diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/adblock.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/adblock.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/adblock.po 2012-04-13 10:43:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/adblock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,153 +0,0 @@ -# translation of adblock.po to Francais -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Mickael Sibelle , 2009. -# Didier Raboud , 2009. -# Sebastien Renard , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: adblock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:34+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: adblock.cpp:71 -msgid "Adblock" -msgstr "Adblock" - -#: adblock.cpp:77 -msgid "Show Blockable Elements..." -msgstr "Afficher les éléments pouvant être bloqués..." - -#: adblock.cpp:82 adblockdialog.cpp:96 -msgid "Configure Filters..." -msgstr "Configurer les filtres..." - -#: adblock.cpp:91 -msgid "No blocking for this page" -msgstr "Ne pas bloquer pour cette page" - -#: adblock.cpp:96 -msgid "No blocking for this site" -msgstr "Ne pas bloquer pour ce site" - -#: adblock.cpp:172 -msgid "Please enable Konqueror's Adblock" -msgstr "Veuillez activer Adblock pour Konqueror" - -#: adblock.cpp:173 -msgctxt "@title:window" -msgid "Adblock disabled" -msgstr "Adblock désactivé" - -#: adblock.cpp:206 -msgid "script" -msgstr "script" - -#: adblock.cpp:207 adblock.cpp:208 -msgid "object" -msgstr "objet" - -#: adblock.cpp:210 -msgid "frame" -msgstr "cadre" - -#: adblock.cpp:231 -msgid "image" -msgstr "image" - -#: adblock.cpp:290 -#, kde-format -msgid "Blocked by %1" -msgstr "Bloqué par %1" - -#: adblock.cpp:293 -#, kde-format -msgid "Allowed by %1" -msgstr "Autorisé par %1" - -#: adblockdialog.cpp:93 -msgctxt "@title:window" -msgid "Blockable items on this page" -msgstr "Tous les éléments pouvant être bloqués sur cette page" - -#: adblockdialog.cpp:98 -msgid "Add filter" -msgstr "Ajouter un filtre" - -#: adblockdialog.cpp:107 -msgid "Search:" -msgstr "Rechercher :" - -#: adblockdialog.cpp:114 -msgid "Blockable items:" -msgstr "Tous les éléments pouvant être bloqués :" - -#: adblockdialog.cpp:123 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: adblockdialog.cpp:123 -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" - -#: adblockdialog.cpp:123 -msgid "Tag" -msgstr "Étiquette" - -#: adblockdialog.cpp:150 -msgid "" -"New filter (can use *?[] wildcards, /RE/ for regular expression, prefix with " -"@@ for white list):" -msgstr "" -"Nouveau filtre (vous pouvez utiliser les substituts *?[], /RE/ pour une " -"expression rationnelle, préfixer par @@ pour la liste blanche) :" - -#: adblockdialog.cpp:170 -msgid "Filter this item" -msgstr "Filtrer cet élément" - -#: adblockdialog.cpp:171 -msgid "Filter all items at same path" -msgstr "Filtrer tous les éléments ayant le même emplacement" - -#: adblockdialog.cpp:172 -msgid "Filter all items from same host" -msgstr "Filtrer tous les éléments du même hôte" - -#: adblockdialog.cpp:173 -msgid "Filter all items from same domain" -msgstr "Filtrer tous les éléments du même domaine" - -#: adblockdialog.cpp:175 -msgid "Add this item to white list" -msgstr "Ajouter cet élément à la liste blanche" - -#: adblockdialog.cpp:177 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copier l'adresse du lien" - -#: adblockdialog.cpp:180 -msgid "View item" -msgstr "Voir l'élément" - -#. i18n: file: plugin_adblock.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "Ou&tils" - -#. i18n: file: plugin_adblock.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barre supplémentaire d'outils" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadicontact.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadicontact.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 2012-04-13 10:43:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1447 +0,0 @@ -# translation of akonadicontact.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Guillaume Pujol , 2009. -# Joëlle Cornavin , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadicontact\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:22+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: contacteditor.cpp:155 -msgid "" -"The contact has been changed by someone else.\n" -"What should be done?" -msgstr "" -"Le contact a été modifié par quelqu'un d'autre.\n" -"Que faut-il faire ?" - -#: contacteditor.cpp:156 contactgroupeditor.cpp:167 -msgid "Take over changes" -msgstr "Annuler les modifications" - -#: contacteditor.cpp:157 contactgroupeditor.cpp:168 -msgid "Ignore and Overwrite changes" -msgstr "Ignorer et écraser les modifications" - -#: contacteditor.cpp:247 contactgroupeditor.cpp:299 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Sélectionner le carnet d'adresses" - -#: contacteditor.cpp:248 -msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:" -msgstr "" -"Sélectionnez le carnet d'adresses dans lequel enregistrer le nouveau " -"contact :" - -#: contacteditordialog.cpp:46 -msgid "New Contact" -msgstr "Nouveau contact" - -#: contacteditordialog.cpp:46 -msgid "Edit Contact" -msgstr "Modifier le contact" - -#: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:72 -msgid "Add to:" -msgstr "Ajouter à :" - -#: contactgroupeditor.cpp:166 -msgid "" -"The contact group has been changed by someone else.\n" -"What should be done?" -msgstr "" -"Le groupe de contacts a été modifié par quelqu'un d'autre.\n" -"Que faut-il faire ?" - -#: contactgroupeditor.cpp:198 -msgid "The name of the contact group must not be empty." -msgstr "Le nom du groupe de contacts ne doit pas être vide." - -#: contactgroupeditor.cpp:300 -msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:" -msgstr "" -"Sélectionnez le carnet d'adresses dans lequel enregistrer le nouveau groupe " -"de contacts :" - -#: contactgroupeditordialog.cpp:54 -msgid "New Contact Group" -msgstr "Nouveau groupe de contacts" - -#: contactgroupeditordialog.cpp:54 -msgid "Edit Contact Group" -msgstr "Modifier le groupe de contacts" - -#: contactgrouplineedit.cpp:181 -msgid "Select preferred email address" -msgstr "Sélectionner l'adresse électronique préférée" - -#: contactgroupmodel.cpp:211 -#, kde-format -msgid "The member with name %1 is missing an email address" -msgstr "" -"Il manque une adresse électronique pour le membre portant le nom %1" - -#: contactgroupmodel.cpp:249 -msgid "Contact does not exist any more" -msgstr "Ce contact n'existe plus" - -#: contactgroupmodel.cpp:392 -msgctxt "contact's name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: contactgroupmodel.cpp:394 -msgctxt "contact's email address" -msgid "EMail" -msgstr "Adresse électronique" - -#: contactgroupviewer.cpp:121 -#, kde-format -msgid "Contact Group %1" -msgstr "Groupe de contacts %1" - -#: contactgroupviewer.cpp:82 standardcontactformatter.cpp:160 -msgid "Address Book" -msgstr "Carnet d'adresses" - -#: contactgroupviewerdialog.cpp:42 -msgid "Show Contact Group" -msgstr "Afficher le groupe de contacts" - -#: contactstreemodel.cpp:227 -msgctxt "@title:column address books overview" -msgid "Address Books" -msgstr "Carnets d'adresses" - -#: contactstreemodel.cpp:236 -msgctxt "@title:column name of a person" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: contactstreemodel.cpp:239 -msgctxt "@title:column family name of a person" -msgid "Family Name" -msgstr "Nom de famille" - -#: contactstreemodel.cpp:242 -msgctxt "@title:column given name of a person" -msgid "Given Name" -msgstr "Prénom" - -#: contactstreemodel.cpp:248 -msgctxt "@title:column home address of a person" -msgid "Home" -msgstr "Domicile" - -#: contactstreemodel.cpp:251 -msgctxt "@title:column work address of a person" -msgid "Work" -msgstr "Travail" - -#: contactstreemodel.cpp:254 -msgctxt "@title:column phone numbers of a person" -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Numéros de téléphone" - -#: contactstreemodel.cpp:257 -msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person" -msgid "Preferred EMail" -msgstr "Adresse électronique préférée" - -#: contactstreemodel.cpp:260 -msgctxt "@title:column all email addresses of a person" -msgid "All EMails" -msgstr "Toutes les adresses électroniques" - -#: contactviewer.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Contact %1" -msgstr "Contact %1" - -#: contactviewerdialog.cpp:42 -msgid "Show Contact" -msgstr "Afficher le contact" - -#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:36 -#, kde-format -msgid "Distribution List %1" -msgstr "Liste de diffusion %1" - -#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "Name and email address of a contact" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#: emailaddressselectionwidget.cpp:142 -msgctxt "@label Search in a list of contacts" -msgid "Search:" -msgstr "Chercher :" - -#: rc.cpp:13 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Joëlle Cornavin,Guillaume Pujol, ,Launchpad Contributions:,Felix " -"Geyer,Guillaume Pujol,Joëlle Cornavin,Maxime Corteel" - -#: rc.cpp:14 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jcorn@free.fr,guill.p@gmail.com,,,debfx-pkg@fobos.de,,," - -#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:17 -msgctxt "@label The name of a contact group" -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:20 -msgctxt "@label" -msgid "Contact group members:" -msgstr "Membres du groupe de contacts :" - -#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) -#: rc.cpp:9 -msgid "Id of the resource containing the default recent contacts collection." -msgstr "" -"Identifiant de la ressource contenant la collection de contacts récents par " -"défaut." - -#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"Id of the contacts resource containing the recent contacts collection." -msgstr "" -"Identifiant de la ressource contacts contenant la collection de contacts " -"récents." - -#: recentcontactscollectionrequestjob.cpp:41 -msgctxt "recent contacts folder" -msgid "Recent Contacts" -msgstr "Contacts récents" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:54 -msgid "Add Address Book Folder..." -msgstr "Ajouter le dossier de carnets d'adresses..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:56 -msgid "" -"Add a new address book folder to the currently selected address book folder." -msgstr "" -"Ajoutez un nouveau dossier de carnets d'adresses au dossier de carnets " -"d'adresses actuellement sélectionné." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Copy Address Book Folder" -msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders" -msgstr[0] "Copier un dossier de carnets d'adresses" -msgstr[1] "Copier %1 dossiers de carnets d'adresses" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:62 -msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard." -msgstr "" -"Copiez les dossiers de carnets d'adresses sélectionnés dans le presse-" -"papiers." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:65 -#, kde-format -msgid "Delete Address Book Folder" -msgid_plural "Delete %1 Address Book Folders" -msgstr[0] "Supprimer un dossier de carnets d'adresses" -msgstr[1] "Supprimer %1 dossiers de carnets d'adresses" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:68 -msgid "Delete the selected address book folders from the address book." -msgstr "" -"Supprimez du carnet d'adresses les dossiers de carnets d'adresses " -"sélectionnés." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Update Address Book Folder" -msgid_plural "Update %1 Address Book Folders" -msgstr[0] "Mettre à jour un dossier de carnets d'adresses" -msgstr[1] "Mettre à jour %1 dossiers de carnets d'adresses" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:74 -msgid "Update the content of the selected address book folders." -msgstr "" -"Mettez à jour le contenu des dossiers de carnets d'adresses sélectionnés." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Cut Address Book Folder" -msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders" -msgstr[0] "Couper un dossier de carnets d'adresses" -msgstr[1] "Couper %1 dossiers de carnets d'adresses" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:80 -msgid "Cut the selected address book folders from the address book." -msgstr "" -"Coupez du carnet d'adresses les dossiers de carnets d'adresses sélectionnés." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:83 -msgid "Folder Properties..." -msgstr "Propriétés du dossier..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:85 -msgid "" -"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder." -msgstr "" -"Ouvrez une boîte de dialogue pour modifier les propriétés du dossier de " -"carnets d'adresses sélectionné." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:88 standardcontactactionmanager.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Copy Contact" -msgid_plural "Copy %1 Contacts" -msgstr[0] "Copier un contact" -msgstr[1] "Copier %1 contacts" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:90 -msgid "Copy the selected contacts to the clipboard." -msgstr "Copiez les contacts sélectionnés dans le presse-papiers." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:93 standardcontactactionmanager.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Delete Contact" -msgid_plural "Delete %1 Contacts" -msgstr[0] "Supprimer un contact" -msgstr[1] "Supprimer %1 contacts" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:95 -msgid "Delete the selected contacts from the address book." -msgstr "Supprimez du carnet d'adresses les contacts sélectionnés." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:98 standardcontactactionmanager.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Cut Contact" -msgid_plural "Cut %1 Contacts" -msgstr[0] "Couper un contact" -msgstr[1] "Couper %1 contacts" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:100 -msgid "Cut the selected contacts from the address book." -msgstr "Coupez du carnet d'adresses les contacts sélectionnés." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:103 -msgid "Add &Address Book..." -msgstr "Ajouter un carnet d'&adresses..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:105 -msgid "" -"Add a new address book

You will be presented with a dialog where you can " -"select the type of the address book that shall be added.

" -msgstr "" -"Ajoutez un nouveau carnet d'adresses

Une boîte de dialogue apparaît, dans " -"laquelle vous pouvez choisir le type du carnet d'adresses à ajouter.

" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:110 -#, kde-format -msgid "&Delete Address Book" -msgid_plural "&Delete %1 Address Books" -msgstr[0] "&Supprimer un carnet d'adresses" -msgstr[1] "&Supprimer %1 carnets d'adresses" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:113 -msgid "" -"Delete the selected address books

The currently selected address books " -"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they " -"contain.

" -msgstr "" -"Supprimez les carnets d'adresses sélectionnés

Les carnets d'adresses " -"actuellement sélectionnés vont être supprimés, ainsi que tous les contacts " -"et groupes de contacts qu'ils contiennent.

" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:118 -msgid "Address Book Properties..." -msgstr "Propriétés du carnet d'adresses..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:120 -msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book." -msgstr "" -"Ouvrez une boîte de dialogue pour modifier les propriétés du carnet " -"d'adresses sélectionné." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Update Address Book" -msgid_plural "Update %1 Address Books" -msgstr[0] "Mettre à jour un carnet d'adresses" -msgstr[1] "Mettre à jour %1 carnets d'adresses" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:127 -msgid "Updates the content of all folders of the selected address books." -msgstr "" -"Mettez à jour le contenu de tous les dossiers des carnets d'adresses " -"sélectionnés." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:131 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Address Book Folder" -msgstr "Nouveau dossier de carnets d'adresses" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Could not create address book folder: %1" -msgstr "Impossible de créer le dossier de carnets d'adresses : %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:139 -msgid "Address book folder creation failed" -msgstr "La création du dossier de carnets d'adresses a échoué" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:143 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-" -"folders?" -msgid_plural "" -"Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-" -"folders?" -msgstr[0] "" -"Voulez-vous vraiment supprimer ce dossier de carnets d'adresses et tous ses " -"sous-dossiers ?" -msgstr[1] "" -"Voulez-vous vraiment supprimer %1 dossiers de carnets d'adresses et tous " -"leurs sous-dossiers ?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:147 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete address book folder?" -msgid_plural "Delete address book folders?" -msgstr[0] "Supprimer le dossier de carnet d'adresses ?" -msgstr[1] "Supprimer les dossiers de carnets d'adresses ?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:151 -#, kde-format -msgid "Could not delete address book folder: %1" -msgstr "Impossible de supprimer le dossier de carnets d'adresses : %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:155 -msgid "Address book folder deletion failed" -msgstr "La suppression du dossier de carnets d'adresses a échoué" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Address Book Folder %1" -msgstr "Propriétés du dossier de carnets d'adresses %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected contact?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le contact sélectionné ?" -msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer %1 contacts ?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:168 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Contact?" -msgid_plural "Delete Contacts?" -msgstr[0] "Supprimer le contact ?" -msgstr[1] "Supprimer les contacts ?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Could not delete contact: %1" -msgstr "Impossible de supprimer le contact : %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:176 -msgid "Contact deletion failed" -msgstr "La suppression du contact a échoué" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:180 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Address Book" -msgstr "Ajouter un carnet d'adresses" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:184 -#, kde-format -msgid "Could not create address book: %1" -msgstr "Impossible de créer le carnet d'adresses : %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:188 -msgid "Address book creation failed" -msgstr "La création du carnet d'adresses a échoué" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:192 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this address book?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer ce carnet d'adresses ?" -msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer %1 carnets d'adresses ?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:197 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Address Book?" -msgid_plural "Delete Address Books?" -msgstr[0] "Supprimer le carnet d'adresses ?" -msgstr[1] "Supprimer les carnets d'adresses ?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Could not paste contact: %1" -msgstr "Impossible de coller le contact : %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:205 -msgid "Paste failed" -msgstr "Le collage a échoué" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:267 standardcontactactionmanager.cpp:268 -msgid "Copy Contact To" -msgstr "Copier le contact dans" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:273 standardcontactactionmanager.cpp:274 -msgid "Move Contact To" -msgstr "Déplacer le contact dans" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:276 standardcontactactionmanager.cpp:466 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Modifier le contact..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Copy Group" -msgid_plural "Copy %1 Groups" -msgstr[0] "Copier un groupe" -msgstr[1] "Copier %1 groupes" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:280 standardcontactactionmanager.cpp:281 -msgid "Copy Group To" -msgstr "Copier un groupe dans" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Delete Group" -msgid_plural "Delete %1 Groups" -msgstr[0] "Supprimer un groupe" -msgstr[1] "Supprimer %1 groupes" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Cut Group" -msgid_plural "Cut %1 Groups" -msgstr[0] "Couper un groupe" -msgstr[1] "Couper %1 groupes" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:286 standardcontactactionmanager.cpp:287 -msgid "Move Group To" -msgstr "Déplacer un groupe dans" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:289 -msgid "Edit Group..." -msgstr "Modifier un groupe..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:446 -msgid "New &Contact..." -msgstr "Nouveau &contact..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:448 -msgid "" -"Create a new contact

You will be presented with a dialog where you can add " -"data about a person, including addresses and phone numbers.

" -msgstr "" -"Créez un nouveau contact

Une boîte de dialogue apparaît, dans laquelle " -"vous pouvez ajouter des données à propos d'une personne, y compris des " -"adresses et des numéros de téléphone.

" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:456 -msgid "New &Group..." -msgstr "Nouveau &groupe..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:458 -msgid "" -"Create a new group

You will be presented with a dialog where you can add a " -"new group of contacts.

" -msgstr "" -"Créez un nouveau groupe

Une boîte de dialogue apparaît, dans laquelle vous " -"pouvez ajouter un nouveau groupe de contacts.

" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:467 -msgid "" -"Edit the selected contact

You will be presented with a dialog where you " -"can edit the data stored about a person, including addresses and phone " -"numbers.

" -msgstr "" -"Modifiez le contact sélectionné

Une boîte de dialogue apparaît, dans " -"laquelle vous pouvez modifier les données mémorisées à propos d'une " -"personne, y compris des adresses et des numéros de téléphone.

" - -#: standardcontactformatter.cpp:77 -#, kde-format -msgid "(One year old)" -msgid_plural "(%1 years old)" -msgstr[0] "(Il y a un an)" -msgstr[1] "(Il y a %1 ans)" - -#: contactviewer.cpp:188 -msgctxt "a contact's email address" -msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" - -#: contactviewer.cpp:204 -msgid "Homepage" -msgstr "Page personnelle" - -#: contactviewer.cpp:210 -msgid "Blog Feed" -msgstr "Flux de blogue" - -#: standardcontactformatter.cpp:138 -msgid "Show address on map" -msgstr "Afficher une adresse sur une carte" - -#: contactviewer.cpp:236 editor/contacteditorwidget.cpp:279 -msgid "Notes" -msgstr "Remarques" - -#: contactviewer.cpp:242 -msgid "Department" -msgstr "Service" - -#: contactviewer.cpp:243 -msgid "Profession" -msgstr "Profession" - -#: contactviewer.cpp:244 -msgid "Assistant's Name" -msgstr "Nom de l'assistant" - -#: contactviewer.cpp:245 -msgid "Manager's Name" -msgstr "Nom du responsable" - -#: contactviewer.cpp:246 -msgctxt "Wife/Husband/..." -msgid "Partner's Name" -msgstr "Nom du partenaire" - -#: contactviewer.cpp:247 -msgid "Office" -msgstr "Bureau" - -#: contactviewer.cpp:248 -msgid "IM Address" -msgstr "Adresse de messagerie instantanée" - -#: contactviewer.cpp:249 -msgid "Anniversary" -msgstr "Anniversaire" - -#: standardcontactformatter.cpp:207 -msgctxt "Boolean value" -msgid "yes" -msgstr "oui" - -#: standardcontactformatter.cpp:209 -msgctxt "Boolean value" -msgid "no" -msgstr "non" - -#: waitingoverlay.cpp:51 -msgid "

Waiting for operation

" -msgstr "

En attente d'opération

" - -#: actions/dialphonenumberaction.cpp:66 -msgid "" -"There is no application set which could be executed. Please go to the " -"settings dialog and configure one." -msgstr "" -"Il n'existe aucune application définie susceptible d'être exécutée. Veuillez " -"en configurer une dans la boîte de dialogue de paramètres." - -#: actions/qdialer.cpp:38 -msgid "Dialing a number is not supported" -msgstr "La composition d'un numéro de téléphone n'est pas prise en charge" - -#: actions/qdialer.cpp:45 -msgid "Sending an SMS is not supported" -msgstr "L'envoi d'un SMS n'est pas pris en charge" - -#: actions/qskypedialer.cpp:75 -msgid "" -"Unable to start skype process, check that skype executable is in your PATH " -"variable." -msgstr "" -"Impossible de démarrer le processus Skype. Vérifiez que l'exécutable Skype " -"est dans votre variable PATH." - -#: actions/qskypedialer.cpp:105 -msgid "Skype Public API (D-Bus) seems to be disabled." -msgstr "L'API publique de Skype (par D-Bus) semble être désactivée." - -#: actions/qskypedialer.cpp:102 -msgid "Skype registration failed." -msgstr "L'inscription à Skype a échoué." - -#: actions/qskypedialer.cpp:110 -msgid "Protocol mismatch." -msgstr "Divergence de protocole." - -#: actions/qwincedialer.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Could not call phone number %1" -msgstr "Impossible de composer le numéro de téléphone %1" - -#: actions/qwincedialer.cpp:69 -msgid "Sending an SMS is currently not supported on WinCE" -msgstr "L'envoi d'un SMS n'est actuellement pas pris en charge sur WinCE" - -#: actions/smsdialog.cpp:52 -msgid "SMS text" -msgstr "Texte du SMS" - -#: actions/smsdialog.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Please insert SMS text for an SMS to the following number: %1" -msgstr "" -"Veuillez insérer le texte du SMS pour l'envoyer au numéro suivant : %1" - -#: actions/smsdialog.cpp:92 -#, kde-format -msgid "%1/%2 (%3 SMS)" -msgstr "%1/%2 (%3 SMS)" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:182 editor/phoneeditwidget.cpp:82 -msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field" -msgid "Other..." -msgstr "Autre..." - -#: editor/addresseditwidget.cpp:238 -msgctxt "street/postal" -msgid "New..." -msgstr "Nouveau..." - -#: editor/addresseditwidget.cpp:240 -msgctxt "street/postal" -msgid "Edit..." -msgstr "Édition..." - -#: editor/addresseditwidget.cpp:242 -msgctxt "street/postal" -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:300 -msgid "Do you really want to delete this address?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette adresse ?" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:378 -msgctxt "street/postal" -msgid "Edit Address" -msgstr "Modifier l'adresse" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:393 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1 :" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:404 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1 :" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:410 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1 :" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:416 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1 :" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:422 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1 :" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:428 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1 :" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:434 -msgid "Edit Label..." -msgstr "Modifier l'étiquette..." - -#: editor/addresseditwidget.cpp:442 -msgctxt "street/postal" -msgid "This is the preferred address" -msgstr "Il s'agit de l'adresse préférée" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:531 -msgctxt "street/postal" -msgid "Edit Address Type" -msgstr "Modifier le type d'adresse" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:541 -msgctxt "street/postal" -msgid "Address Types" -msgstr "Types d'adresses" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:156 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Contact" -msgstr "Contact" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:158 -msgctxt "@title:group Name related properties of a contact" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:159 -msgctxt "@title:group" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:160 -msgctxt "@title:group" -msgid "Phones" -msgstr "Téléphones" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:173 -msgctxt "@label The name of a contact" -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:185 -msgctxt "@label The display name of a contact" -msgid "Display:" -msgstr "Affichage :" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:193 -msgctxt "@label The nickname of a contact" -msgid "Nickname:" -msgstr "Pseudonyme :" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:201 -msgctxt "@label The pronunciation of a contact's name" -msgid "Pronunciation:" -msgstr "Prononciation :" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:212 -msgctxt "@label The email address of a contact" -msgid "Email:" -msgstr "Adresse électronique :" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:220 -msgctxt "@label The homepage URL of a contact" -msgid "Homepage:" -msgstr "Page personnelle :" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:228 -msgctxt "@label The blog URL of a contact" -msgid "Blog:" -msgstr "Blogue :" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:236 -msgctxt "@label The instant messaging address of a contact" -msgid "Messaging:" -msgstr "Messagerie :" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:254 -msgctxt "@label The categories of a contact" -msgid "Categories:" -msgstr "Catégories :" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:272 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Location" -msgstr "Lieu" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:274 -msgctxt "@title:group" -msgid "Addresses" -msgstr "Adresses" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:275 -msgctxt "@title:group" -msgid "Coordinates" -msgstr "Coordonnées" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:300 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Business" -msgstr "Professionnelles" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:302 -msgctxt "@title:group General properties of a contact" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:303 -msgctxt "@title:group" -msgid "Groupware" -msgstr "Travail en groupe" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:317 -msgctxt "@label The organization of a contact" -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation :" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:325 -msgctxt "@label The profession of a contact" -msgid "Profession:" -msgstr "Profession :" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:333 -msgctxt "@label The title of a contact" -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:341 -msgctxt "@label The department of a contact" -msgid "Department:" -msgstr "Service :" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:349 -msgctxt "@label The office of a contact" -msgid "Office:" -msgstr "Bureau :" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:357 -msgctxt "@label The manager's name of a contact" -msgid "Manager's name:" -msgstr "Nom du responsable :" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:365 -msgctxt "@label The assistant's name of a contact" -msgid "Assistant's name:" -msgstr "Nom de l'assistant :" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:374 -msgctxt "@label The free/busy information of a contact" -msgid "Free/Busy:" -msgstr "Libre / Occupé :" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:389 -msgctxt "@title:tab Personal properties of a contact" -msgid "Personal" -msgstr "Personnel" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:391 -msgctxt "@title:group Date related properties of a contact" -msgid "Dates" -msgstr "Dates" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:392 -msgctxt "@title:group Family related properties of a contact" -msgid "Family" -msgstr "Famille" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:403 -msgctxt "@label The birthdate of a contact" -msgid "Birthdate:" -msgstr "Date de naissance :" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:411 -msgctxt "@label The anniversary of a contact" -msgid "Anniversary:" -msgstr "Anniversaire :" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:423 -msgctxt "@label The partner's name of a contact" -msgid "Partner's name:" -msgstr "Nom du partenaire :" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:439 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Notes" -msgstr "Remarques" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:450 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Custom Fields" -msgstr "Champs personnalisés" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:35 -msgid "Edit Custom Field" -msgstr "Modifier le champ personnalisé" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:46 -msgid "Use field for all contacts" -msgstr "Utiliser ce champ pour tous les contacts" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:48 -msgctxt "The title of a custom field" -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:49 -msgctxt "The type of a custom field" -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:54 -msgid "Key" -msgstr "Clé" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:57 -msgctxt "@label Opens the advanced dialog" -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:59 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:60 -msgid "Numeric" -msgstr "Numérique" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:61 -msgid "Boolean" -msgstr "Booléen" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:62 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:63 -msgid "Time" -msgstr "Heure" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:64 -msgid "DateTime" -msgstr "Date et heure" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:177 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#: editor/emaileditwidget.cpp:181 -msgid "Edit..." -msgstr "Édition..." - -#: editor/dateeditwidget.cpp:49 editor/emaileditwidget.cpp:186 -#: editor/phoneeditwidget.cpp:282 editor/soundeditwidget.cpp:161 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: editor/customfieldseditwidget.cpp:304 -msgctxt "Custom Fields" -msgid "Do you really want to delete the selected custom field?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le champ personnalisé sélectionné ?" - -#: editor/customfieldseditwidget.cpp:305 editor/im/imeditordialog.cpp:98 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Confirmer la suppression" - -#: editor/customfieldsmodel.cpp:203 -msgctxt "custom field title" -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: editor/customfieldsmodel.cpp:205 -msgctxt "custom field value" -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:59 -msgid "Short Name" -msgstr "Nom abrégé" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:60 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:61 -msgid "Reverse Name with Comma" -msgstr "Nom inversé, avec virgule" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:62 -msgid "Reverse Name" -msgstr "Nom inversé" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:63 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:64 -msgctxt "@item:inlistbox A custom name format" -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:155 -msgid "Edit Email Addresses" -msgstr "Modifier les adresses électroniques" - -#: editor/im/imeditordialog.cpp:49 -msgid "Set as Standard" -msgstr "Définir comme standard" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:241 -msgid "Add Email" -msgstr "Ajouter un courriel" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:241 -msgid "New Email:" -msgstr "Nouveau courriel :" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:265 -msgid "Edit Email" -msgstr "Modifier un courriel" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:266 -msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address" -msgid "Email:" -msgstr "Adresse électronique :" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure that you want to remove the email address %1?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer l'adresse électronique %1 ?" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:290 -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Confirmer la suppression" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:292 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:102 -msgctxt "@label" -msgid "Latitude:" -msgstr "Latitude :" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:109 -msgctxt "@label" -msgid "Longitude:" -msgstr "Longitude :" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:116 -msgctxt "@label Change the coordinates" -msgid "Change..." -msgstr "Changer..." - -#: editor/geoeditwidget.cpp:149 editor/geoeditwidget.cpp:150 -msgctxt "@label Coordinates are not available" -msgid "n/a" -msgstr "n / a" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:152 editor/geoeditwidget.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@label The formatted coordinates" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:208 -msgctxt "@title:window" -msgid "Coordinate Selection" -msgstr "Sélection des coordonnées" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:224 -msgctxt "@title:group Decimal representation of coordinates" -msgid "Decimal" -msgstr "Décimale" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:227 editor/geoeditwidget.cpp:256 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Latitude:" -msgstr "Latitude :" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:239 editor/geoeditwidget.cpp:288 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Longitude:" -msgstr "Longitude :" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:251 -msgctxt "@title:group" -msgid "Sexagesimal" -msgstr "Sexagésimal" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:284 -msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction" -msgid "North" -msgstr "Nord" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:285 -msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction" -msgid "South" -msgstr "Sud" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:314 -msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction" -msgid "East" -msgstr "Est" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:315 -msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction" -msgid "West" -msgstr "Ouest" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:504 -msgctxt "@item:inlistbox Undefined location" -msgid "Undefined" -msgstr "Indéfini" - -#: editor/imagewidget.cpp:84 -msgid "This contact's image cannot be found." -msgstr "Impossible de trouver l'image associée à ce contact." - -#: editor/imagewidget.cpp:126 -msgid "The photo of the contact (click to change)" -msgstr "La photo du contact (cliquez pour la modifier)" - -#: editor/imagewidget.cpp:128 -msgid "The logo of the company (click to change)" -msgstr "Le logo de l'entreprise (cliquez pour le modifier)" - -#: editor/imagewidget.cpp:224 -msgid "Change photo..." -msgstr "Changer de photo..." - -#: editor/imagewidget.cpp:227 -msgid "Save photo..." -msgstr "Enregistrer la photo..." - -#: editor/imagewidget.cpp:230 -msgid "Remove photo" -msgstr "Supprimer la photo" - -#: editor/imagewidget.cpp:234 -msgid "Change logo..." -msgstr "Changer de logo..." - -#: editor/imagewidget.cpp:237 -msgid "Save logo..." -msgstr "Enregistrer le logo..." - -#: editor/imagewidget.cpp:240 -msgid "Remove logo" -msgstr "Supprimer le logo" - -#: editor/imeditwidget.cpp:47 editor/nameeditwidget.cpp:47 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96 -msgctxt "@option today" -msgid "&Today" -msgstr "&Aujourd'hui" - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97 -msgctxt "@option tomorrow" -msgid "To&morrow" -msgstr "De&main" - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:98 -msgctxt "@option next week" -msgid "Next &Week" -msgstr "La semaine &prochaine" - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:99 -msgctxt "@option next month" -msgid "Next M&onth" -msgstr "Le m&ois prochain" - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:107 -msgctxt "@option do not specify a date" -msgid "No Date" -msgstr "Pas de date" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Tags" -msgstr "Changer les étiquettes" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Tags" -msgstr "Ajouter des étiquettes" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:58 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Configure which tags should be applied." -msgstr "Décidez quelles étiquettes appliquer." - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:71 -msgctxt "@label" -msgid "Create new tag:" -msgstr "Créez une nouvelle étiquette :" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:93 -msgctxt "@info" -msgid "Delete tag" -msgstr "Supprimer une étiquette" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Should the tag %1 really be deleted for all files?" -msgstr "" -"Faut-il vraiment supprimer l'étiquette %1 pour tous les " -"fichiers ?" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:208 -msgctxt "@title" -msgid "Delete tag" -msgstr "Supprimer une étiquette" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:209 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:210 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:34 -msgid "Edit Contact Name" -msgstr "Modifier le nom du contact" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:57 -msgid "Honorific prefixes:" -msgstr "Préfixes honorifiques :" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:58 -msgid "Given name:" -msgstr "Prénom :" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:59 -msgid "Additional names:" -msgstr "Noms supplémentaires :" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:60 -msgid "Family names:" -msgstr "Noms de famille :" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:61 -msgid "Honorific suffixes:" -msgstr "Suffixes honorifiques :" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:65 -msgid "Dr." -msgstr "Dr" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:66 -msgid "Miss" -msgstr "Mademoiselle" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:67 -msgid "Mr." -msgstr "M." - -#: editor/nameeditdialog.cpp:68 -msgid "Mrs." -msgstr "Mme" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:69 -msgid "Ms." -msgstr "Mlle" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:70 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." - -#: editor/nameeditdialog.cpp:75 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:76 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:77 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:78 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: editor/nameeditdialog.cpp:79 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: editor/phoneeditwidget.cpp:278 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: editor/phoneeditwidget.cpp:333 -msgid "Edit Phone Number" -msgstr "Modifier le numéro de téléphone" - -#: editor/phoneeditwidget.cpp:345 -msgid "This is the preferred phone number" -msgstr "Il s'agit du numéro de téléphone préféré" - -#: editor/phoneeditwidget.cpp:348 -msgid "Types" -msgstr "Types" - -#: editor/soundeditwidget.cpp:85 -msgid "This contact's sound cannot be found." -msgstr "Impossible de trouver le son associé à ce contact." - -#: editor/soundeditwidget.cpp:140 -msgid "Click to play pronunciation" -msgstr "Cliquez pour lire la prononciation" - -#: editor/soundeditwidget.cpp:143 -msgid "No pronunciation available" -msgstr "Pas de prononciation disponible" - -#: editor/soundeditwidget.cpp:152 -msgid "Play" -msgstr "Lire" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:114 editor/soundeditwidget.cpp:155 -msgid "Change..." -msgstr "Changer..." - -#: editor/soundeditwidget.cpp:158 -msgid "Save..." -msgstr "Enregistrer..." - -#: editor/im/imeditordialog.cpp:38 -msgid "Edit Instant Messaging Addresses" -msgstr "Modifier les adresses de messagerie instantanée" - -#: editor/im/imeditordialog.cpp:97 -msgctxt "Instant messaging" -msgid "Do you really want to delete the selected address?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'adresse sélectionnée ?" - -#: editor/im/immodel.cpp:194 -msgctxt "instant messaging protocol" -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" - -#: editor/im/immodel.cpp:196 -msgctxt "instant messaging address" -msgid "Address" -msgstr "Adresse" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 2012-04-13 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,470 +0,0 @@ -# translation of akonadi_davgroupware_resource.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Guillaume Pujol , 2009, 2010. -# Joëlle Cornavin , 2011. -# Geoffray Levasseur , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_davgroupware_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:07+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: configdialog.cpp:40 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" - -#: configdialog.cpp:40 urlconfigurationdialog.cpp:195 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: davgroupwareresource.cpp:104 davgroupwareresource.cpp:105 -#: davgroupwareresource.cpp:179 davgroupwareresource.cpp:180 -#: davgroupwareresource.cpp:198 davgroupwareresource.cpp:199 -#: davgroupwareresource.cpp:229 davgroupwareresource.cpp:230 -#: davgroupwareresource.cpp:261 davgroupwareresource.cpp:262 -#: davgroupwareresource.cpp:342 davgroupwareresource.cpp:343 -#: davgroupwareresource.cpp:391 davgroupwareresource.cpp:392 -msgid "The resource is not configured yet" -msgstr "La ressource n'est pas encore configurée" - -#: davgroupwareresource.cpp:184 -msgid "Fetching collections" -msgstr "Extraction des collections" - -#: davgroupwareresource.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Invalid collection for item %1." -msgstr "Collection non valable pour l'élément %1." - -#: davgroupwareresource.cpp:288 davgroupwareresource.cpp:305 -#, kde-format -msgid "Client did not create a UID for item %1." -msgstr "Le client n'a pas créé d'identifiant utilisateur pour l'élément %1." - -#: davgroupwareresource.cpp:316 davgroupwareresource.cpp:372 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve added item %1." -msgstr "Impossible de réceptionner l'objet ajouté %1." - -#: davgroupwareresource.cpp:431 -#, kde-format -msgid "Unable to remove collection: %1" -msgstr "Impossible de supprimer la collection : %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:444 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve collections: %1" -msgstr "Impossible de réceptionner les collections : %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:532 davgroupwareresource.cpp:598 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve items: %1" -msgstr "Impossible de réceptionner les éléments : %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:663 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve item: %1" -msgstr "Impossible de réceptionner l'élément : %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:681 davgroupwareresource.cpp:691 -msgid "The server returned invalid data" -msgstr "Le serveur a retourné des données non valables" - -#: davgroupwareresource.cpp:714 -#, kde-format -msgid "Unable to add item: %1" -msgstr "Impossible d'ajouter l'élément : %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:741 -#, kde-format -msgid "Unable to change item: %1" -msgstr "Impossible de modifier l'élément : %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:767 -#, kde-format -msgid "Unable to remove item: %1" -msgstr "Impossible de supprimer l'élément : %1" - -#. i18n: file: configdialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3 -msgid "General configuration" -msgstr "Configuration générale" - -#. i18n: file: configdialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (displayName), group (General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:57 urlconfigurationdialog.cpp:195 -msgid "Display name" -msgstr "Nom d'affichage" - -#. i18n: file: configdialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:60 -msgid "Refresh every" -msgstr "Rafraîchir toutes les" - -#. i18n: file: configdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - -#. i18n: file: configdialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:15 -msgid "Server configuration" -msgstr "Configuration du serveur" - -#. i18n: file: configdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:18 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#. i18n: file: configdialog.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:21 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: configdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:24 -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, remoteProtocol) -#: rc.cpp:27 -msgid "Remote calendar access protocol" -msgstr "Protocole d'accès au calendrier distant" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, caldav) -#: rc.cpp:30 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, carddav) -#: rc.cpp:33 -msgid "CardDAV" -msgstr "CardDAV" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, groupdav) -#: rc.cpp:36 -msgid "GroupDAV" -msgstr "GroupDAV" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:39 -msgid "Remote calendar access" -msgstr "Accès au calendrier distant" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:42 -msgid "Remote URL" -msgstr "URL distante" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:45 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:48 setupwizard.cpp:214 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:160 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:51 -msgid "Discovered collections" -msgstr "Collections découvertes" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fetchButton) -#: rc.cpp:54 -msgid "Fetch" -msgstr "Extraire" - -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (remoteUrls), group (General) -#: rc.cpp:63 -msgid "Remote URLs" -msgstr "URL distantes" - -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (collectionsUrlsMappings), group (General) -#: rc.cpp:66 -msgid "" -"String representation of the mappings between discovered collections and " -"configured URLs" -msgstr "" -"Représentation des chaînes des correspondances entre les collections " -"découvertes et les URL configurées" - -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (readOnly), group (General) -#: rc.cpp:69 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Ne pas modifier les données d'arrière-plan à proprement parler." - -#: setupwizard.cpp:138 -msgid "DAV groupware configuration wizard" -msgstr "Assistant de configuration du logiciel de collaboration DAV" - -#: setupwizard.cpp:203 -msgid "Login Credentials" -msgstr "Justificatifs d'identité de connexion" - -#: setupwizard.cpp:204 -msgid "Enter your credentials to login to the groupware server" -msgstr "" -"Saisissez vos justificatifs d'identité de connexion au serveur de travail " -"collaboratif" - -#: setupwizard.cpp:209 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: setupwizard.cpp:244 -msgid "Predefined provider found" -msgstr "Fournisseur prédéfini trouvé" - -#: setupwizard.cpp:245 -msgid "Select if you want to use the auto-detected provider" -msgstr "" -"Décidez si vous voulez utiliser le fournisseur détecté automatiquement" - -#: setupwizard.cpp:260 -msgid "No, choose another server" -msgstr "Non, choisir un autre serveur" - -#: setupwizard.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"Based on the email address you used as a login, this wizard\n" -"can configure automatically an account for %1 services.\n" -"Do you wish to do so?" -msgstr "" -"Selon l'adresse électronique que vous avez utilisée comme identifiant de " -"connexion, cet assistant\n" -"peut configurer automatiquement un compte pour %1 services.\n" -"Voulez-vous continuer ?" - -#: setupwizard.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Yes, use %1 as provider" -msgstr "Oui, utiliser %1 comme fournisseur" - -#: setupwizard.cpp:293 -msgid "Groupware Server" -msgstr "Serveur de travail collaboratif" - -#: setupwizard.cpp:294 -msgid "Select the groupware server the resource shall be configured for" -msgstr "" -"Sélectionnez le serveur de travail collaboratif pour lequel la ressource " -"devra être configurée" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Use one of those servers:" -msgstr "Utiliser un de ces serveurs :" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "Configure the resource manually" -msgstr "Configurer la ressource manuellement" - -#: setupwizard.cpp:359 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" - -#: setupwizard.cpp:360 -msgid "Enter the connection information for the groupware server" -msgstr "" -"Saisissez les informations de connexion relatives au serveur de travail " -"collaboratif" - -#: setupwizard.cpp:368 -msgid "Host" -msgstr "Hôte" - -#: setupwizard.cpp:371 -msgid "Installation path" -msgstr "Emplacement d'installation" - -#: setupwizard.cpp:374 -msgid "Use secure connection" -msgstr "Utiliser une connexion sécurisée" - -#: setupwizard.cpp:400 -msgid "Final URL (CalDav)" -msgstr "URL finale (CalDav)" - -#: setupwizard.cpp:405 -msgid "Final URL (CardDav)" -msgstr "URL finale (CardDav)" - -#: setupwizard.cpp:410 -msgid "Final URL (GroupDav)" -msgstr "URL finale (GroupDav)" - -#: setupwizard.cpp:468 setupwizard.cpp:474 -msgid "Test Connection" -msgstr "Tester une connexion" - -#: setupwizard.cpp:469 -msgid "" -"You can test now whether the groupware server can be accessed with the " -"current configuration" -msgstr "" -"Vous pouvez tester maintenant s'il est ou non possible d'accéder au serveur " -"de travail collaboratif avec la configuration actuelle" - -#: setupwizard.cpp:515 -msgid "An error occurred: " -msgstr "Une erreur est survenue : " - -#: setupwizard.cpp:518 -msgid "Connected successfully" -msgstr "Connexion réussie" - -#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:53 -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:119 -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:147 ../common/davitemdeletejob.cpp:56 -#: ../common/davitemfetchjob.cpp:83 ../common/davitemmodifyjob.cpp:82 -#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:75 ../common/davitemslistjob.cpp:88 -#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:82 -msgid "" -"The server encountered an error that prevented it from completing your " -"request" -msgstr "" -"Le serveur a rencontré une erreur qui l'a empêché de mener à bien votre " -"requête" - -#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:59 -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:125 ../common/davitemdeletejob.cpp:62 -#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:88 -msgid "The remote item has been locked, try again later" -msgstr "L'élément distant a été verrouillé, réessayez ultérieurement" - -#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:65 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request - the collection has not been deleted " -"from the server. Error %1." -msgstr "" -"Il y a eu un problème avec la requête - la collection n'a pas été supprimée " -"du serveur. Erreur %1." - -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:63 -msgid "No properties to change or remove" -msgstr "Aucune propriété à modifier ou supprimer" - -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:131 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request. The item has not been modified on the " -"server : error %1." -msgstr "" -"Il y a eu un problème avec la requête. L'élément n'a pas été modifié sur le " -"serveur : erreur %1." - -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:155 -msgid "There was an error when modifying the properties" -msgstr "Une erreur est survenue lors de la modification des propriétés" - -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:163 -msgid "" -"\n" -"The server returned more information:\n" -msgstr "" -"\n" -"Le serveur a retourné plus d'informations :\n" - -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:165 ../common/davitemfetchjob.cpp:89 -#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:81 ../common/davitemslistjob.cpp:97 -#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:88 -#, kde-format -msgid "There was a problem with the request : error %1." -msgstr "Il y a eu un problème avec la requête : erreur %1." - -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:190 -msgid "Error setting focus for XQuery" -msgstr "Problème lors de la définition du focus pour XQuery" - -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:199 -msgid "Invalid XQuery submitted by DAV implementation" -msgstr "XQuery non valable soumise par l'implémentation de DAV" - -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:213 -msgid "Invalid responses from backend" -msgstr "Réponses non valables provenant du programme principal" - -#: ../common/davitemcreatejob.cpp:85 -msgid "" -"The server encountered an error that prevented it from completing your " -"request." -msgstr "" -"Le serveur a rencontré une erreur qui l'a empêché de mener à bien votre " -"requête." - -#: ../common/davitemcreatejob.cpp:91 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request - the item has not been created on the " -"server. Error %1." -msgstr "" -"Il y a eu un problème avec la requête - l'élément n'a pas été créé sur le " -"serveur. Erreur %1." - -#: ../common/davitemdeletejob.cpp:68 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request - the item has not been deleted from " -"the server. Error %1." -msgstr "" -"Il y a eu un problème avec la requête - l'élément n'a pas été supprimé du " -"serveur. Erreur %1." - -#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:94 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request - the item was not modified on the " -"server. Error %1." -msgstr "" -"Il y a eu un problème avec la requête - l'élément n'a pas été modifié sur le " -"serveur. Erreur %1." - -#: ../common/davutils.cpp:84 -msgid "CalDav" -msgstr "CalDav" - -#: ../common/davutils.cpp:87 -msgid "CardDav" -msgstr "CardDav" - -#: ../common/davutils.cpp:90 -msgid "GroupDav" -msgstr "GroupDav" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 2012-04-13 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1022 +0,0 @@ -# translation of akonadi_imap_resource.po to Français -# translation of akonadi_imap_resource.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Joëlle Cornavin , 2009. -# Joëlle Cornavin , 2010, 2011. -# Geoffray Levasseur , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:06+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: addcollectiontask.cpp:46 -#, kde-format -msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'." -msgstr "" -"Impossible d'ajouter le dossier IMAP « %1 » pour un dossier parent non " -"existant « %2 »." - -#: addcollectiontask.cpp:100 movecollectiontask.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will disappear " -"on next sync. Use the subscription dialog to overcome that" -msgstr "" -"Impossible de s'abonner au dossier « %1 » sur le serveur IMAP. Il " -"disparaîtra lors de la prochaine synchronisation. Utilisez la boîte de " -"dialogue d'abonnement pour éviter ce problème" - -#: addcollectiontask.cpp:144 changecollectiontask.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2" -msgstr "" -"Impossible d'écrire certaines annotations pour « %1 » sur le serveur IMAP. %2" - -#: additemtask.cpp:135 changeitemtask.cpp:212 changeitemtask.cpp:237 -#: moveitemtask.cpp:209 -msgid "" -"Could not determine the UID for the newly created message on the server" -msgstr "" -"Impossible de déterminer l'UID pour le message récemment créé sur le serveur" - -#: changecollectiontask.cpp:48 -#, kde-format -msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server." -msgstr "" -"Impossible de modifier le dossier IMAP « %1 », il n'existe pas sur le " -"serveur." - -#: changecollectiontask.cpp:61 -#, kde-format -msgid "" -"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL " -"change" -msgstr "" -"Il faut d'abord que les ACL pour « %1 » soient extraites du serveur IMAP. " -"Changement d'ACL ignoré" - -#: changecollectiontask.cpp:239 -msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list." -msgstr "" -"Impossible de renommer le dossier. Restauration de la liste des dossiers." - -#: changecollectiontask.cpp:258 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to subscribe to the renamed folder '%1' on the IMAP server. It will " -"disappear on next sync. Use the subscription dialog to overcome that" -msgstr "" -"Impossible de s'abonner au dossier renommé « %1 » sur le serveur IMAP. Il " -"disparaîtra lors de la prochaine synchronisation. Utilisez la boîte de " -"dialogue d'abonnement pour éviter ce problème" - -#: changecollectiontask.cpp:269 -#, kde-format -msgid "Failed to write some ACLs for '%1' on the IMAP server. %2" -msgstr "" -"Impossible d'écrire certaines ACL pour « %1 » sur le serveur IMAP. %2" - -#: imapresource.cpp:107 -#, kde-format -msgid "IMAP Account %1" -msgstr "Compte IMAP %1" - -#: imapresource.cpp:109 -msgid "IMAP Account" -msgstr "Compte IMAP" - -#: imapresource.cpp:205 -msgid "No server configured yet." -msgstr "Aucun serveur n'est encore configuré." - -#: imapresource.cpp:225 -msgid "Connection established." -msgstr "Connexion établie." - -#: movecollectiontask.cpp:44 -#, kde-format -msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server." -msgstr "" -"Impossible de déplacer le dossier IMAP « %1 », il n'existe pas sur le " -"serveur." - -#: movecollectiontask.cpp:51 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server." -msgstr "" -"Impossible de déplacer le dossier IMAP « %1 » de « %2 », « %2 » n'existe pas " -"sur le serveur." - -#: movecollectiontask.cpp:59 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server." -msgstr "" -"Impossible de déplacer le dossier « %1 » vers « %2 », « %2 » n'existe pas " -"sur le serveur." - -#: moveitemtask.cpp:53 -msgid "Cannot move message, it does not exist on the server." -msgstr "Impossible de déplacer le message, il n'existe pas sur le serveur." - -#: moveitemtask.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server." -msgstr "" -"Impossible de déplacer le message de « %1 », « %1 » n'existe pas sur le " -"serveur." - -#: moveitemtask.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server." -msgstr "" -"Impossible de déplacer le message vers « %1 », « %1 » n'existe pas sur le " -"serveur." - -#: moveitemtask.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Failed to copy item, it has no message payload. Remote id: %1" -msgstr "" -"Impossible de copier l'élément, il ne contient pas de données utiles de " -"message. Identifiant distant : %1" - -#: moveitemtask.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It " -"will reappear on next sync." -msgstr "" -"Impossible de marquer le message depuis « %1 » pour le supprimer sur le " -"serveur IMAP. Il réapparaîtra lors de la prochaine synchronisation." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Account Information" -msgstr "Informations sur le compte" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:153 -msgid "Account Name:" -msgstr "Nom du compte :" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:156 -msgid "" -"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for " -"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For " -"example: \"imap.foo.com:144\"." -msgstr "" -"Indiquez le serveur IMAP. Si vous voulez vous connecter à un port non " -"standard pour bénéficier d'un système de chiffrement spécifique, vous pouvez " -"ajouter « :port » pour le préciser. Par exemple : « imap.toto.com:144 »." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 -msgid "IMAP Server:" -msgstr "Serveur IMAP :" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:189 -msgid "The username." -msgstr "Le nom d'utilisateur." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:192 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:179 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:195 -msgid "The password." -msgstr "Le mot de passe." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:198 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions) -#: rc.cpp:30 -msgid "Mail Checking Options" -msgstr "Options de vérification du courrier" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox) -#: rc.cpp:33 -msgid "Enable &interval mail checking" -msgstr "Activer la vérification réguli&ère du courrier" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:36 -msgid "Check mail interval:" -msgstr "Intervalle de vérification du courrier :" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:126 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval) -#: rc.cpp:39 -msgid " " -msgstr " " - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:155 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:42 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrage" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:392 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:267 -msgid "Server supports Sieve" -msgstr "Le serveur prend en charge le protocole Sieve" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:270 -msgid "Reuse host and login configuration" -msgstr "Réutiliser une configuration d'hôte et de connexion" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:276 -msgid "Managesieve port:" -msgstr "Port de Managesieve :" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:273 -msgid "Alternate URL:" -msgstr "URL secondaire :" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:57 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:227 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:60 -msgid "IMAP Settings" -msgstr "Configuration IMAP" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled) -#: rc.cpp:63 -msgid "Enable server-side subscriptions" -msgstr "Activer les abonnements côté serveur" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:246 setupserver.cpp:566 -msgid "Serverside Subscription..." -msgstr "Abonnement côté serveur..." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled) -#: rc.cpp:69 -msgid "Enable disconnected mode" -msgstr "Activer le mode déconnecté" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck) -#: rc.cpp:72 -msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)" -msgstr "P&urger automatiquement les dossiers (efface les messages supprimés)" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:252 -msgid "Trash folder:" -msgstr "Corbeille :" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:283 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox) -#: rc.cpp:78 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Configuration d'identité" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:289 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:356 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:255 -msgid "Use the default identity for this account" -msgstr "Utiliser l'identité par défaut pour ce compte" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:258 -msgid "Use &default identity" -msgstr "Utiliser l'identité par &défaut" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:377 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:261 -msgid "Select the KMail identity used for this account" -msgstr "Choisissez l'identité de KMail utilisée pour ce compte" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:264 -msgid "Identity:" -msgstr "Identité :" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:325 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:93 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

SSL/TLS is safe IMAP over port 993;

\n" -"

STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure " -"connection directly after connecting;

\n" -"

None will connect to port 143 but not switch to a secure " -"connection. This setting is not recommended.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

SSL/TLS est un IMAP sécurisé sur le port 993;

\n" -"

STARTTLS fonctionnera sur le port 143 et basculera vers une " -"connexion sécurisée directement une fois la connexion établie ;

\n" -"

Aucun se connectera au port 143 mais ne basculera pas vers " -"une connexion sécurisée. Ce paramètre n'est pas " -"recommandé.

" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:328 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:102 -msgid "Connection Settings" -msgstr "Configuration de la connexion" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:165 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Détecter automatiquement" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:108 -msgid "Encryption:" -msgstr "Chiffrement :" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:180 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio) -#: rc.cpp:114 -msgid "SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio) -#: rc.cpp:117 -msgid "STARTTLS" -msgstr "STARTTLS" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:201 -msgid "Port:" -msgstr "Port :" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:123 -msgid "Authentication:" -msgstr "Authentification :" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:418 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:207 -msgid "Clear text" -msgstr "Texte en clair" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:423 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:210 -msgid "LOGIN" -msgstr "LOGIN" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:428 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:213 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:433 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:216 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:219 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:222 -msgid "NTLM" -msgstr "NTLM" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:225 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:228 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonyme" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:162 -msgid "Empty" -msgstr "Vide" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:159 -msgid "IMAP server:" -msgstr "Serveur IMAP :" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

SSL is safe IMAP over port 993;

\n" -"

TLS will operate on port 143 and switch to a secure " -"connection directly after connecting;

\n" -"

None will connect to port 143 but not switch to a " -"secure connection. This setting is not recommended.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

SSL est un IMAP sécurisé sur le port 993 ;

\n" -"

TLS fonctionnera sur le port 143 et basculera vers une " -"connexion sécurisée directement une fois la connexion établie ;

\n" -"

Aucun se connectera au port 143 mais ne basculera pas " -"vers une connexion sécurisée. Ce paramètre n'est pas " -"recommandé.

" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:177 -msgid "Encryption" -msgstr "Chiffrement" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio) -#: rc.cpp:183 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio) -#: rc.cpp:186 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap) -#: rc.cpp:204 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Méthode d'authentification" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox) -#: rc.cpp:231 -msgid "Enable interval mail checking" -msgstr "Activer la vérification régulière du courrier" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:234 -msgid "Check interval:" -msgstr "Intervalle de vérification :" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval) -#: rc.cpp:237 -msgid " minutes" -msgstr " minutes" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled) -#: rc.cpp:240 -msgid "Enable Disconnected Mode" -msgstr "Activer le mode déconnecté" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled) -#: rc.cpp:243 -msgid "Enable Server-Side Subscriptions" -msgstr "Activer les abonnements côté serveur" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck) -#: rc.cpp:249 -msgid "Automaticall&y expunge deleted messages" -msgstr "P&urger automatiquement les messages supprimés" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) -#: rc.cpp:279 -msgid "IMAP server" -msgstr "Serveur IMAP" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network) -#: rc.cpp:282 -msgid "Defines the port the IMAP service is running on" -msgstr "Définit le port sur lequel fonctionne le service IMAP" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network) -#: rc.cpp:285 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network) -#: rc.cpp:288 -msgid "Defines the encryption type to use" -msgstr "Définit le type de chiffrement à utiliser" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network) -#: rc.cpp:291 -msgid "Defines the authentication type to use" -msgstr "Définit le type d'authentification à utiliser" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network) -#: rc.cpp:294 -msgid "Defines if the server side subscription is enabled" -msgstr "Définit si l'abonnement côté serveur est activé" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:297 -msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" -msgstr "" -"Définit si toutes les données IMAP doivent être mises en cache localement en " -"permanence" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:300 -msgid "Defines if interval checking is enabled." -msgstr "Définit si l'intervalle de vérification est activé." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache) -#: rc.cpp:303 -msgid "Check interval in minutes" -msgstr "Intervalle de vérification en minutes" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache) -#: rc.cpp:306 -msgid "" -"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n" -" also be retrieved when the mailboxes get listed." -msgstr "" -"Définit si les annotations, les ACL et les informations de quota des boîtes " -"aux lettres devront\n" -" également être extraites lorsque les boîtes aux lettres sont " -"listées." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:310 -msgid "" -"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should " -"be\n" -" triggered manually through the D-Bus interface." -msgstr "" -"Définit si la commande « expunge » est émise automatiquement, sinon elle " -"devra être\n" -" déclenchée manuellement par le biais de l'interface D-Bus." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache) -#: rc.cpp:314 -msgid "Define which folder is used for trash" -msgstr "Définir quel dossier est utilisé pour la corbeille" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:317 -msgid "Define if account uses the default identity" -msgstr "Définir si le compte utilise l'identité par défaut" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:320 -msgid "Identity account" -msgstr "Compte d'identité" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache) -#: rc.cpp:323 -msgid "List of mailbox names reported by the server the last time" -msgstr "" -"Liste des noms de la boîte aux lettres signalés par le serveur la dernière " -"fois" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle) -#: rc.cpp:326 -msgid "RID path to the mailbox to watch for changes" -msgstr "" -"Emplacement RID de la boîte aux lettres dont il faut surveiller les " -"modifications" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever) -#: rc.cpp:329 -msgid "Define if server supports sieve" -msgstr "Définir si le serveur prend en charge le protocole sieve" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever) -#: rc.cpp:332 -msgid "Define if we reuse host and login configuration" -msgstr "" -"Définir si nous réutilise la configuration de l'hôte et l'identifiant de " -"connexion" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever) -#: rc.cpp:335 -msgid "Define sieve port" -msgstr "Définir le port sieve" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:92 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever) -#: rc.cpp:338 -msgid "Define alternate URL" -msgstr "Définir un URL secondaire" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever) -#: rc.cpp:341 -msgid "Define default sieve vacation filename" -msgstr "Définir le nom de fichier d'absence Sieve par défaut" - -#: removecollectionrecursivetask.cpp:116 removecollectionrecursivetask.cpp:133 -#: removecollectiontask.cpp:60 -msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list." -msgstr "" -"Impossible de supprimer le dossier, restauration de la liste de dossiers." - -#: resourcetask.cpp:64 -msgid "There is currently no connection to the IMAP server." -msgstr "Il n'existe actuellement aucune connexion au serveur IMAP." - -#: resourcetask.cpp:95 -msgid "There is currently no session to the IMAP server available." -msgstr "" -"Il n'existe actuellement aucune session vers le serveur IMAP disponible." - -#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273 -#, kde-format -msgid "" -"

Your access rights to folder %1 have been restricted, it will no " -"longer be possible to add messages to this folder.

" -msgstr "" -"

Vos droits d'accès sur le dossier %1 ont été restreints, il ne " -"sera plus possible d'ajouter des messages à ce dossier.

" - -#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276 -msgid "Access rights revoked" -msgstr "Droits d'accès révoqués" - -#: retrievecollectionstask.cpp:158 -msgid "Inbox" -msgstr "Boîte de réception" - -#: retrievecollectionstask.cpp:166 -msgid "Shared Folders" -msgstr "Dossiers partagés" - -#: retrieveitemtask.cpp:135 -msgid "No message retrieved, server reply was empty." -msgstr "Aucun message reçu, la réponse du serveur est vide." - -#: sessionpool.cpp:220 sessionpool.cpp:360 -#, kde-format -msgid "" -"Could not connect to the IMAP-server %1.\n" -"%2" -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur IMAP %1.\n" -"%2" - -#: sessionpool.cpp:222 -#, kde-format -msgid "" -"Cound not connect to the IMAP server.\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur IMAP.\n" -"%1" - -#: sessionpool.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1." -msgstr "" -"Impossible de créer une autre connexion supplémentaire au serveur IMAP %1." - -#: sessionpool.cpp:271 -msgid "Disconnected from server during login." -msgstr "Déconnecté du serveur pendant la connexion." - -#: sessionpool.cpp:286 -msgid "Could not read the password: user rejected wallet access" -msgstr "" -"Impossible de lire le mot de passe : l'utilisateur a rejeté l'accès au " -"portefeuille" - -#: sessionpool.cpp:294 -msgid "Empty password" -msgstr "Mot de passe vide" - -#: sessionpool.cpp:307 -#, kde-format -msgid "" -"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be " -"set up for that." -msgstr "" -"Vous avez demandé à TLS/SSL de se connecter à %1, mais votre système ne " -"semble pas configuré pour ce faire." - -#: sessionpool.cpp:339 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur" - -#: sessionpool.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1." -msgstr "" -"Impossible de tester les fonctions prises en charge par le serveur IMAP %1." - -#: sessionpool.cpp:397 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. " -"Please ask your sysadmin to upgrade the server." -msgstr "" -"Impossible d'utiliser le serveur IMAP %1, il manque certaines fonctions " -"obligatoires : %2. Veuillez demander à votre administrateur système de " -"mettre le serveur à niveau." - -#: settings.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'." -msgstr "" -"Veuillez saisir un mot de passe pour l'utilisateur « %1 » sur le serveur " -"IMAP « %2 »." - -#: settingspasswordrequester.cpp:55 -#, kde-format -msgid "" -"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to " -"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Le serveur a refusé le nom d'utilisateur et le mot de passe fournis. Voulez-" -"vous ouvrir la page de configuration, tenter à nouveau de vous connecter ou " -"ne rien faire ?\n" -"\n" -"%1" - -#: settingspasswordrequester.cpp:59 -msgid "Could Not Authenticate" -msgstr "Impossible de s'authentifier" - -#: settingspasswordrequester.cpp:60 -msgid "Account Settings" -msgstr "Configuration du compte" - -#: settingspasswordrequester.cpp:61 -msgctxt "Input username/password manually and not store them" -msgid "Try Again" -msgstr "Essayer à nouveau" - -#: setupserver.cpp:90 -msgctxt "Authentication method" -msgid "Clear text" -msgstr "Texte en clair" - -#: setupserver.cpp:92 -msgctxt "Authentication method" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonyme" - -#: setupserver.cpp:145 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minute" -msgstr[1] " minutes" - -#: setupserver.cpp:346 -msgid "" -"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then " -"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box " -"below, but note that you will be prompted for your password when needed." -msgstr "" -"Impossible d'accéder à KWallet. Si vous voulez mémoriser le mot de passe de " -"façon permanente, alors il vous faut l'activer. Si vous ne souhaitez pas " -"utiliser KWallet, cochez la case ci-dessous, mais notez qu'une invite vous " -"demandera votre mot de passe lorsqu'il sera nécessaire." - -#: setupserver.cpp:351 -msgid "Do not use KWallet" -msgstr "Ne pas utiliser KWallet" - -#: setupserver.cpp:448 -msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur. Veuillez vérifier l'adresse du " -"serveur." - -#: setupserver.cpp:459 -msgid "TLS is supported and recommended." -msgstr "TLS est pris en charge et recommandé." - -#: setupserver.cpp:462 -msgid "SSL is supported and recommended." -msgstr "SSL est pris en charge et recommandé." - -#: setupserver.cpp:465 -msgid "" -"No security is supported. It is not recommended to connect to this " -"server." -msgstr "" -"Aucune sécurité n'est prise en charge. Il n'est pas recommandé de se " -"connecter à ce serveur." - -#: setupserver.cpp:468 -msgid "It is not possible to use this server." -msgstr "Il n'est pas possible d'utiliser ce serveur." - -#: subscriptiondialog.cpp:81 -msgid "Reload &List" -msgstr "Recharger la &liste" - -#: subscriptiondialog.cpp:95 -msgid "Search:" -msgstr "Rechercher :" - -#: subscriptiondialog.cpp:105 -msgid "Subscribed only" -msgstr "Abonné seulement" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 2012-04-13 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,86 +0,0 @@ -# translation of akonadi_kabc_resource.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Joëlle Cornavin , 2009. -# Joëlle Cornavin , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:07+0000\n" -"Last-Translator: J. Cornavin \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kabcresource.cpp:123 -msgctxt "@info:status" -msgid "Changing address book plugin configuration" -msgstr "" -"Changement de la configuration du module externe de carnet d'adresses" - -#: kabcresource.cpp:144 -msgctxt "@info:status" -msgid "Acquiring address book plugin configuration" -msgstr "" -"Acquisition de la configuration du module externe de carnet d'adresses" - -#: kabcresource.cpp:152 kabcresource.cpp:190 kabcresource.cpp:367 -#: kabcresource.cpp:423 kabcresource.cpp:478 kabcresource.cpp:516 -#: kabcresource.cpp:758 kabcresource.cpp:771 kabcresource.cpp:778 -msgctxt "@info:status" -msgid "No KDE address book plugin configured yet" -msgstr "Aucun module externe de carnet d'adresses KDE n'est encore configuré" - -#: kabcresource.cpp:168 -msgctxt "@info:status" -msgid "Initialization based on newly created configuration failed." -msgstr "" -"L'initialisation reposant sur la configuration récemment créée a échoué." - -#: kabcresource.cpp:175 kabcresource.cpp:797 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading of address book failed." -msgstr "Le chargement du carnet d'adresses a échoué." - -#: kabcresource.cpp:181 kabcresource.cpp:803 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading address book" -msgstr "Chargement du carnet d'adresses" - -#: kabcresource.cpp:314 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Request for data of a specific distribution list failed because there is no " -"such list" -msgstr "" -"La requête de données d'une liste de distribution spécifique a échoué car il " -"n'existe pas de liste de ce type" - -#: kabcresource.cpp:327 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Request for data of a specific address book entry failed because there is no " -"such entry" -msgstr "" -"La requête de données d'une entrée de carnet d'adresses spécifique a échoué " -"car il n'existe pas d'entrée de ce type" - -#: kabcresource.cpp:634 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Request for saving the address book failed. Probably locked by another " -"application" -msgstr "" -"La requête d'enregistrement du carnet d'adresses a échoué. Il est probable " -"qu'il soit verrouillé par une autre application" - -#: kabcresource.cpp:788 -msgctxt "@info:status" -msgid "Initialization based on stored configuration failed." -msgstr "L'initialisation reposant sur la configuration mémorisée a échoué." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 2012-04-13 10:43:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Geoffray Levasseur , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:06+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kalarmresource.cpp:65 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Active Alarm Calendar" -msgstr "Sélectionnez l'alarme active du calendrier" - -#: kalarmresource.cpp:67 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Archived Alarm Calendar" -msgstr "Sélectionnez l'alarme archivée du calendrier" - -#: kalarmresource.cpp:69 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Alarm Template Calendar" -msgstr "Sélectionnez le modèle d'alarme du calendrier" - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:3 -msgid "Path to KAlarm calendar file." -msgstr "Emplacement du fichier de calendrier de KAlarm." - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#: rc.cpp:6 -msgid "Display name." -msgstr "Nom de l'affichage." - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:9 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Ne pas modifier les données du module actuel." - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Monitor file for changes." -msgstr "Surveiller les changements sur le fichier." - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#: rc.cpp:15 -msgid "Alarm types." -msgstr "Types d'alarme." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-04-13 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,106 +0,0 @@ -# translation of akonadi_kolabproxy_resource.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Joëlle Cornavin , 2009. -# Joëlle Cornavin , 2009. -# Joëlle Cornavin , 2010. -# Geoffray Levasseur , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_kolabproxy_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:07+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: incidencehandler.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Copy of: %1" -msgstr "Copie de : %1" - -#: kolabdefs.cpp:34 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" - -#: kolabdefs.cpp:35 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" - -#: kolabdefs.cpp:36 -msgid "Tasks" -msgstr "Tâches" - -#: kolabdefs.cpp:37 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" - -#: kolabdefs.cpp:38 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: kolabproxyresource.cpp:112 -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: kolabproxyresource.cpp:692 -msgid "My Data" -msgstr "Mes données" - -#: kolabproxyresource.cpp:697 kolabproxyresource.cpp:705 -#, kde-format -msgid "Kolab (%1)" -msgstr "Kolab (%1)" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Account Type: Kolab Account" -msgstr "Type de compte : compte Kolab" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:6 -msgid "The kolab resource needs an Imap resource." -msgstr "La ressource Kolab nécessite une ressource IMAP." - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchWizard) -#: rc.cpp:9 -msgid "Add Imap Resource" -msgstr "Ajouter une ressource IMAP" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createKolabFolderButton) -#: rc.cpp:12 -msgid "Create Kolab Folder" -msgstr "Créer un dossier Kolab" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:15 -msgid "Resource folders are in account:" -msgstr "Les dossiers de ressources se trouvent dans le compte :" - -#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:18 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Ne pas modifier les données d'arrière-plan à proprement parler." - -#: setupkolab.cpp:93 -msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." -msgstr "" -"Impossible de démarrer l'assistant de création de compte. Veuillez vérifier " -"votre installation." - -#: setupkolab.cpp:95 -msgid "Unable to start account wizard" -msgstr "Impossible de démarrer l'assistant de création de compte" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 2012-04-13 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,119 +0,0 @@ -# translation of akonadi_kabc_resource.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Joëlle Cornavin , 2009. -# Guillaume Pujol , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:07+0000\n" -"Last-Translator: J. Cornavin \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kresourceassistant.cpp:47 -msgctxt "@info" -msgid "" -"IntroductionThis assistant will guide you through the " -"necessary steps to use a traditional KDE resource plugin to populate a " -"folder of your Akonadi personal information setup with data otherwise not " -"yet accessible through native Akonadi resources.The setup " -"process consists of three steps:Step 1: Selecting a " -"plugin suitable for the kind of data source you want to " -"add;Step 2: Providing the selected plugin with information on " -"where to find and how to access the data;Step 3: Naming the " -"resulting data source so you can easily identify it in any application " -"presenting you a choice of which data to process." -msgstr "" -"IntroductionCet assistant va vous guider tout au long " -"des étapes nécessaires à l'utilisation d'un module externe de ressource KDE " -"traditionnel, pour pouvoir remplir un dossier contenant vos informations " -"personnelles Akonadi avec des données qui, sinon, ne sont pas encore " -"accessibles par le biais des ressources Akonadi.Le processus de " -"migration se déroule en trois étapes : Étape 1 : " -"sélectionner un module externe approprié au type de source de données que " -"vous voulez ajouter ; Étape 2 : fournir au module externe " -"sélectionné les informations lui indiquant où trouver les données et comment " -"y accéder ; Étape 3 : nommer la source de données obtenue pour " -"pouvoir l'identifier facilement dans n'importe quelle application offrant un " -"choix permettant de décider quelles sont les données à " -"traiter." - -#: kresourceassistant.cpp:116 -msgctxt "@info" -msgid "No description available" -msgstr "Aucune description n'est disponible" - -#: kresourceassistant.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 Plugin Settings" -msgstr "Paramètres du module externe %1" - -#: kresourceassistant.cpp:159 -msgctxt "@info" -msgid "No plugin specific configuration available" -msgstr "Aucune configuration spécifique au module externe n'est disponible" - -#: kresourceassistant.cpp:235 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The settings on this page allow you to customize how the data from the " -"plugin will fit into your personal information setup." -msgstr "" -"Les paramètres de cette page permettent de personnaliser la façon dont les " -"données provenant du module externe s'intégreront dans votre plate-forme de " -"gestion d'informations personnelles." - -#: kresourceassistant.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "@title:group general resource settings" -msgid "%1 Folder Settings" -msgstr "Paramètres du dossier %1" - -#: kresourceassistant.cpp:254 -msgctxt "@label resource name" -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: kresourceassistant.cpp:262 -msgctxt "@option:check if resource is read-only" -msgid "Read-only" -msgstr "Lecture seule" - -#: kresourceassistant.cpp:316 -msgctxt "@title user visible resource type" -msgid "Address Book" -msgstr "Carnet d'adresses" - -#: kresourceassistant.cpp:318 -msgctxt "@title user visible resource type" -msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" - -#: kresourceassistant.cpp:323 -msgctxt "@title:window" -msgid "KDE Compatibility Assistant" -msgstr "Assistant de compatibilité KDE" - -#: kresourceassistant.cpp:332 -msgctxt "@title assistant dialog step" -msgid "Step 1: Select a KDE resource plugin" -msgstr "Étape 1 : sélectionner un module externe de ressource KDE" - -#: kresourceassistant.cpp:337 -msgctxt "@title assistant dialog step" -msgid "Step 2: Configure the selected KDE resource plugin" -msgstr "Étape 2 : configurer le module externe de ressource KDE sélectionné" - -#: kresourceassistant.cpp:341 -msgctxt "@title assistant dialog step" -msgid "Step 3: Choose target folder properties" -msgstr "Étape 3 : choisir les propriétés du dossier cible" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 2012-04-13 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,165 +0,0 @@ -# translation of akonadi_maildir_resource.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Joëlle Cornavin , 2009. -# Joëlle Cornavin , 2009. -# Joëlle Cornavin , 2010. -# Geoffray Levasseur , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_maildir_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:07+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: configdialog.cpp:37 -msgid "Select a MailDir folder" -msgstr "Choisissez un dossier Maildir" - -#: configdialog.cpp:53 -msgid "The selected path is empty." -msgstr "L'emplacement sélectionné est vide." - -#: configdialog.cpp:67 -msgid "The selected path contains valid Maildir folders." -msgstr "L'emplacement sélectionné contient des dossiers Maildir valables." - -#: configdialog.cpp:74 -msgid "The selected path is a valid Maildir." -msgstr "L'emplacement sélectionné est un dossier Maildir valable." - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created." -msgstr "" -"L'emplacement sélectionné n'existe pas encore, un nouveau dossier Maildir va " -"être créé." - -#: configdialog.cpp:83 -msgid "The selected path does not exist." -msgstr "L'emplacement sélectionné n'existe pas." - -#: maildirresource.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid." -msgstr "" -"Impossible d'extraire l'élément : le dossier Maildir « %1 » n'est pas " -"valable." - -#: maildirresource.cpp:183 maildirresource.cpp:209 maildirresource.cpp:249 -#: maildirresource.cpp:280 maildirresource.cpp:383 maildirresource.cpp:416 -#: maildirresource.cpp:458 maildirresource.cpp:489 -msgid "Unusable configuration." -msgstr "Configuration inutilisable." - -#: maildirresource.cpp:195 maildirresource.cpp:233 -msgid "Error: Unsupported type." -msgstr "Erreur : type non pris en charge." - -#: maildirresource.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Source folder is invalid: '%1'." -msgstr "Le dossier source n'est pas valable : « %1 »." - -#: maildirresource.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Destination folder is invalid: '%1'." -msgstr "Le dossier de destination n'est pas valable : « %1 »." - -#: maildirresource.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Could not move message '%1'." -msgstr "Impossible de déplacer le message « %1 »." - -#: maildirresource.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Failed to delete message: %1" -msgstr "Impossible de supprimer le message : %1" - -#: maildirresource.cpp:363 -#, kde-format -msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid." -msgstr "" -"Le dossier Maildir « %1 » pour la collection « %2 » n'est pas valable." - -#: maildirresource.cpp:443 -#, kde-format -msgid "Unable to rename maildir folder '%1'." -msgstr "Impossible de renommer le dossier Maildir « %1 »." - -#: maildirresource.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Cannot move root maildir folder '%1'." -msgstr "Impossible de déplacer le dossier racine Maildir « %1 »." - -#: maildirresource.cpp:479 -#, kde-format -msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'." -msgstr "" -"Impossible de déplacer le dossier Maildir « %1 » de « %2 » vers « %3 »." - -#: maildirresource.cpp:495 -#, kde-format -msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'." -msgstr "Impossible de supprimer le dossier Maildir de premier niveau « %1 »." - -#: maildirresource.cpp:504 -#, kde-format -msgid "Failed to delete sub-folder '%1'." -msgstr "Impossible de supprimer le sous-dossier « %1 »." - -#: maildirresource.cpp:513 -#, kde-format -msgid "Unable to create maildir '%1'." -msgstr "Impossible de créer le dossier Maildir « %1 »." - -#: maildirresource.cpp:520 -msgid "No usable storage location configured." -msgstr "Aucun emplacement utilisable de stockage n'est configuré." - -#. i18n: file: settings.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Mail Directory Settings" -msgstr "Paramètres du dossier de messagerie" - -#. i18n: file: settings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Select the folder containing the maildir information:" -msgstr "Sélectionnez le dossier contenant les informations sur Maildir :" - -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:9 -msgid "Open in read-only mode" -msgstr "Ouvrir en mode lecture seule" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Path to maildir" -msgstr "Emplacement du dossier Maildir" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General) -#: rc.cpp:15 -msgid "" -"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself." -msgstr "" -"L'emplacement pointe sur un dossier contenant des Maildirs plutôt que sur un " -"seul Maildir." - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:18 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Ne pas modifier les données d'arrière-plan à proprement parler." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-04-13 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,156 +0,0 @@ -# translation of akonadi_maildispatcher_agent.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Geoffray Levasseur , 2009, 2012. -# Sebastien Renard , 2009. -# Joëlle Cornavin , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_maildispatcher_agent\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:06+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: maildispatcheragent.cpp:146 maildispatcheragent.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Sending messages (1 item in queue)..." -msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..." -msgstr[0] "Envoi d'un message (un élément dans la file)..." -msgstr[1] "Envoi de messages (%1 éléments dans la file)..." - -#: maildispatcheragent.cpp:157 -msgid "Sending canceled." -msgstr "Envoi annulé." - -#: maildispatcheragent.cpp:164 -msgid "Finished sending messages." -msgstr "Envoi de messages terminé." - -#: maildispatcheragent.cpp:171 -msgctxt "Notification when the email was sent" -msgid "E-mail successfully sent" -msgstr "Courriel envoyé avec succès" - -#: maildispatcheragent.cpp:176 -msgid "No items in queue." -msgstr "Aucun élément dans la file." - -#: maildispatcheragent.cpp:245 -msgid "Online, sending messages in queue." -msgstr "En ligne, envoi des messages de la file." - -#: maildispatcheragent.cpp:249 -msgid "Offline, message sending suspended." -msgstr "Hors ligne, envoi des messages suspendu." - -#: maildispatcheragent.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "Message with given subject is being sent." -msgid "Sending: %1" -msgstr "Envoi : %1" - -#: maildispatcheragent.cpp:345 -#, kde-format -msgctxt "Notification when email sending failed" -msgid "E-mail sending failed: %1" -msgstr "L'envoi du courriel a échoué : %1" - -#: maildispatcheragent.cpp:369 -msgid "Ready to dispatch messages." -msgstr "Prêt à répartir les messages." - -#: outboxqueue.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Could not access the outbox folder (%1)." -msgstr "Impossible d'accéder au dossier de la boîte d'envoi (%1)." - -#. i18n: file: settings.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Mail Dispatcher Agent Settings" -msgstr "Paramètres de l'agent de répartition des messages" - -#. i18n: file: settings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Select the collection to be used as outbox:" -msgstr "Choisissez la collection à utiliser comme boîte d'envoi :" - -#. i18n: file: settings.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 -msgid "Select the collection to move sent messages into:" -msgstr "Choisissez la collection dans laquelle placer les messages envoyés :" - -#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Outbox), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Outbox collection id" -msgstr "ID de la collection de la boîte d'envoi" - -#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (SentMail), group (General) -#: rc.cpp:15 -msgid "Sent Mail collection id" -msgstr "ID de la collection des élément envoyés" - -#: sendjob.cpp:105 sendjob.cpp:106 -msgid "Message sending aborted." -msgstr "Envoi de messages annulé." - -#: sendjob.cpp:114 -msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport." -msgstr "" -"Ne peut initialiser le système de transport de messagerie. Il est peut être " -"non valable." - -#: sendjob.cpp:120 -msgid "Could not send message. Invalid transport." -msgstr "" -"Impossible d'envoyer des messages. Système de messagerie non valable." - -#: sendjob.cpp:145 -#, kde-format -msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1." -msgstr "Échec de l'obtention de l'interface D-Bus pour la ressource %1." - -#: sendjob.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1." -msgstr "Réponse D-Bus non valable de la ressource %1." - -#: sendjob.cpp:255 -msgid "Default sent-mail folder unavailable. Keeping message in outbox." -msgstr "" -"Dossier des courriels envoyés non valable. Messages conservés dans la boîte " -"d'envoi." - -#: sendjob.cpp:267 -msgid "Message transport aborted." -msgstr "Transport de message annulé." - -#: sendjob.cpp:268 -msgid "Failed to transport message." -msgstr "Échec du transport de message." - -#: sendjob.cpp:326 -msgid "Sending succeeded, but failed to finalize message." -msgstr "Envoi réussi, mais impossible de terminer le message." - -#: sendjob.cpp:351 -msgid "Failed to store result in item." -msgstr "Impossible d'enregistrer le résultat dans l'élément." - -#: storeresultjob.cpp:68 -msgid "Failed to fetch item." -msgstr "Impossible d'obtenir l'élément." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2012-04-13 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,272 +0,0 @@ -# translation of akonadi_mixedmaildir_resource.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Joëlle Cornavin , 2010. -# Geoffray Levasseur , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_mixedmaildir_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:06+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: configdialog.cpp:35 -msgid "Select a MailDir folder" -msgstr "Sélectionner un dossier « MailDir »" - -#: configdialog.cpp:51 -msgid "The selected path is empty." -msgstr "L'emplacement sélectionné est vide." - -#: configdialog.cpp:65 -msgid "The selected path contains valid Maildir folders." -msgstr "" -"L'emplacement sélectionné contient des dossiers « Maildir » valables." - -#: configdialog.cpp:72 -msgid "The selected path is a valid Maildir." -msgstr "L'emplacement sélectionné est un « Maildir » valable." - -#: configdialog.cpp:78 -msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created." -msgstr "" -"L'emplacement sélectionné n'existe pas encore, un nouveau « Maildir » va " -"être créé." - -#: configdialog.cpp:81 -msgid "The selected path does not exist." -msgstr "L'emplacement sélectionné n'existe pas." - -#: mixedmaildirresource.cpp:150 mixedmaildirresource.cpp:165 -#: mixedmaildirresource.cpp:209 mixedmaildirresource.cpp:229 -#: mixedmaildirresource.cpp:244 mixedmaildirresource.cpp:259 -#: mixedmaildirresource.cpp:291 mixedmaildirresource.cpp:304 -#: mixedmaildirresource.cpp:331 mixedmaildirresource.cpp:362 -#: mixedmaildirresource.cpp:390 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unusable configuration." -msgstr "Configuration inutilisable." - -#: mixedmaildirresource.cpp:253 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronizing email folders" -msgstr "Synchronisation des dossiers de courrier électronique" - -#: mixedmaildirresource.cpp:268 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronizing email folder %1" -msgstr "Synchronisation du dossier de courrier électronique %1" - -#: mixedmaildirresource.cpp:369 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move root maildir folder '%1'." -msgstr "Impossible de déplacer le dossier Maildir « %1 »." - -#: mixedmaildirresource.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'." -msgstr "" -"Impossible de supprimer le dossier « Maildir » de premier niveau « %1 »." - -#: mixedmaildirresource.cpp:411 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to create maildir '%1'." -msgstr "Impossible de créer le dossier Maildir « %1 »." - -#: mixedmaildirresource.cpp:423 -msgctxt "@info:status" -msgid "No usable storage location configured." -msgstr "Aucun emplacement de stockage utilisable n'est configuré." - -#: mixedmaildirstore.cpp:518 -msgctxt "@info:status" -msgid "Given folder name is empty" -msgstr "Le nom du dossier indiqué est vide" - -#: mixedmaildirstore.cpp:549 mixedmaildirstore.cpp:568 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder" -msgstr "" -"Le dossier %1 ne semble pas être un dossier de courrier électronique valable" - -#: mixedmaildirstore.cpp:923 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unhandled operation %1" -msgstr "Opération %1 non gérée" - -#: mixedmaildirstore.cpp:936 mixedmaildirstore.cpp:950 -#: mixedmaildirstore.cpp:958 mixedmaildirstore.cpp:967 -#: mixedmaildirstore.cpp:979 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2" -msgstr "Impossible de créer le dossier %1 à l'intérieur du dossier %2" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1008 mixedmaildirstore.cpp:1018 -#: mixedmaildirstore.cpp:1027 mixedmaildirstore.cpp:1035 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2" -msgstr "Impossible de supprimer le dossier %1 du dossier %2" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1072 mixedmaildirstore.cpp:1609 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to load MBox folder %1" -msgstr "Impossible de charger le dossier MBox %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1137 mixedmaildirstore.cpp:1154 -#: mixedmaildirstore.cpp:1190 mixedmaildirstore.cpp:1199 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot rename folder %1" -msgstr "Impossible de renommer le dossier %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1260 mixedmaildirstore.cpp:1274 -#: mixedmaildirstore.cpp:1292 mixedmaildirstore.cpp:1332 -#: mixedmaildirstore.cpp:1343 mixedmaildirstore.cpp:1375 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3" -msgstr "" -"Impossible de déplacer le dossier %1 du dossier %2 vers le dossier %3" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1416 mixedmaildirstore.cpp:1431 -#: mixedmaildirstore.cpp:1457 mixedmaildirstore.cpp:1488 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot add emails to folder %1" -msgstr "Impossible d'ajouter des courriels au dossier %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1512 mixedmaildirstore.cpp:1525 -#: mixedmaildirstore.cpp:1540 mixedmaildirstore.cpp:1573 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot remove emails from folder %1" -msgstr "Impossible de supprimer des courriels du dossier %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1635 mixedmaildirstore.cpp:1674 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Error while reading mails from folder %1" -msgstr "Problème lors de la lecture des courriels depuis le dossier %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1656 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to load Maildirs folder %1" -msgstr "Impossible de charger le dossier « Maildirs » %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1703 mixedmaildirstore.cpp:1716 -#: mixedmaildirstore.cpp:1731 mixedmaildirstore.cpp:1751 -#: mixedmaildirstore.cpp:1776 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot modify emails in folder %1" -msgstr "Impossible de modifier des courriels dans le dossier %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1809 mixedmaildirstore.cpp:1842 -#: mixedmaildirstore.cpp:1868 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move emails from folder %1" -msgstr "Impossible de déplacer des courriels depuis le dossier %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1824 mixedmaildirstore.cpp:1854 -#: mixedmaildirstore.cpp:1903 mixedmaildirstore.cpp:1928 -#: mixedmaildirstore.cpp:1936 mixedmaildirstore.cpp:2020 -#: mixedmaildirstore.cpp:2045 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move emails to folder %1" -msgstr "Impossible de déplacer des courriels vers le dossier %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1878 mixedmaildirstore.cpp:1983 -#: mixedmaildirstore.cpp:2007 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move email from folder %1" -msgstr "Impossible de déplacer un courriel depuis le dossier %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1960 mixedmaildirstore.cpp:2071 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2" -msgstr "Impossible de déplacer un courriel du dossier %1 vers le dossier %2" - -#: mixedmaildirstore.cpp:2224 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree" -msgstr "" -"Impossible de déplacer le dossier %1 dans un dossier de sa propre " -"arborescence de sous-dossiers" - -#: mixedmaildirstore.cpp:2236 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content" -msgstr "" -"Impossible d'ajouter un courriel au dossier %1 car il n'existe pas de " -"contenu de courriel" - -#: mixedmaildirstore.cpp:2244 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content" -msgstr "" -"Impossible de modifier un courriel dans le dossier %1 car il n'existe pas de " -"contenu de courriel" - -#. i18n: file: settings.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Mail Directory Settings" -msgstr "Paramètres des dossiers de messagerie" - -#. i18n: file: settings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Select the folder containing the maildir information:" -msgstr "Sélectionnez le dossier contenant les informations de « Maildir » :" - -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:9 -msgid "Open in read-only mode" -msgstr "Ouvrir en mode lecture seule" - -#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Path to maildir" -msgstr "Emplacement du dossier « Maildir »" - -#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General) -#: rc.cpp:15 -msgid "" -"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself." -msgstr "" -"L'emplacement pointe sur un dossier contenant des « Maildirs » plutôt que " -"sur un maildir lui-même." - -#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:18 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Ne pas modifier les données d'arrière-plan à proprement parler." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2012-04-13 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,103 +0,0 @@ -# translation of akonadi_nepomukfeeder.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Joëlle Cornavin , 2010. -# Geoffray Levasseur , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_nepomukfeeder\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:06+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:246 nepomukfeederagentbase.cpp:537 -#, kde-format -msgid "Indexing collection '%1'..." -msgstr "Indexation de la collection « %1 »..." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:298 nepomukfeederagentbase.cpp:595 -msgid "Indexing completed." -msgstr "Indexation terminée." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:349 -msgid "Unable to start the Nepomuk server." -msgstr "Impossible de démarrer le serveur Nepomuk." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:355 nepomukfeederagentbase.cpp:376 -msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..." -msgstr "En attente de démarrage du serveur Nepomuk..." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:369 -#, kde-format -msgid "A blacklisted backend is used: '%1'." -msgstr "Un moteur en liste noire est utilisé : « %1 »." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:371 -#, kde-format -msgid "Calling the Nepomuk storage service failed: '%1'." -msgstr "Impossible d'appeler le service de stockage de Nepomuk : « %1 »." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:379 -msgid "Nepomuk is not running." -msgstr "Nepomuk n'est pas en cours de fonctionnement." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:386 -msgid "Nepomuk backend for Strigi is not available." -msgstr "Le moteur de Nepomuk pour Strigi n'est pas disponible." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:401 -msgid "Ready to index data." -msgstr "Prêt à indexer les données." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:408 -#, kde-format -msgid "" -"Nepomuk Indexing Agents Have Been Disabled
The Nepomuk service is " -"not available or fully operational and attempts to rectify this have failed. " -"Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been " -"disabled, which will severely limit the capabilities of any application " -"using this data.

The following problems were " -"detected:
  • %1
Additional help can be found here: userbase.kde.org/Akonadi" -msgstr "" -"Les agents d'indexation de Nepomuk ont été désactivés
Le service " -"Nepomuk n'est pas disponible ou totalement opérationnel, et les tentatives " -"pour rectifier ce comportement ont échoué. Par conséquent, l'indexation de " -"toutes les données stockées dans le service PIM de Akonadi a été désactivée, " -"ce qui limite considérablement les possibilités de toute application " -"utilisant ces données.

Les problèmes suivants ont été " -"détectés :
  • %1
Vous trouverez de l'aide supplémentaire ici : " -"userbase.kde.org/Akonadi" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:417 -msgid "Nepomuk not operational" -msgstr "Nepomuk non opérationnel" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:420 -msgid "Nepomuk Indexing Disabled" -msgstr "Indexation Nepomuk désactivé" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:480 -msgid "Strigi is not available for indexing." -msgstr "Strigi n'est pas disponible pour l'indexation." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:539 -msgid "Indexing recent changes..." -msgstr "Indexation des changements récents en cours..." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:549 -msgid "System idle, ready to index data." -msgstr "Système inactif, prêt à indexer les données." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:560 -msgid "System busy, indexing suspended." -msgstr "Système occupé, indexation suspendue." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2012-04-13 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,763 +0,0 @@ -# translation of akonadi_pop3_resource.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Geoffray Levasseur , 2009, 2010, 2012. -# Sebastien Renard , 2010. -# Maxime Corteel , 2010. -# Joëlle Cornavin , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_pop3_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:06+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: accountdialog.cpp:105 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minute" -msgstr[1] " minutes" - -#: accountdialog.cpp:166 -msgid "POP3 Account" -msgstr "Compte POP3" - -#: accountdialog.cpp:322 -msgid "" -"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a " -"requirement for leaving messages on the server.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on." -msgstr "" -"Le serveur ne semble pas prendre en charge les numéros de messages uniques, " -"alors qu'il s'agit d'une condition requise pour laisser des courriels sur le " -"serveur.\n" -"Du fait que certains serveurs n'annoncent pas correctement leurs capacités, " -"vous avez toujours la possibilité d'activer la fonction permettant de " -"laisser les messages téléchargés sur le serveur." - -#: accountdialog.cpp:338 -msgid "" -"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a " -"requirement for filtering messages on the server.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn filtering messages on the server on." -msgstr "" -"Le serveur ne semble pas prendre en charge le téléchargement d'en-têtes de " -"messages, bien qu'il s'agisse d'une condition requise pour le filtrage des " -"courriels sur le serveur.\n" -"Du fait que certains serveurs n'annoncent pas correctement leurs capacités, " -"vous avez toujours la possibilité d'activer la fonction permettant de " -"filtrer les messages sur le serveur." - -#: accountdialog.cpp:353 -msgid "" -"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not " -"support pipelining to send corrupted mail;\n" -"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do " -"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces " -"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the " -"bottom of the dialog;\n" -"if your server does not announce it, but you want more speed, then you " -"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and " -"downloading it." -msgstr "" -"Veuillez noter que, sur certains serveurs POP3 ne prenant pas en charge le " -"« pipelining », cette fonctionnalité peut entraîner l'envoi de courrier " -"corrompu ;\n" -"ceci est configurable, cependant, car certains serveurs prennent en charge " -"le « pipelining » mais n'annoncent pas correctement leurs capacités. Pour " -"vérifier si votre serveur POP3 annonce ou non la prise en charge du " -"« pipelining », cliquez sur le bouton « Vérifier ce que le serveur peut " -"gérer » au bas de la boîte de dialogue ;\n" -"si votre serveur ne l'annonce pas mais que vous voulez davantage de vitesse, " -"alors vous devrez faire certains tests en vous envoyant un lot de courrier " -"et en le recevant." - -#: accountdialog.cpp:381 -msgid "Please specify a server and port on the General tab first." -msgstr "" -"Veuillez d'abord spécifier un serveur et un port sur l'onglet Général." - -#: accountdialog.cpp:415 -msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur. Veuillez vérifier l'adresse du " -"serveur." - -#: accountdialog.cpp:453 -msgid "" -"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has " -"been disabled.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this " -"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send " -"corrupt messages. So before using this feature with important mail you " -"should first test it by sending yourself a larger number of test messages " -"which you all download in one go from the POP server." -msgstr "" -"Le serveur ne semble pas prendre en charge le « pipelining » ; par " -"conséquent cette option à été désactivée.\n" -"Du fait que certains serveurs n'annoncent pas correctement leur capacités, " -"vous avez toujours la possibilité d'activer le « pipelining ». Mais veuillez " -"noter que cette fonctionnalité peut provoquer l'envoi de messages corrompus " -"avec certains serveurs POP ne prenant pas en charge le « pipelining ». Donc, " -"avant d'utiliser cette fonctionnalité avec du courrier important, vous " -"devrez d'abord la tester en vous envoyant un grand nombre de courriels de " -"test, dont vous téléchargerez la totalité en une seule fois depuis le " -"serveur POP." - -#: accountdialog.cpp:474 -msgid "" -"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a " -"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has " -"been disabled.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on." -msgstr "" -"Le serveur ne semble pas prendre en charge les numéros de messages uniques, " -"alors qu'il s'agit d'une condition requise pour laisser les courriels sur le " -"serveur ; par conséquent, cette option a été désactivée.\n" -"Du fait que certains serveurs n'annoncent pas correctement leurs capacités, " -"vous avez toujours la possibilité d'activer la fonction permettant de " -"laisser les messages téléchargés sur le serveur." - -#: accountdialog.cpp:489 -msgid "" -"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a " -"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has " -"been disabled.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn filtering messages on the server on." -msgstr "" -"Le serveur ne semble pas prendre en charge le téléchargement d'en-têtes de " -"messages, alors qu'il s'agit d'une condition requise pour le filtrage des " -"courriels sur le serveur ; par conséquent, cette option a été désactivée.\n" -"Du fait que certains serveurs n'annoncent pas correctement leurs capacités, " -"vous avez toujours la possibilité d'activer la fonction de filtrage des " -"messages présents sur le serveur." - -#: accountdialog.cpp:524 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " jour" -msgstr[1] " jours" - -#: accountdialog.cpp:530 -msgid " message" -msgid_plural " messages" -msgstr[0] " message" -msgstr[1] " messages" - -#: accountdialog.cpp:536 -msgid " byte" -msgid_plural " bytes" -msgstr[0] " octet" -msgstr[1] " octets" - -#: jobs.cpp:285 -msgid "Unable to create POP3 slave, aborting mail check." -msgstr "" -"Impossible de créer le processus POP3. Abandon de la vérification du " -"courrier." - -#: pop3resource.cpp:99 -msgid "Mail check aborted." -msgstr "Vérification du courrier annulée." - -#: pop3resource.cpp:105 -msgid "Mail check was canceled manually." -msgstr "La vérification du courrier a été annulée manuellement." - -#: pop3resource.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Please enter the username and password for account '%1'." -msgstr "" -"Veuillez saisir le nom d'utilisateur et le mot de passe pour le compte " -"« %1 »." - -#: pop3resource.cpp:164 -msgid "" -"You are asked here because the password could not be loaded from the wallet." -msgstr "" -"Votre intervention est requise ici car il est impossible de charger le mot " -"de passe depuis le portefeuille." - -#: pop3resource.cpp:202 -msgid "Account:" -msgstr "Compte :" - -#: pop3resource.cpp:205 -msgid "No username and password supplied." -msgstr "Pas de nom d'utilisateur et de mot de passe fournis." - -#: pop3resource.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Preparing transmission from \"%1\"." -msgstr "Préparation de la transmission depuis « %1 »." - -#: pop3resource.cpp:270 -msgid "Executing precommand." -msgstr "Exécution de la précommande." - -#: pop3resource.cpp:300 -msgid "You are asked here because the previous login was not successful." -msgstr "" -"Votre intervention est requise ici car la connexion précédente a échoué." - -#: pop3resource.cpp:302 -msgid "You are asked here because the username you supplied is empty." -msgstr "" -"Votre intervention est requise ici car le nom d'utilisateur que vous avez " -"fourni est vide." - -#: pop3resource.cpp:304 -msgid "" -"You are asked here because you choose to not store the password in the " -"wallet." -msgstr "" -"Votre intervention est requise ici car avez choisi de ne pas mémoriser le " -"mot de passe dans le portefeuille." - -#: pop3resource.cpp:338 -msgid "Fetching mail listing." -msgstr "Téléchargement du listing de courrier." - -#: pop3resource.cpp:397 -msgid "Saving downloaded messages." -msgstr "Enregistrement des messages téléchargés." - -#: pop3resource.cpp:412 -msgid "Deleting messages from the server." -msgstr "Suppression des messages depuis le serveur." - -#: pop3resource.cpp:440 -msgid "Saving password to the wallet." -msgstr "Enregistrement du mot de passe dans le portefeuille." - -#: pop3resource.cpp:454 -msgid "" -"Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check." -msgstr "" -"Erreur en essayant de retrouver le dossier local de boîte de réception. " -"Abandon de la vérification du courrier." - -#: pop3resource.cpp:460 -#, kde-format -msgid "" -"The folder you deleted was associated with the account %1 which " -"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was " -"reset to the main Inbox folder." -msgstr "" -"Le dossier que vous avez supprimé était associé au compte %1 qui " -"y distribuait du courrier. Le dossier où le compte distribue le nouveau " -"courrier a été réinitialisé dans le dossier Boîte de réception " -"principale." - -#: pop3resource.cpp:480 -msgid "" -"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check." -msgstr "" -"Erreur en essayant de retrouver le dossier de courrier entrant. Abandon de " -"la vérification du courrier." - -#: pop3resource.cpp:493 -msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check." -msgstr "" -"Impossible de trouver le dossier pour le courrier entrant. Abandon de la " -"vérification du courrier." - -#: pop3resource.cpp:505 -msgid "Error while executing precommand." -msgstr "Erreur lors de l'exécution de la précommande." - -#: pop3resource.cpp:520 -#, kde-format -msgid "Unable to login to the server %1." -msgstr "Impossible de se connecter au serveur %1." - -#: pop3resource.cpp:532 -msgid "Error while getting the list of messages on the server." -msgstr "Erreur lors de l'obtention de la liste de messages sur le serveur." - -#: pop3resource.cpp:547 -msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server." -msgstr "" -"Erreur lors de l'obtention de la liste d'identifiants de courrier uniques " -"depuis le serveur." - -#: pop3resource.cpp:560 -#, kde-format -msgid "" -"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this " -"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on " -"the server KMail has already seen before;\n" -"the feature to leave the mails on the server will therefore not work " -"properly." -msgstr "" -"Votre serveur POP3 (compte : %1) ne prend pas en charge la commande UIDL : " -"cette commande est nécessaire pour déterminer de façon fiable quels " -"courriels présents sur le serveur KMail a déjà traité auparavant.\n" -"La fonctionnalité permettant de laisser les courriels sur le serveur ne " -"fonctionnera donc pas correctement." - -#: pop3resource.cpp:574 -msgid "Error while fetching mails from the server." -msgstr "Erreur lors du téléchargement des courriels depuis le serveur." - -#: pop3resource.cpp:641 -#, kde-format -msgid "" -"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)." -msgstr "" -"Téléchargement du message %1 sur %2 (%3 sur %4 Ko) pour %5 (%6 Ko restant " -"sur le serveur)." - -#: pop3resource.cpp:649 -#, kde-format -msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5" -msgstr "Téléchargement du message %1 sur %2 (%3 sur %4 Ko) pour %5" - -#: pop3resource.cpp:670 -msgid "Unable to store downloaded mails." -msgstr "Impossible d'enregistrer les courriels téléchargés." - -#: pop3resource.cpp:801 -msgid "Failed to delete the messages from the server." -msgstr "Impossible de supprimer les messages du serveur." - -#: pop3resource.cpp:841 -msgid "Finished mail check, no message downloaded." -msgstr "Vérification du courrier terminée, aucun message téléchargé." - -#: pop3resource.cpp:843 -#, kde-format -msgid "Finished mail check, 1 message downloaded." -msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded." -msgstr[0] "Vérification du courrier terminée, 1 message téléchargé." -msgstr[1] "Vérification du courrier terminée, %1 messages téléchargés." - -#: pop3resource.cpp:853 -msgid "Unable to complete the mail fetch." -msgstr "Impossible de terminer le téléchargement du courrier." - -#: pop3resource.cpp:990 -msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check." -msgstr "" -"Vérification du courrier déjà en cours. Impossible de lancer une seconde " -"vérification." - -#. i18n: file: popsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Account Type: POP Account" -msgstr "Type de compte : compte POP" - -#. i18n: file: popsettings.ui:46 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1) -#: rc.cpp:6 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: popsettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:9 -msgid "Mail Checking Options" -msgstr "Options de vérification du courrier" - -#. i18n: file: popsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes" -msgstr "" -"Si cette option est cochée, une vérification du nouveau courrier sera " -"effectuée toutes les x minutes sur le compte POP3" - -#. i18n: file: popsettings.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck) -#: rc.cpp:15 -msgid "Enable &interval mail checking" -msgstr "Activer l'&intervalle de vérification du courrier" - -#. i18n: file: popsettings.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel) -#: rc.cpp:18 -msgid "Check mail interval:" -msgstr "Intervalle de vérification du courrier :" - -#. i18n: file: popsettings.ui:99 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin) -#: rc.cpp:21 -msgid " " -msgstr " " - -#. i18n: file: popsettings.ui:111 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:24 -msgid "Account Information" -msgstr "Informations sur le compte" - -#. i18n: file: popsettings.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: popsettings.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -msgid "" -"Your Internet Service Provider gave you a user name which is used " -"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your " -"email address (the part before @)." -msgstr "" -"Votre fournisseur d'accès à Internet vous a attribué un nom " -"d'utilisateur qui est utilisé pour vous identifier sur ses serveurs. Il " -"s'agit généralement de la première partie de votre adresse électronique " -"(celle figurant avant @)." - -#. i18n: file: popsettings.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:30 -msgid "Account &name:" -msgstr "&Nom du compte :" - -#. i18n: file: popsettings.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: rc.cpp:33 -msgid "Name displayed in the list of accounts" -msgstr "Nom affiché dans la liste des comptes" - -#. i18n: file: popsettings.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: rc.cpp:36 -msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list." -msgstr "Nom du compte : définit le nom affiché dans la liste des comptes." - -#. i18n: file: popsettings.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:39 -msgid "Incoming mail &server:" -msgstr "&Serveur de courrier entrant :" - -#. i18n: file: popsettings.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit) -#: rc.cpp:42 -msgid "Address of the mail POP3 server" -msgstr "Adresse du serveur de messagerie POP3" - -#. i18n: file: popsettings.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit) -#: rc.cpp:45 -msgid "" -"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get " -"this address from your mail provider." -msgstr "" -"Adresse du serveur POP3, ex. pop3.votrefournisseur.org. Vous devriez obtenir " -"cette adresse de votre fournisseur de messagerie." - -#. i18n: file: popsettings.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:48 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#. i18n: file: popsettings.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit) -#: rc.cpp:51 -msgid "The username that identifies you against the mail server" -msgstr "Nom d'utilisateur qui vous identifie sur le serveur de messagerie" - -#. i18n: file: popsettings.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:57 -msgid "P&assword:" -msgstr "Mot de p&asse :" - -#. i18n: file: popsettings.ui:193 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit) -#: rc.cpp:60 -msgid "Password for access to the mail server" -msgstr "Mot de passe permettant d'accéder au serveur de messagerie" - -#. i18n: file: popsettings.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit) -#: rc.cpp:63 -msgid "Password: The password given to you by your mail provider." -msgstr "" -"Mot de passe : le mot de passe fourni par votre fournisseur de messagerie." - -#. i18n: file: popsettings.ui:210 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2) -#: rc.cpp:66 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#. i18n: file: popsettings.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:69 -msgid "POP Settings" -msgstr "Configuration POP" - -#. i18n: file: popsettings.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) -#: rc.cpp:72 -msgid "If checked the message is not deleted from the mail server" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, le message n'est pas supprimé du serveur de " -"messagerie" - -#. i18n: file: popsettings.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave " -"the original mails on the server." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez ne télécharger que des copies des " -"courriels et laisser les messages originaux sur le serveur." - -#. i18n: file: popsettings.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) -#: rc.cpp:78 -msgid "Lea&ve fetched messages on the server" -msgstr "Laisser les messages téléchargés sur le ser&veur" - -#. i18n: file: popsettings.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck) -#: rc.cpp:81 -msgid "The original message is deleted from the server after x days" -msgstr "Le message original est supprimé du serveur après x jours" - -#. i18n: file: popsettings.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck) -#: rc.cpp:84 -msgid "Days to leave messages on the server:" -msgstr "" -"Nombre de jours pendant lesquels les messages restent sur le serveur :" - -#. i18n: file: popsettings.ui:263 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin) -#: rc.cpp:87 -msgctxt "Number of days that the message will be left on the server." -msgid " days" -msgstr " jours" - -#. i18n: file: popsettings.ui:270 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) -#: rc.cpp:90 -msgid "Only the x most recent messages are kept on the server" -msgstr "Seuls les x plus récents messages sont conservés sur le serveur" - -#. i18n: file: popsettings.ui:273 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) -#: rc.cpp:93 -msgid "" -"Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the " -"server and delete all older." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez ne conserver que les x plus récents " -"messages sur le serveur et supprimer tous les courriels antérieurs." - -#. i18n: file: popsettings.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) -#: rc.cpp:96 -msgid "Number of messages to keep:" -msgstr "Nombre de messages à conserver :" - -#. i18n: file: popsettings.ui:295 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin) -#: rc.cpp:99 -msgid " messages" -msgstr " messages" - -#. i18n: file: popsettings.ui:302 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) -#: rc.cpp:102 -msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest" -msgstr "" -"Conserver les messages les plus récents respectant le quota et supprimer les " -"plus anciens" - -#. i18n: file: popsettings.ui:305 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) -#: rc.cpp:105 -msgid "" -"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and " -"oldest messages are deleted." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, les messages les plus récents sont conservés " -"jusqu'à ce que le quota soit atteint et les plus anciens sont supprimés." - -#. i18n: file: popsettings.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) -#: rc.cpp:108 -msgid "Maximum megabytes to keep:" -msgstr "Nombre maximal de mégaoctets à conserver :" - -#. i18n: file: popsettings.ui:327 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin) -#: rc.cpp:111 -msgid " MB" -msgstr " Mo" - -#. i18n: file: popsettings.ui:334 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck) -#. i18n: file: popsettings.ui:347 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:120 -msgid "" -"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do " -"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the " -"server." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, des filtres POP seront utilisés pour décider " -"quoi faire des messages. Vous pouvez alors choisir de télécharger, supprimer " -"ou laisser les courriels sur le serveur." - -#. i18n: file: popsettings.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck) -#: rc.cpp:117 -msgid "&Filter messages larger than:" -msgstr "&Filtrer les messages d'une taille supérieure à :" - -#. i18n: file: popsettings.ui:362 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin) -#: rc.cpp:123 -msgid " bytes" -msgstr " octets" - -#. i18n: file: popsettings.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck) -#: rc.cpp:126 -msgid "&Use pipelining for faster mail download" -msgstr "" -"&Utiliser le pipelining pour un téléchargement plus rapide du courrier" - -#. i18n: file: popsettings.ui:384 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:129 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Dossier de destination :" - -#. i18n: file: popsettings.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel) -#: rc.cpp:132 -msgid "Pre-com&mand:" -msgstr "Précom&mande :" - -#. i18n: file: popsettings.ui:407 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand) -#: rc.cpp:135 -msgid "Command that is executed before checking mail" -msgstr "Commande exécutée avant la vérification du courrier" - -#. i18n: file: popsettings.ui:435 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:138 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

SSL/TLS is safe IMAP over port 993;

\n" -"

STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure " -"connection directly after connecting;

\n" -"

None will connect to port 143 but not switch to a secure " -"connection. This setting is not recommended.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

SSL/TLS est un IMAP sécurisé sur le port 993;

\n" -"

STARTTLS opérera sur le port 143 et basculera vers une " -"connexion sécurisée directement après connexion ;

\n" -"

Aucun se connectera au port 143 mais ne basculera pas vers " -"une connexion sécurisée. Cette configuration n'est pas " -"recommandée.

" - -#. i18n: file: popsettings.ui:438 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:147 -msgid "Connection Settings" -msgstr "Configuration de la connexion" - -#. i18n: file: popsettings.ui:451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities) -#: rc.cpp:150 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Détection automatique" - -#. i18n: file: popsettings.ui:478 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:153 -msgid "Encryption:" -msgstr "Chiffrement :" - -#. i18n: file: popsettings.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone) -#: rc.cpp:156 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#. i18n: file: popsettings.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL) -#: rc.cpp:159 -msgid "SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS" - -#. i18n: file: popsettings.ui:504 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS) -#: rc.cpp:162 -msgid "STARTTLS" -msgstr "STARTTLS" - -#. i18n: file: popsettings.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:165 -msgid "Authentication:" -msgstr "Authentification :" - -#. i18n: file: popsettings.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:168 -msgid "Port:" -msgstr "Port :" - -#. i18n: file: settings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (authenticationMethod), group (General) -#: rc.cpp:171 -msgid "Defines the authentication type to use" -msgstr "Définit le type d'authentification à utiliser" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2012-04-13 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,197 +0,0 @@ -# translation of akonadi_serializer_plugins.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Joëlle Cornavin , 2010. -# Geoffray Levasseur , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_serializer_plugins\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:07+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:157 -msgid "Changed Contact" -msgstr "Contact modifié" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:158 -msgid "Conflicting Contact" -msgstr "Contact en conflit" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:248 -msgid "Emails" -msgstr "Adresses électroniques" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:249 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Numéros de téléphone" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:250 -msgid "Addresses" -msgstr "Adresses" - -#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:102 -msgid "Changed Contact Group" -msgstr "Groupe de contacts modifié" - -#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:103 -msgid "Conflicting Contact Group" -msgstr "Groupe de contacts en conflit" - -#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:109 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:119 -msgid "Member" -msgstr "Membre" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:123 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:126 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:125 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:128 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:149 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:152 -msgid "Attendees" -msgstr "Participants" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:152 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:155 -msgid "Organizer" -msgstr "Organisateur" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:156 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:159 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:160 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:163 -msgid "Is all-day" -msgstr "Dure toute le journée" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:164 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:167 -msgid "Has duration" -msgstr "Comporte une durée" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:168 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:171 -msgid "Duration" -msgstr "Durée" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:177 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:180 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:181 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:184 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:185 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:188 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:189 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:192 -msgid "Secrecy" -msgstr "Secret" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:193 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:196 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:197 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:200 -msgid "Location" -msgstr "Lieu" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:200 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:203 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:201 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:204 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:202 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:205 -msgid "Resources" -msgstr "Ressources" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:203 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:206 -msgid "Attachments" -msgstr "Pièces jointes" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:204 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:207 -msgid "Exception Dates" -msgstr "Dates d'exception" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:205 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:208 -msgid "Exception Times" -msgstr "Heures d'exception" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:210 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:213 -msgid "Created" -msgstr "Créé" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:214 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:217 -msgid "Related Uid" -msgstr "UID apparenté" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:223 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:226 -msgid "Start time" -msgstr "Heure de début" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:227 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:230 -msgid "Has End Date" -msgstr "Comporte une date de fin" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:231 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:234 -msgid "End Date" -msgstr "Date de fin" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:242 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:245 -msgid "Has Start Date" -msgstr "Comporte une date de début" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:246 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:249 -msgid "Has Due Date" -msgstr "Comporte une date d'échéance" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:250 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:253 -msgid "Due Date" -msgstr "Date d'échéance" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:254 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:257 -msgid "Has Complete Date" -msgstr "Comporte une date complète" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:258 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:261 -msgid "Complete" -msgstr "Complet" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:262 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:265 -msgid "Completed" -msgstr "Achevé" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:278 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:281 -msgid "Changed Event" -msgstr "Évènement modifié" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:279 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:282 -msgid "Conflicting Event" -msgstr "Évènement en conflit" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:281 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:284 -msgid "Changed Todo" -msgstr "Tâche modifiée" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:282 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:285 -msgid "Conflicting Todo" -msgstr "Tâche en conflit" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 2012-04-13 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,221 +0,0 @@ -# translation of akonadi_singlefile_resource.po to Français -# translation of akonadi_singlefile_resource.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Joëlle Cornavin , 2009. -# Joëlle Cornavin , 2010. -# Anne-Marie Mahfouf , 2010. -# Geoffray Levasseur , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_singlefile_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:07+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:12 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget) -#: rc.cpp:3 singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:37 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Access Rights" -msgstr "Droits d'accès" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:51 -msgid "Read only" -msgstr "Lecture seule" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file " -"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " -"have write access to the file or the file is on a remote server that does " -"not support write access." -msgstr "" -"Si le mode lecture seule est activé, aucune modification ne sera écrite dans " -"le fichier sélectionné ci-dessus. Le mode lecture seule sera automatiquement " -"activé si vous n'avez pas d'accès en écriture au fichier, ou si le fichier " -"est sur un serveur distant ne prenant pas en charge l'accès en écriture." - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile) -#: rc.cpp:15 -msgid "Monitoring" -msgstr "Surveillance" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:18 -msgid "" -"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes " -"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of " -"conflicts whenever possible." -msgstr "" -"Si la surveillance de fichiers est activée, la ressource recharge le fichier " -"lorsque des modifications sont effectuées par d'autres programmes. Elle " -"essaie également, dans la mesure du possible, de créer une sauvegarde en cas " -"de conflit." - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -msgid "Enable file &monitoring" -msgstr "Activer la s&urveillance de fichiers" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:24 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fichier" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:45 -msgid "&Filename:" -msgstr "Nom de &fichier :" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:30 -msgid "Status:" -msgstr "État :" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:33 -msgid "" -"Select the file whose contents should be represented by this resource. If " -"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also " -"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in " -"this case." -msgstr "" -"Sélectionnez le fichier dont le contenu devra être représenté par cette " -"ressource. Si le fichier n'existe pas, il va être créé. Il est également " -"possible d'indiquer l'URL d'un fichier distant, mais notez que la " -"surveillance des modifications du fichier ne fonctionnera pas dans ce cas." - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:36 -msgid "Display Name" -msgstr "Nom d'affichage" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:39 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " -"the filename will be used." -msgstr "" -"Saisissez le nom utilisé pour identifier cette ressource sur l'écran. S'il " -"n'est pas indiqué, le nom de fichier sera employé." - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:48 -msgid "&Display name:" -msgstr "Nom &d'affichage :" - -#: singlefileresourcebase.cpp:232 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' was changed on disk while there were still pending changes in " -"Akonadi. To avoid data loss, a backup of the internal changes has been " -"created at '%2'." -msgstr "" -"Le fichier « %1 » a été modifié sur le disque alors qu'il y avait des " -"changements encore en attente dans Akonadi. Pour éviter une perte de " -"données, une sauvegarde des modifications internes a été créée dans « %2' »." - -#: singlefileresourcebase.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Could not load file '%1'." -msgstr "Impossible de charger le fichier « %1 »." - -#: singlefileresourcebase.cpp:262 singlefileresourcebase.cpp:274 -#: singlefileresource.h:97 singlefileresource.h:119 singlefileresource.h:197 -msgctxt "@info:status" -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: singlefileresourcebase.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Could not save file '%1'." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %1 »." - -#: singlefileresourceconfigwidget.cpp:115 -msgctxt "@info:status" -msgid "Checking file information..." -msgstr "Vérification des informations relatives au fichier..." - -#: singlefileresource.h:66 -msgid "No file selected." -msgstr "Aucun fichier n'a été sélectionné." - -#: singlefileresource.h:99 -#, kde-format -msgid "Could not create file '%1'." -msgstr "Impossible de créer le fichier « %1 »." - -#: singlefileresource.h:110 -#, kde-format -msgid "Could not read file '%1'" -msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 »" - -#: singlefileresource.h:125 -msgid "Another download is still in progress." -msgstr "Un autre téléchargement est encore en cours." - -#: singlefileresource.h:133 singlefileresource.h:209 -msgid "Another file upload is still in progress." -msgstr "Un autre envoi de fichier est encore en cours." - -#: singlefileresource.h:148 -msgid "Downloading remote file." -msgstr "Téléchargement d'un fichier distant." - -#: singlefileresource.h:168 -#, kde-format -msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'." -msgstr "Tentative d'écriture dans un fichier en lecture seule : « %1 »." - -#: singlefileresource.h:177 -msgid "No file specified." -msgstr "Aucun fichier n'est spécifié." - -#: singlefileresource.h:202 -msgid "A download is still in progress." -msgstr "Un téléchargement est encore en cours." - -#: singlefileresource.h:236 -msgid "Uploading cached file to remote location." -msgstr "Envoi dans un emplacement distant d'un fichier placé dans le cache." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akregator.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akregator.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/akregator.po 2012-04-13 10:43:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/akregator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2423 +0,0 @@ -# translation of akregator.po to Français -# translation of akregator.po to -# -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Matthieu Robin , 2005, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2009, 2010. -# Matthieu Robin , 2005. -# Anne-Marie Mahfouf , 2006. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Bruno Patri , 2008. -# Nicolas Ternisien , 2008, 2010, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akregator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:54+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: configuration/settings_advanced.cpp:61 -msgctxt "Mark selected article read after" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " seconde" -msgstr[1] " secondes" - -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:54 -msgid "kcmakrbrowserconfig" -msgstr "kcmakrbrowserconfig" - -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:55 -msgid "Configure Feed Reader Browser" -msgstr "Configurer le navigateur du lecteur de flux" - -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:57 -#: configuration/akregator_config_general.cpp:61 -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:68 -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:51 -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:66 -msgid "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld" -msgstr "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld" - -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:59 -#: configuration/akregator_config_general.cpp:63 -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:70 -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:53 -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:68 src/aboutdata.cpp:42 -msgid "Frank Osterfeld" -msgstr "Frank Osterfeld" - -#: configuration/akregator_config_general.cpp:51 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minute" -msgstr[1] " minutes" - -#: configuration/akregator_config_general.cpp:58 -msgid "kcmakrgeneralconfig" -msgstr "kcmakrgeneralconfig" - -#: configuration/akregator_config_general.cpp:59 -msgid "Configure Feeds" -msgstr "Configurer les flux" - -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:65 -msgid "kcmakrappearanceconfig" -msgstr "kcmakrappearanceconfig" - -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:66 -msgid "Configure Feed Reader Appearance" -msgstr "Configurer l'apparence du lecteur de flux" - -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:48 -msgid "kcmakradvancedconfig" -msgstr "kcmakradvancedconfig" - -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:49 -msgid "Advanced Feed Reader Settings" -msgstr "Configuration avancée du lecteur de flux" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:55 -msgctxt "Limit feed archive size to:" -msgid " article" -msgid_plural " articles" -msgstr[0] " article" -msgstr[1] " articles" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:56 -msgctxt "Delete articles older than:" -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " jour" -msgstr[1] " jours" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:63 -msgid "kcmakrarchiveconfig" -msgstr "kcmakrarchiveconfig" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:64 -msgid "Configure Feed Reader Archive" -msgstr "Configurer l'archive du lecteur de flux" - -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:61 -msgid "Synchronize Feeds" -msgstr "Synchroniser les flux" - -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Get from %1" -msgstr "Obtenir depuis %1" - -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Envoyer vers %1" - -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:114 -msgid "Manage..." -msgstr "Gérer..." - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialog.cpp:37 -msgid "Online Reader Configuration" -msgstr "Configuration du lecteur en ligne" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:43 -msgid "Modify Online Reader Account" -msgstr "Modifier le compte du lecteur en ligne" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:44 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:43 -msgid "Nothing" -msgstr "Rien" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:45 src/akregator_part.cpp:98 -msgid "Feeds" -msgstr "Flux" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:46 -msgid "Ask" -msgstr "Demander" - -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49 -msgid "kcmakronlinesyncconfig" -msgstr "kcmakronlinesyncconfig" - -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50 -msgid "Configure Online Readers" -msgstr "Configurer les lecteurs en ligne" - -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52 -msgid "(c), 2008 Didier Hoarau" -msgstr "(c), 2008 Didier Hoarau" - -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54 -msgid "Didier Hoarau" -msgstr "Didier Hoarau" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161 -msgid "" -"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to " -"delete them?" -msgstr "" -"Certaines catégories et flux ont été marqués comme à supprimer. Voulez-vous " -"vraiment effectuer cette action ?" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163 -msgid "Remove nothing" -msgstr "Ne rien supprimer" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164 -msgid "Remove only categories" -msgstr "Supprimer uniquement les catégories" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165 -msgid "Remove feeds" -msgstr "Supprimer les flux" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217 -msgid "An error occurred, synchronization aborted." -msgstr "Une erreur est apparue, échec de la synchronisation." - -#: plugins/onlinesync/sync/googlereader.cpp:276 -msgid "Authentication failed, synchronization aborted." -msgstr "Échec de l'authentification, synchronisation annulée." - -#: plugins/mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:48 -msgid "Metakit" -msgstr "Metakit" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87 -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93 -msgid "Share Article" -msgstr "Partager cet article" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146 -msgid "Please, configure the share service before using it." -msgstr "Veuillez configurer le service de partage avant de l'utiliser." - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:147 -msgid "Service not configured" -msgstr "Service non configuré" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Sorry, could not share the article: %1" -msgstr "Désolé, impossible de partager l'article : %1" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:165 -msgid "Error during article share" -msgstr "Erreur lors du partage de l'article" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:50 -msgid "kcmakrshareconfig" -msgstr "kcmakrshareconfig" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:51 -msgid "Configure Share Services" -msgstr "Configurer les services de partage" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:53 -msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza" -msgstr "(c), 2010 Artur Duque de Souza" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:55 -msgid "Artur Duque de Souza" -msgstr "Artur Duque de Souza" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:72 -#, kde-format -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). A backup was " -"created:

%1

" -msgstr "" -"La liste de flux standard est corrompue (OPML non valable). Une " -"sauvegarde a été créée :

%1

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73 -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a " -"backup.

" -msgstr "" -"La liste de flux standard est corrompue (OPML non valable). Impossible " -"de créer une sauvegarde.

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:76 src/akregator_part.cpp:536 -msgid "OPML Parsing Error" -msgstr "Erreur d'analyse OPML" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:124 -msgid "Opening Feed List..." -msgstr "Ouverture de la liste de flux..." - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Could not open feed list (%1) for reading.

" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir la liste de flux (« %1 ») en lecture.

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 src/akregator_part.cpp:539 -msgid "Read Error" -msgstr "Erreur de lecture" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:154 -msgctxt "error message window caption" -msgid "XML Parsing Error" -msgstr "Erreur d'analyse XML" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"

XML parsing error in line %1, column %2 of %3:

%4

" -msgstr "" -"

Erreur d'analyse XML à la ligne %1, colonne %2 sur " -"%3 :

%4

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161 -#, kde-format -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was " -"created:

%1

" -msgstr "" -"La liste de flux standard est corrompue (XML non valable). Une " -"sauvegarde a été créée :

%1

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162 -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a " -"backup.

" -msgstr "" -"La liste de flux standard est corrompue (XML non valable). Impossible de " -"créer une sauvegarde.

" - -#: src/articlejobs.cpp:188 -msgid "The feed to be listed was already removed." -msgstr "Le flux à afficher a déjà été supprimé." - -#: src/pluginmanager.cpp:165 -msgctxt "Name of the plugin" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/pluginmanager.cpp:166 -msgctxt "Library name" -msgid "Library" -msgstr "Bibliothèque" - -#: src/pluginmanager.cpp:167 -msgctxt "Plugin authors" -msgid "Authors" -msgstr "Auteurs" - -#: src/pluginmanager.cpp:168 -msgctxt "Plugin authors' emaila addresses" -msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" - -#: src/pluginmanager.cpp:169 -msgctxt "Plugin version" -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: src/pluginmanager.cpp:170 -msgctxt "Framework version plugin requires" -msgid "Framework Version" -msgstr "Version de l'architecture" - -#: src/pluginmanager.cpp:174 -msgid "Plugin Information" -msgstr "Informations sur le module" - -#: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:41 -msgid "Add a feed with the given URL" -msgstr "Ajouter un flux avec l'URL donnée" - -#: src/akregator_options.h:39 -msgid "When adding feeds, place them in this group" -msgstr "L'ajout de flux se fait dans ce groupe" - -#: src/akregator_options.h:40 -msgid "Hide main window on startup" -msgstr "Masquer la fenêtre principale au démarrage" - -#: src/dummystorage/storagefactorydummyimpl.cpp:48 -msgid "No Archive" -msgstr "Aucune archive" - -#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:577 -msgctxt "Go back in browser history" -msgid "Back" -msgstr "Précédent" - -#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:570 -msgctxt "Go forward in browser history" -msgid "Forward" -msgstr "Suivant" - -#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:586 -msgctxt "Reload current page" -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:591 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35 -msgid "Open Link in New &Tab" -msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel ongle&t" - -#: src/pageviewer.cpp:412 -msgid "Open Link in New Tab

Opens current link in a new tab.

" -msgstr "" -"Ouvrir le lien dans un nouvel onglet

Ouvre le lien courant dans un " -"nouvel onglet.

" - -#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44 -msgid "Open Link in External &Browser" -msgstr "Ouvrir le lien dans le &navigateur externe" - -#: src/pageviewer.cpp:445 -msgid "Open Page in External Browser" -msgstr "Ouvrir la page dans le navigateur externe" - -#: src/pageviewer.cpp:453 -msgid "Add to Konqueror Bookmarks" -msgstr "Ajouter aux signets de Konqueror" - -#: src/notificationmanager.cpp:79 -#, kde-format -msgid "" -"Feed added:\n" -" %1" -msgstr "" -"Flux ajouté :\n" -" %1" - -#: src/notificationmanager.cpp:87 -#, kde-format -msgid "" -"Feeds added:\n" -" %1" -msgstr "" -"Flux ajoutés :\n" -" %1" - -#: src/articlelistview.cpp:184 src/subscriptionlistview.cpp:181 -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - -#: src/articlelistview.cpp:383 -msgid "" -"

Article list

Here you can browse articles from the currently " -"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent " -"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view " -"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or " -"in an external browser window." -msgstr "" -"

Liste des articles

Vous pouvez explorer ici les articles depuis le " -"flux actuellement sélectionné. Vous pouvez également marquer des flux comme " -"persistants (« Conserver l'article ») ou les supprimer, en utilisant le menu " -"du clic droit. Pour consulter le site Internet d'un article, vous pouvez " -"l'ouvrir en interne dans un onglet ou dans une fenêtre du navigateur externe." - -#: src/articlelistview.cpp:450 -msgid "" -"

No matches

Filter does not match any articles, " -"please change your criteria and try again.
" -msgstr "" -"

Aucun résultat

Le filtre n'a pas trouvé d'article " -"correspondant, veuillez modifier vos critères et réessayez.
" - -#: src/articlelistview.cpp:461 -msgid "" -"

No feed selected

This area is article list. Select " -"a feed from the feed list and you will see its articles here.
" -msgstr "" -"

Aucun flux sélectionné

Cette zone correspond à la " -"liste d'articles. Sélectionnez un flux de la liste et vous verrez alors ses " -"articles ici.
" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:61 -msgid "Timeout on remote server" -msgstr "Délai dépassé sur le serveur distant" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:63 -msgid "Unknown host" -msgstr "Hôte inconnu" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:65 -msgid "Feed file not found on remote server" -msgstr "Impossible de trouver le flux sur le serveur distant" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:67 -msgid "Could not read feed (invalid XML)" -msgstr "Impossible de lire le flux (XML non valable)" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:69 -msgid "Could not read feed (unknown format)" -msgstr "Impossible de lire le flux (format inconnu)" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:71 -msgid "Could not read feed (invalid feed)" -msgstr "Impossible de lire le flux (flux non valable)" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Could not fetch feed: %1" -msgstr "Impossible de télécharger le flux : %1" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:213 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Feeds" -msgstr "Flux" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:215 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Unread" -msgstr "Non lu" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:217 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: src/importfeedlistcommand.cpp:64 -msgid "Imported Feeds" -msgstr "Flux importés" - -#: src/importfeedlistcommand.cpp:96 -msgid "Add Imported Folder" -msgstr "Ajouter un dossier importé" - -#: src/importfeedlistcommand.cpp:97 -msgid "Imported folder name:" -msgstr "Nom du dossier importé :" - -#: src/articleviewer.cpp:137 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Copier l'adresse du &lien" - -#: src/articleviewer.cpp:141 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "Enregistrer la cible &sous..." - -#: src/articleviewer.cpp:677 -#, kde-format -msgctxt "%1: Akregator version; %2: homepage URL; --- end of comment ---" -msgid "" -"

Welcome to Akregator %1

Akregator is a " -"KDE news feed reader. Feed readers provide a convenient way to browse " -"different kinds of content, including news, blogs, and other content from " -"online sites. Instead of checking all your favorite web sites manually for " -"updates, Akregator collects the content for you.

For more information " -"about using Akregator, check the Akregator website. If " -"you do not want to see this page anymore, click here.

We hope that you " -"will enjoy Akregator.

\n" -"

Thank you,

\n" -"

    The Akregator Team

\n" -msgstr "" -"

Bienvenue sur Akregator %1

Akregator est " -"un agrégateur de flux RSS pour KDE. Ce type de logiciel fournit un moyen " -"efficace de naviguer dans différents types de contenus, comme des nouvelles, " -"des blogs, et plus encore, provenant de sites Internet. Au lieu de consulter " -"tous vos sites Internet favoris manuellement, Akregator vous permet de " -"collecter automatiquement les nouveaux contenus.

Pour plus " -"d'informations sur l'utilisation d'Akregator, consultez son site Internet. Si vous ne souhaitez plus voir cette page, cliquez ici.

Nous espérons " -"que vous apprécierez ce logiciel.

\n" -"

Merci,

\n" -"

    L'équipe d'Akregator

\n" - -#: src/articleviewer.cpp:693 src/aboutdata.cpp:37 src/trayicon.cpp:61 -#: src/trayicon.cpp:62 src/trayicon.cpp:75 -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - -#: src/articleviewer.cpp:695 -msgid "A KDE news feed reader." -msgstr "Un agrégateur de flux pour KDE." - -#: src/articleviewer.cpp:732 -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -#: src/articleviewer.cpp:734 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "Laisser cette page active" - -#: src/articleviewer.cpp:735 -msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?" -msgstr "Voulez-vous vraiment désactiver la page d'introduction ?" - -#: src/articleviewer.cpp:735 -msgid "Disable Introduction Page" -msgstr "Désactiver la page d'introduction" - -#: src/aboutdata.cpp:37 -msgid "A KDE Feed Reader" -msgstr "Un agrégateur de flux pour KDE" - -#: src/aboutdata.cpp:38 -msgid "Copyright © 2004–2010 Akregator authors" -msgstr "Copyright © 2004–2010 Les auteurs d'Akregator" - -#: src/aboutdata.cpp:42 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: src/aboutdata.cpp:43 -msgid "Teemu Rytilahti" -msgstr "Teemu Rytilahti" - -#: src/aboutdata.cpp:43 src/aboutdata.cpp:44 src/aboutdata.cpp:45 -#: src/aboutdata.cpp:46 -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" - -#: src/aboutdata.cpp:44 -msgid "Sashmit Bhaduri" -msgstr "Sashmit Bhaduri" - -#: src/aboutdata.cpp:45 -msgid "Pierre Habouzit" -msgstr "Pierre Habouzit" - -#: src/aboutdata.cpp:46 -msgid "Stanislav Karchebny" -msgstr "Stanislav Karchebny" - -#: src/aboutdata.cpp:47 -msgid "Gary Cramblitt" -msgstr "Gary Cramblitt" - -#: src/aboutdata.cpp:47 src/aboutdata.cpp:48 src/aboutdata.cpp:49 -msgid "Contributor" -msgstr "Contributeur" - -#: src/aboutdata.cpp:48 -msgid "Stephan Binner" -msgstr "Stephan Binner" - -#: src/aboutdata.cpp:49 -msgid "Christof Musik" -msgstr "Christof Musik" - -#: src/aboutdata.cpp:50 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/aboutdata.cpp:50 -msgid "Handbook" -msgstr "Manuel" - -#: src/aboutdata.cpp:51 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: src/aboutdata.cpp:51 -msgid "Author of librss" -msgstr "Auteur de « librss »" - -#: src/aboutdata.cpp:52 -msgid "Eckhart Woerner" -msgstr "Eckhart Woerner" - -#: src/aboutdata.cpp:52 -msgid "Bug tracker management, Usability improvements" -msgstr "Gestion de la recherche de bogues, améliorations de l'ergonomie" - -#: src/aboutdata.cpp:53 -msgid "Heinrich Wendel" -msgstr "Heinrich Wendel" - -#: src/aboutdata.cpp:53 -msgid "Tons of bug fixes" -msgstr "Milliers de corrections de bogues" - -#: src/aboutdata.cpp:54 -msgid "Eike Hein" -msgstr "Eike Hein" - -#: src/aboutdata.cpp:54 -msgid "'Delayed mark as read' feature" -msgstr "Fonction « Marquer à lire plus tard »" - -#: src/aboutdata.cpp:55 -msgid "Marcel Dierkes" -msgstr "Marcel Dierkes" - -#: src/aboutdata.cpp:55 -msgid "Icons" -msgstr "Icônes" - -#: src/aboutdata.cpp:56 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: src/aboutdata.cpp:56 -msgid "Insomnia" -msgstr "Insomnie" - -#: src/aboutdata.cpp:57 -msgid "Philipp Droessler" -msgstr "Philipp Droessler" - -#: src/aboutdata.cpp:57 -msgid "Gentoo Ebuild" -msgstr "Ebuild Gentoo" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:71 src/feedpropertiesdialog.cpp:96 -msgid "Minute" -msgid_plural "Minutes" -msgstr[0] "Minute" -msgstr[1] "Minutes" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:72 src/feedpropertiesdialog.cpp:97 -msgid "Hour" -msgid_plural "Hours" -msgstr[0] "Heure" -msgstr[1] "Heures" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:73 src/feedpropertiesdialog.cpp:98 -msgid "Day" -msgid_plural "Days" -msgstr[0] "Jour" -msgstr[1] "Jours" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::FeedPropertiesWidgetBase) -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:88 src/feedpropertiesdialog.cpp:130 rc.cpp:428 -msgid "Feed Properties" -msgstr "Propriétés du flux" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:99 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:100 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " jour" -msgstr[1] " jours" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:101 -msgid " article" -msgid_plural " articles" -msgstr[0] " article" -msgstr[1] " articles" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:131 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Propriétés de %1" - -#: src/akregator_part.cpp:125 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "Nouvelles de KDE Dot" - -#: src/akregator_part.cpp:130 -msgid "Planet KDE" -msgstr "Planète KDE" - -#: src/akregator_part.cpp:135 -msgid "Planet KDE PIM" -msgstr "Planète KDE PIM" - -#: src/akregator_part.cpp:140 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE Apps" - -#: src/akregator_part.cpp:145 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" - -#: src/akregator_part.cpp:154 -msgid "Planet Ubuntu" -msgstr "Planet Ubuntu" - -#: src/akregator_part.cpp:159 -msgid "Ubuntu Fridge" -msgstr "Ubuntu Fridge" - -#: src/akregator_part.cpp:164 -msgid "Kubuntu.org News" -msgstr "Kubuntu.org News" - -#: src/akregator_part.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." -msgstr "" -"Impossible de charger le programme de gestion du module « %1 » de stockage. " -"Aucun flux archivé." - -#: src/akregator_part.cpp:238 -msgid "Plugin error" -msgstr "Erreur de module" - -#: src/akregator_part.cpp:500 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied: Cannot save feed list to %1. Please check your " -"permissions." -msgstr "" -"Accès interdit : impossible d'enregistrer la liste de flux dans %1. " -"Veuillez vérifier vos permissions." - -#: src/akregator_part.cpp:501 src/akregator_part.cpp:560 -msgid "Write Error" -msgstr "Problème d'écriture" - -#: src/akregator_part.cpp:536 -#, kde-format -msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" -msgstr "Impossible d'importer le fichier « %1 » (aucun OPML valable)" - -#: src/akregator_part.cpp:539 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Impossible de lire le fichier « %1 », veuillez vérifier qu'il existe et que " -"l'utilisateur actuel peut le lire." - -#: src/akregator_part.cpp:553 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" -msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà ; voulez-vous vraiment l'écraser ?" - -#: src/akregator_part.cpp:554 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: src/akregator_part.cpp:560 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions." -msgstr "" -"Accès interdit : impossible d'écrire dans le fichier « %1 ». Veuillez " -"vérifier vos permissions." - -#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593 -msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" -msgstr "Structure OPML (*.opml, *.xml)" - -#: src/akregator_part.cpp:584 src/akregator_part.cpp:594 -msgid "All Files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: src/akregator_part.cpp:740 -msgid "Imported Folder" -msgstr "Dossier importé" - -#: src/akregator_part.cpp:790 -msgid "" -"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous " -"session?" -msgstr "" -"Akregator ne s'est pas fermé correctement. Voulez-vous restaurer la session " -"précédente ?" - -#: src/akregator_part.cpp:791 -msgid "Restore Session?" -msgstr "Restaurer la session ?" - -#: src/akregator_part.cpp:792 -msgid "Restore Session" -msgstr "Restaurer la session" - -#: src/akregator_part.cpp:793 -msgid "Do Not Restore" -msgstr "Ne pas restaurer" - -#: src/akregator_part.cpp:794 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "Me demander plus tard" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:53 -msgid "" -"Are you sure you want to delete this folder and its feeds and " -"subfolders?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer ce dossier, ainsi que les flux et les " -"sous-dossiers qu'il contient ?" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:54 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete folder %1 and its feeds and " -"subfolders?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le dossier %1, ainsi que ses flux " -"et ses sous-dossiers ?" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:58 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Supprimer le dossier" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:73 -msgid "Are you sure you want to delete this feed?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce flux ?" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete feed %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le flux %1 ?" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:79 -msgid "Delete Feed" -msgstr "Supprimer le flux" - -#: src/createfoldercommand.cpp:66 -msgid "Add Folder" -msgstr "Ajouter un dossier" - -#: src/createfoldercommand.cpp:67 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nom du dossier :" - -#: src/searchbar.cpp:77 -msgctxt "Title of article searchbar" -msgid "S&earch:" -msgstr "Ch&ercher :" - -#: src/searchbar.cpp:88 -msgid "Status:" -msgstr "État :" - -#: src/searchbar.cpp:97 -msgid "All Articles" -msgstr "Tous les articles" - -#: src/searchbar.cpp:98 -msgctxt "Unread articles filter" -msgid "Unread" -msgstr "Non lu" - -#: src/searchbar.cpp:99 -msgctxt "New articles filter" -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: src/searchbar.cpp:100 -msgctxt "Important articles filter" -msgid "Important" -msgstr "Important" - -#: src/searchbar.cpp:102 -msgid "Enter space-separated terms to filter article list" -msgstr "" -"Saisissez des termes séparés par un espace pour filtrer la liste des articles" - -#: src/searchbar.cpp:103 -msgid "Choose what kind of articles to show in article list" -msgstr "Choisissez le type d'articles à afficher dans la liste des articles" - -#: src/progressmanager.cpp:178 -msgid "Fetch completed" -msgstr "Téléchargement terminé" - -#: src/progressmanager.cpp:188 -msgid "Fetch error" -msgstr "Erreur de téléchargement" - -#: src/progressmanager.cpp:198 -msgid "Fetch aborted" -msgstr "Téléchargement annulé" - -#: src/speechclient.cpp:113 -msgid "Next Article: " -msgstr "Article suivant : " - -#: src/tabwidget.cpp:113 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Fermer l'onglet courant" - -#: src/trayicon.cpp:75 -#, kde-format -msgid "1 unread article" -msgid_plural "%1 unread articles" -msgstr[0] "(1 article non lu" -msgstr[1] "%1 articles non lus" - -#: src/feedlist.cpp:177 -msgid "All Feeds" -msgstr "Tous les flux" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:77 src/actionmanagerimpl.cpp:259 -msgid "&Fetch Feed" -msgstr "&Télécharger le flux" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:78 src/actionmanagerimpl.cpp:227 -msgid "&Delete Feed" -msgstr "&Supprimer le flux" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:79 src/actionmanagerimpl.cpp:233 -msgid "&Edit Feed..." -msgstr "&Modifier le flux..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:80 src/actionmanagerimpl.cpp:278 -msgid "&Mark Feed as Read" -msgstr "&Marquer ce flux comme lu" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:94 -msgid "&Fetch Feeds" -msgstr "&Télécharger les flux" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:95 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Supprimer le dossier" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:96 -msgid "&Rename Folder" -msgstr "&Renommer le dossier" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:97 -msgid "&Mark Feeds as Read" -msgstr "&Marquer les flux comme lus" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:177 -msgid "&Import Feeds..." -msgstr "&Importer des flux..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:181 -msgid "&Export Feeds..." -msgstr "&Exporter des flux..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:186 -msgid "&Configure Akregator..." -msgstr "&Configurer Akregator..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:209 -msgid "&Open Homepage" -msgstr "&Ouvrir la page d'accueil" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:215 -msgid "&Add Feed..." -msgstr "&Ajouter un flux..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:221 -msgid "Ne&w Folder..." -msgstr "Nou&veau dossier..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:240 -msgid "&Normal View" -msgstr "Vue &normale" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:246 -msgid "&Widescreen View" -msgstr "Vue écran &large" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:252 -msgid "C&ombined View" -msgstr "Vue c&ombinée" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:265 -msgid "Fe&tch All Feeds" -msgstr "Télé&charger tous les flux" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:271 -msgid "C&ancel Feed Fetches" -msgstr "A&nnuler le téléchargement des flux" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:284 -msgid "Ma&rk All Feeds as Read" -msgstr "Ma&rquer tous les flux comme lus" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: src/actionmanagerimpl.cpp:290 rc.cpp:228 -msgid "Show Quick Filter" -msgstr "Afficher le filtre rapide" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: src/actionmanagerimpl.cpp:296 rc.cpp:62 rc.cpp:74 -msgid "Open in Tab" -msgstr "Ouvrir dans un onglet" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: src/actionmanagerimpl.cpp:302 rc.cpp:68 rc.cpp:80 -msgid "Open in External Browser" -msgstr "Ouvrir dans le navigateur externe" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:307 src/actionmanagerimpl.cpp:539 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copier l'adresse du lien" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:312 -msgid "Pre&vious Unread Article" -msgstr "Article pré&cédent non lu" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:318 -msgid "Ne&xt Unread Article" -msgstr "Article sui&vant non lu" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:324 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:329 -msgid "&Mark As" -msgstr "&Marquer comme" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:334 -msgid "&Speak Selected Articles" -msgstr "&Synthèse vocale des articles sélectionnés" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:339 -msgid "&Stop Speaking" -msgstr "&Arrêter la synthèse vocale" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:348 -msgctxt "as in: mark as read" -msgid "&Read" -msgstr "&Lu" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:350 -msgid "Mark selected article as read" -msgstr "Marquer l'article sélectionné comme lu" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:356 -msgctxt "as in: mark as new" -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:359 -msgid "Mark selected article as new" -msgstr "Marquer l'article sélectionné comme nouveau" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:365 -msgctxt "as in: mark as unread" -msgid "&Unread" -msgstr "Non l&u" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:367 -msgid "Mark selected article as unread" -msgstr "Marquer l'article sélectionné comme non lu" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:373 -msgid "&Mark as Important" -msgstr "&Marquer comme important" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:378 -msgid "Remove &Important Mark" -msgstr "Supprimer la marque « &important »" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:382 -msgid "Move Node Up" -msgstr "Monter le nœud" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:387 -msgid "Move Node Down" -msgstr "Descendre le nœud" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:391 src/actionmanagerimpl.cpp:392 -msgid "Move Node Left" -msgstr "Déplacer le nœud à gauche" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:397 -msgid "Move Node Right" -msgstr "Déplacer le nœud à droite" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:403 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "Envoyer le &lien..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:408 -msgid "Send &File..." -msgstr "Envoyer un &fichier..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:442 -msgid "&Previous Article" -msgstr "Article &précédent" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:446 -msgid "&Next Article" -msgstr "Article &suivant" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:461 -msgid "&Previous Feed" -msgstr "Flux &précédent" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:466 -msgid "&Next Feed" -msgstr "Flux &suivant" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:472 -msgid "N&ext Unread Feed" -msgstr "Flux s&uivant non lu" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:478 -msgid "Prev&ious Unread Feed" -msgstr "Flux préc&édent non lu" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:483 -msgid "Go to Top of Tree" -msgstr "Aller en haut de l'arborescence" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:488 -msgid "Go to Bottom of Tree" -msgstr "Aller en bas de l'arborescence" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:493 -msgid "Go Left in Tree" -msgstr "Aller à gauche dans l'arborescence" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:498 -msgid "Go Right in Tree" -msgstr "Aller à droite dans l'arborescence" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:503 -msgid "Go Up in Tree" -msgstr "Monter dans l'arborescence" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:508 -msgid "Go Down in Tree" -msgstr "Descendre dans l'arborescence" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:523 -msgid "Select Next Tab" -msgstr "Sélectionner l'onglet suivant" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:528 -msgid "Select Previous Tab" -msgstr "Sélectionner l'onglet précédent" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:534 -msgid "Detach Tab" -msgstr "Détacher l'onglet" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:544 -msgid "Close Tab" -msgstr "Fermer l'onglet" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:550 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Agrandir la police" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:556 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Réduire la police" - -#: src/articlemodel.cpp:106 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: src/articlemodel.cpp:108 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Feed" -msgstr "Flux" - -#: src/articlemodel.cpp:110 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: src/articlemodel.cpp:112 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: src/articlemodel.cpp:114 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: src/articlemodel.cpp:116 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Content" -msgstr "Contenu" - -#: src/mainwidget.cpp:180 -msgid "You can view multiple articles in several open tabs." -msgstr "Vous pouvez voir plusieurs articles dans plusieurs onglets ouverts." - -#: src/mainwidget.cpp:184 -msgid "Articles list." -msgstr "Liste des articles." - -#: src/mainwidget.cpp:248 -msgid "Browsing area." -msgstr "Zone de navigation." - -#: src/mainwidget.cpp:253 src/mainwidget.cpp:610 -msgid "Articles" -msgstr "Articles" - -#: src/mainwidget.cpp:269 -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: src/mainwidget.cpp:787 -msgid "Fetching Feeds..." -msgstr "Téléchargement des flux..." - -#: src/mainwidget.cpp:974 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete article %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'article %1 ?" - -#: src/mainwidget.cpp:977 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the selected article?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete the %1 selected articles?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer l'article sélectionné ?" -msgstr[1] "" -"Voulez-vous vraiment supprimer les %1 articles sélectionnés ?" - -#: src/mainwidget.cpp:981 -msgid "Delete Article" -msgstr "Supprimer l'article" - -#: src/mainwindow.cpp:104 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de trouver le module Akregator, veuillez vérifier votre " -"installation.\n" -"%1" - -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:64 -msgid "Feed list was deleted" -msgstr "La liste des flux a été supprimée" - -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:75 -msgid "Node or destination folder not found" -msgstr "Impossible de trouver le nœud ou le dossier de destination" - -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2" -msgstr "" -"Impossible de déplacer le dossier « %1 » dans son sous-dossier « %2 »" - -#: src/articleformatter.cpp:57 -#, kde-format -msgid "(%1, %2)" -msgstr "(%1, %2)" - -#: src/articleformatter.cpp:62 -#, kde-format -msgid "%2 %3" -msgstr "%2 %3" - -#: src/articleformatter.cpp:108 src/articleformatter.cpp:150 -msgid " (no unread articles)" -msgstr " (aucun article non lu)" - -#: src/articleformatter.cpp:110 src/articleformatter.cpp:152 -#, kde-format -msgid " (1 unread article)" -msgid_plural " (%1 unread articles)" -msgstr[0] " (1 article non lu)" -msgstr[1] " (%1 articles non lus)" - -#: src/articleformatter.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Description: %1

" -msgstr "Description : %1

" - -#: src/articleformatter.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Homepage: %2" -msgstr "Page d'accueil : %2" - -#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190 -#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198 -#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206 -#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403 -msgid "Enclosure" -msgstr "Contour" - -#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434 -msgid "Comments" -msgstr "Commentaires" - -#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444 -msgid "Enclosure:" -msgstr "Contour :" - -#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458 -msgid "Complete Story" -msgstr "Article complet" - -#: src/frame.cpp:101 -msgid "Untitled" -msgstr "Sans titre" - -#: src/frame.cpp:161 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." - -#: src/frame.cpp:182 -msgid "Loading canceled" -msgstr "Chargement annulé" - -#: src/frame.cpp:196 -msgid "Loading completed" -msgstr "Chargement terminé" - -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase) -#: src/addfeeddialog.cpp:65 rc.cpp:419 -msgid "Add Feed" -msgstr "Ajouter un flux" - -#: src/addfeeddialog.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Downloading %1" -msgstr "Téléchargement de %1" - -#: src/addfeeddialog.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Feed not found from %1." -msgstr "Impossible de trouver le flux depuis %1." - -#: src/addfeeddialog.cpp:129 -msgid "Feed found, downloading..." -msgstr "Flux trouvé, téléchargement en cours..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Anne-Marie Mahfouf,Felix " -"Geyer,FredBezies,Gallien GUICQUERO,Khaim,ManuPeng,Mickaël Sibelle,Nicolas " -"Ternisien,StraZzinOu" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,annemarie.mahfouf@free.fr,debfx-" -"pkg@fobos.de,fredbezies@gmail.com,gallient@hotmail.com,khaim.terrettaz@edu.he" -"fr.ch,,kimael@gmail.com,nicolas.ternisien@gmail.com," - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5 -msgid "Archive" -msgstr "Archive" - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:8 -msgid "Archive backend:" -msgstr "Système d'archive :" - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurer..." - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Article List" -msgstr "Liste des articles" - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay) -#: rc.cpp:17 -msgid "Mar&k selected article read after" -msgstr "Marquer l'article sélectionné comme &lu après" - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetQuickFilterOnNodeChange) -#: rc.cpp:20 -msgid "Reset search bar when changing feeds" -msgstr "Réinitialiser la barre de recherche lors du changement de flux" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon) -#: rc.cpp:26 -msgid "Show tra&y icon" -msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à &miniatures" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTrayIconUnreadArticleCount) -#: rc.cpp:29 -msgid "Display an unread article &count in the tray icon" -msgstr "Afficher le &total d'articles non lus dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) -#: rc.cpp:32 -msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." -msgstr "" -"Sélectionnez cette option si vous souhaitez être informé de l'existence de " -"nouveaux articles." - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) -#: rc.cpp:35 -msgid "Use ¬ifications for all feeds" -msgstr "Utiliser les ¬ifications pour tous les flux" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch) -#: rc.cpp:38 -msgid "&Use interval fetching" -msgstr "&Utiliser le téléchargement périodique" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel) -#: rc.cpp:41 -msgid "Fetch feeds every:" -msgstr "Télécharger les flux tous les :" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:138 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:44 -msgid "Startup" -msgstr "Démarrage" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup) -#: rc.cpp:47 -msgid "Mark &all feeds as read on startup" -msgstr "Marquer &tous les flux comme lus au démarrage" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup) -#: rc.cpp:50 -msgid "Fetch all fee&ds on startup" -msgstr "Télécharger tous les &flux au démarrage" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:161 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache) -#: rc.cpp:56 -msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" -msgstr "Utiliser le cache du &navigateur (trafic réseau plus faible)" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LMBlabel) -#: rc.cpp:59 -msgid "Left mouse click:" -msgstr "Clic gauche de la souris :" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:77 -msgid "Open in Background Tab" -msgstr "Ouvrir dans un onglet en arrière-plan" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MMBlabel) -#: rc.cpp:71 -msgid "Middle mouse click:" -msgstr "Clic central de la souris :" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox) -#: rc.cpp:83 -msgid "External Browsing" -msgstr "Navigation externe" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand) -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "firefox %u" -msgstr "firefox %u" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand) -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:391 -msgid "Use this command:" -msgstr "Utiliser cette commande :" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault) -#: rc.cpp:93 -msgid "Use default web browser" -msgstr "Utiliser le navigateur Internet par défaut" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox) -#: rc.cpp:96 -msgid "Tabs" -msgstr "Onglets" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar) -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:367 -msgid "Always show the tab bar" -msgstr "Toujours afficher la barre d'onglets" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs) -#: rc.cpp:102 -msgid "Show close button on each tab" -msgstr "Afficher les boutons de fermeture sur les onglets" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab) -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:379 -msgid "Open links in new tab instead of in new window" -msgstr "" -"Ouvrir les liens dans un nouvel onglet plutôt que dans une nouvelle fenêtre" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:108 -msgid "Article List Colors" -msgstr "Couleurs de la liste d'articles." - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles) -#: rc.cpp:111 -msgid "Unread articles:" -msgstr "Articles non lus :" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles) -#: rc.cpp:114 -msgid "New articles:" -msgstr "Nouveaux articles :" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors) -#: rc.cpp:117 -msgid "Use custom colors" -msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:120 -msgid "Font Size" -msgstr "Taille de la police" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize) -#: rc.cpp:123 -msgid "Minimum font size:" -msgstr "Taille minimale de la police :" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize) -#: rc.cpp:126 -msgid "Medium font size:" -msgstr "Taille normale de la police :" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:129 -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:132 -msgid "Standard font:" -msgstr "Police standard :" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:135 -msgid "Fixed font:" -msgstr "Police à largeur fixe :" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:138 -msgid "Serif font:" -msgstr "Police Serif :" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:141 -msgid "Sans serif font:" -msgstr "Police Sans serif :" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks) -#: rc.cpp:144 -msgid "&Underline links" -msgstr "&Souligner les liens" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:147 -msgid "Default Archive Settings" -msgstr "Configuration d'archivage par défaut" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving) -#: rc.cpp:150 -msgid "Disable archiving" -msgstr "Désactiver l'archivage" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles) -#: rc.cpp:153 -msgid "Keep all articles" -msgstr "Conserver tous les articles" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber) -#: rc.cpp:156 -msgid "Limit feed archive size to:" -msgstr "Limiter la taille de l'archive de flux à :" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge) -#: rc.cpp:159 -msgid "Delete articles older than: " -msgstr "Supprimer les articles plus anciens que : " - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles) -#: rc.cpp:162 -msgid "Do not expire important articles" -msgstr "Ne pas faire expirer les articles importants" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName) -#: rc.cpp:165 -msgid "Online reader accounts:" -msgstr "Comptes des lecteurs en ligne :" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) -#: rc.cpp:168 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) -#: rc.cpp:171 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add) -#: rc.cpp:174 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update) -#: rc.cpp:177 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifier..." - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove) -#: rc.cpp:180 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy) -#: rc.cpp:183 -msgid "Delete feeds:" -msgstr "Supprimer les flux :" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:186 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader) -#: rc.cpp:189 -msgid "Login:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader) -#: rc.cpp:192 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:195 -msgid "File:" -msgstr "Fichier :" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:479 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo) -#: rc.cpp:201 -msgid "Bar Settings" -msgstr "Configuration de la barre" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo) -#: rc.cpp:204 -msgid "Bar!" -msgstr "Bar !" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:494 rc.cpp:521 -msgid "&Article" -msgstr "&Article" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) -#: rc.cpp:210 -msgid "Service URL" -msgstr "URL du service" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) -#: rc.cpp:213 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:216 -msgid "Login" -msgstr "Connexion" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:219 -msgid "Service" -msgstr "Service" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:222 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:225 -msgid "Service URL:" -msgstr "URL du service :" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:231 -msgid "Show Quick Filter Bar" -msgstr "Afficher le filtre rapide" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:234 -msgid "Status Filter" -msgstr "Filtre d'état" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:237 -msgid "Stores the last status filter setting" -msgstr "Enregistre le dernier état recherché" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:240 -msgid "Text Filter" -msgstr "Filtre de texte" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:243 -msgid "Stores the last search line text" -msgstr "Enregistre le dernier texte recherché" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:246 -msgid "View Mode" -msgstr "Mode d'affichage" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:249 -msgid "Article display mode." -msgstr "Mode d'affichage des articles." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:252 -msgid "Sizes for first splitter" -msgstr "Dimensions pour le premier séparateur" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:29 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:255 -msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." -msgstr "Dimensions du premier séparateur (généralement vertical)." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:258 -msgid "Sizes for second splitter" -msgstr "Dimensions pour le second séparateur" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:261 -msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." -msgstr "Dimensions pour le second séparateur (généralement horizontal)." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:264 -msgid "Archive Mode" -msgstr "Mode archive" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:267 -msgid "Keep All Articles" -msgstr "Conserver tous les articles" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:270 -msgid "Save an unlimited number of articles." -msgstr "Enregistrer un nombre illimité d'articles." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:273 -msgid "Limit Number of Articles" -msgstr "Limiter le nombre d'articles" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:276 -msgid "Limit the number of articles in a feed" -msgstr "Limiter le nombre d'articles dans un flux" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:279 -msgid "Delete Expired Articles" -msgstr "Supprimer les articles expirés" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:77 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:282 -msgid "Delete expired articles" -msgstr "Supprimer les articles expirés" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:285 -msgid "Disable Archiving" -msgstr "Désactiver l'archivage" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:81 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:288 -msgid "Do not save any articles" -msgstr "Ne pas conserver d'articles" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:291 -msgid "Expiry Age" -msgstr "Délai avant expiration" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:87 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:294 -msgid "Default expiry age for articles in days." -msgstr "Délai par défaut, en jours, avant expiration des articles." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:297 -msgid "Article Limit" -msgstr "Limite d'articles" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:92 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:300 -msgid "Number of articles to keep per feed." -msgstr "Nombre d'articles à conserver par flux." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:303 -msgid "Do Not Expire Important Articles" -msgstr "Ne pas faire expirer les articles importants" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:97 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:306 -msgid "" -"When this option is enabled, articles you marked as important will not be " -"removed when limit the archive size by either age or number of the articles." -msgstr "" -"Lorsque cette option est activée, les articles marqués comme importants ne " -"seront pas supprimés même si la limite d'âge ou de nombre d'articles est " -"franchie." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) -#: rc.cpp:309 -msgid "Concurrent Fetches" -msgstr "Téléchargements simultanés" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) -#: rc.cpp:312 -msgid "Number of concurrent fetches" -msgstr "Nombre de téléchargements simultanés" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) -#: rc.cpp:315 -msgid "Use HTML Cache" -msgstr "Utiliser le cache HTML" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) -#: rc.cpp:318 -msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " -"unnecessary traffic. Disable only when necessary." -msgstr "" -"Utiliser les paramètres de cache global de KDE pour télécharger les flux, " -"afin d'éviter le trafic inutile. Ne désactiver que si nécessaire." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) -#: rc.cpp:321 -msgid "" -"This option allows user to specify custom user-agent string instead of using " -"the default one. This is here because some proxies may interrupt the " -"connection because of having \"gator\" in the name." -msgstr "" -"Cette option permet à l'utilisateur de modifier la chaîne d'identification " -"du navigateur plutôt que d'utiliser celle envoyée par défaut. Ceci est " -"particulièrement utile avec certains serveurs mandataires (proxy) qui " -"coupent la connexion lorsqu'il détectent « gator » dans cette chaîne." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:324 -msgid "Fetch on startup" -msgstr "Télécharger au démarrage" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:120 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:327 -msgid "Fetch feedlist on startup." -msgstr "Télécharger la liste de flux au démarrage." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:330 -msgid "Mark all feeds as read on startup" -msgstr "Marquer tous les flux comme lus au démarrage" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:125 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:333 -msgid "Mark all feeds as read on startup." -msgstr "Marquer tous les flux comme lus au démarrage." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:336 -msgid "Use interval fetching" -msgstr "Utiliser les téléchargement périodiques" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:130 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:340 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." -msgstr "Télécharger tous les flux toutes les %1 minutes." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:343 -msgid "Interval for autofetching" -msgstr "Intervalle pour téléchargement automatique" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:135 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:346 -msgid "Interval for autofetching in minutes." -msgstr "Intervalle pour téléchargement automatique en minutes." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:349 -msgid "Use notifications" -msgstr "Utiliser les notifications" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:140 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:352 -msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." -msgstr "Définit si les notifications en infobulles sont utilisées ou non." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:355 -msgid "Show tray icon" -msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:358 -msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." -msgstr "Définit si l'icône est affichée dans la boîte à miniatures ou non." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:149 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:361 -msgid "Display an unread article count in the tray icon" -msgstr "Afficher le total d'articles non lus dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:150 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"Whether or not to show the number of unread articles in the tray icon. " -"Disable this if you find the unread article count distracting." -msgstr "" -"Définit si le nombre d'articles non lus est affiché ou non dans la boîte à " -"miniatures. Désactivez cette option si vous trouvez que cela vous distrait." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:157 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:370 -msgid "Always show the tab bar, even when only one tab is open" -msgstr "Toujours afficher la barre d'onglets, même si un seul est ouvert" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:373 -msgid "Show close buttons on tabs" -msgstr "Afficher les boutons de fermeture sur les onglets" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:162 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:376 -msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" -msgstr "Afficher les boutons de fermeture sur les onglets au lieu des icônes" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:382 -msgid "" -"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in " -"a new tab instead" -msgstr "" -"Ouvrir les liens qui devraient normalement s'afficher dans une nouvelle " -"fenêtre (navigateur externe) dans un nouvel onglet à la place" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:171 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:385 -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "Utiliser le navigateur Internet par défaut de KDE" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:172 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:388 -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." -msgstr "" -"Utiliser le navigateur Internet de KDE lors de l'ouverture dans une fenêtre " -"externe." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:177 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:394 -msgid "Use the specified command when opening in external browser." -msgstr "" -"Utiliser la commande spécifiée lors de l'ouverture dans un navigateur " -"externe." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:181 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." -msgstr "Commande lançant un navigateur externe : l'URL remplacera le « %u »." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:185 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:401 -msgid "What the click with left mouse button should do." -msgstr "Définir l'action du bouton gauche de la souris." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:404 -msgid "What the click with middle mouse button should do." -msgstr "Définir l'action du bouton central de la souris." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced) -#: rc.cpp:407 -msgid "Archive Backend" -msgstr "Système d'archive" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:223 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced) -#: rc.cpp:410 -msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." -msgstr "" -"Définit un délai avant de marquer un article comme lu après sa sélection." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:227 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced) -#: rc.cpp:413 -msgid "" -"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read." -msgstr "" -"Délai configurable avant qu'un article sélectionné soit considéré comme lu." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:231 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Advanced) -#: rc.cpp:416 -msgid "Resets the quick filter when changing feeds." -msgstr "Annule la recherche rapide au changement de flux." - -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:422 -msgid "Add New Source" -msgstr "Ajouter une nouvelle source" - -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:425 -msgid "Feed &URL:" -msgstr "&URL du flux :" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) -#: rc.cpp:431 -msgid "&General" -msgstr "&Général" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval) -#: rc.cpp:434 -msgid "U&se a custom update interval" -msgstr "Utili&ser un intervalle d'actualisation personnalisé" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel) -#: rc.cpp:437 -msgid "Update &every:" -msgstr "&Mettre à jour toutes les :" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification) -#: rc.cpp:440 -msgid "Notify when new articles arri&ve" -msgstr "Préve&nir lors de l'arrivée de nouveaux articles" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:443 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL :" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:446 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit) -#: rc.cpp:449 -msgid "Display name of RSS column" -msgstr "Afficher le nom de la colonne RSS" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:183 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) -#: rc.cpp:452 -msgid "Ar&chive" -msgstr "Ar&chiver" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault) -#: rc.cpp:455 -msgid "&Use default settings" -msgstr "&Utiliser la configuration par défaut" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving) -#: rc.cpp:458 -msgid "Di&sable archiving" -msgstr "Dé&sactiver l'archivage" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber) -#: rc.cpp:461 -msgid "Limit archi&ve to:" -msgstr "&Limiter l'archivage à :" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge) -#: rc.cpp:464 -msgid "&Delete articles older than:" -msgstr "&Supprimer les articles plus anciens que :" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles) -#: rc.cpp:467 -msgid "&Keep all articles" -msgstr "&Conserver tous les articles" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:320 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) -#: rc.cpp:470 -msgid "Adva&nced" -msgstr "E&xpert" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite) -#: rc.cpp:473 -msgid "Load the &full website when reading articles" -msgstr "&Charger le site Internet complet lors de la lecture des articles" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead) -#: rc.cpp:476 -msgid "Mar&k articles as read when they arrive" -msgstr "&Marquer les articles comme lus à leur arrivée" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:482 rc.cpp:509 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:485 rc.cpp:512 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:488 rc.cpp:515 rc.cpp:536 -msgid "&Go" -msgstr "&Aller" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (feed) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44 -#. i18n: ectx: Menu (feed) -#: rc.cpp:491 rc.cpp:518 -msgid "Fee&d" -msgstr "F&lux" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:497 rc.cpp:524 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:500 rc.cpp:527 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51 -#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94 -#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) -#: rc.cpp:503 rc.cpp:530 -msgid "Browser Toolbar" -msgstr "Barre du navigateur" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) -#: rc.cpp:506 rc.cpp:533 -msgid "Speech Toolbar" -msgstr "Barre d'outils de synthèse vocale" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/amor.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/amor.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/amor.po 2012-04-13 10:43:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/amor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,228 +0,0 @@ -# traduction de amor.po en Français -# translation of amor.po to Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002. -# Robert Jacolin , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: amor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: tips.cpp:2 -msgid "Don't run with scissors." -msgstr "Ne courez jamais avec des ciseaux." - -#: tips.cpp:5 -msgid "Never trust car salesmen or politicians." -msgstr "" -"Ne faites jamais confiance aux vendeurs de voitures ou aux politiciens." - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should " -"be hard to understand." -msgstr "" -"Les vrais programmeurs ne commentent jamais leur code. Ça a été dur à " -"écrire, ça doit être dur à comprendre." - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the " -"problem." -msgstr "" -"Il est beaucoup plus facile de suggérer des solutions quand vous ignorez " -"tout du problème." - -#: tips.cpp:14 -msgid "You can never have too much memory or disk space." -msgstr "Vous n'aurez jamais trop de mémoire ou d'espace disque." - -#: tips.cpp:17 -msgid "The answer is 42." -msgstr "La réponse est 42." - -#: tips.cpp:20 -msgid "It's not a bug. It's a misfeature." -msgstr "Ce n'est pas un bogue. C'est un dysfonctionnement." - -#: tips.cpp:23 -msgid "Help stamp out and abolish redundancy." -msgstr "Aidez à juguler et à abolir la redondance." - -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " -"mouse button." -msgstr "" -"Pour maximiser une fenêtre verticalement, cliquez sur le bouton " -"d'agrandissement avec le bouton central." - -#: tips.cpp:29 -msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser « Alt+Tab » pour naviguer entre des applications." - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." -msgstr "" -"Appuyez sur « Ctrl+Échap ». pour afficher les applications lancées dans la " -"session en cours." - -#: tips.cpp:35 -msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." -msgstr "" -"« Alt+F2 » affiche une petite fenêtre dans laquelle vous pouvez saisir une " -"commande." - -#: tips.cpp:38 -msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." -msgstr "" -"« Ctrl+F1 » à « Ctrl+F12 » peuvent être utilisées pour naviguer entre les " -"bureaux virtuels." - -#: tips.cpp:41 -msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." -msgstr "" -"Vous pouvez déplacer les boutons du tableau de bord en utilisant le bouton " -"central de la souris." - -#: tips.cpp:44 -msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." -msgstr "« Alt+F1 » fait apparaître le menu du système." - -#: tips.cpp:47 -msgid "" -"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." -msgstr "" -"« Ctrl+Alt+Échap » permet de tuer une application qui ne répond plus." - -#: tips.cpp:50 -msgid "" -"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " -"automatically when you log back in." -msgstr "" -"Si vous laissez les applications KDE ouvertes lorsque vous quittez la " -"session, elles redémarreront automatiquement à la prochaine session." - -#: tips.cpp:53 -msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." -msgstr "" -"Le gestionnaire de fichiers de KDE est aussi un navigateur web et un client " -"FTP." - -#: tips.cpp:56 -msgid "" -"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " -"showMessage() and\n" -"showTip() DCOP calls" -msgstr "" -"Les applications peuvent afficher des messages et des astuces dans une bulle " -"Amor \n" -"en utilisant les appels DCOP « showMessage() » et « showTip() »." - -# unreviewed-context -#: src/amor.cpp:251 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error reading theme: " -msgstr "Problème lors de la lecture du thème : " - -# unreviewed-context -#: src/amor.cpp:261 src/amor.cpp:268 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error reading group: " -msgstr "Problème lors de la lecture du groupe : " - -#: src/amor.cpp:506 -msgctxt "@action:inmenu Amor" -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -# unreviewed-context -#: src/amor.cpp:510 -msgctxt "@action:inmenu Amor" -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurer..." - -#: src/amor.cpp:513 -msgctxt "@action:inmenu Amor" -msgid "&Quit" -msgstr "&Quitter" - -#: src/amordialog.cpp:40 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: src/amordialog.cpp:51 -msgid "Theme:" -msgstr "Thème :" - -#: src/amordialog.cpp:68 -msgid "Offset:" -msgstr "Décalage :" - -#: src/amordialog.cpp:79 -msgid "Always on top" -msgstr "Toujours au-dessus" - -#: src/amordialog.cpp:84 -msgid "Show random tips" -msgstr "Afficher les astuces aléatoires" - -#: src/amordialog.cpp:89 -msgid "Use a random character" -msgstr "Utiliser une créature aléatoire" - -#: src/amordialog.cpp:94 -msgid "Allow application tips" -msgstr "Activer les astuces d'application" - -#: src/amortips.cpp:63 -msgid "No tip" -msgstr "Aucune astuce" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "KDE creature for your desktop" -msgstr "Une créature KDE pour votre bureau." - -#: src/main.cpp:39 -msgid "amor" -msgstr "amor" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "" -"1999 by Martin R. Jones\n" -"2010 by Stefan Böhmann" -msgstr "" -"1999 par Martin R. Jones\n" -"2010 par Stefan Böhmann" - -#: src/main.cpp:45 -msgid "Stefan Böhmann" -msgstr "Stefan Böhmann" - -#: src/main.cpp:46 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "Martin R. Jones" -msgstr "Martin R. Jones" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Gerardo Puga" -msgstr "Gerardo Puga" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/bomber.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/bomber.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/bomber.po 2012-04-13 10:43:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/bomber.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,150 +0,0 @@ -# translation of bomber.po to français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Angot Julien , 2008. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bomber\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:01+0000\n" -"Last-Translator: xbesnard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Julien Angot, Xavier Besnard, ,Launchpad Contributions:,xbesnard" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"angot.julien@gmail.com, xavier.besnard@neuf.fr,,,xavier.besnard@neuf.fr" - -#. i18n: file: src/bomberui.rc:14 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: src/bomber.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Le thème graphique à utiliser." - -#. i18n: file: src/bomber.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Whether game sounds are played." -msgstr "Si les sons du jeu sont joués." - -#: src/bomberwidget.cpp:306 -msgctxt "Message show to the user when the game is loaded" -msgid "" -"Welcome to Bomber.\n" -"Click to start a game" -msgstr "" -"Bienvenue sur Bomber.\n" -"Cliquez pour commencer une partie" - -#: src/bomberwidget.cpp:309 -msgctxt "Message show to the user while the game is paused" -msgid "Paused" -msgstr "En pause" - -#: src/bomberwidget.cpp:312 -#, kde-format -msgctxt "Message telling user which level they just completed" -msgid "You have successfully cleared level %1\n" -msgstr "Vous avez nettoyé avec succès le niveau %1\n" - -#: src/bomberwidget.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "Message telling user which level they are about to start" -msgid "On to level %1." -msgstr "Niveau %1." - -#: src/bomberwidget.cpp:316 -msgctxt "Used to tell the user that the game is over" -msgid "Game over." -msgstr "Partie terminée." - -#: src/bomber.cpp:40 src/bomber.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "Used to display the current level of play to the user" -msgid "Level: %1" -msgstr "Niveau : %1" - -#: src/bomber.cpp:41 src/bomber.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "Used to inform the user of their current score" -msgid "Score: %1" -msgstr "Score : %1" - -#: src/bomber.cpp:42 src/bomber.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left" -msgid "Lives: %1" -msgstr "Vies : %1" - -#: src/bomber.cpp:81 -msgctxt "Menu item used to disable or enable sound" -msgid "&Play Sounds" -msgstr "&Jouer les sons" - -#: src/bomber.cpp:86 -msgctxt "The name of the action used for dropping bombs" -msgid "&Drop bomb" -msgstr "&Lâcher la bombe" - -#: src/bomber.cpp:87 -msgctxt "The tool tip text for the action used to drop bombs" -msgid "Drop bomb" -msgstr "Lâcher la bombe" - -#: src/bomber.cpp:89 -msgctxt "Description of the action used to drop bombs" -msgid "Makes the plane drop a bomb while flying" -msgstr "Fait que l'avion lâche une bombe en vol" - -#: src/bomber.cpp:136 -msgctxt "" -"Message displayed when play tries to quit a game that is currently running" -msgid "Do you really want to close the running game?" -msgstr "Voulez-vous vraiment fermer la partie en cours ?" - -#: src/bomber.cpp:177 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#: src/bomber.cpp:229 -#, kde-format -msgctxt "Game over messaged displayed in the status bar" -msgid "Game over. Press '%1' for a new game" -msgstr "Partie terminée. Appuyez sur « %1 » pour une nouvelle partie" - -#: src/main.cpp:25 -msgid "Arcade bombing game" -msgstr "Jeu de bombe en arcade" - -#: src/main.cpp:31 -msgid "Bomber" -msgstr "Bomber" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "(C) 2007 John-Paul Stanford" -msgstr "(C) 2007 John-Paul Stanford" - -#: src/main.cpp:34 -msgid "John-Paul Stanford" -msgstr "John-Paul Stanford" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/calendarsupport.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/calendarsupport.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 2012-04-13 10:43:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1311 +0,0 @@ -# translation of calendarsupport.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Joëlle Cornavin , 2009. -# Joëlle Cornavin , 2009. -# Joëlle Cornavin , 2010. -# Sébastien Renard , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: calendarsupport\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:59+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: archivedialog.cpp:64 -msgctxt "@title:window" -msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" -msgstr "Archiver / Supprimer les évènements et les tâches passés" - -#: archivedialog.cpp:69 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Archive" -msgstr "&Archiver" - -#: archivedialog.cpp:81 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " -"current calendar. If the archive file already exists they will be added. " -"(How to restore)" -msgstr "" -"L'archivage enregistre les anciens éléments dans le fichier donné puis les " -"supprime de l'agenda actuel. Si le fichier d'archive existe déjà, il sera " -"ajouté. (Comment effectuer une restauration)" - -#: archivedialog.cpp:101 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Archive now items older than:" -msgstr "Archiver maintenant les éléments antérieurs à :" - -#: archivedialog.cpp:108 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " -"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will " -"be kept." -msgstr "" -"La date avant laquelle les éléments devront être archivés. Tous les éléments " -"et les tâches antérieurs seront enregistrés et supprimés, les plus récents " -"(et les évènements correspondant exactement à cette date) seront conservés." - -#: archivedialog.cpp:119 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Automaticall&y archive items older than:" -msgstr "Archiver a&utomatiquement les éléments d'archives antérieurs à :" - -#: archivedialog.cpp:124 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and to-" -"dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " -"again, except to change the settings." -msgstr "" -"Si cette fonctionnalité est activée, KOrganizer vérifiera régulièrement si " -"des évènements et des tâches doivent être archivés. Cela signifie que vous " -"ne devez pas utiliser cette boîte de dialogue à nouveau, sauf pour changer " -"les paramètres." - -#: archivedialog.cpp:135 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved " -"and deleted, the newer will be kept." -msgstr "" -"L'âge des évènements et des tâches à archiver. Tous les éléments antérieurs " -"seront enregistrés et supprimés, les plus récents seront conservés." - -#: archivedialog.cpp:141 -msgctxt "@item:inlistbox expires in daily units" -msgid "Day(s)" -msgstr "Jour(s)" - -#: archivedialog.cpp:143 -msgctxt "@item:inlistbox expiration in weekly units" -msgid "Week(s)" -msgstr "Semaine(s)" - -#: archivedialog.cpp:145 -msgctxt "@item:inlistbox expiration in monthly units" -msgid "Month(s)" -msgstr "Mois" - -#: archivedialog.cpp:151 -msgctxt "@label" -msgid "Archive &file:" -msgstr "&Fichier d'archive :" - -#: archivedialog.cpp:155 -msgctxt "@label filter for KUrlRequester" -msgid "*.ics|iCalendar Files" -msgstr "*.ics|Fichiers iCalendar" - -#: archivedialog.cpp:158 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " -"file, so any events that are already in the file will not be modified or " -"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " -"not saved in a special format, it uses the iCalendar format." -msgstr "" -"L'emplacement de l'archive. Comme les évènements et les tâches seront " -"ajoutés au fichier d'archive, tout évènement figurant déjà dans le fichier " -"ne sera pas modifié ou supprimé. Vous pouvez charger ou fusionner " -"ultérieurement le fichier comme n'importe quel autre agenda. Il n'est pas " -"enregistré dans un format spécial, il emploie le format iCalendar." - -#: archivedialog.cpp:174 -msgctxt "@title:group" -msgid "Type of Items to Archive" -msgstr "Type des éléments à archiver" - -#: archivedialog.cpp:179 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Events" -msgstr "&Évènements" - -#: archivedialog.cpp:181 -msgctxt "@option:check" -msgid "&To-dos" -msgstr "&Tâches" - -#: archivedialog.cpp:185 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Here you can select which items should be archived. Events are archived if " -"they ended before the date given above; to-dos are archived if they were " -"finished before the date." -msgstr "" -"Vous pouvez sélectionner ici les éléments à archiver. Les évènements sont " -"archivés s'ils sont terminés avant la date indiquée ci-dessus. L es tâches " -"sont archivées si elles ont pris fin avant la date." - -#: archivedialog.cpp:193 -msgctxt "@option:check" -msgid "Archive &Events" -msgstr "Archiver des &évènements" - -#: archivedialog.cpp:195 -msgctxt "@option:check" -msgid "Archive &To-dos" -msgstr "Archiver des t&âches" - -#: archivedialog.cpp:199 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Delete only, do not save" -msgstr "&Supprimer seulement, ne pas enregistrer" - -#: archivedialog.cpp:202 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It " -"is not possible to recover the events later." -msgstr "" -"Cochez cette option pour supprimer des évènements et des tâches anciens sans " -"les enregistrer. Il n'est pas possible de restaurer les évènements " -"ultérieurement." - -#: archivedialog.cpp:266 -msgctxt "@info" -msgid "The archive file name is not valid." -msgstr "Le nom du fichier d'archive n'est pas valable." - -#: attachmenthandler.cpp:99 -#, kde-format -msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence." -msgstr "Aucune pièce jointe nommée « %1 » n'a été trouvée dans l'incidence." - -#: attachmenthandler.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. " -msgstr "" -"La pièce jointe « %1 » est un lien web inaccessible depuis cet ordinateur. " - -#: attachmenthandler.cpp:127 -msgid "" -"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " -"Unable to continue." -msgstr "" -"L'invitation d'agenda mémorisée dans ce courrier électronique est corrompue. " -"Impossible de continuer." - -#: attachmenthandler.cpp:181 attachmenthandler.cpp:243 -msgid "Unable to create a temporary file for the attachment." -msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour la pièce jointe." - -#: attachmenthandler.cpp:217 utils.cpp:683 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Enregistrer la pièce jointe" - -#: attachmenthandler.cpp:222 -#, kde-format -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" - -#: calendar.cpp:53 -msgid "Unknown Name" -msgstr "Nom inconnu" - -#: calendar.cpp:54 -msgid "unknown@nowhere" -msgstr "inconnu@nullepart" - -#: calendaradaptor.cpp:315 incidencechanger.cpp:384 nepomukcalendar.cpp:280 -#, kde-format -msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3" -msgstr "Impossible de supprimer l'incidence %1 « %2 » : %3" - -#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:612 -msgid "The item has no attendees." -msgstr "L'élément ne comporte pas de participants." - -#: calendaradaptor.cpp:394 utils.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n" -"Method: %2" -msgstr "" -"Le message du logiciel de collaboration pour l'élément « %1 » a été envoyé " -"avec succès.\n" -"Méthode : %2" - -#: calendaradaptor.cpp:398 freebusymanager.cpp:672 utils.cpp:630 -msgid "Sending Free/Busy" -msgstr "Envoi des informations de disponibilité" - -#: calendaradaptor.cpp:404 utils.cpp:637 -#, kde-format -msgctxt "" -"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc." -msgid "" -"Unable to send the item '%1'.\n" -"Method: %2" -msgstr "" -"Impossible d'envoyer l'élément « %1 ».\n" -"Méthode : %2" - -#: calendarmodel.cpp:220 -msgctxt "@title:column calendar event summary" -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: calendarmodel.cpp:222 -msgctxt "@title:column calendar event start date and time" -msgid "Start Date and Time" -msgstr "Date et heure de début" - -#: calendarmodel.cpp:224 -msgctxt "@title:column calendar event end date and time" -msgid "End Date and Time" -msgstr "Date et heure de fin" - -#: calendarmodel.cpp:226 -msgctxt "@title:column calendar event type" -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: calendarmodel.cpp:228 -msgctxt "@title:column todo item due date and time" -msgid "Due Date and Time" -msgstr "Date et heure d'échéance" - -#: calendarmodel.cpp:230 -msgctxt "@title:column todo item priority" -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -#: calendarmodel.cpp:232 -msgctxt "@title:column todo item completion in percent" -msgid "Complete" -msgstr "Achevé" - -#: calendarmodel.cpp:241 -msgctxt "@title:column calendar title" -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" - -#: calendarsearch.cpp:156 -msgid "Could not create search." -msgstr "Impossible de créer une recherche." - -#: calendarsearch.cpp:184 -msgid "Could not parse the collection ID" -msgstr "Impossible d'analyser l'identifiant de collection" - -#: calendarutils.cpp:286 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "" -"Impossible de purger les tâches comportant des sous-tâches non achevées." - -#: calendarutils.cpp:287 -msgid "Delete To-do" -msgstr "Supprimer une tâche" - -#: categoryconfig.cpp:31 -msgctxt "incidence category: appointment" -msgid "Appointment" -msgstr "Rendez-vous" - -#: categoryconfig.cpp:32 -msgctxt "incidence category" -msgid "Business" -msgstr "Professionnel" - -#: categoryconfig.cpp:33 -msgctxt "incidence category" -msgid "Meeting" -msgstr "Réunion" - -#: categoryconfig.cpp:34 -msgctxt "incidence category: phone call" -msgid "Phone Call" -msgstr "Appel téléphonique" - -#: categoryconfig.cpp:35 -msgctxt "incidence category" -msgid "Education" -msgstr "Éducation" - -#: categoryconfig.cpp:39 -msgctxt "" -"incidence category: official or unofficial observance of " -"religious/national/cultural/other significance, often accompanied by " -"celebrations or festivities" -msgid "Holiday" -msgstr "Fêtes" - -#: categoryconfig.cpp:42 -msgctxt "" -"incidence category: a lengthy time away from work or school, a trip abroad, " -"or simply a pleasure trip away from home" -msgid "Vacation" -msgstr "Vacances" - -#: categoryconfig.cpp:45 -msgctxt "" -"incidence category: examples: anniversary of historical or personal event; " -"big date; remembrance, etc" -msgid "Special Occasion" -msgstr "Occasion spéciale" - -#: categoryconfig.cpp:46 -msgctxt "incidence category" -msgid "Personal" -msgstr "Personnel" - -#: categoryconfig.cpp:49 -msgctxt "" -"incidence category: typically associated with leaving home for business, and " -"not pleasure" -msgid "Travel" -msgstr "Voyage" - -#: categoryconfig.cpp:50 -msgctxt "incidence category" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: categoryconfig.cpp:51 -msgctxt "incidence category" -msgid "Birthday" -msgstr "Anniversaire" - -#: collectiongeneralpage.cpp:49 -msgctxt "@title:tab General settings for a folder." -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: collectiongeneralpage.cpp:59 -msgctxt "@label:textbox Name of the folder." -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#: collectiongeneralpage.cpp:71 -msgid "Block alarms locally" -msgstr "Bloquer les alarmes localement" - -#: collectiongeneralpage.cpp:79 -msgid "&Use custom icon:" -msgstr "&Utiliser une icône personnalisée :" - -#: eventarchiver.cpp:123 -#, kde-format -msgid "There are no items before %1" -msgstr "Il n'existe pas d'éléments avant %1" - -#: eventarchiver.cpp:152 -#, kde-format -msgid "" -"Delete all items before %1 without saving?\n" -"The following items will be deleted:" -msgstr "" -"Supprimer tous les éléments avant %1 sans enregistrer ?\n" -"Les éléments suivants seront supprimés :" - -#: eventarchiver.cpp:156 -msgid "Delete Old Items" -msgstr "Supprimer les anciens éléments" - -#: eventarchiver.cpp:256 -msgctxt "save failure cause unknown" -msgid "Reason unknown" -msgstr "Raison inconnue" - -#: eventarchiver.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Cannot write archive file %1. %2" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier d'archive %1. %2" - -#: eventarchiver.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Cannot write archive. %1" -msgstr "Impossible d'écrire l'archive. %1" - -#: freebusymanager.cpp:327 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to download free/busy data from: %1\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Impossible de télécharger les données de disponibilité depuis : %1\n" -"Raison : %2" - -#: freebusymanager.cpp:329 freebusymanager.cpp:353 -msgid "Free/busy retrieval error" -msgstr "Erreur lors de l'extraction des informations de disponibilité" - -#: freebusymanager.cpp:351 -#, kde-format -msgid "Failed to parse free/busy information that was retrieved from: %1" -msgstr "" -"Impossible d'analyser les informations de disponibilité extraites de : %1" - -#: freebusymanager.cpp:368 -#, kde-format -msgid "" -"

The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. " -"There might be a problem with the access rights, or you specified an " -"incorrect URL. The system said: %2.

Please check the URL or " -"contact your system administrator.

" -msgstr "" -"

Impossible pour le logiciel d'envoyer votre liste d'informations de " -"disponibilité vers l'URL « %1 ». Il pourrait s'agir d'un problème avec les " -"droits d'accès ou peut-être avez-vous spécifié un URL incorrect. Le système " -"a répondu : %2.

Veuillez vérifier l'URL ou contacter votre " -"administrateur système.

" - -#: freebusymanager.cpp:541 -msgid "" -"

No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " -"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.

Contact " -"your system administrator for the exact URL and the account details.

" -msgstr "" -"

Aucun URL n'est configuré pour envoyer votre liste d'informations de " -"disponibilité. Veuillez le définir dans la boîte de dialogue de " -"configuration de KOrganizer, sur la page « Disponibilité ».

Contactez " -"votre administrateur système pour connaître l'URL exact et les détails du " -"compte.

" - -#: freebusymanager.cpp:546 -msgid "No Free/Busy Upload URL" -msgstr "Pas d'URL d'envoi d'informations de disponibilité" - -#: freebusymanager.cpp:557 -#, kde-format -msgid "The target URL '%1' provided is invalid." -msgstr "L'URL cible « %1 » fourni n'est pas valable." - -#: freebusymanager.cpp:558 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL mal formée" - -#: freebusymanager.cpp:671 -msgid "The free/busy information was successfully sent." -msgstr "Les informations de disponibilité ont été envoyées avec succès." - -#: freebusymanager.cpp:677 -msgid "Unable to publish the free/busy data." -msgstr "Impossible de publier les données de disponibilité." - -#: groupware.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Error message: %1" -msgstr "Message d'erreur : %1" - -#: groupware.cpp:137 -msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "Erreur lors du traitement d'une invitation ou d'une mise à jour." - -#: groupware.cpp:285 -#, kde-format -msgid "" -"You changed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees an update message?" -msgstr "" -"Vous avez changé l'invitation « %1 ».\n" -"Voulez-vous prévenir les participants par courriel de la mise à jour ?" - -#: groupware.cpp:291 -#, kde-format -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" -msgstr "" -"Vous avez supprimé l'invitation « %1 ».\n" -"Voulez-vous prévenir les participants par courriel que l'évènement est " -"annulé ?" - -#: groupware.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" -msgstr "" -"Vous avez supprimé l'invitation « %1 ».\n" -"Voulez-vous prévenir les participants par courriel que la tâche est annulée ?" - -#: groupware.cpp:299 -#, kde-format -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?" -msgstr "" -"Vous avez supprimé l'invitation « %1 ».\n" -"Voulez-vous prévenir les participants par courriel que le journal est " -"annulé ?" - -#: groupware.cpp:306 -#, kde-format -msgid "" -"The event \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "" -"L'évènement « %1 » inclut d'autres personnes.\n" -"Voulez-vous prévenir les participants par courriel de l'invitation ?" - -#: groupware.cpp:310 -#, kde-format -msgid "" -"The todo \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "" -"La tâche « %1 » inclut d'autres personnes.\n" -"Voulez-vous prévenir les participants par courriel de l'invitation ?" - -#: groupware.cpp:314 -msgid "" -"This incidence includes other people. Should an email be sent to the " -"attendees?" -msgstr "" -"Cette incidence inclut d'autres personnes. Faut-il envoyer un courriel aux " -"participants ?" - -#: groupware.cpp:326 groupware.cpp:392 groupware.cpp:438 -msgid "Group Scheduling Email" -msgstr "Courriel de planification de groupe" - -#: groupware.cpp:327 -msgid "Send Email" -msgstr "Envoyer un courriel" - -#: groupware.cpp:328 groupware.cpp:348 groupware.cpp:364 groupware.cpp:394 -#: groupware.cpp:440 incidencechanger.cpp:319 -msgid "Do Not Send" -msgstr "Ne pas envoyer" - -#: groupware.cpp:344 -msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "Voulez-vous envoyer un état à jour à l'organisateur de cette tâche ?" - -#: groupware.cpp:347 groupware.cpp:363 groupware.cpp:393 -msgid "Send Update" -msgstr "Envoyer une mise à jour" - -#: groupware.cpp:359 -msgid "" -"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a " -"status update to the event organizer?" -msgstr "" -"Votre état en tant que participant à cet évènement a changé. Voulez-vous " -"envoyer un état à jour à l'organisateur de l'évènement ?" - -#: groupware.cpp:389 -msgid "" -"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send " -"an updated response to the organizer declining the invitation?" -msgstr "" -"Vous avez précédemment accepté une invitation à cet évènement. Voulez-vous " -"envoyer une réponse mise à jour à l'organisateur déclinant l'invitation ?" - -#: groupware.cpp:408 -msgid "" -"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " -"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" -msgstr "" -"Vous n'êtes pas l'organisateur de cet évènement. En modifiant cet évènement, " -"vous désynchroniserez votre agenda avec celui de l'organisateur. Voulez-vous " -"vraiment le modifier ?" - -#: groupware.cpp:426 -msgid "No summary given" -msgstr "Pas de résumé indiqué" - -#: groupware.cpp:437 -msgid "Sending group scheduling email failed." -msgstr "L'envoi du courriel de planification de groupe a échoué." - -#: groupware.cpp:439 -msgid "Abort Update" -msgstr "Interrompre la mise à jour" - -#: incidencechanger.cpp:218 -#, kde-format -msgid "Unable to save changes for incidence %1 \"%2\": %3" -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer les changements de l'incidence %1 « %2 » : %3" - -#: incidencechanger.cpp:316 -msgid "" -"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be " -"sent to these attendees?" -msgstr "" -"Certains participants ont été supprimés de l'incidence. Faut-il envoyer des " -"messages d'annulation à ces participants ?" - -#: incidencechanger.cpp:318 -msgid "Attendees Removed" -msgstr "Participants supprimés" - -#: incidencechanger.cpp:318 -msgid "Send Messages" -msgstr "Envoyer des messages" - -#: incidencechanger.cpp:586 -#, kde-format -msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3" -msgstr "Impossible d'enregistrer %1 « %2 » : %3" - -#: kcalmodel.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"This model can only handle event, task, journal or free-busy list folders. " -"The current collection holds mimetypes: %1" -msgstr "" -"Ce modèle ne peut gérer que des dossiers de listes d'évènements, de tâches, " -"de journal ou de disponibilité. La collection actuelle contient les types " -"MIME : %1" - -#: kcalmodel.cpp:193 -msgctxt "@title:column, calendar event summary" -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: kcalmodel.cpp:195 -msgctxt "@title:column, calendar event start date and time" -msgid "Start date and time" -msgstr "Date et heure de début" - -#: kcalmodel.cpp:197 -msgctxt "@title:column, calendar event end date and time" -msgid "End date and time" -msgstr "Date et heure de fin" - -#: kcalmodel.cpp:199 -msgctxt "@title:column, calendar event type" -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: mailclient.cpp:129 -msgid "Free Busy Object" -msgstr "Indicateur de disponibilité" - -#: mailclient.cpp:153 mailclient.cpp:174 -msgid "Free Busy Message" -msgstr "Message de disponibilité" - -#: mailscheduler.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Counter proposal: %1" -msgstr "Contre-proposition : %1" - -#: publishdialog.cpp:42 -msgid "Select Addresses" -msgstr "Sélectionner des adresses" - -#: publishdialog.cpp:53 -msgid "Send email to these recipients" -msgstr "Envoyer un courriel à ces destinataires" - -#: publishdialog.cpp:54 -msgid "" -"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " -"recipients you have entered." -msgstr "" -"Cliquer sur le bouton Ok déclenchera l'envoi d'un courriel aux " -"destinataires que vous avez saisis." - -#: publishdialog.cpp:57 -msgid "Cancel recipient selection and the email" -msgstr "Annuler la sélection des destinataires et le courriel" - -#: publishdialog.cpp:58 -msgid "" -"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " -"terminated." -msgstr "" -"Cliquer sur le bouton Annuler interrompra l'envoi du courriel." - -#: publishdialog.cpp:61 -msgid "" -"Click the Help button to read more information about Group Scheduling." -msgstr "" -"Cliquez sur le bouton Aide pour avoir plus d'informations sur la " -"planification de groupe." - -#: publishdialog.cpp:123 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(Nom Vide)" - -#: publishdialog.cpp:124 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(Adresse Vide)" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:3 -msgid "Use email settings from System Settings" -msgstr "" -"Utiliser les paramètres de courrier électronique provenant de la " -"configuration système" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using " -"the System Settings \"About Me\" Module. Uncheck this box to be able to " -"specify your full name and e-mail." -msgstr "" -"Cochez cette case pour utiliser les paramètres de courrier électronique " -"globaux de KDE définis à l'aide du module de paramètres système « À propos " -"de moi ». Décochez cette case pour pouvoir saisir vos nom complet et adresse " -"électronique." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (StartTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:9 -msgid "Default appointment time" -msgstr "Heure de rendez-vous par défaut" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " -"supply a start time." -msgstr "" -"Saisissez ici l'heure par défaut des rendez-vous. Le réglage par défaut est " -"utilisé si vous n'indiquez pas d'heure de début." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:15 -msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" -msgstr "Durée par défaut des nouveaux rendez-vous (HH:MM)" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:32 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:18 -msgid "" -"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " -"supply an end time." -msgstr "" -"Saisissez ici la durée par défaut des évènements. Le réglage par défaut est " -"utilisé si vous n'indiquez pas d'heure de fin." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:21 -msgid "Enable a default sound file for audio reminders" -msgstr "Lire un fichier son par défaut pour les rappels audio" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:38 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:24 -msgid "" -"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " -"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " -"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez activer l'utilisation du fichier indiqué " -"comme fichier son par défaut pour les nouveaux rappels. Vous pouvez toujours " -"spécifier un autre fichier dans la boîte de dialogue Rappel, en cliquant sur " -"le bouton Avancé accessible depuis l'éditeur d'évènements ou de tâches." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:27 -msgid "Default audio file" -msgstr "Fichier audio par défaut" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:44 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " -"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the " -"Event or To-do editors." -msgstr "" -"Définissez un fichier à utiliser comme fichier son par défaut pour les " -"nouveaux rappels. Vous pouvez toujours spécifier un autre fichier dans la " -"boîte de dialogue Rappel, en cliquant sur le bouton Avancé accessible depuis " -"l'éditeur d'évènements ou de tâches." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:33 -msgid "Enable reminders for new Events" -msgstr "Activer les rappels pour les nouveaux évènements" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " -"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez activer des rappels pour tous les " -"évènements récemment créés. Vous pouvez toujours désactiver les rappels dans " -"la boîte de dialogue de l'éditeur d'évènements." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:50 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:39 -msgid "By default, enable reminders for new events" -msgstr "Par défaut, activer les rappels pour les nouveaux évènements" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:42 -msgid "Enable reminders for new To-dos" -msgstr "Activer les rappels pour les nouvelles tâches" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:56 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:45 -msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " -"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez activer des rappels pour toutes les tâches " -"récemment créées. Vous pouvez toujours désactiver les rappels dans la boîte " -"de dialogue de l'éditeur de tâches." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:57 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:48 -msgid "By default, enable reminders for new to-dos" -msgstr "Par défaut, activer les rappels pour les nouvelles tâches" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:51 -msgid "Default reminder time" -msgstr "Heure de rappel par défaut" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:64 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit " -"is specified in the adjacent combobox." -msgstr "" -"Saisissez l'heure de rappel par défaut pour tous les éléments récemment " -"créés. L'unité de temps est indiquée dans la zone de liste modifiable " -"adjacente." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:65 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:57 -msgid "Default time for reminders" -msgstr "Heure par défaut pour les rappels" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:70 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time " -"is specified in the adjacent spinbox." -msgstr "" -"Saisissez les unités de temps de rappel par défaut pour tous les éléments " -"récemment créés. Le temps est indiqué dans le bouton fléché adjacent." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:71 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:63 -msgid "Default time unit for reminders" -msgstr "Unité de temps par défaut pour les rappels" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:66 -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Exclure les fêtes" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:80 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:69 -msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." -msgstr "" -"Cochez cette case pour empêcher KOrganizer de marquer les heures de travail " -"les jours de fête." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:72 -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Utilisez les fêtes d'une région :" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." -msgstr "" -"Choisissez ici de quelle région que vous voulez utiliser les fêtes. Les " -"fêtes définies sont affichées comme des jours non ouvrés dans le navigateur " -"de dates, la vue agenda, etc." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling) -#: rc.cpp:78 -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "Utiliser la communication du logiciel de collaboration" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:94 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling) -#: rc.cpp:81 -msgid "" -"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, " -"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You " -"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. " -"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)." -msgstr "" -"Cochez cette case pour activer la génération automatique de courriels lors " -"de la création, la mise à jour ou la suppression d'évènements (ou de tâches) " -"impliquant d'autres participants. Vous devrez cocher cette case si vous " -"utiliser la fonctionnalité du logiciel de collaboration (ex. Configurer " -"Kontact comme client Kolab pour KDE)." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling) -#: rc.cpp:84 -msgid "Send copy to owner when mailing events" -msgstr "" -"Envoyer une copie au propriétaire lors de l'envoi de courriels concernant " -"évènements" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:100 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling) -#: rc.cpp:87 -msgid "" -"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." -msgstr "" -"Cochez cette case pour obtenir une copie de tous les courriels que " -"KOrganizer envoie à votre demande aux participants d'un évènement." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:90 -msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "URL de publication pour les informations de disponibilité" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:124 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:93 -msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "URL employé pour publier les informations de disponibilité" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:96 -msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "" -"Nom d'utilisateur de publication pour les informations de disponibilité" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:129 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:99 -msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "" -"Nom d'utilisateur employé pour publier les informations de disponibilité" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:133 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:102 -msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "Mot de passe de publication pour les informations de disponibilité" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:134 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:105 -msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "Mot de passe employé pour publier les informations de disponibilité" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:145 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:108 -msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "Activer l'extraction automatique des informations de disponibilité" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:111 -msgid "Use full email address for retrieval" -msgstr "Utiliser l'adresse électronique complète pour l'extraction" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:151 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:114 -msgid "" -"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " -"server. With this checked, it will download a free/busy file called " -"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will " -"download user.ifb, for example nn.ifb." -msgstr "" -"Avec ce paramètre, vous pouvez changer le nom de fichier qui sera extrait du " -"serveur. S'il est coché, il téléchargera un fichier de disponibilité appelé " -"utilisateur@domaine.ifb, par exemple nn@kde.org.ifb. Sans ce réglage, il " -"téléchargera utilisateur.ifb, par exemple nn.ifb." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:117 -msgid "Free/Busy Retrieval URL" -msgstr "URL d'extraction d'informations de disponibilité" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:120 -msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "Nom d'utilisateur d'extraction d'informations de disponibilité" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:123 -msgid "Free/Busy Retrieval Password" -msgstr "Mot de passe d'extraction d'informations de disponibilité" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:165 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:126 -msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "Mot de passe employé pour extraire les informations de disponibilité" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:129 -msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" -msgstr "Envoyer des propositions de pseudo compteur dans le style de Outlook" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:181 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:132 -msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" -msgstr "" -"Vérifier si le nom d'hôte et l'adresse électronique d'extraction de courriel " -"correspondent ou non" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:182 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:135 -msgid "" -"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " -"URL has to match the domain part of the user ID you are looking for. For " -"example, if this option is set, then looking for the free/busy data of " -"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail." -msgstr "" -"Avec ce paramètre, vous pouvez décider si la partie domaine de l'URL " -"d'informations de disponibilité doit ou non correspondre à la partie domaine " -"de l'identifiant utilisateur que vous cherchez. Par exemple, si cette option " -"est cochée, la recherche des données de disponibilité joseph@mondomaine.com " -"sur le serveur www.votredomaine.com échoue." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:138 -msgid "Show timezone selectors in the event and todo editor dialog." -msgstr "" -"Afficher les sélecteurs de fuseaux horaires dans la boîte de dialogue de " -"l'éditeur d'évènements et de tâches." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:196 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:141 -msgid "Regularly archive events" -msgstr "Archiver régulièrement les évènements" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:201 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be " -"archived. The unit of this value is specified in another field." -msgstr "" -"Si I'archivage automatique est activé, les évènements antérieures à cette " -"valeur seront archivés. L'unité de cette valeur est indiquée dans un autre " -"champ." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:206 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:147 -msgid "The unit in which the expiry time is expressed." -msgstr "L'unité dans laquelle l'heure d'expiration est exprimée." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:150 -msgid "In days" -msgstr "En jours" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:212 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:153 -msgid "In weeks" -msgstr "En semaines" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:215 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:156 -msgid "In months" -msgstr "En mois" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:159 -msgid "URL of the file where old events should be archived" -msgstr "URL du fichier où les anciens évènement devront être archivés" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:226 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:162 -msgid "Archive events" -msgstr "Archiver les évènements" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:231 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:165 -msgid "Archive to-dos" -msgstr "Archiver les tâches" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:236 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:168 -msgid "What to do when archiving" -msgstr "Ce qu'il faut faire lors de l'archivage" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:171 -msgid "Delete old events" -msgstr "Supprimer les anciens évènements" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:242 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:174 -msgid "Archive old events to a separate file" -msgstr "Archiver les anciens évènements dans un fichier séparé" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:256 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Internal Settings) -#: rc.cpp:177 -msgid "Full &name" -msgstr "&Nom complet" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:257 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (Internal Settings) -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"to-dos and events you create." -msgstr "" -"Saisissez ici votre nom complet. Celui-ci sera affiché comme " -"« Organisateur » dans les tâches et les évènements que vous créez." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:262 -#. i18n: ectx: label, entry (UserEmail), group (Internal Settings) -#: rc.cpp:183 -msgid "E&mail address" -msgstr "Adresse &électronique" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:263 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserEmail), group (Internal Settings) -#: rc.cpp:186 -msgid "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." -msgstr "" -"Saisissez ici votre adresse électronique. Celle-ci sera utilisée pour " -"identifier le propriétaire de l'agenda et affichée dans les évènements et " -"les tâches que vous créez." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:189 -msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" -msgstr "" -"Couleur pour « Aucune catégorie » (pour l'option de représentation " -"« Uniquement la catégorie »)" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" " -"situation, when an item does not belong to any category. This color is used " -"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" " -"scheme." -msgstr "" -"Sélectionnez une couleur à utiliser pour les éléments qui n'ont « aucune " -"catégorie » ou une « catégorie non définie » lorsqu'ils n'appartiennent à " -"aucune catégorie. Cette couleur est utilisée lorsqu'on représente des " -"éléments dans les vues agenda ou mensuelle à l'aide de l'option « Catégorie " -"uniquement »." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:284 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:195 -msgid "Use this color when drawing items without a category" -msgstr "Utilisez cette couleur pour représenter des éléments sans catégorie" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:258 -#: rc.cpp:197 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonyme" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:264 -#: rc.cpp:199 -msgid "nobody@nowhere" -msgstr "personne@nullepart" - -#: utils.cpp:517 utils.cpp:562 utils.cpp:604 utils.cpp:650 -msgid "No item selected." -msgstr "Aucun élément sélectionné." - -#: utils.cpp:518 utils.cpp:543 -msgid "Forwarding" -msgstr "Faire suivre" - -#: utils.cpp:542 utils.cpp:585 -msgid "The item information was successfully sent." -msgstr "Les informations de l'élément a été envoyé avec succès." - -#: utils.cpp:548 -#, kde-format -msgid "Unable to forward the item '%1'" -msgstr "Impossible de faire suivre l'élément « %1 »" - -#: utils.cpp:549 -msgid "Forwarding Error" -msgstr "Erreur de transfert" - -#: utils.cpp:586 -msgid "Publishing" -msgstr "Publication" - -#: utils.cpp:591 -#, kde-format -msgid "Unable to publish the item '%1'" -msgstr "Impossible de publier l'élément « %1 »" - -#: utils.cpp:665 -msgid "Save Attachments To" -msgstr "Envoyer les pièces jointes vers" - -#: utils.cpp:678 -msgctxt "filename for an unnamed attachment" -msgid "attachment.1" -msgstr "piecejointe.1" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/cvsservice.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-04-13 10:43:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/cvsservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ -# translation of cvsservice.po to french -# translation of cvsservice.po to -# translation of cvsservice.po to -# translation of cvsservice.po to -# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2003. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Ludovic Grossard , 2007, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cvsservice\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 18:24+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: cvsaskpass.cpp:34 -msgid "cvsaskpass" -msgstr "cvsaskpass" - -#: cvsaskpass.cpp:35 -msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service" -msgstr "askpass ssh pour le service D-Bus CVS" - -#: cvsaskpass.cpp:37 -msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose" -msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose" - -#: cvsaskpass.cpp:42 -msgid "prompt" -msgstr "invite" - -#: cvsaskpass.cpp:60 -msgid "Please type in your password below." -msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe." - -#: cvsaskpass.cpp:64 -msgid "Repository:" -msgstr "Dépôt :" - -#: cvsloginjob.cpp:125 -msgid "Please type in your password for the repository below." -msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe pour le dépôt ci-dessous." - -#: cvsservice.cpp:956 -msgid "" -"You have to set a local working copy directory before you can use this " -"function!" -msgstr "" -"Vous devez paramétrer un dossier de copie de travail locale avant de pouvoir " -"utiliser cette fonction !" - -#: cvsservice.cpp:970 -msgid "There is already a job running" -msgstr "Il y a déjà une tâche en cours" - -#: main.cpp:30 -msgid "CVS D-Bus service" -msgstr "Service CVS D-Bus" - -#: main.cpp:31 -msgid "D-Bus service for CVS" -msgstr "Service D-Bus pour CVS" - -#: main.cpp:32 -msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose" -msgstr "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose" - -#: main.cpp:33 -msgid "Christian Loose" -msgstr "Christian Loose" - -#: main.cpp:33 -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Matthieu Robin, ,Launchpad Contributions:,Ludovic Grossard,ManuPeng" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde@macolu.org,,,," diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 2012-04-13 10:43:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,485 +0,0 @@ -# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Français -# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# -# traduction de desktop_kdeextragear-1.po en Français -# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# -# translation of desktop_kdeextragear-2.po to -# traduction de desktop_kdeextragear-2.po en Français -# translation of desktop_kdeextragear-2.po to -# translation of desktop_kdeextragear-2.po to -# translation of desktop_kdeextragear-2.po to -# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-# -# traduction de desktop_kdeextragear-3.po vers le Français -# Gérard Delafond , 2002. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Simon DEPIETS <2df@tuxfamily.org>, 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Robert Jacolin , 2003. -# Richard Groult , 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# Simon Depiets <2df@tuxfamily.org>, 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Yannick Torres , 2006. -# Matthieu Robin , 2006. -# Yannick Torrès , 2006, 2007. -# Mathieu Schopfer , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:08+0000\n" -"Last-Translator: Mathieu Schopfer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: src/amarok-play-audiocd.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Play Audio CD with Amarok" -msgstr "Écouter un CD Audio avec Amarok" - -#: src/amarok.desktop:4 src/amarok_containers.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: src/amarok.desktop:65 src/amarok_containers.desktop:65 -msgctxt "GenericName" -msgid "Audio Player" -msgstr "Lecteur audio" - -#: src/amarok.desktop:126 src/amarok_containers.desktop:126 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" -msgstr "Amarok - Redécouvrez votre musique !" - -#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Add as Podcast to Amarok" -msgstr "Ajouter en tant que podcast dans Amarok" - -#: src/amarok_append.desktop:5 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: src/amarok_append.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Append to Playlist" -msgstr "Ajouter à la liste de lecture" - -#: src/amarok_append.desktop:130 -msgctxt "Name" -msgid "Append & Play" -msgstr "Ajouter & Écouter" - -#: src/amarok_append.desktop:191 -msgctxt "Name" -msgid "Queue Track" -msgstr "Ajouter à la file d'attente" - -#: src/amarok_plugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Amarok" -msgstr "Module pour Amarok" - -#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Albums" -msgstr "Albums" - -#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Current Track" -msgstr "" - -#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Info" -msgstr "" - -#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Labels" -msgstr "" - -#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lyrics" -msgstr "Paroles" - -#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Photos" -msgstr "Photos" - -#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Playlist Information" -msgstr "Informations sur la liste de lecture" - -#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Similar Artists" -msgstr "Artistes similaires" - -#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Songkick" -msgstr "" - -#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tabs" -msgstr "" - -#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Videoclip" -msgstr "Clip vidéo" - -#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia" -msgstr "Wikipédia" - -#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vertical Context Containment" -msgstr "Conteneur vertical du navigateur de contexte" - -#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "A vertical containment for the Amarok Context" -msgstr "Un conteneur vertical pour le navigateur de contexte d'Amarok" - -#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Current Info Data Engine" -msgstr "Moteur de données pour les informations courantes" - -#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Info Data Engine" -msgstr "" - -#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Labels Data Engine" -msgstr "" - -#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lyrics Data Engine" -msgstr "Moteur de données pour les paroles" - -#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Photos Data Engine" -msgstr "" - -#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Upcoming Events Data Engine" -msgstr "" - -#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Songkick Data Engine" -msgstr "Moteur de données Songkick" - -#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tabs Data Engine" -msgstr "" - -#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Video Clip Data Engine" -msgstr "" - -#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia Data Engine" -msgstr "Moteur de données pour Wikipédia" - -#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok JavaScript Applet" -msgstr "" - -#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Native Amarok applet written in JavaScript" -msgstr "" - -#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok JavaScript Runner" -msgstr "" - -#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Animation Engine" -msgstr "Moteur d'animation de Plasma" - -#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma applet container and background painter" -msgstr "Conteneur de l'applet Plasma et dessinateur d'arrière-plan" - -#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok Context applet" -msgstr "Applet de contexte d'Amarok" - -#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok Data Engine" -msgstr "Moteur de données pour Amarok" - -#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok Data Engine" -msgstr "Moteur de données pour Amarok" - -#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "AudioCd Collection" -msgstr "" - -#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "AudioCd collection plugin for Amarok" -msgstr "" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Mass Storage Device" -msgstr "Périphérique de stockage de masse" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Device plugin for Amarok" -msgstr "Module de périphériques pour Amarok" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "NFS Device" -msgstr "Périphérique NFS" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS" -msgstr "Module de périphériques prenant en charge NFS pour Amarok" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "SMB Device" -msgstr "Périphérique SMB" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS" -msgstr "Module de périphériques prenant en charge SMBFS pour Amarok" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "MySQLe Collection" -msgstr "Collection MySQLe" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:50 -#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Collection plugin for Amarok" -msgstr "Module de collections pour Amarok" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "MySQLServer Collection" -msgstr "Collection MySQLServer" - -#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Ipod Collection" -msgstr "Collection iPod" - -#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Ipod collection plugin for Amarok" -msgstr "Module de collection iPod pour Amarok" - -#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Media Device Collection" -msgstr "Collection « périphérique de média »" - -#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Media Device collection plugin for Amarok" -msgstr "Module de collection « périphérique de média » pour Amarok" - -#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Collection" -msgstr "Collection Nepomuk" - -#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Playdar Collection" -msgstr "" - -#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Music that Playdar can find" -msgstr "" - -#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Universal Mass Storage Collection" -msgstr "" - -#: src/data/amarok.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: src/data/amarok.notifyrc:52 -msgctxt "Name" -msgid "Track Change" -msgstr "" - -#: src/data/amarok.notifyrc:96 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok changed to a new track" -msgstr "" - -#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ampache" -msgstr "Ampache" - -#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Listen to music from an Ampache server" -msgstr "Écouter de la musique provenant d'un serveur Ampache" - -#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Ampache Service Config" -msgstr "Configuration du service Ampache" - -#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" -msgstr "Définit les serveur-s Ampache auquel/auxquels se connecter" - -#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "gpodder.net" -msgstr "" - -#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Podcast Service" -msgstr "" - -#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Jamendo" -msgstr "Jamendo" - -#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" -msgstr "" -"Écouter et télécharger de la musique mise à disposition par des artistes " -"indépendants" - -#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Last.fm" -msgstr "Last.fm" - -#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" -msgstr "" - -#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Last.fm Service Config" -msgstr "Configuration du service Last.fm" - -#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Set up Last.fm username and password" -msgstr "Définir les nom d'utilisateur et mot de passe pour Last.fm" - -#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Magnatune Store" -msgstr "Site de vente en ligne Magnatune" - -#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" -msgstr "" -"Écouter et acheter de la musique du label d'enregistrement équitable " -"Magnatune" - -#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "MagnatuneStore Service Config" -msgstr "Configuration du service MagnatuneStore" - -#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" -msgstr "Configurer les paramètres de Magnatune et les références de membre" - -#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "MP3tunes" -msgstr "MP3tunes" - -#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" -msgstr "" - -#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "MP3tunes Service Config" -msgstr "" - -#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure mp3tunes credentials" -msgstr "Configuration des références Mp3tunes" - -#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Podcast Directory" -msgstr "" - -#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" -msgstr "Parcourir et s'inscrire à un énorme choix de podcasts" - -#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok-Mockup" -msgstr "Amarok-Mockup" - -#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Theme done to look like the original mockup" -msgstr "Thème conçu pour ressembler au Mockup original" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 2012-04-13 10:43:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,362 +0,0 @@ -# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to Français -# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to -# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# -# traduction de desktop_kdeextragear-1.po en Français -# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# -# translation of desktop_kdeextragear-2.po to -# traduction de desktop_kdeextragear-2.po en Français -# translation of desktop_kdeextragear-2.po to -# translation of desktop_kdeextragear-2.po to -# translation of desktop_kdeextragear-2.po to -# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-# -# traduction de desktop_kdeextragear-3.po vers le Français -# Gérard Delafond , 2002. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Simon DEPIETS <2df@tuxfamily.org>, 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Robert Jacolin , 2003. -# Richard Groult , 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# Simon Depiets <2df@tuxfamily.org>, 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Yannick Torres , 2006. -# Yannick Torrès , 2006. -# Stanislas Zeller , 2008, 2009. -# Joëlle Cornavin , 2010. -# Geoffray Levasseur , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:08+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: k3bsetup/k3bsetup.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "Update device and programs permissions" -msgstr "Mettre à jour les droits d'accès aux périphériques et aux programmes" - -#: k3bsetup/k3bsetup.actions:40 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Authentication is required to update permissions of devices and programs" -msgstr "" -"Une authentification est requise pour mettre à jour les droits d'accès des " -"périphériques et des programmes" - -#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b" -msgstr "" -"K3bSetup - modifier les droits d'accès pour graver des CD / DVD avec K3b" - -#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:43 -msgctxt "Keywords" -msgid "K3bSetup,k3bsetup" -msgstr "K3bSetup,k3bsetup" - -#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:83 -msgctxt "Name" -msgid "K3bSetup" -msgstr "K3bSetup" - -#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:145 -msgctxt "GenericName" -msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" -msgstr "Configuration de la gravure de CD / DVD / BD" - -#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Video DVD Browser" -msgstr "Navigateur de DVD vidéo" - -#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18 -msgctxt "Description" -msgid "" -"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including " -"decryption)" -msgstr "" -"Un module d'E/S pour KDE permettant de copier des fichiers depuis un DVD (y " -"compris le déchiffrement)" - -#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Plugin" -msgstr "Module externe K3b" - -#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b FFMpeg Decoder" -msgstr "Décodeur FFmpeg pour K3b" - -#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode wma files" -msgstr "Module de décodage pour décoder les fichiers wma" - -#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b FLAC Decoder" -msgstr "Décodeur Flac pour K3b" - -#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode FLAC files" -msgstr "Module de décodage pour décoder les fichiers FLAC" - -#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Libsndfile Decoder" -msgstr "Décodeur Libsndfile pour K3b" - -#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" -msgstr "" -"Module de décodage pour décoder les fichiers audio pris en charge par " -"libsndfile" - -#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b MAD Decoder" -msgstr "Décodeur MAD pour K3b" - -#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files" -msgstr "Module de décodage pour décoder les fichiers MPEG 1 Layer III" - -#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder" -msgstr "Décodeur Ogg Vorbis pour K3b" - -#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" -msgstr "Module de décodage pour décoder les fichiers Ogg Vorbis" - -#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b ??? Decoder" -msgstr "Décodeur ??? pour K3b" - -#: plugins/decoder/skeleton.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode ??? files" -msgstr "Module de décodage pour décoder les fichiers ???" - -#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Wave Decoder" -msgstr "Décodeur Wave pour K3b" - -#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode wave files" -msgstr "Module de décodage pour décoder les fichiers Wave" - -#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b External Audio Encoder" -msgstr "Encodeur audio externe pour K3b" - -#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" -msgstr "Module d'encodage permettant de spécifier une commande d'encodage" - -#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" -msgstr "" -"Élément graphique de configuration de l'encodeur audio externe pour K3b" - -#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Lame Mp3 Encoder" -msgstr "Encodeur MP3 Lame pour K3b" - -#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files" -msgstr "Module d'encodage pour encoder les fichiers MPEG1 Layer III (mp3)" - -#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module" -msgstr "Module de configuration de l'encodeur Mp3 Lame pour K3b" - -#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder" -msgstr "Encodeur Ogg Vorbis pour K3b" - -#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" -msgstr "Module d'encodage pour encoder les fichiers Ogg Vorbis" - -#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" -msgstr "Élément graphique de configuration de l'encodeur Ogg Vorbis pour K3b" - -#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b ??? Encoder" -msgstr "Encodeur ??? pour K3b" - -#: plugins/encoder/skeleton.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module to encode files" -msgstr "Module d'encodage pour encoder les fichiers " - -#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b SoX Audio Encoder" -msgstr "Encodeur audio SoX pour K3b" - -#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" -msgstr "" -"Module d'encodage pour encoder de nombreux formats de fichiers utilisant SoX" - -#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" -msgstr "Module de configuration de l'encodeur audio SoX pour K3b" - -#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" -msgstr "Module de renommage de méta-informations audio pour K3b" - -#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." -msgstr "" -"Module externe pour renommer des fichiers audio dans un projet de données " -"fondé sur les méta-informations." - -#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Cddb Audio Plugin" -msgstr "Module externe audio CDDB pour K3b" - -#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." -msgstr "" -"Module externe pour demander à un serveur CDDB des informations sur un " -"projet audio." - -#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b-iso.desktop:7 src/k3b.desktop:87 -msgctxt "Name" -msgid "K3b" -msgstr "K3b" - -#: src/k3b.desktop:6 -msgctxt "GenericName" -msgid "Disk Burning" -msgstr "Gravure de disque" - -#: src/k3b.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Disk writing program" -msgstr "Programme de gravure de disque" - -#: src/k3b.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "K3b" -msgstr "K3b" - -#: src/k3b.notifyrc:58 -msgctxt "Name" -msgid "Process successful" -msgstr "Processus réussi" - -#: src/k3b.notifyrc:110 -msgctxt "Comment" -msgid "Process successfully finished" -msgstr "Processus terminé avec succès" - -#: src/k3b.notifyrc:164 -msgctxt "Name" -msgid "Process error" -msgstr "Erreur du processus" - -#: src/k3b.notifyrc:216 -msgctxt "Comment" -msgid "Process finished with errors" -msgstr "Processus terminé avec des erreurs" - -#: src/k3b.notifyrc:272 -msgctxt "Name" -msgid "Waiting for medium" -msgstr "En attente d'un média" - -#: src/k3b.notifyrc:323 -msgctxt "Comment" -msgid "The user needs to insert a medium" -msgstr "L'utilisateur doit insérer un média" - -#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Extract Digital Audio with K3b" -msgstr "Extraction audionumérique avec K3b" - -#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Copy with K3b" -msgstr "Copier avec K3b" - -#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:11 -#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Create Audio CD with K3b" -msgstr "Créer un CD audio avec K3b" - -#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:11 -#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Create file project with K3b" -msgstr "Créer un projet de fichiers avec K3b" - -#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Create Video CD with K3b" -msgstr "Créer un CD vidéo avec K3b" - -#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Copy DVD with K3b" -msgstr "Copier un DVD avec K3b" - -#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Rip Video DVD Titles with K3b" -msgstr "Extraire les titres d'un DVD vidéo avec K3b" - -#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Write CD Image with K3b" -msgstr "Graver une image de CD avec K3b" - -#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Write image to disc with K3b" -msgstr "Écrire une image sur le disque avec K3b" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 2012-04-13 10:43:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,498 +0,0 @@ -# translation of desktop_extragear-network_choqok.po to Français -# translation of desktop_extragear-network_choqok.po to -# Joëlle Cornavin , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_choqok\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:08+0000\n" -"Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: choqok/choqok.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Choqok" -msgstr "Choqok" - -#: choqok/choqok.desktop:42 -msgctxt "GenericName" -msgid "KDE Micro-blogging Client" -msgstr "Client de microblogage pour KDE" - -#: choqok/choqok.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok" -msgstr "Choqok" - -#: choqok/choqok.notifyrc:41 -msgctxt "Name" -msgid "New Post Arrived" -msgstr "Un nouvel article est arrivé" - -#: choqok/choqok.notifyrc:73 -msgctxt "Comment" -msgid "New post arrived" -msgstr "Un nouvel article est arrivé" - -#: choqok/choqok.notifyrc:109 -msgctxt "Name" -msgid "Job Success" -msgstr "Tâche réussie" - -#: choqok/choqok.notifyrc:140 -msgctxt "Comment" -msgid "A job finished successfully" -msgstr "Une tâche s'est terminée avec succès" - -#: choqok/choqok.notifyrc:176 -msgctxt "Name" -msgid "Job Error" -msgstr "Erreur lors de la tâche" - -#: choqok/choqok.notifyrc:209 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error while performing a job" -msgstr "Il s'est produit une erreur lors de l'exécution d'une tâche" - -#: choqok/choqok.notifyrc:243 -msgctxt "Name" -msgid "Shortening" -msgstr "Raccourcissement" - -#: choqok/choqok.notifyrc:274 -msgctxt "Comment" -msgid "Shortening a URL" -msgstr "Raccourcissement d'un URL" - -#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Your Accounts" -msgstr "Gérez vos comptes" - -#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Personalize Choqok Look and Feel" -msgstr "Personnalisez l'apparence de Choqok" - -#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" - -#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Personalize Choqok's Behavior" -msgstr "Personnalisez le comportement de Choqok" - -#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Plugins" -msgstr "Modules externes" - -#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Select and Configure Plugins" -msgstr "Sélectionner et configurer les modules externes" - -#: libchoqok/choqokmicroblogplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok MicroBlog Plugin" -msgstr "Module externe de microblogage pour Choqok" - -#: libchoqok/choqokplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok Plugin" -msgstr "Module externe pour Choqok" - -#: libchoqok/choqokshortenerplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok Shortener Plugin" -msgstr "Module externe de raccourcissement pour Choqok" - -#: libchoqok/choqokuploaderplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok Uploader Plugin" -msgstr "Module externe d'envoi pour Choqok" - -#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "StatusNet" -msgstr "StatusNet" - -#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "StatusNet (Laconica, identi.ca)" -msgstr "StatusNet (Laconica, identi.ca)" - -#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Open Collaboration Services" -msgstr "Ouvrir les services de collaboration" - -#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Open Collaboration Services" -msgstr "Ouvre les services de collaboration" - -#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Twitter" -msgstr "Twitter" - -#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Twitter.com Service" -msgstr "Service Twitter.com" - -#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Filter posts" -msgstr "Filtrer les billets" - -#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Filtering unwanted posts" -msgstr "Filtrer les billets non sollicités" - -#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Preview Images" -msgstr "Aperçu des images" - -#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Load a thumbnail of images to have a preview of it" -msgstr "Charge une vignette des images pour en avoir un aperçu" - -#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:17 -#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "IMStatus" -msgstr "IMStatus" - -#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog" -msgstr "" -"Définit l'état de votre messagerie instantanée comme votre état dans le " -"microblogue" - -#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog." -msgstr "" -"Définit l'état de votre messagerie instantanée comme votre état dans le " -"microblogue." - -#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:6 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Choqok" -msgstr "Choqok" - -#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:41 -msgctxt "Name" -msgid "Share Link with Choqok" -msgstr "Partage d'une liaison avec Choqok" - -#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Share Link with Choqok (Title)" -msgstr "Partage d'une liaison avec Choqok (titre)" - -#: plugins/konqueror/choqok_upload.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Upload with Choqok" -msgstr "Envoi avec Choqok" - -#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Choqok Plugin" -msgstr "Module externe Choqok pour Konqueror" - -#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "Post to Choqok the selected text in Konqueror, and other features" -msgstr "" -"Poste sur Choqok le texte sélectionné dans Konqueror, ainsi que autres " -"fonctionnalités" - -#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:17 -#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Now Listening" -msgstr "En cours d'écoute" - -#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Tells your friends what you are listening to" -msgstr "Informe vos amis de ce que vous écoutez actuellement" - -#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Tells your friends what you are listening to." -msgstr "Informe vos amis de ce que vous écoutez actuellement." - -#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Quickly Filter posts" -msgstr "Filtrage rapide d'articles" - -#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:27 -msgctxt "Comment" -msgid "Filter posts by author name or content text" -msgstr "Filtre les billets par nom d'auteur ou texte de contenu" - -#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Search Action" -msgstr "Action de recherche" - -#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Add a Search action to the UI for Twitter API microblogs like Twitter and " -"StatusNet" -msgstr "" -"Ajouter une action de recherche à l'interface graphique pour les sites de " -"microblogage compatibles avec l'API Twitter comme Twitter et StatusNet" - -#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:17 -#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "bit.ly" -msgstr "bit.ly" - -#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the bit.ly service." -msgstr "Un module externe pour raccourcir les URL via le service bit.ly." - -#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "bit.ly" -msgstr "bit.ly" - -#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "goo.gl" -msgstr "goo.gl" - -#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the goo.gl service." -msgstr "Un module externe pour raccourcir les URL via le service goo.gl." - -#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "is.gd" -msgstr "is.gd" - -#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the is.gd service." -msgstr "Un module externe pour raccourcir les URL via le service is.gd." - -#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "3.ly" -msgstr "3.ly" - -#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the 3.ly service." -msgstr "Un module externe pour raccourcir les URL via le service 3.ly." - -#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "TightUrl" -msgstr "TightUrl" - -#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the TightURL service." -msgstr "Un module externe pour raccourcir les URL via le service TightUrl." - -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:17 -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "tinyarro.ws" -msgstr "tinyarro.ws" - -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the tinyarro.ws service." -msgstr "" -"Un module externe pour raccourcir les URL via le service tinyarro.ws." - -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "tinyarro.ws" -msgstr "tinyarro.ws" - -#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "ur1.ca" -msgstr "ur1.ca" - -#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service." -msgstr "Un module externe pour raccourcir les URL via le service ur1.ca." - -#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "ur.ly" -msgstr "ur.ly" - -#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the ur.ly service." -msgstr "Un module externe pour raccourcir les URL via le service ur.ly." - -#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "urls.io" -msgstr "urls.io" - -#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the urls.io service." -msgstr "Un module externe pour raccourcir les URL via le service urls.io." - -#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:17 -#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Yourls" -msgstr "Yourls" - -#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the Yourls service." -msgstr "Un module externe pour raccourcir des URL via le service Yourls." - -#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Yourls" -msgstr "Yourls" - -#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:17 -#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Translator" -msgstr "Traducteur" - -#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:40 -#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "Translate posts into your language (Powered by Google® Translate)" -msgstr "" -"Traduit les billets dans votre langue (optimisé par Google® Translate)" - -#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:17 -#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "UnTiny URLs" -msgstr "URL de Untiny" - -#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:48 -#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Extract the full URL and show it as a tooltip" -msgstr "Extraire l'URL complet et l'afficher comme infobulle" - -#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:17 -#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:43 -#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to flickr.com" -msgstr "Envoie une image vers flickr.com" - -#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "ImageShack" -msgstr "ImageShack" - -#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to imageshack.us" -msgstr "Envoie une image vers imageshack.us" - -#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:17 -#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Mobypicture" -msgstr "Mobypicture" - -#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:43 -#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to mobypicture.com" -msgstr "Envoie une image vers mobypicture.com" - -#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:17 -#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Posterous" -msgstr "Posterous" - -#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:43 -#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to posterous.com" -msgstr "Envoie une image vers posterous.com" - -#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:17 -#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Twitgoo" -msgstr "Twitgoo" - -#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:43 -#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to twitgoo.com" -msgstr "Envoie une image vers twitgoo.com" - -#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:17 -#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Twitpic" -msgstr "Twitpic" - -#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:48 -#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to twitpic.com" -msgstr "Envoie une image vers twitpic.com" - -#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Preview videos" -msgstr "Aperçu des vidéos" - -#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Load a preview of YouTube & Vimeo videos" -msgstr "Charge un aperçu de vidéos Youtube et Vimeo" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 2012-04-13 10:43:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,344 +0,0 @@ -# translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to Français -# translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to -# traduction de ...po en Français -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# Pierre "delroth" Bourdon -# Simon "asmanur" Castellan -# Grégoire "Metzgermeister" Duchêne -# Quentin "Cygal" Pradet -# Gabriel "bluestorm" Scherer -# Kevin "Katen" Soltysiak -# Najib Zulon Idrissi Katouni -# Thomas 'Dark-Side' Refis -# -# Benoit Verdytb , 2007. -# Benoit Verduyn , 2007, 2008. -# Sébastien Renard , 2007. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Joëlle Cornavin , 2009. -# Joëlle Cornavin , 2010. -# Peter Potrowl , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-22 22:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:08+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3 -#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTorrent" -msgstr "KTorrent" - -#: ktorrent/ktorrent.desktop:54 -msgctxt "GenericName" -msgid "BitTorrent Client" -msgstr "Client BitTorrent" - -#: ktorrent/ktorrent.desktop:111 -msgctxt "Comment" -msgid "A BitTorrent program for KDE" -msgstr "Un programme BitTorrent pour KDE" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KTorrent" -msgstr "KTorrent" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:54 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent stopped by error" -msgstr "Torrent arrêté par erreur" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:101 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent has finished downloading" -msgstr "Le torrent a terminé le téléchargement" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:148 -msgctxt "Name" -msgid "Maximum share ratio reached" -msgstr "Le taux de partage maximal a été atteint" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:194 -msgctxt "Name" -msgid "Maximum seed time reached" -msgstr "Le temps de semence maximal a été atteint" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:240 -msgctxt "Name" -msgid "Disk space is running low" -msgstr "Vous allez manquer d'espace disque" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:287 -msgctxt "Name" -msgid "Corrupted data has been found" -msgstr "Des données corrompues ont été détectées" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:333 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent cannot be enqueued" -msgstr "Impossible de mettre le torrent en file d'attente" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:379 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent cannot be started" -msgstr "Impossible de démarrer le torrent" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:425 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent cannot be loaded silently" -msgstr "Impossible de charger le torrent silencieusement" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:471 -msgctxt "Name" -msgid "DHT is not enabled" -msgstr "DHT n'est pas activé" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:511 -msgctxt "Name" -msgid "Event generated by plugin" -msgstr "Événement généré par une extension" - -#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KTorrent Plugin" -msgstr "Module externe pour KTorrent" - -#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent" -msgstr "Plasmoïde pour conserver la trace d'un torrent unique" - -#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent" -msgstr "" -"Moteur de données KTorrent, pour obtenir des informations depuis KTorrent" - -#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bandwidth Scheduler" -msgstr "Gestionnaire de bande passante" - -#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week" -msgstr "" -"Planifie les limites d'envoi et de téléchargement sur une période d'une " -"semaine" - -#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Download Order" -msgstr "Ordre de téléchargement" - -#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Specify the download order of a multi-file torrent" -msgstr "Spécifie l'ordre de téléchargement d'un torrent multifichier" - -#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Information Widget" -msgstr "Élément graphique affichant des informations" - -#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays general information about a torrent in several tabs" -msgstr "" -"Affiche des informations générales sur un torrent dans plusieurs onglets" - -#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "IP Filter" -msgstr "Filtre d'IP" - -#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Filter IP addresses through a blocklist" -msgstr "Filtre les adresses IP par le biais d'une liste de blocage" - -#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Log Viewer" -msgstr "Afficheur de journaux" - -#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays the logging output" -msgstr "Affiche la sortie de journalisation" - -#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Magnet Generator" -msgstr "Générateur d'aimants" - -#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Generates magnet links" -msgstr "Génère des liens magnétiques" - -#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Media Player" -msgstr "Lecteur multimédia" - -#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Phonon-based media player" -msgstr "Lecteur multimédia utilisant Phonon" - -#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scan Folder" -msgstr "Analyser un dossier" - -#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Scan folders for torrent files and load them" -msgstr "" -"Analyse des dossiers pour rechercher des fichiers de torrents et les charger" - -#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scripting" -msgstr "Scriptage" - -#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Enables Kross scripting support" -msgstr "Active la prise en charge du scriptage Kross" - -#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Automatic Remove" -msgstr "Suppression automatique" - -#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or " -"seeding" -msgstr "" -"Script pour supprimer automatiquement des torrents lorsqu'ils ont fini de " -"télécharger ou de semer" - -#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Automatic Resume" -msgstr "Reprise automatique" - -#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is " -"enabled" -msgstr "" -"Script pour reprendre automatiquement après un certain temps, lorsque l'état " -"suspendu est activé" - -#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "E-Mail Notifications" -msgstr "Envoyer des notifications par courrier électronique" - -#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Script to notify you of events via e-mail" -msgstr "Script pour vous avertir d'évènements par courrier électronique" - -#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tracker Grouping" -msgstr "Groupement de traqueurs" - -#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs" -msgstr "" -"Script pour créer des groupes automatiques en fonction des URL des traqueurs" - -#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Search" -msgstr "Recherche" - -#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Search for torrents" -msgstr "Recherche des torrents" - -#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Shutdown" -msgstr "Arrêt" - -#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish" -msgstr "Permet d'arrêter l'ordinateur lorsque les torrents ont terminé" - -#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Shows statistics about torrents in several graphs" -msgstr "Affiche des statistiques sur les torrents dans plusieurs graphiques" - -#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Syndication" -msgstr "Syndication" - -#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds" -msgstr "" -"Module externe de syndication pour KTorrent, prenant en charge les flux RSS " -"et Atom" - -#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Forward ports using UPnP" -msgstr "Module externe pour rediriger des ports à l'aide de UPnP" - -#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Interface" -msgstr "Interface web" - -#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows control of KTorrent via a web interface" -msgstr "" -"Module externe pour contrôler KTorrent par le biais d'une interface web" - -#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zeroconf" -msgstr "Zeroconf" - -#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol" -msgstr "" -"Module externe pour découvrir des pairs sur le réseau local à l'aide du " -"protocole zeroconf" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_gwenview.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_gwenview.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_gwenview.po 2012-04-13 10:43:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_gwenview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,49 +0,0 @@ -# French translation for gwenview -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the gwenview package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gwenview\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-07 19:43+0000\n" -"Last-Translator: Pierre Slamich \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: app/gwenview.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: app/gwenview.desktop:63 -msgctxt "GenericName" -msgid "Image Viewer" -msgstr "Visionneuse d'images" - -#: app/gwenview.desktop:135 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple image viewer" -msgstr "Visionneuse simple d'images" - -#: app/slideshow.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Start a Slideshow" -msgstr "Démarrer un diaporama" - -#: importer/gwenview_importer.desktop:11 -#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Download Photos with Gwenview" -msgstr "Télécharger des photos avec Gwenview" - -#: part/gvpart.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Gwenview Image Viewer" -msgstr "Visionneuse d'images Gwenview" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 2012-04-13 10:43:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdeadmin.po to Français -# translation of desktop_kdeadmin.po to -# Robert Jacolin , 2003. -# Matthieu Robin , 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Nicolas Ternisien , 2008, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:23+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Task Scheduler" -msgstr "Planificateur de tâches" - -#: kcron/src/kcm_cron.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure and schedule tasks" -msgstr "Configurer et planifier les tâches" - -#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSystemLog" -msgstr "KSystemLog" - -#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "System log viewer tool" -msgstr "Consultation des journaux du système" - -#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:113 -msgctxt "GenericName" -msgid "System Log Viewer" -msgstr "Consultation des journaux du système" - -#: kuser/kuser.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KUser" -msgstr "KUser" - -#: kuser/kuser.desktop:76 -msgctxt "GenericName" -msgid "User Manager" -msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs" - -#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "RPM Stats" -msgstr "État RPM" - -#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Configuration de l'imprimante" - -#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure local and remote Printers" -msgstr "Configurer les imprimantes locales et distantes" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 2012-04-13 10:43:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2287 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdeartwork.po to -# translation of desktop_kdeartwork.po to Français -# Traduction de desktop_kdeartwork.po en Français -# traduction de desktop_kdeartwork.po en Français -# Sebastien Renard , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Delafond , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# Sebastien Renard , 2005. -# Sébastien Renard , 2006, 2007, 2008, 2009. -# Sebastien Renard , 2009. -# Sebastien Renard , 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:04+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE-Classic" -msgstr "KDE-Classic" - -#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:66 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Classic Icon Theme" -msgstr "Thème d'icônes KDE Classique" - -#: IconThemes/mono/index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "Monochrome" -msgstr "Monochrome" - -#: IconThemes/primary/index.theme:58 -msgctxt "Comment" -msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -msgstr "Par Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" - -#: IconThemes/nuvola/index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nuvola theme" -msgstr "Thème Nuvola" - -#: IconThemes/nuvola/index.theme:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" -msgstr "Thème d'icônes par David Vignono (icon-king.com) - 2003-2004" - -#: IconThemes/primary/index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "Primary" -msgstr "Primaire" - -#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Beach Reflecting Clouds" -msgstr "Plage reflétant les nuages" - -#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "City at Night" -msgstr "Ville nocturne" - -#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Icy Tree" -msgstr "Arbre glacé" - -#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JK Bridge at Night" -msgstr "Le pont JK de nuit" - -#: WeatherWallpapers/Lightning/metadata.desktop:2 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Lightning" -msgstr "Éclairs" - -#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Winter Track" -msgstr "Piste d'hiver" - -#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air-Oxygen" -msgstr "Air-Oxygène" - -#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:31 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons" -msgstr "" -"Un thème Aurorae fondé sur le thème Plasma Air avec des boutons ressemblant " -"à Oxygène" - -#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygène" - -#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme." -msgstr "Un thème Aurorae fondé sur le thème plasma Oxygène." - -#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Androbit" -msgstr "Androbit" - -#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "A modern glossy theme for plasma" -msgstr "Un thème brillant pour plasma" - -#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Aya" -msgstr "Aya" - -#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" -msgstr "" -"Un thème qui correspond aux couleurs systèmes (optimisé pour le style Oxygen)" - -#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Produkt" -msgstr "Produkt" - -#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "Elegant textured theme" -msgstr "Un thème élégant avec textures" - -#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tibanna" -msgstr "Tibanna" - -#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "Elegant simple theme that follows system colors" -msgstr "" -"Un thème simple et sobre et se fond joliment avec les couleurs par défaut du " -"système" - -#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slim Glow" -msgstr "Lueur légère" - -#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Slick theme for dark wallpapers" -msgstr "Un thème adapté aux fonds d'écran sombres" - -#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Banner" -msgstr "Bannière" - -#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:75 -#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:72 -#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:78 -#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:75 -#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:71 -#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:76 -#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:75 -#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:78 -#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:78 -#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:73 -#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:70 -#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:77 -#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:70 -#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:79 -#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:78 -#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:75 -#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:76 -#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:76 -#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:47 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:78 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:54 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:54 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:48 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:78 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:52 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:55 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:49 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:78 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:48 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:46 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:45 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:49 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:78 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:79 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:50 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:79 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:47 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:52 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:49 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:47 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:48 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:66 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:55 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:46 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:45 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:48 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:65 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:65 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:51 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:47 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:67 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:67 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:47 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:67 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:66 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:54 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:50 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:49 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:51 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:76 -#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:75 -#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:72 -msgctxt "Name" -msgid "Setup..." -msgstr "Configuration..." - -#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:146 -#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:143 -#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:149 -#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:146 -#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:142 -#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:147 -#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:146 -#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:149 -#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:149 -#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:144 -#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:141 -#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:148 -#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:141 -#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:150 -#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:149 -#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:146 -#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:147 -#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:147 -#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:117 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:149 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:124 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:124 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:118 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:149 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:122 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:125 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:119 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:149 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:118 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:116 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:115 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:119 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:149 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:150 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:120 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:150 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:117 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:122 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:119 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:117 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:118 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:136 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:125 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:116 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:115 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:118 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:135 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:135 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:121 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:117 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:137 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:137 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:117 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:137 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:136 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:124 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:120 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:119 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:121 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:146 -#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:146 -#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:143 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Specified Window" -msgstr "Affichage dans la fenêtre spécifiée" - -#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:213 -#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:210 -#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:216 -#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:213 -#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:209 -#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:214 -#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:213 -#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:216 -#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:216 -#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:211 -#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:208 -#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:215 -#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:208 -#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:217 -#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:216 -#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:213 -#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:214 -#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:214 -#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:184 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:216 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:191 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:191 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:185 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:216 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:189 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:192 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:186 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:216 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:185 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:183 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:182 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:186 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:216 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:217 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:187 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:217 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:184 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:189 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:186 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:184 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:185 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:203 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:192 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:183 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:182 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:185 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:202 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:202 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:188 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:184 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:204 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:204 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:184 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:204 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:203 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:191 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:187 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:186 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:188 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:213 -#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:213 -#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:210 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Root Window" -msgstr "Affichage dans la fenêtre racine" - -#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Blob" -msgstr "Blob" - -#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Clock" -msgstr "Horloge" - -#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Euphoria (GL)" -msgstr "Euphorie (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Fireworks 3D (GL)" -msgstr "Feux d'artifices 3D (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flux (GL)" -msgstr "Flux (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Particle Fountain (GL)" -msgstr "Fontaine de particules (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Gravity (GL)" -msgstr "Gravité (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Lorenz Attractor" -msgstr "Attracteur de Lorentz" - -#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "KPendulum (GL)" -msgstr "Pendule (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Polygons" -msgstr "Polygones" - -#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "KRotation (GL)" -msgstr "Rotation (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Science" -msgstr "Science" - -#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Slide Show" -msgstr "Diaporama" - -#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Solar Winds (GL)" -msgstr "Vents solaires (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Machine virtuelle" - -#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Bitmap Flag (GL)" -msgstr "Drapeau (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asciiquarium" -msgstr "Asciiquarium" - -#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:56 -msgctxt "Name" -msgid "Display in specified window" -msgstr "Affichage dans la fenêtre spécifiée" - -#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:109 -msgctxt "Name" -msgid "Display in root window" -msgstr "Affichage dans la fenêtre racine" - -#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:162 -msgctxt "Name" -msgid "Display setup dialog" -msgstr "Afficher la boîte de dialogue de configuration" - -#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Media Screen Saver" -msgstr "Écran de veille multidocument" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Abstractile" -msgstr "Abstractile" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Anemone" -msgstr "Anémone" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Anemotaxis" -msgstr "Anemotaxis" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Ant" -msgstr "Fourmi" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "AntInspect" -msgstr "3 fourmis" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "AntMaze" -msgstr "Labyrinthe de fourmi" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "AntSpotlight" -msgstr "Fourmi éclairante" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Apollonian" -msgstr "Apollinien" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Apple ][" -msgstr "Apple ][" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Atlantis (GL)" -msgstr "Atlantis (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Attraction" -msgstr "Attraction" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Atunnel" -msgstr "Tunnel A" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Barcode" -msgstr "Code barre" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Blaster" -msgstr "Boutefeu" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "BlinkBox" -msgstr "Boîte clignotante" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "BlitSpin" -msgstr "Image tournante" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "BlockTube" -msgstr "Tunnel pavé" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Boing" -msgstr "Boing" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Bouboule" -msgstr "Bouboule" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "BouncingCow" -msgstr "Vache dansante" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Boxed" -msgstr "En boîte" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "BoxFit" -msgstr "Forme de boîte" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Braid" -msgstr "Tresse" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "BSOD" -msgstr "Écran bleu" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Bubble 3D (GL)" -msgstr "Bulle 3D (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Bubbles" -msgstr "Bulles" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Bumps" -msgstr "Bosses" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Cage (GL)" -msgstr "Cage (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Carousel" -msgstr "Carrousel" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "C Curve" -msgstr "Courbes en C" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Celtic" -msgstr "Celtique" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Circuit" -msgstr "Circuit" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "CloudLife" -msgstr "Nuages de points" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Compass" -msgstr "Boussole" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Coral" -msgstr "Corail" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Crackberg" -msgstr "Crackberg" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Critical" -msgstr "Critique" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal" -msgstr "Cristal" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Cube21" -msgstr "Cube21" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Cubenetic" -msgstr "Cubique" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "CubeStorm" -msgstr "Cube" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "CubicGrid" -msgstr "Grille cubique" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "CWaves" -msgstr "Ondulations" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Cynosure" -msgstr "Cynosure" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "DangerBall" -msgstr "Boule dangereuse" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "DecayScreen" -msgstr "Écran décalé" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Deco" -msgstr "Déco" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Deluxe" -msgstr "Luxe" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Demon" -msgstr "Démon" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Discrete" -msgstr "Discret" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Distort" -msgstr "Distorsion" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Drift" -msgstr "Dérive" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Endgame" -msgstr "Fin de partie" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Engine" -msgstr "Moteur" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Epicycle" -msgstr "Épicycle" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Eruption" -msgstr "Éruption" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Euler2d" -msgstr "Euler2d" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Extrusion" -msgstr "Extrusion" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Fade Plot" -msgstr "Fondu" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Fiberlamp" -msgstr "Lampe à incandescence" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Fireworkx" -msgstr "Feux d'artifices" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flag" -msgstr "Drapeau" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flame" -msgstr "Flamme" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "FlipFlop" -msgstr "FlipFlop" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Flipscreen3d" -msgstr "Écran tournant 3d" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "FlipText" -msgstr "Texte pivotant" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flow" -msgstr "Flot" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "FluidBalls" -msgstr "Boules liquides" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Flurry" -msgstr "Bourrasque" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Flying Toasters" -msgstr "Grille-pain volants" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "FontGlide" -msgstr "Texte glissant" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Forest" -msgstr "Forêt" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "FuzzyFlakes" -msgstr "Flocons colorés" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Galaxy" -msgstr "Galaxie" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Gears (GL)" -msgstr "Engrenages (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GFlux" -msgstr "drap (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLBlur" -msgstr "Brouillard (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLCells" -msgstr "Cellules (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Gleidescope" -msgstr "Kaléidoscope (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLForestFire" -msgstr "Feu de forêt (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLHanoi" -msgstr "Hanoi (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "GLKnots" -msgstr "Noeuds (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLMatrix" -msgstr "Matrix (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GL Planet (GL)" -msgstr "Planète (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLSchool" -msgstr "GLSchool" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLSlideshow" -msgstr "Diaporama (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLSnake" -msgstr "Serpent (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLText" -msgstr "Texte (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Goop" -msgstr "Pétales" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Gravity" -msgstr "Gravité" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "graynetic" -msgstr "Mondrian" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Halftone" -msgstr "Demi-teinte" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Halo" -msgstr "Halo" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Helix" -msgstr "Hélice" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Hopalong" -msgstr "Hopalong" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Hyperball" -msgstr "Hyper boule" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Hypercube" -msgstr "Hypercube" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "4D Hypertorus" -msgstr "Tore 4D" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Hypnowheel" -msgstr "Roue hypnotisante" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Iterated-function-system Images" -msgstr "Images de fonctions itératives du système" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Fractal Maps" -msgstr "Cartes fractales" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Interaggregate" -msgstr "Inter-agrégation" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Interference" -msgstr "Interférence" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Intermomentary" -msgstr "Inter-momentané" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "JigglyPuff" -msgstr "Boule bouillonnante" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Jigsaw" -msgstr "Puzzle" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Juggle" -msgstr "Jonglage" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Juggler3D" -msgstr "Jonglage 3D" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Julia" -msgstr "Julia" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kaleidescope" -msgstr "Kaléidoscope" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Klein" -msgstr "Klein" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kumppa" -msgstr "Kumppa" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Lament (GL)" -msgstr "Complainte (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Laser" -msgstr "Laser" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "LavaLite" -msgstr "Lave" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "LCDscrub" -msgstr "LCDscrub" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Lisa" -msgstr "Lisa" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Lissie" -msgstr "Lissajous" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Morphing Lines" -msgstr "Lignes déformées" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Lockward" -msgstr "Serrure" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Loop" -msgstr "Boucle" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "m6502" -msgstr "m6502" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Maze" -msgstr "Labyrinthe" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MemScroller" -msgstr "Promenade dans la mémoire" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Menger" -msgstr "Menger" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "MetaBalls" -msgstr "Meta boules" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MirrorBlob" -msgstr "Goutte miroir" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Mismunch" -msgstr "Mâcher" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Moebius (GL)" -msgstr "Moebius (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "MoebiusGears" -msgstr "Rouages de Möbius (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Moire" -msgstr "Moiré" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Moire2" -msgstr "Moiré2" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Molecule" -msgstr "Molécule" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Morph3D" -msgstr "Transformation3D" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Mountain" -msgstr "Montagne" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Munch" -msgstr "Munch" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "NerveRot" -msgstr "Nervure tournante" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Noof" -msgstr "Noof (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Noseguy" -msgstr "Nez" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Pacman" -msgstr "Pacman" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Pedal" -msgstr "Pédale" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Penetrate" -msgstr "Percer" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Penrose" -msgstr "Penrose" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Petri" -msgstr "Pétri" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Phosphor" -msgstr "Phosphore" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Photopile" -msgstr "Visionneur de photos" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Piecewise" -msgstr "Petits morceaux" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Pinion" -msgstr "Pignons" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Pipes - another (GL)" -msgstr "Tubes - un autre (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "pixmaps" -msgstr "Images" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Polyhedra" -msgstr "Polyèdre" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Polyominoes" -msgstr "Polyominoes" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Regular 4D Polytopes" -msgstr "Polygones 4D" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Pong" -msgstr "Pong" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Popsquares" -msgstr "Carrés pops" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Providence" -msgstr "Providence" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Pulsar (GL)" -msgstr "Pulsar (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Pyro" -msgstr "Feu d'artifice" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Qix" -msgstr "Qix" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Queens" -msgstr "Reines" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "RD-Bomb" -msgstr "Bombe RD" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Ripples" -msgstr "Ondulations" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Rocks" -msgstr "Roches" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Rorschach" -msgstr "Rorschach" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Rotor" -msgstr "Rotor" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "RotZoomer" -msgstr "RotZoomer" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Rubik Cube (GL)" -msgstr "Rubik Cube (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Sballs" -msgstr "Boules S" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "ShadeBobs" -msgstr "ShadeBobs" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Sierpinski" -msgstr "Sierpinski" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Sierpinski3D" -msgstr "Sierpinski3D" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "SkyTentacles" -msgstr "Tentacules célestes" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "SlideScreen" -msgstr "Taquin" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Slip" -msgstr "Glissement" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Sonar" -msgstr "Sonar" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "SpeedMine" -msgstr "Mine rapide" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Sphere" -msgstr "Sphère" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Spheremonics" -msgstr "Spheremonics" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Spiral" -msgstr "Spirale" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Spotlight" -msgstr "Projecteur" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Sproingies (GL)" -msgstr "Sproingies (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Squiral" -msgstr "Squiral" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Stairs (GL)" -msgstr "Escaliers (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Starfish" -msgstr "Étoile de mer" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "StarWars" -msgstr "Guerre des étoiles" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "StonerView" -msgstr "Fletteuse" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Strange" -msgstr "Étrange" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Substrate" -msgstr "Substrat" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Superquadrics (GL)" -msgstr "Super quadriques (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Swirl" -msgstr "Spirale" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Time 3D" -msgstr "Temps 3D" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Tangram" -msgstr "Tangram" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Thornbird" -msgstr "Oiseau épineux" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "TimeTunnel" -msgstr "Tunnel temporel" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "TopBlock" -msgstr "Bloc" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Triangle" -msgstr "Triangle" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Truchet" -msgstr "Truchet" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Twang" -msgstr "Twang" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Vermiculate" -msgstr "Vermiculé" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "vidwhacker" -msgstr "vidwhacker" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Vines" -msgstr "Vignes" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Voronoi" -msgstr "Voronoi" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Wander" -msgstr "Louvoyage" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Web Collage" -msgstr "Collage Web" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "WhirlwindWarp" -msgstr "Vents tourbillonnants" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "WhirlyGig" -msgstr "WhirlyGig" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Worm" -msgstr "Ver" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Wormhole" -msgstr "Tunnel spatial" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "XAnalogTV" -msgstr "Vieille TV" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "XFlame" -msgstr "X-Flamme" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "XJack" -msgstr "XJack" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Xlyap" -msgstr "Xlyap" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "The Matrix" -msgstr "Matrix" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "XRaySwarm" -msgstr "Essaim de rayons" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "XSpiroGraph" -msgstr "XSpiroGraph" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "xsublim" -msgstr "xsublim" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "XTeeVee" -msgstr "XTeeVee" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Space (GL)" -msgstr "Espace (GL)" - -#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Swarm" -msgstr "Fourmillement" - -#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" - -#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Modern System" -msgstr "Système Moderne" - -#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" - -#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kwin-styles/web/web.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: styles/phase/phase.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Phase" -msgstr "Phase" - -#: styles/phase/phase.themerc:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Clean classical look" -msgstr "Un style simple et propre" - -#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Atra Dot" -msgstr "Atra Dot" - -#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Blue Curl" -msgstr "Boucle bleue" - -#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chess" -msgstr "Échecs" - -#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Code Poets Dream" -msgstr "Le rêve du poète codeur" - -#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Colorado Farm" -msgstr "Ferme du Colorado" - -#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Curls on Green" -msgstr "Courbes végétales" - -#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Damselfly" -msgstr "Demoiselle" - -#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "EOS" -msgstr "EOS" - -#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Emotion" -msgstr "Émotion" - -#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ethais" -msgstr "Ethais" - -#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Field" -msgstr "Champs" - -#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Flower Drops" -msgstr "Lâcher de fleurs" - -#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Golden Ripples" -msgstr "Ondes dorées" - -#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Green Concentration" -msgstr "Concentration de vert" - -#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "HighTide" -msgstr "Marée haute" - -#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Holiday Cactus" -msgstr "Cactus en vacances" - -#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Korea" -msgstr "Corée" - -#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ladybuggin" -msgstr "Miss Coccinelle" - -#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Leafs Labyrinth" -msgstr "Labyrinthe de feuilles" - -#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Midnight in Karelia" -msgstr "Minuit à Karelia" - -#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Skeeter Hawk" -msgstr "Cousin" - -#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spring Sunray" -msgstr "Rayon de soleil de printemps" - -#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "The Rings of Saturn" -msgstr "Les anneaux de Saturne" - -#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "There is Rain on the Table" -msgstr "Il pleut sur la table" - -#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vector Sunset" -msgstr "Coucher de soleil" - -#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yellow Flowers" -msgstr "Fleurs jaunes" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 2012-04-13 10:43:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1252 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdebase.po to Français -# translation of desktop_kdebase.po to -# traduction de desktop_kdebase.po en français -# traduction de desktop_kdebase.po en Français -# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. -# Éric Bischoff , 2002. -# Gilles Caulier , 2003. -# Cedric Pasteur , 2003. -# Yann Verley , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008. -# Anne-Marie Mahfouf , 2008, 2010. -# Bruno Patri , 2008. -# Guillaume Pujol , 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Guillaume Martres , 2008. -# Stanislas Zeller , 2008. -# Geoffray Levasseur , 2008, 2009, 2010. -# Geoffray Brandin , 2008, 2009. -# Anne-Marie Mahfouf , 2009, 2010. -# Geoffray Levasseur , 2009, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:35+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin" -msgstr "Dolphin" - -#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:91 -msgctxt "GenericName" -msgid "File Manager" -msgstr "Gestionnaire de fichiers" - -#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin View" -msgstr "Vue de Dolphin" - -#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:95 -msgctxt "Name" -msgid "Icons" -msgstr "Icônes" - -#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:189 -msgctxt "Name" -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:274 -msgctxt "Name" -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin General" -msgstr "Dolphin général" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -msgstr "Ce service permet de configurer les paramètres généraux de Dolphin" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:143 -msgctxt "Name|Random file browsing settings." -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:208 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure general file manager settings" -msgstr "Configuration des paramètres généraux du gestionnaire de fichiers" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin Navigation" -msgstr "Navigation dans Dolphin" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -msgstr "Ce service permet de configurer la navigation dans Dolphin." - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:142 -msgctxt "Name" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:208 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure file manager navigation" -msgstr "Configuration de la navigation dans le gestionnaire de fichiers" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin Services" -msgstr "Services de Dolphin" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:76 -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 -msgctxt "Name" -msgid "Services" -msgstr "Services" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:165 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure file manager services" -msgstr "Configuration des services du gestionnaire de fichiers" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin View Modes" -msgstr "Modes d'affichage de Dolphin" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -msgstr "Ce service permet de configurer les modes d'affichage de Dolphin." - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:141 -msgctxt "Name" -msgid "View Modes" -msgstr "Modes d'affichage" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:207 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure file manager view modes" -msgstr "Configuration des modes d'affichage du gestionnaire de fichiers" - -#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Version Control Plugin for File Views" -msgstr "" -"Module externe pour le contrôle de version applicable aux vues de fichiers" - -#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Password & User Account" -msgstr "Compte utilisateur et mot de passe" - -#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:137 -msgctxt "Comment" -msgid "User information such as password, name and email" -msgstr "" -"Informations sur l'utilisateur comme le mot de passe, le nom et l'adresse " -"électronique" - -#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Change Password" -msgstr "Modifier le mot de passe" - -#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Éditeur de signets" - -#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Bookmark Organizer and Editor" -msgstr "Éditeur et organisateur de signets" - -#: apps/kfind/kfind.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "Recherche de fichiers / dossiers" - -#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Adblock" -msgstr "Adblock" - -#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Show all blockable html elements" -msgstr "Afficher tous les éléments HTML pouvant être bloqués" - -#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Feed Icon" -msgstr "Icône de flux Konqueror" - -#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -msgstr "" -"Affiche une icône dans la barre d'état quand la page contient un flux" - -#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Add Feed to Akregator" -msgstr "Ajouter le flux à Akregator" - -#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Adds selected feed to Akregator" -msgstr "Ajoute le flux sélectionné dans Akregator" - -#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Auto Refresh" -msgstr "Rafraîchir automatiquement" - -#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Auto Refresh plugin" -msgstr "Module externe de rafraîchissement automatique" - -#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Translate" -msgstr "Traduire" - -#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -msgstr "Traduction de la langue de la page actuelle à l'aide de Babelfish" - -#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Directory Filter" -msgstr "Filtre de dossiers" - -#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Filter directory view using an attribute filter" -msgstr "Filtre l'affichage des dossiers en utilisant un filtre d'attribut" - -#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "DOM Tree Viewer" -msgstr "Afficheur d'arbre DOM" - -#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "View the DOM tree of the current page" -msgstr "Affiche l'arbre DOM de la page actuelle" - -#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "File Size Viewer" -msgstr "Afficheur de taille de fichiers" - -#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "View your filesystem as a TreeMap" -msgstr "Affiche votre système de fichiers sous forme d'une arborescence" - -#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "File Size View" -msgstr "Afficher la taille du fichier" - -#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Enables a proportional view of directories and files based on file size" -msgstr "" -"Active un affichage proportionnel des dossiers et des fichiers reposant sur " -"la taille des fichiers" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Convert To" -msgstr "Convertir en" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:74 -msgctxt "Name" -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:144 -msgctxt "Name" -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:214 -msgctxt "Name" -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:276 -msgctxt "Name" -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Transform Image" -msgstr "Transformer l'image" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:75 -msgctxt "Name" -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Tourner dans le sens horaire" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:142 -msgctxt "Name" -msgid "Rotate Counter-Clockwise" -msgstr "Tourner dans le sens antihoraire" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:214 -msgctxt "Name" -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Miroir vertical" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:284 -msgctxt "Name" -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Miroir horizontal" - -#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "KHTML Settings" -msgstr "Paramètres de KHTML" - -#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "A fast way to change the KHTML settings" -msgstr "Un moyen rapide de modifier les paramètres de KHTML" - -#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Image Gallery" -msgstr "Galerie d'images" - -#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -msgstr "Un moyen simple de générer une galerie d'images HTML" - -#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Synthèse vocale" - -#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:96 -msgctxt "Comment" -msgid "Produces audio output for text in the current page" -msgstr "Produit des sorties audio pour le texte de la page courante" - -#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Microformat Icon" -msgstr "Icône micro-format" - -#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -msgstr "" -"Affiche une icône dans la barre d'état si la page contient un micro-format" - -#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Signets scriptés" - -#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Enables the use of bookmarklets" -msgstr "Active l'utilisation de signets avec des scripts" - -#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Print..." -msgstr "Imprimer..." - -#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Document Relations" -msgstr "Relations entre documents" - -#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays the document relations of a document" -msgstr "Affiche les relations d'un document avec d'autres documents" - -#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Search Bar" -msgstr "Barre de recherche" - -#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -msgstr "" -"Fournit une boîte de texte pour un accès simplifié aux moteurs de recherche " -"comme Google." - -#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Shell Command Plugin" -msgstr "Module de ligne de commandes" - -#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:97 -msgctxt "Comment" -msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -msgstr "Module de lignes de commande pour Konqueror" - -#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "UserAgent Changer" -msgstr "Modificateur d'agent utilisateur" - -#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -msgstr "Permet à l'agent utilisateur détecté d'être modifié" - -#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Website Validators" -msgstr "Valideurs de sites web" - -#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "CSS and HTML validation tools" -msgstr "Outils de validation CSS et HTML" - -#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Web Archiver" -msgstr "Archiveur web" - -#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Creates archives of websites" -msgstr "Crée des archives de sites web" - -#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Web Archives" -msgstr "Archives web" - -#: apps/konqueror/Home.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Home" -msgstr "Dossier personnel" - -#: apps/konqueror/Home.desktop:97 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Files" -msgstr "Fichiers personnels" - -#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "About-Page for Konqueror" -msgstr "Page À propos de Konqueror" - -#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 -#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9 -#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7 -#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:89 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:90 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:89 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:89 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:91 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:88 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:92 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:93 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:93 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:80 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:90 -#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:95 -msgctxt "GenericName" -msgid "Web Browser" -msgstr "Navigateur Web" - -#: apps/konqueror/konqueror.desktop:93 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE File Manager & Web Browser" -msgstr "Gestionnaire de fichiers et navigateur Web de KDE" - -#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "File Manager - Super User Mode" -msgstr "Gestionnaire de fichiers (mode superutilisateur)" - -#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -msgstr "Préchargement de Konqueror lors du démarrage de KDE" - -#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Browser Preloader" -msgstr "Module de préchargement du navigateur Konqueror" - -#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Reduces Konqueror startup time" -msgstr "Réduit le temps de démarrage de Konqueror" - -#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 -#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 -msgctxt "Name" -msgid "File Management" -msgstr "Gestion de fichiers" - -#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "File Preview" -msgstr "Aperçu de fichier" - -#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Development" -msgstr "Développement de KDE" - -#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Midnight Commander" -msgstr "Midnight Commander" - -#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Navigation par onglets" - -#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Browsing" -msgstr "Navigation Web" - -#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Web Shortcuts" -msgstr "Raccourcis Web" - -#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure enhanced browsing" -msgstr "Configuration de la navigation avancée" - -#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" - -#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the bookmarks home page" -msgstr "Configure la page d'accueil des favoris" - -#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Cache" -msgstr "Cache" - -#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure web cache settings" -msgstr "Configuration des paramètres du cache Web" - -#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the way cookies work" -msgstr "Configuration de la manière dont les cookies fonctionnent" - -#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Préférences de connexion" - -#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -msgstr "" -"Configuration générique du réseau comme par exemple les valeurs des délais " -"d'attente" - -#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Proxy" -msgstr "Serveur mandataire (proxy)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the proxy servers used" -msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy) utilisés" - -#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Windows Shares" -msgstr "Partages Windows" - -#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -msgstr "" -"Configuration des systèmes de fichiers Windows (SMB) pour que vous y " -"naviguiez" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "UserAgent Strings" -msgstr "Chaînes d'identité du navigateur" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 sous Windows XP)" - -#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -msgstr "UADescription (Firefox 2.0 sous le système actuel)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -msgstr "UADescription (Firefox 3.0 sous le système actuel)" - -#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -msgstr "UADescription (Firefox 3.6 sous le système actuel)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -msgstr "UADescription (IE 4.01 sous Windows 2000)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -msgstr "UADescription (IE 5.5 sous Windows 2000)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -msgstr "UADescription (IE 6.0 sous le système actuel)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -msgstr "UADescription (IE 6.0 sous Windows XP)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -msgstr "UADescription (IE 7.0 sous Windows XP)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -msgstr "UADescription (Navigator 3.01 sous le système actuel)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -msgstr "UADescription (Navigator 4.76 sous le système actuel)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -msgstr "UADescription (Navigator 4.7 sous Windows 95)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -msgstr "UADescription (Netscape 7.1 sous le système actuel)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -msgstr "UADescription (Netscape 7.1 sous Windows XP)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -msgstr "UADescription (Opera 4.03 sous Windows NT)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -msgstr "UADescription (Opera 8.5 sous le système actuel)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -msgstr "UADescription (Opera 9.00 sous le système actuel)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -msgstr "UADescription (Opera 9.62 sous le système actuel)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -msgstr "UADescription (Safari 2.0 sous MacOS X)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -msgstr "UADescription (Safari 3.0 sur iPhone)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -msgstr "UADescription (Safari 3.2 sous MacOS X)" - -#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -msgstr "UADescription (Safari 4.0 sous MacOS X)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Browser Identification" -msgstr "Identification du navigateur" - -#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -msgstr "Configuration de la manière dont Konqueror se signale" - -#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 -#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:101 -#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -msgstr "" -"Vous pouvez configurer ici l'apparence de Konqueror en tant que gestionnaire " -"de fichiers" - -#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 -#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" - -#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:101 -#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -msgstr "" -"Vous pouvez configurer ici le comportement de Konqueror en tant que " -"gestionnaire de fichiers" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Stylesheets" -msgstr "Feuilles de style" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -msgstr "" -"Configuration des feuilles de style utilisées pour le rendu des pages Web" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure how to display web pages" -msgstr "Configure la manière d'afficher les pages Web" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Web Behavior" -msgstr "Comportement Web" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the browser behavior" -msgstr "Configuration du comportement du navigateur" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "AdBlocK Filters" -msgstr "Filtres AdBlocK" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -msgstr "Configurer les filtres AdBlocK de Konqueror" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 -msgctxt "" -"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure general Konqueror behavior" -msgstr "Configuration du comportement général de Konqueror" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Java & JavaScript" -msgstr "Java & Javascript" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -msgstr "Configuration du comportement de Java et Javascript" - -#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Performance" -msgstr "Performance" - -#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -msgstr "Configuration pour améliorer les performances de Konqueror" - -#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Performance" -msgstr "Performance de KDE" - -#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:98 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -msgstr "" -"Configuration de paramètres qui peuvent améliorer les performances de KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:94 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:94 -msgctxt "Comment" -msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -msgstr "Voici la liste de vos signets pour un accès plus rapide" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 -#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:94 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " -"in many ways." -msgstr "" -"Voici la liste des URL que vous avez récemment visitées. Vous pouvez les " -"trier de multiples façons." - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Home Folder" -msgstr "Dossier personnel" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:93 -msgctxt "Comment" -msgid "This folder contains your personal files" -msgstr "Ce dossier contient tous vos fichiers personnels" - -#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Places" -msgstr "Emplacements" - -#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "This is the list of places." -msgstr "Ceci est la liste des emplacements." - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Root Folder" -msgstr "Dossier racine" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "This is the root of the filesystem" -msgstr "Ce dossier est à la racine de votre système de fichiers" - -#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the history sidebar" -msgstr "Configuration de la barre latérale d'historique" - -#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "History SideBar Module" -msgstr "Barre latérale d'historique" - -#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Sidebar" -msgstr "Barre latérale" - -#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Places SideBar Module" -msgstr "Barre latérale des emplacements" - -#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "FTP Archives" -msgstr "Archives FTP" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Official FTP" -msgstr "Site FTP officiel de KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Sites" -msgstr "Sites Web" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Applications" -msgstr "Applications KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE News" -msgstr "Les nouvelles sur KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Home Page" -msgstr "Page d'accueil de KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Eye Candy" -msgstr "Agrément visuel KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Applications" -msgstr "Applications" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Print System Browser" -msgstr "Navigateur dans le système d'impression" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" - -#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Web SideBar Module" -msgstr "Barre latérale de navigation sur le Web" - -#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11 -#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 -#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 -#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Eject" -msgstr "Éjecter" - -#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Folder..." -msgstr "Dossier..." - -#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Saisir le nom du dossier :" - -#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 -msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "HTML File..." -msgstr "Fichier HTML..." - -#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter HTML filename:" -msgstr "Saisir le nom du fichier HTML :" - -#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Text File..." -msgstr "Fichier texte..." - -#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter text filename:" -msgstr "Saisir le nom du fichier texte :" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Camera Device..." -msgstr "Appareil photo..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New camera" -msgstr "Nouvel appareil photo" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "CD-ROM Device..." -msgstr "Lecteur de CD-ROM..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New CD-ROM Device" -msgstr "Nouveau lecteur de CD-ROM" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "CDWRITER Device..." -msgstr "Graveur de CD-ROM..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New CDWRITER Device" -msgstr "Nouveau graveur de CD-ROM" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "DVD-ROM Device..." -msgstr "Lecteur de DVD-ROM..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "New DVD-ROM Device" -msgstr "Nouveau lecteur de DVD-ROM" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Floppy Device..." -msgstr "Lecteur de disquettes..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New Floppy Device" -msgstr "Nouveau lecteur de disquettes" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hard Disc Device..." -msgstr "Disque dur..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New Hard Disc" -msgstr "Nouveau disque dur" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "MO Device..." -msgstr "Périphérique MO..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New MO Device" -msgstr "Nouveau périphérique MO" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "NFS..." -msgstr "NFS..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "New NFS Link" -msgstr "Nouveau lien NFS" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Basic link to file or directory..." -msgstr "Lien de base vers un fichier ou un dossier..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter path of file or directory:" -msgstr "Saisissez l'emplacement du fichier ou du dossier :" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Link to Application..." -msgstr "Lien vers une application..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "New Link to Application" -msgstr "Nouveau lien vers une application" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Link to Location (URL)..." -msgstr "Lien vers un URL..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter link to location (URL):" -msgstr "Nouveau lien vers une URL :" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ZIP Device..." -msgstr "Lecteur ZIP..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New ZIP Device" -msgstr "Nouveau lecteur ZIP" - -#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Barre de signets" - -#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Favicons" -msgstr "Favicons" - -#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Stores website icons" -msgstr "Stocke les icônes des sites Internet" - -#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -msgstr "" -"Module externe de glisser-déposer pour le menu contextuel de Konqueror" - -#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -msgstr "Module externe pour le menu contextuel de Konqueror" - -#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Plugins" -msgstr "Modules externes" - -#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the browser plugins" -msgstr "Configuration des modules externes du navigateur" - -#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Folder View" -msgstr "Vue de dossier" - -#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -msgstr "" -"Affiche les contenus de dossiers (par défaut le dossier personnel de " -"l'utilisateur)" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po 2012-04-13 10:43:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3591 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdegames.po to Français -# translation of desktop_kdegames.po to -# traduction de desktop_kdegames.po en français -# traduction de desktop_kdegames.po en Français -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Robert Jacolin , 2003. -# Cedric Pasteur , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2009, 2010. -# Yann Verley , 2005. -# Bruno Patri , 2008, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:01+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: bomber/src/bomber.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bomber" -msgstr "Bomber" - -#: bomber/src/bomber.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "Arcade Bombing Game" -msgstr "Jeu d'arcade de bombardement" - -#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Lava-Island" -msgstr "Île de lave" - -#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "Stop the lava and save the day" -msgstr "Arrêtez la lave et protégez cette journée" - -#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KBomber - Star Wars" -msgstr "KBomber - Star Wars" - -#: bovo/bovo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bovo" -msgstr "Bovo" - -#: bovo/bovo.desktop:60 -msgctxt "GenericName" -msgid "Five-in-a-row Board Game" -msgstr "Jeu de plateau cinq-en-ligne" - -#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gomoku" -msgstr "Gomoku" - -#: bovo/themes/gomoku/themerc:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A classic Japanese theme" -msgstr "Un jeu classique japonais" - -#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "High Contrast" -msgstr "Contraste élevé" - -#: bovo/themes/highcontrast/themerc:54 -msgctxt "Comment" -msgid "A theme with a lot of contrast" -msgstr "Un thème très contrasté" - -#: bovo/themes/scribble/themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scribble" -msgstr "Crayonné" - -#: bovo/themes/scribble/themerc:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A pen and paper theme" -msgstr "Un thème papier et crayon" - -#: bovo/themes/spacy/themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spacy" -msgstr "Spatial" - -#: bovo/themes/spacy/themerc:50 -msgctxt "Comment" -msgid "A theme from outer space" -msgstr "Un thème venu de l'espace" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 -#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Arena" -msgstr "Arène" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:47 -#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:34 -#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:37 -#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:37 -#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:37 -#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:37 -#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:37 -#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:34 -#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:34 -msgctxt "Description" -msgid "Clanbomber Import" -msgstr "Import Clanbomber" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Big Block" -msgstr "Grand bloc" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clanbomber Big Standard" -msgstr "Grand standard Clanbomber" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Blast Matrix" -msgstr "Matrice explosive" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bloody Ring" -msgstr "Anneau sanglant" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Boiling Egg" -msgstr "Œuf en ébullition" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bomb Attack" -msgstr "Attaque à la bombe" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Broken Heart" -msgstr "Cœur brisé" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Crammed" -msgstr "Plein à craquer" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Death Corridor" -msgstr "Couloir de la mort" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dilemma" -msgstr "Dilemme" - -#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fear Circle" -msgstr "Cercle de la peur" - -#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fear Circle Remix" -msgstr "Remix du cercle de la peur" - -#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fire Wheels" -msgstr "Roues en feu" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Football" -msgstr "Football" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Four Instance" -msgstr "Quatre cas" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ghostbear" -msgstr "Fantôme de l'ours" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hard Work" -msgstr "Travail difficile" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hole Run" -msgstr "Course du trou" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clanbomber Huge Standard" -msgstr "Standard énorme Clanbomber" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Juicy Lucy" -msgstr "Lucie jus de fruit" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kitchen" -msgstr "Cuisine" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Meeting" -msgstr "Réunion" - -#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mungo Bane" -msgstr "Haricot mungo" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Obstacle Race" -msgstr "Course d'obstacle" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Overkill" -msgstr "Extermination" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Prison Cells" -msgstr "Cellules de prison" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Redirection" -msgstr "Redirection" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sixty Nine" -msgstr "Soixante neuf" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clanbomber Small Standard" -msgstr "Petit standard Clanbomber" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Snake Race" -msgstr "Course du serpent" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clanbomber Tiny Standard" -msgstr "Tout petit standard Clanbomber" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Whole Mess" -msgstr "Désordre complet" - -#: granatier/arenas/clover.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "The four-leaf clover" -msgstr "Le trèfle à quatre feuilles" - -#: granatier/arenas/clover.desktop:29 -msgctxt "Description" -msgid "" -"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved " -"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their " -"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf " -"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the " -"third is for love, and the fourth is for luck." -msgstr "" -"Le trèfle à quatre feuilles est une mutation, relativement rare, du trèfle à " -"trois feuilles. Selon la tradition, ce genre de trèfle apporte la chance à " -"celui qui le trouve, surtout par hasard. Selon la légende, chaque feuille " -"représente quelque chose : l'espoir, la foi, l'amour et la chance." - -#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Crazy" -msgstr "Folie" - -#: granatier/arenas/crazy.desktop:35 -msgctxt "Description" -msgid "Crazy Arena" -msgstr "Arène folle" - -#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 -#: granatier/themes/granatier.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Granatier" -msgstr "Granatier" - -#: granatier/arenas/granatier.desktop:36 -msgctxt "Description" -msgid "Default Granatier Arena" -msgstr "Arène par défaut de Granatier" - -#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Labyrinth" -msgstr "Labyrinthe" - -#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Labyrinth Arena" -msgstr "Arène labyrinthesque" - -#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Three of Three" -msgstr "Trois sur trois" - -#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:37 -msgctxt "Description" -msgid "Three of Three Arena" -msgstr "Arène trois sur trois" - -#: granatier/players/player1.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Player1" -msgstr "Joueur1" - -#: granatier/players/player1.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "This is Player1" -msgstr "Voici Joueur1" - -#: granatier/players/player2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Player2" -msgstr "Joueur2" - -#: granatier/players/player2.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "This is Player2" -msgstr "Voici Joueur2" - -#: granatier/players/player3.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Player3" -msgstr "Joueur3" - -#: granatier/players/player3.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "This is Player3" -msgstr "Voici Joueur3" - -#: granatier/players/player4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Player4" -msgstr "Joueur4" - -#: granatier/players/player4.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "This is Player4" -msgstr "Voici Joueur4" - -#: granatier/players/player5.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Player5" -msgstr "Joueur5" - -#: granatier/players/player5.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "This is Player5" -msgstr "Voici Joueur5" - -#: granatier/src/granatier.desktop:37 -msgctxt "GenericName" -msgid "Bomberman clone" -msgstr "Clone de Bomberman" - -#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clanbomber" -msgstr "Clanbomber" - -#: granatier/themes/clanbomber.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "Clanbomber Theme" -msgstr "Thème Clanbomber" - -#: granatier/themes/granatier.desktop:36 -msgctxt "Description" -msgid "Granatier Theme" -msgstr "Thème Granatier" - -#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Water Bomb" -msgstr "Bombe d'eau" - -#: granatier/themes/waterbomb.desktop:37 -msgctxt "Description" -msgid "Water Bomb Theme" -msgstr "Thème bombe d'eau" - -#: kajongg/kajongg.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kajongg" -msgstr "Kajongg" - -#: kajongg/kajongg.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" -msgstr "L'ancien jeu de plateau chinois pour quatre joueurs" - -#: kajongg/kajongg.desktop:69 -msgctxt "GenericName" -msgid "Mah Jongg" -msgstr "Mah Jongg" - -#: kapman/kapman.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kapman" -msgstr "Kapman" - -#: kapman/kapman.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "Pac-Man Clone" -msgstr "Clone de Pac-Man" - -#: kapman/kapman.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Eat pills escaping ghosts" -msgstr "Manger les pilules tout en évitant les fantômes" - -#: kapman/themes/invisible.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" - -#: kapman/themes/invisible.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " -"step: the invisible maze!" -msgstr "" -"Vous vous ennuyez avec Kapman ? Vous avez plus de 100.000 points au niveau " -"20 ? Passez à la suite : la grille invisible !" - -#: kapman/themes/matches.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Matches" -msgstr "Allumettes" - -#: kapman/themes/matches.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A matches drawn maze" -msgstr "Une grille dessinée en allumettes" - -#: kapman/themes/mountain.desktop:2 -#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mountain Adventure" -msgstr "Aventure montagnarde" - -#: kapman/themes/mountain.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mummies Crypt" -msgstr "La crypte des momies" - -#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "Avoid the mummies at all costs!" -msgstr "Éviter les momies à tout prix !" - -#: kapman/themes/retro.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Retro" -msgstr "Rétro" - -#: kapman/themes/retro.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "The old game theme revisited" -msgstr "Le thème de l'ancien jeu revisité" - -#: katomic/default_theme.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KAtomic Default Theme" -msgstr "Thème par défaut pour KAtomic" - -#: katomic/default_theme.desktop:33 -msgctxt "Description" -msgid "KAtomic Default Theme." -msgstr "Thème par défaut pour KAtomic." - -#: katomic/katomic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAtomic" -msgstr "KAtomic" - -#: katomic/katomic.desktop:71 -msgctxt "GenericName" -msgid "Sokoban-like Logic Game" -msgstr "Jeu de logique dans le style de Sokoban" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2 -msgctxt "Name" -msgid "Original levels" -msgstr "Niveaux originaux" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:35 -msgctxt "Description" -msgid "This is the original collection of KAtomic levels." -msgstr "Voici la collection originale des niveaux de KAtomic." - -#: katomic/levels/default_levels.dat:71 -msgctxt "Name" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:131 -msgctxt "Name" -msgid "Formic Acid" -msgstr "Acide formique" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:191 -msgctxt "Name" -msgid "Acetic Acid" -msgstr "Acide acétique" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:255 -msgctxt "Name" -msgid "trans-Butene" -msgstr "Trans-Butène" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:318 -msgctxt "Name" -msgid "cis-Butene" -msgstr "CIS-Butène" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:380 -msgctxt "Name" -msgid "Dimethyl ether" -msgstr "Éther méthylique" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:441 -msgctxt "Name" -msgid "Butanol" -msgstr "Butanol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:505 -msgctxt "Name" -msgid "2-Methyl-2-Propanol" -msgstr "2-Méthyl-2-Propanol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:569 -msgctxt "Name" -msgid "Glycerin" -msgstr "Glycérine" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:633 -msgctxt "Name" -msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" -msgstr "Poly-Tétra-Fluoro-Éthylène" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:690 -msgctxt "Name" -msgid "Oxalic Acid" -msgstr "Acide oxalique" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:751 -msgctxt "Name" -msgid "Methane" -msgstr "Méthane" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:812 -msgctxt "Name" -msgid "Formaldehyde" -msgstr "Méthanal" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:872 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal 1" -msgstr "Cristal 1" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:937 -msgctxt "Name" -msgid "Acetic acid ethyl ester" -msgstr "Acide acétique, éthyle ester" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:998 -msgctxt "Name" -msgid "Ammonia" -msgstr "Ammoniac" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1057 -msgctxt "Name" -msgid "3-Methyl-Pentane" -msgstr "3-méthylpentane" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1119 -msgctxt "Name" -msgid "Propanal" -msgstr "Propanol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1181 -#: katomic/levels/default_levels.dat:2671 -msgctxt "Name" -msgid "Propyne" -msgstr "Propyne" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1244 -msgctxt "Name" -msgid "Furanal" -msgstr "Furanol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1311 -msgctxt "Name" -msgid "Pyran" -msgstr "Pyrane" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1378 -msgctxt "Name" -msgid "Cyclo-Pentane" -msgstr "Cyclopentane" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1445 -msgctxt "Name" -msgid "Methanol" -msgstr "Méthanol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1507 -msgctxt "Name" -msgid "Nitro-Glycerin" -msgstr "Nitroglycérine" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1583 -msgctxt "Name" -msgid "Ethane" -msgstr "Éthane" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1648 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal 2" -msgstr "Cristal 2" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1714 -msgctxt "Name" -msgid "Ethylene-Glycol" -msgstr "Éthylène glycol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1776 -msgctxt "Name" -msgid "L-Alanine" -msgstr "L-Alanine" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1843 -msgctxt "Name" -msgid "Cyanoguanidine" -msgstr "Dicyandiamide" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1908 -msgctxt "Name" -msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" -msgstr "Acide prussique (Cyanure d'hydrogène)" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1966 -msgctxt "Name" -msgid "Anthracene" -msgstr "Anthracène" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2041 -msgctxt "Name" -msgid "Thiazole" -msgstr "Thiazole" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2107 -msgctxt "Name" -msgid "Saccharin" -msgstr "Saccharine" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2182 -msgctxt "Name" -msgid "Ethylene" -msgstr "Éthylène" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2244 -msgctxt "Name" -msgid "Styrene" -msgstr "Styrène" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2317 -msgctxt "Name" -msgid "Melamine" -msgstr "Mélamine" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2387 -msgctxt "Name" -msgid "Cyclobutane" -msgstr "Cyclobutane" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2448 -msgctxt "Name" -msgid "Nicotine" -msgstr "Nicotine" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2526 -msgctxt "Name" -msgid "Acetyle salicylic acid" -msgstr "Acide acétylsalicylique" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2603 -msgctxt "Name" -msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" -msgstr "Méta-Dinitrobenzène" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2736 -#: katomic/levels/default_levels.dat:5221 -msgctxt "Name" -msgid "Malonic Acid" -msgstr "Acide malonique" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2801 -msgctxt "Name" -msgid "2,2-Dimethylpropane" -msgstr "2,2-diméthylpropane" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2868 -msgctxt "Name" -msgid "Ethyl-Benzene" -msgstr "Éthylbenzène" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2938 -msgctxt "Name" -msgid "Propene" -msgstr "Propylène" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3001 -msgctxt "Name" -msgid "L-Asparagine" -msgstr "L-Asparagine" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3072 -msgctxt "Name" -msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" -msgstr "Cyclooctatétraène" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3135 -msgctxt "Name" -msgid "Vanillin" -msgstr "Vanilline" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3211 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal 3" -msgstr "Cristal 3" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3275 -msgctxt "Name" -msgid "Uric Acid" -msgstr "Acide urique" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3348 -msgctxt "Name" -msgid "Thymine" -msgstr "Thymine" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3419 -msgctxt "Name" -msgid "Aniline" -msgstr "Aniline" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3492 -msgctxt "Name" -msgid "Chloroform" -msgstr "Chloroforme" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3552 -msgctxt "Name" -msgid "Carbonic acid" -msgstr "Acide carbonique" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3614 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal 4" -msgstr "Cristal 4" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3687 -msgctxt "Name" -msgid "Ethanol" -msgstr "Éthanol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3748 -msgctxt "Name" -msgid "Acrylo-Nitril" -msgstr "Acrylonitrile" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3809 -msgctxt "Name" -msgid "Furan" -msgstr "Furane" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3875 -msgctxt "Name" -msgid "l-Lactic acid" -msgstr "Acide lactique" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3939 -msgctxt "Name" -msgid "Maleic Acid" -msgstr "Acide maléique" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4007 -msgctxt "Name" -msgid "meso-Tartaric acid" -msgstr "Acide méso-tartrique" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4074 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal 5" -msgstr "Cristal 5" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4147 -msgctxt "Name" -msgid "Formic acid ethyl ester" -msgstr "Acide formique, éthyle ester" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4210 -msgctxt "Name" -msgid "1,4-Cyclohexadiene" -msgstr "1,4-Cyclohexadiene" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4271 -msgctxt "Name" -msgid "Squaric acid" -msgstr "Acide squarique" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4337 -msgctxt "Name" -msgid "Ascorbic acid" -msgstr "Acide ascorbique" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4410 -msgctxt "Name" -msgid "Isopropanol" -msgstr "Isopropanol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4472 -msgctxt "Name" -msgid "Phosgene" -msgstr "Phosgène" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4530 -msgctxt "Name" -msgid "Thiophene" -msgstr "Thiophène" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4594 -msgctxt "Name" -msgid "Urea" -msgstr "Urée" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4658 -msgctxt "Name" -msgid "Pyruvic Acid" -msgstr "Acide pyruvique" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4722 -msgctxt "Name" -msgid "Ethylene oxide" -msgstr "Oxyde d'éthylène" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4785 -msgctxt "Name" -msgid "Phosphoric Acid" -msgstr "Acide phosphorique" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4848 -msgctxt "Name" -msgid "Diacetyl" -msgstr "Diacétyle" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4913 -msgctxt "Name" -msgid "trans-Dichloroethene" -msgstr "Trans-Dichloroethene" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4972 -msgctxt "Name" -msgid "Allylisothiocyanate" -msgstr "Isothiocyanate d'allyle" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5033 -msgctxt "Name" -msgid "Diketene" -msgstr "Diketene" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5097 -msgctxt "Name" -msgid "Ethanal" -msgstr "Éthanal" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5158 -msgctxt "Name" -msgid "Acroleine" -msgstr "Acroléine" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5286 -msgctxt "Name" -msgid "Uracil" -msgstr "Uracile" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5355 -msgctxt "Name" -msgid "Caffeine" -msgstr "Caféine" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5436 -msgctxt "Name" -msgid "Acetone" -msgstr "Acétone" - -#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Naval Battle" -msgstr "Bataille navale" - -#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:36 -msgctxt "GenericName" -msgid "Ship Sinking Game" -msgstr "Jeu de touché-coulé" - -#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 -msgctxt "Description" -msgid "A protocol for the game Naval Battle" -msgstr "Un protocole pour le jeu de bataille navale" - -#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "Blackbox Logic Game" -msgstr "Jeu de logique Blackbox" - -#: kblackbox/kblackbox.desktop:61 -msgctxt "Name" -msgid "KBlackBox" -msgstr "KBlackBox" - -#: kblocks/kblocks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KBlocks" -msgstr "KBlocks" - -#: kblocks/kblocks.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "Falling Blocks Game" -msgstr "Jeu de blocs qui tombent" - -#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 -#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 -#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Egyptian" -msgstr "Égyptien" - -#: kblocks/themes/default.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "KBlocks, Egyptian style." -msgstr "Thème égyptien KBlocks." - -#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "oxygen" -msgstr "oxygène" - -#: kblocks/themes/oxygen.desktop:39 -msgctxt "Description" -msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" -msgstr "Thème Oxygen pour KBlocks sur KDE 4" - -#: kbounce/kbounce.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KBounce" -msgstr "KBounce" - -#: kbounce/kbounce.desktop:72 -msgctxt "GenericName" -msgid "Ball Bouncing Game" -msgstr "Jeu de balles rebondissantes" - -#: kbounce/themes/default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Egyptian Bounce" -msgstr "KBounce égyptien" - -#: kbounce/themes/default.desktop:40 -msgctxt "Description" -msgid "KBounce, Egyptian style." -msgstr "Thème égyptien KBounce." - -#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Strange Geometry" -msgstr "Géométrie étrange" - -#: kbounce/themes/geometry.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." -msgstr "" -"Un thème très contrasté et simple pour les personnes qui aiment les choses " -"propres" - -#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 -#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 -#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: kbounce/themes/roads.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Roads" -msgstr "Routes" - -#: kbounce/themes/roads.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Roads, cones and wheels." -msgstr "Routes, cônes et roues." - -#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "The Beach" -msgstr "La plage" - -#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KBreakOut" -msgstr "KBreakOut" - -#: kbreakout/kbreakout.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "Breakout-like Game" -msgstr "Jeu dans le style d'un casse-briques" - -#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "IceWorld" -msgstr "Monde de glace" - -#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "Ice chilled theme" -msgstr "Thème glacé" - -#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alien Breakout" -msgstr "Breakout extraterrestre" - -#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:34 -msgctxt "Description" -msgid "Breakout before the aliens do." -msgstr "Détruisez tout avant que les extraterrestres s'en chargent." - -#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal clear" -msgstr "Crystal épuré" - -#: kbreakout/themes/crystal.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" -msgstr "Thème dans le style de Crystal pour KBreakOut" - -#: kbreakout/themes/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Egyptian Breakout" -msgstr "Casse-briques égyptiennes" - -#: kbreakout/themes/default.desktop:40 -msgctxt "Description" -msgid "Egyptian style breakout theme." -msgstr "Thème égyptien pour KBreakOut." - -#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Simple" -msgstr "Simple" - -#: kbreakout/themes/simple.desktop:48 -msgctxt "Description" -msgid "Simple KBreakOut theme" -msgstr "Thème simple pour KBreakOut" - -#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "WEB 2.0" -msgstr "WEB 2.0" - -#: kbreakout/themes/web20.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " -"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." -msgstr "" -"Le thème Web 2.0 affiche la plupart des éléments que l'on retrouve dans le " -"mouvement du « WEB 2.0 », prenant tout le monde dans la tornade." - -#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDiamond" -msgstr "KDiamond" - -#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "Three-in-a-row game" -msgstr "Jeu trois-en-ligne" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDiamond Game" -msgstr "Jeu KDiamond" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:38 klickety/klickety.notifyrc:34 -msgctxt "Name" -msgid "Game" -msgstr "Partie" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:87 klickety/klickety.notifyrc:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Sounds that appear during a game" -msgstr "Sons apparaissant au cours d'une partie" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:131 -msgctxt "Name" -msgid "Diamonds removed" -msgstr "Diamants supprimés" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:176 -msgctxt "Comment" -msgid "Diamonds were removed." -msgstr "Les diamants ont été supprimés." - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:226 -msgctxt "Name" -msgid "Diamonds moving" -msgstr "Déplacement de diamants" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:271 -msgctxt "Comment" -msgid "Diamonds are moving." -msgstr "Les diamants se déplacent." - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:321 klickety/klickety.notifyrc:188 -msgctxt "Name" -msgid "Game over" -msgstr "Fin de la partie" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:369 klickety/klickety.notifyrc:236 -msgctxt "Comment" -msgid "Time is up." -msgstr "Temps écoulé." - -#: kdiamond/themes/default.desktop:44 kpat/themes/ancientegypt.desktop:34 -msgctxt "Description" -msgid "Egyptian style theme." -msgstr "Thème dans le style égyptien." - -#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Diamonds" -msgstr "Diamants" - -#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "A theme based on real looking diamonds." -msgstr "Un thème basé sur l'apparence des diamants." - -#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Funny Zoo" -msgstr "Zoo amusant" - -#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "" -"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " -"out for those hard to find frogs." -msgstr "" -"C'est l'heure de s'amuser dans la jungle ! Aidez les animaux à trouver leurs " -"familles. Cherchez également après ces grenouilles si difficiles à trouver." - -#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Black and Red" -msgstr "Rouge et noir" - -#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "True Reflection" -msgstr "Réflexion réelle" - -#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yellow and Red" -msgstr "Jaune et rouge" - -#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yellow and Red Reflection" -msgstr "Jaune avec réflexion" - -#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KFourInLine" -msgstr "KFourInLine" - -#: kfourinline/kfourinline.desktop:49 -msgctxt "GenericName" -msgid "Four-in-a-row Board Game" -msgstr "Jeu de plateau quatre-en-ligne" - -#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KGoldrunner" -msgstr "KGoldRunner" - -#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:65 -msgctxt "GenericName" -msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" -msgstr "Chassez l'or, évitez les ennemis et résolvez des énigmes" - -#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:109 -msgctxt "Comment" -msgid "A game of action and puzzle-solving" -msgstr "Un jeu d'action et de résolution d'énigmes" - -#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Black on White" -msgstr "Noir sur blanc" - -#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:50 -msgctxt "Description" -msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" -msgstr "Un thème monochrome, noir sur blanc pour KGoldrunner" - -#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KGoldRunner Default" -msgstr "KGoldRunner par défaut" - -#: kgoldrunner/themes/default.desktop:52 -msgctxt "Description" -msgid "A light and clean theme for KDE4" -msgstr "Un thème sobre et clair pour KDE4" - -#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "The Treasure of Egypt" -msgstr "Le trésor d'Égypte" - -#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:49 -msgctxt "Description" -msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." -msgstr "Aidez Matt Goldrunner à s'échapper des pièges de l'ancienne Égypte." - -#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Geek City" -msgstr "Ville des geeks" - -#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "The hero is trapped inside a computer." -msgstr "Le héros est piégé à l'intérieur d'un ordinateur." - -#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nostalgia Blues" -msgstr "Bleu nostalgique" - -#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "" -"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" -msgstr "" -"Un thème pour Kgoldrunner qui revient à l'aspect en 256 couleurs... en bleu " -"maintenant !" - -#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nostalgia" -msgstr "Nostalgie" - -#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:50 -msgctxt "Description" -msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." -msgstr "Un thème pour Kgoldrunner qui revient à l'aspect en 256 couleurs..." - -#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 -#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 -#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 -#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: kigo/data/themes/default.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "Kigo Default theme for KDE 4" -msgstr "Thème par défaut pour Kigo de KDE 4" - -#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kigo" -msgstr "Kigo" - -#: kigo/src/gui/kigo.desktop:46 -msgctxt "GenericName" -msgid "Go Board Game" -msgstr "Jeu de Go" - -#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Killbots" -msgstr "Killbots" - -#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 -#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2 -#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2 -msgctxt "Name" -msgid "Classic" -msgstr "Classique" - -#: killbots/rulesets/classic.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "" -"

The rules used in the original BSD command line version of " -"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " -"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game " -"grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme " -"with narrower tiles to better fit your screen.

" -msgstr "" -"

Les règles utilisées par la version originale en ligne de commande " -"BSD de robots. Rien de fantaisiste, mais simplement les éléments de " -"base du jeu : pas de robots rapides, pas de téléportation sécurisée, pas de " -"mouvement sur les obstacles et une grande grille de jeu.

Avec sa large " -"taille, il est recommandé d'utiliser des tuiles étroites adaptées à votre " -"écran.

" - -#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Daleks" -msgstr "Daleks" - -#: killbots/rulesets/daleks.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "" -"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " -"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " -"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " -"disabled.

" -msgstr "" -"

Une approximation des règles utilisées dans Daleks, un jeu de robots " -"similaire et présent dans les premiers ordinateurs Apple.

Le héros " -"gagne un point d'énergie à chaque tour et peut l'utiliser pour lancer le " -"tournevis sonique. Les autres fonctionnalités spéciales sont " -"désactivées.

" - -#: killbots/rulesets/default.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "" -"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " -"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" -msgstr "" -"

Le type de jeu par défaut de Killbots.

Cette version inclut une " -"grille de taille moyenne, des téléportations sécurisées, des ennemis rapides " -"et des obstacles déplaçables..

" - -#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Easy" -msgstr "Facile" - -#: killbots/rulesets/easy.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "" -"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " -"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " -"an increasing energy cap.

" -msgstr "" -"

Une version plus simple du type de jeu Killbots.

Cette version " -"inclut une grande grille de jeu remplie d'obstacles, une réserve d'énergie " -"et une limite croissante de cette réserve.

" - -#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Energy Crisis" -msgstr "Crise de l'énergie" - -#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:37 -msgctxt "Description" -msgid "" -"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " -"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " -"run out?" -msgstr "" -"Le joueur commence avec 30 points d'énergie et ne peut pas en gagner plus. " -"Combien de niveaux pourrez-vous survivre et combien de points pourrez-vous " -"collecter avant que votre énergie et votre chance s'épuisent ?" - -#: killbots/themes/classic.desktop:55 -msgctxt "Description" -msgid "A theme for those who miss the console version" -msgstr "Un thème pour les nostalgiques de la version dans un terminal" - -#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "" -"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty " -"mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene " -"Trounev.

" -msgstr "" -"

Les gnomes de l'Indiana se battent contre des fantômes et des chauves-" -"souris sur le flanc mystérieux d'une montagne.

Graphiques de Nicu " -"Buculei. Arrière-plan de Eugene Trounev.

" - -#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mummy Madness" -msgstr "Méchantes momies" - -#: killbots/themes/mummymadness.desktop:40 -msgctxt "Description" -msgid "Egyptian style theme with mad mummies." -msgstr "Thème égyptien avec des méchantes momies." - -#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Robot Kill" -msgstr "Tueur de robots" - -#: killbots/themes/robotkill.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "The default Killbots theme." -msgstr "Le thème par défaut de Killbots." - -#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kiriki" -msgstr "Kiriki" - -#: kiriki/src/kiriki.desktop:56 -msgctxt "GenericName" -msgid "Yahtzee-like Dice Game" -msgstr "Jeu de dés dans le style du Yam's" - -#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KJumpingCube" -msgstr "KJumpingCube" - -#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:70 -msgctxt "GenericName" -msgid "Territory Capture Game" -msgstr "Jeu de capture de territoires" - -#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KJumpingCube Default" -msgstr "KJumpingCube par défaut" - -#: kjumpingcube/pics/default.desktop:50 -msgctxt "Description" -msgid "A simple set of cubes for KDE4" -msgstr "Un simple ensemble de cubes pour KDE4" - -#: klickety/klickety.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Klickety" -msgstr "Klickety" - -#: klickety/klickety.desktop:31 klickety/ksame.desktop:70 -msgctxt "GenericName" -msgid "Board Game" -msgstr "Jeu de plateau" - -#: klickety/klickety.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Board Game" -msgstr "Jeu de plateau" - -#: klickety/klickety.notifyrc:127 -msgctxt "Name" -msgid "Pieces removed" -msgstr "Pièces supprimées" - -#: klickety/klickety.notifyrc:155 -msgctxt "Comment" -msgid "Pieces were removed." -msgstr "Les pièces ont été supprimées." - -#: klickety/ksame.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "SameGame" -msgstr "Jeu Same" - -#: klickety/themes/default.desktop:55 -msgctxt "Description" -msgid "Klickety Classic Theme" -msgstr "Thème classique pour Klickety" - -#: klickety/themes/ksame.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSame" -msgstr "KSame" - -#: klickety/themes/ksame.desktop:30 -msgctxt "Description" -msgid "Klickety KSame Theme" -msgstr "Thème KSame pour Klickety" - -#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSame Old" -msgstr "Ancien KSame" - -#: klickety/themes/ksame_old.desktop:29 -msgctxt "Description" -msgid "Klickety KSame Old Theme" -msgstr "Ancien thème KSame pour Klickety" - -#: klines/klines.desktop:7 -msgctxt "GenericName" -msgid "Tactical Game" -msgstr "Jeu de tactique" - -#: klines/klines.desktop:73 -msgctxt "Name" -msgid "Kolor Lines" -msgstr "Kolor Lines" - -#: klines/themes/crystal.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal" -msgstr "Crystal" - -#: klines/themes/egyptian.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "An Egyptian style theme for klines." -msgstr "Un thème dans le style égyptien pour KLines." - -#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Gems for Kolor Lines" -msgstr "Pierres pour Kolor Lines" - -#: klines/themes/metal.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Metal" -msgstr "Métal" - -#: klines/themes/metal.desktop:39 -msgctxt "Description" -msgid "A metal style theme with bouncing balls" -msgstr "Un thème au style métallique avec des balles rebondissantes" - -#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMahjongg" -msgstr "KMahjongg" - -#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:67 -msgctxt "GenericName" -msgid "Mahjongg Solitaire" -msgstr "Mahjongg Solitaire" - -#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "4 Winds" -msgstr "Les 4 vents" - -#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A layout resembling a fortress" -msgstr "Une forme de forteresse" - -#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vi" -msgstr "V" - -#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" -msgstr "La forme d'un V avec des bords élargis en bas" - -#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "X-shaped" -msgstr "Forme X" - -#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" -msgstr "Une grande lettre X faite avec des tuiles Mahjongg" - -#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alien" -msgstr "Extra-terrestre" - -#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" -msgstr "Graphisme inspiré des tuiles faites à la main du Mahjongg" - -#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Altar" -msgstr "Altar" - -#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" -msgstr "Une surface élevée avec des étages et des colonnes à part" - -#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "Circular-aligned seats around a performance area" -msgstr "Des places alignées de façon circulaire autour d'une zone" - -#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Arrow" -msgstr "Flèche" - -#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A big arrow pointing in the right direction" -msgstr "Une grosse flèche pointant vers la droite" - -#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Atlantis" -msgstr "Atlantis" - -#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" -msgstr "La cité stellaire de Stargate Atlantis" - -#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Aztec" -msgstr "Aztèque" - -#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "A layout resembling Aztec buildings" -msgstr "Une forme similaire aux bâtiments Aztèques" - -#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Balance" -msgstr "Balance" - -#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "Time to weight every decision carefully!" -msgstr "Il est temps de peser chaque décision avec attention !" - -#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bat" -msgstr "Chauve-souris" - -#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A bat-shaped layout" -msgstr "Forme d'une chauve-souris" - -#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bug" -msgstr "Insecte" - -#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "The bug. Let us take it apart!" -msgstr "L'insecte. Essayons de l'éloigner !" - -#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Castle" -msgstr "Chateau" - -#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Vista-styled castle layout" -msgstr "Forme d'un chateau dans le style Vista" - -#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Castle View" -msgstr "Vue d'un chateau" - -#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A castle as viewed from one side" -msgstr "Un chateau vu de côté" - -#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cat" -msgstr "Chat" - -#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Vista-styled cat layout" -msgstr "Forme d'un chat dans le style Vista" - -#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chains" -msgstr "Chaînes" - -#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "Four chains making up a single structure" -msgstr "Quatre chaînes formant une seule structure" - -#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Checkered" -msgstr "En échiquier" - -#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "What if the chess board was not square?" -msgstr "Que faire si le plateau d'échec n'était pas un carré ?" - -#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chip" -msgstr "Puce électronique" - -#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "An electronic component with many connectors" -msgstr "Une puce électronique avec de nombreuses pattes" - -#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clubs" -msgstr "Trèfle" - -#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" -msgstr "Une forme de trèfle" - -#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - -#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A circular arena covered with columns of varying height" -msgstr "Une arène circulaire couvertes de colonnes de tailles variées" - -#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Crab" -msgstr "Crabe" - -#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "Vista-styled crab layout" -msgstr "Forme d'un crabe dans le style Vista" - -#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cross" -msgstr "Croix" - -#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" -msgstr "Une croix à six branches ressemblant à la lettre cyrillique Zh" - -#: kmahjongg/layouts/default.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "Default KMahjongg game layout" -msgstr "Répartition par défaut du jeu KMahjongg" - -#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dragon" -msgstr "Dragon" - -#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "Vista-styled dragon layout" -msgstr "Forme d'un dragon dans le style Vista" - -#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Eagle" -msgstr "Aigle" - -#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" -msgstr "Un grand oiseau carnivore fait en tuiles Mahjongg" - -#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Enterprise" -msgstr "Enterprise" - -#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "A layout for Star Trek fans" -msgstr "Une forme réservée aux fans de Star Trek" - -#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:446 -msgctxt "Name" -msgid "Explosion" -msgstr "Explosion" - -#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:64 -msgctxt "Description" -msgid "Something has exploded. Collect the pieces." -msgstr "Quelque chose a explosé. Récoltez les pièces." - -#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Flowers" -msgstr "Fleurs" - -#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:64 -msgctxt "Description" -msgid "A layout consisting of six flowers" -msgstr "Une forme de six fleurs" - -#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Future" -msgstr "Futur" - -#: kmahjongg/layouts/future.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "An abstract image resembling an asterisk" -msgstr "Une image abstraite ressemblant à une astérisque" - -#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Galaxy" -msgstr "Galaxie" - -#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "Diversely sized piles of matter" -msgstr "Des piles de matières de tailles arbitraires" - -#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Garden" -msgstr "Jardin" - -#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "Regular patterns resembling a classical garden" -msgstr "Des motifs réguliers ressemblant à un jardin classique" - -#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Girl" -msgstr "Fille" - -#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A layout resembling a girl's face" -msgstr "Une forme de visage de fille" - -#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Glade" -msgstr "Clairière" - -#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" -msgstr "Une petite zone d'espace entourée d'une forêt" - -#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grid" -msgstr "Grille" - -#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A rectangular grid of varying height" -msgstr "Une grille rectangulaire d'une hauteur variante" - -#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Helios" -msgstr "Helios" - -#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "The greek Sun god's sign" -msgstr "Le signe du dieu grec du soleil" - -#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hole" -msgstr "Trou" - -#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:43 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A pyramid with a hole in the middle" -msgstr "Une pyramide comportant un trou en son centre" - -#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Inner Circle" -msgstr "Cercle intérieur" - -#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" -msgstr "Des boîtes concentriques s'ouvrant dans des directions opposées" - -#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Key" -msgstr "Clé" - -#: kmahjongg/layouts/key.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A large key made of Mahjongg tiles" -msgstr "Une grande clé faite avec des tuiles Mahjongg" - -#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KM" -msgstr "KM" - -#: kmahjongg/layouts/km.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" -msgstr "" -"Les lettres K et M. Avez-vous une extension préférée pour cet acronyme ?" - -#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A complex yet symmetric labyrinth" -msgstr "Un labyrinthe complexe et symétrique" - -#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mask" -msgstr "Masque" - -#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A scary embossed pagan mask" -msgstr "Un effrayant masque païen en relief" - -#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Maya" -msgstr "Maya" - -#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A layout resembling Maya pyramids" -msgstr "Une forme similaire aux pyramides Maya" - -#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Maze" -msgstr "Dédale" - -#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" -msgstr "Un dédale extrêmement tarabiscoté. Attention aux minotaures !" - -#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mesh" -msgstr "Fils" - -#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" -msgstr "Une structure emmélée de tuiles Mahjongg" - -#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Moth" -msgstr "Mite" - -#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "A layout representing a small flying insect" -msgstr "Une forme représentant un petit insecte volant" - -#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Order" -msgstr "Ordre" - -#: kmahjongg/layouts/order.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A cross with thick ends" -msgstr "Une croix avec de larges extrémités" - -#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pattern" -msgstr "Motif" - -#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" -msgstr "Un motif mystérieux avec des blocs rectangulaires aux extrémités" - -#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Penta" -msgstr "Pentagone" - -#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A fortress with five towers" -msgstr "Une forteresse à cinq tours" - -#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pillars" -msgstr "Piliers" - -#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" -msgstr "Un couple de piliers verticaux supportant une surface plane" - -#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pirates" -msgstr "Pirates" - -#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "A sailing boat under the sun" -msgstr "Un bateau à voile sous le soleil" - -#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pyramid" -msgstr "Pyramide" - -#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:54 -msgctxt "Description" -msgid "Can you tear the pyramid apart?" -msgstr "Viendrez-vous à bout de la pyramide ?" - -#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Rocket" -msgstr "Missile" - -#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A rocket for you to launch off the board" -msgstr "Une roquette à envoyer hors du plateau" - -#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Shield" -msgstr "Bouclier" - -#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" -msgstr "Un bouclier et une épée réalisés en tuiles Mahjongg" - -#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spider" -msgstr "Araignée" - -#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "Vista-styled spider layout" -msgstr "Forme d'une araignée dans le style Vista" - -#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Squares" -msgstr "Carrés" - -#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Concentric squares of alterating height" -msgstr "Des carrés concentriques d'une hauteur différente" - -#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Squaring" -msgstr "Quadrature" - -#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "Who said squares are flat?" -msgstr "Qui a dit que les carrés sont plats ?" - -#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Stadion" -msgstr "Stade" - -#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A layout representing a football field" -msgstr "La forme d'un terrain de football" - -#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Stairs" -msgstr "Étages" - -#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" -msgstr "" -"Un escalier en colimaçon pour les personnes n'aimant pas prendre deux fois " -"le même chemin" - -#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Star" -msgstr "Étoile" - -#: kmahjongg/layouts/star.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "An asterisk-shaped embossed layout" -msgstr "Une astérisque en relief" - -#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Star Ship" -msgstr "Vaisseau spatial" - -#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A sci-fi space transport" -msgstr "Un transport spatial de science fiction" - -#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Stacks" -msgstr "Piles" - -#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:49 -msgctxt "Description" -msgid "Difficult layout with stacks of tiles" -msgstr "Répartition difficile en piles de tuiles" - -#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Swirl" -msgstr "Tourbillon" - -#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A spiral with thick ends" -msgstr "Une spirale avec des extrémités élargies" - -#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Temple" -msgstr "Temple" - -#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "A temple-shaped layout" -msgstr "Une forme de temple" - -#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "The Door" -msgstr "La porte" - -#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" -msgstr "Une porte au travers d'un mur pyramidal" - -#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Theatre" -msgstr "Théatre" - -#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A rectangular building with empty space in the middle" -msgstr "Un bâtiment rectangulaire avec un espace vide au centre" - -#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Time Tunnel" -msgstr "Tunnel temporel" - -#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tomb" -msgstr "Tombe" - -#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "Fans of Lara Croft may start digging" -msgstr "Les fans de Lara Croft vont commencer à creuser" - -#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Totem" -msgstr "Totem" - -#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A T-shaped embossed object with a hole" -msgstr "Un objet de la forme d'un T en relief avec un trou" - -#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tower" -msgstr "Tours" - -#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:54 -msgctxt "Description" -msgid "Remove the towers" -msgstr "Supprimez les tours" - -#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Triangle" -msgstr "Triangle" - -#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:55 -msgctxt "Description" -msgid "Triangular pyramid" -msgstr "Pyramide triangulaire" - -#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Up&Down" -msgstr "Haut et bas" - -#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" -msgstr "" -"Avez-vous déjà essayé de représenter des vagues avec des blocs " -"rectangulaires ?" - -#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Well" -msgstr "Puit" - -#: kmahjongg/layouts/well.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "A rectangular well with stairs at all sides" -msgstr "Un puit rectangulaire avec des escaliers de chaque côté" - -#: kmines/data/kmines.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMines" -msgstr "KMines" - -#: kmines/data/kmines.desktop:70 -msgctxt "GenericName" -msgid "Minesweeper-like Game" -msgstr "Jeu dans le style du démineur" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KMines Minesweeper-like Game" -msgstr "Jeu KMines, dans le style du démineur" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:37 -msgctxt "Name" -msgid "Reveal Case" -msgstr "Révéler la case" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Reveal case" -msgstr "Révéler la case" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:140 -msgctxt "Name" -msgid "Autoreveal Case" -msgstr "Révéler automatiquement la case" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:185 -msgctxt "Comment" -msgid "Autoreveal case" -msgstr "Révéler automatiquement la case" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:242 -msgctxt "Name" -msgid "Mark Case" -msgstr "Marquer la case" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:287 -msgctxt "Comment" -msgid "Mark case" -msgstr "Marquer la case" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:344 -msgctxt "Name" -msgid "Unmark Case" -msgstr "Ne plus marquer la case" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:389 -msgctxt "Comment" -msgid "Unmark case" -msgstr "Ne plus marquer la case" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:508 -msgctxt "Comment" -msgid "Explosion" -msgstr "Explosion" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:572 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:165 -msgctxt "Name" -msgid "Game Won" -msgstr "Partie gagnée" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:622 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:339 -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:215 -msgctxt "Comment" -msgid "Game won" -msgstr "Partie gagnée" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:684 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:278 -msgctxt "Name" -msgid "Game Lost" -msgstr "Partie perdue" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:734 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:328 -msgctxt "Comment" -msgid "Game lost" -msgstr "Partie perdue" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:796 -msgctxt "Name" -msgid "Set Question Mark" -msgstr "Ajout d'un point d'interrogation" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:843 -msgctxt "Comment" -msgid "Set question mark" -msgstr "Ajout d'un point d'interrogation" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:902 -msgctxt "Name" -msgid "Unset Question Mark" -msgstr "Retrait d'un point d'interrogation" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:949 -msgctxt "Comment" -msgid "Unset question mark" -msgstr "Retrait d'un point d'interrogation" - -#: kmines/themes/classic.desktop:55 -msgctxt "Description" -msgid "Classic theme for KMines" -msgstr "Thème classique pour Kmines" - -#: kmines/themes/default.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -msgstr "Thème Oxygen pour Kmines" - -#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Graveyard Mayhem" -msgstr "Grabuge dans le cimetière" - -#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:35 -msgctxt "Description" -msgid "" -"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" -msgstr "" -"Un thème effrayant pour KMines. Ne vous faites pas attraper par les zombies " -"dans le cimetière !" - -#: kmines/themes/green.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gardens of Danger" -msgstr "Les jardins du péril" - -#: kmines/themes/green.desktop:49 -msgctxt "Description" -msgid "A funny theme for KDE4 mines game" -msgstr "Un thème amusant pour le démineur de KDE4" - -#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KNetWalk" -msgstr "KNetWalk" - -#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:53 -msgctxt "GenericName" -msgid "Network Construction Game" -msgstr "Jeu de construction de réseau" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KNetWalk Game" -msgstr "Jeu KNetWalk" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:37 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:38 -msgctxt "Name" -msgid "Click" -msgstr "Clic" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:99 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Click" -msgstr "Clic" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:164 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:402 -msgctxt "Name" -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" - -# unreviewed-context -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:223 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:461 -msgctxt "Comment" -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:279 -msgctxt "Name" -msgid "Game won" -msgstr "Partie gagnée" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:517 -msgctxt "Name" -msgid "Turn" -msgstr "Tourner" - -# unreviewed-context -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:573 -msgctxt "Comment" -msgid "Turn" -msgstr "Tourner" - -#: knetwalk/themes/default.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" -msgstr "Thème de KNetWalk par défaut pour KDE 4" - -#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Electronic" -msgstr "Électronique" - -#: knetwalk/themes/electronic.desktop:51 -msgctxt "Description" -msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" -msgstr "Thème électronique pour KNetWalk de KDE 4" - -#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kolf Default Theme" -msgstr "Thème par défaut de Kolf" - -#: kolf/graphics/default_theme.desktop:31 -msgctxt "Description" -msgid "Kolf Default Theme" -msgstr "Thème par défaut de Kolf" - -#: kolf/kolf.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kolf" -msgstr "Kolf" - -#: kolf/kolf.desktop:73 -msgctxt "GenericName" -msgid "Miniature Golf" -msgstr "Golf miniature" - -#: kollision/kollision.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kollision" -msgstr "Kollision" - -#: kollision/kollision.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple ball dodging game" -msgstr "Un jeu simple d'évitement de balles" - -#: kollision/pictures/theme.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kollision Default Theme" -msgstr "Thème par défaut de Kollision" - -#: kollision/pictures/theme.desktop:32 -msgctxt "Description" -msgid "Kollision Default Theme" -msgstr "Thème par défaut de Kollision" - -#: konquest/konquest.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Konquest" -msgstr "Konquest" - -#: konquest/konquest.desktop:68 -msgctxt "GenericName" -msgid "Galactic Strategy Game" -msgstr "Jeu de stratégie galactique" - -#: kpat/kpat.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KPatience" -msgstr "Réussite" - -#: kpat/kpat.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "Patience Card Game" -msgstr "Jeux de réussite" - -#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Desert Sands" -msgstr "Les sables du désert" - -#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clean Green" -msgstr "Vert épuré" - -#: kpat/themes/cleangreen.desktop:33 -msgctxt "Description" -msgid "A simple green felt theme" -msgstr "Thème simple à l'atmosphère verte" - -#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Green Blaze" -msgstr "Vert flamboyant" - -#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Older Theme" -msgstr "Ancien thème" - -#: kpat/themes/oldertheme.desktop:34 -msgctxt "Description" -msgid "An older, unnamed KPat theme." -msgstr "Un ancien thème sans nom pour KPat." - -#: kreversi/kreversi.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KReversi" -msgstr "KReversi" - -#: kreversi/kreversi.desktop:70 -msgctxt "GenericName" -msgid "Reversi Board Game" -msgstr "Jeu de plateau Reversi" - -#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KReversi Default Theme" -msgstr "Thème par défaut pour KReversi" - -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KReversi Game" -msgstr "Jeu KReversi" - -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:390 -msgctxt "Name" -msgid "Draw" -msgstr "Égalité" - -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:449 -msgctxt "Comment" -msgid "Draw" -msgstr "Égalité" - -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:511 -msgctxt "Name" -msgid "Illegal Move" -msgstr "Déplacement interdit" - -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:568 -msgctxt "Comment" -msgid "Illegal move" -msgstr "Déplacement interdit" - -#: kshisen/kshisen.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Shisen-Sho" -msgstr "Shisen-sho" - -#: kshisen/kshisen.desktop:68 -msgctxt "GenericName" -msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" -msgstr "Jeu de tuiles Shisen-Sho dans le style Mahjongg" - -#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "KsirK" -msgstr "KsirK" - -#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "World Domination Strategy Game" -msgstr "Jeu de stratégie pour la domination du monde" - -#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "KsirK Skin Editor" -msgstr "Éditeur de thème KsirK" - -#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" -msgstr "" -"Éditeur de thème pour le jeu de stratégie pour la domination du monde" - -#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSpaceDuel" -msgstr "KSpaceDuel" - -#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:66 -msgctxt "GenericName" -msgid "Space Arcade Game" -msgstr "Jeu d'arcade dans l'espace" - -#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSquares" -msgstr "KSquares" - -#: ksquares/src/ksquares.desktop:56 -msgctxt "GenericName" -msgid "Connect the dots to create squares" -msgstr "Reliez les points pour créer des carrés" - -#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSudoku" -msgstr "KSudoku" - -#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:51 -msgctxt "GenericName" -msgid "Sudoku Game" -msgstr "Jeu de Sudoku" - -#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" -msgstr "KSudoku, jeu de Sodoku et plus pour KDE" - -#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "4x4" -msgstr "4x4" - -#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "4x4 shape puzzle" -msgstr "Puzzle 4x4" - -#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jigsaw" -msgstr "Jigsaw" - -#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:51 -msgctxt "Description" -msgid "Jigsaw shape puzzle" -msgstr "Puzzle Jigsaw" - -#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Samurai" -msgstr "Samurai" - -#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:52 -msgctxt "Description" -msgid "Samurai shape puzzle" -msgstr "Puzzle Samurai" - -#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tiny Samurai" -msgstr "Petit Samurai" - -#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:51 -msgctxt "Description" -msgid "A smaller samurai puzzle" -msgstr "Un puzzle Samurai plus petit" - -#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XSudoku" -msgstr "XSudoku" - -#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:51 -msgctxt "Description" -msgid "XSudoku shape puzzle" -msgstr "Puzzle XSudoku" - -#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Abstraction" -msgstr "Abstraction" - -#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:37 -msgctxt "Description" -msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." -msgstr "Un thème d'art abstrait pour KSudoku." - -#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ksudoku_egyptian" -msgstr "ksudoku_egyptian" - -#: ksudoku/src/themes/default.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "KSudoku egyptian style theme" -msgstr "Un thème égyptien pour KSudoku" - -#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scrible" -msgstr "Scrible" - -#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" -msgstr "Thème Scrible pour KSudoku de KDE 4" - -#: ktron/kdesnake.desktop:6 -msgctxt "GenericName" -msgid "Snake-like Game" -msgstr "Jeu du serpent" - -#: ktron/kdesnake.desktop:47 -msgctxt "Name" -msgid "KSnake" -msgstr "KSnake" - -#: ktron/ktron.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "KSnakeDuel" -msgstr "KSnakeDuel" - -#: ktron/themes/default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Default Theme" -msgstr "Thème par défaut" - -#: ktron/themes/default.desktop:32 -msgctxt "Description" -msgid "Default theme." -msgstr "Thème par défaut." - -#: ktron/themes/neon.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Neon" -msgstr "Néon" - -#: ktron/themes/neon.desktop:31 -msgctxt "Description" -msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s." -msgstr "Un thème rétro pour KTron, avec une touche du début des années 50." - -#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Potato Guy" -msgstr "Monsieur patate" - -#: ktuberling/ktuberling.desktop:67 -msgctxt "GenericName" -msgid "Picture Game for Children" -msgstr "Jeu d'image pour les enfants" - -#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Butterflies" -msgstr "Papillons" - -#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Christmas" -msgstr "Noël" - -#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ancient Egypt" -msgstr "Égypte ancienne" - -#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "The Moon" -msgstr "The Moon" - -#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pizzeria" -msgstr "Pizzeria" - -#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Potato Guy 2" -msgstr "Monsieur patate 2" - -#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Robin Tux" -msgstr "Robin Tux" - -#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Robot workshop" -msgstr "Atelier de robots" - -#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Train Valley" -msgstr "Train Valley" - -#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kubrick" -msgstr "Kubrick" - -#: kubrick/src/kubrick.desktop:53 -msgctxt "GenericName" -msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" -msgstr "Jeu en 3D inspiré du Rubik's Cube" - -#: kubrick/src/kubrick.desktop:94 -msgctxt "Comment" -msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" -msgstr "Un jeu en 3D inspiré du Rubik's Cube" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Classic Blue" -msgstr "Bleu classique" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Classic" -msgstr "Classique" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen White" -msgstr "Oxygen blanc" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:40 -#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "SVG Oxygen" -msgstr "SVG Oxygen" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jolly Royal" -msgstr "Jolly Royal" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:39 -#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." -msgstr "Un thème épuré et facile proposant une touche royale distinctive." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Diamond Tree" -msgstr "Arbre de diamants" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Simple, yet visually pleasing card back" -msgstr "Un dos de cartes simple, mais visuellement agréable" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Simple, yet visually pleasing card back." -msgstr "Un dos de cartes simple, mais visuellement agréable." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 -#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ancient Egyptians" -msgstr "Égypte ancienne" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Egyptian style card back." -msgstr "Un dos de cartes dans le style égyptien." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Futuristic, minimal card design." -msgstr "Futuriste, avec des cartes de conception minimaliste." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ancient Egyptians Dark" -msgstr "Égypte ancienne et sombre" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Egyptian dark style card back." -msgstr "Un dos de cartes dans le style sombre et égyptien." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tigullio International" -msgstr "Tigullio International" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Classic Red" -msgstr "Rouge classique" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Penguin" -msgstr "Manchot" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tristan" -msgstr "Tristan" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grandma" -msgstr "Grand-mère" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Modern Red" -msgstr "Rouge moderne" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konqi" -msgstr "Konqi" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -msgstr "" -"Konqi moderne - pour jouer aux cartes\\nConception : Laura Layland\\n " -"\\nKonqi par Stefan Spatz\\n " - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dondorf" -msgstr "Dondorf" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "SVG Dondorf" -msgstr "Dondorf SVG" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nicu Ornamental" -msgstr "Ornemental Nicu" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "SVG Ornamental" -msgstr "Ornemental SVG" - -#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "An ancient Egyptian card deck." -msgstr "Un jeu de cartes dans le style Égypte ancienne." - -#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Future Simple" -msgstr "Future et simple" - -#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nicu White" -msgstr "Nicu blanc" - -#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen Air" -msgstr "Oxygen Air" - -#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Penguins" -msgstr "Manchots" - -#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" -msgstr "Jeu de cartes standard de KDE\\nLicence GPL" - -#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XSkat French" -msgstr "XSkat français" - -#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XSkat German" -msgstr "XSkat allemand" - -#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Fourteen Segment Sample" -msgstr "Fourteen Segment Sample" - -#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " -"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" -"sample.svg" -msgstr "" -"Ce fichier contient les méta-données, les réglages, et les relations " -"contrôlant quels segments sont actifs ou non pour le thème « fourteen-" -"segment-sample.svg »" - -#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Individual Digit Sample" -msgstr "Individual Digit Sample" - -#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " -"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" -msgstr "" -"Ce fichier contient les méta-données, les réglages, et les relations entre " -"les identifiants et les valeurs pour le thème « individual-digit-sample.svg »" - -#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese Landscape" -msgstr "Paysage chinois" - -#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:53 -msgctxt "Description" -msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" -msgstr "Paysage chinois avec montagnes et chute d'eau" - -#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plain Color" -msgstr "Coloré" - -#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:52 -msgctxt "Description" -msgid "Use the default window background color." -msgstr "Utiliser la couleur de fond des fenêtres par défaut." - -#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A Egyptian style background" -msgstr "Un arrière plan dans le style égyptien" - -#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "A green background with light geometric patterns" -msgstr "Un arrière-plan vert avec de légers motifs géométriques" - -#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Summer Field" -msgstr "Champ d'été" - -#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "The Summertime Greens" -msgstr "Les verts d'été" - -#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Light Wood" -msgstr "Bois clair" - -#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:51 -msgctxt "Description" -msgid "Resembles the surface of a wood table" -msgstr "Ressemble à la surface d'une table en bois" - -#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alphabet" -msgstr "Alphabet" - -#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:53 -msgctxt "Description" -msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." -msgstr "Un jeu de tuiles colorées conçues pour les enfants de tous ages." - -#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bamboo" -msgstr "Bambou" - -#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:39 -msgctxt "Description" -msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" -msgstr "" -"Tuiles dans le style japonais avec des kanjis dorés sur un grain de bois doux" - -#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:55 -msgctxt "Description" -msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" -msgstr "" -"Jeu de tuiles chinois, inspiré par la version classique fournie avec KDE 3" - -#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" -msgstr "Graphisme inspiré des véritables tuiles du Mahjongg japonais" - -#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Imperial Jade" -msgstr "Jade impérial" - -#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Traditional" -msgstr "Traditionnel" - -#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:52 -msgctxt "Description" -msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" -msgstr "Tuiles américanisées inspirées par les tuiles du Mahjongg japonais" - -#: lskat/grafix/blue.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Green Blase" -msgstr "Vert sophistiqué" - -#: lskat/lskat.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "LSkat" -msgstr "LSkat" - -#: lskat/lskat.desktop:53 -msgctxt "GenericName" -msgid "Card Game" -msgstr "Jeu de cartes" - -#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" -msgstr "Module Slicer pour « libpala », la bibliothèque de base de Palapeli" - -#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" -msgstr "Importer votre collection de puzzles Palapeli" - -#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Palapeli puzzles" -msgstr "Puzzles Palapeli" - -#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Castle of Maintenon" -msgstr "Château de Maintenon" - -#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "Eure-et-Loir département, France" -msgstr "Département d'Eure-et-Loir, France" - -#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Roebling Suspension Bridge" -msgstr "Pont suspendu de Roebling" - -#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "in Cincinnati" -msgstr "Dans Cincinnati" - -#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Citrus Fruits" -msgstr "Agrumes" - -#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "European Honey Bee" -msgstr "Abeille à miel européenne" - -#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Furcifer pardalis" -msgstr "Caméléon panthère" - -#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "Female panther chameleon" -msgstr "Femelle du caméléon panthère" - -#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Palapeli Slicer Collection" -msgstr "Collection de découpeurs Palapeli" - -#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" -msgstr "Anciennement connu sous le nom du découpage Goldberg" - -#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Classic jigsaw pieces" -msgstr "Pièces classiques de puzzle" - -#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Rectangular pieces" -msgstr "Pièces rectangulaires" - -#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Palapeli" -msgstr "Palapeli" - -#: palapeli/src/palapeli.desktop:39 -msgctxt "GenericName" -msgid "Jigsaw puzzle game" -msgstr "Jeu de puzzle" - -#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" -msgstr "Puzzle Palapeli" - -#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:37 -msgctxt "Name" -msgid "File management operations" -msgstr "Opérations de gestion de fichiers" - -#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:71 -msgctxt "Name" -msgid "Importing puzzle" -msgstr "Importation du puzzle" - -#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:105 -msgctxt "Comment" -msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" -msgstr "Un puzzle a été importé dans la collection locale" - -#: kolf/courses/Easy.kolf:2 -msgctxt "Name" -msgid "Easy Course" -msgstr "Parcours facile" - -#: kolf/courses/Easy.kolf:616 -msgctxt "Comment" -msgid "Hit slowly..." -msgstr "Frapper doucement..." - -#: kolf/courses/Hard.kolf:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hard Course" -msgstr "Parcours difficile" - -#: kolf/courses/Hard.kolf:1112 -msgctxt "Comment" -msgid "Let the floaters push you!" -msgstr "Laissez les flotteurs vous pousser !" - -#: kolf/courses/Impossible:2 -msgctxt "Name" -msgid "Impossible Course" -msgstr "Parcours impossible" - -#: kolf/courses/Impossible:830 -msgctxt "Comment" -msgid "Reprieve" -msgstr "En sursis" - -#: kolf/courses/Impossible:1582 -msgctxt "Comment" -msgid "Luck" -msgstr "Chanceux" - -#: kolf/courses/Impossible:3395 -msgctxt "Comment" -msgid "Chaos" -msgstr "Chaos" - -#: kolf/courses/Medium.kolf:2 -msgctxt "Name" -msgid "Medium Course" -msgstr "Parcours moyen" - -#: kolf/courses/Practice:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slope Practise" -msgstr "Entraînement aux pentes" - -#: kolf/courses/ReallyEasy:2 -msgctxt "Name" -msgid "Really Easy" -msgstr "Vraiment facile" - -#: kolf/courses/USApro:2 -msgctxt "Name" -msgid "USA Pro" -msgstr "USA Pro" - -#: kolf/courses/USApro:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Daytona Beach, FL" -msgstr "Daytona Beach, FL" - -#: kolf/courses/USApro:318 -msgctxt "Comment" -msgid "Washington DC (Pentagon)" -msgstr "Washington DC (Pentagone)" - -#: kolf/courses/USApro:511 -msgctxt "Comment" -msgid "Palm Springs, CO" -msgstr "Palm Springs, CO" - -#: kolf/courses/USApro:707 -msgctxt "Comment" -msgid "Las Vegas, NV" -msgstr "Las Vegas, NV" - -#: kolf/courses/USApro:902 kolf/courses/USApro:1564 -msgctxt "Comment" -msgid "San Francisco, CA" -msgstr "San Francisco, CA" - -#: kolf/courses/USApro:1029 -msgctxt "Comment" -msgid "Grand Canyon" -msgstr "Grand Canyon" - -#: kolf/courses/USApro:1185 -msgctxt "Comment" -msgid "Lake Tahoe, CA/NV" -msgstr "Lake Tahoe, CA/NV" - -#: kolf/courses/USApro:1368 -msgctxt "Comment" -msgid "Florida Keys, FL" -msgstr "Florida Keys, FL" - -#: kolf/courses/USApro:1757 -msgctxt "Comment" -msgid "Washington DC" -msgstr "Washington DC" - -#: kolf/courses/USApro:2017 -msgctxt "Comment" -msgid "Niagara Falls, NY" -msgstr "Niagara Falls, NY" - -#: kolf/tutorial.kolf:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tutorial Course" -msgstr "Parcours d'initiation" - -#: kolf/tutorial.kolf:63 -msgctxt "Comment" -msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" -msgstr "

Bienvenue

sur le parcours d'initiation de Kolf !" - -#: kolf/tutorial.kolf:112 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " -"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." -msgstr "" -"Pour frapper la balle maintenez la flèche bas ou le bouton gauche de la " -"souris enfoncé. Le temps pendant lequel vous maintenez la touche ou le " -"bouton de souris enfoncé, détermine la force du coup." - -#: kolf/tutorial.kolf:159 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " -"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." -msgstr "" -"Pour viser avec le putter, appuyez sur les flèches gauche (pour tourner vers " -"la gauche) et droite (pour tourner vers la droite), ou utilisez la souris." - -#: kolf/tutorial.kolf:259 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." -msgstr "" -"

Ponts

Les ponts peuvent présenter des murs en haut, en bas, à droite " -"ou à gauche." - -#: kolf/tutorial.kolf:372 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with " -"Kolf!
-- Jason Katz-Brown
" -msgstr "" -"

Tout ensemble

Voici un trou qui les présente tous. Amusez-vous avec " -"Kolf !
-- Jason Katz-Brown
" - -#: kolf/tutorial.kolf:476 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " -"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" -">Show Info." -msgstr "" -"

Pentes

Les pentes sont des plans inclinés qui dirigent la balle dans " -"un sens donné. Cette direction est affichée lorsque vous choisissez " -"Trou / Afficher les informations." - -#: kolf/tutorial.kolf:522 -msgctxt "Comment" -msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." -msgstr "Envoyez la balle sur la pente et laissez-la rouler." - -#: kolf/tutorial.kolf:587 -msgctxt "Comment" -msgid "Try out these different types of slopes." -msgstr "Essayer ces différents types de pentes." - -#: kolf/tutorial.kolf:717 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " -"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." -msgstr "" -"La déclivité de la pente est affichée lorsque vous choisissez Trou / " -"Afficher les informations. La déclivité va de 8 (très pentue) à 1 (peu " -"pentue)." - -#: kolf/tutorial.kolf:791 -msgctxt "Comment" -msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." -msgstr "

Murs

Les murs rouges renvoient la balle." - -#: kolf/tutorial.kolf:890 -msgctxt "Comment" -msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." -msgstr "

Sable

Le sable est jaune, il ralentit votre balle." - -#: kolf/tutorial.kolf:936 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " -"to your score, and your ball is placed outside the puddle." -msgstr "" -"

Mares (Eau)

Envoyer la balle dans une mare (bleue) ajoute un coup de " -"pénalité, et votre balle est replacée en dehors de la mare." - -#: kolf/tutorial.kolf:997 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " -"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." -msgstr "" -"

Éolienne

Les éoliennes (base marron avec une pale animée) ont des " -"murs marrons (ou des demi-murs). La vitesse de la pale de l'éolienne est " -"variable suivant le trou." - -#: kolf/tutorial.kolf:1069 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " -"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " -"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " -"the direction the ball will come out." -msgstr "" -"

Trous noirs

Les trous noirs transportent la balle jusqu'à la sortie, " -"et la rejettent avec une vitesse proportionnelle à la vitesse d'entrée. " -"Choisissez Trou / Afficher les informations pour voir les sorties " -"correspondantes aux trous noirs et la direction de sortie de la balle." - -#: kolf/tutorial.kolf:1144 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " -"on it. Floaters' speeds vary." -msgstr "" -"

Flotteurs

Les flotteurs sont des plates-formes mobiles qui " -"transportent la balle qui y atterrit. La vitesse des flotteurs est variable." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 2012-04-13 10:43:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1635 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdelibs.po to Français -# translation of desktop_kdelibs.po to -# traduction de desktop_kdelibs.po en Français -# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Delafond , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2010, 2011. -# Matthieu Robin , 2005. -# Anne-Marie Mahfouf , 2007. -# Anne-Marie Mahfouf , 2007. -# Sébastien Renard , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Sébastien Renard , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:08+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" -msgstr "Messagerie instantanée munie d'une interface D-Bus" - -#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Messagerie instantanée" - -#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." -msgstr "" -"La messagerie instantanée permet un dialogue bidirectionnel entre individus " -"et groupes." - -#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" -msgstr "Service de synthèse vocale munie d'une interface D-Bus" - -#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Embedded Text Editor" -msgstr "Éditeur de texte intégré" - -#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -"service." -msgstr "" -"Le service d'édition de texte fournit des applications comportant un " -"afficheur de texte et un éditeur. Les applications KDE qui fournissent des " -"fonctions d'édition de texte devraient utiliser ce service." - -#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" -msgstr "Composant d'édition de texte intégrable (avec séparation doc / vue)" - -#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -msgstr "" -"Module de chargement / enregistrement et filtrage / vérification pour " -"KTextEditor" - -#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KTextEditor Plugin" -msgstr "Module externe KTextEditor" - -#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Storage backend for KConfig" -msgstr "Méthode de stockage pour KConfig" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Afar" -msgstr "Afar" - -#: kdecore/all_languages.desktop:96 -msgctxt "Name" -msgid "Abkhazian" -msgstr "Abkhaze" - -#: kdecore/all_languages.desktop:190 -msgctxt "Name" -msgid "Avestan" -msgstr "Avestan" - -#: kdecore/all_languages.desktop:283 -msgctxt "Name" -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" - -#: kdecore/all_languages.desktop:377 -msgctxt "Name" -msgid "Amharic" -msgstr "Amharique" - -#: kdecore/all_languages.desktop:471 -msgctxt "Name" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" - -#: kdecore/all_languages.desktop:566 -msgctxt "Name" -msgid "Assamese" -msgstr "Assamais" - -#: kdecore/all_languages.desktop:660 -msgctxt "Name" -msgid "Asturian" -msgstr "Asturien" - -#: kdecore/all_languages.desktop:719 -msgctxt "Name" -msgid "Aymara" -msgstr "Aymara" - -#: kdecore/all_languages.desktop:813 -msgctxt "Name" -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaïdjanais" - -#: kdecore/all_languages.desktop:908 -msgctxt "Name" -msgid "Bashkir" -msgstr "Bachkir" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1002 -msgctxt "Name" -msgid "Belarusian" -msgstr "Biélorusse" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1096 -msgctxt "Name" -msgid "Belarusian (Latin)" -msgstr "Biélorusse (Latin)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1171 -msgctxt "Name" -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgare" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1265 -msgctxt "Name" -msgid "Bihari" -msgstr "Bihari" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1359 -msgctxt "Name" -msgid "Bislama" -msgstr "Bichlamar" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1453 -msgctxt "Name" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalî" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1547 -msgctxt "Name" -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Bengali (Inde)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1629 -msgctxt "Name" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibétain" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1723 -msgctxt "Name" -msgid "Breton" -msgstr "Breton" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1817 -msgctxt "Name" -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosniaque" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1911 -msgctxt "Name" -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2005 -msgctxt "Name" -msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "Catalan (Valence)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2060 -msgctxt "Name" -msgid "Chechen" -msgstr "Tchétchène" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2154 -msgctxt "Name" -msgid "Chamorro" -msgstr "Chamorro" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2248 -msgctxt "Name" -msgid "Corsican" -msgstr "Corse" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2342 -msgctxt "Name" -msgid "Crimean Tatar" -msgstr "Tatars de Crimée" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2419 -msgctxt "Name" -msgid "Czech" -msgstr "Tchèque" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2513 -msgctxt "Name" -msgid "Kashubian" -msgstr "Kachoube" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2594 -msgctxt "Name" -msgid "Church Slavic" -msgstr "Vieux-slave liturgique" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2687 -msgctxt "Name" -msgid "Chuvash" -msgstr "Tchouvache" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2781 -msgctxt "Name" -msgid "Welsh" -msgstr "Gallois" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2875 -msgctxt "Name" -msgid "Danish" -msgstr "Danois" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2969 -msgctxt "Name" -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3064 -msgctxt "Name" -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Bas-Sorabe" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3138 -msgctxt "Name" -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3231 -msgctxt "Name" -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3326 -msgctxt "Name" -msgid "English" -msgstr "Anglais" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3421 -msgctxt "Name" -msgid "British English" -msgstr "Anglais britannique" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3515 -msgctxt "Name" -msgid "American English" -msgstr "Anglais américain" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3608 -msgctxt "Name" -msgid "Esperanto" -msgstr "Espéranto" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3703 -msgctxt "Name" -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3798 -msgctxt "Name" -msgid "Estonian" -msgstr "Estonien" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3893 -msgctxt "Name" -msgid "Basque" -msgstr "Basque" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3987 -msgctxt "Name" -msgid "Farsi (Persian)" -msgstr "Persan" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4079 -msgctxt "Name" -msgid "Finnish" -msgstr "Finnois" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4174 -msgctxt "Name" -msgid "Fijian" -msgstr "Fidjien" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4268 -msgctxt "Name" -msgid "Faroese" -msgstr "Féroïen" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4361 -msgctxt "Name" -msgid "French" -msgstr "Français" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4456 -msgctxt "Name" -msgid "Frisian" -msgstr "Frison" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4550 -msgctxt "Name" -msgid "Irish Gaelic" -msgstr "Gaélique irlandais" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4637 -msgctxt "Name" -msgid "Gaelic" -msgstr "Gaélique" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4731 -msgctxt "Name" -msgid "Galician" -msgstr "Galicien" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4824 -msgctxt "Name" -msgid "Guarani" -msgstr "Guarani" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4918 -msgctxt "Name" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5012 -msgctxt "Name" -msgid "Manx" -msgstr "Mannois" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5105 -msgctxt "Name" -msgid "Hausa" -msgstr "Haoussa" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5199 -msgctxt "Name" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5293 -msgctxt "Name" -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5388 -msgctxt "Name" -msgid "Chhattisgarhi" -msgstr "Chhattisgarhi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5451 -msgctxt "Name" -msgid "Hiri Motu" -msgstr "Hiri motu" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5545 -msgctxt "Name" -msgid "Croatian" -msgstr "Croate" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5639 -msgctxt "Name" -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Haut-Sorabe" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5730 -msgctxt "Name" -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5824 -msgctxt "Name" -msgid "Armenian" -msgstr "Arménien" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5919 -msgctxt "Name" -msgid "Herero" -msgstr "Herero" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6013 -msgctxt "Name" -msgid "Interlingua" -msgstr "Interlingua" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6106 -msgctxt "Name" -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonésien" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6200 -msgctxt "Name" -msgid "Interlingue" -msgstr "Interlingue" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6292 -msgctxt "Name" -msgid "Inupiaq" -msgstr "Inupiaq" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6385 -msgctxt "Name" -msgid "Ido" -msgstr "Ido" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6479 -msgctxt "Name" -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandais" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6573 -msgctxt "Name" -msgid "Italian" -msgstr "Italien" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6668 -msgctxt "Name" -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6761 -msgctxt "Name" -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6855 -msgctxt "Name" -msgid "Javanese" -msgstr "Javanais" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6949 -msgctxt "Name" -msgid "Georgian" -msgstr "Géorgien" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7043 -msgctxt "Name" -msgid "Kikuyu" -msgstr "Kikuyu" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7137 -msgctxt "Name" -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazakh" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7231 -msgctxt "Name" -msgid "Kalaallisut" -msgstr "Kalaallisut" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7323 -msgctxt "Name" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7417 -msgctxt "Name" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7511 -msgctxt "Name" -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7605 -msgctxt "Name" -msgid "Kashmiri" -msgstr "Kashmiri" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7699 -msgctxt "Name" -msgid "Kurdish" -msgstr "Kurde" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7793 -msgctxt "Name" -msgid "Komi" -msgstr "Komi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7887 -msgctxt "Name" -msgid "Cornish" -msgstr "Cornique" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7981 -msgctxt "Name" -msgid "Kirghiz" -msgstr "Kirghize" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8075 -msgctxt "Name" -msgid "Latin" -msgstr "Latin" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8170 -msgctxt "Name" -msgid "Luxembourgish" -msgstr "Luxembourgeois" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8264 -msgctxt "Name" -msgid "Limburgan" -msgstr "Limbourgeois" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8356 -msgctxt "Name" -msgid "Lingala" -msgstr "Lingala" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8450 -msgctxt "Name" -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8544 -msgctxt "Name" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituanien" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8639 -msgctxt "Name" -msgid "Latvian" -msgstr "Letton" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8733 -msgctxt "Name" -msgid "Maithili" -msgstr "Maïthili" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8804 -msgctxt "Name" -msgid "Malagasy" -msgstr "Malgache" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8897 -msgctxt "Name" -msgid "Marshallese" -msgstr "Marshall" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8990 -msgctxt "Name" -msgid "Maori" -msgstr "Maori" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9084 -msgctxt "Name" -msgid "Macedonian" -msgstr "Macédonien" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9178 -msgctxt "Name" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9272 -msgctxt "Name" -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongol" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9366 -msgctxt "Name" -msgid "Moldavian" -msgstr "Moldave" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9460 -msgctxt "Name" -msgid "Marathi" -msgstr "Marathe" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9554 -msgctxt "Name" -msgid "Malay" -msgstr "Malais" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9648 -msgctxt "Name" -msgid "Maltese" -msgstr "Maltais" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9742 -msgctxt "Name" -msgid "Burmese" -msgstr "Birman" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9836 -msgctxt "Name" -msgid "Nauru" -msgstr "Nauruan" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9930 -msgctxt "Name" -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "Norvégien Bokmaal" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10023 -msgctxt "Name" -msgid "Ndebele, North" -msgstr "Ndébélé du Nord" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10114 -msgctxt "Name" -msgid "Low Saxon" -msgstr "Bas saxon" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10205 -msgctxt "Name" -msgid "Nepali" -msgstr "Népalais" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10299 -msgctxt "Name" -msgid "Ndonga" -msgstr "Ndonga" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10392 -msgctxt "Name" -msgid "Dutch" -msgstr "Hollandais" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10486 -msgctxt "Name" -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Norvégien Nynorsk" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10579 -msgctxt "Name" -msgid "Ndebele, South" -msgstr "Ndébélé du Sud" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10671 -msgctxt "Name" -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Sotho du Nord" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10763 -msgctxt "Name" -msgid "Navajo" -msgstr "Navaho" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10856 -msgctxt "Name" -msgid "Chichewa" -msgstr "Chichewa" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10949 -msgctxt "Name" -msgid "Occitan" -msgstr "Occitan" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11043 -msgctxt "Name" -msgid "Oromo" -msgstr "Oromo" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11136 -msgctxt "Name" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11230 -msgctxt "Name" -msgid "Ossetian" -msgstr "Ossète" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11323 -msgctxt "Name" -msgid "Punjabi/Panjabi" -msgstr "Panjabi / Punjabi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11409 -msgctxt "Name" -msgid "Pali" -msgstr "Pali" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11503 -msgctxt "Name" -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11597 -msgctxt "Name" -msgid "Pushto" -msgstr "Pushto" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11690 -msgctxt "Name" -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11784 -msgctxt "Name" -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Portugais Brésilien" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11877 -msgctxt "Name" -msgid "Quechua" -msgstr "Quechua" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11971 -msgctxt "Name" -msgid "Rundi" -msgstr "Rundi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12064 -msgctxt "Name" -msgid "Romanian" -msgstr "Roumain" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12158 -msgctxt "Name" -msgid "Romany" -msgstr "Rromani" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12246 -msgctxt "Name" -msgid "Russian" -msgstr "Russe" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12341 -msgctxt "Name" -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "Kinyarwanda" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12435 -msgctxt "Name" -msgid "Sanskrit" -msgstr "Sanskrit" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12529 -msgctxt "Name" -msgid "Sardinian" -msgstr "Sarde" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12623 -msgctxt "Name" -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12716 -msgctxt "Name" -msgid "Northern Sami" -msgstr "Sami du Nord" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12809 -msgctxt "Name" -msgid "Sango" -msgstr "Sango" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12902 -msgctxt "Name" -msgid "Sinhala" -msgstr "Cingalais" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12968 -msgctxt "Name" -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaque" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13062 -msgctxt "Name" -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovène" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13156 -msgctxt "Name" -msgid "Samoan" -msgstr "Samoan" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13249 -msgctxt "Name" -msgid "Shona" -msgstr "Shona" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13343 -msgctxt "Name" -msgid "Somali" -msgstr "Somali" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13437 -msgctxt "Name" -msgid "Albanian" -msgstr "Albanais" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13531 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian" -msgstr "Serbe" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13625 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian Ijekavian" -msgstr "Serbe Ijékavien" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13677 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian Ijekavian Latin" -msgstr "Serbe Ijékavien Latin" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13729 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian Latin" -msgstr "Serbe Latin" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13819 -msgctxt "Name" -msgid "Swati" -msgstr "Swati" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13913 -msgctxt "Name" -msgid "Sotho, Southern" -msgstr "Sotho du Sud" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14006 -msgctxt "Name" -msgid "Sundanese" -msgstr "Soudanais" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14099 -msgctxt "Name" -msgid "Swedish" -msgstr "Suédois" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14193 -msgctxt "Name" -msgid "Swahili" -msgstr "Swahili" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14287 -msgctxt "Name" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamoul" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14381 -msgctxt "Name" -msgid "Telugu" -msgstr "Télougou" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14475 -msgctxt "Name" -msgid "Tajik" -msgstr "Tadjik" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14569 -msgctxt "Name" -msgid "Thai" -msgstr "Thaïlandais" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14663 -msgctxt "Name" -msgid "Tigrinya" -msgstr "Tigrigna" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14757 -msgctxt "Name" -msgid "Turkmen" -msgstr "Turkmène" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14850 -msgctxt "Name" -msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14944 -msgctxt "Name" -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15038 -msgctxt "Name" -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15133 -msgctxt "Name" -msgid "Tsonga" -msgstr "Tsonga" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15227 -msgctxt "Name" -msgid "Tatar" -msgstr "Tatar" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15321 -msgctxt "Name" -msgid "Twi" -msgstr "Twi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15414 -msgctxt "Name" -msgid "Tahitian" -msgstr "Tahitien" - -#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15534 -msgctxt "Name" -msgid "Uyghur" -msgstr "Ouïghour" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15600 -msgctxt "Name" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainien" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15694 -msgctxt "Name" -msgid "Urdu" -msgstr "Urdu" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15788 -msgctxt "Name" -msgid "Uzbek" -msgstr "Ouzbek" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15882 -msgctxt "Name" -msgid "Uzbek (Cyrillic)" -msgstr "Ouzbek (Cyrillique)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15962 -msgctxt "Name" -msgid "Venda" -msgstr "Venda" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16055 -msgctxt "Name" -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamien" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16149 -msgctxt "Name" -msgid "Volapük" -msgstr "Volapük" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16240 -msgctxt "Name" -msgid "Walloon" -msgstr "Wallon" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16334 -msgctxt "Name" -msgid "Wolof" -msgstr "Wolof" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16428 -msgctxt "Name" -msgid "Xhosa" -msgstr "Xhosa" - -#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16506 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Test Language" -msgstr "Langue de test de KDE" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16522 -msgctxt "Name" -msgid "Yiddish" -msgstr "Yiddish" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16616 -msgctxt "Name" -msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16709 -msgctxt "Name" -msgid "Zhuang" -msgstr "Zhuang" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16801 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese" -msgstr "Chinois" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16895 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chinois simplifié" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16988 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "Chinois (Hong Kong)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:17079 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chinois traditionnel" - -#: kdecore/all_languages.desktop:17172 -msgctxt "Name" -msgid "Zulu" -msgstr "Zoulou" - -#: kdecore/localization/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "US English" -msgstr "Anglais américain" - -#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "SSL Certificate Policy" -msgstr "Politique de certificats SSL" - -#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides SSL certificate policy to applications" -msgstr "Fournit une politique de certificats SSL aux applications" - -#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Plugin Information" -msgstr "Information sur le module KDE" - -#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Sonnet Spell Client" -msgstr "Client correcteur orthographique Sonnet" - -#: kded/kdedmodule.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "KDED Module" -msgstr "Module KDED" - -#: kfile/kfilemodule.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KFileModule" -msgstr "KFileModule" - -#: kfile/kfilemodule.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" -msgstr "" -"Le module de fichiers KDE par défaut fournit la fenêtre d'ouverture de " -"fichiers standard" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Embedded Java Applet Viewer" -msgstr "Afficheur d'applets Java intégré" - -#: khtml/khtml.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable HTML viewing component" -msgstr "Composant d'affichage HTML intégrable" - -#: khtml/khtml.desktop:96 -msgctxt "Name" -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" - -#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KHTML Extension Adaptor" -msgstr "Adaptateur de l'extension KHTML" - -#: khtml/khtmlimage.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Image Viewing Component" -msgstr "Composant d'affichage d'images intégrable" - -#: khtml/khtmlimage.desktop:95 -msgctxt "Name" -msgid "Embeddable Image Viewer" -msgstr "Afficheur d'images intégrable" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" -msgstr "Composant intégrable pour le type multipart / mixed" - -#: kimgio/bmp.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: kimgio/dds.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "DDS" -msgstr "DDS" - -#: kimgio/eps.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "EPS" -msgstr "EPS" - -#: kimgio/exr.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "EXR" -msgstr "EXR" - -#: kimgio/gif.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#: kimgio/hdr.desktop:2 kimgio/pic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - -#: kimgio/ico.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ICO" -msgstr "ICO" - -#: kimgio/jp2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JP2" -msgstr "JP2" - -#: kimgio/jpeg.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: kimgio/mng.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "MNG" -msgstr "MNG" - -#: kimgio/pbm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PBM" -msgstr "PBM" - -#: kimgio/pgm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PGM" -msgstr "PGM" - -#: kimgio/png.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: kimgio/pnm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PNM" -msgstr "PNM" - -#: kimgio/ppm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PPM" -msgstr "PPM" - -#: kimgio/psd.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PSD" -msgstr "PSD" - -#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "QImageIOHandler plugin" -msgstr "Module externe QImageIOHandler" - -#: kimgio/ras.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "RAS" -msgstr "RAS" - -#: kimgio/rgb.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kimgio/tga.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "TGA" -msgstr "TGA" - -#: kimgio/tiff.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: kimgio/xbm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XBM" -msgstr "XBM" - -#: kimgio/xcf.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XCF" -msgstr "XCF" - -#: kimgio/xpm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XPM" -msgstr "XPM" - -#: kimgio/xv.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XV" -msgstr "XV" - -#: kio/application.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Application" -msgstr "Application" - -#: kio/data.protocol:8 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" -msgstr "Un module d'entrées / sorties pour les URI de données (rfc2397)" - -#: kio/kcmodule.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Configuration Module" -msgstr "Module de configuration de KDE" - -#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Configuration Initialization" -msgstr "Initialisation de la configuration de KDE" - -#: kio/kdatatool.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Data Tool" -msgstr "Outil de données KDE" - -#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "filemodule" -msgstr "filemodule" - -#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "KIO File Module" -msgstr "Module de fichiers KIO" - -#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for the Properties Dialog" -msgstr "Module externe pour la boîte de dialogue des propriétés" - -#: kio/kfileplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KFile Meta Data Plugin" -msgstr "Module externe de métadonnées KFile" - -#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for the KIO file item context menu" -msgstr "Module pour les éléments du menu contextuel KIO" - -#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KFileWrite plugin" -msgstr "Module externe KFileWrite" - -#: kio/kscan.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KScan" -msgstr "KScan" - -#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "SSL Preferences" -msgstr "Préférences SSL" - -#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "SSL Versions and Certificates" -msgstr "Certificats et versions SSL" - -#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Enhanced Browsing Plugin" -msgstr "Module externe de navigation avancée" - -#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Network Proxy Configuration" -msgstr "Configuration du réseau mandataire" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Automatic proxy configuration" -msgstr "Configuration automatique du serveur mandataire" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Network Proxy Configuration" -msgstr "Configuration du réseau mandataire" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:60 -msgctxt "Name" -msgid "Invalid Proxy Script" -msgstr "Script pour serveur mandataire non valable" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:141 -msgctxt "Comment" -msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" -msgstr "" -"Le script téléchargé de configuration du serveur mandataire n'est pas valable" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:232 -msgctxt "Name" -msgid "Script Download Error" -msgstr "Erreur de téléchargement du script" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:314 -msgctxt "Comment" -msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" -msgstr "" -"Le script de configuration du serveur mandataire (proxy) n'a pas pu être " -"téléchargé" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:405 -msgctxt "Name" -msgid "Script Evaluation Error" -msgstr "Erreur d'évaluation du script" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:485 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error executing the proxy configuration script" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'exécution du script de configuration du " -"serveur mandataire (proxy)" - -#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "KTelnetService" -msgstr "KTelnetService" - -#: kio/misc/mms.protocol:11 -msgctxt "Description" -msgid "Microsoft Media Server Protocol" -msgstr "Protocole Microsoft Média Server" - -#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for the Rename Dialog" -msgstr "Module externe pour la boîte de dialogue de renommage" - -#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Dummy Meta" -msgstr "Données factices" - -#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "HTTP Cache Cleaner" -msgstr "Nettoyage du cache HTTP" - -#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:95 -msgctxt "Comment" -msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" -msgstr "Efface les anciennes entrées du cache HTTP" - -#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Cookie Jar" -msgstr "Boîte à cookies" - -#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Stores network cookies" -msgstr "Enregistre les cookies réseaux" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Test for Knotify" -msgstr "Test pour Knotify" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:85 -msgctxt "Name" -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:168 -msgctxt "Comment" -msgid "The group" -msgstr "Le groupe" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:251 -msgctxt "Name" -msgid "Online" -msgstr "Connecté(e)" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:333 -msgctxt "Comment" -msgid "The contact is now connected" -msgstr "Le contact est désormais connecté" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:418 -msgctxt "Name" -msgid "Message Received" -msgstr "Message reçu" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:500 -msgctxt "Comment" -msgid "A Message has been received" -msgstr "Vous avez reçu un message" - -#: kparts/browserview.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Browser View" -msgstr "Affichage du navigateur" - -#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Component" -msgstr "Composant de KDE" - -#: kparts/tests/notepad.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notepad (example)" -msgstr "Bloc-notes (exemple)" - -#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Adium Emoticons Theme" -msgstr "Thèmes d'émoticônes Adium" - -#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Library to use Adium emoticons theme" -msgstr "Bibliothèque permettant d'utiliser les thèmes d'émoticônes Adium" - -#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Emoticons Theme" -msgstr "Thèmes d'émoticônes KDE" - -#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Library to use KDE emoticons theme" -msgstr "Bibliothèque permettant d'utiliser les thèmes d'émoticônes KDE" - -#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Pidgin Emoticons Theme" -msgstr "Thème d'émoticônes pour Pidgin" - -#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" -msgstr "Bibliothèque permettant d'utiliser les thèmes d'émoticônes Pidgin" - -#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "XMPP Emoticons Theme" -msgstr "Thèmes d'émoticônes XMPP" - -#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Library to use XMPP emoticons theme" -msgstr "Bibliothèque permettant d'utiliser les thèmes d'émoticônes XMPP" - -#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Collection" -msgstr "Collection" - -#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 -msgctxt "Description" -msgid "A protocol for Plasma services" -msgstr "Un protocole pour les services Plasma" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Animation Engine" -msgstr "Moteur d'animation Plasma" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma scripting popup applet" -msgstr "Applet de script Plasma" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma applet" -msgstr "Applet Plasma" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma applet container and background painter" -msgstr "Conteneur d'applet Plasma et affichage d'arrière-plan" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma ContainmentActions" -msgstr "Plasma d'actions contenantes" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Data Engine" -msgstr "Moteur de données Plasma" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma package structure definition" -msgstr "Définition de la structure des paquetages Plasma" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KRunner plugin" -msgstr "Module KRunner" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Scripting language extension for Plasma" -msgstr "Langage de script d'extension pour Plasma" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma service" -msgstr "Service Plasma" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma toolbox" -msgstr "Boîte à outils Plasma" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma wallpaper" -msgstr "Fond d'écran Plasma" - -#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Package metadata test file" -msgstr "Fichier de test des métadonnées de paquetage" - -#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." -msgstr "" -"Un fichier de bureau de démonstration pour tester la classe PackageMetaData." - -#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A dummy plugin for testing" -msgstr "Un module factice de test" - -#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test Data Engine" -msgstr "Moteur de données de test" - -#: security/crypto/crypto.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Crypto" -msgstr "Chiffrement" - -#: security/crypto/crypto.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" -msgstr "" -"Configure le chiffrement SSL, gère les certificats et autres paramètres liés " -"au chiffrement" - -#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" -msgstr "Gestionnaire de certificats personnels intégrable" - -#: security/kcert/kcertpart.desktop:95 -msgctxt "Name" -msgid "KCertPart" -msgstr "KCertPart" - -#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "ASpell" -msgstr "ASpell" - -#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Enchant" -msgstr "Enchant" - -#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "HSpell" -msgstr "HSpell" - -#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 2012-04-13 10:43:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1477 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdenetwork.po to Français -# translation of desktop_kdenetwork.po to -# traduction de desktop_kdenetwork.po en Français -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2010. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Guillaume Pujol , 2008. -# Frédéric GERMAIN , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:03+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4 -#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" -msgstr "Page des propriétés d'un dossier de partage de Konqueror" - -#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:67 -#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " -"network" -msgstr "Module de Konqueror pour le partage d'un dossier sur le réseau local" - -#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Network Services" -msgstr "Services réseaux" - -#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for ZeroConf" -msgstr "Un module d'entrées / sorties pour ZeroConf" - -#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" -msgstr "Découverte de services DNS-SD" - -#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Monitors the network for DNS-SD services" -msgstr "Surveille le réseau et recherche les services DNS-SD" - -#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Plugin" -msgstr "Module de KGet" - -#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for KGet" -msgstr "Module pour KGet" - -#: kget/desktop/kget.desktop:8 kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 -#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#: kget/desktop/kget.desktop:79 -msgctxt "GenericName" -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestionnaire de téléchargements" - -#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Download with KGet" -msgstr "Télécharger avec KGet" - -#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestionnaire de téléchargements" - -#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A versatile and easy to use file download manager" -msgstr "Un gestionnaire de téléchargements facile et polyvalent" - -#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Barchart Applet" -msgstr "Applet d'histogramme pour KGet" - -#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KGet barchart applet" -msgstr "Applet d'histogramme pour KGet" - -#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Panelbar Applet" -msgstr "Applet de barre latérale pour KGet" - -#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "KGet panelbar applet" -msgstr "Applet de barre latérale pour KGet" - -#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Piechart Applet" -msgstr "Applet de diagramme circulaire pour KGet" - -#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KGet piechart applet" -msgstr "Applet de diagramme circulaire pour KGet" - -#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Data Engine" -msgstr "Moteur de données KGet" - -#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Download links with KGet" -msgstr "Télécharger les liens avec KGet" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KGet Download Manager" -msgstr "Gestionnaire de téléchargements KGet" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:45 -msgctxt "Name" -msgid "Transfer Added" -msgstr "Transfert ajouté" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:100 -msgctxt "Comment" -msgid "A new download has been added" -msgstr "Un nouveau téléchargement a été ajouté" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:165 -msgctxt "Name" -msgid "Download Started" -msgstr "Téléchargement démarré" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:221 -msgctxt "Comment" -msgid "Downloading started" -msgstr "Téléchargement démarré" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:287 -msgctxt "Name" -msgid "Download Finished" -msgstr "Téléchargement terminé" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:343 -msgctxt "Comment" -msgid "Downloading finished" -msgstr "Téléchargement terminé" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:407 -msgctxt "Name" -msgid "All Downloads Finished" -msgstr "Tous les téléchargements sont terminés" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:463 -msgctxt "Comment" -msgid "All downloads finished" -msgstr "Tous les téléchargements sont terminés" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:528 -msgctxt "Name" -msgid "Error Occurred" -msgstr "Une erreur est apparue" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:577 -msgctxt "Comment" -msgid "An Error has Occurred" -msgstr "Une erreur est apparue" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:630 -msgctxt "Name" -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:686 -msgctxt "Comment" -msgid "User Notified of Information" -msgstr "Notification de l'utilisateur de l'information" - -#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 -#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Bittorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" -msgstr "Permet de télécharger les fichiers en utilisant BitTorrent" - -#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Checksum Search" -msgstr "Recherche d'une somme de contrôle" - -#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Tries to find checksums for a specified URL" -msgstr "Tente de trouver une somme de contrôle pour une URL donnée" - -#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "ChecksumSearch" -msgstr "ChecksumSearch" - -#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Content Fetch" -msgstr "Téléchargement du contenu" - -#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Fetch contents with custom scripts." -msgstr "Télécharge le contenu de scripts personnalisés." - -#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Content Fetcher" -msgstr "Téléchargement de contenu" - -#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "KIO" -msgstr "KIO" - -#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Classic file downloader plugin" -msgstr "Module de téléchargement classique de fichiers" - -#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 -#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Metalink" -msgstr "Metalink" - -#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" -msgstr "Permet de télécharger les fichiers de Metalink" - -#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Mirror Search" -msgstr "Recherche de miroir" - -#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" -msgstr "" -"Permettre à KGet la recherche de fichiers depuis les moteurs de recherches " -"de miroir" - -#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MirrorSearch" -msgstr "MirrorSearch" - -#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8 -#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MMS" -msgstr "MMS" - -#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:62 -#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" -msgstr "Module de transfert MMS pour KGet" - -#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Multi Segment KIO" -msgstr "KIO multi-segment" - -#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Multithreaded file download plugin" -msgstr "Module multi-tâche de téléchargement de fichiers" - -#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MultiSegmentKIO" -msgstr "KIO multi-segment" - -#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Tutorial Plugin" -msgstr "Module tutoriel" - -#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:61 -#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:61 -#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" -msgstr "Module de démonstration pour comprendre le développement de Kopete" - -#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tutorial" -msgstr "Tutoriel" - -#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" -msgstr "Convertit les personnes normales en superdéveloppeurs de Kopete" - -#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Kopete Chat Window" -msgstr "Fenêtre de discussion de Kopete" - -#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "The default Kopete chat window" -msgstr "La fenêtre de discussion par défaut de Kopete" - -#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Kopete Email Window" -msgstr "Fenêtre de courrier électronique Kopete" - -#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "The Kopete email window" -msgstr "La fenêtre de courrier électronique de Kopete" - -#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Your Accounts and Identities" -msgstr "Gérer vos comptes et identités" - -#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Contact List" -msgstr "Liste de contacts" - -#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Contact List Look and Feel" -msgstr "Configurer l'apparence de la liste de contacts" - -#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" - -#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Video Devices" -msgstr "Configurer les périphériques vidéos" - -#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" - -#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Personalize Kopete's Behavior" -msgstr "Personnaliser le comportement de Kopete" - -#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Chat Window" -msgstr "Fenêtre de discussion" - -#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Chat Window Look and Feel" -msgstr "Configurer l'apparence de la fenêtre de discussion" - -#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Plugins" -msgstr "Modules" - -#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Select and Configure Plugins" -msgstr "Sélectionner et configurer les modules" - -#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Your Statuses" -msgstr "Gérer vos états" - -#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#: kopete/kopete/kopete.desktop:74 -msgctxt "GenericName" -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Messagerie instantanée" - -#: kopete/kopete/kopete.desktop:147 -msgctxt "Comment" -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Messagerie instantanée" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete Messenger" -msgstr "Messager Kopete" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:72 -msgctxt "Name" -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:129 -msgctxt "Comment" -msgid "The group where the contact resides" -msgstr "Le groupe dans lequel le contact est situé" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:186 -msgctxt "Name" -msgid "Contact" -msgstr "Contact" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:242 -msgctxt "Comment" -msgid "The specified contact" -msgstr "Le contact spécifié" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:299 -msgctxt "Name" -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:356 -msgctxt "Comment" -msgid "The message class" -msgstr "La classe du message" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:414 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming Message" -msgstr "Message entrant" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:469 -msgctxt "Comment" -msgid "An incoming message has been received" -msgstr "Un message entrant a été reçu" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:539 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming Message in Active Chat" -msgstr "Message entrant dans la discussion actuelle" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:592 -msgctxt "Comment" -msgid "An incoming message in the active chat window has been received" -msgstr "Un message entrant a été reçu dans la fenêtre de discussion actuelle" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:648 -msgctxt "Name" -msgid "Outgoing Message" -msgstr "Message sortant" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:702 -msgctxt "Comment" -msgid "An outgoing message has been sent" -msgstr "Un message sortant a été envoyé" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:769 -msgctxt "Name" -msgid "Contact Gone Online" -msgstr "Un contact s'est connecté" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:824 -msgctxt "Comment" -msgid "A contact has come online" -msgstr "Un contact s'est connecté" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:889 -msgctxt "Name" -msgid "Offline" -msgstr "Se déconnecter" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:957 -msgctxt "Comment" -msgid "A contact has gone offline" -msgstr "Un contact s'est déconnecté" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1023 -msgctxt "Name" -msgid "Status Change" -msgstr "Changement d'état" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1088 -msgctxt "Comment" -msgid "A contact's online status has changed" -msgstr "Un contact a changé son état de connexion" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1153 -#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 -#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Highlight" -msgstr "Surlignement" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1224 -msgctxt "Comment" -msgid "A highlighted message has been received" -msgstr "Un message surligné a été reçu" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1291 -msgctxt "Name" -msgid "Low Priority Messages" -msgstr "Messages de basse priorité" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345 -msgctxt "Comment" -msgid "A message marked with a low priority has been received" -msgstr "Un message marqué avec une basse priorité a été reçu" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1411 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Mail" -msgstr "Courriel Yahoo" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1474 -msgctxt "Comment" -msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" -msgstr "Un nouveau message est arrivé dans votre boîte aux lettres Yahoo" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1540 -msgctxt "Name" -msgid "MSN Mail" -msgstr "Courriel MSN" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603 -msgctxt "Comment" -msgid "New email has arrived in your MSN inbox" -msgstr "Un nouveau message est arrivé dans votre boîte aux lettres MSN" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669 -msgctxt "Name" -msgid "ICQ Authorization" -msgstr "Autorisation ICQ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1727 -msgctxt "Comment" -msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" -msgstr "Un utilisateur ICQ a accepté ou décliné votre demande d'autorisation" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1788 -msgctxt "Name" -msgid "IRC Event" -msgstr "Évènement IRC" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1848 -msgctxt "Comment" -msgid "An IRC event has occurred" -msgstr "Un évènement IRC s'est produit" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1910 -msgctxt "Name" -msgid "Connection Error" -msgstr "Erreur de connexion" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1973 -msgctxt "Comment" -msgid "An error on connection has occurred" -msgstr "Une erreur de connexion est apparue" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2037 -msgctxt "Name" -msgid "Connection Lost" -msgstr "Connexion perdue" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2099 -msgctxt "Comment" -msgid "The connection have been lost" -msgstr "La connexion a été perdue" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2156 -msgctxt "Name" -msgid "Cannot Connect" -msgstr "Impossible de se connecter" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2217 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete cannot connect to the service" -msgstr "Kopete ne peut pas se connecter à ce service" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2263 -msgctxt "Name" -msgid "Network Problems" -msgstr "Problèmes réseaux" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2324 -msgctxt "Comment" -msgid "The network is experiencing problems" -msgstr "Le réseau rencontre des problèmes" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2385 -msgctxt "Name" -msgid "Server Internal Error" -msgstr "Erreur interne du serveur" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2442 -msgctxt "Comment" -msgid "An internal service error has occurred" -msgstr "Une erreur interne au service s'est produite" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2489 -msgctxt "Name" -msgid "Buzz/Nudge" -msgstr "Vibration" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545 -msgctxt "Comment" -msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." -msgstr "Un contact vous a envoyé une vibration." - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2605 -msgctxt "Name" -msgid "Message Dropped" -msgstr "Message supprimé" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2659 -msgctxt "Comment" -msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" -msgstr "Un message a été filtré par le module de vie privée" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2716 -msgctxt "Name" -msgid "ICQ Reading status" -msgstr "Lecture d'état ICQ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2770 -msgctxt "Comment" -msgid "An ICQ user is reading your status message" -msgstr "Un utilisateur ICQ lit actuellement votre message d'état" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2826 -msgctxt "Name" -msgid "Service Message" -msgstr "Message de service" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2878 -msgctxt "Comment" -msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" -msgstr "" -"Un message de service a été reçu (par exemple une demande d'autorisation)" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2924 -msgctxt "Name" -msgid "Gadu-Gadu contacts list" -msgstr "Liste de contacts Gadu-Gadu" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2965 -msgctxt "Comment" -msgid "Contact list has been received/exported/deleted" -msgstr "La liste de contacts a été reçue / exportée / supprimée" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3008 -msgctxt "Name" -msgid "Typing message" -msgstr "Rédaction en cours" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3131 -msgctxt "Comment" -msgid "A user is typing a message" -msgstr "Un utilisateur écrit un message" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3171 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming File Transfer" -msgstr "Arrivée d'un transfert de fichier" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3207 -msgctxt "Comment" -msgid "An incoming file transfer request has been received" -msgstr "Une requête de transfert de fichier a été reçue" - -#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete Plugin" -msgstr "Module de Kopete" - -#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete Protocol Plugin" -msgstr "Module de protocole pour Kopete" - -#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "A Kopete UI Plugin" -msgstr "Un module d'interface utilisateur pour Kopete" - -#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 -#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" - -#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:75 -#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" -msgstr "" -"Ajouter automatiquement un signet pour les liens présents dans les messages " -"rentrants" - -#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 -#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:86 -#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Adds custom aliases for commands" -msgstr "Ajoute des alias personnalisés à des commandes" - -#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 -#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Auto Replace" -msgstr "Remplacement automatique" - -#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Auto replaces some text you can choose" -msgstr "Remplace automatiquement du texte que vous pouvez choisir" - -#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Autoreplaces some text you can choose" -msgstr "Remplace automatiquement du texte que vous pouvez choisir" - -#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Contact Notes" -msgstr "Notes sur les contacts" - -#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Add personal notes on your contacts" -msgstr "Ajoutez des notes personnelles à vos contacts" - -#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Highlight messages" -msgstr "Surligner les messages" - -#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Highlights text based on filters" -msgstr "Surligne les messages qui répondent à certains critères" - -#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 -#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Log all messages to keep track of your conversations" -msgstr "" -"Enregistrer tous les messages pour conserver une trace de vos discussions" - -#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "History Plugin" -msgstr "Module d'historique" - -#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "KopeteTeX" -msgstr "KopeteTeX" - -#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" -msgstr "Affichage de formules LaTeX dans la fenêtre de discussion" - -#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "KopeTeX" -msgstr "KopeTeX" - -#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 -#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Now Listening" -msgstr "En écoute" - -#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:84 -#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Tells your buddies what you're listening to" -msgstr "Indique à vos contacts ce que vous êtes en train d'écouter" - -#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 -#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 -msgctxt "Comment" -msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" -msgstr "" -"Protéger les sessions de discussions avec le chiffrement Off-The-Record" - -#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:64 -#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:59 -msgctxt "Name" -msgid "OTR" -msgstr "OTR" - -#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 -#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Pipes" -msgstr "Transmissions" - -#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:67 -#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Pipe messages through an external program or script" -msgstr "Transmettre les messages à un programme ou un script externe" - -#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 -#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Privacy" -msgstr "Vie privée" - -#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Filters incoming messages" -msgstr "Filtre les messages entrants" - -#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Privacy Plugin" -msgstr "Module de vie privée" - -#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Gather some meaningful statistics" -msgstr "Réception de quelques statistiques utiles" - -#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 -#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Text Effect" -msgstr "Effets de texte" - -#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Add nice effects to your messages" -msgstr "Ajouter des effets sympathiques à vos messages" - -#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Adds special effects to your text" -msgstr "Ajoute des effets spéciaux à vos messages" - -#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 -#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Translator" -msgstr "Traducteur" - -#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Chat with foreign buddies in your native language" -msgstr "Discutez avec des étrangers dans votre langue natale" - -#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Translates messages from your native language to another language" -msgstr "Traduit les messages de votre langue natale en une autre langue" - -#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Preview of Pictures in Chats" -msgstr "Aperçu des photos dans les discussions" - -#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays a preview of pictures in chats" -msgstr "Affiche un aperçu des photos dans les discussions" - -#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du module URLPicPreview" - -#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "URLPicPreview Plugin" -msgstr "Module URLPicPreview" - -#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 -#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 -msgctxt "Comment" -msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" -msgstr "" -"Affiche l'état de connexion de votre liste (ou d'une partie) sur une page " -"internet" - -#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:80 -#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:74 -msgctxt "Name" -msgid "Web Presence" -msgstr "Présence sur le web" - -#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Bonjour" -msgstr "Bonjour" - -#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" -msgstr "Messagerie XMPP locale sans serveur" - -#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" -msgstr "Gadu-Gadu : le service de messagerie instantanée polonais" - -#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Novell GroupWise Messenger" -msgstr "Messagerie GroupWise Novell" - -#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Internet Relay Chat" -msgstr "Relai Internet de discussion" - -#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 -msgctxt "Description" -msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" -msgstr "Un module d'entrées / sorties pour la recherche de service Jabber" - -#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" -msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk" - -#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Meanwhile" -msgstr "Meanwhile" - -#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" -msgstr "Communiquer en même temps avec Meanwhile" - -#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "An Instant Messenger" -msgstr "An Instant Messenger" - -#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Seek and Chat with ICQ" -msgstr "Chercher et discuter avec ICQ" - -#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "QQ" -msgstr "QQ" - -#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "A popular Chinese IM system" -msgstr "Une messagerie instantanée chinoise populaire" - -#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 -msgctxt "Name" -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" -msgstr "Module de protocole Skype (encapsulation)" - -#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Send SMS messages to mobile phones" -msgstr "Envoyer des messages SMS vers des téléphones portables" - -#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Testbed" -msgstr "Testbed" - -#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete test protocol" -msgstr "Protocole de test de Kopete" - -#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" - -#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Sends Windows WinPopup messages" -msgstr "Envoi de messages Windows WinPopup" - -#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "WLM Messenger" -msgstr "Messagerie WLM" - -#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Windows Live Messenger plugin" -msgstr "Module Windows Live Messenger" - -#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" -msgstr "Messagerie instantanée Yahoo! et discussions vidéos" - -#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Austria" -msgstr "Autriche" - -#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Belarus" -msgstr "Biélorussie" - -#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Czechia" -msgstr "République tchèque" - -#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Denmark" -msgstr "Danemark" - -#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "France" -msgstr "France" - -#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Germany" -msgstr "Allemagne" - -#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ireland" -msgstr "Irlande" - -#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands" -msgstr "Pays-Bas" - -#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "New Zealand" -msgstr "Nouvelle Zélande" - -#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Norway" -msgstr "Norvège" - -#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovénie" - -#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sweden" -msgstr "Suède" - -#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switzerland" -msgstr "Suisse" - -#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Taiwan" -msgstr "Taïwan" - -#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" - -#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Royaume Uni" - -#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Yougoslavie" - -#: kppp/Kppp.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "Internet Dial-Up Tool" -msgstr "Connexion internet par modem" - -#: kppp/Kppp.desktop:67 -msgctxt "Name" -msgid "KPPP" -msgstr "KPPP" - -#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KPPPLogview" -msgstr "KPPPLogview" - -#: kppp/logview/kppplogview.desktop:67 -msgctxt "GenericName" -msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" -msgstr "Afficheur de l'historique des connexion internet par modem" - -#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KRDC Plugin" -msgstr "Module KRDC" - -#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" -msgstr "Permet de gérer des sessions SSH ou Telnet au travers de KRDC" - -#: krdc/krdc.desktop:7 krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:49 -msgctxt "Name" -msgid "KRDC" -msgstr "KRDC" - -#: krdc/krdc.desktop:60 -msgctxt "GenericName" -msgid "Remote Desktop Client" -msgstr "Connexion à un bureau distant" - -#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KRDC" -msgstr "KRDC" - -#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:104 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming RFB Tube" -msgstr "Canal RFB entrant" - -#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "NX" -msgstr "NX" - -#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" -msgstr "Permet de gérer des sessions NX au travers de KRDC" - -#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "RDP" -msgstr "RDP" - -#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" -msgstr "Permet de gérer des sessions RDP au travers de KRDC" - -#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" -msgstr "Ouvrir une connexion distante au bureau de cette machine" - -#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: krdc/test/krdc_test.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Testplugin for KRDC development" -msgstr "Module de test pour le développement de KRDC" - -#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "VNC" -msgstr "VNC" - -#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" -msgstr "Permet de gérer des sessions VNC au travers de KRDC" - -#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." -msgstr "Sortie vidéo fondée sur Qt pour KRfb." - -#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:41 -msgctxt "Name" -msgid "Qt Framebuffer for KRfb" -msgstr "Sortie vidéo Qt pour KRfb" - -#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." -msgstr "Sortie vidéo fondée sur X11 XDamage / XShm pour KRfb." - -#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:41 -msgctxt "Name" -msgid "X11 Framebuffer for KRfb" -msgstr "Sortie vidéo X11 pour KRfb" - -#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "Partage de bureau" - -#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Desktop Sharing" -msgstr "Configuration du partage du bureau" - -#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Internet Daemon" -msgstr "Démon Internet de KDE" - -#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" -msgstr "Un démon Internet qui démarre le service réseau à la demande" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KInetD" -msgstr "KInetD" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:70 -msgctxt "Name" -msgid "IncomingConnection" -msgstr "Connexion entrante" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:135 -msgctxt "Comment" -msgid "Received incoming connection" -msgstr "Reçu une connexion entrante" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:202 -msgctxt "Name" -msgid "ProcessFailed" -msgstr "Échec du processus" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:266 -msgctxt "Comment" -msgid "Could not call process to handle connection" -msgstr "Impossible d'appeler le processus pour gérer la connexion" - -#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KInetD Module Type" -msgstr "Type de module de KInetD" - -#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" -msgstr "Modules de sortie vidéo pour KRfb" - -#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Krfb" -msgstr "Krfb" - -#: krfb/krfb/krfb.desktop:71 -msgctxt "GenericName" -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "Partage de bureau" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "Partage du bureau" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:71 -msgctxt "Name" -msgid "User Accepts Connection" -msgstr "L'utilisateur accepte la connexion" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:126 -msgctxt "Comment" -msgid "User accepts connection" -msgstr "L'utilisateur accepte la connexion" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:194 -msgctxt "Name" -msgid "User Refuses Connection" -msgstr "L'utilisateur refuse la connexion" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:249 -msgctxt "Comment" -msgid "User refuses connection" -msgstr "L'utilisateur refuse la connexion" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:317 -msgctxt "Name" -msgid "Connection Closed" -msgstr "Connexion fermée" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:373 -msgctxt "Comment" -msgid "Connection closed" -msgstr "Connexion coupée" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:444 -msgctxt "Name" -msgid "Invalid Password" -msgstr "Mot de passe non valable" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:500 -msgctxt "Comment" -msgid "Invalid password" -msgstr "Mot de passe non valable" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:574 -msgctxt "Name" -msgid "Invalid Password Invitations" -msgstr "Invitations de mot de passe non valables" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:629 -msgctxt "Comment" -msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." -msgstr "" -"La partie invitée a envoyé un mot de passe non valable. Connexion refusée." - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:696 -msgctxt "Name" -msgid "New Connection on Hold" -msgstr "Nouvelle connexion en attente" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:751 -msgctxt "Comment" -msgid "Connection requested, user must accept" -msgstr "Connexion demandée, l'utilisateur doit accepter" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:819 -msgctxt "Name" -msgid "New Connection Auto Accepted" -msgstr "Nouvelle connexion auto-acceptée" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:874 -msgctxt "Comment" -msgid "New connection automatically established" -msgstr "Nouvelle connexion établie automatiquement" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:942 -msgctxt "Name" -msgid "Too Many Connections" -msgstr "Trop de connexions" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:997 -msgctxt "Comment" -msgid "Busy, connection refused" -msgstr "Occupé, connexion refusée" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1068 -msgctxt "Name" -msgid "Unexpected Connection" -msgstr "Connexion inattendue" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1123 -msgctxt "Comment" -msgid "Received unexpected connection, abort" -msgstr "Reçu une connexion inattendue, interruption" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 2012-04-13 10:43:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,288 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdepimlibs.po to Français -# translation of desktop_kdepim.po to -# Traduction de desktop_kdepim.po en Français -# traduction de desktop_kdepim.po en Français -# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. -# Éric Bischoff , 2002. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# Sébastien Renard , 2004. -# Sebastien Renard , 2004, 2005. -# Sebastien Renard , 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Sebastien Renard , 2009. -# Sebastien Renard , 2009. -# Sébastien Renard , 2010, 2012. -# Anne-Marie Mahfouf , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:23+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -msgstr "Protocole de messagerie instantanée KAdressbook" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "AIM Protocol" -msgstr "Protocole AIM" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:40 -msgctxt "Name" -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Gadu-Gadu Protocol" -msgstr "Protocole Gadu-Gadu" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:40 -msgctxt "Name" -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Novell GroupWise Messenger" -msgstr "Messagerie GroupWise Novell" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:39 -msgctxt "Name" -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "ICQ Protocol" -msgstr "Protocole ICQ" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:40 -msgctxt "Name" -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Internet Relay Chat" -msgstr "Relai Internet de discussion" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:38 -msgctxt "Name" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Jabber Protocol" -msgstr "Protocole Jabber" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:40 -msgctxt "Name" -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Meanwhile Protocol" -msgstr "Protocole Meanwhile" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:39 -msgctxt "Name" -msgid "Meanwhile" -msgstr "Meanwhile" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "MSN Messenger" -msgstr "Messagerie MSN" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:38 -msgctxt "Name" -msgid "MSN Messenger" -msgstr "Messagerie MSN" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Skype Internet Telephony" -msgstr "Téléphonie sur internet Skype" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:38 -msgctxt "Name" -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "SMS Protocol" -msgstr "Protocole SMS" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:39 -msgctxt "Name" -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Yahoo Protocol" -msgstr "Protocole Yahoo" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:39 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Contact Actions" -msgstr "Actions sur les contacts" - -#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the Contact Actions" -msgstr "Configurer les actions sur les contacts" - -#: kabc/formats/binary.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Binary" -msgstr "Binaire" - -#: kabc/kabc_manager.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" - -#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" - -#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given " -"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on " -"availability of plugins." -msgstr "" -"Fournit l'accès aux contacts stockés chacun dans un fichier dans le dossier " -"indiqué. Le format VCard et d'autres formats sont pris en charge en fonction " -"des modules externes disponibles" - -#: kabc/plugins/file/file.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: kabc/plugins/file/file.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard " -"VCard files and other formats depending on available plugins." -msgstr "" -"Fournit l'accès aux contacts stockés dans un seul fichier local. Le format " -"VCard et d'autres formats sont pris en charge en fonction des modules " -"externes disponibles." - -#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server" -msgstr "Fournit l'accès aux contacts stockés dans un annuaire LDAP" - -#: kabc/plugins/net/net.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: kabc/plugins/net/net.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework " -"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available " -"plugins." -msgstr "" -"Fournit l'accès aux contacts stockés dans des fichiers distants en utilisant " -"le mécanisme réseau KIO de KDE. Le format VCard et d'autres formats sont " -"pris en charge en fonction des modules externes disponibles." - -#: kcal/kcal_manager.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" - -#: kcal/localdir.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar in Local Directory" -msgstr "Calendrier dans un dossier local" - -#: kcal/localdir.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given " -"directory" -msgstr "" -"Fournit l'accès à des entrées d'agenda, chaque élément étant représenté par " -"un fichier dans le dossier indiqué" - -#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15 -msgctxt "Description" -msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol" -msgstr "" -"Un module d'entrée / sortie pour le protocole de filtrage de messagerie Sieve" - -#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Plugin" -msgstr "Module externe pour Kontact" - -#: kresources/kresources.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Resources" -msgstr "Ressources KDE" - -#: kresources/kresources.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure KDE Resources" -msgstr "Configurer les ressources KDE" - -#: kresources/kresources_manager.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KResources Manager" -msgstr "Gestionnaire de ressources" - -#: kresources/kresources_manager.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KResources Manager" -msgstr "Gestionnaire de ressources" - -#: kresources/kresources_plugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KResources Plugin" -msgstr "Module externe de gestion de ressources" - -#: kresources/kresources_plugin.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KResources Framework Plugin" -msgstr "Module externe d'infrastructure de ressources" - -#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Mail Transport" -msgstr "Transport de courriel" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 2012-04-13 10:43:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1590 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdepim.po to -# Traduction de desktop_kdepim.po en Français -# translation of desktop_kdepim.po to Français -# traduction de desktop_kdepim.po en Français -# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. -# Éric Bischoff , 2002. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# Sébastien Renard , 2004. -# Sebastien Renard , 2004, 2005. -# Sebastien Renard , 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Sébastien Renard , 2006, 2007, 2008. -# Bruno Patri , 2008. -# Sebastien Renard , 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2010, 2011, 2012. -# Anne-Marie Mahfouf , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:59+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Console" -msgstr "Console Akonadi" - -#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonadi Management and Debugging Console" -msgstr "Console de gestion et de déboguage pour Akonadi" - -#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Advanced Feed Reader Settings" -msgstr "Configuration avancé du lecteur de flux" - -#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:14 -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:16 -#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:17 -#: knode/knode_config_appearance.desktop:16 -#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the Feed Reader Appearance" -msgstr "Configurer l'apparence du lecteur de flux" - -#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Archive" -msgstr "Archive" - -#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Feed Archive" -msgstr "Configurer les archives des flux" - -#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Browser" -msgstr "Navigateur" - -#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Internal Browser Component" -msgstr "Configurer le navigateur web interne" - -#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:14 -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Feeds" -msgstr "Configurer les flux" - -#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Metakit storage backend" -msgstr "Stockage avec Metakit" - -#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61 -#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50 -#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:37 -#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Akregator" -msgstr "Module pour Akregator" - -#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Online Readers" -msgstr "Lecteurs en ligne" - -#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Online Readers" -msgstr "Configurer les lecteurs en ligne" - -#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -msgstr "Prise en charge des lecteurs en ligne pour Akregator" - -#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Share Services" -msgstr "Services de partage" - -#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Share Services" -msgstr "Configurer les services de partage" - -#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Akregator Online Article Share" -msgstr "Partage en ligne des articles Akregator" - -#: akregator/src/akregator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - -#: akregator/src/akregator.desktop:72 -msgctxt "GenericName" -msgid "Feed Reader" -msgstr "Lecteur de flux" - -#: akregator/src/akregator.desktop:122 -msgctxt "Comment" -msgid "A KDE News Feed Reader" -msgstr "Un agrégateur de flux pour KDE" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:68 -msgctxt "Name" -msgid "Feed added" -msgstr "Flux ajouté" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:126 -msgctxt "Comment" -msgid "A new feed was remotely added to Akregator" -msgstr "Un flux a été ajouté à distance à Akregator" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:186 -msgctxt "Name" -msgid "New Articles" -msgstr "Nouveaux articles" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:247 -msgctxt "Comment" -msgid "New articles were fetched" -msgstr "Les nouveaux articles ont été relevés" - -#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "aKregatorPart" -msgstr "aKregatorPart" - -#: blogilo/blogilo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Blogilo" -msgstr "Blogilo" - -#: blogilo/blogilo.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "A KDE Blogging Client" -msgstr "Un client de Blog pour KDE" - -#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar Plugin Interface" -msgstr "Interface de module d'agenda" - -#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar Plugin" -msgstr "Module d'agenda" - -#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar Decoration Interface" -msgstr "Interface de décoration d'agenda" - -#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar Decoration Plugin" -msgstr "Module de décoration d'agenda" - -#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Letter home/private address" -msgstr "Adresse postale personnelle" - -#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Letter business/work address" -msgstr "Adresse postale professionnelle" - -#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KonsoleKalendar" -msgstr "KonsoleKalendar" - -#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Administration" -msgstr "Administration de Kontact" - -#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "CoisceimPart" -msgstr "CoisceimPart" - -#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:20 -msgctxt "Comment" -msgid "Coisceim Plugin" -msgstr "Module Coisceim" - -#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:49 -msgctxt "Name" -msgid "Trips" -msgstr "Voyages" - -#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 -#: kmail/KMail2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77 -msgctxt "" -"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses." -msgid "Your emails" -msgstr "Vos adresses de courriel" - -#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "mailreader" -msgstr "Lecteur de courriel" - -#: examples/mailreader/mailreader.desktop:48 -msgctxt "GenericName" -msgid "A KDE4 Application" -msgstr "Une application KDE4" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air" -msgstr "Air" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "An Air theme" -msgstr "Un thème Air" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Simple" -msgstr "Simple" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "A Simple theme" -msgstr "Un thème simple" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:40 -msgctxt "Description" -msgid "A Test theme" -msgstr "Un thème de test" - -#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KAddressBook" -msgstr "Carnet d'adresses" - -#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67 -msgctxt "GenericName" -msgid "Contact Manager" -msgstr "Gestionnaire de contacts" - -#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Event Serializer" -msgstr "Sérialiseur d'évènement KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" -msgstr "" -"Un module externe Akonadi pour la sérialisation des évènements KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Calendar File" -msgstr "Fichier d'agenda KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" -msgstr "Charge les données depuis un fichier d'agenda KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Active Alarms" -msgstr "Alarmes actives KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" -msgstr "" -"Charge les données d'une alarme active KAlarm depuis un fichier d'agenda" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Archived Alarms" -msgstr "Alarmes KAlarm archivées" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" -msgstr "" -"Charge les données d'une alarme archivée KAlarm depuis un fichier d'agenda" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Templates" -msgstr "Modèles KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" -msgstr "Charge des données depuis un fichier modèle KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Directory" -msgstr "Dossier KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local KAlarm folder" -msgstr "Charge des données d'un dossier local KAlarm" - -#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 -#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm" -msgstr "KAlarm" - -#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "KAlarm autostart at login" -msgstr "Démarrage à la connexion de KAlarm" - -#: kalarm/kalarm.desktop:75 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Alarm Scheduler" -msgstr "Planificateur d'alarme personnel" - -#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" - -#: kalarm/resources/local.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alarms in Local File" -msgstr "Alarmes dans un fichier local" - -#: kalarm/resources/local.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" -msgstr "" -"Fournit l'accès aux alarmes de calendrier stockées dans un unique fichier" - -#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alarms in Local Directory" -msgstr "Alarmes dans un dossier local" - -#: kalarm/resources/localdir.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " -"each calendar item is stored in a separate file" -msgstr "" -"Fournit l'accès aux alarmes de calendrier stockées dans un dossier ; chaque " -"entrée du calendrier étant stockée dans un fichier distinct" - -#: kalarm/resources/remote.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alarms in Remote File" -msgstr "Alarmes dans un fichier distant" - -#: kalarm/resources/remote.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " -"framework KIO" -msgstr "" -"Fournit l'accès aux alarmes de calendrier stockées dans un fichier distant " -"en utilisant les composants réseaux KIO de KDE" - -#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73 -msgctxt "Name" -msgid "Set RTC wakeup time" -msgstr "Définir l'heure de réveil RTC" - -#: kalarm/rtcwakeaction.actions:100 -msgctxt "Description" -msgid "Set RTC wake-from-suspend time" -msgstr "Définir l'heure de réveil RTC depuis la mise en veille" - -#: kjots/Kjots.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: kjots/Kjots.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "Note Taker" -msgstr "Prise de note" - -#: kjots/kjots_config_misc.desktop:16 kmail/kmail_config_misc.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Misc" -msgstr "Divers" - -#: kjots/kjots_config_misc.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup misc for KJots" -msgstr "Configuration (divers) de KJots" - -#: kjots/kjotspart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KJotsPart" -msgstr "KJotsPart" - -#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonotes plasmoid" -msgstr "Plasmoïde Akonotes" - -#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonotes plasmoid" -msgstr "Plasmoïde Akonotes" - -#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonotes list plasmoid" -msgstr "Plasmoïde liste Akonotes" - -#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonotes list plasmoid" -msgstr "Plasmoïde liste Akonotes" - -#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonotes note plasmoid" -msgstr "Plasmoïde note Akonotes" - -#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonotes note plasmoid" -msgstr "Plasmoïde note Akonotes" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Colors & Fonts Configuration" -msgstr "Configuration des polices et des couleurs" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Crypto Operations" -msgstr "Opérations de chiffrement" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of Crypto Operations" -msgstr "Configuration des opérations de chiffrement" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Directory Services" -msgstr "Services d'annuaires" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of directory services" -msgstr "Configuration des annuaires" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "GnuPG System" -msgstr "Système GnuPG" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of GnuPG System options" -msgstr "Configuration des options du système GnuPG" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "S/MIME Validation" -msgstr "Validation S/MIME" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" -msgstr "Configuration des options de validation des certificats S/MIME" - -#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" - -#: kleopatra/kleopatra.desktop:75 -msgctxt "GenericName" -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -msgstr "Interface de gestion des certificats et cryptographie unifiée" - -#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" -msgstr "Kleopatra vérification et déchiffrement de fichiers" - -#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:55 -msgctxt "Name" -msgid "Decrypt/Verify File" -msgstr "Vérifier et déchiffrer le fichier" - -#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" -msgstr "" -"Kleopatra vérification et déchiffrement de tous les fichiers dans un dossier" - -#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:54 -msgctxt "Name" -msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" -msgstr "Vérifier et déchiffrer tous les fichiers dans un dossier" - -#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -msgstr "Interface de gestion des certificats et cryptographie unifiée" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" -msgstr "Kleopatra signature et chiffrement de fichiers" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:56 -msgctxt "Name" -msgid "Sign & Encrypt File" -msgstr "Signer et chiffrer le fichier" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:97 -msgctxt "Name" -msgid "Encrypt File" -msgstr "Chiffrer le fichier" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:150 -msgctxt "Name" -msgid "OpenPGP-Sign File" -msgstr "Signer le fichier avec OpenPGP" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:199 -msgctxt "Name" -msgid "S/MIME-Sign File" -msgstr "Signer le fichier avec S/MIME" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" -msgstr "Kleopatra signature et chiffrement de dossiers" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:54 -msgctxt "Name" -msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" -msgstr "Archiver, signer et chiffrer le dossier" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:103 -msgctxt "Name" -msgid "Archive & Encrypt Folder" -msgstr "Archiver et chiffrer le dossier" - -#: kmail/KMail2.desktop:80 -msgctxt "GenericName" -msgid "Mail Client" -msgstr "Logiciel de courriel" - -#: kmail/dbusmail.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Mail program with a D-Bus interface" -msgstr "Programme de messagerie avec une interface D-Bus" - -#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:13 -#: kmail/kmail_config_identity.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Identities" -msgstr "Identités" - -#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:82 -#: kmail/kmail_config_identity.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Identities" -msgstr "Gestion des identités" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:74 -msgctxt "Name" -msgid "Error While Checking Mail" -msgstr "Erreur lors de la vérification du courriel" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:115 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error while checking for new mail" -msgstr "Il y a eu une erreur lors de la vérification du courriel" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:159 -msgctxt "Name" -msgid "New Mail Arrived" -msgstr "Un nouveau message est arrivé" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:222 -msgctxt "Comment" -msgid "New mail arrived" -msgstr "Un nouveau message est arrivé" - -#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Send To" -msgstr "Envoyer à" - -#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:17 -#: knode/knode_config_accounts.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" -msgstr "Configuration de l'envoi et de la réception de messages" - -#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:90 -#: knode/knode_config_appearance.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize Visual Appearance" -msgstr "Personnalisation de l'apparence" - -#: kmail/kmail_config_composer.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Composer" -msgstr "Éditeur" - -#: kmail/kmail_config_composer.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Message Composer Settings" -msgstr "Configuration de l'éditeur de messages" - -#: kmail/kmail_config_misc.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Settings that don't fit elsewhere" -msgstr "Paramètres qui ne rentrent dans aucune autre catégorie" - -#: kmail/kmail_config_security.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Security" -msgstr "Sécurité" - -#: kmail/kmail_config_security.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Security & Privacy Settings" -msgstr "Paramètres de sécurité et de confidentialité" - -#: kmail/kmail_view.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMail view" -msgstr "KMail view" - -#: knode/KNode.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "KNode" -msgstr "KNode" - -#: knode/KNode.desktop:74 -msgctxt "GenericName" -msgid "News Reader" -msgstr "Lecteur de forums de discussion" - -#: knode/knode_config_accounts.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" -msgstr "Configuration des serveurs de courriel et de groupes de discussion" - -#: knode/knode_config_cleanup.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Cleanup" -msgstr "Nettoyage" - -#: knode/knode_config_cleanup.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Preserving Disk Space" -msgstr "Préservation de l'espace disque" - -#: knode/knode_config_identity.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Identity" -msgstr "Identité" - -#: knode/knode_config_identity.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Personal Information" -msgstr "Informations personnelles" - -#: knode/knode_config_post_news.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Posting News" -msgstr "Postage sur les groupes de discussion" - -#: knode/knode_config_privacy.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Signing/Verifying" -msgstr "Signature/Vérification" - -#: knode/knode_config_privacy.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" -msgstr "" -"Protection de votre vie privée lors de la signature et vérification des " -"envois" - -#: knode/knode_config_read_news.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Reading News" -msgstr "Lecture des groupes discussion" - -#: knotes/knote_config_action.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: knotes/knote_config_action.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup actions for notes" -msgstr "Configuration des actions pour les notes" - -#: knotes/knote_config_display.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: knotes/knote_config_display.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup display for notes" -msgstr "Configuration de l'affichage pour les notes" - -#: knotes/knote_config_editor.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" - -#: knotes/knote_config_editor.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup editor" -msgstr "Configuration de l'éditeur" - -#: knotes/knote_config_network.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: knotes/knote_config_network.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Network Settings" -msgstr "Configurations du réseau" - -#: knotes/knote_config_style.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Style" -msgstr "Style" - -#: knotes/knote_config_style.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Style Settings" -msgstr "Paramètres du style" - -#: knotes/knotes.desktop:9 -msgctxt "GenericName" -msgid "Popup Notes" -msgstr "Éditeur de petites notes" - -#: knotes/knotes.desktop:75 -msgctxt "Name" -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: knotes/knotes_manager.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: knotes/local.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notes in Local File" -msgstr "Notes dans un fichier local" - -#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 -#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:81 -msgctxt "Name" -msgid "Feeds" -msgstr "Flux" - -#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Feed Reader" -msgstr "Lecteur de flux" - -#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:17 -msgctxt "Comment" -msgid "Akregator Plugin" -msgstr "Module pour Akregator" - -#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 -#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:84 -msgctxt "Name" -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" - -#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Address Book Component" -msgstr "Composant de carnet d'adresses" - -#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:20 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KAddressBook Plugin" -msgstr "Module KAddressBook pour Kontact" - -#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 -#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:65 -msgctxt "Name" -msgid "Notebooks" -msgstr "Carnets de notes" - -#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Notebooks Component" -msgstr "Composant de carnet de notes" - -#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:20 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KJots Plugin" -msgstr "Module KJots pour Kontact" - -#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "New Messages" -msgstr "Nouveaux messages" - -#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Mail Summary Setup" -msgstr "Configuration du résumé du courriel" - -#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 -#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:87 -msgctxt "Name" -msgid "Mail" -msgstr "Messages" - -#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Mail Component" -msgstr "Composant messagerie" - -#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:20 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KMail Plugin" -msgstr "Module KMail pour Kontact" - -#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 -#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:84 -msgctxt "Name" -msgid "Usenet" -msgstr "Usenet" - -#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Usenet Component" -msgstr "Composant de forums Usenet" - -#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:19 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KNode Plugin" -msgstr "Module KNode pour Kontact" - -#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 -#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:83 -msgctxt "Name" -msgid "Popup Notes" -msgstr "Notes" - -#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Popup Notes Component" -msgstr "Composant de petites de notes" - -#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:18 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KNotes Plugin" -msgstr "Module KNotes pour Kontact" - -#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:19 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" -msgstr "Module de journal KOrganizer pour Kontact" - -#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:75 -msgctxt "Name" -msgid "Journal" -msgstr "Journal" - -#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Upcoming Events" -msgstr "Prochains évènements" - -#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Upcoming Events Summary Setup" -msgstr "Configuration du résumé des prochains évènements" - -#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Pending To-dos" -msgstr "Tâches en cours" - -#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Pending To-dos Summary Setup" -msgstr "Configuration du résumé des tâches en cours" - -#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 -#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:84 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" - -#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar Component" -msgstr "Composant d'agenda" - -#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:19 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KOrganizer Plugin" -msgstr "Module KOrganizer pour Kontact" - -#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:19 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" -msgstr "Module de liste des tâches de KOrganizer pour Kontact" - -#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:75 -msgctxt "Name" -msgid "To-do List" -msgstr "Tâches" - -#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 -#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:64 -msgctxt "Name" -msgid "Time Tracker" -msgstr "Suivi du temps" - -#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Time Tracker Component" -msgstr "Composant de suivi du temps" - -#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:18 -msgctxt "Comment" -msgid "TimeTracker Plugin" -msgstr "Module de suivi du temps" - -#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:15 -#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 -#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Planner" -msgstr "Agenda" - -#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Planner Setup" -msgstr "Configuration de l'agenda" - -#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Planner Summary" -msgstr "Résumé de l'agenda" - -#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Planner Plugin" -msgstr "Module d'agenda" - -#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Upcoming Special Dates" -msgstr "Prochaines dates particulières" - -#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" -msgstr "Configuration du résumé des dates particulières" - -#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 -msgctxt "Name" -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "Résumé des dates particulières" - -#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Special Dates Summary Component" -msgstr "Composant de résumé des dates particulières" - -#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Special Dates" -msgstr "Dates particulières" - -#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Special Dates Plugin" -msgstr "Module de dates particulières" - -#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Summaries" -msgstr "Résumés" - -#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Summary Selection" -msgstr "Sélection des résumés" - -#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 -#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:74 -msgctxt "Name" -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Summary View" -msgstr "Vue résumée" - -#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:15 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact SummaryView Plugin" -msgstr "Module de vue résumée pour Kontact" - -#: kontact/src/Kontact.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: kontact/src/Kontact.desktop:71 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Information Manager" -msgstr "Gestionnaire d'informations personnelles" - -#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Configuration" -msgstr "Configuration de Kontact" - -#: kontact/src/kontactconfig.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Default KDE Kontact Component" -msgstr "Composant Kontact KDE par défaut" - -#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "DBUSCalendar" -msgstr "DBUSCalendar" - -#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Organizer with a D-Bus interface" -msgstr "Agenda avec une interface D-Bus" - -#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KOrganizer Part Interface" -msgstr "Interface de composant KOrganizer" - -#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50 -#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Part" -msgstr "Composant KOrganizer" - -#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" -msgstr "Interface de module d'impression d'agenda" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Colors and Fonts" -msgstr "Couleurs et polices" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" -msgstr "Configuration des couleurs et des polices de KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Custom Pages" -msgstr "Pages personnalisées" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the Custom Pages" -msgstr "Configurer les pages personnalisées" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Free/Busy" -msgstr "Disponibilité" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" -msgstr "Configuration de la disponibilité pour KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Group Scheduling" -msgstr "Planification des tâches" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -msgstr "Configuration de la planification des groupes de KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Main Configuration" -msgstr "Configuration principale de KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Plugins" -msgstr "Modules externes" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du module KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Time and Date" -msgstr "Date et heure" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" -msgstr "Configuration de la date et l'heure de KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Views" -msgstr "Vues" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer View Configuration" -msgstr "Configuration des vues de KOrganizer" - -#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KOrganizer Reminder Client" -msgstr "Client d'alarme de KOrganizer" - -#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63 -msgctxt "GenericName" -msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -msgstr "Client pour le démon d'alarme de KOrganizer" - -#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Reminder Daemon" -msgstr "Démon d'alarme" - -#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Event and task reminder daemon" -msgstr "Démon de rappel des tâches et évènements" - -#: korganizer/korganizer-import.desktop:3 korganizer/korganizer.desktop:3 -#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar and Scheduling Program" -msgstr "Calendrier et agenda personnel" - -#: korganizer/korganizer-import.desktop:75 korganizer/korganizer.desktop:75 -#: korganizer/korganizer_part.desktop:73 -msgctxt "Name" -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" - -#: korganizer/korganizer-import.desktop:142 korganizer/korganizer.desktop:142 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Organizer" -msgstr "Organiseur personnel" - -#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -msgstr "Module de numérotation des jours" - -#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " -"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." -msgstr "" -"Pour chaque jour, ce module montre le numéro du jour en haut de la vue " -"agenda. Par exemple, le 1er février est le 32ème jour de l'année." - -#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Jewish Calendar Plugin" -msgstr "Module de prise en charge du calendrier juif" - -#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." -msgstr "Affiche toutes les dates de KOrganizer selon le calendrier Juif." - -#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" -msgstr "Module externe « Image du jour » de Wikipédia" - -#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" -msgstr "Ce module externe fournit l'image du jour de Wikipédia" - -#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Journal Print Style" -msgstr "Style d'impression du journal" - -#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." -msgstr "Ce module vous permet d'imprimer les entrées de votre journal" - -#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "List Print Style" -msgstr "Impression en liste" - -#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." -msgstr "" -"Ce module vous permet d'imprimer les évènements et les tâches sous forme de " -"liste" - -#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "What's Next Print Style" -msgstr "Impression des évènements à venir" - -#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." -msgstr "" -"Ce module vous permet d'imprimer la liste des prochaines évènements et des " -"prochaines tâches." - -#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Yearly Print Style" -msgstr "Impression par année" - -#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." -msgstr "Ce module vous permet d'imprimer l'ensemble de l'année" - -#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" -msgstr "Module externe « Ce jour dans l'histoire » d'après Wikipédia" - -#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" -msgstr "" -"Ce module externe fournit un lien vers la page « Ce jour dans l'histoire » " -"de Wikipédia" - -#: kresources/blog/blog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Journal in a blog" -msgstr "Journal dans un blog" - -#: kresources/blog/blog.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" -msgstr "" -"Permet de de poster des évènements du calendrier comme des entrées de journal" - -#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2 -#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Novell GroupWise Server" -msgstr "Serveur de travail collaboratif GroupWise de Novell" - -#: kresources/remote/remote.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar in Remote File" -msgstr "Calendrier dans un fichier distant" - -#: kresources/remote/remote.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " -"KIO" -msgstr "" -"Fournit l'accès à un calendrier dans un fichier distant en utilisant les " -"composants réseaux KIO de KDE" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Behavior" -msgstr "Configuration du comportement" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Appearance" -msgstr "Configuration de l'apparence" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Storage" -msgstr "Stockage" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Storage" -msgstr "Configuration du stockage" - -#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTimeTracker Component" -msgstr "Composant KTimeTracker" - -#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTimeTracker" -msgstr "KTimeTracker" - -#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Time Tracker" -msgstr "Suivi du temps" - -#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "LDAP Server Settings" -msgstr "Configuration du serveur LDAP" - -#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the available LDAP servers" -msgstr "Configurer les serveurs LDAP disponibles" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "TAR (PGP®-compatible)" -msgstr "TAR (compatible PGP®)" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:53 libkleo/libkleopatrarc.desktop:138 -msgctxt "Name" -msgid "sha1sum" -msgstr "sha1sum" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:99 -msgctxt "Name" -msgid "sha256sum" -msgstr "sha256sum" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:142 libkleo/libkleopatrarc.desktop:184 -msgctxt "Name" -msgid "md5sum" -msgstr "md5sum" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:186 libkleo/libkleopatrarc.desktop:228 -msgctxt "Name" -msgid "Not Validated Key" -msgstr "Clé non validée" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:249 libkleo/libkleopatrarc.desktop:291 -msgctxt "Name" -msgid "Expired Key" -msgstr "Clé expirée" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:313 libkleo/libkleopatrarc.desktop:355 -msgctxt "Name" -msgid "Revoked Key" -msgstr "Clé révoquée" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:377 libkleo/libkleopatrarc.desktop:419 -msgctxt "Name" -msgid "Trusted Root Certificate" -msgstr "Certificat racine de confiance" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:443 libkleo/libkleopatrarc.desktop:485 -msgctxt "Name" -msgid "Not Trusted Root Certificate" -msgstr "Certificat racine non fiable" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:505 libkleo/libkleopatrarc.desktop:547 -msgctxt "Name" -msgid "Keys for Qualified Signatures" -msgstr "Clés pour les signatures qualifiées" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:553 libkleo/libkleopatrarc.desktop:595 -msgctxt "Name" -msgid "Other Keys" -msgstr "Autres clés" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc.desktop:646 -msgctxt "Name" -msgid "Smartcard Key" -msgstr "Clé SmartCard" - -#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:92 -msgctxt "Name" -msgid "TAR (with bzip2 compression)" -msgstr "TAR (avec compression bzip2)" - -#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Calendar" -msgstr "Agenda Kontact Touch" - -#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:48 -msgctxt "Keywords" -msgid "mobile" -msgstr "mobile" - -#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Contacts" -msgstr "Contacts Kontact Touch" - -#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:34 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Mail" -msgstr "Messagerie Kontact Touch" - -#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Kontact Touch e-mail client" -msgstr "Logiciel de courriel KDE Kontact Touch" - -#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:68 -msgctxt "Name" -msgid "Error while sending email" -msgstr "Erreur lors de l'envoi du courriel" - -#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:104 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error while trying to send the e-mail." -msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'envoi du courriel." - -#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Notes" -msgstr "Notes Kontact Touch" - -#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Tasks" -msgstr "Tâches Kontact Touch" - -#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk EMail Feeder" -msgstr "Connecteur Nepomuk pour les courriels" - -#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Extension to push emails into Nepomuk" -msgstr "Extension pour fournir les courriels à Nepomuk" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "TNEF" -msgstr "TNEF" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" -msgstr "" -"Module de mise en forme du corps du message pour les pièces jointes TNEF" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Octetstream" -msgstr "Application octetstream" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" -msgstr "Module de mise en forme de corps de massage pour text/calendar" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" -msgstr "Module de mise en forme du corps du message pour text/vcard" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -msgstr "Module de mise en forme du corps du message pour text/x-patch" - -#: wizards/groupwarewizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "Assistant KDE de travail en collaboration" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 2012-04-13 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,610 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdepim.po to -# Traduction de desktop_kdepim.po en Français -# translation of desktop_kdepim.po to Français -# traduction de desktop_kdepim.po en Français -# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. -# Éric Bischoff , 2002. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# Sébastien Renard , 2004. -# Sebastien Renard , 2004, 2005. -# Sebastien Renard , 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Sébastien Renard , 2006, 2007, 2008. -# Bruno Patri , 2008. -# Sebastien Renard , 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2010, 2012. -# Anne-Marie Mahfouf , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:07+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: accountwizard/accountwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Account Wizard" -msgstr "Assistant de création de comptes" - -#: accountwizard/accountwizard.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." -msgstr "Lance l'assistant de compte pour configurer les comptes PIM." - -#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar Search Agent" -msgstr "Agent de recherche d'agenda" - -#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Invitations Dispatcher Agent" -msgstr "Agent de distribution d'invitations" - -#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE e-mail client" -msgstr "Logiciel de courriel KDE" - -#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:40 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Mail" -msgstr "Messagerie KDE" - -#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:79 -msgctxt "Name" -msgid "E-mail successfully sent" -msgstr "Courriel envoyé avec succès" - -#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:119 -msgctxt "Name" -msgid "E-mail sending failed" -msgstr "Erreur lors de l'envoi du courriel" - -#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mail Dispatcher Agent" -msgstr "Agent de distribution de messages" - -#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Calendar Feeder" -msgstr "Connecteur Nepomuk pour les agendas" - -#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk" -msgstr "" -"Extension pour envoyer les évènements, les journaux et les tâches à Nepomuk" - -#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Contact Feeder" -msgstr "Connecteur Nepomuk pour les contacts" - -#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" -msgstr "Extension pour fournir les contacts à Nepomuk" - -#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "New Email Notifier" -msgstr "Notification de nouveau courriel" - -#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifications about newly received emails" -msgstr "Notifications à propos des courriels récemment reçus" - -#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Strigi Feeder" -msgstr "Connecteur Strigi" - -#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Strigi-based fulltext search" -msgstr "Recherche en texte intégral avec Strigi" - -#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4 -#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4 -#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2 -#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Personal Contacts" -msgstr "Contacts personnels" - -#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4 -#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Personal Calendar" -msgstr "Agenda personnel" - -#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4 -#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4 -#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: kcm/kcm_akonadi.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Configuration" -msgstr "Configuration de Akonadi" - -#: kcm/kcm_akonadi.desktop:63 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" -msgstr "Configuration du gestionnaire d'informations personnelles Akonadi" - -#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Resources Configuration" -msgstr "Configuration des ressources Akonadi" - -#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Server Configuration" -msgstr "Configuration du serveur Akonadi" - -#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Address Books" -msgstr "Carnet d'adresses Akonadi" - -#: kresources/kabc/akonadi.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" -msgstr "" -"Fournit l'accès aux contacts stockés dans les dossiers du carnet d'adresses " -"Akonadi" - -#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi" -msgstr "Akonadi" - -#: kresources/kcal/akonadi.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" -msgstr "" -"Fournit l'accès aux calendriers stockés dans les dossiers de calendrier " -"Akonadi" - -#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "kaddressbookmigrator" -msgstr "kaddressbookmigrator" - -#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." -msgstr "" -"Outil permettant la migration du carnet d'adresses reposant sur l'ancienne " -"kressource pour Akonadi." - -#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Addressee Serializer" -msgstr "Sérialiseur de destinataires" - -#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" -msgstr "Un module externe Akonadi pour la sérialisation des destinataires" - -#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmark serializer" -msgstr "Sérialiseur de signets" - -#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" -msgstr "Un module externe Akonadi pour la sérialisation des signets" - -#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Contact Group Serializer" -msgstr "Sérialiseur de groupes de contacts" - -#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" -msgstr "" -"Un module externe Akonadi pour la sérialisation des groupes de contacts" - -#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 -#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Incidence Serializer" -msgstr "Sérialiseur d'évènements" - -#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45 -#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" -msgstr "Un module externe Akonadi pour la sérialisation des évènements" - -#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mail Serializer" -msgstr "Sérialiseur de courriels" - -#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" -msgstr "Un module externe Akonadi pour la sérialisation des courriels" - -#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Microblog Serializer" -msgstr "Sérialiseur Microblog" - -#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" -msgstr "Un module externe Akonadi pour la sérialisation Microblog" - -#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "AkoNotes" -msgstr "AkoNotes" - -#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" -msgstr "Charge une arborescence de notes d'un dossier au format maildir" - -#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Anniversaires et fêtes" - -#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " -"address book as calendar events" -msgstr "" -"Fournit l'accès aux dates d'anniversaire et de fête des contacts du carnet " -"d'adresses KDE comme des évènements du calendrier" - -#: resources/contacts/contactsresource.desktop:46 -#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "The address book with personal contacts" -msgstr "Le carnet d'adresses avec vos contacts personnels" - -#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "DAV Groupware resource provider" -msgstr "Fournisseur de ressources de logiciel de collaboration DAV" - -#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "DAV groupware resource" -msgstr "Ressource de logiciel de collaboration DAV" - -#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" -msgstr "" -"Ressource pour gérer les calendriers et carnets d'adresses DAV (CalDAV, " -"GroupDAV)" - -#: resources/dav/services/citadel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Citadel" -msgstr "Citadel" - -#: resources/dav/services/davical.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Davical" -msgstr "Davical" - -#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "eGroupware" -msgstr "eGroupware" - -#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "OpenGroupware" -msgstr "OpenGroupware" - -#: resources/dav/services/scalix.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scalix" -msgstr "Scalix" - -#: resources/dav/services/sogo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ScalableOGo" -msgstr "ScalableOGo" - -#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo!" -msgstr "Yahoo!" - -#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zarafa" -msgstr "Zarafa" - -#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zimbra" -msgstr "Zimbra" - -#: resources/ical/icalresource.desktop:2 -#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ICal Calendar File" -msgstr "Fichier de calendrier au format ICal" - -#: resources/ical/icalresource.desktop:48 -#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from an iCal file" -msgstr "Charge des données depuis un fichier au format iCal" - -#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a notes file" -msgstr "Charge des données depuis un fichier notes" - -#: resources/imap/imapresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "IMAP E-Mail Server" -msgstr "Serveur de courriels IMAP" - -#: resources/imap/imapresource.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Connects to an IMAP e-mail server" -msgstr "Se connecte à un serveur de courriels IMAP" - -#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Generic IMAP Email Server" -msgstr "Serveur de courriels IMAP générique" - -#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Imap account" -msgstr "Compte Imap" - -#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Address Book (traditional)" -msgstr "Carnet d'adresse KDE (traditionnel)" - -#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" -msgstr "Charge des données depuis un carnet d'adresses KDE traditionnel" - -#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Calendar (traditional)" -msgstr "Calendrier KDE (traditionnel)" - -#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" -msgstr "Charge des données depuis un calendrier KDE traditionnel" - -#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Accounts" -msgstr "Comptes KDE" - -#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" -msgstr "Charge les contacts depuis le fichier de comptes KDE" - -#: resources/knut/knutresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Knut" -msgstr "Knut" - -#: resources/knut/knutresource.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "An agent for debugging purpose" -msgstr "Un agent à des fins de débogage" - -#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 -#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kolab Groupware Server" -msgstr "Serveur de travail en collaboration Kolab" - -#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " -"need to be set up separately)." -msgstr "" -"Fournit l'accès aux dossiers du logiciel de collaboration Kolab sur un " -"serveur IMAP (il est nécessaire de configurer les comptes IMAP séparément)." - -#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Kolab Groupware Server" -msgstr "Serveur de travail en collaboration Kolab" - -#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Local Bookmarks" -msgstr "Signets locaux" - -#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local bookmarks file" -msgstr "Charge des données depuis un fichier local de signets" - -#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2 -#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Maildir" -msgstr "Maildir" - -#: resources/maildir/maildirresource.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local maildir folder" -msgstr "Charge des données d'un dossier au format maildir" - -#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Maildir account" -msgstr "Compte Maildir" - -#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dummy MailTransport Resource" -msgstr "Transport de courriels de test" - -#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" -msgstr "" -"Ressource de test qui implémente l'interface de transport de courriels" - -#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mbox" -msgstr "Mbox" - -#: resources/mbox/mboxresource.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local mbox file" -msgstr "Charge des données depuis un fichier mbox" - -#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "MailBox" -msgstr "Messagerie" - -#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Mailbox account" -msgstr "Compte de messagerie" - -#: resources/microblog/microblog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" -msgstr "Microblog (Twitter et Identi.ca)" - -#: resources/microblog/microblog.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." -msgstr "Affiche vos informations de Twitter ou Identi.ca." - -#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMail Maildir" -msgstr "KMail Maildir" - -#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local KMail maildir folder" -msgstr "Charge des données d'un dossier local KMail au format maildir" - -#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" -msgstr "Étiquettes Nepomuk (dossiers virtuels)" - -#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." -msgstr "" -"Des dossiers virtuels qui permettent de sélectionner les messages avec des " -"étiquettes Nepomuk." - -#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" -msgstr "Forum de discussion usenet (NNTP)" - -#: resources/nntp/nntpresource.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Makes it possible to read articles from a news server" -msgstr "Permet de lire des articles depuis un serveur de nouvelles" - -#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Open-Xchange Groupware Server" -msgstr "Serveur de travail en collaboration Open-Xchange" - -#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " -"groupware server." -msgstr "" -"Fournit l'accès aux contacts, rendez-vous et tâches stockés dans un serveur " -"Open-Xchange de travail en collaboration." - -#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "POP3 E-Mail Server" -msgstr "Serveur de courriels POP3" - -#: resources/pop3/pop3resource.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Connects to a POP3 e-mail server" -msgstr "Se connecte à un serveur de courriels POP3" - -#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pop3" -msgstr "Pop3" - -#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Pop3 account" -msgstr "Compte POP3" - -#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "VCard File" -msgstr "Fichier VCard" - -#: resources/vcard/vcardresource.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a VCard file" -msgstr "Charge des données depuis un fichier au format VCard" - -#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "VCard Directory" -msgstr "Dossier VCard" - -#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a directory with VCards" -msgstr "Charge des données depuis un dossier contenant des fichiers VCard" - -#: tray/akonaditray.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Akonaditray" -msgstr "Miniature Akonadi" - -#: tray/akonaditray.desktop:54 -msgctxt "GenericName" -msgid "Akonadi Tray Utility" -msgstr "Utilitaire miniature Akonadi" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 2012-04-13 10:43:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1028 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdeplasmoids.po to Français -# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_applets.po (desktop_extragear-plasma_applets) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_dataengines.po (desktop_extragear-plasma_dataengines) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_desktopthemes.po (desktop_extragear-plasma_desktopthemes) #-#-#-#-# -# Nicolas Ternisien , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Bieuzent Cyrille , 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Guillaume Martres , 2008. -# Julien Richard-Foy , 2008, 2009, 2010. -# Sebastien Renard , 2010, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdeplasmoids\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:32+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bouncy Ball" -msgstr "Balle rebondissante" - -#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "A bouncy ball for plasma" -msgstr "Une balle rebondissante pour KDE" - -#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Binary Clock" -msgstr "Horloge binaire" - -#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Time displayed in binary format" -msgstr "Affiche l'heure en binaire" - -#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Black Board" -msgstr "Tableau noir" - -#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" - -#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Quick Access to the Bookmarks" -msgstr "Accès rapide aux signets" - -#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bubblemon" -msgstr "Bubble-mon" - -#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "A pretty bubble that monitors your system." -msgstr "Une jolie bulle qui donne des informations sur votre système." - -#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calculator" -msgstr "Calculatrice" - -#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Calculate simple sums" -msgstr "Calcule des sommes simples" - -#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Character Selector" -msgstr "Sélecteur de caractères" - -#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "View, select, and copy characters from a font collection" -msgstr "Permet d'afficher, sélectionner et copier des caractères" - -#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Comic Strip" -msgstr "Bande dessinée" - -#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "View comic strips from the Internet" -msgstr "Affiche une bande dessinée provenant d'Internet" - -#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Community" -msgstr "Communauté" - -#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Communicate using the Social Desktop" -msgstr "Communiquer avec le bureau social." - -#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:106 -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:97 -msgctxt "Keywords" -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitaires" - -#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dictionary" -msgstr "Dictionnaire" - -#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Look up the meaning of words and their translation into different languages" -msgstr "" -"Cherche la définition de mots et leur traduction dans différentes langues" - -#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Eyes" -msgstr "Yeux" - -#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "XEyes clone" -msgstr "Clone de XEyes" - -#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fifteen Puzzle" -msgstr "Taquin" - -#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Put the pieces in order" -msgstr "Remettez les pièces dans l'ordre" - -#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "File Watcher" -msgstr "Observateur de fichier" - -#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Watch for changes in specified files" -msgstr "Observe les modifications des fichiers indiqués" - -#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Picture Frame" -msgstr "Cadre de photos" - -#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Display your favorite pictures" -msgstr "Affiche vos images préférées" - -#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fuzzy Clock" -msgstr "Horloge vague" - -#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Time displayed in a less precise format" -msgstr "Affiche l'heure avec peu de précision" - -#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming Message" -msgstr "Message entrant" - -#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Notification of new messages" -msgstr "Notification de nouveaux messages" - -#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Observatory" -msgstr "Observatoire de KDE" - -#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Visualize the KDE ecosystem" -msgstr "Visualisez l'écosystème de KDE" - -#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Input Method Panel" -msgstr "Panneau de méthode de saisie" - -#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A generic input method panel for Oriental languages" -msgstr "" -"Un panneau générique pour les méthodes de saisie pour les langues orientales" - -#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KnowledgeBase" -msgstr "Base de connaissances" - -#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Opendesktop Knowledgebase" -msgstr "Base de connaissances du projet Open-desktop" - -#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Color Picker" -msgstr "Sélection de couleurs" - -#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Pick a color from the desktop" -msgstr "Permet de sélectionner une couleur depuis votre bureau" - -#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Profiles" -msgstr "Profils Konqueror" - -#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "List and launch Konqueror profiles" -msgstr "Permet d'afficher de lancer des profils Konqueror" - -#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konsole Profiles" -msgstr "Profils Konsole" - -#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "List and launch Konsole profiles" -msgstr "Permet d'afficher et de lancer des profils Konsole" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9 -#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Lancelot Launcher" -msgstr "Lanceur Lancelot" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:63 -#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Launcher to start applications" -msgstr "Lanceur permettant de démarrer des applications" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lancelot" -msgstr "Lancelot" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Lancelot Menu" -msgstr "Menu Lancelot" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:107 -msgctxt "Name" -msgid "Usage logging is activated" -msgstr "La journalisation de l'utilisation est active" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:152 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." -msgstr "" -"Cette information n'est affichée qu'à la première utilisation. Elle indique " -"que la journalisation de l'utilisation est active." - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:199 -msgctxt "Name" -msgid "Error opening the log" -msgstr "Impossible de lire le journal" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:246 -msgctxt "Comment" -msgid "Failed to open the log file." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal." - -#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Shelf" -msgstr "Présentoir" - -#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Leave A Note" -msgstr "Laisse un mot" - -#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Leave notes for users while they are away" -msgstr "Laisse des notes aux utilisateurs" - -#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Life" -msgstr "Jeu de la vie" - -#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Conway's Game of Life applet" -msgstr "Applet du jeu de la vie de Conway" - -#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Luna" -msgstr "Lune" - -#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Display moon phases for your location" -msgstr "Affiche les phases de la lune visibles à votre adresse" - -#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Magnifique" -msgstr "Loupe" - -#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" -msgstr "Une loupe pour le bureau Plasma" - -#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Media Player" -msgstr "Lecteur de média" - -#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Widget that can play video and sound" -msgstr "Plasmoïde qui permet de lire des vidéos et du son" - -#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 -#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Microblogging" -msgstr "Microblogging" - -#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Update and view your microblog status." -msgstr "Afficher et mettre à jour l'état de votre mini-blogue." - -#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:100 -msgctxt "Keywords" -msgid "identi.ca,twitter" -msgstr "identi.ca,twitter" - -#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "News" -msgstr "Brèves" - -#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:55 -#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Show news from various sources" -msgstr "Affiche des brèves depuis diverses sources" - -#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Desktop sticky notes" -msgstr "Un post-it de bureau" - -#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Now Playing" -msgstr "En écoute" - -#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays currently playing audio" -msgstr "Montre les éléments en cours de lecture" - -#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Paste" -msgstr "Colleur" - -#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Paste text snippets" -msgstr "Colle des fragments de texte" - -#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 -#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pastebin" -msgstr "Pastebin" - -#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Paste text/images to a remote server" -msgstr "Colle du texte ou des images vers un serveur distant" - -#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Pastebin Widget" -msgstr "Plasmoïde Pastebin" - -#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:107 -msgctxt "Name" -msgid "Copied pastebin link" -msgstr "Lien Pastebin copié" - -#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:155 -msgctxt "Comment" -msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" -msgstr "L'URL Pastebin a été copiée dans le presse-papier" - -#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard" -msgstr "Clavier" - -#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A virtual, on-screen keyboard" -msgstr "Un clavier virtuel à l'écran" - -#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Previewer" -msgstr "Afficheur" - -#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Quickly preview a variety of files" -msgstr "Aperçu rapide de divers fichiers" - -#: applets/previewer/preview.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Preview This File" -msgstr "Afficheur de fichiers" - -#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Qalculate!" -msgstr "Calcule !" - -#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "A powerful mathematical equation solver" -msgstr "Un puissant solveur d'équations mathématiques" - -#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Remember The Milk" -msgstr "Remember The Milk" - -#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Remember The Milk Todo list applet" -msgstr "Pense-bête pour une liste de tâches" - -#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "RSSNOW" -msgstr "RSSNOW" - -#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Show Widget Dashboard" -msgstr "Afficheur de tableau de bord" - -#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" -msgstr "Affiche le tableau de bord et les plasmoïdes" - -#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Show Desktop" -msgstr "Afficheur de bureau" - -#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Show the Plasma desktop" -msgstr "Affiche le bureau" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Social News" -msgstr "Nouvelles sociales" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Stay informed with the Social Desktop" -msgstr "Rester informé avec le bureau social" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "OpenDesktop Activities Widget" -msgstr "Plasmoïde Agencements Open-Desktop" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:44 -msgctxt "Name" -msgid "New Activity" -msgstr "Nouvel agencement" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Something interesting has happened in your friends network" -msgstr "Quelque chose d'intéressant s'est passé dans votre réseau d'amis" - -#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spell Check" -msgstr "Vérificateur d'orthographe" - -#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Fast spell checking" -msgstr "Vérificateur d'orthographe rapide" - -#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "System Load Viewer" -msgstr "Afficheur de charge système" - -#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" -msgstr "Petit moniteur de RAM, processeur et espace d'échange" - -#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Timer" -msgstr "Compte à rebours" - -#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Countdown over a specified time period" -msgstr "Décompte le temps pendant une certaine durée" - -#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 -#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Unit Converter" -msgstr "Convertisseur d'unité" - -#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasmoid for converting units" -msgstr "Plasmoïde permettant de réaliser des conversions d'unités" - -#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Weather Forecast" -msgstr "Bulletin météorologique" - -#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays Weather information" -msgstr "Affiche des informations météorologiques" - -#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LCD Weather Station" -msgstr "Station météo LCD" - -#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Weather reports with an LCD display style" -msgstr "Affiche des bulletins météo avec un style LCD" - -#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Slice" -msgstr "Tranche de web" - -#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Show a part of a webpage" -msgstr "Affiche une partie d'une page web" - -#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grouping Desktop" -msgstr "Bureau regroupant" - -#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grid Desktop" -msgstr "Bureau en grille" - -#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grouping Panel" -msgstr "Panneau regroupant" - -#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Comic Strips" -msgstr "Bandes dessinées" - -#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Online comic strips" -msgstr "Bandes dessinées en lignes" - -#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Comic" -msgstr "Bande dessinée" - -#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Comic Package Structure" -msgstr "Structure de paquetage de bande dessinée" - -#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" -msgstr "Module externe pour le moteur de bandes dessinées" - -#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Commits Engine" -msgstr "Moteur de changements de KDE" - -#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:28 -msgctxt "Comment" -msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits" -msgstr "" -"Un moteur permettant d'obtenir des informations à propos des changements de " -"KDE" - -#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Observatory Data Engine" -msgstr "Observatoire de KDE" - -#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects" -msgstr "" -"Un moteur permettant d'obtenir des information à propos des projets KDE" - -#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" -msgstr "Services de mini-blogue pour identi.ca et twitter" - -#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Open Collaboration Services" -msgstr "Open Collaboration Services" - -#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Astronomy Picture of the Day" -msgstr "Image du jour d'astronomie" - -#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Apod Provider" -msgstr "Fournisseur apod" - -#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Earth Science Picture of the Day" -msgstr "Image du jour des sciences de la terre" - -#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Epod Provider" -msgstr "Fournisseur epod" - -#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flickr Picture of the Day" -msgstr "Image du jour Flickr" - -#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Flickr Provider" -msgstr "Fournisseur Flickr" - -#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" -msgstr "Image du jour opérationelle d'un événement significatif" - -#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Osei Provider" -msgstr "Fournisseur osei" - -#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Picture of the Day" -msgstr "Image du jour" - -#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." -msgstr "" -"Moteur de données permettant d'accéder à divers sites d'images du jour" - -#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" -msgstr "Module externe pour le moteur PoTD de Plasma" - -#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Wikimedia Picture of the Day" -msgstr "Image du jour Wikimedia" - -#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Wcpotd Provider" -msgstr "Fournisseur wcpotd" - -#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Remember The Milk Engine" -msgstr "Moteur de Remember The Milk" - -#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "An engine to work with Remember the Milk." -msgstr "Moteur fonctionnant avec Remember the Milk." - -#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Control Audio Player" -msgstr "Contrôle du lecteur audio" - -#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's " -"collection, too)" -msgstr "" -"Permet de contrôler les lecteurs audio MPRIS (également capable de chercher " -"dans les collections d'AmaroK)" - -#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Control audio player" -msgstr "Contrôle du lecteur audio" - -#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Browser History" -msgstr "Historique du navigateur Web" - -#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Searches in Konqueror's history" -msgstr "Cherche dans l'historique de Konqueror" - -#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "special Characters" -msgstr "caractères spéciaux" - -#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Special Characters" -msgstr "Caractères spéciaux" - -#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" -msgstr "Crée des caractères spéciaux à partir de leurs codes hexadécimaux" - -#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" - -#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Finds entries in your address book" -msgstr "Trouve des entrées dans votre carnet d'adresses" - -#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Convert values to different units" -msgstr "Convertit des valeurs dans diverses unités" - -#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Date and Time" -msgstr "Date et heure" - -#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "The current date and time, locally or in any timezone" -msgstr "La date et l'heure courante, locale ou selon un fuseau horaire" - -#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2 -#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar Events" -msgstr "Événements du calendrier" - -#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:39 -#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar Events runner" -msgstr "Lanceur d'événements du calendrier" - -#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kate Sessions" -msgstr "Sessions Kate" - -#: runners/katesessions/katesessions.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Matches Kate Sessions" -msgstr "Retrouve des sessions Kate" - -#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Sessions" -msgstr "Sessions Konqueror" - -#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Matches Konqueror Sessions" -msgstr "Retrouve des sessions Konqueror" - -#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konsole Sessions" -msgstr "Sessions Konsole" - -#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Matches Konsole Sessions" -msgstr "Retrouve des sessions Konsole" - -#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kopete Contacts" -msgstr "Contacts Kopete" - -#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "Search contacts from Kopete" -msgstr "Chercher des contacts depuis Kopete" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "TechBase" -msgstr "Tech-Base" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Search on KDE's TechBase" -msgstr "Chercher dans le site Tech-Base de KDE" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Documentation de KDE" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Search on KDE's Userbase" -msgstr "Chercher dans le site User-Base de KDE" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia" -msgstr "Wikipédia" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Search on Wikipedia" -msgstr "Chercher dans Wikipédia" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wikitravel" -msgstr "Wikitravel" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Search on Wikitravel" -msgstr "Chercher dans Wikitravel" - -#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spell Checker" -msgstr "Correcteur orthographique" - -#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "Check the spelling of a word" -msgstr "Vérifie l'orthographe d'un mot" - -#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Spell Checker Runner" -msgstr "Vérificateur d'orthographe" - -#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mandelbrot" -msgstr "Mandelbrot" - -#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Globe" -msgstr "Globe" - -#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Digital Bees" -msgstr "Abeilles numériques" - -#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Celtic Knot" -msgstr "Nœud celtique" - -#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Eastern Blues" -msgstr "Blues de l'est" - -#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Fish Net" -msgstr "Filet de pêche" - -#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Flowers" -msgstr "Fleurs" - -#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Clearly French" -msgstr "Bien français" - -#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Côte d'ivoire" - -#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Lineage" -msgstr "Lignée" - -#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Night Rock by Tigert" -msgstr "Rocher de nuit par Tigert" - -#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Pavement" -msgstr "Chaussée" - -#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Damascus Flower" -msgstr "Fleurs de Damas" - -#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Rattan" -msgstr "Rotin" - -#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Starry Sky" -msgstr "Ciel étoilé" - -#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Stonewall 2 by Tigert" -msgstr "Mur de pierres par Tigert" - -#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Triangles" -msgstr "Triangles" - -#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Xerox Star" -msgstr "Xerox Star" - -#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pattern" -msgstr "Motif" - -#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Virus" -msgstr "Virus" - -#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Weather" -msgstr "Météo" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 2012-04-13 10:43:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5316 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdebase.po to Français -# translation of desktop_kdebase.po to -# traduction de desktop_kdebase.po en français -# traduction de desktop_kdebase.po en Français -# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. -# Éric Bischoff , 2002. -# Gilles Caulier , 2003. -# Cedric Pasteur , 2003. -# Yann Verley , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008. -# Anne-Marie Mahfouf , 2008, 2010. -# Bruno Patri , 2008. -# Guillaume Pujol , 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Guillaume Martres , 2008. -# Stanislas Zeller , 2008. -# Geoffray Levasseur , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Geoffray Brandin , 2008, 2009. -# Anne-Marie Mahfouf , 2009, 2010. -# Geoffray Levasseur , 2009, 2012. -# Sébastien Renard , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:43+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: activitymanager/activitymanager-plugin.desktop:6 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Activity manager plugin" -msgstr "" - -#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Activity Manager" -msgstr "Gestionnaire d'agencements" - -#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "The activity management backend" -msgstr "Le module de gestion des activités" - -#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Just testing" -msgstr "" - -#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Feeder Plugin" -msgstr "" - -#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk" -msgstr "" - -#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Share-Like-Connect Plugin" -msgstr "" - -#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin to provide data to the SLC system" -msgstr "" - -#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Social Desktop" -msgstr "Bureau social" - -#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Social Desktop Providers" -msgstr "Gérer les fournisseurs de bureau social" - -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/Help.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: knetattach/knetattach.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KNetAttach" -msgstr "KNetAttach" - -#: knetattach/knetattach.desktop:87 -msgctxt "GenericName" -msgid "Network Folder Wizard" -msgstr "Assistant dossier réseau" - -#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Backup" -msgstr "Service de sauvegarde Nepomuk" - -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:2 -#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk File Indexing Controller" -msgstr "Contrôleur d'indexation de fichiers de Nepomuk" - -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:47 -#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:47 -#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" -msgstr "" -"Icône de la boîte à miniature contrôlant le comportement de l'indexeur de " -"fichier Nepomuk" - -#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Server" -msgstr "Serveur Nepomuk" - -#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -msgstr "" -"Le serveur Nepomuk fournissant des services de stockage et le contrôle de " -"Strigi" - -#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 -#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:97 -msgctxt "Name" -msgid "Translation" -msgstr "Traduction" - -#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 -#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96 -msgctxt "Name" -msgid "Web Development" -msgstr "Développement Web" - -#: menu/desktop/kde-development.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Development" -msgstr "Développement" - -#: menu/desktop/kde-editors.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Editors" -msgstr "Éditeurs de texte" - -#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Languages" -msgstr "Langues" - -#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mathematics" -msgstr "Mathématiques" - -#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Science" -msgstr "Science" - -#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Teaching Tools" -msgstr "Outils d'enseignement" - -#: menu/desktop/kde-education.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Education" -msgstr "Éducation" - -#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Arcade" -msgstr "Jeux d'arcade" - -#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Board Games" -msgstr "Jeux de plateau" - -#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Card Games" -msgstr "Jeux de cartes" - -#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Games for Kids" -msgstr "Jeux pour les enfants" - -#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Logic Games" -msgstr "Jeux de logique" - -#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Rogue-like Games" -msgstr "Jeux du type Rogue" - -#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Tactics & Strategy" -msgstr "Tactique et stratégie" - -#: menu/desktop/kde-games.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Games" -msgstr "Jeux" - -#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Graphics" -msgstr "Graphisme" - -#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Information" -msgstr "Informations" - -#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 -#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Terminal Applications" -msgstr "Applications pour terminal" - -#: menu/desktop/kde-internet.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: menu/desktop/kde-main.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Menu" -msgstr "Menu de KDE" - -#: menu/desktop/kde-more.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "More Applications" -msgstr "Autres applications" - -#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimédia" - -#: menu/desktop/kde-office.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Office" -msgstr "Bureautique" - -#: menu/desktop/kde-science.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Science & Math" -msgstr "Sciences et mathématiques" - -#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" - -#: menu/desktop/kde-system.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "System" -msgstr "Système" - -#: menu/desktop/kde-toys.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Toys" -msgstr "Petits outils" - -#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Lost & Found" -msgstr "Objets trouvés" - -#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilité" - -#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94 -msgctxt "Comment" -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilité" - -#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop" -msgstr "Bureau" - -#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94 -msgctxt "Comment" -msgid "Desktop" -msgstr "Bureau" - -#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93 -msgctxt "Comment" -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Peripherals" -msgstr "Périphériques" - -#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Peripherals" -msgstr "Périphériques" - -#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "PIM" -msgstr "PIM" - -#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88 -msgctxt "Comment" -msgid "PIM" -msgstr "PIM" - -#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "X-Utilities" -msgstr "Utilitaires X" - -#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93 -msgctxt "Comment" -msgid "X Window Utilities" -msgstr "Utilitaires X-Window" - -#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitaires" - -#: menu/desktop/kde-utilities.directory:94 -msgctxt "Comment" -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitaires" - -#: pics/hicolor/index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE-HiColor" -msgstr "KDE-HiColor" - -#: pics/hicolor/index.theme:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Fallback icon theme" -msgstr "Thème d'icônes de secours" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 -#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application dashboard" -msgstr "Tableau de bord des applications" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50 -#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Intended as Application dashboard default" -msgstr "Attendu comme tableau de bord des applications par défaut" - -#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air" -msgstr "Air" - -#: desktoptheme/air/metadata.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "A breath of fresh air" -msgstr "Un souffle d'air frais" - -#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Theme done in the Oxygen style" -msgstr "Thème réalisé dans le style Oxygen" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware notifications" -msgstr "Notifications du matériel" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifications triggered by hardware devices" -msgstr "Notifications déclenchées par des périphériques matériels" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:116 -msgctxt "Name" -msgid "Device Notifier" -msgstr "Notificateur de périphérique" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:189 -msgctxt "Comment" -msgid "The Plasma device notifier is present" -msgstr "Le notificateur de périphérique est présent" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:237 -msgctxt "Name" -msgid "Mount or unmount error" -msgstr "Erreur de montage ou de démontage" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:297 -msgctxt "Comment" -msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -msgstr "" -"Il y a eu un problème lors du montage ou du démontage d'un périphérique" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:361 -msgctxt "Name" -msgid "The device can be safely removed" -msgstr "Le périphérique peut être retiré en toute sécurité" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:409 -msgctxt "Comment" -msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." -msgstr "" -"Le périphérique qui vient d'être libéré peut maintenant être débranché en " -"sécurité." - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Web Browser" -msgstr "Navigateur Web" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -"which you can select hyperlinks should honor this setting." -msgstr "" -"Ce service vous permet de configurer votre navigateur Web par défaut. Toutes " -"les applications KDE permettant de cliquer sur un lien hypertexte sont " -"censées accepter ce réglage." - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "File Manager" -msgstr "Gestionnaire de fichiers" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " -"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " -"manager." -msgstr "" -"Vous pouvez configurer ici votre gestionnaire de fichiers par défaut. Les " -"entrées du menu K et toutes les applications KDE avec lesquelles vous pouvez " -"ouvrir des dossiers, utiliseront ce gestionnaire de fichiers." - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Email Client" -msgstr "Client de courrier électronique" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This service allows you to configure your default email client. All KDE " -"applications which need access to an email client application should honor " -"this setting." -msgstr "" -"Ce service vous permet de configurer votre client de courrier électronique " -"par défaut. Toutes les applications KDE qui ont besoin d'accéder à un client " -"de courrier électronique doivent accepter ce réglage." - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Émulateur de terminal" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " -"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " -"setting." -msgstr "" -"Ce service vous permet de configurer votre émulateur de terminal par défaut. " -"Toutes les applications KDE qui appellent une application d'émulation de " -"terminal doivent accepter ce réglage." - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Window Manager" -msgstr "Gestionnaire de fenêtres" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici le gestionnaire de fenêtres que vous souhaitez " -"utiliser dans votre session KDE." - -#: knotify/kde.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Workspace" -msgstr "Espace de travail de KDE" - -#: knotify/kde.notifyrc:82 -msgctxt "Name" -msgid "Trash: Emptied" -msgstr "Corbeille : vidée" - -#: knotify/kde.notifyrc:158 -msgctxt "Comment" -msgid "The trash has been emptied" -msgstr "La corbeille a été vidée" - -#: knotify/kde.notifyrc:239 -msgctxt "Name" -msgid "Textcompletion: Rotation" -msgstr "Auto-complément de texte : rotation" - -#: knotify/kde.notifyrc:312 -msgctxt "Comment" -msgid "The end of the list of matches has been reached" -msgstr "La fin de la liste des occurrences a été atteinte" - -#: knotify/kde.notifyrc:392 -msgctxt "Name" -msgid "Textcompletion: No Match" -msgstr "Auto-complément de texte : aucune correspondance" - -#: knotify/kde.notifyrc:467 -msgctxt "Comment" -msgid "No matching completion was found" -msgstr "Aucune correspondance d'auto-complément n'a été trouvée" - -#: knotify/kde.notifyrc:547 -msgctxt "Name" -msgid "Textcompletion: Partial Match" -msgstr "Auto-complément de texte : correspondance partielle" - -#: knotify/kde.notifyrc:622 -msgctxt "Comment" -msgid "There is more than one possible match" -msgstr "Il existe plus d'une correspondance possible" - -#: knotify/kde.notifyrc:702 -msgctxt "Name" -msgid "Fatal Error" -msgstr "Erreur fatale" - -#: knotify/kde.notifyrc:781 -msgctxt "Comment" -msgid "There was a serious error causing the program to exit" -msgstr "Une erreur sérieuse a entraîné la fin du programme" - -#: knotify/kde.notifyrc:862 -msgctxt "Name" -msgid "Notification" -msgstr "Notification" - -#: knotify/kde.notifyrc:943 -msgctxt "Comment" -msgid "Something special happened in the program" -msgstr "Quelque chose d'anormal s'est produit dans le programme" - -#: knotify/kde.notifyrc:1023 -msgctxt "Name" -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: knotify/kde.notifyrc:1105 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error in the program which may cause problems" -msgstr "Il y a eu une erreur dans le programme qui peut causer des problèmes" - -#: knotify/kde.notifyrc:1185 -msgctxt "Name" -msgid "Catastrophe" -msgstr "Catastrophe" - -#: knotify/kde.notifyrc:1261 -msgctxt "Comment" -msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -msgstr "" -"Une erreur très sérieuse s'est produite, provoquant au minimum la fin du " -"programme" - -#: knotify/kde.notifyrc:1340 -msgctxt "Name" -msgid "Login" -msgstr "Connexion" - -#: knotify/kde.notifyrc:1421 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE is starting up" -msgstr "KDE démarre" - -#: knotify/kde.notifyrc:1505 -msgctxt "Name" -msgid "Logout" -msgstr "Déconnexion" - -#: knotify/kde.notifyrc:1586 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE is exiting" -msgstr "KDE se termine" - -#: knotify/kde.notifyrc:1670 -msgctxt "Name" -msgid "Logout Canceled" -msgstr "Déconnexion annulée" - -#: knotify/kde.notifyrc:1749 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE logout was canceled" -msgstr "La déconnexion de KDE a été annulée" - -#: knotify/kde.notifyrc:1829 -msgctxt "Name" -msgid "Print Error" -msgstr "Erreur d'impression" - -#: knotify/kde.notifyrc:1909 -msgctxt "Comment" -msgid "A print error has occurred" -msgstr "Une erreur d'impression s'est produite" - -#: knotify/kde.notifyrc:1990 -msgctxt "Name" -msgid "Information Message" -msgstr "Message d'information" - -#: knotify/kde.notifyrc:2070 -msgctxt "Comment" -msgid "An information message is being shown" -msgstr "Un message d'information est affiché" - -#: knotify/kde.notifyrc:2151 -msgctxt "Name" -msgid "Warning Message" -msgstr "Message d'alarme" - -#: knotify/kde.notifyrc:2231 -msgctxt "Comment" -msgid "A warning message is being shown" -msgstr "Un message d'alarme est affiché" - -#: knotify/kde.notifyrc:2311 -msgctxt "Name" -msgid "Critical Message" -msgstr "Message critique" - -#: knotify/kde.notifyrc:2385 -msgctxt "Comment" -msgid "A critical message is being shown" -msgstr "Un message critique est affiché" - -#: knotify/kde.notifyrc:2464 -msgctxt "Name" -msgid "Question" -msgstr "Question" - -#: knotify/kde.notifyrc:2546 -msgctxt "Comment" -msgid "A question is being asked" -msgstr "Une question vous est posée" - -#: knotify/kde.notifyrc:2628 -msgctxt "Name" -msgid "Beep" -msgstr "Cloche" - -#: knotify/kde.notifyrc:2708 -msgctxt "Comment" -msgid "Sound bell" -msgstr "Cloche du système" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Global Keyboard Shortcuts" -msgstr "Raccourcis clavier globaux" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61 -msgctxt "Name" -msgid "kglobalaccel" -msgstr "kglobalaccel" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125 -#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77 -msgctxt "Name" -msgid "Application" -msgstr "Application" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202 -msgctxt "Comment" -msgid "The application name" -msgstr "Le nom de l'application" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264 -msgctxt "Name" -msgid "Global Shortcut Registration" -msgstr "Référencement des raccourcis globaux" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323 -msgctxt "Comment" -msgid "An application registered new global shortcuts." -msgstr "Une application a référencé un nouveau raccourci global" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385 -msgctxt "Name" -msgid "Global Shortcut Triggered" -msgstr "Raccourci global déclenché" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:442 -msgctxt "Comment" -msgid "The user triggered a global shortcut" -msgstr "L'utilisateur a déclenché un raccourci global" - -#: kioslave/desktop/Home.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Home" -msgstr "Dossier personnel" - -#: kioslave/desktop/Home.desktop:92 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Files" -msgstr "Fichiers personnels" - -#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 -#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Samba Shares" -msgstr "Partages Samba" - -# unreviewed-context -#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "" -"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -msgstr "" -"Compiz personnalisé (utilisez un script d'enrobage « compiz-kde-launcher » " -"pour le lancer)" - -#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Compiz" -msgstr "Compiz" - -#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Metacity (GNOME)" -msgstr "Metacity (GNOME)" - -#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Openbox" -msgstr "Openbox" - -#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Wallet" -msgstr "Portefeuille" - -#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:65 -msgctxt "Name" -msgid "kwalletd" -msgstr "kwalletd" - -#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:131 -msgctxt "Name" -msgid "Needs password" -msgstr "Nécessite un mot de passe" - -#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:195 -msgctxt "Comment" -msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -msgstr "Le démon du portefeuille de KDE requiert un mot de passe" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Nepomuk file watch service" -msgstr "Service de surveillance des fichiers de Nepomuk" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51 -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51 -msgctxt "Name" -msgid "New Removable Device" -msgstr "Nouveau périphérique amovible" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97 -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97 -msgctxt "Comment" -msgid "A new unknown removable device has been mounted" -msgstr "Un nouveau périphérique amovible inconnu a été monté" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 -msgctxt "Name" -msgid "Semantic Data Storage" -msgstr "Stockage de données sémantiques" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Semantic Desktop" -msgstr "Bureau sémantique" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149 -msgctxt "Name" -msgid "Failed to start Nepomuk" -msgstr "Échec du démarrage de Nepomuk" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205 -msgctxt "Comment" -msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -msgstr "Le système de bureau sémantique Nepomuk ne peut être démarré" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260 -msgctxt "Name" -msgid "Converting Nepomuk data" -msgstr "Conversion des données de Nepomuk" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331 -msgctxt "Comment" -msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -msgstr "" -"Toutes les données de Nepomuk sont converties au nouveau système de stockage" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:403 -msgctxt "Name" -msgid "Converting Nepomuk data failed" -msgstr "Échec de conversion des données de Nepomuk" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:474 -msgctxt "Comment" -msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -msgstr "Échec de conversion des données de Nepomuk vers un nouveau système" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:546 -msgctxt "Name" -msgid "Converting Nepomuk data done" -msgstr "Conversion des données de Nepomuk effectuée" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:617 -msgctxt "Comment" -msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -msgstr "Succès de conversion des données de Nepomuk vers un nouveau système" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Desktop Search" -msgstr "Recherche sur le bureau" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59 -msgctxt "Name" -msgid "Initial Indexing started" -msgstr "L'indexation initiale a démarré" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132 -msgctxt "Comment" -msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -msgstr "" -"L'indexation des fichiers locaux pour des recherches rapides a commencé." - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189 -msgctxt "Name" -msgid "Initial Indexing finished" -msgstr "Indexation initiale terminée" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." -msgstr "" -"L'indexation initiale des fichiers locaux pour des recherches rapides est " -"terminée." - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318 -msgctxt "Name" -msgid "Indexing suspended" -msgstr "Indexation suspendue" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390 -msgctxt "Comment" -msgid "File indexing has been suspended by the search service." -msgstr "" -"L'indexation de fichiers a été suspendue par le service de recherche." - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447 -msgctxt "Name" -msgid "Indexing resumed" -msgstr "Reprise de l'indexation" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519 -msgctxt "Comment" -msgid "File indexing has been resumed by the search service." -msgstr "L'indexation des fichiers a été reprise par le service de recherche." - -#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Multimedia System" -msgstr "Système multimédia" - -#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149 -msgctxt "Name" -msgid "Audio Output Device Changed" -msgstr "Le périphérique de sortie audio a changé" - -#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:194 -msgctxt "Comment" -msgid "Notification when audio output device has automatically changed" -msgstr "" -"Notification lorsque le périphérique de sortie audio a changé automatiquement" - -#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Comic Books" -msgstr "Bandes dessinées" - -#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Default Applications" -msgstr "Applications par défaut" - -#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95 -msgctxt "Comment" -msgid "Choose the default components for various services" -msgstr "Choix des composants par défaut pour différents services" - -#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Cursor Files" -msgstr "Fichiers de curseurs" - -#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Files" -msgstr "Fichiers du bureau" - -#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Removable Devices" -msgstr "Périphériques amovibles" - -#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -msgstr "" -"Configure la prise en charge automatique des média de stockage amovibles" - -#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Directories" -msgstr "Dossiers" - -#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "DjVu Files" -msgstr "Fichiers DjVu" - -#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Emoticons" -msgstr "Émoticônes" - -#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Emoticons Themes Manager" -msgstr "Configuration du thème d'émoticônes" - -#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "EXR Images" -msgstr "Images EXR" - -#: keditfiletype/filetypes.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "File Associations" -msgstr "Associations de fichiers" - -#: keditfiletype/filetypes.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure file associations" -msgstr "Configuration des associations de fichiers" - -#: kioslave/fish/fish.protocol:14 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for the FISH protocol" -msgstr "Un module d'entrées / sorties pour le protocole FISH" - -#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "FixHostFilter" -msgstr "FixHostFilter" - -#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "HTML Files" -msgstr "Fichiers HTML" - -#: kcontrol/icons/icons.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Icons" -msgstr "Icônes" - -#: kcontrol/icons/icons.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize KDE Icons" -msgstr "Personnalisation des icônes de KDE" - -#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -msgstr "Images (GIF, PNG, BMP, etc.)" - -#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "JPEG Images" -msgstr "Images JPEG" - -#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Service Discovery" -msgstr "Découverte de service" - -#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure service discovery" -msgstr "Configuration de la découverte de service" - -#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Search" -msgstr "Rechercher sur le bureau" - -# unreviewed-context -#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -msgstr "Configuration du serveur Nepomuk / Strigi" - -#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Phonon" -msgstr "Phonon" - -#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Sound and Video Configuration" -msgstr "Configuration du système son et vidéo" - -#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Phonon Xine" -msgstr "Phonon Xine" - -#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Xine Backend Configuration" -msgstr "Configuration du système Xine" - -#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "CGI Scripts" -msgstr "Scripts CGI" - -# unreviewed-context -#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the CGI KIO slave" -msgstr "Configuration du module d'entrées / sorties CGI" - -#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Service Manager" -msgstr "Gestionnaire de services" - -#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Services Configuration" -msgstr "Configuration des services KDE" - -#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Manage Notifications" -msgstr "Gérer les notifications" - -#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "System Notification Configuration" -msgstr "Configuration du système de notifications" - -#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160 -msgctxt "Name" -msgid "Trash" -msgstr "Corbeille" - -#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "This service allows configuration of the trash." -msgstr "Ce service permet de configurer la corbeille." - -#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure trash settings" -msgstr "Configurer les réglages de la corbeille" - -#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Directory Watcher" -msgstr "Surveillance des dossiers" - -#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Monitors directories for changes" -msgstr "Surveille les modifications des dossiers" - -#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Removable Device Automounter" -msgstr "Auto-monteur de périphérique amovible" - -#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Automatically mounts devices as needed" -msgstr "Monte automatiquement les périphériques à la demande" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Password Caching" -msgstr "Masquage du mot de passe" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Temporary password caching" -msgstr "Masquage temporaire du mot de passe" - -#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Time Zone" -msgstr "Zone horaire" - -#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides the system's time zone to applications" -msgstr "Fournit la zone horaire du système aux applications" - -#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Search Module" -msgstr "Service de recherche Nepomuk" - -#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." -msgstr "" -"Module assistant pour KIO qui assure les mises à jours automatiques des " -"listes de Nepomuk-Search" - -#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Network Status" -msgstr "État du réseau" - -#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Tracks status of network interfaces and provides notification to " -"applications using the network." -msgstr "" -"Surveille l'état des interfaces réseau et fournit des notifications aux " -"applications utilisant le réseau." - -#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Network Watcher" -msgstr "Surveillance du réseau" - -#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " -"protocol" -msgstr "" -"Conserve des enregistrements du réseau et met à jour les contenus des " -"dossiers pour le protocole « network:/ »" - -#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Sound Policy" -msgstr "Politique des sons" - -#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides sound system policy to applications" -msgstr "Fournit une politique de système sonore aux applications" - -#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Remote URL Change Notifier" -msgstr "Notificateur de changement d'URL distante" - -#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides change notification for network folders" -msgstr "Fournit les notifications de modification pour les dossiers réseaux" - -#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Drive Ejector" -msgstr "Éjecteur de disque" - -#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -msgstr "" -"Libère automatiquement les disques quand leur bouton d'éjection est appuyé" - -#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware Detection" -msgstr "Détection du matériel" - -#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides a user interface for hardware events" -msgstr "Fournit une interface utilisateur pour les évènements matériels" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "KDED Global Shortcuts Server" -msgstr "Serveur général de raccourcis KDED" - -#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Troff Viewer" -msgstr "Afficheur Troff incorporé" - -#: kioslave/man/kmanpart.desktop:90 -msgctxt "Name" -msgid "KManPart" -msgstr "KManPart" - -#: knotify/knotify4.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: knotify/knotify4.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Notification Daemon" -msgstr "Démon de notification de KDE" - -#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "ShortURIFilter" -msgstr "Filtres d'URL courtes" - -#: kuiserver/kuiserver.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "kuiserver" -msgstr "kuiserver" - -#: kuiserver/kuiserver.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE's Progress Info UI server" -msgstr "Serveur d'information sur l'évolution de KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "InternetKeywordsFilter" -msgstr "Filtre de mots clés Internet" - -#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "SearchKeywordsFilter" -msgstr "Filtre de mots clés de recherche" - -#: kwalletd/kwalletd.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Wallet Server" -msgstr "Serveur de portefeuille" - -#: kwalletd/kwalletd.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Wallet Server" -msgstr "Serveur de portefeuille" - -#: kcontrol/locale/language.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Country/Region & Language" -msgstr "Pays / Région & langue" - -#: kcontrol/locale/language.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -msgstr "Configuration de la langue, des nombres et du format d'heure" - -#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LocalDomainFilter" -msgstr "Filtre de domaine local" - -#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Backup and Sync" -msgstr "Service de sauvegarde et de synchronisation Nepomuk" - -#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -msgstr "" -"Service de Nepomuk prenant en charge les sauvegarde et la synchronisation" - -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "NepomukFileWatch" -msgstr "NepomukFileWatch" - -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -msgstr "" -"Le service de surveillance des fichiers, pour relever les modifications de " -"fichiers" - -#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "NepomukQueryService" -msgstr "Service de requête Nepomuk" - -#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" -msgstr "" -"Le Service de Requête Nepomuk fournit une interface pour les dossiers à " -"requêtes permanentes" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Data Storage" -msgstr "Stockage de données de Nepomuk" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "The Core Nepomuk data storage service" -msgstr "Le service central de stockage de données de Nepomuk" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Strigi Service" -msgstr "Service Strigi de Nepomuk" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the " -"desktop" -msgstr "" -"Service Nepomuk qui contrôle Strigi, permettant l'indexation des fichiers du " -"bureau" - -#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave to browse the network" -msgstr "Un module d'entrées / sorties pour naviguer dans le réseau" - -#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Newspaper Layout" -msgstr "Agencement du journal d'actualité" - -#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "A layout that puts widgets into columns" -msgstr "Un agencement qui place les composants graphiques dans des colonnes" - -#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "plasma-kpart" -msgstr "plasma-kpart" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Javascript Addon" -msgstr "Module complémentaire Javascript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" -msgstr "" -"Module complémentaire pour les modules externes en Javascript de Plasma" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Declarative widget" -msgstr "Composant graphique « Declarative »" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -msgstr "Composant graphique natif de Plasma écrit en QML et JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JavaScript Widget" -msgstr "Composant graphique JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -msgstr "Composant graphique natif de Plasma écrit en JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JavaScript DataEngine" -msgstr "Moteur de données JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JavaScript Runner" -msgstr "Lanceur JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "JavaScript Runner" -msgstr "Lanceur JavaScript" - -#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Audio Preview" -msgstr "Aperçu de fichier audio" - -#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Image Displayer" -msgstr "Afficheur d'image" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "7Digital" -msgstr "7Digital" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" -msgstr "" -"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Acronym Database" -msgstr "Base de données d'acronymes" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "AltaVista" -msgstr "AltaVista" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Amazon" -msgstr "Amazon" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -"\\{@}&x=0&y=0" -msgstr "" -"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -"\\{@}&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Amazon MP3" -msgstr "Amazon MP3" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:68 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -msgstr "" -"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "All Music Guide" -msgstr "Guide All Music" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "AustroNaut" -msgstr "AustroNaut" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Debian Backports Search" -msgstr "Recherche dans le système de rétro-portage de Debian" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Baidu" -msgstr "Baidu" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:60 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Beolingus Online Dictionary" -msgstr "Dictionnaire en ligne Beolingus" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:65 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://dict.tu-" -"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\" -"{@}&iservice=&comment=&email" -msgstr "" -"http://dict.tu-" -"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\" -"{@}&iservice=&comment=&email" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bing" -msgstr "Bing" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:60 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Blip.tv" -msgstr "Blip.tv" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -msgstr "Recherche textuelle dans la base de données de bogues de KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -msgstr "Recherche dans la base de données de bogues de KDE par numéro" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "QRZ.com Callsign Database" -msgstr "Base de données QRZ.com callsign" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "CIA World Fact Book" -msgstr "Banque de données mondiales de la CIA" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\" -"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -msgstr "" -"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\" -"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -msgstr "CiteSeer : bibliothèque numérique de littérature scientifique" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -msgstr "" -"http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -msgstr "CPAN (Comprehensive Perl Archive Network)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\" -"{query,q,1}" -msgstr "" -"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\" -"{query,q,1}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -msgstr "CTAN (Comprehensive TeX Archive Network)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -msgstr "" -"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CTAN Catalog" -msgstr "Catalogue du CTAN" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\" -"{@}&metadataSearchSubmit=Search" -msgstr "" -"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\" -"{@}&metadataSearchSubmit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Debian BTS Bug Search" -msgstr "Recherche dans le système de gestion des bogues Debian (BTS)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87 -msgctxt "Query" -msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "dict.cc Translation: German to English" -msgstr "Traduction dict.cc : allemand en anglais" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89 -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LEO - Translate Between German and French" -msgstr "LEO - Traduction allemand - français" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89 -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Debian Package Search" -msgstr "Recherche de paquetages Debian" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -msgstr "Dictionnaire français du CNRTL/TILF" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Open Directory" -msgstr "Open Directory" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "DocBook - The Definitive Guide" -msgstr "Docbook - le guide définitif" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Digital Object Identifier" -msgstr "Digital Object Identifier" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Duck Duck Go" -msgstr "Duck Duck Go" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:65 -msgctxt "Query" -msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Duck Duck Go Info" -msgstr "Duck Duck Go Info" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:64 -msgctxt "Query" -msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Duck Duck Go Shopping" -msgstr "Duck Duck Go Shopping" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:64 -msgctxt "Query" -msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ecosia search engine" -msgstr "Moteur de recherche Ecosia" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "dict.cc Translation: English to German" -msgstr "Traduction dict.cc : anglais en allemand" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais en espagnol" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: English to French" -msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais en français" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais en italien" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -msgstr "Traduction sur WordReference.com : espagnol en anglais" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ethicle" -msgstr "Ethicle" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Feedster" -msgstr "Feedster" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:68 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Flickr Creative Commons" -msgstr "Flickr Creative Commons" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:62 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -msgstr "Dictionnaire gratuit et en ligne de l'informatique" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LEO - Translate Between French and German" -msgstr "LEO - Traduction français - allemand" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: French to English" -msgstr "Traduction sur WordReference.com : français en anglais" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "FreeDB" -msgstr "FreeDB" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Freshmeat" -msgstr "Freshmeat" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Froogle" -msgstr "Froogle" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -msgstr "Catalogue de logiciels libres FSF/UNESCO" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "GitHub" -msgstr "GitHub" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Gitorious" -msgstr "Gitorious" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://www.google.fr/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Advanced Search" -msgstr "Recherche avancée avec Google" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\" -"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\" -"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\" -"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\" -"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\" -"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-" -"8&oe=UTF-8" -msgstr "" -"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\" -"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\" -"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\" -"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\" -"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\" -"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-" -"8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Google Code" -msgstr "Code Google" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Groups" -msgstr "Groupes Google" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94 -msgctxt "Query" -msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -msgstr "http://groups.google.fr/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Image Search" -msgstr "Recherche d'images avec Google" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94 -msgctxt "Query" -msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -msgstr "http://images.google.fr/images?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -msgstr "Google (J'ai de la chance)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" -"8&oe=UTF-8" -msgstr "" -"http://www.google.fr/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" -"8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Maps" -msgstr "Google cartes" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Movies" -msgstr "Google vidéos" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google News" -msgstr "Google actualités" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://news.google.fr/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Gracenote" -msgstr "Gracenote" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "" -"Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -msgstr "" -"Remarquable dictionnaire du langage catalan (GRan Enciclopèdia Catalana)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86 -msgctxt "Query" -msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "HyperDictionary.com" -msgstr "HyperDictionary.com" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -msgstr "Thésaurus HyperDictionary.com" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Internet Book List" -msgstr "Liste de livres sur Internet" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Identi.ca Groups" -msgstr "Groupes Identi.ca" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Identi.ca Notices" -msgstr "Notices Identi.ca" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:65 -msgctxt "Query" -msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Identi.ca People" -msgstr "Personne Identi.ca" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:64 -msgctxt "Query" -msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Internet Movie Database" -msgstr "Base de données de films sur Internet" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -msgstr "Traduction sur WordReference.com : italien en anglais" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Jamendo" -msgstr "Jamendo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ask Jeeves" -msgstr "Ask Jeeves" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met" -"asearch=yes&ask=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met" -"asearch=yes&ask=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KataTudo" -msgstr "KataTudo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -msgstr "" -"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KDE API Documentation" -msgstr "Documentation de l'API de KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE App Search" -msgstr "Chercher dans les applications de KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Forums" -msgstr "Forums de KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\" -"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c" -"ountlimit=100&t=0&submit=Search" -msgstr "" -"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\" -"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c" -"ountlimit=100&t=0&submit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Look" -msgstr "Apparence de KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE TechBase" -msgstr "Centre technique de KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -msgstr "" -"http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE UserBase" -msgstr "Centre utilisateur de KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -msgstr "" -"http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE WebSVN" -msgstr "WebSVN de KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LEO-Translate" -msgstr "LEO-Translate" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Magnatune" -msgstr "Magnatune" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "MetaCrawler" -msgstr "MetaCrawler" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\" -"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim" -"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search" -msgstr "" -"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\" -"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim" -"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Microsoft Developer Network Search" -msgstr "Recherche sur le réseau des développeurs Microsoft" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu" -"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F" -"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -msgstr "" -"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu" -"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F" -"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -msgstr "Multitran - Traduction allemand - russe" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -msgstr "Multitran - Traduction anglais - russe" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -msgstr "Multitran - Traduction espagnol - russe" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -msgstr "Multitran - Traduction français - russe" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -msgstr "Multitran - Traduction italien - russe" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -msgstr "Multitran - Traduction néerlandais - russe" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Netcraft" -msgstr "Netcraft" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Telephonebook Search Provider" -msgstr "Moteur de recherche Telephonebook" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\" -"{1}&city=\\\\{2}" -msgstr "" -"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\" -"{1}&city=\\\\{2}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Teletekst Search Provider" -msgstr "Moteur de recherche Teletekst" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "openDesktop.org" -msgstr "openDesktop.org" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:62 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "OpenPGP Key Search" -msgstr "Recherche de clés OpenPGP" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "PHP Search" -msgstr "Recherche sur PHP" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Python Reference Manual" -msgstr "Manuel de référence de Python" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\" -"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org" -msgstr "" -"http://www.google.fr/search?sourceid=python-search&q=\\\\" -"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Latest Qt Online Documentation" -msgstr "La dernière documentation en ligne de Qt" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Qt3 Online Documentation" -msgstr "Documentation en ligne de Qt3" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86 -msgctxt "Query" -msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -msgstr "Dictionnaire de l'Académie Espagnole (RAE)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\" -"{@}&FORMATO=ampliado" -msgstr "" -"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\" -"{@}&FORMATO=ampliado" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "IETF Requests for Comments" -msgstr "RFC IETF" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop:90 -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" -msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "RPM-Find" -msgstr "Recherche de paquetages RPM" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ruby Application Archive" -msgstr "Archive d'applications Ruby" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "SourceForge" -msgstr "Sourceforge" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\" -"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\" -"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Technorati" -msgstr "Technorati" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Technorati Tags" -msgstr "Balises Technorati" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88 -msgctxt "Query" -msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -msgstr "Thésaurus Merriam-Webster" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "TV Tome" -msgstr "TV Tome" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Urban Dictionary" -msgstr "Dictionnaire Urban" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "U.S. Patent Database" -msgstr "Base de données des brevets aux U.S.A" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\" -"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -msgstr "" -"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\" -"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Vimeo" -msgstr "Vimeo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Vivisimo" -msgstr "Vivisimo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://vivisimo.com/search?query=\\\\" -"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2" -"CEuroseek&x=49&y=16" -msgstr "" -"http://vivisimo.com/search?query=\\\\" -"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2" -"CEuroseek&x=49&y=16" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Voila" -msgstr "Voila" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Merriam-Webster Dictionary" -msgstr "Dictionnaire Merriam-Webster" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Wikia" -msgstr "Wikia" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:68 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" -msgstr "" -"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -msgstr "Wikipédia - L'encyclopédie libre" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -msgstr "Wiktionary - Le dictionnaire libre" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -msgstr "http://fr.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wolfram Alpha" -msgstr "Wolfram Alpha" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com English Dictionary" -msgstr "Dictionnaire anglais de WordReference.com" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:69 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\" -"{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -msgstr "" -"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\" -"{@}&x=0&y=0&=Web+Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Images" -msgstr "Images Yahoo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei" -"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -msgstr "" -"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei" -"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Local" -msgstr "Yahoo Local" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -msgstr "" -"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Shopping" -msgstr "Yahoo Shopping" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc" -"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-" -"video&fr=yfp-t-701" -msgstr "" -"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc" -"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-" -"video&fr=yfp-t-701" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Video" -msgstr "Vidéo Yahoo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U" -"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -msgstr "" -"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U" -"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "YouTube" -msgstr "YouTube" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:65 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -msgstr "" -"http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" - -#: kioslave/sftp/sftp.protocol:15 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for sftp" -msgstr "Un module d'entrées / sorties pour le protocole SFTP" - -#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Spell Checker" -msgstr "Correcteur orthographique" - -#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the spell checker" -msgstr "Configuration du correcteur orthographique" - -#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "SVG Images" -msgstr "Images SVG" - -#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Text Files" -msgstr "Fichiers de texte" - -#: kioslave/trash/trash.protocol:25 -msgctxt "ExtraNames" -msgid "Original Path,Deletion Date" -msgstr "Emplacement d'origine, date de suppression" - -#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Microsoft Windows Executables" -msgstr "Exécutables Microsoft Windows" - -#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Microsoft Windows Images" -msgstr "Images Microsoft Windows" - -#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Nepomuk Service" -msgstr "Service Nepomuk" - -#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Multimedia Backend" -msgstr "Module multimédia de KDE" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma JavaScript Addon" -msgstr "Module complémentaire Javascript de Plasma" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Search Engine" -msgstr "Moteur de recherche" - -#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Thumbnail Handler" -msgstr "Gestionnaire d'aperçu des images" - -#: localization/currency/adf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Andorran Franc" -msgstr "Franc andorran" - -#: localization/currency/adp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Andorran Peseta" -msgstr "Peseta andorrane" - -#: localization/currency/aed.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "United Arab Emirates Dirham" -msgstr "Dirham des émirats arabes unis" - -#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Afghan Afghani" -msgstr "Afghani afghan" - -#: localization/currency/all.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Albanian Lek" -msgstr "Lek albanais" - -#: localization/currency/amd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Armenian Dram" -msgstr "Dram arménienne" - -#: localization/currency/ang.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands Antillean Guilder" -msgstr "Florin des Antilles néerlandaises" - -#: localization/currency/aoa.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Angolan Kwanza" -msgstr "Kwanza angolais" - -#: localization/currency/aon.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Angolan Novo Kwanza" -msgstr "Nouveau Kwanza angolais" - -#: localization/currency/ars.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Argentine Peso" -msgstr "Peso argentin" - -#: localization/currency/ats.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Austrian Schilling" -msgstr "Schilling autrichien" - -#: localization/currency/aud.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Australian Dollar" -msgstr "Dollar australien" - -#: localization/currency/awg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Aruban Florin" -msgstr "Florin d'Aruba" - -#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Azerbaijani Manat" -msgstr "Manat d'Azerbaïjan" - -#: localization/currency/bam.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -msgstr "Mark convertible de Bosnie-Herzégovine" - -#: localization/currency/bbd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Barbados Dollar" -msgstr "Dollar barbadien" - -#: localization/currency/bdt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bangladeshi Taka" -msgstr "Taka bangladeshi" - -#: localization/currency/bef.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Belgian Franc" -msgstr "Franc belge" - -#: localization/currency/bgl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bulgarian Lev A/99" -msgstr "Lev A/99 bulgare" - -#: localization/currency/bgn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "Lev bulgare" - -#: localization/currency/bhd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "Dinar bahreïni" - -#: localization/currency/bif.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Burundian Franc" -msgstr "Franc burundais" - -#: localization/currency/bmd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bermuda Dollar" -msgstr "Dollar des Bermudes" - -#: localization/currency/bnd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "Dollar de Brunei" - -#: localization/currency/bob.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bolivian Boliviano" -msgstr "Boliviano bolivien" - -#: localization/currency/bov.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bolivian Mvdol" -msgstr "Mydol bolivien" - -#: localization/currency/brl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Brazilian Real" -msgstr "Réal brésilien" - -#: localization/currency/bsd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bahamian Dollar" -msgstr "Dollar bahaméen" - -#: localization/currency/btn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bhutanese Ngultrum" -msgstr "Ngultrum bouthanais" - -#: localization/currency/bwp.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Botswana Pula" -msgstr "Pula botswanais" - -#: localization/currency/byr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Belarusian Ruble" -msgstr "Rouble biélorusse" - -#: localization/currency/bzd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Belize Dollar" -msgstr "Dollar de Belize" - -#: localization/currency/cad.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "Dollar canadien" - -#: localization/currency/cdf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Congolese Franc" -msgstr "Franc congolais" - -#: localization/currency/chf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Swiss Franc" -msgstr "Franc suisse" - -#: localization/currency/clf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Chilean Unidad de Fomento" -msgstr "Unité de promotion chilienne" - -#: localization/currency/clp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Chilean Peso" -msgstr "Peso chilien" - -#: localization/currency/cny.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese Yuan" -msgstr "Yuan chinois" - -#: localization/currency/cop.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Colombian Peso" -msgstr "Peso colombien" - -#: localization/currency/cou.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -msgstr "Unité de valeur réelle colombienne" - -#: localization/currency/crc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Costa Rican Colon" -msgstr "Colon costaricain" - -#: localization/currency/cuc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cuban Convertible Peso" -msgstr "Peso convertible cubain" - -#: localization/currency/cup.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cuban Peso" -msgstr "Peso cubain" - -#: localization/currency/cve.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cape Verde Escudo" -msgstr "Escudo cap-verdien" - -#: localization/currency/cyp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cypriot Pound" -msgstr "Livre chypriote" - -#: localization/currency/czk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Czech Koruna" -msgstr "Couronne tchèque" - -#: localization/currency/dem.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "German Mark" -msgstr "Mark allemand" - -#: localization/currency/djf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Djibouti Franc" -msgstr "Franc de Djibouti" - -#: localization/currency/dkk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Danish Krone" -msgstr "Couronne danoise" - -#: localization/currency/dop.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Dominican Peso" -msgstr "Peso dominicain" - -#: localization/currency/dzd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "Dinar algérien" - -#: localization/currency/eek.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "Couronne estonienne" - -#: localization/currency/egp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Egyptian Pound" -msgstr "Livre égyptienne" - -#: localization/currency/ern.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Eritrean Nakfa" -msgstr "Nakfa érythréen" - -#: localization/currency/esp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Spanish Peseta" -msgstr "Peseta espagnole" - -#: localization/currency/etb.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ethiopian Birr" -msgstr "Birr éthiopien" - -#: localization/currency/eur.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Euro" -msgstr "Euro" - -#: localization/currency/fim.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Finnish Markka" -msgstr "Mark finlandais" - -#: localization/currency/fjd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Fijian Dollar" -msgstr "Dollar de Fidji" - -#: localization/currency/fkp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Falkland Islands Pound" -msgstr "Livre des Îles Falkland" - -#: localization/currency/frf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "French Franc" -msgstr "Franc français" - -#: localization/currency/gbp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "British Pound Sterling" -msgstr "Livre sterling britannique" - -#: localization/currency/gel.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Georgian Lari" -msgstr "Lari géorgien" - -#: localization/currency/ghc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ghanaian Cedi" -msgstr "Cedi ghanéen" - -#: localization/currency/ghs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ghana Cedi" -msgstr "Cedi ghanéen" - -#: localization/currency/gip.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Gibraltar Pound" -msgstr "Livre de Gibraltar" - -#: localization/currency/gmd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Gambian Dalasi" -msgstr "Dalasi gambien" - -#: localization/currency/gnf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Guinean Franc" -msgstr "Franc guinéen" - -#: localization/currency/grd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Greek Drachma" -msgstr "Drachme grecque" - -#: localization/currency/gtq.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Guatemalan Quetzal" -msgstr "Quetzal guatémaltèque" - -#: localization/currency/gwp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Guinea-Bissau Peso" -msgstr "Peso de Guinée-Bissau" - -#: localization/currency/gyd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Guyanese Dollar" -msgstr "Dollar guyanien" - -#: localization/currency/hkd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "Dollar de Hong-Kong" - -#: localization/currency/hnl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Honduran Lempira" -msgstr "Lempira hondurien" - -#: localization/currency/hrk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "Kuna croate" - -#: localization/currency/htg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Haitian Gourde" -msgstr "Gourde haïtienne" - -#: localization/currency/huf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "Forint hongrois" - -#: localization/currency/idr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "Roupie indonésienne" - -#: localization/currency/iep.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Irish Pound" -msgstr "Livre irlandaise" - -#: localization/currency/ils.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Israeli New Sheqel" -msgstr "Nouveau shekel israélien" - -#: localization/currency/inr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Indian Rupee" -msgstr "Roupie indienne" - -#: localization/currency/iqd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Iraqi Dinar" -msgstr "Dinar irakien" - -#: localization/currency/irr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Iranian Rial" -msgstr "Rial iranien" - -#: localization/currency/isk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Icelandic Krona" -msgstr "Couronne islandaise" - -#: localization/currency/itl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Italian Lira" -msgstr "Lire italienne" - -#: localization/currency/jmd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Jamaican Dollar" -msgstr "Dollar jamaïquain" - -#: localization/currency/jod.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Jordanian Dinar" -msgstr "Dinar jordanien" - -#: localization/currency/jpy.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Japanese Yen" -msgstr "Yen japonnais" - -#: localization/currency/kes.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kenyan Shilling" -msgstr "Shilling kényan" - -#: localization/currency/kgs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kyrgyzstani Som" -msgstr "Som kirghiz" - -#: localization/currency/khr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cambodian Riel" -msgstr "Riel cambodgien" - -#: localization/currency/kmf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Comorian Franc" -msgstr "Franc comorien" - -#: localization/currency/kpw.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "North Korean Won" -msgstr "Won nord-coréen" - -#: localization/currency/krw.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "South Korean Won" -msgstr "Won sud-coréen" - -#: localization/currency/kwd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "Dinar koweïtien" - -#: localization/currency/kyd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cayman Islands Dollar" -msgstr "Dollar des Îles Caïman" - -#: localization/currency/kzt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kazakhstani Tenge" -msgstr "Tengue kazakhe" - -#: localization/currency/lak.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Lao Kip" -msgstr "Kip lao" - -#: localization/currency/lbp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Lebanese Pound" -msgstr "Livre libanaise" - -#: localization/currency/lkr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sri Lankan Rupee" -msgstr "Roupie srilankaise" - -#: localization/currency/lrd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Liberian Dollar" -msgstr "Dollar libérien" - -#: localization/currency/lsl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Lesotho Loti" -msgstr "Loti lesothan" - -#: localization/currency/ltl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "Litas lituanien" - -#: localization/currency/luf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Luxembourgish Franc" -msgstr "Franc luxembourgeois" - -#: localization/currency/lvl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Latvian Lats" -msgstr "Lats letton" - -#: localization/currency/lyd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Libyan Dinar" -msgstr "Dinar libyen" - -#: localization/currency/mad.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Moroccan Dirham" -msgstr "Dirham marocain" - -#: localization/currency/mdl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Moldovan Leu" -msgstr "Leu moldave" - -#: localization/currency/mga.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Malagasy Ariary" -msgstr "Ariary malgache" - -#: localization/currency/mgf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Malagasy Franc" -msgstr "Franc malgache" - -#: localization/currency/mkd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Macedonian Denar" -msgstr "Denar macédonien" - -#: localization/currency/mlf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mali Franc" -msgstr "Franc malien" - -#: localization/currency/mmk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Myanma Kyat" -msgstr "Kyat myanmarais" - -#: localization/currency/mnt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mongolian Tugrik" -msgstr "Tugrik mongol" - -#: localization/currency/mop.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Macanese Pataca" -msgstr "Pataca de Macao" - -#: localization/currency/mro.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mauritanian Ouguiya" -msgstr "Ouguiya mauritanien" - -#: localization/currency/mtl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Maltese Lira" -msgstr "Lire maltaise" - -#: localization/currency/mur.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mauritius Rupee" -msgstr "Roupie mauricienne" - -#: localization/currency/mvr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Maldivian Rufiyaa" -msgstr "Roupie maldivienne" - -#: localization/currency/mwk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Malawian Kwacha" -msgstr "Kwacha malawien" - -#: localization/currency/mxn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mexican Peso" -msgstr "Peso mexicain" - -#: localization/currency/mxv.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mexican Unidad de Inversion" -msgstr "Unité d'inversion mexicaine" - -#: localization/currency/myr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "Ringgit malaisien" - -#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mozambican Metical" -msgstr "Metical mozambicain" - -#: localization/currency/nad.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Namibian Dollar" -msgstr "Dollar namibien" - -#: localization/currency/ngn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Nigerian Naira" -msgstr "Naira nigérian" - -#: localization/currency/nio.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -msgstr "Córdoba nicaraguayen d'or" - -#: localization/currency/nlg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands Guilder" -msgstr "Florin néerlandais" - -#: localization/currency/nok.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "Couronne norvégienne" - -#: localization/currency/npr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "Roupie népalaise" - -#: localization/currency/nzd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "Dollar néo-zélandais" - -#: localization/currency/omr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Omani Rial" -msgstr "Rial omanais" - -#: localization/currency/pab.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Panamanian Balboa" -msgstr "Balboa panaméen" - -#: localization/currency/pen.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "Nouveau sol péruvien" - -#: localization/currency/pgk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Papua New Guinean Kina" -msgstr "Kina de Papouasie-Nouvelle-Guinée" - -#: localization/currency/php.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Philippine Peso" -msgstr "Peso des Philippines" - -#: localization/currency/pkr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Pakistan Rupee" -msgstr "Roupie pakistanaise" - -#: localization/currency/pln.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Polish Zloty" -msgstr "Złoty polonais" - -#: localization/currency/pte.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Portuguese Escudo" -msgstr "Escudo portugais" - -#: localization/currency/pyg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Paraguayan Guarani" -msgstr "Guaraní paraguayen" - -#: localization/currency/qar.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Qatari Riyal" -msgstr "Riyal qatari" - -#: localization/currency/rol.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Romanian Leu A/05" -msgstr "Leu roumain A/05" - -#: localization/currency/ron.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Romanian Leu" -msgstr "Leu roumain" - -#: localization/currency/rsd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian Dinar" -msgstr "Dinar serbe" - -#: localization/currency/rub.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Russian Ruble" -msgstr "Rouble russe" - -#: localization/currency/rur.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Russian Ruble A/97" -msgstr "Rouble russe A/97" - -#: localization/currency/rwf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Rwandan Franc" -msgstr "Franc rwandais" - -#: localization/currency/sar.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "Rial saoudien" - -#: localization/currency/sbd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Solomon Islands Dollar" -msgstr "Dollar des Îles Salomon" - -#: localization/currency/scr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Seychellois Rupee" -msgstr "Roupie seychelloise" - -#: localization/currency/sdd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sudanese Dinar" -msgstr "Dinar soudanais" - -#: localization/currency/sdg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sudanese Pound" -msgstr "Livre soudanaise" - -#: localization/currency/sek.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Swedish Krona" -msgstr "Couronne suédoise" - -#: localization/currency/sgd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "Dollar de Singapour" - -#: localization/currency/shp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Helena Pound" -msgstr "Livre de Sainte-Hélène" - -#: localization/currency/sit.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Slovenian Tolar" -msgstr "Tolar slovène" - -#: localization/currency/skk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Slovak Koruna" -msgstr "Couronne slovaque" - -#: localization/currency/sll.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sierra Leonean Leone" -msgstr "Leone sierra-léonais" - -#: localization/currency/sos.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Somali Shilling" -msgstr "Shilling somalien" - -#: localization/currency/srd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Surinamese Dollar" -msgstr "Dollar surinamien" - -#: localization/currency/srg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Surinamese Guilder" -msgstr "Florin surinamien" - -#: localization/currency/std.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -msgstr "Dobra santoméen" - -#: localization/currency/svc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Salvadoran Colon" -msgstr "Colon salvadorien" - -#: localization/currency/syp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Syrian Pound" -msgstr "Livre syrienne" - -#: localization/currency/szl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Swazi Lilangeni" -msgstr "Lilangeni swazilandais" - -#: localization/currency/thb.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Thai Baht" -msgstr "Baht thaïlandais" - -#: localization/currency/tjs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tajikistani Somoni" -msgstr "Somoni tadjik" - -#: localization/currency/tmm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Turkmenistani Old Manat" -msgstr "Ancien manat turkmène" - -#: localization/currency/tmt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Turkmenistani Manat" -msgstr "Manat turkmène" - -#: localization/currency/tnd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "Dinar tunisien" - -#: localization/currency/top.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tongan Pa'anga" -msgstr "Pa'anga des Tonga" - -#: localization/currency/tpe.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Portuguese Timorese Escudo" -msgstr "Escudo timorais" - -#: localization/currency/trl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Turkish Lira A/05" -msgstr "Livre turque A/05" - -#: localization/currency/try.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Turkish Lira" -msgstr "Livre turque" - -#: localization/currency/ttd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -msgstr "Dollar trinidadien" - -#: localization/currency/twd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "New Taiwan Dollar" -msgstr "Nouveau dollar taïwanais" - -#: localization/currency/tzs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tanzanian Shilling" -msgstr "Shilling tanzanien" - -#: localization/currency/uah.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ukrainian Hryvnia" -msgstr "Hryvnia ukrainienne" - -#: localization/currency/ugx.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ugandan Shilling" -msgstr "Shilling ougandais" - -#: localization/currency/usd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "United States Dollar" -msgstr "Dollar américain" - -#: localization/currency/usn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "United States Dollar (Next Day)" -msgstr "Dollar américain (jour suivant)" - -#: localization/currency/uss.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "United States Dollar (Same Day)" -msgstr "Dollar américain (même jour)" - -#: localization/currency/uyu.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "Peso uruguayen" - -#: localization/currency/uzs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Uzbekistan Som" -msgstr "Som ouzbèke" - -#: localization/currency/veb.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -msgstr "Nouveau bolívar vénézuélien" - -#: localization/currency/vnd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Vietnamese Dong" -msgstr "Dong vietnamien" - -#: localization/currency/vuv.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Vanuatu Vatu" -msgstr "Vatu vanuatais" - -#: localization/currency/wst.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Samoan Tala" -msgstr "Tala samoan" - -#: localization/currency/xaf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Central African CFA Franc" -msgstr "Franc CFA centrafricain" - -#: localization/currency/xag.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Silver" -msgstr "Argent" - -#: localization/currency/xau.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Gold" -msgstr "Or" - -#: localization/currency/xcd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "East Caribbean Dollar" -msgstr "Dollar des Caraïbes orientales" - -#: localization/currency/xof.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "West African CFA Franc" -msgstr "Franc CFA ouest-africain" - -#: localization/currency/xpd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Palladium" -msgstr "Palladium" - -#: localization/currency/xpf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "CFP Franc" -msgstr "Franc pacifique" - -#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 localization/currency/xpt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" - -#: localization/currency/yer.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yemeni Rial" -msgstr "Rial yéménite" - -#: localization/currency/yum.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yugoslav Dinar" -msgstr "Dinar yougoslave" - -#: localization/currency/zar.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "South African Rand" -msgstr "Rand sud-africain" - -#: localization/currency/zmk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Zambian Kwacha" -msgstr "Kwacha zambien" - -#: localization/currency/zwd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -msgstr "Dollar zimbabwéen A/06" - -#: localization/currency/zwl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Zimbabwean Dollar" -msgstr "Dollar zimbabwéen" - -#: l10n/C/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: l10n/ad/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Andorra" -msgstr "Andorre" - -#: l10n/ae/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Émirats Arabes Unis" - -#: l10n/af/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: l10n/ag/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua et Barbuda" - -#: l10n/ai/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: l10n/al/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Albania" -msgstr "Albanie" - -#: l10n/am/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Armenia" -msgstr "Arménie" - -#: l10n/an/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antilles néerlandaises" - -#: l10n/ao/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: l10n/ar/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Argentina" -msgstr "Argentine" - -#: l10n/as/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa américaines" - -#: l10n/at/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Austria" -msgstr "Autriche" - -#: l10n/au/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Australia" -msgstr "Australie" - -#: l10n/aw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: l10n/ax/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Åland Islands" -msgstr "Îles Åland" - -#: l10n/az/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaïjan" - -#: l10n/ba/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnie-Herzégovine" - -#: l10n/bb/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Barbados" -msgstr "Barbade" - -#: l10n/bd/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: l10n/be/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Belgium" -msgstr "Belgique" - -#: l10n/bf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: l10n/bg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarie" - -#: l10n/bh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahreïn" - -#: l10n/bi/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: l10n/bj/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Benin" -msgstr "Bénin" - -#: l10n/bl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Barthélemy" -msgstr "Saint Barthélemy" - -#: l10n/bm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermudes" - -#: l10n/bn/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" - -#: l10n/bo/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivie" - -#: l10n/br/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Brazil" -msgstr "Brésil" - -#: l10n/bs/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: l10n/bt/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhoutan" - -#: l10n/bw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: l10n/by/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Belarus" -msgstr "Biélorussie" - -#: l10n/bz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: l10n/ca/entry.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: l10n/caribbean.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Caribbean" -msgstr "Caraïbes" - -#: l10n/cc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Îles Cocos" - -#: l10n/cd/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -msgstr "République Démocratique du Congo" - -#: l10n/centralafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Central" -msgstr "Afrique centrale" - -#: l10n/centralamerica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "America, Central" -msgstr "Amérique centrale" - -#: l10n/centralasia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asia, Central" -msgstr "Asie centrale" - -#: l10n/centraleurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Central" -msgstr "Europe centrale" - -#: l10n/cf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Central African Republic" -msgstr "République Centrafricaine" - -#: l10n/cg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Congo" -msgstr "Congo" - -#: l10n/ch/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switzerland" -msgstr "Suisse" - -#: l10n/ci/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cote d'ivoire" -msgstr "Côte d'Ivoire" - -#: l10n/ck/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cook islands" -msgstr "Îles Cook" - -#: l10n/cl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chile" -msgstr "Chili" - -#: l10n/cm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cameroon" -msgstr "Cameroun" - -#: l10n/cn/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "China" -msgstr "Chine" - -#: l10n/co/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Colombia" -msgstr "Colombie" - -#: l10n/cr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: l10n/cu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: l10n/cv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cap-Vert" - -#: l10n/cx/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Christmas Island" -msgstr "Île Christmas" - -#: l10n/cy/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cyprus" -msgstr "Chypre" - -#: l10n/cz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Czech Republic" -msgstr "République tchèque" - -#: l10n/de/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Germany" -msgstr "Allemagne" - -#: l10n/dj/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#: l10n/dk/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Denmark" -msgstr "Danemark" - -#: l10n/dm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dominica" -msgstr "Dominique" - -#: l10n/do/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dominican Republic" -msgstr "République dominicaine" - -#: l10n/dz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Algeria" -msgstr "Algérie" - -#: l10n/eastafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Eastern" -msgstr "Afrique de l'Est" - -#: l10n/eastasia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asia, East" -msgstr "Asie de l'est" - -#: l10n/easteurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Eastern" -msgstr "Europe de l'est" - -#: l10n/ec/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ecuador" -msgstr "Équateur" - -#: l10n/ee/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Estonia" -msgstr "Estonie" - -#: l10n/eg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Egypt" -msgstr "Égypte" - -#: l10n/eh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara occidental" - -#: l10n/er/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Eritrea" -msgstr "Érythrée" - -#: l10n/es/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spain" -msgstr "Espagne" - -#: l10n/et/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ethiopia" -msgstr "Éthiopie" - -#: l10n/fi/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Finland" -msgstr "Finlande" - -#: l10n/fj/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fiji" -msgstr "Fidji" - -#: l10n/fk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "Îles Falkland (Malvinas)" - -#: l10n/fm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Micronesia, Federated States of" -msgstr "États fédérés de Micronésie" - -#: l10n/fo/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Îles Féroé" - -#: l10n/fr/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "France" -msgstr "France" - -#: l10n/ga/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: l10n/gb/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Royaume Uni" - -#: l10n/gd/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grenada" -msgstr "Grenade" - -#: l10n/ge/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Georgia" -msgstr "Géorgie" - -#: l10n/gf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "French Guiana" -msgstr "Guyane française" - -#: l10n/gg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernesey" - -#: l10n/gh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: l10n/gi/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: l10n/gl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Greenland" -msgstr "Groenland" - -#: l10n/gm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gambia" -msgstr "Gambie" - -#: l10n/gn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guinea" -msgstr "Guinée" - -#: l10n/gp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -#: l10n/gq/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinée équatoriale" - -#: l10n/gr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Greece" -msgstr "Grèce" - -#: l10n/gt/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: l10n/gu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: l10n/gw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinée-Bissau" - -#: l10n/gy/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guyana" -msgstr "Guyane" - -#: l10n/hk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hong Kong SAR(China)" -msgstr "Hong-Kong RAS (Chine)" - -#: l10n/hn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: l10n/hr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Croatia" -msgstr "Croatie" - -#: l10n/ht/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Haiti" -msgstr "Haïti" - -#: l10n/hu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hungary" -msgstr "Hongrie" - -#: l10n/id/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonésie" - -#: l10n/ie/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ireland" -msgstr "Irlande" - -#: l10n/il/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Israel" -msgstr "Israël" - -#: l10n/im/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Isle of Man" -msgstr "Île de Man" - -#: l10n/in/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "India" -msgstr "Inde" - -#: l10n/iq/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: l10n/ir/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: l10n/is/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Iceland" -msgstr "Islande" - -#: l10n/it/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Italy" -msgstr "Italie" - -#: l10n/je/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" - -#: l10n/jm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaïque" - -#: l10n/jo/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanie" - -#: l10n/jp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Japan" -msgstr "Japon" - -#: l10n/ke/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: l10n/kg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirghizistan" - -#: l10n/kh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodge" - -#: l10n/ki/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: l10n/km/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Comoros" -msgstr "Comores" - -#: l10n/kn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "St. Kitts and Nevis" -msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès" - -#: l10n/kp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "North Korea" -msgstr "Corée du Nord" - -#: l10n/kr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "South Korea" -msgstr "Corée du Sud" - -#: l10n/kw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kuwait" -msgstr "Koweït" - -#: l10n/ky/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Îles Caïman" - -#: l10n/kz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstan" - -#: l10n/la/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: l10n/lb/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lebanon" -msgstr "Liban" - -#: l10n/lc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "St. Lucia" -msgstr "Sainte-Lucie" - -#: l10n/li/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: l10n/lk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri-Lanka" - -#: l10n/lr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Liberia" -msgstr "Libéria" - -#: l10n/ls/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: l10n/lt/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituanie" - -#: l10n/lu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg" - -#: l10n/lv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Latvia" -msgstr "Lettonie" - -#: l10n/ly/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Libya" -msgstr "Libye" - -#: l10n/ma/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Morocco" -msgstr "Maroc" - -#: l10n/mc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: l10n/md/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Moldova" -msgstr "Moldavie" - -#: l10n/me/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Montenegro" -msgstr "Montenegro" - -#: l10n/mf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Martin" -msgstr "Saint Martin" - -#: l10n/mg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#: l10n/mh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Îles Marshall" - -#: l10n/middleeast.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Middle-East" -msgstr "Moyen-Orient" - -#: l10n/mk/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Macedonia" -msgstr "Macédoine" - -#: l10n/ml/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: l10n/mm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Myanmar" -msgstr "Birmanie" - -#: l10n/mn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolie" - -#: l10n/mo/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Macau SAR(China)" -msgstr "Macao RAS (Chine)" - -#: l10n/mp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Îles Mariannes du Nord" - -#: l10n/mq/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: l10n/mr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritanie" - -#: l10n/ms/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: l10n/mt/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Malta" -msgstr "Malte" - -#: l10n/mu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mauritius" -msgstr "Île Maurice" - -#: l10n/mv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Maldives" -msgstr "Maldives" - -#: l10n/mw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: l10n/mx/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mexico" -msgstr "Mexique" - -#: l10n/my/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaisie" - -#: l10n/mz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambique" - -#: l10n/na/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Namibia" -msgstr "Namibie" - -#: l10n/nc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nouvelle-Calédonie" - -#: l10n/ne/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: l10n/nf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Île Norfolk" - -#: l10n/ng/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: l10n/ni/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: l10n/nl/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands" -msgstr "Pays-Bas" - -#: l10n/no/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Norway" -msgstr "Norvège" - -#: l10n/northafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Northern" -msgstr "Afrique du nord" - -#: l10n/northamerica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "America, North" -msgstr "Amérique du nord" - -#: l10n/northeurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Northern" -msgstr "Europe du nord" - -#: l10n/np/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepal" -msgstr "Népal" - -#: l10n/nr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: l10n/nu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Niue" -msgstr "Niué" - -#: l10n/nz/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "New Zealand" -msgstr "Nouvelle-Zélande" - -#: l10n/oceania.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oceania" -msgstr "Océanie" - -#: l10n/om/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: l10n/pa/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: l10n/pe/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Peru" -msgstr "Pérou" - -#: l10n/pf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polynésie française" - -#: l10n/pg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" - -#: l10n/ph/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Philippines" -msgstr "Philippines" - -#: l10n/pk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: l10n/pl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Poland" -msgstr "Pologne" - -#: l10n/pm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" - -#: l10n/pn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: l10n/pr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Porto-Rico" - -#: l10n/ps/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Territoire palestinien" - -#: l10n/pt/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: l10n/pw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: l10n/py/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: l10n/qa/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: l10n/re/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Réunion" -msgstr "Réunion" - -#: l10n/ro/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Romania" -msgstr "Roumanie" - -#: l10n/rs/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Serbia" -msgstr "Serbie" - -#: l10n/ru/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Russia" -msgstr "Russie" - -#: l10n/rw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: l10n/sa/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabie Saoudite" - -#: l10n/sb/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Îles Salomon" - -#: l10n/sc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" - -#: l10n/sd/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sudan" -msgstr "Soudan" - -#: l10n/se/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sweden" -msgstr "Suède" - -#: l10n/sg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapour" - -#: l10n/sh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Helena" -msgstr "Sainte-Hélène" - -#: l10n/si/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovénie" - -#: l10n/sk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovaquie" - -#: l10n/sl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: l10n/sm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "San Marino" -msgstr "Saint-Marin" - -#: l10n/sn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Senegal" -msgstr "Sénégal" - -#: l10n/so/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Somalia" -msgstr "Somalie" - -#: l10n/southafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Southern" -msgstr "Afrique du Sud" - -#: l10n/southamerica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "America, South" -msgstr "Amérique du Sud" - -#: l10n/southasia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asia, South" -msgstr "Asie du Sud" - -#: l10n/southeastasia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asia, South-East" -msgstr "Asie du Sud-Est" - -#: l10n/southeurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Southern" -msgstr "Europe du Sud" - -#: l10n/sr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: l10n/st/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "Sao Tomé-et-Principe" - -#: l10n/sv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "El Salvador" -msgstr "Salvador" - -#: l10n/sy/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Syria" -msgstr "Syrie" - -#: l10n/sz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: l10n/tc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Îles Turques-et-Caïques" - -#: l10n/td/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chad" -msgstr "Tchad" - -#: l10n/tg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: l10n/th/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Thailand" -msgstr "Thaïlande" - -#: l10n/tj/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadjikistan" - -#: l10n/tk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: l10n/tl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor-Leste" - -#: l10n/tm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: l10n/tn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisie" - -#: l10n/to/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: l10n/tp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "East Timor" -msgstr "Timor oriental" - -#: l10n/tr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Turkey" -msgstr "Turquie" - -#: l10n/tt/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinité-et-Tobago" - -#: l10n/tv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: l10n/tw/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Taiwan" -msgstr "Taïwan" - -#: l10n/tz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tanzania, United Republic of" -msgstr "Tanzanie" - -#: l10n/ua/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" - -#: l10n/ug/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Uganda" -msgstr "Ouganda" - -#: l10n/us/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "United States of America" -msgstr "États-Unis d'Amérique" - -#: l10n/uy/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: l10n/uz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Ouzbekistan" - -#: l10n/va/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vatican City" -msgstr "Vatican" - -#: l10n/vc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines" - -#: l10n/ve/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: l10n/vg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Îles Vierges britanniques" - -#: l10n/vi/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Îles Vierges américaines" - -#: l10n/vn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnam" - -#: l10n/vu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: l10n/westafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Western" -msgstr "Afrique de l'Ouest" - -#: l10n/westeurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Western" -msgstr "Europe de l'Ouest" - -#: l10n/wf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "Wallis-et-Futuna" - -#: l10n/ws/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: l10n/ye/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yemen" -msgstr "Yémen" - -#: l10n/yt/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: l10n/za/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "South Africa" -msgstr "Afrique du Sud" - -#: l10n/zm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zambia" -msgstr "Zambie" - -#: l10n/zw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2 -#: drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "gdb" -msgstr "gdb" - -#: drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "kdbg" -msgstr "kdbg" - -#: drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "dbx" -msgstr "dbx" - -#: drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "kdbgwin" -msgstr "kdbgwin" - -#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "A nice name you have chosen for your interface" -msgstr "Un joli nom que vous avez choisi pour votre interface" - -#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -msgstr "" -"Une description utile de l'interface pour la boîte d'informations en haut à " -"droite" - -#: kioslave/desktop/directory.trash:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Contains removed files" -msgstr "Contient les fichiers effacés" - -#: menu/desktop/hidden.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Internal Services" -msgstr "Services internes" - -#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "Save remote widgets' policies" -msgstr "Enregistrer la politique des composants graphiques distants" - -#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:55 -msgctxt "Description" -msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -msgstr "" -"Empêche le système d'enregistrer la politique des composants graphiques " -"distants" - -#: platforms/win/config/platform.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Platform" -msgstr "Plate-forme" - -#: platforms/win/config/platform.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Windows Platform Manager" -msgstr "Gestionnaire de plate-forme de Windows" - -#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Shutdown" -msgstr "Arrêt de KDE" - -#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "kill running KDE applications and processes" -msgstr "tuer les applications et processus de KDE démarrés" - -#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDED Windows Start Menu Module" -msgstr "Module KDED de lancement Windows" - -#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Shortcut icon support" -msgstr "Gestion d'icône de raccourci" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po 2012-04-13 10:43:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,127 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdewebdev.po to Francais -# Matthieu Robin , 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# Johann Schaeffer , 2007. -# Mickael Sibelle , 2008, 2009. -# traduction de desktop_kdewebdev.po en Français -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:46+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: Francais \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 -#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:57 -msgctxt "Name" -msgid "KFileReplace" -msgstr "KFileReplace" - -#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:60 -msgctxt "GenericName" -msgid "Search & Replace Tool" -msgstr "Outil de recherche et de remplacement" - -#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "A batch search and replace tool" -msgstr "Un outil de recherche et de remplacement par lot" - -#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:110 -msgctxt "GenericName" -msgid "File Replace View" -msgstr "Vue pour le remplacement de fichiers" - -#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 -#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:56 -msgctxt "Name" -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:59 -msgctxt "GenericName" -msgid "HTML Image Map Editor" -msgstr "Éditeur de carte d'image HTML" - -#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Un éditeur de carte d'images HTML" - -#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:60 -msgctxt "GenericName" -msgid "Link Checker" -msgstr "Vérificateur de liens" - -#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KLinkStatusPart" -msgstr "KLinkStatusPart" - -#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Automation plugin" -msgstr "Module Automation" - -#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Allow configuration of automated tasks" -msgstr "Autoriser la configuration de tâches automatisées" - -#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scripting plugin" -msgstr "Module Scripting" - -#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Allow execution of scripts" -msgstr "Permet l'exécution de scripts" - -#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "Dynamic Dialog Editor" -msgstr "Éditeur de boîtes de dialogue dynamiques" - -#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:52 -msgctxt "Name" -msgid "Kommander Editor" -msgstr "Éditeur Kommander" - -#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:108 -msgctxt "Comment" -msgid "Dynamic Dialog Editor" -msgstr "Éditeur de boîtes de dialogue dynamiques" - -#: kommander/executor/kommander.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Executor for Kommander dialogs" -msgstr "Exécuteur de boîtes de dialogue de Kommander" - -#: kommander/executor/kommander.desktop:56 -msgctxt "Name" -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Exécuteur pour Kommander" - -#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Widgets" -msgstr "Widgets" - -#: kommander/x-kommander.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Kommander File" -msgstr "Fichier de Kommander" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 2012-04-13 10:43:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6114 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdebase.po to Français -# translation of desktop_kdebase.po to -# traduction de desktop_kdebase.po en français -# traduction de desktop_kdebase.po en Français -# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. -# Éric Bischoff , 2002. -# Gilles Caulier , 2003. -# Cedric Pasteur , 2003. -# Yann Verley , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008. -# Anne-Marie Mahfouf , 2008, 2010. -# Bruno Patri , 2008. -# Guillaume Pujol , 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Guillaume Martres , 2008. -# Stanislas Zeller , 2008. -# Geoffray Levasseur , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Geoffray Brandin , 2008, 2009. -# Anne-Marie Mahfouf , 2009, 2010, 2012. -# Geoffray Levasseur , 2009, 2012. -# Ludovic Grossard , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:27+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" -msgstr "Espace de travail Plasma de KDE (session de secours)" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" -msgstr "Le bureau réalisé par KDE (session de secours)" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Plasma Workspace" -msgstr "Espace de travail Plasma de KDE" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "The desktop made by KDE" -msgstr "Le bureau réalisé par KDE" - -#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Search and Launch" -msgstr "Rechercher et lancer" - -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Default Panel" -msgstr "Tableau de bord par défaut" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3 -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Icons" -msgstr "Icônes du bureau" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.findWidgets.desktop:3 -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Find Widgets" -msgstr "Trouver des composants graphiques" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.photoActivity.desktop:3 -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Photos Activity" -msgstr "Activité photographique" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "img.susepaste.org" -msgstr "img.susepaste.org" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" -msgstr "Permet le partage d'image à l'aide du service susepaste.org" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Imgur" -msgstr "Imgur" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgur/metadata.desktop:56 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows images to be shared using the imgur service" -msgstr "Permet le partage d'images à l'aide du service imgur" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "kde.org" -msgstr "kde.org" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:52 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" -msgstr "Permet le partage de texte à l'aide du service kde.org" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "pastebin.com" -msgstr "pastebin.com" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/pastebincom/metadata.desktop:57 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" -msgstr "Permet le partage de texte à l'aide du service pastebin.com" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "paste.opensuse.org" -msgstr "paste.opensuse.org" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:53 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Paste text with openSUSE" -msgstr "Colle du texte avec open-SUSE" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/plasma-dataengine-share-addon-pasteubuntucom.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "paste.ubuntu.com" -msgstr "paste.ubuntu.com" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "privatepaste.com" -msgstr "privatepaste.com" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:52 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" -msgstr "Colle du texte à l'aide du service PrivatePaste.com" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Simplest Image Hosting" -msgstr "Simplest Image Hosting" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/simplestimagehosting/metadata.desktop:54 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" -msgstr "Permet le partage d'image à l'aide du service Simplest Image Hosting" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "wklej.org" -msgstr "wklej.org" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wklej/metadata.desktop:57 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" -msgstr "Permet le partage de texte à l'aide du service wklej.org" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "wstaw.org" -msgstr "wstaw.org" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wstaw/metadata.desktop:58 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" -msgstr "Permet le partage d'image à l'aide du service wstaw.org" - -#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Netbook" -msgstr "Netbook Plasma" - -#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Workspace shell for netbook devices." -msgstr "Shell de l'espace de travail pour les périphériques netbook" - -#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KFontView" -msgstr "KFontView" - -#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94 -msgctxt "GenericName" -msgid "Font Viewer" -msgstr "Afficheur de polices" - -#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "KInfoCenter" -msgstr "KInfoCenter" - -#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:96 -msgctxt "GenericName" -msgid "Info Center" -msgstr "Centre d'informations" - -#: klipper/klipper.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: klipper/klipper.desktop:88 -msgctxt "GenericName" -msgid "Clipboard Tool" -msgstr "Presse-papiers" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: klipper/klipper.desktop:185 -msgctxt "Comment" -msgid "A cut & paste history utility" -msgstr "Un outil d'historique du copier / coller" - -#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Menu Editor" -msgstr "KMenuEdit" - -#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KRandRTray" -msgstr "KRandRTray" - -#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88 -msgctxt "GenericName" -msgid "Screen Resize & Rotate" -msgstr "Redimensionnement et rotation de l'écran" - -#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174 -msgctxt "Comment" -msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -msgstr "" -"Une applet du tableau de bord pour redimensionner et pivoter les écrans." - -#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "System Monitor" -msgstr "Surveillance du système" - -#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83 -msgctxt "GenericName" -msgid "System Monitor" -msgstr "Indicateurs du système" - -#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:8 -msgctxt "GenericName" -msgid "System Settings" -msgstr "Configuration du système" - -#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:87 -msgctxt "Name" -msgid "System Settings" -msgstr "Configuration du système" - -#: krunner/krunner.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Command Runner" -msgstr "Lanceur de commandes" - -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Desktop Workspace" -msgstr "Espace de travail du bureau Plasma" - -#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air for netbooks" -msgstr "Air pour les ultra portables" - -#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "A breath of fresh air" -msgstr "Un souffle d'air frais" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -msgstr "Démon de notification d'espace libre de KDE" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:54 -msgctxt "Name" -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Espace disque faible" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:107 -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:131 -msgctxt "Name" -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:190 -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:214 -msgctxt "Comment" -msgid "Used for warning notifications" -msgstr "Utilisé pour les notifications d'avertissements" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:260 -msgctxt "Name" -msgid "Running low on disk space" -msgstr "L'espace disque commence à manquer" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:310 -msgctxt "Comment" -msgid "You are running low on disk space" -msgstr "Vous manquez d'espace disque" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilité" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93 -msgctxt "Name" -msgid "A modifier key has become active" -msgstr "Une touche de modification est devenue active" - -# unreviewed-context -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" -msgstr "" -"Une touche de modification (ex : « Maj. » ou « Ctrl. ») a changé d'état et " -"est maintenant active" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244 -msgctxt "Name" -msgid "A modifier key has become inactive" -msgstr "Une touche de modification est devenue inactive" - -# unreviewed-context -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" -msgstr "" -"Une touche de modification (ex : « Maj. » ou « Ctrl. ») a changé d'état et " -"est maintenant inactive" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395 -msgctxt "Name" -msgid "A modifier key has been locked" -msgstr "Une touche de modification a été verrouillée" - -# unreviewed-context -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -"all of the following keypresses" -msgstr "" -"Une touche de modification (ex : « Maj. » ou « Ctrl. ») a été verrouillée et " -"est maintenant active pour tous les appuis de touches suivants" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545 -msgctxt "Name" -msgid "A lock key has been activated" -msgstr "Une touche de verrouillage a été activée" - -# unreviewed-context -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -"active" -msgstr "" -"Une touche de verrouillage (ex : « Verr. Maj. » ou « Verr. Num. ») a changé " -"d'état et est maintenant inactive" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697 -msgctxt "Name" -msgid "A lock key has been deactivated" -msgstr "Une touche de verrouillage a été désactivée" - -# unreviewed-context -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -"inactive" -msgstr "" -"Une touche de verrouillage (ex : « Verr. Maj. » ou « Verr. Num. ») a changé " -"d'état et est maintenant inactive" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848 -msgctxt "Name" -msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -msgstr "L'auto-maintien des touches a été activé ou désactivé" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922 -msgctxt "Comment" -msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -msgstr "L'auto-maintien des touches a été activé ou désactivé" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001 -msgctxt "Name" -msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -msgstr "Les touches lentes ont été activées ou désactivées" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074 -msgctxt "Comment" -msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -msgstr "Les touches lentes ont été activées ou désactivées" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152 -msgctxt "Name" -msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -msgstr "Les touches non répétées ont été activées ou désactivées" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225 -msgctxt "Comment" -msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -msgstr "Les touches non répétées ont été activées ou désactivées" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303 -msgctxt "Name" -msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -msgstr "Les touches gérant la souris ont été activées ou désactivées" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377 -msgctxt "Comment" -msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -msgstr "Les touches gérant la souris ont été activées ou désactivées" - -#: kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -msgstr "KDE par défaut pour 3 touches de modifications" - -#: kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -msgstr "KDE par défaut pour 4 touches de modifications" - -#: kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mac Scheme" -msgstr "Agencement Mac" - -#: kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "UNIX Scheme" -msgstr "Agencement UNIX" - -#: kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -msgstr "Agencement Windows (sans la touche « Win »)" - -#: kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -msgstr "Agencement Windows (avec la touche « Win »)" - -#: kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -msgstr "WindowMaker (3 touches de modifications)" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Fish Net" -msgstr "Filet de pêche" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Flowers" -msgstr "Fleurs" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Night Rock by Tigert" -msgstr "Night Rock, par Tigert" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Pavement" -msgstr "Trottoir" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Rattan" -msgstr "Rattan" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Stonewall 2 by Tigert" -msgstr "Mur de pierre 2, par Tigert" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Triangles" -msgstr "Triangles" - -#: kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "XEarth by Kirk Johnson" -msgstr "XEarth, par Kirk Johnson" - -#: kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -msgstr "XGlobe, par Thorsten Scheuermann" - -#: kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "XPlanet by Hari Nair" -msgstr "XPlanet, par Hari Nair" - -#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "9WM" -msgstr "9WM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -msgstr "Une émulation du gestionnaire de fenêtres Plan 9 8-1/2" - -#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AEWM++" -msgstr "AEWM++" - -#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -"partial GNOME support" -msgstr "" -"Un gestionnaire minimal de fenêtres fondé sur AEWM, enrichi par la gestion " -"des bureaux virtuels et la prise en charge partielle de GNOME" - -#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AEWM" -msgstr "AEWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A minimalist window manager" -msgstr "Un gestionnaire de fenêtres minimaliste" - -#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AfterStep" -msgstr "AfterStep" - -#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -msgstr "" -"Un gestionnaire de fenêtres avec l'apparence de type NeXTStep et fondé sur " -"FVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AMATERUS" -msgstr "AMATERUS" - -#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -msgstr "" -"Un gestionnaire de fenêtres écrit en GTK+ avec une fonctionnalité de " -"regroupement des fenêtres" - -#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AmiWM" -msgstr "AmiWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The Amiga look-alike window manager" -msgstr "Le gestionnaire de fenêtres ressemblant à Amiga" - -#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "ASClassic" -msgstr "ASClassic" - -#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -msgstr "" -"AfterStep Classic, un gestionnaire de fenêtres fondé sur AfterStep v1.1" - -#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Blackbox" -msgstr "Blackbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A fast & light window manager" -msgstr "Un gestionnaire de fenêtres rapide et léger" - -#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "CDE" -msgstr "CDE" - -#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -"environment" -msgstr "" -"Le Common Desktop Environment, un environnement de bureau propriétaire " -"standard dans l'industrie" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "CTWM" -msgstr "CTWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -msgstr "" -"Le Claude 's Tab Window Manager, TWM enrichi par des bureaux virtuels, etc." - -#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "CWWM" -msgstr "CWWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -msgstr "" -"Le ChezWam Window Manager, un gestionnaire de fenêtres minimaliste reposant " -"sur EvilWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Enlightenment DR16" -msgstr "Enlightenment DR16" - -#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81 -#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -msgstr "" -"Un gestionnaire de fenêtres avec beaucoup de thèmes et de nombreuses " -"fonctionnalités" - -#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "EvilWM" -msgstr "EvilWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -msgstr "Un gestionnaire de fenêtres minimaliste reposant sur AEWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Fluxbox" -msgstr "Fluxbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -msgstr "" -"Un gestionnaire de fenêtres très paramétrable et consommant peu de " -"ressources utilisant Blackbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "FLWM" -msgstr "FLWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -msgstr "The Fast Light Window Manager, reposant principalement sur WM2" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "FVWM" -msgstr "FVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -msgstr "" -"Un gestionnaire de fenêtres puissant compatible ICCCM incluant une gestion " -"de bureaux virtuels multiples" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "FVWM95" -msgstr "FVWM95" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -msgstr "" -"Un gestionnaire de fenêtres ressemblant à Windows 95, dérivant de FVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " -"desktop environment" -msgstr "" -"The GNU Network Object Model Environment. Un environnement de bureau " -"complet, gratuit et facile à utiliser" - -#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Golem" -msgstr "Golem" - -#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A lightweight window manager" -msgstr "Un gestionnaire de fenêtres très léger" - -#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "IceWM" -msgstr "IceWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -msgstr "Un gestionnaire de fenêtres ressemblant à Windows 95-OS/2-Motif" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ion" -msgstr "Ion" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -msgstr "" -"Un gestionnaire de fenêtres utilisable au clavier avec des fenêtres en " -"mosaïque, reposant sur PWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "LarsWM" -msgstr "LarsWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -msgstr "" -"Le Lars Window Manager, reposant sur 9WM, gérant des fenêtres en mosaïque" - -#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "LWM" -msgstr "LWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -msgstr "" -"Le Lightweight Lightweight Window. Un gestionnaire de fenêtres non " -"configurable et dépouillé" - -#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Matchbox" -msgstr "Matchbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "A window manager for handheld devices" -msgstr "Un gestionnaire de fenêtres pour les ordinateurs de poche" - -#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - -#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger fondé sur GTK2" - -#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "MWM" -msgstr "MWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "The Motif Window Manager" -msgstr "Le Motif Window Manager" - -#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "OLVWM" -msgstr "OLVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " -"desktops" -msgstr "" -"Le OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enrichi par la gestion des bureaux " -"virtuels" - -#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "OLWM" -msgstr "OLWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "The traditional Open Look Window Manager" -msgstr "Le gestionnaire de fenêtres traditionnel Open Look" - -#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Openbox" -msgstr "Openbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger reposant sur Blackbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Oroborus" -msgstr "Oroborus" - -#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A lightweight themeable window manager" -msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger prenant en charge les thèmes" - -#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Phluid" -msgstr "Phluid" - -#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "An Imlib2 based window manager" -msgstr "Un gestionnaire de fenêtres fondé sur Imlib2" - -#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "PWM" -msgstr "PWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -msgstr "" -"Un gestionnaire de fenêtres léger capable d'attacher plusieurs fenêtres à un " -"même cadre" - -#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "QVWM" -msgstr "QVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A Windows 95 like window manager" -msgstr "Un gestionnaire de fenêtres similaire à Windows 95" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ratpoison" -msgstr "Ratpoison" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -msgstr "" -"Un gestionnaire de fenêtres simple, manipulable uniquement au clavier et mis " -"en forme d'après Screen" - -#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sapphire" -msgstr "Sapphire" - -#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A minimal but configurable window manager" -msgstr "Un gestionnaire de fenêtres minimaliste mais configurable" - -#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" - -#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -msgstr "" -"Un gestionnaire de fenêtres extensible à l'aide scripts dans un langage " -"similaire au Lisp d'Emacs" - -#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "TWM" -msgstr "TWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The Tab Window Manager" -msgstr "Le Tab Window Manager" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "UDE" -msgstr "UDE" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The UNIX Desktop Environment" -msgstr "L'environnement de bureau UNIX" - -#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "VTWM" -msgstr "VTWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -msgstr "" -"Le Virtual Tab Window Manager. TWM enrichi par la gestion des bureaux " -"virtuels, etc." - -#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "W9WM" -msgstr "W9WM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -"bindings" -msgstr "" -"Un gestionnaire de fenêtres reposant sur 9WM, enrichi par la gestion des " -"bureaux virtuels et des raccourcis clavier" - -#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Waimea" -msgstr "Waimea" - -#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -msgstr "Un gestionnaire de fenêtres très configurable reposant sur Blackbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WM2" -msgstr "WM2" - -#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A small, non-configurable window manager" -msgstr "Un gestionnaire de fenêtres petit et non configurable" - -#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" - -#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -msgstr "Un gestionnaire de fenêtres simple qui ressemble beaucoup à NeXTStep" - -#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "XFce" -msgstr "XFce" - -#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " -"of CDE" -msgstr "" -"L'environnement de bureau Cholesterol Free. Un environnement de bureau " -"rappelant CDE" - -#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Xfce 4" -msgstr "Xfce 4" - -#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " -"reminiscent of CDE" -msgstr "" -"L'environnement de bureau Cholesterol Free, version 4. Un environnement de " -"bureau rappelant CDE" - -#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Circles" -msgstr "Circles" - -#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92 -msgctxt "Description" -msgid "Theme with blue circles" -msgstr "Thème avec des cercles bleus" - -#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6 -#: wallpapers/Horos/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Horos" -msgstr "Horos" - -#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen-Air" -msgstr "Oxygen-Air" - -#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 -#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89 -msgctxt "Description" -msgid "Oxygen Theme" -msgstr "Thème Oxygen" - -#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Screen Saver" -msgstr "Écran de veille" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:59 -msgctxt "Name" -msgid "Screen saver started" -msgstr "Écran de veille démarré" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:119 -msgctxt "Comment" -msgid "The screen saver has been started" -msgstr "L'écran de veille a été démarré" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182 -msgctxt "Name" -msgid "Screen locked" -msgstr "Écran verrouillé" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:244 -msgctxt "Comment" -msgid "The screen has been locked" -msgstr "L'écran a été verrouillé" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:309 -msgctxt "Name" -msgid "Screen saver exited" -msgstr "Écran de veille terminé" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:368 -msgctxt "Comment" -msgid "The screen saver has finished" -msgstr "L'écran de veille a terminé" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:431 -msgctxt "Name" -msgid "Screen unlocked" -msgstr "Écran déverrouillé" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:494 -msgctxt "Comment" -msgid "The screen has been unlocked" -msgstr "L'écran a été déverrouillé" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:557 -msgctxt "Name" -msgid "Screen unlock failed" -msgstr "Le déverrouillage de l'écran a échoué" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:620 -msgctxt "Comment" -msgid "Failed attempt to unlock the screen" -msgstr "Tentative infructueuse de déverrouiller l'écran" - -#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86 -#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Styling of the next generation desktop" -msgstr "Style pour la prochaine génération de bureau" - -#: kstyles/themes/qtcde.themerc:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed CDE style" -msgstr "Style CDE intégré" - -#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cleanlooks" -msgstr "Cleanlooks" - -#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -msgstr "Style intégré sans thème similaire à Clear-looks de GNOME" - -#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "GTK+ Style" -msgstr "Style GTK+" - -#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -msgstr "Style qui utilise le moteur de rendu de thèmes de GTK+" - -#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Motif" -msgstr "Motif" - -#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed Motif style" -msgstr "Style Motif intégré sans thème" - -#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plastique" -msgstr "Plastique" - -#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -msgstr "Style intégré sans thème similaire à Plastik de KDE3" - -#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "MS Windows 9x" -msgstr "MS Windows 9x" - -#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -msgstr "Style intégré Windows 9x sans thème" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "System Monitor" -msgstr "Indicateurs du système" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:59 -msgctxt "Name" -msgid "Pattern Matched" -msgstr "Motif trouvé" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:135 -msgctxt "Comment" -msgid "Search pattern matched" -msgstr "Motif de recherche trouvé" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:215 -msgctxt "Name" -msgid "Sensor Alarm" -msgstr "Alarme des capteurs" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:291 -msgctxt "Comment" -msgid "Sensor exceeded critical limit" -msgstr "Le capteur a dépassé sa limite critique" - -#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Detailed Memory Information" -msgstr "Informations détaillées sur la mémoire" - -#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -msgstr "Moteur de thèmes de la décoration Aurorae" - -#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "B II" -msgstr "B II" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KWin Window Manager" -msgstr "Gestionnaire de fenêtres KWin" - -#: kwin/kwin.notifyrc:58 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 1" -msgstr "Aller au bureau 1" - -#: kwin/kwin.notifyrc:142 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop one is selected" -msgstr "Le bureau virtuel 1 est sélectionné" - -#: kwin/kwin.notifyrc:227 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 2" -msgstr "Aller au bureau 2" - -#: kwin/kwin.notifyrc:311 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop two is selected" -msgstr "Le bureau virtuel 2 est sélectionné" - -#: kwin/kwin.notifyrc:397 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 3" -msgstr "Aller au bureau 3" - -#: kwin/kwin.notifyrc:481 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop three is selected" -msgstr "Le bureau virtuel 3 est sélectionné" - -#: kwin/kwin.notifyrc:567 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 4" -msgstr "Aller au bureau 4" - -#: kwin/kwin.notifyrc:651 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop four is selected" -msgstr "Le bureau virtuel 4 est sélectionné" - -#: kwin/kwin.notifyrc:736 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 5" -msgstr "Aller au bureau 5" - -#: kwin/kwin.notifyrc:820 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop five is selected" -msgstr "Le bureau virtuel 5 est sélectionné" - -#: kwin/kwin.notifyrc:906 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 6" -msgstr "Aller au bureau 6" - -#: kwin/kwin.notifyrc:990 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop six is selected" -msgstr "Le bureau virtuel 6 est sélectionné" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1074 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 7" -msgstr "Aller au bureau 7" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1158 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop seven is selected" -msgstr "Le bureau virtuel 7 est sélectionné" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1244 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 8" -msgstr "Aller au bureau 8" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1328 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop eight is selected" -msgstr "Le bureau virtuel 8 est sélectionné" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1414 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 9" -msgstr "Aller au bureau 9" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1496 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop nine is selected" -msgstr "Le bureau virtuel 9 est sélectionné" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1580 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 10" -msgstr "Aller au bureau 10" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1662 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop ten is selected" -msgstr "Le bureau virtuel 10 est sélectionné" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1746 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 11" -msgstr "Aller au bureau 11" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1828 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop eleven is selected" -msgstr "Le bureau virtuel 11 est sélectionné" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1911 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 12" -msgstr "Aller au bureau 12" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1993 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop twelve is selected" -msgstr "Le bureau virtuel 12 est sélectionné" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2076 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 13" -msgstr "Aller au bureau 13" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2158 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -msgstr "Le bureau virtuel 13 est sélectionné" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2242 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 14" -msgstr "Aller au bureau 14" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2324 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -msgstr "Le bureau virtuel 14 est sélectionné" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2407 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 15" -msgstr "Aller au bureau 15" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2489 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -msgstr "Le bureau virtuel 15 est sélectionné" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2573 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 16" -msgstr "Aller au bureau 16" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2655 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -msgstr "Le bureau virtuel 16 est sélectionné" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2739 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 17" -msgstr "Aller au bureau 17" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2821 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -msgstr "Le bureau virtuel 17 est sélectionné" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2904 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 18" -msgstr "Aller au bureau 18" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2986 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -msgstr "Le bureau virtuel 18 est sélectionné" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3070 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 19" -msgstr "Aller au bureau 19" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3152 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -msgstr "Le bureau virtuel 19 est sélectionné" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3236 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 20" -msgstr "Aller au bureau 20" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3318 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop twenty is selected" -msgstr "Le bureau virtuel 20 est sélectionné" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3402 -msgctxt "Name" -msgid "Activate Window" -msgstr "Activer une fenêtre" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3482 -msgctxt "Comment" -msgid "Another window is activated" -msgstr "Une autre fenêtre est activée" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3562 -msgctxt "Name" -msgid "New Window" -msgstr "Nouvelle fenêtre" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3650 -msgctxt "Comment" -msgid "New window" -msgstr "Nouvelle fenêtre" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3736 -msgctxt "Name" -msgid "Delete Window" -msgstr "Supprimer une fenêtre" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3815 -msgctxt "Comment" -msgid "Delete window" -msgstr "Supprimer une fenêtre" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3899 -msgctxt "Name" -msgid "Window Close" -msgstr "Fermer une fenêtre" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3980 -msgctxt "Comment" -msgid "A window closes" -msgstr "Une fenêtre se ferme" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4066 -msgctxt "Name" -msgid "Window Shade Up" -msgstr "Enrouler une fenêtre" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4142 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is shaded up" -msgstr "Une fenêtre est enroulée" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4220 -msgctxt "Name" -msgid "Window Shade Down" -msgstr "Dérouler une fenêtre" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4295 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is shaded down" -msgstr "Une fenêtre est déroulée" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4371 -msgctxt "Name" -msgid "Window Minimize" -msgstr "Réduire une fenêtre" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4450 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is minimized" -msgstr "Une fenêtre est réduite" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4533 -msgctxt "Name" -msgid "Window Unminimize" -msgstr "Restaurer une fenêtre" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4608 -msgctxt "Comment" -msgid "A Window is restored" -msgstr "Une fenêtre en icône est restaurée" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4690 -msgctxt "Name" -msgid "Window Maximize" -msgstr "Maximiser une fenêtre" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4770 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is maximized" -msgstr "Une fenêtre est maximisée" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4853 -msgctxt "Name" -msgid "Window Unmaximize" -msgstr "Restaurer une fenêtre maximisée" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4931 -msgctxt "Comment" -msgid "A window loses maximization" -msgstr "Une fenêtre maximisée est restaurée" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5010 -msgctxt "Name" -msgid "Window on All Desktops" -msgstr "Fenêtre visible sur tous les bureaux" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5086 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is made visible on all desktops" -msgstr "Une fenêtre est rendue visible sur tous les bureaux" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5168 -msgctxt "Name" -msgid "Window Not on All Desktops" -msgstr "Fenêtre non visible sur tous les bureaux" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5242 -msgctxt "Comment" -msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -msgstr "Une fenêtre n'est maintenant plus visible sur tous les bureaux" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5322 -msgctxt "Name" -msgid "New Dialog" -msgstr "Nouvelle boîte de dialogue" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5406 -msgctxt "Comment" -msgid "Transient window (a dialog) appears" -msgstr "Une boîte de dialogue apparaît" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5481 -msgctxt "Name" -msgid "Delete Dialog" -msgstr "Fermeture de la boîte de dialogue" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5563 -msgctxt "Comment" -msgid "Transient window (a dialog) is removed" -msgstr "Une boîte de dialogue disparaît" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5639 -msgctxt "Name" -msgid "Window Move Start" -msgstr "Début de déplacement de fenêtre" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5717 -msgctxt "Comment" -msgid "A window has begun moving" -msgstr "Début de déplacement de fenêtre" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5794 -msgctxt "Name" -msgid "Window Move End" -msgstr "Fin de déplacement de fenêtre" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5872 -msgctxt "Comment" -msgid "A window has completed its moving" -msgstr "Fin de déplacement de fenêtre" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5949 -msgctxt "Name" -msgid "Window Resize Start" -msgstr "Début de redimensionnement de fenêtre" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6027 -msgctxt "Comment" -msgid "A window has begun resizing" -msgstr "Début de redimensionnement de fenêtre" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6104 -msgctxt "Name" -msgid "Window Resize End" -msgstr "Fin de redimensionnement de fenêtre" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6182 -msgctxt "Comment" -msgid "A window has finished resizing" -msgstr "Fin de redimensionnement de fenêtre" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6259 -msgctxt "Name" -msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -msgstr "La fenêtre sur le bureau courant demande votre attention" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6328 -msgctxt "Comment" -msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -msgstr "Une fenêtre du bureau virtuel actuel demande votre attention" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6401 -msgctxt "Name" -msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -msgstr "Une fenêtre sur un autre bureau demande votre attention" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6470 -msgctxt "Comment" -msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -msgstr "Une fenêtre sur un bureau virtuel inactif demande l'attention" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6540 -msgctxt "Name" -msgid "Compositing Performance Is Slow" -msgstr "La performance de composition est basse" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6602 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" -msgstr "" -"La performance de composition était trop basse et celle-ci a due être " -"suspendue" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6666 -msgctxt "Name" -msgid "Compositing has been suspended" -msgstr "La composition a été suspendue" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6725 -msgctxt "Comment" -msgid "Another application has requested to suspend compositing." -msgstr "Une autre application a demandé la suspension de la composition." - -#: kwin/kwin.notifyrc:6784 -msgctxt "Name" -msgid "Effects not supported" -msgstr "Effets non pris en charge" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6846 -msgctxt "Comment" -msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -msgstr "" -"Certains effets ne sont pas pris en charge par le moteur logiciel ou par le " -"matériel." - -#: kwin/kwin.notifyrc:6906 -msgctxt "Name" -msgid "Tiling Enabled" -msgstr "Mosaïque activée" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6953 -msgctxt "Comment" -msgid "Tiling mode has been enabled" -msgstr "L'affichage des fenêtres en mosaïque a été activé." - -#: kwin/kwin.notifyrc:7001 -msgctxt "Name" -msgid "Tiling Disabled" -msgstr "Mosaïque désactivée" - -#: kwin/kwin.notifyrc:7048 -msgctxt "Comment" -msgid "Tiling mode has been disabled" -msgstr "L'affichage des fenêtres en mosaïque a été désactivé." - -#: kwin/kwin.notifyrc:7096 -msgctxt "Name" -msgid "Tiling Layout Changed" -msgstr "Schéma de mosaïque modifié" - -#: kwin/kwin.notifyrc:7141 -msgctxt "Comment" -msgid "Tiling Layout has been changed" -msgstr "Le schéma de mosaïque a été modifié" - -#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Laptop" -msgstr "Ordinateur portable" - -#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tabstrip" -msgstr "Tabstrip" - -#: kwrited/kwrited.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Local system message service" -msgstr "Service de messages système locaux" - -#: kwrited/kwrited.notifyrc:54 -msgctxt "Name" -msgid "New message received" -msgstr "Nouveau message reçu" - -#: kwrited/kwrited.notifyrc:122 -msgctxt "Comment" -msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -msgstr "Le démon a reçu un nouveau message envoyé avec wall(1) ou write(1)" - -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Desktop Shell" -msgstr "Shell du bureau Plasma" - -#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:62 -msgctxt "Name" -msgid "Workspace" -msgstr "Espace de travail" - -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:125 -msgctxt "Name" -msgid "New widget published" -msgstr "Nouveau composant graphique publié" - -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:180 -msgctxt "Comment" -msgid "A new widget has become available on the network." -msgstr "Un nouveau composant graphique est devenu disponible sur le réseau." - -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Page one" -msgstr "Page une" - -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:54 -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Default Netbook Page" -msgstr "Page par défaut pour ultra portable" - -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Default Netbook Panel" -msgstr "Tableau de bord par défaut pour les ultra portables" - -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Search and launch" -msgstr "Rechercher et lancer" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Système KDE de gestion de l'énergie" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifications for KDE Power Management system" -msgstr "Notifications du système de gestion de l'énergie de KDE" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:284 -msgctxt "Name" -msgid "Notification" -msgstr "Notification" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:366 -msgctxt "Comment" -msgid "Used for standard notifications" -msgstr "Utilisé pour les notifications standards" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:438 -msgctxt "Name" -msgid "Critical notification" -msgstr "Notification critique" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:510 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifies a critical event" -msgstr "Notifie un évènement critique" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583 -msgctxt "Name" -msgid "Low Battery" -msgstr "Batterie faible" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:653 -msgctxt "Comment" -msgid "Your battery has reached low level" -msgstr "Votre batterie a atteint un niveau bas" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:731 -msgctxt "Name" -msgid "Battery at warning level" -msgstr "Batterie au niveau d'alarme" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:803 -msgctxt "Comment" -msgid "Your battery has reached warning level" -msgstr "Votre batterie a atteint un niveau alarmant" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:881 -msgctxt "Name" -msgid "Battery at critical level" -msgstr "Batterie au niveau critique" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:953 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " -"to leave that on." -msgstr "" -"Votre batterie a atteint un niveau critique. Cette notification déclenche un " -"compte à rebours avant de lancer l'action configurée. Il est par conséquent " -"fortement recommandé de laisser cette fonction active." - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1023 -msgctxt "Name" -msgid "AC adaptor plugged in" -msgstr "Adaptateur secteur branché" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1095 -msgctxt "Comment" -msgid "The power adaptor has been plugged in" -msgstr "L'adaptateur secteur a été branché" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173 -msgctxt "Name" -msgid "AC adaptor unplugged" -msgstr "Adaptateur secteur débranché" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1245 -msgctxt "Comment" -msgid "The power adaptor has been unplugged" -msgstr "L'adaptateur secteur a été débranché" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1323 -msgctxt "Name" -msgid "Job error" -msgstr "Erreur de traitement" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1395 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error while performing a job" -msgstr "Il y a eu une erreur pendant le traitement du travail demandé" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1469 -msgctxt "Name" -msgid "Profile Changed" -msgstr "Profil modifié" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1541 -msgctxt "Comment" -msgid "The profile was changed" -msgstr "Le profil a été modifié" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1618 -msgctxt "Name" -msgid "Performing a suspension job" -msgstr "Exécution du travail de suspension" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1686 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -msgstr "" -"Cette notification est affichée lorsque le travail de suspension est prêt à " -"démarrer et déclenche un compte à rebours. Par conséquent, il est fortement " -"recommandé de la laisser active." - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1742 -msgctxt "Name" -msgid "Internal KDE Power Management System Error" -msgstr "Erreur interne du système de gestion de l'énergie de KDE" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1787 -msgctxt "Comment" -msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -msgstr "" -"Le système de gestion de l'énergie de KDE a déclenché une erreur interne" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1893 -msgctxt "Name" -msgid "Suspension inhibited" -msgstr "Suspension désactivée" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1958 -msgctxt "Comment" -msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" -msgstr "" -"La suspension a été désactivée car une application en a fait la demande" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1971 -msgctxt "Name" -msgid "Broken battery notification" -msgstr "Notification de batterie endommagée" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2013 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " -"troubles with one of your batteries" -msgstr "" -"Cette notification apparaîtra si le système de gestion de l'énergie de KDE " -"détecte des problèmes avec l'une de vos batteries" - -#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Open with File Manager" -msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136 -msgctxt "Name" -msgid "Plugged" -msgstr "Branché" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71 -msgctxt "Name" -msgid "Solid Device" -msgstr "Périphérique Solid" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200 -msgctxt "Name" -msgid "Device Type" -msgstr "Type de périphérique" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Driver" -msgstr "Pilote" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Driver Handle" -msgstr "Gestionnaire du pilote" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201 -msgctxt "Name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268 -msgctxt "Name" -msgid "Soundcard Type" -msgstr "Type de carte son" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Charge Percent" -msgstr "Pourcentage de charge" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Charge State" -msgstr "État de charge" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:203 -msgctxt "Name" -msgid "Rechargeable" -msgstr "Rechargeable" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:267 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:130 -msgctxt "Name" -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Major" -msgstr "Majeur" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:134 -msgctxt "Name" -msgid "Minor" -msgstr "Mineur" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Has State" -msgstr "A un état" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:67 -msgctxt "Name" -msgid "State Value" -msgstr "Valeur de l'état" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Supported Drivers" -msgstr "Pilotes pris en charge" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70 -msgctxt "Name" -msgid "Supported Protocols" -msgstr "Protocoles pris en charge" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Device Adapter" -msgstr "Adaptateur de périphérique" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:135 -msgctxt "Name" -msgid "Device Index" -msgstr "Index du périphérique" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hw Address" -msgstr "Adresse Hw" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:70 -msgctxt "Name" -msgid "Iface Name" -msgstr "Nom Iface" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:135 -msgctxt "Name" -msgid "Mac Address" -msgstr "Adresse Mac" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:203 -msgctxt "Name" -msgid "Wireless" -msgstr "Sans fil" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Appendable" -msgstr "Opposable" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:68 -msgctxt "Name" -msgid "Available Content" -msgstr "Contenu disponible" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:135 -msgctxt "Name" -msgid "Blank" -msgstr "Vide" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:202 -msgctxt "Name" -msgid "Capacity" -msgstr "Capacité" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:269 -msgctxt "Name" -msgid "Disc Type" -msgstr "Type de disque" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:337 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fs Type" -msgstr "Type de système de fichiers" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:405 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:70 -msgctxt "Name" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoré" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:471 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:136 -msgctxt "Name" -msgid "Label" -msgstr "Étiquette" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:538 -msgctxt "Name" -msgid "Rewritable" -msgstr "Réinscriptible" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:605 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:335 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:268 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:203 -msgctxt "Name" -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:672 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:270 -msgctxt "Name" -msgid "Usage" -msgstr "Usage" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:739 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:337 -msgctxt "Name" -msgid "Uuid" -msgstr "Uuid" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Drive Type" -msgstr "Type de lecteur" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:137 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:137 -msgctxt "Name" -msgid "Hotpluggable" -msgstr "Connectable à chaud" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:200 -msgctxt "Name" -msgid "Read Speed" -msgstr "Vitesse de lecture" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:267 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:200 -msgctxt "Name" -msgid "Removable" -msgstr "Amovible" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:402 -msgctxt "Name" -msgid "Supported Media" -msgstr "Média pris en charge" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:470 -msgctxt "Name" -msgid "Write Speed" -msgstr "Vitesse d'écriture" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:538 -msgctxt "Name" -msgid "Write Speeds" -msgstr "Vitesses d'écriture" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Can Change Frequency" -msgstr "Fréquence modifiable" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:67 -msgctxt "Name" -msgid "Instruction Sets" -msgstr "Jeu d'instructions" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:132 -msgctxt "Name" -msgid "Max Speed" -msgstr "Vitesse maximale" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:198 -msgctxt "Name" -msgid "Number" -msgstr "Numéro" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:66 -msgctxt "Name" -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:132 -msgctxt "Name" -msgid "Serial Type" -msgstr "Type de port série" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Reader Type" -msgstr "Type de lecteur" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Accessible" -msgstr "Accessible" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "File Path" -msgstr "Emplacement du fichier" - -#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Blank Screen" -msgstr "Écran vide" - -#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97 -#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98 -msgctxt "Name" -msgid "Setup..." -msgstr "Configuration..." - -#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188 -#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Specified Window" -msgstr "Affichage dans la fenêtre spécifiée" - -#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277 -#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Root Window" -msgstr "Affichage dans la fenêtre racine" - -#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Random" -msgstr "Aléatoire" - -#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Install..." -msgstr "Installer..." - -#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Autostart" -msgstr "Démarrage automatique" - -#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -msgstr "" -"Un outil de configuration pour la gestion des programmes lancés au démarrage." - -#: kcontrol/bell/bell.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "System Bell" -msgstr "Cloche du système" - -#: kcontrol/bell/bell.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "System Bell Configuration" -msgstr "Configuration de la cloche du système" - -#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Date & Time" -msgstr "Date et heure" - -#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Date and time settings" -msgstr "Paramètres de la date et de l'heure" - -#: kcontrol/colors/colors.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#: kcontrol/colors/colors.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Color settings" -msgstr "Configuration des couleurs" - -#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Cursor Theme" -msgstr "Thème de curseurs" - -#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize the mouse cursor appearance" -msgstr "Personnalise l'apparence du curseur de la souris" - -#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Bureaux virtuels" - -#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -msgstr "Vous pouvez configurer le nombre de bureaux virtuels." - -#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Paths" -msgstr "Emplacements" - -#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Change the location important files are stored" -msgstr "Changer l'endroit où les fichiers importants sont stockés" - -#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Theme" -msgstr "Thème de bureau" - -#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize the desktop theme" -msgstr "Personnalise le thème de bureau" - -#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Lost And Found" -msgstr "Objets perdus et retrouvés" - -#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Device Viewer" -msgstr "Afficheur de périphériques" - -#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Device Viewer" -msgstr "Afficheur de périphériques" - -#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:98 -#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Display Settings" -msgstr "Configuration de l'affichage" - -#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "DMA-Channels" -msgstr "Canaux DMA" - -#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "DMA information" -msgstr "Informations DMA" - -#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 -#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Font Installer" -msgstr "Installateur de polices" - -#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Install, manage, and preview fonts" -msgstr "Installer, gérer et afficher des polices de caractères" - -#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Font settings" -msgstr "Configuration des polices de caractères" - -#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Font Files" -msgstr "Fichiers de polices" - -#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Graphical Information" -msgstr "Information graphique" - -#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Interrupts" -msgstr "Interruptions" - -#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Interrupt information" -msgstr "Informations sur les interruptions" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "BBC Weather from UK MET Office" -msgstr "Météo de la BBC venant du UK MET Office" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "XML Data from the UK MET Office" -msgstr "Données météo au format XML provenant du UK MET Office" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Debian Weather Service" -msgstr "Service météo de Debian" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:49 -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "XML Data from edos.debian.net" -msgstr "Données XML provenant de edos.debian.net" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Environment Canada" -msgstr "Canada Environnement" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "XML Data from Environment Canada" -msgstr "Données au format XML de la météorologie canadienne" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "NOAA's National Weather Service" -msgstr "Service météo national du NOAA" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -msgstr "Données XML du service météo national du NOAA" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "wetter.com" -msgstr "wetter.com" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Weather forecast by wetter.com" -msgstr "Prévisions météorologiques par wetter.com" - -# unreviewed-context -#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "IO-Ports" -msgstr "Ports d'entrées / sorties" - -# unreviewed-context -#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "IO-port information" -msgstr "Informations sur les ports d'entrées / sorties" - -#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 -msgctxt "Comment" -msgid "Joystick settings" -msgstr "Configuration du joystick" - -#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134 -msgctxt "Name" -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" - -#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Outil d'accessibilité de KDE" - -#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Hardware Information Summary" -msgstr "Résumé sur les informations du matériel" - -#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard" -msgstr "Clavier" - -#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107 -msgctxt "Comment" -msgid "Keyboard settings" -msgstr "Configuration du clavier" - -#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Memory" -msgstr "Mémoire" - -#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "Memory information" -msgstr "Informations sur la mémoire" - -#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Information Sources" -msgstr "Sources d'information" - -#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -msgstr "Configuration de l'intégration du matériel de Solid" - -#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 -#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilité" - -#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Improve accessibility for disabled persons" -msgstr "Améliore l'accessibilité pour les personnes handicapées" - -#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Launch Feedback" -msgstr "Témoin de démarrage" - -#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Choose application-launch feedback style" -msgstr "Définit le style du témoin de démarrage des applications" - -#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Session Management" -msgstr "Gestion de session" - -#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the session manager and logout settings" -msgstr "Configuration du gestionnaire de session et de déconnexion" - -#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "USB Devices" -msgstr "Périphériques USB" - -#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "USB devices attached to this computer" -msgstr "Périphériques USB branchés à cet ordinateur" - -#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "IEEE 1394 Devices" -msgstr "Périphériques IEEE 1394" - -#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Attached IEEE 1394 devices" -msgstr "Périphériques IEEE 1394 branchés" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Free Space Notifier" -msgstr "Notification d'espace libre" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Warns when running out of space on your home folder" -msgstr "" -"Avertit lorsque l'espace vient à manquer dans votre dossier utilisateur" - -#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Display Management" -msgstr "Gestion de l'affichage" - -#: libs/kephal/service/kephal.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Manages displays and video outputs" -msgstr "Gère les affichages et les sorties vidéo" - -#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard Daemon" -msgstr "Démon du clavier" - -#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Input Actions" -msgstr "Actions d'entrée" - -#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -msgstr "" -"Service des actions d'entrée exécutant les actions configurées lors d'appuis " -"de touches du clavier" - -#: kwrited/kwrited.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Write Daemon" -msgstr "Démon d'écriture" - -#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:89 kwrited/kwrited.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -msgstr "" -"Surveiller l'apparition de messages envoyés par les utilisateurs locaux avec " -"la commande « write(1) » ou « wall(1) »" - -#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 -#: powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Power Management" -msgstr "Gestion de l'énergie" - -#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -msgstr "" -"Gestion et notifications pour les batteries, l'affichage et la gestion de " -"l'énergie du processeur" - -#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Display Management change monitor" -msgstr "Gestionnaire d'affichage pour le changement de moniteur" - -#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Status Notifier Manager" -msgstr "Gestionnaire du notificateur d'état" - -#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -msgstr "" -"Gère les services qui fournissent des interfaces utilisateurs pour la " -"notification d'état" - -#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Login Screen" -msgstr "Écran de connexion" - -#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the login manager (KDM)" -msgstr "Configurer le gestionnaire de connexion (KDM)" - -#: kcontrol/keys/keys.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Global Keyboard Shortcuts" -msgstr "Raccourcis globaux de clavier" - -#: kcontrol/keys/keys.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of keybindings" -msgstr "Configuration des combinaisons de touches" - -#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Font Viewer" -msgstr "Afficheur de polices" - -#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Raccourcis personnalisés" - -#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Input Actions settings" -msgstr "Configurer les paramètres des actions d'entrée" - -#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Splash Screen" -msgstr "Écran de démarrage" - -#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Manager for Splash Screen Themes" -msgstr "Configuration du thème de l'écran de démarrage" - -#: kwin/effects/blur/blur.desktop:2 kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Blur" -msgstr "Flou" - -#: kwin/effects/blur/blur.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -msgstr "Rend flou l'arrière-plan sous les fenêtres semi-transparentes" - -#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 -#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Box Switch" -msgstr "Défilement dans une boîte" - -# unreviewed-context -#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -msgstr "" -"Affiche des aperçus des fenêtres dans le changeur de fenêtres en utilisant " -"la combinaison « Alt+Tab »" - -#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 -#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Cover Switch" -msgstr "Défilement circulaire" - -# unreviewed-context -#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -msgstr "" -"Affiche un effet de défilement circulaire dans le changeur de fenêtres en " -"utilisant la combinaison « Alt+Tab »" - -#: kwin/effects/cube/cube.desktop:2 kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Cube" -msgstr "Bureau en cube" - -#: kwin/effects/cube/cube.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -msgstr "Affiche chaque bureau virtuel sur la face d'un cube" - -#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 -#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Cube Animation" -msgstr "Animation du bureau en cube" - -#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Animate desktop switching with a cube" -msgstr "Anime les changements de bureaux grâce à un cube" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dashboard" -msgstr "Panneau de contrôle" - -#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -msgstr "" -"Dé-sature le bureau lors de l'affichage du panneau de contrôle de Plasma" - -#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 -#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Grid" -msgstr "Bureau en grille" - -#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -msgstr "" -"Faire un zoom arrière de manière à afficher tous les bureaux côte à côte " -"dans une grille" - -#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dialog Parent" -msgstr "Dialogue parent" - -#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -msgstr "Assombrit la fenêtre parente de la fenêtre active courante" - -#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 -#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Dim Inactive" -msgstr "Estompe les inactifs" - -#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Darken inactive windows" -msgstr "Assombrit les fenêtres inactives" - -#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -msgstr "Assombrir l'écran pour le mode administrateur" - -#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -msgstr "" -"Noircit l'ensemble du bureau quand les privilèges administrateurs sont requis" - -#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Explosion" -msgstr "Explosion" - -#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Make windows explode when they are closed" -msgstr "Fait exploser les fenêtres lorsqu'elle sont fermées" - -#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fade" -msgstr "Fondu" - -#: kwin/effects/fade/fade.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -msgstr "" -"Estompe ou fait apparaître en fondu les fenêtres lorsqu'elles sont affichées " -"ou cachées" - -#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fade Desktop" -msgstr "Effectue un fondu du bureau" - -#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -msgstr "" -"Effectue un fondu entre les bureaux virtuels lors des changements de bureau" - -#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fall Apart" -msgstr "Tomber en ruine" - -#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Closed windows fall into pieces" -msgstr "Les fenêtres fermées s'effondrent" - -#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 -#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flip Switch" -msgstr "Empilement en perspective" - -# unreviewed-context -#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -msgstr "" -"Affiche le changeur de fenêtres « Alt + Tab » avec les fenêtres empilées en " -"perspective" - -#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2 -#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Glide" -msgstr "Glisser" - -#: kwin/effects/glide/glide.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -msgstr "Fait glisser les fenêtres lorsqu'elles sont ouvertes ou fermées" - -#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Highlight Window" -msgstr "Mise en évidence de la fenêtre" - -#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -msgstr "" -"Met en évidence la fenêtre appropriée lorsque le curseur survole son icône " -"dans le gestionnaire des tâches" - -#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2 -#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Invert" -msgstr "Inverse" - -#: kwin/effects/invert/invert.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -msgstr "Inverse la couleur du bureau et des fenêtres" - -#: kwin/effects/login/login.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Login" -msgstr "Connexion" - -#: kwin/effects/login/login.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -msgstr "Effectue un dégradé progressif vers le bureau lors de la connexion" - -#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Logout" -msgstr "Déconnexion" - -#: kwin/effects/logout/logout.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -msgstr "Dé-sature le bureau lors de l'affichage de la fenêtre de déconnexion" - -#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 -#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Looking Glass" -msgstr "Agrandissement" - -#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -msgstr "Un agrandisseur d'affichage ressemblant à une loupe" - -#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 -#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Magic Lamp" -msgstr "Lampe Magique" - -#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -msgstr "Simule une lampe magique lors de la réduction des fenêtres" - -#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 -#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Magnifier" -msgstr "Loupe" - -#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -msgstr "Agrandit la partie de l'écran proche du pointeur de la souris" - -#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Minimize Animation" -msgstr "Animation de la réduction" - -#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Animate the minimizing of windows" -msgstr "Anime la réduction des fenêtres" - -#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 -#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Mouse Mark" -msgstr "Tracé à la souris" - -#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -msgstr "Vous permet de dessiner des lignes sur votre bureau" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:2 -#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Outline" -msgstr "Esquisse" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:46 -#: kwin/effects/outline/outline.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Helper effect to render an outline" -msgstr "Effet d'assistance permettant de dessiner dans un style esquissé" - -#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 -#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Present Windows" -msgstr "Présentation des fenêtres" - -#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -msgstr "" -"Faire un zoom arrière jusqu'à ce que toutes les fenêtres puissent être " -"affichées côte à côte" - -#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Resize Window" -msgstr "Redimensionner la fenêtre" - -#: kwin/effects/resize/resize.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" -msgstr "" -"Redimensionne les fenêtres à l'aide d'une échelle texturée rapide au lieu de " -"mettre à jour les contenus" - -#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scale In" -msgstr "Gradation" - -#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Animate the appearing of windows" -msgstr "Anime l'apparition des fenêtres" - -#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Screenshot" -msgstr "Capture d'écran" - -#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" -msgstr "" -"Enregistre une capture d'écran de la fenêtre active dans le dossier personnel" - -#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sheet" -msgstr "Feuille" - -#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -msgstr "" -"Fait voler progressivement en avant ou en arrière les fenêtres lorsqu'elles " -"sont affichées ou cachées" - -#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 -#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Show FPS" -msgstr "Afficher FPS" - -#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -msgstr "Affiche les performances de KWin dans le coin de l'écran" - -#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Show Paint" -msgstr "Affiche les zones peintes" - -#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -msgstr "" -"Met en valeur les zones de l'écran qui ont été récemment mises à jour" - -#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slide" -msgstr "Glisser" - -#: kwin/effects/slide/slide.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -msgstr "" -"Fait glisser les fenêtres à travers le bureau en changeant de bureaux " -"virtuels" - -#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slide Back" -msgstr "Glisser en arrière" - -#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Slide back windows losing focus" -msgstr "Faire glisser en arrière les fenêtres perdant le focus" - -#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sliding popups" -msgstr "Annotations glissantes" - -#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Sliding animation for Plasma popups" -msgstr "Animation de glissement pour les annotations de Plasma" - -#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Snap Helper" -msgstr "Facilité de positionnement" - -#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -msgstr "" -"Vous aide à localiser le centre de l'écran lors du déplacement d'une fenêtre" - -#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Startup Feedback" -msgstr "Témoin de démarrage" - -#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Helper effect for startup feedback" -msgstr "Effet d'assistance du témoin de démarrage" - -#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Taskbar Thumbnails" -msgstr "Aperçus du gestionnaire des tâches" - -#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -msgstr "" -"Affiche les aperçus des fenêtres lorsque le curseur survole leurs icônes " -"dans le gestionnaire des tâches" - -#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 -#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Thumbnail Aside" -msgstr "Aperçu sur le côté" - -#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -msgstr "Affiche les aperçus de fenêtre sur le bord de l'écran" - -#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 -#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Track Mouse" -msgstr "Repérer la souris" - -#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -msgstr "" -"Affiche un effet indiquant la position du curseur de la souris quand activé" - -#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 -#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Translucency" -msgstr "Transparence" - -#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Make windows translucent under different conditions" -msgstr "Affiche des fenêtres translucides en fonction de diverses conditions" - -#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3 -#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "WindowGeometry" -msgstr "Géométrie de la fenêtre" - -#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Display window geometries on move/resize" -msgstr "" -"Affiche la géométrie de la fenêtre pendant le déplacement ou le " -"redimensionnement" - -#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 -#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Wobbly Windows" -msgstr "Fenêtres en gélatine" - -#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Deform windows while they are moving" -msgstr "Déforme les fenêtres pendant leur déplacement" - -#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Magnify the entire desktop" -msgstr "Agrandit tout le bureau" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure keyboard and mouse settings" -msgstr "Configuration des paramètres du clavier et de la souris" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure advanced window management features" -msgstr "Configuration des fonctionnalités de gestion avancée des fenêtres" - -#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Effects" -msgstr "Effets de bureau" - -#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure desktop effects" -msgstr "Configuration des effets de bureau" - -#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Window Decorations" -msgstr "Décorations de la fenêtre" - -#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the look and feel of window titles" -msgstr "Configuration de l'apparence des titres des fenêtres" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Focus" -msgstr "Focus" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the window focus policy" -msgstr "Configuration de la politique de focus des fenêtres" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Moving" -msgstr "Déplacement" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the way that windows are moved" -msgstr "Configuration de la manière dont les fenêtres sont déplacées" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 -#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Window Behavior" -msgstr "Comportement des fenêtres" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the window behavior" -msgstr "Configuration du comportement des fenêtres" - -#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Window Rules" -msgstr "Règles de la fenêtre" - -#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure settings specifically for a window" -msgstr "Configuration de paramètres spécifiques à une fenêtre" - -#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Screen Edges" -msgstr "Bords de l'écran" - -#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure active screen edges" -msgstr "Configuration des bords d'écran actifs" - -#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Task Switcher" -msgstr "Changeur de tâches" - -#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -msgstr "" -"Configuration du comportement pour la navigation à travers les fenêtres" - -#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7 -#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Device Information" -msgstr "Informations sur les périphériques" - -#: kcontrol/input/mouse.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Mouse" -msgstr "Souris" - -#: kcontrol/input/mouse.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Mouse settings" -msgstr "Configuration de la souris" - -#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Network Information" -msgstr "Informations sur le réseau" - -#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Interfaces réseau" - -#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:101 -#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Network interface information" -msgstr "Informations sur l'interface réseau" - -#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "OpenGL information" -msgstr "Informations sur OpenGL" - -#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Default Plasma Animator" -msgstr "Animateur par défaut de Plasma" - -#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Activity Bar" -msgstr "Barre d'activité" - -#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Tab bar to switch activities" -msgstr "Barre d'onglets permettant de changer d'agencement" - -#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Analog Clock" -msgstr "Horloge analogique" - -#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "A clock with hands" -msgstr "Une horloge à aiguilles" - -#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" - -#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "View and pick dates from the calendar" -msgstr "Affiche et sélectionne des dates du calendrier" - -#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Device Notifier" -msgstr "Notification de nouveau périphérique" - -#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifications and access for new devices" -msgstr "Notifications et accès aux nouveaux périphériques" - -#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Digital Clock" -msgstr "Horloge numérique" - -#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Time displayed in a digital format" -msgstr "Heure affichée au format numérique" - -#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" - -#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "A generic icon" -msgstr "Une icône générique" - -#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 -#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Launcher" -msgstr "Lanceur d'application" - -#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Launcher to start applications" -msgstr "Lanceur pour démarrer des applications" - -# unreviewed-context -#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lock/Logout" -msgstr "Verrouillage / Déconnexion" - -#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Lock the screen or log out" -msgstr "Verrouille l'écran ou se déconnecte" - -#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" - -#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Display notifications and jobs" -msgstr "Affiche les notifications et les tâches" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 -#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 -#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Activities" -msgstr "Activités" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50 -#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Shows the activity manager" -msgstr "Gestionnaire d'activité" - -#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Panel Spacer" -msgstr "Espaceur du Tableau de bord" - -#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Reserve empty spaces within the panel." -msgstr "Réserve des espaces vides dans le tableau de bord" - -#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Quicklaunch" -msgstr "Lancement rapide" - -#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Launch your favourite Applications" -msgstr "Lanceur pour vos applications favorites" - -#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Search Box" -msgstr "Boîte de recherche" - -#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Search Box for a given RunnerManager" -msgstr "Boîte de recherche pour un gestionnaire de lancement donné" - -#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Launcher Menu" -msgstr "Menu de lancement des applications" - -#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Traditional menu based application launcher" -msgstr "Lanceur d'application utilisant un menu traditionnel" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CPU Monitor" -msgstr "Moniteur du processeur" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A CPU usage monitor" -msgstr "Un moniteur de surveillance de l'usage du processeur central" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Hard Disk Status" -msgstr "État des disques durs" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A hard disk usage monitor" -msgstr "Un moniteur de surveillance du disque dur" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware Info" -msgstr "Information sur le matériel" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Show hardware info" -msgstr "Affiche des informations sur le matériel" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Network Monitor" -msgstr "Moniteur de réseau" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "A network usage monitor" -msgstr "Un moniteur de surveillance de l'usage réseau" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Memory Status" -msgstr "État de la mémoire" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A RAM usage monitor" -msgstr "Un moniteur de surveillance de l'usage de la mémoire vive" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware Temperature" -msgstr "Température du matériel" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A system temperature monitor" -msgstr "Un moniteur de surveillance de la température du système" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "System monitoring applet" -msgstr "Applet de surveillance du système" - -#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "System Tray" -msgstr "Boîte à miniatures" - -#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -msgstr "Accède aux applications cachées réduites dans la boîte à miniatures" - -#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Trashcan" -msgstr "Corbeille" - -#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Access to deleted items" -msgstr "Accède aux éléments effacés" - -#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Web Browser" -msgstr "Navigateur Web" - -#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple web browser" -msgstr "Un navigateur Web simple" - -#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Window List" -msgstr "Liste des fenêtres" - -#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -msgstr "Composant graphique affichant la liste des fenêtres ouvertes" - -#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Battery Monitor" -msgstr "Indicateur de batterie" - -#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "See the power status of your battery" -msgstr "Voir le niveau d'énergie de votre batterie" - -#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma containment" -msgid "Desktop" -msgstr "Bureau" - -#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Default desktop" -msgstr "Bureau par défaut" - -#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma containment" -msgid "Desktop Dashboard" -msgstr "Panneau de contrôle du bureau" - -#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Widget Dashboard" -msgstr "Composant graphique du panneau de contrôle" - -#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Panel for Netbooks" -msgstr "Tableau de bord pour les ultra portables" - -#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:53 -#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "A containment for a panel" -msgstr "Un conteneur pour un tableau de bord" - -#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Empty Panel" -msgstr "Tableau de bord vide" - -#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple linear panel" -msgstr "Un tableau de bord linéaire simple" - -#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Full screen application launcher with search interface" -msgstr "Lanceur d'application en plein écran avec interface de recherche" - -#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "SaverDesktop" -msgstr "SaverDesktop" - -#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Simple application launcher" -msgstr "Lanceur d'application simple" - -#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Standard Menu" -msgstr "Menu standard" - -#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "The menu that normally shows on right-click" -msgstr "Le menu qui s'affiche normalement lors d'un clic droit" - -#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Minimal Menu" -msgstr "Menu minimum" - -#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -msgstr "Crée un composant graphique à partir du contenu du presse-papier" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switch Activity" -msgstr "Changer d'activité" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch to another activity" -msgstr "Passe à une autre activité" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switch Desktop" -msgstr "Changer de bureau" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch to another virtual desktop" -msgstr "Passe à un autre bureau virtuel" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switch Window" -msgstr "Changer de fenêtre" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Show a list of windows to switch to" -msgstr "Affiche une liste de fenêtres que l'on peut activer" - -#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Job Information" -msgstr "Informations sur les applications en cours d'exécution" - -#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Application job updates (via kuiserver)" -msgstr "Mise à jours des tâches d'application (via kuiserver)" - -#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Information" -msgstr "Informations sur l'application" - -#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -msgstr "" -"Informations et démarrage de toutes les applications du menu des " -"applications." - -#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar data engine" -msgstr "Moteur de données du calendrier" - -#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Device Notifications" -msgstr "Notifications des périphériques" - -#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Passive device notifications for the user." -msgstr "Notifications visuelles passives pour l'utilisateur." - -#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dictionary" -msgstr "Dictionnaire" - -#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Look up word meanings" -msgstr "Connaître la signification des mots" - -#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Run Commands" -msgstr "Chercher des définitions de mots" - -#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Run Executable Data Engine" -msgstr "Lancer le moteur de données d'exécutable" - -#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Favicons" -msgstr "Icônes des sites Web" - -#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -msgstr "Moteur de données permettant d'obtenir les icônes des sites Web" - -#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Files and Directories" -msgstr "Fichiers et dossiers" - -#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Information about files and directories." -msgstr "Informations sur les fichiers et les dossiers." - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Geolocation" -msgstr "Géo-localisation" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Geolocation Data Engine" -msgstr "Moteur de données de géo-localisation" - -#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hotplug Events" -msgstr "Événements de branchement à chaud" - -#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -msgstr "" -"Surveille l'apparition ou la disparition des périphériques connectables à " -"chaud." - -#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard and Mouse State" -msgstr "États du clavier et de la souris" - -#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -msgstr "Modificateur du clavier et des états de la souris" - -#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pointer Position" -msgstr "Position du pointeur" - -#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Mouse position and cursor" -msgstr "Position et curseur de la souris" - -#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Networking" -msgstr "Réseau" - -#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Notifications" -msgstr "Notifications des applications" - -#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Passive visual notifications for the user." -msgstr "Notifications visuelles passives pour l'utilisateur" - -#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Now Playing" -msgstr "En cours de lecture" - -#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Lists currently playing music" -msgstr "Liste les musiques en cours d'écoute" - -#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 -#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Places" -msgstr "Lieux" - -#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -msgstr "" -"Emplacements, tel que vus par le gestionnaire de fichiers et les dialogues " -"de fichiers." - -#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma data engine" -msgid "Power Management" -msgstr "Gestion de l'énergie" - -#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -msgstr "Batterie, chargeur, veille et information sur Power Devil" - -#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "RSS" -msgstr "RSS" - -#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "RSS News Data Engine" -msgstr "Moteur de données des flux RSS" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Share Services" -msgstr "Services de partage" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Engine to share content using different services" -msgstr "Système de partage de contenu utilisant différents services" - -#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Device data via Solid" -msgstr "Données de périphériques utilisant Solid" - -#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "System status information" -msgstr "Informations sur l'état du système" - -#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Window Information" -msgstr "Informations sur la fenêtre" - -#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Information and management services for all available windows." -msgstr "" -"Services d'information et de gestion pour toutes les fenêtres disponibles" - -#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Date and Time" -msgstr "Date et Heure" - -#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Date and time by timezone" -msgstr "Date et heure par zones horaires" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Weather" -msgstr "Météo" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Weather data from multiple online sources" -msgstr "Données météorologiques depuis des sources en ligne multiples" - -#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Activities Engine" -msgstr "Moteur d'agencements" - -#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Information on Plasma Activities" -msgstr "Informations sur les agencements de Plasma" - -#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi" -msgstr "Akonadi" - -#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonadi PIM data engine" -msgstr "Moteur de données PIM d'Akonadi" - -#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Meta Data" -msgstr "Méta données" - -#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Search and Launch Engine" -msgstr "Moteur de recherche et de lancement" - -#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -msgstr "Moteur manipulant les requêtes au conteneur SAL" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Geolocation GPS" -msgstr "Géo-localisation par GPS" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Geolocation from GPS address." -msgstr "Géo-localisation depuis une adresse GPS" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Geolocation IP" -msgstr "Géo-localisation par IP" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Geolocation from IP address." -msgstr "Géo-localisation depuis une adresse IP" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "MacOS Dashboard Widgets" -msgstr "Composants graphiques du panneau de contrôle de MacOS" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "MacOS dashboard widget" -msgstr "Composant graphique du panneau de contrôle de MacOS" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ShareProvider" -msgstr "Fournisseur de partage" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Share Package Structure" -msgstr "Structure du paquetage de partage" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Widgets" -msgstr "Composants graphiques Web" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "HTML widget" -msgstr "Composant graphique HTML" - -#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pager" -msgstr "Gestionnaire de bureaux" - -#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch between virtual desktops" -msgstr "Passe d'un bureau virtuel à l'autre" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:50 -#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "List and switch between desktop activities" -msgstr "Affiche les activités du bureau et permet d'en changer" - -#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma runner" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" - -#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Find and open bookmarks" -msgstr "Trouver et ouvrir les signets" - -#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calculator" -msgstr "Calculatrice" - -#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Calculate expressions" -msgstr "Calcule des expressions" - -#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Terminate Applications" -msgstr "Terminer des applications" - -#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Stop applications that are currently running" -msgstr "Arrête des applications qui sont en cours d'exécution" - -#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kill Applications" -msgstr "Tuer des applications" - -#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Locations" -msgstr "Emplacements" - -#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "File and URL opener" -msgstr "Ouverture de fichier et d'URL" - -#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -msgstr "Lanceur de recherche Nepomuk sur l'ordinateur" - -#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -msgstr "" -"Krunner avec utilisation de Nepomuk pour les recherches sur l'ordinateur" - -#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -msgstr "Ouvrir les signets de périphériques et de dossiers" - -#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Desktop Shell" -msgstr "Shell du bureau Plasma" - -#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -msgstr "Interagit avec le shell du bureau Plasma" - -#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Basic Power Management Operations" -msgstr "Opérations basiques de gestion de l'énergie" - -#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71 -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "PowerDevil" -msgstr "PowerDevil" - -#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Applications" -msgstr "Applications" - -#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Find applications, control panels and services" -msgstr "Trouver des applications, tableaux de bords et services" - -#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Sessions" -msgstr "Sessions de bureau" - -#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Fast user switching" -msgstr "Commutation rapide d'utilisateur" - -#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Command Line" -msgstr "Ligne de commandes" - -#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Executes shell commands" -msgstr "Exécute des commandes shell" - -#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma runner" -msgid "Devices" -msgstr "Périphériques" - -#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage removable devices" -msgstr "Gère les périphériques amovibles" - -#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma runner" -msgid "Web Shortcuts" -msgstr "Raccourcis Web" - -#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -msgstr "Permet d'utiliser les raccourcis Web de Konqueror" - -#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Windowed widgets" -msgstr "Composants graphiques fenêtrés" - -#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -msgstr "" -"Trouve des composants graphiques de Plasma qui peuvent êtres démarrés comme " -"des fenêtres individuelles" - -#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma runner" -msgid "Windows" -msgstr "Fenêtres" - -#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "List windows and desktops and switch them" -msgstr "Liste les fenêtres et les bureaux et les active" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "List all your bookmarks" -msgstr "Liste tous vos signets" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "List all your contacts" -msgstr "Liste tous vos contacts" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Development" -msgstr "Développement" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Applications targeted to software development" -msgstr "Applications destinées au développement de logiciels" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Education" -msgstr "Éducation" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Educational applications" -msgstr "Applications éducatives" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Games" -msgstr "Jeux" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "A collection of fun games" -msgstr "Une collection de jeux amusants" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Graphics" -msgstr "Graphisme" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -msgstr "" -"Applications graphiques tel que les programmes de dessin et les afficheurs " -"d'images" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -msgstr "" -"Applications en relation avec Internet tel que les navigateur, clients de " -"courrier électronique et systèmes de discussion" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 -#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimédia" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -msgstr "Applications multimédia tel que les lecteurs audio et vidéo" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Office" -msgstr "Bureautique" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -msgstr "" -"Applications en rapport avec la bureautique tel que les traitements de " -"textes et les tableurs" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "System" -msgstr "Système" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "System preferences and setup programs" -msgstr "Programmes des préférences et de configuration du système" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitaires" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Small utilities and accessories" -msgstr "Petits utilitaires et accessoires" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "MacOS X dashboard widget" -msgstr "Composant graphique du panneau de contrôle de MacOS X" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Python Widget" -msgstr "Composant graphique Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma widget support written in Python" -msgstr "Composant graphique natif de Plasma écrit en Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Widget" -msgstr "Composant graphique Web" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -msgstr "" -"Composant graphique affichant une page Web utilisant HTML et JavaScript" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Python data engine" -msgstr "Moteur de données Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma data engine support for Python" -msgstr "Prise en charge du moteur Python pour Plasma" - -#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 -#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ruby Widget" -msgstr "Composant graphique Ruby" - -#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72 -#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -msgstr "Composant graphique natif de Plasma écrit en Ruby" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Python Runner" -msgstr "Lanceur Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Runner support for Python" -msgstr "Prise en charge du lanceur Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Python wallpaper" -msgstr "Papier peint Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma wallpaper support for Python" -msgstr "Prise en charge du papier peint Python pour Plasma" - -#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Task Manager" -msgstr "Gestionnaire de tâches" - -#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch between running applications" -msgstr "Passe d'une application à l'autre" - -#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" -msgstr "Boîte à outils du bureau par défaut pour le shell du bureau Plasma" - -#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:44 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop toolbox" -msgstr "Boîte à outils du bureau" - -#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Default toolbox for the netbook shell" -msgstr "Boîte à outils par défaut pour le shell des ultra portables" - -#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:44 -msgctxt "Name" -msgid "Net toolbox" -msgstr "Boîte à outils réseau" - -#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" -msgstr "" -"Boîte à outils du tableau de bord par défaut pour le shell du bureau Plasma" - -#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:45 -msgctxt "Name" -msgid "Panel toolbox" -msgstr "Boîte à outils du tableau de bord" - -#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 -#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92 -msgctxt "Name" -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169 -msgctxt "Name" -msgid "Slideshow" -msgstr "Diaporama" - -#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Disposition du clavier" - -#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "View and switch between active keyboard layouts" -msgstr "Affiche et change des dispositions actives de clavier" - -#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Status Notifier Information" -msgstr "Informations sur le notificateur d'état" - -#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -"protocol." -msgstr "" -"Moteur d'informations sur l'état des applications utilisant le protocole de " -"notification d'état." - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Display Brightness" -msgstr "Luminosité de l'affichage" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Basic Controls for brightness" -msgstr "Contrôles simples de la luminosité" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Dim Display" -msgstr "Assombrir l'affichage" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Dims gradually the display on a time basis" -msgstr "Assombrit graduellement l'affichage sur une base temporelle" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Disable Desktop Effects" -msgstr "Désactive les effets de bureau" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Temporary disables KWin's desktop effects" -msgstr "Désactive temporairement les effets de bureau de KWin" - -#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Screen Energy Saving" -msgstr "Économie d'énergie de l'écran" - -#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Controls DPMS settings" -msgstr "Contrôle les paramètres DPMS" - -#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Global settings" -msgstr "Configuration générale" - -#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure global Power Management settings" -msgstr "Configuration générale de gestion d'énergie" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Button events handling" -msgstr "Prise en charge des évènements de bouton" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Performs an action whenever a button is pressed" -msgstr "Effectue une action à chaque fois qu'un bouton est pressé" - -#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Power Profiles" -msgstr "Profils de contrôle de l'énergie" - -#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Power Management Profiles" -msgstr "Configure les profils pour la gestion de l'énergie" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Run Script" -msgstr "Démarrer un script" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Runs a custom script" -msgstr "Démarre un script personnalisé" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Suspend Session" -msgstr "Suspendre la session" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Suspends the session" -msgstr "Suspend la session" - -#: kcontrol/randr/randr.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Size & Orientation" -msgstr "Taille et orientation" - -#: kcontrol/randr/randr.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Resize and Rotate your display" -msgstr "Redimensionner et pivoter votre écran" - -#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Recent Documents" -msgstr "Documents récents" - -#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Screen Saver" -msgstr "Écran de veille" - -#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Configuration de l'écran de veille" - -#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "SCSI information" -msgstr "Informations SCSI" - -#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Account Details" -msgstr "Détails du compte" - -#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Application and System Notifications" -msgstr "Notifications des applications et du système" - -#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Common Appearance and Behavior" -msgstr "Apparence et comportement général" - -#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Application Appearance" -msgstr "Apparence des applications" - -#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Classic Tree View" -msgstr "Vue en arbre classique" - -#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -msgstr "" -"Une vue classique des paramètres du système dans le style de KControl de KDE " -"3" - -#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Workspace Appearance" -msgstr "Apparence de l'espace de travail" - -#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize the appearance of your desktop" -msgstr "Personnalise l'apparence de votre bureau" - -#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Display and Monitor" -msgstr "Affichage et moniteur" - -#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware" -msgstr "Matériel" - -#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Icon View" -msgstr "Affichage des icônes" - -#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "The KDE 4 icon view style" -msgstr "Le style d'affichage des icônes de KDE 4" - -#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Input Devices" -msgstr "Périphériques d'entrée" - -#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Locale" -msgstr "Localisation" - -#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Lost and Found" -msgstr "Objets trouvés" - -#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Network and Connectivity" -msgstr "Réseau et connectivité" - -#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Network Settings" -msgstr "Configuration de réseau" - -#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" - -#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Personal Information" -msgstr "Informations personnelles" - -#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Removable Devices" -msgstr "Périphériques amovibles" - -#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Sharing" -msgstr "Partage" - -#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Shortcuts and Gestures" -msgstr "Raccourcis et gestes" - -#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Startup and Shutdown" -msgstr "Démarrage et arrêt" - -#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "System Administration" -msgstr "Administration du système" - -#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Workspace Appearance and Behavior" -msgstr "Apparence et comportement de l'espace de travail" - -#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Workspace Behavior" -msgstr "Comportement de l'espace de travail" - -#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Samba Status" -msgstr "État de Samba" - -#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Samba status monitor" -msgstr "Indicateur d'état de Samba" - -#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Device Actions" -msgstr "Actions du périphérique" - -#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A configuration tool for managing the actions available to the user when " -"connecting new devices to the computer" -msgstr "" -"Un outil de configuration pour gérer les actions disponibles pour " -"l'utilisateur lors de la connexion d'un nouveau périphérique à l'ordinateur" - -#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Fake Net" -msgstr "Réseau factice" - -#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Fake Network Management" -msgstr "Gestionnaire de réseau factice" - -#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "ModemManager 0.4" -msgstr "ModemManager 0.4" - -#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -msgstr "Gestion réseau utilisant le démon Modem-Manager, version 0.4" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 -#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Fake NetworkManager 0.9" -msgstr "NetworkManager factice 0.9" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:25 -#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:25 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status" -msgstr "" -"Module factice permettant à kdelibs de lire l'état du démon NetworkManager " -"0.9" - -#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Wicd" -msgstr "Wicd" - -#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Network management using the Wicd daemon." -msgstr "Gestion de réseau utilisant le démon Wicd" - -#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -msgstr "Raccourcis clavier standard" - -#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of standard keybindings" -msgstr "Configuration des combinaisons standards de touches" - -#: kcontrol/style/style.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Style" -msgstr "Style" - -#: kcontrol/style/style.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -msgstr "" -"Autorise les modifications du comportement des composants graphiques et des " -"styles de KDE" - -#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Global options for the Plasma Workspace" -msgstr "Options globales pour l'espace de travail Plasma" - -#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Multiple Monitors" -msgstr "Moniteurs multiples" - -#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure KDE for multiple monitors" -msgstr "Configurer KDE pour l'utilisation de moniteurs multiples" - -#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "X-Server" -msgstr "Serveur X" - -#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "X-Server information" -msgstr "Informations sur le serveur X" - -#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KInfoCenter Category" -msgstr "Catégorie de KInfoCenter" - -#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KWin Effect" -msgstr "Effet KWin" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Geolocation Provider" -msgstr "Fournisseur de géo-localisation de Plasma" - -#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Search and Launch menu" -msgstr "Menu Plasma de recherche et de lancement" - -#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -msgstr "" -"Entrée de menu pour l'activité de Plasma pour la recherche et le lancement" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Plasma Sharebin" -msgstr "Module externe Sharebin pour Plasma" - -#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Power Management Action Extension" -msgstr "Extension d'action de gestion de l'énergie" - -#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "ScreenSaver" -msgstr "Écran de veille" - -#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Solid Device Type" -msgstr "Type de périphérique Solid" - -#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Modem Management Backend" -msgstr "Interface de gestion de modem" - -#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Network Management Backend" -msgstr "Interface de gestion du réseau" - -#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "System Settings Category" -msgstr "Catégorie des paramètres du système" - -#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "System Settings External Application" -msgstr "Application externe des paramètres système" - -#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "System Settings View" -msgstr "Mode d'affichage de la configuration système" - -#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "Date and Time Control Module" -msgstr "Module de contrôle de la date et de l'heure" - -#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:66 -msgctxt "Name" -msgid "Save the date/time settings" -msgstr "Enregistrer les paramètres de date et d'heure" - -#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:126 -msgctxt "Description" -msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -msgstr "" -"La stratégie système vous empêche d'enregistrer les paramètres de date et " -"d'heure." - -#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93 -msgctxt "Name" -msgid "Manage system-wide fonts." -msgstr "Gérer les polices du système." - -#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:150 -msgctxt "Description" -msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -msgstr "" -"Modifier la configuration des polices du système requiert des privilèges." - -#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Smartcards" -msgstr "Cartes à puce" - -#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure smartcard support" -msgstr "Configuration de la gestion des cartes à puce" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "Login Manager Control Module" -msgstr "Module de contrôle du gestionnaire de connexion" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:54 -msgctxt "Name" -msgid "Save the Login Manager settings" -msgstr "Enregistre la configuration du gestionnaire de connexion" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:103 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" -msgstr "" -"Les privilèges de l'administrateur sont requis pour modifier la " -"configuration du gestionnaire de connexion" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:154 -msgctxt "Name" -msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -msgstr "" -"Gère les images des utilisateurs affichées dans le gestionnaire de connexion" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:202 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " -"Manager" -msgstr "" -"Les privilèges de l'administrateur sont requis pour gérer les images des " -"utilisateurs pour le gestionnaire de connexion" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:254 -msgctxt "Name" -msgid "Manage themes for the Login Manager" -msgstr "Gère les thèmes du gestionnaire de connexion" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:303 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -"Manager" -msgstr "" -"Les privilèges de l'administrateur sont requis pour gérer les thèmes du " -"gestionnaire de connexion" - -#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Stripes" -msgstr "Bandes" - -#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "awesome" -msgstr "awesome" - -#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Highly configurable framework window manager" -msgstr "Un gestionnaire de fenêtres hautement configurable" - -#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "LXDE" -msgstr "LXDE" - -#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Lightweight X11 desktop environment" -msgstr "L'environnement de bureau Lightweight X11" - -#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151 -msgctxt "Comment" -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75 -msgctxt "Name" -msgid "KMenuEdit" -msgstr "KMenuEdit" - -#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220 -msgctxt "Name" -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526 -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1028 -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1484 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1903 -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3333 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349 -msgctxt "Comment" -msgid "Simple_action" -msgstr "Action simple" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This group contains various examples demonstrating most of the features of " -"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" -msgstr "" -"Ce groupe contient divers exemples montrant la plupart des fonctionnalités " -"de KHotkeys (remarquez que ce groupe et toutes ses actions sont désactivés " -"par défaut)." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78 -msgctxt "Name" -msgid "Examples" -msgstr "Exemples" - -# unreviewed-context -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " -"Simple." -msgstr "" -"L'appui sur les touches « Ctrl+Alt+I » activera la fenêtre de KSIRC, si elle " -"existe. Simple." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250 -msgctxt "Name" -msgid "Activate KSIRC Window" -msgstr "Activer la fenêtre de KSIRC" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341 -msgctxt "Comment" -msgid "KSIRC window" -msgstr "Fenêtre KSIRC" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430 -msgctxt "Comment" -msgid "KSIRC" -msgstr "KSIRC" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " -"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " -"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " -"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " -"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " -"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\" -"n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small a) " -" A\\nA (i.e. capital a) " -"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' ' (space) " -" Space" -msgstr "" -"Après avoir appuyé « Ctrl+Alt+H », la saisie de « Hello » sera simulée comme " -"si vous l'aviez tapé. C'est particulièrement utile si vous êtes amené à " -"saisir fréquemment un mot (par exemple « unsigned » ). Chaque appui de " -"touche en entrée est séparée par deux-points « : ». Notez bien que les " -"appuis de touches sont littéralement ce qu'ils sont, vous devez donc écrire " -"exactement les touches que vous utiliseriez sur le clavier. Dans le tableau " -"ci-dessous, la colonne de gauche montre l'entrée et celle de droite ce que " -"vous devez saisir.\\n\\n« Entrée » (un retour à la ligne) Enter or Return\\" -"na (a minuscule) A\\nA (A majuscule) Maj+A\\n : (deux-points)  : \\n«  " -" » (espace) Space" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:673 -msgctxt "Name" -msgid "Type 'Hello'" -msgstr "Saisir « Hello »" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:853 -msgctxt "Comment" -msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -msgstr "Cette action lance Konsole lors de l'appui sur « Ctrl+Alt+T »." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:931 -msgctxt "Name" -msgid "Run Konsole" -msgstr "Lancer Konsole" - -# unreviewed-context -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1113 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " -"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " -"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. " -"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " -"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " -"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time " -"Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " -"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " -"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " -"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " -"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " -"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " -"title." -msgstr "" -"Lisez le commentaire de l'action « Saisir « Hello » ».\\n\\nQt Designer " -"utilise « Ctrl+F4 » pour fermer les fenêtres. Mais dans KDE, « Ctrl+F4 » " -"sert à passer sur le bureau virtuel 4, cela ne fonctionne donc pas dans Qt " -"Designer, mais aussi Qt Designer n'utilise pas le standard KDE « Ctrl+W » " -"pour fermer la fenêtre.\\n\\nCe problème peut être résolu en redirigeant " -"« Ctrl+W » vers « Ctrl+F4 » lorsque Qt Designer est actif, à chaque fois que " -"« Ctrl+W » sera utilisé, c'est « Ctrl+F4 » qui sera envoyé à Qt Designer. " -"Dans les autres applications, « Ctrl+W » continue à fonctionner de la " -"manière habituelle.\\n\\nNous devons maintenant spécifier trois choses : un " -"nouveau raccourci clavier pour « Ctrl+W », une nouvelle action de saisie au " -"clavier envoyant « Ctrl+F4 », et une nouvelle condition spécifiant que la " -"fenêtre de QT Designer est active.\\nQt Designer semble toujours avoir « Qt " -"Designer par Trolltech » pour titre de fenêtre, la condition vérifiera donc " -"si la fenêtre active a bien de ce titre." - -# unreviewed-context -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1155 -msgctxt "Name" -msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -msgstr "Rediriger « Ctrl+W » vers « Ctrl+F4 » dans Qt Designer" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1248 -msgctxt "Comment" -msgid "Qt Designer" -msgstr "Qt Designer" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1353 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -"line 'qdbus' tool." -msgstr "" -"En appuyant sur « Ctrl+Alt+W » un appel D-Bus sera effectué qui affichera le " -"lanceur de commandes. Vous pouvez utiliser n'importe quel appel D-Bus, " -"exactement comme vous le feriez en ligne de commande avec l'outil « qdbus »." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1418 -msgctxt "Name" -msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" -msgstr "Effectue des appels D-Bus « qdbus org.kde.krunner /App display »" - -# unreviewed-context -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1569 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " -"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " -"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " -"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " -"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " -"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." -msgstr "" -"Lisez le commentaire de l'action « Saisir « Hello » ».\\n\\nTout comme " -"l'action, celle ci simule une saisie au clavier. Lors de l'appui sur les " -"touches « Ctrl+Alt+B », elle envoie B à XMMS (dans XMMS B sert à passer au " -"morceau suivant). La case « Envoyer à une fenêtre spécifique » est cochée et " -"une fenêtre avec une classe contenant « XMMS_Player » est spécifiée ; ainsi " -"la saisie sera toujours envoyée à cette fenêtre. De cette façon, vous pouvez " -"toujours contrôler XMMS même s'il est sur un bureau virtuel différent.\\n\\" -"n(Exécutez « xprop » et cliquez sur la fenêtre de XMMS, puis cherchez " -"WM_CLASS pour repérer « XMMS_Player »)." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628 -msgctxt "Name" -msgid "Next in XMMS" -msgstr "Suivant dans XMMS" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1721 -msgctxt "Comment" -msgid "XMMS window" -msgstr "Fenêtre XMMS" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1811 -msgctxt "Comment" -msgid "XMMS Player window" -msgstr "Fenêtre du lecteur XMMS" - -# unreviewed-context -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1988 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " -"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " -"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " -"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " -"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " -"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " -"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " -"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " -"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " -"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " -"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " -"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " -"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " -"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " -"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -"defined in this group. All these gestures are active only if the active " -"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -msgstr "" -"Dans KDE 3.1, Konqueror avait des onglets, et maintenant vous pouvez aussi " -"configurer des mouvements. \\n\\nMaintenez simplement le bouton central de " -"la souris enfoncé et commencez à dessiner l'un des mouvements, et relâchez " -"le bouton lorsque vous avez fini. Si vous avez seulement besoin de coller la " -"sélection, cela fonctionne toujours, il suffit d'un simple clic avec le " -"bouton central. (Vous pouvez changer le bouton de souris à utiliser dans la " -"configuration générale).\\n\\nÀ cet instant, ces mouvements sont " -"disponibles : \\ndéplacement à droite puis à gauche - Suivant (« Alt+Flèche " -"droite »)\\ndéplacement à gauche puis à droite - Précédent (« Alt+Flèche " -"gauche »)\\ndéplacement en haut puis en bas - Dossier parent (« Alt+Flèche " -"haut »)\\ncercle vers la gauche - Recharger (F5)\\n\\nLes formes des " -"mouvements peuvent être simplement définies en les traçant dans la boîte de " -"dialogue de configuration. Vous pouvez également vous aider de votre pavé " -"numérique, les mouvements sont décrits sur une grille 3x3 où chaque case est " -"numérotée de 1 à 9.\\n\\nNotez que vous devez effectuer exactement le même " -"mouvement pour déclencher l'action. Pour cette raison, vous pouvez définir " -"plusieurs mouvements pour une même action. Vous devriez essayer d'éviter les " -"mouvements trop complexes où vous changer la direction de déplacement de la " -"souris plus d'une fois. Par exemple 45654 ou 74123 sont simples à exécuter, " -"alors que 1236987 est déjà plus difficile.\\n\\nLa condition pour tous les " -"mouvements est définie dans ce groupe, les mouvements ne sont actifs que si " -"la fenêtre active est Konqueror (la classe contient « konqueror »)." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2048 -msgctxt "Name" -msgid "Konqi Gestures" -msgstr "Gestes de Konqi" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2130 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171 -msgctxt "Comment" -msgid "Konqueror window" -msgstr "Fenêtre Konqueror" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2221 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2311 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352 -msgctxt "Comment" -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2406 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525 -msgctxt "Name" -msgid "Back" -msgstr "Précédent" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2508 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2700 -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2892 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3084 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958 -msgctxt "Comment" -msgid "Gesture_triggers" -msgstr "Déclencheurs de gestes" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2598 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559 -msgctxt "Name" -msgid "Forward" -msgstr "Suivant" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2790 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936 -msgctxt "Name" -msgid "Up" -msgstr "Dossier parent" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2982 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856 -msgctxt "Name" -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3172 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -"minicli (Alt+F2)." -msgstr "" -"Un appui sur Win+E (Tux+E) lancera le navigateur Web et ouvrira " -"http://www.kde.org. Vous pouvez exécuter n'importe quelle commande comme " -"vous le feriez dans le lanceur de commandes (« Alt+F2 »)." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3237 -msgctxt "Name" -msgid "Go to KDE Website" -msgstr "Aller sur le site Web de KDE" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Basic Konqueror gestures." -msgstr "Mouvements basiques de Konqueror" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Gestures" -msgstr "Gestes de Konqueror" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move left, release." -msgstr "Appuyez, déplacez vers la gauche, relâchez." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " -"as such is disabled by default." -msgstr "" -"Style Opera : appuyez, déplacez vers le haut, relâchez.\\nRemarque : entre " -"en conflit avec « Nouvel onglet » et est donc désactivé par défaut." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687 -msgctxt "Name" -msgid "Stop Loading" -msgstr "Arrêter le chargement" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " -"left, move up, release." -msgstr "" -"Remonter d'un niveau dans une structure de dossiers / URL.\\nStyle Mozilla : " -"appuyez, déplacez vers le haut, puis à gauche, puis en haut et relâchez." - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " -"and as such is disabled by default." -msgstr "" -"Remonter d'un niveau dans une structure de dossiers / URL.\\nStyle Opera : " -"appuyez, déplacez vers le haut, puis à gauche, puis en haut et relâchez.\\" -"nRemarque : entre en conflit avec « Activer l'onglet précédent » et est donc " -"désactivé par défaut." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185 -msgctxt "Name" -msgid "Up #2" -msgstr "Dossier parent n°2" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move up, move right, release." -msgstr "Appuyez, déplacez vers le haut puis vers la droite et relâchez." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436 -msgctxt "Name" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activer l'onglet suivant" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move up, move left, release." -msgstr "Appuyez, déplacez vers le haut puis vers la gauche et relâchez." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696 -msgctxt "Name" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activer l'onglet précédent" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move down, move up, move down, release." -msgstr "" -"Appuyez, déplacez vers le bas puis vers le haut, vers le bas et relâchez." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047 -msgctxt "Name" -msgid "Duplicate Tab" -msgstr "Dupliquer l'onglet" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move down, move up, release." -msgstr "Appuyez, déplacez vers le bas puis vers le haut et relâchez." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303 -msgctxt "Name" -msgid "Duplicate Window" -msgstr "Dupliquer la fenêtre" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move right, release." -msgstr "Appuyez, déplacez vers la droite et relâchez." - -# unreviewed-context -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " -"lowercase 'h'.)" -msgstr "" -"Appuyez, déplacez vers le bas puis vers le haut de moitié, vers la droite, " -"vers le bas et relâchez (comme pour dessiner un « h » minuscule)." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813 -msgctxt "Name" -msgid "Home" -msgstr "Dossier personnel" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " -"move down, move right, release." -msgstr "" -"Appuyez, déplacez vers la droite puis vers le bas, vers la droite et " -"relâchez.\\nStyle Mozilla : appuyez, déplacez vers le bas, puis vers la " -"droite et relâchez." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077 -msgctxt "Name" -msgid "Close Tab" -msgstr "Fermer l'onglet" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -"disabled by default." -msgstr "" -"Appuyez, déplacez vers le haut et relâchez.\\nEntre en conflit avec le " -"mouvement style Opera « Dossier parent n°2 », qui est désactivé par défaut." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332 -msgctxt "Name" -msgid "New Tab" -msgstr "Nouvel onglet" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move down, release." -msgstr "Appuyez, déplacez vers le bas et relâchez." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move up, move down, release." -msgstr "Appuyez, déplacez vers le haut, puis vers le bas et relâchez." - -#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5 -msgctxt "Comment" -msgid "This group contains actions that are set up by default." -msgstr "Ce groupe contient les actions qui sont définies par défaut." - -#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84 -msgctxt "Name" -msgid "Preset Actions" -msgstr "Actions prédéfinies" - -#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174 -msgctxt "Comment" -msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -msgstr "Lance KSnapShot lors de l'appui sur la touche Impr. écran." - -#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252 -msgctxt "Name" -msgid "PrintScreen" -msgstr "Copie d'écran" - -#: klipper/klipperrc.desktop:14 -msgctxt "Description" -msgid "Jpeg-Image" -msgstr "Image JPEG" - -#: klipper/klipperrc.desktop:107 -msgctxt "Description" -msgid "Launch &Gwenview" -msgstr "Démarrer &Gwenview" - -#: klipper/klipperrc.desktop:186 -msgctxt "Description" -msgid "Web-URL" -msgstr "URL Web" - -#: klipper/klipperrc.desktop:278 klipper/klipperrc.desktop:1911 -msgctxt "Description" -msgid "Open with &default Browser" -msgstr "Ouvrir dans le navigateur par &défaut" - -#: klipper/klipperrc.desktop:358 klipper/klipperrc.desktop:1991 -msgctxt "Description" -msgid "Open with &Konqueror" -msgstr "Ouvrir dans &Konqueror" - -#: klipper/klipperrc.desktop:450 klipper/klipperrc.desktop:2082 -msgctxt "Description" -msgid "Open with &Mozilla" -msgstr "Ouvrir dans &Mozilla" - -#: klipper/klipperrc.desktop:541 klipper/klipperrc.desktop:1361 -#: klipper/klipperrc.desktop:1636 klipper/klipperrc.desktop:2173 -msgctxt "Description" -msgid "Send &URL" -msgstr "Envoyer l'&URL" - -#: klipper/klipperrc.desktop:634 -msgctxt "Description" -msgid "Open with &Firefox" -msgstr "Ouvrir dans &Firefox" - -#: klipper/klipperrc.desktop:722 -msgctxt "Description" -msgid "Send &Page" -msgstr "Envoyer la &page" - -#: klipper/klipperrc.desktop:813 -msgctxt "Description" -msgid "Mail-URL" -msgstr "URL de courrier électronique" - -#: klipper/klipperrc.desktop:905 -msgctxt "Description" -msgid "Launch &Kmail" -msgstr "Démarrer K&Mail" - -#: klipper/klipperrc.desktop:996 -msgctxt "Description" -msgid "Launch &mutt" -msgstr "Démarrer &Mutt" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1086 -msgctxt "Description" -msgid "Text File" -msgstr "Fichier texte" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1179 -msgctxt "Description" -msgid "Launch K&Write" -msgstr "Démarrer K&Write" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1269 -msgctxt "Description" -msgid "Local file URL" -msgstr "URL locale" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1453 klipper/klipperrc.desktop:1728 -#: klipper/klipperrc.desktop:2265 -msgctxt "Description" -msgid "Send &File" -msgstr "Envoyer le &fichier" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1544 -msgctxt "Description" -msgid "Gopher URL" -msgstr "URL Gopher" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1819 -msgctxt "Description" -msgid "ftp URL" -msgstr "URL FTP" - -#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "HighContrast" -msgstr "Contraste élevé" - -#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82 -msgctxt "Comment" -msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -msgstr "" -"Un style qui fonctionne bien avec des schémas de couleurs très contrastés" - -# unreviewed-context -#: kstyles/themes/b3.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "B3/KDE" -msgstr "B3 / KDE" - -# unreviewed-context -#: kstyles/themes/b3.themerc:83 -msgctxt "Comment" -msgid "B3/Modification of B2" -msgstr "B3 / Modification de B2" - -#: kstyles/themes/beos.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "BeOS" -msgstr "BeOS" - -#: kstyles/themes/beos.themerc:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Unthemed BeOS-like style" -msgstr "Style dans l'esprit BeOS" - -#: kstyles/themes/default.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE classique" - -#: kstyles/themes/default.themerc:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Style classique de KDE" - -#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "HighColor Classic" -msgstr "Classique très colorée" - -#: kstyles/themes/highcolor.themerc:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Highcolor version of the classic style" -msgstr "Version très colorée du style classique" - -#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: kstyles/themes/keramik.themerc:92 -msgctxt "Comment" -msgid "A style using alphablending" -msgstr "Un style utilisant les transparences" - -#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Light Style, 2nd revision" -msgstr "Style épuré, 2 ième version" - -# unreviewed-context -#: kstyles/themes/light-v2.themerc:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -msgstr "" -"Deuxième version du style « épuré », simple et élégant, des composants " -"graphiques." - -#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Light Style, 3rd revision" -msgstr "Style épuré, 3 ième version" - -# unreviewed-context -#: kstyles/themes/light-v3.themerc:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -msgstr "" -"Troisième version du style « épuré », simple et élégant, des composants " -"graphiques." - -#: kstyles/themes/mega.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "MegaGradient highcolor style" -msgstr "Style très coloré avec dégradés" - -#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mac OS X" -msgstr "Mac OS X" - -#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -msgstr "Style qui utilise le gestionnaire d'apparence d'Apple" - -#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Motif Plus" -msgstr "Motif Plus" - -#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in enhanced Motif style" -msgstr "Style Motif intégré amélioré" - -#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" - -#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed Platinum style" -msgstr "Style Platinium intégré sans thème" - -#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "SGI" -msgstr "SGI" - -#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in SGI style" -msgstr "Style SGI intégré" - -#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "MS Windows Vista" -msgstr "MS Windows Vista" - -#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -msgstr "Style qui utilise le moteur de rendu de styles de Windows Vista" - -#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "MS Windows XP" -msgstr "MS Windows XP" - -#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -msgstr "Style qui utilise le moteur de rendu de styles de Windows XP" - -#: kstyles/web/web.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web style" -msgstr "Style Web" - -#: kstyles/web/web.themerc:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Web widget style" -msgstr "Style Web des composants graphiques" - -#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 -msgctxt "Description" -msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -msgstr "(Par défaut) Désactive la prévention de vol de focus pour XV" - -#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo Liquid" -msgstr "Démo liquide" - -#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo Shaky Move" -msgstr "Démo de mouvement tremblant" - -#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -msgstr "Démo de changement d'espace de travail" - -#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo ShowPicture" -msgstr "Démo d'affichage d'images" - -#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo Wavy Windows" -msgstr "Démo de fenêtres ondulées" - -#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Drunken" -msgstr "Ivre" - -#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Flame" -msgstr "Flamme" - -#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cube Gears" -msgstr "Engrenages du cube" - -#: kwin/effects/_test/gears.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Display gears inside the cube" -msgstr "Affiche des engrenages à l'intérieur du cube" - -#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Howto" -msgstr "Guide" - -#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -msgstr "Effet de démonstration pour l'utilisation d'EffectFrames" - -#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 -#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Slide Tabs" -msgstr "Onglets glissants" - -#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -msgstr "" -"Fait glisser les fenêtres lors du changement ou du regroupement d'onglets" - -#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 -#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Swivel Tabs" -msgstr "Onglets pivotant" - -#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Make the windows turn when switching tabs" -msgstr "Fait pivoter les fenêtres lors d'un changement d'onglets" - -#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test_FBO" -msgstr "Test_FBO" - -#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test_Input" -msgstr "Test_Input" - -#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test_Thumbnail" -msgstr "Test_Thumbnail" - -#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 -#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Video Record" -msgstr "Enregistre une vidéo" - -#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Record a video of your desktop" -msgstr "Enregistre une vidéo de votre bureau" - -#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Write Daemon" -msgstr "Démon de commandes Write de KDE" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSysGuard" -msgstr "KSysGuard" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:73 -msgctxt "Name" -msgid "Kill or stop etc a process" -msgstr "Tue, arrête ou autres actions sur un processus" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:129 -msgctxt "Description" -msgid "Sends a given signal to a given process" -msgstr "Envoie le signal donné à un processus donné" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:188 -msgctxt "Name" -msgid "Change the priority of a process" -msgstr "Modifie la priorité d'un processus" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:245 -msgctxt "Description" -msgid "Change the niceness of a given process" -msgstr "Modifie la courtoisie d'un processus donné" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:301 -msgctxt "Name" -msgid "Change IO Scheduler and priority" -msgstr "Modifie la priorité et l'ordonnancement des entrées / sorties" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:353 -msgctxt "Description" -msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -msgstr "Modifie la priorité des lectures et écritures d'un processus donné" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:406 -msgctxt "Name" -msgid "Change CPU Scheduler and priority" -msgstr "Modifie les priorités et l'ordonnancement du processeur" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:457 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -msgstr "" -"Modifie quel ordonnanceur de processeur doit gérer l'exécution d'un " -"processus donné" - -#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Google Gadgets" -msgstr "Gadgets Google" - -#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Google Desktop Gadget" -msgstr "Gadget de bureau Google" - -#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "GoogleGadgets" -msgstr "GoogleGadgets" - -#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Google Desktop Gadgets" -msgstr "Gadgets de bureau Google" - -#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "HAL PowerDevil Backend" -msgstr "Module HAL de PowerDevil" - -#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -msgstr "" -"Utiliser le système de gestion de l'énergie du matériel via le démon HAL de " -"freedesktop.org" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:53 -msgctxt "Name" -msgid "Get brightness" -msgstr "Obtenir la luminosité" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:96 -msgctxt "Description" -msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -msgstr "La stratégie système vous empêche d'obtenir le niveau de luminosité." - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:140 -msgctxt "Name" -msgid "Set brightness" -msgstr "Fixer la luminosité" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:186 -msgctxt "Description" -msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -msgstr "La stratégie système vous empêche de fixer le niveau de luminosité." - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "UPower PowerDevil Backend" -msgstr "Module UPower de PowerDevil" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -msgstr "" -"Utiliser la gestion de l'énergie du matériel de KDE via le démon UPower de " -"freedesktop.org" - -#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "NetworkManager 0.7" -msgstr "NetworkManager 0.7" - -#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -msgstr "Gestion de réseau utilisant le démon NetworkManager, version 0.7" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_muon.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_muon.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_muon.po 2012-04-13 10:43:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_muon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ -# French translation for muon -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the muon package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: muon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-07 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Francois Thirioux \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: installer/muon-installer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Muon Software Center" -msgstr "Logithèque Muon" - -#: installer/muon-installer.desktop:37 -msgctxt "GenericName" -msgid "Software Center" -msgstr "Logithèque" - -#: kded/muon-notifier.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Muon Notifier" -msgstr "Indicateur Muon" - -#: kded/muon-notifier.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "System Notification" -msgstr "Notification du système" - -#: kded/muon-notifier.notifyrc:36 -msgctxt "Name" -msgid "Upgrade Available" -msgstr "Mise à niveau disponible" - -#: kded/muon-notifier.notifyrc:68 -msgctxt "Comment" -msgid "A new version of Kubuntu is available" -msgstr "Une nouvelle version de Kubuntu est disponible" - -#: kded/muon-notifier.notifyrc:103 -msgctxt "Name" -msgid "Updates Are Available" -msgstr "Des mises à jour sont disponibles" - -#: kded/muon-notifier.notifyrc:134 -msgctxt "Comment" -msgid "Updates Available" -msgstr "Mises à jour disponibles" - -#: muon/muon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Muon Package Manager" -msgstr "Gestionnaire de Paquets Muon" - -#: muon/muon.desktop:37 -msgctxt "GenericName" -msgid "Package Manager" -msgstr "Gestionnaire de Paquets" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_okular.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_okular.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_okular.po 2012-04-13 10:43:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/desktop_okular.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,219 +0,0 @@ -# French translation for okular -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the okular package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-07 19:42+0000\n" -"Last-Translator: Pierre Slamich \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: core/okularGenerator.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "File format backend for Okular" -msgstr "Interface du format de fichier d'Okular" - -#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -msgstr "" - -#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "chmlib" -msgstr "chmlib" - -#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -msgstr "" - -#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 -#: generators/chm/okularChm.desktop:3 -#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 -#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 -#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 -#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 -#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 -#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3 -#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 -#: generators/epub/okularEPub.desktop:3 -#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 -#: generators/fax/okularFax.desktop:3 -#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 -#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 -#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 -#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 -#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 -#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3 -#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 -#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 -#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 -#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 -#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 -#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 -#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 -#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3 -#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 -#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3 -#: shell/okular.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Okular" -msgstr "Okular" - -#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62 -#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62 -#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62 -#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62 -#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62 -#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62 -#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62 -#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62 -#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62 -#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62 -#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62 -#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62 -#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62 -#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61 -msgctxt "GenericName" -msgid "Document Viewer" -msgstr "" - -#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Comic Book" -msgstr "" - -#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Comic book backend for Okular" -msgstr "" - -#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "djvu" -msgstr "DjVu" - -#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "DjVu backend for Okular" -msgstr "Interface d'Okular pour DjVu" - -#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "dvi" -msgstr "DVI" - -#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "DVI backend for Okular" -msgstr "Interface d'Okular pour le DVI" - -#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "EPub document" -msgstr "Document EPub" - -#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "EPub backend for Okular" -msgstr "Interface d'Okular pour EPub" - -#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Fax documents" -msgstr "Documents Fax" - -#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -msgstr "Interface d'Okular pour les fax de type G3/G4" - -#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "FictionBook document" -msgstr "Document FictionBook" - -#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "FictionBook backend for Okular" -msgstr "" - -#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Image libraries" -msgstr "" - -#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Image backend for Okular" -msgstr "" - -#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "OpenDocument format" -msgstr "Format OpenDocument" - -#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "OpenDocument backend for Okular" -msgstr "Interface d'Okular pour le format OpenDocument" - -#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Plucker document" -msgstr "Document Plucker" - -#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Plucker backend for Okular" -msgstr "Interface d'Okular pour les fichiers Plucker" - -#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Poppler" -msgstr "Poppler" - -#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "PDF backend for Okular using poppler" -msgstr "Interface d'Okular pour les PDF (utilise poppler)" - -#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -msgstr "Interface d'Okular pour les fichiers Ghostscript PS/PDF" - -#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Okular TIFF Library" -msgstr "Librairie d'Okular pour le format TIFF" - -#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "TIFF backend for Okular" -msgstr "Interface d'Okular pour les fichiers TIFF" - -#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Okular XPS Plugin" -msgstr "" - -#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "XPS backend for Okular" -msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 2012-04-13 10:43:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ -# translation of dirfilterplugin.po to Français -# traduction de dirfilterplugin.po en Français -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Laurent Rathle , 2002. -# Matthieu Robin , 2003. -# Delafond , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2008, 2011. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dirfilterplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:34+0000\n" -"Last-Translator: xbesnard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: dirfilterplugin.cpp:137 -msgid "View F&ilter" -msgstr "&Filtre d'affichage" - -#: dirfilterplugin.cpp:141 -msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype." -msgstr "" -"Autoriser à filtrer les éléments affichés actuellement par leur type." - -#: dirfilterplugin.cpp:163 -msgid "Filter Field" -msgstr "Champ de filtrage" - -#: dirfilterplugin.cpp:201 -msgid "Only Show Items of Type" -msgstr "N'afficher que les éléments du type" - -#: dirfilterplugin.cpp:261 -msgid "Use Multiple Filters" -msgstr "Utiliser des filtres multiples" - -#: dirfilterplugin.cpp:267 -msgid "Show Count" -msgstr "Afficher le compte" - -#: dirfilterplugin.cpp:272 -msgid "Reset" -msgstr "Aucun filtre" - -#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barre supplémentaire d'outils" - -#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:11 -#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) -#: rc.cpp:9 -msgid "Filter Toolbar" -msgstr "Barre d'outils de filtres" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/dolphin.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/dolphin.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-04-13 10:43:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/dolphin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2316 +0,0 @@ -# translation of dolphin.po to Français -# translation of dolphin.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Brice Rothschild , 2007. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Nicolas Ternisien , 2008. -# Stanislas Zeller , 2008. -# Bruno Patri , 2008. -# Joëlle Cornavin , 2009. -# Joëlle Cornavin , 2009. -# Joëlle Cornavin , 2010. -# Sébastien Renard , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dolphin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:33+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "From Here (%1)" -msgstr "À partir d'ici (%1)" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:243 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Quit searching" -msgstr "Quitter la recherche" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:268 -msgctxt "action:button" -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fichier" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:272 -msgctxt "action:button" -msgid "Content" -msgstr "Contenu" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:283 -msgctxt "action:button" -msgid "From Here" -msgstr "À partir d'ici" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:287 -msgctxt "action:button" -msgid "Everywhere" -msgstr "Partout" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:366 -#, kde-format -msgctxt "" -"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -"user entered." -msgid "Query Results from '%1'" -msgstr "Résultats de la recherche depuis « %1 »" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:247 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Find:" -msgstr "Chercher :" - -#: dolphincontextmenu.cpp:119 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vider la corbeille" - -#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302 -msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" -msgid "Add to Places" -msgstr "Ajouter aux emplacements" - -#: dolphincontextmenu.cpp:152 -msgctxt "@label" -msgid "Trash" -msgstr "Corbeille" - -#: dolphincontextmenu.cpp:168 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Restore" -msgstr "Restaurer" - -#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1268 -msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." -msgid "Create New" -msgstr "Créer un nouveau" - -#: dolphincontextmenu.cpp:218 -msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places" -msgid "Add to Places" -msgstr "Ajouter aux emplacements appropriés" - -#: dolphincontextmenu.cpp:273 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Window" -msgstr "Ouvrir l'emplacement dans une nouvelle fenêtre" - -#: dolphincontextmenu.cpp:279 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Tab" -msgstr "Ouvrir l'emplacement dans un nouvel onglet" - -#: dolphincontextmenu.cpp:406 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste Into Folder" -msgstr "Coller dans le dossier" - -#: dolphincontextmenu.cpp:562 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Mettre à la corbeille" - -#: dolphincontextmenu.cpp:565 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:304 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading folder..." -msgstr "Chargement du dossier..." - -#: dolphinviewcontainer.cpp:296 -msgctxt "@info" -msgid "Searching..." -msgstr "Recherche..." - -#: dolphinviewcontainer.cpp:319 -msgctxt "@info:status" -msgid "No items found." -msgstr "Aucun élément n'a été trouvé." - -#: dolphinviewcontainer.cpp:432 -msgctxt "@info:status" -msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" -msgstr "" -"Dolphin ne prend pas en charge les pages web, le navigateur a été lancé" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:444 -msgctxt "@info:status" -msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" -msgstr "Protocole non pris en charge par Dolphin, Konqueror a été lancé" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:451 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid protocol" -msgstr "Protocole non valable" - -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:91 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unknown size" -msgstr "Taille inconnue" - -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Free disk space" -msgid "%1 free" -msgstr "%1 libre(s)" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:294 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Information Message" -msgstr "Copier le message d'information" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:297 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Error Message" -msgstr "Copier le message d'erreur" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:304 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Zoom Slider" -msgstr "Afficher le curseur de zoom" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:308 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Space Information" -msgstr "Afficher les informations relatives à l'espace" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:345 settings/iconsizegroupbox.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Size: 1 pixel" -msgid_plural "Size: %1 pixels" -msgstr[0] "Taille : un pixel" -msgstr[1] "Taille : %1 pixels" - -#: main.cpp:34 -msgctxt "@title" -msgid "Dolphin" -msgstr "Dolphin" - -#: main.cpp:36 -msgctxt "@title" -msgid "File Manager" -msgstr "Gestionnaire de fichiers" - -#: main.cpp:39 -msgctxt "@info:credit" -msgid "(C) 2006-2011 Peter Penz" -msgstr "(C) 2006-2011 Peter Penz" - -#: main.cpp:40 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Peter Penz" -msgstr "Peter Penz" - -#: main.cpp:41 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Maintainer and developer" -msgstr "Mainteneur et développeur" - -#: main.cpp:43 -msgctxt "@info:credit" -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" - -#: main.cpp:46 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:49 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: main.cpp:52 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Kevin Ottens" -msgstr "Kevin Ottens" - -#: main.cpp:55 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Holger Freyther" -msgstr "Holger Freyther" - -#: main.cpp:58 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Max Blazejak" -msgstr "Max Blazejak" - -#: main.cpp:61 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Michael Austin" -msgstr "Michael Austin" - -#: main.cpp:62 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - -#: main.cpp:73 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The files and directories passed as arguments will be selected." -msgstr "Les fichiers et dossiers passés comme arguments seront sélectionnés." - -#: main.cpp:75 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Dolphin will get started with a split view." -msgstr "Dolphin va démarrer avec une vue scindée." - -#: main.cpp:76 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Document to open" -msgstr "Document à ouvrir" - -#: dolphinpart.cpp:165 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "&Modifier le type de fichier..." - -#: dolphinpart.cpp:169 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Select Items Matching..." -msgstr "Sélectionner les éléments correspondants..." - -#: dolphinpart.cpp:174 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect Items Matching..." -msgstr "Désélectionner les éléments correspondants..." - -#: dolphinpart.cpp:180 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect All" -msgstr "Tout désélectionner" - -#: dolphinpart.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1318 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverser la sélection" - -#: dolphinpart.cpp:197 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "App&lications" -msgstr "&Applications" - -#: dolphinpart.cpp:200 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "&Network Folders" -msgstr "Dossiers &réseau" - -#: dolphinpart.cpp:203 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Sett&ings" -msgstr "&Configuration" - -#: dolphinpart.cpp:206 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Trash" -msgstr "Corbeille" - -#: dolphinpart.cpp:209 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Autostart" -msgstr "Lancement automatique" - -#: dolphinpart.cpp:198 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Find File..." -msgstr "Chercher un fichier..." - -#: dolphinpart.cpp:216 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Open &Terminal" -msgstr "Ouvrir un &terminal" - -#: dolphinpart.cpp:286 -msgctxt "@title" -msgid "Dolphin Part" -msgstr "Composant Dolphin" - -#: dolphinpart.cpp:519 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#: dolphinpart.cpp:520 -msgid "Select all items matching this pattern:" -msgstr "Sélectionnez tous les éléments correspondant à ce motif :" - -#: dolphinpart.cpp:526 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unselect" -msgstr "Désélectionner" - -#: dolphinpart.cpp:527 -msgid "Unselect all items matching this pattern:" -msgstr "Désélectionnez tous les éléments correspondant à ce motif :" - -#: dolphinmainwindow.cpp:237 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully copied." -msgstr "La copie a été effectuée avec succès." - -#: dolphinmainwindow.cpp:241 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully moved." -msgstr "Le déplacement a été effectué avec succès." - -#: dolphinmainwindow.cpp:245 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully linked." -msgstr "La liaison a été effectuée avec succès." - -#: dolphinmainwindow.cpp:249 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully moved to trash." -msgstr "La mise à la corbeille a été effectuée avec succès." - -#: dolphinmainwindow.cpp:253 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully renamed." -msgstr "Le renommage a été effectuée avec succès." - -#: dolphinmainwindow.cpp:258 -msgctxt "@info:status" -msgid "Created folder." -msgstr "Dossier créé." - -#: dolphinmainwindow.cpp:364 -msgctxt "@info" -msgid "Go back" -msgstr "Revenir en arrière" - -#: dolphinmainwindow.cpp:370 -msgctxt "@info" -msgid "Go forward" -msgstr "Avancer" - -#: dolphinmainwindow.cpp:528 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -#: dolphinmainwindow.cpp:533 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "Fermer l'onglet actue&l" - -#: dolphinmainwindow.cpp:541 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Vous avez divers onglets ouverts dans cette fenêtre. Voulez-vous vraiment " -"quitter ?" - -#: dolphinmainwindow.cpp:543 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne plus poser la question" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1044 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Tab" -msgstr "Nouvel onglet" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1107 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Detach Tab" -msgstr "Détacher un onglet" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1047 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Fermer les autres onglets" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1049 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Tab" -msgstr "Fermer l'onglet" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1453 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Location Bar" -msgstr "Barre d'emplacement" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1461 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Go" -msgstr "Aller" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1471 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Tools" -msgstr "Outils" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1485 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1275 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "New &Window" -msgstr "Nouvelle &fenêtre" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1281 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "New Tab" -msgstr "Nouvel onglet" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1287 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Close Tab" -msgstr "Fermer l'onglet" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1310 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1313 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1331 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1337 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1338 -msgctxt "@info" -msgid "Stop loading" -msgstr "Arrêter le chargement" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1343 -msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" -msgid "Editable Location" -msgstr "Emplacement modifiable" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1348 -msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" -msgid "Replace Location" -msgstr "Substituer un emplacement" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1359 -msgid "Recently Closed Tabs" -msgstr "Onglets récemment fermés" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1680 -msgid "Empty Recently Closed Tabs" -msgstr "Vider les onglets récemment fermés" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1387 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Show Filter Bar" -msgstr "Afficher la barre de filtre" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1393 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Compare Files" -msgstr "Comparer des fichiers" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1399 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Open Terminal" -msgstr "Ouvrir un terminal" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1410 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activer l'onglet suivant" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1416 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activer l'onglet précédent" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1423 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1428 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open in New Window" -msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1754 -msgctxt "@action:inmenu Panels" -msgid "Unlock Panels" -msgstr "Déverrouiller les panneaux" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1756 -msgctxt "@action:inmenu Panels" -msgid "Lock Panels" -msgstr "Verrouiller les panneaux" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1446 dolphinmainwindow.cpp:1454 -msgctxt "@title:window" -msgid "Information" -msgstr "Informations" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1469 dolphinmainwindow.cpp:1476 -msgctxt "@title:window" -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1490 dolphinmainwindow.cpp:1499 -msgctxt "@title:window Shell terminal" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1830 -msgctxt "@title:window" -msgid "Search" -msgstr "Recherche" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1519 dolphinmainwindow.cpp:1529 -msgctxt "@title:window" -msgid "Places" -msgstr "Emplacements" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1697 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Panels" -msgstr "Panneaux" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1976 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure and control Dolphin" -msgstr "Configurer et contrôler Dolphin" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1662 -msgctxt "@action:intoolbar Close right view" -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1663 -msgctxt "@info" -msgid "Close right view" -msgstr "Fermer la vue de droite" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1666 -msgctxt "@action:intoolbar Close left view" -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1667 -msgctxt "@info" -msgid "Close left view" -msgstr "Fermer la vue de gauche" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1671 -msgctxt "@action:intoolbar Split view" -msgid "Split" -msgstr "Scinder" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1672 -msgctxt "@info" -msgid "Split view" -msgstr "Scinder la vue" - -#: dolphindirlister.cpp:41 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unknown error." -msgstr "Erreur inconnue." - -#: dolphinremoteencoding.cpp:53 -msgid "Select Remote Charset" -msgstr "Sélectionner un jeu de caractères distant" - -#: dolphinremoteencoding.cpp:117 -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -#: dolphinremoteencoding.cpp:118 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: dolphinview.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "%1 selected" -msgstr "%1 a été sélectionné" - -#: dolphinview.cpp:561 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "%1 selected (%2)" -msgstr "%1 a été sélectionné (%2)" - -#: dolphinview.cpp:565 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "1 Folder selected" -msgid_plural "%1 Folders selected" -msgstr[0] "1 dossier a été sélectionné" -msgstr[1] "%1 dossiers ont été sélectionnés" - -#: dolphinview.cpp:566 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "1 File selected" -msgid_plural "%1 Files selected" -msgstr[0] "1 fichier a été sélectionné" -msgstr[1] "%1 fichiers ont été sélectionnés" - -#: dolphinview.cpp:568 -#, kde-format -msgctxt "@info:status folders, files (size)" -msgid "%1, %2 (%3)" -msgstr "%1, %2 (%3)" - -#: dolphinview.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "@info:status files (size)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: dolphinview.cpp:1176 -msgctxt "@info:status" -msgid "Delete operation completed." -msgstr "L'opération de suppression est terminée." - -#: dolphinview.cpp:1263 -msgctxt "@info:status" -msgid "The location is empty." -msgstr "L'emplacement est vide." - -#: dolphinview.cpp:1265 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "The location '%1' is invalid." -msgstr "L'emplacement « %1 » est incorrect." - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:84 -msgctxt "@action" -msgid "Create Folder..." -msgstr "Créer un dossier..." - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:92 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Rename..." -msgstr "Renommer..." - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:98 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mettre à la corbeille" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:106 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120 -msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." -msgid "Delete (using shortcut for Trash)" -msgstr "Supprimer (à l'aide du raccourci réservé à la Corbeille)" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:123 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "View Mode" -msgstr "Mode d'affichage" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:145 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:146 -msgctxt "@info" -msgid "Show preview of files and folders" -msgstr "Afficher un aperçu des fichiers et des dossiers" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:151 -msgctxt "@action:inmenu Sort" -msgid "Descending" -msgstr "Ordre décroissant" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:155 -msgctxt "@action:inmenu Sort" -msgid "Folders First" -msgstr "Les dossiers d'abord" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Sort By" -msgstr "Trier par" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187 -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Additional Information" -msgstr "Informations supplémentaires" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:165 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show in Groups" -msgstr "Afficher par groupes" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:169 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Afficher les fichiers cachés" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:174 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Adjust View Properties..." -msgstr "Ajuster les propriétés d'affichage..." - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:232 -msgctxt "@action:inmenu Sort By" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:427 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Icons" -msgstr "Icônes" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:428 -msgctxt "@info" -msgid "Icons view mode" -msgstr "Mode d'affichage en icônes" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:438 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:439 -msgctxt "@info" -msgid "Details view mode" -msgstr "Mode d'affichage détaillé" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:449 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:450 -msgctxt "@info" -msgid "Columns view mode" -msgstr "Mode d'affichage en colonnes" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106 -msgctxt "@label" -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "Droits d'accès" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "Propriétaire" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109 -msgctxt "@label" -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111 -msgctxt "@label" -msgid "Link Destination" -msgstr "Destination du lien" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Path" -msgstr "Emplacement" - -#: selectiontoggle.cpp:128 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Deselect Item" -msgstr "Désélectionner l'élément" - -#: selectiontoggle.cpp:129 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select Item" -msgstr "Sélectionner l'élément" - -#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:192 -msgctxt "@info:status" -msgid "Update of version information failed." -msgstr "La mise à jour des informations de version a échoué." - -#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:245 -msgctxt "@info:status" -msgid "Updating version information..." -msgstr "Mise à jour des informations de version..." - -#: views/dolphincolumnview.cpp:88 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Resize column" -msgstr "Redimensionner une colonne" - -#: dolphinmodel.cpp:44 -msgctxt "@title:group Name" -msgid "Others" -msgstr "Autres" - -#: views/dolphinmodel.cpp:128 -msgctxt "@title::column" -msgid "Link Destination" -msgstr "Destination du lien" - -#: views/dolphinmodel.cpp:130 -msgctxt "@title::column" -msgid "Path" -msgstr "Emplacement" - -#: dolphinmodel.cpp:221 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#: dolphinmodel.cpp:223 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Small" -msgstr "Petite" - -#: dolphinmodel.cpp:225 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Medium" -msgstr "Moyenne" - -#: dolphinmodel.cpp:227 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Big" -msgstr "Grande" - -#: dolphinmodel.cpp:262 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#: dolphinmodel.cpp:263 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Yesterday" -msgstr "Hier" - -#: dolphinmodel.cpp:264 -#, c-format -msgctxt "@title:group The week day name: %A" -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#: dolphinmodel.cpp:268 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Last Week" -msgstr "La semaine dernière" - -#: dolphinmodel.cpp:271 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Two Weeks Ago" -msgstr "Il y a deux semaines" - -#: dolphinmodel.cpp:274 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Three Weeks Ago" -msgstr "Il y a trois semaines" - -#: dolphinmodel.cpp:278 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Earlier this Month" -msgstr "Plus tôt ce mois ci" - -#: dolphinmodel.cpp:287 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Yesterday (%B, %Y)" -msgstr "Hier (%B, %Y)" - -#: dolphinmodel.cpp:289 -msgctxt "" -"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " -"and %Y is full year number" -msgid "%A (%B, %Y)" -msgstr "%A (%B, %Y)" - -#: dolphinmodel.cpp:291 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Last Week (%B, %Y)" -msgstr "La semaine dernière (%B, %Y)" - -#: dolphinmodel.cpp:293 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" -msgstr "Il y a deux semaines (%B, %Y)" - -#: dolphinmodel.cpp:295 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" -msgstr "Il y a trois semaines (%B, %Y)" - -#: dolphinmodel.cpp:297 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Earlier on %B, %Y" -msgstr "Plus tôt en %B, %Y" - -#: dolphinmodel.cpp:300 -msgctxt "" -"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " -"and %Y is full year number" -msgid "%B, %Y" -msgstr "%B, %Y" - -#: dolphinmodel.cpp:315 dolphinmodel.cpp:327 dolphinmodel.cpp:339 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Read, " -msgstr "Lecture, " - -#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Write, " -msgstr "Écriture, " - -#: dolphinmodel.cpp:321 dolphinmodel.cpp:333 dolphinmodel.cpp:345 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Execute, " -msgstr "Exécution, " - -#: dolphinmodel.cpp:323 dolphinmodel.cpp:335 dolphinmodel.cpp:347 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Forbidden" -msgstr "Interdit" - -#: dolphinmodel.cpp:349 -#, kde-format -msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" -msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)" -msgstr "(Utilisateur : %1) (Groupe : %2) (Autres : %3)" - -#: draganddrophelper.cpp:125 -msgctxt "@info:status" -msgid "A folder cannot be dropped into itself" -msgstr "Il est impossible de déposer un dossier sur lui-même" - -#: renamedialog.cpp:41 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Item" -msgstr "Renommer l'élément" - -#: renamedialog.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Items" -msgstr "Renommer les éléments" - -#: renamedialog.cpp:46 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Rename" -msgstr "&Renommer" - -#: renamedialog.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Rename the item %1 to:" -msgstr "Renommer l'élément %1 en :" - -#: renamedialog.cpp:59 -msgctxt "@info:status" -msgid "New name #" -msgstr "Nouveau nom #" - -#: renamedialog.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Rename the %1 selected item to:" -msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" -msgstr[0] "Renommer l'élément sélectionné %1 en :" -msgstr[1] "Renommer les %1 éléments sélectionnés en :" - -#: renamedialog.cpp:107 -msgctxt "@info" -msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" -msgstr "(# sera remplacé par des nombres par ordre croissant)" - -#: dolphindetailsview.cpp:150 -msgctxt "@option:check" -msgid "Expandable Folders" -msgstr "Dossiers expansibles" - -#: dolphindetailsview.cpp:597 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - -#: views/dolphindetailsview.cpp:704 -#, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "Un élément" -msgstr[1] "%1 éléments" - -#: panels/filter/filterpanel.cpp:110 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Small" -msgstr "Petite" - -#: panels/filter/filterpanel.cpp:112 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Medium" -msgstr "Moyenne" - -#: panels/filter/filterpanel.cpp:115 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 item selected" -msgid_plural "%1 items selected" -msgstr[0] "%1 élément sélectionné" -msgstr[1] "%1 éléments sélectionnés" - -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." - -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown in the information panel:" -msgstr "" -"Décidez quelles données doivent être affichées dans le panneau " -"d'informations :" - -#: panels/information/phononwidget.cpp:139 -msgid "play" -msgstr "lire" - -#: panels/information/phononwidget.cpp:144 -msgid "stop" -msgstr "arrêter" - -#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:62 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Shown Data" -msgstr "Configurer les données affichées" - -#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown:" -msgstr "Décidez quelles données doivent être affichées :" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Rename..." -msgstr "Renommer..." - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mettre à la corbeille" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: dolphincontextmenu.cpp:311 panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Afficher les fichiers cachés" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Automatic Scrolling" -msgstr "Défilement automatique" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:58 -msgctxt "@title:group" -msgid "Home Folder" -msgstr "Dossier personnel" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:63 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Use Current Location" -msgstr "Utiliser l'emplacement actuel" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:77 -msgctxt "@action:button" -msgid "Use Default Location" -msgstr "Utiliser l'emplacement par défaut" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:86 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Split view mode" -msgstr "Mode d'affichage scindé" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:87 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Editable location bar" -msgstr "Barre d'emplacement modifiable" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:88 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show full path inside location bar" -msgstr "Afficher le chemin d'accès complet dans la barre d'emplacement" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:89 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show filter bar" -msgstr "Afficher la barre de filtre" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:122 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " -"be applied." -msgstr "" -"L'emplacement du dossier personnel est incorrect ou n'existe pas. Il ne sera " -"pas appliqué." - -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Applying View Properties" -msgstr "Appliquer les propriétés d'affichage" - -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62 -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Counting folders: %1" -msgstr "Total des dossiers : %1" - -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Folders: %1" -msgstr "Dossiers : %1" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45 -msgctxt "@title:window" -msgid "Dolphin Preferences" -msgstr "Préférences de Dolphin" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53 -msgctxt "@title:group" -msgid "Startup" -msgstr "Démarrage" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60 -msgctxt "@title:group" -msgid "View Modes" -msgstr "Modes d'affichage" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67 -msgctxt "@title:group" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74 -msgctxt "@title:group" -msgid "Services" -msgstr "Services" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81 -msgctxt "@title:group" -msgid "Trash" -msgstr "Corbeille" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88 -msgctxt "@title:group General settings" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: settings/navigationsettingspage.cpp:49 -msgctxt "@title:group" -msgid "Mouse" -msgstr "Souris" - -#: settings/navigationsettingspage.cpp:52 -msgctxt "@option:check Mouse Settings" -msgid "Single-click to open files and folders" -msgstr "Cliquer une seule fois pour ouvrir les fichiers et les dossiers" - -#: settings/navigationsettingspage.cpp:55 -msgctxt "@option:check Mouse Settings" -msgid "Double-click to open files and folders" -msgstr "Double-cliquer pour ouvrir les fichiers et les dossiers" - -#: settings/navigationsettingspage.cpp:62 -msgctxt "@option:check" -msgid "Open archives as folder" -msgstr "Ouvrir les archives en tant que dossier" - -#: settings/navigationsettingspage.cpp:65 -msgctxt "option:check" -msgid "Open folders during drag operations" -msgstr "Ouvrir les dossiers pendant les opérations de glisser-déposer" - -#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show zoom slider" -msgstr "Afficher le curseur de zoom" - -#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show space information" -msgstr "Afficher les informations relatives à l'espace libre" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64 -msgctxt "@title:group" -msgid "View Properties" -msgstr "Propriétés d'affichage" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:67 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Remember view properties for each folder" -msgstr "Mémoriser les propriétés d'affichage pour chaque dossier" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:70 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use common view properties for all folders" -msgstr "Utiliser les mêmes propriétés d'affichage pour tous les dossiers" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78 -msgctxt "@title:group" -msgid "Ask For Confirmation When" -msgstr "Demander confirmation pour" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Moving files or folders to trash" -msgstr "Mettre des fichiers ou des dossiers à la corbeille" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:84 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Deleting files or folders" -msgstr "Supprimer des fichiers ou des dossiers" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:87 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Closing windows with multiple tabs" -msgstr "Fermer des fenêtres comportant des onglets multiples" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:96 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rename inline" -msgstr "Renommer directement" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:103 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show tooltips" -msgstr "Afficher les infobulles" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:115 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show selection marker" -msgstr "Afficher l'indicateur de sélection" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:119 -msgctxt "option:check" -msgid "Natural sorting of items" -msgstr "Tri naturel des éléments" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63 -msgctxt "@title:group" -msgid "Show previews for" -msgstr "Afficher des aperçus pour" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73 -msgctxt "@title:group" -msgid "Do not create previews for" -msgstr "Ne pas créer d'aperçus pour" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76 -msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" -msgid "Local files above:" -msgstr "Fichiers locaux dépassant :" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84 -msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" -msgid "Remote files above:" -msgstr "Fichiers distants dépassant :" - -#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 settings/generalsettingspage.cpp:48 -msgctxt "@title:tab Behavior settings" -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" - -#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 settings/generalsettingspage.cpp:53 -msgctxt "@title:tab Previews settings" -msgid "Previews" -msgstr "Aperçus" - -#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 settings/generalsettingspage.cpp:58 -msgctxt "@title:tab Context Menu settings" -msgid "Context Menu" -msgstr "Menu contextuel" - -#: settings/generalsettingspage.cpp:63 -msgctxt "@title:tab Status Bar settings" -msgid "Status Bar" -msgstr "Barre d'état" - -#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Preview for %1" -msgstr "Configurer l'aperçu pour %1" - -#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show 'Delete' command" -msgstr "Afficher la commande « Supprimer »" - -#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands" -msgstr "Afficher les commandes « Copier vers » et « Déplacer vers »" - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Select which services should be shown in the context menu:" -msgstr "" -"Décidez quels services doivent être affichés dans le menu contextuel :" - -#: settings/servicessettingspage.cpp:56 -msgctxt "@action:button" -msgid "Download New Services..." -msgstr "Télécharger de nouveaux services..." - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70 -msgctxt "@title:group" -msgid "Version Control Systems" -msgstr "Systèmes de contrôle de versions" - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems " -"settings." -msgstr "" -"Dolphin doit être redémarré pour appliquer les paramètres des systèmes de " -"contrôle de version." - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35 -msgctxt "@title:group" -msgid "Icon Size" -msgstr "Taille des icônes" - -#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Default:" -msgstr "Par défaut :" - -#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Preview:" -msgstr "Aperçu :" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76 -#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:68 -msgctxt "@title:group" -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79 -#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:71 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Font:" -msgstr "Police :" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Number of lines:" -msgstr "Nombre de lignes :" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:75 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Text width:" -msgstr "Largeur du texte :" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:77 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Small" -msgstr "Petite" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:78 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Medium" -msgstr "Moyenne" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:79 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:80 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Huge" -msgstr "Énorme" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106 -msgctxt "@title:group" -msgid "Grid" -msgstr "Grille" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Arrangement:" -msgstr "Arrangement :" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111 -msgctxt "@item:inlistbox Arrangement" -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112 -msgctxt "@item:inlistbox Arrangement" -msgid "Rows" -msgstr "Lignes" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Grid spacing:" -msgstr "Espacement de la grille :" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117 -msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118 -msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -msgid "Small" -msgstr "Petit" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119 -msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -msgid "Medium" -msgstr "Moyen" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120 -msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40 -msgctxt "@item:inlistbox Font" -msgid "System Font" -msgstr "Police système" - -#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41 -msgctxt "@item:inlistbox Font" -msgid "Custom Font" -msgstr "Police personnalisée" - -#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45 -msgctxt "@action:button Choose font" -msgid "Choose..." -msgstr "Choisir..." - -#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80 -msgctxt "@option:check" -msgid "Expandable folders" -msgstr "Dossiers expansibles" - -#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59 settings/viewsettingspage.cpp:46 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Icons" -msgstr "Icônes" - -#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64 settings/viewsettingspage.cpp:51 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69 settings/viewsettingspage.cpp:56 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Column" -msgstr "Colonne" - -#: settings/additionalinfodialog.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Additional Information" -msgstr "Informations supplémentaires" - -#: settings/additionalinfodialog.cpp:46 -msgctxt "@label" -msgid "Select which additional information should be shown:" -msgstr "" -"Décidez quelles informations supplémentaires doivent être affichées :" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78 -msgctxt "@title:window" -msgid "View Properties" -msgstr "Propriétés d'affichage" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91 -msgctxt "@title:group" -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "View mode:" -msgstr "Type d'affichage :" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Icons" -msgstr "Icônes" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Column" -msgstr "Colonne" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Sorting:" -msgstr "Tri :" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "Ascending" -msgstr "Croissant" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "Descending" -msgstr "Décroissant" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Name" -msgstr "Par nom" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Size" -msgstr "Par taille" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Date" -msgstr "Par date" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Permissions" -msgstr "Par droits d'accès" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Owner" -msgstr "Par propriétaire" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Group" -msgstr "Par groupe" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Type" -msgstr "Par type" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show folders first" -msgstr "Afficher les dossiers d'abord" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show preview" -msgstr "Afficher un aperçu" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in groups" -msgstr "Afficher par groupes" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show hidden files" -msgstr "Afficher les fichiers cachés" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131 -msgctxt "@action:button" -msgid "Additional Information" -msgstr "Informations supplémentaires" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179 -msgctxt "@title:group" -msgid "Apply View Properties To" -msgstr "Appliquer les propriétés d'affichage" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182 -msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" -msgid "Current folder" -msgstr "Au dossier actuel" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186 -msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" -msgid "Current folder including all sub-folders" -msgstr "Dossier actuel incluant tous les sous-dossiers" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187 -msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" -msgid "All folders" -msgstr "Tous les dossiers" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use these view properties as default" -msgstr "Utiliser ces propriétés d'affichage comme propriétés par défaut" - -# unreviewed-context -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Les propriétés d'affichage de tous les sous-dossiers seront modifiées. " -"Voulez-vous continuer ?" - -# unreviewed-context -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Les propriétés d'affichage de tous les dossiers seront modifiées. Voulez-" -"vous continuer ?" - -#: filterbar.cpp:41 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hide Filter Bar" -msgstr "Cacher la barre de filtre" - -#: filterbar.cpp:45 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre :" - -#: rc.cpp:46 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Joëlle Cornavin,Sébastien Renard,Brice Rothschild, ,Launchpad " -"Contributions:,Bruno Patri,Felix Geyer,Felix Landy-Audet,Gallien " -"GUICQUERO,J. Cornavin,Jonathan Riddell,Joëlle Cornavin,Joëlle " -"Cornavin,Nicolas Ternisien,Sébastien Renard,tomtom" - -#: rc.cpp:47 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"jcorn@free.fr,renard@kde.org,brice.rothschild@gmail.com,,,,debfx-" -"pkg@fobos.de,,gallient@hotmail.com,,jriddell@ubuntu.com,,,nicolas.ternisien@g" -"mail.com,," - -#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) -#: rc.cpp:50 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) -#: rc.cpp:53 -msgid "What" -msgstr "Quoi" - -#. i18n: file: dolphinui.rc:67 -#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:71 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Location Bar" -msgstr "Barre d'emplacement" - -#. i18n: file: dolphinui.rc:122 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:74 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel) -#: rc.cpp:80 -msgid "Show preview" -msgstr "Afficher un aperçu" - -#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel) -#: rc.cpp:83 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Afficher les fichiers cachés" - -#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Automatic scrolling" -msgstr "Défilement automatique" - -#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) -#: rc.cpp:50 -msgid "Enabled plugins" -msgstr "Modules externes activés" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) -#: rc.cpp:89 -msgid "Should the URL be editable for the user" -msgstr "Décider si l'URL devra ou non être modifiable par l'utilisateur" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) -#: rc.cpp:92 -msgid "Text completion mode of the URL Navigator" -msgstr "Mode de complètement de texte du navigateur d'URL" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) -#: rc.cpp:95 -msgid "Should the full path be shown inside the location bar" -msgstr "" -"Décider si l'emplacement complet devra ou non être affiché dans la barre " -"d'emplacement" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"Is the application started the first time (internal setting not shown in the " -"UI)" -msgstr "" -"Vérifier si l'application est lancée pour la première fois (réglage interne " -"non affiché dans l'interface graphique)" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for mayor, minor, bugfix" -msgstr "" -"Version interne de Dolphin, contenant 3 chiffres pour majeur, mineur, " -"correction de bogue" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " -"UI)" -msgstr "" -"Vérifier si les paramètres de démarrage ont été modifiés (réglage interne " -"non affiché dans l'interface graphique)" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) -#: rc.cpp:101 -msgid "Home URL" -msgstr "URL du dossier personnel" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) -#: rc.cpp:104 -msgid "Split the view into two panes" -msgstr "Scinder la vue en deux panneaux" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) -#: rc.cpp:107 -msgid "Should the filter bar be shown" -msgstr "Décider si la barre de filtre devra ou non être affichée" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) -#: rc.cpp:110 -msgid "Should the view properties be used for all directories" -msgstr "" -"Décider si les propriétés d'affichage devront ou non être utilisées pour " -"tous les dossiers" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) -#: rc.cpp:113 -msgid "Browse through archives" -msgstr "Naviguer dans les archives" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) -#: rc.cpp:116 -msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." -msgstr "" -"Demandez confirmation lors de la fermeture des fenêtres comportant des " -"onglets multiples." - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General) -#: rc.cpp:119 -msgid "Rename inline" -msgstr "Renommer directement" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) -#: rc.cpp:122 -msgid "Show selection toggle" -msgstr "Afficher la sélection inversée" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) -#: rc.cpp:125 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Afficher les infobulles" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General) -#: rc.cpp:128 -msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" -msgstr "" -"Afficher les commandes « Copier vers » et « Déplacer vers » dans le menu " -"contextuel" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) -#: rc.cpp:131 -msgid "Timestamp since when the view properties are valid" -msgstr "" -"Horodatage dès l'instant où les propriétés d'affichage sont correctes" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) -#: rc.cpp:134 -msgid "Use auto-expanding folders for all view types" -msgstr "" -"Utiliser les dossiers se développant automatiquement pour tous les types " -"d'affichage" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) -#: rc.cpp:137 -msgid "Show zoom slider in the statusbar" -msgstr "Afficher le curseur de zoom dans la barre d'état" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) -#: rc.cpp:140 -msgid "Show the space information in the statusbar" -msgstr "" -"Afficher les informations relatives à l'espace libre dans la barre d'état" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) -#: rc.cpp:89 -msgid "Lock the layout of the panels" -msgstr "Verrouiller la disposition des panneaux" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings) -#: rc.cpp:143 -msgctxt "@label" -msgid "Show hidden files" -msgstr "Afficher les fichiers cachés" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings) -#: rc.cpp:146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " -"will be shown in the file view." -msgstr "" -"Lorsque cette option est cochée, les fichiers cachés tels que ceux dont le " -"nom commencent par un « . » sont affichés dans la vue des fichiers." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:116 -msgctxt "@label" -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:119 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "This option defines the used version of the view properties." -msgstr "Cette option définit la version utilisée des propriétés d'affichage." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:149 -msgctxt "@label" -msgid "View Mode" -msgstr "Type d'affichage" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:152 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This option controls the style of the view. Currently supported values " -"include icons (0), details (1) and column (2) views." -msgstr "" -"Cette option contrôle le style de l'affichage. Actuellement, les valeurs " -"prises en charge incluent les vues en icônes (0), en détails (1) et en " -"colonnes (2)." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin) -#: rc.cpp:155 -msgctxt "@label" -msgid "Show preview" -msgstr "Afficher un aperçu" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin) -#: rc.cpp:158 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " -"icon." -msgstr "" -"Lorsque cette option est cochée, un aperçu du contenu du fichier est affiché " -"sous la forme d'une icône." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:161 -msgctxt "@label" -msgid "Categorized Sorting" -msgstr "Tri par catégorie" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:164 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their " -"category." -msgstr "" -"Lorsque cette option est cochée, les éléments triés sont regroupés en " -"fonction de leur catégorie." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:167 -msgctxt "@label" -msgid "Sort files by" -msgstr "Trier les fichiers par" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:170 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is " -"performed on." -msgstr "" -"Cette option définit l'attribut (nom, taille, date, etc.) d'après lequel le " -"tri est effectué." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) -#: rc.cpp:173 -msgctxt "@label" -msgid "Order in which to sort files" -msgstr "Ordre de tri des fichiers" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) -#: rc.cpp:176 -msgctxt "@label" -msgid "Show folders first when sorting files and folders" -msgstr "" -"Afficher d'abord les dossiers lors du tri des fichiers et des dossiers" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) -#: rc.cpp:152 -msgctxt "@label" -msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)" -msgstr "" -"Informations supplémentaires (déconseillé, utilisez AdditionInfoV2 à la " -"place)" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) -#: rc.cpp:179 -msgctxt "@label" -msgid "Additional information" -msgstr "Informations supplémentaires" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:182 -msgctxt "@label" -msgid "Properties last changed" -msgstr "Dernières modifications des propriétés" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:185 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The last time these properties were changed by the user." -msgstr "" -"La dernière fois que ces propriétés ont été modifiées par l'utilisateur." - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode) -#: rc.cpp:188 -msgid "Arrangement" -msgstr "Arrangement" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:227 rc.cpp:251 -msgid "Use system font" -msgstr "Utiliser la police système" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:224 rc.cpp:248 -msgid "Font family" -msgstr "Famille de polices" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:230 rc.cpp:254 -msgid "Font size" -msgstr "Taille de la police" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:233 rc.cpp:257 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:236 rc.cpp:260 -msgid "Font weight" -msgstr "Hauteur de la police" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode) -#: rc.cpp:206 -msgid "Item height" -msgstr "Hauteur des éléments" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode) -#: rc.cpp:209 -msgid "Item width" -msgstr "Largeur des éléments" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode) -#: rc.cpp:212 -msgid "Grid spacing" -msgstr "Espacement de la grille" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:239 rc.cpp:263 -msgid "Icon size" -msgstr "Taille des icônes" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode) -#: rc.cpp:218 -msgid "Number of textlines" -msgstr "Nombre de lignes de texte" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:242 rc.cpp:266 -msgid "Preview size" -msgstr "Taille des aperçus" - -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode) -#: rc.cpp:245 -msgid "Column width" -msgstr "Largeur des colonnes" - -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:269 -msgid "Expandable folders" -msgstr "Dossiers expansibles" - -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:272 -msgid "Position of columns" -msgstr "Position des colonnes" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:275 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (selection) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:278 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Selection" -msgstr "Sélection" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:281 -msgid "&View" -msgstr "Afficha&ge" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:54 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:290 -msgid "&Go" -msgstr "A&ller" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:293 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Tools" -msgstr "Outils" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:70 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:296 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Dolphin Toolbar" -msgstr "Barre d'outils de Dolphin" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/dragonplayer.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/dragonplayer.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2012-04-13 10:43:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,432 +0,0 @@ -# translation of dragonplayer.po to français -# translation of dragonplayer.po to -# translation of videoplayer.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Julien Rabier , 2007, 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Ludovic Grossard , 2008. -# Stanislas Zeller , 2008. -# Guillaume Pujol , 2009. -# Geoffray Levasseur , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dragonplayer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:46+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: src/app/mainWindow.cpp:154 -msgid "Aspect &Ratio" -msgstr "&Proportions" - -#: src/app/mainWindow.cpp:155 -msgid "&Audio Channels" -msgstr "Canaux &audio" - -#: src/app/mainWindow.cpp:156 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Sous-titres" - -#: src/app/mainWindow.cpp:172 -msgid "Determine &Automatically" -msgstr "Déterminer &automatiquement" - -#: src/app/mainWindow.cpp:173 -msgid "&4:3" -msgstr "&4:3" - -#: src/app/mainWindow.cpp:174 -msgid "Ana&morphic (16:9)" -msgstr "Ana&morphique (16:9)" - -#: src/app/mainWindow.cpp:175 -msgid "&Window Size" -msgstr "&Taille de la fenêtre" - -#: src/app/mainWindow.cpp:235 -msgid "" -"xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now exit. " -"You can try to identify what is wrong with your xine installation using the " -"xine-check command at a command-prompt." -msgstr "" -"Impossible d'initialiser correctement le moteur Xine. Dragon Player va " -"maintenant se fermer. Vous pouvez essayer d'identifier ce qui ne fonctionne " -"pas avec votre installation de Xine en utilisant la commande xine-" -"check dans une console." - -#: src/app/mainWindow.cpp:309 -msgid "Play &Media..." -msgstr "Lire un &média..." - -#: src/app/mainWindow.cpp:323 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêt" - -#: src/app/mainWindow.cpp:329 -msgctxt "Mute the sound output" -msgid "Mute" -msgstr "Muet" - -#: src/app/mainWindow.cpp:335 -msgid "Reset Video Scale" -msgstr "Réinitialiser l'échelle de la vidéo" - -# unreviewed-context -#: src/app/mainWindow.cpp:341 -msgid "Menu Toggle" -msgstr "Afficher ou cacher le menu" - -#: src/app/mainWindow.cpp:347 src/app/part.cpp:66 -msgid "Position Slider" -msgstr "Glissière de position" - -#: src/app/mainWindow.cpp:352 -msgid "Video Settings" -msgstr "Paramètres vidéo" - -#: src/app/mainWindow.cpp:358 -msgid "Previous Chapter" -msgstr "Chapitre précédent" - -#: src/app/mainWindow.cpp:364 -msgid "Next Chapter" -msgstr "Chapitre suivant" - -#: src/app/mainWindow.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Return 10% Back" -msgstr "Revenir 10 % en arrière" - -#: src/app/mainWindow.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Go 10% Forward" -msgstr "Aller 10 % en avant" - -#: src/app/mainWindow.cpp:384 -msgid "Return 10 Seconds Back" -msgstr "Revenir 10 secondes en arrière" - -#: src/app/mainWindow.cpp:390 -msgid "Go 10 Seconds Forward" -msgstr "Aller 10 secondes en avant" - -#: src/app/mainWindow.cpp:476 -msgctxt "Mute the sound output" -msgid "Mute " -msgstr "Muet " - -#: src/app/mainWindow.cpp:548 -msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot." -msgstr "Impossible d'ouvrir cette URL vide." - -#: src/app/mainWindow.cpp:629 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Sélectionner un fichier à lire" - -#: src/app/mainWindow.cpp:776 -msgid "Sorry, no media was found in the drop" -msgstr "Désolé, aucun média n'a été trouvé" - -#: src/app/mainWindow.cpp:814 -msgid "No media loaded" -msgstr "Pas de média chargé" - -#: src/app/mainWindow.cpp:818 -msgid "Paused" -msgstr "En pause" - -#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30 -msgid "Dragon Player" -msgstr "Dragon Player" - -#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31 -msgid "A video player that has a usability focus" -msgstr "Un lecteur vidéo concentré sur la facilité d'utilisation" - -#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32 -msgid "" -"Copyright 2006, Max Howell\n" -"Copyright 2007, Ian Monroe" -msgstr "" -"Copyright 2006, Max Howell\n" -"Copyright 2007, Ian Monroe" - -#: src/app/playDialog.cpp:46 -msgid "Play Media" -msgstr "Lire un média" - -#: src/app/playDialog.cpp:56 -msgid "What media would you like to play?" -msgstr "Quel média voudriez-vous lire ?" - -#: src/app/playDialog.cpp:64 -msgid "Play File..." -msgstr "Lire un fichier..." - -#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton) -#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:26 -msgid "Play Disc" -msgstr "Lire un disque" - -#: src/app/playlistFile.cpp:50 -msgid "The file is not a playlist" -msgstr "Le fichier n'est pas une liste de lecture" - -#: src/app/playlistFile.cpp:58 -#, kde-format -msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1" -msgstr "Impossible de télécharger la liste de lecture distante : %1" - -#: src/app/playlistFile.cpp:74 -#, kde-format -msgid "" -"The playlist, '%1', could not be interpreted. Perhaps it is " -"empty?" -msgstr "" -"Impossible d'interpréter la liste de lecture, %1. Peut être est-" -"elle vide ?" - -#: src/app/playlistFile.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Dragon Player could not open the file: %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %1" - -#: src/app/main.cpp:32 -msgid "" -"IRC:\n" -"irc.freenode.net #dragonplayer\n" -"\n" -"Feedback:\n" -"imonroe@kde.org" -msgstr "" -"IRC : \n" -"irc.freenode.net #dragonplayer\n" -"\n" -"Remarques : \n" -"imonroe@kde.org" - -#: src/app/main.cpp:39 -msgid "David Edmundson" -msgstr "David Edmundson" - -#: src/app/main.cpp:39 -msgid "Improvements and polish" -msgstr "Améliorations et finitions" - -#: src/app/main.cpp:40 -msgid "Matthias Kretz" -msgstr "Matthias Kretz" - -#: src/app/main.cpp:40 -msgid "Creator of Phonon" -msgstr "Créateur de Phonon" - -#: src/app/main.cpp:41 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: src/app/main.cpp:41 -msgid "Dragon Player icon" -msgstr "Icône de Dragon Player" - -#: src/app/main.cpp:42 -msgid "Mike Diehl" -msgstr "Mike Diehl" - -#: src/app/main.cpp:42 -msgid "Handbook" -msgstr "Manuel de l'utilisateur" - -#: src/app/main.cpp:43 -msgid "The Kaffeine Developers" -msgstr "Développeurs de Kaffeine" - -#: src/app/main.cpp:43 -msgid "Great reference code" -msgstr "Code de référence" - -#: src/app/main.cpp:44 -msgid "Greenleaf" -msgstr "Greenleaf" - -# unreviewed-context -#: src/app/main.cpp:44 -msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)" -msgstr "" -"Il se trouve que « Yatta » était la seule vidéo sur mon ordinateur portable " -"avec laquelle faire des tests. :)" - -#: src/app/main.cpp:49 -msgid "Play 'URL'" -msgstr "Lire une « URL »" - -#: src/app/main.cpp:50 -msgid "Play DVD Video" -msgstr "Lire un DVD" - -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Supprimer l'entrée" - -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80 -msgid "Clear List" -msgstr "Effacer la liste" - -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114 -msgid "" -"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?" -msgstr "" -"Impossible de trouver ce fichier. Voulez-vous l'enlever de la liste de " -"lecture ?" - -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115 -msgid "File not found" -msgstr "Fichier introuvable" - -#: src/app/videoWindow.cpp:129 -msgid "&DVD Subtitle Selection" -msgstr "Sélection des sous-titres du &DVD" - -#: src/app/videoWindow.cpp:139 -msgid "&Auto" -msgstr "&Auto" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. " -"Ex. 'DVD: OfficeSpace'" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75 -msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short" -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77 -msgid "Video CD" -msgstr "CD vidéo" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD audio" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81 -msgid "Data CD" -msgstr "CD de données" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93 -msgid "Select a Disc" -msgstr "Sélectionner un disque" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95 -msgid "Select a disc to play." -msgstr "Sélectionner un disque à lire." - -#: src/app/actions.cpp:35 -msgid "Play" -msgstr "Lire" - -#: src/app/actions.cpp:36 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: src/app/actions.cpp:53 -msgctxt "Volume of sound output" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56 -msgid "Preferred Scale" -msgstr "Échelle préférée" - -#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60 -msgid "Scale 100%" -msgstr "Échelle 100 %" - -#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69 -msgid "Adjust video scale?" -msgstr "Ajuster l'échelle de la vidéo ?" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Julien RABIER, ,Launchpad Contributions:,Stanislas Zeller,fatalerrors" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "julien.rabier@gmail.com,,,,jeff.levasseur@free.fr" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel) -#: rc.cpp:5 -msgid "Brightness:" -msgstr "Luminosité :" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel) -#: rc.cpp:8 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste :" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel) -#: rc.cpp:11 -msgid "Hue:" -msgstr "Teinte :" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel) -#: rc.cpp:14 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturation :" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton) -#: rc.cpp:17 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:20 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton) -#: rc.cpp:23 -msgid "Play File" -msgstr "Lire un fichier" - -#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Play" -msgstr "&Lire" - -#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:35 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/drkonqi.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-04-13 10:43:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/drkonqi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2674 +0,0 @@ -# translation of drkonqi.po to Français -# translation of drkonqi.po to -# translaRtion of drkonqi.po to Français -# traduction de drkonqi.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ludovic Grossard , 2002,2003. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Charles de Miramon , 2003. -# Delafond , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2010, 2011. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# xavier , 2011. -# Sébastien Renard , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: drkonqi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:43+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:34 -msgctxt "@title title of the dialog" -msgid "About Bug Reporting - Help" -msgstr "À propos du rapport de bogue - Aide" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:48 -msgctxt "@title" -msgid "Information about bug reporting" -msgstr "Informations sur le rapport de bogue" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:50 -msgctxt "@info/rich" -msgid "You can help us improve this software by filing a bug report." -msgstr "" -"Vous pouvez nous aider à améliorer ce logiciel en saisissant un rapport de " -"bogue." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:51 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not " -"have to file a bug report." -msgstr "" -"Vous pouvez fermer cette fenêtre sans aucun danger. Il n'est pas " -"obligatoire de saisir un rapport de bogue." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:53 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"In order to generate a useful bug report we need some information about both " -"the crash and your system. (You may also need to install some debug " -"packages.)" -msgstr "" -"Afin de fournir un rapport de bogue utile, nous avons besoin d'ajouter " -"quelques informations à propos du plantage et de votre système. (Vous devrez " -"probablement également installer des paquetages de débogage)" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:58 -msgctxt "@title" -msgid "Bug Reporting Assistant Guide" -msgstr "Assistant de rapport de bogues" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:60 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"This assistant will guide you through the crash reporting process for the " -"KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug " -"report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally." -msgstr "" -"Cet assistant vous guidera au cours de la création d'un rapport d'un " -"plantage pour le système de suivi des bogues KDE. Les informations que vous " -"saisissez doivent toutes être, si possible, en anglais, KDE étant développé " -"dans le monde entier." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170 -#: reportassistantdialog.cpp:71 -msgctxt "@title" -msgid "What do you know about the crash?" -msgstr "Que savez-vous à propos du plantage ?" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:70 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"In this page you need to describe how much do you know about the desktop and " -"the application state before it crashed." -msgstr "" -"Vous devez décrire dans cette page tout ce que vous savez à propos de l'état " -"du bureau et de l'application avant le plantage." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:72 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, " -"and what you were doing when the application crashed (this information is " -"going to be requested later.) You can mention: " -msgstr "" -"Décrivez, si vous le pouvez avec un maximum de détails, les circonstances du " -"plantage et ce que vous faisiez lors de ce plantage (cette information vous " -"sera demandée ultérieurement). Vous pouvez mentionner : " - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:75 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "actions you were taking inside or outside the application" -msgstr "" -"les actions effectuées à l'intérieur et à l'extérieur de l'application" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:77 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "" -"documents or images that you were using and their type/format (later if you " -"go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file " -"to the report)" -msgstr "" -"les documents ou images que vous utilisiez ainsi que leurs types et formats " -"(vous pourrez également joindre ces fichiers sur le système de suivi des " -"bogues)" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:80 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "widgets that you were running" -msgstr "les composants graphiques qui étaient activés" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:81 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "the URL of a web site you were browsing" -msgstr "l'adresse du site Web que vous utilisiez" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:82 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "configuration details of the application" -msgstr "les détails de configuration de l'application" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:83 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "or other strange things you notice before or after the crash. " -msgstr "" -"ou toutes les choses anormales que vous avez remarquées avant ou après le " -"plantage. " - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:85 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug " -"report after it is posted to the bug tracking system." -msgstr "" -"Les captures d'écran peuvent quelquefois être très utiles. Vous pouvez les " -"joindre au rapport de bogue après l'avoir soumis au système de suivi." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:90 -msgctxt "@title" -msgid "Crash Information (backtrace)" -msgstr "Information du plantage (pile d'appels)" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:92 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information " -"that tells the developers where the application crashed." -msgstr "" -"Cette page va générer une pile d'appels du plantage. Cette information va " -"indiquer aux développeurs l'endroit où l'application s'est plantée." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:95 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If the crash information is not detailed enough, you may need to install " -"some debug packages and reload it (if the Install Debug " -"Symbols button is available you can use it to automatically " -"install the missing information.)" -msgstr "" -"Si les informations du plantage ne sont pas assez détaillées, vous devrez " -"probablement installer certains paquetages de débogage et le recharger (si " -"le bouton Installer les symboles de débogage est " -"disponible, vous pouvez l'utiliser pour installer automatiquement les " -"informations manquantes.)" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You can find more information about backtraces, what they mean, and how they " -"are useful at %1" -msgstr "" -"Vous pouvez trouver plus d'informations à propos des piles d'appels, ce " -"qu'elles signifient et leurs utilités sur %1" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:101 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the " -"missing debugging packages) you can continue." -msgstr "" -"Vous pouvez continuer une fois que vous avez obtenu une pile d'appels " -"satisfaisante (ou si vous ne souhaitez pas installer les paquetages de " -"débogage)." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:106 -msgctxt "@title" -msgid "Conclusions" -msgstr "Conclusions" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:108 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the " -"previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting " -"or not." -msgstr "" -"En estimant la qualité des informations collectées sur le plantage et vos " -"réponses de la page précédente, l'assistant va vous indiquer si le plantage " -"mérite d'être rapporté ou non." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:111 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If the crash is worth reporting but the application is not supported in the " -"KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of " -"the application." -msgstr "" -"Si le plantage mérite d'être rapporté mais que l'application n'est pas gérée " -"par le système de suivi des bogues de KDE, vous devrez contacter directement " -"le mainteneur de l'application." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:114 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the " -"assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by " -"logging into the bug tracking system. You can also go back and change " -"information and download debug packages." -msgstr "" -"Si le plantage est considéré comme inutile à rapporter et que vous pensez " -"que l'assistant a fait une erreur, vous pouvez alors le signaler " -"manuellement sur le système de suivi des bogues. Vous pouvez également " -"revenir en arrière, modifier les informations et télécharger les paquetages " -"de débogage." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:122 -msgctxt "@title" -msgid "Login into the bug tracking system" -msgstr "Connexion au système de suivi des bogues" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"We may need to contact you in the future to ask for further information. As " -"we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the " -"KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: " -"%1" -msgstr "" -"Nous pourrions avoir besoin de vous contacter ultérieurement pour vous " -"demander plus d'informations. Comme nous conservons une trace de l'origine " -"d'un rapport de bogue, vous devez avoir un compte sur le système de suivi " -"des bogues KDE. Si vous n'en avez pas, vous pouvez le créer ici : " -"%1" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:130 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Then, enter your username and password and press the Login button. You can " -"use this login to directly access the KDE bug tracking system later." -msgstr "" -"Saisissez ensuite le nom de l'utilisateur et le mot de passe, puis appuyez " -"sur le bouton « Connexion ». Ce nom d'utilisateur vous permet d'accéder " -"directement au système de suivi des bogues de KDE." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:133 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in " -"the KWallet password system. Also, it will prompt you for the KWallet " -"password upon loading to autocomplete the login fields if you use this " -"assistant again." -msgstr "" -"La fenêtre KWallet peut apparaître lors du clic sur le bouton « Connexion » " -"afin d'enregistrer votre mot de passe dans le portefeuille KWallet. Il est " -"également possible que le mot de passe général de KWallet vous soit demandé " -"pour compléter automatiquement les champs de connexion si vous utilisez de " -"nouveau cet assistant." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:140 -msgctxt "@title" -msgid "List of possible duplicate reports" -msgstr "Liste des duplicatas potentiels du rapport" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:143 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"This page will search the bug report database for similar crashes which are " -"possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports found, you " -"can double click on them to see details. Then, read the current bug report " -"information so you can check to see if they are similar. " -msgstr "" -"Cette page recherchera dans la base des rapports de bogues les plantages " -"potentiellement similaires au vôtre. Si certains rapports similaires sont " -"trouvés, vous pourrez double cliquer dessus pour en consulter les détails. " -"La lecture du rapport vous permettra de définir et de cocher si oui ou non " -"les plantages sont similaires. " - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:148 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you are very sure your bug is the same as another that is previously " -"reported, you can set your information to be attached to the existing report." -msgstr "" -"Si vous êtes certain que votre bogue est le même qu'un autre déjà rapporté, " -"vous pouvez demander à ce que vos informations soient ajoutées au rapport " -"existant." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:151 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you are unsure whether your report is the same, follow the main options " -"to tentatively mark your crash as a duplicate of that report. This is " -"usually the safest thing to do. We cannot uncombine bug reports, but we can " -"easily merge them." -msgstr "" -"Si vous n'avez pas la certitude que votre rapport soit identique, suivez les " -"options générales pour provisoirement marquer votre plantage comme duplicata " -"de ce rapport. Cette méthode est toujours la plus sûre. Nous ne pouvons pas " -"découper des rapports de bogues mais il est simple de les fusionner." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:155 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar " -"report, then you can force it to search for more bug reports (only if the " -"date range limit is not reached.)" -msgstr "" -"S'il n'existe pas assez de duplicatas potentiels ou si vous n'avez pas " -"trouvé de rapports similaires, vous pouvez rechercher plus de rapports de " -"bogues (seulement si l'intervalle de temps n'est pas atteint)." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:158 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you do not find any related reports, your crash information is not useful " -"enough, and you really cannot give additional information about the crash " -"context, then it is better to not file the bug report, thereby closing the " -"assistant." -msgstr "" -"Si vous ne trouvez aucun rapport, que vos informations de plantage ne sont " -"pas assez utiles et que vous ne pouvez vraiment pas donner d'informations " -"additionnelles sur le contexte du plantage alors le mieux est de ne pas " -"saisir de rapport de bogue et donc de fermer cet assistant." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:165 -msgctxt "@title" -msgid "Details of the bug report and your system" -msgstr "Détails du rapport de bogue et de votre système" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:167 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"In this case you need to write a title and description of the crash. Explain " -"as best you can. " -msgstr "" -"Dans ce cas, veuillez saisir un titre et une description pour ce plantage. " -"Détaillez-le du mieux possible. " - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:171 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or " -"packaging system) or if you compiled the KDE Platform from sources." -msgstr "" -"Vous pouvez aussi préciser votre méthode de distribution (distribution GNU / " -"Linux ou système de paquetages) ou si vous avez compilé la plate-forme KDE à " -"partir des sources." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:174 -msgctxt "@info/rich" -msgid "You should write in English." -msgstr "Vous devriez écrire en anglais." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:178 -msgctxt "@title" -msgid "Sending the Crash Report" -msgstr "Envoi du rapport de plantage" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:180 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"The last page will send the bug report to the bug tracking system and will " -"notify you when it is done. It will then show the web address of the bug " -"report in the KDE bug tracking system, so that you can look at the report " -"later." -msgstr "" -"La dernière page enverra le rapport de bogue au système de suivi de bogues " -"et vous informera de la fin de l'envoi. L'adresse Web du rapport dans le " -"système de suivi des bogues de KDE sera alors affichée et vous pourrez le " -"consulter ultérieurement." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:184 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If the process fails, you can click Retry to try " -"sending the bug report again. If the report cannot be sent because the bug " -"tracking database has a problem, you can save it to a file to manually " -"report later." -msgstr "" -"Si le processus échoue, vous pouvez utiliser le bouton " -"Réessayer afin de retenter l'envoi du rapport. S'il " -"est impossible d'envoyer le rapport parce que le système de suivi des bogues " -"a un problème, vous pouvez l'enregistrer dans un fichier pour le rapporter " -"ultérieurement." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:190 -msgctxt "@info/rich" -msgid "Thank you for being part of KDE!" -msgstr "Merci de contribuer à KDE !" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:191 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you are interested into helping us to organize bug reports allowing the " -"developers to focus on fixing the real issues, join the BugSquad (#kde-bugs " -"on FreeNode IRC) " -msgstr "" -"Si vous êtes intéressé pour nous aider à organiser les rapports de bogues, " -"ceci permettant aux développeurs de s'atteler à la correction des véritables " -"problèmes, contacter l'équipe Bug-Squad (« #kde-bugs » sur l'IRC Freenode) " - -#: reportassistantpages_base.cpp:181 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), " -"desktop settings (wallpaper plugin, themes), activities, and dashboard " -"configuration." -msgstr "" -"Composants graphiques sur votre bureau, panneaux (officiels ou non), " -"configuration du bureau (module d'arrière-plan, thèmes), activités, " -"configuration du tableau de bord." - -#: reportassistantpages_base.cpp:185 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"State of Desktop Effects (Compositing), kind of effects enabled, window " -"decoration, and specific window rules and configuration." -msgstr "" -"État des effets de bureau (composition), types d'effets actifs, décoration " -"de fenêtre, règles et configuration spécifiques des fenêtres." - -#: reportassistantpages_base.cpp:190 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, " -"and any other non-default setting." -msgstr "" -"sites que vous visitiez, nombre d'onglets ouverts, modules installés et tout " -"autre paramètre spécifique." - -#: reportassistantpages_base.cpp:194 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"File view mode, grouping and sorting settings, preview settings, and " -"directory you were browsing." -msgstr "" -"Mode d'affichage des fichiers, paramètres de groupement et de tri, " -"configuration d'aperçu et dossier que vous exploriez." - -#: reportassistantpages_base.cpp:197 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"Instant Messaging protocols you use, and plugins you have installed " -"(official and unofficial)." -msgstr "" -"Protocoles de messagerie instantanée que vous utilisiez et modules installés " -"(officiel ou non)." - -#: reportassistantpages_base.cpp:200 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "Mail protocols and account-types you use." -msgstr "Protocoles de messagerie et types de compte utilisés." - -#: reportassistantpages_base.cpp:205 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "Type of the document you were editing." -msgstr "Type du document que vous modifiez." - -#: reportassistantpages_base.cpp:211 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"Type of media (extension and format) you were watching and/or listening to." -msgstr "" -"Type du média (extension et format) que vous regardiez et / ou écoutiez." - -#: backtracewidget.cpp:60 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Reload" -msgstr "Rec&harger" - -#: backtracewidget.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful " -"when you have installed the proper debug symbol packages and you want to " -"obtain a better backtrace." -msgstr "" -"Utilisez ce bouton pour recharger les informations du plantage (pile " -"d'appels). Ceci est particulièrement utile lorsque vous avez installé les " -"bons paquetages de débogage et souhaitez obtenir une pile d'appels plus " -"détaillée." - -#: backtracewidget.cpp:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Install Debug Symbols" -msgstr "&Installer les symboles de débogage" - -#: backtracewidget.cpp:69 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages." -msgstr "" -"Utilisez ce bouton pour installer les paquetages de symboles de débogage " -"manquants." - -#: backtracewidget.cpp:75 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard." -msgstr "" -"Utilisez ce bouton pour copier les informations du plantage (pile d'appels) " -"dans le presse-papiers." - -#: backtracewidget.cpp:82 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is " -"useful if you want to take a look at it or to report the bug later." -msgstr "" -"Utilisez ce bouton pour copier les informations du plantage (pile d'appels) " -"dans un fichier. Cette option est utile lorsque vous souhaitez l'afficher ou " -"si vous souhaitez le signaler ultérieurement." - -#: backtracewidget.cpp:113 -msgid "" -"

What is a \"backtrace\" ?

A backtrace basically describes what " -"was happening inside the application when it crashed, so the developers may " -"track down where the mess started. They may look meaningless to you, but " -"they might actually contain a wealth of useful information.
Backtraces " -"are commonly used during interactive and post-mortem debugging.

" -msgstr "" -"

Qu'est-ce qu'une pile d'appels ?

Une pile d'appels décrit tout " -"simplement ce qui se passait dans l'application au moment du plantage, afin " -"que les développeurs puissent comprendre où le problème a débuté. Elle " -"devrait vous paraître sans aucun sens mais peut contenir une mine " -"d'informations.
Les piles d'appels sont régulièrement utilisées lors " -"du débogage interactif et post-mortem.

" - -#: backtracewidget.cpp:97 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:549 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." - -#: backtracewidget.cpp:138 -msgctxt "@info:status" -msgid "Generating backtrace... (this may take some time)" -msgstr "Création de la pile d'appels... (cette opération peut être longue)" - -#: backtracewidget.cpp:146 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Another debugger is currently debugging the same application. The crash " -"information could not be fetched." -msgstr "" -"Un autre débogueur analyse actuellement la même application. Impossible " -"d'obtenir les informations du plantage." - -#: backtracewidget.cpp:150 -msgctxt "@info:status" -msgid "The crash information could not be fetched." -msgstr "Impossible d'obtenir les informations du plantage." - -#: backtracewidget.cpp:152 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, " -"the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other " -"debugger and click Reload." -msgstr "" -"Un autre processus de débogueur est attaché à l'application plantée. " -"Impossible pour DrKonqi de charger la pile d'appels. Veuillez fermer l'autre " -"débogueur et cliquez sur le bouton Recharger." - -#: backtracewidget.cpp:231 -msgctxt "@info" -msgid "The generated crash information is useful" -msgstr "Les informations du plantage sont utiles" - -#: backtracewidget.cpp:234 -msgctxt "@info" -msgid "The generated crash information may be useful" -msgstr "Les informations du plantage peuvent être utiles" - -#: backtracewidget.cpp:237 -msgctxt "@info" -msgid "The generated crash information is probably not useful" -msgstr "Les informations du plantage ne suffisent probablement pas" - -#: backtracewidget.cpp:240 -msgctxt "@info" -msgid "The generated crash information is not useful" -msgstr "Les informations du plantage ne suffisent pas" - -#: backtracewidget.cpp:244 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi " -"itself." -msgstr "" -"La notation de cette information de plantage n'est pas valable. C'est un " -"bogue dans l'application DrKonqi elle-même." - -#: backtracewidget.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You can click the Install Debug Symbols button in " -"order to automatically install the missing debugging information packages. " -"If this method does not work: please read How to create " -"useful crash reports to learn how to get a useful backtrace; install " -"the needed packages (list of files) and click the " -"Reload button." -msgstr "" -"Vous pouvez cliquer sur le bouton Installer les symboles de " -"débogage afin d'installer automatiquement les paquetages " -"d'informations de débogage manquants. Si cette méthode ne fonctionne pas : " -"veuillez lire Comment créer des rapports de bogue " -"utiles pour apprendre comment obtenir une pile d'appels utile ; " -"installer les paquetages nécessaires (liste des " -"fichiers) et cliquez sur le bouton Recharger." - -#: backtracewidget.cpp:272 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Please read How to create useful crash reports to " -"learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (list of files) and click the Reload " -"button." -msgstr "" -"Veuillez consulter le guide Comment rapporter intelligemment " -"des plantages pour apprendre comment obtenir une pile d'appels " -"utile ; installer les paquetages nécessaires (liste des " -"fichiers) et cliquez sur le bouton Recharger." - -#: backtracewidget.cpp:219 -msgctxt "@info:status" -msgid "The debugger has quit unexpectedly." -msgstr "Arrêt inattendu du débogueur." - -#: backtracewidget.cpp:222 backtracewidget.cpp:235 -msgctxt "@info:status" -msgid "The crash information could not be generated." -msgstr "Impossible de générer les informations du plantage." - -#: backtracewidget.cpp:225 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You could try to regenerate the backtrace by clicking the " -"Reload button." -msgstr "" -"Vous pouvez essayer de régénérer une pile d'appels en cliquant sur le bouton " -"Recharger." - -#: backtracewidget.cpp:231 -msgctxt "@info:status" -msgid "The debugger application is missing or could not be launched." -msgstr "Impossible de trouver ou de lancer l'application de débogage." - -#: backtracewidget.cpp:237 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You need to install the debugger package (%1) and click the " -"Reload button." -msgstr "" -"Vous devez installer le paquetage du débogueur (« %1 ») et cliquez sur le " -"bouton Recharger." - -#: backtracewidget.cpp:291 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error during the installation of debug symbols" -msgstr "Erreur pendant l'installation des symboles de débogage" - -#: backtracewidget.cpp:396 -msgid "" -"The packages containing debug information for the following application and " -"libraries are missing:" -msgstr "" -"Les paquetages contenant les informations de débogage pour l'application et " -"les bibliothèques suivantes sont manquantes :" - -#: backtracewidget.cpp:405 -msgctxt "messagebox title" -msgid "Missing debug information packages" -msgstr "Symboles de débogage manquants" - -#: bugzillalib.cpp:249 -msgctxt "@info" -msgid "Unknown response from the server" -msgstr "Réponse non valable du serveur" - -#: bugzillalib.cpp:281 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:745 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug " -"report does not exist, or the bug tracking site is experiencing a problem." -msgstr "" -"Informations du rapport non valables (données mal formées). Ceci peut " -"signifier que le rapport de bogue n'existe pas ou que le site de suivi des " -"bogues a un problème." - -#: bugzillalib.cpp:289 -msgctxt "@info" -msgid "Invalid bug list: corrupted data" -msgstr "Liste de bogues non valable : données corrompues" - -#: bugzillalib.cpp:328 bugzillalib.cpp:367 bugzillalib.cpp:415 -#: bugzillalib.cpp:444 -msgctxt "@info" -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#: bugzillalib.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error while attaching the data to the bug report: %1" -msgstr "Erreur pendant l'ajout des données au rapport de bogue : %1" - -#: bugzillalib.cpp:415 -msgctxt "@info" -msgid "Missing bug ID or comment in the query. Unknown error" -msgstr "" -"Identifiant du bogue ou commentaire manquant dans la requête. Erreur inconnue" - -#: bugzillalib.cpp:438 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error while adding a new comment into the bug report: %1" -msgstr "" -"Erreur lors de l'ajout d'un nouveau commentaire au rapport de bogue : %1" - -#: bugzillalib.cpp:442 -msgctxt "@info" -msgid "Unknown error while adding a new comment into the bug report" -msgstr "" -"Erreur inconnue lors de l'ajout d'un nouveau commentaire au rapport de bogue" - -#: bugzillalib.cpp:473 -msgctxt "@info" -msgid "Missing bug ID in the query. Unknown error" -msgstr "Identifiant du bogue manquant dans la requête. Erreur inconnue" - -#: bugzillalib.cpp:447 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error while adding yourself to the CC list: %1" -msgstr "Erreur pendant l'ajout de votre adresse à la liste des CC : %1" - -#: bugzillalib.cpp:653 -msgctxt "@info" -msgid "You are not logged in. Make sure cookies are enabled." -msgstr "" -"Vous n'êtes pas connecté. Veuillez vous assurer que les cookies sont activés." - -#: debugpackageinstaller.cpp:67 -msgctxt "@title:window" -msgid "Missing debug symbols" -msgstr "Symboles de débogage manquants" - -#: debugpackageinstaller.cpp:68 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..." -msgstr "" -"Demande d'installation de paquetages manquants de symboles de débogage..." - -#: debugpackageinstaller.cpp:103 -msgctxt "@info" -msgid "Could not find debug symbol packages for this application." -msgstr "" -"Impossible de trouver les paquetages de symboles de débogage de cette " -"application." - -#: debugpackageinstaller.cpp:114 -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error was encountered during the installation of the debug symbol " -"packages." -msgstr "" -"Une erreur a été rencontrée lors de l'installation des paquetages de " -"symboles de débogage." - -#: drkonqi.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Report saved to %1." -msgstr "Rapport enregistré dans %1." - -#: drkonqi.cpp:126 -msgctxt "@info" -msgid "Could not create a file in which to save the report." -msgstr "Impossible de créer un fichier dans lequel enregistrer le rapport." - -#: drkonqi.cpp:137 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Filename" -msgstr "Choisir un nom de fichier" - -#: drkonqi.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture." - -#: drkonqidialog.cpp:63 -msgctxt "@title:tab general information" -msgid "&General" -msgstr "&Général" - -#: drkonqidialog.cpp:67 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Developer Information" -msgstr "Informations sur le &développeur" - -#: drkonqidialog.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"We are sorry, %1 closed unexpectedly." -msgstr "" -"Nous sommes désolés, %1 s'est subitement " -"arrêté." - -#: drkonqidialog.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting " -"process is disabled to reduce the risks of failing again.Please, " -"manually report this error in the \"drkonqi\" product at %1. Do not forget " -"to include the backtrace from the Developers Information tab." -msgstr "" -"Le gestionnaire de plantage ayant lui-même échoué, le rapport " -"automatique est désactivé pour réduire le risque de nouvel échec.Veuillez s'il vous plaît rapporter manuellement cette erreur dans " -"l'application « DrKonqi » à %1. N'oubliez pas d'inclure la pile d'appels de " -"l'onglet « Information du développeur »)." - -#: drkonqidialog.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog " -"was started in safe mode.You can manually report this bug to %1 " -"(including the backtrace from the Developer Information tab.)" -msgstr "" -"L'assistant de rapport de bogue est désactivé car le gestionnaire de " -"plantage a été démarré en mode sécurisé.Vous pouvez rapporter " -"manuellement ce bogue à %1 (en incluant la pile d'appels de l'onglet " -"« Information du développeur »)." - -#: drkonqidialog.cpp:110 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You can help us improve KDE Software by reporting this error.Learn more about bug " -"reporting.It is safe to close this dialog if you " -"do not want to report this bug." -msgstr "" -"Vous pouvez nous aider à améliorer KDE en rapportant cette erreur.En savoir plus sur le rapport de " -"bogue.Vous pouvez fermer cette fenêtre si vous ne " -"souhaitez pas rapporter ce bogue." - -#: drkonqidialog.cpp:117 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot report this error, because the application does not provide " -"a bug reporting address." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas rapporter cette erreur car l'application ne fournit " -"pas d'adresse de rapport de bogues." - -#: drkonqidialog.cpp:127 -msgctxt "@label" -msgid "Details:" -msgstr "Détails :" - -#: drkonqidialog.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Executable: %1 PID: %2 " -"Signal: %3 (%4)" -msgstr "" -"Exécutable : %1 PID : %2 " -"Signal : %3 (%4)" - -#: drkonqidialog.cpp:144 -msgctxt "@action:button" -msgid "Report Bug" -msgstr "Rapporter un bogue" - -#: drkonqidialog.cpp:147 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Starts the bug report assistant." -msgstr "Démarre l'assistant de rapport de bogue." - -#: drkonqidialog.cpp:156 -msgctxt "" -"@action:button this is the debug menu button label which contains the " -"debugging applications" -msgid "Debug" -msgstr "Débogueur" - -#: drkonqidialog.cpp:157 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Starts a program to debug the crashed application." -msgstr "Démarre un programme pour déboguer l'application plantée." - -#: drkonqidialog.cpp:176 -msgctxt "@action:button" -msgid "Restart Application" -msgstr "Redémarrer l'application" - -#: drkonqidialog.cpp:178 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to restart the crashed application." -msgstr "Utiliser ce bouton pour redémarrer l'application plantée." - -#: drkonqidialog.cpp:186 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)" -msgstr "Fermer cette fenêtre (vous perdrez les informations du plantage)" - -#: drkonqidialog.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name" -msgid "Debug in %1" -msgstr "Déboguer dans %1" - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed." -msgstr "" -"Le gestionnaire de pannes de KDE fournit des informations à l'utilisateur " -"dans le cas où un programme s'est planté." - -#: main.cpp:57 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "Le gestionnaire de pannes de KDE" - -#: main.cpp:60 -msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors" -msgstr "(C) 2000-2009, les auteurs de DrKonqi" - -#: main.cpp:61 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Hans Petter Bieker" -msgstr "Hans Petter Bieker" - -#: main.cpp:63 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Dario Andres Rodriguez" -msgstr "Dario Andres Rodriguez" - -#: main.cpp:65 -msgctxt "@info:credit" -msgid "George Kiagiadakis" -msgstr "George Kiagiadakis" - -#: main.cpp:67 -msgctxt "@info:credit" -msgid "A. L. Spehr" -msgstr "A. L. Spehr" - -#: main.cpp:74 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The signal number that was caught" -msgstr "Le numéro de signal intercepté" - -#: main.cpp:75 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Name of the program" -msgstr "Nom du programme" - -#: main.cpp:76 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Path to the executable" -msgstr "Emplacement de l'exécutable" - -#: main.cpp:77 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The version of the program" -msgstr "La version du programme" - -#: main.cpp:78 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The bug address to use" -msgstr "L'adresse de bogue à utiliser" - -#: main.cpp:79 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Translated name of the program" -msgstr "Nom traduit du programme" - -#: main.cpp:80 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The PID of the program" -msgstr "Le numéro de processus du programme" - -#: main.cpp:81 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Startup ID of the program" -msgstr "ID de démarrage du programme" - -#: main.cpp:82 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The program was started by kdeinit" -msgstr "Le programme a été démarré par kdeinit" - -#: main.cpp:83 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Disable arbitrary disk access" -msgstr "Désactiver les accès arbitraires au disque" - -#: main.cpp:84 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The program has already been restarted" -msgstr "Le programme a déjà été redémarré" - -#: main.cpp:87 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup" -msgstr "Laisser le programme lancé et générer une pile d'appels au démarrage" - -#: main.cpp:89 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The thread id of the failing thread" -msgstr "L'identifiant du processus défaillant" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"François-Xavier Duranceau, Thibaut Cousin, Nicolas Ternisien, ,Launchpad " -"Contributions:,Baptiste Fontaine,Bruno Patri,Felix Geyer,Pierre " -"Slamich,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"duranceau@kde.org, cousin@kde.org, nicolas.ternisien@gmail.com,,,,,debfx-" -"pkg@fobos.de,pierre.slamich@gmail.com," - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel) -#: rc.cpp:5 -msgctxt "@label question" -msgid "" -"Do you remember what you were doing prior to the crash?" -msgstr "" -"Vous rappelez-vous ce que vous faisiez avant le plantage ?" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "" -"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing " -"prior to the crash?\"" -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo) -#: rc.cpp:12 -msgctxt "" -"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing " -"prior to the crash?\"" -msgid "No" -msgstr "Non" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel) -#: rc.cpp:16 -msgctxt "@label question" -msgid "" -"Does the application crash again if you repeat the same " -"situation?" -msgstr "" -"L'application se replante-t-elle si vous répétez la même " -"situation ?" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:19 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"If you tried to repeat the situation, select how often the application " -"crashes" -msgstr "" -"Si vous avez essayé de reproduire la situation, à quelle fréquence " -"l'application s'est plantée" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:22 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you tried to repeat the situation, select how often the application " -"crashes" -msgstr "" -"Si vous avez essayé de reproduire la situation, à quelle fréquence " -"l'application s'est plantée" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:25 -msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation" -msgid "I did not try again" -msgstr "Je n'ai pas réessayé" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:28 -msgctxt "" -"@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never" -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:31 -msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes" -msgid "Sometimes" -msgstr "Parfois" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:34 -msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time" -msgid "Every time" -msgstr "À chaque fois" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel) -#: rc.cpp:37 -msgctxt "@label question" -msgid "" -"Please select which additional information you can provide:" -msgstr "" -"Veuillez sélectionner les informations additionnelles que vous " -"pouvez fournir :" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp) -#: rc.cpp:40 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Check this option if you can describe what were you doing inside the " -"application before it crashed" -msgstr "" -"Cochez cette option si vous pouvez décrire ce que vous faisiez dans " -"l'application avant qu'elle ne plante" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp) -#: rc.cpp:43 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this option if you can describe what were you doing inside the " -"application before it crashed" -msgstr "" -"Cochez cette option si vous pouvez décrire ce que vous faisiez dans " -"l'application avant qu'elle ne plante" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) -#: rc.cpp:46 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in " -"the application or the whole desktop" -msgstr "" -"Cochez cette option si vous pouvez décrire tout comportement ou aspect " -"inhabituel de l'application ou du bureau entier" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) -#: rc.cpp:49 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in " -"the application or the whole desktop" -msgstr "" -"Cochez cette option si vous pouvez décrire tout comportement ou aspect " -"anormal de l'application ou du bureau entier" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) -#: rc.cpp:34 -msgctxt "" -"@option:check kind of information the user can provide about the crash" -msgid "Unusual desktop behavior I noticed" -msgstr "Comportement anormal du bureau que j'ai remarqué" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) -#: rc.cpp:55 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Check this option if you can provide application specific details or " -"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if " -"available.)" -msgstr "" -"Cochez cette option si vous pouvez fournir des informations détaillées ou " -"des paramètres de l'application pouvant être en rapport avec le plantage. " -"Vous pouvez vérifier les exemples (si disponibles)." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) -#: rc.cpp:58 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this option if you can provide application specific details or " -"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if " -"available.)" -msgstr "" -"Cochez cette option si vous pouvez fournir des informations détaillées ou " -"des paramètres de l'application pouvant être en rapport avec le plantage. " -"Vous pouvez vérifier les exemples (si disponibles)." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) -#: rc.cpp:37 -msgctxt "" -"@option:check kind of information the user can provide about the crash" -msgid "Custom settings of the application that may be related" -msgstr "Paramètres personnalisés de l'application pouvant être liés" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples) -#: rc.cpp:64 -msgctxt "" -"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application " -"specific details s/he can provide" -msgid "Examples" -msgstr "Exemples" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel) -#: rc.cpp:40 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list " -"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of " -"that report or directly attach your information to it." -msgstr "" -"Vérifiez que votre bogue n'a pas déjà été rapporté. Double-cliquez sur les " -"rapports de la liste pour les comparer au vôtre. Vous pouvez suggérer que " -"votre plantage est similaire à l'un des rapports de cette liste ou y " -"attacher directement vos informations." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget) -#: rc.cpp:43 -msgctxt "@title:column" -msgid "Bug ID" -msgstr "Identifiant du bogue" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget) -#: rc.cpp:46 -msgctxt "@title:column" -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel) -#: rc.cpp:49 -msgctxt "" -"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in" -msgid "Possible duplicates:" -msgstr "Duplicatas possibles :" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox) -#: rc.cpp:79 -msgctxt "" -"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to " -"compare it with the one in the showed report)" -msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)" -msgstr "" -"Afficher la pile d'appels du plantage que j'ai subi pour la comparer (avancé)" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel) -#: rc.cpp:82 -msgid "" -"This is likely to be a common crash, and a lot of different " -"cases' details may have been provided already. Proceed only if you can " -"add new information (not already mentioned). " -msgstr "" -"Il y a de fortes chances pour que ce plantage soit commun " -"et que de nombreux autres cas aient déjà été fournis.Continuez uniquement " -"si vous pensez pouvoir ajouter de nouvelles informations." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel) -#: rc.cpp:85 -msgid "Do you want to proceed with the reporting process?" -msgstr "Voulez-vous effectuer le rapport de ce plantage ?" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo) -#: rc.cpp:88 -msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant" -msgstr "" -"Non, ne pas compléter de nouveau rapport de bogue et annuler cet assistant" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes) -#: rc.cpp:92 -msgid "Proceed with reporting the bug" -msgstr "Rapporter le bogue" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel) -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"Are you sure this report matches your crash situation?" -msgstr "" -"Confirmez-vous que ce rapport correspond à votre plantage ?" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck) -#: rc.cpp:99 -msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate" -msgstr "Pas vraiment certain : marquer comme un doublon probable" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck) -#: rc.cpp:103 -msgid "Completely sure: attach my information to this report" -msgstr "Confirmation : attacher les informations suivantes à ce rapport" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel) -#: rc.cpp:55 -msgctxt "@info/rich" -msgid "Complete the bug report fields: Use English." -msgstr "" -"Remplissez les champs du rapport de bogue : Utilisez la langue " -"anglaise." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel) -#: rc.cpp:58 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "" -"Title of the bug report: (examples)" -msgstr "" -"Titre du rapport de bogue : (exemples)" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel) -#: rc.cpp:112 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "" -"Information about the crash: (help and " -"examples)" -msgstr "" -"Informations à propos du plantage : (aide et " -"exemples)" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:51 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox) -#: rc.cpp:64 -msgctxt "@title:group" -msgid "Distribution method:" -msgstr "Méthode de distribution :" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox) -#: rc.cpp:67 -msgctxt "@option:check" -msgid "KDE Platform is compiled from sources" -msgstr "La plate-forme KDE est compilée depuis les sources" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel) -#: rc.cpp:70 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"The crash and system information will be automatically added to the " -"bug report." -msgstr "" -"Les informations sur le plantage et le système seront automatiquement " -"ajoutées au rapport de bogue." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel) -#: rc.cpp:73 -msgctxt "@label:textbox bugzilla account username" -msgid "Username:" -msgstr "Utilisateur :" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) -#: rc.cpp:76 -msgctxt "@label:textbox bugzilla account password" -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox) -#: rc.cpp:79 -msgctxt "@option:check" -msgid "Save login information using the KDE Wallet system" -msgstr "Enregistrer les informations de connexion dans le portefeuille KDE" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel) -#: rc.cpp:82 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This is a preview of the report's contents which will be sent. \n" -"If you want to modify it go the previous pages." -msgstr "" -"Voici un aperçu du contenu du rapport qui sera envoyé.\n" -"Si vous souhaitez le modifier, utilisez les pages précédentes." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish) -#: rc.cpp:86 -msgctxt "@option:check" -msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button" -msgstr "" -"Ouvrir la page du rapport de bogue en cliquant sur le bouton « Terminer »" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish) -#: rc.cpp:89 -msgctxt "@option:check" -msgid "Restart the application when clicking the Finish button" -msgstr "Redémarrer l'application en cliquant sur le bouton « Terminer »" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish) -#: rc.cpp:92 -msgid "Restart the application when clicking the Finish button" -msgstr "Redémarrer l'application en cliquant sur le bouton « Terminer »" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) -#: rc.cpp:95 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This assistant will analyze the crash information and guide you through the " -"bug reporting process." -msgstr "" -"Cet assistant va analyser les informations du plantage et vous guider au " -"travers du processus de rapport de bogue." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel) -#: rc.cpp:149 -msgctxt "@info note before starting the bug reporting process" -msgid "" -"

Since communication between you and the developers is required for " -"effective debugging, to continue reporting this bug it is required " -"for you to agree that developers may contact you.

Feel " -"free to close this dialog if you do not accept this.

" -msgstr "" -"

Comme la communication entre vous et les développeurs est " -"nécessaire pour un débogage efficace, il est nécessaire pour continuer le " -"rapport de ce bogue d'accepter que les développeurs puissent vous " -"contacter.

Vous pouvez tout à fait fermer cette " -"fenêtre si vous ne l'acceptez pas.

" - -#. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox) -#: rc.cpp:153 -msgid "Show backtrace content (advanced)" -msgstr "Afficher le contenu de la pile d'appels (avancé)" - -#: reportassistantdialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Crash Reporting Assistant" -msgstr "Assistant de rapport de plantage" - -#: reportassistantdialog.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "Welcome to the Reporting Assistant" -msgstr "Bienvenue sur l'assistant de rapport de plantage" - -#: reportassistantdialog.cpp:84 -msgctxt "@title" -msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)" -msgstr "" -"Extraction de la pile d'appels (informations automatiques du plantage)" - -#: reportassistantdialog.cpp:94 -msgctxt "@title" -msgid "Results of the Analyzed Crash Details" -msgstr "Résultats de l'analyse détaillée du plantage" - -#: reportassistantdialog.cpp:105 -msgctxt "@title" -msgid "Login into the KDE Bugtracking System" -msgstr "Connexion au système de suivi des bogues KDE" - -#: reportassistantdialog.cpp:116 -msgctxt "@title" -msgid "Look for Possible Duplicate Reports" -msgstr "Rechercher des duplicatas potentiels du rapport" - -#: reportassistantdialog.cpp:126 -msgctxt "@title" -msgid "Enter the Details about the Crash" -msgstr "Saisissez les détails du plantage" - -#: reportassistantdialog.cpp:135 -msgctxt "@title" -msgid "Preview the Report" -msgstr "Aperçu du rapport" - -#: reportassistantdialog.cpp:318 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close the assistant" -msgstr "Fermer l'assistant" - -#: reportassistantdialog.cpp:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: reportassistantdialog.cpp:328 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save information and close" -msgstr "Enregistrer les informations et fermer" - -#: reportassistantdialog.cpp:331 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to close the bug reporting assistant?The crash " -"information is still valid, so you can save the report before closing if you " -"want." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment fermer l'assistant de rapport de plantage ? Les " -"informations de plantage sont toujours valables et vous pouvez donc " -"enregistrer le rapport avant la fermeture, si vous le souhaitez." - -#: reportassistantdialog.cpp:334 reportassistantdialog.cpp:349 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close the Assistant" -msgstr "Fermer l'assistant" - -#: reportassistantdialog.cpp:347 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?" -msgstr "Voulez-vous vraiment fermer l'assistant de rapport de plantage ?" - -#: reportassistantpages_base.cpp:105 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This crash information is not useful enough, do you want to try to improve " -"it? You will need to install some debugging packages." -msgstr "" -"Ces informations de plantage ne sont pas suffisantes, voulez-vous essayer de " -"les améliorer ? Vous devrez alors installer quelques paquetages de débogage." - -#: reportassistantpages_base.cpp:108 -msgctxt "@title:window" -msgid "Crash Information is not useful enough" -msgstr "Informations de plantage non suffisantes" - -#: reportassistantpages_base.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "" -"@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 " -"is the application name" -msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed" -msgstr "Qu'est ce que je faisais lorsque l'application « %1 » s'est plantée" - -#: reportassistantpages_base.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "@label examples about information the user can provide" -msgid "Examples: %1" -msgstr "Exemples : %1" - -#: reportassistantpages_base.cpp:249 reportassistantpages_bugzilla.cpp:488 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sho&w Contents of the Report" -msgstr "Affic&her le contenu du rapport" - -#: reportassistantpages_base.cpp:251 reportassistantpages_bugzilla.cpp:490 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to show the generated report information about this crash." -msgstr "" -"Utiliser ce bouton pour afficher les informations du rapport généré pour ce " -"plantage." - -#: reportassistantpages_base.cpp:279 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Report to %1" -msgstr "Rapporter à %1" - -#: reportassistantpages_base.cpp:311 -msgctxt "@info" -msgid "The automatically generated crash information is useful." -msgstr "" -"Les informations générées automatiquement sur ce plantage sont utiles." - -#: reportassistantpages_base.cpp:316 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The automatically generated crash information lacks some details but may be " -"still be useful." -msgstr "" -"Les informations générées automatiquement sur ce plantage comportent " -"quelques données manquantes mais peuvent être utiles." - -#: reportassistantpages_base.cpp:323 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The automatically generated crash information lacks important details and it " -"is probably not helpful." -msgstr "" -"Les informations générées automatiquement sur ce plantage manquent de " -"données importantes et ne sont probablement pas utiles." - -#: reportassistantpages_base.cpp:333 -msgctxt "@info" -msgid "The crash information was not generated because it was not needed." -msgstr "" -"Les informations de plantage n'ont pas été générées car elles ne sont pas " -"nécessaires." - -#: reportassistantpages_base.cpp:337 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The automatically generated crash information does not contain enough " -"information to be helpful." -msgstr "" -"Les informations générées automatiquement sur ce plantage ne contiennent pas " -"assez de données pour être utiles." - -#: reportassistantpages_base.cpp:340 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You can improve it by installing debugging packages and reloading the " -"crash on the Crash Information page. You can get help with the Bug Reporting " -"Guide by clicking on the Help button." -msgstr "" -"Vous pouvez l'améliorer en installant les paquetages de débogage et en " -"relançant le rapport de plantage sur la page d'informations. Vous pouvez " -"obtenir de l'aide avec le guide du rapport de bogue, en cliquant sur le " -"bouton Aide." - -#: reportassistantpages_base.cpp:354 -msgctxt "@info" -msgid "The information you can provide could be considered helpful." -msgstr "L'information que vous pouvez fournir semble utile dans ce cas." - -#: reportassistantpages_base.cpp:357 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The information you can provide is not considered helpful enough in this " -"case." -msgstr "" -"L'information que vous pouvez fournir ne semble pas assez utile dans ce cas." - -#: reportassistantpages_base.cpp:369 -msgctxt "@info" -msgid "This report is considered helpful." -msgstr "Ce rapport est considéré comme utile." - -#: reportassistantpages_base.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"This application's bugs are reported to the KDE bug tracking system: click " -"Next to start the reporting process. You can manually " -"report at %1" -msgstr "" -"Les bogues de cette application sont rapportés au système de suivi des " -"bogues KDE : cliquez sur le bouton Suivant pour " -"démarrer le processus de rapport de bogues. Vous pouvez le rapporter " -"manuellement à l'adresse %1" - -#: reportassistantpages_base.cpp:385 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"This application is not supported in the KDE bug tracking system. Click " -"Finish to report this bug to the application " -"maintainer. Also, you can manually report at %1." -msgstr "" -"Cette application n'est pas gérée par le système de suivi de bogues KDE : " -"cliquez sur le bouton Terminer pour rapporter le " -"bogue au mainteneur. Vous pouvez le rapporter manuellement à l'adresse " -"%1." - -#: reportassistantpages_base.cpp:400 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This report does not contain enough information for the developers, so the " -"automated bug reporting process is not enabled for this crash." -msgstr "" -"Ce rapport ne semble pas contenir suffisamment d'informations pour les " -"développeurs, le rapport automatique de bogue n'est donc pas activé pour ce " -"plantage." - -#: reportassistantpages_base.cpp:403 -msgctxt "@info" -msgid "If you wish, you can go back and change your answers. " -msgstr "" -"Si vous le souhaitez, vous pouvez revenir en arrière et modifier vos " -"réponses. " - -#: reportassistantpages_base.cpp:412 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You can manually report this bug at %1. Click " -"Finish to close the assistant." -msgstr "" -"Vous pouvez rapporter manuellement ce bogue à l'adresse %1. " -"Cliquez sur le bouton Terminer pour fermer " -"l'assistant." - -#: reportassistantpages_base.cpp:418 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You can manually report this bug to its maintainer at %1. Click " -"Finish to close the assistant." -msgstr "" -"Vous pouvez rapporter manuellement ce bogue à son mainteneur à l'adresse " -"%1. Cliquez sur le bouton Terminer pour " -"fermer l'assistant." - -#: reportassistantpages_base.cpp:437 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain report to url/mail address" -msgid "Report to %1" -msgstr "Rapporter à %1" - -#: reportassistantpages_base.cpp:464 -msgctxt "@title:window" -msgid "Contents of the Report" -msgstr "Contenu du rapport" - -#: reportassistantpages_base.cpp:469 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Save to File..." -msgstr "&Enregistrer dans le fichier..." - -#: reportassistantpages_base.cpp:471 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to save the generated crash report information to a file. " -"You can use this option to report the bug later." -msgstr "" -"Utilisez ce bouton pour enregistrer dans un fichier les informations " -"générées du rapport de plantage. Cette option est utile pour rapporter ce " -"bogue plus tard." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "@info:status '1' is replaced with \"bugs.kde.org\"" -msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed." -msgstr "Vous devez vous connecter avec votre compte « %1 » pour continuer." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:63 -msgctxt "@action:button" -msgid "Login" -msgstr "Connexion" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:65 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided " -"username and password." -msgstr "" -"Utilisez ce bouton pour vous connecter au système de suivi des bogues KDE à " -"l'aide de votre nom d'utilisateur et votre mot de passe." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You need a user account on the KDE bug tracking " -"system in order to file a bug report, because we may need to contact " -"you later for requesting further information. If you do not have one, you " -"can freely create one here. Please do not use " -"disposable email accounts." -msgstr "" -"Vous avez besoin d'un compte utilisateur sur le système " -"de suivi des bogues KDE afin de créer un rapport de bogue car nous " -"aurons besoin de vous recontacter plus tard pour plus d'informations. Si " -"vous n'en avez pas, vous pouvez en créer un ici " -"librement. Veuillez ne pas utiliser une adresse de courriels jetable." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Error when trying to login: %1." -msgstr "Erreur lors de l'authentification : %1." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME" -msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2." -msgstr "Connecté au système de suivi des bogues KDE (%1) comme : %2." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:210 -msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running." -msgstr "" -"Impossible de communiquer avec « kded ». Veuillez vous assurer qu'il est " -"démarré." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:213 -msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation." -msgstr "" -"Échec du chargement de KCookieServer. Veuillez vérifier votre installation " -"de KDE." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:225 -msgid "Failed to communicate with KCookieServer." -msgstr "Impossible de communiquer avec KCookieServer." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url" -msgid "" -"Cookies are not allowed in your KDE network settings. In order to proceed, " -"you need to allow %1 to set cookies." -msgstr "" -"Les cookies ne sont pas autorisés dans les paramètres réseaux de KDE. Afin " -"d'effectuer cette opération, vous devez autoriser les cookies pour %1." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url" -msgid "Allow %1 to set cookies" -msgstr "Autoriser les cookies pour %1" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:242 -msgctxt "@action:button do not allow bugs.kde.org to set cookies" -msgid "No, do not allow" -msgstr "Non, ne pas autoriser" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username" -msgid "Performing login at %1 as %2..." -msgstr "Authentification sur %1 en tant que %2..." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:256 -msgctxt "@info:status/rich" -msgid "Error: Invalid username or password" -msgstr "Erreur : nom d'utilisateur ou mot de passe non valable" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:308 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Unspecified" -msgstr "Non défini" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:310 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Debian stable" -msgstr "Debian stable" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:312 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Debian testing" -msgstr "Debian testing" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:314 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Debian unstable" -msgstr "Debian unstable" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:316 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Exherbo" -msgstr "Exherbo" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:318 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Gentoo" -msgstr "Gentoo" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:320 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Mandriva" -msgstr "Mandriva" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:412 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:322 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Slackware" -msgstr "Slackware" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:324 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "SuSE/OpenSUSE" -msgstr "SuSE/OpenSUSE" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:326 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "RedHat" -msgstr "Red-Hat" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:328 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:330 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)" -msgstr "Kubuntu/Ubuntu (et dérivés)" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:333 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Pardus" -msgstr "Pardus" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:427 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Chakra" -msgstr "Chakra" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:335 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Archlinux" -msgstr "Archlinux" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:337 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "FreeBSD (Ports)" -msgstr "FreeBSD (Ports)" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:339 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "NetBSD (pkgsrc)" -msgstr "NetBSD (pkgsrc)" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:341 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "OpenBSD" -msgstr "OpenBSD" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:343 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Mac OS X" -msgstr "Mac OS X" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:345 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Solaris" -msgstr "Solaris" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:494 -msgctxt "the minimum required length of a text was reached" -msgid "Minimum length reached" -msgstr "Longueur minimale atteinte" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:497 -msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet" -msgid "Provide more information" -msgstr "Fournir plus d'informations" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:531 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The description about the crash details does not provide enough information " -"yet.

" -msgstr "" -"La description du plantage ne fournit pas encore assez d'informations.

" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:534 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The amount of required information is proportional to the quality of the " -"other information like the backtrace or the reproducibility rate.

" -msgstr "" -"La quantité d'informations nécessaire est proportionnelle à la qualité des " -"autres informations telles que la pile d'appels ou le taux de " -"reproductibilité.

" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:542 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Previously, you told DrKonqi that you could provide some contextual " -"information. Try writing more details about your situation. (even little " -"ones could help us.)

" -msgstr "" -"Vous avez précédemment informé DrKonqi de la possibilité de fournir plus " -"d'informations sur le contexte. Veuillez essayer d'écrire plus de détails " -"sur votre situation (même de petits détails peuvent nous aider).

" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:547 -msgctxt "@info" -msgid "" -"If you cannot provide more information, your report will probably waste " -"developers' time. Can you tell us more?" -msgstr "" -"Si vous ne fournissez pas assez d'informations, votre rapport risque de " -"polluer le travail des développeurs. Pouvez-vous nous en dire plus ?" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:398 -msgid "Yes, let me add more information" -msgstr "Oui, laissez-moi ajouter plus d'informations" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:401 -msgid "No, I cannot add any other information" -msgstr "Non, je ne peux pas ajouter d'autres informations" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404 -msgctxt "@title:window" -msgid "We need more information" -msgstr "Nous avons besoin de plus d'informations" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:446 -msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles" -msgid "" -"Examples of good titles:\"Plasma crashed after adding " -"the Notes widget and writing on it\"\"Konqueror crashed when accessing " -"the Facebook application 'X'\"\"Kopete suddenly closed after resuming " -"the computer and talking to a MSN buddy\"\"Kate closed while editing a " -"log file and pressing the Delete key a couple of times\"" -msgstr "" -"Exemples de bons titres : « Plasma s'est planté " -"après avoir ajouté le composant graphique Notes et y avoir écrit quelque " -"chose » « Konqueror s'est planté lors de l'accès à l'application " -"« X » de Facebook » « Kopete s'est fermé brutalement au réveil de " -"l'ordinateur et en discutant avec un ami MSN » « Kate s'est fermé en " -"modifiant un fichier d'historique et en utilisant la touche « Suppression » " -"plusieurs fois. »" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:582 -msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" -msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:" -msgstr "" -"Décrivez avec autant de détails que possible les circonstances du plantage :" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:586 -msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" -msgid "" -"- Detail which actions were you taking inside and outside the application an " -"instant before the crash." -msgstr "" -"- Détaillez les actions que vous effectuiez dans et à l'extérieur de " -"l'application juste avant le plantage." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:592 -msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" -msgid "" -"- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the " -"whole environment." -msgstr "" -"- Notez les comportements anormaux de l'application ou de l'environnement " -"global." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:598 -msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" -msgid "- Note any non-default configuration in the application." -msgstr "" -"- Détaillez l'ensemble des configurations modifiées dans l'application." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:603 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already " -"translated" -msgid "Examples: %1" -msgstr "Exemples : %1" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:482 -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:491 -msgctxt "@action:button" -msgid "Retry..." -msgstr "Réessayer..." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:484 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to retry sending the crash report if it failed before." -msgstr "" -"Utilisez ce bouton pour retenter l'envoi du rapport de bogue s'il a " -"auparavant échoué." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:511 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending crash report... (please wait)" -msgstr "Envoi du rapport de plantage... (veuillez patienter)" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:528 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Crash report sent.URL: %1Thank you for being part of " -"KDE. You can now close this window." -msgstr "" -"Rapport de bogue envoyé.URL : %1Merci de contribuer à " -"KDE. Vous pouvez maintenant fermer cette fenêtre." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:538 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Error sending the crash report: %1." -msgstr "" -"Erreur lors de l'envoi du rapport de plantage : %1." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address" -msgid "Report to %1" -msgstr "Rapporter à %1" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:767 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unhandled Bugzilla Error" -msgstr "Erreur Bugzilla non gérée" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:771 -msgctxt "@action:button save html to a file" -msgid "Save to a file" -msgstr "Enregistrer dans un fichier" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:802 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"There was an unhandled Bugzilla error: %1.
Below is the HTML that " -"DrKonqi received. Try to perform the action again or save this error page to " -"submit a bug against DrKonqi." -msgstr "" -"Une erreur Bugzilla non gérée est apparue : %1.
Voici le HTML que " -"DrKonqi a reçu. Veuillez retenter cette action ou enregistrer cette page " -"d'erreur pour soumettre un bogue à propos de DrKonqi." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:63 -msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number" -msgid "Manual" -msgstr "Manuel" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:64 -msgctxt "@item:intable custom bug report number description" -msgid "Manually enter a bug report ID" -msgstr "Saisissez manuellement l'identifiant d'un rapport de bogue" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70 -msgctxt "@info:tooltip / whatsthis" -msgid "Select this option to manually load a specific bug report" -msgstr "Utilisez ce bouton pour charger un rapport de bogue spécifique" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70 -msgctxt "@action:button" -msgid "Search for more reports" -msgstr "Chercher plus de rapports" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:72 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date." -msgstr "" -"Utiliser ce bouton pour chercher des rapports de bogue similaires sur une " -"date antérieure." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:78 -msgctxt "@action:button" -msgid "Retry search" -msgstr "Relancer la recherche" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:80 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to retry the search that previously failed." -msgstr "Utiliser ce bouton pour relancer la recherche qui a échoué." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:84 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open selected report" -msgstr "Ouvrir le rapport sélectionné" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:86 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to view the information of the selected bug report." -msgstr "" -"Utilisez ce bouton pour afficher les informations sur le rapport de bogue " -"sélectionné." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Stop searching" -msgstr "Arrêt de la recherche" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:92 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to stop the current search." -msgstr "Utilisez ce bouton pour arrêter la recherche en cours." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:104 -msgctxt "@action:button remove the selected item from a list" -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:106 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate" -msgstr "Utilisez ce bouton pour supprimer un duplicata possible sélectionné" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:166 -msgid "There are no real duplicates" -msgstr "Il n'y a aucun véritable doublon" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:175 -msgid "" -"Press this button to declare that, in your opinion and according to your " -"experience, the reports found as similar do not match the crash you have " -"experienced, and you believe it is unlikely that a better match would be " -"found after further review." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour déclarer que, selon vous et d'après votre " -"expérience, les rapports similaires ne correspondent pas au plantage que " -"vous avez obtenu et que vous pensez qu'il existe peu de chances pour qu'une " -"autre recherche permette d'obtenir une meilleure correspondance." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:170 -msgid "Let me check more reports" -msgstr "Me laisser vérifier plus de rapports" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:184 -msgid "" -"Press this button if you would rather review more reports in order to find a " -"match for the crash you have experienced." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton si vous souhaitez vérifier plus de rapports afin de " -"trouver un plantage similaire au vôtre." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:174 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have not selected any possible duplicates, or a report to which to " -"attach your crash information. Have you read all the reports, and can you " -"confirm that there are no real duplicates?" -msgstr "" -"Vous n'avez pas sélectionné de duplicata possible ou un rapport auquel " -"attacher les informations de plantage. Avez-vous lu tous les rapports et " -"pouvez-vous confirmer le fait qu'il n'y a aucun duplicata ?" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:177 -msgctxt "@title:window" -msgid "No selected possible duplicates" -msgstr "Aucun duplicata potentiel sélectionné" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..." -msgstr "Recherche de rapports similaires (de %1 à %2)..." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:231 -msgctxt "@info:status" -msgid "Search stopped." -msgstr "Recherche arrêtée." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2" -msgstr "Recherche arrêtée. Affichage des résultats de %1 à %2" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:279 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Showing results from %1 to %2" -msgstr "Affichage des résultats de %1 à %2" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:294 -msgctxt "@info/plain bug status" -msgid "[Open]" -msgstr "[Ouvert]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[Fixed]" -msgstr "[Corrigé]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:301 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[Non-reproducible]" -msgstr "[Non re-productible]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:319 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[Duplicate report]" -msgstr "[Rapport dupliqué]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:305 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[Invalid]" -msgstr "[Non valable]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:308 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[External problem]" -msgstr "[Problème externe]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:311 -msgctxt "@info/plain bug status" -msgid "[Incomplete]" -msgstr "[Incomplet]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:336 -msgctxt "@info:status" -msgid "Search Finished. No reports found." -msgstr "Recherche terminée. Aucun rapport trouvé." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:352 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error fetching the bug report list" -msgstr "Erreur lors de la réception de la liste des bogues" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:354 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Error fetching the bug report list%1.Please " -"wait some time and try again." -msgstr "" -"Erreur lors de la réception de la liste des " -"bogues%1.Veuillez patienter et réessayer plus " -"tard." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:383 -msgctxt "@title:window" -msgid "Enter a custom bug report number" -msgstr "Saisissez un numéro personnalisé de rapport de bogue" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:384 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the number of the bug report you want to check" -msgstr "Saisissez le numéro du rapport de bogue à vérifier" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:457 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"The report is going to be attached to bug " -"%1. Cancel" -msgstr "" -"Le rapport est sur le point d'être attaché au bogue " -"%1. Annuler" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:485 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bug Description" -msgstr "Description du bogue" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:493 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to retry loading the bug report." -msgstr "Utilisez ce bouton pour essayer de recharger le rapport de bogue." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:520 -msgctxt "@action:button" -msgid "Suggest this crash is related" -msgstr "Suggérer que ce plantage est lié" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:521 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this " -"bug report" -msgstr "" -"Utilisez ce bouton pour suggérer le fait que le plantage rencontré est lié à " -"ce rapport de bogue" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:568 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Report's webpage" -msgstr "Page du rapport" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:556 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading information about bug %1 from %2...." -msgstr "Chargement des informations sur le bogue %1 de %2...." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:577 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Backtrace of the crash I experienced:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pile d'appels du plantage que j'ai rencontré :\n" -"\n" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:580 -msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report" -msgid "Yes, read the main report" -msgstr "Oui, lire le rapport principal" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584 -msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report" -msgid "No, let me read the report I selected" -msgstr "Non, laissez-moi lire le rapport que j'ai sélectionné" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:587 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The report you selected (bug %1) is already marked as " -"duplicate of bug %2. Do you want to read that report instead? " -"(recommended)" -msgstr "" -"Le rapport sélectionné (bogue %1) est déjà marqué comme " -"duplicata du bogue %2. Voulez-vous plutôt lire ce rapport ? " -"(recommandé)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:591 -msgctxt "@title:window" -msgid "Nested duplicate detected" -msgstr "Duplicata détecté" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:634 -#, kde-format -msgctxt "comment $number to use as subtitle" -msgid "

Comment %1:

" -msgstr "

Commentaire %1 :

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:651 -msgctxt "@info bug status" -msgid "Opened (Unconfirmed)" -msgstr "Ouvert (non confirmé)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:655 -msgctxt "@info bug status" -msgid "Opened (Unfixed)" -msgstr "Ouvert (non corrigé)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:663 -#, kde-format -msgctxt "@info bug resolution, fixed in version" -msgid "Fixed in version \"%1\"" -msgstr "Corrigé dans la version « %1 »" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666 -#, kde-format -msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version" -msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\"" -msgstr "" -"le bogue a été corrigé par les développeurs de KDE dans la version « %1 »" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:620 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Fixed" -msgstr "Corrigé" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:621 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "the bug was fixed by KDE developers" -msgstr "le bogue a été corrigé par les développeurs de KDE" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:623 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Non-reproducible" -msgstr "Non re-productible" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Duplicate report (Already reported before)" -msgstr "Rapport dupliqué (déjà rapporté précédemment)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:627 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Not a valid report/crash" -msgstr "N'est pas un rapport de plantage valable" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:630 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries" -msgstr "Non causé par un problème de bibliothèques ou d'applications de KDE" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:674 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "" -"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by " -"a distribution or packaging issue" -msgstr "" -"le bogue est causé par un problème dans une bibliothèque, une application " -"externe ou par un problème de distribution ou d'empaquetage" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:639 -#, kde-format -msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution" -msgid "Closed (%1)" -msgstr "Fermé (%1)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:642 -msgctxt "@info bug status" -msgid "Temporarily closed, because of a lack of information" -msgstr "Fermé temporairement à cause d'un manque d'informations" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:691 -msgid "" -"

The bug report's title is often written by its reporter and may not " -"reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use " -"to compare to your crash. Please read the complete report and all the " -"comments below.

" -msgstr "" -"

Ce titre de rapport de plantage est souvent utilisé par les " -"rapporteurs et ne reflète probablement pas la nature, la raison ou les " -"symptômes visibles du bogue, servant à le comparer à votre plantage. " -"Veuillez lire le rapport et les commentaires ci-dessous.

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:697 -#, kde-format -msgid "" -"

This bug report has %1 duplicate report. That means this is " -"probably a common crash. Please consider only adding a " -"comment or a note if you can provide new valuable information which was not " -"already mentioned.

" -msgid_plural "" -"

This bug report has %1 duplicate reports. That means this is " -"probably a common crash. Please consider only adding a " -"comment or a note if you can provide new valuable information which was not " -"already mentioned.

" -msgstr[0] "" -"

Ce plantage possède %1 duplicata. Cela signifie qu'il y a " -"probablement un plantage commun. Veuillez n'ajouter un " -"commentaire ou une remarque si vous pensez que cela apporte des informations " -"utiles n'ayant pas déjà été mentionnées.

" -msgstr[1] "" -"

Ce plantage possède %1 duplicatas. Cela signifie qu'il y a " -"probablement un plantage commun. Veuillez n'y ajouter un " -"commentaire ou une remarque si vous pensez que cela apporte des informations " -"utiles n'ayant pas déjà été mentionnées.

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:714 -msgid "" -"

This bug report is not about a crash or about any other critical " -"bug.

" -msgstr "" -"

Ce rapport de bogue ne concerne ni un plantage ni aucun bogue " -"critique.

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:721 -#, kde-format -msgctxt "@info bug report title (quoted)" -msgid "

\"%1\"

" -msgstr "

« %1 »

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:724 -#, kde-format -msgctxt "@info bug report status" -msgid "

Bug Report Status: %1

" -msgstr "

État du rapport de bogue : %1

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:726 -#, kde-format -msgctxt "@info bug report product and component" -msgid "

Affected Component: %1 (%2)

" -msgstr "

Composant affecté : %1 (%2)

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:729 -#, kde-format -msgctxt "@info bug report description" -msgid "

Description of the bug

%1

" -msgstr "

Description du bogue

%1

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox bug report comments (already formatted)" -msgid "

Additional Comments

%1" -msgstr "

Commentaires additionnels

%1" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Showing bug %1" -msgstr "Affichage du rapport %1" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:748 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Error fetching the bug report%1.Please wait " -"some time and try again." -msgstr "" -"Erreur de réception du rapport de " -"bogue%1.Veuillez patienter quelques instants et " -"réessayer." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753 -msgctxt "@info" -msgid "Error fetching the bug report" -msgstr "Erreur de réception du rapport de bogue" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:754 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error fetching the bug report" -msgstr "Erreur lors du téléchargement du rapport de bogue" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Related Bug Report" -msgstr "Rapport de bogue lié" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:832 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel (Go back to the report)" -msgstr "Annuler (revenir au rapport)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:834 -msgctxt "" -"@action:button continue with the selected option and close the dialog" -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:841 -#, kde-format -msgid "You are going to mark your crash as related to bug %1" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de considérer votre plantage comme lié au bogue " -"%1" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:854 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The report is closed because %1. If the crash is the same, adding further " -"information will be useless and will consume developers' time." -msgstr "" -"Ce rapport est fermé à cause de %1. Si votre plantage est identique, " -"l'ajout de nouvelles informations est inutile et fera perdre du temps aux " -"développeurs." - -#: reportinterface.cpp:171 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"In detail, tell us what you were doing when the application " -"crashed." -msgstr "" -"Indiquez-nous en détails ce que vous faisiez lors du plantage " -"de l'application." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/filetypes.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/filetypes.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-04-13 10:43:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/filetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,513 +0,0 @@ -# translation of filetypes.po to Français -# translation of filetypes.po to -# traduction de filetypes.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ludovic Grossard , 2002,2003. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Delafond , 2003, 2004. -# Cedric Pasteur , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Sébastien Renard , 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: filetypes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:42+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: filegroupdetails.cpp:35 filetypedetails.cpp:147 -msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)" -msgstr "" -"Action du clic gauche (uniquement pour le gestionnaire de fichiers Konqueror)" - -#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:152 -msgid "Show file in embedded viewer" -msgstr "Afficher le fichier dans l'afficheur intégré" - -#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:153 -msgid "Show file in separate viewer" -msgstr "Afficher le fichier hors de Konqueror" - -#: filegroupdetails.cpp:48 -msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " -"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in " -"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this " -"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type " -"configuration. Dolphin shows files always in a separate viewer" -msgstr "" -"Vous pouvez configurer ici le comportement du gestionnaire de fichiers " -"Konqueror quand vous cliquez sur un fichier de ce groupe. Konqueror peut " -"afficher le fichier avec son afficheur intégré ou lancer une application " -"séparée. Vous pouvez modifier ce paramètre pour un type de fichier " -"spécifique dans l'onglet « Incorporation » de la configuration du type de " -"fichier. Dolphin affiche toujours les fichiers dans une application séparée." - -#: filetypedetails.cpp:70 -msgid "" -"This button displays the icon associated with the selected file type. Click " -"on it to choose a different icon." -msgstr "" -"Ce bouton affiche l'icône associé au type de fichier sélectionné. Cliquez " -"dessus pour définir une icône différente." - -#: filetypedetails.cpp:78 -msgid "" -"This is the icon associated with the selected file type. Choosing a " -"different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40." -msgstr "" -"Voici l'icône associée au type de fichier sélectionné. La définition d'une " -"autre icône nécessite au minimum une version 0.40 de shared-mime-info." - -#: filetypedetails.cpp:84 -msgid "Filename Patterns" -msgstr "Motifs de fichiers" - -#: filetypedetails.cpp:96 -msgid "" -"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of " -"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the " -"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain " -"text files." -msgstr "" -"Cette zone contient la liste des motifs qui sont utilisés pour identifier " -"les fichiers du type sélectionné Par exemple, le motif « *.txt » est associé " -"au type de fichier « text / plain » ; tous les fichiers se terminant par " -"« .txt » seront alors reconnus comme des fichiers texte." - -#: filetypedetails.cpp:104 filetypesview.cpp:120 kservicelistwidget.cpp:127 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#: filetypedetails.cpp:110 -msgid "Add a new pattern for the selected file type." -msgstr "Ajouter un nouveau motif au type de fichier sélectionné." - -#: filetypedetails.cpp:112 kservicelistwidget.cpp:143 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: filetypedetails.cpp:118 -msgid "Remove the selected filename pattern." -msgstr "Supprimer le motif de fichiers sélectionné." - -#: filetypedetails.cpp:130 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#: filetypedetails.cpp:134 -msgid "" -"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " -"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " -"to display directory content." -msgstr "" -"Vous pouvez saisir ici une brève description des fichiers du type " -"sélectionné (« Page HTML » par exemple). Cette description sera utilisée par " -"des applications comme Konqueror pour afficher le contenu des dossiers." - -#: filetypedetails.cpp:147 -msgid "Left Click Action in Konqueror" -msgstr "Action du clic gauche dans Konqueror" - -#: filetypedetails.cpp:156 -msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)" -msgstr "" -"Demander s'il faut enregistrer sur le disque à la place (uniquement pour le " -"navigateur Konqueror)" - -#: filetypedetails.cpp:171 -msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " -"click on a file of this type. Konqueror can either display the file in an " -"embedded viewer, or start up a separate application. If set to 'Use settings " -"for G group', the file manager will behave according to the settings of the " -"group G to which this type belongs; for instance, 'image' if the current " -"file type is image/png. Dolphin always shows files in a separate viewer." -msgstr "" -"Vous pouvez configurer ici le comportement du gestionnaire de fichiers " -"Konqueror quand vous cliquez sur un fichier de ce type. Konqueror peut " -"afficher le fichier avec son afficheur intégré ou lancer une application " -"séparée. Si vous avez choisi « Utiliser la configuration du groupe G », " -"Konqueror utilisera la configuration du groupe G auquel appartient ce " -"fichier, par exemple « image » si le type du fichier en cours d'utilisation " -"est « image/png ». Dolphin affiche toujours les fichiers dans une " -"application séparée." - -#: filetypedetails.cpp:183 -msgid "&General" -msgstr "&Général" - -#: filetypedetails.cpp:184 -msgid "&Embedding" -msgstr "Int&égration" - -#: filetypedetails.cpp:221 -msgid "Add New Extension" -msgstr "Ajouter une nouvelle extension" - -#: filetypedetails.cpp:222 -msgid "Extension:" -msgstr "Extension :" - -#: filetypedetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "File type %1" -msgstr "Type de fichier « %1 »" - -#: filetypedetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Use settings for '%1' group" -msgstr "Utiliser la configuration du groupe « %1 »" - -#: filetypesview.cpp:59 -msgid "" -"

File Associations

This module allows you to choose which " -"applications are associated with a given type of file. File types are also " -"referred to as MIME types (MIME is an acronym which stands for " -"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\").

A file association " -"consists of the following:

  • Rules for determining the MIME-type of a " -"file, for example the filename pattern *.png, which means 'all files with " -"names that end in .png', is associated with the MIME type " -"\"image/png\";
  • A short description of the MIME-type, for example " -"the description of the MIME type \"image/png\" is simply 'PNG image';
  • " -"
  • An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that " -"you can easily identify the type of file in a file manager or file-selection " -"dialog (at least for the types you use often);
  • A list of the " -"applications which can be used to open files of the given MIME-type -- if " -"more than one application can be used then the list is ordered by " -"priority.
You may be surprised to find that some MIME types have " -"no associated filename patterns; in these cases, KDE is able to determine " -"the MIME-type by directly examining the contents of the file.

" -msgstr "" -"

Associations de fichiers

Ce module vous permet de sélectionner " -"les applications associées à un type donné de fichiers. Les types de " -"fichiers sont aussi appelés type MIME (MIME est un acronyme signifiant " -"« Multipurpose Internet Mail Extensions »).

Une association de " -"fichier est est définie par les éléments suivants :

  • Des règles " -"déterminant le type MIME d'un fichier. Par exemple, le motif de fichier " -"« *.png », signifiant « tous les fichiers dont le nom se termine par .png », " -"sont associés au type MIME « image / png »
  • Une brève description " -"du type MIME. Par exemple, la description du type MIME « png » est " -"simplement « Image PNG »
  • Une icône à utiliser pour afficher les " -"fichiers du type MIME donné, permettant d'identifier facilement le type d'un " -"fichier dans votre gestionnaire de fichiers ou dans la fenêtre d'ouverture " -"de fichiers (au moins pour les types que vous utilisez régulièrement).
  • " -"
  • Une liste d'applications pouvant être utilisées pour ouvrir les fichiers " -"d'un type MIME donné. Si plusieurs applications sont utilisables, elles sont " -"listées par priorité décroissante.
Vous pourriez être surpris de " -"voir que certains types MIME n'ont pas de motif de fichiers associé Dans ce " -"cas, KDE est capable de déterminer directement le type MIME en examinant " -"directement le contenu du fichier.

" - -#: filetypesview.cpp:90 -msgid "Find file type or filename pattern" -msgstr "Chercher un motif de nom de fichier ou un type de fichier" - -#: filetypesview.cpp:96 -msgid "" -"Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file " -"pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type " -"name as it appears in the list." -msgstr "" -"Saisissez une partie d'un motif de fichiers et seuls les types de fichiers " -"dont le motif correspond apparaîtront dans la liste. Vous pouvez également " -"saisir une partie du nom du type de fichier tel qu'il apparaît dans la liste." - -#: filetypesview.cpp:104 -msgid "Known Types" -msgstr "Types connus" - -#: filetypesview.cpp:111 -msgid "" -"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on " -"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to " -"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit " -"the information for that file type using the controls on the right." -msgstr "" -"Vous voyez ici une liste hiérarchique des types de fichiers installés sur " -"votre système. Cliquez sur le signe « + » pour développer le contenu d'une " -"catégorie ou sur le signe « - » pour la refermer. Sélectionnez un type de " -"fichier (par exemple « text / html » pour les fichiers HTML) pour afficher " -"ou modifier les informations sur ce type de fichier en utilisant les boutons " -"situés à droite." - -#: filetypesview.cpp:125 -msgid "Click here to add a new file type." -msgstr "Cliquez ici pour ajouter un nouveau type de fichier." - -#: filetypesview.cpp:127 filetypesview.cpp:388 -msgid "&Remove" -msgstr "&Supprimer" - -#: filetypesview.cpp:154 -msgid "Select a file type by name or by extension" -msgstr "Sélectionnez un type de fichier par nom ou par extension" - -#: filetypesview.cpp:384 -msgid "&Revert" -msgstr "&Annuler" - -#: filetypesview.cpp:385 -msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition" -msgstr "" -"Réinitialiser ce type de fichier avec les valeurs par défaut du système" - -#: filetypesview.cpp:386 -msgid "" -"Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, " -"which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file " -"types cannot be deleted. You can however empty their pattern list, to " -"minimize the chances of them being used (but the file type determination " -"from file contents can still end up using them)." -msgstr "" -"Un clic sur ce bouton réinitialisera ce type de fichier aux valeurs par " -"défaut du système, ce qui annulera les modifications effectuées sur le type " -"de fichiers. Notez que les types par défaut du système ne sont pas " -"supprimables. Vous pouvez cependant vider la liste de leurs motifs, afin de " -"minimiser la chance qu'ils soient utilisés (la détermination du type à " -"partir du contenu du fichier sera toujours exécutée)." - -#: filetypesview.cpp:389 -msgid "Delete this file type definition completely" -msgstr "Supprimer totalement la définition de ce type de fichier" - -#: filetypesview.cpp:390 -msgid "" -"Click here to delete this file type definition completely. This is only " -"possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be " -"deleted. You can however empty their pattern list, to minimize the chances " -"of them being used (but the file type determination from file contents can " -"still end up using them)." -msgstr "" -"Un clic sur ce bouton supprimera totalement la définition de ce type de " -"fichier. Cette option n'est possible que pour les types définis par " -"l'utilisateur. Notez cependant que les types par défaut du système ne " -"peuvent être supprimés. Vous pouvez cependant vider la liste de leurs " -"motifs, afin de minimiser la chance qu'ils soient utilisés (la détermination " -"du type à partir du contenu du fichier sera toujours exécutée)." - -#: keditfiletype.cpp:122 -msgid "KEditFileType" -msgstr "Type KEditFile" - -#: keditfiletype.cpp:123 -msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" -msgstr "" -"Éditeur de type de fichier de KDE - version simplifiée pour modifier un seul " -"type de fichier" - -#: keditfiletype.cpp:125 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "(c) 2000, Développeurs KDE" - -#: keditfiletype.cpp:126 -msgid "Preston Brown" -msgstr "Preston Brown" - -#: keditfiletype.cpp:127 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: keditfiletype.cpp:133 -msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid" -msgstr "" -"Rend la boîte de dialogue temporaire pour la fenêtre spécifiée par son " -"identifiant « winid »" - -#: keditfiletype.cpp:134 -msgid "File type to edit (e.g. text/html)" -msgstr "Type de fichier à modifier (par exemple « text / html »)" - -#: keditfiletype.cpp:162 -#, kde-format -msgid "%1 File" -msgstr "Fichier « %1 »" - -#: keditfiletype.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Edit File Type %1" -msgstr "Modifier le type de fichier « %1 »" - -#: keditfiletype.cpp:191 -#, kde-format -msgid "Create New File Type %1" -msgstr "Créer un nouveau type de fichier « %1 »" - -#: kservicelistwidget.cpp:52 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kservicelistwidget.cpp:70 -msgid "Application Preference Order" -msgstr "Ordre de préférence pour les applications" - -#: kservicelistwidget.cpp:71 -msgid "Services Preference Order" -msgstr "Ordre de préférence pour les services" - -#: kservicelistwidget.cpp:83 -msgid "" -"This is a list of applications associated with files of the selected file " -"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " -"With...\". If more than one application is associated with this file type, " -"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " -"precedence over the others." -msgstr "" -"Voici la liste des applications associées aux fichiers du type de fichiers " -"sélectionné. Cette liste est affichée dans les menus contextuels de " -"Konqueror lorsque vous sélectionnez « Ouvrir avec... ». S'il existe plus " -"d'une application associée à ce type de fichiers, la liste sera triée par " -"ordre de priorité décroissante, celle en haut de liste ayant priorité sur " -"les autres." - -#: kservicelistwidget.cpp:88 -msgid "" -"This is a list of services associated with files of the selected file type. " -"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview " -"with...\" option. If more than one service is associated with this file " -"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " -"precedence over the others." -msgstr "" -"Voici la liste des services associés aux fichiers du type sélectionné. Cette " -"liste est affichée dans les menus contextuels de Konqueror lorsque vous " -"utilisez « Aperçu avec... ». S'il existe plus d'un service associé à ce type " -"de fichiers, la liste sera triée par ordre de priorité décroissante, celui " -"en haut de liste ayant priorité sur les autres." - -#: kservicelistwidget.cpp:100 -msgid "Move &Up" -msgstr "Mon&ter" - -#: kservicelistwidget.cpp:107 -msgid "" -"Assigns a higher priority to the selected\n" -"application, moving it up in the list. Note: This\n" -"only affects the selected application if the file type is\n" -"associated with more than one application." -msgstr "" -"Donne une priorité supérieure à l'application sélectionnée en la montant " -"dans la liste. Remarque : ceci ne concerne que l'application sélectionnée, " -"si le type de fichier est associée à plus d'une application." - -#: kservicelistwidget.cpp:111 -msgid "" -"Assigns a higher priority to the selected\n" -"service, moving it up in the list." -msgstr "" -"Donne une priorité supérieure au service sélectionné en le montant dans la " -"liste." - -#: kservicelistwidget.cpp:114 -msgid "Move &Down" -msgstr "Des&cendre" - -#: kservicelistwidget.cpp:120 -msgid "" -"Assigns a lower priority to the selected\n" -"application, moving it down in the list. Note: This \n" -"only affects the selected application if the file type is\n" -"associated with more than one application." -msgstr "" -"Donne une priorité inférieure à l'application sélectionnée en la descendant " -"dans la liste. Remarque : ceci ne concerne que l'application sélectionnée si " -"le type de fichier est associé à plus d'une application." - -#: kservicelistwidget.cpp:124 -msgid "" -"Assigns a lower priority to the selected\n" -"service, moving it down in the list." -msgstr "" -"Donne une priorité inférieure au service sélectionné en le descendant dans " -"la liste." - -#: kservicelistwidget.cpp:132 -msgid "Add a new application for this file type." -msgstr "Ajoute une nouvelle application pour ce type de fichier." - -#: kservicelistwidget.cpp:135 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifier..." - -#: kservicelistwidget.cpp:140 -msgid "Edit command line of the selected application." -msgstr "Modifie la ligne de commande de l'application sélectionnée." - -#: kservicelistwidget.cpp:148 -msgid "Remove the selected application from the list." -msgstr "Supprime de la liste l'application sélectionnée." - -#: kservicelistwidget.cpp:172 -msgctxt "No applications associated with this file type" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: kservicelistwidget.cpp:174 -msgctxt "No components associated with this file type" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: kservicelistwidget.cpp:370 -msgid "You are not authorized to remove this service." -msgstr "Vous n'avez pas le droit d'enlever ce service." - -#: kserviceselectdlg.cpp:31 -msgid "Add Service" -msgstr "Ajouter un service" - -#: kserviceselectdlg.cpp:37 -msgid "Select service:" -msgstr "Sélectionner un service :" - -#: newtypedlg.cpp:41 -msgid "Create New File Type" -msgstr "Créer un nouveau type de fichier" - -#: newtypedlg.cpp:49 -msgid "Group:" -msgstr "Groupe :" - -#: newtypedlg.cpp:57 -msgid "Select the category under which the new file type should be added." -msgstr "" -"Sélectionnez la catégorie dans laquelle vous voulez ajouter le nouveau type " -"de fichier" - -#: newtypedlg.cpp:62 -msgid "Type name:" -msgstr "Nom du type :" - -#: newtypedlg.cpp:67 -msgid "" -"Type the name of the file type. For instance, if you selected 'image' as " -"category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be " -"created." -msgstr "" -"Saisissez le nom du type de fichier. Si vous sélectionnez par exemple " -"« image » comme catégorie et que vous saisissez « personnalisé » ici, le " -"type « image/personnalisé » sera alors créé." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"François-Xavier Duranceau, Gilles Caulier, Thibaut Cousin, ,Launchpad " -"Contributions:,ManuPeng,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"duranceau@kde.org, caulier.gilles@free.fr, " -"cousin@kde.org,,,,nicolas.ternisien@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po 2012-04-13 10:43:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,85 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Guillaume Pujol , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:24+0000\n" -"Last-Translator: Guillaume Pujol \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: freespacenotifier.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "" -"Warns the user that the system is running low on space on his home folder, " -"indicating the percentage and absolute MiB size remaining, and asks if the " -"user wants to do something about it" -msgid "" -"You are running low on disk space on your home folder (currently %2%, %1 MiB " -"free).\n" -"Would you like to run a file manager to free some disk space?" -msgstr "" -"L'espace disque disponible sur votre dossier personnel est faible " -"(actuellement %2 %, %1 Mio disponible).\n" -"Voulez-vous lancer un gestionnaire de fichiers pour libérer de l'espace " -"disque ?" - -#: freespacenotifier.cpp:90 -msgctxt "Opens a file manager like dolphin" -msgid "Open File Manager" -msgstr "Ouvrir le gestionnaire de fichiers" - -#: freespacenotifier.cpp:90 -msgctxt "Closes the notification" -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ne rien faire" - -#: freespacenotifier.cpp:90 -msgctxt "Allows the user to configure the warning notification being shown" -msgid "Configure Warning" -msgstr "Configurer l'alarme" - -#: freespacenotifier.cpp:124 -msgctxt "The settings dialog main page name, as in 'general settings'" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableNotification) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 -msgid "Enable low disk space warning" -msgstr "Activer l'avertissement d'espace disque faible" - -#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_minimumSpace) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 -msgid "Warn when free space is below:" -msgstr "Avertir quand l'espace disponible est inférieur à :" - -#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minimumSpace) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:24 -msgid " MiB" -msgstr " Mio" - -#. i18n: file: freespacenotifier.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (minimumSpace), group (General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 -msgid "Minimum free space before user starts being notified." -msgstr "" -"Espace disque minimal disponible avant que l'utilisateur ne soit averti." - -#. i18n: file: freespacenotifier.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (enableNotification), group (General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:30 -msgid "Is the free space notification enabled." -msgstr "Indique si la notification d'espace disponible est activée." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/gwenview.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/gwenview.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/gwenview.po 2012-04-13 10:43:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/gwenview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1785 +0,0 @@ -# translation of gwenview.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Olivier Serve , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Guillaume Pujol , 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gwenview\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:23+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Serve \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: lib/historymodel.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Last visited: %1" -msgstr "Dernière visite : %1" - -#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:53 -msgid "RedEyeReduction" -msgstr "Réduction d'yeux rouges" - -#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:69 -msgid "Click on the red eye you want to fix." -msgstr "Cliquez sur l'œil que vous voulez corriger." - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:229 -msgctxt "@item:intable Image file name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:230 -msgctxt "@item:intable" -msgid "File Size" -msgstr "Taille du fichier" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:231 -msgctxt "@item:intable" -msgid "File Time" -msgstr "Date du fichier" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:232 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Image Size" -msgstr "Taille de l'image" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:281 -msgctxt "@title:group General info about the image" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:309 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height" -msgid "%1x%2" -msgstr "%1x%2" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:317 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image" -msgid "(%1MP)" -msgstr "(%1MP)" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:462 -msgctxt "@title:column" -msgid "Property" -msgstr "Propriété" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:464 -msgctxt "@title:column" -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget) -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton) -#: lib/crop/cropimageoperation.cpp:48 app/imageopscontextmanageritem.cpp:101 -#: rc.cpp:11 rc.cpp:17 -msgid "Crop" -msgstr "Rogner" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:119 -msgid "Square" -msgstr "Carré" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:120 -msgid "This Screen" -msgstr "Cet écran" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:139 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:139 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" - -#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65 -msgid "Assign this tag to all selected images" -msgstr "Affecter cette étiquette aux images sélectionnées" - -#: lib/fullscreenbar.cpp:244 lib/statusbartoolbutton.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: lib/jpegcontent.cpp:543 -msgctxt "@info" -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier." - -#: lib/jpegcontent.cpp:553 -msgctxt "@info" -msgid "No data to store." -msgstr "Rien à enregistrer." - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot display documents of type %1." -msgstr "Gwenview ne sait pas afficher de documents de type %1." - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:299 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1" - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387 -msgctxt "@info" -msgid "Loading meta information failed." -msgstr "Le chargement des méta-informations a échoué." - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414 -msgctxt "@info" -msgid "Loading image failed." -msgstr "Le chargement de l'image a échoué." - -#: lib/document/document.cpp:231 -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot save this kind of documents." -msgstr "Gwenview ne sait pas enregistrer ce type de document." - -#: lib/document/loadingjob.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Could not load document %1" -msgstr "Impossible de charger le document %1" - -#: app/gvcore.cpp:371 -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot edit this kind of image." -msgstr "Gwenview ne sait pas modifier ce type d'images." - -#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in " -"%1." -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer le fichier. Vérifiez que vous avez les droits " -"nécessaires pour %1." - -#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write " -"in %1." -msgstr "" -"Impossible d'écraser le fichier. Vérifiez que vous avez les droits " -"nécessaires pour écrire %1." - -#: lib/slideshow.cpp:158 -msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow" -msgid "Loop" -msgstr "En boucle" - -#: lib/slideshow.cpp:163 -msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow" -msgid "Random" -msgstr "Aléatoire" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:66 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Rotate Right" -msgstr "Tourner vers la droite" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:69 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Rotate Left" -msgstr "Tourner vers la gauche" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:72 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Mirror" -msgstr "Miroir" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:75 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Flip" -msgstr "Retourner" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:80 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Transform" -msgstr "Transformation" - -#: lib/resizeimageoperation.cpp:47 app/imageopscontextmanageritem.cpp:97 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionner" - -#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionner" - -#: lib/print/printhelper.cpp:129 -msgid "Print Image" -msgstr "Imprimer l'image" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:123 app/documentpanel.cpp:291 -#: app/mainwindow.cpp:304 app/thumbnailviewpanel.cpp:105 -msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" -msgid "View" -msgstr "Afficher" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:128 -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Zoomer pour ajuster" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:130 -msgctxt "" -"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please" -msgid "Fit" -msgstr "Ajuster" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:136 -msgctxt "" -"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short " -"please" -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:335 -msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document" -msgstr "Gwenview ne sait pas afficher ce type de document" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:419 -#, kde-format -msgid "Loading %1 failed" -msgstr "Le chargement de %1 a échoué" - -#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:47 -msgid "No document selected" -msgstr "Aucun document sélectionné" - -#: part/gvpart.cpp:72 -msgctxt "@action" -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: part/gvpart.cpp:118 -msgid "Gwenview KPart" -msgstr "Gwenview KPart" - -#: part/gvpart.cpp:120 app/main.cpp:78 -msgid "An Image Viewer" -msgstr "Une visionneuse d'images" - -#: part/gvpart.cpp:124 app/main.cpp:115 -msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau" -msgstr "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau" - -#: part/gvpart.cpp:124 importer/main.cpp:44 app/main.cpp:82 -msgid "Aurélien Gâteau" -msgstr "Aurélien Gâteau" - -#: part/gvpart.cpp:125 importer/main.cpp:45 app/main.cpp:83 -msgid "Main developer" -msgstr "Développeur principal" - -#: importer/importer.cpp:76 -msgid "Could not create destination folder." -msgstr "Impossible de créer le dossier de destination." - -#: importer/importer.cpp:83 -#, kde-format -msgid "" -"Could not create temporary upload folder:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de créer le dossier temporaire de téléchargement :\n" -"%1" - -#: importer/thumbnailpage.cpp:151 -msgid "Import Selected" -msgstr "Importer la sélection" - -#: importer/thumbnailpage.cpp:155 -msgid "Import All" -msgstr "Tout importer" - -#: importer/main.cpp:38 -msgid "Gwenview Importer" -msgstr "Import Gwenview" - -#: importer/main.cpp:40 -msgid "Photo Importer" -msgstr "Import de photos" - -#: importer/main.cpp:43 -msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau" -msgstr "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau" - -#: importer/main.cpp:51 -msgid "Source folder" -msgstr "Dossier source" - -#: importer/importdialog.cpp:71 -#, kde-format -msgid "One document has been imported." -msgid_plural "%1 documents have been imported." -msgstr[0] "Un document a été importé." -msgstr[1] "%1 documents ont été importés." - -#: importer/importdialog.cpp:76 -#, kde-format -msgid "One document has been skipped because it had already been imported." -msgid_plural "" -"%1 documents have been skipped because they had already been imported." -msgstr[0] "Un document a été ignoré parce qu'il a déjà été importé." -msgstr[1] "%1 documents ont été ignorés parce qu'ils ont déjà été importés." - -#: importer/importdialog.cpp:84 -#, kde-format -msgid "" -"One of them has been renamed because another document with the same name had " -"already been imported." -msgid_plural "" -"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had " -"already been imported." -msgstr[0] "" -"L'un d'eux a été renommé parce qu'un autre document de même nom a déjà été " -"importé." -msgstr[1] "" -"%1 d'eux ont été renommés parce que d'autres documents de même nom ont déjà " -"été importés." - -#: importer/importdialog.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Delete the imported document from the device?" -msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?" -msgstr[0] "Supprimer le document importé du périphérique ?" -msgstr[1] "Supprimer les %1 documents importés du périphérique ?" - -#: importer/importdialog.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Delete the skipped document from the device?" -msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?" -msgstr[0] "Supprimer le document ignoré du périphérique ?" -msgstr[1] "Supprimer les %1 documents ignorés du périphérique ?" - -#: importer/importdialog.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "Singular sentence is actually never used." -msgid "Delete the imported or skipped document from the device?" -msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?" -msgstr[0] "Supprimer le document importé ou ignoré du périphérique ?" -msgstr[1] "Supprimer les %1 documents importés ou ignorés du périphérique ?" - -#: importer/importdialog.cpp:111 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Finished" -msgstr "Import terminé" - -#: importer/importdialog.cpp:113 -msgid "Keep" -msgstr "Conserver" - -#: importer/importdialog.cpp:126 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to delete the document:\n" -"%2" -msgid_plural "" -"Failed to delete documents:\n" -"%2" -msgstr[0] "" -"Impossible de supprimer le document :\n" -"%2" -msgstr[1] "" -"Impossible de supprimer les documents :\n" -"%2" - -#: importer/importdialog.cpp:130 -msgid "Retry" -msgstr "Réessayer" - -#: importer/importdialog.cpp:131 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: importer/importdialog.cpp:151 -msgid "What do you want to do now?" -msgstr "Que voulez-vous faire maintenant ?" - -#: importer/importdialog.cpp:153 -msgid "View Imported Documents with Gwenview" -msgstr "Afficher les documents importés avec Gwenview" - -#: importer/importdialog.cpp:154 -msgid "Import more Documents" -msgstr "Importer d'autres documents" - -#: importer/importdialog.cpp:155 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: importer/importerconfigdialog.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#: importer/filenameformater.cpp:102 -msgid "Shooting date" -msgstr "Date de prise de vue" - -#: importer/filenameformater.cpp:103 -msgid "Shooting time" -msgstr "Heure de prise de vue" - -#: importer/filenameformater.cpp:104 -msgid "Original extension" -msgstr "Extension d'origine" - -#: importer/filenameformater.cpp:105 -msgid "Original extension, in lower case" -msgstr "Extension d'origine en minuscules" - -#: importer/filenameformater.cpp:106 -msgid "Original filename" -msgstr "Nom de fichier d'origine" - -#: importer/filenameformater.cpp:107 -msgid "Original filename, in lower case" -msgstr "Nom de fichier d'origine en minuscules" - -#: app/documentpanel.cpp:273 -msgid "Trash" -msgstr "Mettre à la corbeille" - -#: app/documentpanel.cpp:274 -msgid "Deselect" -msgstr "Désélectionner" - -#: app/documentpanel.cpp:304 app/documentpanel.cpp:421 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synchroniser" - -#: app/documentpanel.cpp:294 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "Barre des vignettes" - -#: app/documentpanel.cpp:482 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard Changes and Reload" -msgstr "Annuler les modifications et recharger" - -#: app/documentpanel.cpp:484 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes." -msgstr "" -"Cette image a été modifiée. Si vous la rechargez, toutes les modifications " -"seront perdues." - -#: app/fullscreencontent.cpp:108 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Full Screen Mode" -msgstr "Configuration du mode plein écran" - -#: app/fullscreencontent.cpp:270 -msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: app/fullscreencontent.cpp:330 -#, kde-format -msgctxt "Slideshow interval in seconds" -msgid "%1 sec" -msgid_plural "%1 secs" -msgstr[0] "%1 sec" -msgstr[1] "%1 secs" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133 -msgid "Semantic Information" -msgstr "Information sémantique" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161 -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:198 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164 -msgctxt "@action" -msgid "Edit Tags" -msgstr "Modifier les étiquettes" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174 -msgctxt "@action Rating value of zero" -msgid "Zero" -msgstr "Zéro" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210 -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#: app/fileoperations.cpp:57 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copy To" -msgstr "Copier vers" - -#: app/fileoperations.cpp:73 -msgctxt "@action:button" -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: app/fileoperations.cpp:61 -msgctxt "@title:window" -msgid "Move To" -msgstr "Déplacer vers" - -#: app/fileoperations.cpp:77 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" - -#: app/fileoperations.cpp:65 -msgctxt "@title:window" -msgid "Link To" -msgstr "Lier vers" - -#: app/fileoperations.cpp:81 -msgctxt "@action:button" -msgid "Link" -msgstr "Lier" - -#: app/fileoperations.cpp:201 -msgid "Move Here" -msgstr "Déplacer ici" - -#: app/fileoperations.cpp:204 -msgid "Copy Here" -msgstr "Copier ici" - -#: app/fileoperations.cpp:207 -msgid "Link Here" -msgstr "Lier ici" - -#: app/fileoperations.cpp:211 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: app/fileoperations.cpp:190 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: app/fileoperations.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Rename %1 to:" -msgstr "Renommer %1 en :" - -#: app/kipiexportaction.cpp:50 -msgid "Last Used Plugin" -msgstr "Dernier module externe utilisé" - -#: app/kipiexportaction.cpp:52 -msgid "Other Plugins" -msgstr "Autres modules externes" - -#: app/kipiexportaction.cpp:62 -msgid "No Plugin Found" -msgstr "Aucun module externe" - -#: app/kipiexportaction.cpp:75 -msgid "Share" -msgstr "Partager" - -#: app/main.cpp:76 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: app/main.cpp:89 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "Démarrer en mode plein écran" - -#: app/main.cpp:90 -msgid "Start in slideshow mode" -msgstr "Démarrer en mode diaporama" - -#: app/main.cpp:91 -msgid "A starting file or folder" -msgstr "Un fichier ou dossier initial" - -#: app/kipiuploadwidget.cpp:42 -#, kde-format -msgid "" -"Images will be uploaded here:\n" -"%1" -msgstr "" -"Les images vont être envoyées à :\n" -"%1" - -#: app/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: app/configdialog.cpp:90 -msgid "Image View" -msgstr "Image" - -#: app/configdialog.cpp:95 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancés" - -#: app/kipiinterface.cpp:210 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Images" -msgstr "Images" - -#: app/kipiinterface.cpp:211 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Effects" -msgstr "Effets" - -#: app/kipiinterface.cpp:212 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Tools" -msgstr "Outils" - -#: app/kipiinterface.cpp:213 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: app/kipiinterface.cpp:214 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: app/kipiinterface.cpp:215 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Batch Processing" -msgstr "Traitement par lots" - -#: app/kipiinterface.cpp:216 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Collections" -msgstr "Collections" - -#: app/kipiinterface.cpp:233 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement en cours..." - -#: app/startpage.cpp:283 -msgid "Add to Places" -msgstr "Ajouter aux emplacements" - -#: app/startpage.cpp:284 -msgid "Forget this URL" -msgstr "Oublier cette URL" - -#: app/startpage.cpp:284 -msgid "Forget this Folder" -msgstr "Oublier ce dossier" - -#: app/startpage.cpp:286 -msgid "Forget All" -msgstr "Tout oublier" - -#: app/gvcore.cpp:86 -msgctxt "@info" -msgid "No image format selected." -msgstr "Aucun format d'image sélectionné." - -#: app/gvcore.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot save images as %1." -msgstr "Gwenview ne sait pas enregistrer d'images en tant que %1." - -#: app/gvcore.cpp:274 -msgid "Save using another format" -msgstr "Enregistrer sous un autre format" - -#: app/gvcore.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format." -msgstr "Gwenview ne sait pas enregistrer d'images au format « %1 »." - -#: app/gvcore.cpp:299 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"A file named %1 already exists.\n" -"Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Le fichier %1 existe déjà. Voulez-vous vraiment " -"l'écraser ?" - -#: app/gvcore.cpp:264 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Saving %1 failed:
%2" -msgstr "L'enregistrement de %1 a échoué :
%2" - -#: app/gvcore.cpp:315 -msgid "You are now viewing the new document." -msgstr "Le nouveau document est affiché." - -#: app/gvcore.cpp:317 -msgid "Go back to the original" -msgstr "Revenir à l'original" - -#: app/filtercontroller.cpp:124 -msgid "Name contains" -msgstr "Le nom contient" - -#: app/filtercontroller.cpp:125 -msgid "Name does not contain" -msgstr "Le nom ne contient pas" - -#: app/filtercontroller.cpp:223 -msgid "Date >=" -msgstr "Date >=" - -#: app/filtercontroller.cpp:224 -msgid "Date =" -msgstr "Date =" - -#: app/filtercontroller.cpp:225 -msgid "Date <=" -msgstr "Date <=" - -#: app/filtercontroller.cpp:311 -msgid "Rating >=" -msgstr "Note >=" - -#: app/filtercontroller.cpp:312 -msgid "Rating =" -msgstr "Note =" - -#: app/filtercontroller.cpp:313 -msgid "Rating <=" -msgstr "Note <=" - -#: app/filtercontroller.cpp:405 -msgid "Tagged" -msgstr "Étiqueté" - -#: app/filtercontroller.cpp:406 -msgid "Not Tagged" -msgstr "Sans étiquette" - -#: app/filtercontroller.cpp:536 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Name" -msgstr "Filtrer sur le nom :" - -#: app/filtercontroller.cpp:537 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Date" -msgstr "Filtrer sur la date :" - -#: app/filtercontroller.cpp:543 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Rating" -msgstr "Filtrer sur la note :" - -#: app/filtercontroller.cpp:544 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Tag" -msgstr "Filtrer sur l'étiquette :" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77 -msgctxt "@title actions category - means actions changing image" -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:49 app/imageopscontextmanageritem.cpp:79 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Tourner vers la gauche" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:46 app/imageopscontextmanageritem.cpp:84 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Tourner vers la droite" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:52 app/imageopscontextmanageritem.cpp:89 -msgid "Mirror" -msgstr "Miroir" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:55 app/imageopscontextmanageritem.cpp:93 -msgid "Flip" -msgstr "Retourner" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105 -msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Anti yeux rouges" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:132 -msgid "Image Operations" -msgstr "Actions sur l'image" - -#: app/mainwindow.cpp:303 app/thumbnailviewpanel.cpp:142 -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:197 -msgctxt "@title actions category" -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: app/mainwindow.cpp:313 -msgctxt "@action reload the currently viewed image" -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -#: app/mainwindow.cpp:319 -msgctxt "@action Switch to file list" -msgid "Browse" -msgstr "Navigation" - -#: app/mainwindow.cpp:324 -msgctxt "@action Switch to image view" -msgid "View" -msgstr "Affichage" - -#: app/mainwindow.cpp:341 -msgctxt "" -"@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)" -msgid "Back" -msgstr "Retour" - -#: app/mainwindow.cpp:346 -msgctxt "@action Go to previous image" -msgid "Previous" -msgstr "Précédente" - -#: app/mainwindow.cpp:347 -msgid "Go to Previous Image" -msgstr "Voir l'image précédente" - -#: app/mainwindow.cpp:352 -msgctxt "@action Go to next image" -msgid "Next" -msgstr "Suivante" - -#: app/mainwindow.cpp:353 -msgid "Go to Next Image" -msgstr "Voir l'image suivante" - -#: app/mainwindow.cpp:367 -msgctxt "@action Go to first image" -msgid "First" -msgstr "Première" - -#: app/mainwindow.cpp:368 -msgid "Go to First Image" -msgstr "Voir la première image" - -#: app/mainwindow.cpp:372 -msgctxt "@action Go to last image" -msgid "Last" -msgstr "Dernière" - -#: app/mainwindow.cpp:373 -msgid "Go to Last Image" -msgstr "Voir la dernière image" - -#: app/mainwindow.cpp:361 -msgctxt "@action" -msgid "Start Page" -msgstr "Page de démarrage" - -#: app/mainwindow.cpp:368 -msgctxt "@action" -msgid "Sidebar" -msgstr "Barre latérale" - -#: app/mainwindow.cpp:393 -msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#: app/mainwindow.cpp:398 -msgid "Redo" -msgstr "Refaire" - -#: app/mainwindow.cpp:405 -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" - -#: app/mainwindow.cpp:452 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#: app/mainwindow.cpp:458 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: app/mainwindow.cpp:469 -msgid "Operations" -msgstr "Actions" - -#: app/mainwindow.cpp:1273 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Image" -msgstr "Ouvrir une image" - -#: app/mainwindow.cpp:1325 -msgid "Stop Slideshow" -msgstr "Arrêter le diaporama" - -#: app/mainwindow.cpp:1328 -msgid "Start Slideshow" -msgstr "Démarrer le diaporama" - -#: app/mainwindow.cpp:1352 -msgid "Save All Changes" -msgstr "Enregistrer toutes les modifications" - -#: app/mainwindow.cpp:1353 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Annuler les modifications" - -#: app/mainwindow.cpp:1354 -#, kde-format -msgid "One image has been modified." -msgid_plural "%1 images have been modified." -msgstr[0] "Une image a été modifiée." -msgstr[1] "%1 images ont été modifiées." - -#: app/mainwindow.cpp:1356 -msgid "If you quit now, your changes will be lost." -msgstr "Si vous quittez maintenant, vos modifications seront perdues." - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after" -msgid "%1:" -msgstr "%1 :" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:197 -msgctxt "@action show more image meta info" -msgid "More..." -msgstr "Plus..." - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:208 -msgctxt "@title:group" -msgid "Meta Information" -msgstr "Méta-information" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:287 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1 file selected" -msgid_plural "%1 files selected" -msgstr[0] "%1 fichier sélectionné" -msgstr[1] "%1 fichiers sélectionnés" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1 folder selected" -msgid_plural "%1 folders selected" -msgstr[0] "%1 dossier sélectionné" -msgstr[1] "%1 dossiers sélectionnés" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:292 -#, kde-format -msgid "%1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "%1 dossier" -msgstr[1] "%1 dossiers" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:292 -#, kde-format -msgid "%1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "%1 fichier" -msgstr[1] "%1 fichiers" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:292 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'." -msgid "%1 and %2 selected" -msgstr "%1 et %2 sélectionnés" - -#: app/gvcore.cpp:205 -msgctxt "@info:progress saving all image changes" -msgid "Saving..." -msgstr "Enregistrement en cours..." - -#: app/gvcore.cpp:206 -msgid "&Stop" -msgstr "&Arrêter" - -#: app/gvcore.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "One document could not be saved:" -msgid_plural "%1 documents could not be saved:" -msgstr[0] "Un document n'a pu être enregistré :" -msgstr[1] "%1 documents n'ont pu être enregistrés :" - -#: app/gvcore.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason " -"for the failure" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection" -msgid "%1 (%2 image)" -msgid_plural "%1 (%2 images)" -msgstr[0] "%1 (%2 image)" -msgstr[1] "%1 (%2 images)" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:107 -msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" -msgid "Edit Location" -msgstr "Éditer l'emplacement" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:111 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sort By" -msgstr "Trier par" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:112 -msgctxt "@addAction:inmenu" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114 -msgctxt "@addAction:inmenu" -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:116 -msgctxt "@addAction:inmenu" -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:124 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Thumbnail Details" -msgstr "Détails des vignettes" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:135 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fichier" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:136 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Image Size" -msgstr "Taille de l'image" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "File Size" -msgstr "Taille du fichier" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Rating" -msgstr "Note" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:144 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Add Folder to Places" -msgstr "Ajouter le dossier aux emplacements" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:157 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1 document" -msgid_plural "%1 documents" -msgstr[0] "%1 document" -msgstr[1] "%1 documents" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188 -msgid "File Operations" -msgstr "Actions sur le fichier" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213 -msgctxt "Verb" -msgid "Copy To..." -msgstr "Copier vers..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:217 -msgctxt "Verb" -msgid "Move To..." -msgstr "Déplacer vers..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221 -msgctxt "Verb: create link to the file where user wants" -msgid "Link To..." -msgstr "Lier vers..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225 -msgctxt "Verb" -msgid "Rename..." -msgstr "Renommer..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229 -msgctxt "Verb" -msgid "Trash" -msgstr "Mettre à la corbeille" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:234 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurer" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:239 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:243 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Créer un dossier..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:247 -msgid "Open With" -msgstr "Ouvrir avec..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:402 -msgid "Other Application..." -msgstr "Autre application..." - -#: app/savebar.cpp:84 -msgid "" -"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save " -"your changes." -msgstr "" -"Vous avez modifié beaucoup d'images. Vous devriez enregistrer vos " -"modifications afin d'éviter des problèmes de mémoire." - -#: app/savebar.cpp:168 -msgid "Current image modified" -msgstr "L'image actuelle a été modifiée" - -#: app/savebar.cpp:174 -msgid "Previous modified image" -msgstr "L'image précédente a été modifiée" - -#: app/savebar.cpp:175 -msgid "Next modified image" -msgstr "L'image suivante a été modifiée" - -#: app/savebar.cpp:191 -#, kde-format -msgid "One image modified" -msgid_plural "%1 images modified" -msgstr[0] "Une image modifiée" -msgstr[1] "%1 images modifiées" - -#: app/savebar.cpp:193 -msgid "Go to first modified image" -msgstr "Aller à la première image" - -#: app/savebar.cpp:195 -msgid "Go to it" -msgstr "Aller à" - -#: app/savebar.cpp:293 app/savebar.cpp:298 -msgid "Save All" -msgstr "Tout enregistrer" - -#: app/imagemetainfodialog.cpp:120 -msgctxt "@title:window" -msgid "Meta Information" -msgstr "Méta-information" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Advanced settings" -msgstr "Configuration avancée" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:20 -msgid "Ratio:" -msgstr "Proportion :" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:23 -msgid "Position:" -msgstr "Position :" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:26 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage) -#: rc.cpp:53 -msgid "Image Settings" -msgstr "Options des images" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:56 -msgid "Image Position" -msgstr "Position de l'image" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:59 -msgid "Scaling" -msgstr "Mise à l'échelle" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale) -#: rc.cpp:62 -msgid "&No scaling" -msgstr "&Pas de mise à l'échelle" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage) -#: rc.cpp:65 -msgid "&Fit image to page" -msgstr "&Adapter l'image à la page" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages) -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:216 -msgid "Enlarge smaller images" -msgstr "Agrandir les petites images" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo) -#: rc.cpp:71 -msgid "&Scale to:" -msgstr "Mettre à l'&échelle :" - -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: rc.cpp:77 -msgid "Millimeters" -msgstr "millimètres" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: rc.cpp:80 -msgid "Centimeters" -msgstr "centimètres" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: rc.cpp:83 -msgid "Inches" -msgstr "pouces" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio) -#: rc.cpp:86 -msgid "Keep ratio" -msgstr "Conserver la proportion" - -#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton) -#: rc.cpp:8 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:238 -msgid "Image Resizing" -msgstr "Redimensionnement d'image" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:208 -msgid "Enter the new size for this image." -msgstr "Saisissez la nouvelle taille de l'image." - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:211 -msgid "Current size:" -msgstr "Taille actuelle :" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:215 -msgid "New Size:" -msgstr "Nouvelle taille :" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox) -#: rc.cpp:219 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Conserver l'échelle" - -#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:171 -msgid "Rating:" -msgstr "Note :" - -#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:174 -msgid "Tags:" -msgstr "Étiquettes :" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:246 -msgid "Cache:" -msgstr "Cache :" - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit) -#: rc.cpp:249 -msgid "Delete thumbnail cache folder on exit" -msgstr "Vider le cache des vignettes à la fermeture" - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel) -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n" -"Be careful: this will delete the folder named " -".thumbnails in your home folder, deleting all " -"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications." -msgstr "" -"Activez cette option si vous n'avez pas énormément d'espace disque.\n" -"Soyez prudent : le dossier .thumbnails de votre dossier " -"personnel sera supprimé. Toutes les vignettes générées par Gwenview et " -"d'autres applications seront supprimées." - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:256 -msgid "History:" -msgstr "Historique :" - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled) -#: rc.cpp:259 -msgid "Remember folders and URLs" -msgstr "Se souvenir des dossiers et URLs" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle) -#: rc.cpp:126 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diaporama" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:129 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervalle :" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox) -#: rc.cpp:132 -msgid "Loop" -msgstr "En boucle" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox) -#: rc.cpp:135 -msgid "Random" -msgstr "Aléatoire" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle) -#: rc.cpp:138 -msgid "Metadata" -msgstr "Méta-données" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton) -#: rc.cpp:141 -msgid "Configure Displayed Metadata..." -msgstr "Configurer les méta-données affichées..." - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:144 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:147 -msgid "Theme:" -msgstr "Thème :" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox) -#: rc.cpp:150 -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Afficher les vignettes" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:153 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur :" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton) -#: rc.cpp:156 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:96 -msgid "Background color:" -msgstr "Couleur d'arrière-plan :" - -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:99 -msgid "Videos:" -msgstr "Vidéos :" - -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos) -#: rc.cpp:102 -msgid "Show videos" -msgstr "Afficher les vidéos" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:198 -msgid "Transparent background:" -msgstr "Fond des images transparentes :" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton) -#: rc.cpp:201 -msgid "&Check board" -msgstr "&Damier" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton) -#: rc.cpp:204 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Couleur unie :" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:207 -msgid "Mouse wheel behavior:" -msgstr "Comportement de la molette de la souris :" - -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:268 -msgid "Scroll" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:269 -msgid "Browse" -msgstr "Parcourir" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:219 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "Barre des vignettes" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:222 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientation :" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton) -#: rc.cpp:225 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton) -#: rc.cpp:228 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:231 -msgid "Row count:" -msgstr "Décompte :" - -#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog) -#: rc.cpp:162 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Éditeur d'étiquettes" - -#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton) -#: rc.cpp:165 -msgid "Previous" -msgstr "Précédente" - -#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton) -#: rc.cpp:168 -msgid "Next" -msgstr "Suivante" - -#. i18n: file: app/startpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel) -#: rc.cpp:177 -msgid "History has been disabled." -msgstr "L'historique a été désactivé." - -#. i18n: file: app/startpage.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:180 -msgid "Recent Folders" -msgstr "Dossiers récents" - -#. i18n: file: app/startpage.ui:65 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:183 -msgid "Recent URLs" -msgstr "URLs récentes" - -#. i18n: file: app/startpage.ui:109 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab) -#: rc.cpp:186 -msgid "Places" -msgstr "Emplacements" - -#. i18n: file: app/startpage.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel) -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed " -"on your computer." -msgstr "" -"Désolé, la navigation par étiquette n'est pas disponible. Veuillez vérifier " -"que Nepomuk est bien installé." - -#. i18n: file: app/startpage.ui:132 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab) -#: rc.cpp:189 -msgid "Tags" -msgstr "Étiquettes :" - -#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton) -#: rc.cpp:195 -msgid "Add Filter" -msgstr "Ajouter un filtre" - -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename) -#: rc.cpp:101 -msgid "Rename documents automatically" -msgstr "Renommer automatiquement les documents" - -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:104 -msgid "Rename Format:" -msgstr "Format de renommage :" - -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:108 -msgid "Preview:" -msgstr "Aperçu :" - -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:112 -msgid "Type text or click the items below to customize the format" -msgstr "" -"Saisissez le texte ou cliquez sur les éléments ci-dessous pour " -"personnaliser le format" - -#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:98 -msgid "Importing documents..." -msgstr "Import des documents en cours..." - -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:117 -msgid "Select the documents to import" -msgstr "Choisissez les documents à importer" - -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:120 -msgid "Enter the import destination" -msgstr "Saisissez la destination" - -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton) -#: rc.cpp:123 -msgid "Settings..." -msgstr "Configuration..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Olivier Serve, ,Launchpad Contributions:,Guillaume Pujol,Olivier " -"Serve,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tifauv@gmail.com,,,,," - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"The percentage of memory used by Gwenview before it\n" -"\t\t\twarns the user and suggest saving changes." -msgstr "" -"Le pourcentage de mémoire utilisé par Gwenview avant\n" -"\t\t\tqu'il vous avertisse et suggère d'enregistrer les modifications." - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General) -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n" -"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n" -"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n" -"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile." -msgstr "" -"Une liste d'extensions de fichiers que Gwenview ne doit pas essayer\n" -"\t\t\td'ouvrir. Ceci est pratique pour exclure les fichiers RAW qui sont\n" -"\t\t\treconnus comme TIFF ou JPEG. « *.new » est également exclu\n" -"\t\t\tcar cela correspond aux fichiers temporaires de KSaveFile." - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show) -#: rc.cpp:38 -msgid "Display slide show images in random order" -msgstr "Afficher les images du diaporama dans un ordre aléatoire" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show) -#: rc.cpp:41 -msgid "Show slideshow in fullscreen mode" -msgstr "Afficher le diaporama en plein écran" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191 -#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show) -#: rc.cpp:44 -msgid "Loop on images" -msgstr "Afficher les images en boucle" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195 -#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show) -#: rc.cpp:47 -msgid "Stop at last image of folder" -msgstr "Arrêter à la dernière image du dossier" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show) -#: rc.cpp:50 -msgid "Interval between images (in seconds)" -msgstr "Durée entre les images (en secondes)" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:74 -msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'" -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: part/gvpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:89 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: part/gvpart.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:92 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" - -#. i18n: file: part/gvpart.rc:15 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:99 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:243 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton) -#: rc.cpp:210 -msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" -msgid "Scroll" -msgstr "Défiler" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton) -#: rc.cpp:213 -msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" -msgid "Browse" -msgstr "Naviguer" - -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56 -#. i18n: ectx: Menu (rating) -#: rc.cpp:234 -msgid "&Rating" -msgstr "Note" - -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (plugins) -#: rc.cpp:237 -msgid "&Plugins" -msgstr "&Modules externes" - -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:240 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/htmlsearch.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/htmlsearch.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-04-13 10:43:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,270 +0,0 @@ -# translation of htmlsearch.po to Français -# translation of htmlsearch.po to Française -# translation of htmlsearch.po to -# translation of htmlsearch.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2002. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: htmlsearch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:02+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: index.cpp:13 -msgid "KHtmlIndex" -msgstr "KHtmlIndex" - -#: index.cpp:15 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "Générateur d'index pour les fichiers d'aide de KDE." - -#: index.cpp:20 -msgid "The language to index" -msgstr "La langue à indexer" - -#: htmlsearch.cpp:123 -msgctxt "List of words to exclude from index" -msgid "" -"above:about:according:across:actually:\n" -"adj:after:afterwards:again:against:all:\n" -"almost:alone:along:already:also:although:\n" -"always:among:amongst:and:another:any:\n" -"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n" -"arent:around:became:because:become:\n" -"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n" -"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n" -"besides:between:beyond:billion:both:but:\n" -"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n" -"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n" -"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n" -"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n" -"everyone:everything:everywhere:except:few:\n" -"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n" -"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n" -"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n" -"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n" -"himself:his:how:however:hundred:\n" -"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n" -"itself:last:later:latter:latterly:least:\n" -"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n" -"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n" -"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n" -"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n" -"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n" -"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n" -"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n" -"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n" -"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n" -"perhaps:rather:recent:recently:same:\n" -"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n" -"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n" -"sixty:some:somehow:someone:something:\n" -"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n" -"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n" -"themselves:then:thence:there:thereafter:\n" -"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n" -"they:thirty:this:those:though:thousand:\n" -"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n" -"together:too:toward:towards:trillion:\n" -"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n" -"until:update:updated:updates:upon:\n" -"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n" -"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n" -"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n" -"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n" -"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n" -"which:while:whither:who:whoever:whole:\n" -"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n" -"without:wont:work:worked:works:working:\n" -"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n" -"youre:yours:yourself:yourselves:youve" -msgstr "" -"au:au-dessus:dessus:à:propos:selon:travers:courant:couramment:\n" -"après:encore:contre:tout:toute:toutes:tous:\n" -"presque:presqu:seul:seule:seuls:seules:avec:parmi:déjà:aussi:également:\n" -"malgré:bien:que:\n" -"toujours:et:autre:autres:importe:importe:\n" -"quelque:soit:quelqu'un:quiconque:personne:quoi:partout:avoir:être:ayant:\n" -"étant:ai:as:a:avons:avez:ont:suis:es:est:sommes:êtes:sont:soient:aies:aie:ait" -":\n" -"sois:soit:ayons:ayez:aient:\n" -"autour:devins:devint:devenu:devenue:devenus:devenues:parce:car:devenir:\n" -"deviens:devient:devenons:\n" -"devenez:deviennent:avant:\n" -"commencer:commence:commençons:commencez:commencent:commencé:derrière:\n" -"arrière:en:en dessous:dessous:côté:\n" -"outre:entre:delà:au-delà:milliard:milliards:deux:mais:\n" -"pouvoir:peux:peut:pouvons:pouvez:peuvent:pu:puissiez:puissions:puissent:\n" -"pouvant:légende:titre:\n" -"bas:en-bas:en-haut:haut:pendant:\n" -"chaque:chacun:chacune:huit:un:une:uns:unes:autrement:ni:ailleurs:\n" -"fin:finir:fini:finis:finit:finissant:finissons:finissez:finissent:assez:suffi" -"sant:\n" -"suffisamment:etc:même:si:\n" -"chose:excepté:exceptée:exceptés:exceptées:sauf:peu:\n" -"cinquante:premier:cinq:pour:précédent:précédente:précédente:précédentes:\n" -"ancien:anciennement:précédemment:quarante:\n" -"trouvé:trouvée:trouvés:trouvées:quatre:de:depuis:loin:plus:non:\n" -"lors:donc:où:ci-contre:ci-dessous:ci-dessus:ci-après:ci-joint:sien:sienne:\n" -"siens:siennes:elle:elles:il:ils:\n" -"elle-même:elles-mêmes:lui-même:eux-mêmes:nous-mêmes:vous-même:\n" -"vous-mêmes:comment:comme:pourtant:cent:cents:centaine:centaines:\n" -"ici:là:intérieur:intérieurs:intérieure:intérieures:extérieur:extérieure:\n" -"extérieurs:extérieures:inc.:effet:place:la:le:les:lui:dans:dedans:son:sa:\n" -"soi-même:dernier:dernière:derniers:dernières:tard:dernièrement:moins:\n" -"probable:probables:probablement:ltd:faire:fais:fait:faisons:faites:font:faits" -":\n" -"faite:faites:faisant:beaucoup:\n" -"million:millions:manquer:manque:manques:manquons:manquez:manquent:\n" -"manquant:manquants:plus:plupart:\n" -"m.:devoir:dois:doit:devons:devez:doivent:dû:due:dus:dues:moi-même:\n" -"jamais:suivant:suivante:suivants:suivantes:\n" -"neuf:quatre-vingt-dix:quatre-vingt\n" -"aucune:aucune:midi:non:pas:\n" -"rien:maintenant:nulle:part:souvent:fois:\n" -"seulement:sur:notre:nos:nôtre:nôtres:\n" -"nous-mêmes:dehors:hors:or:par-dessus:propre:page:pages:par:\n" -"peut-être:plutôt:récent:récente:récents:récentes:récemment:mêmes:\n" -"identique:identiques:\n" -"sembler:semble:sembles:semblons:semblez:semblent:semblant:semblé:sept:\n" -"soixante-dix:plusieurs:puisque:puisqu:six:\n" -"soixante:quelques:quelconque:quelconques:\n" -"parfois:arrêt:\n" -"ainsi:prendre:prends:prend:prenons:prenez:prennent:prenant:pris:prise:prises:" -"\n" -"dix:leur:leurs:eux:\n" -"alors:\n" -"conséquent:celui-ci:celui-là:celle-ci:celle-là:ceux-ci:ceux-là:celles-ci:\n" -"celles-là:ceux:celui:celle:celles:\n" -"trente:bien:millier:milliers:mille:\n" -"trois:travers:astuce:astuces:\n" -"ensemble:vers:billion:billions:\n" -"vingt:sous:improbable:improbables:\n" -"jusque:jusqu:jusqu'à:\n" -"utiliser:utilise:utilises:utilisons:utilisez:utilisent:utilisant:utilisé:util" -"isée:\n" -"utilisés:utilisées:très:via:vouloir:veux:veut:voulons:voulez:veulent:\n" -"voulant:voulu:voulue:voulus:voulues:\n" -"méthode:méthodes:façon:façons:\n" -"est-ce:quand:quant:lorsque:lorsqu:\n" -"quel:quelle:quels:quelles:durant:qui:\n" -"dont:pourquoi:fonctionner:fonctionne:fonctionnes:fonctionnons:fonctionnez:\n" -"fonctionnent:fonctionné:fonctionnant:\n" -"oui:vousau:au-dessus:dessus:à:propos:selon:travers:courant:couramment:\n" -"après:encore:contre:tout:toute:toutes:tous:\n" -"presque:presqu:seul:seule:seuls:seules:avec:parmi:déjà:aussi:également:\n" -"malgré:bien:que:\n" -"toujours:et:autre:autres:importe:importe:\n" -"quelque:soit:quelqu'un:quiconque:personne:quoi:partout:avoir:être:ayant:\n" -"étant:ai:as:a:avons:avez:ont:suis:es:est:sommes:êtes:sont:soient:aies:aie:ait" -":\n" -"sois:soit:ayons:ayez:aient:\n" -"autour:devins:devint:devenu:devenue:devenus:devenues:parce:car:devenir:\n" -"deviens:devient:devenons:\n" -"devenez:deviennent:avant:\n" -"commencer:commence:commençons:commencez:commencent:commencé:derrière:\n" -"arrière:en:en dessous:dessous:côté:\n" -"outre:entre:delà:au-delà:milliard:milliards:deux:mais:\n" -"pouvoir:peux:peut:pouvons:pouvez:peuvent:pu:puissiez:puissions:puissent:\n" -"pouvant:légende:titre:\n" -"bas:en-bas:en-haut:haut:pendant:\n" -"chaque:chacun:chacune:huit:un:une:uns:unes:autrement:ni:ailleurs:\n" -"fin:finir:fini:finis:finit:finissant:finissons:finissez:finissent:assez:suffi" -"sant:\n" -"suffisamment:etc:même:si:\n" -"chose:excepté:exceptée:exceptés:exceptées:sauf:peu:\n" -"cinquante:premier:cinq:pour:précédent:précédente:précédente:précédentes:\n" -"ancien:anciennement:précédemment:quarante:\n" -"trouvé:trouvée:trouvés:trouvées:quatre:de:depuis:loin:plus:non:\n" -"lors:donc:où:ci-contre:ci-dessous:ci-dessus:ci-après:ci-joint:sien:sienne:\n" -"siens:siennes:elle:elles:il:ils:\n" -"elle-même:elles-mêmes:lui-même:eux-mêmes:nous-mêmes:vous-même:\n" -"vous-mêmes:comment:comme:pourtant:cent:cents:centaine:centaines:\n" -"ici:là:intérieur:intérieurs:intérieure:intérieures:extérieur:extérieure:\n" -"extérieurs:extérieures:inc.:effet:place:la:le:les:lui:dans:dedans:son:sa:\n" -"soi-même:dernier:dernière:derniers:dernières:tard:dernièrement:moins:\n" -"probable:probables:probablement:ltd:faire:fais:fait:faisons:faites:font:faits" -":\n" -"faite:faites:faisant:beaucoup:\n" -"million:millions:manquer:manque:manques:manquons:manquez:manquent:\n" -"manquant:manquants:plus:plupart:\n" -"m.:devoir:dois:doit:devons:devez:doivent:dû:due:dus:dues:moi-même:\n" -"jamais:suivant:suivante:suivants:suivantes:\n" -"neuf:quatre-vingt-dix:quatre-vingt\n" -"aucune:aucune:midi:non:pas:\n" -"rien:maintenant:nulle:part:souvent:fois:\n" -"seulement:sur:notre:nos:nôtre:nôtres:\n" -"nous-mêmes:dehors:hors:or:par-dessus:propre:page:pages:par:\n" -"peut-être:plutôt:récent:récente:récents:récentes:récemment:mêmes:\n" -"identique:identiques:\n" -"sembler:semble:sembles:semblons:semblez:semblent:semblant:semblé:sept:\n" -"soixante-dix:plusieurs:puisque:puisqu:six:\n" -"soixante:quelques:quelconque:quelconques:\n" -"parfois:arrêt:\n" -"ainsi:prendre:prends:prend:prenons:prenez:prennent:prenant:pris:prise:prises:" -"\n" -"dix:leur:leurs:eux:\n" -"alors:\n" -"conséquent:celui-ci:celui-là:celle-ci:celle-là:ceux-ci:ceux-là:celles-ci:\n" -"celles-là:ceux:celui:celle:celles:\n" -"trente:bien:millier:milliers:mille:\n" -"trois:travers:astuce:astuces:\n" -"ensemble:vers:billion:billions:\n" -"vingt:sous:improbable:improbables:\n" -"jusque:jusqu:jusqu'à:\n" -"utiliser:utilise:utilises:utilisons:utilisez:utilisent:utilisant:utilisé:util" -"isée:\n" -"utilisés:utilisées:très:via:vouloir:veux:veut:voulons:voulez:veulent:\n" -"voulant:voulu:voulue:voulus:voulues:\n" -"méthode:méthodes:façon:façons:\n" -"est-ce:quand:quant:lorsque:lorsqu:\n" -"quel:quelle:quels:quelles:durant:qui:\n" -"dont:pourquoi:fonctionner:fonctionne:fonctionnes:fonctionnons:fonctionnez:\n" -"fonctionnent:fonctionné:fonctionnant:\n" -"oui:vous" - -#: progressdialog.cpp:15 -msgid "Generating Index" -msgstr "Génération de l'index" - -#: progressdialog.cpp:24 -msgid "Scanning for files" -msgstr "Analyse des fichiers..." - -#: progressdialog.cpp:34 -msgid "Extracting search terms" -msgstr "Extractions des termes de la recherche..." - -#: progressdialog.cpp:43 -msgid "Generating index..." -msgstr "Génération de l'index..." - -#: progressdialog.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Files processed: %1" -msgstr "Fichiers traités : %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"François-Xavier Duranceau, Thibaut Cousin, ,Launchpad " -"Contributions:,Matthieu Robin,xbesnard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "duranceau@kde.org, cousin@kde.org,,,,xavier.besnard@neuf.fr" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 2012-04-13 10:43:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,260 +0,0 @@ -# translation of imgalleryplugin.po to Français -# traduction de imgalleryplugin.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Laurent Rathle , 2002. -# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004. -# Matthieu Robin , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2008. -# Sébastien Renard , 2009, 2011, 2012. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:33+0000\n" -"Last-Translator: xbesnard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: imgallerydialog.cpp:53 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#: imgallerydialog.cpp:61 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Image Gallery" -msgstr "Créer une galerie d'images" - -#: imgallerydialog.cpp:62 -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113 -#, kde-format -msgid "Image Gallery for %1" -msgstr "Galerie d'images pour « %1 »" - -#: imgallerydialog.cpp:99 -msgid "Look" -msgstr "Apparence" - -#: imgallerydialog.cpp:100 -msgid "Page Look" -msgstr "Apparence de la page" - -#: imgallerydialog.cpp:110 -msgid "&Page title:" -msgstr "Titre de la &page :" - -#: imgallerydialog.cpp:120 -msgid "I&mages per row:" -msgstr "No&mbre d'images par ligne :" - -#: imgallerydialog.cpp:128 -msgid "Show image file &name" -msgstr "Afficher le &nom du fichier image" - -#: imgallerydialog.cpp:132 -msgid "Show image file &size" -msgstr "Afficher la &taille du fichier image" - -#: imgallerydialog.cpp:136 -msgid "Show image &dimensions" -msgstr "Afficher les &dimensions de l'image" - -#: imgallerydialog.cpp:149 -msgid "Fon&t name:" -msgstr "&Nom de la police de caractères :" - -#: imgallerydialog.cpp:164 -msgid "Font si&ze:" -msgstr "&Taille de la police de caractères :" - -#: imgallerydialog.cpp:176 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Couleur du texte :" - -#: imgallerydialog.cpp:188 -msgid "&Background color:" -msgstr "Couleur du &fond :" - -#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#: imgallerydialog.cpp:209 -msgid "&Save to HTML file:" -msgstr "&Enregistrer dans un fichier HTML :" - -#: imgallerydialog.cpp:212 -msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to.

" -msgstr "

Le nom du fichier HTML dans lequel enregistrer cette galerie.

" - -#: imgallerydialog.cpp:223 -msgid "&Recurse subfolders" -msgstr "Pa&rcourir les sous-dossiers" - -#: imgallerydialog.cpp:225 -msgid "" -"

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " -"not.

" -msgstr "" -"

Si les sous-dossiers doivent être inclus ou non pour la création d'une " -"galerie d'images.

" - -#: imgallerydialog.cpp:233 -msgid "Rec&ursion depth:" -msgstr "&Profondeur de sous-dossiers :" - -#: imgallerydialog.cpp:235 -msgid "Endless" -msgstr "Sans fin" - -#: imgallerydialog.cpp:237 -msgid "" -"

You can limit the number of folders the image gallery creator will " -"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.

" -msgstr "" -"

Vous pouvez limiter le nombre de dossiers que le créateur de galerie " -"d'images parcourt en fournissant une profondeur maximale de profondeur.

" - -#: imgallerydialog.cpp:249 -msgid "Copy or&iginal files" -msgstr "Copier les fichiers or&iginaux" - -#: imgallerydialog.cpp:252 -msgid "" -"

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " -"copies instead of the original images.

" -msgstr "" -"

Cela réalise une copie de toutes les images et la galerie se référera à " -"ces copies plutôt qu'aux images originales.

" - -#: imgallerydialog.cpp:258 -msgid "Use &comment file" -msgstr "Utiliser un fichier de &commentaires" - -#: imgallerydialog.cpp:262 -msgid "" -"

If you enable this option you can specify a comment file which will be " -"used for generating subtitles for the images.

For details about the " -"file format please see the \"What's This?\" help below.

" -msgstr "" -"

Si vous activez cette option, vous pouvez spécifier un fichier de " -"commentaires qui sera utilisé pour générer des sous-titres des images. " -"

Pour plus de détails sur le format du fichier, veuillez voir l'aide " -"« Qu'est-ce que c'est ? » ci-dessous.

" - -#: imgallerydialog.cpp:269 -msgid "Comments &file:" -msgstr "&Fichier de commentaires :" - -#: imgallerydialog.cpp:272 -msgid "" -"

You can specify the name of the comment file here. The comment file " -"contains the subtitles for the images. The format of this file " -"is:

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so on

" -msgstr "" -"

Vous pouvez spécifier ici le nom du fichier de commentaires. Le fichier " -"de commentaires contient les sous-titres des images. Le format de ce fichier " -"est :

NOMDEFICHIER1 :
Description

NOMDEFICHIER2 :
Description

et ainsi de suite

" - -#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniatures" - -#: imgallerydialog.cpp:322 -msgid "Image format f&or the thumbnails:" -msgstr "F&ormat des images pour les miniatures :" - -#: imgallerydialog.cpp:330 -msgid "Thumbnail size:" -msgstr "Taille des miniatures :" - -#: imgallerydialog.cpp:342 -msgid "&Set different color depth:" -msgstr "&Déterminer une profondeur de couleurs différente :" - -#: imgalleryplugin.cpp:59 -msgid "&Create Image Gallery..." -msgstr "&Créer une galerie d'images..." - -#: imgalleryplugin.cpp:70 -msgid "Could not create the plugin, please report a bug." -msgstr "" -"Impossible de créer le module externe. Veuillez remplir un rapport de bogue." - -#: imgalleryplugin.cpp:76 -msgid "Creating an image gallery works only on local folders." -msgstr "" -"La création d'une galerie d'images ne fonctionne qu'avec des dossiers locaux." - -#: imgalleryplugin.cpp:95 -msgid "Creating thumbnails" -msgstr "Création des miniatures" - -#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Could not create folder: %1" -msgstr "Impossible de créer le dossier : %1" - -#: imgalleryplugin.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Number of images: %1" -msgstr "Nombre d'images : %1" - -#: imgalleryplugin.cpp:178 -#, kde-format -msgid "Created on: %1" -msgstr "Créé le : %1" - -#: imgalleryplugin.cpp:183 -msgid "Subfolders:" -msgstr "Sous-dossiers :" - -#: imgalleryplugin.cpp:216 -#, kde-format -msgid "" -"Created thumbnail for: \n" -"%1" -msgstr "" -"Miniature créée pour :\n" -"« %1 »" - -#: imgalleryplugin.cpp:219 -#, kde-format -msgid "" -"Creating thumbnail for: \n" -"%1\n" -" failed" -msgstr "" -"Création de la miniature pour :\n" -"en erreur\n" -"pour « %1 »." - -#: imgalleryplugin.cpp:237 -msgid "KB" -msgstr "Ko" - -#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428 -#, kde-format -msgid "Could not open file: %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : « %1 »" - -#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/joystick.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-04-13 10:43:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/joystick.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,323 +0,0 @@ -# translation of joystick.po to Français -# translation of joystick.po to -# traduction de joystick.po en Français -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2004. -# Delafond , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Matthieu Robin , 2005. -# Sébastien Renard , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390 -msgid "Calibration" -msgstr "Calibrage" - -#: caldialog.cpp:44 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: caldialog.cpp:59 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "Veuillez patienter pendant le calcul de la précision" - -#: caldialog.cpp:90 -msgid "(usually X)" -msgstr "(toujours X)" - -#: caldialog.cpp:92 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(toujours Y)" - -#: caldialog.cpp:97 -#, kde-format -msgid "" -"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " -"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " -"button to continue with the next step.
" -msgstr "" -"Le calibrage va vérifier la plage de valeurs que votre matériel fournit. " -"

Veuillez déplacer l'axe %1 %2 de votre périphérique à " -"la position minimale.

Appuyez sur n'importe quel bouton du " -"périphérique ou sur le bouton « Suivant » pour passer à la prochaine étape. " -"
" - -# unreviewed-context -#: caldialog.cpp:114 -#, kde-format -msgid "" -"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the center " -"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " -"button to continue with the next step.
" -msgstr "" -"Le calibrage va vérifier la plage de valeurs que votre matériel fournit. " -"

Veuillez déplacer l'axe %1 %2 de votre périphérique à " -"la position centrale.

Appuyez sur n'importe quel bouton du " -"périphérique ou sur le bouton « Suivant » pour passer à la prochaine étape. " -"
" - -# unreviewed-context -#: caldialog.cpp:131 -#, kde-format -msgid "" -"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " -"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " -"button to continue with the next step.
" -msgstr "" -"Le calibrage va vérifier la plage de valeurs que votre matériel fournit. " -"

Veuillez déplacer l'axe %1 %2 de votre périphérique à " -"la position maximale.

Appuyez sur n'importe quel bouton du " -"périphérique ou sur le bouton « Suivant » pour passer à la prochaine étape. " -"
" - -#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416 -msgid "Communication Error" -msgstr "Erreur de communication" - -#: caldialog.cpp:158 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Votre périphérique est correctement configuré" - -#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422 -msgid "Calibration Success" -msgstr "Calibrage réussi" - -# unreviewed-context -#: caldialog.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "Valeur de l'axe %1 : %2" - -#: joydevice.cpp:55 -#, kde-format -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique spécifié « %1 » : %2" - -#: joydevice.cpp:61 -#, kde-format -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "Le périphérique spécifié « %1 » n'est pas un joystick." - -#: joydevice.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Impossible de déterminer la version du pilote noyau pour le périphérique de " -"joystick « %1 » : %2." - -#: joydevice.cpp:80 -#, kde-format -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " -"module was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"La version actuelle du pilote noyau (%1.%2.%3) n'est pas celle pour laquelle " -"ce module a été compilé (%4.%5.%6)." - -#: joydevice.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir le nombre de boutons du périphérique de joystick " -"« %1 » : %2" - -#: joydevice.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir le nombre d'axe du périphérique de joystick « %1 » : %2" - -#: joydevice.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir les valeurs de calibrage du périphérique de joystick " -"« %1 » : %2" - -#: joydevice.cpp:110 -#, kde-format -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Impossible de restaurer les valeurs de calibrage pour le périphérique de " -"joystick « %1 » : %2" - -#: joydevice.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Impossible d'initialiser les valeurs de calibrage pour le périphérique de " -"joystick « %1 » : %2" - -#: joydevice.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Impossible d'appliquer les valeurs de calibrage au périphérique de joystick " -"« %1 » : %2" - -#: joydevice.cpp:126 -#, kde-format -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "erreur interne - code %1 inconnu" - -#: joystick.cpp:80 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "Module de configuration des joysticks de KDE" - -#: joystick.cpp:81 -msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks" -msgstr "Module KDE de configuration et de test des joysticks" - -#: joystick.cpp:82 -msgid "(c) 2004, Martin Koller" -msgstr "(c) 2004, Martin Koller" - -#: joystick.cpp:85 -msgid "" -"

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " -"correctly.
If it delivers wrong values for the axes, you can try to " -"solve this with the calibration.
This module tries to find all " -"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-" -"4]
If you have another device file, enter it in the combobox.
The " -"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list " -"shows the current value for all axes.
NOTE: the current Linux device " -"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect
  • 2-axis, 4-button " -"joystick
  • 3-axis, 4-button joystick
  • 4-axis, 4-button " -"joystick
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you " -"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"

Joystick

Ce module vous aide à vérifier que votre joystick " -"fonctionne correctement.
S'il délivre de mauvaises valeurs pour les " -"axes, vous pouvez essayer de régler ceci avec le calibrage.
Ce module " -"essaye de trouver tous les périphériques joysticks disponibles en analysant " -"« /dev/js[0-4] » et « /dev/input/js[0-4] »
Si vous avez un autre " -"fichier de périphérique, saisissez-le dans la liste.
La liste des " -"boutons affiche l'état des boutons de votre joystick, la liste des axes " -"affiche la valeur actuelle de tous les axes.
Remarque : le noyau " -"Linux courant (2.4, 2.6) ne peut détecter automatiquement que
  • les " -"joysticks à 2 axes et 4 boutons
  • les joysticks à 3 axes et 4 " -"boutons
  • les joysticks à 4 axes et 4 boutons
  • et
  • les joysticks " -"Saitek Cyborg Digital
(pour plus de détails, vous pouvez consulter " -"le fichier « source/Documentation/input/joystick.txt » de Linux)." - -#: joywidget.cpp:47 -msgid "PRESSED" -msgstr "Enfoncé" - -#: joywidget.cpp:93 -msgid "Device:" -msgstr "Périphérique :" - -#: joywidget.cpp:112 -msgctxt "Cue for deflection of the stick" -msgid "Position:" -msgstr "Position :" - -#: joywidget.cpp:115 -msgid "Show trace" -msgstr "Afficher la trace" - -#: joywidget.cpp:128 -msgid "Buttons:" -msgstr "Boutons :" - -#: joywidget.cpp:132 -msgid "State" -msgstr "État" - -#: joywidget.cpp:140 -msgid "Axes:" -msgstr "Axes :" - -#: joywidget.cpp:144 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: joywidget.cpp:157 -msgid "Calibrate" -msgstr "Calibrer" - -#: joywidget.cpp:230 -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer.
Checks were " -"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you know that there is " -"one attached, please enter the correct device file." -msgstr "" -"Aucun joystick n'a pu être détecté automatiquement sur cet ordinateur.
" -"La recherche s'est faite dans « /dev/js[0-4] » et « /dev/input/js[0-4] ».
Si un joystick est actuellement branché, veuillez donner le nom du " -"fichier du périphérique." - -#: joywidget.cpp:275 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"Le nom de périphérique indiqué n'est pas valable (il ne contient pas " -"« /dev »).\n" -"Veuillez sélectionner un périphérique dans la liste ou en saisir un, par " -"exemple « /dev/js0 »." - -#: joywidget.cpp:277 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Périphérique inconnu" - -#: joywidget.cpp:295 -msgid "Device Error" -msgstr "Erreur de périphérique" - -#: joywidget.cpp:316 -msgid "1(x)" -msgstr "1(x)" - -#: joywidget.cpp:317 -msgid "2(y)" -msgstr "2(y)" - -#: joywidget.cpp:386 -msgid "" -"Calibration is about to check the precision.

Please move " -"all axes to their center position and then do not touch the joystick " -"anymore.

Click OK to start the calibration.
" -msgstr "" -"La précision va maintenant être mesurée.

Veuillez mettre " -"tous les axes en position centrale et ne plus toucher le joystick.
" -"
Cliquez sur « Valider » pour démarrer le calibrage.
" - -#: joywidget.cpp:421 -#, kde-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "" -"Toutes les valeurs de calibrage du périphérique de joystick « %1 » ont été " -"restaurées." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthieu Robin, ,Launchpad Contributions:,Harald Sitter,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde@macolu.org,,,apachelogger@ubuntu.com,nicolas.ternisien@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/juk.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/juk.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/juk.po 2012-04-13 10:43:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/juk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1797 +0,0 @@ -# translation of juk.po to Francais -# translation of juk.po to -# traduction de juk.po en Français -# -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Ludovic Grossard , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Robert Jacolin , 2003. -# Delafond , 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Ludovic Grossard , 2005. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Ludovic grossard , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: juk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:46+0000\n" -"Last-Translator: Ludovic Grossard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: frX-Generator: Lokalize 1.1\n" - -#: advancedsearchdialog.cpp:43 -msgid "Create Search Playlist" -msgstr "Créer une liste de lecture à partir d'une recherche" - -#: advancedsearchdialog.cpp:55 -msgid "Playlist name:" -msgstr "Nom de la liste de lecture :" - -#: advancedsearchdialog.cpp:58 -msgid "Search Criteria" -msgstr "Critère de recherche" - -#: advancedsearchdialog.cpp:65 -msgid "Match any of the following" -msgstr "Correspond à un des critères suivants" - -#: advancedsearchdialog.cpp:66 -msgid "Match all of the following" -msgstr "Correspond à tous les critères suivants" - -#: advancedsearchdialog.cpp:113 -msgctxt "additional search options" -msgid "More" -msgstr "Plus" - -#: advancedsearchdialog.cpp:117 -msgid "Fewer" -msgstr "Moins" - -#: cache.cpp:379 -msgid "" -"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This " -"may take some time." -msgstr "" -"Le cache des données est corrompu. JuK a besoin de le balayer à nouveau. " -"Ceci peut prendre du temps." - -#: collectionlist.cpp:96 -msgid "Collection List" -msgstr "Liste de collection" - -#: collectionlist.cpp:203 -msgid "" -"Removing an item from the collection will also remove it from all of your " -"playlists. Are you sure you want to continue?\n" -"\n" -"Note, however, that if the directory that these files are in is in your " -"\"scan on startup\" list, they will be readded on startup." -msgstr "" -"Enlever un élément de la collection l'enlève également de toutes vos listes " -"de lecture. Voulez-vous continuer ?\n" -"\n" -"Notez cependant que si le dossier contenant ces fichiers se trouve dans " -"votre liste « inspectée au démarrage », ils seront ajoutés à nouveau au " -"prochain démarrage." - -#: collectionlist.cpp:249 -msgid "Show Playing" -msgstr "Afficher la lecture" - -#: coverdialog.cpp:38 -msgid "<All Artists>" -msgstr "<Tous les artistes>" - -#: coverdialog.cpp:153 -msgid "Remove Cover" -msgstr "Enlever la pochette" - -#: deletedialog.cpp:54 -#, kde-format -msgid "1 file selected." -msgid_plural "%1 files selected." -msgstr[0] "1 fichier sélectionné." -msgstr[1] "%1 fichiers sélectionnés." - -#: deletedialog.cpp:65 -msgid "" -"These items will be permanently deleted from your hard disk." -msgstr "" -"Ces éléments seront supprimés définitivement de votre disque " -"dur." - -#: deletedialog.cpp:71 -msgid "These items will be moved to the Trash Bin." -msgstr "Ces éléments seront déplacés dans la corbeille." - -#: deletedialog.cpp:83 -msgid "&Send to Trash" -msgstr "&Envoyer dans la corbeille" - -#: deletedialog.cpp:87 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "Sur le point de supprimer tous les fichiers sélectionnés" - -#: directorylist.cpp:41 -msgid "Folder List" -msgstr "Liste de dossiers" - -#: directorylist.cpp:146 -msgid "Music" -msgstr "Musique" - -#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:48 playlist.cpp:412 systemtray.cpp:495 -#: systemtray.cpp:506 -msgid "JuK" -msgstr "JuK" - -#: filerenamer.cpp:66 -msgctxt "warning about mass file rename" -msgid "Warning" -msgstr "Attention" - -#: filerenamer.cpp:76 -msgid "" -"You are about to rename the following files. Are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de renommer les fichiers suivants. Voulez-vous " -"vraiment continuer ?" - -#: filerenamer.cpp:82 -msgid "Original Name" -msgstr "Ancien nom" - -#: filerenamer.cpp:83 -msgid "New Name" -msgstr "Nouveau nom" - -#: filerenamer.cpp:91 -msgid "No Change" -msgstr "Aucun changement" - -#: filerenamer.cpp:371 -msgctxt "remove music genre from file renamer" -msgid "Remove" -msgstr "Enlever" - -#: filerenamer.cpp:376 -msgctxt "file renamer genre options" -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: filerenamer.cpp:474 -msgid "Insert folder separator" -msgstr "Insérer un séparateur de dossiers" - -#: filerenamer.cpp:567 -msgid "No file selected, or selected file has no tags." -msgstr "" -"Aucun fichier sélectionné, ou le fichier sélectionné n'a pas de balises" - -#: filerenamer.cpp:810 -msgid "Hide Renamer Test Dialog" -msgstr "Masquer la boîte de dialogue de test du renommeur" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_showExample) -#: filerenamer.cpp:815 rc.cpp:119 rc.cpp:435 -msgid "Show Renamer Test Dialog" -msgstr "Afficher la boîte de dialogue de test du renommeur" - -#: filerenamer.cpp:897 -#, kde-format -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 vers %2" - -#: filerenamer.cpp:904 -msgid "The following rename operations failed:\n" -msgstr "Les opérations de renommage suivantes ont échoué :\n" - -#: filerenamerconfigdlg.cpp:28 -msgid "File Renamer Options" -msgstr "Options de renommage de fichier" - -#: filerenameroptions.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "%1 will be a music tag category like Artist or Album" -msgid "%1 Options" -msgstr "options pour %1" - -#: filerenameroptions.cpp:39 -#, kde-format -msgid "%1 Format" -msgstr "%1 format" - -#: filerenameroptions.cpp:40 -#, kde-format -msgid "When the Track's %1 is Empty" -msgstr "Lorsque la piste %1 est vide" - -#: filerenameroptions.cpp:41 -#, kde-format -msgid "" -"When using the file renamer your files will be renamed to the values that " -"you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify " -"below." -msgstr "" -"Lorsque vous utilisez l'outil de renommage, vos fichiers seront renommés " -"avec les valeurs contenues dans les balises %1 de vos pistes, plus tout " -"texte supplémentaire que vous spécifiez ci-dessous." - -#: filerenameroptions.cpp:115 -msgid "File Renamer" -msgstr "Renommage des fichiers" - -#: historyplaylist.cpp:41 -msgid "Time" -msgstr "Date" - -#: juk.cpp:138 -msgid "Your album art failed to download." -msgstr "Impossible de télécharger la pochette de l'album" - -#: juk.cpp:140 -msgid "Your album art has finished downloading." -msgstr "Votre pochette est maintenant téléchargée" - -#: juk.cpp:184 systemtray.cpp:195 -msgid "&Random Play" -msgstr "Lecture &aléatoire" - -#: juk.cpp:191 -msgid "&Disable Random Play" -msgstr "&Désactiver la lecture aléatoire" - -#: juk.cpp:197 -msgid "Use &Random Play" -msgstr "Utiliser la lecture &aléatoire" - -#: juk.cpp:203 -msgid "Use &Album Random Play" -msgstr "Utiliser la lecture aléatoire de l'&album" - -#: juk.cpp:210 -msgid "Remove From Playlist" -msgstr "Enlever de la liste de lecture" - -#: juk.cpp:214 -msgid "Crossfade Between Tracks" -msgstr "Fondu entre les pistes" - -#: juk.cpp:218 -msgid "&Play" -msgstr "&Lire" - -#: juk.cpp:222 -msgid "P&ause" -msgstr "&Pause" - -#: juk.cpp:226 -msgid "&Stop" -msgstr "&Arrêt" - -#: juk.cpp:229 -msgctxt "previous track" -msgid "Previous" -msgstr "Piste précédente" - -#: juk.cpp:234 -msgctxt "next track" -msgid "&Next" -msgstr "&Piste suivante" - -#: juk.cpp:238 -msgid "&Loop Playlist" -msgstr "&Liste de lecture en boucle" - -#: juk.cpp:242 -msgid "&Resize Playlist Columns Manually" -msgstr "&Redimensionner manuellement les colonnes de la liste de lecture" - -#: juk.cpp:247 -msgctxt "silence playback" -msgid "Mute" -msgstr "Muet" - -#: juk.cpp:251 -msgid "Volume Up" -msgstr "Augmenter le volume" - -#: juk.cpp:255 -msgid "Volume Down" -msgstr "Diminuer le volume" - -#: juk.cpp:259 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Lecture / pause" - -#: juk.cpp:263 -msgid "Seek Forward" -msgstr "Rechercher en avant" - -#: juk.cpp:267 -msgid "Seek Back" -msgstr "Rechercher en arrière" - -#: juk.cpp:271 -msgid "Show / Hide" -msgstr "Afficher / cacher" - -#: juk.cpp:278 -msgid "Show Splash Screen on Startup" -msgstr "Afficher l'écran de démarrage" - -#: juk.cpp:281 -msgid "&Dock in System Tray" -msgstr "&Incruster dans la boîte à miniatures" - -#: juk.cpp:285 -msgid "&Stay in System Tray on Close" -msgstr "&Rester dans la boîte à miniatures lors de la fermeture" - -#: juk.cpp:288 -msgid "Popup &Track Announcement" -msgstr "&Afficher un message surgissant pour annoncer la piste" - -#: juk.cpp:291 -msgid "Save &Play Queue on Exit" -msgstr "Enregistrer la &file de lecture à la sortie" - -#: juk.cpp:294 -msgid "&Tag Guesser..." -msgstr "&Outil d'analyse de l'en-tête..." - -#: juk.cpp:297 -msgid "&File Renamer..." -msgstr "&Outil de renommage de fichier..." - -#: juk.cpp:303 -msgid "Track Position" -msgstr "Position dans la piste" - -#: juk.cpp:323 slider.cpp:234 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: juk.cpp:484 -msgid "" -"Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use " -"Quit from the File menu to quit the application." -msgstr "" -"JuK continue à fonctionner dans la boîte à miniatures lorsque vous " -"fermez la fenêtre principale. Utiliser « Quitter » dans le menu « Fichier » " -"pour quitter l'application." - -#: juk.cpp:486 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Incrustation dans la boîte à miniatures" - -#: k3bexporter.cpp:91 -msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD" -msgstr "Ajouter la sélection à un CD audio ou à un CD de données" - -#: k3bexporter.cpp:146 -msgid "Unable to start K3b." -msgstr "Impossible de démarrer K3b." - -#: k3bexporter.cpp:153 -msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " -"for computers and other digital music players?" -msgstr "" -"Voulez-vous créer un CD audio, lisible par les lecteurs de CD, ou un CD de " -"données, lisible par les ordinateurs et d'autres lecteurs numériques ?" - -#: k3bexporter.cpp:156 -msgid "Create K3b Project" -msgstr "Créer un projet K3b" - -#: k3bexporter.cpp:157 -msgid "Audio Mode" -msgstr "CD audio" - -#: k3bexporter.cpp:158 -msgid "Data Mode" -msgstr "CD de données" - -#: k3bexporter.cpp:184 -msgid "Add Playlist to Audio or Data CD" -msgstr "Ajouter la liste de lecture à un CD audio ou à un CD de données" - -#: keydialog.cpp:96 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Configurer les raccourcis clavier" - -#: keydialog.cpp:113 -msgid "Global Shortcuts" -msgstr "Raccourcis globaux" - -#: keydialog.cpp:118 -msgid "&No keys" -msgstr "&Aucune touche" - -#: keydialog.cpp:122 -msgid "&Standard keys" -msgstr "Touches &standards" - -#: keydialog.cpp:126 -msgid "&Multimedia keys" -msgstr "Touches &multimédia" - -#: keydialog.cpp:132 -msgid "" -"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player" -msgstr "" -"Vous pouvez sélectionner ici les touches utilisées comme raccourcis clavier " -"pour contrôler le lecteur" - -#: main.cpp:27 -msgid "Jukebox and music manager for KDE" -msgstr "Juke-box et gestionnaire de musiques pour KDE" - -#: main.cpp:28 -msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" -msgstr "Auteur" - -#: main.cpp:29 -msgid "Assistant super-hero, fixer of many things" -msgstr "Super héros assistant, a corrigé beaucoup de choses" - -#: main.cpp:30 -msgid "More KDE 4 porting efforts" -msgstr "Portage vers KDE 4" - -#: main.cpp:31 -msgid "" -"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n" -"bug fixes, evangelism, moral support" -msgstr "" -"Incrustation dans le tableau de bord, modification d'en-tête « inline »,\n" -"correction de bogues, évangélisation, aide moral" - -#: main.cpp:32 -msgid "GStreamer port" -msgstr "Port pour GStreamer" - -#: main.cpp:33 -msgid "Global keybindings support" -msgstr "Gestion des raccourcis clavier globaux" - -#: main.cpp:34 -msgid "Track announcement popups" -msgstr "Messages surgissant pour annoncer les pistes" - -#: main.cpp:35 -msgid "Automagic track data guessing, bugfixes" -msgstr "Détection automatique des données de pistes, corrections de bogues" - -#: main.cpp:36 -msgid "More automagical things, now using MusicBrainz" -msgstr "" -"d'autres composants automatiques, utilisation de MusicBrainz maintenant" - -#: main.cpp:37 -msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" -msgstr "auteur de l'assistant MusicBrainz" - -#: main.cpp:38 -msgid "Friendly, neighborhood aRts guru" -msgstr "spécialiste de aRts" - -#: main.cpp:39 -msgid "" -"Making JuK friendlier to people with\n" -"terabytes of music" -msgstr "" -"a rendu JuK plus sympathique avec des\n" -"téraoctets de musique" - -#: main.cpp:40 -msgid "DCOP interface" -msgstr "Interface DCOP" - -#: main.cpp:41 -msgid "FLAC and MPC support" -msgstr "gestion FLAC et MPC" - -#: main.cpp:42 -msgid "Album cover manager" -msgstr "Gestionnaire de pochettes d'album" - -#: main.cpp:43 -msgid "Gimper of splash screen" -msgstr "Écran de démarrage" - -#: main.cpp:44 -msgid "Porting to KDE 4 when no one else was around" -msgstr "Portage vers KDE 4 lorsque personne n'était dans les parages" - -#: main.cpp:45 -msgid "Badly-needed tag editor bugfixes." -msgstr "corrections de bogues pour l'éditeur d'en-tête." - -#: main.cpp:51 -msgid "© 2002 - 2011, Scott Wheeler" -msgstr "© 2002 - 2011, Scott Wheeler" - -#: main.cpp:53 -msgid "Scott Wheeler" -msgstr "Scott Wheeler" - -#: main.cpp:54 -msgid "Michael Pyne" -msgstr "Michael Pyne" - -#: main.cpp:56 -msgid "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)" -msgstr "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)" - -#: main.cpp:55 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:56 -msgid "Tim Jansen" -msgstr "Tim Jansen" - -#: main.cpp:57 -msgid "Stefan Asserhäll" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: main.cpp:58 -msgid "Stephen Douglas" -msgstr "Stephen Douglas" - -#: main.cpp:59 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: main.cpp:60 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" - -#: main.cpp:61 -msgid "Adam Treat" -msgstr "Adam Treat" - -#: main.cpp:62 -msgid "Matthias Kretz" -msgstr "Matthias Kretz" - -#: main.cpp:63 -msgid "Maks Orlovich" -msgstr "Maks Orlovich" - -#: main.cpp:64 -msgid "Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" - -#: main.cpp:65 -msgid "Allan Sandfeld Jensen" -msgstr "Allan Sandfeld Jensen" - -#: main.cpp:66 -msgid "Nathan Toone" -msgstr "Nathan Toone" - -#: main.cpp:67 -msgid "Pascal Klein" -msgstr "Pascal Klein" - -#: main.cpp:68 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: main.cpp:69 -msgid "Georg Grabler" -msgstr "Georg Grabler" - -#: main.cpp:74 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Fichier(s) à ouvrir" - -#: mediafiles.cpp:90 -msgctxt "open audio file" -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: mediafiles.cpp:110 -msgid "Playlists" -msgstr "Listes de lectures" - -#: musicbrainzquery.cpp:38 -msgid "Querying MusicBrainz server..." -msgstr "Interrogation du serveur MusicBrainz..." - -#: musicbrainzquery.cpp:51 -msgid "No matches found." -msgstr "Aucune correspondance trouvée." - -#: musicbrainzquery.cpp:65 -msgid "Error connecting to MusicBrainz server." -msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur MusicBrainz..." - -#: nowplaying.cpp:309 -msgid "back to playlist" -msgstr "Retour à la liste de lecture" - -#: playermanager.cpp:454 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 will be the /path/to/file, %2 will be some string from Phonon describing " -"the error" -msgid "" -"JuK is unable to play the audio file%1for the " -"following reason:%2" -msgstr "" -"JuK ne peut pas lire le fichier audio %1 pour " -"la raison suivante : %2" - -#: playlist.cpp:555 -#, kde-format -msgid "Could not save to file %1." -msgstr "Impossible d'enregistrer dans le fichier %1." - -#: playlist.cpp:821 -msgid "Are you sure you want to delete these covers?" -msgstr "Voulez-vous vraiment enlever ces pochettes ?" - -#: playlist.cpp:823 -msgid "&Delete Covers" -msgstr "&Supprimer les pochettes" - -#: playlist.cpp:852 -msgid "Select Cover Image File" -msgstr "Choisissez un fichier image de pochette" - -#: playlist.cpp:1000 -msgid "Could not delete these files" -msgstr "Impossible de supprimer ces fichiers" - -#: playlist.cpp:1001 -msgid "Could not move these files to the Trash" -msgstr "Impossible de déplacer ces fichiers dans la corbeille" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1516 rc.cpp:260 rc.cpp:534 -msgid "Track Name" -msgstr "Nom de la piste" - -#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:6 rc.cpp:74 rc.cpp:263 rc.cpp:322 rc.cpp:390 -#: rc.cpp:537 tagrenameroptions.cpp:102 -msgid "Artist" -msgstr "Artiste" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:77 rc.cpp:266 rc.cpp:393 rc.cpp:540 -#: tagrenameroptions.cpp:106 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: playlist.cpp:1519 -msgid "Cover" -msgstr "Pochette" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1520 rc.cpp:269 rc.cpp:543 tagrenameroptions.cpp:110 -msgctxt "cd track number" -msgid "Track" -msgstr "Piste" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleGenre) -#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:80 rc.cpp:396 tagrenameroptions.cpp:115 -msgid "Genre" -msgstr "Style" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:272 rc.cpp:546 tagrenameroptions.cpp:119 -msgid "Year" -msgstr "Année" - -#: playlist.cpp:1523 -msgid "Length" -msgstr "Durée" - -#: playlist.cpp:1524 -msgid "Bitrate" -msgstr "Débit" - -#: playlist.cpp:1525 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup) -#: playlist.cpp:1526 rc.cpp:254 rc.cpp:528 -msgid "File Name" -msgstr "Nom du fichier" - -#: playlist.cpp:1527 -msgid "File Name (full path)" -msgstr "Nom du fichier (emplacement complet)" - -#: playlist.cpp:1703 -msgid "&Show Columns" -msgstr "&Afficher les colonnes" - -#: playlist.cpp:2136 -msgid "Add to Play Queue" -msgstr "Ajouter à la file de lecture" - -#: playlist.cpp:2149 playlist.cpp:2299 -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#: playlist.cpp:2164 -msgid "Create Playlist From Selected Items..." -msgstr "Créer une liste de lecture à partir des éléments choisis..." - -#: playlist.cpp:2185 -#, kde-format -msgid "Edit '%1'" -msgstr "Modifier « %1 »" - -#: playlist.cpp:2297 -msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" -msgstr "Ceci modifiera plusieurs fichiers. Confirmez-vous ?" - -#: playlist.cpp:2356 playlistcollection.h:172 -msgid "Create New Playlist" -msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture" - -#: playlist.cpp:2365 -msgid "" -"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " -"column sizes in the view menu." -msgstr "" -"La modification manuelle des largeurs des colonnes a été activée. Vous " -"pouvez revenir au dimensionnement automatique de la taille des colonnes dans " -"le menu affichage." - -#: playlist.cpp:2368 -msgid "Manual Column Widths Enabled" -msgstr "Modification manuelle des largeurs des colonnes activée" - -#: playlistbox.cpp:109 -msgid "View Modes" -msgstr "Modes d'affichage" - -#: playlistbox.cpp:162 -msgid "Show &History" -msgstr "Afficher l'&historique" - -#: playlistbox.cpp:214 playlistcollection.cpp:402 -msgctxt "verb, copy the playlist" -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliquer" - -#: playlistbox.cpp:330 -msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?" -msgstr "Voulez-vous supprimer ces fichiers également sur le disque ?" - -#: playlistbox.cpp:330 -msgid "Keep" -msgstr "Conserver" - -#: playlistbox.cpp:340 -msgid "Could not delete these files." -msgstr "Impossible de supprimer ces fichiers." - -#: playlistbox.cpp:347 -msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment enlever ces listes de lecture de votre collection ?" - -#: playlistbox.cpp:350 -msgid "Remove Items?" -msgstr "Enlever les éléments ?" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bRemove) -#: playlistbox.cpp:351 rc.cpp:251 rc.cpp:525 -msgid "&Remove" -msgstr "&Enlever" - -#: playlistbox.cpp:669 -msgid "Hid&e" -msgstr "&Masquer" - -#: playlistbox.cpp:671 playlistcollection.cpp:891 -msgid "R&emove" -msgstr "&Enlever" - -#: playlistcollection.cpp:189 -msgid "Dynamic List" -msgstr "Liste dynamique" - -#: playlistcollection.cpp:231 -msgid "Now Playing" -msgstr "Lecture" - -#: playlistcollection.cpp:333 -msgid "" -"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?" -msgstr "" -"Voulez-vous ajouter ces éléments à la liste actuelle ou à la collection ?" - -#: playlistcollection.cpp:335 -msgctxt "current playlist" -msgid "Current" -msgstr "Actuelle" - -#: playlistcollection.cpp:336 -msgid "Collection" -msgstr "Collection" - -#: playlistcollection.cpp:390 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: playlistcollection.cpp:504 -msgid "Search Playlist" -msgstr "Listes de lecture de recherche" - -#: playlistcollection.cpp:521 -msgid "Create Folder Playlist" -msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture à partir d'un dossier" - -#: nowplaying.cpp:340 nowplaying.cpp:355 playlistcollection.cpp:560 -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#: playlistcollection.cpp:742 -msgid "Please enter a name for this playlist:" -msgstr "Veuillez saisir un nom pour cette liste de lecture :" - -#: playlistcollection.cpp:852 -msgctxt "new playlist" -msgid "&New" -msgstr "&Nouvelle" - -#: playlistcollection.cpp:855 -msgid "&Empty Playlist..." -msgstr "&Liste de lecture vide..." - -#: playlistcollection.cpp:857 -msgid "&Search Playlist..." -msgstr "&Liste de lecture à partir d'une recherche..." - -#: playlistcollection.cpp:859 -msgid "Playlist From &Folder..." -msgstr "Liste de lecture à partir d'un &dossier..." - -#: playlistcollection.cpp:865 -msgid "&Guess Tag Information" -msgstr "&Deviner les informations de l'en-tête" - -#: playlistcollection.cpp:870 -msgid "From &File Name" -msgstr "À partir du &nom du fichier" - -#: playlistcollection.cpp:872 -msgid "From &Internet" -msgstr "Depuis &internet" - -#: playlistcollection.cpp:875 -msgid "Guess Tag Information From &File Name" -msgstr "Deviner les informations de l'en-tête à partir du nom du &fichier" - -#: playlistcollection.cpp:880 -msgid "Play First Track" -msgstr "Lire la première piste" - -#: playlistcollection.cpp:881 -msgid "Play Next Album" -msgstr "Lire le prochain album" - -#: playlistcollection.cpp:887 -msgid "Add &Folder..." -msgstr "Ajouter &un dossier..." - -#: playlistcollection.cpp:888 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Renommer..." - -#: playlistcollection.cpp:889 -msgctxt "verb, copy the playlist" -msgid "D&uplicate..." -msgstr "&Dupliquer..." - -#: playlistcollection.cpp:892 -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -#: playlistcollection.cpp:893 -msgid "Edit Search..." -msgstr "Modifier la recherche..." - -#: playlistcollection.cpp:895 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: playlistcollection.cpp:896 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: playlistcollection.cpp:897 -msgid "&Rename File" -msgstr "&Renommer le fichier" - -#. i18n: file: coverdialogbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase) -#: playlistcollection.cpp:899 rc.cpp:3 rc.cpp:319 -msgid "Cover Manager" -msgstr "Gestionnaire de pochettes" - -#: playlistcollection.cpp:902 -msgid "&View Cover" -msgstr "&Voir la pochette" - -#: playlistcollection.cpp:904 -msgid "Get Cover From &File..." -msgstr "Obtenir une pochette à partir d'un &fichier..." - -#: playlistcollection.cpp:906 -msgid "Get Cover From &Internet..." -msgstr "Obtenir une pochette depuis &internet..." - -#: playlistcollection.cpp:908 -msgid "&Delete Cover" -msgstr "&Supprimer la pochette" - -#: playlistcollection.cpp:910 -msgid "Show Cover &Manager" -msgstr "Afficher le &gestionnaire de pochettes" - -#: playlistcollection.cpp:914 -msgid "Show &Play Queue" -msgstr "Afficher la &file de lecture" - -#: playlistsplitter.cpp:154 -msgid "Show &Search Bar" -msgstr "Afficher la barre de &recherche" - -#: playlistsplitter.cpp:157 -msgid "Edit Track Search" -msgstr "Modifier la recherche de piste" - -#: rc.cpp:273 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Ludovic Grossard, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell,Ludovic " -"Grossard,Rodolphe,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:274 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "grossard@kde.org,,,jriddell@ubuntu.com,,rridel@evilash.fr," - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: jukui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: jukui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:179 rc.cpp:277 rc.cpp:298 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: jukui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: jukui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:182 rc.cpp:280 rc.cpp:301 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (player) -#. i18n: file: jukui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (player) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (player) -#. i18n: file: jukui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (player) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:185 rc.cpp:283 rc.cpp:304 -msgid "&Player" -msgstr "&Lecteur" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:56 -#. i18n: ectx: Menu (playlist) -#. i18n: file: jukui.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (playlist) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:56 -#. i18n: ectx: Menu (playlist) -#. i18n: file: jukui.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (playlist) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:188 rc.cpp:286 rc.cpp:307 -msgid "&Tagger" -msgstr "É&diteur d'en-tête" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:67 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: jukui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:67 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: jukui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:191 rc.cpp:289 rc.cpp:310 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:79 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: jukui.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:79 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: jukui.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:194 rc.cpp:292 rc.cpp:313 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:97 -#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) -#. i18n: file: jukui.rc:99 -#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:97 -#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) -#. i18n: file: jukui.rc:99 -#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:197 rc.cpp:295 rc.cpp:316 -msgid "Play Toolbar" -msgstr "Barre d'outils de lecture" - -#. i18n: file: deletedialogbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:10 rc.cpp:326 -msgid "Are you sure that you want to remove these items?" -msgstr "Voulez-vous vraiment enlever ces éléments ?" - -#. i18n: file: deletedialogbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:331 -msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" -msgstr "" -"Si cochée, les fichiers seront supprimés définitivement au lieu d'être " -"placés dans la corbeille." - -#. i18n: file: deletedialogbase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:334 -msgid "" -"

If this box is checked, files will be permanently removed " -"instead of being placed in the Trash Bin.

\n" -"\n" -"

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " -"reliably undelete deleted files.

" -msgstr "" -"

Si cette case est cochée, les fichiers seront définitivement " -"supprimés au lieu d'être placés dans la corbeille.

\n" -"\n" -"

Utilisez cette option avec prudence. La plupart des systèmes de " -"fichiers sont incapables de récupérer de manière fiable des fichiers " -"supprimés.

" - -#. i18n: file: deletedialogbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:339 -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "&Supprimer les fichiers au lieu de les déplacer dans la corbeille." - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) -#: rc.cpp:67 -msgid "Please choose the folders where you keep your music:" -msgstr "Choisissez les dossiers contenant votre musique" - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:342 -msgid "These folders will be scanned on startup for new files." -msgstr "" -"Ces dossiers seront examinés au démarrage pour y trouver les nouveaux " -"fichiers." - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:345 -msgid "Add Folder..." -msgstr "Ajouter un dossier..." - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:348 -msgid "Remove Folder" -msgstr "Enlever un dossier" - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:351 -msgid "Import playlists" -msgstr "Importer des listes de lecture" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase) -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase) -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:116 rc.cpp:354 rc.cpp:432 -msgid "Example" -msgstr "Exemple" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:357 -msgid "Example Tag Selection" -msgstr "Exemple de sélection de balises" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fileTagsButton) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:360 -msgid "Get example tags from this file:" -msgstr "Prendre les balises d'exemple depuis ce fichier :" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_manualTagsButton) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:363 -msgid "Enter example tags manually:" -msgstr "Saisir les balises d'exemple manuellement :" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_manualGroup) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:366 -msgid "Example Tags" -msgstr "Balises d'exemple" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:369 -msgctxt "song title" -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:372 -msgid "Artist:" -msgstr "Artiste :" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:375 -msgid "Album:" -msgstr "Album :" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:378 -msgid "Genre:" -msgstr "Style :" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:381 -msgid "Track number:" -msgstr "Numéro de la piste :" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:384 -msgid "Year:" -msgstr "Année :" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleTitle) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:387 -msgctxt "example song title" -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileRenamerBase) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:399 -msgid "File Renamer Configuration" -msgstr "Configuration de l'outil de renommage de fichiers" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:402 -msgid "Music folder:" -msgstr "Dossier de musique :" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:405 -msgid "Album Tag" -msgstr "étiquette album" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:408 -msgid "Artist Tag" -msgstr "étiquette artiste" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:411 -msgid "Genre Tag" -msgstr "étiquette style" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:414 -msgid "Title Tag" -msgstr "étiquette titre" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:417 -msgid "Track Tag" -msgstr "étiquette nom de la piste" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:420 -msgid "Year Tag" -msgstr "étiquette année" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_insertCategory) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:423 -msgid "Insert Category" -msgstr "Insérer une catégorie" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:426 -msgid "Add category:" -msgstr "Ajouter une catégorie :" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:429 -msgid "Separator:" -msgstr "Séparateur :" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_substitution) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:438 -msgid "Substitution Example" -msgstr "Exemple de substitution" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_includeEmptyButton) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:441 -msgid "Include in the &filename anyways" -msgstr "Inclure le &nom du fichier de toutes façons" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ignoreTagButton) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:444 -msgid "&Ignore this tag when renaming the file" -msgstr "&Ignorer cette balise lorsque le fichier est renommé" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_useValueButton) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:447 -msgid "Use &this value:" -msgstr "Utiliser &cette valeur :" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_emptyTagValue) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:450 -msgctxt "value to use in replacement when source tag empty" -msgid "Empty" -msgstr "Vide" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_trackGroup) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:453 -msgid "Track numbering" -msgstr "Numéro de la piste" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:456 -msgid "" -"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of " -"digits. You may want to do this for better sorting in file managers." -msgstr "" -"JuK peut forcer le nombre minimal de chiffres utilisés pour le numéro de " -"piste dans le nom du fichier. Ceci vous permet d'avoir un meilleur tri dans " -"les gestionnaires de fichiers." - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:459 -msgid "Minimum number of digits:" -msgstr "Nombre minimal de chiffres :" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigitExample) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:462 -msgid "014" -msgstr "014" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigitExample) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:465 -msgid "003" -msgstr "003" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigit) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:468 -msgid "3 ->" -msgstr "3 ->" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigit) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:471 -msgid "14 ->" -msgstr "14 ->" - -#. i18n: file: tageditor.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) -#: rc.cpp:202 -msgid "F&ile name:" -msgstr "Nom du &fichier :" - -#. i18n: file: tageditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackLabel) -#: rc.cpp:205 -msgid "T&rack:" -msgstr "&Piste :" - -#: tageditor.cpp:522 -msgid "&Artist name:" -msgstr "Nom de l'&artiste :" - -#: tageditor.cpp:531 -msgid "Album &name:" -msgstr "Nom de l'al&bum :" - -#: tageditor.cpp:535 -msgid "&Genre:" -msgstr "&Style :" - -#: tageditor.cpp:578 -msgid "&Year:" -msgstr "A&nnée :" - -#. i18n: file: tageditor.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lengthLabel) -#: rc.cpp:220 -msgid "&Length:" -msgstr "Durée :" - -#. i18n: file: tageditor.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel) -#: rc.cpp:223 -msgid "&Bitrate:" -msgstr "Débit :" - -#: tageditor.cpp:616 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Commentaire :" - -#. i18n: file: tageditor.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackNameLabel) -#: rc.cpp:229 -msgid "Trac&k name:" -msgstr "Nom de la piste :" - -#: tageditor.cpp:759 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:474 -msgid "Currently used file name schemes" -msgstr "Modèles de noms de fichiers actuellement utilisés" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lvSchemes) -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the currently configured file name schemes which the " -"\"Guess Tag Information From File Name\" entry in the song's context menu " -"uses to extract tag information from a file name. Each string may contain " -"one of the following placeholders:
    \n" -"
  • %t: Title
  • \n" -"
  • %a: Artist
  • \n" -"
  • %A: Album
  • \n" -"
  • %T: Track
  • \n" -"
  • %c: Comment
  • \n" -"
\n" -"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " -"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". " -"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".

\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " -"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " -"and use the first matching scheme." -msgstr "" -"Vous pouvez voir ici les modèles de noms de fichiers actuellement configurés " -"avec l'entrée « Deviner les informations de l'en-tête à partir du nom du " -"fichier » du menu contextuel du morceau. Ces modèles sont utilisé pour " -"extraire d'un nom de fichier les informations des balises. Chaque chaîne " -"peut contenir l'une des variables suivantes :

    \n" -"
  • %t : titre
  • \n" -"
  • %a : artiste
  • \n" -"
  • %A : album
  • \n" -"
  • %T : piste
  • \n" -"
  • %c : commentaire
  • \n" -"
\n" -"Par exemple, le modèle de nom de fichier « [%T] %a - %t » correspondrait à " -"« [01] Deep Purple - Smoke on the water », mais pas « (Deep Purple) Smoke on " -"the water ». Pour le second nom, vous utiliseriez le modèle « (%a) " -"%t ».

\n" -"Notez que l'ordre dans lequel les modèles apparaissent est important, " -"puisque l'outil d'analyse de l'en-tête scrutera cette liste du haut vers le " -"bas, et utilise le premier modèle correspondant." - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:489 -msgid "Move scheme up" -msgstr "Déplacer le modèle vers le haut" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:492 -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." -msgstr "" -"Appuyez sur ce bouton pour déplacer le modèle actuellement sélectionné d'une " -"ligne vers le haut." - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:495 -msgid "Move scheme down" -msgstr "Déplacer le modèle vers le bas" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:498 -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." -msgstr "" -"Appuyez sur ce bouton pour déplacer le modèle actuellement sélectionné d'une " -"ligne vers le bas." - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:501 -msgid "Add a new scheme" -msgstr "Ajouter un nouveau modèle" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:504 -msgid "" -"Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." -msgstr "" -"Appuyez sur ce bouton pour ajouter un nouveau modèle de noms de fichiers à " -"la fin de la liste." - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:507 -msgid "&Add" -msgstr "&Ajouter" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:510 -msgid "Modify scheme" -msgstr "Modifier le modèle" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:513 -msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." -msgstr "" -"Appuyez sur ce bouton pour modifier le modèle actuellement sélectionné." - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:516 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modifier" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:519 -msgid "Remove scheme" -msgstr "Enlever le modèle" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:522 -msgid "" -"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." -msgstr "" -"Appuyez sur ce bouton pour enlever le modèle de la liste actuellement " -"sélectionné." - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:531 -msgid "Select Best Possible Match" -msgstr "Sélectionner la meilleure correspondance possible" - -#: searchwidget.cpp:73 -msgid "Normal Matching" -msgstr "Correspondance normale" - -#: searchwidget.cpp:74 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensible à la casse" - -#: searchwidget.cpp:75 -msgid "Pattern Matching" -msgstr "Motif de correspondance" - -#: searchwidget.cpp:174 -msgid "All Visible" -msgstr "Tous visibles" - -#: searchwidget.cpp:206 -msgid "Search:" -msgstr "Chercher :" - -#: slider.cpp:235 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: slider.cpp:236 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: slider.cpp:237 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: slider.cpp:238 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: slider.cpp:239 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: slider.cpp:240 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: slideraction.cpp:66 -msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings." -msgstr "" -"L'avance rapide n'est pas gérée pour ce fichier avec votre configuration " -"audio." - -#: splashscreen.cpp:34 -msgid "Loading" -msgstr "Chargement" - -#: statuslabel.cpp:92 -msgid "Jump to the currently playing item" -msgstr "Aller à l'élément en cours de lecture" - -#: statuslabel.cpp:138 -#, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "1 jour" -msgstr[1] "%1 jours" - -#: statuslabel.cpp:148 -#, kde-format -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 élément" -msgstr[1] "%1 éléments" - -#: systemtray.cpp:175 -msgid "Redisplay Popup" -msgstr "Afficher à nouveau la fenêtre contextuelle" - -#: tag.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "a playing track, %1 is artist, %2 is song title" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: tageditor.cpp:480 -msgid "Show &Tag Editor" -msgstr "Afficher l'éditeur d'&en-tête" - -#: tageditor.cpp:484 -msgid "&Save" -msgstr "&Enregistrer" - -#: tageditor.cpp:735 -msgid "Do you want to save your changes to:\n" -msgstr "Voulez-vous enregistrer vos changements dans :\n" - -#: tageditor.cpp:737 -msgid "Save Changes" -msgstr "Enregistrer les changements" - -#: tagguesserconfigdlg.cpp:26 -msgid "Tag Guesser Configuration" -msgstr "Configuration de l'outil d'analyse de l'en-tête" - -#: tagrenameroptions.cpp:97 -msgctxt "song title" -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: tagrenameroptions.cpp:125 -msgctxt "unknown renamer category" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: tagtransactionmanager.cpp:141 -msgid "" -"This file already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Ce fichier existe déjà.\n" -"Voulez-vous le remplacer ?" - -#: tagtransactionmanager.cpp:142 -msgid "File Exists" -msgstr "Le fichier existe" - -#: tagtransactionmanager.cpp:142 -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -#: tagtransactionmanager.cpp:206 -msgid "The following files were unable to be changed." -msgstr "Impossible de modifier les fichiers suivants." - -#: tagtransactionmanager.cpp:208 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: trackpickerdialog.cpp:52 -msgid "Internet Tag Guesser" -msgstr "Outil d'analyse de l'en-tête par internet" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:47 -msgid "artist" -msgstr "artiste" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:49 -msgid "genre" -msgstr "style" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:51 -msgid "album" -msgstr "album" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:55 -#, kde-format -msgid "You are about to change the %1 on these files." -msgstr "Vous êtes sur le point de modifier %1 sur ces fichiers." - -#: treeviewitemplaylist.cpp:57 -msgid "Changing Track Tags" -msgstr "Modification des marques de la piste" - -#: upcomingplaylist.cpp:37 -msgid "Play Queue" -msgstr "File de lecture" - -#: viewmode.cpp:122 -msgctxt "the normal viewing mode" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: viewmode.cpp:243 -msgctxt "compact viewing mode" -msgid "Compact" -msgstr "Compact" - -#: viewmode.cpp:279 -msgid "Tree" -msgstr "Arborescence" - -#: viewmode.cpp:415 -msgid "Artists" -msgstr "Artistes" - -#: viewmode.cpp:418 -msgid "Albums" -msgstr "Albums" - -#: viewmode.cpp:421 -msgid "Genres" -msgstr "Styles" - -#: volumepopupbutton.cpp:112 volumepopupbutton.cpp:123 -msgid "(muted)" -msgstr "(Muet)" - -#: volumepopupbutton.cpp:111 volumepopupbutton.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Volume: %1% %2" -msgstr "Volume : %1% %2" - -#: webimagefetcher.cpp:233 -msgid "Searching for Images. Please Wait..." -msgstr "Recherche des images. Veuillez patienter..." - -#: webimagefetcher.cpp:241 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "Téléchargeur de pochettes" - -#: webimagefetcher.cpp:243 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "" -"Aucune image trouvée, veuillez saisir de nouveaux termes de recherche :" - -#: webimagefetcher.cpp:244 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "Saisissez les nouveaux termes de recherche :" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:88 -msgid "New Search" -msgstr "Nouvelle recherche" - -#: playlistcollection.h:175 -msgid "Playlist" -msgstr "Liste de lecture" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kabcclient.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kabcclient.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kabcclient.po 2012-04-13 10:43:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kabcclient.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,457 +0,0 @@ -# translation of kabcclient.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Xavier Claude , 2008, 2012. -# Bruno Patri , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabcclient\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:47+0000\n" -"Last-Translator: Xavier Claude \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: src/outputformatimpls.cpp:54 -msgid "Writes the unique KABC contact identifier" -msgstr "Écrit l'identifiant unique du contact KABC" - -#: src/outputformatimpls.cpp:125 -msgid "Exports to VCard format" -msgstr "Exporte au format VCard" - -#: src/outputformatimpls.cpp:145 -#, kde-format -msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)" -msgstr "" -"Éventuellement, utilisez une version différente de vCard (%1 par défaut)" - -#: src/outputformatimpls.cpp:151 -msgid "Uses the vCard version 2.1" -msgstr "Utilise la version vCard 2.1" - -#: src/outputformatimpls.cpp:168 -#, kde-format -msgid "" -"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually " -"expected to be in UTF-8." -msgstr "" -"Attention : utilisation de l'encodage « %1 » avec le format de sortie vCard, " -"mais les vCard sont censées être en UTF-8." - -#: src/outputformatimpls.cpp:262 -msgid "Writes email address or formatted name <email address>" -msgstr "" -"Écrit l'adresse de courriel ou le nom mis en forme <adresse de " -"courriel>" - -#: src/outputformatimpls.cpp:290 -msgid "Comma separated list of: allemails, withname" -msgstr "Liste séparée par des virgules de : tous les courriels, avec le nom" - -#: src/outputformatimpls.cpp:295 src/outputformatimpls.cpp:439 -msgid "List all email addresses of each contact" -msgstr "Lister toutes les adresses de courriels de chaque contact" - -#: src/outputformatimpls.cpp:300 -msgid "" -"Prepend formatted name, e.g\n" -"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>" -msgstr "" -"Ajouter le nom mis en forme, par exemple\n" -"\t\tJean Dupont <jdupont@truc.fr>" - -#: src/outputformatimpls.cpp:401 -msgid "Formats output as needed by the mail client mutt" -msgstr "Met en forme la sortie comme demandé par le client de courriel Mutt" - -#: src/outputformatimpls.cpp:434 -msgid "" -"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys. Default is alias" -msgstr "" -"Liste séparée par des virgules de : tous les courriels, alias, clés " -"alternatives. Le choix par défaut est alias" - -#: src/outputformatimpls.cpp:444 -msgid "" -"Use mutt's query format, e.g.\n" -"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n" -"\t\tConflicts with alias" -msgstr "" -"Utiliser le format de requête de Mutt, par exemple\n" -"\t\tjdupont@truc.fr [Tab] Jean Dupont\n" -"\t\tEst en contradiction avec l'alias" - -#: src/outputformatimpls.cpp:451 -msgid "" -"Use mutt's alias format, e.g.\n" -"\t\talias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n" -"\t\tConflicts with query" -msgstr "" -"Utiliser le format d'alias de Mutt, par exemple\n" -"\t\talias JaDupont[Tab]Jean Dupont <jdupont@truc.fr>\n" -"\t\tEst en contradiction avec la requête" - -#: src/outputformatimpls.cpp:458 -msgid "" -"Use alternative keys with alias format, e.g.\n" -"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>" -msgstr "" -"Utiliser les clés alternatives avec le format de l'alias, ex.\n" -"\t\talias jdupont[Tab]Jean Dupont <jdupont@truc.fr>" - -#: src/outputformatimpls.cpp:518 -msgid "preferred" -msgstr "préféré" - -#: src/outputformatimpls.cpp:623 -msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values" -msgstr "" -"Écrit les données dans une liste de valeurs séparées par un délimiteur" - -#: src/outputformatimpls.cpp:643 src/inputformatimpls.cpp:401 -msgid "Specify one of the following CSV templates:" -msgstr "Choisir un des modèles CSV suivant :" - -#: src/kabcclient.cpp:48 -msgid "Saving modifications to address book failed" -msgstr "Échec de l'enregistrement des modifications du carnet d'adresses" - -#: src/kabcclient.cpp:49 -#, kde-format -msgid "" -"Input number %1 matches more than one contact. Skipping it to avoid " -"undesired results" -msgstr "" -"L'entrée numéro %1 correspond pour plus d'un contact. Ignorée pour éviter " -"des résultats non désirés" - -#: src/kabcclient.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'" -msgstr "" -"Le format d'entrée « %1 » n'est pas utilisable avec l'opération « %2 »" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "KABC client" -msgstr "client KABC" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "KDE address book command-line client" -msgstr "Client en ligne de commande du carnet d'adresses KDE" - -#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:427 -msgid "Kevin Krammer" -msgstr "Kevin Krammer" - -#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:425 -msgid "Primary Author" -msgstr "Auteur principal" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Add input data as new address book entries" -msgstr "" -"Ajouter les données saisies comme nouvelles entrées du carnet d'adresses" - -#: src/main.cpp:78 -msgid "Remove entries matching the input data" -msgstr "Supprimer les entrées qui correspondent aux données saisies" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Merge input data into the address book" -msgstr "Fusionner les données saisies dans le carnet d'adresses" - -#: src/main.cpp:86 -msgid "Search for entries matching the input data" -msgstr "Rechercher des entrées qui correspondent aux données saisies" - -#: src/main.cpp:90 -msgid "List all entries in address book" -msgstr "Lister toutes les entrées du carnet d'adresses" - -#: src/main.cpp:92 -msgid "Do not save changes to the address book on add/remove operations" -msgstr "" -"Ne pas enregistrer les changements apportés au carnet d'adresses par des " -"opérations d'ajout / suppression" - -#: src/main.cpp:96 -msgid "How to interpret the input data." -msgstr "Comment interpréter les données saisies." - -#: src/main.cpp:100 -msgid "Input options for the selected format" -msgstr "Options de saisie du format sélectionné" - -#: src/main.cpp:104 -msgid "How to present the output data." -msgstr "Comment afficher les données." - -#: src/main.cpp:108 -msgid "Output options for the selected format" -msgstr "Options de sortie pour le format sélectionné" - -#: src/main.cpp:112 -msgid "How to convert the input text." -msgstr "Comment convertir le texte saisi." - -#: src/main.cpp:116 -msgid "How to convert the output text." -msgstr "Comment convertir le texte de sortie." - -#: src/main.cpp:118 -msgid "Match key fields case sensitive. UID is always matched case sensitive" -msgstr "" -"Rendre les champs-clés sensibles à la casse. L'UID est toujours sensible à " -"la casse." - -#: src/main.cpp:120 -msgid "Input to use instead of reading stdin" -msgstr "Entrée à utiliser à la place de stdin" - -#: src/main.cpp:160 -msgid "No operation specified, assuming --search" -msgstr "Pas d'opération spécifiée, --search est supposé" - -#: src/main.cpp:167 src/main.cpp:298 -#, kde-format -msgid "Invalid input format \"%1\". See --input-format help" -msgstr "Format d'entrée « %1 » non valable. Consultez l'aide --input-format" - -#: src/main.cpp:177 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid options for input format \"%1\". See --input-format-options help" -msgstr "" -"Options du format d'entrée « %1 » non valables. Consultez l'aide --input-" -"format-options" - -#: src/main.cpp:186 src/main.cpp:352 -#, kde-format -msgid "Invalid output format \"%1\". See --output-format help" -msgstr "" -"Format de sortie « %1 » non valable. Consultez l'aide --output-format" - -#: src/main.cpp:196 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid options for output format \"%1\". See --output-format-options help" -msgstr "" -"Options du format de sortie « %1 » non valables. Consultez l'aide --output-" -"format-options" - -#: src/main.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Invalid input codec \"%1\"" -msgstr "Encodage d'entrée « %1 » non valable" - -#: src/main.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Invalid output codec \"%1\"" -msgstr "Encodage de sortie « %1 » non valable" - -#: src/main.cpp:252 src/main.cpp:492 -msgid "Unable to perform requested operation" -msgstr "Impossible d'accomplir l'opération demandée" - -#: src/main.cpp:270 -msgid "The following input formats are available:" -msgstr "Les formats d'entrée suivants sont disponibles :" - -#: src/main.cpp:283 src/main.cpp:337 -msgid "No description available" -msgstr "Pas de description disponible" - -#: src/main.cpp:309 -#, kde-format -msgid "No options available for input format %1" -msgstr "Aucune option disponible pour le format d'entrée %1" - -#: src/main.cpp:310 -#, kde-format -msgid "The following options are available for input format %1:" -msgstr "Les options suivantes sont disponibles pour le format d'entrée %1 :" - -#: src/main.cpp:324 -msgid "The following output formats are available:" -msgstr "Les formats de sortie suivants sont disponibles :" - -#: src/main.cpp:363 -#, kde-format -msgid "No options available for output format %1" -msgstr "Aucune option disponible pour le format de sortie %1" - -#: src/main.cpp:364 -#, kde-format -msgid "The following options are available for output format %1:" -msgstr "Les options suivantes sont disponibles pour le format de sortie %1 :" - -#: src/main.cpp:386 -msgid "" -"The input codec transforms the input text data into an universal internal " -"format" -msgstr "" -"L'encodage d'entrée convertit le texte saisi vers un format interne universel" - -#: src/main.cpp:388 -msgid "" -"Default input encoding is 'local' unless input format is 'vcard', in which " -"case the default encoding will be 'utf8'." -msgstr "" -"L'encodage d'entrée par défaut est « local » à moins que le format d'entrée " -"soit « vcard », dans ce cas l'encodage par défaut sera « utf8 »." - -#: src/main.cpp:396 -msgid "" -"The output codec transforms the output text data from the internal format to " -"an 8-bit text format" -msgstr "" -"L'encodage de sortie convertit le texte de sortie du format interne vers un " -"format de texte 8 bits" - -#: src/main.cpp:398 -msgid "" -"Default output encoding is 'local' unless output format is 'vcard', in which " -"case the default encoding will be 'utf8'." -msgstr "" -"L'encodage de sortie par défaut est « local » à moins que le format d'entrée " -"soit « vcard », dans ce cas l'encodage par défaut sera « utf8 »." - -#: src/main.cpp:404 -msgid "" -"Built-in codecs are UTF8 and LOCAL, respectively using the 8-bit unicode " -"format or your local encoding" -msgstr "" -"Les encodages incorporés sont : UTF8 et LOCAL, utilisant respectivement le " -"format unicode 8 bits ou votre encodage local" - -#: src/main.cpp:408 -msgid "" -"Other codecs can be specified by their ISO code, for example 'ISO 8859-15' " -"for western european languages, including the Euro sign" -msgstr "" -"Les autres encodages peuvent être spécifiés par leur codes ISO, par exemple " -"« ISO 8859-15 » pour les langues de l'Europe de l'ouest avec le signe Euro" - -#: src/main.cpp:421 -msgid "kabc2mutt" -msgstr "kabc2mutt" - -#: src/main.cpp:422 -msgid "kabc - mutt converter" -msgstr "Convertisseur kabc - Mutt" - -#: src/main.cpp:425 -msgid "Tobias König" -msgstr "Tobias König" - -#: src/main.cpp:427 -msgid "Contributor" -msgstr "Contributeur" - -#: src/main.cpp:432 -msgid "" -"Only show contacts where name or address matches " -"substring" -msgstr "" -"Afficher uniquement les contacts pour lesquels le nom ou l'adresse de " -"courriel correspond à sous-chaîne" - -#: src/main.cpp:434 -msgid "" -"Default format is 'alias'. 'query' returns email[tab]name[tab], as needed by " -"mutt's query_command" -msgstr "" -"Le format par défaut est « alias ». La commande « query » renvoie " -"courriel[Tab]nom[Tab], comme demandé par « query_command » de Mutt" - -#: src/main.cpp:437 -msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'" -msgstr "" -"Le format de l'identifiant par défaut est « JaDupont », cette option le " -"transforme en « jdupont »" - -#: src/main.cpp:439 -msgid "Make queries case insensitive" -msgstr "Rendre les requêtes insensibles à la casse" - -#: src/main.cpp:441 -msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" -msgstr "Renvoyer toutes les adresses de courriel, pas seulement la préférée" - -#: src/main.cpp:497 -msgid "Searching KDE address book" -msgstr "Recherche dans le carnet d'adresses de KDE" - -#: src/main.cpp:503 -msgid "No matches in KDE address book" -msgstr "Aucune correspondance dans le carnet d'adresses de KDE" - -#: src/inputformatimpls.cpp:46 -msgid "Interprets input as a unique KABC contact identifier" -msgstr "Interpréter l'entrée comme un identifiant unique de contact KABC" - -#: src/inputformatimpls.cpp:104 -msgid "Interprets input as VCard data" -msgstr "Interpréter l'entrée comme les données d'une VCard" - -#: src/inputformatimpls.cpp:134 -#, kde-format -msgid "" -"Warning: using codec '%1' with input format vcard, but vCards are usually " -"expected to be in UTF-8." -msgstr "" -"Attention : utilisation de l'encodage « %1 » avec le format vcard, mais les " -"vCards sont censées être en UTF-8." - -#: src/inputformatimpls.cpp:180 -msgid "Interprets input as email and optional name" -msgstr "" -"Interprète l'entrée comme une adresse de courriel et un nom optionnel" - -#: src/inputformatimpls.cpp:244 -msgid "" -"Tries to get email and name from input,\n" -"\t\totherwise sets input text for both" -msgstr "" -"Essaie de deviner l'adresse de courriel et le nom à partir de l'entrée, \n" -"\t\t sinon, utiliser le texte saisi pour les deux" - -#: src/inputformatimpls.cpp:317 -msgid "" -"Interprets the input as a name.\n" -"\t\tRecommended format is 'lastname, firstname middlename'" -msgstr "" -"Interprète la saisie comme un nom.\n" -"\t\tLe format recommandé est « nom, prénom deuxième prénom »" - -#: src/inputformatimpls.cpp:381 -msgid "Interprets the input as a delimiter separated list of fields." -msgstr "" -"Interprète l'entrée comme une liste de champs séparés par un délimiteur" - -#: src/inputformatimpls.cpp:569 -msgid "Select contacts in a dialog instead of reading input text" -msgstr "" -"Sélectionner les contacts dans une boîte de dialogue au lieu de lire " -"l'entrée texte" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Xavier Claude, ,Launchpad Contributions:,Bruno Patri,Nicolas " -"Ternisien,Xavier Claude" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"claude.xavier@gmail.comude.xavier@gmail.com,,,,nicolas.ternisien@gmail.com," diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kaccess.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kaccess.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kaccess.po 2012-04-13 10:43:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kaccess.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,450 +0,0 @@ -# translation of kaccess.po to Français -# translation of kaccess.po to -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2002, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Sébastien Renard , 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccess\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kaccess.cpp:48 -msgid "" -"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"La touche Maj. a été verrouillée et est maintenant active pour toutes les " -"touches suivantes." - -#: kaccess.cpp:49 -msgid "The Shift key is now active." -msgstr "La touche Maj. est maintenant activée." - -#: kaccess.cpp:50 -msgid "The Shift key is now inactive." -msgstr "La touche Maj. est maintenant désactivée." - -#: kaccess.cpp:52 -msgid "" -"The Control key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"La touche Ctrl a été verrouillée et est maintenant active pour toutes les " -"touches suivantes." - -#: kaccess.cpp:53 -msgid "The Control key is now active." -msgstr "La touche Ctrl est maintenant activée." - -#: kaccess.cpp:54 -msgid "The Control key is now inactive." -msgstr "La touche Ctrl est maintenant désactivée." - -#: kaccess.cpp:56 -msgid "" -"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"La touche Alt a été verrouillée et est maintenant active pour toutes les " -"touches suivantes." - -#: kaccess.cpp:57 -msgid "The Alt key is now active." -msgstr "La touche Alt est maintenant activée." - -#: kaccess.cpp:58 -msgid "The Alt key is now inactive." -msgstr "La touche Alt est maintenant désactivée." - -#: kaccess.cpp:60 -msgid "" -"The Win key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"La touche Win a été verrouillée et est maintenant active pour toutes les " -"touches suivantes." - -#: kaccess.cpp:61 -msgid "The Win key is now active." -msgstr "La touche Win est maintenant activée." - -#: kaccess.cpp:62 -msgid "The Win key is now inactive." -msgstr "La touche Win est maintenant désactivée." - -#: kaccess.cpp:64 -msgid "" -"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"La touche Méta a été verrouillée et est maintenant active pour toutes les " -"touches suivantes." - -#: kaccess.cpp:65 -msgid "The Meta key is now active." -msgstr "La touche Méta est maintenant activée." - -#: kaccess.cpp:66 -msgid "The Meta key is now inactive." -msgstr "La touche Méta est maintenant désactivée." - -#: kaccess.cpp:68 -msgid "" -"The Super key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"La touche Super a été verrouillée et est maintenant active pour toutes les " -"touches suivantes." - -#: kaccess.cpp:69 -msgid "The Super key is now active." -msgstr "La touche Super est maintenant activée." - -#: kaccess.cpp:70 -msgid "The Super key is now inactive." -msgstr "La touche Super est maintenant désactivée." - -#: kaccess.cpp:72 -msgid "" -"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"La touche Hyper a été verrouillée et est maintenant active pour toutes les " -"touches suivantes." - -#: kaccess.cpp:73 -msgid "The Hyper key is now active." -msgstr "La touche Hyper est maintenant activée." - -#: kaccess.cpp:74 -msgid "The Hyper key is now inactive." -msgstr "La touche Hyper est maintenant désactivée." - -#: kaccess.cpp:76 -msgid "" -"The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"La touche Alt Graph a été verrouillée et est maintenant active pour toutes " -"les touches suivantes." - -#: kaccess.cpp:77 -msgid "The Alt Graph key is now active." -msgstr "La touche Alt Graph est maintenant activée." - -#: kaccess.cpp:78 -msgid "The Alt Graph key is now inactive." -msgstr "La touche Alt Graph est maintenant désactivée." - -#: kaccess.cpp:80 -msgid "The Num Lock key has been activated." -msgstr "La touche Verr. Num. a été activée." - -#: kaccess.cpp:82 -msgid "The Num Lock key is now inactive." -msgstr "La touche Ver. Num. est maintenant désactivée." - -#: kaccess.cpp:84 -msgid "The Caps Lock key has been activated." -msgstr "La touche Verr. Maj. a été activée." - -#: kaccess.cpp:86 -msgid "The Caps Lock key is now inactive." -msgstr "La touche Ver. Maj. est maintenant désactivée." - -#: kaccess.cpp:88 -msgid "The Scroll Lock key has been activated." -msgstr "La touche Arrêt défil. a été activée." - -#: kaccess.cpp:90 -msgid "The Scroll Lock key is now inactive." -msgstr "La touche Arrêt défil. est maintenant désactivée." - -#: kaccess.cpp:562 -msgid "AltGraph" -msgstr "AltGraph" - -#: kaccess.cpp:564 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kaccess.cpp:566 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kaccess.cpp:568 -msgid "Meta" -msgstr "Méta" - -#: kaccess.cpp:584 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: kaccess.cpp:625 -msgid "&When a gesture was used:" -msgstr "&Lorsqu'un geste est utilisé :" - -#: kaccess.cpp:631 -msgid "Change Settings Without Asking" -msgstr "Modifier les préférences sans demander" - -#: kaccess.cpp:632 -msgid "Show This Confirmation Dialog" -msgstr "Afficher cette fenêtre de confirmation" - -#: kaccess.cpp:633 -msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" -msgstr "Désactiver tous les gestes et fonctionnalités d'AccessX" - -#: kaccess.cpp:671 kaccess.cpp:673 -msgid "Sticky keys" -msgstr "Auto-maintien des touches" - -#: kaccess.cpp:676 kaccess.cpp:678 -msgid "Slow keys" -msgstr "Touches lentes" - -#: kaccess.cpp:681 kaccess.cpp:683 -msgid "Bounce keys" -msgstr "Touches non répétées" - -#: kaccess.cpp:686 kaccess.cpp:688 -msgid "Mouse keys" -msgstr "Touches gérant la souris" - -#: kaccess.cpp:693 -#, kde-format -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" -msgstr "Voulez-vous vraiment désactiver « %1 » ?" - -#: kaccess.cpp:696 -#, kde-format -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Voulez-vous vraiment désactiver « %1 » et « %2 » ?" - -#: kaccess.cpp:699 -#, kde-format -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Voulez-vous vraiment désactiver « %1 », « %2 » et « %3 » ?" - -#: kaccess.cpp:703 -#, kde-format -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "Voulez-vous vraiment désactiver « %1 », « %2 », « %3 » et « %4 » ?" - -#: kaccess.cpp:710 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" -msgstr "Voulez-vous vraiment activer « %1 » ?" - -#: kaccess.cpp:713 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" -msgstr "Voulez-vous vraiment activer « %1 » et désactiver « %2 » ?" - -#: kaccess.cpp:716 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Voulez-vous vraiment activer « %1 » et désactiver « %2 » et « %3 » ?" - -#: kaccess.cpp:720 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " -"\"%4\"?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment activer « %1 » et désactiver « %2 », « %3 » et « %4 » ?" - -#: kaccess.cpp:727 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Voulez-vous vraiment activer « %1 » et « %2 » ?" - -#: kaccess.cpp:730 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" -msgstr "Voulez-vous vraiment activer « %1 » et « %2 » et désactiver « %3 » ?" - -#: kaccess.cpp:734 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" " -"and \"%4\"?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment activer « %1 » et « %2 » et désactiver « %3 » et " -"« %4 » ?" - -#: kaccess.cpp:741 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Voulez-vous vraiment activer « %1 », « %2 » et « %3 » ?" - -#: kaccess.cpp:745 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " -"\"%4\"?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment activer « %1 », « %2 » et « %3 » et désactiver « %4 » ?" - -#: kaccess.cpp:751 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "Voulez-vous vraiment activer « %1 », « %2 », « %3 » et « %4 » ?" - -#: kaccess.cpp:758 -msgid "An application has requested to change this setting." -msgstr "Une application a demandé à modifier ce réglage." - -# unreviewed-context -#: kaccess.cpp:762 -msgid "" -"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " -"change this setting." -msgstr "" -"Vous avez conservé la touche « Maj. » appuyée pendant 8 secondes ou une " -"application a demandé à modifier ce réglage." - -#: kaccess.cpp:764 -msgid "" -"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has " -"requested to change this setting." -msgstr "" -"Vous avez appuyé 5 fois de suite sur la touche « Maj. » ou une application a " -"demandé à modifier ce réglage." - -#: kaccess.cpp:768 -#, kde-format -msgid "" -"You pressed %1 or an application has requested to change this setting." -msgstr "" -"Vous avez appuyé sur « %1 » ou une application a demandé à modifier ce " -"réglage." - -#: kaccess.cpp:774 -msgid "" -"An application has requested to change these settings, or you used a " -"combination of several keyboard gestures." -msgstr "" -"Une application a demandé à modifier ces réglages ou vous avez utilisé une " -"combinaison de différents gestes au clavier." - -#: kaccess.cpp:776 -msgid "An application has requested to change these settings." -msgstr "Une application a demandé à modifier ces réglages." - -#: kaccess.cpp:781 -msgid "" -"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and " -"off with standardized keyboard gestures.\n" -"\n" -"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features " -"and gestures\"." -msgstr "" -"Ces réglages AccessX sont nécessaires pour certains utilisateurs ayant des " -"difficultés de mouvement et ils peuvent être définis dans la configuration " -"système de KDE. Vous pouvez également les activer ou les désactiver avec les " -"claviers à gestes standards.\n" -"\n" -"Si vous n'avez pas besoin de ces fonctionnalités, vous pouvez choisir " -"l'option « Désactiver tous les gestes et fonctionnalités d'AccessX »." - -#: kaccess.cpp:798 -msgid "" -"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " -"certain length of time before it gets accepted." -msgstr "" -"Les touches lentes sont activées. À partir de maintenant, vous devez rester " -"un certain temps sur chaque touche afin qu'elle soit considérée comme " -"appuyée." - -#: kaccess.cpp:800 -msgid "Slow keys has been disabled." -msgstr "Les touches lentes sont désactivées." - -#: kaccess.cpp:803 -msgid "" -"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " -"certain length of time after it was used." -msgstr "" -"Les touches non répétées sont activées. À partir de maintenant, chaque " -"touche sera bloquée un certain temps après avoir été utilisée." - -#: kaccess.cpp:805 -msgid "Bounce keys has been disabled." -msgstr "Les touches non répétées sont désactivées." - -#: kaccess.cpp:808 -msgid "" -"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " -"after you have released them." -msgstr "" -"Les touches d'auto-maintiens sont activées. Les touches de modifications " -"seront maintenues après avoir été relâchées." - -#: kaccess.cpp:810 -msgid "Sticky keys has been disabled." -msgstr "Les touches d'auto-maintien sont désactivées." - -#: kaccess.cpp:813 -msgid "" -"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " -"keyboard in order to control the mouse." -msgstr "" -"Les touches gérant la souris sont activées. Vous pouvez à partir de " -"maintenant utiliser votre pavé numérique pour contrôler la souris." - -#: kaccess.cpp:815 -msgid "Mouse keys has been disabled." -msgstr "Les touches gérant la souris sont désactivées." - -#: main.cpp:9 -msgid "kaccess" -msgstr "KAccess" - -#: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Outil d'accessibilité de KDE" - -#: main.cpp:11 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:13 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:13 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"François-Xavier Duranceau, Nicolas Ternisien, ,Launchpad " -"Contributions:,Harald Sitter,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"duranceau@kde.org, " -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,apachelogger@ubuntu.com,nicolas.ternisien@gmail" -".com" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po 2012-04-13 10:43:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1017 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Geoffray Levasseur , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:47+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: ConfigDialog.qml:60 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ConfigDialog.qml:72 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: imagewidget.cpp:84 -msgid "This contact's image cannot be found." -msgstr "L'image de ce contact ne peut être trouvé." - -#: imagewidget.cpp:157 -msgid "The photo of the contact (click to change)" -msgstr "La photo du contact (cliquez pour la modifier)" - -#: imagewidget.cpp:159 -msgid "The logo of the company (click to change)" -msgstr "Le logo de l'entreprise (cliquez pour le modifier)" - -#: imagewidget.cpp:263 -msgid "Change photo..." -msgstr "Modifier la photo..." - -#: imagewidget.cpp:266 -msgid "Save photo..." -msgstr "Enregistrer la photo..." - -#: imagewidget.cpp:269 -msgid "Remove photo" -msgstr "Effacer la photo" - -#: imagewidget.cpp:273 -msgid "Change logo..." -msgstr "Modifier le logo..." - -#: imagewidget.cpp:276 -msgid "Save logo..." -msgstr "Enregistrer le logo..." - -#: imagewidget.cpp:279 -msgid "Remove logo" -msgstr "Effacer le logo" - -#: contactsimporthandler.cpp:36 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "Sélectionnez la vCard à importer" - -#: contactsimporthandler.cpp:41 mainview.cpp:422 -msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Sélectionnez dans quel carnet d'adresses le(s) contact(s) importé(s) " -"devraient être enregistré :" - -#: contactsimporthandler.cpp:46 mainview.cpp:421 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Sélectionner un carnet d'adresse" - -#: contactsimporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Importing one contact to %2" -msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" -msgstr[0] "Importation d'un contact dans %2" -msgstr[1] "Importation de %1 contacts dans %2" - -#: contactsimporthandler.cpp:56 mainview.cpp:91 -msgid "Import Contacts" -msgstr "Importer des contacts" - -#: contactsimporthandler.cpp:83 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "Impossible d'importer la vCard" - -#: contactsimporthandler.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the vCard, there was an error opening the file " -"%1:%2" -msgstr "" -"Pendant la tentative d'importation de la vCard, il y a eu une erreur à " -"l'ouverture du fichier %1 :%2" - -#: contactsimporthandler.cpp:96 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "Aucun contact n'a été importé à cause d'erreurs avec les vCards." - -#: contactsimporthandler.cpp:98 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "La vCard ne contient aucun contact." - -#: configwidget.cpp:52 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: configwidget.cpp:53 -msgid "OpenStreetMap" -msgstr "OpenStreetMap" - -#: configwidget.cpp:54 -msgid "Google Maps" -msgstr "Google Maps" - -#: customfieldeditordialog.cpp:35 -msgid "Edit Custom Field" -msgstr "Éditer le champ personnalisé" - -#: customfieldeditordialog.cpp:46 -msgid "Use field for all contacts" -msgstr "Utiliser le champ pour tous les contacts" - -#: customfieldeditordialog.cpp:48 -msgctxt "The title of a custom field" -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: customfieldeditordialog.cpp:49 -msgctxt "The type of a custom field" -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: customfieldeditordialog.cpp:54 -msgid "Key" -msgstr "Clé" - -#: customfieldeditordialog.cpp:57 -msgctxt "@label Opens the advanced dialog" -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: customfieldeditordialog.cpp:59 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: customfieldeditordialog.cpp:60 -msgid "Numeric" -msgstr "Numérique" - -#: customfieldeditordialog.cpp:61 -msgid "Boolean" -msgstr "Booléen" - -#: customfieldeditordialog.cpp:62 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: customfieldeditordialog.cpp:63 -msgid "Time" -msgstr "Heure" - -#: customfieldeditordialog.cpp:64 -msgid "DateTime" -msgstr "Date et heure" - -#: contactsexporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" -msgstr "Voulez-vous écraser le fichier « %1 »" - -#: contactsexporthandler.cpp:67 -msgid "Which contacts shall be exported?" -msgstr "Quels contacts doivent être exportés ?" - -#: contactsexporthandler.cpp:72 -msgid "All Contacts" -msgstr "Tous les contacts" - -#: contactsexporthandler.cpp:77 -msgid "Contacts in current folder" -msgstr "Les contacts du dossier actuel" - -#: contactsexporthandler.cpp:105 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " -"files?" -msgstr "" -"Vous avez sélectionné une liste de contact. Doivent-ils être exportés vers " -"plusieurs fichiers ?" - -#: contactsexporthandler.cpp:108 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "Exporter vers plusieurs fichiers" - -#: contactsexporthandler.cpp:109 -msgid "Export to One File" -msgstr "Exporter vers un seul fichier" - -#: KAddressBookActions.qml:37 -msgid "Home" -msgstr "Accueil" - -#: KAddressBookActions.qml:39 -msgid "Select Multiple Address Books" -msgstr "Sélectionnez plusieurs carnets d'adresses" - -#: KAddressBookActions.qml:49 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#: KAddressBookActions.qml:57 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: KAddressBookActions.qml:67 -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" - -#: KAddressBookActions.qml:75 KAddressBookActions.qml:117 mainview.cpp:360 -#: customfieldeditwidget.cpp:27 -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - -#: KAddressBookActions.qml:86 KAddressBookActions.qml:102 -msgid "View" -msgstr "Affichage" - -#: KAddressBookActions.qml:87 KAddressBookActions.qml:103 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Ajouter l'affichage aux favoris" - -#: KAddressBookActions.qml:88 KAddressBookActions.qml:105 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Passer au mode d'édition" - -#: KAddressBookActions.qml:94 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#: KAddressBookActions.qml:104 -msgid "Select Address Books" -msgstr "Sélectionnez des carnets d'adresses" - -#: KAddressBookActions.qml:128 mainview.cpp:85 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" - -#: KAddressBookActions.qml:132 -msgid "Search For Contacts" -msgstr "Rechercher des contacts" - -#: KAddressBookActions.qml:133 -msgid "Configure Contacts" -msgstr "Configuration des contacts" - -#: kaddressbook-mobile.qml:164 -#, kde-format -msgid "1 address book" -msgid_plural "%1 address books" -msgstr[0] "1 carnet d'adresses" -msgstr[1] "%1 carnets d'adresses" - -#: kaddressbook-mobile.qml:165 -#, kde-format -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "depuis 1 compte" -msgstr[1] "depuis %1 comptes" - -#: kaddressbook-mobile.qml:166 -#, kde-format -msgid "1 contact" -msgid_plural "%1 contacts" -msgstr[0] "1 contact" -msgstr[1] "%1 contacts" - -#: kaddressbook-mobile.qml:163 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 address books, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 contacts" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"Vous avez sélectionné\n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" - -#: kaddressbook-mobile.qml:184 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#: kaddressbook-mobile.qml:184 -msgid "Change Selection" -msgstr "Modifier la sélection" - -#: kaddressbook-mobile.qml:211 mainview.cpp:318 -msgid "New Contact" -msgstr "Nouveau contact" - -#: kaddressbook-mobile.qml:219 -msgid "New Contact Group" -msgstr "Nouveau groupe de contact" - -#: kaddressbook-mobile.qml:238 -msgid "No contacts in this address book" -msgstr "Pas de contact dans ce carnet d'adresses" - -#: kaddressbook-mobile.qml:306 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: kaddressbook-mobile.qml:399 -#, kde-format -msgid "One contact found" -msgid_plural "%1 contacts found" -msgstr[0] "Un contact trouvé" -msgstr[1] "%1 contacts trouvés" - -#: contactgroupeditorview.cpp:167 contacteditorview.cpp:211 main.cpp:46 -msgid "Kontact Touch Contacts" -msgstr "Contacts Kontact Touch" - -#: mainview.cpp:95 -msgid "Export Contacts From This Account" -msgstr "Exporter des contacts de ce compte" - -#: mainview.cpp:99 -msgid "Export Displayed Contacts" -msgstr "Exporter les contacts affichés" - -#: mainview.cpp:103 -msgid "Export Contact" -msgstr "Exporter un contact" - -#: mainview.cpp:107 -msgid "Send mail to" -msgstr "Envoyer un courriel à" - -#: mainview.cpp:112 -msgid "Search in LDAP directory" -msgstr "Rechercher dans le répertoire LDAP" - -#: mainview.cpp:116 -msgid "Configure Categories" -msgstr "Configuration des catégories" - -#: mainview.cpp:310 -msgid "New Sub Address Book" -msgstr "Nouveau sous carnet d'adresse" - -#: mainview.cpp:312 -msgid "Synchronize This Address Book" -msgid_plural "Synchronize These Address Books" -msgstr[0] "Synchroniser ce carnet d'adresses" -msgstr[1] "Synchroniser ces carnets d'adresses" - -#: mainview.cpp:313 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Propriétés du carnet d'adresses" - -#: mainview.cpp:314 -msgid "Delete Address Book" -msgid_plural "Delete Address Books" -msgstr[0] "Effacer le carnet d'adresses" -msgstr[1] "Effacer les carnets d'adresses" - -#: mainview.cpp:315 -msgid "Move Address Book To" -msgstr "Déplacer le carnet d'adresses vers" - -#: mainview.cpp:316 -msgid "Copy Address Book To" -msgstr "Copier le carnet d'adresses dans" - -#: mainview.cpp:319 -msgid "New Group Of Contacts" -msgstr "Nouveau groupe de contacts" - -#: mainview.cpp:320 mainview.cpp:342 -msgid "Edit Contact" -msgstr "Éditer le contact" - -#: mainview.cpp:321 mainview.cpp:340 -msgid "Delete Contact" -msgid_plural "Delete Contacts" -msgstr[0] "Effacer le contact" -msgstr[1] "Effacer les contacts" - -#: mainview.cpp:322 mainview.cpp:341 -msgid "Move Contact To" -msgstr "Déplacer le contact vers" - -#: mainview.cpp:323 mainview.cpp:339 -msgid "Copy Contact To" -msgstr "Copier le contact dans" - -#: mainview.cpp:325 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "Synchroniser tous les comptes" - -#: mainview.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Copy Contact" -msgid_plural "Copy %1 Contacts" -msgstr[0] "Copier le contact" -msgstr[1] "Copier %1 contacts" - -#: mainview.cpp:344 -#, kde-format -msgid "Copy Group Of Contacts" -msgid_plural "Copy %1 Groups Of Contacts" -msgstr[0] "Copier le groupe de contacts" -msgstr[1] "Copier %1 groupes de contacts" - -#: mainview.cpp:345 -msgid "Copy Group Of Contacts To" -msgstr "Copier le groupe de contacts dans" - -#: mainview.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Delete Group Of Contacts" -msgid_plural "Delete %1 Groups Of Contacts" -msgstr[0] "Effacer le groupe de contacts" -msgstr[1] "Effacer %1 groupes de contacts" - -#: mainview.cpp:347 -msgid "Move Group Of Contacts To" -msgstr "Déplacer le groupe de contacts vers" - -#: mainview.cpp:348 -msgid "Edit Group Of Contacts" -msgstr "Éditer le groupe de contacts" - -#. i18n: file: editorgeneral.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) -#. i18n: file: editorgeneral.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPhoneButton) -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addRecipientButton) -#: mainview.cpp:358 rc.cpp:153 rc.cpp:159 rc.cpp:180 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: mainview.cpp:359 customfieldeditwidget.cpp:31 editorlocation.cpp:146 -msgid "Delete" -msgstr "Effacer" - -#: mainview.cpp:368 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Nouveau compte" - -#: mainview.cpp:370 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Impossible de créer le compte : %1" - -#: mainview.cpp:372 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Échec de création du compte" - -#: mainview.cpp:375 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Effacer le compte ?" - -#: mainview.cpp:377 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Êtes-vous sur de vouloir effacer le compte sélectionné ?" - -#: namepartseditwidget.cpp:55 -msgid "Honorific prefixes:" -msgstr "Préfixe honorifique :" - -#: namepartseditwidget.cpp:56 -msgid "Given name:" -msgstr "Prénom :" - -#: namepartseditwidget.cpp:57 -msgid "Additional names:" -msgstr "Autre noms :" - -#: namepartseditwidget.cpp:58 -msgid "Family names:" -msgstr "Noms de famille :" - -#: namepartseditwidget.cpp:59 -msgid "Honorific suffixes:" -msgstr "Suffixe honorifique :" - -#: namepartseditwidget.cpp:63 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: namepartseditwidget.cpp:64 -msgid "Miss" -msgstr "Mlle." - -#: namepartseditwidget.cpp:65 -msgid "Mr." -msgstr "M." - -#: namepartseditwidget.cpp:66 -msgid "Mrs." -msgstr "Mme." - -#: namepartseditwidget.cpp:67 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." - -#: namepartseditwidget.cpp:68 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." - -#: namepartseditwidget.cpp:73 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: namepartseditwidget.cpp:74 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: namepartseditwidget.cpp:75 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: namepartseditwidget.cpp:76 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: namepartseditwidget.cpp:77 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: contact-editor.qml:53 -msgid "Business" -msgstr "Affaires" - -#: contact-editor.qml:77 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: contact-editor.qml:101 -msgid "Crypto" -msgstr "Chiffrement" - -#: contact-editor.qml:125 -msgid "More" -msgstr "Plus" - -#: editorcontactgroup.cpp:280 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." - -#: editorlocation.cpp:38 -msgctxt "street/postal" -msgid "New Address" -msgstr "Nouvelle adresse" - -#: editorlocation.cpp:46 -msgctxt "street/postal" -msgid "Address Types" -msgstr "Types d'adresses" - -#: editorlocation.cpp:144 -msgid "Do you really want to delete this address?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cette adresse ?" - -#: editorlocation.cpp:145 -msgid "Delete Address" -msgstr "Effacer l'adresse" - -#: displaynameeditwidget.cpp:59 -msgid "Short Name" -msgstr "Nom court" - -#: displaynameeditwidget.cpp:60 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" - -#: displaynameeditwidget.cpp:61 -msgid "Reverse Name with Comma" -msgstr "Nom inversé avec virgule" - -#: displaynameeditwidget.cpp:62 -msgid "Reverse Name" -msgstr "Nom inversé" - -#: displaynameeditwidget.cpp:63 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: displaynameeditwidget.cpp:64 -msgctxt "@item:inlistbox A custom name format" -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: BulkActionComponent.qml:31 -#, kde-format -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "1 dossier" -msgstr[1] "%1 dossiers" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Geoffray Levasseur, ,Launchpad Contributions:,fatalerrors" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jeff.levaseur@free.fr,,,jeff.levasseur@free.fr" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "Rechercher :" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "Dans :" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inNames) -#: rc.cpp:11 -msgid "Names" -msgstr "Noms" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inEmailAddresses) -#: rc.cpp:14 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Adresses de courriel" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPostalAddresses) -#: rc.cpp:17 -msgid "Postal Addresses" -msgstr "Adresses postale" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPhoneNumbers) -#: rc.cpp:20 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Numéros de téléphone" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) -#. i18n: file: editormore.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, categoriesPageButton) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:108 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:26 -msgid "Located in:" -msgstr "Situé dans :" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:29 -msgid "any folder" -msgstr "n'importe quel dossier" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:32 -msgid "only in folder" -msgstr "seulement ce dossier" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTypeLabel) -#: rc.cpp:35 -msgid "Show address:" -msgstr "Afficher l'adresse :" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddressButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "Add new" -msgstr "Ajouter une nouvelle" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, streetLabel) -#: rc.cpp:41 -msgid "Street:" -msgstr "Rue :" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postOfficeBoxLabel) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"Post Office\n" -"Box:" -msgstr "" -"Boîte\n" -"postale :" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localityLabel) -#: rc.cpp:48 -msgid "Locality:" -msgstr "Localité :" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, regionLabel) -#: rc.cpp:51 -msgid "Region:" -msgstr "Région :" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postalCodeLabel) -#: rc.cpp:54 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Code postal :" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel) -#: rc.cpp:57 -msgid "Country:" -msgstr "Pays :" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, editLabelLabel) -#: rc.cpp:60 -msgid "Edit Label:" -msgstr "Éditer l'étiquette :" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAddressButton) -#: rc.cpp:63 -msgid "Delete this address" -msgstr "Effacer cette adresse" - -#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:66 -msgid "Birthday:" -msgstr "Anniversaire :" - -#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:69 -msgid "Anniversary (Wedding):" -msgstr "Anniversaire de mariage :" - -#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:72 -msgid "Partner's name:" -msgstr "Nom du partenaire :" - -#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoriesLabel) -#: rc.cpp:75 -msgid "Categories:" -msgstr "Catégories :" - -#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, categoriesButton) -#: rc.cpp:78 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:81 -msgid "Nickname:" -msgstr "Surnom :" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:84 -msgid "Name parts:" -msgstr "Parties de nom :" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:87 -msgid "Display name as:" -msgstr "Affichez le nom sous la forme :" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationTitle) -#: rc.cpp:90 -msgid "Pronunciation:" -msgstr "Prononciation :" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationLabel) -#: rc.cpp:93 -msgid "Listen to Name" -msgstr "Écouter le nom" - -#. i18n: file: editormore.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, namePageButton) -#. i18n: file: editorgeneral.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:147 rc.cpp:174 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file: editormore.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, internetPageButton) -#: rc.cpp:99 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#. i18n: file: editormore.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, personalPageButton) -#: rc.cpp:102 -msgid "Personal" -msgstr "Personnel" - -#. i18n: file: editormore.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customFieldsPageButton) -#: rc.cpp:105 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Champs personnalisés" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationLabel) -#: rc.cpp:111 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation :" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, professionLabel) -#: rc.cpp:114 -msgid "Profession:" -msgstr "Profession :" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:117 -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, departmentLabel) -#: rc.cpp:120 -msgid "Department:" -msgstr "Département :" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, officeLabel) -#: rc.cpp:123 -msgid "Office:" -msgstr "Bureau :" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, managerSNameLabel) -#: rc.cpp:126 -msgid "Manager:" -msgstr "Supérieur :" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, assistantSNameLabel) -#: rc.cpp:129 -msgid "Assistant:" -msgstr "Assistant :" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:132 -msgid "Notes:" -msgstr "Notes :" - -#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:135 -msgid "Homepage:" -msgstr "Page personnelle :" - -#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:138 -msgid "Blog:" -msgstr "Blog :" - -#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:141 -msgid "Messaging:" -msgstr "Messagerie :" - -#. i18n: file: editormore_customfieldspage.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addCustomFieldButton) -#: rc.cpp:144 -msgid "Add new custom field" -msgstr "Ajouter un nouveau champ personnalisé" - -#. i18n: file: editorgeneral.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:150 -msgid "E-Mail" -msgstr "Courriel" - -#. i18n: file: editorgeneral.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#: rc.cpp:156 -msgid "Phone" -msgstr "Téléphone" - -#. i18n: file: editorgeneral.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:183 -msgid "New Address Book" -msgstr "Nouveau carnet d'adresse" - -#. i18n: file: configwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:165 -msgid "Contact Actions" -msgstr "Actions du contact" - -#. i18n: file: configwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showAddressOnLabel) -#: rc.cpp:168 -msgid "Show address on:" -msgstr "Afficher l'adresse sur :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:171 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "Serveurs LDAP" - -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:177 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinataire" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:186 -msgid "Allow the following protocols:" -msgstr "Autoriser les protocols suivants :" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineOpenPGPCheckBox) -#: rc.cpp:189 -msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" -msgstr "OpenPGP intégré (déprécié)" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openPGPCheckBox) -#: rc.cpp:192 -msgid "OpenPGP / MIME" -msgstr "OpenPGP / MIME" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeCheckBox) -#: rc.cpp:195 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeOpaqueCheckBox) -#: rc.cpp:198 -msgid "S/MIME Opaque" -msgstr "S/MIME opaque" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:201 -msgid "Preferred Open/PGP encryption key:" -msgstr "Clé de chiffrement Open/PGP préférée :" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:204 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Certificat de chiffrement S/MIME préféré :" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:207 -msgid "Message Preference:" -msgstr "Préférence de message :" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptLabel) -#: rc.cpp:210 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Chiffrer :" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signLabel) -#: rc.cpp:213 -msgid "Sign:" -msgstr "Signer :" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kaddressbook.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kaddressbook.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 2012-04-13 10:43:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,937 +0,0 @@ -# translation of kcontactmanager.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Joëlle Cornavin , 2009. -# Mickael Sibelle , 2009, 2010. -# Mickaël Sibelle , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcontactmanager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:48+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: quicksearchwidget.cpp:38 -msgctxt "Search contacts in list" -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: aboutdata.cpp:28 -msgid "KAddressBook" -msgstr "KAddressBook" - -#: aboutdata.cpp:29 -msgid "The KDE Address Book Application" -msgstr "L'application de carnet d'adresses de KDE" - -#: aboutdata.cpp:31 -msgid "Copyright © 2007–2010 KAddressBook authors" -msgstr "Copyright © 2007–2010 Les auteurs de KAddressBook" - -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: aboutdata.cpp:34 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: aboutdata.cpp:34 -msgid "Kontact integration" -msgstr "Intégration de Kontact" - -#: xxportmanager.cpp:98 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Sélectionner le carnet d'adresses" - -#: xxportmanager.cpp:99 -msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Sélectionner le carnet d'adresses dans lequel devront être enregistrés les " -"contacts importés :" - -#: xxportmanager.cpp:111 -msgid "Import Contacts" -msgstr "Importer des contacts" - -#: xxportmanager.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Importing one contact to %2" -msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" -msgstr[0] "Import d'un contact vers %2" -msgstr[1] "Import de %1 contacts vers %2" - -#: xxportmanager.cpp:153 -msgid "Which contact do you want to export?" -msgstr "Quels contacts voulez-vous exporter ?" - -#: xxportmanager.cpp:164 -msgid "You have not selected any contacts to export." -msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun contact à exporter." - -#: contactswitcher.cpp:35 -msgctxt "Previous contact" -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#: contactswitcher.cpp:36 -msgctxt "Next contact" -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: contactswitcher.cpp:111 -#, kde-format -msgid "%1 out of %2" -msgstr "%1 en dehors de %2" - -#: modelcolumnmanager.cpp:76 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" - -#: modelcolumnmanager.cpp:81 -msgid "Family Name" -msgstr "Nom de famille" - -#: modelcolumnmanager.cpp:85 -msgid "Given Name" -msgstr "Prénom" - -#: modelcolumnmanager.cpp:93 printing/detailledstyle.cpp:152 -msgid "Home Address" -msgstr "Adresse personnelle" - -#: modelcolumnmanager.cpp:97 -msgid "Business Address" -msgstr "Adresses professionnelles" - -#: modelcolumnmanager.cpp:101 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Numéros de téléphone" - -#: modelcolumnmanager.cpp:105 -msgid "Preferred EMail" -msgstr "Adresse électronique préférée" - -#: modelcolumnmanager.cpp:109 -msgid "All EMails" -msgstr "Toutes adresses électroniques" - -#: grantleecontactformatter.cpp:282 -msgctxt "Boolean value" -msgid "yes" -msgstr "oui" - -#: grantleecontactformatter.cpp:284 -msgctxt "Boolean value" -msgid "no" -msgstr "non" - -#: contactselectiondialog.cpp:29 -msgid "Select Contacts" -msgstr "Sélectionner des contacts" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " -"files?" -msgstr "" -"Vous avez sélectionné une liste de contacts, ceux-ci doivent-ils être " -"exportés vers plusieurs fichiers ?" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:122 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "Exporter vers différents fichiers" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:123 -msgid "Export to One File" -msgstr "Exporter vers un seul fichier" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:175 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "Choisir la vCard à importer" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:180 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "Échec de l'importation de la vCard" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the vCard, there was an error opening the file " -"%1:%2" -msgstr "" -"Une erreur est apparue en ouvrant le fichier %1, " -"pendant la tentative de lecture de la vCard : %2" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to access vCard:%1" -msgstr "Impossible d'accéder à la vCard : %1" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:217 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "" -"Aucun contact n'a pu être importé, à cause d'erreurs dans les vCards." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:219 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "Cette vCard ne contient aucun contact" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334 -#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:48 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" -msgstr "Voulez-vous écraser le fichier « %1 »" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:407 -msgid "Import vCard" -msgstr "Importer une vCard" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:420 -msgid "Do you want to import this contact into your address book?" -msgstr "Voulez-vous importer ce contact dans votre carnet d'adresses ?" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:429 -msgid "Import All..." -msgstr "Tout importer..." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491 -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "Sélectionner les champs vCard" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504 -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "Sélectionnez les champs qui doivent être exportés dans la vCard." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:507 -msgid "Private fields" -msgstr "Champs privés" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:510 -msgid "Business fields" -msgstr "Champs professionnels" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513 -msgid "Other fields" -msgstr "Autres champs" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:516 -msgid "Encryption keys" -msgstr "Clés de chiffrement" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:519 -msgid "Pictures" -msgstr "Images" - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98 -msgid "GMX address book file (*.gmxa)" -msgstr "Fichier de carnet d'adresses GMX (*.gmxa)" - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:133 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Unable to open %1 for reading." -msgstr "Impossible d'ouvrir %1 pour le lire." - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:148 -#, kde-format -msgid "%1 is not a GMX address book file." -msgstr "%1 n'est pas un fichier de carnet d'adresses GMX." - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342 xxport/csv/csv_xxport.cpp:55 -#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Unable to open file %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1." - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356 xxport/csv/csv_xxport.cpp:68 -#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121 -#, kde-format -msgid "Unable to open file %1." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1." - -#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "Do you really want to delete template '%1'?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le modèle « %1 » ?" - -#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:188 -msgctxt "@title:window" -msgid "Template Selection" -msgstr "Sélection du modèle" - -#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:194 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "Veuillez sélectionner un modèle qui correspond au fichier CSV :" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:170 -msgctxt "@title:window" -msgid "CSV Import Dialog" -msgstr "Fenêtre d'import CSV" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:220 -msgctxt "@label" -msgid "Importing contacts" -msgstr "Import de contacts" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:273 -msgctxt "@label" -msgid "File to import:" -msgstr "Fichier à importer :" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:284 -msgctxt "@title:group" -msgid "Delimiter" -msgstr "Délimiteur" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:295 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Comma" -msgstr "Virgule" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:300 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Semicolon" -msgstr "Point-virgule" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:304 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Tabulator" -msgstr "Tabulation" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:308 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Space" -msgstr "Espace" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:312 -msgctxt "@option:radio Custum field separator" -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:320 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Text quote:" -msgstr "Citation de texte :" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325 -msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option" -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:326 -msgctxt "@item:inlistbox Quote character option" -msgid "'" -msgstr "'" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:327 -msgctxt "@item:inlistbox Quote character option" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:331 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Date format:" -msgstr "Format de date :" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:337 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"y: year with 2 digitsY: year with 4 " -"digitsm: month with 1 or 2 digitsM: month with 2 " -"digitsd: day with 1 or 2 digitsD: day with 2 " -"digitsH: hours with 2 digitsI: minutes with 2 " -"digitsS: seconds with 2 digits" -msgstr "" -" y : année sur 2 chiffres Y : année sur 4 " -"chiffres m : mois sur 1 ou 2 chiffres M : mois sur " -"2 chiffres d : jour sur 1 ou 2 chiffres D : jour " -"sur 2 chiffres H : heures sur 2 chiffres I : " -"minutes sur 2 chiffres S : secondes sur 2 chiffres " -"" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:350 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Text codec:" -msgstr "Codec de texte :" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:357 -msgctxt "@option:check" -msgid "Skip first row of file" -msgstr "Ignorer la première ligne d'un fichier" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:370 -msgctxt "@action:button" -msgid "Apply Template..." -msgstr "Appliquer le modèle..." - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:371 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save Template..." -msgstr "Enregistrer le modèle..." - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:390 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Local (%1)" -msgstr "Local (%1)" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:391 -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:392 -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:393 -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Microsoft Unicode" -msgstr "Unicode Microsoft" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:477 -msgctxt "@info:status" -msgid "You have to assign at least one column." -msgstr "Vous devez attribuer au moins une colonne." - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493 -msgctxt "@label" -msgid "There are no templates available yet." -msgstr "Aucun modèle n'est encore disponible." - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493 -msgctxt "@title:window" -msgid "No templates available" -msgstr "Aucun modèle disponible" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:557 -msgctxt "@title:window" -msgid "Template Name" -msgstr "Nom du modèle" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:558 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "Veuillez saisir le nom pour le modèle :" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:600 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot open input file." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'entrée." - -#: mainwidget.cpp:438 -msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts." -msgstr "" -"Imprimer le carnet d'adresses complet ou un nombre donné de contacts." - -#: mainwidget.cpp:441 -msgid "Quick search" -msgstr "Recherche rapide" - -#: mainwidget.cpp:445 -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" - -#: mainwidget.cpp:447 -msgid "Select all contacts in the current address book view." -msgstr "" -"Sélectionner tous les contacts dans la vue du carnet d'adresse actuel." - -#: mainwidget.cpp:451 -msgid "Show Simple View" -msgstr "Afficher la vue simple" - -#: mainwidget.cpp:452 -msgid "Show a simple mode of the address book view." -msgstr "Afficher un mode simple de la vue du carnet d'adresses." - -#: mainwidget.cpp:457 -msgid "Import vCard..." -msgstr "Importer une vCard..." - -#: mainwidget.cpp:458 -msgid "Import contacts from a vCard file." -msgstr "Importer des contacts depuis un fichier vCard." - -#: mainwidget.cpp:462 -msgid "Import CSV file..." -msgstr "Importer un fichier CSV..." - -#: mainwidget.cpp:463 -msgid "Import contacts from a file in comma separated value format." -msgstr "" -"Importer des contacts depuis un fichier dont les champs sont séparés par une " -"virgule." - -#: mainwidget.cpp:467 -msgid "Import LDIF file..." -msgstr "Importer un fichier LDIF..." - -#: mainwidget.cpp:468 -msgid "Import contacts from an LDIF file." -msgstr "Importer des contacts depuis un fichier LDIF." - -#: mainwidget.cpp:472 -msgid "Import from LDAP server..." -msgstr "Importer depuis un serveur LDAP..." - -#: mainwidget.cpp:473 -msgid "Import contacts from an LDAP server." -msgstr "Importer des contacts depuis un serveur LDAP." - -#: mainwidget.cpp:477 -msgid "Import GMX file..." -msgstr "Importer un fichier GMX..." - -#: mainwidget.cpp:478 -msgid "Import contacts from a GMX address book file." -msgstr "Importer des contacts depuis un fichier de carnet d'adresses GMX." - -#: mainwidget.cpp:484 -msgid "Export vCard 3.0..." -msgstr "Exporter en vCard 3.0..." - -#: mainwidget.cpp:485 -msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file." -msgstr "Exporter des contacts vers un fichier au format vCard 3.0." - -#: mainwidget.cpp:489 -msgid "Export vCard 2.1..." -msgstr "Exporter en vCard 2.1..." - -#: mainwidget.cpp:490 -msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file." -msgstr "Exporter des contacts vers un fichier au format vCard 2.1." - -#: mainwidget.cpp:494 -msgid "Export CSV file..." -msgstr "Exporter un fichier CSV..." - -#: mainwidget.cpp:495 -msgid "Export contacts to a file in comma separated value format." -msgstr "" -"Exporter des contacts vers un fichier dont les champs sont séparés par une " -"virgule." - -#: mainwidget.cpp:499 -msgid "Export LDIF file..." -msgstr "Exporter un fichier LDIF..." - -#: mainwidget.cpp:500 -msgid "Export contacts to an LDIF file." -msgstr "Exporter des contacts vers un fichier LDIF." - -#: mainwidget.cpp:504 -msgid "Export GMX file..." -msgstr "Exporter un fichier GMX..." - -#: mainwidget.cpp:505 -msgid "Export contacts to a GMX address book file." -msgstr "Exporter des contacts vers un fichier de carnet d'adresses GMX." - -#: mainwidget.cpp:512 -msgid "Address Book" -msgstr "Carnet d'adresses" - -#: mainwidget.cpp:518 printing/printingwizard.cpp:53 -msgid "Print Contacts" -msgstr "Imprimer les contacts" - -#: mainwindow.cpp:60 -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can configure the application-" -"wide shortcuts." -msgstr "" -"Une boîte de dialogue va apparaître, vous permettant de configurer les " -"raccourcis de toute l'application." - -#: contactfields.cpp:28 -msgctxt "@item Undefined import field type" -msgid "Undefined" -msgstr "Non défini" - -#: contactfields.cpp:37 -msgid "Anniversary" -msgstr "Anniversaire" - -#: contactfields.cpp:60 -msgctxt "Preferred email address" -msgid "EMail (preferred)" -msgstr "Adresse électronique (préférée)" - -#: contactfields.cpp:61 -msgctxt "Second email address" -msgid "EMail (2)" -msgstr "Adresse électronique (2)" - -#: contactfields.cpp:62 -msgctxt "Third email address" -msgid "EMail (3)" -msgstr "Adresse électronique (3)" - -#: contactfields.cpp:63 -msgctxt "Fourth email address" -msgid "EMail (4)" -msgstr "Adresse électronique (4)" - -#: contactfields.cpp:70 -msgid "Blog Feed" -msgstr "Alimentation de blog" - -#: contactfields.cpp:71 -msgid "Profession" -msgstr "Profession" - -#: contactfields.cpp:72 -msgid "Office" -msgstr "Bureau" - -#: contactfields.cpp:73 -msgid "Manager" -msgstr "Responsable" - -#: contactfields.cpp:74 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistant" - -#: contactfields.cpp:75 -msgid "Spouse" -msgstr "Conjoint(e)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:126 printing/detailledstyle.cpp:283 -#: printing/ringbinderstyle.cpp:176 -msgid "Setting up document" -msgstr "Configuration du document" - -#: printing/mikesstyle.cpp:133 printing/detailledstyle.cpp:290 -#: printing/ringbinderstyle.cpp:203 -msgid "Printing" -msgstr "Impression" - -#: printing/mikesstyle.cpp:137 printing/detailledstyle.cpp:294 -#: printing/ringbinderstyle.cpp:207 -msgctxt "Finished printing" -msgid "Done" -msgstr "Fait" - -#: printing/mikesstyle.cpp:153 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "Style d'impression « Mike »" - -#: printing/detailledstyle.cpp:96 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation :" - -#: printing/detailledstyle.cpp:104 -msgid "Email address:" -msgstr "Adresse électronique :" - -#: printing/detailledstyle.cpp:104 -msgid "Email addresses:" -msgstr "Adresses électronique :" - -#: printing/detailledstyle.cpp:114 -msgid "Telephone:" -msgstr "Téléphone :" - -#: printing/detailledstyle.cpp:114 -msgid "Telephones:" -msgstr "Téléphones :" - -#: printing/detailledstyle.cpp:126 -msgid "Web page:" -msgstr "Page web :" - -#: printing/detailledstyle.cpp:140 -msgid "Domestic Address" -msgstr "Adresse personnelle" - -#: printing/detailledstyle.cpp:143 -msgid "International Address" -msgstr "Adresse à l'étranger" - -#: printing/detailledstyle.cpp:146 -msgid "Postal Address" -msgstr "Adresse postale" - -#: printing/detailledstyle.cpp:149 -msgid "Parcel Address" -msgstr "Adresse de livraison" - -#: printing/detailledstyle.cpp:155 -msgid "Work Address" -msgstr "Adresse professionnelle" - -#: printing/detailledstyle.cpp:159 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Adresse préférée" - -#: printing/detailledstyle.cpp:170 -msgid "Notes:" -msgstr "Remarques :" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeader) -#: printing/detailledstyle.cpp:247 rc.cpp:8 -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "Style d'impression détaillée - Apparence" - -#: printing/detailledstyle.cpp:252 -msgid "Click on the color button to change the header's background color." -msgstr "" -"Cliquez sur le bouton de couleur pour modifier la couleur de fond de l'en-" -"tête." - -#: printing/detailledstyle.cpp:254 -msgid "Click on the color button to change the header's text color." -msgstr "" -"Cliquez sur le bouton de couleur pour modifier la couleur du texte de l'en-" -"tête." - -#: printing/detailledstyle.cpp:266 -msgid "Setting up colors" -msgstr "Configuration des couleurs" - -#: printing/detailledstyle.cpp:309 -msgid "Detailed Style" -msgstr "Style détaillé" - -#: printing/stylepage.cpp:51 -msgctxt "Ascending sort order" -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendant" - -#: printing/stylepage.cpp:52 -msgctxt "Descending sort order" -msgid "Descending" -msgstr "Descendant" - -#: printing/stylepage.cpp:64 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(Aucun aperçu disponible)" - -#: printing/stylepage.cpp:121 printing/printingwizard.cpp:65 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "Choisissez un style d'impression" - -#: printing/stylepage.cpp:127 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"À quoi doit ressembler l'impression ?\n" -"KAddressBook possède plusieurs styles d'impression, pour différents usages.\n" -"Choisissez le style qui convient à vos besoins." - -#: printing/stylepage.cpp:132 -msgid "Sorting" -msgstr "Tri" - -#: printing/stylepage.cpp:139 -msgid "Criterion:" -msgstr "Critère :" - -#: printing/stylepage.cpp:145 -msgid "Order:" -msgstr "Ordre :" - -#: printing/stylepage.cpp:153 -msgid "Print Style" -msgstr "Style d'impression" - -#: printing/printingwizard.cpp:57 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "Quels contacts voulez-vous imprimer ?" - -#: printing/printingwizard.cpp:59 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "Choisissez les contacts à imprimer" - -#: printing/printingwizard.cpp:133 -msgid "Print Progress" -msgstr "Progression de l'impression" - -#: printing/printprogress.cpp:41 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "Impression : en cours" - -#: printing/printprogress.cpp:65 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#: printing/ringbinderstyle.cpp:142 -msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance" -msgstr "Style d'impression pour classeur à anneaux - Apparence" - -#: printing/ringbinderstyle.cpp:160 -msgid "Setting up fields" -msgstr "Configuration des champs" - -#: printing/ringbinderstyle.cpp:223 -msgid "Printout for Ring Binders" -msgstr "Sortie imprimée pour classeur à anneaux" - -#: contactselectionwidget.cpp:95 -msgid "All contacts" -msgstr "Tous les contacts" - -#: contactselectionwidget.cpp:96 -msgid "Selected contacts" -msgstr "Contacts sélectionnés" - -#: contactselectionwidget.cpp:97 -msgid "All contacts from:" -msgstr "Tous les contacts depuis :" - -#: contactselectionwidget.cpp:101 -msgid "Include Subfolders" -msgstr "Inclure les sous-dossiers" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Cédric Rigaud, Sébastien Renard, Nicolas Ternisien, Mickaël Sibelle., " -",Launchpad Contributions:,Mickaël Sibelle" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"cedric_rigaud@yahoo.fr, " -"sebastien.renard@digitalfox.homeip.net,nicolast@libertysurf.fr, " -"kimael@gmail.com.,,,kimael@gmail.com" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearancePage_Base) -#: rc.cpp:5 -msgid "Appearance Page" -msgstr "Page d'apparence" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHeadline) -#: rc.cpp:11 -msgid "Contact Headers" -msgstr "En-têtes des contacts" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor) -#: rc.cpp:14 -msgid "Headline background color:" -msgstr "Couleur de fond de l'en-tête :" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHeaderColor) -#: rc.cpp:17 -msgid "Headline text color:" -msgstr "Couleur du texte de l'en-tête :" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RingBinderStyleAppearanceForm_Base) -#: rc.cpp:20 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:23 -msgid "Print Contact's Information" -msgstr "Imprimer les informations des contacts" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers) -#: rc.cpp:26 -msgid "Phone numbers" -msgstr "Numéros de téléphone" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails) -#: rc.cpp:29 -msgid "Email addresses" -msgstr "Adresse de courriel" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses) -#: rc.cpp:32 -msgid "Postal addresses" -msgstr "Adresses postales" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization) -#: rc.cpp:35 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday) -#: rc.cpp:38 -msgid "Birthday" -msgstr "Date de naissance" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNote) -#: rc.cpp:41 -msgid "Note" -msgstr "Remarque" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:44 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#: rc.cpp:47 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (file_import) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (file_export) -#: rc.cpp:53 -msgid "&Export" -msgstr "E&xporter" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Edit" -msgstr "Modifi&er" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:59 -msgid "&Settings" -msgstr "Paramètre&s" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:62 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kajongg.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kajongg.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kajongg.po 2012-04-13 10:43:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kajongg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1703 +0,0 @@ -# translation of kmj.po to Francais -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Mickael Sibelle , 2009, 2010. -# Wolfgang Rohdewald , 2009. -# Mickaël Sibelle , 2010, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmj\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:59+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 -msgid "Preview" -msgstr "Prévisualisation" - -#: rc.cpp:6 rc.cpp:21 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: rc.cpp:9 rc.cpp:24 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" - -#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 -msgid "Contact:" -msgstr "Contact :" - -#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#: rc.cpp:33 -msgctxt "kajongg" -msgid "Game" -msgstr "Partie" - -#: rc.cpp:36 -msgid "View" -msgstr "Vue" - -#: rc.cpp:39 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barre d'outils" - -#: src/predefined.py:32 -msgid "Classical Chinese DMJL" -msgstr "Classique DKJL chinoix" - -#: src/predefined.py:39 -msgid "" -"Classical Chinese as defined by the Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V." -msgstr "" -"Chinois classique tel que défini dans le « Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) " -"e.V. »" - -#: src/predefined.py:46 -msgid "" -"The dead wall is also called kong box: The last 16 tiles of the wall used as " -"source of replacement tiles" -msgstr "" - -#: src/predefined.py:44 -msgid "Last Tile Taken from Dead Wall" -msgstr "Dernière tuile prise sur le Mur Mort" - -#: src/predefined.py:50 -msgid "" -"Winner said Mah Jong with the last tile taken from the living end of the wall" -msgstr "" -"Le vainqueur a dit Mah Jong avec la dernière tuile prise dans la fin vivante " -"du mur" - -#: src/predefined.py:48 -msgid "Last Tile is Last Tile of Wall" -msgstr "La dernière tuile est la dernière tuile du Mur" - -#: src/predefined.py:53 -msgid "" -"Winner said Mah Jong by claiming the last tile taken from the living end of " -"the wall, discarded by another player" -msgstr "" -"Le vainqueur a dit Mah Jong en réclamant la dernière tuile prise de la fin " -"vivante du mur, défaussée par un autre joueur" - -#: src/predefined.py:51 -msgid "Last Tile is Last Tile of Wall Discarded" -msgstr "La dernière tuile est la dernière tuile défaussée du Mur" - -#: src/predefined.py:57 -msgid "" -"Winner said Mah Jong by claiming the 4th tile of a kong another player just " -"declared" -msgstr "" -"Le vainqueur annonce Mah Jong en réclamant la 4è tuile d'un Kong tout juste " -"annoncé par un autre joueur" - -#: src/predefined.py:55 -msgid "Robbing the Kong" -msgstr "Robbing the Kong" - -#: src/predefined.py:61 -msgid "" -"At the first discard, a player can declare Original Call meaning she needs " -"only one tile to complete the hand and announces she will not alter the hand " -"in any way (except bonus tiles)" -msgstr "" - -#: src/predefined.py:59 -msgid "Mah Jongg with Original Call" -msgstr "Mah Jongg avec annonce au départ" - -#: src/predefined.py:64 -msgid "" -"In some situations discarding a tile that has a high chance to help somebody " -"to win is declared to be dangerous, and if that tile actually makes somebody " -"win, the discarder pays the winner for all" -msgstr "" -"Dans certaines situations, se défausser d'une tuile qui a de grande chance " -"d'aider quelqu'un à gagner est alors déclaré dangereux, et s'il s'avère que " -"cette tuile fait gagner quelqu'un, le joueur s'en étant défaussé paye le " -"gagnant pour tout" - -#: src/predefined.py:63 -msgid "Dangerous Game" -msgstr "Jeu dangereux" - -#: src/predefined.py:69 -msgid "" -"Kong after Kong: Declare Kong and a second Kong with the replacement tile " -"and Mah Jong with the second replacement tile" -msgstr "" -"Kong après Kong : déclarer un Kong et un second Kong avec la tuile de " -"remplacement et Mah Jong avec la seconde tuile de remplacement" - -#: src/predefined.py:67 -msgid "Twofold Fortune" -msgstr "Twofold Fortune" - -#: src/predefined.py:73 -msgid "East says Mah Jong with the unmodified dealt tiles" -msgstr "Est annonce Mah Jong avec les tuiles échangées non modifiées" - -#: src/predefined.py:72 -msgid "Blessing of Heaven" -msgstr "Bénédiction du paradis" - -#: src/predefined.py:75 -msgid "" -"South, West or North says Mah Jong with the first tile discarded by East" -msgstr "" -"Sud, Ouest et Nord annoncent Mah Jong avec la première tuile défaussée par " -"Est" - -#: src/predefined.py:74 -msgid "Blessing of Earth" -msgstr "Bénédiction de la Terre" - -#: src/predefined.py:79 -msgid "If that happens, East gets a limit score and the winds rotate" -msgstr "" -"Si cela se produit, Est obtient un score limité et les vents tournent" - -#: src/predefined.py:78 -msgid "East won nine times in a row" -msgstr "Est l'a emporté neuf fois à la suite" - -#: src/predefined.py:83 -msgid "False Naming of Discard, Claimed for Chow" -msgstr "Mauvais nom donné à une défausse, annoncé pour Chow" - -#: src/predefined.py:84 -msgid "False Naming of Discard, Claimed for Pung/Kong" -msgstr "Mauvais nom donné à une défausse, annoncé pour Pung / Kong" - -#: src/predefined.py:85 -msgid "False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg" -msgstr "Mauvais nom donné à une défausse, annoncé pour Mah Jongg" - -#: src/predefined.py:88 -msgid "" -"False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg and False Declaration of Mah " -"Jongg" -msgstr "" -"Mauvais nom donné à une défausse, annoncé pour Mah Jongg et fausse " -"déclaration de Mah Jongg" - -#: src/predefined.py:90 -msgid "False Declaration of Mah Jongg by One Player" -msgstr "Fausse déclaration de Mah Jongg par un joueur" - -#: src/predefined.py:92 -msgid "False Declaration of Mah Jongg by Two Players" -msgstr "Fausse déclaration de Mah Jongg par deux joueurs" - -#: src/predefined.py:94 -msgid "False Declaration of Mah Jongg by Three Players" -msgstr "Fausse déclaration de Mah Jongg par trois joueurs" - -#: src/predefined.py:99 -msgid "Own Flower and Own Season" -msgstr "Une fleur et Une saison" - -#: src/predefined.py:101 -msgid "All Flowers" -msgstr "Toutes fleurs" - -#: src/predefined.py:103 -msgid "All Seasons" -msgstr "Toutes saisons" - -#: src/predefined.py:105 -msgid "Three Concealed Pongs" -msgstr "Trois Pongs dissimulé" - -#: src/predefined.py:109 -msgid "2 Pungs or Kongs of dragons and 1 pair of dragons" -msgstr "2 Pungs ou Kongs de dragons et 1 paire de dragons" - -#: src/predefined.py:107 -msgid "Little Three Dragons" -msgstr "Petit trio de dragons" - -#: src/predefined.py:112 src/predefined.py:189 -msgid "3 Pungs or Kongs of dragons" -msgstr "3 pungs ou kongs des dragons" - -#: src/predefined.py:110 -msgid "Big Three Dragons" -msgstr "Grand trio de dragons" - -#: src/predefined.py:115 -msgid "3 Pungs or Kongs of winds and 1 pair of winds" -msgstr "3 pungs ou kongs des vents et 1 paire de vents" - -#: src/predefined.py:113 -msgid "Little Four Joys" -msgstr "Petit Quatre joies" - -#: src/predefined.py:118 src/predefined.py:191 -msgid "4 Pungs or Kongs of winds" -msgstr "4 pungs ou kongs des vents" - -#: src/predefined.py:116 -msgid "Big Four Joys" -msgstr "Grand Quatre joies" - -#: src/predefined.py:119 -msgid "Flower 1" -msgstr "Fleur 1" - -#: src/predefined.py:120 -msgid "Flower 2" -msgstr "Fleur 2" - -#: src/predefined.py:121 -msgid "Flower 3" -msgstr "Fleur 3" - -#: src/predefined.py:122 -msgid "Flower 4" -msgstr "Fleur 4" - -#: src/predefined.py:123 -msgid "Season 1" -msgstr "Saison 1" - -#: src/predefined.py:124 -msgid "Season 2" -msgstr "Saison 2" - -#: src/predefined.py:125 -msgid "Season 3" -msgstr "Saison 3" - -#: src/predefined.py:126 -msgid "Season 4" -msgstr "Saison 4" - -#: src/predefined.py:128 -msgid "The hand contains too many tiles" -msgstr "La main contient trop de tuiles" - -#: src/predefined.py:127 -msgid "Long Hand" -msgstr "Grande main" - -#: src/predefined.py:132 -msgid "Points Needed for Mah Jongg" -msgstr "Points nécessaires pour Mah Jongg" - -#: src/predefined.py:133 -msgid "Points for a Limit Hand" -msgstr "Points pour une main limite" - -#: src/predefined.py:134 -msgid "Claim Timeout" -msgstr "Annoncer que le temps est écoulé" - -#: src/predefined.py:136 -msgid "The Kong Box is used for replacement tiles when declaring kongs" -msgstr "" -"La boîte Kong est utilisé pour remplacer des tuiles lorsque vous annoncez " -"des kongs" - -#: src/predefined.py:135 -msgid "Size of Kong Box" -msgstr "Taille de la boîte Kong" - -#: src/predefined.py:138 -msgid "Bonus tiles increase the luck factor" -msgstr "Les tuiles bonus augmentent le facteur chance" - -#: src/predefined.py:137 -msgid "Play with Bonus Tiles" -msgstr "Jouer avec des tuiles bonus" - -#: src/predefined.py:139 -msgid "Minimum number of rounds in game" -msgstr "Nombre minimum de tours dans une partie" - -#: src/predefined.py:147 -msgid "Last Tile Completes Pair of 2..8" -msgstr "La dernière tuile complète une paire de 2..8" - -#: src/predefined.py:148 -msgid "Last Tile Completes Pair of Terminals or Honors" -msgstr "La dernière tuile complète une paire de Terminaux ou Honneurs" - -#: src/predefined.py:150 -msgid "Last Tile is Only Possible Tile" -msgstr "La dernière tuile est la seule tuile possible" - -#: src/predefined.py:151 -msgid "Won with Last Tile Taken from Wall" -msgstr "L'a emporté avec la dernière tuile prise sur le mur" - -#: src/predefined.py:155 -msgid "The hand has 0 basis points excluding bonus tiles" -msgstr "La main contient 0 points basiques en excluant les tuiles bonus" - -#: src/predefined.py:153 -msgid "Zero Point Hand" -msgstr "Main à zéro point" - -#: src/predefined.py:156 -msgid "No Chow" -msgstr "Pas de Chow" - -#: src/predefined.py:158 -msgid "Only Concealed Melds" -msgstr "Mélangeage dissimulé seulement" - -#: src/predefined.py:160 -msgid "" -"Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character) plus any number of " -"winds and dragons" -msgstr "" -"Seulement les tuiles de même couleur (seulement bamboo / pierre / " -"personnage) plus n'importe quel nombre de vents et dragons" - -#: src/predefined.py:159 -msgid "False Color Game" -msgstr "Partie avec la fausse couleur" - -#: src/predefined.py:164 -msgid "Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character)" -msgstr "" -"Seulement les tuiles de même couleur (seulement bamboo / pierre / personnage)" - -#: src/predefined.py:162 -msgid "True Color Game" -msgstr "Partie avec la vraie couleur" - -#: src/predefined.py:165 -msgid "Concealed True Color Game" -msgstr "Partie avec la vraie couleur dissimulée" - -#: src/predefined.py:169 -msgid "Only winds, dragons, 1 and 9" -msgstr "Seulement des vents, dragons, 1 et 9" - -#: src/predefined.py:167 -msgid "Only Terminals and Honors" -msgstr "Seulement les terminaux et les honneurs" - -#: src/predefined.py:172 src/predefined.py:176 -msgid "Only winds and dragons" -msgstr "Seulement des vents et dragons" - -#: src/predefined.py:170 -msgid "Only Honors" -msgstr "Seulement les honneurs" - -#: src/predefined.py:174 -msgid "Only hidden Pungs or Kongs, last tile from wall" -msgstr "Seulement des pungs et kongs cachés, dernière tuile du mur" - -#: src/predefined.py:173 -msgid "Hidden Treasure" -msgstr "Trésor caché" - -#: src/predefined.py:175 -msgid "All Honors" -msgstr "Tous honneurs" - -#: src/predefined.py:178 -msgid "Only 1 and 9" -msgstr "Seulement 1 et 9" - -#: src/predefined.py:177 -msgid "All Terminals" -msgstr "Tous terminaux" - -#: src/predefined.py:184 -msgid "" -"All tiles of same color. Pung or Kong of 1 and 9, pair of 2, 5 or 8 and two " -"Chows of the remaining values" -msgstr "" -"Toutes les tuiles de même couleur. Pung ou Kong de 1 et 9, paire de 2, 5 ou " -"8 et deux Chows des valeurs restantes" - -#: src/predefined.py:179 -msgid "Winding Snake" -msgstr "Serpent oscillant" - -#: src/predefined.py:187 -msgid "4 Kongs" -msgstr "4 Kongs" - -#: src/predefined.py:186 -msgid "Fourfold Plenty" -msgstr "Quadruple plein" - -#: src/predefined.py:188 -msgid "Three Great Scholars" -msgstr "Trois grands clercs" - -#: src/predefined.py:190 -msgid "Four Blessings Hovering Over the Door" -msgstr "Quatre Aura de Bénédiction Sur la Porte" - -#: src/predefined.py:193 -msgid "Only green tiles: Green dragon and Bamboo 2,3,4,6,8" -msgstr "Seulement des tuiles vertes : Dragon vert et Bamboo 2, 3, 4, 6, 8" - -#: src/predefined.py:192 -msgid "All Greens" -msgstr "Tous verts" - -#: src/predefined.py:196 -msgid "Mah Jong with stone 5 from the dead wall" -msgstr "Mah Jong avec la pierre 5 depuis le mur mort" - -#: src/predefined.py:194 -msgid "Gathering the Plum Blossom from the Roof" -msgstr "" - -#: src/predefined.py:197 -msgid "Plucking the Moon from the Bottom of the Sea" -msgstr "" - -#: src/predefined.py:201 -msgid "Robbing the Kong of bamboo 2" -msgstr "" - -#: src/predefined.py:199 -msgid "Scratching a Carrying Pole" -msgstr "" - -#: src/predefined.py:204 -msgid "Standard Mah Jongg" -msgstr "Mah Jongg standard" - -#: src/predefined.py:207 -msgid "" -"All tiles concealed of same color: Values 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 plus " -"another tile of the same color (from wall or discarded)" -msgstr "" - -#: src/predefined.py:205 -msgid "Nine Gates" -msgstr "Neuf portes" - -#: src/predefined.py:212 -msgid "" -"13 single tiles: All dragons, winds, 1, 9 and a 14th tile building a pair " -"with one of them" -msgstr "" - -#: src/predefined.py:209 -msgid "Thirteen Orphans" -msgstr "Treize orphelins" - -#: src/predefined.py:216 -msgid "Pung/Kong of Dragons" -msgstr "Pung/Kong des Dragons" - -#: src/predefined.py:217 -msgid "Pung/Kong of Own Wind" -msgstr "Pung / Kong du Own Wind" - -#: src/predefined.py:218 -msgid "Pung/Kong of Round Wind" -msgstr "Pung / Kong du Round Wind" - -#: src/predefined.py:221 -msgid "Exposed Kong" -msgstr "Kong exposé" - -#: src/predefined.py:222 -msgid "Exposed Kong of Terminals" -msgstr "Kong des terminaux exposé" - -#: src/predefined.py:223 -msgid "Exposed Kong of Honors" -msgstr "Kong des honneurs exposé" - -#: src/predefined.py:225 -msgid "Exposed Pung" -msgstr "Pung exposé" - -#: src/predefined.py:226 -msgid "Exposed Pung of Terminals" -msgstr "Pung des terminaux exposé" - -#: src/predefined.py:227 -msgid "Exposed Pung of Honors" -msgstr "Pung des honneurs exposé" - -#: src/predefined.py:230 -msgid "Concealed Kong" -msgstr "Kong dissimulé" - -#: src/predefined.py:231 -msgid "Concealed Kong of Terminals" -msgstr "Kong des terminaux dissimulé" - -#: src/predefined.py:232 -msgid "Concealed Kong of Honors" -msgstr "Kong des honneurs dissimulé" - -#: src/predefined.py:235 -msgid "Concealed Pung" -msgstr "Pung dissimulé" - -#: src/predefined.py:236 -msgid "Concealed Pung of Terminals" -msgstr "Pung des terminaux dissimulé" - -#: src/predefined.py:237 -msgid "Concealed Pung of Honors" -msgstr "Pund des honneurs dissimulé" - -#: src/predefined.py:239 -msgid "Pair of Own Wind" -msgstr "Paire de Own Wind" - -#: src/predefined.py:240 -msgid "Pair of Round Wind" -msgstr "Paire de Round Wind" - -#: src/predefined.py:241 -msgid "Pair of Dragons" -msgstr "Paire de dragons" - -#: src/query.py:73 -msgctxt "kajongg name for local game server" -msgid "Local Game" -msgstr "Partie locale" - -#: src/scoring.py:230 -msgid "Round/Hand" -msgstr "Tour / Main" - -#: src/scoring.py:176 src/scoring.py:443 -msgctxt "kajongg" -msgid "Score" -msgstr "Score" - -#: src/scoring.py:259 -msgctxt "kajongg" -msgid "Payments" -msgstr "Paiements" - -#: src/scoring.py:260 -msgctxt "kajongg" -msgid "Balance" -msgstr "Balance" - -#: src/scoring.py:260 -msgctxt "kajongg" -msgid "Chart" -msgstr "Graphique" - -#: src/scoring.py:82 -msgctxt "kajongg" -msgid "Scores" -msgstr "Scores" - -#: src/scoring.py:146 -msgctxt "kajongg" -msgid "Used Rules" -msgstr "Règles employées" - -#: src/scoring.py:208 -msgid "Final scores for game %1" -msgstr "Scores finaux pour la partie %1" - -#: src/scoring.py:210 -msgid "Scores for game %1" -msgstr "Scores pour la partie %1" - -#: src/scoring.py:232 -msgid "Explain Scores" -msgstr "Expliquer les scores" - -#: src/scoring.py:244 -msgid "There is no active game" -msgstr "Il n'y a aucune partie active" - -#: src/scoring.py:247 -msgid "Ruleset: %1" -msgstr "Ensemble de règles : %1" - -#: src/scoring.py:256 -msgid "Computed scoring for %1:" -msgstr "Score calculé pour %1 :" - -#: src/scoring.py:257 -msgid "Total for %1: %2 base points, %3 doubles, %4 points" -msgstr "Total pour %1 : %2 points de base, %3 doubles, %4 points" - -#: src/scoring.py:260 -msgid "Manual score for %1: %2 points" -msgstr "Score manuel pour %1 : %2 points" - -#: src/scoring.py:296 -msgid "Penalty" -msgstr "Pénalité" - -#: src/scoring.py:299 -msgid "Offense:" -msgstr "Infraction :" - -#: src/scoring.py:305 -msgid "Total Penalty" -msgstr "Pénalité totale" - -#: src/scoring.py:309 src/meld.py:120 -msgid "points" -msgstr "points" - -#: src/scoring.py:341 -msgid "&Execute" -msgstr "Éxecuter" - -# context is: payers pay -#: src/scoring.py:697 -msgctxt "penalty dialog, appears behind paying player combobox" -msgid "pays %1" -msgstr "paye %1" - -#: src/scoring.py:700 -msgctxt "penalty dialog, appears behind profiting player combobox" -msgid "gets %1" -msgstr "obtient %1" - -#: src/scoring.py:429 -msgid "Scoring for this Hand" -msgstr "Score marqué pour cette main" - -#: src/scoring.py:441 -msgctxt "kajongg" -msgid "Player" -msgstr "Joueur" - -#: src/scoring.py:442 -msgctxt "kajongg" -msgid "Wind" -msgstr "Vent" - -#: src/scoring.py:444 -msgid "Winner" -msgstr "Vainqueur" - -#: src/scoring.py:450 -msgctxt "kajongg" -msgid "Draw" -msgstr "Match nul" - -#: src/scoring.py:452 -msgid "&Penalties" -msgstr "Pénalités" - -#: src/scoring.py:454 -msgid "&Save Hand" -msgstr "Enregistrer la main" - -#: src/scoring.py:472 -msgid "&Last Tile:" -msgstr "Dernière tuile :" - -#: src/scoring.py:480 -msgid "L&ast Meld:" -msgstr "Dernière combinaison :" - -#: src/deferredutil.py:147 src/deferredutil.py:186 src/deferredutil.py:218 -msgid "The game server lost connection to player %1" -msgstr "Le serveur de jeu a perdu la connexion avec le joueur %1" - -#: src/deferredutil.py:156 src/deferredutil.py:189 -msgid "" -"Unknown error for player %1: %2\n" -"%3" -msgstr "" -"Erreur inconnue pour le joueur %1 : %2\n" -"%3" - -#: src/tables.py:66 -msgid "Table" -msgstr "Table" - -#: src/tables.py:66 src/games.py:151 src/playerlist.py:67 -msgid "Players" -msgstr "Joueurs" - -#: src/tables.py:66 -msgctxt "table status" -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: src/tables.py:66 -msgid "Ruleset" -msgstr "Ensembles règles" - -#: src/tables.py:135 -msgid "Select a ruleset" -msgstr "Sélectionner un ensemble de règles" - -#: src/tables.py:165 src/games.py:80 src/playerlist.py:53 -msgid "&New" -msgstr "Nouveau" - -#: src/tables.py:167 src/tables.py:290 -msgid "Allocate a new table" -msgstr "Allouer une nouvelle table" - -#: src/tables.py:169 src/tables.py:291 -msgid "&Join" -msgstr "Rejoindre" - -#: src/tables.py:172 src/tables.py:292 -msgid "Join a table" -msgstr "Se joindre à une table" - -#: src/tables.py:173 -msgid "&Leave" -msgstr "Quitter" - -#: src/tables.py:176 -msgid "Leave a table" -msgstr "Quitter une table" - -#: src/tables.py:177 -msgctxt "Kajongg-Ruleset" -msgid "Compare" -msgstr "Comparer" - -#: src/tables.py:180 -msgid "Compare the rules of this table with my own rulesets" -msgstr "" -"Comparer les règles de cette table avec mes propres ensembles de règles" - -#: src/tables.py:181 -msgid "&Start" -msgstr "Démarrer" - -#: src/tables.py:184 -msgid "Start playing on a table. Empty seats will be taken by robot players." -msgstr "" -"Commencer à jouer sur une table. Les sièges vides seront pris par des " -"joueurs robot." - -#: src/tables.py:227 -msgid "Local Games with Ruleset %1" -msgstr "Jeu en local avec l'ensemble de règles %1" - -#: src/tables.py:230 -msgid "Tables at %1" -msgstr "Table à %1" - -#: src/tables.py:286 -msgid "Start a new game" -msgstr "Démarrer une nouvelle partie" - -#: src/tables.py:287 -msgctxt "resuming a local suspended game" -msgid "&Resume" -msgstr "Reprendre" - -#: src/tables.py:288 -msgid "Resume the selected suspended game" -msgstr "Reprendre la partie suspendue sélectionnée" - -#: src/sound.py:58 -msgid "No voices will be heard because the program %1 is missing" -msgstr "Vous n'entendrez aucune voix, car le programme %1 manque" - -#: src/rulesetselector.py:181 -msgctxt "Rulesetselector" -msgid "Score" -msgstr "Score" - -#: src/rulesetselector.py:182 -msgctxt "Rulesetselector" -msgid "Unit" -msgstr "Unité" - -#: src/rulesetselector.py:183 -msgctxt "Rulesetselector" -msgid "Definition" -msgstr "Définition" - -#: src/rulesetselector.py:616 -msgctxt "kajongg" -msgid "Rule" -msgstr "Règle" - -#: src/rulesetselector.py:659 -msgid "&Copy" -msgstr "Copier" - -#: src/rulesetselector.py:660 -msgid "R&emove" -msgstr "Supprimer" - -#: src/rulesetselector.py:661 -msgctxt "Kajongg ruleset comparer" -msgid "C&ompare" -msgstr "Comparer" - -#: src/background.py:88 -msgid "" -"cannot find any background in the following directories, is libkmahjongg " -"installed?" -msgstr "" -"impossible de trouver un arrière-plan dans les dossiers suivants,est-ce que " -"libkmahjongg est installé ?" - -#: src/background.py:83 -msgid "cannot find background %1, using default" -msgstr "" -"impossible de trouver l'arrière-plan %1, utilisation de l'arrière-plan par " -"défaut" - -#: src/background.py:130 src/tileset.py:149 -msgid "file %1 contains no valid SVG" -msgstr "le fichier %1 ne contient pas de SVG valable" - -#: src/differ.py:70 -msgctxt "Kajongg" -msgid "Rule" -msgstr "Règle" - -#: src/differ.py:123 -msgid "Compare" -msgstr "Comparer" - -#: src/differ.py:167 src/differ.py:168 -msgctxt "Kajongg-Rule" -msgid "not defined" -msgstr "non défini" - -#: src/games.py:64 -msgctxt "kajongg" -msgid "Games" -msgstr "Parties" - -#: src/games.py:83 -msgid "&Load" -msgstr "Charger" - -#: src/games.py:86 src/playerlist.py:56 -msgid "&Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: src/games.py:90 -msgid "Show only pending games" -msgstr "Ne montrer que les parties suspendues" - -#: src/games.py:149 -msgid "Started" -msgstr "Démarrée" - -#: src/games.py:177 -msgid "" -"Do you really want to delete %1 games?
This will be final, " -"you cannot cancel it with the cancel button" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer %1 parties ?
Cela sera " -"définitif, vous ne pouvez pas annuler cette suppression avec le bouton " -"« Annuler »" - -#: src/board.py:260 -msgctxt "kajongg:arrow keys hjkl like in konqueror" -msgid "hjklHJKL" -msgstr "hjklHJKL" - -#: src/playfield.py:108 -msgid "Show tile shadows" -msgstr "Afficher l'ombre des tuiles" - -#: src/playfield.py:110 -msgid "Rearrange undisclosed tiles to melds" -msgstr "Réarranger les tuiles non divulguées pour mélanger" - -#: src/playfield.py:112 -msgid "Show only possible actions" -msgstr "Ne montrer que les actions réalisables" - -#: src/playfield.py:118 -msgid "Animation speed:" -msgstr "Vitesse d'animation :" - -#: src/playfield.py:122 -msgid "Use sounds if available" -msgstr "Utiliser les sons s'ils sont disponibles" - -#: src/playfield.py:124 -msgid "Let others hear my voice" -msgstr "Permettre aux autres d'entendre ma voix" - -#: src/playfield.py:151 -msgctxt "kajongg" -msgid "Play" -msgstr "Jouer" - -#: src/playfield.py:153 -msgid "Tiles" -msgstr "Tuiles" - -#: src/playfield.py:155 -msgid "Backgrounds" -msgstr "Arrière-plans" - -#: src/playfield.py:157 -msgid "Rulesets" -msgstr "Ensembles règles" - -#: src/playfield.py:180 -msgid "" -"Cannot save your ruleset changes.
You probably introduced a duplicate " -"name.

Message from database:

%1" -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer vos modifications de l'ensemble de règles.
" -"Vous avez sans doute introduit une redondance de nom.

Message " -"de la base de données :

%1" - -#: src/playfield.py:195 -msgid "Swap Seats" -msgstr "Échanger les places" - -#: src/playfield.py:196 -msgid "By the rules, %1 and %2 should now exchange their seats. " -msgstr "" -"D'après les règles, %1 et %2 doivent maintenant échanger leurs places. " - -#: src/playfield.py:198 -msgid "&Exchange" -msgstr "Échanger" - -#: src/playfield.py:200 -msgid "&Keep seat" -msgstr "Conserver son siège" - -#: src/playfield.py:215 -msgid "Select four players" -msgstr "Sélectionnez quatre joueurs" - -#: src/playfield.py:611 -msgctxt "" -"kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or " -"to the central tile selector (X)" -msgid "ESWNX" -msgstr "ESOWNX" - -#: src/playfield.py:642 -msgid "&Score Manual Game" -msgstr "Score de la partie manuelle" - -#: src/playfield.py:643 -msgid "&Play" -msgstr "Jouer" - -#: src/playfield.py:644 -msgid "&Abort" -msgstr "Annuler" - -#: src/playfield.py:645 -msgid "&Quit" -msgstr "Quitter" - -#: src/playfield.py:646 -msgid "&Players" -msgstr "Joueurs" - -#: src/playfield.py:647 -msgid "&Change Visual Angle" -msgstr "Modifier l'angle de vue" - -#: src/playfield.py:648 -msgid "&Scoring" -msgstr "Score" - -#: src/playfield.py:649 -msgctxt "kajongg" -msgid "&Score Table" -msgstr "Tableau des scores" - -#: src/playfield.py:650 -msgid "&Explain Scores" -msgstr "Expliquer les scores" - -#: src/playfield.py:651 -msgid "&Demo Mode" -msgstr "Mode démonstration" - -#: src/playfield.py:671 -msgid "Please define four players in Settings|Players" -msgstr "" -"Veuillez définir quatre joueurs dans " -"Configuration|Joueurs" - -#: src/humanclient.py:59 -msgid "Login" -msgstr "Identifiant" - -#: src/humanclient.py:89 src/humanclient.py:217 -msgid "Game server:" -msgstr "Serveur de jeu :" - -#: src/humanclient.py:95 src/humanclient.py:223 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#: src/humanclient.py:102 src/humanclient.py:228 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#: src/humanclient.py:108 -msgctxt "kajongg" -msgid "Ruleset:" -msgstr "Ensembles règles :" - -#: src/humanclient.py:210 -msgid "Create User Account" -msgstr "Créer le compte de l'utilisateur" - -#: src/humanclient.py:234 -msgid "Repeat password:" -msgstr "Répéter le mot de passe :" - -#: src/humanclient.py:329 -msgid "Which chow do you want to expose?" -msgstr "Quel chow voulez-vous exposé ?" - -#: src/humanclient.py:366 -msgid "Which kong do you want to declare?" -msgstr "Quel Kong voulez-vous déclarer ?" - -#: src/humanclient.py:417 -msgid "Choose" -msgstr "Choisir" - -#: src/humanclient.py:539 -msgid "You cannot say %1" -msgstr "Vous ne pouvez pas annoncer %1" - -#: src/humanclient.py:559 -msgid "&Ready for next hand?" -msgstr "Prêt pour la main suivante ?" - -#: src/humanclient.py:599 -msgid "Login aborted" -msgstr "Identification annulée" - -#: src/humanclient.py:656 -msgid "removed stale socket %1" -msgstr "a retiré la vieille socket %1" - -#: src/humanclient.py:687 -msgid "started the local kajongg server: pid=%1 %2" -msgstr "a démarré le serveur kajongg local : pid = %1 %2" - -#: src/humanclient.py:723 -msgid "" -"The game can begin. Are you ready to play now?\n" -"If you answer with NO, you will be removed from the table." -msgstr "" -"La partie peut démarrer. Êtes-vous prêt à jouer maintenant ?\n" -"Si vous répondez NON, vous serez supprimé de la table." - -#: src/humanclient.py:849 -msgid "Do you really want to abort this game?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler cette partie ?" - -#: src/humanclient.py:920 -msgid "Aborted creating a user account" -msgstr "Annulation de la création d'un compte utilisateur" - -#: src/humanclient.py:934 -msgctxt "USER is not known on SERVER" -msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?" -msgstr "%1 n'est pas connu sur %2, voulez-vous lui ouvrir un compte ?" - -#: src/humanclient.py:919 -msgid "calling kajongg server on UNIX socket %1" -msgstr "appeler un serveur kajongg sur le socket UNIX %1" - -#: src/humanclient.py:921 -msgid "calling kajongg server on %1:%2" -msgstr "appeler un serveur kajongg sur %1 : %2" - -#: src/humanclient.py:1015 -msgid "The connection to the server %1 broke, please try again later." -msgstr "La connexion au serveur %1 est tombée, veuillez retenter plus tard." - -#: src/handboard.py:143 -msgid "Move Exposed Tiles Here" -msgstr "Déplacer les tuiles exposées ici" - -#: src/handboard.py:144 -msgid "Move Concealed Tiles Here" -msgstr "Déplacer les tuiles masquées ici" - -#: src/handboard.py:451 -msgid "Choose from" -msgstr "Choisir parmi" - -#: src/game.py:890 -msgid "Score computed manually" -msgstr "Score calculé manuellement" - -#: src/game.py:963 -msgid "Player %1 not known" -msgstr "Joueur %1 inconnu" - -#: src/game.py:1217 -msgid "Game %1" -msgstr "Partie %1" - -#: src/kajongg.py:63 -msgid "all robots play with visible concealed tiles" -msgstr "tous les robots jouent avec des tuiles dissimulées" - -#: src/kajongg.py:64 -msgid "play like a robot using ruleset" -msgstr "jouer comme un robot en utilisant l'ensemble de règles" - -#: src/kajongg.py:65 -msgid "show traffic with game server" -msgstr "afficher le traffic avec le serveur" - -#: src/kajongg.py:66 -msgid "show all available rulesets" -msgstr "afficher tous les ensembles de règles disponibles" - -#: src/kajongg.py:67 src/server.py:916 -msgid "show database SQL commands" -msgstr "afficher les commandes SQL de base de données" - -#: src/kajongg.py:68 -msgid "for testing purposes: Initializes the random generator" -msgstr "pour les tests : initialise le générateur aléatoire" - -#: src/kajongg.py:69 -msgid "show no graphical user interface. Intended only for testing" -msgstr "Ne pas afficher d'interface graphique. Prévu uniquement pour tester." - -#: src/playerlist.py:44 -msgctxt "Player" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/playerlist.py:88 -msgid "" -"Cannot save this. Possibly the name already exists.

Message from " -"database:

%1" -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer cela. Le nom existe peut-être déjà.

Message de la base de données :

%1" - -#: src/playerlist.py:116 -msgid "This player cannot be deleted. There are games associated with %1." -msgstr "" -"Ce joueur ne peut pas être supprimé. Il y a des parties d'associer avec %1." - -#: src/message.py:93 -msgctxt "kajongg" -msgid "Pung" -msgstr "Pung" - -#: src/message.py:94 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Pung" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: src/message.py:103 -msgctxt "kajongg" -msgid "Kong" -msgstr "Kong" - -#: src/message.py:104 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Kong" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: src/message.py:113 -msgctxt "kajongg" -msgid "Chow" -msgstr "Chow" - -#: src/message.py:114 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Chow" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: src/message.py:133 -msgctxt "kajongg" -msgid "Mah Jongg" -msgstr "Mah Jongg" - -#: src/message.py:134 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Mah Jongg" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: src/message.py:143 -msgctxt "kajongg" -msgid "Original Call" -msgstr "Nom d'origine" - -#: src/message.py:144 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Original Call" -msgid "O" -msgstr "O" - -#: src/message.py:155 -msgctxt "kajongg" -msgid "Violates Original Call" -msgstr "Viole l'appel original" - -#: src/message.py:166 -msgctxt "kajongg" -msgid "Discard" -msgstr "Défausser" - -#: src/message.py:167 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Discard" -msgid "D" -msgstr "D" - -#: src/message.py:371 -msgctxt "kajongg" -msgid "Dangerous Game" -msgstr "Jeu dangereux" - -#: src/message.py:384 -msgctxt "kajongg" -msgid "No Choice" -msgstr "Pas de choix" - -#: src/message.py:429 -msgctxt "kajongg" -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: src/message.py:430 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for OK" -msgid "O" -msgstr "O" - -#: src/message.py:436 -msgctxt "kajongg" -msgid "No Claim" -msgstr "Pas d'annonce" - -#: src/message.py:437 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for No claim" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: src/about.py:30 -msgid "Kajongg" -msgstr "Kajongg" - -#: src/about.py:31 -msgid "Mah Jongg - the ancient Chinese board game for 4 players" -msgstr "Mah Jongg - le vénérable jeu de plateau chinois pour 4 joueurs" - -#: src/about.py:33 -msgid "(C) 2008,2009,2010,2011 Wolfgang Rohdewald" -msgstr "(C) 2008,2009,2010,2011 Wolfgang Rohdewald" - -#: src/about.py:34 -msgid "" -"This is the classical Mah Jongg for four players. If you are looking for Mah " -"Jongg solitaire please use the application kmahjongg." -msgstr "" -"Il s'agit du jeu classique Mah Jongg pour quatre joueurs. Si vous cherchez " -"le solitaire nommé Mah Jongg, veuillez utiliser l'application KMahJongg." - -#: src/about.py:40 -msgid "Wolfgang Rohdewald" -msgstr "Wolfgang Rohdewald" - -#: src/about.py:40 -msgid "Original author" -msgstr "Auteur original" - -#: src/tileset.py:92 -msgid "" -"cannot find any tileset in the following directories, is libkmahjongg " -"installed?" -msgstr "" -"impossible de trouver un ensemble de tuiles dans les dossiers suivants,est-" -"ce que libkmahjongg est installé ?" - -#: src/tileset.py:87 -msgid "cannot find tileset %1, using default" -msgstr "" -"impossible de trouver l'ensemble de tuiles %1, utilisation de l'ensemble de " -"tuiles par défaut" - -#: src/server.py:89 -msgid "User %1 already exists" -msgstr "L'utilisateur %1 existe déjà" - -#: src/server.py:113 -msgid "Wrong password" -msgstr "Mauvais mot de passe" - -#: src/server.py:136 -msgctxt "table status" -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: src/server.py:169 -msgid "You already joined this table" -msgstr "Vous avez déjà rejoint cette table" - -#: src/server.py:171 -msgid "All seats are already taken" -msgstr "Tous les sièges sont déjà pris" - -#: src/server.py:205 -msgctxt "kajongg" -msgid "ROBOT 1" -msgstr "ROBOT 1" - -#: src/server.py:206 -msgctxt "kajongg" -msgid "ROBOT 2" -msgstr "ROBOT 2" - -#: src/server.py:207 -msgctxt "kajongg" -msgid "ROBOT 3" -msgstr "ROBOT 3" - -#: src/server.py:260 -msgid "Only the initiator %1 can start this game, you are %2" -msgstr "Seul l'initiateur %1 peut démarrer cette partie ; vous êtes %2" - -#: src/server.py:318 -msgctxt "table status" -msgid "Running" -msgstr "S'exécute" - -#: src/server.py:488 -msgid "The game is over!" -msgstr "La partie est terminée !" - -#: src/server.py:513 -msgid "%1 wrongly said %2 for meld %3" -msgstr "%1 a dit par erreur %2 pour l'annonce %3" - -#: src/server.py:517 -msgid "%1 wrongly said %2: claims to have concealed tiles %3 but only has %4" -msgstr "" -"%1 a dit par erreur %2 : annonce avoir dissimulé les tuiles %3 mais n'a en " -"fait que %4" - -#: src/server.py:547 -msgid "declareKong:%1 wrongly said Kong for meld %2" -msgstr "Déclarer Kong : %1 a dit par erreur Kong pour l'annonce %2" - -#: src/server.py:581 -msgid "%1 claiming MahJongg: She does not really have tile %2" -msgstr "%1 annonce MahJongg : elle n'a pas vraiment la tuile %2" - -#: src/server.py:586 -msgid "" -"%1 claiming MahJongg: She did not pass all concealed tiles to the server" -msgstr "" -"%1 annonce MahJongg : elle n'a pas donné toutes les tuiles dissimulées au " -"donneur" - -#: src/server.py:590 -msgid "%1 claiming MahJongg: This is not a winning hand: %2" -msgstr "%1 annonce MahJongg : ce n'est pas une main gagnante : %2" - -#: src/server.py:731 src/server.py:766 -msgid "table with id %1 not found" -msgstr "" -"impossible de trouver la table portant l'identifiant %1" - -#: src/server.py:809 -msgid "Player %1 has logged out" -msgstr "Le joueur %1 s'est déconnecté" - -#: src/server.py:842 -msgctxt "table status" -msgid "Suspended" -msgstr "Suspendu" - -#: src/server.py:911 -msgid "the server will listen on PORT" -msgstr "le serveur écoutera sur le PORT" - -#: src/server.py:914 -msgid "the server will show network messages" -msgstr "le serveur affichera les messages réseau" - -#: src/server.py:917 -msgid "name of the database" -msgstr "nom de la base de données" - -#: src/server.py:942 -msgid "start a local game server" -msgstr "démarrer un serveur de jeu local" - -#: src/server.py:922 -msgid "unrecognized arguments:%1" -msgstr "paramètres non reconnu : %1" - -#: src/meld.py:41 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "&single" -msgstr "seul" - -#: src/meld.py:43 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "&pair" -msgstr "paire" - -#: src/meld.py:45 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "&chow" -msgstr "chow" - -#: src/meld.py:47 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "p&ung" -msgstr "pung" - -#: src/meld.py:49 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "k&ong" -msgstr "kong" - -#: src/meld.py:51 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "c&laimed kong" -msgstr "kong annoncé" - -#: src/meld.py:64 -msgctxt "kajongg" -msgid "concealed" -msgstr "masquées" - -#: src/meld.py:66 -msgctxt "kajongg" -msgid "exposed" -msgstr "exposées" - -#: src/meld.py:120 -msgid "doubles" -msgstr "doubles" - -#: src/meld.py:120 -msgid "limits" -msgstr "limites" - -#: src/meld.py:146 -msgctxt "Kajongg" -msgid "%1 points" -msgstr "%1 points" - -#: src/meld.py:148 -msgctxt "Kajongg" -msgid "%1 doubles" -msgstr "%1 doubles" - -#: src/meld.py:150 -msgctxt "Kajongg" -msgid "%1 limits" -msgstr "%1 limites" - -#: src/meld.py:327 -msgctxt "kajongg" -msgid "hidden" -msgstr "caché" - -#: src/meld.py:327 -msgctxt "kajongg" -msgid "stone" -msgstr "pierre" - -#: src/meld.py:328 -msgctxt "kajongg" -msgid "bamboo" -msgstr "bamboo" - -#: src/meld.py:328 -msgctxt "kajongg" -msgid "character" -msgstr "caractère" - -#: src/meld.py:329 -msgctxt "kajongg" -msgid "wind" -msgstr "vent" - -#: src/meld.py:329 -msgctxt "kajongg" -msgid "dragon" -msgstr "dragon" - -#: src/meld.py:330 -msgctxt "kajongg" -msgid "flower" -msgstr "fleur" - -#: src/meld.py:330 -msgctxt "kajongg" -msgid "season" -msgstr "saison" - -#: src/meld.py:331 -msgctxt "kajongg" -msgid "tile" -msgstr "tuile" - -#: src/meld.py:331 -msgctxt "kajongg" -msgid "white" -msgstr "blanc" - -#: src/meld.py:332 -msgctxt "kajongg" -msgid "red" -msgstr "rouge" - -#: src/meld.py:332 -msgctxt "kajongg" -msgid "green" -msgstr "vert" - -#: src/meld.py:333 -msgctxt "kajongg" -msgid "east" -msgstr "est" - -#: src/meld.py:333 -msgctxt "kajongg" -msgid "south" -msgstr "sud" - -#: src/meld.py:333 -msgctxt "kajongg" -msgid "west" -msgstr "ouest" - -#: src/meld.py:334 -msgctxt "kajongg" -msgid "north" -msgstr "nord" - -#: src/meld.py:335 -msgctxt "kajongg" -msgid "own wind" -msgstr "Vent propre" - -#: src/meld.py:335 -msgctxt "kajongg" -msgid "round wind" -msgstr "Vent arrondi" - -#: src/meld.py:372 -msgctxt "kajongg" -msgid "%1 points" -msgstr "%1 points" - -#: src/meld.py:373 src/scoringengine.py:1017 -msgctxt "kajongg" -msgid "%1 doubles" -msgstr "%1 doubles" - -#: src/scoringengine.py:91 -msgid "Meld Rules" -msgstr "Règles de combinaison" - -#: src/scoringengine.py:92 -msgid "" -"Meld rules are applied to single melds independent of the rest of the hand" -msgstr "" -"Les règles de combinaison sont appliquées aux combinaisons simples " -"indépendamment du reste de la main" - -#: src/scoringengine.py:93 -msgid "Hand Rules" -msgstr "Règles de main" - -#: src/scoringengine.py:94 -msgid "Hand rules are applied to the entire hand, for all players" -msgstr "" -"Les règles de main sont appliquées à toute la main, pour tous les joueurs" - -#: src/scoringengine.py:95 -msgid "Winner Rules" -msgstr "Règles du vainqueur" - -#: src/scoringengine.py:96 -msgid "Winner rules are applied to the entire hand but only for the winner" -msgstr "" -"Les règles du gagnant sont appliquées à toute la main mais seulement pour le " -"vainqueur" - -#: src/scoringengine.py:97 -msgid "Mah Jongg Rules" -msgstr "Règles Mah Jongg" - -#: src/scoringengine.py:98 -msgid "Only hands matching a Mah Jongg rule can win" -msgstr "Seules les mains correspondant à une règle Mah Jongg peut gagner" - -#: src/scoringengine.py:99 -msgctxt "kajongg" -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: src/scoringengine.py:100 -msgid "Here we have several special game related options" -msgstr "Nous avons ici diverses options spéciales relatives à la partie" - -#: src/scoringengine.py:101 -msgid "Penalties" -msgstr "Pénalités" - -#: src/scoringengine.py:101 -msgid "Penalties are applied manually by the user" -msgstr "Les pénalités sont appliquées manuellement par l'utilisateur" - -#: src/scoringengine.py:161 -msgid "ruleset \"%1\" not found" -msgstr "ensemble de règles « %1 » introuvable" - -#: src/scoringengine.py:268 -msgctxt "Ruleset._newKey:%1 is empty or space plus number" -msgid "Copy%1 of %2" -msgstr "Copie%1 sur %2" - -#: src/scoringengine.py:321 -msgctxt "Ruleset.copyRule:%1 is empty or space plus number" -msgid "Copy%1 of %2" -msgstr "Copie%1 sur %2" - -#: src/scoringengine.py:999 -msgctxt "%1 can be a sentence" -msgid "%4 have impossible values %2/%3 in rule \"%1\"" -msgstr "%4 ont des valeurs non valides %2 / %3 dans la règle « %1 »" - -#: src/scoringengine.py:1015 -msgctxt "kajongg" -msgid "%1 base points" -msgstr "%1 points de base" - -#: src/scoringengine.py:1019 -msgctxt "kajongg" -msgid "%1 limits" -msgstr "%1 limites" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kalarm.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kalarm.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kalarm.po 2012-04-13 10:43:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kalarm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6958 +0,0 @@ -# translation of kalarm.po to Francais -# traduction de kalarm.po en Français -# translation of kalarm.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Cédric Rigaud , 2002. -# Éric Bischoff , 2002. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Cedric Pasteur , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006, 2007. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Jiel Beaumadier , 2006. -# Ludovic Grossard , 2007. -# Mickael Sibelle , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Sebastien Renard , 2009. -# Anne-Marie Mahfouf , 2010. -# Mickaël Sibelle , 2011. -# Peter Potrowl , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kalarm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:58+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: latecancel.cpp:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Cancel if late" -msgstr "Annuler si trop tard" - -#: latecancel.cpp:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto-close window after this time" -msgstr "Fermer automatiquement la fenêtre après ce délai" - -#: latecancel.cpp:46 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto-close window after late-cancellation time" -msgstr "" -"Fermer automatiquement la fenêtre si le délai avant annulation est dépassé" - -#: latecancel.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered " -"within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for " -"not triggering include your being logged off, X not running, or " -"KAlarm not running.If unchecked, the " -"alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, " -"regardless of how late it is." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, l'alarme sera annulée s'il est impossible " -"de la déclencher dans la période spécifiée une fois le moment de " -"déclenchement dépassé. Cela peut se produire lorsque vous êtes déconnecté, " -"alors que le serveur graphique (X) est éteint, ou que " -"KAlarm est éteint. Si vous ne cochez " -"pas cette case, l'alarme sera déclenchée dès que possible après le moment de " -"déclenchement dépassé, aussi tard que ce soit." - -#: latecancel.cpp:82 -msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes" -msgid "Cancel if late by" -msgstr "Annuler si le retard est supérieur à" - -#: latecancel.cpp:83 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled" -msgstr "Saisissez le retard au-delà duquel l'alarme est annulée" - -#: latecancel.cpp:99 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-" -"cancellation period" -msgstr "" -"Fermer automatiquement la fenêtre de l'alarme lorsque le délai avant " -"annulation expire" - -# unreviewed-context -#: templatedlg.cpp:69 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Modèles d'alarme" - -# unreviewed-context -#: templatedlg.cpp:95 templatelistview.cpp:44 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The list of alarm templates" -msgstr "La liste des modèles d'alarme" - -#: templatedlg.cpp:103 -msgctxt "@action:button" -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: templatedlg.cpp:104 -msgctxt "@action" -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -# unreviewed-context -#: templatedlg.cpp:107 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Create a new alarm template" -msgstr "Créer un nouveau modèle d'alarme" - -#: templatedlg.cpp:110 resourceselector.cpp:132 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit..." -msgstr "Modifier..." - -# unreviewed-context -#: templatedlg.cpp:112 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the currently highlighted alarm template" -msgstr "Modifier le modèle d'alarme sélectionné" - -#: templatedlg.cpp:115 -msgctxt "@action:button" -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -# unreviewed-context -#: templatedlg.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted " -"template" -msgstr "" -"Créer un nouveau modèle d'alarme fondé sur une copie du modèle sélectionné" - -#: templatedlg.cpp:120 recurrenceedit.cpp:364 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -# unreviewed-context -#: templatedlg.cpp:122 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Delete the currently highlighted alarm template" -msgstr "Effacer le modèle d'alarme sélectionné" - -#: templatedlg.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?" -msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le modèle d'alarme sélectionné ?" -msgstr[1] "" -"Voulez-vous vraiment supprimer les %1 modèles d'alarme sélectionnés ?" - -# unreviewed-context -#: templatedlg.cpp:213 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Alarm Template" -msgid_plural "Delete Alarm Templates" -msgstr[0] "Effacer le modèle d'alarme" -msgstr[1] "Effacer les modèles d'alarme" - -#: templatedlg.cpp:214 mainwindow.cpp:827 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -# unreviewed-context -#: reminder.cpp:49 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reminder for first recurrence only" -msgstr "Rappel uniquement pour la première occurrence" - -# unreviewed-context -#: reminder.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "in advance" -msgstr "à l'avance" - -#: reminder.cpp:65 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reminder:" -msgstr "Rappel :" - -#: reminder.cpp:69 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "afterwards" -msgstr "après" - -# unreviewed-context -#: reminder.cpp:91 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled" -msgstr "N'afficher le rappel que pour la première planification de l'alarme" - -#: newalarmaction.cpp:58 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Display Alarm Template" -msgstr "&Afficher le modèle d'alarme" - -#: newalarmaction.cpp:58 -msgctxt "@action" -msgid "New Display Alarm" -msgstr "Nouvelle alarme affichée" - -#: newalarmaction.cpp:61 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Command Alarm Template" -msgstr "Modèle d'alarme par &commande" - -#: newalarmaction.cpp:61 -msgctxt "@action" -msgid "New Command Alarm" -msgstr "Nouvelle alarme par une commande" - -#: newalarmaction.cpp:64 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Email Alarm Template" -msgstr "Modèle d'alarme par courri&el" - -#: newalarmaction.cpp:64 -msgctxt "@action" -msgid "New Email Alarm" -msgstr "Nouvelle alarme par courriel" - -#: newalarmaction.cpp:67 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Audio Alarm Template" -msgstr "Modèle d'alarme audio" - -#: newalarmaction.cpp:67 -msgctxt "@action" -msgid "New Audio Alarm" -msgstr "Nouvelle alarme audio" - -#: newalarmaction.cpp:78 -msgctxt "@action" -msgid "New Alarm From &Template" -msgstr "Nouvelle alarme depuis le &modèle" - -#: specialactions.cpp:48 -msgctxt "@action:button" -msgid "Special Actions..." -msgstr "Actions spéciales..." - -#: specialactions.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed." -msgstr "" -"Indiquez les actions à exécuter avant et après l'affichage de l'alarme." - -#: specialactions.cpp:109 -msgctxt "@title:window" -msgid "Special Alarm Actions" -msgstr "Actions spéciales" - -#: specialactions.cpp:167 -msgctxt "@title:group" -msgid "Pre-Alarm Action" -msgstr "Action avant l'alarme" - -#: specialactions.cpp:177 specialactions.cpp:207 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Command:" -msgstr "Commande :" - -#: specialactions.cpp:182 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a shell command to execute before the alarm is " -"displayed.Note that it is executed only when the alarm proper " -"is displayed, not when a reminder or deferred alarm is " -"displayed.KAlarm will wait for the command to complete " -"before displaying the alarm." -msgstr "" -"Saisissez la ligne de commande à exécuter avant l'affichage de " -"l'alarme.Notez qu'elle n'est exécutée que lorsque l'alarme " -"proprement dite est affichée, et non lorsqu'un rappel ou une alarme ajournée " -"est affichée.KAlarm attendra que la commande se termine " -"avant d'afficher l'alarme." - -#: specialactions.cpp:188 -msgctxt "@option:check" -msgid "Cancel alarm on error" -msgstr "Annuler l'alarme en cas d'erreur" - -#: specialactions.cpp:189 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the " -"alarm or execute any post-alarm action command." -msgstr "" -"Annuler l'alarme si ce qui se déroule avant échoue, donc ne pas afficher " -"l'alarme ni lancer toute commande d'action normalement lancée après l'alarme." - -#: specialactions.cpp:192 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not notify errors" -msgstr "Ne pas signifier les erreurs" - -#: specialactions.cpp:193 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails." -msgstr "" -"Ne pas afficher l'état d'erreur ou le message d'erreur lorsqu'une commande " -"de préalarme échoue." - -#: specialactions.cpp:197 -msgctxt "@title:group" -msgid "Post-Alarm Action" -msgstr "Action après l'alarme" - -#: specialactions.cpp:211 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a shell command to execute after the alarm window is " -"closed.Note that it is not executed after closing a reminder " -"window. If you defer the alarm, it is not executed until the alarm is " -"finally acknowledged or closed." -msgstr "" -"Saisissez une commande à exécuter après la fermeture de la fenêtre de " -"l'alarme. Notez qu'elle ne sera pas exécutée après la fermeture " -"d'une fenêtre de rappel. Si vous différer l'alarme, elle ne sera exécuter " -"qu'une fois celle-ci explicitement prise en compte ou fermée." - -#: cal/kacalendar.cpp:200 main.cpp:38 -msgid "KAlarm" -msgstr "KAlarm" - -# unreviewed-context -#: cal/alarmtext.cpp:335 -msgctxt "@info/plain 'From' email address" -msgid "From:" -msgstr "De :" - -# unreviewed-context -#: cal/alarmtext.cpp:336 -msgctxt "@info/plain Email addressee" -msgid "To:" -msgstr "À :" - -# unreviewed-context -#: cal/alarmtext.cpp:337 -msgctxt "@info/plain Copy-to in email headers" -msgid "Cc:" -msgstr "Cc :" - -# unreviewed-context -#: cal/alarmtext.cpp:338 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Date:" -msgstr "Date :" - -# unreviewed-context -#: cal/alarmtext.cpp:339 -msgctxt "@info/plain Email subject" -msgid "Subject:" -msgstr "Sujet :" - -#: cal/alarmtext.cpp:341 -msgctxt "@info/plain Todo calendar item's title field" -msgid "To-do:" -msgstr "À faire :" - -#: cal/alarmtext.cpp:342 -msgctxt "@info/plain Todo calendar item's location field" -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -# unreviewed-context -#: cal/alarmtext.cpp:343 -msgctxt "@info/plain Todo calendar item's due date/time" -msgid "Due:" -msgstr "Échéance :" - -# unreviewed-context -#: cal/kaevent.cpp:3417 -msgctxt "@info/plain Brief form of 'At Login'" -msgid "Login" -msgstr "Connexion" - -# unreviewed-context -#: cal/kaevent.cpp:3417 -msgctxt "@info/plain" -msgid "At login" -msgstr "À la connexion" - -#: cal/kaevent.cpp:3425 cal/kaevent.cpp:3460 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Minute" -msgid_plural "%1 Minutes" -msgstr[0] "1 Minute" -msgstr[1] "%1 Minutes" - -#: cal/kaevent.cpp:3427 cal/kaevent.cpp:3462 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Hour" -msgid_plural "%1 Hours" -msgstr[0] "1 Heure" -msgstr[1] "%1 Heures" - -#: cal/kaevent.cpp:3431 cal/kaevent.cpp:3464 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain Hours and minutes" -msgid "%1h %2m" -msgstr "%1h %2m" - -#: cal/kaevent.cpp:3434 cal/kaevent.cpp:3468 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Day" -msgid_plural "%1 Days" -msgstr[0] "1 Jour" -msgstr[1] "%1 Jours" - -#: cal/kaevent.cpp:3436 cal/kaevent.cpp:3469 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Week" -msgid_plural "%1 Weeks" -msgstr[0] "1 Semaine" -msgstr[1] "%1 Semaines" - -#: cal/kaevent.cpp:3438 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Month" -msgid_plural "%1 Months" -msgstr[0] "1 Mois" -msgstr[1] "%1 Mois" - -#: cal/kaevent.cpp:3440 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Year" -msgid_plural "%1 Years" -msgstr[0] "1 Année" -msgstr[1] "%1 Années" - -# unreviewed-context -#: cal/kaevent.cpp:3446 -msgctxt "@info/plain No recurrence" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -# unreviewed-context -#: cal/kaevent.cpp:3471 -msgctxt "@info/plain No repetition" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: eventlistview.cpp:51 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "List of scheduled alarms" -msgstr "Liste des alarmes programmées" - -#: resources/alarmresources.cpp:133 calendarmigrator.cpp:166 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Active Alarms" -msgstr "Alarmes actives" - -# unreviewed-context -#: resources/alarmresources.cpp:138 calendarmigrator.cpp:180 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Modèles d'alarme" - -#: resources/alarmresources.cpp:143 calendarmigrator.cpp:173 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Alarmes archivées" - -#: resources/alarmresources.cpp:157 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1: invalid calendar file name: %2" -msgstr "%1 : nom de fichier d'agenda non valable : %2" - -#: resources/alarmresources.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1: file name not permitted: %2" -msgstr "%1 : nom de fichier interdit : %2" - -#: resources/resourcewidget.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar %1 cannot be made writable since it either was " -"not created by KAlarm, or was created by a newer " -"version of KAlarm" -msgstr "" -"L'agenda %1 ne peut pas accepter les écritures car il " -"n'a soit pas été créé par KAlarm, ou alors a été " -"créé par une version plus récente de KAlarm" - -#: resources/resourcelocaldir.cpp:485 akonadimodel.cpp:912 -msgctxt "@info/plain Directory in filesystem" -msgid "Directory" -msgstr "Dossier" - -#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:40 -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:42 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:72 -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:77 -msgctxt "@info" -msgid "No location specified. The calendar will be invalid." -msgstr "Aucun emplacement spécifié. L'agenda ne sera pas valable." - -#: resources/resourceremotewidget.cpp:42 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Download from:" -msgstr "Télécharger depuis :" - -#: resources/resourceremotewidget.cpp:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Upload to:" -msgstr "Envoyer vers :" - -#: resources/resourceremotewidget.cpp:94 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only." -msgstr "" -"Vous n'avez pas spécifié d'URL de destination : le calendrier de l'alarme " -"sera en lecture seule." - -#: resources/resourceremote.cpp:365 akonadimodel.cpp:911 -msgctxt "@info/plain" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: resources/resourcelocal.cpp:269 akonadimodel.cpp:913 -msgctxt "@info/plain" -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: resources/alarmresource.cpp:354 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Active alarms" -msgstr "Alarmes actives" - -#: resources/alarmresource.cpp:355 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Archived alarms" -msgstr "Alarmes archivées" - -#: resources/alarmresource.cpp:356 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm templates" -msgstr "Modèles d'alarme" - -#: resources/alarmresource.cpp:359 akonadimodel.cpp:930 -#: resourcemodelview.cpp:114 resourceselector.cpp:798 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-only" -msgstr "En lecture seule" - -#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:797 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-write" -msgstr "Lecture-écriture" - -#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:801 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Enabled" -msgstr "Activer" - -#: resources/alarmresource.cpp:360 resourcemodelview.cpp:113 -#: resourceselector.cpp:802 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Disabled (wrong alarm type)" -msgstr "Désactivée (mauvais type d'alarme)" - -#: resources/alarmresource.cpp:360 akonadimodel.cpp:929 -#: resourcemodelview.cpp:113 resourceselector.cpp:803 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Disabled" -msgstr "Désactiver" - -#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:805 -msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:806 -msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: resources/alarmresource.cpp:363 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Calendar type: %2Contents: %3%4: " -"%5Permissions: %6Status: %7Default " -"calendar: %8" -msgstr "" -"%1 Type d'agenda : %2Contenus : %3%4 : " -"%5Permissions : %6État : %7Agenda par " -"défaut : %8" - -# unreviewed-context -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45 alarmcalendar.cpp:839 -#: alarmcalendar.cpp:1040 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Calendar Files" -msgstr "Fichiers de l'agenda" - -#: wakedlg.cpp:53 -msgctxt "@title:window" -msgid "Wake From Suspend" -msgstr "Sortir de veille" - -#: wakedlg.cpp:178 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot schedule wakeup time for a date-only alarm" -msgstr "" -"Impossible de planifier l'heure de sortie de veille pour une alarme de date." - -#: wakedlg.cpp:182 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This wakeup will cancel any existing wakeup which has been set by " -"KAlarm or any other application, because your computer can only schedule a " -"single wakeup time.Note: Wake From Suspend is not " -"supported at all on some computers, especially older ones, and some " -"computers only support setting a wakeup time up to 24 hours ahead. You may " -"wish to set up a test alarm to check your system's capability." -msgstr "" -"Cette sortie de veille annulera toute sortie de veille déjà configurée " -"par KAlarm ou tout autre programme, car votre ordinateur ne peut planifier " -"qu'une heure de sortie de veille.Remarque : La sortie de " -"veille n'est pas du tout gérée par certains ordinateurs, en particulier les " -"plus anciens. Certains ordinateurs n'accepteront de planifier une sortie de " -"veille que pour les 24 prochaines heures. Vous devriez définir une alarme de " -"test pour vérifier les possibilités de votre système." - -#: eventlistmodel.cpp:312 akonadimodel.cpp:449 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Command execution failed" -msgstr "Erreur lors de l'exécution de la commande" - -#: eventlistmodel.cpp:314 akonadimodel.cpp:451 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Pre-alarm action execution failed" -msgstr "L'exécution de l'action avant l'alarme a échoué" - -#: eventlistmodel.cpp:316 akonadimodel.cpp:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Post-alarm action execution failed" -msgstr "L'exécution de l'action après l'alarme a échoué" - -#: eventlistmodel.cpp:318 akonadimodel.cpp:455 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Pre- and post-alarm action execution failed" -msgstr "Les exécutions des actions avant et après l'alarme ont échoué" - -#: eventlistmodel.cpp:361 akonadimodel.cpp:626 -msgctxt "@title:column" -msgid "Time" -msgstr "Heure" - -#: eventlistmodel.cpp:363 akonadimodel.cpp:628 -msgctxt "@title:column" -msgid "Time To" -msgstr "Temps restant" - -#: eventlistmodel.cpp:365 akonadimodel.cpp:630 -msgctxt "@title:column" -msgid "Repeat" -msgstr "Répétition" - -#: eventlistmodel.cpp:371 akonadimodel.cpp:636 -msgctxt "@title:column" -msgid "Message, File or Command" -msgstr "Message, fichier ou commande" - -#: eventlistmodel.cpp:373 akonadimodel.cpp:638 -msgctxt "@title:column Template name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: eventlistmodel.cpp:828 eventlistmodel.cpp:866 akonadimodel.cpp:658 -#: akonadimodel.cpp:696 -msgctxt "@info/plain Alarm never occurs" -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: eventlistmodel.cpp:872 akonadimodel.cpp:702 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "@info/plain n days" -msgid "%1d" -msgstr "%1 j" - -#: eventlistmodel.cpp:881 akonadimodel.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain hours:minutes" -msgid "%1:%2" -msgstr "%1:%2" - -#: eventlistmodel.cpp:884 akonadimodel.cpp:714 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain days hours:minutes" -msgid "%1d %2:%3" -msgstr "%1 j %2:%3" - -#: eventlistmodel.cpp:968 akonadimodel.cpp:1031 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Next scheduled date and time of the alarm" -msgstr "L'heure et la date du prochain déclenchement de l'alarme" - -#: eventlistmodel.cpp:970 akonadimodel.cpp:1033 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm" -msgstr "" -"Le temps restant avant le prochain déclenchement programmé de l'alarme" - -#: eventlistmodel.cpp:972 akonadimodel.cpp:1035 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "How often the alarm recurs" -msgstr "La fréquence de répétition de l'alarme" - -#: eventlistmodel.cpp:974 akonadimodel.cpp:1037 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Background color of alarm message" -msgstr "La couleur de fond du message de l'alarme" - -#: eventlistmodel.cpp:976 akonadimodel.cpp:1039 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Alarm type (message, file, command or email)" -msgstr "Type d'alarme (message, fichier, commande, ou courrier électronique)" - -#: eventlistmodel.cpp:978 akonadimodel.cpp:1041 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or " -"email subject line" -msgstr "" -"Le message d'alarme, l'URL du fichier texte à afficher, la commande à " -"exécuter ou le sujet du courrier électronique" - -#: eventlistmodel.cpp:980 akonadimodel.cpp:1043 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Name of the alarm template" -msgstr "Nom du modèle d'alarme" - -#: soundpicker.cpp:49 -msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options" -msgid "Sound:" -msgstr "Son :" - -# unreviewed-context -#: soundpicker.cpp:50 -msgctxt "@item:inlistbox No sound" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -# unreviewed-context -#: soundpicker.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Beep" -msgstr "Bip" - -# unreviewed-context -#: soundpicker.cpp:52 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Speak" -msgstr "Prononcer" - -# unreviewed-context -#: soundpicker.cpp:53 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Sound file" -msgstr "Fichier de son" - -#: soundpicker.cpp:97 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure sound file" -msgstr "Choisissez un fichier son" - -# unreviewed-context -#: soundpicker.cpp:98 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed." -msgstr "Configurer le son à jouer lorsque l'alarme s'affichera." - -#: soundpicker.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: the message is displayed silently." -msgstr "%1 : le message est affiché en silence." - -#: soundpicker.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: a simple beep is sounded." -msgstr "%1 : un simple bip sonore est produit." - -#: soundpicker.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"%1: an audio file is played. You will be prompted to " -"choose the file and set play options." -msgstr "" -"%1 : un fichier audio est joué. Il vous sera demandé " -"de choisir le fichier et de définir les options de lecture." - -#: soundpicker.cpp:137 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: the message text is spoken." -msgstr "%1 : le message texte est prononcé." - -#: soundpicker.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" -msgid "" -"Choose a sound to play when the message is " -"displayed:%1%2%3%4<" -"/list>" -msgstr "" -"Choisissez un son à jour lorsque le message est affiché : " -"%1 %2 %3 " -"%4" - -#: soundpicker.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" -msgid "" -"Choose a sound to play when the message is " -"displayed:%1%2%3" -msgstr "" -"Choisissez un son à jouer lorsque le message est affiché : " -"%1 %2 %3" - -# unreviewed-context -#: soundpicker.cpp:265 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sound File" -msgstr "Fichier son" - -# unreviewed-context -#: soundpicker.cpp:329 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Sound File" -msgstr "Choisissez un fichier son" - -# unreviewed-context -#: sounddlg.cpp:53 -msgctxt "@option:check" -msgid "Repeat" -msgstr "Répétition" - -#: sounddlg.cpp:155 -msgctxt "@label" -msgid "Sound file:" -msgstr "Fichier son :" - -#: sounddlg.cpp:169 sounddlg.cpp:434 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Test the sound" -msgstr "Tester le son" - -#: sounddlg.cpp:170 sounddlg.cpp:435 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Play the selected sound file." -msgstr "Jouer le fichier son sélectionné" - -# unreviewed-context -#: sounddlg.cpp:176 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or URL of a sound file to play." -msgstr "Saisissez le nom ou l'emplacement d'un fichier sonore à jouer." - -#: sounddlg.cpp:187 editdlgtypes.cpp:208 editdlgtypes.cpp:790 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Choose a file" -msgstr "Choisissez un fichier" - -# unreviewed-context -#: sounddlg.cpp:188 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a sound file to play." -msgstr "Sélectionnez un fichier sonore à jouer." - -# unreviewed-context -#: sounddlg.cpp:202 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the " -"message is displayed." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, le fichier son sera joué tant que le message " -"est affiché." - -# unreviewed-context -#: sounddlg.cpp:208 -msgctxt "@title:group Sound volume" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -# unreviewed-context -#: sounddlg.cpp:223 -msgctxt "@option:check" -msgid "Set volume" -msgstr "Régler le volume" - -# unreviewed-context -#: sounddlg.cpp:226 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select to choose the volume for playing the sound file." -msgstr "" -"Sélectionnez pour choisir le volume à utiliser pour la lecture du fichier " -"son." - -# unreviewed-context -#: sounddlg.cpp:233 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the volume for playing the sound file." -msgstr "Choisissez le volume auquel lire le fichier son." - -# unreviewed-context -#: sounddlg.cpp:238 -msgctxt "@option:check" -msgid "Fade" -msgstr "Adoucissement" - -# unreviewed-context -#: sounddlg.cpp:241 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play." -msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour définir une augmentation du volume à partir " -"lors de la première lecture du son." - -# unreviewed-context -#: sounddlg.cpp:249 -msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound" -msgid "Fade time:" -msgstr "Temps de l'augmentation :" - -#: sounddlg.cpp:256 -msgctxt "@label" -msgid "seconds" -msgstr "secondes" - -# unreviewed-context -#: sounddlg.cpp:258 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume." -msgstr "" -"Saisissez le nombre de secondes passées à augmenter le volume jusqu'à " -"atteindre celui désiré." - -# unreviewed-context -#: sounddlg.cpp:265 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Initial volume:" -msgstr "Volume initial :" - -# unreviewed-context -#: sounddlg.cpp:273 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the initial volume for playing the sound file." -msgstr "Choisissez le volume initial de lecture du son." - -# unreviewed-context -#: sounddlg.cpp:421 messagewin.cpp:735 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Stop sound" -msgstr "Arrêter le son" - -# unreviewed-context -#: sounddlg.cpp:422 messagewin.cpp:736 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Stop playing the sound" -msgstr "Arrêter la lecture du son" - -# unreviewed-context -#: birthdaydlg.cpp:67 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Birthdays From KAddressBook" -msgstr "Importer les dates de naissance du carnet d'adresses" - -# unreviewed-context -#: birthdaydlg.cpp:82 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Birthday: " -msgstr "Anniversaire : " - -# unreviewed-context -#: birthdaydlg.cpp:85 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Text" -msgstr "Texte de l'alarme" - -#: birthdaydlg.cpp:90 prefdlg.cpp:1643 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Prefix:" -msgstr "Préfixe :" - -# unreviewed-context -#: birthdaydlg.cpp:98 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, " -"including any necessary trailing spaces." -msgstr "" -"Saisissez le texte qui doit apparaître avant le nom de la personne dans le " -"message de l'alarme, incluant les espaces nécessaires." - -#: birthdaydlg.cpp:102 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Suffix:" -msgstr "Suffixe :" - -# unreviewed-context -#: birthdaydlg.cpp:110 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including " -"any necessary leading spaces." -msgstr "" -"Saisissez le texte qui doit apparaître après le nom de la personne dans le " -"message de l'alarme, incluant les espaces finales nécessaires." - -# unreviewed-context -#: birthdaydlg.cpp:114 -msgctxt "@title:group" -msgid "Select Birthdays" -msgstr "Sélectionnez les dates d'anniversaire" - -#: birthdaydlg.cpp:150 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select birthdays to set alarms for.This list shows all birthdays " -"in KAddressBook except those for which alarms " -"already exist.You can select multiple birthdays at one time by " -"dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing " -"Ctrl or Shift." -msgstr "" -"Sélectionnez des anniversaires pour lesquels vous souhaitez des " -"alarmes. La liste montre tous les anniversaires présents dans " -"KAddressBook, exceptés ceux pour lesquels des " -"alarmes existent déjà. Vous pouvez sélectionner plusieurs " -"anniversaires à la fois en maintenant la souris enfoncée lors du survol de " -"la liste, ou en cliquant avec la souris tout en maintenant les touches " -"Contrôle et / ou Majuscule enfoncée(s)." - -# unreviewed-context -#: birthdaydlg.cpp:156 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Configuration" -msgstr "Configuration de l'alarme" - -# unreviewed-context -#: birthdaydlg.cpp:179 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to display a reminder in advance of or after the birthday." -msgstr "" -"Cochez cette case pour afficher un rappel avant ou après l'anniversaire." - -# unreviewed-context -#: birthdaydlg.cpp:180 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the number of days before or after each birthday to display a " -"reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the " -"birthday." -msgstr "" -"Saisissez le nombre de jours pendant lesquels il faut afficher un rappel " -"avant ou après chaque anniversaire. Ce rappel s'ajoutera à l'alarme affichée " -"le jour de l'anniversaire." - -#: birthdaydlg.cpp:182 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select whether the reminder should be triggered before or after the birthday." -msgstr "" -"Choisissez si l'alarme doit être déclenchée avant ou après l'anniversaire." - -#: birthdaydlg.cpp:219 recurrenceedit.cpp:180 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sub-Repetition" -msgstr "Répétition" - -# unreviewed-context -#: birthdaydlg.cpp:222 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Set up an additional alarm repetition" -msgstr "Définir un rappel supplémentaire de l'alarme" - -#: autostart/autostart.cpp:44 -msgid "KAlarm Autostart" -msgstr "Démarrage automatique de KAlarm" - -#: autostart/autostart.cpp:45 -msgid "KAlarm autostart at login" -msgstr "Démarrer automatiquement KAlarm à la connexion" - -#: autostart/autostart.cpp:46 -msgid "Copyright 2001,2008 David Jarvie" -msgstr "Copyright 2001,2008 David Jarvie" - -#: autostart/autostart.cpp:48 main.cpp:42 -msgid "David Jarvie" -msgstr "David Jarvie" - -#: autostart/autostart.cpp:48 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: autostart/autostart.cpp:53 -msgid "Application to autostart" -msgstr "Application à démarrer automatiquement" - -#: autostart/autostart.cpp:54 -msgid "Command line arguments" -msgstr "Paramètres de la commande" - -#: calendarcompat.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar %1 is in an old format " -"(KAlarm version %2), and will be read-only unless " -"you choose to update it to the current format." -msgstr "" -"L'agenda %1 est dans un ancien format " -"(KAlarm version %2), et sera en lecture seule à " -"moins que vous choisissiez de le modifier pour le mettre au format actuel." - -#: calendarcompat.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Some or all of the alarms in calendar %1 are in an old " -"KAlarm format, and will be read-only unless you " -"choose to update them to the current format." -msgstr "" -"Toutes ou partie de vos alarmes dans l'agenda %1 sont " -"dans un ancien format KAlarm, et sont en lecture " -"seule à moins que vous choisissiez de les modifier pour les mettre au format " -"actuel." - -#: calendarcompat.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Do not update the calendar if it is shared " -"with other users who run an older version of " -"KAlarm. If you do so, they may be unable to use " -"it any more.Do you wish to update the calendar?" -msgstr "" -"%1Ne modifiez pas l'agenda s'il est partagé " -"entre plusieurs utilisateurs qui utilisent une version plus ancienne de " -"KAlarm. Si vous le faites, il se pourrait qu'ils " -"ne puissent plus les utiliser.Voulez-vous modifier " -"l'agenda ?" - -#: lib/timeperiod.cpp:41 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - -#: lib/timeperiod.cpp:42 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "hours/minutes" -msgstr "heures / minutes" - -#: lib/timeperiod.cpp:43 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "days" -msgstr "jours" - -#: lib/timeperiod.cpp:44 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "weeks" -msgstr "semaines" - -#: lib/timeedit.cpp:177 -msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am" -msgid "am" -msgstr "am" - -#: lib/timeedit.cpp:196 -msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm" -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: lib/timespinbox.cpp:77 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a " -"larger step (6 hours / 5 minutes)." -msgstr "" -"Appuyez sur la touche « Maj » en cliquant sur les boutons de rotation pour " -"ajuster l'heure par pas plus grands (6 heures / 5 minutes)." - -# unreviewed-context -#: lib/filedialog.cpp:60 -msgctxt "@option:check" -msgid "Append to existing file" -msgstr "Concaténer au fichier existant" - -#: lib/shellprocess.cpp:158 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to execute command (shell access not authorized)" -msgstr "L'exécution de la commande a échoué (accès au shell interdit)" - -#: lib/shellprocess.cpp:161 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to execute command" -msgstr "L'exécution de la commande a échoué" - -#: lib/shellprocess.cpp:163 -msgctxt "@info" -msgid "Command execution error" -msgstr "Erreur lors de l'exécution de la commande" - -#: lib/shellprocess.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Command exit code: %1" -msgstr "Code de sortie de la commande : %1" - -#: lib/kalocale.cpp:51 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Monday" -msgstr "lundi" - -#: lib/kalocale.cpp:52 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Tuesday" -msgstr "mardi" - -#: lib/kalocale.cpp:53 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Wednesday" -msgstr "mercredi" - -#: lib/kalocale.cpp:54 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Thursday" -msgstr "jeudi" - -#: lib/kalocale.cpp:55 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Friday" -msgstr "vendredi" - -#: lib/kalocale.cpp:56 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Saturday" -msgstr "samedi" - -#: lib/kalocale.cpp:57 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Sunday" -msgstr "dimanche" - -# unreviewed-context -#: akonadimodel.cpp:615 -msgctxt "@title:column" -msgid "Calendars" -msgstr "Agendas" - -#: akonadimodel.cpp:934 resourcemodelview.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3%4, %5" -msgstr "%1 %2 : %3 %4, %5" - -#: akonadimodel.cpp:940 resourcemodelview.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3%4" -msgstr "%1 %2 : %3 %4" - -#: akonadimodel.cpp:945 resourcemodelview.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3" -msgstr "%1 %2 : %3" - -#: akonadimodel.cpp:1101 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create new calendar resource" -msgstr "Impossible de créer une ressource de nouvel agenda" - -#: akonadimodel.cpp:1100 akonadimodel.cpp:1179 akonadimodel.cpp:1225 -#: akonadimodel.cpp:1513 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#: akonadimodel.cpp:1177 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to remove calendar %1." -msgstr "Impossible de supprimer l'agenda %1." - -#: akonadimodel.cpp:1223 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to update calendar %1." -msgstr "Impossible de mettre à jour l'agenda %1." - -#: akonadimodel.cpp:1497 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create alarm." -msgstr "Impossible de créer l'alarme." - -# unreviewed-context -#: akonadimodel.cpp:1499 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to update alarm." -msgstr "Impossible de mettre à jour l'alarme." - -#: akonadimodel.cpp:1501 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to delete alarm." -msgstr "Impossible de supprimer l'alarme." - -#: resourcemodelview.cpp:416 collectionmodel.cpp:329 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot disable your default active alarm calendar." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas désactiver votre agenda d'alarme active par défaut." - -#: resourcemodelview.cpp:425 collectionmodel.cpp:335 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms " -"are configured to be kept." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas désactiver votre agenda d'archivage des alarmes par " -"défaut, car les alarmes ayant expirées sont configurées pour être conservées." - -#: resourcemodelview.cpp:430 collectionmodel.cpp:339 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to disable your default calendar?" -msgstr "Voulez-vous vraiment désactiver votre agenda par défaut ?" - -#: kamail.cpp:88 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms." -msgstr "" -"Une adresse d'expéditeur doit être indiquée pour pouvoir exécuter les " -"alarmes par courrier électronique." - -#: kamail.cpp:91 -msgctxt "" -"@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail" -msgid "sent-mail" -msgstr "Messages envoyés" - -#: kamail.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid 'From' email address.Email identity %1 not " -"found" -msgstr "" -"Adresse électronique de l'expéditeur non valable. Impossible de " -"trouver l'identité %1." - -#: kamail.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid 'From' email address.Email identity %1 has " -"no email address" -msgstr "" -"Adresse électronique de l'expéditeur non valable. L'identité " -"%1 n'a pas d'adresse électronique." - -#: kamail.cpp:139 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured (no default email identity " -"found)Please set it in KMail or in " -"the KAlarm Configuration dialog." -msgstr "" -"Aucune adresse d'expéditeur n'est définie (aucune identité d'adresse " -"électronique par défaut trouvée). Veuillez en indiquer une dans " -"KMail ou dans la fenêtre configuration de " -"KAlarm." - -#: kamail.cpp:143 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured.Please set it in " -"the KDE System Settings or in the KAlarm " -"Configuration dialog." -msgstr "" -"Aucune adresse d'expéditeur n'est définie. Veuillez en " -"indiquer une dans le Centre de configuration de KDE ou dans la fenêtre de " -"configuration de KAlarm." - -#: kamail.cpp:148 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured.Please set it in " -"the KAlarm Configuration dialog." -msgstr "" -"Aucune adresse d'expéditeur n'est définie. Veuillez en " -"indiquer une dans la fenêtre de configuration de " -"KAlarm." - -#: kamail.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"No mail transport configured for email identity %1" -msgstr "" -"Aucun transporteur de courrier électronique n'est défini pour l'identité " -"électronique %1" - -#: kamail.cpp:258 -msgctxt "@info" -msgid "Emails may not have been sent" -msgstr "Il est possible que des courriels n'aient pas été envoyés" - -#: kamail.cpp:259 -msgctxt "@info" -msgid "Program error" -msgstr "Erreur du programme" - -#: kamail.cpp:364 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error attaching file: %1" -msgstr "Erreur lors de l'attachement du fichier : %1" - -#: kamail.cpp:369 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Attachment not found: %1" -msgstr "Pièce jointe introuvable : %1" - -#: kamail.cpp:448 -msgctxt "@info" -msgid "An email has been queued to be sent" -msgstr "" -"Un courrier électronique a été mis dans la liste d'attente avant envoi" - -#: kamail.cpp:618 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to send email" -msgstr "L'envoi du courrier électronique a échoué" - -#: kamail.cpp:619 -msgctxt "@info" -msgid "Error sending email" -msgstr "Erreur lors de l'envoi du courrier électronique" - -# unreviewed-context -#: resourceselector.cpp:96 -msgctxt "@title:group" -msgid "Calendars" -msgstr "Agendas" - -#: resourceselector.cpp:100 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Active Alarms" -msgstr "alarmes actives" - -#: resourceselector.cpp:101 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "alarmes archivées" - -#: resourceselector.cpp:102 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "modèles d'alarme" - -#: resourceselector.cpp:104 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for" -msgstr "Choisissez le type de donnée pour lequel afficher les alarmes" - -#: resourceselector.cpp:121 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"List of available calendars of the selected type. The checked state shows " -"whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default " -"calendar is shown in bold." -msgstr "" -"Liste des agendas disponibles du type sélectionné. L'état de la boîte à " -"cocher indique si un agenda est activé (cochée) ou désactivé (décochée). " -"L'agenda par défaut est affiché en gras." - -#: resourceselector.cpp:131 editdlgtypes.cpp:1133 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#: resourceselector.cpp:133 editdlgtypes.cpp:1138 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Enlever" - -#: resourceselector.cpp:137 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the highlighted calendar" -msgstr "Modifie l'agenda mis en valeur" - -#: resourceselector.cpp:138 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Remove the highlighted calendar from the list.The " -"calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the " -"list if desired." -msgstr "" -"Retire l'agenda mis en valeur de la liste.L'agenda lui-" -"même est laissé intact et pourrait en conséquence être réinstallé dans la " -"liste si vous le souhaitez." - -#: resourceselector.cpp:175 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new active alarm calendar" -msgstr "Ajouter une nouvel agenda d'alarme actif" - -#: resourceselector.cpp:179 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new archived alarm calendar" -msgstr "Ajouter un nouvel agenda d'alarmes archivées" - -#: resourceselector.cpp:183 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new alarm template calendar" -msgstr "Ajouter un nouvel agenda de modèle d'alarme" - -# unreviewed-context -#: resourceselector.cpp:233 resourceconfigdialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Calendar Configuration" -msgstr "Configuration de l'agenda" - -#: resourceselector.cpp:234 -msgctxt "@info" -msgid "Select storage type of new calendar:" -msgstr "Choisissez le type de stockage du nouvel agenda :" - -#: resourceselector.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to create calendar of type %1." -msgstr "Impossible de créer l'agenda du type %1." - -#: resourceselector.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "%1 calendar" -msgstr "Agenda %1" - -#: resourceselector.cpp:363 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot make your default active alarm calendar read-only." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas rendre votre agenda d'alarme par défaut actif en lecture " -"seule." - -#: resourceselector.cpp:370 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired " -"alarms are configured to be kept." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas rendre votre agenda des alarmes archivées par défaut en " -"lecture seule alors que des alarmes expirées sont configurées pour être " -"conservées." - -#: resourceselector.cpp:374 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to make your default calendar read-only?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment rendre votre agenda par défaut en lecture seule ?" - -#: resourceselector.cpp:411 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot remove your default active alarm calendar." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas enlever votre agenda par défaut des alarmes actives." - -#: resourceselector.cpp:418 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms " -"are configured to be kept." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas enlever votre agenda par défaut des alarmes archivées " -"alors que des alarmes expirées sont configurées pour être conservées." - -#: resourceselector.cpp:426 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove your default calendar (%1) " -"from the list?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment enlever votre agenda par défaut " -"(%1) de la liste ?" - -#: resourceselector.cpp:427 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove the calendar %1 from the " -"list?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment enlever l'agenda (%1) de la liste ?" - -#: resourceselector.cpp:463 -msgctxt "@action Reload calendar" -msgid "Re&load" -msgstr "Recharger" - -#: resourceselector.cpp:466 -msgctxt "@action" -msgid "&Save" -msgstr "&Enregistrer" - -#: resourceselector.cpp:469 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Details" -msgstr "Afficher les &détails" - -#: resourceselector.cpp:472 -msgctxt "@action" -msgid "Set &Color..." -msgstr "Choisir la &couleur..." - -#: resourceselector.cpp:475 -msgctxt "@action" -msgid "Clear C&olor" -msgstr "Effacer la &couleur" - -#: resourceselector.cpp:478 mainwindow.cpp:493 -msgctxt "@action" -msgid "&Edit..." -msgstr "Modifi&er..." - -#: resourceselector.cpp:481 -msgctxt "@action" -msgid "&Remove" -msgstr "&Enlever" - -#: resourceselector.cpp:487 -msgctxt "@action" -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." - -#: resourceselector.cpp:490 -msgctxt "@action" -msgid "Im&port..." -msgstr "I&mporter..." - -#: resourceselector.cpp:493 mainwindow.cpp:565 -msgctxt "@action" -msgid "E&xport..." -msgstr "Exporter..." - -#: resourceselector.cpp:565 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Active Alarms" -msgstr "Utiliser par &défaut pour les alarmes actives" - -#: resourceselector.cpp:566 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Archived Alarms" -msgstr "Utiliser par &défaut pour les alarmes archivées" - -#: resourceselector.cpp:567 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Alarm Templates" -msgstr "Utiliser par &défaut pour les modèles d'alarme" - -#: resourceselector.cpp:685 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an active alarm calendar." -msgstr "Il ne s'agit pas d'un agenda d'alarme actif." - -#: resourceselector.cpp:688 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an archived alarm calendar." -msgstr "Il ne s'agit pas d'un agenda d'alarme archivé." - -#: resourceselector.cpp:691 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an alarm template calendar." -msgstr "Il ne s'agit pas d'un agenda de modèle d'alarme." - -#: resourceselector.cpp:696 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar %1 has been " -"disabled:%2" -msgstr "" -"L'agenda %1 a été désactivé : " -"%2" - -#: resourceselector.cpp:809 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Contents: %2%3: " -"%4Permissions: %5Status: %6Default " -"calendar: %7" -msgstr "" -"%1Contenus : %2 %3 : %4 " -"Droits : %5 État : %6 Agenda par défaut : %7" - -#: resourceselector.cpp:817 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1ID: %2Contents: %3%4: " -"%5Permissions: %6Status: %7Default " -"calendar: %8" -msgstr "" -"%1 ID : %2 Contenus : %3 %4 : " -"%5 Droits : %6 État : %7 Agenda par " -"défaut : %8" - -# unreviewed-context -#: find.cpp:134 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Type" -msgstr "Type d'alarme" - -#: find.cpp:142 -msgctxt "@option:check Alarm type" -msgid "Active" -msgstr "Active" - -# unreviewed-context -#: find.cpp:144 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include active alarms in the search." -msgstr "" -"Cochez cette option pour inclure les alarmes actives dans la recherche." - -#: find.cpp:147 -msgctxt "@option:check Alarm type" -msgid "Archived" -msgstr "Archivée" - -#: find.cpp:149 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to include archived alarms in the search. This option is only " -"available if archived alarms are currently being displayed." -msgstr "" -"Cochez cette case pour inclure les alarmes expirées dans la recherche. Cette " -"option est uniquement disponible si l'affichage des alarmes archivées est " -"activé." - -# unreviewed-context -#: find.cpp:157 -msgctxt "@option:check Alarm action = text display" -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -# unreviewed-context -#: find.cpp:159 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include text message alarms in the search." -msgstr "" -"Cochez cette option pour inclure les alarmes textuelles dans la recherche." - -#: find.cpp:162 -msgctxt "@option:check Alarm action = file display" -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -# unreviewed-context -#: find.cpp:164 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include file alarms in the search." -msgstr "" -"Cochez cette option pour inclure les alarmes de fichiers dans la recherche." - -#: find.cpp:167 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -# unreviewed-context -#: find.cpp:169 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include command alarms in the search." -msgstr "" -"Cochez cette option pour inclure les alarmes de commandes dans la recherche." - -#: find.cpp:172 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Email" -msgstr "Courriel" - -# unreviewed-context -#: find.cpp:174 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include email alarms in the search." -msgstr "" -"Cochez cette option pour inclure les alarmes par courrier électronique dans " -"la recherche." - -#: find.cpp:177 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -# unreviewed-context -#: find.cpp:179 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include audio alarms in the search." -msgstr "" -"Cochez cette option pour inclure les alarmes audio dans la recherche." - -# unreviewed-context -#: find.cpp:271 -msgctxt "@info" -msgid "No alarm types are selected to search" -msgstr "Aucun type d'alarme sélectionné pour effectuer la recherche" - -#: find.cpp:422 -msgctxt "@info" -msgid "" -"End of alarm list reached.Continue from the " -"beginning?" -msgstr "" -"Fin de la liste d'alarme atteinte. Recommencez depuis le " -"début ?" - -#: find.cpp:423 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Beginning of alarm list reached.Continue from the " -"end?" -msgstr "" -"Début de la liste d'alarme atteinte. Continuez jusqu'à la " -"fin ?" - -#: alarmcalendar.cpp:312 alarmcalendar.cpp:870 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot download calendar: %1" -msgstr "Impossible de télécharger l'agenda : %1" - -#: alarmcalendar.cpp:334 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error loading " -"calendar:%1Please fix or " -"delete the file." -msgstr "" -"Impossible de charger l'agenda : " -"%1Veuillez corriger ou supprimer le " -"fichier." - -#: alarmcalendar.cpp:429 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to save calendar to %1" -msgstr "" -"L'enregistrement de l'agenda dans le fichier %1 a échoué" - -#: alarmcalendar.cpp:439 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot upload calendar to %1" -msgstr "" -"Impossible d'envoyer l'agenda dans le fichier %1" - -#: alarmcalendar.cpp:861 alarmcalendar.cpp:888 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not load calendar %1." -msgstr "Impossible de charger l'agenda %1" - -#: alarmcalendar.cpp:1041 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Export Calendar" -msgstr "Choisir l'agenda à exporter" - -#: alarmcalendar.cpp:1070 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error loading calendar to append to:%1" -msgstr "" -"Impossible de charger l'agenda pour l'ajouter dans le fichier : %1" - -#: alarmcalendar.cpp:1120 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to save new calendar to:%1" -msgstr "" -"L'enregistrement du nouvel agenda dans ce fichier a échoué : %1" - -#: alarmcalendar.cpp:1127 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot upload new calendar to:%1" -msgstr "" -"Impossible d'envoyer l'agenda dans le fichier : %1" - -#: main.cpp:39 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "" -"Programmateur personnel de message d'alarme, de commande et de courrier " -"électronique pour KDE" - -#: main.cpp:41 -msgid "Copyright 2001-2011, David Jarvie" -msgstr "Copyright 2001-2011, David Jarvie" - -#: main.cpp:49 -msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged" -msgstr "Demander une confirmation quand une alarme est reçue" - -#: main.cpp:51 -msgid "Attach file to email (repeat as needed)" -msgstr "Joindre le fichier au courrier électronique (répéter si nécessaire)" - -#: main.cpp:52 -msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period" -msgstr "" -"Fermer automatiquement la fenêtre de l'alarme après le délai d'annulation" - -#: main.cpp:53 -msgid "Blind copy email to self" -msgstr "S'envoyer le courrier électronique en copie cachée" - -#: main.cpp:55 -msgid "Beep when message is displayed" -msgstr "Émettre un bip lorsque le message est affiché" - -#: main.cpp:58 -msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)" -msgstr "Couleur de fond du message (nom ou code hexadécimal 0xRRVVBB)" - -#: main.cpp:61 -msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)" -msgstr "Couleur du texte du message (nom ou code hexadécimal 0xRRVVBB)" - -#: main.cpp:62 -msgid "Cancel alarm with the specified event ID" -msgstr "Annuler l'alarme avec l'identifiant d'évènement indiqué" - -#: main.cpp:64 -msgid "Disable the alarm" -msgstr "Désactiver l'alarme" - -#: main.cpp:65 -msgid "Disable monitoring of all alarms" -msgstr "Désactiver la surveillance de toutes les alarmes" - -#: main.cpp:67 -msgid "Execute a shell command line" -msgstr "Exécuter une ligne de commande" - -#: main.cpp:69 -msgid "Command line to generate alarm message text" -msgstr "Commande pour générer le texte du message d'alarme" - -#: main.cpp:70 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm" -msgstr "" -"Afficher la fenêtre de modification d'alarmes pour modifier l'alarme indiquée" - -#: main.cpp:71 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm" -msgstr "" -"Afficher la fenêtre de modification d'alarme pour modifier une nouvelle " -"alarme affichée" - -#: main.cpp:72 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm" -msgstr "" -"Afficher la fenêtre de modification d'alarme pour modifier une nouvelle " -"alarme à base de commande" - -#: main.cpp:73 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm" -msgstr "" -"Afficher la fenêtre de modification d'alarme pour modifier une nouvelle " -"alarme par courriel" - -#: main.cpp:74 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm" -msgstr "" -"Afficher la fenêtre de modification d'alarme pour modifier une nouvelle " -"alarme audio" - -#: main.cpp:75 -msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template" -msgstr "" -"Afficher la fenêtre de modification d'alarmes, préremplie selon un modèle" - -#: main.cpp:77 -msgid "File to display" -msgstr "Fichier à afficher" - -#: main.cpp:79 -msgid "KMail identity to use as sender of email" -msgstr "Identité KMail à utiliser comme expéditeur du courrier électronique" - -#: main.cpp:81 -msgid "Interval between alarm repetitions" -msgstr "Intervalle de temps entre deux répétitions de l'alarme" - -#: main.cpp:83 -msgid "Show alarm as an event in KOrganizer" -msgstr "Afficher l'alarme comme un évènement dans KOrganizer" - -#: main.cpp:85 -msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered" -msgstr "" -"Annuler l'alarme si le déclenchement aurait lieu avec plus d'une période de " -"retard" - -#: main.cpp:87 -msgid "Repeat alarm at every login" -msgstr "Répéter l'alarme à chaque connexion" - -#: main.cpp:89 -msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)" -msgstr "" -"Envoyer un courrier électronique à l'adresse indiquée (répéter si nécessaire)" - -#: main.cpp:91 -msgid "Audio file to play once" -msgstr "Fichier audio à jouer" - -#: main.cpp:93 -msgid "Audio file to play repeatedly" -msgstr "Fichier audio à jouer en boucle" - -#: main.cpp:94 -msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax" -msgstr "Définir l'occurrence de l'alarme en utilisant une syntaxe iCalendar" - -#: main.cpp:96 -msgid "Display reminder before or after alarm" -msgstr "Afficher un rappel avant ou après l'alarme" - -#: main.cpp:97 -msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence" -msgstr "" -"N'afficher qu'un seul rappel, avant ou après la première occurrence de " -"l'alarme" - -#: main.cpp:99 -msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)" -msgstr "Nombre de répétitions de l'alarme (en comptant la première fois)" - -#: main.cpp:101 -msgid "Speak the message when it is displayed" -msgstr "Énoncer le message lorsqu'il est affiché" - -#: main.cpp:103 -msgid "Email subject line" -msgstr "Sujet du courrier électronique" - -#: main.cpp:105 -msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)" -msgstr "" -"Simuler le temps système [[[yyyy-]mm-]jj-]hh:mm [FH] (mode de déboguage)" - -#: main.cpp:108 -msgid "" -"Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" -msgstr "" -"Déclencher l'alarme à l'heure [[[aaaa-]mm-]jj-]hh:mm [fuseau], ou à la date " -"aaaa-mm-jj [fuseau]" - -#: main.cpp:109 -msgid "Display system tray icon" -msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures" - -#: main.cpp:110 -msgid "Trigger alarm with the specified event ID" -msgstr "Déclencher l'alarme avec l'identifiant d'évènement indiqué" - -#: main.cpp:112 -msgid "" -"Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" -msgstr "" -"Répéter jusqu'à l'heure [[[aaaa-]mm-]jj-]hh:mm [fuseau], ou la date aaaa-mm-" -"jj [fuseau]" - -#: main.cpp:114 -msgid "Volume to play audio file" -msgstr "Volume auquel lire le fichier audio" - -#: main.cpp:115 -msgid "Message text to display" -msgstr "Message à afficher" - -# unreviewed-context -#: templatepickdlg.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Alarm Template" -msgstr "Choisissez un modèle d'alarme" - -# unreviewed-context -#: templatepickdlg.cpp:77 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a template to base the new alarm on." -msgstr "Sélectionnez un modèle sur lequel baser la nouvelle alarme." - -#: collectionmodel.cpp:971 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Calendar" -msgstr "Choisir l'agenda" - -#: undo.cpp:439 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm not found" -msgstr "Impossible de trouver l'alarme" - -#: undo.cpp:440 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Error recreating alarm" -msgstr "Erreur lors de la recréation de l'alarme" - -#: undo.cpp:441 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Error recreating alarm template" -msgstr "Erreur lors de la recréation du modèle d'alarme" - -#: undo.cpp:442 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Cannot reactivate archived alarm" -msgstr "Impossible de réactiver l'alarme archivée" - -#: undo.cpp:443 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Program error" -msgstr "Erreur du programme" - -#: undo.cpp:444 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#: undo.cpp:446 -#, kde-format -msgctxt "@info Undo-action: message" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#: undo.cpp:683 -msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm" -msgid "New alarm" -msgstr "Nouvelle alarme" - -#: undo.cpp:685 -msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm" -msgid "Delete alarm" -msgstr "Supprimer l'alarme" - -#: undo.cpp:688 -msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm template" -msgid "New template" -msgstr "Nouveau modèle" - -#: undo.cpp:690 -msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm template" -msgid "Delete template" -msgstr "Supprimer le modèle" - -#: undo.cpp:692 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete archived alarm" -msgstr "Supprimer l'alarme archivée" - -#: undo.cpp:911 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create multiple alarms" -msgstr "Crée plusieurs alarmes" - -#: undo.cpp:1005 -msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm" -msgid "Edit alarm" -msgstr "Modifier l'alarme" - -#: undo.cpp:1007 -msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm template" -msgid "Edit template" -msgstr "Modifier le modèle" - -#: undo.cpp:1186 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple alarms" -msgstr "Supprime plusieurs alarmes" - -#: undo.cpp:1188 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple templates" -msgstr "Supprime plusieurs modèles d'alarme" - -#: undo.cpp:1195 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple archived alarms" -msgstr "Supprime plusieurs alarmes archivées" - -#: undo.cpp:1238 undo.cpp:1282 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Reactivate alarm" -msgstr "Réactive l'alarme" - -#: undo.cpp:1305 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Reactivate multiple alarms" -msgstr "Réactive plusieurs alarmes" - -#: repetitionbutton.cpp:87 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Sub-Repetition" -msgstr "Répétition de l'alarme" - -#: repetitionbutton.cpp:165 -msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes" -msgid "Repeat every" -msgstr "Répéter toutes les" - -#: repetitionbutton.cpp:166 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this " -"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence." -msgstr "" -"Si vous cochez cette case le déclenchement de l'alarme se fera plusieurs " -"fois pour chaque occurrence, au lieu de se faire une fois pour chaque " -"occurrence." - -# unreviewed-context -#: repetitionbutton.cpp:168 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the time between repetitions of the alarm" -msgstr "Saisissez l'intervalle de temps séparant deux rappels de l'alarme" - -#: repetitionbutton.cpp:186 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Number of repetitions:" -msgstr "Nombre de répétitions :" - -# unreviewed-context -#: repetitionbutton.cpp:188 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each " -"recurrence" -msgstr "" -"Cochez cette case pour indiquer le nombre de fois que l'alarme doit être " -"répétée après chaque occurrence" - -# unreviewed-context -#: repetitionbutton.cpp:196 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence" -msgstr "" -"Saisissez le nombre total de déclenchements de l'alarme, en incluant " -"l'occurrence initiale." - -#: repetitionbutton.cpp:204 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Duration:" -msgstr "Durée :" - -# unreviewed-context -#: repetitionbutton.cpp:206 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated" -msgstr "Cochez cette case pour indiquer la durée de répétition de l'alarme." - -# unreviewed-context -#: repetitionbutton.cpp:212 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the length of time to repeat the alarm" -msgstr "Saisissez la durée de répétition de l'alarme." - -#: rtcwakeaction.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "@text/plain" -msgid "Could not run %1 to set wake from suspend" -msgstr "" -"Impossible de lancer %1 pour définir la sortie de veille." - -#: rtcwakeaction.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "@text/plain" -msgid "" -"Error setting wake from suspend.Command was: " -"%1Error code: %2." -msgstr "" -"Erreur lors de la mise en place de la sortie de veille.La commande " -"était : %1Code d'erreur : %2." - -#: traywindow.cpp:96 -msgctxt "@action" -msgid "&New Alarm" -msgstr "&Nouvelle alarme" - -#: traywindow.cpp:272 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: traywindow.cpp:277 -msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled" -msgid "(Some alarms disabled)" -msgstr "(certaines alarmes sont désactivées)" - -#: traywindow.cpp:354 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" -msgid "(%1%2:%3)" -msgstr "(%1%2:%3)" - -#: traywindow.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" -msgid "%1%2:%3" -msgstr "%1%2:%3" - -#: fontcolourbutton.cpp:43 -msgctxt "@action:button" -msgid "Font && Color..." -msgstr "Police et couleur..." - -#: fontcolourbutton.cpp:47 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message." -msgstr "" -"Sélectionnez la police de caractères, les couleurs de texte et de fond pour " -"le message de l'alarme." - -#: fontcolourbutton.cpp:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Alarm Font & Color" -msgstr "Choisir la police et la couleur de l'alarme" - -#: editdlgtypes.cpp:91 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Log File" -msgstr "Choisissez un fichier journal" - -#: editdlgtypes.cpp:104 -msgctxt "@option:check" -msgid "Confirm acknowledgment" -msgstr "Demande d'un accusé de réception" - -#: editdlgtypes.cpp:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Display Alarm Template" -msgstr "Nouveau modèle d'affichage d'alarme" - -#: editdlgtypes.cpp:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Display Alarm Template" -msgstr "Modifier le modèle d'affichage d'alarme" - -#: editdlgtypes.cpp:141 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Display Alarm" -msgstr "Nouvel affichage d'alarme" - -#: editdlgtypes.cpp:141 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Display Alarm" -msgstr "Modifier l'affichage d'alarme" - -#: editdlgtypes.cpp:153 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Display type:" -msgstr "Type d'affichage :" - -#: editdlgtypes.cpp:156 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Text message" -msgstr "Texte du message" - -#: editdlgtypes.cpp:157 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "File contents" -msgstr "Contenu du fichier" - -#: editdlgtypes.cpp:158 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Command output" -msgstr "Sortie de la commande" - -#: editdlgtypes.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select what the alarm should " -"display:%1: the alarm will display the " -"text message you type in.%2: the alarm " -"will display the contents of a text or image " -"file.%3: the alarm will display the " -"output from a command." -msgstr "" -"Choisissez ce que doit afficher l'alarme : " -"%1 : l'alarme affichera le texte du message que " -"vous avez saisi. %2 : l'alarme affichera " -"le contenu d'un fichier texte ou d'un fichier image. " -"%3 : l'alarme affichera la sortie d'une " -"commande. " - -#: editdlgtypes.cpp:190 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line." -msgstr "" -"Saisissez le message de l'alarme. Il peut s'étendre sur plusieurs lignes." - -#: editdlgtypes.cpp:200 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display." -msgstr "Saisissez le nom ou l'URL d'un fichier texte ou image à afficher." - -#: editdlgtypes.cpp:209 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a text or image file to display." -msgstr "Sélectionnez un fichier texte ou un fichier image à afficher." - -#: editdlgtypes.cpp:257 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a reminder " -"alarm." -msgstr "" -"Saisissez l'intervalle de temps pendant lequel afficher un rappel avant ou " -"après l'alarme principale." - -#: editdlgtypes.cpp:258 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to additionally display a reminder in advance of or after the main " -"alarm time(s)." -msgstr "" -"Cochez cette option pour afficher en plus un rappel avant ou après la date " -"de l'alarme principale." - -#: editdlgtypes.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a " -"reminder alarm.%1" -msgstr "" -"Saisissez l'intervalle de temps pendant lequel afficher un rappel " -"avant ou après l'alarme principale.%1" - -#: editdlgtypes.cpp:260 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select whether the reminder should be triggered before or after the main " -"alarm" -msgstr "" -"Choisissez si l'alarme doit être déclenchée avant ou après l'alarme " -"principale." - -#: editdlgtypes.cpp:270 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm." -msgstr "" -"Cochez la case pour être consulté pour confirmer la réception d'une alarme." - -#: editdlgtypes.cpp:602 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the alarm message now" -msgstr "Afficher le message de l'alarme maintenant" - -#: editdlgtypes.cpp:611 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the file now" -msgstr "Afficher le fichier maintenant" - -#: editdlgtypes.cpp:621 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the command output now" -msgstr "Afficher la sortie de la commande maintenant" - -#: editdlgtypes.cpp:635 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Text or Image File to Display" -msgstr "Sélectionnez le fichier texte ou image à afficher" - -#: editdlgtypes.cpp:710 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enter a script" -msgstr "Saisissez un script" - -#: editdlgtypes.cpp:711 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "Exécuter dans une fenêtre de terminal" - -#: editdlgtypes.cpp:712 -msgctxt "@option:check" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "Exécuter dans une fenêtre de terminal" - -#: editdlgtypes.cpp:742 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Command Alarm Template" -msgstr "Nouvelle modèle de commande d'alarme" - -#: editdlgtypes.cpp:742 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Command Alarm Template" -msgstr "Modifier le modèle de commande d'alarme" - -#: editdlgtypes.cpp:743 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Command Alarm" -msgstr "Nouvelle commande d'alarme" - -#: editdlgtypes.cpp:743 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Command Alarm" -msgstr "Modifier la commande d'alarme" - -#: editdlgtypes.cpp:751 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Execute the specified command now" -msgstr "Exécuter la commande spécifiée maintenant" - -#: editdlgtypes.cpp:760 -msgctxt "@title:group" -msgid "Command Output" -msgstr "Sortie de la commande" - -#: editdlgtypes.cpp:771 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to execute the command in a terminal window" -msgstr "" -"Cochez cette option pour exécuter la commande dans une fenêtre de terminal" - -#: editdlgtypes.cpp:781 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or path of the log file." -msgstr "Saisissez le nom ou l'emplacement du fichier journal." - -#: editdlgtypes.cpp:791 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a log file." -msgstr "Sélectionnez un fichier journal." - -#: editdlgtypes.cpp:794 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Log to file" -msgstr "Enregistrer le journal dans un fichier" - -#: editdlgtypes.cpp:796 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to log the command output to a local file. The output will be appended " -"to any existing contents of the file." -msgstr "" -"Cochez cette option pour enregistrer la sortie de la commande vers un " -"fichier local. La sortie sera ajoutée au contenu existant du fichier." - -#: editdlgtypes.cpp:803 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Discard" -msgstr "Perdre" - -#: editdlgtypes.cpp:805 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to discard command output." -msgstr "Cochez cette option pour perdre la sortie de la commande." - -#: editdlgtypes.cpp:958 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Log file must be the name or path of a local file, with write permission." -msgstr "" -"Le fichier journal doit correspondre au nom ou de l'emplacement d'un fichier " -"local ayant un droit d'écriture." - -#: editdlgtypes.cpp:975 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Command executed: %1" -msgstr "Commande exécutée : %1" - -#: editdlgtypes.cpp:1009 -msgctxt "@option:check" -msgid "Copy email to self" -msgstr "Se mettre en copie" - -#: editdlgtypes.cpp:1041 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Email Alarm Template" -msgstr "Nouveau modèle de courrier électronique d'alarme" - -#: editdlgtypes.cpp:1041 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Email Alarm Template" -msgstr "Modifier le modèle d'adresse électronique d'alarme" - -#: editdlgtypes.cpp:1042 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Email Alarm" -msgstr "Nouvelle adresse électronique d'alarme" - -#: editdlgtypes.cpp:1042 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Email Alarm" -msgstr "Modifier l'adresse électronique de l'alarme" - -#: editdlgtypes.cpp:1050 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Send the email to the specified addressees now" -msgstr "Envoyer le courrier électronique aux adresses indiquées maintenant" - -#: editdlgtypes.cpp:1061 -msgctxt "@label:listbox 'From' email address" -msgid "From:" -msgstr "De :" - -#: editdlgtypes.cpp:1068 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." -msgstr "" -"Votre adresse électronique, utilisée pour vous identifier comme expéditeur " -"lors de l'envoi d'un courrier électronique d'alarme." - -#: editdlgtypes.cpp:1074 -msgctxt "@label:textbox Email addressee" -msgid "To:" -msgstr "À :" - -#: editdlgtypes.cpp:1080 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by " -"commas or semicolons." -msgstr "" -"Saisissez les adresses électroniques des destinataires. Séparez-les par des " -"virgules ou des points-virgules." - -#: editdlgtypes.cpp:1090 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open address book" -msgstr "Ouvrir le carnet d'adresses" - -#: editdlgtypes.cpp:1091 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select email addresses from your address book." -msgstr "" -"Choisir les adresses de courrier électronique à partir de votre carnet " -"d'adresses." - -#: editdlgtypes.cpp:1095 -msgctxt "@label:textbox Email subject" -msgid "Subject:" -msgstr "Sujet :" - -#: editdlgtypes.cpp:1102 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the email subject." -msgstr "Saisissez le sujet du courrier électronique." - -#: editdlgtypes.cpp:1108 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the email message." -msgstr "Saisissez le contenu du message." - -#: editdlgtypes.cpp:1116 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Attachments:" -msgstr "Pièces jointes :" - -#: editdlgtypes.cpp:1129 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Files to send as attachments to the email." -msgstr "Les fichiers à joindre au courrier électronique." - -#: editdlgtypes.cpp:1135 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Add an attachment to the email." -msgstr "Ajouter un fichier en pièce jointe au courrier électronique." - -#: editdlgtypes.cpp:1140 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Remove the highlighted attachment from the email." -msgstr "Enlève du courrier électronique les fichiers en surbrillance." - -#: editdlgtypes.cpp:1146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "If checked, the email will be blind copied to you." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, le courrier électronique vous sera envoyé en " -"copie cachée." - -#: editdlgtypes.cpp:1323 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Invalid email address: %1" -msgstr "Adresse électronique non valable : %1" - -#: editdlgtypes.cpp:1330 -msgctxt "@info" -msgid "No email address specified" -msgstr "Aucune adresse électronique spécifiée" - -#: editdlgtypes.cpp:1347 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Invalid email attachment: %1" -msgstr "Pièce jointe non valable : %1" - -#: editdlgtypes.cpp:1351 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment que le courrier électronique soit envoyé maintenant aux " -"destinataires spécifiés ?" - -#: editdlgtypes.cpp:1352 -msgctxt "@action:button" -msgid "Confirm Email" -msgstr "Confirmer le courrier électronique" - -#: editdlgtypes.cpp:1352 -msgctxt "@action:button" -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" - -#: editdlgtypes.cpp:1367 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Email sent to:%1Bcc: %2" -msgstr "Courriel envoyé à : %1CCC : %2" - -#: editdlgtypes.cpp:1370 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Email sent to:%1" -msgstr "Courriel envoyé à : %1" - -#: editdlgtypes.cpp:1402 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose File to Attach" -msgstr "Choisissez un fichier à joindre" - -#: editdlgtypes.cpp:1475 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Audio Alarm Template" -msgstr "Nouveau modèle d'alarme audio" - -#: editdlgtypes.cpp:1475 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Audio Alarm Template" -msgstr "Modifier le modèle d'alarme audio" - -#: editdlgtypes.cpp:1476 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Audio Alarm" -msgstr "Nouvelle alarme audio" - -#: editdlgtypes.cpp:1476 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Audio Alarm" -msgstr "Modifier l'alarme audio" - -#: editdlgtypes.cpp:1629 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to enter the contents of a script instead of a shell command line" -msgstr "" -"Cochez cette option afin de saisir le contenu d'un script à la place d'une " -"ligne de commande" - -#: editdlgtypes.cpp:1635 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter a shell command to execute." -msgstr "Saisissez une commande à exécuter." - -#: editdlgtypes.cpp:1640 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the contents of a script to execute" -msgstr "Saisissez le contenu d'un script à exécuter" - -#: editdlgtypes.cpp:1696 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a command or script to execute" -msgstr "Saisissez une commande ou un script à exécuter" - -# unreviewed-context -#: messagewin.cpp:421 -msgctxt "@title:window" -msgid "Reminder" -msgstr "Rappel" - -# unreviewed-context -#: messagewin.cpp:421 messagewin.cpp:844 -msgctxt "@title:window" -msgid "Message" -msgstr "Message" - -# unreviewed-context -#: messagewin.cpp:439 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " -"display)." -msgstr "" -"La date et l'heure programmées pour ce message (par opposition à l'heure " -"actuelle d'affichage)." - -# unreviewed-context -#: messagewin.cpp:446 -msgctxt "@info" -msgid "Reminder" -msgstr "Rappel" - -# unreviewed-context -#: messagewin.cpp:470 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The file whose contents are displayed below" -msgstr "Le fichier dont le contenu est affiché ci-dessous" - -# unreviewed-context -#: messagewin.cpp:526 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The contents of the file to be displayed" -msgstr "Le contenu du fichier à afficher" - -# unreviewed-context -#: messagewin.cpp:534 -msgctxt "@info" -msgid "File is a folder" -msgstr "Ce fichier est un dossier" - -# unreviewed-context -#: messagewin.cpp:534 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to open file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - -# unreviewed-context -#: messagewin.cpp:534 -msgctxt "@info" -msgid "File not found" -msgstr "Impossible de trouver le fichier" - -# unreviewed-context -#: messagewin.cpp:554 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The alarm message" -msgstr "Le message de l'alarme" - -#: messagewin.cpp:581 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The output of the alarm's command" -msgstr "La sortie de la commande d'alarme" - -# unreviewed-context -#: messagewin.cpp:623 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The email to send" -msgstr "Le courriel à envoyer" - -# unreviewed-context -#: messagewin.cpp:629 -msgctxt "@info Email addressee" -msgid "To:" -msgstr "À :" - -# unreviewed-context -#: messagewin.cpp:636 -msgctxt "@info Email subject" -msgid "Subject:" -msgstr "Sujet :" - -#: messagewin.cpp:662 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: messagewin.cpp:682 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not display this error message again for this alarm" -msgstr "Ne pas afficher ce message d'erreur à nouveau pour cette alarme" - -# unreviewed-context -#: messagewin.cpp:701 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Acknowledge the alarm" -msgstr "Confirmer la réception de l'alarme" - -# unreviewed-context -#: messagewin.cpp:706 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Edit..." -msgstr "Modifi&er..." - -# unreviewed-context -#: messagewin.cpp:711 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the alarm." -msgstr "Modifier l'alarme." - -# unreviewed-context -#: messagewin.cpp:715 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Defer..." -msgstr "&Différer..." - -#: messagewin.cpp:720 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Defer the alarm until later.You will be prompted to " -"specify when the alarm should be redisplayed." -msgstr "" -"Différer l'alarme à plus tard. Vous serez consulté pour " -"indiquer à quel moment l'alarme doit être affichée à nouveau." - -#: messagewin.cpp:750 -msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail" -msgid "Locate in KMail" -msgstr "Localisation dans KMail" - -#: messagewin.cpp:751 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Locate and highlight this email in KMail" -msgstr "" -"Localiser et surligner cette adresse électronique dans " -"KMail" - -#: messagewin.cpp:760 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Activate KAlarm" -msgstr "Activer KAlarm" - -#: messagewin.cpp:761 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Activate KAlarm" -msgstr "Activer KAlarm" - -# unreviewed-context -#: messagewin.cpp:921 -msgctxt "@info" -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#: messagewin.cpp:923 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Tomorrow" -msgid_plural "in %1 days' time" -msgstr[0] "demain" -msgstr[1] "dans %1 jours" - -#: messagewin.cpp:925 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 week's time" -msgid_plural "in %1 weeks' time" -msgstr[0] "dans une semaine" -msgstr[1] "dans %1 semaines" - -#: messagewin.cpp:939 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 minute's time" -msgid_plural "in %1 minutes' time" -msgstr[0] "dans une minute" -msgstr[1] "dans %1 minutes" - -#: messagewin.cpp:941 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 hour's time" -msgid_plural "in %1 hours' time" -msgstr[0] "dans une heure" -msgstr[1] "dans %1 heures" - -#: messagewin.cpp:944 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below" -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "1 heure" -msgstr[1] "%1 heures" - -#: messagewin.cpp:945 -#, kde-format -msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'" -msgid "in %2 1 minute's time" -msgid_plural "in %2 %1 minutes' time" -msgstr[0] "dans %2 1 minute" -msgstr[1] "dans %2 %1 minutes" - -# unreviewed-context -#: messagewin.cpp:1430 messagewin.cpp:1440 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to speak message" -msgstr "Impossible d'énoncer le message" - -#: messagewin.cpp:1440 -msgctxt "@info" -msgid "D-Bus call say() failed" -msgstr "L'appel D-Bus « say() » a échoué" - -#: messagewin.cpp:1578 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot open audio file: %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier audio : %1" - -#: messagewin.cpp:1657 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error playing audio file: %1%2" -msgstr "" -"Erreur à la lecture du fichier audio : " -"%1%2" - -# unreviewed-context -#: messagewin.cpp:1986 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" -msgstr "Voulez-vous vraiment confirmer la réception de cette alarme ?" - -# unreviewed-context -#: messagewin.cpp:1987 -msgctxt "@action:button" -msgid "Acknowledge Alarm" -msgstr "Confirmer la réception de l'alarme" - -#: messagewin.cpp:1987 -msgctxt "@action:button" -msgid "Acknowledge" -msgstr "Confirmer la réception" - -#: messagewin.cpp:2034 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to locate this email in KMail" -msgstr "" -"Impossible de localiser cette adresse électronique dans " -"KMail" - -#: messagewin.cpp:2204 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found." -msgstr "" -"Impossible de différer l'alarme : Alarme " -"introuvable." - -#: editdlg.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recurrence - [%1]" -msgstr "Occurrence - [%1]" - -#: editdlg.cpp:102 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in KOrganizer" -msgstr "Afficher dans KOrganizer" - -# unreviewed-context -#: editdlg.cpp:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Template [read-only]" -msgstr "Modèles d'alarme [lecture seule]" - -#: editdlg.cpp:239 -msgctxt "@title:window" -msgid "Archived Alarm [read-only]" -msgstr "Alarme archivée [lecture seule]" - -#: editdlg.cpp:240 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm [read-only]" -msgstr "Alarme [lecture seule]" - -#: editdlg.cpp:246 -msgctxt "@action:button" -msgid "Load Template..." -msgstr "Charger un modèle..." - -#: editdlg.cpp:260 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Template name:" -msgstr "Nom du modèle :" - -#: editdlg.cpp:266 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name of the alarm template" -msgstr "Saisissez le nom du modèle d'alarme" - -#: editdlg.cpp:273 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm" -msgstr "Alarme" - -#: editdlg.cpp:297 -msgctxt "@title:group" -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: editdlg.cpp:308 -msgctxt "@title:group" -msgid "Deferred Alarm" -msgstr "Alarme différée" - -#: editdlg.cpp:313 -msgctxt "@label" -msgid "Deferred to:" -msgstr "Différée à :" - -#: editdlg.cpp:319 -msgctxt "@action:button" -msgid "Change..." -msgstr "Modifier..." - -#: editdlg.cpp:322 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral" -msgstr "Modifier l'heure différée de l'alarme ou annuler le report" - -#: editdlg.cpp:334 editdlg.cpp:401 -msgctxt "@title:group" -msgid "Time" -msgstr "Heure" - -#: editdlg.cpp:343 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Default time" -msgstr "Heure par &défaut" - -#: editdlg.cpp:346 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal " -"default start time will be used." -msgstr "" -"Ne pas spécifier d'heure de début pour les alarmes s'appuyant sur ce modèle. " -"L'heure de début par défaut sera utilisée." - -#: editdlg.cpp:354 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Time:" -msgstr "Heure :" - -#: editdlg.cpp:357 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify a start time for alarms based on this template." -msgstr "" -"Spécifier une heure de début pour les alarmes s'appuyant sur ce modèle." - -#: editdlg.cpp:363 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the start time for alarms based on this " -"template.%1" -msgstr "" -"Saisissez l'heure de début pour les alarmes s'appuyant sur ce " -"modèle. %1" - -#: editdlg.cpp:370 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Date only" -msgstr "Date uniquement" - -#: editdlg.cpp:373 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set the Any time option for alarms based on this " -"template." -msgstr "" -"Régler sur l'option N'importe quand pour les alarmes " -"s'appuyant sur ce modèle." - -#: editdlg.cpp:380 alarmtimewidget.cpp:150 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Time from now:" -msgstr "Durée à partir de maintenant :" - -#: editdlg.cpp:384 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set alarms based on this template to start after the specified time interval " -"from when the alarm is created." -msgstr "" -"Démarrer les alarmes s'appuyant sur ce modèle une fois la durée indiquée " -"écoulée depuis la création de l'alarme." - -#: editdlg.cpp:392 alarmtimewidget.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: editdlg.cpp:450 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar" -msgstr "" -"Cochez cette option pour copier l'alarme dans le calendrier de KOrganizer" - -#: editdlg.cpp:454 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Schedule the alarm at the specified time." -msgstr "Programmer l'alarme à l'heure indiquée." - -#: editdlg.cpp:952 -msgctxt "@info" -msgid "You must enter a name for the alarm template" -msgstr "Vous devez saisir un nom pour le modèle d'alarme." - -#: editdlg.cpp:956 -msgctxt "@info" -msgid "Template name is already in use" -msgstr "Ce nom de modèle est déjà utilisé." - -#: editdlg.cpp:1002 -#, kde-format -msgctxt "@info The parameter is a date value" -msgid "" -"The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be " -"adjusted to the date of the next recurrence (%1)." -msgstr "" -"La date de début ne correspond pas au modèle de récurrence de l'alarme, et " -"sera donc ajusté à la date de la prochaine occurrence (%1)." - -#: editdlg.cpp:1006 -#, kde-format -msgctxt "@info The parameter is a date/time value" -msgid "" -"The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it " -"will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)." -msgstr "" -"La date/heure de début ne correspond pas au modèle de récurrence de " -"l'alarme, et sera donc ajusté à la date/heure de la prochaine occurrence " -"(%1)." - -#: editdlg.cpp:1033 -msgctxt "@info" -msgid "Recurrence has already expired" -msgstr "La répétition a déjà expiré" - -#: editdlg.cpp:1038 -msgctxt "@info" -msgid "The alarm will never occur during working hours" -msgstr "L'alarme ne se déclenchera jamais pendant les heures de travail" - -#: editdlg.cpp:1067 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless " -"%1 is checked." -msgstr "" -"Le délai de rappel doit être inférieur à l'intervalle entre chaque " -"occurrence, sauf si %1 est coché." - -#: editdlg.cpp:1082 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " -"recurrence interval minus any reminder period" -msgstr "" -"La durée d'une répétition dans les occurrences doit être plus petit que " -"l'intervalle de récurrence moins tout délai de rappel" - -#: editdlg.cpp:1089 -msgctxt "@info" -msgid "" -"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days " -"or weeks for a date-only alarm" -msgstr "" -"Pour une répétition se trouvant dans la récurrence, sa période doit être " -"exprimés dans les unités « jour » ou « semaine » dans le cas d'une alarme " -"s'appuyant seulement sur une date" - -#: editdlg.cpp:1121 editdlg.cpp:1150 -msgctxt "@info" -msgid "You must select a calendar to save the alarm in" -msgstr "Vous devez sélectionner un agenda dans lequel enregistrer l'alarme" - -#: editdlg.cpp:1245 -msgctxt "@action:button" -msgid "Less Options <<" -msgstr "Moins d'options <<" - -#: editdlg.cpp:1250 -msgctxt "@action:button" -msgid "More Options >>" -msgstr "Plus d'options >>" - -#: calendarmigrator.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create default calendar %1" -msgstr "Impossible de créer l'agenda par défaut %1." - -#: calendarmigrator.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option" -msgid "" -"Failed to convert old configuration for calendar %1. " -"Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar." -msgstr "" -"Impossible de convertir l'ancienne configuration pour le calendrier " -"%1. Veuillez utiliser l'import d'alarmes pour charger " -"ces alarmes dans un calendrier nouveau ou existant." - -#: calendarmigrator.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain File path or URL" -msgid "Location: %1" -msgstr "Emplacement : %1" - -#: calendarmigrator.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: calendarmigrator.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1%2(%3)" -msgstr "%1%2(%3)" - -#: calendarmigrator.cpp:438 -msgctxt "@info/plain" -msgid "New configuration timed out" -msgstr "La nouvelle configuration a expiré." - -#: calendarmigrator.cpp:451 -msgctxt "@info/plain" -msgid "New configuration was corrupt" -msgstr "La nouvelle configuration a été corrompue" - -# unreviewed-context -#: alarmtimewidget.cpp:52 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to " -"schedule the alarm." -msgstr "" -"Saisissez l'intervalle de temps (en heures et minutes) qui doit s'écouler " -"après l'heure actuelle pour programmer l'alarme." - -#: alarmtimewidget.cpp:84 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the " -"first recurrence on or after the entered date/time." -msgstr "" -"Si une récurrence est configurée, la date / l'heure de début sera ajustée à " -"celle de la première occurrence existant à partir de la date / l'heure " -"indiquée." - -#: alarmtimewidget.cpp:87 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog." -msgstr "" -"Ceci utilise le fuseau horaire par défaut de KAlarm, indiqué dans la boîte " -"de dialogue de configuration." - -#: alarmtimewidget.cpp:108 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Defer to date/time:" -msgstr "Différer à la date / l'heure) :" - -#: alarmtimewidget.cpp:108 -msgctxt "@option:radio" -msgid "At date/time:" -msgstr "À date / heure :" - -# unreviewed-context -#: alarmtimewidget.cpp:110 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time." -msgstr "Reprogrammer l'alarme à la date et à l'heure indiquées." - -#: alarmtimewidget.cpp:111 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm." -msgstr "" -"Spécifier la date, ou la date et l'heure, à laquelle déclencher l'alarme." - -#: alarmtimewidget.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the date to schedule the alarm.%1" -msgstr "" -"Saisissez la date de déclenchement de l'alarme. %1" - -#: alarmtimewidget.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the time to schedule the " -"alarm.%1%2" -msgstr "" -"Saisissez la nouvelle heure de déclenchement de l'alarme. " -"%1 %2" - -#: alarmtimewidget.cpp:142 recurrenceedit.cpp:296 -msgctxt "@option:check" -msgid "Any time" -msgstr "N'importe quand" - -#: alarmtimewidget.cpp:146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will " -"trigger at the first opportunity on the selected date." -msgstr "" -"Cochez cette case pour n'indiquer qu'une date (sans heure) pour l'alarme. " -"L'alarme sera déclenchée à la première opportunité à la date sélectionnée." - -#: alarmtimewidget.cpp:150 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Defer for time interval:" -msgstr "Différer pendant une durée de :" - -# unreviewed-context -#: alarmtimewidget.cpp:152 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now." -msgstr "" -"Reprogrammer l'alarme pour qu'elle se reproduise une fois la durée indiquée " -"écoulée (à partir de maintenant)." - -# unreviewed-context -#: alarmtimewidget.cpp:153 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now." -msgstr "" -"Programmer l'alarme pour qu'elle se reproduise une fois la durée indiquée " -"écoulée (à partir de maintenant)." - -#: alarmtimewidget.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1%2%3" -msgstr "%1%2%3" - -#: alarmtimewidget.cpp:192 -msgctxt "@action:button" -msgid "Time Zone..." -msgstr "Fuseau horaire..." - -#: alarmtimewidget.cpp:195 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose a time zone for this alarm which is different from the default time " -"zone set in KAlarm's configuration dialog." -msgstr "" -"Choisissez un fuseau horaire pour cette alarme qui soit différent de celui " -"marqué comme par défaut dans la boîte de dialogue de configuration de KAlarm." - -#: alarmtimewidget.cpp:209 prefdlg.cpp:613 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Time zone:" -msgstr "Fuseau horaire :" - -#: alarmtimewidget.cpp:213 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the time zone to use for this alarm." -msgstr "Sélectionnez le fuseau horaire à utiliser pour cette alarme." - -#: alarmtimewidget.cpp:218 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ignore time zone" -msgstr "Ignorer le fuseau horaire" - -#: alarmtimewidget.cpp:221 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the local computer time, ignoring time " -"zones.You are recommended not to use this option if the alarm " -"has a recurrence specified in hours/minutes. If you do, the alarm may occur " -"at unexpected times after daylight saving time shifts." -msgstr "" -"Cochez pour utiliser l'heure locale de la machine, en ignorant les " -"fuseaux horaire. Nous vous recommandons de ne pas utiliser " -"cette option si l'alarme a une récurrence spécifiée en heure / minute. Si " -"vous le faites, l'alarme pourrait se déclencher à des moments inattendus " -"après les décalages horaires d'été et d'hiver." - -# unreviewed-context -#: alarmtimewidget.cpp:292 alarmtimewidget.cpp:318 -msgctxt "@info" -msgid "Invalid time" -msgstr "Heure non valable" - -# unreviewed-context -#: alarmtimewidget.cpp:311 -msgctxt "@info" -msgid "Invalid date" -msgstr "Date non valable" - -# unreviewed-context -#: alarmtimewidget.cpp:332 -msgctxt "@info" -msgid "Alarm date has already expired" -msgstr "La date de l'alarme est déjà passée" - -# unreviewed-context -#: alarmtimewidget.cpp:344 -msgctxt "@info" -msgid "Alarm time has already expired" -msgstr "L'heure de l'alarme est déjà passée" - -#: fontcolour.cpp:71 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Foreground color:" -msgstr "Couleur du devant :" - -# unreviewed-context -#: fontcolour.cpp:76 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the alarm message foreground color" -msgstr "Choisissez la couleur du texte du message de l'alarme" - -#: fontcolour.cpp:84 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Background color:" -msgstr "Couleur de fond :" - -# unreviewed-context -#: fontcolour.cpp:89 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the alarm message background color" -msgstr "Choisissez la couleur de fond du message de l'alarme" - -#: fontcolour.cpp:97 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use default font" -msgstr "Utiliser la police par défaut" - -# unreviewed-context -#: fontcolour.cpp:100 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed." -msgstr "" -"Vérifier que la police utilisée est celle par défaut au moment où l'alarme " -"est affichée." - -#: prefdlg.cpp:149 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#: prefdlg.cpp:157 -msgctxt "@title:tab General preferences" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: prefdlg.cpp:158 -msgctxt "@title General preferences" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: prefdlg.cpp:163 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Time & Date" -msgstr "Date et heure" - -#: prefdlg.cpp:164 -msgctxt "@title" -msgid "Time and Date" -msgstr "Date et heure" - -#: prefdlg.cpp:169 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Storage" -msgstr "Stockage" - -#: prefdlg.cpp:170 -msgctxt "@title" -msgid "Alarm Storage" -msgstr "Stockage de l'alarme" - -#: prefdlg.cpp:175 -msgctxt "@title:tab Email preferences" -msgid "Email" -msgstr "Courriel" - -#: prefdlg.cpp:176 -msgctxt "@title" -msgid "Email Alarm Settings" -msgstr "Options de courrier électronique" - -#: prefdlg.cpp:181 -msgctxt "@title:tab" -msgid "View" -msgstr "Affichage" - -#: prefdlg.cpp:182 -msgctxt "@title" -msgid "View Settings" -msgstr "Options d'affichage" - -#: prefdlg.cpp:187 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Edit" -msgstr "Modifier..." - -#: prefdlg.cpp:188 -msgctxt "@title" -msgid "Default Alarm Edit Settings" -msgstr "Options par défaut d'une alarme" - -#: prefdlg.cpp:264 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?" -msgstr "" -"Réinitialiser tous les onglets à leurs valeurs par défaut, ou seulement " -"l'onglet actuel ?" - -#: prefdlg.cpp:266 -msgctxt "@action:button Reset ALL tabs" -msgid "&All" -msgstr "Tous" - -#: prefdlg.cpp:267 -msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab" -msgid "C&urrent" -msgstr "Actuel" - -#: prefdlg.cpp:411 -msgctxt "@title:group" -msgid "Run Mode" -msgstr "Mode de fonctionnement" - -#: prefdlg.cpp:417 -msgctxt "@option:check" -msgid "Start at login" -msgstr "Démarrer à la connexion" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General) -#: prefdlg.cpp:420 rc.cpp:50 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Automatically start KAlarm whenever you " -"start KDE.This option should always be checked unless you " -"intend to discontinue use of KAlarm." -msgstr "" -"Démarrer automatiquement KAlarm dès que " -"vous démarrez KDE. Cette option devrait toujours être " -"sélectionnée à moins que vous ne souhaitiez plus utiliser " -"KAlarm." - -#: prefdlg.cpp:424 -msgctxt "@option:check" -msgid "Warn before quitting" -msgstr "Avertir avant de quitter" - -#: prefdlg.cpp:425 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to display a warning prompt before quitting " -"KAlarm." -msgstr "" -"Cochez cette option pour afficher un message d'avertissement avant de " -"quitter KAlarm." - -#: prefdlg.cpp:433 -msgctxt "@option:check" -msgid "Confirm alarm deletions" -msgstr "Confirmer la suppression de l'alarme" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) -#: prefdlg.cpp:435 rc.cpp:363 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm." -msgstr "" -"Cochez la case pour être consulté pour confirmer chaque effacement d'une " -"alarme." - -#: prefdlg.cpp:443 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Default defer time interval:" -msgstr "Différer pendant une durée par défaut de :" - -#: prefdlg.cpp:447 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by " -"the Defer Alarm dialog." -msgstr "" -"Saisissez l'intervalle de temps (heures & minutes) par défaut de report des " -"alarmes, utilisé par la boîte de dialogue de report d'alarme." - -#: prefdlg.cpp:453 -msgctxt "@title:group" -msgid "Terminal for Command Alarms" -msgstr "Terminal pour les alarmes en ligne de commande" - -#: prefdlg.cpp:454 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose which application to use when a command alarm is executed in a " -"terminal window" -msgstr "" -"Choisissez quel application utiliser lorsqu'une alarme en ligne de commande " -"est exécutée dans une fenêtre de terminal" - -#: prefdlg.cpp:480 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to execute command alarms in a terminal window by %1" -msgstr "" -"Cochez cette option pour exécuter les alarmes en ligne de commande dans une " -"fenêtre de terminal utilisant %1" - -#: prefdlg.cpp:489 -msgctxt "@option:radio Other terminal window command" -msgid "Other:" -msgstr "Autre :" - -#: prefdlg.cpp:499 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen " -"terminal window. By default the alarm's command string will be appended to " -"what you enter here. See the KAlarm Handbook for " -"details of special codes to tailor the command line." -msgstr "" -"Saisissez la ligne de commande complète afin d'exécuter une commande dans la " -"fenêtre de terminal désirée. Par défaut, la chaîne de la commande de " -"l'alarme sera ajoutée à ce que vous saisissez ici. Veuillez consulter le " -"manuel de KAlarm pour des détails sur les codes " -"spéciaux manipulant la ligne de commande." - -#: prefdlg.cpp:545 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Command to invoke terminal window not found: %1" -msgstr "" -"La commande d'appel du terminal est introuvable : %1" - -#: prefdlg.cpp:588 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of " -"KAlarm" -msgstr "" -"Vous ne devriez pas désélectionner cette option tant que vous souhaitez " -"utiliser KAlarm." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:63 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General) -#: prefdlg.cpp:626 rc.cpp:14 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the time zone which KAlarm should use as " -"its default for displaying and entering dates and times." -msgstr "" -"Choisissez le fuseau horaire que KAlarm doit " -"utiliser par défaut pour l'affichage et la saisie des dates et des heures." - -#: prefdlg.cpp:638 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Holiday region:" -msgstr "Lieu de vacance :" - -#: prefdlg.cpp:645 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select which holiday region to use" -msgstr "Sélectionner la région de vacances à utiliser" - -#: prefdlg.cpp:653 -#, kde-format -msgctxt "Holiday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -# unreviewed-context -#: prefdlg.cpp:657 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: prefdlg.cpp:670 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Start of day for date-only alarms:" -msgstr "Début du jour pour les alarmes fixées par dates :" - -#: prefdlg.cpp:675 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The earliest time of day at which a date-only alarm will be " -"triggered.%1" -msgstr "" -"Pour les alarmes fixées par dates, le déclenchement aura lieu au plus " -"tôt à cette heure.%1" - -#: prefdlg.cpp:681 -msgctxt "@title:group" -msgid "Working Hours" -msgstr "Heures de travail" - -#: prefdlg.cpp:698 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check the days in the week which are work days" -msgstr "Cochez les jours de la semaine qui sont des jours ouvrés" - -#: prefdlg.cpp:706 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Daily start time:" -msgstr "Heure de démarrage d'une journée :" - -#: prefdlg.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the start time of the working day.%1" -msgstr "" -"Saisissez l'heure de début d'une journée de travail. " -"%1" - -#: prefdlg.cpp:721 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Daily end time:" -msgstr "Heure de fin d'une journée :" - -#: prefdlg.cpp:726 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the end time of the working day.%1" -msgstr "" -"Saisissez l'heure de fin d'une journée de travail. " -"%1" - -#: prefdlg.cpp:732 -msgctxt "@title:group" -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" - -#: prefdlg.cpp:743 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "KOrganizer event duration:" -msgstr "Durée de l'évènement KOrganizer :" - -#: prefdlg.cpp:748 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are " -"copied to KOrganizer.%1" -msgstr "" -"Saisissez la durée de l'évènement en heures et minutes, pour les " -"alarmes étant copiées dans KOrganizer. %1" - -#: prefdlg.cpp:833 -msgctxt "@title:group" -msgid "New Alarms && Templates" -msgstr "Nouvelles alarmes et modèles" - -#: prefdlg.cpp:839 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Store in default calendar" -msgstr "Enregistrer dans l'agenda par défaut" - -#: prefdlg.cpp:841 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without " -"prompting." -msgstr "" -"Ajoute toutes les nouvelles alarmes et modèles d'alarme aux agendas par " -"défaut, sans demander." - -#: prefdlg.cpp:843 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Prompt for which calendar to store in" -msgstr "Demander dans quelle agenda enregistrer" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General) -#: prefdlg.cpp:846 rc.cpp:65 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar " -"to store it in, if there is more than one active calendar.Note " -"that archived alarms are always stored in the default archived alarm " -"calendar." -msgstr "" -"Lors de l'enregistrement d'une alarme ou d'un modèle d'alarme, " -"demander dans quelle agenda la placer si plusieurs agendas sont " -"actifs.Notez que les alarmes archivées sont toujours placées " -"dans l'agenda d'archive d'alarme par défaut." - -#: prefdlg.cpp:851 -msgctxt "@title:group" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Alarmes archivées" - -#: prefdlg.cpp:857 -msgctxt "@option:check" -msgid "Keep alarms after expiry" -msgstr "Conserver les alarmes après expiration" - -#: prefdlg.cpp:860 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms " -"which were never triggered)." -msgstr "" -"Cochez cette case pour archiver les alarmes après leur expiration ou leur " -"effacement (sauf les alarmes effacées qui n'ont jamais été déclenchées)." - -#: prefdlg.cpp:866 -msgctxt "@option:check" -msgid "Discard archived alarms after:" -msgstr "Effacer les alarmes archivées après :" - -#: prefdlg.cpp:873 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "days" -msgstr "jours" - -#: prefdlg.cpp:876 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long " -"archived alarms should be stored." -msgstr "" -"Décochez cette case pour archiver les alarmes expirées indéfiniment. Cochez " -"la pour saisir la durée après laquelle les alarmes doivent être archivées." - -#: prefdlg.cpp:879 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear Archived Alarms" -msgstr "Effacer les alarmes archivées" - -#: prefdlg.cpp:887 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Delete all existing archived alarms." -msgstr "Efface toutes les alarmes archivées existantes." - -#: prefdlg.cpp:888 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm " -"calendar only)." -msgstr "" -"Supprime toutes les alarmes archivées (uniquement celles se trouvant dans " -"l'agenda d'archive d'alarme par défaut)." - -#: prefdlg.cpp:939 -msgctxt "@info" -msgid "" -"A default calendar is required in order to archive alarms, but none is " -"currently enabled.If you wish to keep expired alarms, please " -"first use the calendars view to select a default archived alarms " -"calendar." -msgstr "" -"Un agenda par défaut est requis pour archiver des alarmes, mais aucun " -"n'est actif pour le moment.Si vous souhaitez conserver des " -"alarmes expirées, veuillez d'abord sélectionner un agenda d'archive " -"d'alarmes dans la vue des agendas." - -#: prefdlg.cpp:959 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete all archived alarms?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer toutes les alarmes archivées ?" - -#: prefdlg.cpp:960 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm " -"calendar?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment effacer toutes les alarmes dans l'agenda d'archive " -"d'alarmes par défaut ?" - -#: prefdlg.cpp:979 -msgctxt "@label" -msgid "Email client:" -msgstr "Logiciel de courrier électronique :" - -#: prefdlg.cpp:981 -msgctxt "@option:radio" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: prefdlg.cpp:982 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: prefdlg.cpp:992 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose how to send email when an email alarm is " -"triggered.%1: The email is sent " -"automatically via KMail. " -"KMail is started first if " -"necessary.%2: The email is sent " -"automatically. This option will only work if your system is configured to " -"use sendmail or a sendmail compatible mail " -"transport agent." -msgstr "" -"Veuillez choisir comment envoyer un courrier électronique quand une " -"alarme est déclenchée.%1 : le courrier " -"électronique est envoyé automatiquement par " -"KMail. KMail est " -"d'abord lancé si nécessaire.%2 : le " -"courrier électronique est envoyé automatiquement. Cette option fonctionnera " -"seulement si votre système est configuré pour utiliser " -"sendmail ou un logiciel de messagerie compatible " -"avec sendmail." - -#: prefdlg.cpp:1000 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"Copy sent emails into KMail's " -"%1 folder" -msgstr "" -"Copier les courriers électroniques envoyés dans le dossier " -"%1 de KMail" - -#: prefdlg.cpp:1001 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"After sending an email, store a copy in KMail's " -"%1 folder" -msgstr "" -"Après l'envoi d'un courrier électronique, stocke une copie dans le dossier " -"%1 de KMail" - -#: prefdlg.cpp:1007 -msgctxt "@option:check" -msgid "Notify when remote emails are queued" -msgstr "Avertir lorsque du courrier électronique est mis en file avant envoi" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) -#: prefdlg.cpp:1009 rc.cpp:369 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email " -"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you " -"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is " -"actually transmitted." -msgstr "" -"Afficher un message d'avertissement lorsqu'une alarme par courrier " -"électronique a mis en file un message pour être envoyé à un système distant. " -"Ceci peut être utile, par exemple, si vous avez une connexion par modem, " -"pour être sûr que le courrier électronique soit réellement transmis." - -#: prefdlg.cpp:1015 -msgctxt "@title:group" -msgid "Your Email Address" -msgstr "Votre adresse électronique" - -#: prefdlg.cpp:1022 -msgctxt "@label 'From' email address" -msgid "From:" -msgstr "De :" - -#: prefdlg.cpp:1034 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." -msgstr "" -"Votre adresse électronique, utilisée pour vous identifier comme expéditeur " -"lors de l'envoi d'un courrier électronique." - -#: prefdlg.cpp:1041 prefdlg.cpp:1077 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use address from System Settings" -msgstr "Utiliser l'adresse du Centre de configuration" - -#: prefdlg.cpp:1044 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you " -"as the sender when sending email alarms." -msgstr "" -"Cochez cette option pour utiliser l'adresse électronique définie dans le " -"Centre de configuration de KDE, pour vous identifier comme expéditeur lors " -"de l'envoi d'un courrier électronique." - -#: prefdlg.cpp:1048 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use KMail identities" -msgstr "Utiliser les identités KMail" - -#: prefdlg.cpp:1051 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use KMail's email identities to identify " -"you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, " -"KMail's default identity will be used. For new " -"email alarms, you will be able to pick which of " -"KMail's identities to use." -msgstr "" -"Cocher pour utiliser les identités électroniques de " -"KMail afin de vous identifier comme expéditeur " -"des courriels d'alarmes. Pour les courriels d'alarmes existants, l'identité " -"par défaut de KMail sera utilisée. Pour les " -"nouveaux courriels d'alarmes, vous serez en mesure de choisir l'identité de " -"KMail à utiliser." - -#: prefdlg.cpp:1058 -msgctxt "@label 'Bcc' email address" -msgid "Bcc:" -msgstr "BCC :" - -#: prefdlg.cpp:1069 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " -"want blind copies to be sent to your account on the computer which " -"KAlarm runs on, you can simply enter your user " -"login name." -msgstr "" -"Votre adresse électronique, utilisée pour vous envoyer une copie cachée des " -"alarmes par courrier électronique. Si vous désirez que des copies cachées " -"soient envoyées à votre compte sur l'ordinateur où " -"KAlarm est lancé, vous devez simplement saisir " -"votre nom d'utilisateur ici." - -#: prefdlg.cpp:1080 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying " -"email alarms to yourself." -msgstr "" -"Cochez cette case pour utiliser l'adresse électronique définie dans le " -"Centre de configuration de KDE, pour vous envoyer des copies cachées des " -"alarmes de courrier électronique." - -#: prefdlg.cpp:1164 -msgctxt "@info/plain" -msgid "No valid 'Bcc' email address is specified." -msgstr "Aucune adresse électronique de « Copie cachée à (BCC) » spécifiée." - -#: prefdlg.cpp:1171 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Are you sure you want to save your changes?" -msgstr "" -"%1Voulez-vous vraiment enregistrer vos " -"modifications ?" - -#: prefdlg.cpp:1177 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1" -msgstr "" -"Aucune adresse électronique n'est définie dans le Centre de configuration de " -"KDE. %1" - -#: prefdlg.cpp:1182 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "No KMail identities currently exist. %1" -msgstr "" -"Aucune identité KMail n'existe pour le moment. %1" - -#: prefdlg.cpp:1200 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The default setting for %1 in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"La configuration par défaut de %1 dans la boîte de " -"dialogue pour la modification de l'alarme." - -#: prefdlg.cpp:1207 prefdlg.cpp:1583 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Général" - -# unreviewed-context -#: prefdlg.cpp:1211 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm Types" -msgstr "Types d'alarme" - -#: prefdlg.cpp:1215 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Font && Color" -msgstr "Police && couleur" - -#: prefdlg.cpp:1236 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Recurrence:" -msgstr "Occurrence :" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: prefdlg.cpp:1249 rc.cpp:294 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Les propriétés d'occurrence par défaut dans la boîte de dialogue de " -"modification de l'alarme." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:332 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: prefdlg.cpp:1256 rc.cpp:306 -msgctxt "@label" -msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:" -msgstr "" -"Lors des années non bissextiles, répéter les alarmes annuelles pour le 29 " -"février le :" - -#: prefdlg.cpp:1265 -msgctxt "@option:radio" -msgid "February 2&8th" -msgstr "2&8 février" - -#: prefdlg.cpp:1268 -msgctxt "@option:radio" -msgid "March &1st" -msgstr "&1er mars" - -#: prefdlg.cpp:1271 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Do not repeat" -msgstr "Ne pas répéter" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:333 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: prefdlg.cpp:1276 rc.cpp:309 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February " -"29th should occur in non-leap years.The next scheduled occurrence of " -"existing alarms is not re-evaluated when you change this setting." -msgstr "" -"Pour les occurrences annuelles, choisissez quel jour les alarmes prévues " -"pour le 29 février doivent être déclenchées, lors des années non " -"bissextiles. Veuillez noter que la prochaine occurrence programmée des " -"alarmes existantes ne sera pas réévaluée si vous changez cette option." - -#: prefdlg.cpp:1284 -msgctxt "@title:group" -msgid "Display Alarms" -msgstr "Afficher les alarmes" - -#: prefdlg.cpp:1303 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Reminder units:" -msgstr "Unités de rappel :" - -#: prefdlg.cpp:1305 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Minutes" -msgstr "Minutes" - -#: prefdlg.cpp:1306 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Hours/Minutes" -msgstr "Heures / minutes" - -#: prefdlg.cpp:1309 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due " -"soon." -msgstr "" -"Les unités par défaut pour le rappel dans la boîte de dialogue de " -"modification de l'alarme, pour les alarmes proches." - -#: prefdlg.cpp:1316 -msgctxt "@title:group Audio options group" -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: prefdlg.cpp:1335 -msgctxt "@option:check" -msgid "Repeat sound file" -msgstr "Répéter le fichier son" - -#: prefdlg.cpp:1338 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox" -msgid "" -"The default setting for sound file %1 in the alarm " -"edit dialog." -msgstr "" -"Le paramètre par défaut du fichier son %1 dans la " -"fenêtre de modification de l'alarme." - -#: prefdlg.cpp:1344 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Sound file:" -msgstr "Fichier son :" - -#: prefdlg.cpp:1352 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Choose a sound file" -msgstr "Choisissez un fichier son" - -#: prefdlg.cpp:1353 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Saisissez le nom du fichier à utiliser par défaut dans la fenêtre d'édition " -"d'alarme." - -#: prefdlg.cpp:1359 -msgctxt "@title:group" -msgid "Command Alarms" -msgstr "Alarmes en ligne de commande" - -#: prefdlg.cpp:1379 -msgctxt "@title:group" -msgid "Email Alarms" -msgstr "Alarmes par courrier électronique" - -#: prefdlg.cpp:1395 -msgctxt "@title:group" -msgid "Message Font && Color" -msgstr "Police et couleur du message" - -#: prefdlg.cpp:1566 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You must enter a sound file when %1 is selected as " -"the default sound type" -msgstr "" -"Vous devez saisir un fichier sonore lorsque %1 est " -"sélectionné comme le type de son par défaut" - -#: prefdlg.cpp:1587 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm Windows" -msgstr "Fenêtres d'alarme" - -# unreviewed-context -#: prefdlg.cpp:1592 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in system tray" -msgstr "Afficher une icône dans la boî&te à miniatures" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General) -#: prefdlg.cpp:1594 rc.cpp:44 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to show KAlarm's icon in the system " -"tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status " -"indication." -msgstr "" -"Cochez cela pour afficher l'icône KAlarm " -"dans la boîte à miniatures. Cet affichage dans la boîte à miniatures vous " -"permet un accès aisé à KAlarm et une indication " -"sur son état." - -#: prefdlg.cpp:1599 -msgctxt "@title:group" -msgid "System Tray Tooltip" -msgstr "Bulle d'aide de la boîte à miniatures" - -#: prefdlg.cpp:1607 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show next &24 hours' alarms" -msgstr "Afficher les alarmes des prochaines &24 heures" - -#: prefdlg.cpp:1611 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms " -"due in the next 24 hours." -msgstr "" -"Définir s'il faut inclure dans la bulle d'aide de la boîte à miniatures un " -"résumé des alarmes qui se déclencheront dans les 24 heures suivantes." - -#: prefdlg.cpp:1617 -msgctxt "@option:check" -msgid "Maximum number of alarms to show:" -msgstr "Nombre maximum d'alarmes à afficher :" - -#: prefdlg.cpp:1624 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray " -"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed." -msgstr "" -"Décochez cette case pour afficher toutes alarmes des prochaines 24 heures " -"dans la bulle d'aide de la boîte à miniatures. Cochez la pour saisir un " -"nombre maximum d'alarmes à afficher." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:142 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) -#: prefdlg.cpp:1631 rc.cpp:97 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each " -"alarm is due." -msgstr "" -"Définir si l'heure de déclenchement de chaque alarme doit être affichée dans " -"la bulle d'aide de la boîte à miniatures." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) -#: prefdlg.cpp:1637 rc.cpp:103 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each " -"alarm is due." -msgstr "" -"Définir si le temps restant avant chaque alarme doit être affiché dans la " -"bulle d'aide de la boîte à miniatures." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) -#: prefdlg.cpp:1646 rc.cpp:109 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the " -"system tray tooltip." -msgstr "" -"Saisissez le texte à afficher en face du temps restant avant l'alarme, dans " -"la bulle d'aide de la boîte à miniatures." - -# unreviewed-context -#: prefdlg.cpp:1651 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm List" -msgstr "Liste d'alarmes" - -#: prefdlg.cpp:1662 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Disabled alarm color:" -msgstr "Couleur des alarmes désactivées :" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General) -#: prefdlg.cpp:1666 rc.cpp:175 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms." -msgstr "" -"Choisissez la couleur du texte des alarmes désactivées dans la liste des " -"alarmes." - -#: prefdlg.cpp:1672 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Archived alarm color:" -msgstr "Couleur des alarmes archivées :" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General) -#: prefdlg.cpp:1676 rc.cpp:181 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms." -msgstr "" -"Choisissez la couleur du texte des alarmes archivées dans la liste des " -"alarmes." - -#: prefdlg.cpp:1683 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Message Windows" -msgstr "Fenêtres de message d'alarme" - -#: prefdlg.cpp:1693 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally " -"acknowledged:Position alarm message windows as far as possible " -"from the current mouse cursor location, orPosition alarm " -"message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short " -"time after the window is displayed." -msgstr "" -"Choisissez la manière de réduire la probabilité que les messages " -"d'alarme soient présentés accidentellement de manière gênante : " -"Positionner les fenêtres de message d'alarme aussi loin que possible " -"de la position du pointeur de souris, ou Positionner les " -"fenêtres de message d'alarme au centre de l'écran, mais désactiver les " -"boutons pendant une courte durée après que la fenêtre est affichée. " -"" - -#: prefdlg.cpp:1696 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Position windows far from mouse cursor" -msgstr "Positionner les fenêtres loin du pointeur de la souris" - -#: prefdlg.cpp:1700 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Center windows, delay activating window buttons" -msgstr "" -"Centrer les fenêtres, retarder l'activation des boutons de la fenêtre" - -#: prefdlg.cpp:1710 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Button activation delay (seconds):" -msgstr "Durée de rétention de l'activation des boutons (seconde) :" - -#: prefdlg.cpp:1715 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message " -"window is shown." -msgstr "" -"Saisissez le nombre de secondes que les boutons resteront désactivés après " -"qu'une fenêtre de message d'alarme est affichée." - -#: prefdlg.cpp:1721 -msgctxt "@option:check" -msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" -msgstr "Les fenêtres de messages ont une barre de titre et prennent le focus" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General) -#: prefdlg.cpp:1724 rc.cpp:71 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify the characteristics of alarm message windows:If " -"checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs " -"keyboard input when it is displayed.If unchecked, the window " -"does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no " -"title bar and cannot be moved or resized." -msgstr "" -"Indique les caractéristiques des fenêtres des messages d'alarme : " -"si la case est cochée, la fenêtre est une fenêtre normale avec " -"une barre de titre, mais elle monopolise le clavier lorsqu'elle est " -"affichée. si elle n'est pas cochée, la fenêtre n'interfère pas " -"avec les saisies clavier, mais elle n'a pas de barre de titre et ne peut " -"être ni déplacée ni redimensionnée." - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:122 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Alarm Times" -msgstr "Afficher les heures des &alarmes" - -#: mainwindow.cpp:123 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show alarm time" -msgstr "Afficher l'heure de l'alarme" - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:124 -msgctxt "@action" -msgid "Show Time t&o Alarms" -msgstr "Afficher le &temps restant avant les alarmes" - -#: mainwindow.cpp:125 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show time until alarm" -msgstr "Afficher le temps restant avant l'alarme" - -#: mainwindow.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Failure to create menus (perhaps %1 missing or " -"corrupted)" -msgstr "" -"Échec de création des menus (%1 peut-être manquant ou " -"corrompu)" - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:453 -msgctxt "@action" -msgid "&Templates..." -msgstr "&Modèles..." - -#: mainwindow.cpp:457 -msgctxt "@action" -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:484 -msgctxt "@action" -msgid "Create Tem&plate..." -msgstr "Créer un &modèle..." - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:488 -msgctxt "@action" -msgid "&Copy..." -msgstr "&Copier..." - -#: mainwindow.cpp:498 -msgctxt "@action" -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: mainwindow.cpp:504 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Without Confirmation" -msgstr "Supprimer sans confirmation" - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:509 -msgctxt "@action" -msgid "Reac&tivate" -msgstr "Réac&tiver" - -#: mainwindow.cpp:519 -msgctxt "@action" -msgid "Wake From Suspend" -msgstr "Sortir de veille" - -#: mainwindow.cpp:536 -msgctxt "@action" -msgid "Show Archi&ved Alarms" -msgstr "Afficher les alarmes archivées" - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:541 -msgctxt "@action" -msgid "Show in System &Tray" -msgstr "Afficher l'icône dans la boî&te à miniatures" - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:545 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Calendars" -msgstr "Afficher les agendas" - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:553 -msgctxt "@action" -msgid "Import &Alarms..." -msgstr "Importer des &alarmes..." - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:557 -msgctxt "@action" -msgid "Import &Birthdays..." -msgstr "Importer les &anniversaires..." - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:561 -msgctxt "@action" -msgid "E&xport Selected Alarms..." -msgstr "Exporter les alarmes sélectionnées..." - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:569 -msgctxt "@action" -msgid "&Refresh Alarms" -msgstr "&Rafraîchir les alarmes" - -#: mainwindow.cpp:824 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete the selected alarm?" -msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer l'alarme sélectionnée ?" -msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les %1 alarmes sélectionnées ?" - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:826 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Alarm" -msgid_plural "Delete Alarms" -msgstr[0] "Effacer l'alarme" -msgstr[1] "Effacer les alarmes" - -#: mainwindow.cpp:968 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hide Archived Alarms" -msgstr "Cacher les alarmes archivées" - -#: mainwindow.cpp:969 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show Archived Alarms" -msgstr "Afficher les alarmes archivées" - -#: mainwindow.cpp:1056 -msgctxt "@info" -msgid "Import birthdays" -msgstr "Importer des anniversaires" - -#: mainwindow.cpp:1226 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo/Redo [action]" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:1227 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo [action]: message" -msgid "%1 %2: %3" -msgstr "%1 %2 : %3" - -#: mainwindow.cpp:1513 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Display Alarm" -msgstr "Afficher l'alarme" - -#: mainwindow.cpp:1515 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Email Alarm" -msgstr "Alarme par courriel" - -#: mainwindow.cpp:1517 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Command Alarm" -msgstr "Alarmes par commande" - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:1519 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Type" -msgstr "Type d'alarme" - -#: mainwindow.cpp:1520 -msgctxt "@info" -msgid "Choose alarm type to create:" -msgstr "Choisissez le type d'alarme à créer :" - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:1673 -msgctxt "@action" -msgid "Ena&ble" -msgstr "Acti&ver" - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:1673 -msgctxt "@action" -msgid "Disa&ble" -msgstr "Désacti&ver" - -# unreviewed-context -#: deferdlg.cpp:43 -msgctxt "@title:window" -msgid "Defer Alarm" -msgstr "Différer l'alarme" - -#: deferdlg.cpp:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel Deferral" -msgstr "Annuler le report" - -# unreviewed-context -#: deferdlg.cpp:64 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Defer the alarm until the specified time." -msgstr "Différer l'alarme jusqu'à l'heure spécifiée." - -# unreviewed-context -#: deferdlg.cpp:65 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences." -msgstr "" -"Annuler l'alarme différée. Cela n'affectera pas les futures occurrences." - -#: deferdlg.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)" -msgstr "" -"Impossible de différer le prochain rappel de l'alarme (actuellement %1) dans " -"le passé" - -# unreviewed-context -#: deferdlg.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)" -msgstr "" -"Impossible de différer la prochaine occurrence de l'alarme (actuellement %1)" - -# unreviewed-context -#: deferdlg.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)" -msgstr "" -"Impossible de différer le prochain rappel de l'alarme (actuellement %1)" - -# unreviewed-context -#: deferdlg.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)" -msgstr "Impossible de différer le rappel après l'alarme elle-même (%1)" - -#: commandoptions.cpp:185 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1: invalid email address" -msgstr "%1 : adresse électronique non valable" - -#: commandoptions.cpp:302 commandoptions.cpp:317 commandoptions.cpp:393 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm" -msgstr "" -"Paramètre %1 non valable pour une alarme datée uniquement" - -#: commandoptions.cpp:306 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 earlier than %2" -msgstr "%1 précède %2" - -#: commandoptions.cpp:326 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"Invalid %1 and %2 parameters: repetition is " -"longer than %3 interval" -msgstr "" -"Paramètres %1 et %2 non valables : la " -"répétition est plus longue que l'intervalle %3" - -#: commandoptions.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"%1 requires speech synthesis to be configured using Jovie" -msgstr "" -"%1 nécessite que la synthèse vocale soit configurée via Jovie" - -#: commandoptions.cpp:478 -msgctxt "@info:shell" -msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message" -msgstr "" -": option(s) seulement valable(s) avec une option ou un message d'action " -"appropriée" - -#: commandoptions.cpp:498 -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"\n" -"Use --help to get a list of available command line options.\n" -msgstr "" -"\n" -"Utilisez l'option --help pour obtenir la liste des options de ligne de " -"commande.\n" - -#: commandoptions.cpp:527 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 requires %2" -msgstr "%1 nécessite %2" - -#: commandoptions.cpp:529 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 requires %2 or %3" -msgstr "%1 requiert %2 ou %3" - -#: commandoptions.cpp:534 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "Invalid %1 parameter" -msgstr "Paramètre %1 non valable" - -#: commandoptions.cpp:545 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 incompatible with %2" -msgstr "%1 est incompatible avec %2" - -#: resourceconfigdialog.cpp:61 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Settings" -msgstr "Configuration générale" - -#: resourceconfigdialog.cpp:63 -msgctxt "@label:textbox Calendar name" -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: resourceconfigdialog.cpp:68 -msgctxt "@option:check" -msgid "Read-only" -msgstr "En lecture seule" - -#: resourceconfigdialog.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 Calendar Settings" -msgstr "Paramètre de l'agenda %1" - -#: resourceconfigdialog.cpp:123 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a calendar name." -msgstr "Veuillez saisir le nom d'agenda." - -#: fontcolour.h:39 -msgid "Requested font" -msgstr "Police demandée" - -#: recurrenceedit.cpp:80 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "No Recurrence" -msgstr "Pas d'occurrence" - -#: recurrenceedit.cpp:81 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "At Login" -msgstr "À l'identification" - -#: recurrenceedit.cpp:82 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Hourly/Minutely" -msgstr "Toutes les heures / minutes" - -#: recurrenceedit.cpp:83 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Daily" -msgstr "Tous les jours" - -#: recurrenceedit.cpp:84 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Weekly" -msgstr "Toutes les semaines" - -#: recurrenceedit.cpp:85 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Monthly" -msgstr "Tous les mois" - -#: recurrenceedit.cpp:86 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Yearly" -msgstr "Tous les ans" - -#: recurrenceedit.cpp:112 -msgctxt "@title:group" -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Règle des occurrences" - -#: recurrenceedit.cpp:130 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Do not repeat the alarm" -msgstr "Ne pas répéter l'alarme" - -#: recurrenceedit.cpp:138 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until " -"then.Note that it will also be triggered any time " -"KAlarm is restarted." -msgstr "" -"Déclencher l'alarme à la date et / ou l'heure indiquée et à chaque " -"fois que vous vous connectez avant de l'atteindre. L'alarme " -"sera également déclenchée à chaque fois que " -"KAlarm sera redémarré." - -#: recurrenceedit.cpp:146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals" -msgstr "Répéter l'alarme toutes les heures ou minutes" - -#: recurrenceedit.cpp:153 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at daily intervals" -msgstr "Répéter l'alarme quotidiennement" - -#: recurrenceedit.cpp:160 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at weekly intervals" -msgstr "Répéter l'alarme hebdomadairement" - -#: recurrenceedit.cpp:167 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at monthly intervals" -msgstr "Répéter l'alarme mensuellement" - -#: recurrenceedit.cpp:174 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at annual intervals" -msgstr "Répéter l'alarme annuellement" - -#: recurrenceedit.cpp:184 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple " -"times each time the recurrence is due." -msgstr "" -"Configurer une répétition pour l'occurrence, et ainsi déclencher l'alarme de " -"multiples fois à chaque occurrence." - -#: recurrenceedit.cpp:232 -msgctxt "@title:group" -msgid "Recurrence End" -msgstr "Fin des occurrences" - -#: recurrenceedit.cpp:241 -msgctxt "@option:radio" -msgid "No end" -msgstr "Pas de fin" - -#: recurrenceedit.cpp:244 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm indefinitely" -msgstr "Répéter l'alarme indéfiniment" - -#: recurrenceedit.cpp:252 -msgctxt "@option:radio" -msgid "End after:" -msgstr "Arrêter après :" - -#: recurrenceedit.cpp:254 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm for the number of times specified" -msgstr "Répéter l'alarme le nombre de fois indiqué" - -#: recurrenceedit.cpp:261 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm" -msgstr "Saisissez le nombre total de déclenchements de l'alarme" - -#: recurrenceedit.cpp:265 -msgctxt "@label" -msgid "occurrence(s)" -msgstr "occurrence(s)" - -#: recurrenceedit.cpp:277 -msgctxt "@option:radio" -msgid "End by:" -msgstr "Finir le :" - -#: recurrenceedit.cpp:280 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Repeat the alarm until the date/time specified.This " -"applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition " -"which will occur regardless after the last main recurrence." -msgstr "" -"Répéter l'alarme jusqu'à la date / l'heure spécifiée. " -"Ceci ne s'applique qu'à l'occurrence principale uniquement. Cela " -"ne limite aucune répétition ayant lieu quand que ce soit après l'occurrence " -"principale." - -#: recurrenceedit.cpp:285 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This uses the same time zone as the start time." -msgstr "Ceci utilise le même fuseau horaire qu'au moment du lancement." - -#: recurrenceedit.cpp:287 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the last date to repeat the alarm.%1" -msgstr "" -"Saisissez la dernière date de répétition de " -"l'alarme.%1" - -#: recurrenceedit.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the last time to repeat the " -"alarm.%1%2" -msgstr "" -"Saisissez la dernière heure de répétition de " -"l'alarme.%1%2" - -#: recurrenceedit.cpp:299 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified " -"end date" -msgstr "" -"Arrêter de répéter l'alarme dès votre première connexion après une certaine " -"date de fin" - -#: recurrenceedit.cpp:317 -msgctxt "@title:group" -msgid "Exceptions" -msgstr "Exceptions" - -#: recurrenceedit.cpp:328 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence" -msgstr "" -"La liste des exceptions, c'est-à-dire les jours et les heures exclues des " -"occurrences" - -#: recurrenceedit.cpp:346 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the " -"Add or Change button below." -msgstr "" -"Saisissez une date à ajouter à la liste des exceptions. Utilisez cette zone " -"de saisie avec les boutons « Ajouter » ou « Changer » ci-dessous." - -#: recurrenceedit.cpp:353 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: recurrenceedit.cpp:354 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Add the date entered above to the exceptions list" -msgstr "Ajouter la date ci-dessus à la liste des exceptions" - -#: recurrenceedit.cpp:358 -msgctxt "@action:button" -msgid "Change" -msgstr "Modifier" - -#: recurrenceedit.cpp:360 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date " -"entered above" -msgstr "" -"Remplacer l'élément actuellement en surbrillance dans la liste des " -"exceptions par la date ci-dessus" - -#: recurrenceedit.cpp:365 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list" -msgstr "" -"Supprime l'élément actuellement en surbrillance de la liste des exceptions" - -#: recurrenceedit.cpp:372 -msgctxt "@option:check" -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Exclure les vacances" - -#: recurrenceedit.cpp:375 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not trigger the alarm on holidays.You can specify your " -"holiday region in the Configuration dialog." -msgstr "" -"Ne pas déclencher l'alarme pendant les vacances. Vous " -"pouvez spécifier votre région de vacances dans la fenêtre de " -"configuration." - -#: recurrenceedit.cpp:380 -msgctxt "@option:check" -msgid "Only during working time" -msgstr "Seulement pendant les heures de travail" - -#: recurrenceedit.cpp:383 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Only execute the alarm during working hours, on working " -"days.You can specify working days and hours in the " -"Configuration dialog." -msgstr "" -"N'exécuter l'alarme que pendant les heures de travail. " -"Vous pouvez spécifier les jours et heures de travail dans la boîte de " -"dialogue de configuration." - -#: recurrenceedit.cpp:426 -msgctxt "@info" -msgid "End date is earlier than start date" -msgstr "La date de fin est avant la date de début" - -#: recurrenceedit.cpp:427 -msgctxt "@info" -msgid "End date/time is earlier than start date/time" -msgstr "La date ou l'heure de fin sont avant la date ou l'heure de début" - -#: recurrenceedit.cpp:697 -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be earlier than start date" -msgstr "La date ne peut être antérieure à la date de début" - -#: recurrenceedit.cpp:1115 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Recur e&very" -msgstr "Répé&ter tous / toutes les" - -#: recurrenceedit.cpp:1184 -msgctxt "@label Time units for user-entered numbers" -msgid "hours:minutes" -msgstr "heure : minute" - -#: recurrenceedit.cpp:1185 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" -msgstr "" -"Saisissez l'intervalle de temps (en heures et minutes) séparant deux " -"répétitions de l'alarme" - -#: recurrenceedit.cpp:1205 -msgctxt "@label On: Tuesday" -msgid "O&n:" -msgstr "L&e :" - -#: recurrenceedit.cpp:1286 -msgctxt "@info" -msgid "No day selected" -msgstr "Aucun jour sélectionné" - -#: recurrenceedit.cpp:1315 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "day(s)" -msgstr "jour" - -#: recurrenceedit.cpp:1316 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" -msgstr "" -"Saisissez l'intervalle de temps (en jours) séparant deux répétitions de " -"l'alarme" - -#: recurrenceedit.cpp:1317 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" -msgstr "Choisir les jours de la semaine dans lesquels l'alarme sera répétée" - -#: recurrenceedit.cpp:1328 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "week(s)" -msgstr "semaine" - -#: recurrenceedit.cpp:1329 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" -msgstr "" -"Saisissez l'intervalle de temps (en semaines) séparant deux répétitions de " -"l'alarme" - -#: recurrenceedit.cpp:1330 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "Choisir les jours de la semaine dans lesquels l'alarme sera répétée" - -#: recurrenceedit.cpp:1353 -msgctxt "@option:radio On day number in the month" -msgid "O&n day" -msgstr "&Le jour" - -#: recurrenceedit.cpp:1357 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" -msgstr "Répéter l'alarme les jours indiqués du mois." - -#: recurrenceedit.cpp:1364 -msgctxt "@item:inlistbox Last day of month" -msgid "Last" -msgstr "Dernier" - -#: recurrenceedit.cpp:1367 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" -msgstr "Choisissez le jour du mois au cours duquel l'alarme sera répétée" - -#: recurrenceedit.cpp:1381 -msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday" -msgid "On t&he" -msgstr "L&e" - -#: recurrenceedit.cpp:1385 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" -msgstr "Répéter l'alarme dans un des jours de la semaine choisie du mois" - -#: recurrenceedit.cpp:1389 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "1st" -msgstr "1er" - -#: recurrenceedit.cpp:1390 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2nd" -msgstr "2e" - -#: recurrenceedit.cpp:1391 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3rd" -msgstr "3e" - -#: recurrenceedit.cpp:1392 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4th" -msgstr "4e" - -#: recurrenceedit.cpp:1393 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "5th" -msgstr "5e" - -#: recurrenceedit.cpp:1394 -msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March" -msgid "Last" -msgstr "Dernier" - -#: recurrenceedit.cpp:1395 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2nd Last" -msgstr "Avant dernier" - -#: recurrenceedit.cpp:1396 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3rd Last" -msgstr "3e avant la fin" - -#: recurrenceedit.cpp:1397 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4th Last" -msgstr "4e avant la fin" - -#: recurrenceedit.cpp:1398 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "5th Last" -msgstr "5e avant la fin" - -#: recurrenceedit.cpp:1401 -msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month" -msgid "Every" -msgstr "Tous les" - -#: recurrenceedit.cpp:1404 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" -msgstr "Choisissez la semaine du mois dans laquelle l'alarme sera répétée" - -#: recurrenceedit.cpp:1419 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "Choisissez le jour de la semaine dans lequel l'alarme sera répétée" - -#: recurrenceedit.cpp:1542 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "month(s)" -msgstr "mois" - -#: recurrenceedit.cpp:1543 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" -msgstr "" -"Saisissez l'intervalle de temps (en mois) séparant deux répétitions de " -"l'alarme" - -#: recurrenceedit.cpp:1554 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "year(s)" -msgstr "année(s)" - -#: recurrenceedit.cpp:1555 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" -msgstr "" -"Saisissez l'intervalle de temps (en années) séparant deux répétitions de " -"l'alarme" - -#: recurrenceedit.cpp:1562 -msgctxt "@label List of months to select" -msgid "Months:" -msgstr "Les mois :" - -#: recurrenceedit.cpp:1584 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" -msgstr "Choisissez les mois de l'année dans lesquels l'alarme sera répétée" - -#: recurrenceedit.cpp:1593 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" -msgstr "Le 2&9 février les années non bissextiles :" - -#: recurrenceedit.cpp:1597 -msgctxt "@item:inlistbox No date" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: recurrenceedit.cpp:1598 -msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)" -msgid "1 Mar" -msgstr "1er mars" - -#: recurrenceedit.cpp:1599 -msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)" -msgid "28 Feb" -msgstr "28 fév" - -#: recurrenceedit.cpp:1605 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-" -"leap years" -msgstr "" -"Sélectionnez le jour où les alarmes du 29 février doivent se déclencher les " -"années non bissextiles." - -#: recurrenceedit.cpp:1689 -msgctxt "@info" -msgid "No month selected" -msgstr "Aucun mois sélectionné" - -# unreviewed-context -#: functions.cpp:179 -msgctxt "@action" -msgid "Enable &Alarms" -msgstr "Activer les &alarmes" - -#: functions.cpp:192 -msgctxt "@action" -msgid "Stop Play" -msgstr "Arrêter de lire" - -#: functions.cpp:205 -msgctxt "@action" -msgid "Spread Windows" -msgstr "Étendre les fenêtres" - -#: functions.cpp:1052 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarms" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des alarmes" - -#: functions.cpp:1053 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de l'alarme" - -#: functions.cpp:1056 -msgctxt "@info" -msgid "Error deleting alarms" -msgstr "Erreur lors de la suppression des alarmes" - -#: functions.cpp:1057 -msgctxt "@info" -msgid "Error deleting alarm" -msgstr "Erreur lors de la suppression de l'alarme" - -#: functions.cpp:1060 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving reactivated alarms" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des alarmes réactivées" - -#: functions.cpp:1061 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving reactivated alarm" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de l'alarme réactivée" - -#: functions.cpp:1064 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm templates" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des modèles" - -#: functions.cpp:1065 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm template" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du modèle" - -#: functions.cpp:1084 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" -msgstr "Impossible d'afficher les alarmes dans KOrganizer" - -#: functions.cpp:1085 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" -msgstr "Impossible d'afficher l'alarme dans KOrganizer" - -#: functions.cpp:1088 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" -msgstr "Impossible d'actualiser l'alarme dans KOrganizer" - -#: functions.cpp:1091 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" -msgstr "Impossible de supprimer les alarmes de KOrganizer" - -#: functions.cpp:1092 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" -msgstr "Impossible de supprimer l'alarme de KOrganizer" - -#: functions.cpp:1099 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1(KOrganizer not fully started)" -msgstr "" -"%1(KOrganizer n'est pas complètement démarré)" - -#: functions.cpp:1101 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1(Error communicating with KOrganizer)" -msgstr "" -"%1(Erreur lors de la communication avec KOrganizer)" - -#: functions.cpp:1354 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error obtaining authorization (%1)" -msgstr "Erreur lors de l'obtention de l'autorisation (%1)" - -#: functions.cpp:1379 -msgctxt "@info" -msgid "You must enable a template calendar to save the template in" -msgstr "Vous devez activer un modèle d'agenda pour y enregistrer ce modèle" - -#: functions.cpp:1635 -#, kde-format -msgctxt "@info Please set the 'From' email address..." -msgid "" -"%1Please set it in the Configuration dialog." -msgstr "" -"%1Veuillez l'indiquer dans la fenêtre de " -"configuration." - -#: functions.cpp:1639 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Alarms are currently disabled.Do you want to enable " -"alarms now?" -msgstr "" -"Les alarmes sont actuellement désactivées.Voulez-vous les " -"activer maintenant ?" - -#: functions.cpp:1640 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: functions.cpp:1640 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep Disabled" -msgstr "Désactiver" - -#: functions.cpp:1707 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to start KMail(%1)" -msgstr "" -"Impossible de démarrer KMail " -"(%1)" - -#: functions.cpp:1985 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a file to display" -msgstr "Veuillez sélectionnez un fichier à afficher" - -#: functions.cpp:1987 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a file to play" -msgstr "Veuillez sélectionnez un fichier à lire" - -#: functions.cpp:1993 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is a folder" -msgstr "%1 est un dossier" - -#: functions.cpp:1995 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 not found" -msgstr "Impossible de trouver %1" - -#: functions.cpp:1996 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is not readable" -msgstr "%1 n'est pas lisible" - -#: functions.cpp:1997 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 appears not to be a text or image file" -msgstr "" -"%1 ne semble pas être un fichier texte ni un fichier " -"image" - -#: kalarmapp.cpp:338 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"%1: Event %2 not found, or not editable" -msgstr "" -"%1 : évènement %2 introuvable, ou non " -"modifiable" - -#: kalarmapp.cpp:516 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time " -"zone.(The KDE time zone service is not available:check that " -"ktimezoned is installed.)" -msgstr "" -"Les fuseaux horaire ne sont pas accessibles : KAlarm utilisera le " -"fuseau horaire UTC. Le service de fuseau horaire de KDE n'est " -"pas disponible : vérifiez que ktimezoned " -"est installé." - -#: kalarmapp.cpp:588 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)." -msgstr "" -"Le fait de quitter désactivera les alarmes (une fois que toutes les fenêtres " -"de message auront été fermées)" - -#: kalarmapp.cpp:598 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled " -"if KAlarm is not started.)" -msgstr "" -"Voulez-vous démarrer KAlarm à la connexion ? (Notez que les alarmes " -"seront inopérantes si KAlarm n'est pas démarré.)" - -#: kalarmapp.cpp:1953 -msgctxt "@info" -msgid "Error creating temporary script file" -msgstr "Erreur lors de la création du fichier de script temporaire" - -#: kalarmapp.cpp:2041 -msgctxt "@info" -msgid "Pre-alarm action:" -msgstr "Action avant l'alarme :" - -#: kalarmapp.cpp:2047 -msgctxt "@info" -msgid "Post-alarm action:" -msgstr "Action après l'alarme :" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thibaut Cousin, Cédric Rigaud, Cédric Pasteur, Nicolas Ternisien, Matthieu " -"Robin, Jiel Beaumadier, Mickaël Sibelle, Peter Potrowl, ,Launchpad " -"Contributions:,Bruno Patri,Matthieu Robin,Mickaël Sibelle,Sébastien " -"Renard,Tealc13" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"cousin@kde.org, cedric_rigaud@yahoo.fr, cedric.pasteur@free.fr, " -"nicolas.ternisien@gmail.com, kde@macolu.org, beaumadier@gmail.com, " -"kimael@gmail.com, peter017@gmail.com,,,,,kimael@gmail.com,," - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:5 -msgctxt "@label" -msgid "KAlarm version" -msgstr "Version de KAlarm" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "KAlarm version which wrote this file." -msgstr "Version de KAlarm qui a écrit ce fichier." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General) -#: rc.cpp:11 -msgctxt "@label" -msgid "Time zone" -msgstr "Fuseau horaire" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General) -#: rc.cpp:17 -msgctxt "@label" -msgid "Holiday region" -msgstr "Lieu de vacance" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General) -#: rc.cpp:20 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the holiday region to use." -msgstr "Sélectionnez le lieu de vacances à utiliser." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General) -#: rc.cpp:23 -msgctxt "@label" -msgid "Foreground color" -msgstr "Couleur du devant" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General) -#: rc.cpp:26 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default foreground color for alarm message windows." -msgstr "Couleur du devant par défaut pour les fenêtres de message d'alarme." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General) -#: rc.cpp:29 -msgctxt "@label" -msgid "Background color" -msgstr "Couleur de fond" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General) -#: rc.cpp:32 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default background color for alarm message windows." -msgstr "Couleur de fond par défaut pour les fenêtre de message d'alarme." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General) -#: rc.cpp:35 -msgctxt "@label" -msgid "Message font" -msgstr "Police de message" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General) -#: rc.cpp:38 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default font for displaying alarm messages." -msgstr "Police par défaut pour l'affichage des messages d'alarme." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General) -#: rc.cpp:41 -msgctxt "@label" -msgid "Show in system tray" -msgstr "Afficher la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General) -#: rc.cpp:47 -msgctxt "@label" -msgid "Start at login" -msgstr "Démarrer automatiquement à l'identification" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General) -#: rc.cpp:53 -msgctxt "@label" -msgid "Suppress autostart at login" -msgstr "Supprimer le démarrage automatique à la connexion" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General) -#: rc.cpp:56 -msgctxt "@label" -msgid "Default defer time interval" -msgstr "Durée par défaut du différé" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General) -#: rc.cpp:59 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the " -"Defer Alarm dialog." -msgstr "" -"Saisissez la durée (en minutes) du différé des alarmes, utilisée la boîte de " -"dialogue de différé d'alarme." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General) -#: rc.cpp:62 -msgctxt "@label" -msgid "Prompt for which calendar to store in" -msgstr "Être interrogé pour choisir quel agenda doit y être enregistré" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114 -#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General) -#: rc.cpp:68 -msgctxt "@label" -msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" -msgstr "" -"Les fenêtres de message ont une barre de titre et prennent le focus du " -"clavier" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General) -#: rc.cpp:74 -msgctxt "@label" -msgid "Delay before message window buttons are enabled" -msgstr "Délai avant que les boutons de la fenêtre de message soit activés" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:124 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General) -#: rc.cpp:77 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in " -"seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n" -" 0 to position message windows as far from the cursor as " -"possible with no enable delay.\n" -" > 0 to position in center of screen and specify delay before " -"enabling buttons.\n" -" -1 for no special positioning and no enable " -"delay.\n" -" " -msgstr "" -"Spécifiez le positionnement des fenêtres de message d'alarme, et le " -"délai en seconde après lequel les boutons d'une fenêtre s'affichant sont " -"activés.\n" -"0 pour positionner les fenêtres de message le plus loin possible " -"du curseur sans aucun délai d'activation.\n" -"> 0 pour les positionner au centre de l'écran et laisser ce délai " -"avant l'activation des buttons.\n" -"-1 pour ne spécifier ni positionnement spécial ni délai " -"d'activation.\n" -" " - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General) -#: rc.cpp:84 -msgctxt "@label" -msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip" -msgstr "Nombre d'alarmes à afficher dans l'aide de la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:135 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General) -#: rc.cpp:87 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray " -"tooltip:\n" -" 0 to display none\n" -" -1 to display all\n" -" >0 to set a limit.\n" -" " -msgstr "" -"Le nombre d'alarmes prévues dans les prochaines 24 heures devant être " -"affichées dans l'aide de la boîte à miniatures :\n" -"0 pour n'en afficher aucune\n" -"-1 pour toutes les afficher\n" -"> 0 pour fixer la limite à ce nombre.\n" -" " - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) -#: rc.cpp:94 -msgctxt "@label" -msgid "Show alarm times in system tray tooltip" -msgstr "Afficher les moments d'alarme dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) -#: rc.cpp:100 -msgctxt "@label" -msgid "Show time to alarms in system tray tooltip" -msgstr "" -"Afficher le temps restant avant les alarmes dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) -#: rc.cpp:106 -msgctxt "@label" -msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip" -msgstr "" -"Préfixe du temps restant avant le déclenchement d'une alarme, dans l'aide de " -"la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Email client" -msgstr "Client de courriel" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:115 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"How to send email when an email alarm is triggered.KMail: " -"The email is sent automatically via KMail. " -"KMail is started first if " -"necessary.Sendmail: The email is sent automatically. This " -"option will only work if your system is configured to use " -"sendmail or a sendmail compatible mail transport " -"agent." -msgstr "" -"Comment envoyer un courriel lorsqu'une alarme par courriel est " -"déclenchée. KMail : le courriel est automatiquement envoyé via " -"KMail. KMail est " -"d'abord lancé si besoin. SendMail : le courriel est envoyé " -"automatiquement. Cette option ne fonctionnera que si votre système est " -"configuré pour utiliser sendmail ou un agent de " -"transport de courriel compatible avec sendmail." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:162 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:118 -msgctxt "@option" -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:163 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:121 -msgctxt "@option" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) -#: rc.cpp:124 -msgctxt "@label" -msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder." -msgstr "" -"Copier ou non les courriels émis dans le dossier « envoyés » de KMail." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) -#: rc.cpp:127 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. " -"Only applies when sendmail is selected as the email client." -msgstr "" -"Faut-il stocker une copie de tout courriel envoyé dans le dossier " -"« envoyés » de KMail. Cela ne s'applique que lorsque sendmail est le client " -"de courriel sélectionné." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General) -#: rc.cpp:130 -msgctxt "@label" -msgid "'From' email address" -msgstr "Adresse électronique pour le champ « De »" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General) -#: rc.cpp:133 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System " -"Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the " -"actual email address otherwise." -msgstr "" -"Votre adresse électronique, utilisée pour vous identifier comme l'émetteur " -"lors d'une envoi de courriel par des alarmes. Saisissez « @SystemSettings » " -"pour utiliser l'adresse électronique indiquée dans le Centre de Contrôle, " -"« @KMail » pour autoriser le choix d'une des identités de KMail, ou " -"saisissez l'adresse électronique exacte." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) -#: rc.cpp:136 -msgctxt "@label" -msgid "'Bcc' email address" -msgstr "Adresse électronique pour le champ « CCC »" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) -#: rc.cpp:139 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " -"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm " -"runs on, you can simply enter your user login name. Enter " -"\"@SystemSettings\" to use the email address set in System Settings, or " -"enter the actual email address otherwise." -msgstr "" -"Votre adresse électronique, utilisée pour vous envoyer une copie cachée des " -"alarmes par courriel. Si vous désirez que des copies cachées soient envoyées " -"à votre compte sur l'ordinateur où KAlarm est lancé, vous pouvez tout " -"simplement saisir votre nom d'utilisateur ici. Saisissez « @SystemSettings » " -"pour utiliser l'adresse électronique indiquée dans le Centre de Contrôle, ou " -"saisissez l'adresse électronique directement." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) -#: rc.cpp:142 -msgctxt "@label" -msgid "Terminal for command alarms" -msgstr "Terminal pour les alarmes à base d'une commande" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) -#: rc.cpp:145 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Command line to execute command alarms in a terminal window, including " -"special codes described in the KAlarm handbook." -msgstr "" -"Commande à exécuter pour les alarmes par commande à lancer dans une fenêtre " -"de terminal, comprenant les codes spéciaux décrits dans le manuel de KAlarm." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General) -#: rc.cpp:148 -msgctxt "@label" -msgid "Start of day for date-only alarms" -msgstr "Début du jour pour les alarmes réglées uniquement sur une date" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General) -#: rc.cpp:151 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered." -msgstr "" -"L'heure de déclenchement au plus tôt pour une alarme fixée à une date sans " -"heure." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General) -#: rc.cpp:154 -msgctxt "@label" -msgid "Start time of working day" -msgstr "Heure de début d'une journée de travail" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General) -#: rc.cpp:157 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The start time of the working day." -msgstr "L'heure de début d'une journée de travail." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) -#: rc.cpp:160 -msgctxt "@label" -msgid "End time of working day" -msgstr "Heure de fin d'une journée de travail" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) -#: rc.cpp:163 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The end time of the working day." -msgstr "L'heure de fin d'une journée de travail." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General) -#: rc.cpp:166 -msgctxt "@label" -msgid "Working days" -msgstr "Jours de travail" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General) -#: rc.cpp:169 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... " -"64 = Sunday." -msgstr "" -"Les bits OR que indiquent quels jours de la semaine sont des jours de " -"travail, 1 = Monday... 64 = Sunday." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General) -#: rc.cpp:172 -msgctxt "@label" -msgid "Disabled alarm color" -msgstr "Couleur d'alarme désactivée" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General) -#: rc.cpp:178 -msgctxt "@label" -msgid "Archived alarm color" -msgstr "Couleur d'alarme archivée" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223 -#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General) -#: rc.cpp:184 -msgctxt "@label" -msgid "Days to keep expired alarms" -msgstr "Nombre de jours de conservation des alarmes expirées" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:228 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General) -#: rc.cpp:187 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted " -"(except deleted alarms which were never triggered):\n" -" 0 to not keep\n" -" -1 to keep indefinitely\n" -" >0 number of days to keep.\n" -" " -msgstr "" -"Spécifiez le nombre de jours que sont conservées les alarmes ayant " -"expiré ou été supprimées (exceptées les alarmes supprimées qui n'ont jamais " -"été déclenchées) :\n" -"0 pour ne jamais les conserver\n" -"-1 pour les conserver indéfiniment\n" -"> 0 pour indiquer le nombre de jours de conservation. " -"\n" -" " - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234 -#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General) -#: rc.cpp:194 -msgctxt "@label" -msgid "KOrganizer event duration" -msgstr "Durée de l'évènement KOrganizer" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:235 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General) -#: rc.cpp:197 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to " -"KOrganizer." -msgstr "" -"Saisissez la durée de l'évènement en minutes, pour des alarmes qui sont " -"copiées vers KOrganizer." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) -#: rc.cpp:200 -msgctxt "@label" -msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" -msgstr "Nombre de minutes pour la sortie de veille avant l'alarme" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) -#: rc.cpp:203 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " -"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " -"time the alarm triggers." -msgstr "" -"Saisissez le nombre de minutes à laisser à votre système pour sortir de " -"veille, avant le déclenchement de l'alarme. Ceci peut être utilisé pour " -"s'assurer que le système sera complètement restauré au moment où se " -"déclenchera l'alarme." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) -#: rc.cpp:206 -msgctxt "@label" -msgid "Cancel if late (minutes)" -msgstr "Annuler si trop tard (minutes)" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:247 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) -#: rc.cpp:209 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in " -"minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling." -msgstr "" -"La valeur par défaut dans la boîte de dialogue de modification pour l'heure " -"d'annulation tardive (in minute). 0 pour ne permettre aucune annulation " -"tardive, > 0 pour indiquer le nombre de minutes avant l'annulation." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) -#: rc.cpp:212 -msgctxt "@label" -msgid "Auto-close window after late-cancellation time" -msgstr "" -"Fermer automatiquement la fenêtre après que le délai avant annulation soit " -"dépassé" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) -#: rc.cpp:215 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"." -msgstr "" -"Configuration par défaut dans la boîte de dialogue de modification de " -"l'alarme pour le paramètre « fermeture automatique si tardive »" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) -#: rc.cpp:218 -msgctxt "@label" -msgid "Confirm acknowledgement" -msgstr "Confirmer la prise en compte" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) -#: rc.cpp:221 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm " -"acknowledgement\"." -msgstr "" -"Configuration par défaut dans la boîte de dialogue de modification de " -"l'alarme pour le paramètre « Confirmer la prise en compte de l'alarme »" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:262 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) -#: rc.cpp:224 -msgctxt "@label" -msgid "Show in KOrganizer" -msgstr "Afficher dans KOrganizer" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) -#: rc.cpp:227 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"." -msgstr "" -"Configuration par défaut dans la boîte de dialogue de modification de " -"l'alarme pour le paramètre « A afficher dans KOrganizer »" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:267 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:230 -msgctxt "@label Label for audio options" -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:233 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default sound type in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Type de son par défaut dans la boîte de dialogue de modification de l'alarme." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:272 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:236 -msgctxt "@option" -msgid "Play File" -msgstr "Jouer le fichier" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:239 -msgctxt "@label" -msgid "Sound file" -msgstr "Fichier de son" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:279 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:242 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Emplacement du fichier son par défaut dans la boîte de dialogue de " -"modification de l'alarme." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) -#: rc.cpp:245 -msgctxt "@label" -msgid "Sound volume" -msgstr "Volume du son" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - " -"100 %" -msgstr "" -"Volume par défaut du son dans la boîte de dialogue de modification de " -"l'alarme. -1 pour couper le son, ou entre 0 et 100 %" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) -#: rc.cpp:252 -msgctxt "@label" -msgid "Repeat sound file" -msgstr "Répéter le fichier sonore" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:290 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) -#: rc.cpp:255 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition." -msgstr "" -"Configuration par défaut dans la boîte de dialogue de modification de " -"l'alarme pour la répétition du son." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:294 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) -#: rc.cpp:258 -msgctxt "@label" -msgid "Enter script" -msgstr "Saisissez un script" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) -#: rc.cpp:261 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry." -msgstr "" -"Configuration par défaut dans la boîte de dialogue de modification de " -"l'alarme pour l'entrée script de commande." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:299 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:264 -msgctxt "@label" -msgid "Command output" -msgstr "Sortie de la commande" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:267 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm " -"output." -msgstr "" -"Configuration par défaut dans la boîte de dialogue de modification de " -"l'alarme pour l'endroit où envoyer la sortie de la commande de l'alarme." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:302 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:270 -msgctxt "@option" -msgid "Discard Output" -msgstr "Désactiver la sortie" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:303 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:273 -msgctxt "@option" -msgid "Log To File" -msgstr "Enregistrer le journal dans un fichier" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:304 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:276 -msgctxt "@option" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "Exécuter dans une fenêtre de terminal" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:279 -msgctxt "@label" -msgid "Log file" -msgstr "Fichier journal" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:282 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Fichier journal par défaut pour les alarmes par commande dans la boîte de " -"dialogue de modification de l'alarme." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:313 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) -#: rc.cpp:285 -msgctxt "@label" -msgid "Copy email to self" -msgstr "Se mettre en copie" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:314 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) -#: rc.cpp:288 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self." -msgstr "" -"Configuration par défaut dans la boîte de dialogue de modification de " -"l'alarme pour l'envoi d'une copie cachée à soi-même." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:318 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:291 -msgctxt "@label" -msgid "Recurrence period" -msgstr "Période des occurrences" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:321 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:297 -msgctxt "@option" -msgid "No recurrence" -msgstr "Pas de récurrence" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:322 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:300 -msgctxt "@option" -msgid "At login" -msgstr "À l'identification" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:323 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:303 -msgctxt "@option" -msgid "Hourly/minutely" -msgstr "Toutes les heures / minutes" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:335 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:312 -msgctxt "@option" -msgid "February 28th" -msgstr "28 février" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:336 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:315 -msgctxt "@option" -msgid "March 1st" -msgstr "1er mars" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:337 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:318 -msgctxt "@option" -msgid "Do not repeat" -msgstr "Ne pas répéter" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:321 -msgctxt "@label" -msgid "Reminder units" -msgstr "Unités de rappel" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:344 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:324 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Unités de temps par défaut pour les rappels dans la boîte de dialogue de " -"modification de l'alarme." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:347 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:327 -msgctxt "@option" -msgid "Hours/Minutes" -msgstr "Heures / Minutes" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:352 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:330 -msgctxt "@label" -msgid "Pre-alarm action" -msgstr "Action avant l'alarme" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:333 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default command to execute before displaying alarms." -msgstr "Commande par défaut à exécuter avant l'affichage des alarmes." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:356 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:336 -msgctxt "@label" -msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error" -msgstr "" -"Annuler l'alarme en cas d'erreur au cours de l'action déclenchée avant " -"l'alarme" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:357 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:339 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action " -"command fails." -msgstr "" -"Configuration par défaut pour l'annulation de l'alarme en cas d'échec de la " -"commande d'action la précédent." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:361 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:342 -msgctxt "@label" -msgid "Do not notify pre-alarm action errors" -msgstr "Ne pas signifier les erreurs d'action de préalarme" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:345 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting for whether to show no error status or error message if the " -"pre-alarm action command fails." -msgstr "" -"Configuration par défaut pour savoir s'il faut afficher ou non l'état " -"d'erreur ou le message d'erreur lorsqu'une action de préalarme échoue." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:366 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:348 -msgctxt "@label" -msgid "Post-alarm action" -msgstr "Action après l'alarme" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:351 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed." -msgstr "" -"Commande par défaut à exécuter après que les fenêtres de message d'alarme " -"soient fermées." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:354 -msgctxt "@label" -msgid "Warn before quitting" -msgstr "Avertir avant de quitter" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:374 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:357 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm." -msgstr "" -"Cochez cette option pour ne pas voir s'afficher un message d'avertissement " -"avant de quitter KAlarm." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:378 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:360 -msgctxt "@label" -msgid "Confirm alarm deletions" -msgstr "Confirmer les suppressions de l'alarme" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:383 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:366 -msgctxt "@label" -msgid "Notify when remote emails are queued" -msgstr "Avertir lorsque des courriels distants sont mis dans la file" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:381 -msgid "Directory" -msgstr "Dossier" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:384 -msgid "Directory Name" -msgstr "Nom de dossier" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:387 -msgid "&Directory:" -msgstr "Dossier :" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:390 -msgid "" -"Select the directory whose contents should be represented by this resource. " -"If the directory does not exist, it will be created." -msgstr "" -"Sélectionnez le dossier dont les contenus devraient être représentés par " -"cette ressource. Si le dossier n'existe pas, il sera créé." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:393 rc.cpp:471 -msgid "Display Name" -msgstr "Nom d'affichage" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:396 rc.cpp:474 -msgid "&Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:399 -msgid "" -"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " -"the directory name will be used." -msgstr "" -"Saisissez le nom utilisé pour identifier cette ressource dans les " -"affichages. Si cela n'est pas spécifié, le nom du dossier sera utilisé." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:402 rc.cpp:441 -msgid "Access Rights" -msgstr "Droits d'accès" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -msgid "Read only" -msgstr "Lecture seule" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory " -"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " -"have write access to the directory." -msgstr "" -"Si le mode « lecture seule » est activé, aucune modification ne sera écrite " -"dans le dossier sélectionné ci-dessus. Le mode « lecture seule » sera " -"automatiquement activé si vous ne disposez pas des droits en écriture pour " -"le dossier." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:411 -msgid "Path to KAlarm directory." -msgstr "Emplacement du dossier de KAlarm." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:495 -msgid "Display name." -msgstr "Nom d'affichage." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:417 rc.cpp:498 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Ne pas modifier les données courantes du moteur." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General) -#: rc.cpp:420 -msgid "Monitor directory for changes." -msgstr "Surveiller toute modification du dossier." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#: rc.cpp:423 rc.cpp:504 -msgid "Alarm types." -msgstr "Type d'alarme" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:426 rc.cpp:462 -msgid "&Filename:" -msgstr "Nom de &fichier :" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:429 -msgid "&Display name:" -msgstr "Nom d'affichage :" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:456 -msgid "Enable file &monitoring" -msgstr "Activer la surveillance de fichier" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:12 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget) -#: rc.cpp:438 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:447 -msgid "" -"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file " -"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " -"have write access to the file or the file is on a remote server that does " -"not support write access." -msgstr "" -"Si le mode « lecture seule » est activé, aucune modification ne sera écrite " -"dans le fichier sélectionné ci-dessus. Le mode « lecture seule » sera " -"automatiquement activé si vous ne disposez pas des droits en écriture pour " -"le fichier ou si le fichier se trouve sur un serveur distant ne permettant " -"pas l'accès en écriture." - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile) -#: rc.cpp:450 -msgid "Monitoring" -msgstr "Surveillance" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:453 -msgid "" -"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes " -"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of " -"conflicts whenever possible." -msgstr "" -"Si la surveillance est activée, la ressource rechargera le fichier lorsque " -"des modifications lui seront apportées par d'autres programmes. Elle tentera " -"également de créer une sauvegarde en cas de conflit à chaque fois que cela " -"est possible." - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:459 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fichier" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:465 -msgid "Status:" -msgstr "État :" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"Select the file whose contents should be represented by this resource. If " -"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also " -"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in " -"this case." -msgstr "" -"Sélectionnez le fichier dont les contenus devraient être représentés par " -"cette ressource. Si le fichier n'existe pas, il sera créé. Une URL de " -"fichier distant peut également être spécifiée, mais notez que la " -"surveillance de la modification de fichier ne fonctionnera pas dans ce cas." - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:477 -msgid "" -"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " -"the filename will be used." -msgstr "" -"Saisissez le nom utilisé pour identifier cette ressource dans les " -"affichages. Si cela n'est pas spécifié, le nom du fichier sera utilisé." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:8 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:480 -msgid "Alarm Types" -msgstr "Types d'alarme" - -#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeCheckBox) -#: rc.cpp:483 -msgid "Active Alarms" -msgstr "Alarmes actives" - -#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archivedCheckBox) -#: rc.cpp:486 -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Alarmes archivées" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, templateCheckBox) -#: rc.cpp:489 -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Modèles d'alarme" - -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:492 -msgid "Path to KAlarm calendar file." -msgstr "Emplacement du fichier d'agenda pour KAlarm" - -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#: rc.cpp:501 -msgid "Monitor file for changes." -msgstr "Surveiller toute modification d'un fichier." - -#. i18n: file: kalarmui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:507 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:510 -msgid "&Edit" -msgstr "Modifier" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:513 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#: rc.cpp:516 -msgid "&Actions" -msgstr "Ac&tions" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:519 -msgid "&Settings" -msgstr "&Paramètres" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:522 -msgid "Wake From Suspend Alarm" -msgstr "Alarme de sortie de veille" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:525 -msgid "Show current wake-from-suspend alarm" -msgstr "Afficher l'alarme de sortie de veille actuelle" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button " -"is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." -msgstr "" -"Sélectionner dans la liste l'alarme de sortie de veille actuelle. Ce bouton " -"est désactivé si aucune alarme de sortie de veille n'est configurée." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:531 -msgid "Show current alarm" -msgstr "Afficher l'alarme actuelle" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:534 -msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm" -msgstr "Définir l'alarme sélectionnée comme alarme de sortie de veille" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:537 -msgid "" -"Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This " -"replaces any existing wake-from-suspend alarm." -msgstr "" -"Définit l'alarme sélectionnée dans la liste des alarmes comme alarme de " -"sortie de veille. Ceci remplacera toute alarme de sortie de veille déjà " -"définie." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:540 -msgid "Use highlighted alarm" -msgstr "Utiliser l'alarme sélectionnée" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:543 -msgid "Cancel the current wake-from-suspend" -msgstr "Annuler la sortie de veille actuelle" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:546 -msgid "" -"Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not " -"cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This " -"button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." -msgstr "" -"Annule la sortie de veille déjà configurée. Ceci n'annulera pas l'alarme " -"elle-même, qui sera déclenchée normalement. Ce bouton est désactivé si " -"aucune alarme de sortie de veille n'est configurée." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:549 -msgid "Cancel wake from suspend" -msgstr "Annuler la sortie de veille" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime) -#: rc.cpp:552 -msgid "" -"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " -"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " -"time the alarm triggers." -msgstr "" -"Saisissez le nombre de minutes à laisser à votre système pour sortir de " -"veille, avant le déclenchement de l'alarme. Ceci peut être utilisé pour " -"s'assurer que le système sera complètement restauré au moment où se " -"déclenchera l'alarme." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:555 -msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" -msgstr "Nombre de minutes pour la sortie de veille avant l'alarme" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kalgebra.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kalgebra.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kalgebra.po 2012-04-13 10:43:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kalgebra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1109 +0,0 @@ -# translation of kalgebra.po to Français -# translation of kalgebratrad.po to -# translation of kalgebra.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Delannoy Nicolas , 2007. -# Ludovic Grossard , 2007, 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Joëlle Cornavin , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kalgebra\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 05:28+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: src/consolehtml.cpp:142 -#, kde-format -msgid " %2" -msgstr " %2" - -#: src/consolehtml.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Options: %1" -msgstr "Options : %1" - -# unreviewed-context -#: src/consolehtml.cpp:153 -#, kde-format -msgid "

    Error: %1
  • %2
" -msgstr "
    Erreur : %1
  • %2
" - -# unreviewed-context -#: src/consolehtml.cpp:198 -#, kde-format -msgid "
    Error: Could not load %1.
    %2
" -msgstr "
    Erreur : impossible de charger %1.
    %2
" - -#: src/consolehtml.cpp:202 -#, kde-format -msgid "Imported: %1" -msgstr "Importé : %1" - -#: src/consolehtml.cpp:302 -#, kde-format -msgid "Paste \"%1\" to input" -msgstr "Coller « %1 » dans la saisie" - -#: src/dictionary.cpp:47 -msgid "Information" -msgstr "Informations" - -#: src/dictionary.cpp:73 src/dictionary.cpp:74 src/dictionary.cpp:75 -#: src/dictionary.cpp:76 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/dictionary.cpp:77 -msgid "Formula" -msgstr "Formule" - -#: src/graph3d.cpp:451 -msgid "Error: Wrong type of function" -msgstr "Erreur : type de fonction erroné" - -#: src/graph3d.cpp:461 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "3D graph done in x milliseconds" -msgid "Done: %1ms" -msgstr "Terminé : %1 ms" - -#: src/graph3d.cpp:464 src/graph3d.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Erreur : %1" - -#: src/kalgebra.cpp:76 -msgid "Plot 2D" -msgstr "Graphe 2D" - -#: src/kalgebra.cpp:98 -msgid "Plot 3D" -msgstr "Graphe 3D" - -#: src/kalgebra.cpp:117 -msgid "Session" -msgstr "Session" - -#: src/kalgebra.cpp:130 src/kalgebra.cpp:223 -msgid "Variables" -msgstr "Variables" - -#: src/kalgebra.cpp:149 -msgid "&Console" -msgstr "&Console" - -#: src/kalgebra.cpp:161 -msgid "C&onsole" -msgstr "C&onsole" - -#: src/kalgebra.cpp:163 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Load Script..." -msgstr "&Charger le script..." - -#: src/kalgebra.cpp:165 -msgid "Recent Scripts" -msgstr "Scripts récents" - -#: src/kalgebra.cpp:169 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Save Script..." -msgstr "&Enregistrer le script..." - -#: src/kalgebra.cpp:171 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Export Log..." -msgstr "&Exporter le journal..." - -#: src/kalgebra.cpp:173 -msgid "Execution Mode" -msgstr "Mode d'exécution" - -#: src/kalgebra.cpp:175 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Calculate" -msgstr "Calculer" - -#: src/kalgebra.cpp:176 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Evaluate" -msgstr "Évaluer" - -#: src/kalgebra.cpp:194 -msgid "Functions" -msgstr "Fonctions" - -#: src/kalgebra.cpp:206 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: src/kalgebra.cpp:211 src/kalgebra.cpp:427 -msgid "&Add" -msgstr "&Ajouter" - -#: src/kalgebra.cpp:227 -msgid "Viewport" -msgstr "Fenêtre d'affichage" - -#: src/kalgebra.cpp:231 -msgid "&2D Graph" -msgstr "Graphe &2D" - -#: src/kalgebra.cpp:243 -msgid "2&D Graph" -msgstr "Graphe 2&D" - -#: src/kalgebra.cpp:245 -msgid "&Grid" -msgstr "&Grille" - -#: src/kalgebra.cpp:246 -msgid "&Keep Aspect Ratio" -msgstr "&Conserver le rapport hauteur / largeur" - -#: src/kalgebra.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Résolution" - -#: src/kalgebra.cpp:255 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Poor" -msgstr "Pauvre" - -#: src/kalgebra.cpp:256 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: src/kalgebra.cpp:257 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Fine" -msgstr "Précise" - -#: src/kalgebra.cpp:258 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Very Fine" -msgstr "Très précise" - -#: src/kalgebra.cpp:288 -msgid "&3D Graph" -msgstr "&Graphique 3D" - -#: src/kalgebra.cpp:297 -msgid "3D &Graph" -msgstr "&Graphique 3D" - -#: src/kalgebra.cpp:299 -msgid "&Transparency" -msgstr "&Transparence" - -#: src/kalgebra.cpp:301 -msgid "&Reset View" -msgstr "&Réinitialiser l'affichage" - -#: src/kalgebra.cpp:302 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: src/kalgebra.cpp:303 -msgid "Dots" -msgstr "Points" - -#: src/kalgebra.cpp:304 -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#: src/kalgebra.cpp:305 -msgid "Solid" -msgstr "Trait continu" - -#: src/kalgebra.cpp:323 -msgid "Operations" -msgstr "Opérations" - -#: src/kalgebra.cpp:327 -msgid "&Dictionary" -msgstr "&Dictionnaire" - -# unreviewed-context -#: src/kalgebra.cpp:339 -msgid "Look for:" -msgstr "Chercher :" - -#: src/kalgebra.cpp:416 -msgid "&Editing" -msgstr "&Modification" - -#: src/kalgebra.cpp:470 src/kalgebra.cpp:486 -msgid "Script (*.kal)" -msgstr "Script (*.kal)" - -#: src/kalgebra.cpp:470 -msgid "Choose a script" -msgstr "Choisir un script" - -#: src/kalgebra.cpp:497 -msgid "HTML File (*.html)" -msgstr "Fichier HTML (*.html)" - -#: src/kalgebra.cpp:539 -msgid "*.png|PNG File" -msgstr "*.png|Fichier PNG" - -#: src/kalgebra.cpp:564 -msgid "" -"*.png|Image File\n" -"*.svg|SVG File" -msgstr "" -"*.png|Fichier image\n" -"*.svg|Fichier SVG" - -#: src/kalgebra.cpp:621 -msgctxt "@info:status" -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -# unreviewed-context -#: src/kalgebra.cpp:655 -msgid "Add variable" -msgstr "Ajouter une variable" - -#: src/kalgebra.cpp:659 -msgid "Enter a name for the new variable" -msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle variable" - -#: src/main.cpp:26 -msgid "A calculator" -msgstr "Un outil de calcul" - -#: src/main.cpp:27 -msgid "(C) 2006-2010 Aleix Pol Gonzalez" -msgstr "(C) 2006-2010 Aleix Pol Gonzalez" - -#: src/main.cpp:28 -msgid "Aleix Pol Gonzalez" -msgstr "Aleix Pol Gonzalez" - -#: src/main.cpp:29 -msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" -msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" - -#: src/main.cpp:29 -msgid "" -"Developed feature for drawing implicit curves. Improvements for plotting " -"functions." -msgstr "" -"Développement d'une fonctionnalité permettant de dessiner des courbes " -"implicites. Amélioration des fonctions de traçage." - -# unreviewed-context -#: src/varedit.cpp:37 -msgid "Add/Edit a variable" -msgstr "Ajouter / Modifier une variable" - -#: src/varedit.cpp:65 -#, kde-format -msgid "Edit '%1' value" -msgstr "Modifier la valeur « %1 »" - -#: src/varedit.cpp:67 -msgid "not available" -msgstr "Non disponible" - -# unreviewed-context -#: src/varedit.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1 := %2" -msgstr "%1 := %2" - -#: src/varedit.cpp:90 -msgid "WRONG" -msgstr "INCORRECT" - -#: src/viewportwidget.cpp:46 -msgid "Left:" -msgstr "Gauche :" - -#: src/viewportwidget.cpp:47 -msgid "Top:" -msgstr "Haut :" - -#: src/viewportwidget.cpp:48 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur :" - -#: src/viewportwidget.cpp:49 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur :" - -#: src/viewportwidget.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Result: %1" -msgstr "Résultat : %1" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:477 -msgid "To Expression" -msgstr "Vers une expression" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:479 -msgid "To MathML" -msgstr "Vers MathML" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:481 -msgid "Simplify" -msgstr "Simplifier" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:483 -msgid "Examples" -msgstr "Exemples" - -#: analitzagui/function.cpp:51 -msgid "Function type not recognized" -msgstr "Type de fonction non reconnu" - -#: analitzagui/function.cpp:66 exp.g:395 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: analitzagui/function.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Function type not correct for functions depending on %1" -msgstr "Type de fonction non correct pour les fonctions dépendant de %1" - -#: analitzagui/function.cpp:69 -msgid "The expression is not correct" -msgstr "L'expression n'est pas correcte" - -#: analitzagui/functioncartesian.cpp:153 analitzagui/functioncartesian.cpp:167 -#: analitzagui/functionpolar.cpp:139 -msgid "We can only draw Real results." -msgstr "On peut tracer uniquement des résultats réels." - -# unreviewed-context -#: analitzagui/functionedit.cpp:48 -msgid "Add/Edit a function" -msgstr "Ajouter/Modifier une fonction" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:93 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:100 -msgid "From:" -msgstr "Depuis :" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:102 -msgid "To:" -msgstr "Vers :" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:105 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:110 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:112 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "text ellipsis" -msgid "%1..." -msgstr "%1..." - -#: analitzagui/functionedit.cpp:253 -msgid "The options you specified are not correct" -msgstr "Les options que vous avez spécifiées ne sont pas correctes" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:258 -msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" -msgstr "" -"Impossible que la limite inférieure soit plus grande que la limite supérieure" - -#: analitzagui/functionimplicit.cpp:395 -msgctxt "" -"This function can't be represented as a curve. To draw implicit curve, the " -"function has to satisfy the implicit function theorem." -msgid "Implicit function undefined in the plane" -msgstr "Fonction implicite indéfinie dans le plan" - -#: analitzagui/functionpolar.cpp:107 -msgid "center" -msgstr "centre" - -#: analitzagui/functionsmodel.cpp:84 analitzagui/operatorsmodel.cpp:79 -#: analitzagui/variablesmodel.cpp:86 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: analitzagui/functionsmodel.cpp:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Function" -msgstr "Fonction" - -#: analitzagui/functionsmodel.cpp:117 -#, kde-format -msgid "%1 function added" -msgstr "Fonction %1 ajoutée" - -# unreviewed-context -#: analitzagui/functionsview.cpp:52 -#, kde-format -msgid "Hide '%1'" -msgstr "Masquer « %1 »" - -# unreviewed-context -#: analitzagui/functionsview.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Show '%1'" -msgstr "Afficher « %1 »" - -# unreviewed-context -#: analitzagui/functionsview.cpp:60 -#, kde-format -msgid "Remove '%1'" -msgstr "Supprimer « %1 »" - -#: analitzagui/graph2d.cpp:431 -msgid "Selected viewport too small" -msgstr "La fenêtre d'affichage sélectionnée est trop petite" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:82 -msgctxt "@title:column" -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Parameters" -msgstr "Paramètres" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:88 -msgctxt "@title:column" -msgid "Example" -msgstr "Exemple" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:118 -msgctxt "Syntax for function bounding" -msgid " : var" -msgstr " : var" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:120 -msgctxt "Syntax for function bounding values" -msgid "=from..to" -msgstr "=de..à" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:123 -#, kde-format -msgid "%1(" -msgstr "%1(" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:126 -#, kde-format -msgid "%1... parameters, ...%2)" -msgstr "%1... paramètres, ...%2)" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:129 -#, kde-format -msgid "par%1" -msgstr "par%1" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:142 -msgid "Addition" -msgstr "Addition" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:145 -msgid "Multiplication" -msgstr "Multiplication" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:148 -msgid "Division" -msgstr "Division" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:151 -msgid "Subtraction. Will remove all values from the first one." -msgstr "Soustraction. Supprimera toutes les valeurs à partir de la première." - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:154 -msgid "Power" -msgstr "Puissance" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:157 -msgid "Remainder" -msgstr "Reste" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:160 -msgid "Quotient" -msgstr "Quotient" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:163 -msgid "The factor of" -msgstr "Le facteur de" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:166 -msgid "Factorial. factorial(n)=n!" -msgstr "Factorielle. factorial(n)=n!" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:169 -msgid "Function to calculate the sine of a given angle" -msgstr "Fonction pour calculer le sinus d'un angle donné" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:172 -msgid "Function to calculate the cosine of a given angle" -msgstr "Fonction pour calculer le cosinus d'un angle donné" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:175 -msgid "Function to calculate the tangent of a given angle" -msgstr "Fonction pour calculer la tangente d'un angle donné" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:178 -msgid "Secant" -msgstr "Sécante" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:181 -msgid "Cosecant" -msgstr "Cosécante" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:184 -msgid "Cotangent" -msgstr "Cotangente" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:187 -msgid "Hyperbolic sine" -msgstr "Sinus hyperbolique" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:190 -msgid "Hyperbolic cosine" -msgstr "Cosinus hyperbolique" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:193 -msgid "Hyperbolic tangent" -msgstr "Tangente hyperbolique" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:196 -msgid "Hyperbolic secant" -msgstr "Sécante hyperbolique" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:199 -msgid "Hyperbolic cosecant" -msgstr "Cosécante hyperbolique" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:202 -msgid "Hyperbolic cotangent" -msgstr "Cotangente hyperbolique" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:205 -msgid "Arc sine" -msgstr "Arc sinus" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:208 -msgid "Arc cosine" -msgstr "Arc cosinus" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:211 -msgid "Arc tangent" -msgstr "Arc tangente" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:214 -msgid "Arc cotangent" -msgstr "Arc cotangente" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:220 -msgid "Hyperbolic arc tangent" -msgstr "Arc tangente hyperbolique" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:223 -msgid "Summatory" -msgstr "Somme" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:226 -msgid "Productory" -msgstr "Produit" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229 -msgid "For all" -msgstr "Pour tous" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232 -msgid "Exists" -msgstr "Existe" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229 -msgid "Differentiation" -msgstr "Différentiation" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232 -msgid "Hyperbolic arc sine" -msgstr "Arc sinus hyperbolique" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:235 -msgid "Hyperbolic arc cosine" -msgstr "Arc cosinus hyperbolique" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:238 -msgid "Arc cosecant" -msgstr "Arc cosécante" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:241 -msgid "Hyperbolic arc cosecant" -msgstr "Arc cosécante hyperbolique" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:244 -msgid "Arc secant" -msgstr "Arc sécante hyperbolique" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:247 -msgid "Hyperbolic arc secant" -msgstr "Arc sécante hyperbolique" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:250 -msgid "Exponent (e^x)" -msgstr "Exposant (e^x)" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:253 -msgid "Base-e logarithm" -msgstr "Logarithme de base-e" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:256 -msgid "Base-10 logarithm" -msgstr "Logarithme de base 10" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:259 -msgid "Absolute value. abs(n)=|n|" -msgstr "Valeur absolue. abs(n)=|n|" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:274 -msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋" -msgstr "Valeur plancher. floor(n)=⌊n⌋" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:277 -msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉" -msgstr "Valeur plafond. ceil(n)=⌈n⌉" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:280 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:283 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:286 -msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b" -msgstr "Supérieur à. gt(a,b)=a>b" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:289 -msgid "Less than. lt(a,b)=a%1(..., par%2, ...)" -msgstr "%1(..., par%2, etc.)" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:331 analitzagui/expressionedit.cpp:359 -#, kde-format -msgctxt "Function name in function prototype" -msgid "%1(" -msgstr "%1(" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:332 -#, kde-format -msgctxt "Uncorrect function name in function prototype" -msgid "%1(" -msgstr "%1(" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:335 -#, kde-format -msgctxt "Parameter in function prototype" -msgid "par%1" -msgstr "par%1" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:338 analitzagui/expressionedit.cpp:347 -#: analitzagui/expressionedit.cpp:365 -#, kde-format -msgctxt "Current parameter in function prototype" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:341 analitzagui/expressionedit.cpp:370 -msgctxt "Function parameter separator" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:322 -msgctxt "Current parameter is the bounding" -msgid " : bounds" -msgstr " : limites" - -#: analitzagui/variablesmodel.cpp:89 -msgctxt "@title:column" -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: analitza/analyzer.cpp:115 analitza/analyzer.cpp:134 -#: analitza/analyzer.cpp:158 -msgid "Must specify a correct operation" -msgstr "Doit spécifier une opération correcte" - -#: analitza/analyzer.cpp:132 analitza/analyzer.cpp:163 -msgctxt "identifier separator in error message" -msgid "', '" -msgstr "', '" - -#: analitza/analyzer.cpp:130 analitza/analyzer.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Unknown identifier: '%1'" -msgstr "Identifiant inconnu : « %1 »" - -#: analitza/analyzer.cpp:729 -msgctxt "Error message, no proper condition found." -msgid "Could not find a proper choice for a condition statement." -msgstr "" -"Impossible de trouver un choix approprié pour une instruction conditionnelle." - -#: analitza/analyzer.cpp:1035 -msgid "Type not supported for bounding." -msgstr "Type non pris en charge pour une limitation." - -#: analitza/analyzer.cpp:1062 -msgid "The downlimit is greater than the uplimit" -msgstr "La limite inférieure est plus grande que la limite supérieure" - -#: analitza/analyzer.cpp:1064 -msgid "Incorrect uplimit or downlimit." -msgstr "Limite supérieure ou limite inférieure incorrecte." - -#: analitza/analyzer.cpp:1968 -msgctxt "By a cycle i mean a variable that depends on itself" -msgid "Defined a variable cycle" -msgstr "Un cycle de variable a été défini" - -#: analitza/analyzer.cpp:2010 -msgid "The result is not a number" -msgstr "Le résultat n'est pas un nombre" - -#: analitza/explexer.cpp:76 -msgid "Unexpectedly arrived to the end of the input" -msgstr "Arrivé de façon inattendue à la fin de la saisie" - -#: analitza/explexer.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Unknown token %1" -msgstr "Jeton inconnu %1" - -#: analitza/expression.cpp:155 -#, kde-format -msgid "%1 needs at least 2 parameters" -msgstr "%1 nécessite au moins 2 paramètres" - -#: analitza/expression.cpp:157 -#, kde-format -msgid "%1 requires %2 parameters" -msgstr "%1 requiert %2 paramètres" - -#: analitza/expression.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Missing boundary for '%1'" -msgstr "Frontière absente pour « %1 »" - -#: analitza/expression.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Unexpected bounding for '%1'" -msgstr "Limitation inattendue pour « %1 »" - -#: analitza/expression.cpp:169 -#, kde-format -msgid "%1 missing bounds on '%2'" -msgstr "%1 limites absentes sur « %2 »" - -#: analitza/expression.cpp:183 -msgid "Wrong declare" -msgstr "Déclaration incorrecte" - -#: analitza/expression.cpp:193 -#, kde-format -msgid "Empty container: %1" -msgstr "Conteneur vide : %1" - -#: analitza/expression.cpp:212 -msgctxt "there was a conditional outside a condition structure" -msgid "We can only have conditionals inside piecewise structures." -msgstr "" -"On peut avoir uniquement des conditions à l'intérieur des structures en " -"morceaux (piecewise)." - -#: analitza/expression.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Cannot have two parameters with the same name like '%1'." -msgstr "Il est impossible d'avoir deux paramètres du même nom comme « %1 »." - -#: analitza/expression.cpp:243 -msgctxt "" -"this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition" -msgid "The otherwise parameter should be the last one" -msgstr "Le paramètre sinon devra être le dernier" - -#: analitza/expression.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "there was an element that was not a conditional inside a condition" -msgid "%1 is not a proper condition inside the piecewise" -msgstr "" -"%1 n'est pas une condition appropriée à l'intérieur du morceau (piecewise)" - -#: analitza/expression.cpp:256 -msgid "We can only declare variables" -msgstr "On peut déclarer uniquement des variables" - -#: analitza/expression.cpp:262 -msgid "We can only have bounded variables" -msgstr "On ne peut déclarer que des variables bornées" - -#: analitza/expression.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Error while parsing: %1" -msgstr "Erreur lors de l'analyse syntaxique : %1" - -#: analitza/expression.cpp:390 -#, kde-format -msgctxt "An error message" -msgid "Container unknown: %1" -msgstr "Conteneur inconnu : %1" - -#: analitza/expression.cpp:396 -#, kde-format -msgid "Cannot codify the %1 value." -msgstr "Impossible de codifier la valeur %1." - -#: analitza/expression.cpp:402 -#, kde-format -msgid "The %1 operator cannot have child contexts." -msgstr "Impossible que l'opérateur %1 ait des contextes fils." - -#: analitza/expression.cpp:406 -#, kde-format -msgid "The element '%1' is not an operator." -msgstr "L'élément « %1 » n'est pas un opérateur." - -#: analitza/expression.cpp:419 -msgid "Do not want empty vectors" -msgstr "Ne pas vouloir de vecteurs vides" - -#: analitza/expression.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt "Error message due to an unrecognized input" -msgid "Not supported/unknown: %1" -msgstr "Non pris en charge / inconnu : %1" - -#: exp.g:395 -#, kde-format -msgctxt "error message" -msgid "Expected %1 instead of '%2'" -msgstr "On attendait %1 au lieu de « %2 »" - -#: exp.g:397 -msgid "Missing right parenthesis" -msgstr "Il manque la parenthèse droite" - -#: exp.g:399 -msgid "Unbalanced right parenthesis" -msgstr "La parenthèse droite n'est pas équilibrée" - -#: exp.g:401 -#, kde-format -msgid "Unexpected token %1" -msgstr "Jeton inattendu %1" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:401 -msgid "The domain should be either a vector or a list." -msgstr "Le domaine devra être soit un vecteur soit une liste." - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:519 -#, kde-format -msgid "Invalid parameter count for '%2'. Should have 1 parameter." -msgid_plural "Invalid parameter count for '%2'. Should have %1 parameters." -msgstr[0] "" -"Nombre de paramètres incorrect pour « %2 » . Il ne doit y avoir qu'un seul " -"paramètre." -msgstr[1] "" -"Nombre de paramètres incorrect, on a %1 paramètres pour « %2 ». Il devrait y " -"avoir %1 paramètres." - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:566 -#, kde-format -msgid "Could not call '%1'" -msgstr "Impossible d'appeler « %1 »" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:574 -#, kde-format -msgid "Could not solve '%1'" -msgstr "Impossible de résoudre « %1 »" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:593 -msgid "Could not determine the type for piecewise" -msgstr "Impossible de déterminer le type du morceau (piecewise)" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:772 -msgid "Unexpected type" -msgstr "Type inattendu" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:735 -#, kde-format -msgid "Cannot convert '%1' to '%2'" -msgstr "Impossible de convertir « %1 » en « %2 »" - -#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:49 analitza/htmlexpressionwriter.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "html representation of an operator" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "html representation of an operator" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: analitza/mathmlpresentationlexer.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "Error message" -msgid "Unknown token %1" -msgstr "Jeton inattendu %1" - -#: analitza/operations.cpp:65 -msgid "Cannot calculate the remainder on 0." -msgstr "Impossible de calculer le reste sur 0." - -#: analitza/operations.cpp:75 -msgid "Cannot calculate the factor on 0." -msgstr "Impossible de calculer le facteur sur 0." - -#: analitza/operations.cpp:143 -msgid "Cannot calculate the lcm of 0." -msgstr "Impossible de calculer le PPCM de 0." - -#: analitza/operations.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Could not calculate a value %1" -msgstr "Impossible de calculer une valeur %1" - -#: analitza/operations.cpp:305 -#, kde-format -msgid "Could not reduce '%1' and '%2'." -msgstr "Impossible de réduire « %1 » et « %2 »." - -#: analitza/operations.cpp:338 analitza/operations.cpp:453 -msgid "Invalid index for a container" -msgstr "Indice incorrect pour un conteneur" - -#: analitza/operations.cpp:372 -msgid "Cannot operate on different sized vectors." -msgstr "Impossible d'opérer sur des vecteurs de taille différente." - -#: analitza/operations.cpp:398 -#, kde-format -msgid "Could not calculate a vector's %1" -msgstr "Impossible de calculer le %1 du vecteur" - -#: analitza/operations.cpp:421 analitza/operations.cpp:438 -#, kde-format -msgid "Could not calculate a list's %1" -msgstr "Impossible de calculer le %1 d'une liste" - -#: analitza/providederivative.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Could not calculate the derivative for '%1'" -msgstr "Impossible de calculer la dérivée pour « %1 »" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kalzium.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kalzium.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kalzium.po 2012-04-13 10:44:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kalzium.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,11198 +0,0 @@ -# translation of kalzium.po to Francais -# translation of kalzium.po to -# traduction de kalzium.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004. -# Delafond , 2003, 2004, 2005. -# Robert Jacolin , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Matthieu Robin , 2005. -# Ludovic Grossard , 2007. -# Mickael Sibelle , 2007, 2008, 2009. -# Anne-Marie Mahfouf , 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Guillaume Pujol , 2008, 2010. -# Olivier Delaune , 2009. -# Olivier Delaune , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kalzium\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:13+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Delaune \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthieu Robin, Gérard Delafond, Ludovic Grossard, Mickaël Sibelle, Olivier " -"Delaune, ,Launchpad Contributions:,Guillaume Pujol,Khaim,Olivier " -"Delaune,Pierre Slamich,tomtom" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kde@macolu.org, Aucune adresse, grossard@kde.org, kimael@gmail.com, " -"olivier.delaune@wanadoo.fr,,,,khaim.terrettaz@edu.hefr.ch,,pierre.slamich@gma" -"il.com," - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:438 -msgid "Files to convert" -msgstr "Fichiers à convertir" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllFileButton) -#: rc.cpp:441 -msgid "&Select all" -msgstr "Tout &sélectionner" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteFileButton) -#: rc.cpp:444 -msgid "&Remove" -msgstr "&Enlever" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFileButton) -#: rc.cpp:447 -msgid "&Add" -msgstr "&Ajouter" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) -#: rc.cpp:450 -msgid "" -"\n" -"

You see the files which " -"will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -"list.

" -msgstr "" -" \n" -"

Vous voyez ici les " -"fichiers qui seront convertis. Utilisez ces boutons pour ajouter et enlever " -"des fichiers de la liste.

" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:456 -msgid "Convert from:" -msgstr "Convertir depuis :" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:459 -msgid "Convert to:" -msgstr "Convertir vers :" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) -#: rc.cpp:342 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:345 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualité :" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) -#: rc.cpp:348 -msgid "Low" -msgstr "Basse" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) -#: rc.cpp:351 -msgid "Medium" -msgstr "Moyenne" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) -#: rc.cpp:354 -msgid "High" -msgstr "Haute" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:357 -msgid "Style:" -msgstr "Style :" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:360 -msgid "Balls and sticks" -msgstr "Boules et bâtons" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:363 -msgid "Sticks" -msgstr "Bâtons" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:366 -msgid "Van der Waals" -msgstr "Van der Waals" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:369 -msgid "Wireframe" -msgstr "Fil de fer" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:372 -msgid "2nd Style:" -msgstr "2ème style :" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:390 src/kalziumelementproperty.cpp:84 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#: rc.cpp:378 -msgid "Ribbon" -msgstr "Ruban" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#: rc.cpp:381 -msgid "Ring" -msgstr "Anneau" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#: rc.cpp:384 -msgid "Molecular Orbital" -msgstr "Orbitale moléculaire" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:387 -msgid "Labels:" -msgstr "Libellés :" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:393 -msgid "Atom numbers" -msgstr "Numéro des atomes" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:396 -msgid "Element symbols" -msgstr "Symboles des éléments" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:399 -msgid "Element names" -msgstr "Noms des éléments" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:277 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) -#: rc.cpp:402 -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:405 -msgid "Element:" -msgstr "Élément :" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:408 -msgid "Bond Order:" -msgstr "Ordre de liaison :" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hydrogenBox) -#: rc.cpp:411 -msgid "Adjust Hydrogens Automatically" -msgstr "Adapter les hydrogènes automatiquement" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hydrogensButton) -#: rc.cpp:414 -msgid "Add Hydrogens" -msgstr "Ajouter les hydrogènes" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) -#: rc.cpp:417 -msgid "Optimize" -msgstr "Optimiser" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) -#: rc.cpp:420 -msgid "Measure" -msgstr "Mesure" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:423 -msgid "" -"Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " -"atoms to measure a dihedral angle." -msgstr "" -"Cliquez sur 2 atomes pour mesurer une distance, sur 3 atomes pour mesurer un " -"angle, et sur 4 atomes pour mesurer un angle dièdre." - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:520 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:426 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:429 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:432 -msgid "Formula:" -msgstr "Formule :" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:562 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:435 -msgid "Weight:" -msgstr "Masse :" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " -"you can zoom into the spectrum." -msgstr "" -"Cette page vous donne un aperçu du spectre de cet élément. Vous pouvez le " -"grossir à l'aide de la souris." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) -#: rc.cpp:35 -msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." -msgstr "Cette page donne un aperçu du spectre de cet élément." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:213 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:86 -msgid "This is the spectrum of the element." -msgstr "Il s'agit du spectre de l'élément." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:68 -msgid "&Minimum value:" -msgstr "Valeur &minimale :" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:75 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:50 -msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." -msgstr "Ceci définit la longueur d'onde la plus à gauche du spectre." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#: rc.cpp:56 -msgid "Maximum &value:" -msgstr "&Valeur maximale :" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." -msgstr "Ceci définit la longueur d'onde la plus à droite du spectre." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:145 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:155 -msgid "Spectrum Settings" -msgstr "Configuration du spectre" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) -#: rc.cpp:158 -msgid "Emission spectrum" -msgstr "Spectre d'émission" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) -#: rc.cpp:161 -msgid "Absorption spectrum" -msgstr "Spectre d'absorption" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:164 -msgid "Unit:" -msgstr "Unité :" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:167 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) -#: rc.cpp:170 -msgid "Reset zoom" -msgstr "Réinitialiser le zoom" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1730 -msgid "" -"Instead of using a linear gradient to display the given property of an " -"element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" -"\n" -"Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient." -msgstr "" -"Au lieu d'utiliser un gradient linéaire pour afficher les propriétés d'un " -"élément dans le tableau périodique des éléments, Kalzium peut également " -"utiliser un gradient logarithmique.\n" -"\n" -"Cochez les propriétés que vous souhaitez afficher avec un gradient " -"logarithmique." - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:251 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:260 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:269 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:275 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:161 rc.cpp:1735 rc.cpp:2528 rc.cpp:2538 rc.cpp:2548 -#: rc.cpp:2554 src/kalziumgradienttype.cpp:168 src/exportdialog.cpp:130 -#: src/detailinfodlg.cpp:235 -msgid "Covalent Radius" -msgstr "Rayon de covalence" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:253 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:257 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:270 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:280 -#: rc.cpp:1738 rc.cpp:2532 rc.cpp:2534 rc.cpp:2550 rc.cpp:2562 -#: src/exportdialog.cpp:131 -msgid "Van der Waals Radius" -msgstr "Rayon de van der Waals" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:411 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:70 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:135 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:146 rc.cpp:671 rc.cpp:687 rc.cpp:850 rc.cpp:941 -#: rc.cpp:1741 rc.cpp:2345 rc.cpp:2413 src/exportdialog.cpp:125 -#: src/detailinfodlg.cpp:326 -msgid "Mass" -msgstr "Masse" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:155 rc.cpp:1744 src/kalziumgradienttype.cpp:331 -#: src/exportdialog.cpp:133 src/detailinfodlg.cpp:214 -msgid "Boiling Point" -msgstr "Point d'ébullition" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:152 rc.cpp:1747 src/kalziumgradienttype.cpp:385 -#: src/exportdialog.cpp:132 src/detailinfodlg.cpp:207 -msgid "Melting Point" -msgstr "Température de fusion" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:149 rc.cpp:1750 src/elementdataviewer.cpp:234 -#: src/exportdialog.cpp:129 src/detailinfodlg.cpp:263 -msgid "Electronegativity" -msgstr "Électronégativité" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) -#: rc.cpp:1753 -msgid "Discovery Date" -msgstr "Date de découverte" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) -#: rc.cpp:1756 src/kalziumgradienttype.cpp:604 -msgid "Electronaffinity" -msgstr "Affinité électronique" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) -#: rc.cpp:1759 src/exportdialog.cpp:127 -msgid "Ionization" -msgstr "Ionisation" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1762 -msgid "Maximal Value Color:" -msgstr "Couleur de la valeur maximale :" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1765 -msgid "Minimal Value Color:" -msgstr "Couleur de la valeur minimale :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) -#: rc.cpp:1771 src/kalziumschemetype.cpp:158 -msgid "Blocks" -msgstr "Blocs" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: rc.cpp:1774 -msgid "s-Block:" -msgstr "Bloc s :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#: rc.cpp:1777 -msgid "p-Block:" -msgstr "Bloc p :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#: rc.cpp:1780 -msgid "d-Block:" -msgstr "Bloc d :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) -#: rc.cpp:1783 -msgid "f-Block:" -msgstr "Bloc f :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:136 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) -#: rc.cpp:1786 src/kalziumschemetype.cpp:343 -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) -#: rc.cpp:1789 -msgid "Group 1:" -msgstr "Groupe 1 :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:1792 -msgid "Group 2:" -msgstr "Groupe 2 :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1795 -msgid "Group 3:" -msgstr "Groupe 3 :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1798 -msgid "Group 4:" -msgstr "Groupe 4 :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) -#: rc.cpp:1801 -msgid "Group 5:" -msgstr "Groupe 5 :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:1804 -msgid "Group 6:" -msgstr "Groupe 6 :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:1807 -msgid "Group 7:" -msgstr "Groupe 7 :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:1810 -msgid "Group 8:" -msgstr "Groupe 8 :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:322 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) -#: rc.cpp:1813 -msgid "State of Matter" -msgstr "État de la matière" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1816 -msgid "Solid:" -msgstr "Solide :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1819 -msgid "Liquid:" -msgstr "Liquide :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1822 -msgid "Vaporous:" -msgstr "Gazeux :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:408 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) -#: rc.cpp:1825 src/kalziumschemetype.cpp:261 src/exportdialog.cpp:134 -msgid "Family" -msgstr "Famille" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:428 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) -#: rc.cpp:1828 -msgid "Alkali metals:" -msgstr "Métaux alcalins :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) -#: rc.cpp:1831 -msgid "Rare earth:" -msgstr "Terre rare :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#: rc.cpp:1834 -msgid "Non-metals:" -msgstr "Non-métaux :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#: rc.cpp:1837 -msgid "Alkaline earth metals:" -msgstr "Métaux alcalino-terreux :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) -#: rc.cpp:1840 -msgid "Other metals:" -msgstr "Autres métaux :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) -#: rc.cpp:1843 -msgid "Halogens:" -msgstr "Halogènes :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:548 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) -#: rc.cpp:1846 -msgid "Transition metals:" -msgstr "Métaux de transition :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:568 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) -#: rc.cpp:1849 -msgid "Noble gases:" -msgstr "Gaz rares :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) -#: rc.cpp:1852 -msgid "Metalloids:" -msgstr "Metalloïdes :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:614 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) -#: rc.cpp:1855 -msgid "No Color Scheme" -msgstr "Aucun modèle de couleurs" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:634 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) -#: rc.cpp:1858 -msgid "All the elements:" -msgstr "Tous les éléments :" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:641 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:644 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) -#: rc.cpp:1861 rc.cpp:1864 -msgid "This color will be used if no other scheme is selected" -msgstr "" -"Cette couleur sera utilisée si aucun autre modèle de couleurs n'est " -"sélectionné" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) -#: rc.cpp:230 src/kalzium.cpp:541 -msgid "Calculator" -msgstr "Calculateur" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, formulaEdit) -#: rc.cpp:233 -msgid "Enter molecular formula here" -msgstr "Saisissez ici la formule moléculaire" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, formulaEdit) -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" -"e.g. 1.> CaCO3\n" -"e.g. 2.> MeOH\n" -"e.g. 3.> #EDTA#\n" -msgstr "" -"Cette boîte peut être utilisée pour saisir la formule d'une molécule.\n" -"p. ex. 1.> CaCO3\n" -"p. ex. 2.> MeOH\n" -"P. ex. 3.> #EDTA#\n" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 -msgid "Click on this button to calculate." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour calculer." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) -#: rc.cpp:249 -msgid "Calc" -msgstr "Calc" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:164 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) -#: rc.cpp:252 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:255 -msgid "Composition" -msgstr "Composition" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:258 -msgid "Elemental composition" -msgstr "Composition élémentaire" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:261 -msgid "" -"This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " -"percentage of each element in the molecule." -msgstr "" -"Ce tableau affiche la composition élémentaire de la molécule, c.-à-d. le " -"pourcentage de chaque élément présent dans la molécule." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:15 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:27 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:117 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:2293 rc.cpp:2303 rc.cpp:2393 -msgid "Element" -msgstr "Élément" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:267 -msgid "Atoms" -msgstr "Atomes" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:270 src/detailinfodlg.cpp:249 -msgid "Atomic mass" -msgstr "Masse atomique" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:273 -msgid "Total mass" -msgstr "Masse totale" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:276 src/detailinfodlg.cpp:330 -msgid "Percentage" -msgstr "Pourcentage" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:279 -msgid "Aliases used" -msgstr "Alias utilisés" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) -#: rc.cpp:282 -msgid "Aliases used in the formula" -msgstr "Alias utilisés dans la formule" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) -#: rc.cpp:285 -msgid "" -"This displays all the aliases used in the molecule.\n" -"For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." -msgstr "" -"Cela affiche tous les alias utilisés dans la molécule.\n" -"Par exemple, dans la molécule MeOH, l'alias utilisé est Me = CH3." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) -#: rc.cpp:289 -msgid "aliases" -msgstr "alias" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:273 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) -#: rc.cpp:292 -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) -#: rc.cpp:295 -msgid "Define alias" -msgstr "Définir un alias" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:298 -msgid "Short-form" -msgstr "Nom abrégé" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:307 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) -#: rc.cpp:301 -msgid "Short form of the alias" -msgstr "Nom abrégé de l'alias" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:311 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"You can specify the short form of the alias used here, \n" -"for instance, Me." -msgstr "" -"Vous pouvez indiquer le nom abrégé de l'alias que vous utilisez ici,\n" -"par exemple, Me." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:308 -msgid "Full-form" -msgstr "Forme complète" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:326 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) -#: rc.cpp:311 -msgid "" -"You can enter the full form of the alias in this box, \n" -"for instance, CH3." -msgstr "" -"Vous pouvez saisir la forme complète de l'alias dans cette boîte,\n" -"par exemple, CH3." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) -#: rc.cpp:315 -msgid "Click to add the alias" -msgstr "Cliquez pour ajouter l'alias" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) -#: rc.cpp:318 -msgid "Click to add the alias if it is valid." -msgstr "Cliquez pour ajouter l'alias s'il est valable." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) -#: rc.cpp:321 -msgid "Add Alias" -msgstr "Ajouter un alias" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:324 -msgid "Pre-defined aliases" -msgstr "Alias prédéfinis" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:327 -msgid "User-defined aliases" -msgstr "Alias définis par l'utilisateur" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) -#: rc.cpp:330 -msgid "List of pre-defined aliases." -msgstr "Liste des alias prédéfinis." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:390 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) -#: rc.cpp:333 -msgid "This table displays all the pre-defined aliases." -msgstr "Ce tableau recense tous les alias prédéfinis." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:419 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) -#: rc.cpp:336 -msgid "List of user-defined aliases." -msgstr "Listes des alias définis par l'utilisateur." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:422 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) -#: rc.cpp:339 -msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." -msgstr "" -"Voici la liste des alias que vous ou un autre utilisateur avez ajouté." - -#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1921 -msgid "Zoom IN / OUT" -msgstr "Zoomer / Dézoomer" - -#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1924 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Information

\n" -"

Right click on an element to view information " -"about it.

\n" -"

zoom in and out using your " -"mouse wheel / zoom feature.

\n" -"

scroll using left-clicking " -"and dragging / scroll feature.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Information

\n" -"

Cliquer droit sur un élément pour voir des " -"informations le concernant.

\n" -"

zoomer et dézoomer en " -"utilisant la molette de la souris / la fonctionnalité de zoom.

\n" -"

faire défiler en utilisant " -"le bouton gauche et en faisant glisser / la fonctionnalité de défilement. " -"

" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1867 -msgid "Equation:" -msgstr "Équation :" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: file: src/equationview.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1873 -msgid "Enter the equation you want to balance in this field." -msgstr "Saisissez dans ce champ l'équation que vous voulez équilibrer." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: src/equationview.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit) -#: rc.cpp:1876 -msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" -msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton) -#. i18n: file: src/equationview.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton) -#: rc.cpp:1879 rc.cpp:1882 -msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced." -msgstr "En appuyant sur ce bouton, l'équation à gauche sera équilibrée." - -#. i18n: file: src/equationview.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton) -#: rc.cpp:1885 -msgid "&Calculate" -msgstr "&Calculer" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:89 -msgid "Last element:" -msgstr "Dernier élément :" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:92 -msgid "First element:" -msgstr "Premier élément :" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:95 -msgid "X-Axis" -msgstr "Axe des X" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:98 -msgid "X:" -msgstr "X :" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:140 -msgid "Here you can define what you want to plot" -msgstr "Vous pouvez définir ici ce que vous voulez tracer" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:143 src/elementdataviewer.cpp:221 -#: src/exportdialog.cpp:122 -msgid "Atomic Number" -msgstr "Numéro atomique" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:252 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:261 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:266 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:278 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:158 rc.cpp:2530 rc.cpp:2540 rc.cpp:2544 rc.cpp:2558 -msgid "Atomic Radius" -msgstr "Rayon atomique" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:164 -msgid "Average value:" -msgstr "Valeur moyenne :" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:167 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Valeur maximale :" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:170 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Valeur minimale :" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:231 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:134 -msgid "Y-Axis" -msgstr "Axe des Y" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:137 -msgid "Y:" -msgstr "Y :" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:173 -msgid "Display:" -msgstr "Afficher :" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) -#: rc.cpp:176 -msgid "No Labels" -msgstr "Aucun libellé" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) -#: rc.cpp:179 -msgid "Element Names" -msgstr "Noms des éléments" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) -#: rc.cpp:182 -msgid "Element Symbols" -msgstr "Symboles des éléments" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) -#: rc.cpp:185 -msgid "Full range" -msgstr "Échelle complète" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:407 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:188 -msgid "Element Type" -msgstr "Type de l'élément" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:191 -msgid "All elements" -msgstr "Tous les éléments" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:194 -msgid "Metals" -msgstr "Métaux" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:197 -msgid "Non-Metals / Metalloids" -msgstr "Non-métaux / Métalloïdes" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:200 -msgid "s block elements" -msgstr "Éléments du bloc s" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:203 -msgid "p block elements" -msgstr "Éléments du bloc p" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:206 -msgid "d block elements" -msgstr "Éléments du bloc d" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:209 -msgid "f block elements" -msgstr "Éléments du bloc f" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:212 -msgid "Noble gases" -msgstr "Gaz rares" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:215 -msgid "Alkalie metals" -msgstr "Métaux alcalins" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:218 -msgid "Alkaline earth metals" -msgstr "Métaux alcalino-terreux" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:221 -msgid "Lanthanides" -msgstr "Lanthanides" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:224 -msgid "Actinides" -msgstr "Actinides" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:475 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:227 -msgid "Radio-active elements" -msgstr "Éléments radioactifs" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:27 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:817 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Some of the following data is not necessary. " -"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " -"to specify the molar mass of the solute.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Certaines des données suivantes ne sont pas " -"nécessaires. Par exemple, si vous indiquez la quantité de soluté en moles, " -"vous n'avez pas à indiquer la masse molaire de soluté

" -"" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:824 rc.cpp:1334 -msgid "Data" -msgstr "Données" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) -#: rc.cpp:827 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Amount of solute:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Quantité de soluté :

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) -#: rc.cpp:834 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the amount of solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez la quantité de soluté

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) -#: rc.cpp:841 -msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." -msgstr "" -"Cette boîte est utilisée pour indiquer la quantité de soluté dans la " -"solution." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSltType) -#: rc.cpp:844 -msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" -msgstr "La manière dont vous souhaitez indiquer la quantité de soluté" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSltType) -#: rc.cpp:847 -msgid "" -"This box is used to change the mode in which the amount of solute is " -"specified, i.e. mass, moles or volume." -msgstr "" -"Cette boîte est utilisé pour modifier la manière dont vous souhaitez que la " -"quantité soit indiquée, c.-à-d. avec la masse, en moles ou avec le volume." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:853 rc.cpp:938 -msgid "volume" -msgstr "volume" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:674 rc.cpp:690 rc.cpp:856 rc.cpp:944 -msgid "moles" -msgstr "moles" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) -#: rc.cpp:859 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Molar mass of solute:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Masse molaire du " -"soluté :

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:866 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the molar mass of the solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez la masse molaire du soluté

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:873 -msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." -msgstr "Cette boîte est utilisée pour indiquer la masse molaire du composé." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) -#: rc.cpp:876 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Equivalent mass of " -"solute:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Équivalent du soluté :

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) -#: rc.cpp:883 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the equivalent mass of the " -"solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez l'équivalent du soluté

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) -#: rc.cpp:890 -msgid "" -"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " -"required only only if concentration in terms of normality is involved.\n" -"Normality = Number of Equivalents / liter of solution" -msgstr "" -"Cette boîte est utilisée pour indiquer l'équivalent du soluté. Cela est " -"requis uniquement si la concentration en terme de normalité est utilisée.\n" -"Normalité = Nombre d'équivalents / Litres de solution" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) -#: rc.cpp:894 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Density of solute:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Densité du soluté :

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) -#: rc.cpp:901 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the density of the solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez la densité du soluté

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) -#: rc.cpp:908 -msgid "" -"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " -"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." -msgstr "" -"Cette boîte est utilisée pour indiquer la valeur de la densité du soluté. " -"Cela est requis uniquement si vous avez indiquez la quantité de soluté en " -"terme de volume." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) -#: rc.cpp:911 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Amount of Solvent:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Quantité de solvant :

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) -#: rc.cpp:918 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the amount of solvent

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez la quantité de solvant

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) -#: rc.cpp:925 -msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." -msgstr "" -"Cette boîte est utilisée pour indiquer la quantité de solvant dans la " -"solution." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:240 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:928 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The method by which you want to specify " -"volume

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

La manière dont vous souhaitez indiquer le " -"volume

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:935 -msgid "" -"This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " -"i.e. mass, moles or volume." -msgstr "" -"Cette boîte est utilisée pour modifier la manière dont la quantité de " -"solvant est indiquée, c.-à-d. avec la masse, en moles ou avec le volume." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) -#: rc.cpp:947 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Molar mass of solvent:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Masse molaire du " -"solvant :

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) -#: rc.cpp:954 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the molar mass of the solvent

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez la masse molaire du solvant

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:286 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) -#: rc.cpp:961 -msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." -msgstr "Cette boîte est utilisée pour indiquer la masse molaire du solvant." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) -#: rc.cpp:964 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Density of Solvent:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Densité du solvant :

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:317 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) -#: rc.cpp:971 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the density of the solvent

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez la densité du solvant

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) -#: rc.cpp:978 -msgid "" -"This box is used to specify the density of the solution and is required only " -"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." -msgstr "" -"Cette boîte est utilisée pour indiquer la densité de la solution. Cela est " -"requis uniquement si la quantité de solution est indiquée en terme de masse." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) -#: rc.cpp:981 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Concentration:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Concentration :

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:351 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) -#: rc.cpp:988 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the concentration of the " -"solution

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez la concentration de la " -"solution

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:354 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) -#: rc.cpp:995 -msgid "" -"This box is used to specify the concentration of the solution in respective " -"units to the right." -msgstr "" -"Cette boîte est utilisée pour indiquer la concentration de la solution dans " -"les unités respectives sur la droite." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:584 rc.cpp:998 rc.cpp:1556 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Calculate:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Calculer :

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:385 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1005 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify what you want to calculate

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez ce que vous souhaitez calculer

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:388 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1012 -msgid "" -"This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " -"quantities and specify the other required values to calculate it." -msgstr "" -"Il s'agit d'une liste de quantités que vous pouvez calculer. Choisissez " -"l'une de ces quantités et indiquez les autres valeurs nécessaires à son " -"calcul." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1015 -msgid "Amount of Solute" -msgstr "Quantité de soluté" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1018 -msgid "Molar Mass of Solute" -msgstr "Masse molaire du soluté" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1021 -msgid "Equivalent Mass" -msgstr "Équivalent" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1024 -msgid "Amount of Solvent" -msgstr "Quantité de solvant" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1027 -msgid "Molar Mass of Solvent" -msgstr "Masse molaire du solvant" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1030 -msgid "Concentration" -msgstr "Concentration" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#: rc.cpp:1033 -msgid "Specify the units for density of solvent" -msgstr "Indiquez les unités pour la densité du solvant" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:611 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1142 -msgid "grams per liter" -msgstr "grammes par litre" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:616 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1145 -msgid "grams per milliliter" -msgstr "grammes par millilitre" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1148 -msgid "kilograms per cubic meter" -msgstr "kilogrammes par mètre cube" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:626 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1151 -msgid "kilograms per liter" -msgstr "kilogrammes par litre" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:631 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1154 -msgid "ounces per cubic inch" -msgstr "onces par pouce cube" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:636 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1157 -msgid "pounds per cubic inch" -msgstr "livres par pouce cube" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:475 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:641 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1054 rc.cpp:1160 -msgid "pounds per cubic foot" -msgstr "livres par pied cube" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:646 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1057 rc.cpp:1163 -msgid "pounds per cubic yard" -msgstr "livres par yard cube" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:492 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1060 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the unit/method for specifying " -"concentration

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez l'unité/la manière d'indiquer la " -"concentration

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1067 -msgid "molar" -msgstr "molaire" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1070 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1073 -msgid "molal" -msgstr "molaire" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:511 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "% ( mass )" -msgstr "% (masse)" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "% ( volume )" -msgstr "% (volume)" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "% ( moles )" -msgstr "% (moles)" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:533 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:1088 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The units for amount of solvent

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Unités pour la quantité de solvant

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:536 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:1095 -msgid "" -"This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " -"solution." -msgstr "" -"Cette boîte est utilisée pour indiquer les unités pour les quantités de " -"solvant dans la solution." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1535 src/calculator/concCalculator.cpp:718 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:759 -msgid "liter" -msgstr "litre" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1538 rc.cpp:1619 src/calculator/concCalculator.cpp:720 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:761 -msgid "cubic feet" -msgstr "pieds cube" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1541 src/calculator/concCalculator.cpp:721 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:762 -msgid "cubic inch" -msgstr "pouce cube" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:1107 src/calculator/concCalculator.cpp:722 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:763 -msgid "cubic mile" -msgstr "mille cube" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1544 src/calculator/concCalculator.cpp:723 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:764 -msgid "fluid ounce" -msgstr "once liquide" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:431 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1547 rc.cpp:1628 src/calculator/concCalculator.cpp:724 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:765 -msgid "cups" -msgstr "cups" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:597 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1550 rc.cpp:1625 src/calculator/concCalculator.cpp:725 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:766 -msgid "gallons" -msgstr "gallons" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:441 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1553 src/calculator/concCalculator.cpp:726 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:767 -msgid "pints" -msgstr "pintes" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:587 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) -#: rc.cpp:1122 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The units for molar mass of solvent

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Unités pour la masse molaire du solvant

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1214 -msgid "(g/mole)" -msgstr "(g/mole)" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:604 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1132 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units of density

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez les unités de densité

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1139 -msgid "" -"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " -"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." -msgstr "" -"Cette boîte est utilisée pour indiquer les unités de densité du soluté. Cela " -"est requis uniquement si vous avez indiqué la quantité de soluté en terme de " -"volume." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#: rc.cpp:1166 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for the amount of " -"solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez les unités pour la quantité de " -"soluté

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:661 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#: rc.cpp:1173 -msgid "" -"This box is used to specify the units for the amount of solute in the " -"solution." -msgstr "" -"Cette boîte est utilisée pour indiquer les unités pour la quantité de soluté " -"dans la solution." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:665 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:703 rc.cpp:731 rc.cpp:1176 rc.cpp:1400 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:705 src/calculator/concCalculator.cpp:774 -msgid "grams" -msgstr "grammes" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:670 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#: rc.cpp:1179 -msgid "kilograms" -msgstr "kilogrammes" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:706 rc.cpp:734 rc.cpp:1182 rc.cpp:1403 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:706 src/calculator/concCalculator.cpp:775 -msgid "tons" -msgstr "tonnes" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:526 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:709 rc.cpp:737 rc.cpp:1185 rc.cpp:1406 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:707 src/calculator/concCalculator.cpp:776 -msgid "carats" -msgstr "carats" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:531 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:712 rc.cpp:740 rc.cpp:1188 rc.cpp:1409 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:708 src/calculator/concCalculator.cpp:777 -msgid "pounds" -msgstr "livres" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:536 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:715 rc.cpp:743 rc.cpp:1191 rc.cpp:1412 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:709 src/calculator/concCalculator.cpp:778 -msgid "ounces" -msgstr "onces" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:718 rc.cpp:746 rc.cpp:1194 rc.cpp:1415 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:710 src/calculator/concCalculator.cpp:779 -msgid "troy ounces" -msgstr "onces troy" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:707 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:1197 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Units for molar mass of solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Unités pour la masse molaire de soluté

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:1575 -msgid "(g/mol)" -msgstr "(g/mol)" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:724 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:1207 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Units for equivalent mass of solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Unités pour l'équivalent du soluté

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:792 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:1217 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Reset all values to initial values

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Réinitialisez toutes les valeurs à leur valeur " -"initiale

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:684 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:814 rc.cpp:1224 rc.cpp:1646 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialisez" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:30 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:462 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Select what you want to calculate from the " -"combo box next to the \"calculate\" label and change the values / units to " -"calculate.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Sélectionnez ce que vous voulez calculer à " -"partir de la liste déroulante à côté de l'étiquette \"Calculer\" et modifier " -"les valeurs / unités à calculer.

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:469 -msgid "Elemental data" -msgstr "Données par élément" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Element Name:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Nom de l'élément :

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, element) -#: rc.cpp:479 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the Element you want to " -"consider

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez l'élément auquel vous vous " -"intéressez

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, element) -#: rc.cpp:486 -msgid "" -"This box is used to specify the element on which calculation is to be " -"performed." -msgstr "" -"Cette boîte est utilisée pour indiquer l'élément sur lequel le calcul sera " -"effectué." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Isotope mass

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Masse isotopique

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, isotope) -#: rc.cpp:496 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify an isotope of the current " -"element

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez un isotope de l'élément actuel

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, isotope) -#: rc.cpp:503 -msgid "" -"This box is used to specify the isotope of the above element on which " -"calculation is performed." -msgstr "" -"Cette boîte est utilisée pour indiquer l'isotope de l'élément ci-dessus sur " -"lequel le calcul sera effectué." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:506 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Half-life:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Demi-vie :

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) -#: rc.cpp:513 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the half-life of the radioactive " -"isotope

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez le temps de demi-vie de l'isotope " -"radioactif

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) -#: rc.cpp:520 -msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." -msgstr "" -"Cette boîte est utilisée pour indiquer le temps de demi-vie de l'isotope ci-" -"dessus." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:137 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, halfLife_unit) -#: rc.cpp:523 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The unit of Half-life

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Unité du temps de demi-vie

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, halfLife_unit) -#: rc.cpp:530 -msgid "" -"This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." -msgstr "" -"Cette boîte est utilisée pour indiquer l'unité du temps de demi-vie, p. ex. " -"années, secondes, etc." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:759 -msgid "years" -msgstr "années" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:536 rc.cpp:762 -msgid "seconds" -msgstr "secondes" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:539 rc.cpp:765 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:542 rc.cpp:768 -msgid "hours" -msgstr "heures" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:545 rc.cpp:771 -msgid "days" -msgstr "jours" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:548 rc.cpp:774 -msgid "weeks" -msgstr "semaines" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:551 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Atomic mass

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Masse atomique

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) -#: rc.cpp:558 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Atomic mass of the isotope selected.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Masse atomique de l'isotope sélectionné

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) -#: rc.cpp:565 -msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." -msgstr "" -"Cette zone de texte affiche la masse atomique de l'isotope en grammes par " -"mole." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) -#: rc.cpp:568 rc.cpp:801 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:571 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The unit of atomic mass

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Unité de la masse atomique

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:578 -msgid "grams / mole" -msgstr "grammes / mole" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:241 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:581 -msgid "Other data" -msgstr "Autres données" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:591 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify what you want to calculate

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez ce que vous souhaitez calculer

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:270 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:598 -msgid "" -"This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " -"'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." -msgstr "" -"Cette boîte est utilisée pour décider de ce que vous souhaitez calculer, à " -"choisir parmi « Temps », « Quantité initiale de matière » et « Quantité " -"finale de matière »." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:601 -msgid "Initial Amount" -msgstr "Quantité initiale" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:604 -msgid "Final Amount" -msgstr "Quantité finale" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:607 -msgid "Time" -msgstr "Temps" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) -#: rc.cpp:610 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Initial amount:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Quantité initiale :

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:313 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) -#: rc.cpp:617 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the initial amount of the " -"substance

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez la quantité initiale de " -"matière

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:316 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) -#: rc.cpp:624 -msgid "" -"This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." -msgstr "" -"Cette boîte est utilisée pour indiquer la quantité initiale de matière " -"radioactive." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) -#: rc.cpp:627 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Final amount:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Quantité finale :

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) -#: rc.cpp:634 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the final amount of the " -"substance

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez la quantité finale de matière

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) -#: rc.cpp:641 -msgid "" -"This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." -msgstr "" -"Cette boîte est utilisée pour indiquer la quantité finale de matière " -"radioactive." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#: rc.cpp:644 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Time:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Temps :

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:381 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) -#: rc.cpp:651 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the time elapsed here

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez ici le temps écoulé

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) -#: rc.cpp:658 -msgid "" -"This box is used to specify the time after which the initial amount " -"decreases to the final amount." -msgstr "" -"Cette boîte est utilisée pour indiquer le temps après lequel la quantité " -"initiale a été désintégré en quantité finale." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType) -#: rc.cpp:661 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The method by which you want to specify " -"mass

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Méthode par laquelle vous souhaitez indiquer la masse " -"

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType) -#: rc.cpp:668 -msgid "" -"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " -"initial amount of the substance, i.e. mass or moles." -msgstr "" -"Cette boîte peut être utilisée pour modifier la manière dont vous souhaitez " -"indiquer la quantité initiale de matière, c.-à-d. avec la masse ou en mole." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType) -#: rc.cpp:677 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Method by which you want to specify the final " -"amount

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Méthode par laquelle vous souhaitez indiquer la quantité " -"finale

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType) -#: rc.cpp:684 -msgid "" -"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " -"final amount of the substance, i.e. mass or moles." -msgstr "" -"Cette boîte peut être utilisée pour modifier la manière dont vous souhaitez " -"indiquer la quantité finale de matière, c.-à-d. avec la masse ou en mole." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit) -#: rc.cpp:693 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the unit of initial amount of the " -"substance

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez l'unité de la quantité initiale de la " -"substance

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit) -#: rc.cpp:700 -msgid "" -"This box can be used to specify the units of the initial amount of the " -"substance. e.g. grams, pounds, etc." -msgstr "" -"Cette boîte peut être utilisée pour indiquer les unités de quantité initiale " -"de matière c.-à-d. en grammes, en livres, etc." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:721 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units of the final amount

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez l'unité de la quantité finale

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:728 -msgid "" -"This box can be used to specify the units of the final amount of the " -"substance. e.g. grams, pounds, etc." -msgstr "" -"Cette boîte peut être utilisée pour indiquer les unités de la quantité " -"finale de matière c.-à-d. en grammes, livres, etc." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:749 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for the time elapsed

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez les unités du temps écoulé

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:756 -msgid "" -"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." -msgstr "" -"Cette boîte est utilisée pour indiquer les unités de temps p. ex. années, " -"secondes, etc." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:777 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Time in half-lives

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Temps de demi-vies

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:622 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: rc.cpp:784 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the time elapsed by moving the " -"slider

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez le temps écoulé en déplaçant le " -"curseur

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#: rc.cpp:791 -msgid "" -"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " -"between 0 half-lives to 10 half-lives." -msgstr "" -"Ce curseur peut être utilisé pour indiquer le temps en terme d'unité de demi-" -"vies entre 0 et 10 demi-vies." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) -#: rc.cpp:794 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The number of half-lives elapsed

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Nombre de demi-vies écoulées

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:674 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) -#: rc.cpp:804 -msgid "Information/Error message" -msgstr "Information/Message d'erreurs" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:716 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:807 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Reset all values to initial values

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Réinitialisez toutes les valeurs à leur valeur " -"initiale

" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1264 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Select the calculator that you want to " -"use

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Choisissez le calculateur que vous souhaitez " -"utiliser

" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1271 -msgid "" -"This is the index of the various calculators available. For more " -"information on each calculator, click on 'Introduction'." -msgstr "" -"Ceci recense les différents calculateurs disponibles. Pour plus " -"d'informations sur chaque calculateur, cliquez sur « Introduction »." - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1274 -msgid "Calculators" -msgstr "Calculateurs" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1277 src/calculator/calculator.cpp:86 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1280 src/calculator/calculator.cpp:106 -msgid "Molecular mass Calculator" -msgstr "Calculateur de masse moléculaire" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:123 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1283 src/calculator/calculator.cpp:97 -msgid "Concentration Calculator" -msgstr "Calculateur de concentration" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:28 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1286 src/calculator/calculator.cpp:89 -msgid "Nuclear Calculator" -msgstr "Calculateur nucléaire" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:55 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1240 rc.cpp:1289 src/calculator/calculator.cpp:93 -msgid "Gas Calculator" -msgstr "Calculateur de gaz" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1292 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The Kalzium Molecular " -"Calculator

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Le calculateur moléculaire de " -"Kalzium

" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:172 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1299 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Information about the various " -"calculators

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Renseignement sur les divers " -"calculateurs

" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1306 -msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" -msgstr "" -"Voici la description de la fonction de chaque calculateur dans Kalzium" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:196 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1309 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Welcome to the Kalzium molecular " -"calculator!

\n" -"

This calculator contains a variety " -"of calculators for different tasks performing different " -"calculations.

\n" -"

You can find the following " -"calculators in Kalzium

\n" -"
  • Molecular mass calculator
    This calculator helps " -"you calculate the molecular masses of different molecules.
    You can " -"specify short form of the molecule names add more such aliases.
  • \n" -"
  • Concentrations calculator
    You can calculate quantities which include
  • \n" -"
    • Amount of " -"substance\t
    • \n" -"
    • Volume of solvent
    • \n" -"
    • Concentration of substance
    \n" -"

    There are a wide range of units to choose from and " -"different methods to specify quantities.

    \n" -"
  • Nuclear calculator
    This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium " -"to predict the expected masses of a material after time.
  • \n" -"
  • Gas calculator
    This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, " -"volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal " -"gases.
  • \n" -"
  • Equation Balancer
    This calculator can balance chemical " -"equations.
" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Bienvenue dans le calculateur " -"moléculaire de Kalzium !

\n" -"

Ce calculateur contient une variété " -"de calculateurs conçus pour différentes tâches afin de réaliser différents " -"calculs.

\n" -"

Vous pouvez trouver les calculateurs " -"suivants dans Kalzium

\n" -"
  • Calculateur de masse moléculaire
    Ce calculateur " -"vous aide à calculer les masses moléculaires de différentes molécules.
    Vous pouvez saisir des noms abrégés pour la molécule en rajoutant des " -"alias.
  • \n" -"
  • Calculateur de " -"concentrations
    Vous pouvez calculer des quantités telles " -"que
  • \n" -"
    • Quantité " -"de matière\t
    • \n" -"
    • Volume de solvant
    • \n" -"
    • Concentration de matière
    \n" -"

    Il existe un large choix d'unités disponibles et " -"différentes manières d'indiquer les quantités.

    \n" -"
  • Calculateur nucléaire
    " -"
    Ce calculateur utilise les données nucléaires disponibles dans " -"Kalzium pour prédire la masse attendue d'un matériau au bout d'un certain " -"temps.
  • \n" -"
  • Calculateur de gaz
    " -"
    Ce calculateur permet de calculer les valeurs de température, " -"pression, volume, quantité de gaz, etc. pour différents gaz, parfaits ou " -"non.
  • \n" -"
  • Solveur d'équations
    " -"
    Ce calculateur permet d'équilibrer les équations " -"chimiques.
" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1422 -msgid "X max:" -msgstr "X max :" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) -#: rc.cpp:1425 -msgid "Draw Plot" -msgstr "Tracer" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) -#: rc.cpp:1428 -msgid "pH(Y)" -msgstr "pH(Y)" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) -#: rc.cpp:1431 -msgid "Volume(X)" -msgstr "Volume(X)" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1434 -msgid "Theoretical equations:" -msgstr "Équations théoriques :" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1437 -msgid "Y max:" -msgstr "Y max :" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1440 -msgid "Y min:" -msgstr "Y min :" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1443 -msgid "X axis:" -msgstr "Axe des X :" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1446 -msgid "Y axis:" -msgstr "Axe des Y :" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1449 -msgid "Parameter" -msgstr "Paramètre" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1452 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1455 -msgid "Experimental values:" -msgstr "Valeurs expérimentales :" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:1458 -msgid "Notes:" -msgstr "Remarques :" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:1461 -msgid "X min:" -msgstr "X min :" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) -#: rc.cpp:1464 -msgid "New" -msgstr "Nouvelle" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) -#: rc.cpp:1467 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) -#: rc.cpp:1470 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) -#: rc.cpp:1473 -msgid "Save plot" -msgstr "Enregistrer le tracé" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) -#: rc.cpp:1476 -msgid "Example" -msgstr "Exemple" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:21 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) -#: rc.cpp:1227 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The settings of the molecular concentration " -"calculator

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Paramètres du calculateur de concentration " -"moléculaire

" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) -#: rc.cpp:1237 -msgid "Amount is always specified in term of mass" -msgstr "La quantité est toujours indiquée en terme de masse" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) -#: rc.cpp:1243 -msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" -msgstr "" -"On suppose que le gaz est parfait (c.-à-d. on n'affiche pas les coefficients " -"de Van der Waals)" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:89 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1246 -msgid "Mass Calculator" -msgstr "Calculateur de masse" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) -#: rc.cpp:1249 -msgid "Show details such as aliases" -msgstr "Afficher les détails tels que les alias" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:1252 -msgid "Show the add alias tab" -msgstr "Afficher l'onglet pour ajouter des alias" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) -#: rc.cpp:1258 -msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" -msgstr "La quantité de soluté est toujours indiquée en terme de masse" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) -#: rc.cpp:1261 -msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" -msgstr "La quantité de solvant est toujours indiquée en terme de volume" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1516 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Change the " -"quantities and observe the other quantities change dynamically.
Mass " -"and moles are directly dependent for a given gas.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Changez les " -"quantités et observez les autres quantités changer de manière dynamique.
Masse et moles sont directement tributaires d'un gaz " -"donné.

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1337 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

molar mass of the gas:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

masse molaire du gaz :

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:1344 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the molar mass of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez la masse molaire du gaz

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:1351 -msgid "" -"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " -"Hydrogen gas." -msgstr "" -"Cette boîte peut être utilisée pour indiquer la masse molaire du gaz, p. ex. " -"2 pour un gaz d'hydrogène." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) -#: rc.cpp:1354 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

moles:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

moles :

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) -#: rc.cpp:1361 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the number of moles of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez le nombre de moles du gaz

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) -#: rc.cpp:1368 -msgid "" -"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" -"moles = mass / molar mass" -msgstr "" -"Cette boîte peut être utilisée pour indiquer le nombre de moles du gaz.\n" -"moles = masse / masse molaire" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: rc.cpp:1372 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Mass:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Masse :

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) -#: rc.cpp:1379 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the Mass of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez la masse du gaz

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) -#: rc.cpp:1386 -msgid "" -"This box can be used to specify the mass of the gas.\n" -"Mass = moles * molar mass" -msgstr "" -"Cette boîte peut être utilisée pour indiquer la masse du gaz.\n" -"Masse = moles * masse molaire" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:1390 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the unit of mass of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez l'unité de la masse du gaz

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:1397 -msgid "This box is used to change the units of mass." -msgstr "Cette boîte est utilisée pour modifier les unités de masse." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) -#: rc.cpp:1418 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Pressure:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Pression :

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) -#: rc.cpp:1425 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the Pressure of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez la pression du gaz

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) -#: rc.cpp:1432 -msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." -msgstr "Cette boîte peut être utilisée pour modifier la pression du gaz." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:242 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit) -#: rc.cpp:1435 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for pressure of the " -"gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez l'unité de la pression du gaz

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:245 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit) -#: rc.cpp:1442 -msgid "" -"This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " -"bars, etc." -msgstr "" -"Cette boîte peut être utilisée pour indiquer les unités de pression, p. ex. " -"atmosphères, bars, etc." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: rc.cpp:1466 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Temperature:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Température :

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:305 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) -#: rc.cpp:1473 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the temperature of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez la température du gaz

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:308 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) -#: rc.cpp:1480 -msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." -msgstr "Cette boîte peut être utilisée pour indiquer la température du gaz." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit) -#: rc.cpp:1483 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for the temperature of the " -"gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez l'unité de température du gaz

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit) -#: rc.cpp:1490 -msgid "" -"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " -"Celsius, etc." -msgstr "" -"Cette boîte peut être utilisée pour indiquer les unités de température, p. " -"ex. kelvin, degré Celsius, etc." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#: rc.cpp:1508 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Volume:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Volume :

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:378 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) -#: rc.cpp:1515 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the volume of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez le volume du gaz

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:381 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) -#: rc.cpp:1522 -msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." -msgstr "Cette boîte peut être utilisée pour indiquer le volume du gaz." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:404 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1525 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for volume of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Indiquez les unités pour le volume du " -"gaz

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:407 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1532 -msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." -msgstr "" -"Cette boîte peut être utilisée pour modifier les unités de volume, p. ex. " -"litres." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1563 -msgid "Moles / Mass" -msgstr "Moles / Masse" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1566 -msgid "Pressure" -msgstr "Pression" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1569 -msgid "Temperature" -msgstr "Température" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1572 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:500 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) -#: rc.cpp:1578 -msgid "Data for non-ideal gases" -msgstr "Données pour les gaz non parfaits" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) -#: rc.cpp:1581 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Van der Waals constant " -"'b':

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Constante de Van der Waals " -"« b » :

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:526 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) -#: rc.cpp:1588 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Van der Waals constant " -"'a':

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Constante de Van der Waals " -"« a » :

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) -#: rc.cpp:1595 -msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" -msgstr "Indiquez les unités de la constante de Van der Waals « b »" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) -#: rc.cpp:1598 -msgid "" -"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " -"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " -"gas." -msgstr "" -"Cette boîte peut être utilisée pour indiquer le coefficient de Van der Waals " -"« b » du gaz. Cela est nécessaire uniquement pour un gaz réel. On pourra " -"marquer 0.0 pour un gaz parfait." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) -#: rc.cpp:1601 -msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" -msgstr "Indiquez les unités de la constante de Van der Waals « a »" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) -#: rc.cpp:1604 -msgid "" -"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " -"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " -"gas." -msgstr "" -"Cette boîte peut être utilisée pour indiquer le coefficient de Van der Waals " -"« b » du gaz. Cela est nécessaire uniquement pour un gaz réel. On pourra " -"marquer 0.0 pour un gaz parfait." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:570 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1607 -msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" -msgstr "Les unités de la constante de Van der Waals « b »" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:573 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1610 -msgid "" -"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." -msgstr "" -"Ceci peut être utilisé pour indiquer les unités du coefficient de Van der " -"Waals « b »." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:610 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1631 -msgid "per mole" -msgstr "par mole" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:626 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, a_unit) -#: rc.cpp:1640 -msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" -msgstr "litre^2 atmosphère/mol^2" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:681 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:1643 -msgid "Click to reset all values to initial values" -msgstr "" -"Cliquez pour réinitialiser toutes les valeurs à leur valeur initiale." - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1655 -msgid "Scheme:" -msgstr "Modèle :" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1658 -msgid "Gradient:" -msgstr "Gradient :" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit) -#: rc.cpp:1661 src/elementdataviewer.cpp:241 src/elementdataviewer.cpp:248 -#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 src/kalziumgradienttype.cpp:397 -#: src/kalziumgradienttype.cpp:449 -msgid "K" -msgstr "K" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider) -#: rc.cpp:1664 -msgid "Slide to change current temperature" -msgstr "Faire glisser pour modifier la température actuelle" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play) -#: rc.cpp:1667 -msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature." -msgstr "Cliquer pour démarrer / arrêter l'augmentation de la température." - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1670 -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed) -#: rc.cpp:1673 -msgid "Slide to change the speed of increase in temperature." -msgstr "" -"Faire glisser pour modifier la vitesse d'augmentation de la température." - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1888 src/rsdialog.cpp:95 -msgid "R-Phrases:" -msgstr "Phases R :" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le) -#: rc.cpp:1891 -msgid "" -"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " -"The combinations with \"/\" are not yet implemented." -msgstr "" -"Saisissez les phrases R (phrases de risque) que vous voulez lire. Seul le " -"délimiteur « - » est accepté. Les combinaisons avec « / » ne sont pas encore " -"programmées." - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le) -#: rc.cpp:1894 -msgid "Enter the R-Phrases you want to read" -msgstr "Saisissez les phrases R (phrases de risque) que vous voulez lire" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le) -#. i18n: file: src/rswidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le) -#: rc.cpp:1897 rc.cpp:1909 -msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" -msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1900 -msgid "S-Phrases: " -msgstr "Phases S : " - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le) -#: rc.cpp:1903 -msgid "" -"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " -"The combinations with \"/\" are not yet implemented." -msgstr "" -"Saisissez les phrases S (phrases de sécurité) que vous voulez lire. Seul le " -"délimiteur « - » est accepté. Les combinaisons avec « / » ne sont pas encore " -"programmées." - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le) -#: rc.cpp:1906 -msgid "Enter the S-Phrases you want to read" -msgstr "Saisissez les phrases S (phrases de sécurité) que vous voulez lire" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) -#. i18n: file: src/rswidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) -#: rc.cpp:1912 rc.cpp:1915 -msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" -msgstr "" -"Cliquez ici pour chercher les phrases que vous avez saisies sur la gauche" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) -#: rc.cpp:1918 -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtrer" - -#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1649 -msgid "File:" -msgstr "Fichier :" - -#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1652 -msgid "Format:" -msgstr "Format :" - -#. i18n: file: src/kalziumui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file_menu) -#: rc.cpp:1934 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: src/kalziumui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (table_menu) -#: rc.cpp:1937 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" - -#. i18n: file: src/kalziumui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (miscmenu) -#: rc.cpp:1940 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#. i18n: file: src/kalziumui.rc:35 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:1943 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (schemaPSE), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1946 -msgid "Selects the PSE" -msgstr "Sélectionne le tableau périodique" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaPSE), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1949 -msgid "Select the PSE you want" -msgstr "Sélectionner le tableau périodique que vous voulez" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (colorschemebox), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1952 -msgid "Selects the default color scheme" -msgstr "Sélectionne le modèle de couleurs par défaut." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorschemebox), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1955 -msgid "" -"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " -"button" -msgstr "" -"Sélectionner le modèle de couleurs que vous souhaitez en cliquant sur le " -"bouton radio correspondant" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (gradient), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1958 -msgid "Selects the default gradient" -msgstr "Sélectionne le gradient par défaut." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gradient), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1961 -msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" -msgstr "" -"Sélectionner le modèle de couleurs que vous souhaitez en cliquant sur " -"l'entrée de menu." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (numeration), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1964 -msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" -msgstr "Sélectionne la numérotation par défaut (IUPAC)" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:25 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numeration), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1967 -msgid "Select the numeration you want" -msgstr "Sélectionner la numérotation que vous souhaitez" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (showlegend), group (Periodic Table) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showlegend), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1970 rc.cpp:1973 -msgid "Show or hide the legend" -msgstr "Afficher ou cacher la légende" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (pselook), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1976 -msgid "Whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" -msgstr "" -"Cette valeur définit si la masse atomique doit être affichée dans le tableau " -"périodique" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pselook), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1979 -msgid "Display the atomic mass in the PSE" -msgstr "Afficher la masse atomique dans le tableau périodique" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (table), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1982 -msgid "Selects the table view (default is classical)" -msgstr "Sélectionne le type de tableau (classique par défaut)" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (table), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1985 -msgid "Display the table view" -msgstr "Afficher le type de tableau" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1988 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Covalent Radius " -"Gradient feature" -msgstr "" -"Utiliser ou non le gradient logarithmique pour la fonctionnalité Gradient du " -"rayon covalent de Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:47 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1991 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Covalent Radius Gradient feature" -msgstr "" -"Spécifie si l'on utilise un gradient logarithmique à la place d'un gradient " -"linéaire pour la fonctionnalité Gradient du rayon covalent de Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1994 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium van der Waals Radius " -"Gradient feature" -msgstr "" -"Utiliser ou non un gradient logarithmique pour la fonctionnalité Gradient du " -"rayon de van der Waals de Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:52 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1997 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium van der Waals Radius Gradient feature" -msgstr "" -"Spécifie si l'on utilise un gradient logarithmique à la place d'un gradient " -"linéaire pour la fonctionnalité Gradient du rayon de van der Waals de Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2000 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Mass Gradient feature" -msgstr "" -"Utiliser ou non un gradient logarithmique pour la fonctionnalité Gradient de " -"la masse de Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:57 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2003 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Mass Gradient feature" -msgstr "" -"Spécifie si l'on utilise un gradient logarithmique à la place d'un gradient " -"linéaire pour la fonctionnalité Gradient de la masse de Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2006 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Boiling Point Gradient " -"feature" -msgstr "" -"Utiliser ou non un gradient logarithimique pour la fonctionnalité Gradient " -"du point d'ébullition de Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:62 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2009 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Boiling Point Gradient feature" -msgstr "" -"Spécifie si l'on utilise un gradient logarithmique à la place d'un gradient " -"linéaire pour la fonctionnalité Gradient du point d'ébullition de Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2012 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient " -"feature" -msgstr "" -"Utiliser ou non un gradient logarithmique pour la fonctionnalité Gradient du " -"température de fusion de Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:67 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2015 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Melting Point Gradient feature" -msgstr "" -"Spécifie si l'on utilise un gradient logarithmique à la place d'un gradient " -"linéaire pour la fonctionnalité Gradient du température de fusion de Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2018 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electronegativity " -"Gradient feature" -msgstr "" -"Utiliser ou non un gradient logarithmique pour la fonctionnalité Gradient de " -"l'électronégativité de Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:72 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2021 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Electronegativity Gradient feature" -msgstr "" -"Spécifie si l'on utilise un gradient logarithmique à la place d'un gradient " -"linéaire pour la fonctionnalité Gradient de l'électronégativité de Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2024 -msgid "" -"whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Discovery Date " -"Gradient feature" -msgstr "" -"Utiliser ou non un gradient logarithmique pour la fonctionnalité Gradient de " -"la date de découverte de Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:77 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2027 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Discovery Date Gradient feature" -msgstr "" -"Spécifie si l'on utilise un gradient logarithmique à la place d'un gradient " -"linéaire pour la fonctionnalité Gradient de la date de découverte de Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:81 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2030 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electron Affinity " -"Gradient feature" -msgstr "" -"Utiliser ou non un gradient logarithmique pour la fonctionnalité Gradient de " -"l'affinité électronique de Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:82 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2033 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Electron Affinity Gradient feature" -msgstr "" -"Spécifie si l'on utilise un gradient logarithmique à la place d'un gradient " -"linéaire pour la fonctionnalité Gradient de l'affinité électronique de " -"Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2036 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Ionization Gradient " -"feature" -msgstr "" -"Utiliser ou non un gradient logarithmique pour la fonctionnalité Gradient de " -"l'ionisation de Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:87 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2039 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Ionization Gradient feature" -msgstr "" -"Spécifie si l'on utilise un gradient logarithmique à la place d'un gradient " -"linéaire pour la fonctionnalité Gradient de l'ionisation de Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry (colorgradientbox), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:94 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorgradientbox), group (Colors) -#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045 -msgid "Selects the default gradient color" -msgstr "Sélectionne la couleur du gradient par défaut." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:98 -#. i18n: ectx: label, entry (noscheme), group (Colors) -#: rc.cpp:2048 -msgid "Selects the color if no scheme is selected" -msgstr "Sélectionne la couleur si aucun modèle n'est choisi." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:99 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noscheme), group (Colors) -#: rc.cpp:2051 -msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" -msgstr "" -"Sélectionne la couleur des éléments si aucun modèle de couleurs n'est choisi" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry (color_liquid), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_liquid), group (Colors) -#: rc.cpp:2054 rc.cpp:2057 -msgid "Selects the color of liquid elements" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments liquides" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (color_solid), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_solid), group (Colors) -#: rc.cpp:2060 rc.cpp:2063 -msgid "Selects the color of solid elements" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments solides" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry (color_vapor), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:114 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_vapor), group (Colors) -#: rc.cpp:2066 rc.cpp:2069 -msgid "Selects the color of vaporous elements" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments gazeux" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:118 -#. i18n: ectx: label, entry (color_radioactive), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:119 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_radioactive), group (Colors) -#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2075 -msgid "Selects the color of radioactive elements" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments radioactifs" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry (color_artificial), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:124 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_artificial), group (Colors) -#: rc.cpp:2078 rc.cpp:2081 -msgid "Selects the color of artificial elements" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments artificiels" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (block_s), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:129 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_s), group (Colors) -#: rc.cpp:2084 rc.cpp:2087 -msgid "Selects the color of the elements in block s" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du bloc s" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:133 -#. i18n: ectx: label, entry (block_p), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:134 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_p), group (Colors) -#: rc.cpp:2090 rc.cpp:2093 -msgid "Selects the color of the elements in block p" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du bloc p" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:138 -#. i18n: ectx: label, entry (block_d), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:139 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_d), group (Colors) -#: rc.cpp:2096 rc.cpp:2099 -msgid "Selects the color of the elements in block d" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du bloc d" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (block_f), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:144 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_f), group (Colors) -#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2105 -msgid "Selects the color of the elements in block f" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du bloc f" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (group_1), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:149 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_1), group (Colors) -#: rc.cpp:2108 rc.cpp:2111 -msgid "Selects the color of the elements in group 1" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe 1" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:153 -#. i18n: ectx: label, entry (group_2), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:154 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_2), group (Colors) -#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2117 -msgid "Selects the color of the elements in group 2" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe 2" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:158 -#. i18n: ectx: label, entry (group_3), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:159 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_3), group (Colors) -#: rc.cpp:2120 rc.cpp:2123 -msgid "Selects the color of the elements in group 3" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe 3" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:163 -#. i18n: ectx: label, entry (group_4), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:164 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_4), group (Colors) -#: rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 -msgid "Selects the color of the elements in group 4" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe 4" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (group_5), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_5), group (Colors) -#: rc.cpp:2132 rc.cpp:2135 -msgid "Selects the color of the elements in group 5" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe 5" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (group_6), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_6), group (Colors) -#: rc.cpp:2138 rc.cpp:2141 -msgid "Selects the color of the elements in group 6" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe 6" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry (group_7), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:179 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_7), group (Colors) -#: rc.cpp:2144 rc.cpp:2147 -msgid "Selects the color of the elements in group 7" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe 7" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry (group_8), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:184 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_8), group (Colors) -#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2153 -msgid "Selects the color of the elements in group 8" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe 8" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:188 -#. i18n: ectx: label, entry (alkalie), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:189 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkalie), group (Colors) -#: rc.cpp:2156 rc.cpp:2159 -msgid "Selects the color of the alkali metals" -msgstr "Sélectionne la couleur des métaux alcalins" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:193 -#. i18n: ectx: label, entry (rare), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rare), group (Colors) -#: rc.cpp:2162 rc.cpp:2165 -msgid "Selects the color of the rare-earth elements" -msgstr "Sélectionne la couleur des terres rares" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:198 -#. i18n: ectx: label, entry (nonmetal), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:199 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonmetal), group (Colors) -#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2171 -msgid "Selects the color of the non-metal elements" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments non-métaux" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:203 -#. i18n: ectx: label, entry (alkaline), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:204 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkaline), group (Colors) -#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2177 -msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" -msgstr "Sélectionne la couleur des métaux alcalino-terreux" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:208 -#. i18n: ectx: label, entry (other_metal), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:209 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (other_metal), group (Colors) -#: rc.cpp:2180 rc.cpp:2183 -msgid "" -"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" -msgstr "" -"Sélectionne la couleur des métaux qui n'appartiennent pas aux autres " -"catégories" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:213 -#. i18n: ectx: label, entry (halogene), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:214 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (halogene), group (Colors) -#: rc.cpp:2186 rc.cpp:2189 -msgid "Selects the color of the halogen elements" -msgstr "Sélectionne la couleur des halogènes" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:218 -#. i18n: ectx: label, entry (transition), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:219 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (transition), group (Colors) -#: rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 -msgid "Selects the color of the transition elements" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de transition" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:223 -#. i18n: ectx: label, entry (noble_gas), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:224 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noble_gas), group (Colors) -#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2201 -msgid "Selects the color of the noble gases" -msgstr "Sélectionne la couleur des gaz rares" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:228 -#. i18n: ectx: label, entry (metalloid), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:229 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (metalloid), group (Colors) -#: rc.cpp:2204 rc.cpp:2207 -msgid "Selects the color of the metalloid elements" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments métalloïdes" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:233 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxColor), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:234 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxColor), group (Colors) -#: rc.cpp:2210 rc.cpp:2213 -msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient" -msgstr "Sélectionne la couleur de la valeur maximale du gradient" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:238 -#. i18n: ectx: label, entry (MinColor), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:239 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinColor), group (Colors) -#: rc.cpp:2216 rc.cpp:2219 -msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient" -msgstr "Sélectionne la couleur de la valeur minimale du gradient" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (energies), group (Units) -#: rc.cpp:2222 -msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" -msgstr "Cette valeur définit si Kalzium doit utiliser l'eV ou le kJ/mol." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:246 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energies), group (Units) -#: rc.cpp:2225 -msgid "Use eV or kJ/mol" -msgstr "Utiliser eV ou kJ/mol" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:250 -#. i18n: ectx: label, entry (temperatureUnit), group (Units) -#: rc.cpp:2228 -msgid "" -"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" -msgstr "" -"Cette valeur définit l'échelle de température à utiliser dans Kalzium." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:251 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (temperatureUnit), group (Units) -#: rc.cpp:2231 -msgid "Select the scale for the temperature" -msgstr "Sélectionnez l'échelle de température" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255 -#. i18n: ectx: label, entry (lengthUnit), group (Units) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:270 -#. i18n: ectx: label, entry (combobox_length), group (Units) -#: rc.cpp:2099 rc.cpp:2117 -msgid "This value defines which length scale should be used within Kalzium" -msgstr "Cette valeur définit l'échelle de longueur à utiliser dans Kalzium." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lengthUnit), group (Units) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_length), group (Units) -#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2120 -msgid "Select the scale for the length" -msgstr "Sélectionnez l'échelle de longueur" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255 -#. i18n: ectx: label, entry (schemaSelected), group (Units) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaSelected), group (Units) -#: rc.cpp:2234 rc.cpp:2237 -msgid "True if schema was last selected" -msgstr "Correct si le schéma a été sélectionné" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum) -#: rc.cpp:2129 -msgid "This value defines which unit is used for the wavelength" -msgstr "" -"Cette valeur définit quelle unité doit être utiliser pour la longueur d'onde" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum) -#: rc.cpp:2132 -msgid "Unit of the Wavelength" -msgstr "Unité de la longueur d'onde" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:287 -#. i18n: ectx: label, entry (spectrumType), group (Spectrum) -#: rc.cpp:2135 -msgid "" -"This value defines which Spectrum type is used. Emission or absorption " -"spectrum" -msgstr "" -"Cette valeur définit quel type de spectre doit être utilisé. Spectre " -"d'émission ou d'absorption" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:288 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumType), group (Spectrum) -#: rc.cpp:2138 -msgid "SpectrumType" -msgstr "TypeSpectre" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:262 -#. i18n: ectx: label, entry (mass), group (Calculator) -#: rc.cpp:2240 -msgid "" -"This setting tells the nuclear calculator whether the amounts are always in " -"terms of mass" -msgstr "" -"Ce paramètre indique au calculateur nucléaire si les quantités sont toujours " -"exprimées en terme de masse" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:263 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mass), group (Calculator) -#: rc.cpp:2243 -msgid "True if the user wants to specify amount only in terms of mass" -msgstr "" -"Vrai si l'utilisateur souhaite indiquer la quantité uniquement en terme de " -"masse" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:266 -#. i18n: ectx: label, entry (ideal), group (Calculator) -#: rc.cpp:2246 -msgid "" -"This setting says whether the user wants the gas to be ideal by default" -msgstr "" -"Ce paramètre indique si l'utilisateur souhaite que le gaz soit parfait par " -"défaut" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:267 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ideal), group (Calculator) -#: rc.cpp:2249 -msgid "" -"True if gases are assumed to be ideal, the Van der Waals co-efficients will " -"not be shown in the calculator" -msgstr "" -"Vrai si les gaz sont censés être parfaits, les coefficients de Van der Waals " -"ne seront pas affichés dans le calculateur" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271 -#. i18n: ectx: label, entry (soluteMass), group (Calculator) -#: rc.cpp:2252 -msgid "" -"This setting tells the concentration calculator that amount of solute is " -"always in mass" -msgstr "" -"Ce paramètre indique au calculateur de concentration que la quantité de " -"soluté s'exprime toujours en terme de masse" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:272 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (soluteMass), group (Calculator) -#: rc.cpp:2255 -msgid "True if the amount of solute is specified only in terms of mass" -msgstr "" -"Vrai si la quantité de soluté est indiquée uniquement en terme de masse" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:275 -#. i18n: ectx: label, entry (solventVolume), group (Calculator) -#: rc.cpp:2258 -msgid "" -"This setting tells the concentration calculator that amount of solvent is " -"always in volume" -msgstr "" -"Ce paramètre indique au calculateur de concentration que la quantité de " -"solvant s'exprime toujours en terme de volume" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:276 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (solventVolume), group (Calculator) -#: rc.cpp:2261 -msgid "True if the amount of solvent is specified only in terms of volume" -msgstr "" -"Vrai si la quantité de solvant est indiquée uniquement en terme de volume" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:279 -#. i18n: ectx: label, entry (alias), group (Calculator) -#: rc.cpp:2264 -msgid "" -"This setting tells the molecular mass calculator whether extra details such " -"as aliases should be shown" -msgstr "" -"Ce paramètre indique au calculateur de masse moléculaire si des détails " -"supplémentaires tels que des alias doivent être affichés" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:280 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alias), group (Calculator) -#: rc.cpp:2267 -msgid "True if the aliases and other details should be shown" -msgstr "Vrai si les alias et autres détails doivent être affichés" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283 -#. i18n: ectx: label, entry (addAlias), group (Calculator) -#: rc.cpp:2270 -msgid "" -"This setting tells the molecular calculator whether the add Alias tab should " -"be shown" -msgstr "" -"Ce paramètre indique au calculateur moléculaire si l'onglet Ajouter un alias " -"doit être affiché." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:284 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addAlias), group (Calculator) -#: rc.cpp:2273 -msgid "True if the user wants to add aliases" -msgstr "Vrai si l'utilisateur souhaite ajouter des alias" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:289 -#. i18n: ectx: label, entry (showsidebar), group (Sidebar) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:290 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showsidebar), group (Sidebar) -#: rc.cpp:2276 rc.cpp:2279 -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "Afficher ou cacher le panneau latéral" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:4 -#: rc.cpp:2281 src/kalziumgradienttype.cpp:438 -msgid "State of matter" -msgstr "État de la matière" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:5 -#: rc.cpp:2283 -msgid "" -"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " -"definite volume: solid, liquid or gaseous." -msgstr "" -"Forme d'une substance ; dépend de la stabilité de la forme et de sa capacité " -"à prendre un volume définitif : solide, liquide ou gazeux." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:7 -#: rc.cpp:2285 -msgid "Boiling point" -msgstr "Point d'ébullition" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:8 -#: rc.cpp:2287 -msgid "Melting point" -msgstr "Température de fusion" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:12 -#: rc.cpp:2289 -msgid "Chemical Symbol" -msgstr "Symbole chimique" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:13 -#: rc.cpp:2291 -msgid "" -"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." -msgstr "" -"Abréviation en une, deux, ou trois lettres ; fixé par une convention " -"internationale." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:19 -#: rc.cpp:2295 -msgid "Chromatography" -msgstr "Chromatographie" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:20 -#: rc.cpp:2297 -msgid "" -"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " -"absorption on a static medium (stationary phase)." -msgstr "" -"Séparation de la matière dans un élément mobile (phase mobile) puis par " -"absorption différenciée dans un élément statique (phase stationnaire)." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:23 -#: rc.cpp:2299 -msgid "Distillation" -msgstr "Distillation" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:24 -#: rc.cpp:2301 -msgid "" -"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " -"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " -"process is repeated several times in a column." -msgstr "" -"Séparation d'une solution liquide (mélange homogène) en ses différents " -"composants par évaporation et condensation. Au cours d'une distillation " -"fractionnaire, le processus est répété de nombreuses fois dans une colonne." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:28 -#: rc.cpp:2305 -msgid "" -"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " -"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " -"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." -msgstr "" -"Matière qu'il est impossible de décomposer en matières simples. Les éléments " -"chimiques sont les éléments fondateurs des choses. Les éléments sont " -"constitués d'atomes eux-mêmes constitués d'un noyau positif de protons, de " -"neutrons neutres, et d'un nuage d'électrons." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:31 -#: rc.cpp:2307 -msgid "Emulsion" -msgstr "Émulsion" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:32 -#: rc.cpp:2309 -msgid "Heterogeneous mix of two liquids." -msgstr "Mélange hétérogène formé de deux liquides." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:35 -#: rc.cpp:2311 -msgid "Extraction" -msgstr "Extraction" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:36 -#: rc.cpp:2313 -msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." -msgstr "" -"Manipulation d'un mélange homogène ou hétérogène pour obtenir de la matière " -"pure." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:38 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:46 -#: rc.cpp:2315 rc.cpp:2321 -msgid "Mix" -msgstr "Mélange" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:42 -#: rc.cpp:2317 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrage" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:43 -#: rc.cpp:2319 -msgid "" -"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " -"filter (porous separation wall)." -msgstr "" -"Séparation de matière solide d'une matière liquide ou gazeuse à l'aide d'un " -"filtre (mur poreux de séparation)." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:47 -#: rc.cpp:2323 -msgid "" -"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " -"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " -"consist of multiple phases." -msgstr "" -"Matière constituée de matière différenciée, combinée dans des quantités " -"indéterminées. Les [i]mélanges homogènes[/i] ont un aspect cohérent, alors " -"que les [i]mélanges hétérogènes[/i] sont constitués de plusieurs phases." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:50 -#: rc.cpp:2325 -msgid "Accuracy" -msgstr "Précision" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:51 -#: rc.cpp:2327 -msgid "Consisting of accidental and systematic errors." -msgstr "Prise en compte des erreurs accidentelles et systématiques." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:54 -#: rc.cpp:2329 -msgid "Law of Conservation of Mass" -msgstr "Loi de la conservation de la masse" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:55 -#: rc.cpp:2331 -msgid "" -"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " -"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " -"products of the reaction." -msgstr "" -"Au cours d'une réaction chimique, la masse ne diminue ni n'augmente. La " -"sommes des masses des matériaux entrant en réaction égale la somme des " -"masses des produits de la réaction." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:58 -#: rc.cpp:2333 -msgid "Law of multiple proportions" -msgstr "Loi des proportions multiples" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:59 -#: rc.cpp:2335 -msgid "" -"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " -"two or more elements bind together then the mass ratio is constant." -msgstr "" -"Un alliage contient toujours les mêmes éléments dans les proportions de " -"masse. Deux éléments ou plus pourraient s'assembler, et ainsi le rapport des " -"masses est constant." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:62 -#: rc.cpp:2337 -msgid "Crystallization" -msgstr "Cristallisation" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:63 -#: rc.cpp:2339 -msgid "" -"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " -"gaseous phases." -msgstr "" -"Séparation des solides, des matériaux cristallisés d'une solution, ou les " -"phases liquides ou gazeuses." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:66 -#: rc.cpp:2341 -msgid "Solution" -msgstr "Solution" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:67 -#: rc.cpp:2343 -msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" -msgstr "Mélange homogène de multiples matériaux purs" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:71 -#: rc.cpp:2347 -msgid "Measurement of an amount of matter." -msgstr "Mesure d'une quantité de matière." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:74 -#: rc.cpp:2349 -msgid "Matter" -msgstr "Matière" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:75 -#: rc.cpp:2351 -msgid "All that takes up space and has mass." -msgstr "Tout ce qui occupe un espace et a une masse." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:78 -#: rc.cpp:2353 -msgid "Phase" -msgstr "Phase" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:79 -#: rc.cpp:2355 -msgid "" -"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " -"matter that separated from its environment in its expansion through a " -"surface." -msgstr "" -"Une portion homogène de matière qui s'est séparée du reste de son " -"environnement lors de son expansion à travers une surface, grâce à sa " -"composition chimique et ses attributs physiques." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:82 -#: rc.cpp:2357 -msgid "Accuracy and precision" -msgstr "Erreur et précision" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:83 -#: rc.cpp:2359 -msgid "" -"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." -msgstr "" -"Exprimées grâce à des dérives standards : valeurs données en tenant compte " -"des erreurs accidentelles." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:86 -#: rc.cpp:2361 -msgid "Correctness" -msgstr "Justesse" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:87 -#: rc.cpp:2363 -msgid "Values given over accidental errors." -msgstr "Valeurs données malgré des erreurs accidentelles." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:90 -#: rc.cpp:2365 -msgid "SI-Unit" -msgstr "Unité SI" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:91 -#: rc.cpp:2367 -msgid "Measurement unit using International Symbols." -msgstr "Unité de mesure utilisant des symboles internationaux." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:94 -#: rc.cpp:2369 -msgid "Significant figures" -msgstr "Chiffres significatifs" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:95 -#: rc.cpp:2371 -msgid "The number of digits which are meaningful in a number." -msgstr "" -"Le nombre de chiffres portant une information intéressante dans un nombre." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:98 -#: rc.cpp:2373 -msgid "Standard deviation" -msgstr "Écart type" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:99 -#: rc.cpp:2375 -msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated." -msgstr "" -"Une quantité avec laquelle la précision d'une mesure peut être estimée." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:102 -#: rc.cpp:2377 -msgid "Suspension" -msgstr "Suspension" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:103 -#: rc.cpp:2379 -msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." -msgstr "" -"Mélange hétérogène constitué d'un matériau liquide et d'un matériau solide." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:106 -#: rc.cpp:2381 -msgid "Alloys" -msgstr "Alliages" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:107 -#: rc.cpp:2383 -msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." -msgstr "" -"Matière pure constituée de multiples éléments dans une certaine proportion." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:110 -#: rc.cpp:2385 -msgid "Alpha rays" -msgstr "Rayons alpha" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:111 -#: rc.cpp:2387 -msgid "" -"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " -"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." -msgstr "" -"Rayons constitués de particules alpha, constituées de deux protons et deux " -"neutrons émis par les atomes de certains éléments radioactifs." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:114 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:127 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:134 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:142 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:219 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:226 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:235 -#: rc.cpp:2389 rc.cpp:2405 rc.cpp:2411 rc.cpp:2419 rc.cpp:2496 rc.cpp:2502 -#: rc.cpp:2512 -msgid "Atom" -msgstr "Atome" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:115 -#: rc.cpp:2391 -msgid "" -"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " -"kind are called an Element." -msgstr "" -"Les atomes sont chimiquement inséparables et constituent les briques " -"élémentaires de la matière. Les atomes d'un certain type sont appelés " -"Élément." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:118 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:215 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:227 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:236 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:244 -#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2491 rc.cpp:2504 rc.cpp:2514 rc.cpp:2522 -msgid "Electron" -msgstr "Électron" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:119 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:223 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:237 -#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2498 rc.cpp:2516 -msgid "Proton" -msgstr "Proton" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:120 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:228 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:232 -#: rc.cpp:2399 rc.cpp:2506 rc.cpp:2508 -msgid "Neutron" -msgstr "Neutron" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:124 -#: rc.cpp:2401 -msgid "Atomic nucleus" -msgstr "Noyau atomique" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:125 -#: rc.cpp:2403 -msgid "" -"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " -"Neutrons are found." -msgstr "" -"Le petit centre d'un atome chargé positivement, dans lequel on trouve les " -"protons et les neutrons." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:131 -#: rc.cpp:2407 src/kalziumgradienttype.cpp:278 -msgid "Atomic Mass" -msgstr "Masse atomique" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:132 -#: rc.cpp:2409 -msgid "" -"Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In " -"elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " -"isotope mix is given." -msgstr "" -"La masse d'un atome, prise sur une échelle où la masse d'un atome de carbone " -"est de 12u. Dans les éléments constitués de différents isotopes, la masse " -"médiane du mélange d'isotope est donnée." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:139 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:149 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:156 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:163 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:170 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:177 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:187 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:196 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:205 -#: rc.cpp:2415 rc.cpp:2425 rc.cpp:2431 rc.cpp:2437 rc.cpp:2443 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2471 rc.cpp:2481 -msgid "Isotope" -msgstr "Isotope" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:140 -#: rc.cpp:2417 -msgid "" -"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " -"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " -"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " -"at the same place on the periodic table." -msgstr "" -"Les isotopes sont des formes d'un élément chimique dont les noyaux ont le " -"même numéro atomique, Z, mais différentes masses atomiques, A. Le mot " -"isotope, dans ce même contexte, vient du fait que tous les isotopes d'un " -"élément sont situés au même endroit dans le tableau périodique." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:146 -#: rc.cpp:2421 -msgid "Spin" -msgstr "Spin" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:147 -#: rc.cpp:2423 -msgid "" -"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " -"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " -"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " -"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " -"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." -msgstr "" -"Le spin est un moment angulaire intrinsèque associé aux particules " -"microscopiques. Il s'agit d'un phénomène purement quantique qui ne peut " -"faire l'objet d'aucune analogie avec la mécanique classique. Alors que les " -"moments angulaires classiques découlent de la rotation d'un objet tiers, le " -"spin n'est associé à la rotation d'aucune masse interne, mais est " -"intrinsèque à la particule elle-même." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:153 -#: rc.cpp:2427 src/detailinfodlg.cpp:338 -msgid "Magnetic Moment" -msgstr "Moment magnétique" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:154 -#: rc.cpp:2429 -msgid "" -"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " -"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is " -"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " -"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -msgstr "" -"Le moment magnétique d'un objet est un vecteur reliant le couple " -"d'alignement dans un champ magnétique généré par l'objet et le vecteur du " -"champ lui-même. Il se mesure dans des unités du magnéton nucléaire " -"μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-" -"1[/sup]" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:160 -#: rc.cpp:2433 -msgid "Decay Mode" -msgstr "Mode de désintégration" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:161 -#: rc.cpp:2435 -msgid "" -"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " -"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " -"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " -"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " -"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " -"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." -msgstr "" -"Le mode de désintégration décrit une manière particulière la désintégration " -"d'une particule. En ce qui concerne la décroissance radioactive (la " -"décroissance des nucléides), les modes de désintégration sont : [br /] -> " -"radioactivité alpha (émission d'un noyau d'hélium 4).[br /] -> radioactivité " -"β[sup]-[/sup] (émission d'un électron) [br /]-> radioactivité " -"β[sup]+[/sup] (émission d'un positron) [br /]-> capture électronique " -"(CE) [br /]-> émission de proton [br /]-> fission spontanée [br /] En " -"général, un mode de désintégration prévaut pour un nucléide particulier." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:167 -#: rc.cpp:2439 -msgid "Decay Energy" -msgstr "Énergie de désintégration" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:168 -#: rc.cpp:2441 -msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." -msgstr "" -"L'énergie de désintégration est l'énergie libérée par une décroissance " -"nucléaire." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:174 -#: rc.cpp:2445 -msgid "Nuclides" -msgstr "Nucléides" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:175 -#: rc.cpp:2447 -msgid "[i]see isotopes[/i]" -msgstr "[i]voir isotopes[/i]" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:178 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:184 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:197 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:207 -#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2457 rc.cpp:2473 rc.cpp:2485 -msgid "Isotone" -msgstr "Isotone" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:179 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:188 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:198 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:202 -#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2463 rc.cpp:2475 rc.cpp:2477 -msgid "Nuclear Isomer" -msgstr "Isomérie nucléaire" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:180 -#: rc.cpp:2455 -msgid "Isobars" -msgstr "Isobares" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:185 -#: rc.cpp:2459 -msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." -msgstr "Deux nucléides sont isotones s'ils ont le même nombre N de neutrons." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:189 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:193 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:206 -#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2467 rc.cpp:2483 -msgid "Isobar" -msgstr "Isobare" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:194 -#: rc.cpp:2469 -msgid "" -"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " -"neutrons." -msgstr "" -"Les isobares sont des nucléides ayant le même numéro de masse, c'est-à-dire " -"la somme des protons ajoutée à celle des neutrons." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:203 -#: rc.cpp:2479 -msgid "" -"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " -"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " -"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " -"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ-" -" emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the " -"energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of " -"a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the " -"meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the " -"nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with " -"an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so " -"on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number " -"of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before " -"(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." -msgstr "" -"Un isomère nucléaire est un état métastable ou isomérique d'un atome " -"provoqué par l'excitation d'un proton ou d'un neutron dans son noyau ce qui " -"nécessite un changement de spin avant de pouvoir libérer son surplus " -"d'énergie. Ils se désintègrent vers un niveau d'énergie plus bas du nucléide " -"par l'intermédiaire de deux transitions isomériques : [br /] ->émission " -"γ (émission d'un photon de haute énergie)[br /] -> conversion interne " -"(l'énergie est utilisée pour ioniser l'atome) [br /] Il faut contraster cela " -"avec la définition d'un isomère chimique, l'usage le plus commun du terme. " -"Il faut également contraster avec le sens d'isotope, dans lequel la " -"différence est le nombre de neutrons présents dans le noyau. Les isomères " -"métastables d'un atome particulier sont habituellement désignés avec un " -"« m » (ou, dans le cas d'atomes avec plus d'un isomère par 2m, 3m, et ainsi " -"de suite). Cette désignation est habituellement placée après le symbole et " -"numéro atomique de l'atome (p. ex., Co-58m), mais est quelquefois placée " -"comme un exposant avant (p. ex. [sup]m[/sup]Co-58 ou [sup]58m[/sup]Co)." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:211 -#: rc.cpp:2487 -msgid "Beta rays" -msgstr "Rayons bêta" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:212 -#: rc.cpp:2489 -msgid "" -"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " -"elements." -msgstr "" -"Rayons constitués d'électrons émis par des atomes d'éléments radioactifs." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:217 -#: rc.cpp:2493 -msgid "" -"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " -"± 0.00000049)e-19 C\n" -"\t\t" -msgstr "" -"L'électron est une particule subatomique dotée d'une masse " -"m[sub]e[/sub]=(9.1093897 ± 0.0000054)e-31 kg et d'une charge électrique " -"négative de [i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049)e-19 C\n" -"\t\t" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:224 -#: rc.cpp:2500 -msgid "" -"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in " -"the nucleus of an atom." -msgstr "" -"Le proton est une particule subatomique dotée d'une masse " -"m[sub]p[/sub]=(1.6726231 ± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg et d'une " -"charge électrique positive [i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-" -"19[/sup] C, et qui se trouve dans le noyau d'un atome." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:233 -#: rc.cpp:2510 -msgid "" -"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." -msgstr "" -"Le neutron est une particule subatomique dotée d'une masse " -"m[sub]n[/sub]=(1.6749286 ± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg et qui se " -"trouve dans le noyau d'un atome." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:241 -#: rc.cpp:2518 -msgid "Cathode Rays" -msgstr "Rayons cathodiques" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:242 -#: rc.cpp:2520 -msgid "" -"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " -"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " -"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " -"configuration known as a diode." -msgstr "" -"Les rayons cathodiques sont des flux d'électrons observés dans des tubes à " -"vide, c'est-à-dire des tubes vidés en verre équipés d'au moins deux " -"électrodes, une cathode (électrode négative) et une anode (électrode " -"positive) dans une configuration bien connue sous la forme des diodes." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:248 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:262 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:271 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:279 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2542 rc.cpp:2552 rc.cpp:2560 -msgid "Ionic Radius" -msgstr "Rayon ionique" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:249 -#: rc.cpp:2526 -msgid "" -"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion " -"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the " -"radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer " -"electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. " -"Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." -msgstr "" -"Le rayon ionique est le rayon d'un atome chargé, aussi appelé ion. L'ion " -"peut avoir une charge positive ou négative. La charge de l'ion dont vous " -"regardez le rayon est aussi affichée dans Kalzium. Un ion positif a moins " -"d'électrons dans sa couche électronique qu'un atome, un ion négatif a plus " -"d'électrons. Par conséquent, un ion positif a un rayon plus petit qu'un " -"atome et vice-versa." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:258 -#: rc.cpp:2536 -msgid "" -"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " -"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " -"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " -"unbonded atoms in crystals." -msgstr "" -"Le rayon de van der Waals d'un atome est le rayon d'une sphère dure " -"imaginaire qui peut être utilisé pour modéliser l'atome dans diverses " -"situations. Les rayons de van der Waals sont déterminés par la mesure de " -"l'espacement atomique entre les paires d'atomes non liés dans les cristaux." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:267 -#: rc.cpp:2546 -msgid "" -"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " -"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." -msgstr "" -"Le rayon atomique est la distance entre le noyau atomique et l'orbitale " -"électronique stable la plus extérieure dans un atome à l'équilibre." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:276 -#: rc.cpp:2556 -msgid "" -"The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between " -"two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." -msgstr "" -"Le rayon de covalence correspond en chimie à la moitié de la distance entre " -"deux noyaux atomiques identiques, liés par une liaison covalente." - -#. i18n: file: data/tools.xml:5 -#: rc.cpp:2564 -msgid "Watchglass" -msgstr "Verre de montre" - -#. i18n: file: data/tools.xml:6 -#: rc.cpp:2566 -msgid "" -"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used " -"in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the " -"watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. " -"The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen " -"burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and " -"are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an " -"airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket " -"watches' protection glass which was often domed." -msgstr "" -"Les verres de montre sont des morceaux de verres ronds avec un diamètre " -"d'environ 5 - 10 cm, qui sont utilisés dans diverses techniques " -"expérimentales. Le bord est légèrement incurvé permettant au verre de montre " -"de contenir et retenir de petites quantités de liquides pour les laisser " -"s'évaporer. L'évaporation peut être accélérée par réchauffement du verre à " -"l'aide d'un bec Bunsen. Les verres de montre peuvent également être employés " -"pour couvrir une boîte de Petri ou un bécher, et sont également pratiques " -"pour peser de petites quantités de matière ou autrement de les faire sécher " -"dans la buanderie. Le terme « verre de montre » est tiré de sa ressemblance " -"avec le verre de protection des montres de poche qui avait souvent cette " -"forme de dôme." - -#. i18n: file: data/tools.xml:10 -#: rc.cpp:2568 -msgid "Dehydrator" -msgstr "Assécheur" - -#. i18n: file: data/tools.xml:13 -#: rc.cpp:2570 -msgid "" -"A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and " -"which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid " -"from a sample.\n" -"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, " -"so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily " -"filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric " -"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a " -"diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n" -"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " -"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " -"from the sample to be dried." -msgstr "" -"Un assécheur est un élément d'un appareil de laboratoire, souvent composé de " -"verre, qui sert à assécher les matières chimiques ; c'est-à-dire à en " -"retirer l'eau ou tout liquide d'un échantillon.\n" -"\t\t\tEn principe il s'agit d'un bol équipé d'un couvercle disposant d'une " -"grille plane, de manière à ce qu'il soit hermétique. La partie basse de " -"l'assécheur est habituellement remplie d'un agent asséchant tel que le " -"chlorure de calcium, le gel de silice, l'anhydride phosphorique ou l'acide " -"sulfurique. L'échantillon à assécher est placé sur une cartouche de " -"plastique translucide ou de céramique au-dessus de l'agent asséchant.\n" -"\t\t\tL'agent asséchant est hydrophile, ce qui signifie qu'il déshumidifie " -"son environnement en absorbant la vapeur d'eau. L'atmosphère humide récupère " -"alors l'eau de l'échantillon à assécher." - -#. i18n: file: data/tools.xml:17 -#: rc.cpp:2574 -msgid "Spatula" -msgstr "Spatule" - -#. i18n: file: data/tools.xml:18 -#: rc.cpp:2576 -msgid "" -"The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport " -"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " -"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies." -msgstr "" -"La spatule est un outil de laboratoire utilisé pour décoller, broyer et " -"transporter des produits chimiques. La matière dans laquelle elles sont " -"faites (par exemple le fer, le titane, le platine) et leur conception (par " -"exemple les spatules plates ou les spatules cuillères) peuvent différer." - -#. i18n: file: data/tools.xml:22 -#: rc.cpp:2578 -msgid "Water Jet Pump" -msgstr "Pompe à jet d'eau" - -#. i18n: file: data/tools.xml:23 -#: rc.cpp:2580 -msgid "" -"The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in " -"principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " -"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The " -"water jet thereby carries away air or fluid from the second entry.
This " -"is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an " -"application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids " -"are aspirated instead of being pushed away)." -msgstr "" -"La pompe à jet d'eau dispose de deux tuyaux d'entrée et d'un de sortie, lui-" -"même constitué en principe de deux tuyaux l'un dans l'autre. À l'admission " -"de l'eau un jet d'eau est envoyé à haute pression via une tuyère dans un " -"tuyau légèrement plus grand. Ainsi, le jet d'eau entraîne avec lui l'air ou " -"le fluide de la deuxième entrée.
Ceci est dû à la pression négative " -"d'un fluide se déplaçant. Il s'agit d'une application du paradoxe " -"hydrodynamique (les objets proches d'un fluide se déplaçant sont aspirés au " -"lieu d'être éjectés)." - -#. i18n: file: data/tools.xml:27 -#: rc.cpp:2582 -msgid "Refractometer" -msgstr "Réfractomètre" - -#. i18n: file: data/tools.xml:28 -#: rc.cpp:2584 -msgid "" -"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " -"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " -"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." -msgstr "" -"Avec un réfractomètre, on peut déterminer l'indice de réfraction d'un " -"élément optique. Si l'indice de réfraction d'un produit chimique est connu, " -"il peut être utilisé après une synthèse pour déterminer la pureté de " -"l'échantillon ou pour vérifier la réussite de la synthèse." - -#. i18n: file: data/tools.xml:32 -#: rc.cpp:2586 -msgid "Mortar" -msgstr "Mortier" - -#. i18n: file: data/tools.xml:33 -#: rc.cpp:2588 -msgid "" -"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " -"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " -"pestle is used with the mortar for grinding." -msgstr "" -"Un mortier est un outil utilisé pour écraser manuellement des solides. Il " -"peut également être utilisé pour homogénéiser un mélange poudreux par " -"trituration. Un outil ressemblant à une massue nommé pilon est utilisé avec " -"le mortier pour triturer." - -#. i18n: file: data/tools.xml:37 -#: rc.cpp:2590 -msgid "Heating Coil" -msgstr "Chauffe-ballon" - -#. i18n: file: data/tools.xml:38 -#: rc.cpp:2592 -msgid "" -"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " -"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " -"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " -"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " -"the fluid in terms of temperature and composition." -msgstr "" -"Les chauffe-ballons sont utilisés pour chauffer des flasques et autres " -"récipients. Plusieurs chauffe-ballons peuvent être reliés à un thermomètre " -"de manière à empêcher le chauffage de dépasser la température indiquée. Il " -"est possible d'utiliser un champ magnétique dans un tel ballon pour utiliser " -"un agitateur. Cela homogénéisera le fluide, tant au niveau de la température " -"qu'au niveau de la composition." - -#. i18n: file: data/tools.xml:42 -#: rc.cpp:2594 -msgid "Cork Ring" -msgstr "Anneau de liège" - -#. i18n: file: data/tools.xml:43 -#: rc.cpp:2596 -msgid "" -"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " -"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " -"protect fragile instruments." -msgstr "" -"Les gros récipients comme les ballons sont placés sur des anneaux constitués " -"de liège, un bois spécial doux et léger avec de bonnes qualités isolantes " -"pour protéger les instruments fragiles." - -#. i18n: file: data/tools.xml:47 -#: rc.cpp:2598 -msgid "Dropping Funnel" -msgstr "Ampoule à brome" - -#. i18n: file: data/tools.xml:48 -#: rc.cpp:2600 -msgid "" -"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping " -"speed can be controlled with a valve." -msgstr "" -"Une ampoule à brome peut être utilisée pour laisser passer et tomber une " -"quantité précise d'un fluide. La vitesse de descente peut être contrôler à " -"l'aide d'une valve." - -#. i18n: file: data/tools.xml:52 -#: rc.cpp:2602 -msgid "Separating Funnel" -msgstr "Ampoule à décanter" - -#. i18n: file: data/tools.xml:53 -#: rc.cpp:2604 -msgid "" -"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing " -"densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for " -"transfer to another container." -msgstr "" -"Une ampoule à décanter peut être utilisée pour séparer un mélange en " -"plusieurs fluides en se basant sur leur densité différente. Une valve située " -"en haut de l'ampoule permet de drainer le fluide le plus dense et de le " -"transférer dans un autre récipient." - -#. i18n: file: data/tools.xml:57 -#: rc.cpp:2606 -msgid "Test Tube Rack" -msgstr "Râtelier à tubes à essai" - -#. i18n: file: data/tools.xml:58 -#: rc.cpp:2608 -msgid "" -"This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in " -"a row; or alternatively, to dry test tubes." -msgstr "" -"Ce râtelier s'avère très pratique lorsque vous voulez tester de nombreuses " -"petites quantités de produits d'un coup, ou si vous voulez sécher des tubes " -"à essai." - -#. i18n: file: data/tools.xml:62 -#: rc.cpp:2610 -msgid "Vortexer" -msgstr "Mélangeur" - -#. i18n: file: data/tools.xml:63 -#: rc.cpp:2612 -msgid "" -"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " -"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " -"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " -"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " -"homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate " -"fluids." -msgstr "" -"Dans un laboratoire, un mélangeur sert à homogénéiser des réactifs. Le " -"récipient accueillant le liquide à homogénéiser est placé sur la plate-" -"forme. La plate-forme agite par rotation jusqu'à 3000 tr/min à laquelle un " -"capteur de contact est activé. Ainsi, même de petits volumes de fluide " -"peuvent être homogénéisés rapidement. Il s'agit donc de l'opposé d'une " -"centrifugeuse, utilisée pour séparer des fluides." - -#. i18n: file: data/tools.xml:67 -#: rc.cpp:2614 -msgid "Wash Bottle" -msgstr "Pissette" - -#. i18n: file: data/tools.xml:68 -#: rc.cpp:2616 -msgid "" -"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " -"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " -"make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed." -msgstr "" -"Les pissettes sont utilisées dans diverses circonstances. Dans la plupart " -"des laboratoires, elles sont généralement remplies d'eau, de sel, d'acide ou " -"d'autres fluides couramment utilisés. Elles permettent d'appliquer " -"facilement le fluide si une mesure précise de la quantité n'est pas " -"nécessaire." - -#. i18n: file: data/tools.xml:72 -#: rc.cpp:2618 -msgid "Rotary Evaporator" -msgstr "Évaporateur rotatif" - -#. i18n: file: data/tools.xml:73 -#: rc.cpp:2620 -msgid "" -"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is " -"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " -"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " -"collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By " -"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of " -"the fluid can be decreased." -msgstr "" -"Un évaporateur rotatif est composé d'un ballon plongé dans un bain d'eau " -"chaude, et est conçu pour évaporer les solvants. Le ballon est tourné et le " -"solvant est recueilli sous vide contre un réfrigérant et coule dans un " -"flacon récupérant le condensat. De cette façon, les solutions peuvent être " -"concentrées ou purifiées. En fixant une pompe à vide, la pression de l'air " -"est évacué et par conséquent le point d'ébullition du fluide peut être " -"diminuée." - -#. i18n: file: data/tools.xml:77 -#: rc.cpp:2622 -msgid "Reflux Condenser" -msgstr "Condenseur à reflux" - -#. i18n: file: data/tools.xml:78 -#: rc.cpp:2624 -msgid "" -"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " -"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " -"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " -"round-bottomed flask or several neck flasks." -msgstr "" -"Un réfrigérant à reflux soumet un fluide à un processus où un gaz produit " -"suite au chauffage est récupéré dans le réfrigérant à reflux. Le fluide est " -"refroidi jusqu'à ce qu'il soit condensé et redevenu le fluide initial. " -"Généralement, il est fixé sur un ballon ou des flacons multicols." - -#. i18n: file: data/tools.xml:82 -#: rc.cpp:2626 -msgid "Pipette Bulb" -msgstr "Poire de prélèvement" - -#. i18n: file: data/tools.xml:83 -#: rc.cpp:2628 -msgid "" -"A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb " -"produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; " -"squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette." -msgstr "" -"Une poire de prélèvement est utilisée pour remplir les pipettes. La pression " -"puis le relâchement de la poire produit une pression négative, permettant au " -"liquide de s'écouler dans la pipette ; ensuite la pression de la poire " -"permet au liquide de sortir de la pipette." - -#. i18n: file: data/tools.xml:87 -#: rc.cpp:2630 -msgid "Test Tube" -msgstr "Tube à essai" - -#. i18n: file: data/tools.xml:88 -#: rc.cpp:2632 -msgid "" -"In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many " -"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched " -"for measurements, some are hardened for durability." -msgstr "" -"On réalise dans un tube à essai de petites expériences et réactions. Il " -"existe de nombreux différents types de tubes. Par exemple, certains " -"disposent de connecteurs, d'autres sont gradués pour la mesure, ou encore " -"sont renforcés pour durer." - -#. i18n: file: data/tools.xml:92 -#: rc.cpp:2634 -msgid "Protective Goggles" -msgstr "Lunettes de protection" - -#. i18n: file: data/tools.xml:93 -#: rc.cpp:2636 -msgid "" -"Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it " -"is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " -"type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and " -"acid and base chemicals." -msgstr "" -"La plupart des laboratoires insistent pour que des lunettes de protection " -"soient portés. Sans elles, il est trop risqué de travailler avec la majorité " -"des produits chimiques. Habituellement, les verres sont faits d'un plastique " -"qui fournisse une protection à la fois contre des éclaboussures de produits " -"projetés, mais aussi contre des produits acides et basiques." - -#. i18n: file: data/tools.xml:97 -#: rc.cpp:2638 -msgid "Round-Bottomed Flask" -msgstr "Ballon" - -#. i18n: file: data/tools.xml:98 -#: rc.cpp:2640 -msgid "" -"A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to " -"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " -"placed on a table." -msgstr "" -"Un ballon est utilisé pour de nombreuses réactions. Certains peuvent être " -"connectés à d'autres éléments, comme le montre la zone prévue sur son col. " -"Ils peuvent être placés sur une table à l'aide d'un anneau de liège." - -#. i18n: file: data/tools.xml:102 -#: rc.cpp:2642 -msgid "Full Pipette" -msgstr "Pipette jaugée" - -#. i18n: file: data/tools.xml:103 -#: rc.cpp:2644 -msgid "" -"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " -"volume." -msgstr "" -"À la différence d'un pipette normale, une pipette jaugée ne dispose que " -"d'une seule marque indiquant un certain volume." - -#. i18n: file: data/tools.xml:107 -#: rc.cpp:2646 -msgid "Drying Tube" -msgstr "Tube de séchage" - -#. i18n: file: data/tools.xml:108 -#: rc.cpp:2648 -msgid "" -"Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying " -"tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb " -"water from the atmosphere." -msgstr "" -"Beaucoup de réactions doivent être faites en absence d'eau : cela est rendu " -"possible grâce au tube de séchage. Les tubes de séchage contiennent un " -"produit chimique hygroscopique qui absorbe l'eau présente dans l'atmosphère." - -#. i18n: file: data/tools.xml:112 -#: rc.cpp:2650 -msgid "Test Tube Holder" -msgstr "Pince pour tubes à essai" - -#. i18n: file: data/tools.xml:113 -#: rc.cpp:2652 -msgid "" -"Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, " -"there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube " -"is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open " -"flames." -msgstr "" -"Les pince en bois pour tubes à essai permettent de porter plus facilement " -"les tubes à essai. En utilisant une pince, il y a une distance de sécurité " -"entre votre main et le tube à essai lorsqu'il est chaud. Généralement, les " -"pinces sont utilisées pour tenir les tubes à essai en train d'être chauffés " -"au-dessus d'une flamme vive." - -#. i18n: file: data/tools.xml:117 -#: rc.cpp:2654 -msgid "Measuring Cylinder" -msgstr "Éprouvette graduée" - -#. i18n: file: data/tools.xml:118 -#: rc.cpp:2656 -msgid "" -"A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively " -"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: " -"following this, the particulates can be separated from the fluid by " -"decanting." -msgstr "" -"Une éprouvette graduée peut être utilisée pour mesurer quantités de liquide " -"de manière relativement précise. De plus, l'éprouvette permet à des " -"particules en suspension de couler : après cela, les particules peuvent être " -"séparées du fluide avec une décantation." - -#. i18n: file: data/tools.xml:122 -#: rc.cpp:2658 -msgid "Thermometer" -msgstr "Thermomètre" - -#. i18n: file: data/tools.xml:123 -#: rc.cpp:2660 -msgid "" -"A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a " -"laboratory, special thermometers are used which can also be used within " -"acids or bases." -msgstr "" -"Un thermomètre peut être utilisé pour déterminer la température d'un " -"échantillon. Dans un laboratoire, des thermomètres spéciaux sont utilisés. " -"Ils peuvent être utilisés dans des acides ou des bases." - -#. i18n: file: data/tools.xml:127 -#: rc.cpp:2662 -msgid "Magnetic Stir Bar" -msgstr "Barreau magnétique" - -#. i18n: file: data/tools.xml:128 -#: rc.cpp:2664 -msgid "" -"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " -"heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to " -"rotate and the mixture to become homogenized." -msgstr "" -"Les barreaux magnétiques sont très inertes chimiquement. La plupart des " -"systèmes de chauffage ont un aimant intégré qui peut tourner : cela provoque " -"la rotation du barreau et le mélange devient ainsi homogène." - -#. i18n: file: data/tools.xml:132 -#: rc.cpp:2666 -msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" -msgstr "Baguette magnétique" - -#. i18n: file: data/tools.xml:133 -#: rc.cpp:2668 -msgid "" -"A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars " -"from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which " -"attracts the stir bars." -msgstr "" -"Une baguette magnétique peut être utilisée pour récupérer les barreaux " -"magnétiques des récipients. La baguette est une tige avec un aimant au bout " -"qui attire les barreaux magnétiques." - -#. i18n: file: data/tools.xml:137 -#: rc.cpp:2670 -msgid "Pipette" -msgstr "Pipette" - -#. i18n: file: data/tools.xml:138 -#: rc.cpp:2672 -msgid "" -"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " -"A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as " -"droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with " -"a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " -"needed, times of outflow are indicated on the pipettes." -msgstr "" -"Dans les laboratoires, les pipettes sont utilisées pour introduire de " -"petites quantités de liquide. Une pipette possède des graduations pour le " -"volume et, en règle générale, les propipettes et les micro-pipettes sont " -"utilisées pour les liquides. Les deux sortes de pipettes sont calibrées pour " -"les fluides à une température de 20°C et pour un temps d'écoulement donné " -"(symbolisé par « Ex »). Si besoin, les temps d'écoulement sont indiqués sur " -"les pipettes." - -#. i18n: file: data/tools.xml:142 -#: rc.cpp:2674 -msgid "Erlenmeyer Flask" -msgstr "Erlenmeyer" - -#. i18n: file: data/tools.xml:148 -#: rc.cpp:2676 -msgid "" -"An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is " -"different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a " -"cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for " -"laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on " -"the application the flask may have precision grinding to allow good " -"connection to other containers.\n" -"\t\t\t
\n" -"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " -"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" -"\t\t\t
\n" -"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " -"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " -"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " -"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " -"placed on a cork ring on the stirring platform.\n" -msgstr "" -"Un erlenmeyer, du nom du chimiste Emil Erlenmeyer (1825-1909), est différent " -"d'un bécher dans la mesure où il est composé d'une base simple inversée et " -"d'un col cylindrique. Il existe deux types différents d'erlenmeyers pour les " -"applications laborantines : la forme au col fin et celle au col large. En " -"fonction de l'application, le récipient peut être doté d'une finition de " -"précision pour assurer une bonne connexion aux autres récipients.\n" -"\t\t\t
\n" -"\t\t\tLe col fin réduit le risque de perte de liquide, spécialement lors " -"d'une ébullition ou au cours de réactions agitant le contenu.\n" -"\t\t\t
\n" -"\t\t\tUn erlenmeyer est utile pour mélanger des fluides ou accélérer des " -"réactions par mélange ou secousse, par exemple. L'erlenmeyer est " -"particulièrement adapté à l'usage d'un mélangeur magnétique, dans la mesure " -"où il peut être directement placé sur la plate-forme de mélange. Au " -"contraire, un récipient au culot rond devra être placé dans un anneau de " -"liège pour tenir sur cette même plate-forme.\n" - -#. i18n: file: data/tools.xml:153 -#: rc.cpp:2683 -msgid "Ultrasonic Bath" -msgstr "Bain à ultrasons" - -#. i18n: file: data/tools.xml:154 -#: rc.cpp:2685 -msgid "" -"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " -"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " -"bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. " -"This procedure is called out-gassing." -msgstr "" -"Pour certaines réactions chimiques, il est important que le solvant soit un " -"gaz libre. Pour réussir ces réactions, le récipient de la réaction est placé " -"pendant un certain temps dans un bain à ultrasons. En raison de la haute " -"fréquence, la vapeur se bloque, se détache et s'élève. Cette procédure est " -"appelé dégazage." - -#. i18n: file: data/tools.xml:158 -#: rc.cpp:2687 -msgid "Scales" -msgstr "Balances" - -#. i18n: file: data/tools.xml:159 -#: rc.cpp:2689 -msgid "" -"In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be " -"weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. " -"As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected " -"against changes in airflow by a dome." -msgstr "" -"Dans un laboratoire, des quantités très précises de réactifs doivent souvent " -"être pesées. Des balances de haute précision peuvent mesurer des masses " -"inférieures à 1/10000 de gramme. Par conséquent, elles sont posées sur des " -"blocs de granit pour éviter les vibrations et sont protégées des courants " -"d'air par une coupole." - -#. i18n: file: data/tools.xml:163 -#: rc.cpp:2691 -msgid "Distillation bridge" -msgstr "Pont de distillation" - -#. i18n: file: data/tools.xml:164 -#: rc.cpp:2693 -msgid "" -"One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, " -"a distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot " -"contains the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which " -"is lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is " -"condensed and drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by " -"return flow. Also, there is often a thermometer for controlling the " -"temperature of the distillation bridge." -msgstr "" -"L'un des moyens pour séparer un mélange est d'employer la distillation. Dans " -"ce cadre, le pont de distillation agit comme un conduit entre les deux " -"récipients. Un récipient contient le mélange à séparer, et par le biais d'un " -"chauffage, le gaz formé est conduit à travers le pont. À la fin du pont, la " -"phase gazeuse est condensée et s'écoule dans le ballon. En règle générale, " -"le pont est refroidie par un écoulement retour. D'ailleurs, on utilise " -"souvent un thermomètre pour contrôler la température du pont de distillation" - -#. i18n: file: data/tools.xml:169 -#: rc.cpp:2695 -msgid "Syringe" -msgstr "Seringue" - -#. i18n: file: data/tools.xml:170 -#: rc.cpp:2697 -msgid "" -"A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally " -"made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a " -"closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the " -"volume of a reaction." -msgstr "" -"Une seringue est constituée de deux parties, un tube de verre et un piston, " -"les deux généralement en verre. Les gaz s'écoulent dans le tube de verre, et " -"comme la seringue est un système fermé, le piston se déplace vers " -"l'extérieur. Cela peut être utilisé pour mesurer le volume d'une réaction." - -#. i18n: file: data/tools.xml:174 -#: rc.cpp:2699 -msgid "Separation Beaker" -msgstr "Bécher de séparation" - -#. i18n: file: data/tools.xml:175 -#: rc.cpp:2701 -msgid "" -"First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. " -" Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain " -"temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, " -"all four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of " -"the liquid distilled." -msgstr "" -"Tout d'abord, quatre petits bouchons sont placés aux quatre extrémités de ce " -"bécher de séparation. Puis, durant la distillation, le bécher est tourné de " -"60 degrés après qu'une certaine température soit atteinte. De cette manière, " -"à la fin de la distillation, chaque petit bouchon contient un liquide " -"spécifique, dépendant du point d'ébullition du liquide distillé." - -#. i18n: file: data/tools.xml:179 -#: rc.cpp:2703 -msgid "Burner" -msgstr "Brûleur" - -#. i18n: file: data/tools.xml:180 -#: rc.cpp:2705 -msgid "" -"There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each " -"type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and " -"overall heating capacity." -msgstr "" -"Il existe plusieurs types de brûleur ; cette image vous montre un brûleur de " -"Teclu. À chaque type son utilisation. Ils diffèrent de par leur température " -"maximale supportée et surtout par leur capacité à chauffer." - -#. i18n: file: data/tools.xml:184 -#: rc.cpp:2707 -msgid "Extractor Hood" -msgstr "Hotte aspirante" - -#. i18n: file: data/tools.xml:185 -#: rc.cpp:2709 -msgid "" -"Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The " -"air, once cleaned, is pumped outside of the building." -msgstr "" -"Les hottes aspirantes sont utilisées pour filtrer les gaz issus des " -"réactions chimiques. L'air, une fois nettoyé, est pompé à l'extérieur du " -"bâtiment." - -#. i18n: file: data/tools.xml:189 -#: rc.cpp:2711 -msgid "Contact Thermometer" -msgstr "Thermomètre à contact" - -#. i18n: file: data/tools.xml:190 -#: rc.cpp:2713 -msgid "" -"Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are " -"connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control " -"the current temperature. In doing so, they allow experiments to be " -"performed under a constant temperature. Contact thermometers work using a " -"negative feedback loop: once the desired temperature has been reached, the " -"heating coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is " -"reactivated." -msgstr "" -"Les thermomètres à contact diffèrent des thermomètres ordinaires dans la " -"mesure où ils sont connectés à un chauffe-ballon, et sont ainsi capable de " -"sentir et de contrôler la température courante. Ce faisant, ils permettent " -"des expériences qui doivent être réalisées à température constante. Les " -"thermomètres à contact fonctionnent en utilisant une boucle de rétroaction " -"négative : une fois que la température voulue est atteinte, le chauffe-" -"ballon est désactivé ; lorsque la température redescend, le chauffe-ballon " -"est réactivé." - -#. i18n: file: data/tools.xml:194 -#: rc.cpp:2715 -msgid "Clamps" -msgstr "Serre-joints" - -#. i18n: file: data/tools.xml:195 -#: rc.cpp:2717 -msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools." -msgstr "" -"Les serre-joints de laboratoire rendent plus facile à utiliser de nombreuses " -"sortes d'outils." - -#. i18n: file: data/tools.xml:199 -#: rc.cpp:2719 -msgid "Indicator Paper" -msgstr "Papier indicateur" - -#. i18n: file: data/tools.xml:200 -#: rc.cpp:2721 -msgid "" -"There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of " -"which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on " -"the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly " -"accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate " -"measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring " -"the conductivity of the solution." -msgstr "" -"Il y a plusieurs manières de mesurer le pH d'une solution, l'une d'entre " -"elles est d'utiliser du papier indicateur. Le papier indicateur change de " -"couleur selon le pH de la solution qui lui est appliqué, et en comparant " -"cette couleur à un tableau, une mesure relativement précise du pH de la " -"solution peut être obtenue. Si une mesure plus précise est nécessaire, une " -"électrode de verre peut être utilisée, ce qui fonctionne en mesurant la " -"conductivité de la solution." - -#. i18n: file: data/tools.xml:204 -#: rc.cpp:2723 -msgid "Short-Stem Funnel" -msgstr "Entonnoir à bec court" - -#. i18n: file: data/tools.xml:205 -#: rc.cpp:2725 -msgid "" -"A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine " -"powder." -msgstr "" -"Un entonnoir peut être utilisé pour remplir un récipient composé d'un col " -"large avec un liquide ou une poudre fine." - -#. i18n: file: data/tools.xml:209 -#: rc.cpp:2727 -msgid "Buret" -msgstr "Burette" - -#. i18n: file: data/tools.xml:210 -#: rc.cpp:2729 -msgid "" -"Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific " -"volume of a liquid, and placed beneath it is a container such as an " -"Erlenmeyer flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the " -"container will then be titrated. High-quality burets have a venting " -"mechanism with which they can be very easily refilled with the exact volume " -"for which the buret is calibrated." -msgstr "" -"Les burettes sont utilisées pour titrer des liquides. Une burette est " -"remplie d'un certain volume d'un liquide, et placée en-dessous d'un " -"récipient tel qu'un erlenmeyer. En ouvrant la valve de la burette, le " -"liquide du récipient sera ensuite titré. Les burettes de grande qualité sont " -"équipées d'un mécanisme permettant de les remplir avec toujours le volume " -"exact pour lequel elles ont été calibrées." - -#. i18n: file: data/tools.xml:214 -#: rc.cpp:2731 -msgid "Beaker" -msgstr "Bécher" - -#. i18n: file: data/tools.xml:215 -#: rc.cpp:2733 -msgid "" -"Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store " -"chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for " -"titrations." -msgstr "" -"Les béchers peuvent être utilisés dans de nombreuses tâches. Par exemple, " -"ils sont utilisés pour stocker des composés chimiques pour réaliser des " -"réactions chimiques. Mais on les utilise aussi très souvent pour les " -"titrages." - -#. i18n: file: data/tools.xml:219 -#: rc.cpp:2735 -msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)" -msgstr "CDB (Calorimétrie Différentielle à Balayage)" - -#. i18n: file: data/tools.xml:220 -#: rc.cpp:2737 -msgid "" -"A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " -"specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify " -"chemicals or to describe them." -msgstr "" -"Une CDB mesure le volume des flux de chaleur d'un composé. Cette valeur est " -"très spécifique à chaque type de matière, et ainsi, une CDB peut être " -"utilisée pour identifier des composés chimiques ou simplement les décrire." - -#. i18n: file: data/tools.xml:224 -#: rc.cpp:2739 -msgid "Dewar Vessel" -msgstr "Vase de Dewar" - -#. i18n: file: data/tools.xml:225 -#: rc.cpp:2741 -msgid "" -"A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar " -"(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good " -"thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or " -"warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask." -msgstr "" -"Un vase de Dewar, du nom du physicien Sir James Dewar (1842-1923), est un " -"flacon constitué d'une paroi sous vide, destiné à assurer une bonne " -"isolation thermique. En tant que tels, ils sont utiles pour conserver des " -"liquides froids ou chauds. Un exemple bien connu du vase de Dewar est le " -"thermos." - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:2 -#: rc.cpp:2645 -msgid "Dummy" -msgstr "Factice" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:3 -#: rc.cpp:2648 -msgid "Hydrogen" -msgstr "Hydrogène" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:5 -#: rc.cpp:2651 -msgid "Helium" -msgstr "Hélium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:7 -#: rc.cpp:2654 -msgid "Lithium" -msgstr "Lithium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:9 -#: rc.cpp:2657 -msgid "Beryllium" -msgstr "Béryllium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:11 -#: rc.cpp:2660 -msgid "Boron" -msgstr "Bore" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:13 -#: rc.cpp:2663 -msgid "Carbon" -msgstr "Carbone" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:15 -#: rc.cpp:2666 -msgid "Nitrogen" -msgstr "Azote" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:17 -#: rc.cpp:2669 -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygène" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:19 -#: rc.cpp:2672 -msgid "Fluorine" -msgstr "Fluor" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:21 -#: rc.cpp:2675 -msgid "Neon" -msgstr "Néon" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:23 -#: rc.cpp:2678 -msgid "Sodium" -msgstr "Sodium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:25 -#: rc.cpp:2681 -msgid "Magnesium" -msgstr "Magnésium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:27 -#: rc.cpp:2684 -msgid "Aluminium" -msgstr "Aluminium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:29 -#: rc.cpp:2687 -msgid "Silicon" -msgstr "Silicium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:31 -#: rc.cpp:2690 -msgid "Phosphorus" -msgstr "Phosphore" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:33 -#: rc.cpp:2693 -msgid "Sulfur" -msgstr "Soufre" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:35 -#: rc.cpp:2696 -msgid "Chlorine" -msgstr "Chlore" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:37 -#: rc.cpp:2699 -msgid "Argon" -msgstr "Argon" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:39 -#: rc.cpp:2702 -msgid "Potassium" -msgstr "Potassium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:41 -#: rc.cpp:2705 -msgid "Calcium" -msgstr "Calcium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:43 -#: rc.cpp:2708 -msgid "Scandium" -msgstr "Scandium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:45 -#: rc.cpp:2711 -msgid "Titanium" -msgstr "Titane" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:47 -#: rc.cpp:2714 -msgid "Vanadium" -msgstr "Vanadium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:49 -#: rc.cpp:2717 -msgid "Chromium" -msgstr "Chrome" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:51 -#: rc.cpp:2720 -msgid "Manganese" -msgstr "Manganèse" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:53 -#: rc.cpp:2723 -msgid "Iron" -msgstr "Fer" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:55 -#: rc.cpp:2726 -msgid "Cobalt" -msgstr "Cobalt" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:57 -#: rc.cpp:2729 -msgid "Nickel" -msgstr "Nickel" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:59 -#: rc.cpp:2732 -msgid "Copper" -msgstr "Cuivre" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:61 -#: rc.cpp:2735 -msgid "Zinc" -msgstr "Zinc" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:63 -#: rc.cpp:2738 -msgid "Gallium" -msgstr "Gallium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:65 -#: rc.cpp:2741 -msgid "Germanium" -msgstr "Germanium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:67 -#: rc.cpp:2744 -msgid "Arsenic" -msgstr "Arsénic" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:69 -#: rc.cpp:2747 -msgid "Selenium" -msgstr "Sélénium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:71 -#: rc.cpp:2750 -msgid "Bromine" -msgstr "Brome" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:73 -#: rc.cpp:2753 -msgid "Krypton" -msgstr "Krypton" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:75 -#: rc.cpp:2756 -msgid "Rubidium" -msgstr "Rubidium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:77 -#: rc.cpp:2759 -msgid "Strontium" -msgstr "Strontium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:79 -#: rc.cpp:2762 -msgid "Yttrium" -msgstr "Yttrium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:81 -#: rc.cpp:2765 -msgid "Zirconium" -msgstr "Zirconium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:83 -#: rc.cpp:2768 -msgid "Niobium" -msgstr "Niobium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:85 -#: rc.cpp:2771 -msgid "Molybdenum" -msgstr "Molybdène" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:87 -#: rc.cpp:2774 -msgid "Technetium" -msgstr "Technétium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:89 -#: rc.cpp:2777 -msgid "Ruthenium" -msgstr "Ruthénium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:91 -#: rc.cpp:2780 -msgid "Rhodium" -msgstr "Thodium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:93 -#: rc.cpp:2783 -msgid "Palladium" -msgstr "Palladium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:95 -#: rc.cpp:2786 -msgid "Silver" -msgstr "Argent" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:97 -#: rc.cpp:2789 -msgid "Cadmium" -msgstr "Cadmium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:99 -#: rc.cpp:2792 -msgid "Indium" -msgstr "Indium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:101 -#: rc.cpp:2795 -msgid "Tin" -msgstr "Étain" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:103 -#: rc.cpp:2798 -msgid "Antimony" -msgstr "Antimoine" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:105 -#: rc.cpp:2801 -msgid "Tellurium" -msgstr "Téllurium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:107 -#: rc.cpp:2804 -msgid "Iodine" -msgstr "Iode" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:109 -#: rc.cpp:2807 -msgid "Xenon" -msgstr "Xénon" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:111 -#: rc.cpp:2810 -msgid "Caesium" -msgstr "Césium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:113 -#: rc.cpp:2813 -msgid "Barium" -msgstr "Baryum" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:115 -#: rc.cpp:2816 -msgid "Lanthanum" -msgstr "Lanthane" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:117 -#: rc.cpp:2819 -msgid "Cerium" -msgstr "Cérium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:119 -#: rc.cpp:2822 -msgid "Praseodymium" -msgstr "Praséodyme" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:121 -#: rc.cpp:2825 -msgid "Neodymium" -msgstr "Néodyme" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:123 -#: rc.cpp:2828 -msgid "Promethium" -msgstr "Prométhéum" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:125 -#: rc.cpp:2831 -msgid "Samarium" -msgstr "Samarium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:127 -#: rc.cpp:2834 -msgid "Europium" -msgstr "Europium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:129 -#: rc.cpp:2837 -msgid "Gadolinium" -msgstr "Gadolinium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:131 -#: rc.cpp:2840 -msgid "Terbium" -msgstr "Terbium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:133 -#: rc.cpp:2843 -msgid "Dysprosium" -msgstr "Dysprosium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:135 -#: rc.cpp:2846 -msgid "Holmium" -msgstr "Holmium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:137 -#: rc.cpp:2849 -msgid "Erbium" -msgstr "Erbium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:139 -#: rc.cpp:2852 -msgid "Thulium" -msgstr "Thulium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:141 -#: rc.cpp:2855 -msgid "Ytterbium" -msgstr "Ytterbium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:143 -#: rc.cpp:2858 -msgid "Lutetium" -msgstr "Lutécium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:145 -#: rc.cpp:2861 -msgid "Hafnium" -msgstr "Hafnium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:147 -#: rc.cpp:2864 -msgid "Tantalum" -msgstr "Tantale" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:149 -#: rc.cpp:2867 -msgid "Tungsten" -msgstr "Tungstène" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:151 -#: rc.cpp:2870 -msgid "Rhenium" -msgstr "Rhénium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:153 -#: rc.cpp:2873 -msgid "Osmium" -msgstr "Osmium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:155 -#: rc.cpp:2876 -msgid "Iridium" -msgstr "Iridium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:157 -#: rc.cpp:2879 -msgid "Platinum" -msgstr "Platine" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:159 -#: rc.cpp:2882 -msgid "Gold" -msgstr "Or" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:161 -#: rc.cpp:2885 -msgid "Mercury" -msgstr "Mercure" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:163 -#: rc.cpp:2888 -msgid "Thallium" -msgstr "Thallium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:165 -#: rc.cpp:2891 -msgid "Lead" -msgstr "Plomb" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:167 -#: rc.cpp:2894 -msgid "Bismuth" -msgstr "Bismuth" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:169 -#: rc.cpp:2897 -msgid "Polonium" -msgstr "Polonium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:171 -#: rc.cpp:2900 -msgid "Astatine" -msgstr "Astate" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:173 -#: rc.cpp:2903 -msgid "Radon" -msgstr "Radon" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:175 -#: rc.cpp:2906 -msgid "Francium" -msgstr "Francium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:177 -#: rc.cpp:2909 -msgid "Radium" -msgstr "Radium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:179 -#: rc.cpp:2912 -msgid "Actinium" -msgstr "Actinium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:181 -#: rc.cpp:2915 -msgid "Thorium" -msgstr "Thorium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:183 -#: rc.cpp:2918 -msgid "Protactinium" -msgstr "Protactinium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:185 -#: rc.cpp:2921 -msgid "Uranium" -msgstr "Uranium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:187 -#: rc.cpp:2924 -msgid "Neptunium" -msgstr "Neptunium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:189 -#: rc.cpp:2927 -msgid "Plutonium" -msgstr "Plutonium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:191 -#: rc.cpp:2930 -msgid "Americium" -msgstr "Américium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:193 -#: rc.cpp:2933 -msgid "Curium" -msgstr "Curium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:195 -#: rc.cpp:2936 -msgid "Berkelium" -msgstr "Berkélium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:197 -#: rc.cpp:2939 -msgid "Californium" -msgstr "Californium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:199 -#: rc.cpp:2942 -msgid "Einsteinium" -msgstr "Einsteinium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:201 -#: rc.cpp:2945 -msgid "Fermium" -msgstr "Fermium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:203 -#: rc.cpp:2948 -msgid "Mendelevium" -msgstr "Mendélévium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:205 -#: rc.cpp:2951 -msgid "Nobelium" -msgstr "Nobélium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:207 -#: rc.cpp:2954 -msgid "Lawrencium" -msgstr "Lawrencium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:209 -#: rc.cpp:2957 -msgid "Rutherfordium" -msgstr "Rutherfordium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:211 -#: rc.cpp:2960 -msgid "Dubnium" -msgstr "Dubnium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:213 -#: rc.cpp:2963 -msgid "Seaborgium" -msgstr "Seaborgium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:215 -#: rc.cpp:2966 -msgid "Bohrium" -msgstr "Bohrium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:217 -#: rc.cpp:2969 -msgid "Hassium" -msgstr "Hassium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:219 -#: rc.cpp:2972 -msgid "Meitnerium" -msgstr "Meitnérium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:221 -#: rc.cpp:2975 -msgid "Darmstadtium" -msgstr "Darmstadtium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:223 -#: rc.cpp:2978 -msgid "Roentgenium" -msgstr "Roentgenium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:225 -#: rc.cpp:2981 -msgid "Copernicium" -msgstr "Copernicium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:227 -#: rc.cpp:2984 -msgid "Ununtrium" -msgstr "Ununtrium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:229 -#: rc.cpp:2987 -msgid "Ununquadium" -msgstr "Ununquadium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:231 -#: rc.cpp:2990 -msgid "Ununpentium" -msgstr "Ununpentium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:233 -#: rc.cpp:2993 -msgid "Ununhexium" -msgstr "Ununhexium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:235 -#: rc.cpp:2996 -msgid "Ununseptium" -msgstr "Ununseptium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:237 -#: rc.cpp:2999 -msgid "Ununoctium" -msgstr "Ununoctium" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:4 -#: rc.cpp:3001 -msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" -msgstr "Du grec « hydro » et « gennao » pour « qui forme l'eau »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:6 -#: rc.cpp:3003 -msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" -msgstr "Le mot grec pour le soleil était « helios »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:8 -#: rc.cpp:3005 -msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" -msgstr "Le grec « lithos » signifie « pierre »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:10 -#: rc.cpp:3007 -msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" -msgstr "Du grec « beryllos » pour « pierre verte claire »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:12 -#: rc.cpp:3009 -msgid "" -"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " -"like carbon" -msgstr "Bore provient de « borx ». Il est trouvé dans le borax." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:14 -#: rc.cpp:3011 -msgid "Latin 'carboneum' for carbon" -msgstr "Du latin « carboneum » pour carbone" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:16 -#: rc.cpp:3013 -msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" -msgstr "Du latin « nitrogenium » (« qui forme le salpêtre »)" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:18 -#: rc.cpp:3015 -msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" -msgstr "Du latin « oxygenium » (qui forme les acides)" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:20 -#: rc.cpp:3017 -msgid "Latin 'fluere' ('floats')" -msgstr "Du latin « fluere » (« écoulement »)" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:22 -#: rc.cpp:3019 -msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" -msgstr "Du grec « neo » signifiant « nouveau »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:24 -#: rc.cpp:3021 -msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" -msgstr "De l'arabe « natrun » pour « carbonate de sodium »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:26 -#: rc.cpp:3023 -msgid "Named after the city of Magnesia" -msgstr "Nommé d'après la cité de Magnésie" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:28 -#: rc.cpp:3025 -msgid "Latin 'alumen'" -msgstr "Du latin « alumen »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:30 -#: rc.cpp:3027 -msgid "Latin 'silex'" -msgstr "Du latin « silex »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:32 -#: rc.cpp:3029 -msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" -msgstr "Du grec « phosphoros » pour « qui apporte la lumière »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:34 -#: rc.cpp:3031 -msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'" -msgstr "En sanskrit « sweb » signifie « dormir »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:36 -#: rc.cpp:3033 -msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" -msgstr "Du grec « chloros » pour « jaune-vert »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:38 -#: rc.cpp:3035 -msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" -msgstr "Du grec « aergon » pour « inactif »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:40 -#: rc.cpp:3037 -msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" -msgstr "De l'arabe « al qaliy » pour « potasse »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:42 -#: rc.cpp:3039 -msgid "Latin 'calx' for 'lime'" -msgstr "du latin « calx » pour « chaux »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:44 -#: rc.cpp:3041 -msgid "Named because it was found in Scandinavia" -msgstr "Nommé ainsi du fait qu'il a été découvert en Scandinavie" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:46 -#: rc.cpp:3043 -msgid "The Titans were giants in Greek mythology" -msgstr "Les Titans étaient géants dans la mythologie grecque" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:48 -#: rc.cpp:3045 -msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" -msgstr "« Vanadis » est l'autre nom de la divinité nordique Freyja" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:50 -#: rc.cpp:3047 -msgid "Greek 'chroma' means 'color'" -msgstr "Du grec « chroma » qui signifie « couleur »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:52 -#: rc.cpp:3049 -msgid "" -"It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was " -"named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." -msgstr "" -"Il a été découvert près d'une ville nommée Magnésie. Ainsi, il a été nommé " -"« magnesia nigra », avec comme forme courte, magnésium." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:54 -#: rc.cpp:3051 -msgid "Latin 'ferrum'" -msgstr "Du latin « ferrum »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:56 -#: rc.cpp:3053 -msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" -msgstr "Nommé d'après le mot allemand « Kobold » pour « gobelin »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:58 -#: rc.cpp:3055 -msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" -msgstr "« Nickel » était le nom de gobelin de montagne" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:60 -#: rc.cpp:3057 -msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" -msgstr "Du grec « cuprum » pour « Chypre »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:62 -#: rc.cpp:3059 -msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough" -msgstr "" -"De l'allemand « zinking » pour « rugueux », à cause du fait que le minerai " -"de zinc est très rugueux" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:64 -#: rc.cpp:3061 -msgid "'Gallia' is an old name for France" -msgstr "« Gallia » est l'ancien nom de la France" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:66 -#: rc.cpp:3063 -msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" -msgstr "Le latin « germania » est l'ancien nom de l'Allemagne" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:68 -#: rc.cpp:3065 -msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" -msgstr "Du grec « arsenikos » pour « mâle » ou « courageux »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:70 -#: rc.cpp:3067 -msgid "Greek 'selena' for 'moon'" -msgstr "Du grec « selena » pour « lune »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:72 -#: rc.cpp:3069 -msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" -msgstr "Du grec « bromos » pour « qui sent mauvais »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:74 -#: rc.cpp:3071 -msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" -msgstr "Du grec « kyryptos » pour « caché »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:76 -#: rc.cpp:3073 -msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" -msgstr "Du latin « rubidus » pour « rouge foncé »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:78 -#: rc.cpp:3075 -msgid "Named after the mineral Strontianit" -msgstr "Nommé d'après le minerai strontianite" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:80 -#: rc.cpp:3077 -msgid "" -"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " -"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." -msgstr "" -"Nommé d'après la petite ville d'Ytterby près de Stockholm en Suède. Terbium, " -"Ytterbium et Gadolinium sont aussi nommé d'après cette ville." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:82 -#: rc.cpp:3079 -msgid "Named after the mineral zircon" -msgstr "Nommé d'après le minerai zircon" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:84 -#: rc.cpp:3081 -msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus." -msgstr "Nommé d'après Niobe, la fille du dieu grec Tantale" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:86 -#: rc.cpp:3083 -msgid "" -"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " -"distinguish Molybdenum from Platinum." -msgstr "" -"Ce nom a une racine grecque. Il signifie « comme le platine » - il était " -"difficile de distinguer le molybdène et le platine." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:88 -#: rc.cpp:3085 -msgid "Greek 'technetos' for artificial" -msgstr "Du grec « technetos » pour « artificiel »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:90 -#: rc.cpp:3087 -msgid "Ruthenia is the old name of Russia" -msgstr "Ruthenia est l'ancien nom de la Russie" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:92 -#: rc.cpp:3089 -msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" -msgstr "Du grec « rhodeos » qui signifie « rouge comme une rose »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:94 -#: rc.cpp:3091 -msgid "Named after the asteroid Pallas" -msgstr "Nommé d'après l'astéroïde Pallas" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:96 -#: rc.cpp:3093 -msgid "Latin 'argentum' for silver" -msgstr "Du latin « argentum » pour argent" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:98 -#: rc.cpp:3095 -msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" -msgstr "Du grec « kadmia » (« Galmei » = carbonate de zinc)" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:100 -#: rc.cpp:3097 -msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" -msgstr "Nommé d'après « indigo » à cause de son spectre bleu" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:102 -#: rc.cpp:3099 -msgid "Latin 'stannum' for tin" -msgstr "Du latin « stannum » pour étain" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:104 -#: rc.cpp:3101 -msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" -msgstr "De l'arabe « anthos ammonos » pour « fleur du dieu Amon »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:106 -#: rc.cpp:3103 -msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -msgstr "Du latin « tellus » ou « telluris » pour « planète Terre »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:108 -#: rc.cpp:3105 -msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." -msgstr "Du grec « ioeides » pour « violet »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:110 -#: rc.cpp:3107 -msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" -msgstr "Du grec « xenos » pour « étranger »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:112 -#: rc.cpp:3109 -msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'." -msgstr "Du latin « caesius » pour « verdâtre »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:114 -#: rc.cpp:3111 -msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" -msgstr "Du grec « barys » pour « lourd »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:116 -#: rc.cpp:3113 -msgid "" -"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " -"earth' elements." -msgstr "" -"Du grec « lanthanein » pour « caché ». Les lanthanides sont aussi appelés " -"les « terres rares »." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:118 -#: rc.cpp:3115 -msgid "Named after the planetoid Ceres" -msgstr "Nommé d'après le planétoïde Cérès" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:120 -#: rc.cpp:3117 -msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" -msgstr "Du grec « prasinos didymos » pour « vert jumeau »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:122 -#: rc.cpp:3119 -msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" -msgstr "Du grec « neos didymos » pour « nouveau jumeau »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:124 -#: rc.cpp:3121 -msgid "" -"Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " -"and gave it to mankind." -msgstr "" -"Nommé d'après le grec Prometheus. Prométhée vola le feu aux dieux et le " -"donna aux hommes." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:126 -#: rc.cpp:3123 -msgid "Named after the mineral Samarskit" -msgstr "Nommé d'après le minerai samarskite" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:128 -#: rc.cpp:3125 -msgid "Named after Europe" -msgstr "Nommé d'après Europe" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:130 -#: rc.cpp:3127 -msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" -msgstr "Nommé d'après le chimiste finnois Johan Gadolin" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:132 -#: rc.cpp:3129 -msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "Nommé d'après la ville suédoise d'Ytterby" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:134 -#: rc.cpp:3131 -msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" -msgstr "Du grec « dysprositor » pour « difficulté d'atteindre »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:136 -#: rc.cpp:3133 -msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" -msgstr "Du latin « holmia » pour l'ancien nom de Stockholm" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:138 -#: rc.cpp:3135 -msgid "" -"Named after the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " -"named after this town." -msgstr "" -"Nommé d'après la ville suédoise d'Ytterby. Le terbium et l'ytterbium tirent " -"également leur nom de cette ville." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:140 -#: rc.cpp:3137 -msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." -msgstr "Nomme d'après l'ancien nom de la Scandinavie, « Thule »." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:142 -#: rc.cpp:3139 -msgid "" -"Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of Ytterby." -msgstr "" -"Tout comme le terbium et le gadolinium, il est nommé d'après la ville " -"suédoise d'Ytterby." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:144 -#: rc.cpp:3141 -msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" -msgstr "Nommé d'après le nom romain « Lutetia » pour Paris" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:146 -#: rc.cpp:3143 -msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" -msgstr "« Hafnia » était l'ancien nom de Copenhague (Danemark)" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:148 -#: rc.cpp:3145 -msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" -msgstr "Nommé d'après le mythe grec de Tantale" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:150 -#: rc.cpp:3147 -msgid "" -"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " -"symbol 'W') was Wolfram, named after a mineral." -msgstr "" -"« tung sten » signifie « pierre lourde » en suédois. L'ancien nom (et ainsi " -"le symbole « W ») était wolfram, nommé d'après un minerai." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:152 -#: rc.cpp:3149 -msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')." -msgstr "Nommé d'après le fleuve allemand Rhin (du latin « Rhenium »)." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:154 -#: rc.cpp:3151 -msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes." -msgstr "Du grec « smell ». Son oxyde sent fortement comme les radis." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:156 -#: rc.cpp:3153 -msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" -msgstr "Du grec « iris » pour « arc-en-ciel »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:158 -#: rc.cpp:3155 -msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" -msgstr "De l'espagnol « platina » qui signifie « petit argent »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:160 -#: rc.cpp:3157 -msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise" -msgstr "Du latin « aurum ». Nommé d'après Aurora, la déesse" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:162 -#: rc.cpp:3159 -msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" -msgstr "Du gréco-latin « hydrargyrum » pour « argent liquide »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:164 -#: rc.cpp:3161 -msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" -msgstr "Du grec « tallos » pour « jeune rameau »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:166 -#: rc.cpp:3163 -msgid "Latin 'plumbum' for Lead" -msgstr "Du latin « plumbum »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:168 -#: rc.cpp:3165 -msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." -msgstr "L'ancien nom du bismuth était « wismuth »." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:170 -#: rc.cpp:3167 -msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" -msgstr "Nommé d'après la Pologne en l'honneur de Marie Curie" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:172 -#: rc.cpp:3169 -msgid "Greek 'astator' for 'changing'" -msgstr "Du grec « astator » pour « changeant »" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:174 -#: rc.cpp:3171 -msgid "" -"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble " -"gas." -msgstr "" -"Nommé d'après le radium. Il se termine par « on » pour montrer que c'est un " -"gaz rare." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:176 -#: rc.cpp:3173 -msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" -msgstr "Nommé d'après la France en l'honneur de Marguerite Perey." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:178 -#: rc.cpp:3175 -msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" -msgstr "Du latin « radius » pour « rayon », étant donné qu'il est radioactif" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:180 -#: rc.cpp:3177 -msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" -msgstr "Du grec « aktis » pour « rayon » - l'actinium est radioactif" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:182 -#: rc.cpp:3179 -msgid "Named after the German god of thunder: Thor" -msgstr "Nommé d'après le dieu allemand du tonnerre : Thor" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:184 -#: rc.cpp:3181 -msgid "" -"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " -"periodic table." -msgstr "" -"Du grec « protos » pour « ancêtre ». Le protactinium se trouve avant " -"l'actinium dans le tableau périodique." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:186 -#: rc.cpp:3183 -msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus." -msgstr "" -"Du grec « ouranos » pour « paradis ». Nommé d'après la planète Uranus." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:188 -#: rc.cpp:3185 -msgid "Named after the planet Neptune." -msgstr "Nommé d'après la planète Neptune." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:190 -#: rc.cpp:3187 -msgid "Named after the planet Pluto." -msgstr "Nommé d'après la planète Pluton." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:192 -#: rc.cpp:3189 -msgid "Named after America." -msgstr "Nommé d'après l'Amérique." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:194 -#: rc.cpp:3191 -msgid "Named after Marie Curie." -msgstr "Nommé d'après Marie Curie." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:196 -#: rc.cpp:3193 -msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." -msgstr "Nommé d'après la ville de Berkeley où il fut découvert." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:198 -#: rc.cpp:3195 -msgid "Named after the US-State of California." -msgstr "Nommé d'après l'état américain de Californie." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:200 -#: rc.cpp:3197 -msgid "Named after the scientist Albert Einstein." -msgstr "Nommé d'après le scientifique Albert Einstein." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:202 -#: rc.cpp:3199 -msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." -msgstr "Nommé d'après le scientifique Enrico Fermi." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:204 -#: rc.cpp:3201 -msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." -msgstr "Nommé d'après le scientifique D.I. Mendeleev." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:206 -#: rc.cpp:3203 -msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." -msgstr "Nommé d'après le scientifique Alfred Nobel." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:208 -#: rc.cpp:3205 -msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -msgstr "Nommé d'après le scientifique Ernest Orlando Lawrence." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:210 -#: rc.cpp:3207 -msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" -msgstr "Nommé d'après le scientifique Ernest Rutherford" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:212 -#: rc.cpp:3209 -msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" -msgstr "Nommé d'après la ville scientifique de Dubna en Russie" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:214 -#: rc.cpp:3211 -msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." -msgstr "Nommé d'après le scientifique G. Theodore Seaborg." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:216 -#: rc.cpp:3213 -msgid "Named after the scientist Niels Bohr." -msgstr "Nommé d'après la scientifique Niels Bohr." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:218 -#: rc.cpp:3215 -msgid "" -"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have " -"been discovered." -msgstr "" -"Du latin « hassia » pour le Land allemand d'Hesse. En Hesse, un grand nombre " -"d'éléments ont été découverts." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:220 -#: rc.cpp:3217 -msgid "Named after the scientist Lise Meitner." -msgstr "Nommé d'après la scientifique Lise Meitner." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:222 -#: rc.cpp:3219 -msgid "" -"Named after the German city Darmstadt where many elements have been " -"discovered." -msgstr "" -"Nommé d'après la ville allemande de Darmstadt où plusieurs éléments ont été " -"découverts." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:224 -#: rc.cpp:3221 -msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." -msgstr "Nommé d'après Wilhelm Conrad Röntgen." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:226 -#: rc.cpp:3223 -msgid "" -"Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC systematic " -"element name." -msgstr "" -"Historiquement connu comme l'éka-mercure. L'ununbium est un nom temporaire " -"systématique donné par l'IUPAC." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:228 -#: rc.cpp:3225 -msgid "" -"Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC " -"systematic element name." -msgstr "" -"Historiquement connu comme l'éka-thallium. L'ununtrium est un nom temporaire " -"systématique donné par l'IUPAC." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:230 -#: rc.cpp:3227 -msgid "" -"Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC systematic " -"element name." -msgstr "" -"Historiquement connu comme l'éka-plomb. L'ununquadium est un nom temporaire " -"systématique donné par l'IUPAC." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:232 -#: rc.cpp:3229 -msgid "" -"Historically known as eka-bismuth. Ununpentium is a temporary IUPAC " -"systematic element name." -msgstr "" -"Historiquement connu comme l'éka-bismuth. L'ununpentium est un nom " -"temporaire systématique donné par l'IUPAC." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:234 -#: rc.cpp:3231 -msgid "" -"Historically known as eka-polonium. Ununhexium is a temporary IUPAC " -"systematic element name." -msgstr "" -"Historiquement connu comme l'éka-polonium. L'ununhexium est un nom " -"temporaire systématique donné par l'IUPAC." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:236 -#: rc.cpp:3233 -msgid "Temporary symbol and name. Can also be referred to as eka-astatine." -msgstr "Nom et symbole temporaire. Peut aussi être désigné par l'éka-astate." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:238 -#: rc.cpp:3235 -msgid "" -"Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is a " -"temporary IUPAC systematic element name." -msgstr "" -"Historiquement connu comme l'éka-radon. L'ununoctium est un nom temporaire " -"systématique donné par l'IUPAC." - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:23 -msgid "Kalzium OpenGL Part" -msgstr "Partie OpenGL de Kalzium" - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:24 -msgid "A cool thing" -msgstr "Un truc sympa" - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:25 -msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus" -msgstr "(c) 2006, Carsten Niehaus" - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:29 src/main.cpp:50 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:30 -msgid "Marcus D. Hanwell" -msgstr "Marcus D. Hanwell" - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:43 -msgid "Problem while opening the file" -msgstr "Problème lors de l'ouverture du fichier" - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:44 -msgid "Cannot open the specified file." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié." - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53 -msgid "Cannot read the file format. Check your OpenBabel installation." -msgstr "" -"Impossible de lire le format du fichier. Vérifiez votre installation " -"d'OpenBabel." - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53 -msgid "Problem reading file format" -msgstr "Problème à la lecture du format" - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:73 -msgid "Cannot save to the specified file." -msgstr "Impossible d'enregistrer dans le fichier indiqué." - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:80 -msgid "" -"Unrecognized file format extension. Please append an extension to the file " -"name, for example \".cml\"." -msgstr "" -"Extension de format de fichier inconnue. Veuillez ajouter une extension " -"valable au nom du fichier, par exemple « .cml »." - -#: libscience/psetables.cpp:168 -msgid "Classic Periodic Table" -msgstr "Tableau périodique des éléments classique" - -#: libscience/psetables.cpp:217 -msgid "Long Periodic Table" -msgstr "Tableau périodique des éléments étendu" - -#: libscience/psetables.cpp:262 -msgid "Short Periodic Table" -msgstr "Tableau périodique des éléments court" - -#: libscience/psetables.cpp:310 -msgid "Transition Elements" -msgstr "Éléments de transition" - -#: libscience/psetables.cpp:350 -msgid "DZ Periodic Table" -msgstr "Tableau périodique des éléments DZ" - -#: src/kalziumutils.cpp:88 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: src/kalziumutils.cpp:127 src/kalziumutils.cpp:142 -msgid "Value not defined" -msgstr "Valeur non définie" - -#: src/kalziumutils.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "Just a number" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/kalziumutils.cpp:101 src/kalziumutils.cpp:114 src/kalziumutils.cpp:166 -#: src/kalziumutils.cpp:188 src/kalziumutils.cpp:197 -msgid "Unknown Value" -msgstr "valeur inconnue" - -#: src/kalziumutils.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "x u (units). The atomic mass." -msgid "%1 u" -msgstr "%1 u" - -#: src/kalziumutils.cpp:175 -#, kde-format -msgid "This element was discovered in the year %1." -msgstr "Cet élément a été découvert en %1" - -#: src/kalziumutils.cpp:177 -msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC." -msgstr "L'élément n'a pas encore été officiellement homologué par la IUPAC." - -#: src/kalziumutils.cpp:180 -msgid "This element was known to ancient cultures." -msgstr "Cet élément était connu des cultures antiques." - -#: src/legendwidget.cpp:73 -msgctxt "" -"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" -msgid "Solid" -msgstr "Solide" - -#: src/legendwidget.cpp:74 -msgctxt "" -"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" -msgid "Liquid" -msgstr "Liquide" - -#: src/legendwidget.cpp:75 -msgctxt "" -"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" -msgid "Vaporous" -msgstr "Gazeux" - -#: src/legendwidget.cpp:76 -msgctxt "" -"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: src/legendwidget.cpp:81 -msgctxt "one of the two types of gradients available" -msgid "logarithmic" -msgstr "logarithmique" - -#: src/legendwidget.cpp:83 -msgctxt "one of the two types of gradients available" -msgid "linear" -msgstr "linéaire" - -#: src/legendwidget.cpp:84 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/legendwidget.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "Minimum value of the gradient" -msgid "Minimum: %1" -msgstr "Minimum : %1" - -#: src/legendwidget.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "Maximum value of the gradient" -msgid "Maximum: %1" -msgstr "Maximum : %1" - -# unreviewed-context -#: src/legendwidget.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Scheme: %1" -msgstr "Modèle de couleurs : %1" - -#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116 -msgid "No Numeration" -msgstr "Pas de numérotation" - -#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167 -msgid "IUPAC" -msgstr "IUPAC" - -#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207 -msgid "CAS" -msgstr "CAS" - -#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247 -msgid "Old IUPAC" -msgstr "Ancien IUPAC" - -#: src/unitsettingsdialog.cpp:31 -msgid "Energy:" -msgstr "Énergies :" - -#: src/unitsettingsdialog.cpp:37 -msgid "Length:" -msgstr "Longueur :" - -#: src/unitsettingsdialog.cpp:43 -msgid "Temperature:" -msgstr "Température :" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:117 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monochrome" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:135 -msgid "All the Elements" -msgstr "Tous les éléments" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:193 -msgid "s-Block" -msgstr "Bloc s" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:194 -msgid "p-Block" -msgstr "Bloc p" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:195 -msgid "d-Block" -msgstr "Bloc d" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:196 -msgid "f-Block" -msgstr "Bloc f" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:220 -msgid "Iconic" -msgstr "Iconique" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:237 -msgid "Each element is represented by an icon which represents its use." -msgstr "" -"Chaque élément est symbolisé par une icône représentant son utilisation." - -#: src/kalziumschemetype.cpp:311 -msgid "Alkaline" -msgstr "Alcalin" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:312 -msgid "Rare Earth" -msgstr "Terre rare" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:313 -msgid "Non-Metals" -msgstr "Non-métaux" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:314 -msgid "Alkalie Metal" -msgstr "Métal alcalin" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:315 -msgid "Other Metal" -msgstr "Autres métaux" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:316 -msgid "Halogen" -msgstr "Halogène" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:317 -msgid "Transition Metal" -msgstr "Métal de transition" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:318 -msgid "Noble Gas" -msgstr "Gaz rare" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:319 -msgid "Metalloid" -msgstr "Métalloïde" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:390 -msgid "Group 1" -msgstr "Groupe 1" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:391 -msgid "Group 2" -msgstr "Groupe 2" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:392 -msgid "Group 3" -msgstr "Groupe 3" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:393 -msgid "Group 4" -msgstr "Groupe 4" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:394 -msgid "Group 5" -msgstr "Groupe 5" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:395 -msgid "Group 6" -msgstr "Groupe 6" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:396 -msgid "Group 7" -msgstr "Groupe 7" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:397 -msgid "Group 8" -msgstr "Groupe 8" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:422 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:442 -msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)" -msgstr "Belles couleurs sans signification (issu du projet OpenBabel)." - -#: src/elementdataviewer.cpp:51 -msgid "Plot Data" -msgstr "Tracer les données" - -#: src/rsdialog.cpp:37 -msgid "Risks/Security Phrases" -msgstr "Phrases de risque/sécurité" - -#: src/rsdialog.cpp:104 -msgid "S-Phrases:" -msgstr "Phases S :" - -#: src/rsdialog.cpp:113 -msgid "You asked for no R/S-Phrases." -msgstr "Vous n'avez demandé aucune phrase R/S." - -#: src/rsdialog.cpp:156 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S1: Keep locked up" -msgstr "S1 : conserver sous clé" - -#: src/rsdialog.cpp:157 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S2: Keep out of the reach of children" -msgstr "S2 : conserver hors de portée des enfants" - -#: src/rsdialog.cpp:158 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S3: Keep in a cool place" -msgstr "S3 : conserver dans un endroit frais" - -#: src/rsdialog.cpp:159 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S4: Keep away from living quarters" -msgstr "S4 : conserver à l'écart de tout local d'habitation" - -#: src/rsdialog.cpp:160 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S5: Keep contents under ... ( appropriate liquid to be specified by the " -"manufacturer )" -msgstr "" -"S5 : conserver sous... (liquide approprié à spécifier par le fabricant)." - -#: src/rsdialog.cpp:161 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S6: Keep under ... ( inert gas to be specified by the manufacturer )" -msgstr "S6 : conserver sous... (gaz inerte à spécifier par le fabricant)" - -#: src/rsdialog.cpp:162 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S7: Keep container tightly closed" -msgstr "S7 : conserver le récipient bien fermé" - -#: src/rsdialog.cpp:163 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S8: Keep container dry" -msgstr "S8 : conserver le récipient à l'abri de l'humidité" - -#: src/rsdialog.cpp:164 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place" -msgstr "S9 : conserver le récipient dans un endroit bien ventilé" - -#: src/rsdialog.cpp:165 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S12: Do not keep the container sealed" -msgstr "S12 : ne pas fermer hermétiquement le récipient" - -#: src/rsdialog.cpp:166 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs" -msgstr "" -"S13 : conserver à l'écart des aliments et boissons, y compris ceux pour " -"animaux" - -#: src/rsdialog.cpp:167 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the " -"manufacturer )" -msgstr "" -"S14 : conserver à l'écart des... (matières incompatibles à indiquer par le " -"fabricant)" - -#: src/rsdialog.cpp:168 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S15: Keep away from heat" -msgstr "S15 : conserver à l'écart de la chaleur" - -#: src/rsdialog.cpp:169 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking" -msgstr "" -"S16 : conserver à l'écart de toute flamme ou source d'étincelles - Ne pas " -"fumer" - -#: src/rsdialog.cpp:170 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S17: Keep away from combustible material" -msgstr "S17 : tenir à l'écart des matières combustibles" - -#: src/rsdialog.cpp:171 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S18: Handle and open container with care" -msgstr "S18 : manipuler et ouvrir le récipient avec prudence" - -#: src/rsdialog.cpp:172 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S20: When using do not eat or drink" -msgstr "S20 : ne pas manger et ne pas boire pendant l'utilisation" - -#: src/rsdialog.cpp:173 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S21: When using do not smoke" -msgstr "S21 : ne pas fumer pendant l'utilisation" - -#: src/rsdialog.cpp:174 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S22: Do not breathe dust" -msgstr "S22 : ne pas respirer les poussières" - -#: src/rsdialog.cpp:175 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be " -"specified by the manufacturer )" -msgstr "" -"S23 : ne pas respirer les gaz/fumées/vapeurs/aérosols [terme(s) approprié(s) " -"à indiquer par le fabricant]" - -#: src/rsdialog.cpp:176 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S24: Avoid contact with skin" -msgstr "S24 : éviter le contact avec la peau" - -#: src/rsdialog.cpp:177 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S25: Avoid contact with eyes" -msgstr "S25 : éviter le contact avec les yeux" - -#: src/rsdialog.cpp:178 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water " -"and seek medical advice" -msgstr "" -"S26 : en cas de contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment " -"avec de l'eau et consulter un spécialiste" - -#: src/rsdialog.cpp:179 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing" -msgstr "S27 : enlever immédiatement tout vêtement souillé ou éclaboussé" - -#: src/rsdialog.cpp:180 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be " -"specified by the manufacturer )" -msgstr "" -"S28 : après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment " -"avec... (produits appropriés à indiquer par le fabricant)" - -#: src/rsdialog.cpp:181 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S29: Do not empty into drains" -msgstr "S29 : ne pas jeter les résidus à l'égout" - -#: src/rsdialog.cpp:182 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S30: Never add water to this product" -msgstr "S30 : ne jamais verser de l'eau dans ce produit" - -#: src/rsdialog.cpp:183 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges" -msgstr "S33 : éviter l'accumulation de charges électrostatiques" - -#: src/rsdialog.cpp:184 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S35: This material and its container must be disposed of in a safe way" -msgstr "" -"S35 : ne se débarrasser de ce produit et de son récipient qu'en prenant " -"toutes les précautions d'usage" - -#: src/rsdialog.cpp:185 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S36: Wear suitable protective clothing" -msgstr "S36 : porter un vêtement de protection approprié" - -#: src/rsdialog.cpp:186 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S37: Wear suitable gloves" -msgstr "S37 : porter des gants appropriés" - -#: src/rsdialog.cpp:187 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment" -msgstr "" -"S38 : en cas de ventilation insuffisante, porter un appareil respiratoire " -"approprié" - -#: src/rsdialog.cpp:188 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S39: Wear eye/face protection" -msgstr "S39 : porter un appareil de protection des yeux/du visage" - -#: src/rsdialog.cpp:189 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material use " -"... ( to be specified by the manufacturer )" -msgstr "" -"S40 : pour nettoyer le sol ou les objets souillés par ce produit, " -"utiliser... (à préciser par le fabricant)" - -# unreviewed-context -#: src/rsdialog.cpp:190 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes" -msgstr "" -"S41 : en cas d'incendie et / ou d'explosion, ne pas respirer les fumées" - -# unreviewed-context -#: src/rsdialog.cpp:191 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment ( " -"appropriate wording to be specified by the manufacturer )" -msgstr "" -"S42 : pendant les fumigations / pulvérisations, porter un appareil " -"respiratoire approprié [terme(s) approprié(s) à indiquer par le fabricant]" - -#: src/rsdialog.cpp:192 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of " -"fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )" -msgstr "" -"S43 : en cas d'incendie, utiliser... (moyens d'extinction à préciser par le " -"fabricant. Si l'eau augmente les risques, ajouter : « Ne jamais utiliser " -"d'eau »)." - -#: src/rsdialog.cpp:193 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice " -"immediately ( show the label where possible )" -msgstr "" -"S45 : en cas d'accident ou de malaise, consulter immédiatement un médecin " -"(si possible, lui montrer l'étiquette)" - -#: src/rsdialog.cpp:194 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container " -"or label" -msgstr "" -"S46 : en cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin et lui montrer " -"l'emballage ou l'étiquette" - -#: src/rsdialog.cpp:195 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the " -"manufacturer )" -msgstr "" -"S47 : conserver à une température ne dépassant pas... °C (à préciser par le " -"fabricant)" - -#: src/rsdialog.cpp:196 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the " -"manufacturer )" -msgstr "" -"S48 : maintenir humide avec... (moyen approprié à préciser par le fabricant)." - -#: src/rsdialog.cpp:197 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S49: Keep only in the original container" -msgstr "S49 : conserver uniquement dans le récipient d'origine" - -#: src/rsdialog.cpp:198 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )" -msgstr "S50 : ne pas mélanger avec... (à spécifier par le fabricant)" - -#: src/rsdialog.cpp:199 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S51: Use only in well-ventilated areas" -msgstr "S51 : utiliser seulement dans des zones bien ventilées" - -#: src/rsdialog.cpp:200 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas" -msgstr "" -"S52 : ne pas utiliser sur de grandes surfaces dans les locaux habités" - -#: src/rsdialog.cpp:201 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use" -msgstr "" -"S53 : éviter l'exposition - se procurer des instructions spéciales avant " -"l'utilisation" - -#: src/rsdialog.cpp:202 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special " -"waste collection point" -msgstr "" -"S56 : éliminer ce produit et son récipient dans un centre de collecte des " -"déchets dangereux ou spéciaux" - -#: src/rsdialog.cpp:203 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination" -msgstr "" -"S57 : utiliser un récipient approprié pour éviter toute contamination du " -"milieu ambiant" - -#: src/rsdialog.cpp:204 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling" -msgstr "" -"S59 : consulter le fabricant/fournisseur pour des informations relatives à " -"la récupération/au recyclage" - -#: src/rsdialog.cpp:205 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste" -msgstr "S60 : éliminer le produit et son récipient comme un déchet dangereux" - -#: src/rsdialog.cpp:206 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety " -"data sheet" -msgstr "" -"S61 : éviter le rejet dans l'environnement. Consulter les instructions " -"spéciales/la fiche de données de sécurité" - -#: src/rsdialog.cpp:207 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately " -"and show this container or label" -msgstr "" -"S62 : en cas d'ingestion, ne pas faire vomir. Consulter immédiatement un " -"médecin et lui montrer l'emballage ou l'étiquette" - -#: src/rsdialog.cpp:208 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and " -"keep at rest" -msgstr "" -"S63 : en cas d'accident par inhalation, transporter la victime hors de la " -"zone contaminée et la garder au repos" - -#: src/rsdialog.cpp:209 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )" -msgstr "" -"S64 : en cas d'ingestion, rincer la bouche avec de l'eau (seulement si la " -"personne est consciente)" - -#: src/rsdialog.cpp:234 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R1: Explosive when dry" -msgstr "R1 : explosif à l'état sec" - -#: src/rsdialog.cpp:235 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition" -msgstr "" -"R2 : risque d'explosion par le choc, la friction, le feu ou d'autres sources " -"d'ignition" - -#: src/rsdialog.cpp:236 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of " -"ignition" -msgstr "" -"R3 : grand risque d'explosion par le choc, la friction, le feu ou d'autres " -"sources d'ignition" - -#: src/rsdialog.cpp:237 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds" -msgstr "R4 : forme des composés métalliques explosifs très sensibles" - -#: src/rsdialog.cpp:238 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R5: Heating may cause an explosion" -msgstr "R5 : danger d'explosion sous l'action de la chaleur" - -#: src/rsdialog.cpp:239 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R6: Explosive with or without contact with air" -msgstr "R6 : danger d'explosion en contact ou sans contact avec l'air" - -#: src/rsdialog.cpp:240 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R7: May cause fire" -msgstr "R7 : peut provoquer un incendie" - -#: src/rsdialog.cpp:241 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire" -msgstr "R8 : favorise l'inflammation des matières combustibles" - -#: src/rsdialog.cpp:242 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material" -msgstr "R9 : peut exploser en mélange avec des matières combustibles" - -#: src/rsdialog.cpp:243 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R10: Flammable" -msgstr "R10 : inflammable" - -#: src/rsdialog.cpp:244 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R11: Highly flammable" -msgstr "R11 : facilement inflammable" - -#: src/rsdialog.cpp:245 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R12: Extremely flammable" -msgstr "R12 : extrêmement inflammable" - -#: src/rsdialog.cpp:246 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R14: Reacts violently with water" -msgstr "R14 : réagit violemment au contact de l'eau" - -#: src/rsdialog.cpp:247 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases" -msgstr "R15 : au contact de l'eau, dégage des gaz extrêmement inflammables" - -#: src/rsdialog.cpp:248 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances" -msgstr "R16 : peut exploser en mélange avec des substances comburantes" - -#: src/rsdialog.cpp:249 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R17: Spontaneously flammable in air" -msgstr "R17 : spontanément inflammable à l'air" - -#: src/rsdialog.cpp:250 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture" -msgstr "" -"R18 : lors de l'utilisation, formation possible de mélange vapeur-air " -"inflammable/explosif" - -#: src/rsdialog.cpp:251 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R19: May form explosive peroxides" -msgstr "R19 : peut former des peroxydes explosifs" - -#: src/rsdialog.cpp:252 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R20: Harmful by inhalation" -msgstr "R20 : nocif par inhalation" - -#: src/rsdialog.cpp:253 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R21: Harmful in contact with skin" -msgstr "R21 : nocif par contact avec la peau" - -#: src/rsdialog.cpp:254 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R22: Harmful if swallowed" -msgstr "R22 : nocif en cas d'ingestion" - -#: src/rsdialog.cpp:255 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R23: Toxic by inhalation" -msgstr "R23 : toxique par inhalation" - -#: src/rsdialog.cpp:256 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R24: Toxic in contact with skin" -msgstr "R24 : toxique par contact avec la peau" - -#: src/rsdialog.cpp:257 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R25: Toxic if swallowed" -msgstr "R25 : toxique en cas d'ingestion" - -#: src/rsdialog.cpp:258 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R26: Very toxic by inhalation" -msgstr "R26 : très toxique par inhalation" - -#: src/rsdialog.cpp:259 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R27: Very toxic in contact with skin" -msgstr "R27 : très toxique par contact avec la peau" - -#: src/rsdialog.cpp:260 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R28: Very toxic if swallowed" -msgstr "R28 : très toxique en cas d'ingestion" - -#: src/rsdialog.cpp:261 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas." -msgstr "R29 : libère un gaz toxique au contact de l'eau" - -#: src/rsdialog.cpp:262 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R30: Can become highly flammable in use" -msgstr "R30 : peut devenir facilement inflammable pendant l'utilisation" - -#: src/rsdialog.cpp:263 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas" -msgstr "R31 : au contact d'un acide, dégage un gaz toxique" - -#: src/rsdialog.cpp:264 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas" -msgstr "R32 : au contact d'un acide, dégage un gaz très toxique" - -#: src/rsdialog.cpp:265 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R33: Danger of cumulative effects" -msgstr "R33 : danger d'effets cumulatifs" - -#: src/rsdialog.cpp:266 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R34: Causes burns" -msgstr "R34 : provoque des brûlures" - -#: src/rsdialog.cpp:267 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R35: Causes severe burns" -msgstr "R35 : provoque de graves brûlures" - -#: src/rsdialog.cpp:268 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R36: Irritating to eyes" -msgstr "R36 : irritant pour les yeux" - -#: src/rsdialog.cpp:269 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R37: Irritating to respiratory system" -msgstr "R37 : irritant pour les voies respiratoires" - -#: src/rsdialog.cpp:270 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R38: Irritating to skin" -msgstr "R38 : irritant pour la peau" - -#: src/rsdialog.cpp:271 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects" -msgstr "R39 : danger d'effets irréversibles très graves" - -#: src/rsdialog.cpp:272 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect" -msgstr "R40 : effet cancérogène suspecté - preuves insuffisantes" - -#: src/rsdialog.cpp:273 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R41: Risk of serious damage to eyes" -msgstr "R41 ! risque de lésions oculaires graves" - -#: src/rsdialog.cpp:274 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation" -msgstr "R42 : peut entraîner une sensibilisation par inhalation" - -#: src/rsdialog.cpp:275 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact" -msgstr "R43 : peut entraîner une sensibilisation par contact avec la peau" - -#: src/rsdialog.cpp:276 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement" -msgstr "R44 : risque d'explosion si chauffé en ambiance confinée" - -#: src/rsdialog.cpp:277 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R45: May cause cancer" -msgstr "R45 : peut provoquer le cancer" - -#: src/rsdialog.cpp:278 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R46: May cause heritable genetic damage" -msgstr "R46 : peut provoquer des altérations génétiques héréditaires" - -#: src/rsdialog.cpp:279 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure" -msgstr "" -"R48 : risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée" - -#: src/rsdialog.cpp:280 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R49: May cause cancer by inhalation" -msgstr "R49 : peut provoquer le cancer par inhalation" - -#: src/rsdialog.cpp:281 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms" -msgstr "R50 : très toxique pour les organismes aquatiques" - -#: src/rsdialog.cpp:282 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R51: Toxic to aquatic organisms" -msgstr "R51 : toxique pour les organismes aquatiques" - -#: src/rsdialog.cpp:283 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R52: Harmful to aquatic organisms" -msgstr "R52 : nocif pour les organismes aquatiques" - -#: src/rsdialog.cpp:284 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" -msgstr "" -"R53 : peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement " -"aquatique" - -#: src/rsdialog.cpp:285 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R54: Toxic to flora" -msgstr "R54 : toxique pour la flore" - -#: src/rsdialog.cpp:286 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R55: Toxic to fauna" -msgstr "R55 : toxique pour la faune" - -#: src/rsdialog.cpp:287 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R56: Toxic to soil organisms" -msgstr "R56 : toxique pour les organismes du sol" - -#: src/rsdialog.cpp:288 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R57: Toxic to bees" -msgstr "R57 : toxique pour les abeilles" - -#: src/rsdialog.cpp:289 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment" -msgstr "" -"R58 : peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement" - -#: src/rsdialog.cpp:290 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R59: Dangerous for the ozone layer" -msgstr "R59 : dangereux pour la couche d'ozone" - -#: src/rsdialog.cpp:291 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R60: May impair fertility" -msgstr "R60 : peut altérer la fertilité" - -#: src/rsdialog.cpp:292 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R61: May cause harm to the unborn child" -msgstr "R61 : risque pendant la grossesse d'effets néfastes pour l'enfant" - -#: src/rsdialog.cpp:293 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R62: Possible risk of impaired fertility" -msgstr "R62 : risque possible d'altération de la fertilité" - -#: src/rsdialog.cpp:294 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child" -msgstr "" -"R63 : risque possible pendant la grossesse d'effets néfastes pour l'enfant" - -#: src/rsdialog.cpp:295 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies" -msgstr "R64 : risque possible pour les bébés nourris au lait maternel" - -#: src/rsdialog.cpp:296 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed" -msgstr "" -"R65 : nocif : peut provoquer une atteinte des poumons en cas d'ingestion" - -#: src/rsdialog.cpp:297 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking" -msgstr "" -"R66 : l'exposition répétée peut provoquer dessèchement ou gerçures de la peau" - -#: src/rsdialog.cpp:298 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness" -msgstr "R67 : l'inhalation de vapeurs peut provoquer somnolence et vertiges" - -#: src/rsdialog.cpp:299 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R68: Possible risk of irreversible effects" -msgstr "R68 : possibilité d'effets irréversibles" - -#: src/rsdialog.cpp:328 -msgid "At least one of the specified phrases is invalid." -msgstr "Au moins une des phrases spécifiées n'est pas valable." - -#: src/tools/obconverter.cpp:41 -msgid "OpenBabel Frontend" -msgstr "Interface graphique pour OpenBabel" - -#: src/tools/obconverter.cpp:49 -msgid "Convert" -msgstr "Convertir" - -#: src/tools/obconverter.cpp:49 -msgid "Convert selected files" -msgstr "Convertir les fichiers sélectionnés" - -#: src/tools/obconverter.cpp:122 -msgid "All Files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: src/tools/obconverter.cpp:188 -msgid "You must select some files first." -msgstr "Vous devez d'abord choisir des fichiers." - -#: src/tools/obconverter.cpp:189 -msgid "No files selected" -msgstr "Aucun fichier sélectionné" - -#: src/tools/obconverter.cpp:208 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?" -msgstr "Le fichier %1 existe déjà. Voulez-vous l'écraser si c'est possible ?" - -#: src/tools/obconverter.cpp:209 -#, kde-format -msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel" -msgstr "Le fichier %1 existe déjà -- KOpenBabel" - -#: src/tools/obconverter.cpp:229 -msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel" -msgstr "Êtes-vous d'accord pour exécuter ces commandes ? -- KOpenBabel" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:50 -msgid "Molecular Editor" -msgstr "Éditeur de molécule" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:55 -msgid "Load Molecule" -msgstr "Charger une molécule" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:55 -msgid "Loading a molecule" -msgstr "Chargement d'une molécule" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:57 -msgid "Download New Molecules" -msgstr "Télécharger de nouvelles molécules" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:57 -msgid "Download new molecule files" -msgstr "Télécharger de nouveaux fichiers de molécule" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:59 -msgid "Save Molecule" -msgstr "Enregistrer une molécule" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:59 -msgid "Saving a molecule" -msgstr "Enregistrement d'une molécule" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:87 -msgid "Single" -msgstr "Simple" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:88 -msgid "Double" -msgstr "Double" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:89 -msgid "Triple" -msgstr "Triple" - -# unreviewed-context -#: src/tools/moleculeview.cpp:137 -msgid "" -"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could " -"not be located." -msgstr "" -"Aucun outil ou moteur n'a été chargé - il semble que les modules Avogadro " -"soient introuvables." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:139 -msgid "" -"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " -"located." -msgstr "" -"Aucun moteur n'a été chargé - il semble que les modules Avogadro soient " -"introuvables." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:141 -msgid "" -"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " -"located." -msgstr "" -"Aucun outil n'a été chargé - il semble que les modules Avogadro soient " -"introuvables." - -#: src/main.cpp:48 src/tools/moleculeview.cpp:143 -#: src/tools/moleculeview.cpp:389 -msgid "Kalzium" -msgstr "Kalzium" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:153 -msgid "" -"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could " -"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." -msgstr "" -"Aucun outil ou moteur n'a été chargé - il semble que les modules Avogadro " -"soient introuvables. Aucune molécule ne peut être affichée avant la " -"résolution de ce problème." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:155 -msgid "" -"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " -"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." -msgstr "" -"Aucun moteur n'a été chargé - il semble que les modules Avogadro soient " -"introuvables. Aucune molécule ne peut être affichée avant la résolution de " -"ce problème." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:157 -msgid "" -"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " -"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." -msgstr "" -"Aucun outil n'a été chargé - il semble que les modules Avogadro soient " -"introuvables. Aucune molécule ne peut être affichée avant la résolution de " -"ce problème." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:164 src/tools/moleculeview.cpp:202 -msgid "Common molecule formats" -msgstr "Formats courants des molécules" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:165 src/tools/moleculeview.cpp:203 -msgid "All files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:175 -msgid "Choose a file to open" -msgstr "Choisissez un fichier à ouvrir" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:211 -msgid "Choose a file to save to" -msgstr "Choisissez un fichier dans lequel enregistrer" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:242 -#, kde-format -msgctxt "" -"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does " -"not need to be translated at all!" -msgid "%1 u" -msgstr "%1 u" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:365 -msgid "Remove hydrogens" -msgstr "Retirer les hydrogènes" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:370 -msgid "Add hydrogens" -msgstr "Ajouter des hydrogènes" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:390 -msgid "Could not set up force field for this molecule" -msgstr "Impossible de configurer un champ de force pour cette molécule" - -#: src/eqchemview.cpp:69 -msgid "Solve Chemical Equations Viewer" -msgstr "Résolution des équations chimiques" - -#: src/eqchemview.cpp:76 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: src/eqchemview.cpp:76 -msgid "Copy answer to clipboard" -msgstr "Copier la réponse dans le presse-papiers" - -#: src/eqchemview.cpp:108 -msgctxt "Help text for the chemical equation solver" -msgid "" -"The equation solver allows you to balance a chemical equation.
" -"
Using Variables
To express variable quantities of an element, " -"put a single character in front of the element's symbol, as shown in this " -"example:
aH + bO -> 5H2O (Result: 10 H + 5 O -> " -"5 H2O)
Solving this expression will give you the needed " -"amount of Hydrogen and Oxygen.

Defining electric " -"charges
Use box brackets to specify the electric charge of an " -"element, as shown in this example:
4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Result: " -"4 H+ + 2 O -> 2 " -"H2O2+)" -msgstr "" -"La résolution d'équation vous permet d'équilibrer une équation chimique.

En utilisant des variables
Pour exprimer les " -"quantités variables d'un élément, placez un caractère unique devant le " -"symbole de l'élément, comme dans l'exemple suivant :
aH +bO -> " -"5H2O (résultat : 10 H + 5 O -> 5 H2O) " -"
La résolution de cette équation vous donnera les quantités " -"nécessaires d'hydrogène et d'oxygène.


Définir les " -"charges électriques
Utilisez des crochets pour définir la charge " -"électrique d'un élément, comme dans l'exemple suivant :
4H[+] +2O -" -"> cH20[2+] (résultat : 4 H+ + 2 O -> " -"2 H2O2+)" - -#: src/eqchemview.cpp:122 -msgctxt "Window title for the chemical solver's help" -msgid "Chemical Solver Help" -msgstr "Aide à la résolution d'équations chimiques" - -#: src/spectrumviewimpl.cpp:29 -msgid "Wavelength" -msgstr "Longueur d'onde" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable) -#: rc.cpp:80 -msgid "Intensity" -msgstr "Intensité" - -#: src/exportdialog.cpp:79 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: src/exportdialog.cpp:83 -msgid "Export Chemical Data" -msgstr "Exporter les données de chimie" - -#: src/exportdialog.cpp:104 -msgid "Elements" -msgstr "Éléments" - -#: src/exportdialog.cpp:105 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: src/exportdialog.cpp:123 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbole" - -#: src/exportdialog.cpp:126 -msgid "Exact Mass" -msgstr "Masse exacte" - -#: src/exportdialog.cpp:128 src/detailinfodlg.cpp:221 -msgid "Electron Affinity" -msgstr "Affinité électronique" - -#: src/exportdialog.cpp:146 -msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" - -#: src/exportdialog.cpp:153 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture." - -#: src/elementitem.cpp:113 -msgid "n/a" -msgstr "s/o" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "A periodic table of the elements" -msgstr "Une classification périodique des éléments" - -#: src/main.cpp:49 -msgid "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus" -msgstr "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus" - -#: src/main.cpp:51 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: src/main.cpp:51 -msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers" -msgstr "" -"Contributions importantes au code ; guru permanent aidant les autres " -"développeurs" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "Benoit Jacob" -msgstr "Benoit Jacob" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC" -msgstr "" -"Travail de base sur l'afficheur moléculaire, a encadré Marcus durant son " -"« Google Summer of Code »" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "Marcus Hanwell" -msgstr "Marcus Hanwell" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration" -msgstr "" -"« Google Summer of Code » sur l'afficheur de molécules et l'intégration et " -"migration vers libavogadro" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Kashyap R Puranik" -msgstr "Kashyap R Puranik" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements" -msgstr "" -"« Google Summer of Code » sur le composant graphique du calculateur et " -"quelques améliorations plus mineures" - -#: src/main.cpp:55 -msgid "Thomas Nagy" -msgstr "Thomas Nagy" - -#: src/main.cpp:55 -msgid "EqChem, the equation solver" -msgstr "EqChem, le solveur d'équations" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "" -"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of " -"smaller improvements" -msgstr "" -"Nettoyage du code, vérificateur pour le calculateur de masse des molécules " -"et beaucoup de petites améliorations" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "A lot of small things and the documentation" -msgstr "Beaucoup de petites choses et la documentation" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Johannes Simon" -msgstr "Johannes Simon" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "" -"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular " -"viewer" -msgstr "" -"Contributions au code et à la documentation pour la résolution d'équations " -"et l'afficheur de molécules" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Jarle Akselsen" -msgstr "Jarle Akselsen" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Many beautiful element icons" -msgstr "Plusieurs jolies icônes pour les éléments" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "Noémie Scherer" -msgstr "Noémie Scherer" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "Many beautiful element icons, too!" -msgstr "Plusieurs jolies icônes pour les éléments également !" - -#: src/main.cpp:61 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: src/main.cpp:61 -msgid "Several icons" -msgstr "Plusieurs icônes" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Lee Olson" -msgstr "Lee Olson" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Several icons in the information dialog" -msgstr "Plusieurs icônes de la fenêtre d'informations" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Jörg Buchwald" -msgstr "Jörg Buchwald" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Contributed most isotope information" -msgstr "La plupart des informations sur les isotopes" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "Marco Martin" -msgstr "Marco Martin" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "Some icons and inspiration for others" -msgstr "Des icônes, et l'inspiration pour les autres" - -#: src/main.cpp:66 -msgid "Daniel Haas" -msgstr "Daniel Haas" - -#: src/main.cpp:66 -msgid "The design of the information dialog" -msgstr "L'apparence de la fenêtre d'informations" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Brian Beck" -msgstr "Brian Beck" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "The orbits icon" -msgstr "L'icône des orbitales" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "Paulo Cattai" -msgstr "Paulo Cattai" - -#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71 src/main.cpp:72 -#: src/main.cpp:73 -msgid "New interface design and usability improvements" -msgstr "" -"Conception de la nouvelle interface et améliorations de l'utilisabilité" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Danilo Balzaque" -msgstr "Danilo Balzaque" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Roberto Cunha" -msgstr "Roberto Cunha" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Tadeu Araujo" -msgstr "Tadeu Araujo" - -#: src/main.cpp:73 -msgid "Tiago Porangaba" -msgstr "Tiago Porangaba" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Etienne Rebetez" -msgstr "Etienne Rebetez" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Adding new sizable Periodic System" -msgstr "Ajout d'un nouveau tableau périodique étendu" - -#: src/detailinfodlg.cpp:52 -msgctxt "Next element" -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: src/detailinfodlg.cpp:53 -msgid "Goes to the next element" -msgstr "Aller à l'élément suivant" - -#: src/detailinfodlg.cpp:54 -msgctxt "Previous element" -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#: src/detailinfodlg.cpp:55 -msgid "Goes to the previous element" -msgstr "Aller à l'élément précédent" - -#: src/detailinfodlg.cpp:159 -#, kde-format -msgid "Block: %1" -msgstr "Groupe : %1" - -#: src/detailinfodlg.cpp:173 -#, kde-format -msgid "It was discovered by %1." -msgstr "Cet élément a été découvert par %1." - -#: src/detailinfodlg.cpp:180 -#, kde-format -msgid "Origin of the name:
%1" -msgstr "Origine du nom :
%1" - -#: src/detailinfodlg.cpp:228 -msgid "Electronic configuration" -msgstr "Configuration électronique" - -#: src/detailinfodlg.cpp:242 -msgid "van der Waals Radius" -msgstr "Rayon de van der Waals" - -#: src/detailinfodlg.cpp:256 -msgid "Ionization energy" -msgstr "Énergie d'ionisation" - -#: src/detailinfodlg.cpp:256 -msgid "First Ionization energy" -msgstr "Énergie de première ionisation" - -#: src/detailinfodlg.cpp:270 -msgid "Oxidation numbers" -msgstr "Nombres d'oxydation" - -#: src/detailinfodlg.cpp:324 -msgid "Isotope-Table" -msgstr "Table des isotopes" - -#: src/detailinfodlg.cpp:328 -msgid "Neutrons" -msgstr "Neutrons" - -#: src/detailinfodlg.cpp:332 -msgid "Half-life period" -msgstr "Demi-vie" - -#: src/detailinfodlg.cpp:334 -msgid "Energy and Mode of Decay" -msgstr "Énergie et mode de désintégration" - -#: src/detailinfodlg.cpp:336 -msgid "Spin and Parity" -msgstr "Spin et parité" - -#: src/detailinfodlg.cpp:345 -#, kde-format -msgid "%1 u" -msgstr "%1 u" - -#: src/detailinfodlg.cpp:350 -#, kde-format -msgctxt "this can for example be '24%'" -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: src/detailinfodlg.cpp:353 -#, kde-format -msgctxt "" -"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' " -"for '17 seconds',." -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: src/detailinfodlg.cpp:357 src/detailinfodlg.cpp:366 -#: src/detailinfodlg.cpp:376 src/detailinfodlg.cpp:380 -#: src/detailinfodlg.cpp:390 -#, kde-format -msgid "%1 MeV" -msgstr "%1 MeV" - -#: src/detailinfodlg.cpp:358 -#, kde-format -msgid " %1" -msgstr " %1" - -# unreviewed-context -#: src/detailinfodlg.cpp:360 src/detailinfodlg.cpp:369 -#: src/detailinfodlg.cpp:385 src/detailinfodlg.cpp:393 -#, kde-format -msgid "(%1%)" -msgstr "(%1 %)" - -#: src/detailinfodlg.cpp:362 src/detailinfodlg.cpp:372 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/detailinfodlg.cpp:367 -#, kde-format -msgid " %1-" -msgstr " %1-" - -#: src/detailinfodlg.cpp:377 -#, kde-format -msgid " %1+" -msgstr " %1+" - -#: src/detailinfodlg.cpp:382 src/detailinfodlg.cpp:391 -msgctxt "Acronym of Electron Capture" -msgid " EC" -msgstr " CE" - -#: src/detailinfodlg.cpp:399 -#, kde-format -msgid "%1 %2n" -msgstr "%1 %2n" - -#: src/detailinfodlg.cpp:438 -msgid "Data Overview" -msgstr "Vue d'ensemble des données" - -#: src/detailinfodlg.cpp:442 src/detailinfodlg.cpp:443 -msgid "Atom Model" -msgstr "Modèle de l'atome" - -#: src/detailinfodlg.cpp:451 -msgid "Isotopes" -msgstr "Isotopes" - -#. i18n: file: src/settings_misc.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1676 src/detailinfodlg.cpp:452 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: src/detailinfodlg.cpp:457 src/detailinfodlg.cpp:458 -msgid "Spectrum" -msgstr "Spectre" - -#: src/detailinfodlg.cpp:471 -msgid "Extra information" -msgstr "Information supplémentaire" - -#: src/detailinfodlg.cpp:471 -msgid "Extra Information" -msgstr "Information supplémentaire" - -#: src/detailinfodlg.cpp:481 -#, kde-format -msgctxt "For example Carbon (6)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/detailinfodlg.cpp:523 -#, kde-format -msgid "No spectrum of %1 found." -msgstr "Aucun spectre n'a été trouvé pour %1." - -#: src/kalziumgradienttype.cpp:223 -msgid "van Der Waals" -msgstr "van Der Waals" - -#: src/elementdataviewer.cpp:228 src/kalziumgradienttype.cpp:290 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: src/kalziumgradienttype.cpp:492 -msgid "Electronegativity (Pauling)" -msgstr "Électronégativité (Pauling)" - -#: src/kalziumgradienttype.cpp:547 -msgid "Discovery date" -msgstr "Date de découverte" - -#: src/kalziumgradienttype.cpp:659 -msgid "First Ionization" -msgstr "Première ionisation" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39 -msgid "Isotope Table" -msgstr "Table des isotopes" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57 -msgctxt "alpha ray emission" -msgid "alpha" -msgstr "alpha" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58 -msgctxt "Electron capture method" -msgid "EC" -msgstr "CE" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59 -msgctxt "Many ways" -msgid "Multiple" -msgstr "Multiple" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60 -msgctxt "Beta plus ray emission" -msgid "Beta +" -msgstr "Bêta +" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61 -msgctxt "Beta minus ray emission" -msgid "Beta -" -msgstr "Bêta -" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:62 -msgctxt "Stable isotope" -msgid "Stable" -msgstr "Stable" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:63 -msgctxt "Default colour" -msgid "default" -msgstr "par défaut" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83 -#, kde-format -msgid "

%1 (%2)

" -msgstr "

%1 (%2)

" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 -msgctxt "Unknown magnetic moment" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 -#, kde-format -msgid "Magnetic moment: %1" -msgstr "Moment magnétique : %1" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Halflife: %1 %2" -msgstr "Demi-vie : %1 %2" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:91 -msgid "Halflife: Unknown" -msgstr "Demi-vie : inconnu" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Abundance: %1 %" -msgstr "Abondance : %1 %" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Number of nucleons: %1" -msgstr "Nombre de nucléons : %1" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96 -msgctxt "Unknown spin" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Spin: %1" -msgstr "Spin : %1" - -# unreviewed-context -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Exact mass: %1 u" -msgstr "Masse exacte : %1 u" - -#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Isotope of Element %1 (%2)" -msgstr "Isotope de l'élément %1 (%2)" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:582 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1616 src/calculator/concCalculator.cpp:719 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:760 -msgid "cubic meters" -msgstr "mètres cube" - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:929 -msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." -msgstr "" -"Le pourcentage doit être inférieur à 100.0, s'il vous plaît saisissez une " -"valeur valable." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:932 -msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "" -"La densité ne peut être nulle, s'il vous plaît saisissez une valeur valable." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:935 -msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "" -"La masse ne peut être nulle, s'il vous plaît saisissez une valeur valable." - -#: src/calculator/gasCalculator.cpp:354 src/calculator/concCalculator.cpp:938 -msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "" -"Le volume ne peut être nul, s'il vous plaît saisissez une valeur valable." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:941 -msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "" -"Le nombre de moles ne peut être nul, s'il vous plaît saisissez une valeur " -"valable." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:944 -msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value." -msgstr "" -"La masse molaire du solvant est nulle, s'il vous plaît saisissez une valeur " -"valable." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:947 -msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass." -msgstr "" -"Le nombre d'équivalents est nul, s'il vous plaît saisissez une valeur " -"valable." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:950 -msgid "Concentration is zero, please enter a valid value." -msgstr "" -"La concentration est nulle, s'il vous plaît saisissez une valeur valable." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:953 -msgid "The volume of the solvent cannot be zero." -msgstr "Le volume du solvant est nul." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:956 -msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero." -msgstr "Le nombre de moles du solvant est nul." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:959 -msgid "The mass of the solvent cannot be zero." -msgstr "La masse du solvant est nulle." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:962 -msgid "" -"Insufficient data to calculate the required value, please specify normality." -msgstr "" -"Les données sont insuffisantes pour calculer la valeur requise, s'il vous " -"plaît indiquez la normalité." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:965 -msgid "" -"Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate." -msgstr "" -"Données insuffisantes, indiquez la molarité / la fraction molaire / la " -"molalité à calculer." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:968 -msgid "" -"The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. " -"Please specify mass/volume." -msgstr "" -"La quantité est indiquée en moles, impossible de calculer des masse " -"molaire/équivalent. Indiquez une masse/volume." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:971 -msgid "" -"You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is " -"specified." -msgstr "" -"Vous pouvez calculer la masse molaire du solvant uniquement si la fraction " -"molaire est indiquée." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:974 -msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "" -"La masse molaire est nulle, s'il vous plaît saisissez une valeur valable." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:977 -msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "L'équivalent est nul, s'il vous plaît saisissez une valeur valable." - -#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:407 -msgid "Initial amount cannot be zero." -msgstr "La quantité initiale est nulle." - -#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:410 -msgid "Final amount cannot be zero." -msgstr "La quantité finale ne peut être nulle." - -#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:413 -msgid "Time is zero, please enter a valid value." -msgstr "Le temps est nul, s'il vous plaît saisissez une valeur valable." - -#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:416 -msgid "The final amount is greater than the initial amount." -msgstr "La quantité finale est plus grande que la quantité initiale." - -#: src/calculator/gasCalculator.cpp:357 -msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value." -msgstr "" -"La masse molaire est nulle, s'il vous plaît saisissez une valeur non-nulle." - -#: src/calculator/calculator.cpp:31 -msgid "Molecular Calculator" -msgstr "Calculateur moléculaire" - -#: src/calculator/calculator.cpp:54 src/calculator/calculator.cpp:103 -msgid "Equation Balancer" -msgstr "Solveur d'équations" - -#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:137 -msgid "Theoretical curve" -msgstr "Courbe théorique" - -#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:213 -msgid "Approximated curve" -msgstr "Courbe approximée" - -#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:213 -msgid "Equivalence point" -msgstr "Point d'équivalence" - -#: src/orbitswidget.cpp:208 -msgid "Unknown Electron Distribution" -msgstr "Distribution électronique inconnue" - -#: src/gradientwidget_impl.cpp:212 -msgid "Elements with melting point around this temperature:" -msgstr "Éléments avec un point de fusion aux environs de cette température :" - -# unreviewed-context -#: src/gradientwidget_impl.cpp:214 src/gradientwidget_impl.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "For example: Carbon (300K)" -msgid "%1 (%2%3)" -msgstr "%1 (%2 %3)" - -#: src/gradientwidget_impl.cpp:219 -msgid "No elements with a melting point around this temperature" -msgstr "" -"Aucun élément avec un point de fusion aux environs de cette température." - -#: src/gradientwidget_impl.cpp:223 -msgid "Elements with boiling point around this temperature:" -msgstr "" -"Éléments avec un point d'ébullition aux environs de cette température :" - -#: src/gradientwidget_impl.cpp:230 -msgid "No elements with a boiling point around this temperature" -msgstr "" -"Aucun élément avec un point d'ébullition aux environs de cette température." - -#: src/kalzium.cpp:138 -msgid "Knowledge" -msgstr "Connaissances" - -#: src/kalzium.cpp:143 -msgid "Tools" -msgstr "Outils" - -#: src/kalzium.cpp:153 -msgid "&Export Data..." -msgstr "&Exporter des données..." - -#: src/kalzium.cpp:162 -msgid "&Scheme" -msgstr "&Modèle de couleurs" - -#: src/kalzium.cpp:170 -msgid "&Gradients" -msgstr "&Gradients" - -#: src/kalzium.cpp:179 -msgid "&Tables" -msgstr "&Tables" - -#: src/kalzium.cpp:186 -msgid "&Numeration" -msgstr "&Numérotation" - -#: src/kalzium.cpp:192 -msgid "&Equation Solver..." -msgstr "Solv&eur d'équations..." - -#: src/kalzium.cpp:194 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This tool allows you to solve chemical equations." -msgstr "Cet outil vous permet de résoudre des équations chimiques." - -#: src/kalzium.cpp:205 -msgid "&Plot Data..." -msgstr "T&racer les données..." - -#: src/kalzium.cpp:211 -msgid "Perform &Calculations..." -msgstr "Réaliser les &calculs..." - -#: src/kalzium.cpp:213 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations." -msgstr "Voici le calculateur, il réalise des calculs chimiques basiques." - -#: src/kalzium.cpp:217 -msgid "&Isotope Table..." -msgstr "&Table des isotopes..." - -#: src/kalzium.cpp:219 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements." -msgstr "" -"Cette table vous montre tous les isotopes connus de l'élément chimique." - -# unreviewed-context -#: src/kalzium.cpp:223 -msgid "&Glossary..." -msgstr "&Glossaire..." - -#: src/kalzium.cpp:228 -msgid "&R/S Phrases..." -msgstr "&Phrases R/S..." - -#: src/kalzium.cpp:233 -msgid "Convert chemical files..." -msgstr "Convertir des fichiers..." - -#: src/kalzium.cpp:235 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "" -"With this tool, you can convert files containing chemical data between " -"various file formats." -msgstr "" -"Avec cet outil, vous pouvez convertir des fichiers contenant des données " -"chimiques dans divers formats." - -#: src/kalzium.cpp:242 -msgid "Molecular Editor..." -msgstr "Éditeur moléculaire..." - -#: src/kalzium.cpp:244 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures." -msgstr "" -"Cet outil vous permet d'afficher et de modifier des structures moléculaires " -"en 3D." - -#: src/kalzium.cpp:251 -msgid "&Tables..." -msgstr "&Tables..." - -#: src/kalzium.cpp:253 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "" -"This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to " -"chemistry." -msgstr "" -"Ceci ouvrira une boîte de dialogue avec la liste de symboles et nombres liés " -"à la chimie." - -#: src/kalzium.cpp:261 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This will show or hide the legend for the periodic table." -msgstr "" -"Ceci affichera ou cachera la légende pour le tableau périodique des éléments." - -#: src/kalzium.cpp:266 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "" -"This will show or hide a sidebar with additional information and a set of " -"tools." -msgstr "" -"Ceci affichera ou cachera le panneau latéral contentant des informations " -"complémentaires et un ensemble d'outils." - -#: src/kalzium.cpp:271 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "" -"This will show or hide a sidebar with additional information about the table." -msgstr "" -"Ceci affichera ou cachera le panneau latéral contenant des informations " -"complémentaires concernant le tableau." - -#: src/kalzium.cpp:302 -msgid "Legend" -msgstr "Légende" - -#: src/kalzium.cpp:309 -msgid "Table Information" -msgstr "Information sur la table" - -#: src/kalzium.cpp:315 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: src/kalzium.cpp:327 -msgid "Overview" -msgstr "Vue d'ensemble" - -#: src/kalzium.cpp:335 -msgid "View" -msgstr "Affichage" - -#: src/kalzium.cpp:340 -msgid "Calculate" -msgstr "Calculer" - -#: src/kalzium.cpp:353 -msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg" -msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg" - -#: src/kalzium.cpp:355 -msgid "Save Kalzium's Table In" -msgstr "Enregistrer la table de Kalzium dans" - -#: src/kalzium.cpp:391 -msgid "This system does not support OpenGL." -msgstr "Le système ne gère pas OpenGL." - -#: src/kalzium.cpp:391 -msgid "Kalzium Error" -msgstr "Erreur de Kalzium" - -#: src/kalzium.cpp:522 -msgid "Schemes" -msgstr "Modèles" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, setupGradients) -#: rc.cpp:1727 src/kalzium.cpp:529 -msgid "Gradients" -msgstr "Gradients" - -#: src/kalzium.cpp:536 -msgid "Units" -msgstr "Unités" - -#: src/kalzium.cpp:574 -#, kde-format -msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"" -msgid "%1 (%2), Mass: %3 u" -msgstr "%1 (%2), masse : %3 u" - -#: src/searchwidget.cpp:38 -msgid "Search:" -msgstr "Chercher :" - -#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:86 -msgid "No element selected" -msgstr "Aucun élément sélectionné" - -#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:105 -msgid "No graphic found" -msgstr "Aucune image n'a été trouvée" - -#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units" -msgid "%1 u" -msgstr "%1 u" - -# unreviewed-context -#: src/kdeeduglossary.cpp:142 src/kdeeduglossary.cpp:320 -msgid "Glossary" -msgstr "Glossaire" - -#: src/kdeeduglossary.cpp:336 -msgid "&Search:" -msgstr "&Chercher :" - -#: src/kdeeduglossary.cpp:508 -msgid "References" -msgstr "Références" - -#: src/kdeeduglossary.cpp:513 -#, kde-format -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Aller à « %1 »" - -#: src/tablesdialog.cpp:49 src/tablesdialog.cpp:50 -msgid "Greek alphabet" -msgstr "Alphabet grec" - -#: src/tablesdialog.cpp:60 -msgid "Uppercase" -msgstr "Majuscule" - -#: src/tablesdialog.cpp:61 -msgid "Lowercase" -msgstr "Minuscule" - -#: src/tablesdialog.cpp:62 -msgctxt "" -"The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the " -"first letter. " -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/tablesdialog.cpp:117 -msgid "alpha" -msgstr "alpha" - -#: src/tablesdialog.cpp:118 -msgid "beta" -msgstr "bêta" - -#: src/tablesdialog.cpp:119 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: src/tablesdialog.cpp:120 -msgid "delta" -msgstr "delta" - -#: src/tablesdialog.cpp:121 -msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" - -#: src/tablesdialog.cpp:122 -msgid "zeta" -msgstr "zêta" - -#: src/tablesdialog.cpp:123 -msgid "eta" -msgstr "êta" - -#: src/tablesdialog.cpp:124 -msgid "theta" -msgstr "thêta" - -#: src/tablesdialog.cpp:125 -msgid "iota" -msgstr "iota" - -#: src/tablesdialog.cpp:126 -msgid "kappa" -msgstr "kappa" - -#: src/tablesdialog.cpp:127 -msgid "lambda" -msgstr "lambda" - -#: src/tablesdialog.cpp:128 -msgid "mu" -msgstr "mu" - -#: src/tablesdialog.cpp:129 -msgid "nu" -msgstr "nu" - -#: src/tablesdialog.cpp:130 -msgid "xi" -msgstr "xi" - -#: src/tablesdialog.cpp:131 -msgid "omicron" -msgstr "omicron" - -#: src/tablesdialog.cpp:132 -msgid "pi" -msgstr "pi" - -#: src/tablesdialog.cpp:133 -msgid "rho" -msgstr "rho" - -#: src/tablesdialog.cpp:134 -msgid "sigma" -msgstr "sigma" - -#: src/tablesdialog.cpp:135 -msgid "tau" -msgstr "tau" - -#: src/tablesdialog.cpp:136 -msgid "upsilon" -msgstr "upsilon" - -#: src/tablesdialog.cpp:137 -msgid "phi" -msgstr "phi" - -#: src/tablesdialog.cpp:138 -msgid "chi" -msgstr "chi" - -#: src/tablesdialog.cpp:139 -msgid "psi" -msgstr "psi" - -#: src/tablesdialog.cpp:140 -msgid "omega" -msgstr "oméga" - -#: src/tablesdialog.cpp:149 -msgid "Numbers" -msgstr "Nombres" - -#: src/tablesdialog.cpp:150 -msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals" -msgstr "Nombres, préfixes et chiffres romain" - -#: src/tablesdialog.cpp:160 -msgid "Number" -msgstr "Nombre" - -#: src/tablesdialog.cpp:160 -msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3" -msgid "Prefix" -msgstr "Préfixe" - -#: src/tablesdialog.cpp:160 -msgid "Roman Numerals" -msgstr "Chiffres romains" - -#: src/tablesdialog.cpp:164 -msgid "0.5" -msgstr "0.5" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable) -#: rc.cpp:74 src/tablesdialog.cpp:165 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: src/tablesdialog.cpp:166 -msgid "1.5" -msgstr "1.5" - -#: src/tablesdialog.cpp:167 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: src/tablesdialog.cpp:168 -msgid "2.5" -msgstr "2.5" - -#: src/tablesdialog.cpp:169 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: src/tablesdialog.cpp:170 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: src/tablesdialog.cpp:171 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: src/tablesdialog.cpp:172 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: src/tablesdialog.cpp:173 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: src/tablesdialog.cpp:174 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: src/tablesdialog.cpp:175 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: src/tablesdialog.cpp:176 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: src/tablesdialog.cpp:177 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: src/tablesdialog.cpp:178 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: src/tablesdialog.cpp:179 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: src/tablesdialog.cpp:180 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: src/tablesdialog.cpp:181 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: src/tablesdialog.cpp:182 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: src/tablesdialog.cpp:183 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: src/tablesdialog.cpp:184 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: src/tablesdialog.cpp:185 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: src/tablesdialog.cpp:186 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: src/tablesdialog.cpp:187 -msgid "40" -msgstr "40" - -#: src/tablesdialog.cpp:188 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: src/tablesdialog.cpp:189 -msgid "60" -msgstr "60" - -#: src/tablesdialog.cpp:190 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: src/tablesdialog.cpp:191 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: src/tablesdialog.cpp:266 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copier" - -#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146 -#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209 -#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213 -#: src/molcalcwidget.cpp:215 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/molcalcwidget.cpp:176 -msgid "" -"Enter a formula in the\n" -"widget above and\n" -"click on 'Calc'.\n" -"E.g. #Et#OH" -msgstr "" -"Saisissez une formule dans\n" -"le composant graphique ci-dessous\n" -"et cliquez sur « Calc ».\n" -"P. ex. #Et#OH" - -# unreviewed-context -#: src/molcalcwidget.cpp:232 -msgid "Molecular mass: " -msgstr "Masse moléculaire : " - -#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252 -#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254 -msgid "Invalid input" -msgstr "Saisie non valable." - -#: src/molcalcwidget.cpp:263 -#, kde-format -msgid "%1%2 " -msgstr "%1%2 " - -#: src/molcalcwidget.cpp:311 -msgid "Symbol should consist of two or more letters." -msgstr "Le symbole devrait être composé de deux lettres ou plus." - -#: src/molcalcwidget.cpp:318 -msgid "Symbol already being used" -msgstr "Le symbole est déjà utilisé" - -#: src/molcalcwidget.cpp:325 -msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion" -msgstr "L'extension n'est pas correcte, indiquez un extension valable" - -#: src/molcalcwidget.cpp:339 -msgid "done!" -msgstr "Fait !" - -#: src/molcalcwidget.cpp:345 -msgid "Unable to find the user defined alias file." -msgstr "Impossible de trouver le fichier d'alias définis par l'utilisateur." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kanagram.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kanagram.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kanagram.po 2012-04-13 10:44:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kanagram.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,490 +0,0 @@ -# translation of kanagram.po to Francais -# -# Matthieu Robin , 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Guillaume COEUGNET , 2007. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Guillaume Pujol , 2008. -# Geoffray Levasseur , 2010, 2011. -# Ludovic Grossard , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kanagram\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:13+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kanagram.cpp:61 -msgid "reveal word" -msgstr "révéler le mot" - -#: kanagram.cpp:62 -msgid "hint" -msgstr "indice" - -#: kanagram.cpp:63 -msgid "Next Anagram" -msgstr "Anagramme suivante" - -#: kanagram.cpp:213 -msgid "Show Hint" -msgstr "Donner un indice" - -#: kanagram.cpp:219 -msgid "Reveal Anagram" -msgstr "Révéler l'anagramme" - -#: kanagram.cpp:388 -msgid "About Kanagram" -msgstr "À propos de Kanagram" - -#: kanagram.cpp:403 -msgid "About KDE" -msgstr "À propos de KDE" - -#: kanagram.cpp:418 -msgid "Kanagram Handbook" -msgstr "Manuel de Kanagram" - -#: kanagram.cpp:434 -msgid "Configure Kanagram" -msgstr "Configurer Kanagram" - -#: kanagram.cpp:438 -msgid "Quit Kanagram" -msgstr "Quitter Kanagram" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) -#: kanagram.cpp:843 rc.cpp:15 rc.cpp:134 -msgctxt "@title:group main settings page name" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) -#: kanagram.cpp:847 rc.cpp:102 rc.cpp:185 -msgid "Vocabularies" -msgstr "Liste de mots" - -#: kanagram.cpp:851 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Raccourcis" - -#: kanagram.cpp:934 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 cannot be found.\n" -" Please ensure that Kanagram is properly installed." -msgstr "" -"Le fichier %1 est introuvable.\n" -"Vérifiez que Kanagram est installé correctement." - -#: kanagram.cpp:935 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: kanagramgame.cpp:204 -msgid "No hint" -msgstr "Pas d'indice" - -#: main.cpp:31 -msgid "Kanagram" -msgstr "Kanagram" - -#: main.cpp:31 -msgid "An anagram game" -msgstr "Un jeu d'anagrammes" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"© 2005 Joshua Keel\n" -"© 2005 Danny Allen\n" -"© 2007 Jeremy Whiting" -msgstr "" -"© 2005 Joshua Keel\n" -"© 2005 Danny Allen\n" -"© 2007 Jeremy Whiting" - -#: main.cpp:34 -msgid "Joshua Keel" -msgstr "Joshua Keel" - -#: main.cpp:34 -msgid "Coding" -msgstr "Développement" - -#: main.cpp:35 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: main.cpp:35 -msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" -msgstr "Apparence, graphismes, et listes de mots" - -#: main.cpp:36 -msgid "Jeremy Whiting" -msgstr "Jeremy Whiting" - -#: main.cpp:36 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: main.cpp:37 -msgid "Artemiy Pavlov" -msgstr "Artemiy Pavlov" - -#: main.cpp:37 -msgid "Sound effects" -msgstr "Effets sonores" - -#: main.cpp:38 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: main.cpp:38 -msgid "Italian Data Files" -msgstr "Fichiers de données Italien" - -#: main.cpp:39 -msgid "Kris Thomsen" -msgstr "Kris Thomsen" - -#: main.cpp:39 -msgid "Danish Data Files" -msgstr "Fichiers de données Danois" - -#: main.cpp:40 -msgid "Patrick Spendrin" -msgstr "Patrick Spendrin" - -#: main.cpp:40 -msgid "German Data Files" -msgstr "Fichier de données Allemand" - -#: main.cpp:41 -msgid "Eric Krüse" -msgstr "Eric Krüse" - -#: main.cpp:41 -msgid "British English Data Files" -msgstr "Fichier de données Britannique" - -#: main.cpp:42 -msgid "Hanna Scott" -msgstr "Hanna Scott" - -#: main.cpp:42 -msgid "Swedish Data Files" -msgstr "Fichier de données Suisse" - -#: main.cpp:43 -msgid "Jure Repinc" -msgstr "Jure Repinc" - -#: main.cpp:43 -msgid "Slovenian Data Files" -msgstr "Fichier de données Slovénien" - -#: main.cpp:44 -msgid "Yuri Chornoivan" -msgstr "Yuri Chornoivan" - -#: main.cpp:44 -msgid "Ukranian Data Files" -msgstr "Fichiers de données Ukrainien" - -#: mainsettings.cpp:81 -msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: rc.cpp:130 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Geoffray Levasseur,Guillaume Coeugnet, ,Launchpad Contributions:,Guillaume " -"Pujol,Matthieu Robin,fatalerrors" - -#: rc.cpp:131 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jeff.levasseur@free.fr,importepeu@free.fr,,,,,jeff.levasseur@free.fr" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:137 -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " -"shown." -msgstr "" -"Ce paramètre permet de régler la durée d'affichage de la bulle contenant les " -"indices." - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:140 -msgid "Hints" -msgstr "Indices" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:143 -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Cacher automatiquement les indices après :" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:146 -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Ne pas cacher automatiquement les indices" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:149 -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 secondes" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:152 -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 secondes" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:155 -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 secondes" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:158 -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 secondes" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:161 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Options des listes de mots" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:164 -msgid "Play using:" -msgstr "Jouer en utilisant :" - -#. i18n: file: kanagram.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) -#. i18n: file: kanagram.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:167 rc.cpp:176 -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Active / désactive les sons." - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:170 -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Utiliser des so&ns" - -#. i18n: file: kanagram.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:173 -msgid "" -"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." -msgstr "" -"Ce paramètre permet de régler combien de temps Kanagram affiche la bulle " -"contenant les indices." - -#. i18n: file: kanagram.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultVocab), group (kanagram) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:179 -msgid "Set the default vocabulary" -msgstr "Régler la liste de mots par défaut" - -#. i18n: file: kanagram.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:182 -msgid "Set the default translation" -msgstr "Régler la langue par défaut" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:188 -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Crée une nouvelle liste de mots." - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:191 -msgid "Create &New" -msgstr "&Créer une nouvelle liste" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnDownloadNew) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:194 -msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" -msgstr "Télécharge de nouvelles listes de mots avec « Get Hot New Stuff »" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownloadNew) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:197 -msgid "Download new vocabulary" -msgstr "Télécharger de nouvelles listes de mots" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:200 -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Modifie la liste de mots sélectionnée." - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:203 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:206 -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Les listes de mots installées." - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:209 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:212 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:215 -msgid "Vocabulary Editor" -msgstr "Éditeur de liste de mots" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:218 -msgid "&Save" -msgstr "&Enregistrer" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:221 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:224 -msgid "" -"The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " -"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " -"it contains." -msgstr "" -"Description de la liste de mots. Si vous créez une nouvelle liste, ajoutez " -"une description afin que les utilisateurs de cette liste sachent quels " -"styles de mots elle contient." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:227 -msgid "&Description:" -msgstr "&Description :" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:230 -msgid "The name of the vocabulary you are editing." -msgstr "Le nom de la liste de mots que vous éditez en ce moment." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:233 -msgid "Vocabulary &name:" -msgstr "&Nom de la liste de mots :" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:236 -msgid "Removes the selected word." -msgstr "Retire le mot sélectionné." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:239 -msgid "&Remove Word" -msgstr "&Retirer le mot" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:242 -msgid "Creates a new word." -msgstr "Crée un nouveau mot." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:245 -msgid "&New Word" -msgstr "N&ouveau mot" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:248 -msgid "The list of words in the vocabulary." -msgstr "La listes de mots." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:246 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:251 -msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." -msgstr "" -"Le mot sélectionné. Cette boîte vous permet de modifier le mot sélectionné." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:254 -msgid "&Word:" -msgstr "&Mot :" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:257 -msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." -msgstr "L'indice sélectionné. Ajoute un indice pour aider à deviner le mot." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:260 -msgid "&Hint:" -msgstr "&Indice :" - -#: vocabedit.cpp:111 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Voulez-vous enregistrer vos modifications ?" - -#: vocabedit.cpp:111 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Fenêtre d'enregistrement des modifications" - -#: vocabedit.cpp:126 -msgid "New Item" -msgstr "Nouvel élément" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 2012-04-13 10:43:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,222 +0,0 @@ -# translation of katebuild-plugin.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Joëlle Cornavin , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katebuild-plugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:34+0000\n" -"Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: plugin_katebuild.cpp:66 plugin_katebuild.cpp:68 -msgid "Build Plugin" -msgstr "Module externe de compilation" - -#: plugin_katebuild.cpp:97 -msgid "Build Output" -msgstr "Sortie de la compilation" - -#: plugin_katebuild.cpp:109 plugin_katebuild.cpp:221 plugin_katebuild.cpp:796 -#: targets.cpp:56 -msgid "Build" -msgstr "Construire" - -#: plugin_katebuild.cpp:113 targets.cpp:59 -msgid "Clean" -msgstr "Nettoyer" - -#: plugin_katebuild.cpp:117 -msgid "Quick Compile" -msgstr "Compilation rapide" - -#: plugin_katebuild.cpp:121 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: plugin_katebuild.cpp:125 -msgid "Next Error" -msgstr "Erreur suivante" - -#: plugin_katebuild.cpp:130 -msgid "Previous Error" -msgstr "Erreur précédente" - -#: plugin_katebuild.cpp:135 -msgid "Targets" -msgstr "Cibles" - -#: plugin_katebuild.cpp:139 -msgid "Next Target" -msgstr "Cible suivante" - -#: plugin_katebuild.cpp:145 -msgctxt "Tab label" -msgid "Target Settings" -msgstr "Configuration des cibles" - -#: plugin_katebuild.cpp:213 plugin_katebuild.cpp:788 -msgid "Config" -msgstr "Config" - -#: plugin_katebuild.cpp:351 -msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error." -msgid "error" -msgstr "erreur" - -#: plugin_katebuild.cpp:353 -msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..." -msgid "undefined reference" -msgstr "référence indéfinie" - -#: plugin_katebuild.cpp:360 -msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning." -msgid "warning" -msgstr "avertissement" - -#: plugin_katebuild.cpp:404 -msgid "There is no file or directory specified for building." -msgstr "Aucun fichier ou dossier à compiler n'a été indiqué." - -#: plugin_katebuild.cpp:408 -#, kde-format -msgid "" -"The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled." -msgstr "" -"Le fichier « %1 » n'est pas un fichier local. Les fichiers non locaux ne " -"peuvent être compilés." - -#: plugin_katebuild.cpp:453 -msgid "The custom command is empty." -msgstr "La commande personnalisée est vide." - -#: plugin_katebuild.cpp:497 -#, kde-format -msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2" -msgstr "Impossible de lancer « %1 ». exitStatus = %2" - -#: plugin_katebuild.cpp:534 -#, kde-format -msgid "Found one error." -msgid_plural "Found %1 errors." -msgstr[0] "Une erreur a été trouvée." -msgstr[1] "%1 erreurs ont été trouvées." - -#: plugin_katebuild.cpp:537 -#, kde-format -msgid "Found one warning." -msgid_plural "Found %1 warnings." -msgstr[0] "Un avertissement a été trouvé." -msgstr[1] "%1 avertissements/erreurs ont été trouvés." - -#: plugin_katebuild.cpp:539 plugin_katebuild.cpp:542 plugin_katebuild.cpp:545 -msgid "Make Results" -msgstr "Résultats de « make »" - -#: plugin_katebuild.cpp:542 -msgid "Build failed." -msgstr "La compilation a échoué." - -#: plugin_katebuild.cpp:545 -msgid "Build completed without problems." -msgstr "Compilation réalisée sans problèmes." - -#: plugin_katebuild.cpp:733 plugin_katebuild.cpp:752 -#, kde-format -msgid "Target %1" -msgstr "Cible %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Joëlle Cornavin, ,Launchpad Contributions:,Joëlle Cornavin,Joëlle Cornavin" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jcorn@free.fr,,,," - -#. i18n: file: build.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs) -#: rc.cpp:5 -msgid "Errors && Warnings" -msgstr "Erreurs et Avertissements" - -#. i18n: file: build.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "Header for the file name column" -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#. i18n: file: build.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:11 -msgctxt "Header for the line number column" -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#. i18n: file: build.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:14 -msgctxt "Header for the error message column" -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#. i18n: file: build.ui:65 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, output) -#: rc.cpp:17 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (Build) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Build" -msgstr "&Construire" - -#: targets.cpp:35 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: targets.cpp:39 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: targets.cpp:43 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: targets.cpp:49 -msgid "Working directory" -msgstr "Dossier de travail" - -#: targets.cpp:51 -msgid "Leave empty to use the directory of the current document. " -msgstr "Laissez vide pour utiliser le dossier du document actuel. " - -#: targets.cpp:62 -msgid "Quick compile" -msgstr "Compilation rapide" - -#: targets.cpp:64 -#, c-format -msgid "" -"Use:\n" -"\"%f\" for current file\n" -"\"%d\" for directory of current file" -msgstr "" -"Utilisation :\n" -"« %f » pour le fichier actuel\n" -"« %d » pour le dossier du fichier actuel" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/katepart4.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/katepart4.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/katepart4.po 2012-04-13 10:43:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/katepart4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6984 +0,0 @@ -# translation of katepart4.po to Français -# translation of new1.po to -# translation of katepart4.po to -# traduction de katepart4.po en français -# traduction de katepart4.po en Français -# -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc. -# Matthieu Robin , 2002, 2004. -# Delafond , 2003, 2004. -# Cedric Pasteur , 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Yann Verley , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008. -# Matthieu Robin , 2005. -# Sébastien Renard , 2008. -# Joëlle Cornavin , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:34+0000\n" -"Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: search/katesearchbar.cpp:76 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#: search/katesearchbar.cpp:326 -msgid "Reached top, continued from bottom" -msgstr "Le haut a été atteint, poursuivre depuis le bas" - -#: search/katesearchbar.cpp:328 -msgid "Reached bottom, continued from top" -msgstr "Le bas a été atteint, poursuivre depuis le haut" - -#: search/katesearchbar.cpp:333 -msgid "Not found" -msgstr "Introuvable" - -#: search/katesearchbar.cpp:625 -#, kde-format -msgid "1 match found" -msgid_plural "%1 matches found" -msgstr[0] "1 correspondance trouvée" -msgstr[1] "%1 correspondances trouvées" - -#: search/katesearchbar.cpp:865 -#, kde-format -msgid "1 replacement has been made" -msgid_plural "%1 replacements have been made" -msgstr[0] "1 remplacement a été effectué" -msgstr[1] "%1 remplacements ont été effectués" - -# | msgid "Move to Beginning of Line" -#: search/katesearchbar.cpp:1070 -msgid "Beginning of line" -msgstr "Début de ligne" - -# | msgid "End &of line:" -#: search/katesearchbar.cpp:1071 -msgid "End of line" -msgstr "Fin de ligne" - -#: search/katesearchbar.cpp:1073 -msgid "Any single character (excluding line breaks)" -msgstr "N'importe quel caractère unique (à l'exclusion des sauts de ligne)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1075 -msgid "One or more occurrences" -msgstr "Une occurrence ou plus" - -#: search/katesearchbar.cpp:1076 -msgid "Zero or more occurrences" -msgstr "Zéro occurrence ou plus" - -#: search/katesearchbar.cpp:1077 -msgid "Zero or one occurrences" -msgstr "Zéro ou une occurrence" - -#: search/katesearchbar.cpp:1078 -msgid " through occurrences" -msgstr " via occurrences" - -#: search/katesearchbar.cpp:1080 -msgid "Group, capturing" -msgstr "Groupe, capturant" - -#: search/katesearchbar.cpp:1081 -msgid "Or" -msgstr "Ou" - -# | msgid "Character" -#: search/katesearchbar.cpp:1082 -msgid "Set of characters" -msgstr "Ensemble de caractères" - -# | msgid "Delete Next Character" -#: search/katesearchbar.cpp:1083 -msgid "Negative set of characters" -msgstr "Ensemble négatif de caractères" - -#: search/katesearchbar.cpp:1087 -msgid "Whole match reference" -msgstr "Référence à la concordance complète" - -# | msgid "&View Difference" -#: search/katesearchbar.cpp:1100 -msgid "Reference" -msgstr "Référence" - -# | msgid "Line numbers:" -#: search/katesearchbar.cpp:1107 -msgid "Line break" -msgstr "Saut de ligne" - -#: search/katesearchbar.cpp:1108 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: search/katesearchbar.cpp:1111 -msgid "Word boundary" -msgstr "Frontière de mot" - -#: search/katesearchbar.cpp:1112 -msgid "Not word boundary" -msgstr "Pas de frontière de mot" - -#: search/katesearchbar.cpp:1113 -msgid "Digit" -msgstr "Chiffre" - -#: search/katesearchbar.cpp:1114 -msgid "Non-digit" -msgstr "Caractère autre qu'un chiffre" - -#: search/katesearchbar.cpp:1115 -msgid "Whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "Blanc (à l'exclusion des sauts de ligne)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1116 -msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "Caractère autre qu'un blanc (à l'exclusion des sauts de ligne)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1117 -msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" -msgstr "Caractère mot (alphanumérique plus « _ »)" - -# | msgid "Character" -#: search/katesearchbar.cpp:1118 -msgid "Non-word character" -msgstr "Caractère autre qu'un mot" - -#: search/katesearchbar.cpp:1121 -msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)" -msgstr "Caractère octal 000 à 377 (2^8-1)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1122 -msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)" -msgstr "Caractère hexadécimal 0000 à FFFF (2^16-1)" - -# | msgid "Backspace" -#: search/katesearchbar.cpp:1123 -msgid "Backslash" -msgstr "Barre oblique inverse" - -#: search/katesearchbar.cpp:1127 -msgid "Group, non-capturing" -msgstr "Groupe, non capturant" - -#: search/katesearchbar.cpp:1128 -msgid "Lookahead" -msgstr "Anticipation" - -#: search/katesearchbar.cpp:1129 -msgid "Negative lookahead" -msgstr "Anticipation négative" - -#: search/katesearchbar.cpp:1134 -msgid "Begin lowercase conversion" -msgstr "Commencer la conversion en minuscules" - -#: search/katesearchbar.cpp:1135 -msgid "Begin uppercase conversion" -msgstr "Commencer la conversion en majuscules" - -#: search/katesearchbar.cpp:1136 -msgid "End case conversion" -msgstr "Terminer la conversion de la casse" - -#: search/katesearchbar.cpp:1137 -msgid "Lowercase first character conversion" -msgstr "Conversion du premier caractère en minuscules" - -#: search/katesearchbar.cpp:1138 -msgid "Uppercase first character conversion" -msgstr "Conversion du premier caractère en majuscules" - -#: search/katesearchbar.cpp:1139 -msgid "Replacement counter (for Replace All)" -msgstr "Compteur de remplacement (pour « Tout remplacer »)" - -#: utils/kateschema.cpp:207 view/kateviewhelpers.cpp:745 -msgid "Bookmark" -msgstr "Signet" - -#: utils/kateschema.cpp:208 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Point d'arrêt actif" - -#: utils/kateschema.cpp:209 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Point d'arrêt atteint" - -#: utils/kateschema.cpp:210 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Point d'arrêt désactivé" - -#: utils/kateschema.cpp:211 -msgid "Execution" -msgstr "Exécution" - -#: utils/kateschema.cpp:212 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: utils/kateschema.cpp:213 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: utils/kateschema.cpp:214 -msgid "Template Background" -msgstr "Fond du modèle" - -#: utils/kateschema.cpp:215 -msgid "Template Editable Placeholder" -msgstr "Joker modifiable de modèle" - -#: utils/kateschema.cpp:216 -msgid "Template Focused Editable Placeholder" -msgstr "Joker modifiable centré sur un modèle" - -#: utils/kateschema.cpp:217 -msgid "Template Not Editable Placeholder" -msgstr "Joker non modifiable de modèle" - -# | msgid "" -# | "This list displays the default styles for the current schema and offers " -# | "the means to edit them. The style name reflects the current style " -# | "settings.

To edit the colors, click the colored squares, or select the " -# | "color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and " -# | "Selected Background colors from the popup menu when appropriate." -#: utils/kateschema.cpp:472 -msgid "" -"

This list displays the default styles for the current schema and offers " -"the means to edit them. The style name reflects the current style " -"settings.

To edit the colors, click the colored squares, or select the " -"color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and " -"Selected Background colors from the popup menu when appropriate.

" -msgstr "" -"

Cette liste affiche les styles par défaut pour le schéma actuel et offre " -"le moyen de les modifier. Le nom du style reflète la configuration actuelle " -"des styles.

Pour modifier les couleurs, cliquez sur les carrés colorés " -"ou choisissez la couleur à modifier depuis le menu qui apparaît.

Vous " -"pouvez désélectionner les couleurs de fond et de de texte sélectionné depuis " -"le menu qui apparaît lorsque c'est approprié.

" - -#: utils/kateschema.cpp:566 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Coloration s&yntaxique :" - -#: utils/kateschema.cpp:573 -msgid "Export HlColors..." -msgstr "Exporter en HlColors..." - -#: utils/kateschema.cpp:576 -msgid "Import HlColors..." -msgstr "Importer en HlColors..." - -# | msgid "" -# | "This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " -# | "offers the means to edit them. The context name reflects the current " -# | "style settings.

To edit using the keyboard, press <SPACE>" -# | " and choose a property from the popup menu.

To edit the " -# | "colors, click the colored squares, or select the color to edit from the " -# | "popup menu.

You can unset the Background and Selected Background colors " -# | "from the context menu when appropriate." -#: utils/kateschema.cpp:606 -msgid "" -"

This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " -"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " -"settings.

To edit using the keyboard, press " -"<SPACE> and choose a property from the popup " -"menu.

To edit the colors, click the colored squares, or select the " -"color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and " -"Selected Background colors from the context menu when appropriate.

" -msgstr "" -"

Cette liste affiche les contextes du mode de coloration syntaxique actuel " -"et offre le moyen de les modifier. Le nom du contexte reflète la " -"configuration actuelle des styles.

Pour effectuer la modification à " -"l'aide du clavier, appuyez sur <ESPACE> et choisissez " -"une propriété depuis le menu qui apparaît.

Pour modifier les " -"couleurs, cliquez sur les carrés colorés ou choisissez la couleur à modifier " -"depuis le menu qui apparaît.

Vous pouvez désélectionner les couleurs " -"de fond et de texte sélectionné depuis le menu qui apparaît lorsque c'est " -"approprié.

" - -#: utils/kateschema.cpp:627 -msgid "Loading all highlightings for schema" -msgstr "Chargement de toutes les colorations syntaxiques pour le schéma" - -#: utils/kateschema.cpp:627 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: utils/kateschema.cpp:761 utils/kateschema.cpp:828 utils/kateschema.cpp:922 -msgid "Kate color schema" -msgstr "Schémas de couleurs de Kate" - -#: utils/kateschema.cpp:763 -msgid "Importing colors for single highlighting" -msgstr "Importation des couleurs depuis une seule coloration syntaxique" - -#: utils/kateschema.cpp:774 -msgid "File is not a single highlighting color file" -msgstr "" -"Le fichier n'est pas un fichier comportant une seule coloration syntaxique" - -#: utils/kateschema.cpp:775 utils/kateschema.cpp:969 -msgid "Fileformat error" -msgstr "Erreur de format de fichier" - -#: utils/kateschema.cpp:787 -#, kde-format -msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" -msgstr "" -"Le fichier sélectionné contient des couleurs concernant une coloration " -"syntaxique non existante :%1" - -#: utils/kateschema.cpp:788 -msgid "Import failure" -msgstr "L'importation a échoué" - -#: utils/kateschema.cpp:811 -#, kde-format -msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" -msgstr "Les couleurs ont été importées pour la coloration syntaxique : %1" - -#: utils/kateschema.cpp:812 -msgid "Import has finished" -msgstr "L'importation est terminée" - -#: utils/kateschema.cpp:830 -#, kde-format -msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" -msgstr "Exportation des couleurs pour la coloration syntaxique unique : %1" - -#: utils/kateschema.cpp:863 utils/kateprinter.cpp:1035 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Schéma :" - -#: utils/kateschema.cpp:870 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) -#: utils/kateschema.cpp:873 rc.cpp:357 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: utils/kateschema.cpp:876 -msgid "Export schema ..." -msgstr "Exporter un schéma..." - -#: utils/kateschema.cpp:878 -msgid "Import schema ..." -msgstr "Importer un schéma..." - -#: utils/kateschema.cpp:887 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#: utils/kateschema.cpp:891 -msgid "Font" -msgstr "Police" - -#: utils/kateschema.cpp:895 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Styles du texte normal" - -#: utils/kateschema.cpp:899 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Styles de la coloration syntaxique" - -#: utils/kateschema.cpp:907 -#, kde-format -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "Sc&héma par défaut pour %1 :" - -#: utils/kateschema.cpp:924 -#, kde-format -msgid "Exporting color schema:%1" -msgstr "Exportation du schéma de couleurs : %1" - -#: utils/kateschema.cpp:937 -msgid "Exporting schema" -msgstr "Exportation du schéma" - -#: utils/kateschema.cpp:937 utils/kateschema.cpp:1026 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêt" - -#: utils/kateschema.cpp:959 -msgid "Importing color schema" -msgstr "Importation du schéma de couleurs" - -#: utils/kateschema.cpp:968 -msgid "File is not a full schema file" -msgstr "Le fichier n'est pas un fichier de schéma complet" - -#: utils/kateschema.cpp:973 -msgid "Name unspecified" -msgstr "Nom non spécifié" - -# | msgid "Replace Confirmation" -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) -#: utils/kateschema.cpp:982 rc.cpp:147 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Replace existing schema %1" -msgstr "Remplacer le schéma existant %1" - -#: utils/kateschema.cpp:1026 -msgid "Importing schema" -msgstr "Importation du schéma" - -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Nom du nouveau schéma" - -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "New Schema" -msgstr "Nouveau schéma" - -#: utils/kateprinter.cpp:204 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Choix de) " - -#: utils/kateprinter.cpp:486 -#, kde-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Conventions typographiques pour %1" - -#: utils/kateprinter.cpp:516 -msgid "text" -msgstr "texte" - -#: utils/kateprinter.cpp:640 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Configuration du te&xte" - -#: utils/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print line &numbers" -msgstr "Imprimer les nu&méros de ligne" - -#: utils/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print &legend" -msgstr "Imprimer les nu&méros de ligne" - -#: utils/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the " -"page(s).

" -msgstr "" -"

Si cette option est cochée, les numéros de ligne seront imprimés sur le " -"côté gauche de la (des) page(s).

" - -# | msgid "" -# | "

Print a box displaying typographical conventions for the document " -# | "type, as defined by the syntax highlighting being used." -#: utils/kateprinter.cpp:664 -msgid "" -"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, " -"as defined by the syntax highlighting being used.

" -msgstr "" -"

Imprimer un cadre présentant les conventions typographiques pour le type " -"de document, comme défini par la coloration syntaxique utilisée.

" - -#: utils/kateprinter.cpp:726 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "&Haut et bas de page" - -#: utils/kateprinter.cpp:733 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Imprimer le h&aut de page" - -#: utils/kateprinter.cpp:735 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Imprimer le &bas de page" - -#: utils/kateprinter.cpp:741 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Police de haut / bas de page :" - -#: utils/kateprinter.cpp:746 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Choi&sir une police..." - -#: utils/kateprinter.cpp:752 -msgid "Header Properties" -msgstr "Propriété du haut de page" - -#: utils/kateprinter.cpp:756 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format :" - -#: utils/kateprinter.cpp:767 utils/kateprinter.cpp:797 -msgid "Colors:" -msgstr "Couleurs :" - -#: utils/kateprinter.cpp:773 utils/kateprinter.cpp:803 -msgid "Foreground:" -msgstr "Premier plan :" - -#: utils/kateprinter.cpp:776 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Fon&d" - -#: utils/kateprinter.cpp:780 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Propriétés du bas de page" - -#: utils/kateprinter.cpp:785 -msgid "For&mat:" -msgstr "&Format :" - -#: utils/kateprinter.cpp:806 -msgid "&Background" -msgstr "Fon&d" - -#: utils/kateprinter.cpp:833 -msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" -msgstr "" -"

Format du haut de page. Les balises suivantes sont prises en charge :

" - -# | msgid "" -# | "
  • %u: current user name
  • %d: complete date/" -# | "time in short format
  • %D: complete date/time in long " -# | "format
  • %h: current time
  • %y: current " -# | "date in short format
  • %Y: current date in long format
  • %f: file name
  • %U: full URL of the " -# | "document
  • %p: page number

Note: Do " -# | "not use the '|' (vertical bar) character." -#: utils/kateprinter.cpp:835 -msgid "" -"
  • %u: current user name
  • %d: complete " -"date/time in short format
  • %D: complete date/time in long " -"format
  • %h: current time
  • %y: current date " -"in short format
  • %Y: current date in long " -"format
  • %f: file name
  • %U: full URL of the " -"document
  • %p: page number

" -msgstr "" -"
  • %u : nom de l'utilisateur actuel
  • %d : " -"date / heure complètes au format abrégé
  • %D : date / heure " -"complètes au format long
  • %h : heure " -"actuelle
  • %y : date du jour au format " -"abrégé
  • %Y : date du jour au format " -"long
  • %f : nom du fichier
  • %U : URL complet " -"du document
  • %p : numéro de page

" - -#: utils/kateprinter.cpp:848 -msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" -msgstr "" -"

Format du bas de page. Les balises suivantes sont prises en charge :

" - -#: utils/kateprinter.cpp:1029 -msgid "L&ayout" -msgstr "D&isposition" - -#: utils/kateprinter.cpp:1040 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Dessiner la couleur du fon&d" - -#: utils/kateprinter.cpp:1043 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Tracer des &cadres" - -#: utils/kateprinter.cpp:1047 -msgid "Box Properties" -msgstr "Propriétés du cadre" - -#: utils/kateprinter.cpp:1051 -msgid "W&idth:" -msgstr "La&rgeur :" - -#: utils/kateprinter.cpp:1059 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Marge :" - -#: utils/kateprinter.cpp:1067 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Cou&leur :" - -#: utils/kateprinter.cpp:1084 -msgid "Select the color scheme to use for the print." -msgstr "Choisissez le schéma de couleur à utiliser pour l'impression." - -#: utils/kateprinter.cpp:1086 -msgid "" -"

If enabled, the background color of the editor will be used.

This " -"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

" -msgstr "" -"

Si coché, la couleur de fond de l'éditeur sera utilisée.

Cette " -"option peut être utile si votre schéma de couleurs est prévu pour un fond " -"sombre.

" - -#: utils/kateprinter.cpp:1089 -msgid "" -"

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

" -msgstr "" -"

Si coché, un cadre tel qu'il est défini dans les propriétés ci-dessous " -"sera tracé autour du contenu de chaque page. Le haut et le bas de page " -"seront également séparés du contenu par une ligne.

" - -#: utils/kateprinter.cpp:1093 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "L'épaisseur du contour du cadre" - -#: utils/kateprinter.cpp:1095 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "La marge à l'intérieur du cadre, en pixels" - -#: utils/kateprinter.cpp:1097 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "La couleur de ligne à utiliser pour les cadres" - -#: utils/katebookmarks.cpp:85 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Définir un &signet" - -#: utils/katebookmarks.cpp:89 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Si une ligne ne comporte pas de signet, en ajouter un, sinon le supprimer." - -#: utils/katebookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Effacer &tous les signets" - -#: utils/katebookmarks.cpp:94 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Supprimer tous les signets du document actuel." - -#: utils/katebookmarks.cpp:97 utils/katebookmarks.cpp:257 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Signet suivant" - -#: utils/katebookmarks.cpp:101 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Aller au signet suivant." - -#: utils/katebookmarks.cpp:104 utils/katebookmarks.cpp:258 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Signet précédent" - -#: utils/katebookmarks.cpp:108 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Aller au signet précédent." - -#: utils/katebookmarks.cpp:111 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Signets" - -#: utils/katebookmarks.cpp:221 -#, kde-format -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Suivant : %1 - « %2 »" - -#: utils/katebookmarks.cpp:228 -#, kde-format -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Précédent : %1 - « %2 »" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" -msgid "Context" -msgstr "Contexte" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Selected" -msgstr "Sélectionné" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background" -msgstr "Fond" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background Selected" -msgstr "Fond sélectionné" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:134 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Utiliser le style par défaut" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:222 -msgid "&Bold" -msgstr "&Gras" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:227 -msgid "&Italic" -msgstr "&Italique" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:232 -msgid "&Underline" -msgstr "&Souligné" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:237 -msgid "S&trikeout" -msgstr "&Barré" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:244 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Coule&ur normale..." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:247 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Couleur &choisie..." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:250 -msgid "&Background Color..." -msgstr "Couleur du fon&d..." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:253 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Couleur de fond du texte s&électionné..." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:265 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Désélectionner la couleur du fond" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:269 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Désélectionner la couleur de fond du texte sélectionné" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:276 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Utiliser le style par d&éfaut" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:388 -msgctxt "No text or background color set" -msgid "None set" -msgstr "Rien n'est défini" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:606 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"« Utiliser le style par défaut » sera automatiquement désélectionné lorsque " -"vous modifierez une propriété du style." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:607 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Styles de Kate" - -#: utils/kateglobal.cpp:64 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" - -#: utils/kateglobal.cpp:65 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Composant d'édition intégrable" - -#: utils/kateglobal.cpp:66 -msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2009 Les auteurs de Kate" - -#: utils/kateglobal.cpp:79 -msgid "Christoph Cullmann" -msgstr "Christoph Cullmann" - -#: utils/kateglobal.cpp:79 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: utils/kateglobal.cpp:80 -msgid "Dominik Haumann" -msgstr "Dominik Haumann" - -#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:84 -#: utils/kateglobal.cpp:87 utils/kateglobal.cpp:92 -msgid "Core Developer" -msgstr "Développeur principal" - -#: utils/kateglobal.cpp:81 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: utils/kateglobal.cpp:82 -msgid "Erlend Hamberg" -msgstr "Erlend Hamberg" - -#: utils/kateglobal.cpp:82 dialogs/katedialogs.cpp:680 -msgid "Vi Input Mode" -msgstr "Mode de saisie dans le style de VI" - -#: utils/kateglobal.cpp:83 -msgid "Bernhard Beschow" -msgstr "Bernhard Beschow" - -#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:99 -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" - -#: utils/kateglobal.cpp:84 -msgid "Anders Lund" -msgstr "Anders Lund" - -#: utils/kateglobal.cpp:85 -msgid "Michel Ludwig" -msgstr "Michel Ludwig" - -#: utils/kateglobal.cpp:85 -msgid "On-the-fly spell checking" -msgstr "Vérification de l'orthographe à la volée" - -#: utils/kateglobal.cpp:86 -msgid "Pascal Létourneau" -msgstr "Pascal Létourneau" - -#: utils/kateglobal.cpp:86 -msgid "Large scale bug fixing" -msgstr "Très importante correction de bogues" - -#: utils/kateglobal.cpp:87 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: utils/kateglobal.cpp:88 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: utils/kateglobal.cpp:88 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Le superbe système de tampon" - -#: utils/kateglobal.cpp:89 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: utils/kateglobal.cpp:89 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Les commandes d'édition" - -#: utils/kateglobal.cpp:90 -msgid "Matt Newell" -msgstr "Matt Newell" - -#: utils/kateglobal.cpp:90 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Test intensif..." - -#: utils/kateglobal.cpp:91 -msgid "Michael Bartl" -msgstr "Michael Bartl" - -#: utils/kateglobal.cpp:91 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Ancien développeur principal" - -#: utils/kateglobal.cpp:92 -msgid "Michael McCallum" -msgstr "Michael McCallum" - -#: utils/kateglobal.cpp:93 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" - -#: utils/kateglobal.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Portage de KWrite vers KParts" - -#: utils/kateglobal.cpp:94 -msgid "Christian Gebauer" -msgstr "Christian Gebauer" - -#: utils/kateglobal.cpp:95 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -# | msgid "Region Marker" -#: utils/kateglobal.cpp:96 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" - -#: utils/kateglobal.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Historique des annulations de KWrite, intégration de KSpell" - -#: utils/kateglobal.cpp:97 -msgid "Scott Manson" -msgstr "Scott Manson" - -#: utils/kateglobal.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Prise en charge de la coloration syntaxique de XML dans KWrite" - -#: utils/kateglobal.cpp:98 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" - -#: utils/kateglobal.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Correctifs et autres" - -#: utils/kateglobal.cpp:99 -msgid "Andreas Kling" -msgstr "Andreas Kling" - -#: utils/kateglobal.cpp:100 -msgid "Mirko Stocker" -msgstr "Mirko Stocker" - -#: utils/kateglobal.cpp:100 -msgid "Various bugfixes" -msgstr "Diverses corrections de bogues" - -#: utils/kateglobal.cpp:101 -msgid "Matthew Woehlke" -msgstr "Matthew Woehlke" - -#: utils/kateglobal.cpp:101 -msgid "Selection, KColorScheme integration" -msgstr "Sélection, intégration de KColorScheme" - -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Sebastian Pipping" -msgstr "Sebastian Pipping" - -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Search bar back- and front-end" -msgstr "Frontal et dorsal de la barre de recherche" - -#: utils/kateglobal.cpp:103 -msgid "Jochen Wilhelmy" -msgstr "Jochen Wilhemly" - -#: utils/kateglobal.cpp:103 -msgid "Original KWrite Author" -msgstr "Auteur originel de KWrite" - -#: utils/kateglobal.cpp:105 -msgid "Matteo Merli" -msgstr "Matteo Merli" - -#: utils/kateglobal.cpp:105 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "" -"Coloration syntaxique pour les fichiers RPM Spec, Perl, Diff et autres" - -#: utils/kateglobal.cpp:106 -msgid "Rocky Scaletta" -msgstr "Rocky Scaletta" - -#: utils/kateglobal.cpp:106 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Coloration syntaxique pour VHDL" - -#: utils/kateglobal.cpp:107 -msgid "Yury Lebedev" -msgstr "Yury Lebedev" - -#: utils/kateglobal.cpp:107 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Coloration syntaxique pour SQL" - -#: utils/kateglobal.cpp:108 -msgid "Chris Ross" -msgstr "Chris Ross" - -#: utils/kateglobal.cpp:108 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Coloration syntaxique pour Ferite" - -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "Nick Roux" -msgstr "Nick Roux" - -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Coloration syntaxique pour ILERPG" - -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Coloration syntaxique pour LaTeX" - -#: utils/kateglobal.cpp:111 -msgid "Per Wigren" -msgstr "Per Wigren" - -#: utils/kateglobal.cpp:111 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Coloration syntaxique pour les Makefiles et Python" - -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "Jan Fritz" -msgstr "Jan Fritz" - -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Coloration syntaxique pour Python" - -#: utils/kateglobal.cpp:113 -msgid "Daniel Naber" -msgstr "Daniel Naber" - -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Roland Pabel" -msgstr "Roland Pabel" - -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Coloration syntaxique pour Scheme" - -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "Cristi Dumitrescu" -msgstr "Cristi Dumitrescu" - -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Liste de mots clés/types de données pour PHP" - -#: utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Very nice help" -msgstr "Aide très précieuse" - -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "Bruno Massa" -msgstr "Bruno Massa" - -# | msgid "Highlighting for LaTeX" -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "Highlighting for Lua" -msgstr "Coloration syntaxique pour Lua" - -#: utils/kateglobal.cpp:119 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "" -"Toutes les personnes qui ont contribué et que j'ai oublié de mentionner" - -#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Joëlle Cornavin,Cédric Pasteur,Nicolas Ternisien, ,Launchpad " -"Contributions:,Joëlle Cornavin" - -#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jcorn@free.fr,cedric.pasteur@free.fr,nicolas.ternisien@gmail.com,,," - -#: utils/kateglobal.cpp:284 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#: utils/kateglobal.cpp:368 utils/kateglobal.cpp:394 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: utils/kateglobal.cpp:371 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Polices et Couleurs" - -#: utils/kateglobal.cpp:374 -msgid "Editing" -msgstr "Édition" - -#: utils/kateglobal.cpp:377 -msgid "Open/Save" -msgstr "Ouvrir / Enregistrer" - -# | msgid "File e&xtensions:" -#: utils/kateglobal.cpp:380 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" - -#: utils/kateglobal.cpp:397 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Schémas de couleurs et de polices" - -#: utils/kateglobal.cpp:400 -msgid "Editing Options" -msgstr "Options d'édition" - -#: utils/kateglobal.cpp:403 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Ouverture et enregistrement des fichiers" - -# | msgid "Plugin Manager" -#: utils/kateglobal.cpp:406 -msgid "Extensions Manager" -msgstr "Gestionnaire d'extensions" - -#: utils/kateautoindent.cpp:75 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: utils/kateautoindent.cpp:78 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: utils/katecmds.cpp:104 utils/katecmds.cpp:393 -#: script/katescriptmanager.cpp:331 script/katecommandlinescript.cpp:126 -msgid "Could not access view" -msgstr "Impossible d'accéder à la vue" - -#: utils/katecmds.cpp:202 utils/katecmds.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Missing argument. Usage: %1 " -msgstr "Argument manquant. Utilisation : %1 " - -# | msgid "No such highlight '%1'" -#: utils/katecmds.cpp:217 -#, kde-format -msgid "No such highlighting '%1'" -msgstr "Aucune coloration syntaxique « %1 » de ce type" - -# | msgid "No such command: \"%1\"" -#: utils/katecmds.cpp:224 -#, kde-format -msgid "No such mode '%1'" -msgstr "Aucun mode « %1 » de ce type" - -#: utils/katecmds.cpp:239 -#, kde-format -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Impossible de convertir l'argument « %1 » en un entier." - -#: utils/katecmds.cpp:245 utils/katecmds.cpp:251 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "La largeur doit être au moins 1." - -#: utils/katecmds.cpp:257 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "La colonne doit être au moins 1." - -#: utils/katecmds.cpp:296 -#, kde-format -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Utilisation : %1 on|off|1|0|true|false" - -#: utils/katecmds.cpp:327 -#, kde-format -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Argument incorrect « %1 ». Utilisation : %2 on|off|1|0|true|false" - -#: utils/katecmds.cpp:332 utils/katecmds.cpp:423 -#, kde-format -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Commande inconnue « %1 »" - -#: utils/katecmds.cpp:407 -#, kde-format -msgid "No mapping found for \"%1\"" -msgstr "Pas de mappage trouvé pour « %1 »" - -#: utils/katecmds.cpp:410 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\"" -msgstr "« %1 » est mappé vers « %2 »" - -#: utils/katecmds.cpp:415 -#, kde-format -msgid "Missing argument(s). Usage: %1 []" -msgstr "Argument(s) manquant(s). Utilisation : %1 []" - -#: utils/katecmds.cpp:495 -msgid "Document written to disk" -msgstr "Document écrit sur le disque" - -#: utils/katecmds.cpp:727 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "" -"Désolé, mais Kate n'est pas encore capable de remplacer les sauts de ligne" - -#: utils/katecmds.cpp:766 -#, kde-format -msgctxt "substituted into the previous message" -msgid "1 line" -msgid_plural "%1 lines" -msgstr[0] "1 ligne" -msgstr[1] "%1 lignes" - -#: utils/katecmds.cpp:764 -#, kde-format -msgctxt "%2 is the translation of the next message" -msgid "1 replacement done on %2" -msgid_plural "%1 replacements done on %2" -msgstr[0] "1 remplacement effectué sur %2" -msgstr[1] "%1 remplacements effectués sur %2" - -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:145 dialogs/katedialogs.cpp:1555 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " -"your PATH." -msgstr "" -"La commande « diff » a échoué. Veuillez vérifier que « diff(1) » est " -"installé et dans votre variable « PATH »." - -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:147 dialogs/katedialogs.cpp:1557 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Erreur lors de la création des différences" - -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155 -msgid "The files are identical." -msgstr "Les fichiers sont identiques." - -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:156 dialogs/katedialogs.cpp:1567 -msgid "Diff Output" -msgstr "Sortie de « Diff »" - -#: vimode/katevimodebase.cpp:684 vimode/katevinormalmode.cpp:1062 -#, kde-format -msgid "Nothing in register %1" -msgstr "Il n'y a rien dans le registre %1" - -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1334 -#, kde-format -msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" -msgstr "« %1 » %2, Hex %3, Octal %4" - -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1988 -#, kde-format -msgid "Mark not set: %1" -msgstr "Marqueur non défini : %1" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:125 -msgid "VI: INSERT MODE" -msgstr "VI : MODE INSERTION" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:128 -msgid "VI: NORMAL MODE" -msgstr "VI : MODE NORMAL" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:131 -msgid "VI: VISUAL" -msgstr "VI : VISUEL" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:134 -msgid "VI: VISUAL BLOCK" -msgstr "VI : MODE VISUEL PAR BLOCS" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:137 -msgid "VI: VISUAL LINE" -msgstr "VI : MODE VISUEL PAR LIGNES" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:140 -msgid "VI: REPLACE" -msgstr "VI : MODE REMPLACEMENT" - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Vérification de l'orthographe (depuis le curseur)..." - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Vérifier l'orthographe du document à partir du curseur et au-delà" - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Vérification de l'orthographe de la sélection..." - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Vérification de l'orthographe du texte sélectionné" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:97 -msgid "Spelling" -msgstr "Orthographe" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102 -msgid "Ignore Word" -msgstr "Ignorer un mot" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105 -msgid "Add to Dictionary" -msgstr "Ajouter au dictionnaire" - -#: syntax/katehighlight.cpp:82 -msgctxt "Syntax highlighting" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: syntax/katehighlight.cpp:734 -msgid "Normal Text" -msgstr "Texte normal" - -# | msgid "" -# | "%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " -# | "name
" -#: syntax/katehighlight.cpp:896 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " -"name
" -msgstr "" -"%1 : syntaxe déconseillée. L'attribut (%2) n'est pas adressé par un " -"nom symbolique
" - -# | msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" -#: syntax/katehighlight.cpp:1419 -#, kde-format -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" -msgstr "" -"%1 : syntaxe déconseillée. Le contexte %2 n'a pas de nom " -"symbolique
" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1505 -#, kde-format -msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"%1 : syntaxe déconseillée. Le contexte %2 n'est pas adressé par un " -"nom symbolique" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1649 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Il y a eu des avertissements et/ou des erreurs lors de l'analyse de la " -"configuration de la coloration syntaxique." - -#: syntax/katehighlight.cpp:1651 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Analyseur de coloration syntaxique de Kate" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1808 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"En raison d'un problème lors de l'analyse de la description de la coloration " -"syntaxique, cette coloration syntaxique sera désactivée" - -# | msgid "" -# | "%1: Specified multiline comment region (%2) could not be " -# | "resolved
" -#: syntax/katehighlight.cpp:2034 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" -msgstr "" -"%1 : impossible de résoudre la région de commentaire multiligne " -"spécifiée (%2)
" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Keyword" -msgstr "Mot clé" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Data Type" -msgstr "Type de données" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Décimale / Valeur" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Entier en base N" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Floating Point" -msgstr "Nombre à virgule flottante" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Character" -msgstr "Caractère" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "String" -msgstr "Chaîne" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Others" -msgstr "Autres" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Alert" -msgstr "Alerte" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Function" -msgstr "Fonction" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Region Marker" -msgstr "Marqueur de région" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -# | msgid "" -# | "The error %4
has been detected in the file %1 at %2/%3
" -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, kde-format -msgid "" -"The error %4
has been detected in the file %1 at %2/%3
" -msgstr "" -"L'erreur %4
a été détectée dans le fichier %1 à %2 / %3
" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491 -msgid "Errors!" -msgstr "Erreurs !" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Erreur : %1" - -#: view/kateview.cpp:330 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Couper le texte sélectionné et le placer dans le presse-papiers" - -#: view/kateview.cpp:333 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Coller le contenu du presse-papiers précédemment copié ou coupé" - -#: view/kateview.cpp:336 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Utilisez cette commande pour copier le texte actuellement sélectionné dans " -"le presse-papiers système." - -#: view/kateview.cpp:341 -msgid "Save the current document" -msgstr "Enregistrer le document actuel" - -#: view/kateview.cpp:344 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Annuler les dernières actions d'édition" - -#: view/kateview.cpp:347 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Refaire la dernière opération annulée" - -#: view/kateview.cpp:350 -msgid "&Scripts" -msgstr "&Scripts" - -#: view/kateview.cpp:355 -msgid "Apply &Word Wrap" -msgstr "Appliquer le retour à la ligne &dynamique" - -# | msgid "" -# | "Use this command to wrap all lines of the current document which are " -# | "longer than the width of the current view, to fit into this view.

" -# | "This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -# | "resized." -#: view/kateview.cpp:356 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view.

This " -"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." -msgstr "" -"Utilisez cette commande pour couper toutes les lignes du document actuel qui " -"sont plus longues que la largeur de la vue actuelle, afin d'adapter le " -"document à cette vue.

Il s'agit d'un retour à la ligne statique. " -"Cela signifie qu'il n'est pas mis à jour lorsque la vue est redimensionnée." - -#: view/kateview.cpp:362 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Supprimer l'indentation" - -# | msgid "" -# | "Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" -# | "only spaces)

You can configure whether tabs should be honored and " -# | "used or replaced with spaces, in the configuration dialog." -#: view/kateview.cpp:363 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only " -"tabs/only spaces).

You can configure whether tabs should be " -"honored and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Utilisez cette commande pour nettoyer l'indentation d'un bloc de texte " -"sélectionné (uniquement les tabulations/uniquement les espaces).

Dans la boîte de dialogue de configuration, vous pouvez décider si les " -"tabulations doivent ou non être respectées et utilisées, ou remplacées par " -"des espaces." - -#: view/kateview.cpp:368 -msgid "&Align" -msgstr "&Aligner" - -#: view/kateview.cpp:369 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " -"level." -msgstr "" -"Utilisez cette commande pour aligner la ligne ou le bloc de texte actuel à " -"son niveau d'indentation correct." - -#: view/kateview.cpp:373 -msgid "C&omment" -msgstr "Comm&enter" - -# | msgid "" -# | "This command comments out the current line or a selected block of text." -# | "

The characters for single/multiple line comments are defined " -# | "within the language's highlighting." -#: view/kateview.cpp:375 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

The characters for single/multiple line comments are defined within " -"the language's highlighting." -msgstr "" -"Cette commande commente la ligne actuelle ou un bloc de texte " -"sélectionné.

Les caractères réservés aux commentaires de lignes " -"uniques / multiples sont définis dans la coloration syntaxique du langage." - -#: view/kateview.cpp:380 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Déco&mmenter" - -# | msgid "" -# | "This command removes comments from the current line or a selected block " -# | "of text.

The characters for single/multiple line comments are " -# | "defined within the language's highlighting." -#: view/kateview.cpp:382 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

The characters for single/multiple line comments are " -"defined within the language's highlighting." -msgstr "" -"Cette commande supprime les commentaires de la ligne actuelle ou d'un bloc " -"de texte sélectionné.

Les caractères réservés aux commentaires de " -"lignes uniques / multiples sont définis dans la coloration syntaxique du " -"langage." - -#: view/kateview.cpp:387 -msgid "Toggle Comment" -msgstr "(Dés)Activer un commentaire" - -#: view/kateview.cpp:390 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Mode « &lecture seule »" - -#: view/kateview.cpp:391 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "(Dé)Verrouiller le document pour l'écriture" - -#: view/kateview.cpp:397 -msgid "Uppercase" -msgstr "Majuscules" - -#: view/kateview.cpp:399 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Convertit la sélection en majuscules, ou le caractère à droite du curseur si " -"aucun texte n'est sélectionné." - -#: view/kateview.cpp:404 -msgid "Lowercase" -msgstr "Minuscules" - -#: view/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Convertit la sélection en minuscules, ou le caractère à droite du curseur si " -"aucun texte n'est sélectionné." - -#: view/kateview.cpp:411 -msgid "Capitalize" -msgstr "Mettre une majuscule à chaque mot" - -#: view/kateview.cpp:413 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " -"selected." -msgstr "" -"Met en majuscule la première lettre de chaque mot de la sélection, ou le mot " -"à droite du curseur si aucun texte n'est sélectionné." - -#: view/kateview.cpp:418 -msgid "Join Lines" -msgstr "Fusionner les lignes" - -#: view/kateview.cpp:423 -msgid "Invoke Code Completion" -msgstr "Lancer le complètement du code" - -#: view/kateview.cpp:424 -msgid "" -"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to " -"this action." -msgstr "" -"Exécute manuellement le complètement des commandes, habituellement grâce à " -"un raccourci limité à cette action." - -#: view/kateview.cpp:437 -msgid "Print the current document." -msgstr "Imprime le document actuel." - -#: view/kateview.cpp:441 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Re&charger" - -#: view/kateview.cpp:443 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Recharge le document actuel à partir du disque." - -#: view/kateview.cpp:447 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "" -"Enregistre le document actuel sur le disque, sous le nom de votre choix." - -#: view/kateview.cpp:450 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " -"cursor to move to." -msgstr "" -"Cette commande ouvre une boîte de dialogue et permet de choisir la ligne sur " -"laquelle vous désirez placer le curseur." - -#: view/kateview.cpp:453 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Configurer l'éditeur..." - -#: view/kateview.cpp:454 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Configure divers aspects de cet éditeur." - -# | msgid "&Bold" -#: view/kateview.cpp:457 -msgid "&Mode" -msgstr "&Mode" - -#: view/kateview.cpp:459 -msgid "" -"Here you can choose which mode should be used for the current document. This " -"will influence the highlighting and folding being used, for example." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici quel est le mode à utiliser pour le document actuel. " -"Celui-ci influencera la coloration syntaxique et le pliage employés, par " -"exemple." - -#: view/kateview.cpp:462 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Coloration syntaxique" - -#: view/kateview.cpp:464 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici le mode de coloration syntaxique du document actuel." - -#: view/kateview.cpp:467 -msgid "&Schema" -msgstr "&Schéma" - -#: view/kateview.cpp:472 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Indentation" - -#: view/kateview.cpp:476 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Sélectionner le texte entier du document actuel." - -#: view/kateview.cpp:479 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no " -"longer be selected." -msgstr "" -"Si vous avez sélectionné un élément quelconque dans le document actuel, il " -"ne sera plus sélectionné." - -#: view/kateview.cpp:483 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Augmenter la taille des polices" - -#: view/kateview.cpp:484 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Cette commande augmente la taille des polices d'affichage." - -#: view/kateview.cpp:489 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Diminuer la taille des polices" - -#: view/kateview.cpp:490 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Cette commande diminue la taille des polices d'affichage." - -#: view/kateview.cpp:493 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Mode « sélection par &bloc »" - -#: view/kateview.cpp:496 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Cette commande permet de basculer entre le mode de sélection normale (par " -"ligne) et le mode de sélection par bloc." - -#: view/kateview.cpp:499 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Mode « &écrasement »" - -#: view/kateview.cpp:502 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Choisissez si vous voulez que le texte que vous saisissez soit inséré ou " -"écrase le texte existant." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: view/kateview.cpp:506 rc.cpp:414 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "Retour à la ligne &dynamique" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: view/kateview.cpp:509 rc.cpp:411 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " -"on the screen." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, les lignes de texte seront coupées au bord de " -"l'écran." - -#: view/kateview.cpp:512 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Indicateurs de retour à la ligne dynamique" - -#: view/kateview.cpp:514 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Choisissez à quel moment les indicateurs de retour à la ligne dynamique " -"devront être affichés" - -#: view/kateview.cpp:518 -msgid "&Off" -msgstr "&Désactivés" - -#: view/kateview.cpp:519 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Suivant l'affichage des numéros de &ligne" - -#: view/kateview.cpp:520 -msgid "&Always On" -msgstr "&Toujours affichés" - -#: view/kateview.cpp:524 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Afficher les indicateurs de p&liage" - -#: view/kateview.cpp:527 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir si les indicateurs de pliage du code doivent être " -"affichés, si la fonction de pliage du code est possible." - -#: view/kateview.cpp:530 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Afficher la &bordure d'icônes" - -# | msgid "" -# | "Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark " -# | "symbols, for instance." -#: view/kateview.cpp:533 -msgid "" -"Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark " -"symbols, for instance." -msgstr "" -"Affiche / Cache la bordure d'icônes.

La bordure d'icônes affiche " -"les symboles de signets, par exemple." - -#: view/kateview.cpp:536 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Afficher les nu&méros de ligne" - -#: view/kateview.cpp:539 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Affiche / Cache les numéros de ligne du côté gauche de l'écran." - -#: view/kateview.cpp:542 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Afficher les repères sur les &barres de défilement" - -# | msgid "" -# | "Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

The marks, for " -# | "instance, show bookmarks." -#: view/kateview.cpp:544 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

The marks show " -"bookmarks, for instance." -msgstr "" -"Affiche / Cache les repères sur la barre de défilement verticale.

Les repères indiquent les signets, par exemple." - -#: view/kateview.cpp:547 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Afficher les indicateurs de &retour à la ligne statique" - -#: view/kateview.cpp:550 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " -"column as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Afficher / Cacher l'indicateur de retour à la ligne, une ligne verticale " -"tracée au niveau de la colonne de coupure comme défini dans les propriétés " -"d'édition" - -#: view/kateview.cpp:555 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Passer dans la ligne de commande" - -#: view/kateview.cpp:557 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Afficher / Cacher la ligne de commande en bas de la vue." - -#: view/kateview.cpp:561 -msgid "Show the JavaScript Console" -msgstr "Afficher la console JavaScript" - -#: view/kateview.cpp:562 -msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view." -msgstr "Afficher / Cacher la console JavaScript en bas de la vue." - -#: view/kateview.cpp:565 -msgid "&VI Input Mode" -msgstr "Mode de saisie dans le style de &VI" - -#: view/kateview.cpp:568 -msgid "Activate/deactivate VI input mode" -msgstr "Activer/désactiver le mode de saisie dans le style de VI" - -#: view/kateview.cpp:571 -msgid "&End of Line" -msgstr "Fin de &ligne" - -#: view/kateview.cpp:573 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"Choisir les fins de ligne à utiliser lors de l'enregistrement du document" - -#: view/kateview.cpp:582 -msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)" -msgstr "Ajouter une marque d'ordre d'&octets (BOM)" - -#: view/kateview.cpp:584 -msgid "" -"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files " -"while saving" -msgstr "" -"Activer / Désactiver l'ajout de marqueurs d'ordre des octets pour les " -"fichiers encodés en UTF-8 / UTF-16 lors de l'enregistrement" - -#: view/kateview.cpp:587 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Encoda&ge" - -#: view/kateview.cpp:591 -msgid "" -"Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "" -"Rechercher la première occurrence d'une portion de texte ou d'une expression " -"rationnelle." - -#: view/kateview.cpp:595 -msgid "Find Selected" -msgstr "Chercher le texte sélectionné" - -#: view/kateview.cpp:597 -msgid "Finds next occurrence of selected text." -msgstr "Cherche la prochaine occurrence du texte sélectionné." - -#: view/kateview.cpp:601 -msgid "Find Selected Backwards" -msgstr "Chercher en arrière le texte sélectionné" - -#: view/kateview.cpp:603 -msgid "Finds previous occurrence of selected text." -msgstr "Cherche la précédente occurrence du texte sélectionné." - -#: view/kateview.cpp:607 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Aller à la prochaine occurrence de l'expression recherchée." - -#: view/kateview.cpp:611 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Aller à la précédente occurrence de l'expression recherchée." - -#: view/kateview.cpp:615 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " -"some given text." -msgstr "" -"Rechercher une portion de texte ou une expression rationnelle et remplacer " -"le résultat par le texte indiqué." - -# | msgid "&Automatic end of line detection" -#: view/kateview.cpp:618 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Vérification automatique de l'orthographe" - -#: view/kateview.cpp:619 -msgid "Enable/disable automatic spell checking" -msgstr "Active / Désactive la vérification automatique de l'orthographe" - -#: view/kateview.cpp:625 -msgid "Change Dictionary..." -msgstr "Changer de dictionnaire..." - -#: view/kateview.cpp:626 -msgid "Change the dictionary that is used for spell checking." -msgstr "" -"Change le dictionnaire utilisé pour la vérification de l'orthographe." - -#: view/kateview.cpp:630 -msgid "Clear Dictionary Ranges" -msgstr "Effacer les plages de dictionnaires" - -#: view/kateview.cpp:632 -msgid "" -"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking." -msgstr "" -"Supprime toutes les plages de dictionnaires séparées utilisées pour la " -"vérification de l'orthographe." - -#: view/kateview.cpp:669 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Aller au mot à gauche" - -#: view/kateview.cpp:675 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Sélectionner le caractère à gauche" - -#: view/kateview.cpp:681 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Sélectionner le mot à gauche" - -#: view/kateview.cpp:688 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Aller au mot à droite" - -#: view/kateview.cpp:694 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Sélectionner le caractère à droite" - -#: view/kateview.cpp:700 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Sélectionner le mot à droite" - -#: view/kateview.cpp:707 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Aller au début de la ligne" - -#: view/kateview.cpp:713 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Aller au début du document" - -#: view/kateview.cpp:719 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Sélectionner jusqu'au début de la ligne" - -#: view/kateview.cpp:725 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Sélectionner jusqu'au début du document" - -#: view/kateview.cpp:732 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Aller à la fin de la ligne" - -#: view/kateview.cpp:738 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Aller à la fin du document" - -#: view/kateview.cpp:744 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne" - -#: view/kateview.cpp:750 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document" - -#: view/kateview.cpp:757 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Sélectionner la ligne précédente" - -#: view/kateview.cpp:763 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Remonter d'une ligne" - -#: view/kateview.cpp:770 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Déplacer vers la ligne suivante" - -#: view/kateview.cpp:777 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Déplacer vers la ligne précédente" - -#: view/kateview.cpp:784 -msgid "Move Cursor Right" -msgstr "Aller au curseur à droite" - -#: view/kateview.cpp:791 -msgid "Move Cursor Left" -msgstr "Aller au curseur à gauche" - -#: view/kateview.cpp:798 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Sélectionner la ligne suivante" - -#: view/kateview.cpp:804 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Descendre d'une ligne" - -#: view/kateview.cpp:811 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Remonter d'une page" - -#: view/kateview.cpp:817 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Sélectionner la page précédente" - -#: view/kateview.cpp:823 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Aller en haut de la vue" - -#: view/kateview.cpp:829 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Sélectionner jusqu'en haut de la vue" - -#: view/kateview.cpp:836 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Descendre d'une page" - -#: view/kateview.cpp:842 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Sélectionner la page suivante" - -#: view/kateview.cpp:848 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Aller au bas de la vue" - -#: view/kateview.cpp:854 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Sélectionner jusqu'au bas de la vue" - -#: view/kateview.cpp:860 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Aller à l'accolade correspondante" - -#: view/kateview.cpp:866 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Sélectionner jusqu'à l'accolade correspondante" - -#: view/kateview.cpp:876 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Transposer les caractères" - -#: view/kateview.cpp:882 -msgid "Delete Line" -msgstr "Supprimer la ligne" - -#: view/kateview.cpp:888 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Supprimer le mot à gauche" - -#: view/kateview.cpp:894 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Supprimer le mot à droite" - -#: view/kateview.cpp:900 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Supprimer le caractère suivant" - -#: view/kateview.cpp:906 -msgid "Backspace" -msgstr "Retour" - -#: view/kateview.cpp:915 -msgid "Insert Tab" -msgstr "Insérer une tabulation" - -#: view/kateview.cpp:920 -msgid "Insert Smart Newline" -msgstr "Insérer un saut de ligne intelligent" - -#: view/kateview.cpp:921 -msgid "" -"Insert newline including leading characters of the current line which are " -"not letters or numbers." -msgstr "" -"Insérer un saut de ligne intelligent, y compris les caractères de début de " -"la ligne actuelle qui ne sont ni des lettres ni des nombres." - -#: view/kateview.cpp:931 -msgid "&Indent" -msgstr "&Indenter" - -# | msgid "" -# | "Use this to indent a selected block of text.

You can configure " -# | "whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " -# | "configuration dialog." -#: view/kateview.cpp:932 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text.

You can configure " -"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Utilisez cette commande pour indenter un bloc de texte sélectionné.

Dans la boîte de dialogue de configuration, vous pouvez décider si les " -"tabulations doivent ou non être respectées et utilisées, ou remplacées par " -"des espaces." - -#: view/kateview.cpp:939 -msgid "&Unindent" -msgstr "Désinden&ter" - -#: view/kateview.cpp:940 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "" -"Utilisez cette commande pour désindenter un bloc de texte sélectionné." - -#: view/kateview.cpp:956 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Replier le plus haut niveau" - -#: view/kateview.cpp:961 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Déplier le plus haut niveau" - -#: view/kateview.cpp:966 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Replier d'un niveau local" - -#: view/kateview.cpp:971 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Déplier d'un niveau local" - -#: view/kateview.cpp:1005 -msgid "R/O" -msgstr "L / S" - -#: view/kateview.cpp:1013 -msgid "OVR" -msgstr "ÉCR" - -# | msgid " INS " -#: view/kateview.cpp:1013 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:361 -msgid "Available Commands" -msgstr "Commandes disponibles" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:363 -msgid "" -"

For help on individual commands, do 'help " -"<command>'

" -msgstr "" -"

Pour obtenir de l'aide sur des commandes individuelles, " -"saisissez« help <commande> »

" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:374 -#, kde-format -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Aucune aide pour « %1 »" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:377 -#, kde-format -msgid "No such command %1" -msgstr "Aucune commande %1 de ce type" - -# | msgid "" -# | "

This is the Katepart command line.
Syntax: command " -# | "[ arguments ]
For a list of available commands, enter " -# | "help list
For help for individual commands, enter " -# | "help <command>

" -#: view/kateviewhelpers.cpp:382 -msgid "" -"

This is the Katepart command line.
Syntax: command [ " -"arguments ]
For a list of available commands, enter " -"help list
For help for individual commands, enter " -"help <command>

" -msgstr "" -"

Il s'agit de la ligne de commande Katepart.
Syntaxe : " -"commande [ arguments ]
Pour afficher une liste des " -"commandes disponibles, saisissez help list
Pour " -"obtenir de l'aide sur les commandes individuellement, saisissez " -"help <commande>

" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:489 -#, kde-format -msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"." -msgstr "Erreur : aucun intervalle n'est autorisé pour la commande « %1 »." - -#: view/kateviewhelpers.cpp:505 -msgid "Success: " -msgstr "Succès : " - -#: view/kateviewhelpers.cpp:520 -#, kde-format -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "La commande « %1 » a échoué." - -#: view/kateviewhelpers.cpp:526 -#, kde-format -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Aucune commande de ce type : « %1 »" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:1510 view/kateviewhelpers.cpp:1511 -#, kde-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Type d'indicateur %1" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:1530 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Définir le type d'indicateur par défaut" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:1596 -msgid "Disable Annotation Bar" -msgstr "Désactiver la barre d'annotations" - -#: view/kateviewaccessible.h:66 -msgid "Move To..." -msgstr "Déplacer vers..." - -#: view/kateviewaccessible.h:67 -msgid "Move Left" -msgstr "Déplacer vers la gauche" - -#: view/kateviewaccessible.h:68 -msgid "Move Right" -msgstr "Déplacer vers la droite" - -#: view/kateviewaccessible.h:69 -msgid "Move Up" -msgstr "Déplacer vers le haut" - -#: view/kateviewaccessible.h:70 -msgid "Move Down" -msgstr "Déplacer vers le bas" - -# | msgid "Character" -#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242 -msgid " character" -msgid_plural " characters" -msgstr[0] " caractère" -msgstr[1] " caractères" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:436 -msgid "Unable to open the config file for reading." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration en lecture." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:436 -msgid "Unable to open file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - -# | msgid "Character" -#: dialogs/katedialogs.cpp:651 -msgctxt "Wrap words at" -msgid " character" -msgid_plural " characters" -msgstr[0] " caractère" -msgstr[1] " caractères" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral) -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode) -#: dialogs/katedialogs.cpp:676 dialogs/katedialogs.cpp:753 -#: dialogs/katedialogs.cpp:915 rc.cpp:330 rc.cpp:494 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:677 -msgid "Cursor && Selection" -msgstr "Curseur et sélection" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:678 -msgid "Indentation" -msgstr "Indentation" - -# | msgid "Word Completion Plugin" -#: dialogs/katedialogs.cpp:679 -msgid "Auto Completion" -msgstr "Complètement automatique" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:681 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Vérification de l'orthographe" - -# | msgid "Borders" -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders) -#: dialogs/katedialogs.cpp:757 rc.cpp:198 -msgid "Borders" -msgstr "Bordures" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:762 -msgid "Off" -msgstr "Désactivé" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:763 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Suivant les numéros de ligne" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:764 -msgid "Always On" -msgstr "Toujours affichés" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:831 -msgid "" -"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. " -"In KWrite a restart is recommended." -msgstr "" -"Changer le mode utilisateur expérimenté n'affecte que les documents " -"récemment ouverts ou créés. Dans KWrite, un redémarrage est recommandé." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:832 -msgid "Power user mode changed" -msgstr "Mode utilisateur expérimenté changé" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: dialogs/katedialogs.cpp:916 rc.cpp:449 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -# | msgid "&Filetype" -#: dialogs/katedialogs.cpp:917 -msgid "Modes && Filetypes" -msgstr "Modes et types de fichiers" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:945 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Vous n'avez pas indiqué de suffixe ou de préfixe pour les sauvegardes. " -"Utilisation du suffixe par défaut : « ~ »" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:946 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Pas de suffixe ni de préfixe pour les sauvegardes" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:987 -msgid "KDE Default" -msgstr "Préfixe par défaut de KDE" - -# | msgid "Plugins" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1101 -msgid "Editor Plugins" -msgstr "Modules externes de l'éditeur" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1108 -msgid "Plugins" -msgstr "Modules externes" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1201 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Téléchargement de la coloration syntaxique" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1203 -msgid "&Install" -msgstr "&Installer" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1211 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "" -"Sélectionnez les fichiers de coloration syntaxique que vous souhaitez mettre " -"à jour :" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: dialogs/katedialogs.cpp:1214 completion/katecompletionmodel.cpp:1239 -#: rc.cpp:470 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1214 -msgid "Installed" -msgstr "Installé" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1214 -msgid "Latest" -msgstr "Dernière version" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1220 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "" -"Remarque : les nouvelles versions sont sélectionnées automatiquement." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1243 -msgid "" -"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server" -msgstr "" -"Impossible de trouver la liste des surlignages sur ou extraits du serveur" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1334 -msgid "&Go to line:" -msgstr "Aller à la li&gne :" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1340 -msgid "Go" -msgstr "Aller" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1398 -msgid "Dictionary:" -msgstr "Dictionnaire :" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1451 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Le fichier a été supprimé du disque" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1452 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Enregi&strer le fichier sous..." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1453 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "" -"Permet de sélectionner un emplacement et d'enregistrer le fichier à nouveau." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1455 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Le fichier a été modifié sur le disque" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1456 document/katedocument.cpp:3875 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Recharger le fichier" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1457 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Recharger le fichier du disque. Si vous avez des modifications non " -"enregistrées, elles seront perdues." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1462 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1465 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ignorer les changements. Vous ne serez pas sollicité à nouveau." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1466 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Ne rien faire. La prochaine fois que vous afficherez ce fichier ou que vous " -"tenterez de l'enregistrer ou le fermer, vous serez sollicité à nouveau." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1477 document/katedocument.cpp:3874 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Que voulez-vous faire ?" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1482 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1483 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Écraser le fichier sur le disque par le contenu de l'éditeur." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1566 -msgid "Besides white space changes, the files are identical." -msgstr "" -"En dehors des changements relatifs à des caractères d'espacement, les " -"fichiers sont identiques." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1595 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " -"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " -"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Ignorer signifie que vous ne serez plus prévenu (jusqu'à ce que le fichier " -"sur disque soit encore modifié) : si vous enregistrez le document, vous " -"écraserez le fichier sur disque, si vous ne l'enregistrez pas, alors vous " -"aurez le fichier sur disque (s'il est présent)." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1599 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Vous êtes votre propre chef" - -#: completion/katecompletionconfig.cpp:40 -msgid "Code Completion Configuration" -msgstr "Configuration du complètement du code" - -#: completion/katecompletionconfig.cpp:114 -#: completion/katecompletionconfig.cpp:142 -msgid "Always" -msgstr "Toujours" - -# | msgid "Word Completion Plugin" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion) -#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:336 -msgid "Auto Word Completion" -msgstr "Complètement automatique des mots" - -# | msgid "Word Completion Plugin" -#: completion/katewordcompletion.cpp:313 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Complètement automatique de la ligne de commande" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:319 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Réutiliser le mot ci-dessus" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:324 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Réutiliser le mot ci-dessous" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:155 -msgid "Argument-hints" -msgstr "Suggestions d'arguments" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:156 -msgid "Best matches" -msgstr "Meilleures concordances" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:754 -msgid "Namespaces" -msgstr "Espaces de noms" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:756 -msgid "Classes" -msgstr "Classes" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:758 -msgid "Structs" -msgstr "Structures" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:760 -msgid "Unions" -msgstr "Unions" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:762 -msgid "Functions" -msgstr "Fonctions" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:764 -msgid "Variables" -msgstr "Variables" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:766 -msgid "Enumerations" -msgstr "Énumérations" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1233 -msgid "Prefix" -msgstr "Préfixe" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1235 -msgid "Icon" -msgstr "Icône" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1237 -msgid "Scope" -msgstr "Portée" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1241 -msgid "Arguments" -msgstr "Arguments" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1243 -msgid "Postfix" -msgstr "Suffixe" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1784 -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1787 -msgid "Protected" -msgstr "Protégé" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1790 -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1793 -msgid "Static" -msgstr "Statique" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1796 -msgid "Constant" -msgstr "Constante" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1799 -msgid "Namespace" -msgstr "Espace de noms" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1802 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1805 -msgid "Struct" -msgstr "Structure" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1808 -msgid "Union" -msgstr "Union" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1811 -msgid "Function" -msgstr "Fonction" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1814 -msgid "Variable" -msgstr "Variable" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1817 -msgid "Enumeration" -msgstr "Énumération" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1820 -msgid "Template" -msgstr "Modèle" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1823 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuel" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1826 -msgid "Override" -msgstr "Ignorer" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1829 -msgid "Inline" -msgstr "En ligne" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1832 -msgid "Friend" -msgstr "Ami" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1835 -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1838 -msgid "Slot" -msgstr "Emplacement" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1841 -msgid "Local Scope" -msgstr "Portée locale" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1844 -msgid "Namespace Scope" -msgstr "Portée de l'espace de noms" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1847 -msgid "Global Scope" -msgstr "Portée globale" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1850 -msgid "Unknown Property" -msgstr "Propriété inconnue" - -#: script/data/utils.js:234 -msgid "Sort Selected Text" -msgstr "Trier le texte sélectionné" - -#: script/data/utils.js:240 -msgid "Move Lines Down" -msgstr "Déplacer des lignes vers le bas" - -#: script/data/utils.js:246 -msgid "Move Lines Up" -msgstr "Déplacer des lignes vers le haut" - -#: script/data/utils.js:252 -msgid "Duplicate Selected Lines Up" -msgstr "Dupliquer les lignes sélectionnées vers le haut" - -#: script/data/utils.js:258 -msgid "Duplicate Selected Lines Down" -msgstr "Dupliquer les lignes sélectionnées vers le bas" - -#: script/data/utils.js:271 -msgid "Sort the selected text or whole document." -msgstr "Trie le texte sélectionné ou le document entier." - -#: script/data/utils.js:273 -msgid "Move selected lines down." -msgstr "Déplace les lignes sélectionnées vers le bas." - -#: script/data/utils.js:275 -msgid "Move selected lines up." -msgstr "Déplace les lignes sélectionnées vers le haut." - -#: script/data/utils.js:277 -msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document." -msgstr "" -"Supprime les lignes dupliquées du texte sélectionné ou du document entier." - -#: script/data/utils.js:279 -msgid "" -"Sort the selected text or whole document in natural order.
Here is an " -"example to show the difference to the normal sort method:
sort(a10, a1, " -"a2) => a1, a10, a2
natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" -msgstr "" -"Trie le texte sélectionné ou le document entier dans l'ordre.
Voici un " -"exemple pour montrer la différence avec la méthode de tri " -"normal :
sort(a10, a1, a2) => a1, a10, a2
natsort(a10, a1, a2) => a1, " -"a2, a10" - -#: script/data/utils.js:281 -msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document." -msgstr "" -"Coupe le caractère d'espacement de fin depuis la sélection ou le document " -"entier." - -#: script/data/utils.js:283 -msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document." -msgstr "" -"Coupe le caractère d'espacement du début depuis la sélection ou le document " -"entier." - -#: script/data/utils.js:285 -msgid "" -"Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document." -msgstr "" -"Coupe le caractère d'espacement de début et de fin depuis la sélection ou le " -"document entier." - -#: script/data/utils.js:287 -msgid "" -"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put " -"between each line:
join ', ' will e.g. join lines and " -"separate them by a comma." -msgstr "" -"Joint les lignes sélectionnées ou le document entier. Passe de façon " -"facultative un séparateur à placer entre chaque ligne :
join " -"« , » joint, par exemple, des lignes et les sépare par une virgule." - -#: script/data/utils.js:289 -msgid "Removes empty lines from selection or whole document." -msgstr "Supprime les lignes vides depuis la sélection ou le document entier." - -#: script/data/utils.js:293 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace them with the return value of that " -"callback.
Example (join selected lines):
each " -"'function(lines){return lines.join(\", \"}'
To save you some " -"typing, you can also do this to achieve the same:
each " -"'lines.join(\", \")'" -msgstr "" -"Étant donné une fonction JavaScript comme argument, appelez celle-ci pour " -"avoir la liste des lignes (sélectionnées) et remplacez-les par la valeur de " -"renvoi de ce rappel.
Exemple (joindre des lignes sélectionnées) " -":
each 'function(lines){return lines.join(\", \"}'
Pour " -"vous épargner de la saisie, vous pouvez également procéder comme suit pour " -"obtenir le même résultat :
each 'lines.join(\", \")'" - -#: script/data/utils.js:295 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and remove those where the callback returns " -"false.
Example (see also rmblank):
filter " -"'function(l){return l.length > 0;}'
To save you some typing, you " -"can also do this to achieve the same:
filter 'line.length > " -"0'" -msgstr "" -"Étant donné une fonction JavaScript comme argument, appelez celle-ci pour " -"avoir la liste des lignes (sélectionnées) et supprimez celles où le rappel " -"retourne « false ».
Exemple (voir également " -"rmblank):
filter 'fonction(l){return l.length > " -"0;}'
Pour vous épargner de la saisie, vous pouvez également " -"obtenir le même résultat :
filter 'ligne.length > 0'" - -#: script/data/utils.js:297 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace the line with the return value of the " -"callback.
Example (see also ltrim):
map " -"'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'
To save you " -"some typing, you can also do this to achieve the same:
map " -"'line.replace(/^\\s+/, \"\")'" -msgstr "" -"Étant donné une fonction JavaScript comme argument, appelez celle-ci pour " -"avoir la liste des lignes (sélectionnées) et remplacez la ligne par la " -"valeur de renvoi du rappel.
Exemple (voir également " -"ltrim):
map 'fonction(ligne){return line.replace(/^\\" -"s+/, \"\");}'
Pour vous épargner de la saisie, vous pouvez " -"également procéder comme suit pour obtenir le même résultat :
map " -"'line.replace(/^\\s+/, \"\")'" - -#: script/data/utils.js:299 -msgid "Duplicates the selected lines up." -msgstr "Duplique les lignes sélectionnées vers le haut." - -#: script/data/utils.js:301 -msgid "Duplicates the selected lines down." -msgstr "Duplique les lignes sélectionnées vers le bas." - -#: script/katescript.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Unable to find '%1'" -msgstr "Impossible de trouver « %1 »" - -#: script/katescript.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Error loading script %1\n" -msgstr "Problème lors du chargement du script %1\n" - -#: script/katescript.cpp:276 -#, kde-format -msgid "Error loading script %1" -msgstr "Problème lors du chargement du script %1" - -#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352 -#, kde-format -msgid "Command not found: %1" -msgstr "Impossible de trouver la commande : %1" - -#: script/katescriptmanager.cpp:349 -msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)." -msgstr "" -"Recharger tous les fichiers JavaScript (indenteurs, scripts en ligne de " -"commande, etc.)." - -#: script/katescriptconsole.cpp:116 -msgid "Execute" -msgstr "Exécution" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Function '%1' not found in script: %2" -msgstr "Impossible de trouver la fonction « %1 » dans le script : %2" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Error calling %1" -msgstr "Problème lors de l'appel de %1" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:81 -#, kde-format -msgid "Function 'action' not found in script: %1" -msgstr "Impossible de trouver la fonction « action » dans le script : %1" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Error calling action(%1)" -msgstr "Problème lors de l'appel de la fonction action(%1)" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:118 -#, kde-format -msgid "" -"Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash." -msgstr "" -"Guillemets non valables dans l'appel : %1. Veuillez échapper les guillemets " -"simples à l'aide d'une barre oblique inverse." - -#: script/katecommandlinescript.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Error calling 'help %1'" -msgstr "Problème lors de l'appel de « help %1 »" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:165 -#, kde-format -msgid "No help specified for command '%1' in script %2" -msgstr "" -"Aucune aide n'est spécifiée pour la commande « %1 » dans le script %2" - -#: document/katedocument.cpp:123 -#, kde-format -msgid "" -"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2" -msgstr "" -"Impossible de trouver le module externe de filtre/contrôle « %1 », " -"poursuivre encore l'enregistrement de %2" - -#: document/katedocument.cpp:124 -msgid "Saving problems" -msgstr "Problèmes d'enregistrement" - -#: document/katedocument.cpp:125 document/katedocument.cpp:2107 -#: document/katedocument.cpp:2122 document/katedocument.cpp:2128 -#: document/katedocument.cpp:2139 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Enregistrer malgré tout" - -#: document/katedocument.cpp:2062 document/katedocument.cpp:2067 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Le fichier %1 n'a pas pu être chargé, car il n'a pas été possible de le " -"lire.\n" -"\n" -"Vérifiez si vous avez les droits d'accès à ce fichier." - -#: document/katedocument.cpp:2078 document/katedocument.cpp:2085 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It " -"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen " -"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode " -"again in the menu to be able to edit it." -msgstr "" -"Le fichier %1 a été ouvert avec un encodage %2 mais contient des caractères " -"non valables. Comme il est en mode lecture seule, l'enregistrer risque d'en " -"endommager le contenu. Il faut soit rouvrir le fichier avec l'encodage " -"correct choisi, soit activer le mode lecture-écriture à nouveau dans le menu " -"pour pouvoir modifier ce fichier." - -#: document/katedocument.cpp:2082 -msgid "Broken Encoding" -msgstr "Encodage brisé" - -#: document/katedocument.cpp:2105 -#, kde-format -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"Le fichier « %1 » est binaire, l'enregistrer créera un fichier corrompu." - -#: document/katedocument.cpp:2106 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Tentative d'enregistrement d'un fichier binaire en cours" - -#: document/katedocument.cpp:2122 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment enregistrer ce fichier non modifié ? Vous risquez " -"d'écraser des données modifiées dans le fichier sur le disque." - -#: document/katedocument.cpp:2122 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Tentative d'enregistrement d'un fichier non modifié en cours" - -#: document/katedocument.cpp:2128 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " -"disk were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment enregistrer ce fichier ? Le fichier ouvert et le " -"fichier sur le disque ont l'un et l'autre changé. Il pourrait y avoir une " -"perte de données." - -#: document/katedocument.cpp:2128 document/katedocument.cpp:2139 -#: document/katedocument.cpp:2384 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Perte de données possible" - -#: document/katedocument.cpp:2139 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " -"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"L'encodage sélectionné ne peut encoder tous les caractères Unicode dans ce " -"document. Voulez-vous vraiment l'enregistrer ? Il pourrait y avoir une perte " -"de données." - -#: document/katedocument.cpp:2203 -#, kde-format -msgid "" -"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error " -"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be " -"that the media you write to is full or the directory of the file is read-" -"only for you." -msgstr "" -"Pour le fichier %1, aucune copie de secours ne peut être créée avant " -"d'enregistrer. Si une erreur se produit pendant l'enregistrement, vous " -"risquez de perdre les données de ce fichiers. Une raison pourrait être que " -"le média sur lequel vous écrivez est plein ou que le dossier de ce fichier " -"est en lecture seule pour vous." - -#: document/katedocument.cpp:2206 -msgid "Failed to create backup copy." -msgstr "Impossible de créer une copie de sauvegarde." - -#: document/katedocument.cpp:2207 -msgid "Try to Save Nevertheless" -msgstr "Essayer d'enregistrer malgré tout" - -#: document/katedocument.cpp:2241 -#, kde-format -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Le document n'a pas pu être enregistré, car il n'a pas été possible d'écrire " -"dans %1.\n" -"\n" -"Vérifiez que vous avez des droits d'écriture dans ce fichier ou qu'il y a " -"suffisamment d'espace disque disponible." - -#: document/katedocument.cpp:2383 -msgid "" -"Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment continuer à fermer ce fichier ? Une perte de données " -"peut survenir." - -#: document/katedocument.cpp:2384 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Fermer malgré tout" - -#: document/katedocument.cpp:3760 -msgid "Untitled" -msgstr "Sans titre" - -#: document/katedocument.cpp:3796 document/katedocument.cpp:3966 -#: document/katedocument.cpp:4584 -msgid "Save File" -msgstr "Enregistrer le fichier" - -#: document/katedocument.cpp:3805 -msgid "Save failed" -msgstr "Échec de l'enregistrement" - -#: document/katedocument.cpp:3875 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Le fichier a été modifié sur le disque" - -#: document/katedocument.cpp:3875 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ignorer les changements" - -#: document/katedocument.cpp:4479 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Le fichier « %1 » a été modifié par une autre application." - -#: document/katedocument.cpp:4482 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Le fichier « %1 » a été créé par une autre application." - -#: document/katedocument.cpp:4485 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Le fichier « %1 » a été supprimé par une autre application." - -#: document/katedocument.cpp:4612 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Un fichier appelé « %1 » existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?" - -#: document/katedocument.cpp:4614 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Écraser le fichier ?" - -#: document/katedocument.cpp:4852 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Le document « %1 » a été modifié.\n" -"Voulez-vous enregistrer vos modifications ou les abandonner ?" - -#: document/katedocument.cpp:4854 -msgid "Close Document" -msgstr "Fermer le document" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71 -msgid "" -msgstr "" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81 -msgid "Use Default" -msgstr "Utiliser les paramètres par défaut" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:200 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nouveau type de fichier" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Propriétés de « %1 »" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:360 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:304 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." -msgstr "" -"Sélectionnez les types MIME que vous souhaitez pour ce type de fichier.\n" -"Notez que cette opération modifiera automatiquement les extensions de noms " -"de fichiers associées également." - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:306 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Sélectionner les types MIME" - -# | msgid "Find" -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:29 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Chercher :" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:32 -msgid "Text to search for" -msgstr "Texte à chercher" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:35 -msgid "Jump to next match" -msgstr "Aller à la correspondance suivante" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:38 -msgid "&Next" -msgstr "&Poursuivre la recherche" - -# | msgid "Go to the previous bookmark." -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:41 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "Aller à la correspondance précédente" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:44 -msgid "&Previous" -msgstr "Chercher en &arrière" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:83 -msgid "&Match case" -msgstr "&Respecter la casse" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) -#: rc.cpp:26 -msgid "Switch to power search and replace bar" -msgstr "Basculer vers la barre de recherche et remplacement étendue" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:47 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Remplacer :" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement) -#: rc.cpp:50 -msgid "Text to replace with" -msgstr "Texte de remplacement" - -# | msgid "Replace Confirmation" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext) -#: rc.cpp:53 -msgid "Replace next match" -msgstr "Remplacer la prochaine correspondance" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Replace" -msgstr "R&emplacer" - -# | msgid "Replace &All" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll) -#: rc.cpp:59 -msgid "Replace all matches" -msgstr "Remplacer toutes les correspondances" - -# | msgid "Replace &All" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) -#: rc.cpp:62 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Tout remplacer" - -# | msgid "Search" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:65 -msgid "Search mode" -msgstr "Mode de recherche" - -# | msgid "&Find Next" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:68 -msgid "Plain text" -msgstr "Texte en clair" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:71 -msgid "Whole words" -msgstr "Mots entiers" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:74 -msgid "Escape sequences" -msgstr "Séquences d'échappement" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:77 -msgid "Regular expression" -msgstr "Expression rationnelle" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase) -#: rc.cpp:80 -msgid "Case-sensitive searching" -msgstr "Recherche sensible à la casse" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly) -#: rc.cpp:86 -msgid "Selection &only" -msgstr "La sélecti&on seulement" - -# | msgid "&Bold" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:89 -msgid "Mo&de:" -msgstr "&Mode :" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll) -#: rc.cpp:92 -msgid "&Find All" -msgstr "&Tout chercher" - -# | msgid "Next Incremental Search Match" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) -#: rc.cpp:95 -msgid "Switch to incremental search bar" -msgstr "Basculer vers la barre de recherche incrémentale" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:189 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:192 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:37 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:128 -msgid "&View" -msgstr "Afficha&ge" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:52 -#. i18n: ectx: Menu (codefolding) -#: rc.cpp:107 -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Pliage du code" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:131 rc.cpp:177 rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:195 -msgid "&Tools" -msgstr "O&utils" - -# | msgid "Word Completion Plugin" -#. i18n: file: data/katepartui.rc:78 -#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) -#: rc.cpp:113 -msgid "Word Completion" -msgstr "Complètement automatique" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:105 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:134 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:124 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:137 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:140 -msgid "How do you want to import the schema?" -msgstr "Comment voulez-vous importer le schéma ?" - -# | msgid "Replace Confirmation" -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent) -#: rc.cpp:143 -msgid "Replace current schema?" -msgstr "Remplacer le schéma actuel ?" - -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew) -#: rc.cpp:150 -msgid "Import as new schema:" -msgstr "Importer en tant que nouveau schéma :" - -#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap) -#: rc.cpp:153 -msgid "" -"\n" -"

Could not " -"recover all data. The swap file was probably incomplete.

" -msgstr "" -"\n" -"

Restauration de données (Aide)

Impossible de restaurer toutes les " -"données. Le fichier d'échange est probablement incomplet.

" - -#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk) -#: rc.cpp:159 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap) -#: rc.cpp:162 -msgid "" -"\n" -"

Data Recovery (Help)

The file was not closed appropriately. " -"Do you want to recover the data?

" -msgstr "" -"\n" -"

Restauration de données (Aide)

Le fichier n'a pas été fermé de " -"manière appropriée. Voulez-vous restaurer les données ?

" - -#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff) -#: rc.cpp:168 -msgid "View Changes" -msgstr "Afficher les changements" - -#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover) -#: rc.cpp:171 -msgid "Recover" -msgstr "Restaurer" - -#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard) -#: rc.cpp:174 -msgid "Discard" -msgstr "Abandonner" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) -#: rc.cpp:201 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code " -"folding, if code folding is available." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, chaque nouvelle vue affiche les indicateurs de " -"pliage du code, si le pliage du code est disponible." - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) -#: rc.cpp:204 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Afficher les indicateurs de &pliage (si disponible)" - -# | msgid "" -# | "If this option is checked, every new view will display an icon border on " -# | "the left hand side.

The icon border shows bookmark signs, for " -# | "instance." -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder) -#: rc.cpp:207 -msgid "" -"

If this option is checked, every new view will display an icon border on " -"the left hand side.

The icon border shows bookmark signs, for " -"instance.

" -msgstr "" -"

Si cette option est cochée, chaque nouvelle vue affiche une bordure " -"d'icônes sur le côté gauche.

La bordure d'icônes affiche par exemple " -"les repères des signets.

" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder) -#: rc.cpp:210 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Afficher la &bordure d'icônes" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) -#: rc.cpp:213 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " -"left hand side." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, chaque nouvelle vue affichera les numéros de " -"ligne sur le côté gauche." - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) -#: rc.cpp:216 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Afficher les nu&méros de ligne" - -# | msgid "" -# | "If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -# | "scrollbar.

These marks will, for instance, show bookmarks." -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) -#: rc.cpp:219 -msgid "" -"

If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar.

These marks will show bookmarks, for instance.

" -msgstr "" -"

Si cette option est cochée, chaque nouvelle vue affichera des repères sur " -"la barre de défilement verticale.

Ces repères afficheront les " -"signets, par exemple.

" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) -#: rc.cpp:222 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Afficher les repères sur les barres de &défilement" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) -#: rc.cpp:225 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "" -"Choisissez l'ordre de classement des signets dans le menu Signets." - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) -#: rc.cpp:228 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Trier le menu des signets" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) -#: rc.cpp:231 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " -"is placed in the document." -msgstr "" -"Chaque nouveau signet sera ajouté au bas du menu, quel que soit son " -"emplacement dans le document." - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) -#: rc.cpp:234 -msgid "By c&reation" -msgstr "Par ordre de cr&éation" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) -#: rc.cpp:237 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"Les signets seront classés selon les numéros des lignes sur lesquelles ils " -"sont placés." - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) -#: rc.cpp:240 -msgid "By &position" -msgstr "Par &position" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) -#: rc.cpp:243 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Retour à la ligne statique" - -# | msgid "" -# | "Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " -# | "length specified by the Wrap words at: option.

This option does " -# | "not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap " -# | "option in the Tools menu for that purpose.

If you want lines to " -# | "be visually wrapped instead, according to the width of the view, " -# | "enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults config page." -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: rc.cpp:246 -msgid "" -"

Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " -"length specified by the Wrap words at: option.

This option does " -"not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap " -"option in the Tools menu for that purpose.

If you want lines to " -"be visually wrapped instead, according to the width of the view, " -"enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults config page.

" -msgstr "" -"

Commencer automatiquement une nouvelle ligne de texte quand la ligne " -"actuelle dépasse la longueur spécifiée par l'option Couper à la " -"colonne :.

Cette option ne coupe pas les lignes de texte " -"existantes - utilisez l'option Retour à la ligne statique du menu " -"Outils pour cela.

Si vous voulez au contraire que les lignes " -"soient visuellement coupées, selon la largeur de l'affichage, cochez " -"Retour à la ligne dynamique dans la page de configuration " -"Apparence.

" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: rc.cpp:249 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Activer le retour à la ligne &statique" - -# | msgid "" -# | "

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word " -# | "wrap column as defined in the Editing properties.

Note " -# | "that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties.

Note " -"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.

" -msgstr "" -"

Si cette option est cochée, une ligne verticale sera tracée au niveau de " -"la colonne de coupure définie dans les propriétés " -"d'édition.

Notez que l'indicateur de coupure n'est " -"dessiné que si vous utilisez une police à chasse fixe.

" - -# | msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: rc.cpp:255 -msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" -msgstr "" -"Afficher les marqueurs de retour à la ligne &statique (si applicable)" - -# | msgid "Wrap words at:" -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) -#: rc.cpp:258 -msgid "W&rap words at:" -msgstr "Cou&per à la colonne :" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap) -#: rc.cpp:261 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Si l'option « Retour à la ligne automatique » est cochée, cet élément " -"détermine la longueur (en nombre de caractères) à laquelle l'éditeur " -"commencera une nouvelle ligne." - -# | msgctxt "Language" -# | msgid "Cisco" -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc) -#: rc.cpp:264 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:267 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"that are changed through editing." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, l'éditeur supprimera tout espace de fin sur les " -"lignes changées au cours de l'édition." - -# | msgid "Remove &trailing spaces" -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:270 -msgid "Remove &trailing spaces while editing" -msgstr "Supprimer les espaces de &fin de ligne lors de l'édition" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets) -#: rc.cpp:273 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"Lorsque l'utilisateur saisit un symbole ouvrant ([, ( ou {), KateView saisit " -"automatiquement le symbole fermant correspondant (}, ) ou ]) à droite du " -"curseur." - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets) -#: rc.cpp:276 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Accolades automatiques" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) -#: rc.cpp:279 -msgid "Copy/Cut the current line if no selection" -msgstr "Copier / Couper la ligne actuelle s'il n'existe aucune sélection" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd) -#: rc.cpp:282 -msgid "Allow scrolling past the end of the document" -msgstr "Autoriser le défilement après la fin du document" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) -#: rc.cpp:285 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Fichier de configuration de dossier" - -# | msgid "Se&arch depth for config file:" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:288 -msgid "Search &depth for config file:" -msgstr "&Profondeur de recherche du fichier de configuration :" - -# | msgid "" -# | "The editor will search the given number of folder levels upwards for ." -# | "kateconfig file and load the settings line from it." -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) -#: rc.cpp:291 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for a " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"L'éditeur recherchera en remontant le nombre donné de niveaux de dossiers " -"pour le fichier « .kateconfig » et chargera les lignes des paramètres depuis " -"celui-ci." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) -#: rc.cpp:294 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Ne pas utiliser de fichier de configuration" - -# | msgid "" -# | "

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<" -# | "prefix><filename><suffix>' before saving changes.

The " -# | "suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: rc.cpp:297 -msgid "" -"

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.

The " -"suffix defaults to ~ and prefix is empty by default." -msgstr "" -"

Faire une sauvegarde lors de l'enregistrement amène Kate à copier le " -"fichier sur le disque sous la forme « <préfixe>nom-" -"fichier><suffixe> » avant d'enregistrer les changements.

La " -"valeur par défaut du suffixe est ~ et le préfixe est vide " -"par défaut." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: rc.cpp:300 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Faire une sauvegarde lors de l'enregistrement" - -# | msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: rc.cpp:303 -msgid "" -"If this option is enabled, backups for local files will be created when " -"saving." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, des copies de secours des fichiers locaux seront " -"créées lors de l'enregistrement." - -# | msgid "&Remote files" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: rc.cpp:306 -msgid "&Local files" -msgstr "Fichiers &locaux" - -# | msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: rc.cpp:309 -msgid "" -"If this option is enabled, backups for remote files will be created when " -"saving." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, les copies de secours des fichiers distants " -"seront créées lors de l'enregistrement." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: rc.cpp:312 -msgid "&Remote files" -msgstr "Fichiers &distants" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:315 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Préfixe :" - -# | msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix) -#: rc.cpp:318 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names." -msgstr "" -"Saisissez le préfixe à ajouter au début des noms des fichiers de secours." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:321 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Suffixe :" - -# | msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix) -#: rc.cpp:324 -msgid "Enter the suffix to append to the backup file names." -msgstr "" -"Saisissez le suffixe à ajouter à la fin des noms des fichiers de secours." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync) -#: rc.cpp:327 -msgid "Disable swap files syncing" -msgstr "Désactivez la synchronisation des fichiers d'échange" - -# | msgid "Word Completion Plugin" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled) -#: rc.cpp:333 -msgid "Enable &auto completion" -msgstr "Activer le complètement &automatique" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:339 -msgid "Minimal word length to complete:" -msgstr "Longueur minimale de mot à compléter :" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) -#: rc.cpp:342 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Type de fichier :" - -# | msgid "

Select the marker type you want to change.

" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) -#: rc.cpp:345 -msgid "Select the filetype you want to change." -msgstr "Sélectionnez le type de fichier que vous voulez modifier." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:348 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Crée un nouveau type de fichier." - -# | msgid "&New..." -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:351 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) -#: rc.cpp:354 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Supprime le type de fichier actuel." - -# | msgid "Name:" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:684 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) -#: rc.cpp:366 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "" -"Le nom du type de fichier sera le texte de l'élément de menu correspondant." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) -#: rc.cpp:369 -msgid "&Section:" -msgstr "&Section :" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) -#: rc.cpp:372 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "" -"Le nom de la section est utilisé pour organiser les types de fichiers dans " -"les menus." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) -#: rc.cpp:375 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variables :" - -# | msgid "" -# | "

This string allows you to configure Kate's settings for the files " -# | "selected by this mimetype using Kate variables. You can set almost any " -# | "configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

For a full list of known variables, see the manual.

" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtVariables) -#: rc.cpp:378 -msgid "" -"

This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " -"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " -"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

For a full list of " -"known variables, see the manual.

" -msgstr "" -"

Cette chaîne permet de configurer les paramètres de Kate pour les " -"fichiers sélectionnés par ce type MIME à l'aide de variables de Kate. Vous " -"pouvez définir pratiquement n'importe quelle option de configuration, comme " -"la coloration syntaxique, le mode d'indentation, l'encodage, etc.

" -"

Pour une liste complète des variables connues, consultez le manuel.

" - -# | msgid "&Highlighting" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) -#: rc.cpp:381 -msgid "&Highlighting:" -msgstr "&Coloration syntaxique :" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) -#: rc.cpp:384 -msgid "&Indentation Mode:" -msgstr "Mode d'&indentation :" - -# | msgid "File e&xtensions:" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) -#: rc.cpp:387 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "E&xtensions de fichiers :" - -# | msgid "" -# | "The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask " -# | "uses an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text. The string is a semicolon-separated list of masks." -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) -#: rc.cpp:390 -msgid "" -"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text. " -"The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Le masque de jokers permet de sélectionner des fichiers par nom de fichier. " -"Un masque classique utilise un astérisque et l'extension de fichier, par " -"exemple *.txt; *.text. La chaîne est une liste de masques " -"séparés par des points-virgules." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes) -#: rc.cpp:393 -msgid "MIME &types:" -msgstr "Ty&pes MIME :" - -# | msgid "" -# | "The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is " -# | "a semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; " -# | "text/english." -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes) -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; " -"text/english." -msgstr "" -"Le masque de types MIME permet de sélectionner les fichiers par type MIME. " -"La chaîne est une liste de types, séparés par des points-virgules, par " -"exemple text/plain; text/english." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes) -#: rc.cpp:399 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "" -"Affiche un assistant qui vous aide à sélectionner facilement des types MIME." - -# | msgid "Prio&rity:" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority) -#: rc.cpp:402 -msgid "P&riority:" -msgstr "Prio&rité :" - -# | msgid "" -# | "Sets a priority for this file type. If more than one file type selects " -# | "the same file, the one with the highest priority will be used." -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority) -#: rc.cpp:405 -msgid "" -"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the " -"same file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Définit une priorité pour ce type de fichier. Si plus d'un type sélectionne " -"le même fichier, celui qui a la priorité la plus élevée sera utilisé." - -# | msgid "Highlighting Rules" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload) -#: rc.cpp:408 -msgid "Download Highlighting Files..." -msgstr "Télécharger des fichiers de coloration syntaxique..." - -# | msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators) -#: rc.cpp:417 -msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Indicateurs de retour &à la ligne dynamique (si applicable) :" - -# | msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator) -#: rc.cpp:420 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." -msgstr "" -"Choisissez à quel moment les indicateurs de retour à la ligne dynamique " -"devront être affichés." - -# | msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2) -#: rc.cpp:423 -msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "" -"Aligner les lignes coupées dynamiquement à la profondeur d'indentation :" - -# | msgid "" -# | "

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned " -# | "vertically to the indentation level of the first line. This can help to " -# | "make code and markup more readable.

Additionally, this allows you " -# | "to set a maximum width of the screen, as a percentage, after which " -# | "dynamically wrapped lines will no longer be vertically aligned. For " -# | "example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than 50% of " -# | "the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -# | "subsequent wrapped lines.

" -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: rc.cpp:427 -#, no-c-format -msgid "" -"

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " -"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " -"markup more readable.

Additionally, this allows you to set a maximum " -"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " -"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " -"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " -"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.

" -msgstr "" -"

Amène le début des lignes coupées dynamiquement à être aligné " -"verticalement au niveau d'indentation de la première ligne. Cette fonction " -"peut aider à rendre le code et le balisage plus lisibles.

De plus, " -"elle permet de définir une largeur maximale de l'écran, sous la forme d'un " -"pourcentage, après quoi les lignes coupées dynamiquement ne seront plus " -"alignées verticalement. Par exemple, à 50 %, dans le cas de lignes dont les " -"niveaux d'indentation ont une profondeur supérieure à 50 %, il ne sera pas " -"possible d'appliquer l'alignement vertical aux lignes coupées ensuite.

" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: rc.cpp:430 rc.cpp:660 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -# | msgid "% of View Width" -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% de la largeur de la vue" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting) -#: rc.cpp:437 -msgid "Whitespace Highlighting" -msgstr "Surlignage des espaces" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " -"text." -msgstr "" -"L'éditeur affichera un symbole pour indiquer la présence d'une tabulation " -"dans le texte." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: rc.cpp:443 -msgid "&Highlight tabulators" -msgstr "&Mettre en surbrillance les tabulations" - -# | msgid "Highlighting Rules" -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces) -#: rc.cpp:446 -msgid "Highlight trailing &spaces" -msgstr "Mettre en surbril&lance des espaces de fin" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite " -"a restart is recommended." -msgstr "" -"Changer ce mode n'affecte que les documents récemment ouverts / créés. Dans " -"KWrite, un redémarrage est recommandé." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) -#: rc.cpp:455 -msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)" -msgstr "Activer le mode utilisateur expérimenté (mode KDE 3)" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: rc.cpp:458 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, l'éditeur affiche des lignes verticales pour " -"faciliter l'identification des lignes indentées." - -# | msgid "Show indentation lines" -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: rc.cpp:461 -msgid "Show i&ndentation lines" -msgstr "Afficher les lignes d'in&dentation" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be " -"highlighted." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, la plage entre les couples de parenthèses " -"sélectionnés est mise en surbrillance." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: rc.cpp:467 -msgid "Highlight range between selected brackets" -msgstr "Mettre en surbrillance la plage entre les parenthèses sélectionnées" - -# | msgid "Comment" -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#: rc.cpp:473 rc.cpp:531 -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -# | msgid "Execution" -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:476 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -# | msgid "Edit Entry" -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry) -#: rc.cpp:479 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Modification de l'élément..." - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry) -#: rc.cpp:482 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Supprimer un élément" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry) -#: rc.cpp:485 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Ajouter un élément..." - -# | msgid "Footer Properties" -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes) -#: rc.cpp:488 -msgid "Further Notes" -msgstr "Notes supplémentaires" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes) -#: rc.cpp:491 -msgid "" -"

The entries are accessible through the submenu Commands in the " -"Tools menu. For faster access it is possible to assign " -"shortcuts in the shortcut configuration page after applying the " -"changes.

" -msgstr "" -"

Les éléments sont accessibles via le sous-menu Commandes dans le " -"menu Outils. Pour un accès plus rapide, il est possible d'affecter " -"des raccourcis dans la page « Configuration des raccourcis » après " -"avoir appliqué les modifications.

" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) -#: rc.cpp:497 -msgid "" -"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. " -"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the " -"Edit menu." -msgstr "" -"Lorsque cette option est cochée, le mode de saisie de VI sera activé lors de " -"l'ouverture d'une nouvelle vue. Vous pouvez toujours (dés)activer le mode de " -"saisie de VI pour une vue particulière dans le menu « Édition »." - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) -#: rc.cpp:500 -msgid "Use Vi input mode" -msgstr "Utiliser le mode de saisie de VI" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: rc.cpp:503 -msgid "" -"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For " -"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the " -"search and replace dialog)." -msgstr "" -"Lorsque cette option est cochée, les commandes VI annuleront les commandes " -"intégrées de Kate. Par exemple : Ctrl+R effectue à nouveau l'action et " -"annule l'action standard (en affichant la boîte de dialogue « Chercher et " -"remplacer »)." - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: rc.cpp:506 -msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts" -msgstr "Permettre aux commandes VI d'annuler les raccourcis de Kate" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide) -#: rc.cpp:509 -msgid "" -"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is " -"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and " -"messages/errors produced by Vi commands.\n" -"\n" -"Checking this options will hide this extra status line." -msgstr "" -"Par défaut, une barre d'état supplémentaire sera utilisée lors de " -"l'activation du mode de saisie VI. Cette barre d'état affiche les commandes " -"au fur et à mesure qu'elles sont saisies ainsi que les messages/erreurs " -"produits par les commandes VI.\n" -"\n" -"Cocher cette option masquera cette ligne d'état supplémentaire." - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide) -#: rc.cpp:514 -msgid "Hide the Vi mode status bar" -msgstr "Cacher la barre d'état du mode VI" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:517 -msgid "" -"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to " -"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of " -"commands.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\"\" → \"I-- \"\n" -"\n" -"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2." -msgstr "" -"Un mappage de touches sert à modifier la signification des touches saisies, " -"ce qui permet de déplacer des commandes vers d'autres touches ou de créer " -"des frappes de touches spéciales pour lancer une série de commandes.\n" -"\n" -"Exemple :\n" -"\"\" → \"I-- \"\n" -"\n" -"Cette commande ajoutera « -- » au début d'une ligne si l'on appuie sur F2." - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:525 -msgid "Key Mapping" -msgstr "Mappage de touches" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:528 -msgid "Normal mode" -msgstr "Mode normal" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#: rc.cpp:534 -msgid "Replacement" -msgstr "Remplacement" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal) -#: rc.cpp:537 -msgid "Remove selected" -msgstr "Supprimer la sélection" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal) -#: rc.cpp:540 -msgid "Add new mapping" -msgstr "Ajouter un nouveau mappage" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal) -#: rc.cpp:543 -msgid "" -"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the " -"\"[n]noremap\" command." -msgstr "" -"Lit un fichier « vimrc » et tente d'importer les mappages spécifiés avec la " -"commande « [n]noremap »." - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal) -#: rc.cpp:546 -msgid "Import from vimrc file" -msgstr "Importer depuis un fichier « vimrc »" - -# | msgid "&Ignore Changes" -#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces) -#: rc.cpp:549 -msgid "Ignore white space changes" -msgstr "Ignorer les modifications des blancs" - -# | msgid "" -# | "Calculates the difference between the editor contents and the disk file " -# | "using diff(1) and opens the diff file with the default application for " -# | "that." -#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff) -#: rc.cpp:552 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " -"using diff(1)." -msgstr "" -"Calcule la différence entre le contenu de l'éditeur et le fichier sur le " -"disque à l'aide de la commande « diff(1) »." - -#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff) -#: rc.cpp:555 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Afficher les différences" - -# | msgid "&Indentation mode:" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) -#: rc.cpp:558 -msgid "Default indentation mode:" -msgstr "Mode d'indentation par défaut :" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:561 -msgid "" -"This is a list of available indentation modes. The specified indentation " -"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " -"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig " -"file." -msgstr "" -"Voici une liste des modes d'indentation disponibles. Le mode d'indentation " -"spécifié sera utilisé pour tous les nouveaux documents. Sachez qu'il est " -"également possible de définir le mode d'indentation avec des variables de " -"document, des modes ou un fichier « .kateconfig »." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) -#: rc.cpp:564 -msgid "Indent using" -msgstr "Indenter avec" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) -#: rc.cpp:567 -msgid "&Tabulators" -msgstr "&Tabulations" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) -#: rc.cpp:570 -msgid "&Spaces" -msgstr "&Espaces" - -# | msgid "Indentation with Spaces" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) -#: rc.cpp:573 -msgid "&Indentation width:" -msgstr "&Largeur d'indentation :" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth) -#: rc.cpp:576 -msgid "" -"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " -"line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the " -"section Editing is disabled, a Tab character is inserted if " -"the indentation is divisible by the tab width." -msgstr "" -"La largeur d'indentation est le nombre d'espaces utilisé pour indenter une " -"ligne. Si l'option Insérer des espaces plutôt que des tabulations " -"dans la section Édition est décochée, un caractère Tab est " -"inséré si l'indentation est divisible par la largeur des tabulations." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) -#: rc.cpp:579 -msgid "Tabulators &and Spaces" -msgstr "Tabulations et es&paces" - -# | msgid "Tab width:" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) -#: rc.cpp:582 -msgid "Tab wi&dth:" -msgstr "Largeur &des tabulations :" - -# | msgid "Indentation Rules" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: rc.cpp:585 -msgid "Indentation Properties" -msgstr "Propriétés d'indentation" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) -#: rc.cpp:588 -msgid "" -"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " -"a multiple of the width specified in Indentation width." -msgstr "" -"Si cette option est décochée, changer le niveau d'indentation aligne une " -"ligne sur un multiple de la largeur spécifiée dans le paramètre Largeur " -"d'indentation." - -# | msgid "&Keep extra spaces" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) -#: rc.cpp:591 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "Conser&ver les espaces supplémentaires" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) -#: rc.cpp:594 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, le code collé depuis le presse-papiers est " -"indenté. Cliquer sur l'action Annuler supprime l'indentation." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) -#: rc.cpp:597 -msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" -msgstr "Ajuster l'indentation du texte collé dep&uis le presse-papiers" - -# | msgid "Indentation" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) -#: rc.cpp:600 -msgid "Indentation Actions" -msgstr "Actions d'indentation" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) -#: rc.cpp:603 -msgid "" -"If this option is selected, the Backspace key decreases the " -"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " -"line." -msgstr "" -"Si cette option est sélectionnée, la touche Correction diminue le " -"niveau d'indentation si le curseur est situé dans l'espacement de début " -"d'une ligne." - -# | msgid "&Backspace key indents" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) -#: rc.cpp:606 -msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" -msgstr "La touche &Correction dans l'espace vide de début désindente" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:609 -msgid "" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"

Action de la touche Tab (s'il n'existe aucune sélection) Tab aligne la ligne actuelle dans le bloc de code " -"actuel comme dans Emacs, faites de la touche Tab un raccourci pour " -"l'action Aligner.\">Plus ...

" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: rc.cpp:615 -msgid "" -"If this option is selected, the Tab key always inserts white space so " -"that the next tab position is reached. If the option Insert spaces " -"instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces " -"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, la touche Tab insère toujours un " -"caractère d'espacement afin que la position de la tabulation suivante soit " -"atteinte. Si l'option Insérer des espaces plutôt que des tabulations " -"dans la section Édition est cochée, des caractères d'espacement sont " -"insérés ; sinon une seule tabulation sera insérée." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: rc.cpp:618 -msgid "Always advance to the &next tab position" -msgstr "Toujours avancer jusqu'à la position de la prochain&e tabulation" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: rc.cpp:621 -msgid "" -"If this option is selected, the Tab key always indents the current " -"line by the number of character positions specified in Indentation " -"width." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, la touche Tab indente toujours la ligne " -"actuelle du nombre de positions de caractères spécifié dans le paramètre " -"Largeur d'indentation." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: rc.cpp:624 -msgid "Always increase indentation &level" -msgstr "Toujours augmenter le niveau d'&indentation" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: rc.cpp:627 -msgid "" -"If this option is selected, the Tab key either indents the current " -"line or advances to the next tab position.

If the insertion point is at " -"or before the first non-space character in the line, or if there is a " -"selection, the current line is indented by the number of character positions " -"specified in Indentation width.

If the insertion point is located " -"after the first non-space character in the line and there is no selection, " -"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " -"option Insert spaces instead of tabulators in the section " -"Editing is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single " -"tabulator is inserted." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, la touche Tab indente la ligne actuelle " -"ou avance jusqu'à la position de la tabulation suivante.

Si le point " -"d'insertion est placé avant ou au niveau du premier caractère autre qu'un " -"espace dans la ligne ou, s'il y a une sélection, la ligne actuelle est " -"indentée du nombre de positions de caractères spécifié dans Largeur " -"d'indentation.

Si le point d'insertion est situé après le premier " -"caractère autre qu'un espace dans la ligne et qu'il n'y a aucune sélection, " -"un espace est inséré afin que la position de la prochaine tabulation soit " -"atteinte : si l'option Insérer des espaces plutôt que des tabulations " -"dans la section Édition est cochée, des espaces sont insérés ; sinon " -"une seule tabulation sera insérée." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: rc.cpp:630 -msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" -msgstr "" -"Augmenter le niveau d'indentation s'i&l est dans un espace vide de début" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement) -#: rc.cpp:633 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Déplacement du curseur de texte" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: rc.cpp:636 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " -"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " -"end key." -msgstr "" -"Lorsque cette option est cochée, appuyer sur la touche Début amènera le " -"curseur à sauter les espaces et à aller au début du texte d'une ligne. Il en " -"va de même pour la touche Fin." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: rc.cpp:639 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Touches « &Début » et « Fin » intelligentes" - -# | msgid "" -# | "When on, moving the insertion cursor using the Left and Right keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, " -# | "similar to most editors.

When off, the insertion cursor cannot be moved " -# | "left of the line start, but it can be moved off the line end, which can " -# | "be very handy for programmers." -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor) -#: rc.cpp:642 -msgid "" -"

When on, moving the insertion cursor using the Left and " -"Right keys will go on to previous/next line at beginning/end of the " -"line, similar to most editors.

When off, the insertion cursor cannot " -"be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which " -"can be very handy for programmers.

" -msgstr "" -"

Lorsque cette option est cochée, déplacer le curseur d'insertion à l'aide " -"des touches Gauche et Droite amène celui-ci à la ligne " -"précédente/suivante, au début/à la fin de la ligne, comme dans la plupart " -"des éditeurs.

Lorsque cette option est décochée, il est impossible de " -"déplacer le curseur d'insertion avant le début de la ligne, mais il peut se " -"déplacer vers la fin de la ligne, ce qui peut être très pratique pour le " -"programmeur.

" - -# | msgid "Wrap c&ursor" -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor) -#: rc.cpp:645 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "Retour à la ligne du &curseur" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: rc.cpp:648 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " -"position of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Détermine si les touches « Page précédente » et « Page suivante » doivent " -"modifier la position verticale du curseur par rapport au haut de la vue." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: rc.cpp:651 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&Page précédente/Page suivante déplace le curseur" - -# | msgid "Autocenter cursor (lines):" -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor) -#: rc.cpp:654 -msgid "&Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Curseur a&utocentré (lignes) :" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: rc.cpp:657 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Détermine le nombre de lignes à maintenir visibles au-dessus et au-dessous " -"du curseur lorsque c'est possible." - -# | msgid "Selection Mode" -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode) -#: rc.cpp:663 -msgid "Text Selection Mode" -msgstr "Mode de sélection du texte" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal) -#: rc.cpp:666 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Les sélections seront écrasées par le texte saisi et seront perdues lors du " -"déplacement du curseur." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal) -#: rc.cpp:669 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normale" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent) -#: rc.cpp:672 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "" -"Les sélections resteront, même après la frappe ou un déplacement du curseur." - -# | msgid "&Persistent" -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent) -#: rc.cpp:675 -msgid "P&ersistent" -msgstr "&Persistante" - -# | msgid "The Editing Commands" -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit) -#: rc.cpp:678 -msgid "Edit Command" -msgstr "Commande d'édition" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: rc.cpp:681 -msgid "&Associated command:" -msgstr "Commande &associée :" - -# | msgid "Choo&se Font..." -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon) -#: rc.cpp:687 -msgid "Choose an icon." -msgstr "Choisir une icône." - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon) -#: rc.cpp:690 -msgid "

This icon will be displayed in the menu and toolbar.

" -msgstr "

Cette icône sera affichée dans le menu et la barre d'outils.

" - -# | msgid "&Section:" -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) -#: rc.cpp:693 -msgid "&Description:" -msgstr "&Description :" - -# | msgid "&Pattern:" -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory) -#: rc.cpp:696 -msgid "&Category:" -msgstr "&Catégorie :" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) -#: rc.cpp:699 -msgid "File Format" -msgstr "Format de fichier" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) -#: rc.cpp:702 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Encoda&ge :" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) -#: rc.cpp:705 -msgid "" -"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " -"in the open/save dialog or by using a command line option." -msgstr "" -"Ce paramètre définit l'encodage standard à utiliser pour " -"ouvrir / enregistrer des fichiers, s'il n'est pas modifié dans la boîte de " -"dialogue Ouvrir / Enregistrer ou à l'aide d'une option en ligne de commande." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) -#: rc.cpp:708 -msgid "&Encoding Detection:" -msgstr "&Détection de l'encodage :" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection) -#: rc.cpp:711 -msgid "" -"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified " -"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match " -"the content of the file, this detection will be run." -msgstr "" -"Lorsque ni l'encodage choisi comme étant par défaut, ni l'encodage spécifié " -"dans la boîte de dialogue Ouvrir / Enregistrer, ni l'encodage indiqué sur la " -"ligne de commande ne correspondent au contenu du fichier, cette détection " -"sera lancée." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) -#: rc.cpp:714 -msgid "&Fallback Encoding:" -msgstr "Encoda&ge de secours :" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) -#: rc.cpp:717 -msgid "" -"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " -"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the " -"open/save dialog, nor the encoding specified on command line match the " -"content of the file. Before this is used, an attempt will be made to " -"determine the encoding to use by looking for a byte order marker at start of " -"file: if one is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise " -"encoding detection will run, if both fail fallback encoding will be tried." -msgstr "" -"Ce paramètre définit l'encodage de secours à essayer pour ouvrir des " -"fichiers lorsque ni l'encodage choisi comme étant l'encodage par défaut, ni " -"l'encodage spécifié dans la boîte de dialogue Ouvrir / Enregistrer, ni " -"l'encodage indiqué sur la ligne de commande ne correspondent au contenu du " -"fichier. Avant de pouvoir l'utiliser, une tentative sera effectuée pour " -"déterminer l'encodage à utiliser en cherchant un marqueur d'ordre d'octets " -"au début du fichier : s'il en existe un, l'encodage Unicode sera choisi, " -"sinon la détection de l'encodage sera lancée. Si aucune des deux méthodes ne " -"fonctionne, l'encodage de secours sera essayé." - -# | msgid "End &of line:" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) -#: rc.cpp:720 -msgid "E&nd of line:" -msgstr "Fin de &ligne :" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: rc.cpp:723 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: rc.cpp:726 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: rc.cpp:729 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -# | msgid "" -# | "Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The " -# | "first found end of line type will be used for the whole file." -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: rc.cpp:732 -msgid "" -"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " -"The first found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, l'éditeur détecte automatiquement le type de fin " -"de ligne. Le premier type de fin de ligne trouvé sera utilisé pour le " -"fichier entier." - -# | msgid "&Automatic end of line detection" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: rc.cpp:735 -msgid "A&utomatic end of line detection" -msgstr "Détection &automatique des fins de ligne" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: rc.cpp:738 -msgid "" -"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " -"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " -"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " -"document." -msgstr "" -"La marque d'ordre d'octets est une séquence spéciale placée au début des " -"documents encodés en Unicode. Elle aide les éditeurs à ouvrir des documents " -"texte avec l'encodage Unicode correct. La marque d'ordre d'octets n'est pas " -"visible dans le document affiché." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: rc.cpp:741 -msgid "Enable byte order marker" -msgstr "Activer le marqueur d'ordre d'octets" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) -#: rc.cpp:744 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Nettoyage automatique lors du chargement / de l'enregistrement" - -# | msgid "" -# | "The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines " -# | "of text while loading/saving the file." -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:747 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save " -"if you reload the file." -msgstr "" -"L'éditeur supprimera automatiquement les espaces supplémentaires à la fin de " -"chaque ligne de texte lors de l'enregistrement et du chargement du fichier. " -"Cette modification n'est visible qu'après un enregistrement si vous " -"rechargez le fichier." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:750 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Supp&rimer les espaces de fin de ligne" - -# | msgid "String" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting) -#: rc.cpp:753 -msgid "Sorting" -msgstr "Tri" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical) -#: rc.cpp:756 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alphabétique" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse) -#: rc.cpp:759 -msgid "Reverse" -msgstr "Inverse" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive) -#: rc.cpp:762 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible à la casse" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth) -#: rc.cpp:765 -msgid "Inheritance depth" -msgstr "Profondeur d'héritage" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:768 -msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):" -msgstr "" -"Ordre des groupements (sélectionner une méthode de regroupement à " -"configurer) :" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp) -#: rc.cpp:771 rc.cpp:810 rc.cpp:846 -msgid "^" -msgstr "^" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown) -#: rc.cpp:774 rc.cpp:813 rc.cpp:849 -msgid "\\/" -msgstr "\\/" - -# | msgid "String" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering) -#: rc.cpp:777 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrage" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly) -#: rc.cpp:780 -msgid "Suitable context matches only" -msgstr "Les correspondances de contexte pertinentes uniquement" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes) -#: rc.cpp:783 -msgid "Hide completions with the following attributes:" -msgstr "Cacher les complètements comportant les attributs suivants :" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) -#: rc.cpp:786 -msgid "Maximum inheritance depth:" -msgstr "Profondeur maximale d'héritage :" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) -#: rc.cpp:789 -msgid "Infinity" -msgstr "Infinité" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping) -#: rc.cpp:792 -msgid "Grouping" -msgstr "Regroupement" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:795 -msgid "Grouping Method" -msgstr "Méthode de groupement" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:798 -msgid "Scope type (local, namespace, global)" -msgstr "Type de portée (locale, espace de noms, globale)" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:801 -msgid "Scope (eg. per class)" -msgstr "Portée (ex. par classe)" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:804 -msgid "Access type (public etc.)" -msgstr "Type d'accès (public, etc.)" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:807 -msgid "Item type (function etc.)" -msgstr "Type d'élément (fonction, etc.)" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:816 -msgid "Access Grouping Properties" -msgstr "Propriétés du regroupement d'accès" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst) -#: rc.cpp:819 -msgid "Include const in grouping" -msgstr "Inclure « const » dans le regroupement" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic) -#: rc.cpp:822 -msgid "Include static in grouping" -msgstr "Inclure « static » dans le regroupement" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot) -#: rc.cpp:825 -msgid "Include signals and slots in grouping" -msgstr "Inclure des signaux et des emplacements dans le regroupement" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:828 -msgid "Item Grouping properties" -msgstr "Propriétés de regroupement d'après les éléments" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate) -#: rc.cpp:831 -msgid "Include templates in grouping" -msgstr "Inclure des modèles dans le regroupement" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging) -#: rc.cpp:834 -msgid "Column Merging" -msgstr "Fusion des colonnes" - -# | msgid "Colors" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: rc.cpp:837 -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: rc.cpp:840 -msgid "Merged" -msgstr "Fusionnées" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: rc.cpp:843 -msgid "Shown" -msgstr "Affichées" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:852 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Fond de la zone de texte" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:855 -msgid "Normal text:" -msgstr "Texte normal :" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back) -#: rc.cpp:858 -msgid "

Sets the background color of the editing area.

" -msgstr "

Définit la couleur de fond de la zone d'édition.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:861 -msgid "Selected text:" -msgstr "Texte sélectionné :" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected) -#: rc.cpp:864 -msgid "" -"

Sets the background color of the selection.

To set the text color " -"for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.

" -msgstr "" -"

Définit la couleur de fond de la sélection.

Pour définir la " -"couleur du texte pour le texte sélectionné, utilisez la boîte de dialogue " -"« Configuration de la coloration syntaxique ».

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:867 -msgid "Current line:" -msgstr "Ligne actuelle :" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current) -#: rc.cpp:870 -msgid "" -"

Sets the background color of the currently active line, which means the " -"line where your cursor is positioned.

" -msgstr "" -"

Définit la couleur de fond de la ligne actuellement active, c'est-à-dire " -"la ligne sur laquelle votre curseur est positionné.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox) -#: rc.cpp:873 -msgid "

Select the marker type you want to change.

" -msgstr "

Sélectionnez le type de marqueur que vous voulez modifier.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers) -#: rc.cpp:876 -msgid "" -"

Sets the background color of the selected marker type.

Note: " -"The marker color is displayed lightly because of transparency.

" -msgstr "" -"

Définit la couleur de fond du type de marqueur sélectionné.

" -"

Note : la couleur du marqueur apparaît claire à cause de la " -"transparence.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:879 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Éléments supplémentaires" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:882 -msgid "Left border background:" -msgstr "Fond de la bordure gauche :" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:885 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Numéros de ligne :" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber) -#: rc.cpp:888 -msgid "" -"

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " -"lines in the code-folding pane.

" -msgstr "" -"

Cette couleur sera utilisée pour tracer les numéros de ligne (si coché) " -"et les lignes dans la zone de pliage du code.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:891 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Surlignage des parenthèses :" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket) -#: rc.cpp:894 -msgid "" -"

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " -"at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" -msgstr "" -"

Définit la couleur de correspondance des parenthèses. Cela signifie que " -"si vous placez le curseur par exemple sur une (, la ) " -"correspondante sera mise en surbrillance avec cette couleur.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:897 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Marqueurs de retour à la ligne :" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker) -#: rc.cpp:900 -msgid "" -"

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word " -"Wrap
A vertical line which shows the column where text is going to " -"be wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
" -msgstr "" -"

Définit la couleur des marqueurs relatifs au retour à la " -"ligne :

Retour à la ligne statique
Une ligne verticale " -"qui affiche la colonne où le texte va retourner à la ligne
Retour à " -"la ligne dynamique
Une flèche affichée à gauche des lignes " -"visuellement coupées
" - -# | msgid "Tab markers:" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:903 -msgid "Tab and space markers:" -msgstr "Marqueurs de tabulations et d'espaces :" - -# | msgid "

Sets the color of the tabulator marks:

" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker) -#: rc.cpp:906 -msgid "

Sets the color of the tabulator marks.

" -msgstr "

Définit la couleur des marques de tabulation.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:909 -msgid "Spelling mistake line:" -msgstr "Ligne de la faute d'orthographe :" - -# | msgid "

Sets the color of the tabulator marks:

" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline) -#: rc.cpp:912 -msgid "" -"

Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.

" -msgstr "" -"

Définit la couleur de la ligne qui est utilisée pour indiquer les fautes " -"d'orthographe.

" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 -#: rc.cpp:915 -msgctxt "Language" -msgid "ABAP" -msgstr "ABAP" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:930 rc.cpp:936 rc.cpp:966 rc.cpp:1050 rc.cpp:1056 -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1068 rc.cpp:1086 rc.cpp:1107 rc.cpp:1113 rc.cpp:1119 -#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1143 rc.cpp:1197 rc.cpp:1203 rc.cpp:1245 rc.cpp:1251 -#: rc.cpp:1257 rc.cpp:1293 rc.cpp:1305 rc.cpp:1311 rc.cpp:1317 rc.cpp:1323 -#: rc.cpp:1341 rc.cpp:1347 rc.cpp:1353 rc.cpp:1365 rc.cpp:1395 rc.cpp:1413 -#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1437 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1533 -#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 rc.cpp:1569 rc.cpp:1575 rc.cpp:1587 -#: rc.cpp:1593 rc.cpp:1605 rc.cpp:1653 rc.cpp:1659 rc.cpp:1683 rc.cpp:1719 -#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1737 rc.cpp:1779 rc.cpp:1809 rc.cpp:1887 rc.cpp:1929 -#: rc.cpp:1941 -msgctxt "Language Section" -msgid "Sources" -msgstr "Sources" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 -#: rc.cpp:921 -msgctxt "Language" -msgid "ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:948 rc.cpp:954 rc.cpp:1074 rc.cpp:1092 rc.cpp:1137 -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1155 rc.cpp:1167 rc.cpp:1209 rc.cpp:1275 rc.cpp:1419 -#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1467 rc.cpp:1539 rc.cpp:1641 rc.cpp:1701 rc.cpp:1713 -msgctxt "Language Section" -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 -#: rc.cpp:927 -msgctxt "Language" -msgid "ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3 -#: rc.cpp:933 -msgctxt "Language" -msgid "Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 -#: rc.cpp:939 -msgctxt "Language" -msgid "AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14 -#: rc.cpp:942 rc.cpp:1785 rc.cpp:1815 rc.cpp:1857 rc.cpp:1863 -msgctxt "Language Section" -msgid "Hardware" -msgstr "Matériel" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29 -#: rc.cpp:945 -msgctxt "Language" -msgid "Alerts" -msgstr "Alertes" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 -#: rc.cpp:951 -msgctxt "Language" -msgid "Alerts_indent" -msgstr "Alerts_indent" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 -#: rc.cpp:957 -msgctxt "Language" -msgid "AMPLE" -msgstr "AMPLE" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:1026 rc.cpp:1032 rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1227 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1377 rc.cpp:1443 rc.cpp:1449 rc.cpp:1479 rc.cpp:1611 -#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1629 rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1677 rc.cpp:1689 -#: rc.cpp:1725 rc.cpp:1743 rc.cpp:1755 rc.cpp:1767 rc.cpp:1821 rc.cpp:1845 -#: rc.cpp:1851 -msgctxt "Language Section" -msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 -#: rc.cpp:963 -msgctxt "Language" -msgid "ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 -#: rc.cpp:969 -msgctxt "Language" -msgid "Ansys" -msgstr "Ansys" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 -#: rc.cpp:972 rc.cpp:1044 rc.cpp:1269 rc.cpp:1281 rc.cpp:1485 rc.cpp:1491 -#: rc.cpp:1581 rc.cpp:1749 rc.cpp:1833 rc.cpp:1923 -msgctxt "Language Section" -msgid "Scientific" -msgstr "Scientifique" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 -#: rc.cpp:975 -msgctxt "Language" -msgid "Apache Configuration" -msgstr "Configuration de Apache" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 -#: rc.cpp:978 rc.cpp:1020 rc.cpp:1080 rc.cpp:1161 rc.cpp:1263 rc.cpp:1359 -#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1875 rc.cpp:1905 -msgctxt "Language Section" -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 -#: rc.cpp:981 -msgctxt "Language" -msgid "AVR Assembler" -msgstr "Assembleur AVR" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 -#: rc.cpp:984 rc.cpp:990 rc.cpp:996 rc.cpp:1002 rc.cpp:1299 rc.cpp:1515 -#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1623 -msgctxt "Language Section" -msgid "Assembler" -msgstr "Assembleur" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 -#: rc.cpp:987 -msgctxt "Language" -msgid "Motorola DSP56k" -msgstr "Motorola DSP56k" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 -#: rc.cpp:993 -msgctxt "Language" -msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)" -msgstr "Motorola 68k (VASM / Devpac)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 -#: rc.cpp:999 -msgctxt "Language" -msgid "Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 -#: rc.cpp:1005 -msgctxt "Language" -msgid "ASN.1" -msgstr "ASN.1" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1038 rc.cpp:1101 rc.cpp:1131 rc.cpp:1173 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1185 rc.cpp:1191 rc.cpp:1287 rc.cpp:1329 rc.cpp:1371 -#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1389 rc.cpp:1401 rc.cpp:1461 rc.cpp:1473 rc.cpp:1497 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1599 rc.cpp:1635 rc.cpp:1695 rc.cpp:1707 rc.cpp:1761 -#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1827 rc.cpp:1839 rc.cpp:1869 rc.cpp:1881 rc.cpp:1893 -#: rc.cpp:1899 rc.cpp:1911 rc.cpp:1917 rc.cpp:1935 -msgctxt "Language Section" -msgid "Markup" -msgstr "Balises" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 -#: rc.cpp:1011 -msgctxt "Language" -msgid "ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 -#: rc.cpp:1017 -msgctxt "Language" -msgid "Asterisk" -msgstr "Astérisque" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 -#: rc.cpp:1023 -msgctxt "Language" -msgid "AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 -#: rc.cpp:1029 -msgctxt "Language" -msgid "Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 -#: rc.cpp:1035 -msgctxt "Language" -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 -#: rc.cpp:1041 -msgctxt "Language" -msgid "B-Method" -msgstr "Méthode-B" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 -#: rc.cpp:1047 -msgctxt "Language" -msgid "Boo" -msgstr "Boo" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 -#: rc.cpp:1053 -msgctxt "Language" -msgid "C" -msgstr "C" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 -#: rc.cpp:1059 -msgctxt "Language" -msgid "Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 -#: rc.cpp:1065 -msgctxt "Language" -msgid "CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 -#: rc.cpp:1071 -msgctxt "Language" -msgid "ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 -#: rc.cpp:1077 -msgctxt "Language" -msgid "Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 -#: rc.cpp:1083 -msgctxt "Language" -msgid "Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28 -#: rc.cpp:1089 -msgctxt "Language" -msgid "CMake" -msgstr "CMake" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4 -#: rc.cpp:1095 -msgctxt "Language" -msgid "CofeeScript" -msgstr "CofeeScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 -#: rc.cpp:1098 -msgctxt "Language" -msgid "ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 -#: rc.cpp:1104 -msgctxt "Language" -msgid "Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 -#: rc.cpp:1110 -msgctxt "Language" -msgid "Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3 -#: rc.cpp:1116 -msgctxt "Language" -msgid "C++" -msgstr "C++" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 -#: rc.cpp:1122 -msgctxt "Language" -msgid "C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31 -#: rc.cpp:1128 -msgctxt "Language" -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 -#: rc.cpp:1134 -msgctxt "Language" -msgid "CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 -#: rc.cpp:1140 -msgctxt "Language" -msgid "D" -msgstr "D" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 -#: rc.cpp:1146 -msgctxt "Language" -msgid "Debian Changelog" -msgstr "Debian Changelog" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 -#: rc.cpp:1152 -msgctxt "Language" -msgid "Debian Control" -msgstr "Debian Control" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3 -#: rc.cpp:1158 -msgctxt "Language" -msgid ".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 -#: rc.cpp:1164 -msgctxt "Language" -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 -#: rc.cpp:1170 -msgctxt "Language" -msgid "Django HTML Template" -msgstr "Modèle HTML Django" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35 -#: rc.cpp:1176 -msgctxt "Language" -msgid "Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 -#: rc.cpp:1182 -msgctxt "Language" -msgid "DoxygenLua" -msgstr "DoxygenLua" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 -#: rc.cpp:1188 -msgctxt "Language" -msgid "DTD" -msgstr "DTD" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 -#: rc.cpp:1194 -msgctxt "Language" -msgid "E Language" -msgstr "Langage E" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 -#: rc.cpp:1200 -msgctxt "Language" -msgid "Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 -#: rc.cpp:1206 -msgctxt "Language" -msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 -#: rc.cpp:1212 -msgctxt "Language" -msgid "Erlang" -msgstr "Erlang" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 -#: rc.cpp:1218 -msgctxt "Language" -msgid "Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 -#: rc.cpp:1224 -msgctxt "Language" -msgid "ferite" -msgstr "Ferite" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 -#: rc.cpp:1230 -msgctxt "Language" -msgid "4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1239 rc.cpp:1407 rc.cpp:1647 rc.cpp:1791 rc.cpp:1797 -#: rc.cpp:1803 -msgctxt "Language Section" -msgid "Database" -msgstr "Base de données" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 -#: rc.cpp:1236 -msgctxt "Language" -msgid "4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 -#: rc.cpp:1242 -msgctxt "Language" -msgid "Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 -#: rc.cpp:1248 -msgctxt "Language" -msgid "FreeBASIC" -msgstr "FreeBASIC" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 -#: rc.cpp:1254 -msgctxt "Language" -msgid "FSharp" -msgstr "FSharp" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 -#: rc.cpp:1260 -msgctxt "Language" -msgid "fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 -#: rc.cpp:1266 -msgctxt "Language" -msgid "GAP" -msgstr "GAP" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 -#: rc.cpp:1272 -msgctxt "Language" -msgid "GDB Backtrace" -msgstr "Pile d'appel GDB" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 -#: rc.cpp:1278 -msgctxt "Language" -msgid "GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 -#: rc.cpp:1284 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 -#: rc.cpp:1290 -msgctxt "Language" -msgid "GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 -#: rc.cpp:1296 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Assembler" -msgstr "Assembleur GNU" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 -#: rc.cpp:1302 -msgctxt "Language" -msgid "Go" -msgstr "Go" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 -#: rc.cpp:1308 -msgctxt "Language" -msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar" -msgstr "Grammaire KDev-PG[-Qt]" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 -#: rc.cpp:1314 -msgctxt "Language" -msgid "Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 -#: rc.cpp:1320 -msgctxt "Language" -msgid "Haxe" -msgstr "Haxe" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 -#: rc.cpp:1326 -msgctxt "Language" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 -#: rc.cpp:1332 -msgctxt "Language" -msgid "Quake Script" -msgstr "Script Quake" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 -#: rc.cpp:1338 -msgctxt "Language" -msgid "IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 -#: rc.cpp:1344 -msgctxt "Language" -msgid "ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 -#: rc.cpp:1350 -msgctxt "Language" -msgid "Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 -#: rc.cpp:1356 -msgctxt "Language" -msgid "INI Files" -msgstr "Fichiers INI" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 -#: rc.cpp:1362 -msgctxt "Language" -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 -#: rc.cpp:1368 -msgctxt "Language" -msgid "Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 -#: rc.cpp:1374 -msgctxt "Language" -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 -#: rc.cpp:1380 -msgctxt "Language" -msgid "JSON" -msgstr "JSON" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 -#: rc.cpp:1386 -msgctxt "Language" -msgid "JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 -#: rc.cpp:1392 -msgctxt "Language" -msgid "KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 -#: rc.cpp:1398 -msgctxt "Language" -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 -#: rc.cpp:1404 -msgctxt "Language" -msgid "LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 -#: rc.cpp:1410 -msgctxt "Language" -msgid "Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43 -#: rc.cpp:1416 -msgctxt "Language" -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 -#: rc.cpp:1422 -msgctxt "Language" -msgid "Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 -#: rc.cpp:1428 -msgctxt "Language" -msgid "Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 -#: rc.cpp:1434 -msgctxt "Language" -msgid "LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 -#: rc.cpp:1440 -msgctxt "Language" -msgid "LSL" -msgstr "LSL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 -#: rc.cpp:1446 -msgctxt "Language" -msgid "Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 -#: rc.cpp:1452 -msgctxt "Language" -msgid "M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 -#: rc.cpp:1458 -msgctxt "Language" -msgid "MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7 -#: rc.cpp:1464 -msgctxt "Language" -msgid "Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 -#: rc.cpp:1470 -msgctxt "Language" -msgid "Troff Mandoc" -msgstr "Mandoc Troff" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 -#: rc.cpp:1476 -msgctxt "Language" -msgid "Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 -#: rc.cpp:1482 -msgctxt "Language" -msgid "Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 -#: rc.cpp:1488 -msgctxt "Language" -msgid "Maxima" -msgstr "Maxima" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3 -#: rc.cpp:1494 -msgctxt "Language" -msgid "MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 -#: rc.cpp:1500 -msgctxt "Language" -msgid "mergetag text" -msgstr "texte mergetag" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 -#: rc.cpp:1506 -msgctxt "Language" -msgid "Metapost/Metafont" -msgstr "Metapost / Metafont" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 -#: rc.cpp:1512 -msgctxt "Language" -msgid "MIPS Assembler" -msgstr "Assembleur MIPS" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 -#: rc.cpp:1518 -msgctxt "Language" -msgid "Modelica" -msgstr "Modelica" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 -#: rc.cpp:1524 -msgctxt "Language" -msgid "Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 -#: rc.cpp:1530 -msgctxt "Language" -msgid "MonoBasic" -msgstr "MonoBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 -#: rc.cpp:1536 -msgctxt "Language" -msgid "Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38 -#: rc.cpp:1542 -msgctxt "Language" -msgid "Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 -#: rc.cpp:1548 -msgctxt "Language" -msgid "Nemerle" -msgstr "Nemerle" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 -#: rc.cpp:1554 -msgctxt "Language" -msgid "noweb" -msgstr "Noweb" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 -#: rc.cpp:1560 -msgctxt "Language" -msgid "Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 -#: rc.cpp:1566 -msgctxt "Language" -msgid "Objective-C++" -msgstr "Objective-C++" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 -#: rc.cpp:1572 -msgctxt "Language" -msgid "Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 -#: rc.cpp:1578 -msgctxt "Language" -msgid "Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 -#: rc.cpp:1584 -msgctxt "Language" -msgid "OORS" -msgstr "OORS" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 -#: rc.cpp:1590 -msgctxt "Language" -msgid "OPAL" -msgstr "OPAL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 -#: rc.cpp:1596 -msgctxt "Language" -msgid "Pango" -msgstr "Pango" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3 -#: rc.cpp:1602 -msgctxt "Language" -msgid "Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 -#: rc.cpp:1608 -msgctxt "Language" -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64 -#: rc.cpp:1614 -msgctxt "Language" -msgid "PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 -#: rc.cpp:1620 -msgctxt "Language" -msgid "PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 -#: rc.cpp:1626 -msgctxt "Language" -msgid "Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 -#: rc.cpp:1632 -msgctxt "Language" -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 -#: rc.cpp:1638 -msgctxt "Language" -msgid "POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 -#: rc.cpp:1644 -msgctxt "Language" -msgid "progress" -msgstr "Progress" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3 -#: rc.cpp:1650 -msgctxt "Language" -msgid "Prolog" -msgstr "Prolog" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 -#: rc.cpp:1656 -msgctxt "Language" -msgid "PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 -#: rc.cpp:1662 -msgctxt "Language" -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 -#: rc.cpp:1668 -msgctxt "Language" -msgid "QML" -msgstr "QML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 -#: rc.cpp:1674 -msgctxt "Language" -msgid "R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 -#: rc.cpp:1680 -msgctxt "Language" -msgid "RapidQ" -msgstr "RapidQ" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 -#: rc.cpp:1686 -msgctxt "Language" -msgid "REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 -#: rc.cpp:1692 -msgctxt "Language" -msgid "Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 -#: rc.cpp:1698 -msgctxt "Language" -msgid "RenderMan RIB" -msgstr "RIB RenderMan" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 -#: rc.cpp:1704 -msgctxt "Language" -msgid "Roff" -msgstr "Roff" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 -#: rc.cpp:1710 -msgctxt "Language" -msgid "RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 -#: rc.cpp:1716 -msgctxt "Language" -msgid "RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 -#: rc.cpp:1722 -msgctxt "Language" -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 -#: rc.cpp:1728 -msgctxt "Language" -msgid "Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 -#: rc.cpp:1734 -msgctxt "Language" -msgid "Scala" -msgstr "Scala" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 -#: rc.cpp:1740 -msgctxt "Language" -msgid "Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 -#: rc.cpp:1746 -msgctxt "Language" -msgid "scilab" -msgstr "Scilab" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 -#: rc.cpp:1752 -msgctxt "Language" -msgid "sed" -msgstr "sed" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 -#: rc.cpp:1758 -msgctxt "Language" -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 -#: rc.cpp:1764 -msgctxt "Language" -msgid "Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 -#: rc.cpp:1770 -msgctxt "Language" -msgid "SiSU" -msgstr "SiSU" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 -#: rc.cpp:1776 -msgctxt "Language" -msgid "SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 -#: rc.cpp:1782 -msgctxt "Language" -msgid "Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 -#: rc.cpp:1788 -msgctxt "Language" -msgid "SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 -#: rc.cpp:1794 -msgctxt "Language" -msgid "SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 -#: rc.cpp:1800 -msgctxt "Language" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 -#: rc.cpp:1806 -msgctxt "Language" -msgid "Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 -#: rc.cpp:1812 -msgctxt "Language" -msgid "SystemC" -msgstr "SystemC" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29 -#: rc.cpp:1818 -msgctxt "Language" -msgid "Tcl/Tk" -msgstr "Tcl / Tk" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 -#: rc.cpp:1824 -msgctxt "Language" -msgid "Texinfo" -msgstr "Texinfo" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 -#: rc.cpp:1830 -msgctxt "Language" -msgid "TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 -#: rc.cpp:1836 -msgctxt "Language" -msgid "txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 -#: rc.cpp:1842 -msgctxt "Language" -msgid "UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 -#: rc.cpp:1848 -msgctxt "Language" -msgid "Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 -#: rc.cpp:1854 -msgctxt "Language" -msgid "Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14 -#: rc.cpp:1860 -msgctxt "Language" -msgid "VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 -#: rc.cpp:1866 -msgctxt "Language" -msgid "VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 -#: rc.cpp:1872 -msgctxt "Language" -msgid "WINE Config" -msgstr "Configuration de WINE" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53 -#: rc.cpp:1878 -msgctxt "Language" -msgid "Wesnoth Markup Language" -msgstr "Langage de marquage Wesnoth (WML)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 -#: rc.cpp:1884 -msgctxt "Language" -msgid "xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 -#: rc.cpp:1890 -msgctxt "Language" -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 -#: rc.cpp:1896 -msgctxt "Language" -msgid "XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 -#: rc.cpp:1902 -msgctxt "Language" -msgid "x.org Configuration" -msgstr "Configuration de x.org" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 -#: rc.cpp:1908 -msgctxt "Language" -msgid "xslt" -msgstr "xslt" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 -#: rc.cpp:1914 -msgctxt "Language" -msgid "XUL" -msgstr "XUL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 -#: rc.cpp:1920 -msgctxt "Language" -msgid "yacas" -msgstr "yacas" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 -#: rc.cpp:1926 -msgctxt "Language" -msgid "Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 -#: rc.cpp:1932 -msgctxt "Language" -msgid "YAML" -msgstr "YAML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 -#: rc.cpp:1938 -msgctxt "Language" -msgid "Zonnon" -msgstr "Zonnon" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kate.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kate.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kate.po 2012-04-13 10:43:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kate.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1889 +0,0 @@ -# translation of kate.po to Français -# translation of kate.po to -# traduction de kate.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ludovic Grossard , 2002,2003. -# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2002. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Charles de Miramon , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008. -# Matthieu Robin , 2005. -# Sébastien Renard , 2008. -# Joëlle Cornavin , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kate\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:34+0000\n" -"Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gilles Caulier,Joëlle Cornavin,Thibaut Cousin,Ludovic Grossard,Charles de " -"Miramon,Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Joëlle " -"Cornavin,Stanislas Michalak" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"caulier.gilles@free.fr,jcorn@free.fr,cousin@kde.org,grossard@kde.org,cmiramon" -"@kde-france.org,nicolas.ternisien@gmail.com,,,,stanislas.michalak@live.fr" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:4 rc.cpp:4 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Header (GPL)" -msgstr "En-tête C++ (GPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:22 rc.cpp:30 rc.cpp:44 rc.cpp:6 rc.cpp:22 rc.cpp:30 -#: rc.cpp:44 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Source Code" -msgstr "Code source" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple GPL C++ header file" -msgstr "Un fichier d'en-tête C++ GPL très simple" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4 -#: rc.cpp:10 rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:48 rc.cpp:56 rc.cpp:10 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:48 rc.cpp:56 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Anders Lund " -msgstr "Anders Lund " - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "HTML 4.01 Strict Document" -msgstr "Document HTML 4.01 strict" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 3 -#: rc.cpp:16 rc.cpp:16 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD." -msgstr "" -"Ce modèle crée un fichier HTML très basique avec la DTD 4.01 stricte." - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Source File (LGPL)" -msgstr "Fichier source C++ (LGPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:24 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple LGPL C++ source file" -msgstr "Un fichier source C++ LGPL très simple" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:28 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Source File (GPL)" -msgstr "Fichier source C++ (GPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple GPL C++ source file" -msgstr "Un fichier source C++ GPL très simple" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Kate Highlight Definition" -msgstr "Définition de coloration syntaxique" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 3 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This template will create the basics of a kate highlight definition file." -msgstr "" -"Ce modèle va créer les éléments de base d'un fichier de définition de " -"coloration syntaxique pour Kate." - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:40 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Dominik Haumann " -msgstr "Dominik Haumann " - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Header (LGPL)" -msgstr "En-tête C++ (LGPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:46 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple LGPL C++ header file" -msgstr "Un fichier d'en-tête C++ LGPL très simple" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Kate Plugin Docbook Chapter" -msgstr "Chapitre Docbook pour un module externe Kate" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:52 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:54 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin." -msgstr "" -"Ce modèle crée le début correct d'un chapitre Docbook pour un module externe " -"Kate." - -#. i18n: file: data/kateui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: data/kateui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:86 rc.cpp:65 rc.cpp:86 -msgid "&View" -msgstr "Afficha&ge" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (view-split) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 -msgid "Split View" -msgstr "Scinder la vue" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:76 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "&Tools" -msgstr "O&utils" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (sessions) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Sess&ions" -msgstr "Sess&ions" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:95 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:99 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:104 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: data/kateui.rc:104 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:89 rc.cpp:83 rc.cpp:89 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.

\n" -"

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose Settings ->configure to launch that.

\n" -msgstr "" -"

Kate contient tout un ensemble de modules externes, offrant des " -"fonctionnalités simples et avancées de toute sorte.

\n" -"

Vous pouvez (dés)activer les modules externes en fonction de vos besoins " -"dans la boîte de dialogue de configuration :\n" -"choisissez Configuration ->Configurer Kate pour lancer " -"l'opération.

\n" - -#. i18n: file: tips:10 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"Ctrl+T

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez permuter les caractères de chaque côté du curseur simplement " -"en appuyant sur Ctrl+T

\n" - -#. i18n: file: tips:16 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.

\n" -"

Just choose File -> Export -> HTML...

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez exporter le document actuel sous la forme d'un fichier HTML, " -"y compris la coloration syntaxique.

\n" -"

Choisissez simplement Fichier -> Exporter -> " -"HTML...

\n" - -#. i18n: file: tips:23 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.

\n" -"

Just choose
View -> Split [ Horizontal | Vertical " -"]

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez scinder l'éditeur de Kate autant de fois que vous le voulez " -"et\n" -"dans n'importe quelle direction. Chaque cadre a sa propre barre d'état et\n" -"peut afficher n'importe quel document ouvert.

\n" -"

Choisissez simplement
Affichage - > Scinder [ " -"Horizontalement | Verticalement ]

\n" - -#. i18n: file: tips:31 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"

You can drag the Tool views (File List and File " -"Selector)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez faire glisser les vues des outils (Liste des " -"fichiers et Sélecteur de fichiers)\n" -"sur n'importe quel côté de la fenêtre de Kate, ou les empiler, voire les\n" -"extraire de la fenêtre principale.

\n" - -#. i18n: file: tips:38 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kate has a built-in terminal emulator, just click on " -"\"Terminal\" at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.

\n" -msgstr "" -"

Kate comporte un émulateur de terminal intégré : cliquez simplement sur " -"Terminal en bas pour l'afficher ou le cacher à votre " -"gré.

\n" - -#. i18n: file: tips:44 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"

Kate can highlight the current line with a\n" -"
different\n" -"background color.|

\n" -"

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.

\n" -msgstr "" -"

Kate peut mettre en surbrillance la ligne actuelle avec une \n" -"
couleur de fond \n" -"différente.|

\n" -"

Vous pouvez définir cette couleur dans la page\n" -"Couleurs de la boîte de dialogue de configuration.

\n" - -#. i18n: file: tips:53 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"

You can open the currently edited file in any other application from " -"within\n" -"Kate.

\n" -"

Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez ouvrir le document en cours d'édition dans n'importe quelle\n" -"autre application depuis Kate.

\n" -"

Choisissez Fichier -> Ouvrir avec pour obtenir la " -"liste des programmes\n" -"configurés pour le type de document. Il existe également une option " -"Autres... pour choisir n'importe quelle application sur " -"votre système.

\n" - -#. i18n: file: tips:63 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults page of " -"the\n" -"configuration dialog.

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez configurer l'éditeur afin qu'il affiche toujours les numéros " -"de ligne et/ou\n" -"le panneau des signets lorsqu'il est démarré dans la page Affichage " -"par défaut\n" -"dans la boîte de dialogue de configuration.

\n" - -#. i18n: file: tips:70 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"

You can download new or updated Syntax highlight definitions " -"from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.

\n" -"

Just click the Download... button on the Open/Save -> " -"Modes & Filetypes\n" -"tab (You have to be online, of course...).

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez télécharger de nouvelles Définitions de coloration " -"syntaxique ou des mises à jour depuis\n" -"la page Coloration syntaxique dans la boîte de dialogue de " -"configuration.

\n" -"

Cliquez simplement sur Télécharger... dans l'onglet Modes de " -"coloration syntaxique\n" -"(vous devez être connecté, naturellement...).

\n" - -#. i18n: file: tips:78 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"

You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately " -"be displayed\n" -"in the active frame.

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez naviguer dans vos documents en appuyant sur " -"Alt+Gauche\n" -"ou Alt+Droite. Le document suivant/précédent sera " -"immédiatement affiché\n" -"dans le cadre actif.

\n" - -#. i18n: file: tips:85 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"

You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.

\n" -"

For example, press F7 and enter s " -"/oldtext/newtext/g\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the " -"current\n" -"line.

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez effectuer des remplacements d'expressions rationnelles " -"facilement dans le style de « Sed » à l'aide de l'option Ligne de " -"commande.

\n" -"

Par exemple, appuyez sur F7 et saisissez s " -"/ancien_texte/nouveau_texte/g\n" -"pour remplacer l'"ancien_texte" par le "nouveau_texte" " -"sur toute la ligne actuellement affichée.

\n" - -#. i18n: file: tips:93 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez répéter votre dernière recherche en appuyant simplement sur " -"F3 ou Maj+F3 si vous souhaitez faire une " -"recherche dans l'autre sens.

\n" - -#. i18n: file: tips:99 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"

You can filter the files displayed in the File Selector tool " -"view.\n" -"

\n" -"

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.

\n" -"

The File Selector will even remember your filters for you.

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez filtrer les fichiers affichés dans la vue des outils " -"Sélecteur de fichiers.\n" -"

\n" -"

Saisissez simplement votre filtre dans la zone de saisie en bas, par " -"exemple :\n" -"*.html *.php si vous souhaitez ne voir que les fichiers HTML et " -"PHP dans le\n" -"dossier actuel.

\n" -"

Le sélecteur de fichiers se souviendra même de vos filtres à votre " -"place.

\n" - -#. i18n: file: tips:109 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.

\n" -"

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " -"other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez disposer de deux vues - ou même plus - du même document dans " -"Kate. L'édition\n" -"de ce dernier dans l'une ou l'autre des vues répercutera les modifications " -"dans les deux.

\n" -"

S'il vous arrive de faire défiler le document de haut en bas pour " -"examiner du texte\n" -"à l'autre bout d'un document, appuyez simplement sur " -"Ctrl+Maj+T\n" -"pour scinder la vue horizontalement.

\n" - -#. i18n: file: tips:118 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.

\n" -msgstr "" -"

Appuyez sur F8 ou Maj+F8 pour basculer\n" -"entre les cadres suivant/précédent.

\n" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:50 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52 app/katemainwindow.cpp:285 -msgid "Close the current document." -msgstr "Ferme le document actuel." - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56 -msgid "Tree Mode" -msgstr "Mode arborescence" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:57 -msgid "Set view style to Tree Mode" -msgstr "Associe le style d'affichage au mode arborescence" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:60 -msgid "List Mode" -msgstr "Mode liste" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:61 -msgid "Set view style to List Mode" -msgstr "Associe le style de vue au mode liste" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66 -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87 -msgid "Document Name" -msgstr "Nom de document" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67 -msgid "Sort by Document Name" -msgstr "Trier par nom de document" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:71 -msgid "Document Path" -msgstr "Emplacement des documents" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72 -msgid "Sort by Document Path" -msgstr "Trier par emplacement de document" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:75 -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86 -msgid "Opening Order" -msgstr "Ordre d'ouverture" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:76 -msgid "Sort by Opening Order" -msgstr "Trier par ordre d'ouverture" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:183 -msgid "View Mode" -msgstr "Mode d'affichage" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:187 -msgid "Sort By" -msgstr "Trier par" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60 -msgid "Background Shading" -msgstr "Assombrissement de l'arrière-plan" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "Assombrissement des documents &affichés :" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Assombrissement des documents &modifiés :" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81 -msgid "&Sort by:" -msgstr "&Trier par :" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94 -msgid "&View Mode:" -msgstr "Mode d'afficha&ge :" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99 -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:88 -msgid "Tree View" -msgstr "Vues en arbre" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100 -msgid "List View" -msgstr "Vue en liste" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105 -msgid "&Show Full Path" -msgstr "A&fficher l'emplacement complet" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111 -msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or " -"edited within the current session will have a shaded background. The most " -"recent documents have the strongest shade." -msgstr "" -"Lorsque l'assombrissement de l'arrière-plan est activé, les documents qui " -"ont été affichés ou modifiés au cours de la session actuelle présenteront un " -"fond ombré. Les documents les plus récents auront le plus fort " -"assombrissement." - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Définit la couleur de l'assombrissement des documents affichés." - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117 -msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color " -"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." -msgstr "" -"Définissez la couleur d'assombrissement des documents modifiés. Cette " -"couleur est mélangée avec celle des fichiers affichés. Les documents les " -"plus récemment modifiés présenteront un fond très proche de cette couleur." - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122 -msgid "" -"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full " -"path rather than just the last folder name." -msgstr "" -"Lorsque cette option est cochée, en mode arborescence, les dossiers de " -"premier niveau afficheront leur emplacement complet plutôt que simplement le " -"dernier nom de dossier." - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 -msgid "Document Tree" -msgstr "Arborescence des documents" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 -msgid "Show open documents in a tree" -msgstr "Affiche les documents ouverts dans une arborescence" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96 -msgid "Configure Tree View" -msgstr "Configurer la vue en arbre" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:159 -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202 -msgid "&Show Active" -msgstr "&Afficher le document actif" - -#: app/katedocmanager.cpp:69 -msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found.\n" -"Please check your KDE installation." -msgstr "" -"Il est impossible de trouver un composant éditeur de texte pour KDE.\n" -"Veuillez vérifier votre installation KDE." - -#: app/katedocmanager.cpp:369 -#, kde-format -msgid "" -"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it " -"anyway?" -msgstr "" -"Le fichier prétendument temporaire %1 a été modifié. Voulez-vous vraiment le " -"supprimer ?" - -#: app/katedocmanager.cpp:371 -msgid "Delete File?" -msgstr "Supprimer le fichier ?" - -#: app/katedocmanager.cpp:513 -#, kde-format -msgid "" -"

The document '%1' has been modified, but not saved.

Do you want to " -"save your changes or discard them?

" -msgstr "" -"

Le document « %1 » a été modifié, mais non enregistré.

Voulez-vous " -"enregistrer vos changements ou les abandonner ?

" - -#: app/katedocmanager.cpp:515 -msgid "Close Document" -msgstr "Fermer le document" - -#: app/katedocmanager.cpp:522 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: app/katedocmanager.cpp:548 app/katemainwindow.cpp:436 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"Nouveau fichier ouvert pendant une tentative de fermeture de Kate, " -"interruption de la fermeture." - -#: app/katedocmanager.cpp:549 app/katemainwindow.cpp:437 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Fermeture abandonnée" - -#: app/katedocmanager.cpp:622 -msgid "Starting Up" -msgstr "Démarrage" - -#: app/katedocmanager.cpp:623 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Réouverture des fichiers de la session précédente..." - -#: app/katedocmanager.cpp:829 -msgid "Errors/Warnings while opening documents" -msgstr "Erreurs / Avertissements durant l'ouverture des documents" - -#: app/kateappcommands.cpp:78 -msgid "All documents written to disk" -msgstr "Tous les documents écrits sur le disque" - -#: app/kateappcommands.cpp:81 -msgid "Document written to disk" -msgstr "Documents écrits sur le disque" - -#: app/kateappcommands.cpp:150 -msgid "" -"

w/wa — write document(s) to disk

Usage: " -"w[a]

Writes the current document(s) to disk. It can be " -"called in two ways:
w — writes the current document to " -"disk
wa — writes all documents to disk.

If no " -"file name is associated with the document, a file dialog will be shown.

" -msgstr "" -"

w/wa — écrire le(s) document(s) sur le " -"disque

Utilisation : w[a]

Écrit le(s) " -"document(s) actuel(s) sur le disque. On peut appeler cette commande de deux " -"façons :
w — écrit le document actuel sur le disque
wa — écrit tous les documents sur le disque.

Si " -"aucun nom n'est associé au document, une boîte de dialogue de fichier " -"s'affichera.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:161 -msgid "" -"

q/qa/wq/wqa — [write and] quit

Usage: " -"[w]q[a]

Quits the application. If w is " -"prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be " -"called in several ways:
q — closes the current view.
qa — closes all views, effectively quitting the " -"application.
wq — writes the current document to disk " -"and closes its view.
wqa — writes all documents to disk " -"and quits.

In all cases, if the view being closed is the last view, " -"the application quits. If no file name is associated with the document and " -"it should be written to disk, a file dialog will be shown.

" -msgstr "" -"

q/qa/wq/wqa — [écrire et] quitter

Utilisation : " -"[w]q[a]

Quitte l'application. Si w est ajouté " -"au début, écrit également le(s) document(s) sur le disque. On peut appeler " -"cette commande de plusieurs façons :
q — ferme la vue " -"actuelle.
qa — ferme toutes les vues, quittant " -"effectivement l'application.
wq — écrit le document " -"actuel sur le disque et en ferme la vue.
wqa — écrit " -"tous les documents sur le disque et quitte.

Dans tous les cas, si la " -"vue en cours de fermeture est la dernière vue, l'application se ferme. Si " -"aucun nom de fichier n'est associé au document et qu'il doit être écrit sur " -"le disque, une boîte de dialogue de fichier s'affichera.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:176 -msgid "" -"

x/xa — write and quit

Usage: " -"x[a]

Saves document(s) and quits (exits). This " -"command can be called in two ways:
x — closes the " -"current view.
xa — closes all views, effectively " -"quitting the application.

In all cases, if the view being closed is " -"the last view, the application quits. If no file name is associated with the " -"document and it should be written to disk, a file dialog will be " -"shown.

Unlike the 'w' commands, this command only writes the document " -"if it is modified.

" -msgstr "" -"

x/xa — écrire et quitter

Utilisation : " -"x[a]

Enregistre le(s) document(s) et quitte " -"(exit). On peut appeler cette commande de deux façons :
" -"x — ferme la vue actuelle.
xa — ferme " -"toutes les vues, quittant effectivement l'application.

Dans tous les " -"cas, si la vue en cours de fermeture est la dernière vue, l'application se " -"ferme. Si aucun nom de fichier n'est associé au document et qu'il doit être " -"écrit sur le disque, une boîte de dialogue s'affichera.

À la " -"différence des commandes « w », cette dernière n'écrit le document que s'il " -"est modifié.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:190 -msgid "" -"

bp/bn — switch to previous/next document

Usage: " -"bp/bn

Goes to previous or next document " -"(\"buffer\"). The two commands are:
bp — goes to " -"the document before the current one in the document list.
bn " -"— goes to the document after the current one in the document list.

Both commands wrap around, i.e., if you go past the last document you " -"end up at the first and vice versa.

" -msgstr "" -"

bp/bn — passer au document " -"précédent / suivant

Utilisation : bp/bn

Va " -"au document précédent ou suivant (buffer », tampon). " -"Les deux commandes sont :
bp — va au document se " -"trouvant avant l'actuel dans la liste des documents.
bn " -"— va au document se trouvant après l'actuel dans la liste des " -"documents.

Les deux commandes « bouclent », c'est-à-dire que si vous " -"allez au-delà du dernier document, vous arriverez au premier et vice " -"versa.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:203 -msgid "" -"

[v]new — split view and create new document

Usage: " -"[v]new

Splits the current view and opens a new " -"document in the new view. This command can be called in two ways:
" -"new — splits the view horizontally and opens a new " -"document.
vnew — splits the view vertically and opens a " -"new document.

" -msgstr "" -"

[v]new — scinder la vue et créer un nouveau " -"document

Utilisation : [v]new

Scinde la vue " -"actuelle et ouvre un nouveau document dans la nouvelle vue. On peut appeler " -"cette commande de deux façons :
new — scinde la vue " -"horizontalement et ouvre un nouveau document.
vnew — " -"scinde la vue verticalement et ouvre un nouveau document.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:213 -msgid "" -"

e[dit] — reload current document

Usage: " -"e[dit]

Starts editing the current document " -"again. This is useful to re-edit the current file, when it has been changed " -"by another program.

" -msgstr "" -"

e[dit] — recharger le document actuel

Utilisation : " -"e[dit]

Démarre l'édition du document actuel à " -"nouveau. Cette commande est utile pour modifier à nouveau le fichier actuel " -"lorsqu'il a été changé par un autre programme.

" - -#: app/katemdi.cpp:120 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Vues des &outils" - -#: app/katemdi.cpp:122 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Afficher les &barres latérales" - -#: app/katemdi.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "Afficher %1" - -#: app/katemdi.cpp:453 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" - -#: app/katemdi.cpp:456 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Rendre non persistant" - -#: app/katemdi.cpp:456 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Rendre persistant" - -#: app/katemdi.cpp:458 -msgid "Move To" -msgstr "Déplacer vers" - -#: app/katemdi.cpp:461 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Barre latérale gauche" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Barre latérale droite" - -#: app/katemdi.cpp:467 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Barre latérale en haut" - -#: app/katemdi.cpp:470 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Barre latérale en bas" - -#: app/katemdi.cpp:776 -msgid "" -"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " -"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " -"need to access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show " -"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " -"with the assigned shortcuts." -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de cacher les barres latérales. Comme " -"lorsqu'elles sont cachées, il n'est plus possible d'accéder directement aux " -"vues des outils par la souris, si vous devez accéder à nouveau aux barres " -"d'outils, exécutez Fenêtre/Vues des outils/Afficher les barres " -"latérales dans le menu. Il est encore possible de cacher ou d'afficher " -"les vues des outils avec les raccourcis claviers affectés." - -#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » : ce n'est pas un fichier normal, " -"c'est un dossier." - -#: app/katesession.cpp:269 -msgid "" -"Internal error: there is more than one instance open for a given session." -msgstr "" -"Erreur interne : il y a plus d'une instance ouverte pour une session donnée." - -#: app/katesession.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there " -"instead of reopening?" -msgstr "" -"La session « %1 » est déjà ouverte dans une autre instance de kate. Changer " -"ce paramètre au lieu d'ouvrir à nouveau ?" - -#: app/katesession.cpp:466 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Aucune session sélectionnée à ouvrir." - -#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Aucune session sélectionnée" - -#: app/katesession.cpp:491 -msgid "No session selected to copy." -msgstr "Aucune session sélectionnée à copier." - -#: app/katesession.cpp:577 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Indiquez un nouveau nom pour la session actuelle" - -#: app/katesession.cpp:578 -msgid "" -"There is already an existing session with your chosen name.\n" -"Please choose a different one\n" -"Session name:" -msgstr "" -"Il existe déjà une session portant le nom que vous avez choisi.\n" -"Choisissez-en un autre\n" -"Nom de la session :" - -#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894 -msgid "Session name:" -msgstr "Nom de la session :" - -#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Vous devez indiquer un nom pour enregistrer la session." - -#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Nom de la session absent" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Sélection de la session" - -#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737 -msgid "Open Session" -msgstr "Ouvrir la session" - -#: app/katesession.cpp:628 -msgid "New Session" -msgstr "Nouvelle session" - -#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835 -msgid "Session Name" -msgstr "Nom de la session" - -#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836 -msgctxt "The number of open documents" -msgid "Open Documents" -msgstr "Documents ouverts" - -#: app/katesession.cpp:652 -msgid "Use selected session as template" -msgstr "Utilisez la session sélectionnée comme modèle" - -#: app/katesession.cpp:668 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Toujours utiliser cette sélection" - -#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821 -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir" - -#: app/katesession.cpp:817 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Gérer les sessions" - -#: app/katesession.cpp:853 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Renommer..." - -#: app/katesession.cpp:894 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Spécifiez un nouveau nom pour la session" - -#: app/katesession.cpp:912 -#, kde-format -msgid "" -"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another " -"session with the same name" -msgstr "" -"Impossible de renommer la session en « %1 ». Il existe déjà une autre " -"session du même nom" - -#: app/katesession.cpp:912 -msgid "Session Renaming" -msgstr "Renommage de la session" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:59 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:70 -msgid "Application" -msgstr "Application" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:72 -msgid "Application Options" -msgstr "Options de l'application" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:77 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:78 -msgid "General Options" -msgstr "Options générales" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:85 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Comportement" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "Préveni&r au sujet des fichiers modifiés par des processus étrangers" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:94 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " -"that file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, lorsque Kate reçoit le focus, vous serez invité " -"à indiquer ce que vous voulez faire avec les fichiers qui ont été modifiés " -"sur le disque dur. Si elle n'est pas cochée, vous serez invité à indiquer ce " -"que vous voulez faire avec un ficher qui a été modifié sur le disque dur " -"uniquement lorsque ce fichier obtient le focus dans Kate." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Méta-informations" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:111 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Conserver les &méta-informations des sessions passées" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:114 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " -"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " -"document has not changed when reopened." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez que la configuration du document, comme " -"par exemple les signets, soit enregistrée dans les sessions passées de " -"l'éditeur. La configuration sera restaurée si le document n'a pas changé " -"lors de sa réouverture." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:124 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Supprimer les méta-informations inutilisées après :" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:127 -msgid "(never)" -msgstr "(jamais)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Sessions" -msgstr "Sessions" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:149 -msgid "Session Management" -msgstr "Gestion des sessions" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:156 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Éléments des sessions" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Inclure la configuration de la &fenêtre" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:164 -msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez que toutes vos vues soient rétablies à " -"chaque fois que vous démarrez Kate" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:170 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Comportement au démarrage de l'application" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "&Start new session" -msgstr "Démarrer une nouvelle &session" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "&Charger la dernière session utilisée" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:176 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Sélectionner &manuellement une session" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 -msgid "Plugins" -msgstr "Modules externes" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:205 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gestionnaire de modules externes" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:218 -msgid "Editor Component" -msgstr "Composant éditeur" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "Editor Component Options" -msgstr "Options du composant éditeur" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:408 -msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'" -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " jour" -msgstr[1] " jours" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Documents modifiés sur le disque" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69 -msgid "&Reload" -msgstr "Rec&harger" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Supprime le drapeau de modification des documents sélectionnés et ferme la " -"boîte de dialogue s'il n'y a plus de documents non traités." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:79 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the " -"dialog if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Écrase les documents sélectionnés, en annulant les changements sur le " -"disque, et ferme la boîte de dialogue s'il n'y a plus de documents non " -"traités." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:82 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are " -"no more unhandled documents." -msgstr "" -"Recharge depuis le disque les documents sélectionnés, et ferme la boîte de " -"dialogue s'il n'y a plus de documents non traités." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:96 -msgid "" -"The documents listed below have changed on disk.

Select one or more at " -"once, and press an action button until the list is empty.

" -msgstr "" -"Les documents répertoriés ci-dessous ont changé sur le " -"disque.

Choisissez-en un ou plus en seule fois et cliquez sur un bouton " -"d'action jusqu'à ce que la liste soit vide.

" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fichier" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103 -msgid "Status on Disk" -msgstr "État sur le disque" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109 -msgid "Modified" -msgstr "Modifié" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109 -msgid "Created" -msgstr "Créé" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109 -msgid "Deleted" -msgstr "Supprimé" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Afficher les différences" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:127 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default " -"application. Requires diff(1)." -msgstr "" -"Calcule les différences entre le contenu de l'éditeur et le fichier sur le " -"disque pour le document sélectionné, et affiche la différence avec " -"l'application par défaut. Nécessite « diff(1) »." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:187 -#, kde-format -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer le document \n" -"« %1 »" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Impossible de lancer la commande « diff ». Veuillez vous assurer que " -"« diff(1) » est installé et se trouve dans votre « PATH »." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:287 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Erreur lors de la création des différences" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296 -msgid "Besides white space changes, the files are identical." -msgstr "" -"En dehors de changements relatifs à des caractères d'espacement, les " -"fichiers sont identiques." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:297 -msgid "Diff Output" -msgstr "Sortie de Diff" - -#: app/katemain.cpp:81 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:82 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Éditeur de texte avancé" - -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 Les auteurs de Kate" - -#: app/katemain.cpp:85 -msgid "Christoph Cullmann" -msgstr "Christoph Cullmann" - -#: app/katemain.cpp:85 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: app/katemain.cpp:86 -msgid "Anders Lund" -msgstr "Anders Lund" - -#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88 -#: app/katemain.cpp:94 -msgid "Core Developer" -msgstr "Développeur principal" - -#: app/katemain.cpp:87 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: app/katemain.cpp:88 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: app/katemain.cpp:89 -msgid "Dominik Haumann" -msgstr "Dominik Haumann" - -#: app/katemain.cpp:89 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Développeur et assistant de coloration syntaxique" - -#: app/katemain.cpp:90 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: app/katemain.cpp:90 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Le superbe système de tampon" - -#: app/katemain.cpp:91 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: app/katemain.cpp:91 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Les commandes d'édition" - -#: app/katemain.cpp:92 -msgid "Matt Newell" -msgstr "Matt Newell" - -#: app/katemain.cpp:92 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Tests en cours..." - -#: app/katemain.cpp:93 -msgid "Michael Bartl" -msgstr "Michael Bartl" - -#: app/katemain.cpp:93 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Ancien développeur principal" - -#: app/katemain.cpp:94 -msgid "Michael McCallum" -msgstr "Michael McCallum" - -#: app/katemain.cpp:95 -msgid "Jochen Wilhemly" -msgstr "Jochen Wilhemly" - -#: app/katemain.cpp:95 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Auteur de KWrite" - -#: app/katemain.cpp:96 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" - -#: app/katemain.cpp:96 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Portage de KWrite vers KParts" - -#: app/katemain.cpp:97 -msgid "Christian Gebauer" -msgstr "Christian Gebauer" - -#: app/katemain.cpp:98 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: app/katemain.cpp:99 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" - -#: app/katemain.cpp:99 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Historique des annulations de KWrite, intégration de KSpell" - -#: app/katemain.cpp:100 -msgid "Scott Manson" -msgstr "Scott Manson" - -#: app/katemain.cpp:100 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "" -"Prise en charge de la coloration syntaxique de la syntaxe XML de KWrite" - -#: app/katemain.cpp:101 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" - -#: app/katemain.cpp:101 -msgid "Patches and more" -msgstr "Correctifs et bien plus" - -#: app/katemain.cpp:103 -msgid "Matteo Merli" -msgstr "Matteo Merli" - -#: app/katemain.cpp:103 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "" -"Coloration syntaxique pour les documents Spec de RPM, Perl, Diff et bien plus" - -#: app/katemain.cpp:104 -msgid "Rocky Scaletta" -msgstr "Rocky Scaletta" - -#: app/katemain.cpp:104 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Coloration syntaxique pour VHDL" - -#: app/katemain.cpp:105 -msgid "Yury Lebedev" -msgstr "Yury Lebedev" - -#: app/katemain.cpp:105 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Coloration syntaxique pour SQL" - -#: app/katemain.cpp:106 -msgid "Chris Ross" -msgstr "Chris Ross" - -#: app/katemain.cpp:106 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Coloration syntaxique pour Ferite" - -#: app/katemain.cpp:107 -msgid "Nick Roux" -msgstr "Nick Roux" - -#: app/katemain.cpp:107 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Coloration syntaxique pour ILERPG" - -#: app/katemain.cpp:108 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: app/katemain.cpp:108 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Coloration syntaxique pour LaTeX" - -#: app/katemain.cpp:109 -msgid "Per Wigren" -msgstr "Per Wigren" - -#: app/katemain.cpp:109 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Coloration syntaxique pour les Makefiles et Python" - -#: app/katemain.cpp:110 -msgid "Jan Fritz" -msgstr "Jan Fritz" - -#: app/katemain.cpp:110 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Coloration syntaxique pour Python" - -#: app/katemain.cpp:111 -msgid "Daniel Naber" -msgstr "Daniel Naber" - -#: app/katemain.cpp:112 -msgid "Roland Pabel" -msgstr "Roland Pabel" - -#: app/katemain.cpp:112 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Coloration syntaxique pour Scheme" - -#: app/katemain.cpp:113 -msgid "Cristi Dumitrescu" -msgstr "Cristi Dumitrescu" - -#: app/katemain.cpp:113 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Liste des mots clés/des types de données PHP" - -#: app/katemain.cpp:114 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: app/katemain.cpp:114 -msgid "Very nice help" -msgstr "Aide très précieuse" - -#: app/katemain.cpp:115 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "" -"Toutes les personnes qui ont contribué et que j'ai oublié de mentionner" - -#: app/katemain.cpp:122 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Démarrer Kate avec une session donnée" - -#: app/katemain.cpp:123 -msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'" -msgstr "Démarrer Kate avec une nouvelle session anonyme, implique « -n »" - -#: app/katemain.cpp:125 -msgid "" -"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another " -"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters " -"and no URLs are given at all" -msgstr "" -"Forcer le démarrage d'une nouvelle instance de kate (est ignoré si le " -"démarrage est utilisé et qu'une autre instance de kate a déjà ouvert la " -"session donnée), forcé si aucun paramètre et aucun URL n'est indiqué nulle " -"part" - -#: app/katemain.cpp:127 -msgid "" -"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs " -"given to open" -msgstr "" -"En cas d'utilisation d'une instance de kate déjà en cours de fonctionnement, " -"bloque jusqu'à ce qu'elle se termine, s'il y a des URL indiqués à ouvrir" - -#: app/katemain.cpp:129 -msgid "" -"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used " -"and another kate instance already has the given session opened)" -msgstr "" -"Essayer uniquement de réutiliser une instance de Kate avec ce « pid » " -"(ignoré si le démarrage est utilisé et qu'une autre instance de Kate a déjà " -"la session ouverte)" - -#: app/katemain.cpp:131 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Définir l'encodage pour le fichier à ouvrir" - -#: app/katemain.cpp:133 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Aller jusqu'à cette ligne" - -#: app/katemain.cpp:135 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Aller jusqu'à cette colonne" - -#: app/katemain.cpp:137 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Lire le contenu de l'entrée standard" - -#: app/katemain.cpp:139 -msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility" -msgstr "" -"Réutiliser l'instance de Kate. Par défaut, seulement pour la compatibilité" - -#: app/katemain.cpp:140 -msgid "Document to open" -msgstr "Document à ouvrir" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Vous pouvez voir ici tous les modules externes de Kate disponibles. Ceux qui " -"portent une coche sont chargés, et seront chargés à nouveau au prochain " -"démarrage de Kate." - -#: app/kateviewmanager.cpp:127 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Scinder &verticalement" - -#: app/kateviewmanager.cpp:131 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Scinde la vue actuellement active verticalement en deux vues." - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Scinder &horizontalement" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Scinde la vue actuellement active horizontalement en deux vues." - -#: app/kateviewmanager.cpp:143 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Fermer la vue &actuelle" - -#: app/kateviewmanager.cpp:147 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Ferme la vue scindée actuellement active" - -#: app/kateviewmanager.cpp:150 -msgid "Next Split View" -msgstr "Vue scindée suivante" - -#: app/kateviewmanager.cpp:154 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Fait de la vue scindée suivante la vue active." - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Previous Split View" -msgstr "Vue scindée précédente" - -#: app/kateviewmanager.cpp:161 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Fait de la vue scindée précédente la vue active." - -#: app/kateviewmanager.cpp:164 -msgid "Move Splitter Right" -msgstr "Déplacer le séparateur vers la droite" - -#: app/kateviewmanager.cpp:167 -msgid "Move the splitter of the current view to the right" -msgstr "Déplace le séparateur de la vue du document actuel vers la droite" - -#: app/kateviewmanager.cpp:170 -msgid "Move Splitter Left" -msgstr "Déplacer le séparateur vers la gauche" - -#: app/kateviewmanager.cpp:173 -msgid "Move the splitter of the current view to the left" -msgstr "Déplace le séparateur de la vue du document actuel vers la gauche" - -#: app/kateviewmanager.cpp:176 -msgid "Move Splitter Up" -msgstr "Déplacer le séparateur vers le haut" - -#: app/kateviewmanager.cpp:179 -msgid "Move the splitter of the current view up" -msgstr "Déplace le séparateur de la vue actuelle vers le haut" - -#: app/kateviewmanager.cpp:182 -msgid "Move Splitter Down" -msgstr "Déplacer le séparateur vers le bas" - -#: app/kateviewmanager.cpp:185 -msgid "Move the splitter of the current view down" -msgstr "Déplace le séparateur de la vue actuelle vers le bas" - -#: app/kateviewmanager.cpp:214 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Save As (%1)" -msgstr "Enregistrer sous (%1)" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163 -msgid "Save Documents" -msgstr "Enregistrer les documents" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:169 -msgid "&Save Selected" -msgstr "Enregi&strer les documents sélectionnés" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:177 -msgid "Do &Not Close" -msgstr "&Ne pas fermer" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:184 -msgid "" -"The following documents have been modified. Do you want to save them " -"before closing?" -msgstr "" -"Les documents suivants ont été modifiés. Voulez-vous les enregistrer " -"avant de quitter ?" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:196 -msgid "Se&lect All" -msgstr "Tout sé&lectionner" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:247 -msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you " -"want to proceed." -msgstr "" -"Impossible d'écrire les données que vous avez demandé d'enregistrer. " -"Choisissez la manière dont vous voulez continuer." - -#: app/katemainwindow.cpp:234 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "" -"Utilisez cette commande pour afficher ou cacher la barre d'état de la vue" - -#: app/katemainwindow.cpp:236 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "A&fficher l'emplacement" - -#: app/katemainwindow.cpp:239 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "" -"Afficher l'emplacement complet du document dans l'intitulé de la fenêtre" - -#: app/katemainwindow.cpp:259 -msgid "Create a new document" -msgstr "Créer un nouveau document" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Ouvrir un document existant pour le modifier" - -#: app/katemainwindow.cpp:265 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " -"open them again." -msgstr "" -"Liste les fichiers que vous avez ouverts récemment et permet de les ouvrir à " -"nouveau facilement." - -#: app/katemainwindow.cpp:269 -msgid "Save A&ll" -msgstr "&Tout enregistrer" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Enregistre sur le disque tous les documents ouverts, modifiés." - -#: app/katemainwindow.cpp:275 -msgid "&Reload All" -msgstr "Tout rec&harger" - -#: app/katemainwindow.cpp:277 -msgid "Reload all open documents." -msgstr "Recharge tous les documents ouverts." - -#: app/katemainwindow.cpp:280 -msgid "Close Orphaned" -msgstr "Fermer les documents orphelins" - -#: app/katemainwindow.cpp:282 -msgid "" -"Close all documents in the file list that could not be reopened, because " -"they are not accessible anymore." -msgstr "" -"Fermez tous les documents de la liste des fichiers qu'on ne peut rouvrir, " -"parce qu'ils ne sont plus accessibles." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "Close Other" -msgstr "Fermer les autres" - -#: app/katemainwindow.cpp:290 -msgid "Close other open documents." -msgstr "Ferme les autres documents ouverts." - -#: app/katemainwindow.cpp:293 -msgid "Clos&e All" -msgstr "Tout fer&mer" - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Ferme tous les documents ouverts." - -#: app/katemainwindow.cpp:300 -msgid "Close this window" -msgstr "Fermer cette fenêtre" - -#: app/katemainwindow.cpp:304 -msgid "&New Window" -msgstr "N&ouvelle fenêtre" - -#: app/katemainwindow.cpp:306 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"Crée une nouvelle vue de Kate (une nouvelle fenêtre comportant la même liste " -"de documents)." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "Open W&ith" -msgstr "Ou&vrir avec" - -#: app/katemainwindow.cpp:314 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Ouvre le document actuel à l'aide d'une autre application enregistrée pour " -"son type de fichier, ou une application de votre choix." - -#: app/katemainwindow.cpp:319 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Configure les affectations de raccourcis clavier de l'application." - -#: app/katemainwindow.cpp:322 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "" -"Décide quels éléments devront apparaître dans la (les) barre(s) d'outils." - -#: app/katemainwindow.cpp:325 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "" -"Configure divers aspects de cette application ainsi que le composant " -"d'édition." - -#: app/katemainwindow.cpp:329 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Affiche des conseils utiles sur l'utilisation de cette application." - -#: app/katemainwindow.cpp:334 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "Manuel des &modules externes" - -#: app/katemainwindow.cpp:336 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Affiche les fichiers d'aide des divers modules externes disponibles." - -#: app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "&About Editor Component" -msgstr "À &propos du composant Éditeur" - -#: app/katemainwindow.cpp:355 -msgctxt "Menu entry Session->New" -msgid "&New" -msgstr "&Nouvelle" - -#: app/katemainwindow.cpp:360 -msgid "&Open Session" -msgstr "&Ouvrir la session" - -#: app/katemainwindow.cpp:365 -msgid "&Save Session" -msgstr "&Enregistrer la session" - -#: app/katemainwindow.cpp:369 -msgid "Save Session &As..." -msgstr "Enregistrer la session &sous..." - -#: app/katemainwindow.cpp:373 -msgid "&Manage Sessions..." -msgstr "&Gérer les sessions..." - -#: app/katemainwindow.cpp:378 -msgid "&Quick Open Session" -msgstr "&Ouverture rapide de la session" - -#: app/katemainwindow.cpp:385 -msgid "" -"This will close all open documents. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Cette fonction fermera tous les documents ouverts. Voulez-vous vraiment " -"continuer ?" - -#: app/katemainwindow.cpp:386 -msgid "Close all documents" -msgstr "Fermer tous les documents" - -#: app/katemainwindow.cpp:609 -#, kde-format -msgctxt "'document name [*]', [*] means modified" -msgid "%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:813 -msgid "&Other..." -msgstr "&Autres..." - -#: app/katemainwindow.cpp:839 -#, kde-format -msgid "Application '%1' not found." -msgstr "Impossible de trouver l'application « %1 »." - -#: app/katemainwindow.cpp:839 -msgid "Application not found" -msgstr "Impossible de trouver l'application" - -#: app/kateviewspace.cpp:256 app/kateviewspace.cpp:361 -#, kde-format -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Ligne : %1 Col : %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:270 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: app/kateviewspace.cpp:275 app/kateviewspace.cpp:370 -msgid " LINE " -msgstr " LIGNE " - -#: app/kateviewspace.cpp:370 -msgid " BLOCK " -msgstr " BLOC " diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 2012-04-13 10:43:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,294 +0,0 @@ -# translation of katetabbarextension.po to Français -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004. -# Joëlle Cornavin , 2007, 2008 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katetabbarextension\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:34+0000\n" -"Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37 -msgid "Configure Tab Bar" -msgstr "Configurer la barre d'onglets" - -#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56 -msgid "minimum size" -msgstr "taille minimale" - -#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57 -msgid "maximum size" -msgstr "taille maximale" - -#: ktinytabbutton.cpp:159 -msgid "&Highlight Tab" -msgstr "&Mettre les onglets en surbrillance" - -#: ktinytabbutton.cpp:160 -msgid "&None" -msgstr "Aucu&n" - -#: ktinytabbutton.cpp:163 -msgid "&Red" -msgstr "&Rouge" - -#: ktinytabbutton.cpp:165 -msgid "&Yellow" -msgstr "&Jaune" - -#: ktinytabbutton.cpp:167 -msgid "&Green" -msgstr "&Vert" - -#: ktinytabbutton.cpp:169 -msgid "&Cyan" -msgstr "&Cyan" - -#: ktinytabbutton.cpp:171 -msgid "&Blue" -msgstr "&Bleu" - -#: ktinytabbutton.cpp:173 -msgid "&Magenta" -msgstr "&Magenta" - -#: ktinytabbutton.cpp:176 -msgid "C&ustom Color..." -msgstr "Couleur per&sonnalisée..." - -#: ktinytabbutton.cpp:179 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Fermer l'onglet" - -#: ktinytabbutton.cpp:180 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Fermer &les autres onglets" - -#: ktinytabbutton.cpp:181 -msgid "Close &All Tabs" -msgstr "Fermer &tous les onglets" - -#: plugin_katetabbarextension.cpp:45 -msgid "TabBarExtension" -msgstr "Extension de barre d'onglets" - -#: plugin_katetabbarextension.cpp:45 -msgid "TabBar extension" -msgstr "Extension de barre d'onglets" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Joëlle Cornavin, ,Launchpad Contributions:,Joëlle Cornavin,Joëlle Cornavin" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jcorn@free.fr,,,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "Tab Bar Extension" -msgstr "Extension de barre d'onglets" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour) -#: rc.cpp:8 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation) -#: rc.cpp:11 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) -#: rc.cpp:14 -msgid "Top" -msgstr "Haut" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) -#: rc.cpp:17 -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows) -#: rc.cpp:20 -msgid "Rows:" -msgstr "Lignes :" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows) -#: rc.cpp:23 -msgid " rows" -msgstr " lignes" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting) -#: rc.cpp:26 -msgid "Sorting:" -msgstr "Tri :" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive) -#: rc.cpp:29 -msgid "Keep activated tab visible" -msgstr "Maintenir visible l'onglet activé" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) -#: rc.cpp:32 -msgid "Opening Order" -msgstr "Ordre d'ouverture" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) -#: rc.cpp:35 -msgid "Document Name" -msgstr "Nom du document" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) -#: rc.cpp:38 -msgid "Document URL" -msgstr "URL du document" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) -#: rc.cpp:41 -msgid "File Extension" -msgstr "Extension de fichier" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs) -#: rc.cpp:44 -msgid "Tabs" -msgstr "Onglets" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth) -#: rc.cpp:47 -msgid "Minimum width:" -msgstr "Largeur minimale :" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth) -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:224 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:59 rc.cpp:68 -msgid " pixels" -msgstr " pixels" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth) -#: rc.cpp:53 -msgid "Maximum width:" -msgstr "Largeur maximale :" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) -#: rc.cpp:56 -msgid "20 pixels" -msgstr "20 pixels" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight) -#: rc.cpp:62 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur :" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight) -#: rc.cpp:65 -msgid "16 pixels" -msgstr "16 pixels" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle) -#: rc.cpp:71 -msgid "Style:" -msgstr "Style :" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) -#: rc.cpp:74 -msgid "Buttons" -msgstr "Boutons" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) -#: rc.cpp:77 -msgid "Flat" -msgstr "Plat" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting) -#: rc.cpp:80 -msgid "Highlighting" -msgstr "Mise en surbrillance" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified) -#: rc.cpp:83 -msgid "Highlight modified tabs" -msgstr "Mettre en surbrillance les onglets modifiés" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive) -#: rc.cpp:86 -msgid "Highlight active tab" -msgstr "Mettre en surbrillance l'onglet actif" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious) -#: rc.cpp:89 -msgid "Highlight previous tab" -msgstr "Mettre en surbrillance l'onglet précédent" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity) -#: rc.cpp:92 -msgid "Opacity:" -msgstr "Opacité :" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote) -#: rc.cpp:95 -msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab" -msgstr "" -"Remarque : utilisez le menu contextuel pour mettre un onglet en surbrillance" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:407 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache) -#: rc.cpp:98 -msgid "Remove all highlight marks in the current session." -msgstr "Supprime toutes les marques de surbrillance de la session actuelle." - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache) -#: rc.cpp:101 -msgid "Clear Highlight Cache" -msgstr "Effacer le cache de mise en surbrillance" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:422 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview) -#: rc.cpp:104 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/katetextfilter.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/katetextfilter.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 2012-04-13 10:43:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ -# translation of katetextfilter.po to -# translation of katetextfilter.po to Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Laurent Rathle , 2002,2003. -# Nicolas Ternisien , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Joëlle Cornavin , 2007, 2008. -# Joëlle Cornavin , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katetextfilter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:35+0000\n" -"Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: plugin_katetextfilter.cpp:55 -msgid "Filter Te&xt..." -msgstr "Fi<rer le texte..." - -#: plugin_katetextfilter.cpp:158 -msgid "" -"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want " -"to be able to do this, contact your system administrator." -msgstr "" -"Vous n'êtes pas autorisé à exécuter des applications externes arbitraires. " -"Si vous voulez être en mesure de le faire, contactez votre administrateur " -"système." - -#: plugin_katetextfilter.cpp:160 -msgid "Access Restrictions" -msgstr "Restrictions d'accès" - -#: plugin_katetextfilter.cpp:229 -msgid "" -"

Usage: textfilter COMMAND

Replace the selection " -"with the output of the specified shell command.

" -msgstr "" -"

Utilisation : textfilter COMMANDE

Remplace la " -"sélection par la sortie de la commande d'interpréteur spécifiée.

" - -#: plugin_katetextfilter.cpp:239 -msgid "Usage: textfilter COMMAND" -msgstr "Utilisation : « textfilter COMMANDE »" - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "O&utils" - -#. i18n: file: textfilterwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TextFilterWidget) -#: rc.cpp:6 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrer" - -#. i18n: file: textfilterwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilter) -#: rc.cpp:9 -msgid "Enter command to pipe selected text through:" -msgstr "" -"Saisissez la commande à l'aide de laquelle rediriger le texte sélectionné :" - -#. i18n: file: textfilterwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:12 -msgid "Copy the result instead of pasting it" -msgstr "Copier le résultat au lieu de le coller" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 2012-04-13 10:43:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ -# translation of katexmlcheck.po to -# translation of katexmlcheck.po to Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Laurent Rathle , 2002. -# Gérard Delafond , 2002,2003. -# Nicolas Ternisien , 2004. -# Joëlle Cornavin , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katexmlcheck\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 04:49+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Français\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:84 -msgid "XML Checker Output" -msgstr "Sortie du vérificateur XML" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:89 -msgid "Validate XML" -msgstr "Valider le XML" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:96 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:97 -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:99 -msgid "Column" -msgstr "Colonne" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:101 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Error: Could not create temporary file '%1'." -msgstr "Erreur : Impossible de créer le fichier temporaire « %1 »." - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:322 -msgid "" -"Error: Failed to execute xmllint. Please make sure that xmllint is " -"installed. It is part of libxml2." -msgstr "" -"Erreur : Échec de l'exécution de « xmllint ». Assurez-vous que " -"« xmllint » est bien installé. Il fait partie de « libxml2 »." - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (xml) -#: rc.cpp:3 -msgid "&XML" -msgstr "&XML" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kbruch.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kbruch.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kbruch.po 2012-04-13 10:44:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kbruch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1193 +0,0 @@ -# translation of kbruch.po to Francais -# translation of kbruch.po to -# traduction de kbruch.po en Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# GUILLOU , 2003. -# CAULIER Gilles , 2003. -# Matthieu Robin , 2003. -# Delafond , 2004. -# Anne-Marie Mahfouf , 2004, 2008. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Anne-Marie Mahfouf , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Mickaël Sibelle , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbruch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:12+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: AppMenuWidget.cpp:113 -msgid "KBruch modes:" -msgstr "Modes de KBruch :" - -#: AppMenuWidget.cpp:120 -msgid "Open standard KBruch" -msgstr "Ouvrir KBruch standard" - -#: AppMenuWidget.cpp:126 mainqtwidget.cpp:86 -msgid "Exercise" -msgstr "Exercice" - -#: AppMenuWidget.cpp:135 -msgid "Open learning KBruch" -msgstr "Ouvrir KBruch apprentissage" - -#: AppMenuWidget.cpp:141 -msgid "Learning" -msgstr "Apprentissage" - -#: taskview.cpp:108 -msgid "Enter the integer part of the fraction" -msgstr "Saisissez la partie entière de la fraction" - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:120 -msgid "Enter the numerator of the fraction" -msgstr "Saisissez le numérateur de la fraction" - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:138 -msgid "Enter the denominator of the fraction" -msgstr "Saisissez le dénominateur de la fraction" - -#: exerciseconvert.cpp:139 exerciseconvert.cpp:189 exerciseconvert.cpp:430 -#: exercisefactorize.cpp:186 exercisefactorize.cpp:292 -#: exercisefactorize.cpp:513 exercisepercentage.cpp:121 -#: exercisepercentage.cpp:175 exercisepercentage.cpp:405 taskview.cpp:157 -#: taskview.cpp:265 taskview.cpp:479 -msgid "&Check" -msgstr "&Vérifier" - -#: exerciseconvert.cpp:141 exerciseconvert.cpp:391 exercisefactorize.cpp:187 -#: exercisefactorize.cpp:415 exercisepercentage.cpp:123 -#: exercisepercentage.cpp:368 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you " -"have not entered a result yet." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour vérifier votre réponse. Le bouton ne fonctionnera " -"pas si vous n'avez pas encore saisi de réponse." - -#: exercisecompare.cpp:131 exercisecompare.cpp:298 exerciseconvert.cpp:149 -#: exercisefactorize.cpp:177 exercisepercentage.cpp:131 taskview.cpp:167 -msgid "&Skip" -msgstr "&Passer" - -#: exercisecompare.cpp:132 exerciseconvert.cpp:150 exercisefactorize.cpp:178 -#: exercisepercentage.cpp:132 -msgid "Click on this button to skip this question." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour passer cette question." - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:177 mainqtwidget.cpp:523 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " -"versa." -msgstr "" -"Dans cet exercice, vous devez convertir un nombre mixte en un rapport, et " -"vice versa." - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:178 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " -"versa. Do not forget to reduce the result." -msgstr "" -"Dans cet exercice vous devez convertir un nombre mixte en un rapport, et " -"vice versa. N'oubliez pas de réduire le résultat." - -#: taskview.cpp:159 taskview.cpp:419 -msgid "" -"Click this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour vérifier votre résultat. Le bouton ne " -"fonctionnera pas si vous n'avez pas encore saisi de résultat." - -#: taskview.cpp:299 -msgid "Click this button to get the next question." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour obtenir la question suivante." - -#: exerciseconvert.cpp:426 exercisefactorize.cpp:509 -#: exercisepercentage.cpp:401 taskview.cpp:475 -msgid "N&ext" -msgstr "&Suivant" - -#: taskview.cpp:392 -msgid "" -"You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " -"allowed. This question will be counted as not correctly solved." -msgstr "" -"Vous avez saisi 0 au dénominateur. Cela implique une division par zéro, ce " -"qui n'est pas permis. Ce problème sera compté parmi ceux résolus de manière " -"incorrecte." - -#: taskview.cpp:402 -msgid "" -"You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This " -"question will be counted as not correctly solved." -msgstr "" -"Vous avez saisi le bon résultat, mais pas avec la notation d'un nombre " -"mixte. Cette question sera comptabilisée comme non correctement résolue." - -#: taskview.cpp:399 -msgid "" -"You entered the correct result, but not reduced. This question will be " -"counted as not correctly solved." -msgstr "" -"Vous avez saisi le bon résultat, mais pas sous forme réduite. Cette question " -"sera comptabilisée comme non correctement résolue." - -#: FractionRingWidget.cpp:113 FractionRingWidget.cpp:118 -msgctxt "" -"Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, " -"expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by " -"2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!" -msgid "Expand" -msgstr "Multiplier" - -#: FractionRingWidget.cpp:144 mainqtwidget.cpp:494 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: FractionRingWidget.cpp:197 mainqtwidget.cpp:526 -msgctxt "@action opens a new question" -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#: FractionRingWidget.cpp:203 mainqtwidget.cpp:541 -msgctxt "@action go to the main screen" -msgid "Back" -msgstr "Retour" - -#: FractionRingWidget.cpp:208 -msgctxt "@action opens hint" -msgid "Hint" -msgstr "Astuce" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: FractionRingWidget.cpp:236 mainqtwidget.cpp:795 rc.cpp:132 rc.cpp:167 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#: FractionRingWidget.cpp:364 FractionRingWidget.cpp:396 -msgid "" -"Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we " -"can add the fractions!\n" -"\n" -"This is called finding the main denominator. The main denominator divides " -"the rings into equal parts." -msgstr "" -"Maintenant, les parties des anneaux intérieur et extérieur ont la même " -"taille, et nous pouvons ajouter les fractions !\n" -"\n" -"Ceci s'appelle trouver le dénominateur principal. Le dénominateur principal " -"divise les anneaux en parts égales." - -#: FractionRingWidget.cpp:371 FractionRingWidget.cpp:403 -msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?" -msgstr "" -"Ceci est le plus petit dénominateur principal. Pouvez-vous le trouver ?" - -#: FractionRingWidget.cpp:378 -#, kde-format -msgid "" -"You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make " -"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " -"second fraction by %3." -msgstr "" -"Vous venez de multiplier la première fraction par %1. Notre but principal " -"est de donner la même taille à toutes les parties. Essayez de multiplier la " -"première fraction par %2 et la deuxième fraction par %3." - -#: FractionRingWidget.cpp:410 -#, kde-format -msgid "" -"You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make " -"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " -"second fraction by %3." -msgstr "" -"Vous venez de multiplier la deuxième fraction par %1. Notre but principal " -"est de donner la même taille à toutes les parties. Essayez de multiplier la " -"première fraction par %2 et la deuxième fraction par %3." - -#: FractionRingWidget.cpp:449 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %1 in the message below." -msgid "%2 of 1 painted part." -msgid_plural "%2 of %1 painted parts." -msgstr[0] "%2 sur 1 partie dessinée." -msgstr[1] "%2 sur %1 parties dessinées." - -#: FractionRingWidget.cpp:452 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %2 in the message below." -msgid "%2 of 1 painted part." -msgid_plural "%2 of %1 painted parts." -msgstr[0] "%2 sur 1 partie dessinée." -msgstr[1] "%2 sur %1 parties dessinées." - -#: FractionRingWidget.cpp:455 -#, kde-format -msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above." -msgid "" -"The outside ring represents the left fraction. %1\n" -"\n" -"The inside ring represents the right fraction. %2\n" -"\n" -"The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the " -"spinbox values!" -msgstr "" -"L'anneau extérieur représente la fraction de gauche. %1\n" -"\n" -"L'anneau intérieur représente la fraction de droite. %2\n" -"\n" -"Le bouton « multiplier » multiplie chaque fraction. Essayez de modifier une " -"des valeurs !" - -#: exercisecompare.cpp:97 -msgid ">" -msgstr ">" - -#: exercisecompare.cpp:101 -msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour sélectionner le signe « supérieur »." - -#: exercisecompare.cpp:106 -msgid "<" -msgstr "<" - -#: exercisecompare.cpp:110 -msgid "Click on this button to select the 'less than' sign." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour sélectionner le signe « inférieur »." - -#: exercisecompare.cpp:115 -msgid "=" -msgstr "=" - -#: exercisecompare.cpp:119 -msgid "Click on this button to select the 'equals' sign." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour sélectionner le signe « égal »." - -#: exercisecompare.cpp:147 -msgid "In this exercise you have to compare two given fractions." -msgstr "Dans cet exercice, vous devez comparer deux fractions données." - -#: exercisecompare.cpp:148 -msgid "" -"In this exercise you have to compare two given fractions and choose the " -"correct comparison sign." -msgstr "" -"Dans cet exercice vous devez comparer deux fractions données et choisir le " -"signe de comparaison correct." - -#: exercisecompare.cpp:263 exercisecompare.cpp:264 exercisecompare.cpp:265 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour vérifier votre réponse." - -#: exercisecompare.cpp:313 exercisecompare.cpp:327 exercisecompare.cpp:341 -msgid "&Next" -msgstr "&Suivant" - -#: exerciseconvert.cpp:103 taskview.cpp:121 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "Donner le numérateur de votre résultat" - -#: exerciseconvert.cpp:121 taskview.cpp:139 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "Donner le dénominateur de votre résultat" - -#: exerciseconvert.cpp:160 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "Vous devez convertir dans cet exercice un nombre en une fraction." - -#: exerciseconvert.cpp:161 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by " -"entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result." -msgstr "" -"Dans cet exercice vous devez convertir un nombre donné en une fraction en " -"saisissant un numérateur et un dénominateur. N'oubliez pas de réduire le " -"résultat." - -#: exerciseconvert.cpp:327 exercisefactorize.cpp:361 -#: exercisepercentage.cpp:334 -msgid "Click on this button to get to the next question." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour passer à la question suivante." - -#: exerciseconvert.cpp:374 -msgid "" -"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " -"not allowed. This question will be counted as not correctly solved." -msgstr "" -"Vous avez saisi 0 au dénominateur. Cela implique une division par zéro, ce " -"qui n'est pas permis. Ce problème sera considéré comme non résolu." - -#: exerciseconvert.cpp:380 -msgid "" -"You entered the correct result, but not reduced.\n" -"Always enter your results as reduced. This question will be counted as not " -"correctly solved." -msgstr "" -"Vous avez saisi le bon résultat, mais pas sous forme réduite.\n" -"Vous devez toujours donner vos résultats sous forme réduite. Ce problème " -"sera considéré comme non résolu." - -#: exercisefactorize.cpp:170 -msgid "Backspace" -msgstr "Effacement" - -#: exercisefactorize.cpp:214 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: exercisefactorize.cpp:215 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: exercisefactorize.cpp:216 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: exercisefactorize.cpp:217 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: exercisefactorize.cpp:218 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: exercisefactorize.cpp:219 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: exercisefactorize.cpp:220 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: exercisefactorize.cpp:221 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: exercisefactorize.cpp:232 -msgid "Add prime factor 2." -msgstr "Ajoute le facteur premier 2." - -#: exercisefactorize.cpp:233 -msgid "Add prime factor 3." -msgstr "Ajoute le facteur premier 3." - -#: exercisefactorize.cpp:234 -msgid "Add prime factor 5." -msgstr "Ajoute le facteur premier 5." - -#: exercisefactorize.cpp:235 -msgid "Add prime factor 7." -msgstr "Ajoute le facteur premier 7." - -#: exercisefactorize.cpp:236 -msgid "Add prime factor 11." -msgstr "Ajoute le facteur premier 11." - -#: exercisefactorize.cpp:237 -msgid "Add prime factor 13." -msgstr "Ajoute le facteur premier 13." - -#: exercisefactorize.cpp:238 -msgid "Add prime factor 17." -msgstr "Ajoute le facteur premier 17." - -#: exercisefactorize.cpp:239 -msgid "Add prime factor 19." -msgstr "Ajoute le facteur premier 19." - -#: exercisefactorize.cpp:244 -msgid "Removes the last entered prime factor." -msgstr "Supprime le facteur premier saisi en dernier." - -#: exercisefactorize.cpp:261 -msgid "In this exercise you have to factorize a given number." -msgstr "Vous devez factoriser dans cet exercice un nombre donné." - -#: exercisefactorize.cpp:262 -msgid "" -"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " -"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " -"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " -"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " -"repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last " -"entered prime factor." -msgstr "" -"Dans cet exercice vous devez factoriser un nombre donné. Vous devez indiquer " -"tous les facteurs premiers du nombre. Vous pouvez ajouter un facteur premier " -"en cliquant sur le bouton correspondant. Les facteurs premiers choisis " -"seront affichés dans le champ. N'oubliez pas d'indiquer tous les facteurs " -"premiers, même lorsqu'un facteur premier est répété plusieurs fois. Cliquez " -"sur le bouton « Effacer » pour supprimer le dernier facteur premier saisi." - -#: exercisepercentage.cpp:97 exercisepercentage.cpp:385 -#, kde-format -msgctxt "%1 percentage of %2" -msgid "%1% of %2 = " -msgstr "%1% de %2 = " - -#: exercisepercentage.cpp:104 -msgid "Enter the result of percentage question" -msgstr "Saisissez le résultat de la question des pourcentages" - -#: exercisepercentage.cpp:146 -msgid "In this exercise you have to work with percentage questions." -msgstr "" -"Dans cet exercice, vous devez travailler sur des questions de pourcentage." - -#: exercisepercentage.cpp:147 -msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number." -msgstr "Dans cet exercice, vous devez saisir la fraction du nombre donné." - -#: kbruch.cpp:45 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Apprends à calculer avec les fractions" - -#: kbruch.cpp:47 -msgid "(c) 2002-2011, Sebastian Stein" -msgstr "(c) 2002-2011, Sebastian Stein" - -#: kbruch.cpp:48 -msgid "Sebastian Stein" -msgstr "Sebastian Stein" - -#: kbruch.cpp:48 -msgid "Current maintainer, original author" -msgstr "Mainteneur actuel, auteur originel" - -#: kbruch.cpp:49 -msgid "Paulo Cattai" -msgstr "Paulo Cattai" - -#: kbruch.cpp:49 kbruch.cpp:50 kbruch.cpp:51 kbruch.cpp:52 kbruch.cpp:53 -msgid "New interface design and usability improvements" -msgstr "" -"Conception de la nouvelle interface et améliorations de l'utilisabilité" - -#: kbruch.cpp:50 -msgid "Danilo Balzaque" -msgstr "Danilo Balzaque" - -#: kbruch.cpp:51 -msgid "Roberto Cunha" -msgstr "Roberto Cunha" - -#: kbruch.cpp:52 -msgid "Tadeu Araujo" -msgstr "Tadeu Araujo" - -#: kbruch.cpp:53 -msgid "Tiago Porangaba" -msgstr "Tiago Porangaba" - -#: mainqtwidget.cpp:122 -msgid "Question:" -msgstr "Question :" - -#: mainqtwidget.cpp:123 -msgid "Answer:" -msgstr "Réponse :" - -#: mainqtwidget.cpp:125 -msgid "Operations:" -msgstr "Opérations :" - -#: mainqtwidget.cpp:131 mainqtwidget.cpp:897 -msgid "Arithmetic" -msgstr "Arithmétique" - -#: mainqtwidget.cpp:169 -msgid "Options:" -msgstr "Options :" - -#: mainqtwidget.cpp:170 -msgid "Set the options to solve the exercises." -msgstr "Définir les options pour la résolution d'exercices." - -#: mainqtwidget.cpp:171 -msgid "" -"This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the " -"handle between the options and main window to change the size of this window " -"part or to hide it by moving the handle to the left border of the main " -"window." -msgstr "" -"Cette partie de la fenêtre affiche les options pour la résolution des " -"exercices. Utilisez la manette située entre les options et la fenêtre " -"principale pour modifier la proportion de cette fenêtre ou pour la cacher " -"par un mouvement vers la gauche de la fenêtre principale." - -#: mainqtwidget.cpp:175 mainqtwidget.cpp:186 mainqtwidget.cpp:197 -msgid "Mixed number:" -msgstr "Nombre mixte :" - -#: mainqtwidget.cpp:176 -msgid "" -"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question " -"expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." -msgstr "" -"Indiquer si les fractions seront présentées sous la forme d'un nombre mixte " -"ou non dans l'expression de la question (exemples de nombres mixtes : " -"1 4/5 = 9/5)." - -#: mainqtwidget.cpp:187 -msgid "" -"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer " -"(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." -msgstr "" -"Indiquer si les fractions seront présentées sous la forme d'un nombre mixte " -"ou non dans les réponses (exemples de nombres mixtes : 1 4/5 = 9/5)." - -#: mainqtwidget.cpp:208 -msgid "Addition:" -msgstr "Addition :" - -#: mainqtwidget.cpp:209 -msgid "Check this to use addition operator." -msgstr "Cochez ceci pour utiliser l'opérateur d'addition." - -#: mainqtwidget.cpp:218 -msgid "Subtraction:" -msgstr "Soustraction :" - -#: mainqtwidget.cpp:219 -msgid "Check this to use subtraction operator." -msgstr "Cochez ceci pour utiliser l'opérateur de soustraction." - -#: mainqtwidget.cpp:228 -msgid "Multiplication:" -msgstr "Multiplication :" - -#: mainqtwidget.cpp:229 -msgid "Check this to use multiplication operator." -msgstr "Cochez ceci pour utiliser l'opérateur de multiplication." - -#: mainqtwidget.cpp:238 -msgid "Division:" -msgstr "Division :" - -#: mainqtwidget.cpp:239 -msgid "Check this to use division operator." -msgstr "Cochez ceci pour utiliser l'opérateur de division." - -#: mainqtwidget.cpp:248 -msgid "Reduced form:" -msgstr "Forme réduite :" - -#: mainqtwidget.cpp:249 -msgid "Check this to force the use of the reduced form." -msgstr "" -"Cochez ceci pour rendre obligatoire l'utilisation de la forme réduite." - -#: mainqtwidget.cpp:259 -msgid "Number of terms:" -msgstr "Nombre de termes :" - -#: mainqtwidget.cpp:260 mainqtwidget.cpp:270 -msgid "" -"The number of \n" -"terms you want" -msgstr "" -"Nombre de termes\n" -"que vous désirez" - -#: mainqtwidget.cpp:271 -msgid "" -"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n" -"want for calculating fractions." -msgstr "" -"Choisissez le nombre de termes (2, 3, 4 ou 5)\n" -"que vous désirez pour calculer les fractions." - -#: mainqtwidget.cpp:274 -msgid "Maximum denominator:" -msgstr "Plus grand dénominateur :" - -#: mainqtwidget.cpp:284 -msgid "The maximum number you can have as main denominator" -msgstr "Le nombre maximum pour le dénominateur commun" - -#: mainqtwidget.cpp:285 -msgid "" -"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, " -"20, 30, 40 or 50." -msgstr "" -"Choisissez le nombre qui sera le maximum pour le dénominateur commun : 10, " -"20, 30, 40 ou 50." - -#: mainqtwidget.cpp:496 -msgid "Reset statistics and set a new task." -msgstr "Remettre les statistiques à zéro et indiquer une nouvelle tâche." - -#: mainqtwidget.cpp:501 -msgid "Back" -msgstr "Retour" - -#: mainqtwidget.cpp:503 -msgid "Go back to Modes screen." -msgstr "Retourner à l'écran des Modes." - -#: mainqtwidget.cpp:508 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Arithmetic" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Arithmétique" - -#: taskview.cpp:181 -msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions." -msgstr "" -"Dans cet exercice, vous devez résoudre une question donnée avec des " -"fractions." - -#: mainqtwidget.cpp:512 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Comparison" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Comparaison" - -#: mainqtwidget.cpp:516 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Conversion" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Conversion" - -#: mainqtwidget.cpp:522 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Mixed Numbers" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Nombres mixtes" - -#: mainqtwidget.cpp:520 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Factorization" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Factorisation" - -#: mainqtwidget.cpp:524 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Percentage" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Pourcentage" - -#: mainqtwidget.cpp:531 -msgctxt "@action opens a new question" -msgid "New" -msgstr "Nouvelle" - -#: mainqtwidget.cpp:536 -msgctxt "@action go to the main screen" -msgid "&Back" -msgstr "&Retour" - -#: mainqtwidget.cpp:546 -msgctxt "Arithmetic Exercise" -msgid "Arithmetic" -msgstr "Arithmétique" - -#: mainqtwidget.cpp:551 -msgctxt "Comparison Exercise" -msgid "Comparison" -msgstr "Comparaison" - -#: mainqtwidget.cpp:556 -msgctxt "Conversion Exercise" -msgid "Conversion" -msgstr "Conversion" - -#: mainqtwidget.cpp:574 -msgctxt "Mixed Numbers Exercise" -msgid "MixedNumbers" -msgstr "NombresMixtes" - -#: mainqtwidget.cpp:561 -msgctxt "Factorization Exercise" -msgid "Factorization" -msgstr "Factorisation" - -#: mainqtwidget.cpp:566 -msgctxt "Percentage Exercise" -msgid "Percentage" -msgstr "Pourcentage" - -#: mainqtwidget.cpp:798 -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" - -#: mainqtwidget.cpp:882 -msgid "Percentage" -msgstr "Pourcentage" - -#: mainqtwidget.cpp:912 -msgid "Comparison" -msgstr "Comparaison" - -#: mainqtwidget.cpp:927 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversion" - -#: mainqtwidget.cpp:953 -msgid "Mixed Numbers" -msgstr "Nombres mixtes" - -#: mainqtwidget.cpp:942 -msgid "Factorization" -msgstr "Factorisation" - -#: rc.cpp:154 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Yves Guillou,Gilles Caulier,Anne-Marie Mahfouf,Nicolas Ternisien, ,Launchpad " -"Contributions:,LEROY Jean-Christophe,Mickaël Sibelle,Nicolas " -"Ternisien,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:155 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"yv_guil@club-" -"internet.fr,caulier.gilles@free.fr,annemarie.mahfouf@free.fr,nicolas.ternisie" -"n@gmail.com,,,,kimael@gmail.com,nicolas.ternisien@gmail.com," - -#. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: FractionRingWidgetui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kbruchui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: FractionRingWidgetui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kbruchui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:129 rc.cpp:158 rc.cpp:161 rc.cpp:164 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:170 -msgid "&Number:" -msgstr "&Nombre :" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:173 -msgid "Change the color of the numbers" -msgstr "Modifier la couleur des nombres" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:176 -msgid "&Operation sign:" -msgstr "Signe de l'&opération :" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:179 -msgid "Change the color of the operation signs" -msgstr "Modifier la couleurs des signes" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:182 -msgid "&Fraction bar:" -msgstr "Barre de la &fraction :" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:185 -msgid "Change the color of the fraction bar" -msgstr "Modifier la couleur de la barre de fraction" - -#. i18n: file: taskfontsbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:188 -msgid "Change the font of the numbers" -msgstr "Modifier la police des nombres" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:191 -msgid "Active exercise." -msgstr "Exercice en cours." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:194 -msgid "Saves the active exercise's type." -msgstr "Enregistre le type de l'exercice en cours." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:197 -msgid "Enable Addition" -msgstr "Activer l'addition" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:200 -msgid "Enable Addition for task generation." -msgstr "Activer l'addition pour la génération de tâche." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:203 -msgid "Enable Subtraction" -msgstr "Activer la soustraction" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:25 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:206 -msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." -msgstr "Problème d'addition et de soustraction" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:209 -msgid "Enable Division" -msgstr "Activer la division" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:212 -msgid "Enable Division for task generation." -msgstr "Activer la division pour la génération de tâche." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:215 -msgid "Enable Multiplication" -msgstr "Activer la multiplication" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:218 -msgid "Enable Multiplication for task generation." -msgstr "Activer la multiplication pour la génération de tâche." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:221 -msgid "Enable Multiplication/Division" -msgstr "Multiplication / division" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:224 -msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." -msgstr "Problème de multiplication et de division" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:227 -msgid "Number of fractions" -msgstr "Nombre de termes" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:230 -msgid "Set the number of fractions for task generation." -msgstr "Choisissez le nombre de termes pour le problème." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:233 -msgid "Max. main denominator" -msgstr "Dénominateur commun maximal" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:236 -msgid "Set the maximum value of the main denominator." -msgstr "Choisissez la valeur maximale du dénominateur commun." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:239 -msgid "Answer reduced fractions" -msgstr "Répondre des fractions réduites" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:55 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:242 -msgid "Set if the fractions need to be reduced." -msgstr "Indique si les fractions doivent être réduites." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:257 -msgid "Mixed number" -msgstr "Nombre mixte" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:60 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:248 -msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution." -msgstr "" -"Indiquer si les fractions seront présentées sous la forme d'un nombre mixte " -"ou non dans la solution." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:65 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:254 -msgid "" -"Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution." -msgstr "" -"Indiquer si les fractions nécessiteront des réponses sous la forme d'un " -"nombre mixte ou non dans la solution." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:70 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:260 -msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions." -msgstr "" -"Indiquer si les fractions seront présentées sous la forme d'un nombre mixte " -"ou non dans les questions." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:263 rc.cpp:266 -msgid "Number of correctly solved tasks" -msgstr "Nombre de problèmes résolus correctement" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:269 -msgid "Number of solved tasks" -msgstr "Nombre de problèmes résolus" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:83 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:272 -msgid "Total number of solved tasks" -msgstr "Nombre total problèmes résolus" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:88 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:88 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:275 rc.cpp:278 -msgid "Number of skipped tasks" -msgstr "Nombre de problèmes passés" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:281 rc.cpp:284 -msgid "Color of the numbers in the task view" -msgstr "Couleur des nombres" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:287 rc.cpp:290 -msgid "Color of the operation signs in the task view" -msgstr "Couleur du signe de l'opération" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:293 rc.cpp:296 -msgid "Color of the fraction bars in the task view" -msgstr "Couleur des barres de fraction" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:111 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:111 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:299 rc.cpp:302 -msgid "Font used for the task view" -msgstr "Police utilisée dans la fenêtre principale" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:305 -msgid "Enable showing the result also as a mixed number" -msgstr "" -"Activer cette option pour afficher le résultat sous la forme d'un mélange de " -"nombres" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:116 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:308 -msgid "" -"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number " -"notation." -msgstr "" -"Active / désactive l'affichage du résultat sous une forme spéciale de " -"mélange de nombres." - -#: mainqtwidget.cpp:124 resultwidget.cpp:101 -msgid "Solution:" -msgstr "Solution :" - -#: resultwidget.cpp:140 -msgid "Correct!" -msgstr "Correct !" - -#: resultwidget.cpp:147 resultwidget.cpp:154 -msgid "Incorrect!" -msgstr "Incorrect !" - -#: statisticsview.cpp:72 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "Ceci est le nombre actuel de problèmes résolus." - -#: statisticsview.cpp:78 -msgid "Questions:" -msgstr "Questions :" - -#: statisticsview.cpp:84 -msgctxt "@info:status the number of correct answers" -msgid "Correct:" -msgstr "Correctes :" - -#: statisticsview.cpp:90 -msgctxt "@info:status the number of incorrect answers" -msgid "Incorrect:" -msgstr "Incorrectes :" - -#: statisticsview.cpp:96 -msgctxt "@info:status the number of skipped answers" -msgid "Skipped:" -msgstr "Passées :" - -#: statisticsview.cpp:107 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "Ceci est le nombre actuel de problèmes résolus correctement." - -#: statisticsview.cpp:113 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "Ceci est le nombre actuel de problèmes non résolus." - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "This is the current total number of skipped tasks." -msgstr "Ceci est le nombre total de tâches que vous avez passées." - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "Cette partie de la fenêtre affiche les statistiques." - -#: statisticsview.cpp:123 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is " -"counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the " -"toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu" -msgstr "" -"Cette partie de la fenêtre affiche les statistiques. Chaque exercice que " -"vous réalisez est comptabilisé. Vous pouvez remettre les statistiques à zéro " -"en cliquant sur le bouton « Nouvelles » dans la barre d'outils ou en " -"sélectionnant « Nouvelles » dans le menu « Fichier »." - -#: statisticsview.cpp:134 -msgid "&Reset" -msgstr "Réinitialiser" - -#: statisticsview.cpp:135 -msgid "Click this button to reset the statistics." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour réinitialiser les statistiques." - -#: taskview.cpp:168 -msgid "Click this button to skip this question." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour passer cette question." - -#: taskview.cpp:182 -msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter " -"the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You " -"can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not " -"forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced." -msgstr "" -"Dans cet exercice, vous devez résoudre la question générée. Vous devez " -"saisir la partie entière de la fraction, ainsi que le numérateur et le " -"dénominateur. Vous pouvez ajuster la difficulté de la question dans la " -"partie options de la fenêtre. N'oubliez pas de réduire le résultat si " -"l'usage de la forme réduite est forcé." - -#: taskwidget.cpp:119 -msgctxt "division symbol" -msgid "/" -msgstr "/" - -#: kbruch.h:34 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcachegrind.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcachegrind.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 2012-04-13 10:43:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1369 +0,0 @@ -# translation of kcachegrind.po to Français -# traduction de kcachegrind.po en français -# traduction de kcachegrind.po en Français -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Damien Raude-Morvan , 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Yann Verley , 2004, 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Thomas Boeglin , 2007. -# Stanislas Zeller , 2008. -# Nicolas Ternisien , 2009, 2010. -# Nicolas Ternisien , 2009, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcachegrind\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:04+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Damien Raude-Morvan,Yann Verley,Nicolas Ternisien, ,Launchpad " -"Contributions:,Felix Geyer,Matthieu Robin,Nicolas Ternisien,Nicolas " -"Ternisien,Stanislas Zeller" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"drazzib@drazzib.com,yann.verley@free.fr,nicolas.ternisien@gmail.com,,,debfx-" -"pkg@fobos.de,,nicolas.ternisien@gmail.com,," - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:8 -msgid "&View" -msgstr "&Vue" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (layouts) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Layout" -msgstr "&Disposition des vues" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu -#: rc.cpp:14 -msgid "Sidebars" -msgstr "Barres latérales" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:17 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (stateToolBar) -#: rc.cpp:20 -msgid "State Toolbar" -msgstr "Barre d'outils d'état" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, configDlgBase) -#: rc.cpp:23 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration de KCachegrind" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:26 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:26 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:38 -msgid "Maximum number of items in lists:" -msgstr "Nombre maximum d'éléments dans les listes :" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:32 -msgid "Truncate symbols in tooltips and context menus" -msgstr "" -"Supprimer les symboles dans les bulles d'aide et les menus contextuels" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:35 -msgid "when more than:" -msgstr "quand plus que :" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:38 -msgid "when longer than:" -msgstr "quand plus long que :" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) -#: rc.cpp:32 -msgid "Precision of percentage values:" -msgstr "Précision des valeurs en pourcentage :" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxListEdit) -#: rc.cpp:44 -msgid "The Maximum Number of List Items should be below 500." -msgstr "" -"Le nombre maximum d'éléments dans la liste devrait être inférieur à 500." - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:41 -msgid "Cost Item Colors" -msgstr "Couleurs des éléments de coût" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileCheck) -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classCheck) -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectCheck) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:53 rc.cpp:56 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:47 -msgid "Object:" -msgstr "Objet :" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2) -#: rc.cpp:50 -msgid "Class:" -msgstr "Classe :" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) -#: rc.cpp:59 -msgid "File:" -msgstr "Fichier :" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:340 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:62 -msgid "Annotations" -msgstr "Annotations" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2) -#: rc.cpp:65 -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "Lignes du contexte dans les annotations :" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:68 -msgid "Source Folders" -msgstr "Dossiers des sources" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton) -#: rc.cpp:77 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteDirButton) -#: rc.cpp:77 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, dirList) -#: rc.cpp:71 -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "Base des sources" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpSelectionBase) -#: rc.cpp:86 kcachegrind/toplevel.cpp:297 kcachegrind/toplevel.cpp:520 -msgid "Profile Dumps" -msgstr "Clichés de profilage" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) -#: rc.cpp:89 -msgid "Target" -msgstr "Cible" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) -#: rc.cpp:92 -msgid "Time" -msgstr "Heure" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) -#: rc.cpp:95 -msgid "Path" -msgstr "Dossiers" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:70 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:98 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:101 -msgid "Target command:" -msgstr "Commande cible :" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:104 -msgid "Profiler options:" -msgstr "Options de l'outil de profilage :" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:107 -msgid "Option" -msgstr "Option" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3) -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:221 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:113 -msgid "Trace" -msgstr "Trace" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:730 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:239 -msgid "Jumps" -msgstr "Sauts" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:119 -msgid "Instructions" -msgstr "Instructions" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:745 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:242 -msgid "Events" -msgstr "Événements" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:125 -msgid "Full Cache" -msgstr "Cache total" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:128 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:131 -msgid "Collect" -msgstr "Collecter" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:134 -msgid "At Startup" -msgstr "Au démarrage" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:137 -msgid "While In" -msgstr "À l'intérieur" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:140 -msgid "Skip" -msgstr "Ignorer" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:143 -msgid "PLT" -msgstr "PLT" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:898 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:275 -msgid "Function" -msgstr "Fonction" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:149 -msgid "Dump Profile" -msgstr "Cliché du profilage" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:152 -msgid "Every BBs" -msgstr "Tous les BB" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:370 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:164 -msgid "On Entering" -msgstr "A l'entrée" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:158 -msgid "On Leaving" -msgstr "A la sortie" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:161 -msgid "Zero Events" -msgstr "Sans événement" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:167 -msgid "Separate" -msgstr "Séparer" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:170 -msgid "Threads" -msgstr "Processus légers" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:173 -msgid "Recursions" -msgstr "Récurrences" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:176 -msgid "Call Chain" -msgstr "Enchaînement des appels" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:179 -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "Options personnalisées du profileur :" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) -#: rc.cpp:182 -msgid "Run New Profile" -msgstr "Exécuter nouveau profilage" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:496 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:185 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:505 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:188 -msgid "Dump reason:" -msgstr "Raison du cliché :" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:191 -msgid "Event summary:" -msgstr "Résumé des événements :" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:529 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4) -#: rc.cpp:194 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4) -#: rc.cpp:197 -msgid "Sum" -msgstr "Somme" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:554 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:200 -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Divers :" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6) -#: rc.cpp:203 -msgid "Show" -msgstr "Afficher" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5) -#: rc.cpp:206 -msgid "Compare" -msgstr "Comparer" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:605 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:209 -msgid "State" -msgstr "État" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:619 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) -#: rc.cpp:212 -msgid "Update" -msgstr "Mise à jour" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:626 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1) -#: rc.cpp:215 -msgid "Every [s]:" -msgstr "Toutes les (sec) :" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:639 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:218 -msgid "Counter" -msgstr "Compteur" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:661 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:224 -msgid "Dumps Done" -msgstr "Clichés terminés" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:227 -msgid "Is Collecting" -msgstr "Collecte en cours" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:689 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:230 -msgid "Executed" -msgstr "Exécuté" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:702 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:233 -msgid "Basic Blocks" -msgstr "Blocs basiques" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:716 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:236 -msgid "Calls" -msgstr "Appels" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:758 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:245 -msgid "Ir" -msgstr "Ir" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:773 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:248 -msgid "Distinct" -msgstr "Différent" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:786 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:251 kcachegrind/configdlg.cpp:57 -msgid "ELF Objects" -msgstr "Objets ELF" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:254 -msgid "Functions" -msgstr "Fonctions" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:814 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:257 -msgid "Contexts" -msgstr "Contextes" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:845 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:260 -msgid "Stack trace:" -msgstr "Trace de la pile :" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:855 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox2) -#: rc.cpp:263 -msgid "Sync." -msgstr "Synchro." - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:865 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:266 -msgid "#" -msgstr "#" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:876 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:269 -msgid "Incl." -msgstr "Incl." - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:887 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:272 -msgid "Called" -msgstr "Appelée(s)" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:909 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:278 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:928 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton7) -#: rc.cpp:281 -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:951 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6_2) -#: rc.cpp:284 -msgid "Zero" -msgstr "Zéro" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:958 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4) -#: rc.cpp:287 -msgid "Dump" -msgstr "Cliché" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:968 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:290 -msgid "Messages" -msgstr "Messages" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:985 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton9) -#: rc.cpp:293 -msgid "Kill Run" -msgstr "Tuer l'exécution" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:1008 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton8) -#: rc.cpp:296 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: kcachegrind/configdlg.cpp:163 kcachegrind/configdlg.cpp:354 -#: kcachegrind/configdlg.cpp:373 -msgid "(always)" -msgstr "(toujours)" - -#: kcachegrind/configdlg.cpp:381 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "Choisissez le dossier des sources" - -#: kcachegrind/main.cpp:40 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" - -#: kcachegrind/main.cpp:42 -msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind" -msgstr "Interface KDE pour Callgrind/Cachegrind" - -#: kcachegrind/main.cpp:44 -msgid "(C) 2002 - 2010" -msgstr "(C) 2002 - 2010" - -#: kcachegrind/main.cpp:46 -msgid "Josef Weidendorfer" -msgstr "Josef Weidendorfer" - -#: kcachegrind/main.cpp:47 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "Auteur/Mainteneur" - -#: kcachegrind/main.cpp:54 -msgid "Show information of this trace" -msgstr "Afficher les informations de cette trace" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:266 kcachegrind/toplevel.cpp:494 -msgid "Parts Overview" -msgstr "Synthèse des parties" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:275 -msgid "Top Cost Call Stack" -msgstr "Coûts dans la pile des appels" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:277 -msgid "" -"The Top Cost Call Stack

This is a purely fictional 'most probable' " -"call stack. It is built up by starting with the current selected function " -"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to " -"bottom.

The Cost and Calls columns show the cost used " -"for all calls from the function in the line above.

" -msgstr "" -"Coûts dans la pile des appels

Cette pile des appels est une " -"version purement imaginaire de la pile « la plus probable ». Elle est " -"construite en sélectionnant la fonction courante et en ajoutant les " -"fonctions appelantes/appelées avec les plus hauts coûts en haut/en bas.

" -"

Les colonnes coût et appels montrent le coût utilisé pour " -"tous les appels depuis la fonction de la ligne supérieure.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:291 -msgid "Flat Profile" -msgstr "Profilage aplati" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:304 -msgid "" -"Profile Dumps

This dockable shows in the top part the list of " -"loadable profile dumps in all subdirectories of:

  • current working " -"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and
  • the " -"default profile dump directory given in the configuration.
The " -"list is sorted according to the target command profiled in the corresponding " -"dump.

On selecting a profile dump, information for it is shown in the " -"bottom area of the dockable:

  • Options allows you to view the " -"profiled command and profile options of this dump. By changing any item, a " -"new (yet unexisting) profile template is created. Press Run Profile " -"to start a profile run with these options in the background. " -"
  • Info gives detailed info on the selected dump like event " -"cost summary and properties of the simulated cache.
  • State is " -"only available for current happening profiles runs. Press Update to " -"see different counters of the run, and a stack trace of the current position " -"in the program profiled. Check the Every option to let KCachegrind " -"regularly poll these data. Check the Sync option to let the dockable " -"activate the top function in the current loaded dump.

" -msgstr "" -"Clichés de profilage

Cette vue affiche, dans la partie supérieure, " -"la liste de tous les clichés de profilage des dossiers fils :

  • du " -"dossier de travail de KCachegrind, c'est-à-dire son dossier de lancement " -"et
  • du dossier par défaut des clichés de profilage, donné dans la " -"configuration
Cette liste est ordonnée par rapport au nom de la " -"commande profilée de chacun des clichés.

À la sélection d'un cliché " -"de profilage, l'information est affichée dans la partie inférieure de la " -"vue :

  • Options permet de voir la commande profilée et les " -"options de profilage de ce cliché. En changeant l'un des éléments, un " -"nouveau modèle de profilage (pour le moment inexistant) est créé. Appuyez " -"sur Lancer le profilage pour démarrer le lancement en tâche de fond " -"d'un profilage avec ces options.
  • Info. vous donne des " -"informations détaillées sur le cliché sélectionné comme un résumé des coûts " -"et les propriétés du cache simulé.
  • État est disponible " -"uniquement pour les profilages en cours d'exécution. Appuyez sur Mise à " -"jour pour voir les différents compteurs de l'exécution et la pile des " -"appels de la position actuelle dans le programme profilé. En utilisant " -"l'option Toutes les... vous pouvez laisser KCachegrind vérifier " -"régulièrement ces données. En utilisant l'option Synchro vous pouvez " -"activer, dans la vue, le « top » des fonctions

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:375 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Dupliquer" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:378 -msgid "" -"Duplicate Current Layout

Make a copy of the current layout.

" -msgstr "" -"Dupliquer la disposition courante

Faire une copie de la disposition " -"des vues courante.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:383 -msgid "&Remove" -msgstr "&Retirer" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:385 -msgid "" -"Remove Current Layout

Delete current layout and make the previous " -"active.

" -msgstr "" -"Enlever la disposition courante

Supprimer la disposition des vues " -"courante et activer la précédente.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:390 -msgid "&Go to Next" -msgstr "&Aller à la disposition suivante" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:393 -msgid "Go to Next Layout" -msgstr "Aller à la disposition des vues suivante" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:397 -msgid "&Go to Previous" -msgstr "&Aller à la disposition précédente" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:400 -msgid "Go to Previous Layout" -msgstr "Aller à la disposition des vues précédente" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:404 -msgid "&Restore to Default" -msgstr "&Restaurer les valeurs par défaut" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:406 -msgid "Restore Layouts to Default" -msgstr "Restaurer la disposition des vues aux valeurs par défaut" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:410 -msgid "&Save as Default" -msgstr "&Enregistrer comme valeur par défaut" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:412 -msgid "Save Layouts as Default" -msgstr "Enregistrer la disposition des vues comme valeur par défaut" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:423 -msgid "New

Open new empty KCachegrind window.

" -msgstr "Nouveau

Ouvre une nouvelle fenêtre KCachegrind

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:427 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:429 -msgid "" -"Add Profile Data

This opens an additional profile data file in the " -"current window.

" -msgstr "" -"Ajouter des données de profilage

Ceci ouvre un fichier additionnel " -"de données de profilage dans la fenêtre courante.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:435 -msgctxt "Reload a document" -msgid "&Reload" -msgstr "&Recharger" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:438 -msgid "" -"Reload Profile Data

This loads any new created parts, too.

" -msgstr "" -"Recharger les données de profilage

Cela charge également les " -"nouvelles parties créées.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:443 -msgid "&Export Graph" -msgstr "&Exporter le graphique" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:446 -msgid "" -"Export Call Graph

Generates a file with extension .dot for the " -"tools of the GraphViz package.

" -msgstr "" -"Exporter le graphique des appels

Génère un fichier avec l'extension " -"« .dot » pour l'utiliser dans un outil comme GraphViz

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:454 -msgid "&Force Dump" -msgstr "&Forcer cliché" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:457 -msgid "" -"Force Dump

This forces a dump for a Callgrind profile run in the " -"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the " -"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. " -"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part " -"will be loaded, too.

Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and " -"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this " -"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is " -"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is no " -"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This " -"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.

Note: " -"A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' when " -"actively running a few milliseconds, i.e. not sleeping. Tip: For a " -"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of " -"the program.

" -msgstr "" -"Forcer cliché

Cela force un cliché pour une instance de Callgrind " -"dans le dossier courant. Cette fonction peut-être cochée quand KCachegrind " -"attend la fin du cliché. Si le cliché est terminé, cela recharge " -"automatiquement la trace courante. Si c'est la trace utilisée actuellement " -"par Callgrind, la nouvelle partie créée sera également rechargée.

" -"

Forcer cliché crée un fichier « callgrind.cmd », et vérifie son existence " -"à chaque seconde. Une exécution de Callgrind va détecter ce fichier, prendre " -"un cliché dans une partie de la trace, et supprimer le fichier " -"« callgrind.cmd ». La suppression est détectée par KCachegrind qui effectue " -"alors un rechargement. S'il n'y a pas d'instance de Callgrind, " -"appuyez sur « Forcer cliché » encore une fois pour annuler la demande. Cela " -"supprime le fichier « callgrind.cmd » et arrête de surveiller la présence " -"d'un nouveau cliché.

Remarque : une instance de Callgrind détecte " -"seulement l'existence du fichier « callgrind.cmd » quand il est en " -"cours d'exécution, et non quand il est en attente. Astuce : pour un " -"programme graphique en cours de profilage, vous pouvez réveiller Callgrind " -"en redimensionnant la fenêtre du programme.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:482 -msgid "" -"Open Profile Data

This opens a profile data file, with possible " -"multiple parts

" -msgstr "" -"Ouvrir des données de profilage

Ceci ouvre un fichier de données " -"de profilage. Celui-ci peut contenir plusieurs parties.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:497 -msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" -msgstr "Afficher/Masquer la la vue de la synthèse des parties" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:502 -msgid "Call Stack" -msgstr "Pile d'appel" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:505 -msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" -msgstr "Afficher/Masquer la vue de la pile des appels" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:510 -msgid "Function Profile" -msgstr "Profilage de la fonction" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:513 -msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" -msgstr "Afficher/Masquer la vue du profilage des fonctions" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:521 -msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" -msgstr "Afficher/Masquer la vue des clichés du profilage" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:528 -msgid "Relative" -msgstr "Relatif" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:530 -msgid "Show relative instead of absolute costs" -msgstr "Afficher les coûts relatifs et non absolus" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:536 -msgid "Relative to Parent" -msgstr "Relatif au parent" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:539 -msgid "Show percentage costs relative to parent" -msgstr "Afficher le pourcentage du coût relativement à la fonction parente" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:543 -msgid "" -"Show percentage costs relative to parent

If this is switched off, " -"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile " -"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage " -"cost of shown cost items will be relative to the parent cost " -"item.

    Cost TypeParent " -"Cost
    Function " -"CumulativeTotal
    Function SelfFunction " -"Group (*) / Total
    CallFunction " -"Inclusive
    Source LineFunction " -"Inclusive

(*) Only if function grouping is switched " -"on (e.g. ELF object grouping).

" -msgstr "" -"Afficher le pourcentage des coûts relatifs à la fonction parente " -"

Si cela est désactivé, les coûts en pourcentage sont toujours affichés " -"relativement au coût total des parties du profil. Si cette option est " -"activée, les coûts en pourcentage affichés sont relatifs au coût de " -"l'élément parent.

" -" " -"
Type de coûtCoût du " -"parent
Fonction cumulativeTotal
Fonction récursiveGroupe de la fonction (*) / " -"Total
AppelFonction cumulative
Ligne de sourceFonction cumulative
" -"

(*) Seulement si le regroupement des fonctions est activé (c'est-à-dire, " -"regroupement par objet ELF).

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:560 -msgid "Cycle Detection" -msgstr "Détection des cycles" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:563 -msgid "" -"Detect recursive cycles

If this is switched off, the treemap " -"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of " -"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often " -"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be " -"determined; the error is small, however, for false cycles (see " -"documentation).

The correct handling for cycles is to detect them and " -"collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done " -"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this " -"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; " -"therefore, there is the option to switch this off.

" -msgstr "" -"Détection des cycles récursifs

Si cette option est désactivée, le " -"dessin du graphique contiendra des parties noires quand un appel récursif " -"est fait, au lieu de dessiner l'appel récursif à l'infini. Il faut noter que " -"la taille des parties noires risque souvent d'être fausse, car il est " -"difficile de déterminer le coût des appels à l'intérieur des cycles " -"récursifs. Cependant, l'erreur est faible pour les faux cycles (voir " -"documentation).

Pour afficher correctement ces cycles, il est plus " -"correct de les détecter et d'intégrer toutes les fonctions d'un cycle à " -"l'intérieur d'une fonction virtuelle. C'est ce qui est fait quand cette " -"option est activée. Cependant, lors de l'analyse d'applications graphiques, " -"ceci peut souvent mener à des cycles énormes et non justifiés, ce qui rend " -"l'analyse impossible. Il existe donc la possibilité de désactiver cette " -"option.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:579 -msgid "Shorten Templates" -msgstr "Modèles raccourcis" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:581 -msgid "Hide Template Parameters in C++ Symbols" -msgstr "Masquer les paramètres des patrons dans les symboles C++" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:582 -msgid "" -"Hide Template Parameters in C++ Symbols

If this is switched on, " -"every symbol displayed will have any C++ template parameters hidden, just " -"showing <> instead of a potentially nested template " -"parameter.

In this mode, you can hover the mouse pointer over the " -"activated symbol label to show a tooltip with the unabbreviated symbol.

" -msgstr "" -"Masquer les paramètres des patrons dans les symboles C++

Si cette " -"option est activée, les paramètres des patrons de tous les symboles seront " -"masqués et seul <> sera affiché.

Vous pouvez dans ce mode " -"survoler avec le pointeur de la souris le libellé du symbole pour obtenir la " -"version complète du symbole.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:599 kcachegrind/toplevel.cpp:640 -msgid "Go back in function selection history" -msgstr "Aller à la fonction sélectionnée précédente dans l'historique" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:605 kcachegrind/toplevel.cpp:652 -msgid "Go forward in function selection history" -msgstr "Aller à la fonction sélectionnée suivante dans l'historique" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:611 kcachegrind/toplevel.cpp:625 -msgid "" -"Go Up

Go to last selected caller of current function. If no caller " -"was visited, use that with highest cost.

" -msgstr "" -"Remonter

Remonte à la dernière fonction appelante sélectionnée de " -"la fonction en cours. Si aucune n'a été sélectionnée, remonte vers celle de " -"plus haut coût.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:617 -msgid "&Up" -msgstr "&Remonter" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:658 kcachegrind/toplevel.cpp:1513 -msgid "Primary Event Type" -msgstr "Type d'événement primaire" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:659 -msgid "Select primary event type of costs" -msgstr "Sélectionner le type d'événement primaire des coûts" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:681 kcachegrind/toplevel.cpp:1518 -msgid "Secondary Event Type" -msgstr "Type d'événement secondaire" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:682 -msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" -msgstr "" -"Sélectionner le type d'événement secondaire des coûts, par exemple affiché " -"dans les annotations" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:692 -msgid "Grouping" -msgstr "Regroupement" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:694 -msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" -msgstr "" -"Sélectionner comment les fonctions sont regroupées en coûts de plus haut " -"niveau" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:700 -msgid "(No Grouping)" -msgstr "(aucun regroupement)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:712 -msgid "Split" -msgstr "Scinder" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:715 -msgid "Show two information panels" -msgstr "Afficher deux panneaux d'information" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:721 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Scinder horizontalement" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:724 -msgid "Change Split Orientation when main window is split." -msgstr "" -"Changer le sens de la séparation quand la fenêtre principale est scindée." - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:926 kcachegrind/toplevel.cpp:984 -msgid "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Données de profilage de Callgrind\n" -"*|Tous les fichiers" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:928 -msgid "Select Callgrind Profile Data" -msgstr "Sélectionner des données de profilage de Callgrind" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:946 kcachegrind/toplevel.cpp:975 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open the file \"%1\". Check it exists and you have enough " -"permissions to read it." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier « %1 ». Vérifiez qu'il existe et que vous " -"avez les permissions pour le lire." - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:986 -msgid "Add Callgrind Profile Data" -msgstr "Ajouter des données de profilage de Callgrind" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1137 kcachegrind/toplevel.cpp:1466 -msgid "(Hidden)" -msgstr "(Caché)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1523 -msgid "Hide" -msgstr "Cacher" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1565 -msgid "Show Absolute Cost" -msgstr "Afficher les coûts absolus" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1568 -msgid "Show Relative Cost" -msgstr "Afficher les coûts relatifs" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1600 -msgid "Go Back" -msgstr "Retour" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1601 -msgid "Go Forward" -msgstr "Revenir au précédent" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1602 -msgid "Go Up" -msgstr "Remonter" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1814 -#, kde-format -msgid "Layout Count: %1" -msgstr "Nombre de dispositions : %1" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1821 -msgid "No profile data file loaded." -msgstr "Aucun fichier de données de profilage chargé." - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1830 -#, kde-format -msgid "Total %1 Cost: %2" -msgstr "Coût total (%1) : %2" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1842 -msgid "No event type selected" -msgstr "Aucun type d'événement sélectionné" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2058 kcachegrind/toplevel.cpp:2097 -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2136 -msgid "(No Stack)" -msgstr "(Aucune pile)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2064 -msgid "(No next function)" -msgstr "(Pas de fonction suivante)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2103 -msgid "(No previous function)" -msgstr "(Pas de fonction précédente)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2141 -msgid "(No Function Up)" -msgstr "(Pas de fonction parente)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2272 kcachegrind/toplevel.cpp:2286 -#, kde-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Chargement de %1" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2280 -#, kde-format -msgid "Error loading %1: %2" -msgstr "Erreur lors du chargement de %1 : %2" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

...that the What's this... help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommend to read at least these help texts on first\n" -"use. Request What's this... help by pressing\n" -"Shift-F1 and clicking on the widget.

\n" -msgstr "" -"

L'aide Qu'est-ce que c'est ? de chaque composant graphique de\n" -"KCachegrind contient une explication détaillée sur le composant. \n" -"Il est fortement recommandé de lire ces textes à la première\n" -"utilisation. Appelez l'aide Qu'est-ce que c'est ? en appuyant sur \n" -"« Maj + F1 » puis en cliquant sur le composant voulu.

\n" - -#. i18n: file: tips:12 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:12 -msgid "" -"

...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...que vous pouvez avoir un profilage détaillé, au niveau des " -"instructions,\n" -"en fournissant l'option --dump-instr=yes à Calltree ?\n" -"Utilisez ensuite la vue Assembleur pour voir les annotations des " -"instructions.\n" -"

\n" - -#. i18n: file: tips:21 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"

...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?

\n" -msgstr "" -"

...que vous pouvez utiliser les raccourcis Alt + Flèche Gauche/Droite\n" -"pour aller au suivant ou revenir au précédent dans l'historique des objets " -"activés ?

\n" - -#. i18n: file: tips:28 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...que vous pouvez naviguer dans la Carte des Fonctions " -"Appelées/Appelantes en utilisant\n" -"les flèches du clavier ? Utilisez les flèches Gauche/Droite pour naviguer " -"entre les éléments de même rang ; \n" -"Utilisez les flèches Haut/Bas pour remonter/descendre d'un niveau " -"d'imbrication.\n" -"Pour sélectionner l'élément courant, appuyez sur Espace, et pour l'activer " -"appuyez sur Entrée.\n" -"

\n" - -#. i18n: file: tips:38 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a " -"current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...que vous pouvez naviguer dans le Graphique des Appels en utilisant\n" -"les flèches du clavier ? Utilisez les flèches Haut/Bas pour " -"remonter/descendre d'un niveau d'imbrication entre les appels et les " -"fonctions.\n" -"Utilisez les flèches Gauche/Droite pour naviguer entre les éléments de même " -"rang d'un appel sélectionné ; \n" -"Pour activer l'élément courant, appuyez sur Entrée.\n" -"

\n" - -#. i18n: file: tips:48 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:44 -msgid "" -"

...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?

\n" -msgstr "" -"

...que vous pouvez trouver une fonction rapidement en saisissant une " -"partie de son\n" -"nom (sensible à la casse) dans le champ de la barre d'outils\n" -"et en appuyant sur Entrée ?

\n" - -#. i18n: file: tips:56 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"

...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in Settings->Configure KCachegrind...?

\n" -msgstr "" -"

...que vous pouvez assigner des couleurs personnalisées aux\n" -"objets ELF / Classes C++ / Fichiers sources pour des graphiques colorés dans " -"Configuration / Configurer KCachegrind... ?

\n" - -#. i18n: file: tips:64 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"

...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?

\n" -"

There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still does not show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"Source Directories list in the configuration.\n" -msgstr "" -"

...que vous pouvez voir si des informations de déboguage sont\n" -"disponibles pour une fonction donnée, en regardant l'emplacement\n" -"dans l'onglet d'informations ou l'en-tête de listage des sources dans\n" -"l'onglet « source » ?

\n" -"

Le nom du fichier source (avec l'extension) doit être présent.\n" -"Si KCachegrind n'affiche toujours pas le code source, vérifiez que\n" -"vous avez ajouté le dossier des fichiers sources dans la liste Dossiers " -"sources de la configuration.\n" - -#. i18n: file: tips:76 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"

...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

\n" -msgstr "" -"

...que vous pouvez configurer si KCachegrind doit afficher\n" -"les coûts absolus ou relatifs (affichage de pourcentages) des " -"événements ?

\n" - -#. i18n: file: tips:83 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:75 -msgid "" -"

...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.

\n" -"

To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.

\n" -msgstr "" -"

...que vous pouvez configurer le nombre maximal d'éléments\n" -"pour toutes les listes de fonctions de KCachegrind ? Cela améliore\n" -"la réactivité de l'interface graphique. Le dernier élément de la liste\n" -"affichera le nombre de fonctions ignorées, ainsi qu'une condition de\n" -"coût pour ces fonctions.

\n" -"

Pour activer une fonction aux coûts faibles, recherchez la et\n" -"sélectionnez la dans le profilage aplati. Elle y sera alors provisoirement\n" -"ajoutée.

\n" - -#. i18n: file: tips:96 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:87 -msgid "" -"

...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows all functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?

\n" -"

Examples:

\n" -"

An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().

\n" -"

An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().

\n" -msgstr "" -"

...que les onglets « Toutes les Fonctions Appelantes/Appelées », " -"contrairement\n" -"aux onglets « Fonctions Appelantes/Appelées », affichent toutes " -"les\n" -"fonctions appelant la fonction sélectionnée (partie supérieure) / appelées\n" -"par la fonction sélectionnée (partie inférieure), quel que soit le nombre " -"de\n" -"fonctions entre elles dans la pile ?

\n" -"

Exemples :

\n" -"

Une entrée dans la liste supérieure pour la fonction foo1() avec une " -"valeur\n" -"de 50 % avec la fonction bar() sélectionnée signifie que 50 % du coût de la\n" -"fonction bar() s'est produit lors de l'appel par la fonction foo1().

\n" -"

Une entrée dans la liste inférieure pour la fonction foo2() avec une " -"valeur\n" -"de 50 % avec la fonction bar() sélectionnée signifie que 50 % du coût de la\n" -"fonction bar() s'est produit lors de l'appel de la fonction foo2() par la\n" -"fonction bar().

\n" - -#. i18n: file: tips:112 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:102 -msgid "" -"

...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?

\n" -"

Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.

\n" -msgstr "" -"

...que laisser la souris sur la carte des fonctions appelées affichent la " -"liste des noms des rectangles imbriqués ?

\n" -"

Les éléments de cette liste peuvent être sélectionnés en cliquant avec le " -"bouton droit de la souris.

\n" - -#. i18n: file: tips:122 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"

...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?

\n" -"

To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).

\n" -msgstr "" -"

...que vous pouvez restreindre les comptages de coût affichés seulement " -"à\n" -"une partie de la trace, en sélectionnant ces parties dans\n" -" « sélection de la trace » ?

\n" -"

Pour générer plusieurs parties dans un même profilage effectué\n" -"avec Cachegrind, utilisez par exemple l'option « --cachedumps=xxx » \n" -"pour des parties d'une longueur de xxx blocs de base (un bloc de base\n" -"est une suite d'instructions assembleur sans embranchement à\n" -"l'intérieur du code de votre programme).

\n" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po 2012-04-13 10:43:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1741 +0,0 @@ -# translation of kcachegrind_qt.po to Français -# traduction de kcachegrind.po en français -# traduction de kcachegrind.po en Français -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Damien Raude-Morvan , 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Yann Verley , 2004, 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Thomas Boeglin , 2007. -# Stanislas Zeller , 2008. -# Nicolas Ternisien , 2009. -# Nicolas Ternisien , 2009. -# Joëlle Cornavin , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: libcore/cachegrindloader.cpp:144 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "" -"Filtre d'importation pour les fichiers de données de profilage générés par " -"Cachegrind / Callgrind" - -#: libcore/tracedata.cpp:1250 -msgid "(no caller)" -msgstr "(aucune fonction appelante)" - -#: libcore/tracedata.cpp:1257 libcore/tracedata.cpp:1276 -#, qt-format -msgid "%1 via %2" -msgstr "%1 via %2" - -#: libcore/tracedata.cpp:1266 -msgid "(no callee)" -msgstr "(aucune fonction appelée)" - -#: libcore/tracedata.cpp:1987 libcore/tracedata.cpp:2049 -#: libcore/tracedata.cpp:2864 libcore/tracedata.cpp:2965 -#: libcore/costitem.cpp:62 libcore/costitem.cpp:67 libviews/partgraph.cpp:420 -msgid "(unknown)" -msgstr "(inconnue)" - -#: libcore/tracedata.cpp:2713 -msgid "(global)" -msgstr "(globale)" - -#: libcore/tracedata.cpp:3186 -msgid "(not found)" -msgstr "(introuvable)" - -#: libcore/tracedata.cpp:3724 -msgid "Recalculating Function Cycles..." -msgstr "Nouveau calcul des cycles de la fonction..." - -#: libcore/globalconfig.cpp:87 -msgid "Instruction Fetch" -msgstr "Extraction des instructions" - -#: libcore/globalconfig.cpp:88 -msgid "Data Read Access" -msgstr "Accès en lecture des données" - -#: libcore/globalconfig.cpp:89 -msgid "Data Write Access" -msgstr "Accès en écriture des données" - -#: libcore/globalconfig.cpp:90 -msgid "L1 Instr. Fetch Miss" -msgstr "Défaut d'obtention d'instruction du cache L1" - -#: libcore/globalconfig.cpp:91 -msgid "L1 Data Read Miss" -msgstr "Défaut de lecture de données du cache L1" - -#: libcore/globalconfig.cpp:92 -msgid "L1 Data Write Miss" -msgstr "Défaut d'écriture de données du cache L1" - -#: libcore/globalconfig.cpp:93 -msgid "L2 Instr. Fetch Miss" -msgstr "Défaut d'obtention d'instr. du cache L2" - -#: libcore/globalconfig.cpp:94 -msgid "L2 Data Read Miss" -msgstr "Défaut de lecture de données du cache L2" - -#: libcore/globalconfig.cpp:95 -msgid "L2 Data Write Miss" -msgstr "Défaut d'écriture de données du cache L2" - -#: libcore/globalconfig.cpp:96 -msgid "LL Instr. Fetch Miss" -msgstr "Défaut d'obtention d'inst. du cache LL" - -#: libcore/globalconfig.cpp:97 -msgid "LL Data Read Miss" -msgstr "Défaut de lecture de données du cache LL" - -#: libcore/globalconfig.cpp:98 -msgid "LL Data Write Miss" -msgstr "Défaut d'écriture de données du cache LL" - -#: libcore/globalconfig.cpp:99 -msgid "L1 Miss Sum" -msgstr "Nombre d'échecs du cache L1" - -#: libcore/globalconfig.cpp:100 -msgid "L2 Miss Sum" -msgstr "Nombre d'échecs du cache L2" - -#: libcore/globalconfig.cpp:101 -msgid "Last-level Miss Sum" -msgstr "Nombre d'échecs de dernier niveau" - -#: libcore/globalconfig.cpp:102 -msgid "Indirect Branch" -msgstr "Branche indirecte" - -#: libcore/globalconfig.cpp:103 -msgid "Mispredicted Ind. Branch" -msgstr "Mauvaise prédiction de branche ind." - -#: libcore/globalconfig.cpp:104 -msgid "Conditional Branch" -msgstr "Branche conditionnelle" - -#: libcore/globalconfig.cpp:105 -msgid "Mispredicted Cond. Branch" -msgstr "Mauvaise prédiction de branche cond." - -#: libcore/globalconfig.cpp:106 -msgid "Mispredicted Branch" -msgstr "Mauvaise prédiction de branche" - -#: libcore/globalconfig.cpp:107 -msgid "Global Bus Event" -msgstr "Évènement de bus global" - -#: libcore/globalconfig.cpp:108 -msgid "Samples" -msgstr "Échantillons" - -#: libcore/globalconfig.cpp:109 -msgid "System Time" -msgstr "Temps système" - -#: libcore/globalconfig.cpp:110 -msgid "User Time" -msgstr "Temps utilisateur" - -#: libcore/globalconfig.cpp:111 -msgid "Cycle Estimation" -msgstr "Estimation du cycle" - -#: libcore/costitem.cpp:56 -#, qt-format -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 à %2" - -#: libcore/context.cpp:70 -msgid "Invalid Context" -msgstr "Contexte non valable" - -#: libcore/context.cpp:71 -msgid "Unknown Context" -msgstr "Contexte inconnu" - -#: libcore/context.cpp:72 -msgid "Part Source Line" -msgstr "Ligne source de la partie" - -#: libcore/context.cpp:73 -msgid "Source Line" -msgstr "Ligne source" - -#: libcore/context.cpp:74 -msgid "Part Line Call" -msgstr "Ligne d'appel de la partie" - -#: libcore/context.cpp:75 -msgid "Line Call" -msgstr "Ligne d'appel" - -#: libcore/context.cpp:76 -msgid "Part Jump" -msgstr "Saut de la partie" - -#: libcore/context.cpp:77 -msgid "Jump" -msgstr "Saut" - -#: libcore/context.cpp:78 -msgid "Part Instruction" -msgstr "Instruction de la partie" - -#: libcore/context.cpp:79 -msgid "Instruction" -msgstr "Instruction" - -#: libcore/context.cpp:80 -msgid "Part Instruction Jump" -msgstr "Instruction de saut de la partie" - -#: libcore/context.cpp:81 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "Instruction de saut" - -#: libcore/context.cpp:82 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "Instruction d'appel de la partie" - -#: libcore/context.cpp:83 -msgid "Instruction Call" -msgstr "Instruction d'appel" - -#: libcore/context.cpp:84 -msgid "Part Call" -msgstr "Appel de la partie" - -#: libcore/context.cpp:85 -msgid "Call" -msgstr "Appel" - -#: libcore/context.cpp:86 -msgid "Part Function" -msgstr "Fonction de la partie" - -#: libcore/context.cpp:87 -msgid "Function Source File" -msgstr "Fichier source de la fonction" - -#: libcore/context.cpp:88 libviews/stackselection.cpp:56 -#: libviews/functionlistmodel.cpp:35 -msgid "Function" -msgstr "Fonction" - -#: libcore/context.cpp:89 -msgid "Function Cycle" -msgstr "Cycle de la fonction" - -#: libcore/context.cpp:90 -msgid "Part Class" -msgstr "Classe de la partie" - -#: libcore/context.cpp:91 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: libcore/context.cpp:92 -msgid "Part Source File" -msgstr "Fichier source de la partie" - -#: libcore/context.cpp:93 -msgid "Source File" -msgstr "Fichier source" - -#: libcore/context.cpp:94 -msgid "Part ELF Object" -msgstr "Objet ELF de la partie" - -#: libcore/context.cpp:95 -msgid "ELF Object" -msgstr "Objet ELF" - -#: libcore/context.cpp:96 libviews/partview.cpp:44 -msgid "Profile Part" -msgstr "Partie du profilage" - -#: libcore/context.cpp:97 -msgid "Program Trace" -msgstr "Trace du programme" - -#: libviews/callgraphview.cpp:419 -#, qt-format -msgid "Call(s) from %1" -msgstr "Appel(s) depuis %1" - -#: libviews/callgraphview.cpp:422 -#, qt-format -msgid "Call(s) to %1" -msgstr "Appel(s) vers %1" - -#: libviews/callgraphview.cpp:424 -msgid "(unknown call)" -msgstr "(appel inconnu)" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1553 -msgid "" -"Call Graph around active Function

Depending on configuration, this " -"view shows the call graph environment of the active function. Note: the " -"shown cost is only the cost which is spent while the active function " -"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - " -"should be the same as the cost of the active function, as that is the part " -"of inclusive cost of main() spent while the active function was " -"running.

For cycles, blue call arrows indicate that this is an " -"artificial call added for correct drawing which actually never " -"happened.

If the graph is larger than the widget area, an overview " -"panner is shown in one edge. There are similar visualization options to the " -"Call Treemap; the selected function is highlighted.

" -msgstr "" -"Graphe des appels autour de la fonction active

Selon la " -"configuration, cette vue affiche l'environnement du graphe des appels de la " -"fonction active. Remarque : le coût affiché est uniquement le coût " -"enregistré alors que la fonction active est réellement en cours d'exécution, " -"c'est-à-dire le coût affiché pour main() - si visible - devrait être " -"identique à celui de la fonction active, car il s'agit de la partie du coût " -"inclusif de main() enregistré alors que la fonction active est en cours " -"d'exécution.

Pour les cycles, les flèches d'appel bleues indiquent " -"qu'il s'agit d'un appel artificiel ajouté pour que le dessin soit correct, " -"ce qui en réalité n'a jamais lieu.

Si le graphe est plus grand que " -"l'aire de l'élément graphique, un panneau de vue d'ensemble est affiché dans " -"un bord. Il existe des options d'affichage similaires à la carte " -"arborescente des appels ; la fonction sélectionnée est surlignée.

" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1965 -msgid "" -"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" -"Reduce node/edge limits for speedup.\n" -msgstr "" -"Avertissement : un traçage de graphe est en cours et risque de durer.\n" -"Réduisez les limites nœud / arc pour accélérer le traçage.\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1968 -msgid "Layouting stopped.\n" -msgstr "Traçage arrêté.\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1970 -#, qt-format -msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" -msgstr "Le graphe des appels comporte %1 nœuds et %2 arcs.\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1979 -msgid "No graph available because the layouting process failed.\n" -msgstr "" -"Aucun graphe n'est disponible car le processus de disposition graphique a " -"échoué.\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1981 -#, qt-format -msgid "" -"Trying to run the following command did not work:\n" -"'%1'\n" -msgstr "" -"La tentative d'exécution de la commande suivante n'a pas fonctionné :\n" -"« %1 »\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1983 libviews/callgraphview.cpp:2486 -msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." -msgstr "" -"Veuillez vérifier que l'utilitaire « dot » est installé (paquetage GraphViz)." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2023 -msgid "No item activated for which to draw the call graph." -msgstr "Aucun élément activé pour lequel tracer le graphe des appels." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2035 -msgid "No call graph can be drawn for the active item." -msgstr "Impossible de tracer le graphe des appels pour l'élément actif." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2485 -msgid "Error running the graph layouting tool.\n" -msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'outil de traçage de graphe.\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2490 -#, qt-format -msgid "" -"There is no call graph available for function\n" -"\t'%1'\n" -"because it has no cost of the selected event type." -msgstr "" -"Il n'existe aucun graphe des appels disponible pour la fonction\n" -"\t« %1 »\n" -"parce qu'elle ne comporte pas de coût pour le type d'évènement sélectionné." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2700 -msgid "Caller Depth" -msgstr "Profondeur des fonctions appelantes" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2701 libviews/callgraphview.cpp:2740 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitée" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2704 libviews/callgraphview.cpp:2743 -msgctxt "None" -msgid "Depth 0" -msgstr "Profondeur 0" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2705 libviews/callgraphview.cpp:2744 -msgid "max. 2" -msgstr "2 max." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2706 libviews/callgraphview.cpp:2745 -msgid "max. 5" -msgstr "5 max." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2707 libviews/callgraphview.cpp:2746 -msgid "max. 10" -msgstr "10 max." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2708 libviews/callgraphview.cpp:2747 -msgid "max. 15" -msgstr "15 max." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2739 -msgid "Callee Depth" -msgstr "Profondeur des fonctions appelées" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2778 -msgid "Min. Node Cost" -msgstr "Coût min. du nœud" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2779 -msgid "No Minimum" -msgstr "Pas de minimum" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2785 -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2786 -msgid "20 %" -msgstr "20 %" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2787 -msgid "10 %" -msgstr "10 %" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2788 -msgid "5 %" -msgstr "5 %" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2789 -msgid "2 %" -msgstr "2 %" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2790 -msgid "1 %" -msgstr "1 %" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2820 -msgid "Min. Call Cost" -msgstr "Coût min. de l'appel" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2821 -msgid "Same as Node" -msgstr "Identique au nœud" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2823 -#, no-c-format -msgid "50 % of Node" -msgstr "50 % du nœud" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2825 -#, no-c-format -msgid "20 % of Node" -msgstr "20 % du nœud" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2827 -#, no-c-format -msgid "10 % of Node" -msgstr "10 % du nœud" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2856 -msgid "Birds-eye View" -msgstr "Vue d'ensemble" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2857 -msgid "Top Left" -msgstr "En haut à gauche" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2858 -msgid "Top Right" -msgstr "En haut à droite" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2859 -msgid "Bottom Left" -msgstr "En bas à gauche" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2860 -msgid "Bottom Right" -msgstr "En bas à droite" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2861 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2862 -msgid "Hide" -msgstr "Cacher" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2892 -msgid "Layout" -msgstr "Disposition" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2893 -msgid "Top to Down" -msgstr "De haut en bas" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2894 -msgid "Left to Right" -msgstr "De gauche à droite" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2895 -msgid "Circular" -msgstr "Circulaire" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2933 libviews/callgraphview.cpp:2938 -#: libviews/callgraphview.cpp:2956 libviews/functionselection.cpp:223 -#: libviews/sourceview.cpp:113 libviews/callview.cpp:127 -#: libviews/callview.cpp:132 libviews/instrview.cpp:211 -#: libviews/coverageview.cpp:170 libviews/partselection.cpp:372 -#, qt-format -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Aller à « %1 »" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2967 -msgid "Stop Layouting" -msgstr "Arrêter le traçage" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2974 -msgid "Export Graph" -msgstr "Exporter le graphe" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2975 -msgid "As DOT file..." -msgstr "Comme fichier « DOT »..." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2976 -msgid "As Image..." -msgstr "Comme image..." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2979 -msgid "Graph" -msgstr "Graphe" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2987 -msgid "Arrows for Skipped Calls" -msgstr "Flèches pour les appels ignorés" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2992 -msgid "Inner-cycle Calls" -msgstr "Appels dans le cycle" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2997 -msgid "Cluster Groups" -msgstr "Groupes de clusters" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3001 libviews/callmapview.cpp:344 -#: libviews/partselection.cpp:381 -msgid "Visualization" -msgstr "Affichage" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3002 -msgid "Compact" -msgstr "Compact" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3005 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3008 -msgid "Tall" -msgstr "Grand" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3033 -msgid "Export Graph As DOT file" -msgstr "Exporter le graphe comme fichier « DOT »" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3034 -msgid "Graphviz (*.dot)" -msgstr "Graphviz (*.dot)" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3049 -msgid "Export Graph As Image" -msgstr "Exporter le graphe comme image" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3051 -msgid "Images (*.png *.jpg)" -msgstr "Images (*.png *.jpg)" - -#: libviews/partview.cpp:45 libviews/eventtypeview.cpp:48 -#: libviews/functionlistmodel.cpp:32 libviews/coverageview.cpp:47 -msgid "Incl." -msgstr "Incl." - -#: libviews/partview.cpp:46 libviews/functionselection.cpp:82 -#: libviews/eventtypeview.cpp:49 libviews/functionlistmodel.cpp:33 -#: libviews/coverageview.cpp:56 -msgid "Self" -msgstr "Propre" - -#: libviews/partview.cpp:47 libviews/functionlistmodel.cpp:34 -#: libviews/coverageview.cpp:51 -msgid "Called" -msgstr "Appelé" - -#: libviews/partview.cpp:49 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: libviews/partview.cpp:71 -msgid "" -"Trace Part List

This list shows all trace parts of the loaded " -"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " -"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " -"to the total cost of the part (not to the whole trace as in the " -"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " -"function inside of the trace part.

By choosing one or more trace parts " -"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " -"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " -"trace parts are selected implicitly.

This is a multi-selection list. " -"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " -"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " -"Part Overview Dockable. This one also supports multiple " -"selection.

Note that the list is hidden if only one trace part is " -"loaded.

" -msgstr "" -"Liste des parties d'une trace

Cette liste affiche toutes les " -"parties de la trace chargée. Pour chaque partie, le coût propre/inclusif de " -"la fonction sélectionnée actuelle, enregistré dans la partie, est affiché. " -"Les coûts en pourcentage sont toujours relatifs au total des coûts de la " -"partie (non à la totalité de la trace comme dans la synthèse des " -"parties de la trace). Sont également affichés les appels survenant " -"depuis/vers la fonction actuelle à l'intérieur de la partie de la trace.

" -"

En choisissant une partie de la trace ou plus dans la liste, les coûts " -"affichés partout dans KCachegrind seront uniquement ceux enregistrés dans " -"la(les) partie(s) sélectionnée(s). Si aucune sélection de liste n'est " -"affichée, en fait toutes les parties de la trace sont sélectionnées.

" -"

Il s'agit d'une liste multi-sélection. Vous pouvez sélectionner des " -"intervalles en faisant glisser la souris ou utiliser les modificateurs " -"Majuscule/Ctrl. La sélection / désélection de parties de la trace peut " -"également être effectuée à l'aide de la synthèse intégrable des parties de " -"la trace. Celle-ci prend en charge également la sélection multiple.

" -"

Notez que la liste est cachée si une seule partie de la trace est " -"chargée.

" - -#: libviews/functionselection.cpp:56 -msgid "Function Profile" -msgstr "Profil de la fonction" - -#: libviews/functionselection.cpp:64 -msgid "&Search:" -msgstr "&Recherche :" - -#: libviews/functionselection.cpp:83 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -#: libviews/functionselection.cpp:108 -msgid "(No Grouping)" -msgstr "(Pas de groupement)" - -#: libviews/functionselection.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"The Flat Profile

The flat profile contains a group and a function " -"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " -"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " -"'Function' is selected.

The function list contains the functions of " -"the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " -"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.

" -msgstr "" -"Le profilage aplati

Le profilage aplati contient une liste des " -"regroupements et une liste de sélection des fonctions. La liste des " -"regroupements contient tous les groupes où les coûts ont été enregistrés, " -"suivant le type de regroupement sélectionné. La liste des regroupements est " -"cachée lorsque le type de regroupement sélectionné est " -"« Fonction ».

La liste des fonctions contient les fonctions " -"sélectionnées dans le regroupement (ou toutes pour le groupe « Fonction »), " -"classées par coût. Par défaut, les fonctions avec un coût inférieur à 1 % " -"sont masquées.

" - -#: libviews/functionselection.cpp:275 -msgid "Grouping" -msgstr "Groupement" - -#: libviews/functionselection.cpp:278 -msgid "No Grouping" -msgstr "Pas de groupement" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:47 -msgid "Event Type" -msgstr "Type d'évènement" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:50 -msgid "Short" -msgstr "Court" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:52 -msgid "Formula" -msgstr "Formule" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:86 -msgid "" -"Cost Types List

This list shows all cost types available and what " -"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " -"type.

By choosing a cost type from the list, you change the cost type " -"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.

" -msgstr "" -"Liste des types de coûts

Cette liste affiche tous les types de " -"coûts disponibles et, pour chacun, le coût propre/inclusif de la fonction " -"sélectionnée actuelle.

En choisissant un type de coût dans la liste, " -"vous changez le type de coût des coûts affichés dans l'ensemble de " -"KCachegrind pour en faire celui qui est sélectionné.

" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:106 -msgid "Set as Secondary Event Type" -msgstr "Définir comme type d'évènement secondaire" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:108 -msgid "Hide Secondary Event Type" -msgstr "Masquer le type d'évènement secondaire" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:117 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "Modifier le nom long" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:118 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "Modifier le nom court" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:119 -msgid "Edit Formula" -msgstr "Modifier la formule" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:120 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:129 -msgid "New Event Type..." -msgstr "Nouveau type d'évènement..." - -#: libviews/eventtypeview.cpp:164 libviews/eventtypeview.cpp:169 -#, qt-format -msgid "New%1" -msgstr "Nouveau%1" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:170 -#, qt-format -msgid "New Event Type %1" -msgstr "Nouveau type d'évènement %1" - -#: libviews/sourceitem.cpp:85 libviews/instritem.cpp:103 -#, qt-format -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "Appel actif vers « %1 »" - -#: libviews/sourceitem.cpp:125 -#, qt-format -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" -msgstr "Saute %1 à %2 fois vers %3" - -#: libviews/sourceitem.cpp:130 -#, qt-format -msgid "Jump %1 times to %2" -msgstr "Saute %1 fois vers %2" - -#: libviews/sourceitem.cpp:171 libviews/instritem.cpp:184 -msgid "(cycle)" -msgstr "(cycle)" - -#: libviews/tabview.cpp:114 -msgid "Move to Top" -msgstr "Déplacer vers le haut" - -#: libviews/tabview.cpp:115 -msgctxt "Move to Top" -msgid "Top" -msgstr "Haut" - -#: libviews/tabview.cpp:118 -msgid "Move to Right" -msgstr "Déplacer vers la droite" - -#: libviews/tabview.cpp:119 -msgctxt "Move to Right" -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: libviews/tabview.cpp:122 -msgid "Move to Bottom" -msgstr "Déplacer vers le bas" - -#: libviews/tabview.cpp:123 -msgctxt "Move to Bottom" -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" - -#: libviews/tabview.cpp:126 -msgid "Move to Bottom Left" -msgstr "Déplacer vers le bas à gauche" - -#: libviews/tabview.cpp:127 -msgctxt "Move to Bottom Left" -msgid "Bottom Left" -msgstr "En bas à gauche" - -#: libviews/tabview.cpp:129 -msgid "Move Area To" -msgstr "Déplacer l'aire vers" - -#: libviews/tabview.cpp:132 -msgid "Hide This Tab" -msgstr "Masquer cet onglet" - -#: libviews/tabview.cpp:133 -msgid "Hide Area" -msgstr "Masquer cette aire" - -#: libviews/tabview.cpp:142 -msgctxt "Show on Top" -msgid "Top" -msgstr "Haut" - -#: libviews/tabview.cpp:143 -msgctxt "Show on Right" -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: libviews/tabview.cpp:144 -msgctxt "Show on Bottom" -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" - -#: libviews/tabview.cpp:145 -msgctxt "Show on Bottom Left" -msgid "Bottom Left" -msgstr "En bas à gauche" - -#: libviews/tabview.cpp:146 -msgid "Show Hidden On" -msgstr "Afficher les éléments masqués sur" - -#: libviews/tabview.cpp:321 libviews/tabview.cpp:323 libviews/tabview.cpp:735 -msgid "(No profile data file loaded)" -msgstr "(aucun fichier de données de profilage chargé)" - -#: libviews/tabview.cpp:372 -msgid "Types" -msgstr "Types" - -#: libviews/tabview.cpp:375 -msgid "Callers" -msgstr "Fonctions appelantes" - -#: libviews/tabview.cpp:376 -msgid "All Callers" -msgstr "Toutes les fonctions appelantes" - -#: libviews/tabview.cpp:377 -msgid "Callee Map" -msgstr "Carte des fonctions appelées" - -#: libviews/tabview.cpp:380 -msgid "Source Code" -msgstr "Code source" - -#: libviews/tabview.cpp:384 -msgid "Parts" -msgstr "Parties" - -#: libviews/tabview.cpp:387 -msgid "Callees" -msgstr "Fonctions appelées" - -#: libviews/tabview.cpp:388 -msgid "Call Graph" -msgstr "Graphe des appels" - -#: libviews/tabview.cpp:391 -msgid "All Callees" -msgstr "Toutes les fonctions appelées" - -#: libviews/tabview.cpp:392 -msgid "Caller Map" -msgstr "Carte des fonctions appelantes" - -#: libviews/tabview.cpp:395 -msgid "Machine Code" -msgstr "Code machine" - -#: libviews/tabview.cpp:651 -msgid "" -"Information Tabs

This widget shows information for the currently " -"selected function in different tabs:

  • The Costs tab shows a list of " -"available event types and the inclusive and self-costs related to these " -"types.
  • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace " -"consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of " -"the selected function spent in the different parts together with the calls " -"happening is shown.
  • The Call Lists tab shows direct callers and " -"callees of the function in more detail.
  • The Coverage tab shows the " -"same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not " -"just direct ones.
  • The Call Graph tab shows a graphical visualization " -"of the calls made by this function.
  • The Source Code tab presents " -"annotated source code if debugging information and the source file are " -"available.
  • The Machine Code tab presents annotated assembly " -"instructions if profile information at instruction level is " -"available.
For more information, see the What's This? help " -"of the corresponding tab widget.

" -msgstr "" -"Onglets Informations

Cet élément graphique affiche des informations " -"relatives à la fonction actuellement sélectionnée dans différents onglets : " -"

  • l'onglet « Coûts » affiche une liste des types d'évènements " -"disponibles, ainsi que les coûts inclusifs et propres liés à ces " -"types.
  • L'onglet « Parties » affiche une liste des parties de traces " -"si la trace est composée de plus d'une partie (sinon, cet onglet est " -"masqué). Le coût de la fonction sélectionnée enregistré dans les différentes " -"parties ainsi que la survenue des appels sont affichés.
  • L'onglet " -"« Liste des appels » affiche plus en détail les fonctions directement " -"appelantes et les fonctions directement appelées de la fonction. " -"
  • L'onglet « Couverture » affiche le même contenu que l'onglet " -"« Listes des appels », mais aussi les fonctions indirectement appelantes et " -"les fonctions indirectement appelées, pas simplement les fonctions " -"directes.
  • L'onglet « Graphe des appels » présente un affichage " -"graphique des appels effectués par cette fonction.
  • L'onglet « Code " -"source » présente le code source annoté si les informations de débogage et " -"le fichier source sont disponibles.
  • L'onglet « Code machine » " -"présente des instructions en assembleur annotées si les informations de " -"profilage au niveau de l'instruction sont disponibles.
Pour plus " -"d'informations, consultez l'aide Qu'est-ce que c'est ? de l'élément " -"graphique de l'onglet correspondant.

" - -#: libviews/tabview.cpp:736 -msgid "(No function selected)" -msgstr "(aucune fonction sélectionnée)" - -#: libviews/callmapview.cpp:62 -msgctxt "Name" -msgid "A thing's name" -msgstr "Le nom d'une chose" - -#: libviews/callmapview.cpp:63 libviews/sourceview.cpp:50 -#: libviews/callview.cpp:48 libviews/instrview.cpp:147 -#: libviews/stackselection.cpp:53 libviews/partselection.cpp:73 -msgid "Cost" -msgstr "Coût" - -#: libviews/callmapview.cpp:64 libviews/functionlistmodel.cpp:36 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: libviews/callmapview.cpp:66 libviews/stackselection.cpp:55 -msgid "Calls" -msgstr "Appels" - -#: libviews/callmapview.cpp:101 -msgid "" -"Caller Map

This graph shows the nested hierarchy of all callers of " -"the current activated function. Each colored rectangle represents a " -"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " -"the active function is running (however, there are drawing constraints).

" -msgstr "" -"Carte des fonctions appelantes

Ce graphe affiche la hiérarchie " -"imbriquée de toutes les fonctions appelantes de la fonction actuellement " -"activée. Chaque rectangle de couleur représente une fonction. Sa taille " -"tente d'être proportionnelle au coût qui lui est consacré pendant que la " -"fonction active est opérationnelle (cependant, il existe des contraintes de " -"dessin).

" - -#: libviews/callmapview.cpp:108 -msgid "" -"Call Map

This graph shows the nested hierarchy of all callees of " -"the current activated function. Each colored rectangle represents a " -"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " -"the active function is running (however, there are drawing constraints).

" -msgstr "" -"Carte des appels

Ce graphe affiche la hiérarchie imbriquée de " -"toutes les fonctions appelées de la fonction actuellement activée. Chaque " -"rectangle de couleur représente une fonction. Sa taille tente d'être " -"proportionnelle au coût qui lui est consacré pendant que la fonction active " -"est opérationnelle (cependant, il existe des contraintes de dessin).

" - -#: libviews/callmapview.cpp:116 -msgid "" -"

Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " -"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn " -"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children " -"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining " -"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name " -"drawing before drawing children. Note that size proportions can get " -"heavily wrong.

This is a TreeMap widget. Keyboard " -"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing " -"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. " -"Return activates the current item.

" -msgstr "" -"

Les options d'apparence se trouvent dans le menu contextuel. Pour obtenir " -"des proportions de taille exactes, cochez « Ignorer les bordures " -"incorrectes ». Comme ce mode peut être très chronophage, vous " -"pouvez être amené à limiter auparavant le niveau maximal d'imbrication du " -"tracé. « Le meilleur » détermine la direction pour scinder la fonction fille " -"à partir des proportions de la fonction parente. « Toujours le meilleur » " -"décide de l'espace restant pour chaque fonction apparentée. « Ignorer les " -"proportions » prend l'espace nécessaire à l'affichage du nom de la fonction " -"avant d'afficher les fonctions filles. Notez que les proportions de " -"taille peuvent devenir fortement erronées.

Il s'agit d'un " -"élément graphique TreeMap (carte arborescente). La navigation au " -"clavier est disponible avec les touches fléchées gauche/droite du clavier " -"pour passer d'une fonction apparentée à une autre, et les touches fléchées " -"haut/bas pour remonter/descendre d'un niveau d'imbrication. La touche " -"Entrée active l'élément actuel.

" - -#: libviews/callmapview.cpp:149 -msgid "Go To" -msgstr "Aller à" - -#: libviews/callmapview.cpp:180 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Arrêter à une profondeur de" - -#: libviews/callmapview.cpp:181 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Pas de limite de profondeur" - -#: libviews/callmapview.cpp:183 -msgid "Depth 10" -msgstr "Profondeur de 10" - -#: libviews/callmapview.cpp:184 -msgid "Depth 15" -msgstr "Profondeur de 15" - -#: libviews/callmapview.cpp:185 -msgid "Depth 20" -msgstr "Profondeur de 20" - -#: libviews/callmapview.cpp:188 -#, qt-format -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Profondeur de « %1 » (%2)" - -#: libviews/callmapview.cpp:195 -#, qt-format -msgid "Decrement Depth (to %1)" -msgstr "Décrémenter la profondeur (à %1)" - -#: libviews/callmapview.cpp:197 -#, qt-format -msgid "Increment Depth (to %1)" -msgstr "Incrémenter la profondeur (à %1)" - -#: libviews/callmapview.cpp:223 -msgid "Stop at Function" -msgstr "Arrêter à la fonction" - -#: libviews/callmapview.cpp:224 -msgid "No Function Limit" -msgstr "Pas de limite de fonction" - -#: libviews/callmapview.cpp:271 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Arrêter à la zone" - -#: libviews/callmapview.cpp:272 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Pas de limite de zone" - -#: libviews/callmapview.cpp:274 -msgid "100 Pixels" -msgstr "100 pixels" - -#: libviews/callmapview.cpp:275 -msgid "200 Pixels" -msgstr "200 pixels" - -#: libviews/callmapview.cpp:276 -msgid "500 Pixels" -msgstr "500 pixels" - -#: libviews/callmapview.cpp:277 -msgid "1000 Pixels" -msgstr "1000 pixels" - -#: libviews/callmapview.cpp:283 -#, qt-format -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Zone de « %1 » (%2)" - -#: libviews/callmapview.cpp:289 -#, qt-format -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Doubler l'aire (à %1)" - -#: libviews/callmapview.cpp:291 -#, qt-format -msgid "Half Area Limit (to %1)" -msgstr "Réduire l'aire (à %1)" - -#: libviews/callmapview.cpp:345 -msgid "Split Direction" -msgstr "Direction pour scinder" - -#: libviews/callmapview.cpp:348 -msgid "Skip Incorrect Borders" -msgstr "Ignorer les bordures incorrectes" - -#: libviews/callmapview.cpp:353 -msgid "Border Width" -msgstr "Largeur des bordures" - -#: libviews/callmapview.cpp:354 -msgid "Border 0" -msgstr "Bordure 0" - -#: libviews/callmapview.cpp:356 -msgid "Border 1" -msgstr "Bordure 1" - -#: libviews/callmapview.cpp:357 -msgid "Border 2" -msgstr "Bordure 2" - -#: libviews/callmapview.cpp:358 -msgid "Border 3" -msgstr "Bordure 3" - -#: libviews/callmapview.cpp:363 -msgid "Draw Symbol Names" -msgstr "Tracer les noms des symboles" - -#: libviews/callmapview.cpp:365 -msgid "Draw Cost" -msgstr "Tracer le coût" - -#: libviews/callmapview.cpp:367 -msgid "Draw Location" -msgstr "Tracer l'emplacement" - -#: libviews/callmapview.cpp:369 -msgid "Draw Calls" -msgstr "Tracer les appels" - -#: libviews/callmapview.cpp:373 libviews/partselection.cpp:407 -msgid "Ignore Proportions" -msgstr "Ignorer les proportions" - -#: libviews/callmapview.cpp:375 libviews/partselection.cpp:409 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Autoriser la rotation" - -#: libviews/callmapview.cpp:393 -msgid "Shading" -msgstr "Ombrage" - -#: libviews/callmapview.cpp:445 -#, qt-format -msgid "Call Map: Current is '%1'" -msgstr "Carte des appels : actuellement « %1 »" - -#: libviews/callmapview.cpp:613 -msgid "(no function)" -msgstr "(aucune fonction)" - -#: libviews/callmapview.cpp:749 libviews/callmapview.cpp:863 -msgid "(no call)" -msgstr "(aucun appel)" - -#: libviews/sourceview.cpp:49 libviews/instrview.cpp:146 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: libviews/sourceview.cpp:51 libviews/callview.cpp:49 -#: libviews/instrview.cpp:148 -msgid "Cost 2" -msgstr "Coût 2" - -#: libviews/sourceview.cpp:53 libviews/sourceview.cpp:635 -msgid "Source (unknown)" -msgstr "Source (inconnu)" - -#: libviews/sourceview.cpp:88 -msgid "" -"Annotated Source

The annotated source list shows the source lines " -"of the current selected function together with (self) cost spent while " -"executing the code of this source line. If there was a call in a source " -"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " -"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " -"call destination.

Select a inserted call information line to make the " -"destination function current.

" -msgstr "" -"Source annoté

La liste du source annoté affiche les lignes du " -"source de la fonction sélectionnée actuelle, ainsi que le coût (propre) " -"enregistré lors de l'exécution du code de cette ligne de source. S'il existe " -"un appel dans une ligne du source, des lignes comportant des détails sur la " -"survenue de l'appel sont insérées dans le source : le coût enregistré à " -"l'intérieur de l'appel, le nombre d'appels survenus et la destination de " -"l'appel.

Sélectionnez une ligne d'informations insérée à propos de " -"l'appel pour en faire la fonction de destination actuelle.

" - -#: libviews/sourceview.cpp:118 -#, qt-format -msgid "Go to Line %1" -msgstr "Aller à la ligne %1" - -#: libviews/sourceview.cpp:293 -msgid "(No Source)" -msgstr "(pas de source)" - -#: libviews/sourceview.cpp:604 -msgid "There is no cost of current selected type associated" -msgstr "Il n'existe pas de coût pour le type sélectionné actuel associé" - -#: libviews/sourceview.cpp:606 -msgid "with any source line of this function in file" -msgstr "à une quelconque ligne du source de cette fonction dans le fichier" - -#: libviews/sourceview.cpp:610 -msgid "Thus, no annotated source can be shown." -msgstr "Donc, il est impossible d'afficher un source annoté." - -#: libviews/sourceview.cpp:634 -#, qt-format -msgid "Source ('%1')" -msgstr "Source (« %1 »)" - -#: libviews/sourceview.cpp:640 -#, qt-format -msgid "--- Inlined from '%1' ---" -msgstr "--- Inséré directement depuis « %1 » ---" - -#: libviews/sourceview.cpp:641 -msgid "--- Inlined from unknown source ---" -msgstr "--- Inséré directement depuis une source inconnue ---" - -#: libviews/sourceview.cpp:646 -msgid "There is no source available for the following function:" -msgstr "Il n'existe pas de source disponible pour la fonction suivante :" - -#: libviews/sourceview.cpp:651 -msgid "This is because no debug information is present." -msgstr "Ce problème est dû à un manque d'informations de débogage." - -#: libviews/sourceview.cpp:653 -msgid "Recompile source and redo the profile run." -msgstr "Recompilez les sources et relancez le profilage." - -#: libviews/sourceview.cpp:656 -msgid "The function is located in this ELF object:" -msgstr "Cette fonction est présente dans cet objet ELF :" - -#: libviews/sourceview.cpp:664 -msgid "This is because its source file cannot be found:" -msgstr "La raison tient à ce que son fichier source est introuvable :" - -#: libviews/sourceview.cpp:668 -msgid "Add the folder of this file to the source folder list." -msgstr "" -"Ajoutez le dossier de ce fichier à la liste des dossiers des sources." - -#: libviews/sourceview.cpp:670 -msgid "The list can be found in the configuration dialog." -msgstr "Cette liste se trouve dans la boîte de dialogue de configuration." - -#: libviews/callview.cpp:50 -msgid "Count" -msgstr "Compte" - -#: libviews/callview.cpp:51 libviews/coverageview.cpp:52 -msgid "Caller" -msgstr "Fonction appelante" - -#: libviews/callview.cpp:51 libviews/coverageview.cpp:59 -msgid "Callee" -msgstr "Fonction appelée" - -#: libviews/callview.cpp:85 -msgid "" -"List of direct Callers

This list shows all functions calling the " -"current selected one directly, together with a call count and the cost spent " -"in the current selected function while being called from the function from " -"the list.

An icon instead of an inclusive cost specifies that this is " -"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense " -"here.

Selecting a function makes it the current selected one of this " -"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " -"other panel is changed instead.

" -msgstr "" -"Liste des fonctions directement appelantes

Cette liste affiche " -"toutes les fonctions appelant la fonction sélectionnée actuelle, " -"conjointement avec un compteur d'appels et le coût enregistré dans la " -"fonction actuellement sélectionnée alors qu'elle est appelée depuis la " -"fonction provenant de la liste.

Une icône au lieu d'un coût inclusif " -"spécifie qu'il s'agit d'un appel à l'intérieur d'un cycle récursif. Un coût " -"inclusif n'aurait aucun sens ici.

Cliquer sur une fonction en fait la " -"fonction actuellement sélectionnée de ce panneau d'informations. S'il existe " -"deux panneaux (mode scindé), la fonction de l'autre panneau est changée à la " -"place.

" - -#: libviews/callview.cpp:98 -msgid "" -"List of direct Callees

This list shows all functions called by the " -"current selected one directly, together with a call count and the cost spent " -"in this function while being called from the selected " -"function.

Selecting a function makes it the current selected one of " -"this information panel. If there are two panels (Split mode), the function " -"of the other panel is changed instead.

" -msgstr "" -"Liste des fonctions directement appelées

Cette liste affiche toutes " -"les fonctions appelées par la fonction sélectionnée actuelle directement, " -"ainsi qu'un compteur d'appels et le coût enregistré dans cette fonction " -"pendant qu'elle est appelée depuis la fonction " -"sélectionnée.

Sélectionner une fonction en fait la fonction " -"sélectionnée actuelle de ce panneau d'informations. S'il existe deux " -"panneaux (mode scindé), la fonction de l'autre panneau est changée à la " -"place.

" - -#: libviews/instrview.cpp:150 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: libviews/instrview.cpp:152 -msgid "Assembly Instructions" -msgstr "Instructions en assembleur" - -#: libviews/instrview.cpp:153 -msgid "Source Position" -msgstr "Position dans le source" - -#: libviews/instrview.cpp:184 -msgid "" -"Annotated Machine Code

The annotated machine code list shows the " -"assembly instructions of the current selected function together with (self) " -"cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, " -"lines with details on the call happening are inserted into the source: the " -"cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call " -"destination.

The machine code shown is generated with the 'objdump' " -"utility from the 'binutils' package.

Select a line with call " -"information to make the destination function of this call current.

" -msgstr "" -"Code machine annoté

La liste du code machine annoté affiche les " -"instructions en assembleur de la fonction sélectionnée actuelle " -"conjointement avec le coût (propre) consacré lors de l'exécution d'une " -"instruction. S'il s'agit d'une instruction d'appel, les lignes comportant " -"des détails sur la survenue de l'appel sont insérées dans le source : le " -"coût enregistré à l'intérieur de l'appel, le nombre d'appel survenant et la " -"destination de l'appel.

Le code machine affiché est généré avec " -"l'utilitaire « objdump » provenant du paquetage " -"« binutils ».

Sélectionnez une ligne contenant des informations " -"relatives à l'appel pour rendre actuelle la fonction de destination de cet " -"appel.

" - -#: libviews/instrview.cpp:216 -#, qt-format -msgid "Go to Address %1" -msgstr "Aller à l'adresse %1" - -#: libviews/instrview.cpp:228 -msgid "Hex Code" -msgstr "Code hex" - -#: libviews/instrview.cpp:496 -msgid "There is no instruction info in the profile data file." -msgstr "" -"Il n'existe aucune information sur l'instruction dans le fichier de données " -"de profilage." - -#: libviews/instrview.cpp:498 -msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option" -msgstr "Astuce : pour Callgrind, exécutez à nouveau avec l'option" - -#: libviews/instrview.cpp:499 -msgid " --dump-instr=yes" -msgstr " --dump-instr=yes" - -#: libviews/instrview.cpp:500 -msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" -msgstr "Pour voir les sauts (conditionnels), indiquez également" - -#: libviews/instrview.cpp:501 -msgid " --trace-jump=yes" -msgstr " --trace-jump=yes" - -#: libviews/instrview.cpp:712 -msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:" -msgstr "" -"Pour le code machine annoté, le fichier objet suivant est nécessaire :" - -#: libviews/instrview.cpp:717 -msgid "This file can not be found." -msgstr "Impossible de trouver ce fichier." - -#: libviews/instrview.cpp:740 -msgid "There is an error trying to execute the command" -msgstr "Une erreur s'est produite en essayant d'exécuter la commande" - -#: libviews/instrview.cpp:744 libviews/instrview.cpp:997 -msgid "Check that you have installed 'objdump'." -msgstr "Vérifiez que vous avez installé « objdump »." - -#: libviews/instrview.cpp:746 libviews/instrview.cpp:999 -msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." -msgstr "Cet utilitaire se trouve dans le paquetage « binutils »." - -#: libviews/instrview.cpp:845 -msgid "(No Instruction)" -msgstr "(aucune instruction)" - -#: libviews/instrview.cpp:975 -msgid "This happens because the code of" -msgstr "Cet incident se produit car le code" - -#: libviews/instrview.cpp:978 -msgid "does not seem to match the profile data file." -msgstr "ne semble pas correspondre au fichier de données de profilage." - -#: libviews/instrview.cpp:981 -msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" -msgstr "" -"Utilisez-vous un ancien fichier de données de profilage, ou l'objet ELF" - -#: libviews/instrview.cpp:983 -msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" -msgstr "" -"mentionné ci-dessus provient-il d'une installation mise à jour / d'une autre " -"machine ?" - -#: libviews/instrview.cpp:991 -msgid "There seems to be an error trying to execute the command" -msgstr "" -"Il semble qu'une erreur se soit produite en essayant d'exécuter la commande" - -#: libviews/instrview.cpp:995 -msgid "Check that the ELF object used in the command exists." -msgstr "Vérifiez que l'objet ELF utilisé dans la commande existe." - -#: libviews/stackselection.cpp:46 -msgid "Stack Selection" -msgstr "Sélection de la pile" - -#: libviews/stackselection.cpp:54 -msgid "Cost2" -msgstr "Coût2" - -#: libviews/partgraph.cpp:166 -#, qt-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Partie du profilage %1" - -#: libviews/partgraph.cpp:223 -msgid "(no trace)" -msgstr "(aucune trace)" - -#: libviews/partgraph.cpp:226 -msgid "(no part)" -msgstr "(aucune partie)" - -#: libviews/partlistitem.cpp:45 -#, qt-format -msgid " (Thread %1)" -msgstr " (Processus léger %1)" - -#: libviews/partlistitem.cpp:52 -msgid "(none)" -msgstr "(aucun)" - -#: libviews/partlistitem.cpp:144 libviews/callitem.cpp:84 -msgid "(active)" -msgstr "(actif)" - -#: libviews/eventtypeitem.cpp:59 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Type inconnu" - -#: libviews/traceitemview.cpp:76 -msgid "No description available" -msgstr "Aucune description disponible" - -#: libviews/instritem.cpp:134 -#, qt-format -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" -msgstr "Saute %1 à %2 fois vers 0x%3" - -#: libviews/instritem.cpp:139 -#, qt-format -msgid "Jump %1 times to 0x%2" -msgstr "Saute %1 fois vers 0x%2" - -#: libviews/treemap.cpp:1321 -#, qt-format -msgid "Text %1" -msgstr "Texte %1" - -#: libviews/treemap.cpp:2848 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Bissection récursive" - -#: libviews/treemap.cpp:2849 -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - -#: libviews/treemap.cpp:2850 -msgid "Rows" -msgstr "Lignes" - -#: libviews/treemap.cpp:2851 -msgid "Always Best" -msgstr "Toujours le meilleur" - -#: libviews/treemap.cpp:2852 -msgid "Best" -msgstr "Le meilleur" - -#: libviews/treemap.cpp:2853 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Alternatif (V)" - -#: libviews/treemap.cpp:2854 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Alternatif (H)" - -#: libviews/treemap.cpp:2855 -msgid "Horizontal" -msgstr "Scinder horizontalement" - -#: libviews/treemap.cpp:2856 -msgid "Vertical" -msgstr "Scinder verticalement" - -#: libviews/functionlistmodel.cpp:76 -#, qt-format -msgid "(%1 function(s) skipped)" -msgstr "(%1 fonction(s) ignorée(s))" - -#: libviews/coverageview.cpp:50 libviews/coverageview.cpp:57 -msgid "Distance" -msgstr "Distance" - -#: libviews/coverageview.cpp:58 -msgid "Calling" -msgstr "Appel(s)" - -#: libviews/coverageview.cpp:94 -msgid "" -"List of all Callers

This list shows all functions calling the " -"current selected one, either directly or with several functions in-between " -"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the " -"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " -"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is " -"2).

Absolute cost shown is the cost spent in the selected function " -"while a listed function is active; relative cost is the percentage of all " -"cost spent in the selected function while the listed one is active. The cost " -"graphic shows logarithmic percentage with a different color for each " -"distance.

As there can be many calls from the same function, the " -"distance column sometimes shows the range of distances for all calls " -"happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the " -"distance where most of the call costs happened.

Selecting a function " -"makes it the current selected one of this information panel. If there are " -"two panels (Split mode), the function of the other panel is changed " -"instead.

" -msgstr "" -"Liste de toutes les fonctions appelantes

Cette liste affiche toutes " -"les fonctions appelant la fonction sélectionnée actuelle, soit directement, " -"soit en passant par plusieurs fonctions intermédiaires dans la pile. Le " -"nombre de fonctions entre les deux, plus une, est appelé la " -"distance (par exemple, pour la fonction A, B, C, il existe un appel " -"de A vers C lorsque A appelle B et que B appelle C, c'est-à-dire A => B => " -"C. La distance est ici de 2).

Le coût absolu affiché est le coût " -"enregistré dans la fonction sélectionnée alors qu'une fonction listée est " -"active. Le coût relatif est le pourcentage de tous les coûts enregistrés " -"dans la fonction sélectionnée pendant que la fonction listée est active. Le " -"graphique du coût affiche un pourcentage logarithmique, avec une couleur " -"différente pour chaque distance.

Comme il peut y avoir beaucoup " -"d'appels provenant de la même fonction, la colonne Distance affiche parfois " -"l'intervalle des distances de tous les appels, puis, entre parenthèses se " -"trouve la distance moyenne, c'est-à-dire la distance où la plupart des coûts " -"d'appels est survenue.

Sélectionner une fonction en fait la fonction " -"actuelle sélectionnée de ce panneau d'informations. Si l'on a deux panneaux " -"(mode scindé), la fonction de l'autre panneau est changée à la place.

" - -#: libviews/coverageview.cpp:124 -msgid "" -"List of all Callees

This list shows all functions called by the " -"current selected one, either directly or with several function in-between on " -"the stack; the number of function in-between plus one is called the " -"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " -"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is " -"2).

Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while " -"the selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the listed function while the selected one is active. The cost graphic " -"always shows logarithmic percentage with a different color for each " -"distance.

As there can be many calls to the same function, the " -"distance column sometimes shows the range of distances for all calls " -"happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the " -"distance where most of the call costs happened.

Selecting a function " -"makes it the current selected one of this information panel. If there are " -"two panels (Split mode), the function of the other panel is changed " -"instead.

" -msgstr "" -"Liste de toutes les fonctions appelées

Cette liste affiche toutes " -"les fonctions appelées par la fonction sélectionnée actuelle, soit " -"directement, soit en passant par plusieurs fonctions intermédiaires dans la " -"pile. Le nombre de fonctions entre les deux, plus une, est appelé la " -"distance (par exemple, pour les fonctions A, B, C, il existe un " -"appel de A vers C lorsque A appelle B et que B appelle C, c'est-à-dire A => " -"B => C. La distance est ici de 2).

Le coût absolu affiché est le coût " -"enregistré dans la fonction sélectionnée pendant qu'une fonction listée est " -"active. Le coût relatif est le pourcentage de tous les coûts enregistrés " -"dans la fonction sélectionnée alors que la fonction listée est active. Le " -"graphique du coût affiche un pourcentage logarithmique, avec une couleur " -"différente pour chaque distance.

Comme il peut y avoir beaucoup " -"d'appels provenant de la même fonction, la colonne Distance affiche parfois " -"l'intervalle des distances de tous les appels, puis, entre parenthèses se " -"trouve la distance moyenne, c'est-à-dire la distance où la plupart des coûts " -"d'appels est survenue.

Sélectionner une fonction en fait la fonction " -"actuelle sélectionnée de ce panneau d'informations. Si l'on a deux panneaux " -"(mode scindé), la fonction de l'autre panneau est changée à la place.

" - -#: libviews/partselection.cpp:59 -msgid "Parts Overview" -msgstr "Synthèse des parties" - -#: libviews/partselection.cpp:72 -msgctxt "A thing's name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: libviews/partselection.cpp:80 -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(aucune partie de trace)" - -#: libviews/partselection.cpp:107 -msgid "" -"The Parts Overview

A trace consists of multiple trace parts when " -"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " -"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " -"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " -"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " -"only.

The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " -"callee split mode:

  • Partitioning: You see the partitioning into " -"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF " -"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF " -"object (shared library or executable), sized according to the cost spent " -"therein.
  • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the " -"current selected function in the trace part is shown. This is split up into " -"smaller rectangles to show the costs of its callees.

" -msgstr "" -"La synthèse des parties

Une trace est composée de multiples parties " -"de traces lorsqu'il existe plusieurs fichiers de données de profilage " -"provenant d'une seule exécution du profil. La synthèse intégrable des " -"parties de traces affiche ces parties, triées horizontalement par heure " -"d'exécution. Les tailles des rectangles sont proportionnelles au coût total " -"enregistré dans les parties. On peut sélectionner une ou plusieurs parties " -"pour contraindre tous les coûts affichés pour ces parties " -"uniquement.

Les parties sont en outre subdivisées : il existe un mode " -"partitionnement et un mode scindé par fonction appelée : " -"

  • Partitionnement : on voit le partitionnement en groupes pour une " -"partie d'une trace, en fonction du type de groupe sélectionné. Par exemple, " -"si des groupes d'objets ELF sont sélectionnés, on voit des rectangles de " -"couleur pour chaque objet ELF utilisé (bibliothèque partagée ou exécutable), " -"dont la taille est fonction du coût qui lui est consacré.
  • Fonction " -"appelée : un rectangle représentant le coût inclusif de la fonction " -"sélectionnée actuelle dans la partie de la trace est affiché. Ce rectangle " -"est scindé en rectangles plus petits pour afficher les coûts de ses " -"fonctions appelées.

" - -#: libviews/partselection.cpp:242 -#, qt-format -msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" -msgstr "Synthèse des parties du profilage : la partie actuelle est « %1 »" - -#: libviews/partselection.cpp:348 -#, qt-format -msgid "Deselect '%1'" -msgstr "Désélectionner « %1 »" - -#: libviews/partselection.cpp:350 -#, qt-format -msgid "Select '%1'" -msgstr "Sélectionner « %1 »" - -#: libviews/partselection.cpp:355 -msgid "Select All Parts" -msgstr "Sélectionner toutes les parties" - -#: libviews/partselection.cpp:356 -msgid "Visible Parts" -msgstr "Parties visibles" - -#: libviews/partselection.cpp:357 -msgid "Hide Selected Parts" -msgstr "Masquer les parties sélectionnées" - -#: libviews/partselection.cpp:358 -msgid "Show Hidden Parts" -msgstr "Afficher les parties masquées" - -#: libviews/partselection.cpp:382 -msgid "Partitioning Mode" -msgstr "Mode partitionnement" - -#: libviews/partselection.cpp:384 -msgid "Zoom Function" -msgstr "Zoomer la fonction" - -#: libviews/partselection.cpp:386 -msgid "Show Direct Calls" -msgstr "Afficher les appels directs" - -#: libviews/partselection.cpp:387 -msgid "Increment Shown Call Levels" -msgstr "Incrémenter les niveaux d'appels affichés" - -#: libviews/partselection.cpp:388 -msgid "Diagram Mode" -msgstr "Mode diagramme" - -#: libviews/partselection.cpp:403 -msgid "Draw Names" -msgstr "Tracer les noms" - -#: libviews/partselection.cpp:405 -msgid "Draw Costs" -msgstr "Tracer les coûts" - -#: libviews/partselection.cpp:411 -msgid "Draw Frames" -msgstr "Tracer les cadres" - -#: libviews/partselection.cpp:425 -msgid "Hide Info" -msgstr "Masquer les informations" - -#: libviews/partselection.cpp:425 -msgid "Show Info" -msgstr "Afficher les informations" - -#: libviews/partselection.cpp:573 -msgid "(no trace loaded)" -msgstr "(aucune trace chargée)" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmaccess.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmaccess.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 2012-04-13 10:43:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,422 +0,0 @@ -# translation of kcmaccess.po to Français -# traduction de kcmaccess.po en Français -# -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Ludovic Grossard , 2002,2003. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Delafond , 2003. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Matthieu Robin , 2005, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2007, 2008. -# Sébastien Renard , 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kcmaccess.cpp:195 -msgid "AltGraph" -msgstr "AltGraph" - -#: kcmaccess.cpp:197 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kcmaccess.cpp:199 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kcmaccess.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "" -"Appuyez sur %1 tant que Verr. Num., Verr. Maj. et Verr. Défil. sont actifs" - -#: kcmaccess.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "Appuyez sur %1 tant que Verr. Maj. et Verr. Défil. sont actifs" - -#: kcmaccess.cpp:217 -#, kde-format -msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" -msgstr "Appuyez sur %1 tant que Verr. Num. et Verr. Défil. sont actifs" - -#: kcmaccess.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Press %1 while ScrollLock is active" -msgstr "Appuyez sur %1 tant que Verr. Défil. est actif" - -#: kcmaccess.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" -msgstr "Appuyez sur %1 tant que Verr. Num. et Verr. Maj. sont actifs" - -#: kcmaccess.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Press %1 while CapsLock is active" -msgstr "Appuyez sur %1 tant que Verr. Maj. est actif" - -#: kcmaccess.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Press %1 while NumLock is active" -msgstr "Appuyez sur %1 tant que Verr. Num. est actif" - -#: kcmaccess.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Press %1" -msgstr "Appuyez sur %1" - -#: kcmaccess.cpp:238 -msgid "kaccess" -msgstr "KAccess" - -#: kcmaccess.cpp:238 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Outil d'accessibilité de KDE" - -#: kcmaccess.cpp:240 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmaccess.cpp:242 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmaccess.cpp:242 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: kcmaccess.cpp:256 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Cloche auditive" - -#: kcmaccess.cpp:264 -msgid "Use &system bell" -msgstr "Utiliser la cloche du s&ystème" - -#: kcmaccess.cpp:266 -msgid "Us&e customized bell" -msgstr "&Utiliser une cloche personnalisée" - -#: kcmaccess.cpp:268 -msgid "" -"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " -"Normally, this is just a \"beep\"." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, la cloche par défaut du système sera utilisée. " -"Allez dans le module de configuration « Cloche du système » pour savoir " -"comment la personnaliser. Normalement, c'est juste un « bip »." - -#: kcmaccess.cpp:271 -msgid "" -"

Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound " -"file. If you do this, you will probably want to turn off the system " -"bell.

Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" " -"between the event causing the bell and the sound being played.

" -msgstr "" -"

Cochez cette option si vous voulez utiliser une cloche personnalisée par " -"un fichier son. Si vous effectuez cette action, vous souhaiterez " -"probablement décocher la cloche système.

Veuillez remarquer que sur " -"des machines lentes, cela peut provoquer un décalage entre l'évènement et la " -"lecture du son.

" - -#: kcmaccess.cpp:279 -msgid "Sound &to play:" -msgstr "Lire un fichier &son :" - -#: kcmaccess.cpp:283 -msgid "Browse..." -msgstr "Parcourir..." - -#: kcmaccess.cpp:285 -msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " -"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." -msgstr "" -"Si l'option « Utiliser une cloche personnalisée » est cochée, vous pouvez " -"sélectionner ici le fichier son. Cliquez sur « Parcourir... » pour choisir " -"ce fichier dans la fenêtre de sélection." - -#: kcmaccess.cpp:302 -msgid "Visible Bell" -msgstr "Cloche visuelle" - -#: kcmaccess.cpp:310 -msgid "&Use visible bell" -msgstr "&Utiliser une cloche visuelle" - -#: kcmaccess.cpp:312 -msgid "" -"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " -"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " -"useful for deaf people." -msgstr "" -"Cette option activera la « cloche visuelle », c'est-à-dire une notification " -"visuelle sera affichée chaque fois qu'un bip devrait retentir. Ceci est " -"particulièrement utile pour les personnes sourdes." - -#: kcmaccess.cpp:319 -msgid "I&nvert screen" -msgstr "I&nverser les couleurs de l'écran" - -#: kcmaccess.cpp:323 -msgid "" -"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." -msgstr "" -"Toutes les couleurs seront inversées pendant la durée choisie ci-dessous." - -#: kcmaccess.cpp:325 -msgid "F&lash screen" -msgstr "Fair&e clignoter l'écran" - -#: kcmaccess.cpp:327 -msgid "" -"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " -"below." -msgstr "" -"L'écran utilisera une couleur personnalisée pendant la durée choisie ci-" -"dessous." - -#: kcmaccess.cpp:333 -msgid "" -"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." -msgstr "" -"Cliquez ici pour choisir la couleur de la cloche visuelle faisant clignoter " -"l'écran." - -#: kcmaccess.cpp:341 -msgid "Duration:" -msgstr "Durée :" - -#: kcmaccess.cpp:342 kcmaccess.cpp:453 kcmaccess.cpp:491 -msgid " msec" -msgstr " msec" - -#: kcmaccess.cpp:344 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " -"shown." -msgstr "" -"Vous pouvez personnaliser ici la durée pendant laquelle l'effet de la " -"« cloche visuelle » est visible." - -#: kcmaccess.cpp:361 -msgid "&Bell" -msgstr "Cl&oche" - -#: kcmaccess.cpp:369 -msgid "S&ticky Keys" -msgstr "Au&tomaintien des touches" - -#: kcmaccess.cpp:377 -msgid "Use &sticky keys" -msgstr "Utili&ser l'automaintien des touches" - -#: kcmaccess.cpp:383 -msgid "&Lock sticky keys" -msgstr "&Verrouiller les touches automaintenues" - -#: kcmaccess.cpp:389 -msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" -msgstr "" -"Désactiver l'automaintien des touches lorsque deux d'entre elles sont " -"pressées simultanément" - -#: kcmaccess.cpp:395 -msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" -msgstr "" -"Utiliser la cloche système quand une touche de modification est verrouillée " -"ou déverrouillée" - -#: kcmaccess.cpp:398 -msgid "Locking Keys" -msgstr "Verrouillage des touches" - -#: kcmaccess.cpp:406 -msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" -msgstr "" -"&Utiliser la cloche système quand une touche de verrouillage est activée ou " -"désactivée" - -#: kcmaccess.cpp:409 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " -"changes its state" -msgstr "" -"Utiliser le mécanisme de notifications de KDE quand une touche de " -"modification ou de verrouillage change d'état" - -#: kcmaccess.cpp:415 kcmaccess.cpp:578 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Configurer les ¬ifications..." - -#: kcmaccess.cpp:432 -msgid "&Modifier Keys" -msgstr "Touches de &modifications" - -#: kcmaccess.cpp:438 -msgid "Slo&w Keys" -msgstr "Tou&ches lentes" - -#: kcmaccess.cpp:446 -msgid "&Use slow keys" -msgstr "&Utiliser les touches lentes" - -#: kcmaccess.cpp:455 -msgid "Acceptance dela&y:" -msgstr "Déla&i de confirmation :" - -#: kcmaccess.cpp:461 -msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" -msgstr "&Utiliser la cloche système quand une touche est pressée" - -#: kcmaccess.cpp:467 -msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" -msgstr "&Utiliser la cloche système quand une touche est acceptée" - -#: kcmaccess.cpp:473 -msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" -msgstr "&Utiliser la cloche système quand une touche est rejetée" - -#: kcmaccess.cpp:476 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Touches non répétées" - -#: kcmaccess.cpp:484 -msgid "Use bou&nce keys" -msgstr "Utiliser les touch&es non répétées" - -#: kcmaccess.cpp:493 -msgid "D&ebounce time:" -msgstr "Temps avant &répétition :" - -#: kcmaccess.cpp:499 -msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" -msgstr "Utiliser la cloche système quand une touche est rejetée" - -#: kcmaccess.cpp:517 -msgid "&Keyboard Filters" -msgstr "Filtres du c&lavier" - -#: kcmaccess.cpp:524 kcmaccess.cpp:594 -msgid "Activation Gestures" -msgstr "Gestes d'activation" - -#: kcmaccess.cpp:532 -msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" -msgstr "" -"Utilisez les gestes pour activer l'automaintien et les touches lentes" - -#: kcmaccess.cpp:536 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: " -"\n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Vous pouvez activer ici les gestes du clavier qui activent les " -"fonctionnalités suivantes : \n" -"Touches automaintenues : appuyez consécutivement 5 fois sur la touche Maj. \n" -"Touches lentes : appuyez sur la touche Maj. pendant 8 secondes" - -#: kcmaccess.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: " -"\n" -"Mouse Keys: %1\n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Vous pouvez activer ici les gestes du clavier qui activent les " -"fonctionnalités suivantes : \n" -"Touches gérant la souris : %1\n" -"Touches automaintenues : appuyez consécutivement 5 fois sur la touche Maj. \n" -"Touches lentes : appuyez sur la touche Maj. pendant 8 secondes" - -#: kcmaccess.cpp:545 -msgid "" -"Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity." -msgstr "" -"Désactiver l'automaintien et les touches lentes après une certaine période " -"d'inactivité." - -#: kcmaccess.cpp:552 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: kcmaccess.cpp:554 -msgid "Timeout:" -msgstr "Délai d'expiration :" - -#: kcmaccess.cpp:557 -msgid "Notification" -msgstr "Notification" - -#: kcmaccess.cpp:565 -msgid "" -"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " -"feature on or off" -msgstr "" -"Utiliser la cloche système quand un geste active ou désactive une " -"fonctionnalité d'accessibilité du clavier" - -#: kcmaccess.cpp:568 -msgid "" -"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " -"turned on or off" -msgstr "" -"Afficher une fenêtre de confirmation quand une fonctionnalité " -"d'accessibilité du clavier est activée ou désactivée" - -#: kcmaccess.cpp:570 -msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " -"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" -"Ensure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " -"accessibility settings will then always be applied without confirmation." -msgstr "" -"Si cette option est activée, KDE affichera une fenêtre de confirmation quand " -"une fonctionnalité d'accessibilité du clavier est activée ou non.\n" -"Assurez-vous de ce que vous faites car si vous désactivez cette option, les " -"fonctionnalités d'accessibilité du clavier seront appliquées sans aucune " -"confirmation." - -#: kcmaccess.cpp:572 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " -"feature is turned on or off" -msgstr "" -"Utiliser le mécanisme de notifications de KDE quand une fonctionnalité " -"d'accessibilité du clavier est activée ou désactivée" - -#: kcmaccess.cpp:621 -msgid "*.wav|WAV Files" -msgstr "*.wav|Fichiers WAV" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"François-Xavier Duranceau, Thibaut Cousin, Nicolas Ternisien, ,Launchpad " -"Contributions:,Harald Sitter,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"duranceau@kde.org, cousin@kde.org, " -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,apachelogger@ubuntu.com,nicolas.ternisien@gmail" -".com" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 2012-04-13 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,288 +0,0 @@ -# translation of kcm_akonadi_resources.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicolas Ternisien , 2008, 2010, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_akonadi_resources\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:06+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:3 -msgid "Remove resource from your Akonadi server." -msgstr "Supprimer cette ressource de votre serveur Akonadi." - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:6 -msgid "R&emove" -msgstr "&Supprimer" - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:9 -msgid "Modify your installed resources" -msgstr "Modifier les ressources installées" - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:12 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifier..." - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:15 -msgid "Add resource to your Akonadi server." -msgstr "Ajouter une ressource à votre serveur Akonadi." - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:18 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Ajouter..." - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:21 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:24 -msgid "" -"Note: The changes made above will only take effect after the next server " -"restart." -msgstr "" -"Remarque : les changements effectués ci-dessus ne seront pris en compte " -"qu'au prochain démarrage du serveur." - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selfTestButton) -#: rc.cpp:27 -msgid "Test your MySQL settings for Akonadi." -msgstr "Tester votre configuration MySQL pour Akonadi." - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton) -#: rc.cpp:30 -msgid "Test..." -msgstr "Test..." - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, startStopButton) -#: rc.cpp:33 -msgid "Stop Akonadi" -msgstr "Arrêter Akonadi" - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, restartButton) -#: rc.cpp:36 -msgid "Restart Akonadi" -msgstr "Redémarrer Akonadi" - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, restartButton) -#: rc.cpp:39 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startServer) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"Choose whether Akonadi should use an internal or external MySQL server." -msgstr "" -"Sélectionnez si Akonadi doit utiliser un serveur MySQL interne ou externe." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startServer) -#: rc.cpp:45 -msgid "Use internal MySQL server" -msgstr "Utiliser un serveur MySQL interne" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:48 -msgid "Internal MySQL Server" -msgstr "Serveur MySQL interne" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:51 -msgid "MySQL server executable:" -msgstr "Exécutable du serveur MySQL :" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, serverPath) -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"

MySQL server location


Enter the location of your internal " -"MySQL server or click on the Browse button." -msgstr "" -"

Emplacement du serveur MySQL


Saisissez l'emplacement de " -"votre serveur MySQL interne, ou utilisez le bouton « Parcourir »." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:57 -msgid "External MySQL Server" -msgstr "Serveur MySQL externe" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:93 -msgid "Database name:" -msgstr "Nom de la base de données :" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -msgid "" -"

Database Name


Enter the name of your Akonadi database on " -"your external MySQL server." -msgstr "" -"

Nom de la base de données


Saisissez le nom de la base de " -"données Akonadi sur votre serveur MySQL externe." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:99 -msgid "Host:" -msgstr "Hôte :" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:102 -msgid "" -"

Host


Enter the hostname or the IP address of the machine " -"hosting your MySQL server." -msgstr "" -"

Hôte


Saisissez le nom de l'hôte ou l'adresse IP de la " -"machine hébergeant votre serveur MySQL externe." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:105 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:108 -msgid "Enter the username required to access your MySQL database." -msgstr "" -"Saisissez le nom d'utilisateur permettant d'accéder à la base de données " -"MySQL." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:111 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:114 -msgid "Enter the password required to access your MySQL database." -msgstr "" -"Saisissez le mot de passe permettant d'accéder à la base de données MySQL." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:84 -msgid "Options:" -msgstr "Options :" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, options) -#: rc.cpp:87 -msgid "" -"

External MySQL server options


If necessary, you may pass " -"options to your MySQL server." -msgstr "" -"

Options du serveur MySQL externe


Vous pouvez passer des " -"options à votre serveur MySQL si nécessaire." - -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:90 -msgid "External PostgreSQL Server" -msgstr "Serveur PostgreSQL externe" - -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:117 -msgid "Port:" -msgstr "Port :" - -#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:120 -msgid "Server database storage driver" -msgstr "Pilote de stockage sur un serveur de base de données" - -#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:123 -msgid "Database driver" -msgstr "Pilote de la base de données" - -#: resourcesmanagementwidget.cpp:121 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 agent instances?" -msgstr[0] "" -"Voulez-vous vraiment supprimer l'instance de l'agent sélectionné ?" -msgstr[1] "" -"Voulez-vous vraiment supprimer les %1 instances de l'agent sélectionné ?" - -#: resourcesmanagementwidget.cpp:124 -msgid "Multiple Agent Deletion" -msgstr "Suppression de plusieurs agents" - -#: serverconfigmodule.cpp:180 -msgid "The Akonadi server is running." -msgstr "Le serveur Akonadi est lancé." - -#: serverconfigmodule.cpp:181 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: serverconfigmodule.cpp:184 -msgid "The Akonadi server is not running." -msgstr "Le serveur Akonadi n'est pas lancé." - -#: serverconfigmodule.cpp:185 -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_attica.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_attica.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_attica.po 2012-04-13 10:43:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_attica.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,293 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Anne-Marie Mahfouf , 2009, 2010. -# Anne-Marie Mahfouf , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:43+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: en_US\n" - -#: atticamodule.cpp:46 -msgid "Social Desktop" -msgstr "Bureau social" - -#: atticamodule.cpp:46 -msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner" -msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner" - -#: atticamodule.cpp:47 -msgid "Eckhart Wörner" -msgstr "Eckhart Wörner" - -#: atticamodule.cpp:48 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: atticamodule.cpp:51 -msgid "Frederik Gladhorn" -msgstr "Frederik Gladhorn" - -#: atticamodule.cpp:88 -msgid "Loading provider list..." -msgstr "Téléchargement de la liste des fournisseurs..." - -#. i18n: file: providermanagement.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList) -#: atticamodule.cpp:117 rc.cpp:45 rc.cpp:50 -msgid "Choose a provider to manage:" -msgstr "Veuillez choisir un fournisseur  :" - -#: atticamodule.cpp:147 -msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url" -msgid "URL of the provider file (provider.xml)" -msgstr "URL du fichier du fournisseur (provider.xml)" - -#: providerconfigwidget.cpp:55 -msgid "Account details" -msgstr "Informations du compte" - -#: providerconfigwidget.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Account details for %1" -msgstr "Informations du compte pour %1" - -#: providerconfigwidget.cpp:81 -msgid "Register new account" -msgstr "Enregistrer un nouveau compte" - -#: providerconfigwidget.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Register new account at %1" -msgstr "Enregistrer un nouveau compte à %1" - -#: providerconfigwidget.cpp:104 -msgid "Test login" -msgstr "Test de connexion" - -#: providerconfigwidget.cpp:112 -msgid "Testing login..." -msgstr "Test de la connexion..." - -#: providerconfigwidget.cpp:124 -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -#: providerconfigwidget.cpp:128 -msgid "Login failed" -msgstr "Échec de la connexion" - -#: providerconfigwidget.cpp:152 -msgid "Not all required fields are filled" -msgstr "Certains champs requis ne sont pas remplis" - -#: providerconfigwidget.cpp:168 -msgid "Password is too short" -msgstr "Le mot de passe est trop court" - -#: providerconfigwidget.cpp:154 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" - -#: providerconfigwidget.cpp:156 -msgid "All required information is provided" -msgstr "Toutes les informations requises sont fournies" - -#: providerconfigwidget.cpp:172 providerconfigwidget.cpp:206 -msgid "Failed to register new account." -msgstr "Échec de l'enregistrement de votre nouveau compte." - -#: providerconfigwidget.cpp:190 -msgid "Failed to register new account: invalid password." -msgstr "" -"Échec de l'enregistrement de votre nouveau compte : mot de passe non valable." - -#: providerconfigwidget.cpp:194 -msgid "Failed to register new account: invalid username." -msgstr "" -"Échec de l'enregistrement de votre nouveau compte : nom d'utilisateur non " -"valable." - -#: providerconfigwidget.cpp:198 -msgid "" -"Failed to register new account: the requested username is already taken." -msgstr "" -"Échec de l'enregistrement de votre nouveau compte : le nom d'utilisateur " -"souhaité est déjà pris." - -#: providerconfigwidget.cpp:202 -msgid "" -"Failed to register new account: the specified email address is already taken." -msgstr "" -"Échec de l'enregistrement de votre nouveau compte : l'adresse courriel est " -"déjà prise." - -#: providerconfigwidget.cpp:223 -msgid "" -"Failed to register new account: the specified email address is invalid." -msgstr "" -"Échec de l'enregistrement de votre nouveau compte : l'adresse courriel n'est " -"pas valable." - -#: providerconfigwidget.cpp:248 -msgid "Registration is in progress..." -msgstr "L'enregistrement est en cours..." - -#: providerconfigwidget.cpp:261 -msgid "" -"Registration complete. New account was successfully registered. Please " -"check your Email to activate the account." -msgstr "" -"L'enregistrement est terminé. Votre nouveau compte a été créé avec succès. " -"Veuillez vérifier votre courriel pour l'activation de votre " -"compte." - -#: rc.cpp:46 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Anne-Marie Mahfouf, ,Launchpad Contributions:,Anne-Marie Mahfouf,Anne-Marie " -"Mahfouf,Felix Geyer" - -#: rc.cpp:47 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "annma@kde.org,,,annemarie.mahfouf@free.fr,,debfx-pkg@fobos.de" - -#. i18n: file: providermanagement.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:119 -msgid "Add Provider" -msgstr "Ajouter un fournisseur" - -#. i18n: file: providermanagement.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:122 -msgid "Remove Provider" -msgstr "Supprimer un fournisseur" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:53 -msgid "Login" -msgstr "Connexion" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:56 -msgid "&Username:" -msgstr "Nom d'&utilisateur :" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:59 rc.cpp:80 -msgid "&Password:" -msgstr "Mot de &passe :" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:62 -msgid "&Test Login" -msgstr "&Test de connexion" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:77 -msgid "" -"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using " -"the social desktop" -msgstr "" -"Si un fournisseur n'est pas activé, il sera ignoré par les applications " -"qui utilisent le bureau social." - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:80 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:65 -msgid "" -"Do not have an account? Create one on the Register " -"tab" -msgstr "" -"Vous n'avez pas de compte ? Vous pouvez en créer un sur l'onglet Enregistrez-vous." - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:86 -msgid "" -"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the " -"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets." -msgstr "" -"Les fournisseurs du bureau social sont utilisés pour « Obtenir de nouvelles " -"données » et pour les composants graphiques « Communauté » et « Nouvelles du " -"réseau social »." - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:68 -msgid "Register" -msgstr "Enregistrez-vous" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:71 -msgid "Fill in the details below and click Register... button" -msgstr "" -"Remplissez les informations et cliquez le bouton Enregistrement..." - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:74 -msgid "&User name:" -msgstr "Nom d'&utilisateur :" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 -msgid "&Email:" -msgstr "&Courriel :" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 -msgid "Repeat password:" -msgstr "Répéter le mot de passe :" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:86 -msgid "&First name:" -msgstr "&Prénom :" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:89 -msgid "&Last name:" -msgstr "&Nom :" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:92 -msgid "&Register..." -msgstr "&Enregistrement..." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 2012-04-13 10:43:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,462 +0,0 @@ -# translation of kcmaudiocd.po to Français -# translation of dragonplayer.po to -# translation of videoplayer.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Julien Rabier , 2007, 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Ludovic Grossard , 2008, 2010, 2011. -# Stanislas Zeller , 2008. -# Nicolas Ternisien , 2009. -# Ludovic grossard , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: frX-Generator: Lokalize 1.1\n" - -#: kcmaudiocd.cpp:65 -#, kde-format -msgid "%1 Encoder" -msgstr "Encodeur %1" - -#: kcmaudiocd.cpp:101 -msgid "kcmaudiocd" -msgstr "kcmaudiocd" - -#: kcmaudiocd.cpp:101 -msgid "KDE Audio CD IO Slave" -msgstr "Module d'entrée / sortie CD audio pour KDE" - -#: kcmaudiocd.cpp:103 -msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" -msgstr "(c) 2000 - 2005 les développeurs du module CD audio" - -#: kcmaudiocd.cpp:105 -msgid "Benjamin C. Meyer" -msgstr "Benjamin C. Meyer" - -#: kcmaudiocd.cpp:105 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Ancien mainteneur" - -#: kcmaudiocd.cpp:106 -msgid "Carsten Duvenhorst" -msgstr "Carsten Duvenhorst" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:665 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:665 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) -#: kcmaudiocd.cpp:153 kcmaudiocd.cpp:230 rc.cpp:192 rc.cpp:195 rc.cpp:392 -#: rc.cpp:395 -msgid "Cool artist - example audio file.wav" -msgstr "Artiste - fichier audio d'exemple file.vaw" - -#: kcmaudiocd.cpp:274 -msgid "" -"

Audio CDs

The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " -"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " -"invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this " -"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " -"Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built with a recent " -"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." -msgstr "" -"

CD audio

Le module d'entrée / sortie CD audio vous permet de créer " -"facilement des fichiers wav, MP3 ou Ogg Vorbis à partir de vos CD-ROM ou " -"DVD. Le module est appelé en saisissant « audiocd:/ » dans la barre " -"d'emplacement de Konqueror. Dans ce module, vous pouvez configurer " -"l'encodage et les réglages du périphérique. Notez que l'encodage des MP3 et " -"des Ogg Vorbis n'est disponible que si KDE a été compilé avec des versions " -"récentes des bibliothèques LAME et Ogg Vorbis." - -#: rc.cpp:199 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Julien RABIER, ,Launchpad Contributions:,Ludovic Grossard,Matthieu " -"Robin,Mickaël Sibelle" - -#: rc.cpp:200 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "julien.rabier@gmail.com,,,,,kimael@gmail.com" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:203 -msgid "&General" -msgstr "&Général" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:206 -msgid "Encoder Priority" -msgstr "Priorité de l'encodeur" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:209 -msgid "Highest" -msgstr "La plus haute" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:212 -msgid "Lowest" -msgstr "La plus basse" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:215 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, cd_device_string) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:218 -msgid "" -"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " -"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." -msgstr "" -"Spécifie l'emplacement du lecteur que vous souhaitez utiliser. Normalement, " -"il s'agit d'un fichier dans le dossier /dev représentant votre lecteur CD ou " -"DVD." - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, cd_device_string) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:221 -msgid "/dev/cdrom" -msgstr "/dev/cdrom" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cd_autosearch_check) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:224 -msgid "" -"Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one " -"autoprobed" -msgstr "" -"Décochez ceci si vous souhaitez spécifier un périphérique CD différent de " -"celui détecté automatiquement" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cd_autosearch_check) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:227 -msgid "&Specify CD Device:" -msgstr "&Spécifier le périphérique CD :" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:230 -msgid "" -"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " -"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " -"problematic in some cases, so you can switch it off here." -msgstr "" -"Si vous décochez cette option, la correction d'erreur ne sera pas utilisée, " -"ce qui peut être utile pour la lecture de CD endommagés. La correction " -"d'erreur pouvant parfois créer ses propres problèmes, vous pouvez la " -"désactiver ici." - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:233 -msgid "Use &error correction when reading the CD" -msgstr "Utiliser la &correction d'erreur pendant la lecture du CD" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:236 -msgid "&Skip on errors" -msgstr "&Sauter si des erreurs sont rencontrées" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:176 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:239 -msgid "&Names" -msgstr "&Noms" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:182 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:242 -msgid "File Name (without extension)" -msgstr "Nom du fichier (sans l'extension)" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:138 rc.cpp:245 rc.cpp:300 rc.cpp:338 -msgid "The following macros will be expanded:" -msgstr "Les macro suivantes seront utilisées :" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:527 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:527 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:114 rc.cpp:152 rc.cpp:248 rc.cpp:314 rc.cpp:352 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:517 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:517 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:111 rc.cpp:149 rc.cpp:252 rc.cpp:311 rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "%{year}" -msgstr "%{year}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "%{title}" -msgstr "%{title}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:120 rc.cpp:158 rc.cpp:259 rc.cpp:320 rc.cpp:358 -msgid "Album Title" -msgstr "Titre de l'album" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:103 rc.cpp:141 rc.cpp:262 rc.cpp:303 rc.cpp:341 -msgid "Year" -msgstr "Année" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:265 -msgid "Track Artist" -msgstr "Artiste de la piste" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:268 -msgid "Track Title" -msgstr "Titre de la piste" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:117 rc.cpp:155 rc.cpp:271 rc.cpp:317 rc.cpp:355 -msgid "Album Artist" -msgstr "Artiste de l'album" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:507 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:507 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:107 rc.cpp:145 rc.cpp:275 rc.cpp:307 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "%{albumartist}" -msgstr "%{albumartist}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:557 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:557 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:124 rc.cpp:162 rc.cpp:279 rc.cpp:324 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "%{genre}" -msgstr "%{genre}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "%{trackartist}" -msgstr "%{trackartist}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:567 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:567 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:128 rc.cpp:166 rc.cpp:287 rc.cpp:328 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "%{albumtitle}" -msgstr "%{albumtitle}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:290 -msgid "Track Number" -msgstr "Numéro de piste" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "%{number}" -msgstr "%{number}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:348 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:297 -msgid "Album Name" -msgstr "Nom de l'album photo" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:470 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "" -"This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " -"can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " -msgstr "" -"Ceci définit où les fichiers apparaîtront par rapport à l'emplacement de " -"base de l'encodeur. Vous pouvez utiliser ou créer des sous-dossiers. Par " -"exemple %{albumartist}/%{albumtitle} " - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:473 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:335 -msgid "Files Location" -msgstr "Emplacement des fichiers" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, fileLocationLineEdit) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" -msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:605 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:373 -msgid "Name Regular Expression Replacement" -msgstr "Remplacement du nom à partir d'expressions rationnelles" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:611 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:376 -msgid "Selection:" -msgstr "Sélection :" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:379 -msgid "" -"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " -"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" -msgstr "" -"Expression rationnelle utilisée pour tous les noms de fichiers. Par exemple " -"en utilisant Sélection «  » et Remplacer par « _ », tous les espaces seront " -"remplacés par des caractères de soulignement.\n" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:635 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:383 -msgid "Input:" -msgstr "Entrée :" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:386 -msgid "Output:" -msgstr "Sortie :" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:655 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:389 -msgid "Example" -msgstr "Exemple" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:688 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:398 -msgid "Replace with:" -msgstr "Remplacer par :" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmbackground.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmbackground.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 2012-04-13 10:43:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,800 +0,0 @@ -# traduction de kcmbackground.po en français -# translation of kcmbackground.po to Français -# traduction de kcmbackground.po en Français -# Ludovic Grossard , 2002,2003. -# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Charles de Miramon , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Yann Verley , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2008, 2010, 2011. -# Sébastien Renard , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:58+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: bgadvanced.cpp:53 -msgid "Advanced Background Settings" -msgstr "Configuration avancée du fond d'écran" - -#: bgadvanced.cpp:213 -#, kde-format -msgid "%1 min." -msgstr "%1 min." - -#: bgadvanced.cpp:247 -msgid "" -"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed " -"by the system administrator." -msgstr "" -"Impossible de supprimer ce programme. Il est global et seul l'administrateur " -"système peut le retirer." - -#: bgadvanced.cpp:249 -msgid "Cannot Remove Program" -msgstr "Impossible de supprimer le programme" - -#: bgadvanced.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le programme « %1 » ?" - -#: bgadvanced.cpp:255 -msgid "Remove Background Program" -msgstr "Suppression du programme de fond d'écran" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: bgadvanced.cpp:256 rc.cpp:18 rc.cpp:189 rc.cpp:213 rc.cpp:384 -msgid "&Remove" -msgstr "Suppri&mer" - -#: bgadvanced.cpp:339 -msgid "Configure Background Program" -msgstr "Configuration du programme de fond d'écran" - -#: bgadvanced.cpp:350 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#: bgadvanced.cpp:356 -msgid "Co&mment:" -msgstr "&Commentaire :" - -#: bgadvanced.cpp:362 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Commande :" - -#: bgadvanced.cpp:368 -msgid "&Preview cmd:" -msgstr "Commande d'a&perçu :" - -#: bgadvanced.cpp:374 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Exécutable :" - -#: bgadvanced.cpp:380 -msgid "&Refresh time:" -msgstr "&Rafraîchissement :" - -#: bgadvanced.cpp:385 -msgid " min" -msgstr " min." - -#: bgadvanced.cpp:392 -msgid "New Command" -msgstr "Nouvelle commande" - -#: bgadvanced.cpp:395 -#, kde-format -msgid "New Command <%1>" -msgstr "Nouvelle commande <%1>" - -#: bgadvanced.cpp:422 -msgid "" -"You did not fill in the `Name' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Vous n'avez pas rempli le champ « Nom ».\n" -"C'est un champ obligatoire." - -#: bgadvanced.cpp:430 -#, kde-format -msgid "" -"There is already a program with the name `%1'.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Un programme portant le nom « %1 » existe déjà.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: bgadvanced.cpp:431 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: bgadvanced.cpp:437 -msgid "" -"You did not fill in the `Executable' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Vous n'avez pas rempli le champ « Exécutable ».\n" -"C'est un champ obligatoire." - -#: bgadvanced.cpp:442 -msgid "" -"You did not fill in the `Command' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Vous n'avez pas rempli le champ « Commande ».\n" -"C'est un champ obligatoire." - -#: bgdialog.cpp:110 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Dialogue d'ouverture de fichier" - -#: bgdialog.cpp:334 -msgid "" -"

Background

This module allows you to control the appearance of " -"the virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, " -"including the ability to specify different settings for each virtual " -"desktop, or a common background for all of them.

The appearance of " -"the desktop results from the combination of its background colors and " -"patterns, and optionally, wallpaper, which is based on the image from a " -"graphic file.

The background can be made up of a single color, or a " -"pair of colors which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is " -"also customizable, with options for tiling and stretching images. The " -"wallpaper can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the " -"background colors and patterns.

KDE allows you to have the wallpaper " -"change automatically at specified intervals of time. You can also replace " -"the background with a program that updates the desktop dynamically. For " -"example, the \"kdeworld\" program shows a day/night map of the world which " -"is updated periodically.

" -msgstr "" -"

Fond d'écran

Ce module permet de déterminer l'apparence des " -"bureaux virtuels. KDE offre une grande variété d'options de " -"personnalisation, dont la possibilité de spécifier différents paramètres " -"pour chaque bureau virtuel, ou un fond d'écran commun à tous.

" -"

L'apparence du bureau correspond à la combinaison de ses couleurs, des " -"motifs du fond d'écran et, éventuellement, d'un papier peint utilisant une " -"image.

Le fond d'écran peut être constitué d'une seule ou de deux " -"couleurs fondues selon divers motifs. Le papier peint peut être personnalisé " -"par des options de mosaïque et de distorsion des images. Il peut également " -"se superposer avec les couleurs et les motifs du fond d'écran de façon " -"opaque ou de façon mélangée.

KDE autorise également un changement de " -"fond d'écran automatique à des intervalles de temps prédéfinis. Enfin, vous " -"pouvez aussi remplacer le fond d'écran par un programme rafraîchissant " -"dynamiquement le bureau. Par exemple, le programme « kworldclock » affiche " -"un planisphère jour / nuit périodiquement mis à jour.

" - -#: bgdialog.cpp:386 -#, kde-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Écran %1" - -#: bgdialog.cpp:389 -msgid "Single Color" -msgstr "Uni" - -#: bgdialog.cpp:390 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Dégradé horizontal" - -#: bgdialog.cpp:391 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Dégradé vertical" - -#: bgdialog.cpp:392 -msgid "Pyramid Gradient" -msgstr "Dégradé pyramidal" - -#: bgdialog.cpp:393 -msgid "Pipecross Gradient" -msgstr "Dégradé en croix" - -#: bgdialog.cpp:394 -msgid "Elliptic Gradient" -msgstr "Dégradé elliptique" - -#: bgdialog.cpp:408 -msgid "Centered" -msgstr "Centré" - -#: bgdialog.cpp:409 -msgid "Tiled" -msgstr "Mosaïque" - -#: bgdialog.cpp:410 -msgid "Center Tiled" -msgstr "Mosaïque centrée" - -#: bgdialog.cpp:411 -msgid "Centered Maxpect" -msgstr "Centré avec aspect maximal" - -#: bgdialog.cpp:412 -msgid "Tiled Maxpect" -msgstr "Mosaïque avec aspect maximal" - -#: bgdialog.cpp:413 -msgid "Scaled" -msgstr "Adapté" - -#: bgdialog.cpp:414 -msgid "Centered Auto Fit" -msgstr "Centré avec ajustement automatique" - -#: bgdialog.cpp:415 -msgid "Scale & Crop" -msgstr "Adapté et rogné" - -#: bgdialog.cpp:418 -msgid "No Blending" -msgstr "Aucun fondu" - -#: bgdialog.cpp:419 -msgid "Flat" -msgstr "Plat" - -#: bgdialog.cpp:420 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: bgdialog.cpp:421 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: bgdialog.cpp:422 -msgid "Pyramid" -msgstr "Dégradé pyramidal" - -#: bgdialog.cpp:423 -msgid "Pipecross" -msgstr "Fondu en croix" - -#: bgdialog.cpp:424 -msgid "Elliptic" -msgstr "Elliptique" - -#: bgdialog.cpp:425 -msgid "Intensity" -msgstr "Fondu d'intensité" - -#: bgdialog.cpp:426 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturation" - -#: bgdialog.cpp:427 -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" - -#: bgdialog.cpp:428 -msgid "Hue Shift" -msgstr "Fondu de teinte" - -#: bgdialog.cpp:563 -msgid "Select Wallpaper" -msgstr "Sélectionner un papier peint" - -#: bgmonitor.cpp:51 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " -"will look like on your desktop." -msgstr "" -"Cet écran vous donne un aperçu de l'apparence que la configuration actuelle " -"donnera à votre bureau." - -#: bgwallpaper.cpp:108 -msgid "Setup Slide Show" -msgstr "Configuration du diaporama" - -#: bgwallpaper.cpp:116 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minute" -msgstr[1] " minutes" - -#: bgwallpaper.cpp:164 -msgid "Select Image" -msgstr "Sélectionner une image" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupProgram) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:198 -msgid "Background Program" -msgstr "Programme de fond d'écran" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:201 -msgid "" -"\n" -"

Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens " -"a dialog where you are asked to give details about the program you want to " -"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the " -"name of the executable file and, if necessary, its options.

\n" -"

You usually can get the available options to a suitable program by typing " -"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --" -"help).

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Cliquez ici si vous voulez ajouter un programme à la liste. Ce bouton " -"ouvre une boîte de dialogue où l'on vous demandera des détails sur le " -"programme que vous voulez exécuter. Pour ajouter correctement un programme, " -"vous devez savoir s'il est compatible, le nom du fichier exécutable et, si " -"nécessaire, ses options.

\n" -"

Vous pouvez généralement déterminer les options applicables à un " -"programme en écrivant dans un émulateur de terminal le nom du fichier " -"exécutable plus --help (foobar --help).

\n" -"
" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:381 -msgid "&Add..." -msgstr "A&jouter..." - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:210 -msgid "" -"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " -"remove the program from your system, it only removes it from the available " -"options in the background drawing programs list." -msgstr "" -"Cliquez ici pour enlever des programmes de la liste. Veuillez noter que ceci " -"n'enlève pas les programmes de votre ordinateur. Ceci les enlève uniquement " -"des options disponibles dans la liste des programmes de dessin de fond " -"d'écran." - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:216 -msgid "" -"\n" -"

Click here to modify the programs options. You usually can get the " -"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the " -"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Cliquez ici pour modifier les options du programmes. Vous pouvez " -"généralement déterminer les options d'un programme en saisissant dans un " -"terminal le nom de l'exécutable plus « --help » (exemple : « kwebdesktop --" -"help »).

\n" -"
" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonModify) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:221 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifier..." - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:224 -msgid "" -"\n" -"

Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " -"background.

\n" -"

The Program column shows the name of the program.
\n" -"The Comment column brings a short description.
\n" -"The Refresh column indicates the time interval between redraws of the " -"desktop.

\n" -"

You can also add new compliant programs. To do that, click on the " -"Add button.
\n" -"You can also remove programs from this list clicking on the Remove " -"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " -"only removes it from the available options in this listbox.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Sélectionnez dans cette liste le programme que vous voulez utiliser pour " -"dessiner l'arrière-plan de votre bureau.

\n" -"

La colonne Programme affiche le nom du programme.
\n" -"La colonne Commentaire le décrit brièvement.
\n" -"La colonne Rafraîchissement indique l'intervalle de temps entre deux " -"mises à jour du bureau.

\n" -"

Vous pouvez également ajouter de nouveaux programmes compatibles. Pour " -"cela, cliquez sur le bouton Ajouter.
\n" -"La suppression de programmes de la liste s'effectue en cliquant sur le " -"bouton Supprimer. Veuillez noter que ceci n'enlève pas le programme " -"de votre système, mais uniquement des options disponibles dans la " -"liste.

\n" -"
" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:234 -msgid "Program" -msgstr "Programme" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:237 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:240 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchissement" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:243 -msgid "" -"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " -"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " -"background. You may use one of the available programs, add new ones or " -"modify the existing ones to fit your needs." -msgstr "" -"Regardez ici si vous voulez autoriser un programme à dessiner votre fond " -"d'écran. Dessous, vous pouvez trouver la liste des programmes actuellement " -"disponibles pour dessiner le fond d'écran. Vous pouvez utiliser un des " -"programmes disponibles, en ajouter des nouveaux ou modifier les existants " -"pour correspondre à vos besoins." - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:246 -msgid "Use the following program for drawing the background:" -msgstr "Utiliser le programme suivant pour dessiner le fond d'écran :" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:249 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Utilisation de la mémoire" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache) -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache) -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:252 rc.cpp:258 -msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " -"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " -"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " -"use." -msgstr "" -"Dans cette boîte, vous pouvez préciser combien de mémoire KDE peut utiliser " -"pour mettre en cache les fonds d'écran. Si vous utilisez des fonds d'écran " -"différents pour chacun de vos bureaux, la mise en cache rend le passage d'un " -"bureau à l'autre plus rapide mais utilise de la mémoire." - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:255 -msgid "Size of background cache:" -msgstr "Taille du cache :" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:158 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:261 -msgid " KiB" -msgstr " Kio" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:264 -msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour afficher le numéro d'identifiant sur chaque écran." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:267 -msgid "Identify Screens" -msgstr "Identifier les écrans" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 -msgid "" -"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program " -"to run for the background picture or control the size of the background " -"cache." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour configurer les couleurs du texte sous les icônes, " -"régler un programme pour le fond d'écran ou contrôler la taille du cache de " -"fond d'écran." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:273 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Options avancées" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:276 -msgid "" -"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " -"Internet." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour obtenir une liste de nouveaux fonds d'écran à " -"télécharger sur Internet." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:279 -msgid "Get New Wallpapers" -msgstr "Autres fonds d'écran" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:232 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:282 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:135 rc.cpp:285 rc.cpp:330 -msgid "" -"You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" -"
    \n" -"
  • Centered: Center the picture on the desktop.
  • \n" -"
  • Tiled: Tile the picture beginning at the top left of the " -"desktop, so the desktop is totally covered up.
  • \n" -"
  • Center Tiled: Center the picture on the desktop and then tile " -"around it so that the background is totally covered up.
  • \n" -"
  • Centered Maxpect: Magnify the picture without distorting it " -"until it fills either the width or height of the desktop, and then center it " -"on the desktop.
  • \n" -"
  • Scaled: Magnify the picture, until the entire desktop is " -"covered. This may result in some distortion of the picture.
  • \n" -"
  • Centered Auto Fit: If the picture fits the desktop this mode " -"works like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it " -"is scaled down to fit while keeping the aspect ratio.
  • \n" -"
  • Scale and Crop: Magnify the picture without distorting it until " -"it fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " -"necessary), and then center it on the desktop.
  • \n" -"
" -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici comment un graphique est dessiné en arrière-plan " -"sur votre bureau :\n" -"
    \n" -"
  • Centré : centre le graphique sur le bureau.
  • \n" -"
  • Mosaïque : crée une mosaïque avec le graphique commençant à la " -"partie supérieure gauche du bureau, de façon que l'arrière plan soit " -"totalement rempli.
  • \n" -"
  • Mosaïque centrée : centre le graphique sur le bureau, puis crée " -"une mosaïque autour de celui-ci de façon que l'arrière plan soit totalement " -"rempli.
  • \n" -"
  • Centré avec aspect maximal : agrandit le graphique sans " -"distorsion jusqu'à ce qu'il remplisse soit la largeur soit la hauteur du " -"bureau, puis le centre sur le bureau.
  • \n" -"
  • Adapté : agrandit le graphique, et le déforme si besoin est, " -"jusqu'à ce que le bureau entier soit rempli.
  • \n" -"
  • Centré avec ajustement automatique : si le papier peint " -"s'ajuste au bureau, ce mode fonctionne comme le mode centré. Si le papier " -"peint est plus grand que le bureau, il est mis à l'échelle pour s'y ajuster " -"tout en conservant ses proportions.
  • \n" -"
  • Adapté et rogné : Améliore l'image sans la tordre, tant que sa " -"largeur et sa hauteur remplissent la taille du bureau (en rognant l'image si " -"nécessaire), et la place au centre.
  • \n" -"
" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:297 -msgid "Posi&tion:" -msgstr "&Positionnement :" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:300 -msgid "" -"If you have selected to use a background picture you can choose various " -"methods of blending the background colors with the picture. The default " -"option of \"No Blending\" means that the picture simply obscures the " -"background colors below." -msgstr "" -"Si vous avez préféré un papier peint, vous pouvez choisir diverses méthodes " -"pour mélanger les couleurs de fond d'écran et les motifs au papier peint. " -"L'option par défaut est « Aucun fondu ». Cela signifie que le papier peint " -"occulte simplement le fond d'écran." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:275 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:303 -msgid "Click to choose the primary background color." -msgstr "Cliquez pour choisir la première couleur du fond d'écran." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:285 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:306 -msgid "" -"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " -"required by the pattern selected this button will be disabled." -msgstr "" -"Cliquez pour choisir la seconde couleur. Si le mode de fond d'écran ne " -"nécessite pas une seconde couleur, ce bouton est désactivé." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblColors) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:309 -msgid "Co&lors:" -msgstr "Cou&leurs :" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlending) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:312 -msgid "&Blending:" -msgstr "F&ondu :" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "" -"You can use this slider to control the degree of blending. You can " -"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview " -"image." -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser ce curseur pour déterminer le degré de fondu. Faites " -"des essais en déplaçant le curseur et en observant les effets dans l'image " -"d'aperçu." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:318 -msgid "Balance:" -msgstr "Balance :" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:374 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:324 -msgid "" -"For some types of blending, you can reverse the role of the background and " -"the picture by checking this option." -msgstr "" -"Pour certains types de fondu, vous pouvez inverser les couches du fond " -"d'écran et du papier peint en cochant cette option." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:327 -msgid "Reverse roles" -msgstr "Inverser les couches" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:342 -msgid "Background" -msgstr "Fond d'écran" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:454 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:345 -msgid "No picture, color only" -msgstr "Pas d'image, couleur uniquement" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:348 -msgid "&No picture" -msgstr "&Pas d'image" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:351 -msgid "&Slide show:" -msgstr "Diapora&ma :" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:354 -msgid "&Picture:" -msgstr "&Image :" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:497 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:357 -msgid "" -"Click this button to select a set of images to be used as background " -"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of " -"time, after which another image from the set will be shown. Images can be " -"shown at random or in the order you specify them." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour sélectionner une série d'images à utiliser comme " -"fond d'écran. Chaque image sera montrée à tour de rôle pendant un laps de " -"temps déterminé. L'ordre de présentation des images peut être aléatoire ou " -"fixé de la manière que vous souhaitez." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:360 -msgid "Set&up..." -msgstr "&Configurer..." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:558 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:363 -msgid "" -"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." -msgstr "Sélectionnez l'écran sur lequel configurer l'arrière-plan." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:562 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:366 -msgid "Across All Screens" -msgstr "À travers tous les écrans" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:567 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:369 -msgid "On Each Screen" -msgstr "Sur chaque écran" - -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:372 -msgid "Show the following pictures:" -msgstr "Afficher les images suivantes :" - -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:375 -msgid "&Show pictures in random order" -msgstr "Afficher les image&s dans un ordre aléatoire" - -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:378 -msgid "Change &picture after:" -msgstr "Changer d'ima&ge après :" - -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:387 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Descendre" - -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:390 -msgid "Move &Up" -msgstr "Mon&ter" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmbell.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmbell.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmbell.po 2012-04-13 10:43:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmbell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,166 +0,0 @@ -# translation of kcmbell.po to Français -# translation of kcmbell.po to -# traduction de kcmbell.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ludovic Grossard , 2002,2003. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# aminesay , 2007. -# Sébastien Renard , 2008. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: bell.cpp:83 -msgid "Bell Settings" -msgstr "Configuration de la cloche" - -#: bell.cpp:88 -msgid "&Use system bell instead of system notification" -msgstr "&Utiliser la cloche au lieu de la notification du système" - -#: bell.cpp:89 -msgid "" -"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " -"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " -"\"Something Special Happened in the Program\" event." -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser la cloche standard du système (haut-parleur du PC) ou " -"une notification du système plus sophistiquée. Voir le module de " -"configuration « Notifications du système » pour l'évènement « Quelque chose " -"de spécial s'est passé dans le programme »." - -#: bell.cpp:96 -msgid "" -"

System Bell

Here you can customize the sound of the standard system " -"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " -"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" " -"control module; for example, you can choose a sound file to be played " -"instead of the standard bell." -msgstr "" -"

Cloche du système

Vous pouvez personnaliser ici le son de la cloche " -"standard du système, c'est-à-dire le « bip » que vous entendez toujours " -"lorsque quelque chose ne se passe pas bien. Remarque : vous pouvez accéder à " -"d'autres options relatives à cette cloche dans le module de configuration " -"« Accessibilité » ; par exemple, vous pouvez choisir de jouer un fichier son " -"au lieu d'émettre un bip." - -#: bell.cpp:105 -msgid "&Volume:" -msgstr "&Volume :" - -#: bell.cpp:106 -msgid "" -"Here you can customize the volume of the system bell. For further " -"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"Vous pouvez personnaliser ici le volume de la cloche du système. Pour " -"personnaliser encore plus la cloche, allez dans le module de configuration " -"« Accessibilité »." - -#: bell.cpp:111 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#: bell.cpp:113 -msgid "&Pitch:" -msgstr "Fréque&nce :" - -#: bell.cpp:114 -msgid "" -"Here you can customize the pitch of the system bell. For further " -"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"Vous pouvez personnaliser ici la fréquence de la cloche du système. Pour " -"personnaliser encore plus la cloche, allez dans le module de configuration " -"« Accessibilité »." - -#: bell.cpp:119 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#: bell.cpp:121 -msgid "&Duration:" -msgstr "&Durée :" - -#: bell.cpp:122 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the system bell. For further " -"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"Vous pouvez personnaliser ici la durée de la cloche du système. Pour " -"personnaliser encore plus la cloche, allez dans le module de configuration " -"« Accessibilité »." - -#: bell.cpp:125 -msgid "&Test" -msgstr "&Tester" - -#: bell.cpp:129 -msgid "" -"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " -"settings." -msgstr "" -"Cliquez sur « Tester » pour entendre la cloche du système avec vos paramètre " -"modifiés." - -#: bell.cpp:137 -msgid "kcmbell" -msgstr "kcmbell" - -#: bell.cpp:137 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "Module de configuration de la cloche de KDE" - -#: bell.cpp:139 -msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" -msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" - -#: bell.cpp:141 -msgid "Christian Czezatke" -msgstr "Christian Czezatke" - -#: bell.cpp:141 -msgid "Original author" -msgstr "Auteur originel" - -#: bell.cpp:142 -msgid "Bernd Wuebben" -msgstr "Bernd Wuebben" - -#: bell.cpp:143 -msgid "Matthias Elter" -msgstr "Matthias Elter" - -#: bell.cpp:143 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: bell.cpp:144 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thibaut Cousin, Amine Say, ,Launchpad Contributions:,Sébastien " -"Renard,xbesnard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "cousin@kde.org, aminesay@yahoo.fr,,,,xavier.besnard@neuf.fr" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmcgi.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmcgi.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 2012-04-13 10:43:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ -# translation of kcmcgi.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002. -# Gilles CAULIER , 2003. -# aminesay , 2007. -# xavier , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcgi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kcmcgi.cpp:47 -msgid "Paths to Local CGI Programs" -msgstr "Emplacements vers les programmes « CGI » locaux" - -#: kcmcgi.cpp:59 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#: kcmcgi.cpp:62 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: kcmcgi.cpp:72 -msgid "kcmcgi" -msgstr "kcmcgi" - -#: kcmcgi.cpp:73 -msgid "CGI KIO Slave Control Module" -msgstr "Module de configuration de KIO CGI esclave" - -#: kcmcgi.cpp:75 -msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher" - -#: kcmcgi.cpp:77 -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: kcmcgi.cpp:146 -msgid "" -"

CGI Scripts

The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs " -"without the need to run a web server. In this control module you can " -"configure the paths that are searched for CGI scripts." -msgstr "" -"

Scripts CGI

Le module esclave KIO CGI vous permet d'exécuter des " -"programmes « CGI » locaux sans avoir besoin d'un serveur web. Dans ce module " -"de configuration, vous pouvez configurer les emplacements où sont recherchés " -"les scripts « CGI »." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gérard Delafond, Amine Say, ,Launchpad Contributions:,amine Say,xbesnard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"gerard@delafond.org, " -"aminesay@yahoo.fr,,,aminesay@yahoo.fr,xavier.besnard@neuf.fr" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmcolors.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmcolors.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 2012-04-13 10:43:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1390 +0,0 @@ -# translation of kcmcolors.po to Français -# traduction de kcmcolors.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ludovic Grossard , 2002,2003. -# Gilles Caulier , 2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Charles de Miramon , 2003. -# Gérard Delafond , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Jean-Jacques Finazzi , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Jacques Finazzi \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageColors) -#: colorscm.cpp:80 rc.cpp:69 rc.cpp:677 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#: colorscm.cpp:82 -msgid "(c) 2007 Matthew Woehlke" -msgstr "(c) 2007 Matthew Woehlke" - -#: colorscm.cpp:84 -msgid "Matthew Woehlke" -msgstr "Matthew Woehlke" - -#: colorscm.cpp:86 -msgid "Jeremy Whiting" -msgstr "Jeremy Whiting" - -#: colorscm.cpp:137 colorscm.cpp:265 colorscm.cpp:1244 -msgctxt "Default color scheme" -msgid "Default" -msgstr "Modèle par défaut" - -#: colorscm.cpp:142 colorscm.cpp:277 colorscm.cpp:1079 -msgctxt "Current color scheme" -msgid "Current" -msgstr "Modèle actuel" - -#: colorscm.cpp:249 -msgid "Selecting another scheme will discard any changes you have made" -msgstr "" -"Sélectionner un autre modèle annulera toutes les modifications que vous avez " -"faites" - -#: colorscm.cpp:250 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ?" - -#: colorscm.cpp:316 -msgid "You do not have permission to delete that scheme" -msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer ce modèle" - -#: colorscm.cpp:316 colorscm.cpp:530 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: colorscm.cpp:324 -msgid "Import Color Scheme" -msgstr "Importer un modèle de couleurs" - -#: colorscm.cpp:337 -msgid "" -"The scheme you have selected appears to be a KDE3 scheme.\n" -"\n" -"KDE will attempt to import this scheme, however many color roles have been " -"added since KDE3. Some manual work will likely be required.\n" -"\n" -"This scheme will not be saved automatically." -msgstr "" -"Le modèle que vous avez sélectionné semble être un modèle KDE3.\n" -"\n" -"KDE va tenter d'importer ce modèle, cependant beaucoup de modèles de couleur " -"ont été ajoutés depuis KDE3. Un travail manuel sera vraisemblablement " -"nécessaire.\n" -"\n" -"Ce modèle ne sera pas enregistré automatiquement." - -#: colorscm.cpp:341 -msgid "Notice" -msgstr "Remarque" - -#: colorscm.cpp:411 -msgid "Please save the color scheme before uploading it." -msgstr "Veuillez enregistrer le schéma de couleurs avant de l'envoyer." - -#: colorscm.cpp:412 -msgid "Please save" -msgstr "Veuillez enregistrer" - -#: colorscm.cpp:442 colorscm.cpp:473 -msgid "Save Color Scheme" -msgstr "Enregistrer le modèle de couleurs" - -#: colorscm.cpp:443 -msgid "&Enter a name for the color scheme:" -msgstr "Saisiss&ez un nom de modèle de couleurs :" - -#: colorscm.cpp:472 -msgid "" -"A color scheme with that name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Un modèle de couleurs du même nom existe déjà.\n" -"Voulez-vous le remplacer ?" - -#: colorscm.cpp:530 -msgid "You do not have permission to overwrite that scheme" -msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour remplacer ce modèle" - -#: colorscm.cpp:731 colorscm.cpp:747 -msgid "Varies" -msgstr "Varié" - -#: colorscm.cpp:772 -msgid "Normal Background" -msgstr "Arrière-plan standard" - -#: colorscm.cpp:773 -msgid "Alternate Background" -msgstr "Arrière-plan alternatif" - -#: colorscm.cpp:774 -msgid "Normal Text" -msgstr "Texte standard" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:775 rc.cpp:201 rc.cpp:809 -msgid "Inactive Text" -msgstr "Texte inactif" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:535 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:776 rc.cpp:204 rc.cpp:812 -msgid "Active Text" -msgstr "Texte actif" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:777 rc.cpp:207 rc.cpp:815 -msgid "Link Text" -msgstr "Lien texte" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:778 rc.cpp:210 rc.cpp:818 -msgid "Visited Text" -msgstr "Lien texte visité" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:779 rc.cpp:213 rc.cpp:821 -msgid "Negative Text" -msgstr "Texte en négatif" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:780 rc.cpp:216 rc.cpp:824 -msgid "Neutral Text" -msgstr "Texte neutre" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:781 rc.cpp:219 rc.cpp:827 -msgid "Positive Text" -msgstr "Texte en positif" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:782 rc.cpp:222 rc.cpp:830 -msgid "Focus Decoration" -msgstr "Décoration de l'élément ayant le focus" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:783 rc.cpp:225 rc.cpp:833 -msgid "Hover Decoration" -msgstr "Décoration de l'élément survolé" - -#: rc.cpp:607 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicolas Ternisien,Jean-Jacques Finazzi, ,Launchpad Contributions:,Jean-" -"Jacques Finazzi,louis1806,xemard.nicolas" - -#: rc.cpp:608 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"nicolas.ternisien@gmail.com,mrjay01@users.sourceforge.net,,,mrjay01@users.sou" -"rceforge.net,," - -#. i18n: file: colorsettings.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageScheme) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:611 -msgid "&Scheme" -msgstr "&Modèles" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeKnsButton) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:614 -msgid "Get new color schemes from the Internet" -msgstr "Obtenir de nouveaux modèles de couleurs à partir d'Internet" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeKnsButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:617 -msgid "Get &New Schemes..." -msgstr "Obtenir de &nouveaux modèles..." - -#. i18n: file: colorsettings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeKnsUploadButton) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:620 -msgid "Share the selected scheme on the Internet" -msgstr "Partager le modèle sélectionné sur Internet" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeKnsUploadButton) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:623 -msgid "&Upload Scheme..." -msgstr "Envo&yer le modèle..." - -#. i18n: file: colorsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeImportButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:626 -msgid "Import a color scheme from a file" -msgstr "Importer un modèle de couleurs à partir d'un fichier" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeImportButton) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:629 -msgid "Import Scheme..." -msgstr "Importer un modèle..." - -#. i18n: file: colorsettings.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeSaveButton) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:632 -msgid "Save the current color scheme" -msgstr "Enregistrer le modèle de couleurs actuel" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeSaveButton) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:635 -msgid "Save Scheme..." -msgstr "Enregistrer le modèle..." - -#. i18n: file: colorsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeRemoveButton) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:638 -msgid "Remove the selected scheme" -msgstr "Supprimer le modèle sélectionné" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeRemoveButton) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:641 -msgid "Remove Scheme" -msgstr "Supprimer le modèle" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:125 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: colorsettings.ui:652 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: colorsettings.ui:939 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1189 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: colorsettings.ui:125 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: colorsettings.ui:652 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: colorsettings.ui:939 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1189 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:246 rc.cpp:315 rc.cpp:384 rc.cpp:644 rc.cpp:854 rc.cpp:923 -#: rc.cpp:992 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:151 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageOptions) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:647 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useInactiveEffects) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:650 -msgid "Apply inactive window color &effects" -msgstr "Appliquer des &effets de couleur aux fenêtres inactives" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveSelectionEffect) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:653 -msgid "In&active selection changes color" -msgstr "Une sélection in&active change de couleur" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSortedColumn) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:656 -msgid "Shade sorted column &in lists" -msgstr "Ombrer la colonne triée dans des l&istes" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToAlien) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:659 -msgid "Apply colors to &non-KDE4 applications" -msgstr "Appliquer les couleurs aux applications &non-KDE4" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:662 -msgid "Shading of frames and lighting (\"3D\") effects" -msgstr "Ombrage des images et des effets d'éclairage (« 3D »)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:665 -msgid "Shading" -msgstr "Ombrage" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:668 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:671 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:674 -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:680 -msgid "Color set:" -msgstr "Palette :" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:292 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:683 -msgid "Colorset to view/modify" -msgstr "Palette à afficher/modifier" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:686 -msgctxt "color-sets" -msgid "Common Colors" -msgstr "Couleurs standard" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:689 -msgctxt "color-sets" -msgid "View" -msgstr "Affichage" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:692 -msgctxt "color-sets" -msgid "Window" -msgstr "Fenêtre" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:695 -msgctxt "color-sets" -msgid "Button" -msgstr "Bouton" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:698 -msgctxt "color-sets" -msgid "Selection" -msgstr "Sélection" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:701 -msgctxt "color-sets" -msgid "Tooltip" -msgstr "Infobulle" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:370 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:370 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:123 rc.cpp:126 rc.cpp:129 rc.cpp:132 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:138 rc.cpp:141 rc.cpp:144 rc.cpp:147 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:704 -#: rc.cpp:707 rc.cpp:710 rc.cpp:713 rc.cpp:716 rc.cpp:719 rc.cpp:722 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:728 rc.cpp:731 rc.cpp:734 rc.cpp:737 rc.cpp:740 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:746 rc.cpp:749 rc.cpp:752 rc.cpp:755 rc.cpp:758 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:764 rc.cpp:767 rc.cpp:770 rc.cpp:773 -msgid "New Row" -msgstr "Nouvelle ligne" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:475 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:776 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:779 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:782 -msgid "View Background" -msgstr "Arrière-plan de Affichage" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:785 -msgid "View Text" -msgstr "Texte de Affichage" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:788 -msgid "Window Background" -msgstr "Arrière-plan de Fenêtre" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:791 -msgid "Window Text" -msgstr "Texte de Fenêtre" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:505 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:794 -msgid "Button Background" -msgstr "Arrière-plan de Bouton" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:510 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:797 -msgid "Button Text" -msgstr "Texte de Bouton" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:515 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:800 -msgid "Selection Background" -msgstr "Arrière-plan de Sélection" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:803 -msgid "Selection Text" -msgstr "Texte de Sélection" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:525 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:806 -msgid "Selection Inactive Text" -msgstr "Texte inactif de Sélection" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:836 -msgid "Tooltip Background" -msgstr "Arrière-plan de Infobulle" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:839 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Texte de Infobulle" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:842 -msgid "Active Titlebar" -msgstr "Barre de titre active" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:845 -msgid "Active Titlebar Text" -msgstr "Texte de barre de titre active" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:605 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:254 -msgid "Active Titlebar Secondary" -msgstr "Second de barre de titre active" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:848 -msgid "Inactive Titlebar" -msgstr "Barre de titre inactive" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:851 -msgid "Inactive Titlebar Text" -msgstr "Texte de barre de titre inactive" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:620 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:263 -msgid "Inactive Titlebar Secondary" -msgstr "Second de barre de titre inactive" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:715 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageInactice) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:857 -msgctxt "@title:tab color transformations on inactive elements" -msgid "Inactive" -msgstr "Élément inactif" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:721 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: colorsettings.ui:971 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: colorsettings.ui:721 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: colorsettings.ui:971 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:321 rc.cpp:860 rc.cpp:929 -msgid "Intensity:" -msgstr "Intensité :" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:731 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:863 -msgid "Inactive intensity effect type" -msgstr "Type d'effet d'intensité pour un élément inactif" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:735 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:866 -msgctxt "no inactive intensity effect" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:740 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:990 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:740 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:990 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:330 rc.cpp:869 rc.cpp:938 -msgid "Shade" -msgstr "Ombrer" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:745 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:995 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:745 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:995 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:333 rc.cpp:872 rc.cpp:941 -msgid "Darken" -msgstr "Foncer" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1000 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1000 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:336 rc.cpp:875 rc.cpp:944 -msgid "Lighten" -msgstr "Éclaircir" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:761 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveIntensitySlider) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:878 -msgid "Inactive intensity effect amount" -msgstr "Quantité d'effet d'intensité pour un élément inactif" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1043 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: colorsettings.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1043 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:342 rc.cpp:881 rc.cpp:950 -msgid "Color:" -msgstr "Couleur :" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:803 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:884 -msgid "Inactive color effect type" -msgstr "Type d'effet de couleur pour un élément inactif" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:807 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:887 -msgctxt "no inactive color effect" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:812 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1062 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:812 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1062 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:351 rc.cpp:890 rc.cpp:959 -msgid "Desaturate" -msgstr "Désaturer" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:878 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1067 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:878 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1067 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#: rc.cpp:285 rc.cpp:306 rc.cpp:354 rc.cpp:375 rc.cpp:893 rc.cpp:914 -#: rc.cpp:962 rc.cpp:983 -msgid "Fade" -msgstr "Estomper" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:822 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:883 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1072 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:822 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:883 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1072 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:309 rc.cpp:357 rc.cpp:378 rc.cpp:896 rc.cpp:917 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:986 -msgid "Tint" -msgstr "Teinter" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:833 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveColorSlider) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:899 -msgid "Inactive color amount" -msgstr "Quantité de couleur pour un élément inactif" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:852 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, inactiveColorButton) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:902 -msgid "Inactive color" -msgstr "Couleur pour un élément inactif" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:859 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: colorsettings.ui:859 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:366 rc.cpp:905 rc.cpp:974 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste :" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:869 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:908 -msgid "Inactive contrast effect type" -msgstr "Type d'effet de contraste pour un élément inactif" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:873 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#: rc.cpp:303 rc.cpp:911 -msgctxt "no inactive contrast effect" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:894 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveContrastSlider) -#: rc.cpp:312 rc.cpp:920 -msgid "Inactive contrast effect amount" -msgstr "Quantité d'effet de contraste pour un élément inactif" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:965 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageDisabled) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:926 -msgctxt "@title:tab color transformations on disabled elements" -msgid "Disabled" -msgstr "Élément désactivé" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:981 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:932 -msgid "Disabled intensity effect type" -msgstr "Type d'effet d'intensité pour un élément désactivé" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:985 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:935 -msgctxt "no disabled intensity effect" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1011 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledIntensitySlider) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:947 -msgid "Disabled intensity effect amount" -msgstr "Quantité d'effet d'intensité pour un élément désactivé" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1053 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledColorBox) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:953 -msgid "Disabled color effect type" -msgstr "Type d'effet de couleur pour un élément désactivé" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1057 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:956 -msgctxt "no disabled color effect" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1083 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledColorSlider) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:968 -msgid "Disabled color effect amount" -msgstr "Quantité d'effet de couleur pour un élément désactivé" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, disabledColorButton) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:971 -msgid "Disabled color" -msgstr "Couleur pour un élément désactivé" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#: rc.cpp:369 rc.cpp:977 -msgid "Disabled contrast type" -msgstr "Type de contraste pour un élément désactivé" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#: rc.cpp:372 rc.cpp:980 -msgctxt "no disabled contrast" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledContrastSlider) -#: rc.cpp:381 rc.cpp:989 -msgid "Disabled contrast amount" -msgstr "Quantité de contraste pour un élément désactivé" - -#. i18n: file: preview.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:995 -msgid "Window text on Window Background" -msgstr "Texte de Fenêtre sur arrière-plan de Fenêtre" - -#. i18n: file: preview.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:390 rc.cpp:998 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "Window text" -msgstr "Texte de Fenêtre" - -#. i18n: file: preview.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView0) -#: rc.cpp:393 rc.cpp:1001 -msgid "View Normal Text against View Normal Background" -msgstr "Texte standard de Affichage sur arrière-plan standard de Affichage" - -#. i18n: file: preview.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView0) -#: rc.cpp:396 rc.cpp:1004 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "Normal text" -msgstr "Texte standard" - -#. i18n: file: preview.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView3) -#: rc.cpp:399 rc.cpp:1007 -msgid "View Link Text against View Normal Background" -msgstr "Lien texte de Affichage sur arrière-plan standard de Affichage" - -#. i18n: file: preview.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView3) -#. i18n: file: preview.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection3) -#. i18n: file: preview.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView3) -#. i18n: file: preview.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection3) -#: rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:1010 rc.cpp:1058 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "link" -msgstr "lien" - -#. i18n: file: preview.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView4) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:1013 -msgid "View Visited Text against View Normal Background" -msgstr "" -"Lien texte visité de Affichage sur arrière-plan standard de Affichage" - -#. i18n: file: preview.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView4) -#. i18n: file: preview.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection4) -#. i18n: file: preview.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView4) -#. i18n: file: preview.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection4) -#: rc.cpp:408 rc.cpp:456 rc.cpp:1016 rc.cpp:1064 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "visited" -msgstr "visité" - -#. i18n: file: preview.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView2) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:1019 -msgid "View Active Text against View Normal Background" -msgstr "Texte actif de Affichage sur arrière-plan standard de Affichage" - -#. i18n: file: preview.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView2) -#. i18n: file: preview.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection2) -#. i18n: file: preview.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView2) -#. i18n: file: preview.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection2) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:462 rc.cpp:1022 rc.cpp:1070 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "a" -msgstr "a" - -#. i18n: file: preview.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView1) -#: rc.cpp:417 rc.cpp:1025 -msgid "View Inactive Text against View Normal Background" -msgstr "Texte inactif de Affichage sur arrière-plan standard de Affichage" - -#. i18n: file: preview.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView1) -#. i18n: file: preview.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection1) -#. i18n: file: preview.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView1) -#. i18n: file: preview.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection1) -#: rc.cpp:420 rc.cpp:468 rc.cpp:1028 rc.cpp:1076 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "i" -msgstr "i" - -#. i18n: file: preview.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView5) -#: rc.cpp:423 rc.cpp:1031 -msgid "View Negative Text against View Normal Background" -msgstr "Texte en négatif de Affichage sur arrière-plan standard de Affichage" - -#. i18n: file: preview.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView5) -#. i18n: file: preview.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection5) -#. i18n: file: preview.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView5) -#. i18n: file: preview.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection5) -#: rc.cpp:426 rc.cpp:474 rc.cpp:1034 rc.cpp:1082 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "!" -msgstr "!" - -#. i18n: file: preview.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView6) -#: rc.cpp:429 rc.cpp:1037 -msgid "View Neutral Text against View Normal Background" -msgstr "Texte neutre de Affichage sur arrière-plan standard de Affichage" - -#. i18n: file: preview.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView6) -#. i18n: file: preview.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection6) -#. i18n: file: preview.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView6) -#. i18n: file: preview.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection6) -#: rc.cpp:432 rc.cpp:480 rc.cpp:1040 rc.cpp:1088 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "=" -msgstr "=" - -#. i18n: file: preview.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView7) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:1043 -msgid "View Positive Text against View Normal Background" -msgstr "Texte en positif de Affichage sur arrière-plan standard de Affichage" - -#. i18n: file: preview.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView7) -#. i18n: file: preview.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection7) -#. i18n: file: preview.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView7) -#. i18n: file: preview.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection7) -#: rc.cpp:438 rc.cpp:486 rc.cpp:1046 rc.cpp:1094 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: preview.ui:181 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection0) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1049 -msgid "Selection Normal Text against Selection Normal Background" -msgstr "Texte standard de Sélection sur arrière-plan standard de Sélection" - -#. i18n: file: preview.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection0) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1052 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "Selected text" -msgstr "Texte sélectionné" - -#. i18n: file: preview.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection3) -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1055 -msgid "Selection Link Text against Selection Normal Background" -msgstr "Lien texte de Sélection sur arrière-plan standard de Sélection" - -#. i18n: file: preview.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection4) -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1061 -msgid "Selection Visited Text against Selection Normal Background" -msgstr "" -"Lien texte visité de Sélection sur arrière-plan standard de Sélection" - -#. i18n: file: preview.ui:221 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection2) -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1067 -msgid "Selection Active Text against Selection Normal Background" -msgstr "Texte actif de Sélection sur arrière-plan standard de Sélection" - -#. i18n: file: preview.ui:231 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection1) -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1073 -msgid "Selection Inactive Text against Selection Normal Background" -msgstr "Texte inactif de Sélection sur arrière-plan standard de Sélection" - -#. i18n: file: preview.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection5) -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1079 -msgid "Selection Negative Text against Selection Normal Background" -msgstr "Texte en négatif de Sélection sur arrière-plan standard de Sélection" - -#. i18n: file: preview.ui:251 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection6) -#: rc.cpp:477 rc.cpp:1085 -msgid "Selection Neutral Text against Selection Normal Background" -msgstr "Texte neutre de Sélection sur arrière-plan standard de Sélection" - -#. i18n: file: preview.ui:261 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection7) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:1091 -msgid "Selection Positive Text against Selection Normal Background" -msgstr "Texte positif de Sélection sur arrière-plan standard de Sélection" - -#. i18n: file: preview.ui:293 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton) -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1097 -msgid "Button text on Button Background" -msgstr "Texte de Bouton sur arrière-plan de Bouton" - -#. i18n: file: preview.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:1100 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "Push Button" -msgstr "Bouton cliquable" - -#. i18n: file: setpreview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore0) -#. i18n: file: setpreview.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack0) -#. i18n: file: setpreview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore0) -#. i18n: file: setpreview.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack0) -#: rc.cpp:495 rc.cpp:549 rc.cpp:1103 rc.cpp:1157 -msgid "Normal Text on Normal Background" -msgstr "Texte standard sur arrière-plan standard" - -#. i18n: file: setpreview.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore0) -#. i18n: file: setpreview.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack0) -#. i18n: file: setpreview.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore0) -#. i18n: file: setpreview.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack0) -#: rc.cpp:498 rc.cpp:552 rc.cpp:1106 rc.cpp:1160 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "normal" -msgstr "standard" - -#. i18n: file: setpreview.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore3) -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1109 -msgid "Link Text on Normal Background" -msgstr "Lien texte sur arrière-plan standard" - -#. i18n: file: setpreview.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore3) -#. i18n: file: setpreview.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack3) -#. i18n: file: setpreview.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore3) -#. i18n: file: setpreview.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack3) -#: rc.cpp:504 rc.cpp:559 rc.cpp:1112 rc.cpp:1167 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "link" -msgstr "lien" - -#. i18n: file: setpreview.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore4) -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1115 -msgid "Visited Text on Normal Background" -msgstr "Lien texte visité sur arrière-plan standard" - -#. i18n: file: setpreview.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore4) -#. i18n: file: setpreview.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack4) -#. i18n: file: setpreview.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore4) -#. i18n: file: setpreview.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack4) -#: rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:1118 rc.cpp:1174 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "visited" -msgstr "visité" - -#. i18n: file: setpreview.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore2) -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1121 -msgid "Active Text on Normal Background" -msgstr "Texte actif sur arrière-plan standard" - -#. i18n: file: setpreview.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore2) -#. i18n: file: setpreview.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack2) -#. i18n: file: setpreview.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore2) -#. i18n: file: setpreview.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack2) -#: rc.cpp:516 rc.cpp:573 rc.cpp:1124 rc.cpp:1181 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "active" -msgstr "actif" - -#. i18n: file: setpreview.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore1) -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1127 -msgid "Inactive Text on Normal Background" -msgstr "Texte inactif sur arrière-plan standard" - -#. i18n: file: setpreview.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore1) -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1130 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "inactive" -msgstr "inactif" - -#. i18n: file: setpreview.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore5) -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1133 -msgid "Negative Text on Normal Background" -msgstr "Texte en négatif sur arrière-plan standard" - -#. i18n: file: setpreview.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore5) -#. i18n: file: setpreview.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack5) -#. i18n: file: setpreview.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore5) -#. i18n: file: setpreview.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack5) -#: rc.cpp:528 rc.cpp:586 rc.cpp:1136 rc.cpp:1194 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "negative" -msgstr "en négatif" - -#. i18n: file: setpreview.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore6) -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1139 -msgid "Neutral Text on Normal Background" -msgstr "Texte neutre sur arrière-plan standard" - -#. i18n: file: setpreview.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore6) -#. i18n: file: setpreview.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack6) -#. i18n: file: setpreview.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore6) -#. i18n: file: setpreview.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack6) -#: rc.cpp:534 rc.cpp:593 rc.cpp:1142 rc.cpp:1201 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "neutral" -msgstr "neutre" - -#. i18n: file: setpreview.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore7) -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1145 -msgid "Positive Text on Normal Background" -msgstr "Texte en positif sur arrière-plan standard" - -#. i18n: file: setpreview.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore7) -#. i18n: file: setpreview.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack7) -#. i18n: file: setpreview.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore7) -#. i18n: file: setpreview.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack7) -#: rc.cpp:540 rc.cpp:600 rc.cpp:1148 rc.cpp:1208 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "positive" -msgstr "en positif" - -#. i18n: file: setpreview.ui:170 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore8) -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1151 -msgid "Hover on Normal Background" -msgstr "Texte survolé sur arrière-plan standard" - -#. i18n: file: setpreview.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore8) -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1154 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "hover" -msgstr "survolé" - -#. i18n: file: setpreview.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack3) -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1163 -msgid "" -"Link Text on Link Background\n" -"(Note: Link Background is derived from Link Text and cannot be separately " -"configured at this time)" -msgstr "" -"Lien texte sur arrière-plan de lien\n" -"(Remarque : arrière-plan de lien est dérivé de Lien texte et ne peut pas " -"être configuré séparément pour le moment)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack4) -#: rc.cpp:562 rc.cpp:1170 -msgid "" -"Visited Text on Visited Background\n" -"(Note: Visited Background is derived from Visited Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"Lien texte visité sur arrière-plan de lien visité\n" -"(Remarque : arrière-plan de lien visité est dérivé de Lien texte visité et " -"ne peut pas être configuré séparément pour le moment)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:250 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack2) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:1177 -msgid "" -"Active Text on Active Background\n" -"(Note: Active Background is derived from Active Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"Texte actif sur arrière-plan actif\n" -"(Remarque : arrière-plan actif est dérivé de Texte actif et ne peut pas être " -"configuré séparément pour le moment)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:266 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack1) -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1184 -msgid "Inactive Text on Alternate Background" -msgstr "Texte inactif sur arrière-plan alternatif" - -#. i18n: file: setpreview.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack1) -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1187 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "alternate" -msgstr "alternatif" - -#. i18n: file: setpreview.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack5) -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1190 -msgid "" -"Negative Text on Negative Background\n" -"(Note: Negative Background is derived from Negative Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"Texte en négatif sur arrière-plan en négatif\n" -"(Remarque : arrière-plan en négatif est dérivé de Texte en négatif et ne " -"peut pas être configuré séparément pour le moment)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:300 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack6) -#: rc.cpp:589 rc.cpp:1197 -msgid "" -"Neutral Text on Neutral Background\n" -"(Note: Neutral Background is derived from Neutral Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"Texte neutre sur arrière-plan neutre\n" -"(Remarque : arrière-plan neutre est dérivé de Texte neutre et ne peut pas " -"être configuré séparément pour le moment)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:317 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack7) -#: rc.cpp:596 rc.cpp:1204 -msgid "" -"Positive Text on Positive Background\n" -"(Note: Positive Background is derived from Positive Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"Texte en positif sur arrière-plan en positif\n" -"(Remarque : arrière-plan en positif est dérivé de Texte en positif et ne " -"peut pas être configuré séparément pour le moment)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore9) -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1211 -msgid "Focus on Normal Background" -msgstr "Élément ayant le focus sur arrière-plan standard" - -#. i18n: file: setpreview.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore9) -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1214 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "focus" -msgstr "Élément ayant le focus" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po 2012-04-13 10:43:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,419 +0,0 @@ -# translation of kcmcomponentchooser.po to Français -# translation of kcmcomponentchooser.po to -# traduction de kcmcomponentchooser.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002, 2003. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Charles de Miramon , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2008. -# Sébastien Renard , 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:41+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: componentchooser.cpp:135 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: componentchooser.cpp:151 -msgid "" -"You changed the default component of your choice, do want to save that " -"change now ?" -msgstr "" -"Vous avez modifié le composant par défaut de votre choix. Voulez-vous " -"enregistrer les changements maintenant ?" - -#: componentchooser.cpp:155 -msgid "No description available" -msgstr "Pas de description disponible" - -#: componentchooser.cpp:166 componentchooser.cpp:171 -#, kde-format -msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the " -"%1 service." -msgstr "" -"Choisissez dans la liste ci-dessous quel composant doit être utilisé par " -"défaut pour le service « %1 »." - -#: componentchooserbrowser.cpp:103 -msgid "Select preferred Web browser application:" -msgstr "Choisissez votre navigateur web préféré :" - -#: componentchooseremail.cpp:77 -msgid "Select preferred email client:" -msgstr "Choisissez votre client de messagerie préféré :" - -#: componentchooserterminal.cpp:94 -msgid "Select preferred terminal application:" -msgstr "Choisissez votre application de terminal préférée :" - -#: componentchooserwm.cpp:89 -msgid "" -"The new window manager will be used when KDE is started the next time." -msgstr "" -"Le nouveau gestionnaire de fenêtres sera utilisé au prochain démarrage de " -"KDE." - -#: componentchooserwm.cpp:90 componentchooserwm.cpp:143 -msgid "Window Manager Change" -msgstr "Changement du gestionnaire de fenêtres" - -#: componentchooserwm.cpp:103 -msgid "" -"A new window manager is running.\n" -"It is still recommended to restart this KDE session to make sure all running " -"applications adjust for this change." -msgstr "" -"Un nouveau gestionnaire de fenêtre est lancé.\n" -"Il est recommandé de redémarrer votre session de KDE pour s'assurer que les " -"applications lancées s'ajusteront à cette modification." - -#: componentchooserwm.cpp:106 -msgid "Window Manager Replaced" -msgstr "Remplacement du gestionnaire de fenêtres" - -#: componentchooserwm.cpp:142 -msgid "" -"Your running window manager will be now replaced with the configured one." -msgstr "" -"Votre gestionnaire de fenêtres actuellement lancé va maintenant être " -"remplacé par celui que vous avez configuré." - -#: componentchooserwm.cpp:151 -msgid "Config Window Manager Change" -msgstr "Configurer le changement de gestionnaire de fenêtres" - -#: componentchooserwm.cpp:153 -msgid "&Accept Change" -msgstr "&Accepter la modification" - -#: componentchooserwm.cpp:154 -msgid "&Revert to Previous" -msgstr "&Revenir au précédent" - -#: componentchooserwm.cpp:156 -msgid "" -"The configured window manager is being launched.\n" -"Please check it has started properly and confirm the change.\n" -"The launch will be automatically reverted in 20 seconds." -msgstr "" -"Le gestionnaire de fenêtres configuré va être lancé.\n" -"Veuillez-vous assurer qu'il a démarré convenablement et confirmer cette " -"modification.\n" -"Le démarrage sera automatiquement annulé dans 20 secondes." - -#: componentchooserwm.cpp:171 -msgid "" -"The running window manager has been reverted to the default KDE window " -"manager KWin." -msgstr "" -"Le gestionnaire de fenêtre lancé a été remplacé par KWin, le gestionnaire de " -"fenêtres de KDE par défaut." - -#: componentchooserwm.cpp:178 -msgid "" -"The new window manager has failed to start.\n" -"The running window manager has been reverted to the default KDE window " -"manager KWin." -msgstr "" -"Échec du lancement du nouveau gestionnaire de fenêtres.\n" -"Le gestionnaire de fenêtre lancé a été remplacé par KWin, le gestionnaire de " -"fenêtres de KDE par défaut." - -#: componentchooserwm.cpp:300 -msgid "Running the configuration tool failed" -msgstr "Échec du lancement de l'outil de configuration" - -#: kcm_componentchooser.cpp:46 -msgid "kcmcomponentchooser" -msgstr "kcmcomponentchooser" - -#: kcm_componentchooser.cpp:46 -msgid "Component Chooser" -msgstr "Sélecteur de composants" - -#: kcm_componentchooser.cpp:48 -msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" -msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger" - -#: kcm_componentchooser.cpp:50 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: ktimerdialog.cpp:164 -#, kde-format -msgid "1 second remaining:" -msgid_plural "%1 seconds remaining:" -msgstr[0] "1 seconde restante :" -msgstr[1] "%1 secondes restantes :" - -#: rc.cpp:93 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gérard Delafond, Charles de Miramon, Nicolas Ternisien, ,Launchpad " -"Contributions:,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:94 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"gerard@delafond.org, cmiramon@kde-france.org, " -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,nicolas.ternisien@gmail.com" - -#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Open http and https URLs" -msgstr "Ouvrir les adresses http et https" - -#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKIO) -#: rc.cpp:6 -msgid "in an application based on the contents of the URL" -msgstr "dans une application fondée sur le contenu de l'URL" - -#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec) -#: rc.cpp:9 -msgid "in the following browser:" -msgstr "dans le navigateur suivant :" - -#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectBrowser) -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectEmail) -#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFileManager) -#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectTerminal) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:50 rc.cpp:65 rc.cpp:80 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:15 -msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that " -"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the " -"email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console " -"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these " -"applications always call the same components. You can choose here which " -"programs these components are." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici un programme pour chaque composant. Un composant est " -"un programme dédié à une tâche simple par exemple l'émulateur de terminal, " -"l'éditeur de texte et le client de messagerie. Certaines applications de KDE " -"ont parfois besoin de lancer l'émulateur de terminal, d'envoyer un courrier " -"électronique ou d'afficher du texte. Pour faire cela de manière uniforme, " -"ces applications doivent lancer toujours les mêmes composants. Vous pouvez " -"choisir ici les programmes correspondant à ces composants." - -#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:18 -msgid "Default Component" -msgstr "Composant par défaut" - -#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, ServiceChooser) -#: rc.cpp:21 -msgid "" -"\n" -"

This list shows the configurable component types. Click the component you " -"want to configure.

\n" -"

In this dialog you can change KDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text " -"editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to " -"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so " -"consistently, these applications always call the same components. Here you " -"can select which programs these components are.

\n" -"
" -msgstr "" -"

Cette liste montre les types de composants à configurer. Cliquez " -"sur le composant que vous voulez configurer.

\n" -"

Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez changer les composants par " -"défaut de KDE. Un composant est un programme dédié à une tâche simple par " -"exemple l'émulateur de terminal, l'éditeur de texte et le client de " -"messagerie. Certaines applications de KDE ont parfois besoin de lancer " -"l'émulateur de terminal, d'envoyer un courrier électronique ou d'afficher du " -"texte. Pour faire cela de manière uniforme, ces applications doivent lancer " -"toujours les mêmes composants. Vous pouvez choisir ici les programmes " -"correspondant à ces composants.

\n" -"
" - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:12 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kmailCB) -#: rc.cpp:27 -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "KMail est le programme de messagerie par défaut pour le bureau KDE." - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:15 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmailCB) -#: rc.cpp:30 -msgid "&Use KMail as preferred email client" -msgstr "&Utiliser KMail comme client de messagerie préféré" - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, otherCB) -#: rc.cpp:33 -msgid "Select this option if you want to use any other mail program." -msgstr "" -"Sélectionnez cette option si vous voulez utiliser un autre programme de " -"messagerie." - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB) -#: rc.cpp:36 -msgid "Use a different &email client:" -msgstr "Utiliser un au&tre client de messagerie :" - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtEMailClient) -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "" -"
  • %t: Recipient's address
  • %s: Subject
  • %c: Carbon " -"Copy (CC)
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • %B: Template body " -"text
  • %A: Attachment
  • %u: Full mailto: URL
" -msgstr "" -"
  • %t : adresse du destinataire
  • %s : sujet
  • %c : " -"copie carbone (CC)
  • %b : copie carbone cachée (BCC)
  • %B : " -"texte du modèle
  • %A : pièce jointe
  • %u : adresse " -"« mailto: » complète
" - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtEMailClient) -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite email client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted.
You can also use several placeholders which will be replaced " -"with the actual values when the email client is called:
  • %t: " -"Recipient's address
  • %s: Subject
  • %c: Carbon Copy (CC)
  • " -"
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • %B: Template body text
  • %A: " -"Attachment
" -msgstr "" -"Utilisez ce bouton pour sélectionner votre client de messagerie préféré. " -"Veuillez noter que le fichier à sélectionner doit posséder l'attribut " -"« exécutable » pour être accepté.
Vous pouvez aussi utiliser plusieurs " -"mots clés qui seront remplacés par leurs vraies valeurs lors de l'appel du " -"client de messagerie :
  • %t : adresse du destinataire
  • %s : " -"sujet
  • %c : copie carbone (CC)
  • %b : copie carbone cachée " -"(BCC)
  • %B : texte du corps du modèle
  • %A : pièce jointe " -"
" - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectEmail) -#: rc.cpp:47 -msgid "Click here to browse for the mail program file." -msgstr "Cliquez ici pour sélectionner le nom du programme de messagerie." - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRunTerminal) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in " -"a terminal (e.g. Konsole)." -msgstr "" -"Activez cette option si vous voulez que le client de messagerie soit exécuté " -"dans un terminal (par exemple Konsole)." - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRunTerminal) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Exécuter dans un terminal" - -#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:59 -msgid "Browse directories using the following file manager:" -msgstr "" -"Naviguer dans les dossiers en utilisant le gestionnaire de fichiers suivant :" - -#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec) -#: rc.cpp:62 -msgid "Other: click Add... in the dialog shown here:" -msgstr "" -"Autre : cliquez sur le bouton « Ajouter » de la fenêtre affichée ici :" - -#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, terminalCB) -#: rc.cpp:68 -msgid "&Use Konsole as terminal application" -msgstr "Utiliser &Konsole comme application de terminal" - -#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB) -#: rc.cpp:71 -msgid "Use a different &terminal program:" -msgstr "Ut&iliser un autre programme de terminal :" - -#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, terminalLE) -#: rc.cpp:74 -msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that " -"the file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted.
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator " -"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." -msgstr "" -"Utilisez sur ce bouton pour choisir votre émulateur de terminal préféré. " -"Veuillez noter que le fichier à sélectionner doit posséder l'attribut " -"« exécutable » pour être utilisé.
Certaines applications utilisant " -"l'émulateur de terminal peuvent ne pas fonctionner si vous ajoutez des " -"arguments (exemple : « konsole -ls »)." - -#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectTerminal) -#: rc.cpp:77 -msgid "Click here to browse for terminal program." -msgstr "Cliquez ici pour choisir un émulateur de terminal." - -#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kwinRB) -#: rc.cpp:83 -msgid "&Use the default KDE window manager (KWin)" -msgstr "&Utiliser KWin, le gestionnaire de fenêtres de KDE par défaut" - -#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, differentRB) -#: rc.cpp:86 -msgid "Use a different &window manager:" -msgstr "Utiliser un autre gestionnaire de &fenêtres :" - -#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton) -#: rc.cpp:89 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"Note: Most window managers have their own configuration and do not follow " -"KDE settings." -msgstr "" -"Remarque : la plupart des gestionnaires de fenêtres possèdent leur propre " -"configuration et n'utilisent pas la configuration de KDE." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po 2012-04-13 10:43:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,436 +0,0 @@ -# translation of kcm_desktopthemedetails.po to Francais -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Mickael Sibelle , 2008, 2009, 2010. -# Mickaël Sibelle , 2009, 2011. -# Anne-Marie Mahfouf , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:24+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: desktopthemedetails.cpp:37 -msgctxt "plasma name" -msgid "Color Scheme" -msgstr "Schéma de couleur" - -#: desktopthemedetails.cpp:38 -msgctxt "plasma name" -msgid "Panel Background" -msgstr "Arrière-plan du panneau" - -#: desktopthemedetails.cpp:39 -msgctxt "plasma name" -msgid "Kickoff" -msgstr "Kickoff" - -#: desktopthemedetails.cpp:40 -msgctxt "plasma name" -msgid "Task Items" -msgstr "Éléments de tâche" - -#: desktopthemedetails.cpp:41 -msgctxt "plasma name" -msgid "Widget Background" -msgstr "Arrière-plan de widget" - -#: desktopthemedetails.cpp:42 -msgctxt "plasma name" -msgid "Translucent Background" -msgstr "Arrière-plan transparent" - -#: desktopthemedetails.cpp:43 -msgctxt "plasma name" -msgid "Dialog Background" -msgstr "Arrière-plan des boîtes de dialogue" - -#: desktopthemedetails.cpp:44 -msgctxt "plasma name" -msgid "Analog Clock" -msgstr "Horloge analogique" - -#: desktopthemedetails.cpp:45 -msgctxt "plasma name" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: desktopthemedetails.cpp:46 -msgctxt "plasma name" -msgid "Tooltip" -msgstr "Infobulle" - -#: desktopthemedetails.cpp:47 -msgctxt "plasma name" -msgid "Pager" -msgstr "Bippeur" - -#: desktopthemedetails.cpp:48 -msgctxt "plasma name" -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Lancement une commande" - -#: desktopthemedetails.cpp:49 -msgctxt "plasma name" -msgid "Shutdown Dialog" -msgstr "Extinction" - -#: desktopthemedetails.cpp:50 -msgctxt "plasma name" -msgid "Icons" -msgstr "Icônes" - -#: desktopthemedetails.cpp:207 -msgid "(Customized)" -msgstr "(Personnalisé)" - -#: desktopthemedetails.cpp:208 -msgid "User customized theme" -msgstr "Thème personnalisé par l'utilisateur" - -#: desktopthemedetails.cpp:240 -#, kde-format -msgid "" -"Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" -msgstr "" -"Les éléments du thème ont été changés. Voulez-vous toujours supprimer le " -"thème « %1 » ?" - -#: desktopthemedetails.cpp:240 desktopthemedetails.cpp:245 -#: desktopthemedetails.cpp:248 -msgid "Remove Desktop Theme" -msgstr "Supprimer le thème de bureau" - -#: desktopthemedetails.cpp:245 -msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." -msgstr "La suppression du thème par défaut n'est pas permise." - -#: desktopthemedetails.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le thème « %1 » ?" - -#: desktopthemedetails.cpp:276 -msgid "" -"Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to " -"export theme." -msgstr "" -"Veuillez appliquer les modifications des éléments du thème (avec un nouveau " -"nom de thème) avant de tenter son export." - -#: desktopthemedetails.cpp:276 -msgid "Export Desktop Theme" -msgstr "Exporter le thème de bureau" - -#: desktopthemedetails.cpp:283 -msgid "Export theme to file" -msgstr "Exporter le thème dans un fichier" - -#: desktopthemedetails.cpp:378 -msgid "Theme Item" -msgstr "Élément du thème" - -#: desktopthemedetails.cpp:378 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: desktopthemedetails.cpp:409 -#, kde-format -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: desktopthemedetails.cpp:412 desktopthemedetails.cpp:438 -msgid "File..." -msgstr "Fichier..." - -#: desktopthemedetails.cpp:441 -#, kde-format -msgid "Select File to Use for %1" -msgstr "Sélectionner le fichier à utiliser pour %1" - -#: desktopthemedetails.cpp:484 -#, kde-format -msgid " Author: %1" -msgstr " Auteur : %1" - -#: desktopthemedetails.cpp:490 -#, kde-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Version : %1" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:52 -msgid "" -"

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual appearance " -"of the desktop." -msgstr "" -"

Thème de bureau

Ce module vous permet de modifier l'apparence " -"visuelle du bureau." - -#: kcmdesktoptheme.cpp:67 -msgid "KCMDesktopTheme" -msgstr "KCMDesktopTheme" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:68 -msgid "KDE Desktop Theme Module" -msgstr "Module de thème de bureau pour KDE" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:70 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:72 -msgid "Karol Szwed" -msgstr "Karol Szwed" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:73 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:74 -msgid "Ralf Nolden" -msgstr "Ralf Nolden" - -#: rc.cpp:103 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Mickaël Sibelle, ,Launchpad Contributions:,Mickaël Sibelle" - -#: rc.cpp:104 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kimael@gmail.com,,,kimael@gmail.com" - -#. i18n: file: DesktopTheme.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:107 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#. i18n: file: DesktopTheme.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:110 -msgid "Get New Themes..." -msgstr "Obtenir de nouveaux thèmes..." - -#. i18n: file: DesktopTheme.ui:54 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:113 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:116 -msgid "Desktop Theme Details" -msgstr "Détails du thème de bureau" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:119 -msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" -msgstr "Choisissez un élément et personnalisez-le en lui associant un thème" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:122 -msgid "" -"You can set any theme to any item. The available themes for the item are in " -"the dropdown box on the right." -msgstr "" -"Vous pouvez indiquer n'importe quel thème à n'importe quel élément. Les " -"thèmes disponibles pour l'élément sont dans le menu déroulant sur la droite." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:125 -msgid "Enable more options" -msgstr "Activer plus d'options" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:128 -msgid "" -"This will expand the dialog and give you options to export your custom theme " -"as well as to remove a theme." -msgstr "" -"Cela étendra la boîte de dialogue et mettra à votre disposition des options " -"pour exporter votre thème personnalisé ou encore supprimer un thème." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:131 -msgid "More" -msgstr "Plus" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:134 -msgid "Remove the selected theme" -msgstr "Supprimer le thème sélectionné" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:137 -msgid "" -"Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for " -"confirmation." -msgstr "" -"En cliquant sur ce bouton, vous supprimerez le thème sélectionné. Une " -"confirmation vous sera demandée." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:140 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Supprimer le thème" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:143 -msgid "Save your theme in a zip archive" -msgstr "Enregistrer votre thème dans un fichier ZIP" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:146 -msgid "" -"You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " -"community." -msgstr "" -"Vous pouvez enregistrer votre thème dans une archive ZIP afin de le partager " -"avec la communauté." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:149 -msgid "Export Theme to File..." -msgstr "Exporter le thème dans un fichier..." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:152 -msgid "New theme name:" -msgstr "Nom du nouveau thème :" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:155 -msgid "Custom theme name" -msgstr "Nom du thème personnalisé" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:158 -msgid "Give a name to your custom theme." -msgstr "Donner un nom à votre thème personnalisé." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:161 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:172 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:164 -msgid "Custom theme author " -msgstr "Auteur du thème personnalisé " - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:167 -msgid "Enter the author name of your custom theme." -msgstr "Indiquez le nom de l'auteur de votre thème personnalisé." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:170 -msgid "Version:" -msgstr "Version :" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:173 -msgid "Custom theme version number" -msgstr "Numéro de version du thème personnalisé" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:198 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:176 -msgid "Enter the version number of your custom theme." -msgstr "Indiquez le numéro de version de votre thème personnalisé." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:179 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:182 -msgid "Custom theme description" -msgstr "Description du thème personnalisé" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:185 -msgid "Enter a description which will explain your custom theme." -msgstr "Indiquez une description qui présentera votre thème personnalisé." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:188 -msgid "Select theme from above to customize" -msgstr "Sélectionnez un thème ci-dessus pour le personnaliser" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:191 -msgid "Theme Author" -msgstr "Auteur du thème" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:194 -msgid "Theme Name" -msgstr "Nom du thème" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:197 -msgid "Theme Version" -msgstr "Version du thème" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:200 -msgid "The theme description goes here..." -msgstr "La description du thème se met ici..." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:368 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:203 -msgid "Available themes" -msgstr "Thèmes disponibles" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:371 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:206 -msgid "" -"Choose a start theme in this list then customize some items below. All less " -"important items not listed below will use this start theme." -msgstr "" -"Choisissez un thème de départ dans cette liste, puis personnalisez des " -"éléments ci-dessous. Tous les éléments les moins importants qui ne sont pas " -"listés ci-dessous utiliseront ce thème de départ." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmfonts.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmfonts.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 2012-04-13 10:43:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,302 +0,0 @@ -# translation of kcmfonts.po to Français -# translation of kcmfonts.po to -# traduction de kcmfonts.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ludovic Grossard , 2002,2003. -# Charles de Miramon , 2003. -# Delafond , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2006. -# aminesay , 2007. -# Sébastien Renard , 2008. -# Amine Say , 2008. -# Guillaume Pujol , 2010. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: xbesnard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: fonts.cpp:229 -msgid "Configure Anti-Alias Settings" -msgstr "Configuration des paramètres de lissage" - -#: fonts.cpp:236 -msgid "E&xclude range:" -msgstr "E&xclure la plage :" - -#: fonts.cpp:239 fonts.cpp:244 -msgid " pt" -msgstr " pt" - -#: fonts.cpp:241 -msgid " to " -msgstr " à " - -#: fonts.cpp:248 -msgid "" -"

If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option.
Sub-pixel rendering is also " -"known as ClearType(tm).
In order for sub-pixel rendering to work " -"correctly you need to know how the sub-pixels of your display are " -"aligned.

On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed " -"of three sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear " -"ordering of RGB sub-pixel, some have BGR.
This feature does not work " -"with CRT monitors.

" -msgstr "" -"

Si vous avez un écran plat ou à cristaux liquides, vous pouvez améliorer " -"encore plus la qualité des polices affichées en sélectionnant cette " -"option.
Le rendu de sous-pixelisation est aussi connu sous le nom " -"« ClearType(tm) ».
Pour que le rendu de sous-pixelisation fonctionne " -"correctement, vous devez savoir comment les sous-pixels sont alignés sur " -"votre écran.

Dans un écran plat ou à cristaux liquides, chaque pixel " -"est en fait composé de trois sous-pixels, rouge, vert et bleu. La plupart " -"des écrans organisent les sous-pixels dans l'ordre RVB, certains dans " -"l'ordre BVR.
Cette fonctionnalité ne marche pas avec les écrans à tube " -"cathodique.

" - -#: fonts.cpp:259 -msgid "&Use sub-pixel rendering:" -msgstr "A&ctiver le rendu par sous-pixelisation :" - -#: fonts.cpp:271 -msgid "Hinting style: " -msgstr "Profil d'optimisation : " - -#: fonts.cpp:278 -msgid "" -"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." -msgstr "" -"L'optimisation est un procédé pour améliorer la qualité des polices de " -"petite taille." - -#: fonts.cpp:504 -msgctxt "font usage" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: fonts.cpp:505 -msgctxt "font usage" -msgid "Fixed width" -msgstr "Police à chasse fixe" - -#: fonts.cpp:506 -msgctxt "font usage" -msgid "Small" -msgstr "Petite" - -#: fonts.cpp:507 -msgctxt "font usage" -msgid "Toolbar" -msgstr "Barre d'outils" - -#: fonts.cpp:508 -msgctxt "font usage" -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: fonts.cpp:509 -msgctxt "font usage" -msgid "Window title" -msgstr "Titre de la fenêtre" - -#: fonts.cpp:510 -msgctxt "font usage" -msgid "Taskbar" -msgstr "Barre de tâches" - -#: fonts.cpp:511 -msgctxt "font usage" -msgid "Desktop" -msgstr "Bureau" - -#: fonts.cpp:541 -msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." -msgstr "" -"Utilisée pour le texte normal (par exemple l'étiquetage des boutons, les " -"éléments de liste)." - -#: fonts.cpp:542 -msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." -msgstr "" -"Une police non proportionnelle (comme une police de machine à écrire)." - -#: fonts.cpp:543 -msgid "Smallest font that is still readable well." -msgstr "La plus petite des polices qui reste bien lisible." - -#: fonts.cpp:544 -msgid "Used to display text beside toolbar icons." -msgstr "" -"Utilisée pour afficher du texte à côté des icônes des barres d'outils." - -#: fonts.cpp:545 -msgid "Used by menu bars and popup menus." -msgstr "Utilisée par les barres de menus et les menus contextuels." - -#: fonts.cpp:546 -msgid "Used by the window titlebar." -msgstr "Utilisée par la barre de titre des fenêtres." - -#: fonts.cpp:547 -msgid "Used by the taskbar." -msgstr "Utilisée par la barre de tâches." - -#: fonts.cpp:548 -msgid "Used for desktop icons." -msgstr "Utilisée pour les icônes de bureau." - -#: fonts.cpp:587 -#, kde-format -msgctxt "Font role" -msgid "%1: " -msgstr "%1 : " - -#: fonts.cpp:600 -msgid "Ad&just All Fonts..." -msgstr "A&juster toutes les polices..." - -#: fonts.cpp:601 -msgid "Click to change all fonts" -msgstr "Cliquez ici pour changer toutes les polices" - -#: fonts.cpp:612 -msgid "Use a&nti-aliasing:" -msgstr "Utiliser le liss&age :" - -#: fonts.cpp:616 -msgctxt "Use anti-aliasing" -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: fonts.cpp:617 -msgctxt "Use anti-aliasing" -msgid "System Settings" -msgstr "Paramètres du système" - -#: fonts.cpp:618 -msgctxt "Use anti-aliasing" -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: fonts.cpp:619 -msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." -msgstr "" -"Si cette option est sélectionné, KDE adoucira les contours des courbes dans " -"les polices." - -#: fonts.cpp:621 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." - -#: fonts.cpp:628 -msgid "Force fonts DPI:" -msgstr "Forcer le PPP des polices :" - -#: fonts.cpp:633 -msgctxt "Force fonts DPI" -msgid "Disabled" -msgstr "désactivé" - -#: fonts.cpp:634 -msgid "96 DPI" -msgstr "96 PPP" - -#: fonts.cpp:635 -msgid "120 DPI" -msgstr "120 PPP" - -#: fonts.cpp:637 -msgid "" -"

This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when " -"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often " -"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI " -"values other than 96 or 120 DPI.

The use of this option is generally " -"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly " -"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in " -"xorg.conf or adding -dpi value to ServerLocalArgs= in " -"$KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not render properly with real " -"DPI value better fonts should be used or configuration of font hinting " -"should be checked.

" -msgstr "" -"

Cette option impose une valeur spécifique de PPP pour les polices. Ceci " -"peut être utile lorsque la valeur PPP du matériel n'est pas détectée " -"correctement. Cela peut également être utilisé à tort lorsque des polices de " -"mauvaise qualité sont utilisées, s'affichant mal avec des valeurs de PPP " -"autres que 96 et 120.

L'utilisation de cette option est déconseillée. " -"Pour sélectionner une valeur de PPP convenable, la meilleure solution est de " -"configurer explicitement cette option pour le serveur X entier (ex : " -"« DisplaySize » dans « xorg.conf » ou en définissant -dpi value à " -"« ServerLocalArgs= » dans « $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc »). Lorsque les " -"polices ne sont pas affichées correctement avec une valeur PPP correcte, il " -"est conseillé d'utiliser des polices de meilleure qualité ou de cocher " -"l'option d'optimisation de polices.

" - -#: fonts.cpp:780 -msgid "" -"

Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " -"applications.

" -msgstr "" -"

Certains changements, comme le lissage des polices, n'affecteront que les " -"applications démarrées à partir de maintenant.

" - -#: fonts.cpp:781 fonts.cpp:790 -msgid "Font Settings Changed" -msgstr "Paramètres de fonte modifiés" - -#: fonts.cpp:789 -msgid "" -"

Some changes such as DPI will only affect newly started applications.

" -msgstr "" -"

Certains changements, comme le PPP, n'affecteront que les applications " -"démarrées à partir de maintenant.

" - -#: kxftconfig.cpp:456 -msgctxt "no subpixel rendering" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: kxftconfig.cpp:458 -msgid "RGB" -msgstr "RVB" - -#: kxftconfig.cpp:460 -msgid "BGR" -msgstr "BVR" - -#: kxftconfig.cpp:462 -msgid "Vertical RGB" -msgstr "RVB vertical" - -#: kxftconfig.cpp:464 -msgid "Vertical BGR" -msgstr "BVR vertical" - -#: kxftconfig.cpp:492 -msgid "Medium" -msgstr "Moyen" - -#: kxftconfig.cpp:496 -msgctxt "no hinting" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: kxftconfig.cpp:498 -msgid "Slight" -msgstr "Léger" - -#: kxftconfig.cpp:500 -msgid "Full" -msgstr "Total" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 2012-04-13 10:43:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,183 +0,0 @@ -# translation of kcmhtmlsearch.po to -# traduction de kcmhtmlsearch.po en Français -# traduction de kcmhtmlsearch.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ludovic Grossard , 2002. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Charles de Miramon , 2003. -# Delafond , 2003. -# aminesay , 2007. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:48 -msgid "ht://dig" -msgstr "ht://dig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:57 -msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " -"You can get ht://dig at the" -msgstr "" -"Les fonctions de recherche dans du texte utilisent le moteur de recherche " -"HTML « ht://dig ». Vous pouvez obtenir le programme « ht://dig » de" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:63 -msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "Informations sur le téléchargement du paquetage « ht://dig »." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:67 -msgid "ht://dig home page" -msgstr "la page d'accueil du programme « ht://dig »" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:73 -msgid "Program Locations" -msgstr "Emplacement des programmes" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:82 -msgid "ht&dig" -msgstr "ht&dig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:87 -msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" -msgstr "" -"Saisissez ici l'emplacement du programme « htdig » (par exemple : " -"« /usr/local/bin/htdig »)" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:92 -msgid "ht&search" -msgstr "ht&search" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:97 -msgid "" -"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" -msgstr "" -"Saisissez ici l'emplacement du programme « htsearch » (par exemple : " -"« /usr/local/bin/htsearch »)" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:102 -msgid "ht&merge" -msgstr "htm&erge" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:107 -msgid "" -"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" -msgstr "" -"Saisissez ici l'emplacement du programme « htmerge » (par exemple : " -"« /usr/local/bin/htmerge »)" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:113 -msgid "Scope" -msgstr "Portée" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:115 -msgid "" -"Here you can select which parts of the documentation should be included in " -"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the " -"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " -"of these." -msgstr "" -"Vous pouvez sélectionner ici quelles parties de la documentation doivent " -"être incluses dans l'index de recherche textuelle. Vous pouvez choisir les " -"pages d'aide de KDE, les pages de manuel et les pages d'informations " -"installées. Vous pouvez en sélectionner autant que vous le voulez." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:122 -msgid "&KDE help" -msgstr "Aide de &KDE" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:126 -msgid "&Man pages" -msgstr "Pages de &manuel" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:131 -msgid "&Info pages" -msgstr "Pages d'&informations" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:136 -msgid "Additional Search Paths" -msgstr "Emplacements de recherche supplémentaires" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:138 -msgid "" -"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " -"path, click on the Add... button and select the folder from where " -"additional documentation should be searched. You can remove folders by " -"clicking on the Delete button." -msgstr "" -"Vous pouvez ajouter ici des emplacements de documentations supplémentaires. " -"Pour ajouter un emplacement, cliquez sur le bouton Ajouter... et " -"sélectionnez le dossier où chercher les documentations supplémentaires. Vous " -"pouvez supprimer des dossiers en cliquant sur le bouton Supprimer." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:145 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:148 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:155 -msgid "Language Settings" -msgstr "Configuration de la langue" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:157 -msgid "Here you can select the language you want to create the index for." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici la langue pour laquelle vous voulez créer l'index." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:159 -msgid "&Language" -msgstr "&Langue" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:175 -msgid "Generate Index..." -msgstr "Générer l'index..." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:176 -msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour générer l'index de recherche textuelle." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:206 -msgid "without name" -msgstr "sans nom" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:220 -msgid "" -"

Help Index

This configuration module lets you configure the " -"ht://dig engine which can be used for fulltext search in the KDE " -"documentation as well as other system documentation like man and info pages." -msgstr "" -"

Index d'aide

Ce module de configuration vous permet de configurer " -"le moteur « ht://dig » qui est utilisé pour rechercher du texte dans la " -"documentation de KDE ainsi que dans d'autres systèmes d'aide comme les pages " -"de manuel et les pages d'informations." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"François-Xavier Duranceau, Thibaut Cousin, Amine Say, ,Launchpad " -"Contributions:,amine Say,xbesnard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"duranceau@kde.org, cousin@kde.org, " -"aminesay@yahoo.fr,,,aminesay@yahoo.fr,xavier.besnard@neuf.fr" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 2012-04-13 10:43:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,345 +0,0 @@ -# translation of kcm_infobase.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Joëlle Cornavin , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_infobase\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: info_aix.cpp:69 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: info_aix.cpp:70 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: info_aix.cpp:71 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: info_aix.cpp:72 info_fbsd.cpp:295 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: info_fbsd.cpp:173 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" -msgstr "" -"Impossible d'interroger le sous-système SCSI : /sbin/camcontrol est " -"introuvable" - -#: info_fbsd.cpp:178 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" -msgstr "" -"Impossible d'interroger le sous-système SCSI : l'exécution de " -"/sbin/camcontrol a échoué" - -#: info_fbsd.cpp:131 -msgctxt "@title:column Column name for PCI information" -msgid "Information" -msgstr "Informations" - -#: info_fbsd.cpp:215 -msgid "" -"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" -msgstr "" -"Impossible de trouver un quelconque programme avec lequel interroger les " -"informations PCI de votre système" - -#: info_fbsd.cpp:226 -#, kde-format -msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" -msgstr "" -"Impossible d'interroger le sous-système PCI : l'exécution de %1 a échoué" - -#: info_fbsd.cpp:245 -msgid "" -"The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." -msgstr "" -"Impossible d'interroger le sous-système PCI, il se peut que des privilèges " -"de superutilisateur soient nécessaires." - -#: info_hpux.cpp:133 -msgid "PA-RISC Processor" -msgstr "Processeur PA-RISC" - -#: info_hpux.cpp:135 -msgid "PA-RISC Revision" -msgstr "Révision PA-RISC" - -#: info_linux.cpp:134 -msgid "DMA-Channel" -msgstr "Canal DMA" - -#: info_linux.cpp:134 info_linux.cpp:185 -msgid "Used By" -msgstr "Utilisé par" - -#: info_linux.cpp:185 -msgid "I/O-Range" -msgstr "Plage d'E/S" - -#: info_netbsd.cpp:161 info_openbsd.cpp:172 -msgid "IRQ" -msgstr "IRQ" - -#: info_aix.cpp:327 info_fbsd.cpp:267 info_fbsd.cpp:295 info_hpux.cpp:365 -#: info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:161 info_netbsd.cpp:273 -#: info_openbsd.cpp:172 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#: info_netbsd.cpp:179 info_openbsd.cpp:185 -msgid "No PCI devices found." -msgstr "Aucun périphérique PCI n'a été trouvé." - -#: info_netbsd.cpp:188 info_openbsd.cpp:194 -msgid "No I/O port devices found." -msgstr "Aucun périphérique d'E/S n'a été trouvé." - -#: info_netbsd.cpp:237 info_openbsd.cpp:247 -msgid "No SCSI devices found." -msgstr "Aucun périphérique SCSI n'a été trouvé." - -#: os_base.h:57 -msgid "LSBFirst" -msgstr "LSBFirst" - -#: os_base.h:59 -msgid "MSBFirst" -msgstr "MSBFirst" - -#: os_base.h:61 -#, kde-format -msgid "Unknown Order %1" -msgstr "Ordre inconnu %1" - -#: os_base.h:65 -#, kde-format -msgid "1 Bit" -msgid_plural "%1 Bits" -msgstr[0] "1 bit" -msgstr[1] "%1 bits" - -#: os_base.h:71 -msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)" -msgid "1 Byte" -msgstr "1 octet" - -#: os_base.h:73 -#, kde-format -msgctxt "plural form: '%1 Bytes'" -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 octets" - -#: os_base.h:111 -#, kde-format -msgid "Screen # %1" -msgstr "Écran n°%1" - -#: os_base.h:113 -msgid "(Default Screen)" -msgstr "(Écran par défaut)" - -#: os_base.h:122 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensions" - -#: os_base.h:122 -#, kde-format -msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)" -msgstr "%1 x %2 pixels (%3 x %4 mm)" - -#: os_base.h:126 -msgid "Resolution" -msgstr "Résolution" - -#: os_base.h:126 -#, kde-format -msgid "%1 x %2 dpi" -msgstr "%1 x %2 dpi" - -#: os_base.h:143 -#, kde-format -msgid "Depths (%1)" -msgstr "Profondeurs (%1)" - -#: os_base.h:149 -msgid "Root Window ID" -msgstr "Identifiant de la fenêtre racine" - -#: os_base.h:153 -msgid "Depth of Root Window" -msgstr "Profondeur de la fenêtre racine" - -#: os_base.h:153 -#, kde-format -msgid "%1 plane" -msgid_plural "%1 planes" -msgstr[0] "%1 plan" -msgstr[1] "%1 plans" - -#: os_base.h:157 -msgid "Number of Colormaps" -msgstr "Nombre de palettes de couleurs" - -#: os_base.h:157 -#, kde-format -msgid "minimum %1, maximum %2" -msgstr "minimum %1, maximum %2" - -#: os_base.h:161 -msgid "Default Colormap" -msgstr "Palette de couleurs par défaut" - -#: os_base.h:165 -msgid "Default Number of Colormap Cells" -msgstr "Nombre par défaut de cellules de la palette de couleurs" - -#: os_base.h:169 -msgid "Preallocated Pixels" -msgstr "Pixels préalloués" - -#: os_base.h:169 -#, kde-format -msgid "Black %1, White %2" -msgstr "Noir %1, Blanc %2" - -#: os_base.h:172 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: os_base.h:173 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: os_base.h:176 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: os_base.h:176 -msgid "When mapped" -msgstr "Lorsque mappé" - -#: os_base.h:176 -#, kde-format -msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" -msgstr "backing-store : %1, save-unders : %2" - -#: os_base.h:182 -msgid "Largest Cursor" -msgstr "Curseur le plus grand" - -#: os_base.h:184 -msgid "unlimited" -msgstr "illimité" - -#: os_base.h:190 -msgid "Current Input Event Mask" -msgstr "Masque actuel d'évènements en entrée" - -#: os_base.h:196 -#, kde-format -msgid "Event = %1" -msgstr "Évènement = %1" - -#: info_aix.cpp:192 info_hpux.cpp:167 info_hpux.cpp:442 info_linux.cpp:117 -#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 os_base.h:224 -msgid "Information" -msgstr "Informations" - -#: info_aix.cpp:193 info_hpux.cpp:168 info_hpux.cpp:443 info_linux.cpp:117 -#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 info_solaris.cpp:697 os_base.h:224 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: os_base.h:229 -msgid "Server Information" -msgstr "Informations sur le serveur" - -#: os_base.h:235 -msgid "Name of the Display" -msgstr "Nom de l'affichage" - -#: os_base.h:239 -msgid "Vendor String" -msgstr "Chaîne de fournisseur" - -#: os_base.h:243 -msgid "Vendor Release Number" -msgstr "Numéro de version du fournisseur" - -#: os_base.h:247 -msgid "Version Number" -msgstr "Numéro de version" - -#: os_base.h:251 -msgid "Available Screens" -msgstr "Écrans disponibles" - -#: os_base.h:261 -msgid "Supported Extensions" -msgstr "Extensions prises en charge" - -#: os_base.h:276 -msgid "Supported Pixmap Formats" -msgstr "Formats de pixmaps pris en charge" - -#: os_base.h:283 -#, kde-format -msgid "Pixmap Format #%1" -msgstr "Format de pixmap n°%1" - -#: os_base.h:283 -#, kde-format -msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" -msgstr "%1 BPP, Profondeur : %2, Remplissage par des rayures : %3" - -#: os_base.h:295 -msgid "Maximum Request Size" -msgstr "Taille maximale de requête" - -#: os_base.h:299 -msgid "Motion Buffer Size" -msgstr "Taille du tampon de mouvement" - -#: os_base.h:303 -msgid "Bitmap" -msgstr "Bitmap" - -#: os_base.h:307 -msgid "Unit" -msgstr "Unité" - -#: os_base.h:311 -msgid "Order" -msgstr "Ordre" - -#: os_base.h:315 -msgid "Padding" -msgstr "Remplissage" - -#: os_base.h:319 -msgid "Image Byte Order" -msgstr "Ordre des octets des images" - -#: os_current.h:70 os_current.h:85 os_current.h:116 os_current.h:130 -#: os_current.h:144 os_current.h:158 os_current.h:173 os_current.h:187 -#: os_current.h:201 -msgid "This system may not be completely supported yet." -msgstr "Ce système risque de ne pas être encore complètement pris en charge." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcminfo.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcminfo.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcminfo.po 2012-04-13 10:43:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcminfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,101 +0,0 @@ -# translation of kcminfo.po to Français -# traduction de kcminfo.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ludovic Grossard , 2002,2003. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Charles de Miramon , 2003. -# Delafond , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2007, 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminfo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: info.cpp:40 -msgid "System Information Control Module" -msgstr "Module d'informations système pour KDE" - -#: info.cpp:29 -msgid "" -"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n" -"(c) 1998 - 2002 Helge Deller" -msgstr "" -"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n" -"(c) 1998 - 2002 Helge Deller" - -#: info.cpp:32 -msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: info.cpp:33 -msgid "Helge Deller" -msgstr "Helge Deller" - -#: info.cpp:53 -msgid "This list displays system information on the selected category." -msgstr "" -"Cette liste fournit des informations sur le système pour la catégorie " -"sélectionnée." - -#: info.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc" -msgid "No information available about %1." -msgstr "Aucune information disponible à propos de « %1 »." - -#: info.cpp:100 -msgid "" -"All the information modules return information about a certain aspect of " -"your computer hardware or your operating system." -msgstr "" -"Les modules d'informations donnent des renseignements sur certains aspects " -"du matériel ou du système d'exploitation de votre ordinateur." - -#: main.cpp:60 -msgid "Interrupt" -msgstr "Interruption" - -#: main.cpp:63 -msgid "I/O-Port" -msgstr "Port d'entrées / sorties" - -#: main.cpp:69 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: main.cpp:72 -msgid "DMA-Channel" -msgstr "Canal DMA" - -#: main.cpp:78 -msgid "X-Server" -msgstr "Serveur X" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thibaut Cousin, Gilles Caulier, Ludovic Grossard, Nicolas Ternisien, " -",Launchpad Contributions:,Harald Sitter,Matthieu Robin,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"cousin@kde.org, caulier.gilles@free.fr, grossard@kde.org, " -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,apachelogger@ubuntu.com,,nicolas.ternisien@gmai" -"l.com" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcminput.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcminput.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcminput.po 2012-04-13 10:43:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcminput.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,712 +0,0 @@ -# translation of kcminput.po to Français -# translation of kcminput.po to -# traduction de kcminput.po en Français -# Ludovic Grossard , 2002,2003. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Robert Jacolin , 2003. -# Charles de Miramon , 2003. -# Delafond , 2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2010. -# Matthieu Robin , 2005, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminput\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kcmcursortheme.cpp:40 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "Thème de curseur" - -#: kcmcursortheme.cpp:41 -msgid "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund" -msgstr "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund" - -#: kcmcursortheme.cpp:42 -msgid "Fredrik Höglund" -msgstr "Fredrik Höglund" - -#: logitechmouse.cpp:46 logitechmouse.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Mouse type: %1" -msgstr "Type de souris : %1" - -#: logitechmouse.cpp:226 -msgid "" -"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" -"establish link" -msgstr "" -"Le canal RF 1 a été défini. Veuillez cliquer sur le bouton « Connecter » sur " -"la souris pour rétablir le lien" - -#: logitechmouse.cpp:226 logitechmouse.cpp:230 -msgid "Press Connect Button" -msgstr "Appuyez sur le bouton « Connecter »" - -#: logitechmouse.cpp:230 -msgid "" -"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" -"establish link" -msgstr "" -"Le canal RF 2 a été défini. Veuillez cliquer sur le bouton « Connecter » sur " -"la souris pour rétablir le lien" - -#: logitechmouse.cpp:360 -msgctxt "no cordless mouse" -msgid "none" -msgstr "aucune" - -#: logitechmouse.cpp:363 logitechmouse.cpp:393 -msgid "Cordless Mouse" -msgstr "Souris sans fil" - -#: logitechmouse.cpp:366 logitechmouse.cpp:372 logitechmouse.cpp:375 -msgid "Cordless Wheel Mouse" -msgstr "Souris sans fil à molette" - -#: logitechmouse.cpp:369 -msgid "Cordless MouseMan Wheel" -msgstr "Souris MouseMan sans fil à molette" - -#: logitechmouse.cpp:378 -msgid "Cordless TrackMan Wheel" -msgstr "Souris TrackMan sans fil à molette" - -#: logitechmouse.cpp:381 -msgid "TrackMan Live" -msgstr "Souris TrackMan Live" - -#: logitechmouse.cpp:384 -msgid "Cordless TrackMan FX" -msgstr "Souris TrackMan FX sans fil" - -#: logitechmouse.cpp:387 -msgid "Cordless MouseMan Optical" -msgstr "Souris MouseMan optique sans fil" - -#: logitechmouse.cpp:390 -msgid "Cordless Optical Mouse" -msgstr "Souris optique sans fil" - -#: logitechmouse.cpp:396 -msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" -msgstr "Souris MouseMan optique sans fil (2 canaux)" - -#: logitechmouse.cpp:399 -msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "Souris optique sans fil (2 canaux)" - -#: logitechmouse.cpp:402 -msgid "Cordless Mouse (2ch)" -msgstr "Souris sans fil (2 canaux)" - -#: logitechmouse.cpp:405 -msgid "Cordless Optical TrackMan" -msgstr "Souris TrackMan optique sans fil" - -#: logitechmouse.cpp:408 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" -msgstr "Souris MX700 optique sans fil" - -#: logitechmouse.cpp:411 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "Souris MX700 optique sans fil (2 canaux)" - -#: logitechmouse.cpp:414 -msgid "Unknown mouse" -msgstr "Souris inconnue" - -#: mouse.cpp:91 -msgid "" -"

Mouse

This module allows you to choose various options for the way " -"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " -"trackball, or some other hardware that performs a similar function." -msgstr "" -"

Souris

Ce module vous permet de choisir diverses options " -"définissant la façon dont fonctionne votre périphérique de pointage. Votre " -"périphérique de pointage peut être une souris, un trackball ou un autre " -"matériel réalisant les mêmes fonctions." - -#: mouse.cpp:110 -msgid "&General" -msgstr "Gé&néral" - -#: mouse.cpp:120 -msgid "" -"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " -"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. " -"If your pointing device has more than two buttons, only those that function " -"as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-" -"button mouse, the middle button is unaffected." -msgstr "" -"Si vous êtes gaucher, vous préférerez probablement permuter les fonctions " -"des boutons gauche et droit de votre périphérique de pointage en choisissant " -"l'option « Gaucher ». Si votre périphérique de pointage possède plus de deux " -"boutons, seuls ceux qui agissent en tant que boutons gauche et droit seront " -"modifiés. Par exemple, si vous avez une souris à trois boutons, le bouton " -"central n'est pas modifié." - -#: mouse.cpp:130 -msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single " -"click of the left button on your pointing device. This behavior is " -"consistent with what you would expect when you click links in most web " -"browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate " -"with a double click, check this option." -msgstr "" -"Le comportement par défaut de KDE est de sélectionner et d'activer les " -"icônes avec un simple clic sur le bouton gauche de votre périphérique de " -"pointage. Ce comportement est cohérent avec la façon de cliquer sur les " -"liens de la majorité des navigateurs web. Si vous préférez sélectionner les " -"icônes avec un simple clic et les activer avec un double clic, cochez cette " -"option." - -#: mouse.cpp:138 -msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." -msgstr "Active et ouvre un fichier ou un dossier avec un simple clic." - -#: mouse.cpp:144 -msgid "" -"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the " -"screen will automatically select that icon. This may be useful when single " -"clicks activate icons, and you want only to select the icon without " -"activating it." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, le passage du pointeur de la souris au-dessus " -"d'une icône la sélectionnera automatiquement. Cela peut être utile si vous " -"utilisez le « simple clic pour activer / ouvrir » et que vous voulez " -"uniquement sélectionner l'icône sans l'activer." - -#: mouse.cpp:150 -msgid "" -"If you have checked the option to automatically select icons, this slider " -"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " -"before it is selected." -msgstr "" -"Si vous avez coché l'option permettant de sélectionner automatiquement les " -"icônes, ce curseur vous permet de sélectionner au bout de combien de temps " -"l'icône est sélectionnée, lorsque le pointeur de la souris reste dessus." - -#: mouse.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "Expert" - -#: mouse.cpp:191 -msgid " x" -msgstr " x" - -#: mouse.cpp:192 -msgid "Pointer acceleration:" -msgstr "Accélération du pointeur :" - -#: mouse.cpp:195 -msgid "" -"

This option allows you to change the relationship between the distance " -"that the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the " -"physical device itself (which may be a mouse, trackball, or some other " -"pointing device.)

A high value for the acceleration will lead to " -"large movements of the mouse pointer on the screen even when you only make a " -"small movement with the physical device. Selecting very high values may " -"result in the mouse pointer flying across the screen, making it hard to " -"control.

" -msgstr "" -"

Cette option vous permet de changer le rapport entre la distance " -"parcourue par le pointeur de la souris sur l'écran et le mouvement relatif " -"réel du périphérique lui-même (une souris, un trackball ou tout autre " -"périphérique de pointage).

Une valeur élevée d'accélération entraîne " -"de grands mouvements du pointeur de souris sur l'écran même si vous déplacez " -"faiblement votre périphérique physique. Le choix d'une très grande valeur " -"risque de faire voler le pointeur de souris d'un bout à l'autre de l'écran, " -"rendant son contrôle difficile.

" - -#: mouse.cpp:210 -msgid "Pointer threshold:" -msgstr "Seuil d'accélération :" - -#: mouse.cpp:215 -msgid "" -"

The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move " -"on the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller " -"than the threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set " -"to 1X;

thus, when you make small movements with the physical device, " -"there is no acceleration at all, giving you a greater degree of control over " -"the mouse pointer. With larger movements of the physical device, you can " -"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen.

" -msgstr "" -"

Le seuil est la plus petite distance que le pointeur de la souris doit " -"avoir parcouru sur l'écran avant que l'accélération ait un effet. Si le " -"mouvement est inférieur au seuil, le pointeur de la souris se déplace comme " -"si l'accélération était définie à 1x.

Ainsi, lorsque vous faites de " -"petits mouvements avec le périphérique, il n'y a absolument pas " -"d'accélération, afin de vous donner plus de contrôle sur le pointeur de la " -"souris. Avec de plus grands mouvements du périphérique, vous pouvez déplacer " -"rapidement le pointeur de la souris vers différentes zones de l'écran.

" - -#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:245 mouse.cpp:291 mouse.cpp:296 mouse.cpp:301 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#: mouse.cpp:232 -msgid "Double click interval:" -msgstr "Intervalle de double clic :" - -#: mouse.cpp:235 -msgid "" -"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " -"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click " -"happens later than this time interval after the first click, they are " -"recognized as two separate clicks." -msgstr "" -"L'intervalle de double clic est le temps maximal (en millisecondes) entre " -"deux clics de souris qui se transforment en double clic. Si le second clic " -"se produit au-delà de cet intervalle après le premier clic, les deux clics " -"sont considérés comme distincts." - -#: mouse.cpp:247 -msgid "Drag start time:" -msgstr "Délai de début de « glisser / déposer » :" - -#: mouse.cpp:250 -msgid "" -"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move " -"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Si vous cliquez avec la souris (par exemple dans un éditeur de texte) et " -"commencez à déplacer la souris pendant ce délai, une opération de " -"« glisser / déposer » sera démarrée." - -#: mouse.cpp:258 -msgid "Drag start distance:" -msgstr "Distance minimale de « glisser / déposer » :" - -#: mouse.cpp:263 -msgid "" -"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag " -"start distance, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Si vous cliquez avec la souris et commencez à la déplacer d'au moins la " -"distance spécifiée, une opération de « glisser / déposer » sera démarrée." - -#: mouse.cpp:271 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "La molette de la souris provoque un défilement par :" - -#: mouse.cpp:276 -msgid "" -"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines " -"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the " -"number of visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be " -"handled as a page up/down movement." -msgstr "" -"Si votre souris est équipée d'une molette, cette valeur détermine le nombre " -"de lignes que chaque mouvement de molette fera défiler. Si ce nombre dépasse " -"le nombre de lignes visibles, il sera ignoré et le mouvement de molette sera " -"traité comme une pression sur l'une des touches « Page précédente » ou " -"« Page suivante »." - -#: mouse.cpp:282 -msgid "Mouse Navigation" -msgstr "Déplacement de la souris" - -#: mouse.cpp:286 -msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" -msgstr "Dép&lacer la souris avec le clavier (en utilisant le pavé numérique)" - -#: mouse.cpp:292 -msgid "&Acceleration delay:" -msgstr "&Délai d'accélération :" - -#: mouse.cpp:297 -msgid "R&epeat interval:" -msgstr "Int&ervalle de répétition :" - -#: mouse.cpp:302 -msgid "Acceleration &time:" -msgstr "&Temps d'accélération :" - -#: mouse.cpp:306 -msgid " pixel/sec" -msgstr " pixels/s" - -#: mouse.cpp:307 -msgid "Ma&ximum speed:" -msgstr "&Vitesse maximale :" - -#: mouse.cpp:311 -msgid "Acceleration &profile:" -msgstr "&Profil d'accélération :" - -#: mouse.cpp:378 -msgid "Mouse" -msgstr "Souris" - -#: mouse.cpp:379 -msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" -msgstr "(c) 1997 - 2005, les développeurs de la configuration souris" - -#: mouse.cpp:380 -msgid "Patrick Dowler" -msgstr "Patrick Dowler" - -#: mouse.cpp:381 -msgid "Dirk A. Mueller" -msgstr "Dirk A. Mueller" - -#: mouse.cpp:382 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: mouse.cpp:383 -msgid "Bernd Gehrmann" -msgstr "Bernd Gehrmann" - -#: mouse.cpp:384 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: mouse.cpp:385 -msgid "Brad Hughes" -msgstr "Brad Hughes" - -#: mouse.cpp:386 -msgid "Ralf Nolden" -msgstr "Ralf Nolden" - -#: mouse.cpp:387 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: mouse.cpp:688 mouse.cpp:693 -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " pixel" -msgstr[1] " pixels" - -#: mouse.cpp:698 -msgid " line" -msgid_plural " lines" -msgstr[0] " ligne" -msgstr[1] " lignes" - -#: rc.cpp:64 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Felix Geyer,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:65 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,debfx-pkg@fobos.de,nicolas.ternisien@gmail.com" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:8 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cordlessNameLabel) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:113 -msgid "Cordless Name" -msgstr "Nom de la souris sans fil" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resolutionSelector) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:116 -msgid "Sensor Resolution" -msgstr "Résolution du capteur" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button400cpi) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:119 -msgid "400 counts per inch" -msgstr "400 points par pouce" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button800cpi) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:122 -msgid "800 counts per inch" -msgstr "800 points par pouce" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, batteryBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:125 -msgid "Battery Level" -msgstr "État des batteries" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, channelSelector) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:128 -msgid "RF Channel" -msgstr "Canal RF" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel1) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:131 -msgid "Channel 1" -msgstr "Canal 1" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel2) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:134 -msgid "Channel 2" -msgstr "Canal 2" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, permissionProblemText) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:137 -msgid "" -"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, " -"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " -"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." -msgstr "" -"Une souris Logitech est branchée et la bibliothèque « libusb » a été trouvée " -"lors de la compilation. Cependant, il est impossible d'accéder à la souris. " -"Ceci est probablement dû à un problème de permissions. Vous devriez " -"consulter le manuel pour régler ce problème." - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handedBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:77 -msgid "Button Order" -msgstr "Ordre des boutons" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightHanded) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:80 -msgid "Righ&t handed" -msgstr "Dr&oitier" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftHanded) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:83 -msgid "Le&ft handed" -msgstr "Gauch&er" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:86 -msgid "" -"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th " -"mouse buttons." -msgstr "" -"Changer la direction du défilement pour la molette de la souris ou pour les " -"quatrième ou cinquième boutons de la souris." - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:89 -msgid "Re&verse scroll direction" -msgstr "In&verser le sens du défilement" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:92 -msgid "Icons" -msgstr "Icônes" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doubleClick) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:95 -msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" -msgstr "" -"Dou&ble cliquer pour ouvrir les fichiers et les dossiers (le simple clic " -"permet de sélectionner les icônes)" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleClick) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:98 -msgid "&Single-click to open files and folders" -msgstr "Utiliser le &simple clic pour ouvrir les fichiers et les dossiers" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_pointershape) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:101 -msgid "Cha&nge pointer shape over icons" -msgstr "&Changer la forme du pointeur au-dessus des icônes" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoSelect) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:104 -msgid "A&utomatically select icons" -msgstr "&Sélectionner les icônes automatiquement" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:195 -#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:107 -msgctxt "label. delay (on milliseconds) to automatically select icons" -msgid "Delay" -msgstr "Délai" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:207 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:110 -msgctxt "milliseconds. time to automatically select the items" -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" -msgstr "" -"Choisissez le thème de curseur à utiliser (déplacer la souris dessus pour un " -"aperçu) :" - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, installKnsButton) -#: rc.cpp:71 -msgid "Get new color schemes from the Internet" -msgstr "Récupérez de nouveaux schémas de couleurs sur Internet" - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installKnsButton) -#: rc.cpp:74 -msgid "Get New Theme..." -msgstr "Obtenir un nouveau thème..." - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) -#: rc.cpp:77 -msgid "Install From File..." -msgstr "Installer un nouveau thème..." - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:71 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Supprimer un thème" - -#: core/themepage.cpp:54 -msgid "Select the cursor theme you want to use:" -msgstr "Choisissez le thème de curseur à utiliser :" - -#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:67 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:70 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:196 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "" -"KDE doit être redémarré pour que ces changements soient pris en compte." - -#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:197 -msgid "Cursor Settings Changed" -msgstr "Paramètres du curseur modifiés" - -#: core/themepage.cpp:151 -msgid "Small black" -msgstr "Petit et noir" - -#: core/themepage.cpp:152 -msgid "Small black cursors" -msgstr "Curseurs petits et noirs" - -#: core/themepage.cpp:158 -msgid "Large black" -msgstr "Grand et noir" - -#: core/themepage.cpp:159 -msgid "Large black cursors" -msgstr "Curseurs grands et noirs" - -#: core/themepage.cpp:165 -msgid "Small white" -msgstr "Petit et blanc" - -#: core/themepage.cpp:166 -msgid "Small white cursors" -msgstr "Curseurs petits et blancs" - -#: core/themepage.cpp:172 -msgid "Large white" -msgstr "Grand et blanc" - -#: core/themepage.cpp:173 -msgid "Large white cursors" -msgstr "Curseurs grands et blancs" - -#: xcursor/legacytheme.cpp:322 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE Classique" - -#: xcursor/legacytheme.cpp:322 -msgid "The default cursor theme in KDE 2 and 3" -msgstr "Le thème de curseur par défaut dans KDE 2 et 3" - -#: xcursor/themepage.cpp:284 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Glissez ou saisissez l'URL du thème" - -#: xcursor/themepage.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." -msgstr "Impossible de trouver l'archive du thème de curseur « %1 »." - -#: xcursor/themepage.cpp:298 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address " -"%1 is correct." -msgstr "" -"Impossible de télécharger l'archive du thème de curseur. Vérifiez que " -"l'adresse « %1 » est correcte." - -#: xcursor/themepage.cpp:307 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." -msgstr "" -"Le fichier « %1 » ne semble pas correspondre à une archive valable de thème " -"de curseur." - -#: xcursor/themepage.cpp:322 -msgid "" -"You cannot delete the theme you are currently using.
You have to " -"switch to another theme first.
" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer un thème actuellement utilisé.
Veuillez tout d'abord en sélectionner un autre.
" - -#: xcursor/themepage.cpp:328 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the %1 cursor theme?
This " -"will delete all the files installed by this theme.
" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le thème de curseur %1 ? " -"
Cette action supprimera tous les fichiers installés par ce thème.
" - -#: xcursor/themepage.cpp:334 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -#: xcursor/themepage.cpp:391 -#, kde-format -msgid "" -"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want " -"replace it with this one?" -msgstr "" -"Un thème nommé %1 existe déjà dans votre dossier de thèmes d'icônes. Voulez-" -"vous le remplacer par celui-ci ?" - -#: xcursor/themepage.cpp:395 -msgid "Overwrite Theme?" -msgstr "Écraser le thème ?" - -#: xcursor/xcursortheme.cpp:39 -msgid "No description available" -msgstr "Aucune description disponible" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkclock.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkclock.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 2012-04-13 10:43:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,203 +0,0 @@ -# translation of kcmkclock.po to -# translation of kcmkclock.po to Français -# traduction de kcmkclock.po en Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Sébastien Renard , 2008, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkclock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:24+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: dtime.cpp:79 -msgid "" -"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " -"enable automatic updating of date and time." -msgstr "" -"Aucun utilitaire NTP trouvé. Veuillez installer « ntpdate » ou « rdate » " -"pour activer la mise à jour automatique de l'heure." - -#: dtime.cpp:106 -msgid "" -"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " -"seconds field to change the relevant value, either using the up and down " -"buttons to the right or by entering a new value." -msgstr "" -"Vous pouvez changer ici l'heure du système. Cliquez dans les champs " -"d'heures, de minutes ou de secondes pour changer la valeur correspondante, " -"soit en utilisant les boutons haut / bas soit en saisissant une nouvelle " -"valeur au clavier." - -#: dtime.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Current local time zone: %1 (%2)" -msgstr "Fuseau horaire actuel : %1 (%2)" - -#: dtime.cpp:196 -msgid "" -"Public Time Server " -"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.o" -"rg,oceania.pool.ntp.org" -msgstr "" -"Serveurs de temps publics (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, " -"europe.pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" - -#: dtime.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Unable to contact time server: %1." -msgstr "Impossible de contacter le serveur de temps local : %1." - -#: dtime.cpp:279 -msgid "Can not set date." -msgstr "Impossible de changer la date." - -#: dtime.cpp:282 -msgid "Error setting new time zone." -msgstr "Erreur lors de l'établissement du nouveau fuseau horaire." - -#: dtime.cpp:283 -msgid "Time zone Error" -msgstr "Problème de fuseau horaire" - -#: dtime.cpp:300 -msgid "" -"

Date & Time

This system settings module can be used to set the " -"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " -"but rather the whole system, you can only change these settings when you " -"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " -"feel the system time should be corrected, please contact your system " -"administrator." -msgstr "" -"

Date et heure

Ce module de configuration vous permet de définir la " -"date et l'heure du système. Comme vous n'êtes pas le seul utilisateur " -"concerné, vous ne pouvez changer ces valeurs que si vous lancez la " -"configuration du système en tant que superutilisateur. Si vous n'avez pas le " -"mot de passe du superutilisateur et que vous estimez que l'heure est " -"erronée, contactez votre administrateur système." - -#: main.cpp:53 -msgid "kcmclock" -msgstr "kcmclock" - -#: main.cpp:53 -msgid "KDE Clock Control Module" -msgstr "Module de configuration de l'horloge de KDE" - -#: main.cpp:55 -msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" -msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" - -#: main.cpp:57 -msgid "Luca Montecchiani" -msgstr "Luca Montecchiani" - -#: main.cpp:57 -msgid "Original author" -msgstr "Auteur originel" - -#: main.cpp:58 -msgid "Paul Campbell" -msgstr "Paul Campbell" - -#: main.cpp:58 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: main.cpp:59 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:59 -msgid "Added NTP support" -msgstr "Ajout de la gestion NTP" - -#: main.cpp:61 -msgid "" -"

Date & Time

This control module can be used to set the system date " -"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " -"whole system, you can only change these settings when you start the System " -"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system " -"time should be corrected, please contact your system administrator." -msgstr "" -"

Date et heure

Ce module de configuration vous permet de définir la " -"date et l'heure du système. Comme vous n'êtes pas le seul utilisateur " -"concerné, vous ne pouvez changer ces valeurs que si vous lancez la " -"configuration du système en tant que superutilisateur. Si vous n'avez pas le " -"mot de passe du superutilisateur et que vous estimez que l'heure est " -"erronée, contactez votre administrateur système." - -#: main.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" -msgstr "Impossible d'authentifier / d'exécuter l'action : %1, %2" - -#: rc.cpp:22 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thibaut Cousin, Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Felix Geyer" - -#: rc.cpp:23 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "cousin@kde.org, nicolas.ternisien@gmail.com,,,debfx-pkg@fobos.de" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:22 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:26 -msgid "Date and Time" -msgstr "Date et heure" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:29 -msgid "Set date and time &automatically:" -msgstr "Définir &automatiquement la date et l'heure :" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:32 -msgid "Time server:" -msgstr "Serveur de temps :" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:35 -msgid "" -"Here you can change the system date's day of the month, month and year." -msgstr "" -"Vous pouvez changer ici le jour, le mois et l'année de la date système." - -#. i18n: file: dateandtime.ui:116 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:38 -msgid "Time Zone" -msgstr "Fuseau horaire" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:41 -msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." -msgstr "" -"Pour changer de fuseau horaire, sélectionnez votre zone dans la liste ci-" -"dessous." - -#. i18n: file: dateandtime.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:44 -msgid "Current local time zone:" -msgstr "Fuseau horaire actuel :" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkded.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkded.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkded.po 2012-04-13 10:43:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkded.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,163 +0,0 @@ -# Traduction de kcmkded en Français -# translation of kcmkded.po to Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2007. -# Guillaume Pujol , 2008. -# Sébastien Renard , 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkded\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kcmkded.cpp:72 -msgid "kcmkded" -msgstr "kcmkded" - -#: kcmkded.cpp:72 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "Gestionnaire de services de KDE" - -#: kcmkded.cpp:74 -msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" -msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" - -#: kcmkded.cpp:75 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: kcmkded.cpp:78 -msgid "" -"

Service Manager

This module allows you to have an overview of all " -"plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, " -"there are two types of service:

  • Services invoked at " -"startup
  • Services called on demand

The latter are only " -"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In " -"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at " -"startup.

Use this with care: some services are vital for KDE; do " -"not deactivate services if you do not know what you are doing.

" -msgstr "" -"

Gestionnaire de services

Ce module vous permet d'avoir un aperçu " -"de tous les modules externes du démon KDE, aussi appelés services KDE. Il y " -"a généralement deux types de services :

  • Services invoqués au " -"démarrage
  • Services invoqués à la demande

Les derniers " -"ne sont listés que par commodité. Les services au démarrage peuvent être " -"démarrés et arrêtés. En mode administrateur, vous pouvez aussi définir si " -"les services doivent être lancés au démarrage.

Utilisez ce module " -"avec précautions. Certains services sont vitaux pour KDE. Ne désactivez pas " -"des services si vous ne savez pas ce que vous faites.

" - -#: kcmkded.cpp:86 -msgid "Running" -msgstr "En fonctionnement" - -#: kcmkded.cpp:87 -msgid "Not running" -msgstr "N'est pas lancé" - -#: kcmkded.cpp:92 -msgid "Load-on-Demand Services" -msgstr "Services chargés à la demande" - -#: kcmkded.cpp:93 -msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. " -"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these " -"services." -msgstr "" -"Voici une liste de services KDE disponibles qui seront lancés à la demande. " -"Ils ne sont listés que par commodité car vous ne pouvez pas manipuler ces " -"services." - -#: kcmkded.cpp:102 kcmkded.cpp:122 -msgid "Service" -msgstr "Service" - -#: kcmkded.cpp:103 kcmkded.cpp:123 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: kcmkded.cpp:104 kcmkded.cpp:124 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: kcmkded.cpp:111 -msgid "Startup Services" -msgstr "Services au démarrage" - -#: kcmkded.cpp:112 -msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked " -"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of " -"unknown services." -msgstr "" -"Ceci montre tous les services KDE qui peuvent être lancés au démarrage de " -"KDE. Les services cochés seront invoqués au prochain démarrage. Faites " -"attention avec la désactivation de services inconnus." - -#: kcmkded.cpp:121 -msgid "Use" -msgstr "Utilisation" - -#: kcmkded.cpp:132 -msgid "Start" -msgstr "Démarrage" - -#: kcmkded.cpp:133 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: kcmkded.cpp:308 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Impossible de contacter KDED." - -#: kcmkded.cpp:453 -#, kde-format -msgid "Unable to start server %1." -msgstr "Impossible de démarrer le serveur %1." - -#: kcmkded.cpp:456 -#, kde-format -msgid "Unable to start service %1.

Error: %2" -msgstr "" -"Impossible de démarrer le service %1.

Erreur : %2" - -#: kcmkded.cpp:473 -#, kde-format -msgid "Unable to stop server %1." -msgstr "Impossible d'arrêter le serveur %1." - -#: kcmkded.cpp:476 -#, kde-format -msgid "Unable to stop service %1.

Error: %2" -msgstr "" -"Impossible d'arrêter le service %1.

Erreur : %2" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gérard Delafond, Gilles Caulier, Nicolas Ternisien, ,Launchpad " -"Contributions:,Harald Sitter,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"gerard@delafond.org, caulier.gilles@free.fr, " -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,apachelogger@ubuntu.com," diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 2012-04-13 10:43:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of kcmkdnssd.po to -# translation of kcmkdnssd.po to Français -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:42+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kcmdnssd.cpp:55 -msgid "ZeroConf configuration" -msgstr "Configuration de ZeroConf" - -#: kcmdnssd.cpp:56 -msgid "(C) 2004-2007 Jakub Stachowski" -msgstr "(C) 2004-2007 Jakub Stachowski" - -#: kcmdnssd.cpp:57 -msgid "Setup services browsing with ZeroConf" -msgstr "Configurer les services naviguant avec ZeroConf" - -#: rc.cpp:7 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:8 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicolas.ternisien@gmail.com,,,nicolas.ternisien@gmail.com" - -#. i18n: file: configdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, kcfg_DomainList) -#: rc.cpp:6 -msgid "Additional Domains" -msgstr "Domaines supplémentaires" - -#. i18n: file: configdialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListBox, kcfg_DomainList) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services in addition to " -"default domain (typically local network). " -msgstr "" -"Liste des domaines Internet où seront recherchés des services en plus du " -"domaine par défaut (généralement le réseau local). " diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkeys.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkeys.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkeys.po 2012-04-13 10:43:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkeys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,186 +0,0 @@ -# translation of kcmkeys.po to -# translation of kcmkeys.po to Français -# traduction de kcmkeys.po en Français -# traduction de kcmkeys.po en français -# Copyright (C) 2002,2003,2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ludovic Grossard , 2002,2003. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Charles de Miramon , 2003. -# Delafond , 2003, 2004. -# Robert Jacolin , 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: globalshortcuts.cpp:67 -msgid "You are about to reset all shortcuts to their default values." -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de réinitialiser tous les raccourcis à leurs valeurs " -"par défaut." - -#: globalshortcuts.cpp:68 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut" - -#: globalshortcuts.cpp:69 -msgid "Current Component" -msgstr "Composant actuel" - -#: globalshortcuts.cpp:70 -msgid "All Components" -msgstr "Tous les composants" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:166 -msgid "Import Scheme..." -msgstr "Importer un modèle..." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:167 -msgid "Export Scheme..." -msgstr "Exporter le modèle..." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:168 -msgid "Set All Shortcuts to None" -msgstr "Définir tous les raccourcis à vide" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:169 -msgid "Remove Component" -msgstr "Supprimer le composant" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:329 -msgid "" -"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " -"this one" -msgstr "" -"Les modifications que vous venez d'effectuer seront perdues si vous chargez " -"un autre modèle avant d'enregistrer celui-ci." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:330 -msgid "Load Shortcut Scheme" -msgstr "Charger un modèle de raccourcis" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:331 -msgid "Load" -msgstr "Charger" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:344 -#, kde-format -msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files." -msgstr "" -"Ce fichier (« %1 ») n'existe pas. Vous ne pouvez sélectionner que des " -"fichiers locaux." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:372 kglobalshortcutseditor.cpp:395 -#, kde-format -msgid "" -"Message: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Message : %1\n" -"Erreur : %2" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:377 kglobalshortcutseditor.cpp:400 -msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n" -msgstr "Impossible de contacter le démon des raccourcis globaux de KDE\n" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:508 -#, kde-format -msgid "" -"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not " -"active will be removed from the list.\n" -"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when " -"they are next started." -msgstr "" -"Le composant « %1 » est actuellement actif. Seuls les raccourcis globaux " -"inactifs seront supprimés de la liste.\n" -"Les raccourcis globaux se réinitialiseront avec leurs valeurs par défaut à " -"leurs prochains démarrages." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:510 kglobalshortcutseditor.cpp:520 -msgid "Remove component" -msgstr "Supprimer le composant" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:516 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? " -"The component and shortcuts will reregister themselves with their default " -"settings when they are next started." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer les raccourcis claviers définis pour le " -"composant « %1 » ? Le composant et ses raccourcis se réinitialiseront avec " -"leurs valeurs par défaut à leurs prochains démarrages." - -#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, components_label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:34 -msgid "Select the Components to Export" -msgstr "Sélectionnez les composants à exporter" - -#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, components) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:37 -msgid "Components" -msgstr "Composants" - -#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:40 -msgid "KDE component:" -msgstr "Composant KDE :" - -#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:43 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog) -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url) -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog) -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:31 rc.cpp:46 rc.cpp:62 -msgid "Select Shortcut Scheme" -msgstr "Sélectionner un modèle de raccourcis" - -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:49 -msgid "Select one of the standard KDE shortcut schemes" -msgstr "Sélectionner l'un des modèles de raccourcis standards de KDE" - -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:52 -msgid "&Standard scheme:" -msgstr "Modèle &standard :" - -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:55 -msgid "Select a shortcut scheme file" -msgstr "Sélectionner un fichier de modèle de raccourcis" - -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:58 -msgid "&Path:" -msgstr "&Emplacement :" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkio.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkio.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkio.po 2012-04-13 10:43:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2157 +0,0 @@ -# translation of kcmkio.po to Français -# translation of kcmkio.po to -# traduction de kcmkio.po en français -# traduction de kcmkio.po en Français -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. -# Charles de Miramon , 2002, 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Sebastien Renard , 2004. -# Yann Verley , 2004. -# aminesay , 2007. -# Sébastien Renard , 2007, 2008, 2009. -# Nicolas Ternisien , 2008. -# Amine Say , 2008, 2009. -# amine say, 2011, 2012. -# Amine Say , 2012. -# Sébastien Renard , 2012. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkio\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 02:07+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: bookmarks.cpp:110 -msgid "" -"

My Bookmarks

This module lets you configure the bookmarks home " -"page.

The bookmarks home page is accessible at bookmarks:/.

" -msgstr "" -"

Mes signets

Ce module vous permet de configurer la page d'accueil " -"des signets.

La page d'accueil des signets est accessible à partir de " -"signets : /.

" - -#: cache.cpp:111 -msgid "" -"

Cache

This module lets you configure your cache " -"settings.

The cache is an internal memory in Konqueror where recently " -"read web pages are stored. If you want to retrieve a web page again that you " -"have recently read, it will not be downloaded from the Internet, but rather " -"retrieved from the cache, which is a lot faster.

" -msgstr "" -"

Cache

Ce module vous permet de configurer les paramètres de votre " -"cache.

Le cache est une mémoire interne de Konqueror où les pages Web " -"récemment lues sont enregistrées. Si vous voulez accéder à nouveau à la même " -"page, elle ne sera pas téléchargée du site Internet mais extraite du cache, " -"ce qui est beaucoup plus rapide.

" - -#: kcookiesmain.cpp:44 -msgid "" -"Unable to start the cookie handler service.\n" -"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer." -msgstr "" -"Impossible de démarrer le gestionnaire de cookies.\n" -"Vous ne pourrez pas gérer les cookies enregistrés sur votre ordinateur." - -#: kcookiesmain.cpp:54 -msgid "&Policy" -msgstr "&Règles" - -#: kcookiesmain.cpp:60 -msgid "&Management" -msgstr "Ges&tion" - -#: kcookiesmain.cpp:88 -msgid "" -"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " -"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by " -"a remote Internet server. This means that a web server can store information " -"about you and your browsing activities on your machine for later use. You " -"might consider this an invasion of privacy.

However, cookies are " -"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet " -"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require " -"you have a browser that supports cookies.

Because most people want a " -"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you " -"the ability to customize the way it handles cookies. So you might want to " -"set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie, " -"allowing you to decide. For your favorite shopping web sites that you trust, " -"you might want to set the policy to accept, then you can access the web " -"sites without being prompted every time KDE receives a cookie.

" -msgstr "" -"

Cookies

Les cookies contiennent des informations que Konqueror " -"(ou toute autre application de KDE utilisant le protocole HTTP) enregistre " -"sur votre ordinateur à la demande d'un serveur Internet distant. Cela " -"signifie qu'un serveur Web peut enregistrer sur votre machine des " -"informations sur vous et vos activités de navigation pour les utiliser plus " -"tard. Vous êtes en droit de considérer cela comme une violation de votre vie " -"privée.

Cependant, les cookies sont aussi utiles dans certaines " -"situations. Par exemple, ils sont souvent utilisés par les magasins " -"électroniques afin de « mettre des articles dans votre panier ». Certains " -"sites imposent même que votre navigateur accepte les cookies.

Comme " -"la plupart des utilisateurs choisissent un compromis entre la protection de " -"leur vie privée et les avantages offerts par les cookies, KDE permet de " -"personnaliser la façon dont ils sont gérés. Vous pouvez choisir, par défaut, " -"de demander confirmation lorsqu'un serveur veut créer un cookie et ainsi " -"décider selon les cas. Pour vos sites d'achat en ligne favoris à qui vous " -"faites confiance, vous pouvez choisir de toujours les accepter pour éviter " -"de donner votre accord à chaque fois que KDE reçoit un cookie.

" - -#: kcookiesmanagement.cpp:152 kcookiesmanagement.cpp:169 -msgid "D-Bus Communication Error" -msgstr "Erreur de communication D-Bus" - -#: kcookiesmanagement.cpp:153 -msgid "Unable to delete all the cookies as requested." -msgstr "Impossible de supprimer tous les cookies comme demandé." - -#: kcookiesmanagement.cpp:170 -msgid "Unable to delete cookies as requested." -msgstr "Impossible de supprimer les cookies comme demandés." - -#: kcookiesmanagement.cpp:242 -msgid "

Cookie Management Quick Help

" -msgstr "

Aide rapide à la gestion des cookies

" - -#: kcookiesmanagement.cpp:251 -msgid "Information Lookup Failure" -msgstr "Échec de la consultation d'informations" - -#: kcookiesmanagement.cpp:252 -msgid "" -"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer." -msgstr "" -"Impossible de trouver les informations sur les cookies enregistrés sur votre " -"ordinateur." - -#: kcookiesmanagement.cpp:342 -msgid "End of session" -msgstr "Fin de la session" - -#: kcookiesmanagement.cpp:351 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: kcookiespolicies.cpp:178 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Cookie Policy" -msgstr "Nouvelle règle de cookie" - -#: kcookiespolicies.cpp:217 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Cookie Policy" -msgstr "Changer la règle de cookie" - -#: kcookiespolicies.cpp:242 -#, kde-format -msgid "" -"A policy already exists for
%1
Do you want to " -"replace it?
" -msgstr "" -"Une règle existe déjà pour
%1
Voulez-vous la " -"remplacer ?
" - -#: kcookiespolicies.cpp:246 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Policy" -msgstr "Dupliquer la règle" - -#: kcookiespolicies.cpp:247 useragentdlg.cpp:215 -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -#: kcookiespolicies.cpp:420 -msgid "" -"Unable to communicate with the cookie handler service.\n" -"Any changes you made will not take effect until the service is restarted." -msgstr "" -"Impossible de communiquer avec le gestionnaire de cookies.\n" -"Tous les changements que vous avez effectués ne seront pris en compte qu'au " -"redémarrage du service." - -#: kcookiespolicies.cpp:461 -msgid "" -"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or any other " -"KDE application using the HTTP protocol) stores on your computer from a " -"remote Internet server. This means that a web server can store information " -"about you and your browsing activities on your machine for later use. You " -"might consider this an invasion of privacy.

However, cookies are " -"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet " -"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require " -"you have a browser that supports cookies.

Because most people want a " -"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you " -"the ability to customize the way it handles cookies. You might, for example " -"want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a " -"cookie or simply reject or accept everything. For example, you might choose " -"to accept all cookies from your favorite shopping web site. For this all you " -"have to do is either browse to that particular site and when you are " -"presented with the cookie dialog box, click on This domain under " -"the 'apply to' tab and choose accept or simply specify the name of the site " -"in the Domain Specific Policy tab and set it to accept. This " -"enables you to receive cookies from trusted web sites without being asked " -"every time KDE receives a cookie.

" -msgstr "" -"

Cookies

Les cookies contiennent des informations que Konqueror " -"(ou les autres applications de KDE utilisant le protocole HTTP) enregistre " -"sur votre système, à la demande d'un serveur Web distant. Cela signifie " -"qu'un serveur Web peut enregistrer sur votre machine des informations sur " -"vous et vos activités de navigation pour un usage ultérieur. Vous êtes en " -"droit de considérer cela comme une violation de votre vie privée.

" -"Cependant, les cookies sont aussi utiles dans certaines situations. Par " -"exemple, ils sont souvent utilisés par les magasins électroniques afin de " -"« mettre des articles dans votre panier ». Certains sites imposent même que " -"votre navigateur accepte les cookies.

Comme la plupart des " -"utilisateurs cherchent un compromis entre leur vie privée et les avantages " -"offerts par les cookies, KDE permet de personnaliser la façon de les gérer. " -"Vous pouvez choisir, par défaut, de demander une confirmation lorsqu'un " -"serveur vous transmet un cookie ou toujours les accepter ou les refuser. Par " -"exemple, vous choisirez d'accepter tous les cookies de votre magasin en " -"ligne préféré. Pour faire cela, vous pouvez, soit aller sur ce site et " -"lorsqu'une boîte de dialogue vous demande quoi faire des cookies, cliquez " -"dans l'onglet « Appliquer à » sur Ce domaine et donnez votre accord, " -"soit vous pouvez spécifier le nom du site dans l'onglet règle spécifique " -"au domaine et donnez votre accord. Cela vous permettra de recevoir des " -"cookies en provenance des sites Web dans lesquels vous avez confiance sans " -"que KDE vous pose la question à chaque réception de cookie.

" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Variable Proxy Configuration" -msgstr "Configuration des variables du serveur mandataire (proxy)" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:130 kenvvarproxydlg.cpp:292 -msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable." -msgstr "" -"Vous devez spécifier au moins un serveur mandataire (proxy) valable comme " -"variable d'environnement." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:133 kenvvarproxydlg.cpp:295 -msgid "" -"Make sure you entered the actual environment variable name rather than " -"its value. For example, if the environment variable is
HTTP_PROXY=http://localhost:3128
you need to enter " -"HTTP_PROXY here instead of the actual value " -"http://localhost:3128.
" -msgstr "" -"Assurez-vous d'avoir saisi le bon nom de variable d'environnement et non " -"l'adresse du serveur mandataire (proxy). Par exemple, si la variable " -"utilisée pour spécifier le serveur mandataire HTTP est
HTTP_PROXY=http://localhost:3128
vous devez saisir " -"HTTP_PROXY et non sa valeur http://localhost:3128.
" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:141 kenvvarproxydlg.cpp:303 kproxydlg.cpp:311 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Proxy Setup" -msgstr "Configuration du serveur mandataire (proxy) non valable" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:145 -msgid "Successfully verified." -msgstr "Vérification réussie." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:146 -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Setup" -msgstr "Configuration du serveur mandataire (proxy)" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:222 -msgid "" -"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide " -"proxy information." -msgstr "" -"Aucune variable portant un des noms couramment utilisés pour la " -"configuration globale des serveurs mandataires (proxy) n'a été trouvée." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:226 -msgid "" -"To learn about the variable names the automatic detection process " -"searches for, press OK, click on the quick help button on the window title " -"bar of the previous dialog and then click on the \"Auto Detect\" " -"button." -msgstr "" -"Pour voir les noms de variables utilisées lors de la détection " -"automatique, appuyez sur « Ok », cliquez sur le bouton d'aide rapide sur la " -"barre de titre de la fenêtre du dialogue précédent puis sur le bouton " -"Détection automatique." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:234 -msgctxt "@title:window" -msgid "Automatic Proxy Variable Detection" -msgstr "Détection automatique des variables du serveur mandataire (proxy)" - -#: kmanualproxydlg.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manual Proxy Configuration" -msgstr "Configuration manuelle des serveurs mandataires (proxy)" - -#: kmanualproxydlg.cpp:273 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Proxy Setting" -msgstr "Configuration du serveur mandataire (proxy) non valable" - -#: kmanualproxydlg.cpp:274 -msgid "" -"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect " -"entries are highlighted." -msgstr "" -"Au moins un des paramètres du serveur mandataire (proxy) n'est pas valable. " -"Les entrées incorrectes sont surlignées." - -#: kmanualproxydlg.cpp:342 -msgid "You entered a duplicate address. Please try again." -msgstr "Vous avez saisi une adresse dupliquée. Veuillez réessayer." - -#: kmanualproxydlg.cpp:344 -#, kde-format -msgid "
%1
is already in the list.
" -msgstr "
%1
est déjà dans la liste.
" - -#: kmanualproxydlg.cpp:346 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Entry" -msgstr "Entrée en double" - -#: kmanualproxydlg.cpp:356 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Exception" -msgstr "Nouvelle exception" - -#: kmanualproxydlg.cpp:363 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Exception" -msgstr "Modifier l'exception" - -#: kmanualproxydlg.cpp:440 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Entry" -msgstr "Entrée non valable" - -#: kmanualproxydlg.cpp:443 -msgid "The address you have entered is not valid." -msgstr "L'adresse que vous avez saisie n'est pas valable." - -#: kmanualproxydlg.cpp:445 -msgid "" -"Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or " -"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?).

Examples of VALID entries:
http://mycompany.com, " -"192.168.10.1, mycompany.com, localhost, http://localhost

Examples of INVALID entries:
http://my company.com, " -"http:/mycompany,com file:/localhost
" -msgstr "" -"Assurez-vous qu'aucune des adresses ou URL que vous avez spécifiées ne " -"contient de caractère non valable ou de jokers, comme les espaces, " -"astérisques (*) ou points d'interrogation (?).

Exemples " -"d'entrées valables :
http://masociete.com, 192.168.10.1, " -"masociete.com, localhost, http://localhost

Exemples " -"d'entrées non valables :
http://ma societe.com, " -"http://masociete.com, file:/localhost
" - -#: kmanualproxydlg.cpp:466 -msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:" -msgstr "" -"Saisissez l'adresse ou l'URL utilisant le serveur mandataire (proxy) ci-" -"dessus :" - -#: kmanualproxydlg.cpp:469 -msgid "" -"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy " -"settings:" -msgstr "" -"Saisissez l'adresse ou l'URL qui doit être utilisée sans le recours au " -"serveur mandataire (proxy) ci-dessus :" - -#: kmanualproxydlg.cpp:472 -msgid "" -"Enter a valid address or URL.

NOTE: Wildcard " -"matching such as *.kde.org is not supported. If you want to " -"match any host in the .kde.org domain, e.g. " -"printing.kde.org, then simply enter .kde.org.
" -msgstr "" -"Saisissez une adresse ou URL valable.

REMARQUE : Le joker tel que *.kde.org n'est pas " -"géré. Si vous voulez faire correspondre n'importe quel hôte du domaine " -".kde.org, comme printing.kde.org, mettez " -"simplement .kde.org.
" - -#: kproxydlg.cpp:160 -msgid "" -"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please " -"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes will be " -"ignored." -msgstr "" -"L'adresse du script de configuration automatique des serveurs mandataires " -"(proxy) n'est pas valable. Veuillez corriger ce problème avant de continuer. " -"Dans le cas contraire, vos modifications ne seront pas prises en compte." - -#: kproxydlg.cpp:287 -msgid "" -"

Proxy

A proxy server is an intermediate program that sits between " -"your machine and the Internet and provides services such as web page caching " -"and/or filtering.

Caching proxy servers give you faster access to " -"sites you have already visited by locally storing or caching the content of " -"those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability " -"to block out requests for ads, spam, or anything else you want to " -"block.

Note: Some proxy servers provide both services.

" -msgstr "" -"

Serveur mandataire (proxy)

Un serveur mandataire (proxy) est une " -"machine intermédiaire qui se situe entre votre machine et l'Internet et qui " -"fournit des services, comme la mise en cache des pages Web et / ou le " -"filtrage.

Il vous donne un accès plus rapide aux sites que vous avez " -"déjà visités en enregistrant localement ou dans un cache le contenu de " -"certaines pages. Par ailleurs, le filtrage par un serveur mandataire offre " -"la possibilité de bloquer des requêtes pour la publicité, le pourriel ou " -"toute autre chose que vous voulez bloquer.

Remarque : Certains " -"serveurs mandataires offrent les deux services.

" - -#: kproxydlg.cpp:306 -msgid "" -"The proxy settings you specified are invalid.

Please click on " -"the Setup... button and correct the problem before proceeding; " -"otherwise your changes will be ignored.
" -msgstr "" -"La configuration des serveurs mandataires (proxy) n'a pas été faite " -"correctement.

Veuillez cliquer sur le bouton " -"Configuration... afin de corriger ce problème avant de continuer, " -"sans quoi les modifications que vous avez faites ne seront pas prises en " -"compte.
" - -#: ksaveioconfig.cpp:224 ksaveioconfig.cpp:240 -msgctxt "@title:window" -msgid "Update Failed" -msgstr "Échec de la mise à jour" - -#: ksaveioconfig.cpp:225 -msgid "" -"You have to restart the running applications for these changes to take " -"effect." -msgstr "" -"Vous devez redémarrer les applications en cours d'exécution pour que ces " -"changements prennent effet." - -#: ksaveioconfig.cpp:241 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "" -"KDE doit être redémarré pour que ces changements soient pris en compte." - -#: netpref.cpp:32 -msgid "Timeout Values" -msgstr "Valeurs des délais" - -#: netpref.cpp:33 -#, kde-format -msgid "" -"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " -"connection is very slow. The maximum allowed value is 1 second." -msgid_plural "" -"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " -"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds." -msgstr[0] "" -"Vous pouvez fixer ici les valeurs des délais. Cela peut-être utile si votre " -"connexion est très lente. La valeur maximale autorisée est de une seconde." -msgstr[1] "" -"Vous pouvez fixer ici les valeurs des délais. Cela peut-être utile si votre " -"connexion est très lente. La valeur maximale autorisée est de %1 secondes." - -#: netpref.cpp:45 netpref.cpp:50 netpref.cpp:55 netpref.cpp:60 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " seconde" -msgstr[1] " secondes" - -#: netpref.cpp:47 -msgid "Soc&ket read:" -msgstr "&Lecture d'une socket :" - -#: netpref.cpp:52 -msgid "Pro&xy connect:" -msgstr "Conne&xion à un serveur mandataire (proxy) :" - -#: netpref.cpp:57 -msgid "Server co&nnect:" -msgstr "Con&nexion à un serveur :" - -#: netpref.cpp:62 -msgid "&Server response:" -msgstr "Réponse du &serveur :" - -#: netpref.cpp:64 -msgid "FTP Options" -msgstr "Options FTP" - -#: netpref.cpp:68 -msgid "Enable passive &mode (PASV)" -msgstr "A&ctiver le mode passif (PASV)" - -#: netpref.cpp:69 -msgid "" -"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " -"behind firewalls." -msgstr "" -"Active le mode « passif » du FTP. Cela est nécessaire pour autoriser un FTP " -"à fonctionner derrière un pare-feu." - -#: netpref.cpp:75 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Marquer les fichiers &partiellement envoyés" - -#: netpref.cpp:76 -msgid "" -"

Marks partially uploaded FTP files.

When this option is enabled, " -"partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " -"will be removed once the transfer is complete.

" -msgstr "" -"

Marque les fichiers FTP partiellement envoyés.

Quand cette option " -"est activée, les fichiers partiellement envoyés auront une extension " -"« .part ». Cette extension sera retirée une fois le transfert terminé.

" - -#: netpref.cpp:144 -msgid "" -"

Network Preferences

Here you can define the behavior of KDE programs " -"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " -"use a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these " -"settings." -msgstr "" -"

Configuration du réseau

Vous pouvez configurer ici le comportement " -"des programmes KDE lorsqu'ils utilisent l'Internet ou des connexions réseau. " -"Si vous rencontrez des délais d'attente dépassés ou si vous utilisez un " -"modem pour vous connecter, vous trouverez sans doute utile de modifier ces " -"valeurs." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowRoot) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"If this option is unchecked, bookmarks at the root of the hierarchy (not in " -"a folder) are not displayed.\n" -"If checked, they are gathered in a \"root\" folder." -msgstr "" -"Si cette option est décochée, les signets à la racine de la hiérarchie (non " -"contenus dans un dossier) ne seront pas affichés.\n" -"Si cochée, ils sont affichés dans un dossier « racine »." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowRoot) -#: rc.cpp:10 -msgid "&Show bookmarks without folder" -msgstr "&Afficher les signets sans dossier" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbFlattenTree) -#: rc.cpp:13 -msgid "" -"Sub-folders are shown within their parent by default. If you activate this " -"option, sub-folders are displayed on their own.\n" -"It looks less nice but it may help if you have a very big folder you want to " -"spread in two columns." -msgstr "" -"Les sous-dossiers sont par défaut affichés avec leurs dossiers parent. Si " -"vous désactivez cette option, ils seront affichés séparément.\n" -"Ça sera moins joli mais cela peut s'avérer utile si vous avez un dossier " -"volumineux que vous voulez séparer sur 2 colonnes." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFlattenTree) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Flatten bookmarks tree" -msgstr "&Aplatir l'arbre des signets" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowPlaces) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"Show a box with KDE places (Home, Network, ...). Useful if you use konqueror " -"as a file manager." -msgstr "" -"Affiche une boîte de dialogue contenant les emplacements KDE (dossier " -"personnel, Réseau...). Utile si vous utilisez Konqueror comme gestionnaire " -"de fichiers." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPlaces) -#: rc.cpp:23 -msgid "Show system &places" -msgstr "Afficher les em&placements système" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:26 -msgid "General Settings" -msgstr "Paramètres généraux" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"Folders are automatically distributed in several columns. The optimal number " -"of columns depends on the width of the konqueror window and the number of " -"bookmarks you have." -msgstr "" -"Les dossiers sont automatiquement répartis sur plusieurs colonnes. Le nombre " -"optimal de colonnes dépend de la largeur de la fenêtre de Konqueror et du " -"nombre de signets que vous avez." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "Number of columns to show:" -msgstr "Nombre de colonnes à afficher :" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds) -#: rc.cpp:35 -msgid "Disable it on slow system to disable background images." -msgstr "" -"À désactiver sur les systèmes lents pour ne pas prendre en compte les images " -"d'arrière plan." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds) -#: rc.cpp:38 -msgid "Show folder &backgrounds" -msgstr "Afficher l'arrière &plan des dossiers" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:41 -msgid "How much disk space is used to cache the pixmaps" -msgstr "Quel espace disque est il alloué au cache « pixmaps »" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:44 -msgid "Pixmap Cache" -msgstr "Cache « pixmaps »" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize) -#: rc.cpp:47 -msgid "Disk cache size:" -msgstr "Taille du cache disque :" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:163 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbCacheSize) -#: rc.cpp:50 -msgid " kB" -msgstr " Kio" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: rc.cpp:53 -msgid "Clear the pixmap cache" -msgstr "Vider le cache « pixmaps »" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Clear Cache" -msgstr "&Vider le cache" - -#. i18n: file: cache.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseCache) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard " -"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed " -"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you " -"have a slow connection to the Internet." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez que les pages Web que vous consultez " -"soient enregistrées sur votre disque dur pour un accès plus rapide. Ainsi, " -"les pages enregistrées ne seront pas mises à jour à chaque visite sur ce " -"site mais seulement si nécessaire lorsque modifiées. Cela peut être " -"intéressant si vous ne disposez que d'une connexion internet lente." - -#. i18n: file: cache.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCache) -#: rc.cpp:62 -msgid "&Use cache" -msgstr "&Utiliser le cache" - -#. i18n: file: cache.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgCachePolicy) -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:298 -msgid "Policy" -msgstr "Règle" - -#. i18n: file: cache.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVerifyCache) -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the " -"web page again." -msgstr "" -"Vérifier si la page Web présente dans le cache est valable avant de tenter " -"de télécharger de nouveau la page Web." - -#. i18n: file: cache.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVerifyCache) -#: rc.cpp:71 -msgid "&Keep cache in sync" -msgstr "Assurer la s&ynchronisation du cache" - -#. i18n: file: cache.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible) -#: rc.cpp:74 -msgid "" -"Always use documents from the cache when available. You can still use the " -"reload button to synchronize the cache with the remote host." -msgstr "" -"Les documents dans le cache seront toujours utilisés s'ils sont disponibles. " -"Vous pouvez toujours utiliser le bouton « recharger » pour synchroniser le " -"cache avec l'hôte distant." - -#. i18n: file: cache.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible) -#: rc.cpp:77 -msgid "Use cache whenever &possible" -msgstr "Utiliser le cache &si possible" - -#. i18n: file: cache.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbOfflineMode) -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline " -"mode prevents you from viewing pages that you have not previously visited." -msgstr "" -"Ne pas télécharger les pages Web qui sont absentes du cache. Le mode hors-" -"ligne vous empêche de visionner les pages que vous n'avez pas visitées " -"auparavant." - -#. i18n: file: cache.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOfflineMode) -#: rc.cpp:83 -msgid "O&ffline browsing mode" -msgstr "Mode de &navigation hors-ligne" - -#. i18n: file: cache.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize) -#: rc.cpp:86 -msgid "Disk cache &size:" -msgstr "Taille du cache di&sque :" - -#. i18n: file: cache.ui:101 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbMaxCacheSize) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:757 -msgid " KiB" -msgstr " KiB" - -#. i18n: file: cache.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: rc.cpp:89 -msgid "C&lear Cache" -msgstr "&Vider le cache" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:21 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:21 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:104 rc.cpp:763 rc.cpp:772 -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTP_PROXY, used to " -"store the address of the HTTP proxy server.

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " -"automatic discovery of this variable.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Saisissez le nom de la variable d'environnement, par exemple " -"HTTP_PROXY, contenant l'adresse du serveur mandataire HTTP.

\n" -"Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton Détection automatique pour " -"que le système tente de trouver automatiquement le nom de cette " -"variable.

\n" -"
" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp) -#. i18n: file: manualproxy.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:431 -msgid "H&TTP:" -msgstr "&HTTP :" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttps) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttps) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:119 rc.cpp:778 rc.cpp:787 -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTPS_PROXY, used to " -"store the address of the HTTPS proxy server.

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " -"an automatic discovery of this variable.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Saisissez le nom de la variable d'environnement, par exemple " -"HTTPS_PROXY, contenant l'adresse du serveur mandataire HTTPS.

\n" -"Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton « Détection automatique » " -"pour que le système tente de trouver le nom de cette variable.

n
" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps) -#. i18n: file: manualproxy.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:428 -msgid "HTTP&S:" -msgstr "HTTP&S :" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbFtp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbFtp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 rc.cpp:793 rc.cpp:802 -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. FTP_PROXY, used to " -"store the address of the FTP proxy server.

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " -"an automatic discovery of this variable.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Saisissez le nom de la variable d'environnement, par exemple " -"FTP_PROXY, contenant l'adresse du serveur mandataire FTP.

\n" -" Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton « Détection automatique » " -"pour que le système tente de trouver le nom de cette variable.

\n" -"
" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp) -#. i18n: file: manualproxy.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:425 -msgid "&FTP:" -msgstr "FT&P :" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lnNoProxy) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leNoProxy) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:146 -msgid "" -"\n" -"Enter the environment variable, e.g. NO_PROXY, used to store the " -"addresses of sites for which the proxy server should not be used.

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " -"an automatic discovery of this variable.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Saisissez le nom de la variable d'environnement, par exemple " -"NO_PROXY, utilisé pour stocker l'adresse des sites pour lesquels le " -"serveur mandataire ne doit pas être utilisé.

\n" -"Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton « Détection automatique » " -"pour que le système tente de trouver le nom de cette variable.\n" -"" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lnNoProxy) -#: rc.cpp:143 -msgid "NO &PROXY:" -msgstr "NO &PROXY :" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowValue) -#: rc.cpp:152 -msgid "Show the &value of the environment variables" -msgstr "&Afficher la valeur des variables d'environnement" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbVerify) -#: rc.cpp:155 -msgid "" -"Verify whether or not the environment variable names you supplied are " -"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will " -"be highlighted to indicate that they are invalid." -msgstr "" -"Vérifier si les noms des variables que vous avez donnés sont valables. " -"Si une variable d'environnement n'est pas trouvée, la rubrique " -"correspondante sera mise en surbrillance pour indiquer qu'elle n'est " -"pas valable." - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbVerify) -#: rc.cpp:158 -msgid "&Verify" -msgstr "&Vérifier" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDetect) -#: rc.cpp:161 -msgid "" -"Attempt automatic discovery of the environment variables used for " -"setting system wide proxy information.

This feature works by searching " -"for commonly used variable names such as HTTP_PROXY, FTP_PROXY and " -"NO_PROXY." -msgstr "" -"Essayer de détecter automatiquement les variables d'environnement à " -"utiliser pour la configuration globale des serveurs mandataires.

Cette " -"fonction recherche les noms de variables généralement utilisées telles que " -"HTTP_PROXY, FTP_PROXY et NO_PROXY." - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDetect) -#: rc.cpp:164 -msgid "Auto &Detect" -msgstr "D&étection automatique" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:23 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:225 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:304 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, lvCookies) -#: rc.cpp:170 -msgid "Search interactively for domains and hosts" -msgstr "Rechercher interactivement pour des domaines et des hôtes" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:844 -msgid "Site" -msgstr "Site" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:847 -msgid "Cookie Name" -msgstr "Nom du cookie" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDelete) -#. i18n: file: useragentdlg.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:284 rc.cpp:618 -msgid "D&elete" -msgstr "Supprim&er" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll) -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDeleteAll) -#. i18n: file: useragentdlg.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteAllButton) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:287 rc.cpp:624 -msgid "Delete A&ll" -msgstr "Tout &supprimer" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbPolicy) -#: rc.cpp:185 -msgid "Change &Policy..." -msgstr "&Changer la règle..." - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReload) -#: rc.cpp:188 -msgid "&Reload List" -msgstr "&Recharger la liste" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDetails) -#: rc.cpp:191 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName) -#: rc.cpp:194 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbValue) -#: rc.cpp:197 -msgid "Value:" -msgstr "Valeur :" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain) -#: rc.cpp:200 -msgid "Domain:" -msgstr "Domaine :" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPath) -#: rc.cpp:203 -msgid "Path:" -msgstr "Emplacement :" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbExpires) -#: rc.cpp:206 -msgid "Expires:" -msgstr "Expire le :" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbSecure) -#: rc.cpp:209 -msgid "Secure:" -msgstr "Est sécurisé :" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableCookies) -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"\n" -"

Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support " -"enabled and customize it to suit your privacy needs.

\n" -"Please note that disabling cookie support might make many web sites " -"unbrowsable.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Activer la gestion des cookies. Généralement, vous devriez vouloir " -"activer la prise en compte des cookies et la personnaliser pour être " -"compatible avec vos besoins de protection de votre vie privée.

\n" -"Veuillez noter que la désactivation de la gestion des cookies peut rendre " -"impossible la navigation sur certains sites Web.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableCookies) -#: rc.cpp:218 -msgid "Enable coo&kies" -msgstr "Activer les coo&kies" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies) -#: rc.cpp:221 -msgid "" -"\n" -"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate " -"from a site other than the one you are currently browsing. For example, if " -"you visit www.foobar.com while this option is on, only cookies that " -"originate from www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies " -"from any other site will be rejected. This reduces the chances of site " -"operators compiling a profile about your daily browsing habits.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Rejeter les cookies qui proviennent des sites autres que celui demandé. Ces " -"cookies proviennent d'un site autre que celui sur lequel vous naviguez. Par " -"exemple, si vous visitez www.foobar.com alors que cette option est " -"activée, seuls les cookies qui proviennent de « www.foobar.com » seront " -"traités selon vos réglages. Tous les cookies provenant d'un autre site " -"seront automatiquement rejetés. Ceci réduit les chances des opérateurs des " -"sites de produire un profil sur vos habitudes de navigation.\n" -"" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies) -#: rc.cpp:226 -msgid "Only acce&pt cookies from originating server" -msgstr "&N'accepter que les cookies du serveur d'origine" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies) -#: rc.cpp:229 -msgid "" -"\n" -"

Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the " -"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard " -"drive or storage device. Instead, they are deleted when you close all " -"applications (e.g. your browser) that use them.

\n" -"NOTE: Checking this option along with the next one will override your " -"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " -"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " -"session ends.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Accepter automatiquement les cookies supposés expirer à la fin de la " -"session courante. De tels cookies ne seront pas stockés sur votre disque dur " -"ou périphérique de stockage. Au contraire, ils seront supprimés quand vous " -"fermerez toutes les applications (comme votre navigateur) qui les " -"utilisent.

\n" -"REMARQUE : cocher cette option avec la suivante écrasera la valeur " -"par défaut ainsi que la politique spécifique du site. Cependant, ce type de " -"réglage augmentera votre intimité car tous les cookies seront supprimés " -"quand la session actuelle se terminera.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies) -#: rc.cpp:235 -msgid "Automaticall&y accept session cookies" -msgstr "&Accepter automatiquement les cookies de session" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate) -#: rc.cpp:238 -msgid "" -"\n" -"

Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of " -"data that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or " -"close all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular " -"cookies, session cookies are never stored on your hard drive or other " -"storage medium.

\n" -"NOTE: Checking this option along with the previous one will override " -"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so " -"also increases your privacy since all cookies will be removed when the " -"current session ends.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Traiter tous les cookies comme des cookies de session. Les cookies de " -"session sont des petits fichiers de données, enregistrés temporairement dans " -"la mémoire de votre ordinateur jusqu'à ce que vous quittiez toutes les " -"applications (comme votre navigateur) qui les utilisent. Contrairement aux " -"cookies normaux, les cookies de session ne sont jamais enregistrés sur votre " -"disque dur ou sur un périphérique de stockage.

\n" -"REMARQUE : cocher cette option avec la précédente écrasera la valeur " -"par défaut, aussi bien que la politique spécifique du site. Cependant, ce " -"type de réglage augmentera votre intimité car tous les cookies seront " -"supprimés quand la session présente se terminera.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate) -#: rc.cpp:244 -msgid "Treat &all cookies as session cookies" -msgstr "&Traiter tous les cookies comme des cookies de session" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, bgDefault) -#: rc.cpp:247 -msgid "" -"\n" -"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" -"
    \n" -"
  • Ask will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " -"wants to set a cookie.
  • \n" -"
  • Accept will cause cookies to be accepted without prompting " -"you.
  • \n" -"
  • Reject will cause the cookiejar to refuse all cookies it " -"receives.
  • \n" -"

\n" -"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take " -"precedence over the default policy.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Détermine comment les cookies reçus d'une machine distante seront traités :\n" -"
    \n" -"
  • Demander une confirmation vous sera demandé lorsqu'un serveur " -"veut utiliser un cookie,
  • \n" -"
  • Accepter tous les cookies seront acceptés sans confirmation, " -"
  • \n" -"
  • Refuser tous les cookies reçus seront rejetés.
  • \n" -"

\n" -"REMARQUE : Les règles spécifiques à des domaines, qui peuvent être " -"définies plus bas, ont toujours priorité sur la politique par défaut.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:86 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgDefault) -#: rc.cpp:258 -msgid "Default Policy" -msgstr "Règle par défaut" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAsk) -#: rc.cpp:261 -msgid "Ask &for confirmation" -msgstr "Demander con&firmation" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAccept) -#: rc.cpp:264 -msgid "Accep&t all cookies" -msgstr "Accep&ter tous les cookies" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyReject) -#: rc.cpp:267 -msgid "Re&ject all cookies" -msgstr "&Refuser tous les cookies" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific) -#: rc.cpp:270 -msgid "" -"\n" -"To add a new policy, simply click on the Add... button and supply the " -"necessary information. To change an existing policy, use the " -"Change... button and choose the new policy from the policy dialog " -"box. Clicking on the Delete button will remove the currently selected " -"policy causing the default policy setting to be used for that domain, " -"whereas Delete All will remove all the site specific policies.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Pour ajouter une nouvelle règle, cliquez simplement sur le bouton " -"Ajouter... et saisissez les informations nécessaires. Pour modifier " -"une règle existante, cliquez sur le bouton Changer... et définissez " -"la nouvelle règle dans la boîte de dialogue. Cliquer sur le bouton " -"Supprimer supprimera la règle sélectionnée et la règle par défaut " -"sera à nouveau utilisée pour ce domaine, tandis que Tout supprimer " -"supprimera toutes les règles spécifiques aux sites.\n" -"" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:134 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific) -#: rc.cpp:275 -msgid "Site Policy" -msgstr "Règle par site" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNew) -#. i18n: file: manualproxy.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew) -#. i18n: file: useragentdlg.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:481 rc.cpp:606 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbChange) -#. i18n: file: useragentdlg.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:612 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "Chan&ger..." - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:190 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) -#: rc.cpp:290 -msgid "" -"\n" -"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific " -"policies override the default policy setting for these sites.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Liste des sites auxquels vous avez donné une règle spécifique pour les " -"cookies. Les règles spécifiques ont priorité sur les règles par défaut pour " -"ces sites.\n" -"" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) -#: rc.cpp:295 -msgid "Domain" -msgstr "Domaine" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) -#: rc.cpp:301 -msgid "Search interactively for domains" -msgstr "Rechercher interactivement pour des domaines" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, KProxyDialogUI) -#: rc.cpp:319 -msgid "" -"\n" -"Setup proxy configuration.\n" -"

\n" -"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer " -"and the Internet and provides services such as web page caching and " -"filtering. Caching proxy servers give you faster access to web sites you " -"have already visited by locally storing or caching those pages; filtering " -"proxy servers usually provide the ability to block out requests for ads, " -"spam, or anything else you want to block.\n" -"

\n" -"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to " -"connect to the Internet, consult your Internet service provider's setup " -"guide or your system administrator.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Configuration des serveurs mandataires (proxy).\n" -"

\n" -"Un serveur mandataire est une machine intermédiaire qui se situe entre votre " -"machine et l'Internet et fournit des services comme la mise en cache des " -"pages Web et le filtrage. Il vous donne un accès plus rapide aux sites que " -"vous avez déjà visités en enregistrant localement ou dans un cache le " -"contenu de certaines pages. Par ailleurs, le filtrage par un serveur " -"mandataire offre la possibilité de bloquer des requêtes pour la publicité, " -"le pourriel ou toute autre chose que vous voulez bloquer. \n" -"

\n" -"Si vous ne savez pas si vous avez besoin d'utiliser un serveur mandataire " -"pour naviguer sur Internet, consultez la documentation de votre fournisseur " -"d'accès Internet ou demandez à votre administrateur système.\n" -"" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNoProxy) -#: rc.cpp:328 -msgid "Connect to the Internet directly." -msgstr "Connexion directe à Internet." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNoProxy) -#: rc.cpp:331 -msgid "Connect to the &Internet directly" -msgstr "Connexion directe à &internet" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: kproxydlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover) -#: rc.cpp:334 -msgid "" -"\n" -"Automatically detect and configure the proxy settings.

\n" -"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery " -"Protocol (WPAD).

\n" -"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some " -"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " -"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Détecter et configurer le serveur mandataire (proxy) automatiquement.

\n" -"La configuration automatique est effectuée à l'aide du protocole de " -"détection automatique des serveurs mandataire (WPAD).

\n" -"REMARQUE : il est possible que cette option ne fonctionne pas " -"correctement sur certaines distributions Unix / Linux. Si vous rencontrez " -"des problèmes lors de l'utilisation de cette option, veuillez consulter la " -"FAQ sur http://konqueror.kde.org.\n" -"" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover) -#: rc.cpp:341 -msgid "A&utomatically detect proxy configuration" -msgstr "" -"Détection a&utomatique de la configuration du serveur mandataire (proxy)" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoScript) -#: rc.cpp:344 -msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings." -msgstr "" -"Utiliser l'URL de configuration spécifiée pour déterminer les réglages du " -"serveur mandataire (proxy)." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoScript) -#: rc.cpp:347 -msgid "U&se proxy configuration URL:" -msgstr "U&tiliser cet URL de configuration du serveur mandataire" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, location) -#: rc.cpp:350 -msgid "Enter the address for the proxy configuration script." -msgstr "" -"Saisissez ici l'adresse du script de configuration du serveur mandataire." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbEnvVar) -#: rc.cpp:353 -msgid "" -"\n" -"Use environment variables to configure the proxy settings.

\n" -"Environment variables such as HTTP_PROXY and NO_PROXY are " -"usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and non-" -"graphical applications need to share the same proxy configuration " -"information.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Utiliser les variables d'environnement pour régler la configuration du " -"serveur mandataire (proxy).

\n" -"Les variables d'environnement comme HTTP_PROXY et NO_PROXY " -"sont habituellement utilisées dans les installations UNIX multi-" -"utilisateurs, où à la fois les applications graphiques et non graphiques ont " -"besoin de partager les mêmes informations de configuration.\n" -"" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbEnvVar) -#: rc.cpp:359 -msgid "Use preset proxy environment &variables" -msgstr "Utiliser des &variables d'environnement prédéfinies" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbEnvSetup) -#: rc.cpp:362 -msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog." -msgstr "" -"Afficher la boîte de dialogue de configuration des variables d'environnement " -"des serveurs mandataires (proxy)." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEnvSetup) -#. i18n: file: kproxydlg.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbManSetup) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:377 -msgid "Setup..." -msgstr "Configuration..." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbManual) -#: rc.cpp:368 -msgid "Manually enter proxy server configuration information." -msgstr "Saisissez la configuration du serveur mandataire." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbManual) -#: rc.cpp:371 -msgid "&Manually specify the proxy settings" -msgstr "" -"&Spécifier manuellement la configuration du serveur mandataire (proxy)" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbManSetup) -#: rc.cpp:374 -msgid "Show the manual proxy configuration dialog." -msgstr "" -"Afficher la boîte de dialogue de configuration des serveurs mandataires " -"(proxy)." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbAuth) -#: rc.cpp:380 -msgid "Authori&zation" -msgstr "&Identification" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPrompt) -#: rc.cpp:383 -msgid "Prompt for login information whenever it is required." -msgstr "Demander les informations d'identification si nécessaire." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPrompt) -#: rc.cpp:386 -msgid "Prompt as &needed" -msgstr "Demander au &besoin" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPresetLogin) -#: rc.cpp:389 -msgid "Use this login information." -msgstr "Utiliser ces informations d'&identité." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPresetLogin) -#: rc.cpp:392 -msgid "Use information specified here to login into proxy servers as needed." -msgstr "" -"Utiliser les informations spécifiés ici pour se connecter aux serveurs " -"mandataires (proxy) selon les besoins." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPresetLogin) -#: rc.cpp:395 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername) -#: rc.cpp:398 -msgid "Login name." -msgstr "Identifiant de connexion." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword) -#. i18n: file: kproxydlg.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword) -#: rc.cpp:401 rc.cpp:407 -msgid "Login password." -msgstr "Mot de passe de connexion." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword) -#: rc.cpp:404 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:280 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOptions) -#: rc.cpp:410 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&ptionse" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: kproxydlg.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbPersConn) -#: rc.cpp:413 -msgid "" -"\n" -"Use persistent proxy connection.

\n" -"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works " -"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do not use " -"this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such as " -"JunkBuster and WWWOfle.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Utiliser les connexions persistantes au serveur mandataire (proxy)

\n" -"Bien que les connexions aux serveurs mandataires soient plus rapides, notez " -"que cela ne fonctionne correctement qu'avec les serveurs mandataires (proxy) " -"qui sont totalement compatibles HTTP 1.1. N'utilisez pas cette option " -"en combinaison avec un serveur mandataire (proxy) non compatible avec HTTP " -"1.1, comme JunkBuster et WWWOfle.\n" -"" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPersConn) -#: rc.cpp:419 -msgid "Use persistent connections to proxy" -msgstr "Utiliser les connexions persistantes au serveur mandataire (proxy)" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbServers) -#: rc.cpp:422 -msgid "Ser&vers" -msgstr "Ser&veurs" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp) -#: rc.cpp:434 -msgid "Enter the address of the HTTP proxy server." -msgstr "Saisissez l'adresse du serveur mandataire HTTP." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps) -#: rc.cpp:437 -msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server." -msgstr "Saisissez l'adresse du serveur mandataire HTTPS." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp) -#: rc.cpp:440 -msgid "Enter the address of the FTP proxy server." -msgstr "Saisissez l'adresse du serveur mandataire FTP." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbFtp) -#: rc.cpp:443 -msgid "" -"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common " -"value is 3128." -msgstr "" -"Saisissez le numéro de port du serveur mandataire (proxy) FTP. Il vaut 8080 " -"par défaut. Une autre valeur courante est 3128." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttps) -#. i18n: file: manualproxy.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttp) -#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 -msgid "" -"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another " -"common value is 3128." -msgstr "" -"Saisissez le numéro de port du serveur mandataire (proxy) HTTP. Il vaut 8080 " -"par défaut. Une autre valeur courante est 3128." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSameProxy) -#: rc.cpp:452 -msgid "&Use the same proxy server for all protocols" -msgstr "" -"&Utiliser le même serveur mandataire (proxy) pour tous les protocoles" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:153 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbExceptions) -#: rc.cpp:455 -msgid "E&xceptions" -msgstr "&Exceptions" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbReverseProxy) -#: rc.cpp:458 -msgid "" -"\n" -"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the " -"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the " -"addresses listed here.

This feature is useful if all you want or need is " -"to use a proxy server for a few specific sites.

If you have more complex " -"requirements you might want to use a configuration script.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Inverser l'utilisation de la liste des exceptions. Si vous cochez cette " -"option, les serveurs mandataires (proxy) ne seront utilisés que pour les " -"adresses contenues dans la liste ci-dessous.

Cela peut être utile si vous " -"n'avez besoin d'un serveur mandataire que pour un petit nombre de sites.

" -"Si vos exigences sont plus complexes, vous devrez avoir recours à un script " -"de configuration.\n" -"" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbReverseProxy) -#: rc.cpp:463 -msgid "Use proxy only for entries in this list" -msgstr "" -"N'utiliser les serveurs mandataires (proxy) que pour les entrées de cette " -"liste" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDeleteAll) -#: rc.cpp:466 -msgid "Remove all proxy exception addresses from the list." -msgstr "" -"Supprimer toutes les adresses d'exception du serveur mandataire (proxy) de " -"la liste." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll) -#: rc.cpp:469 -msgid "D&elete All" -msgstr "Tout &supprimer" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:472 -msgid "Remove the selected proxy exception address from the list." -msgstr "" -"Supprimer l'adresse des exceptions du serveur mandataire (proxy) de la liste." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:475 -msgid "De&lete" -msgstr "S&upprimer" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew) -#: rc.cpp:478 -msgid "Add new proxy exception address to the list." -msgstr "" -"Ajouter une adresse d'exception pour le serveur mandataire (proxy) à la " -"liste." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:224 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:484 -msgid "Change the selected proxy exception address." -msgstr "Modifier l'adresse de l'exception sélectionnée." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:487 -msgid "C&hange..." -msgstr "&Modifier..." - -#. i18n: file: policydlg.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDomain) -#. i18n: file: policydlg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDomain) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. " -"www.kde.org or .kde.org.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Saisissez le site ou le domaine pour lequel cette règle s'appliquera, par " -"exemple www.kde.org ou .kde.org.\n" -"" - -#. i18n: file: policydlg.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain) -#: rc.cpp:495 -msgid "&Domain name:" -msgstr "&Nom de domaine :" - -#. i18n: file: policydlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPolicy) -#. i18n: file: policydlg.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPolicy) -#: rc.cpp:503 rc.cpp:516 -msgid "" -"\n" -"Select the desired policy:\n" -"

    \n" -"
  • Accept - Allows this site to set cookies
  • \n" -"
  • Reject - Refuse all cookies sent from this site
  • \n" -"
  • Ask - Prompt when cookies are received from this site
  • \n" -"
\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Sélectionnez la règle souhaitée :\n" -"
    \n" -"
  • Accepter : autorise ce site à créer des cookies,
  • \n" -"
  • Refuser : rejette tous les cookies envoyés par ce site,
  • \n" -"
  • Demander : demander quoi faire lorsque ce site vous envoie des " -"cookies.
  • \n" -"
\n" -"
" - -#. i18n: file: policydlg.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPolicy) -#: rc.cpp:513 -msgid "&Policy:" -msgstr "R&ègles :" - -#. i18n: file: policydlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) -#: rc.cpp:526 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#. i18n: file: policydlg.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) -#: rc.cpp:529 -msgid "Reject" -msgstr "Refuser" - -#. i18n: file: policydlg.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) -#: rc.cpp:532 -msgid "Ask" -msgstr "Demander" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, UserAgentUI) -#: rc.cpp:535 -msgid "" -"\n" -"Here you can modify the default browser-identification text or set a site " -"(eg. www.kde.org) or a domain (eg. kde.org) " -"specific identification text.

\n" -"To add a new site-specific identification text, click the New " -"button and supply the necessary information. To change an existing site-" -"specific entry, click on the Change button. The " -"Delete button will remove the selected site-specific " -"identification text, causing the default setting to be used for that site or " -"domain.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Vous pouvez modifier ici l'identité par défaut de votre navigateur et/ou " -"l'identité de ce dernier pour certains sites (par exemple " -"www.kde.org) ou domaines (par exemple " -"kde.org).

\n" -"Pour ajouter une nouvelle identité, cliquez sur le bouton " -"Nouveau et saisissez les informations nécessaires dans la boîte " -"de dialogue. Pour modifier une identité existante, cliquez sur le bouton " -"Modifier. Le bouton Supprimer permet la " -"suppression d'une identité spécifique à un site ou à un domaine.\n" -"" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sendUACheckBox) -#: rc.cpp:541 -msgid "" -"\n" -"Send the browser identification to web sites.

\n" -"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, " -"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature " -"but rather customize it.

\n" -"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. " -"The identification text that will be sent is shown below.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Envoie l'identification du navigateur aux sites Web.

\n" -"REMARQUE : un certain nombre de sites utilisent ces informations pour " -"afficher leurs pages correctement. Il est donc déconseillé de décocher cette " -"option mais plutôt de la personnaliser.

\n" -"Par défaut, une seule identité « minimale » est envoyée aux sites. Le texte " -"d'identification qui sera envoyé est montré ci-dessous.\n" -"" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendUACheckBox) -#: rc.cpp:548 -msgid "&Send identification" -msgstr "&Envoyer l'identification" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox) -#: rc.cpp:551 -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the " -"provided options to customize it." -msgstr "" -"Le texte d'identification du navigateur envoyé aux sites que vous visitez. " -"Utilisez les options fournies pour la personnaliser." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox) -#: rc.cpp:554 -msgid "Default Identification" -msgstr "Identification par défaut" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit) -#: rc.cpp:557 -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. You can " -"customize it using the options provided below." -msgstr "" -"Le texte d'identification du navigateur envoyé aux sites que vous visitez. " -"Vous pouvez la modifier à l'aide des options fournies ci-dessous." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox) -#: rc.cpp:561 -msgid "" -"Includes your operating system's name in the browser identification text." -msgstr "" -"Inclut le nom de votre système d'exploitation dans le texte d'identification " -"de votre navigateur." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox) -#: rc.cpp:564 -msgid "Add operating s&ystem name" -msgstr "Ajouter le nom du s&ystème d'exploitation" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox) -#: rc.cpp:567 -msgid "" -"Includes your operating system's version number in the browser " -"identification text." -msgstr "" -"Inclut le numéro de version de votre système d'exploitation dans le texte " -"d'identification de votre navigateur." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox) -#: rc.cpp:570 -msgid "Add operating system &version" -msgstr "Ajouter la &version de votre système d'exploitation" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox) -#: rc.cpp:579 -msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text." -msgstr "" -"Inclut le type de processeur de votre machine dans le texte d'identification " -"du navigateur." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox) -#: rc.cpp:582 -msgid "Add &machine (processor) type" -msgstr "Ajouter le type de &machine (processeur)" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox) -#: rc.cpp:585 -msgid "" -"Includes your language settings in the browser identification text to obtain " -"localized versions of the page." -msgstr "" -"Inclut vos paramètres de langue dans le texte d'identification du navigateur " -"pour obtenir des versions localisées de la page." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox) -#: rc.cpp:588 -msgid "Add lang&uage information" -msgstr "Ajo&uter les informations de langue" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:149 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox) -#: rc.cpp:591 -msgid "Site Specific Identification" -msgstr "Identification spécifique de site" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:594 -msgid "Site Name" -msgstr "Nom du site" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:597 -msgid "Identification" -msgstr "Identification" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:600 -msgid "User Agent" -msgstr "Identité" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton) -#: rc.cpp:603 -msgid "Add new identification text for a site." -msgstr "Ajouter un texte d'identification pour un site." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, changeButton) -#: rc.cpp:609 -msgid "Change the selected identifier text." -msgstr "Modifier le texte d'identification sélectionné." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:205 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:615 -msgid "Delete the selected identifier text." -msgstr "Supprimer le texte d'identification sélectionné." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteAllButton) -#: rc.cpp:621 -msgid "Delete all identifiers." -msgstr "Supprimer toutes les identifications." - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit) -#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 rc.cpp:1286 rc.cpp:1295 -msgid "" -"\n" -"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be " -"used.

\n" -"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, " -"use the top level address of a site to make generic matches; for example, if " -"you want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would " -"enter kde.org - the fake identity would then be sent to any KDE " -"site that ends with kde.org.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Saisissez le nom de site ou de domaine pour lequel une fausse identité du " -"navigateur doit être utilisée.

\n" -"Remarque : les méta-caractères, comme « * » ou « ? » ne sont PAS " -"autorisés. Saisissez à la place l'adresse du site la plus globale possible. " -"Par exemple, si vous voulez que tous les sites de KDE reçoivent une fausse " -"identification du navigateur, saisissez simplement kde.org. La " -"fausse identité sera envoyée à n'importe quel site de KDE qui se termine par " -"kde.org.

\n" -"
" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, siteLabel) -#: rc.cpp:633 -msgid "&When browsing the following site:" -msgstr "En navigant s&ur le site suivant :" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aliasLabel) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, aliasComboBox) -#: rc.cpp:642 rc.cpp:650 -msgid "" -"\n" -"Select the browser identification to use whenever contacting the site you " -"specified above.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Sélectionnez l'identité de navigateur à utiliser pour les sites ou domaines " -"mentionnés ci-dessus.\n" -"" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) -#: rc.cpp:647 -msgid "&Use the following identification:" -msgstr "&Utiliser l'identification suivante :" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, identityLabel) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, identityLineEdit) -#: rc.cpp:655 rc.cpp:663 -msgid "" -"\n" -"The actual browser identification text that will be sent to the remote " -"machine.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Le texte courant d'identification du navigateur envoyé à la machine " -"distante.\n" -"" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel) -#: rc.cpp:660 -msgid "Real identification:" -msgstr "Identification réelle :" - -#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:307 -msgid "Disable Passive FTP" -msgstr "Désactiver le FTP passif" - -#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:310 -msgid "" -"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead " -"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP " -"servers may not support Passive FTP though." -msgstr "" -"Quand les connexions FTP sont passives, le client se connecte au serveur au " -"lieu de l'autre manière, ainsi, les pare-feux ne bloquent pas la connexion ; " -"les anciens serveurs FTP peuvent ne pas gérer le FTP passif, malheureusement." - -#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:313 -msgid "Mark partially uploaded files" -msgstr "Marquer les fichiers partiellement envoyés" - -#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " -"uploaded it is renamed to its real name." -msgstr "" -"Pendant qu'un fichier est envoyé, son extension est « .part ». Lorsque le " -"transfert est terminé, il est renommé avec son vrai nom." - -#: smbrodlg.cpp:46 -msgid "These settings apply to network browsing only." -msgstr "Ces paramètres ne s'appliquent qu'à la navigation réseau." - -#: smbrodlg.cpp:50 -msgid "Default user name:" -msgstr "Nom d'utilisateur par défaut :" - -#: smbrodlg.cpp:58 -msgid "Default password:" -msgstr "Mot de passe par défaut :" - -#: smbrodlg.cpp:177 -msgid "" -"

Windows Shares

Konqueror is able to access shared Microsoft " -"Windows file systems, if properly configured. If there is a specific " -"computer from which you want to browse, fill in the Browse server " -"field. This is mandatory if you are not running Samba locally. The " -"Broadcast address and WINS address fields will also be " -"available, if you use the native code, or the location of the 'smb.conf' " -"file from which the options are read, when using Samba. In any case, the " -"broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is guessed " -"incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves " -"performance, and reduces the network load a lot.

The bindings are used " -"to assign a default user for a given server, possibly with the corresponding " -"password, or for accessing specific shares. If you choose to, new bindings " -"will be created for logins and shares accessed during browsing. You can edit " -"all of them from here. Passwords will be stored locally, and scrambled so as " -"to render them unreadable to the human eye. For security reasons, you may " -"not want to do that, as entries with passwords are clearly indicated as " -"such.

" -msgstr "" -"

Partages Windows

Konqueror est capable, s'il est correctement " -"configuré, d'accéder à des systèmes de fichiers Windows partagés. Si vous " -"désirez naviguer dans un système de fichiers d'un ordinateur particulier, " -"spécifiez-le dans le champ Serveur de navigation. Ceci est " -"obligatoire si Samba ne s'exécute pas sur le système local. Les champs " -"Adresse de diffusion et Adresse WINS seront accessibles si " -"vous utilisez le code natif ou l'emplacement du fichier de configuration " -"« smb.conf » que Samba utilise pour ses options. Dans tous les cas, " -"l'adresse de diffusion (voir les interfaces dans « smb.conf ») doit être " -"définie si elle ne peut être trouvée ou si vous disposez de plusieurs cartes " -"réseaux. Un serveur WINS améliore généralement ses performances et réduit " -"beaucoup son trafic réseau.

Les associations sont utilisées pour " -"spécifier un utilisateur par défaut et éventuellement un mot de passe pour " -"un serveur ou pour accéder à des partages spécifiques. Si vous le souhaitez, " -"de nouvelles associations peuvent être créées pour les connexions et " -"partages accédés pendant la navigation. Vous pouvez les modifier ici. Les " -"mots de passe seront enregistrés localement et codés pour ne pas être " -"lisibles en clair. Pour des raisons de sécurité, vous ne voulez peut-être " -"pas cette option. Les entrées avec mot de passe sont clairement indiquées " -"comme telles.

" - -#: useragentdlg.cpp:80 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Identification" -msgstr "Ajouter une identification" - -#: useragentdlg.cpp:149 -msgctxt "@title:window" -msgid "Modify Identification" -msgstr "Modifier une identification" - -#: useragentdlg.cpp:209 -#, kde-format -msgid "" -"
Found an existing identification for
%1
Do you " -"want to replace it?
" -msgstr "" -"
Une identification existante a été trouvée " -"pour
%1
Voulez-vous la remplacer ?
" - -#: useragentdlg.cpp:206 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Identification" -msgstr "Dupliquer une identification" - -# unreviewed-context -#: useragentdlg.cpp:396 -msgid "" -"

Browser Identification

The browser-identification module allows " -"you to have full control over how Konqueror will identify itself to web " -"sites you browse.

This ability to fake identification is necessary " -"because some web sites do not display properly when they detect that they " -"are not talking to current versions of either Netscape Navigator or Internet " -"Explorer, even if the browser actually supports all the necessary features " -"to render those pages properly. For such sites, you can use this feature to " -"try to browse them. Please understand that this might not always work, since " -"such sites might be using non-standard web protocols and or " -"specifications.

NOTE: To obtain specific help on a particular " -"section of the dialog box, simply click on the quick help button on the " -"window title bar, then click on the section for which you are seeking " -"help.

" -msgstr "" -"

Identification du navigateur

Ce module gère l'identification du " -"navigateur. Il vous permet d'avoir un contrôle total sur la manière dont " -"Konqueror s'identifie auprès des sites Web que vous visitez.

Cette " -"capacité à dissimuler son identité et à en imiter une autre est nécessaire " -"parce que certains sites Web n'affichent pas correctement leurs pages s'ils " -"détectent que vous n'utilisez pas la dernière version du moment de Netscape " -"Navigator ou d'Internet Explorer, même si votre navigateur possède toutes " -"les fonctionnalités de ces derniers. Pour de tels sites, vous pouvez " -"utiliser cette fonctionnalité pour y naviguer. Veuillez noter que cela " -"pourrait ne pas toujours fonctionner car de tels sites peuvent utiliser des " -"protocoles et / ou des spécifications Web non standards.

REMARQUE : " -"pour obtenir de l'aide sur une zone particulière de la boîte de " -"dialogue, cliquez sur le petit bouton d'aide rapide situé dans la barre de " -"titre de cette fenêtre et cliquez ensuite sur la zone sur laquelle vous " -"cherchez de l'aide.

" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 2012-04-13 10:43:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2254 +0,0 @@ -# translation of kcmkonqhtml.po to Français -# translation of kcmkonqhtml.po to -# traduction de kcmkonqhtml.po en Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gilles Caulier , 2002,2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Delafond , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2010. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Sébastien Renard , 2008, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:34+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: appearance.cpp:53 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: appearance.cpp:54 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" - -#: appearance.cpp:55 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Stylesheets" -msgstr "Feuilles de style" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:761 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) -#: appearance.cpp:64 rc.cpp:344 -msgid "Images" -msgstr "Images" - -#: appearance.cpp:68 -msgid "A&utomatically load images" -msgstr "&Charger automatiquement les images" - -#: appearance.cpp:69 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images " -"that are embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for " -"the images, and you can then manually load the images by clicking on the " -"image button.
Unless you have a very slow network connection, you will " -"probably want to check this box to enhance your browsing experience." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Konqueror chargera automatiquement toutes " -"les images intégrées dans une page web. Sinon, des symboles remplaceront les " -"images et vous pourrez les charger manuellement en cliquant dessus.
À " -"moins que vous n'ayez une connexion internet très lente, il est conseillé de " -"cocher cette case pour rendre votre navigation plus agréable." - -#: appearance.cpp:79 -msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" -msgstr "Dessi&ner un cadre autour des images partiellement chargées" - -#: appearance.cpp:80 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as a placeholder " -"around images embedded in a web page that are not yet fully loaded.
You " -"will probably want to check this box to enhance your browsing experience, " -"especially if have a slow network connection." -msgstr "" -"Si cette option activée, Konqueror dessinera un cadre autour d'une " -"image partiellement chargée d'une page web.
Si vous possédez une " -"connexion internet très lente, vous cocherez probablement cette case pour " -"rendre la navigation plus agréable." - -#: appearance.cpp:91 -msgctxt "animations" -msgid "Enabled" -msgstr "Activées" - -#: appearance.cpp:92 -msgctxt "animations" -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivées" - -#: appearance.cpp:93 -msgid "Show Only Once" -msgstr "Afficher une seule fois" - -#: appearance.cpp:94 -msgid "" -"Controls how Konqueror shows animated images:
  • Enabled: Show all animations " -"completely.
  • Disabled: Never show animations, show the " -"starting image only.
  • Show only once: Show all animations " -"completely but do not repeat them.
" -msgstr "" -" Détermine la manière dont Konqueror affiche les images animées :
  • Activé : affiche les animations en entier.
  • " -"
  • Désactivé : n'affiche jamais d'animations, seule la première " -"image est utilisée.
  • Afficher une seule fois : affiche les " -"animations en entier mais ne les répète pas.
" - -#: appearance.cpp:99 -msgid "A&nimations:" -msgstr "A&nimations :" - -#: appearance.cpp:104 htmlopts.cpp:119 -msgctxt "@title:group" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: appearance.cpp:109 -msgctxt "underline" -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: appearance.cpp:110 -msgctxt "underline" -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: appearance.cpp:111 -msgid "Only on Hover" -msgstr "Seulement au-dessus" - -#: appearance.cpp:112 -msgid "Und&erline links:" -msgstr "Souligner les li&ens :" - -#: appearance.cpp:115 -msgid "" -"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:
  • Enabled: Always underline links
  • Disabled: " -"Never underline links
  • Only on Hover: Underline when the mouse " -"is moved over the link

Note: The site's CSS definitions " -"can override this value." -msgstr "" -"Détermine la façon dont Konqueror souligne les liens hypertexte :
  • Activé : souligne systématiquement les liens " -"hypertexte
  • Désactivé : ne souligne jamais les liens " -"hypertexte
  • Seulement au contact : souligne les liens " -"hypertexte uniquement lorsque la souris passe dessus

" -"Remarque : les feuilles de style CSS du site Internet peuvent annuler " -"cette valeur. " - -#: appearance.cpp:125 -msgid "When Efficient" -msgstr "Lorsque c'est possible" - -#: appearance.cpp:126 -msgctxt "smooth scrolling" -msgid "Always" -msgstr "Toujours" - -#: appearance.cpp:127 -msgctxt "soft scrolling" -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: appearance.cpp:128 -msgid "S&mooth scrolling:" -msgstr "Défilement &doux :" - -#: appearance.cpp:130 -msgid "" -"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML " -"pages, or whole steps:
  • Always: Always use smooth steps " -"when scrolling.
  • Never: Never use smooth scrolling, scroll " -"with whole steps instead.
  • When Efficient: Only use smooth " -"scrolling on pages where it can be achieved with moderate usage of system " -"resources.
" -msgstr "" -"Détermine si Konqueror doit utiliser le défilement doux ou des " -"intervalles entiers pour naviguer dans les pages HTML :
    " -"
  • Toujours : toujours utiliser le défilement doux.
  • " -"
  • Jamais : ne jamais utiliser le défilement doux, mais uniquement " -"des intervalles entiers.
  • Lorsque c'est possible : le " -"défilement doux sera utilisé sur les pages ne nécessitant qu'une utilisation " -"modérée des ressources du système.
" - -#: appearance.cpp:143 -msgid "" -"

Konqueror Fonts

On this page, you can configure which fonts " -"Konqueror should use to display the web pages you view." -msgstr "" -"

Polices de Konqueror

Cette page permet de configurer les polices de " -"caractères que Konqueror devrait utiliser pour afficher les pages web que " -"vous affichez." - -#: appearance.cpp:154 -msgid "Font Si&ze" -msgstr "Ta&ille des polices" - -#: appearance.cpp:157 appearance.cpp:173 -msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites." -msgstr "" -"Il s'agit de la taille des polices relatives que Konqueror utilise pour " -"afficher les sites web." - -#: appearance.cpp:160 -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "Taille de &police minimale :" - -#: appearance.cpp:164 -msgid "" -"Konqueror will never display text smaller than this size,
overriding " -"any other settings." -msgstr "" -"Konqueror n'affichera jamais de texte d'une taille inférieure à celle-ci,
ignorant les autres paramètres." - -#: appearance.cpp:168 -msgid "&Medium font size:" -msgstr "Taille de police &moyenne :" - -#: appearance.cpp:183 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "Police s&tandard :" - -#: appearance.cpp:184 -msgid "This is the font used to display normal text in a web page." -msgstr "" -"Il s'agit de la police utilisée pour afficher le texte normal d'une page web." - -#: appearance.cpp:189 -msgid "&Fixed font:" -msgstr "Police &à chasse fixe :" - -#: appearance.cpp:190 -msgid "" -"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text." -msgstr "" -"Il s'agit de la police utilisée pour afficher du texte à chasse fixe (c'est-" -"à-dire non proportionnelle)." - -#: appearance.cpp:195 -msgid "S&erif font:" -msgstr "Police s&erif :" - -#: appearance.cpp:196 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif." -msgstr "" -"Il s'agit de la police utilisée pour afficher le texte composé en serif." - -#: appearance.cpp:202 -msgid "Sa&ns serif font:" -msgstr "Police sa&ns serif :" - -#: appearance.cpp:203 -msgid "" -"This is the font used to display text that is marked up as sans-serif." -msgstr "" -"Il s'agit de la police utilisée pour afficher le texte composé en sans serif." - -#: appearance.cpp:208 -msgid "C&ursive font:" -msgstr "Police c&ursive :" - -#: appearance.cpp:209 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic." -msgstr "" -"Il s'agit de la police utilisée pour afficher le texte composé en italique." - -#: appearance.cpp:214 -msgid "Fantas&y font:" -msgstr "Poli&ce fantaisie :" - -#: appearance.cpp:215 -msgid "" -"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font." -msgstr "" -"Il s'agit de la police utilisée pour afficher le texte composé en police " -"fantaisie." - -#: appearance.cpp:229 -msgid "Font &size adjustment for this encoding:" -msgstr "Ajustement de la taille des police&s pour cet encodage :" - -#: appearance.cpp:240 appearance.cpp:440 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "Utiliser l'encodage de votre langue" - -#: appearance.cpp:242 -msgid "Default encoding:" -msgstr "Encodage par défaut :" - -#: appearance.cpp:244 -msgid "" -"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use " -"language encoding' and should not have to change this." -msgstr "" -"Sélectionnez l'encodage à utiliser par défaut. Généralement, « Utiliser " -"l'encodage de votre langue » est bien adapté et vous n'aurez probablement " -"pas besoin de changer ce comportement." - -#: domainlistview.cpp:48 -msgid "Host/Domain" -msgstr "Hôte / Domaine" - -#: domainlistview.cpp:48 -msgid "Policy" -msgstr "Politique" - -#: domainlistview.cpp:56 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." - -#: domainlistview.cpp:60 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "&Changer..." - -#: domainlistview.cpp:64 -msgid "De&lete" -msgstr "Sup&primer" - -#: domainlistview.cpp:68 -msgid "&Import..." -msgstr "Impor&ter..." - -#: domainlistview.cpp:74 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporter..." - -#: domainlistview.cpp:82 -msgid "" -"Click on this button to manually add a host or domain specific policy." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour ajouter manuellement une politique spécifique à " -"un hôte ou un domaine." - -#: domainlistview.cpp:84 -msgid "" -"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in " -"the list box." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour changer la politique de l'hôte ou du domaine " -"sélectionné dans la liste." - -#: domainlistview.cpp:86 -msgid "" -"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in " -"the list box." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour supprimer la politique pour l'hôte ou le domaine " -"sélectionné dans la liste." - -#: domainlistview.cpp:133 -msgid "You must first select a policy to be changed." -msgstr "Vous devez d'abord choisir la politique à modifier." - -#: domainlistview.cpp:162 -msgid "You must first select a policy to delete." -msgstr "Vous devez d'abord choisir la politique à supprimer." - -#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:61 -msgid "Use Global" -msgstr "Utilisation générale" - -#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:61 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:61 -msgid "Reject" -msgstr "Refuser" - -#: filteropts.cpp:59 -msgid "Enable filters" -msgstr "Activer les filtres" - -#: filteropts.cpp:62 -msgid "Hide filtered images" -msgstr "Cacher les images filtrées" - -#: filteropts.cpp:71 -msgid "Manual Filter" -msgstr "Filtre manuel" - -#: filteropts.cpp:82 -msgid "Search:" -msgstr "Chercher :" - -#: filteropts.cpp:90 -msgid "" -"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" -msgstr "" -"Expression du filtre (par exemple : " -"http://www.exemple.com/publicite/*, plus " -"d'informations) :" - -#: filteropts.cpp:109 -msgid "Automatic Filter" -msgstr "Filtre automatique" - -#: filteropts.cpp:118 -msgid "Automatic update interval:" -msgstr "Intervalle de mise à jour automatique :" - -#: filteropts.cpp:123 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " jour" -msgstr[1] " jours" - -#: filteropts.cpp:101 -msgid "Insert" -msgstr "Insérer" - -#: filteropts.cpp:103 -msgid "Update" -msgstr "Actualiser" - -#: filteropts.cpp:105 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: filteropts.cpp:108 -msgid "Import..." -msgstr "Importer..." - -#: filteropts.cpp:110 -msgid "Export..." -msgstr "Exporter..." - -#: filteropts.cpp:114 -msgid "" -"More information on import format, export format" -msgstr "" -"Plus d'informations sur le format " -"d'importation, format d'exportation" - -#: filteropts.cpp:128 -msgid "" -"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled, a set of URL expressions " -"should be defined in the filter list for blocking to take effect." -msgstr "" -"Activer ou désactiver les filtres AdBlocK. Lorsque vous activez cette " -"option, vous devez définir un ensemble d'expressions dans la liste des " -"filtres pour que le blocage prenne effet." - -#: filteropts.cpp:130 -msgid "" -"When enabled blocked images will be removed from the page completely, " -"otherwise a placeholder 'blocked' image will be used." -msgstr "" -"Lorsque cette option est activée, les images bloquées seront complètement " -"supprimées de la page, sinon une image remplaçante « bloquée » sera utilisée." - -#: filteropts.cpp:137 -msgid "" -"This is the list of URL filters that will be applied to all embedded images " -"and media objects." -msgstr "" -"Voici la liste des filtres d'URL qui seront appliqués à l'ensemble des " -"images et objets multimédia inclus sur la page." - -#: filteropts.cpp:141 -msgid "" -"

Enter an expression to filter. Filters can be defined as " -"either:

  • a shell-style wildcard, e.g. " -"http://www.example.com/ads*, the wildcards *?[] may be " -"used
  • a full regular expression by surrounding the string with " -"'/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

Any filter " -"string can be preceded by '@@' to whitelist (allow) any matching " -"URL, which takes priority over any blacklist (blocking) filter." -msgstr "" -"

Saisissez une expression à filtrer. Les filtres peuvent être définis " -"selon :

  • un joker de style ligne de commandes, par exemple " -"http://www.exemple.com/pub*, les jokers *?[] peuvent être " -"utilisés
  • une expression rationnelle complète en encadrant la chaîne " -"avec un « / », par exemple /\\/(pub|bannière)\\" -"./

Tous les filtres peuvent être précédés par " -"« @@ » pour placer toutes URL correspondantes sur une liste blanche " -"(autorisation) qui est toujours prioritaire par rapport à la liste noire " -"(blocage)." - -#: filteropts.cpp:157 -msgid "" -"

The filter import format is a plain text file. Blank lines, comment " -"lines starting with '!' and the header line [AdBlock] are " -"ignored. Any other line is added as a filter expression." -msgstr "" -"

Le format d'importation des filtres est un simple fichier de texte. " -"Les lignes vides, les commentaires commençant par un « ! » et la " -"ligne d'en-tête [AdBlock] sont ignorés. Toutes les autres lignes " -"sont ajoutées comme expression de filtre." - -#: filteropts.cpp:162 -msgid "" -"

The filter export format is a plain text file. The file begins with a " -"header line [AdBlock], then all of the filters follow each on a " -"separate line." -msgstr "" -"

Le format d'exportation des filtres est un simple fichier texte. Le " -"fichier commence avec une ligne d'en-tête [AdBlock], puis chaque " -"filtre est ajouté, à raison d'un par ligne." - -#: filteropts.cpp:411 -msgid "" -"

Konqueror AdBlocK

Konqueror AdBlocK allows you to create a list of " -"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match " -"are either discarded or replaced with a placeholder image. " -msgstr "" -"

AdBlocK Konqueror

AdBlocK Konqueror vous permet de créer une liste " -"de filtres qui vérifieront les cadres et images en liens dans la page. Les " -"URL correspondants sont soit annulées, soit remplacées par une image " -"prédéfinie. " - -#: filteropts.cpp:574 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: filteropts.cpp:575 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: generalopts.cpp:53 -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Affichage des onglets" - -#: generalopts.cpp:79 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "When &Konqueror starts:" -msgstr "Lorsque &Konqueror démarre :" - -#: generalopts.cpp:84 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Show Introduction Page" -msgstr "Afficher la page d'introduction" - -#: generalopts.cpp:85 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Show My Home Page" -msgstr "Afficher ma page d'accueil" - -#: generalopts.cpp:86 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Show Blank Page" -msgstr "Afficher une page vide" - -#: generalopts.cpp:87 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Show My Bookmarks" -msgstr "Afficher mes signets" - -#: generalopts.cpp:96 -msgid "Home page:" -msgstr "Page d'accueil :" - -#: generalopts.cpp:100 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Home Page" -msgstr "Sélectionner la page d'accueil" - -#: generalopts.cpp:108 -msgid "" -"This is the URL of the web page where Konqueror (as web browser) will jump " -"to when the \"Home\" button is pressed. When Konqueror is started as a file " -"manager, that button makes it jump to your local home folder instead." -msgstr "" -"Voici l'adresse d'un site Internet qui sera utilisée par Konqueror lorsque " -"vous appuyez sur le bouton « Page d'accueil ». Lorsque Konqueror est utilisé " -"comme gestionnaire de fichiers, ce bouton vous dirigera vers votre dossier " -"personnel." - -#: generalopts.cpp:115 -msgid "Default web browser engine:" -msgstr "Moteur de navigation web par défaut :" - -#: htmlopts.cpp:45 -msgid "" -"

Konqueror Browser

Here you can configure Konqueror's browser " -"functionality. Please note that the file manager functionality has to be " -"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make " -"some settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it " -"loads. It is usually not necessary to change anything here." -msgstr "" -"

Navigateur Konqueror

Vous pouvez configurer ici la fonctionnalité " -"de navigateur de Konqueror. Notez que la fonctionnalité du gestionnaire de " -"fichiers doit être configurée à l'aide du module de configuration " -"« Gestionnaire de fichiers ». Vous pouvez ajuster quelques paramètres qui " -"indiqueront à Konqueror comment il doit gérer le code HTML dans les pages " -"web qu'il charge. Habituellement, il n'est pas nécessaire de changer quoi " -"que ce soit ici." - -#: htmlopts.cpp:53 -msgid "Boo&kmarks" -msgstr "&Signets" - -#: htmlopts.cpp:56 -msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" -msgstr "Demander un nom et un dossier pour ajouter un signet" - -#: htmlopts.cpp:59 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " -"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new " -"bookmark." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Konqueror vous permettra lors de l'ajout d'un " -"signet, de changer le titre du signet et de choisir le dossier dans lequel " -"le placer." - -#: htmlopts.cpp:65 -msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" -msgstr "Afficher uniquement les signets présents dans la barre de signets" - -#: htmlopts.cpp:67 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " -"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Konqueror n'affichera dans la barre de signets que " -"les signets marqués comme tels dans l'éditeur de signets." - -#: htmlopts.cpp:74 -msgid "Form Com&pletion" -msgstr "Aut&o-complètement des formulaires" - -#: htmlopts.cpp:78 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web " -"forms and suggest it in similar fields for all forms." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, Konqueror mémorisera les données que vous " -"saisissez dans les formulaires web et les suggérera dans des champs " -"similaires de n'importe quel formulaire." - -#: htmlopts.cpp:84 -msgid "&Maximum completions:" -msgstr "Nom&bre maximum d'auto-complètements :" - -#: htmlopts.cpp:86 -msgid "" -"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." -msgstr "" -"Vous pouvez déterminer ici le nombre de valeurs que Konqueror mémorisera " -"pour un champ de formulaire." - -#: htmlopts.cpp:93 -msgid "Mouse Beha&vior" -msgstr "Co&mportement de la souris" - -#: htmlopts.cpp:96 -msgid "Chan&ge cursor over links" -msgstr "Modifier le curseur a&u-dessus des liens" - -#: htmlopts.cpp:98 -msgid "" -"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a " -"hand) if it is moved over a hyperlink." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, la forme du pointeur changera (habituellement, " -"il s'agit d'une main) s'il est positionné sur un lien hypertexte." - -#: htmlopts.cpp:102 -msgid "M&iddle click opens URL in selection" -msgstr "Un clic ¢ral ouvre l'URL contenue dans le presse-papier" - -#: htmlopts.cpp:105 -msgid "" -"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " -"clicking on a Konqueror view." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, vous pouvez ouvrir l'URL contenue dans le presse-" -"papiers en cliquant sur le bouton central dans une vue de Konqueror." - -#: htmlopts.cpp:109 -msgid "Right click goes &back in history" -msgstr "Un clic droit remonte dans l'&historique" - -#: htmlopts.cpp:112 -msgid "" -"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " -"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " -"move." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, un clic droit dans une vue de Konqueror permet " -"de remonter dans l'historique. Pour accéder au menu contextuel, cliquez avec " -"le bouton droit et déplacez le pointeur de la souris." - -#: htmlopts.cpp:123 -msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" -msgstr "" -"Autori&ser le rechargement et la redirection automatiques après un délai " -"donné" - -#: htmlopts.cpp:124 -msgid "" -"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " -"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." -msgstr "" -"Certaines pages web demandent un rechargement ou une redirection automatique " -"après un délai d'attente. En décochant cette option, Konqueror ignorera ces " -"demandes." - -#: htmlopts.cpp:132 -msgid "Enable Access Ke&y activation with Ctrl key" -msgstr "Activer / Désactiver les touc&hes d'accès avec « Ctrl »" - -#: htmlopts.cpp:133 -msgid "" -"Pressing the Ctrl key when viewing webpages activates Access Keys. " -"Unchecking this box will disable this accessibility feature. (Konqueror " -"needs to be restarted for this change to take effect.)" -msgstr "" -"En utilisant la touche « Ctrl » lors de la consultation de pages web, vous " -"activez les touches d'accès KDE. En décochant cette option, cette " -"fonctionnalité d'accessibilité sera désactivée (vous devrez redémarrer " -"Konqueror pour prendre en compte cette modification)." - -#: htmlopts.cpp:136 -msgid "Send the DNT header to tell web sites you do not want to be tracked" -msgstr "" -"Envoyer l'en-tête DNT pour indiquer aux sites web que vous ne voulez pas " -"être suivi" - -#: htmlopts.cpp:137 -msgid "" -"Check this box if you want to inform a web site that you do not want your " -"web browsing habits tracked." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez indiquer à un site web que vous ne voulez " -"pas que vos habitudes de navigation soient enregistrées." - -#: javaopts.cpp:78 -msgid "Enable Ja&va globally" -msgstr "Toujours act&iver Java" - -#: javaopts.cpp:94 -msgid "Java Runtime Settings" -msgstr "Configuration de l'environnement d'exécution Java" - -#: javaopts.cpp:98 -msgid "&Use security manager" -msgstr "&Utiliser le gestionnaire de sécurité" - -#: javaopts.cpp:102 -msgid "Use &KIO" -msgstr "Utiliser &KIO" - -#: javaopts.cpp:106 -msgid "Shu&tdown applet server when inactive for more than" -msgstr "" -"Arrê&ter le serveur d'applets dans le cas d'une inactivité supérieure à" - -#: javaopts.cpp:113 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " seconde" -msgstr[1] " secondes" - -#: javaopts.cpp:119 -msgid "&Path to Java executable, or 'java':" -msgstr "Em&placement de l'exécutable Java (ex : « java ») :" - -#: javaopts.cpp:123 -msgid "Additional Java a&rguments:" -msgstr "Argu&ments Java supplémentaires :" - -#: javaopts.cpp:128 -msgid "" -"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in " -"HTML pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be " -"a security problem." -msgstr "" -"Active l'exécution des scripts écrits en Java pouvant être contenus dans des " -"pages HTML. Notez que comme dans tout navigateur, l'activation de contenus " -"actifs peut poser des problèmes de sécurité." - -#: javaopts.cpp:131 -msgid "" -"

This box contains the domains and hosts you have set a specific Java " -"policy for. This policy will be used instead of the default policy for " -"enabling or disabling Java applets on pages sent by these domains or " -"hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " -"it.

" -msgstr "" -"

Cette liste contient les domaines et les hôtes ayant une politique " -"d'utilisation spécifique de Java. Ces règles remplaceront celles par défaut " -"pour l'activation ou la désactivation des applets Java dans les pages " -"fournies par ces domaines ou ces hôtes.

Définissez une politique et " -"utilisez les boutons situés à droite pour la modifier.

" - -#: javaopts.cpp:138 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These " -"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " -"ignored." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour choisir le fichier qui contient les politiques " -"Java. Elles seront fusionnées avec celles existantes. Les entrées dupliquées " -"seront ignorées." - -#: javaopts.cpp:141 -msgid "" -"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named " -"java_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour enregistrer la politique Java dans un fichier " -"compressé. Le fichier appelé java_policy.tgz sera enregistré à " -"l'emplacement de votre choix." - -#: javaopts.cpp:145 -msgid "" -"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. " -"To add a new policy, simply click the New... button and supply the " -"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the Change... button and choose the new policy from " -"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " -"selected policy, causing the default policy setting to be used for that " -"domain." -msgstr "" -"Vous pouvez définir ici des politiques Java spécifiques pour tout hôte ou " -"domaine particulier. Pour ajouter une nouvelle politique, cliquez simplement " -"sur le bouton Nouvelle... et saisissez les informations nécessaires " -"dans la boîte de dialogue. Pour changer une politique existante, cliquez sur " -"le bouton Modifier... et choisissez la nouvelle politique dans la " -"boîte de dialogue. Un clic sur le bouton Supprimer enlèvera la " -"politique sélectionnée et la politique par défaut sera à nouveau utilisée " -"pour ce domaine." - -#: javaopts.cpp:158 -msgid "" -"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security " -"Manager in place. This will keep applets from being able to read and write " -"to your file system, creating arbitrary sockets, and other actions which " -"could be used to compromise your system. Disable this option at your own " -"risk. You can modify your $HOME/.java.policy file with the Java policytool " -"utility to give code downloaded from certain sites more permissions." -msgstr "" -"L'activation du gestionnaire de sécurité fera fonctionner la machine " -"virtuelle Java avec un gestionnaire de sécurité. Ceci empêchera les applets " -"d'écrire et de lire sur votre système de fichiers, de créer des connexions " -"arbitraires et d'autres actions qui pourraient être utilisées pour perturber " -"votre système. Désactivez cette option à vos risques et périls. Vous pouvez " -"modifier votre fichier « $HOME/.java.policy » avec l'utilitaire de " -"politiques Java pour donner davantage de droits d'accès au code téléchargé " -"depuis certains sites." - -#: javaopts.cpp:166 -msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport " -msgstr "" -"En activant cette option, la machine virtuelle Java utilisera l'interface " -"logicielle KIO pour les connexions réseaux " - -#: javaopts.cpp:168 -msgid "" -"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your " -"path, simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter " -"the path to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to " -"the directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)." -msgstr "" -"Indiquez l'emplacement de l'exécutable Java. Si vous souhaitez utiliser " -"l'environnement d'exécution Java (JRE) indiqué dans votre variable PATH, " -"saisissez simplement « java ». Si vous devez utiliser un autre environnement " -"Java, saisissez l'emplacement complet de l'exécutable (par exemple, " -"« /usr/lib/jdk/bin/java ») ou l'emplacement du dossier contenant " -"« bin/java » (par exemple, « /opt/IBMJava2-13 »)." - -#: javaopts.cpp:173 -msgid "" -"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter " -"them here." -msgstr "" -"Si vous voulez que des arguments spécifiques soient passés à la machine " -"virtuelle, saisissez-les ici." - -#: javaopts.cpp:175 -msgid "" -"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut " -"down. However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to " -"keep the java process running while you are browsing, you can set the " -"timeout value to whatever you like. To keep the java process running for the " -"whole time that the konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server " -"checkbox unchecked." -msgstr "" -"Lorsque toutes les applets ont été détruites, le serveur d'applets devrait " -"s'arrêter. Cependant, le démarrage de la machine virtuelle Java prend du " -"temps. Si vous voulez que le processus Java reste actif pendant que vous " -"naviguez, vous pouvez définir la valeur de temporisation à votre gré. Pour " -"que le processus Java reste actif pendant toute la durée de fonctionnement " -"du processus Konqueror, il ne faut pas cocher l'option « Arrêter le serveur " -"d'applets Java en cas d'inactivité »." - -#: javaopts.cpp:288 -msgctxt "@title:group" -msgid "Doma&in-Specific" -msgstr "Spécifique au doma&ine" - -#: javaopts.cpp:321 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Java Policy" -msgstr "Nouvelle politique Java" - -#: javaopts.cpp:324 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Java Policy" -msgstr "Modifier la politique Java" - -#: javaopts.cpp:328 -msgid "&Java policy:" -msgstr "Politique &Java :" - -#: javaopts.cpp:329 -msgid "Select a Java policy for the above host or domain." -msgstr "" -"Choisissez une politique Java pour le nom d'hôte ou de domaine ci-dessus." - -#: jsopts.cpp:55 -msgid "Ena&ble JavaScript globally" -msgstr "Toujours a&ctiver JavaScript" - -#: jsopts.cpp:56 -msgid "" -"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as " -"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any " -"browser, enabling scripting languages can be a security problem." -msgstr "" -"Active l'exécution de scripts écrits en ECMA-Script (également appelé " -"JavaScript) pouvant être contenus dans des pages HTML. Sachez que comme dans " -"tout navigateur, l'activation de langages de script peut poser des problèmes " -"de sécurité." - -#: jsopts.cpp:64 -msgid "Debugging" -msgstr "Débogage" - -#: jsopts.cpp:68 -msgid "Enable debu&gger" -msgstr "Activer le débo&gueur" - -#: jsopts.cpp:69 -msgid "Enables builtin JavaScript debugger." -msgstr "Active le débogueur JavaScript intégré." - -#: jsopts.cpp:73 -msgid "Report &errors" -msgstr "Signaler les &erreurs" - -#: jsopts.cpp:74 -msgid "" -"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed." -msgstr "" -"Autorise le signalement d'erreurs lors de l'exécution de code JavaScript." - -#: jsopts.cpp:84 -msgid "" -"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or " -"domain. To add a new policy, simply click the New... button and " -"supply the necessary information requested by the dialog box. To change an " -"existing policy, click on the Change... button and choose the new " -"policy from the policy dialog box. Clicking on the Delete button will " -"remove the selected policy causing the default policy setting to be used for " -"that domain. The Import and Export button allows you to easily " -"share your policies with other people by allowing you to save and retrieve " -"them from a zipped file." -msgstr "" -"Vous pouvez définir ici des politiques JavaScript pour tout hôte ou domaine " -"particulier. Pour ajouter une nouvelle politique, cliquez simplement sur le " -"bouton Nouvelle... et saisissez les informations nécessaires " -"demandées dans la boîte de dialogue. Pour changer une politique existante, " -"cliquez sur le bouton Modifier... et choisissez la nouvelle politique " -"dans la boîte de dialogue. Un clic sur le bouton Supprimer enlèvera " -"la politique sélectionnée et la politique par défaut sera à nouveau utilisée " -"pour ce domaine. Les boutons Importer et Exporter vous " -"permettent de partager facilement vos politiques avec d'autres personnes en " -"vous autorisant à les enregistrer et à les charger dans un fichier compressé." - -#: jsopts.cpp:94 -msgid "" -"

This box contains the domains and hosts you have set a specific " -"JavaScript policy for. This policy will be used instead of the default " -"policy for enabling or disabling JavaScript on pages sent by these domains " -"or hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " -"it.

" -msgstr "" -"

Cette liste contient les domaines et les hôtes pour lesquels vous avez " -"défini une politique d'utilisation spécifique de JavaScript. Ces règles " -"remplaceront celles par défaut pour l'activation ou la désactivation de " -"JavaScript dans les pages fournies par ces domaines ou ces hôtes. " -"

Définissez une politique et utilisez les boutons situés à droite pour " -"la modifier.

" - -#: jsopts.cpp:101 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. " -"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " -"ignored." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour choisir le fichier qui contient les politiques " -"JavaScript. Elles seront fusionnées avec celles existantes. Les entrées " -"dupliquées seront ignorées." - -#: jsopts.cpp:104 -msgid "" -"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, " -"named javascript_policy.tgz, will be saved to a location of your " -"choice." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour enregistrer la politique JavaScript dans un " -"fichier compressé. Le fichier appelé javascript_policy.tgz sera " -"enregistré à l'emplacement de votre choix." - -#: jsopts.cpp:110 -msgid "Global JavaScript Policies" -msgstr "Politique générale pour JavaScript" - -#: jsopts.cpp:178 -msgctxt "@title:group" -msgid "Do&main-Specific" -msgstr "Spécifique au do&maine" - -#: jsopts.cpp:214 -msgctxt "@title:window" -msgid "New JavaScript Policy" -msgstr "Nouvelle politique JavaScript" - -#: jsopts.cpp:217 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change JavaScript Policy" -msgstr "Modification d'une politique JavaScript" - -#: jsopts.cpp:221 -msgid "JavaScript policy:" -msgstr "Politique JavaScript :" - -#: jsopts.cpp:222 -msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain." -msgstr "" -"Choisissez une politique JavaScript pour le nom d'hôte ou de domaine ci-" -"dessus." - -#: jsopts.cpp:224 -msgid "Domain-Specific JavaScript Policies" -msgstr "Politiques JavaScript spécifiques aux domaines" - -#: jspolicies.cpp:152 -msgid "Open new windows:" -msgstr "Ouverture de nouvelles fenêtres :" - -#: jspolicies.cpp:160 jspolicies.cpp:214 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:288 -#: jspolicies.cpp:328 -msgid "Use global" -msgstr "Utilisation générale" - -#: jspolicies.cpp:161 jspolicies.cpp:215 jspolicies.cpp:252 jspolicies.cpp:289 -#: jspolicies.cpp:329 -msgid "Use setting from global policy." -msgstr "Utiliser les paramètres de la politique générale." - -#: jspolicies.cpp:167 jspolicies.cpp:221 jspolicies.cpp:258 jspolicies.cpp:295 -#: jspolicies.cpp:335 -msgid "Allow" -msgstr "Autoriser" - -#: jspolicies.cpp:168 -msgid "Accept all popup window requests." -msgstr "Accepter toutes requêtes de fenêtres contextuelles." - -#: jspolicies.cpp:173 -msgid "Ask" -msgstr "Demander" - -#: jspolicies.cpp:174 -msgid "Prompt every time a popup window is requested." -msgstr "Demander lors de chaque requête d'une fenêtre contextuelle." - -#: jspolicies.cpp:179 -msgid "Deny" -msgstr "Refuser" - -#: jspolicies.cpp:180 -msgid "Reject all popup window requests." -msgstr "Refuser toutes les requêtes de fenêtres contextuelles." - -#: jspolicies.cpp:185 -msgid "Smart" -msgstr "Intelligent" - -#: jspolicies.cpp:186 -msgid "" -"Accept popup window requests only when links are activated through an " -"explicit mouse click or keyboard operation." -msgstr "" -"Accepte les requêtes de fenêtres contextuelles seulement lorsque des liens " -"sont activés par un clic de souris explicite ou une opération au clavier." - -#: jspolicies.cpp:193 -msgid "" -"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the " -"window.open() JavaScript command. This is useful if you regularly " -"visit sites that make extensive use of this command to pop up ad banners.

Note: Disabling this option might also break certain sites " -"that require window.open() for proper operation. Use this feature " -"carefully." -msgstr "" -"Si vous désactivez cette option, Konqueror n'interprétera plus la commande " -"JavaScript window.open(). Cette fonction est utile si vous consultez " -"régulièrement des sites utilisant abusivement cette commande pour afficher " -"des bannières publicitaires.

Remarque : La désactivation " -"de cette option gênera la navigation dans certains sites exigeant " -"window.open() pour fonctionner correctement. Utilisez cette " -"fonctionnalité avec précaution." - -#: jspolicies.cpp:207 -msgid "Resize window:" -msgstr "Redimensionner la fenêtre :" - -#: jspolicies.cpp:222 -msgid "Allow scripts to change the window size." -msgstr "Permettre aux scripts de changer la taille de la fenêtre." - -#: jspolicies.cpp:227 jspolicies.cpp:264 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:341 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: jspolicies.cpp:228 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will " -"think it changed the size but the actual window is not affected." -msgstr "" -"Ignorer les requêtes des scripts pour le redimensionnement de la fenêtre. La " -"page web croira avoir changé sa taille mais la fenêtre courante " -"restera inchangée." - -#: jspolicies.cpp:235 -msgid "" -"Some websites change the window size on their own by using " -"window.resizeBy() or window.resizeTo(). This option specifies " -"the treatment of such attempts." -msgstr "" -"Quelques sites web changent la taille de la fenêtre par eux même en " -"utilisant les fonctions window.resizeBy() ou " -"window.resizeTo(). Cette option spécifie comment elles doivent être " -"interprétées." - -#: jspolicies.cpp:244 -msgid "Move window:" -msgstr "Déplacer la fenêtre :" - -#: jspolicies.cpp:259 -msgid "Allow scripts to change the window position." -msgstr "Permet aux scripts de changer la position de la fenêtre." - -#: jspolicies.cpp:265 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will " -"think it moved the window but the actual position is not affected." -msgstr "" -"Ignorer les requêtes des scripts pour le changement de position de la " -"fenêtre. La page web croira avoir déplacé la fenêtre mais la position " -"courante restera inchangée." - -#: jspolicies.cpp:272 -msgid "" -"Some websites change the window position on their own by using " -"window.moveBy() or window.moveTo(). This option specifies the " -"treatment of such attempts." -msgstr "" -"Quelques sites web change la position de la fenêtre par eux même en " -"utilisant les fonctions window.moveBy() ou window.moveTo(). " -"Cette option spécifie comment elles doivent être interprétées." - -#: jspolicies.cpp:281 -msgid "Focus window:" -msgstr "Focus sur la fenêtre :" - -#: jspolicies.cpp:296 -msgid "Allow scripts to focus the window." -msgstr "Permet aux scripts de prendre le focus sur la fenêtre." - -#: jspolicies.cpp:302 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will " -"think it brought the focus to the window but the actual focus will " -"remain unchanged." -msgstr "" -"Ignorer les requêtes des scripts pour la prise de focus sur la fenêtre. La " -"page web croira avoir donné le focus à la fenêtre mais le focus " -"restera inchangé." - -#: jspolicies.cpp:310 -msgid "" -"Some websites set the focus to their browser window on their own by using " -"window.focus(). This usually leads to the window being moved to the " -"front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. " -"This option specifies the treatment of such attempts." -msgstr "" -"Quelques sites web changent le focus de la fenêtre en utilisant la fonction " -"window.focus(). Généralement, cela a pour effet de faire perdre le " -"focus à une fenêtre avant que l'utilisateur n'ait pu faire une opération. " -"Cette option spécifie comment cette fonction doit être interprétée." - -#: jspolicies.cpp:321 -msgid "Modify status bar text:" -msgstr "Modification du texte de la barre d'état :" - -#: jspolicies.cpp:336 -msgid "Allow scripts to change the text of the status bar." -msgstr "Permet aux scripts de changer le texte de la barre d'état." - -#: jspolicies.cpp:342 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will " -"think it changed the text but the actual text will remain unchanged." -msgstr "" -"Ignorer les requêtes des scripts pour le changement du texte dans la barre " -"d'état. La page web croira avoir changé le texte dans la barre mais " -"le texte courant ne sera pas changé." - -#: jspolicies.cpp:350 -msgid "" -"Some websites change the status bar text by setting window.status or " -"window.defaultStatus, thus sometimes preventing displaying the real " -"URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts." -msgstr "" -"Quelques sites web changent le texte de la barre d'état en utilisant les " -"fonctions window.status ou window.defaultStatus, ainsi, cela " -"peut quelquefois bloquer d'afficher l'URL véritable des liens hypertexte. " -"Cette option spécifie comment ces fonctions doivent être interprétées." - -#: khttpoptdlg.cpp:26 -msgid "Accept languages:" -msgstr "Accepter les langues :" - -#: khttpoptdlg.cpp:34 -msgid "Accept character sets:" -msgstr "Accepter les jeux de caractères :" - -#: main.cpp:66 -msgid "kcmkonqhtml" -msgstr "kcmkonqhtml" - -#: main.cpp:66 -msgid "Konqueror Browsing Control Module" -msgstr "Module de configuration de navigation de Konqueror" - -#: main.cpp:68 -msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers" -msgstr "(c) 1999 - 2001, les développeurs de Konqueror" - -#: main.cpp:70 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:71 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:72 -msgid "Matthias Kalle Dalheimer" -msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" - -#: main.cpp:73 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" - -#: main.cpp:74 -msgid "Dirk Mueller" -msgstr "Dirk Mueller" - -#: main.cpp:75 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:76 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "Wynn Wilkes" - -#: main.cpp:78 -msgid "Leo Savernik" -msgstr "Leo Savernik" - -#: main.cpp:78 -msgid "" -"JavaScript access controls\n" -"Per-domain policies extensions" -msgstr "" -"Contrôle d'accès à JavaScript\n" -"Avec des politiques étendues en fonction des noms de domaines" - -#: main.cpp:90 -msgid "&Java" -msgstr "&Java" - -#: main.cpp:94 -msgid "Java&Script" -msgstr "Java&Script" - -#: main.cpp:136 -msgid "" -"

JavaScript

On this page, you can configure whether JavaScript " -"programs embedded in web pages should be allowed to be executed by " -"Konqueror.

Java

On this page, you can configure whether Java applets " -"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror.

Note: Active content is always a security risk, which is why " -"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want " -"to execute Java and/or JavaScript programs." -msgstr "" -"

JavaScript

Cette page vous permet d'autoriser ou non Konqueror à " -"exécuter des programmes JavaScript intégrés à des pages web. " -"

Java

Cette page vous permet d'autoriser ou non Konqueror à exécuter " -"des applets Java intégrées à des pages web.

Remarque : " -"les contenus actifs représentent toujours un risque pour la sécurité. C'est " -"pourquoi Konqueror vous permet d'indiquer très précisément quels hôtes " -"peuvent exécuter des programmes Java et/ou JavaScript." - -#: pluginopts.cpp:74 -msgid "Global Settings" -msgstr "Configuration globale" - -#: pluginopts.cpp:79 -msgid "&Enable plugins globally" -msgstr "Toujours activer les modules &externes" - -#: pluginopts.cpp:80 -msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins" -msgstr "N'autoriser que les URL &HTTP et HTTPS pour les modules" - -#: pluginopts.cpp:81 -msgid "&Load plugins on demand only" -msgstr "&Charger uniquement les modules à la demande" - -#: pluginopts.cpp:82 pluginopts.cpp:202 -#, kde-format -msgid "CPU priority for plugins: %1" -msgstr "Priorité du processeur pour les modules externes : %1" - -#: pluginopts.cpp:110 -msgid "Domain-Specific Settin&gs" -msgstr "Paramètres pour des do&maines spécifiques" - -#: pluginopts.cpp:123 pluginopts.cpp:631 -msgctxt "@title:window" -msgid "Domain-Specific Policies" -msgstr "Politiques spécifiques pour des domaines" - -#: pluginopts.cpp:138 -msgid "" -"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. " -"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents " -"can be a security problem." -msgstr "" -"Active l'exécution de modules externes (plugins) pouvant être contenus dans " -"des pages HTML, comme « Macromedia Flash ». Notez que, comme dans tout " -"navigateur, l'activation de contenus actifs peut poser un problème de " -"sécurité." - -#: pluginopts.cpp:142 -msgid "" -"

This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin " -"policy for. This policy will be used instead of the default policy for " -"enabling or disabling plugins on pages sent by these domains or " -"hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " -"it.

" -msgstr "" -"

Cette liste contient les domaines et les hôtes pour lesquels vous avez " -"défini une politique d'utilisation spécifique des modules. Celle-ci " -"remplacera celle par défaut pour l'activation ou la désactivation des " -"modules dans les pages fournies par ces domaines ou ces hôtes. " -"

Définissez une politique et utilisez les boutons situés à droite pour " -"la modifier.

" - -#: pluginopts.cpp:148 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. " -"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " -"ignored." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour choisir le fichier qui contient les politiques " -"des modules externes. Elles seront fusionnées avec celles existantes. Les " -"entrées dupliquées seront ignorées." - -#: pluginopts.cpp:151 -msgid "" -"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, " -"named plugin_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour enregistrer la politique des modules externes " -"dans un fichier compressé. Le fichier, appelé plugin_policy.tgz, sera " -"enregistré à l'emplacement de votre choix." - -#: pluginopts.cpp:154 -msgid "" -"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. " -"To add a new policy, simply click the New... button and supply the " -"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the Change... button and choose the new policy from " -"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " -"selected policy causing the default policy setting to be used for that " -"domain." -msgstr "" -"Vous pouvez définir ici les politiques pour les modules externes spécifiques " -"à chaque domaine. Pour ajouter une nouvelle politique, cliquez simplement " -"sur le bouton Ajouter... et saisissez les informations nécessaires " -"dans la boîte de dialogue. Pour changer une politique existante, cliquez sur " -"le bouton Modifier... et choisissez la nouvelle politique dans la " -"boîte de dialogue. Un clic sur le bouton Supprimer enlèvera la " -"politique sélectionnée et la politique par défaut sera à nouveau utilisée " -"pour ce domaine." - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget) -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget) -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: pluginopts.cpp:170 rc.cpp:63 rc.cpp:87 rc.cpp:362 rc.cpp:386 -msgid "Plugins" -msgstr "Modules externes" - -#: pluginopts.cpp:191 -msgctxt "lowest priority" -msgid "lowest" -msgstr "la plus faible" - -#: pluginopts.cpp:193 -msgctxt "low priority" -msgid "low" -msgstr "faible" - -#: pluginopts.cpp:195 -msgctxt "medium priority" -msgid "medium" -msgstr "moyenne" - -#: pluginopts.cpp:197 -msgctxt "high priority" -msgid "high" -msgstr "haute" - -#: pluginopts.cpp:199 -msgctxt "highest priority" -msgid "highest" -msgstr "la plus haute" - -#: pluginopts.cpp:291 -msgid "" -"

Konqueror Plugins

The Konqueror web browser can use Netscape " -"plugins to show special content, just like the Navigator does. Please note " -"that the way you have to install Netscape plugins may depend on your " -"distribution. A typical place to install them is, for example, " -"'/opt/netscape/plugins'." -msgstr "" -"

Modules externes de Konqueror

Le navigateur web Konqueror peut " -"utiliser les modules externes de Netscape pour afficher des contenus " -"spéciaux, tout comme le programme « Navigator ». Notez que la manière dont " -"vous avez installé les modules externes de Netscape peut varier en fonction " -"de votre distribution. « /opt/netscape/plugins » est par exemple un " -"emplacement typique pour les installer." - -#: pluginopts.cpp:317 -msgid "" -"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes " -"will be lost." -msgstr "" -"Voulez-vous appliquer vos modifications avant de lancer une recherche ? Si " -"vous ne le faites pas, vos changements seront perdus." - -#: pluginopts.cpp:335 -msgid "" -"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be " -"scanned." -msgstr "" -"Impossible de trouver l'exécutable « nspluginscan ». Les modules externes de " -"Netscape ne pourront pas être recherchés." - -#: pluginopts.cpp:342 -msgid "Scanning for plugins" -msgstr "Recherche des modules externes" - -#: pluginopts.cpp:387 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Plugin Scan Folder" -msgstr "Choisissez le dossier de recherche des modules externes" - -#: pluginopts.cpp:560 -msgid "Netscape Plugins" -msgstr "Modules externes de Netscape" - -#: pluginopts.cpp:582 -msgid "Plugin" -msgstr "Module externe" - -#: pluginopts.cpp:605 -msgid "MIME type" -msgstr "Type MIME" - -#: pluginopts.cpp:608 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: pluginopts.cpp:611 -msgid "Suffixes" -msgstr "Suffixes" - -#: pluginopts.cpp:665 -msgid "Doma&in-Specific" -msgstr "Domaine s&pécifique" - -#: pluginopts.cpp:677 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Plugin Policy" -msgstr "Nouvelle politique pour un module externe" - -#: pluginopts.cpp:680 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Plugin Policy" -msgstr "Modifier la politique d'un module externe" - -#: pluginopts.cpp:684 -msgid "&Plugin policy:" -msgstr "&Politique d'un module externe :" - -#: pluginopts.cpp:685 -msgid "Select a plugin policy for the above host or domain." -msgstr "" -"Choisissez une politique d'un module externe pour le nom d'hôte ou de " -"domaine ci-dessus." - -#: policydlg.cpp:44 -msgid "&Host or domain name:" -msgstr "Nom d'&hôte ou de domaine :" - -#: policydlg.cpp:53 -msgid "" -"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot " -"(like .kde.org or .org)" -msgstr "" -"Saisissez le nom d'un hôte (comme « www.kde.org ») ou d'un domaine, en " -"commençant par un point (comme « .kde.org » ou « .org »)." - -#: policydlg.cpp:125 -msgid "You must first enter a domain name." -msgstr "Vous devez d'abord saisir un nom de domaine." - -#: rc.cpp:97 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Caulier Gilles,Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien, Xavier Besnard, ,Launchpad " -"Contributions:,Felix Geyer,Nicolas Ternisien,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:98 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"caulier.gilles@free.fr, cousin@kde.org, nicolas.ternisien@gmail.com, " -"xavier.besnard@neuf.fr,,,debfx-pkg@fobos.de,nicolas.ternisien@gmail.com," - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:5 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget) -#. i18n: file: css/csscustom.ui:13 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSCustomDialog) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:131 -msgid "" -"Stylesheets

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " -"on cascading style sheets.

" -msgstr "" -"Feuilles de style

Consultez la page http://www.w3.org/Style/CSS " -"pour de plus amples informations sur les feuilles de style en cascade.

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"Stylesheets

Use this groupbox to determine how Konqueror will " -"render style sheets.

" -msgstr "" -"Feuilles de style

Sélectionnez la façon dont Konqueror affichera " -"les feuilles de style.

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:107 -msgid "Stylesheets" -msgstr "Feuilles de style" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault) -#: rc.cpp:110 -msgid "" -"Use default stylesheet

Select this option to use the default " -"stylesheet.

" -msgstr "" -"Utiliser la feuille de style par défaut

Cochez cette option pour " -"utiliser la feuille de style par défaut.

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault) -#: rc.cpp:113 -msgid "Us&e default stylesheet" -msgstr "Utiliser la feuille de st&yle par défaut" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser) -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"Use user-defined stylesheet

If this box is checked, Konqueror will " -"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " -"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " -"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " -"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " -"style sheets).

" -msgstr "" -"Utiliser une feuille de style personnalisée

Si cette option est " -"cochée, Konqueror essaiera d'utiliser la feuille de style définie par " -"l'utilisateur et indiquée ci-dessous. Elle sera systématiquement utilisée " -"pour afficher les pages web, quels que soient les réglages définis dans " -"celles-ci. Le fichier indiqué ci-dessous doit être une feuille de style " -"valable (consultez la page « http://www.w3.org/Style/CSS » pour de plus " -"amples informations sur les feuilles de style en cascades).

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser) -#: rc.cpp:119 -msgid "Use &user-defined stylesheet" -msgstr "&Utiliser une feuille de style personnalisée" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess) -#: rc.cpp:122 -msgid "" -"Use accessibility stylesheet

Selecting this option will allow you " -"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " -"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " -"your desired options.

" -msgstr "" -"Utiliser la feuille de style d'accessibilité

Si vous cochez cette " -"option, vous pourrez définir une police, une taille et une couleur par " -"défaut en quelques clics de souris. Allez simplement dans la fenêtre " -"« Personnaliser... » pour y sélectionner des réglages de votre goût.

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess) -#: rc.cpp:125 -msgid "U&se accessibility stylesheet" -msgstr "Utiliser la feuille de style d'acces&sibilité" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize) -#: rc.cpp:128 -msgid "Custom&ize..." -msgstr "Person&naliser..." - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:21 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox7) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"Font family

A font family is a group of fonts that resemble one " -"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " -"the above.

" -msgstr "" -"Famille de polices

Une famille de polices est un groupe de polices " -"de caractères qui se ressemblent et dont les membres sont par exemple " -"« gras », « italique » ou toute combinaison de ces caractéristiques.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox7) -#: rc.cpp:137 -msgid "Font Family" -msgstr "Famille de polices" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBaseFontFamily) -#: rc.cpp:140 -msgid "Base family:" -msgstr "Famille de base :" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontComboBox, fontFamily) -#: rc.cpp:143 -msgid "

This is the currently selected font family

" -msgstr "

Voici la famille de polices actuellement sélectionnée

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:509 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameFamily) -#: rc.cpp:239 -msgid "" -"Use same family for all text

Select this option to override custom " -"fonts everywhere in favor of the base font.

" -msgstr "" -"Utiliser la même famille dans tous les textes

Cochez cette option " -"pour remplacer les polices de caractères personnalisées de tous les " -"documents par la police de caractères de base.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameFamily) -#: rc.cpp:242 -msgid "Use same family for all text" -msgstr "Utiliser la même famille dans tous les textes" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:522 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) -#: rc.cpp:245 -msgid "Font Size" -msgstr "Taille de la police" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtFontsize) -#: rc.cpp:248 -msgid "Base font si&ze:" -msgstr "Taille de la p&olice de base :" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:251 -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:254 -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:257 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:260 -msgid "10" -msgstr "10" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:263 -msgid "11" -msgstr "11" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:266 -msgid "12" -msgstr "12" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:269 -msgid "14" -msgstr "14" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:272 -msgid "16" -msgstr "16" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:275 -msgid "20" -msgstr "20" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:278 -msgid "24" -msgstr "24" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:281 -msgid "32" -msgstr "32" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:284 -msgid "48" -msgstr "48" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:605 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:287 -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:613 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScale) -#: rc.cpp:290 -msgid "" -"Use same size for all elements

Select this option to override " -"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " -"displayed in the same size.

" -msgstr "" -"Utiliser la même taille pour tous les éléments

Cochez cette option " -"pour remplacer les tailles personnalisées des polices par la taille de la " -"police de base. Toutes les polices seront alors affichées avec la même " -"taille.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:616 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScale) -#: rc.cpp:293 -msgid "&Use same size for all elements" -msgstr "Utiliser la m&ême taille pour tous les éléments" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:626 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) -#: rc.cpp:296 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:648 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, blackOnWhite) -#: rc.cpp:299 -msgid "Black on White

This is what you normally see.

" -msgstr "Noir sur blanc

C'est ce qui est généralement utilisé.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:651 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, blackOnWhite) -#: rc.cpp:302 -msgid "&Black on white" -msgstr "&Noir sur blanc" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:661 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) -#: rc.cpp:305 -msgid "" -"White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" -msgstr "" -"Blanc sur noir

C'est votre style classique de couleurs " -"inversées.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:664 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) -#: rc.cpp:308 -msgid "&White on black" -msgstr "B&lanc sur noir" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:671 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customColor) -#: rc.cpp:311 -msgid "" -"Custom

Select this option to define a custom color for the default " -"font.

" -msgstr "" -"Personnalisée

Cochez cette option pour choisir une couleur " -"personnalisée pour la police par défaut.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customColor) -#: rc.cpp:314 -msgid "Cus&tom" -msgstr "&Personnalisée" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:684 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtBackground) -#: rc.cpp:317 -msgid "" -"Background

This background color is the one displayed behind the " -"text by default. A background image will override this.

" -msgstr "" -"Fond

Cette couleur de fond est celle utilisée par défaut comme " -"arrière-plan du texte. Une image de fond supplantera cette couleur.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBackground) -#: rc.cpp:320 -msgid "Bac&kground:" -msgstr "Fon&d :" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:703 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, backgroundColorButton) -#: rc.cpp:323 -msgid "" -"Background

Behind this door lays the ability to choose a custom " -"default background.

" -msgstr "" -"Fond

Vous pouvez choisir ici, par défaut, un fond personnalisé.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:713 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameColor) -#: rc.cpp:326 -msgid "" -"Use same color for all text

Select this option to apply your chosen " -"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " -"stylesheet.

" -msgstr "" -"Toujours utiliser la même couleur

Cochez cette option pour " -"appliquer la couleur de votre choix à la police de caractères par défaut " -"ainsi qu'à toute autre police personnalisée spécifiée dans une feuille de " -"style.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:716 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameColor) -#: rc.cpp:329 -msgid "Use same color for all text" -msgstr "Utiliser la même couleur pour tout texte" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:726 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtForeground) -#. i18n: file: css/csscustom.ui:745 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, foregroundColorButton) -#: rc.cpp:332 rc.cpp:338 -msgid "" -"Foreground color

The foreground color is the color that the text is " -"drawn in.

" -msgstr "" -"Couleur du texte

Il s'agit de la couleur utilisée pour écrire le " -"texte.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:729 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtForeground) -#: rc.cpp:335 -msgid "&Foreground:" -msgstr "T&exte :" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:758 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) -#: rc.cpp:341 -msgid "Images" -msgstr "Images" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:767 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideImages) -#: rc.cpp:347 -msgid "" -"Suppress images

Selecting this will prevent Konqueror from loading " -"images.

" -msgstr "" -"Ne pas charger les images

La sélection de cette option empêchera " -"Konqueror de charger les images.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideImages) -#: rc.cpp:350 -msgid "&Suppress images" -msgstr "Ne pas charger les image&s" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:777 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideBackground) -#: rc.cpp:353 -msgid "" -"Suppress background images

Selecting this option will prevent " -"Konqueror from loading background images.

" -msgstr "" -"Ne pas charger les images de fond

La sélection de cette option " -"empêchera Konqueror de charger les images de fond.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:780 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground) -#: rc.cpp:356 -msgid "Suppress background images" -msgstr "Ne pas charger les images de fond" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:812 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox) -#: rc.cpp:359 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:365 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirRemove) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:368 -msgid "&Remove" -msgstr "&Supprimer" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirNew) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:371 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirDown) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:374 -msgid "Do&wn" -msgstr "D&escendre" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirUp) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:377 -msgid "&Up" -msgstr "Mon&ter" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, scanButton) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:380 -msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." -msgstr "" -"Cliquez ici pour rechercher maintenant les modules externes de Netscape " -"récemment installés." - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanButton) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:383 -msgid "&Scan for Plugins" -msgstr "&Chercher des modules externes" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, pluginList) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:389 -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." -msgstr "" -"Vous pouvez afficher ici une liste des modules externes de Netscape que KDE " -"a trouvés." - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:392 -msgid "Information" -msgstr "Informations" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:395 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:21 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:398 -msgid "" -"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such " -"as choosing a link or a folder with the middle mouse button." -msgstr "" -"Cette option ouvrira un nouvel onglet au lieu d'une nouvelle fenêtre dans " -"diverses situations, comme lorsqu'on choisit un lien ou un dossier avec le " -"bouton central de la souris." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:401 -msgid "Open &links in new tab instead of in new window" -msgstr "" -"Ou&vrir les liens dans un nouvel onglet plutôt que dans une nouvelle fenêtre" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:404 -msgid "" -"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a " -"new window." -msgstr "" -"Indique si les fenêtres automatiques JavaScript (au cas où elles sont " -"autorisées) doivent s'ouvrir ou non dans un nouvel onglet ou dans une " -"nouvelle fenêtre." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:407 -msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" -msgstr "" -"Ouvrir les &fenêtres contextuelles dans un nouvel onglet plutôt que dans une " -"nouvelle fenêtre" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:410 -msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " -"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " -"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror " -"window will be opened with the required URL." -msgstr "" -"Lorsque vous cliquez sur une URL dans un autre programme KDE ou lorsque vous " -"demandez à kfmclient d'ouvrir une URL, une recherche est effectuée afin de " -"trouver des fenêtres de Konqueror non minimisées. Si la recherche en trouve " -"une, l'URL est ouverte dans un nouvel onglet dans celle-ci. Sinon, l'URL est " -"affichée dans une nouvelle fenêtre de Konqueror." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:413 -msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" -msgstr "" -"Ouvrir dans un onglet de la fenêtre existante de Konqueror quand l'URL est " -"appelée par une requête externe." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:416 -msgid "" -"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." -msgstr "" -"Cette option ouvrira un nouvel onglet en arrière plan et non au premier plan." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:419 -msgid "O&pen new tabs in the background" -msgstr "&Ouvrir les nouveaux onglets en arrière plan" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:422 -msgid "" -"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead " -"of after the last tab." -msgstr "" -"Cette option ouvrira un nouvel onglet après l'onglet courant au lieu de " -"l'ouvrir après le dernier onglet." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:425 -msgid "Open &new tab after current tab" -msgstr "Ouvrir un &nouvel onglet après l'onglet courant" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:428 -msgid "" -"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise " -"it will always be displayed." -msgstr "" -"Cette option affichera la barre des onglets uniquement lorsqu'il y a deux " -"onglets ouverts ou plus. Si cette option n'est pas activée, la barre des " -"onglets sera toujours affichée." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:431 -msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" -msgstr "Cacher la barre d'onglets lorsqu'un seul onglet est ouvert" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:434 -msgid "" -"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." -msgstr "" -"Ceci affichera des boutons de fermeture dans chaque ongles à la place des " -"icônes des sites web." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:437 -msgid "&Show close button on tabs" -msgstr "&Afficher le bouton de fermeture sur les onglets" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:440 -msgid "" -"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it " -"will close that tab. (Konqueror needs to be restarted for changes to take " -"effect.)" -msgstr "" -"Lorsque vous cliquez sur un onglet avec le bouton central ou la molette de " -"la souris, celui-ci se ferme. Vous devrez redémarrer Konqueror pour prendre " -"en compte cette modification." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:443 -msgid "Middle-click on a tab to close it" -msgstr "Un clic avec le bouton central sur un onglet le ferme" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:446 -msgid "" -"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it " -"has multiple tabs opened in it." -msgstr "" -"Cette option vous demandera si vous voulez vraiment fermer une fenêtre ayant " -"de multiples onglets ouverts." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:449 -msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" -msgstr "" -"Confirmer lors de la fermeture de fenêtres comportant des onglets &multiples" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:452 -msgid "" -"When checking this the previous used or opened tab will be activated when " -"you close the current active tab instead of the one right to the current tab." -msgstr "" -"Si vous cochez cette case, lorsque vous fermez l'onglet courant, l'onglet " -"qui s'active n'est pas celui qui se trouve à droite mais celui que vous avez " -"utilisé en dernier." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:455 -msgid "Activate previously used tab when closing the current tab" -msgstr "" -"Activer l'onglet précédemment utilisé lors de la fermeture de l'onglet " -"courant" - -#: css/kcmcss.cpp:56 -msgid "" -"

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own " -"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " -"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " -"to its location.
Note that these settings will always have precedence " -"before all other settings made by the site author. This can be useful to " -"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " -"design." -msgstr "" -"

Feuilles de style de Konqueror

Ce module permet d'imposer votre " -"propre choix de couleurs et de polices de caractères dans Konqueror grâce " -"aux feuilles de style (CSS). Vous pouvez effectuer ce réglage par le biais " -"d'options prédéfinies ou en fournissant votre propre feuille de style via un " -"lien sur son emplacement.
Ces paramètres seront toujours prioritaires à " -"ceux définis dans les pages web elles-mêmes. Cela peut être utile pour les " -"malvoyants ou dans le cas de pages web illisibles car mal conçues." - -#: css/kcmcss.cpp:339 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Heading 1

\n" -"

Heading 2

\n" -"

Heading 3

\n" -"\n" -"

User defined stylesheets allow increased\n" -"accessibility for visually handicapped\n" -"people.

\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

En-tête 1

\n" -"

En-tête 2

\n" -"

En-tête 3

\n" -"\n" -"

Utiliser une feuille de style personnalisée\n" -"peut améliorer la lisibilité des pages web pour\n" -"les malvoyants.

\n" -"\n" -"\n" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkonq.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkonq.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkonq.po 2012-04-13 10:43:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,97 +0,0 @@ -# translation of kcmkonq.po to Français -# translation of kcmkonq.po to -# traduction de kcmkonq.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Gilles Caulier , 2002,2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2010. -# Sébastien Renard , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:34+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: behaviour.cpp:44 -msgid "" -"

Konqueror Behavior

You can configure how Konqueror behaves as a " -"file manager here." -msgstr "" -"

Comportement de Konqueror

Vous pouvez configurer ici le " -"comportement de Konqueror lorsqu'il est utilisé comme gestionnaire de " -"fichiers." - -#: behaviour.cpp:48 -msgid "Misc Options" -msgstr "Options diverses" - -#: behaviour.cpp:57 -msgid "Open folders in separate &windows" -msgstr "Ou&vrir les dossiers dans des fenêtres séparées" - -#: behaviour.cpp:58 -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, Konqueror ouvrira une nouvelle fenêtre lorsque " -"vous ouvrez un dossier plutôt que d'afficher le contenu du dossier dans la " -"fenêtre actuelle." - -#: behaviour.cpp:82 -msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan" -msgstr "" -"Afficher « Supprimer » dans les entrées de me&nu, ce qui contourne l'usage " -"de la corbeille" - -#: behaviour.cpp:86 -msgid "" -"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " -"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete " -"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez que les commandes « Supprimer » soient " -"affichées dans les menus du bureau et du gestionnaire de fichiers ainsi que " -"dans les menus contextuels. Vous pourrez toujours supprimer des fichiers en " -"conservant la touche Maj. appuyée lorsque vous cliquez sur « Mettre à la " -"corbeille »." - -#: kcustommenueditor.cpp:96 -msgctxt "@title:window" -msgid "Menu Editor" -msgstr "Éditeur de menus" - -#: kcustommenueditor.cpp:103 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: kcustommenueditor.cpp:107 -msgid "New..." -msgstr "Nouveau..." - -#: kcustommenueditor.cpp:108 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: kcustommenueditor.cpp:109 -msgid "Move Up" -msgstr "Monter" - -#: kcustommenueditor.cpp:110 -msgid "Move Down" -msgstr "Descendre" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po 2012-04-13 10:43:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,42 +0,0 @@ -# translation of kcmkurifilt.po to -# translation of kcmkurifilt.po to Français -# traduction de kcmkurifilt.po en Français -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2010. -# Sébastien Renard , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:34+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: main.cpp:46 -msgid "" -"

Enhanced Browsing

In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE.

Web Shortcuts

Web Shortcuts are a quick " -"way of using Web search engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or " -"\"av:frobozz\" and Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". " -"Even easier: just press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and " -"enter the shortcut in the KDE Run Command dialog." -msgstr "" -"

Navigation avancée

Ce module vous permet de configurer des " -"fonctionnalités supplémentaires offertes par le navigateur Konqueror. " -"

Raccourcis web

Les raccourcis web sont une façon très rapide " -"d'accéder aux moteurs de recherche. Saisissez par exemple " -"« altavista:frobozz » ou « av:frobozz » et Konqueror effectuera pour vous " -"une recherche sur AltaVista du mot « frobozz ». Encore plus simple : appuyez " -"sur « Alt-F2 » (si vous n'avez pas modifié ce raccourci) et saisissez votre " -"requête dans la boîte de dialogue d'exécution de commande de KDE." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 2012-04-13 10:43:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,609 +0,0 @@ -# translation of kcmkwincompositing.po to Français -# translation of kcmkwincompositing.po to fr -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Bruno Patri , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. -# Sébastien Renard , 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Bruno Patri \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: ktimerdialog.cpp:167 -#, kde-format -msgid "1 second remaining:" -msgid_plural "%1 seconds remaining:" -msgstr[0] "1 seconde restante :" -msgstr[1] "%1 secondes restantes :" - -#: main.cpp:56 -msgid "Confirm Desktop Effects Change" -msgstr "Confirmer les modifications des effets de bureau" - -#: main.cpp:60 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Accepter la configuration" - -#: main.cpp:61 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Revenir à la configuration antérieure" - -#: main.cpp:63 -msgid "" -"Desktop effects settings have changed.\n" -"Do you want to keep the new settings?\n" -"They will be automatically reverted in 10 seconds." -msgstr "" -"Les réglages des effets de bureau ont été modifiés\n" -"Voulez-vous conserver ces nouveaux réglages ?\n" -"Les réglages antérieurs seront rétablis automatiquement dans 10 secondes." - -#: main.cpp:88 -msgid "Use GLSL shaders" -msgstr "Utiliser les processus de rendu GLSL" - -#: main.cpp:178 -msgid "kcmkwincompositing" -msgstr "kcmkwincompositing" - -#: main.cpp:179 -msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module" -msgstr "Module de configuration des effets de bureau KWin" - -#: main.cpp:180 -msgid "(c) 2007 Rivo Laks" -msgstr "(c) 2007 Rivo Laks" - -#: main.cpp:181 -msgid "Rivo Laks" -msgstr "Rivo Laks" - -#: main.cpp:212 main.cpp:218 -msgid "No Effect" -msgstr "Aucun effet" - -#: main.cpp:250 -msgid "" -"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. " -"Settings will be reverted to their previous values.\n" -"\n" -"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, " -"especially changing the compositing type." -msgstr "" -"Impossible d'activer les effets de bureau avec ces options de configuration. " -"La configuration antérieure sera rétablie.\n" -"\n" -"Vérifiez votre configuration du serveur X. Vous pouvez aussi envisager de " -"modifier certaines options avancées, en particulier le mode d'affichage " -"composite." - -#: main.cpp:293 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: main.cpp:294 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilité" - -#: main.cpp:295 -msgid "Focus" -msgstr "Focus" - -#: main.cpp:296 -msgid "Window Management" -msgstr "Gestion des fenêtres" - -#: main.cpp:297 -msgid "Candy" -msgstr "Ornements" - -#: main.cpp:298 -msgid "Demos" -msgstr "Démos" - -#: main.cpp:299 -msgid "Tests" -msgstr "Tests" - -#: main.cpp:300 -msgid "Tools" -msgstr "Outils" - -#: main.cpp:168 -msgid "" -"Desktop effects are not available on this system due to the following " -"technical issues:" -msgstr "" -"Les effets de bureau ne sont pas disponibles sur ce système en raison des " -"problèmes techniques suivants :" - -#: main.cpp:680 -msgid "" -"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe " -"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n" -"\n" -"Please exit failsafe mode to enable desktop effects." -msgstr "" -"Vos réglages ont été enregistrés mais KDE s'exécutant actuellement en mode " -"sans échec, vos effets de bureau ne peuvent être activés pour l'instant.\n" -"\n" -"Veuillez quitter le mode sans échec pour activer les effets de bureau." - -#: main.cpp:721 -msgid "The following desktop effects could not be activated:" -msgstr "Impossible d'activer les effets de bureau suivants :" - -#: main.cpp:784 -msgid "

Desktop Effects

" -msgstr "

Effets de bureau

" - -#: rc.cpp:158 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Bruno Patri, ,Launchpad Contributions:,Bruno Patri,Harald Sitter,Sébastien " -"Renard" - -#: rc.cpp:159 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "bruno.patri@gmail.com,,,,apachelogger@ubuntu.com," - -#. i18n: file: main.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:162 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: main.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:8 -msgid "Pressing this button can crash the desktop." -msgstr "" -"Un clic sur ce bouton peut entraîner un arrêt inopiné de l'environnement de " -"bureau." - -#. i18n: file: main.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck) -#: rc.cpp:11 -msgid "I have saved my data." -msgstr "J'ai enregistré mes données." - -#. i18n: file: main.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton) -#: rc.cpp:14 -msgid "Re-enable OpenGL detection" -msgstr "Activer à nouveau la détection OpenGL" - -#. i18n: file: main.ui:159 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:17 -msgid "Activation" -msgstr "Activation" - -#. i18n: file: main.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing) -#: rc.cpp:20 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable desktop effects at startup" -msgstr "Activer les effets de bureau au démarrage" - -#. i18n: file: main.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:23 -msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:" -msgstr "Raccourci clavier pour activer ou désactiver les effets de bureau :" - -#. i18n: file: main.ui:230 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:26 -msgid "Simple effect setup" -msgstr "Réglage d'un effet simple" - -#. i18n: file: main.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:171 -msgid "Improved window management" -msgstr "Gestion des fenêtres améliorée" - -#. i18n: file: main.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:177 -msgid "Various animations" -msgstr "Animations diverses" - -#. i18n: file: main.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:183 -msgid "Effect for window switching:" -msgstr "Effet de changement de fenêtres :" - -#. i18n: file: main.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:38 -msgid "Effect for desktop switching:" -msgstr "Effet de changement de bureau :" - -#. i18n: file: main.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:207 -msgid "Animation speed:" -msgstr "Vitesse d'animation :" - -#. i18n: file: main.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:186 -msgid "Instant" -msgstr "Ultra-rapide" - -#. i18n: file: main.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:189 -msgid "Very Fast" -msgstr "Très rapide" - -#. i18n: file: main.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:192 -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#. i18n: file: main.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:195 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#. i18n: file: main.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:198 -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#. i18n: file: main.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:201 -msgid "Very Slow" -msgstr "Très lente" - -#. i18n: file: main.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:204 -msgid "Extremely Slow" -msgstr "Extrêmement lente" - -#. i18n: file: main.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:180 -msgid "" -"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All " -"Effects\" tab above." -msgstr "" -"Vous trouverez d'autres effets, ainsi que leurs réglages spécifiques, dans " -"l'onglet « Tous les effets » ci-dessus." - -#. i18n: file: main.ui:281 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:213 -msgid "All Effects" -msgstr "Tous les effets" - -#. i18n: file: main.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:216 -msgid "" -"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " -"effect's settings." -msgstr "" -"Remarque : pour trouver ou pour savoir comment configurer un effet, regardez " -"dans les paramètres de l'effet." - -#. i18n: file: main.ui:308 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:219 -msgid "Advanced" -msgstr "Options avancées" - -#. i18n: file: main.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:222 -msgid "Compositing type:" -msgstr "Mode d'affichage composite :" - -#. i18n: file: main.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:225 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#. i18n: file: main.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:228 -msgid "XRender" -msgstr "XRender" - -#. i18n: file: main.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableChecks) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:231 -msgid "Disable functionality checks" -msgstr "Désactiver les tests de fonctionnement" - -#. i18n: file: main.ui:364 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:234 -msgid "General Options" -msgstr "Options générales" - -#. i18n: file: main.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:237 -msgid "Keep window thumbnails:" -msgstr "Conserver les miniatures des fenêtres :" - -# Bug 189435: breaks minimization in systray for some apps -#. i18n: file: main.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) -#: rc.cpp:95 -msgctxt "" -"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have " -"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window " -"minimization as it is modelled as unmapping of windows." -msgid "Always (Breaks minimization)" -msgstr "Toujours (perturbe la minimisation)" - -#. i18n: file: main.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) -#: rc.cpp:98 -msgctxt "" -"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the " -"virtual desktops." -msgid "Only for Shown Windows" -msgstr "Seulement pour les fenêtres affichées" - -#. i18n: file: main.ui:632 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) -#: rc.cpp:101 -msgctxt "" -"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having " -"updated thumbnials for windows on other desktops." -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#. i18n: file: main.ui:423 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:249 -msgid "Scale method:" -msgstr "Méthode de mise à l'échelle :" - -#. i18n: file: main.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:252 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Crisp:

\n" -"

XRenderSetPictureFilter(\"fast\") - Pretty fast on " -"all GPUs but looks bricky

\n" -"

\n" -"

Smooth:

\n" -"

XRenderSetPictureFilter(\"good\") - linear " -"blending.

\n" -"

Fast enough on newer " -"nvidia GPUs and maybe others but also can be very slow, you will have to try it.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Directe :

\n" -"

XRender rapide - Rapide avec toutes les puces " -"graphiques mais peut paraître pixélisé

\n" -"

\n" -"

Avec lissage :

\n" -"

XRender qualité - interpolation linéaire.

\n" -"

Assez rapide avec les " -"puces Nvidia récentes et sans doute d'autres mais peut aussi s'avérer très lent. À vous de " -"l'essayer.

" - -#. i18n: file: main.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) -#. i18n: file: main.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) -#. i18n: file: main.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) -#. i18n: file: main.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:127 rc.cpp:264 rc.cpp:286 -msgid "Crisp" -msgstr "Directe" - -#. i18n: file: main.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:267 -msgid "Smooth (slower)" -msgstr "Avec lissage (plus lent)" - -#. i18n: file: main.ui:483 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:270 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Crisp:

\n" -"

GL_NEAREST - (very) fast on all GPUs but looks " -"bricky

\n" -"

\n" -"

Smooth:

\n" -"

GL_LINEAR - fast on most GPUs but a little " -"blurry

\n" -"

\n" -"

Accurate:

\n" -"

Lanczos filter, requires " -"shader support (glsl or arb).

\n" -"

Might be slow on weaker " -"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from " -"overbrightening to segfaults.)

\n" -"

Fall back to \"Smooth\" if " -"you have problems.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Directe :

\n" -"

GL_NEAREST - (très) rapide avec toutes les puces " -"graphiques mais peut paraître pixélisé

\n" -"

\n" -"

Avec lissage :

\n" -"

GL_LINEAR - rapide avec la plupart des puces " -"graphiques mais peut engendrer un peu de flou

\n" -"

\n" -"

Précise :

\n" -"

Filtre Lanczos, requiert " -"la prise en charge des processus de rendu (GLSL ou ARB).

\n" -"

Peut s'avérer lente avec " -"des circuits graphiques peu performants et peu éventuellement provoquer des " -"dysfonctionnements avec des pilotes mal écrits (allant d'un excès de " -"luminosité jusqu'aux plantages).

\n" -"

En cas de problèmes, " -"revenez à l'option « avec lissage ».

" - -#. i18n: file: main.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) -#: rc.cpp:130 rc.cpp:289 -msgid "Smooth" -msgstr "Avec lissage" - -#. i18n: file: main.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) -#: rc.cpp:133 rc.cpp:292 -msgid "Accurate" -msgstr "Précise" - -#. i18n: file: main.ui:510 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen) -#: rc.cpp:136 rc.cpp:295 -msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows" -msgstr "Désactiver les effets de bureau pour les fenêtres en plein écran" - -#. i18n: file: main.ui:520 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup) -#: rc.cpp:139 rc.cpp:298 -msgid "OpenGL Options" -msgstr "Options OpenGL" - -#. i18n: file: main.ui:573 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glDirect) -#: rc.cpp:154 rc.cpp:313 -msgid "Enable direct rendering" -msgstr "Activer le rendu direct" - -#. i18n: file: main.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glVSync) -#: rc.cpp:157 rc.cpp:316 -msgid "Use VSync" -msgstr "Utiliser Vsync" - -#. i18n: file: main.ui:805 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glShaders) -#: rc.cpp:162 -msgid "" -"If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the " -"OpenGL Shading Language.\n" -"On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance." -msgstr "" -"Si ceci est activé les processus de rendu OpenGL seront utilisés.\n" -"Avec des matériels anciens, la désactivation de cette option peut améliorer " -"les performances." - -#. i18n: file: main.ui:808 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glShaders) -#: rc.cpp:166 -msgid "Use OpenGL 2 Shaders" -msgstr "Utiliser les processus de rendu OpenGL 2" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 2012-04-13 10:43:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,366 +0,0 @@ -# translation of kcmkwindecoration.po to Français -# traduction de kcmkwindecoration.po en Français -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2007, 2008, 2010. -# Sébastien Renard , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: buttons.cpp:613 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: buttons.cpp:643 -#, kde-format -msgid "%1 (unavailable)" -msgstr "%1 (non disponible)" - -#: buttons.cpp:666 -msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply drag items between the " -"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " -"the titlebar preview to re-position them." -msgstr "" -"Pour ajouter ou supprimer des boutons dans la barre de titres, faites " -"simplement glisser les éléments depuis la liste des éléments " -"disponibles vers l'aperçu de la barre de titre. De la même façon, faites les " -"glisser au sein de l'aperçu de la barre de titre pour les repositionner." - -#: buttons.cpp:708 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionner" - -#: buttons.cpp:712 -msgid "Shade" -msgstr "Nuancer" - -#: buttons.cpp:716 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Conserver au-dessous des autres" - -#: buttons.cpp:720 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Conserver au-dessus des autres" - -#: buttons.cpp:724 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: buttons.cpp:728 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximiser" - -#: buttons.cpp:732 -msgid "Minimize" -msgstr "Réduire" - -#: buttons.cpp:736 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: buttons.cpp:740 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Sur tous les bureaux" - -#: buttons.cpp:744 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: buttons.cpp:748 -msgid "--- spacer ---" -msgstr "--- séparateur ---" - -#: buttonsconfigdialog.cpp:44 -msgid "Buttons" -msgstr "Boutons" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:6 rc.cpp:101 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Tiny" -msgstr "Petite" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:9 rc.cpp:104 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:12 rc.cpp:107 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:15 rc.cpp:110 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Very Large" -msgstr "Très grande" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:18 rc.cpp:113 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Huge" -msgstr "Énorme" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:21 rc.cpp:116 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Very Huge" -msgstr "Gigantesque" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:39 rc.cpp:24 rc.cpp:119 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Oversized" -msgstr "Démesurée" - -#: configdialog.cpp:64 kwindecoration.cpp:315 -msgid "Decoration Options" -msgstr "Options de décoration" - -#: decorationmodel.cpp:291 -#, kde-format -msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name" -msgid "by %1" -msgstr "par %1" - -#: decorationmodel.cpp:339 preview.cpp:386 -msgid "Inactive Window" -msgstr "Fenêtre inactive" - -#: decorationmodel.cpp:345 preview.cpp:386 -msgid "Active Window" -msgstr "Fenêtre active" - -#: kwindecoration.cpp:101 -msgid "kcmkwindecoration" -msgstr "kcmwindecoration" - -#: kwindecoration.cpp:102 -msgid "Window Decoration Control Module" -msgstr "Module de configuration pour la décoration des fenêtres" - -#: kwindecoration.cpp:104 -msgid "(c) 2001 Karol Szwed" -msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" - -#: kwindecoration.cpp:105 -msgid "Karol Szwed" -msgstr "Karol Szwed" - -#: kwindecoration.cpp:239 -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: kwindecoration.cpp:253 -msgid "" -"

Window Manager Decoration

This module allows you to choose the " -"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " -"decoration options.

To choose a theme for your window decoration click on " -"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " -"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " -"discard your changes.

You can configure each theme. There are different " -"options specific for each theme.

On the \"Buttons\" tab check the " -"\"Use custom titlebar button positions\" box and you can change the " -"positions of the buttons to your liking.

" -msgstr "" -"

Décoration du gestionnaire de fenêtres

Ce module vous permet de " -"choisir les décorations des bordures de fenêtre, mais aussi la position des " -"boutons de barre de titre et les options de décoration personnalisées. " -"

Pour choisir un thème pour votre décoration de fenêtre, cliquez sur son " -"nom et validez votre choix en cliquant sur le bouton « Appliquer » ci-" -"dessous. Si vous ne voulez pas appliquer votre sélection, cliquez sur le " -"bouton « Annuler » pour abandonner vos modifications.

Vous pouvez " -"configurer chaque thème. Il y a plusieurs options spécifiques pour chaque " -"thème.

Dans l'onglet « Boutons », cochez la case « Personnaliser le " -"positionnement des boutons dans la barre de titre » pour modifier la " -"position des boutons à votre convenance.

" - -#: preview.cpp:53 -msgid "" -"No preview available.\n" -"Most probably there\n" -"was a problem loading the plugin." -msgstr "" -"Aucun aperçu n'est disponible.\n" -"Il y a probablement eu un problème\n" -"lors du chargement du module externe." - -#: rc.cpp:82 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thibaut Cousin, Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Nicolas " -"Ternisien,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:83 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"cousin@kde.org, nicolas.ternisien@gmail.com,,,nicolas.ternisien@gmail.com," - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:98 -msgid "Border size:" -msgstr "Taille de la bordure :" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:122 -msgid "Button size:" -msgstr "Taille du bouton :" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:125 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Tiny" -msgstr "Petite" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:128 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:131 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:134 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Very Large" -msgstr "Très grande" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:137 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Huge" -msgstr "Énorme" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:140 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Very Huge" -msgstr "Gigantesque" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:143 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Oversized" -msgstr "Démesurée" - -#. i18n: file: config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:161 -msgid "B&order size:" -msgstr "Taille de la b&ordure :" - -#. i18n: file: config.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:164 -msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." -msgstr "" -"Utilisez cette liste de choix pour modifier la taille de la bordure de la " -"décoration." - -#. i18n: file: decoration.ui:17 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:146 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#. i18n: file: decoration.ui:27 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:149 -msgid "" -"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " -"borders and the window handle." -msgstr "" -"Choisissez la décoration des fenêtres. Cela correspond à l'ergonomie et à " -"l'apparence des bordures et des poignées des fenêtres." - -#. i18n: file: decoration.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:152 -msgid "Configure Decoration..." -msgstr "Configurer la décoration..." - -#. i18n: file: decoration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:155 -msgid "Configure Buttons..." -msgstr "Configurer les boutons..." - -#. i18n: file: decoration.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:158 -msgid "Get New Decorations..." -msgstr "Obtenir de nouvelles décorations..." - -#. i18n: file: buttons.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:86 -msgid "" -"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " -"off, no window button tooltips will be shown." -msgstr "" -"L'activation de cette option fera afficher les bulles d'aide pour les " -"boutons de la fenêtre. Dans le cas contraire, aucune bulle d'aide ne sera " -"affichée." - -#. i18n: file: buttons.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:89 -msgid "&Show window button tooltips" -msgstr "Affi&cher les bulles d'aide des boutons" - -#. i18n: file: buttons.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:92 -msgid "Please note that this option is not available on all styles yet." -msgstr "" -"Remarquez que cette option n'est pas encore disponible pour tous les thèmes." - -#. i18n: file: buttons.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:95 -msgid "Use custom titlebar button &positions" -msgstr "" -"Utiliser des positionnements de boutons personnalisés pour la barre de titre" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po 2012-04-13 10:43:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,238 +0,0 @@ -# translation of kcm_kwindesktop.po to French -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Bruno Patri , 2007, 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: desktopnameswidget.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Desktop %1:" -msgstr "Bureau %1 :" - -#: desktopnameswidget.cpp:74 desktopnameswidget.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Here you can enter the name for desktop %1" -msgstr "Vous pouvez donner ici un nom au bureau %1" - -#: desktopnameswidget.cpp:114 main.cpp:241 -#, kde-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Bureau %1" - -#: main.cpp:87 -msgid "" -"

Multiple Desktops

In this module, you can configure how many virtual " -"desktops you want and how these should be labeled." -msgstr "" -"

Bureaux multiples

Dans ce module vous pouvez configurer le nombre " -"de bureaux virtuels à utiliser et la manière dont ils seront identifiés." - -#: main.cpp:101 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "Aller au bureau suivant" - -#: main.cpp:106 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "Aller au bureau précédent" - -#: main.cpp:111 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "Aller au prochain bureau à droite" - -#: main.cpp:116 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "Aller au prochain bureau à gauche" - -#: main.cpp:121 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "Aller au prochain bureau en haut" - -#: main.cpp:126 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "Aller au prochain bureau en bas" - -#: main.cpp:129 main.cpp:149 main.cpp:509 main.cpp:510 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "Changement de bureau" - -#: main.cpp:140 main.cpp:483 -#, kde-format -msgid "Switch to Desktop %1" -msgstr "Aller au bureau %1" - -#: main.cpp:169 -msgid "No Animation" -msgstr "Pas d'animation" - -#: main.cpp:488 -#, kde-format -msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found" -msgstr "Impossible de trouver un raccourci pour le bureau %1" - -#: main.cpp:497 -#, kde-format -msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2" -msgstr "Raccourci global « %1 » assigné au bureau %2" - -#: main.cpp:502 -#, kde-format -msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2" -msgstr "" -"Conflit de raccourcis : impossible d'assigner le raccourci %1 au bureau %2" - -#: rc.cpp:61 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Bruno Patri, ,Launchpad Contributions:,Bruno Patri,Felix Geyer" - -#: rc.cpp:62 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "bruno.patri@gmail.com,,,,debfx-pkg@fobos.de" - -#. i18n: file: main.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:65 -msgid "Desktops" -msgstr "Bureaux" - -#. i18n: file: main.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:68 -msgid "Layout" -msgstr "Disposition" - -#. i18n: file: main.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: main.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox) -#. i18n: file: main.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: main.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:71 rc.cpp:77 -msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop." -msgstr "" -"Vous pouvez définir ici le nombre de bureaux virtuels que vous désirez pour " -"votre environnement KDE." - -#. i18n: file: main.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:74 -msgid "Number of desktops:" -msgstr "Nombre de bureaux :" - -#. i18n: file: main.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:80 -msgid "Number of rows:" -msgstr "Nombre de lignes :" - -#. i18n: file: main.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:83 -msgid "Different widgets for each desktop" -msgstr "Composants graphiques différents pour chaque bureau" - -#. i18n: file: main.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:86 -msgid "Desktop Names" -msgstr "Noms des bureaux" - -#. i18n: file: main.ui:131 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:89 -msgid "Switching" -msgstr "Changement de bureau" - -#. i18n: file: main.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:92 -msgid "" -"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " -"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " -"desktop." -msgstr "" -"Activez cette option si vous voulez que la navigation entre les bureaux, au " -"clavier ou avec les bords d'écran actifs, vous fasse passer du bord d'un " -"bureau au bord opposé du nouveau bureau." - -#. i18n: file: main.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:95 -msgid "Desktop navigation wraps around" -msgstr "Navigation circulaire entre les bureaux" - -#. i18n: file: main.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:98 -msgid "Desktop Effect Animation" -msgstr "Animation du changement de bureau" - -#. i18n: file: main.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:101 -msgid "Animation:" -msgstr "Animation :" - -#. i18n: file: main.ui:196 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:104 -msgid "Desktop Switch On-Screen Display" -msgstr "Affichage à l'écran du changement de bureau" - -#. i18n: file: main.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:107 -msgid "Duration:" -msgstr "Durée :" - -#. i18n: file: main.ui:221 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:110 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#. i18n: file: main.ui:234 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:113 -msgid "" -"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout " -"indicating the selected desktop." -msgstr "" -"L'activation de cette option permettra d'afficher une vignette de la " -"disposition des bureaux en mettant en évidence le bureau sélectionné." - -#. i18n: file: main.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:116 -msgid "Show desktop layout indicators" -msgstr "Afficher les indicateurs de disposition des bureaux" - -#. i18n: file: main.ui:247 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:119 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Raccourcis clavier" - -#. i18n: file: main.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:122 -msgid "Show shortcuts for all possible desktops" -msgstr "Afficher les raccourcis pour tous les bureaux possibles" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 2012-04-13 10:43:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1873 +0,0 @@ -# translation of kcmkwinrules.po to -# translation of kcmkwinrules.po to Français -# traduction de kcmkwinrules.po en Français -# -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Delafond , 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Simon DEPIETS <2df@tuxfamily.org>, 2004. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Matthieu Robin , 2005, 2012. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: xbesnard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1832 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1832 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:98 rc.cpp:125 rc.cpp:706 rc.cpp:971 rc.cpp:1552 -msgid "Normal Window" -msgstr "Fenêtre normale" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1867 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1867 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:99 rc.cpp:146 rc.cpp:727 rc.cpp:992 rc.cpp:1573 -msgid "Desktop" -msgstr "Bureau" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1847 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1847 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:100 rc.cpp:134 rc.cpp:715 rc.cpp:980 rc.cpp:1561 -msgid "Dock (panel)" -msgstr "Dock (tableau de bord)" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1852 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1852 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:101 rc.cpp:137 rc.cpp:718 rc.cpp:983 rc.cpp:1564 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barre d'outils" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1857 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1857 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:102 rc.cpp:140 rc.cpp:721 rc.cpp:986 rc.cpp:1567 -msgid "Torn-Off Menu" -msgstr "Menu détachable" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1837 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1837 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:103 rc.cpp:128 rc.cpp:709 rc.cpp:974 rc.cpp:1555 -msgid "Dialog Window" -msgstr "Fenêtre de dialogue" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1872 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1872 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:104 rc.cpp:149 rc.cpp:730 rc.cpp:995 rc.cpp:1576 -msgid "Override Type" -msgstr "Type de chevauchement" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1877 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1877 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:105 rc.cpp:152 rc.cpp:733 rc.cpp:998 rc.cpp:1579 -msgid "Standalone Menubar" -msgstr "Barre de menu autonome" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1842 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1842 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:106 rc.cpp:131 rc.cpp:712 rc.cpp:977 rc.cpp:1558 -msgid "Utility Window" -msgstr "Fenêtre d'utilitaires" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1862 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1862 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:107 rc.cpp:143 rc.cpp:724 rc.cpp:989 rc.cpp:1570 -msgid "Splash Screen" -msgstr "Écran de démarrage" - -#: detectwidget.cpp:117 -msgid "Unknown - will be treated as Normal Window" -msgstr "Inconnue - sera traitée comme une fenêtre normale" - -#: kcm.cpp:52 -msgid "kcmkwinrules" -msgstr "kcmkwinrules" - -#: kcm.cpp:53 -msgid "Window-Specific Settings Configuration Module" -msgstr "Module de configuration des paramètres spécifiques aux fenêtres" - -#: kcm.cpp:54 -msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" -msgstr "(c) 2004 Les auteurs de KWin et de KControl" - -#: kcm.cpp:55 -msgid "Lubos Lunak" -msgstr "Lubos Lunak" - -#: kcm.cpp:86 -msgid "" -"

Window-specific Settings

Here you can customize window settings " -"specifically only for some windows.

Please note that this " -"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window " -"manager. If you do use a different window manager, please refer to its " -"documentation for how to customize window behavior.

" -msgstr "" -"

Paramètres spécifiques à une fenêtre

Vous pouvez personnaliser " -"ici des paramètres de fenêtres qui ne sont applicables qu'à certaines.

" -"

Veuillez noter que cette configuration ne prendra effet que si vous " -"utilisez Kwin comme gestionnaire de fenêtres. Si vous utilisez un autre " -"gestionnaire de fenêtres que Kwin, reportez-vous à sa documentation pour " -"savoir comment personnaliser le comportement des fenêtres.

" - -#: kcm.cpp:102 -msgid "Remember settings separately for every window" -msgstr "Se rappeler de façon séparée des paramètres pour chaque fenêtre" - -#: kcm.cpp:103 -msgid "Show internal settings for remembering" -msgstr "Afficher les paramètres internes pour s'en souvenir" - -#: kcm.cpp:104 -msgid "Internal setting for remembering" -msgstr "Paramètres internes pour s'en souvenir" - -#: main.cpp:153 -#, kde-format -msgid "Application settings for %1" -msgstr "Paramètres d'application pour « %1 »" - -#: main.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Window settings for %1" -msgstr "Paramètres de fenêtre pour « %1 »" - -#: main.cpp:270 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:271 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "Utilitaire d'aide de KWin" - -#: main.cpp:274 -msgid "WId of the window for special window settings." -msgstr "" -"Identifiant « Wld » de la fenêtre pour des paramètres spécifiques de fenêtre." - -#: main.cpp:275 -msgid "Whether the settings should affect all windows of the application." -msgstr "" -"Indique si les paramètres devraient s'appliquer à toutes les fenêtres de " -"l'application." - -#: main.cpp:285 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Cet utilitaire d'aide n'est pas censé être appelé directement." - -#: rc.cpp:845 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gérard Delafond, Simon Depiets, Nicolas Ternisien, Amine Say, ,Launchpad " -"Contributions:,Nicolas Ternisien,Philip Muškovac,xbesnard" - -#: rc.cpp:846 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"gerard@delafond.org, 2df@tuxfamily.org, nicolas.ternisien@gmail.com, " -"aminesay@gmail.com,,,nicolas.ternisien@gmail.com,yofel@gmx.net,xavier.besnard" -"@neuf.fr" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:849 -msgid "Information About Selected Window" -msgstr "Informations sur la fenêtre sélectionnée" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:852 -msgid "Class:" -msgstr "Classe :" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:855 -msgid "Role:" -msgstr "Rôle :" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:858 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:861 -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: detectwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:173 rc.cpp:864 rc.cpp:1019 -msgid "Extra role:" -msgstr "Rôle supplémentaire :" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:867 -msgid "Machine:" -msgstr "Machine :" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:26 -msgid "Match Strategy" -msgstr "Stratégie de correspondance" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_class) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:870 -msgid "" -"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting " -"only window class should usually work." -msgstr "" -"Pour sélectionner toutes les fenêtres appartenant à une application " -"spécifique, la sélection d'une seule classe de fenêtres devrait " -"habituellement fonctionner." - -#. i18n: file: detectwidget.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_class) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:873 -msgid "Use window &class (whole application)" -msgstr "Utiliser une &classe de fenêtre (application entière)" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_role) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:876 -msgid "" -"For selecting a specific window in an application, both window class and " -"window role should be selected. Window class will determine the application, " -"and window role the specific window in the application; many applications do " -"not provide useful window roles though." -msgstr "" -"Pour sélectionner une fenêtre spécifique dans une application, à la fois la " -"classe de fenêtres et le rôle d'une fenêtre doivent être sélectionnés. La " -"classe de fenêtres déterminera l'application ; le rôle de la fenêtre " -"déterminera la fenêtre spécifique dans l'application. Beaucoup " -"d'applications ne fournissent pas de rôles de fenêtres utiles, " -"malheureusement." - -#. i18n: file: detectwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_role) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:879 -msgid "Use window class and window &role (specific window)" -msgstr "" -"Utilise&r une classe de fenêtres et un rôle de fenêtre (fenêtre spécifique)" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_whole_class) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:882 -msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " -"selecting a specific window in an application, as they set whole window " -"class to contain both application and window role." -msgstr "" -"Avec certaines classes de fenêtres d'applications (non-KDE), la classe de " -"fenêtres complète peut suffire pour sélectionner une fenêtre spécifique dans " -"une application, car elles déterminent la classe complète pour contenir à la " -"fois l'application et le rôle de fenêtre." - -#. i18n: file: detectwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_whole_class) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:885 -msgid "Use &whole window class (specific window)" -msgstr "Utiliser la classe de &fenêtres complète (fenêtre spécifique)" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_title) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:888 -msgid "Match also window &title" -msgstr "Correspondre aussi au &titre de la fenêtre" - -#. i18n: file: editshortcut.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:891 -msgid "" -"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. " -"Only shortcuts with modifiers can be used.

\n" -"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available " -"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated " -"shortcut sets. One set is specified as base+(list), where base " -"are modifiers and list is a list of keys.
\n" -"For example \"Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)\" will first try " -"Shift+Alt+1, then others with Shift+Ctrl+C as the last one." -msgstr "" -"Un raccourci unique peut être facilement assigné ou effacé en utilisant deux " -"boutons. Seuls les raccourcis avec des modificateurs peuvent être " -"utilisés.

\n" -"Plusieurs raccourcis possibles peuvent être définis et le premier disponible " -"sera utilisé. Les raccourcis sont spécifiés en utilisant des définitions " -"séparées par des espaces. Une définition est construite comme ceci : " -"base+(liste), où « base » correspond aux modificateurs et " -"« liste » représente une liste de touches.
\n" -"Par exemple, « Maj+Alt+(123) Maj+Ctrl+(ABC) » sera essayé tout " -"d'abord « Maj+Alt+1 » puis les suivants et jusqu'à " -"« Maj+Ctrl+C » comme dernière possibilité." - -#. i18n: file: editshortcut.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:896 -msgid "&Single Shortcut" -msgstr "Raccourci &unique" - -#. i18n: file: editshortcut.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:899 -msgid "C&lear" -msgstr "&Effacer" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, new_button) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:902 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." - -#. i18n: file: ruleslist.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, modify_button) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:905 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifier..." - -#. i18n: file: ruleslist.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, delete_button) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:908 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveup_button) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:911 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Monter" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, movedown_button) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:914 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Descendre" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_button) -#: rc.cpp:76 -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, export_button) -#: rc.cpp:79 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporter" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage1) -#: rc.cpp:82 -msgid "&Window matching" -msgstr "Correspondance de &Fenêtre" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:920 -msgid "De&scription:" -msgstr "De&scription :" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:88 -msgid "Window &class (application):" -msgstr "&Classe de fenêtres (application) :" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:442 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:442 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:101 rc.cpp:158 rc.cpp:176 rc.cpp:194 rc.cpp:929 rc.cpp:947 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1022 rc.cpp:1040 -msgid "Unimportant" -msgstr "Sans importance" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:104 rc.cpp:161 rc.cpp:179 rc.cpp:197 rc.cpp:932 rc.cpp:950 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043 -msgid "Exact Match" -msgstr "Correspondance exacte" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:107 rc.cpp:164 rc.cpp:182 rc.cpp:200 rc.cpp:935 rc.cpp:953 -#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1028 rc.cpp:1046 -msgid "Substring Match" -msgstr "Correspondance à une sous-chaîne" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:110 rc.cpp:167 rc.cpp:185 rc.cpp:203 rc.cpp:938 rc.cpp:956 -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1031 rc.cpp:1049 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expression rationnelle" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_wmclass) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_role) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_title) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_extra) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_machine) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_wmclass) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_role) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_title) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_extra) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_machine) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:113 rc.cpp:170 rc.cpp:188 rc.cpp:206 rc.cpp:941 rc.cpp:959 -#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1034 rc.cpp:1052 -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whole_wmclass) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:926 -msgid "Match w&hole window class" -msgstr "Co&rrespondance à la classe de fenêtre entière" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:944 -msgid "Window &role:" -msgstr "&Rôle de fenêtre :" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:968 -msgid "Window &types:" -msgstr "&Types de fenêtre :" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:1001 -msgid "Window t&itle:" -msgstr "T&itre de la fenêtre :" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:1037 -msgid "&Machine (hostname):" -msgstr "&Machine (nom d'hôte) :" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:962 -msgid "&Detect Window Properties" -msgstr "&Détecter les propriétés de la fenêtre" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:381 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, detection_delay) -#: rc.cpp:187 -msgid "s delay" -msgstr "s retard" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#: rc.cpp:214 -msgid "Unmanaged Window" -msgstr "Fenêtre non gérée" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:545 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage3) -#: rc.cpp:220 -msgid "&Size && Position" -msgstr "Taille && Po&sition" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_position) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:1082 -msgid "&Position" -msgstr "&Position" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:612 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:767 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:811 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:879 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:933 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1035 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1300 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1322 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1366 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1388 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1425 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1462 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1499 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1536 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1589 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1638 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1696 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1749 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1920 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1942 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2013 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2052 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2081 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2191 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:612 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:767 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:811 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:879 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:933 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1035 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1300 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1322 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1366 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1388 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1425 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1462 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1499 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1536 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1589 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1638 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1696 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1749 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1920 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1942 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2013 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2052 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2081 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2191 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:242 rc.cpp:260 rc.cpp:281 rc.cpp:302 rc.cpp:323 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:368 rc.cpp:410 rc.cpp:462 rc.cpp:474 rc.cpp:483 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:501 rc.cpp:510 rc.cpp:519 rc.cpp:537 rc.cpp:555 -#: rc.cpp:573 rc.cpp:591 rc.cpp:609 rc.cpp:628 rc.cpp:652 rc.cpp:673 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:748 rc.cpp:757 rc.cpp:787 rc.cpp:802 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:838 rc.cpp:1058 rc.cpp:1088 rc.cpp:1106 rc.cpp:1127 -#: rc.cpp:1148 rc.cpp:1169 rc.cpp:1193 rc.cpp:1214 rc.cpp:1256 rc.cpp:1308 -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1329 rc.cpp:1338 rc.cpp:1347 rc.cpp:1356 rc.cpp:1365 -#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1401 rc.cpp:1419 rc.cpp:1437 rc.cpp:1455 rc.cpp:1474 -#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1519 rc.cpp:1543 rc.cpp:1594 rc.cpp:1603 rc.cpp:1633 -#: rc.cpp:1648 rc.cpp:1660 rc.cpp:1672 rc.cpp:1684 -msgid "Do Not Affect" -msgstr "Ne pas affecter" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:664 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:772 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:816 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:884 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1040 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1393 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1430 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1467 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1504 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1541 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1643 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1754 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:664 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:772 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:816 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:884 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1040 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1393 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1430 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1467 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1504 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1541 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1643 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1754 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:245 rc.cpp:263 rc.cpp:284 rc.cpp:305 rc.cpp:326 -#: rc.cpp:350 rc.cpp:413 rc.cpp:522 rc.cpp:540 rc.cpp:558 rc.cpp:576 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:631 rc.cpp:676 rc.cpp:1061 rc.cpp:1091 rc.cpp:1109 -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1151 rc.cpp:1172 rc.cpp:1196 rc.cpp:1259 rc.cpp:1368 -#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 rc.cpp:1440 rc.cpp:1477 rc.cpp:1522 -msgid "Apply Initially" -msgstr "Appliquer initialement" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:669 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:821 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:889 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1045 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1398 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1435 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1509 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1546 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1648 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1759 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:669 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:821 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:889 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1045 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1398 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1435 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1509 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1546 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1648 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1759 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:248 rc.cpp:266 rc.cpp:287 rc.cpp:308 rc.cpp:329 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:416 rc.cpp:525 rc.cpp:543 rc.cpp:561 rc.cpp:579 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:634 rc.cpp:679 rc.cpp:1064 rc.cpp:1094 rc.cpp:1112 -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1154 rc.cpp:1175 rc.cpp:1199 rc.cpp:1262 rc.cpp:1371 -#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1407 rc.cpp:1425 rc.cpp:1443 rc.cpp:1480 rc.cpp:1525 -msgid "Remember" -msgstr "Mémoriser" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:556 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:738 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:826 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:894 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1050 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1305 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1327 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1349 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1371 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1403 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1440 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1514 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1594 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1653 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1701 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1764 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1925 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1947 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2018 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2057 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2086 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2144 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2196 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:556 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:738 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:826 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:894 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1050 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1305 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1327 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1349 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1371 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1403 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1440 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1514 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1594 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1653 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1701 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1764 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1925 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1947 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2018 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2057 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2086 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2144 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2196 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:251 rc.cpp:269 rc.cpp:290 rc.cpp:311 rc.cpp:332 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:371 rc.cpp:419 rc.cpp:465 rc.cpp:477 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:504 rc.cpp:513 rc.cpp:528 rc.cpp:546 rc.cpp:564 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:600 rc.cpp:612 rc.cpp:637 rc.cpp:655 rc.cpp:682 -#: rc.cpp:700 rc.cpp:751 rc.cpp:760 rc.cpp:790 rc.cpp:805 rc.cpp:817 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:841 rc.cpp:1067 rc.cpp:1097 rc.cpp:1115 rc.cpp:1136 -#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1178 rc.cpp:1202 rc.cpp:1217 rc.cpp:1265 rc.cpp:1311 -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1332 rc.cpp:1341 rc.cpp:1350 rc.cpp:1359 rc.cpp:1374 -#: rc.cpp:1392 rc.cpp:1410 rc.cpp:1428 rc.cpp:1446 rc.cpp:1458 rc.cpp:1483 -#: rc.cpp:1501 rc.cpp:1528 rc.cpp:1546 rc.cpp:1597 rc.cpp:1606 rc.cpp:1636 -#: rc.cpp:1651 rc.cpp:1663 rc.cpp:1675 rc.cpp:1687 -msgid "Force" -msgstr "Forcer" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:561 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:632 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:679 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:743 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:787 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:831 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:899 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1055 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1408 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1445 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1482 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1519 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1556 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1658 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1769 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:561 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:632 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:679 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:743 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:787 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:831 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:899 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1055 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1408 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1445 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1482 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1519 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1556 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1658 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1769 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:254 rc.cpp:272 rc.cpp:293 rc.cpp:314 rc.cpp:335 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:422 rc.cpp:531 rc.cpp:549 rc.cpp:567 rc.cpp:585 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:640 rc.cpp:685 rc.cpp:1070 rc.cpp:1100 rc.cpp:1118 -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1160 rc.cpp:1181 rc.cpp:1205 rc.cpp:1268 rc.cpp:1377 -#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1413 rc.cpp:1431 rc.cpp:1449 rc.cpp:1486 rc.cpp:1531 -msgid "Apply Now" -msgstr "Appliquer maintenant" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:637 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:684 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:748 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:792 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:904 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:943 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1060 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1288 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1310 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1332 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1354 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1376 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1413 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1487 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1524 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1561 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1599 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1663 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1706 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1774 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1930 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1952 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2023 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2062 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2091 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2201 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:637 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:684 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:748 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:792 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:904 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:943 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1060 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1288 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1310 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1332 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1354 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1376 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1413 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1487 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1524 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1561 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1599 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1663 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1706 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1774 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1930 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1952 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2023 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2062 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2091 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2201 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:275 rc.cpp:296 rc.cpp:317 rc.cpp:338 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:374 rc.cpp:425 rc.cpp:468 rc.cpp:480 rc.cpp:489 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:507 rc.cpp:516 rc.cpp:534 rc.cpp:552 rc.cpp:570 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:606 rc.cpp:615 rc.cpp:643 rc.cpp:658 rc.cpp:688 -#: rc.cpp:703 rc.cpp:754 rc.cpp:763 rc.cpp:793 rc.cpp:808 rc.cpp:820 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:844 rc.cpp:1073 rc.cpp:1103 rc.cpp:1121 rc.cpp:1142 -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1184 rc.cpp:1208 rc.cpp:1220 rc.cpp:1271 rc.cpp:1314 -#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1335 rc.cpp:1344 rc.cpp:1353 rc.cpp:1362 rc.cpp:1380 -#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1416 rc.cpp:1434 rc.cpp:1452 rc.cpp:1461 rc.cpp:1489 -#: rc.cpp:1504 rc.cpp:1534 rc.cpp:1549 rc.cpp:1600 rc.cpp:1609 rc.cpp:1639 -#: rc.cpp:1654 rc.cpp:1666 rc.cpp:1678 rc.cpp:1690 -msgid "Force Temporarily" -msgstr "Forcer temporairement" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:598 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, position) -#: rc.cpp:244 -msgid "x,y" -msgstr "x, y" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:601 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1995 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2041 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:601 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1995 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2041 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, minsize) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:239 rc.cpp:781 rc.cpp:799 rc.cpp:1076 rc.cpp:1085 -#: rc.cpp:1627 rc.cpp:1645 -msgid "0123456789-+,xX:" -msgstr "0123456789-+,xX :" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_size) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:1079 -msgid "&Size" -msgstr "&Taille" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:655 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1058 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1205 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, minsize) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:421 rc.cpp:481 -msgid "width,height" -msgstr "largeur, hauteur" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:702 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizehoriz) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:1124 -msgid "Maximized &horizontally" -msgstr "Maximisée &horizontalement" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizevert) -#: rc.cpp:320 rc.cpp:1166 -msgid "Maximized &vertically" -msgstr "Maximisée &verticalement" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:756 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fullscreen) -#: rc.cpp:299 rc.cpp:1145 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "Plein &écran" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:851 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_desktop) -#: rc.cpp:341 rc.cpp:1187 -msgid "&Desktop" -msgstr "&Bureau" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:922 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_minimize) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:1211 -msgid "M&inimized" -msgstr "M&inimisée" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:858 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shade) -#: rc.cpp:344 rc.cpp:1190 -msgid "Sh&aded" -msgstr "Om&brée" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:891 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_placement) -#: rc.cpp:349 -msgid "Initial p&lacement" -msgstr "P&lacement initial" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:955 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:377 rc.cpp:1223 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:960 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:380 rc.cpp:1226 -msgid "No Placement" -msgstr "Pas de placement" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:965 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:383 rc.cpp:1229 -msgid "Smart" -msgstr "Intelligent" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:970 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:386 rc.cpp:1232 -msgid "Maximizing" -msgstr "Maximiser" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:975 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:389 rc.cpp:1235 -msgid "Cascade" -msgstr "En cascade" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:980 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:392 rc.cpp:1238 -msgid "Centered" -msgstr "Centré" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:985 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:395 rc.cpp:1241 -msgid "Random" -msgstr "Aléatoire" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:990 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:398 rc.cpp:1244 -msgid "Top-Left Corner" -msgstr "Coin haut gauche" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:995 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:401 rc.cpp:1247 -msgid "Under Mouse" -msgstr "Sous la souris" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1000 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:404 rc.cpp:1250 -msgid "On Main Window" -msgstr "Sur la fenêtre principale" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:980 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_ignoreposition) -#: rc.cpp:391 -msgid "" -"Windows can ask to appear in a certain position.\n" -"By default this overrides the placement strategy\n" -"what might be nasty if the client abuses the feature\n" -"to unconditionally popup in the middle of your screen." -msgstr "" -"Les fenêtres peuvent demander à apparaître à une position donnée. \n" -"Par défaut, cela remplace la stratégie de placement\n" -"qui peut être donnée des résultats déplaisants si le client abuse de cette " -"fonctionnalité conduisant à des apparitions sans prévenir au milieu de " -"l'écran." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2070 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_ignoreposition) -#: rc.cpp:811 rc.cpp:1657 -msgid "Ignore requested &geometry" -msgstr "Ignorer la &géométrie demandée" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2031 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maxsize) -#: rc.cpp:796 rc.cpp:1642 -msgid "M&aximum size" -msgstr "Taille m&aximale" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2002 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_minsize) -#: rc.cpp:784 rc.cpp:1630 -msgid "M&inimum size" -msgstr "Taille m&inimale" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1274 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry) -#: rc.cpp:499 -msgid "" -"Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n" -"or only grow by values larger than one\n" -"(eg. by the dimensions of one character).\n" -"This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n" -"like your complete screen area." -msgstr "" -"Par exemple, les terminaux ou les lecteurs vidéo peuvent demander à " -"conserver un certain ratio d'affichage ou à ne croître seulement que de pas " -"de valeurs strictement supérieurs à une unité \n" -"(Par exemple, les dimensions d'un caractère). Cela peut être inutile et les " -"contrôles bloquent les dimensions arbitraires comme la taille totale de " -"l'écran." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry) -#: rc.cpp:506 -msgid "Obey geometry restrictions" -msgstr "Respecter les restrictions de géométrie" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1313 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage4) -#: rc.cpp:518 -msgid "&Arrangement && Access" -msgstr "&Arrangement && Accès" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1075 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_above) -#: rc.cpp:431 rc.cpp:1277 -msgid "Keep &above" -msgstr "Conser&ver dessus" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1082 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_below) -#: rc.cpp:434 rc.cpp:1280 -msgid "Keep &below" -msgstr "Conserver &dessous" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroup) -#: rc.cpp:449 rc.cpp:1295 -msgid "Autogroup with &identical" -msgstr "Regroupement automatique entre &identiques" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupfg) -#: rc.cpp:452 rc.cpp:1298 -msgid "Autog&roup in foreground" -msgstr "Regroupement au&tomatique au premier plan" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupid) -#: rc.cpp:455 rc.cpp:1301 -msgid "Autogroup by I&D" -msgstr "Regroupement automatique par i&dentifiant" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1685 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_tilingoption) -#: rc.cpp:649 rc.cpp:1495 -msgid "T&iling" -msgstr "Da&llage" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1718 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tilingoption) -#: rc.cpp:661 rc.cpp:1507 -msgid "Tiled" -msgstr "Dallée" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1723 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tilingoption) -#: rc.cpp:664 rc.cpp:1510 -msgid "Floating" -msgstr "Flottante" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1606 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar) -#: rc.cpp:608 -msgid "Window shall (not) appear in the taskbar." -msgstr "La fenêtre doit (ou ne doit pas) apparaître dans la barre de tâches." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1089 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar) -#: rc.cpp:437 rc.cpp:1283 -msgid "Skip &taskbar" -msgstr "Ignorer la barre de &tâches" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1653 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skippager) -#: rc.cpp:632 -msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops" -msgstr "" -"La fenêtre doit (ou ne doit pas) apparaître dans le gestionnaire de bureaux " -"virtuels" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1731 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skippager) -#: rc.cpp:667 rc.cpp:1513 -msgid "Skip pa&ger" -msgstr "Ignorer le gestionnaire de pa&ges" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1707 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher) -#: rc.cpp:656 -msgid "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list" -msgstr "" -"La fenêtre doit (ou ne doit pas) apparaître dans la liste « Alt » + « Tab »" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1738 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher) -#: rc.cpp:670 rc.cpp:1516 -msgid "Skip &switcher" -msgstr "Ignorer le ge&stionnaire de commutation" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1624 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shortcut) -#: rc.cpp:625 rc.cpp:1471 -msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourci" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1671 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shortcut_edit) -#: rc.cpp:646 rc.cpp:1492 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifier..." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1907 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:713 -msgid "Appearance && &Fixes" -msgstr "Apparence && &Corrections" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1913 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_noborder) -#: rc.cpp:716 -msgid "&No titlebar and frame" -msgstr "&Pas de barre de titre et de cadre" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1964 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityactive) -#: rc.cpp:737 -msgid "A&ctive opacity" -msgstr "Opacité a&ctive" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1996 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2041 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityinactive) -#: rc.cpp:750 rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2009 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityinactive) -#: rc.cpp:753 -msgid "I&nactive opacity" -msgstr "Opacité i&nactive" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1909 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_moveresizemode) -#: rc.cpp:745 rc.cpp:1591 -msgid "&Moving/resizing" -msgstr "Déplacement / redi&mensionnement" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2099 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) -#: rc.cpp:772 -msgid "" -"Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n" -"On the other hand you might wish to prevent a window\n" -"from getting focused on a mouse click." -msgstr "" -"Les fenêtres peuvent s'interdire de prendre le focus (activé) sur la " -"réception d'un clic.\n" -"En revanche, vous pourriez souhaiter interdire qu'une fenêtre prendre le " -"focus sur un clic de souris." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1289 -msgid "Accept &focus" -msgstr "Accepter le &focus" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:789 -msgid "" -"When used, a window will receive\n" -"all keyboard inputs while it is active, including Alt+Tab etc.\n" -"This is especially interesting for emulators or virtual machines.\n" -"\n" -"Be warned:\n" -"you won't be able to Alt+Tab out of the window\n" -"nor use any other global shortcut (such as Alt+F2 to show KRunner)\n" -"while it's active!" -msgstr "" -"Quand cette option est utilisée, une fenêtre recevra\n" -"toutes les entrées du clavier pendant qu'elle est active, y compris « Alt » " -"+ « Tab » etc.\n" -"Cela est tout particulièrement intéressant pour les émulateurs ou les " -"machines virtuelles.\n" -"\n" -"Attention :\n" -"Vous ne pourrez pas faire un « Alt » + « Tab » en dehors de la fenêtre\n" -"ni même utiliser un autre raccourci clavier global (comme « Alt » + F2 pour " -"afficher KRunner)\n" -"pendant qu'il est actif !" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:799 -msgid "Ignore global shortcuts" -msgstr "Ignorer les raccourcis globaux" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_closeable) -#: rc.cpp:446 rc.cpp:1292 -msgid "&Closeable" -msgstr "&Fermable" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1902 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_type) -#: rc.cpp:742 rc.cpp:1588 -msgid "Window &type" -msgstr "&Type de fenêtre" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_blockcompositing) -#: rc.cpp:853 -msgid "Block compositing" -msgstr "Mode composite par blocs" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1889 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, moveresizemode) -#: rc.cpp:736 rc.cpp:1582 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaque" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1894 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, moveresizemode) -#: rc.cpp:739 rc.cpp:1585 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1964 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:766 rc.cpp:1612 -msgctxt "no focus stealing prevention" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1969 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:769 rc.cpp:1615 -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1974 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:772 rc.cpp:1618 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1979 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:775 rc.cpp:1621 -msgid "High" -msgstr "Élevée" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1984 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:778 rc.cpp:1624 -msgid "Extreme" -msgstr "Extrême" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2507 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_fsplevel) -#: rc.cpp:913 -msgid "" -"KWin tries to prevent windows from taking the focus\n" -"(\"activate\") while you're working in another window,\n" -"but this may sometimes fail or superact.\n" -"\"None\" will unconditionally allow this window to get the focus while\n" -"\"Extreme\" will completely prevent it from taking the focus." -msgstr "" -"Kwin essaie d'empêcher les fenêtres de prendre le focus\n" -"(« Activé ») pendant que vous travaillez sur une autre fenêtre,\n" -"mais cela peut échouer quelquefois ou sur-réagir. \n" -"« Aucun » autorisera inconditionnellement cette fenêtre à prendre le focus " -"alors que\n" -"« Extrême » l'en empêchera totalement." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1799 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fsplevel) -#: rc.cpp:694 rc.cpp:1540 -msgid "&Focus stealing prevention" -msgstr "Prévention du vol de &focus" - -#: ruleslist.cpp:155 -msgid "Export Rule" -msgstr "Exporter une règle" - -#: ruleslist.cpp:166 -msgid "Import Rules" -msgstr "Exporter une règle" - -#: ruleswidget.cpp:57 -msgid "" -"Enable this checkbox to alter this window property for the specified " -"window(s)." -msgstr "" -"Cochez cette case pour modifier cette propriété de fenêtre pour la ou les " -"fenêtre(s) spécifiée(s)." - -#: ruleswidget.cpp:59 -msgid "" -"Specify how the window property should be affected:

  • Do Not " -"Affect: The window property will not be affected and therefore the " -"default handling for it will be used. Specifying this will block more " -"generic window settings from taking effect.
  • Apply " -"Initially: The window property will be only set to the given value " -"after the window is created. No further changes will be " -"affected.
  • Remember: The value of the window property will " -"be remembered and every time time the window is created, the last remembered " -"value will be applied.
  • Force: The window property will be " -"always forced to the given value.
  • Apply Now: The window " -"property will be set to the given value immediately and will not be affected " -"later (this action will be deleted afterwards).
  • Force " -"temporarily: The window property will be forced to the given value " -"until it is hidden (this action will be deleted after the window is " -"hidden).
" -msgstr "" -"Spécifier comment la propriété de la fenêtre doit être affectée : " -"
  • Ne pas affecter : La propriété de la fenêtre ne sera pas " -"affectée et la gestion par défaut sera donc utilisée. Spécifier ceci " -"empêchera des réglages de fenêtres plus génériques d'avoir un " -"effet.
  • Appliquer initialement : La propriété de fenêtre ne " -"sera positionnée que sur la valeur donnée après la création de la fenêtre. " -"Aucun autre changement ne sera affecté.
  • Mémoriser : La " -"valeur de la propriété de fenêtre sera mémorisée et à chaque fois que la " -"fenêtre sera crée, la dernière valeur mémorisée sera " -"appliquée.
  • Forcer : La propriété de fenêtre sera toujours " -"forcée avec la valeur fournie.
  • Appliquer maintenant : La " -"propriété de la fenêtre sera immédiatement forcée à la valeur donnée et ne " -"sera pas affecter ultérieurement (l'action sera effacée après que la " -"disparition de la fenêtre).
" - -#: ruleswidget.cpp:74 -msgid "" -"Specify how the window property should be affected:
  • Do Not " -"Affect: The window property will not be affected and therefore the " -"default handling for it will be used. Specifying this will block more " -"generic window settings from taking effect.
  • Force: The " -"window property will be always forced to the given value.
  • Force " -"temporarily: The window property will be forced to the given value " -"until it is hidden (this action will be deleted after the window is " -"hidden).
" -msgstr "" -"Spécifier comment la propriété de la fenêtre doit être affectée : " -"
  • Ne pas affecter : La propriété de la fenêtre ne sera pas " -"affectée et la gestion par défaut sera donc utilisée. Ce réglage empêchera " -"des paramètres plus généraux de la fenêtre d'avoir un " -"effet.
  • Forcer : La propriété de la fenêtre sera toujours " -"forcée avec la valeur fournie.
  • Forcer temporairement : La " -"propriété de la fenêtre sera forcée avec la valeur fournie jusqu'à la " -"disparition de la fenêtre (l'action sera effacée après que la fenêtre soit " -"masquée).
" - -#: ruleswidget.cpp:123 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tous les bureaux" - -#: ruleswidget.cpp:688 -#, kde-format -msgid "Settings for %1" -msgstr "Paramètres pour %1" - -#: ruleswidget.cpp:690 -msgid "Unnamed entry" -msgstr "Entrée sans nom" - -#: ruleswidget.cpp:701 -msgid "" -"You have specified the window class as unimportant.\n" -"This means the settings will possibly apply to windows from all " -"applications. If you really want to create a generic setting, it is " -"recommended you at least limit the window types to avoid special window " -"types." -msgstr "" -"Vous avez spécifié la classe de fenêtre comme non important.\n" -"Ceci signifie que les paramètres ne s'appliqueront peut-être qu'aux fenêtres " -"de toutes les applications. Si vous voulez vraiment créer un réglage " -"générique, il est recommandé qu'au moins vous limitiez les types de fenêtres " -"pour éviter des types spéciaux de fenêtres." - -#: ruleswidget.cpp:731 -msgid "Edit Window-Specific Settings" -msgstr "Modifier les paramètres spécifiques de fenêtre" - -#: ruleswidget.cpp:756 -msgid "" -"This configuration dialog allows altering settings only for the selected " -"window or application. Find the setting you want to affect, enable the " -"setting using the checkbox, select in what way the setting should be " -"affected and to which value." -msgstr "" -"Cette fenêtre de configuration permet de modifier les paramètres uniquement " -"pour la fenêtre ou l'application sélectionnée. Choisissez le paramètre que " -"vous voulez modifier, activez-le en cochant la case correspondante et " -"indiquez de quelle façon le paramètre doit être modifié et avec quelle " -"valeur." - -#: ruleswidget.cpp:760 -msgid "Consult the documentation for more details." -msgstr "Consultez la documentation pour plus de détails." - -#: ruleswidget.cpp:798 -msgid "Edit Shortcut" -msgstr "Modifier le raccourci" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 2012-04-13 10:43:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,338 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Anne-Marie Mahfouf , 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Anne-Marie Mahfouf \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: layoutconfig.cpp:58 layoutconfig.cpp:66 -msgid "Informative" -msgstr "Informatif" - -#: layoutconfig.cpp:59 layoutconfig.cpp:67 -msgid "Compact" -msgstr "Compressé" - -#: layoutconfig.cpp:60 layoutconfig.cpp:68 -msgid "Small Icons" -msgstr "Petites icônes" - -#: layoutconfig.cpp:61 layoutconfig.cpp:69 -msgid "Large Icons" -msgstr "Grandes icônes" - -#: layoutconfig.cpp:62 layoutconfig.cpp:70 -msgid "Text Only" -msgstr "Texte seul" - -#: main.cpp:64 -msgid "" -"These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" actions." -msgstr "" -"Ces paramètres sont utilisés par les actions de « Alternative pour traverser " -"les fenêtres »." - -#: main.cpp:65 -msgid "Main" -msgstr "Principal" - -#: main.cpp:66 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternatif" - -#: main.cpp:69 -msgid "" -"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows." -msgstr "" -"Les paramètres de la politique de focus limitent la fonctionnalité de " -"navigation à travers les fenêtres." - -#: main.cpp:82 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "Traverser les fenêtres" - -#: main.cpp:86 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "Traverser les fenêtres (à l'envers)" - -#: main.cpp:90 -msgid "Walk Through Windows Alternative" -msgstr "Alternative pour traverser les fenêtre" - -#: main.cpp:94 -msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" -msgstr "Alternative pour traverser les fenêtres (à l'envers)" - -#: main.cpp:96 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: main.cpp:121 main.cpp:127 -msgid "No Effect" -msgstr "Aucun effet" - -#: main.cpp:598 main.cpp:619 -msgid "Configure Layout" -msgstr "Configurer la disposition" - -#: rc.cpp:117 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Anne-Marie Mahfouf, ,Launchpad Contributions:,Anne-Marie Mahfouf,Anne-Marie " -"Mahfouf" - -#: rc.cpp:118 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "annma@kde.org,,,annemarie.mahfouf@free.fr," - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:121 -msgid "Item Layout" -msgstr "Élément de la disposition" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:124 -msgid "Layout:" -msgstr "Disposition :" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:127 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:130 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontale" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:133 -msgid "Tabular" -msgstr "En onglets" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:136 -msgid "Item layout:" -msgstr "Élément de la disposition :" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:139 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Taille minimale" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:142 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur :" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:145 -msgid "Minimum width, as a percentage of screen width." -msgstr "Largeur minimale en pourcentage de la largeur de l'écran." - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:109 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox) -#. i18n: file: layoutconfig.ui:138 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox) -#. i18n: file: layoutconfig.ui:109 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox) -#. i18n: file: layoutconfig.ui:138 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:41 rc.cpp:149 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:152 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur :" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:155 -msgid "Minimum height, as a percentage of screen height." -msgstr "Hauteur minimale en pourcentage de la hauteur de l'écran." - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedItemBox) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:162 -msgid "Show Selected Item" -msgstr "Affiche l'élément sélectionné" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:165 -msgid "Selected item view:" -msgstr "Vue de l'élément sélectionné :" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:168 -msgid "Top" -msgstr "Haut" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:171 -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:174 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:177 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:180 -msgid "Selected item layout:" -msgstr "Disposition de l'élément sélectionné :" - -#. i18n: file: main.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, description) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:183 -msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions." -msgstr "" -"Ces paramètres sont utilisés par les actions de « Traverser les fenêtres »." - -#. i18n: file: main.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:186 -msgid "List windows:" -msgstr "Liste des fenêtres :" - -#. i18n: file: main.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:189 -msgid "Current Desktop" -msgstr "Bureau courant" - -#. i18n: file: main.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:192 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tous les bureaux" - -#. i18n: file: main.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:195 -msgid "Current Desktop Grouped by Applications" -msgstr "Bureau courant groupé par applications" - -#. i18n: file: main.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:198 -msgid "All Desktops Grouped by Applications" -msgstr "Tous les bureaux groupés par applications" - -#. i18n: file: main.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:201 -msgid "Sort order:" -msgstr "Ordre de tri :" - -#. i18n: file: main.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:204 -msgid "Recently used" -msgstr "Récentes" - -#. i18n: file: main.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:207 -msgid "Stacking order" -msgstr "Ordre d'empilement" - -#. i18n: file: main.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDesktopBox) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:210 -msgid "Adds an entry to minimize all windows." -msgstr "Ajoute une entrée pour réduire toutes les fenêtres." - -#. i18n: file: main.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktopBox) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:213 -msgid "Include desktop" -msgstr "Inclure le bureau" - -#. i18n: file: main.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:216 -msgid "" -"The currently selected window will be highlighted by fading out all other " -"windows. This option requires desktop effects to be active." -msgstr "" -"La fenêtre sélectionnée sera mise en surbrillance en atténuant les couleurs " -"de toutes les autres fenêtres. Cette option nécessite que les effets de " -"bureau soient activés." - -#. i18n: file: main.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:219 -msgid "Highlight selected window" -msgstr "Mettre en surbrillance la fenêtre sélectionnée" - -#. i18n: file: main.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:222 -msgid "Show outline of selected window" -msgstr "Affiche une ligne autour de la fenêtre sélectionnée" - -#. i18n: file: main.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:225 -msgid "Effect:" -msgstr "Effet :" - -#. i18n: file: main.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:228 -msgid "" -"The effect to replace the list window when desktop effects are active." -msgstr "" -"L'effet qui remplace la liste des fenêtres lorsque les effets de bureau sont " -"activés." - -#. i18n: file: main.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTabBox) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:231 -msgid "Display list while switching" -msgstr "Affiche la liste pendant le changement" - -#. i18n: file: main.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, layoutConfigButton) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:234 -msgid "Configure Layout..." -msgstr "Configurer la disposition..." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkwm.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkwm.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 2012-04-13 10:43:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1093 +0,0 @@ -# translation of kcmkwm.po to Français -# translation of kcmkwm.po to -# traduction de kcmkwm.po en Français -# -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Sébastien Renard , 2008, 2012. -# Anne-Marie Mahfouf , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Anne-Marie Mahfouf \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: main.cpp:81 -msgid "&Focus" -msgstr "F&ocus" - -#: main.cpp:86 main.cpp:194 -msgid "&Titlebar Actions" -msgstr "Actions de la barre de &titre" - -#: main.cpp:91 main.cpp:199 -msgid "Window Actio&ns" -msgstr "Actio&ns de la fenêtre" - -#: main.cpp:96 -msgid "&Moving" -msgstr "D&éplacement" - -#: main.cpp:101 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vancé" - -#: main.cpp:105 -msgid "kcmkwinoptions" -msgstr "kcmkwinoptions" - -#: main.cpp:105 -msgid "Window Behavior Configuration Module" -msgstr "Module de configuration du comportement des fenêtres" - -#: main.cpp:107 -msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" -msgstr "(c) 1997 - 2002, Les auteurs de KWin et de KControl" - -#: main.cpp:109 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:110 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:111 -msgid "Cristian Tibirna" -msgstr "Cristian Tibirna" - -#: main.cpp:112 -msgid "Matthias Kalle Dalheimer" -msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" - -#: main.cpp:113 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:114 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "Wynn Wilkes" - -#: main.cpp:115 -msgid "Pat Dowler" -msgstr "Pat Dowler" - -#: main.cpp:116 -msgid "Bernd Wuebben" -msgstr "Bernd Wuebben" - -#: main.cpp:117 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:169 -msgid "" -"

Window Behavior

Here you can customize the way windows behave " -"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy " -"as well as a placement policy for new windows.

Please note that this " -"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window " -"manager. If you do use a different window manager, please refer to its " -"documentation for how to customize window behavior.

" -msgstr "" -"

Comportement des fenêtres

Vous pouvez personnaliser dans ce " -"panneau la façon dont les fenêtres se comportent lorsqu'on les déplace, les " -"redimensionne ou lorsque l'on clique dessus. Vous pouvez aussi déterminer " -"des règles de focus et de positionnement des nouvelles fenêtres.

" -"

Notez que ce paramétrage n'aura aucun effet si vous n'utilisez pas KWin " -"en tant que gestionnaire de fenêtres. Si vous utilisez un gestionnaire de " -"fenêtres différent, veuillez consulter sa documentation pour savoir comment " -"personnaliser le comportement des fenêtres.

" - -#: mouse.cpp:158 -msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" -msgid "Maximize" -msgstr "Maximiser" - -#: mouse.cpp:159 -msgid "Maximize (vertical only)" -msgstr "Maximiser verticalement" - -#: mouse.cpp:160 -msgid "Maximize (horizontal only)" -msgstr "Maximiser horizontalement" - -#: mouse.cpp:161 -msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" -msgid "Minimize" -msgstr "Réduire" - -#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:282 mouse.cpp:320 -msgid "Shade" -msgstr "Enrouler" - -#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:253 mouse.cpp:276 mouse.cpp:323 mouse.cpp:814 -msgid "Lower" -msgstr "Placer dessous" - -#: mouse.cpp:164 -msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: mouse.cpp:164 -msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" -msgid "On All Desktops" -msgstr "Sur tous les bureaux" - -#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:188 mouse.cpp:258 mouse.cpp:281 mouse.cpp:326 -#: mouse.cpp:816 mouse.cpp:864 -msgid "Nothing" -msgstr "Pas d'action" - -#: mouse.cpp:169 -msgid "Behavior on double click into the titlebar." -msgstr "Comportement lors d'un double-clic dans la barre de titre." - -#: mouse.cpp:172 -msgid "&Titlebar double-click:" -msgstr "Double-&clic sur la barre de titre :" - -#: mouse.cpp:181 mouse.cpp:857 -msgid "Raise/Lower" -msgstr "Placer dessus / dessous" - -#: mouse.cpp:182 mouse.cpp:858 -msgid "Shade/Unshade" -msgstr "Enrouler / Dérouler" - -#: mouse.cpp:183 mouse.cpp:859 -msgid "Maximize/Restore" -msgstr "Maximiser / Restaurer" - -#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:860 -msgid "Keep Above/Below" -msgstr "Conserver au-dessus / en-dessous" - -#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:861 -msgid "Move to Previous/Next Desktop" -msgstr "Déplacer vers le bureau précédent / suivant" - -#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:862 -msgid "Change Opacity" -msgstr "Modifier l'opacité" - -#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:863 -msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right" -msgstr "Passer sur l'onglet de fenêtre à gauche / à droite" - -#: mouse.cpp:192 -msgid "Handle mouse wheel events" -msgstr "Gérer les évènements de la molette de la souris" - -#: mouse.cpp:195 -msgid "Titlebar wheel event:" -msgstr "Évènement de la molette sur la barre de titre :" - -#: mouse.cpp:203 -msgid "Titlebar && Frame" -msgstr "Barre de titre et cadre" - -#: mouse.cpp:206 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or " -"the frame of a window." -msgstr "" -"Vous pouvez personnaliser ici ce qui se passe lorsque vous cliquez avec la " -"souris sur la barre de titre ou dans le cadre d'une fenêtre." - -#: mouse.cpp:211 mouse.cpp:363 mouse.cpp:661 mouse.cpp:773 -msgid "Left button:" -msgstr "Bouton gauche :" - -#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:662 mouse.cpp:774 -msgid "" -"In this row you can customize left click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"Dans cette ligne, vous pouvez personnaliser ce qui se passe lorsque vous " -"cliquez avec le bouton gauche de la souris sur la barre de titre ou le cadre." - -#: mouse.cpp:215 mouse.cpp:365 mouse.cpp:669 mouse.cpp:781 -msgid "Right button:" -msgstr "Bouton droit :" - -#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:670 mouse.cpp:782 -msgid "" -"In this row you can customize right click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"Dans cette ligne, vous pouvez personnaliser ce qui se passe lorsque vous " -"cliquez avec le bouton droit de la souris sur la barre de titre ou le cadre." - -#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:364 mouse.cpp:665 mouse.cpp:777 -msgid "Middle button:" -msgstr "Bouton central :" - -#: mouse.cpp:233 mouse.cpp:666 mouse.cpp:778 -msgid "" -"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"Dans cette ligne, vous pouvez personnaliser ce qui se passe lorsque vous " -"cliquez avec le bouton central de la souris sur la barre de titre ou le " -"cadre." - -#: mouse.cpp:242 -msgid "Active" -msgstr "Active" - -#: mouse.cpp:245 -msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " -"of an active window." -msgstr "" -"Dans cette colonne, vous pouvez personnaliser ce qui se passe lorsque vous " -"cliquez avec la souris sur la barre de titre ou dans le cadre d'une fenêtre " -"active." - -#: mouse.cpp:252 mouse.cpp:275 mouse.cpp:322 mouse.cpp:813 -msgid "Raise" -msgstr "Placer dessus" - -#: mouse.cpp:255 mouse.cpp:278 mouse.cpp:811 -msgid "Toggle Raise & Lower" -msgstr "Placer dessus / dessous" - -#: mouse.cpp:815 -msgid "Minimize" -msgstr "Réduire" - -#: mouse.cpp:256 mouse.cpp:279 mouse.cpp:324 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: mouse.cpp:254 mouse.cpp:277 mouse.cpp:321 -msgid "Operations Menu" -msgstr "Menu des opérations" - -#: mouse.cpp:257 mouse.cpp:280 mouse.cpp:325 -msgid "Start Window Tab Drag" -msgstr "Démarrer le déplacement d'un onglet de fenêtre" - -#: mouse.cpp:262 -msgid "" -"Behavior on left click into the titlebar or frame of an " -"active window." -msgstr "" -"Comportement lors d'un clic gauche dans la barre de titre ou le " -"cadre d'une fenêtre active." - -#: mouse.cpp:265 -msgid "" -"Behavior on right click into the titlebar or frame of an " -"active window." -msgstr "" -"Comportement lors d'un clic droit dans la barre de titre ou le " -"cadre d'une fenêtre active." - -#: mouse.cpp:290 -msgid "" -"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an " -"active window." -msgstr "" -"Comportement lors d'un clic avec le bouton central dans la barre de " -"titre ou le cadre d'une fenêtre active." - -#: mouse.cpp:301 -msgid "" -"Behavior on left click into the titlebar or frame of an " -"inactive window." -msgstr "" -"Comportement lors d'un clic gauche dans la barre de titre ou le " -"cadre d'une fenêtre inactive." - -#: mouse.cpp:304 -msgid "" -"Behavior on right click into the titlebar or frame of an " -"inactive window." -msgstr "" -"Comportement lors d'un clic droit dans la barre de titre ou le " -"cadre d'une fenêtre inactive." - -#: mouse.cpp:310 -msgid "Inactive" -msgstr "Inactive" - -#: mouse.cpp:313 -msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " -"of an inactive window." -msgstr "" -"Dans cette colonne, vous pouvez personnaliser ce qui se passe lorsque vous " -"cliquez avec la souris sur la barre de titre ou dans le cadre d'une fenêtre " -"inactive." - -#: mouse.cpp:317 mouse.cpp:700 -msgid "Activate & Raise" -msgstr "Activer et placer dessus" - -#: mouse.cpp:318 -msgid "Activate & Lower" -msgstr "Activer et placer dessous" - -#: mouse.cpp:319 mouse.cpp:699 -msgid "Activate" -msgstr "Activer" - -#: mouse.cpp:342 -msgid "" -"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an " -"inactive window." -msgstr "" -"Comportement lors d'un clic avec le bouton central dans la barre de " -"titre ou le cadre d'une fenêtre inactive." - -#: mouse.cpp:354 -msgid "Maximize Button" -msgstr "Maximisation selon les boutons" - -#: mouse.cpp:358 -msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." -msgstr "" -"Vous pouvez personnaliser ici ce qui se produit lorsque vous cliquez sur le " -"bouton « Maximiser »." - -#: mouse.cpp:368 -msgid "Behavior on left click onto the maximize button." -msgstr "" -"Comportement lors d'un clic gauche sur le bouton « Maximiser »." - -#: mouse.cpp:369 -msgid "Behavior on middle click onto the maximize button." -msgstr "" -"Comportement lors d'un clic du milieu sur le bouton « Maximiser »." - -#: mouse.cpp:370 -msgid "Behavior on right click onto the maximize button." -msgstr "" -"Comportement lors d'un clic droit sur le bouton « Maximiser »." - -#: mouse.cpp:653 -msgid "Inactive Inner Window" -msgstr "Intérieur de fenêtre inactive" - -#: mouse.cpp:656 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive " -"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Vous pouvez personnaliser ici ce qui se passe lorsque vous cliquez avec la " -"souris sur l'intérieur d'une fenêtre (pas la barre de titre ou le cadre)." - -#: mouse.cpp:673 -msgid "Wheel" -msgstr "Molette" - -#: mouse.cpp:681 -msgid "" -"In this row you can customize left click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Dans cette ligne, vous pouvez personnaliser ce qui se passe lorsque vous " -"cliquez avec le bouton gauche de la souris sur l'intérieur d'une fenêtre " -"(pas la barre de titre ou le cadre)." - -#: mouse.cpp:684 -msgid "" -"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Dans cette ligne, vous pouvez personnaliser ce qui se passe lorsque vous " -"cliquez avec le bouton central de la souris sur l'intérieur d'une fenêtre " -"(pas la barre de titre ou le cadre)." - -#: mouse.cpp:687 -msgid "" -"In this row you can customize right click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Dans cette ligne, vous pouvez personnaliser ce qui se passe lorsque vous " -"cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'intérieur d'une fenêtre (pas " -"la barre de titre ou le cadre)." - -#: mouse.cpp:690 -msgid "" -"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner " -"window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Dans cette ligne, vous pouvez personnaliser ce qui se passe lorsque vous " -"effectuez un défilement sur l'intérieur d'une fenêtre (pas la barre de titre " -"ou le cadre)." - -#: mouse.cpp:697 -msgid "Activate, Raise & Pass Click" -msgstr "Activer, placer dessus et passer le clic" - -#: mouse.cpp:698 -msgid "Activate & Pass Click" -msgstr "Activer et passer le clic" - -#: mouse.cpp:739 -msgid "Scroll" -msgstr "Défilement" - -#: mouse.cpp:740 -msgid "Activate & Scroll" -msgstr "Activer et défiler" - -#: mouse.cpp:741 -msgid "Activate, Raise & Scroll" -msgstr "Activer, placer dessus et défiler" - -#: mouse.cpp:760 -msgid "Inner Window, Titlebar && Frame" -msgstr "Intérieur de la fenêtre, barre de titre et cadre" - -#: mouse.cpp:763 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " -"while pressing a modifier key." -msgstr "" -"Vous pouvez personnaliser ici le comportement de KDE lorsque vous cliquez " -"quelque part dans une fenêtre et appuyez simultanément sur une touche de " -"modificateur." - -#: mouse.cpp:793 -msgid "Meta" -msgstr "Méta" - -#: mouse.cpp:794 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: mouse.cpp:797 -msgid "" -"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " -"perform the following actions." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici si conserver la touche Méta ou Alt enfoncée permet " -"de réaliser les actions suivantes." - -#: mouse.cpp:800 -msgid "Modifier key:" -msgstr "Modificateur :" - -#: mouse.cpp:809 -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" - -#: mouse.cpp:810 -msgid "Activate, Raise and Move" -msgstr "Activer, placer dessus et déplacer" - -#: mouse.cpp:812 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionner" - -#: mouse.cpp:867 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in " -"a window while pressing the modifier key." -msgstr "" -"Vous pouvez personnaliser ici le comportement de KDE lorsque vous utilisez " -"la molette de votre souris sur une fenêtre en appuyant simultanément sur la " -"touche de modification." - -#: mouse.cpp:870 -msgid "Mouse wheel:" -msgstr "Molette de la souris :" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thibaut Cousin,Gilles Caulier,Gérard Delafond,Nicolas Ternisien, ,Launchpad " -"Contributions:,Anne-Marie Mahfouf" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"cousin@kde.org,caulier.gilles@free.fr,gerard@delafond.org,nicolas.ternisien@g" -"mail.com,,," - -#: windows.cpp:123 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: windows.cpp:124 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: windows.cpp:125 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "Medium" -msgstr "Moyen" - -#: windows.cpp:126 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: windows.cpp:127 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "Extreme" -msgstr "Extrême" - -#: windows.cpp:128 -msgid "" -"

This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)

  • None: Prevention is turned off and new windows " -"always become activated.
  • Low: Prevention is enabled; when " -"some window does not have support for the underlying mechanism and KWin " -"cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be " -"activated. This setting may have both worse and better results than the " -"medium level, depending on the applications.
  • Medium: " -"Prevention is enabled.
  • High: New windows get activated only " -"if no window is currently active or if they belong to the currently active " -"application. This setting is probably not really usable when not using mouse " -"focus policy.
  • Extreme: All windows must be explicitly " -"activated by the user.

Windows that are prevented from " -"stealing focus are marked as demanding attention, which by default means " -"their taskbar entry will be highlighted. This can be changed in the " -"Notifications control module.

" -msgstr "" -"

Cette option spécifie sur quelle base KWin empêchera le vol du focus " -"causé par l'activation d'une nouvelle fenêtre (remarque : cette option ne " -"fonctionne pas avec les règles « Le focus est sous la souris » et « Le focus " -"est strictement sous la souris » existantes).

  • Aucun : la " -"prévention est désactivée, et les nouvelles fenêtres sont toujours " -"activées.
  • Bas : la prévention est activée ; quand une " -"fenêtre n'a pas de gestion d'un mécanisme sous-jacent et que KWin ne peut " -"valablement décider si la fenêtre doit être activée ou non, elle sera " -"activée. Ce réglage peut avoir de plus ou moins bons résultats par rapport " -"au niveau normal, selon les applications.
  • Normal : la " -"prévention est activée.
  • Haut : les nouvelles fenêtres ne " -"deviennent actives que si aucune fenêtre n'est actuellement active ou si " -"elles appartiennent à l'application active. Ce réglage n'est probablement " -"pas vraiment utilisable lorsqu'il n'y a pas utilisation d'une politique de " -"focus avec la souris.
  • Extrême : toutes les fenêtres doivent " -"être explicitement activées par l'utilisateur.

Les fenêtres " -"qui empêche le vol de focus sont marquées comme demandant l'attention, ce " -"qui, par défaut signifie leur éclairage dans la barre des tâches. Ceci peut " -"être modifié dans le module de configuration des notifications.

" - -#: windows.cpp:150 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Niveau de prévention de vol du focus :" - -#: windows.cpp:158 -msgid "Click to Focus" -msgstr "Cliquer pour avoir le focus" - -#: windows.cpp:159 -msgid "Focus Follows Mouse" -msgstr "Le focus suit la souris" - -#: windows.cpp:160 -msgid "Focus Under Mouse" -msgstr "Le focus est sous la souris" - -#: windows.cpp:161 -msgid "Focus Strictly Under Mouse" -msgstr "Le focus est strictement sous la souris" - -#: windows.cpp:163 -msgid "&Policy:" -msgstr "R&ègles :" - -#: windows.cpp:171 -msgid "" -"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " -"can work in.
  • Click to focus: A window becomes active when " -"you click into it. This is the behavior you might know from other operating " -"systems.
  • Focus follows mouse: Moving the mouse pointer " -"actively on to a normal window activates it. New windows will receive the " -"focus, without you having to point the mouse at them explicitly. Very " -"practical if you are using the mouse a lot.
  • Focus under " -"mouse: The window that happens to be under the mouse pointer is active. " -"If the mouse points nowhere, the last window that was under the mouse has " -"focus. New windows will not automatically receive the focus.
  • " -"
  • Focus strictly under mouse: Only the window under the mouse " -"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus.
  • " -"
Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent " -"certain features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE " -"mode from working properly." -msgstr "" -"La gestion du focus est utilisée pour déterminer la fenêtre active, c'est-à-" -"dire la fenêtre dans laquelle vous travaillez.
  • Cliquer pour " -"avoir le focus : Une fenêtre devient active lorsque vous cliquez " -"dessus. C'est le comportement habituel des autres systèmes " -"d'exploitation.
  • Le focus suit la souris : Déplacer le " -"pointeur de la souris sur une fenêtre normale l'active. Les nouvelles " -"fenêtres reçoivent le focus, sans que vous ayez à y pointer la souris. Ceci " -"est notamment utile si vous utilisez beaucoup la souris.
  • Le " -"focus est sous la souris : La fenêtre se trouvant sous le pointeur de " -"souris devient active. Si le pointeur ne pointe sur rien, la dernière " -"fenêtre active conserve le focus.
  • Le focus est strictement sous " -"la souris : Seule la fenêtre sous le pointeur de la souris est active. " -"Si le pointeur ne pointe nulle part, aucune fenêtre n'a le focus.
" -"Remarque : les fonctions « Focus sous la souris » et « Focus strictement " -"sous la souris » empêchent le fonctionnement de certaines fonctionnalités, " -"tel que le raccourci « Alt + Tab »." - -#: windows.cpp:200 windows.cpp:216 windows.cpp:540 -msgid " ms" -msgstr " msec" - -#: windows.cpp:202 -msgid "&Raise, with the following delay:" -msgstr "&Activer après un délai de :" - -#: windows.cpp:218 -msgid "Delay focus by:" -msgstr "Temporiser le focus de :" - -#: windows.cpp:225 -msgid "C&lick raises active window" -msgstr "C&liquer place la fenêtre active dessus" - -#: windows.cpp:229 -msgid "" -"When this option is enabled, a window in the background will automatically " -"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." -msgstr "" -"Si « Placer dessus automatiquement » est cochée, une fenêtre à l'arrière " -"passera automatiquement devant les autres lorsque le pointeur de la souris " -"reste au-dessus d'elle pendant un certain temps." - -#: windows.cpp:231 -msgid "" -"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " -"automatically come to the front." -msgstr "" -"Ceci est le délai après lequel la fenêtre qui est sous le pointeur de la " -"souris passera automatiquement devant les autres." - -#: windows.cpp:235 -msgid "" -"When this option is enabled, the active window will be brought to the front " -"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " -"windows, you need to change the settings in the Actions tab." -msgstr "" -"Lorsque cette option est cochée, la fenêtre active sera amenée dessus quand " -"vous cliquez quelque part dans son contenu. Pour changer ceci pour les " -"fenêtres inactives, vous avez besoin de changer les réglages dans l'onglet " -"Actions." - -#: windows.cpp:240 -msgid "" -"When this option is enabled, there will be a delay after which the window " -"the mouse pointer is over will become active (receive focus)." -msgstr "" -"Quand cette option est activée, il y aura un délai après lequel la fenêtre " -"que le pointeur survole deviendra active (prendra le focus)." - -#: windows.cpp:242 -msgid "" -"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " -"automatically receive focus." -msgstr "" -"Ceci est le délai après lequel la fenêtre qui est sous le pointeur de la " -"souris prendra le focus." - -#: windows.cpp:245 -msgid "S&eparate screen focus" -msgstr "Sé&parer le focus des écrans" - -#: windows.cpp:247 -msgid "" -"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " -"Xinerama screen" -msgstr "" -"Lorsque cette option est active, les opérations de focus sont limitées à " -"l'écran Xinerama actif." - -#: windows.cpp:250 -msgid "Active screen follows &mouse" -msgstr "L'écran actif suit la &souris" - -#: windows.cpp:252 -msgid "" -"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows " -"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When " -"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused " -"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled " -"for other focus policies." -msgstr "" -"Lorsque cette option est active, l'écran Xinerama actif (où les nouvelles " -"fenêtres apparaissent) est celui contenant le pointeur de la souris. Si elle " -"est désactivée, l'écran Xinerama actif est celui contenant la fenêtre ayant " -"le focus. Cette option est désactivée par défaut avec « Cliquer pour avoir " -"le focus », mais est activée pour les autres règles." - -#: windows.cpp:529 -msgid "Shading" -msgstr "Enroulement" - -#: windows.cpp:532 -msgid "&Enable hover" -msgstr "Déro&ulement au survol" - -#: windows.cpp:542 -msgid "" -"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " -"the mouse pointer has been over the title bar for some time." -msgstr "" -"Si « Dérouler au survol » est cochée, une fenêtre enroulée sera déroulée " -"automatiquement lorsque le pointeur de la souris reste sur la barre de titre " -"un certain temps." - -#: windows.cpp:545 -msgid "" -"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " -"pointer goes over the shaded window." -msgstr "" -"Détermine le temps en millisecondes avant que la fenêtre ne se déroule quand " -"le pointeur de la souris survole la fenêtre enroulée." - -#: windows.cpp:549 -msgid "Dela&y:" -msgstr "&Temporisation :" - -#: windows.cpp:561 -msgid "Window Tabbing" -msgstr "Onglets de fenêtre" - -#: windows.cpp:564 -msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar" -msgstr "Masquer les onglets de fenêtre inactifs dans la barre des tâches" - -#: windows.cpp:567 -msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar." -msgstr "" -"Lorsque cette option est active, tous les onglets inactifs sont masqués dans " -"la barre des tâches." - -#: windows.cpp:571 -msgid "Automatically group similar windows" -msgstr "Regrouper automatiquement les fenêtres similaires" - -#: windows.cpp:573 -msgid "" -"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is " -"related to an existing one and place them in the same window group." -msgstr "" -"Lorsque cette option est active, le système tente de détecter " -"automatiquement si les fenêtres dernièrement ouvertes sont liées à une " -"fenêtre existante. Si c'est le cas, elles sont placées dans le même groupe " -"de fenêtres." - -#: windows.cpp:578 -msgid "Switch to automatically grouped windows immediately" -msgstr "Passer immédiatement aux fenêtres groupées automatiquement" - -#: windows.cpp:580 -msgid "" -"When turned on immediately switch to any new window tabs that were " -"automatically added to the current group." -msgstr "" -"Lorsque cette option est active, le système passe aux nouveaux onglets de " -"fenêtres qui ont automatiquement été ajoutés au groupe courant." - -#: windows.cpp:598 -msgid "Smart" -msgstr "Intelligente" - -#: windows.cpp:599 -msgid "Maximizing" -msgstr "Maximisation" - -#: windows.cpp:600 -msgid "Cascade" -msgstr "En cascade" - -#: windows.cpp:601 -msgid "Random" -msgstr "Aléatoire" - -#: windows.cpp:602 -msgid "Centered" -msgstr "Centrée" - -#: windows.cpp:603 -msgid "Zero-Cornered" -msgstr "Coin supérieur gauche" - -#: windows.cpp:610 -msgid "" -"The placement policy determines where a new window will appear on the " -"desktop.
  • Smart will try to achieve a minimum overlap of " -"windows
  • Maximizing will try to maximize every window to " -"fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement of " -"some windows using the window-specific settings.
  • Cascade " -"will cascade the windows
  • Random will use a random " -"position
  • Centered will place the window centered
  • " -"
  • Zero-Cornered will place the window in the top-left " -"corner
" -msgstr "" -"La politique de placement détermine la position à laquelle une nouvelle " -"fenêtre apparaîtra sur le bureau.
  • Intelligente essaiera de " -"réduire au minimum le chevauchement des fenêtres
  • " -"
  • Maximisation tentera d'agrandir au maximum chaque fenêtre, afin " -"de remplir l'écran entièrement. Cela peut être utile à spécifier dans la " -"configuration propre de certaines fenêtres.
  • En cascade " -"mettra les fenêtres en cascade
  • Aléatoire utilisera une " -"position aléatoire
  • Centrée placera la fenêtre au " -"centre
  • Au bord placera la fenêtre sur le bord en haut à " -"gauche
" - -#: windows.cpp:626 -msgid "&Placement:" -msgstr "Poli&tique de placement :" - -#: windows.cpp:634 -msgid "Hide utility windows for inactive applications" -msgstr "Cacher les fenêtres utilitaires des applications inactives" - -#: windows.cpp:636 -msgid "" -"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " -"inactive applications will be hidden and will be shown only when the " -"application becomes active. Note that applications have to mark the windows " -"with the proper window type for this feature to work." -msgstr "" -"Lorsque cette option est activée, les fenêtres utilitaires (fenêtres " -"d'outils, menus séparés etc.) des applications inactives seront cachées et " -"ne se réafficheront que lorsque celles-ci redeviennent actives. Remarquez " -"que les applications devront appliquer une marque spécifique sur chacune de " -"leurs fenêtres utilitaires pour que cela fonctionne." - -#: windows.cpp:643 -msgid "Tiling" -msgstr "Dallage" - -#: windows.cpp:646 -msgid "Enable Tiling" -msgstr "Activer le dallage" - -#: windows.cpp:648 -msgid "" -"A tiling window manager lays out all the windows in a non-overlapping " -"manner. This way all windows are always visible." -msgstr "" -"Un gestionnaire de fenêtre utilisant le dallage dispose les fenêtres de " -"manière à les empêcher de se superposer. De cette façon, les fenêtres sont " -"toujours visibles." - -#: windows.cpp:654 -msgid "Default Tiling &Layout" -msgstr "&Disposition de dallage par défaut" - -#: windows.cpp:660 -msgctxt "Spiral tiling layout" -msgid "Spiral" -msgstr "Spirale" - -#: windows.cpp:661 -msgctxt "Two-column horizontal tiling layout" -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - -#: windows.cpp:662 -msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all" -msgid "Floating" -msgstr "Flottantes" - -#: windows.cpp:668 -msgid "Floating &Windows Raising" -msgstr "Rehaussement des fenêtres &flottantes" - -#: windows.cpp:676 -msgctxt "Window Raising Policy" -msgid "Raise/Lower all floating windows" -msgstr "Rehausser / abaisser l'ensemble des fenêtres flottantes" - -#: windows.cpp:677 -msgctxt "Window Raising Policy" -msgid "Raise/Lower current window only" -msgstr "Rehausser / abaisser la fenêtre actuelle uniquement" - -#: windows.cpp:678 -msgctxt "Window Raising Policy" -msgid "Floating windows are always on top" -msgstr "Les fenêtres flottantes sont toujours au-dessus" - -#: windows.cpp:679 -msgid "" -"The window raising policy determines how floating windows are stacked
    " -"
  • Raise/Lower all will raise all floating windows when a floating " -"window is activated.
  • Raise/Lower current will raise only " -"the current window.
  • Floating windows on top will always " -"keep floating windows on top, even when a tiled window is activated.
" -msgstr "" -"La politique de rehaussement de fenêtres détermine l'empilement des fenêtres " -"flottantes.
  • Tout rehausser / abaisser rehaussera les " -"fenêtres flottantes lorsque l'une d'elles est activée.
  • " -"
  • Rehausser / abaisser l'actuelle rehaussera uniquement la " -"fenêtre courante.
  • Fenêtres flottantes au-dessus laissera " -"toujours les fenêtres flottantes au-dessus, même lorsqu'une fenêtre du " -"dallage est activée.
" - -#: windows.cpp:912 -msgid "Windows" -msgstr "Fenêtres" - -#: windows.cpp:919 -msgid "Di&splay content in moving windows" -msgstr "Afficher le &contenu de la fenêtre pendant un déplacement" - -#: windows.cpp:921 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " -"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " -"be satisfying on slow machines without graphic acceleration." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez que le contenu d'une fenêtre soit " -"complètement visible pendant un déplacement, au lieu de n'afficher que le " -"« squelette » de la fenêtre. Cette option est déconseillée pour des machines " -"lentes sans accélération graphique." - -#: windows.cpp:925 -msgid "Display content in &resizing windows" -msgstr "Afficher le conten&u de la fenêtre pendant un redimensionnement" - -#: windows.cpp:927 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " -"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " -"satisfying on slow machines." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez que le contenu d'une fenêtre soit " -"complètement visible pendant son redimensionnement, au lieu de n'afficher " -"que le « squelette » de la fenêtre. Cette option est déconseillée pour des " -"machines lentes sans accélération graphique." - -#: windows.cpp:931 -msgid "Display window &geometry when moving or resizing" -msgstr "" -"Afficher la taille de la fenêtre lors d'un &déplacement ou d'un " -"redimensionnement" - -#: windows.cpp:933 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " -"is being moved or resized. The window position relative to the top-left " -"corner of the screen is displayed together with its size." -msgstr "" -"Activez cette option si vous voulez que la taille de la fenêtre s'affiche " -"pendant son déplacement ou son redimensionnement. La position de la fenêtre " -"relative au coté gauche de l'écran et la taille de la fenêtre sont affichées " -"en même temps." - -#: windows.cpp:938 -msgid "Display borders on &maximized windows" -msgstr "Afficher les bordures des fenêtres &maximisées" - -#: windows.cpp:940 -msgid "" -"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " -"allows you to move or resize them, just like for normal windows" -msgstr "" -"Lorsque cette option est cochée, la bordure des fenêtres maximisées est " -"activée pour vous permettre de les déplacer ou de les redimensionner, comme " -"les fenêtres normales." - -#: windows.cpp:966 -msgid "Snap Zones" -msgstr "Zones d'attraction" - -#: windows.cpp:970 -msgctxt "no border snap zone" -msgid "none" -msgstr "aucune" - -#: windows.cpp:973 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " -"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " -"near it." -msgstr "" -"Vous pouvez préciser ici la taille de la zone d'attraction des bords de " -"l'écran, c'est-à-dire l'intensité du « champ magnétique » qui attire les " -"fenêtres vers les bords de l'écran lorsqu'elles se trouvent près d'eux." - -#: windows.cpp:977 -msgid "&Border snap zone:" -msgstr "&Zone d'attraction des bords :" - -#: windows.cpp:984 -msgctxt "no window snap zone" -msgid "none" -msgstr "aucune" - -#: windows.cpp:987 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " -"magnetic field which will make windows snap to each other when they are " -"moved near another window." -msgstr "" -"Vous pouvez préciser ici la taille de la zone d'attraction des fenêtres, " -"c'est-à-dire l'intensité du champ magnétique avec lequel les fenêtres " -"s'attirent les unes autres autres lorsqu'elles sont proches." - -#: windows.cpp:991 -msgid "&Window snap zone:" -msgstr "Zone d'attraction des fenêtr&es :" - -#: windows.cpp:998 -msgctxt "no center snap zone" -msgid "none" -msgstr "aucune" - -#: windows.cpp:1001 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of " -"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen " -"when moved near it." -msgstr "" -"Vous pouvez préciser ici la taille de la zone d'attraction du centre de " -"l'écran, c'est-à-dire l'intensité du « champ magnétique » qui attire les " -"fenêtres vers le centre de l'écran lorsqu'elles s'en approchent." - -#: windows.cpp:1005 -msgid "&Center snap zone:" -msgstr "&Zone d'attraction du centre :" - -#: windows.cpp:1011 -msgid "Snap windows onl&y when overlapping" -msgstr "Attirer les fenêtres seulement si e&lles se chevauchent" - -#: windows.cpp:1012 -msgid "" -"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " -"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " -"window or border." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici que les fenêtres ne s'attirent les unes les autres " -"que si elles se chevauchent. Autrement dit elles ne s'attirent pas en " -"passant seulement prêt d'une autre fenêtre ou d'un bord de l'écran." - -#: windows.cpp:1076 windows.cpp:1080 windows.cpp:1084 -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " pixel" -msgstr[1] " pixels" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmlocale.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmlocale.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 2012-04-13 10:43:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1403 +0,0 @@ -# translation of kcmlocale.po to -# traduction de kcmlocale.po en Français -# translation of kcmlocale.po to Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2008. -# Sébastien Renard , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:42+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: countryselectordialog.cpp:217 -msgid "Country Selector" -msgstr "Sélection du pays" - -#: countryselectordialog.cpp:263 countryselectordialog.cpp:278 -msgid "without name" -msgstr "sans nom" - -#: countryselectordialog.cpp:294 -msgctxt "@item:inlistbox Country" -msgid "Not set (Generic English)" -msgstr "Non défini (anglais générique)" - -#: kcmlocale.cpp:61 -msgid "Localization options for KDE applications" -msgstr "Options de localisation des applications KDE" - -#: kcmlocale.cpp:63 -msgid "Copyright 2010 John Layt" -msgstr "Copyright 2010 John Layt" - -#: kcmlocale.cpp:65 -msgid "John Layt" -msgstr "John Layt" - -#: kcmlocale.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: kcmlocale.cpp:447 -#, kde-format -msgid "" -"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for " -"translation but the localization files for it could not be found. The " -"language has been removed from your configuration. If you want to add it " -"again please install the localization files for it and add the language " -"again." -msgstr "" -"Impossible de trouver les fichiers de localisation de la langue au code " -"« %1 », pourtant présente dans votre liste de langues. La langue a " -"probablement été supprimée de votre configuration. Si vous souhaitez " -"l'ajouter à nouveau, veuillez installer les fichiers de localisation " -"correspondants et ajouter cette langue de nouveau." - -#: toplevel.cpp:181 -msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"Le changement de langue s'applique seulement aux applications lancées à " -"partir de maintenant.\n" -"Pour changer la langue de tous les programmes, vous devrez d'abord vous " -"déconnecter." - -#: toplevel.cpp:185 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Application de la configuration de la langue" - -#: kcmlocale.cpp:647 -msgid "" -"

Country/Region & Language

\n" -"

Here you can set your localization settings such as language, numeric " -"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of " -"default formats which you can then change to your personal preferences. " -"These personal preferences will remain set even if you change the country. " -"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings " -"and to restore those items to the country's default value.

" -msgstr "" -"

Pays / Région et langue

\n" -"

Vous pouvez définir ici la configuration de la localisation, telle que " -"la langue, les formats numériques, de dates et d'heures, etc. Le choix d'un " -"pays chargera un ensemble de formats par défaut que vous pouvez modifier " -"dans vos préférences personnelles. Ces choix sont conservés même si vous " -"modifiez à nouveau le pays. Les boutons de réinitialisations vous permettent " -"d'apercevoir immédiatement vos modifications personnelles et de restaurer " -"les éléments par défaut de votre pays.

" - -#: kcmlocale.cpp:719 -msgid "Reset item to its default value" -msgstr "Réinitialiser la propriété à sa valeur par défaut" - -#: kcmlocale.cpp:935 -msgctxt "No separator symbol" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: kcmlocale.cpp:938 -msgctxt "Space separator symbol" -msgid "Single Space" -msgstr "Espace simple" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation) -#: kcmlocale.cpp:954 rc.cpp:3 rc.cpp:152 -msgid "Country" -msgstr "Pays" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations) -#: kcmlocale.cpp:955 rc.cpp:12 rc.cpp:161 -msgid "Languages" -msgstr "Langues" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers) -#: kcmlocale.cpp:956 rc.cpp:24 rc.cpp:173 -msgid "Numbers" -msgstr "Nombres" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:401 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney) -#: kcmlocale.cpp:957 rc.cpp:45 rc.cpp:194 -msgid "Money" -msgstr "Monétaire" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:729 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar) -#: kcmlocale.cpp:958 rc.cpp:72 rc.cpp:221 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1023 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime) -#: kcmlocale.cpp:959 rc.cpp:99 rc.cpp:248 -msgid "Date && Time" -msgstr "Date et heure" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1301 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther) -#: kcmlocale.cpp:960 rc.cpp:123 rc.cpp:272 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: klocalesample.cpp:46 -msgid "Numbers:" -msgstr "Nombres :" - -#: kcmlocale.cpp:966 -msgid "This is how positive numbers will be displayed." -msgstr "Les nombres positifs seront affichés ainsi." - -#: kcmlocale.cpp:969 -msgid "This is how negative numbers will be displayed." -msgstr "Les nombres négatifs seront affichés ainsi." - -#: klocalesample.cpp:51 -msgid "Money:" -msgstr "Monnaie :" - -#: kcmlocale.cpp:974 -msgid "This is how positive monetary values will be displayed." -msgstr "Les valeurs monétaires positives seront affichées ainsi." - -#: kcmlocale.cpp:977 -msgid "This is how negative monetary values will be displayed." -msgstr "Les valeurs monétaires négatives seront affichées ainsi." - -#: klocalesample.cpp:56 -msgid "Date:" -msgstr "Date :" - -#: kcmlocale.cpp:982 -msgid "This is how long dates will be displayed." -msgstr "Les dates longues seront affichées ainsi." - -#: klocalesample.cpp:61 -msgid "Short date:" -msgstr "Date courte :" - -#: kcmlocale.cpp:987 -msgid "This is how short dates will be displayed." -msgstr "Les dates courtes seront affichées ainsi." - -#: klocalesample.cpp:66 -msgid "Time:" -msgstr "Heure :" - -#: kcmlocale.cpp:992 -msgid "This is how time will be displayed." -msgstr "L'heure sera affichée ainsi." - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry) -#: kcmlocale.cpp:1020 rc.cpp:6 rc.cpp:155 -msgid "Country:" -msgstr "Pays :" - -#: kcmlocale.cpp:1021 -msgid "" -"

This is the country where you live. The KDE Workspace will use the " -"settings for this country or region.

" -msgstr "" -"

Voici l'endroit où vous vivez. KDE utilisera les réglages par défaut de " -"ce pays ou de cette région.

" - -#: kcmlocale.cpp:1037 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the system country name" -msgid "System Country (%1)" -msgstr "Système de pays (%1)" - -#: kcmlocale.cpp:1040 -msgid "No Country (Default Settings)" -msgstr "Aucun pays (par défaut)" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision) -#: kcmlocale.cpp:1080 rc.cpp:9 rc.cpp:158 -msgid "Subdivision:" -msgstr "Sous-division :" - -#: kcmlocale.cpp:1081 -msgid "" -"

This is the country subdivision where you live, e.g. your state or " -"province. The KDE Workspace will use this setting for local information " -"services such as holidays.

" -msgstr "" -"

Voici la sous-division du pays où vous vivez, à savoir la région ou " -"province. KDE utilisera ce paramètre dans les services d'informations " -"locales, notamment pour les vacances.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations) -#: kcmlocale.cpp:1118 rc.cpp:15 rc.cpp:164 -msgid "Available Languages:" -msgstr "Langues disponibles :" - -#: kcmlocale.cpp:1119 -msgid "" -"

This is the list of installed KDE Workspace language translations not " -"currently being used. To use a language translation move it to the " -"'Preferred Languages' list in the order of preference. If no suitable " -"languages are listed, then you may need to install more language packages " -"using your usual installation method.

" -msgstr "" -"

Voici la liste des traductions non utilisées dans l'espace de travail de " -"KDE. Pour utiliser une langue, déplacez-la dans la liste des langues " -"préférées selon l'ordre de votre choix. Si les langues disponibles ne " -"correspondent pas à votre besoin, vous devriez installer de nouveaux " -"paquetages de langues à l'aide de votre méthode d'installation " -"traditionnelle.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations) -#: kcmlocale.cpp:1128 rc.cpp:18 rc.cpp:167 -msgid "Preferred Languages:" -msgstr "Langues préférées :" - -#: kcmlocale.cpp:1129 -msgid "" -"

This is the list of installed KDE Workspace language translations " -"currently being used, listed in order of preference. If a translation is " -"not available for the first language in the list, the next language will be " -"used. If no other translations are available then US English will be " -"used.

" -msgstr "" -"

Voici la liste des traductions utilisées dans l'espace de travail de KDE, " -"selon l'ordre de votre choix. Si une traduction n'est pas disponible dans la " -"première langue de la liste, le langage suivant est utilisé. Si aucune " -"traduction n'est disponible, alors l'anglais américain sert de base.

" - -#: kcmlocale.cpp:1139 -#, kde-format -msgctxt "%1 = default language name" -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (par défaut)" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall) -#: kcmlocale.cpp:1233 rc.cpp:21 rc.cpp:170 -msgid "Install more languages" -msgstr "Installer de nouvelles langues" - -#: kcmlocale.cpp:1234 -msgid "

Click here to install more languages

" -msgstr "

Cliquez ici pour installer de nouvelles langues

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping) -#: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1754 rc.cpp:29 rc.cpp:59 rc.cpp:187 -#: rc.cpp:217 -msgid "Digit grouping:" -msgstr "Groupement des chiffres :" - -#: kcmlocale.cpp:1301 -msgid "" -"

Here you can define the digit grouping used to display " -"numbers.

Note that the digit grouping used to display monetary values " -"has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Vous pouvez définir ici le séparateur des milliers utilisé pour afficher " -"les nombres.

Remarque : le séparateur des milliers utilisé pour " -"afficher les valeurs monétaires peut être défini dans l'onglet " -"« Monnaie ».

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator) -#: kcmlocale.cpp:1249 kcmlocale.cpp:1642 rc.cpp:27 rc.cpp:54 rc.cpp:176 -#: rc.cpp:203 -msgid "Group separator:" -msgstr "Séparateur de groupe :" - -#: kcmlocale.cpp:1250 -msgid "" -"

Here you can define the digit group separator used to display " -"numbers.

Note that the digit group separator used to display monetary " -"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Vous pouvez définir ici le séparateur des milliers utilisé pour afficher " -"les nombres.

Remarque : le séparateur des milliers utilisé pour " -"afficher les valeurs monétaires peut être défini dans l'onglet " -"« Monnaie ».

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol) -#: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1696 rc.cpp:30 rc.cpp:57 rc.cpp:179 -#: rc.cpp:206 -msgid "Decimal separator:" -msgstr "Symbole décimal :" - -#: localenum.cpp:230 -msgid "" -"

Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " -"dot or a comma in most countries).

Note that the decimal separator " -"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' " -"tab).

" -msgstr "" -"

Vous pouvez définir ici le séparateur décimal à utiliser pour afficher " -"les nombres (à savoir un point ou une virgule pour la majorité des " -"pays).

Remarque : le séparateur décimal utilisé pour afficher les " -"valeurs monétaires peut être défini dans l'onglet « Monnaie »).

" - -#. i18n: file: localemon.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces) -#: localemon.cpp:51 rc.cpp:33 -msgid "Decimal places:" -msgstr "Nombre de décimales :" - -#: kcmlocale.cpp:1346 -msgid "" -"

Here you can set the number of decimal places displayed for numeric " -"values, i.e. the number of digits after the decimal " -"separator.

Note that the decimal places used to display monetary " -"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Vous pouvez définir ici le nombre de décimales à afficher pour les " -"valeurs numériques après le séparateur décimal.

Remarque : " -"le nombre de décimales utilisé pour afficher les autres nombres peut être " -"défini dans l'onglet « Monnaie ».

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat) -#: kcmlocale.cpp:1380 rc.cpp:36 rc.cpp:185 -msgid "Positive sign:" -msgstr "Signe positif :" - -#: kcmlocale.cpp:1381 -msgid "" -"

Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales " -"leave this blank.

Note that the positive sign used to display monetary " -"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Vous pouvez définir ici le texte préfixant les nombres positifs. La " -"plupart des langues laisse ce champ vide.

Remarque : le signe positif " -"utilisé pour afficher les valeurs monétaires peut être défini dans l'onglet " -"« Monnaie ».

" - -#: kcmlocale.cpp:1389 -msgctxt "No positive symbol" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat) -#: kcmlocale.cpp:1433 rc.cpp:39 rc.cpp:188 -msgid "Negative sign:" -msgstr "Signe n&égatif :" - -#: kcmlocale.cpp:1434 -msgid "" -"

Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should " -"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " -"normally set to minus (-).

Note that the negative sign used to display " -"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Vous pouvez spécifier ici le texte utilisé pour préfixer les nombres " -"négatifs. Ce champ ne devrait pas être vide afin de pouvoir distinguer les " -"nombres positifs des nombres négatifs.

Normalement, le signe moins (-) " -"est utilisé.

" - -#: kcmlocale.cpp:1443 -msgctxt "No negative symbol" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#. i18n: file: localemon.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonDigSet) -#: localemon.cpp:58 rc.cpp:36 -msgid "Digit set:" -msgstr "Séparateur décimal :" - -#: kcmlocale.cpp:1488 -msgid "" -"

Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits " -"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the " -"language of the application or the piece of text where the number is " -"shown.

Note that the set of digits used to display monetary values " -"has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Vous pouvez définir l'ensemble des caractères utilisés pour afficher les " -"nombres. Si des chiffres non arabes sont sélectionnés, ils n'apparaîtront " -"que s'ils sont utilisés dans la langue de l'application ou dans une partie " -"de texte où un nombre est présenté.

Remarque : l'ensemble des " -"caractère utilisé pour afficher les valeurs monétaires peut être défini dans " -"l'onglet « Monnaie ».

" - -#. i18n: file: localemon.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode) -#: localemon.cpp:47 rc.cpp:39 -msgid "Currency:" -msgstr "Monnaie :" - -#: kcmlocale.cpp:1526 -msgid "" -"

Here you can choose the currency to be used when displaying monetary " -"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.

" -msgstr "" -"

Vous pouvez sélectionner ici la monnaie utilisée lors de l'affichage de " -"valeurs monétaires, par exemple l'Euro ou la Livre Sterling.

" - -#: localemon.cpp:285 localemon.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "@item currency name and currency code" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#. i18n: file: localemon.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol) -#: localemon.cpp:48 rc.cpp:42 -msgid "Currency symbol:" -msgstr "Symbole monétaire :" - -#: kcmlocale.cpp:1587 -msgid "" -"

Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary " -"values, e.g. $, US$ or USD.

" -msgstr "" -"

Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary " -"values, e.g. $, US$ or USD.

" - -#: kcmlocale.cpp:1755 -msgid "" -"

Here you can define the digit grouping used to display monetary " -"values.

Note that the digit grouping used to display other numbers has " -"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Vous pouvez définir ici le groupement des chiffres à utiliser pour " -"afficher les valeurs monétaires.

Remarque : le groupement des " -"chiffres à utiliser pour afficher les autres nombres peut être défini dans " -"l'onglet « Nombres ».

" - -#: kcmlocale.cpp:1643 -msgid "" -"

Here you can define the group separator used to display monetary " -"values.

Note that the thousands separator used to display other " -"numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Vous pouvez définir ici le séparateur de groupe utilisé pour afficher les " -"valeurs monétaires.

Remarque : le séparateur des milliers utilisé " -"pour afficher les autres nombres peut être défini dans l'onglet " -"« Nombres ».

" - -#: localemon.cpp:347 -msgid "" -"

Here you can define the decimal separator used to display monetary " -"values.

Note that the decimal separator used to display other numbers " -"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Vous pouvez définir ici le séparateur décimal à utiliser pour afficher " -"les valeurs monétaires.

Remarque : le séparateur décimal à utiliser " -"pour afficher les autres nombres peut être défini dans l'onglet " -"« Nombres ».

" - -#: kcmlocale.cpp:1748 -msgid "" -"

Here you can set the number of decimal places displayed for monetary " -"values, i.e. the number of digits after the decimal " -"separator.

Note that the decimal places used to display other numbers " -"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Vous pouvez définir ici le nombre de décimales à afficher pour les " -"valeurs monétaires après le séparateur décimal.

Remarque : " -"le nombre de décimales utilisé pour afficher les autres nombres peut être " -"défini dans l'onglet « Nombres ».

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:620 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat) -#: kcmlocale.cpp:1797 rc.cpp:63 rc.cpp:212 -msgid "Positive format:" -msgstr "Format positif :" - -#: kcmlocale.cpp:1798 -msgid "" -"

Here you can set the format of positive monetary values.

Note that " -"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately " -"(see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Vous pouvez définir ici le format des valeurs monétaires positives. " -"

Remarque : le signe positif utilisé pour afficher les autres nombres " -"peut être défini dans l'onglet « Nombres ».

" - -#. i18n: file: localemon.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:54 localemon.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:75 -msgid "Sign position:" -msgstr "Position du signe :" - -#. i18n: file: localemon.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:317 rc.cpp:54 rc.cpp:78 -msgid "Parentheses Around" -msgstr "Parenthèses autour" - -#. i18n: file: localemon.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:318 rc.cpp:57 rc.cpp:81 -msgid "Before Quantity Money" -msgstr "Avant la quantité monétaire" - -#. i18n: file: localemon.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:319 rc.cpp:60 rc.cpp:84 -msgid "After Quantity Money" -msgstr "Après la quantité monétaire" - -#. i18n: file: localemon.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:320 rc.cpp:63 rc.cpp:87 -msgid "Before Money" -msgstr "Avant la monnaie" - -#. i18n: file: localemon.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:321 rc.cpp:66 rc.cpp:90 -msgid "After Money" -msgstr "Après la monnaie" - -#: localemon.cpp:384 -msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " -"affects monetary values." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici où le signe positif est placé. Ceci ne concerne que " -"les valeurs monétaires." - -#. i18n: file: localemon.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonPosPreCurSym) -#. i18n: file: localemon.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonNegPreCurSym) -#: localemon.cpp:53 localemon.cpp:56 rc.cpp:48 rc.cpp:72 -msgid "Prefix currency symbol" -msgstr "Préfixe de symbole monétaire" - -#: localemon.cpp:372 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " -"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " -"postfixed (i.e. to the right)." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, le symbole monétaire sera préfixé (c'est-à-dire " -"à gauche de la valeur) pour toutes les valeurs monétaires positives. Sinon, " -"il sera postfixé (à droite)." - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat) -#: kcmlocale.cpp:1952 rc.cpp:66 rc.cpp:215 -msgid "Negative format:" -msgstr "Format négatif :" - -#: kcmlocale.cpp:1953 -msgid "" -"

Here you can set the format of negative monetary values.

Note that " -"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately " -"(see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Vous pouvez définir ici le format des valeurs monétaires négatives. " -"

Remarque : le signe négatif utilisé pour afficher les autres nombres " -"peut être défini dans l'onglet « Nombres ».

" - -#: localemon.cpp:389 -msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " -"affects monetary values." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici où le signe négatif est placé. Ceci ne concerne que " -"les valeurs monétaires." - -#: localemon.cpp:378 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " -"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " -"postfixed (i.e. to the right)." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, le symbole monétaire sera préfixé (c'est-à-dire " -"à gauche de la valeur) pour toutes les valeurs monétaires négatives. Sinon, " -"il sera postfixé (à droite)." - -#: localemon.cpp:395 -msgid "" -"

Here you can define the set of digits used to display monetary values. If " -"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the " -"language of the application or the piece of text where the number is " -"shown.

Note that the set of digits used to display other numbers has " -"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Vous pouvez définir ici l'ensemble des caractères à utiliser pour " -"afficher les valeurs monétaires. Si des caractères non arabes sont " -"sélectionnés, ils n'apparaîtront que s'il sont utilisés dans la langue de " -"l'application ou dans une partie de texte où un nombre est présenté.

" -"

Remarque : l'ensemble des caractères à utiliser pour afficher les autres " -"nombres peut être défini dans l'onglet « Nombres ».

" - -#: localetime.cpp:203 -msgid "Calendar system:" -msgstr "Système de calendrier :" - -#: kcmlocale.cpp:2098 -msgid "

Here you can set the Calendar System to use to display dates.

" -msgstr "" -"

Vous pouvez définir ici le système calendaire utilisé pour afficher les " -"dates.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:789 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra) -#: kcmlocale.cpp:2152 rc.cpp:78 rc.cpp:227 -msgid "Use Common Era" -msgstr "Utiliser une ère commune" - -#: kcmlocale.cpp:2153 -msgid "" -"

This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead " -"of the Christian Era (AD/BC).

" -msgstr "" -"

Cette option détermine si l'ère commune (CE/BCE) doit être utilisée à la " -"place de l'ère chrétienne (ap. J.-C / av. J.-C).

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow) -#: kcmlocale.cpp:2196 rc.cpp:81 rc.cpp:230 -msgid "Short year window:" -msgstr "Fenêtre d'année courte :" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:829 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo) -#: kcmlocale.cpp:2197 rc.cpp:84 rc.cpp:233 -msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029" -msgid "to" -msgstr "à" - -#: kcmlocale.cpp:2198 -msgid "" -"

This option determines what year range a two digit date is interpreted " -"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as " -"2010. This range is only applied when reading the Short Year (YY) date " -"format.

" -msgstr "" -"

Cette option détermine quel intervalle d'années les dates à deux chiffres " -"désignent. Par exemple, dans l'intervalle 1950 à 2049, la valeur 10 désigne " -"2010. Cela n'est appliqué uniquement qu'à la lecture d'une date dont le " -"format utilise des années courtes (YY).

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem) -#: kcmlocale.cpp:2401 rc.cpp:95 rc.cpp:253 -msgid "Week number system:" -msgstr "Système de numérotation des semaines :" - -#: kcmlocale.cpp:2402 -msgid "" -"

This option determines how the Week Number will be calculated. There are " -"four options available:

  • ISO Week Use the ISO standard " -"Week Number. This will always use Monday as the first day of the ISO week. " -"This is the most commonly used system.
  • Full First Week The " -"first week of the year starts on the first occurrence of the First day of " -"the week, and lasts for seven days. Any days before Week 1 are " -"considered part of the last week of the previous year. This system is most " -"commonly used in the USA.
  • Partial First Week The first week " -"starts on the first day of the year. The second week of the year starts on " -"the first occurrence of the First day of the week, and lasts for " -"seven days. The first week may not contain seven days.
  • Simple " -"Week The first week starts on the first day of the year and lasts seven " -"days, will all new weeks starting on the same weekday as the first day of " -"the year.
" -msgstr "" -"

Cette option détermine la manière dont est calculé le numéro de la " -"semaine. Il existe quatre options possibles :

  • Semaine ISO " -"Utilisation du numéro de semaine du standard ISO. Le Lundi sera toujours le " -"premier jour de la semaine ISO. Ce système est le plus utilisé. " -"
  • Première semaine complète La première semaine de l'année " -"commence avec l'apparition du premier jour de la semaine, et dure " -"sept jours. Tout jour avant la semaine 1 est considéré comme faisant parti " -"de la dernière semaine de l'année précédente. Ce système est principalement " -"utilisé aux États-unis.
  • Première semaine partielle La " -"première semaine commence le premier jour de l'année. La seconde semaine " -"commence à l'arrivée du premier jour de la semaine, et dure sept " -"jours. La première semaine peut donc ne pas contenir sept jours.
  • " -"
  • Semaine simple La première semaine démarre le premier jour de " -"l'année et dure sept jours, les autres semaines commençant toutes par le " -"même jour que le premier jour de l'année.
" - -#: kcmlocale.cpp:2425 -msgid "ISO Week" -msgstr "Semaine ISO" - -#: kcmlocale.cpp:2427 -msgid "Full First Week" -msgstr "Première semaine complète" - -#: kcmlocale.cpp:2429 -msgid "Partial First Week" -msgstr "Première semaine partielle" - -#: kcmlocale.cpp:2431 -msgid "Simple Week" -msgstr "Semaine simple" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:872 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay) -#: kcmlocale.cpp:2240 rc.cpp:87 rc.cpp:236 -msgid "First day of week:" -msgstr "Premier jour de la semaine :" - -#: kcmlocale.cpp:2461 -msgid "" -"

This option determines which day will be considered as the first one of " -"the week. This value may affect the Week Number System.

" -msgstr "" -"

Cette option détermine quel jour doit être considéré comme le premier de " -"la semaine. Cette valeur peut affecter le système de numérotation des " -"semaines.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:911 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay) -#: kcmlocale.cpp:2274 rc.cpp:90 rc.cpp:239 -msgid "First working day of week:" -msgstr "Premier jour travaillé de la semaine :" - -#: localetime.cpp:597 -msgid "" -"

This option determines which day will be considered as the first working " -"day of the week.

" -msgstr "" -"

Cette option détermine quel jour doit être considéré comme le premier " -"jour travaillé de la semaine.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:950 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay) -#: kcmlocale.cpp:2308 rc.cpp:93 rc.cpp:242 -msgid "Last working day of week:" -msgstr "Dernier jour travaillé de la semaine :" - -#: localetime.cpp:602 -msgid "" -"

This option determines which day will be considered as the last working " -"day of the week.

" -msgstr "" -"

Cette option détermine quel jour doit être considéré comme le dernier " -"jour travaillé de la semaine.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:989 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray) -#: kcmlocale.cpp:2342 rc.cpp:96 rc.cpp:245 -msgid "Week day for special religious observance:" -msgstr "Jour de la semaine lié au culte religieux :" - -#: kcmlocale.cpp:2343 -msgid "" -"

This option determines which day if any will be considered as the day of " -"the week for special religious observance.

" -msgstr "" -"

Cette option détermine quel jour doit être considéré comme " -"traditionnellement lié au culte religieux.

" - -#: kcmlocale.cpp:2349 -msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance" -msgid "None / None in particular" -msgstr "Rien / Rien en particulier" - -#: localetime.cpp:225 -msgid "Time format:" -msgstr "Format d'heure :" - -#: kcmlocale.cpp:2378 -msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format time strings. The " -"sequences below will be replaced:

HHThe " -"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-" -"23).
hHThe hour (24-hour clock) as a " -"decimal number (0-23).
PHThe hour as a " -"decimal number using a 12-hour clock (01-" -"12).
pHThe hour (12-hour clock) as a " -"decimal number (1-12).
MMThe minutes as a " -"decimal number (00-59).
SSThe seconds as a " -"decimal number (00-59).
AMPMEither 'AM' or " -"'PM' according to the given time value. Noon is treated as 'PM' and midnight " -"as 'AM'.
" -msgstr "" -"

Le texte de ce champ sera utilisé pour formater les heures. Les séquences " -"ci-dessous seront remplacées par leur signification indiquée :

" -" " -" " -" " -"
HHLes heures, sous la forme d'un nombre décimal au " -"format 24 heures (de 00 à 23).
hH Les " -"heures, sous la forme d'un nombre décimal au format 24 heures (de 0 à " -"23).
PH Les heures, sous la forme d'un " -"nombre décimal au format 12 heures (de 01 à 12).
pH Les heures, sous la forme de nombre décimal au format " -"12 heures (de 1 à 12).
MM Les minutes, " -"sous la forme d'un nombre décimal (de 00 à 59).
SSLes secondes, sous la forme d'un nombre décimal (de 00 " -"à 59).
AMPM « AM » ou « PM » selon " -"l'heure donnée. Midi est traité comme « PM » et minuit comme « AM ».
" - -#: localetime.cpp:96 -msgid "HH" -msgstr "HH" - -#: localetime.cpp:97 -msgid "hH" -msgstr "hH" - -#: localetime.cpp:98 -msgid "PH" -msgstr "PH" - -#: localetime.cpp:99 -msgid "pH" -msgstr "pH" - -#: localetime.cpp:100 -msgctxt "Minute" -msgid "MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:101 -msgid "SS" -msgstr "SS" - -#: localetime.cpp:102 -msgid "AMPM" -msgstr "AMPM" - -#: localetime.cpp:496 -msgctxt "some reasonable time formats for the language" -msgid "" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" -msgstr "" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1074 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol) -#: kcmlocale.cpp:2487 rc.cpp:105 rc.cpp:254 -msgid "AM symbol:" -msgstr "Symbole AM :" - -#: kcmlocale.cpp:2488 -msgid "

Here you can set the text to be displayed for AM.

" -msgstr "

Vous pouvez définir ici le texte à afficher pour « AM ».

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol) -#: kcmlocale.cpp:2492 rc.cpp:108 rc.cpp:257 -msgid "PM symbol:" -msgstr "Symbole PM :" - -#: kcmlocale.cpp:2493 -msgid "

Here you can set the text to be displayed for PM.

" -msgstr "

Vous pouvez définir ici le texte à afficher pour « PM ».

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat) -#: kcmlocale.cpp:2597 rc.cpp:111 rc.cpp:260 -msgid "Long date format:" -msgstr "Format long de date :" - -#: kcmlocale.cpp:2598 -msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " -"below will be replaced:

YYYYThe year with " -"century as a decimal number.
YYThe year " -"without century as a decimal number (00-" -"99).
MMThe month as a decimal number (01-" -"12).
mMThe month as a decimal number (1-" -"12).
SHORTMONTHThe first three characters " -"of the month name.
MONTHThe full month " -"name.
DDThe day of month as a decimal " -"number (01-31).
dDThe day of month as a " -"decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe " -"first three characters of the weekday " -"name.
WEEKDAYThe full weekday " -"name.
ERAYEARThe Era Year in local format " -"(e.g. 2000 AD).
SHORTERANAMEThe short Era " -"Name.
YEARINERAThe Year in Era as a decimal " -"number.
DAYOFYEARThe Day of Year as a " -"decimal number.
ISOWEEKThe ISO Week as a " -"decimal number.
DAYOFISOWEEKThe Day of the " -"ISO Week as a decimal number.
" -msgstr "" -"

Le texte de ce champ sera utilisé pour formater les dates longues. Les " -"séquences suivantes sont remplacées :

" -" " -"
AAAAL'année avec le siècle, sous forme de nombre " -"décimal.
AAL'année sans le siècle, sous " -"forme de nombre décimal (de 00 à 99).
MMLe " -"mois, sous forme de nombre décimal (de 01 à 12).
mMLe mois, sous forme de nombre décimal (de 1 à " -"12).
MOISCOURT Les trois premiers " -"caractères du nom du mois.
MOISLe nom " -"complet du mois.
JJLe jour du mois, sous " -"forme de nombre décimal (de 01 à 31).
jJLe " -"jour du mois, sous forme de nombre décimal (de 1 à 31).
" -"JOURDELASEMAINECOURTLes trois premiers caractères du nom du " -"jour de la semaine.
JOURDELASEMAINE Le nom " -"complet du jour de la semaine.
" - -#: localetime.cpp:112 -msgid "YYYY" -msgstr "AAAA" - -#: localetime.cpp:113 -msgid "YY" -msgstr "AA" - -#: localetime.cpp:114 -msgid "mM" -msgstr "mM" - -#: localetime.cpp:115 -msgctxt "Month" -msgid "MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:116 -msgid "SHORTMONTH" -msgstr "MOISCOURT" - -#: localetime.cpp:117 -msgid "MONTH" -msgstr "MOIS" - -#: localetime.cpp:118 -msgid "dD" -msgstr "jJ" - -#: localetime.cpp:119 -msgid "DD" -msgstr "JJ" - -#: localetime.cpp:120 -msgid "SHORTWEEKDAY" -msgstr "JOURDELASEMAINECOURT" - -#: localetime.cpp:121 -msgid "WEEKDAY" -msgstr "JOURDELASEMAINE" - -#: kcmlocale.cpp:2680 -msgid "ERAYEAR" -msgstr "ANNEEDERE" - -#: kcmlocale.cpp:2681 -msgid "YEARINERA" -msgstr "ANNEEDANSLERE" - -#: kcmlocale.cpp:2682 -msgid "SHORTERANAME" -msgstr "NOMCOURTERE" - -#: kcmlocale.cpp:2683 -msgid "DAYOFYEAR" -msgstr "JOURDANSLANNEE" - -#: kcmlocale.cpp:2684 -msgid "ISOWEEK" -msgstr "SEMAINEISO" - -#: kcmlocale.cpp:2685 -msgid "DAYOFISOWEEK" -msgstr "JOURDELASEMAINEISO" - -#: localetime.cpp:504 -msgctxt "some reasonable date formats for the language" -msgid "" -"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" -msgstr "" -"JOURDELASEMAINE MOIS jJ AAAA\n" -"JOURDELASEMAINECOURT MOIS jJ AAAA" - -#: localetime.cpp:243 -msgid "Short date format:" -msgstr "Format court de date :" - -#: kcmlocale.cpp:2732 -msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format short dates. For " -"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " -"replaced:

YYYYThe year with century as a " -"decimal number.
YYThe year without century " -"as a decimal number (00-99).
MMThe month as " -"a decimal number (01-12).
mMThe month as a " -"decimal number (1-12).
SHORTMONTHThe first " -"three characters of the month " -"name.
MONTHThe full month " -"name.
DDThe day of month as a decimal " -"number (01-31).
dDThe day of month as a " -"decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe " -"first three characters of the weekday " -"name.
WEEKDAYThe full weekday " -"name.
ERAYEARThe Era Year in local format " -"(e.g. 2000 AD).
SHORTERANAMEThe short Era " -"Name.
YEARINERAThe Year in Era as a decimal " -"number.
DAYOFYEARThe Day of Year as a " -"decimal number.
ISOWEEKThe ISO Week as a " -"decimal number.
DAYOFISOWEEKThe Day of the " -"ISO Week as a decimal number.
" -msgstr "" -"

Le texte de ce champ sera utilisé pour formater les dates courtes. Ceci " -"est notamment utilisé dans l'affichage de fichiers. Les séquences suivantes " -"sont remplacées :

" -" " -"
AAAAL'année avec le " -"siècle, sous forme de nombre décimal.
AAL'année sans le siècle, sous forme de nombre " -"décimal (de 00 à 99).
MMLe mois, sous " -"forme de nombre décimal (de 01 à 12).
mMLe " -"mois, sous forme de nombre décimal (de 1 à 12).
MOISCOURT Les trois premiers caractères du nom du " -"mois.
MOISLe nom complet du " -"mois.
JJLe jour du mois, sous forme de " -"nombre décimal (de 01 à 31).
jJLe jour du " -"mois, sous forme de nombre décimal (de 1 à 31).
" -"JOURDELASEMAINECOURTLes trois premiers caractères du nom du " -"jour de la semaine.
JOURDELASEMAINE Le nom " -"complet du jour de la semaine.
" - -#: localetime.cpp:512 -msgctxt "some reasonable short date formats for the language" -msgid "" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" -msgstr "" -"JJ-MM-AAAA\n" -"jJ.mM.AAAA\n" -"JJ.MM.AAAA" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive) -#: kcmlocale.cpp:2851 rc.cpp:117 rc.cpp:266 -msgid "Possessive month names:" -msgstr "Noms de mois possessifs :" - -#: localetime.cpp:614 -msgid "" -"

This option determines whether possessive form of month names should be " -"used in dates.

" -msgstr "" -"

Cette option détermine si les formes possessives des noms des mois " -"doivent être utilisées dans les dates.

" - -#: kcmlocale.cpp:2893 -msgid "" -"

Here you can define the set of digits used to display dates and times. " -"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in " -"the language of the application or the piece of text where the date or time " -"is shown.

Note that the set of digits used to display numeric and " -"monetary values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' " -"tabs).

" -msgstr "" -"

Vous pouvez définir ici le séparateur des milliers utilisé pour afficher " -"les nombres. Si un séparateur différent du séparateur arabe est sélectionné, " -"il n'apparaîtra que s'il est utilisé dans la langue de l'application ou dans " -"une partie de texte où un nombre est présenté.

Remarque : le " -"séparateur des milliers utilisé pour afficher les valeurs monétaires peut " -"être défini dans l'onglet « Monnaie ».

" - -#: kcmlocale.cpp:2930 -msgid "Page size:" -msgstr "Taille de la page :" - -#: kcmlocale.cpp:2931 -msgid "" -"

Here you can define the default page size to be used in new " -"documents.

Note that this setting has no effect on printer paper " -"size.

" -msgstr "" -"

Vous pouvez définir ici la taille de page par défaut à utiliser dans les " -"nouveaux documents..

Remarque : ce paramètre n'a aucun effet sur la " -"taille de papier de l'imprimante.

" - -#: kcmlocale.cpp:2939 kcmlocale.cpp:2951 -msgctxt "Page size" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: kcmlocale.cpp:2941 kcmlocale.cpp:2999 -msgctxt "Page size" -msgid "US Letter" -msgstr "Lettre US" - -#: kcmlocale.cpp:2943 -msgctxt "Page size" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: kcmlocale.cpp:2945 -msgctxt "Page size" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: kcmlocale.cpp:2947 -msgctxt "Page size" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: kcmlocale.cpp:2949 -msgctxt "Page size" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: kcmlocale.cpp:2953 -msgctxt "Page size" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: kcmlocale.cpp:2955 -msgctxt "Page size" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: kcmlocale.cpp:2957 -msgctxt "Page size" -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: kcmlocale.cpp:2959 -msgctxt "Page size" -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: kcmlocale.cpp:2961 -msgctxt "Page size" -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: kcmlocale.cpp:2963 -msgctxt "Page size" -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: kcmlocale.cpp:2965 -msgctxt "Page size" -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: kcmlocale.cpp:2967 -msgctxt "Page size" -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: kcmlocale.cpp:2969 -msgctxt "Page size" -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: kcmlocale.cpp:2971 -msgctxt "Page size" -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: kcmlocale.cpp:2973 -msgctxt "Page size" -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: kcmlocale.cpp:2975 -msgctxt "Page size" -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: kcmlocale.cpp:2977 -msgctxt "Page size" -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: kcmlocale.cpp:2979 -msgctxt "Page size" -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: kcmlocale.cpp:2981 -msgctxt "Page size" -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: kcmlocale.cpp:2983 -msgctxt "Page size" -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: kcmlocale.cpp:2985 -msgctxt "Page size" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "Enveloppe C5" - -#: kcmlocale.cpp:2987 -msgctxt "Page size" -msgid "US Common 10 Envelope" -msgstr "Enveloppe US standard #10" - -#: kcmlocale.cpp:2989 -msgctxt "Page size" -msgid "DLE Envelope" -msgstr "Enveloppe DLE" - -#: kcmlocale.cpp:2991 -msgctxt "Page size" -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: kcmlocale.cpp:2993 -msgctxt "Page size" -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kcmlocale.cpp:2995 -msgctxt "Page size" -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kcmlocale.cpp:2997 -msgctxt "Page size" -msgid "US Legal" -msgstr "Légal US" - -#: kcmlocale.cpp:3001 -msgctxt "Page size" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kcmlocale.cpp:3003 -msgctxt "Page size" -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: kcmlocale.cpp:3032 -msgid "Measurement system:" -msgstr "Système de mesure :" - -#: kcmlocale.cpp:3033 -msgid "

Here you can define the measurement system to use.

" -msgstr "

Vous pouvez définir ici le système de mesure à utiliser.

" - -#: kcmlocale.cpp:3039 -msgid "Metric System" -msgstr "Système métrique" - -#: kcmlocale.cpp:3040 -msgid "Imperial System" -msgstr "Système impérial" - -#: kcmlocale.cpp:3068 -msgid "Byte size units:" -msgstr "Unités de taille des octets :" - -#: kcmlocale.cpp:3069 -msgid "" -"

This changes the units used by most KDE programs to display numbers " -"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead " -"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.

  • To reduce " -"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always " -"in multiples of 1024.
  • You can also select metric, which is always in " -"units of 1000.
  • Selecting JEDEC restores the older-style units used " -"in KDE 3.5 and some other operating systems.
  • " -msgstr "" -"

    Ce champ modifie les unités utilisées par la plupart des programmes KDE " -"pour afficher les nombres représentant des octets. Normalement, des " -"kilooctets représentent des unités de 1024, au lieu du système métrique à " -"1000, pour la plupart (mais pas toutes) des tailles en octets.

    • Pour " -"simplifier, vous pouvez utiliser les unités standards IEC, basées sur des " -"multiples de 1024.
    • Vous pouvez également sélectionner la métrique, " -"utilisant des unités de 1000.
    • La sélection du JEDEC restaure les " -"unités auparavant utilisées dans KDE 3.5, ainsi que par d'autres systèmes " -"d'exploitation.
    • " - -#: kcmlocale.cpp:3084 -msgctxt "Unit of binary measurement" -msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)" -msgstr "Unités IEC (Kio, Mio etc.)" - -#: kcmlocale.cpp:3086 -msgctxt "Unit of binary measurement" -msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)" -msgstr "Unités JEDEC (Ko, Mo, etc.)" - -#: kcmlocale.cpp:3088 -msgctxt "Unit of binary measurement" -msgid "Metric Units (kB, MB, etc)" -msgstr "Unités métriques (ko, Mo, etc.)" - -#: kcmlocale.cpp:3113 -#, kde-format -msgctxt "Example test for binary unit dialect" -msgid "Example: 2000 bytes equals %1" -msgstr "Exemple : 2000 octets vaut %1" - -#: rc.cpp:91 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thibaut Cousin,Gilles Caulier,Gérard Delafond, ,Launchpad " -"Contributions:,Felix Geyer,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:92 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"cousin@kde.org, caulier.gilles@free.fr, gerard@delafond.org,,,debfx-" -"pkg@fobos.de,nicolas.ternisien@gmail.com" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:275 -msgid "Page size" -msgstr "Taille de la page" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:278 -msgid "Measurement system" -msgstr "Système de mesure" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:281 -msgid "Byte size units" -msgstr "Unités de taille des octets" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 2012-04-13 10:43:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,615 +0,0 @@ -# translation of kcm_nepomuk.po to Français -# translation of nepomukserver.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Cyril Mougel , 2007. -# Sébastien Renard , 2007. -# Mickael Sibelle , 2008, 2009, 2010. -# Sebastien Renard , 2009. -# Joëlle Cornavin , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_nepomuk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:41+0000\n" -"Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: indexfolderselectiondialog.cpp:63 -msgctxt "" -"@title:window Referring to the folders which will be searched for files to " -"index for desktop search" -msgid "Customizing Index Folders" -msgstr "Personnalisation des dossiers d'index" - -#: statuswidget.cpp:99 -msgid "Calculation failed" -msgstr "Le calcul à échoué" - -#: statuswidget.cpp:110 -#, kde-format -msgid "1 file in index" -msgid_plural "%1 files in index" -msgstr[0] "1 fichier dans l'index" -msgstr[1] "%1 fichiers dans l'index" - -#: nepomukserverkcm.cpp:95 -msgctxt "'Home' as in 'Home path', i.e. /home/username" -msgid "Home" -msgstr "Début" - -#: nepomukserverkcm.cpp:96 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: nepomukserverkcm.cpp:98 -msgid "some subfolders excluded" -msgstr "certains sous-dossiers exclus" - -#: nepomukserverkcm.cpp:139 -msgid "Nepomuk Configuration Module" -msgstr "Module de Configuration de Nepomuk" - -#: nepomukserverkcm.cpp:141 -msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" -msgstr "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" - -#: nepomukserverkcm.cpp:142 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: nepomukserverkcm.cpp:193 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Disable Automatic Backups" -msgstr "Désactiver les sauvegardes automatiques" - -#: nepomukserverkcm.cpp:194 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Daily Backup" -msgstr "Sauvegarde journalière" - -#: nepomukserverkcm.cpp:195 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Weekly Backup" -msgstr "Sauvegarde hebdomadaire" - -#: nepomukserverkcm.cpp:200 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Monthly Backup" -msgstr "Sauvegarde mensuelle" - -#: nepomukserverkcm.cpp:221 -msgid "" -"The Nepomuk installation is not complete. No Nepomuk settings can be " -"provided." -msgstr "" -"L'installation de Nepomuk n'est pas complète. Impossible de fournir un " -"quelconque paramètre Nepomuk." - -#: nepomukserverkcm.cpp:351 -msgid "" -"Failed to start Nepomuk Server. The settings have been saved and will be " -"used the next time the server is started." -msgstr "" -"Impossible de démarrer le serveur Nepomuk. Les paramètres ont été " -"enregistrés et seront utilisés au prochain démarrage du serveur." - -#: nepomukserverkcm.cpp:353 -msgid "Nepomuk server not running" -msgstr "Le serveur Nepomuk n'est pas en cours d'exécution" - -#: nepomukserverkcm.cpp:390 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nepomuk system is active" -msgstr "Le système Nepomuk est actif" - -#: nepomukserverkcm.cpp:393 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nepomuk system is inactive" -msgstr "Le système Nepomuk est inactif" - -#: nepomukserverkcm.cpp:405 -#, kde-format -msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface." -msgid "Failed to contact Strigi indexer (%1)" -msgstr "Impossible de contacter l'outil d'indexation Strigi (%1)" - -#: nepomukserverkcm.cpp:415 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Strigi service failed to initialize, most likely due to an installation " -"problem." -msgstr "" -"Impossible d'initialiser le service Strigi, il s'agit probablement d'un " -"problème d'installation." - -#: nepomukserverkcm.cpp:419 -msgctxt "@info:status" -msgid "Strigi service not running." -msgstr "Le service Strigi n'est pas en cours d'exécution." - -#: nepomukserverkcm.cpp:430 -#, kde-format -msgid "1 existing backup" -msgid_plural "%1 existing backups" -msgstr[0] "1 sauvegarde existante" -msgstr[1] "%1 sauvegardes existantes" - -#: nepomukserverkcm.cpp:434 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info %1 is the creation date of a backup formatted vi " -"KLocale::formatDateTime" -msgid "Oldest: %1" -msgstr "Le plus ancien : %1" - -#: nepomukserverkcm.cpp:460 -msgid "Custom root folder query" -msgstr "Requête de dossier racine personnalisée" - -#: nepomukserverkcm.cpp:461 -msgid "Please enter a query to be listed in the root folder" -msgstr "Veuillez saisir une requête à lister dans le dossier racine" - -#: folderselectionmodel.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" -msgid "%1(will be indexed for desktop search)" -msgstr "" -"%1 (sera indexé pour la recherche sur le bureau)" - -#: folderselectionmodel.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" -msgid "" -"%1 (will not be indexed for " -"desktop search)" -msgstr "" -"%1 (ne sera pas indexé pour " -"la recherche sur le bureau)" - -#: rc.cpp:174 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Joëlle Cornavin,Cyril Mougel, Mickaël Sibelle, ,Launchpad " -"Contributions:,Delarocque Julien,Joëlle Cornavin,Joëlle Cornavin,RedGuff" - -#: rc.cpp:175 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"jcorn@free.fr,cyril.mougel@gmail.com, kimael@gmail.com,,,,,,domsau2@yahoo.fr" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:178 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Configuration de base" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:181 -msgid "Nepomuk Semantic Desktop" -msgstr "Bureau sémantique Nepomuk" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 -msgid "" -"Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with " -"the Desktop Search." -msgstr "" -"Le bureau sémantique Nepomuk active l'étiquetage et la notation des fichiers " -"intégrés à la recherche sur le bureau." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:187 -msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop" -msgstr "Activer le bureau sémantique Nepomuk" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonDetails) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 -msgid "Details..." -msgstr "Détails..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:193 -msgid "Strigi Desktop File Indexer" -msgstr "Outil d'indexation de fichier Strigi Desktop" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 -msgid "" -"Strigi desktop search allows searching for files by content instead of just " -"by name." -msgstr "" -"La recherche sur le bureau Strigi permet de chercher des fichiers par " -"contenu au lieu de se limiter au nom." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableStrigi) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 -msgid "Enable Strigi Desktop File Indexer" -msgstr "Activer l'outil d'indexation de fichiers Strigi Desktop" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:178 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 -msgid "Desktop Query" -msgstr "Recherche sur le bureau" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:205 -msgid "File Indexing" -msgstr "Indexation de fichiers" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:51 rc.cpp:208 rc.cpp:336 -msgid "" -"Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop " -"searches" -msgstr "" -"Sélectionnez les dossiers locaux contenant des fichiers à indexer lors des " -"recherches rapides" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonCustomizeIndexFolders) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:211 -msgid "Customize index folders..." -msgstr "Personnaliser les dossiers d'index..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:41 -msgid "Removable media handling:" -msgstr "Gestion des média amovibles :" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Indexing of files on removable media" -msgstr "Indexation de fichiers sur les média amovibles" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:47 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Nepomuk can index files on removable device like USB keys or external " -"hard-disks for fast desktop searches.\n" -"By default no files are indexed. Here this behaviour can be changed to " -"one of two options:\n" -"Index files on all removable " -"devices - Files on removable media are indexed as soon as the " -"medium is mounted. Caution: this does not include media which have been " -"rejected via the second option.\n" -"Ask individually when newly mounted - The user " -"will be asked to decide if files on the newly mounted medium should be " -"indexed or not. Once decided Nepomuk will not ask again." -msgstr "" -"Nepomuk peut indexer des fichiers sur un périphérique amovible commes " -"les clés USB ou les disques durs externes pour effectuer des recherches plus " -"rapides sur le bureau.\n" -"Par défaut, aucun fichier n'est indexé. On peut modifier ici ce " -"comportement à l'aide de l'une des deux options suivantes :\n" -"Indexer des fichiers sur tous les périphériques " -"amovibles - Les fichiers présents sur un média amovible sont " -"indexés dès que le média est monté. Attention : cette fonction n'inclut pas " -"les média ayant été rejetés par la seconde option.\n" -"Demander individuellement lors d'un montage " -"récent - L'utilisateur sera invité à décider si les fichiers " -"présents sur le média récemment monté doivent ou non être indexés. Une fois " -"la décision prise, Nepomuk ne pose plus la question." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:53 -msgid "Ignore all removable media" -msgstr "Ignorer tous les média amovibles" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:56 -msgid "Index files on all removable devices" -msgstr "Indexer les fichiers sur tous les média amovibles" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:59 -msgid "Ask individually when newly mounted" -msgstr "Demander individuellement lors d'un montage récent" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:239 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:220 -msgid "Query Base Folder Listing" -msgstr "Listage des dossiers de base de recherche" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:223 -msgid "" -"Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides " -"the history and the saved queries." -msgstr "" -"Veuillez choisir ce qui doit être listé dans le dossier racine de recherche " -"sur le bureau, en plus de l'historique et des recherches enregistrées." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:226 -msgid "Show the latest never opened files" -msgstr "Afficher les derniers dossiers jamais ouverts" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:229 -msgid "Never opened" -msgstr "Jamais ouvert(s)" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) -#: rc.cpp:76 rc.cpp:233 -msgid "Tries to show the most important files." -msgstr "Essaie d'afficher les fichiers les plus importants." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:236 -msgid "Most important files" -msgstr "Les fichiers les plus importants" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:240 -msgid "Show the most recently modified files." -msgstr "Affiche les fichiers les plus récemment modifiés." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:243 -msgid "Last modified files" -msgstr "Derniers fichiers modifiés" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:247 -msgid "Specify the query that should be listed." -msgstr "Spécifie la recherche à lister." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:250 -msgid "Custom query" -msgstr "Recherche personnalisée" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonEditCustomQuery) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:254 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifier..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:374 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:100 rc.cpp:257 -msgid "" -"Specify the maximum number of results that should be listed in query folders." -msgstr "" -"Spécifie le nombre maximal de résultats à lister dans les dossiers de " -"recherche." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:103 rc.cpp:260 -msgid "Maximum number of results in listing:" -msgstr "Nombre maximal de résultats dans le listage :" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:393 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, m_spinMaxResults) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:263 -msgid "Show all results" -msgstr "Afficher tous les résultats" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:419 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:109 rc.cpp:266 -msgid "Backup" -msgstr "Sauvegarde" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:425 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:112 rc.cpp:269 -msgid "Automatic Backups" -msgstr "Sauvegardes automatiques" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:431 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:115 rc.cpp:272 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be " -"restored otherwise. This includes manually created tags, ratings, but also " -"statistical data." -msgstr "" -"Nepomuk peut effectuer des sauvegardes automatiques de toutes les données " -"qu'il est impossible de restaurer autrement. Cette fonction inclut les " -"étiquettes créées manuellement, les notes mais aussi les statistiques." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:275 -msgid "Backup frequency:" -msgstr "Fréquence de sauvegarde :" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:453 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBackupFrequency) -#: rc.cpp:121 rc.cpp:278 -msgid "How often should a backup of the Nepomuk database be created" -msgstr "" -"Fréquence à laquelle créer une sauvegarde de la base de données Nepomuk" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:124 rc.cpp:281 -msgid "Backup Time:" -msgstr "Heure de sauvegarde :" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:475 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, m_editBackupTime) -#: rc.cpp:127 rc.cpp:284 -msgid "When should the backup be created" -msgstr "Le moment où la sauvegarde devra être créée" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:484 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:130 rc.cpp:287 -msgid "Max number of backups:" -msgstr "Nombre max. de sauvegardes :" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinBackupMax) -#: rc.cpp:133 rc.cpp:290 -msgid "How many previous backups should be kept" -msgstr "Le nombre de sauvegardes précédentes à conserver" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:526 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:136 rc.cpp:293 -msgid "Tools" -msgstr "Outils" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:532 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonManualBackup) -#: rc.cpp:139 rc.cpp:296 -msgid "Manual Backup..." -msgstr "Sauvegarde manuelle..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:539 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRestoreBackup) -#: rc.cpp:142 rc.cpp:299 -msgid "Restore Backup..." -msgstr "Restaurer une sauvegarde..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:576 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:145 rc.cpp:302 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Paramètres avancés" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:582 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:148 rc.cpp:305 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Utilisation mémoire" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:151 rc.cpp:308 -msgid "" -"

      The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its " -"database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be " -"its performance. (The Nepomuk database process shows up as virtuoso-" -"t in the process manager.)" -msgstr "" -"

      La quantité maximale de mémoire principale que le système Nepomuk devra " -"utiliser pour son processus de base de données. Plus il y a de mémoire " -"disponible pour Nepomuk, meilleures seront ses performances. (Le processus " -"de base de données de Nepomuk s'affiche sous le nom de virtuoso-" -"t dans le gestionnaire de processus.)" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:616 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage) -#: rc.cpp:154 rc.cpp:311 -msgid " MiB" -msgstr " Mio" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) -#: rc.cpp:157 rc.cpp:314 -msgid "Nepomuk Repository Details" -msgstr "Détails sur le dépôt Nepomuk" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title) -#: rc.cpp:160 rc.cpp:317 -msgid "Status of the KDE metadata store" -msgstr "État du dépôt de métadonnées KDE" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:321 -msgid "Indexed files:" -msgstr "Fichiers indexés :" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) -#. i18n: file: statuswidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelStoreSize) -#. i18n: file: statuswidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) -#. i18n: file: statuswidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelStoreSize) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:173 rc.cpp:324 rc.cpp:330 -msgid "Calculating..." -msgstr "Calcul en cours..." - -#. i18n: file: statuswidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:327 -msgid "Nepomuk store size:" -msgstr "Taille du dépôt Nepomuk :" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:333 -msgid "Strigi Index Folders" -msgstr "Dossiers d'indexation de Strigi" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:339 -msgid "Check to be able to select hidden folders" -msgstr "Cochez cette case pour pouvoir sélectionner les dossiers cachés" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:342 -msgid "Show hidden folders" -msgstr "Afficher les dossiers cachés" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:345 -msgid "Strigi Index Exclude Filters" -msgstr "Filtres d'exclusion de l'indexation de Strigi" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:348 -msgid "" -"Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames" -msgstr "" -"Sélectionne des expressions pour exclure des fichiers de l'indexation en " -"faisant correspondre leurs noms de fichiers" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmnotify.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmnotify.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 2012-04-13 10:43:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,135 +0,0 @@ -# translation of kcmnotify.po to Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ludovic Grossard , 2002,2003. -# Matthieu Robin , 2003. -# Nicolas Ternisien , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2007. -# Sébastien Renard , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmnotify\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: knotify.cpp:55 -msgid "" -"

      System Notifications

      KDE allows for a great deal of control over how " -"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " -"to how you are notified:
      • As the application was originally " -"designed.
      • With a beep or other noise.
      • Via a popup dialog box " -"with additional information.
      • By recording the event in a logfile " -"without any additional visual or audible alert.
      " -msgstr "" -"

      Notifications du système

      KDE permet un large choix de procédés vous " -"informant que certains évènements sont survenus. L'information peut vous " -"parvenir de plusieurs manières :
      • De la façon dont l'application a " -"été nativement conçue.
      • Avec un bip ou un autre son
      • Par une " -"boîte de dialogue contenant des informations supplémentaires
      • En " -"enregistrant l'évènement dans un fichier d'historique sans autre " -"avertissement visuel ou sonore.
      " - -#: knotify.cpp:74 -msgid "Event source:" -msgstr "Source de l'évènement :" - -#: knotify.cpp:100 -msgid "&Applications" -msgstr "&Applications" - -#: knotify.cpp:101 -msgid "&Player Settings" -msgstr "Configuration du &lecteur" - -#: knotify.cpp:107 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: knotify.cpp:108 -msgid "System Notification Control Panel Module" -msgstr "Module de configuration des notifications du système" - -#: knotify.cpp:109 -msgid "(c) 2002-2006 KDE Team" -msgstr "(c) 2002-2006 L'équipe KDE" - -#: knotify.cpp:111 -msgid "Olivier Goffart" -msgstr "Olivier Goffart" - -#: knotify.cpp:112 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: knotify.cpp:113 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: knotify.cpp:113 -msgid "Original implementation" -msgstr "Version originale" - -#: rc.cpp:24 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"François-Xavier Duranceau, Thibaut Cousin, Nicolas Ternisien, ,Launchpad " -"Contributions:,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:25 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "duranceau@kde.org, cousin@kde.org, nicolas.ternisien@gmail.com,,," - -#. i18n: file: playersettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbArts) -#: rc.cpp:3 -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "Utiliser le système de son de &KDE" - -#. i18n: file: playersettings.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:7 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#. i18n: file: playersettings.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0 %" - -#. i18n: file: playersettings.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Volume:" -msgstr "&Volume :" - -#. i18n: file: playersettings.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Use an external player" -msgstr "&Utiliser un lecteur externe" - -#. i18n: file: playersettings.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Player:" -msgstr "&Lecteur :" - -#. i18n: file: playersettings.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone) -#: rc.cpp:23 -msgid "&No audio output" -msgstr "&Aucune sortie audio" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 2012-04-13 10:43:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,375 +0,0 @@ -# translation of kcm_phonon.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sébastien Renard , 2008. -# Guillaume Pujol , 2008. -# Jean-Jacques Finazzi , 2007, 2008, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_phonon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:43+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Jacques Finazzi \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: devicepreference.cpp:105 -msgid "Audio Playback" -msgstr "Lecture audio" - -#: devicepreference.cpp:119 -msgid "Audio Recording" -msgstr "Enregistrement audio" - -#: devicepreference.cpp:122 -msgid "Video Recording" -msgstr "Enregistrement vidéo" - -#: devicepreference.cpp:125 -msgid "Invalid" -msgstr "Non valable" - -#: devicepreference.cpp:165 -msgid "Test the selected device" -msgstr "Test du périphérique sélectionné" - -#: devicepreference.cpp:132 devicepreference.cpp:139 -msgid "" -"Defines the default ordering of devices which can be overridden by " -"individual categories." -msgstr "" -"Définit l'ordre par défaut des périphériques qui peut être outrepassé par " -"des catégories individuelles." - -# unreviewed-context -#: devicepreference.cpp:321 -msgid "Default Audio Playback Device Preference" -msgstr "Préférence du périphérique de lecture audio par défaut" - -# unreviewed-context -#: devicepreference.cpp:324 -msgid "Default Audio Recording Device Preference" -msgstr "Préférence du périphérique d'enregistrement audio par défaut" - -# unreviewed-context -#: devicepreference.cpp:327 -msgid "Default Video Recording Device Preference" -msgstr "Préférence du périphérique d'enregistrement vidéo par défaut" - -# unreviewed-context -#: devicepreference.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" -msgstr "Préférence du périphérique de lecture audio pour la catégorie « %1 »" - -# unreviewed-context -#: devicepreference.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" -msgstr "" -"Préférence du périphérique d'enregistrement audio pour la catégorie « %1 »" - -# unreviewed-context -#: devicepreference.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " -msgstr "" -"Préférence du périphérique d'enregistrement vidéo pour la catégorie « %1 » " - -# unreviewed-context -#: devicepreference.cpp:758 -msgid "" -"Apply the currently shown device preference list to the following other " -"audio playback categories:" -msgstr "" -"Appliquer la liste de préférence de périphérique actuellement affichée aux " -"autres catégories de lecture audio suivantes :" - -#: devicepreference.cpp:514 -msgid "Default/Unspecified Category" -msgstr "Catégorie par défaut/non spécifiée" - -#: devicepreference.cpp:892 -msgid "Your backend may not support audio recording" -msgstr "Votre moteur peut ne pas prendre en charge l'enregistrement audio" - -#: devicepreference.cpp:911 -msgid "Your backend may not support video recording" -msgstr "Votre moteur peut ne pas prendre en charge l'enregistrement vidéo" - -#: devicepreference.cpp:921 -#, kde-format -msgid "Testing %1" -msgstr "%1 en test" - -#: main.cpp:38 -msgid "Phonon Configuration Module" -msgstr "Module de Configuration de Phonon" - -#: main.cpp:40 -msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" -msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz" - -#: main.cpp:41 -msgid "Matthias Kretz" -msgstr "Matthias Kretz" - -#: main.cpp:47 -msgid "Colin Guthrie" -msgstr "Colin Guthrie" - -#: main.cpp:52 -msgid "Device Preference" -msgstr "Préférence de périphérique" - -#: main.cpp:54 -msgid "Backend" -msgstr "Moteur" - -#: main.cpp:97 -msgid "Audio Hardware Setup" -msgstr "Configuration des périphériques audio" - -#: audiosetup.cpp:387 -msgid "KDE Audio Hardware Setup" -msgstr "Configuration des périphériques audio de KDE" - -#: audiosetup.cpp:627 -#, kde-format -msgid "Playback (%1)" -msgstr "Lecture (%1)" - -#: audiosetup.cpp:631 -#, kde-format -msgid "Recording (%1)" -msgstr "Enregistrement (%1)" - -#: audiosetup.cpp:684 -msgid "Independent Devices" -msgstr "Périphériques indépendants" - -#: testspeakerwidget.cpp:116 -msgid "Front Left" -msgstr "Avant gauche" - -#: testspeakerwidget.cpp:119 -msgid "Front Left of Center" -msgstr "Avant gauche du centre" - -#: testspeakerwidget.cpp:122 -msgid "Front Center" -msgstr "Avant centre" - -#: testspeakerwidget.cpp:125 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: testspeakerwidget.cpp:128 -msgid "Front Right of Center" -msgstr "Avant droit du centre" - -#: testspeakerwidget.cpp:131 -msgid "Front Right" -msgstr "Avant droit" - -#: testspeakerwidget.cpp:134 -msgid "Side Left" -msgstr "Latéral gauche" - -#: testspeakerwidget.cpp:137 -msgid "Side Right" -msgstr "Latéral droit" - -#: testspeakerwidget.cpp:140 -msgid "Rear Left" -msgstr "Arrière gauche" - -#: testspeakerwidget.cpp:143 -msgid "Rear Center" -msgstr "Arrière centre" - -#: testspeakerwidget.cpp:146 -msgid "Rear Right" -msgstr "Arrière droit" - -#: testspeakerwidget.cpp:149 -msgid "Subwoofer" -msgstr "Sub-woofer" - -#: testspeakerwidget.cpp:154 -msgid "Unknown Channel" -msgstr "Canal inconnu" - -#: rc.cpp:50 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Jean-Jacques Finazzi, Guillaume Pujol, Xavier Besnard, ,Launchpad " -"Contributions:,Harald Sitter,Jean-Jacques Finazzi" - -#: rc.cpp:51 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mrjay01@users.sourceforge.net, guill.p@gmail.com, " -"xavier.besnard@neuf.fr,,,apachelogger@ubuntu.com,mrjay01@users.sourceforge.ne" -"t" - -#. i18n: file: speakersetup.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:124 -msgid "Hardware" -msgstr "Matériel" - -#. i18n: file: speakersetup.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:127 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#. i18n: file: speakersetup.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel) -#: rc.cpp:58 rc.cpp:130 -msgid "Sound Card" -msgstr "Carte son" - -#. i18n: file: audiosetup.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Device Configuration" -msgstr "Configuration du périphérique" - -#. i18n: file: speakersetup.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:136 -msgid "Connector" -msgstr "Connecteur" - -#. i18n: file: audiosetup.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) -#: rc.cpp:20 -msgid "Sound Device" -msgstr "Périphérique audio" - -#. i18n: file: speakersetup.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:70 rc.cpp:142 -msgid "Speaker Placement and Testing" -msgstr "Emplacement et test du haut-parleur" - -#. i18n: file: audiosetup.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox) -#: rc.cpp:26 -msgid "Input Levels" -msgstr "Niveaux d'entrée" - -#. i18n: file: backendselection.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select) -#. i18n: file: backendselection.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -msgid "" -"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " -"the order Phonon will use them in." -msgstr "" -"Une liste des moteurs pour Phonon trouvés sur votre système. L'ordre indique " -"celui dans lequel Phonon les utilisera." - -#. i18n: file: backendselection.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up) -#. i18n: file: devicepreference.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:43 -msgid "Prefer" -msgstr "Monter" - -#. i18n: file: backendselection.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down) -#. i18n: file: devicepreference.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:49 -msgid "Defer" -msgstr "Descendre" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree) -#. i18n: file: devicepreference.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 -msgid "" -"Various categories of media use cases. For each category, you may choose " -"what device you prefer to be used by the Phonon applications." -msgstr "" -"Différentes catégories pour des usages de média. Pour chacune, vous pouvez " -"choisir le périphérique que vous préférez pour être utilisé par les " -"applications Phonon." - -#. i18n: file: devicepreference.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCheckBox) -#: rc.cpp:21 -msgid "Show advanced devices" -msgstr "Afficher les périphériques avancés" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: devicepreference.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) -#. i18n: file: devicepreference.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 -msgid "Use the currently shown device list for more categories." -msgstr "" -"Utiliser la liste de périphériques actuellement affichée pour plus de " -"catégories." - -#. i18n: file: devicepreference.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) -#: rc.cpp:24 -msgid "Apply Device List To..." -msgstr "Appliquer la liste de périphériques à..." - -#. i18n: file: devicepreference.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " -"the device that you wish to be used by the applications." -msgstr "" -"Périphériques trouvés sur votre système utilisables pour la catégorie " -"sélectionnée. Choisissez le périphérique que vous souhaitez être utilisé par " -"les applications." - -#. i18n: file: devicepreference.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"The order determines the preference of the devices. If for some reason the " -"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." -msgstr "" -"L'ordre détermine la préférence des périphériques. Si, pour quelque raison, " -"le premier périphérique ne peut être utilisé, Phonon essaiera d'utiliser le " -"second et ainsi de suite." - -#. i18n: file: devicepreference.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton) -#: rc.cpp:37 -msgid "Test" -msgstr "Tester" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton) -#: rc.cpp:40 -msgid "prefer the selected device" -msgstr "préférer le périphérique sélectionné" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:210 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton) -#: rc.cpp:46 -msgid "no preference for the selected device" -msgstr "pas de préférence pour le périphérique sélectionné" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmsamba.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmsamba.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 2012-04-13 10:43:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,374 +0,0 @@ -# translation of kcmsamba.po to Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002. -# CAULIER Gilles , 2003. -# Nicolas Ternisien , 2007, 2008. -# Sébastien Renard , 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kcmsambaimports.cpp:44 ksmbstatus.cpp:51 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: kcmsambaimports.cpp:45 -msgid "Resource" -msgstr "Ressource" - -#: kcmsambaimports.cpp:46 -msgid "Mounted Under" -msgstr "Monté sous" - -#: kcmsambaimports.cpp:48 -msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system " -"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource " -"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the " -"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is " -"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared " -"resource is mounted." -msgstr "" -"Cette liste affiche les ressources Samba et NFS partagées qui sont montées " -"sur le système à partir d'autres machines. La colonne « Type » vous indique " -"si la ressource montée est une ressource de type samba ou NFS. La colonne " -"« Ressource » affiche une description de la ressource partagée. Enfin, la " -"troisième colonne, appelée « Monté sous » affiche l'emplacement sur votre " -"système où la ressource partagée est montée." - -#: kcmsambalog.cpp:38 -msgid "Samba log file: " -msgstr "Fichier journal de Samba : " - -#: kcmsambalog.cpp:38 -msgid "Show opened connections" -msgstr "Afficher les connexions ouvertes" - -#: kcmsambalog.cpp:38 -msgid "Show closed connections" -msgstr "Afficher les connexions fermées" - -#: kcmsambalog.cpp:39 -msgid "Show opened files" -msgstr "Afficher les fichiers ouverts" - -#: kcmsambalog.cpp:39 -msgid "Show closed files" -msgstr "Afficher les fichiers fermés" - -#: kcmsambalog.cpp:39 -msgid "&Update" -msgstr "&Actualiser" - -#: kcmsambalog.cpp:57 -msgid "" -"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " -"need to, correct the name or location of the log file, and then click the " -"\"Update\" button." -msgstr "" -"Cette page présente le contenu de votre journal Samba de façon simple. " -"Vérifiez que le bon fichier de journal pour votre système est listé ici. Si " -"nécessaire, corrigez le nom ou l'emplacement du journal et cliquez ensuite " -"sur le bouton « Actualiser »." - -#: kcmsambalog.cpp:62 -msgid "" -"Check this option if you want to view the details for connections opened to " -"your computer." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez afficher les détails des connexions " -"ouvertes sur le système." - -#: kcmsambalog.cpp:65 -msgid "" -"Check this option if you want to view the events when connections to your " -"computer were closed." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez afficher les évènements provoqués par la " -"fermeture des connexions sur le système." - -#: kcmsambalog.cpp:68 -msgid "" -"Check this option if you want to see the files which were opened on your " -"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log " -"level using this module)." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez voir les fichiers qui ont été ouverts sur " -"votre ordinateur par des utilisateurs distants. Remarque : les évènements " -"d'ouverture / fermeture de fichier ne sont pas consignés à moins que le " -"niveau de journalisation de Samba ne soit défini à au moins 2 (vous ne " -"pouvez pas régler cela ici)." - -#: kcmsambalog.cpp:74 -msgid "" -"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " -"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using " -"this module)." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez voir les évènements lorsque les fichiers " -"ouverts par des utilisateurs distants sont fermés. Remarque : les évènements " -"d'ouverture / fermeture de fichier ne sont pas consignés à moins que le " -"niveau de journalisation de Samba ne soit défini à au moins 2 (désolé, vous " -"ne pouvez pas régler cela ici)." - -#: kcmsambalog.cpp:80 -msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " -"above) will be read to obtain the events logged by samba." -msgstr "" -"Cliquez ici pour actualiser les informations de cette page. Le journal " -"(affiché ci-dessus) sera lu pour obtenir les évènements consignés par Samba." - -#: kcmsambalog.cpp:88 -msgid "Date & Time" -msgstr "Date et heure" - -#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambastatistics.cpp:65 -msgid "Event" -msgstr "Évènement" - -#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:66 -msgid "Service/File" -msgstr "Service / Fichier" - -#: kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:67 -msgid "Host/User" -msgstr "Hôte / Utilisateur" - -#: kcmsambalog.cpp:93 -msgid "" -"

      This list shows details of the events logged by samba. Note that events " -"at the file level are not logged unless you have configured the log level " -"for samba to 2 or greater.

      As with many other lists in KDE, you can " -"click on a column heading to sort on that column. Click again to change the " -"sorting direction from ascending to descending or vice versa.

      If the " -"list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will " -"be read and the list refreshed.

      " -msgstr "" -"

      Cette liste affiche les détails des évènements consignés par Samba. Notez " -"que les évènements au niveau « fichier » ne sont consignés que si le niveau " -"de journalisation de Samba est au moins égal à 2.

      Comme beaucoup " -"d'autres listes dans KDE, vous pouvez cliquer sur l'en-tête d'une colonne " -"pour trier la liste en fonction de celle-ci. Cliquez à nouveau sur le même " -"en-tête pour inverser l'ordre de tri.

      Si la liste est vide, cliquez " -"sur le bouton « Actualiser », le journal de Samba sera lu et la liste sera " -"actualisée.

      " - -#: kcmsambalog.cpp:204 kcmsambastatistics.cpp:150 kcmsambastatistics.cpp:198 -msgid "CONNECTION OPENED" -msgstr "CONNEXION OUVERTE" - -#: kcmsambalog.cpp:208 -msgid "CONNECTION CLOSED" -msgstr "CONNEXION FERMÉE" - -#: kcmsambalog.cpp:213 -msgid " FILE OPENED" -msgstr " FICHIER OUVERT" - -#: kcmsambalog.cpp:219 -msgid " FILE CLOSED" -msgstr " FICHIER FERMÉ" - -#: kcmsambalog.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 »" - -#: kcmsambastatistics.cpp:44 -msgid "Connections: 0" -msgstr "Connexions : 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:45 -msgid "File accesses: 0" -msgstr "Accès aux fichiers : 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:47 -msgid "Event: " -msgstr "Évènement : " - -#: kcmsambastatistics.cpp:50 -msgid "Service/File:" -msgstr "Service / Fichier :" - -#: kcmsambastatistics.cpp:53 -msgid "Host/User:" -msgstr "Hôte / Utilisateur :" - -#: kcmsambastatistics.cpp:55 -msgid "&Search" -msgstr "&Chercher" - -#: kcmsambastatistics.cpp:56 -msgid "Clear Results" -msgstr "Effacer les résultats" - -#: kcmsambastatistics.cpp:57 -msgid "Show expanded service info" -msgstr "Information étendue sur le service" - -#: kcmsambastatistics.cpp:58 -msgid "Show expanded host info" -msgstr "Information étendue sur l'hôte" - -#: kcmsambastatistics.cpp:64 -msgid "Nr" -msgstr "N°" - -#: kcmsambastatistics.cpp:68 -msgid "Hits" -msgstr "Réponses" - -#: kcmsambastatistics.cpp:72 kcmsambastatistics.cpp:139 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" - -#: kcmsambastatistics.cpp:73 -msgid "File Access" -msgstr "Accès aux fichiers" - -#: kcmsambastatistics.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Connections: %1" -msgstr "Connexions : %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:130 -#, kde-format -msgid "File accesses: %1" -msgstr "Accès aux fichiers : %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:163 kcmsambastatistics.cpp:201 -msgid "FILE OPENED" -msgstr "FICHIER OUVERT" - -#: ksmbstatus.cpp:52 -msgid "Service" -msgstr "Service" - -#: ksmbstatus.cpp:53 -msgid "Accessed From" -msgstr "Accédé depuis" - -#: ksmbstatus.cpp:54 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:55 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:56 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:57 -msgid "Open Files" -msgstr "Fichiers ouverts" - -#: ksmbstatus.cpp:158 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Problème : impossible d'exécuter le programme « smbstatus »" - -#: ksmbstatus.cpp:160 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "" -"Problème : impossible d'ouvrir le fichier de configuration « smb.conf »" - -#: main.cpp:61 -msgid "&Exports" -msgstr "&Exportations" - -#: main.cpp:62 -msgid "&Imports" -msgstr "Im&portations" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Log" -msgstr "&Journal" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiques" - -#: main.cpp:68 -msgid "" -"

      The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " -"smbstatus and showmount. Smbstatus reports on current " -"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements " -"the SMB (Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or " -"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or " -"drive sharing services on a network including machines running the various " -"flavors of Microsoft Windows.

      " -msgstr "" -"

      Le moniteur d'état Samba et NFS est une interface graphique pour les " -"programmes smbstatus et showmount. Le programme " -"« smbstatus » donne des informations sur les connexions Samba et fait partie " -"de la suite d'outils Samba, qui implémente le protocole SMB (« Session " -"Message Block »), également appelé NetBIOS ou protocole LanManager. Ce " -"protocole peut être utilisé pour partager des imprimantes ou des disques sur " -"un réseau comportant différentes versions de Microsoft Windows.

      " - -#: main.cpp:76 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:76 -msgid "System Information Control Module" -msgstr "" -"Module de contrôle des informations du système du tableau de bord de KDE" - -#: main.cpp:79 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" - -#: main.cpp:80 -msgid "Michael Glauche" -msgstr "Michael Glauche" - -#: main.cpp:81 -msgid "Matthias Hoelzer" -msgstr "Matthias Hoelzer" - -#: main.cpp:82 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:83 -msgid "Harald Koschinski" -msgstr "Harald Koschinski" - -#: main.cpp:84 -msgid "Wilco Greven" -msgstr "Wilco Greven" - -#: main.cpp:85 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gérard Delafond, ,Launchpad Contributions:,CAULIER Gilles,Harald " -"Sitter,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"gerard@delafond.org,,,,apachelogger@ubuntu.com,nicolas.ternisien@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 2012-04-13 10:43:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,252 +0,0 @@ -# translation of kcmscreensaver.po to Français -# traduction de kcmscreensaver.po en français -# traduction de kcmscreensaver.po en Français -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Matthieu Robin , 2003, 2004, 2006. -# Yann Verley , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2008, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: category_list.cpp:7 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Banners & Pictures" -msgstr "Bannières et images" - -#: category_list.cpp:8 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Desktop Distortions" -msgstr "Déformations du bureau" - -#: category_list.cpp:9 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Flying Things" -msgstr "Choses volantes" - -#: category_list.cpp:10 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Fractals" -msgstr "Fractales" - -#: category_list.cpp:11 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Gadgets & Simulations" -msgstr "Gadgets et simulations" - -#: category_list.cpp:12 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Illusions of Depth" -msgstr "Illusions de profondeur" - -#: category_list.cpp:13 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: category_list.cpp:14 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "OpenGL Screen Savers" -msgstr "Écrans de veille OpenGL" - -#: category_list.cpp:15 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Rapid Motion" -msgstr "Mouvement rapide" - -#: category_list.cpp:16 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Visit to Flatland" -msgstr "Voyage au pays du plat" - -#: rc.cpp:46 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Matthieu Robin, ,Launchpad Contributions:,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:47 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde@macolu.org,,,nicolas.ternisien@gmail.com" - -#. i18n: file: screensaver.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSettingsGroup) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:50 -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" - -#. i18n: file: screensaver.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:53 -msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." -msgstr "" -"Démarrer automatiquement l'écran de veille après un certain temps " -"d'inactivité." - -#. i18n: file: screensaver.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:56 -msgid "Start a&utomatically after:" -msgstr "Démarrer a&utomatiquement après :" - -#. i18n: file: screensaver.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:59 -msgid "" -"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " -"screen saver." -msgstr "" -"Empêcher les éventuelles utilisations non autorisées en demandant un mot de " -"passe pour arrêter l'écran de veille." - -#. i18n: file: screensaver.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:62 -msgid "&Require password after:" -msgstr "&Demander un mot de passe après :" - -#. i18n: file: screensaver.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:65 -msgid "" -"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " -"unlock password." -msgstr "" -"Le délai à attendre, après le démarrage de l'écran de veille, avant que le " -"mot de passe de déverrouillage soit demandé." - -#. i18n: file: screensaver.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:68 -msgid "Add widgets to your screensaver." -msgstr "Ajouter des composants graphiques à votre écran de veille." - -#. i18n: file: screensaver.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:71 -msgid "Allow widgets on screen saver" -msgstr "Autoriser les composants graphiques sur l'écran de veille" - -#. i18n: file: screensaver.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:74 -msgid "Configure Widgets..." -msgstr "Configurer les composants graphiques..." - -#. i18n: file: screensaver.ui:185 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:77 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Écran de veille" - -#. i18n: file: screensaver.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:80 -msgid "Show a full screen preview of the screen saver." -msgstr "Afficher un aperçu de l'écran de veille en plein écran." - -#. i18n: file: screensaver.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:83 -msgid "&Test" -msgstr "Te&ster" - -#. i18n: file: screensaver.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:86 -msgid "Configure the screen saver's options, if any." -msgstr "Configurer les options de l'écran de veille, s'il en possède." - -#. i18n: file: screensaver.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:89 -msgid "&Setup..." -msgstr "Configur&er..." - -#. i18n: file: screensaver.ui:230 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:92 -msgid "Select the screen saver to use." -msgstr "Sélectionnez l'écran de veille à utiliser." - -#: scrnsave.cpp:115 -msgid "" -"

      Screen Saver

      This module allows you to enable and configure a " -"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " -"saving features enabled for your display.

      Besides providing an " -"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen " -"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to " -"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the " -"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen " -"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the " -"desktop's \"Lock Session\" action.

      " -msgstr "" -"

      Écran de veille

      Ce module permet d'activer et de configurer un " -"écran de veille. Notez que vous pouvez activer un écran de veille même si " -"des fonctions d'économie d'énergie sont activées pour votre " -"affichage.

      Les écrans de veille offrent une grande variété de " -"divertissements et évitent la dégradation de votre écran. Ils vous " -"permettent aussi de verrouiller facilement votre affichage en cas d'absence " -"prolongée. Si vous voulez que l'écran de veille verrouille la session, " -"cochez simplement la case « Mot de passe obligatoire pour arrêter l'écran de " -"veille ». Vous pouvez également verrouiller explicitement la session en " -"utilisant l'action « Verrouiller la session » du bureau.

      " - -#: scrnsave.cpp:152 -msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered" -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minute" -msgstr[1] " minutes" - -#: scrnsave.cpp:164 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " seconde" -msgstr[1] " secondes" - -#: scrnsave.cpp:181 -msgid "A preview of the selected screen saver." -msgstr "Un aperçu de l'écran de veille sélectionné." - -#: scrnsave.cpp:200 -msgid "kcmscreensaver" -msgstr "kcmscreensaver" - -#: scrnsave.cpp:200 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "Module de contrôle de l'écran de veille de KDE." - -#: scrnsave.cpp:202 -msgid "" -"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" -"(c) 2003-2004 Chris Howells" -msgstr "" -"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" -"(c) 2003-2004 Chris Howells" - -#: scrnsave.cpp:204 -msgid "Chris Howells" -msgstr "Chris Howells" - -#: scrnsave.cpp:205 -msgid "Martin R. Jones" -msgstr "Martin R. Jones" - -#: scrnsave.cpp:393 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 2012-04-13 10:43:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,229 +0,0 @@ -# translation of kcmsmartcard.po to Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002. -# CAULIER Gilles , 2003. -# Matthieu Robin , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Sébastien Renard , 2007. -# Sebastien Renard , 2009. -# xavier, 2011. -# Sébastien Renard , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:46+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: rc.cpp:55 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thibaut Cousin, Sébastien Renard, ,Launchpad Contributions:,Sébastien " -"Renard,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:56 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "cousin@kde.org, renard@kde.org,,,," - -#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:59 -msgid "Unable to contact the KDE smartcard service." -msgstr "Impossible de contacter le service de cartes à puce de KDE." - -#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:62 -msgid "Possible Reasons" -msgstr "Raisons possibles" - -#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:65 -msgid "" -"\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if " -"this message goes away.\n" -"\n" -"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You " -"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed." -msgstr "" -"\n" -"1) Le démon KDE « kded » n'est pas actif. Vous pouvez le redémarrer par la " -"commande « kdeinit ». Redémarrez ensuite le Centre de configuration de KDE " -"pour voir si ce message a disparu.\n" -"\n" -"2) Votre version de KDE ne semble pas gérer les cartes à puce. Vous devez " -"alors recompiler le paquetage « kdelibs » avec la gestion de la bibliothèque " -"« libpcsclite »." - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:71 -msgid "Smartcard Support" -msgstr "Gestion des cartes" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:74 -msgid "&Enable smartcard support" -msgstr "A&ctiver la gestion des cartes à puce" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:77 -msgid "Enable &polling to autodetect card events" -msgstr "&Permettre la détection automatique des évènements liés aux cartes" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:80 -msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " -"detect card insertion and reader hotplug events." -msgstr "" -"Cette option devrait être cochée dans la plupart des cas. Elle permet à KDE " -"de détecter automatiquement tout évènement comme l'insertion d'une nouvelle " -"carte ou des messages d'insertion à chaud en provenance du lecteur." - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:83 -msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" -msgstr "" -"Dé&marrer automatiquement le gestionnaire de cartes si une carte insérée " -"n'est pas déclarée" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:86 -msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool " -"if no other application attempts to use the card." -msgstr "" -"Lorsque vous insérez une carte à puce, KDE peut démarrer automatiquement un " -"gestionnaire si aucune application n'essaie d'accéder à la carte." - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:89 -msgid "&Beep on card insert and removal" -msgstr "&Émettre un bip lors de l'insertion ou du retrait d'une carte" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:135 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:92 -msgid "Readers" -msgstr "Lecteurs" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:95 -msgid "Reader" -msgstr "Lecteur" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:98 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:101 -msgid "Subtype" -msgstr "Sous-type" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:104 -msgid "SubSubtype" -msgstr "Sous-sous-type" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:107 -msgid "PCSCLite Configuration" -msgstr "Configuration de PCSCLite" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:110 -msgid "" -"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " -"pcscd" -msgstr "" -"Pour ajouter de nouveaux lecteurs, vous devez modifier le fichier " -"« /etc/readers.conf » et redémarrer le programme « pcscd »." - -#: smartcard.cpp:65 -msgid "kcmsmartcard" -msgstr "kcmsmartcard" - -#: smartcard.cpp:65 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "Module de configuration des cartes à puce de KDE" - -#: smartcard.cpp:67 -msgid "(c) 2001 George Staikos" -msgstr "(c) 2001 George Staikos" - -#: smartcard.cpp:69 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: smartcard.cpp:79 -msgid "Change Module..." -msgstr "Changer de module..." - -#: smartcard.cpp:134 -msgid "Unable to launch KCardChooser" -msgstr "Impossible de démarrer KCardChooser" - -#: smartcard.cpp:183 -msgid "No card inserted" -msgstr "Aucune carte insérée" - -#: smartcard.cpp:224 -msgid "Smart card support disabled" -msgstr "Gestion des cartes à puce désactivée" - -#: smartcard.cpp:235 -msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" -msgstr "" -"Aucun lecteur n'a été trouvé. Assurez-vous que le programme « pcscd » est " -"actif." - -#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280 -msgid "NO ATR or no card inserted" -msgstr "Pas d'ATR ou aucune carte insérée" - -#: smartcard.cpp:292 -msgid "Managed by: " -msgstr "Géré par : " - -#: smartcard.cpp:302 -msgid "No module managing this card" -msgstr "Aucun module ne gère cette carte" - -#: smartcard.cpp:395 -msgid "" -"

      smartcard

      This module allows you to configure KDE support for " -"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " -"certificates and logging in to the system." -msgstr "" -"

      Carte à puce

      Ce module vous permet de configurer la gestion par KDE " -"des cartes à puce. Celles-ci sont utilisées pour diverses choses, comme " -"exemple l'enregistrement de certificats SSL et la connexion au système." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 2012-04-13 10:43:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,171 +0,0 @@ -# translation of kcmsmserver.po to -# translation of kcmsmserver.po to Français -# traduction de kcmsmserver.po en Français -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2009. -# Sébastien Renard , 2008. -# Anne-Marie Mahfouf , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Anne-Marie Mahfouf \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#: kcmsmserver.cpp:52 -msgid "" -"

      Session Manager

      You can configure the session manager here. This " -"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " -"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " -"whether the computer should be automatically shut down after session exit by " -"default." -msgstr "" -"

      Gestionnaire de sessions

      Vous pouvez configurer ici le gestionnaire " -"de sessions. Celui-ci regroupe des options telles que la confirmation ou non " -"de l'arrêt de la session (déconnexion), l'enregistrement (ou non) de la " -"session lors de la déconnexion et l'arrêt éventuel de l'ordinateur lors de " -"la déconnexion par défaut." - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 -msgid "" -"Check this option if you want the session manager to display a logout " -"confirmation dialog box." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous désirez que le gestionnaire de session affiche " -"une demande de confirmation avant d'arrêter la session." - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 -msgid "Conf&irm logout" -msgstr "Confirm&er la déconnexion" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 -msgid "O&ffer shutdown options" -msgstr "O&ption d'extinction par défaut" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 -msgid "" -"Here you can choose what should happen by default when you log out. This " -"only has meaning, if you logged in through KDM." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici les évènements qui auront lieu par défaut lorsque " -"vous vous déconnecterez. Ce comportement n'est applicable que si vous vous " -"êtes connecté à l'aide de KDM." - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 -msgid "Default Leave Option" -msgstr "Option d'extinction par défaut" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:73 -msgid "&End current session" -msgstr "T&erminer la session courante" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:76 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Éteindre l'ordinateur" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:79 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Redé&marrer l'ordinateur" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:82 -msgid "" -"
        \n" -"
      • Restore previous session: Will save all applications running on " -"exit and restore them when they next start up
      • \n" -"
      • Restore manually saved session: Allows the session to be saved " -"at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently " -"started applications will reappear when they next start up.
      • \n" -"
      • Start with an empty session: Do not save anything. Will come up " -"with an empty desktop on next start.
      • \n" -"
      " -msgstr "" -"
        \n" -"
      • Restaurer la session précédente : enregistre toutes les " -"applications en cours d'exécution lors de l'arrêt afin de les restaurer au " -"prochain démarrage
      • \n" -"
      • Restaurer la session enregistrée manuellement : permet " -"d'enregistrer la session à tout moment à l'aide de l'option « Enregistrer la " -"session » du menu K. Cela signifie que les applications en cours d'exécution " -"réapparaîtront au prochain démarrage.
      • \n" -"
      • Démarrer avec une session vide : n'enregistre rien. Au prochain " -"démarrage, le bureau sera vide.
      • \n" -"
      " - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 -msgid "On Login" -msgstr "À la connexion" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 -msgid "Restore &previous session" -msgstr "Re&staurer la session précédente" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 -msgid "Restore &manually saved session" -msgstr "Restaurer la session enregistrée &manuellement" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 -msgid "Start with an empty &session" -msgstr "Démarrer avec une &session vide" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 -msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" -msgstr "&Applications à ne pas restaurer :" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 -msgid "" -"Here you can enter a colon or comma separated list of applications that " -"should not be saved in sessions, and therefore will not be started when " -"restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'." -msgstr "" -"Vous pouvez saisir ici une liste (séparée par des virgules ou des deux-" -"points) des applications qui ne doivent pas être enregistrées et qui ne " -"seront par conséquent pas relancées lorsque la session sera restaurée. Par " -"exemple, « xterm:xconsole » ou « xterm, xconsole »." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_solid.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_solid.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 2012-04-13 10:43:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,112 +0,0 @@ -# translation of kcm_solid.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# sebo , 2007. -# Guillaume Pujol , 2008. -# Sebastien Renard , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_solid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:24+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kcmsolid.cpp:45 -msgid "Solid Configuration Module" -msgstr "Module de configuration de Solid" - -#: kcmsolid.cpp:47 -msgid "Copyright 2006 Kevin Ottens" -msgstr "Copyright 2006 Kevin Ottens" - -#: kcmsolid.cpp:48 -msgid "Kevin Ottens" -msgstr "Kevin Ottens" - -#: rc.cpp:31 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Guillaume Pujol, Sébastien Renard, ,Launchpad Contributions:,Felix " -"Geyer,Gallien GUICQUERO,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:32 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"guill.p@gmail.com, renard@kde.org,,,debfx-pkg@fobos.de,gallient@hotmail.com," - -#. i18n: file: backendchooser.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MyQListWidget, listView) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:35 -msgid "List of backends, in order of preference." -msgstr "Liste des systèmes de traitement, par ordre de préférence." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MyQListWidget, listView) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:38 -msgid "A list of the backends for a Solid function, in order of preference." -msgstr "" -"Une liste des systèmes de traitement pour une fonction Solid, par ordre de " -"préférence." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, upButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:41 -msgid "Prefer the selected backend." -msgstr "Préférer le système de traitement sélectionné." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, upButton) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:44 -msgid "Moves the selected backend up by one in the preference list." -msgstr "" -"Déplace le système de traitement sélectionné dans la liste d'un cran vers le " -"haut." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, downButton) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:47 -msgid "No preference for the selected backend." -msgstr "Pas de préférence pour le système de traitement sélectionné." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:105 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, downButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:50 -msgid "Moves the selected backend down by one in the preference list." -msgstr "" -"Déplace le système de traitement sélectionné dans la liste d'un cran vers le " -"bas." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, iconLabel) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:53 -msgid "Icon for the currently selected backend" -msgstr "Icône pour le système de traitement sélectionné" - -#. i18n: file: backendchooser.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:56 -msgid "Name of the currently selected backend" -msgstr "Nom du système de traitement sélectionné" - -#. i18n: file: backendchooser.ui:213 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, versionLabel) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:59 -msgid "Version of the currently selected backend" -msgstr "Version du système de traitement sélectionné" - -#. i18n: file: backendchooser.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, commentLabel) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:62 -msgid "Comment on the currently selected backend" -msgstr "Remarques sur le système de traitement sélectionné" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmstyle.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmstyle.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 2012-04-13 10:43:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,353 +0,0 @@ -# translation of kcmstyle.po to Français -# translation of kcmstyle.po to -# traduction de kcmstyle.po en Français -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# CAULIER Gilles , 2003. -# Robert Jacolin , 2003. -# Matthieu Robin , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# aminesay , 2007. -# Sébastien Renard , 2007, 2009. -# Amine Say , 2008, 2009, 2010. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: xbesnard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kcmstyle.cpp:165 -msgid "" -"

      Style

      This module allows you to modify the visual appearance of user " -"interface elements, such as the widget style and effects." -msgstr "" -"

      Style

      Ce module vous permet de configurer l'aspect visuel des " -"éléments de l'interface utilisateur, comme le style des composants " -"graphiques et les effets." - -#: kcmstyle.cpp:177 -msgid "kcmstyle" -msgstr "kcmstyle" - -#: kcmstyle.cpp:178 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "Module de configuration de style pour KDE" - -#: kcmstyle.cpp:180 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" - -#: kcmstyle.cpp:182 -msgid "Karol Szwed" -msgstr "Karol Szwed" - -#: kcmstyle.cpp:183 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: kcmstyle.cpp:184 -msgid "Ralf Nolden" -msgstr "Ralf Nolden" - -#: kcmstyle.cpp:209 -msgid "Widget style:" -msgstr "Style des composants graphiques :" - -#: kcmstyle.cpp:219 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Con&figurer..." - -#: kcmstyle.cpp:228 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#: kcmstyle.cpp:249 -msgid "Low display resolution and Low CPU" -msgstr "Affichage basse résolution et processeur lent" - -#: kcmstyle.cpp:250 -msgid "High display resolution and Low CPU" -msgstr "Affichage haute résolution et processeur lent" - -#: kcmstyle.cpp:251 -msgid "Low display resolution and High CPU" -msgstr "Affichage basse résolution et processeur rapide" - -#: kcmstyle.cpp:252 -msgid "High display resolution and High CPU" -msgstr "Affichage haute résolution et processeur rapide" - -#: kcmstyle.cpp:253 -msgid "Low display resolution and Very High CPU" -msgstr "Affichage basse résolution et processeur très rapide" - -#: kcmstyle.cpp:254 -msgid "High display resolution and Very High CPU" -msgstr "Affichage haute résolution et processeur très rapide" - -#: kcmstyle.cpp:266 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Applications" -msgstr "&Applications" - -#: kcmstyle.cpp:267 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Fine Tuning" -msgstr "&Réglage fin" - -#: kcmstyle.cpp:297 kcmstyle.cpp:308 -msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du chargement de la boîte de dialogue de " -"configuration de ce style." - -#: kcmstyle.cpp:299 kcmstyle.cpp:310 -msgid "Unable to Load Dialog" -msgstr "Impossible de charger la boîte de dialogue" - -#: kcmstyle.cpp:382 -msgid "" -"

      Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started " -"applications.

      " -msgstr "" -"

      Les changements relatifs à la visibilité des icônes de menus ne " -"s'appliquent qu'aux applications lancées à partir de maintenant.

      " - -#: kcmstyle.cpp:383 -msgctxt "@title:window" -msgid "Menu Icons Changed" -msgstr "Icônes de menus changés" - -#: kcmstyle.cpp:540 kcmstyle.cpp:651 -msgid "No description available." -msgstr "Aucune description disponible." - -#: kcmstyle.cpp:651 -#, kde-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Description : %1" - -#: kcmstyle.cpp:734 -msgid "" -"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " -"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " -"information like a marble texture or a gradient)." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici à partir d'une liste prédéfinie, un style d'élément " -"graphique (par exemple, la façon dont les boutons sont dessinés). Celui-ci " -"peut être ou non combiné avec un thème (information complémentaire comme une " -"texture marbrée ou un dégradé)." - -#: kcmstyle.cpp:738 -msgid "" -"This area shows a preview of the currently selected style without having to " -"apply it to the whole desktop." -msgstr "" -"Cette fenêtre donne un aperçu du style graphique actuellement sélectionné " -"sans avoir à l'appliquer." - -#: kcmstyle.cpp:741 -msgid "This page allows you to choose details about the widget style options" -msgstr "" -"Cette page vous permet de sélectionner les options avancées sur le style des " -"composants graphiques" - -#: kcmstyle.cpp:742 -msgid "" -"

      No Text: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.

      Text Only: Shows only text on toolbar " -"buttons.

      Text Beside Icons: Shows icons and text on toolbar " -"buttons. Text is aligned beside the icon.

      Text Below Icons: Shows " -"icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." -msgstr "" -"

      Aucun texte : n'affiche que les icônes dans les boutons de barres " -"d'outils. Adapté aux basses résolutions.

      Texte seul : n'affiche " -"que le texte dans les boutons de barres d'outils.

      Texte à coté des " -"icônes : affiche les icônes et le texte dans les boutons de barres " -"d'outils. Le texte est placé à côté de l'icône.

      Texte sous les " -"icônes : affiche les icônes et le texte dans les boutons de barres " -"d'outils. Le texte est placé sous l'icône." - -#: kcmstyle.cpp:749 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"some important buttons." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, les applications KDE afficheront de petites " -"icônes à côté de certains boutons importants." - -#: kcmstyle.cpp:751 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"most menu items." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, les applications KDE afficheront de petites " -"icônes à côté de la plupart des entrées de menu." - -#: kcmstyle.cpp:753 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, les applications KDE exécuteront de petites " -"animations." - -#: rc.cpp:67 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thibaut Cousin, Amine Say, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Nicolas Ternisien,Sébastien Renard,xbesnard" - -#: rc.cpp:68 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"cousin@kde.org, " -"aminesay@yahoo.fr,,,jriddell@ubuntu.com,nicolas.ternisien@gmail.com,,xavier.b" -"esnard@neuf.fr" - -#. i18n: file: finetuning.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:71 -msgid "Graphical effects:" -msgstr "Effets graphiques :" - -#. i18n: file: finetuning.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:74 -msgid "Show icons on buttons:" -msgstr "Afficher les icônes sur les boutons" - -#. i18n: file: finetuning.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:77 -msgid "Show icons in menus:" -msgstr "Afficher les icônes dans les menus :" - -#. i18n: file: finetuning.ui:83 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:80 -msgid "Toolbars" -msgstr "Barres d'outils" - -#. i18n: file: finetuning.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 -msgid "Main toolbar text:" -msgstr "Texte de la barre principale :" - -#. i18n: file: finetuning.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:86 rc.cpp:101 -msgid "No Text" -msgstr "Aucun texte" - -#. i18n: file: finetuning.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:36 rc.cpp:89 rc.cpp:104 -msgid "Text Only" -msgstr "Texte seul" - -#. i18n: file: finetuning.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 rc.cpp:92 rc.cpp:107 -msgid "Text Beside Icons" -msgstr "Texte à coté des icônes" - -#. i18n: file: finetuning.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:95 rc.cpp:110 -msgid "Text Below Icons" -msgstr "Texte sous les icônes" - -#. i18n: file: finetuning.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 -msgid "Secondary toolbar text:" -msgstr "Texte des barres d'outils secondaires" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:19 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:113 -msgid "Tab 1" -msgstr "Onglet 1" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:116 -msgid "Group Box" -msgstr "Boîte de groupe" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#. i18n: file: stylepreview.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) -#. i18n: file: stylepreview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#. i18n: file: stylepreview.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 rc.cpp:119 rc.cpp:122 -msgid "Radio button" -msgstr "Bouton radio" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:125 -msgid "Checkbox" -msgstr "Case à cocher" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:128 -msgid "Button" -msgstr "Bouton" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:131 -msgid "Combobox" -msgstr "Liste déroulante" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:155 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:134 -msgid "Tab 2" -msgstr "Onglet 2" - -#: styleconfdialog.cpp:29 -#, kde-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurer %1" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmusb.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmusb.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmusb.po 2012-04-13 10:43:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmusb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,361 +0,0 @@ -# translation of kcmusb.po to Français -# CAULIER Gilles , 2003. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2007, 2008. -# Sébastien Renard , 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmusb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kcmusb.cpp:39 -msgid "" -"This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)." -msgstr "" -"Ce module permet de consulter les périphériques reliés à vos connecteurs USB." - -#: kcmusb.cpp:53 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#: kcmusb.cpp:73 -msgid "kcmusb" -msgstr "kcmusb" - -#: kcmusb.cpp:73 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "Afficheur USB pour KDE" - -#: kcmusb.cpp:75 -msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmusb.cpp:77 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmusb.cpp:78 -msgid "Leo Savernik" -msgstr "Leo Savernik" - -#: kcmusb.cpp:78 -msgid "Live Monitoring of USB Bus" -msgstr "Surveillance en direct du bus USB" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gérard Delafond, Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Harald " -"Sitter,Nicolas Ternisien,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"gerard@delafond.org, " -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,apachelogger@ubuntu.com,nicolas.ternisien@gmail" -".com," - -#: usbdevices.cpp:148 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: usbdevices.cpp:157 -msgid "Manufacturer: " -msgstr "Fabricant : " - -#: usbdevices.cpp:159 -msgid "Serial #: " -msgstr "Numéro de série : " - -#: usbdevices.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Class%1" -msgstr "Classe%1" - -#: usbdevices.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Subclass%1" -msgstr "Sous-classe%1" - -#: usbdevices.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Protocol%1" -msgstr "Protocole%1" - -#: usbdevices.cpp:179 -#, kde-format -msgid "USB Version%1.%2" -msgstr "Version USB%1.%2" - -#: usbdevices.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Vendor ID0x%1" -msgstr "ID du fabricant0x%1" - -#: usbdevices.cpp:194 -#, kde-format -msgid "Product ID0x%1" -msgstr "ID du produit0x%1" - -#: usbdevices.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Revision%1.%2" -msgstr "Révision%1.%2" - -#: usbdevices.cpp:200 -#, kde-format -msgid "Speed%1 Mbit/s" -msgstr "Vitesse%1 Mbit/s" - -#: usbdevices.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Channels%1" -msgstr "Canaux%1" - -#: usbdevices.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Power Consumption%1 mA" -msgstr "Consommation de puissance%1 mA" - -#: usbdevices.cpp:206 -msgid "Power Consumptionself powered" -msgstr "" -"Consommation de puissanceauto alimenté" - -#: usbdevices.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Attached Devicenodes%1" -msgstr "Nœud de périphériques attachés%1" - -#: usbdevices.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Max. Packet Size%1" -msgstr "Taille maximale des paquets%1" - -#: usbdevices.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Bandwidth%1 of %2 (%3%)" -msgstr "Bande passante%1 de %2 (%3 %)" - -#: usbdevices.cpp:221 -#, kde-format -msgid "Intr. requests%1" -msgstr "Requêtes d'interruption%1" - -#: usbdevices.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Isochr. requests%1" -msgstr "Requêtes isochrones %1" - -#: usbdevices.cpp:428 -msgid "" -"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access " -"to all USB controllers that should be listed here." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir un ou plusieurs contrôleurs USB. Veuillez vous assurer " -"que vous possédez un accès en lecture à l'ensemble des contrôleurs USB " -"listés ici." - -#: classes.i18n:1 -msgid "AT-commands" -msgstr "Commandes AT" - -#: classes.i18n:2 -msgid "ATM Networking" -msgstr "Réseau ATM" - -#: classes.i18n:3 -msgid "Abstract (modem)" -msgstr "Résumé (modem)" - -#: classes.i18n:4 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: classes.i18n:5 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Bidirectionnel" - -#: classes.i18n:6 -msgid "Boot Interface Subclass" -msgstr "Sous-classe d'interface de démarrage" - -#: classes.i18n:7 -msgid "Bulk (Zip)" -msgstr "Bulk (Zip)" - -#: classes.i18n:8 -msgid "CAPI 2.0" -msgstr "CAPI 2.0" - -#: classes.i18n:9 -msgid "CAPI Control" -msgstr "Contrôle CAPI" - -#: classes.i18n:10 -msgid "CDC PUF" -msgstr "CDC PUF" - -#: classes.i18n:11 -msgid "Communications" -msgstr "Communications" - -#: classes.i18n:12 -msgid "Control Device" -msgstr "Périphérique de contrôle" - -#: classes.i18n:13 -msgid "Control/Bulk" -msgstr "Contrôle / Bulk" - -#: classes.i18n:14 -msgid "Control/Bulk/Interrupt" -msgstr "Contrôle / Bulk / Interruption" - -#: classes.i18n:15 -msgid "Data" -msgstr "Données" - -#: classes.i18n:16 -msgid "Direct Line" -msgstr "Ligne directe" - -#: classes.i18n:17 -msgid "Ethernet Networking" -msgstr "Réseau ethernet" - -#: classes.i18n:18 -msgid "Floppy" -msgstr "Disquette" - -#: classes.i18n:19 -msgid "HDLC" -msgstr "HDLC" - -#: classes.i18n:20 -msgid "Host Based Driver" -msgstr "Pilote utilisant l'hôte" - -#: classes.i18n:21 -msgid "Hub" -msgstr "Concentrateur" - -#: classes.i18n:22 -msgid "Human Interface Devices" -msgstr "Périphériques d'interface utilisateur" - -#: classes.i18n:23 -msgid "I.430 ISDN BRI" -msgstr "I.430 ISDN BRI" - -#: classes.i18n:24 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: classes.i18n:25 -msgid "Keyboard" -msgstr "Clavier" - -#: classes.i18n:26 -msgid "Mass Storage" -msgstr "Stockage de masse" - -#: classes.i18n:27 -msgid "Mouse" -msgstr "Souris" - -#: classes.i18n:28 -msgid "Multi-Channel" -msgstr "Multi-canaux" - -#: classes.i18n:29 -msgid "No Subclass" -msgstr "Pas de sous-classe" - -#: classes.i18n:30 -msgid "Non Streaming" -msgstr "Pas de streaming" - -#: classes.i18n:31 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: classes.i18n:32 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimante" - -#: classes.i18n:33 -msgid "Q.921" -msgstr "Q.921" - -#: classes.i18n:34 -msgid "Q.921M" -msgstr "Q.921M" - -#: classes.i18n:35 -msgid "Q.921TM" -msgstr "Q.921TM" - -#: classes.i18n:36 -msgid "Q.932 EuroISDN" -msgstr "Q.932 EuroISDN" - -#: classes.i18n:37 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: classes.i18n:38 -msgid "Streaming" -msgstr "Streaming" - -#: classes.i18n:39 -msgid "Telephone" -msgstr "Téléphone" - -#: classes.i18n:40 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#: classes.i18n:41 -msgid "Unidirectional" -msgstr "Unidirectionnel" - -#: classes.i18n:42 -msgid "V.120 V.24 rate ISDN" -msgstr "ISDN (V.120 V.24)" - -#: classes.i18n:43 -msgid "V.42bis" -msgstr "V.42bis" - -#: classes.i18n:44 -msgid "Vendor Specific" -msgstr "Spécifique au fabricant" - -#: classes.i18n:45 -msgid "Vendor Specific Class" -msgstr "Classe spécifique au fabricant" - -#: classes.i18n:46 -msgid "Vendor Specific Protocol" -msgstr "Protocole spécifique au fabricant" - -#: classes.i18n:47 -msgid "Vendor Specific Subclass" -msgstr "Sous-classe spécifique au fabricant" - -#: classes.i18n:48 -msgid "Vendor specific" -msgstr "Spécifique au fabricant" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 2012-04-13 10:43:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Anne-Marie Mahfouf , 2009, 2010. -# Anne-Marie Mahfouf , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Anne-Marie Mahfouf \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: rc.cpp:22 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Anne-Marie Mahfouf, ,Launchpad Contributions:,Anne-Marie Mahfouf,Anne-Marie " -"Mahfouf" - -#: rc.cpp:23 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "annma@kde.org,,,annemarie.mahfouf@free.fr," - -#. i18n: file: mainpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:26 -msgid "Workspace Type:" -msgstr "Type d'espace de travail :" - -#. i18n: file: mainpage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:29 -msgctxt "Form factor: desktop computer" -msgid "Desktop" -msgstr "Bureau" - -#. i18n: file: mainpage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:32 -msgctxt "Form factor: netbook computer" -msgid "Netbook" -msgstr "Ultra portable" - -#. i18n: file: mainpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dashboardLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:35 -msgid "Dashboard:" -msgstr "Tableau de bord :" - -#. i18n: file: mainpage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:38 -msgid "Show Desktop Widgets" -msgstr "Affiche les composants graphiques du bureau" - -#. i18n: file: mainpage.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:41 -msgid "Show an Independent Widget Set" -msgstr "Affiche un jeu de composants graphiques indépendants" - -#. i18n: file: mainpage.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooltipDelayLabel) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:44 -msgid "Show Informational Tips:" -msgstr "Affiche les astuces d'information :" - -#: workspaceoptions.cpp:48 -msgid "Global options for the Plasma Workspace" -msgstr "Options globales pour l'espace de travail Plasma" - -#: workspaceoptions.cpp:50 -msgid "(c) 2009 Marco Martin" -msgstr "(c) 2009 Marco Martin" - -#: workspaceoptions.cpp:52 -msgid "Marco Martin" -msgstr "Marco Martin" - -#: workspaceoptions.cpp:52 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 2012-04-13 10:43:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,176 +0,0 @@ -# traduction de kcmxinerama.po en Français -# translation of kcmxinerama.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2003. -# CAULIER Gilles , 2003. -# Delafond , 2004. -# aminesay , 2007. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmxinerama\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:24+0000\n" -"Last-Translator: xbesnard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kcmxinerama.cpp:55 -msgid "kcmxinerama" -msgstr "kcmxinerama" - -#: kcmxinerama.cpp:56 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "Module de contrôle KDE pour les configurations à plusieurs moniteurs" - -#: kcmxinerama.cpp:58 -msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" - -#: kcmxinerama.cpp:60 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: kcmxinerama.cpp:63 -msgid "" -"

      Multiple Monitors

      This module allows you to configure KDE support " -"for multiple monitors." -msgstr "" -"

      Moniteurs multiples

      Ce module vous permet de configurer la prise en " -"charge de plusieurs moniteurs sous KDE." - -#: kcmxinerama.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Display %1" -msgstr "Affichage %1" - -#: kcmxinerama.cpp:105 -msgid "Display Containing the Pointer" -msgstr "Affichage contenant le pointeur" - -#: kcmxinerama.cpp:116 -msgid "" -"

      This module is only for configuring systems with a single desktop " -"spread across multiple monitors. You do not appear to have this " -"configuration.

      " -msgstr "" -"

      Ce module ne sert qu'à configurer les systèmes n'ayant qu'un seul " -"bureau sur plusieurs moniteurs. Il semble que vous n'êtes pas dans ce cas de " -"figure.

      " - -#: kcmxinerama.cpp:180 -msgid "Some settings may affect only newly started applications." -msgstr "" -"Certains paramètres n'affecteront que les applications nouvellement lancées." - -#: kcmxinerama.cpp:180 -msgid "KDE Multiple Monitors" -msgstr "Moniteurs multiples sous KDE" - -#: rc.cpp:43 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthieu Robin, Caulier Gilles, Amine Say, ,Launchpad Contributions:,amine " -"Say,xbesnard" - -#: rc.cpp:44 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kde@macolu.org, caulier.gilles@free.fr, " -"aminesay@yahoo.fr,,,aminesay@yahoo.fr,xavier.besnard@neuf.fr" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:47 -msgid "Multiple Monitor Support" -msgstr "Prise en charge de moniteurs multiples" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableXinerama) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:50 -msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" -msgstr "Activer la gestion de bureaux virtuels avec plusieurs moniteurs" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableResistance) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:53 -msgid "Enable multiple monitor window resistance support" -msgstr "" -"Activer la gestion de la résistance des fenêtres avec plusieurs moniteurs" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enablePlacement) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:56 -msgid "Enable multiple monitor window placement support" -msgstr "" -"Activer la gestion du placement des fenêtres avec plusieurs moniteurs" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableMaximize) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:59 -msgid "Enable multiple monitor window maximize support" -msgstr "" -"Activer la gestion de la maximisation des fenêtres avec plusieurs moniteurs" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableFullscreen) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:62 -msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" -msgstr "Activer la gestion plein écran des fenêtres sur plusieurs moniteurs" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:65 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:68 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:71 -msgid "X Coordinate" -msgstr "Coordonnée X" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:74 -msgid "Y Coordinate" -msgstr "Coordonnée Y" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:77 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:80 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:83 -msgid "Show unmanaged windows on:" -msgstr "Afficher les fenêtres non gérées sur :" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _identify) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:86 -msgid "&Identify All Displays" -msgstr "&Identifier tous les affichages" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 2012-04-13 10:43:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,145 +0,0 @@ -# translation of kdebugdialog.po to Français -# translation of kdebugdialog.po to -# translation of kdebugdialog.po to -# translation of kdebugdialog.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2002. -# Gilles CAULIER , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Sebastien Renard , 2009. -# Ludovic Grossard , 2010. -# xavier, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdebugdialog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:03+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36 -msgid "Debug Settings" -msgstr "Configuration de débogage" - -#: kdebugdialog.cpp:55 -msgid "Debug area:" -msgstr "Zone de débogage :" - -#: kdebugdialog.cpp:73 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: kdebugdialog.cpp:74 -msgid "Message Box" -msgstr "Boîte de dialogue" - -#: kdebugdialog.cpp:75 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: kdebugdialog.cpp:76 -msgid "Syslog" -msgstr "Journal système (syslog)" - -#: kdebugdialog.cpp:77 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: kdebugdialog.cpp:82 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: kdebugdialog.cpp:87 kdebugdialog.cpp:114 kdebugdialog.cpp:141 -#: kdebugdialog.cpp:168 -msgid "Output to:" -msgstr "Diriger vers :" - -#: kdebugdialog.cpp:95 kdebugdialog.cpp:122 kdebugdialog.cpp:149 -#: kdebugdialog.cpp:176 -msgid "Filename:" -msgstr "Nom de fichier :" - -#: kdebugdialog.cpp:109 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: kdebugdialog.cpp:136 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: kdebugdialog.cpp:163 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Erreur fatale" - -#: kdebugdialog.cpp:188 -msgid "Abort on fatal errors" -msgstr "Arrêter lors de problèmes critiques" - -#: kdebugdialog.cpp:192 klistdebugdialog.cpp:76 -msgid "Disable all debug output" -msgstr "Désactiver toutes les sorties de débogage" - -#: klistdebugdialog.cpp:67 -msgid "&Select All" -msgstr "Sé&lectionner tout" - -#: klistdebugdialog.cpp:68 -msgid "&Deselect All" -msgstr "Déséle&ctionner tout" - -#: main.cpp:98 -msgid "KDebugDialog" -msgstr "KDebugDialog" - -#: main.cpp:99 -msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" -msgstr "Une boîte de dialogue pour configurer les messages de débogage." - -#: main.cpp:100 -msgid "Copyright 1999-2009, David Faure faure@kde.org" -msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure faure@kde.org" - -#: main.cpp:101 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:101 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: main.cpp:106 -msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" -msgstr "" -"Afficher la boîte de dialogue détaillée au lieu de la liste par défaut" - -#: main.cpp:107 -msgid "Turn area on" -msgstr "Activer les zones" - -#: main.cpp:108 -msgid "Turn area off" -msgstr "Désactiver les zones" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"François-Xavier Duranceau, Gilles Caulier, Thibaut Cousin, Matthieu Robin, " -"Sébastien Renard, ,Launchpad Contributions:,Harald Sitter,Ludovic " -"Grossard,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"duranceau@kde.org, caulier.gilles@free.fr, cousin@kde.org, kde@macolu.org, " -"renard@kde.org,,,apachelogger@ubuntu.com,," diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kdelibs4.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kdelibs4.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 2012-04-13 10:43:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,14471 +0,0 @@ -# translation of kdelibs4.po to Français -# translation of kdelibs4.po to -# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004. -# Robert Jacolin , 2003,2004. -# Gilles Caulier , 2003. -# Gérard Delafond , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Cedric Pasteur , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Matthieu Robin , 2005. -# Éric Bischoff , 2005. -# Sébastien Renard , 2006, 2007, 2008. -# Anne-Marie Mahfouf , 2007, 2008, 2012. -# Ludovic Grossard , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Nicolas Lécureuil , 2010. -# Joëlle Cornavin , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:08+0000\n" -"Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Joëlle Cornavin,Matthieu Robin, ,Launchpad Contributions:,Anne-Marie " -"Mahfouf,Aurélien Hennel,Bruno Patri,Gallien GUICQUERO,J. Cornavin,Jonathan " -"Riddell,Joëlle Cornavin,Joëlle Cornavin,Joëlle Cornavin,Ludovic " -"Grossard,Nicolas Delvaux,Nicolas Lécureuil,Pierre Rudloff,Pierre " -"Slamich,Romain Henriet,Stéphane V,Sébastien Renard,flaipe,tomtom,verdy_p" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"jcorn@free.fr,kde@macolu.org,,,,hud_centerid1@hotmail.com,,gallient@hotmail.c" -"om,,jriddell@ubuntu.com,,,,,,,rudloff@strasweb.fr,pierre.slamich@gmail.com,,s" -"tephane@vergeylen.eu,,flaipe1@hotmail.com,," - -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton) -#: rc.cpp:655 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:127 -msgid "Anytime" -msgstr "N'importe quand" - -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton) -#: rc.cpp:661 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:128 -msgid "Before" -msgstr "Avant" - -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton) -#: rc.cpp:667 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:129 -msgid "After" -msgstr "Après" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2238 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check) -#: rc.cpp:3 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:146 -msgid "Play a &sound" -msgstr "Lire un &son" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select) -#: rc.cpp:6 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:149 -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Sélectionnez le son à lire" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check) -#: rc.cpp:9 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:151 -msgid "Show a message in a &popup" -msgstr "Afficher un message dans une fen&être qui apparaît" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Logfile_check) -#: rc.cpp:12 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:152 -msgid "Log to a file" -msgstr "Journaliser dans un fichier" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Taskbar_check) -#: rc.cpp:15 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:153 -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Marquer l'élément dans la barre des t&âches" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Execute_check) -#: rc.cpp:18 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:154 -msgid "Run &command" -msgstr "Exécuter la &commande" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Execute_select) -#: rc.cpp:21 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:156 -msgid "Select the command to run" -msgstr "Sélectionnez la commande à exécuter" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KTTS_check) -#: rc.cpp:24 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:158 -msgid "Sp&eech" -msgstr "Par&ole" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KTTS_combo) -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, KTTS_select) -#: rc.cpp:633 rc.cpp:646 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:166 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:169 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select " -"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " -"substitution strings in the text:
      %e
      Name of the " -"event
      %a
      Application that sent the " -"event
      %m
      The message sent by the application
      " -msgstr "" -"Spécifie comment Jovie énoncera l'évènement lors de sa réception. Si " -"vous sélectionnez « Énoncer un texte personnalisé », saisissez le texte dans " -"le champ de saisie. Vous pouvez également utiliser les chaînes de " -"substitution suivantes dans le texte :
      %e
      Nom de " -"l'évènement
      %a
      Application ayant envoyé " -"l'évènement
      %m
      Le message envoyé par " -"l'application
      " - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:31 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:161 -msgid "Speak Event Message" -msgstr "Énoncer le message d'évènement" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:34 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:162 -msgid "Speak Event Name" -msgstr "Énoncer le nom de l'évènement" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:37 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:163 -msgid "Speak Custom Text" -msgstr "Énoncer un texte personnalisé" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:131 knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:58 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:118 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:188 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:247 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Partager de nouveaux modules (« Hot New Stuff »)" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:185 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:189 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:267 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:50 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:190 -msgid "Email address:" -msgstr "Adresse électronique :" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:149 kross/ui/view.cpp:151 -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1186 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:191 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:254 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:152 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:196 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:192 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:255 -msgid "Version:" -msgstr "Version :" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:155 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:193 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:256 -msgid "License:" -msgstr "Licence :" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:158 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:196 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:259 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:161 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:197 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:260 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:164 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:198 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:261 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:71 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:200 -msgid "Preview URL:" -msgstr "URL de l'aperçu :" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:74 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:201 -msgid "Language:" -msgstr "Langue :" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:77 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:202 -msgid "In which language did you describe the above?" -msgstr "Dans quelle langue avez-vous fait la description ci-dessus ?" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:80 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:203 -msgid "Please describe your upload." -msgstr "Veuillez donner une description de votre envoi." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:83 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:204 -msgid "Summary:" -msgstr "Résumé :" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:86 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:205 -msgid "Please give some information about yourself." -msgstr "Veuillez indiquer quelques informations vous concernant." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:89 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:194 -msgid "&Source:" -msgstr "&Source :" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLinkLabel) -#: rc.cpp:92 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:195 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:95 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:196 -msgid "&Order by:" -msgstr "&Trier par :" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:200 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:128 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:197 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:243 -msgid "Enter search phrase here" -msgstr "Saisissez ici la phrase à chercher" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_collaborationButton) -#: rc.cpp:101 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:198 -msgid "Collaborate" -msgstr "Collaborer" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) -#: rc.cpp:104 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:235 -msgid "Provider:" -msgstr "Fournisseur :" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) -#: rc.cpp:107 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:236 -msgid "Category:" -msgstr "Catégorie :" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) -#: rc.cpp:110 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:237 -msgid "Newest" -msgstr "Les plus récents" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) -#: rc.cpp:113 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:238 -msgid "Rating" -msgstr "Note" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) -#: rc.cpp:751 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:457 -msgid "Most downloads" -msgstr "Les plus téléchargés" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) -#: rc.cpp:119 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:240 -msgid "Installed" -msgstr "Installés" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) -#: rc.cpp:122 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:241 -msgid "Order by:" -msgstr "Trier par :" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:125 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:242 -msgid "Search:" -msgstr "Chercher :" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) -#: rc.cpp:769 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:464 -msgid "Homepage" -msgstr "Page d'accueil" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) -#: rc.cpp:209 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:192 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:218 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:279 -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) -#: rc.cpp:212 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:66 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:133 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:534 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:66 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:186 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:213 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:280 -msgid "Uninstall" -msgstr "Désinstaller" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) -#: rc.cpp:203 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:277 -msgid "Become a Fan" -msgstr "Devenir un fan" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) -#: rc.cpp:206 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:65 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:144 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:149 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:448 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:538 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:65 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:201 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:209 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:238 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:278 -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:735 rc.cpp:759 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:158 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:146 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel) -#: rc.cpp:750 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:155 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) -#: rc.cpp:796 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:622 -msgid "File to upload:" -msgstr "Fichier à envoyer :" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) -#: rc.cpp:799 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:623 -msgid "New Upload" -msgstr "Nouvel envoi" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:170 khtml/khtml_part.cpp:1895 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:264 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) -#: rc.cpp:817 knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:105 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:632 -msgid "Changelog:" -msgstr "Journal des modifications :" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:143 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:252 -msgid "Please fill out the information about your upload in English." -msgstr "Veuillez compléter en anglais les informations sur votre envoi." - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:477 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:211 -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:835 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:651 -msgid "Name of the file as it will appear on the website" -msgstr "Nom du fichier tel qu'il apparaît sur le site web" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:838 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:654 -msgid "" -"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " -"the title of the kvtml file." -msgstr "" -"Il devra décrire clairement le contenu du fichier. Le texte peut être " -"identique à celui du titre du fichier KVHTML." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:327 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:841 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:656 -msgid "Preview Images" -msgstr "Images d'aperçus" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) -#: rc.cpp:844 rc.cpp:847 rc.cpp:850 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:657 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:658 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:659 -msgid "Select Preview..." -msgstr "Sélectionner un aperçu..." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) -#: rc.cpp:173 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:266 -msgid "Set a price for this item" -msgstr "Définir un prix pour cet élément" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:436 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) -#: rc.cpp:856 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:664 -msgid "Price" -msgstr "Prix" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) -#: rc.cpp:176 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:267 -msgid "Price:" -msgstr "Prix :" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) -#: rc.cpp:862 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:667 -msgid "Reason for price:" -msgstr "Motif du prix :" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:589 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) -#: rc.cpp:865 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:672 -msgid "Fetch content link from server" -msgstr "Extraire le lien du contenu à partir du serveur" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) -#: rc.cpp:868 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:673 -msgid "Create content on server" -msgstr "Créer le contenu sur le serveur" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:615 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) -#: rc.cpp:871 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:674 -msgid "Upload content" -msgstr "Envoyer le contenu" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) -#: rc.cpp:874 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:675 -msgid "Upload first preview" -msgstr "Envoyer d'abord un aperçu" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:658 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:877 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:677 -msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." -msgstr "" -"Remarque : vous pouvez modifier, mettre à jour et supprimer votre contenu " -"sur le site web." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) -#: rc.cpp:880 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:678 -msgid "Upload second preview" -msgstr "Envoyer le deuxième aperçu" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) -#: rc.cpp:883 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:679 -msgid "Upload third preview" -msgstr "Envoyer le troisième aperçu" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:886 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:682 -msgid "" -"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " -"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " -"without the permission of the copyright holder is illegal.)" -msgstr "" -"Je garantis que ce contenu ne viole aucun droit d'auteur, loi ou marque de " -"commerce existant. Je suis d'accord pour que mon adresse IP soit " -"journalisée. (Distribuer du contenu sans la permission du détenteur des " -"droits d'auteur est illégal.)" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:757 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) -#: rc.cpp:889 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:683 -msgid "Start Upload" -msgstr "Démarrer l'envoi" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:233 rc.cpp:837 rc.cpp:849 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:185 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:195 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:173 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:183 -msgid "" -"

      This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " -"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " -"word in a foreign language.

      \n" -"

      If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " -"clicking Add to Dictionary. If you do not want to add the unknown " -"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " -"Ignore or Ignore All.

      \n" -"

      However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " -"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " -"All.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"

      Ce mot a été considéré comme étant un « mot inconnu » car il ne " -"correspond à aucune entrée du dictionnaire actuellement utilisé. Ce peut " -"aussi être un mot dans une langue étrangère.

      \n" -"

      Si le mot n'est pas mal orthographié, vous pouvez l'ajouter au " -"dictionnaire en cliquant sur Ajouter au dictionnaire. Si vous ne " -"voulez pas ajouter le mot inconnu au dictionnaire mais le laisser inchangé, " -"cliquez sur Ignorer ou Tout ignorer.

      \n" -"

      Cependant, si le mot est mal orthographié, essayez de trouver le mot de " -"remplacement correct dans la liste située au-dessous. Si elle ne contient " -"pas de mot de remplacement, vous pouvez le saisir dans la zone de texte " -"située au-dessous et cliquer sur Remplacer ou Tout " -"remplacer.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:843 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:190 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:178 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Mot inconnu :" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:846 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:192 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:180 -msgid "Unknown word" -msgstr "Mot inconnu" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:855 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:200 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:188 -msgid "misspelled" -msgstr "mal orthographié" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:337 rc.cpp:858 rc.cpp:916 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:202 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:249 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:190 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:265 -msgid "" -"\n" -"

      Select the language of the document you are proofing here.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Sélectionnez ici la langue du document que vous vérifiez.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:247 rc.cpp:863 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:206 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:194 -msgid "&Language:" -msgstr "&Langue :" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:250 rc.cpp:866 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:208 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:196 -msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "Extrait du texte affichant le mot inconnu dans son contexte." - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:253 rc.cpp:869 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:211 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:199 -msgid "" -"\n" -"

      Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " -"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Vous pouvez voir ici un extrait du texte affichant le mot inconnu dans " -"son contexte. Si cette information n'est pas suffisante pour choisir le " -"meilleur remplacement pour le mot inconnu, vous pouvez cliquer sur le " -"document que vous vérifiez, lire une plus grande partie du texte et ensuite " -"retourner ici pour continuer la vérification.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:874 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:215 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:203 -msgid "... the misspelled word shown in context ..." -msgstr "... le mot mal orthographié affiché dans le contexte..." - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:877 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:217 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:205 -msgid "" -"\n" -"

      The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary.
      \n" -"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " -"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " -"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " -"or Ignore All instead.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Le mot inconnu a été détecté et considéré comme inconnu car il n'est pas " -"inclus dans le dictionnaire.
      \n" -"Cliquez ici si vous considérez que le mot inconnu n'est pas mal orthographié " -"et voulez éviter qu'il soit détecté comme erroné à nouveau à l'avenir. Si " -"vous voulez le laisser tel quel, mais sans l'ajouter au dictionnaire, alors " -"cliquez sur Ignorer ou Tout ignorer à la place.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:883 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:222 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:210 -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<< Ajouter au dictionnaire" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:932 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:261 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:212 -msgid "" -"\n" -"

      Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Cliquez ici pour remplacer toutes les occurrences du texte inconnu par le " -"texte figurant dans la zone de texte au-dessus (à gauche).

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: rc.cpp:275 rc.cpp:937 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:265 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:216 -msgid "R&eplace All" -msgstr "&Tout remplacer" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:886 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:224 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:219 -msgid "Suggestion List" -msgstr "Liste de suggestions" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:889 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:227 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:222 -msgid "" -"\n" -"

      If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " -"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " -"is a good replacement you may type the correct word in the edit box " -"above.

      \n" -"

      To correct this word click Replace if you want to correct only " -"this occurrence or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Si le mot inconnu est mal orthographié, vous devrez vérifier si sa " -"correction est disponible et, si tel est le cas, cliquez dessus. Si aucun " -"des mots figurant dans la liste ne constitue un remplacement approprié, vous " -"pouvez saisir le mot correct dans la zone de texte située au-dessus.

      \n" -"

      Pour corriger ce mot, cliquez sur Remplacer si vous voulez ne " -"corriger que cette occurrence ou sur Tout remplacer pour ne corriger " -"toutes les occurrences.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:895 obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:107 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:217 -msgid "Suggested Words" -msgstr "Mots suggérés" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#: rc.cpp:290 rc.cpp:924 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:255 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:228 -msgid "" -"\n" -"

      Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Cliquez ici pour remplacer cette occurrence du texte inconnu par le texte " -"figurant dans la zone de texte au-dessus (à gauche).

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#: rc.cpp:295 rc.cpp:929 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:198 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:259 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:232 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:244 -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:325 rc.cpp:898 rc.cpp:907 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:233 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:240 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:234 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:255 -msgid "" -"\n" -"

      If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " -"your misspelled word here or select it from the list below.

      \n" -"

      You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Si le mot inconnu est mal orthographié, vous devrez en écrire la " -"correction ici ou le sélectionner dans la liste dessous.

      \n" -"

      Vous pouvez ensuite cliquer sur Remplacer si vous voulez ne " -"corriger que cette occurrence du mot ou sur Tout remplacer pour " -"corriger toutes les occurrences.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:904 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:238 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:239 -msgid "Replace &with:" -msgstr "&Remplacer par :" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:940 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:267 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:241 -msgid "" -"\n" -"

      Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

      \n" -"

      This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the " -"dictionary.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Cliquez ici pour laisser telle quelle cette occurrence du mot " -"inconnu.

      \n" -"

      Cette action est utile quand le mot est un nom, un acronyme, un mot " -"étranger ou n'importe quel autre mot inconnu que vous voulez utiliser mais " -"ne pas ajouter au dictionnaire.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:946 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:272 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:246 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:251 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:949 rc.cpp:958 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:274 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:281 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:248 -msgid "" -"\n" -"

      Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " -"are.

      \n" -"

      This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the " -"dictionary.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Cliquez ici pour laisser telles quelles toutes les occurrences du mot " -"inconnu.

      \n" -"

      Cette action est utile quand le mot est un nom, un acronyme, un mot " -"étranger ou n'importe quel autre mot que vous voulez utiliser mais ne pas " -"ajouter au dictionnaire.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:955 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:279 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:253 -msgid "I&gnore All" -msgstr "Tout i&gnorer" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:921 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:253 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:260 -msgid "S&uggest" -msgstr "S&uggérer" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:913 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:246 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:262 -msgid "Language Selection" -msgstr "Choix de la langue" - -#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:5 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorChooser) -#: rc.cpp:369 -#: obj-sparc-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:68 -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Sélecteur d'éditeurs" - -#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:372 -#: obj-sparc-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:69 -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in " -"this application. If you choose System Default, the application will " -"honor your changes in the System Settings. All other choices will override " -"that setting." -msgstr "" -"Choisissez le composant d'édition de texte par défaut que vous souhaitez " -"utiliser dans cette application. Si vous choisissez Configuration système " -"par défaut, l'application se conformera à vos modifications dans le " -"Centre de configuration. Tous les autres choix annuleront ce réglage." - -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:678 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: khtml/khtml.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:61 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:684 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" - -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:101 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:381 rc.cpp:690 -msgid "&View" -msgstr "Afficha&ge" - -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:35 -#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: rc.cpp:384 -msgid "HTML Toolbar" -msgstr "Barre d'outils HTML" - -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) -#: rc.cpp:387 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:102 -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Erreurs de Java Script" - -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) -#: rc.cpp:390 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:104 -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " -"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web " -"site as designed by its author. In other cases it is the result of a " -"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact " -"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error " -"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case " -"which illustrates the problem will be appreciated." -msgstr "" -"Cette boîte de dialogue met à votre disposition les notifications et les " -"détails des erreurs de scriptage survenant sur les pages web. Dans de " -"nombreux cas, elles sont dues à une erreur dans le site web lorsqu'il a été " -"conçu par son auteur. Dans d'autres cas, ce problème résulte d'une erreur de " -"programmation dans Konqueror. Si vous suspectez le premier cas, veuillez " -"contacter le webmestre du site en question. Inversement, si vous soupçonnez " -"une erreur dans Konqueror, veuillez déposer un rapport de bogue à l'adresse " -"« http://bugs.kde.org/ ». Un cas de test illustrant le problème sera " -"apprécié." - -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _close) -#: rc.cpp:393 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:184 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:106 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _clear) -#: rc.cpp:396 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:171 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:61 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:107 -msgid "C&lear" -msgstr "E&ffacer" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow) -#: rc.cpp:402 -msgid "KHTML Regression Testing Utility" -msgstr "Utilitaire de test de régression KHTML" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zero) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:648 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:56 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firstTab) -#: rc.cpp:408 -msgid "Regression testing output" -msgstr "Sortie du test de régression" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseContinueButton) -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pauseContinueButton) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:414 -msgid "Pause/Continue regression testing process" -msgstr "Faire une pause / Poursuivre le processus de test de régression" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseContinueButton) -#: rc.cpp:417 khtml/test_regression_gui_window.cpp:571 -#: khtml/rendering/media_controls.cpp:50 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveLogButton) -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, saveLogButton) -#: rc.cpp:420 rc.cpp:423 -msgid "" -"You may select a file where the log content is stored, before the regression " -"testing is started." -msgstr "" -"Avant de démarrer le test de régression, vous pouvez choisir un fichier dans " -"lequel le contenu du journal sera enregistré." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveLogButton) -#: rc.cpp:426 -msgid "Output to File..." -msgstr "Sortie dans un fichier..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:429 -msgid "Regression Testing Status" -msgstr "État du test de régression" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:182 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, secondTab) -#: rc.cpp:432 -msgid "View HTML Output" -msgstr "Afficher la sortie HTML" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings) -#: rc.cpp:435 -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:212 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMain) -#: rc.cpp:438 -msgid "Tests" -msgstr "Tests" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:441 -msgid "Only Run JS Tests" -msgstr "Exécuter uniquement les tests JS" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:444 -msgid "Only Run HTML Tests" -msgstr "Exécuter uniquement les tests HTML" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:447 -msgid "Do Not Suppress Debug Output" -msgstr "Ne pas supprimer la sortie de débogage" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:450 khtml/test_regression.cpp:630 -msgid "Do not use Xvfb" -msgstr "Ne pas utiliser Xvfb" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:453 -msgid "Run Tests..." -msgstr "Exécuter les tests..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:456 -msgid "Run Single Test..." -msgstr "Exécuter un seul test..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:459 -msgid "Specify tests Directory..." -msgstr "Indiquer le dossier des tests..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:462 -msgid "Specify khtml Directory..." -msgstr "Indiquer le dossier KHTML..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:465 -msgid "Specify Output Directory..." -msgstr "Indiquer le dossier de sortie..." - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KHTMLInfoDlg) -#: rc.cpp:468 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:208 -msgid "Document Information" -msgstr "Informations sur le document" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:471 -msgctxt "@title:group Document information" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: rc.cpp:474 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:210 -msgid "URL:" -msgstr "URL :" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _lmLabel) -#: rc.cpp:480 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:212 -msgid "Last modified:" -msgstr "Dernière modification :" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _eLabel) -#: rc.cpp:483 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:213 -msgid "Document encoding:" -msgstr "Encodage du document :" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _modeLabel) -#: rc.cpp:1143 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:234 -msgid "Rendering mode:" -msgstr "Mode de rendu :" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:486 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:214 -msgid "HTTP Headers" -msgstr "En-têtes HTTP" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) -#: rc.cpp:489 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:217 -msgid "Property" -msgstr "Propriété" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:732 khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52 -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:161 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:216 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:495 khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:59 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:103 -msgid "Do you want to store this password?" -msgstr "Voulez-vous mémoriser ce mot de passe ?" - -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_store) -#: rc.cpp:498 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:104 -msgid "&Store" -msgstr "&Mémoriser" - -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_neverForThisSite) -#: rc.cpp:501 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:105 -msgid "Ne&ver store for this site" -msgstr "Ne &jamais mémoriser pour ce site" - -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_doNotStore) -#: rc.cpp:504 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:106 -msgid "Do ¬ store this time" -msgstr "Ne pas m&émoriser cette fois" - -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:507 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:130 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:130 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:225 -msgid "F&ind:" -msgstr "Che&rcher :" - -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_next) -#: rc.cpp:510 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:131 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:137 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:232 -msgid "&Next" -msgstr "&Suivant" - -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_previous) -#: rc.cpp:513 kdeui/dialogs/ktip.cpp:305 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:132 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:141 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:236 -msgid "&Previous" -msgstr "&Précédent" - -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_options) -#: rc.cpp:516 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:133 -msgid "Opt&ions" -msgstr "Opt&ions" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobsBase) -#: rc.cpp:519 -msgid "ThreadWeaver Jobs Examples" -msgstr "Exemples de tâches ThreadWeaver" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, JobsBase) -#: rc.cpp:522 -msgid "" -"The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random " -"number of milliseconds between 1 and 1000." -msgstr "" -"Le programme exécute 100 tâches dans 4 fils d'exécution. Chaque tâche attend " -"une durée aléatoire de millisecondes entre 1 et 1 000." - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbLog) -#: rc.cpp:525 -msgid "" -"Check to see logging information about thread activity. Watch the console " -"output to see the log information." -msgstr "" -"Vérifiez pour voir les informations de journalisation sur l'activité des " -"fils d'exécution. Surveillez la sortie de la console pour voir les " -"informations du journal." - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLog) -#: rc.cpp:528 -msgid "Log thread activity" -msgstr "Journaliser l'activité des fils d'exécution" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ThreadWeaver::WeaverThreadGrid, threadGrid) -#: rc.cpp:531 -msgid "Displays Thread Activity" -msgstr "Affiche l'activité des fils d'exécution" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStart) -#: rc.cpp:534 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:218 -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStop) -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 kross/ui/view.cpp:308 -#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:160 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:103 -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:281 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) -#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonQuit) -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:540 rc.cpp:549 rc.cpp:567 rc.cpp:594 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:543 -msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager" -msgstr "" -"Exemple reposant sur une interface graphique pour le gestionnaire " -"WeaverThread" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:546 -msgid "Remaining number of jobs:" -msgstr "Nombre de tâches restant :" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart) -#: rc.cpp:552 -msgid "What time is it? Click to update." -msgstr "Quelle heure est-il ? Cliquez pour mettre à jour." - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) -#: rc.cpp:555 -msgid "" -"

      (do not know yet)

      " -msgstr "" -"

      (on ne sait pas encore)

      " - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSelectFiles) -#: rc.cpp:558 -msgid "Select Files..." -msgstr "Sélectionner les fichiers..." - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) -#: rc.cpp:561 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSuspend) -#: rc.cpp:564 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendre" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, KJSConsole) -#. i18n: file: kjsembed/examples/console/console.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, jsConsole) -#: rc.cpp:570 rc.cpp:624 -msgid "MainWindow" -msgstr "FenêtrePrincipale" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExecute) -#: rc.cpp:573 kparts/browserrun.cpp:313 -msgid "Execute" -msgstr "Exécuter" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:125 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) -#: rc.cpp:576 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:579 -msgid "Open Script" -msgstr "Ouvrir un script" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:167 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:582 -msgid "Open a script..." -msgstr "Ouvrir un script..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:170 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:585 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:588 -msgid "Close Script" -msgstr "Fermer le script" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:178 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:591 -msgid "Close script..." -msgstr "Fermer le script..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:186 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:597 -msgid "Quit application..." -msgstr "Quitter l'application..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:600 kross/ui/view.cpp:301 -msgid "Run" -msgstr "Exécuter" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:197 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:603 -msgid "Run script..." -msgstr "Exécuter le script..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:606 -msgid "Run To..." -msgstr "Exécuter jusqu'à..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:208 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:609 -msgid "Run to breakpoint..." -msgstr "Exécuter jusqu'au point d'arrêt..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:612 -msgid "Step" -msgstr "Avancer" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:219 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:615 -msgid "Step to next line..." -msgstr "Aller à la ligne suivante..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:230 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:621 -msgid "Step execution..." -msgstr "Exécution pas à pas..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/docviewer/docviewer.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:627 -msgid "

      KJSEmbed Documentation Viewer

      " -msgstr "

      Afficheur de documentation KJSEmbed

      " - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, calc) -#: rc.cpp:630 -msgid "JS Calculator" -msgstr "Calculateur en JS" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, plus) -#: rc.cpp:633 -msgctxt "addition" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, all_clear) -#: rc.cpp:636 -msgid "AC" -msgstr "AC" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, minus) -#: rc.cpp:639 -msgctxt "subtraction" -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equals) -#: rc.cpp:642 -msgctxt "evaluation" -msgid "=" -msgstr "=" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear) -#: rc.cpp:645 -msgid "CL" -msgstr "CL" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, four) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fourUpRadioButton) -#: rc.cpp:651 rc.cpp:810 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:215 -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, two) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoUpRadioButton) -#: rc.cpp:654 rc.cpp:804 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:213 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, five) -#: rc.cpp:657 -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, three) -#: rc.cpp:660 -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, seven) -#: rc.cpp:663 -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, six) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixUpRadioButton) -#: rc.cpp:666 rc.cpp:801 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:212 -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eight) -#: rc.cpp:669 -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nine) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nineUpRadioButton) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:807 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:214 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, one) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneUpRadioButton) -#: rc.cpp:675 rc.cpp:798 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:211 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:681 -msgid "&Game" -msgstr "&Jeu" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (move) -#: rc.cpp:687 -msgctxt "@title:menu Game move" -msgid "&Move" -msgstr "&Déplacer" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:117 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:693 -msgid "&Go" -msgstr "A&ller" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:138 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:696 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Signets" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:144 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:699 -msgid "&Tools" -msgstr "O&utils" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:702 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:240 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:177 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:705 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:148 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:194 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:708 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsJobWidget) -#: rc.cpp:711 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:152 -msgid "Job" -msgstr "Tâche" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobControlGroupBox) -#: rc.cpp:714 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:153 -msgid "Job Control" -msgstr "Contrôle de la tâche" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobHoldLabel) -#: rc.cpp:717 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:154 -msgid "Scheduled printing:" -msgstr "Impression programmée :" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobBillingLabel) -#: rc.cpp:720 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:155 -msgid "Billing information:" -msgstr "Informations de facturation :" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobPriorityLabel) -#: rc.cpp:723 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:156 -msgid "Job priority:" -msgstr "Priorité de la tâche :" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobOptionsGroupBox) -#: rc.cpp:726 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:157 -msgid "Job Options" -msgstr "Options de la tâche" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) -#: rc.cpp:729 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:159 -msgid "Option" -msgstr "Option" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:738 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:389 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:147 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Vérifier :" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStrengthMeter) -#: rc.cpp:741 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:410 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:148 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Robustesse des mots de passe :" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, labelMatch) -#: rc.cpp:744 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:432 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:625 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:177 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:149 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prompt) -#: rc.cpp:747 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:154 -msgid "Supply a username and password below." -msgstr "Saisissez ci-dessous un nom d'utilisateur et un mot de passe." - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anonymousCheckBox) -#: rc.cpp:753 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:156 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonyme" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel) -#: rc.cpp:756 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:157 -msgid "Domain:" -msgstr "Domaine :" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCheckBox) -#: rc.cpp:762 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:159 -msgid "Remember password" -msgstr "Mémoriser le mot de passe" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter) -#: rc.cpp:765 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:63 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Chercher d'une manière interactive des noms de raccourcis (ex. Copie) ou une " -"combinaison de touches (ex. Ctrl+C) en les saisissant ici." - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:768 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:74 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Figure ici une liste de raccourcis clavier, c'est-à-dire les associations " -"entre actions (ex. Copier) affichées dans la colonne de gauche ainsi que des " -"touches ou des combinaisons de touches (ex. Ctrl+V) affichées dans la " -"colonne de droite." - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:771 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:72 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:774 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:71 -msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourci" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:777 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:70 -msgid "Alternate" -msgstr "Auxiliaire" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:780 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:69 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:783 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:68 -msgid "Global Alternate" -msgstr "Auxiliaire global" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:786 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:67 -msgid "Mouse Button Gesture" -msgstr "Navigation par mouvement des boutons de la souris" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:789 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:66 -msgid "Mouse Shape Gesture" -msgstr "" -"Navigation par mouvement de la souris permettant de dessiner des formes" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsPagesWidget) -#: rc.cpp:792 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:209 -msgid "Pages" -msgstr "Pages" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, pagesPerSheetButtonGroup) -#: rc.cpp:795 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:210 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Pages par feuille" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixteenUpRadioButton) -#: rc.cpp:813 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:216 -msgid "16" -msgstr "16" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bannerPagesGroupBox) -#: rc.cpp:816 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:217 -msgid "Banner Pages" -msgstr "Pages intercalaires" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startBannerLabel) -#: rc.cpp:819 -msgctxt "Banner page at start" -msgid "Start" -msgstr "Début" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endBannerLabel) -#: rc.cpp:822 -msgctxt "Banner page at end" -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pageLabelGroupBox) -#: rc.cpp:825 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:220 -msgid "Page Label" -msgstr "Étiquette de la page" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:828 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:221 -msgid "Page Border" -msgstr "Bordure de la page" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mirrorPagesGroupBox) -#: rc.cpp:831 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:222 -msgid "Mirror Pages" -msgstr "Pages miroirs" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mirrorPagesCheckBox) -#: rc.cpp:834 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:223 -msgid "Mirror pages along vertical axis" -msgstr "Pages miroirs le long de l'axe vertical" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#: rc.cpp:964 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:286 -msgid "Autocorrect" -msgstr "Corriger automatiquement" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:967 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:123 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:114 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bgSpellCB) -#: rc.cpp:970 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:115 -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Activer la vérification orthographique en a&rrière-plan" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkerEnabledByDefaultCB) -#: rc.cpp:973 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:116 -msgid "&Automatic spell checking enabled by default" -msgstr "Vérification orthographique &automatique activée par défaut" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipUpperCB) -#: rc.cpp:976 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:117 -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Ignorer les mots en maj&uscules" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipRunTogetherCB) -#: rc.cpp:979 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:118 -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "Ignorer les mots acco&lés" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:982 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:119 -msgid "Default language:" -msgstr "Langue par défaut :" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, m_ignoreListBox) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:310 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:130 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:131 -msgid "Ignored Words" -msgstr "Mots ignorés" - -#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel) -#: rc.cpp:985 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:642 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:86 -msgid "Main:" -msgstr "Principale :" - -#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) -#: rc.cpp:988 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:643 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:87 -msgid "Alternate:" -msgstr "Auxiliaire :" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:991 -msgid "Distance between desktop icons" -msgstr "Distance entre les icônes du bureau" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:994 -msgid "The distance between icons specified in pixels." -msgstr "La distance entre les icônes indiquée en pixels." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:997 -msgid "Widget style to use" -msgstr "Style des composants graphiques à utiliser" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1000 -msgid "" -"The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " -"Without quotes." -msgstr "" -"Le nom du style des composants graphiques, par exemple « Keramik » ou " -"« Plastik ».Sans guillemets." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1003 -msgid "Use the PC speaker" -msgstr "Utiliser le haut-parleur de l'ordinateur" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1006 -msgid "" -"Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " -"notifications system." -msgstr "" -"Décide si le haut-parleur ordinaire de l'ordinateur doit ou non être utilisé " -"à la place du système de notifications propre de KDE." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1009 -msgid "What terminal application to use" -msgstr "L'application de terminal à utiliser" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:37 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1012 -msgid "" -"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " -"will be used.\n" -msgstr "" -"Ce programme d'émulateur de terminal sera utilisé à chaque fois qu'une " -"application de terminal est lancée.\n" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1016 -msgid "Fixed width font" -msgstr "Police à largeur fixe" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1019 -msgid "" -"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " -"width.\n" -msgstr "" -"Cette police est utilisée lorsqu'une police fixe est nécessaire. Une police " -"fixe a une largeur constante.\n" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1023 -msgid "System wide font" -msgstr "Police pour l'ensemble du système" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1026 -msgid "Font for menus" -msgstr "Police des menus" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1029 -msgid "What font to use for menus in applications." -msgstr "La police à employer pour les menus dans les applications." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1032 -msgid "Color for links" -msgstr "Couleur des liens" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1035 -msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" -msgstr "" -"La couleur que devront avoir les liens sur lesquels vous n'avez pas encore " -"cliqué" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1038 -msgid "Color for visited links" -msgstr "Couleur des liens consultés" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1041 -msgid "Font for the taskbar" -msgstr "Police de la barre des tâches" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:61 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1044 -msgid "" -"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " -"currently running applications are." -msgstr "" -"La police à employer pour le panneau situé au bas de l'écran, où se trouvent " -"les applications en cours d'exécution." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1047 -msgid "Fonts for toolbars" -msgstr "Polices des barres d'outils" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) -#: rc.cpp:1050 -msgid "Shortcut for taking screenshot" -msgstr "Raccourci pour prendre une capture d'écran" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) -#: rc.cpp:1053 -msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" -msgstr "Raccourci pour (dés)activer les actions du presse-papiers" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) -#: rc.cpp:1056 -msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" -msgstr "Raccourci pour éteindre l'ordinateur sans confirmation" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:380 -#. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1059 -msgid "Show directories first" -msgstr "Afficher les dossiers d'abord" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:381 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1062 -msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" -msgstr "" -"Décide si les dossiers doivent ou non être placés au début lors de " -"l'affichage des fichiers" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:389 -#. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1065 -msgid "The URLs recently visited" -msgstr "Les URL récemment consultés" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:390 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1068 -msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" -msgstr "" -"Utilisé pour le complétement automatique dans les boîtes de dialogue des " -"fichiers par exemple" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:394 -#. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1071 -msgid "Show file preview in file dialog" -msgstr "Afficher l'aperçu du fichier dans la boîte de dialogue de fichiers" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:399 -#. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1074 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Afficher les fichiers cachés" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:400 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1077 -msgid "" -"Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " -"shown" -msgstr "" -"Décide si les fichiers commençant par un point (convention pour les fichiers " -"cachés) doivent ou non être affichés" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:405 -#. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1080 -msgid "Show speedbar" -msgstr "Afficher la barre de vitesse" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:406 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1083 -msgid "" -"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" -msgstr "" -"Décidez si les icônes de raccourcis à gauche dans la boîte de dialogue de " -"fichier doivent être affichées ou non" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:425 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1086 -msgid "What country" -msgstr "Pays" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:426 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1089 -msgid "" -"Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" -msgstr "" -"Utilisé pour déterminer comment afficher les nombres, la monnaie, l'heure et " -"la date par exemple" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:430 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1092 -msgid "What language to use to display text" -msgstr "Langue à utiliser pour afficher du texte" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:433 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1095 -msgid "Character used for indicating positive numbers" -msgstr "Caractère utilisé pour indiquer les nombres positifs" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:434 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1098 -msgid "Most countries have no character for this" -msgstr "La majorité des pays n'ont aucun caractère pour cela" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:439 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) -#: rc.cpp:1101 -msgid "Path to the autostart directory" -msgstr "Emplacement du dossier de démarrage automatique" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:440 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) -#: rc.cpp:1104 -msgid "" -"Path to the directory containing executables to be run on session login" -msgstr "" -"Emplacement du dossier contenant les exécutables à lancer lors de " -"l'ouverture de la session" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:487 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) -#: rc.cpp:1107 -msgid "Enable SOCKS support" -msgstr "Activer la prise en charge de SOCKS" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:488 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) -#: rc.cpp:1110 -msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" -msgstr "" -"Décide si les versions 4 et 5 de SOCKS doivent ou non être activées dans les " -"sous-systèmes de KDE" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:492 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) -#: rc.cpp:1113 -msgid "Path to custom SOCKS library" -msgstr "Emplacement de la bibliothèque SOCKS définie par l'utilisateur" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:498 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) -#: rc.cpp:1116 -msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" -msgstr "" -"Mettre en surbrillance les boutons des barres d'outils dès que la souris les " -"survole" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:502 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) -#: rc.cpp:1119 -msgid "Show text on toolbar icons " -msgstr "Afficher du texte sur les icônes des barres d'outils " - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:503 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) -#: rc.cpp:1122 -msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" -msgstr "" -"Décider s'il faut afficher du texte en plus des icônes sur les icônes des " -"barres d'outils" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:524 -#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) -#: rc.cpp:1125 -msgid "Password echo type" -msgstr "Type d'écho du mot de passe" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:534 -#. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) -#: rc.cpp:1128 -msgid "The size of the dialog" -msgstr "La taille de la boîte de dialogue" - -#. i18n: file: dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (browsing) -#: rc.cpp:215 -msgid "Additional domains for browsing" -msgstr "Domaines supplémentaires pour la navigation" - -#. i18n: file: dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (browsing) -#: rc.cpp:218 -msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." -msgstr "" -"Liste des domaines « étendus » (sans portée locale) qui devront être " -"parcourus." - -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61 -msgctxt "@label" -msgid "Show all tags..." -msgstr "Afficher toutes les étiquettes..." - -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Add Tags..." -msgstr "Ajouter les étiquettes..." - -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Change..." -msgstr "Changer..." - -#: nepomuk/core/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76 -msgid "Changing annotations" -msgstr "Changer les annotations" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Tags" -msgstr "Changer les étiquettes" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:50 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Tags" -msgstr "Ajouter des étiquettes" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:59 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Configure which tags should be applied." -msgstr "Décidez quelles sont les étiquettes à appliquer." - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:70 -msgctxt "@label" -msgid "Create new tag:" -msgstr "Créer une nouvelle étiquette :" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:92 -msgctxt "@info" -msgid "Delete tag" -msgstr "Supprimer une étiquette" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Should the tag %1 really be deleted for all files?" -msgstr "" -"L'étiquette %1 devra-t-elle vraiment être supprimée " -"pour tous les fichiers ?" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218 -msgctxt "@title" -msgid "Delete tag" -msgstr "Supprimer l'étiquette" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:219 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:51 -msgid "Nepomuk Resource Class Generator" -msgstr "Générateur de classes de ressources pour Nepomuk" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:53 -msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" -msgstr "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 -msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer" -msgstr "Nettoyage en profondeur - Héros personnel du mainteneur" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:64 -msgid "Verbose output debugging mode." -msgstr "Mode de débogage avec sortie verbeuse." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:65 -msgid "" -"Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource " -"which do not provide any data integrity checking" -msgstr "" -"Générer des classes enveloppantes simples et rapides ne reposant pas sur " -"Nepomuk::Resource, qui ne fournit aucun contrôle d'intégrité des données" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:66 -msgid "Actually generate the code." -msgstr "Génère réellement le code." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:67 -msgid "List all includes (deprecated)." -msgstr "Lister toutes les inclusions (déconseillé)." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:68 -msgid "" -"List all header files that will be generated via the --writeall command." -msgstr "" -"Lister tous les fichiers d'en-tête qui seront générés à l'aide de la " -"commande « --writeall »." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:69 -msgid "" -"List all source files that will be generated via the --writeall command." -msgstr "" -"Lister tous les fichiers source qui seront générés à l'aide de la commande " -"« --writeall »." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:70 -msgid "" -"The ontology files containing the ontologies to be generated, a space " -"separated list (deprecated: use arguments instead.)" -msgstr "" -"Les fichiers d'ontologie contenant les ontologies à générer, une liste " -"séparée par un espace (déconseillé : utilisez des arguments à la place.)" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:71 -msgid "Include path prefix (deprecated)" -msgstr "Préfixe d'emplacement des inclusions (à éviter)" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:72 -msgid "Specify the target folder to store generated files into." -msgstr "Spécifiez le dossier cible dans lequel stocker les fichiers générés." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:76 -msgid "Templates to be used (deprecated)." -msgstr "Modèles à utiliser (à éviter)." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:77 -msgid "" -"Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times " -"(defaults to all classes)" -msgstr "" -"Spécifiez de façon optionnelle les classes à générer. Utilisez l'option " -"plusieurs fois (par défaut pour toutes les classes)" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:78 -msgid "" -"Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file " -"extension detection." -msgstr "" -"Sérialisation utilisée dans les fichiers d'ontologie. Sera par défaut réglé " -"pour la détection primitive d'extensions de fichiers." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:79 -msgid "" -"Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. " -" will be used to construct the export macro name and the " -"export header. By default classes will not be exported." -msgstr "" -"Définir la visibilité utilisée au cas où les classes doivent être employées " -"dans une API publique. servira à construire le nom de la " -"macro d'exportation et l'en-tête d'exportation. Par défaut, les classes ne " -"seront pas exportées." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:80 -msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated." -msgstr "Les fichiers d'ontologie contenant les ontologies à générer." - -#: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:256 -msgctxt "" -"@option:check An item in a list of resources that allows to query for more " -"resources to put in the list" -msgid "More..." -msgstr "Plus..." - -#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201 -msgid "This Week" -msgstr "Cette semaine" - -#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206 -msgid "This Month" -msgstr "Ce mois-ci" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:64 nepomuk/utils/facet.cpp:132 -msgctxt "@option:check A filter on file type" -msgid "Documents" -msgstr "Documents" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:68 nepomuk/utils/facet.cpp:136 -msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files" -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:71 nepomuk/utils/facet.cpp:139 -msgctxt "@option:check A filter on file type - media video" -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:75 nepomuk/utils/facet.cpp:143 -msgctxt "@option:check A filter on file type" -msgid "Images" -msgstr "Images" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:179 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "No priority" -msgstr "Aucune priorité" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:180 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Last modified" -msgstr "Dernière modification" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:181 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Most important" -msgstr "La plus importante" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:182 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Never opened" -msgstr "Jamais ouverte(s)" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:192 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "Any Rating" -msgstr "N'importe quelle note" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:193 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "1 or more" -msgstr "1 ou plus" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:194 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "2 or more" -msgstr "2 ou plus" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:195 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "3 or more" -msgstr "3 ou plus" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:196 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "4 or more" -msgstr "4 ou plus" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:197 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "Max Rating" -msgstr "Note max." - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:82 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:84 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Emails" -msgstr "Courriels" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:86 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Tasks" -msgstr "Tâches" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:88 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Tags" -msgstr "Étiquettes" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:222 nepomuk/utils/typefacet.cpp:231 -msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files" -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:224 nepomuk/utils/typefacet.cpp:233 -msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files" -msgid "Other" -msgstr "Autre(s)" - -#: nepomuk/utils/searchlineedit.cpp:74 -msgid "Enter Search Terms..." -msgstr "Saisissez les termes à chercher..." - -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:149 -msgctxt "" -"@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj resources " -"that are of type rdfs:Resource" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:175 -msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon" -msgid "Resource" -msgstr "Ressource" - -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:177 -msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type" -msgid "Resource Type" -msgstr "Type de la ressource" - -#: kdeui/itemviews/kfilterproxysearchline.cpp:73 -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:119 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Anytime" -msgstr "N'importe quand" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:121 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:123 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Yesterday" -msgstr "Hier" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:125 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Week" -msgstr "Cette semaine" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:127 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Week" -msgstr "La semaine dernière" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:129 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Month" -msgstr "Ce mois-ci" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:131 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Month" -msgstr "Le mois dernier" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:133 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Year" -msgstr "Cette année" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:135 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Year" -msgstr "L'année dernière" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:137 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources " -"that will open a dialog to choose a date range" -msgid "Custom..." -msgstr "Personnalisée..." - -#: nepomuk/query/queryparser.cpp:347 -msgctxt "" -"Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants " -"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " -"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR " -"keyword." -msgid "and" -msgstr "et" - -#: nepomuk/query/queryparser.cpp:356 -msgctxt "" -"Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants " -"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " -"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND " -"keyword." -msgid "or" -msgstr "ou" - -#: nepomuk/query/query.cpp:689 -#, kde-format -msgctxt "" -"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -"user entered." -msgid "Query Results from '%1'" -msgstr "Résultats de la recherche depuis « %1 »" - -#: nepomuk/query/query.cpp:695 -msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing." -msgid "Query Results" -msgstr "Résultats de la recherche" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:509 -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:511 -msgid "Communication error" -msgstr "Erreur de communication" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:513 -msgid "Invalid type in Database" -msgstr "Type non valable dans la base de données" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:515 kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#: knotify/config/knotifyconfigwidget.cpp:107 -msgid "Configure Notifications" -msgstr "Configurer les notifications" - -#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 -msgctxt "State of the notified event" -msgid "State" -msgstr "État" - -#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 -msgctxt "Title of the notified event" -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 -msgctxt "Description of the notified event" -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: kpty/kptydevice.cpp:306 -msgid "Error reading from PTY" -msgstr "Erreur de lecture depuis PTY" - -#: kpty/kptydevice.cpp:340 -msgid "Error writing to PTY" -msgstr "Erreur d'écriture de PTY" - -#: kpty/kptydevice.cpp:425 -msgid "PTY operation timed out" -msgstr "Opération PTY expirée" - -#: kpty/kptydevice.cpp:481 kpty/kptydevice.cpp:495 -msgid "Error opening PTY" -msgstr "Erreur d'ouverture de PTY" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:555 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:85 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:154 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:84 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Obtenir les nouveautés (« Hot New Stuff »)" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" -msgid "%1 Add-On Installer" -msgstr "%1 - Installateur d'extensions" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:136 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:91 -msgid "Add Rating" -msgstr "Ajouter une note" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:139 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:92 -msgid "Add Comment" -msgstr "Ajouter un commentaire" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:142 -msgid "View Comments" -msgstr "Afficher les commentaires" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:396 -#, kde-format -msgid "Re: %1" -msgstr "Re : %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:312 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:68 -msgid "Timeout. Check Internet connection." -msgstr "Délai d'attente dépassé. Vérifiez la connexion Internet." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:405 -msgid "Entries failed to load" -msgstr "Impossible de charger les éléments" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:503 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:126 -#, kde-format -msgid "Server: %1" -msgstr "Serveur : %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:504 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:127 -#, kde-format -msgid "
      Provider: %1" -msgstr "
      Fournisseur : %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:128 -#, kde-format -msgid "
      Version: %1" -msgstr "
      Version : %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:509 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:132 -msgid "Provider information" -msgstr "Informations sur le fournisseur" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:535 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Could not install %1" -msgstr "Impossible d'installer %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:536 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:144 -msgid "Get Hot New Stuff!" -msgstr "Obtenir des nouveautés !" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:554 -msgid "There was an error loading data providers." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du chargement des fournisseurs de données." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:585 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379 -msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed." -msgstr "Une erreur de protocole est survenue. La requête a échoué." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:586 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:593 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387 -msgid "Desktop Exchange Service" -msgstr "Desktop Exchange Service" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:592 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386 -msgid "A network error has occurred. The request has failed." -msgstr "Une erreur de réseau est survenue. La demande a échoué." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:65 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" -msgid "%1 Add-On Uploader" -msgstr "%1 - Télépartageur d'extensions" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:92 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:220 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Veuillez saisir un nom." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:160 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Informations de dépôt anciennes trouvées, remplir les champs ?" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162 -msgid "Fill Out" -msgstr "Remplir" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:163 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Ne pas remplir" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32 -msgid "User comments" -msgstr "Commentaires de l'utilisateur" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68 -msgid "Comments" -msgstr "Commentaires" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31 -msgid "Changelog" -msgstr "Journal des modifications" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73 -msgid "Switch version" -msgstr "Changer de version" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:86 -msgid "Contact author" -msgstr "Contacter l'auteur" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:89 -msgid "Collaboration" -msgstr "Collaboration" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:93 -msgid "Translate" -msgstr "Traduire" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:94 -msgid "Subscribe" -msgstr "S'abonner" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:95 -msgid "Report bad entry" -msgstr "Signaler un élément incorrect" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:158 -msgid "Send Mail" -msgstr "Envoyer le message" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:162 -msgid "Contact on Jabber" -msgstr "Contacter sur Jabber" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Provider: %1" -msgstr "Fournisseur : %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Version : %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:328 -msgid "The removal request was successfully registered." -msgstr "La requête de suppression a été enregistrée avec succès." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:329 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:333 -msgid "Removal of entry" -msgstr "Suppression de l'élément" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:332 -msgid "The removal request failed." -msgstr "La requête de suppression a échoué." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:341 -msgid "The subscription was successfully completed." -msgstr "L'abonnement a été réalisé avec succès." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:342 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:346 -msgid "Subscription to entry" -msgstr "Abonnement pour un élément" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:345 -msgid "The subscription request failed." -msgstr "La requête d'abonnement a échoué." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:354 -msgid "The rating was submitted successfully." -msgstr "L'appréciation a été envoyée avec succès." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:355 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:359 -msgid "Rating for entry" -msgstr "Appréciation pour un élément" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:358 -msgid "The rating could not be submitted." -msgstr "Impossible d'envoyer l'appréciation." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:367 -msgid "The comment was submitted successfully." -msgstr "Le commentaire a été envoyé avec succès." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:368 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:372 -msgid "Comment on entry" -msgstr "Commenter un élément" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:371 -msgid "The comment could not be submitted." -msgstr "Impossible de soumettre le commentaire." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:420 -msgid "KNewStuff contributions" -msgstr "Contributions à KNewStuff" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:516 -msgid "This operation requires authentication." -msgstr "Cette opération nécessite une authentification." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33 -msgid "Rate this entry" -msgstr "Mettre une appréciation pour cet élément" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33 -msgid "Translate this entry" -msgstr "Traduire cet élément" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:69 dnssd/servicemodel.cpp:101 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenuconfigwidget.h:161 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:182 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:667 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:264 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:265 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenuconfigwidget.h:159 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48 -msgid "Payload" -msgstr "Données utiles" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Fournisseurs de nouveautés" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:65 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Veuillez sélectionner un des fournisseurs listés ci-dessous :" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:96 -msgid "No provider selected." -msgstr "Aucun fournisseur n'a été sélectionné." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 -msgid "

      No Downloads

      " -msgstr "

      Pas de téléchargements

      " - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:189 -#, kde-format -msgid "

      Downloads: %1

      \n" -msgstr "

      Téléchargements : %1

      \n" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Rating: %1" -msgstr "Note : %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:291 -msgid "No Preview" -msgstr "Pas d'aperçu" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:301 -msgid "Loading Preview" -msgstr "Chargement de l'aperçu" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53 -#, kde-format -msgid "Version %1" -msgstr "Version %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49 -#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48 -msgid "Download New Stuff..." -msgstr "Télécharger les nouveautés..." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29 -msgid "Leave a comment" -msgstr "Laisser un commentaire" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:306 -msgid "Rating: " -msgstr "Note : " - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:311 -msgid "Downloads: " -msgstr "Téléchargements : " - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:451 -#, kde-format -msgid "loading %1" -msgstr "chargement de %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:75 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"Impossible de démarrer gpg pour recevoir la liste des clés " -"disponibles. Assurez-vous que le programme gpg est installé, sinon la " -"vérification des ressources téléchargées ne sera pas possible." - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
      %2<%3>
      :
      " -msgstr "" -"Saisissez la phrase secrète pour la clé 0x%1, appartenant à
      %2<%3>
       :
      " - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:276 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:276 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " -"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " -"will not be possible." -msgstr "" -"Impossible de démarrer gpg pour vérifier la validité de ce " -"fichier. Assurez-vous que le programme gpg est installé, sinon la " -"vérification des ressources téléchargées ne sera pas possible." - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Choisissez la clé de signature" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Clé utilisée pour signer :" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:363 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:363 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " -"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"Impossible de démarrer gpg pour signer le fichier. Assurez-vous " -"que le programme gpg est installé, sinon la signature des ressources " -"ne sera pas possible." - -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154 -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174 -msgctxt "describes the feed of the latest posted entries" -msgid "Latest" -msgstr "Les derniers" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Les mieux notés" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) -#: rc.cpp:116 knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:239 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Les plus téléchargés" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:108 -msgid "Fetching license data from server..." -msgstr "Extraction des données relatives à la licence depuis le serveur..." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:115 -msgid "Fetching content data from server..." -msgstr "Extraction des données de contenu depuis le serveur..." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:231 -msgid "Checking login..." -msgstr "Vérification de l'identifiant de connexion..." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:253 -msgid "Fetching your previously updated content..." -msgstr "Extraction de votre contenu précédemment envoyé..." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256 -msgid "Could not verify login, please try again." -msgstr "" -"Impossible de vérifier l'identifiant de connexion. Veuillez essayer à " -"nouveau." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275 -msgid "Fetching your previously updated content finished." -msgstr "L'extraction de votre contenu précédemment envoyé est terminée." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293 -msgid "Fetching content data from server finished." -msgstr "L'extraction des données de contenu depuis le serveur est terminée." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:770 -msgctxt "" -"A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" -msgid "Visit website" -msgstr "Visitez le site web" - -#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94 -msgctxt "Opposite to Back" -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95 -msgid "Finish" -msgstr "Terminer" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:301 -#, kde-format -msgid "File not found: %1" -msgstr "Impossible de trouver le fichier %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 -msgid "Upload Failed" -msgstr "L'envoi a échoué" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:525 -#, kde-format -msgid "" -"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " -"upload." -msgid_plural "" -"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " -"to upload: %2" -msgstr[0] "" -"Le serveur ne reconnaît pas la catégorie %2 vers laquelle vous tentez " -"actuellement un envoi." -msgstr[1] "" -"Le serveur ne reconnaît aucune des catégories vers lesquelles vous tentez " -"actuellement un envoi : %2" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:755 kjs/object.cpp:585 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:830 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:862 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 -#, kde-format -msgid "The selected category \"%1\" is invalid." -msgstr "La catégorie sélectionnée « %1 » n'est pas valable." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:619 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:628 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:636 -msgid "Select preview image" -msgstr "Choisir une image d'aperçu" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:268 -msgid "There was a network error." -msgstr "Une erreur réseau est survenue." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:268 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:273 -msgid "Uploading Failed" -msgstr "L'envoi a échoué" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:273 -msgid "Authentication error." -msgstr "Erreur d'authentification." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:660 -#, kde-format -msgid "Upload failed: %1" -msgstr "L'envoi a échoué : %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241 -msgid "Icons view mode" -msgstr "Mode vue en icônes" - -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243 -msgid "Details view mode" -msgstr "Mode vue détaillée" - -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:198 -msgid "All Providers" -msgstr "Tous les fournisseurs" - -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:205 -msgid "All Categories" -msgstr "Toutes les catégories" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Rating: %1%" -msgstr "Note : %1 %" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:175 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:177 -#, kde-format -msgctxt "Show the author of this item in a list" -msgid "By %1" -msgstr "Par %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "fan as in supporter" -msgid "1 fan" -msgid_plural "%1 fans" -msgstr[0] "Un fan" -msgstr[1] "%1 fans" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:181 -#, kde-format -msgid "1 download" -msgid_plural "%1 downloads" -msgstr[0] "1 téléchargement" -msgstr[1] "%1 téléchargements" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:266 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:228 -msgid "Installing" -msgstr "Installation" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:233 -msgid "Updating" -msgstr "Mise à jour" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:144 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:350 -msgid "Install Again" -msgstr "Installer à nouveau" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Details for %1" -msgstr "Détails sur %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:111 -msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" -msgid "Homepage" -msgstr "Page d'accueil" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:114 -msgctxt "" -"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" -msgid "Make a donation" -msgstr "Faire un don" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" -msgid "Knowledgebase (no entries)" -msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" -msgstr[0] "Base de connaissances (pas d'éléments)" -msgstr[1] "Base de connaissances (%1 éléments)" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:121 -msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" -msgid "Opens in a browser window" -msgstr "S'ouvre dans une fenêtre de navigateur" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:351 -#, kde-format -msgctxt "" -"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" -msgid "" -"This items costs %1 %2.\n" -"Do you want to buy it?" -msgstr "" -"Cet élément coûte %1 %2.\n" -"Voulez-vous l'acheter ?" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:362 -#, kde-format -msgid "" -"Your account balance is too low:\n" -"Your balance: %1\n" -"Price: %2" -msgstr "" -"Votre solde de compte est trop bas :\n" -"Votre solde : %1\n" -"Prix :%2" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339 -msgctxt "voting for an item (good/bad)" -msgid "Your vote was recorded." -msgstr "Votre vote a été enregistré." - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:426 -msgid "You are now a fan." -msgstr "Vous êtes maintenant un fan." - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:364 -#, kde-format -msgid "Network error. (%1)" -msgstr "Erreur de réseau. (%1)" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368 -msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." -msgstr "" -"Trop de requêtes vers le serveur. Veuillez essayer à nouveau dans quelques " -"minutes." - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370 -#, kde-format -msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" -msgstr "Erreur inconnue de l'API « Open Collaboration Service ». (%1)" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157 -msgid "Invalid item." -msgstr "Élément non valable." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." -msgstr "" -"Le téléchargement de l'élément a échoué : aucun URL de téléchargement pour " -"« %1 »." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200 -#, kde-format -msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" -msgstr "Le téléchargement de « %1 » a échoué, erreur : %2" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 -msgid "" -"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " -"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " -"browser instead?" -msgstr "" -"Le fichier téléchargé est un fichier HTML. Celui-ci indique un lien vers un " -"site web au lieu du téléchargement proprement dit. Voulez-vous plutôt ouvrir " -"le site avec un navigateur ?" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 -msgid "Possibly bad download link" -msgstr "Lien de téléchargement peut-être incorrect" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211 -msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." -msgstr "" -"Le fichier téléchargé est un fichier HTML. Ouvert dans un navigateur." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Could not install \"%1\": file not found." -msgstr "Impossible d'installer « %1 » : fichier introuvable." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:494 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Écraser le fichier existant ?" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:494 -msgid "Download File:" -msgstr "Télécharger le fichier :" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:97 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisation" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:101 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:110 -#, kde-format -msgid "Configuration file not found: \"%1\"" -msgstr "Fichier de configuration introuvable : %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" -msgstr "Le fichier de configuration n'est pas valable : « %1 »" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:173 -msgid "Loading provider information" -msgstr "Chargement des informations sur le fournisseur" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" -msgstr "" -"Impossible de charger les fournisseurs de nouveautés à partir d'un fichier : " -"%1" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:214 -msgid "Error initializing provider." -msgstr "Problème lors de l'initialisation du fournisseur." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:218 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:498 -msgid "Loading data" -msgstr "Chargement des données" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:246 -msgid "Loading data from provider" -msgstr "Chargement des données à partir du fournisseur" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:267 -#, kde-format -msgid "Loading of providers from file: %1 failed" -msgstr "Chargement des fournisseurs à partir du fichier : %1 a échoué" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:500 -#, kde-format -msgid "Loading one preview" -msgid_plural "Loading %1 previews" -msgstr[0] "Chargement d'un seul aperçu" -msgstr[1] "Chargement de %1 aperçus" - -#: dnssd/servicemodel.cpp:102 -msgid "Host" -msgstr "Hôte" - -#: dnssd/servicemodel.cpp:103 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: kde3support/kio/kfile/k3fileview.cpp:123 -msgid "Unknown View" -msgstr "Vue inconnue" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:272 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:280 -msgctxt "Freeze the window geometry" -msgid "Freeze" -msgstr "Figer" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:288 -msgctxt "Dock this window" -msgid "Dock" -msgstr "Intégrer" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:296 -msgid "Detach" -msgstr "Détacher" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3042 -#, kde-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Cacher : %1" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3048 -#, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "Afficher : %1" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:109 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do Spellchecking" -msgstr "Effectuer la vérification orthographique" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:113 -msgctxt "@option:check" -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Créer les combinaisons &Radical / Affixe absentes du dictionnaire" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:120 -msgctxt "@option:check" -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Consid&érer les mots accolés comme des erreurs d'orthographe" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:132 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Dictionnaire :" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:159 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Encodage :" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:166 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "International Ispell" -msgstr "Ispell international" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:167 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:168 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:169 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:171 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:174 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Client:" -msgstr "&Client :" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:256 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:416 -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:680 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:261 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:421 -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:685 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:314 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "English" -msgstr "Anglais" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:317 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:320 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Danish" -msgstr "Danois" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:323 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:326 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:329 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brésilien portugais" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:332 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:335 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Esperanto" -msgstr "Espéranto" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:338 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvégien" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:341 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:344 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Russian" -msgstr "Russe" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:347 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovène" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:350 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaque" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:353 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Czech" -msgstr "Tchèque" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:356 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Swedish" -msgstr "Suédois" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:359 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Swiss German" -msgstr "Suisse allemand" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:362 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainien" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:365 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituanien" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:368 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "French" -msgstr "Français" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:371 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Belarusian" -msgstr "Biélorusse" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:374 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:378 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:462 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:618 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "ISpell Default" -msgstr "Réglages ISpell par défaut" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:510 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:666 -#, kde-format -msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name" -msgid "Default - %1 [%2]" -msgstr "Par défaut - %1 [%2]" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:531 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:693 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "ASpell Default" -msgstr "ASpell par défaut" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:596 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:758 -#, kde-format -msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name" -msgid "Default - %1" -msgstr "Par défaut - %1" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:621 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:835 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hunspell Default" -msgstr "Hunspell par défaut" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:184 kded/kbuildsycoca.cpp:638 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kded/khostname.cpp:220 kross/qts/main.cpp:63 -#: kross/test/main.cpp:149 kross/console/main.cpp:102 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:185 -msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:186 -msgid "Homepage" -msgstr "Page d'accueil" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:187 -msgid "Task" -msgstr "Tâche" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:684 -#, kde-format -msgid "" -"%1
      version %2
      Using KDE " -"%3" -msgstr "" -"%1
      version %2
      Sous KDE %3" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:686 -#, kde-format -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:900 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Autres participants :" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:901 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Aucun logo disponible)" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:1045 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:87 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1044 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:264 -#, kde-format -msgid "About %1" -msgstr "À propos de %1" - -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:287 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:424 -msgid "Search Columns" -msgstr "Recherche dans les colonnes" - -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:290 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:426 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Toutes les colonnes visibles" - -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "Column number %1" -msgid "Column No. %1" -msgstr "Colonne n°%1" - -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:557 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:605 -msgid "S&earch:" -msgstr "Ch&ercher :" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:388 -#, kde-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Annuler : %1" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:394 -#, kde-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Refaire : %1" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:421 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55 -msgid "&Undo" -msgstr "Annu&ler" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:421 -msgid "&Redo" -msgstr "R&efaire" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:426 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Annuler : %1" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:429 -#, kde-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "Re&faire : %1" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:360 -msgid "&Password:" -msgstr "Mot de &passe :" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:378 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Mémoriser le mot de passe" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:416 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:77 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the " -"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"La robustesse des mots de passe donne une indication sur la sécurité du mot " -"de passe que vous avez saisi. Pour améliorer la résistance du mot de passe, " -"essayez :\n" -" - d'utiliser un mot de passe plus long ;\n" -" - d'utiliser un mélange de lettres en minuscules et en majuscules ;\n" -" - d'utiliser des nombres ou des symboles, tels que « # », aussi bien que " -"des lettres." - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:501 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:237 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "" -"Vous avez saisi deux mots de passe différents. Veuillez essayer à nouveau." - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:508 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:246 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Le mot de passe que vous avez saisi présente une faible résistance. Pour " -"améliorer la résistance du mot de passe, essayez :\n" -" - d'utiliser un mot de passe plus long ;\n" -" - d'utiliser un mélange de lettres en minuscules et en majuscules ;\n" -" - d'utiliser des nombres ou des symboles, tels que « # », aussi bien que " -"des lettres.\n" -"\n" -"Voulez-vous utiliser ce mot de passe malgré tout ?" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:516 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:254 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Résistance du mot de passe faible" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:564 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:568 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:589 -msgid "Password Input" -msgstr "Entrée du mot de passe" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:619 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:167 -msgid "Password is empty" -msgstr "Le mot de passe est vide" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:622 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Password must be at least 1 character long" -msgid_plural "Password must be at least %1 characters long" -msgstr[0] "Le mot de passe doit avoir une longueur d'au moins %1 caractère" -msgstr[1] "Le mot de passe doit avoir une longueur d'au moins %1 caractères" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:624 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:176 -msgid "Passwords match" -msgstr "Les mots de passe correspondent" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:50 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:51 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:77 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:158 -msgid "&About" -msgstr "À &propos" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:54 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied KAboutData object does not exist." -msgstr "" -"Aucune information disponible.\n" -"L'objet KAboutData fourni n'existe pas." - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:168 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&uteur" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:168 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&uteurs" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:107 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:173 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report " -"bugs.\n" -msgstr "" -"Veuillez utiliser http://bugs.kde.org " -"pour signaler des bogues.\n" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:111 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:114 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:176 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:181 -#, kde-format -msgid "Please report bugs to %2.\n" -msgstr "Veuillez signaler les bogues à %2.\n" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:137 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:235 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Remerciements à" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:164 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:258 -msgid "T&ranslation" -msgstr "&Traduction" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:169 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Accord de licence" - -#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:49 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Vérification de l'orthographe" - -#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:54 -msgid "&Finished" -msgstr "&Terminé" - -#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Précédent" - -#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:49 -msgctxt "Opposite to Back" -msgid "&Next" -msgstr "&Suivant" - -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:492 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Vérifier l'orthographe..." - -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:495 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Vérification orthographique automatique" - -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:499 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Autoriser les tabulations" - -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:348 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Vérificateur orthographique" - -#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1231 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "" -"Vous devez redémarrer la boîte de dialogue pour que les changements prennent " -"effet" - -#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1467 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Vérificateur orthographique" - -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470 -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:241 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:264 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Vérification orthographique au cours de la frappe activée." - -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:266 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Vérification orthographique au cours de la frappe désactivée." - -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:519 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Vérification d'orthographe incrémentale" - -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:243 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Trop de mots mal orthographiés. Vérification orthographique au cours de la " -"frappe désactivée." - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:41 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "" -"Une application en ligne de commande pouvant être utilisée pour lancer des " -"modules KUnitTest." - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:46 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "" -"Démarrer uniquement les modules dont le nom de fichier correspond à " -"l'expression rationnelle." - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:47 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " -"to select modules." -msgstr "" -"Démarrer uniquement les modules de test trouvés dans le dossier. Utilisez " -"l'option « query » pour sélectionner les modules." - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "" -"Désactive la capture de débogage. Vous choisirez généralement cette option " -"lorsque vous utilisez l'interface graphique." - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:50 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "Lanceur de modules KUnitTest" - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:51 -msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" -msgstr "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" - -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:32 -msgid "i18n() takes at least one argument" -msgstr "i18n() prend au moins un argument" - -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:51 -msgid "i18nc() takes at least two arguments" -msgstr "i18n() prend au moins deux arguments" - -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:71 -msgid "i18np() takes at least two arguments" -msgstr "i18np() prend au moins deux arguments" - -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:96 -msgid "i18ncp() takes at least three arguments" -msgstr "i18ncp() prend au moins trois arguments" - -#: kinit/klauncher_main.cpp:62 -msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n" -msgstr "" -"klauncher : ce programme n'est pas supposé être lancé à la main.\n" -"klauncher : il est lancé automatiquement par kdeinit4.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:563 -#, kde-format -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "Impossible pour KDEInit de lancer « %1 »." - -#: kinit/klauncher.cpp:736 kinit/klauncher.cpp:764 kinit/klauncher.cpp:779 -#, kde-format -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Impossible de trouver le service « %1 »." - -#: kinit/klauncher.cpp:798 -#, kde-format -msgid "Service '%1' must be executable to run." -msgstr "Il faut que le service « %1 » soit exécutable pour être lancé." - -#: kinit/klauncher.cpp:800 kinit/klauncher.cpp:836 -#, kde-format -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Le service « %1 » est mal formaté." - -#: kinit/klauncher.cpp:922 -#, kde-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Lancement de %1" - -#: kinit/klauncher.cpp:1124 -#, kde-format -msgid "Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "Protocole « %1 » inconnu.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:1185 -#, kde-format -msgid "Error loading '%1'.\n" -msgstr "Erreur lors du chargement de « %1 ».\n" - -#: kinit/kinit.cpp:518 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Impossible de démarrer un nouveau processus.\n" -"Il se peut que le système ait atteint le nombre maximal de fichiers ouverts " -"possibles ou que le nombre maximal de fichiers ouverts que vous êtes " -"autorisé à employer ait été atteint." - -#: kinit/kinit.cpp:537 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Impossible de créer un nouveau processus.\n" -"Il se peut que le système ait atteint le nombre maximal de processus " -"possibles ou que le nombre maximal de processus que vous êtes autorisé à " -"employer ait été atteint." - -#: kinit/kinit.cpp:629 -#, kde-format -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Impossible de trouver l'exécutable « %1 »." - -#: kinit/kinit.cpp:647 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir la bibliothèque « %1 ».\n" -"%2" - -#: kinit/kinit.cpp:693 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Impossible de trouver « kdemain » dans « %1 ».\n" -"%2" - -#: kded/kded.cpp:869 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "Démon de KDE" - -#: kded/kded.cpp:871 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "" -"Démon de KDE - déclenche les mises à jour de la base Sycoca lorsque " -"nécessaire" - -#: kded/kded.cpp:874 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Vérifier la base de données Sycoca une fois seulement" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:406 kded/kbuildsycoca.cpp:437 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:635 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:636 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Reconstruit le cache de configuration système." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:637 -msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2002 Les développeurs de KDE" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:638 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kded/khostname.cpp:220 khtml/khtml_global.cpp:213 -#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:642 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Ne pas avertir des applications à mettre à jour" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:643 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Désactiver la mise à jour incrémentale, tout relire" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:644 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Vérifier l'horodatage des fichiers" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:645 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Désactiver la vérification des fichiers (dangereux)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:646 -msgid "Create global database" -msgstr "Créer une base de données globale" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:647 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Effectuer seulement l'exécution de tests de génération de menu" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:648 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Suivre l'identifiant de menu à des fins de débogage" - -#: kross/ui/view.cpp:159 -msgid "Text:" -msgstr "Texte :" - -#: kross/ui/view.cpp:166 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire :" - -#: kross/ui/view.cpp:173 -msgid "Icon:" -msgstr "Icône :" - -#: kross/ui/view.cpp:194 -msgid "Interpreter:" -msgstr "Interpréteur :" - -#. i18n: file: kross/test/testguiform.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:342 kross/ui/view.cpp:209 -msgid "File:" -msgstr "Fichier :" - -#: kross/ui/view.cpp:303 -msgid "Execute the selected script." -msgstr "Exécuter le script sélectionné." - -#: kross/ui/view.cpp:310 -msgid "Stop execution of the selected script." -msgstr "Arrêter l'exécution du script sélectionné." - -#: kross/ui/view.cpp:315 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifier..." - -#: kross/ui/view.cpp:317 -msgid "Edit selected script." -msgstr "Modifier le script sélectionné." - -#: kross/ui/view.cpp:322 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:274 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#: kross/ui/view.cpp:324 -msgid "Add a new script." -msgstr "Ajouter un nouveau script." - -#: kross/ui/view.cpp:329 kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:301 -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:291 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:278 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: kross/ui/view.cpp:331 -msgid "Remove selected script." -msgstr "Supprimer le script sélectionné." - -#: kross/ui/view.cpp:504 -msgid "Edit" -msgstr "Édition" - -#: kross/ui/view.cpp:511 -msgctxt "@title:group Script properties" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: kross/qts/main.cpp:57 kross/console/main.cpp:94 -msgid "Kross" -msgstr "Kross" - -#: kross/qts/main.cpp:58 kross/console/main.cpp:96 -msgid "KDE application to run Kross scripts." -msgstr "Application KDE pour exécuter des scripts Kross." - -#: kross/qts/main.cpp:60 kross/console/main.cpp:98 -msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer" -msgstr "(C) 2006 Sebastian Sauer" - -#: kross/qts/main.cpp:61 kross/console/main.cpp:99 -msgid "Run Kross scripts." -msgstr "Exécuter les scripts Kross." - -#: kross/qts/main.cpp:63 kross/test/main.cpp:149 kross/console/main.cpp:102 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kross/qts/main.cpp:69 kross/test/main.cpp:152 kross/console/main.cpp:108 -msgid "Scriptfile" -msgstr "Fichier de script" - -#: kross/core/manager.cpp:147 -msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" -msgstr "Niveau de sécurité de l'interpréteur Ruby" - -#: kross/core/action.cpp:455 -#, kde-format -msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." -msgstr "Le fichier de script « %1 » n'existe pas." - -#: kross/core/action.cpp:459 -#, kde-format -msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" -msgstr "" -"Impossible de déterminer un interpréteur pour le fichier de script « %1 »" - -#: kross/core/action.cpp:463 -#, kde-format -msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de script « %1 »" - -#: kross/core/action.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" -msgstr "Impossible de charger l'interpréteur « %1 »" - -#: kross/core/action.cpp:476 -#, kde-format -msgid "No such interpreter \"%1\"" -msgstr "Aucun interpréteur  %1 » d'un tel type" - -#: kross/core/action.cpp:482 -#, kde-format -msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" -msgstr "Impossible de créer le script pour l'interpréteur « %1 »" - -#: kross/modules/form.cpp:303 -msgid "Cancel?" -msgstr "Annuler ?" - -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:71 -#, kde-format -msgid "System Default (currently: %1)" -msgstr "Valeur par défaut du système (actuellement : %1)" - -#: interfaces/ktexteditor/templateinterface.cpp:64 -msgid "" -"The template needs information about you, which is stored in your address " -"book.\n" -"However, the required plugin could not be loaded.\n" -"\n" -"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." -msgstr "" -"Le modèle requiert des informations vous concernant, lesquelles sont " -"enregistrées dans votre carnet d'adresses.\n" -"Cependant, il a été impossible de charger le module externe nécessaire.\n" -"\n" -"Veuillez installer le paquetage KDEPIM / Kontact sur votre système." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:76 -msgid "Available Tests: 0" -msgstr "Tests disponibles : 0" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:181 -msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory." -msgstr "Veuillez choisir un dossier « khtmltests / regression » valable." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:250 -msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory." -msgstr "Veuillez choisir un dossier de construction « khtml/ »." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:532 -#, kde-format -msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)" -msgstr "Test disponibles : %1 (ignoré : %2)" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:563 -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:192 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:632 -msgid "Cannot find testregression executable." -msgstr "Impossible de trouver l'exécutable « testregression »." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1102 -msgid "Run test..." -msgstr "Exécuter le test..." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1104 -msgid "Add to ignores..." -msgstr "Ajouter aux éléments ignorés..." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1105 -msgid "Remove from ignores..." -msgstr "Supprimer des éléments ignorés..." - -#: khtml/khtmlimage.cpp:197 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pixels)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:199 -#, kde-format -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 pixels" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:204 -#, kde-format -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 pixels)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:206 -#, kde-format -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Image - %1x%2 pixels" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:212 -msgid "Done." -msgstr "Terminé." - -#: khtml/khtml_global.cpp:208 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" - -#: khtml/khtml_global.cpp:209 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Composant HTML intégrable" - -#: khtml/khtml_global.cpp:211 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" - -#: khtml/khtml_global.cpp:212 -msgid "Antti Koivisto" -msgstr "Antti Koivisto" - -#: khtml/khtml_global.cpp:214 -msgid "Dirk Mueller" -msgstr "Dirk Mueller" - -#: khtml/khtml_global.cpp:215 -msgid "Peter Kelly" -msgstr "Peter Kelly" - -#: khtml/khtml_global.cpp:216 -msgid "Torben Weis" -msgstr "Torben Weis" - -#: khtml/khtml_global.cpp:217 -msgid "Martin Jones" -msgstr "Martin Jones" - -#: khtml/khtml_global.cpp:218 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: khtml/khtml_global.cpp:219 -msgid "Tobias Anton" -msgstr "Tobias Anton" - -#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29 -msgid "Inactive" -msgstr "Inactive" - -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 -msgid "TestRegressionGui" -msgstr "TestRegressionGui" - -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 -msgid "GUI for the khtml regression tester" -msgstr "Interface graphique pour l'outil de test de régression khtml" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1987 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Touches d'accès activées" - -#: khtml/khtmlview.cpp:2948 khtml/khtmlview.cpp:2990 khtml/khtml_part.cpp:4699 -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1605 khtml/html/html_formimpl.cpp:1817 -msgid "Submit" -msgstr "Soumettre" - -#: khtml/khtmlview.cpp:2962 khtml/khtmlview.cpp:2995 -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1809 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" - -#: khtml/khtml_run.cpp:95 khtml/khtml_part.cpp:3728 khtml/khtml_part.cpp:3938 -#: khtml/khtml_part.cpp:4330 kparts/browserrun.cpp:399 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:425 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Copier le texte" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:439 -#, kde-format -msgid "Open '%1'" -msgstr "Ouvrir « %1 »" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:456 -msgid "&Copy Email Address" -msgstr "&Copier l'adresse électronique" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:461 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "Enregistrer le lien &sous..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:466 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "Copier l'adresse du &lien" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:478 -msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe" -msgid "Frame" -msgstr "Cadre" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:479 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Ouvrir dans une nouvelle &fenêtre" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:485 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Ouvrir dans ce&tte fenêtre" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:490 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Ouvrir dans un &nouvel onglet" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:500 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Recharger le cadre" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:505 khtml/khtml_part.cpp:466 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Imprimer le cadre..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:511 khtml/khtml_part.cpp:329 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Enregistrer le &cadre sous..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:516 khtml/khtml_part.cpp:304 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Afficher le code source du cadre" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:521 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Voir les informations sur les cadres d'affichage" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:531 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Bloquer les « IFrame »..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:556 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Enregistrer l'image sous..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:561 -msgid "Send Image..." -msgstr "Envoyer l'image..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:567 -msgid "Copy Image" -msgstr "Copier l'image" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:575 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Copier l'emplacement de l'image" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:584 -#, kde-format -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Afficher l'image (%1)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:590 -msgid "Block Image..." -msgstr "Bloquer l'image..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:598 -#, kde-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Bloquer les images provenant de %1" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:610 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Arrêter les animations" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:677 -#, kde-format -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Chercher « %1 » sur « %2 »" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:689 -#, kde-format -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Chercher « %1 » sur" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:749 -msgid "Save Link As" -msgstr "Enregistrer le lien sous" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:769 -msgid "Save Image As" -msgstr "Enregistrer l'image sous" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:783 khtml/khtml_ext.cpp:796 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Ajouter l'URL au filtre" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:784 khtml/khtml_ext.cpp:797 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Saisissez l'URL :" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:933 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Un fichier nommé « %1 » existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:933 kdewebkit/kwebpage.cpp:176 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Écraser le fichier ?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:933 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:994 kparts/browserrun.cpp:370 -#, kde-format -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "" -"Impossible de trouver le gestionnaire de téléchargement (%1) dans votre " -"variable $PATH " - -#: khtml/khtml_ext.cpp:995 kparts/browserrun.cpp:371 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled." -msgstr "" -"Essayez de le réinstaller\n" -"\n" -"L'intégration à Konqueror sera désactivée." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Taille de police par défaut (100 %)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:1090 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:375 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: khtml/khtml_part.cpp:296 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Afficher le code source du do&cument" - -#: khtml/khtml_part.cpp:312 -msgid "View Document Information" -msgstr "Afficher les informations du document" - -#: khtml/khtml_part.cpp:320 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Enregistrer l'image de &fond sous..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:341 khtml/khtml_part.cpp:4020 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: khtml/khtml_part.cpp:345 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Afficher l'arborescence de rendu dans la sortie standard" - -#: khtml/khtml_part.cpp:349 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Afficher l'arborescence DOM dans la sortie standard" - -#: khtml/khtml_part.cpp:308 -msgid "Print frame tree to STDOUT" -msgstr "Afficher l'arborescence de cadres dans la sortie standard" - -#: khtml/khtml_part.cpp:353 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Arrêter les images animées" - -#: khtml/khtml_part.cpp:357 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Définir l'&encodage" - -#: khtml/khtml_part.cpp:396 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "Utiliser une feuille de st&yle" - -#: khtml/khtml_part.cpp:401 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Augmenter la taille des polices" - -#: khtml/khtml_part.cpp:404 -msgid "" -"Enlarge Font

      Make the font in this window bigger. Click and " -"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
      " -msgstr "" -"Augmenter la taille des polices

      Augmente la taille des " -"polices dans cette fenêtre. Cliquez et maintenez enfoncé le bouton de la " -"souris pour faire apparaître un menu présentant toutes les tailles de " -"polices disponibles.
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:408 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Diminuer la taille des polices" - -#: khtml/khtml_part.cpp:411 -msgid "" -"Shrink Font

      Make the font in this window smaller. Click and " -"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
      " -msgstr "" -"Diminuer la taille des polices

      Diminue la taille des polices " -"dans cette fenêtre. Cliquez et maintenez enfoncé le bouton de la souris pour " -"faire apparaître un menu présentant toutes les tailles de polices " -"disponibles.
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:429 -msgid "" -"Find text

      Shows a dialog that allows you to find text on the " -"displayed page.
      " -msgstr "" -"Chercher du texte

      Affiche une boîte de dialogue permettant de " -"chercher du texte sur la page affichée.
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:434 -msgid "" -"Find next

      Find the next occurrence of the text that you have " -"found using the Find Text function.
      " -msgstr "" -"Poursuivre la recherche

      Chercher l'occurrence suivante du " -"texte que vous avez trouvée à l'aide de la fonction Chercher du " -"texte.
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:440 -msgid "" -"Find previous

      Find the previous occurrence of the text that " -"you have found using the Find Text function.
      " -msgstr "" -"Chercher en arrière

      Cherchez l'occurrence précédente du texte " -"que vous avez trouvée à l'aide de la fonction Chercher du texte.
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:444 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Recherche de texte au cours de la frappe" - -#: khtml/khtml_part.cpp:407 -msgid "" -"This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It " -"cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find " -"links only\" option." -msgstr "" -"Ce raccourci affiche la barre de recherche, pour chercher du texte dans la " -"page affichée. Il annule l'effet de « Chercher des liens au fur et à mesure " -"de la frappe », qui définit l'option « Chercher les liens uniquement »." - -#: khtml/khtml_part.cpp:449 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Chercher des liens au fur et à mesure de la frappe" - -#: khtml/khtml_part.cpp:416 -msgid "" -"This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." -msgstr "" -"Ce raccourci affiche la barre de recherche et définit l'option « Chercher " -"des liens uniquement »." - -#: khtml/khtml_part.cpp:470 -msgid "" -"Print Frame

      Some pages have several frames. To print only a " -"single frame, click on it and then use this function.
      " -msgstr "" -"Imprimer le cadre

      Certaines pages comportent plusieurs " -"cadres. Pour n'imprimer qu'un seul cadre, cliquez dessus et utilisez ensuite " -"cette fonction.
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:485 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "(Dés)Activer le mode caret" - -#: khtml/khtml_part.cpp:736 -#, kde-format -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "La fausse identité du navigateur « %1 » est en cours d'utilisation." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1246 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Cette page web contient des erreurs de codage." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1288 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Cacher les erreurs" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1289 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Désactiver les rapports d'erreurs" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1333 -#, kde-format -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Erreur : %1 : %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1382 -#, kde-format -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Erreur : nœud %1 : %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1493 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Afficher les images sur la page" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1867 -#, kde-format -msgid "Error: %1 - %2" -msgstr "Erreur : %1 - %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1872 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Impossible d'achever l'opération demandée" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1878 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Raison technique : " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1883 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Détails de la requête :" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1885 -#, kde-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL : %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1888 -#, kde-format -msgid "Protocol: %1" -msgstr "Protocole : %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1891 -#, kde-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Date et heure : %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1893 -#, kde-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Informations supplémentaires : %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1901 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Causes possibles :" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1908 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Solutions possibles :" - -#: khtml/khtml_part.cpp:2293 -msgid "Page loaded." -msgstr "Page chargée." - -#: khtml/khtml_part.cpp:2295 -#, kde-format -msgid "%1 Image of %2 loaded." -msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." -msgstr[0] "%1 image sur %2 chargée." -msgstr[1] "%1 images sur %2 chargées." - -#: khtml/khtml_part.cpp:2457 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Détection automatique" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3537 khtml/khtml_part.cpp:3624 -#: khtml/khtml_part.cpp:3635 -msgid " (In new window)" -msgstr " (dans une nouvelle fenêtre)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3576 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Lien symbolique" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3578 -#, kde-format -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (lien)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3598 -#, kde-format -msgid "%2 (%1 byte)" -msgid_plural "%2 (%1 bytes)" -msgstr[0] "%2 (%1 octet)" -msgstr[1] "%2 (%1 octets)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3602 -#, kde-format -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3637 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (dans un autre cadre)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3642 -msgid "Email to: " -msgstr "Envoyer un courrier électronique à : " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3648 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Sujet : " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3650 -msgid " - CC: " -msgstr " - CC : " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3652 -msgid " - BCC: " -msgstr " - BCC : " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3733 -#, kde-format -msgid "" -"This untrusted page links to
      %1.
      Do you want to follow " -"the link?
      " -msgstr "" -"Cette page non sécurisée contient un lien vers
      %1.
      Voulez-vous suivre ce lien ?
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3734 -msgid "Follow" -msgstr "Suivre" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3835 -msgid "Frame Information" -msgstr "Informations sur les cadres" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3841 -#, kde-format -msgid " [Properties]" -msgstr " [Propriétés]" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3852 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Quirks" -msgstr "Quirks" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3855 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Almost standards" -msgstr "Presque standard" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3859 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Strict" -msgstr "Strict" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3926 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Enregistrer l'image de fond sous" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4018 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "" -"Il semble que la chaîne de certificat SSL de l'homologue soit corrompue." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4037 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Enregistrer le cadre sous" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4081 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "&Chercher dans le cadre..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4083 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 -msgid "&Find..." -msgstr "&Chercher..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4640 -msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Avertissement : ceci est un formulaire sécurisé mais il tente de renvoyer " -"vos données sans les chiffrer.\n" -"Une tierce partie est susceptible de pouvoir intercepter et afficher ces " -"informations.\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4643 khtml/khtml_part.cpp:4652 -#: khtml/khtml_part.cpp:4676 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Transmission réseau" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4643 khtml/khtml_part.cpp:4653 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Envoyer non chiffré" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4650 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " -"unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Avertissement : vos données vont être transmises au travers du réseau sans " -"être chiffrées.\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4674 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Ce site tente d'envoyer des données de formulaires par courrier " -"électronique.\n" -"Voulez-vous continuer ?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4677 -msgid "&Send Email" -msgstr "Envoyer le me&ssage" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4698 -#, kde-format -msgid "" -"The form will be submitted to
      %1
      on your local " -"filesystem.
      Do you want to submit the form?
      " -msgstr "" -"Le formulaire sera envoyer à
      %1
      sur votre système de " -"fichiers local.
      Voulez-vous envoyer ce formulaire ?
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:4752 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form " -"submission. The attachment was removed for your protection." -msgstr "" -"Ce site a tenté de joindre un fichier depuis votre ordinateur lors de " -"l'envoi de formulaire. La pièce jointe a été supprimée pour votre protection." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4752 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: khtml/khtml_part.cpp:5769 -#, kde-format -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6682 -msgid "Security Warning" -msgstr "Avertissement de sécurité" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6691 -#, kde-format -msgid "Access by untrusted page to
      %1
      denied.
      " -msgstr "" -"Accès par une page non sécurisée à
      %1
      refusé.
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:6692 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 -msgid "Security Alert" -msgstr "Alerte de sécurité" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7040 -#, kde-format -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" -"Le portefeuille « %1 » est ouvert et en cours d'utilisation pour les données " -"de formulaires et les mots de passe." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7100 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "&Fermer le portefeuille" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7103 -msgid "&Allow storing passwords for this site" -msgstr "&Autoriser la mémorisation des mots de passe pour ce site" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7108 -#, kde-format -msgid "Remove password for form %1" -msgstr "Supprimer le mot de passe pour le formulaire %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7213 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "&Débogueur Javascript" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7245 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "Cette page n'a pas pu ouvrir de nouvelle fenêtre via JavaScript." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7251 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Fenêtre intempestive bloquée" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7251 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"Cette page a tenté d'ouvrir une fenêtre intempestive mais a été bloquée.\n" -"Vous pouvez cliquer sur cette icône dans la barre d'état pour modifier\n" -"ce comportement ou pour ouvrir la fenêtre qui apparaît." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7264 -#, kde-format -msgid "&Show Blocked Popup Window" -msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows" -msgstr[0] "&Afficher la fenêtre intempestive bloquée" -msgstr[1] "&Afficher %1 fenêtres intempestives bloquées" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7265 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "" -"Afficher la ¬ification de blocage des fenêtres intempestives passives" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7267 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "" -"&Configurer les politiques concernant les nouvelles fenêtres JavaScript..." - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"

      'Print images'

      If this checkbox is enabled, " -"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " -"and use more ink or toner.

      If this checkbox is disabled, only the text " -"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " -"be faster and use less ink or toner.

      " -msgstr "" -"

      « Imprimer les images »

      Si cette case est " -"cochée, les images contenues dans la page HTML seront imprimées. Il se peut " -"que l'impression prenne plus de temps et utilise plus d'encre ou de " -"toner.

      Si cette case est décochée, seul le texte de la page HTML sera " -"imprimé sans les images qu'elle contient. L'impression sera plus rapide et " -"utilisera moins d'encre ou de toner.

      " - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 -msgid "" -"

      'Print header'

      If this checkbox is enabled, " -"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " -"each page. This header contains the current date, the location URL of the " -"printed page and the page number.

      If this checkbox is disabled, the " -"printout of the HTML document will not contain such a header line.

      " -msgstr "" -"

      « Imprimer l'en-tête »

      Si cette case est " -"cochée, la sortie sur imprimante du document HTML contiendra une ligne d'en-" -"tête en haut de chaque page. Cet en-tête comporte la date du jour, l'URL " -"d'emplacement de la page imprimée et le numéro de la page.

      Si cette " -"case est décochée, la sortie sur imprimante du document HTML ne contiendra " -"pas ce genre de ligne d'en-tête.

      " - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 -msgid "" -"

      'Printerfriendly mode'

      If this checkbox is " -"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " -"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " -"and use less ink or toner.

      If this checkbox is disabled, the printout " -"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " -"in your application. This may result in areas of full-page color (or " -"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " -"more slowly and will probably use more toner or ink.

      " -msgstr "" -"

      « Mode compatible avec l'impression »

      Si cette " -"case est cochée, la sortie sur imprimante du document HTML sera en noir et " -"blanc uniquement et tous les fonds colorés seront convertis en blanc. La " -"sortie sur imprimante sera plus rapide et utilisera moins d'encre ou de " -"toner.

      Si cette case est décochée, la sortie sur imprimante du " -"document HTML aura lieu selon les réglages de couleurs d'origine, comme vous " -"le voyez dans votre application. Il peut en résulter des zones de couleur " -"pleine page (ou en niveau de gris, si vous utilisez une imprimante noir et " -"blanc). La sortie sur imprimante s'effectuera peut-être plus lentement temps " -"et consommera probablement plus de toner ou d'encre.

      " - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Configuration HTML" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Mode compatible avec l'impression (texte en noir, pas de fond)" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Imprimer les images" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Imprimer l'en-tête" - -#: khtml/testkhtml.cpp:39 -msgid "URL to open" -msgstr "URL à ouvrir" - -#: khtml/testkhtml.cpp:41 -msgid "Testkhtml" -msgstr "Testkhtml" - -#: khtml/testkhtml.cpp:42 -msgid "a basic web browser using the KHTML library" -msgstr "un navigateur web de base utilisant la bibliothèque KHTML" - -#: khtml/test_regression.cpp:619 -msgid "Directory containing tests, basedir and output directories." -msgstr "" -"Dossier contenant des tests, le dossier de base et les dossiers de sortie." - -#: khtml/test_regression.cpp:621 -msgid "Do not suppress debug output" -msgstr "Ne pas supprimer la sortie de débogage" - -#: khtml/test_regression.cpp:623 -msgid "Regenerate baseline (instead of checking)" -msgstr "Régénérer la ligne de base (au lieu de vérifier)" - -#: khtml/test_regression.cpp:625 -msgid "Do not show the window while running tests" -msgstr "Ne pas afficher la fenêtre lors de l'exécution des tests" - -#: khtml/test_regression.cpp:627 -msgid "Only run a single test. Multiple options allowed." -msgstr "N'effectuer qu'un seul test. Les options multiples sont autorisées." - -#: khtml/test_regression.cpp:628 -msgid "Only run .js tests" -msgstr "Effectuer uniquement les tests .js" - -#: khtml/test_regression.cpp:629 -msgid "Only run .html tests" -msgstr "Effectuer uniquement les tests .html" - -#: khtml/test_regression.cpp:632 -msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output" -msgstr "" -"Placer la sortie dans <dossier>> au lieu de <dossier_base>/output" - -#: khtml/test_regression.cpp:634 -msgid "" -"Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline" -msgstr "" -"Utiliser <dossier> comme référence au lieu de " -"<dossier_base>/baseline" - -#: khtml/test_regression.cpp:635 -msgid "" -"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if " -"-b is not specified." -msgstr "" -"Dossier contenant des tests, le dossier de base et les dossiers de sortie. " -"Pris en considération uniquement si l'option « -b » n'est pas spécifiée." - -#: khtml/test_regression.cpp:636 -msgid "" -"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent " -"to -t)." -msgstr "" -"Emplacement relatif du cas de test ou du dossier des cas de test à exécuter " -"(équivalent à l'option « -t »)." - -#: khtml/test_regression.cpp:638 -msgid "TestRegression" -msgstr "TestRegression" - -#: khtml/test_regression.cpp:639 -msgid "Regression tester for khtml" -msgstr "Outil de test de régression pour KHTML" - -#: khtml/khtml_settings.cpp:156 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: khtml/khtml_settings.cpp:157 -msgid "Reject" -msgstr "Refuser" - -#: khtml/khtml_settings.cpp:798 -msgid "Filter error" -msgstr "Erreur de filtre" - -#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Do you want to store this password for %1?" -msgstr "Voulez-vous mémoriser le mot de passe pour %1 ?" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:48 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:126 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Respecte&r la casse" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:50 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:127 -msgid "&Whole words only" -msgstr "&Mots entiers seulement" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:52 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor" -msgstr "À partir du &curseur" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:54 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:130 -msgid "&Selected text" -msgstr "T&exte sélectionné" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:56 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:96 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "E&xpression rationnelle" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58 -msgid "Find &links only" -msgstr "Chercher des &liens uniquement" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:205 -msgid "Not found" -msgstr "Introuvable" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:219 -msgid "No more matches for this search direction." -msgstr "Il n'y a plus de correspondances pour ce sens de recherche." - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:605 -#, kde-format -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Aucun module externe trouvé pour « %1 ».\n" -"Voulez-vous en télécharger un depuis %2 ?" - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Module externe manquant" - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606 -msgid "Download" -msgstr "Télécharger" - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Ne pas télécharger" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:421 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Impossible de trouver les fichiers suivants, ils ne pourront pas être " -"envoyés.\n" -"Voulez-vous continuer ?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:425 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Confirmation d'envoi" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:425 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "&Soumettre malgré tout" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:436 -msgid "" -"You are about to transfer the following files from your local computer to " -"the Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de transférer les fichiers suivants depuis votre " -"ordinateur local vers l'Internet.\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:440 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Envoyer une confirmation" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:440 -msgid "&Send File" -msgid_plural "&Send Files" -msgstr[0] "Envo&yer le fichier" -msgstr[1] "Envoyer le&s fichiers" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2619 -msgid "Key Generator" -msgstr "Générateur de clés" - -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1936 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "" -"C'est un index de recherche. Saisissez les mots clés de la recherche : " - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:334 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "le document n'est pas au format de fichier correct" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:340 -#, kde-format -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "" -"erreur fatale lors de l'analyse syntaxique : %1 dans la ligne %2, colonne %3" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:550 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Erreur lors de l'analyse syntaxique du XML" - -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2252 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Style de page de base" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1593 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2115 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Confirmation : nouvelle fenêtre Javascript" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1596 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Ce site essaie d'ouvrir une fenêtre du navigateur avec Javascript.\n" -"Voulez-vous l'autoriser ?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1599 -#, kde-format -msgid "" -"This site is requesting to open

      %1

      in a new browser window via " -"JavaScript.
      Do you want to allow this?
      " -msgstr "" -"Ce site essaie d'ouvrir

      %1

      dans une nouvelle fenêtre de navigation " -"avec Javascript.
      Voulez-vous l'autoriser ?
      " - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1601 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2122 -msgid "Allow" -msgstr "Autoriser" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1601 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2122 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Ne pas autoriser" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1904 -msgid "Close window?" -msgstr "Fermer la fenêtre ?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1904 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Confirmation nécessaire" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2771 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"Voulez-vous ajouter un signet pointant vers l'emplacement « %1 » à votre " -"collection ?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2774 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Voulez-vous ajouter un signet pointant vers l'emplacement « %1 » et intitulé " -"« %2 » à votre collection ?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2782 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Tentative d'insertion de signet JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2786 -msgid "Insert" -msgstr "Insérer" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2786 -msgid "Disallow" -msgstr "Désactiver" - -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184 -msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to stop the script?" -msgstr "" -"Un script sur cette page entraîne le gel de KHTML. S'il continue à " -"s'exécuter, d'autres applications peuvent devenir moins réceptives.\n" -"Voulez-vous interrompre le script ?" - -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184 -msgid "&Stop Script" -msgstr "&Arrêter le script" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2117 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Ce site soumet un formulaire qui ouvrira une nouvelle fenêtre de navigateur " -"via JavaScript.\n" -"Voulez-vous autoriser la soumission du formulaire ?" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2120 -#, kde-format -msgid "" -"This site is submitting a form which will open

      %1

      in a new " -"browser window via JavaScript.
      Do you want to allow the form to be " -"submitted?
      " -msgstr "" -"Ce site soumet un formulaire qui essaie d'ouvrir

      %1

      dans une " -"nouvelle fenêtre de navigation avec Javascript.
      Voulez-vous autoriser " -"la soumission du formulaire ?
      " - -#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:187 -msgid "" -"Unable to find the Kate editor component;\n" -"please check your KDE installation." -msgstr "" -"Impossible de trouver le composant éditeur de Kate.\n" -"Veuillez vérifier votre installation de KDE." - -#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:253 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Point d'arrêt" - -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37 -msgid "Call Stack" -msgstr "Pile d'appel" - -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 -msgid "Call" -msgstr "Appel" - -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 -msgid "Local Variables" -msgstr "Variables locales" - -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 -msgid "Reference" -msgstr "Référence" - -#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:220 -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:243 -msgid "Enter" -msgstr "Entrée" - -#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43 -msgid "Loaded Scripts" -msgstr "Scripts chargés" - -#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:35 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Erreur JavaScript" - -#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:50 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Ne plus afficher ce message" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:111 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Débogueur Javascript" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:186 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Interrompre à la prochaine instruction" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:187 -msgid "Break at Next" -msgstr "Interrompre à la prochaine instruction" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:199 -msgid "Step Over" -msgstr "Avancer" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:206 -msgid "Step Into" -msgstr "Pas à pas en rentrant" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:213 -msgid "Step Out" -msgstr "Pas à pas en sortant" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:219 -msgid "Reindent Sources" -msgstr "Réindenter les sources" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:224 -msgid "Report Exceptions" -msgstr "Signaler les exceptions" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:232 -msgid "&Debug" -msgstr "&Déboguer" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:266 -msgid "Close source" -msgstr "Fermer le source" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:272 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:621 -#, kde-format -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Erreur lors de l'analyse syntaxique dans %1 ligne %2" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:658 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Un problème est survenu en essayant de lancer un script sur cette page.\n" -"\n" -"%1 ligne %2 :\n" -"%3" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:848 -msgid "" -"Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open " -"a source file." -msgstr "" -"Impossible de savoir où évaluer l'expression. Veuillez mettre en pause un " -"script ou ouvrir un fichier source." - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:884 -#, kde-format -msgid "Evaluation threw an exception %1" -msgstr "L'évaluation a lancé une exception %1" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:146 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Chargement de l'applet" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:150 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Erreur : impossible de trouver l'exécutable java" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -#, kde-format -msgid "Signed by (validation: %1)" -msgstr "Signé par (validation : %1)" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666 -#, kde-format -msgid "Certificate (validation: %1)" -msgstr "Certificat (validation : %1)" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Acceptez-vous les applets Java avec le(s) certificat(s) :" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799 -msgid "the following permission" -msgstr "les droits d'accès suivants" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:808 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 -msgid "&No" -msgstr "&Non" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:812 -msgid "&Reject All" -msgstr "Tout &refuser" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:815 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 -msgid "&Yes" -msgstr "&Oui" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:818 -msgid "&Grant All" -msgstr "&Tout accepter" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:128 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Paramètres de l'applet" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139 -msgid "Parameter" -msgstr "Paramètre" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149 -msgid "Base URL" -msgstr "URL de base" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155 -msgid "Archives" -msgstr "Archives" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "Module d'applet Java de KDE" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Initialisation de l'applet « %1 »..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:231 -#, kde-format -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Démarrage de l'applet « %1 »..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Applet « %1 » démarrée" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:244 -#, kde-format -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Applet « %1 » arrêtée" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:567 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:569 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Composant intégrable pour le type multipart / mixed" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:45 -msgid "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org" -msgstr "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:315 -#, kde-format -msgid "No handler found for %1." -msgstr "Aucun gestionnaire n'a été trouvé pour %1." - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:734 -msgid "New Web Shortcut" -msgstr "Nouveau raccourci web" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:755 -#, kde-format -msgid "%1 is already assigned to %2" -msgstr "%1 est déjà affecté(e) à %2" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:800 -msgid "Search &provider name:" -msgstr "Chercher un nom de fournisse&ur :" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:802 -msgid "New search provider" -msgstr "Nouvelle recherche de fournisseur" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:807 -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "Raccourcis d'&URI :" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:878 kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 -msgid "Clear &History" -msgstr "Effacer l'&historique" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:893 -msgid "Create Web Shortcut" -msgstr "Créer un raccourci web" - -#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47 -msgid "Play" -msgstr "Lire" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "" -"Construit les modules externes des composants graphiques de Qt à partir d'un " -"fichier de description de style ini." - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:88 -msgid "Input file" -msgstr "Fichier d'entrée" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:89 -msgid "Output file" -msgstr "Fichier de sortie" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:90 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Nom de la classe de modules externes à générer" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:91 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "" -"Nom de groupe de composants graphiques par défaut à afficher dans le " -"concepteur" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 -msgid "makekdewidgets" -msgstr "makekdewidgets" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 -msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" -msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:95 -msgid "Ian Reinhart Geiser" -msgstr "Ian Reinhart Geiser" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:96 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:138 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Seuls les fichiers locaux sont pris en charge." - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Conserver les résultats des sorties des scripts" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:954 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "" -"Vérifier si le fichier de configuration lui-même nécessite une mise à jour" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Fichier à partir duquel lire les instructions de mise à jour" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:957 -msgid "KConf Update" -msgstr "Mise à jour de KConf" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:959 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "" -"Outil KDE pour mettre à jour les fichiers de configuration utilisateur" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:961 -msgid "(c) 2001, Waldo Bastian" -msgstr "(c) 2001, Waldo Bastian" - -#: kdecore/kde-config.cpp:68 -msgid "kde4-config" -msgstr "kde4-config" - -#: kdecore/kde-config.cpp:69 -msgid "A little program to output installation paths" -msgstr "Un petit programme affichant les emplacements d'installation" - -#: kdecore/kde-config.cpp:71 -msgid "(C) 2000 Stephan Kulow" -msgstr "(C) 2000 Stephan Kulow" - -#: kdecore/kde-config.cpp:75 -msgid "Left for legacy support" -msgstr "Maintenu pour la prise en charge de la compatibilité ascendante" - -#: kdecore/kde-config.cpp:76 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Préfixe d'installation des bibliothèques KDE" - -#: kdecore/kde-config.cpp:77 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "Préfixe d'installation des exécutables de KDE" - -#: kdecore/kde-config.cpp:78 -msgid "Compiled in library path suffix" -msgstr "Suffixe d'installation des bibliothèques" - -#: kdecore/kde-config.cpp:79 -msgid "Prefix in $HOME used to write files" -msgstr "Préfixe de « $HOME » utilisé pour écrire les fichiers" - -#: kdecore/kde-config.cpp:80 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "Version installée des bibliothèques KDE" - -#: kdecore/kde-config.cpp:81 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Types de ressources KDE disponibles" - -#: kdecore/kde-config.cpp:82 -msgid "Search path for resource type" -msgstr "Emplacement de recherche pour le type de ressource" - -#: kdecore/kde-config.cpp:83 -msgid "Find filename inside the resource type given to --path" -msgstr "" -"Chercher le nom de fichier au sein du type de ressource indiqué à « --path »" - -#: kdecore/kde-config.cpp:84 -msgid "User path: desktop|autostart|document" -msgstr "Emplacement du dossier de l'utilisateur : desktop|autostart|document" - -#: kdecore/kde-config.cpp:85 -msgid "Prefix to install resource files to" -msgstr "Préfixe où installer les fichiers de ressources" - -#: kdecore/kde-config.cpp:86 -msgid "Installation prefix for Qt" -msgstr "Préfixe d'installation pour Qt" - -#: kdecore/kde-config.cpp:87 -msgid "Location of installed Qt binaries" -msgstr "Emplacement des binaires Qt installés" - -#: kdecore/kde-config.cpp:88 -msgid "Location of installed Qt libraries" -msgstr "Emplacement des bibliothèques Qt installées" - -#: kdecore/kde-config.cpp:89 -msgid "Location of installed Qt plugins" -msgstr "Emplacement des modules externes Qt installés" - -#: kdecore/kde-config.cpp:136 -msgid "Applications menu (.desktop files)" -msgstr "Menu des applications (fichiers « .desktop »)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:137 -msgid "Autostart directories" -msgstr "Dossiers de démarrage automatique" - -#: kdecore/kde-config.cpp:138 -msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)" -msgstr "Informations mises en cache (par ex. icônes des favoris, pages web)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:139 -msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "CGI à exécuter depuis « kdehelp »" - -#: kdecore/kde-config.cpp:140 -msgid "Configuration files" -msgstr "Fichiers de configuration" - -#: kdecore/kde-config.cpp:141 -msgid "Where applications store data" -msgstr "L'endroit où les applications enregistrent les données" - -#: kdecore/kde-config.cpp:142 -msgid "Emoticons" -msgstr "Émoticônes" - -#: kdecore/kde-config.cpp:143 -msgid "Executables in $prefix/bin" -msgstr "Exécutables dans « $prefix/bin »" - -#: kdecore/kde-config.cpp:144 -msgid "HTML documentation" -msgstr "Documentation HTML" - -#: kdecore/kde-config.cpp:145 -msgid "Icons" -msgstr "Icônes" - -#: kdecore/kde-config.cpp:146 -msgid "Configuration description files" -msgstr "Fichiers de description de configuration" - -#: kdecore/kde-config.cpp:147 -msgid "kdeinit shared executables (resource added by Debian)" -msgstr "Exécutables partagés kdeinit (ressource ajoutée par Debian)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:147 -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliothèques" - -#: kdecore/kde-config.cpp:148 -msgid "Includes/Headers" -msgstr "Inclusions / En-têtes" - -#: kdecore/kde-config.cpp:149 -msgid "Translation files for KLocale" -msgstr "Fichiers de traduction pour KLocale" - -#: kdecore/kde-config.cpp:150 -msgid "Mime types" -msgstr "Types MIME" - -#: kdecore/kde-config.cpp:151 -msgid "Loadable modules" -msgstr "Modules chargeables" - -#: kdecore/kde-config.cpp:152 kdecore/kde-config.cpp:162 -msgid "Legacy pixmaps" -msgstr "Pixmaps pour la compatibilité ascendante" - -#: kdecore/kde-config.cpp:153 -msgid "Qt plugins" -msgstr "Modules externes Qt" - -#: kdecore/kde-config.cpp:154 -msgid "Services" -msgstr "Services" - -#: kdecore/kde-config.cpp:155 -msgid "Service types" -msgstr "Types de services" - -#: kdecore/kde-config.cpp:156 -msgid "Application sounds" -msgstr "Sons des applications" - -#: kdecore/kde-config.cpp:157 -msgid "Templates" -msgstr "Modèles" - -#: kdecore/kde-config.cpp:158 -msgid "Wallpapers" -msgstr "Papiers peints" - -#: kdecore/kde-config.cpp:159 -msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -msgstr "Menu d'applications XDG (fichiers « .desktop »)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:160 -msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -msgstr "Descriptions de menus XDG (fichiers « .directory »)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:161 -msgid "XDG Icons" -msgstr "Icônes XDG" - -#: kdecore/kde-config.cpp:163 -msgid "XDG Mime Types" -msgstr "Types MIME XDG" - -#: kdecore/kde-config.cpp:164 -msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -msgstr "Disposition des menus XDG (fichiers « .menu »)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:165 -msgid "XDG autostart directory" -msgstr "Dossier de démarrage automatique XDG" - -#: kdecore/kde-config.cpp:166 -msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "" -"Fichiers temporaires (spécifiques à la fois pour l'hôte et l'utilisateur " -"actuels)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:167 -msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -msgstr "" -"Sockets UNIX (spécifiques tant à l'hôte actuel qu'à l'utilisateur actuel)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:179 -#, kde-format -msgid "%1 - unknown type\n" -msgstr "%1 - type inconnu\n" - -#: kdecore/kde-config.cpp:237 -#, kde-format -msgid "%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "%1 - type inconnu d'emplacement de dossier utilisateur\n" - -#: kdecore/config/kconfigini.cpp:559 -#, kde-format -msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "Le fichier de configuration « %1 » n'est pas inscriptible.\n" - -#: kdecore/config/kconfig.cpp:681 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Veuillez contacter votre administrateur système." - -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:100 -#, kde-format -msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1" -msgstr "Erreur du moteur D-Bus : la connexion à l'assistant a échoué. %1" - -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:124 -#, kde-format -msgid "" -"DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. " -"Message error: %2" -msgstr "" -"Erreur du moteur D-Bus : impossible de contacter l'assistant. Erreur de " -"connexion : %1. Erreur de message : %2" - -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:134 -#, kde-format -msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2" -msgstr "" -"Erreur du moteur D-Bus : des données corrompues ont été reçues de " -"l'assistant %1 %2" - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:84 -msgid "No target filename has been given." -msgstr "Aucun nom de fichier cible n'a été indiqué." - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:91 -msgid "Already opened." -msgstr "Déjà ouvert." - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:101 -msgid "Insufficient permissions in target directory." -msgstr "Permissions insuffisantes dans le dossier cible." - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:111 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire." - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:215 -msgid "Synchronization to disk failed" -msgstr "La synchronisation avec le disque a échoué" - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:239 -msgid "Error during rename." -msgstr "Erreur lors du renommage." - -#: kdecore/network/k3socks.cpp:137 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Client NEC SOCKS" - -#: kdecore/network/k3socks.cpp:172 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Client Dante SOCKS" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:153 -msgctxt "SSL error" -msgid "No error" -msgstr "Pas d'erreur" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:155 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate authority's certificate is invalid" -msgstr "Le certificat d'autorité de certification n'est pas valable" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:157 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Le certificat a expiré" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:159 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is invalid" -msgstr "Le certificat n'est pas valable" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:161 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" -msgstr "" -"Le certificat n'est signé par aucune autorité de certification de confiance" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:163 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has been revoked" -msgstr "Le certificat a été révoqué" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:165 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" -msgstr "Le certificat est inapproprié à cette intention" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:167 -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose" -msgstr "" -"Le certificat racine de l'autorité de certification n'est pas sécurisé à " -"cette intention" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:169 -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The certificate authority's certificate is marked to reject this " -"certificate's purpose" -msgstr "" -"Le certificat d'autorité de certification est marqué pour rejeter l'objectif " -"de ce certificat" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:171 -msgctxt "SSL error" -msgid "The peer did not present any certificate" -msgstr "L'homologue n'a présenté aucun certificat" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:173 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate does not apply to the given host" -msgstr "Le certificat ne s'applique pas à l'hôte indiqué" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:175 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" -msgstr "Impossible de vérifier le certificat pour des raisons internes" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:177 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate chain is too long" -msgstr "La chaîne de certificat est trop longue" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:180 -msgctxt "SSL error" -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:214 -msgctxt "Socket error code NoError" -msgid "no error" -msgstr "pas d'erreur" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:219 -msgctxt "Socket error code LookupFailure" -msgid "name lookup has failed" -msgstr "la recherche de nom a échoué" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:224 -msgctxt "Socket error code AddressInUse" -msgid "address already in use" -msgstr "adresse déjà en cours d'utilisation" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:229 -msgctxt "Socket error code AlreadyBound" -msgid "socket is already bound" -msgstr "la socket est déjà associée" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:234 -msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" -msgid "socket is already created" -msgstr "la socket est déjà créée" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:239 -msgctxt "Socket error code NotBound" -msgid "socket is not bound" -msgstr "la socket n'est pas associée" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:244 -msgctxt "Socket error code NotCreated" -msgid "socket has not been created" -msgstr "la socket n'a pas été créée" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:249 -msgctxt "Socket error code WouldBlock" -msgid "operation would block" -msgstr "l'opération créerait un blocage" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:254 -msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" -msgid "connection actively refused" -msgstr "connexion activement refusée" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:259 -msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" -msgid "connection timed out" -msgstr "délai de connexion expiré" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:264 -msgctxt "Socket error code InProgress" -msgid "operation is already in progress" -msgstr "l'opération est déjà en cours" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:269 -msgctxt "Socket error code NetFailure" -msgid "network failure occurred" -msgstr "une défaillance du réseau est survenue" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:274 -msgctxt "Socket error code NotSupported" -msgid "operation is not supported" -msgstr "l'opération n'est pas prise en charge" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:279 -msgctxt "Socket error code Timeout" -msgid "timed operation timed out" -msgstr "l'opération prévue a dépassé le temps imparti" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:284 -msgctxt "Socket error code UnknownError" -msgid "an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "une erreur inconnue / inattendue est survenue" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:289 -msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" -msgid "remote host closed connection" -msgstr "connexion fermée par l'hôte distant" - -#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:31 -#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:36 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Opération non prise en charge" - -#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:90 -#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:104 -msgid "Timed out trying to connect to remote host" -msgstr "" -"Dépassement de temps lors de la tentative de connexion à l'hôte distant" - -#: kdecore/network/k3socketaddress.cpp:623 -#, kde-format -msgctxt "1: the unknown socket address family number" -msgid "Unknown family %1" -msgstr "Famille %1 inconnue" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:545 kdecore/network/netsupp.cpp:891 -msgid "no error" -msgstr "pas d'erreur" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:546 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "la famille demandée n'est pas prise en charge pour ce nom d'hôte" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:547 kdecore/network/netsupp.cpp:893 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "échec temporaire dans la résolution de nom" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:548 kdecore/network/netsupp.cpp:895 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "erreur dans la résolution de nom" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:549 -msgid "invalid flags" -msgstr "drapeaux non valables" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:550 kdecore/network/netsupp.cpp:897 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "erreur d'allocation mémoire" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:551 kdecore/network/netsupp.cpp:899 -msgid "name or service not known" -msgstr "nom ou service inconnu" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:552 -msgid "requested family not supported" -msgstr "la famille demandée n'est pas prise en charge" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:553 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "le service demandé n'est pas pris en charge pour ce type de socket" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:554 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "le type de socket demandé n'est pas pris en charge" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:555 -msgid "unknown error" -msgstr "erreur inconnue" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:557 -#, kde-format -msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" -msgid "system error: %1" -msgstr "erreur système : %1" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:568 -msgid "request was canceled" -msgstr "la requête a été annulée" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:892 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "famille d'adresses non autorisée pour le nom de nœud" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:894 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "valeur non valable pour « ai_flags »" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:896 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "« ai_family » non pris en charge" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:898 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "aucune adresse associée au nom de nœud" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:900 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "nom de serveur non pris en charge pour « ai_socktype »" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:901 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "« ai_socktype » non pris en charge" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:902 -msgid "system error" -msgstr "erreur système" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:178 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:246 -msgid "Specified socket path is invalid" -msgstr "L'emplacement de la socket indiquée n'est pas valable" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:187 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:234 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:255 -msgid "The socket operation is not supported" -msgstr "L'opération de la socket n'est pas prise en charge" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:200 -msgid "Connection refused" -msgstr "Connexion refusée" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:205 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:268 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permission refusée" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:209 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Délai de connexion expiré" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:221 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:301 -msgid "Could not set non-blocking mode" -msgstr "Impossible de définir le mode non bloquant" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:272 -msgid "Address is already in use" -msgstr "Adresse déjà en cours d'utilisation" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:277 -msgid "Path cannot be used" -msgstr "Impossible d'utiliser l'emplacement" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:281 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Aucun fichier ou dossier d'un tel type" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:285 -msgid "Not a directory" -msgstr "N'est pas un dossier" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:289 -msgid "Read-only filesystem" -msgstr "Système de fichiers en lecture seule" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:354 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:386 -msgid "Unknown socket error" -msgstr "Erreur de socket inconnue" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:154 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "40" -msgstr "40" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:155 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "60" -msgstr "60" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:156 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "80" -msgstr "80" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:157 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes" -msgstr "suffixes -ise" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:158 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes" -msgstr "suffixes -ize" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:159 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes and with accents" -msgstr "suffixes -ise et avec des accents" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:160 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes and without accents" -msgstr "suffixes -ise et sans accents" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:161 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes and with accents" -msgstr "suffixes -ize et avec des accents" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:162 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes and without accents" -msgstr "Suffixes -ize et sans accents" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:163 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "large" -msgstr "grand" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:164 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "medium" -msgstr "moyen" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:165 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "small" -msgstr "petit" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:166 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 0" -msgstr "variante 0" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:167 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 1" -msgstr "variante 1" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:168 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 2" -msgstr "variante 2" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:169 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "without accents" -msgstr "sans accents" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:170 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with accents" -msgstr "avec des accents" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:171 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with ye" -msgstr "avec « ye »" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:172 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with yeyo" -msgstr "avec « yeyo »" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:173 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with yo" -msgstr "avec « yo »" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:174 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "extended" -msgstr "étendu" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name" -msgid "%1 (%2) [%3]" -msgstr "%1 (%2) [%3]" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:224 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name" -msgid "%1 [%2]" -msgstr "%1 [%2]" - -#: kdecore/services/kmimetype.cpp:58 -#, kde-format -msgid "Could not find mime type %2" -msgid_plural "" -"Could not find mime types:\n" -"%2" -msgstr[0] "Impossible de trouver le type MIME %2" -msgstr[1] "" -"Impossible de trouver les types MIME :\n" -"%2" - -#: kdecore/services/kmimetype.cpp:126 -msgid "" -"No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that " -"XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." -msgstr "" -"Aucun type MIME installé. Vérifiez que le paquetage « shared-mime-info » est " -"installé et que « XDG_DATA_DIRS » n'est pas défini, ou qu'il inclut " -"/usr/share." - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Library \"%1\" not found" -msgstr "Impossible de trouver la bibliothèque « %1 »" - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:146 -msgid "No service matching the requirements was found." -msgstr "Impossible de trouver un service correspondant aux exigences." - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:148 -msgid "" -"The service provides no library, the Library key is missing in the .desktop " -"file." -msgstr "" -"Le service ne fournit aucune bibliothèque, la clé « Library » est absente du " -"fichier « .desktop »." - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:152 -msgid "The library does not export a factory for creating components." -msgstr "La bibliothèque n'exporte pas de fabrique pour créer des composants." - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:154 -msgid "" -"The factory does not support creating components of the specified type." -msgstr "" -"La fabrique ne prend pas en charge la création de composants du type " -"spécifié." - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:156 -msgid "KLibLoader: Unknown error" -msgstr "KLibLoader : erreur inconnue" - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:141 kdecore/util/kpluginloader.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'" -msgstr "" -"Impossible de trouver le module externe « %1 » pour l'application « %2 »" - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:160 -msgid "The provided service is not valid" -msgstr "Le service fourni n'est pas valable" - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:166 -#, kde-format -msgid "" -"The service '%1' provides no library or the Library key is missing in " -msgstr "" -"Le service « %1 » ne fournit aucune bibliothèque ou bien la clé « Library » " -"est absente " - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:213 -#, kde-format -msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory." -msgstr "La bibliothèque %1 n'offre pas de fabrique compatible avec KDE 4." - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:241 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)." -msgstr "" -"Le module externe « %1 » utilise une bibliothèque KDE incompatible. (%2)." - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:286 -#, kde-format -msgid "" -"The plugin '%1' or its library dependencies are not compatible with " -"currently loaded libraries: %2" -msgstr "" -"Le plugin « %1 » ou ses dépendances ne sont pas compatibles avec les " -"bibliothèques actuellement chargées : %2" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:80 -msgid "Function must be called from the main thread." -msgstr "La fonction doit être appelée à partir du fil d'exécution principal." - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:121 -#, kde-format -msgid "" -"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to " -"start the application." -msgstr "" -"Erreur lors du lancement de %1. Soit KLauncher ne fonctionne plus, soit il " -"ne peut pas démarrer l'application." - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:124 -#, kde-format -msgid "" -"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" -"%2\n" -msgstr "" -"Impossible d'atteindre KLauncher via D-Bus, erreur lors de l'appel de %1 :\n" -"%2\n" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:299 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de démarrer le centre d'aide de KDE :\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:300 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Impossible de démarrer le centre d'aide" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:253 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de démarrer le client de messagerie :\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:281 -msgid "Could not launch Mail Client" -msgstr "Impossible de lancer le client de messagerie" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:302 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:328 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de démarrer le navigateur :\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:334 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:360 -msgid "Could not launch Browser" -msgstr "Impossible de lancer le navigateur" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:368 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the terminal client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de lancer le client de terminal :\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:400 -msgid "Could not launch Terminal Client" -msgstr "Impossible de lancer le client de terminal" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:257 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Aucune licence n'a été spécifiée pour ce programme.\n" -"Veuillez consulter la documentation ou le code source\n" -"pour trouver les éventuels termes de la licence.\n" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:263 -#, kde-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Ce programme est distribué selon les termes de la %1." - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:289 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "GPL v2" -msgstr "GPL v2" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:290 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU General Public License Version 2" -msgstr "Version 2 de la Licence Générale Publique GNU" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:293 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "LGPL v2" -msgstr "LGPL v2" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:294 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" -msgstr "Version 2 de la Licence Générale Publique Limitée GNU" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:297 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "BSD License" -msgstr "Licence BSD" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:298 -msgctxt "@item license" -msgid "BSD License" -msgstr "Licence BSD" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:301 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "Artistic License" -msgstr "Licence Artistique" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:302 -msgctxt "@item license" -msgid "Artistic License" -msgstr "Licence Artistique" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:305 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "QPL v1.0" -msgstr "QPL v1.0" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:306 -msgctxt "@item license" -msgid "Q Public License" -msgstr "Licence Publique Q" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:309 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "GPL v3" -msgstr "GPL v3" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:310 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU General Public License Version 3" -msgstr "Version 3 de la Licence Générale Publique GNU" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:313 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "LGPL v3" -msgstr "LGPL v3" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:314 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" -msgstr "Version 3 de la Licence Générale Publique Limitée GNU" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:318 -msgctxt "@item license" -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:321 -msgctxt "@item license" -msgid "Not specified" -msgstr "Non spécifié" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:873 -msgctxt "replace this with information about your translation team" -msgid "" -"

      KDE is translated into many languages thanks to the work of the " -"translation teams all over the world.

      For more information on KDE " -"internationalization visit http://l10n.kde.org

      " -msgstr "" -"

      KDE est traduit dans de nombreuses langues grâce au travail des équipes " -"d'internationalisation.

      Pour plus d'informations sur " -"l'internationalisation de KDE, consultez « http://l10n.kde.org ».

      Le " -"travail de l'équipe francophone est consultable sur " -"« http://fr.l10n.kde.org ».

      " - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:877 -msgid "" -"

      Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from Launchpad.

      " -msgstr "" -"

      Kubuntu contient des ajouts et des modifications par rapport aux " -"traductions de KDE provenant de Launchpad.

      " - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:276 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Utiliser l'affichage du serveur X « displayname »" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:278 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Utiliser l'affichage QWS « displayname »" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:281 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Restaurer l'application pour l'« id de session » indiqué" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:282 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Amène l'application à installer une palette de\n" -"couleurs privée sur un affichage sur 8 bits" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:283 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Limite le nombre de couleurs allouées dans le\n" -"cube de couleurs pour un affichage sur 8 bits, si\n" -"l'application utilise les spécifications de couleurs\n" -"QApplication::ManyColor" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:284 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "Demande à Qt de ne jamais capturer la souris ou le clavier" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:285 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"L'exécution dans un débogueur peut provoquer un\n" -"« -nograb » implicite, utilisez « dograb » pour l'annuler" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:286 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "Passe en mode synchrone en vue du débogage" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:288 -msgid "defines the application font" -msgstr "Définit la police de l'application" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:290 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"Définit la couleur de fond par défaut et\n" -"une palette pour l'application (les ombres\n" -"claires et sombres sont calculées)" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:292 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "Définit la couleur de premier plan par défaut" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:294 -msgid "sets the default button color" -msgstr "Définit la couleur par défaut des boutons" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:295 -msgid "sets the application name" -msgstr "Définit le nom de l'application" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:296 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "Définit le titre de l'application (légende)" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:298 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"Force l'application à utiliser un affichage en\n" -"couleurs réelles sur un affichage sur 8 bits" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:299 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"Définit le style d'entrée XIM (X Input Method).\n" -"Les valeurs possibles sont « onthespot », « overthespot », « offthespot » " -"et\n" -"« root »" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:300 -msgid "set XIM server" -msgstr "Définir le serveur XIM" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:301 -msgid "disable XIM" -msgstr "Désactiver XIM" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:304 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "Force l'application à fonctionner en tant que serveur QWS" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:306 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "Reflète la disposition entière des composants graphiques (widgets)" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:307 -msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" -msgstr "" -"Applique la feuille de style Qt aux composants graphiques de l'application" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:308 -msgid "" -"use a different graphics system instead of the default one, options are " -"raster and opengl (experimental)" -msgstr "" -"Utilise un système graphique différent au lieu du système par défaut, les " -"options sont raster et opengl (expérimental)" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:310 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Utiliser « intitulé » comme nom dans la barre de titre" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:311 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Utiliser « icône » comme icône de l'application" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:312 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Utiliser un fichier de configuration auxiliaire" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:313 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "" -"Désactiver le gestionnaire de pannes,\n" -"pour obtenir des vidages mémoire (core dumps)" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:315 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Attend un gestionnaire de fenêtres compatible avec WM_NET" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:317 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "définit le style de l'interface graphique de l'application" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:318 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " -"format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" -msgstr "" -"définit la géométrie de client du composant graphique (widget) principal - " -"consultez la page de manuel de X pour en savoir plus sur le format des " -"arguments (habituellement LargeurxHauteur+XPos+YPos)" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:436 -msgid "KDE Application" -msgstr "Application KDE" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:495 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:801 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:817 -#, kde-format -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Option « %1 » inconnue." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:825 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" -msgid "'%1' missing." -msgstr "« %1 » manquant." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:892 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " -"Platform'%3 application name, other %n version strings" -msgid "" -"Qt: %1\n" -"KDE Development Platform: %2\n" -"%3: %4\n" -msgstr "" -"Qt : %1\n" -"Plate-forme de développement de KDE : %2\n" -"%3 : %4\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:917 -#, kde-format -msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" -msgid "" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 a été écrit par\n" -"%2" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "" -"Cette application a été écrite par quelqu'un souhaitant rester anonyme." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:927 -msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"Veuillez utiliser « http://bugs.kde.org » pour signaler des bogues.\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:929 -#, kde-format -msgid "Please report bugs to %1.\n" -msgstr "Veuillez signaler les bogues à %1.\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:954 -#, kde-format -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Argument « %1 » inattendu." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1071 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "" -"Utilisez « --help » pour obtenir la liste des options de ligne de commande " -"disponibles." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1094 -msgid "[options] " -msgstr "[options] " - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1101 -#, kde-format -msgid "[%1-options]" -msgstr "[options-%1]" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1122 -#, kde-format -msgid "Usage: %1 %2\n" -msgstr "Usage : %1 %2\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1125 -msgid "" -"\n" -"Generic options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Options génériques :\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1127 -msgid "Show help about options" -msgstr "Afficher l'aide sur les options" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1135 -#, kde-format -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Afficher les options spécifiques à %1" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1142 -msgid "Show all options" -msgstr "Afficher toutes les options" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1143 -msgid "Show author information" -msgstr "Afficher les informations sur l'auteur" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1144 -msgid "Show version information" -msgstr "Afficher les informations sur la version" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1145 -msgid "Show license information" -msgstr "Afficher les informations sur la licence" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1146 -msgid "End of options" -msgstr "Fin des options" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1167 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"%1 options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Options de %1 :\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1169 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Options :\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1227 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Arguments :\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1583 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" -"Les fichiers / URL ouverts par l'application seront supprimés après " -"utilisation" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1584 -msgid "KDE-tempfile" -msgstr "Fichier temp KDE" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:301 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1232 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Western European" -msgstr "Européen de l'ouest" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:283 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1214 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Central European" -msgstr "Européen central" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:280 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1211 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Baltic" -msgstr "Balte" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:167 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Europe du Sud-Est" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:298 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1229 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:286 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1217 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillique" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:304 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1235 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chinois traditionnel" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:307 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1238 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chinois simplifié" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:310 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1241 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:295 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1226 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:289 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1220 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:277 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1208 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:292 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1223 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:313 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1244 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Thai" -msgstr "Thaïlandais" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:238 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:316 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1247 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:212 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Northern Saami" -msgstr "Saami du Nord" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:651 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:660 -#, kde-format -msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:663 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Other encoding (%1)" -msgstr "Autre encodage (%1)" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:689 -#, kde-format -msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:234 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:271 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:236 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:274 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Universal" -msgstr "Universel" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1032 -msgctxt "digit set" -msgid "Arabic-Indic" -msgstr "Chiffre arabe" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1089 -msgctxt "digit set" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalî" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1092 -msgctxt "digit set" -msgid "Devanagari" -msgstr "Dévanâgarî" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1035 -msgctxt "digit set" -msgid "Eastern Arabic-Indic" -msgstr "Chiffre arabe oriental" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1098 -msgctxt "digit set" -msgid "Gujarati" -msgstr "Goudjrati" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1101 -msgctxt "digit set" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gourmoukhî" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1104 -msgctxt "digit set" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannara" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1107 -msgctxt "digit set" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1110 -msgctxt "digit set" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1113 -msgctxt "digit set" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1116 -msgctxt "digit set" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamoul" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1119 -msgctxt "digit set" -msgid "Telugu" -msgstr "Télougou" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1122 -msgctxt "digit set" -msgid "Thai" -msgstr "Thaïlandais" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1041 -msgctxt "digit set" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1046 -#, kde-format -msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1459 -#, kde-format -msgctxt "size in bytes" -msgid "%1 B" -msgstr "%1 o" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1464 -#, kde-format -msgctxt "size in 1000 bytes" -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 ko" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1466 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^6 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 Mo" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1468 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^9 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 Go" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1470 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^12 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 To" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1472 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^15 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 Po" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1474 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^18 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 Eo" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1476 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^21 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 Zo" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1478 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^24 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 Yo" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1483 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 1024 bytes" -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 Ko" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1485 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 Mio" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1487 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 Gio" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1489 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 Tio" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1575 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 Pio" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1577 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 Eio" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1579 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 Zio" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1581 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 Yio" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1503 -#, kde-format -msgctxt "size in 1024 bytes" -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 Kio" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1505 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 Mio" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1507 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 Gio" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1509 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 Tio" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1595 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PiB" -msgstr "%1 Pio" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1597 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EiB" -msgstr "%1 Eio" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1599 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZiB" -msgstr "%1 Zio" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1601 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YiB" -msgstr "%1 Yio" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1603 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" -msgid "%1 days" -msgstr "%1 jours" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1606 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" -msgid "%1 hours" -msgstr "%1 heures" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1609 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" -msgid "%1 minutes" -msgstr "%1 minutes" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1612 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 secondes" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1615 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "%1 millisecond" -msgid_plural "%1 milliseconds" -msgstr[0] "%1 milliseconde" -msgstr[1] "%1 millisecondes" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1622 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 jour" -msgstr[1] "%1 jours" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1624 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 heure" -msgstr[1] "%1 heures" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1626 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 minute" -msgstr[1] "%1 minutes" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1628 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 seconde" -msgstr[1] "%1 secondes" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1652 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " -"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " -"to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 et %2" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1658 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " -"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " -"team to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 et %2" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1665 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " -"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " -"the i18n team to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 et %2" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2332 -msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" -msgid "Ante Meridiem" -msgstr "Ante Meridiem" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2333 -msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2334 -msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2337 -msgctxt "After Noon KLocale::LongName" -msgid "Post Meridiem" -msgstr "Post Meridiem" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2338 -msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2339 -msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2241 -msgid "Yesterday" -msgstr "Hier" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2257 -#, kde-format -msgctxt "concatenation of dates and time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2297 -#, kde-format -msgctxt "concatenation of date/time and time zone" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#. i18n: The following messages, with msgctxt "@tag/modifier", -#. are KUIT patterns for formatting the text found inside semantic tags. -#. For review of the KUIT semantic markup, see the article on Techbase: -#. http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics -#. The "/modifier" tells if the pattern is used for plain text, or rich text -#. which can use HTML tags. -#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the -#. original. Some things you may think about changing: -#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard -#. - the and tags, does your language script work well with them? -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:527 -#, kde-format -msgctxt "@title/plain" -msgid "== %1 ==" -msgstr "== %1 ==" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:531 -#, kde-format -msgctxt "@title/rich" -msgid "

      %1

      " -msgstr "

      %1

      " - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:537 -#, kde-format -msgctxt "@subtitle/plain" -msgid "~ %1 ~" -msgstr "~ %1 ~" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:541 -#, kde-format -msgctxt "@subtitle/rich" -msgid "

      %1

      " -msgstr "

      %1

      " - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:567 -#, kde-format -msgctxt "@item/plain" -msgid " * %1" -msgstr " * %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "@item/rich" -msgid "
    • %1
    • " -msgstr "
    • %1
    • " - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:577 -#, kde-format -msgctxt "@note/plain" -msgid "Note: %1" -msgstr "Remarque : %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:581 -#, kde-format -msgctxt "@note/rich" -msgid "Note: %1" -msgstr "Note : %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:586 -#, kde-format -msgctxt "" -"@note-with-label/plain\n" -"%1 is the note label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:591 -#, kde-format -msgctxt "" -"@note-with-label/rich\n" -"%1 is the note label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:597 -#, kde-format -msgctxt "@warning/plain" -msgid "WARNING: %1" -msgstr "AVERTISSEMENT : %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:601 -#, kde-format -msgctxt "@warning/rich" -msgid "Warning: %1" -msgstr "Avertissement : %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:606 -#, kde-format -msgctxt "" -"@warning-with-label/plain\n" -"%1 is the warning label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:611 -#, kde-format -msgctxt "" -"@warning-with-label/rich\n" -"%1 is the warning label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:626 -#, kde-format -msgctxt "" -"@link-with-description/plain\n" -"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -msgid "%2 (%1)" -msgstr "%2 (%1)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:631 -#, kde-format -msgctxt "" -"@link-with-description/rich\n" -"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -msgid "%2" -msgstr "%2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:637 -#, kde-format -msgctxt "@filename/plain" -msgid "‘%1’" -msgstr "« %1 »" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:641 -#, kde-format -msgctxt "@filename/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:647 -#, kde-format -msgctxt "@application/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:651 -#, kde-format -msgctxt "@application/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:657 -#, kde-format -msgctxt "@command/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:661 -#, kde-format -msgctxt "@command/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:666 -#, kde-format -msgctxt "" -"@command-with-section/plain\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:671 -#, kde-format -msgctxt "" -"@command-with-section/rich\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:677 -#, kde-format -msgctxt "@resource/plain" -msgid "“%1”" -msgstr "« %1 »" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:681 -#, kde-format -msgctxt "@resource/rich" -msgid "“%1”" -msgstr "« %1 »" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:687 -#, kde-format -msgctxt "@icode/plain" -msgid "“%1”" -msgstr "« %1 »" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:691 -#, kde-format -msgctxt "@icode/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:707 -#, kde-format -msgctxt "@shortcut/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "@shortcut/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:717 -#, kde-format -msgctxt "@interface/plain" -msgid "|%1|" -msgstr "|%1|" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:721 -#, kde-format -msgctxt "@interface/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:727 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis/plain" -msgid "*%1*" -msgstr "*%1*" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:731 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:735 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis-strong/plain" -msgid "**%1**" -msgstr "**%1**" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:739 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis-strong/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:745 -#, kde-format -msgctxt "@placeholder/plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:749 -#, kde-format -msgctxt "@placeholder/rich" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:755 -#, kde-format -msgctxt "@email/plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:759 -#, kde-format -msgctxt "@email/rich" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:764 -#, kde-format -msgctxt "" -"@email-with-name/plain\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:769 -#, kde-format -msgctxt "" -"@email-with-name/rich\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:775 -#, kde-format -msgctxt "@envar/plain" -msgid "$%1" -msgstr "$%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:779 -#, kde-format -msgctxt "@envar/rich" -msgid "$%1" -msgstr "$%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:785 -#, kde-format -msgctxt "@message/plain" -msgid "/%1/" -msgstr "/%1/" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:789 -#, kde-format -msgctxt "@message/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:810 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818 -msgctxt "gui-path-delimiter/plain" -msgid "→" -msgstr "→" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822 -msgctxt "gui-path-delimiter/rich" -msgid "→" -msgstr "→" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "AltGr" -msgstr "AltGr" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Backspace" -msgstr "Correction" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "CapsLock" -msgstr "Verr. maj" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Control" -msgstr "Ctrl" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Del" -msgstr "Suppr" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Down" -msgstr "Page suivante" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Enter" -msgstr "Entrée" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Esc" -msgstr "Echap" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:849 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Escape" -msgstr "Echap" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:850 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Home" -msgstr "Début" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:851 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Ins" -msgstr "Ins" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:853 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Insert" -msgstr "Inser" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:854 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Left" -msgstr "À gauche" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:855 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:856 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Meta" -msgstr "Méta" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:857 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "NumLock" -msgstr "Verr. num" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:858 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PageDown" -msgstr "Page suivante" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:859 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PageUp" -msgstr "Page précédente" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:860 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PgDown" -msgstr "Page suiv" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:861 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PgUp" -msgstr "Page préc" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:862 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PauseBreak" -msgstr "Touche Pause / Attn" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:863 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PrintScreen" -msgstr "Impr. écran" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:864 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PrtScr" -msgstr "PrtScr" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:865 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Return" -msgstr "Entrée" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:866 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Right" -msgstr "À droite" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:867 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "ScrollLock" -msgstr "Arrêt défil" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:868 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Shift" -msgstr "Maj" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:869 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Space" -msgstr "Espace" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:870 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:871 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:872 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:873 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Up" -msgstr "Haut" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:874 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Win" -msgstr "Win" - -#. i18n: Pattern for the function keys. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:878 -#, kde-format -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:73 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:154 -#, kde-format -msgid "File %1 does not exist" -msgstr "Le fichier %1 n'existe pas" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "Impossible d'ouvrir %1 en lecture" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:88 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Cannot create memory segment for file %1" -msgstr "Impossible de créer le segment de mémoire pour le fichier %1" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Could not read data from %1 into shm" -msgstr "Impossible de lire les données provenant de %1 dans shm" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:149 -msgid "Only 'ReadOnly' allowed" -msgstr "« En lecture seule » est seul autorisé" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:205 -msgid "Cannot seek past eof" -msgstr "Impossible de se déplacer après eof" - -#: kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:273 kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:295 -#, kde-format -msgid "%1 is not a function and cannot be called." -msgstr "%1 n'est pas une fonction et il est impossible de l'appeler." - -#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4." -msgstr "" -"Gestionnaire d'emplacement erroné : objet %1 identifiant %2 méthode %3 " -"signature : %4." - -#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4" -msgstr "Exception lors de l'appel à l'emplacement « %1 » depuis %2:%3:%4" - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:53 -msgid "Not enough arguments." -msgstr "Pas assez d'arguments." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:70 -msgid "Failed to create Action." -msgstr "Impossible de créer l'action." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:81 -msgid "Failed to create ActionGroup." -msgstr "Impossible de créer ActionGroup." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:88 -msgid "No classname specified" -msgstr "Aucun nom de classe spécifié" - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:95 -msgid "Failed to create Layout." -msgstr "Impossible de créer Layout." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:103 -msgid "No classname specified." -msgstr "Aucun nom de classe spécifié." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:110 -msgid "Failed to create Widget." -msgstr "Impossible de créer le composant graphique." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:118 -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:70 -msgid "Must supply a filename." -msgstr "Doit fournir un nom de fichier." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1': %2" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » : %2" - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Failed to load file '%1'" -msgstr "Impossible de charger le fichier « %1 »" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:119 -msgid "Wrong object type." -msgstr "Type d'objet incorrect." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:127 -msgid "First argument must be a QObject." -msgstr "Le premier argument doit être un QObject." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:164 -msgid "Incorrect number of arguments." -msgstr "Nombre incorrect d'arguments." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:412 -#, kde-format -msgid "The slot asked for %1 argument" -msgid_plural "The slot asked for %1 arguments" -msgstr[0] "Le slot a demandé %1 argument" -msgstr[1] "Le slot a demandé %1 arguments" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:413 -#, kde-format -msgid "but there is only %1 available" -msgid_plural "but there are only %1 available" -msgstr[0] "mais il y a seulement %1 disponible" -msgstr[1] "mais il y a seulement %1 disponibles" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:414 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar " -"available'" -msgid "%1, %2." -msgstr "%1, %2." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:613 -#, kde-format -msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)" -msgstr "Impossible de transtyper en valeur %1 depuis le type %2 (%3)" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:648 -#, kde-format -msgid "No such method '%1'." -msgstr "Aucune méthode « %1 » d'un tel type." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:677 -#, kde-format -msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3" -msgstr "" -"L'appel à la méthode « %1 » a échoué, impossible d'obtenir l'argument %2 : %3" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:720 -#, kde-format -msgid "Call to '%1' failed." -msgstr "L'appel à « %1 » a échoué." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:785 -#: kjsembed/kjsembed/object_binding.h:219 -#, kde-format -msgid "%1 is not an Object type" -msgstr "%1 n'est pas un type d'objet" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:791 -msgid "Could not construct value" -msgstr "Impossible de construire la valeur" - -#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1'" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 »" - -#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:104 -msgid "Could not create temporary file." -msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire." - -#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:161 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a valid QWidget." -msgstr "« %1 » n'est pas un QWidget valable." - -#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:170 -msgid "Must supply a widget name." -msgstr "Doit fournir un nom de composant graphique (widget)." - -#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4." -msgstr "" -"Gestionnaire d'événements erroné : objet %1 identifiant %2 méthode %3 type : " -"%4." - -#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4" -msgstr "Exception lors de l'appel « %1 » à la fonction depuis %2:%3:%4" - -#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:90 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a valid QLayout." -msgstr "« %1 » n'est pas un QLayout valable." - -#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:96 -msgid "Must supply a layout name." -msgstr "Doit fournir un nom de disposition." - -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:59 -#, kde-format -msgid "There was an error reading the file '%1'" -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier « %1 »" - -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Could not read file '%1'" -msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 »" - -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:59 -msgid "Action takes 2 args." -msgstr "L'action prend 2 arguments." - -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:86 -msgid "ActionGroup takes 2 args." -msgstr "ActionGroup prend 2 arguments." - -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:91 -msgid "Must supply a valid parent." -msgstr "Doit fournir un parent valable." - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:89 kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3" -msgstr "" -"Erreur survenue lors du traitement de l'inclusion « %1 », ligne %2 : %3" - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:95 -#, kde-format -msgid "include only takes 1 argument, not %1." -msgstr "L'inclusion ne prend que 1 argument, non %1." - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:133 -#, kde-format -msgid "File %1 not found." -msgstr "Impossible de trouver le fichier %1." - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:139 -#, kde-format -msgid "library only takes 1 argument, not %1." -msgstr "la bibliothèque ne prend que 1 argument, non %1." - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:154 -msgid "Alert" -msgstr "Alerter" - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:165 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:152 -msgid "KJSCmd" -msgstr "KJSCmd" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:153 -msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n" -msgstr "Utilitaire permettant de lancer des scripts KJSEmbed \n" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:156 -msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors" -msgstr "(C) 2005-2006 Les auteurs de KJSEmbed" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:159 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:160 -msgid "Execute script without gui support" -msgstr "Exécuter le script sans prise en charge de l'interface graphique" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:161 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:162 -msgid "start interactive kjs interpreter" -msgstr "démarrer l'interpréteur kjs interactif" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:163 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:164 -msgid "start without KDE KApplication support." -msgstr "démarrer sans prise en charge de KApplication pour KDE." - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:165 -msgid "Script to execute" -msgstr "Script à exécuter" - -#: kjs/object.cpp:586 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Erreur d'évaluation" - -#: kjs/object.cpp:587 -msgid "Range error" -msgstr "Erreur de plage de valeurs" - -#: kjs/object.cpp:588 -msgid "Reference error" -msgstr "Erreur de référence" - -#: kjs/object.cpp:589 -msgid "Syntax error" -msgstr "Erreur de syntaxe" - -#: kjs/object.cpp:590 -msgid "Type error" -msgstr "Erreur de type" - -#: kjs/object.cpp:591 -msgid "URI error" -msgstr "Erreur d'URI" - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "" -"Votre chaîne de remplacement référence une capture plus grande que « \\%1 », " - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:156 -#, kde-format -msgid "but your pattern only defines 1 capture." -msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures." -msgstr[0] "mais votre motif définit uniquement 1 capture." -msgstr[1] "mais votre motif définit uniquement %1 captures." - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:158 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "mais votre motif ne définit aucune capture." - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Veuillez corriger." - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:49 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:53 -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:51 -msgctxt "@action:button Replace all occurrences" -msgid "&All" -msgstr "&Tout" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:52 -msgid "&Skip" -msgstr "&Ignorer" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Remplacer « %1 » par « %2 » ?" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:138 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:332 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Aucun texte n'a été remplacé." - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:140 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:334 -#, kde-format -msgid "1 replacement done." -msgid_plural "%1 replacements done." -msgstr[0] "1 remplacement effectué." -msgstr[1] "%1 remplacements effectués." - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:339 kdeui/findreplace/kfind.cpp:612 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Le début du document a été atteint." - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:341 kdeui/findreplace/kfind.cpp:614 -msgid "End of document reached." -msgstr "La fin du document a été atteinte." - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:348 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Voulez-vous recommencer la recherche depuis la fin ?" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:349 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Voulez-vous recommencer la recherche au début ?" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:352 -msgctxt "@action:button Restart find & replace" -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:353 -msgctxt "@action:button Stop find & replace" -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:47 -msgid "Find Text" -msgstr "Chercher du texte" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:89 -msgctxt "@title:group" -msgid "Find" -msgstr "Chercher" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:92 -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Texte à chercher :" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:97 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Édition..." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:106 -msgid "Replace With" -msgstr "Remplacer par" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:109 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Texte &de remplacement :" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:113 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Utili&ser des paramètres substituables" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:114 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Insérer un ¶mètre substituable" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:129 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Chercher &en arrière" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:137 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Demander confirmation à chaque remplacement" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:199 -msgid "Start replace" -msgstr "Démarrer le remplacement" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:200 -msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." -msgstr "" -"Si vous cliquez sur le bouton Remplacer, la recherche dans le " -"document s'effectue sur le texte que vous avez saisi au-dessus et toute " -"occurrence en sera remplacée par le texte de remplacement." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:206 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:276 -msgid "&Find" -msgstr "&Chercher" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:207 -msgid "Start searching" -msgstr "Démarrer la recherche" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:208 -msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is " -"searched for within the document." -msgstr "" -"Si vous cliquez sur le bouton Chercher, la recherche dans le " -"document s'effectue sur le texte que vous avez saisi au-dessus." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:214 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Saisissez un motif de recherche ou sélectionnez un motif précédent dans la " -"liste." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:217 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Si cette option est cochée, recherche une expression rationnelle." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:219 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" -"Cliquez ici pour modifier votre expression rationnelle à l'aide d'un éditeur " -"graphique." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:221 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "" -"Saisissez une chaîne de remplacement ou sélectionnez une chaîne précédente " -"dans la liste." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:223 -msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where " -"N is an integer number, will be replaced with the " -"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.

      To " -"include (a literal \\N in your replacement, put an extra " -"backslash in front of it, like \\\\N.

      " -msgstr "" -"Si cette option est cochée, toute occurrence de \\N, " -"où N est un nombre entier, sera remplacée par la capture " -"correspondante (« sous-chaîne entre parenthèses ») à partir du motif.

      Pour " -"inclure un \\N littéral dans votre chaîne de " -"remplacement, placez une barre oblique inverse supplémentaire au début de " -"celle-ci, comme \\\\N.

      " - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:230 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Cliquez pour faire apparaître un menu des captures disponibles." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" -"Nécessite des limites de mots aux deux extrémités d'une occurrence pour " -"réussir." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:234 -msgid "" -"Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" -"Démarrer la recherche à la position actuelle du curseur plutôt qu'au début." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:236 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Effectuer la rechercher uniquement dans la sélection actuelle." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Effectuer une recherche sensible à la casse : la saisie du motif « Joseph » " -"ne trouvera ni « joseph » ni « JOSEPH », uniquement « Joseph »." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Search backwards." -msgstr "Chercher en arrière." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:243 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Demander avant de remplacer chaque correspondance trouvée." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:428 -msgid "Any Character" -msgstr "N'importe quel caractère" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:429 -msgid "Start of Line" -msgstr "Début de ligne" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:430 -msgid "End of Line" -msgstr "Fin de ligne" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:431 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Jeu de caractères" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:432 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Répéter, zéro ou plusieurs fois" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:433 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Répéter, une ou plusieurs fois" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:434 -msgid "Optional" -msgstr "Optionnel" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:435 -msgid "Escape" -msgstr "Echap" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:436 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:437 -msgid "Newline" -msgstr "Saut de ligne" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:438 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Touche Entrée" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:439 -msgid "White Space" -msgstr "Espace" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:440 -msgid "Digit" -msgstr "Chiffre" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:533 -msgid "Complete Match" -msgstr "Correspondance complète" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:538 -#, kde-format -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Texte capturé (%1)" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:546 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Vous devez saisir du texte pour lequel effectuer une recherche." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:557 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Expression rationnelle non valable." - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:51 -msgid "Find Next" -msgstr "Poursuivre la recherche" - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "Chercher la prochaine occurrence de « %1 » ?" - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:585 kdeui/findreplace/kfind.cpp:605 -#, kde-format -msgid "1 match found." -msgid_plural "%1 matches found." -msgstr[0] "1 correspondance trouvée." -msgstr[1] "%1 correspondances trouvées." - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:587 -#, kde-format -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Aucune correspondance trouvée pour « %1 »." - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:607 -#, kde-format -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Aucune correspondance trouvée pour « %1 »." - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:621 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Continuer depuis la fin ?" - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:622 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Continuer depuis le début ?" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:86 -msgctxt "@action" -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:87 -msgctxt "@action" -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:88 -msgctxt "@action" -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:89 -msgctxt "@action" -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:90 -msgctxt "@action" -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:91 -msgctxt "@action" -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:94 -msgctxt "@action" -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:95 -msgctxt "@action" -msgid "Redo" -msgstr "Refaire" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:96 -msgctxt "@action" -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:97 -msgctxt "@action" -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:98 -msgctxt "@action" -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:99 -msgctxt "@action" -msgid "Paste Selection" -msgstr "Coller la sélection" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:101 -msgctxt "@action" -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:102 -msgctxt "@action" -msgid "Deselect" -msgstr "Désélectionner" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:103 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Effacer un mot en arrière" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:104 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Effacer un mot en avant" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:106 -msgctxt "@action" -msgid "Find" -msgstr "Chercher" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:107 -msgctxt "@action" -msgid "Find Next" -msgstr "Poursuivre la recherche" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:108 -msgctxt "@action" -msgid "Find Prev" -msgstr "Chercher en arrière" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:109 -msgctxt "@action" -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:112 -msgctxt "@action Go to main page" -msgid "Home" -msgstr "Début" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:113 -msgctxt "@action Beginning of document" -msgid "Begin" -msgstr "Début" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:114 -msgctxt "@action End of document" -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:115 -msgctxt "@action" -msgid "Prior" -msgstr "Précédent" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:116 -msgctxt "@action Opposite to Prior" -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:118 -msgctxt "@action" -msgid "Up" -msgstr "Haut" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:119 -msgctxt "@action" -msgid "Back" -msgstr "Précédent" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:120 -msgctxt "@action" -msgid "Forward" -msgstr "Suivant" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:121 -msgctxt "@action" -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:123 -msgctxt "@action" -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Début de ligne" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:124 -msgctxt "@action" -msgid "End of Line" -msgstr "Fin de ligne" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:125 -msgctxt "@action" -msgid "Go to Line" -msgstr "Aller à la ligne" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:126 -msgctxt "@action" -msgid "Backward Word" -msgstr "Reculer d'un mot" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:127 -msgctxt "@action" -msgid "Forward Word" -msgstr "Avancer d'un mot" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:129 -msgctxt "@action" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Ajouter un signet" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:130 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom avant" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:131 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom arrière" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:132 -msgctxt "@action" -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Mode plein écran" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:134 -msgctxt "@action" -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Afficher la barre de menus" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:135 -msgctxt "@action" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activer l'onglet suivant" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:136 -msgctxt "@action" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activer l'onglet précédent" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:139 -msgctxt "@action" -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:140 -msgctxt "@action" -msgid "What's This" -msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:143 -msgctxt "@action" -msgid "Text Completion" -msgstr "Complétement de texte" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:144 -msgctxt "@action" -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Correspondance de complétement précédente" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:145 -msgctxt "@action" -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Correspondance de complétement suivante" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:146 -msgctxt "@action" -msgid "Substring Completion" -msgstr "Complétement d'une sous-chaîne" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:148 -msgctxt "@action" -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Élément précédent dans la liste" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:149 -msgctxt "@action" -msgid "Next Item in List" -msgstr "Élément suivant dans la liste" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:151 -msgctxt "@action" -msgid "Open Recent" -msgstr "Récemment ouvert(s)" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:152 -msgctxt "@action" -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:153 -msgctxt "@action" -msgid "Revert" -msgstr "Annuler" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:154 -msgctxt "@action" -msgid "Print Preview" -msgstr "Aperçu avant impression" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:155 -msgctxt "@action" -msgid "Mail" -msgstr "Messagerie" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:156 -msgctxt "@action" -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:157 -msgctxt "@action" -msgid "Actual Size" -msgstr "Taille réelle" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:158 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Page" -msgstr "Ajuster à la page" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:159 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Width" -msgstr "Ajuster à la largeur de la page" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:160 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Height" -msgstr "Ajuster à la hauteur de la page" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:161 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:162 -msgctxt "@action" -msgid "Goto" -msgstr "Aller" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:163 -msgctxt "@action" -msgid "Goto Page" -msgstr "Aller à la page" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:164 -msgctxt "@action" -msgid "Document Back" -msgstr "Reculer dans le document" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:165 -msgctxt "@action" -msgid "Document Forward" -msgstr "Avancer dans le document" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:166 -msgctxt "@action" -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Modifier les signets" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:167 -msgctxt "@action" -msgid "Spelling" -msgstr "Orthographe" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:168 -msgctxt "@action" -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Afficher la barre d'outils" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:169 -msgctxt "@action" -msgid "Show Statusbar" -msgstr "Afficher la barre d'état" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:170 -msgctxt "@action" -msgid "Save Options" -msgstr "Enregistrer les options" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:171 -msgctxt "@action" -msgid "Key Bindings" -msgstr "Associations de touches" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:172 -msgctxt "@action" -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:173 -msgctxt "@action" -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Configurer les barres d'outils" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:174 -msgctxt "@action" -msgid "Configure Notifications" -msgstr "Configurer les notifications" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:175 -msgctxt "@action" -msgid "Tip Of Day" -msgstr "Astuce du jour" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:176 -msgctxt "@action" -msgid "Report Bug" -msgstr "Rapport de bogue" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:177 -msgctxt "@action" -msgid "Switch Application Language" -msgstr "Changer la langue de l'application" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:178 -msgctxt "@action" -msgid "About Application" -msgstr "À propos de l'application" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:179 -msgctxt "@action" -msgid "About KDE" -msgstr "À propos de KDE" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:517 -msgctxt "left mouse button" -msgid "left button" -msgstr "bouton gauche" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:520 -msgctxt "middle mouse button" -msgid "middle button" -msgstr "bouton central" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:523 -msgctxt "right mouse button" -msgid "right button" -msgstr "bouton droit" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:526 -msgctxt "a nonexistent value of mouse button" -msgid "invalid button" -msgstr "bouton non valable" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:540 -#, kde-format -msgctxt "" -"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " -"button" -msgid "Hold %1, then push %2" -msgstr "Maintenir %1, puis pousser %2" - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:209 -msgctxt "@title:window" -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Diagnostic de Dr. Klash pour les accélérateurs" - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:216 -msgctxt "@option:check" -msgid "Disable automatic checking" -msgstr "Désactiver le contrôle automatique" - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:220 -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:703 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:256 -msgid "

      Accelerators changed

      " -msgstr "

      Accélérateurs modifiés

      " - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:262 -msgid "

      Accelerators removed

      " -msgstr "

      Accélérateurs supprimés

      " - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:267 -msgid "

      Accelerators added (just for your info)

      " -msgstr "

      Accélérateurs ajoutés (juste pour votre information)

      " - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:494 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Conflit avec les raccourcis globaux" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:495 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\" in %3.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"La combinaison de touches « %1 » a déjà été allouée à l'action globale " -"« %2 » dans « %3 ».\n" -"Voulez-vous réaffecter cette combinaison depuis cette action vers l'action " -"actuelle ?" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:501 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:540 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:571 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:587 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:184 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:273 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:667 -msgid "Reassign" -msgstr "Réaffecter" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:521 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" -msgstr "" -"La combinaison de touches « %1 » est enregistrée par l'application %2 pour " -"l'action %3 :" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:528 -#, kde-format -msgid "In context '%1' for action '%2'\n" -msgstr "Dans le contexte « %1 » pour l'action « %2 »\n" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:532 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is registered by application %2.\n" -"%3" -msgstr "" -"La combinaison de touches « %1 » est enregistrée par l'application %2.\n" -"%3" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:538 -msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" -msgstr "Conflit avec le raccourci global enregistré" - -#. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in -#. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews -#. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent -#. to 60 or so proportional Latin characters. -#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:49 -msgctxt "short" -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume" - -#. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text -#. for font previews in your language. For the possible values, see -#. http://doc.trolltech.com/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum -#. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given -#. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). -#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:120 -msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: kdeui/fonts/kfontdialog.cpp:75 -msgid "Select Font" -msgstr "Choisir une police" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:110 -msgid "Choose..." -msgstr "Choisir..." - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:215 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Cliquez pour choisir une police" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:222 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Aperçu de la police sélectionnée" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:223 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Voici un aperçu de la police sélectionnée. Vous pouvez la changer en " -"cliquant sur le bouton « Choisir... »." - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Aperçu de la police « %1 »" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:229 -#, kde-format -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Voici un aperçu de la police « %1 ». Vous pouvez la changer en cliquant sur " -"le bouton « Choisir... »." - -#. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:32 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" - -#. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:35 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Serif" -msgstr "Serif" - -#. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:38 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Monospace" -msgstr "Monospace" - -#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise -#. operate on the font names not put up for regular translation. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@item Font name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise -#. operate on the font names not put up for regular translation. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "@item Font name [foundry]" -msgid "%1 [%2]" -msgstr "%1 [%2]" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:162 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Vous pouvez choisir ici la police à utiliser." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:184 -msgid "Requested Font" -msgstr "Police demandée" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:203 -msgctxt "@option:check" -msgid "Font" -msgstr "Police" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:207 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "" -"Cochez cette case pour modifier les paramètres de la famille de polices." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:208 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font family?" -msgstr "Changer la famille de polices ?" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:212 -msgctxt "@label" -msgid "Font:" -msgstr "Police :" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:219 -msgctxt "@option:check" -msgid "Font style" -msgstr "Style de police" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:223 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Cochez cette case pour modifier les paramètres du style de police." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:224 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font style?" -msgstr "Changer le style de police ?" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:228 -msgid "Font style:" -msgstr "Style de police :" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:236 -msgctxt "@option:check" -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:240 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "" -"Cochez cette case pour modifier la configuration de la taille de police." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:241 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font size?" -msgstr "Changer la taille de police ?" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:245 -msgctxt "@label:listbox Font size" -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:261 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Vous pouvez choisir ici la famille de police à utiliser." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:287 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Vous pouvez choisir ici le style de police à utiliser." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:295 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:623 -msgctxt "@item font" -msgid "Regular" -msgstr "Normal" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:296 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:644 -msgctxt "@item font" -msgid "Italic" -msgstr "Italique" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:297 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:645 -msgctxt "@item font" -msgid "Oblique" -msgstr "Oblique" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:298 -msgctxt "@item font" -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299 -msgctxt "@item font" -msgid "Bold Italic" -msgstr "Italique gras" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:320 -msgctxt "@item font size" -msgid "Relative" -msgstr "Relative" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:322 -msgid "Font size
      fixed or relative
      to environment" -msgstr "" -"Taille de police
      fixe ou relative
      par rapport à " -"l'environnement" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:324 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " -"paper size)." -msgstr "" -"Vous pouvez basculer ici entre une taille de police fixe et une taille de " -"police qui sera calculée dynamiquement et ajustée en fonction des " -"modifications de l'environnement (ex. les dimensions des composants " -"graphiques ou « widgets », le format du papier)." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:349 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Vous pouvez choisir ici la taille de police à utiliser." - -#. i18n: A classical test phrase, with all letters of the English alphabet. -#. Replace it with a sample text in your language, such that it is -#. representative of language's writing system. -#. If you wish, you can input several lines of text separated by \n. -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:387 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:390 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"Cet échantillon de texte illustre la configuration actuelle. Vous pouvez le " -"modifier pour tester les caractères spéciaux." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:406 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:417 -msgid "Actual Font" -msgstr "Police réelle" - -#. i18n: Filtering message, so that translators can script the -#. style string according to the font family name (e.g. may need -#. noun-adjective congruence wrt. gender of the family name). -#. The message provides the dynamic context 'family', which is -#. the family name to which the style string corresponds. -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:630 -#, kde-format -msgctxt "@item Font style" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:179 kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:346 -msgid "No text" -msgstr "Pas de texte" - -#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:48 -msgid "Add to Toolbar" -msgstr "Ajouter à la barre d'outils" - -#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:56 -msgid "Configure Shortcut..." -msgstr "Configurer le raccourci clavier..." - -#: kdeui/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:97 -msgid "Toolbars Shown" -msgstr "Barres d'outils affichées" - -#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.cpp:70 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:48 -msgid "Manage Link" -msgstr "Gérer le lien" - -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:58 -msgid "Link Text:" -msgstr "Texte du lien :" - -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:61 -msgid "Link URL:" -msgstr "URL du lien :" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:79 -msgid "" -"No information available.
      The supplied KAboutData object does not " -"exist.
      " -msgstr "" -"Pas d'informations disponibles.
      L'objet KAboutData fourni n'existe " -"pas.
      " - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"%1
      Version %2
       " -msgstr "" -"%1
      Version %2
       " - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "" -"Program name, version and KDE platform version; do not translate " -"'Development Platform'" -msgid "" -"%1
      Version %2
      Using KDE " -"Development Platform %3" -msgstr "" -"%1
      Version %2
      Utilisation de " -"la plate-forme de développement de KDE %3" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:145 -#, kde-format -msgid "License: %1" -msgstr "Licence : %1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:282 -msgid "License Agreement" -msgstr "Accord de licence" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Astuce du jour" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249 -msgid "Did you know...?\n" -msgstr "Saviez-vous que...\n" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "Affic&her les astuces au démarrage" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309 -msgctxt "Opposite to Previous" -msgid "&Next" -msgstr "&Suivant" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:41 -msgid "Shortcut Schemes" -msgstr "Modèles de raccourcis" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:59 -msgid "Current scheme:" -msgstr "Modèle actuel :" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:69 -msgid "New..." -msgstr "Nouveau..." - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:72 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:75 -msgid "More Actions" -msgstr "Plus d'actions" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:79 -msgid "Save as Scheme Defaults" -msgstr "Enregistrer comme réglages par défaut du modèle" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:81 -msgid "Export Scheme..." -msgstr "Exporter le modèle..." - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:98 -msgid "Name for New Scheme" -msgstr "Nom du nouveau modèle" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 -msgid "Name for new scheme:" -msgstr "Nom du nouveau modèle :" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 -msgid "New Scheme" -msgstr "Nouveau modèle" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:105 -msgid "A scheme with this name already exists." -msgstr "Un modèle du même nom existe déjà." - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:133 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete the scheme %1?\n" -"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le modèle %1 ?\n" -"Notez que cette action ne supprimera aucun modèle de raccourci à l'échelle " -"du système." - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:162 -msgid "Export to Location" -msgstr "Exporter dans un emplacement" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:171 -msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid." -msgstr "" -"Impossible d'exporter le modèle de raccourcis car l'emplacement n'est pas " -"valable." - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167 -msgid "Left to Right, Top to Bottom" -msgstr "De gauche à droite, de haut en bas" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168 -msgid "Left to Right, Bottom to Top" -msgstr "De gauche à droite, de bas en haut" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169 -msgid "Right to Left, Bottom to Top" -msgstr "De droite à gauche, de bas en haut" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170 -msgid "Right to Left, Top to Bottom" -msgstr "De droite à gauche, de haut en bas" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171 -msgid "Bottom to Top, Left to Right" -msgstr "De bas en haut, de gauche à droite" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172 -msgid "Bottom to Top, Right to Left" -msgstr "De bas en haut, de droite à gauche" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173 -msgid "Top to Bottom, Left to Right" -msgstr "De haut en bas, de gauche à droite" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174 -msgid "Top to Bottom, Right to Left" -msgstr "De haut en bas, de droite à gauche" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191 -msgctxt "No border line" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192 -msgid "Single Line" -msgstr "Une seule ligne" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193 -msgid "Single Thick Line" -msgstr "Une seule ligne épaisse" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194 -msgid "Double Line" -msgstr "Ligne double" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195 -msgid "Double Thick Line" -msgstr "Double ligne épaisse" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235 -msgctxt "Banner page" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:213 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:236 -msgctxt "Banner page" -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:214 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:237 -msgctxt "Banner page" -msgid "Unclassified" -msgstr "Non classifié" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:215 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:238 -msgctxt "Banner page" -msgid "Confidential" -msgstr "Confidentiel" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:216 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:239 -msgctxt "Banner page" -msgid "Classified" -msgstr "Classifié" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:217 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:240 -msgctxt "Banner page" -msgid "Secret" -msgstr "Secret" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:218 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:241 -msgctxt "Banner page" -msgid "Top Secret" -msgstr "Top secret" - -#. i18n: Filter for the Yes-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-yes" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Filter for the No-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-no" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Filter for the Continue-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-continue" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Filter for the Cancel-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-cancel" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Called after the button texts in standard message dialogs -#. have been filtered by the messages above. Not visible to user. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:75 -msgctxt "@action:button post-filter" -msgid "." -msgstr "." - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:457 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:518 -msgid "Question" -msgstr "Question" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:474 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:536 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:623 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:703 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:790 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne plus demander" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:606 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:686 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:773 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:907 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:937 -msgid "Sorry" -msgstr "Désolé" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:982 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:999 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Ne plus afficher ce message" - -#: kdeui/dialogs/kdeprintdialog.cpp:73 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67 -msgid "" -"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " -"one?" -msgstr "" -"Le modèle de raccourcis actuel est modifié. Enregistrer avant de passer au " -"nouveau ?" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:122 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Configurer les raccourcis" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:124 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:129 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut" - -#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:69 kutils/kcmultidialog.cpp:163 -msgid "Configure" -msgstr "Configuration" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:60 -msgctxt "Action to send an email to a contributor" -msgid "Email contributor" -msgstr "Envoyer un courriel à un contributeur" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:65 -msgid "Visit contributor's homepage" -msgstr "Visiter la page d'accueil du contributeur" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "Action to send an email to a contributor" -msgid "" -"Email contributor\n" -"%1" -msgstr "" -"Envoyer un courriel à un contributeur\n" -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:131 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:168 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's homepage\n" -"%1" -msgstr "" -"Visiter la page d'accueil du contributeur\n" -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:138 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:172 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's profile on %1\n" -"%2" -msgstr "" -"Visiter le profil du contributeur sur %1\n" -"%2" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:160 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's page\n" -"%1" -msgstr "" -"Visiter la page du contributeur\n" -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's blog\n" -"%1" -msgstr "" -"Visiter le blogue du contributeur\n" -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "@item Contributor name in about dialog." -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:127 -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:644 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnue" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:566 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:582 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflit de raccourci clavier" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:567 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Le mouvement permettant de dessiner des formes « %1 » a déjà été alloué à " -"l'action « %2 ».\n" -"Voulez-vous réaffecter ce mouvement depuis cette action vers l'action en " -"cours ?" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:583 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Le mouvement permettant le basculement « %1 » a déjà été alloué à l'action " -"« %2 ».\n" -"Voulez-vous réaffecter ce mouvement depuis cette action vers l'action en " -"cours ?" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:624 -#, kde-format -msgctxt "header for an applications shortcut list" -msgid "Shortcuts for %1" -msgstr "Raccourcis clavier de %1" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:644 -msgid "Global:" -msgstr "Globaux :" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:659 -msgid "Action Name" -msgstr "Nom de l'action" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:663 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Raccourcis clavier" - -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:55 -msgid "Default:" -msgstr "Par défaut :" - -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:56 -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:59 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:701 -msgctxt "No shortcut defined" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:62 -msgid "Custom:" -msgstr "Personnalisé :" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:98 -msgid "Switch Application Language" -msgstr "Changer la langue de l'application" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:108 -msgid "Please choose the language which should be used for this application:" -msgstr "" -"Veuillez choisir la langue qui devra être utilisée pour cette application :" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:136 -msgid "Add Fallback Language" -msgstr "Ajouter une langue secondaire" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:137 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not " -"contain a proper translation." -msgstr "" -"Ajoute une langue de plus, qui sera utilisée si les autres traductions ne " -"contiennent pas de traduction appropriée." - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:227 -msgid "" -"The language for this application has been changed. The change will take " -"effect the next time the application is started." -msgstr "" -"La langue pour cette application a été changée. La modification prendra " -"effet au prochain démarrage de l'application." - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:228 -msgid "Application Language Changed" -msgstr "Langue de l'application changée" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:281 -msgid "Primary language:" -msgstr "Langue principale :" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:281 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Langue secondaire :" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:312 -msgid "" -"This is the main application language which will be used first, before any " -"other languages." -msgstr "" -"Il s'agit de la langue principale de l'application, qui sera utilisée avant " -"toute autre langue." - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:313 -msgid "" -"This is the language which will be used if any previous languages do not " -"contain a proper translation." -msgstr "" -"Il s'agit de la langue qui sera utilisée si l'une quelconque parmi les " -"langues précédentes ne contient pas de traduction appropriée." - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42 -msgid "About KDE" -msgstr "À propos de KDE" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46 -#, kde-format -msgid "" -"KDE - Be Free!
      Platform Version " -"%1" -msgstr "" -"KDE - Soyez libre !
      Plate-forme " -"version %1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56 -#, kde-format -msgid "" -"KDE is a world-wide network of software engineers, artists, " -"writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created " -"hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development " -"Platform and KDE Software Distribution.

      KDE is a cooperative " -"enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE " -"to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to " -"KDE, including you.

      Visit %2 for more " -"information about the KDE community and the software we produce." -msgstr "" -"KDE est un réseau, à l'échelle mondiale, d'ingénieurs en " -"logiciels, d'artistes, de traducteurs et d'animateurs se consacrant au " -"développement de logiciels libres.

      Cette " -"communauté a créé des centaines d'applications de logiciel libre dans le " -"cadre de la « Plate-forme de Développement de KDE » et de la distribution de " -"KDE.

      KDE est un mouvement coopératif dans lequel aucune entité " -"unique ne contrôle les efforts ou les produits de KDE au détriment des " -"autres. Chacun est invité à nous rejoindre et à contribuer à KDE, y compris " -"vous.

      Visitez %2 pour plus d'informations sur " -"le projet KDE et les logiciels que nous créons." - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75 -#, kde-format -msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.

      KDE has a bug tracking system. " -"Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the " -"\"Help\" menu to report bugs.

      If you have a suggestion for " -"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"Les logiciels peuvent toujours être améliorés, et l'équipe KDE est " -"prête à le faire. Cependant, vous - utilisateur - devez nous alerter lorsque " -"quelque chose ne fonctionne pas comme prévu ou pourrait être " -"perfectionné.

      KDE offre un système de suivi de bogues. Allez sur " -"%1 ou utilisez la boîte de dialogue « Rapport de " -"bogue... » dans le menu « Aide » pour signaler des bogues.

      Si " -"vous avez une suggestion d'amélioration, vous êtes invité à utiliser le " -"système de suivi de bogues pour enregistrer votre souhait. Veillez à " -"employer le niveau de sévérité appelé « Liste de souhaits »." - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " -"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " -"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " -"decide!

      Visit %1 for information on some " -"projects in which you can participate.

      If you need more " -"information or documentation, then a visit to %2 will " -"provide you with what you need." -msgstr "" -"Il n'est pas nécessaire d'être développeur pour être membre de " -"l'équipe KDE. Vous pouvez rejoindre les équipes nationales qui traduisent " -"les interfaces des programmes, créer du graphisme, des thèmes, des sons et " -"enrichir la documentation. C'est vous qui décidez !

      Visitez %1 pour plus d'informations sur certains projets auxquels " -"vous pouvez participer.

      S'il vous faut plus de renseignements ou " -"de documentation, une consultation de %2 devrait vous " -"fournir ce dont vous avez besoin." - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"KDE software is and will always be available free of charge, however " -"creating it is not free.

      To support development the KDE community " -"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in " -"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial " -"matters. See %1 for information on KDE e.V.

      KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use " -"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when " -"contributing. Further funds are used for legal support and organizing " -"conferences and meetings.

      We would like to encourage you to " -"support our efforts with a financial donation, using one of the ways " -"described at %2.

      Thank you very much in " -"advance for your support." -msgstr "" -"Les logiciels KDE sont et seront toujours disponibles gratuitement, " -"bien que leur création entraîne des coûts.

      Pour prendre en charge " -"le développement, la communauté KDE a fondé « KDE e.V. », une organisation à " -"but non lucratif officielle dont le siège se trouve en Allemagne. " -"« KDE e.V. » représente la communauté KDE pour les aspects juridiques et " -"financiers. Consultez %1 pour plus d'informations sur " -"« KDE e.V. ».

      KDE bénéficie de toutes sortes de contributeurs, " -"notamment financiers. Nous utilisons les fonds pour rembourser les membres " -"et d'autres intervenants des dépenses qu'ils contractent dans le cadre de " -"leur contribution. D'autres fonds sont employés pour le soutien juridique, " -"ainsi que l'organisation de conférences et de salons.

      Nous " -"aimerions vous encourager à soutenir nos efforts par le biais d'une donation " -"financière, en utilisant l'une des possibilités décrites sur %2.

      Nous vous remercions vivement à l'avance pour " -"votre soutien." - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:126 -msgctxt "About KDE" -msgid "&About" -msgstr "À &propos" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:127 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "Rapport de bogues ou &souhaits" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:128 -msgid "&Join KDE" -msgstr "Re&joindre KDE" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:129 -msgid "&Support KDE" -msgstr "&Soutenir KDE" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:92 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:117 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Soumettre un rapport de bogue" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:129 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Votre adresse électronique. Si elle est incorrecte, utilisez le bouton " -"« Configurer l'adresse électronique » pour la modifier" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:130 -msgctxt "Email sender address" -msgid "From:" -msgstr "De :" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:139 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Configurer l'adresse électronique..." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:146 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "L'adresse électronique à laquelle ce rapport de bogue sera envoyé." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:147 -msgctxt "Email receiver address" -msgid "To:" -msgstr "À :" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155 -msgid "&Send" -msgstr "&Envoyer" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155 -msgid "Send bug report." -msgstr "Envoie un rapport de bogue." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:156 -#, kde-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Envoie ce rapport de bogue à %1." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:166 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"L'application pour laquelle vous souhaitez soumettre un rapport de bogue. En " -"cas d'erreur, utilisez l'élément de menu « Rapport de bogue » de " -"l'application correspondante" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:167 -msgid "Application: " -msgstr "Application : " - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:195 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"La version de cette application - veuillez vous assurer qu'il n'existe pas " -"de version plus récente disponible avant d'envoyer un rapport de bogue" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:202 -msgid "no version set (programmer error)" -msgstr "pas de version définie (erreur du programmeur)" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:213 -msgid "OS:" -msgstr "Système d'exploitation :" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:226 -msgid "Compiler:" -msgstr "Compilateur :" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:235 -msgid "Se&verity" -msgstr "Sé&vérité" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgid "Critical" -msgstr "Critique" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgid "Grave" -msgstr "Élevée" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgctxt "normal severity" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgid "Wishlist" -msgstr "Liste de souhaits" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgid "Translation" -msgstr "Traduction" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:254 -msgid "S&ubject: " -msgstr "S&ujet : " - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:262 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Saisissez le texte (en anglais si possible) de votre rapport de bogue.\n" -"Si vous cliquez sur « Envoyer », un message électronique sera envoyé au " -"mainteneur de ce programme.\n" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:285 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below. This will open a web " -"browser window on http://bugs.kde.org " -"where you will find a form to fill in. The information displayed above will " -"be transferred to that server." -msgstr "" -"Pour soumettre un rapport de bogue, cliquez sur le bouton ci-dessous. " -"Une fenêtre de navigateur web s'ouvrira sur http://bugs.kde.org, où vous trouverez un " -"formulaire à remplir. Les informations affichées ci-dessus seront " -"transférées vers ce serveur." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:299 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "Lancer &l'assistant de rapport de bogues" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:350 -msgctxt "unknown program name" -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:418 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Vous devez indiquer à la fois un sujet et une description du bogue avant de " -"pouvoir envoyer le rapport." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:428 -msgid "" -"

      You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that:

      • break unrelated software on the " -"system (or the whole system)
      • cause serious data " -"loss
      • introduce a security hole on the system where the affected " -"package is installed
      \n" -"

      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you.

      " -msgstr "" -"

      Vous avez choisi la sévérité critique. Veuillez noter que ce " -"niveau de sévérité ne s'adresse qu'aux bogues qui

      • affectent des " -"logiciels externes sur le système (ou l'ensemble du système)
      • causent " -"de graves pertes de données
      • introduisent un trou de sécurité sur le " -"système sur lequel l'application concernée est installée
      \n" -"

      Le bogue que vous allez signaler provoque-t-il un des problèmes ci-" -"dessus ? Si tel n'est pas le cas, veuillez choisir une sévérité moindre. " -"Merci.

      " - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:439 -msgid "" -"

      You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that:

      • make the package in question " -"unusable or mostly so
      • cause data loss
      • introduce a security " -"hole allowing access to the accounts of users who use the affected " -"package
      \n" -"

      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you.

      " -msgstr "" -"

      Vous avez choisi la sévérité élevée. Veuillez noter que ce niveau " -"de sévérité ne s'adresse qu'aux bogues qui

      • rendent l'application " -"en question inutilisable ou presque
      • causent des pertes de " -"données
      • introduisent un trou de sécurité permettant l'accès aux " -"comptes des utilisateurs employant l'application concernée
      \n" -"

      Le bogue que vous allez signaler provoque-t-il un des problèmes ci-" -"dessus ? Si tel n'est pas le cas, veuillez choisir une sévérité moindre. " -"Merci.

      " - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:453 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually....\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Impossible d'envoyer le rapport de bogue.\n" -"Veuillez le soumettre manuellement...\n" -"Consultez « http://bugs.kde.org/ » pour connaître les instructions." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:461 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Rapport de bogue envoyé, merci pour votre contribution." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:470 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Fermer et abandonner\n" -"le message modifié ?" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:471 -msgid "Close Message" -msgstr "Fermer le message" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:90 -msgid "Print Immediately" -msgstr "Imprimer immédiatement" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:91 -msgid "Hold Indefinitely" -msgstr "Remettre à une date indéfinie" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:92 -msgid "Day (06:00 to 17:59)" -msgstr "Jour (06:00 à 17:59)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:93 -msgid "Night (18:00 to 05:59)" -msgstr "Nuit (18:00 à 05:59)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:94 -msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)" -msgstr "Poste du soir (16:00 à 23:59)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:95 -msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)" -msgstr "Poste de nuit (00:00 à 07:59)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:96 -msgid "Weekend (Saturday to Sunday)" -msgstr "Week-end (samedi à dimanche)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:97 -msgid "Specific Time" -msgstr "Heure particulière" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:66 -msgid "All Pages" -msgstr "Toutes les pages" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:67 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Pages impaires" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:68 -msgid "Even Pages" -msgstr "Pages paires" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:79 -msgid "Page Set" -msgstr "Ensemble de pages" - -#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:47 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Choisissez une région de l'image" - -#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:52 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Veuillez cliquer et faire glisser votre curseur sur l'image pour " -"sélectionner la région qui vous intéresse :" - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:251 -msgid "&Try" -msgstr "&Essayer" - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:432 -msgid "modified" -msgstr "modifié" - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:442 -msgctxt "Document/application separator in titlebar" -msgid " – " -msgstr " – " - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:812 -msgid "&Details" -msgstr "&Détails" - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:958 -msgid "Get help..." -msgstr "Obtenir de l'aide..." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:56 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- séparateur ---" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1493 -msgid "Change Text" -msgstr "Changer le texte" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298 -msgid "Icon te&xt:" -msgstr "Texte de l'ic&ône :" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303 -msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" -msgstr "" -"&Masquer le texte lorsque la barre d'outils affiche du texte en même temps " -"que les icônes" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:484 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Configurer les barres d'outils" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " -"default? The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les barres d'outils de cette " -"application à leur contenu par défaut ? Les changements seront appliqués " -"immédiatement." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Réinitialiser les barres d'outils" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:831 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "Barre d'ou&tils :" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:846 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Actions disponibles :" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:861 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:880 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:864 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Actions en &cours :" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:883 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Changer l'&icône..." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:893 -msgid "Change Te&xt..." -msgstr "Changer le te&xte..." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1044 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1065 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Cet élément sera remplacé par tous les éléments d'un composant intégré." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1067 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1069 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1075 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"will not be able to re-add it." -msgstr "" -"Il s'agit d'une liste dynamique d'actions. Vous pouvez la déplacer, mais si " -"vous la supprimez, vous ne pourrez pas l'ajouter à nouveau." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1076 -#, kde-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Liste d'actions : %1" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1176 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1206 -#, kde-format -msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1461 -msgid "Change Icon" -msgstr "Changer l'icône" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "City, Country" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:311 -msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type." -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:313 -msgctxt "A type of link." -msgid "Blog" -msgstr "Blogue" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:321 -msgctxt "A type of link." -msgid "Homepage" -msgstr "Page d'accueil" - -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_x11.cpp:858 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_mac.cpp:564 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_win.cpp:587 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_qws.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Bureau %1" - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:103 kdeui/sonnet/dialog.cpp:225 -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:444 -msgctxt "@title:window" -msgid "Check Spelling" -msgstr "Vérification de l'orthographe" - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Finished" -msgstr "&Terminé" - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:226 -msgctxt "progress label" -msgid "Spell checking in progress..." -msgstr "Vérification orthographique en cours..." - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:247 -msgid "Spell check stopped." -msgstr "Vérification orthographique arrêtée." - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:258 -msgid "Spell check canceled." -msgstr "Vérification orthographique annulée." - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:440 kdeui/sonnet/dialog.cpp:444 -msgid "Spell check complete." -msgstr "Vérification orthographique terminée." - -#: kdeui/sonnet/configdialog.cpp:51 -msgid "Spell Checking Configuration" -msgstr "Configuration de la vérification de l'orthographe" - -#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:244 -msgid " Stalled " -msgstr " Arrêté " - -#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:246 -#, kde-format -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:273 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:281 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it" -msgid "%1:" -msgstr "%1 :" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:328 -#, kde-format -msgid "%2 of %3 complete" -msgid_plural "%2 of %3 complete" -msgstr[0] "%2 sur %3 effectué(s)" -msgstr[1] "%2 sur %3 effectué(s)" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:345 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:357 -#, kde-format -msgid "%2 / %1 folder" -msgid_plural "%2 / %1 folders" -msgstr[0] "%2 / %1 dossier" -msgstr[1] "%2 / %1 dossiers" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:347 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:360 -#, kde-format -msgid "%2 / %1 file" -msgid_plural "%2 / %1 files" -msgstr[0] "%2 / %1 fichier" -msgstr[1] "%2 / %1 fichiers" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:370 -#, kde-format -msgid "%1% of %2" -msgstr "%1 % sur %2" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:373 -#, kde-format -msgid "%2% of 1 file" -msgid_plural "%2% of %1 files" -msgstr[0] "%2 % de 1 fichier" -msgstr[1] "%2 % de %1 fichiers" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:388 -msgid "Stalled" -msgstr "Arrêté" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:393 -#, kde-format -msgid "%2/s (%3 remaining)" -msgid_plural "%2/s (%3 remaining)" -msgstr[0] "%2/s ( %3 restante(s))" -msgstr[1] "%2/s ( %3 restante(s))" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "speed in bytes per second" -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:415 -#, kde-format -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (effectués)" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:422 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reprendre" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:428 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:501 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:454 -msgctxt "The source url of a job" -msgid "Source:" -msgstr "Source :" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:462 -msgctxt "The destination url of a job" -msgid "Destination:" -msgstr "Destination :" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:486 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:664 -msgid "Click this to expand the dialog, to show details" -msgstr "" -"Cliquez ici pour développer la boîte de dialogue; pour afficher les détails" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:521 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Laisser cette fenêtre ouverte à la fin du transfert" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:530 -msgid "Open &File" -msgstr "Ouvrir le &fichier" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:537 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Ouvrir la &destination" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:553 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue de progression" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:566 -#, kde-format -msgid "%1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "%1 dossier" -msgstr[1] "%1 dossiers" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:567 -#, kde-format -msgid "%1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "%1 fichier" -msgstr[1] "%1 fichiers" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:657 -msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" -msgstr "" -"Cliquez ici pour réduire la boîte de dialogue, pour masquer les détails" - -#. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing -#. before any user input, briefly explaining to the user what to type -#. (e.g. "Enter message"). -#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate -#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). -#. i18n: Placeholder text in line edit widgets is the text appearing -#. before any user input, briefly explaining to the user what to type -#. (e.g. "Enter search pattern"). -#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate -#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:76 kdeui/widgets/klineedit.cpp:89 -msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:523 -msgid "Speak Text" -msgstr "Énoncer du texte" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:541 -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Le démarrage du service de synthèse vocale Jovie a échoué" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:626 -#, kde-format -msgid "No suggestions for %1" -msgstr "Pas de suggestions pour %1" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:637 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:638 -msgid "Add to Dictionary" -msgstr "Ajouter au dictionnaire" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:783 -msgid "Nothing to spell check." -msgstr "Pas de vérification orthographique à effectuer." - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:291 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Show Text" -msgstr "Afficher le texte" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:294 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Paramètres des barres d'outils" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:270 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:272 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Top" -msgstr "En haut" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:274 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Left" -msgstr "À gauche" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:275 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Right" -msgstr "À droite" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:276 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Bottom" -msgstr "En bas" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:284 -msgid "Text Position" -msgstr "Position du texte" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:286 -msgid "Icons Only" -msgstr "Icônes seules" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:287 -msgid "Text Only" -msgstr "Texte seul" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:288 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Texte contre les icônes" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:289 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Texte sous les icônes" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297 -msgid "Icon Size" -msgstr "Taille des icônes" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:299 -msgctxt "@item:inmenu Icon size" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:316 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Petite (%1x%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:318 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Moyenne (%1x%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:320 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:340 -#, kde-format -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Grande (%1x%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:322 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Énorme (%1x%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:362 -msgid "Lock Toolbar Positions" -msgstr "Verrouiller les positions des barres d'outils" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1220 -#, kde-format -msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1221 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:241 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:243 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:245 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:247 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:277 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:572 -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:35 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Signes diacritiques jonctifs" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:581 -msgid "Non-printable" -msgstr "Non affichable" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:614 -msgid "Other, Control" -msgstr "Autre, commande" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:615 -msgid "Other, Format" -msgstr "Autre, format" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:616 -msgid "Other, Not Assigned" -msgstr "Autre, non affecté" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:617 -msgid "Other, Private Use" -msgstr "Autre, usage privé" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:618 -msgid "Other, Surrogate" -msgstr "Autre, seizet d'indirection" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:619 -msgid "Letter, Lowercase" -msgstr "Lettre, minuscule" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:620 -msgid "Letter, Modifier" -msgstr "Lettre, modificateur" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:621 -msgid "Letter, Other" -msgstr "Lettre, autre" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622 -msgid "Letter, Titlecase" -msgstr "Lettre, casse de titre" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:623 -msgid "Letter, Uppercase" -msgstr "Lettre, majuscule" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:624 -msgid "Mark, Spacing Combining" -msgstr "Marque, combinatoire avec chasse" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:625 -msgid "Mark, Enclosing" -msgstr "Marque, englobante" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:626 -msgid "Mark, Non-Spacing" -msgstr "Marque, à chasse nulle" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:627 -msgid "Number, Decimal Digit" -msgstr "Nombre, chiffre décimal" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:628 -msgid "Number, Letter" -msgstr "Nombre, lettre" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:629 -msgid "Number, Other" -msgstr "Nombre, autre" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:630 -msgid "Punctuation, Connector" -msgstr "Ponctuation, connecteur" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:631 -msgid "Punctuation, Dash" -msgstr "Ponctuation, tiret" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:632 -msgid "Punctuation, Close" -msgstr "Ponctuation, fin" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:633 -msgid "Punctuation, Final Quote" -msgstr "Ponctuation, guillemet final" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:634 -msgid "Punctuation, Initial Quote" -msgstr "Ponctuation, guillemet initial" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:635 -msgid "Punctuation, Other" -msgstr "Ponctuation, autre" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:636 -msgid "Punctuation, Open" -msgstr "Ponctuation, début" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:637 -msgid "Symbol, Currency" -msgstr "Symbole, devise monétaire" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:638 -msgid "Symbol, Modifier" -msgstr "Symbole, modificateur" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:639 -msgid "Symbol, Math" -msgstr "Symbole, mathématique" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:640 -msgid "Symbol, Other" -msgstr "Symbole, autre" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:641 -msgid "Separator, Line" -msgstr "Séparateur, lignes" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:642 -msgid "Separator, Paragraph" -msgstr "Séparateur, paragraphes" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:643 -msgid "Separator, Space" -msgstr "Séparateur, espace" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:23 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "European Alphabets" -msgstr "Alphabets européens" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:24 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "African Scripts" -msgstr "Écritures africaines" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:25 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Middle Eastern Scripts" -msgstr "Écritures moyen-orientales" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:26 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "South Asian Scripts" -msgstr "Écritures de l'Asie du Sud" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:27 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Philippine Scripts" -msgstr "Écritures philippines" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:28 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "South East Asian Scripts" -msgstr "Écritures de l'Asie du Sud-Est" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:29 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "East Asian Scripts" -msgstr "Écritures de l'Asie orientale" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:30 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Central Asian Scripts" -msgstr "Écritures de l'Asie centrale" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:31 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Other Scripts" -msgstr "Autres écritures" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:32 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Symbols" -msgstr "Symboles" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:33 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Symboles mathématiques" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:34 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "Symboles phonétiques" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:36 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Other" -msgstr "Autres" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:37 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Basic Latin" -msgstr "Latin de base" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:38 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Supplément Latin-1" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:39 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latin étendu-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:40 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latin étendu-B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:41 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Extensions IPA" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:42 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Lettres modificatrices d'espacement" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:43 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Signes diacritiques jonctifs" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:44 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "Grec et copte" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:45 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillique" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:46 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "Supplément cyrillique" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:47 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Armenian" -msgstr "Arménien" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:48 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:49 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:50 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Syriac" -msgstr "Syriaque" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:51 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "Supplément arabe" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:52 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Thaana" -msgstr "Thâna" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:53 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "NKo" -msgstr "N'ko" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:54 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Samaritan" -msgstr "Samaritain" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mandaic" -msgstr "Mandaic" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Devanagari" -msgstr "Dévanâgarî" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:56 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalî" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:57 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gourmoukhî" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:58 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Gujarati" -msgstr "Goudjrati" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:59 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:60 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamoul" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:61 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Telugu" -msgstr "Télougou" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:62 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannara" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:63 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:64 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Sinhala" -msgstr "Singhalais" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:65 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Thai" -msgstr "Thaï" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:66 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lao" -msgstr "Laotien" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:67 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibétain" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:68 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Myanmar" -msgstr "Birman" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:69 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Georgian" -msgstr "Géorgien" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:70 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Jamos hangûl" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:71 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic" -msgstr "Éthiopien" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:72 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "Supplément éthiopien" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:73 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cherokee" -msgstr "Chérokî" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:74 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "Syllabaires autochtones canadiens unifiés" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:75 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ogham" -msgstr "Ogam" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:76 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Runic" -msgstr "Runique" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:77 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagal" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:78 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanounóo" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:79 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Buhid" -msgstr "Bouhide" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:80 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Tagbanoua" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:81 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:82 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongol" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:83 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "Syllabaires autochtones canadiens unifiés étendus" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:84 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Limbu" -msgstr "Limbou" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:85 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Le" -msgstr "Taï-le" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:86 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Nouveau taï-lue" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:87 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "Symboles khmers" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:88 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Buginese" -msgstr "Bouguis" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:89 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Tham" -msgstr "Taï tham" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:90 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Balinese" -msgstr "Balinais" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:91 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Sundanese" -msgstr "Sundanais" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Batak" -msgstr "Batak" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:92 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lepcha" -msgstr "Lepcha" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ol tchiki" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:94 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "Extensions védiques" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:95 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Extensions phonétiques" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:96 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "Supplément extensions phonétiques" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:97 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "Supplément de marques diacritiques jonctives" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:98 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Latin étendu additionnel" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:99 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Greek Extended" -msgstr "Grec étendu" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:100 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "General Punctuation" -msgstr "Ponctuation générale" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:101 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Exposants et indices" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:102 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Symboles monétaires" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:103 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Marques diacritiques jonctives pour les symboles" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:104 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Symboles lettrés (Letterlike)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:105 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Number Forms" -msgstr "Formes numérales" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:106 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arrows" -msgstr "Flèches" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:107 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Opérateurs mathématiques" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:108 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Signes techniques divers" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:109 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Control Pictures" -msgstr "Pictogrammes de commandes" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:110 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconnaissance optique de caractères" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:111 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Caractères alphanumériques entourés" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:112 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Box Drawing" -msgstr "Filets" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:113 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Block Elements" -msgstr "Pavés" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:114 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Formes géométriques" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:115 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Symboles divers" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:116 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Dingbats" -msgstr "Ornements typographiques (Dingbats)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:117 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Symboles mathématiques divers-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:118 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "Supplément de flèches-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:119 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Braille Patterns" -msgstr "Motifs du Braille" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:120 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "Supplément de flèches-B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:121 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Symboles mathématiques divers-B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:122 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "Opérateurs mathématiques supplémentaires" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:123 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "Symboles et flèches divers" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:124 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Glagolitic" -msgstr "Glagolitique" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:125 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Latin étendu-C" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:126 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Coptic" -msgstr "Copte" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:127 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "Supplément géorgien" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:128 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:129 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "Éthiopien étendu" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:130 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "Cyrillique étendu-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:131 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "Ponctuation complémentaire" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:132 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "Supplément de clés CJC" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:133 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "Clés kangxies" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:134 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "Symboles de description idéographiques" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:135 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Symboles et ponctuation CJC" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:136 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:137 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:138 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:139 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Jamos de compatibilité hangûl" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:140 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanboun" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:141 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "Bopomofo étendu" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:142 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Strokes" -msgstr "Traits CJC" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:143 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "Supplément phonétique katakana" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:144 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Lettres et mois CJC entourés" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:145 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "Compatibilité CJC" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:146 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "Extension A aux idéogrammes unifiés CJC" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:147 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "Hexagrammes du Yi-king" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:148 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Idéogrammes unifiés CJC" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:149 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yi Syllables" -msgstr "Syllabes yi" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:150 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yi Radicals" -msgstr "Radicaux yi" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:151 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lisu" -msgstr "Lisu" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:152 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vai" -msgstr "Vaï" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:153 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "Cyrillique étendu-B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:154 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bamum" -msgstr "Bamum" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:155 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "Lettres de ton modificatives" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:156 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Latin étendu-D" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:157 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Sylotî nâgrî" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:158 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "Formes numérales" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:159 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phags-pa" -msgstr "Phags-pa" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:160 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Saurashtra" -msgstr "Saurashtra" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:161 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "Devanâgarî étendu" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:162 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kayah Li" -msgstr "Kayah li" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:163 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Rejang" -msgstr "Redjang" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:164 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "Jamos hangûl étendu-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:165 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Javanese" -msgstr "Javanais" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:166 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cham" -msgstr "Cham" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:167 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "Birman étendu-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:168 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Viet" -msgstr "Tái-việt" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Extended-A" -msgstr "Éthiopien étendu-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:169 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Meetei Mayek" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:170 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Syllabes hangûles" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "Jamos hangûl étendu-B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:172 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "High Surrogates" -msgstr "Demi-zone haute d'indirection" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:173 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "Partie à usage privé de la demi-zone haute d'indirection" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:174 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Demi-zone basse d'indirection" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:175 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Private Use Area" -msgstr "Zone à usage privé" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:176 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Idéogrammes compatibles CJC" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:177 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Formes de présentation alphabétiques" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:178 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Formes A de présentation arabes" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:179 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Variation Selectors" -msgstr "Sélecteurs de variantes" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:180 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vertical Forms" -msgstr "Formes verticales" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:181 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Demi-signes diacritiques jonctifs" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:182 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "Formes de compatibilité CJC" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:183 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Petites variantes de forme" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:184 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Formes B de présentation arabes" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:185 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Formes de demi et pleine chasse" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:186 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Specials" -msgstr "Caractères spéciaux" - -#: kdeui/widgets/ksqueezedtextlabel.cpp:163 -msgid "&Copy Full Text" -msgstr "&Copier le texte entier" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Week %1" -msgstr "Semaine %1" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:317 -msgid "Next year" -msgstr "Année suivante" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:318 -msgid "Previous year" -msgstr "Année précédente" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:319 -msgid "Next month" -msgstr "Mois suivant" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:320 -msgid "Previous month" -msgstr "Mois précédent" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:321 -msgid "Select a week" -msgstr "Choisissez une semaine" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:322 -msgid "Select a month" -msgstr "Choisissez un mois" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:323 -msgid "Select a year" -msgstr "Choisissez une année" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:324 -msgid "Select the current day" -msgstr "Choisissez le jour actuel" - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:153 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:111 -#, kde-format -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Manuel utilisateur de %1" - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:162 -msgid "What's &This" -msgstr "&Qu'est-ce que c'est ?" - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:173 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:114 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Rapport de bogue..." - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:183 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:115 -msgid "Switch Application &Language..." -msgstr "Changer la &langue de l'application..." - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:194 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:116 -#, kde-format -msgid "&About %1" -msgstr "À &propos de %1" - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:199 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:117 -msgid "About &KDE" -msgstr "À propos de &KDE" - -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:259 -msgctxt "@info" -msgid "The time you entered is invalid" -msgstr "L'heure que vous avez saisie n'est pas valable" - -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:262 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Time cannot be earlier than %1" -msgstr "Il est impossible que l'heure soit antérieure à %1" - -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:269 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Time cannot be later than %1" -msgstr "Il est impossible que l'heure soit postérieure à %1" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:166 -#, kde-format -msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n" -msgstr "Raccourci « %1 » dans l'application %2 pour l'action %3\n" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the " -"shortcut that is problematic" -msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n" -msgid_plural "" -"The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" -msgstr[0] "" -"Le raccourci « %2 » est en conflit avec la combinaison de touches " -"suivante :\n" -msgstr[1] "" -"Le raccourci « %2 » est en conflit avec les combinaisons de touches " -"suivantes :\n" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:182 -msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict" -msgid "Conflict with Registered Global Shortcut" -msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts" -msgstr[0] "Conflit avec le raccourci global enregistré" -msgstr[1] "Conflit avec les raccourci globaux enregistrés" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:254 -msgctxt "%1 is the number of conflicts" -msgid "Shortcut Conflict" -msgid_plural "Shortcut Conflicts" -msgstr[0] "Conflit de raccourci" -msgstr[1] "Conflits de raccourcis" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" -msgstr "Raccourci « %1 » pour l'action « %2 »\n" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)" -msgid "" -"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" -"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" -"%3" -msgid_plural "" -"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" -"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" -"%3" -msgstr[0] "" -"Le raccourci « %2 » présente une ambiguïté avec le raccourci suivant.\n" -"Voulez-vous affecter un raccourci vide à ces actions ?\n" -"%3" -msgstr[1] "" -"Le raccourci « %2 » présente une ambiguïté avec les raccourcis suivants.\n" -"Voulez-vous affecter un raccourci vide à ces actions ?\n" -"%3" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:281 -msgid "Shortcut conflict" -msgstr "Conflit de raccourci" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:282 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is already used by the %2 " -"action.
      Please select a different one.
      " -msgstr "" -"La combinaison de touches « %1 » est déjà utilisée par l'action " -"%2.
      Veuillez en choisir une autre.
      " - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:313 -msgid "" -"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" -"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." -msgstr "" -"Cliquez sur le bouton puis saisissez le raccourci comme vous le feriez dans " -"le programme.\n" -"Exemple pour Ctrl+a : maintenez enfoncée la touche Ctrl et appuyez sur la " -"touche « a »." - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:520 -msgid "Reserved Shortcut" -msgstr "Raccourci réservé" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:521 -msgid "" -"The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global " -"shortcut.\n" -"Please choose another one." -msgstr "" -"La touche F12 étant réservée sous Windows, il n'est pas possible de " -"l'utiliser pour un raccourci global.\n" -"Veuillez en choisir une autre." - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:661 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflit avec un raccourci d'application standard" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:662 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " -"some applications use.\n" -"Do you really want to use it as a global shortcut as well?" -msgstr "" -"La combinaison de touches « %1 » est aussi employée pour l'action standard " -"« %2 » que certaines applications utilisent.\n" -"Voulez-vous vraiment l'employer comme raccourci global également ?" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:694 -msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" -msgid "Input" -msgstr "Saisie" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:744 -msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." -msgstr "" -"La touche sur laquelle vous venez d'appuyer n'est pas prise en charge par Qt." - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:745 -msgid "Unsupported Key" -msgstr "Touche non prise en charge" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:227 -msgctxt "@action" -msgid "Text &Color..." -msgstr "&Couleur du texte..." - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:228 -msgctxt "@label stroke color" -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:239 -msgctxt "@action" -msgid "Text &Highlight..." -msgstr "Mise en sur&brillance du texte..." - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:250 -msgctxt "@action" -msgid "&Font" -msgstr "&Police" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:261 -msgctxt "@action" -msgid "Font &Size" -msgstr "Taille des i&cônes" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:271 -msgctxt "@action boldify selected text" -msgid "&Bold" -msgstr "&Gras" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:285 -msgctxt "@action italicize selected text" -msgid "&Italic" -msgstr "&Italique" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:300 -msgctxt "@action underline selected text" -msgid "&Underline" -msgstr "&Souligné" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:315 -msgctxt "@action" -msgid "&Strike Out" -msgstr "&Barré" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:328 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Left" -msgstr "Aligné à &gauche" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:329 -msgctxt "@label left justify" -msgid "Left" -msgstr "À gauche" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:335 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Center" -msgstr "Centr&é" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:336 -msgctxt "@label center justify" -msgid "Center" -msgstr "Centré" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:342 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Right" -msgstr "Aligné &à droite" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:343 -msgctxt "@label right justify" -msgid "Right" -msgstr "À droite" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:349 -msgctxt "@action" -msgid "&Justify" -msgstr "&Justifier" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:350 -msgctxt "@label justify fill" -msgid "Justify" -msgstr "Justifier" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380 -msgctxt "@action" -msgid "Left-to-Right" -msgstr "Gauche-à-droite" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381 -msgctxt "@label left-to-right" -msgid "Left-to-Right" -msgstr "Gauche-à-droite" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:387 -msgctxt "@action" -msgid "Right-to-Left" -msgstr "Droite-à-gauche" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:388 -msgctxt "@label right-to-left" -msgid "Right-to-Left" -msgstr "Droite-à-gauche" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:375 -msgctxt "@title:menu" -msgid "List Style" -msgstr "Style des listes" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:377 -msgctxt "@item:inmenu no list style" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:378 -msgctxt "@item:inmenu disc list style" -msgid "Disc" -msgstr "Rond noir" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:379 -msgctxt "@item:inmenu circle list style" -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380 -msgctxt "@item:inmenu square list style" -msgid "Square" -msgstr "Carré" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381 -msgctxt "@item:inmenu numbered lists" -msgid "123" -msgstr "123" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:382 -msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists" -msgid "abc" -msgstr "abc" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:383 -msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists" -msgid "ABC" -msgstr "ABC" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:399 -msgctxt "@action" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Augmenter l'indentation" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412 -msgctxt "@action" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Diminuer l'indentation" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:425 -msgctxt "@action" -msgid "Insert Rule Line" -msgstr "Insérer une règle graduée" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:436 -msgctxt "@action" -msgid "Link" -msgstr "Lien" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:447 -msgctxt "@action" -msgid "Format Painter" -msgstr "Copier le format d'une ligne à l'autre" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:458 -msgctxt "@action" -msgid "To Plain Text" -msgstr "En texte en clair" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:469 -msgctxt "@action" -msgid "Subscript" -msgstr "Indice" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:476 -msgctxt "@action" -msgid "Superscript" -msgstr "Exposant" - -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" -msgid "Area" -msgstr "Zone" - -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgctxt "Time zone" -msgid "Region" -msgstr "Région" - -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:94 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponible :" - -#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:111 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Sélectionné :" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:143 -msgctxt "@option next year" -msgid "Next Year" -msgstr "Année suivante" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:144 -msgctxt "@option next month" -msgid "Next Month" -msgstr "Mois suivant" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:145 -msgctxt "@option next week" -msgid "Next Week" -msgstr "Semaine suivante" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:146 -msgctxt "@option tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Demain" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:147 -msgctxt "@option today" -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:148 -msgctxt "@option yesterday" -msgid "Yesterday" -msgstr "Hier" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149 -msgctxt "@option last week" -msgid "Last Week" -msgstr "La semaine dernière" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150 -msgctxt "@option last month" -msgid "Last Month" -msgstr "Le mois dernier" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151 -msgctxt "@option last year" -msgid "Last Year" -msgstr "L'année dernière" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153 -msgctxt "@option do not specify a date" -msgid "No Date" -msgstr "Pas de date" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:230 -msgctxt "@info" -msgid "The date you entered is invalid" -msgstr "La date que vous avez saisie n'est pas valable" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be earlier than %1" -msgstr "Il est impossible que la date soit antérieure à %1" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:240 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be later than %1" -msgstr "Il est impossible que la date soit postérieure à %1" - -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:195 -msgid "Image Operations" -msgstr "Opérations d'image" - -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:198 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "&Rotation horaire" - -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:205 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Rotation &antihoraire" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:334 kdeui/widgets/kcharselect.cpp:336 -msgid "Enter a search term or character here" -msgstr "Saisissez ici un terme ou un caractère à chercher" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:354 -msgctxt "Goes to previous character" -msgid "Previous in History" -msgstr "Élément précédent dans l'historique" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:356 -msgid "Previous Character in History" -msgstr "Caractère précédent dans l'historique" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:361 -msgctxt "Goes to next character" -msgid "Next in History" -msgstr "Élément suivant dans l'historique" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:363 -msgid "Next Character in History" -msgstr "Caractère suivant dans l'historique" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:371 -msgid "Select a category" -msgstr "Choisir une catégorie" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:374 -msgid "Select a block to be displayed" -msgstr "Choisir un bloc à afficher" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:387 -msgid "Set font" -msgstr "Définir une police" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:394 -msgid "Set font size" -msgstr "Définir une taille de police" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:625 -msgid "Character:" -msgstr "Caractère :" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:631 -msgid "Name: " -msgstr "Nom : " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:639 -msgid "Annotations and Cross References" -msgstr "Annotations et références croisées" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:643 -msgid "Alias names:" -msgstr "Noms d'alias :" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:651 -msgid "Notes:" -msgstr "Remarques :" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:659 -msgid "See also:" -msgstr "Voir également :" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:671 -msgid "Equivalents:" -msgstr "Équivalents :" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:679 -msgid "Approximate equivalents:" -msgstr "Équivalents approximatifs :" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:688 -msgid "CJK Ideograph Information" -msgstr "Informations sur les idéogrammes CJC" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:691 -msgid "Definition in English: " -msgstr "Définition en anglais : " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:696 -msgid "Mandarin Pronunciation: " -msgstr "Prononciation mandarine : " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:701 -msgid "Cantonese Pronunciation: " -msgstr "Prononciation cantonaise : " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:706 -msgid "Japanese On Pronunciation: " -msgstr "Prononciation japonaise On : " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:711 -msgid "Japanese Kun Pronunciation: " -msgstr "Prononciation japonaise Kun : " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:716 -msgid "Tang Pronunciation: " -msgstr "Prononciation Tang : " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:721 -msgid "Korean Pronunciation: " -msgstr "Prononciation coréenne : " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:727 -msgid "General Character Properties" -msgstr "Propriétés générales des caractères" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:728 -msgid "Block: " -msgstr "Bloc : " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:729 -msgid "Unicode category: " -msgstr "Catégorie Unicode : " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:733 -msgid "Various Useful Representations" -msgstr "Diverses représentations utiles" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:734 -msgid "UTF-8:" -msgstr "UTF-8 :" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:737 -msgid "UTF-16: " -msgstr "UTF-16 : " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:738 -msgid "C octal escaped UTF-8: " -msgstr "UTF-8 en C octal échappé : " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:741 -msgid "XML decimal entity:" -msgstr "Entité décimale XML :" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:870 -msgid "Unicode code point:" -msgstr "Point de code Unicode :" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:871 -msgctxt "Character" -msgid "In decimal:" -msgstr "En décimal :" - -#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:171 -msgid "You will be asked to authenticate before saving" -msgstr "Vous serez invité à vous authentifier avant d'enregistrer" - -#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:175 -msgid "You are not allowed to save the configuration" -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à enregistrer la configuration" - -#: kdeui/widgets/klanguagebutton.cpp:177 -msgid "without name" -msgstr "sans nom" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:262 -msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit" -msgid "Clear text" -msgstr "Effacer du texte" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1130 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Text Completion" -msgstr "Complétement de texte" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1137 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1138 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Manual" -msgstr "Manuel" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1139 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1140 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Dropdown List" -msgstr "Liste déroulante" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1141 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Short Automatic" -msgstr "Automatique court" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1142 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Liste déroulante et automatique" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1173 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:195 -msgctxt "UTC time zone" -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:196 -msgctxt "No specific time zone" -msgid "Floating" -msgstr "Flottant" - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:243 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The entered date and time is before the minimum allowed date and time." -msgstr "" -"La date et l'heure saisies sont antérieures à la date et à l'heure minimales " -"autorisées." - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:253 -msgctxt "@info" -msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time." -msgstr "" -"La date et l'heure saisies sont postérieures à la date et à l'heure " -"maximales autorisées." - -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:326 -msgid "&Add" -msgstr "A&jouter" - -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:338 -msgid "&Remove" -msgstr "Su&pprimer" - -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:350 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Monter" - -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:355 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Descendre" - -#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:317 -msgid "No further items in the history." -msgstr "Pas d'autres éléments dans l'historique." - -#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:91 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:102 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "Autodetect" -msgstr "Détecter automatiquement" - -#: kdeui/actions/kaction.cpp:120 -#, kde-format -msgid "" -"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" -"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" -"No action will be triggered." -msgstr "" -"La séquence de touches « %1 » est ambiguë. Utilisez « Configurer les " -"raccourcis »\n" -"depuis le menu « Configuration » pour résoudre cette ambiguïté.\n" -"Aucune action ne sera déclenchée." - -#: kdeui/actions/kaction.cpp:124 -msgid "Ambiguous shortcut detected" -msgstr "Un raccourci ambigu a été détecté" - -#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:80 -msgid "No Entries" -msgstr "Aucun élément" - -#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:84 -msgid "Clear List" -msgstr "Effacer la liste" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:85 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:101 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "&Mode plein écran" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:51 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:58 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:86 -msgid "Full Screen" -msgstr "Plein écran" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:81 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Sortir d&u mode plein écran" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:82 -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "Sortir du mode plein écran" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:92 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:210 -msgctxt "go back" -msgid "&Back" -msgstr "&Précédent" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:98 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:218 -msgctxt "go forward" -msgid "&Forward" -msgstr "&Suivant" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:104 -msgctxt "home page" -msgid "&Home" -msgstr "&Début" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:107 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:178 -msgctxt "show help" -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:515 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Afficher la barre de &menus" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:521 -msgid "Show Menubar

      Shows the menubar again after it has been hidden

      " -msgstr "" -"Afficher la barre de menus

      Affiche la barre de menus à nouveau après " -"qu'elle a été cachée

      " - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:538 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Afficher la barre d'ét&at" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:541 -msgid "" -"Show Statusbar

      Shows the statusbar, which is the bar at the " -"bottom of the window used for status information." -msgstr "" -"Afficher la barre d'état

      Affiche la barre d'état, qui est la " -"barre située au bas de la fenêtre utilisée pour les informations d'état." - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:95 -msgid "Backspace" -msgstr "Correction" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:96 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:97 -msgid "CapsLock" -msgstr "Verr. maj" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:98 -msgid "NumLock" -msgstr "Verr. num" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:99 -msgid "ScrollLock" -msgstr "Arrêt défil" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:100 -msgid "PageUp" -msgstr "Page préc" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:101 -msgid "PageDown" -msgstr "Page suiv" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:104 -msgid "Again" -msgstr "Encore" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:105 -msgid "Props" -msgstr "Propriétés" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:106 kdeui/util/kundostack.cpp:67 -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:107 -msgid "Front" -msgstr "Avant" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:108 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:109 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:110 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:111 -msgid "Find" -msgstr "Chercher" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:112 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: kdeui/util/kundostack.cpp:48 -msgid "Redo" -msgstr "Refaire" - -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:693 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Vous avez atteint la fin de la liste\n" -"des éléments correspondants.\n" - -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:699 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Le complétement est ambigu, plus d'un\n" -"élément est disponible.\n" - -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:705 -msgid "There is no matching item available.\n" -msgstr "Il n'existe aucun élément correspondant disponible.\n" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:109 -msgid "&OK" -msgstr "&Ok" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:115 -msgid "&Cancel" -msgstr "Annu&ler" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 -msgid "&Discard" -msgstr "A&bandonner" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 -msgid "Discard changes" -msgstr "Abandonner les modifications" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:131 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog." -msgstr "" -"Cliquer sur ce bouton entraînera l'annulation de toutes les modifications " -"récentes effectuées dans cette boîte de dialogue." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46 -msgid "&Save" -msgstr "&Enregistrer" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 -msgid "Save data" -msgstr "Enregistrer les données" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:142 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Ne pas enregistrer" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:143 -msgid "Do not save data" -msgstr "Ne pas enregistrer les données" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:148 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47 -msgid "Save &As..." -msgstr "Enregistrer &sous..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:149 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Enregistrer le fichier sous un autre nom" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 -msgid "&Apply" -msgstr "Appli&quer" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 -msgid "Apply changes" -msgstr "Appliquer les modifications" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:155 -msgid "" -"When you click Apply, the settings will be handed over to the " -"program, but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Lorsque vous cliquez sur Appliquer, les paramètres sont transmis au " -"programme mais la boîte de dialogue n'est pas fermée.\n" -"À utiliser pour essayer différents paramètres." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "&Mode administrateur..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Entrer en mode administrateur" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:164 -msgid "" -"When you click Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Lorsque vous cliquez sur Mode administrateur, une invite vous demande " -"le mot de passe administrateur (root) afin d'effectuer les modifications " -"nécessitant les privilèges de superutilisateur." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:172 -msgid "Clear input" -msgstr "Effacer la saisie" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:173 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Effacer la saisie dans le champ d'édition" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:179 -msgid "Show help" -msgstr "Afficher l'aide" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:185 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Fermer la fenêtre ou le document actuel" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:190 -msgid "&Close Window" -msgstr "&Fermer la fenêtre" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:191 -msgid "Close the current window." -msgstr "Ferme la fenêtre actuelle." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:196 -msgid "&Close Document" -msgstr "Fermer le &document" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:197 -msgid "Close the current document." -msgstr "Ferme le document actuel." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:202 -msgid "&Defaults" -msgstr "Réglages par &défaut" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:203 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Réinitialiser tous les éléments à leurs valeurs par défaut" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:211 -msgid "Go back one step" -msgstr "Reculer d'une étape" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:219 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Avancer d'une étape" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:229 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50 -msgid "&Print..." -msgstr "Im&primer..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:230 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "" -"Ouvre la boîte de dialogue d'impression pour imprimer le document en cours" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:236 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Continuer" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:237 -msgid "Continue operation" -msgstr "Poursuivre l'opération" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:242 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:253 -msgid "&Delete" -msgstr "Suppri&mer" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:243 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Supprimer l'élément ou les éléments" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:248 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44 -msgid "&Open..." -msgstr "&Ouvrir..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:249 -msgid "Open file" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:254 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 -msgid "&Quit" -msgstr "&Quitter" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255 -msgid "Quit application" -msgstr "Quitter l'application" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:260 -msgid "&Reset" -msgstr "&Réinitialiser" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:261 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Réinitialiser la configuration" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:266 -msgctxt "Verb" -msgid "&Insert" -msgstr "&Insérer" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:271 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "Confi&gurer..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:286 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:296 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:301 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:254 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:306 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Écraser" - -#: kdeui/kernel/kapplication.cpp:815 -#, kde-format -msgid "The style '%1' was not found" -msgstr "Impossible de trouver le style « %1 »" - -#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:88 -msgid "Do not run in the background." -msgstr "Ne pas exécuter en arrière-plan." - -#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:90 -msgid "Internally added if launched from Finder" -msgstr "Ajouté en interne si lancé depuis le programme de recherche (Finder)" - -#: kdeui/notifications/knotificationrestrictions.cpp:180 -msgid "Unknown Application" -msgstr "Application inconnue" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:156 -msgid "Minimize" -msgstr "Réduire" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:215 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:382 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:809 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Réduire" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:219 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:807 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurer" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:239 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:817 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment quitter %1 ?" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:242 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:820 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Confirmer la fermeture depuis la boîte à miniatures" - -#: kutils/kprintpreview.cpp:123 -msgid "Could not load print preview part" -msgstr "Impossible de charger le composant « Aperçu avant impression »" - -#: kutils/kprintpreview.cpp:138 -msgid "Print Preview" -msgstr "Aperçu avant impression" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:75 -#, kde-format -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Impossible de trouver le module « %1 »." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:76 -#, kde-format -msgid "" -"

      The diagnosis is:
      The desktop file %1 could not be " -"found.

      " -msgstr "" -"

      Le diagnostic est :
      Impossible de trouver le fichier « desktop » " -"%1.

      " - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:78 -#, kde-format -msgid "The module %1 is disabled." -msgstr "Le module « %1 » est désactivé." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:79 -msgid "" -"

      Either the hardware/software the module configures is not available " -"or the module has been disabled by the administrator.

      " -msgstr "" -"

      Soit le matériel / logiciel que le module configure n'est pas " -"disponible, soit le module a été désactivé par l'administrateur.

      " - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132 -#, kde-format -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Le module « %1 » n'est pas un module de configuration valable." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133 -#, kde-format -msgid "" -"The diagnosis is:
      The desktop file %1 does not specify a " -"library.
      " -msgstr "" -"Le diagnostic est :
      Le fichier « desktop » %1 ne spécifie pas de " -"bibliothèque.
      " - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement du module." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 -#, kde-format -msgid "" -"The diagnosis is:
      %1

      Possible reasons:

      • An error " -"occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " -"module
      • You have old third party modules lying " -"around.

      Check these points carefully and try to remove the " -"module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting " -"your distributor or packager.

      " -msgstr "" -"Le diagnostic est :
      %1

      Raisons possibles :

      • Une erreur " -"est survenue pendant votre dernière mise à niveau de KDE, laissant un module " -"de contrôle orphelin.
      • Vous avez d'anciens modules de tierce partie " -"quelque part.

      Vérifiez ces points avec soin et essayez de " -"supprimer le module mentionné dans le message d'erreur. Si cette opération " -"échoue, pensez à contacter votre distributeur ou votre " -"conditionneur.

      " - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:167 -msgid "" -"

      Possible reasons:

      • An error occurred during your last KDE " -"upgrade leaving an orphaned control module
      • You have old third party " -"modules lying around.

      Check these points carefully and try " -"to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider " -"contacting your distributor or packager.

      " -msgstr "" -"

      Raisons possibles :

      • Une erreur est survenue pendant votre " -"dernière mise à niveau de KDE, laissant un module de contrôle " -"orphelin.
      • Vous avez un ancien module de tierce partie quelque " -"part.

      Vérifiez ces points avec soin et essayez de supprimer " -"le module mentionné dans le message d'erreur. Si cette opération échoue, " -"pensez à contacter votre distributeur ou votre conditionneur.

      " - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "Argument is application name" -msgid "This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Cette section de configuration est déjà ouverte dans %1" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:136 -msgid "" -"Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " -"for further information" -msgstr "" -"Des modifications automatiques ont été effectuées en raison des dépendances " -"des modules externes. Cliquez ici pour plus d'informations" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:203 -msgid "" -"Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " -"dependencies:\n" -msgstr "" -"Des modifications automatiques ont été effectuées afin de satisfaire les " -"dépendances des modules externes :\n" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:207 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -" %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 " -"plugin" -msgstr "" -"\n" -" le module externe %1 a été automatiquement coché à cause des dépendances " -"du module externe %2" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:209 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -" %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on " -"%2 plugin" -msgstr "" -"\n" -" le module externe %1 a été automatiquement décoché à cause de ses " -"dépendances sur le module externe %2" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:211 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Vérification des dépendances" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:229 -#, kde-format -msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" -msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" -msgstr[0] "" -"Le module externe %1 a été automatiquement ajouté en raison des dépendances " -"des modules externes" -msgstr[1] "" -"Les modules externes %1 ont été automatiquement ajoutés en raison des " -"dépendances des modules externes" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:232 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: kutils/kpluginselector.cpp:235 -#, kde-format -msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" -msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" -msgstr[0] "" -"Le module externe %1 a été automatiquement supprimé en raison des " -"dépendances des modules externes" -msgstr[1] "" -"Les modules externes %1 ont été automatiquement supprimés en raison des " -"dépendances des modules externes" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:257 -msgid "Search Plugins" -msgstr "Chercher des modules externes" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:768 kutils/kpluginselector.cpp:797 -#, kde-format -msgctxt "Used only for plugins" -msgid "About %1" -msgstr "À propos de %1" - -#: kutils/kcmultidialog.cpp:59 -msgid "" -"The settings of the current module have changed.\n" -"Do you want to apply the changes or discard them?" -msgstr "" -"Les paramètres du module actuel ont changé.\n" -"Voulez-vous appliquer les changements ou les abandonner ?" - -#: kutils/kcmultidialog.cpp:61 -msgid "Apply Settings" -msgstr "Appliquer les réglages" - -#: kutils/ksettings/dialog.cpp:232 -msgid "Enable component" -msgstr "Activer un composant" - -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:53 -msgid "Select Components" -msgstr "Choisir les composants" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "@label Type of file" -msgid "Type: %1" -msgstr "Type : %1" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:107 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Remember action for files of this type" -msgstr "Mémoriser l'action pour les fichiers de ce type" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:140 -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with %1" -msgstr "&Ouvrir avec %1" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open &with %1" -msgstr "Ouvrir a&vec %1" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:197 -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:274 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Open '%1'?" -msgstr "Ouvrir « %1 » ?" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:206 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with..." -msgstr "&Ouvrir avec..." - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:214 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with" -msgstr "&Ouvrir avec" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:271 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open" -msgstr "Ou&vrir" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:292 -#, kde-format -msgctxt "@label File name" -msgid "Name: %1" -msgstr "Nom : %1" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:293 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "This is the file name suggested by the server" -msgstr "Il s'agit du nom de fichier suggéré par le serveur" - -#: kparts/part.cpp:757 -msgid "Untitled" -msgstr "Sans titre" - -#: kparts/part.cpp:763 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Le document « %1 » a été modifié.\n" -"Voulez-vous enregistrer vos changements ou les abandonner ?" - -#: kparts/part.cpp:765 -msgid "Close Document" -msgstr "Fermer le document" - -#: kparts/browserextension.cpp:645 -#, kde-format -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "" -"Voulez-vous effectuer une recherche sur l'Internet pour %1 ?" - -#: kparts/browserextension.cpp:646 -msgid "Internet Search" -msgstr "Recherche Internet" - -#: kparts/browserextension.cpp:646 -msgid "&Search" -msgstr "&Chercher" - -#: kparts/browserrun.cpp:312 -#, kde-format -msgid "Do you really want to execute '%1'?" -msgstr "Voulez-vous vraiment exécuter « %1 » ?" - -#: kparts/browserrun.cpp:313 -msgid "Execute File?" -msgstr "Exécuter le fichier ?" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:98 -msgctxt "palette name" -msgid "* Recent Colors *" -msgstr "* Couleurs récentes *" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:99 -msgctxt "palette name" -msgid "* Custom Colors *" -msgstr "* Couleurs personnalisées *" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:100 -msgctxt "palette name" -msgid "Forty Colors" -msgstr "Quarante couleurs" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:101 -msgctxt "palette name" -msgid "Oxygen Colors" -msgstr "Couleurs de Oxygen" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:102 -msgctxt "palette name" -msgid "Rainbow Colors" -msgstr "Couleurs de l'arc-en-ciel" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:103 -msgctxt "palette name" -msgid "Royal Colors" -msgstr "Couleurs royales" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:104 -msgctxt "palette name" -msgid "Web Colors" -msgstr "Couleurs web" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:522 -msgid "Named Colors" -msgstr "Couleurs nommées" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:709 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " -"them)" -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " -"examined:\n" -"%2" -msgid_plural "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " -"examined:\n" -"%2" -msgstr[0] "" -"Impossible de lire la configuration des chaînes de couleurs RVB de X11. " -"L'emplacement de fichier suivant a été examiné :\n" -"%2" -msgstr[1] "" -"Impossible de lire la configuration des chaînes de couleurs RVB de X11. Les " -"emplacements de fichiers suivants ont été examinés :\n" -"%2" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:991 -msgid "Select Color" -msgstr "Choisir une couleur" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1060 -msgid "Hue:" -msgstr "Teinte :" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103 -msgctxt "The angular degree unit (for hue)" -msgid "°" -msgstr "°" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1070 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturation :" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1080 -msgctxt "This is the V of HSV" -msgid "Value:" -msgstr "Valeur :" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1094 -msgid "Red:" -msgstr "Rouge :" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103 -msgid "Green:" -msgstr "Vert :" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1113 -msgid "Blue:" -msgstr "Bleu :" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1164 -msgid "Alpha:" -msgstr "Alpha :" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1158 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "A&jouter aux couleurs personnalisées" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1193 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML :" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1283 -msgid "Default color" -msgstr "Couleur par défaut" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1364 -msgid "-default-" -msgstr "- par défaut -" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1682 -msgid "-unnamed-" -msgstr "- anonyme -" - -#: kdeui/colors/kcolorcombo.cpp:355 -msgctxt "Custom color" -msgid "Custom..." -msgstr "Personnalisée..." - -#: kross/qts/values_p.h:69 -#, kde-format -msgid "No such function \"%1\"" -msgstr "Aucune fonction « %1 » d'un tel type" - -#: kdecore/services/kservicetypetrader.h:192 -#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:136 -#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:169 -msgid "No service matching the requirements was found" -msgstr "Aucun service correspondant aux exigences n'a été trouvé" - -#: kdecore/services/kservice.h:519 -#, kde-format -msgid "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" -msgstr "" -"Le service « %1 » ne fournit pas d'interface « %2 » avec le mot clé « %3 »" - -#: kdecore/util/qtest_kde.h:77 kdecore/util/qtest_kde.h:128 -msgid "KDE Test Program" -msgstr "Programme de test pour KDE" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:249 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45 -msgid "Open &Recent" -msgstr "&Récemment ouvert(s)" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:48 -msgid "Re&vert" -msgstr "Rec&harger" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51 -msgid "Print Previe&w" -msgstr "Aperçu avant i&mpression" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "Envoyer par &courrier électronique..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:56 -msgid "Re&do" -msgstr "Re&faire" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:57 -msgid "Cu&t" -msgstr "Co&uper" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:58 -msgid "&Copy" -msgstr "Cop&ier" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:59 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:60 -msgid "&Paste" -msgstr "C&oller" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:62 -msgid "Select &All" -msgstr "Tout &sélectionner" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:63 -msgid "Dese&lect" -msgstr "&Désélectionner" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:65 -msgid "Find &Next" -msgstr "&Poursuivre la recherche" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:66 -msgid "Find Pre&vious" -msgstr "Chercher en arri&ère" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:67 -msgid "&Replace..." -msgstr "&Remplacer..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:69 -msgid "&Actual Size" -msgstr "Taille r&éelle" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:70 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "Ajuster à la &page" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:71 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Ajuster à la &largeur de la page" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:72 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "Ajuster à la &hauteur de la page" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:73 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Zoom ava&nt" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:74 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Zoom arrière" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:75 -msgid "&Zoom..." -msgstr "&Zoom..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:76 -msgid "&Redisplay" -msgstr "Réaffic&her" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:78 -msgid "&Up" -msgstr "&Haut" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:83 -msgid "&Previous Page" -msgstr "Page &précédente" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84 -msgid "&Next Page" -msgstr "Page &suivante" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:85 -msgid "&Go To..." -msgstr "&Aller à..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:86 -msgid "&Go to Page..." -msgstr "&Aller à la page..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:87 -msgid "&Go to Line..." -msgstr "&Aller à la ligne..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:88 -msgid "&First Page" -msgstr "Pre&mière page" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89 -msgid "&Last Page" -msgstr "&Dernière page" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90 -msgid "&Back in the Document" -msgstr "&En arrière dans le document" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91 -msgid "&Forward in the Document" -msgstr "E&n avant dans le document" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:93 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "&Ajouter un signet" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:94 -msgid "&Edit Bookmarks..." -msgstr "&Modifier les signets..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:96 -msgid "&Spelling..." -msgstr "Ortho&graphe..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99 -msgid "Show &Toolbar" -msgstr "Affic&her la barre d'outils" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:102 -msgid "&Save Settings" -msgstr "Enregistrer la confi&guration" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:103 -msgid "Configure S&hortcuts..." -msgstr "Configurer les raccourcis cla&vier..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:104 -#, kde-format -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Configurer %1..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:105 -msgid "Configure Tool&bars..." -msgstr "Configurer les &barres d'outils..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:106 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Configurer les notifica&tions..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:112 -msgid "What's &This?" -msgstr "&Qu'est-ce que c'est ?" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:113 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Astuce du &jour" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:219 -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:135 -msgid "Common name:" -msgstr "Nom commun :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:136 -msgid "Acme Co." -msgstr "Acme Co." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:137 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:138 -msgid "Acme Sundry Products Company" -msgstr "Acme Sundry Products Company" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:139 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Unité organisationnelle :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:140 -msgid "Fraud Department" -msgstr "Département des fraudes" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:141 -msgid "Country:" -msgstr "Pays :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:142 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:143 -msgid "State:" -msgstr "État :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:144 -msgid "Quebec" -msgstr "Québec" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:145 -msgid "City:" -msgstr "Ville :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:146 -msgid "Lakeridge Meadows" -msgstr "Lakeridge Meadows" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:171 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:173 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" -"Cochez cette option si l'application que vous voulez lancer est une " -"application en mode texte ou si vous voulez voir les informations fournies " -"par l'émulateur de terminal." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:175 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Lancer dans un terminal" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:176 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "O&ptions du terminal :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:178 -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Cochez cette option si l'application en mode texte offre des informations " -"intéressantes en quittant. En conservant l'émulateur de terminal ouvert, " -"vous pourrez retrouver ces informations." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:180 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Ne pas fermer quand la &commande se termine" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:181 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:183 -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez lancer cette application avec une " -"identifiant d'utilisateur (ID) différent. Chaque processus a un ID " -"d'utilisateur associé. Ce code d'identifiant (ID) détermine les doits " -"d'accès au fichier. Le mot de passe de l'utilisateur est exigé pour utiliser " -"cette option." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:185 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Exécute&r en tant qu'utilisateur différent" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:187 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "" -"Donnez le nom de l'utilisateur que vous voulez pour lancer l'application." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:189 -msgid "&Username:" -msgstr "&Nom d'utilisateur :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:191 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" -"Donnez le nom de l'utilisateur que vous voulez pour lancer l'application " -"comme ici." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:193 -msgid "Startup" -msgstr "Démarrage" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:195 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez rendre visible que votre application a " -"démarré. Ce retour d'information peut apparaître comme un curseur occupé ou " -"dans la barre des tâches." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:197 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "&Activer le témoin de démarrage" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:199 -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton si vous voulez ajouter un type de fichier (type MIME) " -"que votre application peut gérer." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:201 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Placer dans la boîte à miniatures" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:202 -msgid "&D-Bus registration:" -msgstr "&Enregistrement D-Bus :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:205 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:206 -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Instances multiples" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:207 -msgid "Single Instance" -msgstr "Instance unique" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:208 -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Lancer jusqu'à la fin" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:197 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:201 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Donnez le nom que vous voulez donner à cette application ici. Cette " -"application apparaîtra sous ce nom dans le menu des applications et dans le " -"tableau de bord." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:199 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenueditwidget.h:168 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:255 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:204 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:208 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Donnez la description de cette application, selon son utilisation. " -"Exemples : une numéroteur téléphonique (KPPP) serait « Outil de numérotation " -"téléphonique »." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:206 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenueditwidget.h:176 -msgid "&Description:" -msgstr "&Description :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:211 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:215 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Donnez n'importe quel commentaire que vous pensez utile ici." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:213 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Comm&entaire :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:218 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:233 -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Saisissez la commande pour démarrer cette application ici.\n" -"\n" -"En suivant la commande, vous pouvez avoir plusieurs variables qui seront " -"remplacées par les vraies valeurs quand le vrai programme sera lancé :\n" -"%f - un simple nom de fichier\n" -"%F - une liste de fichiers ; à utiliser pour les applications qui peuvent " -"ouvrir plusieurs fichiers locaux d'un coup\n" -"%u - une simple URL\n" -"%U - une liste d'URL\n" -"%d - le dossier du fichier à ouvrir\n" -"%D - une liste de dossiers\n" -"%i - l'icône\n" -"%m - la mini-icône\n" -"%c - le titre" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:231 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mmande :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:247 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "" -"Cliquez ici pour naviguer votre système de fichiers pour trouver " -"l'exécutable désiré." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:249 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Parcourir..." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:251 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:255 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Définit le dossier de travail de votre application." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:253 -msgid "&Work path:" -msgstr "&Dossier de travail :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:258 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:267 -msgid "" -"

      This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by mimetypes.

      \n" -"

      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" -"bmp. To know which application should open each type of file, the system " -"should be informed about the abilities of each application to handle these " -"extensions and mimetypes.

      \n" -"

      If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

      " -msgstr "" -"

      Cette liste devrait contenir les types de fichiers que votre " -"application peut gérer. Cette liste est organisée par types " -"MIME.

      \n" -"

      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, est un protocole standard " -"pour identifier le type de données en fonction des extensions de nom de " -"fichier et du type MIME correspondant. Exemple : la partie « bmp » " -"qui se trouve après le point dans fleur.bmp indique que c'est une certaine " -"sorte d'image, image/x-bmp. Pour savoir quelle application doit " -"ouvrir chaque type de fichier, le système doit être informé sur les " -"possibilités de chaque application pour gérer ces extensions et types " -"MIME.

      \n" -"

      Si vous voulez associer cette application avec un type MIME ou plus qui " -"ne sont pas dans la liste, cliquez sur le bouton Ajouter au-dessous. " -"S'il y a un type de fichiers ou plusieurs que cette application ne peut " -"gérer, vous pouvez les supprimer de la liste en cliquant sur le bouton " -"Supprimer au-dessous.

      " - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:262 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Type&s de fichiers pris en charge :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:265 -msgid "Mimetype" -msgstr "Type MIME" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:272 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton si vous voulez ajouter un type de fichier (type MIME) " -"que votre application peut gérer." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:276 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Si vous voulez supprimer un type de fichier (type MIME) que votre " -"application ne peut gérer, sélectionnez le type MIME dans la liste au-dessus " -"et cliquez sur ce bouton." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:280 -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" -"Bus options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Cliquez ici pour modifier la manière dont cette application se lancera, " -"lancera le témoin de démarrage, les options D-Bus à lancer ou pour la lancer " -"en tant qu'utilisateur différent." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:282 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Options a&vancées" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard.h:61 -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " -"at any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Vous avez indiqué votre souhait d'obtenir ou d'acquérir un certificat " -"sécurisé. L'assistant est prévu pour vous guider tout au long de la " -"procédure. Vous pouvez annuler à tout moment, ce qui interrompra la " -"transaction." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:89 -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Vous devez à présent fournir un mot de passe pour la demande de certificat. " -"Choisissez un mot de passe très sécurisé car il servira à chiffrer votre clé " -"privée." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:90 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Répéter le mot de passe :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:91 -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Choisir un mot de passe :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:217 -msgid "[padlock]" -msgstr "[cadenas]" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:218 -msgid "Bruce Schneier secure" -msgstr "Bruce Schneier secure" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:219 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse :" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:231 -msgid "KSqueezedTextLabel" -msgstr "KSqueezedTextLabel" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:221 -msgid "IP address:" -msgstr "Adresse IP :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:222 -msgid "is not there" -msgstr "n'est pas disponible à cet emplacement" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:223 -msgid "Encryption:" -msgstr "Chiffrement :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:224 -msgid "SnakeOilCrypt 3000" -msgstr "SnakeOilCrypt 3000" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:225 -msgid "Details:" -msgstr "Renseignements :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:226 -msgid "Kx = DH, Auth = RSA, MAC = SHA1" -msgstr "Kx = DH, Auth = RSA, MAC = SHA1" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:227 -msgid "SSL version:" -msgstr "Version de SSL :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:228 -msgid "ElboniaTLS v0.0.0" -msgstr "ElboniaTLS v0.0.0" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:229 -msgid "Certificate chain:" -msgstr "Chaîne de certificat :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:230 -msgid "Trusted:" -msgstr "Approuvé :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:231 -msgid "Maybe... no." -msgstr "Peut être...pas." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:232 -msgid "Validity period:" -msgstr "Période de validité :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:233 -msgid "August 34 2004 to Undecimber 0 2008" -msgstr "du 34 Août 2004 au 0 du treizième mois de 2008" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:234 -msgid "Serial number:" -msgstr "Numéro de série :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:235 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:236 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Empreinte MD5 :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:237 -msgid "SHA1 digest:" -msgstr "Empreinte SHA1 :" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:238 -msgid "B4:DB:00:2E" -msgstr "B4:DB:00:2E" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:142 -msgid "Subject Information" -msgstr "Informations sur le sujet" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:143 -msgid "Issuer Information" -msgstr "Informations sur l'émetteur" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:144 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:145 -msgid "Validity period" -msgstr "Période de validité" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:146 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:148 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:150 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:152 -msgid "TextLabel" -msgstr "TextLabel" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:147 -msgid "Serial number" -msgstr "Numéro de série" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:149 -msgid "MD5 digest" -msgstr "Empreinte MD5" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:151 -msgid "SHA1 digest" -msgstr "Empreinte SHA1" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:110 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Unité organisationnelle" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:111 -msgid "Organization / Common Name" -msgstr "Organisation / Nom commun" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:112 -msgid "Display..." -msgstr "Affichage..." - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:113 -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:114 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:209 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_completionconfigtab.h:106 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_viinputmodeconfigwidget.h:151 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:74 -msgid "" -"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " -"another computer as a remote control." -msgstr "" -"Le partage d'un plasmoïde sur le réseau vous permet d'y accéder depuis un " -"autre ordinateur et de le contrôler ainsi à distance." - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:75 -msgid "Share this widget on the network" -msgstr "Partager ce plasmoïde sur le réseau" - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:76 -msgid "Allow everybody to freely access this widget" -msgstr "Autoriser tout le monde à accéder librement à ce plasmoïde" - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:97 -msgid "" -"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you " -"are trying to connect." -msgstr "" -"Saisissez un mot de passe ci-dessous. Utilisez le même mot de passe que " -"celui du périphérique auquel vous essayez de vous connecter." - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:98 -msgid "Allow this user access to any service" -msgstr "Autoriser cet utilisateur à accéder à tous les services" - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:99 -msgid "Remember this user" -msgstr "Se souvenir de cet utilisateur" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2023 kdecore/localization/klocale.cpp:2181 -#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1500 kdecore/date/kdatetime.cpp:1510 -#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2872 -msgid "am" -msgstr "AM" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2017 kdecore/localization/klocale.cpp:2179 -#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2880 -msgid "pm" -msgstr "PM" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kdepasswd.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kdepasswd.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 2012-04-13 10:43:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,141 +0,0 @@ -# translation of kdepasswd.po to -# translation of kdepasswd.po to Français -# traduction de kdepasswd.po en Français -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdepasswd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kdepasswd.cpp:41 -msgid "KDE passwd" -msgstr "KDE passwd" - -#: kdepasswd.cpp:42 -msgid "Changes a UNIX password." -msgstr "Modifie un mot de passe UNIX." - -#: kdepasswd.cpp:43 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" - -#: kdepasswd.cpp:44 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kdepasswd.cpp:44 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: kdepasswd.cpp:51 -msgid "Change password of this user" -msgstr "Modifier le mot de passe de cet utilisateur" - -#: kdepasswd.cpp:74 -msgid "You need to be root to change the password of other users." -msgstr "" -"Vous devez être superutilisateur pour pouvoir modifier le mot de passe des " -"autres utilisateurs." - -#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Password" -msgstr "Modifier le mot de passe" - -#: passwddlg.cpp:35 -msgid "Please enter your current password:" -msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe actuel :" - -#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179 -msgid "Conversation with 'passwd' failed." -msgstr "Impossible de communiquer avec « passwd »." - -#: passwddlg.cpp:65 -msgid "Could not find the program 'passwd'." -msgstr "Programme « passwd » introuvable." - -#: passwddlg.cpp:70 -msgid "Incorrect password. Please try again." -msgstr "Mot de passe incorrect. Veuillez réessayer." - -#: passwddlg.cpp:74 -msgid "" -"Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." -msgstr "" -"Erreur interne. La valeur retournée par « PasswdProcess::checkCurrent » " -"n'est pas valable." - -#: passwddlg.cpp:103 -msgid "Please enter your new password:" -msgstr "Veuillez saisir votre nouveau mot de passe :" - -#: passwddlg.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Please enter the new password for user %1:" -msgstr "Veuillez saisir le nouveau mot de passe de l'utilisateur %1 :" - -#: passwddlg.cpp:127 -msgid "" -"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " -"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " -"is." -msgstr "" -"Votre mot de passe fait plus de 8 caractères. Sur certains systèmes, cela " -"peut causer des problèmes. Vous pouvez tronquer le mot de passe à 8 " -"caractères ou le laisser tel quel." - -#: passwddlg.cpp:130 -msgid "" -"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " -"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " -"is." -msgstr "" -"Le mot de passe fait plus de 8 caractères. Sur certains systèmes, cela peut " -"causer des problèmes. Vous pouvez tronquer le mot de passe à 8 caractères ou " -"le laisser tel quel." - -#: passwddlg.cpp:134 -msgid "Password Too Long" -msgstr "Mot de passe trop long" - -#: passwddlg.cpp:135 -msgid "Truncate" -msgstr "Tronquer" - -#: passwddlg.cpp:136 -msgid "Use as Is" -msgstr "Utiliser tel quel" - -#: passwddlg.cpp:158 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Votre mot de passe a été modifié." - -#: passwddlg.cpp:168 -msgid "Your password has not been changed." -msgstr "Votre mot de passe n'a pas été modifié." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthieu Robin, Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Didier " -"Raboud,Harald Sitter,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kde@macolu.org, " -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,odyx@debian.org,apachelogger@ubuntu.com,nicolas" -".ternisien@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kdeqt.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kdeqt.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2012-04-13 10:43:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kdeqt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,10551 +0,0 @@ -# translation of kdeqt.po to Français -# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004. -# Robert Jacolin , 2003,2004. -# Gilles Caulier , 2003. -# Gérard Delafond , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# Cedric Pasteur , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Éric Bischoff , 2005. -# Sébastien Renard , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Anne-Marie Mahfouf , 2009. -# Sebastien Renard , 2010. -# Sébastien Renard , 2011. -# Joëlle Cornavin , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdeqt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 03:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:01+0000\n" -"Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput) -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget) -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:63 rc.cpp:72 rc.cpp:132 -msgid "Form" -msgstr "Formulaire" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab) -#: rc.cpp:6 -msgid "Copies" -msgstr "Copies" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange) -#: rc.cpp:9 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381 -msgid "Print range" -msgstr "Plage d'impression" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll) -#: rc.cpp:12 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379 -msgid "Print all" -msgstr "Tout imprimer" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange) -#: rc.cpp:15 -msgid "Pages from" -msgstr "Pages de" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:18 -msgid "to" -msgstr "à" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage) -#: rc.cpp:21 -msgid "Current Page" -msgstr "Page actuelle" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection) -#: rc.cpp:24 -msgid "Selection" -msgstr "Sélection" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:27 -msgid "Output Settings" -msgstr "Paramètres de la sortie" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:30 -msgid "Copies:" -msgstr "Copies :" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate) -#: rc.cpp:33 -msgid "Collate" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse) -#: rc.cpp:36 -msgid "Reverse" -msgstr "Inverser" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) -#: rc.cpp:39 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode) -#: rc.cpp:42 -msgid "Color Mode" -msgstr "Mode de couleurs" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color) -#: rc.cpp:45 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale) -#: rc.cpp:48 -msgid "Grayscale" -msgstr "Échelle de gris" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex) -#: rc.cpp:51 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Impression recto verso" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex) -#: rc.cpp:54 -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong) -#: rc.cpp:57 -msgid "Long side" -msgstr "Côté long" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort) -#: rc.cpp:60 -msgid "Short side" -msgstr "Côté court" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage) -#: rc.cpp:66 -msgid "Page" -msgstr "Page" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage) -#: rc.cpp:69 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:75 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel) -#: rc.cpp:78 -msgid "Page size:" -msgstr "Taille de la page :" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#: rc.cpp:81 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur :" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#: rc.cpp:84 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur :" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel) -#: rc.cpp:87 -msgid "Paper source:" -msgstr "Source de papier :" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:90 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) -#: rc.cpp:93 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) -#: rc.cpp:96 -msgid "Landscape" -msgstr "Paysage" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape) -#: rc.cpp:99 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Paysage inversé" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait) -#: rc.cpp:102 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Portrait inversé" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:105 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:111 -msgid "top margin" -msgstr "marge du haut" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:117 -msgid "left margin" -msgstr "marge gauche" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 -msgid "right margin" -msgstr "marge droite" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:129 -msgid "bottom margin" -msgstr "marge du bas" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup) -#: rc.cpp:135 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimante" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:138 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties) -#: rc.cpp:141 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&ropriétés" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:144 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview) -#: rc.cpp:147 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:150 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput) -#: rc.cpp:153 -msgid "Output &file:" -msgstr "&Fichier de sortie :" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser) -#: rc.cpp:156 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:888 -msgid "PlayBook IMF" -msgstr "" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136 -msgid "Could not read image data" -msgstr "Impossible de lire les données de l'image" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141 -msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported" -msgstr "" -"Périphérique séquentiel (ex. une socket) pour la lecture d'images non pris " -"en charge" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146 -msgid "Seek file/device for image read failed" -msgstr "" -"Le positionnement sur le fichier / le périphérique pour la lecture de " -"l'image a échoué" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152 -msgid "Image mHeader read failed" -msgstr "La lecture de la valeur « mHeader » de l'image a échoué" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158 -msgid "Image type not supported" -msgstr "Type d'image non pris en charge" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165 -msgid "Image depth not valid" -msgstr "Profondeur de l'image non valide" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171 -msgid "Could not seek to image read footer" -msgstr "Impossible de se positionner sur le pied de l'image pour la lecture" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178 -msgid "Could not read footer" -msgstr "Impossible de lire le pied" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182 -msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported" -msgstr "Type d'image (non-TrueVision 2.0) non pris en charge" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:186 -msgid "Could not reset to read data" -msgstr "Impossible de rénitialiser vers les données lues" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65 -msgid "Inspector Mode" -msgstr "Mode inspecteur" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66 -msgid "Play/Pause Animations" -msgstr "Lecture / Pause des animations" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67 -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69 -msgid "Select (Marquee)" -msgstr "Sélectionner (Marquee)" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72 -msgid "Color Picker" -msgstr "Sélecteur de couleurs" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74 -msgid "Apply Changes to QML Viewer" -msgstr "Appliquer les changements à l'afficheur QML" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76 -msgid "Apply Changes to Document" -msgstr "Appliquer les changements au document" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86 -msgid "Tools" -msgstr "Outils" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112 -msgid "1x" -msgstr "1x" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118 -msgid "0.5x" -msgstr "0.5x" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123 -msgid "0.25x" -msgstr "0.25x" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128 -msgid "0.125x" -msgstr "0.125x" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133 -msgid "0.1x" -msgstr "0.1x" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63 -msgid "Zoom to &100%" -msgstr "Zoomer à &100 %" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom avant" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom arrière" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65 -msgid "Copy Color" -msgstr "Copier une couleur" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143 -msgid "Items" -msgstr "Éléments" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412 -msgid "More" -msgstr "Plus" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414 -msgid "Less" -msgstr "Moins" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551 -#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051 -msgid "Line up" -msgstr "Aligner" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 -msgid "Page up" -msgstr "Page préc" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 -msgid "Page down" -msgstr "Page suiv" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559 -msgid "Line down" -msgstr "Aligner en bas" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 -msgid "Page left" -msgstr "Page gauche" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 -msgid "Page right" -msgstr "Page droite" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933 -msgid "QDial" -msgstr "QDial" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935 -msgid "SpeedoMeter" -msgstr "Tachymètre" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937 -msgid "SliderHandle" -msgstr "Poignée" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266 -msgid "Uncheck" -msgstr "Décocher" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:129 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268 -msgid "Check" -msgstr "Cocher" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:748 -msgid "Toggle" -msgstr "(Dés)Activer" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619 -msgid "Press" -msgstr "Appuyer" - -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1277 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1614 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256 -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:113 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141 -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1279 -msgid "Dock" -msgstr "Incruster" - -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1280 -msgid "Float" -msgstr "Détacher" - -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438 -msgid "Execute" -msgstr "Exécuter" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Faire défiler vers la gauche" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Faire défiler vers la droite" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1617 -#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374 -msgid "Activate" -msgstr "Activer" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624 -msgid "Close the tab" -msgstr "Fermer l'onglet" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627 -msgid "Activate the tab" -msgstr "Activer l'onglet" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246 -msgid "System" -msgstr "Système" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249 -msgid "Restore up" -msgstr "Restaurer vers le haut" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250 -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimiser" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253 -msgid "Restore down" -msgstr "Restaurer vers le bas" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254 -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximiser" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274 -msgid "Contains commands to manipulate the window" -msgstr "Contient des commandes pour manipuler la fenêtre" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277 -msgid "Puts a minimized window back to normal" -msgstr "Rend à une fenêtre minimisée sa taille normale" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278 -msgid "Moves the window out of the way" -msgstr "Déplace la fenêtre pour la mettre à l'écart" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281 -msgid "Puts a maximized window back to normal" -msgstr "Rend à une fenêtre maximisée sa taille normale" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282 -msgid "Makes the window full screen" -msgstr "Affiche la fenêtre en plein écran" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284 -msgid "Closes the window" -msgstr "Ferme la fenêtre" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286 -msgid "" -"Displays the name of the window and contains controls to manipulate it" -msgstr "" -"Affiche le nom de la fenêtre et contient des contrôles pour la manipuler" - -#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95 -msgid "Multiple input method switcher" -msgstr "Sélecteur de méthodes de saisie multiple" - -#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102 -msgid "" -"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets" -msgstr "" -"Sélecteur de méthodes de saisie multiple qui utilise le menu contextuel des " -"éléments graphiques de texte" - -#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88 -msgid "Select IM" -msgstr "Sélectionner la méthode de saisie" - -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030 -msgid "Roaming error" -msgstr "Problème d'itinérance" - -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033 -msgid "Session aborted by user or system" -msgstr "Session interrompue par l'utilisateur ou le système" - -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036 -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260 -msgid "The specified configuration cannot be used." -msgstr "Impossible d'utiliser la configuration spécifiée." - -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040 -msgid "Unidentified Error" -msgstr "Erreur non identifiée" - -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254 -msgid "Unknown session error." -msgstr "Erreur de session inconnue." - -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256 -msgid "The session was aborted by the user or system." -msgstr "La session a été interrompue par l'utilisateur ou le système." - -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258 -msgid "The requested operation is not supported by the system." -msgstr "L'opération demandée n'est pas prise en charge par le système." - -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262 -msgid "Roaming was aborted or is not possible." -msgstr "L'itinérance a été interrompue ou n'est pas possible." - -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028 -#, qt-format -msgid "Missing initial state in compound state '%1'" -msgstr "État initial manquant dans l'état du composant « %1 »" - -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035 -#, qt-format -msgid "Missing default state in history state '%1'" -msgstr "État initial manquant dans l'état de l'historique « %1 »" - -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042 -#, qt-format -msgid "" -"No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'" -msgstr "" -"Pas d'ancêtre commun pour les cibles et la source de transition depuis " -"l'état « %1 »" - -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 -#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 network/ssl/qsslerror.cpp:289 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: permission denied" -msgstr "%1 : permission refusée" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: already exists" -msgstr "%1 : existe déjà" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: does not exist" -msgstr "%1 : n'existe pas" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: out of resources" -msgstr "%1 : ressources insuffisantes" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: name error" -msgstr "%1 : erreur de nom" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: unknown error %2" -msgstr "%1 : erreur inconnue %2" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: key is empty" -msgstr "%1 : la clé est vide" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: unable to make key" -msgstr "%1 : impossible de créer la clé" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: ftok failed" -msgstr "%1 : « ftok » a échoué" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95 -#, qt-format -msgid "%1: already exists" -msgstr "%1 : existe déjà" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99 -#, qt-format -msgid "%1: doesn't exist" -msgstr "%1 : n'existe pas" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111 -#, qt-format -msgid "%1: invalid size" -msgstr "%1 : taille non valable" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107 -#, qt-format -msgid "%1: out of resources" -msgstr "%1 : ressources insuffisantes" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91 -#, qt-format -msgid "%1: permission denied" -msgstr "%1 : permission refusée" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115 -#, qt-format -msgid "%1: unknown error %2" -msgstr "%1 : erreur inconnue %2" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164 -#, qt-format -msgid "%1: key is empty" -msgstr "%1 : la clé est vide" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168 -#, qt-format -msgid "%1: size query failed" -msgstr "%1 : la requête de taille a échoué" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74 -#, qt-format -msgid "%1: doesn't exists" -msgstr "%1 : n'existe pas" - -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 corelib/global/qglobal.cpp:2106 -msgctxt "QIODevice" -msgid "Permission denied" -msgstr "Permission refusée" - -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 corelib/global/qglobal.cpp:2109 -msgctxt "QIODevice" -msgid "Too many open files" -msgstr "Trop de fichiers ouverts" - -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 corelib/global/qglobal.cpp:2112 -msgctxt "QIODevice" -msgid "No such file or directory" -msgstr "Fichier ou dossier introuvable" - -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 corelib/global/qglobal.cpp:2115 -msgctxt "QIODevice" -msgid "No space left on device" -msgstr "Pas assez d'espace sur le périphérique" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145 -#, qt-format -msgid "%1: UNIX key file doesn't exist" -msgstr "%1 : le fichier de clé Unix n'existe pas" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152 -#, qt-format -msgid "%1: ftok failed" -msgstr "%1 : « ftok » a échoué" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227 -#, qt-format -msgid "%1: unable to make key" -msgstr "%1 : impossible de créer la clé" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245 -#, qt-format -msgid "%1: system-imposed size restrictions" -msgstr "%1 : restrictions de taille imposées par le système" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330 -#, qt-format -msgid "%1: bad name" -msgstr "%1 : nom incorrect" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372 -#, qt-format -msgid "%1: not attached" -msgstr "%1 : non attaché" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268 -#, qt-format -msgid "%1: unable to set key on lock" -msgstr "%1 : impossible d'affecter la clé au verrou" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352 -#, qt-format -msgid "%1: create size is less then 0" -msgstr "%1 : la taille de création est inférieure à 0" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528 -#, qt-format -msgid "%1: unable to lock" -msgstr "%1 : impossible de verrouiller" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550 -#, qt-format -msgid "%1: unable to unlock" -msgstr "%1 : impossible de déverrouiller" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611 -msgid "Extra content at end of document." -msgstr "Contenu supplémentaire à la fin du document." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887 -msgid "Invalid entity value." -msgstr "Valeur d'entité incorrecte." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996 -msgid "Invalid XML character." -msgstr "Caractère XML non valable." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255 -msgid "Sequence ']]>' not allowed in content." -msgstr "Séquence « ]]> » non autorisée dans le contenu." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534 -msgid "Encountered incorrectly encoded content." -msgstr "Contenu encodé de manière incorrecte rencontré." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564 -#, qt-format -msgid "Namespace prefix '%1' not declared" -msgstr "Préfixe d'espace de noms « %1 » non déclaré" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609 -msgid "Illegal namespace declaration." -msgstr "Déclaration d'espace de noms illégale." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642 -msgid "Attribute redefined." -msgstr "Attribut redéfini." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757 -#, qt-format -msgid "Unexpected character '%1' in public id literal." -msgstr "Caractère « %1 » inattendu dans le littéral de l'identifiant public." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785 -msgid "Invalid XML version string." -msgstr "Chaîne de version XML non valable." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787 -msgid "Unsupported XML version." -msgstr "Version XML non prise en charge." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808 -msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding." -msgstr "Le pseudo attribut autonome doit apparaître après l'encodage." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid encoding name." -msgstr "%1 est un nom d'encodage non valable." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817 -#, qt-format -msgid "Encoding %1 is unsupported" -msgstr "L'encodage « %1 » n'est pas pris en charge" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833 -msgid "Standalone accepts only yes or no." -msgstr "L'attribut autonome n'accepte que « oui » ou « non »." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835 -msgid "Invalid attribute in XML declaration." -msgstr "Attribut non valable dans la déclaration XML." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851 -msgid "Premature end of document." -msgstr "Fin prématurée du document." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853 -msgid "Invalid document." -msgstr "Document non valable." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893 -msgid "Expected " -msgstr "Attendu " - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904 -msgid ", but got '" -msgstr ", mais obtenu '" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908 -msgid "Unexpected '" -msgstr "Inattendu '" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133 -msgid "Expected character data." -msgstr "Données caractères attendues." - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:65 -msgctxt "QRegExp" -msgid "no error occurred" -msgstr "aucune erreur ne s'est produite" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:66 -msgctxt "QRegExp" -msgid "disabled feature used" -msgstr "fonctionnalité désactivée utilisée" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:67 -msgctxt "QRegExp" -msgid "bad char class syntax" -msgstr "syntaxe de classe de caractères incorrecte" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:68 -msgctxt "QRegExp" -msgid "bad lookahead syntax" -msgstr "syntaxe d'anticipation incorrecte" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:69 -msgctxt "QRegExp" -msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371" -msgstr "« lookbehinds » non pris en charge, voir QTBUG-2371" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:70 -msgctxt "QRegExp" -msgid "bad repetition syntax" -msgstr "syntaxe de répétition incorrecte" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:71 -msgctxt "QRegExp" -msgid "invalid octal value" -msgstr "valeur octale non valable" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:72 -msgctxt "QRegExp" -msgid "missing left delim" -msgstr "délimiteur gauche manquant" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:73 -msgctxt "QRegExp" -msgid "unexpected end" -msgstr "fin inattendue" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:74 -msgctxt "QRegExp" -msgid "met internal limit" -msgstr "limite interne atteinte" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:75 -msgctxt "QRegExp" -msgid "invalid interval" -msgstr "intervalle non valable" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:76 -msgctxt "QRegExp" -msgid "invalid category" -msgstr "catégorie non valable" - -#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 -#, qt-format -msgid "Cannot load library %1: %2" -msgstr "Impossible de charger la bibliothèque %1 : %2" - -#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 -#, qt-format -msgid "Cannot unload library %1: %2" -msgstr "Impossible de décharger la bibliothèque %1 : %2" - -#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 -#, qt-format -msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3" -msgstr "Impossible de résoudre le symbole « %1 » en %2 : %3" - -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77 -#, qt-format -msgid "'%1' is not an ELF object (%2)" -msgstr "« %1 » n'est pas un objet ELF (%2)" - -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83 -#, qt-format -msgid "'%1' is not an ELF object" -msgstr "« %1 » n'est pas un objet ELF" - -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223 -#, qt-format -msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" -msgstr "« %1 » est un objet ELF non valable (%2)" - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402 -#, qt-format -msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'" -msgstr "Divergence des données de vérification du module externe dans « %1 »" - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:679 corelib/plugin/qlibrary.cpp:825 -#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 -msgid "The shared library was not found." -msgstr "Impossible de trouver la bibliothèque partagée." - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:827 -#, qt-format -msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin." -msgstr "Le fichier « %1 » n'est pas un module externe Qt valable." - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:842 -#, qt-format -msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]" -msgstr "" -"Le module externe « %1 » utilise une bibliothèque Qt incompatible. " -"(%2.%3.%4) [%5]" - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:868 -#, qt-format -msgid "" -"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got " -"\"%3\"" -msgstr "" -"Le module externe « %1 » utilise une bibliothèque Qt incompatible. Clé de " -"compilation attendue « %2 », obtenu « %3 »" - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:876 -#, qt-format -msgid "" -"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release " -"libraries.)" -msgstr "" -"Le module externe « %1 » utilise une bibliothèque Qt incompatible. " -"(Impossible de mélanger les bibliothèques « debug » et « release »)" - -#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254 -msgid "The plugin was not loaded." -msgstr "Le module externe n'a pas été chargé." - -#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890 -msgid "Destination file exists" -msgstr "Le fichier de destination existe" - -#: corelib/io/qfile.cpp:751 -msgid "Will not rename sequential file using block copy" -msgstr "" -"Impossible de renommer le fichier séquentiel à l'aide de la copie de blocs" - -#: corelib/io/qfile.cpp:774 -msgid "Cannot remove source file" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier source" - -#: corelib/io/qfile.cpp:903 -#, qt-format -msgid "Cannot open %1 for input" -msgstr "Impossible d'ouvrir %1 en entrée" - -#: corelib/io/qfile.cpp:921 -msgid "Cannot open for output" -msgstr "Impossible d'ouvrir en sortie" - -#: corelib/io/qfile.cpp:932 -msgid "Failure to write block" -msgstr "Impossible d'écrire le bloc" - -#: corelib/io/qfile.cpp:946 -#, qt-format -msgid "Cannot create %1 for output" -msgstr "Impossible de créer %1 en sortie" - -#: corelib/io/qfile.cpp:1416 -msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension" -msgstr "" -"Aucun moteur de fichiers n'est disponible ou bien le moteur ne prend pas en " -"charge UnMapExtension" - -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:402 corelib/io/qprocess_win.cpp:138 -msgid "Could not open input redirection for reading" -msgstr "Impossible d'ouvrir la redirection d'entrée en lecture" - -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:414 corelib/io/qprocess_win.cpp:158 -msgid "Could not open output redirection for writing" -msgstr "Impossible d'ouvrir la redirection de sortie en écriture" - -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:694 -#, qt-format -msgid "Resource error (fork failure): %1" -msgstr "Erreur de ressource (échec de « fork ») : %1" - -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1093 -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1167 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1233 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 -msgid "Process operation timed out" -msgstr "L'opération sur le processus a expiré" - -#: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651 -msgid "Error reading from process" -msgstr "Erreur de lecture à partir du processus" - -#: corelib/io/qprocess.cpp:983 corelib/io/qprocess.cpp:1852 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 -msgid "Error writing to process" -msgstr "Erreur d'écriture sur le processus" - -#: corelib/io/qprocess.cpp:1052 -msgid "Process crashed" -msgstr "Le processus s'est arrêté de façon anormale" - -#: corelib/io/qprocess.cpp:2054 -msgid "No program defined" -msgstr "Aucun programme n'est défini" - -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431 -#, qt-format -msgid "Process failed to start: %1" -msgstr "Le processus n'a pas réussi à démarrer : %1" - -#: network/socket/qudpsocket.cpp:199 -msgid "This platform does not support IPv6" -msgstr "Cette plate-forme ne prend pas en charge IPv6" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201 -msgid "Unable to initialize non-blocking socket" -msgstr "Impossible d'initialiser la socket non bloquante" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204 -msgid "Unable to initialize broadcast socket" -msgstr "Impossible d'initialiser la socket de diffusion" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207 -msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support" -msgstr "" -"Tentative d'utilisation d'une socket IPv6 sur une plate-forme sans prise en " -"charge d'IPv6" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210 -msgid "The remote host closed the connection" -msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213 -msgid "Network operation timed out" -msgstr "Le temps imparti à l'opération réseau a expiré" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216 -msgid "Out of resources" -msgstr "Ressources insuffisantes" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219 -msgid "Unsupported socket operation" -msgstr "Opération sur la socket non prise en charge" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222 -msgid "Protocol type not supported" -msgstr "Type de protocole non pris en charge" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225 -msgid "Invalid socket descriptor" -msgstr "Descripteur de socket non valable" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228 -msgid "Host unreachable" -msgstr "Hôte inaccessible" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384 -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Réseau inaccessible" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1387 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:234 -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permission refusée" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1120 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Le temps imparti à la connexion a expiré" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393 -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:978 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240 -msgid "Connection refused" -msgstr "Connexion refusée" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243 -msgid "The bound address is already in use" -msgstr "L'adresse liée est déjà en cours d'utilisation" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246 -msgid "The address is not available" -msgstr "L'adresse n'est pas disponible" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249 -msgid "The address is protected" -msgstr "L'adresse est protégée" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252 -msgid "Datagram was too large to send" -msgstr "Le datagramme était trop volumineux pour être envoyé" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255 -msgid "Unable to send a message" -msgstr "Impossible d'envoyer un message" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258 -msgid "Unable to receive a message" -msgstr "Impossible de recevoir un message" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261 -msgid "Unable to write" -msgstr "Impossible d'écrire" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264 -msgid "Network error" -msgstr "Erreur de réseau" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267 -msgid "Another socket is already listening on the same port" -msgstr "Une autre socket écoute déjà sur le même port" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270 -msgid "Operation on non-socket" -msgstr "Opération sur un fichier non-socket" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273 -msgid "The proxy type is invalid for this operation" -msgstr "Le serveur mandataire n'est pas valable pour cette opération" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429 -msgid "The address is invalid for this operation" -msgstr "L'adresse n'est pas valable pour cette opération" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432 -msgid "The specified network session is not opened" -msgstr "La session de réseau spécifiée n'est pas ouverte" - -#: network/socket/qtcpserver.cpp:292 network/socket/qtcpserver.cpp:421 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1392 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1617 -msgid "Operation on socket is not supported" -msgstr "L'opération sur la socket n'est pas prise en charge" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623 -msgid "Connection to proxy refused" -msgstr "La connexion au serveur mandataire a été refusée" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627 -msgid "Connection to proxy closed prematurely" -msgstr "La connexion au serveur mandataire a été fermée prématurément" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631 -msgid "Proxy host not found" -msgstr "Impossible de trouver l'hôte serveur mandataire" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636 -msgid "Connection to proxy timed out" -msgstr "Le temps imparti à la connexion au serveur mandataire a expiré" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653 -msgid "Proxy authentication failed" -msgstr "L'authentification du serveur mandataire a échoué" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654 -#, qt-format -msgid "Proxy authentication failed: %1" -msgstr "L'authentification du serveur mandataire a échoué : %1" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663 -msgid "SOCKS version 5 protocol error" -msgstr "Erreur de protocole de la version 5 de SOCKS" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668 -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:928 -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73 -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296 -msgid "Host not found" -msgstr "Impossible de trouver l'hôte" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682 -msgid "General SOCKSv5 server failure" -msgstr "Erreur générale du serveur SOCKSv5" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686 -msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server" -msgstr "Connexion non autorisée par le serveur SOCKSv5" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702 -msgid "TTL expired" -msgstr "Le TTL a expiré" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706 -msgid "SOCKSv5 command not supported" -msgstr "Commande SOCKSv5 non prise en charge" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710 -msgid "Address type not supported" -msgstr "Type d'adresse non pris en charge" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715 -#, qt-format -msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1" -msgstr "Code d'erreur inconnu 0x%1 du serveur mandataire SOCKSv5" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409 -msgctxt "QSocks5SocketEngine" -msgid "Network operation timed out" -msgstr "Le temps imparti à l'opération réseau a expiré" - -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1836 -msgid "Socket operation timed out" -msgstr "L'opération sur la socket a expiré" - -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2273 -msgid "Socket is not connected" -msgstr "La socket n'est pas connectée" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:287 -#, qt-format -msgid "Error creating SSL context (%1)" -msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL (%1)" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:341 -#, qt-format -msgid "Invalid or empty cipher list (%1)" -msgstr "Liste de chiffrement non valable ou vide (%1)" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:385 -#, qt-format -msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1" -msgstr "Impossible de fournir un certificat sans aucune clé, %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:392 -#, qt-format -msgid "Error loading local certificate, %1" -msgstr "Erreur lors du chargement du certificat local, %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:407 -#, qt-format -msgid "Error loading private key, %1" -msgstr "Erreur lors du chargement de la clé privée, %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:414 -#, qt-format -msgid "Private key does not certify public key, %1" -msgstr "La clé privée ne certifie pas la clé publique, %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:434 -#, qt-format -msgid "Error creating SSL session, %1" -msgstr "Erreur lors de la création de la session SSL, %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:470 -#, qt-format -msgid "Error creating SSL session: %1" -msgstr "Erreur lors de la création de la session SSL : %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1023 -#, qt-format -msgid "Unable to write data: %1" -msgstr "Impossible d'écrire les données : %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1093 -#, qt-format -msgid "Unable to decrypt data: %1" -msgstr "Impossible de déchiffrer les données : %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1171 -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1181 -#, qt-format -msgid "Error while reading: %1" -msgstr "Erreur lors de la lecture : %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1276 -#, qt-format -msgid "Error during SSL handshake: %1" -msgstr "Erreur pendant l'établissement de la liaison SSL : %1" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:214 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 -msgid "No error" -msgstr "Pas d'erreur" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:217 -msgid "The issuer certificate could not be found" -msgstr "Impossible de trouver le certificat de l'émetteur" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:220 -msgid "The certificate signature could not be decrypted" -msgstr "Impossible de déchiffrer la signature du certificat" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:223 -msgid "The public key in the certificate could not be read" -msgstr "Impossible de lire la clé publique dans le certificat" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:226 -msgid "The signature of the certificate is invalid" -msgstr "La signature du certificat n'est pas valable" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:229 -msgid "The certificate is not yet valid" -msgstr "Le certificat n'est pas encore valable" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:232 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Le certificat a expiré" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:235 -msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time" -msgstr "Le champ « notBefore » du certificat contient une heure non valable" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:238 -msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time" -msgstr "Le champ « notAfter » contient une heure non valable" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:241 -msgid "The certificate is self-signed, and untrusted" -msgstr "Le certificat est auto-signé, et non digne de foi" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:244 -msgid "" -"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted" -msgstr "" -"Le certificat racine de la chaîne de certificat est auto-signé, et non digne " -"de foi" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:247 -msgid "" -"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found" -msgstr "" -"Impossible de trouver le certificat de l'émetteur d'un certificat consulté " -"localement" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:250 -msgid "No certificates could be verified" -msgstr "Impossible de vérifier un certificat quelconque" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:253 -msgid "One of the CA certificates is invalid" -msgstr "Un des certificats d'AC n'est pas valable" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:256 -msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded" -msgstr "" -"Le paramètre de longueur d'emplacement « basicConstraints » a été dépassé" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:259 -msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose" -msgstr "Le certificat fourni est inadapté à cette fin" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:262 -msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose" -msgstr "Le certificat racine d'AC n'est pas sécurisé à cette intention" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:265 -msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose" -msgstr "Le certificat d'AC est marqué pour rejeter l'objectif spécifié" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:268 -msgid "" -"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " -"name did not match the issuer name of the current certificate" -msgstr "" -"Le certificat d'émetteur du candidat actuel a été rejeté car le nom de son " -"sujet ne correspond pas au nom de l'émetteur du certificat actuel" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:272 -msgid "" -"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " -"name and serial number was present and did not match the authority key " -"identifier of the current certificate" -msgstr "" -"Le certificat d'émetteur du candidat actuel a été rejeté car son nom " -"d'émetteur et son numéro de série sont présents et ne correspondent pas à " -"l'identifiant de la clé d'autorité du certificat actuel" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:277 -msgid "The peer did not present any certificate" -msgstr "L'homologue n'a présenté aucun certificat" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:280 -msgid "" -"The host name did not match any of the valid hosts for this certificate" -msgstr "" -"Le nom de l'hôte ne correspond à aucun des hôtes valables pour ce certificat" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:286 -msgid "The peer certificate is blacklisted" -msgstr "Le certificat de l'homologue est en liste noire" - -#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131 -msgid "No suitable proxy found" -msgstr "Aucun serveur mandataire adapté n'a été trouvé" - -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79 -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Request for opening non-local file %1" -msgstr "Requête d'ouverture du fichier non local %1" - -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102 -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Cannot open %1: Path is a directory" -msgstr "Impossible d'ouvrir %1 : l'emplacement est un dossier" - -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115 -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Error opening %1: %2" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture de %1 : %2" - -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Write error writing to %1: %2" -msgstr "Erreur d'écriture en écrivant dans %1 : %2" - -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Read error reading from %1: %2" -msgstr "Erreur de lecture en lisant depuis %1 : %2" - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkReply" -msgid "Protocol \"%1\" is unknown" -msgstr "Le protocole « %1 » est inconnu" - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114 -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305 -msgctxt "QNetworkReply" -msgid "Network session error." -msgstr "Problème de session réseau." - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121 -msgctxt "QNetworkReply" -msgid "backend start error." -msgstr "erreur de démarrage du programme principal." - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763 -msgid "Temporary network failure." -msgstr "Échec du réseau temporaire." - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882 -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912 -msgid "Operation canceled" -msgstr "Opération annulée" - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102 -msgctxt "QNetworkAccessManager" -msgid "Network access is disabled." -msgstr "L'accès réseau est désactivé." - -#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend" -msgid "Error opening %1" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture de %1" - -#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend" -msgid "Write error writing to %1: %2" -msgstr "Erreur d'écriture en écrivant dans %1 : %2" - -#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255 -#, qt-format -msgid "Socket error on %1: %2" -msgstr "Erreur de socket sur %1 : %2" - -#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270 -#, qt-format -msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1" -msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion prématurément sur %1" - -#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessDataBackend" -msgid "Invalid URI: %1" -msgstr "URI mal formé : %1" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145 -#, qt-format -msgid "Cannot open %1: is a directory" -msgstr "Impossible d'ouvrir %1 : il s'agit d'un dossier" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240 -#, qt-format -msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" -msgstr "La connexion à %1 a échoué : authentification requise" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279 -#, qt-format -msgid "Error while downloading %1: %2" -msgstr "Erreur lors du téléchargement de %1 : %2" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281 -#, qt-format -msgid "Error while uploading %1: %2" -msgstr "Erreur lors de l'envoi de %1 : %2" - -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137 -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196 -msgctxt "QHostInfoAgent" -msgid "No host name given" -msgstr "Aucun nom d'hôte n'a été indiqué" - -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138 -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197 -msgctxt "QHostInfoAgent" -msgid "Invalid hostname" -msgstr "Nom d'hôte non valable" - -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:119 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166 -#, qt-format -msgid "Unknown error (%1)" -msgstr "Erreur inconnue (%1)" - -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 -msgid "No host name given" -msgstr "Aucun nom d'hôte n'a été indiqué" - -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "Nom d'hôte non valable" - -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290 -msgid "Unknown address type" -msgstr "Type d'adresse inconnu" - -#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173 -msgctxt "QHostInfo" -msgid "No host name given" -msgstr "Aucun nom d'hôte n'a été indiqué" - -#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456 -msgid "Invalid configuration." -msgstr "Configuration non valable." - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Music" -msgstr "Musique" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Communication" -msgstr "Communication" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Games" -msgstr "Jeux" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilité" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204 -#, qt-format -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volume : %1 %" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117 -#, qt-format -msgid "" -"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The " -"rightmost is %1%" -msgstr "" -"Utilisez ce curseur pour ajuster le volume. La position la plus à gauche est " -"0 %, la plus à droite est %1 %" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184 -msgid "Muted" -msgstr "Muet" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162 -#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "Serveur de son PulseAudio" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444 -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478 -#, qt-format -msgid "" -"The audio playback device %1 does not work.
      Falling back to " -"%2." -msgstr "" -"Le périphérique de lecture audio %1 ne fonctionne " -"pas.
      Utilisation de %2 en dernier recours." - -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
      which just became " -"available and has higher preference." -msgstr "" -"Passage au périphérique de lecture audio %1
      qui vient de " -"devenir disponible et a la préférence la plus élevée." - -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460 -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474 -#, qt-format -msgid "Revert back to device '%1'" -msgstr "Revenir au périphérique « %1 »" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
      which has higher " -"preference or is specifically configured for this stream." -msgstr "" -"Passage au périphérique de lecture audio %1
      qui bénéficie " -"d'une préférence plus élevée ou est spécifiquement configuré pour ce " -"flux." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93 -msgid "" -"Cannot start playback. \n" -"\n" -"Check your GStreamer installation and make sure you \n" -"have libgstreamer-plugins-base installed." -msgstr "" -"Impossible de démarrer la lecture. \n" -"\n" -"Vérifiez votre installation de Gstreamer et veillez à ce que « libgstreamer-" -"plugins-base »\n" -"soit installé." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222 -msgid "Missing codec helper script assistant." -msgstr "Il manque l'assistant de script auxiliaire du codec." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224 -#, qt-format -msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0" -msgstr "" -"L'installation du codec du module externe a échoué pour le codec : %0" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235 -#, qt-format -msgid "" -"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to " -"play this content: %0" -msgstr "" -"Un codec requis manque. Vous devez installer le(s) codec(s) suivant(s) pour " -"lire ce contenu : %0" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490 -msgid "Could not open media source." -msgstr "Impossible d'ouvrir la source du média." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976 -msgid "Invalid source type." -msgstr "Type de source non valable." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464 -msgid "Could not locate media source." -msgstr "Impossible de trouver la source du média." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474 -msgid "Could not open audio device. The device is already in use." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le périphérique audio. Il est déjà en cours " -"d'utilisation." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487 -msgid "Could not decode media source." -msgstr "Impossible de décoder la source du média." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " -"installed.\n" -" Some video features have been disabled." -msgstr "" -"Avertissement : il semble que vous n'ayez pas installé le paquetage " -"« gstreamer0.10-plugins-good ».\n" -" Certaines fonctionnalités vidéo ont été désactivées." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" -" All audio and video support has been disabled" -msgstr "" -"Avertissement : il semble que vous n'ayez pas installé les modules externes " -"GStreamer.\n" -" La totalité de la prise en charge audio et vidéo a été désactivée" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:321 -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:339 -msgid "Error opening source: type not supported" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture de la source : type non pris en charge" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:332 -msgid "Error opening source: resource is compressed" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture de la source : la ressource est comprimée" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:336 -msgid "Error opening source: resource not valid" -msgstr "" -"Erreur lors de l'ouverture de la source : la ressource n'est pas valable" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:362 -msgid "Error opening source: media type could not be determined" -msgstr "" -"Erreur lors de l'ouverture de la source : impossible de déterminer le type " -"de média" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:520 -msgid "Failed to set requested IAP" -msgstr "Impossible de définir l'IAP demandé" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111 -msgid "Pause failed" -msgstr "La mise en pause a échoué" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:127 -msgid "Seek failed" -msgstr "La recherche a échoué" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194 -#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187 -msgid "Getting position failed" -msgstr "L'obtention de la position a échoué" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:264 -msgid "Opening clip failed" -msgstr "L'ouverture du clip a échoué" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92 -#, qt-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79 -msgid "Level (%)" -msgstr "Niveau (%)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308 -msgid "Video display error" -msgstr "Erreur d'affichage vidéo" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91 -msgid "Not found" -msgstr "Introuvable" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93 -msgid "Out of memory" -msgstr "Mémoire insuffisante" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95 -msgid "Not supported" -msgstr "Non pris en charge" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97 -msgid "Overflow" -msgstr "Dépassement de capacité" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99 -msgid "Underflow" -msgstr "Soupassement de capacité" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101 -msgid "Already exists" -msgstr "Existe déjà" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103 -msgid "Path not found" -msgstr "Emplacement introuvable" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105 -msgid "In use" -msgstr "En cours d'utilisation" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107 -msgid "Not ready" -msgstr "Non prêt" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109 -msgid "Access denied" -msgstr "Accès refusé" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111 -msgid "Could not connect" -msgstr "Impossible de se connecter" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113 -msgid "Disconnected" -msgstr "Déconnecté" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119 -msgid "Insufficient bandwidth" -msgstr "Bande passante insuffisante" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122 -msgid "Network unavailable" -msgstr "Réseau indisponible" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126 -msgid "Network communication error" -msgstr "Erreur de communication réseau" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128 -msgid "Streaming not supported" -msgstr "Diffusion en flux continu non prise en charge" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130 -msgid "Server alert" -msgstr "Alerte du serveur" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132 -msgid "Invalid protocol" -msgstr "Protocole non valable" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134 -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2326 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL mal formée" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136 -msgid "Multicast error" -msgstr "Erreur de multidiffusion" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139 -msgid "Proxy server error" -msgstr "Problème avec le serveur mandataire" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141 -msgid "Proxy server not supported" -msgstr "Serveur mandataire non pris en charge" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143 -msgid "Audio output error" -msgstr "Erreur de sortie audio" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145 -msgid "Video output error" -msgstr "Erreur de sortie vidéo" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147 -msgid "Decoder error" -msgstr "Erreur de décodeur" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149 -msgid "Audio or video components could not be played" -msgstr "Impossible de lire les composants audio ou vidéo" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151 -msgid "DRM error" -msgstr "Erreur de DRM" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:82 -msgid "Not ready to play" -msgstr "Non prêt pour la lecture" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:252 -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:263 -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:609 -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:630 -msgid "Error opening file" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:283 -msgid "Error opening URL" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'URL" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:295 -msgid "Error opening resource" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture de la ressource" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:297 -msgid "Error opening source: resource not opened" -msgstr "" -"Erreur lors de l'ouverture de la source : la ressource n'est pas ouverte" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:389 -msgid "Setting volume failed" -msgstr "Le paramétrage du volume a échoué" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:450 -msgid "Loading clip failed" -msgstr "Le chargement du clip a échoué" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:479 -msgid "Playback complete" -msgstr "Lecture achevée" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:636 -msgid "Download error" -msgstr "Erreur de téléchargement" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106 -msgctxt "Phonon::MMF" -msgid "Audio Output" -msgstr "Sortie audio" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107 -msgctxt "Phonon::MMF" -msgid "The audio output device" -msgstr "Le périphérique de sortie audio" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146 -msgid "Decay HF ratio (%)" -msgstr "Taux d'atténuation HF (%)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152 -msgid "Decay time (ms)" -msgstr "Temps d'atténuation (ms)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159 -msgid "Density (%)" -msgstr "Densité (%)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165 -msgid "Diffusion (%)" -msgstr "Diffusion (%)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170 -msgid "Reflections delay (ms)" -msgstr "Délai des réflexions (ms)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177 -msgid "Reflections level (mB)" -msgstr "Niveau des réflexions (mB)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184 -msgid "Reverb delay (ms)" -msgstr "Délai de réverbération (ms)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192 -msgid "Reverb level (mB)" -msgstr "Niveau de réverbération (mB)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199 -msgid "Room HF level" -msgstr "Niveau de HF de l'environnement" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205 -msgid "Room level (mB)" -msgstr "Niveau de l'environnement (mB)" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114 -#, qt-format -msgid "JavaScript Alert - %1" -msgstr "Alerte JavaScript - %1" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131 -#, qt-format -msgid "JavaScript Confirm - %1" -msgstr "Confirmation JavaScript - %1" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151 -#, qt-format -msgid "JavaScript Prompt - %1" -msgstr "Invite JavaScript - %1" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 -#, qt-format -msgid "JavaScript Problem - %1" -msgstr "Problème avec JavaScript - %1" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 -msgid "" -"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the " -"script?" -msgstr "" -"Le script, sur cette page, semble présenter un problème. Voulez-vous arrêter " -"le script ?" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826 -msgid "Move the cursor to the next character" -msgstr "Déplacer le curseur jusqu'au caractère suivant" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829 -msgid "Move the cursor to the previous character" -msgstr "Déplacer le curseur jusqu'au caractère précédent" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832 -msgid "Move the cursor to the next word" -msgstr "Déplacer le curseur jusqu'au mot suivant" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835 -msgid "Move the cursor to the previous word" -msgstr "Déplacer le curseur jusqu'au mot précédent" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838 -msgid "Move the cursor to the next line" -msgstr "Déplacer le curseur jusqu'à la ligne suivante" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841 -msgid "Move the cursor to the previous line" -msgstr "Déplacer le curseur jusqu'à la ligne précédente" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844 -msgid "Move the cursor to the start of the line" -msgstr "Déplacer le curseur jusqu'au début de la ligne" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847 -msgid "Move the cursor to the end of the line" -msgstr "Déplacer le curseur jusqu'à la fin de la ligne" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850 -msgid "Move the cursor to the start of the block" -msgstr "Déplacer le curseur jusqu'au début du bloc" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853 -msgid "Move the cursor to the end of the block" -msgstr "Déplacer le curseur jusqu'à la fin du bloc" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856 -msgid "Move the cursor to the start of the document" -msgstr "Déplacer le curseur jusqu'au début du document" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859 -msgid "Move the cursor to the end of the document" -msgstr "Déplacer le curseur jusqu'à la fin du document" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862 -msgid "Select to the next character" -msgstr "Effectuer la sélection jusqu'au caractère suivant" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865 -msgid "Select to the previous character" -msgstr "Effectuer la sélection jusqu'au caractère précédent" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868 -msgid "Select to the next word" -msgstr "Effectuer la sélection jusqu'au mot suivant" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871 -msgid "Select to the previous word" -msgstr "Effectuer la sélection jusqu'au mot précédent" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874 -msgid "Select to the next line" -msgstr "Effectuer la sélection jusqu'à la ligne suivante" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877 -msgid "Select to the previous line" -msgstr "Effectuer la sélection jusqu'à la ligne précédente" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880 -msgid "Select to the start of the line" -msgstr "Effectuer la sélection jusqu'au début de la ligne" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883 -msgid "Select to the end of the line" -msgstr "Effectuer la sélection jusqu'à la fin de la ligne" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886 -msgid "Select to the start of the block" -msgstr "Effectuer la sélection jusqu'au début du bloc" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889 -msgid "Select to the end of the block" -msgstr "Effectuer la sélection jusqu'à la fin du bloc" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892 -msgid "Select to the start of the document" -msgstr "Effectuer la sélection jusqu'au début du document" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895 -msgid "Select to the end of the document" -msgstr "Effectuer la sélection jusqu'à la fin du document" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898 -msgid "Delete to the start of the word" -msgstr "Effectuer la suppression jusqu'au début du mot" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901 -msgid "Delete to the end of the word" -msgstr "Effectuer la suppression jusqu'à la fin du mot" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934 -msgid "Insert a new paragraph" -msgstr "Insérer un nouveau paragraphe" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937 -msgid "Insert a new line" -msgstr "Insérer une nouvelle ligne" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941 -msgid "Paste and Match Style" -msgstr "Coller et appliquer le style" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Supprimer une mise en forme" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Barré" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952 -msgid "Subscript" -msgstr "Indice" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956 -msgid "Superscript" -msgstr "Puissance" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960 -msgid "Insert Bulleted List" -msgstr "Insérer une liste non numérotée" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964 -msgid "Insert Numbered List" -msgstr "Insérer une liste numérotée" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968 -msgid "Indent" -msgstr "Indenter" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971 -msgid "Outdent" -msgstr "Alinéa" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974 -msgid "Center" -msgstr "Centrer" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977 -msgid "Justify" -msgstr "Justifier" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980 -msgid "Align Left" -msgstr "Aligner à gauche" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983 -msgid "Align Right" -msgstr "Aligner à droite" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2321 -msgid "Fake error!" -msgstr "Fausse alerte !" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372 -#, qt-format -msgctxt "QWebPage" -msgid "Web Inspector - %2" -msgstr "Web Inspector - %2" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129 -msgid "weba_ti_texlist_single" -msgstr "weba_ti_texlist_single" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176 -msgid "weba_ti_textlist_multi" -msgstr "weba_ti_textlist_multi" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202 -msgid "wdgt_bd_done" -msgstr "wdgt_bd_done" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:152 -msgctxt "" -"Submit (input element) alt text for elements with no alt, title, or " -"value" -msgid "Submit" -msgstr "Soumettre" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:157 -msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages" -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:162 -msgctxt "" -"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a " -"'searchable index'" -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "" -"Il s'agit d'un index de recherche. Saisissez les mots clés de la recherche : " - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:167 -msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages" -msgid "Submit" -msgstr "Soumettre" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:172 -msgctxt "title for file button used in HTML forms" -msgid "Choose File" -msgstr "Choisir un fichier" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:177 -msgctxt "" -"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected" -msgid "No file selected" -msgstr "Aucun fichier sélectionné" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:182 -msgctxt "text to display in
      tag when it has no child" -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:187 -msgctxt "Open in New Window context menu item" -msgid "Open in New Window" -msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:192 -msgctxt "Download Linked File context menu item" -msgid "Save Link..." -msgstr "Enregistrer le lien..." - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:197 -msgctxt "Copy Link context menu item" -msgid "Copy Link" -msgstr "Copier le lien" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:202 -msgctxt "Open Image in New Window context menu item" -msgid "Open Image" -msgstr "Ouvrir l'image" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:207 -msgctxt "Download Image context menu item" -msgid "Save Image" -msgstr "Enregistrer l'image" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:212 -msgctxt "Copy Link context menu item" -msgid "Copy Image" -msgstr "Copier l'image" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:217 -msgctxt "Copy Image Address menu item" -msgid "Copy Image Address" -msgstr "Copier l'adresse de l'image" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:222 -msgctxt "Open Video in New Window" -msgid "Open Video" -msgstr "Ouvrir un élément vidéo" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:227 -msgctxt "Open Audio in New Window" -msgid "Open Audio" -msgstr "Ouvrir un élément audio" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:232 -msgctxt "Copy Video Link Location" -msgid "Copy Video" -msgstr "Copier un élément vidéo" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:237 -msgctxt "Copy Audio Link Location" -msgid "Copy Audio" -msgstr "Copier un élément audio" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:242 -msgctxt "Toggle Media Controls" -msgid "Toggle Controls" -msgstr "(Dés)Activer les contrôles" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:247 -msgctxt "Toggle Media Loop Playback" -msgid "Toggle Loop" -msgstr "(Dés)Activer la lecture en boucle" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:252 -msgctxt "Switch Video to Fullscreen" -msgid "Enter Fullscreen" -msgstr "Passer en mode « Plein écran »" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:257 -msgctxt "Play" -msgid "Play" -msgstr "Lire" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:262 -msgctxt "Pause" -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:267 -msgctxt "Mute" -msgid "Mute" -msgstr "Muet" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:272 -msgctxt "Open Frame in New Window context menu item" -msgid "Open Frame" -msgstr "Ouvrir le cadre" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:277 -msgctxt "Copy context menu item" -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:282 -msgctxt "Back context menu item" -msgid "Go Back" -msgstr "Précédent" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:287 -msgctxt "Forward context menu item" -msgid "Go Forward" -msgstr "Suivant" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:292 -msgctxt "Stop context menu item" -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:297 -msgctxt "Reload context menu item" -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:302 -msgctxt "Cut context menu item" -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:307 -msgctxt "Paste context menu item" -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:312 -msgctxt "Select All context menu item" -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:317 -msgctxt "No Guesses Found context menu item" -msgid "No Guesses Found" -msgstr "Aucune proposition trouvée" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:322 -msgctxt "Ignore Spelling context menu item" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:327 -msgctxt "Learn Spelling context menu item" -msgid "Add To Dictionary" -msgstr "Ajouter au dictionnaire" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:332 -msgctxt "Search The Web context menu item" -msgid "Search The Web" -msgstr "Chercher sur le Web" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:337 -msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item" -msgid "Look Up In Dictionary" -msgstr "Chercher dans le dictionnaire" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:342 -msgctxt "Open Link context menu item" -msgid "Open Link" -msgstr "Ouvrir le lien" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:347 -msgctxt "Ignore Grammar context menu item" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:352 -msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item" -msgid "Spelling" -msgstr "Orthographe" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:357 -msgctxt "menu item title" -msgid "Show Spelling and Grammar" -msgstr "Afficher l'orthographe et la grammaire" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:358 -msgctxt "menu item title" -msgid "Hide Spelling and Grammar" -msgstr "Cacher l'orthographe et la grammaire" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:363 -msgctxt "Check spelling context menu item" -msgid "Check Spelling" -msgstr "Vérifier l'orthographe" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:368 -msgctxt "Check spelling while typing context menu item" -msgid "Check Spelling While Typing" -msgstr "Vérifier l'orthographe pendant la saisie" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:373 -msgctxt "Check grammar with spelling context menu item" -msgid "Check Grammar With Spelling" -msgstr "Vérifier la grammaire ainsi que l'orthographe" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:378 -msgctxt "Font context sub-menu item" -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:383 -msgctxt "Bold context menu item" -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:388 -msgctxt "Italic context menu item" -msgid "Italic" -msgstr "Italique" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:393 -msgctxt "Underline context menu item" -msgid "Underline" -msgstr "Souligné" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:398 -msgctxt "Outline context menu item" -msgid "Outline" -msgstr "Contour" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:403 -msgctxt "Writing direction context sub-menu item" -msgid "Direction" -msgstr "Direction" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:408 -msgctxt "Text direction context sub-menu item" -msgid "Text Direction" -msgstr "Direction du texte" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:413 -msgctxt "Default writing direction context menu item" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:418 -msgctxt "Left to Right context menu item" -msgid "Left to Right" -msgstr "De gauche à droite" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:423 -msgctxt "Right to Left context menu item" -msgid "Right to Left" -msgstr "De droite à gauche" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:428 -msgctxt "Inspect Element context menu item" -msgid "Inspect" -msgstr "Inspecter" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:433 -msgctxt "" -"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field " -"image, when no searches have been performed" -msgid "No recent searches" -msgstr "Pas de recherches récentes" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:438 -msgctxt "" -"label for first item in the menu that appears when clicking on the search " -"field image, used as embedded menu title" -msgid "Recent searches" -msgstr "Recherches récentes" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:443 -msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents" -msgid "Clear recent searches" -msgstr "Effacer les recherches récentes" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:538 -msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing" -msgid "Missing Plug-in" -msgstr "Module externe manquant" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:555 -msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:560 -#, qt-format -msgctxt "Title string for images" -msgid "%1 (%2x%3 pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 pixels)" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:565 -msgctxt "Media controller status message when the media is loading" -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:570 -msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast" -msgid "Live Broadcast" -msgstr "Diffusion en direct" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Audio Element" -msgstr "Élément audio" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:580 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Video Element" -msgstr "Élément vidéo" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:582 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Mute Button" -msgstr "Bouton « Muet »" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:584 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Unmute Button" -msgstr "Bouton « Son »" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:586 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Play Button" -msgstr "Bouton « Lecture »" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:588 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Pause Button" -msgstr "Bouton « Pause »" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:590 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Slider" -msgstr "Curseur" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:592 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Slider Thumb" -msgstr "Curseur de défilement" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:594 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Rewind Button" -msgstr "Bouton « Rebobinage »" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Return to Real-time Button" -msgstr "Revenir au bouton « Temps réel »" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Temps écoulé" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:600 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Remaining Time" -msgstr "Temps restant" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:602 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Status Display" -msgstr "Affichage de l'état" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Fullscreen Button" -msgstr "Bouton « Plein écran »" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek Forward Button" -msgstr "Bouton « Avancer »" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:608 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek Back Button" -msgstr "Bouton « Reculer »" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Audio element playback controls and status display" -msgstr "Contrôles de lecture et affichage de l'état de l'élément audio" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Video element playback controls and status display" -msgstr "Contrôles de lecture et affichage de l'état de l'élément vidéo" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Mute audio tracks" -msgstr "Couper le son des pistes audio" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Unmute audio tracks" -msgstr "Remettre le son des pistes audio" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Begin playback" -msgstr "Commencer la lecture" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Pause playback" -msgstr "Mettre la lecture en pause" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Movie time scrubber" -msgstr "Remise à zéro du temps de film" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Movie time scrubber thumb" -msgstr "Bouton de remise à zéro du temps de film" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Rewind movie" -msgstr "Rebobiner le film" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Return streaming movie to real-time" -msgstr "Revenir à la transmission du film en temps réel" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Current movie time" -msgstr "Temps de film actuel" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Remaining movie time" -msgstr "Temps de film restant" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Current movie status" -msgstr "État actuel du film" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Play movie in full-screen mode" -msgstr "Lire un film en mode plein écran" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek quickly back" -msgstr "Recul rapide" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:646 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek quickly forward" -msgstr "Avance rapide" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:655 -msgctxt "Media time description" -msgid "Indefinite time" -msgstr "Temps indéfini" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:664 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds" -msgstr "%1 jours %2 heures %3 minutes %4 secondes" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:667 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds" -msgstr "%1 heures %2 minutes %3 secondes" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 minutes %2 seconds" -msgstr "%1 minutes %2 secondes" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:672 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 secondes" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Redirection limit reached" -msgstr "Limite de redirection atteinte" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll here" -msgstr "Faire défiler ici" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Left edge" -msgstr "Bord gauche" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Top" -msgstr "Haut" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Right edge" -msgstr "Bord droit" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page left" -msgstr "Page gauche" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page up" -msgstr "Page préc" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page right" -msgstr "Page droite" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page down" -msgstr "Page suiv" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll left" -msgstr "Faire défiler vers la gauche" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll up" -msgstr "Faire défiler vers le haut" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll right" -msgstr "Faire défiler vers la droite" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll down" -msgstr "Faire défiler vers le bas" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301 -msgid "XIM" -msgstr "XIM" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305 -msgid "FEP" -msgstr "FEP" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328 -msgid "XIM input method" -msgstr "Méthode d'entrée XIM" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332 -msgid "Windows input method" -msgstr "Méthode d'entrée Windows" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336 -msgid "Mac OS X input method" -msgstr "Méthode d'entrée Mac OS X" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340 -msgid "S60 FEP input method" -msgstr "Méthode d'entrée FEP S60" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 -msgid "&Undo" -msgstr "Annu&ler" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2122 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 -msgid "&Redo" -msgstr "R&efaire" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2126 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 -msgid "Cu&t" -msgstr "Co&uper" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2131 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 -msgid "&Copy" -msgstr "Cop&ier" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2138 -msgid "Copy &Link Location" -msgstr "Copier l'emplacement du &lien" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2144 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 -msgid "&Paste" -msgstr "C&oller" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2147 gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 -#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2154 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447 -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3079 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "LRM Left-to-right mark" -msgstr "Marque gauche-à-droite (MGAD)" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3080 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "RLM Right-to-left mark" -msgstr "Marque droite-à-gauche (MDAG)" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3081 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "ZWJ Zero width joiner" -msgstr "Liant sans chasse (LSC)" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3082 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "ZWNJ Zero width non-joiner" -msgstr "Antiliant sans chasse (ALSC)" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "ZWSP Zero width space" -msgstr "Espace à chasse nulle (ESPSC)" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3084 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "LRE Start of left-to-right embedding" -msgstr "Début de l'enchâssement gauche-à-droite (EGAD)" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3085 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "RLE Start of right-to-left embedding" -msgstr "Début de l'enchâssement droite-à-gauche (EDAG)" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3086 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "LRO Start of left-to-right override" -msgstr "Début du forçage gauche-à-droite (FGAD)" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "RLO Start of right-to-left override" -msgstr "Début du forçage droite-à-gauche (FDAG)" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3088 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "PDF Pop directional formatting" -msgstr "Dépilement de formatage directionnel (DFD)" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3094 -msgid "Insert Unicode control character" -msgstr "Insérer un caractère de contrôle Unicode" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1526 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123 -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1514 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1516 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Demi Bold" -msgstr "Demi-grasse" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135 -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1512 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Black" -msgstr "Noir" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Demi" -msgstr "Demi" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Light" -msgstr "Légère" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1521 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Italic" -msgstr "Italique" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1523 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Oblique" -msgstr "Oblique" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2252 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Any" -msgstr "Quelconque" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2255 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Latin" -msgstr "Latin" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2258 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2261 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillique" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2264 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Armenian" -msgstr "Arménien" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2267 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2270 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2273 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Syriac" -msgstr "Syriaque" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2276 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Thaana" -msgstr "Thâna" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2279 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2282 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2285 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gourmoukhî" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2288 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Gujarati" -msgstr "Goudjarati" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2291 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2294 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamoul" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2297 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Telugu" -msgstr "Télougou" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2300 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannara" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2303 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2306 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Sinhala" -msgstr "Singhalais" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2309 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Thai" -msgstr "Thaï" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2312 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2315 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibétain" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2318 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Myanmar" -msgstr "Birman" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2321 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Georgian" -msgstr "Géorgien" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2324 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2327 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chinois simplifié" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2330 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Chinois traditionnel" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2333 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2336 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2339 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamien" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2342 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Symbol" -msgstr "Symbole" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2345 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Ogham" -msgstr "Ogam" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2348 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Runic" -msgstr "Runes" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2351 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "N'Ko" -msgstr "N'Ko" - -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135 -msgid "locally connected" -msgstr "connecté localement" - -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158 -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383 -#, qt-format -msgid "Aliases: %1" -msgstr "Alias : %1" - -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608 -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:457 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347 -msgid "Restore Down" -msgstr "Réduire" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurer" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057 -msgid "&Move" -msgstr "&Déplacer" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 -msgid "&Size" -msgstr "&Taille" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Ré&duire" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ximiser" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063 -msgid "Stay on &Top" -msgstr "Tou&jours visible" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2164 -msgid "Sh&ade" -msgstr "En&rouler" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1886 gui/widgets/qworkspace.cpp:1946 -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 -#, qt-format -msgid "%1 - [%2]" -msgstr "%1 - [%2]" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2160 -msgid "&Unshade" -msgstr "D&érouler" - -#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257 -msgid "&Select All" -msgstr "Tout &sélectionner" - -#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263 -msgid "&Step up" -msgstr "Mo&nter" - -#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265 -msgid "Step &down" -msgstr "&Descendre" - -#: gui/widgets/qmenubar.cpp:1929 -msgctxt "QMenuBar" -msgid "Corner Toolbar" -msgstr "Barre de coin" - -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 -msgid "am" -msgstr "am" - -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453 -msgid "Scroll here" -msgstr "Faire défiler ici" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 -msgid "Left edge" -msgstr "Bord gauche" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 -msgid "Top" -msgstr "En haut" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 -msgid "Right edge" -msgstr "Bord droit" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 -msgid "Bottom" -msgstr "En bas" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 -msgid "Scroll left" -msgstr "Faire défiler vers la gauche" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 -msgid "Scroll up" -msgstr "Faire défiler vers le haut" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 -msgid "Scroll right" -msgstr "Faire défiler vers la droite" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 -msgid "Scroll down" -msgstr "Faire défiler vers le bas" - -#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2324 -msgid "Close Tab" -msgstr "Fermer l'onglet" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:279 -#, qt-format -msgid "- [%1]" -msgstr "- [%1]" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340 -msgid "Unshade" -msgstr "Dérouler" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343 -msgid "Shade" -msgstr "Enrouler" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurer" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 gui/dialogs/qwizard.cpp:702 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sans titre)" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&OK" -msgstr "&Ok" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Save" -msgstr "&Enregistrer" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:673 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:679 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:683 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Don't Save" -msgstr "Ne pas enregistrer" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Close without Saving" -msgstr "Fermer sans enregistrer" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Discard" -msgstr "Abandonner" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Yes" -msgstr "&Oui" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Yes to &All" -msgstr "&Oui pour tous" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&No" -msgstr "&Non" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "N&o to All" -msgstr "&Non pour tous" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Save All" -msgstr "Tout enregistrer" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Abort" -msgstr "Interrompre" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:708 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Retry" -msgstr "Réessayer" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:711 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:714 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurer les paramètres par défaut" - -#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700 -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76 -#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224 -#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334 -#, qt-format -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 To" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336 -#, qt-format -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 Go" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338 -#, qt-format -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 Mo" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340 -#, qt-format -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 Ko" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770 -#, qt-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 octets" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:859 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nom de fichier non valable" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:860 -#, qt-format -msgid "" -"The name \"%1\" can not be used.

      Try using another name, with fewer " -"characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"Impossible d'utiliser le nom « %1 ».

      Essayez d'en employer un " -"autre, comportant peu de caractères ou aucun signe de ponctuation." - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:924 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:926 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:930 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442 -msgctxt "Match OS X Finder" -msgid "Kind" -msgstr "Sorte" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:932 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444 -msgctxt "All other platforms" -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:939 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450 -msgid "Date Modified" -msgstr "Date modifiée" - -#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116 -#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129 -msgctxt "QPrintDialog" -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271 -msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value." -msgstr "" -"Il est impossible que la valeur « De » soit supérieure à la valeur « À »." - -#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Options >>" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimer" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Options <<" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728 -msgid "Print to File (PDF)" -msgstr "Imprimer dans un fichier (PDF)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729 -msgid "Print to File (Postscript)" -msgstr "Imprimer dans un fichier (Postscript)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776 -msgid "Local file" -msgstr "Fichier local" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777 -#, qt-format -msgid "Write %1 file" -msgstr "Écrire le fichier %1" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848 -msgid "Print To File ..." -msgstr "Imprimer dans un fichier..." - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is a directory.\n" -"Please choose a different file name." -msgstr "" -"%1 est un dossier.\n" -"Veuillez choisir un autre nom de fichier." - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930 -#, qt-format -msgid "" -"File %1 is not writable.\n" -"Please choose a different file name." -msgstr "" -"Impossible d'écrire sur le fichier %1.\n" -"Veuillez choisir un autre nom de fichier." - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934 -#, qt-format -msgid "" -"%1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%1 existe déjà.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238 -msgctxt "QPPDOptionsModel" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240 -msgctxt "QPPDOptionsModel" -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68 -#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Page Setup" -msgstr "Configuration de la page" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79 -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80 -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81 -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82 -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83 -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84 -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85 -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88 -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89 -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90 -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91 -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92 -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93 -msgid "C5E" -msgstr "C5E" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94 -msgid "DLE" -msgstr "DLE" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95 -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101 -msgid "US Common #10 Envelope" -msgstr "Enveloppe US standard #10" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimètres (cm)" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimètres (mm)" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Pouces (in)" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Points (pt)" -msgstr "Points (pt)" - -#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223 -msgid "Enter a value:" -msgstr "Saisissez une valeur :" - -#: gui/dialogs/qdialog.cpp:526 gui/dialogs/qwizard.cpp:698 -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 -msgid "Done" -msgstr "Terminé" - -#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 -msgid "What's This?" -msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148 -msgid "File exists" -msgstr "Le fichier existe déjà" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333 -msgid "A0 (841 x 1189 mm)" -msgstr "A0 (841 x 1189 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334 -msgid "A1 (594 x 841 mm)" -msgstr "A1 (594 x 841 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335 -msgid "A2 (420 x 594 mm)" -msgstr "A2 (420 x 594 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337 -msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 pouces)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338 -msgid "A5 (148 x 210 mm)" -msgstr "A5 (148 x 210 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339 -msgid "A6 (105 x 148 mm)" -msgstr "A6 (105 x 148 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340 -msgid "A7 (74 x 105 mm)" -msgstr "A7 (74 x 105 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341 -msgid "A8 (52 x 74 mm)" -msgstr "A8 (52 x 74 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342 -msgid "A9 (37 x 52 mm)" -msgstr "A9 (37 x 52 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343 -msgid "B0 (1000 x 1414 mm)" -msgstr "B0 (1000 x 1414 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344 -msgid "B1 (707 x 1000 mm)" -msgstr "B1 (707 x 1000 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345 -msgid "B2 (500 x 707 mm)" -msgstr "B2 (500 x 707 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346 -msgid "B3 (353 x 500 mm)" -msgstr "B3 (353 x 500 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347 -msgid "B4 (250 x 353 mm)" -msgstr "B4 (250 x 353 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348 -msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)" -msgstr "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 pouces)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349 -msgid "B6 (125 x 176 mm)" -msgstr "B6 (125 x 176 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350 -msgid "B7 (88 x 125 mm)" -msgstr "B7 (88 x 125 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351 -msgid "B8 (62 x 88 mm)" -msgstr "B8 (62 x 88 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352 -msgid "B9 (44 x 62 mm)" -msgstr "B9 (44 x 62 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353 -msgid "B10 (31 x 44 mm)" -msgstr "B10 (31 x 44 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354 -msgid "C5E (163 x 229 mm)" -msgstr "C5E (163 x 229 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355 -msgid "DLE (110 x 220 mm)" -msgstr "DLE (110 x 220 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356 -msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)" -msgstr "Executive (7.5 x 10 pouces, 191 x 254 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357 -msgid "Folio (210 x 330 mm)" -msgstr "Folio (210 x 330 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358 -msgid "Ledger (432 x 279 mm)" -msgstr "Ledger (432 x 279 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359 -msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)" -msgstr "Legal (8.5 x 14 pouces, 216 x 356 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360 -msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)" -msgstr "Letter (8.5 x 11 pouces, 216 x 279 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361 -msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" -msgstr "Tabloid (279 x 432 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362 -msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" -msgstr "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380 -msgid "Print selection" -msgstr "Imprimer la sélection" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382 -msgid "Print current page" -msgstr "Imprimer la page actuelle" - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 -msgid "Show Details..." -msgstr "Afficher les détails..." - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 -msgid "Hide Details..." -msgstr "Cacher les détails..." - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272 -msgctxt "QMessageBox" -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273 -msgctxt "QMessageBox" -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762 -#, qt-format -msgid "

      About Qt

      This program uses Qt version %1.

      " -msgstr "" -"

      À propos de Qt

      Ce programme utilise la version %1 de Qt.

      " - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767 -msgid "" -"

      Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.

      Qt " -"provides single-source portability across MS Windows, " -"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is " -"also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for " -"Windows CE.

      Qt is available under three different licensing options " -"designed to accommodate the needs of our various users.

      Qt licensed " -"under our commercial license agreement is appropriate for development of " -"proprietary/commercial software where you do not want to share any source " -"code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU " -"LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.

      Qt licensed under the GNU " -"LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications " -"(proprietary or open source) provided you can comply with the terms and " -"conditions of the GNU LGPL version 2.1.

      Qt licensed under the GNU " -"General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt " -"applications where you wish to use such applications in combination with " -"software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are " -"otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version " -"3.0.

      Please see qt.nokia.com/products/licensi" -"ng for an overview of Qt licensing.

      Copyright (C) 2012 Nokia " -"Corporation and/or its subsidiary(-ies).

      Qt is a Nokia product. See qt.nokia.com for more information.

      " -msgstr "" -"

      Qt est une boîte à outils C++ destinée au développement d'applications " -"multi plates-formes.

      Qt fournit la portabilité à partir d'une source " -"unique entre MS Windows, Mac OS X, Linux et toutes les " -"variantes commerciales majeures d'UNIX. Qt est également disponible pour les " -"périphériques embarqués sous le nom de « Qt for Linux Embedded » et « Qt for " -"Windows CE ».

      Qt est disponible sous trois possibilités d'accords de " -"licences différentes, conçues pour satisfaire les besoins de nos divers " -"utilisateurs.

      Qt sous licence commerciale convient pour le " -"développement de logiciels propriétaires / commerciaux, où l'on ne veut pas " -"partager de code source quelconque avec des tierces parties ou, sinon, " -"lorsqu'on ne peut pas se conformer aux termes de la version 2.1 de la LGPL " -"de GNU ou de la version 3.0 de la GPL de GNU.

      Qt avec licence sous " -"l'égide de la version 2.1 de la LGPL de GNU est approprié pour le " -"développement d'applications Qt (propriétaires ou « open source »), sous " -"réserve de pouvoir se conformer aux termes et conditions de la version 2.1 " -"de la LGPL de GNU.

      Qt avec licence sous l'égide de la version 3.0 de " -"la Licence Publique Générale de GNU est approprié pour le développement " -"d'applications Qt où l'on souhaite utiliser ce type d'applications en " -"association avec des logiciels soumis aux termes de la version 3.0 de la GPL " -"de GNU, ou si l'on veut sinon se conformer aux termes de la version 3.0 de " -"la GPL de GNU.

      Veuillez consulter qt.nokia.com/products/licensi" -"ng pour avoir une vue d'ensemble de la politique en matière de licences " -"de Qt.

      Copyright (C) 2012 Nokia Corporation et / ou sa(ses) " -"filiale(s).

      Qt est un produit Nokia. Consultez qt.nokia.com pour plus d'informations.

      " - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797 -msgid "About Qt" -msgstr "À propos de Qt" - -#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183 -msgid "Select Font" -msgstr "Choisir une police" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768 -msgid "&Font" -msgstr "&Police" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769 -msgid "Font st&yle" -msgstr "St&yle de police" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774 -msgid "Effects" -msgstr "Effets" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776 -msgid "Stri&keout" -msgstr "Ba&rré" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777 -msgid "&Underline" -msgstr "&Souligné" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778 -msgid "Sample" -msgstr "Exemple" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779 -msgid "Wr&iting System" -msgstr "Système d'&écriture" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 -msgid "Go Back" -msgstr "Revenir en arrière" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178 -msgid "< &Back" -msgstr "<< &Précédent" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 -msgid "&Next" -msgstr "&Suivant" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179 -msgid "&Next >" -msgstr "&Suivant >>" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696 -msgid "Commit" -msgstr "Valider" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 -msgid "&Finish" -msgstr "&Terminer" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249 -#, qt-format -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Print Preview" -msgstr "Aperçu avant impression" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Next page" -msgstr "Page suivante" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Previous page" -msgstr "Page précédente" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "First page" -msgstr "Première page" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Last page" -msgstr "Dernière page" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Fit width" -msgstr "Ajuster à la largeur" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Fit page" -msgstr "Ajuster à la page" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom avant" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom arrière" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Landscape" -msgstr "Paysage" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Show single page" -msgstr "Afficher une seule page" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Show facing pages" -msgstr "Afficher deux pages" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Show overview of all pages" -msgstr "Afficher un aperçu de toutes les pages" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Page setup" -msgstr "Configuration de la page" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Export to PDF" -msgstr "Exporter en PDF" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Export to PostScript" -msgstr "Exporter en PostScript" - -#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:373 -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2427 -msgctxt "" -"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " -"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " -"widget layout." -msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" -msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2434 -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Services" -msgstr "Services" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2435 -#, qt-format -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Hide %1" -msgstr "Cacher %1" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2436 -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Hide Others" -msgstr "Cacher les autres" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2437 -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Show All" -msgstr "Tout afficher" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2438 -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Preferences..." -msgstr "Préférences..." - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2439 -#, qt-format -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Quit %1" -msgstr "Quitter %1" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2440 -#, qt-format -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "About %1" -msgstr "À propos de %1" - -#: gui/kernel/qwidget.cpp:6050 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Space" -msgstr "Espace" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Esc" -msgstr "Echap" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Backtab" -msgstr "Tab. arr" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Backspace" -msgstr "Correction" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Return" -msgstr "Entrée" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Enter" -msgstr "Entrée" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Ins" -msgstr "Inser" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Del" -msgstr "Suppr" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407 -msgctxt "QShortcut" -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Home" -msgstr "Début" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409 -msgctxt "QShortcut" -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Up" -msgstr "Haut" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Down" -msgstr "Bas" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414 -msgctxt "QShortcut" -msgid "PgUp" -msgstr "Page préc" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415 -msgctxt "QShortcut" -msgid "PgDown" -msgstr "Page suiv" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416 -msgctxt "QShortcut" -msgid "CapsLock" -msgstr "Verr. maj" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417 -msgctxt "QShortcut" -msgid "NumLock" -msgstr "Verr num" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418 -msgctxt "QShortcut" -msgid "ScrollLock" -msgstr "Arrêt défil" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Back" -msgstr "Précédent" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Forward" -msgstr "Suivant" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Volume Down" -msgstr "Réduire le volume" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Volume Mute" -msgstr "Volume muet" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Volume Up" -msgstr "Augmenter le volume" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bass Boost" -msgstr "Amplifier les graves" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bass Up" -msgstr "Augmenter les graves" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bass Down" -msgstr "Réduire les graves" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Treble Up" -msgstr "Augmenter les aigus" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Treble Down" -msgstr "Réduire les aigus" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Play" -msgstr "Lecture" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Stop" -msgstr "Arrêt" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Previous" -msgstr "Reculer" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Next" -msgstr "Avancer" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Record" -msgstr "Enregistrement" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Pause" -msgstr "Mettre le média en pause" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Toggle Media Play/Pause" -msgstr "(Dés)Activer la pause / lecture du média" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Home Page" -msgstr "Page d'accueil" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Favorites" -msgstr "Favoris" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Standby" -msgstr "Attente" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Open URL" -msgstr "Ouvrir une URL" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch Mail" -msgstr "Lancer le programme de messagerie" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch Media" -msgstr "Lancer le média" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (0)" -msgstr "Lancer (0)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (1)" -msgstr "Lancer (1)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (2)" -msgstr "Lancer (2)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (3)" -msgstr "Lancer (3)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (4)" -msgstr "Lancer (4)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (5)" -msgstr "Lancer (5)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (6)" -msgstr "Lancer (6)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (7)" -msgstr "Lancer (7)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (8)" -msgstr "Lancer (8)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (9)" -msgstr "Lancer (9)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (A)" -msgstr "Lancer (A)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (B)" -msgstr "Lancer (B)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (C)" -msgstr "Lancer (C)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (D)" -msgstr "Lancer (D)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (E)" -msgstr "Lancer (E)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (F)" -msgstr "Lancer (F)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Monitor Brightness Up" -msgstr "Augmenter la luminosité du moniteur" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Monitor Brightness Down" -msgstr "Diminuer la luminosité du moniteur" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Light On/Off" -msgstr "(Dés)Activer l'éclairage du clavier" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Brightness Up" -msgstr "Augmenter la luminosité du clavier" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Brightness Down" -msgstr "Diminuer la luminosité du clavier" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Power Off" -msgstr "Mettre hors tension" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Wake Up" -msgstr "Remettre sous tension" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Eject" -msgstr "Éjecter" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Screensaver" -msgstr "Écran de veille" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478 -msgctxt "QShortcut" -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Mettre en sommeil" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480 -msgctxt "QShortcut" -msgid "LightBulb" -msgstr "Lampe" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Shop" -msgstr "Boutique" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482 -msgctxt "QShortcut" -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Add Favorite" -msgstr "Ajouter un favori" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hot Links" -msgstr "Liens importants" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Adjust Brightness" -msgstr "Ajuster la luminosité" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Finance" -msgstr "Finance" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Community" -msgstr "Communauté" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Rewind" -msgstr "Rembobinage audio" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Back Forward" -msgstr "Reculer / Avancer" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Application Left" -msgstr "Application à gauche" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Application Right" -msgstr "Application à droite" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Book" -msgstr "Livre" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493 -msgctxt "QShortcut" -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Calculator" -msgstr "Calculatrice" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Clear Grab" -msgstr "Effacer la saisie" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Display" -msgstr "Écran" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501 -msgctxt "QShortcut" -msgid "DOS" -msgstr "DOS" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Documents" -msgstr "Documents" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Feuille de calcul" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Browser" -msgstr "Navigateur" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Game" -msgstr "Jeu" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Go" -msgstr "Aller" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507 -msgctxt "QShortcut" -msgid "iTouch" -msgstr "iTouch" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Logoff" -msgstr "Se déconnecter" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Market" -msgstr "Marché" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Meeting" -msgstr "Réunion" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Menu" -msgstr "Menu du clavier" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Menu PB" -msgstr "Menu PB" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513 -msgctxt "QShortcut" -msgid "My Sites" -msgstr "Mes sites" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514 -msgctxt "QShortcut" -msgid "News" -msgstr "Nouvelles" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Home Office" -msgstr "Bureau personnel" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Option" -msgstr "Option" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Phone" -msgstr "Téléphone" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Reply" -msgstr "Répondre" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Rotate Windows" -msgstr "Rotation des fenêtres" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Rotation PB" -msgstr "Rotation PB" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Rotation KB" -msgstr "Rotation KB" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Spellchecker" -msgstr "Vérificateur orthographique" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Split Screen" -msgstr "Scinder l'écran" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Support" -msgstr "Prise en charge" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Task Panel" -msgstr "Panneau de tâches" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Tools" -msgstr "Outils" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Travel" -msgstr "Voyages" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Word Processor" -msgstr "Traitement de texte" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535 -msgctxt "QShortcut" -msgid "XFer" -msgstr "XFer" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom avant" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom arrière" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Away" -msgstr "Absent" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Messenger" -msgstr "Messagerie" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540 -msgctxt "QShortcut" -msgid "WebCam" -msgstr "WebCam" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Mail Forward" -msgstr "Retransmettre le courrier" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Pictures" -msgstr "Images" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Music" -msgstr "Musique" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Battery" -msgstr "Batterie" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Wireless" -msgstr "Sans fil" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Ultra Wide Band" -msgstr "Ultra large bande" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Forward" -msgstr "Avance audio" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Repeat" -msgstr "Lecture audio en boucle" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Random Play" -msgstr "Lecture audio aléatoire" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Subtitle" -msgstr "Sous-titre" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Cycle Track" -msgstr "Piste audio en cycles" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Time" -msgstr "Temps" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555 -msgctxt "QShortcut" -msgid "View" -msgstr "Vue" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Top Menu" -msgstr "Menu de premier niveau" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendre" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hiberner" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Print Screen" -msgstr "Imp. écr" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Page Up" -msgstr "Page préc" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Page Down" -msgstr "Page suiv" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Caps Lock" -msgstr "Verr. maj" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Num Lock" -msgstr "Verr. num" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Number Lock" -msgstr "Verr. num" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Arrêt défil" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Insert" -msgstr "Inser" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Delete" -msgstr "Suppr" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Escape" -msgstr "Echap" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572 -msgctxt "QShortcut" -msgid "System Request" -msgstr "Touche d'appel système" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578 -msgctxt "QShortcut" -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context1" -msgstr "Contexte1" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context2" -msgstr "Contexte2" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context3" -msgstr "Contexte3" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context4" -msgstr "Contexte4" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Call" -msgstr "Appeler" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangup" -msgstr "Raccrocher" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Toggle Call/Hangup" -msgstr "(Dés)Activer l'appel / le raccrochage" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Flip" -msgstr "Retourner" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Voice Dial" -msgstr "Composition vocale" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Last Number Redial" -msgstr "Composer à nouveau le dernier numéro" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Camera Shutter" -msgstr "Obturateur de l'appareil photo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Camera Focus" -msgstr "Focus de l'appareil photo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Kanji" -msgstr "Kanji" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Muhenkan" -msgstr "Muhenkan" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Henkan" -msgstr "Henkan" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Romaji" -msgstr "Romaji" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hiragana Katakana" -msgstr "Hiragana Katakana" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zenkaku" -msgstr "Zenkaku" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hankaku" -msgstr "Hankaku" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zenkaku Hankaku" -msgstr "Zenkaku Hankaku" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Touroku" -msgstr "Touroku" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Massyo" -msgstr "Massyo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Kana Lock" -msgstr "Verrouillage Kana" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Kana Shift" -msgstr "Maj. Kana" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Eisu Shift" -msgstr "Maj Eisu" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Eisu toggle" -msgstr "Commutateur Eisu" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Code input" -msgstr "Saisie de code" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Multiple Candidate" -msgstr "Candidat multiple" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Previous Candidate" -msgstr "Candidat précédent" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Start" -msgstr "Début de hangul" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul End" -msgstr "Fin de hangul" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Hanja" -msgstr "Hangul Hanja" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangul Jamo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Romaja" -msgstr "Hangul Romaja" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Jeonja" -msgstr "Hangul Jeonja" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Banja" -msgstr "Hangul Banja" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul PreHanja" -msgstr "Hangul PreHanja" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul PostHanja" -msgstr "Hangul PostHanja" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Special" -msgstr "Hangul spécial" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1237 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1372 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1376 -msgid "Shift" -msgstr "Maj" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1374 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1370 -msgid "Meta" -msgstr "Méta" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1330 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1391 -#, qt-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376 -msgid "Activates the program's main window" -msgstr "Active la fenêtre principale du programme" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "Drive" -msgstr "Lecteur" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:478 -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:479 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484 -msgctxt "Match Windows Explorer" -msgid "File Folder" -msgstr "Dossier des fichiers" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 -msgctxt "All other platforms" -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:495 -msgctxt "Mac OS X Finder" -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497 -msgctxt "All other platforms" -msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourci" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:504 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286 -msgid "False" -msgstr "Faux" - -#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285 -msgid "True" -msgstr "Vrai" - -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "My Computer" -msgstr "Mon ordinateur" - -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1341 -#, qt-format -msgid "%1 byte(s)" -msgstr "%1 octet(s)" - -#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877 -#, qt-format -msgid "Undo %1" -msgstr "Annuler %1" - -#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877 -msgctxt "Default text for undo action" -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" - -#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907 -#, qt-format -msgid "Redo %1" -msgstr "Refaire %1" - -#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907 -msgctxt "Default text for redo action" -msgid "Redo" -msgstr "Refaire" - -#: gui/util/qundoview.cpp:101 -msgid "" -msgstr "" - -#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171 -msgid "Home" -msgstr "Début" - -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901 -#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424 -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207 -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271 -#, qt-format -msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\"" -msgstr "Impossible d'affecter à une propriété « %1 » non existante" - -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:193 -msgid "GestureArea: nested objects not allowed" -msgstr "GestureArea : objets imbriqués non autorisés" - -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:196 -msgid "GestureArea: syntax error" -msgstr "GestureArea : erreur de syntaxe" - -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:205 -msgid "GestureArea: script expected" -msgstr "GestureArea : script attendu" - -#: querytransformparser.ypp:202 -msgid "W3C XML Schema identity constraint selector" -msgstr "Sélecteur de contraintes d'identité de schéma XML W3C" - -#: querytransformparser.ypp:205 -msgid "W3C XML Schema identity constraint field" -msgstr "Champ de contrainte d'identité de schéma XML W3C" - -#: querytransformparser.ypp:209 -#, qt-format -msgid "" -"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)." -msgstr "" -"Une structure a été rencontrée, ce qui n'est pas autorisé dans le langage " -"actuel (%1)." - -#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492 -#, qt-format -msgid "%1 is an unknown schema type." -msgstr "%1 est un type de schéma inconnu." - -#: querytransformparser.ypp:328 -#, qt-format -msgid "A template with name %1 has already been declared." -msgstr "Un modèle du nom %1 a déjà été déclaré." - -#: querytransformparser.ypp:354 -#, qt-format -msgid "%1 is not a valid numeric literal." -msgstr "%1 n'est pas une valeur littérale numérique valable." - -#: querytransformparser.ypp:541 -#, qt-format -msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog." -msgstr "" -"Seulement une déclaration %1 peut intervenir dans le prologue de la requête." - -#: querytransformparser.ypp:729 -#, qt-format -msgid "The initialization of variable %1 depends on itself" -msgstr "L'initialisation de la variable %1 dépend d'elle-même" - -#: querytransformparser.ypp:792 -#, qt-format -msgid "No variable with name %1 exists" -msgstr "Il n'existe aucune variable du nom %1" - -#: querytransformparser.ypp:1403 -#, qt-format -msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0." -msgstr "" -"La version %1 n'est pas prise en charge. La version XQuery prise en charge " -"est la version 1.0." - -#: querytransformparser.ypp:1417 -#, qt-format -msgid "" -"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not " -"contain whitespace, and must match the regular expression %2." -msgstr "" -"L'encodage %1 n'est pas valable. Il doit contenir les caractères latins " -"uniquement, ne doit pas contenir d'espaces et doit correspondre à " -"l'expression rationnelle %2." - -#: querytransformparser.ypp:1469 -#, qt-format -msgid "No function with signature %1 is available" -msgstr "Aucune fonction avec la signature %1 n'est disponible" - -#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545 -msgid "" -"A default namespace declaration must occur before function, variable, and " -"option declarations." -msgstr "" -"Une déclaration d'espace de noms par défaut doit intervenir avant toutes " -"fonction, variable et déclarations d'options." - -#: querytransformparser.ypp:1551 -msgid "" -"Namespace declarations must occur before function, variable, and option " -"declarations." -msgstr "" -"Les déclarations d'espaces de noms doivent intervenir avant toutes fonction, " -"variable et déclarations d'options." - -#: querytransformparser.ypp:1558 -msgid "" -"Module imports must occur before function, variable, and option declarations." -msgstr "" -"Les importations de module doivent intervenir avant toutes fonction, " -"variable et déclarations d'options." - -#: querytransformparser.ypp:1659 -#, qt-format -msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name." -msgstr "" -"Il est impossible que le mot clé %1 intervienne avec un quelconque autre nom." - -#: querytransformparser.ypp:1682 -#, qt-format -msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't." -msgstr "" -"La valeur d'attribut %1 doit être de type %2, ce qui n'est pas le cas de %3." - -#: querytransformparser.ypp:1736 -#, qt-format -msgid "It is not possible to redeclare prefix %1." -msgstr "Il n'est pas possible de re-déclarer le préfixe %1." - -#: querytransformparser.ypp:1743 -#, qt-format -msgid "" -"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the " -"namespace %2." -msgstr "" -"Il est impossible que le préfixe %1 soit lié. Par défaut, il est déjà lié à " -"l'espace de noms %2." - -#: querytransformparser.ypp:1754 -#, qt-format -msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog." -msgstr "Le préfixe %1 est déjà déclaré dans le prologue." - -#: querytransformparser.ypp:1836 -msgid "" -"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for " -"options." -msgstr "" -"Le nom d'une option doit comporter un préfixe. Il n'y a pas d'espace de noms " -"par défaut pour les options." - -#: querytransformparser.ypp:1964 -#, qt-format -msgid "" -"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations " -"cannot occur." -msgstr "" -"La fonctionnalité d'importation de schéma n'est pas prise en charge, par " -"conséquent, les déclarations %1 ne peuvent intervenir." - -#: querytransformparser.ypp:1978 -#, qt-format -msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty." -msgstr "Il est impossible que l'espace de noms cible d'un %1 soit vide." - -#: querytransformparser.ypp:1986 -msgid "The module import feature is not supported" -msgstr "La fonctionnalité d'importation de module n'est pas prise en charge" - -#: querytransformparser.ypp:2006 -#, qt-format -msgid "A variable with name %1 has already been declared." -msgstr "Une variable du nom %1 a déjà été déclarée." - -#: querytransformparser.ypp:2045 -#, qt-format -msgid "No value is available for the external variable with name %1." -msgstr "" -"Il n'existe aucune valeur disponible pour la variable externe du nom %1." - -#: querytransformparser.ypp:2110 -msgid "A stylesheet function must have a prefixed name." -msgstr "Une fonction de feuille de style doit comporter un nom préfixé." - -#: querytransformparser.ypp:2119 -#, qt-format -msgid "" -"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the " -"predefined prefix %1, which exists for cases like this)" -msgstr "" -"Il est impossible que l'espace de noms pour une fonction définie par " -"l'utilisateur soit vide (essayez le préfixe prédéfini %1, qui existe pour ce " -"type de cas)" - -#: querytransformparser.ypp:2129 -#, qt-format -msgid "" -"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use " -"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases." -msgstr "" -"L'espace de noms %1 est réservé ; par conséquent, les fonctions définies par " -"l'utilisateur risquent de ne pas l'employer. Essayez le préfixe prédéfini " -"%2, qui existe pour des cas de ce type." - -#: querytransformparser.ypp:2141 -#, qt-format -msgid "" -"The namespace of a user defined function in a library module must be " -"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead " -"of %2" -msgstr "" -"L'espace de noms d'une fonction définie par l'utilisateur dans un module de " -"bibliothèque doit être équivalent à l'espace de noms du module. En d'autres " -"termes, ce devrait être %1 au lieu de %2" - -#: querytransformparser.ypp:2174 -#, qt-format -msgid "A function already exists with the signature %1." -msgstr "Une fonction avec la signature %1 existe déjà." - -#: querytransformparser.ypp:2197 -msgid "" -"No external functions are supported. All supported functions can be used " -"directly, without first declaring them as external" -msgstr "" -"Aucune fonction externe n'est prise en charge. Toutes les fonctions prises " -"en charge peuvent être utilisées directement, sans les déclarer au préalable " -"comme étant externes" - -#: querytransformparser.ypp:2223 -#, qt-format -msgid "" -"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must " -"be unique." -msgstr "" -"Un argument du nom %1 a déjà été déclaré. Chaque nom d'argument doit être " -"unique." - -#: querytransformparser.ypp:2382 -#, qt-format -msgid "" -"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be " -"a variable reference or a string literal." -msgstr "" -"Quand la fonction %1 est utilisée pour établir une correspondance à " -"l'intérieur d'un motif, l'argument doit être une référence de variable ou un " -"élément littéral de chaîne." - -#: querytransformparser.ypp:2393 -#, qt-format -msgid "" -"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string " -"literal, when used for matching." -msgstr "" -"Dans un motif XSL-T, le premier argument à la fonction %1 doit être un " -"élément littéral de chaîne, lorsque utilisé pour établir une correspondance." - -#: querytransformparser.ypp:2407 -#, qt-format -msgid "" -"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or " -"a variable reference, when used for matching." -msgstr "" -"Dans un motif XSL-T, le premier argument à la fonction %1 doit être un " -"élément littéral ou une référence de variable, lorsque utilisé pour établir " -"une correspondance." - -#: querytransformparser.ypp:2416 -#, qt-format -msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument." -msgstr "" -"Dans un motif XSL-T, il est impossible que la fonction %1 ait un troisième " -"argument." - -#: querytransformparser.ypp:2426 -#, qt-format -msgid "" -"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for " -"matching." -msgstr "" -"Dans un motif XSL-T, seules les fonctions %1 et %2, non %3, peuvent être " -"utilisées pour établir une correspondance." - -#: querytransformparser.ypp:2480 -#, qt-format -msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can." -msgstr "" -"Dans un motif XSL-T, il est impossible que l'axe %1 soit utilisé, seul l'axe " -"%2 ou %3 le peut." - -#: querytransformparser.ypp:2571 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid template mode name." -msgstr "%1 est un nom de mode de modèle non valable." - -#: querytransformparser.ypp:2608 -#, qt-format -msgid "" -"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the " -"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide." -msgstr "" -"Le nom d'une variable liée dans une expression « for » doit être différent " -"de la variable positionnelle. Donc, les deux variables nommées %1 sont en " -"conflit." - -#: querytransformparser.ypp:3123 -#, qt-format -msgid "" -"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may " -"not be used." -msgstr "" -"La fonctionnalité « Schema Validation » n'est pas prise en charge. Donc il " -"est impossible d'utiliser les expressions %1." - -#: querytransformparser.ypp:3148 -msgid "" -"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback " -"expression must be present" -msgstr "" -"Aucune des expressions pragma n'est prise en charge. Par conséquent, une " -"expression de rechange doit être présente" - -#: querytransformparser.ypp:3340 -#, qt-format -msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated." -msgstr "Chaque nom de paramètre de modèle doit être unique, %1 est dupliqué." - -#: querytransformparser.ypp:3443 -#, qt-format -msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery" -msgstr "L'axe %1 n'est pas pris en charge dans XQuery" - -#: querytransformparser.ypp:3653 -#, qt-format -msgid "No function with name %1 is available." -msgstr "Aucune fonction du nom %1 n'est disponible." - -#: querytransformparser.ypp:3784 -#, qt-format -msgid "" -"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1." -msgstr "" -"Il est impossible que l'URI d'espace de noms soit une chaîne vide lorsqu'on " -"le lie à un préfixe, %1." - -#: querytransformparser.ypp:3791 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid namespace URI." -msgstr "%1 est un URI d'espace de noms non valable." - -#: querytransformparser.ypp:3797 -#, qt-format -msgid "It is not possible to bind to the prefix %1" -msgstr "Il n'est pas possible de lier le préfixe %1" - -#: querytransformparser.ypp:3804 -#, qt-format -msgid "" -"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-" -"declared)." -msgstr "" -"L'espace de noms %1 ne peut être lié qu'à %2 (et s'il l'est, dans l'un ou " -"l'autre cas, prédéclaré)." - -#: querytransformparser.ypp:3812 -#, qt-format -msgid "" -"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)." -msgstr "" -"Le préfixe %1 ne peut être lié qu'à %2 (et s'il l'est, dans l'un ou l'autre " -"cas, prédéclaré)." - -#: querytransformparser.ypp:3827 -#, qt-format -msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1." -msgstr "" -"Deux attributs de déclarations d'espaces de noms ont le même nom : %1." - -#: querytransformparser.ypp:3914 -msgid "" -"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions." -msgstr "" -"L'URI d'espace de noms doit être une constante et ne peut pas utiliser des " -"expressions enfermées." - -#: querytransformparser.ypp:3930 -#, qt-format -msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element." -msgstr "Un attribut du nom %1 est déjà apparu sur cet élément." - -#: querytransformparser.ypp:3984 -#, qt-format -msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2." -msgstr "" -"Un constructeur direct d'élément direct n'est pas bien formé. %1 se termine " -"par %2." - -#: querytransformparser.ypp:4310 -#, qt-format -msgid "The name %1 does not refer to any schema type." -msgstr "Le nom %1 ne désigne aucun type de schéma." - -#: querytransformparser.ypp:4320 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, " -"casting to atomic types such as %2 works." -msgstr "" -"%1 est un type complexe. Transtyper en types complexes n'est pas possible. " -"Cependant, transtyper en types atomiques tels que %2 fonctionne." - -#: querytransformparser.ypp:4329 -#, qt-format -msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types." -msgstr "" -"%1 n'est pas un type atomique. Transtyper n'est possible qu'en types " -"atomiques." - -#: querytransformparser.ypp:4395 -#, qt-format -msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction." -msgstr "%1 n'est pas un nom valable pour une instruction de traitement." - -#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema " -"import feature is not supported." -msgstr "" -"%1 n'est pas dans les déclarations d'attributs dans la portée. Notez que " -"l'importation de la fonctionnalité d'importation de schémas n'est pas prise " -"en charge." - -#: querytransformparser.ypp:4553 -msgid "The name of an extension expression must be in a namespace." -msgstr "" -"Le nom d'une expression d'extension doit être dans un espace de noms." - -#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93 -#, qt-format -msgid "The variable %1 is unused" -msgstr "La variable %1 est inutilisée" - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes " -"can appear." -msgstr "" -"Il est impossible que l'attribut %1 apparaisse sur l'élément %2. Seuls les " -"attributs standard peuvent apparaître." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the " -"standard attributes." -msgstr "" -"Il est impossible que l'attribut %1 apparaisse sur l'élément %2. Seul %3 est " -"autorisé, ainsi que les attributs standard." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the " -"standard attributes." -msgstr "" -"Il est impossible que l'attribut %1 apparaisse sur l'élément %2. Sont " -"autorisés %3, %4 et les attributs standard." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the " -"standard attributes." -msgstr "" -"Il est impossible que l'attribut %1 apparaisse sur l'élément %2. Sont " -"autorisés %3 et les attributs standard." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220 -#, qt-format -msgid "" -"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the " -"XSL-T namespace which %1 is." -msgstr "" -"Les attributs XSL-T sur les éléments XSL-T doivent être dans l'espace de " -"noms nul, non dans l'espace de noms XSL-T qu'est %1." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232 -#, qt-format -msgid "The attribute %1 must appear on element %2." -msgstr "L'attribut %1 doit apparaître sur l'élément %2." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240 -#, qt-format -msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T." -msgstr "L'élément ayant le nom local %1 n'existe pas dans XSL-T." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519 -#, qt-format -msgid "Element %1 is not allowed at this location." -msgstr "L'élément %1 n'est pas autorisé à cet endroit." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528 -msgid "Text nodes are not allowed at this location." -msgstr "Les nœuds de texte ne sont pas autorisés à cet endroit." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548 -#, qt-format -msgid "Parse error: %1" -msgstr "Problème lors de l'analyse syntaxique : %1" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610 -#, qt-format -msgid "" -"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which " -"%2 isn't." -msgstr "" -"La valeur de l'attribut de version XSL-T doit être une valeur de type %1, ce " -"qui n'est pas le cas de %2." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630 -msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor." -msgstr "Exécution d'une feuille de style XSL-T 1.0 avec un processeur 2.0." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738 -#, qt-format -msgid "Unknown XSL-T attribute %1." -msgstr "Attribut XSL-T inconnu %1." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive." -msgstr "Les attributs %1 et %2 sont mutuellement exclusifs." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927 -#, qt-format -msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present." -msgstr "" -"Dans un module de feuille de style simplifié, l'attribut %1 doit être " -"présent." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999 -#, qt-format -msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4." -msgstr "" -"Si l'élément %1 n'a pas d'attribut %2, il est impossible d'avoir un attribut " -"%3 ou %4." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008 -#, qt-format -msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3." -msgstr "L'élément %1 doit avoir au moins un des attributs %2 ou %3." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036 -#, qt-format -msgid "" -"At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2." -msgstr "" -"Au moins un mode doit être spécifié dans l'attribut %1 sur l'élément %2." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159 -#, qt-format -msgid "Element %1 must come last." -msgstr "L'élément %1 doit être le dernier." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183 -#, qt-format -msgid "At least one %1-element must occur before %2." -msgstr "Au moins un élément %1 doit intervenir avant %2." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190 -#, qt-format -msgid "Only one %1-element can appear." -msgstr "Seulement un élément %1 peut apparaître." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221 -#, qt-format -msgid "At least one %1-element must occur inside %2." -msgstr "Au moins un élément %1 doit intervenir à l'intérieur de %2." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279 -#, qt-format -msgid "" -"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used." -msgstr "" -"Lorsque l'attribut %1 est présent sur %2, il est impossible d'utiliser un " -"constructeur de séquences." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292 -#, qt-format -msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor." -msgstr "" -"L'élément %1 doit avoir soit un attribut %2, soit un constructeur de " -"séquences." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417 -#, qt-format -msgid "" -"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a " -"%1-attribute or a sequence constructor." -msgstr "" -"Lorsqu'un paramètre est requis, il est impossible qu'une valeur par défaut " -"soit fournie par le biais d'un attribut %1 ou d'un constructeur de séquences." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687 -#, qt-format -msgid "Element %1 cannot have children." -msgstr "Il est impossible que l'élément %1 ait des fils." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121 -#, qt-format -msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor." -msgstr "Il est impossible que l'élément %1 ait un constructeur de séquences." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207 -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216 -#, qt-format -msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3." -msgstr "" -"Il est impossible que l'attribut %1 apparaisse sur %2, lorsqu'il est fils de " -"%3." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231 -msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel." -msgstr "" -"Il est impossible qu'un paramètre d'une fonction soit déclaré comme étant un " -"tunnel." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380 -#, qt-format -msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used." -msgstr "" -"Ce processeur ne comprend pas les schémas et donc, il est impossible que %1 " -"l'utilise." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437 -#, qt-format -msgid "" -"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 " -"isn't." -msgstr "" -"Les éléments de premier niveau d'une feuille de style doivent être dans un " -"espace de noms non nul, ce qui n'est pas le cas de %1." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485 -#, qt-format -msgid "" -"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5." -msgstr "" -"La valeur de l'attribut %1 sur l'élément %2 doit être soit %3 soit %4, non " -"%5." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 cannot have the value %2." -msgstr "Il est impossible que l'attribut %1 ait la valeur %2." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563 -#, qt-format -msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element." -msgstr "L'attribut %1 ne peut apparaître que sur le premier élément %2." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662 -#, qt-format -msgid "At least one %1 element must appear as child of %2." -msgstr "Au moins un élément %1 doit apparaître comme fils de %2." - -#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86 -msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node." -msgstr "" -"Il n'est pas possible d'ajouter des attributs après un quelconque type de " -"nœud." - -#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93 -#, qt-format -msgid "An attribute by name %1 has already been created." -msgstr "Un attribut par nom %1 a déjà été créé." - -#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346 -#, qt-format -msgid "It will not be possible to retrieve %1." -msgstr "Il ne sera pas possible d'admettre %1." - -#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61 -#, qt-format -msgid "%1 was called." -msgstr "%1 a été appelé." - -#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88 -#, qt-format -msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character." -msgstr "%1 n'est pas un caractère XML 1.0 valable." - -#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87 -#, qt-format -msgid "" -"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range." -msgstr "" -"Un décalage de zone doit être dans l'intervalle %1..%2 inclus. %3 est en " -"dehors de l'intervalle." - -#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99 -#, qt-format -msgid "%1 is not a whole number of minutes." -msgstr "%1 n'est pas un nombre entier de minutes." - -#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94 -#, qt-format -msgid "" -"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string." -msgstr "" -"%1 doit être suivi de %2 ou %3, non à la fin de la chaîne de remplacement." - -#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133 -#, qt-format -msgid "" -"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when " -"not escaped." -msgstr "" -"Dans la chaîne de remplacement, %1 doit être suivi d'au moins un chiffre " -"lorsqu'il n'est pas échappé." - -#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159 -#, qt-format -msgid "" -"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3" -msgstr "" -"Dans la chaîne de remplacement, %1 ne peut être utilisé que pour échapper " -"lui-même ou %2, non %3" - -#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86 -#, qt-format -msgid "" -"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 " -"and %2 are not the same." -msgstr "" -"Si les deux valeurs ont des décalages de zone, elles doivent avoir le même " -"décalage de zone. %1 et %2 ne sont pas identiques." - -#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120 -#, qt-format -msgid "" -"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, " -"xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration." -msgstr "" -"Il est impossible que le premier argument à %1 soit de type %2. Ce doit être " -"un type numérique, xs:yearMonthDuration ou xs:dayTimeDuration." - -#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194 -#, qt-format -msgid "" -"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or " -"%5." -msgstr "" -"Il est impossible que le premier argument à %1 soit de type %2. Il doit être " -"de type %3, %4 ou %5." - -#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285 -#, qt-format -msgid "" -"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, " -"or %5." -msgstr "" -"Il est impossible que le second argument à %1 soit de type %2. Il doit être " -"de type %3, %4 ou %5." - -#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282 -msgid "The default collection is undefined" -msgstr "Cette collection par défaut est indéfinie" - -#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295 -#, qt-format -msgid "%1 cannot be retrieved" -msgstr "Impossible d'admettre %1" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92 -#, qt-format -msgid "%1 matches newline characters" -msgstr "%1 correspond à des caractères de saut de ligne" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96 -#, qt-format -msgid "%1 and %2 match the start and end of a line." -msgstr "%1 et %2 correspondent au début et à la fin d'une ligne." - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102 -msgid "Matches are case insensitive" -msgstr "Les correspondances sont insensibles à la casse" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106 -msgid "" -"Whitespace characters are removed, except when they appear in character " -"classes" -msgstr "" -"Les blancs sont supprimés, sauf quand ils apparaissent dans les classes de " -"caractère" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2" -msgstr "%1 est un motif d'expression rationnelle non valable : %2" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:" -msgstr "" -"%1 est un drapeau non valable pour les expressions rationnelles. Las " -"drapeaux valables sont :" - -#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65 -msgid "The URI cannot have a fragment" -msgstr "Il est impossible que l'URI comporte un fragment" - -#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197 -#, qt-format -msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2." -msgstr "Il est impossible que le premier argument à %1 soit de type %2." - -#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54 -#, qt-format -msgid "" -"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. " -"%2 is not a document node." -msgstr "" -"Le nœud racine du second argument à la fonction %1 doit être un nœud de " -"document. %2 n'est pas un nœud de document." - -#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid %2" -msgstr "%1 est un n%2 non valable" - -#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87 -#, qt-format -msgid "" -"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no " -"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified." -msgstr "" -"Si le premier argument est la séquence vide ou une chaîne de longueur zéro " -"(sans d'espace de noms), il est impossible de spécifier un préfixe. Or, le " -"préfixe %1 a été spécifié." - -#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252 -#, qt-format -msgid "" -"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, " -"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)." -msgstr "" -"La forme de normalisation %1 n'est pas prise en charge. Les formes prises en " -"charge sont %2, %3, %4, %5 et aucun, c'est-à-dire la chaîne vide (pas de " -"normalisation)." - -#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84 -msgid "Network timeout." -msgstr "Le temps imparti au réseau est dépassé." - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87 -#, qt-format -msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4" -msgstr "Avertissement dans %1, à la ligne %2, colonne %3 : %4" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94 -#, qt-format -msgid "Warning in %1: %2" -msgstr "Avertissement dans %1 : %2" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110 -msgid "Unknown location" -msgstr "Emplacement inconnu" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124 -#, qt-format -msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5" -msgstr "Erreur %1 dans %2, à la ligne %3, colonne %4 : %5" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132 -#, qt-format -msgid "Error %1 in %2: %3" -msgstr "Erreur %1 dans %2 : %3" - -#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document " -"element." -msgstr "" -"Impossible de sérialiser l'élément %1 car il apparaît hors de l'élément " -"document." - -#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level." -msgstr "" -"Impossible de sérialiser l'élément attribut %1 car il apparaît au premier " -"niveau." - -#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63 -#, qt-format -msgid "Required type is %1, but %2 was found." -msgstr "Le type requis est %1, mais %2 a été trouvé." - -#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107 -#, qt-format -msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision." -msgstr "" -"La transformation de %1 en %2 risque de causer une perte de précision." - -#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156 -msgid "The focus is undefined." -msgstr "Le focus est indéfini." - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55 -msgid "empty" -msgstr "vide" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57 -msgid "zero or one" -msgstr "zéro ou un" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59 -msgid "exactly one" -msgstr "exactement un" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61 -msgid "one or more" -msgstr "ou ou plus" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63 -msgid "zero or more" -msgstr "zéro ou plus" - -#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208 -#, qt-format -msgid "Operator %1 cannot be used on type %2." -msgstr "L'opérateur %1 ne pas être utilisé sur le type %2." - -#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224 -#, qt-format -msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3." -msgstr "" -"Il est impossible d'utiliser l'opérateur %1 sur les valeurs atomiques de " -"type %2 et %3." - -#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66 -#, qt-format -msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1." -msgstr "" -"Il est impossible que l'URI de l'espace de noms pour un attribut calculé " -"soit %1." - -#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75 -#, qt-format -msgid "" -"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the " -"local name %2." -msgstr "" -"Il est impossible que le nom d'un attribut calculé ait l'URI d'espace de " -"noms %1 avec le nom local %2." - -#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67 -#, qt-format -msgid "A comment cannot contain %1" -msgstr "Un commentaire ne peut pas contenir %1" - -#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73 -#, qt-format -msgid "A comment cannot end with a %1." -msgstr "Un commentaire ne peut pas se terminer par un %1." - -#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116 -msgid "Circularity detected" -msgstr "Circularité détectée" - -#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119 -msgid "Ambiguous rule match." -msgstr "Correspondance de règle ambiguë." - -#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88 -#, qt-format -msgid "Type error in cast, expected %1, received %2." -msgstr "Erreur de type dans le transtypage. Attendu %1, reçu %2." - -#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117 -#, qt-format -msgid "" -"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the " -"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed." -msgstr "" -"Lors du transtypage vers %1 ou des types dérivés, la valeur source doit être " -"du même types ou être une chaîne littérale. Le type %2 n'est pas autorisé." - -#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109 -msgid "" -"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It " -"cannot be a mixture between the two." -msgstr "" -"La dernière étape d'un emplacement doit contenir soit des nœuds soit des " -"valeurs atomiques. Il est impossible que ce soit un mélange des deux." - -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69 -msgid "" -"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty " -"string." -msgstr "" -"Dans un constructeur d'espaces de noms, il est impossible que la valeur d'un " -"espace de noms soit une chaîne vide." - -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80 -#, qt-format -msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not." -msgstr "Le préfixe doit être un %1 valable, ce qui n'est pas le cas de %2." - -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94 -#, qt-format -msgid "The prefix %1 cannot be bound." -msgstr "Il est impossible de lier le préfixe %1." - -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104 -#, qt-format -msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa." -msgstr "Seul le préfixe %1 peut être lié à %2 et vice versa." - -#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162 -msgid "" -"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a " -"main module." -msgstr "" -"Il est impossible d'évaluer directement un module de bibliothèque. Il faut " -"l'importer à partir d'un module principal." - -#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202 -#, qt-format -msgid "No template by name %1 exists." -msgstr "Aucun modèle du nom %1 n'existe." - -#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106 -#, qt-format -msgid "" -"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a " -"numeric type or an Effective Boolean Value type." -msgstr "" -"Il est impossible qu'une valeur de type %1 soit un prédicat. Un prédicat " -"doit avoir soit un type numérique, soit un type de valeur booléenne " -"effective." - -#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138 -msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value." -msgstr "" -"Un prédicat positionnel doit être évalué en une seule valeur numérique." - -#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82 -#, qt-format -msgid "No namespace binding exists for the prefix %1" -msgstr "Aucune liaison d'espace de noms n'existe pour le préfixe %1" - -#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74 -#, qt-format -msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists." -msgstr "Le paramètre %1 est passé, mais il n'existe aucun %2 correspondant." - -#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145 -#, qt-format -msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied." -msgstr "" -"Le paramètre %1 est requis, mais aucun %2 correspondant n'est fourni." - -#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86 -#, qt-format -msgid "" -"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the " -"attribute %1 is out of place." -msgstr "" -"Il est impossible qu'un nœud d'attribut soit le fils d'un nœud de document. " -"Par conséquent, l'attribut %1 est incongru." - -#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84 -#, qt-format -msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1" -msgstr "" -"Il est impossible que les données d'une instruction de traitement " -"contiennent la chaîne %1" - -#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167 -#, qt-format -msgid "No comparisons can be done involving the type %1." -msgstr "Il est impossible d'effectuer une comparaison concernant le type %1." - -#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181 -#, qt-format -msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3." -msgstr "" -"L'opérateur %1 n'est pas disponible entre valeurs atomiques de type %2 et %3." - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136 -#, qt-format -msgid "No casting is possible with %1 as the target type." -msgstr "Aucun transtypage n'est possible avec %1 comme type de cible." - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151 -#, qt-format -msgid "It is not possible to cast from %1 to %2." -msgstr "Il n'est pas possible de transtyper de %1 vers %2." - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178 -#, qt-format -msgid "" -"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can " -"therefore never be instantiated." -msgstr "" -"Transtyper vers %1 n'est pas possible car c'est un type abstrait et il ne " -"peut donc jamais être instancié." - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201 -#, qt-format -msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3" -msgstr "Il n'est pas possible de transtyper la valeur %1 de type %2 vers %3" - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209 -#, qt-format -msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3" -msgstr "Erreur lors du transtypage à partir de %1 ver %2 : %3" - -#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92 -#, qt-format -msgid "" -"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does " -"not." -msgstr "" -"Une valeur de type %1 doit contenir un nombre pair de chiffres. Ce n'est pas " -"le cas de la valeur %2." - -#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111 -#, qt-format -msgid "%1 is not valid as a value of type %2." -msgstr "%1 n'est pas valable en tant que valeur de type %2." - -#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99 -#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114 -msgid "At least one component must be present." -msgstr "Au moins un composant doit être présent." - -#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107 -#, qt-format -msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter." -msgstr "Au moins un composant doit apparaître après le délimiteur %1." - -#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78 -msgid "" -"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two " -"or more atomic values." -msgstr "" -"Impossible de calculer la valeur booléenne effective pour une séquence " -"contenant deux valeurs atomiques ou plus." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65 -#, qt-format -msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined." -msgstr "La division entière (%1) par zéro (%2) est indéfinie." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72 -#, qt-format -msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined." -msgstr "La division (%1) par zéro (%2) est indéfinie." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79 -#, qt-format -msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined." -msgstr "Le modulo de la division (%1) par zéro (%2) est indéfini." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202 -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234 -#, qt-format -msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed." -msgstr "" -"Diviser une valeur de type %1 par %2 (not-a-number) n'est pas autorisé." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214 -#, qt-format -msgid "" -"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed." -msgstr "" -"Diviser une valeur de type %1 par %2 ou %3 (plus ou moins zéro) n'est pas " -"autorisé." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246 -#, qt-format -msgid "" -"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is " -"not allowed." -msgstr "" -"Multiplication d'une valeur de type %1 par %2 ou %3 (plus ou moins infini) " -"n'est pas autorisé." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80 -#, qt-format -msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2." -msgstr "L'année %1 n'est pas valable car elle commence par %2." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99 -#, qt-format -msgid "Day %1 is outside the range %2..%3." -msgstr "Le jour %1 est en dehors de l'intervalle %2..%3." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106 -#, qt-format -msgid "Month %1 is outside the range %2..%3." -msgstr "Le mois %1 est en dehors de l'intervalle %2..%3." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117 -#, qt-format -msgid "Overflow: Can't represent date %1." -msgstr "Débordement : impossible de représenter la date %1." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125 -#, qt-format -msgid "Day %1 is invalid for month %2." -msgstr "Le jour %1 n'est pas valable pour le mois %2." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174 -#, qt-format -msgid "" -"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and " -"milliseconds are not all 0; " -msgstr "" -"L'heure 24:%1:%2.%3 n'est pas valable. L'heure est 24, mais les minutes, " -"secondes et millisecondes ne sont pas toutes à 0; " - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187 -#, qt-format -msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid." -msgstr "L'heure %1:%2:%3.%4 n'est pas valable." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302 -msgid "Overflow: Date can't be represented." -msgstr "Débordement : impossible de représenter la date." - -#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79 -#, qt-format -msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value." -msgstr "" -"Une valeur de type %1 ne peut pas avoir de valeur booléenne effective." - -#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64 -#, qt-format -msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2." -msgstr "Pas d'opérande dans une division entière, %1, peut être %2." - -#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71 -#, qt-format -msgid "" -"The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)." -msgstr "" -"Il est impossible que le premier opérande dans une division entière, %1, " -"soit infini (%2)." - -#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77 -#, qt-format -msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)." -msgstr "" -"Il est impossible que le second opérande dans une division, %1, soit nul " -"(%2)." - -#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58 -#, qt-format -msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2." -msgstr "La cardinalité requise est %1 ; cardinalité obtenue %2." - -#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67 -#, qt-format -msgid "The item %1 did not match the required type %2." -msgstr "L'élément %1 ne correspond pas au type requis %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160 -#, qt-format -msgid "Element %1 is missing child element." -msgstr "Il manque un élément fils à l'élément fils %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176 -#, qt-format -msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1." -msgstr "" -"Il existe une seule valeur IDREF ne comportant pas d'identifiant " -"correspondant : %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203 -msgid "Loaded schema file is invalid." -msgstr "Le fichier de schéma chargé n'est pas valable." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219 -#, qt-format -msgid "%1 contains invalid data." -msgstr "%1 contient des données non valables." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232 -#, qt-format -msgid "" -"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance " -"document." -msgstr "" -"L'espace de noms xsi:schemaLocation %1 est déjà apparu antérieurement dans " -"le document d'instance." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254 -msgid "" -"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace " -"element or attribute." -msgstr "" -"Impossible que xsi:noNamespaceSchemaLocation apparaisse après le premier " -"élément ou attribut sans espace de noms." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272 -msgid "No schema defined for validation." -msgstr "Aucun schéma n'a été défini pour une validation." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282 -#, qt-format -msgid "No definition for element %1 available." -msgstr "Aucune définition pour l'élément %1 n'est disponible." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491 -#, qt-format -msgid "Specified type %1 is not known to the schema." -msgstr "Le type spécifié %1 n'est pas connu du schéma." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315 -#, qt-format -msgid "Element %1 is not defined in this scope." -msgstr "L'élément %1 n'est pas défini dans cette portée." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358 -#, qt-format -msgid "Declaration for element %1 does not exist." -msgstr "La déclaration pour l'élément %1 n'existe pas." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains invalid content." -msgstr "L'élément %1 comporte un contenu non valable." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443 -#, qt-format -msgid "Element %1 is declared as abstract." -msgstr "L'élément %1 est déclaré comme abstrait." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450 -#, qt-format -msgid "Element %1 is not nillable." -msgstr "Il est impossible que l'élément %1 soit nul." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2" -msgstr "L'attribut %1 contient des données non valables : %2" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466 -msgid "Element contains content although it is nillable." -msgstr "L'élément comporte du contenu bien qu'il puisse être nul." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472 -msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable." -msgstr "Contrainte de valeur fixe non autorisée si l'élément peut être nul." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504 -#, qt-format -msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2." -msgstr "" -"Le type spécifié %1 n'est pas substituable de façon valable avec le type " -"d'élément %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract." -msgstr "Il impossible que le type complexe %1 soit abstrait." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed attributes." -msgstr "L'élément %1 contient des attributs non autorisés." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed child element." -msgstr "L'élément %1 contient un élément fils non autorisé." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668 -#, qt-format -msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2." -msgstr "" -"Le contenu de l'élément %1 ne correspond pas à sa définition de type : %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716 -#, qt-format -msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint." -msgstr "" -"Le contenu de l'élément %1 ne correspond pas à la contrainte de valeur " -"définie." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed child content." -msgstr "L'élément %1 comporte un contenu fils non autorisé." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed text content." -msgstr "L'élément %1 comporte un contenu texte non autorisé." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702 -#, qt-format -msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content." -msgstr "" -"Il est impossible que l'élément %1 comporte d'autres éléments, car il a un " -"contenu fixe." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745 -#, qt-format -msgid "Element %1 is missing required attribute %2." -msgstr "Il manque l'attribut requis %2 dans l'élément %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard." -msgstr "L'attribut %1 ne correspond pas au joker d'attribut." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783 -#, qt-format -msgid "Declaration for attribute %1 does not exist." -msgstr "La déclaration pour l'attribut %1 n'existe pas." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains two attributes of type %2." -msgstr "L'élément %1 contient deux attributs de type %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 contains invalid content." -msgstr "L'attribut %1 comporte un contenu non valable." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains unknown attribute %2." -msgstr "L'élément %1 contient un attribut %2 inconnu." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893 -#, qt-format -msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2." -msgstr "" -"Le contenu de l'attribut %1 ne correspond pas à sa définition de type : %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901 -#, qt-format -msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint." -msgstr "" -"Le contenu de l'attribut %1 ne correspond pas à une contrainte de valeur " -"définie." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989 -#, qt-format -msgid "Non-unique value found for constraint %1." -msgstr "Une valeur non unique a été trouvée pour la contrainte %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009 -#, qt-format -msgid "Key constraint %1 contains absent fields." -msgstr "La contrainte de clé %1 contient des champs non valables." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027 -#, qt-format -msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2." -msgstr "" -"La contrainte de clé %1 contient un élément de références %2 pouvant être " -"nul." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067 -#, qt-format -msgid "No referenced value found for key reference %1." -msgstr "" -"Aucune valeur référencée n'a été trouvée pour la référence de clé %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131 -#, qt-format -msgid "More than one value found for field %1." -msgstr "Plus d'une valeur a été trouvée pour le champ %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151 -#, qt-format -msgid "Field %1 has no simple type." -msgstr "Le champ %1 ne comporte pas de type simple." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224 -#, qt-format -msgid "ID value '%1' is not unique." -msgstr "L'identifiant de valeur « %1 » n'est pas unique." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235 -#, qt-format -msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2." -msgstr "L'attribut « %1 » comporte un contenu QName non valable : %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235 -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242 -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263 -#, qt-format -msgid "%1 is not valid according to %2." -msgstr "%1 n'est pas valable conformément à %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430 -msgid "String content does not match the length facet." -msgstr "Le contenu de la chaîne ne correspond pas à la facette de longueur." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438 -msgid "String content does not match the minLength facet." -msgstr "" -"Le contenu de la chaîne ne correspond pas à la facette « minLength »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446 -msgid "String content does not match the maxLength facet." -msgstr "" -"Le contenu de la chaîne ne correspond pas à la facette « maxLength »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464 -msgid "String content does not match pattern facet." -msgstr "Le contenu de la chaîne ne correspond pas à la facette du motif." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482 -msgid "String content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Le contenu de la chaîne ne correspond pas à la facette d'énumération." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499 -msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" -"Le contenu de l'entier signé ne correspond pas à la facette « maxInclusive »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507 -msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" -"Le contenu de l'entier signé ne correspond pas à la facette « maxInclusive »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515 -msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" -"Le contenu de l'entier signé ne correspond pas à la facette « minInclusive »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523 -msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet." -msgstr "" -"Le contenu de l'entier signé ne correspond pas à la facette « minExclusive »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541 -msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Le contenu de l'entier signé n'est pas listé dans la facette d'énumération." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559 -msgid "Signed integer content does not match pattern facet." -msgstr "" -"Le contenu de l'entier signé ne correspond pas à la facette du motif." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568 -msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet." -msgstr "" -"Le contenu de l'entier signé ne correspond pas dans la facette " -"« totalDigits »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585 -msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" -"Le contenu de l'entier non signé ne correspond pas à la facette " -"« maxInclusive »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593 -msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" -"Le contenu de l'entier non signé ne correspond pas à la facette " -"« maxExclusive »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601 -msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" -"Le contenu de l'entier non signé ne correspond pas à la facette " -"« minInclusive »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609 -msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet." -msgstr "" -"Le contenu de l'entier non signé ne correspond pas à la facette " -"« minExclusive »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627 -msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Le contenu de l'entier non signé ne correspond pas à la facette " -"d'énumération." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645 -msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet." -msgstr "" -"Le contenu de l'entier non signé ne correspond pas à la facette du motif." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654 -msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet." -msgstr "" -"Le contenu de l'entier non signé ne correspond pas dans la facette " -"« totalDigits »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671 -msgid "Double content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" -"Le contenu du nombre à double précision ne correspond pas à la facette " -"« maxInclusive »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679 -msgid "Double content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" -"Le contenu du nombre à double précision ne correspond pas à la facette " -"« maxExclusive »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687 -msgid "Double content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" -"Le contenu du nombre à double précision ne correspond pas à la facette " -"« minInclusive »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695 -msgid "Double content does not match the minExclusive facet." -msgstr "" -"Le contenu du nombre à double précision ne correspond pas à la facette " -"« minxExclusive »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721 -msgid "Double content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Le contenu du nombre à double précision ne correspond pas à la facette " -"d'énumération." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739 -msgid "Double content does not match pattern facet." -msgstr "" -"Le contenu du nombre à double précision ne correspond pas à la facette du " -"motif." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757 -msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet." -msgstr "" -"Le contenu du nombre décimal ne correspond pas à la facette " -"« fractionDigits »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766 -msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet." -msgstr "" -"Le contenu du nombre décimal ne correspond pas à la facette « totalDigits »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780 -msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" -"Le contenu date/heure ne correspond pas à la facette « maxInclusive »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788 -msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" -"Le contenu date/heure ne correspond pas à la facette « maxExclusive »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796 -msgid "Date time content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" -"Le contenu date/heure ne correspond pas à la facette « minInclusive »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804 -msgid "Date time content does not match the minExclusive facet." -msgstr "" -"Le contenu date/heure ne correspond pas à la facette « minExclusive »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822 -msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Le contenu date/heure n'est pas listé dans la facette d'énumération." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840 -msgid "Date time content does not match pattern facet." -msgstr "Le contenu date/heure ne correspond pas à la facette du motif." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855 -msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" -"Le contenu de la durée ne correspond pas à la facette « maxInclusive »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864 -msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" -"Le contenu de la durée ne correspond pas à la facette « maxExclusive »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873 -msgid "Duration content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" -"Le contenu de la durée ne correspond pas à la facette « minInclusive »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882 -msgid "Duration content does not match the minExclusive facet." -msgstr "" -"Le contenu de la durée ne correspond pas à la facette « minExclusive »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900 -msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Le contenu de la durée n'est pas listé dans la facette d'énumération." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918 -msgid "Duration content does not match pattern facet." -msgstr "Le contenu de la durée n'est pas listé dans la facette du motif." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945 -msgid "Boolean content does not match pattern facet." -msgstr "Le contenu booléen ne correspond pas à la facette du motif." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962 -msgid "Binary content does not match the length facet." -msgstr "Le contenu binaire ne correspond pas à la facette de longueur." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970 -msgid "Binary content does not match the minLength facet." -msgstr "Le contenu binaire ne correspond pas à la facette « minLength »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978 -msgid "Binary content does not match the maxLength facet." -msgstr "Le contenu binaire ne correspond pas à la facette « maxLength »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996 -msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Le contenu binaire n'est pas listé dans la facette d'énumération." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023 -#, qt-format -msgid "Invalid QName content: %1." -msgstr "Contenu QName non valable : %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040 -msgid "QName content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Le contenu QName n'est pas listé dans la facette d'énumération." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058 -msgid "QName content does not match pattern facet." -msgstr "Le contenu QName ne correspond pas à la facette du motif." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094 -msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Le contenu de la notation n'est pas listé dans la facette d'énumération." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113 -msgid "List content does not match length facet." -msgstr "Le contenu de la liste ne correspond pas à la facette de longueur." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120 -msgid "List content does not match minLength facet." -msgstr "Le contenu de la liste ne correspond pas à la facette « minLength »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127 -msgid "List content does not match maxLength facet." -msgstr "Le contenu de la liste ne correspond pas à la facette « maxLength »." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217 -msgid "List content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Le contenu de la liste n'est pas répertorié dans la facette d'énumération." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235 -msgid "List content does not match pattern facet." -msgstr "" -"Le contenu de la liste n'est pas répertorié dans la facette du motif." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274 -msgid "Union content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Le contenu de l'union n'est pas listé dans la facette d'énumération." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292 -msgid "Union content does not match pattern facet." -msgstr "Le contenu de l'union n'est pas listé dans la facette du motif." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307 -#, qt-format -msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty." -msgstr "Il est impossible que les données de type %1 soient vides." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354 -#, qt-format -msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4." -msgstr "%1 fait référence à un élément inconnu %2 ou à l'élément %3 ou %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364 -#, qt-format -msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element." -msgstr "" -"%1 fait référence à la contrainte d'identité %2 qui n'est pas l'élément %3 " -"ou %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374 -#, qt-format -msgid "" -"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it " -"references." -msgstr "" -"%1 comporte un nombre différent de champs provenant de la contrainte " -"d'identité %2 à laquelle il fait référence." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397 -#, qt-format -msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Impossible de résoudre le type de base %1 de l'élément %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481 -#, qt-format -msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Impossible de résoudre le type d'élément %1 de l'élément %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512 -#, qt-format -msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Impossible de résoudre le type de membre %1 de l'élément %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985 -#, qt-format -msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Impossible de résoudre le type %1 de l'élément %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562 -#, qt-format -msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved." -msgstr "Impossible de résoudre le type de base %1 de type complexe." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571 -#, qt-format -msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2." -msgstr "" -"Impossible que %1 contienne un type de base complexe comportant un %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857 -#, qt-format -msgid "" -"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be " -"derived by extension from a non-empty type." -msgstr "" -"Le modèle de contenu de type complexe %1 comportant l'élément %2, il est " -"impossible de le dériver par une extension provenant d'un type non vide." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter " -"contains %3 element in its content model." -msgstr "" -"Impossible de dériver le type complexe %1 par l'extension de %2 car ce " -"dernier comporte l'élément %3 dans son modèle de contenu." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964 -#, qt-format -msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not." -msgstr "" -"Le type de l'élément %1 doit être un type simple, tel n'est pas le cas de %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026 -#, qt-format -msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Impossible de résoudre le groupe de substitution %1 de l'élément %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035 -#, qt-format -msgid "Substitution group %1 has circular definition." -msgstr "Le groupe de substitution %1 a une définition circulaire." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162 -#, qt-format -msgid "Duplicated element names %1 in %2 element." -msgstr "Il existe des noms d'éléments en double %1 dans l'élément %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342 -#, qt-format -msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Impossible de résoudre la référence %1 de l'élément %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204 -#, qt-format -msgid "Circular group reference for %1." -msgstr "Il existe une référence circulaire de groupe pour %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220 -#, qt-format -msgid "%1 element is not allowed in this scope" -msgstr "L'élément %1 n'est pas autorisé dans cette portée" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225 -#, qt-format -msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3." -msgstr "" -"Impossible que l'élément %1 comporte un attribut %2 contenant une valeur " -"autre que %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233 -#, qt-format -msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4." -msgstr "" -"Impossible que l'élément %1 comporte un attribut %2 contenant une valeur " -"autre que %3 ou %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324 -#, qt-format -msgid "" -"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute " -"declaration %4." -msgstr "" -"L'attribut %1 ou %2 de la référence %3 ne correspond pas à la déclaration " -"d'attribut %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349 -#, qt-format -msgid "Attribute group %1 has circular reference." -msgstr "Le groupe d'attributs %1 comporte une référence circulaire." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480 -#, qt-format -msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4." -msgstr "" -"L'attribut %1 dans %2 doit comporter une utilisation %3 comme dans le type " -"de base %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of " -"base type %2." -msgstr "" -"Le joker d'attribut %1 n'est pas une restriction valable du joker d'attribut " -"du type de base %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539 -#, qt-format -msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not." -msgstr "%1 comporte un joker d'attribut mais pas son type de base %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565 -#, qt-format -msgid "" -"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base " -"type %2 is not expressible." -msgstr "" -"Impossible d'exprimer l'union du joker d'attribut de type %1 et le joker " -"d'attribut de son type de base %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613 -#, qt-format -msgid "" -"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2." -msgstr "" -"La facette d'énumération comporte un contenu non valable : {%1} n'est pas " -"une valeur de type %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623 -#, qt-format -msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined." -msgstr "Le préfixe d'espace de noms du nom qualifié %1 n'est pas défini." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4." -msgstr "" -"L'élément %1 %2 n'est pas une restriction valable de l'élément %3 qu'il " -"redéfinit : %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227 -#, qt-format -msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2." -msgstr "%1 comporte une boucle d'héritage dans son type de base %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256 -#, qt-format -msgid "Circular inheritance of base type %1." -msgstr "Héritage circulaire du type de base %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267 -#, qt-format -msgid "Circular inheritance of union %1." -msgstr "Héritage circulaire de l'union %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it " -"as final." -msgstr "" -"%1 n'est pas autorisé à dériver de %2 par restriction car ce dernier le " -"définit comme final." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as " -"final." -msgstr "" -"%1 n'est pas autorisé à dériver de %2 par extension car ce dernier le " -"définit comme final." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328 -#, qt-format -msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2." -msgstr "" -"Il est impossible que le type de base de type simple %1 soit de type " -"complexe %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2." -msgstr "" -"Il est impossible que le type simple %1 comporte un type de base direct %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2." -msgstr "Il est impossible que le type simple %1 comporte un type de base %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type." -msgstr "" -"Le type simple %1 peut comporter uniquement un type atomique simple comme " -"type de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397 -#, qt-format -msgid "" -"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as " -"final." -msgstr "" -"Il est impossible que le type simple %1 dérive de %2 car ce dernier définit " -"la restriction comme finale." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894 -#, qt-format -msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union." -msgstr "" -"La variété de type d'élément de %1 doit être soit atomique soit une union." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903 -#, qt-format -msgid "Variety of member types of %1 must be atomic." -msgstr "La variété des types membres de %1 doit être atomique." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as " -"final." -msgstr "" -"%1 n'est pas autorisé à dériver de %2 par liste car ce dernier le définit " -"comme final." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet." -msgstr "Le type simple %1 n'est autorisé qu'à comporter une facette %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463 -#, qt-format -msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list." -msgstr "" -"Le type de base de type simple %1 doit comporter une variété de type liste." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469 -#, qt-format -msgid "" -"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final." -msgstr "" -"Le type de base de type simple %1 a défini une dérivation par restriction " -"comme finale." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475 -#, qt-format -msgid "Item type of base type does not match item type of %1." -msgstr "" -"Le type d'élément du type de base ne correspond pas au type d'élément de %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2." -msgstr "Le type simple %1 contient un type de facette non autorisé %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as " -"final." -msgstr "" -"%1 n'est pas autorisé à dériver de %2 par union car ce dernier le définit " -"comme final." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531 -#, qt-format -msgid "%1 is not allowed to have any facets." -msgstr "%1 n'est pas autorisé à comporter une quelconque facette." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539 -#, qt-format -msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union." -msgstr "" -"Le type de base %1 de type simple %2 doit comporter une variété d'union." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548 -#, qt-format -msgid "" -"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 " -"attribute." -msgstr "" -"Le type de base %1 de type simple %2 est pas autorisé à comporter une " -"restriction dans l'attribut %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566 -#, qt-format -msgid "" -"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4." -msgstr "" -"Il est impossible que le type membre %1 soit dérivé du type membre %2 du " -"type de base %4 de %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631 -#, qt-format -msgid "" -"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a " -"simple type." -msgstr "" -"La méthode de dérivation de %1 doit être une extension car le type de base " -"%2 est un type simple." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model." -msgstr "" -"Le type complexe %1 comporte un élément en double %2 dans son modèle de " -"contenu." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 has non-deterministic content." -msgstr "Le type complexe %1 ne comporte pas de contenu non déterministe." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690 -#, qt-format -msgid "" -"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of " -"base type %2: %3." -msgstr "" -"Les attributs de type complexe %1 ne constituent pas une extension valable " -"du type de base %2 : %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727 -#, qt-format -msgid "" -"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model " -"of %2." -msgstr "" -"Le modèle de contenu de type complexe %1 n'est pas une extension valable du " -"modèle de contenu %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 must have simple content." -msgstr "Le type complexe %1 doit comporter un contenu simple." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2." -msgstr "" -"Le type complexe %1 doit comporter le même type simple que sa classe de base " -"%2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3." -msgstr "" -"Il est impossible que le type complexe %1 soit dérivé du type de base %2%3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825 -#, qt-format -msgid "" -"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the " -"attributes of base type %2: %3." -msgstr "" -"Les attributs de type complexe %1 ne constituent pas une restriction valable " -"à partir des attributs du type de base %2 : %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type " -"%2." -msgstr "" -"Il est impossible que le type complexe %1 comportant un contenu simple soit " -"dérivé du type de base complexe %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874 -#, qt-format -msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type." -msgstr "" -"Impossible que le type d'élément de type simple %1 soit un type complexe." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918 -#, qt-format -msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type." -msgstr "" -"Impossible que le type membre de type simple %1 soit un type complexe." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926 -#, qt-format -msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself." -msgstr "" -"%1 n'est pas autorisé à comporter un type membre du même nom que lui-même." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072 -#, qt-format -msgid "%1 facet collides with %2 facet." -msgstr "La facette %1 entre en conflit avec la facette %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052 -#, qt-format -msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type." -msgstr "" -"La facette %1 doit avoir la même valeur que la facette %2 du type de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type." -msgstr "" -"La facette %1 doit être égale ou supérieure à la facette %2 du type de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type." -msgstr "" -"La facette %1 doit être inférieure ou égale à la facette %2 du type de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129 -#, qt-format -msgid "%1 facet contains invalid regular expression" -msgstr "La facette %1 contient une expression rationnelle non valable" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144 -#, qt-format -msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet." -msgstr "Notation inconnue %1 utilisée dans la facette %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164 -#, qt-format -msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3." -msgstr "La facette %1 contient une valeur incorrecte %2 : %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186 -#, qt-format -msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5." -msgstr "" -"Impossible que la facette %1 soit %2 ou %3 si la facette %4 du type de base " -"est %5." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197 -#, qt-format -msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4." -msgstr "" -"Impossible que la facette %1 soit %2 si la facette %3 du type de base est %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet." -msgstr "La facette %1 doit être inférieure ou égale à la facette %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type." -msgstr "La facette %1 doit être inférieure à la facette %2 du type de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339 -#, qt-format -msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together." -msgstr "Impossible que la facette %1 et la facette %2 apparaissent ensemble." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type." -msgstr "La facette %1 doit être supérieure à la facette %2 du type de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be less than %2 facet." -msgstr "La facette %1 doit être inférieure à la facette %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type." -msgstr "" -"La facette %1 doit être supérieure ou égale à la facette %2 du type de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538 -#, qt-format -msgid "Simple type contains not allowed facet %1." -msgstr "Le type simple contient une facette non autorisée %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550 -#, qt-format -msgid "" -"%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list." -msgstr "" -"Les facettes %1, %2, %3, %4, %5 et %6 ne sont pas autorisées lorsqu'elles " -"sont dérivées par liste." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566 -#, qt-format -msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union." -msgstr "" -"Seules les facettes %1 et %2 sont autorisée lorsqu'elles sont dérivées par " -"union." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605 -#, qt-format -msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3." -msgstr "%1 contient la facette %2 avec des données non valables : %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629 -#, qt-format -msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice." -msgstr "Le groupe d'attributs %1 contient deux fois l'attribut %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types " -"derived from %2." -msgstr "" -"Le groupe d'attributs %1 contient deux attributs différents comportant l'un " -"et l'autre des types dérivés de %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " -"that inherits from %3." -msgstr "" -"Le groupe d'attributs %1 contient l'attribue %2 comportant une contrainte de " -"valeur mais un type héritant de %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice." -msgstr "Le type complexe %1 contient deux fois l'attribut %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 contains two different attributes that both have types " -"derived from %2." -msgstr "" -"Le type complexe %1 contient deux attributs différents comportant l'un et " -"l'autre des types dérivés de %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " -"that inherits from %3." -msgstr "" -"Le type complexe %1 contient l'attribut %2 comportant une contrainte de " -"valeur mais un type héritant de %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is " -"complex." -msgstr "" -"L'élément %1 n'est pas autorisé à contenir une contrainte de valeur si son " -"type de base est complexe." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived " -"from %2." -msgstr "" -"L'élément %1 n'est pas autorisé à contenir une contrainte de valeur si son " -"type est dérivé de %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757 -#, qt-format -msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2." -msgstr "" -"La contrainte de valeur de l'élément %1 ne fait pas partie du type des " -"éléments : %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no " -"global element." -msgstr "" -"L'élément %1 n'est pas autorisé à comporter une affiliation de groupe de " -"substitution car il ne s'agit pas d'un élément global." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798 -#, qt-format -msgid "" -"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group " -"affiliation." -msgstr "" -"Impossible que le type d'élément %1 soit dérivé du type d'affiliation du " -"groupe de substitution." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839 -#, qt-format -msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2." -msgstr "" -"La contrainte de valeur de l'attribut %1 ne fait pas partie du type des " -"attributs : %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2." -msgstr "" -"L'attribut %1 comporte une contrainte de valeur mais contient un type dérivé " -"de %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904 -#, qt-format -msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type." -msgstr "" -"L'attribut %1 dans le type complexe dérivé doit être %2 comme dans le type " -"de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in " -"base type." -msgstr "" -"L'attribut %1 dans le type complexe dérivé doit comporter une contrainte de " -"valeur %2 comme dans le type de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint " -"like in base type." -msgstr "" -"L'attribut %1 dans le type complexe dérivé doit contenir la même contrainte " -"de valeur %2 comme dans le type de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint." -msgstr "" -"L'attribut %1 dans le type complexe dérivé doit comporter une contrainte de " -"valeur %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949 -msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard." -msgstr "" -"Le « processContent » du caractère joker de base doit être plus faible que " -"le caractère joker dérivé." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003 -#, qt-format -msgid "Element %1 exists twice with different types." -msgstr "L'élément %1 existe deux fois avec des types différents." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031 -msgid "Particle contains non-deterministic wildcards." -msgstr "La particule contient des jokers non déterministes." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170 -#, qt-format -msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2." -msgstr "Impossible de traiter l'élément %1, les éléments attendus sont : %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183 -#, qt-format -msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2." -msgstr "" -"L'élément %1 n'est pas autorisé dans cette portée, les éléments possibles " -"sont : %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199 -#, qt-format -msgid "" -"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1." -msgstr "" -"Il manque l'élément fils dans cette portée, les éléments fils possibles " -"sont : %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342 -msgid "Document is not a XML schema." -msgstr "Le document n'est pas un schéma XML." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364 -#, qt-format -msgid "" -"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of " -"type %4." -msgstr "" -"L'attribut %1 de l'élément %2 comporte un contenu non valable : {%3} n'est " -"pas une valeur de type %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}." -msgstr "" -"L'attribut %1 de l'élément %2 comporte un contenu non valable : {%3}." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396 -#, qt-format -msgid "" -"Target namespace %1 of included schema is different from the target " -"namespace %2 as defined by the including schema." -msgstr "" -"L'espace de noms cible %1 du schéma inclus est différent de l'espace de noms " -"cible %2 comme défini par le schéma d'inclusion." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421 -#, qt-format -msgid "" -"Target namespace %1 of imported schema is different from the target " -"namespace %2 as defined by the importing schema." -msgstr "" -"L'espace de noms cible %1 du schéma importé est différent de l'espace de " -"noms cible %2 comme défini par le schéma d'importation." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target " -"namespace %3." -msgstr "" -"L'élément %1 n'est pas autorisé à comporter la même valeur d'attribut %2 que " -"l'espace de noms cible %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target " -"namespace." -msgstr "" -"L'élément %1 sans l'attribut %2 n'est pas autorisé à l'intérieur d'un schéma " -"sans espace de noms cible." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present." -msgstr "" -"L'élément %1 n'est pas autorisé à l'intérieur de l'élément %2 si l'attribut " -"%3 est présent." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1795 -#, qt-format -msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element." -msgstr "L'élément %1 ne comporte ni l'attribut %2 ni l'élément fils %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2630 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4104 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4336 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4343 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4603 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4620 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4878 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4884 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4901 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4907 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4924 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4935 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4946 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4957 -#, qt-format -msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute." -msgstr "" -"L'élément %1, avec l'élément fils %2, ne doit pas comporter un attribut %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3632 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4." -msgstr "L'attribut %1 de l'élément %2 doit être %3 ou %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3668 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3." -msgstr "L'attribut %1 de l'élément %2 doit comporter une valeur de %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3675 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3709 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4." -msgstr "L'attribut %1 de l'élément %2 doit comporter une valeur de %3 ou %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4028 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4157 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4166 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4173 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4180 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4507 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4710 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4716 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4722 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4728 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4734 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4740 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4746 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4823 -#, qt-format -msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together." -msgstr "" -"L'élément %1 ne doit pas comporter l'attribut %2 et l'attribut %3 ensemble." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4055 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4277 -#, qt-format -msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3." -msgstr "" -"Le contenu de l'attribut %1 de l'élément %2 ne doit pas provenir de l'espace " -"de noms %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4062 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4284 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3." -msgstr "L'attribut %1 de l'élément %2 ne doit pas être %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4220 -#, qt-format -msgid "" -"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute " -"is set." -msgstr "" -"L'attribut %1 de l'élément %2 doit comporter la valeur %3 car l'attribut %4 " -"est défini." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4407 -msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect." -msgstr "" -"Spécifier use=« prohibited » dans un groupe d'attributs n'a aucun effet." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4760 -#, qt-format -msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute." -msgstr "L'élément %1 doit comporter soit l'attribut %2 soit l'attribut %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5314 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element." -msgstr "" -"L'élément %1 doit comporter soit l'attribut %2, soit l'attribut %3, soit " -"l'attribut %4 comme élément fils." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5369 -#, qt-format -msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute." -msgstr "L'élément %1 nécessite soit l'attribut %2 soit l'attribut %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5388 -#, qt-format -msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element" -msgstr "" -"Le texte ou les références d'entités ne sont pas autorisés à l'intérieur de " -"l'élément %1" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5429 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5541 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs." -msgstr "" -"L'attribut %1 de l'élément %2 doit contenir %3, %4 ou une liste d'URI." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5667 -#, qt-format -msgid "%1 element is not allowed in this context." -msgstr "L'élément %1 n'est pas autorisé dans ce contexte." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5720 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute." -msgstr "" -"L'attribut %1 de l'élément %2 comporte une valeur supérieure à l'attribut %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5745 -#, qt-format -msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined." -msgstr "Le préfixe du nom qualifié %1 n'est pas défini." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5810 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5871 -#, qt-format -msgid "" -"%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values." -msgstr "" -"L'attribut %1 de l'élément %2 doit contenir soit %3 soit les autres valeurs." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6002 -#, qt-format -msgid "Component with ID %1 has been defined previously." -msgstr "Le composant doté de l'identifiant %1 a été défini antérieurement." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6019 -#, qt-format -msgid "Element %1 already defined." -msgstr "L'élément %1 est déjà défini." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6030 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 already defined." -msgstr "L'attribut %1 est déjà défini." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6045 -#, qt-format -msgid "Type %1 already defined." -msgstr "Le type %1 est déjà défini." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6068 -#, qt-format -msgid "Attribute group %1 already defined." -msgstr "Le groupe d'attributs %1 est déjà défini." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6079 -#, qt-format -msgid "Element group %1 already defined." -msgstr "Le groupe d'éléments %1 est déjà défini." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6090 -#, qt-format -msgid "Notation %1 already defined." -msgstr "La notation %1 est déjà définie." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6101 -#, qt-format -msgid "Identity constraint %1 already defined." -msgstr "La contrainte d'identité %1 est déjà définie." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6112 -#, qt-format -msgid "Duplicated facets in simple type %1." -msgstr "Il existe des facettes en double dans le type simple %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165 -msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle." -msgstr "" -"Il est impossible qu'une particule soit dérivée d'une particule non vide." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180 -#, qt-format -msgid "Derived particle is missing element %1." -msgstr "Il manque l'élément %1 à la particule dérivée." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187 -#, qt-format -msgid "" -"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle." -msgstr "" -"Il manque une contrainte de valeur à l'élément dérivé %1 comme défini dans " -"la particule de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192 -#, qt-format -msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle." -msgstr "" -"L'élément dérivé %1 comporte une contrainte de valeur plus faible que la " -"particule de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199 -#, qt-format -msgid "" -"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base " -"particle." -msgstr "" -"Le contrainte de valeur fixe de l'élément %1 diffère de la contrainte de " -"valeur dans la particule de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206 -#, qt-format -msgid "" -"Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable." -msgstr "" -"Il est impossible que l'élément dérivé %1 soit nul car il n'est pas possible " -"que l'élément de base soit nul." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216 -#, qt-format -msgid "" -"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the " -"base element." -msgstr "" -"Les contraintes de bloc de l'élément dérivé %1 ne doivent pas être plus " -"faibles que dans l'élément de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227 -#, qt-format -msgid "" -"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base " -"element." -msgstr "" -"Il est impossible que le type simple de l'élément dérivé %1 soit dérivé de " -"façon valable de l'élément de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base " -"element." -msgstr "" -"Il est impossible que le type complexe de l'élément dérivé %1 soit dérivé de " -"façon valable de l'élément de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256 -#, qt-format -msgid "Element %1 is missing in derived particle." -msgstr "Il manque un élément %1 dans la particule dérivée." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle." -msgstr "" -"L'élément %1 ne correspond pas à la contrainte d'espace de noms du caractère " -"joker dans la particule de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285 -msgid "" -"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base " -"particle." -msgstr "" -"Le joker dans la particule de base n'est pas un sous-ensemble valable du " -"joker présent dans la particule de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290 -msgid "" -"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in " -"base particle." -msgstr "" -"Le « processContent » du caractère joker dans la particule dérivée est plus " -"faible que le caractère joker dans la particule de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560 -msgid "" -"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle." -msgstr "" -"La particule dérivée autorise du contenu qui ne l'est pas dans la particule " -"de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754 -#, qt-format -msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not." -msgstr "" -"L'attribut de base %1 est requis mais l'attribut dérivé ne l'est pas." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697 -#, qt-format -msgid "" -"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base " -"attribute." -msgstr "" -"Impossible que le type de l'attribut dérivé %1 soit dérivé de façon valable " -"du type de l'attribut de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725 -#, qt-format -msgid "" -"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of " -"base attribute." -msgstr "" -"La contrainte de valeur de l'attribut dérivé %1 ne correspond pas à la " -"contrainte de valeur de l'attribut de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730 -#, qt-format -msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition." -msgstr "L'attribut dérivé %1 n'existe pas dans la définition de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741 -#, qt-format -msgid "" -"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition." -msgstr "" -"L'attribut dérivé %1 ne correspond pas au caractère joker dans la définition " -"de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758 -#, qt-format -msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition." -msgstr "" -"L'attribut de base %1 est requis mais est absent dans la définition dérivée." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767 -#, qt-format -msgid "" -"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base " -"definition" -msgstr "" -"La définition dérivée contient un élément %1 qui n'existe pas dans la " -"définition de base" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772 -msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard." -msgstr "" -"Le caractère joker n'est pas un sous-ensemble du caractère joker de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777 -#, qt-format -msgid "" -"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard" -msgstr "" -"L'élément %1 du caractère joker dérivé n'est pas une restriction valable de " -"l'élément %2 du caractère joker de base" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type." -msgstr "" -"Il manque l'attribut %1 provenant du type de base dans le type dérivé." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805 -#, qt-format -msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute." -msgstr "" -"Le type de l'attribut dérivé %1 diffère du type de l'attribut de base." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813 -#, qt-format -msgid "" -"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived " -"definition" -msgstr "" -"La définition de base contient un élément %1 qui manque dans la définition " -"dérivée" - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216 -#, qt-format -msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared." -msgstr "Un attribut %1 avec la valeur %2 a déjà été déclaré." - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229 -#, qt-format -msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't." -msgstr "" -"Un attribut %1 doit avoir un %2 valable comme valeur, ce qui n'est pas le " -"cas de %3." - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344 -#, qt-format -msgid "%1 is an unsupported encoding." -msgstr "%1 est un encodage non pris en charge." - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360 -#, qt-format -msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2." -msgstr "%1 contient des octets non autorisés dans l'encodage demandé %2." - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378 -#, qt-format -msgid "" -"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML " -"character." -msgstr "" -"Le point de code %1, intervenant dans %2 quand on utilise l'encodage %3, est " -"un caractère XML non valable." - -#: xml/sax/qxml.cpp:58 -msgctxt "QXml" -msgid "no error occurred" -msgstr "aucune erreur ne s'est produite" - -#: xml/sax/qxml.cpp:59 -msgctxt "QXml" -msgid "error triggered by consumer" -msgstr "erreur provoquée par l'utilisateur" - -#: xml/sax/qxml.cpp:60 -msgctxt "QXml" -msgid "unexpected end of file" -msgstr "fin inattendue du fichier" - -#: xml/sax/qxml.cpp:61 -msgctxt "QXml" -msgid "more than one document type definition" -msgstr "plus d'une définition de type de document" - -#: xml/sax/qxml.cpp:62 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing element" -msgstr "problème survenu lors de l'analyse syntaxique de l'élément" - -#: xml/sax/qxml.cpp:63 -msgctxt "QXml" -msgid "tag mismatch" -msgstr "divergence de balises" - -#: xml/sax/qxml.cpp:64 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing content" -msgstr "problème survenu lors de l'analyse syntaxique du contenu" - -#: xml/sax/qxml.cpp:65 -msgctxt "QXml" -msgid "unexpected character" -msgstr "caractère inattendu" - -#: xml/sax/qxml.cpp:66 -msgctxt "QXml" -msgid "invalid name for processing instruction" -msgstr "nom non valable pour l'instruction de traitement" - -#: xml/sax/qxml.cpp:67 -msgctxt "QXml" -msgid "version expected while reading the XML declaration" -msgstr "version attendue lors de la lecture de la déclaration XML" - -#: xml/sax/qxml.cpp:68 -msgctxt "QXml" -msgid "wrong value for standalone declaration" -msgstr "valeur incorrecte pour la déclaration autonome" - -#: xml/sax/qxml.cpp:69 -msgctxt "QXml" -msgid "" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " -"XML declaration" -msgstr "" -"déclaration d'encodage ou déclaration autonome attendue lors de la lecture " -"de la déclaration XML" - -#: xml/sax/qxml.cpp:70 -msgctxt "QXml" -msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration" -msgstr "" -"déclaration autonome attendue lors de la lecture de la déclaration XML" - -#: xml/sax/qxml.cpp:71 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing document type definition" -msgstr "" -"problème survenu lors de l'analyse syntaxique de la définition de type de " -"document" - -#: xml/sax/qxml.cpp:72 -msgctxt "QXml" -msgid "letter is expected" -msgstr "une lettre est attendue" - -#: xml/sax/qxml.cpp:73 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing comment" -msgstr "problème survenu lors de l'analyse syntaxique du commentaire" - -#: xml/sax/qxml.cpp:74 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing reference" -msgstr "problème survenu lors de l'analyse syntaxique de la référence" - -#: xml/sax/qxml.cpp:75 -msgctxt "QXml" -msgid "internal general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "référence d'entité générale interne non autorisée dans la DTD" - -#: xml/sax/qxml.cpp:76 -msgctxt "QXml" -msgid "" -"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" -msgstr "" -"référence d'entité générale externe analysée syntaxiquement non autorisée " -"dans la valeur d'attribut" - -#: xml/sax/qxml.cpp:77 -msgctxt "QXml" -msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "" -"référence d'entité générale externe analysée syntaxiquement non autorisée " -"dans la DTD" - -#: xml/sax/qxml.cpp:78 -msgctxt "QXml" -msgid "unparsed entity reference in wrong context" -msgstr "" -"référence d'entité non analysée syntaxiquement dans un contexte erroné" - -#: xml/sax/qxml.cpp:79 -msgctxt "QXml" -msgid "recursive entities" -msgstr "entités récursives" - -#: xml/sax/qxml.cpp:80 -msgctxt "QXml" -msgid "error in the text declaration of an external entity" -msgstr "problème dans la déclaration de texte d'une entité externe" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:198 -msgctxt "QPSQLResult" -msgid "Unable to create query" -msgstr "Impossible de créer la requête" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:570 -msgctxt "QPSQLResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Impossible de préparer l'instruction" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1879 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Impossible de se connecter" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:868 -msgid "Could not begin transaction" -msgstr "Impossible de commencer la transaction" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:901 -msgid "Could not commit transaction" -msgstr "Impossible de valider la transaction" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:917 -msgid "Could not rollback transaction" -msgstr "Impossible de répéter la transaction" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1303 -msgid "Unable to subscribe" -msgstr "Impossible de s'abonner" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1335 -msgid "Unable to unsubscribe" -msgstr "Impossible de se désabonner" - -#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:595 -msgid "Unable to open connection" -msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion" - -#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:600 -msgid "Unable to use database" -msgstr "Impossible d'utiliser la base de données" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Impossible d'exécuter l'instruction" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Impossible de préparer l'instruction" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to bind variable" -msgstr "Impossible de lier la variable" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873 -#, qt-format -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to fetch record %1" -msgstr "Impossible d'extraire l'enregistrement %1" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to fetch next" -msgstr "Impossible d'extraire l'élément suivant" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to fetch first" -msgstr "Impossible d'extraire le premier élément" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1115 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1693 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch last" -msgstr "Impossible d'extraire le dernier élément" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:593 -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "Impossible de valider la transaction" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:608 -msgid "Unable to rollback transaction" -msgstr "Impossible de répéter la transaction" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583 -msgid "Unable to set autocommit" -msgstr "Impossible de définir la validation automatique" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to fetch data" -msgstr "Impossible d'extraire les données" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to execute query" -msgstr "Impossible d'exécuter la requête" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to store result" -msgstr "Impossible d'enregistrer le résultat" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to execute next query" -msgstr "Impossible d'exécuter la requête suivante" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to store next result" -msgstr "Impossible d'enregistrer le résultat suivant" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Impossible de préparer l'instruction" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to reset statement" -msgstr "Impossible de réinitialiser l'instruction" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1026 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to bind value" -msgstr "Impossible de lier la valeur" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1037 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Impossible d'exécuter l'instruction" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1051 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1072 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to bind outvalues" -msgstr "Impossible de lier les valeurs non définies" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1060 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to store statement results" -msgstr "Impossible d'enregistrer les résultats de l'instruction" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1287 -msgid "Unable to open database '" -msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données '" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:578 -msgid "Unable to begin transaction" -msgstr "Impossible de commencer la transaction" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to create BLOB" -msgstr "Impossible de créer le BLOB" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to write BLOB" -msgstr "Impossible d'écrire le BLOB" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to open BLOB" -msgstr "Impossible d'ouvrir le BLOB" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to read BLOB" -msgstr "Impossible de lire le BLOB" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not find array" -msgstr "Impossible de trouver le tableau" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not get array data" -msgstr "Impossible d'obtenir les données de tableau" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not get query info" -msgstr "Impossible d'obtenir les informations de requête" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not start transaction" -msgstr "Impossible de démarrer la transaction" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "Impossible de valider la transaction" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not allocate statement" -msgstr "Impossible d'allouer l'instruction" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not prepare statement" -msgstr "Impossible de préparer l'instruction" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not describe input statement" -msgstr "Impossible de décrire l'instruction d'entrée" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not describe statement" -msgstr "Impossible de décrire l'instruction" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to close statement" -msgstr "Impossible de clore l'instruction" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to execute query" -msgstr "Impossible d'exécuter la requête" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not fetch next item" -msgstr "Impossible d'extraire l'élément suivant" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not get statement info" -msgstr "Impossible d'obtenir les informations de l'instruction" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Error opening database" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture de la base de données" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Could not start transaction" -msgstr "Impossible de démarrer la transaction" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "Impossible de valider la transaction" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Unable to rollback transaction" -msgstr "Impossible de répéter la transaction" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Error retrieving column count" -msgstr "Erreur lors de l'extraction du nombre de colonnes" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Error retrieving column name" -msgstr "Erreur lors de l'extraction des noms de colonnes" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Error retrieving column type" -msgstr "Erreur lors de l'extraction des types de colonnes" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to fetch row" -msgstr "Impossible d'extraire la ligne" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Impossible d'exécuter l'instruction" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Statement is not prepared" -msgstr "L'instruction n'est pas préparée" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to reset statement" -msgstr "Impossible de réinitialiser l'instruction" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to bind parameters" -msgstr "Impossible de lier les paramètres" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Parameter count mismatch" -msgstr "Le nombre de paramètres ne correspond pas" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991 -msgid "Invalid option: " -msgstr "Option non valable : " - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:547 -msgid "Error opening database" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture de la base de données" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005 -msgid "" -"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be " -"used" -msgstr "" -"Le paramètre « POLICY_DB_DEFAULT » doit être défini avant de pouvoir " -"utiliser toute autre définition « POLICY »" - -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149 -msgctxt "QSQLite2Result" -msgid "Unable to fetch results" -msgstr "Impossible d'extraire les résultats" - -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299 -msgctxt "QSQLite2Result" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Impossible d'exécuter l'instruction" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509 -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to bind column for batch execute" -msgstr "Impossible de lier la colonne pour l'exécution en lots" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to execute batch statement" -msgstr "Impossible d'exécuter l'instruction en lots" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to goto next" -msgstr "Impossible d'aller à l'élément suivant" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to alloc statement" -msgstr "Impossible d'allouer l'instruction" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Impossible de préparer l'instruction" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to get statement type" -msgstr "Impossible d'obtenir le type de l'instruction" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to bind value" -msgstr "Impossible de lier la valeur" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Impossible d'exécuter l'instruction" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to initialize" -msgstr "Impossible d'initialiser" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225 -msgid "Unable to logon" -msgstr "Impossible de se connecter" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to begin transaction" -msgstr "Impossible de commencer la transaction" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "Impossible de valider la transaction" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to rollback transaction" -msgstr "Impossible de répéter la transaction" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:945 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1296 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "" -"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement " -"attribute. Please check your ODBC driver configuration" -msgstr "" -"QODBCResult::reset : impossible de définir « SQL_CURSOR_STATIC » comme " -"attribut d'instruction. Veuillez vérifier la configuration de votre pilote " -"ODBC" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:962 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1589 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Impossible d'exécuter l'instruction" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1021 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch" -msgstr "Impossible d'extraire l'élément" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1043 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch next" -msgstr "Impossible d'extraire l'élément suivant" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1065 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch first" -msgstr "Impossible d'extraire le premier élément" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1084 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch previous" -msgstr "Impossible d'extraire l'élément précédent" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1314 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Impossible de préparer l'instruction" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1581 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to bind variable" -msgstr "Impossible de lier la variable" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1885 -msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required" -msgstr "" -"Impossible de se connecter - Le pilote ne prend pas en charge toute la " -"fonctionnalité nécessaire" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2148 -msgid "Unable to disable autocommit" -msgstr "Impossible de désactiver la validation automatique" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2197 -msgid "Unable to enable autocommit" -msgstr "Impossible d'activer la validation automatique" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:269 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:277 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to fetch row" -msgstr "Impossible d'extraire la ligne" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:206 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "No query" -msgstr "Pas de requête" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:338 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Impossible d'exécuter l'instruction" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:343 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to execute multiple statements at a time" -msgstr "Impossible d'exécuter plusieurs instructions à la fois" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:363 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to reset statement" -msgstr "Impossible de réinitialiser l'instruction" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:408 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to bind parameters" -msgstr "Impossible de lier les paramètres" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:415 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Parameter count mismatch" -msgstr "Le nombre de paramètres ne correspond pas" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:558 -msgid "Error closing database" -msgstr "Erreur lors de la fermeture de la base de données" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Syntax error" -msgstr "Erreur de syntaxe" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unexpected token `%1'" -msgstr "Jeton inattendu « %1 »" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected token `%1'" -msgstr "Jeton attendu « %1 »" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal unicode escape sequence" -msgstr "Séquence d'échappement Unicode illégale" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:582 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal character" -msgstr "Caractère illégal" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:596 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unclosed string at end of line" -msgstr "Chaîne non refermée en fin de ligne" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal escape sequence" -msgstr "Séquence d'échappement illégale" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:694 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unclosed comment at end of file" -msgstr "Commentaire non refermé en fin de ligne" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:796 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal syntax for exponential number" -msgstr "Syntaxe illégale pour un nombre exponentiel" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:822 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Identifier cannot start with numeric literal" -msgstr "" -"Il est impossible qu'un identifiant commence par une valeur littérale " -"numérique" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1160 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unterminated regular expression literal" -msgstr "Valeur littérale d'expression rationnelle non terminée" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1175 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Invalid regular expression flag '%0'" -msgstr "Drapeau d'expression rationnelle « %0 » non valable" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1191 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unterminated regular expression backslash sequence" -msgstr "" -"Séquence de barre oblique inverse d'expression rationnelle non terminée" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1226 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unterminated regular expression class" -msgstr "Classe d'expression rationnelle non terminée" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1853 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2058 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2139 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2214 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2796 -#, qt-format -msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property" -msgstr "" -"Affectation de propriété non valable : « %1 » est une propriété en lecture " -"seule" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:194 -msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration" -msgstr "Affectation de propriété non valable : énumération inconnue" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:202 -msgid "Invalid property assignment: string expected" -msgstr "Affectation de propriété non valable : chaîne de caractères attendue" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:205 -msgid "Invalid property assignment: url expected" -msgstr "Affectation de propriété non valable : URL attendue" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:215 -msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected" -msgstr "Affectation de propriété non valable : entier non signé attendu" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:226 -msgid "Invalid property assignment: int expected" -msgstr "Affectation de propriété non valable : entier attendu" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:230 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:233 -msgid "Invalid property assignment: number expected" -msgstr "Affectation de propriété non valable : nombre attendu" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:239 -msgid "Invalid property assignment: color expected" -msgstr "Affectation de propriété non valable : couleur attendue" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:247 -msgid "Invalid property assignment: date expected" -msgstr "Affectation de propriété non valable : date attendue" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:254 -msgid "Invalid property assignment: time expected" -msgstr "Affectation de propriété non valable : heure attendue" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:261 -msgid "Invalid property assignment: datetime expected" -msgstr "Affectation de propriété non valable : horodatage attendu" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:270 -msgid "Invalid property assignment: point expected" -msgstr "Affectation de propriété non valable : point attendu" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:278 -msgid "Invalid property assignment: size expected" -msgstr "Affectation de propriété non valable : taille attendue" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:286 -msgid "Invalid property assignment: rect expected" -msgstr "Affectation de propriété non valable : rectangle attendu" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:291 -msgid "Invalid property assignment: boolean expected" -msgstr "Affectation de propriété non valable : booléen attendu" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:298 -msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected" -msgstr "Affectation de propriété non valable : vecteur 3D attendu" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:307 -#, qt-format -msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\"" -msgstr "" -"Affectation de propriété non valable : type « %1 » non pris en charge" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:589 -msgid "Element is not creatable." -msgstr "Il n'est pas possible de créer l'élément." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1239 -msgid "Component elements may not contain properties other than id" -msgstr "" -"Il n'est pas possible que les éléments du composant contiennent des " -"propriétés autres que « id »" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1246 -msgid "Invalid component id specification" -msgstr "Spécification d'identifiant de composant non valable" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1252 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1767 -msgid "id is not unique" -msgstr "L'identifiant n'est pas unique" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1262 -msgid "Invalid component body specification" -msgstr "Spécification de corps de composant non valable" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1265 -msgid "Component objects cannot declare new properties." -msgstr "" -"Il n'est pas possible que les objets composants déclarent de nouvelles " -"propriétés." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1267 -msgid "Component objects cannot declare new signals." -msgstr "" -"Il n'est pas possible que les objets composants déclarent de nouveaux " -"signaux." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1269 -msgid "Component objects cannot declare new functions." -msgstr "" -"Il n'est pas possible que les objets composants déclarent de nouvelles " -"fonctions." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1276 -msgid "Cannot create empty component specification" -msgstr "Impossible de créer une spécification de composant vide" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1364 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1485 -#, qt-format -msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5." -msgstr "« %1.%2 » n'est pas disponible dans %3 %4.%5." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1366 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1487 -#, qt-format -msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning." -msgstr "" -"« %1.%2 » n'est pas disponible à cause du système de contrôle de versions " -"des composants." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377 -msgid "Incorrectly specified signal assignment" -msgstr "Affectation de signal spécifiée de façon incorrecte" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1389 -msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)" -msgstr "" -"Impossible d'affecter une valeur à un signal (le lancement d'un script est " -"attendu)" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1393 -msgid "Empty signal assignment" -msgstr "Affectation de signal vide" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1431 -msgid "Empty property assignment" -msgstr "Affectation de propriété vide" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1443 -msgid "Attached properties cannot be used here" -msgstr "Impossible d'utiliser des propriétés attachées ici" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1457 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1585 -msgid "Non-existent attached object" -msgstr "Objet attaché non existant" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1461 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1588 -msgid "Invalid attached object assignment" -msgstr "Affectation d'objet attaché non valable" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1540 -msgid "Cannot assign to non-existent default property" -msgstr "Impossible d'affecter à une propriété par défaut non existante" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1572 -msgid "Invalid use of namespace" -msgstr "Utilisation incorrecte de l'espace de noms" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1577 -msgid "Not an attached property name" -msgstr "Il ne s'agit pas d'un nom de propriété attachée" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1759 -msgid "Invalid use of id property" -msgstr "Utilisation incorrecte de la propriété « id »" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1846 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1848 -msgid "Property has already been assigned a value" -msgstr "Une valeur a déjà été affectée à la propriété" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1866 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1873 -msgid "Invalid grouped property access" -msgstr "Accès non valable à une propriété groupée" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1876 -msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property" -msgstr "Impossible d'affecter une valeur directement à une propriété groupée" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1892 -msgid "Invalid property use" -msgstr "Utilisation incorrecte d'une propriété" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1907 -msgid "Property assignment expected" -msgstr "Affectation de propriété attendue" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1910 -msgid "Single property assignment expected" -msgstr "Affectation de propriété unique attendue" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1915 -msgid "Unexpected object assignment" -msgstr "Affectation d'objet inattendue" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1980 -msgid "Cannot assign object to list" -msgstr "Impossible d'affecter un objet à une liste" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1986 -msgid "Can only assign one binding to lists" -msgstr "Un seule liaison peut être affectée à des listes" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1992 -msgid "Cannot assign primitives to lists" -msgstr "Impossible d'affecter des primitives à des listes" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2005 -msgid "Cannot assign multiple values to a script property" -msgstr "" -"Impossible d'affecter des valeurs multiples à une propriété de script" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2008 -msgid "Invalid property assignment: script expected" -msgstr "Affectation de propriété non valable : script attendu" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2023 -msgid "Cannot assign multiple values to a singular property" -msgstr "" -"Impossible d'affecter des valeurs multiples à une seule propriété de script" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2116 -msgid "Cannot assign object to property" -msgstr "Impossible d'affecter un objet à une propriété" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2166 -#, qt-format -msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\"" -msgstr "Impossible pour « %1 » d'opérer sur « %2 »" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2330 -msgid "Duplicate default property" -msgstr "Propriété par défaut en double" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2335 -msgid "Duplicate property name" -msgstr "Nom de propriété en double" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2339 -msgid "Property names cannot begin with an upper case letter" -msgstr "" -"Il est impossible que les noms de propriétés commencent par une majuscule" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2342 -msgid "Illegal property name" -msgstr "Nom de propriété illégal" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2350 -msgid "Duplicate signal name" -msgstr "Nom de signal en double" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2353 -msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter" -msgstr "" -"Il est impossible que les noms de signaux commencent par une majuscule" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2355 -msgid "Illegal signal name" -msgstr "Nom de signal illégal" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2361 -msgid "Duplicate method name" -msgstr "Nom de méthode en double" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2364 -msgid "Method names cannot begin with an upper case letter" -msgstr "" -"Il est impossible que les noms de méthodes commencent par une majuscule" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2366 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Nom de méthode illégal" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2387 -msgid "Property value set multiple times" -msgstr "Valeur de propriété définie plusieurs fois" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2391 -msgid "Invalid property nesting" -msgstr "Imbrication de propriété incorrecte" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2443 -msgid "Cannot override FINAL property" -msgstr "Impossible de remplacer la propriété « FINAL »" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2466 -msgid "Invalid property type" -msgstr "Type de propriété non valable" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2643 -msgid "Invalid empty ID" -msgstr "ID vide non valable" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2646 -msgid "IDs cannot start with an uppercase letter" -msgstr "Il est impossible que les ID commencent par une majuscule" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2652 -msgid "IDs must start with a letter or underscore" -msgstr "" -"Les ID doivent commencer par une lettre ou un caractère de soulignement" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2654 -msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores" -msgstr "" -"Les ID doivent contenir uniquement des lettres, des nombres et des " -"caractères de soulignement" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2660 -msgid "ID illegally masks global JavaScript property" -msgstr "L'ID masque illégalement la propriété JavaScript globale" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2691 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2700 -msgid "No property alias location" -msgstr "Pas d'emplacement d'alias de propriété" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2696 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2721 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2728 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2735 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2741 -msgid "Invalid alias location" -msgstr "Emplacement d'alias non valable" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2705 -msgid "" -"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as , " -". or .." -msgstr "" -"Référence d'alias non valable. Une référence d'alias doit être spécifiée " -"comme ou ." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2708 -#, qt-format -msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\"" -msgstr "Référence d'alias non valable. Impossible de trouver l'id « %1 »" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2723 -msgid "Alias property exceeds alias bounds" -msgstr "La propriété d'alias dépasse les limites d'alias" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254 -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683 -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:742 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Property value set multiple times" -msgstr "Valeur de propriété définie plusieurs fois" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:265 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected type name" -msgstr "Nom de type attendu" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Invalid import qualifier ID" -msgstr "ID qualificateur d'importation non valable" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier" -msgstr "Impossible d'utiliser le nom réservé « Qt » comme un qualificateur" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:422 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Script import qualifiers must be unique." -msgstr "Les qualificateurs d'importation de script doivent être uniques." - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:432 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Script import requires a qualifier" -msgstr "L'importation de scripts requiert un qualificateur" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:443 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Library import requires a version" -msgstr "L'importation de bibliothèques nécessite une version" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:502 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected parameter type" -msgstr "Type de paramètre attendu" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:544 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Invalid property type modifier" -msgstr "Modificateur de type de propriété non valable" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:553 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unexpected property type modifier" -msgstr "Modificateur de type de propriété inattendu" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:562 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected property type" -msgstr "Type de propriété attendu" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:571 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Readonly not yet supported" -msgstr "La lecture seule n'est pas encore prise en charge" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:789 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "JavaScript declaration outside Script element" -msgstr "Déclaration JavaScript en dehors de l'élément Script" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390 -#, qt-format -msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2" -msgstr "impossible de charger le module externe pour le module « %1 » : %2" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:395 -#, qt-format -msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found" -msgstr "le module externe « %2 » du module « %1 » est introuvable" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:529 -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:597 -#, qt-format -msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed" -msgstr "la version %2.%3 du module « %1 » n'est pas installée" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:531 -#, qt-format -msgid "module \"%1\" is not installed" -msgstr "le module « %1 » n'est pas installé" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:545 -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:565 -#, qt-format -msgid "\"%1\": no such directory" -msgstr "« %1 » : aucun dossier de ce type" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:563 -#, qt-format -msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace" -msgstr "" -"l'importation « %1 » ne comporte aucun « qmldir » et aucun espace de noms" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:622 -#, qt-format -msgid "- %1 is not a namespace" -msgstr "- %1 n'est pas un espace de noms" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:628 -msgid "- nested namespaces not allowed" -msgstr "- espaces de noms imbriqués non autorisés" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:675 -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:679 -msgid "local directory" -msgstr "dossier local" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:685 -#, qt-format -msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2" -msgstr "est ambigu. Trouvé dans %1 et dans %2" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:689 -#, qt-format -msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5" -msgstr "est ambigu. Trouvé dans %1 avec les versions %2.%3 et %4.%5" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:703 -msgid "is instantiated recursively" -msgstr "est instancié récursivement" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:705 -msgid "is not a type" -msgstr "n'est pas un type" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041 -#, qt-format -msgid "File name case mismatch for \"%1\"" -msgstr "Discordance de casse de nom de fichier pour « %1 »" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:396 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings" -msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" -msgstr "Boucle d'association détectée pour la propriété « %1 »" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:211 -msgid "executeSql called outside transaction()" -msgstr "executeSql appelé en dehors d'une transaction()" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:269 -msgid "Read-only Transaction" -msgstr "Transaction en lecture seule" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:289 -#, qt-format -msgid "Version mismatch: expected %1, found %2" -msgstr "Divergence de version : attendu %1, trouvé %2" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:303 -msgid "SQL transaction failed" -msgstr "La transaction SQL a échoué" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:326 -msgid "transaction: missing callback" -msgstr "transaction : rappel manquant" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:386 -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:401 -msgid "SQL: database version mismatch" -msgstr "SQL : divergence de version de base de données" - -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:919 -#, qt-format -msgid "Script %1 unavailable" -msgstr "Script %1 indisponible" - -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:937 -#, qt-format -msgid "Type %1 unavailable" -msgstr "Type %1 indisponible" - -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1113 -#, qt-format -msgid "Namespace %1 cannot be used as a type" -msgstr "Impossible d'utiliser l'espace de noms %1 en tant que type" - -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1115 -#, qt-format -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:531 -msgid "Invalid empty URL" -msgstr "URL vide non valable" - -#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679 -msgid "createObject: value is not an object" -msgstr "« createObject » : la valeur n'est pas un objet" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:231 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Unable to create object of type %1" -msgstr "Impossible de créer un objet de type %1" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:672 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign value %1 to property %2" -msgstr "Impossible d'affecter la valeur %1 à la propriété %2" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:694 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign object type %1 with no default method" -msgstr "Impossible d'affecter le type d'objet %1 sans méthode par défaut" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:697 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2" -msgstr "" -"Impossible de connecter le signal / slot %1 %vs. %2 ne correspondant pas" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:702 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign an object to signal property %1" -msgstr "Impossible d'affecter un objet à la propriété de signal %1" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:856 -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign object to list" -msgstr "Impossible d'affecter un objet à une liste" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:899 -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign object to interface property" -msgstr "Impossible d'affecter un objet à une propriété « interface »" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:910 -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Unable to create attached object" -msgstr "Impossible de créer un objet attaché" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:942 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot set properties on %1 as it is null" -msgstr "Impossible de définir des propriétés sur %1 car il est nul" - -#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:459 -#, qt-format -msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" -msgstr "Boucle d'association détectée pour la propriété « %1 »" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407 -msgid "Loader does not support loading non-visual elements." -msgstr "" -"Le chargeur ne prend pas en charge le chargement d'éléments non visuels." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099 -msgid "Delegate component must be Item type." -msgstr "Le composant délégué doit être de type « Item »." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:818 -msgid "LayoutDirection attached property only works with Items" -msgstr "" -"La propriété attachée « LayoutDirection » ne fonctionne qu'avec des éléments" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:104 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:211 -msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage" -msgid "Qt was built without support for QMovie" -msgstr "Qt a été compilé sans prise en charge de QMovie" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:263 -msgid "KeyNavigation is only available via attached properties" -msgstr "" -"« KeyNavigation » n'est disponible que par le biais des propriétés attachées" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:177 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:264 -msgid "Keys is only available via attached properties" -msgstr "« Keys » n'est disponible que par le biais des propriétés attachées" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:179 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:180 -msgid "Accessible is only available via attached properties" -msgstr "Accessible est uniquement disponible via les propriétés attachées" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206 -msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties" -msgstr "" -"« LayoutMirroring » n'est disponible que par le biais des propriétés " -"attachées" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138 -msgid "front is a write-once property" -msgstr "« front » est une propriété à écriture unique" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158 -msgid "back is a write-once property" -msgstr "« back » est une propriété à écriture unique" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970 -msgid "Could not load cursor delegate" -msgstr "Impossible de charger le délégué de curseur" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:981 -msgid "Could not instantiate cursor delegate" -msgstr "Impossible d'instancier le délégué de curseur" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198 -msgid "Possible anchor loop detected on fill." -msgstr "Boucle potentielle dans les ancres détectée pour le remplissage." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227 -msgid "Possible anchor loop detected on centerIn." -msgstr "Boucle potentielle dans les ancres détectée pour le centrage." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1152 -msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling." -msgstr "" -"Impossible d'ancrer à un élément qui n'est pas un parent ou un frère / une " -"sœur." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:582 -msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor." -msgstr "Boucle potentielle dans les ancres détectée pour l'ancre verticale." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:677 -msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor." -msgstr "" -"Boucle potentielle dans les ancres détectée pour l'ancre horizontale." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099 -msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors." -msgstr "Impossible d'indiquer les ancres « left », « right » et « hcenter »." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1146 -msgid "Cannot anchor to a null item." -msgstr "Impossible de créer une ancre pour un élément vide." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112 -msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge." -msgstr "Impossible d'ancrer un bord horizontal à un bord vertical." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155 -msgid "Cannot anchor item to self." -msgstr "Impossible d'ancrer un élément à lui-même." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1130 -msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors." -msgstr "Impossible d'indiquer les ancres « top », « bottom » et « vcenter »." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1136 -msgid "" -"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter " -"anchors." -msgstr "" -"Impossible d'utiliser l'ancre « baseline » conjointement avec les ancres " -"« top », « bottom » ou « vcenter »." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1149 -msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge." -msgstr "Impossible d'ancrer un bord vertical à un bord horizontal." - -#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119 -#, qt-format -msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" -msgid "[Array of length %1]" -msgstr "[Tableau de longueur %1]" - -#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121 -msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" -msgid "" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311 -#, qt-format -msgid "Error decoding: %1: %2" -msgstr "Erreur de décodage : %1 : %2" - -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:478 -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:838 -#, qt-format -msgid "Failed to get image from provider: %1" -msgstr "Impossible d'obtenir une image du fournisseur : %1" - -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:496 -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:856 -#, qt-format -msgid "Cannot open: %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir %1" - -#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:256 -msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects." -msgstr "" -"« PropertyChanges » ne prend pas en charge la création d'objets propres à un " -"état." - -#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427 -#, qt-format -msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\"" -msgstr "Impossible d'affecter une propriété en lecture seule « %1 »" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:173 -#, qt-format -msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\"" -msgstr "Impossible d'animer une propriété non existante « %1 »" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:176 -#, qt-format -msgid "Cannot animate read-only property \"%1\"" -msgstr "Impossible d'animer une propriété en lecture seule « %1 »" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:618 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1856 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2876 -msgid "Cannot set a duration of < 0" -msgstr "Impossible de définir une durée < 0" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2708 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:110 -msgid "Unable to preserve appearance under complex transform" -msgstr "" -"Impossible de préserver une apparence lors d'une transformation complexe" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2719 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2726 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128 -msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale" -msgstr "Impossible de préserver une apparence sous une échelle non uniforme" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2733 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:135 -msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0" -msgstr "Impossible de conserver une apparence sous une échelle de 0" - -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:581 -#, qt-format -msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled." -msgstr "« %1 » duplique un nom de rôle précédent et va être désactivé." - -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:826 -msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList" -msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\"" -msgstr "Une requête XmlListModel doit commencer par « / » ou « // »" - -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1105 -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1109 -#, qt-format -msgid "invalid query: \"%1\"" -msgstr "Requête non valable : « %1 »" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392 -#, qt-format -msgid "remove: index %1 out of range" -msgstr "remove : index %1 hors limite" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425 -msgid "insert: value is not an object" -msgstr "insert : la valeur n'est pas un objet" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430 -#, qt-format -msgid "insert: index %1 out of range" -msgstr "insert : index %1 hors" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460 -msgid "move: out of range" -msgstr "move : hors limite" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500 -msgid "append: value is not an object" -msgstr "append : la valeur n'est pas un objet" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571 -msgid "set: value is not an object" -msgstr "set : la valeur n'est pas un objet" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575 -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613 -#, qt-format -msgid "set: index %1 out of range" -msgstr "set : index %1 hors limite" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650 -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667 -msgid "ListElement: cannot contain nested elements" -msgstr "ListElement : ne peut contenir des objets imbriqués" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671 -msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property" -msgstr "ListElement : ne peut utiliser la propriété « id »" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:724 -msgid "ListElement: cannot use script for property value" -msgstr "ListElement : ne peut utiliser le script pour la valeur de propriété" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:755 -#, qt-format -msgid "ListModel: undefined property '%1'" -msgstr "ListModel : propriété « %1 » indéfinie" - -#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:128 -msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior." -msgstr "Impossible de changer l'animation affectée à un comportement." - -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217 -msgid "Connections: nested objects not allowed" -msgstr "Connexions : objets imbriqués non autorisés" - -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220 -msgid "Connections: syntax error" -msgstr "Connexions : erreur de syntaxe" - -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228 -msgid "Connections: script expected" -msgstr "Connexions : script attendu" - -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:79 -msgid "Application is an abstract class" -msgstr "L'application est une classe abstraite" - -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:111 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:113 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:160 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:162 -msgctxt "QDeclarativeXmlListModel" -msgid "Qt was built without support for xmlpatterns" -msgstr "Qt a été compilé sans prise en charge de « xmlpatterns »" - -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:123 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:168 -msgid "Animation is an abstract class" -msgstr "Une animation est une classe abstraite" - -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: qt3support/other/q3accel.cpp:481 -#, qt-format -msgid "%1, %2 not defined" -msgstr "%1, %2 non défini" - -#: qt3support/other/q3accel.cpp:517 -#, qt-format -msgid "Ambiguous %1 not handled" -msgstr "« %1 » ambigu non géré" - -#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854 -msgid "Operation stopped by the user" -msgstr "Opération interrompue par l'utilisateur" - -#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053 -msgid "Customize..." -msgstr "Personnaliser..." - -#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692 -msgid "More..." -msgstr "Plus..." - -#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177 -msgid "&Cancel" -msgstr "Annu&ler" - -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736 -msgid "Defaults" -msgstr "Valeurs par défaut" - -#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791 -msgid "Insert" -msgstr "Insérer" - -#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792 -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890 -msgctxt "QSql" -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891 -msgctxt "QSql" -msgid "Delete this record?" -msgstr "Supprimer cet enregistrement ?" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908 -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944 -msgctxt "QSql" -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909 -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945 -msgctxt "QSql" -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901 -msgctxt "QSql" -msgid "Insert" -msgstr "Insérer" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903 -msgctxt "QSql" -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907 -msgctxt "QSql" -msgid "Save edits?" -msgstr "Enregistrer les modifications ?" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910 -msgctxt "QSql" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942 -msgctxt "QSql" -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943 -msgctxt "QSql" -msgid "Cancel your edits?" -msgstr "Annuler vos modifications ?" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897 -msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899 -msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Respecter la casse" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169 -msgid "Whole words" -msgstr "Mots entiers" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178 -msgid "" -" Search wrapped" -msgstr "" -" Recherche à " -"partir du début" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161 -msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163 -msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165 -msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523 -msgid "Loaded Scripts" -msgstr "Scripts chargés" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Points d'arrêt" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535 -msgid "Stack" -msgstr "Pile" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541 -msgid "Locals" -msgstr "Locales" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547 -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553 -msgid "Debug Output" -msgstr "Sortie de débogage" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559 -msgid "Error Log" -msgstr "Journal des erreurs" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578 -msgid "View" -msgstr "Vue" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596 -msgid "Qt Script Debugger" -msgstr "Débogueur de scripts Qt" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885 -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898 -msgid "Go to Line" -msgstr "Aller à la ligne" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886 -msgid "Line:" -msgstr "Ligne :" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1677 -msgid "Interrupt" -msgstr "Interrompre" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679 -msgid "Shift+F5" -msgstr "Maj+F5" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1711 -msgid "Step Into" -msgstr "Pas à pas en rentrant" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713 -msgid "F11" -msgstr "F11" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1728 -msgid "Step Over" -msgstr "Avancer d'une ligne" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730 -msgid "F10" -msgstr "F10" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1745 -msgid "Step Out" -msgstr "Pas à pas en sortant" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747 -msgid "Shift+F11" -msgstr "Maj+F11" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1762 -msgid "Run to Cursor" -msgstr "Exécuter jusqu'au curseur" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764 -msgid "Ctrl+F10" -msgstr "Ctrl+F10" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1780 -msgid "Run to New Script" -msgstr "Exécuter jusqu'au nouveau script" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1795 -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411 -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "(Dés)Activer le point d'arrêt" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1796 -msgid "F9" -msgstr "F9" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1810 -msgid "Clear Debug Output" -msgstr "Effacer la sortie de débogage" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1823 -msgid "Clear Error Log" -msgstr "Effacer le journal des erreurs" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1836 -msgid "Clear Console" -msgstr "Effacer la console" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1850 -msgid "&Find in Script..." -msgstr "&Chercher dans le script..." - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1851 -msgid "Ctrl+F" -msgstr "Ctrl+F" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1868 -msgid "Find &Next" -msgstr "&Poursuivre la recherche" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870 -msgid "F3" -msgstr "F3" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1883 -msgid "Find &Previous" -msgstr "Chercher en arri&ère" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885 -msgid "Shift+F3" -msgstr "Maj+F3" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1899 -msgid "Ctrl+G" -msgstr "Ctrl+G" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1910 -msgid "Debug" -msgstr "Débogage" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Condition" -msgstr "Condition" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Ignore-count" -msgstr "Nombre d'éléments ignorés" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Single-shot" -msgstr "Exécution unique" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Hit-count" -msgstr "Nombre d'accès" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413 -msgid "Disable Breakpoint" -msgstr "Désactiver le point d'arrêt" - -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414 -msgid "Enable Breakpoint" -msgstr "Activer le point d'arrêt" - -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418 -msgid "Breakpoint Condition:" -msgstr "Condition du point d'arrêt :" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kdesud.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kdesud.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kdesud.po 2012-04-13 10:43:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kdesud.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of kdesud.po to -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# aminesay , 2007. -# xavier , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdesud\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:03+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kdesud.cpp:263 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "Démon « su » de KDE" - -#: kdesud.cpp:264 -msgid "Daemon used by kdesu" -msgstr "Démon utilisé par « kdesu »" - -#: kdesud.cpp:266 -msgid "Copyright (c) 1999,2000 Geert Jansen" -msgstr "Copyright (c) 1999,2000 Geert Jansen" - -#: kdesud.cpp:267 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kdesud.cpp:267 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"François-Xavier Duranceau, Thibaut Cousin, Amine Say, ,Launchpad " -"Contributions:,amine Say,xbesnard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"duranceau@kde.org, cousin@kde.org, " -"aminesay@yahoo.fr,,,aminesay@yahoo.fr,xavier.besnard@neuf.fr" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kdesu.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kdesu.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kdesu.po 2012-04-13 10:43:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kdesu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,239 +0,0 @@ -# translation of kdesu.po to Français -# translation of kdesu.po to -# traduction de kdesu.po en Français -# translation of kdesu.po to -# translation of kdesu.po to -# translation of kdesu.po to -# translation of kdesu.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Sebastien Renard , 2009. -# Sébastien Renard , 2010, 2011. -# xavier, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdesu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:43+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kdesu.cpp:85 -msgid "KDE su" -msgstr "KDE su" - -#: kdesu.cpp:86 -msgid "Runs a program with elevated privileges." -msgstr "Exécute un programme avec des privilèges élevés." - -#: kdesu.cpp:88 -msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio" -msgstr "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio" - -#: kdesu.cpp:89 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kdesu.cpp:89 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: kdesu.cpp:91 -msgid "Pietro Iglio" -msgstr "Pietro Iglio" - -#: kdesu.cpp:91 -msgid "Original author" -msgstr "Auteur original" - -#: kdesu.cpp:101 -msgid "Specifies the command to run as separate arguments" -msgstr "Spécifie la commande à exécuter comme des arguments distincts" - -#: kdesu.cpp:102 -msgid "Specifies the command to run as one string" -msgstr "Spécifie la commande à exécuter en une seule chaîne de caractères" - -#: kdesu.cpp:102 -msgid "Run command under target uid if is not writable" -msgstr "" -"Lancer la commande sous l'uid cible s'il est impossible d'écrire dans " - -#: kdesu.cpp:103 -msgid "Specifies the target uid" -msgstr "Spécifie l'utilisateur cible" - -#: kdesu.cpp:104 -msgid "Do not keep password" -msgstr "Ne pas conserver le mot de passe" - -#: kdesu.cpp:105 -msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" -msgstr "Arrêter le démon (tous les mots de passe seront oubliés)" - -#: kdesu.cpp:106 -msgid "Enable terminal output (no password keeping)" -msgstr "" -"Activer la sortie dans un terminal (pas de mémorisation du mot de passe)" - -#: kdesu.cpp:107 -msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" -msgstr "Régler la priorité : entre 0 et 100, 0 étant la plus basse" - -#: kdesu.cpp:108 -msgid "Use realtime scheduling" -msgstr "Utiliser l'ordonnancement en temps réel" - -#: kdesu.cpp:109 -msgid "Do not display ignore button" -msgstr "Ne pas afficher le bouton « ignorer »" - -#: kdesu.cpp:110 -msgid "Specify icon to use in the password dialog" -msgstr "Spécifier l'icône à utiliser dans la fenêtre du mot de passe" - -#: kdesu.cpp:111 -msgid "Do not show the command to be run in the dialog" -msgstr "Ne pas afficher la commande à exécuter dans la fenêtre" - -#: kdesu.cpp:115 -msgctxt "" -"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by " -"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program" -msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" -msgstr "" -"Rend temporaire la boîte de dialogue pour l'application X désignée par winid" - -#: kdesu.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Cannot execute command '%1'." -msgstr "Impossible d'exécuter la commande « %1 »." - -#: kdesu.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Illegal priority: %1" -msgstr "Priorité interdite : %1" - -#: kdesu.cpp:246 -msgid "No command specified." -msgstr "Aucune commande spécifiée." - -#: kdesu.cpp:363 -msgid "Su returned with an error.\n" -msgstr "La commande « su » a renvoyé une erreur.\n" - -#: kdesu.cpp:386 -msgid "Command:" -msgstr "Commande :" - -#: kdesu.cpp:394 -msgid "realtime: " -msgstr "Temps réel : " - -#: kdesu.cpp:397 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorité :" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"François-Xavier Duranceau, Thibaut Cousin, Matthieu Robin, ,Launchpad " -"Contributions:,Sebastien Renard,Sébastien Renard,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "duranceau@kde.org, cousin@kde.org, kde@macolu.org,,,,," - -#: sudlg.cpp:23 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: sudlg.cpp:30 -#, kde-format -msgid "Run as %1" -msgstr "Exécuter en tant que « %1 »" - -#: sudlg.cpp:34 -msgid "Please enter your password below." -msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe ci-dessous." - -#: sudlg.cpp:38 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter " -"root's password below or click Ignore to continue with your current " -"privileges." -msgstr "" -"L'action requise nécessite les droits du superutilisateur. Veuillez " -"saisir ci-dessous le mot de passe du superutilisateur ou cliquez sur " -"« Ignorer » pour continuer avec vos droits actuels." - -#: sudlg.cpp:42 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter " -"root's password below." -msgstr "" -"L'action requise nécessite les droits du superutilisateur. Veuillez " -"saisir ci-dessous le mot de passe du superutilisateur." - -#: sudlg.cpp:46 -#, kde-format -msgid "" -"The action you requested needs additional privileges. Please enter the " -"password for %1 below or click Ignore to continue with your current " -"privileges." -msgstr "" -"L'action requise nécessite des droits supplémentaires. Veuillez saisir ci-" -"dessous le mot de passe de « %1 » ou cliquez sur « Ignorer » pour " -"continuer avec vos droits actuels." - -#: sudlg.cpp:51 -#, kde-format -msgid "" -"The action you requested needs additional privileges. Please enter the " -"password for %1 below." -msgstr "" -"L'action requise nécessite des droits supplémentaires. Veuillez saisir ci-" -"dessous le mot de passe pour « %1 »." - -#: sudlg.cpp:60 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" - -#: sudlg.cpp:77 -msgid "Conversation with su failed." -msgstr "Impossible de communiquer avec « su »." - -#: sudlg.cpp:84 -msgid "" -"The program 'su' could not be found.
      Ensure your PATH is set correctly." -msgstr "" -"Impossible de trouver le programme « su ».
      Assurez-vous que votre " -"variable PATH est bien définie." - -#: sudlg.cpp:94 -msgid "" -"Permission denied.
      Possibly incorrect password, please try again.
      On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use " -"this program." -msgstr "" -"Permission refusée.
      Le mot de passe est peut-être incorrect, merci " -"d'essayer à nouveau.
      Sur certains systèmes, il est nécessaire de faire " -"partie d'un groupe particulier (souvent admin) pour utiliser ce programme." - -#: sudlg.cpp:99 -msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" -msgstr "" -"Problème interne : valeur de retour de SuProcess::checkInstall() incorrecte" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kdialog.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kdialog.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kdialog.po 2012-04-13 10:43:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kdialog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,285 +0,0 @@ -# translation of kdialog.po to Français -# traduction de kdialog.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Delafond , 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Sebastien Renard , 2009. -# Sébastien Renard , 2011. -# xavier, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdialog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:52+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kdialog.cpp:563 kdialog.cpp:675 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: kdialog.cpp:604 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: kdialog.cpp:776 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Color" -msgstr "Choisir la couleur" - -#: kdialog.cpp:757 -msgid "KDialog" -msgstr "KDialog" - -#: kdialog.cpp:758 -msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" -msgstr "" -"KDialog peut être utilisé pour afficher des boîtes de dialogue depuis un " -"script shell" - -#: kdialog.cpp:760 -msgid "(C) 2000, Nick Thompson" -msgstr "(C) 2000, Nick Thompson" - -#: kdialog.cpp:761 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: kdialog.cpp:761 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: kdialog.cpp:762 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: kdialog.cpp:763 -msgid "Nick Thompson" -msgstr "Nick Thompson" - -#: kdialog.cpp:764 -msgid "Matthias Hölzer" -msgstr "Matthias Hölzer" - -#: kdialog.cpp:765 -msgid "David Gümbel" -msgstr "David Gümbel" - -#: kdialog.cpp:766 -msgid "Richard Moore" -msgstr "Richard Moore" - -#: kdialog.cpp:767 -msgid "Dawit Alemayehu" -msgstr "Dawit Alemayehu" - -#: kdialog.cpp:838 -msgid "Kai Uwe Broulik" -msgstr "Kai Uwe Broulik" - -#: kdialog.cpp:774 -msgid "Question message box with yes/no buttons" -msgstr "Boîte à message avec les boutons « oui » et « non »" - -#: kdialog.cpp:775 -msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "Boîte à message avec les boutons « oui », « non » et « annuler »" - -#: kdialog.cpp:776 -msgid "Warning message box with yes/no buttons" -msgstr "Message d'avertissement avec les boutons « oui » et « non »" - -#: kdialog.cpp:777 -msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" -msgstr "" -"Message d'avertissement avec les boutons « continuer » et « annuler »" - -#: kdialog.cpp:778 -msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "" -"Message d'avertissement avec les boutons « oui », « non » et « annuler »" - -#: kdialog.cpp:824 -msgid "Use text as Yes button label" -msgstr "Utilise le texte comme étiquette pour le bouton « Oui »" - -#: kdialog.cpp:825 -msgid "Use text as No button label" -msgstr "Utilise le texte comme étiquette pour le bouton « Non »" - -#: kdialog.cpp:826 -msgid "Use text as Cancel button label" -msgstr "Utilise le texte comme étiquette pour le bouton « Annuler »" - -#: kdialog.cpp:827 -msgid "Use text as Continue button label" -msgstr "Utilise le texte comme étiquette pour le bouton « Continuer »" - -#: kdialog.cpp:779 -msgid "'Sorry' message box" -msgstr "Message d'excuses" - -#: kdialog.cpp:780 -msgid "'Error' message box" -msgstr "Message d'erreur" - -#: kdialog.cpp:781 -msgid "Message Box dialog" -msgstr "Boîte de dialogue pour l'affichage d'un message" - -#: kdialog.cpp:782 -msgid "Input Box dialog" -msgstr "Boîte de dialogue pour la saisie de texte" - -#: kdialog.cpp:783 -msgid "Password dialog" -msgstr "Boîte de dialogue pour la saisie d'un mot de passe" - -#: kdialog.cpp:784 -msgid "Text Box dialog" -msgstr "Boîte de dialogue pour l'affichage de texte" - -#: kdialog.cpp:785 -msgid "Text Input Box dialog" -msgstr "Boîte de dialogue de saisie de texte" - -#: kdialog.cpp:786 -msgid "ComboBox dialog" -msgstr "Liste déroulante" - -#: kdialog.cpp:787 -msgid "Menu dialog" -msgstr "Boîte de dialogue avec un menu" - -#: kdialog.cpp:788 -msgid "Check List dialog" -msgstr "Boîte de dialogue avec une liste à choix multiples" - -#: kdialog.cpp:789 -msgid "Radio List dialog" -msgstr "Boîte de dialogue avec une liste à choix unique" - -#: kdialog.cpp:790 -msgid "Passive Popup" -msgstr "Fenêtre automatique passive" - -#: kdialog.cpp:791 -msgid "File dialog to open an existing file" -msgstr "Boîte de dialogue pour ouvrir un fichier existant" - -#: kdialog.cpp:792 -msgid "File dialog to save a file" -msgstr "Boîte de dialogue pour enregistrer un fichier" - -#: kdialog.cpp:793 -msgid "File dialog to select an existing directory" -msgstr "Boîte de dialogue pour sélectionner un dossier existant" - -#: kdialog.cpp:794 -msgid "File dialog to open an existing URL" -msgstr "Boîte de dialogue pour ouvrir une URL existante" - -#: kdialog.cpp:795 -msgid "File dialog to save a URL" -msgstr "Boîte de dialogue pour enregistrer une URL" - -#: kdialog.cpp:796 -msgid "Icon chooser dialog" -msgstr "Fenêtre de choix d'icône" - -#: kdialog.cpp:797 -msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication" -msgstr "" -"Dialogue de barre de progression, retourne une référence D-Bus pour la " -"communication" - -#: kdialog.cpp:798 -msgid "Color dialog to select a color" -msgstr "Boîte de dialogue pour sélectionner une couleur" - -#: kdialog.cpp:800 -msgid "Dialog title" -msgstr "Titre de la fenêtre" - -#: kdialog.cpp:801 -msgid "Default entry to use for combobox, menu and color" -msgstr "" -"Entrée par défaut à utiliser pour la liste déroulante, le menu et la couleur" - -#: kdialog.cpp:802 -msgid "" -"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " -"files" -msgstr "" -"Permet aux options --getopenurl et --getopenfilename de retourner plusieurs " -"fichiers" - -#: kdialog.cpp:803 -msgid "" -"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " -"--multiple)" -msgstr "" -"Retourner la liste des éléments sélectionnés sur des lignes séparées (pour " -"les listes à choix multiples et les ouvertures de fichier avec --multiple)" - -#: kdialog.cpp:804 -msgid "Outputs the winId of each dialog" -msgstr "" -"Affiche l'identifiant de fenêtre « winid » de chaque boîte de dialogue" - -#: kdialog.cpp:805 -msgid "" -"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state" -msgstr "" -"Fichier de configuration et nom de l'option enregistrant l'état « Ne plus " -"afficher / demander de nouveau »" - -#: kdialog.cpp:806 -msgid "Slider dialog box, returns selected value" -msgstr "Boîte de dialogue à curseur, retourne la valeur sélectionnée" - -#: kdialog.cpp:807 -msgid "Calendar dialog box, returns selected date" -msgstr "Boîte de dialogue calendrier, retourne la date sélectionnée" - -#: kdialog.cpp:810 -msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" -msgstr "" -"Rend temporaire la fenêtre pour une application X définie par son " -"identifiant de fenêtre (winid)" - -#: kdialog.cpp:813 -msgid "Arguments - depending on main option" -msgstr "Arguments - options dépendantes de l'option principale" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthieu Robin, Gilles Caulier, Sébastien Renard, ,Launchpad " -"Contributions:,Harald Sitter,Matthieu Robin,Sebastien Renard,Sébastien " -"Renard,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kde@macolu.org, caulier.gilles@free.fr, " -"renard@kde.org,,,apachelogger@ubuntu.com,,,," - -#: widgets.cpp:116 -#, kde-format -msgid "kdialog: could not open file %1" -msgstr "KDialog : impossible d'ouvrir le fichier %1" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kdmconfig.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kdmconfig.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 2012-04-13 10:43:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1094 +0,0 @@ -# translation of kdmconfig.po to Français -# translation of kdmconfig.po to -# traduction de kdmconfig.po en Français -# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# aminesay , 2007. -# Amine Say , 2007. -# Sébastien Renard , 2007, 2008, 2009. -# Amine Say , 2008. -# Guillaume Pujol , 2010. -# amine say, 2011, 2012. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:24+0000\n" -"Last-Translator: xbesnard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: background.cpp:39 -msgid "E&nable background" -msgstr "Activer le fond d'&écran" - -#: background.cpp:41 -msgid "" -"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If " -"it is disabled, you have to look after the background yourself. This is done " -"by running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the " -"Setup= option in kdmrc (usually Xsetup)." -msgstr "" -"Si cette option est activée, KDM utilisera les réglages ci-dessous pour " -"l'arrière-plan. Si elle est désactivée, vous devrez vous occuper vous-même " -"de l'arrière-plan. Ceci se fait en exécutant un programme (éventuellement " -"« xsetroot ») dans le script (habituellement Xsetup) spécifié par l'option " -"« Setup= » du fichier de configuration « kdmrc » de KDM." - -#: kdm-conv.cpp:49 -msgid "
      Attention
      Read help
      " -msgstr "
      Attention
      Lisez l'aide
      " - -#: kdm-conv.cpp:59 -msgid "Enable Au&to-Login" -msgstr "Activer la &connexion automatique" - -#: kdm-conv.cpp:65 -msgid "" -"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. " -"Think twice before enabling this!" -msgstr "" -"Active la fonctionnalité de connexion automatique. Ceci ne s'applique qu'à " -"la connexion en mode graphique de KDM. Réfléchissez bien avant de l'activer !" - -#: kdm-conv.cpp:72 -msgid "Use&r:" -msgstr "Utilisat&eur :" - -#: kdm-conv.cpp:81 -msgid "Select the user to be logged in automatically." -msgstr "Sélectionnez l'utilisateur qui sera automatiquement connecté." - -#: kdm-conv.cpp:84 -msgid "Loc&k session" -msgstr "Ve&rrouiller la session" - -#: kdm-conv.cpp:88 -msgid "" -"The automatically started session will be locked immediately (provided it is " -"a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login restricted to " -"one user." -msgstr "" -"La session démarrée automatiquement sera immédiatement verrouillée (en " -"supposant que c'est une session KDE). Cette fonctionnalité peut être " -"utilisée pour obtenir une connexion super-rapide restreinte à un utilisateur." - -#: kdm-conv.cpp:92 -msgctxt "@title:group" -msgid "Preselect User" -msgstr "Présélectionner un utilisateur" - -#: kdm-conv.cpp:96 -msgctxt "@option:radio preselected user" -msgid "&None" -msgstr "Aucu&n" - -#: kdm-conv.cpp:97 -msgctxt "@option:radio preselected user" -msgid "Prev&ious" -msgstr "Le &dernier connecté" - -#: kdm-conv.cpp:99 -msgid "" -"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is " -"usually used several consecutive times by one user." -msgstr "" -"Présélectionne l'utilisateur qui s'est connecté en dernier. Utilisez ceci si " -"cet ordinateur est utilisé plusieurs fois consécutivement par un utilisateur." - -#: kdm-conv.cpp:101 -msgctxt "@option:radio preselected user" -msgid "Specifi&ed:" -msgstr "Utilisateur particu&lier :" - -#: kdm-conv.cpp:103 -msgid "" -"Preselect the user specified in the combo box to the right. Use this if this " -"computer is predominantly used by a certain user." -msgstr "" -"Présélectionne l'utilisateur spécifié dans la liste sur la droite. Utilisez " -"ceci si cet ordinateur est utilisé principalement par un utilisateur " -"particulier." - -#: kdm-conv.cpp:120 -msgid "" -"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you " -"can specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." -msgstr "" -"Choisis l'utilisateur qui sera présélectionné pour la connexion. Cette liste " -"est éditable, vous pouvez donc spécifier un utilisateur inexistant pour " -"leurrer d'éventuels attaquants." - -#: kdm-conv.cpp:135 -msgctxt "@option:check action" -msgid "Focus pass&word" -msgstr "Se p&lacer dans le champ du mot de passe" - -#: kdm-conv.cpp:138 -msgid "" -"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field " -"instead of the user field after preselecting a user. Use this to save one " -"key press per login, if the preselection usually does not need to be changed." -msgstr "" -"Lorsque cette option est cochée, KDM placera le curseur dans la zone de " -"saisie du mot de passe après avoir présélectionné un utilisateur. Cela " -"économise un appui sur une touche par connexion, surtout si l'utilisateur " -"présélectionné change rarement." - -#: kdm-conv.cpp:144 -msgid "Enable Password-&Less Logins" -msgstr "Acti&ver les connexions sans mot de passe" - -# unreviewed-context -#: kdm-conv.cpp:151 -msgid "" -"When this option is checked, the checked users from the list below will be " -"allowed to log in without entering their password. This applies only to " -"KDM's graphical login. Think twice before enabling this!" -msgstr "" -"Quand cette option est cochée, les utilisateurs cochés dans la liste ci-" -"dessous seront autorisés à se connecter sans saisir de mot de passe. Ceci ne " -"s'applique qu'à la connexion en mode graphique de KDM. Réfléchissez-y à deux " -"fois avant de l'activer !" - -#: kdm-conv.cpp:158 -msgid "No password re&quired for:" -msgstr "Aucun mot de passe re&quis pour :" - -#: kdm-conv.cpp:164 -msgid "" -"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted " -"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in " -"that group." -msgstr "" -"Cochez tous les utilisateurs autorisés à se connecter sans avoir à saisir de " -"mot de passe. Les entrées comportant un « @ » sont des groupes " -"d'utilisateurs. Cocher un groupe revient à cocher tous les utilisateurs de " -"ce groupe." - -#: kdm-conv.cpp:168 kdm-shut.cpp:95 -msgctxt "@title:group" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: kdm-conv.cpp:172 -msgid "Automatically log in again after &X server crash" -msgstr "" -"Rétablir la connexion automatiquement après un planta&ge du serveur X" - -#: kdm-conv.cpp:174 -msgid "" -"When this option is on, a user will be logged in again automatically when " -"their session is interrupted by an X server crash; note that this can open a " -"security hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this " -"will make circumventing a password-secured screen lock possible." -msgstr "" -"Quand cette option est cochée, un utilisateur sera reconnecté " -"automatiquement lorsque sa session est interrompue par un plantage du " -"serveur X. Attention, cela peut constituer une faille de sécurité : si vous " -"utilisez un autre système de verrouillage d'écran que celui intégré à KDE, " -"il sera possible de contourner le verrouillage d'écran, même s'il est " -"protégé par un mot de passe." - -#: kdm-dlg.cpp:64 -msgid "&Greeting:" -msgstr "Messa&ge de bienvenue :" - -# | msgid "" -# | "This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some " -# | "nice greeting or information about the operating system here.

      KDM will " -# | "substitute the following character pairs with the respective contents:" -# | "

      • %d -> current display
      • %h -> host name, possibly with " -# | "domain name
      • %n -> node name, most probably the host name without " -# | "domain name
      • %s -> the operating system
      • %r -> the " -# | "operating system's version
      • %m -> the machine (hardware) type
      • %% -> a single %
      " -#: kdm-dlg.cpp:71 -msgid "" -"

      This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some " -"nice greeting or information about the operating system here.

      KDM will " -"substitute the following character pairs with the respective " -"contents:

      • %d -> current display
      • %h -> host name, possibly " -"with domain name
      • %n -> node name, most probably the host name " -"without domain name
      • %s -> the operating system
      • %r -> the " -"operating system's version
      • %m -> the machine (hardware) " -"type
      • %% -> a single %
      " -msgstr "" -"

      Ceci est « l'en-tête » de la fenêtre de connexion de KDM. Vous pouvez y " -"afficher des messages de bienvenue ou des informations sur le système " -"d'exploitation.

      KDM remplacera les caractères suivants par leur " -"valeurs respectives :

      • %d : l'affichage actuel
      • %h : le " -"nom d'hôte, avec éventuellement le nom du domaine
      • %n : le nom du " -"nœud, la plupart du temps le nom d'hôte sans le domaine
      • %s : le " -"système d'exploitation
      • %r : la version du système " -"d'exploitation
      • %m : le type de la machine (matériel)
      • %% : " -"un simple « % »
      " - -#: kdm-dlg.cpp:92 -msgid "Logo area:" -msgstr "Zone du logo :" - -#: kdm-dlg.cpp:97 -msgctxt "logo area" -msgid "&None" -msgstr "Aucu&n" - -#: kdm-dlg.cpp:98 -msgid "Show cloc&k" -msgstr "Afficher l'horlog&e" - -#: kdm-dlg.cpp:99 -msgid "Sho&w logo" -msgstr "Afficher le &logo" - -#: kdm-dlg.cpp:110 -msgid "" -"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at " -"all." -msgstr "" -"Vous pouvez afficher un logo personnalisé (voir ci-dessous), une horloge ou " -"rien du tout." - -#: kdm-dlg.cpp:116 -msgid "&Logo:" -msgstr "L&ogo :" - -#: kdm-dlg.cpp:127 -msgid "" -"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and " -"drop an image onto this button (e.g. from Konqueror)." -msgstr "" -"Cliquez ici pour choisir l'image que KDM affichera. Vous pouvez aussi " -"glisser-déposer une image sur ce bouton (à partir de Konqueror par exemple)." - -# unreviewed-context -#: kdm-dlg.cpp:138 -msgid "Dialog &position:" -msgstr "Position de la &boîte de dialogue :" - -#: kdm-dlg.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading the image:\n" -"%1\n" -"It will not be saved." -msgstr "" -"Un problème est survenu pendant le chargement de l'image :\n" -"%1\n" -"Elle ne sera pas enregistrée." - -# unreviewed-context -#: kdm-dlg.cpp:257 kdm-dlg.cpp:285 -#, c-format -msgid "Welcome to %s at %n" -msgstr "Bienvenue dans %s sur %n" - -#: kdm-dlg.cpp:295 -msgid "" -"

      KDM - Dialog

      Here you can configure the basic appearance of the KDM " -"login manager in dialog mode, i.e. a greeting string, an icon etc." -msgstr "" -"

      KDM - boîte de dialogue

      Vous pouvez configurer ici l'apparence de " -"base du gestionnaire de connexion KDM via une boîte de dialogue, c'est-à-" -"dire un message d'accueil, une icône, etc." - -#: kdm-gen.cpp:47 -msgctxt "@title:group 'man locale' ..." -msgid "Locale" -msgstr "Localisation" - -# unreviewed-context -#: kdm-gen.cpp:56 -msgid "&Language:" -msgstr "&Langue :" - -# unreviewed-context -#: kdm-gen.cpp:58 -msgid "" -"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a " -"user's personal settings; that will take effect after login." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici la langue utilisée par KDM. Ce paramètre n'affecte " -"pas les paramètres personnels qui seront pris en compte après la connexion." - -#: kdm-gen.cpp:65 -msgctxt "@title:group" -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: kdm-gen.cpp:70 -msgid "&Use themed greeter" -msgstr "Utili&ser un thème d'accueil" - -#: kdm-gen.cpp:73 -msgid "Enable this if you would like to use a themed Login Manager." -msgstr "" -"Activer ceci si vous voulez utiliser un gestionnaire de connexion avec un " -"thème." - -#: kdm-gen.cpp:77 kdm-gen.cpp:88 kdm-users.cpp:114 -msgid "default" -msgstr "par défaut" - -#: kdm-gen.cpp:82 -msgid "GUI s&tyle:" -msgstr "Style de l'interface graphi&que :" - -#: kdm-gen.cpp:84 -msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici un style basique d'interface graphique, utilisé " -"uniquement par KDM." - -#: kdm-gen.cpp:92 -msgid "Color sche&me:" -msgstr "Je&u de couleur :" - -#: kdm-gen.cpp:94 -msgid "" -"You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici un jeu basique de couleurs, utilisé uniquement par " -"KDM." - -#: kdm-gen.cpp:97 -msgctxt "@title:group" -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" - -#: kdm-gen.cpp:104 -msgid "" -"This changes the font which is used for all the text in the login manager " -"except for the greeting and failure messages." -msgstr "" -"Ceci change la police utilisée pour tous les messages du gestionnaire de " -"connexion, excepté pour les messages de bienvenue et d'erreur." - -#: kdm-gen.cpp:107 -msgctxt "... font" -msgid "&General:" -msgstr "&Général :" - -#: kdm-gen.cpp:111 -msgid "" -"This changes the font which is used for failure messages in the login " -"manager." -msgstr "" -"Ceci change la police utilisée pour les messages d'erreur du gestionnaire de " -"connexion." - -# unreviewed-context -#: kdm-gen.cpp:113 -msgctxt "font for ..." -msgid "&Failure:" -msgstr "Messages d'éche&cs :" - -#: kdm-gen.cpp:117 -msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting." -msgstr "" -"Ceci change la police utilisée pour le message de bienvenue du gestionnaire " -"de connexion." - -#: kdm-gen.cpp:119 -msgctxt "font for ..." -msgid "Gree&ting:" -msgstr "Message de &Bienvenue :" - -#: kdm-gen.cpp:121 -msgid "Use anti-aliasing for fonts" -msgstr "Lisser les polices de caractères" - -# unreviewed-context -#: kdm-gen.cpp:123 -msgid "" -"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be " -"antialiased (smoothed) in the login dialog." -msgstr "" -"Si cette option est cochée et que votre serveur X dispose des extensions " -"« Xft », la boîte de dialogue de connexion s'affichera avec des polices de " -"caractères lissées." - -#: kdm-shut.cpp:45 -msgid "Allow Shutdown" -msgstr "Autoriser l'arrêt du système" - -#: kdm-shut.cpp:49 -msgctxt "shutdown request origin" -msgid "&Local:" -msgstr "&Local :" - -#: kdm-shut.cpp:51 kdm-shut.cpp:59 -msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" -msgid "Everybody" -msgstr "Tout le monde" - -#: kdm-shut.cpp:52 kdm-shut.cpp:60 -msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" -msgid "Only Root" -msgstr "Uniquement le superutilisateur" - -#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:61 -msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" -msgid "Nobody" -msgstr "Personne" - -#: kdm-shut.cpp:57 -msgctxt "shutdown request origin" -msgid "&Remote:" -msgstr "Distan&t :" - -#: kdm-shut.cpp:64 -msgid "" -"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You " -"can specify different values for local (console) and remote displays. " -"Possible values are:
      • Everybody: everybody can shutdown the " -"computer using KDM
      • Only root: KDM will only allow shutdown " -"after the user has entered the root password
      • Nobody: " -"nobody can shutdown the computer using KDM
      " -msgstr "" -"Vous pouvez sélectionner ici l'utilisateur autorisé à éteindre l'ordinateur " -"en utilisant KDM. Vous pouvez spécifier différentes valeurs pour l'affichage " -"local (à partir de la console) et distant. Les valeurs possibles sont :
        " -"
      • Tout le monde : tout le monde peut arrêter l'ordinateur en " -"utilisant KDM
      • Uniquement le superutilisateur : KDM " -"n'autorisera l'arrêt de l'ordinateur qu'après la saisie du mot de passe du " -"superutilisateur
      • Personne : personne ne peut arrêter " -"l'ordinateur en utilisant KDM
      " - -#: kdm-shut.cpp:74 -msgctxt "@title:group shell commands for shutdown" -msgid "Commands" -msgstr "Commandes" - -#: kdm-shut.cpp:77 -msgctxt "command for ..." -msgid "H&alt:" -msgstr "&Arrêt :" - -#: kdm-shut.cpp:81 -msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" -msgstr "Commande pour arrêter le système. Valeur habituelle : /sbin/halt" - -#: kdm-shut.cpp:86 -msgctxt "command for ..." -msgid "Reb&oot:" -msgstr "Redémarra&ge :" - -#: kdm-shut.cpp:90 -msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" -msgstr "" -"Commande pour redémarrer le système. Valeur habituelle : /sbin/reboot" - -#: kdm-shut.cpp:98 -msgctxt "boot manager" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: kdm-shut.cpp:99 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: kdm-shut.cpp:100 -msgid "Grub2" -msgstr "Grub2" - -#: kdm-shut.cpp:101 -msgid "Lilo" -msgstr "Lilo" - -#: kdm-shut.cpp:103 -msgid "Boot manager:" -msgstr "Gestionnaire de démarrage :" - -#: kdm-shut.cpp:106 -msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." -msgstr "" -"Active les options de démarrage dans la boîte de dialogue « Arrêt... »." - -#: kdm-theme.cpp:98 -msgctxt "@title:column" -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#: kdm-theme.cpp:99 -msgctxt "@title:column" -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: kdm-theme.cpp:103 -msgid "" -"This is a list of installed themes.\n" -"Click the one to be used." -msgstr "" -"Ceci est la liste des thèmes installés.\n" -"Cliquez sur celui qui sera utilisé." - -#: kdm-theme.cpp:111 -msgid "This is a screen shot of what KDM will look like." -msgstr "Ceci est une copie d'écran montrant à quoi ressemblera KDM." - -#: kdm-theme.cpp:119 -msgid "This contains information about the selected theme." -msgstr "Ceci contient des informations à propos du thème sélectionné." - -#: kdm-theme.cpp:123 -msgctxt "@action:button" -msgid "Install &new theme" -msgstr "Installer un &nouveau thème" - -#: kdm-theme.cpp:124 -msgid "This will install a theme into the theme directory." -msgstr "Ceci Installera un thème dans le dossier des thèmes." - -#: kdm-theme.cpp:128 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Remove theme" -msgstr "&Enlever le thème" - -#: kdm-theme.cpp:129 -msgid "This will remove the selected theme." -msgstr "Ceci supprimera le thème sélectionné." - -#: kdm-theme.cpp:133 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Get New Themes" -msgstr "Obtenir de nouveaux t&hèmes" - -# unreviewed-context -#: kdm-theme.cpp:216 -#, kde-format -msgid "Copyright: %1
      " -msgstr "Copyright : %1
      " - -# unreviewed-context -#: kdm-theme.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Description : %1" - -#: kdm-theme.cpp:236 kdm-users.cpp:339 -#, kde-format -msgid "Unable to create folder %1" -msgstr "Impossible de créer le dossier « %1 »" - -#: kdm-theme.cpp:244 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Faites glisser ou saisissez l'URL du thème" - -# unreviewed-context -#: kdm-theme.cpp:263 -#, kde-format -msgid "Unable to find the KDM theme archive %1." -msgstr "Impossible de trouver l'archive de thème KDM « %1 »." - -# unreviewed-context -#: kdm-theme.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to download the KDM theme archive;\n" -"please check that address %1 is correct." -msgstr "" -"Impossible de télécharger l'archive de thème KDM ;\n" -"veuillez vérifier que l'adresse « %1 » est correcte." - -#: kdm-theme.cpp:288 -msgid "The file is not a valid KDM theme archive." -msgstr "Le fichier n'est pas une archive de thème KDM valable." - -#: kdm-theme.cpp:291 -msgctxt "@title:window" -msgid "Installing KDM themes" -msgstr "Installation de thèmes KDM" - -#: kdm-theme.cpp:303 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Unpacking %1 theme" -msgstr "Dépaquetage du thème %1" - -#: kdm-theme.cpp:315 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Installing the themes" -msgstr "Installation des thèmes" - -#: kdm-theme.cpp:324 -msgid "There were errors while installing the following themes:\n" -msgstr "" -"Des erreurs sont survenues pendant l'installation des thèmes suivants :\n" - -# unreviewed-context -#: kdm-theme.cpp:363 -msgid "Are you sure you want to remove the following themes?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les thèmes suivants ?" - -# unreviewed-context -#: kdm-theme.cpp:364 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove themes?" -msgstr "Enlever les thèmes ?" - -# unreviewed-context -#: kdm-theme.cpp:377 -msgid "There were errors while deleting the following themes:\n" -msgstr "" -"Des erreurs sont survenues pendant la suppression des thèmes suivants :\n" - -# unreviewed-context -#: kdm-users.cpp:111 -msgid "" -"User 'nobody' does not exist. Displaying user images will not work in KDM." -msgstr "" -"L'utilisateur « nobody » n'existe pas. L'affichage des images des " -"utilisateurs ne fonctionnera pas dans KDM." - -#: kdm-users.cpp:117 -msgctxt "@title:group UIDs belonging to system users like 'cron'" -msgid "System U&IDs" -msgstr "U&IDs du système" - -# | msgid "" -# | "Users with a UID (numerical user identification) outside this range will " -# | "not be listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID " -# | "0 (typically root) are not affected by this and must be explicitly hidden " -# | "in \"Not hidden\" mode." -# unreviewed-context -#: kdm-users.cpp:119 -msgid "" -"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not " -"be listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 " -"(typically root) are not affected by this and must be explicitly excluded in " -"\"Inverse selection\" mode." -msgstr "" -"Les utilisateurs avec un « UID » (identifiant numérique d'utilisateur) en " -"dehors de cette plage ne seront pas listés par KDM et dans cette boîte de " -"dialogue de configuration. Veuillez noter que les utilisateurs avec l'UID 0 " -"(généralement le superutilisateur) ne sont pas affectés pare cela. Ils " -"doivent être exclus explicitement dans le mode « sélection inversée »." - -#: kdm-users.cpp:125 -msgctxt "UIDs" -msgid "Below:" -msgstr "Inférieur à :" - -#: kdm-users.cpp:132 -msgctxt "UIDs" -msgid "Above:" -msgstr "Supérieur à :" - -#: kdm-users.cpp:145 -msgctxt "@title:group" -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" - -#: kdm-users.cpp:146 -msgctxt "... of users" -msgid "Show list" -msgstr "Afficher la liste" - -#: kdm-users.cpp:148 -msgid "" -"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click " -"on their name or image rather than typing in their login." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, KDM affichera une liste d'utilisateurs pour que " -"les utilisateurs puissent cliquer sur leur nom ou leur image plutôt que de " -"saisir leur identifiant au clavier." - -#: kdm-users.cpp:150 -msgctxt "user ..." -msgid "Autocompletion" -msgstr "auto complètement" - -#: kdm-users.cpp:152 -msgid "" -"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while " -"they are typed in the line edit." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, KDM complétera automatiquement les noms " -"d'utilisateurs pendant qu'ils sont saisis dans la zone d'entrée." - -#: kdm-users.cpp:155 -msgctxt "@option:check mode of the user selection" -msgid "Inverse selection" -msgstr "Inverser la sélection" - -#: kdm-users.cpp:157 -msgid "" -"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " -"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " -"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the " -"checked ones." -msgstr "" -"Cette option indique comment les utilisateurs bénéficiant des " -"fonctionnalités « Afficher la liste » et « Complètement automatique » sont " -"choisis dans la liste « Sélection des utilisateurs et des groupes ». Si la " -"case n'est pas cochée, ne sont sélectionnables que les utilisateurs cochés " -"dans la liste. Si la case est cochée, ne sont sélectionnables que les " -"utilisateurs sans les privilèges d'administrateur et non cochés dans la " -"liste." - -#: kdm-users.cpp:161 -msgid "Sor&t users" -msgstr "Tri&er les utilisateurs" - -#: kdm-users.cpp:163 -msgid "" -"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise " -"users are listed in the order they appear in the password file." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, KDM triera alphabétiquement la liste des " -"utilisateurs. Sinon, les utilisateurs seront listés selon leur ordre " -"d'apparition dans le fichier des mots de passe." - -#: kdm-users.cpp:180 -msgid "S&elect users and groups:" -msgstr "Sél&ection des utilisateurs et des groupes :" - -#: kdm-users.cpp:184 -msgid "Selected Users" -msgstr "Utilisateurs sélectionnés" - -#: kdm-users.cpp:186 -msgid "" -"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " -"Checking a group is like checking all users in that group." -msgstr "" -"KDM affichera tous les utilisateurs cochés. Les entrées comportant un « @ » " -"sont des groupes d'utilisateurs. Cocher un groupe revient à cocher tous les " -"utilisateurs de ce groupe." - -# | msgid "Selected Users" -#: kdm-users.cpp:195 -msgid "Excluded Users" -msgstr "Utilisateurs exclus" - -#: kdm-users.cpp:197 -msgid "" -"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " -"user groups. Checking a group is like checking all users in that group." -msgstr "" -"KDM affichera tous les utilisateurs non cochés et sans les privilèges " -"d'administrateur. Les entrées comportant un « @ » sont des groupes " -"d'utilisateurs. Cocher un groupe revient à cocher tous les utilisateurs de " -"ce groupe." - -#: kdm-users.cpp:206 -msgctxt "@title:group source for user faces" -msgid "User Image Source" -msgstr "Source de l'image de l'utilisateur" - -# unreviewed-context -#: kdm-users.cpp:208 -msgid "" -"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. " -"\"System\" represents the global folder; these are the pictures you can set " -"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. " -"The two selections in the middle define the order of preference if both " -"sources are available." -msgstr "" -"Vous pouvez spécifier ici où KDM doit chercher les images représentant les " -"utilisateurs. « Administrateur » représente le dossier global, il s'agit des " -"images que vous pouvez choisir ci-dessous. « Utilisateur » signifie que KDM " -"doit lire le fichier « $HOME/.face.icon ». Les deux sélections du milieu " -"définissent l'ordre de préférence si les deux sources sont disponibles." - -#: kdm-users.cpp:212 -msgctxt "@option:radio image source" -msgid "System" -msgstr "Administrateur" - -#: kdm-users.cpp:213 -msgctxt "@option:radio image source" -msgid "System, user" -msgstr "Administrateur, utilisateur" - -#: kdm-users.cpp:214 -msgctxt "@option:radio image source" -msgid "User, system" -msgstr "Utilisateur, Administrateur" - -#: kdm-users.cpp:215 -msgctxt "@option:radio image source" -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: kdm-users.cpp:230 -msgctxt "@title:group user face assignments" -msgid "User Images" -msgstr "Images d'utilisateurs" - -#: kdm-users.cpp:232 -msgid "The user the image below belongs to." -msgstr "L'utilisateur à qui correspond l'image ci-dessous." - -#: kdm-users.cpp:235 -msgid "User:" -msgstr "Utilisateur :" - -#: kdm-users.cpp:244 -msgid "Click or drop an image here" -msgstr "Cliquez ou déposez une image ici" - -#: kdm-users.cpp:246 -msgid "" -"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " -"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " -"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)." -msgstr "" -"Vous voyez ici l'image associée à l'utilisateur sélectionné dans la liste ci-" -"dessus. Cliquez dessus pour en choisir une autre dans une liste d'images ou " -"glissez-déposez votre image personnelle (par exemple à partir de Konqueror) " -"sur le bouton." - -#: kdm-users.cpp:250 -msgctxt "@action:button assign default user face" -msgid "R&eset" -msgstr "Par &défaut" - -#: kdm-users.cpp:252 -msgid "" -"Click this button to make KDM use the default image for the selected user." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour que KDM utilise l'image par défaut pour " -"l'utilisateur sélectionné." - -#: kdm-users.cpp:351 -msgid "Save image as default?" -msgstr "Enregistrer l'image comme image par défaut ?" - -#: kdm-users.cpp:360 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error while loading the image\n" -"%1" -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors du chargement de l'image\n" -"%1" - -#: kdm-users.cpp:379 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error while saving the image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de l'image :\n" -"%1" - -#: kdm-users.cpp:408 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error while removing the image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de la suppression de l'image :\n" -"%1" - -#: main.cpp:73 -#, kde-format -msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1 (code %2)" -msgstr "Impossible de s'authentifier ou d'exécuter l'action : %1 (code %2)" - -#: main.cpp:96 -#, kde-format -msgid "" -"%1 does not appear to be an image file.\n" -"Please use files with these extensions:\n" -"%2" -msgstr "" -"Désolé, mais le fichier « %1 » ne semble pas être une image.\n" -"Utilisez des fichiers ayant une de ces extensions :\n" -"%2" - -#: main.cpp:115 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "Module de configuration du gestionnaire de connexion de KDE" - -#: main.cpp:117 -msgid "(c) 1996-2010 The KDM Authors" -msgstr "(c) 1996 - 2010, les auteurs de KDM" - -#: main.cpp:120 -msgid "Thomas Tanghus" -msgstr "Thomas Tanghus" - -#: main.cpp:120 -msgid "Original author" -msgstr "Auteur originel" - -#: main.cpp:121 -msgid "Steffen Hansen" -msgstr "Steffen Hansen" - -#: main.cpp:122 -msgid "Oswald Buddenhagen" -msgstr "Oswald Buddenhagen" - -#: main.cpp:122 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: main.cpp:123 -msgid "Stephen Leaf" -msgstr "Stephen Leaf" - -#: main.cpp:124 -msgid "Igor Krivenko" -msgstr "Igor Krivenko" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: main.cpp:127 -msgid "" -"

      Login Manager

      In this module you can configure the various aspects " -"of the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the " -"users that can be selected for login. Note that you can only make changes if " -"you run the module with superuser rights.

      General

      On this tab page, " -"you can configure parts of the Login Manager's look, and which language it " -"should use. The language settings made here have no influence on the user's " -"language settings.

      Dialog

      Here you can configure the look of the " -"\"classical\" dialog based mode if you have chosen to use it. " -"

      Background

      If you want to set a special background for the dialog-" -"based login screen, this is where to do it.

      Themes

      Here you can " -"specify the theme to be used by the Login Manager.

      Shutdown

      Here you " -"can specify who is allowed to shutdown/reboot the machine and whether a boot " -"manager should be used.

      Users

      On this tab page, you can select which " -"users the Login Manager will offer you for logging in.

      Convenience

      " -"Here you can specify a user to be logged in automatically, users not needing " -"to provide a password to log in, and other convenience features.
      Note " -"that by their nature, these settings are security holes, so use them very " -"carefully." -msgstr "" -"

      Gestionnaire de connexion

      Dans ce module, vous pouvez configurer les " -"différents aspects du gestionnaire de connexion de KDE. Ceci concerne aussi " -"bien l'aspect que les utilisateurs sélectionnables lors de la connexion. " -"Veuillez noter que vous ne pourrez effectuer de changements que si vous " -"lancez ce module avec les droits de superutilisateur.

      Général

      Dans " -"la page de cet onglet, vous pouvez configurer des éléments de l'aspect du " -"gestionnaire de connexion et la langue qu'il doit utiliser. Les paramètres " -"de langue définis ici sont indépendants des paramètres de langue de " -"l'utilisateur.

      Dialogue

      Vous pouvez configurer ici l'aspect du mode " -"« classique » à base de dialogue, si vous avez choisi de l'utiliser. " -"

      Fond d'écran

      Si vous voulez définir un fond d'écran personnalisé " -"pour l'écran de connexion à base de dialogue, c'est ici qu'il faut le " -"faire.

      Thèmes

      Vous pouvez spécifier ici le thème qui sera utilisé " -"par le gestionnaire de connexion.

      Arrêt

      Vous pouvez spécifier ici " -"qui est autorisé à arrêter / redémarrer la machine et si un gestionnaire de " -"démarrage doit être utilisé.

      Utilisateurs

      Dans la page de cet onglet, " -"vous pouvez sélectionner quels utilisateurs seront proposés par le " -"gestionnaire de connexion.

      Commodités

      Vous pouvez spécifier ici un " -"utilisateur qui sera connecté automatiquement, les utilisateurs qui ne " -"devront pas fournir un mot de passe pour se connecter et d'autres " -"fonctionnalités de commodité.
      Veuillez noter que ces paramètres " -"représentent des failles de sécurité de par leur nature, ainsi, utilisez les " -"avec beaucoup de prudence." - -#: main.cpp:212 -msgid "&General" -msgstr "&Général" - -#: main.cpp:218 -msgid "&Dialog" -msgstr "&Fenêtre" - -#: main.cpp:223 -msgid "There is no login dialog window in themed mode." -msgstr "Il n'y a pas de dialogue de connexion dans le mode avec thème." - -#: main.cpp:229 -msgid "&Background" -msgstr "&Fond d'écran" - -#: main.cpp:234 -msgid "The background cannot be configured separately in themed mode." -msgstr "" -"Les fonds d'écrans ne peuvent être configurés séparément dans le mode avec " -"thème." - -#: main.cpp:240 -msgid "&Theme" -msgstr "&Thème" - -# unreviewed-context -#: main.cpp:242 -msgid "Themed mode is disabled. See \"General\" tab." -msgstr "Le mode avec thème est désactivé. Consultez l'onglet « Général »." - -#: main.cpp:251 -msgid "&Shutdown" -msgstr "&Arrêt" - -#: main.cpp:255 -msgid "&Users" -msgstr "&Utilisateurs" - -#: main.cpp:265 -msgid "&Convenience" -msgstr "&Commodités" - -#: main.cpp:361 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to install new kdmrc file from\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible d'installer le nouveau fichier «  kdmrc » depuis\n" -"%1" - -#: main.cpp:366 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to install new backgroundrc file from\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible d'installer le nouveau fichier « backgroundrc » depuis\n" -"%1" - -#: main.cpp:371 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to install new kdmrc file from\n" -"%1\n" -"and new backgroundrc file from\n" -"%2" -msgstr "" -"Impossible d'installer le nouveau fichier « kdmrc » depuis\n" -"%1\n" -"ainsi que le fichier « backgroundrc » depuis\n" -"%2" - -# unreviewed-context -#: positioner.cpp:98 -msgid "" -"Drag the anchor to move the center of the dialog to the desired position. " -"Keyboard control is possible as well: Use the arrow keys or Home to center. " -"Note that the actual proportions of the dialog are probably different." -msgstr "" -"Glissez l'ancre pour déplacer le centre de la boîte de dialogue vers la " -"position désirée. Le contrôle par le clavier est aussi possible : utilisez " -"les flèches de direction ou la touche Origine pour le centrage. Veuillez " -"noter que les vraies proportions de la boîte de dialogue sont probablement " -"différentes." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thibaut Cousin, Gilles Caulier, Matthieu Robin, Amine Say, ,Launchpad " -"Contributions:,Audiger Jeremy,Bruno Patri,Guillaume Pujol,Nicolas " -"Ternisien,Pierre Slamich,RedGuff,Sébastien Renard,louis1806,xbesnard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"cousin@kde.org, caulier.gilles@free.fr, kde@macolu.org, " -"aminesay@yahoo.fr,,,,,,nicolas.ternisien@gmail.com,pierre.slamich@gmail.com,d" -"omsau2@yahoo.fr,,,xavier.besnard@neuf.fr" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kdmgreet.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kdmgreet.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 2012-04-13 10:43:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,659 +0,0 @@ -# translation of kdmgreet.po to Français -# traduction de kdmgreet.po en Français -# translation of kdmgreet.po to -# translation of 7429.0.kdmgreet.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# aminesay , 2007. -# Nicolas Ternisien , 2007. -# Sébastien Renard , 2008, 2009. -# Amine Say , 2008, 2009. -# Guillaume Pujol , 2010. -# amine say, 2011. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmgreet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:27+0000\n" -"Last-Translator: xbesnard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: utils.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "user: ..." -msgid "%2: TTY login" -msgid_plural "%2: %1 TTY logins" -msgstr[0] "%2 : connexion TTY" -msgstr[1] "%2 : %1 connexions TTY" - -#: utils.cpp:99 -msgctxt "... session" -msgid "Unused" -msgstr "Non utilisé" - -#: utils.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "user: session type" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#: utils.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "... host" -msgid "X login on %1" -msgstr "connexion X sur %1" - -#: kdmconfig.cpp:131 -msgctxt "" -"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in " -"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" -msgid "[fix kdmrc]" -msgstr "[corriger kdmrc]" - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier thème « %1 »" - -#: themer/kdmthemer.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Impossible d'analyser le fichier thème « %1 »" - -# unreviewed-context -#: themer/kdmthemer.cpp:79 -#, kde-format -msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" -msgstr "« %1 » ne semble pas être un fichier de thème valable" - -#: themer/kdmlabel.cpp:247 -msgctxt "@action:button" -msgid "Lan_guage" -msgstr "_Langue" - -#: themer/kdmlabel.cpp:248 -msgctxt "@action:button" -msgid "Session _Type" -msgstr "_Type de Session" - -#: themer/kdmlabel.cpp:249 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Menu" -msgstr "_Menu" - -#. i18n("Actions"); -#: themer/kdmlabel.cpp:250 -msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" -msgid "Disconn_ect" -msgstr "Déconn_ecter" - -#: themer/kdmlabel.cpp:251 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitter" - -#: themer/kdmlabel.cpp:252 -msgctxt "@action:button" -msgid "Power o_ff" -msgstr "Éteind_re" - -#: themer/kdmlabel.cpp:254 -msgctxt "@action:button" -msgid "Re_boot" -msgstr "Re_démarrer" - -#: themer/kdmlabel.cpp:255 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Remote login" -msgstr "Connexion di_stante" - -#: themer/kdmlabel.cpp:256 -msgid "Caps Lock is enabled" -msgstr "Le verrouillage majuscule est activé" - -#: themer/kdmlabel.cpp:257 -msgid "User %u will log in in %t" -msgstr "L'utilisateur %u sera connecté dans %t" - -#: themer/kdmlabel.cpp:258 -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Bienvenue dans %h" - -#: themer/kdmlabel.cpp:259 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Domaine :" - -#: themer/kdmlabel.cpp:260 -msgid "_Username:" -msgstr "_Nom d'utilisateur :" - -#: themer/kdmlabel.cpp:261 -msgid "_Password:" -msgstr "_Mot de passe :" - -#: themer/kdmlabel.cpp:262 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Login" -msgstr "_Connexion" - -#: themer/kdmlabel.cpp:293 -#, kde-format -msgctxt "will login in ..." -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 seconde" -msgstr[1] "%1 secondes" - -#: themer/kdmlabel.cpp:301 -#, no-c-format -msgctxt "date format" -msgid "%a %d %B" -msgstr "%d %B %a" - -#: kgdialog.cpp:57 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Changer d'ut&ilisateur" - -#: kgdialog.cpp:72 -msgid "Canc&el Session" -msgstr "Annul&er la Session" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Redémarrer le serveur &X" - -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Fer&mer la connexion" - -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Conso&le de connexion" - -#: kgdialog.cpp:88 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Arrêter..." - -#: kgdialog.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "session (location)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: krootimage.cpp:330 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: krootimage.cpp:331 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "Arrière plan fantaisie pour KDM" - -#: krootimage.cpp:334 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nom du fichier de configuration" - -#: kgreeter.cpp:481 -msgctxt "@item:inlistbox session type" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: kgreeter.cpp:482 -msgctxt "@item:inlistbox session type" -msgid "Failsafe" -msgstr "De secours" - -#: kgreeter.cpp:558 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu session type" -msgid "%1 (previous)" -msgstr "%1 (précédent)" - -#: kgreeter.cpp:620 -#, kde-format -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Le type de session enregistrée « %1 » est devenu non valable.\n" -"Veuillez en sélectionner un nouveau, sans quoi le type par défaut sera " -"utilisé." - -#: kgreeter.cpp:743 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Avertissement : cette session n'est pas sécurisée" - -#: kgreeter.cpp:745 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Cet affichage ne requiert pas aucune autorisation X.\n" -"Cela signifie que n'importe qui peut s'y connecter,\n" -" y ouvrir des fenêtres ou intercepter votre saisie." - -#: kgreeter.cpp:797 -msgctxt "@action:button" -msgid "L&ogin" -msgstr "C&onnexion" - -#: kchooser.cpp:105 kgreeter.cpp:800 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" - -#: kgreeter.cpp:831 kgreeter.cpp:968 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Session &Type" -msgstr "Type de &session" - -#: kgreeter.cpp:836 kgreeter.cpp:974 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Méthode d'authentific&ation" - -#: kgreeter.cpp:841 kgreeter.cpp:979 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Remote Login" -msgstr "Connexion di&stante" - -#: kgverify.cpp:1086 kgreeter.cpp:919 -msgid "Login failed" -msgstr "Échec de la connexion" - -#: kgverify.cpp:187 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "" -"Aucun composant graphique de bienvenue n'a été chargé. Vérifiez la " -"configuration." - -#: kgverify.cpp:496 -#, kde-format -msgid "" -"Logging in %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Connexion dans %1...\n" -"\n" - -#: kgverify.cpp:500 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "" -"Vous devez changez votre mot de passe immédiatement (mot de passe trop " -"ancien)." - -#: kgverify.cpp:501 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "" -"Vous devez changez votre mot de passe immédiatement (sur la demande du " -"superutilisateur)." - -#: kgverify.cpp:502 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "Votre connexion n'est pas autorisée pour le moment." - -#: kgverify.cpp:503 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Dossier personnel non disponible." - -#: kgverify.cpp:504 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Les connexions ne sont pas autorisées actuellement.\n" -"Veuillez réessayer plus tard." - -#: kgverify.cpp:505 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "" -"Votre shell de connexion n'est pas listé dans le fichier « /etc/shells »." - -#: kgverify.cpp:506 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Les connexions en tant que superutilisateur ne sont pas autorisées." - -#: kgverify.cpp:507 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "" -"Votre compte a expiré. Veuillez contacter votre administrateur système." - -#: kgverify.cpp:517 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Un problème grave est survenu.\n" -"Veuillez consulter le(s) journal(aux) de KDM pour plus d'informations\n" -"ou contacter votre administrateur système." - -#: kgverify.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Your account expires tomorrow." -msgid_plural "Your account expires in %1 days." -msgstr[0] "Votre compte expire demain." -msgstr[1] "Votre compte expire dans %1 jours." - -#: kgverify.cpp:544 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Votre compte expire aujourd'hui." - -#: kgverify.cpp:550 -#, kde-format -msgid "Your password expires tomorrow." -msgid_plural "Your password expires in %1 days." -msgstr[0] "Votre mot de passe expire demain." -msgstr[1] "Votre mot de passe expire dans %1 jours." - -#: kgverify.cpp:552 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Votre mot de passe expire aujourd'hui." - -#: kgverify.cpp:626 kgverify.cpp:1087 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Échec de l'authentification" - -#: kgverify.cpp:776 -#, kde-format -msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"L'utilisateur identifié (%1) ne correspond pas à l'utilisateur demandé " -"(%2).\n" - -#: kgverify.cpp:1068 -#, kde-format -msgid "Automatic login in 1 second..." -msgid_plural "Automatic login in %1 seconds..." -msgstr[0] "Connexion automatique dans 1 seconde..." -msgstr[1] "Connexion automatique dans %1 secondes..." - -# unreviewed-context -#: kgverify.cpp:1080 -msgid "Warning: Caps Lock is on" -msgstr "Avertissement : le verrouillage majuscule est activé" - -#: kgverify.cpp:1084 -msgid "Change failed" -msgstr "Échec de la modification" - -#: kgverify.cpp:1137 -#, kde-format -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "Thèmes non utilisables avec la méthode d'identification « %1 »." - -#: kgverify.cpp:1174 -msgctxt "@title:window" -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Modification de l'authentification" - -#: kdmshutdown.cpp:90 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Identification du superutilisateur requise." - -#: kdmshutdown.cpp:122 -msgctxt "@action:inmenu verb" -msgid "&Schedule..." -msgstr "Planifier..." - -#: kdmshutdown.cpp:264 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Type d'arrêt du système" - -#: kdmshutdown.cpp:268 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "É&teindre l'ordinateur" - -#: kdmshutdown.cpp:272 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Redémarrer l'ordinateur" - -#: kdmshutdown.cpp:298 -msgctxt "@title:group ... of shutdown" -msgid "Scheduling" -msgstr "Ordonnancement" - -#: kdmshutdown.cpp:302 -msgid "&Start:" -msgstr "&Démarrage :" - -#: kdmshutdown.cpp:306 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Déla&i :" - -#: kdmshutdown.cpp:309 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Forcer après le délai" - -#: kdmshutdown.cpp:357 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "La date de départ saisie est non valable." - -#: kdmshutdown.cpp:366 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Le délai saisi est non valable." - -#: kdmshutdown.cpp:480 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "É&teindre l'ordinateur" - -#: kdmshutdown.cpp:487 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Redémarrer l'ordinateur" - -#: kdmshutdown.cpp:497 -#, kde-format -msgctxt "current option in boot loader" -msgid "%1 (current)" -msgstr "%1 (actuelle)" - -#: kdmshutdown.cpp:508 -msgctxt "@action:button verb" -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Planifier..." - -#: kdmshutdown.cpp:587 -msgid "" -"
      Switching to console mode will terminate all local X servers and leave " -"you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 " -"seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one " -"logs in in the first place.
      " -msgstr "" -"
      Le basculement vers le mode console terminera toutes les sessions " -"locales du serveur X et maintiendra uniquement vos connexions console. Le " -"mode graphique est automatiquement réactivé après 10 secondes après la fin " -"de la dernière session console ou après 40 secondes si personne ne connecte " -"entre temps.
      " - -#: kdmshutdown.cpp:608 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Éteindre l'ordinateur" - -#: kdmshutdown.cpp:611 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Basculer vers la console" - -#: kdmshutdown.cpp:613 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Redémarrer l'ordinateur" - -#: kdmshutdown.cpp:615 -#, kde-format -msgid "
      (Next boot: %1)" -msgstr "
      (Prochain démarrage : %1)" - -#: kdmshutdown.cpp:633 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Arrêter les sessions actives :" - -#: kdmshutdown.cpp:634 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Aucune autorisation pour arrêter les sessions actives :" - -#: kdmshutdown.cpp:645 -msgctxt "@title:column" -msgid "Session" -msgstr "Session" - -#: kdmshutdown.cpp:646 -msgctxt "@title:column ... of session" -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: kdmshutdown.cpp:688 -msgid "Cancel pending shutdown:" -msgstr "Annuler l'arrêt programmé :" - -#: kdmshutdown.cpp:689 -msgid "No permission to cancel pending shutdown:" -msgstr "Aucune autorisation pour interrompre l'arrêt programmé :" - -#: kdmshutdown.cpp:695 -msgctxt "start of shutdown:" -msgid "now" -msgstr "maintenant" - -#: kdmshutdown.cpp:701 -msgctxt "timeout of shutdown:" -msgid "infinite" -msgstr "infini" - -#: kdmshutdown.cpp:712 -msgctxt "owner of shutdown:" -msgid "console user" -msgstr "utilisateur en mode console" - -#: kdmshutdown.cpp:714 -msgctxt "owner of shutdown:" -msgid "control socket" -msgstr "socket de contrôle" - -#: kdmshutdown.cpp:717 -msgid "turn off computer" -msgstr "éteindre l'ordinateur" - -#: kdmshutdown.cpp:718 -msgid "restart computer" -msgstr "redémarrer l'ordinateur" - -#: kdmshutdown.cpp:721 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "" -"\n" -"Prochain démarrage : %1" - -#: kdmshutdown.cpp:707 -#, kde-format -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"Propriétaire : %1\n" -"Type : %2%5\n" -"Démarrage : %3\n" -"Délai : %4" - -#: kdmshutdown.cpp:726 -msgctxt "after timeout:" -msgid "abort all sessions" -msgstr "Arrêter toutes les sessions" - -#: kdmshutdown.cpp:728 -msgctxt "after timeout:" -msgid "abort own sessions" -msgstr "Arrêter ses propres sessions" - -#: kdmshutdown.cpp:729 -msgctxt "after timeout:" -msgid "cancel shutdown" -msgstr "annuler l'arrêt" - -#: kdmshutdown.cpp:724 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Après le délai : %1" - -#: kconsole.cpp:70 -msgid "*** Cannot connect to console log ***" -msgstr "*** Impossible d'ouvrir le journal de la console ***" - -#: kconsole.cpp:154 -msgid "" -"\n" -"*** Lost connection with console log ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Connexion perdue avec le journal de la console ***" - -#: kchooser.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Local Login" -msgstr "Connexion &locale" - -# unreviewed-context -#: kchooser.cpp:63 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menu de l'hôte « XDMCP »" - -#: kchooser.cpp:73 -msgctxt "@title:column" -msgid "Hostname" -msgstr "Nom de l'hôte" - -#: kchooser.cpp:74 -msgctxt "@title:column ... of named host" -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: kchooser.cpp:82 -msgctxt "XDMCP server" -msgid "Hos&t:" -msgstr "Hô&te :" - -#: kchooser.cpp:84 -msgctxt "@action:button" -msgid "A&dd" -msgstr "A&jouter" - -#: kchooser.cpp:93 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Accept" -msgstr "&Accepter" - -#: kchooser.cpp:95 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Refresh" -msgstr "&Rafraîchir" - -#: kchooser.cpp:203 -msgctxt "hostname or status" -msgid "" -msgstr "" - -# unreviewed-context -#: kchooser.cpp:242 -#, kde-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Hôte inconnu « %1 »" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 2012-04-13 10:43:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,664 +0,0 @@ -# translation of keditbookmarks.po to Francais -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Mickael Sibelle , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Anne-Marie Mahfouf , 2008. -# Mickaël Sibelle , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: keditbookmarks\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:33+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:68 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Insert Separator" -msgstr "Insérer un séparateur" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:77 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Create Bookmark" -msgstr "Créer un signet" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:86 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Create Folder" -msgstr "Créer un dossier" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Copy %1" -msgstr "Copier %1" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:183 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Icon Change" -msgstr "Changement d'icône" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:185 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Title Change" -msgstr "Changement de titre" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:187 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "URL Change" -msgstr "Changement d'URL" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:189 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Comment Change" -msgstr "Changement de commentaire" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:364 -#, kde-format -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Move %1" -msgstr "Déplacer %1" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:481 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Set as Bookmark Toolbar" -msgstr "Définir comme barre de signets" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:517 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Copy Items" -msgstr "Copier les éléments" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:518 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Move Items" -msgstr "Déplacer les éléments" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:116 -msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:220 -msgctxt "@title:column name of a bookmark" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:224 -msgctxt "@title:column name of a bookmark" -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:228 -msgctxt "@title:column comment for a bookmark" -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:232 -msgctxt "@title:column status of a bookmark" -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: importers.h:101 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: importers.h:111 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: importers.h:132 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: importers.h:142 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: importers.h:152 -msgid "IE" -msgstr "IE" - -#: importers.h:164 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: testlink.cpp:107 -msgid "Checking..." -msgstr "Vérification..." - -#: testlink.cpp:130 favicons.cpp:81 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: kbookmarkmerger.cpp:39 -msgid "KBookmarkMerger" -msgstr "KBookmarkMerger" - -#: kbookmarkmerger.cpp:40 -msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" -msgstr "" -"Fusionne les signets installés par des tiers dans la liste des signets de " -"l'utilisateur." - -#: kbookmarkmerger.cpp:42 -msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe" - -#: kbookmarkmerger.cpp:43 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: kbookmarkmerger.cpp:43 -msgid "Original author" -msgstr "Auteur originel" - -#: kbookmarkmerger.cpp:49 -msgid "Directory to scan for extra bookmarks" -msgstr "Dossier à scanner pour les signets supplémentaires" - -#: bookmarkinfo.cpp:249 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: bookmarkinfo.cpp:257 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -#: bookmarkinfo.cpp:265 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire :" - -#: bookmarkinfo.cpp:272 -msgid "First viewed:" -msgstr "Vu la première fois :" - -#: bookmarkinfo.cpp:275 -msgid "Viewed last:" -msgstr "Vu la dernière fois :" - -#: bookmarkinfo.cpp:278 -msgid "Times visited:" -msgstr "Visité :" - -#: main.cpp:66 -#, kde-format -msgid "" -"Another instance of %1 is already running. Do you really want to open " -"another instance or continue work in the same instance?\n" -"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." -msgstr "" -"Une instance de %1 s'exécute déjà. Voulez-vous vraiment en lancer une " -"nouvelle ou continuer de travailler avec la même ?\n" -"Veuillez noter que, malheureusement, les vues multiples sont en lecture " -"seule." - -#: main.cpp:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Warning" -msgstr "Attention" - -#: main.cpp:70 -msgid "Run Another" -msgstr "En lancer une autre" - -#: main.cpp:71 -msgid "Continue in Same" -msgstr "Continuer dans la même" - -#: main.cpp:94 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Éditeur de signet" - -#: main.cpp:95 -msgid "Bookmark Organizer and Editor" -msgstr "Organiseur et éditeur de signet" - -#: main.cpp:97 -msgid "Copyright 2000-2007, KDE developers" -msgstr "Copyright 2000-2007, développeurs de KDE" - -#: main.cpp:98 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:98 -msgid "Initial author" -msgstr "Author initial" - -#: main.cpp:99 -msgid "Alexander Kellett" -msgstr "Alexander Kellett" - -#: main.cpp:99 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: main.cpp:106 -msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" -msgstr "Importer des signets depuis un fichier au format de Mozilla" - -#: main.cpp:107 -msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "" -"Importer des signets depuis un fichier au format de Netscape (4.x et plus " -"récent)" - -#: main.cpp:108 -msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "" -"Importer des signets depuis un fichier de favoris au format d'Internet " -"Explorer" - -#: main.cpp:109 -msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" -msgstr "Importer des signets depuis un fichier au format d'Opera" - -#: main.cpp:112 -msgid "Import bookmarks from a file in KDE2 format" -msgstr "Importer des signets depuis un fichier au format KDE2" - -#: main.cpp:113 -msgid "Import bookmarks from a file in Galeon format" -msgstr "Importer des signets depuis un fichier au format Galéon" - -#: main.cpp:110 -msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" -msgstr "Exporter des signets dans un fichier au format de Mozilla" - -#: main.cpp:111 -msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "" -"Exporter des signets dans un fichier au format de Netscape (4.x et plus " -"récent)" - -#: main.cpp:112 -msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" -msgstr "Exporter des signets dans un fichier imprimable au format HTML" - -#: main.cpp:113 -msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "" -"Exporter des signets dans un fichier de favoris au format d'Internet Explorer" - -#: main.cpp:114 -msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" -msgstr "Exporter des signets dans un fichier au format d'Opera" - -#: main.cpp:115 -msgid "Open at the given position in the bookmarks file" -msgstr "Ouvrir à la position donnée dans le fichier de signets" - -#: main.cpp:116 -msgid "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\"" -msgstr "Fixer le texte montré à l'utilisateur, par exemple « Konsole »" - -#: main.cpp:117 -msgid "Hide all browser related functions" -msgstr "Cacher toute fonctionnalité liée au navigateur" - -#: main.cpp:118 -msgid "" -"A unique name that represents this bookmark collection, usually the " -"kinstance name.\n" -"This should be \"konqueror\" for the Konqueror bookmarks, \"kfile\" for " -"KFileDialog bookmarks, etc.\n" -"The final D-Bus object path is /KBookmarkManager/dbusObjectName" -msgstr "" -"Un nom unique représentant cette collection de signets, habituellement le " -"nom de l'instance K.\n" -"Ce pourrait être « konqueror » pour les signets de Konqueror, « kfile » pour " -"les signets de KFileDialog, etc.\n" -"L'emplacement absolu vers l'objet D-Bus final est " -"/KBookmarkManager/dbusObjectName" - -#: main.cpp:121 -msgid "File to edit" -msgstr "Fichier à modifier" - -#: main.cpp:159 -msgid "You may only specify a single --export option." -msgstr "Vous pouvez ne spécifier qu'une simple option --export." - -#: main.cpp:164 -msgid "You may only specify a single --import option." -msgstr "Vous pouvez ne spécifier qu'une simple option --import." - -#: faviconupdater.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1; no HTML component found (%2)" -msgstr "%1 ; aucun composant HTML trouvé (%2)" - -#: exporters.cpp:48 -msgid "My Bookmarks" -msgstr "Mes signets" - -#: favicons.cpp:93 -msgid "Updating favicon..." -msgstr "Mettre à jour la miniature..." - -#: kebsearchline.cpp:273 -msgid "Search Columns" -msgstr "Rechercher des colonnes" - -#: kebsearchline.cpp:276 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Toutes les colonnes visibles" - -#: kebsearchline.cpp:285 -#, kde-format -msgctxt "Column number %1" -msgid "Column No. %1" -msgstr "Colonne n°%1" - -#: kebsearchline.cpp:680 -msgid "S&earch:" -msgstr "R&echerche :" - -#: actionsimpl.cpp:92 -msgid "&Delete" -msgstr "&Effacer" - -#: actionsimpl.cpp:98 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: actionsimpl.cpp:109 -msgid "C&hange Location" -msgstr "Modifier l'emplacement" - -#: actionsimpl.cpp:110 -msgid "C&hange Comment" -msgstr "Modifier le commentaire" - -#: actionsimpl.cpp:116 -msgid "Chan&ge Icon..." -msgstr "&Modifier l'icône..." - -#: actionsimpl.cpp:120 -msgid "Update Favicon" -msgstr "Mettre à jour la miniature" - -#: actionsimpl.cpp:124 actionsimpl.cpp:491 -msgid "Recursive Sort" -msgstr "Tri récursif" - -#: actionsimpl.cpp:129 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nouveau dossier..." - -#: actionsimpl.cpp:135 -msgid "&New Bookmark" -msgstr "&Nouveau signet" - -#: actionsimpl.cpp:139 -msgid "&Insert Separator" -msgstr "&Insérer un séparateur" - -#: actionsimpl.cpp:144 -msgid "&Sort Alphabetically" -msgstr "&Trier alphabétiquement" - -#: actionsimpl.cpp:149 -msgid "Set as T&oolbar Folder" -msgstr "Configurer comme dossier de barre d'&outil" - -#: actionsimpl.cpp:153 -msgid "&Expand All Folders" -msgstr "Ét&endre tous les dossiers" - -#: actionsimpl.cpp:157 -msgid "Collapse &All Folders" -msgstr "Réduire &tous les dossiers" - -#: actionsimpl.cpp:162 -msgid "&Open in Konqueror" -msgstr "&Ouvrir dans Konqueror" - -#: actionsimpl.cpp:167 -msgid "Check &Status" -msgstr "&Vérifier l'état" - -#: actionsimpl.cpp:171 -msgid "Check Status: &All" -msgstr "Vérifier l'ét&at : tous" - -#: actionsimpl.cpp:175 -msgid "Update All &Favicons" -msgstr "Mettre à jour toutes les &miniatures" - -#: actionsimpl.cpp:179 -msgid "Cancel &Checks" -msgstr "Annuler les vérifi&cations" - -#: actionsimpl.cpp:183 -msgid "Cancel &Favicon Updates" -msgstr "Annuler les mises à jour de &miniature" - -#: actionsimpl.cpp:189 -msgid "Import &Netscape Bookmarks..." -msgstr "Importer des signets &Netscape..." - -#: actionsimpl.cpp:195 -msgid "Import &Opera Bookmarks..." -msgstr "Importer des signets &Opera..." - -#: actionsimpl.cpp:205 -msgid "Import &Galeon Bookmarks..." -msgstr "Importer des signets &Galeon..." - -#: actionsimpl.cpp:211 -msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..." -msgstr "Importer des signets &KDE 2 ou KDE 3..." - -#: actionsimpl.cpp:217 -msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..." -msgstr "Importer des signets &Internet Explorer..." - -#: actionsimpl.cpp:223 -msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Importer des signets &Mozilla..." - -#: actionsimpl.cpp:228 -msgid "Export &Netscape Bookmarks" -msgstr "Exporter des signets &Netscape..." - -#: actionsimpl.cpp:233 -msgid "Export &Opera Bookmarks..." -msgstr "Exporter des signets &Opera..." - -#: actionsimpl.cpp:238 -msgid "Export &HTML Bookmarks..." -msgstr "Exporter des signets &HTML..." - -#: actionsimpl.cpp:242 -msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..." -msgstr "Exporter des signets &Internet Explorer..." - -#: actionsimpl.cpp:247 -msgid "Export &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Exporter des signets &Mozilla..." - -#: actionsimpl.cpp:285 -msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" -msgstr "*.html|Listing de signets HTML" - -#: actionsimpl.cpp:342 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Cut Items" -msgstr "Couper les éléments" - -#: actionsimpl.cpp:367 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: actionsimpl.cpp:377 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Créer un nouveau dossier de signets" - -#: actionsimpl.cpp:365 -msgid "New folder:" -msgstr "Nouveau dossier :" - -#: actionsimpl.cpp:504 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Recursive Sort" -msgstr "Tri récursif" - -#: actionsimpl.cpp:518 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "Trier alphabétiquement" - -#: actionsimpl.cpp:526 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Delete Items" -msgstr "Effacer des éléments" - -#: importers.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Import %1 Bookmarks" -msgstr "Importer %1 signets" - -#: importers.cpp:59 -#, kde-format -msgid "%1 Bookmarks" -msgstr "%1 signets" - -#: importers.cpp:89 -msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" -msgstr "" -"Importer en tant que nouveau sous-dossier ou remplacer tous les signets " -"courants ?" - -#: importers.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "%1 Import" -msgstr "Import de %1" - -#: importers.cpp:91 -msgid "As New Folder" -msgstr "En tant que nouveau dossier" - -#: importers.cpp:91 -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -#: importers.cpp:201 -msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" -msgstr "*.xbel|Fichiers de signets Galeon (*.xbel)" - -#: importers.cpp:210 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|Fichiers de signets KDE (*.xml)" - -#: rc.cpp:52 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Mickaël Sibelle, ,Launchpad Contributions:,Mickaël Sibelle" - -#: rc.cpp:53 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kimael@gmail.com,,,kimael@gmail.com" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:56 rc.cpp:86 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:59 -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" - -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:62 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporter" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 rc.cpp:65 rc.cpp:89 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifier" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:68 rc.cpp:92 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:71 rc.cpp:95 -msgid "&Folder" -msgstr "&Dossier" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (bookmark) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (bookmark) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (bookmark) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:42 rc.cpp:74 rc.cpp:98 -msgid "&Bookmark" -msgstr "&Signet" - -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:77 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:48 rc.cpp:80 rc.cpp:101 -msgid "&Settings" -msgstr "&Paramètres" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 rc.cpp:83 rc.cpp:104 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 2012-04-13 10:44:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,52 +0,0 @@ -# translation of kfile_drgeo.po to Français -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_drgeo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:08+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:37 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:39 -msgid "Figures" -msgstr "Figures" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:40 -msgid "Texts" -msgstr "Textes" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:41 -msgid "Macros" -msgstr "Macros" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:44 -msgctxt "Translators: what this drgeo file contains" -msgid "Contents" -msgstr "Contenu" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:71 -msgid "Figure" -msgstr "Figure" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:78 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:85 -msgid "Macro" -msgstr "Macro" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kfile_flac.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kfile_flac.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kfile_flac.po 2012-04-13 10:43:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kfile_flac.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,99 +0,0 @@ -# translation of kfile_flac.po to Français -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Matthieu Robin , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_flac\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:46+0000\n" -"Last-Translator: Matthieu Robin \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kfile_flac.cpp:78 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: kfile_flac.cpp:84 -msgid "Artist" -msgstr "Artiste" - -#: kfile_flac.cpp:88 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: kfile_flac.cpp:92 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: kfile_flac.cpp:95 -msgid "Genre" -msgstr "Style" - -#: kfile_flac.cpp:98 -msgid "Track Number" -msgstr "Numéro de la piste" - -#: kfile_flac.cpp:101 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: kfile_flac.cpp:104 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: kfile_flac.cpp:107 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: kfile_flac.cpp:110 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: kfile_flac.cpp:113 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: kfile_flac.cpp:122 -msgid "Technical Details" -msgstr "Détails techniques" - -#: kfile_flac.cpp:125 -msgid "Channels" -msgstr "Canaux" - -#: kfile_flac.cpp:127 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Taux d'échantillonnage" - -#: kfile_flac.cpp:128 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#: kfile_flac.cpp:130 -msgid "Sample Width" -msgstr "Largeur des échantillons" - -#: kfile_flac.cpp:131 -msgid " bits" -msgstr " bits" - -#: kfile_flac.cpp:133 -msgid "Average Bitrate" -msgstr "Débit moyen" - -#: kfile_flac.cpp:137 -msgid " kbps" -msgstr " kbps" - -#: kfile_flac.cpp:139 -msgid "Length" -msgstr "Durée" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kfile_kig.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kfile_kig.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 2012-04-13 10:44:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ -# translation of kfile_kig.po to Francais -# translation of kfile_kig.po to -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Mickael Sibelle , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_kig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 02:47+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Francais \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:46 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:47 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:48 -msgid "Compatibility Version" -msgstr "Version de compatibilité" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:49 -msgid "Coordinate System" -msgstr "Système de coordonnées" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:50 -msgid "Grid" -msgstr "Quadrillage" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:51 -msgid "Axes" -msgstr "Axes" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:52 -msgid "Compressed" -msgstr "Compressé" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:111 -msgctxt "Translators: Not Available" -msgid "n/a" -msgstr "n/d" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "%1 represents Kig version" -msgid "%1 (as the version)" -msgstr "%1 (version)" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:137 kfile/kfile_kig.cpp:145 kfile/kfile_kig.cpp:148 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:137 kfile/kfile_kig.cpp:145 kfile/kfile_kig.cpp:148 -msgid "No" -msgstr "Non" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kfindpart.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kfindpart.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kfindpart.po 2012-04-13 10:43:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kfindpart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,603 +0,0 @@ -# translation of kfindpart.po to Français -# translation of kfindpart.po to -# traduction de kfindpart.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Éric Bischoff , 2002. -# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# aminesay , 2007. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Amine Say , 2008, 2009. -# Guillaume Pujol , 2010. -# amine say, 2012. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfindpart\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:34+0000\n" -"Last-Translator: xbesnard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -# unreviewed-context -#: kfinddlg.cpp:51 -msgctxt "@title:window" -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "Recherche de fichiers / dossiers" - -#: kfinddlg.cpp:71 kfinddlg.cpp:198 -msgctxt "the application is currently idle, there is no active search" -msgid "Idle." -msgstr "Inactif." - -#: kfinddlg.cpp:133 kfinddlg.cpp:237 kfinddlg.cpp:266 -#, kde-format -msgid "one file found" -msgid_plural "%1 files found" -msgstr[0] "un fichier trouvé" -msgstr[1] "%1 fichiers trouvés" - -#: kfinddlg.cpp:173 -msgid "Searching..." -msgstr "Recherche en cours..." - -#: kfinddlg.cpp:200 -msgid "Canceled." -msgstr "Annulé." - -#: kfinddlg.cpp:203 kfinddlg.cpp:208 kfinddlg.cpp:214 -msgid "Error." -msgstr "Erreur." - -#: kfinddlg.cpp:204 -msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." -msgstr "" -"Veuillez spécifier un emplacement absolu dans le champ « Regarder dans »." - -#: kfinddlg.cpp:209 -msgid "Could not find the specified folder." -msgstr "Impossible de trouver le dossier indiqué." - -#: kfindtreeview.cpp:50 -msgid "Read-write" -msgstr "Lecture-écriture" - -#: kfindtreeview.cpp:51 -msgid "Read-only" -msgstr "Lecture seule" - -#: kfindtreeview.cpp:52 -msgid "Write-only" -msgstr "Écriture seule" - -#: kfindtreeview.cpp:53 -msgid "Inaccessible" -msgstr "Inaccessible" - -#: kfindtreeview.cpp:72 -msgctxt "file name column" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: kfindtreeview.cpp:74 -msgctxt "name of the containing folder" -msgid "In Subfolder" -msgstr "Dans le sous-dossier" - -#: kfindtreeview.cpp:76 -msgctxt "file size column" -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: kfindtreeview.cpp:78 -msgctxt "modified date column" -msgid "Modified" -msgstr "Modifié" - -#: kfindtreeview.cpp:80 -msgctxt "file permissions column" -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" - -#: kfindtreeview.cpp:82 -msgctxt "first matching line of the query string in this file" -msgid "First Matching Line" -msgstr "Première ligne correspondante" - -#: kfindtreeview.cpp:350 -msgid "&Open containing folder(s)" -msgstr "&Ouvrir le dossier contenant" - -#: kfindtreeview.cpp:354 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: kfindtreeview.cpp:359 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Envoyer à la corbeille" - -#: kfindtreeview.cpp:445 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Results As" -msgstr "Enregistrer les résultats sous" - -#: kfindtreeview.cpp:443 -msgid "HTML page" -msgstr "Page HTML" - -#: kfindtreeview.cpp:443 -msgid "Text file" -msgstr "Fichier texte" - -#: kfindtreeview.cpp:463 -msgid "Unable to save results." -msgstr "Impossible d'enregistrer les résultats." - -# unreviewed-context -#: kfindtreeview.cpp:479 -msgid "KFind Results File" -msgstr "Fichier de résultats de recherche « KFind »" - -#: kfindtreeview.cpp:502 -#, kde-format -msgctxt "%1=filename" -msgid "Results were saved to: %1" -msgstr "Les résultats ont été enregistrés dans : %1" - -#: kftabdlg.cpp:77 -msgctxt "this is the label for the name textfield" -msgid "&Named:" -msgstr "&Nommé :" - -#: kftabdlg.cpp:80 -msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" -msgstr "Vous pouvez utiliser les jokers et « ; » pour séparer plusieurs noms" - -#: kftabdlg.cpp:86 -msgid "Look &in:" -msgstr "Regarder &dans :" - -#: kftabdlg.cpp:89 -msgid "Include &subfolders" -msgstr "Inclure les &sous-dossiers" - -#: kftabdlg.cpp:90 -msgid "Case s&ensitive search" -msgstr "R&echerche en respectant la casse" - -#: kftabdlg.cpp:91 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Parcourir..." - -#: kftabdlg.cpp:92 -msgid "&Use files index" -msgstr "&Utiliser l'index de fichiers" - -#: kftabdlg.cpp:93 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Afficher les fichiers &cachés" - -#: kftabdlg.cpp:111 -msgid "" -"Enter the filename you are looking for.
      Alternatives may be " -"separated by a semicolon \";\".

      The filename may contain the " -"following special characters:
      • ? matches any single " -"character
      • * matches zero or more of any " -"characters
      • [...] matches any of the characters between the " -"braces

      Example searches:
      • *.kwd;*.txt finds all " -"files ending with .kwd or .txt
      • go[dt] finds god and " -"got
      • Hel?o finds all files that start with \"Hel\" and end " -"with \"o\", having one character in between
      • My Document.kwd " -"finds a file of exactly that name
      " -msgstr "" -"Saisissez le nom du fichier que vous voulez chercher.
      Vous pouvez " -"saisir plusieurs possibilités en les séparant par des points-virgules « ; ». " -"

      Le nom de fichier peut contenir les méta-caractères suivants : " -"
      •  ? remplace un caractère quelconque
      • *remplace " -"n'importe quel nombre de caractères (zéro ou plus)
      • [...] " -"remplace n'importe quel caractère indiqué entre les crochets

      Exemples : rechercher avec
      • *.kwd;*.txt renverra tous les " -"fichiers se terminant par .kwd ou .txt
      • v[io]nt renverra " -"« vint » et « vont »
      • Sal?trenverra tous les mots commençant " -"par « Sal », finissant par « t » et comprenant un caractère et un seul entre " -"les deux
      • Mon document.kwd trouvera tout fichier portant " -"précisément ce nom
      " - -#: kftabdlg.cpp:132 -msgid "" -"This lets you use the files' index created by the slocate package " -"to speed-up the search; remember to update the index from time to time " -"(using updatedb)." -msgstr "" -"Ceci vous permet d'utiliser l'index de fichiers créé par le paquetage " -"slocate permettant d'accélérer la recherche. N'oubliez pas de mettre " -"à jour l'index de temps en temps (en utilisant updatedb)." - -#: kftabdlg.cpp:178 -msgid "Find all files created or &modified:" -msgstr "Recherchez tous les fichiers créés ou &modifiés :" - -#: kftabdlg.cpp:180 -msgid "&between" -msgstr "&entre" - -#: kftabdlg.cpp:182 -msgid "and" -msgstr "et" - -#: kftabdlg.cpp:203 -msgid "File &size is:" -msgstr "Dont la &taille de fichier est :" - -#: kftabdlg.cpp:216 -msgid "Files owned by &user:" -msgstr "Qui sont propriété de l'&utilisateur :" - -#: kftabdlg.cpp:221 -msgid "Owned by &group:" -msgstr "Qui sont propriété du &groupe :" - -#: kftabdlg.cpp:224 -msgctxt "file size isn't considered in the search" -msgid "(none)" -msgstr "(aucun)" - -#: kftabdlg.cpp:225 -msgid "At Least" -msgstr "Au moins" - -#: kftabdlg.cpp:226 -msgid "At Most" -msgstr "Au plus" - -#: kftabdlg.cpp:227 -msgid "Equal To" -msgstr "Égal à" - -#: kftabdlg.cpp:229 kftabdlg.cpp:895 -msgid "Byte" -msgid_plural "Bytes" -msgstr[0] "Octet" -msgstr[1] "Octets" - -#: kftabdlg.cpp:230 -msgid "KiB" -msgstr "Kio" - -#: kftabdlg.cpp:231 -msgid "MiB" -msgstr "Mio" - -#: kftabdlg.cpp:232 -msgid "GiB" -msgstr "Gio" - -#: kftabdlg.cpp:299 -msgctxt "label for the file type combobox" -msgid "File &type:" -msgstr "&Type du fichier :" - -#: kftabdlg.cpp:304 -msgid "C&ontaining text:" -msgstr "&Contenant le texte :" - -#: kftabdlg.cpp:310 -msgid "" -"If specified, only files that contain this text are found. Note that not " -"all file types from the list above are supported. Please refer to the " -"documentation for a list of supported file types." -msgstr "" -"Si cela est spécifié, seuls les fichiers contenant ce texte sont " -"trouvés. Notez que tous les types de fichiers de la liste ci-dessus ne sont " -"pas pris en charge. Veuillez consulter la documentation pour une liste des " -"types de fichiers pris en charge." - -#: kftabdlg.cpp:318 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "R&especter la casse" - -#: kftabdlg.cpp:319 -msgid "Include &binary files" -msgstr "Inclure les fichiers &binaires" - -#: kftabdlg.cpp:320 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "E&xpression rationnelle" - -#: kftabdlg.cpp:323 -msgid "" -"This lets you search in any type of file, even those that usually do not " -"contain text (for example program files and images)." -msgstr "" -"Ceci vous permet de chercher dans tous les types de fichiers, même ceux " -"qui ne contiennent pas habituellement de texte (par exemple, les programmes " -"et les images)." - -#: kftabdlg.cpp:331 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifier..." - -#: kftabdlg.cpp:337 -msgid "fo&r:" -msgstr "cec&i :" - -# unreviewed-context -#: kftabdlg.cpp:339 -msgid "Search &metainfo sections:" -msgstr "Chercher dans les &méta-informations :" - -#: kftabdlg.cpp:343 -msgid "All Files & Folders" -msgstr "Tous les fichiers et dossiers" - -#: kftabdlg.cpp:344 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -#: kftabdlg.cpp:345 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#: kftabdlg.cpp:346 -msgid "Symbolic Links" -msgstr "Liens symboliques" - -#: kftabdlg.cpp:347 -msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" -msgstr "Fichiers spéciaux (sockets, périphériques, etc.)" - -#: kftabdlg.cpp:348 -msgid "Executable Files" -msgstr "Fichiers exécutables" - -#: kftabdlg.cpp:349 -msgid "SUID Executable Files" -msgstr "Fichiers exécutables « SUID »" - -#: kftabdlg.cpp:350 -msgid "All Images" -msgstr "Toutes les images" - -#: kftabdlg.cpp:351 -msgid "All Video" -msgstr "Toutes les vidéos" - -#: kftabdlg.cpp:352 -msgid "All Sounds" -msgstr "Tous les sons" - -# unreviewed-context -#: kftabdlg.cpp:403 -msgid "Name/&Location" -msgstr "Nom / &Emplacement" - -#: kftabdlg.cpp:404 -msgctxt "tab name: search by contents" -msgid "C&ontents" -msgstr "&Contenus" - -#: kftabdlg.cpp:405 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriétés" - -#: kftabdlg.cpp:410 -msgid "" -"Search within files' specific comments/metainfo
      These are some " -"examples:
      • Audio files (mp3...) Search in id3 tag for a " -"title, an album
      • Images (png...) Search images with a special " -"resolution, comment...
      " -msgstr "" -"Cherche dans les commentaires ou les méta-informations propres au " -"fichier
      Voici quelques exemples :
      • Fichiers audio " -"(mp3...) Cherche la balise ID3 d'un titre, d'un album
      • Images " -"(png...) Cherche les images d'une résolution donnée, ayant un certain " -"commentaire...
      " - -#: kftabdlg.cpp:418 -msgid "" -"If specified, search only in this field
      • Audio files " -"(mp3...) This can be Title, Album...
      • Images (png...) " -"Search only in Resolution, Bitdepth...
      " -msgstr "" -"Si cela est spécifié, cherche uniquement dans ce champ
      • Fichiers audio (mp3...)Il peut s'agir d'un titre, d'un " -"album...
      • Images (png...)Limiter la recherche à une " -"résolution, à une profondeur de couleurs...
      " - -#: kftabdlg.cpp:611 -msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." -msgstr "Impossible de chercher sur une période de moins d'une minute." - -#: kftabdlg.cpp:622 -msgid "The date is not valid." -msgstr "La date n'est pas valable." - -#: kftabdlg.cpp:624 -msgid "Invalid date range." -msgstr "Intervalle de date non valable." - -#: kftabdlg.cpp:626 -msgid "Unable to search dates in the future." -msgstr "Impossible de chercher des dates situées dans le futur." - -#: kftabdlg.cpp:688 -msgid "Size is too big. Set maximum size value?" -msgstr "La taille est trop importante. Définir une taille maximale ?" - -#: kftabdlg.cpp:688 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: kftabdlg.cpp:688 -msgid "Set" -msgstr "Définir" - -#: kftabdlg.cpp:688 -msgid "Do Not Set" -msgstr "Ne pas définir" - -#: kftabdlg.cpp:885 -msgctxt "" -"during the previous minute(s)/hour(s)/...; dynamic context 'type': 'i' " -"minutes, 'h' hours, 'd' days, 'm' months, 'y' years" -msgid "&during the previous" -msgid_plural "&during the previous" -msgstr[0] "&durant le précédent" -msgstr[1] "&durant les précédents" - -#: kftabdlg.cpp:886 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minute" -msgstr[1] "minutes" - -#: kftabdlg.cpp:887 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "heure" -msgstr[1] "heures" - -#: kftabdlg.cpp:888 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "jour" -msgstr[1] "jours" - -#: kftabdlg.cpp:889 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "mois" -msgstr[1] "mois" - -#: kftabdlg.cpp:890 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "année" -msgstr[1] "années" - -#: kquery.cpp:554 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error while using locate" -msgstr "Erreur lors de l'utilisation du programme « locate »" - -#: main.cpp:30 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "Outil de recherche de fichiers de KDE" - -#: main.cpp:34 -msgid "KFind" -msgstr "KFind" - -#: main.cpp:36 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2003, Les développeurs de KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Eric Coquelle" -msgstr "Eric Coquelle" - -#: main.cpp:38 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: main.cpp:39 -msgid "Mark W. Webb" -msgstr "Mark W. Webb" - -#: main.cpp:39 -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" - -#: main.cpp:40 -msgid "Beppe Grimaldi" -msgstr "Beppe Grimaldi" - -#: main.cpp:40 -msgid "UI Design & more search options" -msgstr "Conception de l'interface et options de recherche supplémentaires" - -#: main.cpp:41 -msgid "Martin Hartig" -msgstr "Martin Hartig" - -#: main.cpp:42 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: main.cpp:43 -msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" - -#: main.cpp:44 -msgid "Alex Zepeda" -msgstr "Alex Zepeda" - -#: main.cpp:45 -msgid "Miroslav Flídr" -msgstr "Miroslav Flídr" - -#: main.cpp:46 -msgid "Harri Porten" -msgstr "Harri Porten" - -#: main.cpp:47 -msgid "Dima Rogozin" -msgstr "Dima Rogozin" - -#: main.cpp:48 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: main.cpp:49 -msgid "Hans Petter Bieker" -msgstr "Hans Petter Bieker" - -#: main.cpp:50 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:50 -msgid "UI Design" -msgstr "Conception de l'interface" - -#: main.cpp:51 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" - -#: main.cpp:52 -msgid "Clarence Dang" -msgstr "Clarence Dang" - -#: main.cpp:57 -msgid "Path(s) to search" -msgstr "Emplacement(s) dans le(s)quel(s) effectuer la recherche" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thibaut Cousin, Gilles Caulier, Matthieu Robin, Amine Say, ,Launchpad " -"Contributions:,Guillaume Pujol,Matthieu Robin,Sébastien Renard,Sébastien " -"Renard,Thomas Colomb,amine Say,xbesnard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"cousin@kde.org, caulier.gilles@free.fr, kde@macolu.org, " -"aminesay@yahoo.fr,,,,,,,,aminesay@yahoo.fr,xavier.besnard@neuf.fr" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kfontinst.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kfontinst.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kfontinst.po 2012-04-13 10:43:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kfontinst.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2101 +0,0 @@ -# translation of kfontinst.po to -# traduction de kfontinst.po en Français -# translation of kfontinst.po to Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Charles de Miramon , 2003. -# Delafond , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2008, 2012. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfontinst\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: xbesnard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Pierre Slamich,Sébastien " -"Renard,xbesnard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,pierre.slamich@gmail.com,,xavier.besnard@neuf.f" -"r" - -#. i18n: file: viewpart/kfontviewpart.rc:4 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Main Toolbar" -msgstr "Barre &principale d'outils" - -#: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:984 -msgid "" -"Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), " -"or system-wide (available to all users)?" -msgstr "" -"Voulez-vous installer ces polices pour une utilisation personnelle " -"(uniquement pour vous) ou applicable à tout le système (tous les " -"utilisateurs) ?" - -#: apps/Installer.cpp:57 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:987 -msgid "Where to Install" -msgstr "Emplacement d'installation" - -#: apps/Installer.cpp:124 -msgid "Font Installer" -msgstr "Installateur de polices" - -#: apps/Installer.cpp:124 -msgid "Simple font installer" -msgstr "Installateur simple de polices" - -#: apps/Installer.cpp:125 apps/Printer.cpp:354 -msgid "(C) Craig Drummond, 2007" -msgstr "(C) Craig Drummond, 2007" - -#: apps/Installer.cpp:132 apps/Printer.cpp:361 -msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" -msgstr "" -"Rend la fenêtre temporaire pour une application X définie par son " -"identifiant « winid »" - -#: apps/Installer.cpp:133 -msgid "URL to install" -msgstr "Url d'installation" - -#: apps/Printer.cpp:194 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:250 -msgid "Canceling..." -msgstr "Annulation..." - -#: apps/Printer.cpp:353 -msgid "Font Printer" -msgstr "Impression de polices" - -#: apps/Printer.cpp:353 -msgid "Simple font printer" -msgstr "Impression simple de polices" - -#: apps/Printer.cpp:362 -msgid "Size index to print fonts" -msgstr "Taille initiale pour l'impression de polices" - -#: apps/Printer.cpp:363 -msgid "" -"Font to print, specified as \"Family,Style\" where Style is a 24-bit decimal " -"number composed as: " -msgstr "" -"Police à imprimer, spécifiée sous la forme « famille, style », où le style " -"est une valeur décimale sur 24 bits présentée sous la forme : " -"" - -#: apps/Printer.cpp:364 -msgid "File containing list of fonts to print" -msgstr "Fichier contenant la liste des polices à imprimer" - -#: apps/Printer.cpp:365 -msgid "Remove file containing list of fonts to print" -msgstr "Supprimer le fichier contenant la liste des polices à imprimer" - -#: apps/Viewer.cpp:77 -msgid "Select Font to View" -msgstr "Sélectionner la police à afficher" - -#: apps/Viewer.cpp:146 -msgid "Font Viewer" -msgstr "Afficheur de polices" - -#: apps/Viewer.cpp:146 -msgid "Simple font viewer" -msgstr "Afficheur simple de polices" - -#: apps/Viewer.cpp:147 -msgid "(C) Craig Drummond, 2004-2007" -msgstr "(C) Craig Drummond, 2004-2007" - -#: apps/Viewer.cpp:155 -msgid "URL to open" -msgstr "URL à ouvrir" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:76 -msgid "Duplicate Fonts" -msgstr "Dupliquer des polices" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:101 -msgid "Scanning for duplicate fonts. Please wait..." -msgstr "Analyse des polices dupliquées. Veuillez patienter..." - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:124 -msgid "No duplicate fonts found." -msgstr "Aucune police dupliquée trouvée." - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131 -msgid "Delete Marked Files" -msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:133 -#, kde-format -msgid "%1 duplicate font found." -msgid_plural "%1 duplicate fonts found." -msgstr[0] "%1 police dupliquée trouvée." -msgstr[1] "%1 polices dupliquées trouvées." - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:222 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to delete:\n" -"%1" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer :\n" -"%1" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:224 -msgid "Are you sure you wish to delete:" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer :" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248 -msgid "Cancel font scan?" -msgstr "Annuler l'analyse des polices ?" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408 -msgid "Font/File" -msgstr "Police / Fichier" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:410 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:411 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:412 -msgid "Links To" -msgstr "Liens vers" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:424 kcmfontinst/FontList.cpp:1394 -msgid "Open in Font Viewer" -msgstr "Ouvrir dans l'afficheur de polices" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:426 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:429 -msgid "Unmark for Deletion" -msgstr "Annuler la marque pour suppression" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:431 -msgid "Mark for Deletion" -msgstr "Marquer pour suppression" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:531 kcmfontinst/FontList.cpp:1832 -#, kde-format -msgid "Open all %1 fonts in font viewer?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment ouvrir les %1 polices dans l'afficheur de polices ?" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:82 -msgid "Set Criteria" -msgstr "Définir un critère" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:94 -msgid "Family" -msgstr "Famille" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:95 -msgid "Style" -msgstr "Style" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:97 -msgid "Foundry" -msgstr "Fonderie" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:104 -msgid "FontConfig Match" -msgstr "Correspondance FontConfig" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:105 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:106 -msgid "File Location" -msgstr "Emplacement du fichier" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:108 -msgid "Writing System" -msgstr "Écriture sur le système" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:117 -msgid "Symbol/Other" -msgstr "Symbole / Autre" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:191 kcmfontinst/FontFilter.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Type here to filter on %1" -msgstr "Saisissez ici le filtre sur %1" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:602 -msgid "Font" -msgstr "Police" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:615 -msgid "" -"This column shows the status of the font family, and of the individual font " -"styles." -msgstr "" -"Cette colonne donne l'état d'une famille de polices et des styles " -"individuels d'une police." - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:721 -msgid "" -"

      This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, " -"and the number in square brackets represents the number of styles in which " -"the family is available. e.g.

      • Times " -"[4]
        • Regular
        • Bold
        • Bold " -"Italic
        • Italic
      " -msgstr "" -"

      Cette liste affiche les polices installées. Celles-ci sont regroupées par " -"famille et le chiffre entre crochets correspond au nombre de styles " -"disponibles dans cette famille. Exemple :

      • Times " -"[4]
        • Classique
        • Gras
        • Italique " -"Gras
        • Italique
      " - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1019 kcmfontinst/FontList.cpp:1043 -#, kde-format -msgid "...plus %1 more" -msgstr "...et %1 en plus" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1071 -#, kde-format -msgid "%1 [%2]" -msgstr "%1 [%2]" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1384 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:301 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1387 kcmfontinst/GroupList.cpp:832 -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1389 kcmfontinst/GroupList.cpp:834 -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190 -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1392 kcmfontinst/GroupList.cpp:839 -msgid "Print..." -msgstr "Imprimer..." - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1397 -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:87 -msgid "All Fonts" -msgstr "Toutes les polices" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:90 -msgid "Personal Fonts" -msgstr "Polices personnelles" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:93 -msgid "System Fonts" -msgstr "Polices du système" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:96 -msgid "Unclassified" -msgstr "Non classées" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:387 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:576 -#, kde-format -msgid "" -"

      Do you really want to remove '%1'?

      This will only remove " -"the group, and not the actual fonts.

      " -msgstr "" -"

      Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?

      Cette action ne " -"supprimera que le groupe mais pas les polices courantes.

      " - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 -msgid "Remove Group" -msgstr "Supprimer le groupe" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 kcmfontinst/GroupList.cpp:830 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:580 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:246 -msgid "Remove group" -msgstr "Supprimer le groupe" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:634 -msgid "" -"
    • All Fonts contains all the fonts installed on your " -"system.
    • Unclassified contains all fonts that have not yet " -"been placed within a \"Custom\" group.
    • " -msgstr "" -"
    • Toutes les polices contient toutes les polices installées sur " -"votre système.
    • Non classées contient toutes les polices qui " -"n'ont pas été placées dans un groupe « Personnalisé ».
    • " - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:637 -msgid "" -"
    • All Fonts contains all the fonts installed on your system - both " -"\"System\" and \"Personal\".
    • System contains all fonts that " -"are installed system-wide (i.e. available to all " -"users).
    • Personal contains your personal " -"fonts.
    • Unclassified contains all fonts that have not yet been " -"placed within a \"Custom\" group.
    • " -msgstr "" -"
    • Toutes les polices contient toutes les polices installées sur " -"votre système, aussi bien « Système » que « Personnel ».
    • " -"
    • Système contient toutes les polices installées et applicables à " -"tout le système (accessibles par tous les utilisateurs).
    • " -"
    • Personnel contient vos polices personnelles.
    • Non " -"classées contient toutes les polices qui n'ont pas été encore placées " -"dans un groupe « Personnalisé ».
    • " - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:625 -#, kde-format -msgid "" -"

      Font Groups

      This list displays the font groups available on your " -"system. There are 2 main types of font groups:

      • Standard are " -"special groups used by the font manager.
          %1
      • Custom " -"are groups created by you. To add a font family to one of these groups " -"simply drag it from the list of fonts, and drop onto the desired group. To " -"remove a family from the group, drag the font onto the \"All Fonts\" " -"group.

      " -msgstr "" -"

      Groupes de polices

      Cette liste présente les groupes de polices " -"disponibles sur votre système. Il existe deux types principaux de groupes : " -"

      • Standard Les groupes qui sont utilisés par le gestionnaire " -"de polices.
          %1
      • Personnalisés Les groupes que vous " -"avez créés. Pour ajouter une famille de polices à un des ces groupes, faites " -"la glisser de la liste des polices et déposez-la dans le groupe souhaité. " -"Pour supprimer une famille de polices, glissez-la dans le groupe « Toutes " -"les polices ».

      " - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:744 -#, kde-format -msgid "A group named '%1' already exists." -msgstr "Un groupe nommé %1 existe déjà." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:837 -msgid "Rename..." -msgstr "Renommer..." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:842 -msgid "Export..." -msgstr "Exporter..." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:939 -#, kde-format -msgid "Add to \"%1\"." -msgstr "Ajouter à %1." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:941 -msgid "Remove from current group." -msgstr "Supprimer du groupe courant." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:943 -msgid "Move to personal folder." -msgstr "Déplacer dans le dossier personnel." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:945 -msgid "Move to system folder." -msgstr "Déplacer dans le dossier système." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:175 -msgid "

      Cancel?

      Are you sure you wish to cancel?

      " -msgstr "

      Annuler ?

      Voulez-vous vraiment annuler ?

      " - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:190 -msgid "" -"

      Finished

      Please note that any open applications will need to be " -"restarted in order for any changes to be noticed.

      " -msgstr "" -"

      Terminé

      Veuillez noter que les applications ouvertes devront être " -"re-démarrées pour que les modifications soient prises en compte.

      " - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:198 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Ne plus jamais afficher ce message" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:273 -msgid "Installing" -msgstr "Installation" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:276 -msgid "Uninstalling" -msgstr "Désinstallation" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:279 -msgid "Enabling" -msgstr "Activation" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:282 -msgid "Moving" -msgstr "Déplacement" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:285 -msgid "Updating" -msgstr "Actualisation" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:288 -msgid "Removing" -msgstr "Suppression" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:292 -msgid "Disabling" -msgstr "Désactivation" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:330 -msgid "Updating font configuration. Please wait..." -msgstr "" -"Actualisation de la configuration de la police en cours. Veuillez " -"patienter..." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:399 -msgid "Unable to start backend." -msgstr "Impossible de démarrer le module système." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:409 -msgid "Backend died, but has been restarted. Please try again." -msgstr "" -"Le module système s'est arrêté mais a été redémarré. Veuillez essayer à " -"nouveau." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:587 kcmfontinst/JobRunner.cpp:593 -msgid "

      Error

      " -msgstr "

      Erreur

      " - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:589 -msgid "Skip" -msgstr "Ignorer" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:590 -msgid "AutoSkip" -msgstr "Ignorer automatiquement" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:651 -#, kde-format -msgid "Failed to download %1" -msgstr "Impossible de télécharger %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:653 -#, kde-format -msgid "System backend died. Please try again.
      %1" -msgstr "" -"Le module système s'est arrêté. Veuillez essayer à nouveau.
      %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:655 -#, kde-format -msgid "" -"%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." -msgstr "" -"%1 est une police « bitmap » mais celles-ci ont été désactivées sur " -"votre système." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:657 -#, kde-format -msgid "" -"%1 contains the font %2, which is already installed on your " -"system." -msgstr "" -"%1 contient la police %2 qui est déjà installée sur votre " -"système." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:660 -#, kde-format -msgid "%1 is not a font." -msgstr "%1 n'est pas une police." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:662 -#, kde-format -msgid "Could not remove all files associated with %1" -msgstr "Impossible de supprimer tous les fichiers associés à %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:664 -#, kde-format -msgid "Failed to start the system daemon.
      %1" -msgstr "Impossible de démarrer le démon du système.
      %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:666 -#, kde-format -msgid "%1 already exists." -msgstr "%1 existe déjà." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:668 -#, kde-format -msgid "%1 does not exist." -msgstr "%1 n'existe pas." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:670 -#, kde-format -msgid "Permission denied.
      %1" -msgstr "Permission refusée.
      %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:672 -#, kde-format -msgid "Unsupported action.
      %1" -msgstr "Action non gérée.
      %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:674 -#, kde-format -msgid "Authentication failed.
      %1" -msgstr "Échec de l'authentification.
      %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:676 -#, kde-format -msgid "Unexpected error while processing: %1" -msgstr "Erreur inattendue lors du traitement de : %1" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:189 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "Installation de polices sous KDE" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:190 -msgid "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009" -msgstr "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191 -msgid "Craig Drummond" -msgstr "Craig Drummond" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191 -msgid "Developer and maintainer" -msgstr "Développeur et mainteneur" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:225 -msgid "Scan for Duplicate Fonts..." -msgstr "Rechercher des polices dupliquées..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:229 -msgid "Tools" -msgstr "Outils" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:242 -msgid "Create a new group" -msgstr "Créer un nouveau groupe" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:250 -msgid "Enable all disabled fonts in the current group" -msgstr "Activer toutes les polices inactives du groupe courant" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:254 -msgid "Disable all enabled fonts in the current group" -msgstr "Désactiver toutes les polices actives du groupe courant" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:281 -msgid "This displays a preview of the selected font." -msgstr "Ceci affiche un aperçu de la police sélectionnée." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:297 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:298 -msgid "Install fonts" -msgstr "Installer des polices" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:302 -msgid "Delete all selected fonts" -msgstr "Supprimer toutes les polices sélectionnées" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:359 -msgid "Change Preview Text..." -msgstr "Modifier le texte d'aperçu..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:424 -msgid "" -"

      Font Installer

      This module allows you to install TrueType, " -"Type1, and Bitmap fonts.

      You may also install fonts using Konqueror: " -"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " -"installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.

      " -msgstr "" -"

      Installateur de polices

      Ce module vous permet d'installer des " -"polices « TrueType », « Type1 » et « bitmap ».

      Vous pouvez aussi " -"installer des polices en utilisant Konqueror : saisissez « fonts:/ » dans la " -"barre d'URL de Konqueror. Cela vous permettra d'afficher vos polices " -"installées. Pour installer une police, il suffit de la copier dans ce " -"dossier.

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 -#, kde-format -msgid "" -"

      Font Installer

      This module allows you to install TrueType, " -"Type1, and Bitmap fonts.

      You may also install fonts using Konqueror: " -"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " -"installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate " -"folder - \"%1\" for fonts available to just yourself, or \"%2\" for system-" -"wide fonts (available to all).

      " -msgstr "" -"

      Installateur de polices

      Ce module vous permet d'installer des " -"polices « TrueType », « Type1 » et « bitmap ».

      Vous pouvez également " -"installer des polices en utilisant Konqueror : saisissez « fonts:/ » dans sa " -"barre d'adresses. Cela vous permettra d'afficher vos polices installées. " -"Pour ajouter une police, copiez-la dans le dossier approprié : - %1 pour une " -"police uniquement pour vous ou %2 pour une police applicable à pour tous les " -"utilisateurs.

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:483 -msgid "Add Fonts" -msgstr "Ajouter des polices" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:606 -msgid "Failed to save list of fonts to print." -msgstr "Impossible d'enregistrer la liste des polices à imprimer." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:631 -msgid "Failed to start font printer." -msgstr "Impossible de démarrer l'imprimante de polices." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:637 -msgid "" -"There are no printable fonts.\n" -"You can only print non-bitmap and enabled fonts." -msgstr "" -"Il n'existe aucune police imprimable.\n" -"Vous ne pouvez imprimer que les polices actives et non au format « bitmap »." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:639 -msgid "Cannot Print" -msgstr "Impossible d'imprimer" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:654 -msgid "You did not select anything to delete." -msgstr "Vous n'avez rien sélectionné à effacer." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:655 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Rien à supprimer" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:671 -#, kde-format -msgid "

      Do you really want to delete

      '%1'?

      " -msgstr "

      Voulez-vous vraiment supprimer

      %1 ?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:673 -msgid "Delete Font" -msgstr "Supprimer la police" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:677 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this font?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 fonts?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer cette police ?" -msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer ces %1 polices ?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:680 -msgid "Delete Fonts" -msgstr "Supprimer les polices" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:685 -msgid "Deleting font(s)..." -msgstr "Suppression des polices..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:700 -msgid "You did not select anything to move." -msgstr "Vous n'avez rien sélectionné à déplacer." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:701 -msgid "Nothing to Move" -msgstr "Rien à déplacer" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:712 -#, kde-format -msgid "

      Do you really want to move

      '%1'?

      " -msgstr "

      Voulez-vous vraiment déplacer

      %1 ?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:714 -msgid "Move Font" -msgstr "Déplacer une police" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:714 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:721 -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:718 -#, kde-format -msgid "Do you really want to move this font?" -msgid_plural "Do you really want to move these %1 fonts?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment déplacer cette police ?" -msgstr[1] "Voulez-vous vraiment déplacer ces %1 polices ?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:721 -msgid "Move Fonts" -msgstr "Déplacer des polices" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:726 -msgid "Moving font(s)..." -msgstr "Déplacement des polices en cours..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:742 -msgid "Export Group" -msgstr "Exporter le groupe" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:766 -msgid "No files?" -msgstr "Aucun fichier ?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:769 -#, kde-format -msgid "Failed to open %1 for writing" -msgstr "Impossible d'ouvrir %1 en écriture" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:788 -msgid "Create New Group" -msgstr "Créer un nouveau groupe" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:789 -msgid "Please enter the name of the new group:" -msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau groupe :" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:790 -msgid "New Group" -msgstr "Nouveau groupe" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:817 -msgid "Preview Text" -msgstr "Aperçu du texte" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:818 -msgid "Please enter new text:" -msgstr "Veuillez saisir un nouveau texte :" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:858 -msgid "Scanning font list..." -msgstr "Analyse de la liste de polices en cours..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:924 -msgid "No fonts" -msgstr "Aucune police" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:930 -#, kde-format -msgid "1 Font" -msgid_plural "%1 Fonts" -msgstr[0] "Une police" -msgstr[1] "%1 polices" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:934 -#, kde-format -msgid " (%2 %4 %6)" -msgstr " (%2 %4 %6)" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:941 -#, kde-format -msgid "" -"
      Enabled fonts:%1
      Disabled " -"fonts:%2
      Partially enabled " -"fonts:%3
      Total fonts:%4
      " -msgstr "" -"
      Polices actives :%1
      Polices " -"inactives :%2
      Polices partiellement " -"actives :%3
      Total des " -"polices :%4
      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1018 -msgid "Looking for any associated files..." -msgstr "Recherche de fichiers associés en cours..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1022 -msgid "Scanning Files..." -msgstr "Analyse des fichiers en cours..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1023 -msgid "Looking for additional files to install..." -msgstr "Recherche de fichiers supplémentaires à installer en cours..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1040 -#, kde-format -msgid "Looking for files associated with %1" -msgstr "Recherche de fichiers associés à %1 en cours" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1067 -msgid "Installing font(s)..." -msgstr "Installation de polices en cours..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1133 -msgid "You did not select anything to enable." -msgstr "Vous n'avez rien sélectionné à activer." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1134 -msgid "You did not select anything to disable." -msgstr "Vous n'avez rien sélectionné à désactiver." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1135 -msgid "Nothing to Enable" -msgstr "Rien à activer" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1135 -msgid "Nothing to Disable" -msgstr "Rien à désactiver" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1152 -#, kde-format -msgid "

      Do you really want to enable

      '%1'?

      " -msgstr "

      Voulez-vous vraiment activer

      %1 ?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1154 -#, kde-format -msgid "

      Do you really want to disable

      '%1'?

      " -msgstr "

      Voulez-vous vraiment désactiver

      %1  ?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1156 -#, kde-format -msgid "" -"

      Do you really want to enable

      '%1', contained within group " -"'%2'?

      " -msgstr "" -"

      Voulez-vous vraiment activer

      « %1 », contenue dans le " -"groupe « %2 » ?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1160 -#, kde-format -msgid "" -"

      Do you really want to disable

      '%1', contained within group " -"'%2'?

      " -msgstr "" -"

      Voulez-vous vraiment désactiver

      %1, contenue dans le groupe " -"« %2 » ?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1164 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165 -msgid "Enable Font" -msgstr "Activer une police" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1164 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166 -msgid "Disable Font" -msgstr "Désactiver une police" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1171 -#, kde-format -msgid "Do you really want to enable this font?" -msgid_plural "Do you really want to enable these %1 fonts?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment activer cette police ?" -msgstr[1] "Voulez-vous vraiment activer ces %1 polices ?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1174 -#, kde-format -msgid "Do you really want to disable this font?" -msgid_plural "Do you really want to disable these %1 fonts?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment désactiver cette police ?" -msgstr[1] "Voulez-vous vraiment désactiver ces %1 polices ?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1177 -#, kde-format -msgid "" -"

      Do you really want to enable this font contained within group " -"'%2'?

      " -msgid_plural "" -"

      Do you really want to enable these %1 fonts contained within group " -"'%2'?

      " -msgstr[0] "" -"

      Voulez-vous vraiment activer la police contenue dans le groupe %2 " -" ?

      " -msgstr[1] "" -"

      Voulez-vous vraiment activer les %1 polices contenues dans le groupe " -"%2  ?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1182 -#, kde-format -msgid "" -"

      Do you really want to disable this font contained within group " -"'%2'?

      " -msgid_plural "" -"

      Do you really want to disable these %1 fonts contained within group " -"'%2'?

      " -msgstr[0] "" -"

      Voulez-vous vraiment désactiver la police contenue dans le groupe %2 " -" ?

      " -msgstr[1] "" -"

      Voulez-vous vraiment désactiver les %1 polices contenues dans le groupe " -" %2  ?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1188 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189 -msgid "Enable Fonts" -msgstr "Activer des polices" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1188 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190 -msgid "Disable Fonts" -msgstr "Désactiver des polices" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1196 -msgid "Enabling font(s)..." -msgstr "Activation des polices en cours..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1198 -msgid "Disabling font(s)..." -msgstr "Désactivation des polices en cours..." - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:37 -msgid "Print Font Samples" -msgstr "Imprimer des exemples de polices" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47 -msgid "Select size to print font:" -msgstr "Sélectionnez la taille d'impression de la police :" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51 -msgid "Waterfall" -msgstr "Waterfall" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52 -msgid "12pt" -msgstr "12pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53 -msgid "18pt" -msgstr "18 pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54 -msgid "24pt" -msgstr "24 pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55 -msgid "36pt" -msgstr "36 pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56 -msgid "48pt" -msgstr "48 pt" - -#: kio/KioFonts.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Can only install fonts to either \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "Impossible d'installer d'autres polices que %1 ou %2." - -#: kio/KioFonts.cpp:231 -#, kde-format -msgid "" -"You cannot install a fonts package directly.\n" -"Please extract %1, and install the components individually." -msgstr "" -"Impossible d'installer un paquetage de polices directement.\n" -"Veuillez extraire %1 et installer les composants individuellement." - -#: kio/KioFonts.cpp:479 -msgid "Cannot copy fonts" -msgstr "Impossible de copier les polices" - -#: kio/KioFonts.cpp:484 -msgid "Cannot move fonts" -msgstr "Impossible de déplacer les polices" - -#: kio/KioFonts.cpp:495 -msgid "Only fonts may be deleted." -msgstr "Seules les polices peuvent être supprimées." - -#: kio/KioFonts.cpp:498 -#, kde-format -msgid "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "Impossible de supprimer d'autres polices que %1 ou %2." - -#: kio/KioFonts.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "Veuillez indiquer %1 ou %2." - -#: kio/KioFonts.cpp:552 -msgid "No special methods supported." -msgstr "Aucun méthode spéciale prise en charge." - -#: kio/KioFonts.cpp:632 -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" - -#: kio/KioFonts.cpp:786 -msgid "Failed to start the system daemon" -msgstr "Impossible de démarrer le démon du système" - -#: kio/KioFonts.cpp:789 -msgid "Backend died" -msgstr "Le module système s'est arrêté" - -#: kio/KioFonts.cpp:793 -#, kde-format -msgid "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." -msgstr "" -"%1 est une police « bitmap » mais celles-ci ont été désactivées sur votre " -"système." - -#: kio/KioFonts.cpp:797 -#, kde-format -msgid "" -"%1 contains the font %2, which is already installed on your system." -msgstr "%1 contient la police %2, qui est déjà installée sur votre système." - -#: kio/KioFonts.cpp:801 -#, kde-format -msgid "%1 is not a font." -msgstr "%1 n'est pas une police." - -#: kio/KioFonts.cpp:804 -#, kde-format -msgid "Could not remove all files associated with %1" -msgstr "Impossible de supprimer tous les fichiers associés à %1" - -#: lib/Fc.cpp:421 lib/KfiConstants.h:135 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: lib/FcEngine.cpp:754 -msgctxt "First letter of the alphabet (in upper then lower case)" -msgid "Aa" -msgstr "Aa" - -#: lib/FcEngine.cpp:756 -msgctxt "" -"All letters of the alphabet (in upper/lower case pairs), followed by numbers" -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" - -#: lib/FcEngine.cpp:938 -msgid "No characters found." -msgstr "Aucun caractère trouvé." - -#: lib/FcEngine.cpp:976 -msgctxt "A sentence that uses all of the letters of the alphabet" -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog" -msgstr "Voix ambiguë d'un cœur qui au zéphyr préfère les jattes de kiwis" - -#: lib/FcEngine.cpp:981 -msgctxt "All of the letters of the alphabet, uppercase" -msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" - -#: lib/FcEngine.cpp:986 -msgctxt "All of the letters of the alphabet, lowercase" -msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" - -#: lib/FcEngine.cpp:991 -msgctxt "Numbers and characters" -msgid "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" -msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" - -#: lib/FcEngine.cpp:1388 -msgid "ERROR: Could not determine font's name." -msgstr "Erreur : impossible de déterminer le nom de la police." - -#: lib/FcEngine.cpp:1392 -#, kde-format -msgid "%2 [1 pixel]" -msgid_plural "%2 [%1 pixels]" -msgstr[0] "%2 [1 pixel]" -msgstr[1] "%2 [%1 pixels]" - -#: viewpart/CharTip.cpp:65 -msgid "Other, Control" -msgstr "Autre, commande" - -#: viewpart/CharTip.cpp:67 -msgid "Other, Format" -msgstr "Autre, formatage" - -#: viewpart/CharTip.cpp:69 -msgid "Other, Not Assigned" -msgstr "Autre, non affecté" - -#: viewpart/CharTip.cpp:71 -msgid "Other, Private Use" -msgstr "Autre, usage privé" - -#: viewpart/CharTip.cpp:73 -msgid "Other, Surrogate" -msgstr "Autre, seizet d'indirection" - -#: viewpart/CharTip.cpp:75 -msgid "Letter, Lowercase" -msgstr "Lettre, minuscule" - -#: viewpart/CharTip.cpp:77 -msgid "Letter, Modifier" -msgstr "Lettre, modificateur" - -#: viewpart/CharTip.cpp:79 -msgid "Letter, Other" -msgstr "Lettre, autre" - -#: viewpart/CharTip.cpp:81 -msgid "Letter, Titlecase" -msgstr "Lettre, casse de titre" - -#: viewpart/CharTip.cpp:83 -msgid "Letter, Uppercase" -msgstr "Lettre, majuscule" - -#: viewpart/CharTip.cpp:85 -msgid "Mark, Spacing Combining" -msgstr "Marque, combinatoire avec chasse" - -#: viewpart/CharTip.cpp:87 -msgid "Mark, Enclosing" -msgstr "Marque, englobante" - -#: viewpart/CharTip.cpp:89 -msgid "Mark, Non-Spacing" -msgstr "Marque, à chasse nulle" - -#: viewpart/CharTip.cpp:91 -msgid "Number, Decimal Digit" -msgstr "Nombre, chiffre décimal" - -#: viewpart/CharTip.cpp:93 -msgid "Number, Letter" -msgstr "Nombre, lettre" - -#: viewpart/CharTip.cpp:95 -msgid "Number, Other" -msgstr "Nombre, autre" - -#: viewpart/CharTip.cpp:97 -msgid "Punctuation, Connector" -msgstr "Ponctuation, connecteur" - -#: viewpart/CharTip.cpp:99 -msgid "Punctuation, Dash" -msgstr "Ponctuation, tiret" - -#: viewpart/CharTip.cpp:101 -msgid "Punctuation, Close" -msgstr "Ponctuation, fin" - -#: viewpart/CharTip.cpp:103 -msgid "Punctuation, Final Quote" -msgstr "Ponctuation, guillemet final" - -#: viewpart/CharTip.cpp:105 -msgid "Punctuation, Initial Quote" -msgstr "Ponctuation, guillemet initial" - -#: viewpart/CharTip.cpp:107 -msgid "Punctuation, Other" -msgstr "Ponctuation, autre" - -#: viewpart/CharTip.cpp:109 -msgid "Punctuation, Open" -msgstr "Ponctuation, début" - -#: viewpart/CharTip.cpp:111 -msgid "Symbol, Currency" -msgstr "Symbole, monnaie" - -#: viewpart/CharTip.cpp:113 -msgid "Symbol, Modifier" -msgstr "Symbole, modificateur" - -#: viewpart/CharTip.cpp:115 -msgid "Symbol, Math" -msgstr "Symbole, mathématique" - -#: viewpart/CharTip.cpp:117 -msgid "Symbol, Other" -msgstr "Symbole, autre" - -#: viewpart/CharTip.cpp:119 -msgid "Separator, Line" -msgstr "Séparateur, ligne" - -#: viewpart/CharTip.cpp:121 -msgid "Separator, Paragraph" -msgstr "Séparateur, paragraphe" - -#: viewpart/CharTip.cpp:123 -msgid "Separator, Space" -msgstr "Séparateur, espace" - -#: viewpart/CharTip.cpp:172 -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" - -#: viewpart/CharTip.cpp:174 -msgid "UCS-4" -msgstr "UCS-4" - -#: viewpart/CharTip.cpp:178 -msgid "UTF-16" -msgstr "UTF-16" - -#: viewpart/CharTip.cpp:189 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: viewpart/CharTip.cpp:206 -msgid "XML Decimal Entity" -msgstr "Entité XML décimale" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:126 -msgid "Show Face:" -msgstr "Afficher la face :" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:129 -msgid "Install..." -msgstr "Installation..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:152 -msgid "Change Text..." -msgstr "Changer le texte..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:387 -msgid "Could not read font." -msgstr "Impossible de lire la police." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:434 -msgid "Preview String" -msgstr "Chaîne d'aperçu" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:435 -msgid "Please enter new string:" -msgstr "Veuillez saisir la nouvelle chaîne :" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:535 -msgid "

      No information

      " -msgstr "

      Aucune information

      " - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:33 -msgid "Preview Type" -msgstr "Type d'aperçu" - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:51 -msgid "Standard Preview" -msgstr "Aperçu standard" - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:52 -msgid "All Characters" -msgstr "Tous les caractères" - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Unicode Block: %1" -msgstr "Bloc unicode : %1" - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Unicode Script: %1" -msgstr "Script unicode : %1" - -#: lib/KfiConstants.h:47 -msgid "Personal" -msgstr "Personnel" - -#: lib/KfiConstants.h:48 -msgid "System" -msgstr "Système" - -#: lib/KfiConstants.h:49 -msgid "All" -msgstr "Tous" - -#: lib/KfiConstants.h:63 -msgid "Administrator" -msgstr "Administrateur" - -#: lib/KfiConstants.h:102 -msgid "Thin" -msgstr "Fin" - -#: lib/KfiConstants.h:103 -msgid "Extra Light" -msgstr "Extra léger" - -#: lib/KfiConstants.h:104 -msgid "Ultra Light" -msgstr "Ultra léger" - -#: lib/KfiConstants.h:105 -msgid "Light" -msgstr "Léger" - -#: lib/KfiConstants.h:106 -msgid "Regular" -msgstr "Classique" - -#: lib/KfiConstants.h:107 lib/KfiConstants.h:125 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: lib/KfiConstants.h:108 -msgid "Medium" -msgstr "Moyen" - -#: lib/KfiConstants.h:109 -msgid "Demi Bold" -msgstr "Demi gras" - -#: lib/KfiConstants.h:110 -msgid "Semi Bold" -msgstr "Semi gras" - -#: lib/KfiConstants.h:111 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: lib/KfiConstants.h:112 -msgid "Extra Bold" -msgstr "Extra gras" - -#: lib/KfiConstants.h:113 -msgid "Ultra Bold" -msgstr "Ultra gras" - -#: lib/KfiConstants.h:114 -msgid "Black" -msgstr "Noir" - -#: lib/KfiConstants.h:115 -msgid "Heavy" -msgstr "Fort" - -#: lib/KfiConstants.h:117 -msgid "Roman" -msgstr "Romain" - -#: lib/KfiConstants.h:118 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" - -#: lib/KfiConstants.h:119 -msgid "Oblique" -msgstr "Oblique" - -#: lib/KfiConstants.h:121 -msgid "Ultra Condensed" -msgstr "Ultra condensé" - -#: lib/KfiConstants.h:122 -msgid "Extra Condensed" -msgstr "Extra condensé" - -#: lib/KfiConstants.h:123 -msgid "Condensed" -msgstr "Condensé" - -#: lib/KfiConstants.h:124 -msgid "Semi Condensed" -msgstr "Semi condensé" - -#: lib/KfiConstants.h:126 -msgid "Semi Expanded" -msgstr "Semi expansé" - -#: lib/KfiConstants.h:127 -msgid "Expanded" -msgstr "Expansé" - -#: lib/KfiConstants.h:128 -msgid "Extra Expanded" -msgstr "Extra expansé" - -#: lib/KfiConstants.h:129 -msgid "Ultra Expanded" -msgstr "Ultra expansé" - -#: lib/KfiConstants.h:131 -msgid "Monospaced" -msgstr "Monospacé" - -#: lib/KfiConstants.h:132 -msgid "Charcell" -msgstr "Charcell" - -#: lib/KfiConstants.h:133 -msgid "Proportional" -msgstr "Proportionnel" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:21 -msgid "Basic Latin" -msgstr "Latin classique" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:22 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Supplément Latin-1" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:23 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latin étendu-A" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:24 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latin étendu-B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:25 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Extensions IPA" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:26 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Lettres modificatrices d'espacement" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:27 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Signes diacritiques jonctifs" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:28 -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "Grec et copte" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:29 viewpart/UnicodeScripts.h:28 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillique" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:30 -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "Supplément cyrillique" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:31 viewpart/UnicodeScripts.h:15 -msgid "Armenian" -msgstr "Arménien" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:32 viewpart/UnicodeScripts.h:41 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:33 viewpart/UnicodeScripts.h:14 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:34 viewpart/UnicodeScripts.h:68 -msgid "Syriac" -msgstr "Syriaque" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:35 -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "Supplément arabe" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:36 viewpart/UnicodeScripts.h:74 -msgid "Thaana" -msgstr "Thâna" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:37 -msgid "NKo" -msgstr "N'ko" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:38 viewpart/UnicodeScripts.h:30 -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanâgarî" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:39 viewpart/UnicodeScripts.h:17 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalî" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:40 viewpart/UnicodeScripts.h:37 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gourmoukhî" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:41 viewpart/UnicodeScripts.h:36 -msgid "Gujarati" -msgstr "Goudjarati" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:42 viewpart/UnicodeScripts.h:60 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:43 viewpart/UnicodeScripts.h:72 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:44 viewpart/UnicodeScripts.h:73 -msgid "Telugu" -msgstr "Télougou" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:45 viewpart/UnicodeScripts.h:44 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannara" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:46 viewpart/UnicodeScripts.h:52 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:47 viewpart/UnicodeScripts.h:66 -msgid "Sinhala" -msgstr "Sri Lankais" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:48 viewpart/UnicodeScripts.h:75 -msgid "Thai" -msgstr "Thaï" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:49 viewpart/UnicodeScripts.h:48 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:50 viewpart/UnicodeScripts.h:76 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibétain" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:51 viewpart/UnicodeScripts.h:54 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:52 viewpart/UnicodeScripts.h:32 -msgid "Georgian" -msgstr "Géorgien" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:53 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Jamos hangûl" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:54 viewpart/UnicodeScripts.h:31 -msgid "Ethiopic" -msgstr "Éthiopien" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:55 -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "Supplément éthiopien" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:56 viewpart/UnicodeScripts.h:23 -msgid "Cherokee" -msgstr "Chérokî" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:57 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "Syllabaires autochtones canadiens" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:58 viewpart/UnicodeScripts.h:57 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogam" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:59 viewpart/UnicodeScripts.h:64 -msgid "Runic" -msgstr "Runes" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:60 viewpart/UnicodeScripts.h:69 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagal" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:61 viewpart/UnicodeScripts.h:40 -msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanounóo" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:62 viewpart/UnicodeScripts.h:21 -msgid "Buhid" -msgstr "Bouhid" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:63 viewpart/UnicodeScripts.h:70 -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Tagbanoua" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:64 viewpart/UnicodeScripts.h:47 -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:65 viewpart/UnicodeScripts.h:53 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongol" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:66 viewpart/UnicodeScripts.h:50 -msgid "Limbu" -msgstr "Limbu" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:67 viewpart/UnicodeScripts.h:71 -msgid "Tai Le" -msgstr "Taï-le" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:68 viewpart/UnicodeScripts.h:55 -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Nouveau Tai lü" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:69 -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "Symboles khmers" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:70 viewpart/UnicodeScripts.h:20 -msgid "Buginese" -msgstr "Bougui" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:71 viewpart/UnicodeScripts.h:16 -msgid "Balinese" -msgstr "Balinais" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:72 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Extensions phonétiques" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:73 -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "Supplément d'extensions phonétiques" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:74 -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "Supplément de marques diacritiques jonctives" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:75 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Latin étendu additionnel" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:76 -msgid "Greek Extended" -msgstr "Grec étendu" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:77 -msgid "General Punctuation" -msgstr "Ponctuation générale" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:78 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Exposants et indices" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:79 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Symboles monétaires" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:80 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Marques diacritiques jonctives pour les symboles" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:81 -msgid "Letter-Like Symbols" -msgstr "Symboles lettrés" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:82 -msgid "Number Forms" -msgstr "Formes numérales" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:83 -msgid "Arrows" -msgstr "Flèches" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:84 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Opérateurs mathématiques" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:85 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Technique divers" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:86 -msgid "Control Pictures" -msgstr "Pictogrammes de commande" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:87 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconnaissance optique de caractères" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:88 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Alphanumériques entourés" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:89 -msgid "Box Drawing" -msgstr "Forme de boîte" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:90 -msgid "Block Elements" -msgstr "Éléments de bloc" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:91 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Formes géométriques" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:92 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Symboles divers" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:93 -msgid "Dingbats" -msgstr "Ornements typographiques (« Dingbats »)" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:94 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Symboles mathématiques divers-A" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:95 -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "Supplément de flèches-A" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:96 -msgid "Braille Patterns" -msgstr "Motifs de braille" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:97 -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "Supplément de flèches-B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:98 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Symboles mathématiques divers-B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:99 -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "Opérateurs mathématiques supplémentaires" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:100 -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "Symboles et flèches divers" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:101 viewpart/UnicodeScripts.h:33 -msgid "Glagolitic" -msgstr "Glagolitique" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:102 -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Latin étendu-C" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:103 viewpart/UnicodeScripts.h:25 -msgid "Coptic" -msgstr "Copte" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:104 -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "Supplément géorgien" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:105 viewpart/UnicodeScripts.h:77 -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinaghe" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:106 -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "Éthiopien étendu" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:107 -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "Ponctuation complémentaire" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:108 -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "Supplément de clés CJC" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:109 -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "Clés kangxies" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:110 -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "Symboles de description idéographique" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:111 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Symboles et ponctuation CJC" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:112 viewpart/UnicodeScripts.h:42 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:113 viewpart/UnicodeScripts.h:45 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:114 viewpart/UnicodeScripts.h:18 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:115 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Jamos de compatibilité hangûl" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:116 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanboun" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:117 -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "Bopomofo étendu" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:118 -msgid "CJK Strokes" -msgstr "Traits CJC" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:119 -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "Suppléments phonétiques katakana" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:120 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Lettres et mois CJC entourés" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:121 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "Compatibilité CJC" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:122 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "Extension A aux idéogrammes unifiés CJC" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:123 -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "Hexagrammes du Yi-king" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:124 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Idéogrammes unifiés CJC" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:125 -msgid "Yi Syllables" -msgstr "Syllabaire yi" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:126 -msgid "Yi Radicals" -msgstr "Radicaux yi" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:127 -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "Lettres de ton modificatives" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:128 -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Latin étendu-D" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:129 viewpart/UnicodeScripts.h:67 -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Sylotî nâgrî" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:130 -msgid "Phags-pa" -msgstr "Phags-pa" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:131 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Syllabes hangûles" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:132 -msgid "High Surrogates" -msgstr "Demi-zone haute d'indirection" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:133 -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "Partie à usage privé de la demi-zone haute d'indirection" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:134 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Demi-zone basse d'indirection" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:135 -msgid "Private Use Area" -msgstr "Zone à usage privé" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:136 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Idéogrammes compatibles CJC" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:137 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Formes de présentation alphabétique" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:138 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Formes A de présentation arabe" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:139 -msgid "Variation Selectors" -msgstr "Sélecteurs de variante" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:140 -msgid "Vertical Forms" -msgstr "Formes verticales" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:141 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Demi-signes diacritiques jonctifs" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:142 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "Formes de compatibilité CJC" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:143 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Petites variantes de forme" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:144 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Formes B de présentation arabe" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:145 -msgid "Half-Width and Full-Width Forms" -msgstr "Formes de demie et pleine chasse" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:146 -msgid "Specials" -msgstr "Spéciales" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:147 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Syllabaire linéaire B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:148 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "Idéogramme linéaire B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:149 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Nombres aégiens" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:150 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Nombres du grec ancien" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:151 viewpart/UnicodeScripts.h:58 -msgid "Old Italic" -msgstr "Italique ancien" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:152 viewpart/UnicodeScripts.h:34 -msgid "Gothic" -msgstr "Gothique" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:153 viewpart/UnicodeScripts.h:78 -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritique" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:154 viewpart/UnicodeScripts.h:59 -msgid "Old Persian" -msgstr "Perse ancien" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:155 viewpart/UnicodeScripts.h:29 -msgid "Deseret" -msgstr "État du Deseret" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:156 viewpart/UnicodeScripts.h:65 -msgid "Shavian" -msgstr "Shavien" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:157 viewpart/UnicodeScripts.h:61 -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanya" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:158 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Syllabaire chypriote" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:159 viewpart/UnicodeScripts.h:63 -msgid "Phoenician" -msgstr "Phoénicien" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:160 viewpart/UnicodeScripts.h:46 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:161 viewpart/UnicodeScripts.h:26 -msgid "Cuneiform" -msgstr "Cunéiforme" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:162 -msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" -msgstr "Ponctuation et nombres cunéiformes" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:163 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Symboles de musique byzantine" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:164 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "Symboles de musique" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:165 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "Notation musicale en ancien grec" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:166 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "Symboles Tai Xuan Jing" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:167 -msgid "Counting Rod Numerals" -msgstr "Numériques de Counting Rod" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:168 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Symboles alphanumériques mathématiques" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:169 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "Idéographes unifiés CJK Extension B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:170 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "Supplément d'idéographes de compatibilité CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:171 -msgid "Tags" -msgstr "Balises" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:172 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Suppléments de sélecteurs de variation" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:173 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Zone A supplémentaire à usage privé" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:174 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Zone B supplémentaire à usage privé" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:19 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:22 -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "Aborigène canadien" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:24 -msgid "Common" -msgstr "Commun" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:27 -msgid "Cypriot" -msgstr "Chypriote" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:35 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:38 -msgid "Han" -msgstr "Han" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:39 -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:43 -msgid "Inherited" -msgstr "Hérité" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:49 -msgid "Latin" -msgstr "Latin" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:51 -msgid "Linear B" -msgstr "Linéaire B" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:56 -msgid "Nko" -msgstr "Nko" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:62 -msgid "Phags Pa" -msgstr "Phags Pa" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:79 -msgid "Yi" -msgstr "Yi" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kfourinline.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kfourinline.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kfourinline.po 2012-04-13 10:43:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kfourinline.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,541 +0,0 @@ -# translation of kfourinline.po to Français -# traduction de kwin4.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Robert Jacolin , 2003. -# Cedric Pasteur , 2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004. -# Yohann Hamon , 2007. -# Guillaume Pujol , 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfourinline\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: chatdlg.cpp:44 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Dialogue en direct" - -#: chatdlg.cpp:53 -msgid "Chat" -msgstr "Dialogue" - -#: chatdlg.cpp:59 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." - -#: displayintro.cpp:87 -msgctxt "Name of quicklaunch field" -msgid "Quick Launch" -msgstr "Démarrage rapide" - -#: displayintro.cpp:90 -msgctxt "Ask player who should start game" -msgid "Who starts?" -msgstr "Qui commence ?" - -#: displayintro.cpp:93 -msgctxt "Ask player which color he wants to play" -msgid "Your color?" -msgstr "Votre couleur ?" - -#: displayintro.cpp:143 -msgctxt "quick start button - player versus AI level easy" -msgid "Easy Game" -msgstr "Facile" - -#: displayintro.cpp:150 -msgctxt "quick start button - player versus AI level normal" -msgid "Normal Game" -msgstr "Normal" - -#: displayintro.cpp:157 -msgctxt "quick start button - player versus AI level hard" -msgid "Hard Game" -msgstr "Difficile" - -#: displayintro.cpp:164 -msgctxt "quick start button - player versus player" -msgid "Two Player Game" -msgstr "Jeu pour deux joueurs" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:32 -#: kwin4.cpp:82 rc.cpp:30 rc.cpp:289 -msgctxt "default name of first player" -msgid "Player 1" -msgstr "Joueur 1" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:39 -#: kwin4.cpp:83 rc.cpp:34 rc.cpp:293 -msgctxt "default name of second player" -msgid "Player 2" -msgstr "Joueur 2" - -#: kwin4.cpp:105 -msgid "Installation error: No theme list found." -msgstr "Erreur lors de l'installation : aucune liste de thèmes trouvée." - -#: kwin4.cpp:133 -msgid "Installation error: No AI engine found. Continue without AI." -msgstr "" -"Erreur lors de l'installation : aucun moteur d'IA trouvé. Continuer sans IA." - -#: kwin4.cpp:152 -msgid "Installation error: Theme file error." -msgstr "Erreur lors de l'installation : erreur de fichier de thème." - -#: kwin4.cpp:326 -msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "" -"Met fin à une partie actuellement en cours. Aucun vainqueur ne sera déclaré." - -#: kwin4.cpp:331 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "Conf&iguration réseau..." - -#: kwin4.cpp:335 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Discussion réseau..." - -#: kwin4.cpp:340 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "A&fficher les statistiques" - -#: kwin4.cpp:342 -msgid "Show statistics." -msgstr "Afficher les statistiques." - -#: kwin4.cpp:354 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#: kwin4.cpp:365 -msgid "Debug KGame" -msgstr "Débogage de KGame" - -#: kwin4.cpp:384 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: kwin4.cpp:385 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Ceci laisse de la place pour le déplacement" - -#: kwin4.cpp:391 -msgid "Welcome to Four Wins" -msgstr "Bienvenue à Puissance 4" - -#: kwin4.cpp:586 kwin4.cpp:748 -msgid "Game running..." -msgstr "Partie en cours..." - -#: kwin4.cpp:708 -msgid "No game " -msgstr "Aucune partie " - -#: kwin4.cpp:710 -#, kde-format -msgid " %1 - Yellow " -msgstr " %1 - Jaune " - -#: kwin4.cpp:712 -#, kde-format -msgid " %1 - Red " -msgstr " %1 - Rouge " - -#: kwin4.cpp:714 -msgid "Nobody " -msgstr "Personne " - -#: kwin4.cpp:736 -msgid "The network game ended!\n" -msgstr "La partie en réseau est terminée !\n" - -#: kwin4.cpp:758 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Il y a égalité. Veuillez recommencer une autre manche." - -#: kwin4.cpp:766 -#, kde-format -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 a gagné la partie. Veuillez démarrer la manche suivante." - -#: kwin4.cpp:772 -msgid " Game ended. Please restart next round." -msgstr " Partie terminée. Veuillez redémarrer une autre manche." - -#: kwin4.cpp:795 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuration réseau" - -#: kwin4.cpp:807 -msgid "Black should be played by remote player" -msgstr "Les noirs devraient être joués par le joueur distant" - -#: kwin4.cpp:808 -msgid "Red should be played by remote player" -msgstr "Les rouges devraient être joués par le joueur distant" - -#: kwin4.cpp:902 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: main.cpp:63 -msgid "KFourInLine" -msgstr "KFourInLine" - -#: main.cpp:65 -msgid "KFourInLine: Two player board game" -msgstr "KFourInLine : jeu de plateau pour deux joueurs" - -#: main.cpp:67 -msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni" -msgstr "(c) 1995-2007, Martin Heni" - -#: main.cpp:69 -msgid "Martin Heni" -msgstr "Martin Heni" - -#: main.cpp:69 -msgid "Game design and code" -msgstr "Conception et programmation" - -#: main.cpp:70 -msgid "Johann Ollivier Lapeyre" -msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" - -#: main.cpp:70 main.cpp:71 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphismes" - -#: main.cpp:71 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:72 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:72 -msgid "Code Improvements" -msgstr "Améliorations du code" - -#: main.cpp:77 -msgid "Enter debug level" -msgstr "Saisissez le niveau de débogage" - -#: main.cpp:78 -msgid "Skip intro animation" -msgstr "Passer l'animation d'introduction" - -#: main.cpp:79 -msgid "Run game in demo (autoplay) mode" -msgstr "Exécuter le jeu en mode démonstration" - -#: rc.cpp:147 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gérard Delafond, Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Nicolas " -"Ternisien,Pierre Slamich" - -#: rc.cpp:148 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"gerard@delafond.org, " -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,nicolas.ternisien@gmail.com,pierre.slamich@gmai" -"l.com" - -#. i18n: file: kfourinlineui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:151 -msgid "&Game" -msgstr "&Jeu" - -#. i18n: file: kfourinlineui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:154 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: kfourinlineui.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:157 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre d'outils princiale" - -#. i18n: file: settings.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:160 -msgid "Computer Difficulty" -msgstr "Niveau de l'ordinateur" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter) -#. i18n: file: settings.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_level) -#. i18n: file: kwin4.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:41 rc.cpp:163 rc.cpp:280 -msgid "Change the strength of the computer player." -msgstr "Changer le niveau de l'ordinateur." - -#. i18n: file: settings.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:166 -msgid "Easy" -msgstr "Facile" - -#. i18n: file: settings.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:169 -msgid "Hard" -msgstr "Difficile" - -#. i18n: file: settings.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_learning) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:172 -msgid "Use AI learning" -msgstr "Utiliser l'apprentissage de l'IA" - -#. i18n: file: settings.ui:112 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input1) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:175 -msgid "Red Plays With" -msgstr "Les rouges sont joués par" - -#. i18n: file: settings.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse) -#. i18n: file: settings.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse) -#. i18n: file: settings.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse) -#. i18n: file: settings.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:68 rc.cpp:178 rc.cpp:190 -msgid "Mouse" -msgstr "Souris" - -#. i18n: file: settings.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key) -#. i18n: file: settings.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key) -#. i18n: file: settings.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key) -#. i18n: file: settings.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:71 rc.cpp:181 rc.cpp:193 -msgid "Keyboard" -msgstr "Clavier" - -#. i18n: file: settings.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai) -#. i18n: file: settings.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai) -#. i18n: file: settings.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai) -#. i18n: file: settings.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:74 rc.cpp:184 rc.cpp:196 -msgid "Computer" -msgstr "Ordinateur" - -#. i18n: file: settings.ui:161 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input0) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:187 -msgid "Black Plays With" -msgstr "Les noirs sont joués par" - -#. i18n: file: settings.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:199 -msgid "Player Names" -msgstr "Noms des joueurs" - -#. i18n: file: settings.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:202 -msgid "Player 1:" -msgstr "Joueur 1 :" - -#. i18n: file: settings.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:205 -msgid "Player 2:" -msgstr "Joueur 2 :" - -#. i18n: file: settings.ui:267 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, StartColour) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:208 -msgid "Starting Player Color" -msgstr "Premier joueur" - -#. i18n: file: settings.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolourred) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:211 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" - -#. i18n: file: settings.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolouryellow) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:214 -msgid "Black" -msgstr "Noirs" - -#. i18n: file: statistics.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Statistics) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:217 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#. i18n: file: statistics.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) -#. i18n: file: statuswidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) -#. i18n: file: statistics.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) -#. i18n: file: statuswidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:143 rc.cpp:220 rc.cpp:265 -msgid "Player 1" -msgstr "Joueur 1" - -#. i18n: file: statistics.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Name) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:223 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file: statistics.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, won) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:226 -msgid "Won" -msgstr "Gagné" - -#. i18n: file: statistics.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lost) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:229 -msgid "Lost" -msgstr "Perdu" - -#. i18n: file: statistics.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sum) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:232 -msgid "Sum" -msgstr "Total" - -#. i18n: file: statistics.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aborted) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:235 -msgid "Aborted" -msgstr "Arrêté" - -#. i18n: file: statistics.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:238 -msgid "Clear All Statistics" -msgstr "Effacer toutes les statistiques" - -#. i18n: file: statistics.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:241 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#. i18n: file: statistics.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) -#. i18n: file: statuswidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) -#. i18n: file: statistics.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) -#. i18n: file: statuswidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:146 rc.cpp:244 rc.cpp:268 -msgid "Player 2" -msgstr "Joueur 2" - -#. i18n: file: statistics.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawn) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:247 -msgid "Drawn" -msgstr "Égalité" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wins) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:250 -msgid "W" -msgstr "W" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, draws) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:253 -msgid "D" -msgstr "D" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loses) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:256 -msgid "L" -msgstr "L" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, num) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:259 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bk) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:262 -msgid "Bk" -msgstr "Bk" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Parameter) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:271 -msgid "Network connection port" -msgstr "Port de connexion réseau" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (gamename), group (Parameter) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:274 -msgid "Game name" -msgstr "Nom de la partie" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Parameter) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:277 -msgid "Network connection host" -msgstr "Hôte de connexion réseau" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (Name1), group (Parameter) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:283 -msgid "Player 1 name" -msgstr "Nom du joueur 1" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Name2), group (Parameter) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:286 -msgid "Player 2 name" -msgstr "Nom du joueur 2" - -#: scoresprite.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "computer level" -msgid "Level %1" -msgstr "Niveau %1" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kgeography.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kgeography.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kgeography.po 2012-04-13 10:43:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kgeography.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,34192 +0,0 @@ -# translation of kgeography.po to Français -# translation of kgeography.po to -# traduction de kgeography.po en français -# Yann Verley , 2004, 2005. -# Matthieu Robin , 2005, 2006, 2007. -# Pierre Buard , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Sébastien Renard , 2008, 2009. -# Sébastien Renard , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgeography\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:09+0000\n" -"Last-Translator: Pierre Buard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: answersdialog.cpp:24 -msgid "Your Answers Were" -msgstr "Vos réponses étaient" - -#: answersdialog.cpp:52 -#, kde-format -msgid "You answered correctly %1 out of %2 questions." -msgstr "Vous avez répondu correctement à %1 questions sur %2." - -#: answersdialog.cpp:61 -msgid "Question" -msgstr "Question" - -#: answersdialog.cpp:63 -msgid "Your Answer" -msgstr "Votre réponse" - -#: answersdialog.cpp:65 -msgid "Correct Answer" -msgstr "Réponse correcte" - -#: askwidget.cpp:111 -#, kde-format -msgid "Correct answers: %1/%2" -msgstr "Réponses correctes : %1 / %2" - -#: boxasker.cpp:132 -msgid "&Accept" -msgstr "&Valider" - -#: capitaldivisionasker.cpp:30 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable column Question, %1 is capital name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: capitaldivisionasker.cpp:31 capitaldivisionasker.cpp:35 -#: capitaldivisionasker.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "@option:radio is the capital of..." -msgid "%1" -msgstr "%1|/|$[get-genre-etendu genitif %1]" - -#: divisioncapitalasker.cpp:32 divisionflagasker.cpp:34 mapasker.cpp:154 -#: placeasker.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable column Question, %1 is region name" -msgid "%1" -msgstr "%1|/|$[get-genre-etendu nominatif %1]" - -#: divisioncapitalasker.cpp:34 divisioncapitalasker.cpp:35 -#: divisioncapitalasker.cpp:47 divisioncapitalasker.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "@option:radio The capital of is..." -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: divisionflagasker.cpp:32 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "The flag of %1 is..." -msgstr "" -"Le drapeau de %1 est...|/|Le drapeau $[get-genre-etendu genitif %1] est..." - -#: divisionflagasker.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Flag of %1" -msgstr "Drapeau de %1|/|Drapeau $[get-genre-etendu genitif %1]" - -#: flagdivisionasker.cpp:43 -msgctxt "@title:group" -msgid "This flag belongs to:" -msgstr "Ce drapeau est celui :" - -#: flagdivisionasker.cpp:58 flagdivisionasker.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "@option:radio This flag belongs to:" -msgid "%1" -msgstr "%1|/|$[get-genre-etendu genitif %1]" - -#: flagdivisionasker.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "%1 by Flag" -msgstr "%1 par drapeaux|/|$[get-genre-etendu nominatif %1] par drapeaux" - -#: kgeography.cpp:61 -msgid "E&xplore Map" -msgstr "&Parcourir la carte" - -#: kgeography.cpp:62 -msgid "" -"In this section left click on any part of the map to learn about the " -"divisions" -msgstr "" -"Dans cette section, cliquez sur n'importe quelle partie de la carte pour en " -"apprendre plus sur ses divisions" - -#: kgeography.cpp:63 -msgid "Test Yourself:" -msgstr "Tester vos connaissances :" - -#: kgeography.cpp:65 -msgid "&Location of Regions" -msgstr "Emp&lacements des régions" - -#: kgeography.cpp:66 -msgid "" -"In this challenge you are given a division name on the left under the menu " -"and you must find it on the map and click on it" -msgstr "" -"Dans ce mode, le nom d'une division vous est donné, à gauche sous le menu, " -"et vous devez la situer sur la carte en cliquant au bon endroit" - -#: kgeography.cpp:67 -msgid "&Place Regions in the Map" -msgstr "&Placer des régions sur la carte" - -#: kgeography.cpp:68 -msgid "" -"In this challenge you are given the shape of a region and you must place it " -"on the map" -msgstr "" -"Dans ce mode, la forme d'une région vous est donnée et vous devez la placer " -"sur la carte" - -#: kgeography.cpp:69 -msgid "&Regions by Capital" -msgstr "&Régions par capitales" - -#: kgeography.cpp:70 -msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital" -msgstr "" -"Dans ce mode, vous devez trouver le nom d'une région à partir de sa capitale" - -#: kgeography.cpp:71 -msgid "&Capitals of Regions" -msgstr "Capitales de régions" - -#: kgeography.cpp:72 -msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name" -msgstr "Dans ce mode, vous devez deviner la capitale d'une division donnée" - -#: kgeography.cpp:73 -msgid "Re&gions by Flag" -msgstr "Ré&gions par drapeaux" - -#: kgeography.cpp:74 -msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag" -msgstr "" -"Dans ce mode, vous devez trouver la région correspondant au drapeau affiché" - -#: kgeography.cpp:75 -msgid "&Flags of Regions" -msgstr "&Drapeaux de régions" - -#: kgeography.cpp:76 -msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name" -msgstr "Dans ce mode, vous devez devinez le drapeau d'une division donnée" - -#: kgeography.cpp:105 -msgid "&Open Map..." -msgstr "&Ouvrir une carte..." - -#: kgeography.cpp:110 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Zoom" - -#: kgeography.cpp:115 -msgid "&Original Size" -msgstr "Taille &originale" - -#: kgeography.cpp:120 -msgid "&Automatic Zoom" -msgstr "Zoom &automatique" - -#: kgeography.cpp:125 -msgid "&Move" -msgstr "&Déplacer" - -#: kgeography.cpp:130 kgeography.cpp:402 -msgid "Disclaimer" -msgstr "Dégagement de responsabilité" - -#: kgeography.cpp:134 -msgid "Map author" -msgstr "Auteur de la carte" - -#: kgeography.cpp:165 -#, kde-format -msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir la dernière carte utilisée. Erreur en analysant %1 : %2" - -#: kgeography.cpp:173 -msgid "There is no current map" -msgstr "Aucune carte sélectionnée" - -#: kgeography.cpp:224 -msgid "Number of Questions" -msgstr "Nombre de questions" - -#: kgeography.cpp:225 -#, kde-format -msgid "How many questions do you want? (1 to %1)" -msgstr "Combien de questions voulez-vous ? (de 1 à %1)" - -#: kgeography.cpp:380 -#, kde-format -msgid "&Location of %1" -msgstr "Emp&lacements de %1|/|Emp&lacements $[get-genre-etendu genitif %1]" - -#: kgeography.cpp:381 -#, kde-format -msgid "&Place %1 in the Map" -msgstr "" -"&Placez %1 sur la carte|/|&Placez $[get-genre-etendu nominatif %1] sur la " -"carte" - -#: kgeography.cpp:384 -#, kde-format -msgid "%1 by Flag" -msgstr "%1 par drapeaux|/|$[get-genre-etendu nominatif %1] par drapeaux" - -#: kgeography.cpp:385 -#, kde-format -msgid "&Flags of %1" -msgstr "&Drapeaux de %1|/|&Drapeaux $[get-genre-etendu genitif %1]" - -#: kgeography.cpp:387 -#, kde-format -msgid "Current map:
      %1
      " -msgstr "" -"Carte actuelle :
      %1
      |/|Carte actuelle :
      $[get-genre-etendu nominatif %1]
      " - -#: kgeography.cpp:401 -msgid "" -"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors " -"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." -msgstr "" -"Les auteurs respectifs ont fait de leurs mieux afin que les cartes, " -"drapeaux, traductions, etc. soient aussi précis que possible, cependant " -"KGeography ne devrait pas être considéré comme une référence." - -#: kgeography.cpp:409 -#, kde-format -msgid "This map has been created by %1." -msgstr "Cette carte a été créée par %1." - -#: kgeography.cpp:409 -msgid "Map Author" -msgstr "Auteur de la carte" - -#: main.cpp:19 -msgid "KGeography" -msgstr "KGeography" - -#: main.cpp:19 -msgid "A geography learning program" -msgstr "Un programme pour apprendre la géographie" - -#: main.cpp:19 -msgid "© 2004-2005 Albert Astals Cid" -msgstr "© 2004-2005 Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:20 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:20 -msgid "Programmer and designer" -msgstr "Programmeur et concepteur" - -#: main.cpp:21 -msgid "Sodipodi flags collection" -msgstr "Collection de drapeaux de Sodipodi" - -#: main.cpp:21 -msgid "Got some flags from it" -msgstr "Quelques drapeaux en proviennent" - -#: map.cpp:25 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 is the capital of..." -msgstr "%1 est la capitale..." - -#: map.cpp:26 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "The capital of %1 is..." -msgstr "" -"La capitale de %1 est...|/|La capitale $[get-genre-etendu genitif %1] est..." - -#: map.cpp:161 -msgid "Regions" -msgstr "Régions" - -#: mapasker.cpp:120 placeasker.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map " -"has nothing associated to color %2,%3,%4." -msgstr "" -"Vous avez trouvé un bogue dans une carte. Veuillez, s'il vous plaît, " -"contacter l'auteur et lui indiquer que la carte %1 n'a rien d'associé aux " -"couleurs %2, %3, %4." - -#: mapasker.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "@item Capital name in map popup" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: mapasker.cpp:136 -#, kde-format -msgctxt "@item Region name in map popup" -msgid "%1" -msgstr "%1|/|$[get-genre-etendu nominatif %1]" - -# "$[majus-initiale %1]" -#: mapasker.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Please click on:%1" -msgstr "" -"Veuillez cliquer sur : %1|/|Veuillez cliquer sur : $[get-genre-" -"etendu nominatif %1]" - -#: mapasker.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "%1 in Map" -msgstr "%1 sur la carte|/|$[get-genre-etendu nominatif %1] sur la carte" - -#: mapchooser.cpp:31 -msgid "Choose Map to Use" -msgstr "Veuillez choisir une carte" - -#: mapchooser.cpp:54 -#, kde-format -msgid "Error parsing %1: %2" -msgstr "Erreur en analysant %1 : %2" - -#: mapchooser.cpp:66 -msgid "Error parsing" -msgstr "Erreur lors de l'analyse" - -#: mapparser.cpp:49 -#, kde-format -msgid "The map image file for %1 does not exist" -msgstr "Le fichier carte pour %1 n'existe pas" - -#: mapparser.cpp:83 -#, kde-format -msgid "%1 by Capital" -msgstr "%1 par capitales|/|$[get-genre-etendu nominatif %1] par capitales" - -#: mapparser.cpp:93 -#, kde-format -msgid "&Capitals of %1" -msgstr "&Capitales de %1" - -#: mapparser.cpp:118 -#, kde-format -msgid "The flag image file for %1 does not exist" -msgstr "Le fichier de drapeau pour %1 n'existe pas" - -#: mapparser.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Invalid value in tag %1" -msgstr "Valeur incorrecte dans la balise %1" - -#: mapparser.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"There is already either a division called %1 or a division with the same " -"colors as %2" -msgstr "" -"Il y a déjà une région appelée %1 ou bien elle a les mêmes couleurs que %2" - -#: mapparser.cpp:164 -#, kde-format -msgid "The map description file should begin with the %1 tag" -msgstr "" -"Le fichier de description de la carte doit commencer par la balise %1" - -#: mapparser.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Could not open %1 for reading." -msgstr "Impossible d'ouvrir %1 pour la lecture." - -#: mapparser.cpp:175 -#, kde-format -msgid "%1 does not exist." -msgstr "%1 n'existe pas." - -#: mapparser.cpp:199 mapparser.cpp:221 -#, kde-format -msgid "The map description file should have a %1 tag inside %2" -msgstr "" -"Le fichier de description de la carte doit avoir une balise %1 à l'intérieur " -"de %2" - -#: mapparser.cpp:210 mapparser.cpp:227 -#, kde-format -msgid "The map description file should have exactly one %1 tag inside %2" -msgstr "" -"Le fichier de description de la carte doit avoir une seule balise %1 à " -"l'intérieur de %2" - -#: mapsdatatranslation.cpp:10 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:11 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:12 mapsdatatranslation.cpp:13 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:14 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "Iran|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:15 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkménistan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:16 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Ouzbékistan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:17 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadjikistan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:18 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "China" -msgstr "Chine|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:19 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:20 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "India" -msgstr "Inde|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:21 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Badakhshan" -msgstr "Badakhchan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:22 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Fayzabad" -msgstr "Faïzâbâd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:23 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Badghis" -msgstr "Bâdghîs|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:24 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Qala i Naw" -msgstr "Qala-i Nao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:25 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Baghlan" -msgstr "Baghlân|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:26 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Puli Khumri" -msgstr "Pol-e Khomri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:27 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Balkh" -msgstr "Balkh|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:28 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Mazari Sharif" -msgstr "Mazâr-e Charîf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:29 mapsdatatranslation.cpp:30 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Bamiyan" -msgstr "Bâmiyân|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:31 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Daykundi" -msgstr "Deykandi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:32 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Nili" -msgstr "Nili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:33 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Jowzjan" -msgstr "Djôzdjân|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:34 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Sheberghan" -msgstr "Chéberghân" - -#: mapsdatatranslation.cpp:35 mapsdatatranslation.cpp:36 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Farah" -msgstr "Farâh|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:37 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Faryab" -msgstr "Fâryâb|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:38 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Maymana" -msgstr "Maïmana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:39 mapsdatatranslation.cpp:40 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Ghazni" -msgstr "Ghazni|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:41 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Ghor" -msgstr "Ghôr|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:42 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Chaghcharan" -msgstr "Tchaghtcharân" - -#: mapsdatatranslation.cpp:43 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Helmand" -msgstr "Helmand|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:44 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Lashkar Gah" -msgstr "Lachkargâh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:45 mapsdatatranslation.cpp:46 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Herat" -msgstr "Hérât|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:47 mapsdatatranslation.cpp:48 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kabul" -msgstr "Kaboul|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:49 mapsdatatranslation.cpp:50 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kandahar" -msgstr "Kandahâr|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:51 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kapisa" -msgstr "Kâpîssâ|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:52 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Mahmud-i-Raqi" -msgstr "Mahmoud-é-Râqi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:53 mapsdatatranslation.cpp:54 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Khost" -msgstr "Khôst|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:55 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kunar" -msgstr "Kounar|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:56 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Asadabad" -msgstr "Assadâbâd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:57 mapsdatatranslation.cpp:58 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kunduz" -msgstr "Kondôz|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:59 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Laghman" -msgstr "Laghmân|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:60 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Mihtarlam" -msgstr "Mehtar Lam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:61 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Lowgar" -msgstr "Lôgar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:62 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Pul-i-Alam" -msgstr "Pol-é Alam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:63 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Nangarhar" -msgstr "Nangarhâr|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:64 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Jalalabad" -msgstr "Jalalabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:65 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Nimruz" -msgstr "Nimrôz|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:66 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Zaranj" -msgstr "Zarandj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:67 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Nuristan" -msgstr "Nouristân|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:68 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kamdish" -msgstr "Kamdech" - -#: mapsdatatranslation.cpp:69 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Orūzgān" -msgstr "Orozgân|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:70 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Tarin Kowt" -msgstr "Tarin Kôt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:71 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Paktia" -msgstr "Paktiyâ|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:72 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Gardez" -msgstr "Gardêz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:73 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Paktika" -msgstr "Paktîkâ|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:74 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Sharan" -msgstr "Charan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:75 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Panjshir" -msgstr "Panshir|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:76 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Bazarak" -msgstr "Bazarak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:77 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Parwan" -msgstr "Parwân|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:78 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Charikar" -msgstr "Tchârikâr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:79 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Samangan" -msgstr "Samangân|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:80 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Aybak" -msgstr "Aybak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:81 mapsdatatranslation.cpp:82 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Sar-e Pol" -msgstr "Sar-é Pol|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:83 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Takhar" -msgstr "Takhâr|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:84 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Taloqan" -msgstr "Tâloqân" - -#: mapsdatatranslation.cpp:85 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Wardak" -msgstr "Wardak|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:86 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Meydan Shahr" -msgstr "Meydân Chahr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:87 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Zabul" -msgstr "Zâbol|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:88 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Qalat" -msgstr "Qalât" - -#: mapsdatatranslation.cpp:89 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Africa" -msgstr "Afrique|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:90 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "pays|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:91 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:92 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:93 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Not Africa" -msgstr "Pas l'Afrique" - -#: mapsdatatranslation.cpp:94 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Not Africa " -msgstr "Pas l'Afrique " - -#: mapsdatatranslation.cpp:95 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "Algérie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:96 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Algiers" -msgstr "Alger" - -#: mapsdatatranslation.cpp:97 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Angola" -msgstr "Angola|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:98 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Luanda" -msgstr "Luanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:99 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Benin" -msgstr "Bénin|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:100 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Porto-Novo" -msgstr "Porto-Novo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:101 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:102 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Gaborone" -msgstr "Gaborone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:103 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:104 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Ouagadougou" -msgstr "Ouagadougou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:105 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:106 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Bujumbura" -msgstr "Bujumbura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:107 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Cameroon" -msgstr "Cameroun|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:108 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Yaoundé" -msgstr "Yaoundé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:109 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cap-Vert|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:110 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Praia" -msgstr "Praia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:111 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Central African Republic" -msgstr "Centrafrique|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:112 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Bangui" -msgstr "Bangui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:113 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Chad" -msgstr "Tchad|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:114 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "N'Djamena" -msgstr "N'Djamena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:115 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Comoros" -msgstr "Comores|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:116 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Moroni" -msgstr "Moroni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:117 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "Côte d'Ivoire|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:118 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Yamoussoukro" -msgstr "Yamoussoukro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:119 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Democratic Republic of the Congo" -msgstr "République démocratique du Congo|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:120 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Kinshasa" -msgstr "Kinshasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:121 mapsdatatranslation.cpp:122 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:123 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Egypt" -msgstr "Égypte|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:124 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Cairo" -msgstr "Le Caire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:125 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinée équatoriale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:126 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Malabo" -msgstr "Malabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:127 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Eritrea" -msgstr "Érythrée|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:128 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Asmara" -msgstr "Asmara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:129 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Ethiopia" -msgstr "Éthiopie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:130 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Addis Ababa" -msgstr "Addis-Abeba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:131 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:132 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Libreville" -msgstr "Libreville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:133 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Gambia" -msgstr "Gambie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:134 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Banjul" -msgstr "Banjul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:135 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:136 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Accra" -msgstr "Accra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:137 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Guinea" -msgstr "Guinée|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:138 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Conakry" -msgstr "Conakry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:139 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinée-Bissau|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:140 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Bissau" -msgstr "Bissau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:141 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:142 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:143 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:144 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Maseru" -msgstr "Maseru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:145 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:146 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Monrovia" -msgstr "Monrovia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:147 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Libya" -msgstr "Lybie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:148 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:149 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:150 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Antananarivo" -msgstr "Antananarivo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:151 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:152 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Lilongwe" -msgstr "Lilongwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:153 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mali" -msgstr "Mali|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:154 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Bamako" -msgstr "Bamako" - -#: mapsdatatranslation.cpp:155 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:156 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Nouakchott" -msgstr "Nouakchott" - -#: mapsdatatranslation.cpp:157 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mauritius" -msgstr "Maurice|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:158 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Port Louis" -msgstr "Port-Louis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:159 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Morocco" -msgstr "Maroc|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:160 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Rabat" -msgstr "Rabat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:161 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambique|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:162 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Maputo" -msgstr "Maputo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:163 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Namibia" -msgstr "Namibie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:164 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Windhoek" -msgstr "Windhoek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:165 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Niger" -msgstr "Niger|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:166 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Niamey" -msgstr "Niamey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:167 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigéria|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:168 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Abuja" -msgstr "Abuja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:169 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Republic of the Congo" -msgstr "Congo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:170 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Brazzaville" -msgstr "Brazzaville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:171 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:172 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Kigali" -msgstr "Kigali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:173 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Senegal" -msgstr "Sénégal|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:174 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:175 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:176 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:177 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:178 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Freetown" -msgstr "Freetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:179 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Somalia" -msgstr "Somalie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:180 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mogadishu" -msgstr "Mogadiscio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:181 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "South Africa" -msgstr "Afrique du sud|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:182 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Pretoria" -msgstr "Pretoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:183 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Sudan" -msgstr "Soudan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:184 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Khartoum" -msgstr "Khartoum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:185 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:186 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mbabane" -msgstr "Mbabane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:187 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "São Tomé and Príncipe" -msgstr "Sao Tomé-et-Principe|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:188 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "São Tomé" -msgstr "Sao Tomé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:189 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:190 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Dodoma" -msgstr "Dodoma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:191 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Togo" -msgstr "Togo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:192 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Lomé" -msgstr "Lomé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:193 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:194 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Tunis" -msgstr "Tunis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:195 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Uganda" -msgstr "Ouganda|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:196 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:197 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:198 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "El Aaiún" -msgstr "Laâyoune" - -#: mapsdatatranslation.cpp:199 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Zambia" -msgstr "Zambie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:200 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Lusaka" -msgstr "Lusaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:201 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:202 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Harare" -msgstr "Harare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:203 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Canary Islands (Spain)" -msgstr "îles Canaries (Espagne)|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:204 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Las Palmas" -msgstr "Las Palmas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:205 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Madeira (Portugal)" -msgstr "Madère (Portugal)|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:206 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:207 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Réunion (France)" -msgstr "Réunion (France)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:208 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Saint Denis" -msgstr "Saint Denis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:209 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Saint Helena (UK)" -msgstr "île Sainte-Hélène (Royaume-Uni)|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:210 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Jamestown" -msgstr "Jamestown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:211 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Albania (Districts)" -msgstr "Albanie (districts)|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:212 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:213 mapsdatatranslation.cpp:214 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:215 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:216 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Not Albania" -msgstr "Pas l'Albanie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:217 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Berat" -msgstr "Berat|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:218 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Bulqizë" -msgstr "Bulqizë|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:219 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Delvinë" -msgstr "Delvinë|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:220 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Devoll" -msgstr "Devoll|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:221 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Dibër" -msgstr "Dibër|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:222 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Durrës" -msgstr "Durrës|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:223 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Elbasan" -msgstr "Elbasan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:224 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Fier" -msgstr "Fier|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:225 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Gjirokastër" -msgstr "Gjirokastër|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:226 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Gramsh" -msgstr "Gramsh|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:227 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Has" -msgstr "Has|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:228 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kavajë" -msgstr "Kavajë|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:229 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kolonjë" -msgstr "Kolonjë|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:230 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Korçë" -msgstr "Korçë|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:231 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Krujë" -msgstr "Krujë|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:232 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kuçovë" -msgstr "Kuçovë|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:233 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kukës" -msgstr "Kukës|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:234 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kurbin" -msgstr "Kurbin|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:235 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Lezhë" -msgstr "Lezhë|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:236 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Librazhd" -msgstr "Librazhd|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:237 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Lushnjë" -msgstr "Lushnjë|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:238 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Malësi e Madhe" -msgstr "Malësi e Madhe|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:239 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Mallakastër" -msgstr "Mallakastër|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:240 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Mat" -msgstr "Mat|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:241 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Mirditë" -msgstr "Mirditë|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:242 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Peqin" -msgstr "Peqin|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:243 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Përmet" -msgstr "Përmet|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:244 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Pogradec" -msgstr "Pogradec|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:245 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Pukë" -msgstr "Pukë|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:246 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Sarandë" -msgstr "Sarandë|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:247 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Shkodër" -msgstr "Shkodër|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:248 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Skrapar" -msgstr "Skrapar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:249 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Tepelenë" -msgstr "Tepelenë|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:250 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Tiranë" -msgstr "Tirana|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:251 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Tropojë" -msgstr "Tropojë|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:252 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Vlorë" -msgstr "Vlorë|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:253 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Albania (Prefectures)" -msgstr "Albanie (préfectures)|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:254 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Prefectures" -msgstr "préfectures|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:255 mapsdatatranslation.cpp:256 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:257 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:258 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Not Albania" -msgstr "Pas l'Albanie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:259 mapsdatatranslation.cpp:260 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Berat" -msgstr "Berat|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:261 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Dibër" -msgstr "Dibër|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:262 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Peshkopi" -msgstr "Peshkopi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:263 mapsdatatranslation.cpp:264 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Durrès" -msgstr "Durrës|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:265 mapsdatatranslation.cpp:266 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Elbasan" -msgstr "Elbasan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:267 mapsdatatranslation.cpp:268 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Fier" -msgstr "Fier|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:269 mapsdatatranslation.cpp:270 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Gjirokastër" -msgstr "Gjirokastër|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:271 mapsdatatranslation.cpp:272 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Korçë" -msgstr "Korçë|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:273 mapsdatatranslation.cpp:274 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Kukës" -msgstr "Kukës|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:275 mapsdatatranslation.cpp:276 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Lezhë" -msgstr "Lezhë|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:277 mapsdatatranslation.cpp:278 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Shkodër" -msgstr "Shkodër|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:279 mapsdatatranslation.cpp:280 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Tirana" -msgstr "Tiranë|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:281 mapsdatatranslation.cpp:282 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Vlorë" -msgstr "Vlorë|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:283 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "Algérie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:284 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "wilayas|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:285 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:286 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:287 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Not Algeria" -msgstr "Pas l'Algérie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:288 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Adrar" -msgstr "Adrar|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:289 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Aïn Defla" -msgstr "Aïn Defla|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:290 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Aïn Témouchent" -msgstr "Aïn Témouchent|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:291 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Algiers" -msgstr "Alger|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:292 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Annaba" -msgstr "Annaba|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:293 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Batna" -msgstr "Batna|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:294 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Béchar" -msgstr "Béchar|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:295 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Béjaïa" -msgstr "Béjaïa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:296 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Biskra" -msgstr "Biskra|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:297 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Blida" -msgstr "Blida|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:298 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Bordj Bou Arréridj" -msgstr "Bordj Bou Arreridj|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:299 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Bouira" -msgstr "Bouira|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:300 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Boumerdès" -msgstr "Boumerdès|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:301 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Chlef" -msgstr "Chlef|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:302 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Constantine" -msgstr "Constantine|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:303 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Djelfa" -msgstr "Djelfa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:304 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "El Bayadh" -msgstr "El Bayadh|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:305 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "El Oued" -msgstr "El Oued|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:306 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "El Tarf" -msgstr "El-Taref|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:307 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Ghardaïa" -msgstr "Ghardaia|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:308 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Guelma" -msgstr "Guelma|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:309 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Illizi" -msgstr "Illizi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:310 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Jijel" -msgstr "Jijel|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:311 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Khenchela" -msgstr "Khenchela|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:312 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Laghouat" -msgstr "Laghouat|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:313 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Médéa" -msgstr "Médéa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:314 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Mila" -msgstr "Mila|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:315 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Mostaganem" -msgstr "Mostaganem|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:316 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "M'Sila" -msgstr "M'Sila|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:317 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Muaskar" -msgstr "Mascara|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:318 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Naama" -msgstr "Naâma|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:319 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Oran" -msgstr "Oran|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:320 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Ouargla" -msgstr "Ouargla|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:321 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Oum el-Bouaghi" -msgstr "Oum El Bouaghi|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:322 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Relizane" -msgstr "Relizane|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:323 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Saida" -msgstr "Saida|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:324 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Sétif" -msgstr "Sétif|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:325 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Sidi Bel Abbes" -msgstr "Sidi Bel Abbès|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:326 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Skikda" -msgstr "Skikda|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:327 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Souk Ahras" -msgstr "Souk Ahras|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:328 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tamanghasset" -msgstr "Tamanrasset|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:329 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tébessa" -msgstr "Tébessa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:330 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tiaret" -msgstr "Tiaret|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:331 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tindouf" -msgstr "Tindouf|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:332 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tipasa" -msgstr "Tipaza|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:333 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tissemsilt" -msgstr "Tissemsilt|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:334 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tizi Ouzou" -msgstr "Tizi Ouzou|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:335 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tlemcen" -msgstr "Tlemcen|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:336 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Andhra Pradesh" -msgstr "Andhra Pradesh|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:337 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "District" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:338 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Not Andhra Pradesh" -msgstr "Pas l'Andhra Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:339 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:340 mapsdatatranslation.cpp:341 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Adilabad" -msgstr "Adilabad|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:342 mapsdatatranslation.cpp:343 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Nizamabad" -msgstr "Nizamabad|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:344 mapsdatatranslation.cpp:345 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Karimnagar" -msgstr "Karimnagar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:346 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Medak" -msgstr "Medak|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:347 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Sangareddy" -msgstr "Sangareddy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:348 mapsdatatranslation.cpp:349 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Warangal" -msgstr "Warangal|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:350 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Rangareddy" -msgstr "Rangareddy|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:351 mapsdatatranslation.cpp:352 -#: mapsdatatranslation.cpp:353 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Hyderabad" -msgstr "Hyderâbâd|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:354 mapsdatatranslation.cpp:355 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Khammam" -msgstr "Khammam|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:356 mapsdatatranslation.cpp:357 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Nalgonda" -msgstr "Nalgonda|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:358 mapsdatatranslation.cpp:359 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Mahbubnagar" -msgstr "Mahbubnagar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:360 mapsdatatranslation.cpp:361 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Kurnool" -msgstr "Kurnool|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:362 mapsdatatranslation.cpp:363 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Anantapur" -msgstr "Anantapur|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:364 mapsdatatranslation.cpp:365 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Chittoor" -msgstr "Chittoor|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:366 mapsdatatranslation.cpp:367 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Cuddapah" -msgstr "Cuddapah|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:368 mapsdatatranslation.cpp:369 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Nellore" -msgstr "Nellore|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:370 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Prakasam" -msgstr "Prakasam|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:371 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Ongole" -msgstr "Ongole" - -#: mapsdatatranslation.cpp:372 mapsdatatranslation.cpp:373 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Guntur" -msgstr "Guntur|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:374 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Krishna" -msgstr "Krishna|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:375 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Machilipatnam" -msgstr "Machilipatnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:376 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "West Godavari" -msgstr "Godavari Occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:377 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Eluru" -msgstr "Eluru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:378 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "East Godavari" -msgstr "Godavari Oriental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:379 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Kakinada" -msgstr "Kakinada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:380 mapsdatatranslation.cpp:381 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Vishakhapatnam" -msgstr "Vishakhapatnam|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:382 mapsdatatranslation.cpp:383 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Vizianagaram" -msgstr "Vizianagaram|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:384 mapsdatatranslation.cpp:385 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Srikakulam" -msgstr "Srikakulam|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:386 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Andorra" -msgstr "Andorre|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:387 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Parishes" -msgstr "paroisses|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:388 mapsdatatranslation.cpp:389 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:390 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Espagne|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:391 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "France" -msgstr "France|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:392 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Andorra la Vella" -msgstr "Andorre-la-Vieille|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:393 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "La Massana" -msgstr "La Massana|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:394 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Ordino" -msgstr "Ordino|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:395 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Canillo" -msgstr "Canillo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:396 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Encamp" -msgstr "Encamp|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:397 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Escaldes-Engordany" -msgstr "Escaldes-Engordany|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:398 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Sant Julià de Lòria" -msgstr "Sant Julià de Lòria|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:399 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Angola (Provinces)" -msgstr "Angola (provinces)|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:400 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:401 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:402 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:403 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Not Angola (Provinces)" -msgstr "Pas l'Angola (provinces)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:404 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Bengo" -msgstr "Bengo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:405 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Caxito" -msgstr "Caxito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:406 mapsdatatranslation.cpp:407 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Benguela" -msgstr "Benguela|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:408 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Bié" -msgstr "Bié|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:409 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Kuito" -msgstr "Kuito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:410 mapsdatatranslation.cpp:411 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cabinda" -msgstr "Cabinda|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:412 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cuando Cubango" -msgstr "Cuando Cubango|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:413 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Menongue" -msgstr "Menongue" - -#: mapsdatatranslation.cpp:414 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cuanza Norte" -msgstr "Kwanza Nord|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:415 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Ndalatando" -msgstr "N'Dalatando" - -#: mapsdatatranslation.cpp:416 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cuanza Sul" -msgstr "Kwanza Sud|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:417 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Sumbe" -msgstr "Sumbe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:418 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cunene" -msgstr "Cunene|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:419 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Ondjiva" -msgstr "Ondjiva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:420 mapsdatatranslation.cpp:421 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Huambo" -msgstr "Huambo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:422 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Huíla" -msgstr "Huíla|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:423 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Lubango" -msgstr "Lubango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:424 mapsdatatranslation.cpp:425 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Luanda" -msgstr "Luanda|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:426 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Lunda Norte" -msgstr "Lunda Nord|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:427 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Lucapa" -msgstr "Lucapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:428 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Lunda Sul" -msgstr "Lunda Sud|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:429 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Saurimo" -msgstr "Saurimo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:430 mapsdatatranslation.cpp:431 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Malanje" -msgstr "Malanje|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:432 mapsdatatranslation.cpp:433 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Namibe" -msgstr "Namibe|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:434 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Moxico" -msgstr "Moxico|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:435 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Luena" -msgstr "Luena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:436 mapsdatatranslation.cpp:437 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Uíge" -msgstr "Uíge|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:438 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Zaire" -msgstr "Zaïre|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:439 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Mbanza Congo" -msgstr "Mbanza-Kongo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:440 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Argentina" -msgstr "Argentine|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:441 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:442 mapsdatatranslation.cpp:443 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:444 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Not Argentina" -msgstr "Pas l'Argentine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:445 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:446 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Buenos Aires(city)" -msgstr "Ville fédérale de Buenos Aires" - -#: mapsdatatranslation.cpp:447 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:448 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "La Plata" -msgstr "La Plata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:449 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Catamarca" -msgstr "Catamarca|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:450 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Fernando del Valle de Catamarca" -msgstr "San Fernando del Valle de Catamarca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:451 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Chaco" -msgstr "Chaco|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:452 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Resistencia" -msgstr "Resistencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:453 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Chubut" -msgstr "Chubut|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:454 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Rawson" -msgstr "Rawson" - -#: mapsdatatranslation.cpp:455 mapsdatatranslation.cpp:456 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Córdoba" -msgstr "Córdoba|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:457 mapsdatatranslation.cpp:458 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Corrientes" -msgstr "Corrientes|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:459 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Entre Ríos" -msgstr "Entre Ríos|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:460 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Paraná" -msgstr "Paraná" - -#: mapsdatatranslation.cpp:461 mapsdatatranslation.cpp:462 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Formosa" -msgstr "Formosa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:463 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Jujuy" -msgstr "Jujuy|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:464 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Salvador de Jujuy" -msgstr "San Salvador de Jujuy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:465 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "La Pampa" -msgstr "La Pampa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:466 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Santa Rosa" -msgstr "Santa Rosa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:467 mapsdatatranslation.cpp:468 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "La Rioja" -msgstr "La Rioja|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:469 mapsdatatranslation.cpp:470 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Mendoza" -msgstr "Mendoza|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:471 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Misiones" -msgstr "Misiones|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:472 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Posadas" -msgstr "Posadas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:473 mapsdatatranslation.cpp:474 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Neuquén" -msgstr "Neuquén|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:475 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Río Negro" -msgstr "Río Negro|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:476 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Viedma" -msgstr "Viedma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:477 mapsdatatranslation.cpp:478 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Salta" -msgstr "Salta|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:479 mapsdatatranslation.cpp:480 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:481 mapsdatatranslation.cpp:482 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Luis" -msgstr "San Luis|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:483 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Santa Cruz" -msgstr "Santa Cruz|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:484 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Río Gallegos" -msgstr "Río Gallegos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:485 mapsdatatranslation.cpp:486 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Santa Fe" -msgstr "Santa Fe|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:487 mapsdatatranslation.cpp:488 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Santiago del Estero" -msgstr "Santiago del Estero|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:489 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Tierra del Fuego" -msgstr "Terre de feu|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:490 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Ushuaia" -msgstr "Ushuaïa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:491 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Tucumán" -msgstr "Tucumán|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:492 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Miguel de Tucumán" -msgstr "San Miguel de Tucumán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:493 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "Arménie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:494 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "régions|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:495 mapsdatatranslation.cpp:496 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:497 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Lake Van" -msgstr "lac Van|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:498 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Lake Sevan" -msgstr "lac Sevan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:499 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaïdjan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:500 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "Géorgie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:501 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "Iran|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:502 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Turquie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:503 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Aragatsotn" -msgstr "Aragatsotn|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:504 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Ashtarak" -msgstr "Ashtarak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:505 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Ararat" -msgstr "Ararat|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:506 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Artashat" -msgstr "Artashat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:507 mapsdatatranslation.cpp:508 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Armavir" -msgstr "Armavir|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:509 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Gegharkunik" -msgstr "Gegharkunik|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:510 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Gavar" -msgstr "Gavar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:511 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Kotayk" -msgstr "Kotayk|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:512 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Hrazdan" -msgstr "Hrazdan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:513 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Lori" -msgstr "Lorri|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:514 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Vanadzor" -msgstr "Vanadzor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:515 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Shirak" -msgstr "Shirak|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:516 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Gyumri" -msgstr "Gyumri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:517 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Syunik" -msgstr "Syunik|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:518 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Kapan" -msgstr "Kapan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:519 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Tavush" -msgstr "Tavush|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:520 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Ijevan" -msgstr "Ijevan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:521 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Vayots Dzor" -msgstr "Vayots Dzor|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:522 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Yeghegnadzor" -msgstr "Eghegnazor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:523 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Yerevan" -msgstr "Erevan|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:524 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Arunachal Pradesh" -msgstr "Arunachal Pradesh|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:525 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "District" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:526 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Not Arunachal Pradesh" -msgstr "Pas l'Arunachal Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:527 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:528 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Tirap" -msgstr "Tirap|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:529 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Khonsa" -msgstr "Khonsa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:530 mapsdatatranslation.cpp:531 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Changlang" -msgstr "Changlang|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:532 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Lohit" -msgstr "Lohit|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:533 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Tezu" -msgstr "Tezu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:534 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Anjaw" -msgstr "Anjaw|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:535 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Hawai" -msgstr "Hawai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:536 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Lower Dibang Valley" -msgstr "vallée inférieure du Dibang|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:537 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Roing" -msgstr "Roing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:538 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Dibang Valley" -msgstr "vallée supérieure du Dibang|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:539 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Anini" -msgstr "Anini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:540 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Upper Siang" -msgstr "Siang supérieur|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:541 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Yingkiong" -msgstr "Yingkiong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:542 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "East Siang" -msgstr "Siang Oriental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:543 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Pasighat" -msgstr "Pasighat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:544 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "West Siang" -msgstr "Siang Occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:545 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Along" -msgstr "Along" - -#: mapsdatatranslation.cpp:546 mapsdatatranslation.cpp:547 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Tawang" -msgstr "Tawang|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:548 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "West Kameng" -msgstr "Kameng Occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:549 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Bomdila" -msgstr "Bomdila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:550 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "East Kameng" -msgstr "Kameng Oriental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:551 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Seppa" -msgstr "Seppa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:552 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Papum Pare" -msgstr "Papum Pare|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:553 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Yupia" -msgstr "Yupia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:554 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Lower Subansiri" -msgstr "Subansiri inférieur|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:555 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Ziro" -msgstr "Ziro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:556 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Kurung Kumey" -msgstr "Kurung Kumey|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:557 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Koloriang" -msgstr "Koloriang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:558 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Upper Subansiri" -msgstr "Subansiri supérieur|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:559 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Daporijo" -msgstr "Daporijo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:560 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Asia" -msgstr "Asie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:561 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "pays|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:562 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:563 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:564 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Russie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:565 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "Moscou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:566 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Turquie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:567 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ankara" -msgstr "Ankara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:568 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Egypt" -msgstr "Égypte|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:569 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:570 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Eritrea" -msgstr "Érythrée|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:571 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ethiopia" -msgstr "Éthiopie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:572 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "Iran|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:573 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tehran" -msgstr "Téhéran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:574 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Iraq" -msgstr "Irak|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:575 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Baghdad" -msgstr "Bagdad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:576 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Israel" -msgstr "Israël|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:577 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Jerusalem" -msgstr "Jérusalem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:578 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:579 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Amman" -msgstr "Amman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:580 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:581 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kuwait" -msgstr "Koweït|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:582 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kuwait City" -msgstr "Koweït" - -#: mapsdatatranslation.cpp:583 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Lebanon" -msgstr "Liban|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:584 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Beirut" -msgstr "Beyrouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:585 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:586 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Doha" -msgstr "Doha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:587 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabie Saoudite|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:588 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Riyadh" -msgstr "Riyad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:589 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Somalia" -msgstr "Somalie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:590 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Sudan" -msgstr "Soudan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:591 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Syria" -msgstr "Syrie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:592 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Damascus" -msgstr "Damas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:593 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Uganda" -msgstr "Ouganda|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:594 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Émirats arabes unis|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:595 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Abu Dhabi City" -msgstr "Abu Dhabi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:596 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Oman" -msgstr "Sultanat d'Oman|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:597 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Muscat" -msgstr "Muscat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:598 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "West Bank" -msgstr "Cisjordanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:599 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Yemen" -msgstr "Yémen|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:600 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Sana'a" -msgstr "Sanaa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:601 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:602 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "China" -msgstr "Chine|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:603 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Beijing" -msgstr "Pékin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:604 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "India" -msgstr "Inde|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:605 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "New Delhi" -msgstr "New Delhi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:606 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:607 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura" -msgstr "Colombo et Sri Jayewardenepura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:608 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:609 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ulaanbaatar" -msgstr "Oulan-Bator" - -#: mapsdatatranslation.cpp:610 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:611 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Astana" -msgstr "Astana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:612 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Japan" -msgstr "Japon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:613 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:614 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Myanmar" -msgstr "Birmanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:615 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Naypyidaw" -msgstr "Naypyidaw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:616 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Nepal" -msgstr "Népal|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:617 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kathmandu" -msgstr "Katmandou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:618 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhoutan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:619 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Thimphu" -msgstr "Thimphou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:620 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonésie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:621 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:622 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaisie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:623 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:624 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:625 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Dhaka" -msgstr "Dhâkâ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:626 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:627 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kabul" -msgstr "Kaboul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:628 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaïdjan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:629 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Baku" -msgstr "Bakou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:630 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "Arménie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:631 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Yerevan" -msgstr "Erevan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:632 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahreïn|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:633 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Manama" -msgstr "Manama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:634 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "Géorgie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:635 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tbilisi" -msgstr "Tbilissi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:636 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkménistan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:637 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ashgabat" -msgstr "Ashgabat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:638 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Ouzbékistan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:639 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tashkent" -msgstr "Tachkent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:640 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirghizstan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:641 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bishkek" -msgstr "Bichkek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:642 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadjikistan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:643 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Dushanbe" -msgstr "Douchanbé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:644 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:645 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Islamabad" -msgstr "Islâmâbâd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:646 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Laos" -msgstr "Laos|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:647 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Vientiane" -msgstr "Vientiane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:648 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodge|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:649 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Phnom Penh" -msgstr "Phnom Penh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:650 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Brunei" -msgstr "Sultanat du Brunei|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:651 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bandar Seri Begawan" -msgstr "Bandar Seri Begawan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:652 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Philippines" -msgstr "Philippines|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:653 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Manila" -msgstr "Manille" - -#: mapsdatatranslation.cpp:654 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Thailand" -msgstr "Thaïlande|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:655 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:656 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Vietnam" -msgstr "Viêt Nam|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:657 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Hanoi" -msgstr "Hanoï" - -#: mapsdatatranslation.cpp:658 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Taiwan" -msgstr "Taïwan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:659 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Taipei" -msgstr "Taipei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:660 mapsdatatranslation.cpp:661 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapour|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:662 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "North Korea" -msgstr "Corée du Nord|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:663 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Pyeongyang" -msgstr "Pyongyang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:664 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "South Korea" -msgstr "Corée du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:665 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Seoul" -msgstr "Séoul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:666 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "East Timor" -msgstr "Timor oriental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:667 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Dili" -msgstr "Dili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:668 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:669 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Zambia" -msgstr "Zambie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:670 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambique|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:671 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:672 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:673 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:674 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Australia" -msgstr "Australie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:675 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Cyprus" -msgstr "Chypre|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:676 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Assam" -msgstr "Assam|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:677 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "District" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:678 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Not Assam" -msgstr "Pas l'Assam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:679 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:680 mapsdatatranslation.cpp:681 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Kokrajhar" -msgstr "Kokrajhar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:682 mapsdatatranslation.cpp:683 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Dhuburi" -msgstr "Dhubri|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:684 mapsdatatranslation.cpp:685 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Goalpara" -msgstr "Goalpara|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:686 mapsdatatranslation.cpp:687 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Bongaigaon" -msgstr "Bongaigaon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:688 mapsdatatranslation.cpp:689 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Barpeta" -msgstr "Barpeta|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:690 mapsdatatranslation.cpp:691 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Nalbari" -msgstr "Nalbari|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:692 mapsdatatranslation.cpp:693 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Dispur" -msgstr "Dispur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:694 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Kamrup" -msgstr "Kamrup rural|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:695 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Guwahati" -msgstr "Guwahati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:696 mapsdatatranslation.cpp:697 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Darrang" -msgstr "Darrang|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:698 mapsdatatranslation.cpp:699 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Marigaon" -msgstr "Marigaon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:700 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Karbi Anglong" -msgstr "Karbi Anglong|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:701 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Diphu" -msgstr "Diphu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:702 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "North Cachar Hills" -msgstr "collines du Cachar septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:703 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Haflong" -msgstr "Haflong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:704 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Cachar" -msgstr "Cachar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:705 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Silchar" -msgstr "Silchar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:706 mapsdatatranslation.cpp:707 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Hailakandi" -msgstr "Hailakandi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:708 mapsdatatranslation.cpp:709 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Karimganj" -msgstr "Karimganj|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:710 mapsdatatranslation.cpp:711 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Golaghat" -msgstr "Golaghat|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:712 mapsdatatranslation.cpp:713 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Nagaon" -msgstr "Nagaon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:714 mapsdatatranslation.cpp:715 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Sonitpur" -msgstr "Sonitpur|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:716 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Lakhimpur" -msgstr "Lakhimpur|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:717 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "North Lakhimpur" -msgstr "Lakhimpur septentrionale|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:718 mapsdatatranslation.cpp:719 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Jorhat" -msgstr "Jorhat|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:720 mapsdatatranslation.cpp:721 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Dhemaji" -msgstr "Dhemaji|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:722 mapsdatatranslation.cpp:723 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Sibsagar" -msgstr "Sibsagar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:724 mapsdatatranslation.cpp:725 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Dibrugarh" -msgstr "Dibrugarh|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:726 mapsdatatranslation.cpp:727 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Tinsukia" -msgstr "Tinsukia|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:728 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Australia" -msgstr "Australie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:729 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "States" -msgstr "états|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:730 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:731 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Not Australia" -msgstr "Pas l'Australie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:732 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "Côte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:733 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Australian Capital Territory" -msgstr "Territoire de la capitale australienne|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:734 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Canberra" -msgstr "Canberra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:735 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "New South Wales" -msgstr "Nouvelle-Galles du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:736 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: mapsdatatranslation.cpp:737 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:738 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Melbourne" -msgstr "Melbourne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:739 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Queensland" -msgstr "Queensland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:740 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Brisbane" -msgstr "Brisbane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:741 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "South Australia" -msgstr "Australie-Méridionale|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:742 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Adelaide" -msgstr "Adelaide" - -#: mapsdatatranslation.cpp:743 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Western Australia" -msgstr "Australie-Occidentale|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:744 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Perth" -msgstr "Perth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:745 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Tasmania" -msgstr "Tasmanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:746 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Hobart" -msgstr "Hobart" - -#: mapsdatatranslation.cpp:747 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Northern Territory" -msgstr "Territoire du Nord|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:748 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Darwin" -msgstr "Darwin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:749 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Austria" -msgstr "Autriche|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:750 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "States" -msgstr "états|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:751 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:752 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Not Austria" -msgstr "Pas l'Autriche" - -#: mapsdatatranslation.cpp:753 mapsdatatranslation.cpp:754 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Vienna" -msgstr "Vienne|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:755 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Burgenland" -msgstr "Burgenland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:756 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Eisenstadt" -msgstr "Eisenstadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:757 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Styria" -msgstr "Styrie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:758 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Graz" -msgstr "Graz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:759 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Carinthia" -msgstr "Carinthie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:760 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Klagenfurt" -msgstr "Klagenfurt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:761 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Tyrol" -msgstr "Tyrol|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:762 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Innsbruck" -msgstr "Innsbruck" - -#: mapsdatatranslation.cpp:763 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Vorarlberg" -msgstr "Vorarlberg|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:764 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Bregenz" -msgstr "Bregenz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:765 mapsdatatranslation.cpp:766 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Salzburg" -msgstr "Salzbourg|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:767 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Upper Austria" -msgstr "Haute-Autriche|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:768 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Linz" -msgstr "Linz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:769 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Lower Austria" -msgstr "Basse-Autriche|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:770 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "St. Pölten" -msgstr "Sankt Pölten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:771 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaïdjan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:772 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Rayons" -msgstr "rayonlar|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:773 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:774 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:775 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Not Azerbaijan" -msgstr "Pas l'Azerbaïdjan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:776 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Absheron" -msgstr "Abşeron|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:777 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agjabadi" -msgstr "Ağcabədi|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:778 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agdam" -msgstr "Ağdam|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:779 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agdash" -msgstr "Ağdaş|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:780 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agstafa" -msgstr "Ağstafa|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:781 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agsu" -msgstr "Ağsu|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:782 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ali Bayramli city" -msgstr "Ali Bayramli|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:783 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Astara" -msgstr "Astara|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:784 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Baku city" -msgstr "Bakou|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:785 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Balakan" -msgstr "Balakən|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:786 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Barda" -msgstr "Bərdə|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:787 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Beylagan" -msgstr "Beyləqan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:788 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Bilasuvar" -msgstr "Biləsuvar|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:789 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Jabrayil" -msgstr "Cəbrayıl|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:790 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Jalilabad" -msgstr "Cəlilabad|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:791 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Dashkasan" -msgstr "Daşkəsən|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:792 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Davachi" -msgstr "Dəvəçi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:793 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Fizuli" -msgstr "Füzuli|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:794 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Gadabay" -msgstr "Gədəbəy|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:795 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ganja city" -msgstr "Gandja|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:796 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Goranboy" -msgstr "Goranboy|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:797 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Goychay" -msgstr "Göyçay|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:798 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Hajigabul" -msgstr "Hacıqabul|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:799 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Imishli" -msgstr "İmişli|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:800 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ismailli" -msgstr "Ismailli|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:801 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Kalbajar" -msgstr "Kəlbəcər|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:802 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Kurdamir" -msgstr "Kürdəmir|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:803 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Lachin" -msgstr "Laçın|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:804 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Lankaran" -msgstr "Lənkəran|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:805 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Lankaran city" -msgstr "Lənkəran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:806 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Lerik" -msgstr "Lerik|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:807 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Masally" -msgstr "Masallı|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:808 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Mingachevir city" -msgstr "Mingachevir|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:809 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Naftalan city" -msgstr "Naftalan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:810 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Neftchala" -msgstr "Neftçala|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:811 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Oguz" -msgstr "Oğuz|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:812 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qabala" -msgstr "Qəbələ|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:813 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qakh" -msgstr "Qax|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:814 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qazakh" -msgstr "Qazax|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:815 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qobustan" -msgstr "Qobustan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:816 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Quba" -msgstr "Quba|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:817 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qubadli" -msgstr "Qubadlı|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:818 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qusar" -msgstr "Qusar|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:819 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Saatly" -msgstr "Saatlı|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:820 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Sabirabad" -msgstr "Sabirabad|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:821 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shaki" -msgstr "Şəki|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:822 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shaki city" -msgstr "Şəki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:823 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Salyan" -msgstr "Salyan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:824 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shamakhi" -msgstr "Şamaxı|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:825 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shamkir" -msgstr "Şəmkir|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:826 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Samukh" -msgstr "Samux|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:827 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Siazan" -msgstr "Siyəzən|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:828 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Sumqayit city" -msgstr "Sumqayit|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:829 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shusha" -msgstr "Şuşa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:830 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shusha city" -msgstr "Şuşa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:831 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Tartar" -msgstr "Tərtər|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:832 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Tovuz" -msgstr "Tovuz|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:833 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ujar" -msgstr "Ucar|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:834 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khachmaz" -msgstr "Xaçmaz|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:835 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khankendi city" -msgstr "Xankəndi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:836 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Goygol" -msgstr "Göygöl|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:837 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khizi" -msgstr "Xızı|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:838 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khojali" -msgstr "Xocalı|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:839 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khojavend" -msgstr "Xocavənd|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:840 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Yardymli" -msgstr "Yardımlı|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:841 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Yevlakh" -msgstr "Ievlakh|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:842 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Yevlakh city" -msgstr "Ievlakh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:843 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Zangilan" -msgstr "Zəngilan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:844 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Zaqatala" -msgstr "Zaqatala|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:845 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Zardab" -msgstr "Zərdab|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:846 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Babek" -msgstr "Babək|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:847 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Julfa" -msgstr "Culfa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:848 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Kangarli" -msgstr "Kəngərli|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:849 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Nakhichevan City" -msgstr "Nakhitchevan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:850 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ordubad" -msgstr "Ordubad|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:851 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Sadarak" -msgstr "Sədərək|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:852 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shakhbuz" -msgstr "Şahbuz|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:853 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Sharur" -msgstr "Şərur|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:854 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:855 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Divisions" -msgstr "divisions|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:856 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:857 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:858 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Not Bangladesh" -msgstr "Pas le Bangladesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:859 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Barisa" -msgstr "Barisâl|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:860 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Chittagong" -msgstr "Chittagong|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:861 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Dhaka" -msgstr "Dhâkâ|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:862 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Khulna" -msgstr "Khulnâ|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:863 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Rajshahi" -msgstr "Râjshâhî|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:864 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Sylhet" -msgstr "Sylhet|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:865 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Belarus" -msgstr "Biélorussie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:866 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:867 mapsdatatranslation.cpp:868 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:869 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Not Belarus" -msgstr "Pas la Biélorussie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:870 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Minsk" -msgstr "ville de Minsk|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:871 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Brest Voblast" -msgstr "voblast de Brest|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:872 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Homyel Voblast" -msgstr "voblast de Homiel|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:873 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Hrodna Voblast" -msgstr "voblast de Hrodna|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:874 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Mahilyow Voblast" -msgstr "voblast de Moguilev|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:875 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Minsk Voblast" -msgstr "voblast de Minsk|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:876 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Vitebsk Voblast" -msgstr "voblast de Vitebsk|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:877 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Belgium" -msgstr "Belgique|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:878 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:879 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:880 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Not Belgium" -msgstr "Pas la Belgique" - -#: mapsdatatranslation.cpp:881 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:882 mapsdatatranslation.cpp:883 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Antwerp" -msgstr "Anvers|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:884 mapsdatatranslation.cpp:885 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Brussels" -msgstr "Bruxelles" - -#: mapsdatatranslation.cpp:886 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Flemish Brabant" -msgstr "Brabant flamand|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:887 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Louvain" -msgstr "Louvain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:888 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "West Flanders" -msgstr "Flandre-Occidentale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:889 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Bruges" -msgstr "Bruges" - -#: mapsdatatranslation.cpp:890 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "East Flanders" -msgstr "Flandre-Orientale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:891 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Ghent" -msgstr "Gand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:892 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Limburg" -msgstr "Limbourg|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:893 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Hasselt" -msgstr "Hasselt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:894 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Walloon Brabant" -msgstr "Brabant wallon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:895 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Wavre" -msgstr "Wavre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:896 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Hainaut" -msgstr "Hainaut|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:897 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Mons" -msgstr "Mons" - -#: mapsdatatranslation.cpp:898 mapsdatatranslation.cpp:899 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Liege" -msgstr "Liège|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:900 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:901 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Arlon" -msgstr "Arlon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:902 mapsdatatranslation.cpp:903 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Namur" -msgstr "Namur|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:904 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Belize" -msgstr "Belize|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:905 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:906 mapsdatatranslation.cpp:907 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:908 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:909 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Not Belize" -msgstr "Pas le Belize" - -#: mapsdatatranslation.cpp:910 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Belize District" -msgstr "district de Bélize|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:911 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Belize City" -msgstr "Bélize" - -#: mapsdatatranslation.cpp:912 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Cayo District" -msgstr "district de Cayo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:913 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "San Ignacio" -msgstr "San Ignacio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:914 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Corozal District" -msgstr "district de Corozal|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:915 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Corozal Town" -msgstr "Corozal Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:916 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Orange Walk District" -msgstr "district d'Orange Walk|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:917 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Orange Walk Town" -msgstr "Orange Walk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:918 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Stann Creek District" -msgstr "district de Stann Creek|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:919 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Dangriga" -msgstr "Dangriga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:920 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Toledo District" -msgstr "district de Toledo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:921 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Punta Gorda" -msgstr "Punta Gorda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:922 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhoutan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:923 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:924 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:925 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Not Bhutan" -msgstr "Pas le Bhoutan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:926 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Bumthang" -msgstr "Bumthang|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:927 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Chukha" -msgstr "Chukha|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:928 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Dagana" -msgstr "Dagana|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:929 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Gasa" -msgstr "Gasa|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:930 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Haa" -msgstr "Haa|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:931 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Lhuntse" -msgstr "Lhuntse|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:932 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Mongar" -msgstr "Mongar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:933 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Paro" -msgstr "Paro|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:934 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Pemagatshel" -msgstr "Pemagatshel|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:935 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Punakha" -msgstr "Punakha|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:936 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Samdrup Jongkhar" -msgstr "Samdrup Jongkhar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:937 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Samtse" -msgstr "Samtse|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:938 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Sarpang" -msgstr "Sarpang|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:939 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Thimphu" -msgstr "Thimphu|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:940 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Trashigang" -msgstr "Trashigang|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:941 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Trashiyangste" -msgstr "Trashiyangste|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:942 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Trongsa" -msgstr "Trongsa|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:943 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Tsirang" -msgstr "Tsirang|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:944 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Wangdue Phodrang" -msgstr "Wangdue Phodrang|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:945 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Zhemgang" -msgstr "Zhemgang|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:946 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:947 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "départements|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:948 mapsdatatranslation.cpp:949 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:950 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:951 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Not Bolivia" -msgstr "Pas la Bolivie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:952 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Beni" -msgstr "Beni|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:953 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Trinidad" -msgstr "Trinidad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:954 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Chuquisaca" -msgstr "Chuquisaca|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:955 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Sucre" -msgstr "Sucre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:956 mapsdatatranslation.cpp:957 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Cochabamba" -msgstr "Cochabamba|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:958 mapsdatatranslation.cpp:959 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:960 mapsdatatranslation.cpp:961 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Oruro" -msgstr "Oruro|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:962 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Pando" -msgstr "Pando|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:963 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Cobija" -msgstr "Cobija" - -#: mapsdatatranslation.cpp:964 mapsdatatranslation.cpp:965 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Potosí" -msgstr "Potosí|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:966 mapsdatatranslation.cpp:967 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Santa Cruz" -msgstr "Santa Cruz|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:968 mapsdatatranslation.cpp:969 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Tarija" -msgstr "Tarija|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:970 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Bosnia-Herzegovina" -msgstr "Bosnie-Herzégovine|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:971 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Cantons" -msgstr "cantons|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:972 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:973 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:974 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Not Bosnia-Herzegovina" -msgstr "Pas la Bosnie-Herzégovine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:975 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Brčko" -msgstr "district de Brčko|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:976 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Bosnian Podrinje" -msgstr "Podrinje bosnien|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:977 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Central Bosnia" -msgstr "Bosnie centrale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:978 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Herzegovina-Neretva" -msgstr "Herzégovine-Neretva|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:979 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Posavina" -msgstr "Posavina|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:980 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Sarajevo" -msgstr "Sarajevo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:981 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Tuzla" -msgstr "Tuzla|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:982 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Una Sana" -msgstr "Una-Sana|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:983 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "West Bosnia" -msgstr "Bosnie Occidentale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:984 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "West Herzegovina" -msgstr "Herzégovine Occidentale|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:985 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Zenica-Doboj" -msgstr "Zenica-Doboj|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:986 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Banja Luka" -msgstr "Banja Luka|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:987 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Doboj" -msgstr "Doboj|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:988 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Bijeljina" -msgstr "Bijeljina|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:989 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Vlasenica" -msgstr "Vlasenica|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:990 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Sarajevo-Romanija or Sokolac" -msgstr "Sarajevo-Romanija ou Sokolac|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:991 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Foča" -msgstr "Foča|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:992 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Trebinje" -msgstr "Trebinje|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:993 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:994 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:995 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:996 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:997 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Not Botswana" -msgstr "Pas le Botswana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:998 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Central" -msgstr "Central|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:999 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Serowe" -msgstr "Serowe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1000 mapsdatatranslation.cpp:1001 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Ghanzi" -msgstr "Ghanzi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1002 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Kgalagadi" -msgstr "Kgalagadi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1003 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Tshabong" -msgstr "Tshabong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1004 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Kgatleng" -msgstr "Kgatleng|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1005 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Mochudi" -msgstr "Mochudi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1006 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Kweneng" -msgstr "Kweneng|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1007 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Molepolole" -msgstr "Molepolole" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1008 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "North-East" -msgstr "Nord-Est|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1009 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Francistown" -msgstr "Francistown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1010 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "North-West" -msgstr "Nord-Ouest|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1011 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Maun" -msgstr "Maun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1012 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "South-East" -msgstr "Sud-Est|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1013 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Gaborone" -msgstr "Gaborone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1014 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Southern" -msgstr "Sud|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1015 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Kanye" -msgstr "Kanye" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1016 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Brazil" -msgstr "Brésil|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1017 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "States" -msgstr "états|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1018 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Sergipe" -msgstr "Sergipe|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1019 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Aracaju" -msgstr "Aracaju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1020 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Para" -msgstr "Pará|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1021 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Belem" -msgstr "Belém" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1022 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Minas Gerais" -msgstr "Minas Gerais|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1023 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Belo Horizonte" -msgstr "Belo Horizonte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1024 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Roraima" -msgstr "Roraima|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1025 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Boa Vista" -msgstr "Boa Vista" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1026 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Federal District" -msgstr "district fédéral|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1027 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Brasilia" -msgstr "Brasilia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1028 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "Mato Grosso do Sul|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1029 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Campo Grande" -msgstr "Campo Grande" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1030 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Mato Grosso" -msgstr "Mato Grosso|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1031 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Cuiaba" -msgstr "Cuiabá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1032 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Parana" -msgstr "Paraná|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1033 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Curitiba" -msgstr "Curitiba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1034 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Santa Catarina" -msgstr "Santa Catarina|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1035 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Florianopolis" -msgstr "Florianópolis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1036 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Ceara" -msgstr "Ceará|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1037 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Fortaleza" -msgstr "Fortaleza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1038 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Goias" -msgstr "Goiás|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1039 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Goiânia" -msgstr "Goiânia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1040 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Paraiba" -msgstr "Paraíba|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1041 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Joao Pessoa" -msgstr "João Pessoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1042 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Amapa" -msgstr "Amapá|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1043 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Macapa" -msgstr "Macapá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1044 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Alagoas" -msgstr "Alagoas|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1045 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Maceio" -msgstr "Maceió" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1046 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Amazonas" -msgstr "Amazonas|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1047 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Manaus" -msgstr "Manaus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1048 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio Grande do Norte" -msgstr "Rio Grande do Norte|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1049 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Natal" -msgstr "Natal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1050 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Tocantins" -msgstr "Tocantins|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1051 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Palmas" -msgstr "Palmas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1052 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio Grande do Sul" -msgstr "Rio Grande do Sul|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1053 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Porto Alegre" -msgstr "Porto Alegre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1054 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rondonia" -msgstr "Rondônia|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1055 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Porto Velho" -msgstr "Porto Velho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1056 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Pernambuco" -msgstr "Pernambouc|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1057 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Recife" -msgstr "Récife" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1058 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Acre" -msgstr "Acre|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1059 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio Branco" -msgstr "Rio Branco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1060 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio de Janeiro State" -msgstr "État de Rio de Janeiro|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1061 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "Rio de Janeiro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1062 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Bahia" -msgstr "Bahia|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1063 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Salvador" -msgstr "Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1064 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Maranhao" -msgstr "Maranhão|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1065 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Sao Luis" -msgstr "São Luis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1066 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Sao Paulo State" -msgstr "État de São Paulo|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1067 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Sao Paulo (city)" -msgstr "Sao Paulo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1068 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Piaui" -msgstr "Piauí|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1069 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Teresina" -msgstr "Teresina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1070 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Espirito Santo" -msgstr "Espírito Santo|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1071 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Vitoria" -msgstr "Vitória" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1072 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1073 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Out of Bounds" -msgstr "Hors des limites" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1074 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1075 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1076 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1077 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1078 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Not Bulgaria" -msgstr "Pas la Bulgarie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1079 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Blagoevgrad" -msgstr "Blagoevgrad|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1080 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Burgas" -msgstr "Bourgas|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1081 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Dobrich" -msgstr "Dobritch|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1082 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Gabrovo" -msgstr "Gabrovo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1083 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Haskovo" -msgstr "Khaskovo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1084 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Kardzhali" -msgstr "Kardjali|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1085 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Kyustendil" -msgstr "Kyoustendil|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1086 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Lovech" -msgstr "Lovetch|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1087 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Montana" -msgstr "Montana|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1088 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Pazardzhik" -msgstr "Pazardjik|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1089 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Pernik" -msgstr "Pernik|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1090 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Pleven" -msgstr "Pleven|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1091 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Plovdiv" -msgstr "Plovdiv|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1092 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Razgrad" -msgstr "Razgrad|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1093 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Ruse" -msgstr "Roussé|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1094 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Shumen" -msgstr "Choumen|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1095 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Silistra" -msgstr "Silistra|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1096 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Sliven" -msgstr "Sliven|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1097 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Smolyan" -msgstr "Smolyan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1098 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Sofia Province" -msgstr "Sofia|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1099 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Sofia City" -msgstr "Sofia-ville|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1100 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Stara Zagora" -msgstr "Stara Zagora|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1101 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Targovishte" -msgstr "Targovichte|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1102 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Veliko Tarnovo" -msgstr "Veliko Tarnovo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1103 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Varna" -msgstr "Varna|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1104 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Vidin" -msgstr "Vidin|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1105 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Vratsa" -msgstr "Vratsa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1106 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Yambol" -msgstr "Yambol|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1107 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Myanmar" -msgstr "Birmanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1108 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "States and divisions" -msgstr "états et divisions|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1109 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1110 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1111 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Not Myanmar" -msgstr "Pas la Birmanie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1112 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Ayeyarwady" -msgstr "Ayeyarwady|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1113 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Pathein" -msgstr "Pathein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1114 mapsdatatranslation.cpp:1115 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Bago" -msgstr "Bago|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1116 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Magway" -msgstr "Magway|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1117 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Magwe" -msgstr "Magwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1118 mapsdatatranslation.cpp:1119 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Mandalay" -msgstr "Mandalay|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1120 mapsdatatranslation.cpp:1121 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Sagaing" -msgstr "Sagaing|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1122 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Tanintharyi" -msgstr "Tanintharyi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1123 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Dawei" -msgstr "Tavoy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1124 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Yangon" -msgstr "Yangon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1125 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Yangon (former Rangoon)" -msgstr "Rangoun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1126 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Chin" -msgstr "Chin|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1127 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Hakha" -msgstr "Hakha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1128 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Kachin" -msgstr "Kachin|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1129 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Myitkyina" -msgstr "Myitkyina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1130 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Kayin" -msgstr "Karen|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1131 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Hpa-an" -msgstr "Pa-An" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1132 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Kayah" -msgstr "Kayah|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1133 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Loikaw" -msgstr "Loikaw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1134 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Mon" -msgstr "Môn|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1135 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Mawlamyine" -msgstr "Mawlamyaing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1136 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Rakhine" -msgstr "Arakan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1137 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Sittwe" -msgstr "Sittwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1138 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Shan" -msgstr "Shan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1139 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Taunggyi" -msgstr "Taunggyi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1140 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Cameroon (Departments)" -msgstr "Cameroun (départements)|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1141 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "départements|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1142 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1143 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1144 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Not Cameroon (Departments)" -msgstr "Pas le Cameroun (départements)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1145 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Djérem" -msgstr "Djérem|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1146 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Tibati" -msgstr "Tibati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1147 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Faro-et-Déo" -msgstr "Faro-et-Déo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1148 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Tignère" -msgstr "Tignère" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1149 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Banyo" -msgstr "Mayo-Banyo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1150 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Banyo" -msgstr "Banyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1151 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbéré" -msgstr "Mbéré|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1152 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Meiganga" -msgstr "Meiganga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1153 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Vina" -msgstr "Vina|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1154 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ngaoundéré" -msgstr "Ngaoundéré" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1155 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Haute-Sanaga" -msgstr "Haute-Sanaga|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1156 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nanga-Eboko" -msgstr "Nanga-Eboko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1157 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Lekié" -msgstr "Lekié|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1158 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Monatele" -msgstr "Monatélé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1159 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbam-et-Inoubou" -msgstr "Mbam-et-Inoubou|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1160 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bafia" -msgstr "Bafia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1161 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbam-et-Kim" -msgstr "Mbam-et-Kim|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1162 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ntui" -msgstr "Ntui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1163 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Méfou-et-Afamba" -msgstr "Méfou-et-Afamba|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1164 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mfou" -msgstr "Mfou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1165 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Méfou-et-Akono" -msgstr "Méfou-et-Akono|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1166 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ngoumou" -msgstr "Ngoumou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1167 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mfoundi" -msgstr "Mfoundi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1168 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Yaoundé" -msgstr "Yaoundé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1169 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nyong-et-Kellé" -msgstr "Nyong-et-Kéllé|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1170 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Éséka" -msgstr "Éséka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1171 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nyong-et-Mfoumou" -msgstr "Nyong-et-Mfoumou|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1172 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Akonolinga" -msgstr "Akonolinga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1173 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nyong-et-So'o" -msgstr "Nyong-et-So'o|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1174 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbalmayo" -msgstr "Mbalmayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1175 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Boumba-et-Ngoko" -msgstr "Boumba-et-Ngoko|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1176 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Yokadouma" -msgstr "Yokadouma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1177 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Haut-Nyong" -msgstr "Haut-Nyong|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1178 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Abong-Mbang" -msgstr "Abong-Mbang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1179 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kadey" -msgstr "Kadey|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1180 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Batouri" -msgstr "Batouri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1181 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Lom-et-Djérem" -msgstr "Lom-et-Djérem|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1182 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bertoua" -msgstr "Bertoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1183 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Diamaré" -msgstr "Diamaré|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1184 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Maroua" -msgstr "Maroua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1185 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Logone-et-Chari" -msgstr "Logone-et-Chari|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1186 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kousséri" -msgstr "Kousséri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1187 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Danay" -msgstr "Mayo-Danay|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1188 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Yagoua" -msgstr "Yagoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1189 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Kani" -msgstr "Mayo-Kani|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1190 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kaélé" -msgstr "Kaélé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1191 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Sava" -msgstr "Mayo-Sava|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1192 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mora" -msgstr "Mora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1193 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Tsanaga" -msgstr "Mayo-Tsanaga|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1194 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mokolo" -msgstr "Mokolo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1195 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Moungo" -msgstr "Moungo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1196 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nkongsamba" -msgstr "Nkongsamba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1197 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nkam" -msgstr "Nkam|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1198 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Yabassi" -msgstr "Yabassi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1199 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Sanaga-Maritime" -msgstr "Sanaga-Maritime|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1200 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Édéa" -msgstr "Édéa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1201 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Wouri" -msgstr "Wouri|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1202 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Douala" -msgstr "Douala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1203 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bénoué" -msgstr "Bénoué|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1204 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Garoua" -msgstr "Garoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1205 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Faro" -msgstr "Faro|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1206 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Poli" -msgstr "Poli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1207 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Louti" -msgstr "Mayo-Louti|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1208 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Guider" -msgstr "Guider" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1209 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Rey" -msgstr "Mayo-Rey|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1210 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Tchollire" -msgstr "Tcholliré" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1211 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Boyo" -msgstr "Boyo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1212 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Fundong" -msgstr "Fundong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1213 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bui" -msgstr "Bui|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1214 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kumbo" -msgstr "Kumbo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1215 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Donga-Mantung" -msgstr "Donga-Mantung|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1216 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nkambé" -msgstr "Nkambé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1217 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Menchum" -msgstr "Menchum|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1218 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Wum" -msgstr "Wum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1219 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mezam" -msgstr "Mezam|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1220 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bamenda" -msgstr "Bamenda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1221 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Momo" -msgstr "Momo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1222 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbengwi" -msgstr "Mbengwi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1223 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ngo-Ketunjia" -msgstr "Ngo-Ketunjia|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1224 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ndop" -msgstr "Ndop" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1225 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bamboutos" -msgstr "Bamboutos|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1226 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbouda" -msgstr "Mbouda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1227 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Haut-Nkam" -msgstr "Haut-Nkam|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1228 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bafang" -msgstr "Bafang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1229 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Hauts-Plateaux" -msgstr "Hauts-Plateaux|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1230 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Baham" -msgstr "Baham" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1231 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Koung-Khi" -msgstr "Koung-Khi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1232 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bandjoun" -msgstr "Bandjoun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1233 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Menoua" -msgstr "Menoua|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1234 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Dschang" -msgstr "Dschang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1235 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mifi" -msgstr "Mifi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1236 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bafoussam" -msgstr "Bafoussam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1237 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ndé" -msgstr "Ndé|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1238 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bangangté" -msgstr "Bangangté" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1239 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Noun" -msgstr "Noun|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1240 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Foumban" -msgstr "Foumban" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1241 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Dja-et-Lobo" -msgstr "Dja-et-Lobo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1242 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Sangmélima" -msgstr "Sangmélima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1243 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mvila" -msgstr "Mvila|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1244 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ebolowa" -msgstr "Ebolowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1245 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Océan" -msgstr "Océan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1246 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kribi" -msgstr "Kribi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1247 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Vallée-du-Ntem" -msgstr "Vallée-du-Ntem|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1248 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ambam" -msgstr "Ambam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1249 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Fako" -msgstr "Fako|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1250 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Limbé" -msgstr "Limbé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1251 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Koupé-Manengouba" -msgstr "Koupé-Manengouba|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1252 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bangem" -msgstr "Bangem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1253 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Lebialem" -msgstr "Lebialem|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1254 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Menji" -msgstr "Menji" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1255 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Manyu" -msgstr "Manyu|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1256 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mamfé" -msgstr "Mamfé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1257 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Meme" -msgstr "Meme|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1258 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kumba" -msgstr "Kumba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1259 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ndian" -msgstr "Ndian|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1260 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mudemba" -msgstr "Mudemba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1261 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Cameroon (Provinces)" -msgstr "Cameroun (régions)|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1262 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "régions|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1263 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1264 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1265 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Not Cameroon (Provinces)" -msgstr "Pas le Cameroun (régions)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1266 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Adamawa" -msgstr "Adamaoua|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1267 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Ngaoundéré" -msgstr "Ngaoundéré" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1268 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Centre" -msgstr "Centre|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1269 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Yaoundé" -msgstr "Yaoundé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1270 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "East" -msgstr "Est|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1271 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Bertoua" -msgstr "Bertoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1272 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Far North" -msgstr "Extrême-Nord|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1273 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Maroua" -msgstr "Maroua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1274 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Littoral" -msgstr "Littoral|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1275 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Douala" -msgstr "Douala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1276 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "North" -msgstr "Nord|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1277 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Garoua" -msgstr "Garoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1278 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Northwest" -msgstr "Nord-Ouest|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1279 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Bamenda" -msgstr "Bamenda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1280 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "South" -msgstr "Sud|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1281 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Ebolowa" -msgstr "Ebolowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1282 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Southwest" -msgstr "Sud-Ouest|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1283 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Buea" -msgstr "Buéa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1284 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "West" -msgstr "Ouest|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1285 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Bafoussam" -msgstr "Bafoussam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1286 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Canada" -msgstr "Canada|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1287 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Provinces and Territories" -msgstr "provinces et territoires|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1288 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Out of Bounds" -msgstr "Hors des limites" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1289 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1290 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Prince Edward Island" -msgstr "île-du-Prince-Édouard|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1291 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Charlottetown" -msgstr "Charlottetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1292 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "British Columbia" -msgstr "Colombie-Britannique|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1293 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1294 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Ontario" -msgstr "Ontario|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1295 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1296 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Newfoundland" -msgstr "Terre-Neuve|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1297 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "St John's" -msgstr "St John's" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1298 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Nunavut" -msgstr "Nunavut|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1299 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Iqaluit" -msgstr "Iqaluit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1300 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Alberta" -msgstr "Alberta|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1301 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Edmonton" -msgstr "Edmonton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1302 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "North West Territories" -msgstr "Territoires du Nord-Ouest|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1303 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Yellowknife" -msgstr "Yellowknife" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1304 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Quebec" -msgstr "Québec|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1305 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Quebec City" -msgstr "Québec" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1306 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "New Brunswick" -msgstr "Nouveau-Brunswick|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1307 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Fredericton" -msgstr "Fredericton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1308 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Manitoba" -msgstr "Manitoba|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1309 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Winnipeg" -msgstr "Winnipeg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1310 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Nova Scotia" -msgstr "Nouvelle-Écosse|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1311 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1312 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Yukon Territory" -msgstr "Yukon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1313 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Whitehorse" -msgstr "Whitehorse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1314 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Saskatchewan" -msgstr "Saskatchewan|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1315 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Regina" -msgstr "Regina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1316 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Caribbean" -msgstr "Caraïbe|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1317 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "pays|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1318 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1319 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1320 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Not Caribbean" -msgstr "Pas la Caraïbe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1321 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1322 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Nassau" -msgstr "Nassau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1323 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Turks and Caicos Islands (UK)" -msgstr "îles Turques-et-Caïques (R-U)|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1324 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Cockburn Town" -msgstr "Cockburn Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1325 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1326 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Havana" -msgstr "Havane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1327 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Haiti" -msgstr "Haïti|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1328 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "Port-au-Prince" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1329 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Dominican Republic" -msgstr "République dominicaine|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1330 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "Santo Domingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1331 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Puerto Rico (USA)" -msgstr "Porto Rico (É-U)|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1332 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1333 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "U.S Virgin Islands (USA)" -msgstr "îles Vierges américaines (É-U)|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1334 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Charlotte Amalie" -msgstr "Charlotte Amalie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1335 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "British Virgin Islands (UK)" -msgstr "îles Vierges britanniques (R-U)|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1336 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Road Town" -msgstr "Road Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1337 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Anguilla (UK)" -msgstr "Anguilla (R-U)|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1338 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "The Valley" -msgstr "The Valley" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1339 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Martin (France)" -msgstr "Saint-Martin (France)|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1340 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Marigot" -msgstr "Marigot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1341 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Barthelemy (France)" -msgstr "Saint-Barthélemy (France)|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1342 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Gustavia" -msgstr "Gustavia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1343 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua-et-Barbuda|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1344 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint John's" -msgstr "Saint John's" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1345 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1346 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Basseterre" -msgstr "Basseterre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1347 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Montserrat (UK)" -msgstr "Montserrat (R-U)|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1348 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1349 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Guadeloupe (France)" -msgstr "Guadeloupe (France)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1350 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Basse-Terre" -msgstr "Basse-Terre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1351 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Dominica" -msgstr "Dominique|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1352 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Roseau" -msgstr "Roseau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1353 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Martinique (France)" -msgstr "Martinique (France)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1354 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Fort de France" -msgstr "Fort-de-France" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1355 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Sainte-Lucie|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1356 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Castries" -msgstr "Castries" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1357 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Barbados" -msgstr "Barbade|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1358 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Bridgetown" -msgstr "Bridgetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1359 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1360 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Kingstown" -msgstr "Kingstown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1361 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Grenada" -msgstr "Grenade|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1362 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint George's" -msgstr "Saint-Georges" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1363 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinité-et-Tobago|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1364 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Port of Spain" -msgstr "Port d'Espagne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1365 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Netherlands Antilles (NL)" -msgstr "Antilles néerlandaises (NL)|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1366 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Willemstad" -msgstr "Willemstad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1367 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Aruba (NL)" -msgstr "Aruba (NL)|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1368 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Oranjestad" -msgstr "Oranjestad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1369 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaïque|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1370 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1371 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Cayman Islands (UK)" -msgstr "îles Caïmans (R-U)|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1372 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "George Town" -msgstr "George Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1373 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Catalonia (Comarques)" -msgstr "Catalogne (comarques)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1374 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Comarques" -msgstr "comarques|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1375 mapsdatatranslation.cpp:1376 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1377 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Outside Catalonia" -msgstr "Hors de la Catalogne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1378 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alt Camp" -msgstr "Alt Camp|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1379 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Valls" -msgstr "Valls" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1380 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alt Empordà" -msgstr "Alt Empordà|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1381 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Figueres" -msgstr "Figueres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1382 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alt Penedès" -msgstr "Alt Penedès|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1383 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vilafranca del Penedès" -msgstr "Vilafranca del Penedès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1384 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alt Urgell" -msgstr "Alt Urgell|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1385 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "La Seu d'Urgell" -msgstr "La Seu d'Urgell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1386 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alta Ribagorça" -msgstr "Alta Ribagorça|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1387 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pont de Suert" -msgstr "El Pont de Suert" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1388 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Anoia" -msgstr "Anoia|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1389 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Igualada" -msgstr "Igualada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1390 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Bages" -msgstr "Bages|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1391 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Manresa" -msgstr "Manresa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1392 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Camp" -msgstr "Baix Camp|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1393 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Reus" -msgstr "Reus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1394 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Ebre" -msgstr "Baix Ebre|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1395 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tortosa" -msgstr "Tortosa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1396 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Empordà" -msgstr "Baix Empordà|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1397 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "La Bisbal d'Empordà" -msgstr "La Bisbal d'Empordà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1398 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Llobregat" -msgstr "Baix Llobregat|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1399 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Sant Feliu de Llobregat" -msgstr "Sant Feliu de Llobregat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1400 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Penedès" -msgstr "Baix Penedès|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1401 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "El Vendrell" -msgstr "El Vendrell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1402 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Barcelonès" -msgstr "Barcelonès|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1403 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcelone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1404 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Berguedà" -msgstr "Berguedà|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1405 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Berga" -msgstr "Berga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1406 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Cerdanya" -msgstr "Cerdagne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1407 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Puigcerdà" -msgstr "Puigcerdà-Bourg-Madame" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1408 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Conca de Barberà" -msgstr "Conca de Barberà|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1409 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Montblanc" -msgstr "Montblanc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1410 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Garraf" -msgstr "Garraf|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1411 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vilanova i la Geltrú" -msgstr "Vilanova i la Geltrú" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1412 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Garrigues" -msgstr "Garrigues|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1413 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Les Borges Blanques" -msgstr "Les Borges Blanques" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1414 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Garrotxa" -msgstr "Garrotxa|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1415 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Olot" -msgstr "Olot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1416 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Gironès" -msgstr "Gironès|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1417 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Girona" -msgstr "Gérone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1418 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Maresme" -msgstr "Maresme|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1419 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Mataró" -msgstr "Mataró" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1420 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Montsià" -msgstr "Montsià|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1421 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Amposta" -msgstr "Amposta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1422 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Noguera" -msgstr "Noguera|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1423 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Balaguer" -msgstr "Balaguer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1424 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Osona" -msgstr "Osona|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1425 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vic" -msgstr "Vic" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1426 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pallars Jussà" -msgstr "Pallars Jussà|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1427 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tremp" -msgstr "Tremp" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1428 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pallars Sobirà" -msgstr "Pallars Sobirà|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1429 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Sort" -msgstr "Sort" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1430 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pla de l'Estany" -msgstr "Pla de l'Estany|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1431 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Banyoles" -msgstr "Banyoles" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1432 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pla d'Urgell" -msgstr "Pla d'Urgell|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1433 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Mollerussa" -msgstr "Mollerussa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1434 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Priorat" -msgstr "Priorat|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1435 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Falset" -msgstr "Falset" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1436 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Ribera d'Ebre" -msgstr "Ribera d'Ebre|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1437 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Móra d'Ebre" -msgstr "Móra d'Ebre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1438 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Ripollès" -msgstr "Ripollès|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1439 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Ripoll" -msgstr "Ripoll" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1440 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Segarra" -msgstr "Segarra|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1441 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Cervera" -msgstr "Cervera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1442 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Segrià" -msgstr "Segrià|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1443 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Lleida" -msgstr "Lleida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1444 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Selva" -msgstr "Selva|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1445 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Santa Coloma de Farners" -msgstr "Santa Coloma de Farners" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1446 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Solsonès" -msgstr "Solsonès|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1447 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Solsona" -msgstr "Solsona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1448 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tarragonès" -msgstr "Tarragonès|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1449 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tarragona" -msgstr "Tarragona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1450 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Terra Alta" -msgstr "Terra Alta|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1451 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Gandesa" -msgstr "Gandesa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1452 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Urgell" -msgstr "Urgell|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1453 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tàrrega" -msgstr "Tàrrega" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1454 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vall d'Aran" -msgstr "Val d'Aran|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1455 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vielha e Mijaran" -msgstr "Vielha e Mijaran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1456 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vallès Occidental" -msgstr "Vallès Occidental|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1457 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Sabadell and Terrassa" -msgstr "Sabadell et Terrassa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1458 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vallès Oriental" -msgstr "Vallès Oriental|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1459 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Granollers" -msgstr "Granollers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1460 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Chhattisgarh" -msgstr "Chhattisgarh|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1461 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "District" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1462 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Not Chhattisgarh" -msgstr "Pas le Chhattisgarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1463 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1464 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Surguja" -msgstr "Surguja|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1465 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Ambikapur" -msgstr "Ambikapur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1466 mapsdatatranslation.cpp:1467 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Koriya" -msgstr "Koriya|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1468 mapsdatatranslation.cpp:1469 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Jashpur" -msgstr "Jashpur|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1470 mapsdatatranslation.cpp:1471 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Korba" -msgstr "Korba|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1472 mapsdatatranslation.cpp:1473 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Bilaspur" -msgstr "Bilaspur|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1474 mapsdatatranslation.cpp:1475 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Raigarh" -msgstr "Raigârh|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1476 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Kabirdham" -msgstr "Kabirdham" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1477 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Kawardha" -msgstr "Kawardha|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1478 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Janjgir-Champa" -msgstr "Janjgir-Champa|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1479 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Janjgir" -msgstr "Janjgir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1480 mapsdatatranslation.cpp:1481 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Durg" -msgstr "Durg|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1482 mapsdatatranslation.cpp:1483 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Raipur" -msgstr "Raipur|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1484 mapsdatatranslation.cpp:1485 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Rajnandgaon" -msgstr "Rajnandgaon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1486 mapsdatatranslation.cpp:1487 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Mahasamund" -msgstr "Mahasamund|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1488 mapsdatatranslation.cpp:1489 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Kanker" -msgstr "Kanker|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1490 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Bastar" -msgstr "Bastar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1491 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Jagdalpur" -msgstr "Jagdalpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1492 mapsdatatranslation.cpp:1493 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Dantewada" -msgstr "Dantewada|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1494 mapsdatatranslation.cpp:1495 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Dhamtari" -msgstr "Dhamtari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1496 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Chile" -msgstr "Chili|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1497 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "régions|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1498 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1499 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1500 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Not Chile" -msgstr "Pas le Chili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1501 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Tarapacá" -msgstr "Tarapacá|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1502 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Iquique" -msgstr "Iquique" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1503 mapsdatatranslation.cpp:1504 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Antofagasta" -msgstr "Antofagasta|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1505 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Atacama" -msgstr "Atacama|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1506 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Copiapo" -msgstr "Copiapó" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1507 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Coquimbo" -msgstr "Coquimbo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1508 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "La Serena" -msgstr "La Serena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1509 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Valparaíso" -msgstr "Valparaíso|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1510 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Valparaiso" -msgstr "Valparaíso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1511 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "O'Higgins" -msgstr "O'Higgins|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1512 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Rancagua" -msgstr "Rancagua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1513 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Maule" -msgstr "Maule|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1514 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Talca" -msgstr "Talca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1515 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Bío-Bío" -msgstr "Bíobío|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1516 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Concepción" -msgstr "Concepción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1517 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Araucanía" -msgstr "Araucanie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1518 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Temuco" -msgstr "Temuco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1519 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Los Lagos" -msgstr "Lacs|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1520 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Puerto Montt" -msgstr "Puerto Montt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1521 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Aysen" -msgstr "Aisén|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1522 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Coyhaique" -msgstr "Coyhaique" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1523 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Magallanes y la Antártica Chilena" -msgstr "Magallanes et de l'Antarctique chilien|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1524 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Punta Arenas" -msgstr "Punta Arenas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1525 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Santiago Metropolitan Region" -msgstr "région métropolitaine de Santiago|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1526 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago du Chili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1527 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Los Rios" -msgstr "Lacs|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1528 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Valdivia" -msgstr "Valdivia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1529 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Arica and Parinacota" -msgstr "Arica et Parinacota|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1530 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Arica" -msgstr "Arica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1531 -msgctxt "china.kgm" -msgid "China" -msgstr "Chine|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1532 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1533 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1534 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1535 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "Côte|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1536 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Russie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1537 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Japan" -msgstr "Japon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1538 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1539 -msgctxt "china.kgm" -msgid "North Korea" -msgstr "Corée du Nord|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1540 -msgctxt "china.kgm" -msgid "South Korea" -msgstr "Corée du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1541 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1542 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirghizstan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1543 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadjikistan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1544 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1545 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1546 -msgctxt "china.kgm" -msgid "India" -msgstr "Inde|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1547 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhoutan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1548 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1549 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Myanmar" -msgstr "Birmanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1550 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Thailand" -msgstr "Thaïlande|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1551 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Taiwan" -msgstr "Taïwan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1552 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Vietnam" -msgstr "Viêt Nam|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1553 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Laos" -msgstr "Laos|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1554 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nepal" -msgstr "Népal|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1555 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Anhui" -msgstr "Anhui|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1556 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hefei" -msgstr "Hefei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1557 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Beijing" -msgstr "Pékin|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1558 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Chongqing" -msgstr "Chongqing|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1559 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Fujian" -msgstr "Fujian|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1560 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Fuzhou" -msgstr "Fuzhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1561 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Gansu" -msgstr "Gansu|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1562 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Lanzhou" -msgstr "Lanzhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1563 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guangdong" -msgstr "Guangdong|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1564 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guangzhou" -msgstr "Guangzhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1565 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guangxi Zhuang" -msgstr "Guangxi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1566 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nanning" -msgstr "Nanning" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1567 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guizhou" -msgstr "Guizhou|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1568 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guiyang" -msgstr "Guiyang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1569 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hainan" -msgstr "Hainan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1570 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Haikou" -msgstr "Haikou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1571 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hebei" -msgstr "Hebei|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1572 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shijiazhuang" -msgstr "Shijiazhuang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1573 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Heilongjiang" -msgstr "Heilongjiang|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1574 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Harbin" -msgstr "Harbin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1575 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Henan" -msgstr "Henan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1576 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Zhengzhou" -msgstr "Zhengzhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1577 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hubei" -msgstr "Hubei|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1578 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Wuhan" -msgstr "Wuhan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1579 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hunan" -msgstr "Hunan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1580 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Changsha" -msgstr "Changsha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1581 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Jiangsu" -msgstr "Jiangsu|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1582 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nanjing" -msgstr "Nanjing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1583 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Jiangxi" -msgstr "Jiangxi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1584 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nanchang" -msgstr "Nanchang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1585 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Jilin" -msgstr "Jilin|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1586 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Changchun" -msgstr "Changchun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1587 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Liaoning" -msgstr "Liaoning|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1588 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shenyang" -msgstr "Shenyang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1589 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nei Mongol" -msgstr "Mongolie intérieure|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1590 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hohhot" -msgstr "Hohhot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1591 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Ningxia Hui" -msgstr "Níngxià|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1592 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Yinchuan" -msgstr "Yinchuan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1593 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Qinghai" -msgstr "Qinghai|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1594 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Xining" -msgstr "Xining" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1595 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shanxi" -msgstr "Shanxi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1596 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Taiyuan" -msgstr "Taiyuan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1597 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shandong" -msgstr "Shandong|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1598 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Jinan" -msgstr "Jinan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1599 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shanghai" -msgstr "Shanghai|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1600 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shaanxi" -msgstr "Shaanxi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1601 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Xian" -msgstr "Xi'an" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1602 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Sichuan" -msgstr "Sichuan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1603 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Chengdu" -msgstr "Chengdu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1604 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Tianjin" -msgstr "Tianjin|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1605 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Xinjiang Uygur" -msgstr "Xinjiang ouïghoure|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1606 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Urumqi" -msgstr "Ürümqi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1607 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Xizang" -msgstr "Tibet|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1608 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Lhasa" -msgstr "Lhasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1609 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Yunnan" -msgstr "Yunnan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1610 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Kunming" -msgstr "Kunming" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1611 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Zhejiang" -msgstr "Zhejiang|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1612 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hangzhou" -msgstr "Hangzhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1613 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1614 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Macao" -msgstr "Macao|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1615 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "Colombie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1616 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "départements|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1617 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Amazonas" -msgstr "Amazonas|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1618 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Leticia" -msgstr "Leticia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1619 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Antioquia" -msgstr "Antioquia|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1620 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Medellin" -msgstr "Medellín" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1621 mapsdatatranslation.cpp:1622 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Arauca" -msgstr "Arauca|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1623 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Atlantico" -msgstr "Atlántico|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1624 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Barranquilla" -msgstr "Barranquilla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1625 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Bolivar" -msgstr "Bolívar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1626 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cartagena" -msgstr "Carthagène" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1627 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Boyaca" -msgstr "Boyacá|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1628 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Tunja" -msgstr "Tunja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1629 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Caldas" -msgstr "Caldas|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1630 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Manizales" -msgstr "Manizales" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1631 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Caqueta" -msgstr "Caquetá|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1632 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Florencia" -msgstr "Florencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1633 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Casanare" -msgstr "Casanare|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1634 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Yopal" -msgstr "Yopal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1635 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cauca" -msgstr "Cauca|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1636 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Popayan" -msgstr "Popayán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1637 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cesar" -msgstr "Cesar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1638 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Valledupar" -msgstr "Valledupar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1639 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Choco" -msgstr "Chocó|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1640 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Quibdo" -msgstr "Quibdó" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1641 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cordoba" -msgstr "Córdoba|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1642 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Monteria" -msgstr "Montería" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1643 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cundinamarca" -msgstr "Cundinamarca|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1644 mapsdatatranslation.cpp:1646 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Bogota" -msgstr "Bogotá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1645 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Capital District" -msgstr "district de la capitale|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1647 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Guainia" -msgstr "Guainía|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1648 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Inírida" -msgstr "Inírida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1649 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Guaviare" -msgstr "Guaviare|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1650 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "San Jose" -msgstr "San José" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1651 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Huila" -msgstr "Huila|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1652 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Neiva" -msgstr "Neiva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1653 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "La Guajira" -msgstr "La Guajira|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1654 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Riohacha" -msgstr "Riohacha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1655 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Magdalena" -msgstr "Magdalena|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1656 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Santa Marta" -msgstr "Santa Marta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1657 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Meta" -msgstr "Meta|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1658 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Villavicencio" -msgstr "Villavicencio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1659 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Narinyo" -msgstr "Nariño|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1660 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Pasto" -msgstr "Pasto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1661 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Norte de Santander" -msgstr "Norte de Santander|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1662 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cucuta" -msgstr "Cúcuta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1663 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Putumayo" -msgstr "Putumayo|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1664 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Mocoa" -msgstr "Mocoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1665 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Quindio" -msgstr "Quindío|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1666 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1667 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Risaralda" -msgstr "Risaralda|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1668 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Pereira" -msgstr "Pereira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1669 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "St Andrew and Providence" -msgstr "San Andrés et Providence|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1670 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "St Andrew" -msgstr "San Andrés" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1671 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Santander" -msgstr "Santander|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1672 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Bucaramanga" -msgstr "Bucaramanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1673 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Sucre" -msgstr "Sucre|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1674 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Sincelejo" -msgstr "Sincelejo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1675 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Tolima" -msgstr "Tolima|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1676 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Ibague" -msgstr "Ibagué" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1677 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Valle del Cauca" -msgstr "Valle del Cauca|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1678 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cali" -msgstr "Cali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1679 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Vaupes" -msgstr "Vaupés|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1680 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Mitu" -msgstr "Mitú" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1681 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Vichada" -msgstr "Vichada|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1682 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Puerto Carrenyo" -msgstr "Puerto Carreño" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1683 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Ocean" -msgstr "océan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1684 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1685 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1686 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Other Countries" -msgstr "Autres pays" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1687 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1688 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1689 mapsdatatranslation.cpp:1690 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1691 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1692 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Not Costa Rica" -msgstr "Pas le Costa Rica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1693 mapsdatatranslation.cpp:1694 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Alajuela" -msgstr "Alajuela|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1695 mapsdatatranslation.cpp:1696 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Cartago" -msgstr "Cartago|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1697 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Guanacaste" -msgstr "Guanacaste|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1698 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1699 mapsdatatranslation.cpp:1700 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Heredia" -msgstr "Heredia|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1701 mapsdatatranslation.cpp:1702 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Limón" -msgstr "Limón|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1703 mapsdatatranslation.cpp:1704 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Puntarenas" -msgstr "Puntarenas|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1705 mapsdatatranslation.cpp:1706 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "San José" -msgstr "San José|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1707 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1708 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1709 mapsdatatranslation.cpp:1710 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1711 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Not Cuba" -msgstr "Pas Cuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1712 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Isla de la Juventud" -msgstr "île de la Jeunesse|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1713 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Nueva Gerona" -msgstr "Nueva Gerona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1714 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Pinar del Río" -msgstr "Pinar del Río|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1715 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "La Habana" -msgstr "La Habana|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1716 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Ciudad de La Habana" -msgstr "La Havane|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1717 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Matanzas" -msgstr "Matanzas|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1718 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Cienfuegos" -msgstr "Cienfuegos|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1719 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Villa Clara" -msgstr "Villa Clara|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1720 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Santa Clara" -msgstr "Santa Clara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1721 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Sancti Spíritus" -msgstr "Sancti Spíritus|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1722 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Ciego de Ávila" -msgstr "Ciego de Ávila|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1723 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Camagüey" -msgstr "Camagüey|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1724 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Las Tunas" -msgstr "Las Tunas|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1725 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Victoria de Las Tunas" -msgstr "Victoria de Las Tunas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1726 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Granma" -msgstr "Granma|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1727 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Bayamo" -msgstr "Bayamo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1728 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Holguín" -msgstr "Holguín|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1729 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Santiago de Cuba" -msgstr "Santiago de Cuba|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1730 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Guantánamo" -msgstr "Guantánamo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1731 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Cyprus" -msgstr "Chypre|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1732 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1733 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1734 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Not Cyprus" -msgstr "Pas Chypre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1735 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Paphos" -msgstr "Paphos|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1736 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Limassol" -msgstr "Limassol|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1737 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Larnaca" -msgstr "Larnaca|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1738 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Famagusta" -msgstr "Famagouste|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1739 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Kyrenia" -msgstr "Kyrenia|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1740 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Nicosia" -msgstr "Nicosie|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1741 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Czech Republic" -msgstr "République tchèque|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1742 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "régions|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1743 mapsdatatranslation.cpp:1744 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1745 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Not Czech" -msgstr "Pas la République tchèque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1746 mapsdatatranslation.cpp:1748 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Prague" -msgstr "Prague|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1747 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Central Bohemia" -msgstr "Bohême-Centrale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1749 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "South Bohemia" -msgstr "Bohême-du-Sud|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1750 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "České Budějovice" -msgstr "České Budějovice" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1751 mapsdatatranslation.cpp:1752 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Plzeň" -msgstr "Plzeň|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1753 mapsdatatranslation.cpp:1754 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Karlovy Vary" -msgstr "Karlovy Vary|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1755 mapsdatatranslation.cpp:1756 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Ústí nad Labem" -msgstr "Aussig-sur-Elbe|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1757 mapsdatatranslation.cpp:1758 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Liberec" -msgstr "Liberec|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1759 mapsdatatranslation.cpp:1760 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Hradec Králové" -msgstr "Hradec Králové|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1761 mapsdatatranslation.cpp:1762 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Pardubice" -msgstr "Pardubice|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1763 mapsdatatranslation.cpp:1764 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Olomouc" -msgstr "Olomouc|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1765 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Moravia-Silesia" -msgstr "Moravie-Silésie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1766 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Ostrava" -msgstr "Ostrava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1767 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "South Moravia" -msgstr "Moravie-du-Sud|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1768 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Brno" -msgstr "Brno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1769 mapsdatatranslation.cpp:1770 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Zlín" -msgstr "Zlín|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1771 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Vysočina" -msgstr "Vysočina|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1772 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Jihlava" -msgstr "Jihlava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1773 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Denmark (Counties) (1970-2006)" -msgstr "Danemark (départements de 1970 à 2006)|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1774 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "départements|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1775 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1776 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Not Denmark (Counties)" -msgstr "Pas le Danemark (comtés)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1777 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1778 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Copenhagen (city)" -msgstr "commune de Copenhague|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1779 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Frederiksberg (city)" -msgstr "commune de Frederiksberg|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1780 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Copenhagen (county)" -msgstr "département de Copenhague|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1781 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Glostrup" -msgstr "Glostrup" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1782 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Frederiksborg" -msgstr "Frederiksborg|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1783 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Hillerød" -msgstr "Hillerød" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1784 mapsdatatranslation.cpp:1785 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Roskilde" -msgstr "Roskilde|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1786 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "West Zealand" -msgstr "Sjælland-Occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1787 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Sorø" -msgstr "Sorø" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1788 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Storstrøm" -msgstr "Storstrøm|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1789 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Næstved" -msgstr "Næstved" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1790 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Funen" -msgstr "Fionie|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1791 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Odense" -msgstr "Odense" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1792 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "South Jutland" -msgstr "Jutland-du-Sud|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1793 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Aabenraa" -msgstr "Åbenrå" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1794 mapsdatatranslation.cpp:1795 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Ribe" -msgstr "Ribe|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1796 mapsdatatranslation.cpp:1797 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Vejle" -msgstr "Vejle|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1798 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Ringkjøbing" -msgstr "Ringkjøbing|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1799 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Ringkøbing" -msgstr "Ringkøbing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1800 mapsdatatranslation.cpp:1801 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Viborg" -msgstr "Viborg|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1802 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "North Jutland" -msgstr "Jutland-du-Nord|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1803 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Ålborg" -msgstr "Aalborg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1804 mapsdatatranslation.cpp:1805 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Århus" -msgstr "Århus|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1806 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Bornholm" -msgstr "Bornholm|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1807 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Rønne" -msgstr "Rønne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1808 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Dominican Republic" -msgstr "République dominicaine|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1809 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1810 mapsdatatranslation.cpp:1811 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1812 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1813 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Not Dominican Republic" -msgstr "Pas la République dominicaine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1814 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Azua" -msgstr "Azua|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1815 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Azua de Compostela" -msgstr "Azua de Compostela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1816 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Baoruco" -msgstr "Baoruco|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1817 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Neiba" -msgstr "Neiba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1818 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Barahona" -msgstr "Barahona|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1819 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santa Cruz de Barahona" -msgstr "Santa Cruz de Barahona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1820 mapsdatatranslation.cpp:1821 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Dajabón" -msgstr "Dajabón|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1822 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Duarte" -msgstr "Duarte|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1823 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Francisco de Macorís" -msgstr "San Francisco de Macorís" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1824 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Elías Piña" -msgstr "Elías Piña|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1825 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Comendador" -msgstr "Comendador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1826 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "El Seibo" -msgstr "El Seibo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1827 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santa Cruz del Seibo" -msgstr "Santa Cruz del Seibo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1828 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Espaillat" -msgstr "Espaillat|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1829 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Moca" -msgstr "Moca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1830 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Hato Mayor" -msgstr "Hato Mayor|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1831 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Hato Mayor del Rey" -msgstr "Hato Mayor del Rey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1832 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Independencia" -msgstr "Independencia|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1833 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Jimaní" -msgstr "Jimaní" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1834 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "La Altagracia" -msgstr "La Altagracia|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1835 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Salvaleón de Higüey" -msgstr "Salvaleón de Higüey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1836 mapsdatatranslation.cpp:1837 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "La Romana" -msgstr "La Romana|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1838 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "La Vega" -msgstr "La Vega|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1839 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Concepción de La Vega" -msgstr "Concepción de La Vega" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1840 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "María Trinidad Sánchez" -msgstr "María Trinidad Sánchez|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1841 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Nagua" -msgstr "Nagua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1842 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Monseñor Nouel" -msgstr "Monseñor Nouel|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1843 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Bonao" -msgstr "Bonao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1844 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Monte Cristi" -msgstr "Monte Cristi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1845 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Fernando de Monte Cristi" -msgstr "San Fernando de Monte Cristi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1846 mapsdatatranslation.cpp:1847 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Monte Plata" -msgstr "Monte Plata|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1848 mapsdatatranslation.cpp:1849 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Pedernales" -msgstr "Pedernales|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1850 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Peravia" -msgstr "Peravia|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1851 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Baní" -msgstr "Baní" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1852 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Puerto Plata" -msgstr "Puerto Plata|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1853 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Felipe de Puerto Plata" -msgstr "San Felipe de Puerto Plata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1854 mapsdatatranslation.cpp:1855 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Salcedo" -msgstr "Salcedo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1856 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Samaná" -msgstr "Samaná|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1857 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santa Bárbara de Samaná" -msgstr "Santa Bárbara de Samaná" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1858 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Sánchez Ramírez" -msgstr "Sánchez Ramírez|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1859 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Cotuí" -msgstr "Cotuí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1860 mapsdatatranslation.cpp:1861 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Cristóbal" -msgstr "San Cristóbal|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1862 mapsdatatranslation.cpp:1863 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San José de Ocoa" -msgstr "San José de Ocoa|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1864 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1865 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Juan de la Maguana" -msgstr "San Juan de la Maguana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1866 mapsdatatranslation.cpp:1867 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Pedro de Macorís" -msgstr "San Pedro de Macorís|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1868 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1869 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santiago de los Caballeros" -msgstr "Santiago de los Caballeros" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1870 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santiago Rodríguez" -msgstr "Santiago Rodríguez|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1871 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Ignacio de Sabaneta" -msgstr "San Ignacio de Sabaneta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1872 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "Santo Domingo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1873 mapsdatatranslation.cpp:1877 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santo Domingo de Guzmán" -msgstr "Santo Domingo de Guzmán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1874 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Valverde" -msgstr "Valverde|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1875 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santa Cruz de Mao" -msgstr "Santa Cruz de Mao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1876 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "National District" -msgstr "district national|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1878 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Ecuador" -msgstr "Équateur|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1879 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1880 mapsdatatranslation.cpp:1881 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1882 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1883 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Not Ecuador" -msgstr "Pas l'Équateur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1884 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Azuay" -msgstr "Azuay|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1885 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Cuenca" -msgstr "Cuenca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1886 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Bolívar" -msgstr "Bolívar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1887 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Guaranda" -msgstr "Guaranda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1888 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Cañar" -msgstr "Cañar|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1889 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Azogues" -msgstr "Azogues" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1890 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Carchi" -msgstr "Carchi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1891 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Tulcán" -msgstr "Tulcán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1892 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Chimborazo" -msgstr "Chimborazo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1893 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Riobamba" -msgstr "Riobamba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1894 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Cotopaxi" -msgstr "Cotopaxi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1895 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Latacunga" -msgstr "Latacunga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1896 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "El Oro" -msgstr "El Oro|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1897 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Machala" -msgstr "Machala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1898 mapsdatatranslation.cpp:1899 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Esmeraldas" -msgstr "Esmeraldas|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1900 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Galápagos" -msgstr "Galápagos|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1901 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Puerto Baquerizo Moreno" -msgstr "Puerto Baquerizo Moreno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1902 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Guayas" -msgstr "Guayas|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1903 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Guayaquil" -msgstr "Guayaquil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1904 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Imbabura" -msgstr "Imbabura|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1905 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Ibarra" -msgstr "Ibarra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1906 mapsdatatranslation.cpp:1907 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Loja" -msgstr "Loja|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1908 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Los Ríos" -msgstr "Los Ríos|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1909 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Babahoyo" -msgstr "Babahoyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1910 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Manabí" -msgstr "Manabí|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1911 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Portoviejo" -msgstr "Portoviejo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1912 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Morona Santiago" -msgstr "Morona-Santiago|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1913 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Macas" -msgstr "Macas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1914 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Napo" -msgstr "Napo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1915 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Tena" -msgstr "Tena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1916 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Orellana" -msgstr "Orellana|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1917 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Puerto Francisco de Orellana" -msgstr "Puerto Francisco de Orellana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1918 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Pastaza" -msgstr "Pastaza|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1919 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Puyo" -msgstr "Puyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1920 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Pichincha" -msgstr "Pichincha|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1921 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Quito" -msgstr "Quito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1922 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Sucumbíos" -msgstr "Sucumbíos|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1923 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Nueva Loja" -msgstr "Nueva Loja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1924 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Tungurahua" -msgstr "Tungurahua|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1925 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Ambato" -msgstr "Ambato" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1926 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Zamora Chinchipe" -msgstr "Zamora-Chinchipe|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1927 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Zamora" -msgstr "Zamora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1928 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Egypt" -msgstr "Égypte|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1929 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Governorates" -msgstr "gouvernorats|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1930 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1931 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1932 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Not Egypt" -msgstr "Pas l'Égypte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1933 mapsdatatranslation.cpp:1934 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alexandrie|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1935 mapsdatatranslation.cpp:1936 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Aswan" -msgstr "Assouan|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1937 mapsdatatranslation.cpp:1938 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Asyut" -msgstr "Assiout|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1939 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Beheira" -msgstr "Beheira|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1940 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Damanhur" -msgstr "Damanhur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1941 mapsdatatranslation.cpp:1942 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Beni Suef" -msgstr "Beni Souef|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1943 mapsdatatranslation.cpp:1944 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Cairo" -msgstr "Caire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1945 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Dakahlia" -msgstr "Dakahleya|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1946 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Mansura" -msgstr "Mansourah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1947 mapsdatatranslation.cpp:1948 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Damietta" -msgstr "Damiette|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1949 mapsdatatranslation.cpp:1950 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Faiyum" -msgstr "Fayoum|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1951 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Gharbia" -msgstr "Gharbeya|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1952 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Tanta" -msgstr "Tanta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1953 mapsdatatranslation.cpp:1954 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Giza" -msgstr "Gizeh|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1955 mapsdatatranslation.cpp:1956 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Ismailia" -msgstr "Ismaïlia|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1957 mapsdatatranslation.cpp:1958 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Kafr el-Sheikh" -msgstr "Kafr el-Cheik|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1959 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Matruh" -msgstr "Marsa-Matruh|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1960 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Mersa Matruh" -msgstr "Marsa-Matruh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1961 mapsdatatranslation.cpp:1962 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Minya" -msgstr "Minya|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1963 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Monufia" -msgstr "Menufeya|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1964 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Shibin el-Kom" -msgstr "Shibin El Kom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1965 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "New Valley" -msgstr "Nouvelle-Vallée|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1966 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Kharga" -msgstr "Al-Kharga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1967 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "North Sinai" -msgstr "Sinaï Nord|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1968 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Arish" -msgstr "El-Arich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1969 mapsdatatranslation.cpp:1970 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Port Said" -msgstr "Port-Saïd|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1971 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Qalyubia" -msgstr "Qalyubia|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1972 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Banha" -msgstr "Banha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1973 mapsdatatranslation.cpp:1974 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Qena" -msgstr "Qena|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1975 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Red Sea" -msgstr "mer Rouge|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1976 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Hurghada" -msgstr "Hurghada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1977 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Sharqia" -msgstr "ach Charqiya|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1978 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Zagazig" -msgstr "Zagazig" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1979 mapsdatatranslation.cpp:1980 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Sohag" -msgstr "Sohag|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1981 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "South Sinai" -msgstr "Sinaï Sud|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1982 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "el-Tor" -msgstr "El-Tor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1983 mapsdatatranslation.cpp:1984 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Suez" -msgstr "Suez|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1985 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Luxor" -msgstr "Louxor|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1986 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Luxo" -msgstr "Louxor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1987 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "El Salvador" -msgstr "Salvador|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1988 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "départements|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1989 mapsdatatranslation.cpp:1990 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1991 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1992 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Not El Salvador" -msgstr "Pas le Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1993 mapsdatatranslation.cpp:1994 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Ahuachapán" -msgstr "Ahuachapán|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1995 mapsdatatranslation.cpp:1996 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Santa Ana" -msgstr "Santa Ana|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1997 mapsdatatranslation.cpp:1998 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Sonsonate" -msgstr "Sonsonate|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1999 mapsdatatranslation.cpp:2000 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Usulután" -msgstr "Usulután|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2001 mapsdatatranslation.cpp:2002 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "San Miguel" -msgstr "San Miguel|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2003 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Morazán" -msgstr "Morazán|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2004 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "San Francisco Gotera" -msgstr "San Francisco Gotera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2005 mapsdatatranslation.cpp:2006 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "La Unión" -msgstr "La Unión|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2007 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "La Libertad" -msgstr "La Libertad|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2008 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Santa Tecla" -msgstr "Santa Tecla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2009 mapsdatatranslation.cpp:2010 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Chalatenango" -msgstr "Chalatenango|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2011 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Cuscatlán" -msgstr "Cuscatlán|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2012 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Cojutepeque" -msgstr "Cojutepeque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2013 mapsdatatranslation.cpp:2014 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "San Salvador" -msgstr "San Salvador|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2015 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2016 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Zacatecoluca" -msgstr "Zacatecoluca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2017 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Cabañas" -msgstr "Cabañas|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2018 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Sensuntepeque" -msgstr "Sensuntepeque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2019 mapsdatatranslation.cpp:2020 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "San Vicente" -msgstr "San Vicente|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2021 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Émirats arabes unis|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2022 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Emirates" -msgstr "émirats|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2023 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2024 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2025 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Not Emirates" -msgstr "Pas les Émirats arabes unis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2026 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Abu Dhabi" -msgstr "Abou Dabi|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2027 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Ajman" -msgstr "Ajman|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2028 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Dubaï" -msgstr "Dubaï|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2029 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Fujairah" -msgstr "Fujaïrah|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2030 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Ras al-Khaimah" -msgstr "Ras el Khaïmah|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2031 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Sharjah" -msgstr "Charjah|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2032 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Umm al-Qaiwain" -msgstr "Oumm al Qaïwaïn|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2033 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Estonia" -msgstr "Estonie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2034 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "comtés|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2035 mapsdatatranslation.cpp:2036 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2037 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2038 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Not Estonia" -msgstr "Pas l'Estonie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2039 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Harju" -msgstr "Harju|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2040 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Tallinn" -msgstr "Tallinn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2041 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Hiiu" -msgstr "Hiiu|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2042 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Kärdla" -msgstr "Kärdla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2043 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Ida-Viru" -msgstr "Viru-Est|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2044 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Jõhvi" -msgstr "Jõhvi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2045 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Järva" -msgstr "Järva|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2046 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Paide" -msgstr "Paide" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2047 mapsdatatranslation.cpp:2048 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Jõgeva" -msgstr "Jõgeva|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2049 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Lääne" -msgstr "Ouest|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2050 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Haapsalu" -msgstr "Haapsalu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2051 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Lääne-Viru" -msgstr "Viru-Ouest|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2052 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Rakvere" -msgstr "Rakvere" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2053 mapsdatatranslation.cpp:2054 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Pärnu" -msgstr "Pärnu|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2055 mapsdatatranslation.cpp:2056 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Põlva" -msgstr "Põlva|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2057 mapsdatatranslation.cpp:2058 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Rapla" -msgstr "Rapla|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2059 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Saare" -msgstr "Saare|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2060 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Kuressaare" -msgstr "Kuressaare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2061 mapsdatatranslation.cpp:2062 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Tartu" -msgstr "Tartu|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2063 mapsdatatranslation.cpp:2064 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Valga" -msgstr "Valga|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2065 mapsdatatranslation.cpp:2066 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Viljandi" -msgstr "Viljandi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2067 mapsdatatranslation.cpp:2068 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Võru" -msgstr "Võru|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2069 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Europe" -msgstr "Europe|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2070 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "pays|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2071 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2072 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "Côte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2073 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2074 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Albania" -msgstr "Albanie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2075 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Tirana" -msgstr "Tirana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2076 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "Algérie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2077 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Andorra" -msgstr "Andorre|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2078 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Andorra la Vella" -msgstr "Andorre-la-Vieille" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2079 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Austria" -msgstr "Autriche|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2080 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Vienna" -msgstr "Vienne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2081 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Belarus" -msgstr "Biélorussie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2082 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Minsk" -msgstr "Minsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2083 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Belgium" -msgstr "Belgique|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2084 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Brussels" -msgstr "Bruxelles" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2085 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnie-Herzégovine|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2086 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Sarajevo" -msgstr "Sarajevo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2087 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2088 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Sofia" -msgstr "Sofia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2089 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Croatia" -msgstr "Croatie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2090 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Zagreb" -msgstr "Zagreb" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2091 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Czech Republic" -msgstr "République tchèque|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2092 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Prague" -msgstr "Prague" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2093 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Denmark" -msgstr "Danemark|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2094 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Copenhagen" -msgstr "Copenhague" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2095 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Estonia" -msgstr "Estonie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2096 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Tallinn" -msgstr "Tallinn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2097 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Finland" -msgstr "Finlande|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2098 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2099 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Macedonia" -msgstr "Macédoine|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2100 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Skopje" -msgstr "Skopje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2101 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "France" -msgstr "France|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2102 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2103 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Germany" -msgstr "Allemagne|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2104 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2105 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Greece" -msgstr "Grèce|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2106 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "Athènes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2107 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Hungary" -msgstr "Hongrie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2108 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2109 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Iceland" -msgstr "Islande|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2110 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Reykjavik" -msgstr "Reykjavik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2111 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Ireland" -msgstr "Irlande|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2112 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2113 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Italy" -msgstr "Italie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2114 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Rome" -msgstr "Rome" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2115 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Latvia" -msgstr "Lettonie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2116 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Riga" -msgstr "Riga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2117 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2118 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Vaduz" -msgstr "Vaduz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2119 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Lithuania" -msgstr "Lithuanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2120 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Vilnius" -msgstr "Vilnius" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2121 mapsdatatranslation.cpp:2122 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2123 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Moldova" -msgstr "Moldavie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2124 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Chisinau" -msgstr "Chisinau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2125 mapsdatatranslation.cpp:2126 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2127 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Morocco" -msgstr "Maroc|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2128 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Netherlands" -msgstr "Pays-Bas|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2129 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2130 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Norway" -msgstr "Norvège|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2131 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Oslo" -msgstr "Oslo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2132 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Poland" -msgstr "Pologne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2133 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsovie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2134 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2135 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Lisbon" -msgstr "Lisbonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2136 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Romania" -msgstr "Roumanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2137 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bucharest" -msgstr "Bucarest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2138 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Russie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2139 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "Moscou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2140 mapsdatatranslation.cpp:2141 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "San Marino" -msgstr "Saint-Marin|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2142 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Serbia" -msgstr "Serbie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2143 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Belgrade" -msgstr "Belgrade" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2144 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Montenegro" -msgstr "Monténégro|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2145 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Podgorica" -msgstr "Podgorica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2146 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovaquie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2147 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bratislava" -msgstr "Bratislava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2148 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovénie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2149 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Ljubljana" -msgstr "Ljubljana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2150 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Espagne|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2151 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2152 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Sweden" -msgstr "Suède|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2153 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2154 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Switzerland" -msgstr "Suisse|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2155 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bern" -msgstr "Berne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2156 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Syria" -msgstr "Syrie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2157 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2158 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Turquie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2159 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Ankara" -msgstr "Ankara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2160 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2161 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Kiev" -msgstr "Kiev" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2162 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Royaume-Uni|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2163 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "London" -msgstr "Londres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2164 mapsdatatranslation.cpp:2165 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Vatican City" -msgstr "Vatican|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2166 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Finland (Regions)" -msgstr "Finlande (régions)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2167 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "régions|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2168 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2169 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2170 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Not Finland (Regions)" -msgstr "Pas la Finlande (régions)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2171 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Åland" -msgstr "Åland|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2172 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Mariehamn" -msgstr "Mariehamn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2173 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "North Carelia" -msgstr "Carélie du Nord|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2174 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Joensuu" -msgstr "Joensuu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2175 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "South Carelia" -msgstr "Carélie du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2176 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Lappeenranta" -msgstr "Lappeenranta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2177 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Central Finland" -msgstr "Finlande-Centrale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2178 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Jyväskylä" -msgstr "Jyväskylä" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2179 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Finland Proper" -msgstr "Finlande du Sud-Ouest|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2180 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Turku" -msgstr "Turku" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2181 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kainuu" -msgstr "Kainuu|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2182 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kajaani" -msgstr "Kajaani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2183 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Lapland" -msgstr "Laponie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2184 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Rovaniemi" -msgstr "Rovaniemi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2185 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Ostrobothnia" -msgstr "Ostrobotnie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2186 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Vaasa" -msgstr "Vaasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2187 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Central Ostrobothnia" -msgstr "Ostrobotnie-Centrale|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2188 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kokkola" -msgstr "Kokkola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2189 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Northern Ostrobothnia" -msgstr "Ostrobotnie du Nord|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2190 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Oulu" -msgstr "Oulu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2191 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Southern Ostrobothnia" -msgstr "Ostrobotnie du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2192 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Seinäjoki" -msgstr "Seinäjoki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2193 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Päijänne-Tavastia" -msgstr "Päijät-Häme|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2194 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Lahti" -msgstr "Lahti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2195 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Tavastia Proper" -msgstr "Kanta-Häme|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2196 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Hämeenlinna" -msgstr "Hämeenlinna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2197 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Pirkanmaa" -msgstr "Pirkanmaa|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2198 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Tampere" -msgstr "Tampere" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2199 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Satakunta" -msgstr "Satakunta|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2200 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Pori" -msgstr "Pori" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2201 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Northern Savonia" -msgstr "Savonie du Nord|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2202 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kuopio" -msgstr "Kuopio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2203 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Southern Savonia" -msgstr "Savonie du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2204 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Mikkeli" -msgstr "Mikkeli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2205 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Nylandia" -msgstr "Uusimaa|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2206 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2207 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Eastern Nylandia" -msgstr "Uusimaa de l'Est|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2208 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Porvoo" -msgstr "Porvoo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2209 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kymenlaakso" -msgstr "vallée de la Kymi|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2210 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kouvola" -msgstr "Kouvola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2211 -msgctxt "france.kgm" -msgid "France" -msgstr "France|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2212 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "départements|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2213 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Not France" -msgstr "Pas la France" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2214 mapsdatatranslation.cpp:2215 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2216 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ain" -msgstr "Ain|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2217 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bourg en Bresse" -msgstr "Bourg en Bresse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2218 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aisne" -msgstr "Aisne|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2219 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Laon" -msgstr "Laon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2220 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Allier" -msgstr "Allier|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2221 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Moulins" -msgstr "Moulins" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2222 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Alpes de Haute-Provence" -msgstr "Alpes de Haute-Provence|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2223 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Digne" -msgstr "Digne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2224 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Hautes-Alpes" -msgstr "Hautes-Alpes|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2225 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Gap" -msgstr "Gap" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2226 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Alpes Maritimes" -msgstr "Alpes Maritimes|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2227 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nice" -msgstr "Nice" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2228 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ardèche" -msgstr "Ardèche|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2229 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Privas" -msgstr "Privas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2230 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ardennes" -msgstr "Ardennes|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2231 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Charleville-Mézières" -msgstr "Charleville-Mézières" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2232 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ariège" -msgstr "Ariège|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2233 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Foix" -msgstr "Foix" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2234 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aube" -msgstr "Aube|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2235 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Troyes" -msgstr "Troyes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2236 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aude" -msgstr "Aude|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2237 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Carcassonne" -msgstr "Carcassonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2238 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aveyron" -msgstr "Aveyron|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2239 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Rodez" -msgstr "Rodez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2240 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bouches-du-Rhône" -msgstr "Bouches-du-Rhône|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2241 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Marseille" -msgstr "Marseille" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2242 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Calvados" -msgstr "Calvados|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2243 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Caen" -msgstr "Caen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2244 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Cantal" -msgstr "Cantal|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2245 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aurillac" -msgstr "Aurillac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2246 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Charente" -msgstr "Charente|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2247 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Angoulème" -msgstr "Angoulème" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2248 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Charente-Maritime" -msgstr "Charente-Maritime|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2249 -msgctxt "france.kgm" -msgid "La Rochelle" -msgstr "La Rochelle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2250 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Cher" -msgstr "Cher|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2251 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bourges" -msgstr "Bourges" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2252 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Corrèze" -msgstr "Corrèze|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2253 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tulle" -msgstr "Tulle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2254 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Corse du Sud" -msgstr "Corse du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2255 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ajaccio" -msgstr "Ajaccio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2256 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Corse" -msgstr "Haute-Corse|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2257 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bastia" -msgstr "Bastia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2258 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Côte d'Or" -msgstr "Côte d'Or|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2259 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Dijon" -msgstr "Dijon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2260 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Côtes d'Armor" -msgstr "Côtes d'Armor|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2261 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Saint Brieuc" -msgstr "Saint Brieuc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2262 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Creuse" -msgstr "Creuse|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2263 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Guéret" -msgstr "Guéret" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2264 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Dordogne" -msgstr "Dordogne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2265 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Périgueux" -msgstr "Périgueux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2266 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Doubs" -msgstr "Doubs|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2267 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Besançon" -msgstr "Besançon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2268 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Drôme" -msgstr "Drôme|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2269 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Valence" -msgstr "Valence" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2270 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Eure" -msgstr "Eure|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2271 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Evreux" -msgstr "Evreux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2272 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Eure et Loir" -msgstr "Eure-et-Loir|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2273 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Chartres" -msgstr "Chartres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2274 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Finistère" -msgstr "Finistère|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2275 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Quimper" -msgstr "Quimper" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2276 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Gard" -msgstr "Gard|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2277 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nîmes" -msgstr "Nîmes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2278 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Garonne" -msgstr "Haute-Garonne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2279 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Toulouse" -msgstr "Toulouse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2280 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Gers" -msgstr "Gers|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2281 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Auch" -msgstr "Auch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2282 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Gironde" -msgstr "Gironde|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2283 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bordeaux" -msgstr "Bordeaux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2284 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Hérault" -msgstr "Hérault|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2285 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Montpellier" -msgstr "Montpellier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2286 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ille et Vilaine" -msgstr "Ille-et-Vilaine|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2287 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Rennes" -msgstr "Rennes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2288 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Indre" -msgstr "Indre|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2289 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Châteauroux" -msgstr "Châteauroux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2290 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Indre et Loire" -msgstr "Indre-et-Loire|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2291 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tours" -msgstr "Tours" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2292 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Isère" -msgstr "Isère|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2293 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Grenoble" -msgstr "Grenoble" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2294 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Jura" -msgstr "Jura|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2295 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lons le Saunier" -msgstr "Lons le Saunier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2296 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Landes" -msgstr "Landes|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2297 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Mont de Marsan" -msgstr "Mont de Marsan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2298 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Loir et Cher" -msgstr "Loir-et-Cher|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2299 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Blois" -msgstr "Blois" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2300 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Loire" -msgstr "Loire|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2301 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Saint Etienne" -msgstr "Saint-Étienne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2302 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Loire" -msgstr "Haute-Loire|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2303 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Le Puy" -msgstr "Le Puy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2304 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Loire-Atlantique" -msgstr "Loire-Atlantique|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2305 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nantes" -msgstr "Nantes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2306 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Loiret" -msgstr "Loiret|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2307 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Orléans" -msgstr "Orléans" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2308 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lot" -msgstr "Lot|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2309 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Cahors" -msgstr "Cahors" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2310 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lot et Garonne" -msgstr "Lot-et-Garonne|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2311 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Agen" -msgstr "Agen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2312 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lozère" -msgstr "Lozère|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2313 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Mende" -msgstr "Mende" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2314 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Maine et Loire" -msgstr "Maine-et-Loire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2315 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Angers" -msgstr "Angers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2316 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Manche" -msgstr "Manche|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2317 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Saint Lô" -msgstr "Saint Lô" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2318 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Marne" -msgstr "Marne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2319 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Châlon en Champagne" -msgstr "Châlon en Champagne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2320 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Marne" -msgstr "Haute-Marne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2321 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Chaumont" -msgstr "Chaumont" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2322 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Mayenne" -msgstr "Mayenne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2323 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Laval" -msgstr "Laval" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2324 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Meurthe et Moselle" -msgstr "Meurthe-et-Moselle|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2325 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nancy" -msgstr "Nancy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2326 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Meuse" -msgstr "Meuse|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2327 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bar le Duc" -msgstr "Bar-le-Duc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2328 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Morbihan" -msgstr "Morbihan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2329 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vannes" -msgstr "Vannes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2330 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Moselle" -msgstr "Moselle|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2331 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Metz" -msgstr "Metz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2332 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nièvre" -msgstr "Nièvre|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2333 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nevers" -msgstr "Nevers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2334 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nord" -msgstr "Nord|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2335 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lille" -msgstr "Lille" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2336 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Oise" -msgstr "Oise|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2337 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Beauvais" -msgstr "Beauvais" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2338 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Orne" -msgstr "Orne|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2339 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Alençon" -msgstr "Alençon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2340 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Pas-de-Calais" -msgstr "Pas-de-Calais|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2341 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Arras" -msgstr "Arras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2342 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Puy-de-Dôme" -msgstr "Puy-de-Dôme|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2343 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Clermont Ferrand" -msgstr "Clermont-Ferrand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2344 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Pyrénées-Atlantiques" -msgstr "Pyrénées-Atlantiques|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2345 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Pau" -msgstr "Pau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2346 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Hautes-Pyrénées" -msgstr "Hautes-Pyrénées|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2347 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tarbes" -msgstr "Tarbes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2348 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Pyrénées-Orientales" -msgstr "Pyrénées-Orientales|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2349 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Perpignan" -msgstr "Perpignan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2350 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bas-Rhin" -msgstr "Bas-Rhin|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2351 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Strasbourg" -msgstr "Strasbourg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2352 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haut-Rhin" -msgstr "Haut-Rhin|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2353 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Colmar" -msgstr "Colmar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2354 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Rhône" -msgstr "Rhône|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2355 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lyon" -msgstr "Lyon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2356 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Saône" -msgstr "Haute-Saône|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2357 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vesoul" -msgstr "Vesoul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2358 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Saône et Loire" -msgstr "Saône-et-Loire|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2359 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Mâcon" -msgstr "Mâcon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2360 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Sarthe" -msgstr "Sarthe|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2361 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Le Mans" -msgstr "Le Mans" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2362 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Savoie" -msgstr "Savoie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2363 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Chambéry" -msgstr "Chambéry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2364 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Savoie" -msgstr "Haute-Savoie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2365 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Annecy" -msgstr "Annecy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2366 mapsdatatranslation.cpp:2367 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Paris" -msgstr "Paris|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2368 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Seine-Maritime" -msgstr "Seine-Maritime|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2369 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Rouen" -msgstr "Rouen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2370 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Seine et Marne" -msgstr "Seine-et-Marne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2371 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Melun" -msgstr "Melun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2372 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Yvelines" -msgstr "Yvelines|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2373 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Versailles" -msgstr "Versailles" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2374 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Deux-Sèvres" -msgstr "Deux-Sèvres|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2375 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Niort" -msgstr "Niort" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2376 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Somme" -msgstr "Somme|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2377 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Amiens" -msgstr "Amiens" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2378 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tarn" -msgstr "Tarn|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2379 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Albi" -msgstr "Albi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2380 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tarn et Garonne" -msgstr "Tarn-et-Garonne|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2381 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Montauban" -msgstr "Montauban" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2382 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Var" -msgstr "Var|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2383 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Toulon" -msgstr "Toulon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2384 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vaucluse" -msgstr "Vaucluse|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2385 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Avignon" -msgstr "Avignon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2386 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vendée" -msgstr "Vendée|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2387 -msgctxt "france.kgm" -msgid "La Roche sur Yon" -msgstr "La Roche sur Yon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2388 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vienne" -msgstr "Vienne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2389 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Poitiers" -msgstr "Poitiers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2390 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Vienne" -msgstr "Haute-Vienne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2391 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Limoges" -msgstr "Limoges" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2392 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vosges" -msgstr "Vosges|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2393 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Epinal" -msgstr "Epinal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2394 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Yonne" -msgstr "Yonne|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2395 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Auxerre" -msgstr "Auxerre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2396 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Territoire de Belfort" -msgstr "Territoire de Belfort|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2397 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Belfort" -msgstr "Belfort" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2398 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Essonne" -msgstr "Essonne|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2399 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Evry" -msgstr "Evry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2400 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Hauts-de-Seine" -msgstr "Hauts-de-Seine|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2401 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nanterre" -msgstr "Nanterre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2402 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Seine-Saint-Denis" -msgstr "Seine-Saint-Denis|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2403 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bobigny" -msgstr "Bobigny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2404 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Val-de-Marne" -msgstr "Val-de-Marne|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2405 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Créteil" -msgstr "Créteil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2406 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Val d'Oise" -msgstr "Val-d'Oise|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2407 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Cergy-Pontoise" -msgstr "Cergy-Pontoise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2408 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "France (Regions)" -msgstr "France (régions)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2409 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "régions|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2410 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2411 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2412 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Not France (Regions)" -msgstr "Pas la France (régions)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2413 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" -msgstr "Provence-Alpes-Côte d'Azur|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2414 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Marseille" -msgstr "Marseille" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2415 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Basse Normandie" -msgstr "Basse-Normandie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2416 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Caen" -msgstr "Caen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2417 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Corse" -msgstr "Corse|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2418 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Ajaccio" -msgstr "Ajaccio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2419 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Bourgogne" -msgstr "Bourgogne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2420 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Dijon" -msgstr "Dijon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2421 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Franche Comté" -msgstr "Franche-Comté|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2422 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Besançon" -msgstr "Besançon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2423 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Midi-Pyrénées" -msgstr "Midi-Pyrénées|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2424 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Toulouse" -msgstr "Toulouse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2425 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Aquitaine" -msgstr "Aquitaine|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2426 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Bordeaux" -msgstr "Bordeaux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2427 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Languedoc-Roussilon" -msgstr "Languedoc-Roussilon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2428 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Montpellier" -msgstr "Montpellier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2429 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Bretagne" -msgstr "Bretagne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2430 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Rennes" -msgstr "Rennes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2431 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Pays de Loire" -msgstr "Pays de la Loire|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2432 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Nantes" -msgstr "Nantes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2433 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Centre" -msgstr "Centre|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2434 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Orléans" -msgstr "Orléans" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2435 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Champagne-Ardennes" -msgstr "Champagne-Ardennes|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2436 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Châlon en Champagne" -msgstr "Châlon en Champagne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2437 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Lorraine" -msgstr "Lorraine|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2438 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Metz" -msgstr "Metz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2439 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Nord-Pas de Calais" -msgstr "Nord-Pas de Calais|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2440 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Lille" -msgstr "Lille" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2441 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Auvergne" -msgstr "Auvergne|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2442 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Clermont Ferrand" -msgstr "Clermont Ferrand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2443 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Alsace" -msgstr "Alsace|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2444 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Strasbourg" -msgstr "Strasbourg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2445 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Rhône-Alpes" -msgstr "Rhône-Alpes|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2446 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Lyon" -msgstr "Lyon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2447 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Île de France" -msgstr "île de France|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2448 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2449 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Haute Normandie" -msgstr "Normandie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2450 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Rouen" -msgstr "Rouen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2451 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Picardie" -msgstr "Picardie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2452 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Amiens" -msgstr "Amiens" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2453 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Poitou-Charentes" -msgstr "Poitou-Charentes|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2454 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Poitiers" -msgstr "Poitiers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2455 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Limousin" -msgstr "Limousin|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2456 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Limoges" -msgstr "Limoges" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2457 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "Géorgie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2458 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "régions|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2459 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2460 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2461 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Not Georgia" -msgstr "Pas la Géorgie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2462 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Abkhazia" -msgstr "Abkhazie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2463 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Sokhumi" -msgstr "Soukhoumi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2464 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Samegrelo-Zemo Svaneti" -msgstr "Mingrélie-et-Haute-Svanétie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2465 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Zugdidi" -msgstr "Zougdidi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2466 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Guria" -msgstr "Gourie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2467 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Ozurgeti" -msgstr "Ozurgeti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2468 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Ajaria" -msgstr "Adjarie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2469 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Batumi" -msgstr "Batoumi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2470 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Racha-Lechkhumi and Kvemo Svaneti" -msgstr "Racha-Lechkhumi et Kvemo Svaneti|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2471 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Ambrolauri" -msgstr "Ambrolauri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2472 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Imereti" -msgstr "Iméréthie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2473 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Kutaisi" -msgstr "Koutaïssi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2474 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Samtskhe-Javakheti" -msgstr "Samtskhé-Djavakhétie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2475 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Akhaltsikhe" -msgstr "Akhaltsikhé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2476 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Shida Kartli" -msgstr "Shida Kartli|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2477 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Gori" -msgstr "Gori" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2478 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Mtskheta-Mtianeti" -msgstr "Mtskheta-Mtianeti|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2479 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Mtskheta" -msgstr "Mtskheta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2480 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Kvemo Kartli" -msgstr "Kvemo Kartli|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2481 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Rustavi" -msgstr "Roustavi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2482 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Kakheti" -msgstr "Kakhétie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2483 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Telavi" -msgstr "Telavi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2484 mapsdatatranslation.cpp:2485 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Tbilisi" -msgstr "Tbilissi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2486 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Germany" -msgstr "Allemagne|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2487 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "States" -msgstr "états|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2488 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2489 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Not Germany" -msgstr "Pas l'Allemagne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2490 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Baden-Württemberg" -msgstr "Bade-Wurtemberg|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2491 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Stuttgart" -msgstr "Stuttgart" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2492 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Bavaria" -msgstr "Bavière|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2493 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Munich" -msgstr "Munich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2494 mapsdatatranslation.cpp:2495 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2496 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Brandenburg" -msgstr "Brandenburg|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2497 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Potsdam" -msgstr "Potsdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2498 mapsdatatranslation.cpp:2499 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Bremen" -msgstr "Brême|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2500 mapsdatatranslation.cpp:2501 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Hamburg" -msgstr "Hambourg|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2502 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Hesse" -msgstr "Hesse|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2503 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Wiesbaden" -msgstr "Wiesbaden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2504 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "Mecklembourg-Poméranie-Occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2505 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Schwerin" -msgstr "Schwerin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2506 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Lower Saxony" -msgstr "Basse-Saxe|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2507 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Hanover" -msgstr "Hanovre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2508 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "Rhénanie-du-Nord - Westphalie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2509 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Düsseldorf" -msgstr "Düsseldorf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2510 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "Rhénanie-Palatinat|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2511 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Mainz" -msgstr "Mayence" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2512 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Saarland" -msgstr "Sarre|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2513 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Saarbrücken" -msgstr "Sarrebruck" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2514 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Saxony" -msgstr "Saxe|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2515 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Dresden" -msgstr "Dresde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2516 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "Saxe-Anhalt|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2517 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Magdeburg" -msgstr "Magdebourg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2518 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "Schleswig-Holstein|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2519 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Kiel" -msgstr "Kiel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2520 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Thuringia" -msgstr "Thuringe|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2521 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Erfurt" -msgstr "Erfurt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2522 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Goa" -msgstr "Goa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2523 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "District" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2524 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Not Goa" -msgstr "Pas Goa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2525 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2526 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Canacona" -msgstr "Canacona|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2527 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Chaudi" -msgstr "Chaudi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2528 mapsdatatranslation.cpp:2529 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Quepem" -msgstr "Quepem|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2530 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Mormugao" -msgstr "Mormugao|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2531 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Vasco da Gama" -msgstr "Vasco de Gama|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2532 mapsdatatranslation.cpp:2533 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Sanguem" -msgstr "Sanguem|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2534 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Salcette" -msgstr "Salcette|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2535 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Margao" -msgstr "Margao|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2536 mapsdatatranslation.cpp:2537 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Ponda" -msgstr "Ponda|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2538 mapsdatatranslation.cpp:2539 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Pernem" -msgstr "Pernem|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2540 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Bardez" -msgstr "Bardez|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2541 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Mapusa" -msgstr "Mapusa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2542 mapsdatatranslation.cpp:2543 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Bicholim" -msgstr "Bicholim|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2544 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Tiswadi" -msgstr "Tiswadi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2545 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Panjim" -msgstr "Panaji|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2546 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Satari" -msgstr "Sattari|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2547 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Valpoi" -msgstr "Valpoi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2548 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Great-Britain (Counties)" -msgstr "Grande-Bretagne (comtés)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2549 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "comtés|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2550 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2551 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2552 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Not Great-Britain (Counties)" -msgstr "Pas la Grande Bretagne (comtés)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2553 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Shetland islands" -msgstr "Shetland|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2554 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lerwick" -msgstr "Lerwick" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2555 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Orkney" -msgstr "Orcades|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2556 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kirkwall" -msgstr "Kirkwall" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2557 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Caithness" -msgstr "Caithness|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2558 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Wick" -msgstr "Wick" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2559 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Sutherland" -msgstr "Sutherland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2560 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dornoch" -msgstr "Dornoch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2561 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Ross-shire and Cromarty" -msgstr "Ross et Cromarty|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2562 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dingwall" -msgstr "Dingwall" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2563 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Inverness-shire" -msgstr "Inverness-shire|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2564 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Inverness" -msgstr "Inverness" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2565 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Nairnshire" -msgstr "Nairnshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2566 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Nairn" -msgstr "Nairn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2567 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Morayshire" -msgstr "Moray|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2568 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Elgin" -msgstr "Elgin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2569 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Banffshire" -msgstr "Banffshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2570 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Banff" -msgstr "Banff" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2571 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Aberdeenshire" -msgstr "Aberdeenshire|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2572 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2573 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kincardineshire" -msgstr "Kincardineshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2574 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Stonehaven" -msgstr "Stonehaven" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2575 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Angus" -msgstr "Angus|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2576 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Forfar" -msgstr "Forfar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2577 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Perthshire" -msgstr "Perthshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2578 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Perth" -msgstr "Perth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2579 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Argyllshire" -msgstr "Argyll|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2580 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Inveraray" -msgstr "Inveraray" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2581 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dumbartonshire" -msgstr "Dunbartonshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2582 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dumbarton" -msgstr "Dumbarton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2583 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Stirlingshire" -msgstr "Stirlingshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2584 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Stirling" -msgstr "Stirling" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2585 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Clackmannanshire" -msgstr "Clackmannanshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2586 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Alloa" -msgstr "Alloa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2587 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kinross-shire" -msgstr "Kinross-shire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2588 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kinross" -msgstr "Kinross" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2589 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Fife" -msgstr "Fife|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2590 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Glenrothes" -msgstr "Glenrothes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2591 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "East Lothian" -msgstr "East Lothian|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2592 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Haddington" -msgstr "Haddington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2593 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Midlothian" -msgstr "Midlothian|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2594 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dalkeith" -msgstr "Dalkeith" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2595 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "West Lothian" -msgstr "West Lothian|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2596 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Livingston" -msgstr "Livingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2597 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lanarkshire" -msgstr "Lanarkshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2598 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lanark" -msgstr "Lanark" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2599 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Renfrewshire" -msgstr "Renfrewshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2600 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Paisley" -msgstr "Paisley" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2601 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Ayrshire" -msgstr "Ayrshire|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2602 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Ayr" -msgstr "Ayr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2603 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Buteshire" -msgstr "Bute|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2604 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Rothesay" -msgstr "Rothesay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2605 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Wigtownshire" -msgstr "Wigtownshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2606 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Wigtown" -msgstr "Wigtown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2607 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kirkcudbrightshire" -msgstr "Kirkcudbrightshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2608 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kirkcudbright" -msgstr "Kirkcudbright" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2609 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dumfriesshire" -msgstr "Dumfriesshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2610 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dumfries" -msgstr "Dumfries" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2611 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Peeblesshire" -msgstr "Peeblesshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2612 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Peebles" -msgstr "Peebles" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2613 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Selkirkshire" -msgstr "Selkirkshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2614 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Selkirk" -msgstr "Selkirk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2615 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Roxburghshire" -msgstr "Roxburghshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2616 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Roxburgh" -msgstr "Roxburgh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2617 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Berwickshire" -msgstr "Berwickshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2618 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Berwick" -msgstr "Berwick" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2619 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Northumberland" -msgstr "Northumberland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2620 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Morpeth" -msgstr "Morpeth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2621 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cumberland" -msgstr "Cumberland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2622 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Carlisle" -msgstr "Carlisle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2623 mapsdatatranslation.cpp:2624 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Durham" -msgstr "Durham|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2625 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Westmorland" -msgstr "Westmorland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2626 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Appleby-in-Westmorland" -msgstr "Appleby-en-Westmorland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2627 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lancashire" -msgstr "Lancastre|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2628 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Preston" -msgstr "Preston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2629 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Yorkshire" -msgstr "Yorkshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2630 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "York" -msgstr "York" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2631 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lincolnshire" -msgstr "Lincolnshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2632 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2633 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Nottinghamshire" -msgstr "Nottinghamshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2634 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "West Bridgford" -msgstr "West Bridgford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2635 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Derbyshire" -msgstr "Derbyshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2636 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Matlock" -msgstr "Matlock" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2637 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cheshire" -msgstr "Cheshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2638 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Chester" -msgstr "Chester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2639 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Shropshire" -msgstr "Shropshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2640 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Shrewbury" -msgstr "Shrewbury" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2641 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Staffordshire" -msgstr "Staffordshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2642 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Stafford" -msgstr "Stafford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2643 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Leicestershire" -msgstr "Leicestershire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2644 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Glenfield" -msgstr "Glenfield" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2645 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Rutland" -msgstr "Rutland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2646 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Oakham" -msgstr "Oakham" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2647 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Northamptonshire" -msgstr "Northamptonshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2648 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Northampton" -msgstr "Northampton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2649 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Huntingdonshire" -msgstr "Huntingdonshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2650 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Huntingdon" -msgstr "Huntingdon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2651 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cambridgeshire" -msgstr "Cambridgeshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2652 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cambridge" -msgstr "Cambridge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2653 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Norfolk" -msgstr "Norfolk|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2654 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Norwich" -msgstr "Norwich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2655 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Suffolk" -msgstr "Suffolk|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2656 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Ipswich" -msgstr "Ipswich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2657 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Essex" -msgstr "Essex|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2658 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Chelmsford" -msgstr "Chelmsford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2659 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kent" -msgstr "Kent|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2660 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Maidstone" -msgstr "Maidstone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2661 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Sussex" -msgstr "Sussex|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2662 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Chichester" -msgstr "Chichester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2663 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Surrey" -msgstr "Surrey|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2664 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2665 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Middlesex" -msgstr "Middlesex|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2666 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "London" -msgstr "Londres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2667 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Hertfordshire" -msgstr "Hertfordshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2668 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Hertford" -msgstr "Hertford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2669 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Bedfordshire" -msgstr "Bedfordshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2670 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Bedford" -msgstr "Bedford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2671 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Buckinghamshire" -msgstr "Buckinghamshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2672 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Aylesbury" -msgstr "Aylesbury" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2673 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Oxfordshire" -msgstr "Oxfordshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2674 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Oxford" -msgstr "Oxford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2675 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Berkshire" -msgstr "Berkshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2676 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Reading" -msgstr "Reading" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2677 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Hampshire" -msgstr "Hampshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2678 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2679 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dorset" -msgstr "Dorset|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2680 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dorchester" -msgstr "Dorchester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2681 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Devon" -msgstr "Devon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2682 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Exeter" -msgstr "Exeter" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2683 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cornwall" -msgstr "Cornouailles|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2684 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Truro" -msgstr "Truro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2685 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Somerset" -msgstr "Somerset|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2686 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Taunton" -msgstr "Taunton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2687 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Wiltshire" -msgstr "Wiltshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2688 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Trowbridge" -msgstr "Trowbridge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2689 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Gloucestershire" -msgstr "Gloucestershire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2690 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Gloucester" -msgstr "Gloucester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2691 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Warwickshire" -msgstr "Warwickshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2692 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Warwick" -msgstr "Warwick" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2693 mapsdatatranslation.cpp:2694 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Worcester" -msgstr "Worcester|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2695 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Herefordshire" -msgstr "Herefordshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2696 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Hereford" -msgstr "Hereford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2697 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Monmouthshire" -msgstr "Monmouthshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2698 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Monmouth" -msgstr "Monmouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2699 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Glamorgan" -msgstr "Glamorgan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2700 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cardiff" -msgstr "Cardiff" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2701 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Carmarthenshire" -msgstr "Carmarthenshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2702 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Llanelli" -msgstr "Llanelli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2703 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Pembrokeshire" -msgstr "Pembrokeshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2704 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Haverfordwest" -msgstr "Haverfordwest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2705 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cardiganshire" -msgstr "Ceredigion|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2706 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cardigan" -msgstr "Cardigan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2707 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Brecknockshire" -msgstr "Brecknockshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2708 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Brecon" -msgstr "Brecon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2709 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Radnorshire" -msgstr "Radnorshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2710 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "New Radnor" -msgstr "New Radnor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2711 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Montgomeryshire" -msgstr "Montgomeryshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2712 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Montgomery" -msgstr "Montgomery" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2713 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Merionethshire" -msgstr "Merionethshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2714 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dolgellau" -msgstr "Dolgellau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2715 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Caernarfonshire" -msgstr "Caernarfonshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2716 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Caernarfon" -msgstr "Caernarfon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2717 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Anglesey" -msgstr "Anglesey|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2718 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Holyhead" -msgstr "Holyhead" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2719 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Denbighshire" -msgstr "Denbighshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2720 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Denbigh" -msgstr "Denbigh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2721 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Flintshire" -msgstr "Flintshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2722 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Mold" -msgstr "Mold" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2723 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Greece" -msgstr "Grèce|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2724 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Peripheries" -msgstr "périphéries|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2725 mapsdatatranslation.cpp:2726 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2727 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Aegean Sea" -msgstr "mer Égée|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2728 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Balkans" -msgstr "Balkans|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2729 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Sea of Crete" -msgstr "mer de Crète|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2730 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Ionian Sea" -msgstr "mer Ionienne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2731 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Mediterranean Sea" -msgstr "mer Méditerranée|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2732 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Not Greece" -msgstr "Pas la Grèce" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2733 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Attica" -msgstr "Attique|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2734 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "Athènes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2735 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Central Greece" -msgstr "Grèce-Centrale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2736 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Lamia" -msgstr "Lamía" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2737 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Central Macedonia" -msgstr "Macédoine-Centrale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2738 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Thessaloniki" -msgstr "Thessalonique|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2739 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Crete" -msgstr "Crète|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2740 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Heraklion" -msgstr "Héraklion" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2741 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "East Macedonia and Thrace" -msgstr "Macédoine-Orientale-et-Thrace|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2742 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Komotini" -msgstr "Komotini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2743 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Epirus" -msgstr "Épire|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2744 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Ioannina" -msgstr "Ioannina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2745 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Ionian Islands" -msgstr "îles Ioniennes|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2746 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Corfu" -msgstr "Corfou ville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2747 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "North Aegean" -msgstr "Égée-Septentrionale|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2748 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Mytilene" -msgstr "Mytilène" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2749 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Peloponnese" -msgstr "Péloponnèse|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2750 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2751 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "South Aegean" -msgstr "Égée-Méridionale|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2752 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Ermoupoli" -msgstr "Ermoúpoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2753 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Thessaly" -msgstr "Thessalie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2754 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Larissa" -msgstr "Larissa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2755 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "West Greece" -msgstr "Grèce-Occidentale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2756 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Patras" -msgstr "Patras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2757 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "West Macedonia" -msgstr "Macédoine-Occidentale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2758 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Kozani" -msgstr "Kozani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2759 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Mount Athos" -msgstr "mont Athos|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2760 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Karyes" -msgstr "Karyès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2761 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Greece (Peripheries)" -msgstr "Grèce (périphéries)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2762 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Peripheries" -msgstr "périphéries|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2763 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2764 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2765 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Not Greece (Peripheries)" -msgstr "Pas la Grèce (périphéries)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2766 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Eastern Macedonia and Thrace" -msgstr "Macédoine-Orientale-et-Thrace|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2767 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Komotini" -msgstr "Komotini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2768 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Central Macedonia" -msgstr "Macédoine-Centrale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2769 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Thessaloniki" -msgstr "Thessalonique" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2770 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "West Macedonia" -msgstr "Macédoine-Occidentale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2771 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Kozani" -msgstr "Kozani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2772 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Ionian Islands" -msgstr "îles Ioniennes|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2773 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Corfu" -msgstr "Corfou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2774 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Epirus" -msgstr "Épire|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2775 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Ioannina" -msgstr "Ioannina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2776 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "West Greece" -msgstr "Grèce-Occidentale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2777 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Patra" -msgstr "Patras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2778 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Thessaly" -msgstr "Thessalie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2779 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Larisa" -msgstr "Larissa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2780 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Central Greece" -msgstr "Grèce-Centrale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2781 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Lamia" -msgstr "Lamía" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2782 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Attica" -msgstr "Attique|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2783 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "Athènes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2784 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Peloponnese" -msgstr "Péloponnèse|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2785 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2786 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "North Aegean" -msgstr "Égée-Septentrionale|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2787 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Mytilene" -msgstr "Mytilène" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2788 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "South Aegean" -msgstr "Égée-Méridionale|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2789 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Ermoupoli" -msgstr "Ermoúpoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2790 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Crete" -msgstr "Crète|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2791 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Iraklio" -msgstr "Héraklion" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2792 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Mont Athos autonomous region" -msgstr "région autonome du mont Athos|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2793 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Karyes" -msgstr "Karyès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2794 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Greece (Prefectures)" -msgstr "Grèce (préfectures)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2795 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Prefectures" -msgstr "préfectures|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2796 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2797 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2798 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Not Greece (Prefectures)" -msgstr "Pas la Grèce (préfectures)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2799 mapsdatatranslation.cpp:2800 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Drama" -msgstr "Dráma|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2801 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Evros" -msgstr "Évros|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2802 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Alexandroupolis" -msgstr "Alexandroúpoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2803 mapsdatatranslation.cpp:2804 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kavala" -msgstr "Kavala|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2805 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Rodopi" -msgstr "Rhodope|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2806 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Komotini" -msgstr "Komotini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2807 mapsdatatranslation.cpp:2808 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Xanthi" -msgstr "Xanthi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2809 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Chalcidice" -msgstr "Chalcidique|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2810 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Polygyros" -msgstr "Polygyros" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2811 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Imathia" -msgstr "Émathie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2812 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Veria" -msgstr "Verroia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2813 mapsdatatranslation.cpp:2814 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kilkis" -msgstr "Kilkís|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2815 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Pella" -msgstr "Pella|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2816 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Edhessa" -msgstr "Édessa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2817 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Pieria" -msgstr "Piérie|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2818 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Katerini" -msgstr "Kateríni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2819 mapsdatatranslation.cpp:2820 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Serres" -msgstr "Serrès|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2821 mapsdatatranslation.cpp:2822 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Thessaloniki" -msgstr "Thessalonique|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2823 mapsdatatranslation.cpp:2824 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Florina" -msgstr "Flórina|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2825 mapsdatatranslation.cpp:2826 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Grevena" -msgstr "Grevena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2827 mapsdatatranslation.cpp:2828 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kastoria" -msgstr "Kastoria|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2829 mapsdatatranslation.cpp:2830 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kozani" -msgstr "Kozani|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2831 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Arta" -msgstr "Arta|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2832 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "arta" -msgstr "arta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2833 mapsdatatranslation.cpp:2834 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Ioannina" -msgstr "Ioannina|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2835 mapsdatatranslation.cpp:2836 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Preveza" -msgstr "Préveza|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2837 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Thresprotia" -msgstr "Thesprotie|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2838 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Igoumenitsa" -msgstr "Igoumenitsa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2839 mapsdatatranslation.cpp:2840 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Karditsa" -msgstr "Karditsa|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2841 mapsdatatranslation.cpp:2842 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Larisa" -msgstr "Larissa|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2843 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Magnesia" -msgstr "Magnésie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2844 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Volos" -msgstr "Volos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2845 mapsdatatranslation.cpp:2846 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Trikala" -msgstr "Trikala|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2847 mapsdatatranslation.cpp:2848 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Corfu" -msgstr "Corfou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2849 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kefallinia" -msgstr "Céphalonie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2850 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Argostoli" -msgstr "Argostoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2851 mapsdatatranslation.cpp:2852 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Lefkada" -msgstr "Leucade|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2853 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Zante" -msgstr "Zante|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2854 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Zakynthos" -msgstr "Zakynthos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2855 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Achaea" -msgstr "Achaïe|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2856 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Patras" -msgstr "Patras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2857 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Aetolia-Acarnania" -msgstr "Étolie-Acarnanie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2858 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Missolonghi" -msgstr "Missolonghi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2859 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Ileia" -msgstr "Élide|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2860 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Pyrgos" -msgstr "Pyrgos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2861 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Euboea" -msgstr "Eubée|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2862 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Chalcis" -msgstr "Chalcis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2863 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Evrytania" -msgstr "Eurytanie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2864 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Karpenisi" -msgstr "Karpenisi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2865 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Phocis" -msgstr "Phocide|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2866 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Amphissa" -msgstr "Amphissa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2867 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Phtiotis" -msgstr "Phthiotide|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2868 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Lamia" -msgstr "Lamía" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2869 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Boeotia" -msgstr "Béotie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2870 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Livadia" -msgstr "Livadiá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2871 mapsdatatranslation.cpp:2872 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "Athènes|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2873 mapsdatatranslation.cpp:2874 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Piraeus" -msgstr "Pirée|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2875 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "West Attica" -msgstr "Attique de l'Ouest|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2876 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Elefsina" -msgstr "Éleusis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2877 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "East Attica" -msgstr "Attique de l'Est|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2878 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Pallini" -msgstr "Pallíni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2879 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Arcadia" -msgstr "Arcadie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2880 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2881 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Argolis" -msgstr "Argolide|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2882 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Nauplie" -msgstr "Nauplie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2883 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Corinthia" -msgstr "Corinthie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2884 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Corinthe" -msgstr "Corinthe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2885 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Laconia" -msgstr "Laconie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2886 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Sparte" -msgstr "Sparte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2887 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Messinia" -msgstr "Messénie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2888 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kalamata" -msgstr "Kalamata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2889 mapsdatatranslation.cpp:2890 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Chios" -msgstr "Chios|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2891 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Lesbos" -msgstr "Lesbos|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2892 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Mytilene" -msgstr "Mytilène" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2893 mapsdatatranslation.cpp:2894 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Samos" -msgstr "Samos|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2895 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Cyclades" -msgstr "Cyclades|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2896 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Ermoupoli" -msgstr "Ermoúpoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2897 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Dodecanese" -msgstr "Dodécanèse|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2898 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Rhodes" -msgstr "Rhodes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2899 mapsdatatranslation.cpp:2900 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Chania" -msgstr "Canée|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2901 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Heraklion" -msgstr "Héraklion|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2902 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Iraklio" -msgstr "Héraklion" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2903 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Lasithi" -msgstr "Lassithi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2904 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Nikolaos" -msgstr "Áyos Nikólaos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2905 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Rethymnon" -msgstr "Réthymnon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2906 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Rethymno" -msgstr "Réthymnon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2907 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Mont Athos autonomous region" -msgstr "région autonome du mont Athos|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2908 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Karyes" -msgstr "Karyès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2909 mapsdatatranslation.cpp:2931 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatémala|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2910 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "départements|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2911 mapsdatatranslation.cpp:2912 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2913 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2914 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Not Guatemala" -msgstr "Pas le Guatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2915 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Alta Verapaz" -msgstr "Alta Verapaz|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2916 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Cobán" -msgstr "Cobán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2917 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Baja Verapaz" -msgstr "Baja Verapaz|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2918 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Salamá" -msgstr "Salamá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2919 mapsdatatranslation.cpp:2920 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Chimaltenango" -msgstr "Chimaltenango|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2921 mapsdatatranslation.cpp:2922 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Chiquimula" -msgstr "Chiquimula|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2923 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Petén" -msgstr "Petén|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2924 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Flores" -msgstr "Flores" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2925 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "El Progreso" -msgstr "Progreso|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2926 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Guastatoya" -msgstr "Guastatoya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2927 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "El Quiché" -msgstr "Quiché|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2928 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Santa Cruz del Quiché" -msgstr "Santa Cruz del Quiché" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2929 mapsdatatranslation.cpp:2930 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Escuintla" -msgstr "Escuintla|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2932 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Ciudad Guatemala" -msgstr "Guatemala|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2933 mapsdatatranslation.cpp:2934 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Huehuetenango" -msgstr "Huehuetenango|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2935 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Izabal" -msgstr "Izabal|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2936 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Puerto Barrios" -msgstr "Puerto Barrios" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2937 mapsdatatranslation.cpp:2938 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Jalapa" -msgstr "Jalapa|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2939 mapsdatatranslation.cpp:2940 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Jutiapa" -msgstr "Jutiapa|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2941 mapsdatatranslation.cpp:2942 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Quetzaltenango" -msgstr "Quetzaltenango|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2943 mapsdatatranslation.cpp:2944 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Retalhuleu" -msgstr "Retalhuleu|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2945 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Sacatepéquez" -msgstr "Sacatepéquez|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2946 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Antigua Guatemala" -msgstr "Antigua Guatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2947 mapsdatatranslation.cpp:2948 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "San Marcos" -msgstr "San Marcos|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2949 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Santa Rosa" -msgstr "Santa Rosa|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2950 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Cuilapa" -msgstr "Cuilapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2951 mapsdatatranslation.cpp:2952 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Sololá" -msgstr "Sololá|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2953 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Suchitepéquez" -msgstr "Suchitepéquez|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2954 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Mazatenango" -msgstr "Mazatenango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2955 mapsdatatranslation.cpp:2956 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Totonicapán" -msgstr "Totonicapán|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2957 mapsdatatranslation.cpp:2958 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Zacapa" -msgstr "Zacapa|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2959 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Gujarat" -msgstr "Gujarat|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2960 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "District" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2961 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Not Gujarat" -msgstr "Pas le Gujarat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2962 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2963 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Kutch / Kachchh" -msgstr "Kutch / Kachchh|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2964 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Bhuj" -msgstr "Bhuj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2965 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Banaskantha" -msgstr "Banaskantha|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2966 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Palanpur" -msgstr "Palanpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2967 mapsdatatranslation.cpp:2968 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Patan" -msgstr "Patan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2969 mapsdatatranslation.cpp:2970 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Mehsana" -msgstr "Mehsana|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2971 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Sabarkantha" -msgstr "Sabarkantha|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2972 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Himmatnagar" -msgstr "Himmatnagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2973 mapsdatatranslation.cpp:2974 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Gandhinagar" -msgstr "Gandhinagar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2975 mapsdatatranslation.cpp:2976 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Surendranagar" -msgstr "Surendranagar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2977 mapsdatatranslation.cpp:2978 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Ahmedabad" -msgstr "Ahmedabad|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2979 mapsdatatranslation.cpp:2980 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Kheda" -msgstr "Kheda|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2981 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Panch Mahal / Panchmahal" -msgstr "Panchmahal|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2982 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Godhra" -msgstr "Godhra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2983 mapsdatatranslation.cpp:2984 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Dahod" -msgstr "Dahod|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2985 mapsdatatranslation.cpp:2986 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Jamnagar" -msgstr "Jamnagar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2987 mapsdatatranslation.cpp:2988 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Rajkot" -msgstr "Rajkot|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2989 mapsdatatranslation.cpp:2990 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Junagadh" -msgstr "Junagadh|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2991 mapsdatatranslation.cpp:2992 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Amreli" -msgstr "Amreli|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2993 mapsdatatranslation.cpp:2994 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Bhavnagar" -msgstr "Bhavnagar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2995 mapsdatatranslation.cpp:2996 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Anand" -msgstr "Anand|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2997 mapsdatatranslation.cpp:2998 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Vadodara" -msgstr "Vadodara|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2999 mapsdatatranslation.cpp:3000 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Bharuch" -msgstr "Bharuch|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3001 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Narmada" -msgstr "Narmada|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3002 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Rajpipla" -msgstr "Rajpipla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3003 mapsdatatranslation.cpp:3004 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Surat" -msgstr "Surat|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3005 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Tapi" -msgstr "Tapi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3006 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Vyara" -msgstr "Vyara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3007 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "The Dangs / Dang" -msgstr "Dang|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3008 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Ahwa" -msgstr "Ahwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3009 mapsdatatranslation.cpp:3010 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Navsari" -msgstr "Navsari|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3011 mapsdatatranslation.cpp:3012 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Valsad" -msgstr "Valsad|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3013 mapsdatatranslation.cpp:3014 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Porbandar" -msgstr "Porbandar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3015 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3016 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "régions|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3017 mapsdatatranslation.cpp:3018 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3019 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3020 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Not Guyana" -msgstr "Pas le Guyana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3021 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Barima-Waini" -msgstr "Barima-Waini|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3022 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Mabaruma" -msgstr "Mabaruma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3023 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Pomeroon-Supenaam" -msgstr "Pomeroon-Supenaam|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3024 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Anna Regina" -msgstr "Anna Regina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3025 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Essequibo Islands-West Demerara" -msgstr "îles Essequibo-Demerara occidental|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3026 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Vreed en Hoop" -msgstr "Vreed-en-Hoop" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3027 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Demerara-Mahaica" -msgstr "Demerara-Mahaica|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3028 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Paradise" -msgstr "Paradise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3029 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Mahaica-Berbice" -msgstr "Mahaica-Berbice|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3030 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Fort Wellington" -msgstr "Fort Wellington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3031 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Upper Demerara-Berbice" -msgstr "Haut-Demerara-Berbice|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3032 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Linden" -msgstr "Linden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3033 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Cuyuni-Mazaruni" -msgstr "Cuyuni-Mazaruni|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3034 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Bartica" -msgstr "Bartica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3035 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Potaro-Siparuni" -msgstr "Potaro-Siparuni|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3036 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Mahdia" -msgstr "Mahdia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3037 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Upper Takutu-Upper Essequibo" -msgstr "Haut-Takutu-Haut-Essequibo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3038 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Lethem" -msgstr "Lethem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3039 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "East Berbice-Corentyne" -msgstr "Berbice Oriental-Courantyne|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3040 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "New Amsterdam" -msgstr "New Amsterdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3041 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Haiti" -msgstr "Haïti|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3042 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "départements|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3043 mapsdatatranslation.cpp:3044 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3045 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3046 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Not Haiti" -msgstr "Pas Haïti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3047 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Artibonite" -msgstr "Artibonite|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3048 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Les Gonaïves" -msgstr "Les Gonaïves" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3049 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Centre" -msgstr "Centre|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3050 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Hinche" -msgstr "Hinche" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3051 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Grand'Anse" -msgstr "Grand'Anse|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3052 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Jérémie" -msgstr "Jérémie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3053 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Nippes" -msgstr "Nippes|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3054 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Miragoâne" -msgstr "Miragoâne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3055 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Nord" -msgstr "Nord|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3056 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Cap-Haïtien" -msgstr "Cap-Haïtien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3057 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Nord-Est" -msgstr "Nord-Est|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3058 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Fort-Liberté" -msgstr "Fort-Liberté" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3059 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Nord-Ouest" -msgstr "Nord-Ouest|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3060 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Port-de-Paix" -msgstr "Port-de-Paix" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3061 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Ouest" -msgstr "Ouest|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3062 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "Port-au-Prince" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3063 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Sud" -msgstr "Sud|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3064 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Les Cayes" -msgstr "Les Cayes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3065 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Sud-Est" -msgstr "Sud-Est|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3066 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Jacmel" -msgstr "Jacmel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3067 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Haryana" -msgstr "Haryana|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3068 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "District" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3069 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Not Haryana" -msgstr "Pas l'Haryana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3070 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3071 mapsdatatranslation.cpp:3072 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Chandigarh" -msgstr "Chandigarh|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3073 mapsdatatranslation.cpp:3074 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Panchkula" -msgstr "Panchkula|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3075 mapsdatatranslation.cpp:3076 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Ambala" -msgstr "Ambala|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3077 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Yamuna Nagar" -msgstr "Yamuna Nagar|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3078 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Yamunanagar" -msgstr "Yamuna Nagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3079 mapsdatatranslation.cpp:3080 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Kurukshetra" -msgstr "Kurukshetra|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3081 mapsdatatranslation.cpp:3082 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Karnal" -msgstr "Karnal|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3083 mapsdatatranslation.cpp:3084 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Kaithal" -msgstr "Kaithal|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3085 mapsdatatranslation.cpp:3086 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Jind" -msgstr "Jind|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3087 mapsdatatranslation.cpp:3088 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Panipat" -msgstr "Pânipat|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3089 mapsdatatranslation.cpp:3090 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Sonipat" -msgstr "Sonipat|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3091 mapsdatatranslation.cpp:3092 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Faridabad" -msgstr "Faridabad|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3093 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Mewat" -msgstr "Mewat|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3094 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Nuh" -msgstr "Nuh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3095 mapsdatatranslation.cpp:3096 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Gurgaon" -msgstr "Gurgaon|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3097 mapsdatatranslation.cpp:3098 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Rewari" -msgstr "Rewari|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3099 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Mahendragarh" -msgstr "Mahendragarh|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3100 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Narnaul" -msgstr "Narnaul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3101 mapsdatatranslation.cpp:3102 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Jhajjar" -msgstr "Jhajjar|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3103 mapsdatatranslation.cpp:3104 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Bhiwani" -msgstr "Bhiwani|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3105 mapsdatatranslation.cpp:3106 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Rohtak" -msgstr "Rohtak|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3107 mapsdatatranslation.cpp:3108 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Hisar" -msgstr "Hisar|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3109 mapsdatatranslation.cpp:3110 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Sirsa" -msgstr "Sirsa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3111 mapsdatatranslation.cpp:3112 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Fatehabad" -msgstr "Fatehabad|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3113 mapsdatatranslation.cpp:3114 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Palwal" -msgstr "Palwal|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3115 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Himachal Pradesh" -msgstr "Himachal Pradesh|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3116 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "District" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3117 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3118 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3119 mapsdatatranslation.cpp:3120 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Chamba" -msgstr "Chambâ|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3121 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Kangra" -msgstr "Kangra|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3122 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Dharamsala" -msgstr "Dharamsala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3123 mapsdatatranslation.cpp:3124 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Una" -msgstr "Una|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3125 mapsdatatranslation.cpp:3126 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Hamirpur" -msgstr "Hamirpur|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3127 mapsdatatranslation.cpp:3128 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Bilaspur" -msgstr "Bilaspur|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3129 mapsdatatranslation.cpp:3130 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Solan" -msgstr "Solan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3131 mapsdatatranslation.cpp:3132 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Shimla" -msgstr "Shimla|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3133 mapsdatatranslation.cpp:3134 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Mandi" -msgstr "Mandi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3135 mapsdatatranslation.cpp:3136 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Kullu" -msgstr "Kullu|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3137 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Lahaul and Spiti" -msgstr "Lahul et Spiti|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3138 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Kyelang" -msgstr "Kyelong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3139 mapsdatatranslation.cpp:3140 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Sirmaur" -msgstr "Sirmaur|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3141 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Kinnaur" -msgstr "Kinnaur|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3142 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Reckong Peo" -msgstr "Reckong Peo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3143 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3144 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "départements|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3145 mapsdatatranslation.cpp:3146 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3147 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3148 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Not Honduras" -msgstr "Pas le Honduras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3149 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Atlántida" -msgstr "Atlántida|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3150 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "La Ceiba" -msgstr "La Ceiba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3151 mapsdatatranslation.cpp:3152 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Choluteca" -msgstr "Choluteca|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3153 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Colón" -msgstr "Colón|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3154 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Trujillo" -msgstr "Trujillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3155 mapsdatatranslation.cpp:3156 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Comayagua" -msgstr "Comayagua|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3157 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Copán" -msgstr "Copán|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3158 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Santa Rosa de Copán" -msgstr "Santa Rosa de Copán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3159 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Cortés" -msgstr "Cortés|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3160 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "San Pedro Sula" -msgstr "San Pedro Sula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3161 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "El Paraíso" -msgstr "El Paraíso|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3162 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Yuscarán" -msgstr "Yuscarán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3163 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Francisco Morazán" -msgstr "Francisco Morazán|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3164 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "Tegucigalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3165 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Gracias a Dios" -msgstr "Gracias a Dios|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3166 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Puerto Lempira" -msgstr "Puerto Lempira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3167 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Intibucá" -msgstr "Intibucá|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3168 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "La Esperanza" -msgstr "La Esperanza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3169 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Islas de la Bahía" -msgstr "Islas de la Bahía|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3170 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Roatán" -msgstr "Roatán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3171 mapsdatatranslation.cpp:3172 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3173 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Lempira" -msgstr "Lempira|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3174 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Gracias" -msgstr "Gracias" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3175 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Ocotepeque" -msgstr "Ocotepeque|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3176 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Nueva Octopeque" -msgstr "Nueva Octopeque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3177 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Olancho" -msgstr "Olancho|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3178 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Juticalpa" -msgstr "Juticalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3179 mapsdatatranslation.cpp:3180 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Santa Bárbara" -msgstr "Santa Bárbara|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3181 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Valle" -msgstr "Valle|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3182 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Nacaome" -msgstr "Nacaome" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3183 mapsdatatranslation.cpp:3184 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Yoro" -msgstr "Yoro|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3185 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Hungary (Counties)" -msgstr "Hongrie (comitats)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3186 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "comitats|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3187 mapsdatatranslation.cpp:3188 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3189 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Not Hungary" -msgstr "Pas la Hongrie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3190 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Bács-Kiskun" -msgstr "Bács-Kiskun|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3191 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Kecskemét" -msgstr "Kecskemét" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3192 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Baranya" -msgstr "Baranya|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3193 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Pécs" -msgstr "Pécs" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3194 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Békés" -msgstr "Békés|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3195 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Békéscsaba" -msgstr "Békéscsaba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3196 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" -msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3197 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Miskolc" -msgstr "Miskolc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3198 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Csongrád" -msgstr "Csongrád|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3199 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szeged" -msgstr "Szeged" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3200 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Fejér" -msgstr "Fejér|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3201 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Székesfehérvár" -msgstr "Székesfehérvár" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3202 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Győr-Moson-Sopron" -msgstr "Győr-Moson-Sopron|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3203 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Győr" -msgstr "Győr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3204 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Hajdú-Bihar" -msgstr "Hajdú-Bihar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3205 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Debrecen" -msgstr "Debrecen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3206 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Heves" -msgstr "Heves|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3207 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Eger" -msgstr "Eger" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3208 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" -msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3209 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szolnok" -msgstr "Szolnok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3210 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Komárom-Esztergom" -msgstr "Komárom-Esztergom|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3211 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Tatabánya" -msgstr "Tatabánya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3212 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Nógrád" -msgstr "Nógrád|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3213 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Salgótarján" -msgstr "Salgótarján" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3214 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Pest" -msgstr "Pest|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3215 mapsdatatranslation.cpp:3228 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3216 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Somogy" -msgstr "Somogy|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3217 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Kaposvár" -msgstr "Kaposvár" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3218 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" -msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3219 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Nyíregyháza" -msgstr "Nyíregyháza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3220 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Tolna" -msgstr "Tolna|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3221 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szekszárd" -msgstr "Szekszárd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3222 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Vas" -msgstr "Vas|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3223 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szombathely" -msgstr "Szombathely" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3224 mapsdatatranslation.cpp:3225 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Veszprém" -msgstr "Veszprém|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3226 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Zala" -msgstr "Zala|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3227 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Zalaegerszeg" -msgstr "Zalaegerszeg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3229 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Hungary (Regions)" -msgstr "Hongrie (régions)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3230 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "régions|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3231 mapsdatatranslation.cpp:3232 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3233 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Not Hungary (Regions)" -msgstr "Pas la Hongrie (régions)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3234 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Western Transdanubia" -msgstr "Transdanubie occidentale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3235 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Győr" -msgstr "Győr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3236 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Southern Transdanubia" -msgstr "Transdanubie méridionale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3237 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Pécs" -msgstr "Pécs" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3238 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Central Transdanubia" -msgstr "Transdanubie centrale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3239 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Székesfehérvár" -msgstr "Székesfehérvár" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3240 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Central Hungary" -msgstr "Hongrie centrale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3241 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3242 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Northern Hungary" -msgstr "Hongrie septentrionale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3243 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Miskolc" -msgstr "Miskolc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3244 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Northern Great Plain" -msgstr "Grande Plaine septentrionale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3245 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Debrecen" -msgstr "Debrecen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3246 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Southern Great Plain" -msgstr "Grande Plaine méridionale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3247 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Szeged" -msgstr "Szeged" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3248 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Iceland (Regions)" -msgstr "Islande (régions)|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3249 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "régions|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3250 mapsdatatranslation.cpp:3251 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3252 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Not Iceland (Regions)" -msgstr "Pas l'Islande (régions)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3253 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "East Region" -msgstr "région de l'Est|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3254 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Egilsstaðir" -msgstr "Egilsstaðir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3255 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Capital Region" -msgstr "région de la capitale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3256 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Reykjavík" -msgstr "Reykjavík" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3257 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Northeast Region" -msgstr "région du Nord-Est|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3258 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Akureyri" -msgstr "Akureyri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3259 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Northwest Region" -msgstr "région du Nord-Ouest|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3260 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Sauðárkrókur" -msgstr "Sauðárkrókur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3261 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "South Region" -msgstr "région du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3262 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Selfoss" -msgstr "Selfoss" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3263 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Southern Peninsula" -msgstr "Péninsule méridionale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3264 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Keflavík" -msgstr "Keflavík" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3265 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Westfjords" -msgstr "Fjords de l'Ouest|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3266 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Ísafjörður" -msgstr "Ísafjörður" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3267 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "West Region" -msgstr "région de l'Ouest|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3268 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Borgarnes" -msgstr "Borgarnes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3269 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Vatnajökull Glacier" -msgstr "glacier Vatnajökull|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3270 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Langjökull Glacier" -msgstr "glacier Langjökull|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3271 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Hofsjökull Glacier" -msgstr "glacier Hofsjökull|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3272 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Mýrdalsjökull Glacier" -msgstr "glacier Mýrdalsjökull|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3273 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Drangajökull Glacier" -msgstr "glacier Drangajökull|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3274 -msgctxt "india.kgm" -msgid "India" -msgstr "Inde|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3275 -msgctxt "india.kgm" -msgid "States and Territories" -msgstr "états et territoires|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3276 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3277 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3278 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Not India" -msgstr "Pas l'Inde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3279 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Andhra Pradesh" -msgstr "Andhra Pradesh|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3280 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Hyderabad" -msgstr "Hyderabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3281 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Arunachal Pradesh" -msgstr "Arunachal Pradesh|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3282 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Itanagar" -msgstr "Itanagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3283 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Assam" -msgstr "Assam|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3284 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Dispur" -msgstr "Dispur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3285 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Bihar" -msgstr "Bihar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3286 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Patna" -msgstr "Patna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3287 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Chhatisgarh" -msgstr "Chhatisgarh|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3288 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Raipur" -msgstr "Raipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3289 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Goa" -msgstr "Goa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3290 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Panaji" -msgstr "Panaji" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3291 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Gujarat" -msgstr "Gujarat|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3292 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Gandhinagar" -msgstr "Gandhinagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3293 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Haryana" -msgstr "Haryana|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3294 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Himachal Pradesh" -msgstr "Himachal Pradesh|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3295 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Shimla" -msgstr "Shimla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3296 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Jammu and Kashmir" -msgstr "Jammu-et-Cachemire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3297 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Srinagar" -msgstr "Srinagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3298 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Jharkhand" -msgstr "Jharkhand|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3299 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Ranchi" -msgstr "Ranchi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3300 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Karnataka" -msgstr "Karnataka|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3301 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Bangalore" -msgstr "Bangalore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3302 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Kerala" -msgstr "Kerala|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3303 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Thiruvananthapuram" -msgstr "Trivandrum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3304 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Madhya Pradesh" -msgstr "Madhya Pradesh|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3305 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Bhopal" -msgstr "Bhopal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3306 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Maharashtra" -msgstr "Maharashtra|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3307 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Mumbai" -msgstr "Bombay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3308 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Manipur" -msgstr "Manipour|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3309 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Imphal" -msgstr "Imphal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3310 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Meghalaya" -msgstr "Meghalaya|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3311 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Shillong" -msgstr "Shillong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3312 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Mizoram" -msgstr "Mizoram|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3313 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Aizawl" -msgstr "Aizawl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3314 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Nagaland" -msgstr "Nagaland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3315 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Kohima" -msgstr "Kohima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3316 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Orissa" -msgstr "Orissa|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3317 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Bhubaneswar" -msgstr "Bhubaneswar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3318 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Punjab" -msgstr "Penjab|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3319 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Rajasthan" -msgstr "Rajasthan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3320 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Jaipur" -msgstr "Jaipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3321 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Sikkim" -msgstr "Sikkim|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3322 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Gangtok" -msgstr "Gangtok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3323 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Tamil Nadu" -msgstr "Tamil Nadu|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3324 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Chennai" -msgstr "Chennai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3325 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Tripura" -msgstr "Tripura|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3326 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Agartala" -msgstr "Agartala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3327 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Uttaranchal" -msgstr "Uttarakhand|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3328 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Dehradun" -msgstr "Dehradun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3329 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Uttar Pradesh" -msgstr "Uttar Pradesh|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3330 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Lucknow" -msgstr "Lucknow" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3331 -msgctxt "india.kgm" -msgid "West Bengal" -msgstr "Bengale-Occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3332 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Kolkata" -msgstr "Calcutta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3333 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Andaman and Nicobar Islands" -msgstr "îles Andaman-et-Nicobar|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3334 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Port Blair" -msgstr "Port Blair" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3335 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Chandigarh" -msgstr "Chandigarh|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3336 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Dadra and Nagar Haveli" -msgstr "Dadra et Nagar Haveli|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3337 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Dadra" -msgstr "Dadra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3338 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Daman and Diu" -msgstr "Daman et Diu|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3339 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Daman" -msgstr "Daman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3340 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Lakshadweep" -msgstr "Lakshadweep|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3341 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Kavaratti" -msgstr "Kavaratti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3342 mapsdatatranslation.cpp:3343 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Pondicherry" -msgstr "Pondichéry|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3344 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3345 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonésie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3346 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3347 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3348 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3349 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Not Indonesia" -msgstr "Pas l'Indonésie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3350 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" -msgstr "Aceh|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3351 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Banda Aceh" -msgstr "Banda Aceh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3352 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "North Sumatra" -msgstr "Sumatra du Nord|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3353 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Medan" -msgstr "Medan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3354 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Sumatra" -msgstr "Sumatra occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3355 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Padang" -msgstr "Padang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3356 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Riau" -msgstr "Riau|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3357 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Pekanbaru" -msgstr "Pekanbaru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3358 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Riau Islands" -msgstr "îles Riau|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3359 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Tanjung Pinang" -msgstr "Tanjung Pinang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3360 mapsdatatranslation.cpp:3361 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Jambi" -msgstr "Jambi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3362 mapsdatatranslation.cpp:3363 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bengkulu" -msgstr "Bengkulu|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3364 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "South Sumatra" -msgstr "Sumatra du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3365 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Palembang" -msgstr "Palembang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3366 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bangka-Belitung" -msgstr "îles Bangka Belitung|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3367 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Pangkal Pinang" -msgstr "Pangkal Pinang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3368 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Lampung" -msgstr "Lampung|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3369 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bandar Lampung" -msgstr "Bandar Lampung" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3370 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Jakarta Special Capital Region" -msgstr "" -"territoire spécial de la capitale Jakarta|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3371 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3372 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Banten" -msgstr "Banten|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3373 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Serang" -msgstr "Serang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3374 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Java" -msgstr "Java occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3375 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bandung" -msgstr "Bandung" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3376 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Central Java" -msgstr "Java central|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3377 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Semarang" -msgstr "Semarang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3378 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Yogyakarta Special Region" -msgstr "territoire spécial de Yogyakarta|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3379 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Yogyakarta" -msgstr "Yogyakarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3380 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "East Java" -msgstr "Java oriental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3381 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Surabaya" -msgstr "Surabaya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3382 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bali" -msgstr "Bali|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3383 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Denpasar" -msgstr "Denpasar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3384 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Nusa Tenggara" -msgstr "petites îles de la Sonde occidentale|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3385 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Mataram" -msgstr "Mataram" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3386 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "East Nusa Tenggara" -msgstr "petites îles de la Sonde orientale|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3387 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Kupang" -msgstr "Kupang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3388 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Kalimantan" -msgstr "Kalimantan occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3389 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Pontianak" -msgstr "Pontianak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3390 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Central Kalimantan" -msgstr "Kalimantan central|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3391 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Palangkaraya" -msgstr "Palangkaraya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3392 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "South Kalimantan" -msgstr "Kalimantan du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3393 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Banjarmasin" -msgstr "Banjarmasin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3394 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "East Kalimantan" -msgstr "Kalimantan oriental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3395 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Samarinda" -msgstr "Samarinda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3396 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "North Sulawesi" -msgstr "Sulawesi du Nord|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3397 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Manado" -msgstr "Manado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3398 mapsdatatranslation.cpp:3399 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Gorontalo" -msgstr "Gorontalo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3400 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Central Sulawesi" -msgstr "Sulawesi central|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3401 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Palu" -msgstr "Palu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3402 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "South East Sulawesi" -msgstr "Sulawesi du Sud-Est|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3403 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Kendari" -msgstr "Kendari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3404 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "South Sulawesi" -msgstr "Sulawesi du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3405 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Makassar" -msgstr "Makassar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3406 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Sulawesi" -msgstr "Sulawesi occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3407 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Mamuju" -msgstr "Mamuju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3408 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Maluku" -msgstr "Moluques|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3409 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Ambon" -msgstr "Ambon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3410 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "North Maluku" -msgstr "Moluques du Nord|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3411 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Ternate" -msgstr "Ternate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3412 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Papua" -msgstr "Papouasie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3413 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Jayapura" -msgstr "Jayapura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3414 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Irian Jaya" -msgstr "Papouasie occidentale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3415 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Manokwari" -msgstr "Manokwari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3416 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "Iran|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3417 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3418 mapsdatatranslation.cpp:3419 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3420 mapsdatatranslation.cpp:3421 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Tehran" -msgstr "Téhéran|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3422 mapsdatatranslation.cpp:3423 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Qom" -msgstr "Qom|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3424 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Markazi" -msgstr "Markazi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3425 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Arak" -msgstr "Arak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3426 mapsdatatranslation.cpp:3427 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Qazvin" -msgstr "Qazvin|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3428 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Gilan" -msgstr "Gilan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3429 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Rasht" -msgstr "Rasht" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3430 mapsdatatranslation.cpp:3431 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Ardabil" -msgstr "Ardabil|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3432 mapsdatatranslation.cpp:3433 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Zanjan" -msgstr "Zanjan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3434 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "East Azarbaijan" -msgstr "Azarbaïjan oriental|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3435 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Tabriz" -msgstr "Tabriz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3436 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "West Azarbaijan" -msgstr "Azarbaïjan occidental|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3437 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Oroomieh" -msgstr "Oroomieh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3438 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kurdistan" -msgstr "Kurdistan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3439 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Sanandaj" -msgstr "Sanandaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3440 mapsdatatranslation.cpp:3441 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Hamedan" -msgstr "Hamedan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3442 mapsdatatranslation.cpp:3443 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kermanshah" -msgstr "Kermanshah|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3444 mapsdatatranslation.cpp:3445 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Ilam" -msgstr "Ilam|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3446 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Lorestan" -msgstr "Lorestan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3447 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Khoram Abad" -msgstr "Khorramabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3448 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Khuzestan" -msgstr "Khuzestan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3449 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Ahvaz" -msgstr "Ahvaz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3450 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Chaharmahal and Bakhtiari" -msgstr "Chahar Mahaal et Bakhtiari|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3451 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "shahr-e Kord" -msgstr "Shahre kord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3452 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kohkiluyeh and Buyer Ahmah" -msgstr "Kohkiluyeh et Buyer Ahmad|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3453 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Yasooj" -msgstr "Yasuj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3454 mapsdatatranslation.cpp:3455 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Bushehr" -msgstr "Bushehr|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3456 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Fars" -msgstr "Fars|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3457 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Shiraz" -msgstr "Chiraz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3458 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Hormozgan" -msgstr "Hormozgan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3459 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Bandar-e Abbas" -msgstr "Bandar Abbas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3460 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Systan and Baluchistan" -msgstr "Sistān et Balūchestān|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3461 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Zahedan" -msgstr "Zahedan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3462 mapsdatatranslation.cpp:3463 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kerman" -msgstr "Kerman|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3464 mapsdatatranslation.cpp:3465 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Yazd" -msgstr "Yazd|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3466 mapsdatatranslation.cpp:3467 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Esfahan" -msgstr "Esfahan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3468 mapsdatatranslation.cpp:3469 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Semnan" -msgstr "Semnan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3470 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Mazandaran" -msgstr "Mazandaran|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3471 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Sari" -msgstr "Sari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3472 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Golestan" -msgstr "Golestan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3473 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Gorgan" -msgstr "Gorgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3474 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "South Khorasan" -msgstr "Khorasan du sud|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3475 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Birjand" -msgstr "Birjand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3476 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Razavi Khorasan" -msgstr "Khorasan-e-Razavi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3477 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Mashhad" -msgstr "Mashhad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3478 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "North Khorasan" -msgstr "Khorasan du nord|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3479 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Bojnoord" -msgstr "Bojnourd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3480 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Persian Gulf" -msgstr "golfe Persique|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3481 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Gulf of Oman" -msgstr "golfe d'Oman|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3482 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Caspian Sea" -msgstr "mer Caspienne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3483 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Oroomieh Lake" -msgstr "lac d'Ourmia|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3484 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabie Saoudite|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3485 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Oman" -msgstr "Sultanat d'Oman|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3486 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Iraq" -msgstr "Irak|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3487 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kuwait" -msgstr "Koweït|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3488 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkménistan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3489 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3490 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3491 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaïdjan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3492 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "Arménie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3493 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Turquie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3494 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3495 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Émirats arabes unis|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3496 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Iraq" -msgstr "Irak|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3497 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3498 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3499 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3500 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Not Iraq" -msgstr "Pas l'Irak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3501 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Baghdad" -msgstr "Bagdad|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3502 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Salah ad Din" -msgstr "Salâh ad-Dîn|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3503 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Diyala" -msgstr "Diyâlâ|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3504 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Wasit" -msgstr "Wâsit|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3505 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Maysan" -msgstr "Maysan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3506 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Al Basrah" -msgstr "Al-Basra|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3507 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Dhi Qar" -msgstr "Dhi Qar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3508 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Al Muthanna" -msgstr "Al-Muthanna|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3509 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Al-Qādisiyyah" -msgstr "Al-Qadisiyya|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3510 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Babil" -msgstr "Babel|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3511 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Karbala" -msgstr "Karbalâ|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3512 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "An Najaf" -msgstr "An-Nadjaf|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3513 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Al Anbar" -msgstr "Al-Anbâr|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3514 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Ninawa" -msgstr "Ninawa|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3515 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Dahuk" -msgstr "Dahûk|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3516 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Arbil" -msgstr "Arbil|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3517 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "At Ta'mim (Kirkuk)" -msgstr "At-Tâ'mîm (Kirkûk)|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3518 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "As Sulaymaniyah" -msgstr "As-Sulaymâniya|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3519 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Ireland (Provinces)" -msgstr "Irlande (provinces)|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3520 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3521 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3522 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Not Ireland (Provinces)" -msgstr "Pas l'Irlande (provinces)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3523 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Leinster" -msgstr "Leinster|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3524 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3525 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Munster" -msgstr "Munster|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3526 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Cork" -msgstr "Cork" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3527 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Connacht" -msgstr "Connacht|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3528 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Galway" -msgstr "Galway" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3529 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Ulster" -msgstr "Ulster|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3530 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Belfast" -msgstr "Belfast" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3531 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Israel" -msgstr "Israël|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3532 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3533 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3534 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3535 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Not Israel" -msgstr "Pas Israël" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3536 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Jerusalem" -msgstr "Jérusalem|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3537 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Northern" -msgstr "Nord|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3538 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Nazareth" -msgstr "Nazareth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3539 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Haifa" -msgstr "Haïfa|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3540 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Center" -msgstr "Centre|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3541 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Ramla" -msgstr "Ramla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3542 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Tel Aviv" -msgstr "Tel Aviv|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3543 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Southern" -msgstr "Sud|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3544 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Beersheba" -msgstr "Bersabée" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3545 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Italy" -msgstr "Italie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3546 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "régions|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3547 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Not Italy" -msgstr "Pas l'Italie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3548 mapsdatatranslation.cpp:3549 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3550 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Sicily" -msgstr "Sicile|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3551 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Palermo" -msgstr "Palerme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3552 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Friuli Venezia Giulia" -msgstr "Frioul-Vénétie julienne|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3553 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Trieste" -msgstr "Trieste" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3554 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Abruzzo" -msgstr "Abruzzes|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3555 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "L'Aquila" -msgstr "L'Aquila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3556 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Latium" -msgstr "Latium|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3557 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Rome" -msgstr "Rome" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3558 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Calabria" -msgstr "Calabre|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3559 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Catanzaro" -msgstr "Catanzaro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3560 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Piedmont" -msgstr "Piémont|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3561 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Turin" -msgstr "Turin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3562 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Apulia" -msgstr "Pouilles|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3563 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Bari" -msgstr "Bari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3564 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Lombardy" -msgstr "Lombardie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3565 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Milan" -msgstr "Milan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3566 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Umbria" -msgstr "Ombrie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3567 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Perugia" -msgstr "Pérousse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3568 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Trentino Alto Adige" -msgstr "Trentin-Haut-Adige|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3569 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Trento" -msgstr "Trente" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3570 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Molise" -msgstr "Molise|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3571 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Campobasso" -msgstr "Campobasso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3572 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Tuscany" -msgstr "Toscane|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3573 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Florence" -msgstr "Florence" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3574 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Emilia Romagna" -msgstr "Émilie-Romagne|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3575 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Bologna" -msgstr "Bologne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3576 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Val d'Aosta" -msgstr "Vallée d'Aoste|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3577 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Aosta" -msgstr "Aoste" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3578 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Campania" -msgstr "Campanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3579 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Naples" -msgstr "Naples" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3580 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Basilicata" -msgstr "Basilicate|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3581 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Potenza" -msgstr "Potenza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3582 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Liguria" -msgstr "Ligurie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3583 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Genoa" -msgstr "Gênes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3584 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Sardinia" -msgstr "Sardaigne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3585 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Cagliari" -msgstr "Cagliari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3586 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Marches" -msgstr "Marches|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3587 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Ancona" -msgstr "Ancône" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3588 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Veneto" -msgstr "Vénétie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3589 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Venice" -msgstr "Venise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3590 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Italy by Provinces" -msgstr "Italie par provinces|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3591 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3592 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3593 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Not Italy" -msgstr "Pas l'Italie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3594 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Alessandria" -msgstr "Alexandrie|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3595 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Asti" -msgstr "Asti|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3596 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Biella" -msgstr "Biella|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3597 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Cuneo" -msgstr "Coni|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3598 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Novara" -msgstr "Novare|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3599 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Turin" -msgstr "Turin|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3600 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Verbano-Cusio-Ossola" -msgstr "Verbano-Cusio-Ossola|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3601 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Vercelli" -msgstr "Verceil|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3602 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Bergamo" -msgstr "Bergame|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3603 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Brescia" -msgstr "Brescia|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3604 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Como" -msgstr "Côme|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3605 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Cremona" -msgstr "Crémone|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3606 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Lecco" -msgstr "Lecco|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3607 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Lodi" -msgstr "Lodi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3608 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Mantova" -msgstr "Mantoue|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3609 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Milan" -msgstr "Milan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3610 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pavia" -msgstr "Pavie|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3611 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Sondrio" -msgstr "Sondrio|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3612 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Varese" -msgstr "Varèse|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3613 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Aosta" -msgstr "Aoste|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3614 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Bolzano" -msgstr "Bolzano|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3615 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Trento" -msgstr "Trente|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3616 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Belluno" -msgstr "Belluno|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3617 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Padova" -msgstr "Padoue|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3618 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Rovigo" -msgstr "Rovigo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3619 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Treviso" -msgstr "Trévise|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3620 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Venice" -msgstr "Venise|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3621 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Verona" -msgstr "Vérone|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3622 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Vicenza" -msgstr "Vicence|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3623 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Gorizia" -msgstr "Gorizia|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3624 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pordenone" -msgstr "Pordenone|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3625 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Trieste" -msgstr "Trieste|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3626 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Udine" -msgstr "Udine|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3627 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Genoa" -msgstr "Gênes|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3628 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Imperia" -msgstr "Imperia|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3629 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "La Spezia" -msgstr "La Spezia|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3630 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Savona" -msgstr "Savone|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3631 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Bologna" -msgstr "Bologne|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3632 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ferrara" -msgstr "Ferrare|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3633 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Forlì-Cesena" -msgstr "Forlì-Césène|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3634 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Modena" -msgstr "Modène|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3635 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Parma" -msgstr "Parme|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3636 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Piacenza" -msgstr "Plaisance|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3637 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ravenna" -msgstr "Ravenne|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3638 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Reggio nell'Emilia" -msgstr "Reggio d'Émilie|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3639 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Rimini" -msgstr "Rimini|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3640 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Arezzo" -msgstr "Arezzo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3641 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Florence" -msgstr "Florence|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3642 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Grosseto" -msgstr "Grosseto|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3643 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Livorno" -msgstr "Livourne|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3644 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Lucca" -msgstr "Lucques|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3645 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Massa-Carrara" -msgstr "Massa et Carrare|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3646 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pisa" -msgstr "Pise|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3647 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pistoia" -msgstr "Pistoia|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3648 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Prato" -msgstr "Prato|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3649 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Siena" -msgstr "Sienne|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3650 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Perugia" -msgstr "Pérouse|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3651 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Terni" -msgstr "Terni|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3652 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ancona" -msgstr "Ancône|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3653 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ascoli Piceno" -msgstr "Ascoli Piceno|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3654 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Macerata" -msgstr "Macerata|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3655 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pesaro and Urbino" -msgstr "Pesaro et Urbino|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3656 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Frosinone" -msgstr "Frosinone|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3657 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Latina" -msgstr "Latina|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3658 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Rieti" -msgstr "Rieti|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3659 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Rome" -msgstr "Rome|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3660 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Viterbo" -msgstr "Viterbe|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3661 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Chieti" -msgstr "Chieti|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3662 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "L'Aquila" -msgstr "L'Aquila|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3663 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pescara" -msgstr "Pescara|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3664 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Teramo" -msgstr "Teramo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3665 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Campobasso" -msgstr "Campobasso|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3666 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Isernia" -msgstr "Isernia|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3667 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Avellino" -msgstr "Avellino|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3668 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Benevento" -msgstr "Bénévent|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3669 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Caserta" -msgstr "Caserte|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3670 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Naples" -msgstr "Naples|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3671 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Salerno" -msgstr "Salerne|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3672 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Bari" -msgstr "Bari|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3673 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Brindisi" -msgstr "Brindisi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3674 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Foggia" -msgstr "Foggia|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3675 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Lecce" -msgstr "Lecce|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3676 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Taranto" -msgstr "Tarente|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3677 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Matera" -msgstr "Matera|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3678 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Potenza" -msgstr "Potenza|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3679 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Catanzaro" -msgstr "Catanzaro|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3680 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Cosenza" -msgstr "Cosenza|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3681 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Crotone" -msgstr "Crotone|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3682 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Reggio di Calabria" -msgstr "Reggio de Calabre|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3683 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Vibo Valentia" -msgstr "Vibo Valentia|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3684 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Agrigento" -msgstr "Agrigente|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3685 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Caltanissetta" -msgstr "Caltanissetta|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3686 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Catania" -msgstr "Catane|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3687 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Enna" -msgstr "Enna|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3688 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Messina" -msgstr "Messine|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3689 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Palermo" -msgstr "Palerme|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3690 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ragusa" -msgstr "Raguse|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3691 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Syracuse" -msgstr "Syracuse|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3692 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Trapani" -msgstr "Trapani|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3693 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Cagliari" -msgstr "Cagliari|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3694 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Nuoro" -msgstr "Nuoro|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3695 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Oristano" -msgstr "Oristano|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3696 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Sassari" -msgstr "Sassari|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3697 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaïque|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3698 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Parishes" -msgstr "paroisses|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3699 mapsdatatranslation.cpp:3700 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3701 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Not Jamaica" -msgstr "Pas la Jamaïque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3702 mapsdatatranslation.cpp:3703 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3704 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Portland" -msgstr "Portland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3705 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Port Antonio" -msgstr "Port Antonio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3706 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Andrew" -msgstr "Saint Andrew|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3707 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Half Way Tree" -msgstr "Half Way Tree" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3708 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Thomas" -msgstr "Saint Thomas|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3709 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Morant Bay" -msgstr "Morant Bay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3710 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Clarendon" -msgstr "Clarendon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3711 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "May Pen" -msgstr "May Pen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3712 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Manchester" -msgstr "Manchester|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3713 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Mandeville" -msgstr "Mandeville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3714 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Ann" -msgstr "Saint Ann|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3715 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Ann's Bay" -msgstr "Saint Ann's Bay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3716 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Catherine" -msgstr "Saint Catherine|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3717 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Spanish Town" -msgstr "Spanish Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3718 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Mary" -msgstr "Saint Mary|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3719 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Port Maria" -msgstr "Port Maria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3720 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Hanover" -msgstr "Hanover|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3721 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Lucea" -msgstr "Lucea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3722 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Elizabeth" -msgstr "Saint Elizabeth|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3723 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Black River" -msgstr "Black River" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3724 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint James" -msgstr "Saint James|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3725 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Montego Bay" -msgstr "Montego Bay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3726 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Trelawny" -msgstr "Trelawny|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3727 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Falmouth" -msgstr "Falmouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3728 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Westmoreland" -msgstr "Westmoreland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3729 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Savanna-la-Mar" -msgstr "Savanna-la-Mar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3730 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Japan" -msgstr "Japon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3731 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Prefectures" -msgstr "préfectures|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3732 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Out of Bounds" -msgstr "Hors des limites" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3733 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3734 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Hokkaido" -msgstr "Hokkaido|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3735 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Sapporo" -msgstr "Sapporo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3736 mapsdatatranslation.cpp:3737 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Aomori" -msgstr "Aomori|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3738 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Iwate" -msgstr "Iwate|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3739 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Morioka" -msgstr "Morioka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3740 mapsdatatranslation.cpp:3741 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Akita" -msgstr "Akita|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3742 mapsdatatranslation.cpp:3743 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Yamagata" -msgstr "Yamagata|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3744 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Miyagi" -msgstr "Miyagi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3745 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Sendai" -msgstr "Sendai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3746 mapsdatatranslation.cpp:3747 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Niigata" -msgstr "Niigata|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3748 mapsdatatranslation.cpp:3749 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Fukushima" -msgstr "Fukushima|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3750 mapsdatatranslation.cpp:3751 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Nagano" -msgstr "Nagano|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3752 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Gunma" -msgstr "Gunma|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3753 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Maebashi" -msgstr "Maebashi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3754 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tochigi" -msgstr "Tochigi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3755 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Utsunomiya" -msgstr "Utsunomiya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3756 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Ibaraki" -msgstr "Ibaraki|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3757 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Mito" -msgstr "Mito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3758 mapsdatatranslation.cpp:3759 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Chiba" -msgstr "Chiba|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3760 mapsdatatranslation.cpp:3761 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Gifu" -msgstr "Gifu|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3762 mapsdatatranslation.cpp:3763 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Shizuoka" -msgstr "Shizuoka|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3764 mapsdatatranslation.cpp:3765 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Saitama" -msgstr "Saitama|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3766 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Yamanashi" -msgstr "Yamanashi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3767 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Koufu" -msgstr "Kōfu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3768 mapsdatatranslation.cpp:3769 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Toyama" -msgstr "Toyama|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3770 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Ishikawa" -msgstr "Ishikawa|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3771 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kanazawa" -msgstr "Kanazawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3772 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Aichi" -msgstr "Aichi|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3773 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Nagoya" -msgstr "Nagoya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3774 mapsdatatranslation.cpp:3775 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Fukui" -msgstr "Fukui|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3776 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Shiga" -msgstr "Shiga|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3777 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Otsu" -msgstr "Ōtsu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3778 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Mie" -msgstr "Mie|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3779 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tsu" -msgstr "Tsu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3780 mapsdatatranslation.cpp:3781 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kyoto" -msgstr "Kyōto|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3782 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Hyogo" -msgstr "Hyōgo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3783 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kobe" -msgstr "Kōbe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3784 mapsdatatranslation.cpp:3785 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Nara" -msgstr "Nara|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3786 mapsdatatranslation.cpp:3787 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Osaka" -msgstr "Ōsaka|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3788 mapsdatatranslation.cpp:3789 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Wakayama" -msgstr "Wakayama|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3790 mapsdatatranslation.cpp:3791 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Okayama" -msgstr "Okayama|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3792 mapsdatatranslation.cpp:3793 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tottori" -msgstr "Tottori|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3794 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Shimane" -msgstr "Shimane|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3795 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Matsue" -msgstr "Matsue" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3796 mapsdatatranslation.cpp:3797 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Hiroshima" -msgstr "Hiroshima|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3798 mapsdatatranslation.cpp:3799 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Yamaguchi" -msgstr "Yamaguchi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3800 mapsdatatranslation.cpp:3801 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Fukuoka" -msgstr "Fukuoka|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3802 mapsdatatranslation.cpp:3803 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Oita" -msgstr "Ōita|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3804 mapsdatatranslation.cpp:3805 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Miyazaki" -msgstr "Miyazaki|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3806 mapsdatatranslation.cpp:3807 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kagoshima" -msgstr "Kagoshima|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3808 mapsdatatranslation.cpp:3809 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kumamoto" -msgstr "Kumamoto|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3810 mapsdatatranslation.cpp:3811 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Saga" -msgstr "Saga|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3812 mapsdatatranslation.cpp:3813 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Nagasaki" -msgstr "Nagasaki|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3814 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Ehime" -msgstr "Ehime|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3815 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Matsuyama" -msgstr "Matsuyama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3816 mapsdatatranslation.cpp:3817 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kochi" -msgstr "Kōchi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3818 mapsdatatranslation.cpp:3819 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tokushima" -msgstr "Tokushima|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3820 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kagawa" -msgstr "Kagawa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3821 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Takamatsu" -msgstr "Takamatsu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3822 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kanagawa" -msgstr "Kanagawa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3823 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Yokohama" -msgstr "Yokohama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3824 mapsdatatranslation.cpp:3825 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokyo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3826 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Okinawa" -msgstr "Okinawa|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3827 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Naha" -msgstr "Naha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3828 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Jharkhand" -msgstr "Jharkhand|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3829 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "District" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3830 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Not Jharkhand" -msgstr "Pas le Jharkhand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3831 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3832 mapsdatatranslation.cpp:3833 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Garhwa" -msgstr "Garhwa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3834 mapsdatatranslation.cpp:3835 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Latehar" -msgstr "Latehar|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3836 mapsdatatranslation.cpp:3837 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Gumla" -msgstr "Gumla|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3838 mapsdatatranslation.cpp:3839 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Lohardaga" -msgstr "Lohardaga|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3840 mapsdatatranslation.cpp:3841 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Simdega" -msgstr "Simdega|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3842 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Paschim Singhbhum" -msgstr "Singhbhum occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3843 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Chaibasa" -msgstr "Chaibasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3844 mapsdatatranslation.cpp:3845 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Ranchi" -msgstr "Ranchi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3846 mapsdatatranslation.cpp:3847 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Seraikela" -msgstr "Seraikela|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3848 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Purba Singhbhum" -msgstr "Singhbhum oriental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3849 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Jamshedpur" -msgstr "Jamshedpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3850 mapsdatatranslation.cpp:3851 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Hazaribag" -msgstr "Hazaribag|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3852 mapsdatatranslation.cpp:3853 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Koderma" -msgstr "Koderma|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3854 mapsdatatranslation.cpp:3855 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Giridih" -msgstr "Giridih|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3856 mapsdatatranslation.cpp:3857 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Bokaro" -msgstr "Bokaro|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3858 mapsdatatranslation.cpp:3859 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Dhanbad" -msgstr "Dhanbad|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3860 mapsdatatranslation.cpp:3861 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Jamtara" -msgstr "Jamtara|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3862 mapsdatatranslation.cpp:3863 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Deoghar" -msgstr "Deoghar|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3864 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Santhal Pargana" -msgstr "Santhal Pargana|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3865 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Dumka" -msgstr "Dumka|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3866 mapsdatatranslation.cpp:3867 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Pakur" -msgstr "Pakur|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3868 mapsdatatranslation.cpp:3869 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Sahibganj" -msgstr "Sahibganj|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3870 mapsdatatranslation.cpp:3871 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Godda" -msgstr "Godda|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3872 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Palamu" -msgstr "Palamu|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3873 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Daltonganj" -msgstr "Daltonganj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3874 mapsdatatranslation.cpp:3875 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Chatra" -msgstr "Chatra|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3876 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3877 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3878 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3879 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3880 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Not Kazakhstan" -msgstr "Pas le Kazakhstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3881 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Astana" -msgstr "Astana|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3882 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Almaty city" -msgstr "Almaty|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3883 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Baikonur" -msgstr "Baïkonour|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3884 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Almaty" -msgstr "Almaty|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3885 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Taldykorgan" -msgstr "Taldykourgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3886 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Aqmola" -msgstr "Akmola|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3887 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Koksetau" -msgstr "Kökchetaou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3888 mapsdatatranslation.cpp:3889 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Aqtöbe" -msgstr "Aktioubé|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3890 mapsdatatranslation.cpp:3891 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Atyrau" -msgstr "Atyraou|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3892 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Batys Qazaqstan" -msgstr "Kazakhstan occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3893 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Oral" -msgstr "Oural" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3894 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Mangghystau" -msgstr "Manguistaou|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3895 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Aqtau" -msgstr "Aktaou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3896 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Ongtüstik Qazaqstan" -msgstr "Kazakhstan méridional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3897 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Shymkent" -msgstr "Chimkent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3898 mapsdatatranslation.cpp:3899 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Pavlodar" -msgstr "Pavlodar|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3900 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Qaraghandy" -msgstr "Karaganda|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3901 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Karaganda" -msgstr "Karaganda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3902 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Qostanay" -msgstr "Koustanaï|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3903 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Kostanai" -msgstr "Koustanaï" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3904 mapsdatatranslation.cpp:3905 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Qyzylorda" -msgstr "Kyzylorda|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3906 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Shyghys Qazaqstan" -msgstr "Kazakhstan oriental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3907 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Öskemen" -msgstr "Öskemen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3908 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Soltustik Qazaqstan" -msgstr "Kazakhstan septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3909 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Petropavl" -msgstr "Petropavl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3910 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Zhambyl" -msgstr "Djamboul|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3911 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Taraz" -msgstr "Taraz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3912 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirghizistan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3913 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3914 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3915 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3916 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Not Kyrgyzstan" -msgstr "Pas le Kirghizistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3917 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Bishkek" -msgstr "Bishkek|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3918 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Batken" -msgstr "Batken|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3919 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Chui" -msgstr "Tchouï|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3920 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Jalal-Abad" -msgstr "Jalal-Abad|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3921 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Naryn" -msgstr "Naryn|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3922 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Osh" -msgstr "Och|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3923 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Talas" -msgstr "Talas|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3924 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Issyk Kul" -msgstr "Ysyk-Köl|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3925 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Osh city" -msgstr "Och" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3926 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Latvia Districts (Pre 2009)" -msgstr "Lettonie (districts d'avant 2009)|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3927 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3928 mapsdatatranslation.cpp:3929 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3930 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3931 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3932 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Belarus" -msgstr "Biélorussie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3933 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Russie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3934 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Estonia" -msgstr "Estonie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3935 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Aizkraukle" -msgstr "Aizkraukle|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3936 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Alūksne" -msgstr "Alūksne|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3937 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Balvi" -msgstr "Balvi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3938 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Bauska" -msgstr "Bauska|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3939 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Cēsis" -msgstr "Cēsis|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3940 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Daugavpils" -msgstr "Daugavpils|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3941 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Daugavpils city" -msgstr "Daugavpils-ville|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3942 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Dobele" -msgstr "Dobele|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3943 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Gulbene" -msgstr "Gulbene|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3944 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Jēkabpils" -msgstr "Jēkabpils|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3945 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Jelgava" -msgstr "Jelgava|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3946 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Jelgava city" -msgstr "Jelgava-ville|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3947 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Jūrmala city" -msgstr "Jūrmala-ville|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3948 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Krāslava" -msgstr "Krāslava|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3949 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Kuldīga" -msgstr "Kuldīga|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3950 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Liepāja" -msgstr "Liepaja|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3951 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Liepāja city" -msgstr "Liepaja-ville|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3952 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Limbaži" -msgstr "Limbaži|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3953 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Ludza" -msgstr "Ludza|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3954 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Madona" -msgstr "Madona|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3955 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Ogre" -msgstr "Ogre|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3956 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Preiļi" -msgstr "Preiļi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3957 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Rēzekne" -msgstr "Rēzekne|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3958 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Rēzekne city" -msgstr "Rēzekne-ville|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3959 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Rīga" -msgstr "Riga|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3960 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Rīga city" -msgstr "Riga-ville|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3961 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Saldus" -msgstr "Saldus|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3962 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Talsi" -msgstr "Talsi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3963 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Tukums" -msgstr "Tukums|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3964 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Valka" -msgstr "Valka|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3965 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Valmiera" -msgstr "Valmiera|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3966 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Ventspils" -msgstr "Ventspils|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3967 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Ventspils city" -msgstr "Ventspils-ville|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3968 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3969 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Municipalities" -msgstr "communes|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3970 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3971 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3972 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Not Liechtenstein" -msgstr "Pas le Liechtenstein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3973 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Balzers" -msgstr "Balzers|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3974 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Eschen" -msgstr "Eschen|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3975 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Gamprin" -msgstr "Gamprin|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3976 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Mauren" -msgstr "Mauren|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3977 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Planken" -msgstr "Planken|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3978 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Ruggell" -msgstr "Ruggell|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3979 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Schaan" -msgstr "Schaan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3980 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Schelienberg" -msgstr "Schellenberg|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3981 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Triesen" -msgstr "Triesen|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3982 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Triesenberg" -msgstr "Triesenberg|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3983 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Vaduz" -msgstr "Vaduz|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3984 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Lithuania (Municipalities)" -msgstr "Lituanie (municipalités)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3985 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Municipalities" -msgstr "Municipalités" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3986 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3987 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3988 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Not Lithuania (Municipalities)" -msgstr "Pas la Lituanie (municipalités)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3989 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Akmenė" -msgstr "Akmenė|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3990 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Naujoji Akmenė" -msgstr "Naujoji Akmenė" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3991 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Alytus city" -msgstr "Alytus-ville|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3992 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Alytus" -msgstr "Alytus|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3993 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Anykščiai" -msgstr "Anykščiai|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3994 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Birštonas" -msgstr "Birštonas|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3995 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Biržai" -msgstr "Biržai|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3996 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Druskininkai" -msgstr "Druskininkai|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3997 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Elektrėnai" -msgstr "Elektrėnai|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3998 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Ignalina" -msgstr "Ignalina|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3999 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Jonava" -msgstr "Jonava|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4000 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Joniškis" -msgstr "Joniškis|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4001 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Jurbarkas" -msgstr "Jurbarkas|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4002 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kaišiadorys" -msgstr "Kaišiadorys|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4003 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kalvarija" -msgstr "Kalvarija|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4004 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kaunas city" -msgstr "Kaunas-ville|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4005 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kaunas" -msgstr "Kaunas|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4006 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kazlų Rūda" -msgstr "Kazlų Rūda|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4007 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kėdainiai" -msgstr "Kėdainiai|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4008 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kelmė" -msgstr "Kelmė|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4009 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Klaipėda city" -msgstr "Klaipėda-ville|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4010 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Klaipėda" -msgstr "Klaipėda|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4011 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Gargždai" -msgstr "Gargždai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4012 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kretinga" -msgstr "Kretinga|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4013 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kupiškis" -msgstr "Kupiškis|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4014 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Lazdijai" -msgstr "Lazdijai|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4015 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Marijampolė" -msgstr "Marijampolė|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4016 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Mažeikiai" -msgstr "Mažeikiai|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4017 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Molėtai" -msgstr "Molėtai|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4018 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Neringa" -msgstr "Neringa|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4019 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Nida" -msgstr "Nida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4020 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Pagėgiai" -msgstr "Pagėgiai|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4021 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Pakruojis" -msgstr "Pakruojis|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4022 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Palanga city" -msgstr "Palanga-ville|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4023 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Panevėžys city" -msgstr "Panevėžys-ville|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4024 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Panevėžys" -msgstr "Panevėžys|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4025 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Pasvalys" -msgstr "Pasvalys|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4026 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Plungė" -msgstr "Plungė|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4027 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Prienai" -msgstr "Prienai|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4028 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Radviliškis" -msgstr "Radviliškis|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4029 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Raseiniai" -msgstr "Raseiniai|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4030 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Rietavas" -msgstr "Rietavas|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4031 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Rokiškis" -msgstr "Rokiškis|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4032 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Skuodas" -msgstr "Skuodas|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4033 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šakiai" -msgstr "Šakiai|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4034 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šalčininkai" -msgstr "Šalčininkai|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4035 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šiauliai city" -msgstr "Šiauliai-ville|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4036 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šiauliai" -msgstr "Šiauliai|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4037 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šilalė" -msgstr "Šilalė|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4038 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šilutė" -msgstr "Šilutė|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4039 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Širvintos" -msgstr "Širvintos|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4040 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Švenčionys" -msgstr "Švenčionys|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4041 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Tauragė" -msgstr "Tauragė|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4042 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Telšiai" -msgstr "Telšiai|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4043 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Trakai" -msgstr "Trakai|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4044 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Ukmergė" -msgstr "Ukmergė|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4045 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Utena" -msgstr "Utena|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4046 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Varėna" -msgstr "Varėna|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4047 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Vilkaviškis" -msgstr "Vilkaviškis|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4048 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Vilnius city" -msgstr "Vilnius-ville|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4049 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Vilnius" -msgstr "Vilnius|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4050 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Visaginas city" -msgstr "Visaginas-ville|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4051 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Zarasai" -msgstr "Zarasai|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4052 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Luxembourg (Cantons)" -msgstr "Luxembourg (cantons)|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4053 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Cantons" -msgstr "cantons|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4054 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4055 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Not Luxembourg (Cantons)" -msgstr "Pas le Luxembourg (cantons)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4056 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Clervaux" -msgstr "Clervaux|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4057 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Diekirch" -msgstr "Diekirch|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4058 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Redange" -msgstr "Redange|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4059 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Vianden" -msgstr "Vianden|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4060 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Wiltz" -msgstr "Wiltz|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4061 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Echternach" -msgstr "Echternach|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4062 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Grevenmacher" -msgstr "Grevenmacher|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4063 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Remich" -msgstr "Remich|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4064 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Capellen" -msgstr "Capellen|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4065 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Esch-sur-Alzette" -msgstr "Esch-sur-Alzette|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4066 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4067 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Mersch" -msgstr "Mersch|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4068 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaisie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4069 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "States" -msgstr "états|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4070 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4071 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4072 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Not Malaysia" -msgstr "Pas la Malaisie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4073 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kedah" -msgstr "Kedah|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4074 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Alor Star" -msgstr "Alor Star" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4075 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Johor" -msgstr "Johor|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4076 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Johor Bahru (Pasir Pelangi)" -msgstr "Johor Bahru (et Pasir Pelangi)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4077 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kelantan" -msgstr "Kelantan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4078 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kota Bahru" -msgstr "Kota Bahru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4079 mapsdatatranslation.cpp:4080 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Malacca" -msgstr "Malacca|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4081 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Negeri Sembilan" -msgstr "Negeri Sembilan|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4082 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Seremban" -msgstr "Seremban" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4083 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Pahang" -msgstr "Pahang|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4084 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kuantan" -msgstr "Kuantan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4085 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Perak" -msgstr "Perak|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4086 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Ipoh" -msgstr "Ipoh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4087 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Perlis" -msgstr "Perlis|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4088 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kangar" -msgstr "Kangar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4089 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Penang" -msgstr "Penang|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4090 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "George Town" -msgstr "George Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4091 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Sabah" -msgstr "Sabah|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4092 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kota Kinabalu" -msgstr "Kota Kinabalu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4093 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Sarawak" -msgstr "Sarawak|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4094 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kuching" -msgstr "Kuching" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4095 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Selangor" -msgstr "Selangor|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4096 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Shah Alam" -msgstr "Shah Alam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4097 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Terengganu" -msgstr "Terengganu|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4098 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kuala Terengganu" -msgstr "Kuala Terengganu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4099 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Manipur" -msgstr "Manipur|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4100 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "District" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4101 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Not Manipur" -msgstr "Pas le Manipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4102 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4103 mapsdatatranslation.cpp:4104 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Tamenglong" -msgstr "Tamenglong|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4105 mapsdatatranslation.cpp:4106 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Senapati" -msgstr "Senapati|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4107 mapsdatatranslation.cpp:4108 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Imphal" -msgstr "Imphal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4109 mapsdatatranslation.cpp:4110 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Thoubal" -msgstr "Thoubal|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4111 mapsdatatranslation.cpp:4112 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Bishnupur" -msgstr "Bishnupur|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4113 mapsdatatranslation.cpp:4114 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Ukhrul" -msgstr "Ukhrul|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4115 mapsdatatranslation.cpp:4116 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Jiribam" -msgstr "Jiribam|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4117 mapsdatatranslation.cpp:4118 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Chandel" -msgstr "Chandel|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4119 mapsdatatranslation.cpp:4120 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Churachandpur" -msgstr "Churachandpur|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4121 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Mexico (States)" -msgstr "Mexique (états)|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4122 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "States" -msgstr "états|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4123 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4124 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4125 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Not Mexico (States)" -msgstr "Pas le Mexique (états)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4126 mapsdatatranslation.cpp:4127 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Aguascalientes" -msgstr "Aguascalientes|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4128 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Baja California" -msgstr "Basse-Californie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4129 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Mexicali" -msgstr "Mexicali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4130 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Baja California Sur" -msgstr "Basse-Californie du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4131 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4132 mapsdatatranslation.cpp:4133 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Campeche" -msgstr "Campeche|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4134 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Chiapas" -msgstr "Chiapas|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4135 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tuxtla Gutiérrez" -msgstr "Tuxtla Gutiérrez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4136 mapsdatatranslation.cpp:4137 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Chihuahua" -msgstr "Chihuahua|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4138 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Coahuila" -msgstr "Coahuila|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4139 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Saltillo" -msgstr "Saltillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4140 mapsdatatranslation.cpp:4141 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Colima" -msgstr "Colima|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4142 mapsdatatranslation.cpp:4143 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Durango" -msgstr "Durango|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4144 mapsdatatranslation.cpp:4145 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Guanajuato" -msgstr "Guanajuato|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4146 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Guerrero" -msgstr "Guerrero|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4147 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Chilpancingo" -msgstr "Chilpancingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4148 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Hidalgo" -msgstr "Hidalgo|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4149 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Pachuca" -msgstr "Pachuca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4150 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Jalisco" -msgstr "Jalisco|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4151 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Guadalajara" -msgstr "Guadalajara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4152 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "México" -msgstr "Mexico|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4153 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Toluca" -msgstr "Toluca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4154 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Michoacán" -msgstr "Michoacán|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4155 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Morelia" -msgstr "Morelia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4156 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Morelos" -msgstr "Morelos|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4157 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Cuernavaca" -msgstr "Cuernavaca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4158 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Nayarit" -msgstr "Nayarit|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4159 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tepic" -msgstr "Tepic" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4160 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Nuevo León" -msgstr "Nuevo León|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4161 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Monterrey" -msgstr "Monterrey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4162 mapsdatatranslation.cpp:4163 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Oaxaca" -msgstr "Oaxaca|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4164 mapsdatatranslation.cpp:4165 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Puebla" -msgstr "Puebla|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4166 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Querétaro" -msgstr "Querétaro|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4167 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Santiago de Querétaro" -msgstr "Santiago de Querétaro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4168 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Quintana Roo" -msgstr "Quintana Roo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4169 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Chetumal" -msgstr "Chetumal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4170 mapsdatatranslation.cpp:4171 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "San Luis Potosí" -msgstr "San Luis Potosí|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4172 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Sinaloa" -msgstr "Sinaloa|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4173 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Culiacán" -msgstr "Culiacán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4174 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Sonora" -msgstr "Sonora|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4175 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Hermosillo" -msgstr "Hermosillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4176 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tabasco" -msgstr "Tabasco|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4177 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Villahermosa" -msgstr "Villahermosa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4178 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tamaulipas" -msgstr "Tamaulipas|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4179 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Ciudad Victoria" -msgstr "Ciudad Victoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4180 mapsdatatranslation.cpp:4181 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tlaxcala" -msgstr "Tlaxcala|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4182 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Veracruz" -msgstr "Veracruz|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4183 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Xalapa" -msgstr "Xalapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4184 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Yucatán" -msgstr "Yucatán|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4185 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Mérida" -msgstr "Mérida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4186 mapsdatatranslation.cpp:4187 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Zacatecas" -msgstr "Zacatecas|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4188 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Federal District" -msgstr "district fédéral|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4189 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Mexico City" -msgstr "Mexico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4190 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4191 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4192 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Not Mongolia" -msgstr "Pas la Mongolie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4193 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4194 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4195 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Arhangay" -msgstr "Arhangay|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4196 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Tsetserleg" -msgstr "Tsetserleg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4197 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Bayan-Ölgiy" -msgstr "Bayan-Ölgiy|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4198 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Ölgiy" -msgstr "Ölgiy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4199 mapsdatatranslation.cpp:4200 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Bayanhongor" -msgstr "Bayanhongor|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4201 mapsdatatranslation.cpp:4202 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Bulgan" -msgstr "Bulgan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4203 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Darhan-Uul" -msgstr "Darhan-Uul|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4204 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Darhan" -msgstr "Darhan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4205 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Dornod" -msgstr "Dornod|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4206 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Choybalsan" -msgstr "Choybalsan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4207 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Dornogovĭ" -msgstr "Dornogovi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4208 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Saynshand" -msgstr "Saynshand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4209 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Dundgovĭ" -msgstr "Dundgovi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4210 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Mandalgovĭ" -msgstr "Mandalgovĭ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4211 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Govĭ-Altay" -msgstr "Govi-Altay|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4212 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Altay" -msgstr "Altay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4213 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Govĭsümber" -msgstr "Govisümber|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4214 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Choyr" -msgstr "Choyr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4215 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Hentiy" -msgstr "Hentiy|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4216 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Öndörhaan" -msgstr "Öndörhaan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4217 mapsdatatranslation.cpp:4218 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Hovd" -msgstr "Hovd|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4219 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Hövsgöl" -msgstr "Hövsgöl|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4220 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Mörön" -msgstr "Mörön" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4221 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Ömnögovĭ" -msgstr "Ömnögovi|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4222 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Dalanzadgad" -msgstr "Dalanzadgad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4223 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Orhon" -msgstr "Orhon|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4224 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Erdenet" -msgstr "Erdenet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4225 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Övörhangay" -msgstr "Övörhangay|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4226 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Arvayheer" -msgstr "Arvayheer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4227 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Selenge" -msgstr "Selenge|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4228 mapsdatatranslation.cpp:4229 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Sühbaatar" -msgstr "Sühbaatar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4230 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Baruun-Urt" -msgstr "Baruun-Urt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4231 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Töv" -msgstr "Töv|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4232 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Zuunmod" -msgstr "Zuunmod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4233 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Uvs" -msgstr "Uvs|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4234 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Ulaangom" -msgstr "Ulaangom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4235 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Zavhan" -msgstr "Zavhan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4236 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Uliastay" -msgstr "Uliastay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4237 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Ulan Bator" -msgstr "Oulan-Bator|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4238 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "North and Central America" -msgstr "" -"Amérique centrale et l'Amérique du Nord|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4239 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "pays|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4240 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4241 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Not North and Central America" -msgstr "Ni l'Amérique du Nord ni l'Amérique centrale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4242 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4243 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Canada" -msgstr "Canada|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4244 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Ottawa" -msgstr "Ottawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4245 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "El Salvador" -msgstr "Salvador|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4246 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "San Salvador" -msgstr "San Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4247 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "The United States of America" -msgstr "États-Unis d'Amérique|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4248 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Washington D.C." -msgstr "Washington D.C." - -#: mapsdatatranslation.cpp:4249 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "The Bahamas" -msgstr "Bahamas|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4250 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Nassau" -msgstr "Nassau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4251 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "The Dominican Republic" -msgstr "République Dominicaine|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4252 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "Saint-Domingue" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4253 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Haiti" -msgstr "Haïti|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4254 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "Port-au-Prince" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4255 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4256 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Havana" -msgstr "Havane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4257 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaïque|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4258 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4259 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Dominica" -msgstr "Dominique|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4260 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Roseau" -msgstr "Roseau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4261 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua-et-Barbuda|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4262 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "St. John's" -msgstr "Saint-Jean" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4263 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Barbados" -msgstr "Barbade|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4264 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Bridgetown" -msgstr "Bridgetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4265 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinité-et-Tobago|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4266 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Port of Spain" -msgstr "Port-d'Espagne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4267 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Mexico" -msgstr "Mexique|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4268 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Mexico City" -msgstr "Mexico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4269 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4270 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Guatemala City" -msgstr "Guatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4271 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Belize" -msgstr "Belize|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4272 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Belmopan" -msgstr "Belmopan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4273 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4274 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "Tegucigalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4275 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4276 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Managua" -msgstr "Managua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4277 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4278 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "San José" -msgstr "San José" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4279 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Panama" -msgstr "Panama|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4280 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Panama City" -msgstr "Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4281 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Greenland [Denmark]" -msgstr "Groenland [Danemark]|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4282 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4283 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4284 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "Colombie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4285 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Nepal (Zones)" -msgstr "Népal (zones)|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4286 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Zones" -msgstr "zones|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4287 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4288 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4289 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Not Nepal (Zones)" -msgstr "Pas le Népal (zones)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4290 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Bagmati" -msgstr "Bagmati|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4291 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Bheri" -msgstr "Bheri|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4292 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Dhawalagiri" -msgstr "Dhawalagiri|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4293 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Gandaki" -msgstr "Gandaki|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4294 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Janakpur" -msgstr "Janakpur|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4295 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Karnali" -msgstr "Karnali|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4296 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Koshi" -msgstr "Koshi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4297 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Lumbini" -msgstr "Lumbinî|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4298 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Mahakali" -msgstr "Mahakali|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4299 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Mechi" -msgstr "Mechi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4300 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Narayani" -msgstr "Narayani|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4301 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Rapti" -msgstr "Rapti|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4302 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Sagarmatha" -msgstr "Sagarmatha|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4303 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Seti" -msgstr "Seti|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4304 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "The Netherlands" -msgstr "Pays-Bas|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4305 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4306 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4307 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Not The Netherlands" -msgstr "Pas les Pays-Bas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4308 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4309 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Friesland" -msgstr "Frise|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4310 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Leeuwarden" -msgstr "Leeuwarden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4311 mapsdatatranslation.cpp:4312 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Groningen" -msgstr "Groningue|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4313 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Drenthe" -msgstr "Drenthe|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4314 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Assen" -msgstr "Assen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4315 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Overijssel" -msgstr "Overijssel|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4316 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Zwolle" -msgstr "Zwolle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4317 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Gelderland" -msgstr "Gueldre|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4318 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Arnhem" -msgstr "Arnhem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4319 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "North Brabant" -msgstr "Brabant-Septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4320 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "'s Hertogenbosch" -msgstr "Bois-le-Duc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4321 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Limburg" -msgstr "Limbourg|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4322 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Maastricht" -msgstr "Maastricht" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4323 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Flevoland" -msgstr "Flevoland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4324 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Lelystad" -msgstr "Lelystad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4325 mapsdatatranslation.cpp:4326 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Utrecht" -msgstr "Utrecht|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4327 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Zeeland" -msgstr "Zélande|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4328 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Middelburg" -msgstr "Middelburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4329 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "North Holland" -msgstr "Hollande-Septentrionale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4330 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Haarlem" -msgstr "Haarlem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4331 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "South Holland" -msgstr "Hollande-Méridionale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4332 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "The Hague" -msgstr "La Haye" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4333 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "New-Zealand" -msgstr "Nouvelle-Zélande|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4334 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "régions|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4335 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4336 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Not New-Zealand" -msgstr "Pas la Nouvelle-Zélande" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4337 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Northland" -msgstr "Northland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4338 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Whangarei" -msgstr "Whangarei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4339 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Auckland" -msgstr "Auckland|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4340 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Auckland City" -msgstr "Auckland-ville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4341 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Waikato" -msgstr "Waikato|/|$[pose-genre-etendu 'du']!s" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4342 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4343 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Bay of Plenty" -msgstr "Bay of Plenty|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4344 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Whakatane" -msgstr "Whakatane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4345 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "East Cape" -msgstr "East Cape|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4346 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Gisborne" -msgstr "Gisborne|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4347 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Hawke's Bay" -msgstr "Hawke's Bay|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4348 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Napier/Hastings" -msgstr "Napier/Hastings" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4349 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Taranaki" -msgstr "Taranaki|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4350 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "New Plymouth" -msgstr "New Plymouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4351 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Manawatu-Wanganui" -msgstr "Manawatu-Wanganui|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4352 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Wanganui" -msgstr "Wanganui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4353 mapsdatatranslation.cpp:4354 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4355 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Tasman" -msgstr "Tasman|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4356 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Nelson City" -msgstr "Nelson|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4357 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Marlborough" -msgstr "Marlborough|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4358 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Blenheim" -msgstr "Blenheim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4359 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "West Coast" -msgstr "West Coast|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4360 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Grey Mouth" -msgstr "Greymouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4361 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Canterbury" -msgstr "Canterbury|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4362 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Christchurch" -msgstr "Christchurch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4363 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Otago" -msgstr "Otago|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4364 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Dunedin" -msgstr "Dunedin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4365 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Southland" -msgstr "Southland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4366 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Invercargil" -msgstr "Invercargil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4367 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4368 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "départements|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4369 mapsdatatranslation.cpp:4370 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4371 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4372 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Not Nicaragua" -msgstr "Pas le Nicaragua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4373 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Nueva Segovia" -msgstr "Nueva Segovia|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4374 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Ocotal" -msgstr "Ocotal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4375 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Madriz" -msgstr "Madriz|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4376 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Somoto" -msgstr "Somoto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4377 mapsdatatranslation.cpp:4378 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Estelí" -msgstr "Estelí|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4379 mapsdatatranslation.cpp:4380 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Chinandega" -msgstr "Chinandega" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4381 mapsdatatranslation.cpp:4382 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "León" -msgstr "León|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4383 mapsdatatranslation.cpp:4384 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Managua" -msgstr "Managua|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4385 mapsdatatranslation.cpp:4386 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Masaya" -msgstr "Masaya|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4387 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Carazo" -msgstr "Carazo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4388 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Jinotepe" -msgstr "Jinotepe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4389 mapsdatatranslation.cpp:4390 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Granada" -msgstr "Granada|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4391 mapsdatatranslation.cpp:4392 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Rivas" -msgstr "Rivas|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4393 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Chontales" -msgstr "Chontales|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4394 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Juigalpa" -msgstr "Juigalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4395 mapsdatatranslation.cpp:4396 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Boaco" -msgstr "Boaco|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4397 mapsdatatranslation.cpp:4398 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Matagalpa" -msgstr "Matagalpa|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4399 mapsdatatranslation.cpp:4400 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Jinotega" -msgstr "Jinotega|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4401 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Río San Juan" -msgstr "Río San Juan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4402 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "San Carlos" -msgstr "San Carlos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4403 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Atlántico Norte" -msgstr "Atlántico Norte|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4404 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Puerto Cabezas" -msgstr "Puerto Cabezas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4405 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Atlántico Sur" -msgstr "Atlántico Sur|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4406 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Bluefields" -msgstr "Bluefields" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4407 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "North Korea" -msgstr "Corée du Nord|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4408 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4409 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4410 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4411 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Not North (Korea)" -msgstr "Pas la Corée du Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4412 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Chagang" -msgstr "Jagang|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4413 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Chagang-do" -msgstr "Chagang-do|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4414 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "North Hamgyŏng" -msgstr "Hamgyong du Nord|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4415 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Hamgyŏng-pukto" -msgstr "Hamgyŏng-pukto|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4416 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "South Hamgyŏng" -msgstr "Hamgyong du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4417 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Hamgyŏng-namdo" -msgstr "Hamgyŏng-namdo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4418 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "North Hwanghae" -msgstr "Hwanghae du Nord|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4419 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Hwanghae-pukto" -msgstr "Hwanghae-pukto|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4420 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "South Hwanghae" -msgstr "Hwanghae du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4421 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Hwanghae-namdo" -msgstr "Hwanghae-namdo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4422 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kangwŏn" -msgstr "Kangwon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4423 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kangwŏndo" -msgstr "Kangwondo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4424 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "North P'yŏngan" -msgstr "Pyongan du Nord|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4425 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "P'yŏngan-pukto" -msgstr "P'yŏngan-pukto|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4426 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "South P'yŏngan" -msgstr "Pyongan du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4427 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "P'yŏngan-namdo" -msgstr "P'yŏngan-namdo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4428 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Ryanggang" -msgstr "Ryanggang|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4429 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Ryanggang-do" -msgstr "Ryanggang-do|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4430 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kaesŏng Industrial Region" -msgstr "zone industrielle de Kaesong|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4431 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kaesŏng Kong-ŏp Chigu" -msgstr "Kaesŏng Kong-ŏp Chigu|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4432 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kŭmgangsan Tourist Region" -msgstr "monts Kumgang|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4433 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kŭmgangsan Kwangwang Chigu" -msgstr "Kŭmgangsan Kwangwang Chigu|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4434 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Sinŭiju Special Administrative Region" -msgstr "" -"région administrative spéciale de Sinŭiju|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4435 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu" -msgstr "Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4436 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "P'yŏngyang" -msgstr "Pyongyang|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4437 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "P'yŏngyang Chikhalsi" -msgstr "Pyongyang Chikhalsi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4438 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong)" -msgstr "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong)|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4439 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Chikhalsi" -msgstr "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Chikhalsi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4440 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Norway" -msgstr "Norvège|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4441 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "comtés|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4442 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4443 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Not Norway" -msgstr "Pas la Norvège" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4444 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Finnmark" -msgstr "Finnmark|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4445 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Vadsø" -msgstr "Vadsø" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4446 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Troms" -msgstr "Troms|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4447 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Tromsø" -msgstr "Tromsø" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4448 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Nordland" -msgstr "Nordland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4449 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Bodø" -msgstr "Bodø" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4450 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Nord-Trøndelag" -msgstr "Nord-Trøndelag|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4451 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Steinkjer" -msgstr "Steinkjer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4452 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Sør-Trøndelag" -msgstr "Sør-Trøndelag|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4453 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Trondheim" -msgstr "Trondheim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4454 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Møre Og Romsdal" -msgstr "Møre og Romsdal|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4455 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Molde" -msgstr "Molde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4456 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Oppland" -msgstr "Oppland|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4457 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Lillehammer" -msgstr "Lillehammer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4458 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Hedmark" -msgstr "Hedmark|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4459 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Hamar" -msgstr "Hamar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4460 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Sogn Og Fjordane" -msgstr "Sogn og Fjordane|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4461 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Hermansverk" -msgstr "Hermansverk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4462 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Hordaland" -msgstr "Hordaland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4463 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Bergen" -msgstr "Bergen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4464 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Rogaland" -msgstr "Rogaland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4465 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Stavanger" -msgstr "Stavanger" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4466 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Vest-Agder" -msgstr "Vest-Agder|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4467 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Kristiansand" -msgstr "Kristiansand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4468 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Aust-Agder" -msgstr "Aust-Agder|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4469 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Arendal" -msgstr "Arendal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4470 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Telemark" -msgstr "Telemark|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4471 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Skien" -msgstr "Skien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4472 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Buskerud" -msgstr "Buskerud|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4473 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Drammen" -msgstr "Drammen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4474 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Vestfold" -msgstr "Vestfold|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4475 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Tønsberg" -msgstr "Tønsberg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4476 mapsdatatranslation.cpp:4477 -#: mapsdatatranslation.cpp:4479 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Oslo" -msgstr "Oslo|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4478 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Akershus" -msgstr "Akershus|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4480 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Østfold" -msgstr "Østfold|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4481 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Sarpsborg" -msgstr "Sarpsborg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4482 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Oceania" -msgstr "Océanie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4483 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "pays|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4484 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4485 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4486 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Not Oceania" -msgstr "Pas l'Océanie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4487 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Australia" -msgstr "Australie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4488 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Canberra" -msgstr "Canberra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4489 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Norfolk island (Australia)" -msgstr "île Norfolk (Australie)|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4490 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4491 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "New Zealand" -msgstr "Nouvelle-Zélande|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4492 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4493 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Cook islands (New Zealand)" -msgstr "îles Cook (Nouvelle-Zélande)|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4494 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Avarua" -msgstr "Avarua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4495 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Niue (New Zealand)" -msgstr "Niue (Nouvelle-Zélande)|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4496 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Alofi" -msgstr "Alofi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4497 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Tokelau (New Zealand)" -msgstr "Tokelau (Nouvelle-Zélande)|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4498 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "East Timor" -msgstr "Timor oriental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4499 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Dili" -msgstr "Dili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4500 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Easter Island" -msgstr "île de Pâques|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4501 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Hanga Roa" -msgstr "Hanga Roa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4502 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Fiji" -msgstr "îles Fidji|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4503 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Suva" -msgstr "Suva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4504 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonésie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4505 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4506 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4507 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Port Moresby" -msgstr "Port Moresby" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4508 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Solomon Islands" -msgstr "îles Salomon|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4509 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Honiara" -msgstr "Honiara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4510 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4511 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Port Vila" -msgstr "Port-Vila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4512 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Federated States of Micronesia" -msgstr "États fédérés de Micronésie|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4513 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Palikir" -msgstr "Palikir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4514 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4515 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "South Tarawa" -msgstr "Tarawa-Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4516 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Marshall Islands" -msgstr "îles Marshall|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4517 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Majuro" -msgstr "Majuro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4518 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4519 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Yaren" -msgstr "Yaren" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4520 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Palau" -msgstr "Palaos|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4521 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Melekeok" -msgstr "Melekeok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4522 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "New Caledonia (France)" -msgstr "Nouvelle-Calédonie (France)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4523 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Noumea" -msgstr "Nouméa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4524 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "French Polynesia (France)" -msgstr "Polynésie française (France)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4525 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Papeete" -msgstr "Papeete" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4526 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Wallis and Futuna (France)" -msgstr "Wallis-et-Futuna (France)|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4527 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Mata Utu" -msgstr "Mata-Utu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4528 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4529 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Apia" -msgstr "Apia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4530 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4531 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Nuku'alofa" -msgstr "Nuku'alofa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4532 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4533 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Funafuti" -msgstr "Funafuti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4534 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Pitcairn islands (United Kingdom)" -msgstr "îles Pitcairn (Royaume-Uni)|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4535 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Adamstown" -msgstr "Adamstown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4536 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Hawaii (USA)" -msgstr "Hawaii (É-U)|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4537 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4538 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "American Samoa (USA)" -msgstr "Samoa américaines (É-U)|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4539 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Pago Pago" -msgstr "Pago Pago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4540 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Guam (USA)" -msgstr "Guam (É-U)|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4541 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Hagåtña" -msgstr "Hagåtña" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4542 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Northern Mariana islands (USA)" -msgstr "îles Mariannes du Nord (É-U)|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4543 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Saipan" -msgstr "Saipan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4544 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "îles mineures éloignées des États-Unis|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4545 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Oman" -msgstr "Sultanat d'Oman|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4546 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "régions|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4547 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4548 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4549 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Not Oman" -msgstr "Pas le Sultanat d'Oman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4550 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Ad Dakhiliyah" -msgstr "Ad-Dākhilīyah|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4551 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Al Batinah" -msgstr "Al Batinah|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4552 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Al Wusta" -msgstr "Al Wusta|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4553 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Ash Sharqiyah" -msgstr "Ach-Charqiyah|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4554 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Ad Dhahirah" -msgstr "Ad Dhahirah|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4555 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Muscat" -msgstr "Mascate|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4556 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Musandam" -msgstr "Musandam|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4557 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Dhofar" -msgstr "Dhofar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4558 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4559 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4560 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4561 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4562 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Not Pakistan" -msgstr "Pas le Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4563 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Balochistan" -msgstr "Baloutchistan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4564 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Quetta" -msgstr "Quetta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4565 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Khyber Pakhtunkhwa" -msgstr "Khyber Pakhtunkhwa|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4566 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Peshawar" -msgstr "Peshawar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4567 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Punjab" -msgstr "Penjab|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4568 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Lahore" -msgstr "Lahore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4569 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Sindh" -msgstr "Sind|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4570 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Karachi" -msgstr "Karachi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4571 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Islamabad Capital Territory" -msgstr "territoire fédéral d'Islamabad|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4572 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Islamabad" -msgstr "Islamabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4573 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Federally Administered Tribal Areas" -msgstr "" -"régions tribales fédéralement administrées|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4574 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Peshawar and Islamabad" -msgstr "Peshawar et Islamabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4575 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Azad Kashmir" -msgstr "Azad Cachemire|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4576 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Muzaffarabad" -msgstr "Muzaffarabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4577 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Gilgit-Baltistan" -msgstr "territoires du Nord|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4578 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Gilgit" -msgstr "Gilgit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4579 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Panama" -msgstr "Panama|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4580 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4581 mapsdatatranslation.cpp:4582 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4583 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4584 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Not Panama" -msgstr "Pas le Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4585 mapsdatatranslation.cpp:4586 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Bocas del Toro" -msgstr "Bocas del Toro|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4587 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Chiriquí" -msgstr "Chiriquí|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4588 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "David" -msgstr "David" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4589 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Coclé" -msgstr "Coclé|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4590 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Penonomé" -msgstr "Penonomé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4591 mapsdatatranslation.cpp:4592 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Colón" -msgstr "Colón|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4593 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Darién" -msgstr "Darién|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4594 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "La Palma" -msgstr "La Palma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4595 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Herrera" -msgstr "Herrera|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4596 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Chitré" -msgstr "Chitré" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4597 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Los Santos" -msgstr "Los Santos|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4598 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Las Tablas" -msgstr "Las Tablas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4599 mapsdatatranslation.cpp:4600 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Panamá" -msgstr "Panamá|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4601 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Veraguas" -msgstr "Veraguas|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4602 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Santiago de Veraguas" -msgstr "Santiago de Veraguas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4603 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Emberá" -msgstr "Emberá|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4604 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Union Choco" -msgstr "Union Choco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4605 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Kuna Yala" -msgstr "Kuna Yala|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4606 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "El Porvenir" -msgstr "El Porvenir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4607 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Ngöbe-Buglé" -msgstr "Ngöbe-Buglé|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4608 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Chichica" -msgstr "Chichica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4609 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4610 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "départements|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4611 mapsdatatranslation.cpp:4612 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4613 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Not Paraguay" -msgstr "Pas le Paraguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4614 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Alto Paraguay" -msgstr "Alto Paraguay|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4615 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Fuerte Olimpo" -msgstr "Fuerte Olimpo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4616 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Alto Paraná" -msgstr "Alto Paraná|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4617 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Ciudad del Este" -msgstr "Ciudad del Este" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4618 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Amambay" -msgstr "Amambay|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4619 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Pedro Juan Caballero" -msgstr "Pedro Juan Caballero" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4620 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Asunción Capital District" -msgstr "district de la capitale Asunción|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4621 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Asunción" -msgstr "Asunción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4622 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Boquerón" -msgstr "Boquerón|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4623 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Filadelfia" -msgstr "Filadelfia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4624 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Caaguazú" -msgstr "Caaguazú|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4625 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Coronel Oviedo" -msgstr "Coronel Oviedo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4626 mapsdatatranslation.cpp:4627 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Caazapá" -msgstr "Caazapá|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4628 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Canindeyú" -msgstr "Canindeyú|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4629 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Salto del Guairá" -msgstr "Salto del Guairá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4630 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Central" -msgstr "département Central|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4631 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Areguá" -msgstr "Areguá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4632 mapsdatatranslation.cpp:4633 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Concepción" -msgstr "Concepción|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4634 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Cordillera" -msgstr "Cordillera|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4635 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Caacupé" -msgstr "Caacupé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4636 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Guairá" -msgstr "Guairá|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4637 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Villarrica" -msgstr "Villarrica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4638 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Itapúa" -msgstr "Itapúa|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4639 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Encarnación" -msgstr "Encarnación" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4640 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Misiones" -msgstr "Misiones|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4641 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "San Juan Bautista" -msgstr "San Juan Bautista" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4642 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Ñeembucú" -msgstr "Ñeembucú|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4643 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Pilar" -msgstr "Pilar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4644 mapsdatatranslation.cpp:4645 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Paraguarí" -msgstr "Paraguarí|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4646 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Presidente Hayes" -msgstr "Presidente Hayes|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4647 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Pozo Colorado" -msgstr "Pozo Colorado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4648 mapsdatatranslation.cpp:4649 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "San Pedro" -msgstr "San Pedro|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4650 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Peru" -msgstr "Pérou|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4651 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "régions|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4652 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4653 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Pacific Ocean" -msgstr "océan Pacifique|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4654 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ecuador" -msgstr "Équateur|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4655 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "Colombie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4656 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Brazil" -msgstr "Brésil|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4657 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4658 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Chile" -msgstr "Chili|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4659 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Amazonas" -msgstr "Amazonas|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4660 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Chachapoyas" -msgstr "Chachapoyas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4661 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ancash" -msgstr "Ancash|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4662 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Huaraz" -msgstr "Huaraz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4663 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Apurimac" -msgstr "Apurímac|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4664 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Abancay" -msgstr "Abancay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4665 mapsdatatranslation.cpp:4666 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Arequipa" -msgstr "Arequipa|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4667 mapsdatatranslation.cpp:4668 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ayacucho" -msgstr "Ayacucho|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4669 mapsdatatranslation.cpp:4670 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Cajamarca" -msgstr "Cajamarca|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4671 mapsdatatranslation.cpp:4672 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Cusco" -msgstr "Cuzco|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4673 mapsdatatranslation.cpp:4674 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Huancavelica" -msgstr "Huancavelica|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4675 mapsdatatranslation.cpp:4676 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Huanuco" -msgstr "Huánuco|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4677 mapsdatatranslation.cpp:4678 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ica" -msgstr "Ica|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4679 mapsdatatranslation.cpp:4680 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Junin" -msgstr "Junín|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4681 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Lambayeque" -msgstr "Lambayeque|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4682 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Chiclayo" -msgstr "Chiclayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4683 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "La Libertad" -msgstr "La Libertad|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4684 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Trujillo" -msgstr "Trujillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4685 mapsdatatranslation.cpp:4686 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Lima" -msgstr "Lima|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4687 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Loreto" -msgstr "Loreto|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4688 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Iquitos" -msgstr "Iquitos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4689 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Madre de Dios" -msgstr "Madre de Dios|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4690 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Puerto Maldonado" -msgstr "Puerto Maldonado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4691 mapsdatatranslation.cpp:4692 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Moquegua" -msgstr "Moquegua|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4693 mapsdatatranslation.cpp:4694 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Piura" -msgstr "Piura|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4695 mapsdatatranslation.cpp:4696 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Tacna" -msgstr "Tacna|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4697 mapsdatatranslation.cpp:4698 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Tumbes" -msgstr "Tumbes|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4699 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Pasco" -msgstr "Pasco|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4700 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Cerro de Pasco" -msgstr "Cerro de Pasco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4701 mapsdatatranslation.cpp:4702 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Puno" -msgstr "Puno|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4703 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "San Martin" -msgstr "San Martín|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4704 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Moyobamba" -msgstr "Moyobamba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4705 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ucayali" -msgstr "Ucayali|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4706 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Pucallpa" -msgstr "Pucallpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4707 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Philippines" -msgstr "Philippines|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4708 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4709 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4710 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4711 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Not Philippines" -msgstr "Pas les Philippines" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4712 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Abra" -msgstr "Abra|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4713 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bangued" -msgstr "Bangued" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4714 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Agusan del Norte" -msgstr "Agusan septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4715 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cabadbaran" -msgstr "Cabadbaran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4716 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Agusan del Sur" -msgstr "Agusan méridional|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4717 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Prosperidad" -msgstr "Prosperidad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4718 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Aklan" -msgstr "Aklan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4719 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kalibo" -msgstr "Kalibo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4720 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Albay" -msgstr "Albay|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4721 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Legazpi City" -msgstr "Legazpi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4722 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Antique" -msgstr "Antique|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4723 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "San Jose" -msgstr "San Jose" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4724 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Apayao" -msgstr "Apayao|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4725 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kabugao" -msgstr "Kabugao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4726 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4727 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Baler" -msgstr "Baler" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4728 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Basilan" -msgstr "Basilan|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4729 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Isabela City" -msgstr "Isabela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4730 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bataan" -msgstr "Bataan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4731 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Balanga City" -msgstr "Balanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4732 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Batanes" -msgstr "Batanes|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4733 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Basco" -msgstr "Basco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4734 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Batangas" -msgstr "Batangas|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4735 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Batangas City" -msgstr "Batangas-ville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4736 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Benguet" -msgstr "Benguet|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4737 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "La Trinidad" -msgstr "La Trinidad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4738 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Biliran" -msgstr "Biliran|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4739 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Naval" -msgstr "Naval" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4740 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bohol" -msgstr "Bohol|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4741 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tagbilaran City" -msgstr "Tagbilaran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4742 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bukidnon" -msgstr "Bukidnon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4743 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Malaybalay City" -msgstr "Malaybalay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4744 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bulacan" -msgstr "Bulacan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4745 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Malolos" -msgstr "Malolos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4746 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cagayan" -msgstr "Cagayan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4747 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tuguegarao City" -msgstr "Tuguegarao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4748 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Camarines Norte" -msgstr "Camarínes septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4749 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Daet" -msgstr "Daet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4750 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Camarines Sur" -msgstr "Camarínes méridional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4751 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Pili" -msgstr "Pili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4752 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Camiguin" -msgstr "Camiguin|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4753 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Mambajao" -msgstr "Mambajao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4754 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Capiz" -msgstr "Capiz|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4755 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Roxas City" -msgstr "Roxas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4756 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Catanduanes" -msgstr "Catanduanes|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4757 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Virac" -msgstr "Virac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4758 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cavite" -msgstr "Cavite|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4759 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Trece Martires City" -msgstr "Trece Martires" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4760 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cebu" -msgstr "Cebu|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4761 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cebu City" -msgstr "Cebu-ville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4762 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Compostela Valley" -msgstr "vallée de Compostelle|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4763 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Nabunturan" -msgstr "Nabunturan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4764 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cotabato" -msgstr "Cotabato|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4765 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kidapawan City" -msgstr "Kidapawan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4766 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Davao del Norte" -msgstr "Davao septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4767 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tagum City" -msgstr "Tagum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4768 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Davao del Sur" -msgstr "Davao méridional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4769 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Digos City" -msgstr "Digos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4770 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Davao Oriental" -msgstr "Davao oriental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4771 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Mati" -msgstr "Mati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4772 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Eastern Samar" -msgstr "Samar oriental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4773 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Borongan" -msgstr "Borongan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4774 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Guimaras" -msgstr "Guimaras|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4775 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Jordan" -msgstr "Jordan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4776 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ifugao" -msgstr "Ifugao|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4777 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lagawe" -msgstr "Lagawe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4778 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ilocos Norte" -msgstr "Ilocos septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4779 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Laoag City" -msgstr "Laoag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4780 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ilocos Sur" -msgstr "Ilocos méridional|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4781 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Vigan City" -msgstr "Vigan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4782 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Iloilo" -msgstr "Iloilo|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4783 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Iloilo City" -msgstr "Iloilo-ville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4784 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Isabela" -msgstr "Isabela|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4785 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ilagan" -msgstr "Ilagan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4786 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kalinga" -msgstr "Kalinga|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4787 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tabuk" -msgstr "Tabuk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4788 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "La Union" -msgstr "La Union|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4789 mapsdatatranslation.cpp:4827 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "San Fernando City" -msgstr "San Fernando" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4790 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Laguna" -msgstr "Laguna|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4791 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Santa Cruz" -msgstr "Santa Cruz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4792 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lanao del Norte" -msgstr "Lanao septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4793 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tubod" -msgstr "Tubod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4794 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lanao del Sur" -msgstr "Lanao méridional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4795 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Marawi City" -msgstr "Marawi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4796 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Leyte" -msgstr "Leyte|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4797 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tacloban City" -msgstr "Tacloban" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4798 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Maguindanao" -msgstr "Maguindanao|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4799 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Shariff Aguak" -msgstr "Shariff Aguak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4800 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Marinduque" -msgstr "Marinduque|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4801 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Boac" -msgstr "Boac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4802 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Masbate" -msgstr "Masbate|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4803 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Masbate City" -msgstr "Masbate-ville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4804 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Misamis Occidental" -msgstr "Misamis occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4805 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Oroquieta City" -msgstr "Oroquieta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4806 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Misamis Oriental" -msgstr "Misamis oriental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4807 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cagayan de Oro City" -msgstr "Cagayan de Oro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4808 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Mountain Province" -msgstr "Mountain Province|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4809 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bontoc" -msgstr "Bontoc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4810 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Negros Occidental [2]" -msgstr "Negros occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4811 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bacolod City" -msgstr "Bacolod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4812 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Negros Oriental" -msgstr "Negros oriental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4813 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Dumaguete City" -msgstr "Dumaguete" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4814 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Northern Samar" -msgstr "Samar septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4815 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Catarman" -msgstr "Catarman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4816 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Nueva Ecija" -msgstr "Nueva Ecija|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4817 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Palayan City" -msgstr "Palayan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4818 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Nueva Vizcaya" -msgstr "Nueva Vizcaya|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4819 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bayombong" -msgstr "Bayombong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4820 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Occidental Mindoro" -msgstr "Mindoro occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4821 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Mamburao" -msgstr "Mamburao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4822 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Oriental Mindoro" -msgstr "Mindoro oriental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4823 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Calapan City" -msgstr "Calapan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4824 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Palawan" -msgstr "Palawan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4825 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Puerto Princesa City" -msgstr "Puerto Princesa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4826 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Pampanga" -msgstr "Pampanga|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4828 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Pangasinan" -msgstr "Pangasinan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4829 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lingayen" -msgstr "Lingayen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4830 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Quezon" -msgstr "Quezon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4831 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lucena City" -msgstr "Lucena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4832 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Quirino" -msgstr "Quirino|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4833 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cabarroguis" -msgstr "Cabarroguis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4834 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Rizal" -msgstr "Rizal|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4835 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Antipolo City" -msgstr "Antipolo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4836 mapsdatatranslation.cpp:4837 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Romblon" -msgstr "Romblon|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4838 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Samar" -msgstr "Samar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4839 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Catbalogan" -msgstr "Catbalogan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4840 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sarangani" -msgstr "Sarangani|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4841 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Alabel" -msgstr "Alabel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4842 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Shariff Kabunsuan" -msgstr "Shariff Kabunsuan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4843 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kabuntalan" -msgstr "Kabuntalan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4844 mapsdatatranslation.cpp:4845 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Siquijor" -msgstr "Siquijor|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4846 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sorsogon" -msgstr "Sorsogon|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4847 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sorsogon City" -msgstr "Sorsogon-ville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4848 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "South Cotabato" -msgstr "Cotabato méridional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4849 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Koronadal City" -msgstr "Koronadal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4850 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Southern Leyte" -msgstr "Leyte méridional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4851 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Maasin City" -msgstr "Maasin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4852 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sultan Kudarat" -msgstr "Sultan Kudarat|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4853 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Isulan" -msgstr "Isulan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4854 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sulu" -msgstr "Sulu|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4855 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Jolo" -msgstr "Jolo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4856 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Surigao del Norte" -msgstr "Surigao septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4857 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Surigao City" -msgstr "Surigao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4858 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Surigao del Sur" -msgstr "Surigao méridional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4859 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tandag" -msgstr "Tandag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4860 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tarlac" -msgstr "Tarlac|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4861 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tarlac City" -msgstr "Tarlac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4862 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tawi-Tawi" -msgstr "Tawi-Tawi|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4863 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Panglima Sugala" -msgstr "Panglima Sugala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4864 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Zambales" -msgstr "Zambales|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4865 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Iba" -msgstr "Iba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4866 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Zamboanga del Norte" -msgstr "Zamboanga septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4867 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Dipolog City" -msgstr "Dipolog" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4868 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Zamboanga del Sur" -msgstr "Zamboanga méridional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4869 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Pagadian City" -msgstr "Pagadian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4870 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Zamboanga Sibugay" -msgstr "Zamboanga Sibugay|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4871 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ipil" -msgstr "Ipil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4872 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "National Capital" -msgstr "Grand Manille|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4873 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Manila" -msgstr "Manille" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4874 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Poland" -msgstr "Pologne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4875 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4876 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4877 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Not Poland" -msgstr "Pas la Pologne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4878 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Masovia" -msgstr "Mazovie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4879 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsovie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4880 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Warmia and Masuria" -msgstr "Varmie-Mazurie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4881 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Olsztyn" -msgstr "Olsztyn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4882 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Podlachia" -msgstr "Podlachie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4883 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Białystok" -msgstr "Białystok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4884 mapsdatatranslation.cpp:4885 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Lublin" -msgstr "Lublin|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4886 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Subcarpathia" -msgstr "Basses-Carpathes|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4887 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Rzeszów" -msgstr "Rzeszów" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4888 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Świętokrzyskie" -msgstr "Sainte-Croix|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4889 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Kielce" -msgstr "Kielce" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4890 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Lesser Poland" -msgstr "Petite-Pologne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4891 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Kraków" -msgstr "Cracovie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4892 mapsdatatranslation.cpp:4893 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Łódź" -msgstr "Łódź|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4894 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Silesia" -msgstr "Silésie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4895 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Katowice" -msgstr "Katowice" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4896 mapsdatatranslation.cpp:4897 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Opole" -msgstr "Opole|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4898 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Pomerania" -msgstr "Poméranie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4899 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Gdańsk" -msgstr "Gdańsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4900 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "West Pomerania" -msgstr "Poméranie occidentale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4901 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Szczecin" -msgstr "Szczecin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4902 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Greater Poland" -msgstr "Grande-Pologne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4903 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Poznań" -msgstr "Poznań" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4904 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Lower Silesia" -msgstr "Basse-Silésie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4905 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Wrocław" -msgstr "Wrocław" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4906 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Lubusz" -msgstr "Lubusz|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4907 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" -msgstr "Zielona Góra et Gorzów Wielkopolski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4908 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Kuyavia-Pomerania" -msgstr "Cujavie-Poméranie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4909 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Bydgoszcz, Toruń" -msgstr "Bydgoszcz et Toruń" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4910 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Portugal Districts" -msgstr "Portugal (districts)|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4911 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4912 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4913 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4914 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Espagne|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4915 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Border2" -msgstr "Frontière2" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4916 mapsdatatranslation.cpp:4917 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Viana do Castelo" -msgstr "Viana do Castelo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4918 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Açores" -msgstr "Açores|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4919 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "Ponta Delgada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4920 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Madeira" -msgstr "Madère|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4921 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4922 mapsdatatranslation.cpp:4923 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Braga" -msgstr "Braga|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4924 mapsdatatranslation.cpp:4925 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Vila Real" -msgstr "Vila Real|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4926 mapsdatatranslation.cpp:4927 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Bragança" -msgstr "Bragance|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4928 mapsdatatranslation.cpp:4929 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Porto" -msgstr "Porto|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4930 mapsdatatranslation.cpp:4931 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Aveiro" -msgstr "Aveiro|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4932 mapsdatatranslation.cpp:4933 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Viseu" -msgstr "Viseu|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4934 mapsdatatranslation.cpp:4935 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Guarda" -msgstr "Guarda|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4936 mapsdatatranslation.cpp:4937 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Coimbra" -msgstr "Coimbra|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4938 mapsdatatranslation.cpp:4939 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Castelo Branco" -msgstr "Castelo Branco|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4940 mapsdatatranslation.cpp:4941 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Leiria" -msgstr "Leiria|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4942 mapsdatatranslation.cpp:4943 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Santarém" -msgstr "Santarém|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4944 mapsdatatranslation.cpp:4945 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Lisboa" -msgstr "Lisbonne|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4946 mapsdatatranslation.cpp:4947 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Évora" -msgstr "Évora|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4948 mapsdatatranslation.cpp:4949 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Setúbal" -msgstr "Setúbal|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4950 mapsdatatranslation.cpp:4951 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Beja" -msgstr "Beja|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4952 mapsdatatranslation.cpp:4953 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Faro" -msgstr "Faro|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4954 mapsdatatranslation.cpp:4955 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Portalegre" -msgstr "Portalegre|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4956 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Portugal Provinces (traditional)" -msgstr "Portugal (provinces traditionnelles)|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4957 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Provinces (traditional)" -msgstr "provinces traditionnelles|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4958 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4959 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4960 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Espagne|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4961 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Border2" -msgstr "Frontière2" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4962 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Minho" -msgstr "Minho|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4963 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Braga" -msgstr "Braga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4964 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Trás-os-Montes e Alto Douro" -msgstr "Trás-os-Montes et Haut Douro|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4965 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Vila Real" -msgstr "Vila Real" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4966 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Douro Litoral" -msgstr "Douro Litoral|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4967 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Porto" -msgstr "Porto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4968 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Beira Alta" -msgstr "Beira Alta|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4969 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Viseu" -msgstr "Viseu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4970 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Beira Litoral" -msgstr "Beira Litoral|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4971 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Coimbra" -msgstr "Coimbra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4972 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Beira Baixa" -msgstr "Beira Baixa|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4973 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Castelo Branco" -msgstr "Castelo Branco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4974 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Ribatejo" -msgstr "Ribatejo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4975 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Santarém" -msgstr "Santarém" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4976 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Estremadura" -msgstr "Estrémadoure|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4977 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Lisboa" -msgstr "Lisbonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4978 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Alto Alentejo" -msgstr "Haut Alentejo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4979 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Évora" -msgstr "Évora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4980 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Baixo Alentejo" -msgstr "Bas Alentejo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4981 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Beja" -msgstr "Beja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4982 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Algarve" -msgstr "Algarve|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4983 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Faro" -msgstr "Faro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4984 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Açores" -msgstr "Açores|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4985 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "Ponta Delgada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4986 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Madeira" -msgstr "Madère|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4987 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4988 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Portugal (Regions)" -msgstr "Portugal (régions)|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4989 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "régions|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4990 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4991 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Not Portugal (Regions)" -msgstr "Pas le Portugal (régions)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4992 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4993 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Alentejo" -msgstr "Alentejo|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4994 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Evora" -msgstr "Evora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4995 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Algarve" -msgstr "Algarve|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4996 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Faro" -msgstr "Faro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4997 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Centro" -msgstr "Centre|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4998 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Coimbra" -msgstr "Coimbra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4999 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Lisboa(region)" -msgstr "région de Lisbonne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5000 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Lisboa" -msgstr "Lisbonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5001 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Norte" -msgstr "Nord|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5002 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Porto" -msgstr "Porto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5003 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Madeira" -msgstr "Madère|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5004 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5005 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Azores" -msgstr "Açores|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5006 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "Ponta Delgada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5007 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Porto Rico|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5008 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Municipalities" -msgstr "municipalités|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5009 mapsdatatranslation.cpp:5010 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5011 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5012 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Mona" -msgstr "Mona|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5013 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Adjuntas" -msgstr "Adjuntas|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5014 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Aguada" -msgstr "Aguada|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5015 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Aguadilla" -msgstr "Aguadilla|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5016 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Aguas Buenas" -msgstr "Aguas Buenas|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5017 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Aibonito" -msgstr "Aibonito|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5018 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Añasco" -msgstr "Añasco|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5019 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Arecibo" -msgstr "Arecibo|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5020 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Arroyo" -msgstr "Arroyo|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5021 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Barceloneta" -msgstr "Barceloneta|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5022 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Barranquitas" -msgstr "Barranquitas|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5023 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Bayamón" -msgstr "Bayamón|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5024 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Cabo Rojo" -msgstr "Cabo Rojo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5025 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Caguas" -msgstr "Caguas|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5026 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Camuy" -msgstr "Camuy|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5027 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Canóvanas" -msgstr "Canóvanas|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5028 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Carolina" -msgstr "Carolina|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5029 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Cataño" -msgstr "Cataño|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5030 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Cayey" -msgstr "Cayey|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5031 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Ceiba" -msgstr "Ceiba|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5032 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Ciales" -msgstr "Ciales|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5033 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Cidra" -msgstr "Cidra|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5034 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Coamo" -msgstr "Coamo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5035 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Comerío" -msgstr "Comerío|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5036 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Corozal" -msgstr "Corozal|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5037 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Culebra" -msgstr "Culebra|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5038 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Dorado" -msgstr "Dorado|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5039 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Fajardo" -msgstr "Fajardo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5040 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Florida" -msgstr "Florida|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5041 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Guánica" -msgstr "Guánica|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5042 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Guayama" -msgstr "Guayama|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5043 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Guayanilla" -msgstr "Guayanilla|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5044 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Guaynabo" -msgstr "Guaynabo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5045 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Gurabo" -msgstr "Gurabo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5046 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Hatillo" -msgstr "Hatillo|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5047 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Hormigueros" -msgstr "Hormigueros|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5048 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Humacao" -msgstr "Humacao|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5049 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Isabela" -msgstr "Isabela|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5050 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Jayuya" -msgstr "Jayuya|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5051 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Juana Díaz" -msgstr "Juana Díaz|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5052 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Juncos" -msgstr "Juncos|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5053 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Lajas" -msgstr "Lajas|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5054 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Lares" -msgstr "Lares|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5055 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Las Marías" -msgstr "Las Marías|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5056 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Las Piedras" -msgstr "Las Piedras|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5057 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Loíza" -msgstr "Loíza|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5058 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Luquillo" -msgstr "Luquillo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5059 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Manatí" -msgstr "Manatí|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5060 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Maricao" -msgstr "Maricao|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5061 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Maunabo" -msgstr "Maunabo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5062 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Mayagüez" -msgstr "Mayagüez|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5063 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Moca" -msgstr "Moca|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5064 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Morovis" -msgstr "Morovis|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5065 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Nagüabo" -msgstr "Nagüabo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5066 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Naranjito" -msgstr "Naranjito|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5067 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Orocovis" -msgstr "Orocovis|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5068 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Patillas" -msgstr "Patillas|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5069 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Peñuelas" -msgstr "Peñuelas|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5070 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Ponce" -msgstr "Ponce|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5071 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Quebradillas" -msgstr "Quebradillas|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5072 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Rincón" -msgstr "Rincón|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5073 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Río Grande" -msgstr "Río Grande|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5074 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Sabana Grande" -msgstr "Sabana Grande|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5075 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Salinas" -msgstr "Salinas|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5076 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "San Germán" -msgstr "San Germán|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5077 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5078 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "San Lorenzo" -msgstr "San Lorenzo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5079 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "San Sebastián" -msgstr "San Sebastián|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5080 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Santa Isabel" -msgstr "Santa Isabel|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5081 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Toa Alta" -msgstr "Toa Alta|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5082 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Toa Baja" -msgstr "Toa Baja|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5083 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Trujillo Alto" -msgstr "Trujillo Alto|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5084 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Utuado" -msgstr "Utuado|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5085 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Vega Alta" -msgstr "Vega Alta|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5086 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Vega Baja" -msgstr "Vega Baja|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5087 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Vieques" -msgstr "Vieques|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5088 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Villalba" -msgstr "Villalba|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5089 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Yabucoa" -msgstr "Yabucoa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5090 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Yauco" -msgstr "Yauco|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5091 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Republic Of Ireland" -msgstr "Irlande|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5092 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "comtés|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5093 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5094 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5095 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Not Republic Of Ireland" -msgstr "Pas l'Irlande" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5096 mapsdatatranslation.cpp:5097 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublin|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5098 mapsdatatranslation.cpp:5099 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Wicklow" -msgstr "Wicklow|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5100 mapsdatatranslation.cpp:5101 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Wexford" -msgstr "Wexford|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5102 mapsdatatranslation.cpp:5103 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Carlow" -msgstr "Carlow|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5104 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Kildare" -msgstr "Kildare|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5105 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Naas" -msgstr "Naas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5106 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Meath" -msgstr "Meath|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5107 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Navan" -msgstr "Navan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5108 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Louth" -msgstr "Louth|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5109 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Dundalk" -msgstr "Dundalk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5110 mapsdatatranslation.cpp:5111 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Monaghan" -msgstr "Monaghan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5112 mapsdatatranslation.cpp:5113 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Cavan" -msgstr "Cavan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5114 mapsdatatranslation.cpp:5115 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Longford" -msgstr "Longford|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5116 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Westmeath" -msgstr "Westmeath|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5117 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Mullingar" -msgstr "Mullingar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5118 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Offaly" -msgstr "Offaly|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5119 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Tullamore" -msgstr "Tullamore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5120 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Laois" -msgstr "Laois|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5121 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Portlaois" -msgstr "Portlaois" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5122 mapsdatatranslation.cpp:5123 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Kilkenny" -msgstr "Kilkenny|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5124 mapsdatatranslation.cpp:5125 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Waterford" -msgstr "Waterford|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5126 mapsdatatranslation.cpp:5127 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Cork" -msgstr "Cork|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5128 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Kerry" -msgstr "Kerry|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5129 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Tralee" -msgstr "Tralee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5130 mapsdatatranslation.cpp:5131 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Limerick" -msgstr "Limerick|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5132 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "North Tipperary" -msgstr "Tipperary-Nord|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5133 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Nenagh" -msgstr "Nenagh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5134 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "South Tipperary" -msgstr "Tipperary-Sud|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5135 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Clonmel" -msgstr "Clonmel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5136 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Clare" -msgstr "Clare|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5137 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Ennis" -msgstr "Ennis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5138 mapsdatatranslation.cpp:5139 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Galway" -msgstr "Galway|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5140 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Mayo" -msgstr "Mayo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5141 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Castlebar" -msgstr "Castlebar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5142 mapsdatatranslation.cpp:5143 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Roscommon" -msgstr "Roscommon|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5144 mapsdatatranslation.cpp:5145 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Sligo" -msgstr "Sligo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5146 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Leitrim" -msgstr "Leitrim|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5147 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Carrick-on-Shannon" -msgstr "Carrick-on-Shannon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5148 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Donegal" -msgstr "Donegal|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5149 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Lifford" -msgstr "Lifford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5150 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Romania" -msgstr "Roumanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5151 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "départements|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5152 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5153 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5154 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Not Romania" -msgstr "Pas la Roumanie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5155 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Alba" -msgstr "Alba|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5156 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Alba Iulia" -msgstr "Alba Iulia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5157 mapsdatatranslation.cpp:5158 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Arad" -msgstr "Arad|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5159 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Argeş" -msgstr "Argeş|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5160 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Piteşti" -msgstr "Piteşti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5161 mapsdatatranslation.cpp:5162 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bacău" -msgstr "Bacău|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5163 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bihor" -msgstr "Bihor|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5164 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Oradea" -msgstr "Oradea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5165 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bistriţa-Năsăud" -msgstr "Bistriţa-Năsăud|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5166 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bistriţa" -msgstr "Bistriţa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5167 mapsdatatranslation.cpp:5168 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Botoşani" -msgstr "Botoşani|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5169 mapsdatatranslation.cpp:5170 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Braşov" -msgstr "Braşov|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5171 mapsdatatranslation.cpp:5172 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Brăila" -msgstr "Brăila|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5173 mapsdatatranslation.cpp:5174 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Buzău" -msgstr "Buzău|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5175 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Caraş-Severin" -msgstr "Caraş-Severin|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5176 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Reşiţa" -msgstr "Reşiţa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5177 mapsdatatranslation.cpp:5178 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Călăraşi" -msgstr "Călăraşi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5179 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Cluj" -msgstr "Cluj|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5180 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Cluj-Napoca" -msgstr "Cluj-Napoca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5181 mapsdatatranslation.cpp:5182 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Constanţa" -msgstr "Constanţa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5183 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Covasna" -msgstr "Covasna|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5184 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Sfântu Gheorghe" -msgstr "Sfântu Gheorghe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5185 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Dâmboviţa" -msgstr "Dâmboviţa|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5186 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Târgovişte" -msgstr "Târgovişte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5187 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Dolj" -msgstr "Dolj|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5188 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Craiova" -msgstr "Craiova" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5189 mapsdatatranslation.cpp:5190 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Galaţi" -msgstr "Galaţi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5191 mapsdatatranslation.cpp:5192 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Giurgiu" -msgstr "Giurgiu|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5193 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Gorj" -msgstr "Gorj|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5194 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Târgu Jiu" -msgstr "Târgu Jiu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5195 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Harghita" -msgstr "Harghita|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5196 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Miercurea Ciuc" -msgstr "Miercurea-Ciuc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5197 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Hunedoara" -msgstr "Hunedoara|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5198 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Deva" -msgstr "Deva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5199 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Ialomiţa" -msgstr "Ialomiţa|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5200 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Slobozia" -msgstr "Slobozia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5201 mapsdatatranslation.cpp:5202 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Iaşi" -msgstr "Iaşi|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5203 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Ilfov" -msgstr "Ilfov|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5204 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Buftea" -msgstr "Buftea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5205 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Maramureş" -msgstr "Maramureş|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5206 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Baia Mare" -msgstr "Baia Mare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5207 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Mehedinţi" -msgstr "Mehedinţi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5208 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Drobeta-Turnu Severin" -msgstr "Drobeta-Turnu Severin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5209 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Mureş" -msgstr "Mureş|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5210 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Târgu Mureş" -msgstr "Târgu Mureş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5211 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Neamţ" -msgstr "Neamţ|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5212 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Piatra Neamţ" -msgstr "Piatra Neamţ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5213 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Olt" -msgstr "Olt|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5214 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Slatina" -msgstr "Slatina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5215 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Prahova" -msgstr "Prahova|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5216 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Ploieşti" -msgstr "Ploieşti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5217 mapsdatatranslation.cpp:5218 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Satu Mare" -msgstr "Satu Mare|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5219 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Sălaj" -msgstr "Sălaj|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5220 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Zalău" -msgstr "Zalău" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5221 mapsdatatranslation.cpp:5222 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Sibiu" -msgstr "Sibiu|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5223 mapsdatatranslation.cpp:5224 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Suceava" -msgstr "Suceava|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5225 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Teleorman" -msgstr "Teleorman|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5226 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alexandria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5227 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Timiş" -msgstr "Timiş|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5228 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Timişoara" -msgstr "Timişoara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5229 mapsdatatranslation.cpp:5230 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Tulcea" -msgstr "Tulcea|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5231 mapsdatatranslation.cpp:5232 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Vaslui" -msgstr "Vaslui|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5233 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Vâlcea" -msgstr "Vâlcea|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5234 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Râmnicu Vâlcea" -msgstr "Râmnicu Vâlcea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5235 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Vrancea" -msgstr "Vrancea|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5236 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Focşani" -msgstr "Focşani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5237 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bucureşti" -msgstr "Bucarest|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5238 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "(Bucharest municipality)" -msgstr "(municipalité de Bucarest)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5239 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Russia (Districts)" -msgstr "Russie (districts)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5240 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5241 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5242 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5243 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Not Russia (Districts)" -msgstr "Pas la Russie (districts)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5244 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Central" -msgstr "Centre|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5245 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "Moscou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5246 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Far Eastern" -msgstr "Extrême-orient|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5247 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Khabarovsk" -msgstr "Khabarovsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5248 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Northwestern" -msgstr "Nord-Ouest|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5249 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "St. Petersburg" -msgstr "Saint-Pétersbourg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5250 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Siberian" -msgstr "Sibérie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5251 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Novosibirsk" -msgstr "Novossibirsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5252 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Southern" -msgstr "Sud|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5253 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Rostov-na-Donu" -msgstr "Rostov-sur-le-Don" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5254 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Urals" -msgstr "Oural|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5255 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Yekaterinburg" -msgstr "Iekaterinbourg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5256 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Privolzhsky" -msgstr "Volga|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5257 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Nizhny Novgorod" -msgstr "Nijni-Novgorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5258 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Russia (Subjects)" -msgstr "Russie (sujets)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5259 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "sujets|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5260 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5261 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5262 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Not Russia (Subjects)" -msgstr "Pas la Russie (sujets)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5263 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Adygeya" -msgstr "Adyguée|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5264 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Maykop" -msgstr "Maïkop" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5265 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Bashkortostan" -msgstr "Bachkirie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5266 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ufa" -msgstr "Oufa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5267 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Buryatia" -msgstr "Bouriatie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5268 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ulan-Ude" -msgstr "Oulan-Oude" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5269 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Altai Republic" -msgstr "République de l'Altaï|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5270 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Gorno-Altaysk" -msgstr "Gorno-Altaïsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5271 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Dagestan" -msgstr "Daguestan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5272 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Makhachkala" -msgstr "Makhachkala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5273 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ingushetia" -msgstr "Ingouchie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5274 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Magas" -msgstr "Magas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5275 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kabardino-Balkaria" -msgstr "Kabardino-Balkarie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5276 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Nalchik" -msgstr "Naltchik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5277 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kalmykia" -msgstr "Kalmoukie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5278 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Elista" -msgstr "Elista" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5279 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Karachay-Cherkessia" -msgstr "Karachay-Cherkessia|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5280 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Cherkessk" -msgstr "Tcherkessk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5281 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Karelia" -msgstr "Carélie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5282 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Petrozavodsk" -msgstr "Petrozavodsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5283 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Komi" -msgstr "Komis|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5284 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Syktyvkar" -msgstr "Syktyvkar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5285 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Mari El" -msgstr "Maris|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5286 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yoshkar-Ola" -msgstr "Ioshkar-Ola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5287 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Mordovia" -msgstr "Mordovie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5288 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Saransk" -msgstr "Saransk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5289 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Sakha" -msgstr "Sakha|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5290 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yakutsk" -msgstr "Iakoutsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5291 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "North Ossetia-Alania" -msgstr "Ossétie-du-Nord-Alanie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5292 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vladikavkaz" -msgstr "Vladikavkaz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5293 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tatarstan" -msgstr "Tatarstan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5294 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kazan" -msgstr "Kazan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5295 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tyva" -msgstr "Touva|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5296 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kyzyl" -msgstr "Kyzyl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5297 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Udmurtia" -msgstr "Oudmourtie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5298 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Izhevsk" -msgstr "Ijevsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5299 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khakassia" -msgstr "Khakassie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5300 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Abakan" -msgstr "Abakan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5301 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chechnya" -msgstr "Tchétchénie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5302 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Grozny" -msgstr "Grozny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5303 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chuvashia" -msgstr "Tchouvachie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5304 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Cheboksary" -msgstr "Tcheboksary" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5305 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Altai Krai" -msgstr "kraï de l'Altaï|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5306 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Barnaul" -msgstr "Barnaoul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5307 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Krasnodar Krai" -msgstr "kraï de Krasnodar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5308 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Krasnodar" -msgstr "Krasnodar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5309 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Krasnoyarsk Krai" -msgstr "kraï de Krasnoïarsk|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5310 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Krasnoyarsk" -msgstr "Krasnoïarsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5311 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Primorsky Krai" -msgstr "kraï du Primorie|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5312 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vladivostok" -msgstr "Vladivostok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5313 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Stavropol Krai" -msgstr "kraï de Stavropol|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5314 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Stavropol" -msgstr "Stavropol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5315 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khabarovsk Krai" -msgstr "kraï de Khabarovsk|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5316 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khabarovsk" -msgstr "Khabarovsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5317 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Perm Krai" -msgstr "kraï de Perm|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5318 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Perm" -msgstr "Perm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5319 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Amur Oblast" -msgstr "oblast d'Amour|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5320 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Blagoveshchensk" -msgstr "Blagoveshchensk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5321 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Arkhangelsk Oblast" -msgstr "oblast d'Arkhangelsk|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5322 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Arkhangelsk" -msgstr "Arkhangelsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5323 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Astrakhan Oblast" -msgstr "oblast d'Astrakhan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5324 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Astrakhan" -msgstr "Astrakhan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5325 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Belgorod Oblast" -msgstr "oblast de Belgorod|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5326 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Belgorod" -msgstr "Belgorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5327 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Bryansk Oblast" -msgstr "oblast de Briansk|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5328 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Bryansk" -msgstr "Briansk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5329 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vladimir Oblast" -msgstr "oblast de Vladimir|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5330 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vladimir" -msgstr "Vladimir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5331 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Volgograd Oblast" -msgstr "oblast de Volgograd|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5332 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Volgograd" -msgstr "Volgograd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5333 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vologda Oblast" -msgstr "oblast de Vologda|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5334 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vologda" -msgstr "Vologda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5335 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Voronezh Oblast" -msgstr "oblast de Voronej|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5336 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Voronezh" -msgstr "Voronej" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5337 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ivanovo Oblast" -msgstr "oblast d'Ivanovo|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5338 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ivanovo" -msgstr "Ivanovo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5339 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Irkutsk Oblast" -msgstr "oblast d'Irkoutsk|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5340 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Irkutsk" -msgstr "Irkoutsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5341 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kaliningrad Oblast" -msgstr "oblast de Kaliningrad|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5342 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kaliningrad" -msgstr "Kaliningrad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5343 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kaluga Oblast" -msgstr "oblast de Kalouga|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5344 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kaluga" -msgstr "Kalouga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5345 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kamchatka Krai" -msgstr "oblast du Kamchatka|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5346 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" -msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5347 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kemerovo Oblast" -msgstr "oblast de Kemerovo|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5348 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kemerovo" -msgstr "Kemerovo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5349 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kirov Oblast" -msgstr "oblast de Kirov|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5350 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kirov" -msgstr "Kirov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5351 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kostroma Oblast" -msgstr "oblast de Kostroma|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5352 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kostroma" -msgstr "Kostroma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5353 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kurgan Oblast" -msgstr "oblast de Kourgan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5354 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kurgan" -msgstr "Kourgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5355 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kursk Oblast" -msgstr "oblast de Koursk|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5356 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kursk" -msgstr "Koursk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5357 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Leningrad Oblast" -msgstr "oblast de Leningrad|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5358 mapsdatatranslation.cpp:5417 -#: mapsdatatranslation.cpp:5418 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "St. Petersburg" -msgstr "Saint-Pétersbourg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5359 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Lipetsk Oblast" -msgstr "oblast de Lipetsk|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5360 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Lipetsk" -msgstr "Lipetsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5361 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Magadan Oblast" -msgstr "oblast de Magadan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5362 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Magadan" -msgstr "Magadan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5363 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Moscow Oblast" -msgstr "oblast de Moscou|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5364 mapsdatatranslation.cpp:5415 -#: mapsdatatranslation.cpp:5416 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "Moscou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5365 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Murmansk Oblast" -msgstr "oblast de Mourmansk|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5366 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Murmansk" -msgstr "Mourmansk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5367 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Nizhny Novgorod Oblast" -msgstr "oblast de Nijni Novgorod|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5368 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Nizhny Novgorod" -msgstr "Nijni Novgorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5369 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Novgorod Oblast" -msgstr "oblast de Novgorod|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5370 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Novgorod" -msgstr "Novgorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5371 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Novosibirsk Oblast" -msgstr "oblast de Novossibirsk|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5372 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Novosibirsk" -msgstr "Novossibirsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5373 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Omsk Oblast" -msgstr "oblast d'Omsk|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5374 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Omsk" -msgstr "Omsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5375 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Orenburg Oblast" -msgstr "oblast d'Orenbourg|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5376 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Orenburg" -msgstr "Orenbourg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5377 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Oryol Oblast" -msgstr "oblast d'Orel|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5378 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Oryol" -msgstr "Orel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5379 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Penza Oblast" -msgstr "oblast de Penza|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5380 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Penza" -msgstr "Penza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5381 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Pskov Oblast" -msgstr "oblast de Pskov|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5382 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Pskov" -msgstr "Pskov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5383 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Rostov Oblast" -msgstr "oblast de Rostov|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5384 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Rostov-na-Donu" -msgstr "Rostov-sur-le-Don" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5385 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ryazan Oblast" -msgstr "oblast de Riazan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5386 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ryazan" -msgstr "Riazan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5387 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Samara Oblast" -msgstr "oblast de Samara|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5388 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Samara" -msgstr "Samara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5389 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Saratov Oblast" -msgstr "oblast de Saratov|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5390 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Saratov" -msgstr "Saratov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5391 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Sakhalin Oblast" -msgstr "oblast de Sakhaline|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5392 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -msgstr "Ioujno-Sakhalinsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5393 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Sverdlovsk Oblast" -msgstr "oblast de Sverdlovsk|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5394 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yekaterinburg" -msgstr "Iekaterinbourg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5395 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Smolensk Oblast" -msgstr "oblast de Smolensk|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5396 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Smolensk" -msgstr "Smolensk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5397 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tambov Oblast" -msgstr "oblast de Tambov|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5398 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tambov" -msgstr "Tambov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5399 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tver Oblast" -msgstr "oblast de Tver|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5400 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tver" -msgstr "Tver" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5401 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tomsk Oblast" -msgstr "oblast de Tomsk|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5402 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tomsk" -msgstr "Tomsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5403 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tula Oblast" -msgstr "oblast de Tula|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5404 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tula" -msgstr "Toula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5405 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tyumen Oblast" -msgstr "oblast de Tioumen|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5406 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tyumen" -msgstr "Tioumen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5407 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ulyanovsk Oblast" -msgstr "oblast d'Oulianovsk|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5408 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ulyanovsk" -msgstr "Oulianovsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5409 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chelyabinsk Oblast" -msgstr "oblast de Tcheliabinsk|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5410 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chelyabinsk" -msgstr "Tcheliabinsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5411 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Zabaykalsky Krai" -msgstr "kraï de Transbaïkalie|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5412 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chita" -msgstr "Tchita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5413 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yaroslavl Oblast" -msgstr "oblast de Iaroslavl|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5414 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yaroslavl" -msgstr "Iaroslavl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5419 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Jewish Autonomous Oblast" -msgstr "oblast autonome juif|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5420 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Birobidzhan" -msgstr "Birobidjan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5421 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Nenetsia" -msgstr "Nénétsie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5422 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Naryan-Mar" -msgstr "Narian-Mar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5423 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khantia-Mansia" -msgstr "Khantis-Mansis|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5424 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khanty-Mansiysk" -msgstr "Khanty-Mansiïsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5425 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chukotka" -msgstr "Tchoukotka|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5426 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Anadyr" -msgstr "Anadyr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5427 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yamalia" -msgstr "Iamalie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5428 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Salekhard" -msgstr "Salekhard" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5429 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "San Marino" -msgstr "Saint-Marin|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5430 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Municipalities" -msgstr "communes|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5431 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5432 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Not San-Marino" -msgstr "Pas Saint-Marin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5433 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Acquaviva" -msgstr "Acquaviva|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5434 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Città di San Marino" -msgstr "Saint-Marin|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5435 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Chiesanouva" -msgstr "Chiesanuova|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5436 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Fiorentino" -msgstr "Fiorentino|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5437 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Montegiardino" -msgstr "Montegiardino|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5438 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Featano" -msgstr "Featano|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5439 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Domagnano" -msgstr "Domagnano|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5440 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Serravalle" -msgstr "Serravalle|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5441 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Borgo Maggiore" -msgstr "Borgo Maggiore|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5442 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabie saoudite|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5443 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5444 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5445 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5446 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Not Saudi (Arabia)" -msgstr "Pas l'Arabie saoudite" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5447 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al-Bahah" -msgstr "Al Bahah|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5448 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al Hudud ash Shamaliyah" -msgstr "Al-Hudud ach-Chamaliya|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5449 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al Jawf" -msgstr "Al Jawf|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5450 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al Madinah" -msgstr "Médine|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5451 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al Gassim" -msgstr "Al Qasim|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5452 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Ar-Riyad" -msgstr "Riyad|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5453 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Ash-Sharqiyah" -msgstr "Ach-Charqiya|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5454 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "'Asir" -msgstr "Asir|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5455 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Ha'il" -msgstr "Haïl|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5456 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Jizan" -msgstr "Jizan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5457 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Makkah" -msgstr "La Mecque|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5458 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Najran" -msgstr "Najran|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5459 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Tabuk" -msgstr "Tabuk|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5460 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Sikkim" -msgstr "Sikkim|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5461 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "District" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5462 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Not Sikkim" -msgstr "Pas le Sikkim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5463 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5464 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "North Sikkim" -msgstr "Sikkim septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5465 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Mangan" -msgstr "Mangan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5466 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "West Sikkim" -msgstr "Sikkim occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5467 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Geyzing" -msgstr "Geyzing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5468 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "South Sikkim" -msgstr "Sikkim méridional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5469 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Namchi" -msgstr "Namchi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5470 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "East Sikkim" -msgstr "Sikkim oriental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5471 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Gangtok" -msgstr "Gangtok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5472 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovaquie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5473 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "régions|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5474 mapsdatatranslation.cpp:5475 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5476 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Not Slovakia" -msgstr "Pas la Slovaquie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5477 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Bratislava" -msgstr "Bratislava|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5478 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Trnava" -msgstr "Trnava|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5479 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Trenčín" -msgstr "Trenčín|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5480 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Nitra" -msgstr "Nitra|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5481 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Žilina" -msgstr "Žilina|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5482 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Banská Bystrica" -msgstr "Banská Bystrica|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5483 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Prešov" -msgstr "Prešov|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5484 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Košice" -msgstr "Košice|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5485 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Slovenia (Traditional)" -msgstr "Slovénie (régions traditionnelles)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5486 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "régions|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5487 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5488 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5489 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Not Slovenia (Traditional)" -msgstr "Pas la Slovénie (régions traditionnelles)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5490 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Upper Carniola" -msgstr "Haute-Carniole|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5491 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Kranj" -msgstr "Kranj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5492 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Styria" -msgstr "Basse-Styrie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5493 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Maribor" -msgstr "Maribor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5494 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Prekmurje" -msgstr "Prekmurje|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5495 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Murska Sobota" -msgstr "Murska Sobota" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5496 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Carinthia" -msgstr "Carinthie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5497 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Dravograd" -msgstr "Dravograd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5498 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Inner Carniola" -msgstr "Carniole-Intérieure|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5499 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Postojna" -msgstr "Postojna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5500 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Lower Carniola" -msgstr "Basse-Carniole|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5501 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Novo Mesto" -msgstr "Novo Mesto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5502 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Goriška" -msgstr "Goriška|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5503 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Nova Gorica" -msgstr "Nova Gorica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5504 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Slovenian Istria" -msgstr "Istrie slovène|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5505 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Koper" -msgstr "Koper" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5506 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "South Africa" -msgstr "Afrique du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5507 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5508 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5509 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Not South Africa" -msgstr "Pas l'Afrique du Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5510 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5511 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Eastern Cape" -msgstr "Cap-Oriental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5512 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Bisho" -msgstr "Bisho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5513 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Free State" -msgstr "État-Libre|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5514 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Bloemfontein" -msgstr "Bloemfontein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5515 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Gauteng" -msgstr "Gauteng|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5516 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Johannesburg" -msgstr "Johannesburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5517 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "KwaZulu-Natal" -msgstr "KwaZulu-Natal|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5518 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Pietermaritzburg" -msgstr "Pietermaritzburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5519 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Mpumalanga" -msgstr "Mpumalanga|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5520 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Nelspruit" -msgstr "Nelspruit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5521 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Limpopo" -msgstr "Limpopo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5522 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Polokwane" -msgstr "Polokwane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5523 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Northern Cape" -msgstr "Cap-du-Nord|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5524 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Kimberley" -msgstr "Kimberley" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5525 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "North West" -msgstr "Nord-Ouest|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5526 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Mafikeng" -msgstr "Mafikeng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5527 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Western Cape" -msgstr "Cap-Occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5528 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Cape Town" -msgstr "Le Cap" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5529 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "South America" -msgstr "Amérique du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5530 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "pays|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5531 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5532 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5533 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "Côte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5534 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Panama" -msgstr "Panama|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5535 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "Colombie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5536 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Bogotá" -msgstr "Bogotá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5537 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5538 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Caracas" -msgstr "Caracas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5539 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5540 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5541 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5542 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Paramaribo" -msgstr "Paramaribo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5543 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "French Guiana" -msgstr "Guyane française|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5544 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Cayenne" -msgstr "Cayenne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5545 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Ecuador" -msgstr "Équateur|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5546 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Quito" -msgstr "Quito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5547 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Peru" -msgstr "Pérou|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5548 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5549 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Brazil" -msgstr "Brésil|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5550 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Brasilia" -msgstr "Brasilia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5551 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5552 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5553 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Chile" -msgstr "Chili|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5554 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5555 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5556 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Asunción" -msgstr "Asunción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5557 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Argentina" -msgstr "Argentine|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5558 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5559 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5560 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Montevideo" -msgstr "Montevideo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5561 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Republic of Korea" -msgstr "Corée du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5562 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "régions|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5563 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Out of Bounds" -msgstr "Hors des limites" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5564 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5565 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Chungcheongbuk-do" -msgstr "Chungcheong septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5566 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Cheongju" -msgstr "Cheongju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5567 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Chungcheongnam-do" -msgstr "Chungcheong méridional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5568 mapsdatatranslation.cpp:5569 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Daejon" -msgstr "Daejeon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5570 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeollabuk-do" -msgstr "Jeolla septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5571 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeonju" -msgstr "Jeonju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5572 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeollanam-do" -msgstr "Jeolla méridional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5573 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Muan" -msgstr "Muan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5574 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeju-do" -msgstr "Jeju-do|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5575 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeju" -msgstr "Jeju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5576 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gyeongsangnam-do" -msgstr "Gyeongsang méridional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5577 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Changwon" -msgstr "Changwon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5578 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gyeongsangbuk-do" -msgstr "Gyeongsang septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5579 mapsdatatranslation.cpp:5580 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Daegu" -msgstr "Daegu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5581 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gangwon-do" -msgstr "Gangwon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5582 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Chuncheon" -msgstr "Chuncheon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5583 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gyeonggi-do" -msgstr "Gyeonggi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5584 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Suwon" -msgstr "Suwon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5585 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Ulsan" -msgstr "Ulsan|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5586 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gwangju" -msgstr "Gwangju|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5587 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Busan" -msgstr "Pusan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5588 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Seoul" -msgstr "Séoul|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5589 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Incheon" -msgstr "Incheon|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5590 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Espagne|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5591 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Autonomous communities" -msgstr "communautés autonomes|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5592 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Not Spain" -msgstr "Pas l'Espagne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5593 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5594 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "External frontier" -msgstr "Frontière extérieure" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5595 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Andalucia" -msgstr "Andalousie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5596 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Seville" -msgstr "Séville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5597 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Aragon" -msgstr "Aragon|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5598 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Zaragoza" -msgstr "Saragosse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5599 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Asturias" -msgstr "Asturies|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5600 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Oviedo" -msgstr "Oviedo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5601 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Balearic Islands" -msgstr "îles Baléares|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5602 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Palma de Mallorca" -msgstr "Palma de Majorque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5603 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Basque Country" -msgstr "Pays basque|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5604 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Vitoria" -msgstr "Vitoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5605 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Canary Islands" -msgstr "îles Canaries|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5606 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" -msgstr "Las Palmas de Gran Canaria et Santa Cruz de Ténérife" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5607 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Cantabria" -msgstr "Cantabrie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5608 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Santander" -msgstr "Santander" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5609 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Castile-La Mancha" -msgstr "Castille-La Manche|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5610 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Toledo" -msgstr "Tolède" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5611 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Castile and Leon" -msgstr "Castille-et-León|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5612 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Valladolid" -msgstr "Valladolid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5613 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Catalonia" -msgstr "Catalogne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5614 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcelone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5615 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Extremadura" -msgstr "Estrémadure|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5616 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Mérida" -msgstr "Mérida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5617 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Galicia" -msgstr "Galice|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5618 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Santiago de Compostela" -msgstr "Saint-Jacques-de-Compostelle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5619 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "La Rioja" -msgstr "La Rioja|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5620 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Logroño" -msgstr "Logroño" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5621 mapsdatatranslation.cpp:5622 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5623 mapsdatatranslation.cpp:5624 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Murcia" -msgstr "Murcie|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5625 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Navarre" -msgstr "Navarre|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5626 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Pamplona" -msgstr "Pampelune|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5627 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Valencian Community" -msgstr "Communauté valencienne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5628 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Valencia" -msgstr "Valence" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5629 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Spain (Provinces)" -msgstr "Espagne (provinces)|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5630 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5631 mapsdatatranslation.cpp:5632 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5633 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "France" -msgstr "France|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5634 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Andorra" -msgstr "Andorre|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5635 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5636 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Morocco" -msgstr "Maroc|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5637 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "Algérie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5638 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5639 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Álava" -msgstr "Álava|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5640 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Vitoria" -msgstr "Vitoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5641 mapsdatatranslation.cpp:5642 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Albacete" -msgstr "Albacete|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5643 mapsdatatranslation.cpp:5644 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Alicante" -msgstr "Alicante|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5645 mapsdatatranslation.cpp:5646 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Almería" -msgstr "Almería|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5647 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Asturias" -msgstr "Asturies|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5648 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Oviedo" -msgstr "Oviedo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5649 mapsdatatranslation.cpp:5650 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Ávila" -msgstr "Ávila|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5651 mapsdatatranslation.cpp:5652 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Badajoz" -msgstr "Badajoz|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5653 mapsdatatranslation.cpp:5654 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcelone|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5655 mapsdatatranslation.cpp:5656 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Burgos" -msgstr "Burgos|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5657 mapsdatatranslation.cpp:5658 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Cáceres" -msgstr "Cáceres|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5659 mapsdatatranslation.cpp:5660 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Cádiz" -msgstr "Cadix|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5661 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Cantabria" -msgstr "Cantabrie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5662 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Santander" -msgstr "Santander" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5663 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Castellón" -msgstr "Castellón|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5664 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Castellón de la Plana" -msgstr "Castellón de la Plana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5665 mapsdatatranslation.cpp:5666 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Ciudad Real" -msgstr "Ciudad Real|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5667 mapsdatatranslation.cpp:5668 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Córdoba" -msgstr "Cordoue|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5669 mapsdatatranslation.cpp:5670 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "A Coruña" -msgstr "Corogne|/|$[pose-genre-etendu 'de]!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5671 mapsdatatranslation.cpp:5672 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Cuenca" -msgstr "Cuenca|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5673 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Girona" -msgstr "Gérone|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5674 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Gerona/Girona" -msgstr "Gérone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5675 mapsdatatranslation.cpp:5676 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Granada" -msgstr "Grenade|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5677 mapsdatatranslation.cpp:5678 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Guadalajara" -msgstr "Guadalajara|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5679 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Guipúzcoa" -msgstr "Guipuscoa|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5680 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "San Sebastián" -msgstr "Saint-Sébastien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5681 mapsdatatranslation.cpp:5682 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Huelva" -msgstr "Huelva|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5683 mapsdatatranslation.cpp:5684 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Huesca" -msgstr "Huesca|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5685 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Balearic Islands" -msgstr "îles Baléares|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5686 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Palma de Mallorca" -msgstr "Palma de Majorque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5687 mapsdatatranslation.cpp:5688 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Jaén" -msgstr "Jaén|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5689 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "La Rioja" -msgstr "La Rioja|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5690 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Logroño" -msgstr "Logroño" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5691 mapsdatatranslation.cpp:5692 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "León" -msgstr "León|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5693 mapsdatatranslation.cpp:5694 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Lérida" -msgstr "Lérida|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5695 mapsdatatranslation.cpp:5696 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Lugo" -msgstr "Lugo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5697 mapsdatatranslation.cpp:5698 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5699 mapsdatatranslation.cpp:5700 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Málaga" -msgstr "Málaga|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5701 mapsdatatranslation.cpp:5702 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Murcia" -msgstr "Murcie|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5703 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Navarre" -msgstr "Navarre|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5704 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Pamplona" -msgstr "Pampelune" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5705 mapsdatatranslation.cpp:5706 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Ourense" -msgstr "Ourense|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5707 mapsdatatranslation.cpp:5708 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Palencia" -msgstr "Palencia|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5709 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Las Palmas" -msgstr "Las Palmas|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5710 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Las Palmas de Gran Canaria" -msgstr "Las Palmas de Gran Canaria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5711 mapsdatatranslation.cpp:5712 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Pontevedra" -msgstr "Pontevedra|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5713 mapsdatatranslation.cpp:5714 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Salamanca" -msgstr "Salamanque|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5715 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Tenerife" -msgstr "Santa Cruz de Ténérife|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5716 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Santa Cruz de Tenerife" -msgstr "Santa Cruz de Ténérife" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5717 mapsdatatranslation.cpp:5718 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Segovia" -msgstr "Ségovie|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5719 mapsdatatranslation.cpp:5720 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Seville" -msgstr "Séville|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5721 mapsdatatranslation.cpp:5722 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Soria" -msgstr "Soria|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5723 mapsdatatranslation.cpp:5724 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Tarragona" -msgstr "Tarragone|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5725 mapsdatatranslation.cpp:5726 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Teruel" -msgstr "Teruel|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5727 mapsdatatranslation.cpp:5728 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Toledo" -msgstr "Tolède|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5729 mapsdatatranslation.cpp:5730 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Valencia" -msgstr "Valence|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5731 mapsdatatranslation.cpp:5732 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Valladolid" -msgstr "Valladolid|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5733 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Biscay" -msgstr "Biscaye|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5734 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Bilbao" -msgstr "Bilbao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5735 mapsdatatranslation.cpp:5736 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Zamora" -msgstr "Zamora|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5737 mapsdatatranslation.cpp:5738 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Zaragoza" -msgstr "Saragosse|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5739 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Sudan" -msgstr "Soudan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5740 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "States" -msgstr "états|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5741 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5742 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Not Sudan" -msgstr "Pas le Soudan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5743 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5744 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al Jazirah" -msgstr "Al Djazirah|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5745 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Wad-Madani" -msgstr "Wad Medani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5746 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Blue Nile/Central" -msgstr "Nil bleu|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5747 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Ad-Damazin" -msgstr "Al-Damazin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5748 mapsdatatranslation.cpp:5749 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Sennar" -msgstr "Sannar|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5750 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "White Nile" -msgstr "Nil blanc|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5751 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Rabak" -msgstr "Rabak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5752 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "North Darfur" -msgstr "Darfour septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5753 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al-Fashir" -msgstr "El-Fasher" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5754 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "South Darfur" -msgstr "Darfour méridional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5755 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Nyala" -msgstr "Nyala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5756 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "West Darfur" -msgstr "Darfour occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5757 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al-Junaynah" -msgstr "Geneina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5758 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Lakes" -msgstr "Lacs|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5759 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Rumbek" -msgstr "Rumbek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5760 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "North Bahr al Ghazal" -msgstr "Bahr el Ghazal septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5761 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Aweil" -msgstr "Aweil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5762 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "West Bahr al Ghazal" -msgstr "Bahr el Ghazal occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5763 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Wau" -msgstr "Wau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5764 mapsdatatranslation.cpp:5765 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Warab" -msgstr "Warab|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5766 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Central Equatoria" -msgstr "Équatoria central|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5767 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Juba" -msgstr "Juba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5768 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "East Equatoria" -msgstr "Équatoria oriental|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5769 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Kapoita" -msgstr "Kapoeta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5770 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "West Equatoria" -msgstr "Équatoria occidental|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5771 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Yambio" -msgstr "Yambio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5772 mapsdatatranslation.cpp:5773 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Kassala" -msgstr "Kassala|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5774 mapsdatatranslation.cpp:5775 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al Qadarif" -msgstr "Al Qadarif|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5776 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Red Sea" -msgstr "Mer Rouge|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5777 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Port Sudan" -msgstr "Port-Soudan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5778 mapsdatatranslation.cpp:5779 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Khartoum" -msgstr "Khartoum|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5780 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "North Kurdufan" -msgstr "Kordofan septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5781 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al-Ubayyid" -msgstr "El Obeid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5782 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "South Kurdufan" -msgstr "Kordofan méridional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5783 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Kaduqli" -msgstr "Kadugli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5784 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "West Kurdufan" -msgstr "Kordofan occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5785 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al-Fulah" -msgstr "Al-Fula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5786 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Northern" -msgstr "Nord|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5787 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Dongola" -msgstr "Dunqula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5788 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "River Nile" -msgstr "Nil|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5789 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Ad-Damir" -msgstr "Al-Damar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5790 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Jonglei" -msgstr "Jonglei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5791 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Bor" -msgstr "Bor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5792 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Unity" -msgstr "Unité|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5793 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Bentiu" -msgstr "Bentiu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5794 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Upper Nile" -msgstr "Nil supérieur|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5795 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Malakal" -msgstr "Malakal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5796 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5797 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5798 mapsdatatranslation.cpp:5799 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5800 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5801 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Not Surinam" -msgstr "Pas le Suriname" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5802 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Nickerie" -msgstr "Nickerie|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5803 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Nieuw Nickerie" -msgstr "Nieuw-Nickerie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5804 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Coronie" -msgstr "Coronie|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5805 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Totness" -msgstr "Totness" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5806 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Saramacca" -msgstr "Saramacca|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5807 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Groningen" -msgstr "Groningen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5808 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Wanica" -msgstr "Wanica|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5809 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Lelydorp" -msgstr "Lelydorp" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5810 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Comewijne" -msgstr "Comewijne|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5811 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Nieuw Amsterdam" -msgstr "Nieuw-Amsterdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5812 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Marowijne" -msgstr "Marowijne|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5813 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Albina" -msgstr "Albina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5814 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Para" -msgstr "Para|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5815 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Onverwacht" -msgstr "Onverwacht" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5816 mapsdatatranslation.cpp:5817 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Paramaribo" -msgstr "Paramaribo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5818 mapsdatatranslation.cpp:5819 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Brokopondo" -msgstr "Brokopondo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5820 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Sipaliwini" -msgstr "Sipaliwini|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5821 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Sweden by Counties" -msgstr "Suède par comtés|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5822 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "comtés|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5823 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5824 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "County Border" -msgstr "Limite d'un comté" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5825 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "CoastLine" -msgstr "côte|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5826 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Not Sweden" -msgstr "Pas la Suède" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5827 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Stockholm County" -msgstr "comté de Stockholm|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5828 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5829 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västerbotten County" -msgstr "comté de Västerbotten|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5830 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Umeå" -msgstr "Umeå" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5831 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Norrbotten County" -msgstr "comté de Norrbotten|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5832 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Luleå" -msgstr "Luleå" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5833 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Uppsala County" -msgstr "comté d'Uppsala|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5834 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Uppsala" -msgstr "Uppsala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5835 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Södermanland County" -msgstr "comté de Södermanland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5836 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Nyköping" -msgstr "Nyköping" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5837 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Östergötland County" -msgstr "comté de Östergötland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5838 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Linköping" -msgstr "Linköping" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5839 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Jönköping County" -msgstr "comté de Jönköping|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5840 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Jönköping" -msgstr "Jönköping" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5841 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Kronoberg County" -msgstr "comté de Kronoberg|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5842 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Växjö" -msgstr "Växjö" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5843 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Kalmar County" -msgstr "comté de Kalmar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5844 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Kalmar" -msgstr "Kalmar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5845 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Gotland County" -msgstr "comté de Gotland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5846 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Visby" -msgstr "Visby" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5847 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Blekinge County" -msgstr "comté de Blekinge|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5848 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Karlskrona" -msgstr "Karlskrona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5849 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Skåne County" -msgstr "comté de Skåne|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5850 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Malmö" -msgstr "Malmö" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5851 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Halland County" -msgstr "comté de Halland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5852 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Halmstad" -msgstr "Halmstad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5853 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västra Götaland County" -msgstr "comté de Västra Götaland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5854 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Göteborg" -msgstr "Göteborg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5855 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Värmland County" -msgstr "comté de Värmland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5856 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Karlstad" -msgstr "Karlstad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5857 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Örebro County" -msgstr "comté de Örebro|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5858 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Örebro" -msgstr "Örebro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5859 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västmanland County" -msgstr "comté de Västmanland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5860 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västerås" -msgstr "Västerås" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5861 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Dalarna County" -msgstr "comté de Dalarna|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5862 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Falun" -msgstr "Falun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5863 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Gävleborg County" -msgstr "comté de Gävleborg|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5864 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Gävle" -msgstr "Gävle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5865 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västernorrland County" -msgstr "comté de Västernorrland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5866 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Härnösand" -msgstr "Härnösand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5867 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Jämtland County" -msgstr "comté de Jämtland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5868 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Östersund" -msgstr "Östersund" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5869 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Switzerland" -msgstr "Suisse|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5870 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Cantons" -msgstr "cantons|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5871 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5872 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Not Switzerland" -msgstr "Pas la Suisse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5873 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5874 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Zurich" -msgstr "Zurich|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5875 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Zürich" -msgstr "Zurich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5876 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Berne" -msgstr "Berne|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5877 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Bern" -msgstr "Berne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5878 mapsdatatranslation.cpp:5879 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Lucerne" -msgstr "Lucerne|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5880 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Uri" -msgstr "Uri|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5881 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Altdorf" -msgstr "Altdorf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5882 mapsdatatranslation.cpp:5883 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Schwyz" -msgstr "Schwytz|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5884 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Obwald" -msgstr "Obwald|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5885 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Sarnen" -msgstr "Sarnen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5886 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Nidwald" -msgstr "Nidwald|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5887 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Stans" -msgstr "Stans" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5888 mapsdatatranslation.cpp:5889 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Glarus" -msgstr "Glaris|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5890 mapsdatatranslation.cpp:5891 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Zug" -msgstr "Zoug|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5892 mapsdatatranslation.cpp:5893 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Fribourg" -msgstr "Fribourg|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5894 mapsdatatranslation.cpp:5895 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Solothurn" -msgstr "Soleure|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5896 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Basle-City" -msgstr "Bâle-Ville|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5897 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Basel" -msgstr "Bâle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5898 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Basle-Country" -msgstr "Bâle-Campagne|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5899 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Liestal" -msgstr "Liestal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5900 mapsdatatranslation.cpp:5901 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Schaffhausen" -msgstr "Schaffhouse|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5902 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Appenzell Outer Rhodes" -msgstr "Appenzell Rhodes-Extérieures|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5903 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Herisau" -msgstr "Herisau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5904 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Appenzell Inner Rhodes" -msgstr "Appenzell Rhodes-Intérieures|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5905 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Appenzell" -msgstr "Appenzell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5906 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "St. Gall" -msgstr "Saint-Gall|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5907 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "St. Gallen" -msgstr "Saint-Gall|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5908 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Grisons" -msgstr "Grisons|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5909 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Chur" -msgstr "Coire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5910 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Argovia" -msgstr "Argovie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5911 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Aarau" -msgstr "Aarau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5912 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Thurgovia" -msgstr "Thurgovie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5913 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Frauenfeld" -msgstr "Frauenfeld" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5914 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Ticino" -msgstr "Tessin|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5915 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Bellinzona" -msgstr "Bellinzone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5916 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Vaud" -msgstr "Vaud|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5917 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Lausanne" -msgstr "Lausanne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5918 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Valais" -msgstr "Valais|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5919 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Sion" -msgstr "Sion" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5920 mapsdatatranslation.cpp:5921 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Neuchâtel" -msgstr "Neuchâtel|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5922 mapsdatatranslation.cpp:5923 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Geneva" -msgstr "Genève|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5924 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Jura" -msgstr "Jura|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5925 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Delémont" -msgstr "Delémont" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5926 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadjikistan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5927 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5928 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5929 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5930 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Not Tajikistan" -msgstr "Pas le Tadjikistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5931 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Sughd" -msgstr "Sughd|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5932 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Khujand" -msgstr "Khodjent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5933 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Districts of Republican Subordination" -msgstr "région de subordination républicaine|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5934 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Dushanbe" -msgstr "Douchanbé|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5935 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Khatlon" -msgstr "Khatlon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5936 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Qurghonteppa" -msgstr "Qurghonteppa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5937 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Gorno-Badakhshan" -msgstr "Haut-Badakhchan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5938 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Khorugh" -msgstr "Khorugh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5939 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Thailand" -msgstr "Thaïlande|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5940 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5941 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5942 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5943 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Not Thailand" -msgstr "Pas la Thaïlande" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5944 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chiang Mai" -msgstr "Chiang Mai|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5945 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chiang Rai" -msgstr "Chiang Rai|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5946 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Kamphaeng Phet" -msgstr "Kamphaeng Phet|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5947 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Lampang" -msgstr "Lampang|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5948 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Lamphun" -msgstr "Lamphun|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5949 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Mae Hong Son" -msgstr "Mae Hong Son|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5950 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Sawan" -msgstr "Nakhon Sawan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5951 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nan" -msgstr "Nan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5952 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phayao" -msgstr "Phayao|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5953 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phetchabun" -msgstr "Phetchabun|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5954 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phichit" -msgstr "Phichit|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5955 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phitsanulok" -msgstr "Phitsanulok|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5956 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phrae" -msgstr "Phrae|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5957 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Sukhothai" -msgstr "Sukhothai|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5958 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Tak" -msgstr "Tak|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5959 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Uthai Thani" -msgstr "Uthai Thani|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5960 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Uttaradit" -msgstr "Uttaradit|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5961 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Amnat Charoen" -msgstr "Amnat Charoen|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5962 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Buri Ram" -msgstr "Buriram|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5963 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chaiyaphum" -msgstr "Chaiyaphum|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5964 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Kalasin" -msgstr "Kalasin|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5965 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Khon Kaen" -msgstr "Khon Kaen|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5966 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Loei" -msgstr "Loei|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5967 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Maha Sarakham" -msgstr "Maha Sarakham|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5968 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Mukdahan" -msgstr "Mukdahan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5969 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Phanom" -msgstr "Nakhon Phanom|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5970 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Ratchasima" -msgstr "Nakhon Ratchasima|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5971 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nong Bua Lamphu" -msgstr "Nong Bua Lamphu|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5972 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nong Khai" -msgstr "Nong Khai|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5973 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Roi Et" -msgstr "Roi Et|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5974 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Sakon Nakhon" -msgstr "Sakon Nakhon|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5975 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Si Sa Ket" -msgstr "Si Saket|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5976 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Surin" -msgstr "Surin|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5977 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Ubon Ratchathani" -msgstr "Ubon Ratchathani|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5978 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Udon Thani" -msgstr "Udon Thani|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5979 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Yasothon" -msgstr "Yasothon|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5980 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chachoengsao" -msgstr "Chachoengsao|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5981 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chanthaburi" -msgstr "Chanthaburi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5982 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chon Buri" -msgstr "Chonburi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5983 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Prachin Buri" -msgstr "Prachinburi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5984 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Rayong" -msgstr "Rayong|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5985 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Sa Kaeo" -msgstr "Sa Kaeo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5986 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Trat" -msgstr "Trat|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5987 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Ang Thong" -msgstr "Ang Thong|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5988 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phra Nakhon Si Ayutthaya" -msgstr "Ayutthaya|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5989 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5990 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chainat" -msgstr "Chainat|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5991 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Kanchanaburi" -msgstr "Kanchanaburi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5992 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Lop Buri" -msgstr "Lopburi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5993 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Nayok" -msgstr "Nakhon Nayok|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5994 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Pathom" -msgstr "Nakhon Pathom|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5995 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nonthaburi" -msgstr "Nonthaburi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5996 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Pathum Thani" -msgstr "Pathum Thani|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5997 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phetchaburi" -msgstr "Phetchaburi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5998 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Prachuap Khiri Khan" -msgstr "Prachuap Khiri Khan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5999 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Ratchaburi" -msgstr "Ratchaburi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6000 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Samut Prakan" -msgstr "Samut Prakan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6001 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Samut Sakhon" -msgstr "Samut Sakhon|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6002 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Samut Songkhram" -msgstr "Samut Songkhram|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6003 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Saraburi" -msgstr "Saraburi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6004 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Sing Buri" -msgstr "Singburi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6005 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Suphan Buri" -msgstr "Suphanburi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6006 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chumphon" -msgstr "Chumphon|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6007 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Krabi" -msgstr "Krabi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6008 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Si Thammarat" -msgstr "Nakhon Si Thammarat|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6009 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Narathiwat" -msgstr "Narathiwat|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6010 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Pattani" -msgstr "Pattani|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6011 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phang Nga" -msgstr "Phang Nga|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6012 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phatthalung" -msgstr "Phatthalung|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6013 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phuket" -msgstr "Phuket|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6014 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Ranong" -msgstr "Ranong|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6015 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Satun" -msgstr "Satun|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6016 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Songkhla" -msgstr "Songkhla|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6017 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Surat Thani" -msgstr "Surat Thani|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6018 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Trang" -msgstr "Trang|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6019 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Yala" -msgstr "Yala|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6020 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Tripura" -msgstr "Tripura|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6021 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "District" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6022 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Not Tripura" -msgstr "Pas le Tripura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6023 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6024 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Dhalai" -msgstr "Dhalai|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6025 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Ambassa" -msgstr "Ambassa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6026 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "North Tripura" -msgstr "Tripura septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6027 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Kailashahar" -msgstr "Kailashahar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6028 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "South Tripura" -msgstr "Tripura méridional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6029 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Udaipur" -msgstr "Udaipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6030 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "West Tripura" -msgstr "Tripura occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6031 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Agartala" -msgstr "Agartala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6032 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Turquie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6033 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6034 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6035 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6036 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Not Turkey" -msgstr "Pas la Turquie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6037 mapsdatatranslation.cpp:6038 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Adana" -msgstr "Adana|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6039 mapsdatatranslation.cpp:6040 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Adıyaman" -msgstr "Adıyaman|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6041 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Afyonkarahisar" -msgstr "Afyonkarahisar|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6042 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Afyon" -msgstr "Afyon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6043 mapsdatatranslation.cpp:6044 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Ağrı" -msgstr "Ağrı|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6045 mapsdatatranslation.cpp:6046 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Amasya" -msgstr "Amasya|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6047 mapsdatatranslation.cpp:6048 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Ankara" -msgstr "Ankara|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6049 mapsdatatranslation.cpp:6050 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Antalya" -msgstr "Antalya|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6051 mapsdatatranslation.cpp:6052 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Artvin" -msgstr "Artvin|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6053 mapsdatatranslation.cpp:6054 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Aydın" -msgstr "Aydın|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6055 mapsdatatranslation.cpp:6056 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Balıkesir" -msgstr "Balıkesir|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6057 mapsdatatranslation.cpp:6058 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bilecik" -msgstr "Bilecik|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6059 mapsdatatranslation.cpp:6060 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bingöl" -msgstr "Bingöl|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6061 mapsdatatranslation.cpp:6062 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bitlis" -msgstr "Bitlis|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6063 mapsdatatranslation.cpp:6064 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bolu" -msgstr "Bolu|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6065 mapsdatatranslation.cpp:6066 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Burdur" -msgstr "Burdur|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6067 mapsdatatranslation.cpp:6068 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bursa" -msgstr "Bursa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6069 mapsdatatranslation.cpp:6070 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Çanakkale" -msgstr "Çanakkale|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6071 mapsdatatranslation.cpp:6072 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Çankırı" -msgstr "Çankırı|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6073 mapsdatatranslation.cpp:6074 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Çorum" -msgstr "Çorum|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6075 mapsdatatranslation.cpp:6076 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Denizli" -msgstr "Denizli|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6077 mapsdatatranslation.cpp:6078 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Diyarbakır" -msgstr "Diyarbakır|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6079 mapsdatatranslation.cpp:6080 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Edirne" -msgstr "Edirne|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6081 mapsdatatranslation.cpp:6082 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Elazığ" -msgstr "Elazığ|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6083 mapsdatatranslation.cpp:6084 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Erzincan" -msgstr "Erzincan|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6085 mapsdatatranslation.cpp:6086 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Erzurum" -msgstr "Erzurum|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6087 mapsdatatranslation.cpp:6088 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Eskişehir" -msgstr "Eskişehir|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6089 mapsdatatranslation.cpp:6090 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Gaziantep" -msgstr "Gaziantep|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6091 mapsdatatranslation.cpp:6092 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Giresun" -msgstr "Giresun|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6093 mapsdatatranslation.cpp:6094 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Gümüşhane" -msgstr "Gümüşhane|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6095 mapsdatatranslation.cpp:6096 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Hakkari" -msgstr "Hakkari|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6097 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Hatay" -msgstr "Hatay|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6098 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Antakya" -msgstr "Antakya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6099 mapsdatatranslation.cpp:6100 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Isparta" -msgstr "Isparta|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6101 mapsdatatranslation.cpp:6102 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Mersin" -msgstr "Mersin|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6103 mapsdatatranslation.cpp:6104 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "İstanbul" -msgstr "İstanbul|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6105 mapsdatatranslation.cpp:6106 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "İzmir" -msgstr "İzmir|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6107 mapsdatatranslation.cpp:6108 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kars" -msgstr "Kars|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6109 mapsdatatranslation.cpp:6110 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kastamonu" -msgstr "Kastamonu|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6111 mapsdatatranslation.cpp:6112 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kayseri" -msgstr "Kayseri|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6113 mapsdatatranslation.cpp:6114 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kırklareli" -msgstr "Kırklareli|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6115 mapsdatatranslation.cpp:6116 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kırşehir" -msgstr "Kırşehir|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6117 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kocaeli" -msgstr "Kocaeli|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6118 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "İzmit" -msgstr "İzmit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6119 mapsdatatranslation.cpp:6120 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Konya" -msgstr "Konya|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6121 mapsdatatranslation.cpp:6122 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kütahya" -msgstr "Kütahya|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6123 mapsdatatranslation.cpp:6124 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Malatya" -msgstr "Malatya|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6125 mapsdatatranslation.cpp:6126 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Manisa" -msgstr "Manisa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6127 mapsdatatranslation.cpp:6128 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kahramanmaraş" -msgstr "Kahramanmaraş|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6129 mapsdatatranslation.cpp:6130 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Mardin" -msgstr "Mardin|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6131 mapsdatatranslation.cpp:6132 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Muğla" -msgstr "Muğla|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6133 mapsdatatranslation.cpp:6134 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Muş" -msgstr "Muş|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6135 mapsdatatranslation.cpp:6136 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Nevşehir" -msgstr "Nevşehir|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6137 mapsdatatranslation.cpp:6138 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Niğde" -msgstr "Niğde|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6139 mapsdatatranslation.cpp:6140 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Ordu" -msgstr "Ordu|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6141 mapsdatatranslation.cpp:6142 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Rize" -msgstr "Rize|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6143 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Sakarya" -msgstr "Sakarya|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6144 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Adapazarı" -msgstr "Adapazarı" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6145 mapsdatatranslation.cpp:6146 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Samsun" -msgstr "Samsun|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6147 mapsdatatranslation.cpp:6148 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Siirt" -msgstr "Siirt|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6149 mapsdatatranslation.cpp:6150 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Sinop" -msgstr "Sinop|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6151 mapsdatatranslation.cpp:6152 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Sivas" -msgstr "Sivas|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6153 mapsdatatranslation.cpp:6154 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Tekirdağ" -msgstr "Tekirdağ|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6155 mapsdatatranslation.cpp:6156 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Tokat" -msgstr "Tokat|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6157 mapsdatatranslation.cpp:6158 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Trabzon" -msgstr "Trabzon|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6159 mapsdatatranslation.cpp:6160 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Tunceli" -msgstr "Tunceli|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6161 mapsdatatranslation.cpp:6162 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Şanlıurfa" -msgstr "Şanlıurfa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6163 mapsdatatranslation.cpp:6164 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Uşak" -msgstr "Uşak|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6165 mapsdatatranslation.cpp:6166 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Van" -msgstr "Van|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6167 mapsdatatranslation.cpp:6168 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Yozgat" -msgstr "Yozgat|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6169 mapsdatatranslation.cpp:6170 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Zonguldak" -msgstr "Zonguldak|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6171 mapsdatatranslation.cpp:6172 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Aksaray" -msgstr "Aksaray|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6173 mapsdatatranslation.cpp:6174 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bayburt" -msgstr "Bayburt|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6175 mapsdatatranslation.cpp:6176 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Karaman" -msgstr "Karaman|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6177 mapsdatatranslation.cpp:6178 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kırıkkale" -msgstr "Kırıkkale|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6179 mapsdatatranslation.cpp:6180 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Batman" -msgstr "Batman|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6181 mapsdatatranslation.cpp:6182 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Şırnak" -msgstr "Şırnak|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6183 mapsdatatranslation.cpp:6184 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bartın" -msgstr "Bartın|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6185 mapsdatatranslation.cpp:6186 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Ardahan" -msgstr "Ardahan|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6187 mapsdatatranslation.cpp:6188 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Iğdır" -msgstr "Iğdır|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6189 mapsdatatranslation.cpp:6190 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Yalova" -msgstr "Yalova|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6191 mapsdatatranslation.cpp:6192 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Karabük" -msgstr "Karabük|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6193 mapsdatatranslation.cpp:6194 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kilis" -msgstr "Kilis|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6195 mapsdatatranslation.cpp:6196 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Osmaniye" -msgstr "Osmaniye|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6197 mapsdatatranslation.cpp:6198 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Düzce" -msgstr "Düzce|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6199 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkménistan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6200 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6201 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6202 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6203 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Not Turkmenistan" -msgstr "Pas le Turkménistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6204 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Ahal" -msgstr "Ahal|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6205 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Balkan" -msgstr "Balkan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6206 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Dashhowuz" -msgstr "Daşoguz|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6207 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Lebap" -msgstr "Lebap|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6208 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Mary" -msgstr "Mary|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6209 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6210 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Oblasts" -msgstr "oblasts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6211 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Volyns'ka oblast'" -msgstr "oblast de Volhynie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6212 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Luts'k" -msgstr "Loutsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6213 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "L'vivs'ka oblast'" -msgstr "oblast de Lviv|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6214 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "L'viv" -msgstr "Lviv" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6215 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zakarpats'ka oblast'" -msgstr "oblast de Transcarpatie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6216 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Uzhhorod" -msgstr "Oujhorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6217 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Rivnens'ka oblast'" -msgstr "oblast de Rivne|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6218 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Rivne" -msgstr "Rivne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6219 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ternopil's'ka oblast'" -msgstr "oblast de Ternopil|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6220 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ternopil'" -msgstr "Ternopil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6221 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Khmel'nyts'ka oblast'" -msgstr "oblast de Khmelnitski|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6222 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Khmel'nyts'ky" -msgstr "Khmelnitski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6223 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ivano-Frankivs'ka oblast'" -msgstr "oblast d'Ivano-Frankivsk|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6224 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ivano-Frankivs'k" -msgstr "Ivano-Frankivsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6225 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Chernivets'ka oblast'" -msgstr "oblast de Tchernivtsi|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6226 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Chernivtsi" -msgstr "Tchernivtsi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6227 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zhytomyrs'ka oblast'" -msgstr "oblast de Jytomyr|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6228 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zhytomyr" -msgstr "Jytomyr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6229 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Vinnyts'ka oblast'" -msgstr "oblast de Vinnytsia|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6230 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Vinnytsya" -msgstr "Vinnytsia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6231 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kyivs'ka oblast'" -msgstr "oblast de Kiev|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6232 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kyiv" -msgstr "Kiev" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6233 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Cherkas'ka oblast'" -msgstr "oblast de Tcherkassy|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6234 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Cherkasy" -msgstr "Tcherkassy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6235 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kirovohrads'ka oblast'" -msgstr "oblast de Kirovohrad|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6236 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kirovohrad" -msgstr "Kirovohrad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6237 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Mykolayivs'ka oblast'" -msgstr "oblast de Mykolaïv|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6238 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Mykolayiv" -msgstr "Mykolaïv" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6239 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Odes'ka oblast'" -msgstr "oblast d'Odessa|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6240 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Odesa" -msgstr "Odessa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6241 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Chernihivs'ka oblast'" -msgstr "oblast de Tchernihiv|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6242 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Chernihiv" -msgstr "Tchernihiv" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6243 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Sums'ka oblast'" -msgstr "oblast de Soumy|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6244 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Sumy" -msgstr "Soumy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6245 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Poltavs'ka oblast'" -msgstr "oblast de Poltava|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6246 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Poltava" -msgstr "Poltava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6247 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kharkivs'ka oblast'" -msgstr "oblast de Kharkiv|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6248 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kharkiv" -msgstr "Kharkiv" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6249 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Dnipropetrovs'ka oblast'" -msgstr "oblast de Dnipropetrovsk|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6250 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Dnipropetrovs'k" -msgstr "Dnipropetrovsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6251 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Donets'ka oblast'" -msgstr "oblast de Donetsk|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6252 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Donets'k" -msgstr "Donetsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6253 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zaporiz'ka oblast'" -msgstr "oblast de Zaporijia|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6254 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zaporizhzhia" -msgstr "Zaporijia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6255 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Khersons'ka oblast'" -msgstr "oblast de Kherson|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6256 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kherson" -msgstr "Kherson" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6257 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Luhans'ka oblast'" -msgstr "oblast de Louhansk|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6258 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Luhans'k" -msgstr "Louhansk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6259 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Autonomous Republic of Crimea" -msgstr "République autonome de Crimée|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6260 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Simferopol'" -msgstr "Simferopol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6261 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "City of Kyiv" -msgstr "Kiev|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6262 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "City of Sevastopol'" -msgstr "Sébastopol|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6263 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Dnipro" -msgstr "Dnipropetrovsk|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6264 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Azov Sea" -msgstr "mer d'Azov|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6265 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Black Sea" -msgstr "mer Noire|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6266 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Not Ukraine" -msgstr "Pas l'Ukraine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6267 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Border/Coast" -msgstr "Fontière/Côte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6268 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "River" -msgstr "Rivière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6269 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6270 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "départements|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6271 mapsdatatranslation.cpp:6272 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6273 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6274 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Not Uruguay" -msgstr "Pas l'Uruguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6275 mapsdatatranslation.cpp:6276 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Artigas" -msgstr "Artigas|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6277 mapsdatatranslation.cpp:6278 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Canelones" -msgstr "Canelones|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6279 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Cerro Largo" -msgstr "Cerro Largo|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6280 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Melo" -msgstr "Melo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6281 mapsdatatranslation.cpp:6282 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Colonia" -msgstr "Colonia|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6283 mapsdatatranslation.cpp:6284 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Durazno" -msgstr "Durazno|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6285 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Flores" -msgstr "Flores|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6286 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Trinidad" -msgstr "Trinidad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6287 mapsdatatranslation.cpp:6288 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Florida" -msgstr "Florida|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6289 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Lavalleja" -msgstr "Lavalleja|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6290 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Minas" -msgstr "Minas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6291 mapsdatatranslation.cpp:6292 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Maldonado" -msgstr "Maldonado|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6293 mapsdatatranslation.cpp:6294 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Montevideo" -msgstr "Montevideo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6295 mapsdatatranslation.cpp:6296 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Paysandú" -msgstr "Paysandú|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6297 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Río Negro" -msgstr "Río Negro|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6298 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Fray Bentos" -msgstr "Fray Bentos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6299 mapsdatatranslation.cpp:6300 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Rivera" -msgstr "Rivera|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6301 mapsdatatranslation.cpp:6302 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Rocha" -msgstr "Rocha|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6303 mapsdatatranslation.cpp:6304 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Salto" -msgstr "Salto|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6305 mapsdatatranslation.cpp:6306 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "San José" -msgstr "San José|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6307 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Soriano" -msgstr "Soriano|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6308 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Mercedes" -msgstr "Mercedes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6309 mapsdatatranslation.cpp:6310 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Tacuarembó" -msgstr "Tacuarembó|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6311 mapsdatatranslation.cpp:6312 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Treinta y Tres" -msgstr "Treinta y Tres|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6313 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "USA" -msgstr "USA|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6314 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "States" -msgstr "états|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6315 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6316 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "Côte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6317 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6318 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Superior" -msgstr "lac Supérieur|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6319 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Michigan" -msgstr "lac Michigan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6320 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Huron" -msgstr "lac Huron|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6321 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Erie" -msgstr "lac Érié|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6322 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Ontario" -msgstr "lac Ontario|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6323 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "The Bahamas" -msgstr "Bahamas|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6324 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6325 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Canada" -msgstr "Canada|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6326 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Mexico" -msgstr "Mexique|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6327 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Russie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6328 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Washington DC" -msgstr "Washington D.C.|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6329 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Alabama" -msgstr "Alabama|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6330 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Montgomery" -msgstr "Montgomery" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6331 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Alaska" -msgstr "Alaska|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6332 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Juneau" -msgstr "Juneau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6333 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Arizona" -msgstr "Arizona|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6334 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Phoenix" -msgstr "Phoenix" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6335 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Arkansas" -msgstr "Arkansas|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6336 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Little Rock" -msgstr "Little Rock" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6337 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "California" -msgstr "Californie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6338 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Sacramento" -msgstr "Sacramento" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6339 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Colorado" -msgstr "Colorado|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6340 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Denver" -msgstr "Denver" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6341 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Connecticut" -msgstr "Connecticut|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6342 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Hartford" -msgstr "Hartford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6343 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Delaware" -msgstr "Delaware|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6344 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6345 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Florida" -msgstr "Floride|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6346 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Tallahassee" -msgstr "Tallahassee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6347 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "Géorgie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6348 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Atlanta" -msgstr "Atlanta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6349 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Hawaii" -msgstr "Hawaï|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6350 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6351 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Idaho" -msgstr "Idaho|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6352 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Boise" -msgstr "Boise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6353 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Illinois" -msgstr "Illinois|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6354 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6355 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Indiana" -msgstr "Indiana|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6356 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Indianapolis" -msgstr "Indianapolis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6357 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Iowa" -msgstr "Iowa|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6358 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Des Moines" -msgstr "Des Moines" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6359 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Kansas" -msgstr "Kansas|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6360 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Topeka" -msgstr "Topeka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6361 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Kentucky" -msgstr "Kentucky|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6362 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Frankfort" -msgstr "Frankfort" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6363 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Louisiana" -msgstr "Louisiane|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6364 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Baton Rouge" -msgstr "Baton Rouge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6365 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Maine" -msgstr "Maine|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6366 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Augusta" -msgstr "Augusta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6367 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Maryland" -msgstr "Maryland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6368 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Annapolis" -msgstr "Annapolis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6369 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Massachusetts" -msgstr "Massachusetts|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6370 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Boston" -msgstr "Boston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6371 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Michigan" -msgstr "Michigan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6372 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lansing" -msgstr "Lansing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6373 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Minnesota" -msgstr "Minnesota|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6374 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Saint Paul" -msgstr "Saint Paul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6375 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Mississippi" -msgstr "Mississippi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6376 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6377 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Missouri" -msgstr "Missouri|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6378 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Jefferson City" -msgstr "Jefferson City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6379 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Montana" -msgstr "Montana|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6380 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Helena" -msgstr "Helena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6381 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Nebraska" -msgstr "Nébraska|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6382 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6383 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Nevada" -msgstr "Nevada|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6384 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Carson City" -msgstr "Carson City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6385 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "New Hampshire" -msgstr "New Hampshire|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6386 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Concord" -msgstr "Concord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6387 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "New Jersey" -msgstr "New Jersey|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6388 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Trenton" -msgstr "Trenton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6389 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "New Mexico" -msgstr "Nouveau-Mexique|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6390 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Santa Fe" -msgstr "Santa Fe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6391 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "New York" -msgstr "New York|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6392 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Albany" -msgstr "Albany" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6393 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "North Carolina" -msgstr "Caroline du Nord|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6394 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Raleigh" -msgstr "Raleigh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6395 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "North Dakota" -msgstr "Dakota du Nord|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6396 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Bismarck" -msgstr "Bismarck" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6397 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Ohio" -msgstr "Ohio|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6398 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6399 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Oklahoma" -msgstr "Oklahoma|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6400 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Oklahoma City" -msgstr "Oklahoma City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6401 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Oregon" -msgstr "Oregon|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6402 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6403 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Pennsylvania" -msgstr "Pennsylvanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6404 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Harrisburg" -msgstr "Harrisburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6405 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Rhode Island" -msgstr "Rhode Island|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6406 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Providence" -msgstr "Providence" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6407 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "South Carolina" -msgstr "Caroline du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6408 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6409 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "South Dakota" -msgstr "Dakota du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6410 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Pierre" -msgstr "Pierre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6411 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Tennessee" -msgstr "Tennessee|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6412 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Nashville" -msgstr "Nashville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6413 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Texas" -msgstr "Texas|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6414 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Austin" -msgstr "Austin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6415 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Utah" -msgstr "Utah|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6416 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Salt Lake City" -msgstr "Salt Lake City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6417 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Vermont" -msgstr "Vermont|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6418 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Montpelier" -msgstr "Montpelier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6419 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Virginia" -msgstr "Virginie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6420 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6421 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Washington" -msgstr "Washington|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6422 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Olympia" -msgstr "Olympia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6423 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "West Virginia" -msgstr "Virginie occidentale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6424 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Charleston" -msgstr "Charleston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6425 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Wisconsin" -msgstr "Wisconsin|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6426 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Madison" -msgstr "Madison" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6427 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Wyoming" -msgstr "Wyoming|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6428 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Cheyenne" -msgstr "Cheyenne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6429 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Ouzbékistan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6430 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6431 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6432 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6433 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Not Uzbekistan" -msgstr "Pas l'Ouzbékistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6434 mapsdatatranslation.cpp:6435 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Andijon" -msgstr "Andijan|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6436 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Buxoro" -msgstr "Boukhara|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6437 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Buxoro (Bukhara)" -msgstr "Boukhara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6438 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Farg'ona" -msgstr "Ferghana|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6439 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Farg'ona (Fergana)" -msgstr "Ferghana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6440 mapsdatatranslation.cpp:6441 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Jizzax" -msgstr "Jizzakh|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6442 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Xorazm" -msgstr "Khorezm|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6443 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Urganch" -msgstr "Ourguentch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6444 mapsdatatranslation.cpp:6445 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Namangan" -msgstr "Namangan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6446 mapsdatatranslation.cpp:6447 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Navoiy" -msgstr "Navoï|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6448 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Qashqadaryo" -msgstr "Kachkadaria|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6449 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Qarshi" -msgstr "Karchi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6450 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Qaraqalpaqstan" -msgstr "Karakalpakistan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6451 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Nukus" -msgstr "Nukus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6452 mapsdatatranslation.cpp:6453 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Samarqand" -msgstr "Samarcande|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6454 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Sirdaryo" -msgstr "Syr-Daria|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6455 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Guliston" -msgstr "Goulistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6456 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Surxondaryo" -msgstr "Sourkhan-Daria|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6457 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Termez" -msgstr "Termiz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6458 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Toshkent (Viloyati)" -msgstr "Tachkent (région)|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6459 mapsdatatranslation.cpp:6461 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Tashkent" -msgstr "Tachkent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6460 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Toshkent (Shahri )" -msgstr "Tachkent (ville)|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6462 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Venezuela" -msgstr "Vénézuéla|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6463 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "States" -msgstr "états|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6464 mapsdatatranslation.cpp:6465 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6466 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6467 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Not Venezuela" -msgstr "Pas le Vénézuéla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6468 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Amazonas" -msgstr "Amazonas|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6469 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Puerto Ayacucho" -msgstr "Puerto Ayacucho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6470 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Anzoátegui" -msgstr "Anzoátegui|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6471 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcelona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6472 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Apure" -msgstr "Apure|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6473 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Fernando de Apure" -msgstr "San Fernando de Apure" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6474 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Aragua" -msgstr "Aragua|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6475 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Maracay" -msgstr "Maracay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6476 mapsdatatranslation.cpp:6477 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Barinas" -msgstr "Barinas|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6478 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Bolívar" -msgstr "Bolívar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6479 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Ciudad Bolívar" -msgstr "Ciudad Bolívar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6480 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Carabobo" -msgstr "Carabobo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6481 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Valencia" -msgstr "Valencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6482 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Cojedes" -msgstr "Cojedes|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6483 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Carlos" -msgstr "San Carlos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6484 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Delta Amacuro" -msgstr "Delta Amacuro|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6485 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Tucupita" -msgstr "Tucupita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6486 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Falcón" -msgstr "Falcón|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6487 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Coro" -msgstr "Coro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6488 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Guárico" -msgstr "Guárico|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6489 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Juan De Los Morros" -msgstr "San Juan De Los Morros" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6490 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Lara" -msgstr "Lara|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6491 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Barquisimeto" -msgstr "Barquisimeto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6492 mapsdatatranslation.cpp:6493 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Mérida" -msgstr "Mérida|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6494 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Miranda" -msgstr "Miranda|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6495 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Los Teques" -msgstr "Los Teques" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6496 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Monagas" -msgstr "Monagas|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6497 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Maturín" -msgstr "Maturín" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6498 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Nueva Esparta" -msgstr "Nueva Esparta|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6499 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "La Asunción" -msgstr "La Asunción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6500 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Portuguesa" -msgstr "Portuguesa|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6501 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Guanare" -msgstr "Guanare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6502 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Sucre" -msgstr "Sucre|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6503 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Cumaná" -msgstr "Cumaná" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6504 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Táchira" -msgstr "Táchira|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6505 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Cristóbal" -msgstr "San Cristóbal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6506 mapsdatatranslation.cpp:6507 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Trujillo" -msgstr "Trujillo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6508 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Yaracuy" -msgstr "Yaracuy|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6509 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Felipe" -msgstr "San Felipe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6510 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Vargas" -msgstr "Vargas|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6511 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "La Guaira" -msgstr "La Guaira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6512 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Zulia" -msgstr "Zulia|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6513 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Maracaibo" -msgstr "Maracaibo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6514 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Federal Dependencies" -msgstr "Dépendances fédérales|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6515 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Caracas" -msgstr "Caracas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6516 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Capital District" -msgstr "District Capitale|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6517 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Caracas ciudad" -msgstr "Caracas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6518 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vietnam" -msgstr "Viêt Nam|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6519 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6520 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6521 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Not Vietnam" -msgstr "Pas le Viêt Nam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6522 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6523 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "An Giang" -msgstr "An Giang|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6524 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Long Xuyen" -msgstr "Long Xuyên" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6525 mapsdatatranslation.cpp:6526 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bac Giang" -msgstr "Bắc Giang|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6527 mapsdatatranslation.cpp:6528 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bac Kan" -msgstr "Bắc Kạn|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6529 mapsdatatranslation.cpp:6530 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bac Lieu" -msgstr "Bạc Liêu|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6531 mapsdatatranslation.cpp:6532 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bac Ninh" -msgstr "Bắc Ninh|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6533 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ba Ria-Vung Tau" -msgstr "Bà Rịa-Vũng Tàu|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6534 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vung Tau" -msgstr "Vũng Tàu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6535 mapsdatatranslation.cpp:6536 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ben Tre" -msgstr "Bến Tre|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6537 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Binh Dinh" -msgstr "Bình Định|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6538 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Qui Nhon" -msgstr "Quy Nhơn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6539 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Binh Duong" -msgstr "Bình Dương|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6540 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thu Dau Mot" -msgstr "Thủ Dầu Một" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6541 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Binh Phuoc" -msgstr "Bình Phước|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6542 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Xoai" -msgstr "Đồng Xoài" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6543 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Binh Thuan" -msgstr "Bình Thuận|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6544 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phan Thiet" -msgstr "Phan Thiết" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6545 mapsdatatranslation.cpp:6546 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ca Mau" -msgstr "Cà Mau|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6547 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Can Tho" -msgstr "Cần Thơ|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6548 mapsdatatranslation.cpp:6549 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Cao Bang" -msgstr "Cao Bằng|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6550 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dak Lak" -msgstr "Đắk Lắk|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6551 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Buon Ma Thuot" -msgstr "Buôn Ma Thuột" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6552 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dak Nong" -msgstr "Đắk Nông|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6553 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Gia Nghia" -msgstr "Gia Nghĩa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6554 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Da Nang" -msgstr "Đà Nẵng|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6555 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dien Bien" -msgstr "Ðiện Biên|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6556 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dien Bien Phu" -msgstr "Ðiện Biên Phủ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6557 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Nai" -msgstr "Đồng Nai|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6558 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bien Hoa" -msgstr "Biên Hòa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6559 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Thap" -msgstr "Đồng Tháp|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6560 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Cao Lanh" -msgstr "Cao Lãnh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6561 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Gia Lai" -msgstr "Gia Lai|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6562 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "PleiKu" -msgstr "Pleiku" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6563 mapsdatatranslation.cpp:6564 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Giang" -msgstr "Hà Giang|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6565 mapsdatatranslation.cpp:6566 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hai Duong" -msgstr "Hải Dương|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6567 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hai Phong" -msgstr "Hải Phòng|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6568 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Nam" -msgstr "Hà Nam|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6569 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phu Ly" -msgstr "Phủ Lý" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6570 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Noi" -msgstr "Hanoï|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6571 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Tay" -msgstr "Hà Tây|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6572 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Dong" -msgstr "Hà Đông" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6573 mapsdatatranslation.cpp:6574 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Tinh" -msgstr "Hà Tĩnh|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6575 mapsdatatranslation.cpp:6576 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hoa Binh" -msgstr "Hòa Bình|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6577 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "Hồ Chí Minh Ville|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6578 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hau Giang" -msgstr "Hậu Giang|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6579 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vi Thanh" -msgstr "Vị Thanh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6580 mapsdatatranslation.cpp:6581 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hung Yen" -msgstr "Hưng Yên|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6582 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Khanh Hoa" -msgstr "Khánh Hòa|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6583 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Nha Trang" -msgstr "Nha Trang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6584 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Kien Giang" -msgstr "Kiên Giang|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6585 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Rach Gia" -msgstr "Rạch Giá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6586 mapsdatatranslation.cpp:6587 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Kon Tum" -msgstr "Kon Tum|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6588 mapsdatatranslation.cpp:6589 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Lai Chau" -msgstr "Lai Châu|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6590 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Lam Dong" -msgstr "Lâm Đồng|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6591 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Da Lat" -msgstr "Đà Lạt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6592 mapsdatatranslation.cpp:6593 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Lang Son" -msgstr "Lạng Sơn|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6594 mapsdatatranslation.cpp:6595 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Lao Cai" -msgstr "Lào Cai|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6596 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Long An" -msgstr "Long An|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6597 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tan An" -msgstr "Tân An" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6598 mapsdatatranslation.cpp:6599 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Nam Dinh" -msgstr "Nam Định|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6600 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Nghe An" -msgstr "Nghệ An|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6601 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vinh" -msgstr "Vinh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6602 mapsdatatranslation.cpp:6603 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ninh Binh" -msgstr "Ninh Bình|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6604 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ninh Thuan" -msgstr "Ninh Thuận|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6605 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phan Rang-Thap Cham" -msgstr "Phan Rang-Tháp Chàm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6606 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phu Tho" -msgstr "Phú Thọ|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6607 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Viet Tri" -msgstr "Việt Trì" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6608 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phu Yen" -msgstr "Phú Yên|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6609 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tuy Hoa" -msgstr "Tuy Hòa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6610 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Binh" -msgstr "Quảng Bình|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6611 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Hoi" -msgstr "Đồng Hới" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6612 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Nam" -msgstr "Quảng Nam|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6613 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tam Ky" -msgstr "Tam Kỳ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6614 mapsdatatranslation.cpp:6615 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Ngai" -msgstr "Quảng Ngãi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6616 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Ninh" -msgstr "Quảng Ninh|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6617 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Long" -msgstr "Hạ Long" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6618 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Tri" -msgstr "Quảng Trị|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6619 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Ha" -msgstr "Đông Hà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6620 mapsdatatranslation.cpp:6621 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Soc Trang" -msgstr "Sóc Trăng|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6622 mapsdatatranslation.cpp:6623 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Son La" -msgstr "Sơn La|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6624 mapsdatatranslation.cpp:6625 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tay Ninh" -msgstr "Tây Ninh|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6626 mapsdatatranslation.cpp:6627 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thai Binh" -msgstr "Thái Bình|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6628 mapsdatatranslation.cpp:6629 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thai Nguyen" -msgstr "Thái Nguyên|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6630 mapsdatatranslation.cpp:6631 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thanh Hoa" -msgstr "Thanh Hóa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6632 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thua Thien-Hue" -msgstr "Thừa Thiên-Huế|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6633 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hue" -msgstr "Huế" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6634 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tien Giang" -msgstr "Tiền Giang|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6635 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "My Tho" -msgstr "Mỹ Tho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6636 mapsdatatranslation.cpp:6637 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tra Vinh" -msgstr "Trà Vinh|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6638 mapsdatatranslation.cpp:6639 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tuyen Quang" -msgstr "Tuyên Quang|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6640 mapsdatatranslation.cpp:6641 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vinh Long" -msgstr "Vĩnh Long|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6642 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vinh Phuc" -msgstr "Vĩnh Phúc|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6643 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vinh Yen" -msgstr "Vĩnh Yên" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6644 mapsdatatranslation.cpp:6645 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Yen Bai" -msgstr "Yên Bái|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6646 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Waters (World-Class)" -msgstr "Monde (étendues d'eaux)|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6647 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Oceans and basins" -msgstr "océans et bassins|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6648 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6649 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Not Waters (World-Class)" -msgstr "Pas une étendue d'eau du Monde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6650 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6651 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Arctic ocean" -msgstr "océan Arctique|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6652 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Northern Pacific" -msgstr "Pacifique Nord|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6653 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Northern Atlantic" -msgstr "Atlantique Nord|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6654 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Southern Pacific" -msgstr "Pacifique Sud|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6655 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Southern Atlantic" -msgstr "Atlantique Sud|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6656 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Indian ocean" -msgstr "océan Indien|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6657 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Antarctic ocean" -msgstr "océan Antarctique|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6658 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Congo" -msgstr "Congo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6659 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lake Chad" -msgstr "lac Tchad|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6660 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Jubba" -msgstr "Jubba|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6661 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Limpopo" -msgstr "Limpopo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6662 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mangoky" -msgstr "Mangoky|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6663 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mania" -msgstr "Mania|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6664 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Niger" -msgstr "Niger|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6665 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Nile" -msgstr "Nil|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6666 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ogooue" -msgstr "Ogooué|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6667 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Okavango swamp" -msgstr "delta de l'Okavango|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6668 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Orange" -msgstr "Orange|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6669 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Oued Draa" -msgstr "Drâa|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6670 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Senegal" -msgstr "Sénégal|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6671 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Shabelle" -msgstr "Chébéli|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6672 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Turkana" -msgstr "lac Turkana|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6673 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Volta" -msgstr "Volta|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6674 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Zambezi" -msgstr "Zambèze|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6675 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Dalalven" -msgstr "Dalälven|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6676 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Danube" -msgstr "Danube|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6677 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Daugava" -msgstr "Daugava|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6678 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Dnieper" -msgstr "Dniepr|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6679 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Dniester" -msgstr "Dniestr|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6680 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Don" -msgstr "Don|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6681 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ebro" -msgstr "Èbre|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6682 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Elbe" -msgstr "Elbe|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6683 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Garonne" -msgstr "Garonne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6684 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Glama" -msgstr "Glomma|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6685 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Guadalquivir" -msgstr "Guadalquivir|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6686 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Kemijoki" -msgstr "Kemijoki|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6687 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Kura (& Araks)" -msgstr "Kura (et l'Araks)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6688 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Loire" -msgstr "Loire|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6689 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Neva" -msgstr "Neva|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6690 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Dvina" -msgstr "Dvina|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6691 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Oder" -msgstr "Oder|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6692 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Po" -msgstr "Pô|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6693 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rhine" -msgstr "Rhin|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6694 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rhone" -msgstr "Rhône|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6695 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Seine" -msgstr "Seine|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6696 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tagus" -msgstr "Tage|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6697 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tigris (& Euphrates)" -msgstr "Tigre (et l'Euphrate)|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6698 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ural" -msgstr "Oural|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6699 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Vistula" -msgstr "Vistule|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6700 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Volga" -msgstr "Volga|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6701 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Weser" -msgstr "Weser|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6702 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Amu Darya" -msgstr "Amou-Daria|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6703 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Amur" -msgstr "Amour|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6704 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lake Balkhash" -msgstr "lac Balkhash|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6705 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Brahmaputra" -msgstr "Brahmaputra|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6706 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Chao Phrya" -msgstr "Chao Phraya|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6707 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Fly" -msgstr "Fly|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6708 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ganges" -msgstr "Gange|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6709 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Godavari" -msgstr "Godâvarî|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6710 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Hong (Red river)" -msgstr "fleuve Rouge|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6711 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Hwang He" -msgstr "fleuve Jaune|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6712 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Indigirka" -msgstr "Indiguirka|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6713 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Indus" -msgstr "Indus|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6714 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Irrawaddy" -msgstr "Irrawaddy|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6715 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Kapuas" -msgstr "Kapuas|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6716 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Kolyma" -msgstr "Kolyma|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6717 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Krishna" -msgstr "Krishnâ|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6718 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lena" -msgstr "Léna|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6719 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mahakam" -msgstr "Mahakam|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6720 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mahanadi" -msgstr "Mahanadi|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6721 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mekong" -msgstr "Mékong|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6722 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Murray (& Darling)" -msgstr "Murray (et le Darling)|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6723 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Narmada" -msgstr "Narmadâ|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6724 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ob" -msgstr "Ob|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6725 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Salween" -msgstr "Salouen|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6726 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Sepik" -msgstr "Sepik|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6727 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Syr Daria" -msgstr "Syr-Daria|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6728 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tapti" -msgstr "Tapti|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6729 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tarim" -msgstr "Tarim|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6730 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Xi Jiang" -msgstr "fleuve Xi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6731 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yalu Jiang" -msgstr "Yalou|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6732 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yangtze" -msgstr "Yangtsé|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6733 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yenisey" -msgstr "Ienisseï|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6734 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Alabama (& Tombigbee)" -msgstr "Alabama (et la Tombigbee)|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6735 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Balsas" -msgstr "Balsas|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6736 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Brazos" -msgstr "Brazos|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6737 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Colorado" -msgstr "Colorado|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6738 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia|/|$[pose-genre-etendu 'de le']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6739 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Fraser" -msgstr "Fraser|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6740 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Hudson" -msgstr "Hudson|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6741 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mackenzie" -msgstr "Mackenzie|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6742 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mississippi" -msgstr "Mississippi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6743 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Nelson" -msgstr "Nelson|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6744 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rio Grande" -msgstr "Río Grande|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6745 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rio Grande de Santiago" -msgstr "Río Grande de Santiago|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6746 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Sacramento" -msgstr "Sacramento|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6747 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Saint Lawrence" -msgstr "Saint-Laurent|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6748 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Susquehanna" -msgstr "Susquehanna|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6749 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Thelon" -msgstr "Thelon|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6750 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Usumacinta" -msgstr "Usumacinta|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6751 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yaqui" -msgstr "Yaqui|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6752 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yukon" -msgstr "Yukon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6753 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Amazon" -msgstr "Amazone|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6754 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Chubut" -msgstr "Chubut|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6755 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Magdalena" -msgstr "Magdalena|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6756 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Orinoco" -msgstr "Orénoque|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6757 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Parana" -msgstr "Paraná|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6758 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Pamaiba" -msgstr "Parnaíba|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6759 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rio Colorado" -msgstr "Río Colorado|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6760 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Sao Francisco" -msgstr "São Francisco|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6761 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lake Titicaca" -msgstr "lac Titicaca|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6762 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tocantins" -msgstr "Tocantins|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6763 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6764 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Douro" -msgstr "Douro|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6765 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Guadiana" -msgstr "Guadiana|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6766 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Meuse" -msgstr "Meuse|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6767 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lake Eyre" -msgstr "lac Eyre|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6768 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Caspian sea" -msgstr "mer Caspienne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6769 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tiber" -msgstr "Tibre|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6770 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "West Bengal" -msgstr "Bengale-Occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6771 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "District" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6772 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Not West Bengal" -msgstr "Pas le Bengale-Occidental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6773 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6774 mapsdatatranslation.cpp:6775 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Purulia" -msgstr "Purulia|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6776 mapsdatatranslation.cpp:6777 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Bankura" -msgstr "Bankura|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6778 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Paschim Medinipur" -msgstr "Medinipur occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6779 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Midnapore" -msgstr "Midnapore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6780 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Purba Medinipur" -msgstr "Medinipur oriental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6781 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Tamluk" -msgstr "Tamluk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6782 mapsdatatranslation.cpp:6783 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Howrah" -msgstr "Howrah|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6784 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "South 24-Parganas " -msgstr "24-Parganas méridional|/|$[pose-genre-etendu 'du']! " - -#: mapsdatatranslation.cpp:6785 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Alipur" -msgstr "Alipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6786 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "North 24-Parganas" -msgstr "24-Parganas septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6787 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Barasat" -msgstr "Barasat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6788 mapsdatatranslation.cpp:6789 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Kolkata" -msgstr "Calcutta|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6790 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Hooghly " -msgstr "Hugli|/|$[pose-genre-etendu 'd']! " - -#: mapsdatatranslation.cpp:6791 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Chunchura " -msgstr "Chuchura " - -#: mapsdatatranslation.cpp:6792 mapsdatatranslation.cpp:6793 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Burdwan" -msgstr "Burdwan|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6794 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Nadia" -msgstr "Nadia|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6795 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Krishnanagar" -msgstr "Krishnanagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6796 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Birbhum" -msgstr "Birbhum|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6797 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Suri" -msgstr "Suri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6798 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Murshidabad" -msgstr "Murchidabad|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6799 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Baharampur" -msgstr "Baharampur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6800 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Malda" -msgstr "Malda|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6801 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Inreg Bazar" -msgstr "English Bazar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6802 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Dakshin Dinajpur" -msgstr "Dinajpur méridional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6803 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Balurghat" -msgstr "Balurghat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6804 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Uttar Dinajpur" -msgstr "Dinajpur septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6805 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Raiganj" -msgstr "Raiganj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6806 mapsdatatranslation.cpp:6807 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Darjeeling" -msgstr "Darjeeling|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6808 mapsdatatranslation.cpp:6809 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Jalpaiguri" -msgstr "Jalpaiguri|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6810 mapsdatatranslation.cpp:6811 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Cooch Behar" -msgstr "Cooch Behar|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6812 -msgctxt "world.kgm" -msgid "World" -msgstr "Monde|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6813 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "pays|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6814 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Not a Nation" -msgstr "Pas une nation" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6815 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6816 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "Algérie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6817 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Algiers" -msgstr "Alger" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6818 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Angola" -msgstr "Angola|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6819 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Luanda" -msgstr "Luanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6820 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Benin" -msgstr "Bénin|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6821 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Porto Novo" -msgstr "Porto Novo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6822 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6823 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Gaborone" -msgstr "Gaborone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6824 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6825 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ouagadougou" -msgstr "Ouagadougou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6826 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6827 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bujumbura" -msgstr "Bujumbura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6828 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cameroon" -msgstr "Cameroun|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6829 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Yaoundé" -msgstr "Yaoundé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6830 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Central African Republic" -msgstr "Centrafrique|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6831 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bangui" -msgstr "Bangui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6832 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Chad" -msgstr "Tchad|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6833 -msgctxt "world.kgm" -msgid "N'Djamena" -msgstr "N'Djamena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6834 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "Côte d'Ivoire|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6835 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Yamoussoukro" -msgstr "Yamoussoukro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6836 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Democratic Republic of the Congo" -msgstr "République démocratique du Congo|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6837 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kinshasa" -msgstr "Kinshasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6838 mapsdatatranslation.cpp:6839 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6840 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Egypt" -msgstr "Égypte|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6841 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cairo" -msgstr "Caire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6842 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinée équatoriale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6843 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Malabo" -msgstr "Malabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6844 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Eritrea" -msgstr "Érythrée|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6845 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Asmara" -msgstr "Asmara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6846 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ethiopia" -msgstr "Éthiopie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6847 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Addis Ababa" -msgstr "Addis-Abeba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6848 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6849 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Libreville" -msgstr "Libreville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6850 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6851 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Accra" -msgstr "Accra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6852 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guinea" -msgstr "Guinée|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6853 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Conakry" -msgstr "Conakry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6854 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinée-Bissau|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6855 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bissau" -msgstr "Bissau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6856 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "Iran|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6857 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tehran" -msgstr "Téhéran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6858 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Iraq" -msgstr "Irak|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6859 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Baghdad" -msgstr "Bagdad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6860 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Israel" -msgstr "Israël|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6861 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Jerusalem" -msgstr "Jérusalem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6862 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6863 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Amman" -msgstr "Amman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6864 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6865 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6866 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kuwait" -msgstr "Koweït|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6867 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kuwait City" -msgstr "Koweït" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6868 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lebanon" -msgstr "Liban|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6869 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Beirut" -msgstr "Beyrouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6870 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6871 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Maseru" -msgstr "Maseru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6872 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6873 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Monrovia" -msgstr "Monrovia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6874 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Libya" -msgstr "Lybie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6875 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6876 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6877 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vaduz" -msgstr "Vaduz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6878 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6879 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Antananarivo" -msgstr "Antananarivo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6880 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6881 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lilongwe" -msgstr "Lilongwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6882 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mali" -msgstr "Mali|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6883 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bamako" -msgstr "Bamako" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6884 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6885 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nouakchott" -msgstr "Nouakchott" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6886 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Morocco" -msgstr "Maroc|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6887 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Rabat" -msgstr "Rabat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6888 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambique|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6889 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Maputo" -msgstr "Maputo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6890 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Namibia" -msgstr "Namibie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6891 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Windhoek" -msgstr "Windhoek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6892 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Niger" -msgstr "Niger|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6893 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Niamey" -msgstr "Niamey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6894 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigéria|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6895 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Abuja" -msgstr "Abuja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6896 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6897 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Doha" -msgstr "Doha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6898 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Republic of the Congo" -msgstr "Congo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6899 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brazzaville" -msgstr "Brazzaville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6900 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6901 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kigali" -msgstr "Basse-Silésie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6902 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabie saoudite|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6903 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Riyadh" -msgstr "Riyad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6904 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Senegal" -msgstr "Sénégal|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6905 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6906 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6907 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Freetown" -msgstr "Freetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6908 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Somalia" -msgstr "Somalie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6909 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mogadishu" -msgstr "Mogadiscio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6910 -msgctxt "world.kgm" -msgid "South Africa" -msgstr "Afrique du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6911 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" -msgstr "Pretoria, Bloemfontein et Le Cap" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6912 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sudan" -msgstr "Soudan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6913 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Khartoum" -msgstr "Khartoum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6914 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6915 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mbabane" -msgstr "Mbabane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6916 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Syria" -msgstr "Syrie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6917 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Damascus" -msgstr "Damas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6918 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6919 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dodoma" -msgstr "Dodoma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6920 -msgctxt "world.kgm" -msgid "The Gambia" -msgstr "Gambie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6921 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Banjul" -msgstr "Banjul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6922 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Togo" -msgstr "Togo|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6923 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lomé" -msgstr "Lomé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6924 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6925 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tunis" -msgstr "Tunis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6926 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Uganda" -msgstr "Ouganda|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6927 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6928 -msgctxt "world.kgm" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Émirats arabes unis|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6929 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Abu Dhabi City" -msgstr "Abu Dhabi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6930 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Oman" -msgstr "Oman|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6931 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Muscat" -msgstr "Mascate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6932 -msgctxt "world.kgm" -msgid "West Bank" -msgstr "Cisjordanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6933 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6934 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Laayoune" -msgstr "Laâyoune" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6935 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Yemen" -msgstr "Yémen|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6936 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sana'a" -msgstr "Sanaa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6937 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Zambia" -msgstr "Zambie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6938 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lusaka" -msgstr "Lusaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6939 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6940 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Harare" -msgstr "Harare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6941 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Albania" -msgstr "Albanie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6942 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tirana" -msgstr "Tirana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6943 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Austria" -msgstr "Autriche|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6944 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vienna" -msgstr "Vienne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6945 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belarus" -msgstr "Biélorussie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6946 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Minsk" -msgstr "Minsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6947 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belgium" -msgstr "Belgique|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6948 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brussels" -msgstr "Bruxelles" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6949 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnie-Herzégovine|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6950 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sarajevo" -msgstr "Sarajevo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6951 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6952 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sofia" -msgstr "Sofia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6953 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Croatia" -msgstr "Croatie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6954 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Zagreb" -msgstr "Zagreb" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6955 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Czech Republic" -msgstr "République tchèque|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6956 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Prague" -msgstr "Prague" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6957 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Denmark" -msgstr "Danemark|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6958 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Copenhagen" -msgstr "Copenhague" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6959 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Estonia" -msgstr "Estonie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6960 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tallinn" -msgstr "Tallinn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6961 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Finland" -msgstr "Finlande|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6962 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6963 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Macedonia" -msgstr "Macédoine|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6964 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Skopje" -msgstr "Skopje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6965 -msgctxt "world.kgm" -msgid "France" -msgstr "France|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6966 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6967 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Germany" -msgstr "Allemagne|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6968 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6969 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Greece" -msgstr "Grèce|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6970 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "Athènes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6971 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Hungary" -msgstr "Hongrie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6972 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6973 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Iceland" -msgstr "Islande|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6974 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Reykjavik" -msgstr "Reykjavik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6975 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ireland" -msgstr "Irlande|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6976 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6977 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Italy" -msgstr "Italie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6978 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Rome" -msgstr "Rome" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6979 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Latvia" -msgstr "Lettonie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6980 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Riga" -msgstr "Riga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6981 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lithuania" -msgstr "Lithuanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6982 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vilnius" -msgstr "Vilnius" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6983 mapsdatatranslation.cpp:6984 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6985 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Moldova" -msgstr "Moldavie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6986 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Chisinau" -msgstr "Chisinau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6987 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Netherlands" -msgstr "Pays-Bas|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6988 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6989 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Norway" -msgstr "Norvège|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6990 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Oslo" -msgstr "Oslo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6991 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Poland" -msgstr "Pologne|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6992 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsovie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6993 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6994 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lisbon" -msgstr "Lisbonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6995 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Romania" -msgstr "Roumanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6996 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bucharest" -msgstr "Bucarest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6997 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Russie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6998 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "Moscou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6999 mapsdatatranslation.cpp:7000 -msgctxt "world.kgm" -msgid "San Marino" -msgstr "Saint-Marin|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7001 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Serbia" -msgstr "Serbie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7002 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belgrade" -msgstr "Belgrade" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7003 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Montenegro" -msgstr "Monténégro|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7004 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Podgorica" -msgstr "Podgorica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7005 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovaquie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7006 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bratislava" -msgstr "Bratislava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7007 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovénie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7008 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ljubljana" -msgstr "Ljubljana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7009 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Espagne|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7010 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7011 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sweden" -msgstr "Suède|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7012 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7013 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Switzerland" -msgstr "Suisse|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7014 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bern" -msgstr "Berne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7015 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Turquie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7016 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ankara" -msgstr "Ankara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7017 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7018 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kiev" -msgstr "Kiev" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7019 -msgctxt "world.kgm" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Royaume-Uni|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7020 -msgctxt "world.kgm" -msgid "London" -msgstr "Londres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7021 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Canada" -msgstr "Canada|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7022 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ottawa" -msgstr "Ottawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7023 -msgctxt "world.kgm" -msgid "El Salvador" -msgstr "Salvador|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7024 -msgctxt "world.kgm" -msgid "San Salvador" -msgstr "San Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7025 -msgctxt "world.kgm" -msgid "The United States of America" -msgstr "États-Unis d'Amérique|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7026 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Washington D.C." -msgstr "Washington D.C." - -#: mapsdatatranslation.cpp:7027 -msgctxt "world.kgm" -msgid "The Bahamas" -msgstr "Bahamas|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7028 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nassau" -msgstr "Nassau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7029 -msgctxt "world.kgm" -msgid "The Dominican Republic" -msgstr "République dominicaine|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7030 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "Saint-Domingue" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7031 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Haiti" -msgstr "Haïti|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7032 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "Port-au-Prince" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7033 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7034 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Havana" -msgstr "Havane|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7035 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaïque|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7036 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7037 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dominica" -msgstr "Dominique|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7038 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Roseau" -msgstr "Roseau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7039 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Barbados" -msgstr "Barbade|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7040 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bridgetown" -msgstr "Bridgetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7041 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua-et-Barbuda|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7042 -msgctxt "world.kgm" -msgid "St. John's" -msgstr "Saint-Jean" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7043 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinité-et-Tobago|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7044 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Port of Spain" -msgstr "Port-d'Espagne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7045 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mexico" -msgstr "Mexique|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7046 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mexico City" -msgstr "Mexico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7047 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7048 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guatemala City" -msgstr "Guatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7049 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belize" -msgstr "Belize|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7050 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belmopan" -msgstr "Belmopan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7051 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7052 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "Tegucigalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7053 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7054 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Managua" -msgstr "Managua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7055 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7056 -msgctxt "world.kgm" -msgid "San José" -msgstr "San José" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7057 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Panama" -msgstr "Panama|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7058 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Panama City" -msgstr "Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7059 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "Colombie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7060 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bogotá" -msgstr "Bogotá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7061 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7062 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Caracas" -msgstr "Caracas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7063 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7064 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7065 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7066 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Paramaribo" -msgstr "Paramaribo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7067 -msgctxt "world.kgm" -msgid "French Guiana" -msgstr "Guyane française|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7068 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cayenne" -msgstr "Cayenne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7069 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ecuador" -msgstr "Équateur|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7070 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Quito" -msgstr "Quito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7071 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Peru" -msgstr "Pérou|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7072 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7073 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brazil" -msgstr "Brésil|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7074 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brasilia" -msgstr "Brasilia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7075 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7076 -msgctxt "world.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7077 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Chile" -msgstr "Chili|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7078 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7079 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7080 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Asunción" -msgstr "Asunción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7081 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Argentina" -msgstr "Argentine|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7082 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7083 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7084 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Montevideo" -msgstr "Montevideo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7085 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Australia" -msgstr "Australie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7086 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Canberra" -msgstr "Canberra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7087 -msgctxt "world.kgm" -msgid "New Zealand" -msgstr "Nouvelle-Zélande|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7088 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7089 mapsdatatranslation.cpp:7090 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vatican City" -msgstr "Vatican|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7091 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Andorra" -msgstr "Andorre|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7092 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Andorra la Vella" -msgstr "Andorre-la-Vieille" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7093 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7094 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Monaco-Ville" -msgstr "Monaco-Ville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7095 -msgctxt "world.kgm" -msgid "China" -msgstr "Chine|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7096 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Beijing" -msgstr "Pékin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7097 -msgctxt "world.kgm" -msgid "India" -msgstr "Inde|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7098 -msgctxt "world.kgm" -msgid "New Delhi" -msgstr "New Delhi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7099 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7100 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura" -msgstr "Colombo et Sri Jayewardenepura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7101 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7102 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ulaanbaatar" -msgstr "Oulan-Bator" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7103 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7104 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Astana" -msgstr "Astana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7105 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Japan" -msgstr "Japon|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7106 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7107 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Myanmar" -msgstr "Birmanie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7108 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Naypyidaw" -msgstr "Naypyidaw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7109 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nepal" -msgstr "Népal|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7110 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kathmandu" -msgstr "Katmandou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7111 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhoutan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7112 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Thimphu" -msgstr "Thimphu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7113 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonésie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7114 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7115 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaisie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7116 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7117 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7118 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dhaka" -msgstr "Dhâkâ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7119 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cyprus" -msgstr "Chypre|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7120 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nicosia" -msgstr "Nicosie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7121 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7122 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kabul" -msgstr "Kaboul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7123 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaïdjan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7124 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Baku" -msgstr "Bakou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7125 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "Arménie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7126 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Yerevan" -msgstr "Erevan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7127 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahreïn|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7128 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Manama" -msgstr "Manama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7129 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "Géorgie|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7130 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tbilisi" -msgstr "Tbilissi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7131 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkménistan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7132 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ashgabat" -msgstr "Ashgabat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7133 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Ouzbékistan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7134 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tashkent" -msgstr "Tashkent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7135 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirghizstan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7136 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bishkek" -msgstr "Bichkek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7137 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadjikistan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7138 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dushanbe" -msgstr "Douchanbé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7139 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7140 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Islamabad" -msgstr "Islâmâbâd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7141 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Laos" -msgstr "Laos|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7142 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vientiane" -msgstr "Vientiane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7143 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodge|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7144 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Phnom Penh" -msgstr "Phnom Penh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7145 -msgctxt "world.kgm" -msgid "East Timor" -msgstr "Timor oriental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7146 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dili" -msgstr "Dili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7147 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brunei" -msgstr "Brunei|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7148 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bandar Seri Begawan" -msgstr "Bandar Seri Begawan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7149 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Philippines" -msgstr "Philippines|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7150 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Manila" -msgstr "Manille" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7151 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Thailand" -msgstr "Thaïlande|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7152 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7153 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vietnam" -msgstr "Viêt Nam|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7154 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Hanoi" -msgstr "Hanoï" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7155 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Republic of China (Taiwan)" -msgstr "Chine (Taïwan)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7156 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Taipei" -msgstr "Taipei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7157 mapsdatatranslation.cpp:7158 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapour|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7159 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Democratic People's Republic of Korea" -msgstr "Corée du Nord|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7160 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Pyeongyang" -msgstr "Pyongyang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7161 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Republic of Korea" -msgstr "Corée du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7162 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Seoul" -msgstr "Séoul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7163 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Fiji" -msgstr "îles Fidji|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7164 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Suva" -msgstr "Suva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7165 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7166 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nuku'alofa" -msgstr "Nuku'alofa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7167 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7168 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Port Moresby" -msgstr "Port Moresby" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7169 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Greenland (Denmark)" -msgstr "Groenland (Danemark)|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7170 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nuuk" -msgstr "Nuuk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7171 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "World continents (from North Pole)" -msgstr "Monde (continents depuis le pôle Nord)|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7172 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Continents" -msgstr "continents|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "What is the highest summit of %1?" -msgstr "" -"Quel est le plus haut sommet de %1 ?|/|Quel est le plus haut sommet $[get-" -"genre-etendu genitif %1] ?" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7174 -msgctxt "@title" -msgid "Continents by highest summit" -msgstr "continents par plus hauts sommets|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7175 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Which has %1 as its highest summit?" -msgstr "" -"Lequel a %1 comme plus haut sommet ?|/|Lequel a $[get-genre-etendu nominatif " -"%1] comme plus haut sommet ?" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7176 -msgctxt "@title" -msgid "Highest summit of continents" -msgstr "plus hauts sommets des continents|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7177 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7178 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7179 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Africa" -msgstr "Afrique|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7180 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Kilimanjaro" -msgstr "Kilimandjaro|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7181 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "North America" -msgstr "Amérique du Nord|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7182 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Mac Kinley" -msgstr "McKinley|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7183 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "South America" -msgstr "Amérique du Sud|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7184 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Aconcagua" -msgstr "Aconcagua|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7185 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarctique|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7186 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Vinson" -msgstr "Vinson|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7187 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Asia" -msgstr "Asie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7188 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Everest" -msgstr "Everest|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7189 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Europe" -msgstr "Europe|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7190 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Elbrus" -msgstr "Elbrouz|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7191 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Oceania" -msgstr "Océanie|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7192 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Carstenz" -msgstr "Carstenz|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7193 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Yemen" -msgstr "Yémen|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7194 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Governorates" -msgstr "gouvernorats|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7195 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7196 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7197 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Not Yemen" -msgstr "Pas le Yémen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7198 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Abyan" -msgstr "Abyan|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7199 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "'Adan" -msgstr "Aden|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7200 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Ad Dali'" -msgstr "Ad Dali'|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7201 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Bayda'" -msgstr "Al Bayda'|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7202 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Hudaydah" -msgstr "Al Hudaydah|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7203 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Jawf" -msgstr "Al Jawf|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7204 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Mahri" -msgstr "Al Mahri|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7205 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Mahwit" -msgstr "Al Mahwit|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7206 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "'Amran" -msgstr "Amran|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7207 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Dhamar" -msgstr "Dhamar|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7208 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Hadramaout" -msgstr "Hadramaout|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7209 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Hajjah" -msgstr "Hajjah|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7210 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Ibb" -msgstr "Ibb|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7211 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Lahij" -msgstr "Lahij|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7212 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Ma'rib" -msgstr "Ma'rib|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7213 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Sa'dah" -msgstr "Sa'dah|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7214 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Sanaa" -msgstr "Sanaa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7215 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Shabwah" -msgstr "Shabwah|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7216 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Ta'izz" -msgstr "Ta'izz|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7217 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Democratic Republic of the Congo" -msgstr "République démocratique du Congo|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7218 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7219 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7220 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7221 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Not Democratic Republic of the Congo" -msgstr "Pas la République démocratique du Congo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7222 mapsdatatranslation.cpp:7223 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kinshasa" -msgstr "Kinshasa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7224 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kongo central" -msgstr "Kongo-Central|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7225 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Matadi" -msgstr "Matadi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7226 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kwango" -msgstr "Kwango|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7227 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kenge" -msgstr "Kenge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7228 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kwilu" -msgstr "Kwilu|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7229 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kikwit" -msgstr "Kikwit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7230 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Mai-Ndombe" -msgstr "Mai-Ndombe|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7231 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Inongo" -msgstr "Inongo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7232 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kasaï" -msgstr "Kasaï|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7233 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Luebo" -msgstr "Luebo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7234 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lulua" -msgstr "Lulua|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7235 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kananga" -msgstr "Kananga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7236 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kasaï oriental" -msgstr "Kasaï-Oriental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7237 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Mbuji-Mayi" -msgstr "Mbuji-Mayi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7238 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lomami" -msgstr "Lomami|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7239 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kabinda" -msgstr "Kabinda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7240 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Sankuru" -msgstr "Sankuru|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7241 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lodja" -msgstr "Lodja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7242 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Maniema" -msgstr "Maniema|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7243 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kindu" -msgstr "Kindu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7244 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Sud-Kivu" -msgstr "Sud-Kivu|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7245 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Bukavu" -msgstr "Bukavu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7246 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Nord-Kivu" -msgstr "Nord-Kivu|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7247 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Goma" -msgstr "Goma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7248 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Ituri" -msgstr "Ituri|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7249 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Bunia" -msgstr "Bunia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7250 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Haut-Uele" -msgstr "Haut-Uele|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7251 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Isiro" -msgstr "Isiro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7252 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Tshopo" -msgstr "Tshopo|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7253 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kisangani" -msgstr "Kisangani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7254 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Bas-Uele" -msgstr "Bas-Uele|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7255 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Buta" -msgstr "Buta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7256 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Nord-Ubangi" -msgstr "Nord-Ubangi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7257 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Gbadolite" -msgstr "Gbadolite" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7258 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Mongala" -msgstr "Mongala|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7259 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lisala" -msgstr "Lisala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7260 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Sud-Ubangi" -msgstr "Sud-Ubangi|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7261 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Gemena" -msgstr "Gemena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7262 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Équateur" -msgstr "Équateur|/|$[pose-genre-etendu 'de l']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7263 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Mbandaka" -msgstr "Mbandaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7264 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Tshuapa" -msgstr "Tshuapa|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7265 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Boende" -msgstr "Boende" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7266 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Tanganyika" -msgstr "Tanganyika|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7267 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kalemie" -msgstr "Kalemie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7268 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Haut-Lomami" -msgstr "Haut-Lomami|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7269 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kamina" -msgstr "Kamina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7270 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lualaba" -msgstr "Lwalaba|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7271 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kolwezi" -msgstr "Kolwezi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7272 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Haut-Katanga" -msgstr "Haut-Katanga|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7273 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lubumbashi" -msgstr "Lubumbashi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7274 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Zambia (Districts)" -msgstr "Zambie (districts)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7275 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7276 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7277 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7278 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Not Zambia (Districts)" -msgstr "Pas la Zambie (districts)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7279 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chibombo" -msgstr "Chibombo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7280 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kabwe" -msgstr "Kabwe|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7281 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kapiri Mposhi" -msgstr "Kapiri Mposhi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7282 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mkushi" -msgstr "Mkushi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7283 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mumbwa" -msgstr "Mumbwa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7284 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Serenje" -msgstr "Serenje|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7285 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chililabombwe" -msgstr "Chililabombwe|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7286 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chingola" -msgstr "Chingola|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7287 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kalulushi" -msgstr "Kalulushi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7288 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kitwe" -msgstr "Kitwe|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7289 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Luanshya" -msgstr "Luanshya|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7290 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Lufwanyama" -msgstr "Lufwanyama|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7291 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Masaiti" -msgstr "Masaiti|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7292 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mpongwe" -msgstr "Mpongwe|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7293 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mufulira" -msgstr "Mufulira|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7294 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Ndola" -msgstr "Ndola|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7295 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chadiza" -msgstr "Chadiza|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7296 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chama" -msgstr "Chama|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7297 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chipata" -msgstr "Chipata|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7298 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Katete" -msgstr "Katete|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7299 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Lundazi" -msgstr "Lundazi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7300 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mambwe" -msgstr "Mambwe|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7301 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Nyimba" -msgstr "Nyimba|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7302 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Petauke" -msgstr "Petauke|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7303 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chiengi" -msgstr "Chiengi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7304 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kawambwa" -msgstr "Kawambwa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7305 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mansa" -msgstr "Mansa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7306 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Milenge" -msgstr "Milenge|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7307 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mwense" -msgstr "Mwense|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7308 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Nchelenge" -msgstr "Nchelenge|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7309 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Samfya" -msgstr "Samfya|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7310 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chongwe" -msgstr "Chongwe|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7311 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kafue" -msgstr "Kafue|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7312 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Luangwa" -msgstr "Luangwa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7313 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Lusaka" -msgstr "Lusaka|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7314 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chavuma" -msgstr "Chavuma|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7315 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kabompo" -msgstr "Kabompo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7316 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kasempa" -msgstr "Kasempa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7317 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mufumbwe" -msgstr "Mufumbwe|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7318 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mwinilunga" -msgstr "Mwinilunga|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7319 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Solwezi" -msgstr "Solwezi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7320 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Zambezi" -msgstr "Zambezi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7321 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chilubi" -msgstr "Chilubi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7322 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chinsali" -msgstr "Chinsali|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7323 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Isoka" -msgstr "Isoka|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7324 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kaputa" -msgstr "Kaputa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7325 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kasama" -msgstr "Kasama|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7326 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Luwingu" -msgstr "Luwingu|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7327 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mbala" -msgstr "Mbala|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7328 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mpika" -msgstr "Mpika|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7329 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mporokoso" -msgstr "Mporokoso|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7330 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mpulungu" -msgstr "Mpulungu|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7331 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mungwi" -msgstr "Mungwi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7332 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Nakonde" -msgstr "Nakonde|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7333 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Choma" -msgstr "Choma|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7334 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Gwembe" -msgstr "Gwembe|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7335 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Itezhi-Tezhi" -msgstr "Itezhi-Tezhi|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7336 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kalomo" -msgstr "Kalomo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7337 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kazungula" -msgstr "Kazungula|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7338 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Livingstone" -msgstr "Livingstone|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7339 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mazabuka" -msgstr "Mazabuka|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7340 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Monze" -msgstr "Monze|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7341 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Namwala" -msgstr "Namwala|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7342 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Siavonga" -msgstr "Siavonga|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7343 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Sinazongwe" -msgstr "Sinazongwe|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7344 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kalabo" -msgstr "Kalabo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7345 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kaoma" -msgstr "Kaoma|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7346 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Lukulu" -msgstr "Lukulu|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7347 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mongu" -msgstr "Mongu|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7348 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Senanga" -msgstr "Senanga|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7349 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Sesheke" -msgstr "Sesheke|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7350 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Shangombo" -msgstr "Shangombo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7351 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Zambia (Provinces)" -msgstr "Zambie (provinces)|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7352 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7353 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7354 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7355 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Not Zambia (Provinces)" -msgstr "Pas la Zambie (provinces)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7356 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Central" -msgstr "province centrale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7357 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Kabwe" -msgstr "Kabwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7358 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Copperbelt" -msgstr "Copperbelt|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7359 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Ndola" -msgstr "Ndola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7360 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Eastern" -msgstr "province orientale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7361 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Chipata" -msgstr "Chipata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7362 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Luapula" -msgstr "province de Luapula|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7363 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Mansa" -msgstr "Mansa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7364 mapsdatatranslation.cpp:7365 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Lusaka" -msgstr "province de Lusaka|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7366 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Northern" -msgstr "province septentrionale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7367 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Kasama" -msgstr "Kasama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7368 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "North-Western" -msgstr "province nord-occidentale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7369 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Solwezi" -msgstr "Solwezi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7370 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Southern" -msgstr "province méridionale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7371 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Livingstone" -msgstr "Livingstone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7372 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Western" -msgstr "province occidentale|/|$[pose-genre-etendu 'de la']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7373 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Mongu" -msgstr "Mongu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7374 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7375 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "provinces|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7376 mapsdatatranslation.cpp:7377 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7378 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Not Zimbabwe" -msgstr "Pas le Zimbabwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7379 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Bulawayo" -msgstr "Bulawayo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7380 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Harare" -msgstr "Harare|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7381 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Manicaland" -msgstr "Manicaland|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7382 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Mutare" -msgstr "Mutare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7383 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Mashonaland central" -msgstr "Mashonaland central|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7384 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Bindura" -msgstr "Bindura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7385 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Mashonaland east" -msgstr "Mashonaland oriental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7386 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Marondera" -msgstr "Marondera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7387 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Mashonaland west" -msgstr "Mashonaland occidental|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7388 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Chinhoyi" -msgstr "Chinhoyi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7389 mapsdatatranslation.cpp:7390 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Masvingo" -msgstr "Masvingo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7391 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Matabeleland north" -msgstr "Matabeleland septentrional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7392 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Lupane" -msgstr "Lupane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7393 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Matabeleland south" -msgstr "Matabeleland méridional|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7394 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Gwanda" -msgstr "Gwanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7395 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Midlands" -msgstr "Midlands|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7396 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Gweru" -msgstr "Gweru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7397 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Zimbabwe (Districts)" -msgstr "Zimbabwe (districts)|/|$[pose-genre-etendu 'du']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7398 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "districts|/|$[pose-genre-etendu 'des']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7399 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Frontière" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7400 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7401 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Not Zimbabwe (Districts)" -msgstr "Pas le Zimbabwe (districts)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7402 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bulawayo" -msgstr "Bulawayo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7403 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Harare" -msgstr "Harare|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7404 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Buhera" -msgstr "Buhera|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7405 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chimanimani" -msgstr "Chimanimani|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7406 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chipinge" -msgstr "Chipinge|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7407 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Makoni" -msgstr "Makoni|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7408 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mutare" -msgstr "Mutare|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7409 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mutasa" -msgstr "Mutasa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7410 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Nyanga" -msgstr "Nyanga|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7411 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bindura" -msgstr "Bindura|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7412 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Guruve" -msgstr "Guruve|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7413 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mazowe" -msgstr "Mazowe|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7414 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mount Darwin" -msgstr "Mount Darwin|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7415 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Muzarabani" -msgstr "Muzarabani|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7416 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Rushinga" -msgstr "Rushinga|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7417 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Shamva" -msgstr "Shamva|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7418 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chikomba" -msgstr "Chikomba|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7419 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Goromonzi" -msgstr "Goromonzi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7420 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Marondera" -msgstr "Marondera|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7421 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mudzi" -msgstr "Mudzi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7422 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Murehwa" -msgstr "Murehwa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7423 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mutoko" -msgstr "Mutoko|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7424 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Seke" -msgstr "Seke|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7425 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "UMP" -msgstr "Uzumba-Maramba-Pfungwe|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7426 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Wedza" -msgstr "Wedza|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7427 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chegutu" -msgstr "Chegutu|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7428 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Hurungwe" -msgstr "Hurungwe|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7429 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Kadoma" -msgstr "Kadoma|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7430 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Kariba" -msgstr "Kariba|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7431 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Makonde" -msgstr "Makonde|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7432 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Zvimba" -msgstr "Zvimba|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7433 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bikita" -msgstr "Bikita|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7434 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chiredzi" -msgstr "Chiredzi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7435 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chivi" -msgstr "Chivi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7436 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gutu" -msgstr "Gutu|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7437 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Masvingo" -msgstr "Masvingo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7438 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mwenezi" -msgstr "Mwenezi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7439 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Zaka" -msgstr "Zaka|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7440 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Binga" -msgstr "Binga|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7441 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bubi" -msgstr "Bubi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7442 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Hwange" -msgstr "Hwange|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7443 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Lupane" -msgstr "Lupane|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7444 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Nkayi" -msgstr "Nkayi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7445 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Tsholotsho" -msgstr "Tsholotsho|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7446 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Umguza" -msgstr "Umguza|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7447 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Beitbridge" -msgstr "Beitbridge|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7448 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bulilimamangwe" -msgstr "Bulilimamangwe|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7449 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gwanda" -msgstr "Gwanda|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7450 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Insiza" -msgstr "Insiza|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7451 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Matobo" -msgstr "Matobo|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7452 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Umzingwane" -msgstr "Umzingwane|/|$[pose-genre-etendu 'd']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7453 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chirumhanzu" -msgstr "Chirumhanzu|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7454 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gokwe north" -msgstr "Gokwe Nord|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7455 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gokwe south" -msgstr "Gokwe Sud|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7456 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gweru" -msgstr "Gweru|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7457 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Kwekwe" -msgstr "Kwekwe|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7458 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mberengwa" -msgstr "Mberengwa|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7459 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Shurugwi" -msgstr "Shurugwi|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7460 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Zvishavane" -msgstr "Zvishavane|/|$[pose-genre-etendu 'de']!" - -#: mypopup.cpp:34 -msgid "Wikipedia page" -msgstr "Page Wikipédia" - -#: placeasker.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Please place in the map:%1" -msgstr "" -"Veuillez placer sur la carte : %1|/|Veuillez placer sur la carte : " -"$[get-genre-etendu nominatif %1]" - -#: placeasker.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Place %1 in Map" -msgstr "" -"Placer %1 sur la carte|/|Placer $[get-genre-etendu nominatif %1] sur la carte" - -#: rc.cpp:4 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthieu Robin,Yann Verley,Pierre Buard, ,Launchpad Contributions:,Florent " -"(LSc),FredBezies,Harald Sitter,LEROY Jean-Christophe,Pierre Buard,Sébastien " -"Renard,Yves MATHIEU" - -#: rc.cpp:5 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"de@macolu.org,yann.verley@free.fr,pierre.buard@gmail.com,,,,fredbezies@gmail." -"com,apachelogger@ubuntu.com,,pierre.buard@gmail.com,,MisterY_vonvon@hotmail.c" -"om" - -#. i18n: file: kgeography.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (lastMap), group (general) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 -msgid "The last opened map" -msgstr "La dernière carte ouverte" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kgetplugin.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kgetplugin.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 2012-04-13 10:43:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ -# translation of kget.po to Français -# translation of kget.po to -# traduction de kget.po en français -# Traduction de kget en Français -# traduction de kget.po en Français -# -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Hervé Brun , 2002. -# Charles de Miramon , 2002,2003. -# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004. -# Robert Jacolin , 2003. -# Delafond , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Simon DEPIETS <2df@tuxfamily.org>, 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Yann Verley , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2006, 2008, 2010, 2011. -# Nicolas Ternisien , 2008. -# Guillaume Pujol , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kget\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:01+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kget_plug_in.cpp:55 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestionnaire de téléchargements" - -#: kget_plug_in.cpp:61 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Afficher la &cible de dépôt" - -#: kget_plug_in.cpp:68 -msgid "List All Links" -msgstr "Lister l'ensemble des liens" - -#: kget_plug_in.cpp:73 -msgid "List Selected Links" -msgstr "Lister les liens sélectionnés" - -#: kget_plug_in.cpp:169 -msgid "No downloadable links were found." -msgstr "Aucun lien téléchargeable trouvé." - -#: kget_plug_in.cpp:170 -msgid "No Links" -msgstr "Aucun lien" - -#: kget_plug_in.cpp:180 -msgid "Unable to communicate with the KGet download manager." -msgstr "" -"Impossible de communiquer avec le gestionnaire des téléchargements de KGet." - -#: kget_plug_in.cpp:181 -msgid "Communication Error" -msgstr "Erreur de communication" - -#. i18n: file: kget_plug_in.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kget.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kget.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kget.po 2012-04-13 10:43:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kget.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4489 +0,0 @@ -# translation of kget.po to Français -# translation of kget.po to -# traduction de kget.po en français -# Traduction de kget en Français -# traduction de kget.po en Français -# -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Hervé Brun , 2002. -# Charles de Miramon , 2002,2003. -# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004. -# Robert Jacolin , 2003. -# Delafond , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Simon DEPIETS <2df@tuxfamily.org>, 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Yann Verley , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2006, 2008, 2010. -# Nicolas Ternisien , 2008. -# Guillaume Pujol , 2008, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kget\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:01+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 -msgid "New Group" -msgstr "Nouveau groupe" - -#: conf/autopastemodel.cpp:174 -msgid "Pattern" -msgstr "Motif" - -#: conf/autopastemodel.cpp:176 -msgid "Syntax" -msgstr "Syntaxe" - -#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35 -msgid "Escape sequences" -msgstr "Séquences d'échappement" - -#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36 -msgid "Regular expression" -msgstr "Expression rationnelle" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:49 -msgid "Xml" -msgstr "Xml" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:51 -msgid "Sqlite" -msgstr "Sqlite" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:54 -msgid "Nepomuk" -msgstr "Nepomuk" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:58 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Éteindre l'ordinateur" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:59 -msgid "Hibernate Computer" -msgstr "Faire hiberner l'ordinateur" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:60 -msgid "Suspend Computer" -msgstr "Mettre en veille l'ordinateur" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:75 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:75 -msgid "Change appearance settings" -msgstr "Modifier la configuration de l'apparence" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:76 -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:76 -msgid "Manage the groups" -msgstr "Gérer les groupes" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox) -#: conf/preferencesdialog.cpp:77 rc.cpp:317 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:77 -msgid "Network and Downloads" -msgstr "Réseau et téléchargements" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:78 -msgid "Web Interface" -msgstr "Interface Web" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:78 -msgid "Control KGet over a Network or the Internet" -msgstr "Contrôle de KGet depuis un réseau local ou Internet" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:79 -msgid "Verification" -msgstr "Vérification" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:80 -msgctxt "integration of KGet with other applications" -msgid "Integration" -msgstr "Intégration" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:81 -msgctxt "Advanced Options" -msgid "Advanced" -msgstr "Options avancées" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:81 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Options avancées" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:82 conf/pluginselector.cpp:26 -msgid "Plugins" -msgstr "Modules" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:82 -msgid "Transfer Plugins" -msgstr "Modules de transfert" - -#: conf/integrationpreferences.cpp:32 -msgid "Include" -msgstr "Inclure" - -#: conf/integrationpreferences.cpp:33 -msgid "Exclude" -msgstr "Exclure" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:97 -#, kde-format -msgid "1 Item" -msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "1 élément" -msgstr[1] "%1 éléments" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150 -#: ui/transferdetails.cpp:100 -#, kde-format -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:169 -msgctxt "start transfergroup downloads" -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:175 -msgctxt "stop transfergroup downloads" -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: core/transfer.cpp:37 -msgid "Downloading...." -msgstr "Téléchargement..." - -#: core/transfer.cpp:38 -msgctxt "transfer state: delayed" -msgid "Delayed" -msgstr "En attente" - -#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:267 core/transfer.cpp:286 -#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:52 -#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:48 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298 -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69 -msgctxt "transfer state: stopped" -msgid "Stopped" -msgstr "Arrêté" - -#: core/transfer.cpp:40 -msgctxt "transfer state: aborted" -msgid "Aborted" -msgstr "Annulé" - -#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294 -msgctxt "transfer state: finished" -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" - -#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160 -msgctxt "changing the destination of the file" -msgid "Changing destination" -msgstr "Modification de la destination" - -#: core/transfertreemodel.cpp:644 -msgctxt "name of download" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: core/transfertreemodel.cpp:646 -msgctxt "status of download" -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: core/transfertreemodel.cpp:648 -msgctxt "size of download" -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: core/transfertreemodel.cpp:650 -msgctxt "progress of download" -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#: core/transfertreemodel.cpp:652 -msgctxt "speed of download" -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" - -#: core/transfertreemodel.cpp:654 -msgctxt "remaining time of download" -msgid "Remaining Time" -msgstr "Temps restant" - -#: core/transferhandler.cpp:137 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76 -#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396 -msgctxt "not available" -msgid "n/a" -msgstr "n.d." - -#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:95 -msgid "Stalled" -msgstr "En attente" - -#: core/datasourcefactory.cpp:286 -msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT." -msgstr "" -"La taille du fichier est supérieure à la taille maximale que gère le " -"partitionnement VFAT." - -#: core/datasourcefactory.cpp:286 core/datasourcefactory.cpp:612 -#: core/kget.cpp:1358 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200 -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156 -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: core/datasourcefactory.cpp:612 -#, kde-format -msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size" -msgid "%1 removed as it did report a wrong file size." -msgstr "%1 a été supprimé car il signale une taille de fichier erronée." - -#: core/kgetglobaljob.cpp:56 -#, kde-format -msgid "KGet is downloading %1 file" -msgid_plural "KGet is downloading %1 files" -msgstr[0] "KGet télécharge %1 fichier" -msgstr[1] "KGet télécharge %1 fichiers" - -#: core/kget.h:366 ui/tray.cpp:41 main.cpp:123 mainwindow.cpp:91 -#: mainwindow.cpp:470 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#: core/verifier.cpp:412 -msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: core/verifier.cpp:414 -msgctxt "the used hash for verification" -msgid "Hash" -msgstr "Hachage" - -#: core/verifier.cpp:416 -msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" -msgid "Verified" -msgstr "Vérifié" - -#: core/kgetkjobadapter.cpp:44 -msgid "KGet Transfer" -msgstr "Transfert KGet" - -#: core/linkimporter.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Error trying to get %1" -msgstr "Erreur d'accès à « %1 »" - -#: core/verifier.cpp:1357 -msgid "" -"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted." -msgstr "" -"Aucun serveur pour télécharger les clés définies dans la configuration. " -"Téléchargement annulé." - -#: core/verifier.cpp:1358 core/verifier.cpp:1378 -msgid "No key server" -msgstr "Aucun serveur de clés" - -#: core/verifier.cpp:1377 -msgid "" -"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the " -"settings or restart KGet and retry downloading." -msgstr "" -"Aucun serveur de clé utile trouvé, la clé n'a pas été téléchargée. Ajoutez " -"plus de serveurs dans la configuration ou redémarrer KGet et relancez le " -"téléchargement." - -#: core/kget.cpp:121 -#, kde-format -msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe nommé %1 ?" - -#: core/kget.cpp:122 -msgid "Remove Group" -msgstr "Supprimer le groupe" - -#: core/kget.cpp:146 -msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les groupes suivants ?" - -#: core/kget.cpp:148 -msgid "Remove groups" -msgstr "Supprimer les groupes" - -#: core/kget.cpp:256 -#, kde-format -msgid "" -"

      The following transfer has been added to the download list:

      \\%1

      " -msgstr "" -"

      Le téléchargement suivant a été ajouté à la liste :

      \\%1

      " - -#: core/kget.cpp:257 core/kget.cpp:353 -msgid "Download added" -msgstr "Téléchargement ajouté" - -#: core/kget.cpp:348 -msgid "

      The following transfer has been added to the download list:

      " -msgstr "

      Le téléchargement du fichier suivant est terminé :

      " - -#: core/kget.cpp:350 -msgid "

      The following transfers have been added to the download list:

      " -msgstr "

      Le téléchargement des fichiers suivants est terminé :

      " - -#: core/kget.cpp:576 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Overwrite?" -msgstr "" -"Le fichier « %1 » existe déjà.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: core/kget.cpp:577 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Écraser le fichier existant ?" - -#: core/kget.cpp:590 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Unable to save to: %1" -msgstr "Impossible d'enregistrer vers : %1" - -#: core/kget.cpp:834 ui/contextmenu.cpp:141 -msgid "My Downloads" -msgstr "Mes téléchargements" - -#: core/kget.cpp:898 -msgid "" -"

      The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by " -"KGet:

      " -msgid_plural "" -"

      The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not " -"supported by KGet:

      " -msgstr[0] "" -"

      Impossible de télécharger l'URL suivante, son protocole n'est pas géré " -"par KGet :

      " -msgstr[1] "" -"

      Impossible de télécharger les URL suivantes, leurs protocoles ne sont pas " -"gérés par KGet :

      " - -#: core/kget.cpp:908 -msgid "Protocol unsupported" -msgstr "Protocole non pris en charge" - -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) -#: core/kget.cpp:962 ui/newtransferdialog.cpp:49 rc.cpp:493 -msgid "New Download" -msgstr "Nouveau téléchargement" - -#: core/kget.cpp:962 -msgid "Enter URL:" -msgstr "Saisissez l'adresse :" - -#: core/kget.cpp:999 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:319 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" -msgstr "" -"Adresse mal formée :\n" -"%1" - -#: core/kget.cpp:1019 core/urlchecker.cpp:321 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL, protocol missing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Adresse mal formée, le protocole est manquant :\n" -"%1" - -#: core/kget.cpp:1030 core/urlchecker.cpp:377 -#, kde-format -msgid "" -"You have already completed a download from the location: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Download it again?" -msgstr "" -"Vous avez déjà effectué un téléchargement depuis cet emplacement : \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Voulez-vous le télécharger à nouveau ?" - -#: core/kget.cpp:1031 core/urlchecker.cpp:588 -msgid "Download it again?" -msgstr "Télécharger à nouveau ?" - -#: core/kget.cpp:1043 core/urlchecker.cpp:379 -#, kde-format -msgid "" -"You have a download in progress from the location: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Delete it and download again?" -msgstr "" -"Vous avez déjà un téléchargement en cours sur cet emplacement : \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Voulez-vous le supprimer et le télécharger à nouveau ?" - -#: core/kget.cpp:1044 core/urlchecker.cpp:585 -msgid "Delete it and download again?" -msgstr "Supprimer et le télécharger à nouveau ?" - -#: core/kget.cpp:1067 core/kget.cpp:1074 -msgid "Directory is not writable" -msgstr "Ce dossier n'est pas accessible en écriture" - -#: core/kget.cpp:1102 -msgid "" -"You have already downloaded that file from another location.\n" -"\n" -"Download and delete the previous one?" -msgstr "" -"Vous avez déjà téléchargé ce fichier d'un autre emplacement.\n" -"\n" -"Voulez-vous le télécharger et supprimer le précédent ?" - -#: core/kget.cpp:1103 core/urlchecker.cpp:597 -msgid "File already downloaded. Download anyway?" -msgstr "Fichier déjà téléchargé. Voulez-vous tout de même le retélécharger ?" - -#: core/kget.cpp:1112 -msgid "You are already downloading the same file" -msgstr "Vous téléchargez déjà le même fichier" - -#: core/kget.cpp:1116 core/kget.cpp:1119 core/urlchecker.cpp:600 -#: core/urlchecker.cpp:701 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:735 -msgid "File already exists" -msgstr "Le fichier existe déjà" - -#: core/kget.cpp:1220 -#, kde-format -msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1." -msgstr "Impossible pour le chargeur de module de charger le module : %1." - -#: core/kget.cpp:1238 -#, kde-format -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"Pas de suppression de\n" -"%1\n" -"car c'est un dossier." - -#: core/kget.cpp:1248 -#, kde-format -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"Conservation de\n" -"%1\n" -"car ce n'est pas un fichier local." - -#: core/kget.cpp:1351 -#, kde-format -msgid "" -"

      The following file has finished downloading:

      \\%1

      " -msgstr "" -"

      Le téléchargement du fichier suivant est terminé :

      \\%1

      " - -#: core/kget.cpp:1352 -msgid "Download completed" -msgstr "Téléchargement terminé" - -#: core/kget.cpp:1355 -#, kde-format -msgid "" -"

      The following transfer has been started:

      \\%1

      " -msgstr "" -"

      Le téléchargement du fichier suivant a commencé :

      \\%1

      " - -#: core/kget.cpp:1356 -msgid "Download started" -msgstr "Téléchargement commencé" - -#: core/kget.cpp:1358 -#, kde-format -msgid "" -"

      There has been an error in the following transfer:

      \\%1

      The error message is:

      \\%2

      " -msgstr "" -"

      Erreur dans le transfert suivant :

      \\" -"%1

      Le message d'erreur est :

      \\%2

      " - -#: core/kget.cpp:1363 -msgid "Resolve" -msgstr "Résoudre" - -#: core/kget.cpp:1411 -msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed." -msgstr "KGet va être fermé car tous les téléchargements sont terminés." - -#: core/kget.cpp:1415 -msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed." -msgstr "" -"L'ordinateur va maintenant être éteint car tous les téléchargements sont " -"terminés." - -#: core/kget.cpp:1415 -msgctxt "Shutting down computer" -msgid "Shutdown" -msgstr "Éteindre" - -#: core/kget.cpp:1418 -msgid "" -"The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed." -msgstr "" -"L'ordinateur va maintenant être mis en veille sur le disque car tous les " -"téléchargements sont terminés." - -#: core/kget.cpp:1418 -msgctxt "Hibernating computer" -msgid "Hibernating" -msgstr "Hibernation" - -#: core/kget.cpp:1421 -msgid "" -"The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed." -msgstr "" -"L'ordinateur va maintenant être mis en veille sur la mémoire car tous les " -"téléchargements sont terminés." - -#: core/kget.cpp:1421 -msgctxt "Suspending computer" -msgid "Suspending" -msgstr "Mise en veille" - -#: core/kget.cpp:1429 -msgctxt "abort the proposed action" -msgid "Abort" -msgstr "Annuler" - -#: core/kget.cpp:1439 -msgid "

      All transfers have been finished.

      " -msgstr "

      Tous les transferts sont terminés.

      " - -#: core/kget.cpp:1440 -msgid "Downloads completed" -msgstr "Téléchargements terminés" - -#: core/verifier.cpp:1233 -msgid "" -"The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" -msgstr "Pas de clé pour vérifier la signature, voulez-vous la télécharger ?" - -#: core/verifier.cpp:1251 -#, kde-format -msgid "" -"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " -"information." -msgstr "" -"Impossible de vérifier la signature de %1. Consultez les paramètres de " -"transfert pour plus d'informations." - -#: core/verifier.cpp:1252 -msgid "Signature not verified" -msgstr "Signature non vérifiée" - -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "file in a filesystem" -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "status of the download" -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "size of the download" -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "checksum of a file" -msgid "Checksum" -msgstr "Somme de contrôle" - -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "signature of a file" -msgid "Signature" -msgstr "Signature" - -#: core/urlchecker.cpp:253 core/urlchecker.cpp:293 -msgid "No download directory specified." -msgstr "Aucun dossier de téléchargement défini." - -#: core/urlchecker.cpp:255 -msgid "Invalid download directory specified." -msgstr "Dossier de téléchargement non valable." - -#: core/urlchecker.cpp:257 -msgid "Download directory is not writeable." -msgstr "Le dossier de téléchargement n'est pas accessible en écriture." - -#: core/urlchecker.cpp:265 core/urlchecker.cpp:305 -msgid "No download destination specified." -msgstr "Aucun dossier de destination défini." - -#: core/urlchecker.cpp:267 -msgid "Invalid download destination specified." -msgstr "Dossier de destination défini non valable." - -#: core/urlchecker.cpp:269 -msgid "Download destination is not writeable." -msgstr "Le dossier de destination n'est pas accessible en écriture." - -#: core/urlchecker.cpp:277 core/urlchecker.cpp:317 core/urlchecker.cpp:407 -#: core/urlchecker.cpp:421 -msgid "No URL specified." -msgstr "Aucune adresse définie." - -#: core/urlchecker.cpp:279 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94 -msgid "Malformed URL." -msgstr "Adresse mal formée." - -#: core/urlchecker.cpp:281 -msgid "Malformed URL, protocol missing." -msgstr "Adresse mal formée, le protocole est manquant." - -#: core/urlchecker.cpp:283 -msgid "Malformed URL, host missing." -msgstr "Adresse mal formée, l'hôte est manquant." - -#: core/urlchecker.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid download directory specified:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dossier de téléchargement spécifié non valable :\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:297 -#, kde-format -msgid "" -"Download directory is not writeable:\n" -"%1" -msgstr "" -"Le dossier de téléchargement n'est pas accessible en écriture :\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:307 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid download destination specified:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dossier de destination défini non valable :\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:309 -#, kde-format -msgid "" -"Download destination is not writeable:\n" -"%1" -msgstr "" -"Le dossier de destination n'est pas accessible en écriture :\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:323 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL, host missing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Adresse mal formée, l'hôte est manquant :\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:339 core/urlchecker.cpp:351 -msgid "File already exists. Overwrite it?" -msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" - -#: core/urlchecker.cpp:341 core/urlchecker.cpp:367 -msgid "" -"You have already downloaded that file from another location.\n" -"Download and delete the previous one?" -msgstr "" -"Vous avez déjà téléchargé ce fichier d'un autre emplacement.\n" -"Voulez-vous le télécharger et supprimer le précédent ?" - -#: core/urlchecker.cpp:343 core/urlchecker.cpp:369 -msgid "" -"You are already downloading that file from another location.\n" -"Download and delete the previous one?" -msgstr "" -"Vous avez déjà téléchargé ce fichier d'un autre emplacement.\n" -"Voulez-vous le télécharger et supprimer le précédent ?" - -#: core/urlchecker.cpp:353 -msgid "" -"You have already completed a download from that location. Download it again?" -msgstr "" -"Vous avez déjà effectué un téléchargement depuis cet emplacement. Voulez-" -"vous le télécharger à nouveau ?" - -#: core/urlchecker.cpp:355 -msgid "" -"You have a download in progress from that location.\n" -"Delete it and download again?" -msgstr "" -"Vous avez déjà un téléchargement en cours sur cet emplacement. Voulez-vous " -"le supprimer et le télécharger à nouveau ?" - -#: core/urlchecker.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"File already exists:\n" -"%1\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Le fichier existe déjà :\n" -"%1\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: core/urlchecker.cpp:409 -msgid "Malformed URLs." -msgstr "Adresses mal formées." - -#: core/urlchecker.cpp:411 -msgid "Malformed URLs, protocol missing." -msgstr "Adresses mal formées, le protocole est manquant." - -#: core/urlchecker.cpp:413 -msgid "Malformed URLs, host missing." -msgstr "Adresses mal formées, l'hôte est manquant." - -#: core/urlchecker.cpp:423 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URLs:\n" -"%1" -msgstr "" -"Adresses mal formées :\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:425 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URLs, protocol missing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Adresses mal formées, le protocole est manquant :\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:427 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URLs, host missing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Adresses mal formées, l'hôte est manquant :\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:429 -#, kde-format -msgid "" -"Destinations are not writable:\n" -"%1" -msgstr "" -"Les destinations ne sont pas accessibles en écriture :\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:453 -msgid "Files exist already. Overwrite them?" -msgstr "Les fichiers existent déjà Voulez-vous les écraser ?" - -#: core/urlchecker.cpp:455 -msgid "" -"You have already completed downloads at those destinations. Download them " -"again?" -msgstr "" -"Vous avez déjà effectué des téléchargements depuis ces emplacements. Voulez-" -"vous les télécharger à nouveau ?" - -#: core/urlchecker.cpp:457 -msgid "" -"You have downloads in progress to these destinations.\n" -"Delete them and download again?" -msgstr "" -"Vous avez déjà des téléchargements en cours sur ces emplacements. Voulez-" -"vous les supprimer et les télécharger à nouveau ?" - -#: core/urlchecker.cpp:465 -msgid "" -"You have already completed downloads from these locations. Download them " -"again?" -msgstr "" -"Vous avez déjà effectué des téléchargements depuis ces emplacements. Voulez-" -"vous les télécharger à nouveau ?" - -#: core/urlchecker.cpp:467 -msgid "" -"You have downloads in progress from these locations.\n" -"Delete them and download again?" -msgstr "" -"Vous avez déjà des téléchargements en cours sur ces emplacements : \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Voulez-vous les supprimer et les télécharger à nouveau ?" - -#: core/urlchecker.cpp:476 -#, kde-format -msgid "" -"Files exist already:\n" -"%1\n" -"Overwrite them?" -msgstr "" -"Ces fichiers existent déjà :\n" -"%1\n" -"Voulez-vous les écraser ?" - -#: core/urlchecker.cpp:478 -#, kde-format -msgid "" -"You have already completed downloads at those destinations: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -" Download them again?" -msgstr "" -"Vous avez déjà effectué des téléchargements depuis ces emplacements : \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Voulez-vous les télécharger à nouveau ?" - -#: core/urlchecker.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"You have downloads in progress to these destinations: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Delete them and download again?" -msgstr "" -"Vous avez déjà des téléchargements en cours sur ces emplacements : \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Voulez-vous les supprimer et les télécharger à nouveau ?" - -#: core/urlchecker.cpp:488 -#, kde-format -msgid "" -"You have already completed downloads from these locations: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Download them again?" -msgstr "" -"Vous avez déjà effectué des téléchargements depuis ces emplacements : \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Voulez-vous les télécharger à nouveau ?" - -#: core/urlchecker.cpp:490 -#, kde-format -msgid "" -"You have downloads in progress from these locations: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Delete them and download again?" -msgstr "" -"Vous avez déjà des téléchargements en cours sur ces emplacements : \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Voulez-vous les supprimer et les télécharger à nouveau ?" - -#: core/urlchecker.cpp:610 -msgid "Question" -msgstr "Question" - -#: core/urlchecker.cpp:612 -msgctxt "on a question" -msgid "Yes all" -msgstr "Oui pour tout" - -#: core/urlchecker.cpp:613 -msgctxt "on a question" -msgid "No all" -msgstr "Non pour tout" - -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23 -msgid "Insert Engine" -msgstr "Insérer un moteur" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:185 -msgid "Engine name:" -msgstr "Nom du moteur :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:188 rc.cpp:496 -#: rc.cpp:694 -msgid "URL:" -msgstr "URL :" - -#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:36 -#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:38 -msgctxt "transfer state: running" -msgid "Running...." -msgstr "En cours..." - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 -msgctxt "Transfer State:Finished" -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 -msgid "Download failed, could not access this URL." -msgstr "Échec du téléchargement, impossible d'accéder à cette adresse." - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 -msgid "" -"This URL does not allow multiple connections,\n" -"the download will take longer." -msgstr "" -"Cette adresse n'autorise pas les connexions multiples,\n" -"le téléchargement prendra plus de temps." - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:93 -msgctxt "transfer state: connecting" -msgid "Connecting...." -msgstr "Connexion..." - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:264 -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:226 -#, kde-format -msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?" -msgstr "" -"Impossible de vérifier le téléchargement (« %1 »). Voulez-vous le réparer ?" - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:267 -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:229 -#, kde-format -msgid "" -"The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?" -msgstr "" -"Impossible de vérifier le téléchargement (« %1 »). Voulez-vous le " -"télécharger à nouveau ?" - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:271 -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:233 -msgid "Verification failed." -msgstr "Échec de la vérification." - -#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:288 -msgid "Failed to write to the file." -msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier." - -#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31 -msgid "File Selection" -msgstr "Sélection du fichier" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:82 -msgid "Downloading Metalink File...." -msgstr "Téléchargement du fichier Metalink..." - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:116 -msgid "" -"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?" -msgstr "" -"Une nouvelle version de ce Metalink existe peut-être, voulez-vous la " -"télécharger ?" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117 -msgid "Redownload Metalink" -msgstr "Retélécharger le Metalink" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200 -msgid "Download failed, no working URLs were found." -msgstr "Échec du téléchargement, aucune des URLs ne fonctionne." - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:509 -msgid "" -"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does " -"not work the download would be restarted) it?" -msgstr "" -"Impossible de vérifier le téléchargement, voulez-vous le réparer (si la " -"réparation ne fonctionne pas, le téléchargement sera relancé) ?" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132 -msgid "Downloading Torrent File...." -msgstr "Téléchargement du fichier torrent..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277 -msgctxt "transfer state: downloading" -msgid "Downloading...." -msgstr "Téléchargement....." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251 -msgid "Cannot add a tracker to a private torrent." -msgstr "Impossible d'ajouter un pisteur à un torrent privé." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412 -msgid "Torrent file does not exist" -msgstr "Le fichier torrent n'existe pas" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417 -msgid "Analyzing torrent...." -msgstr "Analyse du torrent..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429 -msgid "Cannot initialize port..." -msgstr "Impossible d'initialiser le port..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498 -msgctxt "Transfer status: seeding" -msgid "Seeding...." -msgstr "Seeding..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101 -#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160 -#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Error scanning data: %1" -msgstr "Erreur lors de l'analyse des données : %1" - -#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166 -#, kde-format -msgid "Scanning data of %1 :" -msgstr "Analyse des données de %1 :" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:35 -msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." -msgstr "" -"Impossible d'initialiser « libktorrent ». La gestion des torrents semble ne " -"pas fonctionner." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:87 -msgid "&Advanced Details" -msgstr "Options &avancées" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:93 -msgid "&Scan Files" -msgstr "&Analyser les fichiers" - -#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37 -msgid "Select a default torrent folder" -msgstr "Sélectionner un dossier de torrents par défaut" - -#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39 -msgid "Select a default temporary folder" -msgstr "Veuillez sélectionner un dossier temporaire par défaut" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 -msgctxt "Choked" -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 -msgctxt "Not choked" -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 -msgctxt "Snubbed" -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 -msgctxt "Not snubbed" -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 -msgctxt "Interested" -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 -msgctxt "Not Interested" -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 -msgctxt "Interesting" -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 -msgctxt "Not Interesting" -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307 -msgid "IP Address" -msgstr "Adresse IP" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213 -msgid "Down Speed" -msgstr "Vitesse de téléchargement" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310 -msgid "Up Speed" -msgstr "Vitesse d'émission" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311 -msgid "Choked" -msgstr "Coupé" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312 -msgid "Snubbed" -msgstr "Snobé" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313 -msgid "Availability" -msgstr "Disponibilité" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315 -msgid "Score" -msgstr "Score" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316 -msgid "Upload Slot" -msgstr "Slot d'envoi" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317 -msgid "Requests" -msgstr "Requêtes" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126 -msgid "Downloaded" -msgstr "Téléchargé" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319 -msgid "Uploaded" -msgstr "Envoyé" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320 -msgid "Interested" -msgstr "Interessé" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321 -msgid "Interesting" -msgstr "Intéressant" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329 -msgid "IP address of the peer" -msgstr "Adresse IP du pair" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330 -msgid "Which client the peer is using" -msgstr "Client utilisé par le pair" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331 -msgid "Download speed" -msgstr "Vitesse de téléchargement" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332 -msgid "Upload speed" -msgstr "Vitesse d'émission" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333 -msgid "" -"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not " -"send us any data." -msgstr "" -"Le pair nous a-t-il engorgé ? Si nous sommes engorgés, le pair ne nous " -"enverra plus de données." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334 -msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes" -msgstr "" -"Un affront signifie que le pair n'a pas envoyé de données dans les deux " -"dernières minutes" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335 -msgid "How much of the torrent's data the peer has" -msgstr "La quantité de données d'un torrent qu'un pair possède" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336 -msgid "Whether or not the peer has DHT enabled" -msgstr "Si le DHT est activé ou non sur le pair" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337 -msgid "" -"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to." -msgstr "" -"Le score du pair. KTorrent utilise ce paramètre pour déterminer à qui " -"émettre." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338 -msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us" -msgstr "" -"Seuls les pairs ayant un emplacement d'envoi pourront obtenir des données de " -"nous" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339 -msgid "The number of download and upload requests" -msgstr "Le nombre de requêtes de téléchargements et d'émissions" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340 -msgid "How much data we have downloaded from this peer" -msgstr "Voulez-vous télécharger ou enregistrer le torrent ?" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341 -msgid "How much data we have uploaded to this peer" -msgstr "Voulez-vous télécharger ou enregistrer le torrent ?" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342 -msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us" -msgstr "Si le pair est intéressé pour télécharger des données issues de nous" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343 -msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" -msgstr "Si nous sommes intéressés pour télécharger depuis ce pair" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." -msgstr "" -"Impossible d'ajouter la Webseed %1, elle fait déjà partie de la liste." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." -msgstr "" -"Impossible de supprimer la Webseed « %1 », elle fait partie d'un torrent." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -# unreviewed-context -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69 -#, no-c-format -msgctxt "Percent of File Downloaded" -msgid "% Complete" -msgstr "Complet à %" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78 -msgctxt "Download first" -msgid "First" -msgstr "Oui, premier" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79 -msgctxt "Download last" -msgid "Last" -msgstr "Oui, dernier" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 -msgctxt "Download normally(not as first or last)" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 -msgctxt "preview available" -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160 -msgctxt "Preview pending" -msgid "Pending" -msgstr "En attente" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163 -msgctxt "No preview available" -msgid "No" -msgstr "Aucun" - -# unreviewed-context -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 -msgctxt "Preview available" -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 -#: rc.cpp:582 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210 -msgid "Chunk" -msgstr "Morceau" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212 -msgid "Peer" -msgstr "Pair" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222 -msgid "Number of the chunk" -msgstr "Nombre de morceaux" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223 -msgid "Download progress of the chunk" -msgstr "Morceaux téléchargés :" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224 -msgid "Which peer we are downloading it from" -msgstr "De quel pair nous téléchargeons" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225 -msgid "Download speed of the chunk" -msgstr "Vitesse de téléchargement du morceau" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226 -msgid "Which files the chunk is located in" -msgstr "Les fichiers liés à ce morceau" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52 -msgid "Kick Peer" -msgstr "Exclure le pair" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53 -msgid "Ban Peer" -msgstr "Pairs bannis" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66 -msgctxt "Open file" -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68 -msgid "Download first" -msgstr "Télécharger en premier" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69 -msgid "Download normally" -msgstr "Télécharger normalement" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70 -msgid "Download last" -msgstr "Télécharger en dernier" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Ne pas télécharger" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73 -msgid "Delete File(s)" -msgstr "Supprimer le(s) fichier(s)" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75 -msgid "Move File" -msgstr "Déplacer le fichier" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77 -msgid "Collapse Folder Tree" -msgstr "Fermer l'arborescence" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78 -msgid "Expand Folder Tree" -msgstr "Dossiers de recherche" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266 -msgid "" -"You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" -msgid_plural "" -"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" -msgstr[0] "" -"Vous aller perdre toutes les données de ce fichier, voulez-vous vraiment " -"continuer ?" -msgstr[1] "" -"Vous aller perdre toutes les données de ces fichiers, voulez-vous vraiment " -"continuer ?" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302 -msgid "Select a directory to move the data to." -msgstr "Choisissez le dossier où déplacer les données." - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 -#: rc.cpp:197 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Advanced Details for %1" -msgstr "Détails avancés de %1" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71 -msgid "Trackers" -msgstr "Pisteurs" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74 -msgid "Webseeds" -msgstr "Webseeds" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:370 -msgid "Add Tracker" -msgstr "Ajouter un pisteur" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 -msgid "Enter the URL of the tracker:" -msgstr "Saisissez l'URL du pisteur :" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101 -#, kde-format -msgid "There already is a tracker named %1." -msgstr "Un pisteur nommé %1 existe déjà." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 -msgctxt "Download Normal (not as first or last)" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeders" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 -msgid "Leechers" -msgstr "Leechers" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 -msgid "Times Downloaded" -msgstr "Nombre de fois téléchargé" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 -msgid "Next Update" -msgstr "Prochaine mise à jour" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Append" -msgstr "Ajouter" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Replace file" -msgstr "Remplacer le fichier" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Replace file-ending" -msgstr "Remplacer la fin du fichier" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42 -msgid "Add item" -msgstr "Ajouter un élément" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70 -#, kde-format -msgid "%1 would become %2" -msgstr "%1 deviendra %2" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192 -msgctxt "the string that is used to modify an url" -msgid "Change string" -msgstr "Modifier la chaîne" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 -msgctxt "the mode defines how the url should be changed" -msgid "Change mode" -msgstr "Modifier le mode" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 -msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" -msgid "Checksum type" -msgstr "Type de somme de contrôle" - -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52 -msgctxt "Transfer state: processing script" -msgid "Processing script...." -msgstr "Traitement du script..." - -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83 -msgctxt "Transfer State: Finished" -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" - -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92 -msgctxt "Transfer State: Aborted" -msgid "Aborted" -msgstr "Annulé" - -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25 -msgid "Add New Script" -msgstr "Ajouter un nouveau script" - -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37 -msgid "Edit Script" -msgstr "Ajouter un script" - -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48 -msgid "Set Script File" -msgstr "Définir le fichier de script" - -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116 -msgctxt "Configure script" -msgid "Configure script" -msgstr "Configurer le script" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Undefined" -msgstr "Indéfini" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Marginal" -msgstr "Marginal" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Full" -msgstr "Complet" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Ultimate" -msgstr "Absolu" - -#: ui/signaturedlg.cpp:40 -#, kde-format -msgctxt "" -"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file." -msgid "Signature of %1." -msgstr "Signature de %1." - -#: ui/signaturedlg.cpp:59 -msgid "This option is not supported for the current transfer." -msgstr "Cette option n'est pas gérée pour le transfert actuel." - -#: ui/signaturedlg.cpp:91 -msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)" -msgstr "Signature OpenPGP ASCII détachée (« *.asc »)" - -#: ui/signaturedlg.cpp:92 -msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)" -msgstr "Signature OpenPGP binaire détachée (« *.sig »)" - -#: ui/signaturedlg.cpp:92 -msgid "Load Signature File" -msgstr "Charger le fichier de signature" - -#: ui/signaturedlg.cpp:105 -msgid "You need to define a signature." -msgstr "Vous devez définir une signature." - -#: ui/signaturedlg.cpp:109 -msgid "" -"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify " -"the download." -msgstr "" -"Aucune empreinte trouvée, vérifiez que la signature est correcte et que le " -"téléchargement a bien fonctionné." - -#: ui/signaturedlg.cpp:139 -msgid "The key has been revoked." -msgstr "La clé a été révoquée." - -#: ui/signaturedlg.cpp:143 -msgid "The key is disabled." -msgstr "La clé est désactivé." - -#: ui/signaturedlg.cpp:147 -msgid "The key is invalid." -msgstr "La clé n'est pas valable." - -#: ui/signaturedlg.cpp:152 -msgid "The key is expired." -msgstr "La clé a expiré." - -#: ui/signaturedlg.cpp:167 -msgid "The key is not to be trusted." -msgstr "La clé n'est pas digne de confiance." - -#: ui/signaturedlg.cpp:173 -msgid "The key is to be trusted marginally." -msgstr "La clé n'est que marginalement digne de confiance." - -#: ui/signaturedlg.cpp:189 -msgid "Trust level of the key is unclear." -msgstr "Le niveau de confiance de la clé n'est pas clair." - -#: ui/signaturedlg.cpp:219 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimité" - -#: ui/signaturedlg.cpp:233 ui/signaturedlg.cpp:241 -msgctxt "pgp signature is verified" -msgid "Verified" -msgstr "Vérifiée" - -#: ui/signaturedlg.cpp:245 -msgctxt "pgp signature is not verified" -msgid "Failed" -msgstr "Échec" - -#: ui/signaturedlg.cpp:248 -msgid "" -"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the " -"data has been modified." -msgstr "" -"Attention : échec de la vérification. Soit vous avez saisi une mauvaise " -"signature, soit les données ont été modifiées." - -#: ui/signaturedlg.cpp:253 -msgid "" -"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is " -"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)" -msgstr "" -"Vérification impossible. Vérifiez que vous avez saisi les données, que " -"l'agent GPG est lancé et que votre connexion Internet fonctionne (pour " -"télécharger les clés)." - -#: ui/signaturedlg.cpp:266 -msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support." -msgstr "" -"La fonctionnalité n'est pas gérée, car KGet n'est pas compilé avec QPGME." - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:37 -msgid "Import Links" -msgstr "Importer les liens" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:75 -msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard" -msgid "Pattern Syntax" -msgstr "Syntaxe du motif" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:76 -msgid "Escape Sequences" -msgstr "Séquences d'échappement" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:79 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expression rationnelle" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91 -msgctxt "Download the items which have been selected" -msgid "&Download Checked" -msgstr "&Téléchargement vérifié" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:128 -msgid "Auxiliary header" -msgstr "En-tête auxiliaire" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:129 -msgid "File Name" -msgstr "Nom du fichier" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:130 rc.cpp:430 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:131 -msgctxt "list header: type of file" -msgid "File Type" -msgstr "Type du fichier" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:132 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Emplacement (URL)" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:221 -#, kde-format -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Liens dans : %1 - KGet" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289 -msgid "&Select All Filtered" -msgstr "&Sélectionner tous les filtrés" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289 rc.cpp:549 -msgid "&Select All" -msgstr "Tout &sélectionnerionner" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290 -msgid "D&eselect All Filtered" -msgstr "&Désélectionner tous les filtrés" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290 rc.cpp:546 -msgid "D&eselect All" -msgstr "&Tout désélectionner" - -#: ui/groupsettingsdialog.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Group Settings for %1" -msgstr "Configuration du groupe %1" - -#: ui/newtransferdialog.cpp:320 -msgid "Select at least one source url." -msgstr "Sélectionnez au moins une adresse de source." - -#: ui/newtransferdialog.cpp:376 -msgid "Files that exist already in the current folder have been marked." -msgstr "Les fichiers existant déjà dans le dossier courant ont été marqués." - -#: ui/renamefile.cpp:32 -msgid "Rename File" -msgstr "Renommer le fichier" - -#: ui/renamefile.cpp:41 -#, kde-format -msgid "Rename %1 to:" -msgstr "Renommer « %1 » en :" - -#: ui/renamefile.cpp:44 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renommer" - -#: ui/transferdetails.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Average speed: %1/s" -msgstr "Vitesse moyenne : %1/s" - -#: ui/transferdetails.cpp:80 -#, kde-format -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 sur %2" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:48 -msgid "Transfer History" -msgstr "Historique des transferts" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:81 -msgid "&Open File" -msgstr "&Ouvrir le fichier" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:210 -msgctxt "The transfer is running" -msgid "Running" -msgstr "En cours" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:212 -msgctxt "The transfer is stopped" -msgid "Stopped" -msgstr "Arrêté" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:214 -msgctxt "The transfer is aborted" -msgid "Aborted" -msgstr "Annulé" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:216 -msgctxt "The transfer is finished" -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 -msgid "Source File" -msgstr "Fichier sourcerce" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 -msgid "Destination" -msgstr "Destination" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 -msgid "Time" -msgstr "Plage horaire" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 -msgid "File Size" -msgstr "Taille du fichier" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:255 -msgid "Less than 1MiB" -msgstr "Moins que 1 Mo" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:257 -msgid "Between 1MiB-10MiB" -msgstr "Entre 1 Mo et 10 Mo" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:259 -msgid "Between 10MiB-100MiB" -msgstr "Entre 10 Mo et 100 Mo" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:261 -msgid "Between 100MiB-1GiB" -msgstr "Entre 100 Mo et 1 Go" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:263 -msgid "More than 1GiB" -msgstr "Plus de 1 Go" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:266 -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:267 -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49 -msgid "Last week" -msgstr "La semaine précédente" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:268 -msgid "Last month" -msgstr "Le mois dernier" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:269 -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57 -msgid "A long time ago" -msgstr "Il y a très longtemps" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:289 -msgctxt "the transfer has been finished" -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53 -msgid "Last Month" -msgstr "Le mois dernier" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77 -msgid "Under 10MiB" -msgstr "Moins de 10 Mo" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80 -msgid "Between 10MiB and 50MiB" -msgstr "Entre 10 Mo et 50 Mo" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84 -msgid "Between 50MiB and 100MiB" -msgstr "Entre 50 Mo et 100 Mo" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89 -msgid "More than 100MiB" -msgstr "Plus de 100 Mo" - -#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41 -msgid "Download again" -msgstr "Télécharger à nouveau" - -#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46 -msgctxt "Delete selected history-item" -msgid "Delete selected" -msgstr "Supprimer la sélection" - -#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51 -msgid "Open file" -msgstr "Ouvrir le fichier" - -#: ui/droptarget.cpp:84 -msgctxt "fix position for droptarget" -msgid "Sticky" -msgstr "Clouer" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) -#: ui/droptarget.cpp:91 rc.cpp:14 -msgid "Quit KGet" -msgstr "Quitter KGet" - -#: ui/droptarget.cpp:219 mainwindow.cpp:1119 -msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" -msgstr "Le fichier déposé est une liste de transferts KGet" - -#: ui/droptarget.cpp:220 mainwindow.cpp:1120 -msgid "&Download" -msgstr "&Télécharger" - -#: ui/droptarget.cpp:221 mainwindow.cpp:1121 -msgid "&Load transfer list" -msgstr "&Charger une liste de transferts" - -#: ui/droptarget.cpp:277 -msgid "Show Main Window" -msgstr "Afficher la fenêtre principale" - -#: ui/droptarget.cpp:278 -msgid "Hide Main Window" -msgstr "Cacher la fenêtre principale" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dropTargetGroup) -#: ui/droptarget.cpp:369 rc.cpp:173 -msgid "Drop Target" -msgstr "Cible de dépôt" - -#: ui/droptarget.cpp:370 -msgid "You can drag download links into the drop target." -msgstr "Vous pouvez glisser des liens à télécharger dans la cible de dépôt." - -# unreviewed-context -#: ui/droptarget.cpp:415 -#, kde-format -msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" -msgid "%1(%2) %3" -msgstr "%1(%2) %3" - -#: ui/droptarget.cpp:421 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" -msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" -msgstr "%1(%2 % %3 / %4) Vitesse : %5/s" - -# unreviewed-context -#: ui/droptarget.cpp:429 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " -"status" -msgid "%1(%2% %3/%4) %5" -msgstr "%1(%2 % %3 / %4) %5" - -#: ui/droptarget.cpp:443 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: ui/droptarget.cpp:457 -msgid "" -"Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings-" -">Configure KGet->Look & Feel." -msgstr "" -"La cible de dépôt a été cachée. Si vous souhaitez l'afficher à nouveau, " -"allez dans « Configuration / Configurer KGet / Apparence »." - -#: ui/droptarget.cpp:459 -msgid "Hiding drop target" -msgstr "Masquage de la cible de &dépôt" - -#: ui/verificationdialog.cpp:37 -msgid "Add checksum" -msgstr "Ajouter une somme de contrôle" - -#: ui/verificationdialog.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Transfer Verification for %1" -msgstr "Vérification du transfert de « %1 »" - -#: ui/verificationdialog.cpp:214 -#, kde-format -msgid "%1 was successfully verified." -msgstr "« %1 » a été vérifié correctement." - -#: ui/verificationdialog.cpp:215 -msgid "Verification successful" -msgstr "Vérification réussie" - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:61 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:172 -#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 -msgctxt "comma, to seperate members of a list" -msgid "," -msgstr "," - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:110 -msgid "File Properties" -msgstr "Propriétés du fichier" - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:122 -msgid "Enter a filename." -msgstr "Saisissez un nom de fichier." - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:125 -msgid "The filename exists already, choose a different one." -msgstr "Ce nom de fichier existe déjà, veuillez en sélectionner un autre." - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:128 -msgid "Enter at least one URL." -msgstr "Saisissez au moins une URL." - -#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67 -msgid "Import dropped files" -msgstr "Importer les fichiers déposés" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 -msgid "Create a Metalink" -msgstr "Créer un Métalink" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 -msgid "Add at least one file." -msgstr "Ajouter au moins un fichier." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needUrl) -#: rc.cpp:757 -msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." -msgstr "Vous devez définir les miroirs des entrées avec une icône." - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:127 -msgid "General optional information for the metalink." -msgstr "Informations générales optionnelles sur le Métalink." - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156 -#, kde-format -msgid "Unable to load: %1" -msgstr "Impossible de charger : %1" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183 -msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" -msgstr "Fichier Métalink version 4.0 (« *.meta4 »)" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183 -msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" -msgstr "Fichier Métalink version 3.0 (« *.metalink »)" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:189 -msgid "Define the saving location." -msgstr "Définissez l'emplacement d'enregistrement." - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 -msgctxt "file as in file on hard drive" -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32 -#, kde-format -msgid "Transfer Settings for %1" -msgstr "Configuration du transfert de %1" - -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161 -msgid "" -"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." -msgstr "" -"Le changement de la destination n'a pas fonctionné, et elle restera donc non " -"modifiée." - -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161 -msgid "Destination unmodified" -msgstr "Destination non modifiée" - -#: ui/contextmenu.cpp:77 -msgid "Semantic Desktop" -msgstr "Bureau sémantique" - -#: ui/contextmenu.cpp:150 mainwindow.cpp:207 -msgid "Delete Group" -msgid_plural "Delete Groups" -msgstr[0] "Supprimer le groupe" -msgstr[1] "Supprimer les groupes" - -#: ui/contextmenu.cpp:154 mainwindow.cpp:212 -msgid "Rename Group..." -msgid_plural "Rename Groups..." -msgstr[0] "Renommer le groupe" -msgstr[1] "Renommer les groupes" - -#: ui/tray.cpp:45 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestionnaire de téléchargements" - -#: ui/transfersview.cpp:126 -msgid "Select columns" -msgstr "Sélection des colonnes" - -#: ui/transfersview.cpp:314 -msgid "Transfer Details" -msgstr "Détails du transfert" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:82 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:926 -msgid "not specified" -msgstr "non spécifié" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 -msgctxt "Mirror as in server, in url" -msgid "Mirror" -msgstr "Miroir" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 -msgctxt "The priority of the mirror" -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 -msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" -msgid "Connections" -msgstr "Connexions" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 -msgctxt "Location = country" -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:44 -msgid "Add mirror" -msgstr "Ajouter un miroir" - -#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:163 -msgid "Modify the used mirrors." -msgstr "Modifier les miroirs utilisés." - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to start the server: %1." -msgstr "Impossible de démarrer le serveur : %1" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "@item speed of transfer per seconds" -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:175 -msgctxt "@label" -msgid "KGet Web Interface" -msgstr "Interface Web de KGet" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176 -msgctxt "@label number" -msgid "Nr" -msgstr "N°" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:177 -msgctxt "@label" -msgid "File name" -msgstr "Nom du fichier" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:178 -msgctxt "@label Progress of transfer" -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:179 -msgctxt "@label Speed of transfer" -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:180 -msgctxt "@label Status of transfer" -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:181 -msgctxt "@action:button start a transfer" -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:182 -msgctxt "@action:button" -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:183 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:184 -msgctxt "@label Download from" -msgid "Source:" -msgstr "Source :" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:185 -msgctxt "@label Save download to" -msgid "Saving to:" -msgstr "Enregistrer sous :" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:186 -msgctxt "@label Title in header" -msgid "Web Interface" -msgstr "Interface Web" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:187 -msgctxt "@action" -msgid "Settings" -msgstr "&Configuration" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:188 -msgctxt "@action" -msgid "Refresh" -msgstr "Actualiser" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:189 -msgctxt "@action" -msgid "Enter URL: " -msgstr "Saisissez l'adresse : " - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:190 -msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:192 -msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)" -msgid "Refresh download list every" -msgstr "Actualiser la liste des téléchargements tous les" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:193 -msgctxt "@action (Refresh very x )seconds" -msgid "seconds" -msgstr "secondes" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:194 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save Settings" -msgstr "Enregistrer la configuration" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:195 -msgctxt "@title" -msgid "Downloads" -msgstr "Téléchargements" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:197 -msgctxt "@label text in footer" -msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" -msgstr "Interface Web de KGet | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" - -#: main.cpp:125 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "Un gestionnaire de téléchargements avancé pour KDE." - -#: main.cpp:127 -msgid "" -"(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n" -"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" -"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" -"(C) 1998 - 2000, Matej Koss" -msgstr "" -"(C) 2005 - 20011, Les développeurs de KGet\n" -"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" -"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" -"(C) 1998 - 2000, Matej Koss" - -#: main.cpp:131 -msgid "kget@kde.org" -msgstr "kget@kde.org" - -#: main.cpp:133 -msgid "Lukas Appelhans" -msgstr "Lukas Appelhans" - -#: main.cpp:133 -msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author" -msgstr "Mainteneur, développeur, auteur du module Torrent" - -#: main.cpp:134 -msgid "Dario Massarin" -msgstr "Dario Massarin" - -#: main.cpp:134 main.cpp:135 main.cpp:137 -msgid "Core Developer" -msgstr "Développement du cœur" - -#: main.cpp:135 -msgid "Urs Wolfer" -msgstr "Urs Wolfer" - -#: main.cpp:136 -msgid "Manolo Valdes" -msgstr "Manolo Valdes" - -#: main.cpp:136 -msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author" -msgstr "Développement du cœur, auteur du module multi-processus" - -#: main.cpp:137 -msgid "Matthias Fuchs" -msgstr "Matthias Fuchs" - -#: main.cpp:138 -msgid "Javier Goday" -msgstr "Javier Goday" - -#: main.cpp:138 -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" - -#: main.cpp:139 -msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz" -msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz" - -#: main.cpp:139 -msgid "Mms Plugin Author" -msgstr "Auteur du module Mms" - -#: main.cpp:139 -msgid "Patrick Charbonnier" -msgstr "Patrick Charbonnier" - -#: main.cpp:139 main.cpp:140 main.cpp:141 -msgid "Former Developer" -msgstr "Développeur précédent" - -#: main.cpp:140 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: main.cpp:141 -msgid "Matej Koss" -msgstr "Matej Koss" - -#: main.cpp:142 -msgid "Joris Guisson" -msgstr "Joris Guisson" - -#: main.cpp:142 -msgid "BTCore (KTorrent) Developer" -msgstr "Développement de BTCore (KTorrent)" - -#: main.cpp:143 -msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)" -msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)" - -#: main.cpp:143 -msgid "Design of Web Interface" -msgstr "Apparence de l'interface Web" - -#: main.cpp:148 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "Démarrer KGet avec la cible de dépôt" - -#: main.cpp:149 -msgid "Start KGet with hidden main window" -msgstr "Démarrer KGet en masquant la fenêtre principale" - -#: main.cpp:150 -msgid "Start KGet without drop target animation" -msgstr "Démarrer KGet sans l'animation de la cible de dépôt" - -#: main.cpp:152 -msgid "Execute Unit Testing" -msgstr "Exécuter un test unitaire" - -#: main.cpp:154 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "URL(s) à télécharger" - -#: mainwindow.cpp:142 -msgid "KGet Transfer List" -msgstr "Liste des transferts de KGet" - -#: mainwindow.cpp:149 -msgid "Export Transfers" -msgstr "Exporter la liste des transferts" - -#: mainwindow.cpp:159 -msgid "&New Download..." -msgstr "&Nouveau téléchargement..." - -#: mainwindow.cpp:165 -msgid "&Import Transfers..." -msgstr "&Importer une liste de transferts..." - -#: mainwindow.cpp:171 -msgid "&Export Transfers List..." -msgstr "&Exporter la liste des transferts..." - -#: mainwindow.cpp:177 -msgid "&Export Transfers as Plain Text..." -msgstr "&Exporter la liste des transferts au format texte..." - -#: mainwindow.cpp:183 -msgid "&Create a Metalink" -msgstr "&Créer un Métalink" - -#: mainwindow.cpp:187 -msgid "Top Priority" -msgstr "Priorité haute" - -#: mainwindow.cpp:192 -msgid "Least Priority" -msgstr "Priorité basse" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) -#: mainwindow.cpp:197 rc.cpp:152 -msgid "Increase Priority" -msgstr "Augmenter la priorité" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) -#: mainwindow.cpp:202 rc.cpp:155 -msgid "Decrease Priority" -msgstr "Baisser la priorité" - -#: mainwindow.cpp:217 -msgid "Set Icon..." -msgstr "Modifier l'icône...cône" - -#: mainwindow.cpp:222 -msgid "Auto-Paste Mode" -msgstr "Mode « Collage automatique »" - -#: mainwindow.cpp:225 -msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode on and off.\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them " -"automatically." -msgstr "" -"Le bouton Collage automatique permet \n" -"d'activer et de désactiver le mode « Collage automatique ».\n" -"\n" -"Si ce mode est activé, KGet surveillera le presse-papiers pour\n" -"déterminer si des adresses s'y trouvent et les collera automatiquement." - -#: mainwindow.cpp:231 -msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Utiliser KGet comme gestionnaire des téléchargements de Konqueror" - -#: mainwindow.cpp:249 -msgctxt "delete selected transfer item" -msgid "Remove Selected" -msgstr "Supprimer la sélection" - -#: mainwindow.cpp:255 -msgctxt "delete all finished transfers" -msgid "Remove All Finished" -msgstr "Supprimer les éléments terminés" - -#: mainwindow.cpp:260 -msgctxt "redownload selected transfer item" -msgid "Redownload Selected" -msgstr "Télécharger à nouveau les éléments sélectionnés" - -#: mainwindow.cpp:265 -msgid "Start / Resume All" -msgstr "Tout démarrer / reprendre" - -#: mainwindow.cpp:271 -msgid "Start / Resume Selected" -msgstr "Démarrer / Reprendre la sélection" - -#: mainwindow.cpp:276 -msgid "Stop All" -msgstr "Tout arrêter" - -#: mainwindow.cpp:282 -msgid "Stop Selected" -msgstr "Arrêter la sélection" - -#: mainwindow.cpp:286 -msgid "Start / Resume" -msgstr "Démarrer / Reprendre" - -#: mainwindow.cpp:294 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton) -#: mainwindow.cpp:302 rc.cpp:203 rc.cpp:436 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: mainwindow.cpp:311 -msgid "Open Destination" -msgstr "Ouvrir la destination" - -#: mainwindow.cpp:316 mainwindow.cpp:452 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir le fichier" - -#: mainwindow.cpp:320 -msgid "Show Details" -msgstr "Afficher les détails" - -#: mainwindow.cpp:325 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Copier l'adresse dans le presse-papiers" - -#: mainwindow.cpp:330 -msgid "&Transfer History" -msgstr "Historique des &transferts" - -#: mainwindow.cpp:336 -msgid "&Group Settings" -msgstr "Configuration du &groupe" - -#: mainwindow.cpp:342 -msgid "&Transfer Settings" -msgstr "Configuration du &transfert" - -#: mainwindow.cpp:348 -msgid "Import &Links..." -msgstr "Importer les &liens..." - -#: mainwindow.cpp:381 -msgid "" -"This is the first time you have run KGet.\n" -"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?" -msgstr "" -"C'est la première fois que vous utilisez KGet.\n" -"Voulez-vous l'utiliser comme gestionnaire des téléchargements de Konqueror ?" - -#: mainwindow.cpp:383 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Intégration dans Konqueror" - -#: mainwindow.cpp:383 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: mainwindow.cpp:384 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Ne pas activer" - -#: mainwindow.cpp:451 -msgid "All Openable Files" -msgstr "Tous les fichiers ouvrables" - -#: mainwindow.cpp:468 -#, kde-format -msgctxt "window title including overall download progress in percent" -msgid "KGet - %1%" -msgstr "KGet - %1 %" - -#: mainwindow.cpp:518 -msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to close KGet?" -msgstr "" -"Des téléchargements sont toujours en cours.\n" -"Voulez-vous tout de même quitter KGet ?" - -#: mainwindow.cpp:520 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "Confirmation au moment de quitter" - -#: mainwindow.cpp:576 -msgid "Enter Group Name" -msgstr "Saisissez le nom du groupe" - -#: mainwindow.cpp:577 -msgid "Group name:" -msgstr "Nom du groupe :" - -#: mainwindow.cpp:656 -msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le transfert sélectionné ?" -msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les transferts sélectionnés ?" - -#: mainwindow.cpp:658 -msgid "Confirm transfer delete" -msgstr "Confirmer la suppression du transfert" - -#: mainwindow.cpp:998 -msgid "" -"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you " -"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as " -"download manager for Konqueror\"." -msgstr "" -"KGet n'est temporairement plus le gestionnaire des téléchargements de " -"Konqueror. Si vous souhaitez le désactiver définitivement, allez dans " -"« Configuration / Avancé » et désactivez l'option « Utiliser comme " -"gestionnaire des téléchargements de Konqueror »." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Charles de Miramon, Hervé Brun, Simon Depiets,Nicolas Ternisien, ,Launchpad " -"Contributions:,Aurélien Hennel,Felix Geyer,Guillaume Pujol,Matthieu " -"Robin,Nicolas Ternisien,Pierre Slamich,RedGuff,Stéphane V,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"cmiramon@kde-" -"france.org,herve.brun42@wanadoo.fr,2df@tuxfamily.org,nicolas.ternisien@gmail." -"com,,,hud_centerid1@hotmail.com,debfx-" -"pkg@fobos.de,,,nicolas.ternisien@gmail.com,pierre.slamich@gmail.com,domsau2@y" -"ahoo.fr,stephane@vergeylen.eu," - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode) -#: rc.cpp:5 -msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)" -msgstr "Désactiver les fenêtres de confirmation (moins d'informations)" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) -#: rc.cpp:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Activer l'icône dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) -#: rc.cpp:11 -msgid "Execute action after all downloads have been finished:" -msgstr "Exécuter une action lorsque tous les téléchargements sont terminés :" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:17 -msgid "At startup:" -msgstr "Au démarrage :" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) -#: rc.cpp:20 -msgid "Restore Download State" -msgstr "Restaurer l'état de téléchargement" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) -#: rc.cpp:23 -msgid "Start All Downloads" -msgstr "Démarrer tous les téléchargements" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) -#: rc.cpp:26 -msgid "Stop All Downloads" -msgstr "Arrêter tous les téléchargements" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:77 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:29 -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "History backend:" -msgstr "Moteur de l'historique :" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:96 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) -#: rc.cpp:35 -msgid "Enable KDE global progress tracking" -msgstr "Activer la surveillance KDE de la progression globale" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) -#: rc.cpp:38 -msgid "Show every single download " -msgstr "Afficher chaque téléchargement seul " - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) -#: rc.cpp:41 -msgid "Show overall progress" -msgstr "Afficher la progression globale" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:125 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:44 -msgid "Handle existing files/transfers" -msgstr "Gestion des fichiers et transferts existants" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) -#: rc.cpp:47 -msgid "Always ask" -msgstr "Toujours demander" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) -#: rc.cpp:50 -msgid "Automatic rename" -msgstr "Renommage automatique" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) -#: rc.cpp:53 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LimitDownloads) -#: rc.cpp:44 -msgid "Limit Maximum Downloads Per Group" -msgstr "Limiter le nombre maximal de téléchargements par groupe" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum) -#: rc.cpp:47 -msgid "Number of downloads:" -msgstr "Nombre de téléchargements :" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum_2) -#: rc.cpp:50 -msgid "Downloads from the same server:" -msgstr "Nombre de téléchargements sur le même serveur :" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit) -#: rc.cpp:53 -msgid "Speed Limit" -msgstr "Limite de vitesse" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb) -#: rc.cpp:56 -msgid "Global download limit:" -msgstr "Limite globale de téléchargement :" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:79 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit) -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:102 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit) -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:125 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71 -msgid " KiB/s" -msgstr " Kio/s" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:62 -msgid "Global upload limit:" -msgstr "Limite globale d'émission :" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer) -#: rc.cpp:68 -msgid "Per transfer:" -msgstr "Par transfert :" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken) -#: rc.cpp:74 -msgid "Reconnect on Error or Broken Connection" -msgstr "Se reconnecter en cas d'erreurs ou de connexion coupée" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2) -#: rc.cpp:77 -msgid "Number of retries:" -msgstr "Nombre de tentatives :" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2) -#: rc.cpp:80 -msgid "Retry after:" -msgstr "Réessayer après :" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:171 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay) -#: rc.cpp:83 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:193 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCompleted) -#: rc.cpp:86 -msgid "After Completing Downloads" -msgstr "Après la fin des téléchargements" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoShutdown) -#: rc.cpp:89 -msgid "Auto shutdown" -msgstr "Éteindre automatiquement" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDisconnect) -#: rc.cpp:92 -msgid "Auto disconnect" -msgstr "Déconnexion automatique" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:95 -msgid "Checksums" -msgstr "Sommes de contrôles" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:98 -msgid "Automatic verification:" -msgstr "Vérification automatique :" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#: rc.cpp:101 -msgid "Weak (fastest)" -msgstr "Faible (la plus rapide)" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) -#: rc.cpp:104 -msgid "Strong (recommended)" -msgstr "Forte (recommandée)" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) -#: rc.cpp:107 -msgid "Strongest (slowest)" -msgstr "La plus forte (et la plus lente)" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:110 -msgid "Used checksum:" -msgstr "Somme de contrôle utilisée :" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:83 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup) -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:829 rc.cpp:907 -msgid "Signature" -msgstr "Signature" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification) -#: rc.cpp:116 -msgid "Automatic verification" -msgstr "Vérification automatique" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading) -#: rc.cpp:119 -msgid "Automatic downloading of missing keys" -msgstr "Téléchargement automatique des clés manquantes" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:122 -msgid "Keyservers:" -msgstr "Serveurs de clés :" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, up) -#: rc.cpp:125 -msgid "Move &Up" -msgstr "Mon&ter" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, down) -#: rc.cpp:128 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Descendre" - -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled) -#: rc.cpp:131 -msgid "Enable Web Interface" -msgstr "Activer l'interface Web" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:320 -msgid "Port:" -msgstr "Port :" - -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel) -#: rc.cpp:137 -msgid "User:" -msgstr "Utilisateur :" - -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:481 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:143 -msgid "Use as download manager for Konqueror:" -msgstr "Utiliser comme gestionnaire des téléchargements de Konqueror :" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) -#: rc.cpp:146 -msgid "Monitor clipboard for files to download" -msgstr "" -"Surveiller le presse-papiers pour y détecter les fichiers à télécharger" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:149 -msgid "Case insensitive:" -msgstr "Insensible à la casse :" - -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion) -#: rc.cpp:158 -msgid "Use default folders for groups as suggestion" -msgstr "Utiliser les dossiers par défaut comme suggestion pour les groupes" - -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination) -#: rc.cpp:173 -msgid "Ask for destination if there are no default folders" -msgstr "Demander une destination s'il n'existe pas de dossier par défaut" - -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:901 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon) -#: rc.cpp:164 -msgid "Select Icon..." -msgstr "Sélection de l'icône..." - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) -#: rc.cpp:167 -msgid "Startup" -msgstr "Démarrage" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen) -#: rc.cpp:170 -msgid "Show splashscreen" -msgstr "Afficher l'écran de démarrage" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) -#: rc.cpp:176 -msgid "Enable animations" -msgstr "Activer les animations" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnablePopupTooltip) -#: rc.cpp:179 -msgid "Enable popup tooltip" -msgstr "Activer les bulles d'astuces" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget) -#: rc.cpp:182 -msgid "Show drop target" -msgstr "Afficher la cible de dépôt" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:191 -msgid "Search Engines" -msgstr "Moteurs de rechercheoteurs de recherche" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) -#: rc.cpp:194 -msgid "Engine Name" -msgstr "Nom du moteur" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) -#: rc.cpp:200 -msgid "New Engine..." -msgstr "Nouveau moteur..." - -#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:221 -msgid "Number of connections per URL:" -msgstr "Nombre de connexions par URL :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox) -#: rc.cpp:209 -msgid "Use search engines" -msgstr "Utiliser les moteurs de recherche" - -#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox) -#: rc.cpp:212 -msgid "Search for verification information" -msgstr "Recherche d'informations de vérification" - -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:215 -msgid "Number of simultaneous file downloads:" -msgstr "Nombre de fichiers téléchargés simultanément :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:218 -msgid "Number of mirrors per file:" -msgstr "Nombre de miroirs par fichier :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:224 -msgid "Select the files you want to be downloaded." -msgstr "Sélectionnez les fichiers que vous souhaitez télécharger." - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label) -#: rc.cpp:227 -msgid "Scanning data of torrent:" -msgstr "Analyse des données du torrent :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:230 -msgid "Number of chunks found:" -msgstr "Nombre de morceaux trouvés :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:233 -msgid "Number of chunks failed:" -msgstr "Nombre de morceaux échoués :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:236 -msgid "Number of chunks not downloaded:" -msgstr "Nombre de morceaux non téléchargés :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:239 -msgid "Number of chunks downloaded:" -msgstr "Nombre de morceaux téléchargés :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 rc.cpp:248 rc.cpp:251 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel) -#: rc.cpp:254 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:257 -msgid "Stats" -msgstr "Statistiques" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:260 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeders :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:290 rc.cpp:296 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:308 -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:266 -msgid "Download speed:" -msgstr "Vitesse de téléchargement :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:272 -msgid "Leechers:" -msgstr "Leechers :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:278 -msgid "Upload speed:" -msgstr "Vitesse d'émission :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) -#: rc.cpp:284 rc.cpp:385 -msgid "Chunks" -msgstr "Morceaux" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:394 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Téléchargé :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:293 -msgctxt "chunks left" -msgid "Left:" -msgstr "Restants :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:299 -msgctxt "all chunks" -msgid "All:" -msgstr "Tous :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:305 rc.cpp:397 -msgid "Excluded:" -msgstr "Exclus :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) -#: rc.cpp:311 rc.cpp:600 -msgctxt "source-file" -msgid "Source:" -msgstr "Source :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:597 -msgid "Saving to:" -msgstr "Enregistrer sous :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel) -#: rc.cpp:323 -msgid "Upload limit per transfer:" -msgstr "Limite d'émission par transfert :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) -#: rc.cpp:326 rc.cpp:335 -msgid "No Limit" -msgstr "Aucune limite" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) -#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 -msgid "KiB" -msgstr "ko" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel) -#: rc.cpp:332 -msgid "Download limit per transfer:" -msgstr "Limite de réception par transfert :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox) -#: rc.cpp:341 -msgid "Enable UTP protocol" -msgstr "Activer le protocole UTP" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox) -#: rc.cpp:344 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel) -#: rc.cpp:347 -msgid "Default torrent folder:" -msgstr "Dossier de torrents par défaut :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel) -#: rc.cpp:350 -msgid "Default temporary folder" -msgstr "Dossier temporaire par défaut" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox) -#: rc.cpp:353 -msgid "Pre-allocate disk space" -msgstr "Préallouer l'espace disque" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"\n" -"

      Webseed to add to the " -"torrent.

      \n" -"

      \n" -"

      Note: Only http webseeds are " -"supported.

      " -msgstr "" -"\n" -"

      Webseed à ajouter au " -"torrent.

      \n" -"

      \n" -"

      Remarque : Seules les Webseeds HTTP sont " -"gérées.

      " - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#: rc.cpp:364 -msgid "Add Webseed" -msgstr "Ajouter une Webseed" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#: rc.cpp:367 -msgid "Remove Webseed" -msgstr "Supprimer cette Webseed" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) -#: rc.cpp:373 -msgid "Remove Tracker" -msgstr "Supprimer ce pisteur" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) -#: rc.cpp:376 -msgid "Change Tracker" -msgstr "Changer le pisteur" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) -#: rc.cpp:379 -msgid "Update Trackers" -msgstr "Mettre à jour les pisteurs" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) -#: rc.cpp:382 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurer la configuration par défaut" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:388 -msgid "Total:" -msgstr "Total :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:391 -msgid "Currently downloading:" -msgstr "Actuellement en téléchargement :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:400 -msgid "Left:" -msgstr "Restant :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) -#: rc.cpp:403 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:406 -msgid "Change string:" -msgstr "Modifier la chaîne :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:409 -msgid "Mode:" -msgstr "Mode :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:412 -msgid "Checksum type:" -msgstr "Type de somme de contrôle :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:415 -msgid "Result:" -msgstr "Résultat :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:418 -msgid "label" -msgstr "étiquette" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:421 -msgid "User Scripts" -msgstr "Scripts utilisateur" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: rc.cpp:424 -msgid "Path" -msgstr "Emplacement" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: rc.cpp:427 -msgid "RegExp" -msgstr "RegExp" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton) -#: rc.cpp:433 -msgid "New Script...." -msgstr "Nouveau script..." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton) -#: rc.cpp:439 -msgid "Edit...." -msgstr "Modifier..." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton) -#: rc.cpp:442 -msgid "Configure...." -msgstr "Configurer..." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel) -#: rc.cpp:445 -msgid "Regexp:" -msgstr "Expression rationnelle :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel) -#: rc.cpp:448 -msgid "Path:" -msgstr "Emplacement :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:655 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox) -#: rc.cpp:454 -msgid "File Settings" -msgstr "Configuration du fichier" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:457 rc.cpp:631 -msgid "Filename:" -msgstr "Nom de fichier :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) -#: rc.cpp:460 -msgid "Use Normalized Name" -msgstr "Utiliser des noms normalisés" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) -#: rc.cpp:463 -msgid "Use Literal Name" -msgstr "Utiliser des noms littéraux" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) -#: rc.cpp:466 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualité :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) -#: rc.cpp:469 -msgid "Best Quality (.mp4)" -msgstr "Meilleure qualité (« .mp4 »)" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) -#: rc.cpp:472 -msgid "Normal Quality (.flv)" -msgstr "Qualité normale (« .flv »)" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox) -#: rc.cpp:475 -msgid "" -"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted " -"media." -msgstr "" -"Fournissez les informations de connexion à votre compte YouTube afin " -"d'accéder aux média restreints." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) -#: rc.cpp:478 -msgid "Login Info" -msgstr "Information de connexion" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) -#: rc.cpp:484 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) -#: rc.cpp:487 -msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'." -msgstr "« .netrc » doit avoir un nom de machine du type « youtube »." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) -#: rc.cpp:490 -msgid "User .netrc file" -msgstr "Fichier utilisateur « .netrc »" - -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:499 -msgid "Destination:" -msgstr "Destination :" - -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) -#: rc.cpp:502 -msgid "Transfer group:" -msgstr "Groupe de transfert :" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:505 -msgid "&File with links to import:" -msgstr "&Fichier contenant les liens à importer :" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks) -#: rc.cpp:508 -msgid "&Import Links" -msgstr "&Importer les liens" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:511 -msgid "Show:" -msgstr "Afficher :" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAll) -#: rc.cpp:514 -msgctxt "filter: show all file types" -msgid "&All" -msgstr "&Tous" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showVideos) -#: rc.cpp:518 -msgid "&Videos" -msgstr "&Vidéos" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showImages) -#: rc.cpp:522 -msgid "Ima&ges" -msgstr "Ima&ges" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAudio) -#: rc.cpp:526 -msgid "A&udio" -msgstr "&Audio" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showArchives) -#: rc.cpp:530 -msgid "A&rchives" -msgstr "&Archives" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter) -#: rc.cpp:534 -msgid "You can use wildcards for filtering." -msgstr "Vous pouvez utiliser les jokers pour filtrer." - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter) -#: rc.cpp:537 -msgid "Filter files here...." -msgstr "Filtrer les fichiers ici..." - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode) -#: rc.cpp:540 -msgid "Contains" -msgstr "Contient" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode) -#: rc.cpp:543 -msgid "Does Not Contain" -msgstr "Ne contient pas" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection) -#: rc.cpp:552 -msgid "Inver&t Selection" -msgstr "Inverser la sélection" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkSelected) -#: rc.cpp:555 -msgctxt "Check as in mark, not as in verify" -msgid "Chec&k Selected" -msgstr "&Vérifier la sélection" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent) -#: rc.cpp:558 -msgid "Show &web content" -msgstr "Afficher le contenu &Internet" - -#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify) -#: rc.cpp:561 -msgid "Verify the finished download with the selected checksum." -msgstr "" -"Vérifier le téléchargement terminé avec la somme de contrôle sélectionnée." - -#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) -#: rc.cpp:564 -msgid "&Verify" -msgstr "&Vérifier" - -#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:567 -msgid "Verifying:" -msgstr "Vérification :" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:570 -msgid "Clear History" -msgstr "Effacer l'historique" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, viewmodesgroup) -#: rc.cpp:573 -msgctxt "View modes" -msgid "View Modes" -msgstr "Modes d'affichage" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_2) -#: rc.cpp:576 -msgid "Select Ranges" -msgstr "Sélectionner des intervalles" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: rc.cpp:579 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: rc.cpp:585 -msgid "Host" -msgstr "Hôte" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_3) -#: rc.cpp:588 -msgid "Filter History" -msgstr "Filtrer l'historique" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) -#: rc.cpp:591 -msgctxt "delete selected transfer" -msgid "Delete Selected" -msgstr "Supprimer la sélection" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) -#: rc.cpp:594 -msgid "Download" -msgstr "Télécharger" - -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) -#: rc.cpp:610 -msgctxt "@label transfer source" -msgid "Source:" -msgstr "Source :" - -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:604 -msgid "Status:" -msgstr "État :" - -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:610 -msgid "Remaining Time:" -msgstr "Temps restant :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:613 -msgid "" -"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on " -"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so " -"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and " -"one URL." -msgstr "" -"Cet assistant vous permet de créer des Métalinks à partir de rien, ou de les " -"baser à partir de fichiers existants. Beaucoup des champs sont optionnels ou " -"recommandés, donc ne les saisissez que si vous le souhaitez. Le minimum " -"reste l'emplacement d'enregistrement, au moins un fichier et une URL." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:616 -msgid "Save created Metalink at:" -msgstr "Enregistrer le Métalink créé sur :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: rc.cpp:619 -msgid "Create new Metalink" -msgstr "Créer un nouveau Métalink" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton) -#: rc.cpp:622 -msgid "Load existing Metalink:" -msgstr "Ouvrir un Métalink existant :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load) -#: rc.cpp:625 -msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)" -msgstr "*.metalink *.meta4|Fichier Métalink (« *.metalink » « *.meta4 »)" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:628 -msgid "Required" -msgstr "Requis" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:634 -msgid "Used Mirrors:" -msgstr "Miroirs utilisés :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:637 -msgid "Recommended" -msgstr "Recommandé" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:640 -msgid "File size (in bytes):" -msgstr "Taille du fichier (en octets) :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) -#: rc.cpp:643 -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:646 rc.cpp:835 -msgid "Verification:" -msgstr "Vérification :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) -#: rc.cpp:649 -msgid "Optional" -msgstr "Optionnel" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:652 -msgid "Identity" -msgstr "Identité" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:658 -msgid "Version:" -msgstr "Version :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:661 -msgid "Logo:" -msgstr "Logo :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo) -#: rc.cpp:664 -msgid "URL to the logo" -msgstr "URL vers le logo" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:667 -msgid "The language of the file" -msgstr "La langue du fichier" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:670 -msgid "Language:" -msgstr "Langue :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:673 -msgid "Operating systems:" -msgstr "Systèmes d'exploitation :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os) -#: rc.cpp:676 -msgid "Supported OSes, separated with commas" -msgstr "Systèmes gérés, séparés par des virgules" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:679 -msgid "Copyright:" -msgstr "Droit d'auteur :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: rc.cpp:682 -msgid "Publisher:" -msgstr "Éditeur :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:685 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url) -#: rc.cpp:688 rc.cpp:697 -msgid "publisher" -msgstr "éditeur" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name) -#: rc.cpp:691 -msgid "Name of the publisher" -msgstr "Nom de l'éditeur" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url) -#: rc.cpp:700 -msgid "URL to the publisher" -msgstr "URL vers l'éditeur" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:703 -msgid "General information:" -msgstr "Informations générales :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:706 -msgid "Here you can enter optional general information on the metalink." -msgstr "" -"Vous pouvez saisir ici des informations générales et optionnelles sur le " -"Métalink." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:709 -msgid "Origin:" -msgstr "Origine :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin) -#: rc.cpp:712 -msgid "Web URL to the metalink" -msgstr "URL Web vers le Métalink" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic) -#: rc.cpp:715 -msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"." -msgstr "" -"« Dynamique » signifie que les Métallinks actualisés peuvent être trouvés " -"dans « Origine »." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic) -#: rc.cpp:718 -msgid "Dynamic:" -msgstr "Dynamique :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox) -#: rc.cpp:721 -msgid "Metalink published" -msgstr "Métalink publié" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: rc.cpp:724 rc.cpp:742 -msgid "Date and time:" -msgstr "Date et heure :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset) -#: rc.cpp:727 rc.cpp:739 -msgid "Timezone offset:" -msgstr "Décalage du fuseau horaire :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:730 rc.cpp:736 -msgid "Negative offset:" -msgstr "Décalage négatif :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox) -#: rc.cpp:733 -msgid "Metalink updated" -msgstr "Métalink actualisé" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file) -#: rc.cpp:751 -msgid "Adds local files adding a lot information automatically." -msgstr "" -"Ajoute les fichiers locaux, insérant ainsi beaucoup d'informations " -"automatiquement." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file) -#: rc.cpp:748 -msgid "Add local files" -msgstr "Ajouter des fichiers locaux" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:754 -msgid "Adding local files..." -msgstr "Ajout de fichiers locaux..." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) -#: rc.cpp:760 -msgctxt "General options." -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums) -#: rc.cpp:763 -msgid "Create partial checksums" -msgstr "Créer des sommes de contrôle partielles" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:766 -msgid "General URL:" -msgstr "URL générale :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:769 -msgid "" -"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that " -"this might take a while." -msgstr "" -"Créer automatiquement les sommes de contrôle pour les types sélectionnés. " -"Souvenez-vous que cette opération peut prendre du temps." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:772 -msgid "" -"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same " -"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part " -"and the filename." -msgstr "" -"Saisissez ici les URLs si les fichiers déposés sont sur ce serveur et dans " -"le même dossier. Pour chaque fichier déposé, l'URL sera formée avec la " -"partie saisie et le nom du fichier." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:775 -msgid "Types of the checksums:" -msgstr "Types des sommes de contrôle :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:778 -msgid "Create checksums:" -msgstr "Créer les sommes de contrôle :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2) -#: rc.cpp:781 -msgctxt "These entries are optional." -msgid "Optional" -msgstr "Optionnelles" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:784 -msgid "Optional data:" -msgstr "Données optionnelles :" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:787 -msgid "Enter information that all chosen files share." -msgstr "" -"Saisissez les informations que tous les fichiers sélectionnés partagent." - -#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:793 -msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc." -msgid "Hash type:" -msgstr "Type de hachage :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:796 -msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc." -msgid "Hash:" -msgstr "Hachage :" - -#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash) -#: rc.cpp:799 -msgid "Enter a hash key" -msgstr "Saisissez la clé de hachage" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:802 -msgid "Group Settings" -msgstr "Configuration du groupe" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:805 -msgid "Default folder:" -msgstr "Dossier par défaut :" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:808 -msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group" -msgstr "" -"Déplace tous les transferts correspondants à l'expression rationnelle dans " -"ce groupe" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:811 -msgid "Regular expression:" -msgstr "Expression rationnelle :" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit) -#: rc.cpp:814 -msgid "*movies*" -msgstr "*films*" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck) -#: rc.cpp:817 -msgid "Maximum download speed:" -msgstr "Vitesse de téléchargement maximale :" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin) -#: rc.cpp:820 rc.cpp:826 rc.cpp:874 rc.cpp:880 -msgid " KiB" -msgstr " Kio" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck) -#: rc.cpp:823 -msgid "Maximum upload speed:" -msgstr "Vitesse d'émission maximale :" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel) -#: rc.cpp:832 -msgid "Has binary PGP signature." -msgstr "Possède une signature PGP." - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel) -#: rc.cpp:835 -msgid "Ascii PGP signature:" -msgstr "Signature PGP Ascii :" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature) -#: rc.cpp:838 -msgid "Load Signature" -msgstr "Charger la signature" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) -#: rc.cpp:862 -msgid "Verify" -msgstr "Vérifier" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup) -#: rc.cpp:838 -msgid "Key" -msgstr "Clé" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:841 -msgid "Issuer:" -msgstr "Émetteur :" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:844 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Adresse électronique :" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:847 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire :" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:850 -msgid "Creation:" -msgstr "Création :" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:853 -msgid "Expiration:" -msgstr "Expiration :" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:856 -msgid "Trust:" -msgstr "Confiance :" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:859 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Empreinte :" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:865 -msgid "Transfer Settings" -msgstr "Configuration du transfert" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:868 -msgid "Download Destination:" -msgstr "Destination des téléchargements :" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin) -#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883 -msgctxt "No value has been set" -msgid "Not set" -msgstr "Non défini" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload) -#: rc.cpp:886 -msgid "Upload Limit:" -msgstr "Limite d'émission :" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload) -#: rc.cpp:889 -msgid "Download Limit:" -msgstr "Limite de réception :" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio) -#: rc.cpp:892 -msgid "Maximum Share Ratio:" -msgstr "Ratio maximum de partage :" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors) -#: rc.cpp:895 -msgid "Modify the mirrors used for downloading." -msgstr "Modifier les miroirs utilisés pour le téléchargement." - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors) -#: rc.cpp:898 -msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading" -msgid "Mirrors" -msgstr "Miroirs" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification) -#: rc.cpp:904 -msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)" -msgid "Verification" -msgstr "Vérification" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror) -#: rc.cpp:911 -msgid "Mirror:" -msgstr "Miroir :" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections) -#: rc.cpp:914 -msgid "Number of connections:" -msgstr "Nombre de connexions :" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url) -#: rc.cpp:917 -msgid "Enter a URL" -msgstr "Saisissez une URL" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority) -#: rc.cpp:920 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorité :" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority) -#: rc.cpp:923 -msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest." -msgstr "" -"Optionnel : la préférence de ce miroir, 1 étant le plus haut, 999999 le plus " -"bas." - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation) -#: rc.cpp:929 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:932 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (Downloads) -#: rc.cpp:935 -msgid "&Downloads" -msgstr "&Téléchargements" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:938 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:941 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:41 -#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar) -#: rc.cpp:944 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: conf/kget.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashscreen), group (Appearance) -#: rc.cpp:947 -msgid "Sets to show the splashscreen while KGet is loading" -msgstr "" -"Utilisez cette option pour afficher l'écran de démarrage au chargement de " -"KGet" - -#. i18n: file: conf/kget.kcfg:186 -#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry) -#: rc.cpp:950 -msgid "The width of the columns in the history view" -msgstr "La largeur des colonnes dans la vue d'historique" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines) -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch) -#: rc.cpp:953 rc.cpp:959 -msgid "List of the available search engines" -msgstr "Liste des moteurs de recherche disponibles" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines) -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch) -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch) -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:956 rc.cpp:962 rc.cpp:965 rc.cpp:971 -msgid "List of the available search engine URLs" -msgstr "Liste des URLs des moteurs de recherche disponibles" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:968 -msgid "List of the Regexp to match input URL" -msgstr "Liste des expressions rationnelles correspondants à l'URL en entrée" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:974 -msgid "List of descriptions for user scripts" -msgstr "Liste des descriptions des scripts utilisateur" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:977 -msgid "List of whether the script is enabled" -msgstr "Liste détaillant l'activation d'un script" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/khangman.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/khangman.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/khangman.po 2012-04-13 10:44:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/khangman.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,835 +0,0 @@ -# translation of khangman.po to Francais -# translation of khangman.po to -# traduction de khangman.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Anne-Marie Mahfouf, 2005. -# Charles de Miramon , 2002. -# Robert Jacolin , 2003. -# Delafond , 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Anne-Marie Mahfouf , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Matthieu Robin , 2005, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Mickael Sibelle , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Anne-Marie Mahfouf , 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Mickaël Sibelle , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khangman\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:13+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: data.i18n:2 -msgctxt "NOTE_TO_THE_TRANSLATORS" -msgid "" -"The translators have the opportunity to translate the\n" -"words in the game.\n" -"See the file README.languages in khangman's source directory\n" -"for more information on how to do that.\n" -"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" -"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" -msgstr "DONE" - -#: khangmanview.cpp:73 -msgid "G&uess" -msgstr "&Essayer" - -#: khangmanview.cpp:77 -msgid "&Play again" -msgstr "&Rejouer" - -#: khangmanview.cpp:321 -msgid "Misses" -msgstr "Ratés" - -#: khangmanview.cpp:352 -msgid "Hint" -msgstr "Indice" - -#: khangmanview.cpp:381 -#, kde-format -msgid "You lost. The word was \"%1\"." -msgstr "Vous avez perdu. Le mot était « %1 »." - -#: khangmanview.cpp:381 -msgid "Congratulations! You won!" -msgstr "Félicitations, vous avez gagné !" - -#: main.cpp:38 khangmanview.cpp:510 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: khangmanview.cpp:510 -msgid "This letter has already been guessed." -msgstr "Cette lettre a déjà été essayée." - -#: khangmanview.cpp:592 -#, kde-format -msgid "" -"File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Le fichier $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 est introuvable !\n" -"Veuillez vérifier votre installation, s'il vous plaît !" - -#: khangmanview.cpp:596 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: khangmanview.cpp:725 -#, kde-format -msgid "Wins: %1" -msgstr "Victoires : %1" - -#: khangman.cpp:558 khangmanview.cpp:726 -#, kde-format -msgid "Losses: %1" -msgstr "Défaites : %1" - -#: main.cpp:34 -msgid "Classical hangman game for KDE" -msgstr "Le jeu classique du pendu pour KDE" - -#: main.cpp:40 -msgid "(c) 2001-2009, Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "(c) 2001-2009, Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:42 -msgid "Primoz Anzur" -msgstr "Primoz Anzur" - -#: main.cpp:42 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Mainteneur précédent" - -#: main.cpp:47 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current maintainer, author" -msgstr "Mainteneur actuel, auteur" - -#: main.cpp:49 -msgid "Stefan Böhmann" -msgstr "Stefan Böhmann" - -#: main.cpp:50 main.cpp:95 main.cpp:97 main.cpp:99 -msgid "Coding help" -msgstr "Aide au codage" - -#: main.cpp:51 -msgid "Stefan Asserhäll" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: main.cpp:52 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "" -"Fichiers de données suédois, aide au codage, images transparentes et " -"corrections dans l'internationalisation" - -#: main.cpp:54 -msgid "eXParTaKus" -msgstr "eXParTaKus" - -#: main.cpp:55 -msgid "Spanish data files" -msgstr "Fichiers de données espagnols" - -#: main.cpp:56 -msgid "Erik Kjær Pedersenn" -msgstr "Erik Kjær Pedersenn" - -#: main.cpp:57 -msgid "Danish data files" -msgstr "Fichiers de données danois" - -#: main.cpp:58 -msgid "Niko Lewman" -msgstr "Niko Lewman" - -#: main.cpp:59 -msgid "Finnish data files" -msgstr "Fichiers de données finlandais" - -#: main.cpp:60 -msgid "João Sebastião de Oliveira Bueno" -msgstr "João Sebastião de Oliveira Bueno" - -#: main.cpp:61 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "Fichiers de données portugais brésilien" - -#: main.cpp:62 -msgid "Antoni Bella" -msgstr "Antoni Bella" - -#: main.cpp:63 -msgid "Catalan data files" -msgstr "Fichiers de données catalans" - -#: main.cpp:64 -msgid "Giovanni Venturi" -msgstr "Giovanni Venturi" - -#: main.cpp:65 -msgid "Italian data files" -msgstr "Fichiers de données italiens" - -#: main.cpp:66 -msgid "Rinse" -msgstr "Rinse" - -#: main.cpp:67 -msgid "Dutch data files" -msgstr "Fichiers de données néerlandais" - -#: main.cpp:68 -msgid "Lukáš Tinkl" -msgstr "Lukáš Tinkl" - -#: main.cpp:69 -msgid "Czech data files" -msgstr "Fichiers de données tchèques" - -#: main.cpp:70 -msgid "Tamas Szanto" -msgstr "Tamas Szanto" - -#: main.cpp:71 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "Fichiers de données hongrois" - -#: main.cpp:72 -msgid "Torger Åge Sinnes" -msgstr "Torger Åge Sinnes" - -#: main.cpp:73 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "Fichiers de données norvégiens (Bokmål)" - -#: main.cpp:74 -msgid "Roger Kovacs" -msgstr "Roger Kovacs" - -#: main.cpp:75 -msgid "Tajik data files" -msgstr "Fichiers de données tadjik" - -#: main.cpp:76 -msgid "Chusslove Illich" -msgstr "Chusslove Illich" - -#: main.cpp:77 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "Fichiers de données serbes (cyrillique et latin)" - -#: main.cpp:78 -msgid "Jure Repinc" -msgstr "Jure Repinc" - -#: main.cpp:79 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "Fichiers de données slovènes" - -#: main.cpp:80 -msgid "Pedro Morais" -msgstr "Pedro Morais" - -#: main.cpp:81 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "Fichiers de données portugais" - -#: main.cpp:82 -msgid "Gaute Hvoslef Kvalnes" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#: main.cpp:83 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "Fichiers de données norvégiens (Nynorsk)" - -#: main.cpp:84 -msgid "Mehmet Özel" -msgstr "Mehmet Özel" - -#: main.cpp:85 -msgid "Turkish data files" -msgstr "Fichiers de données turques" - -#: main.cpp:86 -msgid "Черепанов Андрей" -msgstr "Черепанов Андрей" - -#: main.cpp:87 -msgid "Russian data files" -msgstr "Fichiers de données russes" - -#: main.cpp:88 -msgid "Radostin Radnev" -msgstr "Radostin Radnev" - -#: main.cpp:89 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "Fichiers de données bulgares" - -#: main.cpp:90 -msgid "Kevin Patrick Scannell" -msgstr "Kevin Patrick Scannell" - -#: main.cpp:91 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "Fichiers de données irlandais (gaélique)" - -#: main.cpp:92 -msgid "Matt Howe" -msgstr "Matt Howe" - -#: main.cpp:93 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "Images de pendu plus douces" - -#: main.cpp:94 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:96 -msgid "Robert Gogolok" -msgstr "Robert Gogolok" - -#: main.cpp:98 -msgid "Lubos Lunàk" -msgstr "Lubos Lunàk" - -#: main.cpp:100 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:101 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "Aide pour la programmation, a corrigé beaucoup de choses" - -#: main.cpp:102 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" - -#: main.cpp:103 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "Code pour générer les icônes pour la barre d'outils des caractères" - -#: main.cpp:104 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: main.cpp:105 -msgid "Code cleaning" -msgstr "Nettoyage du code" - -#: khangman.cpp:97 -msgid "Play with a new word" -msgstr "Jouer avec un nouveau mot" - -#: khangman.cpp:100 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Ouvre un document de vocabulaire existant" - -#: khangman.cpp:103 -msgid "&Show Hint" -msgstr "&Afficher l'indice" - -#: khangman.cpp:104 -msgid "Show/Hide the hint to help guessing the word" -msgstr "Afficher/cacher l'indice pour aider à la découverte du mot" - -#: khangman.cpp:112 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "&Obtenir les mots dans une nouvelle langue..." - -#: khangman.cpp:120 -msgid "&Category" -msgstr "&Catégorie" - -#: khangman.cpp:123 -msgid "Choose the category" -msgstr "Choisissez la catégorie" - -#: khangman.cpp:124 -msgid "Choose the category of words" -msgstr "Choisissez la catégorie des mots" - -#: khangman.cpp:127 -msgid "&Language" -msgstr "&Langue" - -#: khangman.cpp:132 khangman.cpp:133 -msgid "Choose the language" -msgstr "Choisissez la langue" - -#: khangman.cpp:138 -msgid "L&ook" -msgstr "A&pparence" - -#: khangman.cpp:144 khangman.cpp:145 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "Choisissez l'apparence" - -#: khangman.cpp:150 -msgid "You can open last opened files" -msgstr "Vous pouvez ouvrir les derniers fichiers ouverts" - -#: khangman.cpp:253 -msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: khangman.cpp:353 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: khangman.cpp:358 -msgid "Languages" -msgstr "Langues" - -#. i18n: file: timerui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:254 khangman.cpp:363 rc.cpp:143 rc.cpp:254 -msgid "Timers" -msgstr "Minuteurs" - -#. i18n: file: languageui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:248 khangman.cpp:530 rc.cpp:137 rc.cpp:248 -msgid "Type accented letters" -msgstr "Saisir les lettres accentuées" - -#: khangman.cpp:569 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Ouvre un document de vocabulaire" - -#: timer.cpp:37 timer.cpp:45 -#, kde-format -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 seconde" -msgstr[1] "%1 secondes" - -#: rc.cpp:153 rc.cpp:153 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Guillaume Libersat, Gérard Delafond, Anne-Marie Mahfouf, Nicolas Ternisien, " -"Mickaël Sibelle, ,Launchpad Contributions:,Mickaël Sibelle" - -#: rc.cpp:154 rc.cpp:154 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"glibersat@linux62.com, gerard@delafond.org, annemarie.mahfouf@free.fr, " -"nicolas.ternisien@gmail.com, kimael@gmail.com,,,kimael@gmail.com" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:157 rc.cpp:106 rc.cpp:157 -msgid "&Game" -msgstr "&Jeu" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:109 rc.cpp:160 rc.cpp:109 rc.cpp:160 -msgid "&Settings" -msgstr "&Paramètres" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:30 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:112 rc.cpp:163 rc.cpp:112 rc.cpp:163 -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:38 -#. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolBar) -#: rc.cpp:115 rc.cpp:166 rc.cpp:115 rc.cpp:166 -msgid "Special Characters" -msgstr "Caractères spéciaux" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:41 -#. i18n: ectx: ToolBar (themeToolBar) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:169 rc.cpp:118 rc.cpp:169 -msgid "Look" -msgstr "Apparence" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:45 -#. i18n: ectx: ToolBar (languageToolBar) -#: rc.cpp:121 rc.cpp:172 rc.cpp:121 rc.cpp:172 -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#. i18n: file: advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: languageui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: languageui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: languageui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: languageui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:127 rc.cpp:175 rc.cpp:238 rc.cpp:3 rc.cpp:127 rc.cpp:175 -#: rc.cpp:238 -msgid "Spanish, Portuguese, Catalan" -msgstr "Espagnol, portugais, catalan" - -#. i18n: file: advanced.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:178 rc.cpp:6 rc.cpp:178 -msgid "Type accented &letters" -msgstr "Saisir les &lettres accentuées" - -#. i18n: file: advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:130 rc.cpp:181 rc.cpp:241 rc.cpp:9 rc.cpp:130 rc.cpp:181 -#: rc.cpp:241 -msgid "" -"If this is checked, you have to type accented letters yourself (i.e. they " -"are differentiated from the corresponding unaccented letter)." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, vous devez saisir les lettres accentuées vous-même " -"(ce qui veut dire qu'elles sont différenciées de la lettre correspondante " -"non accentuée)." - -#. i18n: file: advanced.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:133 rc.cpp:184 rc.cpp:244 rc.cpp:12 rc.cpp:133 rc.cpp:184 -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"If this is disabled, the selected language does not support it. If " -"this is enabled and if you check it, then you should type accented " -"letters on their own. If it is not checked, accented letters will be " -"displayed with normal letters (default).
      \n" -"For example, in Catalan, if this is unchecked and you type \"o\", the o and " -"ò will be displayed in the word xenofòbia. If this option is checked, " -"when you type \"o\", only \"o\" will be displayed and you will have to type " -"\"ò\" for this letter to be displayed." -msgstr "" -"Si ceci est désactivé, la langue sélectionnée ne le gère pas. Si ceci " -"est activé et que vous l'avez coché, alors vous devrez saisir les " -"lettres accentuées. Si cette case n'est pas cochée, les lettres accentuées " -"seront affichées avec leur équivalent non-accentué (par défaut).
      \n" -"Par exemple, en Catalan, si cette case n'est pas cochée et si vous tapez " -"« o », le o et le ò seront affichés dans le mot xenofòbia. Si cette " -"case est cochée, lorsque vous saisissez « o », ne sera alors seulement " -"affiché que le « o » et vous devrez saisir la lettre « ò » pour qu'elle soit " -"affichée." - -#. i18n: file: advanced.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:188 rc.cpp:16 rc.cpp:188 -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -#. i18n: file: advanced.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) -#: rc.cpp:19 rc.cpp:191 rc.cpp:19 rc.cpp:191 -msgid "Play in upper case letters" -msgstr "Jouer en majuscules" - -#. i18n: file: advanced.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) -#: rc.cpp:22 rc.cpp:194 rc.cpp:22 rc.cpp:194 -msgid "If checked, the word will be displayed all in upper case letters" -msgstr "Si cette case est cochée, le mot sera affiché en majuscules." - -#. i18n: file: advanced.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) -#: rc.cpp:25 rc.cpp:197 rc.cpp:25 rc.cpp:197 -msgid "" -"If this is checked, the word will be displayed in upper case letters, even " -"if you enter them in lower case. If this is unchecked (default), the word " -"will be in lower case.
      \n" -"This setting is currently only available for the German language." -msgstr "" -"Si ceci est coché, le mot sera afficher tout en majuscules, même si vous les " -"saisissez en minuscules. Si ceci est décoché (par défaut), le mot sera en " -"minuscules.
      \n" -"Ce paramètre n'est disponible que pour l'allemand." - -#. i18n: file: generalui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, generalui) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:201 rc.cpp:29 rc.cpp:201 -msgid "Here you can choose settings for all languages." -msgstr "Vous pouvez choisir ici la configuration de toutes les langues" - -#. i18n: file: generalui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#. i18n: file: khangman.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#. i18n: file: khangman.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#. i18n: file: khangman.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#. i18n: file: khangman.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:75 rc.cpp:204 rc.cpp:278 rc.cpp:32 rc.cpp:75 rc.cpp:204 -#: rc.cpp:278 -msgid "" -"Check this if you do not want to discover each instance of the same letter." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous ne voulez pas révéler toutes les lettres en cas de " -"répétition de la lettre" - -#. i18n: file: generalui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:207 rc.cpp:35 rc.cpp:207 -msgid "" -"If you check this box, only the first letter will be written if the letter " -"is found in several places in the word. Then you have to rechoose the same " -"letter, to replace the second instance in the word until there are no more " -"instances of this letter.\n" -"For example, the word to guess is \"potato\". If this option is unchecked, " -"when you try \"o\", the two instances of \"o\" in the word will be " -"discovered at the same time. If this is checked, you will need to try \"o\" " -"twice.\n" -"\n" -"Default is that for one letter typed, all instances of that letter in the " -"word are discovered." -msgstr "" -"Si vous cochez cette case, seule la première occurrence d'une lettre sera " -"affichée si la lettre est trouvée à plusieurs endroits dans le mot. Vous " -"devrez ensuite ressaisir la même lettre pour faire afficher sa seconde " -"occurrence, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'occurrence de " -"la lettre.\n" -"Par exemple, le mot à deviner est « patate ». Si cette option est décochée, " -"quand vous proposerez la lettre « a », les deux occurrences de « a » dans le " -"mot seront affichées en même temps. En revanche, si elle est cochée, vous " -"devrez proposer deux fois la lettre « a ».\n" -"\n" -"Par défaut, l'option est configurée pour que la proposition d'une lettre " -"fasse afficher toutes ses occurrences dans le mot." - -#. i18n: file: generalui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:213 rc.cpp:41 rc.cpp:213 -msgid "Require more guesses for duplicate letters" -msgstr "Exiger plusieurs essais pour les lettres apparaissant plusieurs fois" - -#. i18n: file: generalui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimations) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:216 rc.cpp:44 rc.cpp:216 -msgid "Enable animations" -msgstr "Activer les animations" - -#. i18n: file: generalui.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Hint) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:219 rc.cpp:47 rc.cpp:219 -msgid "Enable hints globally" -msgstr "Activer les astuces globalement" - -#. i18n: file: generalui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:222 rc.cpp:50 rc.cpp:222 -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" - -#. i18n: file: generalui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#. i18n: file: khangman.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#. i18n: file: khangman.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#. i18n: file: khangman.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#. i18n: file: khangman.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:81 rc.cpp:225 rc.cpp:284 rc.cpp:53 rc.cpp:81 rc.cpp:225 -#: rc.cpp:284 -msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, des sons seront joués lorsque vous demanderez une " -"nouvelle partie ou en gagnerez une." - -#. i18n: file: generalui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:228 rc.cpp:56 rc.cpp:228 -msgid "" -"If this box is checked, you will have some sounds played for each new game " -"and when you win a game. If this is not checked, there will be no sound in " -"KHangMan.\n" -"Default is no sound." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, des sons seront joués à chaque nouvelle partie et " -"lorsque vous en gagnez une. Si cette case n'est pas cochée, il n'y aura " -"aucun son dans KHangMan.\n" -"Par défaut il n'y a pas de son." - -#. i18n: file: generalui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:232 rc.cpp:60 rc.cpp:232 -msgid "Enable sounds" -msgstr "Activer les &sons" - -#. i18n: file: languageui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, languageui) -#: rc.cpp:124 rc.cpp:235 rc.cpp:124 rc.cpp:235 -msgid "Here you can choose special settings for some languages." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici les paramètres spécifiques à certaines langues." - -#. i18n: file: timerui.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:251 rc.cpp:140 rc.cpp:251 -msgid "" -"Here you can set the display times for hints and the \"Already Guessed\" " -"tooltip." -msgstr "" -"Définir le temps d'affichage des indices et du message « Lettre déjà " -"essayée » :" - -#. i18n: file: timerui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:257 rc.cpp:146 rc.cpp:257 -msgid "Time for displaying the Already Guessed Letter tooltip:" -msgstr "" -"Durée durant laquelle la bulle d'aide « Déjà essayée » est affichée :" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General) -#. i18n: file: timerui.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) -#. i18n: file: khangman.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General) -#. i18n: file: timerui.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) -#. i18n: file: khangman.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General) -#: rc.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:260 rc.cpp:291 rc.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:260 -#: rc.cpp:291 -msgid "Time during which the \"Already Guessed\" tooltip is displayed." -msgstr "Durée durant laquelle le message « Déjà essayée » est affiché" - -#. i18n: file: timerui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:263 rc.cpp:152 rc.cpp:263 -msgid "" -"You can set the time for displaying the \"Already Guessed\" tooltip after " -"you tried a letter that was already guessed. Default is 1 second but younger " -"children might need longer time to be able to understand they are trying a " -"letter that was already guessed." -msgstr "" -"Vous pouvez fixer la durée d'affichage du message « Déjà essayée » après la " -"proposition d'un lettre que vous auriez déjà essayée précédemment. Par " -"défaut, ce paramètre est fixé à 1 seconde, mais de jeunes enfants peuvent " -"avoir besoin de plus de temps pour comprendre qu'ils proposent une lettre " -"qu'ils ont déjà proposée." - -#. i18n: file: khangman.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLevel), group (Language) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:266 rc.cpp:63 rc.cpp:266 -msgid "Level" -msgstr "Ni&veau" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCharToolbar), group (Language) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:269 rc.cpp:66 rc.cpp:269 -msgid "Show the characters toolbar" -msgstr "Affiche la barre d'outils des caractères" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectedLanguage), group (Language) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:272 rc.cpp:69 rc.cpp:272 -msgid "The language selected by the user" -msgstr "La langue sélectionnée par l'utilisateur" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Look) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:275 rc.cpp:72 rc.cpp:275 -msgid "Background theme" -msgstr "Thème pour le fond" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableAnimations), group (General) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:281 rc.cpp:78 rc.cpp:281 -msgid "Enable Animations" -msgstr "Activer les animations" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (Hint), group (General) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:287 rc.cpp:84 rc.cpp:287 -msgid "" -"If checked, hints will always been displayed. If this is not checked " -"(default) \n" -" hints will be displayed only per word when the user chooses to " -"show the hint." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, les astuces seront toujours affichées. Si elle " -"n'est pas cochée (par défaut)\n" -" les astuces ne seront affichéesqu'à la demande de l'utilisateur " -"sur un mot." - -#. i18n: file: khangman.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (AccentedLetters), group (Advanced) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:294 rc.cpp:91 rc.cpp:294 -msgid "Type accented letters separately from normal letters" -msgstr "Différencier les lettres accentuées des lettres nues" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:297 rc.cpp:94 rc.cpp:297 -msgid "The Providers path for KHangMan" -msgstr "L'emplacement des sources de données pour KHangMan" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/khelpcenter.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/khelpcenter.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 2012-04-13 10:43:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,652 +0,0 @@ -# translation of khelpcenter.po to Français -# translation of khelpcenter.po to -# traduction de khelpcenter.po en Français -# -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Ludovic Grossard , 2002,2003. -# Charles de Miramon , 2002, 2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Delafond , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2010. -# Sébastien Renard , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:42+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: application.cpp:57 navigator.cpp:447 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "Le centre d'aide de KDE" - -#: application.cpp:59 khc_indexbuilder.cpp:156 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "Le centre d'aide de KDE" - -#: application.cpp:61 -msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "(c) 1999-2003, les développeurs du centre d'aide de KDE" - -#: application.cpp:63 khc_indexbuilder.cpp:160 -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: application.cpp:64 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: application.cpp:65 -msgid "Matthias Elter" -msgstr "Matthias Elter" - -#: application.cpp:65 -msgid "Original Author" -msgstr "Auteur originel" - -#: application.cpp:67 -msgid "Wojciech Smigaj" -msgstr "Wojciech Smigaj" - -#: application.cpp:67 -msgid "Info page support" -msgstr "Gestion des pages info" - -#: application.cpp:74 -msgid "URL to display" -msgstr "URL à afficher" - -#: docmetainfo.cpp:34 -msgid "Top-Level Documentation" -msgstr "Documentation générale" - -#: docmetainfo.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "doctitle (language)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: docmetainfo.cpp:110 -msgctxt "Describes documentation entries that are in English" -msgid "English" -msgstr "Anglais" - -#: fontdialog.cpp:44 -msgid "Font Configuration" -msgstr "Configuration de la police" - -#: fontdialog.cpp:67 -msgid "Sizes" -msgstr "Tailles" - -#: fontdialog.cpp:73 -msgctxt "The smallest size a will have" -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "Taille de police &minimale :" - -#: fontdialog.cpp:80 -msgctxt "The normal size a font will have" -msgid "M&edium font size:" -msgstr "Taille &normale de police :" - -#: fontdialog.cpp:90 -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" - -#: fontdialog.cpp:96 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "Police s&tandard :" - -#: fontdialog.cpp:102 -msgid "F&ixed font:" -msgstr "Police à chasse f&ixe :" - -#: fontdialog.cpp:108 -msgid "S&erif font:" -msgstr "Police s&erif :" - -#: fontdialog.cpp:114 -msgid "S&ans serif font:" -msgstr "Police s&ans serif :" - -#: fontdialog.cpp:120 -msgid "&Italic font:" -msgstr "Police &italique :" - -#: fontdialog.cpp:126 -msgid "&Fantasy font:" -msgstr "Police &fantaisie :" - -#: fontdialog.cpp:135 -msgid "Encoding" -msgstr "Encodage" - -#: fontdialog.cpp:141 -msgid "&Default encoding:" -msgstr "Encodage par &défaut :" - -#: fontdialog.cpp:146 fontdialog.cpp:216 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "Utiliser l'encodage de votre langue" - -#: fontdialog.cpp:150 -msgid "&Font size adjustment:" -msgstr "A&justement des tailles de polices :" - -#: glossary.cpp:95 -msgid "By Topic" -msgstr "Par sujet" - -#: glossary.cpp:98 infotree.cpp:94 -msgid "Alphabetically" -msgstr "Par ordre alphabétique" - -#: glossary.cpp:154 -msgid "Rebuilding glossary cache..." -msgstr "Reconstruction du cache pour le glossaire..." - -#: glossary.cpp:207 -msgid "Rebuilding cache... done." -msgstr "Reconstruction du cache... Terminée." - -#: glossary.cpp:301 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: glossary.cpp:302 -msgid "" -"Unable to show selected glossary entry: unable to open file " -"'glossary.html.in'!" -msgstr "" -"Impossible d'afficher l'entrée du glossaire sélectionnée : impossible " -"d'ouvrir le fichier « glossary.html.in » !" - -#: glossary.cpp:307 -msgid "See also: " -msgstr "Voir aussi : " - -#: glossary.cpp:322 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "Glossaire KDE" - -#: htmlsearchconfig.cpp:50 -msgid "ht://dig" -msgstr "ht://dig" - -#: htmlsearchconfig.cpp:59 -msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine." -msgstr "" -"Les fonctions de recherche de texte utilisent le moteur de recherche HTML " -"« ht://dig »." - -#: htmlsearchconfig.cpp:63 -msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "Informations sur l'endroit où télécharger le paquetage « ht://dig »." - -#: htmlsearchconfig.cpp:67 -msgid "You can get ht://dig at the ht://dig home page" -msgstr "Vous pouvez télécharger « ht://dig » sur sa page d'accueil." - -#: htmlsearchconfig.cpp:73 -msgid "Program Locations" -msgstr "Emplacements des programmes" - -#: htmlsearchconfig.cpp:82 -msgid "htsearch:" -msgstr "htsearch :" - -#: htmlsearchconfig.cpp:88 -msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program." -msgstr "Saisissez l'URL du programme CGI htsearch." - -#: htmlsearchconfig.cpp:93 -msgid "Indexer:" -msgstr "Programme d'indexation :" - -#: htmlsearchconfig.cpp:99 -msgid "Enter the path to your htdig indexer program here." -msgstr "Saisissez ici l'emplacement du programme d'indexation « htdig »." - -#: htmlsearchconfig.cpp:105 -msgid "htdig database:" -msgstr "base de donnée « htdig » :" - -#: htmlsearchconfig.cpp:111 -msgid "Enter the path to the htdig database folder." -msgstr "Saisissez l'emplacement du dossier de la base de données « htdig »." - -#: infotree.cpp:97 -msgid "By Category" -msgstr "Par catégories" - -#: kcmhelpcenter.cpp:64 -msgid "Change Index Folder" -msgstr "Modifier le dossier d'index" - -#: kcmhelpcenter.cpp:72 kcmhelpcenter.cpp:294 -msgid "Index folder:" -msgstr "Indexer le dossier :" - -#: kcmhelpcenter.cpp:104 -msgid "Build Search Indices" -msgstr "Construire les index de recherche" - -#: kcmhelpcenter.cpp:117 -msgid "Index creation log:" -msgstr "Journal de la création de l'index :" - -#: kcmhelpcenter.cpp:173 -msgctxt "" -"Label for button to close search index progress dialog after successful " -"completion" -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: kcmhelpcenter.cpp:174 -msgid "Index creation finished." -msgstr "Création de l'index terminée." - -#: kcmhelpcenter.cpp:177 -msgctxt "Label for stopping search index generation before completion" -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: kcmhelpcenter.cpp:203 -msgid "Details <<" -msgstr "Détails <<" - -#: kcmhelpcenter.cpp:216 -msgid "Details >>" -msgstr "Détails >>" - -#: kcmhelpcenter.cpp:233 -msgid "Build Search Index" -msgstr "Construction de l'index de recherche" - -#: kcmhelpcenter.cpp:242 -msgid "Build Index" -msgstr "Construction de l'index" - -#: kcmhelpcenter.cpp:273 -msgid "" -"To be able to search a document, a search\n" -"index needs to exist. The status column of the list below shows whether an " -"index\n" -"for a document exists.\n" -msgstr "" -"Il est nécessaire de créer un index afin de pouvoir rechercher un document. " -"La colonne d'état de la liste ci-dessous affiche si l'index du document " -"existe ou non.\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:276 -msgid "" -"To create an index, check the box in the list and press the\n" -"\"Build Index\" button.\n" -msgstr "" -"Pour créer un index, cochez la case dans la liste, puis appuyez sur le " -"bouton « Construction de l'index ».\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:285 -msgid "Search Scope" -msgstr "Portée de la recherche" - -#: kcmhelpcenter.cpp:285 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: kcmhelpcenter.cpp:300 -msgid "Change..." -msgstr "Modifier..." - -#: kcmhelpcenter.cpp:322 -#, kde-format -msgid "The folder %1 does not exist; unable to create index." -msgstr "" -"Le dossier « %1 » n'existe pas. Impossible de créer l'index." - -#: kcmhelpcenter.cpp:361 -msgctxt "Describes the status of a documentation index that is present" -msgid "OK" -msgstr "Existant" - -#: kcmhelpcenter.cpp:364 -msgctxt "Describes the status of a documentation index that is missing" -msgid "Missing" -msgstr "Manquant" - -#: kcmhelpcenter.cpp:408 -#, kde-format -msgctxt "" -" Generic prefix label for error messages when creating documentation index, " -"first arg is the document's identifier, second is the document's name" -msgid "Document '%1' (%2):\n" -msgstr "Document « %1 » (%2) :\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:413 -msgid "No document type." -msgstr "Aucun type de document." - -#: kcmhelpcenter.cpp:420 -#, kde-format -msgid "No search handler available for document type '%1'." -msgstr "" -"Aucun module de recherche disponible pour le type de document « %1 »." - -#: kcmhelpcenter.cpp:430 -#, kde-format -msgid "No indexing command specified for document type '%1'." -msgstr "" -"Aucune commande d'indexation indiquée pour le type de document « %1 »." - -#: kcmhelpcenter.cpp:548 -msgid "Failed to build index." -msgstr "Impossible de créer l'index." - -#: kcmhelpcenter.cpp:603 -#, kde-format -msgid "" -"Error executing indexing build command:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erreur lors de l'exécution de la commande de construction d'index :\n" -"%1" - -#: khc_indexbuilder.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Unable to start command '%1'." -msgstr "Impossible d'exécuter la commande « %1 »." - -#: khc_indexbuilder.cpp:154 -msgid "KHelpCenter Index Builder" -msgstr "Constructeur d'index du centre d'aide" - -#: khc_indexbuilder.cpp:158 -msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "(c) 2003, les développeurs du centre d'aide de KDE" - -#: khc_indexbuilder.cpp:165 -msgid "Document to be indexed" -msgstr "Document à indexer." - -#: khc_indexbuilder.cpp:166 -msgid "Index directory" -msgstr "Dossier d'index" - -#: mainwindow.cpp:72 -msgid "Search Error Log" -msgstr "Chercher dans le journal des erreurs" - -#: mainwindow.cpp:130 -msgid "Preparing Index" -msgstr "Préparation de l'index en cours" - -#: mainwindow.cpp:179 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: mainwindow.cpp:234 -msgid "Previous Page" -msgstr "Page précédente" - -#: mainwindow.cpp:236 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Vers la page précédente du document" - -#: mainwindow.cpp:240 -msgid "Next Page" -msgstr "Page suivante" - -#: mainwindow.cpp:242 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Vers la page suivante du document" - -#: mainwindow.cpp:247 -msgid "Table of &Contents" -msgstr "Table des mati&ères" - -#: mainwindow.cpp:248 -msgid "Table of contents" -msgstr "Table des matières" - -#: mainwindow.cpp:249 -msgid "Go back to the table of contents" -msgstr "Retourner à la table des matières" - -#: mainwindow.cpp:255 -msgid "&Last Search Result" -msgstr "&Résultat de la dernière recherche" - -#: mainwindow.cpp:275 -msgid "Configure Fonts..." -msgstr "Configurer les polices..." - -#: mainwindow.cpp:279 -msgid "Increase Font Sizes" -msgstr "Augmenter la taille des polices" - -#: mainwindow.cpp:284 -msgid "Decrease Font Sizes" -msgstr "Réduire la taille des polices" - -#: navigator.cpp:116 -msgid "&Search" -msgstr "&Chercher" - -#: navigator.cpp:173 -msgid "&Contents" -msgstr "&Contenus" - -#: navigator.cpp:186 -msgid "Search Options" -msgstr "Options de recherche" - -#: navigator.cpp:194 -msgid "G&lossary" -msgstr "&Glossaire" - -#: navigator.cpp:446 -msgid "Start Page" -msgstr "Page de départ" - -#: navigator.cpp:534 -msgid "Unable to run search program." -msgstr "Impossible d'exécuter le programme de recherche." - -#: navigator.cpp:574 -msgid "" -"A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" -msgstr "L'index de recherche n'existe pas. Voulez-vous le créer maintenant ?" - -#: navigator.cpp:578 -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -#: navigator.cpp:579 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne pas créer" - -#: rc.cpp:25 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"François-Xavier Duranceau, Thibaut Cousin, Charles de Miramon, Nicolas " -"Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Felix Geyer" - -#: rc.cpp:26 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"duranceau@kde.org, cousin@kde.org, cmiramon@kde-france.org, " -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,debfx-pkg@fobos.de" - -#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Search) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:29 -msgid "Path to index directory." -msgstr "Emplacement vers le dossier d'index." - -#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Search) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 -msgid "Path to directory containing search indices." -msgstr "Emplacement vers le dossier contenant les index de recherche." - -#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Layout) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 -msgid "Currently visible navigator tab" -msgstr "Onglet actuellement visible du navigateur" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:12 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:15 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifier" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:18 -msgid "&View" -msgstr "&Afficher" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:21 -msgid "&Go" -msgstr "Al&ler" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:40 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:24 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale d'outils" - -#: searchengine.cpp:77 -msgid "Error: No document type specified." -msgstr "Erreur : aucun type de document fourni." - -#: searchengine.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Error: No search handler for document type '%1'." -msgstr "" -"Erreur : aucun module de recherche disponible pour le type de document " -"« %1 »." - -#: searchengine.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'." -msgstr "" -"Impossible d'initialiser le module de recherche depuis le fichier « %1 »." - -#: searchengine.cpp:241 -msgid "No valid search handler found." -msgstr "Aucun module de recherche valable trouvé." - -#: searchengine.cpp:284 -#, kde-format -msgid "Search Results for '%1':" -msgstr "Résultats de la recherche pour « %1 » :" - -#: searchengine.cpp:289 -msgid "Search Results" -msgstr "Résultats de la recherche" - -#: searchhandler.cpp:54 -#, kde-format -msgid "Error executing search command '%1'." -msgstr "Erreur lors de l'exécution de la commande de recherche « %1 »." - -#: searchhandler.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Erreur : %1" - -#: searchhandler.cpp:166 searchhandler.cpp:171 -#, kde-format -msgid "'%1' not found, check your installation" -msgstr "Impossible de trouver « %1 », veuillez vérifier votre installation" - -#: searchhandler.cpp:176 -#, kde-format -msgid "'%1' not found, install the package containing it" -msgstr "" -"Impossible de trouver « %1 », veuillez installer le paquetage le contenant" - -#: searchhandler.cpp:227 -msgid "No search command or URL specified." -msgstr "Aucune commande ou URL de recherche indiquée." - -#: searchwidget.cpp:66 -msgid "and" -msgstr "et" - -#: searchwidget.cpp:67 -msgid "or" -msgstr "ou" - -#: searchwidget.cpp:69 -msgid "&Method:" -msgstr "&Méthode :" - -#: searchwidget.cpp:85 -msgid "Max. &results:" -msgstr "Nombre maximum de &résultats :" - -#: searchwidget.cpp:101 -msgid "&Scope selection:" -msgstr "&Sélection de la portée :" - -#: searchwidget.cpp:110 -msgid "Scope" -msgstr "Portée" - -#: searchwidget.cpp:113 -msgid "Build Search &Index..." -msgstr "Construire l'&index de recherche..." - -#: searchwidget.cpp:368 -msgctxt "Label for searching documentation using custom (user defined) scope" -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: searchwidget.cpp:370 -msgctxt "Label for searching documentation using default search scope" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: searchwidget.cpp:372 -msgctxt "Label for searching documentation in all subsections" -msgid "All" -msgstr "Toutes" - -#: searchwidget.cpp:374 -msgctxt "Label for scope that deselects all search subsections" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: searchwidget.cpp:376 -msgctxt "Label for Unknown search scope, that should never appear" -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: view.cpp:210 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copier l'adresse du lien" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/khotkeys.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/khotkeys.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/khotkeys.po 2012-04-13 10:43:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/khotkeys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,870 +0,0 @@ -# translation of khotkeys.po to Français -# translation of khotkeys.po to -# traduction de khotkeys.po en Français -# -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Delafond , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Sébastien Renard , 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khotkeys\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:25+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gérard Delafond, Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Bruno " -"Patri,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"gerard@delafond.org, " -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,,nicolas.ternisien@gmail.com" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 -msgid "Change the exported state for the actions." -msgstr "Modifier l'état d'exportation des actions." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:221 -msgid "Export Actions" -msgstr "Exporter les actions" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

      Configure in which state " -"the actions should be exported.

      \n" -"

      Actual State

      \n" -"

      Export the actions in " -"their current state.

      \n" -"

      Disabled

      \n" -"

      Export the actions in a " -"disabled state.

      \n" -"

      Enabled

      \n" -"

      Export the actions in an " -"enabled state.

      " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

      Configure l'état dans " -"lequel les actions doivent être exportées.

      \n" -"

      État actuel

      \n" -"

      Exporter les actions dans " -"leur état actuel.

      \n" -"

      Désactivé

      \n" -"

      Exporter les actions dans " -"un état désactivé.

      \n" -"

      Activé

      \n" -"

      Exporter les actions dans " -"un état activé.

      " - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:237 -msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions." -msgid "Actual State" -msgstr "État actuel" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:240 -msgctxt "Export hotkey actions in enabled state." -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:243 -msgctxt "Export hotkey actions into disabled state" -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:246 -msgid "KHotkeys file id." -msgstr "Identifiant du fichier KHotkeys." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:249 -msgid "" -"A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. " -"They are mostly used for automatic updates from the KDE developers." -msgstr "" -"Un identifiant de fichier KHotkeys est utilisé pour s'assurer que les " -"fichiers ne sont pas importés plus d'une fois. Ils sont principalement " -"utiles pour des mises à jour automatiques effectuées par les développeurs " -"KDE." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:252 -msgid "Id" -msgstr "Identifiant" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, id) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:255 -msgid "Set import id for file, or leave empty" -msgstr "" -"Définir l'identifiant d'importation pour le fichier ou le laisser vide" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:258 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fichier" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel) -#: rc.cpp:262 rc.cpp:262 -msgid "Allow Merging" -msgstr "Permettre la fusion" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:265 -msgid "Merge into existing directories on import?" -msgstr "Fusionner dans des dossiers existants lors de l'importation ?" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging) -#: rc.cpp:268 rc.cpp:268 -msgid "" -"Allow merging of content if a directory with the same name exists on " -"importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the " -"same name." -msgstr "" -"Permet de fusionner le contenu si un dossier avec le même nom existe pour " -"l'importation. Si la fusion n'est pas permise, deux dossiers du même nom " -"seront alors présents." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) -#: rc.cpp:188 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156 rc.cpp:188 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifier..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) -#: rc.cpp:194 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137 rc.cpp:194 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "Trigger When" -msgstr "Déclencher lorsque" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Window appears" -msgstr "La fenêtre apparaît" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 -msgid "Window disappears" -msgstr "La fenêtre disparaît" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Window gets focus" -msgstr "La fenêtre obtient le focus" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 -msgid "Window loses focus" -msgstr "La fenêtre perd le focus" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:215 rc.cpp:29 rc.cpp:215 -msgid "Window" -msgstr "Fenêtre" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 -msgid "&Shortcut:" -msgstr "&Raccourci :" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:83 rc.cpp:23 rc.cpp:83 -msgid "Edit" -msgstr "Édition" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 -msgid "Input Actions Daemon" -msgstr "Démon d'actions entrantes" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgid "Start the Input Actions daemon on login" -msgstr "Lancer le démon d'actions entrantes au démarrage" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Gestures" -msgstr "Mouvements" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Timeout:" -msgstr "Délai maximal :" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "Mouse button:" -msgstr "Bouton de la souris :" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgid "Active window" -msgstr "Fenêtre active" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Specific window" -msgstr "Fenêtre particulière" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgid "Action window" -msgstr "Fenêtre d'action" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Command/URL:" -msgstr "Commande / URL :" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Application:" -msgstr "Application :" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, applicationButton) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "Select Application ..." -msgstr "Sélectionnez l'application..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgid "Remote application:" -msgstr "Application distante :" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgid "Remote object:" -msgstr "Objet distant :" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "Function:" -msgstr "Fonction :" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Arguments:" -msgstr "Arguments :" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Call" -msgstr "Appel" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Launch D-Bus Browser" -msgstr "Démarrer le navigateur D-Bus" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:89 rc.cpp:68 rc.cpp:89 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire :" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "&Edit..." -msgstr "Modi&fier..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "&Duplicate..." -msgstr "D&upliquer..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 -msgid "Window Data" -msgstr "Données de la fenêtre" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 -msgid "Window title:" -msgstr "Titre de la fenêtre :" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:95 rc.cpp:119 rc.cpp:143 -msgid "Is Not Important" -msgstr "N'est pas important" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:146 rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:146 -msgid "Contains" -msgstr "Contient" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:149 rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:149 -msgid "Is" -msgstr "Est" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:152 rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:152 -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "Correspond à l'expression rationnelle" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:155 rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:155 -msgid "Does Not Contain" -msgstr "Ne contient pas" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:158 rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:158 -msgid "Is Not" -msgstr "N'est pas" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:161 rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:161 -msgid "Does Not Match Regular Expression" -msgstr "Ne correspond pas à l'expression rationnelle" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 -msgid "Window class:" -msgstr "Classe de la fenêtre :" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:140 -msgid "Window role:" -msgstr "Rôle de la fenêtre :" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 -msgid "&Autodetect" -msgstr "&Détecter automatiquement" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 -msgid "Window Types" -msgstr "Types de la fenêtre" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 -msgid "Desktop" -msgstr "Bureau" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgid "Dock" -msgstr "Miniature" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) -#: rc.cpp:182 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 -#: rc.cpp:182 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:109 -msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" -msgstr "Module de configuration de KDE Hotkeys" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:113 -msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" -msgstr "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:116 -msgid "Michael Jansen" -msgstr "Michael Jansen" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:117 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:345 -msgid "" -"The current action has unsaved changes. If you continue these changes will " -"be lost." -msgstr "" -"L'action actuelle possèdent des modifications non enregistrées. Ces " -"changements seront perdus si vous continuez." - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:346 -msgid "Save changes" -msgstr "Enregistrer les modifications" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:379 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:403 -msgid "" -"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " -"activated." -msgstr "" -"Impossible de contacter « khotkeys ». Vos modifications sont enregistrées " -"mais impossible de les activer." - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:37 -msgid "Export Group" -msgstr "Exporter le groupe" - -#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:30 -msgid "Conditions" -msgstr "Conditions" - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:27 -msgctxt "Condition type" -msgid "Active Window ..." -msgstr "Fenêtre active..." - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:29 -msgctxt "Condition type" -msgid "Existing Window ..." -msgstr "Fenêtre existante..." - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:31 -msgctxt "Condition type" -msgid "And" -msgstr "Et" - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:33 -msgctxt "Condition type" -msgid "Or" -msgstr "Ou" - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:35 -msgctxt "Condition type" -msgid "Not" -msgstr "Non" - -#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:80 -msgctxt "Add a new condition" -msgid "And" -msgstr "Et" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 -msgid "New Group" -msgstr "Nouveau groupe" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403 -msgctxt "action name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407 -msgctxt "action enabled" -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.cpp:122 -msgid "Failed to run qdbusviewer" -msgstr "Impossible de lancer « qdbusviewer »" - -#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:32 -msgid "Edit Gesture" -msgstr "Modifier le mouvement" - -#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:36 -msgid "" -"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left " -"mouse button while drawing, and release when you have finished." -msgstr "" -"Dessiner ci-dessous le mouvement que vous souhaitez enregistrer. Conserver " -"le bouton gauche de la souris appuyé lors du dessin et relâchez-le dès que " -"vous avez terminé." - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:44 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:56 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147 -msgid "Export Group..." -msgstr "Exporter le groupe..." - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:148 -msgid "Import..." -msgstr "Importer..." - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:162 -msgid "Global Shortcut" -msgstr "Raccourci clavier global" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:175 -msgid "Window Action" -msgstr "Action de fenêtre" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:188 -msgid "Mouse Gesture Action" -msgstr "Action de mouvement de souris" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:269 -msgid "Command/URL" -msgstr "Commande / URL :" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:276 -msgid "D-Bus Command" -msgstr "Commande D-Bus" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:283 -msgid "K-Menu Entry" -msgstr "Entrée du menu K" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:290 -msgid "Send Keyboard Input" -msgstr "Envoyer une entrée du clavier" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 -msgid "New Action" -msgstr "Nouvelle action" - -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 -msgid "Trigger" -msgstr "Déclencheur" - -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40 -msgid "Menu Editor entries" -msgstr "Entrées de l'éditeur de menus" - -#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61 -msgctxt "And_condition" -msgid "And" -msgstr "Et" - -#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72 -msgid "Existing window: " -msgstr "Fenêtre existante : " - -#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82 -msgid "Active window: " -msgstr "Fenêtre active : " - -#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63 -msgctxt "Not_condition" -msgid "Not" -msgstr "Non" - -#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:69 -msgctxt "Or_condition" -msgid "Or" -msgstr "Ou" - -#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:82 -msgid "Window simple: " -msgstr "Fenêtre simple : " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126 -msgid "Gesture trigger" -msgstr "Déclencheur par mouvement" - -#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150 -msgid "Window trigger: " -msgstr "Déclencheur par fenêtre : " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67 -msgid "Voice trigger: " -msgstr "Déclencheur par la voix : " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137 -msgid "Shortcut trigger: " -msgstr "Déclencheur par raccourci : " - -#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:79 -msgid "Command/URL : " -msgstr "Commande / URL : " - -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:91 -msgid "No service configured." -msgstr "Aucun service configuré." - -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:92 -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Input Action: %1" -msgstr "Action entrante : %1" - -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Failed to start service '%1'." -msgstr "Impossible de démarrer le service « %1 »." - -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:115 -msgid "Menu entry: " -msgstr "Entrée de menu : " - -#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:143 -msgid "D-Bus: " -msgstr "D-Bus : " - -#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 -msgid "Activate window: " -msgstr "Activer la fenêtre : " - -#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:191 -msgid "Keyboard input: " -msgstr "Entrée du clavier : " - -#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:318 -msgid "" -"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " -"want to import it again?" -msgstr "" -"Ce fichier d'actions a déjà été importé. Voulez-vous vraiment l'importer de " -"nouveau ?" - -#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:346 -msgid "" -"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " -"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you " -"want to import it?" -msgstr "" -"Ce fichier d'actions n'a pas de champ « ImportId ». Il est par conséquent " -"impossible de savoir s'il a déjà été importé ou non. Voulez-vous vraiment " -"l'importer ?" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po 2012-04-13 10:43:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,50 +0,0 @@ -# translation of khtmlkttsd.po to Français -# translation of khtmlkttsd.po to -# -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2008. -# Matthieu Robin , 2006, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:33+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: khtmlkttsd.cpp:51 -msgid "&Speak Text" -msgstr "&Prononcer le texte" - -#: khtmlkttsd.cpp:60 -msgctxt "@title:window" -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Échec du démarrage du service de synthèse vocale Jovie" - -#: khtmlkttsd.cpp:151 -msgid "The D-Bus call say() failed." -msgstr "Échec de l'appel D-Bus « say () »." - -#: khtmlkttsd.cpp:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "D-Bus Call Failed" -msgstr "Échec de l'appel D-Bus" - -#. i18n: file: khtmlkttsd.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "Ou&tils" - -#. i18n: file: khtmlkttsd.rc:10 -#. i18n: ectx: ToolBar (speechToolbar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Speech Toolbar" -msgstr "Barre d'outils de prononciation" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po 2012-04-13 10:43:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,111 +0,0 @@ -# Traduction de khtmlsettingsplugin.po en Français -# traduction de khtmlsettingsplugin.po en Français -# translation of khtmlsettingsplugin.po to Français -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Laurent Rathle , 2002. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Sebastien Renard , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2008, 2009. -# Joëlle Cornavin , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:33+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Joëlle Cornavin,Matthieu Robin, ,Launchpad Contributions:,Joëlle " -"Cornavin,Nicolas Ternisien,Pierre Slamich,RedGuff,Sebastien Renard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"jcorn@free.fr,kde@macolu.org,,,,nicolas.ternisien@gmail.com,pierre.slamich@gm" -"ail.com,domsau2@yahoo.fr," - -#. i18n: file: khtmlsettingsplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#. i18n: file: khtmlsettingsplugin.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barre supplémentaire" - -#: settingsplugin.cpp:40 settingsplugin.cpp:52 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Configuration HTML" - -#: settingsplugin.cpp:61 -msgid "Java&Script" -msgstr "Java&Script" - -#: settingsplugin.cpp:66 -msgid "&Java" -msgstr "&Java" - -#: settingsplugin.cpp:71 -msgid "&Cookies" -msgstr "&Cookies" - -#: settingsplugin.cpp:76 -msgid "&Plugins" -msgstr "&Modules externes" - -#: settingsplugin.cpp:81 -msgid "Autoload &Images" -msgstr "Chargement automatique des &images" - -#: settingsplugin.cpp:88 -msgid "Enable Pro&xy" -msgstr "Activer les serveurs mandataires (pro&xy)" - -#: settingsplugin.cpp:93 -msgid "Enable Cac&he" -msgstr "Activer le cac&he" - -#: settingsplugin.cpp:99 -msgid "Cache Po&licy" -msgstr "&Gestion du cache" - -#: settingsplugin.cpp:101 -msgid "&Keep Cache in Sync" -msgstr "Assurer la s&ynchronisation du cache" - -#: settingsplugin.cpp:102 -msgid "&Use Cache if Possible" -msgstr "Utiliser le cache &si possible" - -#: settingsplugin.cpp:103 -msgid "&Offline Browsing Mode" -msgstr "Navigation hors-li&gne" - -#: settingsplugin.cpp:187 -msgid "" -"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started." -msgstr "" -"Impossible de démarrer le démon gérant les cookies, ceux-ci ne peuvent donc " -"pas être activés." - -#: settingsplugin.cpp:189 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cookies Disabled" -msgstr "Cookies désactivés" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kigo.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kigo.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kigo.po 2012-04-13 10:43:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kigo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,820 +0,0 @@ -# translation of kigo.po to français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stanislas Zeller , 2008, 2009. -# Mickael Sibelle , 2009, 2010. -# Mickaël Sibelle , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kigo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:59+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: main.cpp:41 -msgid "Kigo" -msgstr "Kigo" - -#: main.cpp:42 -msgid "KDE Go Board Game" -msgstr "Jeux de plateau de Go pour KDE" - -#: main.cpp:43 -msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke" -msgstr "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke" - -#: main.cpp:44 -msgid "Sascha Peilicke (saschpe)" -msgstr "Sascha Peilicke (saschpe)" - -#: main.cpp:44 -msgid "Original author" -msgstr "Auteur original" - -#: main.cpp:46 -msgid "Yuri Chornoivan" -msgstr "Yuri Chornoivan" - -#: main.cpp:46 -msgid "Documentation editor" -msgstr "Outil de modification de la documentation" - -#: main.cpp:48 -msgid "Arturo Silva" -msgstr "Arturo Silva" - -#: main.cpp:48 -msgid "Default theme designer" -msgstr "Concepteur du thème par défaut" - -#: main.cpp:55 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Game to load (SGF file)" -msgstr "Partie à charger (fichier SGF)" - -#: game/game.cpp:327 -#, kde-format -msgctxt "%1 stone coordinate" -msgid "White %1" -msgstr "Blanc %1" - -#: game/game.cpp:330 game/game.cpp:400 gui/mainwindow.cpp:393 -msgid "White passed" -msgstr "Blanc a passé" - -#: game/game.cpp:336 -#, kde-format -msgctxt "%1 stone coordinate" -msgid "Black %1" -msgstr "Noir %1" - -#: game/game.cpp:339 game/game.cpp:402 gui/mainwindow.cpp:395 -msgid "Black passed" -msgstr "Noir à passé" - -#: game/game.cpp:409 -msgid "White resigned" -msgstr "Blanc résigné" - -#: game/game.cpp:411 -msgid "Black resigned" -msgstr "Noir résigné" - -#: game/game.cpp:419 -#, kde-format -msgctxt "%1 response from Go engine" -msgid "White %1" -msgstr "Blanc %1" - -#: game/game.cpp:421 -#, kde-format -msgctxt "%1 response from Go engine" -msgid "Black %1" -msgstr "Noir %1" - -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:52 gui/widgets/gamewidget.cpp:63 -msgid " Stone" -msgid_plural " Stones" -msgstr[0] " Galet" -msgstr[1] " Galets" - -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:126 -#, kde-format -msgid " of %1" -msgstr " de %1" - -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:168 -msgid "for White" -msgstr "pour les blancs" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:641 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, playerLabel) -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:170 rc.cpp:206 rc.cpp:206 -msgid "for Black" -msgstr "Pour les noirs" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:247 gui/widgets/setupwidget.cpp:255 -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:294 gui/widgets/setupwidget.cpp:295 rc.cpp:128 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:128 rc.cpp:146 -msgid "Human" -msgstr "Humain" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:249 gui/widgets/setupwidget.cpp:257 rc.cpp:131 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:131 rc.cpp:149 -msgid "Computer" -msgstr "Ordinateur" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:54 gui/widgets/gamewidget.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Computer (Level %1)" -msgstr "Ordinateur (Niveau %1)" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:75 -#, kde-format -msgid " (White %1)" -msgstr " (Blanc %1)" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:77 -#, kde-format -msgid " (Black %1)" -msgstr " (Black %1)" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:84 -msgid "White's move" -msgstr "Mouvement des blancs" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:86 -msgid "Black's move" -msgstr "Mouvement des noirs" - -#: gui/mainwindow.cpp:105 -msgid "Set up a new game..." -msgstr "Configurer une nouvelle partie..." - -#: gui/mainwindow.cpp:148 -msgid "Set up a loaded game..." -msgstr "Configurer une partie chargée..." - -#: gui/mainwindow.cpp:151 -msgid "Unable to load game..." -msgstr "Impossible de charger la partie..." - -#: gui/mainwindow.cpp:202 -msgid "Game saved..." -msgstr "Partie enregistrée..." - -#: gui/mainwindow.cpp:204 -msgid "Unable to save game." -msgstr "Impossible d'enregistrer la partie." - -#: gui/mainwindow.cpp:252 -msgid "Game started..." -msgstr "Partie démarrée..." - -#: gui/mainwindow.cpp:284 -#, kde-format -msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)." -msgstr "%1 a remporté la partie avec un score de %2 (talonné par %3 et %4)." - -#: gui/mainwindow.cpp:291 -msgid "Undone move" -msgstr "Annulé le mouvement" - -#: gui/mainwindow.cpp:299 -msgid "Redone move" -msgstr "Refaire le mouvement" - -#: gui/mainwindow.cpp:324 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: gui/mainwindow.cpp:325 -msgid "Themes" -msgstr "Thèmes" - -#: gui/mainwindow.cpp:342 -msgid "Backend was changed, restart necessary..." -msgstr "Le moteur a été modifié, un redémarrage est nécessaire..." - -#: gui/mainwindow.cpp:405 gui/mainwindow.cpp:407 -msgctxt "@action" -msgid "Get More Games..." -msgstr "Obtenir plus de parties..." - -#: gui/mainwindow.cpp:413 gui/mainwindow.cpp:415 -msgctxt "@action" -msgid "Start Game" -msgstr "Démarrer une partie" - -#: gui/mainwindow.cpp:419 gui/mainwindow.cpp:421 -msgctxt "@action" -msgid "Finish Game" -msgstr "Terminer la partie" - -#: gui/mainwindow.cpp:429 -msgctxt "@action:inmenu Move" -msgid "Pass Move" -msgstr "Passer son tour" - -#: gui/mainwindow.cpp:434 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show Move &Numbers" -msgstr "Afficher le numéro des mouvements" - -#: gui/mainwindow.cpp:447 -msgctxt "@title:window" -msgid "Game Setup" -msgstr "Configuration de la partie" - -#: gui/mainwindow.cpp:459 gui/mainwindow.cpp:465 -msgctxt "@title:window" -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: gui/mainwindow.cpp:471 gui/mainwindow.cpp:480 -msgctxt "@title:window" -msgid "Moves" -msgstr "Mouvements" - -#: gui/mainwindow.cpp:474 -msgid "No move" -msgstr "Pas de mouvement" - -#: gui/mainwindow.cpp:485 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: rc.cpp:54 rc.cpp:54 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Stanislas Zeller, ,Launchpad Contributions:,Cédric VALMARY (Tot en " -"òc),Mickaël Sibelle" - -#: rc.cpp:55 rc.cpp:55 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "uncensored.assault@gmail.com,,,cvalmary@yahoo.fr,kimael@gmail.com" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:58 rc.cpp:58 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Game" -msgstr "&Jeu" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (move) -#: rc.cpp:61 rc.cpp:61 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Move" -msgstr "&Déplacer" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:64 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (dockers) -#: rc.cpp:67 rc.cpp:67 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Dockers" -msgstr "&Ancres" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:33 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:70 rc.cpp:70 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:39 -#. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar) -#: rc.cpp:73 rc.cpp:73 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Move Toolbar" -msgstr "Barre de déplacement" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backendGroupBox) -#: rc.cpp:76 rc.cpp:76 -msgid "Backend" -msgstr "Moteur de Go" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:79 -msgid "Executable:" -msgstr "Exécutable :" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, engineExecutable) -#: rc.cpp:82 rc.cpp:82 -msgid "Select the executable file to start the Go engine" -msgstr "Sélectionner le fichier exécutable pour démarrer le moteur de Go" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:85 rc.cpp:85 -msgid "Parameters:" -msgstr "Configuration :" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, engineParameters) -#: rc.cpp:88 rc.cpp:88 -msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode" -msgstr "" -"Ajouter ici les paramètres nécessaires pour démarrer le moteur en mode GTP" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:75 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_EngineCommand) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:91 -msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo" -msgstr "Ceci est la commande du moteur induite qui sera utilisée par Kigo" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:94 -msgid "Indicates whether the Go engine works correctly" -msgstr "Indique si le moteur de Go fonctionne correctement" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:97 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

      Please select a Go engine " -"that supports the GnuGo Text Protocol " -"(GTP). The indicator light turns green when the selected backend is " -"working.

      " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

      Veuillez sélectionner un " -"moteur de Go qui prend en charge le GnuGo Text Procotol (GTP). L'indicateur est au vert " -"quand le moteur sélectionné fonctionne actuellement.

      " - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoardLabels) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 -msgid "Display Board Labels" -msgstr "Libellés du plateau" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 -msgid "Hint Visibility Time:" -msgstr "Temps d'affichage des astuces :" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:166 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 -msgid " Seconds" -msgstr " Secondes" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capturesBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capturesBox) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:236 rc.cpp:116 rc.cpp:236 -msgid "White Player" -msgstr "Joueur blanc" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, blackPlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, blackPlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:137 rc.cpp:239 rc.cpp:119 rc.cpp:137 rc.cpp:239 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:143 rc.cpp:122 rc.cpp:143 -msgid "Weak" -msgstr "Faible" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:140 rc.cpp:125 rc.cpp:140 -msgid "Strong" -msgstr "Fort" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:221 rc.cpp:134 rc.cpp:221 -msgid "Black Player" -msgstr "Joueur noir" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:301 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, newGameBox) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 -msgid "New Game" -msgstr "Nouvelle Partie" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, sizeGroupBox) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:155 -msgid "Board Size" -msgstr "Taille du plateau" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 -msgid "Tiny (9x9)" -msgstr "Minuscule (9x9)" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 -msgid "Small (13x13)" -msgstr "Petit (13x13)" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 -msgid "Normal (19x19)" -msgstr "Normal (19x19)" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 -msgid "Custom:" -msgstr "Personnalisée :" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: kigo.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: kigo.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:170 rc.cpp:306 rc.cpp:46 rc.cpp:170 rc.cpp:306 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:310 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:310 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:248 rc.cpp:173 rc.cpp:248 -msgid " Points" -msgstr " Points" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:397 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handicapGroupBox) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "Fixed Handicap" -msgstr "Handicap défini" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgid " Stones" -msgstr " Galets" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loadedGameBox) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 -msgid "Loaded Game" -msgstr "Partie chargée" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:471 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid " of 999" -msgstr " de 999" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, moveSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, moveSpinBox) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:218 rc.cpp:188 rc.cpp:218 -msgid "Move " -msgstr "Mouvement " - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 -msgid "Event:" -msgstr "Évènement :" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:557 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 -msgid "Date:" -msgstr "Date :" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:574 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "Score:" -msgstr "Score :" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Round:" -msgstr "Tour :" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:651 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:245 rc.cpp:212 rc.cpp:245 -msgid "Komi:" -msgstr "Komi :" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:720 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 -msgid "Start Game" -msgstr "Démarrer une partie" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, blackPlayerName) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 -msgid "Computer (Level 10)" -msgstr "Ordinateur (Niveau 10)" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:242 rc.cpp:227 rc.cpp:242 -msgid "Captures:" -msgstr "Prises :" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 -msgid "Handicap:" -msgstr "Handicap :" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, finishButton) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:233 -msgid "Finish Game" -msgstr "Terminer la partie" - -#. i18n: file: gui/widgets/errorwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:251 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

      Kigo was unable to " -"find a Go engine backend.

      \n" -"

      \n" -"

      If you are sure that you already " -"installed a suitable Go engine, you might want to configure Kigo to use that " -"engine. Otherwise you should install a Go engine (like " -"GnuGo).

      " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

      Impossible de trouver " -"un moteur de Go.

      \n" -"

      \n" -"

      Si un moteur de Go est effectivement " -"installé, vous devriez configurer Kigo pour utiliser ce moteur. Sinon vous " -"devriez installer un moteur de Go (comme GnuGo).

      " - -#. i18n: file: gui/widgets/errorwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:260 -msgid "Configure Kigo..." -msgstr "Configurer Kigo..." - -#. i18n: file: kigo.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (EngineList), group (Backend) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:263 rc.cpp:3 rc.cpp:263 -msgid "List of available/configured engine backends" -msgstr "Liste des interfaces moteur disponibles / configurées" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommands), group (Backend) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:266 rc.cpp:6 rc.cpp:266 -msgid "List of backend commands corresponding to the engine list" -msgstr "" -"Liste des commandes de l'interface correspondant à la liste du moteur" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommand), group (Backend) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:269 rc.cpp:9 rc.cpp:269 -msgid "The current game engine command with (optional) parameters" -msgstr "" -"La commande du moteur du jeu courant avec les paramètres (optionnels)" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:272 rc.cpp:12 rc.cpp:272 -msgid "The graphical theme to be used" -msgstr "Thème graphique à être utilisé" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:275 rc.cpp:15 rc.cpp:275 -msgid "Determines whether board labels are shown" -msgstr "Détermine si les niveaux du plateau sont affichés" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:278 rc.cpp:18 rc.cpp:278 -msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled" -msgstr "Les numéros des mouvements sont affichés sur les galets, si activé" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:281 rc.cpp:21 rc.cpp:281 -msgid "Number of seconds for which a hint is visible" -msgstr "Durée de temps pendant laquelle le conseil est affiché" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:284 rc.cpp:24 rc.cpp:284 -msgid "Is black a human player?" -msgstr "Le noir est-il un joueur humain ?" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:287 rc.cpp:27 rc.cpp:287 -msgid "The name of the black player" -msgstr "Nom du joueur noir" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:290 rc.cpp:30 rc.cpp:290 -msgid "The strength of the black player" -msgstr "La niveau du joueur noir" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:293 rc.cpp:33 rc.cpp:293 -msgid "Is white a human player?" -msgstr "Le blanc est-il un joueur humain ?" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:296 rc.cpp:36 rc.cpp:296 -msgid "The name of the white player" -msgstr "Nom du joueur blanc" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:299 rc.cpp:39 rc.cpp:299 -msgid "The strength of the white player" -msgstr "La niveau du joueur blanc" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:302 rc.cpp:42 rc.cpp:302 -msgid "Go board size" -msgstr "Aller à la taille du plateau" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:88 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:309 rc.cpp:49 rc.cpp:309 -msgid "With komi you can give the black player some extra points" -msgstr "" -"Avec Komi vous pouvez donner au joueur noir des points supplémentaires" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:98 -#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:313 rc.cpp:53 rc.cpp:313 -msgid "Extra stones for the black player" -msgstr "Galets supplémentaires pour le joueur noir" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kig.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kig.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kig.po 2012-04-13 10:44:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6044 +0,0 @@ -# translation of kig.po to Francais -# translation of kig.po to -# traduction de kig.po en Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# GUILLOU yves , 2003. -# Cedric Pasteur , 2003, 2004, 2005. -# Delafond , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Éric Bischoff , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Matthieu Robin , 2005, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008. -# Matthieu Robin , 2005. -# Thomas Boeglin , 2007, 2008. -# Mickael Sibelle , 2008, 2009, 2010. -# Guillaume Pujol , 2008. -# Mickaël Sibelle , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:13+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

      You can control a kig construction by means of a \"pykig\" \n" -"python script, that can be executed with the command \n" -"pykig.py. Here is a nice example \n" -"(hexagons.kpy) you can try:\n" -"

      \n"
      -"kigdocument.hideobjects()\n"
      -"def hexagons (c, v, n):\n"
      -"  hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)\n"
      -"  if n <= 0:\n"
      -"    hexagon.show()\n"
      -"    for i in range(6): \n"
      -"      PolygonSide (hexagon, i, True)\n"
      -"    return\n"
      -"  cnew = MidPoints (c, v)\n"
      -"  hexagons (cnew, v, n-1)\n"
      -"  for k in [2,4]:\n"
      -"    v1 = PolygonVertex (hexagon, k)\n"
      -"    cnew = MidPoints (c, v1)\n"
      -"    hexagons (cnew, v1, n-1)\n"
      -"hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n"
      -"
      \n" -msgstr "" -"

      Vous pouvez contrôler une construction kig via un script python « pykig » " -"\n" -"qui peut être exécuté avec la commande pykig.py. Voici un bon " -"exemple \n" -"(hexagons.kpy) que vous pouvez essayer :\n" -"

      \n"
      -"kigdocument.hideobjects()\n"
      -"def hexagons (c, v, n) :\n"
      -"  hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)\n"
      -"  if n <= 0 :\n"
      -"    hexagon.show()\n"
      -"    for i in range(6) : \n"
      -"      PolygonSide (hexagon, i, True)\n"
      -"    return\n"
      -"  cnew = MidPoints (c, v)\n"
      -"  hexagons (cnew, v, n-1)\n"
      -"  for k in [2,4] :\n"
      -"    v1 = PolygonVertex (hexagon, k)\n"
      -"    cnew = MidPoints (c, v1)\n"
      -"    hexagons (cnew, v1, n-1)\n"
      -"hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n"
      -"
      \n" - -#. i18n: file: tips:28 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"

      You can repeat the latest construction simply by pressing the key\n" -"'Z'; this comes in very handy if you need to construct a sequence\n" -"of objects with the same construction, especially if there is\n" -"no shortcut for that construction.

      \n" -msgstr "" -"

      Vous pouvez répéter la dernière construction simplement en pressant la\n" -"touche « Z » ; ceci est très utile si vous devez construire une séquence\n" -"d'objets avec la même construction, en particulier s'il n'y a pas de\n" -"raccourci pour cette construction

      \n" - -#. i18n: file: tips:37 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:36 -msgid "" -"

      One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

      \n" -msgstr "" -"

      Un des outils les plus puissants dans Kig sont les menus que vous pouvez\n" -"afficher en faisant un clic droit sur un objet, ou dans un espace vide du\n" -"document. Vous pouvez les utiliser pour nommer des objets, modifier leurs " -"couleurs\n" -"et leurs styles de ligne, et beaucoup d'autres choses intéressantes.

      \n" - -#. i18n: file: tips:46 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:44 -msgid "" -"

      You can construct new points without using the menu or the toolbar, " -"simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

      \n" -msgstr "" -"

      Vous pouvez construire des nouveau points sans utiliser le menu ou la " -"barre d'outils, \n" -"cliquez simplement quelque part dans le document Kig avec le bouton " -"central de la souris.

      \n" - -#. i18n: file: tips:54 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"

      Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

      \n" -msgstr "" -"

      Kig peut ouvrir plusieurs formats de fichiers : ses propres fichiers (les " -"fichiers .kig),\n" -"les fichiers KGeo, les fichiers KSeg, et, en partie, les " -"fichiers Dr. Geo ainsi que les fichiers Cabri™.

      \n" - -#. i18n: file: tips:62 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"

      Kig has more than 20 objects and 10 transformations with more than 80 \n" -"constructions you can use in your documents: open the Objects \n" -"menu to see them all.

      \n" -msgstr "" -"

      Kig possède plus de 20 objets et 10 transformations avec plus de 80\n" -"constructions que vous pouvez utiliser dans vos documents : ouvrez le\n" -"menu Objets pour tous les voir.

      \n" - -#. i18n: file: tips:70 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"

      You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " -"two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " -"the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

      \n" -msgstr "" -"

      Vous pouvez utiliser les objets sélectionnés pour démarrer la\n" -"construction d'un objet qui requiert les objets sélectionnés comme\n" -"arguments. Par exemple, si vous avez deux points sélectionnés, vous\n" -"pouvez choisir Démarrer / Cercle par trois points depuis\n" -"le menu contextuel pour démarrer la construction d'un cercle par trois\n" -"points.

      \n" - -#. i18n: file: tips:79 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:73 -msgid "" -"

      Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macros on the Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

      \n" -msgstr "" -"

      Kig peut étendre son jeu d'objets au travers de macros externes. Vous " -"pouvez trouver des macros intéressantes sur le site Internet de Kig :\n" -"http://edu.kde.org/kig.

      \n" - -#. i18n: file: tips:87 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:80 -msgid "" -"

      If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding " -"the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " -"which\n" -"you can then select from.

      \n" -msgstr "" -"

      Si vous avez plus d'un objet sous la souris, et que vous souhaitez " -"sélectionner\n" -" l'un d'entre eux, vous pouvez cliquez sur le bouton gauche de la " -"souris, tout en conservant la touche Maj. ou Ctrl " -"appuyée, afin d'obtenir la liste des objets sous le curseur de la souris, et " -"enfin sélectionner celui que vous désirez.

      \n" - -#. i18n: file: tips:96 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:88 -msgid "" -"

      When you construct a locus, you can click on it with the right " -"mouse\n" -"button and select cartesian equation to see its cartesian equation, " -"\n" -"whenever it is an algebraic curve of low degree.

      \n" -msgstr "" -"

      Lorsque vous construisez un locus, vous pouvez cliquer dessus avec le " -"bouton droit\n" -" de la souris et sélectionner équation cartésienne pour voir son " -"équation cartésienne,\n" -" dès qu'il s'agit d'une courbe algébrique de faible degré.

      \n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Cédric Pasteur, Éric Bischoff, Nicolas Ternisien, Mickaël Sibelle, " -",Launchpad Contributions:,Mickaël Sibelle,xemard.nicolas" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"cedric.pasteur@free.fr, e.bischoff@noos.fr, nicolas.ternisien@gmail.com, " -"kimael@gmail.com,,,kimael@gmail.com," - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kig/kigui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:101 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Edit" -msgstr "Édit&er..." - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:11 -msgid "&View" -msgstr "&Vue" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (objects) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Objects" -msgstr "&Objets" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:37 -#. i18n: ectx: Menu (new_point) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Points" -msgstr "&Points" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (new_line) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Lines" -msgstr "&Droites" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (new_circle) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Cercles et arcs" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:70 -#. i18n: ectx: Menu (new_poligon) -#: rc.cpp:26 -msgid "Poly&gons" -msgstr "Poly&gones" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:82 -#. i18n: ectx: Menu (new_vector) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vecteurs et segments" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:91 -#. i18n: ectx: Menu (new_conic) -#: rc.cpp:32 -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Co&niques et cubiques" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:98 -#. i18n: ectx: Menu (new_moreconics) -#: rc.cpp:35 -msgid "More Conics" -msgstr "Plus de coniques" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:113 -#. i18n: ectx: Menu (new_cubic) -#: rc.cpp:38 -msgid "Cu&bics" -msgstr "Cu&biques" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:121 -#. i18n: ectx: Menu (new_bezier) -#: rc.cpp:41 -msgid "&Bézier curves" -msgstr "Courbes de Bézier" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:131 -#. i18n: ectx: Menu (new_angle) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Angles" -msgstr "&Angles" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:136 -#. i18n: ectx: Menu (new_transformation) -#: rc.cpp:47 -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformations" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:154 -#. i18n: ectx: Menu (new_differentialgeometry) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Géométrie &différentielle" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:161 -#. i18n: ectx: Menu (new_test) -#: rc.cpp:53 -msgid "T&ests" -msgstr "T&ests" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:172 -#. i18n: ectx: Menu (new_other) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Other" -msgstr "A&utres" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:186 -#. i18n: ectx: Menu (types) -#: rc.cpp:59 -msgid "&Types" -msgstr "&Types" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:191 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:62 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:203 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kig/kigui.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:107 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:217 -#. i18n: ectx: ToolBar (points_toolbar) -#: rc.cpp:68 -msgid "Points" -msgstr "Points" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:228 -#. i18n: ectx: ToolBar (line_toolbar) -#: rc.cpp:71 -msgid "Lines" -msgstr "Droites" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:238 -#. i18n: ectx: ToolBar (vectseg_toolbar) -#: rc.cpp:74 -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vecteurs et segments" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:246 -#. i18n: ectx: ToolBar (circle_toolbar) -#: rc.cpp:77 -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Cercles et arcs" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:254 -#. i18n: ectx: ToolBar (conic_toolbar) -#: rc.cpp:80 -msgid "Conics" -msgstr "Coniques" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:263 -#. i18n: ectx: ToolBar (bezier_toolbar) -#: rc.cpp:83 -msgid "Bézier Curves" -msgstr "Courbes de Bézier" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:273 -#. i18n: ectx: ToolBar (angles_toolbar) -#: rc.cpp:86 -msgid "Angles" -msgstr "Angles" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:278 -#. i18n: ectx: ToolBar (transformation_toolbar) -#: rc.cpp:89 -msgid "Transformations" -msgstr "Transformations" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:292 -#. i18n: ectx: ToolBar (tests_toolbar) -#: rc.cpp:92 -msgid "Tests" -msgstr "Tests" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:304 -#. i18n: ectx: ToolBar (rest_toolbar) -#: rc.cpp:95 -msgid "Other Objects" -msgstr "Autres objets" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:312 -#. i18n: ectx: ToolBar (view_toolbar) -#: rc.cpp:98 -msgid "View" -msgstr "Vue" - -#. i18n: file: kig/kigui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:104 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:149 rc.cpp:161 misc/kigfiledialog.cc:34 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFrameCheckBox) -#: rc.cpp:155 -msgid "Show Extra Frame" -msgstr "Afficher un cadre supplémentaire" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) -#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:158 rc.cpp:164 -msgid "Show Axes" -msgstr "Afficher les axes" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:152 rc.cpp:167 -msgid "Show Grid" -msgstr "Afficher le quadrillage" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:110 -msgid "Resolution" -msgstr "Résolution" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepAspectRatio) -#: rc.cpp:113 -msgid "&Keep Aspect Ratio" -msgstr "&Conserver les proportions" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:116 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur :" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:119 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur :" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:131 -msgid "Output format" -msgstr "Format de sortie" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, psTricksRadioButton) -#: rc.cpp:134 -msgid "PSTricks" -msgstr "PSTricks" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tikzRadioButton) -#: rc.cpp:137 -msgid "Tikz/PGF" -msgstr "Tikz / PGF" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asyRadioButton) -#: rc.cpp:152 -msgid "Asymptote" -msgstr "Asymptote" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:140 -msgid "Document options" -msgstr "Options du document" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pictureRadioButton) -#: rc.cpp:143 -msgid "Picture only" -msgstr "Image seulement" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, documentRadioButton) -#: rc.cpp:146 -msgid "Standalone document" -msgstr "Document indépendant" - -#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:170 -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " -"type." -msgstr "" -"Vous pouvez modifier ici le nom, la description et l'icône de ce type de " -"macro." - -#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3) -#: rc.cpp:173 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2) -#: rc.cpp:176 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:179 -msgid "Description of the current step:" -msgstr "Description du pas courant :" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFirst) -#: rc.cpp:182 -msgid "First step" -msgstr "Premier pas" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonBack) -#: rc.cpp:185 -msgid "One step back" -msgstr "Un pas en arrière" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:188 -msgid "/" -msgstr "/" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNext) -#: rc.cpp:191 -msgid "One step forward" -msgstr "Un pas en avant" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonLast) -#: rc.cpp:194 -msgid "Last step" -msgstr "Dernier pas" - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, typeList) -#: rc.cpp:197 -msgid "Select types here..." -msgstr "Sélectionnez les types ici..." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, typeList) -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" -"Voici une liste des types actuels de macro... Vous pouvez les sélectionner, " -"les supprimer, les exporter ou les importer..." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonEdit) -#: rc.cpp:203 -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Modifier le type sélectionné." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonEdit) -#: rc.cpp:206 modes/typesdialog.cpp:368 -msgid "&Edit..." -msgstr "Édit&er..." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonRemove) -#: rc.cpp:209 -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Supprimer tous les types sélectionnés dans la liste." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonRemove) -#: rc.cpp:212 modes/popup.cc:390 modes/typesdialog.cpp:369 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer des objets" - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonExport) -#: rc.cpp:215 -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Exporter tous les types sélectionnés dans un fichier." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonExport) -#: rc.cpp:218 modes/typesdialog.cpp:371 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporter..." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonImport) -#: rc.cpp:221 -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Importer les macros contenues dans un ou plusieurs fichiers." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonImport) -#: rc.cpp:224 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importer..." - -#: rc.cpp:225 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Cercle par centre et point" - -#: rc.cpp:226 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Un cercle construit par son centre et tangent à une droite donnée" - -#: rc.cpp:227 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Construire un cercle tangent à cette droite" - -#: rc.cpp:228 rc.cpp:233 objects/circle_type.cc:34 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Construire un cercle avec ce centre" - -#: rc.cpp:229 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "" -"Choisissez la droite à laquelle le nouveau cercle devrait être tangent..." - -#: rc.cpp:230 rc.cpp:235 objects/circle_type.cc:39 objects/circle_type.cc:194 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Choisissez le centre de ce nouveau cercle..." - -#: rc.cpp:231 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Cercle par point et segment (comme diamètre)" - -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "" -"Un cercle défini par son centre et la longueur du segment représentant son " -"diamètre" - -#: rc.cpp:234 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "" -"Construire un cercle dont le diamètre est donné par la longueur de ce segment" - -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "" -"Choisissez le segment dont la longueur donne le diamètre du cercle..." - -#: rc.cpp:237 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Triangle équilatéral" - -#: rc.cpp:238 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Triangle équilatéral avec deux sommets donnés" - -#: rc.cpp:239 -msgid "Evolute" -msgstr "Développée" - -#: rc.cpp:240 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Développée d'une courbe" - -#: rc.cpp:241 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Développée de cette courbe" - -#: rc.cpp:242 rc.cpp:247 objects/centerofcurvature_type.cc:35 -#: objects/tangent_type.cc:36 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Sélectionnez la courbe..." - -#: rc.cpp:243 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Cercle osculateur" - -#: rc.cpp:244 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Cercle osculateur à une courbe en un point" - -#: rc.cpp:245 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Cercle osculateur à cette courbe" - -#: rc.cpp:246 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Cercle osculateur en ce point" - -#: rc.cpp:248 -msgid "Select the point..." -msgstr "Sélectionnez le point..." - -#: rc.cpp:249 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Médiatrice du segment" - -#: rc.cpp:250 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "La droite perpendiculaire à un segment et passant par son milieu." - -#: rc.cpp:251 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Construire la médiatrice de ce segment" - -#: rc.cpp:252 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "" -"Choisissez le segment dont vous souhaitez construire la médiatrice..." - -#: rc.cpp:253 -msgid "Square" -msgstr "Rectangle" - -#: rc.cpp:254 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Rectangle avec deux sommets adjacents donnés" - -#: rc.cpp:255 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Différence de vecteur" - -#: rc.cpp:256 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Construire la différence vectorielle de deux vecteurs." - -#: rc.cpp:257 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Construire le vecteur différence de ce vecteur et d'un autre." - -#: rc.cpp:258 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Construire le vecteur différence de ce vecteur et d'un autre." - -#: rc.cpp:259 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Construire le vecteur différence commençant à ce point." - -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "" -"Choisissez le premier des deux vecteurs dont vous souhaitez faire la " -"différence..." - -#: rc.cpp:261 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "" -"Choisissez le second des deux vecteurs dont vous souhaitez faire la " -"différence..." - -#: rc.cpp:262 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Choisissez le point de départ du vecteur différence..." - -#: filters/filter.h:55 filters/cabri-utils.cc:33 misc/object_hierarchy.cc:486 -#: objects/object_imp_factory.cc:294 -#, kde-format -msgid "An error was encountered at line %1 in file %2." -msgstr "Une erreur a été rencontrée à la ligne %1 du fichier « %2 »." - -#: kig/aboutdata.h:29 -msgid "KDE Interactive Geometry" -msgstr "Géométrie Interactive de KDE" - -#: kig/aboutdata.h:33 -msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" -msgstr "(C) 2002-2005, Les développeurs de Kig" - -#: kig/aboutdata.h:35 -msgid "Dominique Devriese" -msgstr "Dominique Devriese" - -#: kig/aboutdata.h:36 -msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." -msgstr "" -"Auteur original, mainteneur depuis longtemps, conception et beaucoup de code." - -#: kig/aboutdata.h:39 -msgid "Maurizio Paolini" -msgstr "Maurizio Paolini" - -#: kig/aboutdata.h:40 -msgid "" -"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " -"conics, cubics, transformations and property tests support." -msgstr "" -"A effectué beaucoup de travail important partout dans Kig, dont notamment la " -"gestion des coniques, des cubiques, des transformations et la gestion des " -"tests de propriétés." - -#: kig/aboutdata.h:45 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: kig/aboutdata.h:46 -msgid "" -"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " -"translation, miscellaneous stuff here and there." -msgstr "" -"Mainteneur actuel, filtre d'importation Dr. Geo, les styles de points et de " -"lignes et la traduction italienne et plein d'autres choses ici et là." - -#: kig/aboutdata.h:51 -msgid "Franco Pasquarelli" -msgstr "Franco Pasquarelli" - -#: kig/aboutdata.h:52 -msgid "" -"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " -"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." -msgstr "" -"A beaucoup aidé l'implémentation de l'objet Lieu, qui nécessite des " -"connaissances en mathématiques pour être réalisée correctement et Franco a " -"écrit les parties les plus difficiles." - -#: kig/aboutdata.h:57 -msgid "Francesca Gatti" -msgstr "Francesca Gatti" - -#: kig/aboutdata.h:58 -msgid "Responsible for the computation of the algebraic equation of a locus." -msgstr "En charge du traitement de l'équation algébrique d'un locus." - -#: kig/aboutdata.h:62 -msgid "Petr Gajdos" -msgstr "Petr Gajdos" - -#: kig/aboutdata.h:63 -msgid "Contributed the Bézier curves and related icons." -msgstr "A contribué aux courbes de Bézier et icônes associées." - -#: kig/aboutdata.h:66 -msgid "Raoul Bourquin" -msgstr "Raoul Bourquin" - -#: kig/aboutdata.h:67 -msgid "Contributed the 'asymptote' export filter." -msgstr "A contribué au filtre d'export « Asymptote »." - -#: kig/aboutdata.h:66 -msgid "Eric Depagne" -msgstr "Eric Depagne" - -#: kig/aboutdata.h:67 -msgid "" -"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " -"requests and bug reports." -msgstr "" -"Le traducteur français, qui m'a aussi apporté de bons retours d'information, " -"comme des demandes de fonctionnalités ou des rapports de bogue." - -#: kig/aboutdata.h:71 -msgid "Marc Bartsch" -msgstr "Marc Bartsch" - -#: kig/aboutdata.h:72 -msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " -"artwork from." -msgstr "" -"Auteur de KGeo, qui m'a servi d'inspiration, quelques sources et la plus " -"grande partie du graphisme." - -#: kig/aboutdata.h:76 -msgid "Christophe Devriese" -msgstr "Christophe Devriese" - -#: kig/aboutdata.h:77 -msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " -"of the circle with three points given." -msgstr "" -"Le frère de Domi, que Domi a obligé à écrire l'algorithme pour calculer le " -"centre du cercle avec trois points donnés." - -#: kig/aboutdata.h:82 -msgid "Christophe Prud'homme" -msgstr "Christophe Prud'homme" - -#: kig/aboutdata.h:83 -msgid "Sent me a patch for some bugs." -msgstr "M'a envoyé un correctif pour quelques bogues." - -#: kig/aboutdata.h:86 -msgid "Robert Gogolok" -msgstr "Robert Gogolok" - -# unreviewed-context -#: kig/aboutdata.h:87 -msgid "" -"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " -"fixes, and someone to chat with on irc :)" -msgstr "" -"M'a apporté de bons retours d'information sur Kig, quelques demandes de " -"fonctionnalités, des nettoyages et des corrections et un bon interlocuteur " -"sur IRC :)" - -#: kig/aboutdata.h:92 -msgid "David Vignoni" -msgstr "David Vignoni" - -#: kig/aboutdata.h:93 -msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." -msgstr "Créateur de la belle icône SVG de l'application." - -#: kig/aboutdata.h:96 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: kig/aboutdata.h:97 -msgid "Responsible for the new object action icons." -msgstr "Responsable des nouvelles icônes d'actions d'objets" - -#: filters/asyexporter.cc:40 -msgid "Export to &Asymptote..." -msgstr "Exporter vers Asymptote..." - -#: filters/asyexporter.cc:45 -msgid "&Asymptote..." -msgstr "&Asymptote..." - -#: filters/asyexporter.cc:56 -msgid "*.asy|Asymptote Documents (*.asy)" -msgstr "*.asy|Documents Asymptote (*.asy)" - -#: filters/asyexporter.cc:57 -msgid "Export as Asymptote script" -msgstr "Exporter sous forme de script Asymptote" - -#: filters/asyexporter.cc:58 -msgid "Asymptote Options" -msgstr "Options d'Asymptote" - -#: filters/exporter.cc:118 filters/latexexporter.cc:984 -#: filters/svgexporter.cc:81 filters/xfigexporter.cc:592 -#, kde-format -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " -"are set correctly." -msgstr "" -"Le fichier « %1 » ne peut être ouvert. Vérifiez que les permissions du " -"fichier sont correctes." - -#: filters/cabri-filter.cc:157 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Ceci est un fichier XFig, et non une figure Cabri." - -#: filters/cabri-filter.cc:202 -#, kde-format -msgid "" -"This Cabri version (%1) is not supported yet.\n" -"Please contact the Kig authors to help supporting this Cabri version." -msgstr "" -"Cette version de Cabri (%1) n'est pas encore prise en charge.\n" -"Prenez contact avec les auteurs de Kig pour les aider à implémenter\n" -"la prise en charge de cette version de Cabri" - -#: filters/cabri-filter.cc:659 -#, kde-format -msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Ce fichier Cabri contient un objet « %1 », que Kig ne gère pas actuellement." - -#: filters/drgeo-filter.cc:109 -#, kde-format -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" -"Le fichier Dr. Geo « %1 » est un fichier macro donc il ne contient aucune " -"figure." - -#: filters/drgeo-filter.cc:112 -#, kde-format -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Il n'y a pas de figures dans le fichier Dr. Geo « %1 »." - -#: filters/drgeo-filter.cc:128 -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Filtre Dr. Geo" - -#: filters/drgeo-filter.cc:129 -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"Le fichier Dr. Geo actuel contient plus d'une figure.\n" -"Veuillez choisir celle que vous souhaitez importer :" - -#: filters/drgeo-filter.cc:339 filters/drgeo-filter.cc:397 -#: filters/drgeo-filter.cc:429 filters/drgeo-filter.cc:442 -#: filters/drgeo-filter.cc:465 filters/drgeo-filter.cc:481 -#: filters/drgeo-filter.cc:504 filters/drgeo-filter.cc:631 -#: filters/drgeo-filter.cc:649 filters/drgeo-filter.cc:690 -#: filters/drgeo-filter.cc:702 filters/drgeo-filter.cc:722 -#, kde-format -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Ce fichier Dr. Geo contient un objet « %1 %2 », que Kig ne gère pas " -"actuellement." - -#: filters/drgeo-filter.cc:376 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " -"currently support." -msgstr "" -"Ce fichier Dr. Geo contient une intersection, que Kig ne gère pas " -"actuellement." - -#: filters/exporter.cc:71 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Exporter vers une image" - -#: filters/exporter.cc:76 -msgid "&Image..." -msgstr "&Image..." - -#: filters/exporter.cc:88 -msgid "Export as Image" -msgstr "Exporter vers une image" - -#: filters/exporter.cc:89 -msgid "Image Options" -msgstr "Options de l'image" - -#: filters/exporter.cc:110 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Désolé, ce format de fichier n'est pas géré." - -#: filters/exporter.cc:134 -#, kde-format -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "" -"Désolé, quelque chose n'a pas fonctionné lors de l'enregistrement de l'image " -"« %1 »." - -#: filters/exporter.cc:157 -msgid "&Export To" -msgstr "&Exporter vers" - -#: filters/filter.cc:73 -#, kde-format -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier « %1 ». Cela signifie probablement qu'il " -"n'existe pas ou que les permissions qui lui sont associées ne nous " -"autorisent pas à l'ouvrir." - -#: filters/filter.cc:82 -#, kde-format -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'analyse du fichier « %1 ». Il ne peut " -"être ouvert." - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Erreur d'analyse" - -#: filters/filter.cc:95 -#, kde-format -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig ne peut pas ouvrir le fichier « %1 »." - -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:325 -msgid "Not Supported" -msgstr "Non géré" - -#: filters/kseg-filter.cc:182 -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "" -"Ce document KSeg utilise une homothétie, que Kig ne peut pas importer " -"actuellement." - -#: filters/kseg-filter.cc:561 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Ce fichier KSeg contient un disque, que Kig ne gère pas actuellement." - -#: filters/kseg-filter.cc:567 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Ce fichier KSeg contient un arc de cercle, que Kig ne gère pas actuellement." - -#: filters/kseg-filter.cc:573 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Ce fichier KSeg contient une corde, que Kig ne gère pas actuellement." - -#: filters/latexexporter.cc:73 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Exporter en &LaTeX..." - -#: filters/latexexporter.cc:78 -msgid "&Latex..." -msgstr "&LaTeX..." - -#: filters/latexexporter.cc:946 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Documents LaTeX (*.tex)" - -#: filters/latexexporter.cc:947 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Exporter en LaTeX" - -#: filters/latexexporter.cc:948 -msgid "Latex Options" -msgstr "Options LaTeX" - -#: filters/native-filter.cc:194 -#, kde-format -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Ce fichier a été créé avec la version « %1 » de Kig et la version actuelle " -"ne peut l'ouvrir." - -#: filters/native-filter.cc:200 -#, kde-format -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." -msgstr "" -"Ce fichier a été créé par la version « %1 » de Kig. \n" -"Kig ne prend plus en charge les anciens formats Kig (antérieurs à la version " -"0.4).\n" -"Vous pouvez essayer d'ouvrir ce fichier avec une version plus ancienne de " -"Kig (de 0.4 à 0.6),\n" -"ce qui l'enregistrera dans le nouveau format." - -#: filters/native-filter.cc:231 filters/native-filter.cc:425 -msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " -"support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." -msgstr "" -"Ce fichier Kig utilise un système de coordonnées que ne gère pas la version " -"actuelle de Kig.\n" -"Un système standard de coordonnées sera utilisé à la place." - -#: filters/native-filter.cc:336 filters/native-filter.cc:529 -#: objects/object_imp_factory.cc:505 -#, kde-format -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object " -"type,or perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"Ce fichier Kig utilise un objet de type « %1 », que cette version de Kig ne " -"gère pas. Vous avez peut-être compilé Kig sans la prise en charge de ce type " -"d'objet, ou alors vous utilisez une version plus ancienne de Kig." - -#: filters/native-filter.cc:389 -#, kde-format -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which is obsolete, you should " -"save the construction with a different name and check that it works as " -"expected." -msgstr "" -"Ce fichier Kig utilise un objet de type « %1 » qui est obsolète ; vous " -"devriez enregistrer la construction sous un nom différent et vérifier " -"qu'elle fonctionne comme attendu." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Exporter en SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:61 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Images SVG (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Exporter en SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "SVG Options" -msgstr "Options SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:110 -#, kde-format -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "" -"Désolé, quelque chose n'a pas fonctionné lors de l'enregistrement du fichier " -"SVG « %1 »." - -#: filters/xfigexporter.cc:60 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Exporter vers un fichier &XFig" - -#: filters/xfigexporter.cc:66 -msgid "&XFig File..." -msgstr "Fichier &XFig..." - -#: filters/xfigexporter.cc:580 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|Documents XFig(*.fig)" - -#: filters/xfigexporter.cc:581 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Exporter vers un fichier XFig" - -#: misc/builtin_stuff.cc:60 -msgid "Point by Numeric Labels" -msgstr "Point par champs numériques" - -#: misc/builtin_stuff.cc:61 -msgid "A point whose coordinates are given by two numeric labels" -msgstr "" -"Un point dont les coordonnées sont indiquées par deux champs numériques" - -#: misc/builtin_stuff.cc:68 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - -#: misc/builtin_stuff.cc:69 -msgid "A segment constructed from its start and end point" -msgstr "" -"Un segment construit à partir de son point de départ et de son point " -"d'arrivée" - -#: misc/builtin_stuff.cc:76 -msgid "Line by Two Points" -msgstr "Droite par deux points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:77 -msgid "A line constructed through two points" -msgstr "Une droite construite à partir de deux points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:83 -msgid "Half-Line" -msgstr "Demi-droite" - -#: misc/builtin_stuff.cc:84 -msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." -msgstr "Une demi-droite par son point de départ et un autre de ses points." - -#: misc/builtin_stuff.cc:91 -msgid "Perpendicular" -msgstr "Perpendiculaire" - -#: misc/builtin_stuff.cc:92 -msgid "" -"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." -msgstr "" -"Une droite passant par un point et perpendiculaire à une autre droite ou à " -"un segment." - -#: misc/builtin_stuff.cc:99 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallèle" - -#: misc/builtin_stuff.cc:100 -msgid "" -"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" -msgstr "" -"Une droite passant par un point et parallèle à une autre droite ou à un " -"segment" - -#: misc/builtin_stuff.cc:107 -msgid "Circle by Center && Point" -msgstr "Cercle par centre et point" - -#: misc/builtin_stuff.cc:108 -msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" -msgstr "Un cercle construit par son centre et un point sur sa circonférence" - -#: misc/builtin_stuff.cc:114 -msgid "Circle by Three Points" -msgstr "Cercle par trois points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:115 -msgid "A circle constructed through three points" -msgstr "Un cercle construit à partir de trois points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:121 -msgid "Circle by Point && Radius" -msgstr "Cercle par point et rayon" - -#: misc/builtin_stuff.cc:122 -msgid "A circle defined by its center and the length of the radius" -msgstr "Un cercle défini par son centre et la longueur de son rayon" - -#: misc/builtin_stuff.cc:137 -msgid "Construct Bisector of This Angle" -msgstr "Construire la bissectrice de cet angle" - -#: misc/builtin_stuff.cc:138 -msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." -msgstr "Choisissez l'angle dont vous voulez construire la bissectrice..." - -#: misc/builtin_stuff.cc:139 objects/other_imp.cc:107 -msgid "Angle Bisector" -msgstr "Bissectrice de l'angle" - -#: misc/builtin_stuff.cc:140 -msgid "The bisector of an angle" -msgstr "La bissectrice d'un angle" - -#: misc/builtin_stuff.cc:147 -msgid "Conic by Five Points" -msgstr "Conique par cinq points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:148 -msgid "A conic constructed through five points" -msgstr "Une conique construite à partir de cinq points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:155 -msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" -msgstr "Hyperbole avec asymptotes et un point" - -#: misc/builtin_stuff.cc:156 -msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" -msgstr "" -"Une hyperbole construite à partir de ses asymptotes et passant par un point" - -#: misc/builtin_stuff.cc:163 -msgid "Ellipse by Focuses && Point" -msgstr "Ellipse par ses foyers et un point" - -#: misc/builtin_stuff.cc:164 -msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "" -"Une ellipse construite à partir de ses foyers et d'un point sur sa " -"circonférence" - -#: misc/builtin_stuff.cc:171 -msgid "Hyperbola by Focuses && Point" -msgstr "Hyperbole par ses foyers et un point" - -#: misc/builtin_stuff.cc:172 -msgid "" -"A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "" -"Une hyperbole construite à partir de ses foyers et d'un point sur sa " -"circonférence" - -#: misc/builtin_stuff.cc:179 -msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" -msgstr "Conique avec directrice, foyer et point" - -#: misc/builtin_stuff.cc:180 -msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" -msgstr "" -"Une conique construite à partir d'une directrice et d'un foyer et passant " -"par un point" - -#: misc/builtin_stuff.cc:187 -msgid "Vertical Parabola by Three Points" -msgstr "Parabole verticale par trois points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:188 -msgid "A vertical parabola constructed through three points" -msgstr "Une parabole verticale passant par trois points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:195 -msgid "Cubic Curve by Nine Points" -msgstr "Cubique par neuf points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:196 -msgid "A cubic curve constructed through nine points" -msgstr "Une cubique passant par neuf points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:203 -msgid "Polar Point of a Line" -msgstr "Point polaire d'une droite" - -#: misc/builtin_stuff.cc:204 -msgid "The polar point of a line with respect to a conic." -msgstr "Le point polaire d'une droite par rapport à une conique." - -#: misc/builtin_stuff.cc:211 -msgid "Polar Line of a Point" -msgstr "Droite polaire d'un point" - -#: misc/builtin_stuff.cc:212 -msgid "The polar line of a point with respect to a conic." -msgstr "La droite polaire d'un point par rapport à une conique." - -#: misc/builtin_stuff.cc:219 -msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" -msgstr "Cubique avec point nodal par six points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:220 -msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" -msgstr "" -"Une cubique construite avec un point nodal à l'origine et passant par six " -"points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:227 -msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" -msgstr "Cubique avec point de rebroussement par quatre points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:228 -msgid "" -"A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" -msgstr "" -"Une cubique passant par quatre points et avec un point de rebroussement " -"horizontal à l'origine" - -#: misc/builtin_stuff.cc:235 -msgid "Cubic Function by Four Points" -msgstr "Fonction cubique avec quatre points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:236 -msgid "A cubic function through four points" -msgstr "Une fonction cubique à travers quatre points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:243 -msgid "Directrix of a Conic" -msgstr "Directrice d'une conique" - -#: misc/builtin_stuff.cc:244 -msgid "The directrix line of a conic." -msgstr "La droite directrice d'une conique." - -#: misc/builtin_stuff.cc:251 -msgid "Angle by Three Points" -msgstr "Angle par trois points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:252 -msgid "An angle defined by three points" -msgstr "Un angle défini par trois points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:259 -msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" -msgstr "Hyperbole équilatère par quatre points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:260 -msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" -msgstr "Une parabole équilatère construite à partir de quatre points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:277 -msgid "Construct the midpoint of this segment" -msgstr "Construire le milieu de ce segment" - -#: misc/builtin_stuff.cc:283 objects/line_imp.cc:124 -msgid "Mid Point" -msgstr "Milieu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:284 -msgid "The midpoint of a segment or two other points" -msgstr "Le milieu d'un segment ou de deux autres points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:293 -msgid "Vector" -msgstr "Vecteur" - -#: misc/builtin_stuff.cc:294 -msgid "Construct a vector from two given points." -msgstr "Construire un vecteur à partir de deux points." - -#: misc/builtin_stuff.cc:301 -msgid "Vector Sum" -msgstr "Somme de vecteurs" - -#: misc/builtin_stuff.cc:302 -msgid "Construct the vector sum of two vectors." -msgstr "Construire la somme vectorielle de deux vecteurs." - -#: misc/builtin_stuff.cc:309 -msgid "Line by Vector" -msgstr "Droite à partir d'un vecteur" - -#: misc/builtin_stuff.cc:310 -msgid "Construct the line by a given vector though a given point." -msgstr "" -"Construire la droite avec un vecteur directeur donné passant par un point " -"donné." - -#: misc/builtin_stuff.cc:317 -msgid "Half-Line by Vector" -msgstr "Demi-droite à partir d'un vecteur" - -#: misc/builtin_stuff.cc:318 -msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." -msgstr "" -"Construire une demi-droite dirigée par un vecteur donné à partir d'un point " -"donné." - -#: misc/builtin_stuff.cc:325 -msgid "Arc by Three Points" -msgstr "Arc par trois points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:326 -msgid "Construct an arc through three points." -msgstr "Construire un arc à partir de trois points." - -#: misc/builtin_stuff.cc:333 -msgid "Conic Arc by Center and Three Points" -msgstr "Arc conique par Centre et Trois Points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:334 -msgid "Construct a conic arc with given center through three points." -msgstr "" -"Construire un arc conique à travers trois points et le centre indiqué." - -#: misc/builtin_stuff.cc:341 -msgid "Conic Arc by Five Points" -msgstr "Arc Conique par Cinq Points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:342 -msgid "Construct a conic arc through five points." -msgstr "Construire un arc conique à travers cinq points" - -#: misc/builtin_stuff.cc:349 -msgid "Arc by Center, Angle && Point" -msgstr "Arc par centre, angle et point" - -#: misc/builtin_stuff.cc:350 -msgid "" -"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" -msgstr "" -"Construire un arc selon son centre et un angle donné et qui commence à un " -"point donné" - -#: misc/builtin_stuff.cc:358 -msgid "Parabola by Directrix && Focus" -msgstr "Parabole avec directrice et foyer" - -#: misc/builtin_stuff.cc:359 -msgid "A parabola defined by its directrix and focus" -msgstr "Une parabole définie par sa directrice et son foyer." - -#: misc/builtin_stuff.cc:379 -msgid "Translate" -msgstr "Translation" - -#: misc/builtin_stuff.cc:380 -msgid "The translation of an object by a vector" -msgstr "La translation d'un objet selon un vecteur" - -#: misc/builtin_stuff.cc:387 -msgid "Reflect in Point" -msgstr "Symétrie centrale" - -#: misc/builtin_stuff.cc:388 -msgid "An object reflected in a point" -msgstr "Le symétrique d'un objet par rapport à un point" - -#: misc/builtin_stuff.cc:395 -msgid "Reflect in Line" -msgstr "Symétrie axiale" - -#: misc/builtin_stuff.cc:396 -msgid "An object reflected in a line" -msgstr "Le symétrique d'un objet par rapport à une droite" - -#: misc/builtin_stuff.cc:403 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotation" - -#: misc/builtin_stuff.cc:404 -msgid "An object rotated by an angle around a point" -msgstr "La rotation d'un objet d'un certain angle autour d'un point" - -#: misc/builtin_stuff.cc:411 -msgid "Scale" -msgstr "Homothétie" - -#: misc/builtin_stuff.cc:412 -msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "" -"Homothétie d'un objet par rapport à un point selon un rapport indiqué par la " -"longueur d'un segment" - -#: misc/builtin_stuff.cc:419 -msgid "Scale over Line" -msgstr "Affinité par rapport à une droite" - -#: misc/builtin_stuff.cc:420 -msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "" -"L'image d'un objet par une affinité selon une droite, selon une proportion " -"donnée par la longueur d'un segment" - -#: misc/builtin_stuff.cc:427 -msgid "Scale (ratio given by two segments)" -msgstr "Échelle (rapport donné par deux segments)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:428 -msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " -"segments" -msgstr "" -"Mettre à l'échelle un objet sur un point, par le rapport donné par la " -"longueur des deux segments" - -#: misc/builtin_stuff.cc:435 -msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" -msgstr "Échelle sur une ligne (rapport donné par deux segments)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:436 -msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " -"segments" -msgstr "" -"Un objet mis à l'échelle sur une droite, par le rapport donné par la " -"longueur des deux segments" - -#: misc/builtin_stuff.cc:443 -msgid "Apply Similitude" -msgstr "Appliquer la similitude" - -#: misc/builtin_stuff.cc:444 -msgid "" -"Apply a similitude to an object (the sequence of a scaling and rotation " -"around a center)" -msgstr "" -"Appliquer une similitude à un objet (l'enchaînement d'une homothétie et " -"d'une rotation autour d'un centre)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:451 -msgid "Harmonic Homology" -msgstr "Homologie harmonique" - -#: misc/builtin_stuff.cc:452 -msgid "" -"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " -"projective transformation)" -msgstr "" -"L'homologie harmonique avec un centre et un axe donnés (il s'agit d'une " -"transformation projective)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:467 -msgid "Draw Projective Shadow" -msgstr "Dessiner l'ombre par projection" - -#: misc/builtin_stuff.cc:468 -msgid "" -"The shadow of an object with a given light source and projection plane " -"(indicated by a line)" -msgstr "" -"L'ombre d'un objet avec une source de lumière et un plan de projection " -"donnés (indiqué par une droite)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:483 -msgid "Asymptotes of a Hyperbola" -msgstr "Asymptotes d'une hyperbole" - -#: misc/builtin_stuff.cc:484 -msgid "The two asymptotes of a hyperbola." -msgstr "Les deux asymptotes d'une hyperbole." - -#: misc/builtin_stuff.cc:497 -msgid "Triangle by Its Vertices" -msgstr "Triangle par ses sommets" - -#: misc/builtin_stuff.cc:498 -msgid "Construct a triangle given its three vertices." -msgstr "Construire un triangle avec ses trois sommets donnés." - -#: misc/builtin_stuff.cc:524 -msgid "Convex Hull" -msgstr "Enveloppe convexe" - -#: misc/builtin_stuff.cc:525 -msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" -msgstr "Un polygone correspondant à l'enveloppe convexe d'un autre" - -#: misc/builtin_stuff.cc:536 -msgid "Bézier Quadratic by its Control Points" -msgstr "Quadrique de Bézier par ses points de contrôle" - -#: misc/builtin_stuff.cc:537 -msgid "Construct a Bézier quadratic given its three control points." -msgstr "" -"Construire un quadrique de Bézier à partir de ses trois points de contrôle." - -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Bézier Cubic by its Control Points" -msgstr "Cube de Bézier à partir de ses points de contrôle" - -#: misc/builtin_stuff.cc:545 -msgid "Construct a Bézier cubic given its four control points." -msgstr "" -"Construire un cube de Bézier à partir de ses quatre points de contrôle." - -#: misc/builtin_stuff.cc:556 -msgid "Rational Bézier Quadratic by its Control Points" -msgstr "Quadrique de Bézier rationnel à partir de ses points de contrôle" - -#: misc/builtin_stuff.cc:557 -msgid "Construct a Rational Bézier quadratic given its three control points." -msgstr "" -"Construire un quadrique de Bézier rationnel à partir de ces trois points de " -"contrôle." - -#: misc/builtin_stuff.cc:564 -msgid "Rational Bézier Cubic by its Control Points" -msgstr "Courbe de Bézier rationnelle à partir de ses points de contrôle" - -#: misc/builtin_stuff.cc:565 -msgid "Construct a Rational Bézier cubic given its four control points." -msgstr "" -"Construire un cube de Bézier rationnel à partir de ses quatre points de " -"contrôle." - -#: misc/builtin_stuff.cc:584 -msgid "Parallel Test" -msgstr "Test de parallélisme" - -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Test whether two given lines are parallel" -msgstr "Tester si deux droites données sont parallèles" - -#: misc/builtin_stuff.cc:592 -msgid "Orthogonal Test" -msgstr "Test d'orthogonalité" - -#: misc/builtin_stuff.cc:593 -msgid "Test whether two given lines are orthogonal" -msgstr "Tester si deux droites données sont orthogonales" - -#: misc/builtin_stuff.cc:600 -msgid "Collinear Test" -msgstr "Test d'alignement" - -#: misc/builtin_stuff.cc:601 -msgid "Test whether three given points are collinear" -msgstr "Tester si trois points donnés sont alignés" - -#: misc/builtin_stuff.cc:608 -msgid "Contains Test" -msgstr "Test d'appartenance" - -#: misc/builtin_stuff.cc:609 -msgid "Test whether a given curve contains a given point" -msgstr "Tester si une courbe donnée contient un point donné" - -#: misc/builtin_stuff.cc:616 -msgid "In Polygon Test" -msgstr "Test d'appartenance à un polygone" - -#: misc/builtin_stuff.cc:617 -msgid "Test whether a given polygon contains a given point" -msgstr "Tester si un polygone donné contient un point donné" - -#: misc/builtin_stuff.cc:624 -msgid "Convex Polygon Test" -msgstr "Test de courbure d'un polygone" - -#: misc/builtin_stuff.cc:625 -msgid "Test whether a given polygon is convex" -msgstr "Tester si un polygone donné est courbe" - -#: misc/builtin_stuff.cc:632 -msgid "Existence Test" -msgstr "Test d'existence" - -#: misc/builtin_stuff.cc:633 -msgid "Test whether a given object is constructible" -msgstr "Tester si un objet donné est constructible" - -#: misc/builtin_stuff.cc:640 -msgid "Distance Test" -msgstr "Test d'équidistance" - -#: misc/builtin_stuff.cc:641 -msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and " -"from another given point" -msgstr "" -"Vérifier si un point donné est équidistant de deux autres points donnés" - -#: misc/builtin_stuff.cc:649 -msgid "Vector Equality Test" -msgstr "Test d'égalité vectorielle" - -#: misc/builtin_stuff.cc:650 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "Tester si deux vecteurs sont égaux" - -#: misc/builtin_stuff.cc:691 modes/popup.cc:1028 -msgid "Python Script" -msgstr "Script Python" - -#: misc/builtin_stuff.cc:692 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Construire un nouveau script Python." - -#: misc/goniometry.cc:122 -msgctxt "Translators: Degrees" -msgid "Deg" -msgstr "Deg" - -#: misc/goniometry.cc:123 -msgctxt "Translators: Radians" -msgid "Rad" -msgstr "Rad" - -#: misc/goniometry.cc:124 -msgctxt "Translators: Gradians" -msgid "Grad" -msgstr "Grad" - -#: misc/guiaction.cc:121 -msgid "" -"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " -"circle, segment." -msgstr "" -"Un point normal, c'est-à-dire un point qui est soit indépendant, soit lié à " -"une droite, un cercle, un segment." - -#: misc/guiaction.cc:133 -msgid "Point" -msgstr "Point" - -#: misc/guiaction.cc:174 -msgid "Construct a text label." -msgstr "Construire une étiquette" - -#: misc/guiaction.cc:184 -msgid "Text Label" -msgstr "Étiquette" - -#: misc/guiaction.cc:205 -msgid "Construct a Point by its Coordinates" -msgstr "Construire un point à partir de ses coordonnées" - -#: misc/guiaction.cc:215 -msgid "Point by Coordinates" -msgstr "Point par ses coordonnées" - -#: misc/guiaction.cc:228 -msgid "Fixed Point" -msgstr "Point fixe" - -#: misc/guiaction.cc:229 -msgid "Enter the coordinates for the new point." -msgstr "Donnez les coordonnées du nouveau point." - -#: misc/guiaction.cc:250 -msgid "Construct a Numeric Value" -msgstr "Construire une Valeur Numérique" - -#: misc/guiaction.cc:260 -msgid "Numeric Value" -msgstr "Valeur Numérique" - -#: misc/kigfiledialog.cc:54 kig/kig_part.cpp:657 modes/typesdialog.cpp:456 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" - -#: misc/kigfiledialog.cc:55 kig/kig_part.cpp:658 modes/typesdialog.cpp:458 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Écraser le fichier ?" - -#: misc/kiginputdialog.cc:130 -msgid "Set Angle Size" -msgstr "Régler la mesure de l'angle" - -#: misc/kiginputdialog.cc:144 -msgid "Insert the new size of this angle:" -msgstr "Saisissez la nouvelle mesure de cet angle :" - -#: misc/kiginputdialog.cc:155 -msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." -msgstr "Utilisez ce champ d'édition pour modifier la mesure de cet angle." - -#: misc/kiginputdialog.cc:162 -msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " -"size of this angle.
      \n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " -"be converted to the new selected unit." -msgstr "" -"Choisissez depuis cette liste d'unité goniométrique que vous souhaitez " -"utiliser pour modifier la mesure de cet angle.
      \n" -"Si vous passez d'une unité à une autre, la valeur dans le champ à gauche " -"sera automatiquement convertie vers la nouvelle unité." - -#: misc/lists.cc:303 misc/lists.cc:309 -#, kde-format -msgid "Could not open macro file '%1'" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de macro « %1 »" - -#: misc/lists.cc:320 -#, kde-format -msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." -msgstr "Kig ne peut pas ouvrir le fichier macro « %1 »." - -#: misc/lists.cc:321 -msgid "" -"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " -"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " -"the new format." -msgstr "" -"Ce fichier a été créé par une version très ancienne (pre-0.4) de Kig. Les " -"versions récentes de Kig ne prennent plus en charge ce format. Vous pouvez " -"essayer d'importer cette macro avec une ancienne version de Kig (de 0.4 à " -"0.6), puis de l'exporter dans le nouveau format." - -#: misc/lists.cc:377 -#, kde-format -msgid "Unnamed Macro #%1" -msgstr "Macro sans nom #%1" - -#: misc/object_hierarchy.cc:551 -#, kde-format -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support. Perhaps you have compiled Kig without support for this object type, " -"or perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"Ce fichier Kig utilise un objet de type « %1 », que cette version de Kig ne " -"gère pas. Vous avez peut-être compilé Kig sans la prise en charge de ce type " -"d'objet, ou alors vous utilisez une version plus ancienne de Kig." - -#: misc/special_constructors.cc:325 -msgid "Radical Lines for Conics" -msgstr "Droites radicales de coniques" - -#: misc/special_constructors.cc:326 -msgid "" -"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " -"defined for non-intersecting conics." -msgstr "" -"Les droites construites à partir de l'intersection de deux coniques. Ceci " -"est aussi défini pour deux coniques ne se coupant pas." - -#: misc/special_constructors.cc:384 misc/special_constructors.cc:480 -msgid "Moving Point" -msgstr "Point mobile" - -#: misc/special_constructors.cc:385 -msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " -"locus..." -msgstr "" -"Choisissez le point mobile, qui sera déplacé lors de la construction du lieu " -"géométrique..." - -#: misc/special_constructors.cc:386 -msgid "Following Point" -msgstr "Point contraint" - -#: misc/special_constructors.cc:387 -msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " -"through..." -msgstr "" -"Choisissez le point contraint, dont les positions détermineront le tracé du " -"lieu..." - -#: misc/special_constructors.cc:391 -msgid "Locus" -msgstr "Lieu" - -#: misc/special_constructors.cc:391 -msgid "A locus" -msgstr "Un lieu" - -#: misc/special_constructors.cc:481 -msgid "Dependent Point" -msgstr "Point dépendant" - -#: misc/special_constructors.cc:599 -msgid "Polygon by Its Vertices" -msgstr "Polygone par ses sommets" - -#: misc/special_constructors.cc:600 -msgid "Construct a polygon by giving its vertices" -msgstr "Construire un polygone en donnant ses sommets" - -#: misc/special_constructors.cc:636 -msgid "" -"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" -msgstr "" -"... avec ce sommet (cliquez sur le premier sommet pour terminer la " -"construction)" - -#: misc/special_constructors.cc:637 -msgid "Construct a polygon with this vertex" -msgstr "Construire un polygone avec ce sommet" - -#: misc/special_constructors.cc:644 misc/special_constructors.cc:1828 -msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." -msgstr "Choisissez un point servant de sommet au nouveau polygone..." - -#: misc/special_constructors.cc:678 -msgid "Open Polygon (Polygonal Line)" -msgstr "Polygone ouvert (ligne polygonale)" - -#: misc/special_constructors.cc:679 -msgid "Construct an open polygon" -msgstr "Construire un polygone ouvert" - -#: misc/special_constructors.cc:715 -msgid "" -"... with this vertex (click again on the last vertex to terminate " -"construction)" -msgstr "" -"... avec ce sommet (cliquez à nouveau sur le dernier sommet pour terminer la " -"construction)" - -#: misc/special_constructors.cc:716 -msgid "Construct a polygonal line with this vertex" -msgstr "Construire une ligne polygonale avec ce sommet" - -#: misc/special_constructors.cc:723 -msgid "Select a point to be a vertex of the new polygonal line..." -msgstr "" -"Sélectionnez un point pour en faire un sommet de la nouvelle ligne " -"polygonale..." - -#: misc/special_constructors.cc:756 misc/special_constructors.cc:823 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygone" - -#: misc/special_constructors.cc:757 -msgid "Construct the vertices of this polygon..." -msgstr "Construire les sommets de ce polygone..." - -#: misc/special_constructors.cc:761 -msgid "Vertices of a Polygon" -msgstr "Sommets d'un polygone" - -#: misc/special_constructors.cc:762 -msgid "The vertices of a polygon." -msgstr "Les sommets d'un polygone." - -#: misc/special_constructors.cc:824 -msgid "Construct the sides of this polygon..." -msgstr "Construire les côtés de ce polygone..." - -#: misc/special_constructors.cc:828 -msgid "Sides of a Polygon" -msgstr "Côtés d'un polygone" - -#: misc/special_constructors.cc:829 -msgid "The sides of a polygon." -msgstr "Les côtés d'un polygone." - -#: misc/special_constructors.cc:900 -msgid "Regular Polygon with Given Center" -msgstr "Polygone régulier avec le centre donné" - -#: misc/special_constructors.cc:905 -msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" -msgstr "Construire un polygone régulier avec le centre et le sommet donnés" - -#: misc/special_constructors.cc:1064 -msgid "Construct a regular polygon with this center" -msgstr "Construire un polygone régulier avec ce centre" - -#: misc/special_constructors.cc:1068 -msgid "Construct a regular polygon with this vertex" -msgstr "Construire un polygone régulier avec ce sommet" - -#: misc/special_constructors.cc:1080 -#, kde-format -msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" -msgstr "Ajuster le nombre de côtés (%1 / %2)" - -#: misc/special_constructors.cc:1084 -#, kde-format -msgid "Adjust the number of sides (%1)" -msgstr "Ajuster le nombre de côtés (%1)" - -#: misc/special_constructors.cc:1100 -msgid "Select the center of the new polygon..." -msgstr "Choisissez le centre du nouveau polygone..." - -#: misc/special_constructors.cc:1104 -msgid "Select a vertex for the new polygon..." -msgstr "Choisissez un sommet pour le nouveau polygone..." - -#: misc/special_constructors.cc:1108 -msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." -msgstr "Déplacer le curseur pour obtenir le nombre de côtés souhaité..." - -#: misc/special_constructors.cc:1190 -msgid "Bézier Curve by its Control Points" -msgstr "Courbe de Bézier par ses points de contrôle" - -#: misc/special_constructors.cc:1191 -msgid "Construct a Bézier curve by giving its control points" -msgstr "Construire une courbe de Bézier en donnant ses points de contrôle" - -#: misc/special_constructors.cc:1227 -msgid "" -"... with this control point (click again on the last control point to " -"terminate construction)" -msgstr "" -"... avec ce point de contrôle (cliquez à nouveau sur le dernier point de " -"contrôle pour terminer la construction)" - -#: misc/special_constructors.cc:1228 -msgid "Construct a Bézier curve with this control point" -msgstr "Construire une courbe de Bézier avec ce point de contrôle" - -#: misc/special_constructors.cc:1235 -msgid "Select a point to be a control point of the new Bézier curve..." -msgstr "" -"Sélectionnez un point servant de point de contrôle pour la nouvelle courbe " -"de Bézier..." - -#: misc/special_constructors.cc:1272 -msgid "Rational Bézier Curve by its Control Points" -msgstr "Courbe de Bézier rationnelle par ses points de contrôle" - -#: misc/special_constructors.cc:1277 -msgid "" -"Construct a Bézier curve by giving its control points and positive weights" -msgstr "" -"Construire une courbe de Bézier en donnant ses points de contrôle et poids " -"positifs" - -#: misc/special_constructors.cc:1342 -msgid "... assign this weight to last selected control point" -msgstr "... assigner un poids au dernier point de contrôle sélectionné" - -#: misc/special_constructors.cc:1345 -msgid "" -"... with this control point (click again on the last control point or weight " -"to terminate construction)" -msgstr "" -"... avec ce point de contrôle (cliquez de nouveau sur le dernier point de " -"contrôle ou poids pour terminer la construction)" - -#: misc/special_constructors.cc:1346 -msgid "Construct a rational Bézier curve with this control point" -msgstr "" -"Construire une courbe de Bézier rationnelle avec ce point de contrôle" - -#: misc/special_constructors.cc:1354 -msgid "" -"Select a point to be a control point of the new rational Bézier curve..." -msgstr "" -"Sélectionnez un point à utiliser comme point de contrôle pour cette nouvelle " -"courbe de Bézier rationnelle..." - -#: misc/special_constructors.cc:1356 -msgid "Select a numeric label to be a weight of last selected point..." -msgstr "" -"Sélectionnez un libellé numérique servant de poids au dernier point " -"sélectionné..." - -#: misc/special_constructors.cc:1549 -msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" -msgstr "Construire les droites radicales de ce cercle" - -#: misc/special_constructors.cc:1551 -msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" -msgstr "Construire les droites radicales de cette conique" - -#: misc/special_constructors.cc:1566 -msgid "Generic Affinity" -msgstr "Affinité générique" - -#: misc/special_constructors.cc:1567 -msgid "" -"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " -"points (or a triangle)" -msgstr "" -"L'affinité unique qui transforme trois points donnés (ou un triangle) en " -"trois autres points (ou un triangle)" - -#: misc/special_constructors.cc:1590 -msgid "Generic Projective Transformation" -msgstr "Projection générique" - -#: misc/special_constructors.cc:1591 -msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a " -"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" -msgstr "" -"La projection unique qui transforme quatre points donnés (ou un " -"quadrilatère) en quatre autres points (ou un quadrilatère)" - -#: misc/special_constructors.cc:1618 -msgid "Inversion of Point, Line or Circle" -msgstr "Inversion d'un point, d'une ligne ou d'un cercle" - -#: misc/special_constructors.cc:1619 -msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" -msgstr "" -"L'inversion d'un point, d'une ligne ou d'un cercle par rapport à un cercle" - -#: misc/special_constructors.cc:1683 -msgid "Measure Transport" -msgstr "Report de la longueur" - -#: misc/special_constructors.cc:1688 -msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." -msgstr "" -"Reporter la longueur du segment ou de l'arc sur une droite ou un cercle." - -#: misc/special_constructors.cc:1801 objects/special_calcers.cc:24 -msgid "Segment to transport" -msgstr "Segment à reporter" - -#: misc/special_constructors.cc:1803 -msgid "Arc to transport" -msgstr "Arc à reporter" - -#: misc/special_constructors.cc:1805 -msgid "Value to transport" -msgstr "Valeurs à reporter" - -#: misc/special_constructors.cc:1807 -msgid "Transport a measure on this line" -msgstr "Reporter la longueur sur cette droite" - -#: misc/special_constructors.cc:1809 objects/special_calcers.cc:22 -msgid "Transport a measure on this circle" -msgstr "Reporter la longueur sur ce cercle" - -#: misc/special_constructors.cc:1813 -msgid "Start transport from this point of the circle" -msgstr "Démarrer le report de ce point sur ce cercle" - -#: misc/special_constructors.cc:1815 -msgid "Start transport from this point of the line" -msgstr "Démarrer le report de ce point sur cette droite" - -#: misc/special_constructors.cc:1817 -msgid "Start transport from this point of the curve" -msgstr "Démarrer le report de ce point sur cette courbe" - -#: misc/special_constructors.cc:1865 objects/intersection_types.cc:36 -msgid "Intersect with this conic" -msgstr "Intersection avec cette conique" - -#: misc/special_constructors.cc:1867 misc/special_constructors.cc:1876 -#: objects/intersection_types.cc:32 -msgid "Intersect with this line" -msgstr "Intersection avec cette droite" - -#: misc/special_constructors.cc:1874 objects/intersection_types.cc:155 -#: objects/intersection_types.cc:223 -msgid "Intersect with this cubic" -msgstr "Intersection avec cette cubique" - -#: misc/special_constructors.cc:1883 misc/special_constructors.cc:1885 -#: objects/intersection_types.cc:471 objects/intersection_types.cc:473 -msgid "Intersect with this circle" -msgstr "Intersection avec ce cercle" - -#: misc/special_constructors.cc:1891 -msgid "Intersect" -msgstr "Intersection" - -#: misc/special_constructors.cc:1892 -msgid "The intersection of two objects" -msgstr "L'intersection de deux objets" - -#: misc/special_constructors.cc:1993 -msgid "Intersect this Circle" -msgstr "Intersection avec ce cercle" - -#: misc/special_constructors.cc:1995 -msgid "Intersect this Conic" -msgstr "Intersection avec cette conique" - -#: misc/special_constructors.cc:1997 -msgid "Intersect this Segment" -msgstr "Intersection avec ce segment" - -#: misc/special_constructors.cc:1999 -msgid "Intersect this Half-line" -msgstr "Intersection avec cette demi-droite" - -#: misc/special_constructors.cc:2001 -msgid "Intersect this Line" -msgstr "Intersection avec cette droite" - -#: misc/special_constructors.cc:2003 -msgid "Intersect this Cubic Curve" -msgstr "Intersection avec cette cubique" - -#: misc/special_constructors.cc:2005 -msgid "Intersect this Arc" -msgstr "Intersection avec cet arc" - -#: misc/special_constructors.cc:2007 -msgid "Intersect this Polygon" -msgstr "Intersection avec ce polygone" - -#: misc/special_constructors.cc:2009 -msgid "Intersect this Polygonal" -msgstr "Intersection avec ce polygone" - -#: misc/special_constructors.cc:2014 -msgid "with this Circle" -msgstr "avec ce cercle" - -#: misc/special_constructors.cc:2016 -msgid "with this Conic" -msgstr "avec cette conique" - -#: misc/special_constructors.cc:2018 -msgid "with this Segment" -msgstr "avec ce segment" - -#: misc/special_constructors.cc:2020 -msgid "with this Half-line" -msgstr "avec cette demi-droite" - -#: misc/special_constructors.cc:2022 -msgid "with this Line" -msgstr "avec cette droite" - -#: misc/special_constructors.cc:2024 -msgid "with this Cubic Curve" -msgstr "avec cette cubique" - -#: misc/special_constructors.cc:2026 -msgid "with this Arc" -msgstr "avec cet arc" - -#: misc/special_constructors.cc:2028 -msgid "with this Polygon" -msgstr "avec ce polygone" - -#: misc/special_constructors.cc:2030 -msgid "with this Polygonal" -msgstr "avec ce polygone" - -#: misc/special_constructors.cc:2040 -msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" -msgstr "Construire le milieu de ce point et d'un autre point" - -#: misc/special_constructors.cc:2041 -msgid "" -"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." -msgstr "" -"Choisissez le premier des points dont vous voulez construire le milieu..." - -#: misc/special_constructors.cc:2042 -msgid "Construct the midpoint of this point and another one" -msgstr "Construire le milieu de ce point et d'un autre" - -#: misc/special_constructors.cc:2043 -msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." -msgstr "" -"Choisissez le second des points dont vous voulez construire le milieu..." - -#: misc/special_constructors.cc:2153 -msgid "Select the first object to intersect..." -msgstr "" -"Choisissez le premier objet dont vous voulez construire l'intersection..." - -#: misc/special_constructors.cc:2155 -msgid "Select the second object to intersect..." -msgstr "" -"Choisissez le second objet dont vous voulez construire l'intersection..." - -#: misc/special_constructors.cc:2160 -msgid "Tangent" -msgstr "Tangente" - -#: misc/special_constructors.cc:2161 -msgid "The line tangent to a curve" -msgstr "La droite tangente à une courbe" - -#: misc/special_constructors.cc:2203 -msgid "Tangent to This Circle" -msgstr "Tangente à ce cercle" - -#: misc/special_constructors.cc:2205 -msgid "Tangent to This Conic" -msgstr "Tangente à cette conique" - -#: misc/special_constructors.cc:2207 -msgid "Tangent to This Arc" -msgstr "Tangente à cet arc" - -#: misc/special_constructors.cc:2209 -msgid "Tangent to This Cubic Curve" -msgstr "Tangente à cette cubique" - -#: misc/special_constructors.cc:2211 -msgid "Tangent to This Curve" -msgstr "Tangente à cette courbe" - -#: misc/special_constructors.cc:2213 -msgid "Tangent at This Point" -msgstr "Tangente à ce point" - -#: misc/special_constructors.cc:2234 -msgid "Center Of Curvature" -msgstr "Centre de courbure" - -#: misc/special_constructors.cc:2235 -msgid "The center of the osculating circle to a curve" -msgstr "Le centre du cercle osculateur vers une courbe" - -#: misc/special_constructors.cc:2270 -msgid "Center of Curvature of This Conic" -msgstr "Centre de courbure de cette conique" - -#: misc/special_constructors.cc:2272 -msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" -msgstr "Centre de courbure de cette cubique" - -#: misc/special_constructors.cc:2274 -msgid "Center of Curvature of This Curve" -msgstr "Centre de courbure de cette courbe" - -#: misc/special_constructors.cc:2276 -msgid "Center of Curvature at This Point" -msgstr "Centre de courbure en ce point" - -#: misc/unit.cc:121 -msgctxt "Translators: Pixel" -msgid "pixel" -msgstr "pixels" - -#: misc/unit.cc:122 -msgctxt "Translators: Centimeter" -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: misc/unit.cc:123 -msgctxt "Translators: Inch" -msgid "in" -msgstr "pouces" - -#: modes/construct_mode.cc:265 modes/normal.cc:280 -msgid "Which object?" -msgstr "Quel objet ?" - -#: modes/construct_mode.cc:301 -msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " -"you want to attach it to..." -msgstr "" -"Cliquez sur l'emplacement du nouveau point, ou sur la courbe à laquelle vous " -"souhaitez le lier..." - -#: modes/construct_mode.cc:478 -msgid "Now select the location for the result label." -msgstr "Veuillez maintenant choisir l'emplacement de la nouvelle étiquette." - -#: modes/edittype.cc:38 -msgid "Edit Type" -msgstr "Modifier le type" - -#: modes/edittype.cc:49 -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Vous pouvez modifier ici le nom du type courant de macro." - -#: modes/edittype.cc:52 -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " -"type will have no description." -msgstr "" -"Vous pouvez modifier ici la description du type courant de macro. Ce champ " -"est optionnel, vous pouvez donc le laisser vide : cependant, si vous le " -"faites, le type de votre macro n'aura pas de description." - -#: modes/edittype.cc:57 -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Utilisez ce bouton pour changer l'icône du type courant de macro." - -#: modes/edittype.cc:81 -msgid "The name of the macro can not be empty." -msgstr "La macro doit avoir un nom." - -#: modes/historydialog.cc:41 -msgid "History Browser" -msgstr "Navigateur d'historique" - -#: modes/historydialog.cc:125 -msgid "Start of the construction" -msgstr "Début de la construction" - -#: modes/label.cc:168 modes/macrowizard.cc:130 modes/typesdialog.cpp:314 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: modes/label.cc:196 modes/popup.cc:538 modes/popup.cc:570 -msgid "" -msgstr "" - -#: modes/label.cc:330 -#, c-format -msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " -"Please remove them or select enough arguments." -msgstr "" -"Il y a %n parties dans le texte pour lesquelles vous n'avez pas sélectionné " -"de valeurs. Veuillez les enlever ou sélectionner suffisamment d'arguments." - -#: modes/label.cc:411 -#, kde-format -msgid "argument %1" -msgstr "argument %1" - -#: modes/label.cc:440 -#, kde-format -msgid "Selecting argument %1" -msgstr "Choix de l'argument %1" - -#: modes/label.cc:551 -msgid "Change Label" -msgstr "Modifier l'étiquette" - -#: modes/label.cc:650 objects/text_type.cc:325 -msgid "Set Value" -msgstr "Définir la valeur" - -#: modes/label.cc:650 -msgid "Enter value:" -msgstr "Saisissez la valeur" - -#: modes/label.cc:681 -msgid "Select the position for the new numeric value..." -msgstr "Choisissez la position pour la nouvelle valeur numérique" - -#: modes/macro.cc:92 -msgid "" -"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " -"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " -"and construct the objects in the correct order..." -msgstr "" -"Un des objets résultats que vous avez sélectionnés ne peut être calculé à " -"partir des objets de départ. Kig ne peut pas calculer cette macro à cause de " -"cela. Veuillez appuyez sur « Précédent » et construire les objets dans le " -"bon ordre..." - -#: modes/macro.cc:102 -msgid "" -"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " -"impossible. Please check the macro and try again." -msgstr "" -"Un des objets de départ n'est pas utilisé pour le calcul des objets " -"résultats. Cela veut probablement dire que vous vous attendiez à ce que Kig " -"fasse quelque chose d'impossible. Veuillez vérifier votre macro et " -"recommencer." - -#: modes/macrowizard.cc:50 -msgid "Given Objects" -msgstr "Objets de départ" - -#: modes/macrowizard.cc:57 -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" -"Sélectionnez les objets de départ pour votre nouvelle macro puis cliquez sur " -"« Suivant »." - -#: modes/macrowizard.cc:90 -msgid "Final Object" -msgstr "Objet final" - -#: modes/macrowizard.cc:97 -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Sélectionnez le ou les objets finaux de votre nouvelle macro." - -#: modes/macrowizard.cc:131 -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Veuillez donner un nom et une description pour votre nouveau type." - -#: modes/macrowizard.cc:139 -msgid "&Name:" -msgstr "Nom :" - -#: modes/macrowizard.cc:146 -msgid "&Description:" -msgstr "Description :" - -#: modes/macrowizard.cc:152 -msgid "&Icon:" -msgstr "Icône" - -#: modes/macrowizard.cc:174 -msgid "Define New Macro" -msgstr "Définir une nouvelle macro" - -#: modes/moving.cc:158 -#, kde-format -msgid "Move %1 Object" -msgid_plural "Move %1 Objects" -msgstr[0] "Déplacer %1 objet" -msgstr[1] "Déplacer %1 objets" - -#: modes/moving.cc:241 -msgid "Redefine Point" -msgstr "Redéfinir un point" - -#: modes/popup.cc:200 -msgid "Kig Document" -msgstr "Document Kig" - -#: modes/popup.cc:209 modes/popup.cc:1153 -#, kde-format -msgid "%1 Object" -msgid_plural "%1 Objects" -msgstr[0] "%1 objet" -msgstr[1] "%1 objets" - -#: modes/popup.cc:251 -msgid "&Transform" -msgstr "&Transformation" - -#: modes/popup.cc:252 -msgid "T&est" -msgstr "T&ester" - -#: modes/popup.cc:253 -msgid "Const&ruct" -msgstr "Const&ruire" - -#: modes/popup.cc:254 -msgid "&Start" -msgstr "&Début" - -#: modes/popup.cc:255 -msgid "Add Te&xt Label" -msgstr "Ajouter une éti&quette" - -#: modes/popup.cc:256 -msgid "Set Co&lor" -msgstr "Définir la cou&leur" - -#: modes/popup.cc:257 -msgid "Set &Pen Width" -msgstr "Définir l'é&paisseur du crayon" - -#: modes/popup.cc:258 -msgid "Set St&yle" -msgstr "Définir le st&yle" - -#: modes/popup.cc:260 -msgid "Set Coordinate S&ystem" -msgstr "Définir le s&ystème de coordonnées" - -#: modes/popup.cc:352 -msgid "Black" -msgstr "Noir" - -#: modes/popup.cc:353 -msgid "Gray" -msgstr "Gris" - -#: modes/popup.cc:354 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" - -#: modes/popup.cc:355 -msgid "Green" -msgstr "Vert" - -#: modes/popup.cc:356 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" - -#: modes/popup.cc:357 -msgid "Yellow" -msgstr "Jaune" - -#: modes/popup.cc:358 -msgid "Dark Red" -msgstr "Rouge Foncé" - -#: modes/popup.cc:382 -msgid "&Hide" -msgstr "&Cacher" - -#: modes/popup.cc:386 -msgid "&Show" -msgstr "&Afficher" - -#: modes/popup.cc:389 -msgid "&Move" -msgstr "&Déplacer" - -#: modes/popup.cc:400 -msgid "&Custom Color" -msgstr "Couleur &personnalisée" - -#: modes/popup.cc:489 -msgid "Set &Name..." -msgstr "&Nommer..." - -#: modes/popup.cc:493 -msgid "&Name" -msgstr "&Nom" - -#: modes/popup.cc:529 modes/popup.cc:546 -msgid "Set Object Name" -msgstr "Nommer l'objet" - -#: modes/popup.cc:529 -msgid "Set Name of this Object:" -msgstr "Nommer cet objet" - -#: modes/popup.cc:644 -msgid "Change Object Color" -msgstr "Modifier la couleur de l'objet" - -#: modes/popup.cc:660 -msgid "Change Object Width" -msgstr "Modifier la largeur de l'objet" - -#: modes/popup.cc:688 -msgid "Change Point Style" -msgstr "Modifier le style du point" - -#: modes/popup.cc:701 -msgid "Change Object Style" -msgstr "Modifier le style de l'objet" - -#: modes/popup.cc:788 modes/popup.cc:797 modes/popup.cc:806 -msgctxt "More menu items" -msgid "More..." -msgstr "Plus..." - -#: modes/popup.cc:940 kig/kig_part.cpp:255 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Tout re&ndre visible" - -#: modes/textlabelwizard.cc:50 -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Saisissez le libellé de l'étiquette" - -#: modes/textlabelwizard.cc:59 -#, kde-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Saisissez le libellé de votre étiquette ici, puis appuyez sur « Suivant ».\n" -"Si vous désirez afficher des parties variables, mettez %1, %2... aux " -"endroits appropriés (par exemple « Ce segment a une longueur de %1 " -"unités. »)." - -#: modes/textlabelwizard.cc:69 -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Afficher le texte dans un cadre" - -#: modes/textlabelwizard.cc:93 scripting/newscriptwizard.cc:67 -msgid "Select Arguments" -msgstr "Sélectionner les arguments" - -#: modes/textlabelwizard.cc:102 -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " -"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " -"are done..." -msgstr "" -"Maintenant, choisissez le(s) argument(s) dont vous avez besoin. Pour chaque " -"argument, cliquez dessus, puis sélectionnez un objet et une propriété dans " -"la fenêtre de Kig, et enfin cliquez sur « Terminer » lorsque vous avez " -"terminé..." - -#: modes/textlabelwizard.cc:123 -msgid "Construct Label" -msgstr "Construire une étiquette" - -#: objects/angle_type.cc:40 -msgid "Construct an angle through this point" -msgstr "Construire un angle passant par ce point" - -#: objects/angle_type.cc:45 -msgid "" -"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." -msgstr "" -"Choisissez un point par lequel passera la première demi-droite de l'angle..." - -#: objects/angle_type.cc:46 -msgid "Construct an angle at this point" -msgstr "Construire un angle en ce point" - -#: objects/angle_type.cc:47 -msgid "Select the point to construct the angle in..." -msgstr "Choisissez le point où construire l'angle..." - -#: objects/angle_type.cc:49 -msgid "" -"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." -msgstr "" -"Choisissez un point par lequel passera la seconde demi-droite de l'angle..." - -#: objects/angle_type.cc:104 -msgid "Set Si&ze" -msgstr "Définir la t&aille" - -#: objects/angle_type.cc:148 -msgid "Resize Angle" -msgstr "Redimensionner l'angle" - -#: objects/arc_type.cc:47 -msgid "Construct an arc starting at this point" -msgstr "Construire un arc à partir de ce point" - -#: objects/arc_type.cc:52 objects/arc_type.cc:168 -msgid "Select the start point of the new arc..." -msgstr "Choisissez le point de départ du nouvel arc..." - -#: objects/arc_type.cc:53 -msgid "Construct an arc through this point" -msgstr "Construire un arc passant par ce point" - -#: objects/arc_type.cc:54 -msgid "Select a point for the new arc to go through..." -msgstr "Choisissez un point par lequel le nouvel arc passera..." - -#: objects/arc_type.cc:55 -msgid "Construct an arc ending at this point" -msgstr "Construire un arc terminant à ce point" - -#: objects/arc_type.cc:56 -msgid "Select the end point of the new arc..." -msgstr "Choisissez le point final du nouvel arc..." - -#: objects/arc_type.cc:165 -msgid "Construct an arc with this center" -msgstr "Construire un arc avec ce centre" - -#: objects/arc_type.cc:166 -msgid "Select the center of the new arc..." -msgstr "Choisissez le centre du nouvel arc..." - -#: objects/arc_type.cc:169 -msgid "Construct an arc with this angle" -msgstr "Construire un arc avec cet angle" - -#: objects/arc_type.cc:170 -msgid "Select the angle of the new arc..." -msgstr "Choisissez l'angle du nouvel arc..." - -#: objects/arc_type.cc:225 -msgid "Construct a conic arc starting at this point" -msgstr "Construire un arc conique à partir de ce point" - -#: objects/arc_type.cc:226 -msgid "Select the start point of the new conic arc..." -msgstr "Choisissez le point de départ du nouvel arc conique..." - -#: objects/arc_type.cc:227 -msgid "Construct a conic arc through this point" -msgstr "Construire un arc conique passant par ce point" - -#: objects/arc_type.cc:228 -msgid "Select a point for the new conic arc to go through..." -msgstr "Choisissez un point par lequel passera le nouvel arc conique..." - -#: objects/arc_type.cc:229 -msgid "Construct a conic arc ending at this point" -msgstr "Construire un arc conique terminant à ce point" - -#: objects/arc_type.cc:230 -msgid "Select the end point of the new conic arc..." -msgstr "Choisissez le point final du nouvel arc conique..." - -#: objects/arc_type.cc:234 -msgid "Construct an conic arc with this center" -msgstr "Construire un arc conique avec ce centre" - -#: objects/arc_type.cc:235 -msgid "Select the center of the new conic arc..." -msgstr "Choisissez le centre du nouvel arc conique..." - -#: objects/bezier_imp.cc:136 objects/bezier_imp.cc:434 -msgid "Number of control points" -msgstr "Nombre de points de contrôle" - -#: objects/bezier_imp.cc:137 objects/bezier_imp.cc:435 -msgid "Control polygon" -msgstr "Polygone de contrôle" - -#: objects/bezier_imp.cc:138 objects/bezier_imp.cc:436 -#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:88 objects/cubic_imp.cc:293 -#: objects/locus_imp.cc:107 -msgid "Cartesian Equation" -msgstr "Équation cartésienne" - -#: objects/bezier_imp.cc:222 objects/polygon_imp.cc:336 -msgid "Bézier Curve" -msgstr "Courbe de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:223 -msgid "Select this Bézier Curve" -msgstr "Sélectionner cette courbe de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:224 -#, kde-format -msgid "Select Bézier Curve %1" -msgstr "Sélectionner la courbe de Bézier %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:225 -msgid "Remove a Bézier Curve" -msgstr "Supprimer une courbe de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:226 -msgid "Add a Bézier Curve" -msgstr "Ajouter une courbe de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:227 -msgid "Move a Bézier Curve" -msgstr "Déplacer une courbe de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:228 -msgid "Attach to this Bézier Curve" -msgstr "Lier à cette courbe de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:229 -msgid "Show a Bézier Curve" -msgstr "Afficher une courbe de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:230 -msgid "Hide a Bézier Curve" -msgstr "Cacher une courbe de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:240 -msgid "Bézier Quadratic" -msgstr "Quadrique de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:241 -msgid "Select this Bézier Quadratic" -msgstr "Sélectionner ce quadrique de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:242 -#, kde-format -msgid "Select Bézier Quadratic %1" -msgstr "Sélectionner le quadrique de Bézier %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:243 -msgid "Remove a Bézier Quadratic" -msgstr "Supprimer un quadrique de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:244 -msgid "Add a Bézier Quadratic" -msgstr "Ajouter un quadrique de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:245 -msgid "Move a Bézier Quadratic" -msgstr "Déplacer un quadrique de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:246 -msgid "Attach to this Bézier Quadratic" -msgstr "Lier à ce quadrique de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:247 -msgid "Show a Bézier Quadratic" -msgstr "Afficher un quadrique de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:248 -msgid "Hide a Bézier Quadratic" -msgstr "Cacher un quadrique de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:258 -msgid "Bézier Cubic" -msgstr "Cube de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:259 -msgid "Select this Bézier Cubic" -msgstr "Sélectionner ce cube de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:260 -#, kde-format -msgid "Select Bézier Cubic %1" -msgstr "Sélectionner le cube de Bézier %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:261 -msgid "Remove a Bézier Cubic" -msgstr "Supprimer une cube de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:262 -msgid "Add a Bézier Cubic" -msgstr "Ajouter une cube de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:263 -msgid "Move a Bézier Cubic" -msgstr "Déplacer une cube de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:264 -msgid "Attach to this Bézier Cubic" -msgstr "Lier à ce cube de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:265 -msgid "Show a Bézier Cubic" -msgstr "Afficher une cube Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:266 -msgid "Hide a Bézier Cubic" -msgstr "Cacher une cube de Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:520 -msgid "Rational Bézier Curve" -msgstr "Courbe de Bézier rationnelle" - -#: objects/bezier_imp.cc:521 -msgid "Select this Rational Bézier Curve" -msgstr "Sélectionner cette courbe de Bézier rationnelle" - -#: objects/bezier_imp.cc:522 -#, kde-format -msgid "Select Rational Bézier Curve %1" -msgstr "Sélectionner la courbe de Bézier rationnelle %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:523 -msgid "Remove a Rational Bézier Curve" -msgstr "Supprimer une courbe de Bézier rationnelle" - -#: objects/bezier_imp.cc:524 -msgid "Add a Rational Bézier Curve" -msgstr "Ajouter une courbe de Bézier rationnelle" - -#: objects/bezier_imp.cc:525 -msgid "Move a Rational Bézier Curve" -msgstr "Déplacer une courbe de Bézier rationnelle" - -#: objects/bezier_imp.cc:526 -msgid "Attach to this Rational Bézier Curve" -msgstr "Lier à cette courbe de Bézier rationnelle" - -#: objects/bezier_imp.cc:527 -msgid "Show a Rational Bézier Curve" -msgstr "Afficher une courbe de Bézier rationnelle" - -#: objects/bezier_imp.cc:528 -msgid "Hide a Rational Bézier Curve" -msgstr "Cacher une courbe de Bézier rationnelle" - -#: objects/bezier_imp.cc:538 -msgid "Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Quadrique de Bézier rationnel" - -#: objects/bezier_imp.cc:539 -msgid "Select this Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Sélectionner ce quadrique de Bézier rationnel" - -#: objects/bezier_imp.cc:540 -#, kde-format -msgid "Select Rational Bézier Quadratic %1" -msgstr "Sélectionner le quadrique de Bézier rationnel %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:541 -msgid "Remove a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Supprimer un quadrique de Bézier rationnel" - -#: objects/bezier_imp.cc:542 -msgid "Add a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Ajouter un quadrique de Bézier rationnel" - -#: objects/bezier_imp.cc:543 -msgid "Move a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Déplacer un quadrique de Bézier rationnel" - -#: objects/bezier_imp.cc:544 -msgid "Attach to this Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Lier à ce quadrique de Bézier rationnel" - -#: objects/bezier_imp.cc:545 -msgid "Show a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Afficher un quadrique de Bézier rationnel" - -#: objects/bezier_imp.cc:546 -msgid "Hide a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Cacher un quadrique de Bézier rationnel" - -#: objects/bezier_imp.cc:556 -msgid "Rational Bézier Cubic" -msgstr "Cube de Bézier rationnel" - -#: objects/bezier_imp.cc:557 -msgid "Select this Rational Bézier Cubic" -msgstr "Sélectionner ce cube de Bézier rationnel" - -#: objects/bezier_imp.cc:558 -#, kde-format -msgid "Select Rational Bézier Cubic %1" -msgstr "Sélectionner le cube de Bézier rationnel %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:559 -msgid "Remove a Rational Bézier Cubic" -msgstr "Supprimer un cube de Bézier rationnel" - -#: objects/bezier_imp.cc:560 -msgid "Add a Rational Bézier Cubic" -msgstr "Ajouter un cube de Bézier rationnel" - -#: objects/bezier_imp.cc:561 -msgid "Move a Rational Bézier Cubic" -msgstr "Déplacer un cube de Bézier rationnel" - -#: objects/bezier_imp.cc:562 -msgid "Attach to this Rational Bézier Cubic" -msgstr "Lier à ce cube de Bézier rationnel" - -#: objects/bezier_imp.cc:563 -msgid "Show a Rational Bézier Cubic" -msgstr "Afficher un cube de Bézier rationnel" - -#: objects/bezier_imp.cc:564 -msgid "Hide a Rational Bézier Cubic" -msgstr "Cacher un cube de Bézier rationnel" - -#: objects/bezier_type.cc:40 -msgid "Construct a quadratic Bézier curve with this control point" -msgstr "" -"Construire une courbe de Bézier quadrique rationnelle avec ce point de " -"contrôle" - -#: objects/bezier_type.cc:41 -msgid "" -"Select a point to be a control point of the new quadratic Bézier curve..." -msgstr "" -"Sélectionner un point à utiliser comme point de contrôle pour cette nouvelle " -"courbe de Bézier quadrique rationnelle..." - -#: objects/bezier_type.cc:140 -msgid "Construct a cubic Bézier curve with this control point" -msgstr "Construire une courbe de Bézier cubique avec ce point de contrôle" - -#: objects/bezier_type.cc:141 -msgid "Select a point to be a control point of the new cubic Bézier curve..." -msgstr "" -"Sélectionner un point servant de point de contrôle pour la nouvelle courbe " -"de Bézier cubique..." - -#: objects/bezier_type.cc:358 -msgid "Construct a quadratic rational Bézier curve with this control point" -msgstr "" -"Construire une courbe de Bézier quadrique rationnelle avec ce point de " -"contrôle" - -#: objects/bezier_type.cc:359 objects/bezier_type.cc:470 -msgid "" -"Select three points and three numeric values as weights to construct " -"rational Bézier curve..." -msgstr "" -"Sélectionner trois points et trois nombres comme poids pour construire une " -"courbe de Bézier rationnelle..." - -#: objects/bezier_type.cc:360 objects/bezier_type.cc:471 -msgid "Select this value as weight" -msgstr "Sélectionner cette valeur comme poids" - -#: objects/bezier_type.cc:469 -msgid "Construct a cubic rational Bézier curve with this control point" -msgstr "" -"Construire une courbe de Bézier cubique rationnelle avec ce point de contrôle" - -#: objects/bogus_imp.cc:338 -msgid "Test Result" -msgstr "Résultat du test" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 -msgid "Select a point on the curve..." -msgstr "Sélectionnez un point sur la courbe..." - -#: objects/circle_imp.cc:146 objects/polygon_imp.cc:308 -#: objects/polygon_imp.cc:322 -msgid "Surface" -msgstr "Surface" - -#: objects/circle_imp.cc:147 -msgid "Circumference" -msgstr "Circonférence" - -#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:378 -msgid "Radius" -msgstr "Rayon" - -#: objects/circle_imp.cc:149 objects/conic_imp.cc:85 objects/other_imp.cc:377 -msgid "Center" -msgstr "Centre" - -#: objects/circle_imp.cc:150 -msgid "Expanded Cartesian Equation" -msgstr "Équation cartésienne développée" - -#: objects/circle_imp.cc:152 objects/conic_imp.cc:89 -msgid "Polar Equation" -msgstr "Équation polaire" - -# unreviewed-context -#: objects/circle_imp.cc:238 -#, kde-format -msgid "rho = %1 [centered at %2]" -msgstr "rho = %1 [centré en %2]" - -#: objects/circle_imp.cc:346 -msgid "circle" -msgstr "cercle" - -#: objects/circle_imp.cc:347 -msgid "Select this circle" -msgstr "Sélectionner ce cercle" - -#: objects/circle_imp.cc:348 -#, kde-format -msgid "Select circle %1" -msgstr "Sélectionner le cercle %1" - -#: objects/circle_imp.cc:349 -msgid "Remove a Circle" -msgstr "Supprimer un cercle" - -#: objects/circle_imp.cc:350 -msgid "Add a Circle" -msgstr "Ajouter un cercle" - -#: objects/circle_imp.cc:351 -msgid "Move a Circle" -msgstr "Déplacer un cercle" - -#: objects/circle_imp.cc:352 -msgid "Attach to this circle" -msgstr "Lier à ce cercle" - -#: objects/circle_imp.cc:353 -msgid "Show a Circle" -msgstr "Afficher un cercle" - -#: objects/circle_imp.cc:354 -msgid "Hide a Circle" -msgstr "Cacher un cercle" - -#: objects/circle_type.cc:32 -msgid "Construct a circle through this point" -msgstr "Construire un cercle passant par ce point" - -#: objects/circle_type.cc:41 objects/circle_type.cc:75 -#: objects/circle_type.cc:77 objects/circle_type.cc:79 -msgid "Select a point for the new circle to go through..." -msgstr "Choisissez un point par lequel passera le nouveau cercle..." - -#: objects/circle_type.cc:195 -msgid "With this radius" -msgstr "Avec ce rayon" - -#: objects/circle_type.cc:196 -msgid "Select the length of the radius..." -msgstr "Choisissez la longueur du rayon..." - -#: objects/conic_imp.cc:84 -msgid "Conic Type" -msgstr "Type de conique" - -#: objects/conic_imp.cc:86 -msgid "First Focus" -msgstr "Premier foyer" - -#: objects/conic_imp.cc:87 -msgid "Second Focus" -msgstr "Second foyer" - -#: objects/conic_imp.cc:210 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" - -#: objects/conic_imp.cc:212 -msgid "Hyperbola" -msgstr "Hyperbole" - -#: objects/conic_imp.cc:214 -msgid "Parabola" -msgstr "Parabole" - -#: objects/conic_imp.cc:264 -msgid "rho" -msgstr "rho" - -#: objects/conic_imp.cc:271 -msgid "cos theta" -msgstr "cos theta" - -#: objects/conic_imp.cc:272 -msgid "sin theta" -msgstr "sin theta" - -#: objects/conic_imp.cc:274 -#, kde-format -msgid "[centered at %1]" -msgstr "[centré en %1]" - -#: objects/conic_imp.cc:384 -msgid "conic" -msgstr "conique" - -#: objects/conic_imp.cc:385 -msgid "Select this conic" -msgstr "Sélectionner cette conique" - -#: objects/conic_imp.cc:386 -#, kde-format -msgid "Select conic %1" -msgstr "Sélectionner la conique %1" - -#: objects/conic_imp.cc:387 -msgid "Remove a Conic" -msgstr "Supprimer une conique" - -#: objects/conic_imp.cc:388 -msgid "Add a Conic" -msgstr "Ajouter une conique" - -#: objects/conic_imp.cc:389 -msgid "Move a Conic" -msgstr "Déplacer une conique" - -#: objects/conic_imp.cc:390 -msgid "Attach to this conic" -msgstr "Lier à cette conique" - -#: objects/conic_imp.cc:391 -msgid "Show a Conic" -msgstr "Afficher une conique" - -#: objects/conic_imp.cc:392 -msgid "Hide a Conic" -msgstr "Cacher une conique" - -#: objects/conic_imp.cc:534 -msgid "Supporting Conic" -msgstr "Conique de base" - -#: objects/conic_imp.cc:535 objects/line_imp.cc:126 objects/other_imp.cc:385 -msgid "First End Point" -msgstr "Première extrémité" - -#: objects/conic_imp.cc:536 objects/line_imp.cc:127 objects/other_imp.cc:386 -msgid "Second End Point" -msgstr "Seconde extrémité" - -#: objects/conic_imp.cc:610 -msgid "conic arc" -msgstr "arc conique" - -#: objects/conic_imp.cc:611 -msgid "Select this conic arc" -msgstr "Sélectionner cet arc conique" - -#: objects/conic_imp.cc:612 -#, kde-format -msgid "Select conic arc %1" -msgstr "Sélectionner l'arc conique %1" - -#: objects/conic_imp.cc:613 -msgid "Remove a Conic Arc" -msgstr "Supprimer un arc conique" - -#: objects/conic_imp.cc:614 -msgid "Add a Conic Arc" -msgstr "Ajouter un arc conique" - -#: objects/conic_imp.cc:615 -msgid "Move a Conic Arc" -msgstr "Déplacer un arc conique" - -#: objects/conic_imp.cc:616 -msgid "Attach to this conic arc" -msgstr "Lier à cet arc conique" - -#: objects/conic_imp.cc:617 -msgid "Show a Conic Arc" -msgstr "Afficher un arc conique" - -#: objects/conic_imp.cc:618 -msgid "Hide a Conic Arc" -msgstr "Cacher un arc conique" - -#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 -#: objects/conic_types.cc:221 -msgid "Construct a conic through this point" -msgstr "Construire une conique passant par ce point" - -#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 -#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 -#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 -#: objects/conic_types.cc:222 -msgid "Select a point for the new conic to go through..." -msgstr "Choisissez un point par lequel passera la nouvelle conique..." - -#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 -msgid "Construct a conic with this asymptote" -msgstr "Construire une conique avec cette asymptote" - -#: objects/conic_types.cc:84 -msgid "Select the first asymptote of the new conic..." -msgstr "Choisissez la première asymptote de la nouvelle conique..." - -#: objects/conic_types.cc:86 -msgid "Select the second asymptote of the new conic..." -msgstr "Choisissez la seconde asymptote de la nouvelle conique..." - -#: objects/conic_types.cc:140 -msgid "Construct an ellipse with this focus" -msgstr "Construire une ellipse avec ce foyer" - -#: objects/conic_types.cc:145 -msgid "Select the first focus of the new ellipse..." -msgstr "Choisissez le premier foyer de la nouvelle ellipse..." - -#: objects/conic_types.cc:147 -msgid "Select the second focus of the new ellipse..." -msgstr "Choisissez le second foyer de la nouvelle ellipse..." - -#: objects/conic_types.cc:148 -msgid "Construct an ellipse through this point" -msgstr "Construire une ellipse passant par ce point" - -#: objects/conic_types.cc:149 -msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." -msgstr "Choisissez un point par lequel passera la nouvelle ellipse..." - -#: objects/conic_types.cc:175 -msgid "Construct a hyperbola with this focus" -msgstr "Construire une hyperbole avec ce foyer" - -#: objects/conic_types.cc:180 -msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." -msgstr "Choisissez le premier foyer de la nouvelle hyperbole..." - -#: objects/conic_types.cc:182 -msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." -msgstr "Choisissez le second foyer de la nouvelle hyperbole..." - -#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 -msgid "Construct a hyperbola through this point" -msgstr "Construire une hyperbole passant par ce point" - -#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 -#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 -#: objects/conic_types.cc:428 -msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." -msgstr "Choisissez un point par lequel passera la nouvelle hyperbole..." - -#: objects/conic_types.cc:217 -msgid "Construct a conic with this line as directrix" -msgstr "Construire une conique avec cette droite comme directrice" - -#: objects/conic_types.cc:218 -msgid "Select the directrix of the new conic..." -msgstr "Choisissez la directrice de la nouvelle conique..." - -#: objects/conic_types.cc:219 -msgid "Construct a conic with this point as focus" -msgstr "Construire une conique avec ce point comme foyer" - -#: objects/conic_types.cc:220 -msgid "Select the focus of the new conic..." -msgstr "Choisissez le foyer de la nouvelle conique..." - -#: objects/conic_types.cc:260 -msgid "Construct a parabola through this point" -msgstr "Construire une parabole passant par ce point" - -#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 -#: objects/conic_types.cc:269 -msgid "Select a point for the new parabola to go through..." -msgstr "Choisissez un point par lequel passera la nouvelle parabole..." - -#: objects/conic_types.cc:307 -msgid "Construct a polar point wrt. this conic" -msgstr "Construire un point polaire par rapport à cette conique" - -#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 -msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." -msgstr "" -"Choisissez la conique par rapport à laquelle vous souhaitez construire un " -"point polaire..." - -#: objects/conic_types.cc:309 -msgid "Construct the polar point of this line" -msgstr "Construire le point polaire de cette droite" - -#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 -msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." -msgstr "" -"Choisissez la droite dont vous souhaitez construire le point polaire..." - -#: objects/conic_types.cc:343 -msgid "Construct a polar line wrt. this conic" -msgstr "Construire une droite polaire par rapport à cette conique" - -#: objects/conic_types.cc:345 -msgid "Construct the polar line of this point" -msgstr "Construire la droite polaire de ce point" - -#: objects/conic_types.cc:380 -msgid "Construct the directrix of this conic" -msgstr "Construire la directrice de cette conique" - -#: objects/conic_types.cc:381 -msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." -msgstr "" -"Choisissez la conique dont vous souhaitez construire la directrice..." - -#: objects/conic_types.cc:465 -msgid "Construct a parabola with this directrix" -msgstr "Construire une parabole avec cette directrice" - -#: objects/conic_types.cc:466 -msgid "Select the directrix of the new parabola..." -msgstr "Choisissez la directrice de la nouvelle parabole..." - -#: objects/conic_types.cc:467 -msgid "Construct a parabola with this focus" -msgstr "Construire une parabole avec ce foyer" - -#: objects/conic_types.cc:468 -msgid "Select the focus of the new parabola..." -msgstr "Choisissez le foyer de la nouvelle parabole..." - -#: objects/conic_types.cc:505 -msgid "Construct the asymptotes of this conic" -msgstr "Construire les asymptotes de cette conique" - -#: objects/conic_types.cc:506 -msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." -msgstr "" -"Choisissez la conique dont vous souhaitez construire les asymptotes..." - -#: objects/conic_types.cc:543 -msgid "Construct the radical lines of this conic" -msgstr "Construire les droites radicales de cette conique" - -#: objects/conic_types.cc:548 -msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the " -"radical line..." -msgstr "" -"Choisissez la première des deux coniques dont vous souhaitez construire la " -"droite radicale..." - -#: objects/conic_types.cc:550 -msgid "" -"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " -"line..." -msgstr "" -"Choisissez la deuxième des deux coniques dont vous souhaitez construire la " -"droite radicale..." - -#: objects/conic_types.cc:669 -msgid "Switch Radical Lines" -msgstr "Échanger les droites radicales" - -#: objects/conic_types.cc:685 -msgid "Switch Conic Radical Lines" -msgstr "" - -#: objects/cubic_imp.cc:356 -msgid "cubic curve" -msgstr "cubique" - -#: objects/cubic_imp.cc:357 -msgid "Select this cubic curve" -msgstr "Sélectionner cette cubique" - -#: objects/cubic_imp.cc:358 -#, kde-format -msgid "Select cubic curve %1" -msgstr "Sélectionner la cubique %1" - -#: objects/cubic_imp.cc:359 -msgid "Remove a Cubic Curve" -msgstr "Supprimer une cubique" - -#: objects/cubic_imp.cc:360 -msgid "Add a Cubic Curve" -msgstr "Ajouter une cubique" - -#: objects/cubic_imp.cc:361 -msgid "Move a Cubic Curve" -msgstr "Déplacer une cubique" - -#: objects/cubic_imp.cc:362 -msgid "Attach to this cubic curve" -msgstr "Lier à cette cubique" - -#: objects/cubic_imp.cc:363 -msgid "Show a Cubic Curve" -msgstr "Afficher une cubique" - -#: objects/cubic_imp.cc:364 -msgid "Hide a Cubic Curve" -msgstr "Cacher une cubique" - -#: objects/cubic_type.cc:26 -msgid "Construct a cubic curve through this point" -msgstr "Construire une cubique passant par ce point" - -#: objects/cubic_type.cc:27 -msgid "Select a point for the new cubic to go through..." -msgstr "Choisissez un point par lequel passera la nouvelle cubique..." - -#: objects/curve_imp.cc:31 -msgid "curve" -msgstr "courbe" - -#: objects/curve_imp.cc:32 -msgid "Select this curve" -msgstr "Sélectionner cette courbe" - -#: objects/curve_imp.cc:33 -#, kde-format -msgid "Select curve %1" -msgstr "Sélectionner la courbe %1" - -#: objects/curve_imp.cc:34 -msgid "Remove a Curve" -msgstr "Supprimer une courbe" - -#: objects/curve_imp.cc:35 -msgid "Add a Curve" -msgstr "Ajouter une courbe" - -#: objects/curve_imp.cc:36 -msgid "Move a Curve" -msgstr "Déplacer une courbe" - -#: objects/curve_imp.cc:37 -msgid "Attach to this curve" -msgstr "Lier à cette courbe" - -#: objects/curve_imp.cc:38 -msgid "Show a Curve" -msgstr "Afficher une courbe" - -#: objects/curve_imp.cc:39 -msgid "Hide a Curve" -msgstr "Cacher une courbe" - -#: objects/curve_imp.cc:405 -msgid "Possibly trascendental curve" -msgstr "Courbe potentiellement transcendante" - -#: objects/intersection_types.cc:157 objects/intersection_types.cc:158 -#: objects/intersection_types.cc:225 -msgid "Already computed intersection point" -msgstr "Point d'intersection déjà calculé" - -#: objects/intersection_types.cc:396 -msgid "Intersect with this cubic curve" -msgstr "Intersection avec cette cubique" - -#: objects/intersection_types.cc:523 -msgid "Intersect with this arc" -msgstr "Intersection avec cet arc" - -#: objects/inversion_type.cc:34 -msgid "Invert with respect to this circle" -msgstr "Inverser par rapport à ce cercle" - -#: objects/inversion_type.cc:35 -msgid "Select the circle we want to invert against..." -msgstr "Choisissez le cercle que vous souhaitez utiliser pour inverser..." - -#: objects/inversion_type.cc:40 -msgid "Compute the inversion of this object" -msgstr "Calculer l'inversion de cet objet" - -#: objects/inversion_type.cc:41 -msgid "Select the object to invert..." -msgstr "Choisissez l'objet à inverser..." - -#: objects/inversion_type.cc:292 -msgid "Compute the inversion of this point" -msgstr "Calculer l'inversion de ce point" - -#: objects/inversion_type.cc:293 -msgid "Select the point to invert..." -msgstr "Choisissez le point à inverser..." - -#: objects/inversion_type.cc:353 -msgid "Compute the inversion of this line" -msgstr "Calculer l'inversion de cette ligne" - -#: objects/inversion_type.cc:354 -msgid "Select the line to invert..." -msgstr "Choisissez la ligne à inverser..." - -#: objects/inversion_type.cc:406 -msgid "Compute the inversion of this segment" -msgstr "Calculer l'inversion de ce segment" - -#: objects/inversion_type.cc:407 -msgid "Select the segment to invert..." -msgstr "Choisissez le segment à inverser..." - -#: objects/inversion_type.cc:497 -msgid "Compute the inversion of this circle" -msgstr "Calculer l'inversion de ce cercle" - -#: objects/inversion_type.cc:498 -msgid "Select the circle to invert..." -msgstr "Choisissez le cercle à inverser..." - -#: objects/inversion_type.cc:562 -msgid "Compute the inversion of this arc" -msgstr "Calculer l'inversion de cet arc" - -#: objects/inversion_type.cc:563 -msgid "Select the arc to invert..." -msgstr "Choisissez l'arc à inverser..." - -#: objects/line_imp.cc:97 -msgid "Slope" -msgstr "Pente" - -#: objects/line_imp.cc:98 -msgid "Equation" -msgstr "Équation" - -#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:215 objects/polygon_imp.cc:335 -msgid "Length" -msgstr "Longueur" - -#: objects/line_imp.cc:125 objects/line_imp.cc:195 -msgid "Support Line" -msgstr "Ligne de base" - -#: objects/line_imp.cc:196 -msgid "End Point" -msgstr "Point final" - -#: objects/line_imp.cc:523 objects/line_imp.cc:532 -msgid "line" -msgstr "droite" - -#: objects/line_imp.cc:524 -msgid "Select a Line" -msgstr "Sélectionner une droite" - -#: objects/line_imp.cc:533 -msgid "Select this line" -msgstr "Sélectionner cette droite" - -#: objects/line_imp.cc:534 -#, kde-format -msgid "Select line %1" -msgstr "Sélectionner la droite %1" - -#: objects/line_imp.cc:535 -msgid "Remove a Line" -msgstr "Supprimer une droite" - -#: objects/line_imp.cc:536 -msgid "Add a Line" -msgstr "Ajouter une droite" - -#: objects/line_imp.cc:537 -msgid "Move a Line" -msgstr "Déplacer une droite" - -#: objects/line_imp.cc:538 -msgid "Attach to this line" -msgstr "Lier à cette droite" - -#: objects/line_imp.cc:539 -msgid "Show a Line" -msgstr "Afficher une droite" - -#: objects/line_imp.cc:540 -msgid "Hide a Line" -msgstr "Cacher une droite" - -#: objects/line_imp.cc:549 -msgid "segment" -msgstr "segment" - -#: objects/line_imp.cc:550 -msgid "Select this segment" -msgstr "Sélectionner ce segment" - -#: objects/line_imp.cc:551 -#, kde-format -msgid "Select segment %1" -msgstr "Sélectionner le segment %1" - -#: objects/line_imp.cc:552 -msgid "Remove a Segment" -msgstr "Supprimer un segment" - -#: objects/line_imp.cc:553 -msgid "Add a Segment" -msgstr "Ajouter un segment" - -#: objects/line_imp.cc:554 -msgid "Move a Segment" -msgstr "Déplacer un segment" - -#: objects/line_imp.cc:555 -msgid "Attach to this segment" -msgstr "Lier à ce segment" - -#: objects/line_imp.cc:556 -msgid "Show a Segment" -msgstr "Afficher un segment" - -#: objects/line_imp.cc:557 -msgid "Hide a Segment" -msgstr "Cacher un segment" - -#: objects/line_imp.cc:566 -msgid "half-line" -msgstr "demi-droite" - -#: objects/line_imp.cc:567 -msgid "Select this half-line" -msgstr "Sélectionner cette demi-droite" - -#: objects/line_imp.cc:568 -#, kde-format -msgid "Select half-line %1" -msgstr "Sélectionner la demi-droite %1" - -#: objects/line_imp.cc:569 -msgid "Remove a Half-Line" -msgstr "Supprimer une demi-droite" - -#: objects/line_imp.cc:570 -msgid "Add a Half-Line" -msgstr "Ajouter une demi-droite" - -#: objects/line_imp.cc:571 -msgid "Move a Half-Line" -msgstr "Déplacer une demi-droite" - -#: objects/line_imp.cc:572 -msgid "Attach to this half-line" -msgstr "Lier à cette demi-droite" - -#: objects/line_imp.cc:573 -msgid "Show a Half-Line" -msgstr "Afficher une demi-droite" - -#: objects/line_imp.cc:574 -msgid "Hide a Half-Line" -msgstr "Cacher une demi-droite" - -#: objects/line_type.cc:38 -msgid "Construct a segment starting at this point" -msgstr "Construire un segment à partir de ce point" - -#: objects/line_type.cc:39 -msgid "Select the start point of the new segment..." -msgstr "Choisissez le point de départ du nouveau segment..." - -#: objects/line_type.cc:40 -msgid "Construct a segment ending at this point" -msgstr "Construire un segment allant à ce point" - -#: objects/line_type.cc:41 -msgid "Select the end point of the new segment..." -msgstr "Choisissez le point final du nouveau segment..." - -#: objects/line_type.cc:66 -msgid "Construct a line through this point" -msgstr "Construire une droite passant par ce point" - -#: objects/line_type.cc:71 -msgid "Select a point for the line to go through..." -msgstr "Choisissez un point par lequel passera la nouvelle droite..." - -#: objects/line_type.cc:73 -msgid "Select another point for the line to go through..." -msgstr "Choisissez un autre point par lequel passera la nouvelle droite..." - -#: objects/line_type.cc:98 -msgid "Construct a half-line starting at this point" -msgstr "Construire une demi-droite à partir de ce point" - -#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 -msgid "Select the start point of the new half-line..." -msgstr "Choisissez le point de départ de la nouvelle demi-droite..." - -#: objects/line_type.cc:104 -msgid "Construct a half-line through this point" -msgstr "Construire une demi-droite passant par ce point" - -#: objects/line_type.cc:105 -msgid "Select a point for the half-line to go through..." -msgstr "Choisissez un point par lequel passera la nouvelle demi-droite..." - -#: objects/line_type.cc:146 -msgid "Construct a line parallel to this line" -msgstr "Construire une droite parallèle à cette droite" - -#: objects/line_type.cc:147 -msgid "Select a line parallel to the new line..." -msgstr "Choisissez une droite parallèle à la nouvelle droite..." - -#: objects/line_type.cc:148 -msgid "Construct the parallel line through this point" -msgstr "Construire la droite parallèle passant par ce point" - -#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 -msgid "Select a point for the new line to go through..." -msgstr "Choisissez un point par lequel passera la nouvelle droite..." - -#: objects/line_type.cc:179 -msgid "Construct a line perpendicular to this line" -msgstr "Construire une droite perpendiculaire à cette droite" - -#: objects/line_type.cc:180 -msgid "Select a line perpendicular to the new line..." -msgstr "Choisissez une droite perpendiculaire à la nouvelle droite..." - -#: objects/line_type.cc:181 -msgid "Construct a perpendicular line through this point" -msgstr "Construire la droite perpendiculaire passant par ce point" - -#: objects/line_type.cc:224 -msgid "Set &Length..." -msgstr "Définir la &longueur..." - -#: objects/line_type.cc:243 -msgid "Set Segment Length" -msgstr "Définir la longueur du segment" - -#: objects/line_type.cc:243 -msgid "Choose the new length: " -msgstr "Choisissez la nouvelle longueur du segment : " - -#: objects/line_type.cc:251 -msgid "Resize Segment" -msgstr "Redimensionner le segment" - -#: objects/line_type.cc:258 -msgid "Construct a line by this vector" -msgstr "Construire une droite dirigée par ce vecteur" - -#: objects/line_type.cc:259 -msgid "Select a vector in the direction of the new line..." -msgstr "Choisissez un vecteur donnant la direction de la nouvelle droite..." - -#: objects/line_type.cc:298 -msgid "Construct a half-line by this vector" -msgstr "Construire une demi-droite dirigée par ce vecteur" - -#: objects/line_type.cc:299 -msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." -msgstr "" -"Choisissez un vecteur donnant la direction de la nouvelle demi-droite..." - -#: objects/locus_imp.cc:204 -msgid "locus" -msgstr "lieu" - -#: objects/locus_imp.cc:205 -msgid "Select this locus" -msgstr "Sélectionner ce lieu" - -#: objects/locus_imp.cc:206 -#, kde-format -msgid "Select locus %1" -msgstr "Sélectionner le lieu %1" - -#: objects/locus_imp.cc:207 -msgid "Remove a Locus" -msgstr "Supprimer un lieu" - -#: objects/locus_imp.cc:208 -msgid "Add a Locus" -msgstr "Ajouter un lieu" - -#: objects/locus_imp.cc:209 -msgid "Move a Locus" -msgstr "Déplacer un lieu" - -#: objects/locus_imp.cc:210 -msgid "Attach to this locus" -msgstr "Lier à ce lieu" - -#: objects/locus_imp.cc:211 -msgid "Show a Locus" -msgstr "Afficher un lieu" - -#: objects/locus_imp.cc:212 -msgid "Hide a Locus" -msgstr "Cacher un lieu" - -#: objects/object_imp.cc:54 -msgid "Object Type" -msgstr "Type d'objet" - -#: objects/object_imp.cc:284 -msgid "Object" -msgstr "Objet" - -#: objects/object_imp.cc:285 -msgid "Select this object" -msgstr "Sélectionner cet objet" - -#: objects/object_imp.cc:286 -#, kde-format -msgid "Select object %1" -msgstr "Sélectionner l'objet %1" - -#: objects/object_imp.cc:287 -msgid "Remove an object" -msgstr "Supprimer un objet" - -#: objects/object_imp.cc:288 -msgid "Add an object" -msgstr "Ajouter un objet" - -#: objects/object_imp.cc:289 -msgid "Move an object" -msgstr "Déplacer un objet" - -#: objects/object_imp.cc:290 -msgid "Attach to this object" -msgstr "Lier à cet objet" - -#: objects/object_imp.cc:291 -msgid "Show an object" -msgstr "Afficher un objet" - -#: objects/object_imp.cc:292 -msgid "Hide an object" -msgstr "Cacher un objet" - -#: objects/other_imp.cc:105 objects/other_imp.cc:381 -msgid "Angle in Radians" -msgstr "Angle en radians" - -#: objects/other_imp.cc:106 objects/other_imp.cc:380 -msgid "Angle in Degrees" -msgstr "Angle en degrés" - -#: objects/other_imp.cc:216 -msgid "Midpoint" -msgstr "Milieu" - -#: objects/other_imp.cc:217 -msgid "X length" -msgstr "longueur en abscisses" - -#: objects/other_imp.cc:218 -msgid "Y length" -msgstr "longueur en ordonnées" - -#: objects/other_imp.cc:219 -msgid "Opposite Vector" -msgstr "Vecteur opposé" - -#: objects/other_imp.cc:379 -msgid "Angle" -msgstr "Angle" - -#: objects/other_imp.cc:382 -msgid "Sector Surface" -msgstr "Surface de secteur" - -#: objects/other_imp.cc:383 -msgid "Arc Length" -msgstr "Longueur de l'arc" - -#: objects/other_imp.cc:384 -msgid "Support Circle" -msgstr "Cercle de base" - -#: objects/other_imp.cc:573 -msgid "angle" -msgstr "angle" - -#: objects/other_imp.cc:574 -msgid "Select this angle" -msgstr "Sélectionner cet angle" - -#: objects/other_imp.cc:575 -#, kde-format -msgid "Select angle %1" -msgstr "Sélectionner l'angle %1" - -#: objects/other_imp.cc:576 -msgid "Remove an Angle" -msgstr "Supprimer un angle" - -#: objects/other_imp.cc:577 -msgid "Add an Angle" -msgstr "Ajouter un angle" - -#: objects/other_imp.cc:578 -msgid "Move an Angle" -msgstr "Déplacer un angle" - -#: objects/other_imp.cc:579 -msgid "Attach to this angle" -msgstr "Lier à cet angle" - -#: objects/other_imp.cc:580 -msgid "Show an Angle" -msgstr "Afficher un angle" - -#: objects/other_imp.cc:581 -msgid "Hide an Angle" -msgstr "Cacher un angle" - -#: objects/other_imp.cc:589 -msgid "vector" -msgstr "vecteur" - -#: objects/other_imp.cc:590 -msgid "Select this vector" -msgstr "Sélectionner ce vecteur" - -#: objects/other_imp.cc:591 -#, kde-format -msgid "Select vector %1" -msgstr "Sélectionner le vecteur %1" - -#: objects/other_imp.cc:592 -msgid "Remove a Vector" -msgstr "Supprimer un vecteur" - -#: objects/other_imp.cc:593 -msgid "Add a Vector" -msgstr "Ajouter un vecteur" - -#: objects/other_imp.cc:594 -msgid "Move a Vector" -msgstr "Déplacer un vecteur" - -#: objects/other_imp.cc:595 -msgid "Attach to this vector" -msgstr "Lier à ce vecteur" - -#: objects/other_imp.cc:596 -msgid "Show a Vector" -msgstr "Afficher un vecteur" - -#: objects/other_imp.cc:597 -msgid "Hide a Vector" -msgstr "Cacher un vecteur" - -#: objects/other_imp.cc:605 -msgid "arc" -msgstr "arc" - -#: objects/other_imp.cc:606 -msgid "Select this arc" -msgstr "Sélectionner cet arc" - -#: objects/other_imp.cc:607 -#, kde-format -msgid "Select arc %1" -msgstr "Sélectionner l'arc %1" - -#: objects/other_imp.cc:608 -msgid "Remove an Arc" -msgstr "Supprimer un arc" - -#: objects/other_imp.cc:609 -msgid "Add an Arc" -msgstr "Ajouter un arc" - -#: objects/other_imp.cc:610 -msgid "Move an Arc" -msgstr "Déplacer un arc" - -#: objects/other_imp.cc:611 -msgid "Attach to this arc" -msgstr "Lier à cet arc" - -#: objects/other_imp.cc:612 -msgid "Show an Arc" -msgstr "Afficher un arc" - -#: objects/other_imp.cc:613 -msgid "Hide an Arc" -msgstr "Cacher un arc" - -#: objects/point_imp.cc:75 -msgid "Coordinate" -msgstr "Coordonnées" - -#: objects/point_imp.cc:76 -msgid "X coordinate" -msgstr "Abscisse" - -#: objects/point_imp.cc:77 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Ordonnée" - -#: objects/point_imp.cc:163 -msgid "point" -msgstr "point" - -#: objects/point_imp.cc:164 -msgid "Select this point" -msgstr "Sélectionner ce point" - -#: objects/point_imp.cc:165 -#, kde-format -msgid "Select point %1" -msgstr "Sélectionner le point %1" - -#: objects/point_imp.cc:166 -msgid "Remove a Point" -msgstr "Supprimer un point" - -#: objects/point_imp.cc:167 -msgid "Add a Point" -msgstr "Ajouter un point" - -#: objects/point_imp.cc:168 -msgid "Move a Point" -msgstr "Déplacer un point" - -#: objects/point_imp.cc:169 -msgid "Attach to this point" -msgstr "Lier à ce point" - -#: objects/point_imp.cc:170 -msgid "Show a Point" -msgstr "Afficher un point" - -#: objects/point_imp.cc:171 -msgid "Hide a Point" -msgstr "Cacher un point" - -#: objects/point_type.cc:265 objects/point_type.cc:267 -msgid "Construct the midpoint of this point and another point" -msgstr "Construire le milieu de ce point et d'un autre point" - -#: objects/point_type.cc:266 -msgid "" -"Select the first of the two points of which you want to construct the " -"midpoint..." -msgstr "" -"Choisissez le premier des deux points dont vous souhaitez construire le " -"milieu..." - -#: objects/point_type.cc:268 -msgid "" -"Select the other of the two points of which you want to construct the " -"midpoint..." -msgstr "" -"Choisissez le second des deux points dont vous souhaitez construire le " -"milieu..." - -#: objects/point_type.cc:370 -msgid "Set &Coordinate..." -msgstr "Définir les &coordonnées..." - -#: objects/point_type.cc:371 objects/point_type.cc:379 -msgid "Redefine" -msgstr "Redéfinir" - -#: objects/point_type.cc:378 -msgid "Set &Parameter..." -msgstr "Définir le ¶mètre..." - -#: objects/point_type.cc:401 -msgid "Set Coordinate" -msgstr "Définir les coordonnées" - -#: objects/point_type.cc:402 -msgid "Enter the new coordinate." -msgstr "Donnez les nouvelles coordonnées" - -#: objects/point_type.cc:443 -msgid "Set Point Parameter" -msgstr "Définir le paramètre du point" - -#: objects/point_type.cc:443 -msgid "Choose the new parameter: " -msgstr "Choisissez le nouveau paramètre : " - -#: objects/point_type.cc:449 -msgid "Change Parameter of Constrained Point" -msgstr "Modifier le paramètre d'un point contraint" - -#: objects/point_type.cc:732 -msgid "Select the circle on which to transport a measure..." -msgstr "" -"Choisissez le cercle sur lequel vous souhaitez reporter une longueur..." - -#: objects/point_type.cc:734 -msgid "Select a point on the circle..." -msgstr "Sélectionnez un point sur le cercle..." - -#: objects/point_type.cc:736 -msgid "Select the segment to transport on the circle..." -msgstr "Choisissez le segment que vous souhaitez reporter sur le cercle..." - -#: objects/point_type.cc:783 -msgid "Select a number/length as x coordinate of the point..." -msgstr "Choisissez un nombre/longueur pour la coordonnée x de ce point..." - -#: objects/point_type.cc:785 -msgid "Select a number/length as y coordinate of the point..." -msgstr "Choisissez un nombre/longueur pour la coordonnée x de ce point..." - -#: objects/polygon_imp.cc:306 objects/polygon_imp.cc:320 -#: objects/polygon_imp.cc:334 -msgid "Number of sides" -msgstr "Nombre de côtés" - -#: objects/polygon_imp.cc:307 objects/polygon_imp.cc:321 -msgid "Perimeter" -msgstr "Périmètre" - -#: objects/polygon_imp.cc:309 -msgid "Boundary Polygonal" -msgstr "Polygone pondéré" - -#: objects/polygon_imp.cc:310 -msgid "Open Boundary Polygonal" -msgstr "Polygone pondéré ouvert" - -#: objects/polygon_imp.cc:311 objects/polygon_imp.cc:325 -msgid "Center of Mass of the Vertices" -msgstr "Centre de gravité des sommets" - -#: objects/polygon_imp.cc:312 objects/polygon_imp.cc:326 -msgid "Winding Number" -msgstr "Indice" - -#: objects/polygon_imp.cc:323 -msgid "Inside Polygon" -msgstr "Polygone interne" - -#: objects/polygon_imp.cc:324 -msgid "Open Polygonal" -msgstr "Polygone ouvert" - -#: objects/polygon_imp.cc:337 -msgid "Associated Polygon" -msgstr "Polygone lié" - -#: objects/polygon_imp.cc:338 -msgid "Closed Polygonal" -msgstr "Polygone fermé" - -#: objects/polygon_imp.cc:655 objects/polygon_imp.cc:664 -msgid "polygon" -msgstr "polygone" - -#: objects/polygon_imp.cc:656 objects/polygon_imp.cc:665 -msgid "Select this polygon" -msgstr "Sélectionner ce polygone" - -#: objects/polygon_imp.cc:666 -#, kde-format -msgid "Select polygon %1" -msgstr "Sélectionner le point %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:667 -msgid "Remove a Polygon" -msgstr "Supprimer un polygone" - -#: objects/polygon_imp.cc:668 -msgid "Add a Polygon" -msgstr "Ajouter un polygone" - -#: objects/polygon_imp.cc:669 -msgid "Move a Polygon" -msgstr "Déplacer un polygone" - -#: objects/polygon_imp.cc:670 -msgid "Attach to this polygon" -msgstr "Lier à ce polygone" - -#: objects/polygon_imp.cc:671 -msgid "Show a Polygon" -msgstr "Afficher un polygone" - -#: objects/polygon_imp.cc:672 -msgid "Hide a Polygon" -msgstr "Cacher un polygone" - -#: objects/polygon_imp.cc:682 -msgid "closed polygonal" -msgstr "polygone fermé" - -#: objects/polygon_imp.cc:683 -msgid "Select this closed polygonal" -msgstr "Sélectionner ce polygone fermé" - -#: objects/polygon_imp.cc:684 -#, kde-format -msgid "Select closed polygonal %1" -msgstr "Sélectionner le polygone fermé %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:685 -msgid "Remove a closed polygonal" -msgstr "Supprimer un polygone fermé" - -#: objects/polygon_imp.cc:686 -msgid "Add a closed polygonal" -msgstr "Ajouter un polygone fermé" - -#: objects/polygon_imp.cc:687 -msgid "Move a closed polygonal" -msgstr "Déplacer un polygone fermé" - -#: objects/polygon_imp.cc:688 -msgid "Attach to this closed polygonal" -msgstr "Lier à ce polygone fermé" - -#: objects/polygon_imp.cc:689 -msgid "Show a closed polygonal" -msgstr "Afficher un polygone fermé" - -#: objects/polygon_imp.cc:690 -msgid "Hide a closed polygonal" -msgstr "Cacher un polygone fermé" - -#: objects/polygon_imp.cc:700 -msgid "polygonal curve" -msgstr "courbe polygonale" - -#: objects/polygon_imp.cc:701 -msgid "Select this polygonal curve" -msgstr "Sélectionner cette courbe polygonale" - -#: objects/polygon_imp.cc:702 -#, kde-format -msgid "Select polygonal curve %1" -msgstr "Sélectionner la courbe polygonale %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:703 -msgid "Remove a polygonal curve" -msgstr "Supprimer une courbe polygonale" - -#: objects/polygon_imp.cc:704 -msgid "Add a polygonal curve" -msgstr "Ajouter une courbe polygonale" - -#: objects/polygon_imp.cc:705 -msgid "Move a polygonal curve" -msgstr "Déplacer une courbe polygonale" - -#: objects/polygon_imp.cc:706 -msgid "Attach to this polygonal curve" -msgstr "Lier à cette courbe polygonale" - -#: objects/polygon_imp.cc:707 -msgid "Show a polygonal curve" -msgstr "Afficher une courbe polygonale" - -#: objects/polygon_imp.cc:708 -msgid "Hide a polygonal curve" -msgstr "Cacher une courbe polygonale" - -#: objects/polygon_imp.cc:718 -msgid "triangle" -msgstr "triangle" - -#: objects/polygon_imp.cc:719 -msgid "Select this triangle" -msgstr "Sélectionner ce triangle" - -#: objects/polygon_imp.cc:720 -#, kde-format -msgid "Select triangle %1" -msgstr "Sélectionner le triangle %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:721 -msgid "Remove a Triangle" -msgstr "Supprimer un triangle" - -#: objects/polygon_imp.cc:722 -msgid "Add a Triangle" -msgstr "Ajouter un triangle" - -#: objects/polygon_imp.cc:723 -msgid "Move a Triangle" -msgstr "Déplacer un triangle" - -#: objects/polygon_imp.cc:724 -msgid "Attach to this triangle" -msgstr "Lier à ce triangle" - -#: objects/polygon_imp.cc:725 -msgid "Show a Triangle" -msgstr "Afficher un triangle" - -#: objects/polygon_imp.cc:726 -msgid "Hide a Triangle" -msgstr "Cacher un triangle" - -#: objects/polygon_imp.cc:736 -msgid "quadrilateral" -msgstr "quadrilatère" - -#: objects/polygon_imp.cc:737 -msgid "Select this quadrilateral" -msgstr "Sélectionner ce quadrilatère" - -#: objects/polygon_imp.cc:738 -#, kde-format -msgid "Select quadrilateral %1" -msgstr "Sélectionner le quadrilatère %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:739 -msgid "Remove a Quadrilateral" -msgstr "Supprimer un quadrilatère" - -#: objects/polygon_imp.cc:740 -msgid "Add a Quadrilateral" -msgstr "Ajouter un quadrilatère" - -#: objects/polygon_imp.cc:741 -msgid "Move a Quadrilateral" -msgstr "Déplacer un quadrilatère" - -#: objects/polygon_imp.cc:742 -msgid "Attach to this quadrilateral" -msgstr "Lier à ce quadrilatère" - -#: objects/polygon_imp.cc:743 -msgid "Show a Quadrilateral" -msgstr "Afficher un quadrilatère" - -#: objects/polygon_imp.cc:744 -msgid "Hide a Quadrilateral" -msgstr "Cacher un quadrilatère" - -#: objects/polygon_type.cc:38 -msgid "Construct a triangle with this vertex" -msgstr "Construire un triangle avec ce sommet" - -#: objects/polygon_type.cc:39 -msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." -msgstr "Choisissez un point servant de sommet au nouveau triangle..." - -#: objects/polygon_type.cc:507 -msgid "Intersect this polygon with a line" -msgstr "Intersection de ce polygone avec une droite" - -#: objects/polygon_type.cc:508 -msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." -msgstr "" -"Choisissez le polygone dont vous souhaitez l'intersection avec une droite..." - -#: objects/polygon_type.cc:510 -msgid "Intersect this line with a polygon" -msgstr "Intersection de cette droite avec un polygone" - -#: objects/polygon_type.cc:511 -msgid "Select the line of which you want the intersection with a polygon..." -msgstr "" -"Choisissez le polygone dont vous souhaitez l'intersection avec une droite..." - -#: objects/polygon_type.cc:626 objects/polygon_type.cc:658 -msgid "Intersect this polygonal with a line" -msgstr "Intersection de ce polygone avec une droite" - -#: objects/polygon_type.cc:627 objects/polygon_type.cc:659 -msgid "" -"Select the polygonal of which you want the intersection with a line..." -msgstr "" -"Sélectionnez le polygone dont vous souhaitez l'intersection avec une " -"droite..." - -#: objects/polygon_type.cc:629 objects/polygon_type.cc:661 -msgid "Intersect this line with a polygonal" -msgstr "Intersection de cette droite avec un polygone" - -#: objects/polygon_type.cc:630 objects/polygon_type.cc:662 -msgid "" -"Select the line of which you want the intersection with a polygonal..." -msgstr "" -"Sélectionnez la ligne dont vous souhaitez l'intersection avec un polygone..." - -#: objects/polygon_type.cc:828 -msgid "Intersect this polygon with another polygon" -msgstr "Intersection de ce polygone avec un autre polygone" - -#: objects/polygon_type.cc:829 -msgid "" -"Select the polygon of which you want the intersection with another polygon..." -msgstr "" -"Choisissez le polygone dont vous souhaitez l'intersection avec un autre " -"polygone..." - -#: objects/polygon_type.cc:830 -msgid "Intersect with this polygon" -msgstr "Intersection avec ce polygone" - -#: objects/polygon_type.cc:831 -msgid "Select the second polygon for the intersection..." -msgstr "" -"Choisissez le second polygone dont vous voulez construire l'intersection..." - -#: objects/polygon_type.cc:977 -msgid "Construct the vertices of this polygon" -msgstr "Construire les sommets de ce polygone" - -#: objects/polygon_type.cc:978 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." -msgstr "Choisissez le polygone dont vous souhaitez construire les sommets..." - -#: objects/polygon_type.cc:1020 -msgid "Construct the sides of this polygon" -msgstr "Construire les côtés de ce polygone" - -#: objects/polygon_type.cc:1021 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." -msgstr "Choisissez le polygone dont vous souhaitez construire les côtés..." - -#: objects/polygon_type.cc:1066 -msgid "Construct the convex hull of this polygon" -msgstr "Construire l'enveloppe convexe de ce polygone" - -#: objects/polygon_type.cc:1067 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." -msgstr "" -"Choisissez le polygone dont vous souhaitez construire l'enveloppe convexe..." - -#: objects/special_calcers.cc:23 -msgid "Project this point onto the circle" -msgstr "Projeter ce point sur ce cercle" - -#: objects/tangent_type.cc:38 -msgid "Select the point for the tangent to go through..." -msgstr "Choisissez un point par lequel passera la tangente..." - -#: objects/tests_type.cc:32 -msgid "Is this line parallel?" -msgstr "Cette droite est-elle parallèle ?" - -#: objects/tests_type.cc:33 -msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." -msgstr "Choisissez la première des deux droites éventuellement parallèles..." - -#: objects/tests_type.cc:34 -msgid "Parallel to this line?" -msgstr "Parallèle à cette droite ?" - -#: objects/tests_type.cc:35 -msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." -msgstr "Choisissez la seconde des deux droites éventuellement parallèles..." - -#: objects/tests_type.cc:63 -msgid "These lines are parallel." -msgstr "Ces droites sont parallèles." - -#: objects/tests_type.cc:65 -msgid "These lines are not parallel." -msgstr "Ces droites ne sont pas parallèles." - -#: objects/tests_type.cc:76 -msgid "Is this line orthogonal?" -msgstr "Cette droite est-elle orthogonale ?" - -#: objects/tests_type.cc:77 -msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." -msgstr "" -"Choisissez la première des deux droites éventuellement perpendiculaires..." - -#: objects/tests_type.cc:78 -msgid "Orthogonal to this line?" -msgstr "Orthogonale à cette droite ?" - -#: objects/tests_type.cc:79 -msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." -msgstr "" -"Choisissez la seconde des deux droites éventuellement perpendiculaires..." - -#: objects/tests_type.cc:107 -msgid "These lines are orthogonal." -msgstr "Ces droites sont orthogonales." - -#: objects/tests_type.cc:109 -msgid "These lines are not orthogonal." -msgstr "Ces droites ne sont pas orthogonales." - -#: objects/tests_type.cc:120 -msgid "Check collinearity of this point" -msgstr "Vérifier l'alignement de ce point" - -#: objects/tests_type.cc:121 -msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." -msgstr "Choisissez le premier des trois points éventuellement alignés..." - -#: objects/tests_type.cc:122 -msgid "and this second point" -msgstr "et de ce deuxième point" - -#: objects/tests_type.cc:123 -msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." -msgstr "Choisissez le second des trois points éventuellement alignés..." - -#: objects/tests_type.cc:124 -msgid "with this third point" -msgstr "avec ce troisième point" - -#: objects/tests_type.cc:125 -msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." -msgstr "Choisissez le dernier des trois points éventuellement alignés..." - -#: objects/tests_type.cc:154 -msgid "These points are collinear." -msgstr "Ces points sont alignés." - -#: objects/tests_type.cc:156 -msgid "These points are not collinear." -msgstr "Ces points ne sont pas alignés." - -#: objects/tests_type.cc:166 -msgid "Check whether this point is on a curve" -msgstr "Vérifier si ce point appartient à une courbe" - -#: objects/tests_type.cc:167 objects/tests_type.cc:213 -msgid "Select the point you want to test..." -msgstr "Choisissez le point que vous souhaitez tester..." - -#: objects/tests_type.cc:168 -msgid "Check whether the point is on this curve" -msgstr "Vérifier si le point appartient à cette courbe" - -#: objects/tests_type.cc:169 -msgid "Select the curve that the point might be on..." -msgstr "Choisissez la courbe à laquelle le point pourrait appartenir..." - -#: objects/tests_type.cc:196 -msgid "This curve contains the point." -msgstr "La courbe contient le point." - -#: objects/tests_type.cc:198 -msgid "This curve does not contain the point." -msgstr "La courbe ne contient pas le point." - -#: objects/tests_type.cc:212 -msgid "Check whether this point is in a polygon" -msgstr "Vérifier si ce point est dans un polygone" - -#: objects/tests_type.cc:214 -msgid "Check whether the point is in this polygon" -msgstr "Vérifier si le point est dans ce polygone" - -#: objects/tests_type.cc:215 -msgid "Select the polygon that the point might be in..." -msgstr "Choisissez le polygone dans lequel le point pourrait être..." - -#: objects/tests_type.cc:242 -msgid "This polygon contains the point." -msgstr "Ce polygone contient le point." - -#: objects/tests_type.cc:244 -msgid "This polygon does not contain the point." -msgstr "Ce polygone ne contient pas le point." - -#: objects/tests_type.cc:258 -msgid "Check whether this polygon is convex" -msgstr "Vérifier si ce polygone est courbe" - -#: objects/tests_type.cc:259 -msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." -msgstr "" -"Choisissez le polygone sur lequel vous souhaitez tester la courbure..." - -#: objects/tests_type.cc:285 -msgid "This polygon is convex." -msgstr "Ce polygone est convexe." - -#: objects/tests_type.cc:287 -msgid "This polygon is not convex." -msgstr "Ce polygone n'est pas courbe." - -#: objects/tests_type.cc:301 -msgid "Check if this point has the same distance" -msgstr "Vérifier l'équidistance de ce point" - -#: objects/tests_type.cc:302 -msgid "" -"Select the point which might have the same distance from two other points..." -msgstr "" -"Choisissez le point qui pourrait être équidistant de deux autres points..." - -#: objects/tests_type.cc:303 -msgid "from this point" -msgstr "avec ce point" - -#: objects/tests_type.cc:304 -msgid "Select the first of the two other points..." -msgstr "Choisissez le premier des deux autres points..." - -#: objects/tests_type.cc:305 -msgid "and from this second point" -msgstr "et avec ce second point" - -#: objects/tests_type.cc:306 -msgid "Select the other of the two other points..." -msgstr "Choisissez le second des deux autres points..." - -#: objects/tests_type.cc:334 -msgid "The two distances are the same." -msgstr "Les deux distances sont identiques." - -#: objects/tests_type.cc:336 -msgid "The two distances are not the same." -msgstr "Les deux distances ne sont pas identiques." - -#: objects/tests_type.cc:346 -msgid "Check whether this vector is equal to another vector" -msgstr "Vérifier si ce vecteur est égal à un autre vecteur" - -#: objects/tests_type.cc:347 -msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." -msgstr "Choisissez le premier des deux vecteurs éventuellement égaux..." - -#: objects/tests_type.cc:348 -msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" -msgstr "Vérifier si ce vecteur est égal à un autre vecteur" - -#: objects/tests_type.cc:349 -msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." -msgstr "Choisissez le second des deux vecteurs éventuellement égaux..." - -#: objects/tests_type.cc:376 -msgid "The two vectors are the same." -msgstr "Les deux vecteurs sont égaux." - -#: objects/tests_type.cc:378 -msgid "The two vectors are not the same." -msgstr "Les deux vecteurs ne sont pas égaux." - -#: objects/tests_type.cc:388 -msgid "Check whether this object exists" -msgstr "Vérifier si cet objet existe" - -#: objects/tests_type.cc:389 -msgid "Select the object for the existence check..." -msgstr "Choisissez l'objet qui doit subir un test d'existence..." - -#: objects/tests_type.cc:413 -msgid "The object exists." -msgstr "L'objet existe." - -#: objects/tests_type.cc:415 -msgid "The object does not exist." -msgstr "L'objet n'existe pas." - -#: objects/text_imp.cc:84 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: objects/text_imp.cc:147 -msgid "label" -msgstr "étiquette" - -#: objects/text_imp.cc:148 -msgid "Select this label" -msgstr "Sélectionner cette étiquette" - -#: objects/text_imp.cc:149 -#, kde-format -msgid "Select label %1" -msgstr "Sélectionner l'étiquette %1" - -#: objects/text_imp.cc:150 -msgid "Remove a Label" -msgstr "Supprimer une étiquette" - -#: objects/text_imp.cc:151 -msgid "Add a Label" -msgstr "Ajouter une étiquette" - -#: objects/text_imp.cc:152 -msgid "Move a Label" -msgstr "Déplacer une étiquette" - -#: objects/text_imp.cc:153 -msgid "Attach to this label" -msgstr "Lier à cette étiquette" - -#: objects/text_imp.cc:154 -msgid "Show a Label" -msgstr "Afficher une étiquette" - -#: objects/text_imp.cc:155 -msgid "Hide a Label" -msgstr "Cacher une étiquette" - -#: objects/text_imp.cc:193 -msgid "numeric label" -msgstr "valeur numérique" - -#: objects/text_imp.cc:194 -msgid "Select this numeric label" -msgstr "Sélectionner cette valeur numérique" - -#: objects/text_imp.cc:195 -#, kde-format -msgid "Select numeric label %1" -msgstr "Sélectionner la valeur numérique %1" - -#: objects/text_imp.cc:196 -msgid "Remove a Numeric Label" -msgstr "Supprimer une valeur numérique" - -#: objects/text_imp.cc:197 -msgid "Add a Numeric Label" -msgstr "Ajouter une valeur numérique" - -#: objects/text_imp.cc:198 -msgid "Move a Numeric Label" -msgstr "Déplacer une valeur numérique" - -#: objects/text_imp.cc:199 -msgid "Attach to this numeric label" -msgstr "Lier à cette valeur numérique" - -#: objects/text_imp.cc:200 -msgid "Show a Numeric Label" -msgstr "Afficher une valeur numérique" - -#: objects/text_imp.cc:201 -msgid "Hide a Numeric Label" -msgstr "Cacher une valeur numérique" - -#: objects/text_imp.cc:231 objects/text_imp.cc:323 -msgid "Numeric value" -msgstr "Valeur numérique" - -#: objects/text_imp.cc:285 -msgid "boolean label" -msgstr "Valeur booléenne" - -#: objects/text_imp.cc:286 -msgid "Select this boolean label" -msgstr "Sélectionner cette valeur booléenne" - -#: objects/text_imp.cc:287 -#, kde-format -msgid "Select boolean label %1" -msgstr "Sélectionner la valeur booléenne %1" - -#: objects/text_imp.cc:288 -msgid "Remove a Boolean Label" -msgstr "Supprimer une valeur booléenne" - -#: objects/text_imp.cc:289 -msgid "Add a Boolean Label" -msgstr "Ajouter une valeur booléenne" - -#: objects/text_imp.cc:290 -msgid "Move a Boolean Label" -msgstr "Déplacer une valeur booléenne" - -#: objects/text_imp.cc:291 -msgid "Attach to this boolean label" -msgstr "Lier à cette valeur booléenne" - -#: objects/text_imp.cc:292 -msgid "Show a Boolean Label" -msgstr "Afficher une valeur booléenne" - -#: objects/text_imp.cc:293 -msgid "Hide a Boolean Label" -msgstr "Cacher une valeur booléenne" - -#: objects/text_type.cc:176 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Copier le texte" - -#: objects/text_type.cc:177 -msgid "&Toggle Frame" -msgstr "(Dés)Activer le &cadre" - -#: objects/text_type.cc:178 -msgid "Set &Font..." -msgstr "Définir la &police..." - -#: objects/text_type.cc:207 -msgid "Toggle Label Frame" -msgstr "(Dés)Activer le cadre de l'étiquette" - -#: objects/text_type.cc:219 -msgid "Change Label Font" -msgstr "Modifier la police de la valeur" - -#: objects/text_type.cc:246 -msgid "&Redefine..." -msgstr "&Redéfinir..." - -#: objects/text_type.cc:297 -msgid "Change &Value..." -msgstr "Modifier la valeur" - -#: objects/text_type.cc:325 -msgid "Enter the new value:" -msgstr "Donnez les nouvelles valeurs :" - -#: objects/text_type.cc:330 -msgid "Change Displayed Value" -msgstr "Changer la valeur affichée" - -#: objects/transform_types.cc:35 -msgid "Translate this object" -msgstr "Translation de cet objet" - -#: objects/transform_types.cc:36 -msgid "Select the object to translate..." -msgstr "Sélectionnez l'objet à translater..." - -#: objects/transform_types.cc:37 -msgid "Translate by this vector" -msgstr "Translation selon ce vecteur" - -#: objects/transform_types.cc:38 -msgid "Select the vector to translate by..." -msgstr "Choisissez le vecteur de la translation..." - -#: objects/transform_types.cc:70 objects/transform_types.cc:105 -msgid "Reflect this object" -msgstr "Symétrique de cet objet" - -#: objects/transform_types.cc:71 objects/transform_types.cc:106 -msgid "Select the object to reflect..." -msgstr "Choisissez l'objet dont vous souhaitez construire le symétrique..." - -#: objects/transform_types.cc:72 -msgid "Reflect in this point" -msgstr "Symétrie par rapport à ce point" - -#: objects/transform_types.cc:73 -msgid "Select the point to reflect in..." -msgstr "Choisissez le centre de la symétrie..." - -#: objects/transform_types.cc:107 -msgid "Reflect in this line" -msgstr "Symétrie par rapport à cette droite" - -#: objects/transform_types.cc:108 -msgid "Select the line to reflect in..." -msgstr "Choisissez l'axe de la réflexion..." - -#: objects/transform_types.cc:140 -msgid "Rotate this object" -msgstr "Rotation de cet objet" - -#: objects/transform_types.cc:141 -msgid "Select the object to rotate..." -msgstr "Choisissez l'objet qui doit subir la rotation..." - -#: objects/transform_types.cc:142 -msgid "Rotate around this point" -msgstr "Rotation autour de ce point" - -#: objects/transform_types.cc:143 -msgid "Select the center point of the rotation..." -msgstr "Choisissez le centre de la rotation..." - -#: objects/transform_types.cc:146 -msgid "Rotate by this angle" -msgstr "Rotation de cet angle" - -#: objects/transform_types.cc:147 -msgid "Select the angle of the rotation..." -msgstr "Choisissez l'angle de la rotation..." - -#: objects/transform_types.cc:182 objects/transform_types.cc:223 -#: objects/transform_types.cc:272 objects/transform_types.cc:310 -msgid "Scale this object" -msgstr "Homothétie sur cet objet" - -#: objects/transform_types.cc:183 objects/transform_types.cc:224 -msgid "Select the object to scale..." -msgstr "Choisissez l'objet qui doit subir l'homothétie..." - -#: objects/transform_types.cc:184 objects/transform_types.cc:225 -msgid "Scale with this center" -msgstr "Homothétie avec ce centre" - -#: objects/transform_types.cc:185 objects/transform_types.cc:226 -msgid "Select the center point of the scaling..." -msgstr "Choisissez le centre de l'homothétie..." - -#: objects/transform_types.cc:188 objects/transform_types.cc:275 -msgid "Scale by this length" -msgstr "Homothétie avec ce centre" - -#: objects/transform_types.cc:189 objects/transform_types.cc:276 -msgid "" -"Select a length or a segment whose length is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"Choisissez un segment dont la longueur sera le rapport de l'homothétie..." - -#: objects/transform_types.cc:231 objects/transform_types.cc:314 -msgid "Scale this length..." -msgstr "Mettre cette longueur à l'échelle..." - -#: objects/transform_types.cc:232 objects/transform_types.cc:315 -msgid "" -"Select the first of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"Choisissez un des deux segments dont le rapport sera le facteur de " -"l'échelle..." - -#: objects/transform_types.cc:233 objects/transform_types.cc:316 -msgid "...to this other length" -msgstr "...à cette autre longueur" - -#: objects/transform_types.cc:234 objects/transform_types.cc:317 -msgid "" -"Select the second of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"Choisissez le second segment dont le rapport sera le facteur de l'échelle..." - -#: objects/transform_types.cc:272 objects/transform_types.cc:310 -msgid "Select the object to scale" -msgstr "Choisissez l'objet qui doit subir l'homothétie" - -#: objects/transform_types.cc:273 objects/transform_types.cc:311 -msgid "Scale over this line" -msgstr "Affinité par rapport à cette droite" - -#: objects/transform_types.cc:273 objects/transform_types.cc:311 -msgid "Select the line to scale over" -msgstr "Choisissez l'axe de l'homothétie" - -#: objects/transform_types.cc:355 -msgid "Projectively rotate this object" -msgstr "Rotation de cet objet avec projection" - -#: objects/transform_types.cc:355 -msgid "Select the object to rotate projectively" -msgstr "Choisissez l'objet qui doit subir une rotation avec projection" - -#: objects/transform_types.cc:356 -msgid "Projectively rotate with this half-line" -msgstr "Rotation avec projection et cette demi-droite" - -#: objects/transform_types.cc:356 -msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " -"the object" -msgstr "" -"Choisissez la demi-droite de la rotation avec projection que vous souhaitez " -"appliquer à l'objet" - -#: objects/transform_types.cc:357 -msgid "Projectively rotate by this angle" -msgstr "Rotation avec projection de cet angle" - -#: objects/transform_types.cc:357 -msgid "" -"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" -msgstr "" -"Choisissez l'angle de la rotation avec projection que vous souhaitez " -"appliquer à l'objet" - -#: objects/transform_types.cc:392 -msgid "Harmonic Homology of this object" -msgstr "Homologie harmonique sur cet objet" - -#: objects/transform_types.cc:393 objects/transform_types.cc:430 -#: objects/transform_types.cc:472 objects/transform_types.cc:529 -#: objects/transform_types.cc:571 objects/transform_types.cc:894 -msgid "Select the object to transform..." -msgstr "Choisissez l'objet qui doit subir la transformation..." - -#: objects/transform_types.cc:394 -msgid "Harmonic Homology with this center" -msgstr "Homologie harmonique avec ce centre" - -#: objects/transform_types.cc:395 -msgid "Select the center point of the harmonic homology..." -msgstr "Choisissez le centre de l'homologie harmonique..." - -#: objects/transform_types.cc:396 -msgid "Harmonic Homology with this axis" -msgstr "Homologie harmonique avec cet axe" - -#: objects/transform_types.cc:397 -msgid "Select the axis of the harmonic homology..." -msgstr "Choisissez l'axe de l'homologie harmonique..." - -#: objects/transform_types.cc:429 objects/transform_types.cc:471 -msgid "Generic affinity of this object" -msgstr "Affinité générique sur cet objet" - -#: objects/transform_types.cc:431 -msgid "Map this triangle" -msgstr "Lier à ce triangle" - -#: objects/transform_types.cc:432 -msgid "" -"Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." -msgstr "" -"Choisissez le triangle que vous souhaitez reporter sur le triangle donné..." - -#: objects/transform_types.cc:433 -msgid "onto this other triangle" -msgstr "sur cet autre triangle" - -#: objects/transform_types.cc:434 -msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " -"triangle..." -msgstr "" -"Choisissez le triangle étant l'image de l'affinité du premier triangle..." - -#: objects/transform_types.cc:473 -msgid "First of 3 starting points" -msgstr "Premier des 3 points de départ" - -#: objects/transform_types.cc:474 -msgid "" -"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Choisissez le premier des trois points de départ de l'affinité générique..." - -#: objects/transform_types.cc:475 -msgid "Second of 3 starting points" -msgstr "Deuxième des 3 points de départ" - -#: objects/transform_types.cc:476 -msgid "" -"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Choisissez le deuxième des trois points de départ de l'affinité générique..." - -#: objects/transform_types.cc:477 -msgid "Third of 3 starting points" -msgstr "Troisième des 3 points de départ" - -#: objects/transform_types.cc:478 -msgid "" -"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Choisissez le dernier des trois points de départ de l'affinité générique..." - -#: objects/transform_types.cc:479 objects/transform_types.cc:580 -msgid "Transformed position of first point" -msgstr "Image du premier point" - -#: objects/transform_types.cc:480 -msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Choisissez le premier des trois points image de l'affinité générique..." - -#: objects/transform_types.cc:481 objects/transform_types.cc:582 -msgid "Transformed position of second point" -msgstr "Image du deuxième point" - -#: objects/transform_types.cc:482 -msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Choisissez le deuxième des trois points image de l'affinité générique..." - -#: objects/transform_types.cc:483 objects/transform_types.cc:584 -msgid "Transformed position of third point" -msgstr "Image du troisième point" - -#: objects/transform_types.cc:484 -msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Choisissez le dernier des trois points image de l'affinité générique..." - -#: objects/transform_types.cc:528 objects/transform_types.cc:570 -msgid "Generic projective transformation of this object" -msgstr "Projection générique sur cet objet" - -#: objects/transform_types.cc:530 -msgid "Map this quadrilateral" -msgstr "Lier ce quadrilatère" - -#: objects/transform_types.cc:531 -msgid "" -"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " -"quadrilateral..." -msgstr "" -"Choisissez le quadrilatère que vous souhaitez reporter sur le quadrilatère " -"donné..." - -#: objects/transform_types.cc:532 -msgid "onto this other quadrilateral" -msgstr "sur cet autre quadrilatère" - -#: objects/transform_types.cc:533 -msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " -"of the first quadrilateral..." -msgstr "" -"Choisissez le quadrilatère étant l'image de la transformation projective du " -"premier quadrilatère..." - -#: objects/transform_types.cc:572 -msgid "First of 4 starting points" -msgstr "Premier des 4 points de départ" - -#: objects/transform_types.cc:573 -msgid "" -"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Choisissez le premier des quatre points de départ de la projection " -"générique..." - -#: objects/transform_types.cc:574 -msgid "Second of 4 starting points" -msgstr "Deuxième des 4 points de départ" - -#: objects/transform_types.cc:575 -msgid "" -"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Choisissez le deuxième des quatre points de départ de la projection " -"générique..." - -#: objects/transform_types.cc:576 -msgid "Third of 4 starting points" -msgstr "Troisième des 4 points de départ" - -#: objects/transform_types.cc:577 -msgid "" -"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Choisissez le troisième des quatre points de départ de la projection " -"générique..." - -#: objects/transform_types.cc:578 -msgid "Fourth of 4 starting points" -msgstr "Quatrième des 4 points de départ" - -#: objects/transform_types.cc:579 -msgid "" -"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Choisissez le dernier des quatre points de départ de la projection " -"générique..." - -#: objects/transform_types.cc:581 -msgid "" -"Select the first of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Choisissez le premier des quatre points image de la projection générique..." - -#: objects/transform_types.cc:583 -msgid "" -"Select the second of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Choisissez le deuxième des quatre points image de la projection générique..." - -#: objects/transform_types.cc:585 -msgid "" -"Select the third of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Choisissez le troisième des quatre points image de la projection générique..." - -#: objects/transform_types.cc:586 -msgid "Transformed position of fourth point" -msgstr "Image du quatrième point" - -#: objects/transform_types.cc:587 -msgid "" -"Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Choisissez le dernier des quatre points image de la projection générique..." - -#: objects/transform_types.cc:631 -msgid "Cast the shadow of this object" -msgstr "Construire l'ombre de cet objet" - -#: objects/transform_types.cc:632 -msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." -msgstr "Choisissez l'objet dont vous souhaitez construire l'ombre..." - -#: objects/transform_types.cc:633 -msgid "Cast a shadow from this light source" -msgstr "Construire une ombre à partir de cette source de lumière" - -#: objects/transform_types.cc:634 -msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." -msgstr "Choisissez la source de lumière à l'origine de l'ombre..." - -#: objects/transform_types.cc:636 -msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" -msgstr "Construire une ombre sur l'horizon défini par cette droite" - -#: objects/transform_types.cc:637 -msgid "Select the horizon for the shadow..." -msgstr "Choisissez l'horizon pour l'ombre..." - -#: objects/transform_types.cc:819 -msgid "Transform this object" -msgstr "Transformer cet objet" - -#: objects/transform_types.cc:820 -msgid "Transform using this transformation" -msgstr "Image en utilisant cette transformation" - -#: objects/transform_types.cc:893 -msgid "Apply a similitude to this object" -msgstr "Appliquer une similitude à cet objet" - -#: objects/transform_types.cc:895 -msgid "Apply a similitude with this center" -msgstr "Appliquer une similitude avec ce centre" - -#: objects/transform_types.cc:896 -msgid "Select the center for the similitude..." -msgstr "Choisissez le centre de la similitude..." - -#: objects/transform_types.cc:897 -msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" -msgstr "Appliquer une similitude qui envoie ce point sur un autre point" - -#: objects/transform_types.cc:898 -msgid "" -"Select the point which the similitude should map onto another point..." -msgstr "" -"Choisissez le point que la similitude devrait envoyer sur un autre point..." - -#: objects/transform_types.cc:899 -msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" -msgstr "Appliquer une similitude envoyant un point sur ce point" - -#: objects/transform_types.cc:900 -msgid "" -"Select the point onto which the similitude should map the first point..." -msgstr "" -"Choisissez le point sur lequel la similitude devrait envoyer le premier " -"point..." - -#: objects/vector_type.cc:26 -msgid "Construct a vector from this point" -msgstr "Construire un vecteur à partir de ce point" - -#: objects/vector_type.cc:27 -msgid "Select the start point of the new vector..." -msgstr "Choisissez le point de départ du nouveau vecteur..." - -#: objects/vector_type.cc:28 -msgid "Construct a vector to this point" -msgstr "Construire un vecteur allant à ce point" - -#: objects/vector_type.cc:29 -msgid "Select the end point of the new vector..." -msgstr "Choisissez le point final du nouveau vecteur..." - -#: objects/vector_type.cc:61 -msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." -msgstr "Construire le vecteur somme de ce vecteur et d'un autre." - -#: objects/vector_type.cc:62 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "" -"Choisissez le premier des deux vecteurs dont vous souhaitez faire la somme..." - -#: objects/vector_type.cc:63 -msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." -msgstr "Construire la vecteur somme de ce vecteur et de l'autre." - -#: objects/vector_type.cc:64 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "" -"Choisissez le second vecteur des deux vecteurs dont vous souhaitez faire la " -"somme..." - -#: objects/vector_type.cc:65 -msgid "Construct the vector sum starting at this point." -msgstr "Construire le vecteur somme commençant à ce point." - -#: objects/vector_type.cc:66 -msgid "Select the point to construct the sum vector in..." -msgstr "Choisissez le point de départ du vecteur somme..." - -#: scripting/newscriptwizard.cc:63 -msgid "New Script" -msgstr "Nouveau script" - -#: scripting/newscriptwizard.cc:73 -msgid "" -"Select the argument objects (if any)\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Sélectionnez les objets d'arguments (s'il y en a)\n" -" dans la fenêtre de Kig puis appuyez sur « Suivant »." - -#: scripting/newscriptwizard.cc:79 -msgid "Enter Code" -msgstr "Saisir le code" - -#: scripting/script-common.cc:35 -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Saisissez maintenant le code :" - -#: scripting/script-common.cc:36 -msgid "Now fill in the Python code:" -msgstr "Saisissez maintenant le code Python :" - -#: scripting/script-common.cc:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " -"etc. Give something which seems appropriate for your language." -msgid "arg%1" -msgstr "arg%1" - -#: scripting/script_mode.cc:207 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script and click the Finish button again." -msgstr "" -"L'interpréteur Python a détecté une erreur lors de l'exécution de votre " -"script. Veuillez corriger le script et appuyer de nouveau sur le bouton " -"« Terminer »." - -#: scripting/script_mode.cc:209 scripting/script_mode.cc:351 -#, kde-format -msgid "" -"The Python Interpreter generated the following error output:\n" -"%1" -msgstr "" -"L'interpréteur Python a généré le message d'erreur suivant : \n" -"%1" - -#: scripting/script_mode.cc:214 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " -"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " -"script, and click the Finish button again." -msgstr "" -"Votre script semble contenir une erreur. L'interpréteur Python n'a pas " -"rapporté d'erreur, mais le script ne forme pas d'objet valable. Veuillez " -"corriger le script, puis appuyer à nouveau sur le bouton « Terminer »." - -#: scripting/script_mode.cc:317 -msgctxt "'Edit' is a verb" -msgid "Edit Script" -msgstr "Modifier le script" - -#: scripting/script_mode.cc:339 -msgid "Edit Python Script" -msgstr "Modifier le script Python" - -#: scripting/script_mode.cc:349 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." -msgstr "" -"L'interpréteur Python a détecté une erreur lors de l'exécution de votre " -"script. Veuillez corriger le script." - -#: scripting/script_mode.cc:356 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " -"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " -"script." -msgstr "" -"Votre script semble contenir une erreur. L'interpréteur Python n'a pas " -"rapporté d'erreur, mais le script ne forme pas d'objet valable. Veuillez " -"corriger le script." - -#: kig/kig.cpp:90 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "" -"Impossible de trouver la bibliothèque Kig nécessaire, veuillez vérifier " -"votre installation." - -#: kig/kig.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Enregistrer les changements dans le document %1 ?" - -#: kig/kig.cpp:204 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Enregistrer les changements ?" - -#: kig/kig.cpp:239 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.seg *.fgeo *.fig *.FIG|All Supported Files (*.kig *.kigz " -"*.seg *.fgeo *.fig)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kigz *.seg *.fgeo *.fig *.FIG|Tous les fichiers pris en charge " -"(*.kig *.kigz *.seg *.fgeo *.fig)\n" -"*.kig|Documents Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Document Kig compressés (*.kigz)\n" -"*.kgeo|Documents KGeo (*.kgeo)\n" -"*.seg|Documents KSeg (*.seg)\n" -"*.fgeo|Documents Dr Geo (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Documents Cabri (*.fig *.FIG)" - -#: kig/kig_commands.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Remove %1 Object" -msgid_plural "Remove %1 Objects" -msgstr[0] "Supprimer %1 objet" -msgstr[1] "Supprimer %1 objets" - -#: kig/kig_commands.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Add %1 Object" -msgid_plural "Add %1 Objects" -msgstr[0] "Ajouter %1 objet" -msgstr[1] "Ajouter %1 objets" - -#: kig/kig_part.cpp:85 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" - -#: kig/kig_part.cpp:89 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Définir le &système de coordonnées" - -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Options de Kig" - -#: kig/kig_part.cpp:134 -msgid "Show grid" -msgstr "Afficher le quadrillage" - -#: kig/kig_part.cpp:137 -msgid "Show axes" -msgstr "Afficher les axes" - -#: kig/kig_part.cpp:226 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverser la sélection" - -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Supprimer des objets" - -#: kig/kig_part.cpp:237 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Supprimer les objets sélectionnés" - -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Abandonner la construction" - -#: kig/kig_part.cpp:244 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Abandonner la construction de l'objet en cours de construction" - -#: kig/kig_part.cpp:247 -msgid "Repeat Construction" -msgstr "Répéter la construction" - -#: kig/kig_part.cpp:252 -msgid "Repeat the last construction (with new data)" -msgstr "Répéter la dernière construction (avec de nouvelles données)" - -#: kig/kig_part.cpp:258 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Afficher tous les objets cachés" - -#: kig/kig_part.cpp:261 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nouvelle macro..." - -#: kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Définir une nouvelle macro" - -#: kig/kig_part.cpp:266 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "&Gérer les types..." - -#: kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Gérer les types de macros." - -#: kig/kig_part.cpp:271 -msgid "&Browse History..." -msgstr "Parcourir l'historique..." - -#: kig/kig_part.cpp:274 -msgid "Browse the history of the current construction." -msgstr "Parcourir l'historique de la construction courante." - -#: kig/kig_part.cpp:281 kig/kig_part.cpp:282 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Zoom avant sur le document" - -#: kig/kig_part.cpp:286 kig/kig_part.cpp:287 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Zoom arrière sur le document" - -#: kig/kig_part.cpp:293 kig/kig_part.cpp:294 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Recentrer l'écran sur le document" - -#: kig/kig_part.cpp:297 kig/kig_part.cpp:298 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Afficher le document en plein écran." - -#: kig/kig_part.cpp:301 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Sélectionner la zone affichée" - -#: kig/kig_part.cpp:304 kig/kig_part.cpp:305 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Sélectionner la zone que vous voulez afficher dans la fenêtre." - -#: kig/kig_part.cpp:307 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Sélectionner la zone à a&grandir" - -#: kig/kig_part.cpp:313 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Afficher le &quadrillage" - -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Afficher ou masquer le quadrillage." - -#: kig/kig_part.cpp:319 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Afficher les &axes" - -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Afficher ou masquer les axes." - -#: kig/kig_part.cpp:325 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Porter des lunettes infrarouges" - -#: kig/kig_part.cpp:327 -msgid "Enable/disable hidden objects' visibility." -msgstr "Activer / désactiver la visibilité des objets cachés." - -#: kig/kig_part.cpp:359 -#, kde-format -msgid "Repeat Construction (%1)" -msgstr "Répéter la construction (%1)" - -#: kig/kig_part.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Repeat %1 (with new data)" -msgstr "Répéter %1 (avec de nouvelles données)" - -#: kig/kig_part.cpp:390 -#, kde-format -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Le fichier « %1 » que vous avez tenté d'ouvrir n'existe pas. Veuillez " -"vérifier que vous avec correctement indiqué son emplacement." - -#: kig/kig_part.cpp:392 -msgid "File Not Found" -msgstr "Fichier introuvable" - -#: kig/kig_part.cpp:410 -#, kde-format -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:pino@kde.org or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Vous avez tenté d'ouvrir un document de type « %1 ». Malheureusement, Kig ne " -"gère pas ce format. Si vous pensez que ce format devrait être géré, demandez-" -"le nous gentiment par courriel à mailto:pino@kde.org ou faites-le vous-même " -"et envoyez-moi le correctif." - -#: kig/kig_part.cpp:416 kig/kig_part.cpp:459 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Format non géré" - -#: kig/kig_part.cpp:457 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "" -"Kig ne gère pas l'enregistrement dans un format autre que le sien. " -"Enregistrer dans le format de Kig à la place ?" - -#: kig/kig_part.cpp:459 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Enregistrer au format Kig" - -#: kig/kig_part.cpp:646 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -msgstr "" -"*.kig|Documents Kig (« *.kig »)\n" -"*.kigz|Documents Kig compressés (« *.kigz »)" - -#: kig/kig_part.cpp:815 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Imprimer le tracé" - -#: kig/kig_part.cpp:882 -#, kde-format -msgid "Hide %1 Object" -msgid_plural "Hide %1 Objects" -msgstr[0] "Cacher %1 objet" -msgstr[1] "Cacher %1 objets" - -#: kig/kig_part.cpp:901 -#, kde-format -msgid "Show %1 Object" -msgid_plural "Show %1 Objects" -msgstr[0] "Afficher %1 objet" -msgstr[1] "Afficher %1 objets" - -#: kig/kig_view.cpp:220 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom avant" - -#: kig/kig_view.cpp:240 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom arrière" - -#: kig/kig_view.cpp:520 -msgid "Recenter View" -msgstr "Recentrer l'affichage" - -#: kig/kig_view.cpp:542 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Sélectionnez le rectangle qui devrait être affiché." - -#: kig/kig_view.cpp:550 kig/kig_view.cpp:598 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Modifier les parties visibles à l'écran" - -#: kig/kig_view.cpp:587 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Sélectionner la zone à agrandir" - -#: kig/kig_view.cpp:588 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates
      of the upper left " -"corner and the lower right corner." -msgstr "" -"Choisissez la zone à agrandir en saisissant les coordonnées\n" -"du coin supérieur gauche et du coin inférieur droit." - -#: kig/main.cpp:98 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" - -#: kig/main.cpp:104 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " -"Output goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Ne pas afficher d'interface graphique. Convertir le fichier donné dans le " -"format natif de Kig. Le résultat est dirigé vers la sortie standard (stdout) " -"à moins de préciser --outfile." - -#: kig/main.cpp:106 -msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " -"Default is stdout as well." -msgstr "" -"Le fichier dans lequel enregistrer le fichier natif généré. « - » signifie " -"que le résultat est dirigé vers la sortie standard (stdout). La valeur par " -"défaut est également la sortie standard." - -#: kig/main.cpp:107 -msgid "Document to open" -msgstr "Document à ouvrir" - -#: misc/coordinate_system.cpp:327 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Saisissez les coordonnées sous la forme suivante : « x ; y »,\n" -"où « x » correspond à l'abscisse et « y » à l'ordonnée." - -#: misc/coordinate_system.cpp:333 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",
      where x is " -"the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Saisissez les coordonnées sous la forme suivante : « x ; y », où " -"« x » correspond à l'abscisse et « y » à l'ordonnée." - -#: misc/coordinate_system.cpp:375 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"Saisissez les coordonnées sous la forme suivante : « r ; θ° »,\n" -"où « r » et « θ » correspondent aux coordonnées polaires." - -#: misc/coordinate_system.cpp:382 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",
      where r " -"and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"Saisissez les coordonnées sous la forme suivante : « r,θ° », où « r » " -"et « θ » correspondent aux coordonnées polaires." - -#: misc/coordinate_system.cpp:534 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Cartésien" - -#: misc/coordinate_system.cpp:535 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polaire" - -#: misc/coordinate_system.cpp:585 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Utiliser les coordonnées cartésiennes" - -#: misc/coordinate_system.cpp:587 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Utiliser les coordonnées polaires" - -#: modes/typesdialog.cpp:130 -msgid "Macro" -msgstr "Macro" - -#: modes/typesdialog.cpp:313 -msgid "Type" -msgstr "&Types" - -#: modes/typesdialog.cpp:315 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: modes/typesdialog.cpp:339 -msgid "Manage Types" -msgstr "Gérer les types de macros" - -#: modes/typesdialog.cpp:426 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete this type?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 types?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment effacer ce type ?" -msgstr[1] "Voulez-vous vraiment effacer ces %1 types ?" - -#: modes/typesdialog.cpp:428 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Confirmez-vous ?" - -#: modes/typesdialog.cpp:451 modes/typesdialog.cpp:466 -msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.kigt|Fichiers de type de Kig\n" -"*|Tous les fichiers" - -#: modes/typesdialog.cpp:451 -msgid "Export Types" -msgstr "Exporter les types" - -#: modes/typesdialog.cpp:466 -msgid "Import Types" -msgstr "Importer des types" - -#: modes/typesdialog.cpp:494 -msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." -msgstr "" -"Il y a plus d'un type sélectionné. Vous ne pouvez éditer qu'un type à la " -"fois. Veuillez ne sélectionner que le type que vous voulez éditer et " -"recommencer." - -#: modes/typesdialog.cpp:497 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Plus d'un type sélectionné" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kinfocenter.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kinfocenter.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kinfocenter.po 2012-04-13 10:43:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kinfocenter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,173 +0,0 @@ -# translation of kinfocenter.po to Français -# traduction de kcontrol.po en français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004. -# Gilles Caulier , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# Gérard Delafond , 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# aminesay , 2007. -# Sébastien Renard , 2007. -# Jean-Jacques Finazzi , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kinfocenter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:23+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: infocenter.cpp:57 -msgctxt "Main window title" -msgid "KInfocenter" -msgstr "KInfoCenter" - -#: infocenter.cpp:136 -msgctxt "Information about current module located in about menu" -msgid "About Current Information Module" -msgstr "À propos du module d'information actuel" - -#: infocenter.cpp:141 -msgctxt "Export button label" -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: infocenter.cpp:145 -msgctxt "Module help button label" -msgid "Module Help" -msgstr "Aide du module" - -#: infocenter.cpp:148 -msgctxt "Help button label" -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: infocenter.cpp:188 -msgctxt "Search Bar Click Message" -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -#: infocenter.cpp:194 -msgctxt "Kaction search label" -msgid "Search Modules" -msgstr "Modules de recherche" - -#: infocenter.cpp:250 -msgid "Export of the module has produced no output." -msgstr "L'export du module n'a produit aucune sortie." - -#: infocenter.cpp:261 -msgid "Unable to open file to write export information" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier où écrire les informations à exporter" - -#: infocenter.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Export information for %1" -msgstr "Exporter les informations concernant %1" - -#: infocenter.cpp:270 -msgid "Information exported" -msgstr "Informations exportées" - -#: infokcmmodel.cpp:31 -msgid "Information Modules" -msgstr "Modules d'information" - -#: kcmcontainer.cpp:117 -#, kde-format -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" - -#: aboutwidget.cpp:38 main.cpp:91 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Centre d'informations de KDE" - -#: main.cpp:92 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Le centre d'informations de KDE" - -#: main.cpp:42 -msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team" -msgstr "(c) 2009-2010, L'équipe de développement de KDE SC KInfoCenter" - -#: main.cpp:47 -msgid "David Hubner" -msgstr "David Hubner" - -#: main.cpp:98 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: main.cpp:99 -msgid "Helge Deller" -msgstr "Helge Deller" - -#: main.cpp:99 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Mainteneur précédent" - -#: main.cpp:100 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:101 -msgid "Matthias Elter" -msgstr "Matthias Elter" - -#: main.cpp:102 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:103 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:98 -msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"François-Xavier Duranceau, Gilles Caulier, Thibaut Cousin, Matthieu Robin, " -"Amine Say, Jean-Jacques Finazzi, ,Launchpad Contributions:,Bruno " -"Patri,ButterflyOfFire,Felix Geyer,Jean-Jacques Finazzi,Ludwig La " -"Capria,Pierre Slamich,Thomas Colomb,louis1806" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"duranceau@kde.org, caulier.gilles@free.fr, cousin@kde.org, kde@macolu.org, " -"aminesay@yahoo.fr, mrjay01@users.sourceforge.net,,,,,debfx-" -"pkg@fobos.de,mrjay01@users.sourceforge.net,axalis@cegetel.net,pierre.slamich@" -"gmail.com,," - -#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale d'outils" - -#: sidepanel.cpp:99 -msgid "Clear Search" -msgstr "Effacer la recherche" - -#: sidepanel.cpp:102 -msgid "Expand All Categories" -msgstr "Développer toutes les catégories" - -#: sidepanel.cpp:105 -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "Réduire toutes les catégories" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio4.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio4.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio4.po 2012-04-13 10:43:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7006 +0,0 @@ -# translation of kio4.po to Français -# translation of kio4.po to -# traduction de kio4.po en Français -# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004. -# Robert Jacolin , 2003. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Delafond , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Sebastien Renard , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008. -# Matthieu Robin , 2005. -# Sébastien Renard , 2007, 2008, 2009. -# Sebastien Renard , 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:08+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:204 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Algorithme de signature : " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:205 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:208 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Contenu de la signature :" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:348 -msgctxt "Unknown" -msgid "Unknown key algorithm" -msgstr "Clé d'algorithme inconnue" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:352 -#, kde-format -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Type de clé : RSA (%1 bit)" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:354 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modulo : " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:368 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Exposant : 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Type de clé : DSA (%1 bit)" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:379 -msgid "Prime: " -msgstr "Premier : " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:393 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "Facteur premier sur 160 bits : " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:421 -msgid "Public key: " -msgstr "Clé publique : " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1051 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Le certificat est valable." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1053 -msgid "" -"Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " -"Authority) certificate can not be found." -msgstr "" -"Échec de réception du certificat de l'émetteur. Ceci signifie qu'il est " -"impossible de trouver le certificat de l'autorité de certification (CA)." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1055 -msgid "" -"Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " -"CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." -msgstr "" -"Échec de réception de la liste de révocation des certificats (CRL). Ceci " -"signifie qu'il est impossible de trouver la liste de révocation (CRL) de " -"l'autorité de certification (CA)." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1057 -msgid "" -"The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " -"not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." -msgstr "" -"Échec du déchiffrement de la signature du certificat. Ceci signifie qu'il " -"est peut-être impossible de le calculer (par opposition à l'obtention d'un " -"mauvais résultat)." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1059 -msgid "" -"The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " -"This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " -"the expected result." -msgstr "" -"Échec du déchiffrement de la liste de révocation des certificats (CRL). Ceci " -"signifie qu'il est peut-être impossible de le calculer (par opposition à " -"l'obtention d'un mauvais résultat)." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1061 -msgid "" -"The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " -"CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " -"certificate you wanted to use." -msgstr "" -"Échec du déchiffrement de la clé public de l'émetteur. Ceci signifie que " -"l'autorité de certification (CA) ne peut être employée pour valider le " -"certificat que vous souhaitez utiliser." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1063 -msgid "" -"The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " -"not be verified." -msgstr "" -"Le certificat de la signature n'est pas valable. Ceci signifie que le " -"certificat ne peut être vérifié." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 -msgid "" -"The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " -"that the CRL can not be verified." -msgstr "" -"La liste de révocation des certificats (CRL) n'est pas valable. Ceci " -"signifie que la liste de révocation (CRL) ne peut être vérifiée." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 -msgid "The certificate is not valid, yet." -msgstr "Le certificat n'est pas encore valable." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 -msgid "The certificate is not valid, any more." -msgstr "Le certificat n'est plus valable." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 kssl/ksslcertificate.cpp:1073 -msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." -msgstr "" -"La liste de révocation des certificats (CRL) n'est pas encore valable." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 -msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." -msgstr "" -"Le format de date du champ « notBefore » du certificat n'est pas valable." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 -msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." -msgstr "" -"Le format de date du champ « notAfter » du certificat n'est pas valable." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 -msgid "" -"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " -"field is invalid." -msgstr "" -"Le format de date du champ « lastUpdate » de la liste de révocation des " -"certificats (CRL) n'est pas valable." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 -msgid "" -"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " -"field is invalid." -msgstr "" -"Le format de date du champ « nextUpdate » de la liste de révocation des " -"certificats (CRL) n'est pas valable." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 -msgid "The OpenSSL process ran out of memory." -msgstr "Le processus OpenSSL n'a pu disposer d'assez de mémoire." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 -msgid "" -"The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " -"If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " -"certificates." -msgstr "" -"Le certificat est signé avec lui-même et ne fait pas partie de la liste des " -"certificats de confiance. Si vous souhaitez accepter ce certificat, ajoutez " -"le à votre liste de certificats de confiance." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1088 -msgid "" -"The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " -"root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." -msgstr "" -"Le certificat est signé avec lui-même. Bien que la chaîne de confiance " -"puisse être construite, le certificat racine de l'autorité de certification " -"(CA) n'a pu être trouvé." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1090 -msgid "" -"The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " -"your trust chain is broken." -msgstr "" -"Le certificat de l'autorité de certification (CA) ne peut être trouvé. Votre " -"chaîne de confiance est certainement brisée." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1092 -msgid "" -"The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " -"trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " -"to import it into the list of trusted certificates." -msgstr "" -"Le certificat ne peut être vérifié car il est le seul de la chaîne de " -"confiance et il n'est pas signé par lui-même. Si vous signez le certificat " -"avec lui-même, pensez à l'ajouter dans la liste des certificats de confiance." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1094 -msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." -msgstr "La chaîne de certificat est plus longue la profondeur spécifiée." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Le certificat a été révoqué." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 -msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." -msgstr "L'autorité de certification (CA) du certificat n'est pas valable." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1101 -msgid "" -"The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " -"Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." -msgstr "" -"La longueur de la chaîne de confiance excède la valeur du paramètre " -"« pathlength » d'une des autorité de certification (CA). Ceci rend toutes " -"les signatures suivantes non valables." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1103 -msgid "" -"The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " -"This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." -msgstr "" -"Le certificat n'a pas été signée pour l'usage que vous souhaitez en faire. " -"Ceci signifie que l'autorité de certification (CA) ne permet pas cet usage." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 -msgid "" -"The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " -"to use this certificate for." -msgstr "" -"L'autorité de certification racine (CA) n'est pas autorisée pour l'usage que " -"vous souhaitez pour ce certificat." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1109 -msgid "" -"The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " -"purpose you tried to use it for." -msgstr "" -"L'autorité de certification racine (CA) est marquée comme rejetée pour " -"l'usage que vous souhaitez." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 -msgid "" -"The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " -"the certificate." -msgstr "" -"L'autorité de certification (CA) du certificat ne correspond pas au nom de " -"l'autorité de certification du certificat." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 -msgid "" -"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " -"ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." -msgstr "" -"L'identifiant (ID) clé de l'autorité de certification (CA) du certificat ne " -"correspond pas à l'identifiant (ID) clé dans la section « Émetteur » " -"(Issuer) du certificat que vous essayez d'utiliser." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 -msgid "" -"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " -"the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " -"trying to use." -msgstr "" -"L'identifiant (ID) clé et le nom de l'autorité de certification (CA) du " -"certificat ne correspond pas à l'identifiant (ID) clé et au nom dans la " -"section « Émetteur » (Issuer) du certificat que vous essayez d'utiliser." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 -msgid "" -"The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " -"certificates." -msgstr "" -"L'autorité de certification (CA) n'est pas autorisée à signer des " -"certificats." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1119 -msgid "OpenSSL could not be verified." -msgstr "OpenSSL ne peut être vérifié." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1124 -msgid "" -"The signature test for this certificate failed. This could mean that the " -"signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " -"not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " -"verified. If you see this message, please let the author of the software you " -"are using know that he or she should use the new, more specific error " -"messages." -msgstr "" -"Le test de signature pour ce certificat a échoué. Ceci peut signifier que la " -"signature de ce certificat ou n'importe quelle signature dans sa chaîne de " -"confiance n'a pu être déchiffré ou bien que la liste de révocation des " -"certificats (CRL) n'a pu être vérifiée. Si vous voyez ce message, prévenez " -"l'auteur du logiciel que vous utilisez afin qu'il utilise un des nouveaux " -"message d'erreur plus précis." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1126 -msgid "" -"This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " -"CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " -"valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " -"author of the software you are using know that he or she should use the new, " -"more specific error messages." -msgstr "" -"Ce certificat ou un des certificats de sa chaîne de confiance ou l'autorité " -"de certification (CA) ou bien la liste de révocation des certificats (CRL) " -"n'est pas valable (plus valable ou pas encore valable). Si vous voyez ce " -"message, prévenez l'auteur du logiciel que vous utilisez afin qu'il utilise " -"un des nouveaux message d'erreur plus précis." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1132 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the " -"certificate is not verified." -msgstr "" -"Les fichiers racine d'autorité de signature de certificat ne sont pas " -"trouvables, et donc le certificat n'est pas vérifié." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1134 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Impossible de trouver la prise en charge de SSL." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1136 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Le test de la clé privée a échoué." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1138 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Le certificat n'a pas été produit pour cet hôte." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1140 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Le certificat n'est pas valable." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Le certificat n'est pas valable." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:73 kssl/ksslkeygen.cpp:125 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "Informations SSL de KDE" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:81 -msgctxt "The receiver of the SSL certificate" -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:82 -msgctxt "The authority that issued the SSL certificate" -msgid "Issuer" -msgstr "Émetteur" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:92 kssl/ksslinfodialog.cpp:137 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "La connexion actuelle est sécurisée par SSL." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:95 kssl/ksslinfodialog.cpp:150 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "La connexion actuelle n'est pas sécurisée par SSL." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "" -"La gestion de SSL n'est pas disponible dans cette construction de KDE." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:140 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"La partie principale de ce document est sécurisée par SSL, mais certaines " -"parties ne le sont pas." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:146 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" -"Certaines parties de ce document sont sécurisées avec SSL, mais la partie " -"principale ne l'est pas." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:195 -#, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "using %1 bit" -msgid_plural "using %1 bits" -msgstr[0] "utilise %1 bit" -msgstr[1] "utilise %1 bits" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "of a %1 bit key" -msgid_plural "of a %1 bit key" -msgstr[0] "d'une clé de %1 bit" -msgstr[1] "d'une clé de %1 bit" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:193 -#, kde-format -msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %2 %3" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:214 -msgctxt "The certificate is not trusted" -msgid "NO, there were errors:" -msgstr "Non, il y avait des erreurs :" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:221 -msgctxt "The certificate is trusted" -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:225 kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 à %2" - -#: kssl/ksslutils.cpp:78 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslpemcallback.cpp:37 -msgid "Certificate password" -msgstr "Mot de passe du certificat" - -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 -msgid "SSL Configuration Module" -msgstr "Module de configuration SSL" - -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:42 -msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" -msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" - -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:43 -msgid "Andreas Hartmetz" -msgstr "Andreas Hartmetz" - -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:55 -msgid "SSL Signers" -msgstr "Signataires SSL" - -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:130 -msgid "System certificates" -msgstr "Certificats du système" - -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:137 -msgid "User-added certificates" -msgstr "Certificats ajoutés par l'utilisateur" - -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:294 -msgid "Pick Certificates" -msgstr "Certificats choisis" - -#: kssl/sslui.cpp:52 -msgid "" -"The remote host did not send any SSL certificates.\n" -"Aborting because the identity of the host cannot be established." -msgstr "" -"L'hôte distant n'a pas envoyé de certificat SSL.\n" -"Abandon car il est impossible de connaître l'identité de cet hôte." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:827 kssl/sslui.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"The server failed the authenticity check (%1).\n" -"\n" -msgstr "" -"Le certificat du serveur n'a pas réussi le test d'authenticité (%1)\n" -"\n" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:837 kio/tcpslavebase.cpp:854 kio/tcpslavebase.cpp:956 -#: kio/tcpslavebase.cpp:968 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Authentification du serveur" - -#: kio/slaveinterface.cpp:416 kio/tcpslavebase.cpp:838 kssl/sslui.cpp:81 -msgid "&Details" -msgstr "&Détails" - -#: kio/slaveinterface.cpp:423 kio/tcpslavebase.cpp:838 kssl/sslui.cpp:82 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Co&ntinuer" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:851 kssl/sslui.cpp:116 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Voulez-vous désormais accepter ce certificat sans que la question vous soit " -"posée à chaque fois ?" - -#: kio/slaveinterface.cpp:418 kio/tcpslavebase.cpp:855 kssl/sslui.cpp:120 -msgid "&Forever" -msgstr "Oui, &toujours" - -#: kio/slaveinterface.cpp:425 kio/tcpslavebase.cpp:856 kssl/sslui.cpp:121 -msgid "&Current Session only" -msgstr "Pour &cette session seulement" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:83 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "Demande de certificat de KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:90 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "Demande de certificat de KDE - Mot de passe" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:125 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Taille de clé non prise en charge." - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:131 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:132 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Veuillez patienter pendant la génération des clés de chiffrage..." - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:145 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "" -"Voulez-vous enregistrer la phrase de passe dans votre gestionnaire de " -"comptes ?" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:145 -msgid "Store" -msgstr "Conserver" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:145 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Ne pas conserver" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:261 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (Haut niveau)" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:262 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (Niveau moyen)" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:263 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (Bas niveau)" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:264 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (Bas niveau)" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:266 -msgid "No SSL support." -msgstr "Pas de prise en charge de SSL." - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificat" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:69 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Enregistrer la sélection pour cet hôte." - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:78 -msgid "Send certificate" -msgstr "Envoyer le certificat" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:82 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Ne pas envoyer de certificat" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:87 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Dialogue du certificat SSL de KDE" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"The server %1 requests a certificate.

      Select a certificate " -"to use from the list below:" -msgstr "" -"Le serveur %1 nécessite un certificat.

      Sélectionnez un " -"certificat à utiliser dans la liste ci-dessous :" - -#: kio/global.cpp:89 -#, kde-format -msgid "1 day %2" -msgid_plural "%1 days %2" -msgstr[0] "1 jour %2" -msgstr[1] "%1 jours %2" - -#: kio/global.cpp:122 kio/global.cpp:139 -#, kde-format -msgid "%1 Item" -msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "%1 élément" -msgstr[1] "%1 éléments" - -#: kio/global.cpp:126 -#, kde-format -msgid "1 Folder" -msgid_plural "%1 Folders" -msgstr[0] "Un dossier" -msgstr[1] "%1 dossiers" - -#: kio/global.cpp:127 -#, kde-format -msgid "1 File" -msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "1 fichier" -msgstr[1] "%1 fichiers" - -#: kio/global.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "folders, files (size)" -msgid "%1, %2 (%3)" -msgstr "%1, %2 (%3)" - -#: kio/global.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "folders, files" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kio/global.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "files (size)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/global.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "items: folders, files (size)" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#: kio/global.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Impossible de lire %1." - -#: kio/global.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Impossible d'écrire dans %1." - -#: kio/global.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Impossible de démarrer le processus %1." - -#: kio/global.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Problème interne.\n" -"Veuillez envoyer un rapport de bogue complet à http://bugs.kde.org\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:183 -#, kde-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "URL %1 mal formée." - -#: kio/global.cpp:186 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Le protocole %1 n'est pas géré." - -#: kio/global.cpp:189 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Le protocole %1 est seulement un protocole de filtre." - -#: kio/global.cpp:196 -#, kde-format -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 est un dossier, alors qu'un fichier était attendu." - -#: kio/global.cpp:199 -#, kde-format -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 est un fichier, alors qu'un dossier était attendu." - -#: kio/global.cpp:202 -#, kde-format -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Le fichier ou le dossier %1 n'existe pas." - -#: kio/global.cpp:205 -#, kde-format -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Un fichier nommé %1 existe déjà." - -#: kio/global.cpp:208 -#, kde-format -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Un dossier nommé %1 existe déjà." - -#: kio/global.cpp:211 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Aucun hôte spécifié." - -#: kio/global.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Hôte %1 inconnu" - -#: kio/global.cpp:214 -#, kde-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Accès refusé à %1." - -#: kio/global.cpp:217 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Accès refusé.\n" -"Impossible d'écrire dans %1." - -#: kio/global.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Impossible d'entrer dans le dossier %1." - -#: kio/global.cpp:223 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Le protocole %1 ne met en oeuvre aucun service de dossier." - -#: kio/global.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Lien circulaire trouvé dans %1." - -#: kio/global.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Lien circulaire trouvé lors de la copie de %1." - -#: kio/global.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Impossible de créer la communication (« socket ») pour accéder à %1." - -#: kio/global.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %1." - -#: kio/global.cpp:241 -#, kde-format -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "La connexion avec l'hôte %1 a été coupée." - -#: kio/global.cpp:244 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Le protocole %1 n'est pas un protocole de filtre." - -#: kio/global.cpp:247 -#, kde-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de monter le périphérique.\n" -"L'erreur signalée est :\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:250 -#, kde-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de libérer le périphérique.\n" -"L'erreur signalée est :\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Impossible de lire le fichier %1." - -#: kio/global.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %1." - -#: kio/global.cpp:259 -#, kde-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Impossible de lier %1." - -#: kio/global.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Impossible d'écouter %1." - -#: kio/global.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Impossible d'accepter %1." - -#: kio/global.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Impossible d'accéder à %1." - -#: kio/global.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Impossible de terminer le listage de %1." - -#: kio/global.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Impossible de créer le dossier %1." - -#: kio/global.cpp:280 -#, kde-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Impossible de supprimer le dossier %1." - -#: kio/global.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Impossible de reprendre le fichier %1." - -#: kio/global.cpp:286 -#, kde-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Impossible de renommer le fichier %1." - -#: kio/global.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Impossible de modifier les droits d'accès de %1." - -#: kio/global.cpp:292 -#, kde-format -msgid "Could not change ownership for %1." -msgstr "Impossible de modifier les droits d'accès de %1." - -#: kio/global.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Impossible de supprimer le fichier %1." - -#: kio/global.cpp:298 -#, kde-format -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "" -"Le processus traitant le protocole %1 s'est arrêté de façon inattendue." - -#: kio/global.cpp:301 -#, kde-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Problème : plus de mémoire disponible.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:304 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Serveur mandataire (proxy) inconnu\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "" -"L'autorisation a échoué ; l'authentification de %1 n'est pas prise en charge" - -#: kio/global.cpp:310 -#, kde-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"L'utilisateur a annulé l'action\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:313 -#, kde-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Problème interne du serveur\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:316 -#, kde-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Pas de réponse du serveur\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:319 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Problème inconnu\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:322 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Interruption inconnue\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:333 -#, kde-format -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Impossible de supprimer le fichier d'origine %1.\n" -"Veuillez vérifier vos droits d'accès." - -#: kio/global.cpp:336 -#, kde-format -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Impossible de supprimer le fichier partiel %1.\n" -"Veuillez vérifier vos droits d'accès." - -#: kio/global.cpp:339 -#, kde-format -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Impossible de renommer le fichier original %1.\n" -"Veuillez vérifier vos droits d'accès." - -#: kio/global.cpp:342 -#, kde-format -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Impossible de renommer le fichier partiel %1.\n" -"Veuillez vérifier vos droits d'accès." - -#: kio/global.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Impossible de créer le lien symbolique %1.\n" -"Veuillez vérifier vos droits d'accès." - -#: kio/global.cpp:351 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Impossible d'écrire le fichier %1.\n" -"Disque plein." - -#: kio/global.cpp:354 -#, kde-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Les fichiers source et destination sont identiques.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:360 -#, kde-format -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 est requis par le serveur, mais n'est pas disponible." - -#: kio/global.cpp:363 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Accès au port restreint refusé dans POST." - -#: kio/global.cpp:366 -msgid "" -"The required content size information was not provided for a POST operation." -msgstr "" -"L'information sur la taille du contenu est obligatoire et n'a pas été " -"fournie pour l'opération de type POST" - -#: kio/global.cpp:366 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Code d'erreur %1 inconnu\n" -"%2\n" -"Veuillez envoyer un rapport de bogue détaillé à http://bugs.kde.org." - -#: kio/global.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "" -"L'ouverture des connexions avec le protocole %1 n'est pas prise en charge." - -#: kio/global.cpp:378 -#, kde-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "" -"La fermeture des connexions avec le protocole %1 n'est pas prise en charge." - -#: kio/global.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "" -"L'accès à des fichiers avec le protocole %1 n'est pas pris en charge." - -#: kio/global.cpp:382 -#, kde-format -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "L'écriture vers %1 n'est pas prise en charge." - -#: kio/global.cpp:384 -#, kde-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Aucune action spéciale n'est disponible pour le protocole %1." - -#: kio/global.cpp:386 -#, kde-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Le protocole %1 ne gère pas le listage de dossiers." - -#: kio/global.cpp:388 -#, kde-format -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "La réception de données depuis %1 n'est pas gérée." - -#: kio/global.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "La réception du type MIME depuis %1 n'est pas prise en charge." - -#: kio/global.cpp:392 -#, kde-format -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Le renommage ou le déplacement de fichiers dans %1 n'est pas géré." - -#: kio/global.cpp:394 -#, kde-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Le protocole %1 ne gère pas la création de liens symboliques." - -#: kio/global.cpp:396 -#, kde-format -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "La copie de fichiers dans %1 n'est pas prise en charge." - -#: kio/global.cpp:398 -#, kde-format -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "La suppression de fichiers dans %1 n'est pas gérée." - -#: kio/global.cpp:400 -#, kde-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Le protocole %1 ne gère pas la création de dossiers." - -#: kio/global.cpp:402 -#, kde-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Le protocole %1 ne permet pas la modification des attributs de fichiers." - -#: kio/global.cpp:404 -#, kde-format -msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Le protocole %1 ne permet pas la modification des attributs de fichiers." - -#: kio/global.cpp:406 -#, kde-format -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "L'utilisation de sous-URL dans %1 n'est pas gérée." - -#: kio/global.cpp:408 -#, kde-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Le protocole %1 ne gère pas les téléchargements multiples." - -#: kio/global.cpp:410 -#, kde-format -msgid "Opening files is not supported with protocol %1." -msgstr "Le protocole %1 ne gère pas l'ouverture de fichiers." - -#: kio/global.cpp:412 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Le protocole %1 ne prend pas en charge l'action %2." - -#: kio/global.cpp:432 -msgctxt "@info url" -msgid "(unknown)" -msgstr "(inconnue)" - -#: kio/global.cpp:440 -#, kde-format -msgctxt "@info %1 error name, %2 description" -msgid "

      %1

      %2

      " -msgstr "

      %1

      %2

      " - -#: kio/global.cpp:444 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Raison technique : " - -#: kio/global.cpp:446 -msgid "Details of the request:" -msgstr "Détails de la requête :" - -#: kio/global.cpp:447 -#, kde-format -msgid "
    • URL: %1
    • " -msgstr "
    • URL : %1
    • " - -#: kio/global.cpp:449 -#, kde-format -msgid "
    • Protocol: %1
    • " -msgstr "
    • Protocole : %1
    • " - -#: kio/global.cpp:451 -#, kde-format -msgid "
    • Date and time: %1
    • " -msgstr "
    • Date et heure : %1
    • " - -#: kio/global.cpp:452 -#, kde-format -msgid "
    • Additional information: %1
    • " -msgstr "
    • Informations complémentaires : %1
    • " - -#: kio/global.cpp:455 -msgid "Possible causes:" -msgstr "Causes possibles :" - -#: kio/global.cpp:460 -msgid "Possible solutions:" -msgstr "Solutions possibles :" - -#: kio/global.cpp:493 -msgctxt "@info protocol" -msgid "(unknown)" -msgstr "(inconnu)" - -#: kio/global.cpp:503 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Contactez votre assistance technique, qu'il s'agisse de votre administrateur " -"système ou d'un groupe d'assistance technique, pour une aide plus " -"approfondie." - -#: kio/global.cpp:506 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "" -"Contactez l'administrateur du serveur pour une aide plus approfondie." - -#: kio/global.cpp:509 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Vérifiez vos droits d'accès à cette ressource." - -#: kio/global.cpp:510 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " -"on this resource." -msgstr "" -"Vos droits d'accès ne sont peut-être pas suffisants pour exécuter " -"l'opération demandée sur cette ressource." - -#: kio/global.cpp:512 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Le fichier est peut-être en cours de manipulation (et donc verrouillé) dans " -"une autre application ou par un autre utilisateur." - -#: kio/global.cpp:514 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or " -"has locked the file." -msgstr "" -"Assurez-vous qu'aucune autre application et qu'aucun autre utilisateur " -"n'accède au fichier ou ne l'a verrouillé." - -#: kio/global.cpp:516 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "" -"Bien que cela soit peu probable, un problème matériel est peut-être survenu." - -#: kio/global.cpp:518 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Vous avez peut-être découvert un bogue dans ce logiciel." - -#: kio/global.cpp:519 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Cela est probablement dû à un bogue dans le logiciel. Veuillez le signaler " -"selon la procédure décrite ci-dessous." - -#: kio/global.cpp:521 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Mettez votre logiciel à jour. Votre distribution devrait proposer des outils " -"de mise à jour pour ce faire." - -#: kio/global.cpp:523 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. " -"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " -"else by searching at the KDE bug reporting " -"website. If not, take note of the details given above, and include them " -"in your bug report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Si rien ne fonctionne plus, pensez à aider l'équipe KDE ou le mainteneur " -"indépendant de ce logiciel en envoyant un rapport de bogue clair et " -"détaillé. Si le logiciel est l'oeuvre d'un tiers, veuillez le contacter " -"directement. S'il s'agit d'un logiciel KDE, vérifiez d'abord si quelqu'un a " -"déjà signalé ce bogue sur le site de " -"rapport de bogues de KDE. Si tel n'est pas le cas, notez les indications " -"ci-dessus et incluez-les dans votre rapport de bogue, ainsi que tout autre " -"détail que vous jugez utile." - -#: kio/global.cpp:531 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Un problème est peut-être survenu avec votre connexion réseau." - -#: kio/global.cpp:534 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have " -"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Un problème est peut-être survenu avec votre configuration réseau. Si vous " -"avez pu accéder à l'Internet sans problème récemment, c'est cependant peu " -"probable." - -#: kio/global.cpp:537 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between " -"the server and this computer." -msgstr "" -"Un incident s'est peut-être produit à un endroit quelconque de l'itinéraire " -"du réseau entre le serveur et cet ordinateur." - -#: kio/global.cpp:539 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Réessayez, maintenant ou plus tard." - -#: kio/global.cpp:540 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "" -"Une erreur ou une incompatibilité de protocole est peut-être survenue." - -#: kio/global.cpp:541 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Assurez-vous que la ressource existe réellement, puis réessayez." - -#: kio/global.cpp:542 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "La ressource spécifiée n'existe peut-être pas." - -#: kio/global.cpp:543 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "" -"Vous avez peut-être fait une faute de frappe en saisissant l'emplacement." - -#: kio/global.cpp:544 -msgid "" -"Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "" -"Vérifiez à nouveau que vous avez saisi l'emplacement correct, puis réessayez." - -#: kio/global.cpp:546 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Vérifiez l'état de votre connexion réseau." - -#: kio/global.cpp:550 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Impossible d'ouvrir la ressource en lecture" - -#: kio/global.cpp:551 -#, kde-format -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder " -"%1 could not be retrieved, as read access could not be " -"obtained." -msgstr "" -"Cela signifie que le contenu du fichier ou du dossier %1 " -"n'a pas pu être reçu, car des droits d'accès insuffisants n'ont pas permis " -"de le lire." - -#: kio/global.cpp:554 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "" -"Vous n'avez sans doute pas les droits d'accès permettant de lire le fichier " -"ou d'ouvrir le dossier." - -#: kio/global.cpp:560 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Impossible d'ouvrir la ressource en écriture" - -#: kio/global.cpp:561 -#, kde-format -msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"Cela signifie que le fichier %1 n'a pas pu être écrit comme " -"vous l'aviez demandé, car vous n'avez pas les droits d'accès en écriture." - -#: kio/global.cpp:569 -#, kde-format -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Impossible d'initialiser le protocole %1" - -#: kio/global.cpp:570 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Impossible de démarrer le processus" - -#: kio/global.cpp:571 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol could not be started. This is usually due to " -"technical reasons." -msgstr "" -"Le programme de votre ordinateur permettant l'accès au protocole " -"%1 n'a pas pu démarrer. Cela est habituellement dû à des " -"problèmes techniques." - -#: kio/global.cpp:574 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have " -"been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Il est possible que le programme offrant la compatibilité avec ce protocole " -"n'ait pas été actualisé lors de votre dernière mise à jour de KDE. Cela peut " -"rendre le programme incompatible avec la version actuelle et donc empêcher " -"son démarrage." - -#: kio/global.cpp:582 -msgid "Internal Error" -msgstr "Problème interne" - -#: kio/global.cpp:583 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Le programme de votre ordinateur permettant d'accéder au protocole " -"%1 a signalé un problème interne." - -#: kio/global.cpp:591 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "URL formatée de façon incorrecte" - -#: kio/global.cpp:592 -msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered was not properly formatted. " -"The format of a URL is generally as " -"follows:
      protocol://user:password@www.example.org:port/fol" -"der/filename.extension?query=value
      " -msgstr "" -"L'URL (Uniform Resource " -"Locator) que vous avez saisie n'était pas formatée " -"correctement. Le format d'une URL est habituellement le suivant : " -"
      " -"protocole://utilisateur:mot_de_passe@www.exemple.org:port/dossier/nom_de_fich" -"ier.extension?requête=valeur
      " - -#: kio/global.cpp:601 -#, kde-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Protocole %1 non géré" - -#: kio/global.cpp:602 -#, kde-format -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the KDE programs " -"currently installed on this computer." -msgstr "" -"Le protocole %1 n'est pas géré par les programmes KDE " -"actuellement installés sur votre ordinateur." - -#: kio/global.cpp:605 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Le protocole demandé n'est peut-être pas géré." - -#: kio/global.cpp:606 -#, kde-format -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " -"may be incompatible." -msgstr "" -"Les versions du protocole %1 gérées par votre ordinateur et celles gérées " -"par le serveur sont peut-être incompatibles." - -#: kio/global.cpp:608 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " -"kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " -"http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Vous pouvez rechercher sur Internet un programme KDE (appelé module " -"d'entrée / sortie, « kioslave » ou « ioslave » en anglais) qui gère ce " -"protocole. Parmi les emplacements où chercher, citons http://kde-apps.org/ et http://freshmeat.net/." - -#: kio/global.cpp:617 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "L'URL ne se rapporte à aucune ressource." - -#: kio/global.cpp:618 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Le protocole est un protocole de filtre" - -#: kio/global.cpp:619 -msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered did not refer to a specific " -"resource." -msgstr "" -"L'URL (Universal Resource " -"Location) que vous avez saisie ne se rapporte à aucune " -"ressource spécifique." - -#: kio/global.cpp:622 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " -"protocol specified is only for use in such situations, however this is not " -"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" -"KDE est capable de communiquer via un protocole intégré à un autre " -"protocole. Le protocole spécifié n'est utilisé que dans ce genre de " -"situation, alors que ce n'est pas ici le cas. Il s'agit d'un évènement rare, " -"et qui résulte probablement d'un problème de programmation." - -#: kio/global.cpp:630 -#, kde-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Action non gérée : %1" - -#: kio/global.cpp:631 -#, kde-format -msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is " -"implementing the %1 protocol." -msgstr "" -"L'action demandée n'est pas disponible dans le programme KDE gérant le " -"protocole %1." - -#: kio/global.cpp:634 -msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Ce problème dépend en grande partie du programme KDE. Les informations " -"complémentaires devraient vous fournir plus de détails que ne peut en " -"recueillir l'architecture d'entrée / sortie de KDE." - -#: kio/global.cpp:637 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Essayer de trouver un autre moyen d'arriver au même résultat." - -#: kio/global.cpp:642 -msgid "File Expected" -msgstr "Un fichier était attendu" - -#: kio/global.cpp:643 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 was " -"found instead." -msgstr "" -"La requête attendait un fichier, mais le dossier %1 a été " -"reçu à la place." - -#: kio/global.cpp:645 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Il peut s'agir d'un problème côté serveur." - -#: kio/global.cpp:650 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Un dossier était attendu" - -#: kio/global.cpp:651 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 was " -"found instead." -msgstr "" -"La requête attendait un dossier, mais le fichier %1 a été " -"reçu à la place." - -#: kio/global.cpp:658 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Le fichier ou le dossier n'existe pas" - -#: kio/global.cpp:659 -#, kde-format -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Le fichier ou le dossier indiqué %1 n'existe pas." - -#: kio/job.cpp:2112 kio/global.cpp:666 kio/copyjob.cpp:1349 -#: kio/copyjob.cpp:1921 kio/paste.cpp:64 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Le fichier existe déjà" - -#: kio/global.cpp:667 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Le fichier demandé n'a pas pu être créé car il existe déjà un fichier du " -"même nom." - -#: kio/global.cpp:669 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Essayer de déplacer le fichier existant d'abord, puis réessayer." - -#: kio/global.cpp:671 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Supprimer le fichier existant, puis réessayer." - -#: kio/global.cpp:672 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Donner un autre nom au nouveau fichier." - -#: kio/global.cpp:676 kio/copyjob.cpp:1030 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Le dossier existe déjà" - -#: kio/global.cpp:677 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same " -"name already exists." -msgstr "" -"Le dossier demandé n'a pas pu être créé car il existe déjà un dossier du " -"même nom." - -#: kio/global.cpp:679 -msgid "" -"Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Essayez de déplacer le dossier courant d'abord, puis réessayez." - -#: kio/global.cpp:681 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Supprimez le dossier courant, puis réessayer." - -#: kio/global.cpp:682 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Donner un autre nom au nouveau dossier." - -#: kio/global.cpp:686 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Hôte inconnu" - -#: kio/global.cpp:687 -#, kde-format -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Un message « Hôte inconnu » indique que le serveur portant ce nom, " -"%1, n'a pu être trouvé sur l'Internet." - -#: kio/global.cpp:690 -#, kde-format -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"Le nom que vous avez saisi, %1, n'existe peut-être pas. Vérifiez que vous " -"n'avez pas fait de faute de frappe." - -#: kio/global.cpp:697 -msgid "Access Denied" -msgstr "Accès refusé" - -#: kio/global.cpp:698 -#, kde-format -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "L'accès à la ressource spécifiée a été refusé, %1." - -#: kio/global.cpp:700 kio/global.cpp:916 -msgid "" -"You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"Les informations d'authentification que vous avez fournies sont peut-être " -"incorrectes, voire manquantes." - -#: kio/global.cpp:702 kio/global.cpp:918 -msgid "" -"Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "" -"Votre compte ne dispose peut-être pas des droits d'accès requis pour accéder " -"à la ressource spécifiée." - -#: kio/global.cpp:704 kio/global.cpp:920 kio/global.cpp:932 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered " -"correctly." -msgstr "" -"Relancez la requête en vous assurant que les informations d'authentification " -"ont été correctement saisies." - -#: kio/global.cpp:710 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Accès en écriture refusé" - -#: kio/global.cpp:711 -#, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 was " -"rejected." -msgstr "" -"Cela signifie qu'une tentative d'écriture dans le fichier " -"%1 a été rejetée." - -#: kio/global.cpp:718 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Impossible d'entrer dans le dossier" - -#: kio/global.cpp:719 -#, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "" -"Cela signifie qu'une tentative d'entrer dans le dossier %1 " -"(c'est-à-dire de l'ouvrir) a été rejetée." - -#: kio/global.cpp:727 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Listage du dossier non disponible" - -#: kio/global.cpp:728 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Le protocole %1 n'est pas un système de fichiers" - -#: kio/global.cpp:729 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents " -"of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " -"so." -msgstr "" -"Cela signifie qu'une requête exige la détermination du contenu du dossier et " -"que le programme KDE gérant le protocole concerné n'est pas en mesure de la " -"satisfaire." - -#: kio/global.cpp:737 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Lien circulaire détecté" - -#: kio/global.cpp:738 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " -"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"Les environnements UNIX sont d'ordinaire capables de lier un fichier ou un " -"dossier sous un autre nom et/ou à un autre emplacement. KDE a détecté un " -"lien ou une série de liens formant une boucle infinie : cela signifie que le " -"fichier est (peut-être d'une manière indirecte) lié à lui-même." - -#: kio/global.cpp:742 kio/global.cpp:764 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " -"loop, and try again." -msgstr "" -"Supprimez une partie de la boucle, regardez si le problème subsiste et " -"réessayez." - -#: kio/global.cpp:751 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Requête interrompue par l'utilisateur" - -#: kio/global.cpp:752 kio/global.cpp:1053 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "La requête n'a pas abouti car elle a été interrompue." - -#: kio/global.cpp:754 kio/global.cpp:948 kio/global.cpp:1055 -msgid "Retry the request." -msgstr "Relancer la requête." - -#: kio/global.cpp:758 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Lien circulaire détecté pendant la copie" - -#: kio/global.cpp:759 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " -"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " -"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"Les environnements UNIX sont d'ordinaire capables de lier un fichier ou un " -"dossier sous un autre nom et/ou à un autre emplacement. KDE a détecté " -"pendant l'opération un lien ou une série de liens formant une boucle " -"infinie : cela signifie que le fichier est (peut-être d'une manière " -"indirecte) lié à lui-même." - -#: kio/global.cpp:769 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Impossible de créer la connexion réseau" - -#: kio/global.cpp:770 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Impossible de créer la « socket »" - -#: kio/global.cpp:771 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"C'est un problème plutôt technique : le périphérique réseau requis pour la " -"communication (une « socket ») n'a pas pu être créé." - -#: kio/global.cpp:773 kio/global.cpp:886 kio/global.cpp:897 kio/global.cpp:906 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network " -"interface may not be enabled." -msgstr "" -"La connexion réseau n'est peut-être pas configurée correctement, ou bien " -"l'interface réseau n'est pas activée." - -#: kio/global.cpp:779 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "La connexion a été refusée par le serveur" - -#: kio/global.cpp:780 -#, kde-format -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"Le serveur %1 a rejeté la tentative de connexion de cet " -"ordinateur." - -#: kio/global.cpp:782 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " -"to allow requests." -msgstr "" -"Le serveur, bien que connecté à l'Internet, n'a peut-être pas été configuré " -"pour autoriser les requêtes." - -#: kio/global.cpp:784 -#, kde-format -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " -"the requested service (%1)." -msgstr "" -"Le serveur, bien que connecté à l'Internet, n'exécute peut-être pas le " -"service demandé (%1)." - -#: kio/global.cpp:786 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Un pare-feu (périphérique servant à restreindre les requêtes d'accès " -"réseau), protégeant votre réseau ou celui du serveur, est peut-être " -"intervenu, faisant obstacle à votre requête." - -#: kio/global.cpp:793 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "La connexion au serveur s'est terminée de façon inattendue" - -#: kio/global.cpp:794 -#, kde-format -msgid "" -"Although a connection was established to %1, the connection " -"was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Bien que la connexion à %1 ait été établie, elle a été " -"fermée de façon inattendue par la suite." - -#: kio/global.cpp:797 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " -"connection as a response to the error." -msgstr "" -"Un problème de protocole est survenu, et le serveur y a répondu en fermant " -"la connexion." - -#: kio/global.cpp:803 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Ressource d'URL mal formée" - -#: kio/global.cpp:804 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Le protocole %1 n'est pas un protocole de filtre" - -#: kio/global.cpp:805 -#, kde-format -msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered did not refer to a valid " -"mechanism of accessing the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"L'URL (Universal Resource " -"Locator) que vous avez saisie ne correspond à aucun " -"mécanisme valable d'accès à la ressource spécifique, %1%2." - -#: kio/global.cpp:810 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " -"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " -"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" -"KDE est capable de communiquer via un protocole intégré à un autre " -"protocole. Le protocole spécifié n'est utilisé que dans ce genre de " -"situation, alors que ce n'est pas ici le cas. Il s'agit d'un évènement rare, " -"et qui résulte probablement d'un problème de programmation." - -#: kio/global.cpp:818 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Impossible d'initialiser le périphérique d'entrée /sortie" - -#: kio/global.cpp:819 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Impossible de monter le périphérique" - -#: kio/global.cpp:820 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"Le périphérique spécifié n'a pas pu être initialisé (« monté »). L'erreur " -"renvoyée est : %1" - -#: kio/global.cpp:823 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a " -"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Le périphérique n'est peut-être pas prêt : par exemple, il est possible " -"qu'aucun média ne soit présent dans le périphérique correspondant (c'est-à-" -"dire, pas de CD-ROM dans un lecteur de CD), ou dans le cas d'un périphérique " -"portable / auxiliaire, celui-ci n'est peut-être pas connecté correctement." - -#: kio/global.cpp:827 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Vous n'avez peut-être pas les droits d'accès pour initialiser (« monter ») " -"le périphérique. Sur les systèmes Unix, les privilèges d'administrateur " -"système sont souvent requis pour initialiser un périphérique." - -#: kio/global.cpp:831 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Assurez-vous que le périphérique est prêt. Les lecteurs de disque amovibles " -"doivent contenir un disque, les périphériques portables doivent être " -"branchés et allumés, puis réessayez." - -#: kio/global.cpp:837 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Impossible de libérer le périphérique d'entrée /sortie" - -#: kio/global.cpp:838 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Impossible de libérer le périphérique" - -#: kio/global.cpp:839 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " -"reported error was: %1" -msgstr "" -"Le périphérique spécifié n'a pas pu être libéré (« démonté »). L'erreur " -"renvoyée est : %1" - -#: kio/global.cpp:842 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or " -"user. Even such things as having an open browser window on a location on " -"this device may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Le périphérique est peut-être occupé, encore utilisé par une autre " -"application ou un autre utilisateur. Une seule fenêtre de navigation ouverte " -"sur un emplacement lié à ce périphérique peut suffire à provoquer cette " -"situation." - -#: kio/global.cpp:846 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " -"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " -"uninitialize a device." -msgstr "" -"Vous n'avez pas le droit de libérer (« démonter ») le périphérique. Sur les " -"systèmes Unix, les privilèges d'administrateur système sont souvent requis " -"pour libérer un périphérique." - -#: kio/global.cpp:850 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Assurez-vous qu'aucune autre application n'accède au périphérique, puis " -"réessayez." - -#: kio/global.cpp:855 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Impossible de lire le contenu de la ressource" - -#: kio/global.cpp:856 -#, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, %1, was able to be " -"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." -msgstr "" -"Cela signifie que la ressource %1 a pu être ouverte mais " -"qu'il a été impossible de lire son contenu." - -#: kio/global.cpp:859 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "" -"Vous n'avez peut-être pas le droit de lire le contenu de cette ressource." - -#: kio/global.cpp:868 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Impossible d'écrire dans cette ressource" - -#: kio/global.cpp:869 -#, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, %1, was able to be " -"opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Cela signifie que la ressource %1 a pu être ouverte mais " -"qu'il a été impossible d'écrire dedans." - -#: kio/global.cpp:872 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Vous n'avez peut-être pas le droit d'écrire dans cette ressource." - -#: kio/global.cpp:881 kio/global.cpp:892 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Impossible d'écouter les connexions réseau" - -#: kio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Impossible de lier" - -#: kio/global.cpp:883 kio/global.cpp:894 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"C'est un problème plutôt technique : le périphérique réseau requis pour la " -"communication (une « socket ») n'a pas pu être créé afin d'écouter les " -"connexions réseau entrantes." - -#: kio/global.cpp:893 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Impossible d'écouter" - -#: kio/global.cpp:903 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Impossible d'accepter la connexion réseau" - -#: kio/global.cpp:904 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " -"to accept an incoming network connection." -msgstr "" -"C'est un problème plutôt technique, survenu en tentant d'accepter une " -"connexion réseau entrante." - -#: kio/global.cpp:908 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Vous n'avez peut-être pas le droit d'accepter la connexion." - -#: kio/global.cpp:913 -#, kde-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Impossible de se connecter : %1" - -#: kio/global.cpp:914 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "" -"La tentative de connexion pour pouvoir réaliser l'opération demandée n'a pas " -"abouti." - -#: kio/global.cpp:925 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Impossible de déterminer l'état de la ressource" - -#: kio/global.cpp:926 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Impossible d'analyser la ressource" - -#: kio/global.cpp:927 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was " -"unsuccessful." -msgstr "" -"La tentative pour déterminer des informations sur l'état de la ressource " -"%1 (son nom, sa taille, son type, etc.) n'a pas abouti." - -#: kio/global.cpp:930 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "" -"La ressource spécifiée n'existe peut-être pas ou n'est pas accessible." - -#: kio/global.cpp:938 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Impossible d'annuler le listage" - -#: kio/global.cpp:939 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "À FAIRE : documenter ceci" - -#: kio/global.cpp:943 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Impossible de créer le dossier" - -#: kio/global.cpp:944 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Une tentative de création du dossier demandé n'a pas abouti." - -#: kio/global.cpp:945 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "L'emplacement où le dossier devait être créé n'existe peut-être pas." - -#: kio/global.cpp:952 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Impossible de supprimer le dossier" - -#: kio/global.cpp:953 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "" -"La tentative pour supprimer le dossier demandé, %1, n'a pas " -"abouti." - -#: kio/global.cpp:955 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Le dossier spécifié n'existe peut-être pas." - -#: kio/global.cpp:956 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Le dossier spécifié n'est peut-être pas vide." - -#: kio/global.cpp:959 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Assurez-vous que le dossier existe, qu'il est vide, et réessayez." - -#: kio/global.cpp:964 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Impossible de reprendre le transfert de fichier" - -#: kio/global.cpp:965 -#, kde-format -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 be " -"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"La requête spécifiée a demandé à ce que le transfert du fichier " -"%1 soit repris à un certain point. Cela n'a pas été " -"possible." - -#: kio/global.cpp:968 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" -"Le protocole ou le serveur ne gère peut-être pas la reprise de transfert de " -"fichier." - -#: kio/global.cpp:970 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Relancer la requête sans essayer de reprendre le transfert." - -#: kio/global.cpp:975 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Impossible de renommer la ressource" - -#: kio/global.cpp:976 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"La tentative pour renommer la ressource spécifiée, %1 n'a " -"pas abouti." - -#: kio/global.cpp:984 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Impossible de changer les droits d'accès de la ressource" - -#: kio/global.cpp:985 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"Impossible de modifier les droits d'accès de la ressource " -"%1." - -#: kio/global.cpp:992 -msgid "Could Not Change Ownership of Resource" -msgstr "Impossible de changer les droits d'accès de la ressource" - -#: kio/global.cpp:993 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to change the ownership of the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"Impossible de modifier les droits d'accès de la ressource " -"%1." - -#: kio/global.cpp:1000 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Impossible de supprimer la ressource" - -#: kio/global.cpp:1001 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"La tentative de supprimer la ressource spécifiée, %1, n'a " -"pas abouti." - -#: kio/global.cpp:1008 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Fin inattendue du programme" - -#: kio/global.cpp:1009 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Le programme de votre ordinateur permettant d'accéder au protocole " -"%1 s'est terminé de façon inattendue." - -#: kio/global.cpp:1017 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Mémoire insuffisante" - -#: kio/global.cpp:1018 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol could not obtain the memory required to " -"continue." -msgstr "" -"Le programme de votre ordinateur qui permet l'accès au protocole " -"%1 n'a pas pu obtenir la quantité de mémoire dont il avait " -"besoin." - -#: kio/global.cpp:1026 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Serveur mandataire (proxy) inconnu" - -#: kio/global.cpp:1027 -#, kde-format -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, " -"%1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host " -"error indicates that the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Lors de la réception des informations sur le serveur mandataire (proxy) " -"spécifié, %1, une erreur « Serveur mandataire (proxy) " -"inconnu » est survenue. Cela signifie qu'il est impossible de trouver le nom " -"spécifié sur Internet." - -#: kio/global.cpp:1031 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " -"problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Un problème est peut-être survenu avec votre configuration réseau, en " -"particulier au niveau du nom du serveur mandataire (proxy). Si vous avez pu " -"accéder à l'Internet sans problème récemment, c'est cependant peu probable." - -#: kio/global.cpp:1035 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "" -"Vérifiez à nouveau que la configuration de votre serveur mandataire (proxy) " -"est correcte, puis réessayez." - -#: kio/global.cpp:1040 -#, kde-format -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Authentification impossible : la méthode %1 n'est pas gérée" - -#: kio/global.cpp:1042 -#, kde-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Même si vous avez saisi des informations d'authentification correctes, la " -"procédure d'authentification n'a pas abouti. La méthode utilisée par le " -"serveur n'est peut-être pas connue du programme KDE gérant le protocole %1." - -#: kio/global.cpp:1046 -msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE " -"team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"Veuillez signaler ce bogue à l'adresse http://bugs.kde.org/ pour informer " -"l'équipe KDE de l'existence de cette méthode d'authentification non gérée." - -#: kio/global.cpp:1052 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Requête interrompue" - -#: kio/global.cpp:1059 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Problème interne du serveur" - -#: kio/global.cpp:1060 -#, kde-format -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %2." -msgstr "" -"Le programme du serveur permettant d'accéder au protocole " -"%1 a signalé un problème interne : %2." - -#: kio/global.cpp:1063 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Celui-ci est probablement dû à un bogue dans le logiciel du serveur. " -"Veuillez le signaler selon la procédure décrite ci-dessous." - -#: kio/global.cpp:1066 -msgid "" -"Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Contactez l'administrateur du serveur pour lui signaler le problème." - -#: kio/global.cpp:1068 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " -"report directly to them." -msgstr "" -"Si vous connaissez les auteurs du logiciel du serveur, envoyez-leur un " -"rapport de bogue directement." - -#: kio/global.cpp:1073 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Délai expiré" - -#: kio/global.cpp:1074 -#, kde-format -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received " -"within the amount of time allocated for the request as " -"follows:
      • Timeout for establishing a connection: %1 " -"seconds
      • Timeout for receiving a response: %2 seconds
      • Timeout " -"for accessing proxy servers: %3 seconds
      Please note that you can " -"alter these timeout settings in the KDE System Settings, by selecting " -"Network Settings -> Connection Preferences." -msgstr "" -"Bien que le serveur ait été contacté, il n'a envoyé aucune réponse dans les " -"délais impartis pour la requête :
      • Délai d'établissement de la " -"connexion : %1 secondes
      • Délai de réception d'une réponse : %2 " -"secondes
      • Délai d'accès aux serveurs mandataire (proxy) : %3 " -"secondes
      Notez que vous pouvez modifier ces délais dans le Centre " -"d'information de KDE en choisissant « Réseau / Configuration »." - -#: kio/global.cpp:1085 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "" -"Le serveur était trop occupé à satisfaire d'autres requêtes pour pouvoir " -"répondre." - -#: kio/global.cpp:1091 kio/slavebase.cpp:1293 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Problème inconnu" - -#: kio/global.cpp:1092 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Le programme de votre ordinateur permettant d'accéder au protocole " -"%1 a signalé un problème inconnu : %2." - -#: kio/global.cpp:1100 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Interruption inconnue" - -#: kio/global.cpp:1101 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an interruption of an unknown " -"type: %2." -msgstr "" -"Le programme de votre ordinateur permettant d'accéder au protocole " -"%1 a signalé une interruption d'un type inconnu : %2." - -#: kio/global.cpp:1109 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'origine" - -#: kio/global.cpp:1110 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most " -"likely at the end of a file move operation. The original file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"L'opération demandée nécessitait la suppression du fichier d'origine, par " -"exemple pour une opération de déplacement. Le fichier original " -"%1 n'a pas pu être supprimé." - -#: kio/global.cpp:1119 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire" - -#: kio/global.cpp:1120 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which " -"to save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"L'opération demandée nécessitait la création d'un fichier temporaire pour y " -"enregistrer le nouveau fichier en cours de téléchargement. Ce fichier " -"temporaire, %1, n'a pas pu être supprimé." - -#: kio/global.cpp:1129 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Impossible de renommer le fichier d'origine" - -#: kio/global.cpp:1130 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." -msgstr "" -"L'opération demandée nécessitait le renommage du fichier d'origine, " -"%1, mais il n'a pas pu être renommé." - -#: kio/global.cpp:1138 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Impossible de renommer le fichier temporaire" - -#: kio/global.cpp:1139 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." -msgstr "" -"L'opération demandée exigeait la création d'un fichier temporaire " -"%1, mais il n'a pas pu être créé." - -#: kio/global.cpp:1147 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Impossible de créer le lien" - -#: kio/global.cpp:1148 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Impossible de créer le lien symbolique" - -#: kio/global.cpp:1149 -#, kde-format -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Le lien symbolique demandé, %1, n'a pas pu être créé." - -#: kio/global.cpp:1156 -msgid "No Content" -msgstr "Aucun contenu" - -#: kio/global.cpp:1161 -msgid "Disk Full" -msgstr "Disque plein" - -#: kio/global.cpp:1162 -#, kde-format -msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Le fichier demandé, %1, n'a pas pu être écrit sur le disque " -"car il n'y avait pas assez d'espace disque libre." - -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " -"3) obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Libérez suffisamment d'espace disque 1) en supprimant tous les fichiers " -"inutiles ou temporaires, 2) en archivant des fichiers sur un média amovible " -"comme une disquette ou un CD enregistrable, ou 3) en acquérant une capacité " -"de stockage supérieure." - -#: kio/global.cpp:1171 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Les fichiers source et destination sont identiques" - -#: kio/global.cpp:1172 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination " -"files are the same file." -msgstr "" -"L'opération n'a pas abouti car les fichiers source et destination sont un " -"seul et même fichier." - -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Donnez un autre nom au fichier de destination." - -#: kio/global.cpp:1185 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Problème non documenté" - -#: kio/slaveinterface.cpp:484 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "Le certificat SSL du pair semble endommagé." - -#: kio/slaveinterface.cpp:486 kio/tcpslavebase.cpp:783 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/copyjob.cpp:1349 kio/copyjob.cpp:1921 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Existe déjà en tant que dossier" - -#: kio/job.cpp:156 -msgctxt "@title job" -msgid "Moving" -msgstr "Déplacement" - -#: kio/job.cpp:157 kio/job.cpp:164 kio/job.cpp:189 kio/fileundomanager.cpp:120 -msgctxt "The source of a file operation" -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: kio/job.cpp:158 kio/job.cpp:165 kio/fileundomanager.cpp:121 -msgctxt "The destination of a file operation" -msgid "Destination" -msgstr "Destination" - -#: kio/job.cpp:163 -msgctxt "@title job" -msgid "Copying" -msgstr "Copie" - -#: kio/job.cpp:170 -msgctxt "@title job" -msgid "Creating directory" -msgstr "Création du dossier" - -#: kio/job.cpp:171 kio/fileundomanager.cpp:117 -msgid "Directory" -msgstr "Dossier" - -#: kio/job.cpp:176 -msgctxt "@title job" -msgid "Deleting" -msgstr "Suppression" - -#: kio/job.cpp:177 kio/job.cpp:183 kio/fileundomanager.cpp:124 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: kio/job.cpp:182 -msgctxt "@title job" -msgid "Examining" -msgstr "Analyse" - -#: kio/job.cpp:188 -msgctxt "@title job" -msgid "Transferring" -msgstr "Transfert" - -#: kio/job.cpp:194 -msgctxt "@title job" -msgid "Mounting" -msgstr "Montage" - -#: kio/job.cpp:195 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#: kio/job.cpp:196 kio/job.cpp:202 -msgid "Mountpoint" -msgstr "Point de montage" - -#: kio/job.cpp:201 -msgctxt "@title job" -msgid "Unmounting" -msgstr "Démontage" - -#: kio/renamedialog.cpp:422 kio/krun.cpp:1133 kio/kdirlister.cpp:393 -#: kio/paste.cpp:242 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL mal formée\n" -"%1" - -#: kio/kdirlister.cpp:403 -#, kde-format -msgid "" -"URL cannot be listed\n" -"%1" -msgstr "" -"L'URL ne peut être listée\n" -"%1" - -#: kio/skipdialog.cpp:40 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: kio/skipdialog.cpp:47 -msgid "Skip" -msgstr "Ignorer" - -#: kio/skipdialog.cpp:50 -msgid "AutoSkip" -msgstr "Ignorer toujours" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:149 ../kfile/kdiroperator.cpp:812 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this item?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?" -msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer ces %1 éléments ?" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:151 ../kfile/kdiroperator.cpp:814 -msgid "Delete Files" -msgstr "Supprimer les fichiers" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:159 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot " -"be undone." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer tous les éléments sélectionnés ? Cette action " -"ne peut être annulée." - -#: kio/jobuidelegate.cpp:161 ../kfile/kfileplacesview.cpp:638 -msgctxt "@action:button" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vider la corbeille" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Do you really want to move this item to the trash?" -msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment mettre cet élément à la corbeille ?" -msgstr[1] "Voulez-vous vraiment mettre ces %1 éléments à la corbeille ?" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:172 ../kfile/kdiroperator.cpp:1874 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mettre dans la corbeille" - -# unreviewed-context -#: kio/jobuidelegate.cpp:173 -msgctxt "Verb" -msgid "&Trash" -msgstr "Mettre à la &corbeille" - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:65 -#, kde-format -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "" -"Le fichier de configuration de bureau %1 ne comporte pas de ligne " -"« Type=... »." - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:81 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"Le type de fichier de configuration de bureau\n" -"%1\n" -"est inconnu." - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:95 kio/kdesktopfileactions.cpp:171 -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:303 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Le fichier de configuration de bureau\n" -"%1\n" -"est du type « FsDevice » mais ne comporte aucune ligne « Dev=... »." - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:139 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Le fichier de configuration de bureau\n" -"%1\n" -"est du type « Link » mais ne comporte aucune ligne « URL=... »." - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:208 -msgid "Mount" -msgstr "Monter" - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:219 -msgid "Eject" -msgstr "Éjecter" - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:221 -msgid "Unmount" -msgstr "Libérer" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:404 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Actions" -msgstr "&Actions" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:534 -#, kde-format -msgid "&Open with %1" -msgstr "Ouvrir &avec %1" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:545 ../kfile/kfilewidget.cpp:1954 -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:560 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With" -msgstr "&Ouvrir avec" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:577 -msgctxt "@action:inmenu Open With" -msgid "&Other..." -msgstr "&Autres..." - -#: kio/kfileitemactions.cpp:579 kio/kfileitemactions.cpp:591 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With..." -msgstr "&Ouvrir avec..." - -#: kio/kfileitemactions.cpp:693 -#, kde-format -msgid "Open &with %1" -msgstr "Ouvrir &avec %1" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:695 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Mime Type" -msgstr "Type MIME" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:88 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:92 -msgid "Patterns" -msgstr "Motifs" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:105 -msgid "&Edit..." -msgstr "Modifi&er..." - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:115 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour afficher l'éditeur de types MIME de KDE." - -#: kio/kstatusbarofflineindicator.cpp:52 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "Le bureau est hors ligne" - -#: kio/chmodjob.cpp:214 -#, kde-format -msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " -"access to the file to perform the change." -msgstr "" -"Impossible de changer le propriétaire du fichier %1. Vos droits " -"d'accès sont insuffisants pour effectuer cette modification." - -#: kio/chmodjob.cpp:214 -msgid "&Skip File" -msgstr "&Ignorer le fichier" - -#: kio/pastedialog.cpp:55 -msgid "Data format:" -msgstr "Format de données :" - -#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:45 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Mise à jour de la configuration du système" - -#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:46 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Mise à jour de la configuration du système." - -#: kio/krun.cpp:127 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"Impossible d'entrer dans %1.\n" -"Vous n'avez pas le droit d'accéder à ce dossier." - -#: kio/krun.cpp:161 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." -msgstr "" -"Le fichier %1 est un programme exécutable. Pour raisons de " -"sûreté, il ne sera pas lancé." - -#: kio/krun.cpp:167 -#, kde-format -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "Vous n'avez pas les droits d'accès pour exécuter %1." - -#: kio/krun.cpp:191 -msgid "You are not authorized to select an application to open this file." -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation de choisir une application pour ouvrir ce " -"fichier." - -#: kio/krun.cpp:202 -msgid "Open with:" -msgstr "Ouvrir avec :" - -#: kio/krun.cpp:581 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'exécuter ce fichier." - -#: kio/krun.cpp:604 -#, kde-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Lancement de %1" - -#: kio/krun.cpp:712 -#, kde-format -msgid "Error processing Exec field in %1" -msgstr "Erreur lors de l'analyse du champs dans %1" - -#: kio/krun.cpp:886 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'exécuter ce service." - -#: kio/krun.cpp:898 -msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file" -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: kio/krun.cpp:912 -msgctxt "program name follows in a line edit below" -msgid "This will start the program:" -msgstr "Ceci va démarrer le programme :" - -#: kio/krun.cpp:926 -msgid "If you do not trust this program, click Cancel" -msgstr "Si vous ne faites pas confiance à ce programme, cliquez sur Annuler" - -#: kio/krun.cpp:959 -#, kde-format -msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution" -msgstr "" -"Impossible de rendre le service %1 exécutable. L'exécution est abandonnée." - -#: kio/krun.cpp:1166 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " -"not exist." -msgstr "" -"Impossible d'exécuter la commande spécifiée. Le fichier ou le dossier " -"%1 n'existe pas." - -#: kio/krun.cpp:1764 -#, kde-format -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Impossible de trouver le programme « %1 »." - -#: kio/kfileitem.cpp:1053 -#, kde-format -msgid "(Symbolic Link to %1)" -msgstr "(Lien symbolique vers %1)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1055 -#, kde-format -msgid "(%1, Link to %2)" -msgstr "(%1 pointe vers %2)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1059 -#, kde-format -msgid " (Points to %1)" -msgstr " (pointe vers %1)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1087 ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:205 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: kio/kfileitem.cpp:1088 kfile/kpropertiesdialog.cpp:948 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#: kio/kfileitem.cpp:1092 -#, kde-format -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Lien vers un %1 (%2)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1097 kfile/kpropertiesdialog.cpp:999 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#: kio/kfileitem.cpp:1101 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1060 -msgid "Modified:" -msgstr "Modification :" - -#: kio/kfileitem.cpp:1104 -msgid "Owner:" -msgstr "Propriétaire :" - -#: kio/kfileitem.cpp:1105 -msgid "Permissions:" -msgstr "Droits d'accès :" - -#: kio/netaccess.cpp:105 -#, kde-format -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 »" - -#: kio/netaccess.cpp:454 -#, kde-format -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Erreur : protocole « %1 » inconnu." - -#: kio/connection.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Impossible de créer le module d'entrée / sortie : %1" - -#: kio/kdbusservicestarter.cpp:76 -#, kde-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Aucun service n'implémente %1" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " -"encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de sortir du mode sécurisé. Les transmissions ne " -"seront plus chiffrées.\n" -"Cela signifie que quelqu'un pourrait intercepter et connaître vos données en " -"cours de transfert." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:616 -msgid "Security Information" -msgstr "Informations sur la sécurité" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:333 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "C&ontinuer le chargement" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:398 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a host name" -msgid "%1: SSL negotiation failed" -msgstr "Échec de la négociation SSL avec %1" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:610 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " -"unless otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de passer en mode sécurisé. Toutes les transmissions " -"seront chiffrées, à moins que le contraire n'ait été signalé.\n" -"Cela signifie que personne ne sera capable d'intercepter et de connaître " -"aisément vos données en cours de transfert." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:617 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Afficher les &informations SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:618 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onnecter" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:754 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Saisissez le mot de passe du certificat :" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:755 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Mot de passe du certificat SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:768 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Impossible d'ouvrir le certificat. Essayer un autre mot de passe ?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:781 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"La mise en place du certificat client pour la session n'a pas abouti." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:955 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Vous avez indiqué vouloir accepter ce certificat, mais il n'est pas " -"distribué au serveur qui le présente. Voulez-vous poursuivre le chargement ?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:967 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"KDE System Settings." -msgstr "" -"Le certificat SSL est rejeté comme vous l'aviez demandé. Vous pouvez " -"désactiver ce comportement dans le Centre de Configuration de KDE." - -#: kio/kemailsettings.cpp:251 kio/kemailsettings.cpp:254 -#: kio/kemailsettings.cpp:261 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: kio/renamedialog.cpp:124 -msgid "Appl&y to All" -msgstr "Appliquer à &tous" - -#: kio/renamedialog.cpp:125 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"folder conflicts for the remainder of the current job.\n" -"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with " -"an existing file in the directory." -msgstr "" -"Quand ceci est coché, le bouton utilisé sera appliqué à tous les conflits de " -"dossiers suivants pour le travail en cours. À moins que vous ne choisissiez " -"l'option ignorer, cette question vous sera posée en cas de conflit avec un " -"fichier existant dans ce dossier." - -#: kio/renamedialog.cpp:126 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"conflicts for the remainder of the current job." -msgstr "" -"Quand ceci est coché, le bouton utilisé sera appliqué à tous les conflits " -"suivants pour le travail en cours." - -#: kio/renamedialog.cpp:131 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renommer" - -#: kio/renamedialog.cpp:133 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Suggérer un &nouveau nom" - -#: kio/renamedialog.cpp:139 -msgid "&Skip" -msgstr "&Ignorer" - -#: kio/renamedialog.cpp:140 -msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead" -msgstr "Ne pas copier ou déplacer ce dossier ; passer au suivant" - -#: kio/renamedialog.cpp:141 -msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead" -msgstr "Ne pas copier ou déplacer ce fichier ; passer au suivant" - -#: kio/renamedialog.cpp:146 -msgctxt "Write files into an existing folder" -msgid "&Write Into" -msgstr "&Écrire à l'intérieur" - -#: kio/renamedialog.cpp:146 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Écraser" - -#: kio/renamedialog.cpp:148 -msgid "" -"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its " -"existing contents.\n" -"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in " -"the directory." -msgstr "" -"Les fichiers et les dossiers seront copiés dans le dossier existant à coté " -"du contenu existant.\n" -"Vous serez averti en cas de conflit avec des fichiers existants dans ce " -"dossier." - -#: kio/renamedialog.cpp:153 -msgid "&Resume" -msgstr "C&ontinuer" - -#: kio/renamedialog.cpp:162 -#, kde-format -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Cette action écraserait « %1 » avec lui-même.\n" -"Veuillez saisir un nouveau nom de fichier :" - -#: kio/renamedialog.cpp:166 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Continuer" - -#: kio/renamedialog.cpp:238 -msgid "This action will overwrite the destination." -msgstr "Cette action écrasera la destination." - -#: kio/renamedialog.cpp:240 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: kio/renamedialog.cpp:241 -msgid "Destination" -msgstr "Destination" - -#: kio/renamedialog.cpp:241 -msgid "Warning, the destination is more recent." -msgstr "Attention, la destination est plus récente." - -#: kio/renamedialog.cpp:278 -#, kde-format -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Un élément plus ancien nommé « %1 » existe déjà." - -#: kio/renamedialog.cpp:280 -#, kde-format -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Un fichier identique nommé « %1 » existe déjà." - -#: kio/renamedialog.cpp:276 -#, kde-format -msgid "A more recent item named '%1' already exists." -msgstr "Un élément plus récent nommé « %1 » existe déjà." - -#: kio/renamedialog.cpp:293 -msgid "Rename:" -msgstr "Renommer :" - -#: kio/accessmanager.cpp:162 -msgid "Blocked request." -msgstr "Requête bloquée." - -#: kio/accessmanager.cpp:203 -msgid "Unknown HTTP verb." -msgstr "Verbe HTTP inconnu." - -#: kio/kimageio.cpp:43 -msgid "All Pictures" -msgstr "Toutes les images" - -#: kio/slave.cpp:442 -#, kde-format -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Protocole « %1 » inconnu." - -#: kio/slave.cpp:451 -#, kde-format -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "" -"Impossible de trouver un module d'entrée / sortie pour le protocole « %1 »." - -#: kio/slave.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Cannot talk to klauncher: %1" -msgstr "Impossible de dialoguer avec KLauncher : %1" - -#: kio/slave.cpp:478 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"Impossible de créer le module d'entrée / sortie :\n" -"klauncher a retourné : %1" - -#: kio/slavebase.h:266 kio/slavebase.h:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Oui" - -#: kio/slavebase.h:267 kio/slavebase.h:287 -msgid "&No" -msgstr "&Non" - -#: kio/kscan.cpp:50 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Numériser l'image" - -#: kio/kscan.cpp:99 -msgid "OCR Image" -msgstr "Image ROC" - -# unreviewed-context -#: kio/fileundomanager.cpp:116 -msgid "Creating directory" -msgstr "Création du dossier" - -# unreviewed-context -#: kio/fileundomanager.cpp:119 -msgid "Moving" -msgstr "Déplacement" - -# unreviewed-context -#: kio/fileundomanager.cpp:123 -msgid "Deleting" -msgstr "Suppression" - -#: kio/fileundomanager.cpp:284 -msgid "Und&o" -msgstr "Ann&uler" - -#: kio/fileundomanager.cpp:288 -msgid "Und&o: Copy" -msgstr "A&nnuler : copier" - -#: kio/fileundomanager.cpp:290 -msgid "Und&o: Link" -msgstr "A&nnuler : lier" - -#: kio/fileundomanager.cpp:292 -msgid "Und&o: Move" -msgstr "A&nnuler : déplacer" - -#: kio/fileundomanager.cpp:294 -msgid "Und&o: Rename" -msgstr "A&nnuler : renommer" - -#: kio/fileundomanager.cpp:296 -msgid "Und&o: Trash" -msgstr "A&nnuler : mettre à la corbeille" - -#: kio/fileundomanager.cpp:298 -msgid "Und&o: Create Folder" -msgstr "A&nnuler : créer un dossier" - -#: kio/fileundomanager.cpp:302 -msgid "Und&o: Create File" -msgstr "A&nnuler : créer un fichier" - -#: kio/fileundomanager.cpp:764 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been " -"modified at %3.\n" -"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n" -"Are you sure you want to delete %4?" -msgstr "" -"Le fichier %1 a été copié à partir de %2, mais depuis, il a été modifié " -"(%3).\n" -"Annuler la copie effacera le fichier et les modifications seront perdues.\n" -"Voulez-vous vraiment effacer %4 ?" - -#: kio/fileundomanager.cpp:767 -msgid "Undo File Copy Confirmation" -msgstr "Confirmation d'annulation de copie" - -#: kio/paste.cpp:48 kio/paste.cpp:131 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Nom de fichier pour le contenu du presse-papiers :" - -#: kio/paste.cpp:124 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/paste.cpp:140 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " -"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"Le presse-papiers a changé depuis que vous avez utilisé l'action " -"« Coller » : le format de données choisi n'est plus applicable. Veuillez " -"copier à nouveau ce que vous souhaitiez coller." - -#: kio/paste.cpp:218 kio/paste.cpp:291 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Le presse-papiers est vide" - -#: kio/paste.cpp:339 -#, kde-format -msgid "&Paste File" -msgid_plural "&Paste %1 Files" -msgstr[0] "&Coller le fichier" -msgstr[1] "&Coller les %1 fichiers" - -#: kio/paste.cpp:341 -#, kde-format -msgid "&Paste URL" -msgid_plural "&Paste %1 URLs" -msgstr[0] "&Coller l'URL" -msgstr[1] "&Coller les %1 URLs" - -#: kio/paste.cpp:343 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Coller le contenu du presse-papiers" - -#: kio/kdirmodel.cpp:997 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: kio/kdirmodel.cpp:999 -msgctxt "@title:column" -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1001 -msgctxt "@title:column" -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1003 -msgctxt "@title:column" -msgid "Permissions" -msgstr "Droits d'accès" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1005 -msgctxt "@title:column" -msgid "Owner" -msgstr "Propriétaire" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1007 -msgctxt "@title:column" -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1009 -msgctxt "@title:column" -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: kio/kfileitemdelegate.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 élément" -msgstr[1] "%1 éléments" - -#: kio/kfileitemdelegate.cpp:292 kio/kfileitemdelegate.cpp:296 -msgctxt "@info mimetype" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: kio/passworddialog.cpp:62 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue d'autorisation" - -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163 -msgid "" -msgstr "" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:57 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Shown Data" -msgstr "Configurer les données affichées" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:62 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown:" -msgstr "Sélectionne les données qui devraient être affichées :" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:120 -msgctxt "@action:button" -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." - -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348 -msgid "Select Icon" -msgstr "Choisir une icône" - -#: kfile/kicondialog.cpp:369 -msgid "Icon Source" -msgstr "Source de l'icône" - -#: kfile/kicondialog.cpp:378 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Icônes du &système :" - -#: kfile/kicondialog.cpp:385 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Autres ic&ônes :" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) -#: rc.cpp:281 kfile/kicondialog.cpp:388 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Parcourir..." - -#: kfile/kicondialog.cpp:399 -msgid "&Search:" -msgstr "Re&chercher :" - -#: kfile/kicondialog.cpp:406 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Rechercher interactivement pour des noms d'icônes (dossier)." - -#: kfile/kicondialog.cpp:437 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: kfile/kicondialog.cpp:438 -msgid "Animations" -msgstr "Animations" - -#: kfile/kicondialog.cpp:439 -msgid "Applications" -msgstr "Applications" - -#: kfile/kicondialog.cpp:440 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#: kfile/kicondialog.cpp:441 -msgid "Devices" -msgstr "Périphériques" - -#: kfile/kicondialog.cpp:442 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblèmes" - -#: kfile/kicondialog.cpp:443 -msgid "Emotes" -msgstr "Émoticônes" - -#: kfile/kicondialog.cpp:444 -msgid "Filesystems" -msgstr "Systèmes de fichiers" - -#: kfile/kicondialog.cpp:445 -msgid "International" -msgstr "International" - -#: kfile/kicondialog.cpp:446 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Types MIME" - -#: kfile/kicondialog.cpp:447 -msgid "Places" -msgstr "Emplacements" - -#: kfile/kicondialog.cpp:448 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: kfile/kicondialog.cpp:691 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "" -"*.png *.xpm *.svg *.svgz|Fichiers d'icônes (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:483 kfile/kfiledialog.cpp:493 -#: kfile/kfiledialog.cpp:514 kfile/kfiledialog.cpp:538 -#: kfile/kfiledialog.cpp:548 kfile/kfiledialog.cpp:574 -#: kfile/kfiledialog.cpp:606 kfile/kfiledialog.cpp:661 -#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:129 kfile/kicondialog.cpp:693 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:107 kfile/kencodingfiledialog.cpp:125 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:140 kfile/kencodingfiledialog.cpp:158 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: kfile/kurlrequester.cpp:246 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Ouvrir le sélecteur de fichiers" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:61 kfile/kacleditwidget.cpp:454 -msgid "Owner" -msgstr "Propriétaire" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:62 kfile/kacleditwidget.cpp:459 -msgid "Owning Group" -msgstr "Groupe propriétaire" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 kfile/kacleditwidget.cpp:63 -#: kfile/kacleditwidget.cpp:464 -msgid "Others" -msgstr "Autres" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:469 -msgid "Mask" -msgstr "Masque" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 -msgid "Named User" -msgstr "Utilisateur nommé" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 -msgid "Named Group" -msgstr "Groupe nommé" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:98 ../kfile/kfileplacesview.cpp:580 -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:601 ../kfile/kfileplacesview.cpp:608 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Ajouter une entrée..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:102 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Modifier l'entrée..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:106 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Supprimer l'entrée" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:307 -msgid " (Default)" -msgstr " (par défaut)" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Modifier l'entrée ACL" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:439 -msgid "Entry Type" -msgstr "Type d'entrée" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:445 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Valeur par défaut des nouveaux fichiers de ce dossier" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:474 -msgid "Named user" -msgstr "Utilisateur nommé" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:479 -msgid "Named group" -msgstr "Groupe nommé" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:499 -msgid "User: " -msgstr "Utilisateur : " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:505 -msgid "Group: " -msgstr "Groupe : " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:625 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:626 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:627 -msgctxt "read permission" -msgid "r" -msgstr "l" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:628 -msgctxt "write permission" -msgid "w" -msgstr "é" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:629 -msgctxt "execute permission" -msgid "x" -msgstr "e" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:630 -msgid "Effective" -msgstr "Effective" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:269 -msgid "Known Applications" -msgstr "Applications connues" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:482 -msgid "Open With" -msgstr "Ouvrir avec" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:487 -#, kde-format -msgid "" -"Select the program that should be used to open %1. If the program " -"is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Choisissez le programme à utiliser pour ouvrir %1. Si ce " -"programme n'est pas répertorié, saisissez son nom ou cliquez sur le bouton " -"du sélecteur de fichiers." - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:493 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "" -"Choisissez le nom du programme qui servira à ouvrir les fichiers choisis." - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:520 -#, kde-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Choisir l'application pour %1" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:521 -#, kde-format -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Choisissez le programme à utiliser pour le type de fichier : %1. " -"Si ce programme n'est pas dans la liste, saisissez son nom ou cliquez sur le " -"bouton du sélecteur de fichiers." - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:536 -msgid "Choose Application" -msgstr "Choisir une application" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:537 -msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " -"the browse button." -msgstr "" -"Choisissez un programme. S'il n'est pas répertorié, saisissez son nom ou " -"cliquez sur le bouton du sélecteur de fichiers." - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:600 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"En suivant la commande, vous pouvez avoir plusieurs entités qui seront " -"remplacées par les vraies valeurs quand le vrai programme fonctionne :\n" -"%f - un simple nom de fichier\n" -"%F - une liste de fichiers, utiliser pour les applications qui ouvrent " -"plusieurs fichiers locaux d'un coup\n" -"%u - une simple URL\n" -"%U - une liste d'URLs\n" -"%d - le dossier du fichier à ouvrir\n" -"%D - une liste de dossiers\n" -"%i - l'icône\n" -"%m - la mini-icône\n" -"%c - le commentaire" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:634 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "E&xécuter dans un terminal" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:651 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "Ne pas fermer quan&d la commande se termine" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:668 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "Mémoriser l'&association entre l'application et ce type de fichier" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:806 -#, kde-format -msgid "" -"Could not extract executable name from '%1', please type a valid program " -"name." -msgstr "" -"Impossible de trouver le nom de l'exécutable dans « %1 ». Donnez un nom de " -"programme valable s'il-vous-plaît." - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:852 -#, kde-format -msgid "'%1' not found, please type a valid program name." -msgstr "" -"Impossible de trouver « %1 ». Donnez un nom de programme valable s'il-vous-" -"plaît." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:129 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Tous les fichiers" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:360 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:180 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Tous les fichiers pris en charge" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:741 kfile/kfiledialog.cpp:760 -#: kfile/kfiledialog.cpp:797 kfile/kfiledialog.cpp:839 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:178 kfile/kencodingfiledialog.cpp:199 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:169 -msgid "KFileMetaDataReader" -msgstr "KFileMetaDataReader" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:171 -msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" -msgstr "" -"KFileMetaDataReader peut être utilisé pour lire les métadonnées d'un fichier" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:173 -msgid "(C) 2011, Peter Penz" -msgstr "(C) 2011, Peter Penz" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:174 -msgid "Peter Penz" -msgstr "Peter Penz" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:174 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:179 -msgid "Only the meta data that is part of the file is read" -msgstr "Uniquement les métadonnées qui font partie du fichier lu" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:180 -msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" -msgstr "Liste des URLs ou les métadonnées doivent être lues" - -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:50 -msgid "Encoding:" -msgstr "Encodage :" - -#: kfile/kcommentwidget.cpp:65 -msgctxt "@label" -msgid "Add Comment..." -msgstr "Ajouter un commentaire..." - -#: kfile/kcommentwidget.cpp:71 -msgctxt "@label" -msgid "Change..." -msgstr "Modifier..." - -#: kfile/kcommentwidget.cpp:124 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Comment" -msgstr "Modifier le commentaire" - -#: kfile/kcommentwidget.cpp:125 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Comment" -msgstr "Ajouter un commentaire" - -#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116 -msgid "Device name" -msgstr "Nom du périphérique" - -#: kfile/kpreviewprops.cpp:50 -msgid "P&review" -msgstr "A&perçu" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:413 kfile/knfotranslator.cpp:40 -msgctxt "@label" -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:41 -msgctxt "@label creation date" -msgid "Created" -msgstr "Créé" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:42 -msgctxt "@label file content size" -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:43 -msgctxt "@label file depends from" -msgid "Depends" -msgstr "Dépend de" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:44 -msgctxt "@label Software used to generate content" -msgid "Generator" -msgstr "Générateur" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:45 -msgctxt "" -"@label see " -"http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasLogicalPart" -msgid "Has Logical Part" -msgstr "Possède des parties logiques" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:46 -msgctxt "@label parent directory" -msgid "Part of" -msgstr "Dossier parent" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:47 -msgctxt "@label" -msgid "Keyword" -msgstr "Mot-clé" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:48 -msgctxt "@label modified date of file" -msgid "Modified" -msgstr "Modifié" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:49 -msgctxt "@label" -msgid "MIME Type" -msgstr "Type MIME" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:50 -msgctxt "@label" -msgid "Content" -msgstr "Contenu" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:51 -msgctxt "@label" -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:52 -msgctxt "@label music title" -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:53 -msgctxt "@label file URL" -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:54 -msgctxt "@label" -msgid "Creator" -msgstr "Créateur" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:55 -msgctxt "@label" -msgid "Average Bitrate" -msgstr "Débit moyen" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:56 -msgctxt "@label" -msgid "Channels" -msgstr "Canaux" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:57 -msgctxt "@label number of characters" -msgid "Characters" -msgstr "Caractères" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:58 -msgctxt "@label" -msgid "Codec" -msgstr "Codec" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:59 -msgctxt "@label" -msgid "Color Depth" -msgstr "Profondeur de couleur" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:60 -msgctxt "@label" -msgid "Duration" -msgstr "Durée" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:61 -msgctxt "@label" -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fichier" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:62 -msgctxt "@label" -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:63 -msgctxt "@label" -msgid "Interlace Mode" -msgstr "Entrelacement" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:64 -msgctxt "@label number of lines" -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:65 -msgctxt "@label" -msgid "Programming Language" -msgstr "Langage de programmation" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:66 -msgctxt "@label" -msgid "Sample Rate" -msgstr "Taux d'échantillonnage" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:67 -msgctxt "@label" -msgid "Width" -msgstr "Largeur" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:68 -msgctxt "@label number of words" -msgid "Words" -msgstr "Mots" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:69 -msgctxt "@label EXIF aperture value" -msgid "Aperture" -msgstr "Ouverture" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:70 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Exposure Bias Value" -msgstr "Inclinaison d'exposition" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:71 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Exposure Time" -msgstr "Temps d'exposition" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:72 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:73 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Focal Length" -msgstr "Longueur focale" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:74 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Focal Length 35 mm" -msgstr "Longueur focale 35 mm" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:75 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "ISO Speed Ratings" -msgstr "Vitesse ISO" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:76 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Make" -msgstr "Marque" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:77 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Metering Mode" -msgstr "Mode de mesure" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:78 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Model" -msgstr "Modèle" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:79 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:80 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "White Balance" -msgstr "Balance des blancs" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:81 -msgctxt "@label music genre" -msgid "Genre" -msgstr "Style" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:82 -msgctxt "@label music album" -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:83 -msgctxt "@label" -msgid "Performer" -msgstr "Auteur" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:84 -msgctxt "@label music track number" -msgid "Track" -msgstr "Piste" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:85 -msgctxt "@label file type" -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:86 -msgctxt "@label Number of fuzzy translations" -msgid "Fuzzy Translations" -msgstr "Traductions à revoir" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:87 -msgctxt "@label Name of last translator" -msgid "Last Translator" -msgstr "Dernier traducteur" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:88 -msgctxt "@label Number of obsolete translations" -msgid "Obsolete Translations" -msgstr "Traductions obsolètes" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:89 -msgctxt "@label" -msgid "Translation Source Date" -msgstr "Date de traduction de la source" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:90 -msgctxt "@label Number of total translations" -msgid "Total Translations" -msgstr "Total des traductions" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:91 -msgctxt "@label Number of translated strings" -msgid "Translated" -msgstr "Traduit" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:92 -msgctxt "@label" -msgid "Translation Date" -msgstr "Date de traduction" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:93 -msgctxt "@label Number of untranslated strings" -msgid "Untranslated" -msgstr "Non traduit" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:414 -msgctxt "@label" -msgid "Modified" -msgstr "Modifié" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:415 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "Propriétaire" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:416 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "Droits d'accès" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:417 -msgctxt "@label" -msgid "Rating" -msgstr "Note" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:418 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:419 -msgctxt "@label" -msgid "Tags" -msgstr "Étiquettes" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:420 -msgctxt "@label" -msgid "Total Size" -msgstr "Taille totale" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:421 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:214 kfile/kpropertiesdialog.cpp:229 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:241 kfile/kpropertiesdialog.cpp:256 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Propriétés de %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:239 -#, kde-format -msgid "Properties for 1 item" -msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" -msgstr[0] "Propriétés de l'élément" -msgstr[1] "Propriétés des %1 éléments sélectionnés" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:763 -msgctxt "@title:tab File properties" -msgid "&General" -msgstr "&Général" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:962 -msgid "Create new file type" -msgstr "Créer un nouveau type de fichier" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:964 -msgid "Edit file type" -msgstr "Modifier le type de fichier" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:976 -msgid "Contents:" -msgstr "Contenu :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:985 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:59 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1018 -msgid "Calculate" -msgstr "Calculer" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1019 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1029 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualiser" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1037 -msgid "Points to:" -msgstr "Pointe vers :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1050 -msgid "Created:" -msgstr "Création :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1070 -msgid "Accessed:" -msgstr "Accès :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1091 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Point de montage :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1099 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2798 -msgid "Device usage:" -msgstr "Occupation du périphérique :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1197 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2926 -#, kde-format -msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" -msgid "%1 free of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 libres sur %2 (%3 % utilisés)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1214 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1230 -#, kde-format -msgid "1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "1 fichier" -msgstr[1] "%1 fichiers" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1231 -#, kde-format -msgid "1 sub-folder" -msgid_plural "%1 sub-folders" -msgstr[0] "1 sous-dossier" -msgstr[1] "%1 sous-dossiers" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1211 -#, kde-format -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Calcul en cours... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1244 -msgid "Calculating..." -msgstr "Calcul en cours..." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1277 -#, kde-format -msgid "At least %1" -msgstr "Au moins %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1314 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Le nouveau nom de fichier est vide." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1491 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2672 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2966 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3215 -#, kde-format -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer les propriétés. Vous n'avez pas le droit " -"d'écrire dans %1." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1566 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1570 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1575 -msgid "Forbidden" -msgstr "Interdit" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -msgid "Can Read" -msgstr "Peut lire" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Peut lire et écrire" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1571 -msgid "Can View Content" -msgstr "Peut voir le contenu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Peut voir et modifier le contenu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1576 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Peut voir le contenu et lire" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1577 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Peut voir / lire et modifier / écrire" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Droits d'accès" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1685 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1935 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Droits d'accès" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1693 -msgid "This file is a link and does not have permissions." -msgid_plural "All files are links and do not have permissions." -msgstr[0] "Ce fichier est un lien et n'a pas de permissions." -msgstr[1] "Ces fichiers sont des liens et n'ont pas de permissions." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1697 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Seul le propriétaire peut modifier les permissions." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1700 -msgid "O&wner:" -msgstr "Propri&étaire :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1706 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Précise les actions que le propriétaire est autorisé à faire." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1708 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Gro&upe :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1714 -msgid "" -"Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "" -"Précise les actions que les membres du groupe sont autorisés à faire." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1716 -msgid "O&thers:" -msgstr "Au&tres :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1722 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " -"group, are allowed to do." -msgstr "" -"Précise les actions que tous les utilisateurs, qui ne sont ni propriétaires " -"ni membres du groupe, sont autorisés à faire." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1727 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "S&eul le propriétaire peut renommer et effacer le contenu du dossier" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "Is &executable" -msgstr "est &exécutable" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1732 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which " -"requires the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Activer cette option pour n'autoriser que le propriétaire du dossier à " -"supprimer ou renommer les fichiers et dossiers contenus dedans. Les autres " -"utilisateurs ne peuvent qu'ajouter des fichiers, ce qui nécessite la " -"permission de modifier le contenu." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1736 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"Activez cette option pour marquer le fichier comme exécutable. Ceci n'a du " -"sens que pour les programmes et les scripts. C'est nécessaire si vous voulez " -"les exécuter." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1743 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "&Droits d'accès avancés" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1752 -msgid "Ownership" -msgstr "Appartenance" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1759 -msgid "User:" -msgstr "Utilisateur :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1834 -msgid "Group:" -msgstr "Groupe :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1877 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Appliquer les modifications aux sous-dossiers et à leur contenu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Droits d'accès avancés" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1943 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1948 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "Lecture" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Read" -msgstr "Lecture" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1955 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Ce drapeau permet de voir le contenu du dossier." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1957 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Le drapeau rouge permet de voir le contenu du fichier." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "Écriture" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1963 -msgid "Write" -msgstr "Écriture" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " -"and renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"Ce drapeau permet l'ajout, le renommage et la suppression des fichiers. " -"Notez que la suppression et le renommage peuvent être limitées par le " -"drapeau « collant »." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1971 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Le drapeau d'écriture permet de modifier le contenu du fichier." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgctxt "Enter folder" -msgid "Enter" -msgstr "Entrer" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1977 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Activer ce drapeau pour autoriser l'entrée dans le dossier." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Exec" -msgstr "Exécution" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1981 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "" -"Activez ce drapeau pour autoriser l'exécution du fichier comme un programme." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "Special" -msgstr "Fichier spécial" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " -"be seen in the right hand column." -msgstr "" -"Drapeau spécial. Valable pour le dossier en entier, la signification exacte " -"du drapeau peut être vue à droite de la colonne." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1998 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" -"Drapeau spécial. La signification exacte du drapeau peut être vue à droite " -"de la colonne." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 -msgid "Set UID" -msgstr "Donner l'UID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2018 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Si ce drapeau est positionné, le propriétaire de ce dossier sera le " -"propriétaire de tous les nouveaux fichiers." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2021 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the owner." -msgstr "" -"Si ce fichier est un exécutable et que le drapeau est positionné, il sera " -"exécuté avec les permissions du propriétaire." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2025 -msgid "Set GID" -msgstr "Donner le GID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2029 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Si ce drapeau est positionné, le groupe de ce dossier sera donné à tous les " -"nouveaux fichiers." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2032 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the group." -msgstr "" -"Si ce fichier est un exécutable et que ce drapeau est positionné, il sera " -"exécuté avec les permissions du groupe." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2036 -msgctxt "File permission" -msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2040 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Si le drapeau « Sticky » (collant) est positionné sur un dossier, seul " -"l'utilisateur et le superutilisateur peuvent supprimer ou renommer les " -"fichiers. Sinon, toute personne avec des permissions d'écriture peuvent " -"faire ceci." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2044 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " -"systems" -msgstr "" -"Le drapeau « Sticky » sur un fichier est ignoré sur Linux, mais peut être " -"utilisé sur certains systèmes" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2221 -msgid "Link" -msgstr "Lien" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2238 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Variant (pas de changement)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2337 -msgid "This file uses advanced permissions" -msgid_plural "These files use advanced permissions." -msgstr[0] "Ce fichier utilise des droits d'accès avancés." -msgstr[1] "Ces fichiers utilisent des droits d'accès avancés." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2358 -msgid "This folder uses advanced permissions." -msgid_plural "These folders use advanced permissions." -msgstr[0] "Ce dossier utilise des droits d'accès avancés." -msgstr[1] "Ces dossiers utilisent des droits d'accès avancés." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2374 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Ces fichiers utilisent des droits d'accès avancés." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2592 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2599 -msgid "URL:" -msgstr "URL :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2731 -msgid "De&vice" -msgstr "&Périphérique" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2762 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Périphérique (/dev/fd0) :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2763 -msgid "Device:" -msgstr "Périphérique :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2776 -msgid "Read only" -msgstr "Lecture seule" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2780 -msgid "File system:" -msgstr "Système de fichiers :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2788 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Point de montage (/mnt/floppy) :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2789 -msgid "Mount point:" -msgstr "Point de montage :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3022 -msgid "&Application" -msgstr "&Application" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3146 -#, kde-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Ajouter le type de fichier pour %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3147 -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Sélectionnez un type de fichier ou plus pour ajouter :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3289 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "" -"Seuls les exécutables placés sur les systèmes de fichiers locaux sont gérés." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3303 -#, kde-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Options avancées de %1" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:59 -msgid "&Share" -msgstr "&Partage" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:133 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "" -"Seuls les dossiers de votre dossier utilisateur peuvent être partagés." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:140 -msgid "Not shared" -msgstr "Non partagé" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:145 -msgid "Shared" -msgstr "Partagé" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:157 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Le partage de ce dossier le rend accessible sous Linux/UNIX (NFS) et Windows " -"(Samba)." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:164 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "" -"Vous pouvez également reconfigurer l'autorisation du partage de fichiers." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:168 kfile/kfilesharedialog.cpp:192 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Configurer le partage de fichiers..." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:177 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Problème lors de l'exécution de « filesharelist ». Vérifiez si elle est " -"installée et présente dans $PATH ou /usr/sbin." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:184 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Vous devez avoir une autorisation pour partager des dossiers." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:187 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Le partage de fichiers est désactivé." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Impossible de partager le dossier « %1 »." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:255 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la tentative de partage du dossier « %1 ». " -"Vérifiez que le script Perl « fileshareset » est installé avec les " -"privilèges du superutilisateur (suid root)." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Impossible de départager le dossier « %1 »." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:261 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " -"Perl script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la tentative de départage du dossier " -"« %1 ». Vérifiez que le script Perl « fileshareset » est installé avec les " -"privilèges du superutilisateur (suid root)." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:179 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Réception de données corrompues." - -#: misc/kmailservice.cpp:30 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: misc/kmailservice.cpp:30 -msgid "Mail service" -msgstr "Service de messagerie" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:43 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Problème lors de la connexion au serveur." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Not connected." -msgstr "Non connecté." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:49 -msgid "Connection timed out." -msgstr "La connexion a expiré." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:52 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Le serveur n'a pas répondu." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Le serveur a répondu : « %1 »" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:73 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:74 -msgid "Sends a bug report by email" -msgstr "Envoyer le rapport de bogue par courriel" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:75 -msgid "(c) 2000 Stephan Kulow" -msgstr "(c) 2000 Stephan Kulow" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:79 -msgid "Subject line" -msgstr "Sujet" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:80 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinataire" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:39 -msgid "telnet service" -msgstr "service Telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:40 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "gestionnaire de protocole Telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:74 -#, kde-format -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder au protocole %1." - -#: misc/kpac/downloader.cpp:87 -#, kde-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de télécharger le script de configuration du serveur mandataire " -"(proxy) : %1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:89 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "" -"Impossible de télécharger le script de configuration du serveur mandataire " -"(proxy)" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:121 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "" -"Impossible de trouver un script de configuration de serveur mandataire " -"(proxy) utilisable" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:131 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Le script de configuration du serveur mandataire (proxy) n'est pas " -"valable :\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:195 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Le script de configuration du serveur mandataire (proxy) a retourné une " -"erreur :\n" -"%1" - -#: misc/kpac/script.cpp:752 -msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'" -msgstr "Impossible de trouver « FindProxyForURL » ou « FindProxyForURLEx »" - -#: misc/kpac/script.cpp:763 -#, kde-format -msgid "Got an invalid reply when calling %1" -msgstr "Réponse non valable en appelant « %1 »" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:267 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Ajouter un signet ici" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:272 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Ouvrir le dossier dans l'éditeur de signets" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:275 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Supprimer le dossier" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:281 ../kfile/kdiroperator.cpp:1983 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:286 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copier l'adresse du lien" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:289 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Supprimer le signet" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:295 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:454 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Ouvrir le dossier dans des onglets" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:320 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Impossible d'ajouter un signet avec une URL vide." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:352 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le dossier de signets\n" -"« %1 » ?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:353 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le signet\n" -"« %1 » ?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:354 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Suppression d'un dossier de signets" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:355 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Suppression de signet" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:458 -msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." -msgstr "Ouvrir tous les signets de ce dossier dans des nouveaux onglets." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:471 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Mettre les onglets dans un dossier de signets..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:475 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Ajouter un dossier de signets pour tous les onglets ouverts." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:508 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Modifier votre collection de signets dans une fenêtre séparée" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:517 -msgid "New Bookmark Folder..." -msgstr "Nouveau dossier de signets..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:519 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Créer un dossier de signets pour ce menu" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:115 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:119 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|Fichiers HTML (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:162 -msgid "" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:165 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:166 -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2481 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:121 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:125 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Fichiers signets d'Opera (*.adr)" - -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 -msgid "Hide in toolbar" -msgstr "Cacher de la barre d'outils" - -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 -msgid "Show in toolbar" -msgstr "Afficher dans la barre d'outils" - -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" - -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:323 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- séparateur ---" - -# unreviewed-context -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:41 -msgctxt "@action:button" -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" - -# unreviewed-context -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Propriétés du signet" - -# unreviewed-context -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:70 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:102 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -# unreviewed-context -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Ajouter un signet" - -# unreviewed-context -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:72 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:104 -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:131 -msgctxt "@action:button" -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nouveau dossier..." - -# unreviewed-context -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:103 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmarks" -msgstr "Ajouter un signet" - -# unreviewed-context -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:132 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:281 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Folder" -msgstr "Sélectionnez le dossier" - -# unreviewed-context -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/knewfilemenu.cpp:1013 -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Nouveau dossier" - -# unreviewed-context -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:292 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -# unreviewed-context -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:297 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:302 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire :" - -# unreviewed-context -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:331 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Créer un dossier de signets" - -# unreviewed-context -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:332 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Créer un nouveau dossier dans %1" - -# unreviewed-context -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:335 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "New folder:" -msgstr "Nouveau dossier :" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:367 -msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:443 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " -"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " -"as possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer les signets dans %1. L'erreur rapportée était : %2. " -"Ce message d'erreur ne sera affiché qu'une fois. La cause de l'erreur a " -"besoin d'être corrigée aussi rapidement que possible, ce qui est " -"probablement un disque dur plein." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthieu Robin, ,Launchpad Contributions:,Bruno Patri,Pierre " -"Slamich,Sebastien Renard,Sébastien Renard,Sébastien Renard,bozec Julien" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde@macolu.org,,,,pierre.slamich@gmail.com,,,,bozec.ubuntu@gmail.com" - -#. i18n: file: kssl/keygenwizard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:5 -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " -"at any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Vous avez indiqué votre souhait d'obtenir ou d'acquérir un certificat " -"sécurisé. L'assistant est prévu pour vous guider tout au long de la " -"procédure. Vous pouvez annuler à tout moment, ce qui interrompra la " -"transaction." - -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Vous devez à présent fournir un mot de passe pour la demande de certificat. " -"Choisissez un mot de passe très sécurisé, puisque celui-ci servira à " -"chiffrer votre clé confidentielle." - -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:92 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Répéter le mot de passe :" - -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:95 -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Choisir un mot de passe :" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator) -#: rc.cpp:44 -msgid "[padlock]" -msgstr "[cadenas]" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag) -#: rc.cpp:48 -msgctxt "Web page address" -msgid "Address:" -msgstr "Adresse :" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag) -#: rc.cpp:52 -msgid "IP address:" -msgstr "Adresse IP :" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag) -#: rc.cpp:56 -msgid "Encryption:" -msgstr "Chiffrement :" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag) -#: rc.cpp:60 -msgid "Details:" -msgstr "Détails :" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag) -#: rc.cpp:64 -msgid "SSL version:" -msgstr "Version de SSL :" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag) -#: rc.cpp:68 -msgid "Certificate chain:" -msgstr "Chaîne de certificat :" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag) -#: rc.cpp:71 -msgid "Trusted:" -msgstr "Approuvé :" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag) -#: rc.cpp:75 -msgid "Validity period:" -msgstr "Période de validité :" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag) -#: rc.cpp:79 -msgid "Serial number:" -msgstr "Numéro de série :" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag) -#: rc.cpp:83 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Empreinte MD5 :" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag) -#: rc.cpp:86 -msgid "SHA1 digest:" -msgstr "Empreinte SHA1 :" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:131 -msgid "Organization / Common Name" -msgstr "Organisation / Nom commun" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:134 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Unité organisationnelle" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) -#: rc.cpp:137 -msgid "Display..." -msgstr "Affichage..." - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disableSelection) -#: rc.cpp:140 -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) -#: rc.cpp:143 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeSelection) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:321 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:315 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) -#: rc.cpp:98 -msgid "Subject Information" -msgstr "Informations sur le sujet" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) -#: rc.cpp:101 -msgid "Issuer Information" -msgstr "Informations sur l'émetteur" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:104 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) -#: rc.cpp:107 -msgid "Validity period" -msgstr "Période de validité" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) -#: rc.cpp:113 -msgid "Serial number" -msgstr "Numéro de série" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) -#: rc.cpp:119 -msgid "MD5 digest" -msgstr "Empreinte MD5" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) -#: rc.cpp:125 -msgid "SHA1 digest" -msgstr "Empreinte SHA1" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag) -#: rc.cpp:8 -msgid "Common name:" -msgstr "Nom commun :" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName) -#: rc.cpp:11 -msgid "Acme Co." -msgstr "Acme Co." - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag) -#: rc.cpp:14 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation :" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization) -#: rc.cpp:17 -msgid "Acme Sundry Products Company" -msgstr "Acme Sundry Products Company" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag) -#: rc.cpp:20 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Unité organisationnelle :" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit) -#: rc.cpp:23 -msgid "Fraud Department" -msgstr "Département des fraudes" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag) -#: rc.cpp:26 -msgid "Country:" -msgstr "Pays :" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country) -#: rc.cpp:29 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag) -#: rc.cpp:32 -msgid "State:" -msgstr "État :" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state) -#: rc.cpp:35 -msgid "Quebec" -msgstr "Québec" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag) -#: rc.cpp:38 -msgid "City:" -msgstr "Ville :" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city) -#: rc.cpp:41 -msgid "Lakeridge Meadows" -msgstr "Lakeridge Meadows" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:11 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:152 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options about the " -"terminal when launching a program" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: rc.cpp:155 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" -"Cochez cette option si l'application que vous voulez lancer est une " -"application en mode texte ou si vous voulez les informations fournies par la " -"fenêtre d'émulateur de terminal." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: rc.cpp:158 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Exécuter dans un terminal" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel) -#: rc.cpp:161 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "O&ptions du terminal :" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Cochez cette option si l'application en mode texte offre des informations " -"intéressantes en quittant. En conservant l'émulateur de terminal ouvert, " -"vous pourrez retrouver ces informations." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: rc.cpp:167 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Ne pas fermer quand la &commande se termine" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2) -#: rc.cpp:170 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use " -"when launching a program" -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: rc.cpp:173 -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez lancer cette application avec une id " -"d'utilisateur différent. Chaque processus a un id d'utilisateur associé. Ce " -"code d'id détermine l'accès au fichiers et d'autres permissions. Le mot de " -"passe de l'utilisateur est exigé pour utiliser cette option." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: rc.cpp:176 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Exécute&r en tant qu'utilisateur différent" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: rc.cpp:179 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "" -"Donnez le nom de l'utilisateur que vous voulez pour lancer l'application." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: rc.cpp:182 -msgid "&Username:" -msgstr "Nom d'&utilisateur :" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit) -#: rc.cpp:185 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" -"Donnez le nom de l'utilisateur que vous voulez pour lancer l'application " -"comme ici." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4) -#: rc.cpp:188 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin " -"program startup" -msgid "Startup" -msgstr "Démarrage" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: rc.cpp:191 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez rendre visible que votre application a " -"démarré. Ce retour d'information peut apparaître comme un curseur occupé ou " -"dans la barre des tâches." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: rc.cpp:194 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Activer le &retour d'information sur le lancement" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: rc.cpp:197 -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton si vous voulez ajouter un type de fichier (type MIME) " -"que votre application peut gérer." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: rc.cpp:200 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Placer dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:203 -msgid "&D-Bus registration:" -msgstr "&Enregistrement D-Bus :" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:206 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:209 -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Instances multiples" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:212 -msgid "Single Instance" -msgstr "Instance unique" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:215 -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Lancer jusqu'à la fin" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:224 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Donnez le nom que vous voulez donner à cette application ici. Cette " -"application apparaîtra sous ce nom dans le menu des applications et dans le " -"tableau de bord." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:221 ../kfile/kfilewidget.cpp:533 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, genNameEdit) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:233 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Donnez la description de cette application, selon son utilisation. " -"Exemples : une numéroteur téléphonique (KPPP) serait « Outil de numérotation " -"téléphonique »." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:230 -msgid "&Description:" -msgstr "&Description :" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:242 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Donnez n'importe quel commentaire que vous pensez utile ici." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:239 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Comm&entaire :" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commandEdit) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Saisissez la commande pour démarrer cette application ici.\n" -"\n" -"En suivant la commande, vous pouvez avoir plusieurs variables qui seront " -"remplacées par les vraies valeurs quand le vrai programme sera lancé :\n" -"%f - un simple nom de fichier\n" -"%F - une liste de fichiers ; à utiliser pour les applications qui peuvent " -"ouvrir plusieurs fichiers locaux d'un coup\n" -"%u - une simple URL\n" -"%U - une liste d'URL\n" -"%d - le dossier du fichier à ouvrir\n" -"%D - une liste de dossiers\n" -"%i - l'icône\n" -"%m - la mini-icône\n" -"%c - le titre" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:260 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mmande :" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton) -#: rc.cpp:278 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "" -"Cliquez ici pour naviguer votre système de fichiers pour trouver " -"l'exécutable désiré." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit) -#: rc.cpp:284 rc.cpp:290 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Règle le dossier de travail de votre application." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:287 -msgid "&Work path:" -msgstr "&Dossier de travail :" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:293 rc.cpp:301 -msgid "" -"

      This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by mimetypes.

      \n" -"

      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" -"bmp. To know which application should open each type of file, the system " -"should be informed about the abilities of each application to handle these " -"extensions and mimetypes.

      \n" -"

      If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

      " -msgstr "" -"

      Cette liste devrait contenir les types de fichiers que votre " -"application peut gérer. Cette liste est organisée par types " -"MIME.

      \n" -"

      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, est un protocole standard " -"pour identifier le type de données en fonction des extensions de nom de " -"fichier et du type MIME correspondant. Exemple : la partie « bmp » " -"qui se trouve après le point dans fleur.bmp indique que c'est une certaine " -"sorte d'image, image/x-bmp. Pour savoir quelle application doit " -"ouvrir chaque type de fichier, le système doit être informé sur les " -"possibilités de chaque application pour gérer ces extensions et types " -"MIME.

      \n" -"

      Si vous voulez associer cette application avec un type MIME ou plus qui " -"ne sont pas dans la liste, cliquez sur le bouton Ajouter au-dessous. " -"S'il y a un type de fichiers ou plusieurs que cette application ne peut " -"gérer, vous pouvez les supprimer de la liste en cliquant sur le bouton " -"Supprimer au-dessous.

      " - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:298 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Type&s de fichiers pris en charge :" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:306 -msgid "Mimetype" -msgstr "Type MIME" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:309 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton si vous voulez ajouter un type de fichier (type MIME) " -"que votre application peut gérer." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: rc.cpp:318 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Si vous voulez supprimer un type de fichier (type MIME) que votre " -"application ne peut gérer, sélectionnez le type MIME dans la liste au-dessus " -"et cliquez sur ce bouton." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton) -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" -"Bus options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Cliquez ici pour modifier la manière dont cette application se lancera, " -"lancera le témoin de démarrage, les options D-Bus à lancer ou pour la lancer " -"en tant qu'utilisateur différent." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) -#: rc.cpp:327 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Options a&vancées" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:64 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Avertissement" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:97 -#, kde-format -msgid "You received a cookie from" -msgid_plural "You received %1 cookies from" -msgstr[0] "Vous avez reçu un cookie provenant de" -msgstr[1] "Vous avez reçu %1 cookies provenant de" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:115 -msgid " [Cross Domain]" -msgstr " [Domaine croisé]" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:118 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Voulez-vous l'accepter ou le refuser ?" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:126 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Appliquer le choix à" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Seulement ce cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Seulement ces cookies" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " -"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the System " -"Settings)." -msgstr "" -"Choisissez cette option pour accepter / refuser seulement ce cookie. La " -"question vous sera reposée si un autre cookie est reçu. (voir " -"« Navigation web / Cookies » dans le Centre de configuration de KDE)." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:136 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Tous les cookies de ce &domaine" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:139 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " -"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " -"This policy will be permanent until you manually change it from the System " -"Settings (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." -msgstr "" -"Choisissez cette option pour accepter / refuser tous les cookies venant de " -"ce site. Choisir cette option ajoutera une nouvelle règle pour le site " -"duquel vient ce cookie. Cette règle sera permanente jusqu'à ce que vous la " -"modifiiez manuellement dans le Centre de configuration de KDE (voir " -"« Navigation web / Cookies » dans le Centre de configuration)." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:145 -msgid "All &cookies" -msgstr "Tous les &cookies" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:148 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the System Settings for " -"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." -msgstr "" -"Choisissez cette option pour accepter / refuser tous les cookies venant de " -"partout. Choisir cette option changera la règle globale définie pour tous " -"les cookies dans le Centre de configuration de KDE (voir « Navigation " -"web / Cookies » dans le Centre d'information)." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:162 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accepter" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "&Reject" -msgstr "&Refuser" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Afficher ou modifier les informations du cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:200 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Détails du cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:213 -msgid "Value:" -msgstr "Valeur :" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "Expires:" -msgstr "Expire le :" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:227 -msgid "Path:" -msgstr "Emplacement :" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:234 -msgid "Domain:" -msgstr "Domaine :" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:241 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposition :" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:250 -msgctxt "Next cookie" -msgid "&Next >>" -msgstr "&Suivant >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:255 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Afficher les détails du cookie suivant" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:282 -msgid "Not specified" -msgstr "Non spécifié" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:291 -msgid "End of Session" -msgstr "Fin de session" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:296 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Serveurs sécurisés uniquement" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:298 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Serveurs sécurisés, scripts de page" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:303 -msgid "Servers" -msgstr "Serveurs" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:305 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Serveurs, scripts de page" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:33 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Démon de cookie HTTP" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Démon de cookie HTTP" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:40 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Arrêter le gestionnaire de cookies" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:41 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Supprimer les cookies du domaine" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:42 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Supprimer tous les cookies" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:43 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Recharger le fichier de configuration" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:620 -msgid "No host specified." -msgstr "Aucun hôte spécifié." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1500 -msgid "The resource cannot be deleted." -msgstr "La ressource ne peut être effacée." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1621 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "Sinon, la requête aurait réussi." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1625 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve property values" -msgstr "trouver les valeurs de propriété" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1628 -msgctxt "request type" -msgid "set property values" -msgstr "déterminer les valeurs de propriété" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1631 -msgctxt "request type" -msgid "create the requested folder" -msgstr "créer le dossier demandé" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1634 -msgctxt "request type" -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "copier le fichier ou dossier spécifié" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1637 -msgctxt "request type" -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "déplacer le fichier ou dossier spécifié" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1640 -msgctxt "request type" -msgid "search in the specified folder" -msgstr "chercher dans le dossier spécifié" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1643 -msgctxt "request type" -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "verrouiller le fichier ou dossier spécifié" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1646 -msgctxt "request type" -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "déverrouiller le fichier ou dossier spécifié" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1649 -msgctxt "request type" -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "supprimer le fichier ou dossier spécifié" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1652 -msgctxt "request type" -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "interroger les possibilités du serveur" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1655 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "trouver le contenu du fichier ou dossier spécifié" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1658 -msgctxt "request type" -msgid "run a report in the specified folder" -msgstr "chercher dans le dossier spécifié" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1670 -#, kde-format -msgctxt "%1: code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Une erreur inattendue (%1) est survenue en tentant de %2." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1678 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "Le serveur ne prend pas en charge le protocole WebDAV." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1720 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type, %2: url" -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -msgstr "" -"Une erreur est survenue en tentant de %1, %2. Un résumé des raisons est ci-" -"dessous." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1734 ../kioslave/http/http.cpp:1839 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "Accès refusé en tentant de %1." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1741 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "Le dossier spécifié existe déjà." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1747 ../kioslave/http/http.cpp:1844 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more " -"intermediate collections (folders) have been created." -msgstr "" -"Une ressource ne peut être créée à la destination jusqu'à ce qu'une " -"collection (dossier) intermédiaire ait été créée." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1756 -#, kde-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " -"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"Le serveur a été incapable de maintenir la synchronisation des propriétés " -"listées dans l'élément XML de comportement des propriétés ou vous avez tenté " -"d'écraser un fichier en demandant quels fichiers ne sont pas écrasés. %1" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1766 -#, kde-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "Le verrou demandé n'a pas pu être accordé. %1" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1772 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "Le serveur ne gère pas le type de requête du corps." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1777 ../kioslave/http/http.cpp:1851 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "Impossible de %1 car la ressource est verrouillée." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1781 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Cette action a été empêchée par une autre erreur." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1788 ../kioslave/http/http.cpp:1856 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "" -"Impossible de %1 car le serveur de destination refuse d'accepter le fichier " -"ou le dossier." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1795 ../kioslave/http/http.cpp:1862 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state " -"of the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"La ressource de destination n'a pas assez d'espace pour enregistrer l'état " -"de la ressource après l'exécution de cette méthode." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1817 -#, kde-format -msgctxt "request type" -msgid "upload %1" -msgstr "envoi de %1" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1828 -#, kde-format -msgctxt "%1: response code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Une erreur inattendue (%1) est survenue en tentant de %2." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:2588 -#, kde-format -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "%1 contacté, attente de la réponse..." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:2905 -#, kde-format -msgctxt "@warning: Security check on url being accessed" -msgid "" -"You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but the " -"website does not require authentication. This may be an attempt to trick " -"you.

      Is \"%1\" the site you want to visit?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de vous identifier sur le site « %1 » avec le nom " -"d'utilisateur « %2 », mais le site web ne requière pas d'authentification. " -"Ceci est peut-être une tentative pour vous piéger.

      Le site « %1 » est-il " -"bien le site que vous souhaitez visiter ?

      " - -#: ../kioslave/http/http.cpp:2912 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Website Access" -msgstr "Confirmer l'accès au site web" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:2989 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Le serveur exécute la requête, veuillez patienter..." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:504 ../kioslave/http/http.cpp:3344 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"Vous devez fournir un nom d'utilisateur et un mot de passe pour accéder à ce " -"site." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:506 ../kioslave/http/http.cpp:3346 -msgid "Site:" -msgstr "Site :" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3356 ../kioslave/http/http.cpp:5141 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " -"below before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Vous devez fournir un nom d'utilisateur et un mot de passe pour le serveur " -"mandataire (proxy) listé ci-dessous avant de pouvoir accéder à n'importe " -"quel site." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3359 ../kioslave/http/http.cpp:5145 -msgid "Proxy:" -msgstr "Mandataire (proxy) :" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3420 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Échec de l'identification." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3423 ../kioslave/http/http.cpp:5147 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "L'identification au serveur mandataire (proxy) a échoué." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3433 ../kioslave/http/http.cpp:5146 -#, kde-format -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1 à %2" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3465 -msgid "Authorization failed." -msgstr "Autorisation refusée." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3482 -msgid "Unknown Authorization method." -msgstr "Méthode d'autorisation inconnue" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3906 -#, kde-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Envoi des données à %1" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:4330 -#, kde-format -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "Réception de %1 depuis %2..." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:4336 -#, kde-format -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "Réception depuis %1..." - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:728 -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:729 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Outil de maintenance du cache HTTP de KDE" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:732 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Vider le cache" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:733 -msgid "Display information about cache file" -msgstr "Afficher les informations à propos du fichier de cache" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:353 -#, kde-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Ouverture de la connexion à l'hôte %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Connecté à l'hôte %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:414 -#, kde-format -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Motif : %2" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:443 -msgid "Sending login information" -msgstr "Envoi des informations de connexion" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:496 -#, kde-format -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Message envoyé :\n" -"Nom de connexion=%1 et mot de passe=[caché]\n" -"\n" -"Le serveur a répondu :\n" -"%2\n" -"\n" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:507 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:590 -msgid "Login OK" -msgstr "Connexion réussie" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:619 -#, kde-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Impossible de se connecter à « %1 »." - -#: ../kioslave/file/file.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Setting ACL for %1" -msgstr "Application des ACL pour %1" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:303 ../kioslave/file/file.cpp:728 -#, kde-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de modifier les droits d'accès de\n" -"« %1 »" - -#: ../kioslave/file/file.cpp:918 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Aucun média inséré ou média non reconnu." - -#: ../kioslave/file/file.cpp:928 ../kioslave/file/file.cpp:1137 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "Le programme « vold » n'est pas lancé." - -#: ../kioslave/file/file.cpp:963 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Impossible de trouver le programme « mount »." - -#: ../kioslave/file/file.cpp:1042 -msgid "mounting is not supported by wince." -msgstr "Le montage n'est pas prise en charge par WinCE." - -#: ../kioslave/file/file.cpp:1150 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Impossible de trouver le programme « umount »." - -#: ../kioslave/file/file.cpp:1164 -msgid "unmounting is not supported by wince." -msgstr "La libération n'est pas prise en charge par WinCE." - -#: ../kioslave/file/file.cpp:1251 -#, kde-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Impossible de lire %1" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Impossible de copier le fichier %1 vers %2. (Num. d'erreur : %3)" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:347 -#, kde-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Aucune méta-information dans le périphérique pour %1" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:616 -#, kde-format -msgid "Could not get user id for given user name %1" -msgstr "Impossible de trouver l'identifiant de l'utilisateur nommé %1" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:629 -#, kde-format -msgid "Could not get group id for given group name %1" -msgstr "Impossible de trouver l'identifiant de du groupe nommé %1" - -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:39 -msgid "kio_metainfo" -msgstr "kio_metainfo" - -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 -#, kde-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Aucune méta-information pour %1" - -#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 ../kfile/kfilewidget.cpp:1790 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tous les fichiers" - -#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:194 -msgid "All Files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:131 -msgctxt "folder name" -msgid "New Folder" -msgstr "Nouveau dossier" - -# unreviewed-context -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:136 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Créer un nouveau dossier dans :\n" -"%1" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:766 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:159 -#, kde-format -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Un fichier ou dossier nommé « %1 » existe déjà." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:768 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:163 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer ce dossier." - -# unreviewed-context -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:283 -msgctxt "@action:button" -msgid "New Folder..." -msgstr "Nouveau dossier..." - -# unreviewed-context -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:324 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Folder..." -msgstr "Nouveau dossier..." - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:331 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mettre à la corbeille" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:338 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -# unreviewed-context -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:347 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Afficher les dossiers cachés" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:354 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:368 ../kfile/knewfilemenu.cpp:870 -msgid "Sorry" -msgstr "Désolé" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:377 -#, kde-format -msgid "The template file %1 does not exist." -msgstr "Le fichier modèle %1 n'existe pas." - -# unreviewed-context -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:396 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create directory" -msgstr "Créer un dossier" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enter a different name" -msgstr "Saisissez un nom différent" - -# unreviewed-context -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:401 -msgid "Create hidden directory?" -msgstr "Créer un dossier caché ?" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:405 -#, kde-format -msgid "" -"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " -"default." -msgstr "" -"Le nom « %1 » commence par un point, aussi ce dossier sera caché par défaut." - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:407 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne plus poser la question" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:498 ../kfile/knewfilemenu.cpp:556 -msgid "File name:" -msgstr "Nom de fichier :" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:501 -msgid "Create Symlink" -msgstr "Créer un lien symbolique" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:560 -msgid "Create link to URL" -msgstr "Créer un lien vers cette URL" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:608 ../kfile/knewfilemenu.cpp:656 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Create New" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:880 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Les liens standards ne peuvent pointer que sur des fichiers ou dossiers " -"locaux.\n" -"Utilisez « Lier vers un emplacement » pour les URL distantes." - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:945 -msgid "Create New" -msgstr "Créer un nouveau" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:958 -msgid "Link to Device" -msgstr "Lier au périphérique" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1003 -msgctxt "Default name for a new folder" -msgid "New Folder" -msgstr "Nouveau dossier" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1017 -#, kde-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Créer un nouveau dossier dans :\n" -"%1" - -#: ../kfile/kfiletreeview.cpp:187 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Afficher les dossiers cachés" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:285 -msgid "" -"While typing in the text area, you may be presented with possible " -"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " -"button and selecting a preferred mode from the Text Completion " -"menu." -msgstr "" -"Au fil de votre saisie dans la zone de texte, vous pouvez voir " -"s'afficher des correspondances possibles. Cette fonctionnalité peut être " -"contrôlée en cliquant avec le bouton droit de la souris et en choisissant un " -"mode préféré dans le menu Autocomplètement de texte." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:363 -#, kde-format -msgid "Drive: %1" -msgstr "Lecteur : %1" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:418 -#, kde-format -msgid "" -"Click this button to enter the parent folder.

      For instance, " -"if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you " -"to file:/home.
      " -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour accéder au dossier de plus haut " -"niveau.

      Par exemple, si l'emplacement actuel est " -"« file:/home/%1 », un clic sur ce bouton vous amène à « file:/home ».
      " - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:422 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour reculer d'un niveau dans l'historique de " -"navigation." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:423 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour avancer d'un niveau dans l'historique de " -"navigation." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:425 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour recharger le contenu de l'emplacement actuel." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:427 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour créer un nouveau dossier." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:433 -msgid "Show Places Navigation Panel" -msgstr "Afficher le panneau de navigation" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:440 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Afficher les signets" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:445 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:447 -msgid "" -"This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including:
      • how files are sorted in the " -"list
      • types of view, including icon and list
      • showing of " -"hidden files
      • the Places navigation panel
      • file " -"previews
      • separating folders from files
      " -msgstr "" -"Voici le menu de configuration de la boîte de dialogue des fichiers. " -"Diverses options sont accessibles dans ce menu, parmi " -"lesquelles :
      • comment les fichiers sont triés dans la " -"liste
      • les types d'affichage, y compris par icônes et par " -"listes
      • l'affichage des fichiers cachés
      • l'accès rapide au " -"panneau de navigation
      • l'aperçu des fichiers
      • la séparation " -"des dossiers et des fichiers
      " - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:490 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom arrière" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:492 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom avant" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:556 -msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not " -"match the filter will not be shown.

      You may select from one of the preset " -"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " -"into the text area.

      Wildcards such as * and ? are allowed.

      " -msgstr "" -"Il s'agit du filtre à appliquer à la liste de fichiers. Les noms de " -"fichiers qui ne correspondent pas au filtre ne seront pas affichés.

      Vous " -"pouvez choisir un des filtres présélectionnés dans le menu contextuel ou " -"ajouter un filtre personnalisé directement dans la zone de texte.

      Les " -"caractères génériques tels que « * » et « ? » sont autorisés.

      " - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:562 -msgid "&Filter:" -msgstr "F&iltre :" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:782 -msgid "You can only select one file" -msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu'un seul fichier" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:783 -msgid "More than one file provided" -msgstr "Plus d'un fichier a été fourni" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:947 -msgid "You can only select local files" -msgstr "Vous ne pouvez choisir que des fichiers locaux" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:948 -msgid "Remote files not accepted" -msgstr "Fichiers distants non acceptés" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:966 -msgid "" -"More than one folder has been selected and this dialog does not accept " -"folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " -"only one folder to list it." -msgstr "" -"Plus d'un dossier a été sélectionné et cette boîte de dialogue n'accepte " -"qu'un seul dossier, il n'est donc pas possible de savoir lequel choisir. " -"Merci de ne sélectionner qu'un seul dossier" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:966 -msgid "More than one folder provided" -msgstr "Plus d'un dossier fourni" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:974 -msgid "" -"At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " -"ignored and the selected folder will be listed" -msgstr "" -"Au moins un dossier et un fichier ont été sélectionnés. Les fichiers " -"sélectionnés seront ignorés et le dossier sélectionné sera listé" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:974 -msgid "Files and folders selected" -msgstr "Fichiers et dossiers sélectionnés" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:989 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" could not be found" -msgstr "Impossible de trouver le fichier « %1 »" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:989 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1260 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Ceci est le nom sous lequel le fichier sera enregistré." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1265 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Ceci est la liste des fichiers à ouvrir. Plusieurs fichiers peuvent être " -"spécifiés, en listant plusieurs fichiers séparés par des espaces." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1272 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Ceci est le nom du fichier à ouvrir." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1286 -msgctxt "@title:window" -msgid "Places" -msgstr "Emplacements" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1469 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1470 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Écraser le fichier ?" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1601 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "Les noms de fichiers choisis ne semblent pas valables." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1603 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Noms de fichiers non valables" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1683 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Vous ne pouvez choisir que des fichiers locaux." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1684 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Fichiers distants non acceptés" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1787 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Tous les dossiers" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2039 -#, kde-format -msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" -msgstr "Taille d'icône : %1 pixels (taille standard)" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2042 -#, kde-format -msgid "Icon size: %1 pixels" -msgstr "Taille d'icône : %1 pixels" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2162 -#, kde-format -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Sélectionner automatiquement le nom et l'e&xtension du fichier (%1)" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2163 -#, kde-format -msgid "the extension %1" -msgstr "l'extension %1" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2171 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Sélectionner automatiquement le nom et l'e&xtension du fichier" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2172 -msgid "a suitable extension" -msgstr "une extension adéquate" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2182 -#, kde-format -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with " -"extensions:
      1. Any extension specified in the %1 text area " -"will be updated if you change the file type to save in.

      2. If no extension is specified in the %2 text area when you " -"click Save, %3 will be added to the end of the filename (if the " -"filename does not already exist). This extension is based on the file type " -"that you have chosen to save in.

        If you do not want KDE to supply " -"an extension for the filename, you can either turn this option off or you " -"can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the " -"period will be automatically removed).
      If unsure, keep this option " -"enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Cette option active certaines fonctions pratiques pour enregistrer les " -"fichiers avec des extensions :
      1. Toute extension spécifiée dans la " -"zone de texte %1 sera mise à jour si vous changez le type de fichier " -"à enregistrer.

      2. Si aucune extension n'est spécifiée dans la " -"zone de texte %2 quand vous cliquez sur Enregistrer, %3 sera " -"ajouté à la fin du nom du fichier (si le nom de fichier n'existe pas déjà). " -"Cette extension est fondée sur le type de fichier que vous souhaitez " -"enregistrer.

        Si vous ne voulez pas que KDE fournisse une extension " -"au nom du fichier, vous pouvez soit désactiver cette option, soit la " -"supprimer en ajoutant un point (« . ») à la fin du nom du fichier (le point " -"sera automatiquement retiré).
      Si vous n'êtes pas sûr, conservez " -"cette option activée, car cela rend vos fichiers plus faciles à gérer." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2485 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " -"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " -"bookmark.

      These bookmarks are specific to the file dialog, but " -"otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.
      " -msgstr "" -"Ce bouton permet de créer des signets pour des emplacements " -"particuliers. Cliquez sur ce bouton pour ouvrir le menu des signets dans " -"lequel vous pourrez en ajouter ou en choisir un.

      Ces signets sont " -"propres à la boîte de dialogue des fichiers mais se comportent comme les " -"signets utilisés ailleurs dans KDE.
      " - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:427 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:431 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:438 -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:441 -msgid "Navigate" -msgstr "Naviguer" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:456 -msgid "Show Full Path" -msgstr "Afficher l'emplacement complet" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:688 -msgid "Custom Path" -msgstr "Emplacement personnalisé" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:117 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Home" -msgstr "Dossier Personnel" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:120 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:159 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Root" -msgstr "Racine" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:163 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Trash" -msgstr "Corbeille" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:760 -#, kde-format -msgid "&Release '%1'" -msgstr "&Libérer « %1 »" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:762 -#, kde-format -msgid "&Safely Remove '%1'" -msgstr "&Retirer en toute sécurité « %1 »" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:765 -#, kde-format -msgid "&Unmount '%1'" -msgstr "&Libérer « %1 »" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:786 -#, kde-format -msgid "&Eject '%1'" -msgstr "&Éjecter %1" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:820 -#, kde-format -msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." -msgstr "" -"Le périphérique « %1 » n'est pas un disque et ne peut donc être éjecté." - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:856 -#, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" -msgstr "Une erreur est survenue en accédant à « %1 ». Message reçu : %2" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:860 -#, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1'" -msgstr "Une erreur s'est produite en accédant à « %1 »" - -#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:90 -msgid "Click for Location Navigation" -msgstr "Cliquez pour une navigation par emplacement" - -#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:92 -msgid "Click to Edit Location" -msgstr "Cliquez pour modifier l'emplacement" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:90 -msgid "Add Places Entry" -msgstr "Ajouter un emplacement" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:92 -msgid "Edit Places Entry" -msgstr "Modifier la liste des emplacements" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:103 -msgid "" -"This is the text that will appear in the Places panel.

      The " -"label should consist of one or two words that will help you remember what " -"this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from " -"the location's URL.
      " -msgstr "" -"Il s'agit du texte qui apparaîtra dans le panneau d'accès " -"rapide.

      Choisissez un court descriptif d'un ou plusieurs mots pour " -"pouvoir vous rappeler à quoi se rapporte ce raccourci. Si vous ne saisissez " -"rien, celui-ci sera déduit de l'URL de l'emplacement.
      " - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:109 -msgid "L&abel:" -msgstr "&Nom :" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:111 -msgid "Enter descriptive label here" -msgstr "Saisissez une description" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " -"used. For example:

      %1
      http://www.kde.org
      ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

      By clicking on the button next " -"to the text edit box you can browse to an appropriate URL.
      " -msgstr "" -"Ceci est l'emplacement associé au raccourci. Toute URL valable peut être " -"utilisée. Par " -"exemple :

      %1
      http://www.kde.org
      ftp://ftp.kde.org/pub/kde/st" -"able
      En cliquant sur le bouton situé à côté de la zone de modification " -"de texte, vous pouvez naviguer vers une URL appropriée.
      " - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:121 -msgid "&Location:" -msgstr "E&mplacement :" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:125 -msgid "" -"This is the icon that will appear in the Places panel.

      Click " -"on the button to select a different icon.
      " -msgstr "" -"Il s'agit de l'icône qui apparaîtra dans le panneau d'accès " -"rapide.

      Cliquez sur le bouton pour choisir une autre icône.
      " - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:128 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Choisir une &icône :" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:145 -#, kde-format -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "N'a&fficher que lors de l'utilisation de cette application (%1)" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:147 -#, kde-format -msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1).

      If this setting is not selected, the " -"entry will be available in all applications.
      " -msgstr "" -"Choisissez ce paramètre si vous désirez n'afficher cet élément que lors " -"de l'utilisation de l'application en cours (%1).

      Si ce paramètre " -"n'est pas choisi, le raccourci sera disponible dans toutes les " -"applications.
      " - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:575 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vider la corbeille" - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:582 -#, kde-format -msgid "&Edit Entry '%1'..." -msgstr "&Modifier l'entrée « %1 »..." - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:604 -#, kde-format -msgid "&Hide Entry '%1'" -msgstr "&Masquer l'entrée « %1 »" - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:613 -msgid "&Show All Entries" -msgstr "&Afficher toutes les entrées" - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:624 -#, kde-format -msgid "&Remove Entry '%1'" -msgstr "&Supprimer l'entrée « %1 »" - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:634 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment vider la corbeille ? Tous les éléments seront supprimés." - -#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:596 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "More" -msgstr "Plus" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:783 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Vous n'avez choisi aucun fichier à supprimer." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:784 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Rien à supprimer" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:805 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer\n" -"%1 ?" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:807 -msgid "Delete File" -msgstr "Supprimer le fichier" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:845 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Vous n'avez choisi aucun fichier à mettre à la corbeille." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:846 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Rien à mettre à la corbeille" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:863 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment mettre le fichier\n" -"%1 à la corbeille ?" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:865 -msgid "Trash File" -msgstr "Mettre un fichier à la corbeille" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:866 ../kfile/kdiroperator.cpp:873 -msgctxt "to trash" -msgid "&Trash" -msgstr "Mettre à la &corbeille" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:870 -#, kde-format -msgid "translators: not called for n == 1" -msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?" -msgstr[0] "Message non traduit." -msgstr[1] "Voulez-vous vraiment mettre ces %1 éléments à la corbeille ?" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:872 -msgid "Trash Files" -msgstr "Mettre des fichiers à la corbeille" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1064 ../kfile/kdiroperator.cpp:1201 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Le dossier spécifié n'existe pas ou n'est pas lisible." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1852 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1856 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Dossier parent" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1863 -msgid "Home Folder" -msgstr "Dossier utilisateur" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1866 -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1869 -msgid "New Folder..." -msgstr "Nouveau dossier..." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1880 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1887 -msgid "Sorting" -msgstr "Tri" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1890 -msgid "By Name" -msgstr "Par nom" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1894 -msgid "By Size" -msgstr "Par taille" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1898 -msgid "By Date" -msgstr "Par date" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1902 -msgid "By Type" -msgstr "Par type" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1906 -msgid "Descending" -msgstr "Descendant" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1910 -msgid "Folders First" -msgstr "Les dossiers d'abord" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1920 -msgid "Icon Position" -msgstr "Position de l'icône" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1923 -msgid "Next to File Name" -msgstr "À coté du nom de fichier" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1927 -msgid "Above File Name" -msgstr "Au-dessus du nom de fichier" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1938 -msgid "Short View" -msgstr "Affichage simple" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1943 -msgid "Detailed View" -msgstr "Affichage détaillé" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1948 -msgid "Tree View" -msgstr "Affichage arborescent" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1953 -msgid "Detailed Tree View" -msgstr "Affichage arborescent détaillé" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1964 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Afficher les fichiers cachés" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1968 -msgid "Show Aside Preview" -msgstr "Afficher l'aperçu à coté" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1974 -msgid "Show Preview" -msgstr "Afficher l'aperçu" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1978 -msgid "Open File Manager" -msgstr "Ouvrir le gestionnaire de fichiers" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1990 -msgid "&View" -msgstr "Afficha&ge" - -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:164 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Devices" -msgstr "Périphériques" - -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:168 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" - -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:172 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Other" -msgstr "Autre" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 2012-04-13 10:43:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,119 +0,0 @@ -# translation of kio_audiocd.po to Francais -# translation of kio_audiocd.po to -# translation of kio_audiocd.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ludovic Grossard , 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010. -# Mickael Sibelle , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_audiocd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: audiocd.cpp:65 -msgid "CDDB Information" -msgstr "Informations CDDB" - -#: audiocd.cpp:79 -msgid "Protocol name" -msgstr "Nom du protocole" - -#: audiocd.cpp:80 audiocd.cpp:81 -msgid "Socket name" -msgstr "Nom du socket" - -#: audiocd.cpp:107 -msgid "Information" -msgstr "Informations" - -#: audiocd.cpp:107 -msgid "Full CD" -msgstr "CD entier" - -#: audiocd.cpp:272 -msgid "" -"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ " -"format instead." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas spécifier un hôte avec ce protocole. Veuillez utiliser le " -"format audiocd:/ à la place." - -#: audiocd.cpp:787 -msgid "" -"Device does not have read permissions for this account. Check the read " -"permissions on the device." -msgstr "" -"Ce compte ne dispose pas des droits de lecture pour ce périphérique. " -"Veuillez vérifier ces droits." - -#: audiocd.cpp:789 -msgid "" -"Device does not have write permissions for this account. Check the write " -"permissions on the device." -msgstr "" -"Ce compte ne dispose pas des droits d'écriture pour ce périphérique. " -"Veuillez vérifier ces droits." - -#: audiocd.cpp:793 -msgid "" -"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " -"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " -"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation " -"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you " -"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is " -"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing " -"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your " -"CD-ROM is." -msgstr "" -"Erreur inconnue. Si vous avez un cd dans le lecteur, essayez cdparanoia -vsQ " -"en tant que simple utilisateur (pas administrateur). Voyez-vous la liste des " -"pistes ? Si la réponse est non, assurez-vous que vous avez les permissions " -"nécessaires pour accéder au lecteur CD. Si vous utilisez l'émulation SCSI " -"(possible si vous avez un graveur IDE), assurez-vous d'avoir les droits de " -"lecture et d'écriture sur le périphérique SCSI générique, qui est " -"probablement /dev/sg0, /dev/sg1, etc. Si ça ne fonctionne toujours pas, " -"essayez de saisir audiocd:/?device=/dev/sg0 (ou quelque chose de similaire) " -"pour dire à kio_audiocd à quel périphérique correspond votre lecteur CD-ROM." - -#: audiocd.cpp:867 -msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." -msgstr "" -"AudioCD : le disque est endommagé sur cette piste, il est possible que les " -"données soient corrompues." - -#: audiocd.cpp:873 -#, kde-format -msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" -msgstr "Erreur pendant la lecture des données audio pour %1 depuis le CD" - -#: audiocd.cpp:883 audiocd.cpp:961 -#, kde-format -msgid "Could not read %1: encoding failed" -msgstr "Impossible de lire %1 : l'encodage a échoué" - -#: audiocd.cpp:1094 -#, kde-format -msgid "Track %1" -msgstr "Piste %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Ludovic Grossard, ,Launchpad Contributions:,Didier Raboud,Ludovic " -"Grossard,NSV" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "grossard@kde.org,,,odyx@debian.org,," diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kioexec.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kioexec.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kioexec.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kioexec.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,149 +0,0 @@ -# translation of kioexec.po to Français -# translation of kioexec.po to -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2003, 2006. -# Matthieu Robin , 2005. -# aminesay , 2007. -# Sébastien Renard , 2007. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kioexec\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 08:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: main.cpp:44 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"KIO Exec - Ouvre des fichiers distants, surveille les modifications, demande " -"confirmation pour les envois" - -#: main.cpp:52 -msgid "'command' expected.\n" -msgstr "« command » attendu.\n" - -#: main.cpp:81 -#, kde-format -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"L'URL « %1 »\n" -"est mal formée" - -#: main.cpp:83 -#, kde-format -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"URL distante « %1 »\n" -"non permise avec le paramètre « --tempfiles »" - -# unreviewed-context -#: main.cpp:216 -#, kde-format -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Le fichier supposé temporaire\n" -"« %1 »\n" -"a été modifié.\n" -"Voulez-vous malgré tout l'effacer ?" - -#: main.cpp:217 main.cpp:224 -msgid "File Changed" -msgstr "Fichier modifié" - -#: main.cpp:217 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Ne pas effacer" - -# unreviewed-context -#: main.cpp:223 -#, kde-format -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Le fichier\n" -"« %1 »\n" -"a été modifié.\n" -"Voulez-vous envoyer les modifications ?" - -#: main.cpp:224 -msgid "Upload" -msgstr "Envoyer" - -#: main.cpp:224 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Ne pas envoyer" - -#: main.cpp:253 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: main.cpp:255 -msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers" -msgstr "(c) 1998-2000,2003, Les développeurs de KFM / Konqueror" - -#: main.cpp:256 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:257 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: main.cpp:258 -msgid "Bernhard Rosenkraenzer" -msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" - -#: main.cpp:259 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:260 -msgid "Oswald Buddenhagen" -msgstr "Oswald Buddenhagen" - -#: main.cpp:265 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Traite les URL comme des fichiers locaux et les efface ensuite" - -#: main.cpp:266 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Nom suggéré pour le fichier téléchargé" - -#: main.cpp:267 -msgid "Command to execute" -msgstr "Commande à exécuter" - -#: main.cpp:268 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL ou fichier(s) local(aux) utilisé(s) comme « command »" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Matthieu Robin, Amine Say, ,Launchpad Contributions:,xbesnard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde@macolu.org, aminesay@yahoo.fr,,,xavier.besnard@neuf.fr" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio_man.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio_man.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio_man.po 2012-04-13 10:43:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio_man.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,166 +0,0 @@ -# translation of kio_man.po to Français -# translation of kio_man.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2002, 2003, 2005. -# Gilles CAULIER , 2003. -# aminesay , 2007. -# Sébastien Renard , 2008. -# Amine Say , 2008. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_man\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kio_man.cpp:493 -#, kde-format -msgid "" -"No man page matching to %1 found.

      Check that you have not " -"mistyped the name of the page that you want.
      Check that you have typed " -"the name using the correct upper and lower case characters.
      If " -"everything looks correct, then you may need to improve the search path for " -"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching " -"file in the /etc directory." -msgstr "" -"Aucune page de manuel n'a été trouvée pour %1.

      Vérifiez que vous " -"avez bien saisi le nom de la page que vous voulez.
      Faites attention à " -"bien différencier les majuscules et les minuscules.
      Si tout semble " -"correct, vous devriez peut-être définir un meilleur emplacement de recherche " -"en utilisant soit la variable d'environnement « MANPATH », soit un fichier " -"de correspondance dans le dossier « /etc »." - -#: kio_man.cpp:525 -#, kde-format -msgid "Open of %1 failed." -msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »." - -#: kio_man.cpp:619 kio_man.cpp:637 -msgid "Man output" -msgstr "Sortie de « Man »" - -#: kio_man.cpp:623 -msgid "

      KDE Man Viewer Error

      " -msgstr "

      Erreur de l'afficheur de manuel de KDE

      " - -#: kio_man.cpp:641 -msgid "There is more than one matching man page." -msgstr "Il y a plusieurs pages correspondant aux critères de recherche." - -#: kio_man.cpp:652 -msgid "" -"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " -"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " -"English version." -msgstr "" -"Remarque : si vous lisez une page de manuel non anglaise, soyez conscient " -"qu'elle peut contenir des erreurs ou être obsolète. En cas de doute, vous " -"devriez consulter la version anglaise." - -#: kio_man.cpp:729 -msgid "User Commands" -msgstr "Commandes utilisateur" - -#: kio_man.cpp:731 -msgid "System Calls" -msgstr "Appels système" - -#: kio_man.cpp:733 -msgid "Subroutines" -msgstr "Sous-fonctions" - -#: kio_man.cpp:735 -msgid "Perl Modules" -msgstr "Modules Perl" - -#: kio_man.cpp:737 -msgid "Network Functions" -msgstr "Fonctionnalités réseau" - -#: kio_man.cpp:739 -msgid "Devices" -msgstr "Périphériques" - -#: kio_man.cpp:741 -msgid "File Formats" -msgstr "Formats de fichiers" - -#: kio_man.cpp:743 -msgid "Games" -msgstr "Jeux" - -#: kio_man.cpp:745 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: kio_man.cpp:747 -msgid "System Administration" -msgstr "Administration système" - -#: kio_man.cpp:749 -msgid "Kernel" -msgstr "Noyau" - -#: kio_man.cpp:751 -msgid "Local Documentation" -msgstr "Documentation locale" - -#: kio_man.cpp:753 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: kio_man.cpp:788 kio_man.cpp:792 kio_man.cpp:1218 -msgid "UNIX Manual Index" -msgstr "Index de manuel Unix" - -#: kio_man.cpp:807 -#, kde-format -msgid "Section %1" -msgstr "Section %1" - -#: kio_man.cpp:1223 -#, kde-format -msgid "Index for Section %1: %2" -msgstr "Index de la section « %1 » : %2" - -#: kio_man.cpp:1228 -msgid "Generating Index" -msgstr "Génération de l'index" - -#: kio_man.cpp:1563 -msgid "" -"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " -"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." -msgstr "" -"Impossible de trouver le programme « gml2roff » sur votre système. Veuillez " -"l'installer, si nécessaire, et mettre à jour l'emplacement de recherche dans " -"la variable d'environnement « PATH » avant de démarrer KDE." - -#: kmanpart.cpp:65 -msgid "KMan" -msgstr "KMan" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthieu Robin, Gilles Caulier, Amine Say, ,Launchpad Contributions:,Bruno " -"Patri,xbesnard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kde@macolu.org, caulier.gilles@free.fr, " -"aminesay@yahoo.fr,,,,xavier.besnard@neuf.fr" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 2012-04-13 10:43:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ -# translation of kio_nepomuk.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Etienne , 2009. -# Etienne Biardeaud , 2010. -# Joëlle Cornavin , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nepomuk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 11:09+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kio_nepomuk.cpp:303 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please insert the removable medium %1 to access this " -"file." -msgstr "" -"Veuillez insérer le média amovible %1 pour accéder à ce " -"fichier." - -#: kio_nepomuk.cpp:325 -msgid "" -"Do you really want to delete the resource and all relations to and from it?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer la ressource et toutes les relations de et " -"vers celle-ci ?" - -#: kio_nepomuk.cpp:328 -msgid "Delete Resource" -msgstr "Supprimer la ressource" - -#: kio_nepomuk.cpp:621 -msgid "" -"The Nepomuk system is not activated. Unable to answer queries without it." -msgstr "" -"Le système Nepomuk n'est pas activé. Sans lui, il est impossible de répondre " -"aux requêtes." - -#: resourcepagegenerator.cpp:191 -msgid "Resource does not exist" -msgstr "La ressource n'existe pas" - -#: resourcepagegenerator.cpp:193 -msgid "Relations:" -msgstr "Relations :" - -#: resourcepagegenerator.cpp:233 -msgid "Backlinks:" -msgstr "Liens retour :" - -#: resourcepagegenerator.cpp:253 -msgid "Actions:" -msgstr "Actions :" - -#: resourcepagegenerator.cpp:254 -msgid "Delete resource" -msgstr "Supprimer la ressource" - -#: resourcepagegenerator.cpp:322 -msgid "Hide URIs" -msgstr "Cacher les URI" - -#: resourcepagegenerator.cpp:322 -msgid "Show URIs" -msgstr "Afficher les URI" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ -# translation of kio_nepomuksearch.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stanislas Zeller , 2008. -# Etienne Biardeaud , 2010. -# Joëlle Cornavin , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nepomuksearch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:42+0000\n" -"Last-Translator: Etienne Biardeaud \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kio_nepomuksearch.cpp:71 -msgid "Query folder" -msgstr "Dossier de requêtes" - -#: kio_nepomuksearch.cpp:125 -msgid "" -"The Nepomuk system is not activated. Unable to answer queries without it." -msgstr "" -"Le système Nepomuk n'est pas activé. Sans lui, il est impossible de répondre " -"aux requêtes." - -#: kio_nepomuksearch.cpp:131 -msgid "" -"The Nepomuk query service is not running. Unable to answer queries without " -"it." -msgstr "" -"Le service de requêtes Nepomuk n'est pas en cours d'exécution. Sans lui, il " -"est impossible de répondre aux requêtes." - -#: kio_nepomuksearch.cpp:261 -msgid "Desktop Queries" -msgstr "Requêtes du bureau" - -#: kio_nepomuksearch.cpp:447 -msgid "Saved Query" -msgstr "Requête enregistrée" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Etienne Biardeaud,Joëlle Cornavin, ,Launchpad Contributions:,Etienne " -"Biardeaud,Joëlle Cornavin,Joëlle Cornavin,Mickaël Sibelle" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "etienneb@gmail.com,jcorn@free.fr,,,,,,kimael@gmail.com" - -#: searchfolder.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Search excerpt: %1" -msgstr "Extrait de la recherche : %1" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio_remote.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio_remote.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio_remote.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio_remote.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of kio_remote.po to Français -# -# Nicolas Ternisien , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_remote\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:43+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: remoteimpl.cpp:189 -msgid "Add Network Folder" -msgstr "Ajouter un dossier réseau" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio_sftp.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio_sftp.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio_sftp.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio_sftp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,180 +0,0 @@ -# translation of kio_sftp.po to French -# translation of kio_sftp.po to -# traduction de kio_sftp.po en Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Robert Jacolin , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Delafond , 2004. -# aminesay , 2007. -# Sébastien Renard , 2008. -# Amine Say , 2008. -# Guillaume Pujol , 2010. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sftp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:42+0000\n" -"Last-Translator: xbesnard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kio_sftp.cpp:198 kio_sftp.cpp:202 kio_sftp.cpp:478 kio_sftp.cpp:685 -msgid "SFTP Login" -msgstr "Compte sFTP" - -#: kio_sftp.cpp:213 -msgid "Use the username input field to answer this question." -msgstr "" -"Utilisez le champ « nom d'utilisateur » pour répondre à cette question." - -#: kio_sftp.cpp:403 -msgid "Could not allocate callbacks" -msgstr "Impossible d'allouer les retours d'appels" - -#: kio_sftp.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "Ouverture de la connexion sFTP vers l'hôte %1 : %2" - -#: kio_sftp.cpp:467 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Aucun nom d'hôte spécifié." - -#: kio_sftp.cpp:507 -msgid "Could not create a new SSH session." -msgstr "Impossible de créer une nouvelle session SSH." - -#: kio_sftp.cpp:516 kio_sftp.cpp:521 -msgid "Could not set a timeout." -msgstr "Impossible de définir un délai maximum." - -#: kio_sftp.cpp:528 kio_sftp.cpp:534 -msgid "Could not set compression." -msgstr "Impossible de définir la compression." - -#: kio_sftp.cpp:541 -msgid "Could not set host." -msgstr "Impossible de définir l'hôte." - -#: kio_sftp.cpp:548 -msgid "Could not set port." -msgstr "Impossible de définir le port." - -#: kio_sftp.cpp:557 -msgid "Could not set username." -msgstr "Impossible de définir le nom d'utilisateur." - -#: kio_sftp.cpp:566 -msgid "Could not set log verbosity." -msgstr "Impossible de définir le niveau de verbosité du journal." - -#: kio_sftp.cpp:574 -msgid "Could not parse the config file." -msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration." - -#: kio_sftp.cpp:608 -#, kde-format -msgid "" -"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" -"An attacker might change the default server key to confuse your client into " -"thinking the key does not exist.\n" -"Please contact your system administrator.\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de trouver la clé hôte pour ce serveur mais un autre type de clé " -"existe.\n" -"Un attaquant pourrait changer la clé par défaut du serveur pour faire croire " -"au client que la clé n'existe pas.\n" -"Veuillez contacter votre administrateur système.\n" -"%1" - -#: kio_sftp.cpp:619 -#, kde-format -msgid "" -"The host key for the server %1 has changed.\n" -"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " -"the host and its host key have changed at the same time.\n" -"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" -" %2\n" -"Please contact your system administrator.\n" -"%3" -msgstr "" -"La clé hôte du serveur %1 a été modifiée.\n" -"Cela peut signifier qu'une l'usurpation DNS a eu lieu ou que l'adresse IP et " -"la clé de l'hôte ont changées simultanément.\n" -"L'empreinte de la clé envoyée par le serveur distant est :\n" -"%2\n" -"Veuillez contacter votre administrateur système.\n" -"%3" - -#: kio_sftp.cpp:631 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Avertissement : impossible de vérifier l'identité de l'hôte." - -#: kio_sftp.cpp:632 -#, kde-format -msgid "" -"The authenticity of host %1 cannot be established.\n" -"The key fingerprint is: %2\n" -"Are you sure you want to continue connecting?" -msgstr "" -"Impossible de vérifier l'authenticité de l'hôte %1.\n" -"L'empreinte de la clé est : %2\n" -"Voulez-vous vraiment continuer la connexion ?" - -#: kio_sftp.cpp:663 kio_sftp.cpp:678 kio_sftp.cpp:717 kio_sftp.cpp:731 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Échec de l'authentification." - -#: kio_sftp.cpp:686 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et votre mot de passe." - -#: kio_sftp.cpp:480 -msgid "site:" -msgstr "site :" - -#: kio_sftp.cpp:691 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect" - -#: kio_sftp.cpp:744 -msgid "" -"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " -"server." -msgstr "" -"Impossible de communiquer avec le sous-système SFTP. Assurez-vous que SFTP " -"est activé sur le serveur." - -#: kio_sftp.cpp:752 -msgid "Could not initialize the SFTP session." -msgstr "Impossible d'initialiser la session SFTP." - -#: kio_sftp.cpp:757 -#, kde-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Connexion réussie à « %1 »" - -#: kio_sftp.cpp:1248 -#, kde-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de modifier les permissions de\n" -"%1" - -#: kio_sftp.cpp:1462 -#, kde-format -msgid "Could not read link: %1" -msgstr "Impossible de lire le lien : %1" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio_sieve.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio_sieve.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio_sieve.po 2012-04-13 10:43:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio_sieve.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,239 +0,0 @@ -# translation of kio_sieve.po to Français -# translation of kio_sieve.po to -# Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2003. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Sebastien Renard , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sieve\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:22+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#: sieve.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Connexion à %1..." - -#: sieve.cpp:331 -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "La connexion au serveur a été perdue." - -#: sieve.cpp:343 -msgid "Server identification failed." -msgstr "Échec de l'identification du serveur." - -#: sieve.cpp:350 -msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it." -msgstr "" -"Impossible d'utiliser TLS car la librairie sous-jacente Qt ne le prend pas " -"en charge." - -#: sieve.cpp:357 -msgid "" -"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " -"in its capabilities.\n" -"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " -"the operation." -msgstr "" -"Le chiffrement TLS a été demandé, mais votre serveur Sieve ne prétend pas " -"être capable de le prendre en charge.\n" -"Vous pouvez néanmoins tenter d'initier une négociation TLS ou bien annuler " -"votre demande." - -#: sieve.cpp:359 -msgid "Server Does Not Advertise TLS" -msgstr "Le serveur prétend ne pas prendre en charge TLS" - -#: sieve.cpp:359 -msgid "&Start TLS nonetheless" -msgstr "&Démarrer TLS tout de même" - -#: sieve.cpp:359 -msgid "&Cancel" -msgstr "Annu&ler" - -#: sieve.cpp:361 -msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." -msgstr "Chiffrement TLS demandé mais non géré par le serveur." - -#: sieve.cpp:383 -msgid "" -"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful." -msgstr "" -"Votre serveur prétend pouvoir gérer TLS néanmoins la négociation a échoué." - -#: sieve.cpp:385 -msgid "Connection Failed" -msgstr "La connexion a échoué" - -#: sieve.cpp:392 -msgid "" -"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"Le serveur ne semble pas prendre en charge TLS. Désactivez TLS si vous " -"souhaitez vous connecter sans chiffrement." - -#: sieve.cpp:402 -msgid "Authenticating user..." -msgstr "Authentification de l'utilisateur..." - -#: sieve.cpp:405 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Échec de l'authentification." - -#: sieve.cpp:467 -msgctxt "special command completed" -msgid "Done." -msgstr "Terminé." - -#: sieve.cpp:479 -msgid "Activating script..." -msgstr "Activation du script..." - -#: sieve.cpp:495 -msgid "There was an error activating the script." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'activation du script." - -#: sieve.cpp:513 -msgid "There was an error deactivating the script." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la désactivation du script." - -#: sieve.cpp:541 -msgid "Sending data..." -msgstr "Envoi des données..." - -#: sieve.cpp:558 -msgid "KIO data supply error." -msgstr "Erreur d'approvisionnement des données de KIO." - -#: sieve.cpp:607 sieve.cpp:1127 -msgid "Network error." -msgstr "Erreur réseau." - -#: sieve.cpp:618 -msgid "Verifying upload completion..." -msgstr "Vérification de la réussite de l'envoi..." - -#: sieve.cpp:644 sieve.cpp:652 -#, kde-format -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"This is probably due to errors in the script.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Échec de l'envoi du script.\n" -"Ceci est probablement lié à des erreurs dans le script.\n" -"Le serveur a répondu :\n" -"%1" - -#: sieve.cpp:657 sieve.cpp:662 -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"The script may contain errors." -msgstr "" -"Échec de l'envoi du script.\n" -"Il est possible qu'il contienne des erreurs." - -#: sieve.cpp:669 -msgctxt "data upload complete" -msgid "Done." -msgstr "Terminé." - -#: sieve.cpp:697 -msgid "Retrieving data..." -msgstr "Réception des données..." - -#: sieve.cpp:746 -msgid "Finishing up..." -msgstr "Finition..." - -#: sieve.cpp:754 -msgid "" -"A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading." -msgstr "" -"Une erreur de protocole s'est produite lors de la tentative de négociation " -"du téléchargement du script." - -#: sieve.cpp:759 -msgctxt "data retrival complete" -msgid "Done." -msgstr "Terminé." - -#: sieve.cpp:766 -msgid "Folders are not supported." -msgstr "Les dossiers ne sont pas pris en charge." - -#: sieve.cpp:774 -msgid "Deleting file..." -msgstr "Suppression du fichier..." - -#: sieve.cpp:789 -msgid "The server would not delete the file." -msgstr "Le serveur n'effacerait pas le fichier." - -#: sieve.cpp:793 -msgctxt "file removal complete" -msgid "Done." -msgstr "Terminé." - -#: sieve.cpp:808 -msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)." -msgstr "" -"Impossible d'exécuter la commande « chmod » avec une valeur autre que " -"« 0700 » (actif) ou « 0600 » (script inactif)." - -#: sieve.cpp:964 -#, kde-format -msgid "An error occurred during authentication: %1" -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'authentification : %1" - -#: sieve.cpp:988 -msgid "Sieve Authentication Details" -msgstr "Détails de l'authentification Sieve" - -#: sieve.cpp:989 -msgid "" -"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " -"same as your email password):" -msgstr "" -"Veuillez saisir les détails de l'authentification pour votre compte Sieve " -"(habituellement le même que votre mot de passe de messagerie électronique) :" - -#: sieve.cpp:1059 -#, kde-format -msgid "" -"A protocol error occurred during authentication.\n" -"Choose a different authentication method to %1." -msgstr "" -"Une erreur de protocole s'est produite lors de l'authentification.\n" -"Choisissez une autre méthode d'authentification pour %1." - -#: sieve.cpp:1097 -#, kde-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Échec de l'authentification.\n" -"Le mot de passe est probablement faux.\n" -"Le serveur a répondu :\n" -"%1" - -#: sieve.cpp:1178 -msgid "A protocol error occurred." -msgstr "Une erreur de protocole s'est produite." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio_smb.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio_smb.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio_smb.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio_smb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,160 +0,0 @@ -# traduction de kio_smb.po en Français -# translation of kio_smb.po to Français -# translation of kio_smb.po to -# translation of kio_smb.po to -# translation of kio_smb.po to -# translation of kio_smb.po to -# translation of kio_smb.po to -# translation of kio_smb.po to -# translation of kio_smb.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Sébastien Renard , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:43+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kio_smb_auth.cpp:141 -#, kde-format -msgid "Please enter authentication information for %1" -msgstr "" -"Veuillez saisir les informations d'identification pour %1" - -#: kio_smb_auth.cpp:145 -#, kde-format -msgid "" -"Please enter authentication information for:\n" -"Server = %1\n" -"Share = %2" -msgstr "" -"Veuillez saisir les informations d'identification pour :\n" -"Serveur : %1\n" -"Partage : %2" - -#: kio_smb_auth.cpp:180 -msgid "libsmbclient failed to create context" -msgstr "La bibliothèque « libsmbclient » n'a pas pu créer le contexte." - -#: kio_smb_auth.cpp:208 -msgid "libsmbclient failed to initialize context" -msgstr "La bibliothèque « libsmbclient » n'a pas pu initialiser le contexte." - -#: kio_smb_browse.cpp:69 -#, kde-format -msgid "" -"%1:\n" -"Unknown file type, neither directory or file." -msgstr "" -"%1 :\n" -"Type de fichier inconnu. Ce n'est ni un dossier ni un fichier." - -#: kio_smb_browse.cpp:110 -#, kde-format -msgid "File does not exist: %1" -msgstr "Le fichier n'existe pas : %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:222 -msgid "" -"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by " -"an enabled firewall." -msgstr "" -"Aucun groupe de travail n'a été trouvé dans votre réseau local. Ceci peut " -"être dû à la présence d'un pare-feu activé." - -#: kio_smb_browse.cpp:229 -#, kde-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Aucun média dans le périphérique « %1 »." - -#: kio_smb_browse.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Could not connect to host for %1" -msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte « %1 »" - -#: kio_smb_browse.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Error while connecting to server responsible for %1" -msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur responsable de « %1 »" - -#: kio_smb_browse.cpp:261 -msgid "Share could not be found on given server" -msgstr "Le partage n'a pas pu être trouvé sur le serveur indiqué" - -#: kio_smb_browse.cpp:264 -msgid "BAD File descriptor" -msgstr "Mauvais descripteur de fichier" - -#: kio_smb_browse.cpp:271 -msgid "" -"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your " -"network is setup without any name conflicts between names used by Windows " -"and by UNIX name resolution." -msgstr "" -"Le nom indiqué n'a pas pu être résolu en un serveur unique. Vérifiez que " -"votre réseau ne contient pas de conflit de noms entre ceux utilisés par " -"Windows et Unix." - -#: kio_smb_browse.cpp:277 -msgid "" -"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. " -"This might indicate a severe problem with your network - but also might " -"indicate a problem with libsmbclient.\n" -"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface " -"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do " -"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the " -"developers if they ask for it)" -msgstr "" -"La bibliothèque « libsmbclient » a rapporté une erreur mais n'a pas précisé " -"le problème. Cela peut indiquer un problème grave dans votre réseau mais " -"peut également indiquer un problème avec la bibliothèque libsmbclient.\n" -"Si vous voulez nous aider, veuillez fournir un « tcpdump » de l'interface " -"réseau pendant que vous essayez de naviguer (sachez qu'il peut contenir des " -"données privées, donc ne le postez pas si vous avez un doute ; vous pouvez " -"l'envoyer en privé aux développeurs s'ils le demandent)." - -#: kio_smb_browse.cpp:288 -#, kde-format -msgid "Unknown error condition in stat: %1" -msgstr "Condition d'erreur inconnue dans l'état : %1" - -#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 -msgid "" -"\n" -"Make sure that the samba package is installed properly on your system." -msgstr "" -"\n" -"Vérifiez que le paquetage samba est installé correctement sur votre système." - -#: kio_smb_mount.cpp:135 -#, kde-format -msgid "" -"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" -"%4" -msgstr "" -"Échec du montage du partage « %1 » sur l'hôte « %2 » par l'utilisateur " -"« %3 ».\n" -"%4" - -#: kio_smb_mount.cpp:176 -#, kde-format -msgid "" -"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" -"%2" -msgstr "" -"Échec du démontage de « %1 ».\n" -"%2" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio_svn.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio_svn.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio_svn.po 2012-04-13 10:43:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio_svn.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,321 +0,0 @@ -# translation of kio_svn.po to Français -# translation of kio_svn.po to -# Traduction de kio_svn.po en Français -# -# Sebastien Renard , 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Sebastien Renard , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_svn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:04+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Sébastien Renard, ,Launchpad Contributions:,Sebastien Renard,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "renard@kde.org,,,," - -#. i18n: file: svnhelper/subversioncheckout.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: svnhelper/subversionswitch.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 -msgid "Revision (0 for HEAD):" -msgstr "Révision (0 pour HEAD) :" - -#. i18n: file: svnhelper/subversiondiff.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff) -#: rc.cpp:11 -msgid "Subversion Diff" -msgstr "Diff Subversion" - -#. i18n: file: svnhelper/subversiondiff.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: svnhelper/subversionlog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: ksvnd/commitdlg.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:20 rc.cpp:26 -msgid "&OK" -msgstr "&Ok" - -#. i18n: file: svnhelper/subversionlog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log) -#: rc.cpp:17 -msgid "Subversion Log" -msgstr "Journal Subversion" - -#. i18n: file: ksvnd/commitdlg.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg) -#: rc.cpp:23 -msgid "Log Message" -msgstr "Message du journal" - -#. i18n: file: ksvnd/commitdlg.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#: svn.cpp:233 -#, kde-format -msgid "Looking for %1..." -msgstr "Recherche de %1..." - -#: svn.cpp:343 -msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported." -msgstr "" -"Pour des raisons de sécurité, les dossiers ne sont pas pris en charge pour " -"le moment." - -#: svn.cpp:1198 -msgid "Nothing to commit." -msgstr "Rien à valider" - -#: svn.cpp:1200 -#, kde-format -msgid "Committed revision %1." -msgstr "Révision %1 validée." - -#: svn.cpp:1453 -#, kde-format -msgid "A (bin) %1" -msgstr "A (bin) %1" - -#: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487 -#, kde-format -msgid "A %1" -msgstr "A %1" - -#: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483 -#, kde-format -msgid "D %1" -msgstr "D %1" - -#: svn.cpp:1464 -#, kde-format -msgid "Restored %1." -msgstr "%1 restauré." - -#: svn.cpp:1467 -#, kde-format -msgid "Reverted %1." -msgstr "%1 annulé." - -#: svn.cpp:1470 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to revert %1.\n" -"Try updating instead." -msgstr "" -"Impossible d'annuler %1.\n" -"Essayez de le mettre à jour." - -#: svn.cpp:1473 -#, kde-format -msgid "Resolved conflicted state of %1." -msgstr "État conflictuel de %1 résolu." - -#: svn.cpp:1477 -#, kde-format -msgid "Skipped missing target %1." -msgstr "Cible manquante %1 ignorée." - -#: svn.cpp:1479 -#, kde-format -msgid "Skipped %1." -msgstr "%1 ignoré." - -#: svn.cpp:1532 -#, kde-format -msgid "Exported external at revision %1." -msgstr "Externe exporté à la révision %1." - -#: svn.cpp:1534 -#, kde-format -msgid "Exported revision %1." -msgstr "Révision %1 exportée." - -#: svn.cpp:1537 -#, kde-format -msgid "Checked out external at revision %1." -msgstr "Externe extrait à la révision %1." - -#: svn.cpp:1539 -#, kde-format -msgid "Checked out revision %1." -msgstr "Révision %1 extraite." - -#: svn.cpp:1543 -#, kde-format -msgid "Updated external to revision %1." -msgstr "Externe mis à jour à la révision %1." - -#: svn.cpp:1545 -#, kde-format -msgid "Updated to revision %1." -msgstr "Mis à jour à la révision %1." - -#: svn.cpp:1548 -#, kde-format -msgid "External at revision %1." -msgstr "Externe à la révision %1." - -#: svn.cpp:1550 -#, kde-format -msgid "At revision %1." -msgstr "À la révision %1." - -#: svn.cpp:1556 -msgid "External export complete." -msgstr "Exportation externe terminée." - -#: svn.cpp:1558 -msgid "Export complete." -msgstr "Exportation terminée." - -#: svn.cpp:1561 -msgid "External checkout complete." -msgstr "Extraction externe terminée." - -#: svn.cpp:1563 -msgid "Checkout complete." -msgstr "Extraction terminée." - -#: svn.cpp:1566 -msgid "External update complete." -msgstr "Mise à jour externe terminée." - -#: svn.cpp:1568 -msgid "Update complete." -msgstr "Mise à jour terminée." - -#: svn.cpp:1578 -#, kde-format -msgid "Fetching external item into %1." -msgstr "Réception d'un élément externe dans %1." - -#: svn.cpp:1582 -#, kde-format -msgid "Status against revision: %1." -msgstr "État par rapport à la révision : %1." - -#: svn.cpp:1585 -#, kde-format -msgid "Performing status on external item at %1." -msgstr "Détermination de l'état de l'élément externe %1." - -#: svn.cpp:1588 -#, kde-format -msgid "Sending %1" -msgstr "Envoi de %1" - -#: svn.cpp:1592 -#, kde-format -msgid "Adding (bin) %1." -msgstr "Ajout de %1 (binaire)." - -#: svn.cpp:1594 -#, kde-format -msgid "Adding %1." -msgstr "Ajout de %1." - -#: svn.cpp:1598 -#, kde-format -msgid "Deleting %1." -msgstr "Suppression de %1." - -#: svn.cpp:1601 -#, kde-format -msgid "Replacing %1." -msgstr "Remplacement de %1." - -#: svn.cpp:1606 -msgid "Transmitting file data " -msgstr "Transmission des données du fichier " - -#: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:312 -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48 -msgid "Subversion Checkout" -msgstr "Extraction Subversion" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70 -msgid "Subversion Switch" -msgstr "Bascule Subversion" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:284 -msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet." -msgstr "" -"La requête n'est pas comprise. Peut-être n'est-elle pas encore implémentée ?" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:284 -msgid "Feature Not Implemented" -msgstr "Fonctionnalité non implémentée" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:320 -msgid "Subversion Helper" -msgstr "Outil d'aide à subversion" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:320 -msgid "KDE frontend for SVN" -msgstr "Interface KDE pour SVN" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327 -msgid "Update given URL" -msgstr "Mettre à jour l'URL" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329 -msgid "Commit given URL" -msgstr "Valider l'URL" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331 -msgid "Checkout in given directory" -msgstr "Extraire dans le dossier indiqué" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333 -msgid "Add given URL to the working copy" -msgstr "Ajouter l'URL indiquée à la copie de travail" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335 -msgid "Delete given URL from the working copy" -msgstr "Effacer l'URL indiquée de la copie de travail" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337 -msgid "Switch given working copy to another branch" -msgstr "Bascule l'URL de la copie de travail vers une autre branche" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339 -msgid "Revert local changes" -msgstr "Annuler les changements locaux" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341 -msgid "Merge changes between two branches" -msgstr "Fusionner les changements entre les deux branches" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343 -msgid "Show locally made changements with diff" -msgstr "Afficher les changements locaux avec diff" - -#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:345 -msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion" -msgstr "URL pour les mises à jour, validations et suppressions de Subversion" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio_timeline.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio_timeline.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,44 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Geoffray Levasseur , 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:32+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kio_timeline.cpp:107 -msgctxt "" -"Month and year used in a tree above the actual days. Have a look at " -"http://api.kde.org/4.x-api/kdelibs-" -"apidocs/kdecore/html/classKCalendarSystem.html#a560204439a4b670ad36c16c404f29" -"2b4 to see which variables you can use and ask kde-i18n-doc@kde.org if you " -"have problems understanding how to translate this" -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: kio_timeline.cpp:129 -msgid "" -"The Nepomuk Strigi file indexing service is not running. Without it timeline " -"results are not available." -msgstr "" -"Le service d'indexation de fichiers Strigi de Nepomuk n'est pas démarré. " -"Sans lui, les résultats de ligne de temps ne seront pas disponibles." - -#: kio_timeline.cpp:179 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#: kio_timeline.cpp:180 kio_timeline.cpp:297 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kjots.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kjots.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kjots.po 2012-04-13 10:43:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kjots.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,546 +0,0 @@ -# translation of kjots.po to Français -# translation of kjots.po to -# traduction de kjots.po en français -# traduction de kjots.po en Français -# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Robert Jacolin , 2003,2004. -# Delafond , 2003. -# Matthieu Robin , 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Guillaume Pujol , 2007, 2008. -# Anne-Marie Mahfouf , 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Nicolas Ternisien , 2008, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjots\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:20+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: aboutdata.cpp:32 -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: aboutdata.cpp:38 -msgid "KDE note taking utility" -msgstr "Utilitaire de prise de notes pour KDE" - -#: aboutdata.cpp:40 -msgid "Copyright © 1997–2010 KJots authors" -msgstr "Copyright © 1997–2010 les auteurs de KJots" - -#: aboutdata.cpp:44 -msgid "Stephen Kelly" -msgstr "Stephen Kelly" - -#: aboutdata.cpp:44 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: aboutdata.cpp:45 -msgid "Pradeepto K. Bhattacharya" -msgstr "Pradeepto K. Bhattacharya" - -#: aboutdata.cpp:46 -msgid "Jaison Lee" -msgstr "Jaison Lee" - -#: aboutdata.cpp:47 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: aboutdata.cpp:48 -msgid "Stanislav Kljuhhin" -msgstr "Stanislav Kljuhhin" - -#: aboutdata.cpp:49 -msgid "Christoph Neerfeld" -msgstr "Christoph Neerfeld" - -#: aboutdata.cpp:49 -msgid "Original author" -msgstr "Auteur originel" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: kjotslinkdialog.cpp:43 -msgid "Manage Link" -msgstr "Gérer le lien" - -#: kjotslinkdialog.cpp:59 -msgid "Link Text:" -msgstr "Texte du lien :" - -#: kjotslinkdialog.cpp:62 -msgid "Link URL:" -msgstr "URL du lien :" - -#: kjotsreplacenextdialog.cpp:31 kjotsreplacenextdialog.cpp:35 -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -#: kjotsreplacenextdialog.cpp:33 -msgid "&All" -msgstr "&Tout" - -#: kjotsreplacenextdialog.cpp:34 -msgid "&Skip" -msgstr "&Passer" - -# unreviewed-context -#: kjotsreplacenextdialog.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Remplacer « %1 » par « %2 » ?" - -#: kjotstreeview.cpp:113 -msgid "Multiple selections" -msgstr "Sélections multiples" - -#: kjotstreeview.cpp:149 -msgid "Rename Page" -msgstr "Renommer la page" - -#: kjotstreeview.cpp:150 -msgid "Page title:" -msgstr "Titre de la page :" - -#: kjotstreeview.cpp:163 -msgid "Rename Book" -msgstr "Renommer le carnet" - -#: kjotstreeview.cpp:164 -msgid "Book name:" -msgstr "Nom du carnet :" - -#: kjotswidget.cpp:204 -msgid "Next Book" -msgstr "Carnet suivant" - -#: kjotswidget.cpp:211 -msgid "Previous Book" -msgstr "Carnet précédent" - -#: kjotswidget.cpp:218 -msgid "Next Page" -msgstr "Page suivante" - -#: kjotswidget.cpp:225 -msgid "Previous Page" -msgstr "Page précédente" - -#: kjotswidget.cpp:232 -msgid "&New Page" -msgstr "&Nouvelle page" - -#: kjotswidget.cpp:238 -msgid "New &Book..." -msgstr "Nouveau &carnet..." - -#: kjotswidget.cpp:244 -msgid "&Delete Page" -msgstr "&Détruire la page" - -#: kjotswidget.cpp:250 -msgid "Delete Boo&k" -msgstr "&Effacer le carnet" - -#: kjotswidget.cpp:256 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Effacer la sélection" - -#: kjotswidget.cpp:261 -msgid "Manual Save" -msgstr "Enregistrement manuel" - -#: kjotswidget.cpp:266 -msgid "Auto Bullets" -msgstr "Puces automatiques" - -#: kjotswidget.cpp:271 -msgid "Auto Decimal List" -msgstr "Liste décimale automatique" - -#: kjotswidget.cpp:276 -msgid "Link" -msgstr "Lien" - -#: kjotswidget.cpp:280 -msgid "Insert Checkmark" -msgstr "Insérer un crochet" - -#: kjotswidget.cpp:285 kjotswidget.cpp:363 -msgid "Rename..." -msgstr "Renommer..." - -#: kjotswidget.cpp:290 -msgid "Insert Date" -msgstr "Insérer la date" - -#: kjotswidget.cpp:296 -msgid "Change Color..." -msgstr "Changer de couleur..." - -#: kjotswidget.cpp:299 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copier l'adresse du lien" - -#: kjotswidget.cpp:302 -msgid "Lock Selected" -msgstr "Verrouiller la sélection" - -#: kjotswidget.cpp:307 -msgid "Unlock Selected" -msgstr "Déverrouiller la sélection" - -#: kjotswidget.cpp:312 -msgid "Sort children alphabetically" -msgstr "Trier les éléments alphabétiquement" - -#: kjotswidget.cpp:316 -msgid "Sort children by creation date" -msgstr "Trier les éléments par date de création" - -#: kjotswidget.cpp:331 -msgid "Copy &into Page Title" -msgstr "Copier dans le &titre de la page" - -#: kjotswidget.cpp:339 -msgctxt "" -"@action Paste the text in the clipboard without rich text formatting." -msgid "Paste Plain Text" -msgstr "Copier le texte simple" - -#: kjotswidget.cpp:345 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Signets" - -#: kjotswidget.cpp:368 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: kjotswidget.cpp:372 -msgid "To Text File..." -msgstr "Dans un fichier texte..." - -#: kjotswidget.cpp:378 -msgid "To HTML File..." -msgstr "Dans un fichier HTML..." - -#: kjotswidget.cpp:384 -msgid "To Book File..." -msgstr "Dans un carnet KJots..." - -#: kjotswidget.cpp:441 kjotswidget.cpp:453 -msgid "Search all pages" -msgstr "Rechercher dans toutes les pages" - -#: kjotswidget.cpp:672 -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" - -#: kjotswidget.cpp:709 -msgid "Do you really want to delete all selected books and pages?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer tous les livres et pages sélectionnés ?" - -#: kjotswidget.cpp:710 -msgid "Delete?" -msgstr "Supprimer ?" - -#: kjotswidget.cpp:747 -msgid "This page is locked. You can only delete it when you first unlock it." -msgstr "" -"Cette page est verrouillée. Vous ne pouvez la supprimer qu'après " -"déverrouillage." - -#: kjotswidget.cpp:748 kjotswidget.cpp:781 -msgid "Item is locked" -msgstr "Cet élément est verrouillé" - -#: kjotswidget.cpp:753 -#, kde-format -msgctxt "remove the page, by title" -msgid "" -"Are you sure you want to delete the page %1?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer la page %1 ?" - -#: kjotswidget.cpp:754 kjotswidget.cpp:786 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: kjotswidget.cpp:780 -msgid "This book is locked. You can only delete it when you first unlock it." -msgstr "" -"Ce livre est verrouillé. Vous ne pouvez le supprimer qu'après déverrouillage." - -#: kjotswidget.cpp:785 -#, kde-format -msgctxt "remove the book, by title" -msgid "" -"Are you sure you want to delete the book %1?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le carnet %1 ?" - -#: kjotswidget.cpp:808 localresourcecreator.cpp:195 -msgctxt "The default name for new books." -msgid "New Book" -msgstr "Nouveau livre" - -#: kjotswidget.cpp:891 kjotswidget.cpp:922 -msgctxt "Header for 'Table of contents' section of rendered output" -msgid "Table of contents" -msgstr "Table des matières" - -#: kjotswidget.cpp:1002 -msgid "Change Theme" -msgstr "Modifier le thème" - -#: kjotswidget.cpp:1039 kjotswidget.cpp:1061 kjotswidget.cpp:1083 -msgid "Error opening internal file." -msgstr "Erreur pendant l'ouverture du fichier interne." - -#: kjotswidget.cpp:1116 -msgid "Send To Printer" -msgstr "Envoyer à l'imprimante" - -#: kjotswidget.cpp:1419 -msgid "No matches found." -msgstr "Aucune correspondance trouvée." - -#: kjotswidget.cpp:1592 -#, kde-format -msgid "Replaced 1 occurrence." -msgid_plural "Replaced %1 occurrences." -msgstr[0] "1 occurrence remplacée." -msgstr[1] "%1 occurrences remplacées." - -#: kjotswidget.cpp:1597 -#, kde-format -msgid "Replaced %2 of 1 occurrence." -msgid_plural "Replaced %2 of %1 occurrences." -msgstr[0] "%1 sur1 occurrence remplacée." -msgstr[1] "%1 sur %2 occurrences remplacées." - -#: kjotswidget.cpp:1682 -msgid "" -"End of search area reached. Do you want to wrap around and continue?" -msgstr "" -"La fin de la zone de recherche est atteinte. Voulez-vous continuer la " -"recherche depuis le début de la zone ?" - -#: knowitimporter.cpp:147 -msgctxt "Name for the top level book created to hold the imported data." -msgid "KNowIt Import" -msgstr "Import KNowIt" - -#: localresourcecreator.cpp:94 -msgctxt "Default name for resource holding notes" -msgid "Local Notes" -msgstr "Notes locales" - -#: localresourcecreator.cpp:230 -msgctxt "The default name for new pages." -msgid "New Page" -msgstr "Nouvelle page" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thibaut Cousin,Robert Jacolin, ,Launchpad Contributions:,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com,,,nicolas.ternisien@gmail.com" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kjotsui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:23 -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormat" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Go" -msgstr "&Aller" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Tools" -msgstr "Ou&tils" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:65 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kjotsui.rc:62 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:26 -msgid "Main Toobar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:77 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) -#. i18n: file: kjotsui.rc:77 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:29 -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Barre de texte" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kjotsui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:32 -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Barre de format" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, confPageMisc) -#: rc.cpp:35 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval) -#. i18n: file: confpagemisc.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:47 -msgid "" -"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " -"changes." -msgstr "" -"C'est le nombre de minutes pendant lesquelles KJots attendra avant " -"d'enregistrer les modifications automatiquement." - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:26 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval) -#: rc.cpp:41 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minute" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:29 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval) -#: rc.cpp:44 -msgid " minutes" -msgstr " minutes" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:50 -msgid "S&ave every:" -msgstr "Enregistrer &toutes les :" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoSave) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"When \"Save changes periodically\" is checked, KJots will automatically save " -"changes made to books at the interval defined below." -msgstr "" -"Lorsque « Activer l'enregistrement régulier » est coché, KJots enregistrera " -"automatiquement les modifications effectuées dans les carnets à l'intervalle " -"défini ci-dessous." - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSave) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Save changes periodically" -msgstr "&Enregistrer les changements périodiquement" - -#. i18n: file: kjots.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (SplitterSizes), group (kjots) -#: rc.cpp:59 -msgid "How the main window is divided." -msgstr "Manière de diviser la fenêtre principale." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentSelection), group (kjots) -#: rc.cpp:62 -msgid "The book or page that is currently active." -msgstr "Le carnet ou la page en cours." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (kjots) -#: rc.cpp:65 -msgid "The font used to display the contents of books." -msgstr "La police utilisée pour afficher le contenu des carnets." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (kjots) -#: rc.cpp:68 -msgid "Whether books should be saved automatically." -msgstr "Si les carnets doivent être enregistrés automatiquement." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Unicode), group (kjots) -#: rc.cpp:71 -msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." -msgstr "" -"Forcer ou non l'utilisation de l'encodage UTF-8 pour l'enregistrement et le " -"chargement." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveInterval), group (kjots) -#: rc.cpp:74 -msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." -msgstr "" -"L'intervalle, en minutes, entre lequel les carnets seront automatiquement " -"enregistrés." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (LastId), group (kjots) -#: rc.cpp:77 -msgid "The last ID that was used for a book or page." -msgstr "Le dernier identifiant utilisé pour un carnet ou une page." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (BookshelfOrder), group (kjots) -#: rc.cpp:80 -msgid "The IDs of the books in the bookshelf." -msgstr "Les identifiants (ID) des livres dans l'étagère." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (PageNamePrompt), group (kjots) -#: rc.cpp:83 -msgid "Ask for a name when creating a new page?" -msgstr "Demander un nom lors de la création de nouvelles pages ?" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:87 -msgid "Path to maildir" -msgstr "Emplacement vers « maildir »" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General) -#: rc.cpp:90 -msgid "" -"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself." -msgstr "" -"L'emplacement pointe sur un dossier contenant des Maildirs au lieu d'un " -"maildir lui-même." - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:93 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Ne pas modifier les données réelles du programme principal." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 2012-04-13 10:43:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,330 +0,0 @@ -# translation of kjumpingcube.po to -# traduction de kjumpingcube.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# First-Translator : 2000-02-06 -# Update : 2000-02-06 -# Equipe d'Hennebont -# -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Robert Jacolin , 2003. -# Cedric Pasteur , 2003. -# Matthieu Robin , 2005. -# Angot Julien , 2007. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kjumpingcube.cpp:78 -msgid "Current player:" -msgstr "Joueur actuel :" - -#: kjumpingcube.cpp:109 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: kjumpingcube.cpp:110 -msgid "Force the computer to move immediately" -msgstr "Forcer l'ordinateur à jouer immédiatement" - -#: kjumpingcube.cpp:112 -msgid "" -"Stop the computer's calculation of its current move and force it to move " -"immediately" -msgstr "" -"Arrêter le calcul du déplacement de l'ordinateur et le forcer à jouer " -"immédiatement" - -#: kjumpingcube.cpp:129 -msgid "New Game" -msgstr "Nouvelle partie" - -#: kjumpingcube.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Le fichier « %1 » existe déjà.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: kjumpingcube.cpp:157 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: kjumpingcube.cpp:178 -#, kde-format -msgid "game saved as %1" -msgstr "partie enregistrée sous « %1 »" - -#: kjumpingcube.cpp:183 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error in saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Un problème est survenu pendant l'enregistrement du fichier\n" -"« %1 »" - -#: kjumpingcube.cpp:199 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not exist!" -msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas !" - -#: kjumpingcube.cpp:213 -#, kde-format -msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" -msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier du jeu KJumpingCube !" - -#: kjumpingcube.cpp:228 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Un problème est survenu pendant le chargement du fichier\n" -"« %1 »" - -#: kjumpingcube.cpp:239 -msgid "stopped activity" -msgstr "activité arrêtée" - -#: kjumpingcube.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Winner is Player %1!" -msgstr "Le gagnant est le joueur %1 !" - -#: kjumpingcube.cpp:263 -msgid "Winner" -msgstr "Gagnant" - -#: kjumpingcube.cpp:279 -msgid "Performing move." -msgstr "Déplacement en cours." - -#: kjumpingcube.cpp:285 -msgid "Computing next move." -msgstr "Calcul du déplacement suivant en cours." - -#: kjumpingcube.cpp:297 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: main.cpp:32 -msgid "Tactical one or two player game" -msgstr "Jeu tactique à un ou deux joueurs" - -#: main.cpp:36 -msgid "KJumpingCube" -msgstr "KJumpingCube" - -#: main.cpp:38 -msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" -msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" - -#: main.cpp:40 -msgid "Matthias Kiefer" -msgstr "Matthias Kiefer" - -#: main.cpp:41 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:41 -msgid "Various improvements" -msgstr "Diverses améliorations" - -#: main.cpp:42 -msgid "Ian Wadham" -msgstr "Ian Wadham" - -#: main.cpp:43 -msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." -msgstr "Mise à jour pour KDE4 et prise en charge d'illustrations SVG." - -#: main.cpp:45 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:46 -msgid "Graphics for KDE 4.0 version." -msgstr "Graphiques pour la version KDE 4.0." - -#: rc.cpp:79 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Laurent Rathle, Julien Angot, Xavier Besnard, ,Launchpad " -"Contributions:,Matthieu Robin,NSV,xbesnard" - -#: rc.cpp:80 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"lrathle@teaser.fr, angot.julien@gmail.com, " -"xavier.besnard@neuf.fr,,,,,xavier.besnard@neuf.fr" - -#. i18n: file: kjumpingcubeui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:83 -msgid "&Game" -msgstr "&Jeu" - -#. i18n: file: kjumpingcubeui.rc:15 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:86 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: settings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:89 -msgid "Players' Colors" -msgstr "Couleurs des joueurs" - -#. i18n: file: settings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#. i18n: file: settings.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#. i18n: file: settings.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#. i18n: file: settings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#. i18n: file: settings.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#. i18n: file: settings.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:92 rc.cpp:95 rc.cpp:104 -msgid "PushButton" -msgstr "Bouton poussoir" - -#. i18n: file: settings.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:98 -msgid "Player 2:" -msgstr "Joueur 2 :" - -#. i18n: file: settings.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:101 -msgid "Player 1:" -msgstr "Joueur 1 :" - -#. i18n: file: settings.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:107 -msgid "Neutral:" -msgstr "Neutre :" - -#. i18n: file: settings.ui:127 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:110 -msgid "Computer Skill" -msgstr "Niveau de l'ordinateur" - -#. i18n: file: settings.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:113 -msgid "Average" -msgstr "Moyen" - -#. i18n: file: settings.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:116 -msgid "Expert" -msgstr "Expert" - -#. i18n: file: settings.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:119 -msgid "Beginner" -msgstr "Débutant" - -#. i18n: file: settings.ui:200 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:122 -msgid "Board Size" -msgstr "Taille du plateau" - -#. i18n: file: settings.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:125 -msgid "10x10" -msgstr "10x10" - -#. i18n: file: settings.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:128 -msgid "5x5" -msgstr "5x5" - -#. i18n: file: settings.ui:269 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:131 -msgid "Computer Plays" -msgstr "L'ordinateur joue" - -#. i18n: file: settings.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:134 -msgid "Player 1" -msgstr "Joueur 1" - -#. i18n: file: settings.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:137 -msgid "Player 2" -msgstr "Joueur 2" - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:140 -msgid "Color of neutral cubes." -msgstr "Couleur des cubes neutres." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:143 -msgid "Color of player 1." -msgstr "Couleur du joueur 1." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:146 -msgid "Color of player 2." -msgstr "Couleur du joueur 2." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:149 -msgid "Size of the playing field." -msgstr "Taille de l'aire de jeu." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (Skill), group (Game) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:152 -msgid "Skill of the computer player." -msgstr "Compétence du joueur contrôlé par l'ordinateur." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:155 -msgid "Whether player 1 is played by the computer." -msgstr "Si le joueur 1 est contrôlé par l'ordinateur." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:158 -msgid "Whether player 2 is played by the computer." -msgstr "Si le joueur 2 est contrôlé par l'ordinateur." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kleopatra.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kleopatra.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kleopatra.po 2012-04-13 10:43:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kleopatra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7372 +0,0 @@ -# translation of kleopatra.po to Français -# traduction de kleopatra.po en français -# Joëlle Cornavin , 2004. -# Delafond , 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Yann Verley , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2008, 2010. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Bruno Patri , 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Guillaume Pujol , 2008, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kleopatra\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:48+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: models/keylistmodel.cpp:250 models/useridlistmodel.cpp:249 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:918 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:69 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: models/keylistmodel.cpp:252 -msgid "E-Mail" -msgstr "Adresse électronique" - -#: models/keylistmodel.cpp:253 models/useridlistmodel.cpp:251 -#: models/subkeylistmodel.cpp:158 -msgid "Valid From" -msgstr "Valide à partir de" - -#: models/keylistmodel.cpp:254 models/useridlistmodel.cpp:252 -#: models/subkeylistmodel.cpp:159 -msgid "Valid Until" -msgstr "Valide jusqu'à" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGB) -#: models/keylistmodel.cpp:255 rc.cpp:580 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: models/keylistmodel.cpp:256 utils/formatting.cpp:301 -msgid "Key-ID" -msgstr "ID de clé" - -#: models/useridlistmodel.cpp:248 models/subkeylistmodel.cpp:156 -msgid "ID" -msgstr "Identifiant" - -#: models/useridlistmodel.cpp:250 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:922 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:73 -msgid "EMail" -msgstr "Adresse électronique" - -#: models/useridlistmodel.cpp:253 models/subkeylistmodel.cpp:160 -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:378 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: models/useridlistmodel.cpp:304 utils/formatting.cpp:445 -#: utils/formatting.cpp:457 -msgid "revoked" -msgstr "révoqué" - -#: models/useridlistmodel.cpp:306 utils/formatting.cpp:447 -#: utils/formatting.cpp:483 -msgid "expired" -msgstr "expiré" - -#: models/useridlistmodel.cpp:308 utils/formatting.cpp:449 -msgid "disabled" -msgstr "désactivé" - -#: models/useridlistmodel.cpp:310 utils/formatting.cpp:451 -#: utils/formatting.cpp:459 utils/formatting.cpp:482 -msgid "invalid" -msgstr "non valable" - -#: models/useridlistmodel.cpp:311 -msgid "good" -msgstr "correct" - -#: models/keycache.cpp:956 -msgid "Listing X.509 certificates" -msgstr "Liste des certificats X.509" - -#: models/keycache.cpp:957 -msgid "Listing OpenPGP certificates" -msgstr "Liste des certificats OpenPGP" - -#: models/subkeylistmodel.cpp:157 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: models/subkeylistmodel.cpp:161 -msgid "Strength" -msgstr "Robustesse" - -#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:177 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" -msgstr "" -"Réception d'une exception inattendue dans " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted : %1" - -#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:181 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" -msgstr "" -"Réception d'une exception inconnue dans " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" - -#: uiserver/createchecksumscommand.cpp:78 -#: uiserver/verifychecksumscommand.cpp:80 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:83 -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:165 -msgid "At least one FILE must be present" -msgstr "Au moins une entrée FILE doit être présente" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:145 -msgid "Can not use non-info SENDER" -msgstr "Impossible d'utiliser SENDER sans info" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:149 -msgid "Can not use non-info RECIPIENT" -msgstr "Impossible d'utiliser RECIPIENT sans info" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:164 -msgid "FILES present" -msgstr "FILES est présent" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:168 -msgid "At least one INPUT needs to be provided" -msgstr "Au moins une entrée INPUT doit être fournie" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:173 -msgid "INPUT/SENDER --info count mismatch" -msgstr "Incohérence INPUT/SENDER --info" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:178 -msgid "INPUT/MESSAGE count mismatch" -msgstr "Incohérence INPUT/MESSAGE" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:181 -msgid "MESSAGE can only be given for detached signature verification" -msgstr "" -"MESSAGE ne peut être fourni que pour la vérification d'une signature isolée" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:187 uiserver/signcommand.cpp:102 -#: uiserver/encryptcommand.cpp:106 -msgid "INPUT/OUTPUT count mismatch" -msgstr "Incohérence INPUT/OUTPUT" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:190 -msgid "Can not use OUTPUT and MESSAGE simultaneously" -msgstr "Impossible d'utiliser OUTPUT et MESSAGE simultanément" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:198 -msgid "No backend support for OpenPGP" -msgstr "Pas de moteur de traitement pour gérer OpenPGP" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:199 -msgid "No backend support for S/MIME" -msgstr "Pas de moteur de traitement pour gérer S/MIME" - -#: uiserver/uiserver_win.cpp:72 uiserver/uiserver_unix.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Could not create socket: %1" -msgstr "Impossible de créer le socket : %1" - -#: uiserver/uiserver_win.cpp:81 uiserver/uiserver_unix.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Could not bind to socket: %1" -msgstr "Impossible d'effectuer la liaison sur le socket : %1" - -#: uiserver/uiserver_win.cpp:84 uiserver/uiserver_unix.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Could not get socket nonce: %1" -msgstr "Impossible d'obtenir le « nonce » du socket : %1" - -#: uiserver/uiserver_win.cpp:88 uiserver/uiserver_unix.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Could not listen to socket: %1" -msgstr "Impossible d'écouter sur le socket : %1" - -#: uiserver/uiserver_win.cpp:91 uiserver/uiserver_unix.cpp:97 -#, kde-format -msgid "" -"Could not pass socket to Qt: %1. This should not happen, please report this " -"bug." -msgstr "" -"Impossible de passer le socket à Qt : %1. Ceci ne devrait pas arriver, " -"veuillez signaler ce bogue." - -#: uiserver/echocommand.cpp:160 uiserver/signcommand.cpp:217 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" -msgstr "" -"Réception d'une exception inattendue dans " -"SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined : %1" - -#: uiserver/echocommand.cpp:164 uiserver/signcommand.cpp:221 -msgid "" -"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" -msgstr "" -"Réception d'une exception inconnue dans " -"SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" - -#: uiserver/signcommand.cpp:90 -msgid "" -"SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager mode" -msgstr "" -"SIGN est une commande en mode courrier électronique, la connexion semble " -"être en mode gestionnaire de fichiers" - -#: uiserver/signcommand.cpp:94 -msgid "RECIPIENT may not be given prior to SIGN, except with --info" -msgstr "RECIPIENT ne doit pas être indiqué avant SIGN, sauf avec --info" - -#: uiserver/signcommand.cpp:98 uiserver/encryptcommand.cpp:98 -msgid "At least one INPUT must be present" -msgstr "Au moins une entrée INPUT doit être présente" - -#: uiserver/signcommand.cpp:106 -msgid "MESSAGE command is not allowed before SIGN" -msgstr "La commande MESSAGE n'est pas autorisée avant SIGN" - -#: uiserver/signcommand.cpp:114 uiserver/prepsigncommand.cpp:101 -msgid "" -"Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT in this " -"session" -msgstr "" -"Le protocole entre en conflit avec le protocole établi par PREP_ENCRYPT dans " -"cette session" - -#: uiserver/signcommand.cpp:127 -msgid "No senders given, or only with --info" -msgstr "Aucun expéditeur fourni, ou uniquement avec « --info »" - -#: uiserver/signcommand.cpp:195 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: " -"%1" -msgstr "" -"Réception d'une exception inattendue dans " -"SignCommand::Private::slotRecipientsResolved : %1" - -#: uiserver/signcommand.cpp:199 -msgid "" -"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"Réception d'une exception inconnue dans " -"SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:88 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:93 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:99 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:104 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:109 -#, kde-format -msgid "" -"%1 is a filemanager mode command, connection seems to be in email mode (%2 " -"present)" -msgstr "" -"%1 est une commande en mode gestionnaire de fichiers, la connexion semble " -"être en mode courrier électronique (%2 présent)" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:90 -msgid "" -"ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filmanager mode" -msgstr "" -"ENCRYPT est une commande en mode courrier électronique, la connexion semble " -"être en mode gestionnaire de fichiers" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:94 -msgid "SENDER may not be given prior to ENCRYPT, except with --info" -msgstr "SENDER ne doit pas être fourni avant ENCRYPT, sauf avec « --info »" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:102 -msgid "At least one OUTPUT must be present" -msgstr "Au moins une entrée OUTPUT doit être présente" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:110 -msgid "MESSAGE command is not allowed before ENCRYPT" -msgstr "La commande MESSAGE n'est pas autorisée avant ENCRYPT" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:119 -msgid "Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT" -msgstr "" -"Le protocole entre en conflit avec le protocole établi par PREP_ENCRYPT" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:123 -msgid "New recipients added after PREP_ENCRYPT command" -msgstr "Nouveaux destinataires ajoutés après la commande PREP_ENCRYPT" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:126 -msgid "New senders added after PREP_ENCRYPT command" -msgstr "Nouveaux expéditeurs ajoutés après la commande PREP_ENCRYPT" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:132 uiserver/prepencryptcommand.cpp:93 -msgid "No recipients given, or only with --info" -msgstr "Aucun destinataire fourni, ou uniquement avec « --info »" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:199 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -msgstr "" -"Réception d'une exception inattendue dans " -"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved : %1" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:203 -msgid "" -"Caught unknown exception in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"Réception d'une exception inconnue dans " -"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:84 -msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_SIGN" -msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE ne peuvent être donnés qu'après PREP_SIGN" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:88 -msgid "" -"PREP_SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager " -"mode" -msgstr "" -"PREP_SIGN est une commande en mode courrier électronique, la connexion " -"semble être en mode gestionnaire de fichiers" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:92 -msgid "No SENDER given" -msgstr "Aucun expéditeur donné" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:169 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -msgstr "" -"Réception d'une exception inattendue dans " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved : %1" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:173 -msgid "" -"Caught unknown exception in PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"Réception d'une exception inconnue dans " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:81 -msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_ENCRYPT" -msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE ne peuvent être donnés qu'après PREP_ENCRYPT" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:85 -msgid "" -"PREP_ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filemanager " -"mode" -msgstr "" -"PREP_ENCRYPT est une commande en mode courrier électronique, la connexion " -"semble être en mode gestionnaire de fichiers" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:89 -msgid "SENDER may not be given prior to PREP_ENCRYPT, except with --info" -msgstr "SENDER ne doit pas être fourni avant PREP_ENCRYPT, sauf avec --info" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:141 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -msgstr "" -"réception d'une exception inattendue dans " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved : %1" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:145 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"Réception d'une exception inconnue dans " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:194 -msgid "No option name given" -msgstr "Aucun nom d'option fourni" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:368 -msgid "Parse error" -msgstr "Erreur d'analyse" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:377 -msgid "Parse error: numeric session id too large" -msgstr "Erreur d'analyse : l'identifiant numérique de session est trop grand" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:394 -msgid "CAPABILITIES does not take arguments" -msgstr "CAPABILITIES n'accepte pas d'arguments" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:432 -msgid "Unknown value for WHAT" -msgstr "Valeur inconnue pour WHAT" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:447 -msgid "START_KEYMANAGER does not take arguments" -msgstr "START_KEYMANAGER n'accepte pas d'arguments" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:465 -msgid "START_CONFDIALOG does not take arguments" -msgstr "START_CONFDIALOG n'accepte pas d'arguments" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:516 -#, kde-format -msgid "Message #%1" -msgstr "Message #%1" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:527 -msgid "Empty file path" -msgstr "Emplacement de fichier vide" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:530 -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:599 -msgid "Only absolute file paths are allowed" -msgstr "Seuls les emplacements absolus de fichiers sont autorisés" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:532 -msgid "Only files are allowed in INPUT/OUTPUT FILE" -msgstr "Seuls des fichiers sont autorisés dans « INPUT / OUTPUT FILE »" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:613 -msgid "unknown exception caught" -msgstr "réception d'une exception inconnue" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:670 -msgid "Cannot mix --info with non-info SENDER or RECIPIENT" -msgstr "Impossible de combiner --info avec RECIPIENT ou SENDER sans info" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:674 -msgid "Argument is not a valid RFC-2822 mailbox" -msgstr "L'argument n'est pas une boîte aux lettres RFC-2822 valable" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:677 -msgid "Garbage after valid RFC-2822 mailbox detected" -msgstr "" -"Mémoire inutilisable après détection d'une boîte aux lettres RFC-2822 valable" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1111 -#, kde-format -msgid "Caught unexpected exception: %1" -msgstr "Réception d'une exception inattendue : %1" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1115 -msgid "" -"Caught unknown exception - please report this error to the developers." -msgstr "" -"Réception d'une exception inconnue - veuillez la reporter aux développeurs." - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1241 -#, kde-format -msgid "Can not send \"%1\" status" -msgstr "Impossible d'envoyer l'état « %1 »" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1248 -msgid "Can not send data" -msgstr "Impossible d'envoyer les données" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1251 -msgid "Can not flush data" -msgstr "Impossible de purger les données" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1424 -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1470 crypto/decryptverifytask.cpp:814 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:910 crypto/decryptverifytask.cpp:965 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1063 crypto/decryptverifytask.cpp:1117 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1214 crypto/decryptverifytask.cpp:1262 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1348 -msgid "Caught unknown exception" -msgstr "Réception d'une exception inconnue" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1491 -msgid "Required --mode option missing" -msgstr "L'option requise --mode est manquante" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1498 -#, kde-format -msgid "invalid mode: \"%1\"" -msgstr "mode non valable : « %1 »" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1519 -msgid "Required --protocol option missing" -msgstr "L'option requise --protocol est manquante" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1524 -msgid "--protocol is not allowed here" -msgstr "--protocol n'est pas autorisé ici" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1531 -#, kde-format -msgid "invalid protocol \"%1\"" -msgstr "protocole « %1 » non valable" - -#: uiserver/uiserver.cpp:232 -msgid "" -"Could not determine the GnuPG home directory. Consider setting the GNUPGHOME " -"environment variable." -msgstr "" -"Impossible de déterminer le dossier de GnuPG. Veuillez définir la variable " -"d'environnement « GNUPGHOME »." - -#: uiserver/uiserver.cpp:242 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot determine the GnuPG home directory: %1 exists but is not a directory." -msgstr "" -"Impossible de déterminer le dossier de GnuPG : le fichier « %1 » existe mais " -"n'est pas un dossier." - -#: uiserver/uiserver.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Could not create GnuPG home directory %1: %2" -msgstr "Impossible de créer le dossier de GnuPG %1 : %2" - -#: uiserver/uiserver.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Detected another running gnupg UI server listening at %1." -msgstr "" -"Un autre serveur d'interfaces gnupg actif a été détecté en écoute sur %1." - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:146 -msgid "Can not use SENDER" -msgstr "Impossible d'utiliser SENDER" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:150 -msgid "Can not use RECIPIENT" -msgstr "Impossible d'utiliser RECIPIENT" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:157 -msgid "INPUT present" -msgstr "INPUT est présent" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:159 -msgid "MESSAGE present" -msgstr "MESSAGE est présent" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:161 -msgid "OUTPUT present" -msgstr "OUTPUT est présent" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:168 -msgid "DECRYPT/VERIFY_FILES cannot use directories as input" -msgstr "" -"Impossible d'utiliser des dossiers comme entrées de « DECRYPT / " -"VERIFY_FILES »" - -#: systrayicon.cpp:182 -msgid "&Open Certificate Manager..." -msgstr "&Ouvrir le gestionnaire de certificats..." - -#: systrayicon.cpp:183 -#, kde-format -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Configurer %1..." - -#: systrayicon.cpp:184 -#, kde-format -msgid "&About %1..." -msgstr "&À propos de %1..." - -#: systrayicon.cpp:185 -msgid "&Shutdown Kleopatra" -msgstr "&Quitter Kleopatra" - -#: systrayicon.cpp:186 utils/output.cpp:488 -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:125 -msgid "Clipboard" -msgstr "Presse-papiers" - -#: systrayicon.cpp:187 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Importation de certificats" - -#: systrayicon.cpp:188 -msgid "Encrypt..." -msgstr "Chiffrer..." - -#: systrayicon.cpp:189 -msgid "S/MIME-Sign..." -msgstr "Signature S/MIME..." - -#: systrayicon.cpp:190 -msgid "OpenPGP-Sign..." -msgstr "Signature OpenPGP..." - -# unreviewed-context -#: systrayicon.cpp:191 mainwindow_desktop.cpp:468 -msgid "Decrypt/Verify..." -msgstr "Déchiffrer / vérifier..." - -#: systrayicon.cpp:192 -msgid "SmartCard" -msgstr "SmartCard" - -#: systrayicon.cpp:193 -msgid "Update Card Status" -msgstr "Actualiser l'état de la carte" - -#: systrayicon.cpp:194 -msgid "Set NetKey v3 Initial PIN..." -msgstr "Définir l'état initial du PIN avec NetKey v3..." - -#: systrayicon.cpp:195 -msgid "Learn NetKey v3 Card Certificates" -msgstr "Inscrire des certificats de carte NetKey v3" - -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:132 -msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" -msgstr "Cette option nécessite dirmngr >= 0.9.0" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:269 rc.cpp:140 -msgid "no proxy" -msgstr "pas de serveur mandataire" - -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:270 -#, kde-format -msgid "(Current system setting: %1)" -msgstr "(Paramètre système actuel : %1)" - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:147 -msgctxt "Key filter without user-assigned name" -msgid "" -msgstr "" - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:279 -msgid "This parameter has been locked down by the system administrator." -msgstr "Ce paramètre a été verrouillé par l'administrateur système." - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:311 -msgid "DN-Attribute Order" -msgstr "Ordre du DN-Attribute" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:171 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds):" -msgstr "&Délai maximal LDAP (minutes:secondes) :" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:181 -msgid "&Maximum number of items returned by query:" -msgstr "Nombre &maximal d'éléments retournés par requête :" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:191 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Ajouter automatiquement les &nouveaux serveurs découverts dans les points de " -"distribution LRC" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:385 -#, kde-format -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "" -"Erreur du moteur de traitement : gpgconf ne semble pas connaître l'entrée " -"pour %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "" -"Erreur du moteur de traitement : gpgconf n'a pas le bon type pour %1/%2/%3 : " -"%4 %5" - -#: conf/configuredialog.cpp:73 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#: utils/input.cpp:94 -msgid "No input device" -msgstr "Aucun périphérique d'entrée" - -#: utils/input.cpp:187 -#, kde-format -msgid "Could not open FD %1 for reading" -msgstr "Impossible d'ouvrir FD %1 en lecture" - -#: utils/input.cpp:216 utils/input.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Could not open file \"%1\" for reading" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en lecture" - -# unreviewed-context -#: utils/input.cpp:229 -#, kde-format -msgid "File \"%1\" is already open, but not for reading" -msgstr "Le fichier « %1 » est déjà ouvert, mais pas en lecture" - -#: utils/input.cpp:290 utils/output.cpp:438 -msgid "Command not specified" -msgstr "Commande non définie" - -#: utils/input.cpp:295 utils/output.cpp:444 -#, kde-format -msgid "Could not start %1 process: %2" -msgstr "Impossible de démarrer le processus « %1 » : %2" - -#: utils/input.cpp:300 -#, kde-format -msgid "Failed to write input to %1 process: %2" -msgstr "Impossible d'écrire l'entrée vers le processus « %1 » : %2" - -#: utils/input.cpp:311 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file1 ...\"" -msgid "Output of %1 ..." -msgstr "Sortie de « %1 »..." - -#: utils/input.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file\"" -msgid "Output of %1" -msgstr "Sortie de « %1 »" - -#: utils/input.cpp:321 -#, kde-format -msgid "" -"Error while running %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Erreur lors de l'exécution de %1 :\n" -"%2" - -#: utils/input.cpp:324 utils/output.cpp:466 -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:554 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Failed to execute %1: %2" -msgstr "Impossible d'exécuter « %1 » : %2" - -#: utils/input.cpp:347 -msgid "Could not open clipboard for reading" -msgstr "Impossible de lire le presse-papiers" - -#: utils/input.cpp:357 -msgid "Clipboard contents" -msgstr "Contenus du presse-papiers" - -#: utils/input.cpp:359 -msgid "FindBuffer contents" -msgstr "Contenus du tampon de recherche" - -#: utils/input.cpp:361 -msgid "Current selection" -msgstr "Sélection actuelle" - -#: utils/output.cpp:214 -msgid "No output device" -msgstr "Aucun périphérique de sortie" - -#: utils/output.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Could not open FD %1 for writing" -msgstr "Impossible d'ouvrir FD %1 en écriture" - -#: utils/output.cpp:344 -#, kde-format -msgid "Could not create temporary file for output \"%1\"" -msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour la sortie de « %1 »" - -#: utils/output.cpp:350 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Overwrite?" -msgstr "" -"Le fichier %1 existe déjà.\n" -"L'écraser ?" - -#: utils/output.cpp:352 -msgid "Overwrite Existing File?" -msgstr "Écraser le fichier existant ?" - -#: utils/output.cpp:354 -msgid "Overwrite All" -msgstr "Tout écraser" - -#: utils/output.cpp:392 -msgid "Overwriting declined" -msgstr "Écrasement annulé" - -#: utils/output.cpp:398 -#, kde-format -msgid "Could not remove file \"%1\" for overwriting." -msgstr "Impossible de supprimer le fichier « %1 » pour écrasement." - -#: utils/output.cpp:410 -#, kde-format -msgid "Could not rename file \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "Impossible de renommer le fichier « %1 » en « %2 »" - -#: utils/output.cpp:453 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file1 ...\"" -msgid "Input to %1 ..." -msgstr "Entrée vers « %1 »..." - -#: utils/output.cpp:455 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file\"" -msgid "Input to %1" -msgstr "Entrée vers « %1 »" - -#: utils/output.cpp:463 crypto/createchecksumscontroller.cpp:551 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Error while running %1: %2" -msgstr "Erreur lors de l'exécution de « %1 » : %2" - -#: utils/output.cpp:482 -msgid "Could not write to clipboard" -msgstr "Impossible d'écrire dans le presse-papiers" - -#: utils/output.cpp:490 -msgid "Find buffer" -msgstr "Tampon de recherche" - -#: utils/output.cpp:492 -msgid "Selection" -msgstr "Sélection" - -#: utils/output.cpp:504 -msgid "Could not find clipboard" -msgstr "Impossible de trouver le presse-papiers" - -#: utils/hex.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Invalid hex char '%1' in input stream." -msgstr "Caractère hexadécimal « %1 » non valable dans le flux en entrée." - -#: utils/hex.cpp:68 utils/hex.cpp:73 -msgid "Premature end of hex-encoded char in input stream" -msgstr "Fin de caractère hexadécimal prématurée dans le flux en entrée" - -#: utils/log.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Log Error: Could not open log file \"%1\" for writing." -msgstr "" -"Erreur de journalisation : impossible d'ouvrir le journal « %1 » en écriture." - -#: utils/archivedefinition.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Error in archive definition %1: %2" -msgstr "Erreur dans la définition de l'archive « %1 » : %2" - -#: utils/archivedefinition.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Cannot use both %f and | in '%1'" -msgstr "Impossible d'utiliser « %f » et « | » en même temps dans « %1 »" - -#: utils/archivedefinition.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Quoting error in '%1' entry" -msgstr "Erreur de citation dans l'entrée « %1 »" - -#: utils/archivedefinition.cpp:162 -#, kde-format -msgid "'%1' too complex (would need shell)" -msgstr "" -"La commande « %1 » est trop complexe (cela nécessiterait un terminal)" - -#: utils/archivedefinition.cpp:165 utils/archivedefinition.cpp:210 -#: utils/archivedefinition.cpp:222 utils/archivedefinition.cpp:232 -#, kde-format -msgid "'%1' entry is empty/missing" -msgstr "L'entrée « %1 » est vide ou manquante" - -#: utils/archivedefinition.cpp:172 -#, kde-format -msgid "'%1' empty or not found" -msgstr "« %1 » est vide ou non trouvé" - -#: utils/archivedefinition.cpp:265 utils/archivedefinition.cpp:275 -msgid "cannot use argument passing on standard input for unpack-command" -msgstr "" -"impossible d'utiliser un argument passé en ligne de commande standard pour " -"la commande d'extraction" - -#: utils/archivedefinition.cpp:320 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot find common base directory for these files:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de trouver un dossier de base commun pour ces fichiers :\n" -"%1" - -#: utils/archivedefinition.cpp:373 -#, kde-format -msgid "Caught unknown exception in group %1" -msgstr "Exception inconnue appelée dans le groupe « %1 »" - -#: utils/auditlog.cpp:62 -msgid "No Audit Log available" -msgstr "Aucun journal d'audit disponible" - -#: utils/auditlog.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" -msgstr "Erreur lors de la récupération du journal d'audit : %1" - -#: utils/auditlog.cpp:71 -msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" -msgid "Show Audit Log" -msgstr "Afficher le journal d'audit" - -#: utils/formatting.cpp:205 utils/formatting.cpp:208 -#, kde-format -msgid "%1:%2" -msgstr "%1 : %2" - -#: utils/formatting.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1-bit %2 (secret key available)" -msgstr "%1-bit %2 (certificat secret disponible)" - -#: utils/formatting.cpp:219 -#, kde-format -msgid "%1-bit %2" -msgstr "%1-bit %2" - -#: utils/formatting.cpp:226 -msgid "Signing EMails and Files (Qualified)" -msgstr "Signature des courriels et fichiers (qualifiée)" - -#: utils/formatting.cpp:228 -msgid "Signing EMails and Files" -msgstr "Signature des courriels et fichiers" - -#: utils/formatting.cpp:231 -msgid "Encrypting EMails and Files" -msgstr "Chiffrement des courriels et fichiers" - -#: utils/formatting.cpp:233 -msgid "Certifying other Certificates" -msgstr "Certification d'autres certificats" - -#: utils/formatting.cpp:235 -msgid "Authenticate against Servers" -msgstr "S'authentifier sur les serveurs" - -#: utils/formatting.cpp:236 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: utils/formatting.cpp:261 -msgid "This certificate has been revoked." -msgstr "Ce certificat a été révoqué." - -#: utils/formatting.cpp:263 -msgid "This certificate has expired." -msgstr "Ce certificat a expiré." - -#: utils/formatting.cpp:265 -msgid "This certificate has been disabled locally." -msgstr "Ce certificat a été désactivé localement." - -#: utils/formatting.cpp:267 -msgid "This certificate is currently valid." -msgstr "Ce certificat est actuellement valable." - -#: utils/formatting.cpp:269 -msgid "The validity of this certificate cannot be checked at the moment." -msgstr "Impossible de vérifier a validité de ce certificat pour le moment." - -#: utils/formatting.cpp:276 -msgid "Serial number" -msgstr "Numéro de série" - -#: utils/formatting.cpp:278 -msgid "Issuer" -msgstr "Émetteur" - -#: utils/formatting.cpp:284 -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" - -#: utils/formatting.cpp:285 -msgid "User-ID" -msgstr "ID utilisateur" - -#: utils/formatting.cpp:289 -msgid "a.k.a." -msgstr "Alias" - -#: utils/formatting.cpp:292 -msgid "Validity" -msgstr "Validité" - -#: utils/formatting.cpp:294 -#, kde-format -msgid "from %1 until forever" -msgstr "perpétuelle à partir de %1" - -#: utils/formatting.cpp:295 -#, kde-format -msgid "from %1 through %2" -msgstr "De %1 à %2" - -#: utils/formatting.cpp:297 -msgid "Certificate type" -msgstr "Type du certificat" - -#: utils/formatting.cpp:299 -msgid "Certificate usage" -msgstr "Utilisation du certificat" - -#: utils/formatting.cpp:303 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Empreinte numérique" - -#: utils/formatting.cpp:306 -msgid "Ownertrust" -msgstr "Confiance envers le propriétaire" - -#: utils/formatting.cpp:308 -msgid "Trusted issuer?" -msgstr "Émetteur de confiance ?" - -#: utils/formatting.cpp:309 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: utils/formatting.cpp:310 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: utils/formatting.cpp:313 utils/formatting.cpp:315 -msgid "Stored" -msgstr "Conservé" - -#: utils/formatting.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "stored..." -msgid "on SmartCard with serial no. %1" -msgstr "sur une SmartCard, numéro de série %1" - -#: utils/formatting.cpp:315 -msgctxt "stored..." -msgid "on this computer" -msgstr "sur cet ordinateur" - -#: utils/formatting.cpp:406 -msgctxt "X.509/CMS encryption standard" -msgid "X.509" -msgstr "X.509" - -#: utils/formatting.cpp:408 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:446 -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:580 -msgid "OpenPGP" -msgstr "OpenPGP" - -#: utils/formatting.cpp:409 -msgctxt "Unknown encryption protocol" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: utils/formatting.cpp:430 utils/formatting.cpp:461 -msgctxt "unknown trust level" -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: utils/formatting.cpp:431 utils/formatting.cpp:463 -msgid "untrusted" -msgstr "non approuvé" - -#: utils/formatting.cpp:432 utils/formatting.cpp:464 -msgctxt "marginal trust" -msgid "marginal" -msgstr "limité" - -#: utils/formatting.cpp:433 utils/formatting.cpp:465 -msgctxt "full trust" -msgid "full" -msgstr "complet" - -#: utils/formatting.cpp:434 utils/formatting.cpp:466 -msgctxt "ultimate trust" -msgid "ultimate" -msgstr "absolu" - -#: utils/formatting.cpp:435 utils/formatting.cpp:462 -msgctxt "undefined trust" -msgid "undefined" -msgstr "non défini" - -#: utils/formatting.cpp:452 -msgctxt "as in good/valid signature" -msgid "good" -msgstr "bon" - -#: utils/formatting.cpp:476 -#, kde-format -msgid "class %1" -msgstr "classe %1" - -#: utils/formatting.cpp:478 -msgctxt "good/valid signature" -msgid "good" -msgstr "bon" - -#: utils/formatting.cpp:484 -msgid "certificate expired" -msgstr "certificat expiré" - -#: utils/formatting.cpp:485 -msgctxt "fake/invalid signature" -msgid "bad" -msgstr "mauvais" - -#: utils/formatting.cpp:502 -#, kde-format -msgctxt "name, email, key id" -msgid "%1 %2 (%3)" -msgstr "%1 %2 (%3)" - -#: utils/formatting.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Bad signature by unknown certificate %1: %2" -msgstr "Signature incorrecte par un certificat inconnu %1 : %2" - -#: utils/formatting.cpp:546 -#, kde-format -msgid "Bad signature by an unknown certificate: %1" -msgstr "Signature incorrecte par un certificat inconnu : %1" - -#: utils/formatting.cpp:548 -#, kde-format -msgid "Bad signature by %1: %2" -msgstr "Signature incorrecte par %1 : %2" - -#: utils/formatting.cpp:553 -#, kde-format -msgid "Good signature by unknown certificate %1." -msgstr "Signature correcte par un certificat inconnu %1." - -#: utils/formatting.cpp:555 -msgid "Good signature by an unknown certificate." -msgstr "Signature correcte par un certificat inconnu." - -#: utils/formatting.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Good signature by %1." -msgstr "Signature correcte par %1." - -#: utils/formatting.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by unknown certificate %1: %2" -msgstr "Signature non valable par un certificat inconnu %1 : %2" - -#: utils/formatting.cpp:564 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by an unknown certificate: %1" -msgstr "Signature non valable par un certificat inconnu : %1" - -#: utils/formatting.cpp:566 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by %1: %2" -msgstr "Signature non valable par %1 : %2" - -#: utils/formatting.cpp:579 -msgid "This certificate was imported from the following sources:" -msgstr "Ce certificat a été importé à partir des sources suivantes :" - -#: utils/formatting.cpp:589 -msgid "The import of this certificate was canceled." -msgstr "L'importation de ce certificat a été annulée." - -#: utils/formatting.cpp:591 -#, kde-format -msgid "An error occurred importing this certificate: %1" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'importation de ce certificat : %1" - -#: utils/formatting.cpp:597 -msgid "" -"This certificate was new to your keystore. The secret key is available." -msgstr "" -"Ce certificat était nouveau dans votre gestionnaire de clés. La clé secrète " -"est disponible." - -#: utils/formatting.cpp:598 -msgid "This certificate is new to your keystore." -msgstr "Ce certificat est nouveau dans votre gestionnaire de clés." - -#: utils/formatting.cpp:602 -msgid "New user-ids were added to this certificate by the import." -msgstr "" -"L'importation a ajouté les nouveaux identifiants utilisateur à ce certificat." - -#: utils/formatting.cpp:604 -msgid "New signatures were added to this certificate by the import." -msgstr "L'importation a ajouté les nouvelles signatures à ce certificat." - -#: utils/formatting.cpp:606 -msgid "New subkeys were added to this certificate by the import." -msgstr "L'importation a ajouté les nouvelles sous-clés à ce certificat." - -#: utils/formatting.cpp:609 -msgid "" -"The import contained no new data for this certificate. It is unchanged." -msgstr "" -"L'importation ne contient aucune nouvelle donnée pour ce certificat. Il n'a " -"pas été modifié." - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:273 utils/kleo_kicondialog.cpp:285 -msgid "Select Icon" -msgstr "Sélectionner l'icône" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:306 -msgid "Icon Source" -msgstr "Source de l'icône" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:316 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Icônes s&ystème :" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:322 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "A&utres icônes :" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:326 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Parcourir..." - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:339 -msgid "&Search:" -msgstr "&Rechercher :" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:346 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Recherche interactive de noms d'icônes (ex. dossier)." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, overviewActionsGB) -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:367 rc.cpp:598 qml/kleopatra-mobile.qml:84 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:368 -msgid "Animations" -msgstr "Animations" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:369 -msgid "Applications" -msgstr "Applications" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:370 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:371 -msgid "Devices" -msgstr "Périphériques" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:372 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblèmes" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:373 -msgid "Emotes" -msgstr "Émoticônes" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:374 -msgid "Filesystems" -msgstr "Systèmes de fichiers" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:375 -msgid "International" -msgstr "International" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:376 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Types MIME" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:377 -msgid "Places" -msgstr "Emplacements" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 -msgid "Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "Fichiers d'icônes (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: utils/path-helper.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Cannot remove directory %1" -msgstr "Impossible de supprimer le dossier %1" - -#: utils/path-helper.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Cannot remove file %1: %2" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier %1 : %2" - -#: aboutdata.cpp:53 -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -msgstr "" -"Gestionnaire de certificats et interface graphique de cryptographie unifiée" - -#: aboutdata.cpp:63 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Mainteneur précédent" - -#: aboutdata.cpp:65 kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 -msgid "Original Author" -msgstr "Auteur originel" - -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: aboutdata.cpp:71 -msgid "Backend configuration framework, KIO integration" -msgstr "" -"Infrastructure de configuration du moteur de traitement, intégration de KIO" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "Michel Boyer de la Giroday" -msgstr "Michel Boyer de la Giroday" - -#: aboutdata.cpp:74 -msgid "Key-state dependent colors and fonts in the certificates list" -msgstr "" -"Couleurs et polices dépendant de l'état des clés dans la liste des " -"certificats" - -#: aboutdata.cpp:76 -msgid "Thomas Moenicke" -msgstr "Thomas Moenicke" - -#: aboutdata.cpp:77 -msgid "Artwork" -msgstr "Graphisme" - -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Frank Osterfeld" -msgstr "Frank Osterfeld" - -#: aboutdata.cpp:80 -msgid "Resident gpgme/win wrangler, UI Server commands and dialogs" -msgstr "" -"Application résidente de négociation gpgme/win, commandes et fenêtres du " -"serveur d'interfaces" - -#: aboutdata.cpp:82 -msgid "Karl-Heinz Zimmer" -msgstr "Karl-Heinz Zimmer" - -#: aboutdata.cpp:83 -msgid "DN display ordering support, infrastructure" -msgstr "Prise en charge de la commande d'affichage des ND, infrastructure" - -#: aboutdata.cpp:89 -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" - -#: aboutdata.cpp:91 -msgid "" -"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, " -"Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" -msgstr "" -"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, " -"Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" - -#: aboutdata.cpp:105 -msgid "" -"Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " -"using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " -"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " -"included with Gpg4win are Free Software." -msgstr "" -"Gpg4win est un paquetage d'installation pour Windows permettant le " -"chiffrement de courriers électroniques et de fichiers en utilisant le " -"composant de base GnuPG. Les deux standards de chiffrement, OpenPGP et " -"S/MIME, sont gérés. Gpg4win et les logiciels inclus avec sont des logiciels " -"libres." - -#: aboutdata.cpp:112 -msgid "" -"This Free Software product was developed mostly as part of commercial " -"contracts by the following companies:The following " -"persons have contributed (as of 20100706):" -msgstr "" -"Ce produit libre a été principalement développé par le biais de contrats " -"avec les compagnies suivantes :Les personnes " -"suivantes ont également contribuées (depuis le 06/07/2010) :" - -#: aboutdata.cpp:121 -msgid "" -"Till Adam
      Marcus Brinkmann
      Brigitte Hamilton
      Bernhard " -"Herzog
      Werner Koch
      Colin Leroy
      Marc Mutz
      Marcel Newmann
      Frank " -"Osterfeld
      Bernhard Reiter
      Florian v. Samson
      Emanuel Schütze
      Dr. " -"Jan-Oliver Wagner" -msgstr "" -"Till Adam
      Marcus Brinkmann
      Brigitte Hamilton
      Bernhard " -"Herzog
      Werner Koch
      Colin Leroy
      Marc Mutz
      Marcel Newmann
      Frank " -"Osterfeld
      Bernhard Reiter
      Florian v. Samson
      Emanuel Schütze
      Dr. " -"Jan-Oliver Wagner" - -#: aboutdata.cpp:145 aboutdata.cpp:152 -msgctxt "Version string is a guess" -msgid "guessed" -msgstr "supposée" - -#: aboutdata.cpp:168 -msgid "Gpg4win" -msgstr "Gpg4win" - -#: crypto/signemailtask.cpp:85 crypto/signencryptfilestask.cpp:173 -msgid "Signing canceled." -msgstr "Signature annulée." - -#: crypto/signemailtask.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Signing failed: %1" -msgstr "Échec de la signature : %1" - -#: crypto/signemailtask.cpp:90 crypto/signencryptfilestask.cpp:177 -msgid "Signing succeeded." -msgstr "Succès de la signature." - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:84 -msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." -msgstr "" -"L'état et la progression de l'opération de chiffrement sont affichés ici." - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:164 -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:208 -msgid "User canceled" -msgstr "Annulé par l'utilisateur" - -# unreviewed-context -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:252 -msgid "Decrypt/Verify E-Mail" -msgstr "Déchiffrer / vérifier le courriel" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:274 -msgid "At least one input needs to be provided" -msgstr "Il faut fournir au moins un objet à traiter" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:278 -msgid "Informative sender/signed data count mismatch" -msgstr "Incohérence entre l'expéditeur annoncé et les données signées" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:283 -msgid "Signature/signed data count mismatch" -msgstr "Incohérence entre la signature et les données signées" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:286 -msgid "Signed data can only be given for detached signature verification" -msgstr "" -"Les données signées ne peuvent être fournies que pour la vérification d'une " -"signature isolée" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:292 -msgid "Input/Output count mismatch" -msgstr "Incohérence entre l'entrée et la sortie" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:295 -msgid "Cannot use output and signed data simultaneously" -msgstr "Impossible d'utiliser la sortie et les données signées simultanément" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:302 -#, kde-format -msgid "No backend support for %1" -msgstr "Pas de moteur de traitement pour gérer %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:180 -msgid "Error: Signature not verified" -msgstr "Erreur : signature non vérifiée" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:182 -msgid "Good signature" -msgstr "Signature correcte" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:184 -msgid "Bad signature" -msgstr "Signature incorrecte" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:186 -msgid "Signing certificate revoked" -msgstr "Certificat de signature révoqué" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:188 -msgid "Signing certificate expired" -msgstr "Certificat de signature expiré" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:190 -msgid "No public certificate to verify the signature" -msgstr "Aucun certificat public pour vérifier la signature" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:192 -msgid "Signature expired" -msgstr "Signature expirée" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:194 -msgid "Certificate missing" -msgstr "Certificat manquant" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:196 -msgid "CRL missing" -msgstr "LRC manquante" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:198 -msgid "CRL too old" -msgstr "LRC obsolète" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:200 -msgid "Bad policy" -msgstr "Règle erronée" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:202 -msgid "System error" -msgstr "Erreur système" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:211 -msgid "" -"The signature is valid but the trust in the certificate's validity is only " -"marginal." -msgstr "" -"La signature est valable mais la confiance en la validité du certificat est " -"limitée." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:213 -msgid "" -"The signature is valid and the certificate's validity is fully trusted." -msgstr "" -"La signature est valable et la confiance en la validité du certificat est " -"totale." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:215 -msgid "" -"The signature is valid and the certificate's validity is ultimately trusted." -msgstr "" -"La signature est valable et la confiance en la validité du certificat est " -"absolue." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:217 -msgid "" -"The signature is valid but the certificate's validity is not " -"trusted." -msgstr "" -"La signature est valable mais la confiance en la validité du certificat " -"n'est pas approuvée." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:219 -msgid "The signature is valid but the certificate's validity is unknown." -msgstr "" -"La signature est valable mais la validité du certificat est inconnue." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:222 -msgid "The signature is valid but the certificate's validity is undefined." -msgstr "" -"La signature est valable mais la validité du certificat n'est pas définie." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:238 crypto/decryptverifytask.cpp:244 -msgid "Unknown certificate" -msgstr "Certificat inconnu" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:263 -#, kde-format -msgid "Signed on %1 with unknown certificate %2." -msgstr "Signé sur %1 avec le certificat inconnu %2." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Signed with unknown certificate %1." -msgstr "Signé avec le certificat inconnu %1." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "date, key owner, key ID" -msgid "Signed on %1 by %2 (Key ID: %3)." -msgstr "Signé sur %1 par %2 (ID de clé : %3)." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Signed by %1 with certificate %2." -msgstr "Signé par %1 avec le certificat %2." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:278 -#, kde-format -msgid "Signed on %1 with certificate %2." -msgstr "Signé sur %1 avec le certificat %2." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Signed with certificate %1." -msgstr "Signé avec le certificat %1." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:290 crypto/signencryptfilestask.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "Input file --> Output file (rarr is arrow" -msgid "%1 → %2" -msgstr "%1 → %2" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:360 -msgid "Verification canceled." -msgstr "Vérification annulée." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:362 -#, kde-format -msgid "Verification failed: %1." -msgstr "Échec de la vérification : %1." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:368 -msgid "No signatures found." -msgstr "Aucune signature trouvée." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:372 -#, kde-format -msgid "Invalid signature." -msgid_plural "%1 invalid signatures." -msgstr[0] "Signature non valable." -msgstr[1] "%1 signatures non valables." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Not enough information to check signature validity." -msgid_plural "%1 signatures could not be verified." -msgstr[0] "" -"Pas assez d'informations pour vérifier la validité de la signature." -msgstr[1] "Impossible de vérifier les %1 signatures" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:383 -msgid "Signature is valid." -msgstr "La signature est valable." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:384 -#, kde-format -msgid "Signed by %1" -msgstr "Signé par %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:387 -msgid "certificate" -msgstr "certificat" - -# unreviewed-context -#: crypto/decryptverifytask.cpp:386 -#, kde-format -msgid "" -"
      Warning: The sender's mail address is not stored in the %1 used " -"for signing." -msgstr "" -"
      Avertissement : L'adresse de courriel de l'expéditeur n'est pas " -"enregistrée dans le %1 utilisé pour la signature." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Valid signature." -msgid_plural "%1 valid signatures." -msgstr[0] "Signature valable." -msgstr[1] "%1 signatures valables" - -# unreviewed-context -#: crypto/decryptverifytask.cpp:392 -msgid "" -"
      Warning: The sender's mail address is not stored in the " -"certificates used for signing." -msgstr "" -"
      Avertissement : L'adresse de courriel de l'expéditeur n'est pas " -"enregistrée dans le certificat utilisé pour la signature." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:403 -msgid "Decryption canceled." -msgstr "Déchiffrement annulé." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:405 crypto/decryptverifytask.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Decryption failed: %1." -msgstr "Échec du déchiffrement : %1." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:408 -msgid "Decryption succeeded." -msgstr "Succès du déchiffrement." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:423 -msgid "The signature is bad." -msgstr "Mauvaise signature." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:425 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "" -"Impossible de vérifier la validité de cette signature pour le moment." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:426 -#, kde-format -msgid "The signature is invalid: %1" -msgstr "Signature non valable : %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:438 crypto/decryptverifytask.cpp:455 -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:223 crypto/signencryptfilestask.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Input error: %1" -msgstr "Erreur d'entrée : %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 -msgctxt "separator for a list of e-mail addresses" -msgid ", " -msgstr ", " - -# unreviewed-context -#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 -#, kde-format -msgid "" -"

      The sender's address %1 is not stored in the certificate. Stored: %2

      " -msgstr "" -"

      L'adresse de courriel de l'expéditeur %1 n'est pas enregistrée dans le " -"certificat. La valeur enregistrée est : %2

      " - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:461 -#, kde-format -msgid "One unknown recipient." -msgid_plural "%1 unknown recipients." -msgstr[0] "Un destinataire inconnu." -msgstr[1] "%1 destinataires inconnus." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:465 -msgid "Recipient:" -msgid_plural "Recipients:" -msgstr[0] "Destinataire :" -msgstr[1] "Destinataires :" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:473 -#, kde-format -msgid "One unknown recipient" -msgid_plural "%1 unknown recipients" -msgstr[0] "Un destinataire inconnu." -msgstr[1] "%1 destinataires inconnus." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:689 -#, kde-format -msgctxt "label: result example: foo.sig: Verification failed. " -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:811 crypto/decryptverifytask.cpp:908 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:962 crypto/decryptverifytask.cpp:1061 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1114 crypto/decryptverifytask.cpp:1212 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1260 crypto/decryptverifytask.cpp:1346 -#, kde-format -msgid "Caught exception: %1" -msgstr "Exception appelée : %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:863 -msgid "" -"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP " -"signature/ciphertext - maybe it is neither ciphertext nor a signature?" -msgstr "" -"Impossible de déterminer si cette signature ou ce texte chiffré est de type " -"S/MIME ou OpenPGP - peut-être n'est-ce ni un texte chiffré ni une signature ?" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:869 crypto/decryptverifytask.cpp:1020 -#, kde-format -msgid "Decrypting: %1..." -msgstr "Déchiffrement : %1..." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1014 -msgid "" -"Could not determine whether this was S/MIME- or OpenPGP-encrypted - maybe it " -"is not ciphertext at all?" -msgstr "" -"Impossible de déterminer si ceci a été chiffré avec S/MIME ou OpenPGP - peut-" -"être n'est-ce pas un texte chiffré ?" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1166 crypto/decryptverifytask.cpp:1300 -msgid "" -"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP signature - " -"maybe it is not a signature at all?" -msgstr "" -"Impossible de déterminer s'il s'agit d'une signature S/MIME ou OpenPGP - " -"peut-être n'est-ce pas une signature du tout ?" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1172 -#, kde-format -msgid "Verifying: %1..." -msgstr "Vérification : %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1311 -#, kde-format -msgid "Verifying signature: %1..." -msgstr "Vérification de signature : %1..." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:84 -msgctxt "@info" -msgid "No checksum files have been created." -msgstr "Aucun fichier de somme de contrôle créé." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:85 -msgctxt "@info" -msgid "These checksum files have been successfully created:" -msgstr "Ces fichiers de somme de contrôle ont été créés avec succès :" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:88 -msgctxt "@info" -msgid "There were no errors." -msgstr "Aucune erreur." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:89 -msgctxt "@info" -msgid "The following errors were encountered:" -msgstr "Les erreurs suivantes ont été rencontrées :" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:280 -msgid "" -"Create Checksums: input files must be either all checksum files or all files " -"to be checksummed, not a mixture of both." -msgstr "" -"Création de sommes de contrôle : les fichiers d'entrées doivent soit tous " -"être des fichiers de sommes de contrôle soit tous des fichiers à contrôler, " -"et non pas un mélange des deux." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisation..." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 mainwindow_desktop.cpp:480 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:306 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Checksum Progress" -msgstr "État de la création des sommes de contrôle" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Failed to open file \"%1\" for reading and writing: %2" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en lecture et écriture : %2" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:558 -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Failed to move file %1 to its final destination, %2: %3" -msgstr "" -"Impossible de déplacer le fichier « %1 » vers sa destination finale, " -"« %2 » : %3" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:585 -msgid "No checksum programs defined." -msgstr "Aucun programme de vérification des sommes de contrôle défini." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:597 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:590 -msgid "Scanning directories..." -msgstr "Analyse des dossiers..." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:612 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:603 -msgid "Calculating total size..." -msgstr "Calcul de la taille totale..." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:629 -#, kde-format -msgid "Checksumming (%2) in %1" -msgstr "Calcul de la somme de contrôle (%2) dans %1" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:640 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:631 -msgid "Done." -msgstr "Effectué." - -#: crypto/signemailcontroller.cpp:180 -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:278 -#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:169 -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:382 -msgid "User cancel" -msgstr "Annulation par l'utilisateur" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:144 -msgid "Archive and Sign Files" -msgstr "Archiver et signer des fichiers" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:146 -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:132 -msgid "Sign Files" -msgstr "Signer des fichiers" - -# unreviewed-context -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:151 -msgid "Archive and Encrypt Files" -msgstr "Archiver et chiffrer des fichiers" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:153 -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:133 -msgid "Encrypt Files" -msgstr "Chiffrer des fichiers" - -# unreviewed-context -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:157 -msgid "Archive and Sign/Encrypt Files" -msgstr "Archiver et chiffrer / signer des fichiers" - -# unreviewed-context -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:159 -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:131 -msgid "Sign/Encrypt Files" -msgstr "Signer / chiffrer des fichiers" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:477 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" -msgstr "" -"Réception d'une exception inattendue dans " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared : %1" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:481 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" -msgstr "" -"Réception d'une exception inattendue dans " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" - -#: crypto/encryptemailtask.cpp:85 crypto/signencryptfilestask.cpp:186 -msgid "Encryption canceled." -msgstr "Chiffrement annulé." - -#: crypto/encryptemailtask.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Encryption failed: %1" -msgstr "Échec du chiffrement : %1" - -#: crypto/encryptemailtask.cpp:90 crypto/signencryptfilestask.cpp:191 -msgid "Encryption succeeded." -msgstr "Succès du chiffrement." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:134 -msgctxt "@title:window" -msgid "Selected Files" -msgstr "Fichiers sélectionnés" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:213 -msgid "No files selected." -msgstr "Aucun fichier sélectionné." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:214 -msgid "Selected file:" -msgid_plural "Selected files:" -msgstr[0] "Fichier sélectionné :" -msgstr[1] "Fichiers sélectionnés :" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:217 -msgctxt "@action" -msgid "More..." -msgstr "Plus..." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:347 -msgid "Archive files with:" -msgstr "Archiver les fichiers avec :" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:349 -msgid "Archive name (OpenPGP):" -msgstr "Nom de l'archive (OpenPGP) :" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:351 -msgid "Archive name (S/MIME):" -msgstr "Nom de l'archive (S/MIME) :" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:353 -msgid "Sign and Encrypt (OpenPGP only)" -msgstr "Signer et chiffrer (OpenPGP uniquement)" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:354 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1236 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1260 -msgid "Encrypt" -msgstr "Chiffrer" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:355 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1234 -msgid "Sign" -msgstr "Signer" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:356 -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:303 -msgid "Text output (ASCII armor)" -msgstr "Encodage sous forme de caractères (ASCII armor)" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:357 -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:306 -msgid "Remove unencrypted original file when done" -msgstr "Supprimer le fichier d'origine non chiffré une fois terminé" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:365 -msgctxt "@title" -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Que voulez-vous faire ?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:367 -msgctxt "@title" -msgid "Please select here whether you want to sign or encrypt files." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner l'action à effectuer ici : signer ou chiffrer les " -"fichiers." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:469 -msgctxt "base name of an archive file, e.g. archive.zip or archive.tar.gz" -msgid "archive" -msgstr "archive" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:523 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Archiving in combination with sign-only currently requires what are " -"known as opaque signatures - unlike detached ones, these embed the content " -"in the signature.This format is rather unusual. You might want " -"to archive the files separately, and then sign the archive as one file with " -"Kleopatra.Future versions of Kleopatra are expected to also " -"support detached signatures in this case." -msgstr "" -"L'archivage, en combinaison avec la signature seule actuellement " -"activé demande l'utilisation de signatures opaques, qui, contrairement aux " -"signatures détachées, embarque leur contenu.Ce format est " -"plutôt inhabituel. Vous devriez plutôt archiver ces fichiers séparément, et " -"signer l'archive comme un seul fichier dans Kleopatra.Les " -"futures versions de Kleopatra devraient également gérer ce genre de " -"signatures détachées." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:528 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unusual Signature Warning" -msgstr "Avertissement de signature inhabituelle" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:588 -msgid "This operation is not available for S/MIME" -msgstr "Cette opération n'est pas disponible pour S/MIME" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:615 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:616 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:619 -msgctxt "@title" -msgid "For whom do you want to encrypt?" -msgstr "Que souhaitez-vous chiffrer ?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:621 -msgctxt "@title" -msgid "" -"Please select for whom you want the files to be encrypted. Do not forget to " -"pick one of your own certificates." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner les fichiers que vous souhaitez chiffrer. N'oubliez " -"pas de choisir l'un de vos certificats." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:624 -msgctxt "@action" -msgid "Encrypt" -msgstr "Chiffrer" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:718 -msgctxt "@info" -msgid "" -"None of the recipients you are encrypting to seems to be your " -"own.This means that you will not be able to decrypt the data " -"anymore, once encrypted.Do you want to continue, or cancel to " -"change the recipient selection?" -msgstr "" -"Aucun des destinataires utilisés pour le chiffrement ne vous " -"correspond.Cela signifie que vous ne serez plus capable de " -"déchiffrer les données une fois celles-ci chiffrées.Voulez-vous " -"vraiment continuer, ou annuler pour modifier la sélection des " -"destinataires ?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:721 -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:732 -msgctxt "@title:window" -msgid "Encrypt-To-Self Warning" -msgstr "Avertissement chiffrement de soi-même" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:730 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have requested the unencrypted data to be removed after " -"encryption.Are you really sure you do not need to access the " -"data anymore in decrypted form?" -msgstr "" -"Vous avez demandé à ce que les données non chiffrées soient supprimées " -"après chiffrage.Voulez-vous vraiment ne plus être en mesure " -"d'accéder à ces données non chiffrées ?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:781 -msgid "Sign with OpenPGP" -msgstr "Chiffrer avec OpenPGP" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:782 -msgid "Sign with S/MIME" -msgstr "Chiffrer avec S/MIME" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:785 -msgctxt "@title" -msgid "Who do you want to sign as?" -msgstr "Sous quelle identité souhaitez-vous effectuer la signature ?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:787 -msgctxt "@title" -msgid "Please choose an identity with which to sign the data." -msgstr "Veuillez sélectionner l'identité avec laquelle signer les données." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:863 -msgctxt "@action" -msgid "Sign" -msgstr "Signer" - -# unreviewed-context -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:879 -msgctxt "@action" -msgid "Sign && Encrypt" -msgstr "Signer et chiffrer" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:922 -msgctxt "@title" -msgid "Results" -msgstr "Résultats" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:924 -msgctxt "@title" -msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." -msgstr "" -"L'état et la progression de l'opération de chiffrement sont affichés ici." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:84 -msgid "" -"You need to select an OpenPGP signing certificate to perform this operation." -msgstr "" -"Vous devez sélectionner un certificat de signature OpenPGP pour effectuer " -"cette opération." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:87 -msgid "You need to select at least one signing certificate to proceed." -msgstr "" -"Vous devez sélectionner au moins un certificat de signature pour continuer." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:90 -msgid "" -"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you " -"specified a combined sign/encrypt operation that is only available for " -"OpenPGP." -msgstr "" -"Vous ne pourrez sélectionner que des certificats OpenPGP car vous avez " -"choisi une opération combinée de signature et chiffrement, qui n'est " -"disponible que pour OpenPGP." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:93 -msgid "" -"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you only " -"specified an OpenPGP signing certificate." -msgstr "" -"Vous ne pourrez sélectionner que des certificats OpenPGP car vous avez " -"choisi uniquement un certificat de signature OpenPGP." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:96 -msgid "" -"Only S/MIME certificates will be offered for selection because you only " -"specified an S/MIME signing certificate." -msgstr "" -"Vous ne pourrez sélectionner que des certificats S/MIME car vous avez choisi " -"uniquement un certificat de signature S/MIME." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:102 -msgid "" -"You have selected both OpenPGP and S/MIME signing certificate types, thus " -"two signatures will be created." -msgstr "" -"Si vous sélectionnez des certificats des deux types OpenPGP et S/MIME, deux " -"signatures seront créées." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:106 -msgid "" -"If you select both OpenPGP and S/MIME receipient certificates, two encrypted " -"files will be created: one for OpenPGP recipients, one for S/MIME recipients." -msgstr "" -"Si vous sélectionnez des certificats des deux types OpenPGP et S/MIME, deux " -"fichiers chiffrés seront créés. L'un pour les destinataires OpenPGP, l'autre " -"pour ceux en S/MIME." - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:103 crypto/gui/resultpage.cpp:104 -msgid "Keep open after operation completed" -msgstr "Laisser ouvert après le fin de l'opération" - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:135 crypto/gui/resultpage.cpp:131 -#, kde-format -msgid "%1: All operations completed." -msgstr "%1 : toutes les opération sont terminées." - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:137 crypto/gui/resultpage.cpp:133 -msgid "All operations completed." -msgstr "Toutes les opérations sont terminées." - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:160 crypto/gui/resultlistwidget.cpp:224 -#: crypto/gui/resultpage.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "number, operation description" -msgid "Operation %1: %2" -msgstr "Opération %1 : %2" - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:162 crypto/gui/resultpage.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "tag( \"OpenPGP\" or \"CMS\"), operation description" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:167 crypto/gui/resultpage.cpp:156 -msgid "Results" -msgstr "Résultats" - -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:82 -msgid "You need to select a signing certificate to proceed." -msgstr "Vous devez sélectionner un certificat de signature pour continuer." - -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:88 -#, kde-format -msgid "You need to select an %1 signing certificate to proceed." -msgstr "" -"Vous devez sélectionner un certificat de signature %1 pour continuer." - -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:90 -#, kde-format -msgid "You need to select %1 and %2 signing certificates to proceed." -msgstr "" -"Vous devez sélectionner un certificat de signature %1 et %2 pour continuer." - -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:118 -msgid "Sign Mail Message" -msgstr "Signer le courrier électronique" - -#: crypto/gui/objectspage.cpp:77 -msgid "Objects" -msgstr "Objets" - -#: crypto/gui/objectspage.cpp:87 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:435 -msgid "Remove Selected" -msgstr "Supprimer ce qui est sélectionné" - -#: crypto/gui/objectspage.cpp:99 -msgid "Select File" -msgstr "Sélectionner un fichier" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:203 -msgid "No certificate selected" -msgstr "Aucun certificat sélectionné" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:210 -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:238 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:416 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinataires" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:431 -msgid "Add Recipient..." -msgstr "Ajouter un destinataire..." - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:450 -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:581 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:465 -msgid "" -"Warning: None of the selected certificates seem to be your own. You " -"will not be able to decrypt the encrypted data again." -msgstr "" -"Avertissement : Aucun des certificats sélectionnés ne semble être " -"l'un de vos propres certificats. Vous ne pourrez plus déchiffrer les données " -"chiffrées." - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:582 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinataire" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:584 -#, kde-format -msgctxt "%1 == number" -msgid "Recipient (%1)" -msgstr "Destinataire (%1)" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:617 -#, kde-format -msgid "

      Recipients predefined via GnuPG settings:

      %1" -msgstr "

      Destinataires prédéfinis via la configuration GnuPG :

      %1" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:627 -msgid "Sender" -msgstr "Expéditeur" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:87 -msgid "No certificate selected" -msgstr "Aucun certificat sélectionné" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "%1=protocol (S/Mime, OpenPGP), %2=certificate" -msgid "Sign using %1: %2" -msgstr "Signature utilisant %1 : %2" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:284 -msgid "Sign and encrypt (OpenPGP only)" -msgstr "Signer et chiffrer (OpenPGP uniquement)" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:290 -msgid "Encrypt only" -msgstr "Chiffrer uniquement" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:295 -msgid "Sign only" -msgstr "Signer uniquement" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:300 -msgid "Encryption Options" -msgstr "Options de chiffrement" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:312 -msgid "Signing Options" -msgstr "Options de chiffrement" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:317 -msgid "Signer:" -msgstr "Signataire :" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:332 -msgid "Change Signing Certificates..." -msgstr "Modifier les certificats de signature..." - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:491 -msgid "Choose Operation to be Performed" -msgstr "Choisissez l'opération à effectuer" - -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:95 -msgid "Input file:" -msgstr "Fichier à traiter :" - -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:99 -msgid "&Input file is a detached signature" -msgstr "Le f&ichier à traiter est une signature isolée" - -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:100 -msgid "&Signed data:" -msgstr "Données &signées :" - -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:105 -msgid "&Input file is an archive; unpack with:" -msgstr "Le fichier d'&entrée est une archive ; l'extraire avec :" - -#: crypto/gui/wizard.cpp:103 -msgid "&Next" -msgstr "Suiva&nt" - -#: crypto/gui/wizard.cpp:141 -msgid "Back" -msgstr "Retour" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:207 -msgid "Choose operations to be performed" -msgstr "Choisissez les opérations à effectuer" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:208 -msgid "" -"Here you can check and, if needed, override the operations Kleopatra " -"detected for the input given." -msgstr "" -"Vous pouvez vérifier ici, et si besoin modifier, les opérations que " -"Kleopatra a détecté pour les données à traiter." - -# unreviewed-context -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:211 -msgid "&Decrypt/Verify" -msgstr "&Déchiffrer / vérifier" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:217 -msgid "Create all output files in a single folder" -msgstr "Créer tous les fichiers de sortie dans un seul dossier" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:218 -msgid "&Output folder:" -msgstr "D&ossier de sortie :" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:223 -msgid "The following errors and warnings were recorded:" -msgstr "Les erreurs et avertissements suivants ont été enregistrés :" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:224 -msgid "Checksum Verification Errors" -msgstr "Erreurs de vérification de la somme de contrôle" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:235 -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:259 -msgid "No errors occurred" -msgstr "Aucune erreur trouvée" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:237 -#, kde-format -msgid "One error occurred" -msgid_plural "%1 errors occurred" -msgstr[0] "Une erreur trouvée" -msgstr[1] "%1 erreurs trouvées" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:257 -msgid "Progress:" -msgstr "État :" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:260 -msgctxt "Show Errors" -msgid "Show" -msgstr "Afficher" - -#: crypto/gui/encryptemailwizard.cpp:52 -msgid "Encrypt Mail Message" -msgstr "Chiffrer le courrier électronique" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:163 -msgid "(no matching certificates found)" -msgstr "(aucun certificat correspondant trouvé)" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:165 -msgid "Please select a certificate" -msgstr "Veuillez sélectionner un certificat" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:222 -msgid "(please choose between OpenPGP and S/MIME first)" -msgstr "(veuillez tout d'abord choisir entre OpenPGP et S/MIME)" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Please select an encryption certificate for recipient \"%1\"" -msgstr "" -"Veuillez sélectionner un certificat de chiffrement pour le destinataire " -"« %1 »" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Please select a signing certificate for sender \"%1\"" -msgstr "" -"Veuillez sélectionner un certificat de signature pour l'expéditeur « %1 »" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:386 -msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " -"recipients/senders of the message.\n" -"Please select the correct certificates for each recipient:" -msgstr "" -"Impossible pour Kleopatra de déterminer les certificats correspondants aux " -"expéditeurs et destinataires de ce message.\n" -"Veuillez sélectionner les certificats corrects pour chaque destinataire :" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:389 -msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for the " -"sender of the message.\n" -"Please select the correct certificates for the sender:" -msgstr "" -"Impossible pour Kleopatra de déterminer les certificats correspondants à " -"l'expéditeur de ce message.\n" -"Veuillez sélectionner les certificats corrects pour l'expéditeur :" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:392 -msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " -"recipients of the message.\n" -"Please select the correct certificates for each recipient:" -msgstr "" -"Impossible pour Kleopatra de déterminer les certificats correspondants aux " -"destinataires de ce message.\n" -"Veuillez sélectionner les certificats corrects pour chaque destinataire :" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:400 -msgid "" -"Please verify that correct certificates have been selected for each " -"recipient:" -msgstr "" -"Veuillez vérifier que les bons certificats ont été sélectionnés pour chaque " -"destinataire :" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:401 -msgid "" -"Please verify that the correct certificate has been selected for the sender:" -msgstr "" -"Veuillez vérifier que le bon certificat a été sélectionné pour le " -"destinataire :" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:579 -msgid "Show all recipients" -msgstr "Afficher tous les destinataires" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:582 -msgid "Select Signing Certificate" -msgstr "Sélectionner le certificat de signature" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:583 -msgid "Select Encryption Certificate" -msgstr "Sélectionner le certificat de chiffrement" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:584 -msgid "Only show this dialog in case of conflicts (experimental)" -msgstr "Afficher cette fenêtre uniquement en cas de conflits (expérimental)" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:605 -msgid "Select Certificates For Message" -msgstr "Sélectionner les certificats pour le message" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:669 -msgid "From:" -msgstr "De :" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:677 -msgid "To:" -msgstr "À :" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:715 -#, kde-format -msgid "Select Certificates For Message \"%1\"" -msgstr "Sélectionner les certificats pour le message « %1 »" - -#: crypto/gui/signingcertificateselectiondialog.cpp:49 -msgid "Select Signing Certificates" -msgstr "Sélectionner les certificats de signature" - -#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 -msgid "Hide Details" -msgstr "Masquer les détails" - -#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 -msgid "Show Details" -msgstr "Afficher les détails" - -#: crypto/task.cpp:169 -msgid "Unknown exception in Task::start()" -msgstr "Exception inconnue dans Task::start()" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:176 -msgid "Signing failed." -msgstr "Échec de la signature." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:189 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Échec du chiffrement." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:210 -msgid "Signing and encryption succeeded." -msgstr "Succès de la signature et du chiffrement." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:225 crypto/signencryptfilestask.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Output error: %1" -msgstr "Erreur de sortie : %1" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:240 -msgid " Encryption succeeded." -msgstr " Succès du chiffrement." - -# unreviewed-context -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 -#, kde-format -msgid "%1: Sign/encrypt canceled." -msgstr "%1 : signature / chiffrement annulé." - -# unreviewed-context -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 -#, kde-format -msgid " %1: Sign/encrypt failed." -msgstr " %1 : échec de signature / chiffrement." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:253 -#, kde-format -msgctxt "label: result. Example: foo -> foo.gpg: Encryption failed." -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:397 -msgid "Cannot determine protocol for task" -msgstr "Impossible de déterminer le protocole pour la tâche" - -#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:150 -msgid "Call to EncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." -msgstr "L'appel de EncryptEMailController::protocolAsString() est ambigu." - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:220 -msgctxt "@title:window" -msgid "Verify Checksum Results" -msgstr "Vérifier les résultats des sommes de contrôle" - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:452 -#, kde-format -msgid "Cannot find checksums file for file %1" -msgstr "Impossible de trouver le fichier de la somme de contrôle pour « %1 »" - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:622 -#, kde-format -msgid "Verifying checksums (%2) in %1" -msgstr "Vérification des sommes de contrôle (%2) dans %1" - -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:297 -msgid "" -"Call to NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." -msgstr "" -"L'appel de NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() est ambigu." - -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:517 -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:522 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:141 -msgid "Cannot determine whether input data is OpenPGP or CMS" -msgstr "" -"Impossible de déterminer si les données entrées sont de type OpenPGP ou CMS" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" -msgstr "" -"Réception d'une exception inattendue dans " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared : %1" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:201 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" -msgstr "" -"Réception d'une exception inattendue dans " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:252 -msgid "Decrypt/Verify Files" -msgstr "Déchiffrer/vérifier des fichiers" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:380 -msgid "No usable inputs found" -msgstr "Aucun objet à traiter utilisable trouvé" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:40 -msgid "GnuPG log viewer" -msgstr "Afficheur de journaux GnuPG" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 -msgid "Steffen Hansen" -msgstr "Steffen Hansen" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:61 -msgid "KWatchGnuPG" -msgstr "Kwatchgnupg" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:63 -msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -msgstr "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:75 -msgid "Configure KWatchGnuPG" -msgstr "Configurer Kwatchgnupg" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:90 -msgid "WatchGnuPG" -msgstr "WatchGnuPG" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:102 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Exécutable :" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:111 -msgid "&Socket:" -msgstr "&Socket :" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:120 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:121 -msgid "Basic" -msgstr "Basique" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:122 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:123 -msgid "Expert" -msgstr "Expert" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:124 -msgid "Guru" -msgstr "Gourou" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:125 -msgid "Default &log level:" -msgstr "Niveau de journa&lisation par défaut :" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:133 -msgid "Log Window" -msgstr "Fenêtre de journal" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:146 -msgctxt "history size spinbox suffix" -msgid " line" -msgid_plural " lines" -msgstr[0] " ligne" -msgstr[1] " lignes" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:147 -msgid "unlimited" -msgstr "illimitée" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:148 -msgid "&History size:" -msgstr "Taille de l'&historique :" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:152 -msgid "Set &Unlimited" -msgstr "I&llimité" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:159 -msgid "Enable &word wrapping" -msgstr "Activer la césure de &mots" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:103 -#, kde-format -msgid "[%1] Log cleared" -msgstr "[%1] journal effacé" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:110 -msgid "C&lear History" -msgstr "E&ffacer l'historique" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:141 -#, kde-format -msgid "[%1] Log stopped" -msgstr "[%1] journalisation arrêtée" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:156 -msgid "" -"The watchgnupg logging process could not be started.\n" -"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"Impossible de démarrer le processus d'identification « watchgnupg ».\n" -"Veuillez installer « watchgnupg » à un emplacement quelconque de votre " -"« $PATH ».\n" -"Cette fenêtre de journalisation est maintenant totalement inutile." - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:158 -#, kde-format -msgid "[%1] Log started" -msgstr "[%1] journalisation démarrée" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:193 -msgid "There are no components available that support logging." -msgstr "" -"Il n'y a aucun composant disponible pour prendre en charge la journalisation." - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "" -"The watchgnupg logging process died.\n" -"Do you want to try to restart it?" -msgstr "" -"Le processus d'identification « watchgnupg » s'est terminé.\n" -"Voulez-vous essayer de le redémarrer ?" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Try Restart" -msgstr "Essayer de redémarrer" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ne pas essayer" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:200 -msgid "====== Restarting logging process =====" -msgstr "====== Redémarrage du processus d'identification =====" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:203 -msgid "" -"The watchgnupg logging process is not running.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"Le processus d'identification « watchgnupg » n'est pas en cours " -"d'exécution.\n" -"Cette fenêtre de journal est maintenant totalement inutile." - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:234 -msgid "Save Log to File" -msgstr "Enregistrer les journaux dans un fichier" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Un fichier nommé « %1 » existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:242 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Écraser le fichier" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Could not save file %1: %2" -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %1 : %2" - -#: kwatchgnupg/tray.cpp:57 -msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" -msgstr "Afficheur de journaux Kwatchgnupg" - -#: crlview.cpp:61 -msgid "CRL cache dump:" -msgstr "Copie (dump) du cache des LRC :" - -#: crlview.cpp:71 -msgid "&Update" -msgstr "&Actualiser" - -#: crlview.cpp:117 -msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." -msgstr "" -"Impossible de démarrer le processus « gpgsm ». Veuillez vérifier votre " -"installation." - -#: crlview.cpp:117 crlview.cpp:145 -msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "Erreur du gestionnaire de certificats" - -#: crlview.cpp:145 -msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." -msgstr "" -"Le processus « GpgSM » s'est terminé prématurément en raison d'une erreur " -"inattendue." - -#: main.cpp:146 -msgid "Performing Self-Check..." -msgstr "Exécution de l'auto-contrôle" - -#: main.cpp:163 -msgctxt "did not pass" -msgid "Self-Check Failed" -msgstr "Échec de l'auto-contrôle" - -#: main.cpp:168 -msgid "Self-Check Passed" -msgstr "Succès de l'auto-contrôle" - -#: main.cpp:185 -msgid "Loading certificate cache..." -msgstr "Chargement du cache du certificat..." - -#: main.cpp:192 -msgid "Certificate cache loaded." -msgstr "Cache du certificat chargé." - -#: main.cpp:231 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The version of the GpgME library you are " -"running against is older than the one that the " -"GpgME++ library was built " -"against.Kleopatra will not function " -"in this setting.Please ask your administrator for help in " -"resolving this issue." -msgstr "" -"La version de la bibliothèque GpgME que " -"vous utilisez est plus ancienne que la bibliothèque " -"GpgME++ utilisée pour la " -"compilation.Kleopatra ne " -"fonctionnera pas dans cette configuration.Veuillez demander à " -"votre administrateur de vous aider à résoudre ce problème." - -#: main.cpp:235 -msgctxt "@title" -msgid "GpgME Too Old" -msgstr "GpgME est trop ancien" - -#: main.cpp:328 -msgid "GPG UI Server Error" -msgstr "Erreur du serveur d'interfaces GPG" - -#: main.cpp:329 -#, kde-format -msgid "" -"The Kleopatra GPG UI Server Module could not be initialized.
      The " -"error given was: %1
      You can use Kleopatra as a certificate " -"manager, but cryptographic plugins that rely on a GPG UI Server being " -"present might not work correctly, or at all.
      " -msgstr "" -"Impossible d'initialiser le module du serveur d'interfaces GPG de " -"Kleopatra.
      L'erreur est : %1
      Vous pouvez utiliser " -"Kleopatra comme gestionnaire de certificats, mais les modules de " -"cryptographie nécessitant un serveur d'interfaces GPG risquent de ne pas " -"fonctionner du tout.
      " - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:87 commands/dumpcertificatecommand.cpp:90 -msgctxt "@action:button Update the log text widget" -msgid "&Update" -msgstr "&Actualiser" - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:226 -msgid "CRL Cache Dump" -msgstr "Copie (dump) du cache des LRC" - -# unreviewed-context -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:246 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:285 -msgid "Unable to start process gpgsm. Please check your installation." -msgstr "" -"Impossible de démarrer le processus gpgsm. Veuillez vérifier votre " -"installation." - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:248 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:271 -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:276 -msgid "Dump CRL Cache Error" -msgstr "Erreur de copie (dump) du cache des LRC" - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:268 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to dump the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-dirmngr " -"listcrls for details." -msgstr "" -"Le processus « GpgSM » qui a tenté d'importer le fichier des LRC s'est " -"terminé prématurément en raison d'une erreur inattendue. Veuillez vérifier " -"ce que la commande gpgsm --call-dirmngr listcrls a renvoyé pour plus de " -"renseignements." - -# unreviewed-context -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:274 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to dump the CRL cache. The output from GpgSM " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la tentative de copie (dump) du cache des " -"LRC. GpgSM a renvoyé :\n" -"%1" - -# unreviewed-context -#: commands/certifycertificatecommand.cpp:182 -msgctxt "@info" -msgid "" -"To certify other certificates, you first need to create an OpenPGP " -"certificate for yourself. Choose File->New " -"Certificate... to create one." -msgstr "" -"Pour certifier d'autres certificats, vous devez d'abord créer un certificat " -"OpenPGP pour vous même. Pour cela, choisissez Fichier / Nouveau " -"certificat..." - -#: commands/certifycertificatecommand.cpp:183 -msgid "Certification Not Possible" -msgstr "Certification impossible" - -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:154 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:146 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:159 -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:154 -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:232 -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:160 -#: commands/signclipboardcommand.cpp:149 commands/signclipboardcommand.cpp:162 -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:162 -#, kde-format -msgid "An error occurred: %1" -msgstr "Une erreur s'est produite : %1" - -# unreviewed-context -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:156 -msgid "Verify Checksum Files Error" -msgstr "Vérifier les erreurs des fichiers de sommes de contrôle" - -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:167 -msgid "Select One or More Checksum Files" -msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers de sommes de contrôle" - -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:75 -msgid "Error Learning SmartCard" -msgstr "Erreur lors de l'inscription de la SmartCard" - -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:79 -msgid "Finished Learning SmartCard" -msgstr "Fin de l'inscription de la SmartCard" - -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG or GpgSM process that tried to learn the smart card ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Le processus GPG ou GpgSM a tenté d'inscrire la smart card mais " -"s'estterminé prématurément du fait d'une erreur " -"inconnue.Veuillez vérifier le retour de la commande " -"%1 pour plus d'informations." - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:62 commands/importcrlcommand.cpp:163 -msgid "Clear CRL Cache Error" -msgstr "Erreur du cache des LRC" - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:66 -msgid "Clear CRL Cache Finished" -msgstr "Effacement du cache des LRC terminé" - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:70 -#, kde-format -msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of %1 for details." -msgstr "" -"Le processus « DirMngr » qui a tenté d'effacer le cache des LRC s'est " -"terminé prématurément en raison d'une erreur inattendue. Veuillez vérifier " -"le sortie de %1 pour plus de renseignements." - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:76 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to clear the CRL cache. The output from %1 " -"was:\n" -"%2" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la tentative d'effacement du cache des " -"LRC. La commande %1 a renvoyé :\n" -"%2s" - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:81 -msgid "CRL cache cleared successfully." -msgstr "Le cache des LRC a été effacé avec succès." - -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:148 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:161 -msgid "Encrypt Clipboard Error" -msgstr "Erreur de chiffrement du presse-papiers" - -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:156 -msgid "Create Checksum Files Error" -msgstr "Erreur à la création des fichiers de sommes de contrôle" - -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:167 -msgid "Select One or More Files to Create Checksums For" -msgstr "" -"Sélectionner un ou plusieurs fichiers pour lesquels créer des sommes de " -"contrôle" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:86 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No OpenPGP directory services have been configured.Since " -"none is configured, Kleopatra will use " -"keys.gnupg.net as the server to export " -"to.You can configure OpenPGP directory servers in " -"Kleopatra's configuration dialog.Do " -"you want to continue with keys.gnupg.net as the server " -"to export to?" -msgstr "" -"Aucun service d'annuaire OpenPGP n'a été configuré.De ce " -"fait, Kleopatra " -"utiliserakeys.gnupg.net comme serveur " -"d'exportation.Vous pouvez configurer les serveurs OpenPGP dans " -"la boîte de dialogue de configuration de " -"Kleopatra.Voulez-vous continuer avec " -"keys.gnupg.net comme serveur d'exportation ?" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:93 -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:105 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export" -msgstr "Export du certificat OpenPGP" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"When OpenPGP certificates have been exported to a public directory " -"server, it is nearly impossible to remove them again.Before " -"exporting your certificate to a public directory server, make sure that you " -"have created a revocation certificate so you can revoke the certificate if " -"needed later.Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Lorsque les certificats OpenPGP sont exportés sur une serveur public, " -"il est pratiquement impossible de les y supprimer.Avant " -"d'exporter votre certificat vers un serveur public, assurez-vous d'avoir " -"créé un certification de révocation afin de pouvoir révoquer celui-ci si " -"cela s'avère nécessaire dans le futur.Voulez-vous vraiment " -"continuer ?" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:123 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export Error" -msgstr "Erreur d'exportation du certificat OpenPGP" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:127 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export Finished" -msgstr "Exportation du certificat OpenPGP terminée" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG process that tried to export OpenPGP certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Le processus GPG qui a tenté d'exporter le certificat OpenPGP a quitté " -"prématurément du fait d'une erreur inattendue.Veuillez vérifier " -"la sortie de %1 pour plus de renseignements." - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to export OpenPGP certificates. " -"The output from %1 was: %2" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la tentative d'exportation des " -"certificats OpenPGP. La commande %1 a " -"renvoyé : %2" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:145 -msgctxt "@info" -msgid "OpenPGP certificates exported successfully." -msgstr "Les certificats OpenPGP ont été exportés avec succès." - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:210 -msgid "" -"

      You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

      Different " -"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " -"prefix, while others require there be no such prefix.

      If your search " -"does not yield any results, try removing the 0x prefix from your search.

      " -msgstr "" -"

      Vous semblez rechercher une empreinte numérique ou un identifiant de " -"clé.

      Les serveurs de clés s'attendent à différentes manières de " -"rechercher ce genre d'informations. Certains nécessitent un préfixe « 0x », " -"pendant que d'autres ne demandent pas ce genre de préfixe.

      Si votre " -"recherche ne retourne aucun résultat, essayez de supprimer le préfixe « 0x » " -"de votre recherche.

      " - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:214 -msgid "" -"

      You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

      Different " -"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " -"prefix, while others require there be no such prefix.

      If your search " -"does not yield any results, try adding the 0x prefix to your search.

      " -msgstr "" -"

      Vous semblez rechercher une empreinte numérique ou un identifiant de " -"clé.

      Les serveurs de clés s'attendent à différentes manières de " -"rechercher ce genre d'informations. Certains nécessitent un préfixe « 0x », " -"pendant que d'autres ne demandent pas ce genre de préfixe.

      Si votre " -"recherche ne retourne aucun résultat, essayez d'ajouter le préfixe « 0x » de " -"votre recherche.

      " - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:218 -msgid "Hex-String Search" -msgstr "Recherche de chaînes héxadécimales" - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:291 -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:296 -#, kde-format -msgctxt "@title %1:\"OpenPGP\" or \"CMS\"" -msgid "%1 Certificate Server" -msgstr "Serveur de certificats %1" - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:324 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Failed to search on certificate server. The error returned was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Échec de la recherche sur le serveur de certificats. L'erreur renvoyée " -"était :\n" -"%1" - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:332 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The query result has been truncated.Either the local or a " -"remote limit on the maximum number of returned hits has been " -"exceeded.You can try to increase the local limit in the " -"configuration dialog, but if one of the configured servers is the limiting " -"factor, you have to refine your search." -msgstr "" -"Le résultat de la requête a été tronqué. La limite locale " -"ou distante a probablement été dépassée. Vous pouvez augmenter " -"la limite locale dans la configuration, mais si les serveurs ont défini leur " -"propre limite, vous devrez alors affiner votre recherche." - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:340 -msgctxt "@title" -msgid "Result Truncated" -msgstr "Résultat tronqué" - -# unreviewed-context -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:369 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You do not have any directory servers configured.You need " -"to configure at least one directory server to search on one.You " -"can configure directory servers here: Settings->Configure " -"Kleopatra." -msgstr "" -"Vous n'avez aucun serveur d'annuaire configuré.Vous devez " -"en configurer au moins un pour pouvoir y chercher.Vous pouvez " -"configurer les serveurs d'annuaire ici : Configuration / " -"Configurer Kleopatra." - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:374 -msgctxt "@title" -msgid "No Directory Servers Configured" -msgstr "Aucun serveur d'annuaire configuré" - -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to change the passphrase for " -"%1:

      %2

      " -msgstr "" -"

      Une erreur s'est produite lors de la tentative de changement de la phrase " -"secrète pour %1 :

      %2

      " - -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:189 -msgid "Passphrase Change Error" -msgstr "Erreur de changement de la phrase secrète" - -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:193 -msgid "Passphrase changed successfully." -msgstr "La phrase secrète a été changée avec succès." - -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:194 -msgid "Passphrase Change Succeeded" -msgstr "Succès du changement de la phrase secrète" - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to change the owner trust for " -"%1:

      %2

      " -msgstr "" -"

      Une erreur s'est produite lors de la tentative de changement de la " -"confiance du possesseur pour %1 :

      %2

      " - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:225 -msgid "Owner Trust Change Error" -msgstr "Erreur de modification du niveau de confiance du propriétaire" - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:229 -msgid "Owner trust changed successfully." -msgstr "Le niveau de confiance du propriétaire a été changé avec succès" - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:230 -msgid "Owner Trust Change Succeeded" -msgstr "Succès du changement de niveau de confiance du propriétaire" - -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:133 -msgid "Subprocess Diagnostics" -msgstr "Diagnostics des sous-processus" - -# unreviewed-context -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Unable to start process %1. Please check your installation." -msgstr "" -"Impossible de démarrer le processus %1. Veuillez vérifier votre installation." - -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Starting %1..." -msgstr "Démarrage de %1..." - -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:267 -msgid "Process finished" -msgstr "Processus terminé" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:94 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to update the trust database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible d'actualiser la base de données de confiance : \n" -"%1" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:96 -msgid "Root Trust Update Failed" -msgstr "Échec d'actualisation de la racine de confiance" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Cannot open existing file \"%1\" for reading: %2" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en lecture : %2" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Cannot open file \"%1\" for reading and writing: %2" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en lecture et écriture : %2" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Cannot set restrictive permissions on file %1: %2" -msgstr "Impossible de restreindre les permissions du fichier %1 : %2" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:329 -msgid "Could not find gpgconf executable" -msgstr "Impossible de trouver l'exécutable « gpgconf »" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:339 -#, kde-format -msgid "\"gpgconf --reload gpg-agent\" failed: %1" -msgstr "Échec de « gpgconf --reload gpg-agent » : %1" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1 for reading: %2" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 en lecture : %2" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:332 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:338 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:401 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:438 -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:119 -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 -msgid "Certificate Import Failed" -msgstr "Échec de l'importation du certificat" - -# unreviewed-context -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 -#, kde-format -msgid "Could not determine certificate type of %1." -msgstr "Impossible de déterminer le type du certificat de %1." - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:154 -#: qml/KleopatraActions.qml:70 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificats" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:155 -msgid "Any files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:163 -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:166 -msgid "Select Certificate File" -msgstr "Sélectionner un fichier de certificat" - -# unreviewed-context -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:234 -msgid "Sign/Encrypt Files Error" -msgstr "Erreur de signature / chiffrement des fichiers" - -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:245 -msgid "Select One or More Files to Sign and/or Encrypt" -msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers à signer et/ou chiffrer" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:74 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No OpenPGP directory services have been configured.If not " -"all of the certificates carry the name of their preferred certificate server " -"(few do), a fallback server is needed to fetch from.Since none " -"is configured, Kleopatra will use " -"keys.gnupg.net as the fallback.You can " -"configure OpenPGP directory servers in Kleopatra's configuration " -"dialog.Do you want to continue with " -"keys.gnupg.net as fallback server?" -msgstr "" -"Aucun service d'annuaire OpenPGP n'a été configuré.Si " -"tous les certificats n'incorporent pas le nom de leur serveur de certificat " -"préféré (peu le font), un serveur par défaut est nécessaire pour les " -"recevoir.Comme aucun n'est configuré, " -"Kleopatra utilisera " -"keys.gnupg.net comme serveur par " -"défaut.Vous pouvez configurer les serveurs d'annuaire OpenPGP " -"dans la boîte de dialogue de configuration de Kleopatra.Voulez-" -"vous continuer avec keys.gnupg.net comme serveur par " -"défaut." - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:83 -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:96 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh" -msgstr "Rafraîchissement du certificat OpenPGP" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:90 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Refreshing OpenPGP certificates implies downloading all certificates " -"anew, to check if any of them have been revoked in the " -"meantime.This can put a severe strain on your own as well as " -"other people's network connections, and can take up to an hour or more to " -"complete, depending on your network connection, and the number of " -"certificates to check. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Le rafraîchissement des certificats OpenPGP implique de les " -"télécharger tous à nouveau pour vérifier si l'un d'entre eux a été révoqué " -"pendant ce temps.Cela peut engendrer une sévère surcharge de " -"votre propre réseau ainsi que celui des autres utilisateurs. Le processus " -"peut prendre jusqu'à une heure. Voulez-vous vraiment " -"continuer ?" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:112 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh Error" -msgstr "Erreur de rafraîchissement du certificat OpenPGP" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:116 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh Finished" -msgstr "La rafraîchissement du certificat OpenPGP est terminé" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG process that tried to refresh OpenPGP certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Le processus GPG qui a tenté de rafraîchir les certificats OpenPGP " -"s'est terminé prématurément du fait d'une erreur " -"inattendue.Veuillez vérifier ce que la commande " -"%1 a renvoyé pour plus de renseignements." - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to refresh OpenPGP certificates. " -"The output from %1 was: %2" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la tentative de rafraîchissement des " -"certificats OpenPGP. La commande %1 a " -"renvoyé : %2" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:134 -msgctxt "@info" -msgid "OpenPGP certificates refreshed successfully." -msgstr "Les certificats OpenPGP ont été rafraîchis avec succès." - -#: commands/setinitialpincommand.cpp:71 -msgctxt "@title" -msgid "Set Initial Pin" -msgstr "Définir l'état initial du Pin" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Imported Certificates from %1" -msgstr "Certificats importés depuis %1" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Imported certificates from these sources:
      %1" -msgstr "Certificats importés depuis ces sources :
      %1" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:218 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Imported Certificates" -msgstr "Certificats importés" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:231 -#, kde-format -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:232 -#, kde-format -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:233 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:240 -msgid "Total number processed:" -msgstr "Nombre total traité :" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:242 -msgid "Imported:" -msgstr "Importé :" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:245 -msgid "New signatures:" -msgstr "Nouvelles signatures :" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:248 -msgid "New user IDs:" -msgstr "Nouveaux ID utilisateur :" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:251 -msgid "Certificates without user IDs:" -msgstr "Certificats sans identifiants utilisateur :" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:254 -msgid "New subkeys:" -msgstr "Nouvelles sous-clés :" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:257 -msgid "Newly revoked:" -msgstr "Récemment révoquées :" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:260 -msgid "Not imported:" -msgstr "Non importées :" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:263 -msgid "Unchanged:" -msgstr "Inchangées :" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:266 -msgid "Secret keys processed:" -msgstr "Certificats secrets traités :" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:269 -msgid "Secret keys imported:" -msgstr "Certificats secrets importés :" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:273 -msgid "Secret keys not imported:" -msgstr "Certificats secrets non importés :" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:276 -msgid "Secret keys unchanged:" -msgstr "Certificats secrets inchangés :" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:289 -msgid "No imports (should not happen, please report a bug)." -msgstr "" -"Aucune importation (ceci ne devrait pas arriver, veuillez signaler ce bogue)." - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:293 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:298 -#, kde-format -msgid "" -"

      Detailed results of certificate import:

      %1
      " -msgstr "" -"

      Résultats détaillés de l'importation du certificat :

      %1
      " - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"

      Detailed results of importing %1:

      %2
      " -msgstr "" -"

      Résultats détaillés de l'importation de %1 :

      %2
      " - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:299 -msgid "Totals" -msgstr "Totaux" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:305 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:313 -msgid "Certificate Import Result" -msgstr "Résultat de l'importation du certificat" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:320 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to import the " -"certificate:

      %1

      " -msgstr "" -"

      Une erreur s'est produite lors de la tentative d'importation du " -"certificat :

      %1

      " - -# unreviewed-context -#: commands/importcertificatescommand.cpp:324 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to import the certificate " -"%1:

      %2

      " -msgstr "" -"

      Une erreur s'est produite lors de la tentative d'importation du " -"certificat %1 :

      %2

      " - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:399 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:436 -#, kde-format -msgid "" -"The type of this certificate (%1) is not supported by this Kleopatra " -"installation." -msgstr "" -"Le type de ce certificat (%1) n'est pas pris en charge par cette " -"installation de Kleopatra." - -#: commands/changeexpirycommand.cpp:222 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to change the expiry date for " -"%1:

      %2

      " -msgstr "" -"

      Une erreur s'est produite lors de la tentative de changement de la date " -"d'expiration pour %1 :

      %2

      " - -#: commands/changeexpirycommand.cpp:226 -msgid "Expiry Date Change Error" -msgstr "Erreur de changement de date d'expiration" - -#: commands/changeexpirycommand.cpp:230 -msgid "Expiry date changed successfully." -msgstr "La date d'expiration a été changée avec succès." - -#: commands/changeexpirycommand.cpp:231 -msgid "Expiry Date Change Succeeded" -msgstr "Succès du changement de date d'expiration" - -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:146 -msgid "" -"The clipboard does not appear to contain a signature or encrypted text." -msgstr "Le presse-papiers ne semble contenir ni signature, ni texte chiffré." - -# unreviewed-context -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:148 -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:162 -msgid "Decrypt/Verify Clipboard Error" -msgstr "Erreur de déchiffrement / vérification du presse-papiers" - -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:118 -msgid "Clipboard contents do not look like a certificate." -msgstr "Le contenu du presse-papiers ne ressemble pas à un certificat." - -# unreviewed-context -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 -msgid "Could not determine certificate type of clipboard contents." -msgstr "" -"Impossible de déterminer le type du certificat contenu dans le presse-" -"papiers." - -#: commands/adduseridcommand.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to add the user-id: " -"%1" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la tentative d'ajout de " -"l'identifiant utilisateur : %1" - -#: commands/adduseridcommand.cpp:222 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add User-ID Error" -msgstr "Erreur d'ajout d'identifiant utilisateur" - -#: commands/adduseridcommand.cpp:226 -msgctxt "@info" -msgid "User-ID successfully added." -msgstr "L'identifiant utilisateur a été ajouté avec succès." - -#: commands/adduseridcommand.cpp:227 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add User-ID Succeeded" -msgstr "Succès de l'ajout de l'identifiant utilisateur" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:62 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Refreshing X.509 certificates implies downloading CRLs for all " -"certificates, even if they might otherwise still be valid.This " -"can put a severe strain on your own as well as other people's network " -"connections, and can take up to an hour or more to complete, depending on " -"your network connection, and the number of certificates to check. " -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Le rafraîchissement des certificats X.509 entraîne le téléchargement " -"des LRC pour tous les certificats, même s'ils sont toujours " -"valables.Cela peut entraîner une sévère surcharge sur votre " -"connexion réseau, ou celle d'autres utilisateurs, et peut prendre jusqu'à " -"une heure ou plus, suivant votre connexion et le nombre de certificats à " -"vérifier.Voulez-vous vraiment continuer ?" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:68 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh" -msgstr "Rafraîchir le certificat X.509" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:79 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh Error" -msgstr "Erreur de rafraîchissement du certificat X.509" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:83 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh Finished" -msgstr "Rafraîchissement du certificat X.509 terminé" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GpgSM process that tried to refresh X.509 certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Le processus GpgSM qui essayait de rafraîchir les certificats X.509 " -"s'est terminé prématurément du fait d'une erreur " -"inattendue.Veuillez vérifier la sortie de %1 " -"pour plus de renseignements." - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to refresh X.509 " -"certificates.The output from %1 was: " -"%2" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la tentative de rafraîchissement des " -"certificats X.509.La commande %1 a renvoyé : " -"%2" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:101 -msgctxt "@info" -msgid "X.509 certificates refreshed successfully." -msgstr "Les certificats X.509 ont été rafraîchis correctement." - -#: commands/signclipboardcommand.cpp:151 commands/signclipboardcommand.cpp:164 -msgid "Sign Clipboard Error" -msgstr "Erreur de signature du presse-papiers" - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:260 -msgid "Certificate Dump" -msgstr "Copie du certificat (dump)" - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:287 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:311 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:316 -msgid "Dump Certificate Error" -msgstr "Erreur de copie (dump) du certificat" - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:307 -#, kde-format -msgid "" -"The GpgSM process that tried to dump the certificate ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --dump-cert " -"%1 for details." -msgstr "" -"Le processus « GpgSM » qui a tenté de copier (dump) le certificat s'est " -"terminé prématurément en raison d'une erreur inattendue. Veuillez vérifier " -"ce que la commande gpgsm --dump-cert %1 a renvoyé pour plus de " -"renseignements." - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:314 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to dump the certificate. The output from " -"GpgSM was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la tentative de copie du certificat. La " -"commande « GpgSM » a renvoyé :\n" -"%1" - -# unreviewed-context -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:164 -msgid "Decrypt/Verify Files Error" -msgstr "Erreur de déchiffrement / vérification des fichiers" - -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:175 -msgid "Select One or More Files to Decrypt and/or Verify" -msgstr "Sélectionner un ou plusieurs fichiers à déchiffrer et/ou à vérifier" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:98 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Certificates" -msgstr "Supprimer les certificats" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:163 -msgid "" -"Neither the OpenPGP nor the CMS backends support certificate deletion.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Ni le moteur de traitement OpenPGP, ni celui de CMS ne prend en charge la " -"suppression de certificat.\n" -"Veuillez vérifier votre installation." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:167 -msgid "" -"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation.\n" -"Only the selected CMS certificates will be deleted." -msgstr "" -"Le moteur de traitement OpenPGP ne prend pas en charge la suppression de " -"certificat.\n" -"Veuillez vérifier votre installation.\n" -"Seuls les certificats CMS sélectionnés seront supprimés." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:174 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:178 -msgid "" -"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Le moteur de traitement OpenPGP ne prend pas en charge la suppression de " -"certificat.\n" -"Veuillez vérifier votre installation." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:184 -msgid "" -"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation.\n" -"Only the selected OpenPGP certificates will be deleted." -msgstr "" -"Le moteur de traitement CMS ne prend pas en charge la suppression de " -"certificat.\n" -"Veuillez vérifier votre installation.\n" -"Seuls les certificats OpenPGP sélectionnés seront supprimés." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:200 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:213 -msgid "" -"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Le moteur de traitement CMS ne prend pas en charge la suppression de " -"certificat.\n" -"Veuillez vérifier votre installation." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:280 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:349 -msgid "Certificate Deletion Failed" -msgstr "La suppression du certificat a échoué" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:281 -msgid "Certificate Deletion Problem" -msgstr "Problème de suppression de certificat" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:340 -#, kde-format -msgid "OpenPGP backend: %1" -msgstr "Moteur de traitement OpenPGP : %1" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:343 -#, kde-format -msgid "CMS backend: %1" -msgstr "Moteur de traitement CMS : %1" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to delete the " -"certificate:

      %1

      " -msgstr "" -"

      Une erreur s'est produite lors de la suppression des " -"certificats :

      %1

      " - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:126 -msgctxt "@title:window" -msgid "Secret Key Export Error" -msgstr "Erreur d'exportation de clé secrète" - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:130 -msgctxt "@title:window" -msgid "Secret Key Export Finished" -msgstr "Exportation de la clé secrète terminée" - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG or GpgSM process that tried to export the secret key ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Le processus GPG ou GpgSM ayant tenté d'exporter la clé secrète s'est " -"terminé prématurément du fait d'une erreur inconnue.Veuillez " -"vérifier ce que la commande %1 renvoie pour plus " -"d'informations." - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to export the secret key. " -"The output from %1 was: %2" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la tentative d'exportation de la clé " -"secrète. La sortie de %1 a renvoyé : " -"%2" - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:148 -msgctxt "@info" -msgid "Secret key successfully exported." -msgstr "La clé secrète a été exporté avec succès." - -#: commands/importcrlcommand.cpp:70 -msgid "" -"Certificate Revocation Lists, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -msgstr "" -"Listes de révocation des certificats, encodés via DER (« *.crl *.arl *-" -"crl.der *-arl.der »)" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:71 -msgid "Select CRL File to Import" -msgstr "Sélectionner un fichier de LRC à importer" - -# unreviewed-context -#: commands/importcrlcommand.cpp:161 -msgid "Unable to start process dirmngr. Please check your installation." -msgstr "" -"Impossible de démarrer le processus « dirmngr ». Veuillez vérifier votre " -"installation." - -#: commands/importcrlcommand.cpp:179 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-" -"dirmngr loadcrl <filename> for details." -msgstr "" -"Le processus « GpgSM » qui a tenté d'importer le fichier des LRC s'est " -"terminé prématurément en raison d'une erreur inattendue. Veuillez vérifier " -"ce que la commande gpgsm --call-dirmngr loadcrl <filename> a renvoyé " -"pour plus de renseignements." - -#: commands/importcrlcommand.cpp:182 commands/importcrlcommand.cpp:186 -msgid "Import CRL Error" -msgstr "Erreur d'importation des LRC" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to import the CRL file. The output from gpgsm " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la tentative d'importation du fichier des " -"LRC. La commande « GpgSM » a renvoyé :\n" -"%1" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:188 -msgid "CRL file imported successfully." -msgstr "Le fichier des LRC a été importé avec succès." - -#: commands/importcrlcommand.cpp:189 -msgid "Import CRL Finished" -msgstr "Importation des LRC terminée" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:212 -msgid "Export Certificates" -msgstr "Exporter des certificats" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:216 -msgid "OpenPGP Certificates" -msgstr "Certificats OpenPGP" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:217 -msgid "S/MIME Certificates" -msgstr "Certificats S/MIME" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:251 -msgid "Exporting certificates..." -msgstr "Exportation des certificats..." - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:262 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to export the " -"certificate:

      %1

      " -msgstr "" -"

      Une erreur s'est produite lors de la tentative d'exportation du " -"certificat :

      %1

      " - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:266 -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:309 -msgid "Certificate Export Failed" -msgstr "Échec de l'exportation du certificat" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:308 -#, kde-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %1" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:260 -msgid "new email" -msgstr "nouvelle adresse électronique" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:261 -msgid "new dns name" -msgstr "nouveau nom de DNS" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:262 -msgid "new uri" -msgstr "nouvelle URI" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:511 -msgctxt "@action" -msgid "Create Key" -msgstr "Créer une clé" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Could not start certificate creation: %1" -msgstr "Impossible de lancer la création du certificat : %1" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:575 -msgid "Operation canceled." -msgstr "Opération annulée." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:576 -#, kde-format -msgid "Could not create certificate: %1" -msgstr "Impossible de créer le certificat : %1" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:583 -#, kde-format -msgid "" -"Certificate created successfully.\n" -"Fingerprint: %1" -msgstr "" -"Le certificat a été créé avec succès.\n" -"Empreinte numérique : %1" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:589 -#, kde-format -msgid "Could not write output file %1: %2" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier de sortie %1 : %2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:597 -msgid "Certificate created successfully." -msgstr "Le certificat a été créé avec succès." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:636 -msgctxt "@title" -msgid "Key Creation Failed" -msgstr "Création de la clé annulée." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:637 -msgid "" -"Key pair creation failed. Please find details about the failure below." -msgstr "" -"La création de la paire de clé a échoué. Vous trouverez les détails de " -"l'erreur ci-dessous." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:639 -msgctxt "@title" -msgid "Key Pair Successfully Created" -msgstr "La paire de clés a été crée avec succès" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:640 -msgid "" -"Your new key pair was created successfully. Please find details on the " -"result and some suggested next steps below." -msgstr "" -"Votre nouvelle paire de clés a été crée avec succès. Veuillez consulter les " -"détails ci-dessous, ainsi que quelques suggestions d'étapes supplémentaires." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:701 -msgctxt "@title" -msgid "Save Request" -msgstr "Enregistrer la demande" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:702 -msgid "PKCS#10 Requests (*.p10)" -msgstr "Requêtes PKCS#10 (*.p10)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not copy temporary file %1 to file " -"%2: %3" -msgstr "" -"Impossible de copier le fichier temporaire %1 vers " -"%2 : %3" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:714 -msgctxt "@title" -msgid "Error Saving Request" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la demande" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:718 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Successfully wrote request to %1.You " -"should now send the request to the Certification Authority (CA)." -msgstr "" -"La demande a été enregistrée avec succès dans " -"%1.Vous devriez maintenant envoyer cette " -"demande à l'autorité de certification (AC)." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:721 -msgctxt "@title" -msgid "Request Saved" -msgstr "Demande enregistrée" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:729 -msgid "Please process this certificate." -msgstr "Veuillez traiter ce certificat." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:730 -msgid "" -"Please process this certificate and inform the sender about the location to " -"fetch the resulting certificate.\n" -"\n" -"Thanks,\n" -msgstr "" -"Veuillez traiter ce certificat et informer l'expéditeur de l'emplacement où " -"il pourra retrouver le certificat résultant.\n" -"\n" -"Merci,\n" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:754 -msgid "My new OpenPGP certificate" -msgstr "Mon nouveau certificat OpenPGP" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:755 -msgid "Please find attached my new OpenPGP certificate." -msgstr "Veuillez trouver ci-joint mon nouveau certificat OpenPGP." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:786 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Kleopatra tried to send a mail via your " -"default mail client.Some mail clients are known not to support " -"attachments when invoked this way.If your mail client does not " -"have an attachment, then drag the Kleopatra icon " -"and drop it on the message compose window of your mail " -"client.If that does not work, either, save the request to a " -"file, and then attach that." -msgstr "" -"Kleopatra a essayé d'envoyer un courriel " -"via votre client de messagerie par défaut.Certains de ces " -"clients sont connus pour ne pas gérer les pièces jointes attachées de cette " -"manière.Si votre client de messagerie ne possède pas de pièce " -"jointe, glissez alors l'icône de Kleopatra et " -"déposez-la sur votre éditeur de courriel.Si cela ne marche pas " -"non plus, enregistrer cette requête dans un fichier et joignez-le à votre " -"courriel." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:790 -msgctxt "@title" -msgid "Sending Mail" -msgstr "Envoi du courriel" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:826 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This operation will delete the certification request. Please make sure that " -"you have sent or saved it before proceeding." -msgstr "" -"Cette opération supprimera la demande de certification. Veuillez vous " -"assurer que vous l'avez envoyée ou enregistrée avant de continuer." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:828 -msgctxt "@title" -msgid "Certification Request About To Be Deleted" -msgstr "La demande de certification est sur le point d'être supprimée" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:859 -msgctxt "@title" -msgid "Certificate Creation Wizard" -msgstr "Assistant de création de certificat" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:920 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:71 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:935 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1022 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "interpunctation for labels" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameRequiredLB) -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailRequiredLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 rc.cpp:265 rc.cpp:271 -msgid "(required)" -msgstr "(requis)" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentRequiredLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 rc.cpp:277 -msgid "(optional)" -msgstr "(facultatif)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1180 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:280 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is required, but empty." -msgstr "%1 est requis, mais il est vide." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1182 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:282 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is required, but empty.Local Admin rule: " -"%2" -msgstr "" -"%1 est requis, mais il est vide. Règle " -"d'administration locale : %2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1188 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:288 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is incomplete." -msgstr "%1 est incomplet." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1190 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:290 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is incomplete.Local Admin rule: " -"%2" -msgstr "" -"%1 est incomplet. Règle d'administration locale : " -"%2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1195 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:295 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is invalid." -msgstr "%1 n'est pas valable." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1197 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:297 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is invalid.Local Admin rule: %2" -msgstr "" -"%1 n'est pas valable. Règle d'administration locale : " -"%2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1239 -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:186 -msgid "Certify" -msgstr "Certifier" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1241 -msgid "Authenticate" -msgstr "Authentifier" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1291 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1292 -msgid "Email Address:" -msgstr "Adresse électronique :" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1295 rc.cpp:274 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire :" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1297 -msgid "Subject-DN:" -msgstr "Sujet-ND :" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1300 -msgid "Key Type:" -msgstr "Type de la clé :" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 -msgid "Key Strength:" -msgstr "Robustesse de la clé :" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 -#, kde-format -msgid "1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "1 bit" -msgstr[1] "%1 bits" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 -msgid "default" -msgstr "par défaut" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 -msgid "Certificate Usage:" -msgstr "Utilisation du certificat :" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 -msgctxt "separator for key usages" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1307 -msgid "Subkey Type:" -msgstr "Type de la sous-clé :" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 -msgid "Subkey Strength:" -msgstr "Robustesse de la sous-clé :" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 -msgid "Subkey Usage:" -msgstr "Utilisation de la sous-clé :" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1316 -msgid "Valid Until:" -msgstr "Valide jusqu'à :" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1319 -msgid "Add. Email Address:" -msgstr "Adresse électronique :" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1321 -msgid "DNS Name:" -msgstr "Nom du DNS :" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1323 -msgid "URI:" -msgstr "URI :" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1381 -#, kde-format -msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" -msgid "%2 (1 bit; default)" -msgid_plural "%2 (%1 bits; default)" -msgstr[0] "%2 (1 bit; par défaut)" -msgstr[1] "%2 (%1 bits; par défaut)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1382 -#, kde-format -msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" -msgid "%2 (1 bit)" -msgid_plural "%2 (%1 bits)" -msgstr[0] "%2 (1 bit)" -msgstr[1] "%2 (%1 bits)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1384 -#, kde-format -msgctxt "%1: key size in bits" -msgid "1 bit (default)" -msgid_plural "%1 bits (default)" -msgstr[0] "1 bit (par défaut)" -msgstr[1] "%1 bits (par défaut)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1385 -#, kde-format -msgctxt "%1: key size in bits" -msgid "1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "1 bit" -msgstr[1] "%1 bits" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:192 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, personalTab) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1445 rc.cpp:385 -msgid "Personal Details" -msgstr "Renseignements personnels" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1449 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Adding more than one User ID is not yet implemented." -msgstr "" -"L'importation de plusieurs identifiants utilisateurs n'est pas encore " -"implémentée." - -#: view/searchbar.cpp:90 -msgid "&Find:" -msgstr "&Chercher :" - -#: view/keylistcontroller.cpp:336 -msgid "New Certificate..." -msgstr "Nouveau certificat..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:338 -msgid "Export Certificates..." -msgstr "Exporter des certificats..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:340 -msgid "Export Certificates to Server..." -msgstr "Exporter des certificats vers le serveur..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:342 -msgid "Export Secret Keys..." -msgstr "Exporter les clés secrètes..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:344 -msgid "Lookup Certificates on Server..." -msgstr "Rechercher des certificats sur le serveur..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:346 -msgid "Import Certificates..." -msgstr "Importer des certificats..." - -# unreviewed-context -#: view/keylistcontroller.cpp:348 -msgid "Decrypt/Verify Files..." -msgstr "Déchiffrer / vérifier des fichiers..." - -# unreviewed-context -#: view/keylistcontroller.cpp:350 -msgid "Sign/Encrypt Files..." -msgstr "Signer / chiffrer des fichiers..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:352 -msgid "Create Checksum Files..." -msgstr "Créer des fichiers de sommes de contrôle..." - -# unreviewed-context -#: view/keylistcontroller.cpp:354 -msgid "Verify Checksum Files..." -msgstr "Vérifier des fichiers de sommes de contrôle..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:357 -msgid "Redisplay" -msgstr "Actualiser" - -#: view/keylistcontroller.cpp:359 -msgid "Stop Operation" -msgstr "Arrêter l'opération" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CertificateDetailsDialog) -#: view/keylistcontroller.cpp:361 rc.cpp:592 -msgid "Certificate Details" -msgstr "Détails du certificat" - -#: view/keylistcontroller.cpp:364 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: view/keylistcontroller.cpp:366 -msgid "Certify Certificate..." -msgstr "Certifier le certificat..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeExpiryDatePB) -#: view/keylistcontroller.cpp:368 rc.cpp:607 -msgid "Change Expiry Date..." -msgstr "Changer la date d'expiration..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:370 -msgid "Change Owner Trust..." -msgstr "Changer le niveau de confiance..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:372 -msgid "Trust Root Certificate" -msgstr "Certificat racine de confiance" - -#: view/keylistcontroller.cpp:374 -msgid "Distrust Root Certificate" -msgstr "Certificat racine de méfiance" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePassphrasePB) -#: view/keylistcontroller.cpp:376 rc.cpp:601 -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Changer la phrase secrète..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:378 -msgid "Add User-ID..." -msgstr "Ajouter un identifiant utilisateur..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:380 -msgid "Dump Certificate" -msgstr "Copie (dump) du certificat" - -#: view/keylistcontroller.cpp:383 -msgid "Refresh X.509 Certificates" -msgstr "Rafraîchir les certificats X.509" - -#: view/keylistcontroller.cpp:385 -msgid "Refresh OpenPGP Certificates" -msgstr "Rafraîchir les certificats OpenPGP" - -#: view/keylistcontroller.cpp:388 -msgid "Clear CRL Cache" -msgstr "Effacer le cache des LRC" - -#: view/keylistcontroller.cpp:390 -msgid "Dump CRL Cache" -msgstr "Copie (dump) du cache des LRC" - -#: view/keylistcontroller.cpp:393 -msgid "Import CRL From File..." -msgstr "Importer des LRC depuis un fichier..." - -#: view/tabwidget.cpp:389 -msgid "New Tab" -msgstr "Nouvel onglet" - -#: view/tabwidget.cpp:389 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Ouvrir un nouvel onglet" - -#: view/tabwidget.cpp:390 -msgid "CTRL+SHIFT+N" -msgstr "Ctrl+Maj+N" - -#: view/tabwidget.cpp:396 -msgid "Rename Tab..." -msgstr "Renommer l'onglet..." - -#: view/tabwidget.cpp:396 -msgid "Rename this tab" -msgstr "Renommer cet onglet" - -#: view/tabwidget.cpp:397 -msgid "CTRL+SHIFT+R" -msgstr "Ctrl+Maj+R" - -#: view/tabwidget.cpp:398 -msgid "Duplicate Tab" -msgstr "Dupliquer l'onglet" - -#: view/tabwidget.cpp:398 -msgid "Duplicate this tab" -msgstr "Dupliquer cet onglet" - -#: view/tabwidget.cpp:399 -msgid "CTRL+SHIFT+D" -msgstr "Ctrl+Maj+D" - -#: view/tabwidget.cpp:400 -msgid "Close Tab" -msgstr "Fermer l'onglet" - -#: view/tabwidget.cpp:400 -msgid "Close this tab" -msgstr "Fermer cet onglet" - -#: view/tabwidget.cpp:401 -msgid "CTRL+SHIFT+W" -msgstr "Ctrl+Maj+W" - -#: view/tabwidget.cpp:402 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Déplacer l'onglet à gauche" - -#: view/tabwidget.cpp:403 -msgid "CTRL+SHIFT+LEFT" -msgstr "Ctrl+Maj+Flèche gauche" - -#: view/tabwidget.cpp:404 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Déplacer l'onglet à droite" - -#: view/tabwidget.cpp:405 -msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT" -msgstr "Ctrl+Maj+Flèche droite" - -#: view/tabwidget.cpp:406 -msgid "Hierarchical Certificate List" -msgstr "Liste hiérarchique des certificats" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, expandAllCertificationsPB) -#: view/tabwidget.cpp:408 rc.cpp:644 -msgid "Expand All" -msgstr "Tout développer" - -#: view/tabwidget.cpp:409 -msgid "CTRL+." -msgstr "Ctrl+." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, collapseAllCertificationsPB) -#: view/tabwidget.cpp:410 rc.cpp:647 -msgid "Collapse All" -msgstr "Tout réduire" - -#: view/tabwidget.cpp:411 -msgid "CTRL+," -msgstr "Ctrl+," - -#: view/tabwidget.cpp:536 -msgid "Rename Tab" -msgstr "Renommer l'onglet" - -#: view/tabwidget.cpp:536 -msgid "New tab title:" -msgstr "Nouveau titre de l'onglet :" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:110 -msgid "Please select one or more of the following certificates:" -msgstr "Veuillez sélectionner au moins un des certificats suivants :" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:111 -msgid "Please select one of the following certificates:" -msgstr "Veuillez sélectionner un des certificats suivants :" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:148 -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:149 -msgid "Lookup..." -msgstr "Recherche..." - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:150 -msgid "New..." -msgstr "Nouveau..." - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:152 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Lookup certificates on server" -msgstr "Rechercher des certificats sur le serveur" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:153 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Refresh certificate list" -msgstr "Rafraîchir la liste des certificats" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:154 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a new certificate" -msgstr "Créer un nouveau certificat" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:180 -msgid "Certificate Selection" -msgstr "Sélection de certificat" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:94 -msgid "These are the certificates you have selected for deletion:" -msgstr "Voici les certificats sélectionnés pour une suppression :" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:96 -msgid "" -"These certificates will be deleted even though you did " -"not explicitly select them (Why?):" -msgstr "" -"Ces certificats seront supprimés même si vous ne les avez " -"pas explicitement sélectionnés (Pourquoi ?) :" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Why do you want to delete more certificates than I " -"selected?When you delete CA certificates (both root CAs and " -"intermediate CAs), the certificates issued by them will also be " -"deleted.This can be nicely seen in " -"Kleopatra's hierarchical view mode: In this mode, " -"if you delete a certificate that has children, those children will also be " -"deleted. Think of CA certificates as folders containing other certificates: " -"When you delete the folder, you delete its contents, too." -msgstr "" -"Pourquoi voulez-vous supprimer plus de certificats que ceux " -"sélectionnés ? Lorsque vous supprimez des certificats CA (de " -"type racine CA ou intermédiaire CA), les certificats émis par eux seront " -"également supprimés.Ceci est facilement compréhensible avec la " -"vue hiérarchique de Kleopatra : dans ce mode, la " -"suppression d'un certificat père efface également les fils. Représentez-vous " -"les certificats CA comme des dossiers contenant d'autres certificats : la " -"suppression d'un dossier occasionne également la disparition de son " -"contenu." - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:129 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:189 -msgid "" -"The certificate to be deleted is your own. It contains private key material, " -"which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, " -"and should therefore not be deleted." -msgid_plural "" -"All of the certificates to be deleted are your own. They contain private key " -"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgstr[0] "" -"Le certificat à supprimer est le vôtre. Il contient la clé privée nécessaire " -"pour déchiffrer les communications qui ont été chiffrées par le passé avec " -"ce certificat. En conséquence, il est impossible de le supprimer." -msgstr[1] "" -"Tous les certificats à supprimer sont les vôtres. Ils contiennent les clés " -"privées nécessaires pour déchiffrer les communications qui ont été chiffrées " -"par le passé avec ce certificat. En conséquence, ils ne peuvent pas être " -"supprimés." - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:203 -msgid "" -"One of the certificates to be deleted is your own. It contains private key " -"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgid_plural "" -"Some of the certificates to be deleted are your own. They contain private " -"key material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgstr[0] "" -"Le certificat à supprimer est le vôtre. Il contient la clé privée nécessaire " -"pour déchiffrer les communications qui ont été chiffrées par le passé avec " -"ce certificat. En conséquence, il est impossible de le supprimer." -msgstr[1] "" -"Tous les certificats à supprimer sont les vôtres. Il contiennent les clés " -"privées nécessaires pour déchiffrer les communications qui ont été chiffrées " -"par le passé avec ces certificats. En conséquence, ils ne peuvent pas être " -"supprimés." - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:218 -msgid "Secret Key Deletion" -msgstr "Suppression de clé secrète" - -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:67 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:71 -msgid " OpenPGP export file:" -msgstr " Fichier d'exportation OpenPGP :" - -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:77 -msgid "S/MIME export file:" -msgstr "Fichier d'exportation S/MIME :" - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:89 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No NullPin found. If this PIN was not set by you personally, the " -"card might have been tampered with." -msgstr "" -"Aucun NullPin trouvé.Si ce PIN n'a pas été défini personnellement " -"par vous, la carte a peut-être été trafiquée avec lui." - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:94 -msgctxt "@info" -msgid "Canceled setting PIN." -msgstr "Définition du PIN annulée." - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "There was an error setting the PIN: %1." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la définition du PIN : " -"%1." - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:100 -msgctxt "@info" -msgid "PIN set successfully." -msgstr "PIN défini correctement." - -#: dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:121 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:230 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while loading the certifications: " -"%1" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du chargement des certificats : " -"%1" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:233 -msgctxt "@title" -msgid "Certifications Loading Failed" -msgstr "Échec du chargement des certificats" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:256 -msgid "Please wait while generating the dump..." -msgstr "Veuillez patienter pendant la création de la copie (dump)..." - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:334 -msgid "(please wait while certifications are being loaded)" -msgstr "(veuillez patienter pendant le chargement des certificats)" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:335 -msgid "Load Certifications (may take a while)" -msgstr "Charger les certificats (peu prendre du temps)" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Issuer Certificate Not Found (%1)" -msgstr "Impossible de trouver le certificat émetteur (%1)" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:418 -msgctxt "@title" -msgid "Subkeys" -msgstr "Sous-clés :" - -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:55 -msgid "(unknown certificate)" -msgstr "(certificat inconnu)" - -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Change Trust Level of %1" -msgstr "Changer le niveau de confiance de %1" - -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"How much do you trust certifications made by %1 to correctly verify " -"authenticity of certificates?" -msgstr "" -"Quel niveau de confiance accordez-vous au certifications faites par " -"%1 pour vérifier correctement l'authenticité des certificats ?" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:131 -msgid "Step 1: Please select the user IDs you wish to certify." -msgstr "" -"Étape 1 : Veuillez sélectionner les ID des utilisateurs que vous " -"voulez certifier." - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:140 -msgid "I have verified the fingerprint" -msgstr "J'ai vérifié l'empreinte numérique" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:159 -#, kde-format -msgid "" -"Certificate: %1\n" -"Fingerprint: %2" -msgstr "" -"Certificat : %1\n" -"Empreinte numérique : %2" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singleKeyLabel) -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:199 rc.cpp:454 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Certification will be performed using certificate %1." -msgstr "La certification s'effectuera avec le certificat %1." - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:229 -msgid "Signed user IDs:" -msgstr "Identifiants utilisateur signés :" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:232 -msgid "Summary:" -msgstr "Résumé :" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:236 -msgid "Check level:" -msgstr "Niveau de vérification :" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:239 -msgid "Selected secret key:" -msgstr "Clé privée sélectionnée :" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:258 -msgid "Default certificate" -msgstr "Certificat par défaut" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:262 -msgid "No statement made" -msgstr "Aucune déclaration effectuée" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:265 -msgid "Not checked" -msgstr "Non vérifié" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:268 -msgid "Casually checked" -msgstr "Partiellement vérifié" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:271 -msgid "Thoroughly checked" -msgstr "Totalement vérifié" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:286 -msgid "" -"The certificate was not certified because it was already certified by the " -"same certificate." -msgstr "" -"Le certificat n'a pas été certifié car il l'a déjà été par le biais du même " -"certificat." - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:288 -#, kde-format -msgid "The certificate could not be certified. Error: %1" -msgstr "Impossible de certifier le certificat. Erreur : %1" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:290 -msgid "Certification canceled." -msgstr "Certification annulée." - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:292 -msgid "Certification successful." -msgstr "Le certificat a été créé avec succès." - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:365 -#, kde-format -msgctxt "arg is name, email of certificate holder" -msgid "Certify Certificate: %1" -msgstr "Certifier le certificat : %1" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:103 -msgid "Secret Key Files" -msgstr "Fichiers de clé secrète" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Please select export options for %1:" -msgstr "Veuillez sélectionner les options d'exportation pour %1 :" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:138 -msgid "Secret Key Files (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" -msgstr "Fichiers de clé secrète (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:206 -msgctxt "@info" -msgid "You have to enter an output filename." -msgstr "Vous devez saisir un nom de fichier de sortie." - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:207 dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:216 -msgctxt "@title" -msgid "Incomplete data" -msgstr "Données incomplètes" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:215 -msgctxt "@info" -msgid "You have to choose a passphrase character set." -msgstr "Vous devez choisir un jeu de caractères pour le mot de passe." - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:95 -msgid "Skipped" -msgstr "Passé" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:96 -msgid "Passed" -msgstr "Accepté" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:113 -msgid "Test Name" -msgstr "Nom du test" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGB) -#: dialogs/selftestdialog.cpp:114 rc.cpp:286 -msgid "Result" -msgstr "Résultat" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:224 -msgid "(select test first)" -msgstr "(sélectionnez d'abord un test)" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:270 -msgid "Rerun Tests" -msgstr "Relancer les tests" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:275 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" - -#: kleopatraapplication.cpp:93 -msgid "Run UI server only, hide main window" -msgstr "" -"Lancer uniquement le serveur d'interfaces, cacher la fenêtre principale" - -#: kleopatraapplication.cpp:94 -msgid "Use OpenPGP for the following operation" -msgstr "Utiliser OpenPGP pour l'opération suivante" - -#: kleopatraapplication.cpp:95 -msgid "Use CMS (X.509, S/MIME) for the following operation" -msgstr "Utiliser CMS (X.509, S/MIME) pour l'opération suivante" - -#: kleopatraapplication.cpp:96 -msgid "Import certificate file(s)" -msgstr "Importer des fichiers de certificats" - -#: kleopatraapplication.cpp:97 -msgid "Encrypt file(s)" -msgstr "Chiffrer le(s) fichier(s)" - -#: kleopatraapplication.cpp:98 -msgid "Sign file(s)" -msgstr "Signer le(s) fichier(s)" - -# unreviewed-context -#: kleopatraapplication.cpp:99 -msgid "Sign and/or encrypt file(s)" -msgstr "Signer et / ou chiffrer des fichiers" - -#: kleopatraapplication.cpp:100 -msgid "Same as --sign-encrypt, do not use" -msgstr "Identique à « --sign-encrypt », ne pas utiliser" - -#: kleopatraapplication.cpp:101 -msgid "Decrypt file(s)" -msgstr "Déchiffrer le(s) fichier(s)" - -#: kleopatraapplication.cpp:102 -msgid "Verify file/signature" -msgstr "Vérification du fichier et de la signature" - -#: kleopatraapplication.cpp:103 -msgid "Decrypt and/or verify file(s)" -msgstr "Déchiffrer et/ou vérifier le(s) fichier(s)" - -#: kleopatraapplication.cpp:111 -msgid "Location of the socket the ui server is listening on" -msgstr "" -"Emplacement du socket sur lequel le serveur d'interfaces est en écoute" - -#: kleopatraapplication.cpp:118 -msgid "File(s) to process" -msgstr "Fichier(s) à traiter" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:234 -msgid "Parse error on gpgconf --list-config output:" -msgstr "Error d'analyse de la commande gpgconf --list-config output :" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:239 -#, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Unknown component: %1" -msgstr "gpgconf --list-config : composant inconnu : %1" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:244 -#, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Unknown entry: %1:%2" -msgstr "gpgconf --list-config : entrée inconnue : %1 : %2" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:250 -#, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Invalid entry: value must start with '\"': %1" -msgstr "" -"gpgconf --list-config : entrée non valable ; la valeur doit commencer par " -"« \" » : %1" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:283 -msgid "Parse error on gpgconf --list-components. output:" -msgstr "Erreur d'analyse de la commande gpgconf --list-components. Sortie :" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:311 -msgid "gpgconf not found or cannot be started" -msgstr "Impossible de trouver ou de lancer gpgconf" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:313 -msgid "gpgconf terminated unexpectedly" -msgstr "gpgconf a quitté de manière inattendue" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:315 -msgid "timeout while executing gpgconf" -msgstr "délai expiré lors de l'exécution de gpgconf" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:317 -msgid "error while writing to gpgconf" -msgstr "erreur lors de l'écriture vers gpgconf" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:319 -msgid "error while reading from gpgconf" -msgstr "erreur lors de la lecture depuis gpgconf" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:322 -msgid "Unknown error while executing gpgconf" -msgstr "Erreur inconnue lors de l'exécution de gpgconf" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:345 -msgctxt "as in \"verbosity level\"" -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - -# unreviewed-context -#: kgpgconf/configuration.cpp:345 -msgid "Set/Unset" -msgstr "Valider / annuler la configuration" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:347 -msgid "String List" -msgstr "Liste de chaînes" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:347 -msgid "String" -msgstr "Chaîne" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:349 -msgid "List of Integers" -msgstr "Liste d'entiers" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:349 -msgid "Integer" -msgstr "Entier" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:351 -msgid "List of Unsigned Integers" -msgstr "Liste d'entier non signés" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:351 -msgid "Unsigned Integer " -msgstr "Entier non signé " - -#: kgpgconf/configuration.cpp:353 -msgid "Path List" -msgstr "Liste d'emplacements" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:353 -msgid "Path" -msgstr "Emplacement" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:355 -msgid "List of URLs" -msgstr "Liste d'URLs" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:355 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:357 -msgid "List of LDAP URLs" -msgstr "Liste d'URLs LDAP" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:357 -msgid "LDAP URL" -msgstr "URL LDAP" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:359 -msgid "Directory Path List" -msgstr "Liste d'emplacements d'annuaires" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:359 -msgid "Directory Path" -msgstr "Emplacement d'annuaire" - -#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kleopatra.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:67 rc.cpp:211 rc.cpp:217 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsPB) -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:68 rc.cpp:553 -msgid "Save As..." -msgstr "Enregistrer sous..." - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:70 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 -msgid "Setup Error" -msgstr "Erreur de configuration" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 -#, kde-format -msgid "" -"KGpgConf could not execute gpgconf.exe.\n" -"\n" -"Error: %1\n" -"Error Code: %2" -msgstr "" -"KGpgConf ne peut pas exécuter gpgconf.exe.\n" -"\n" -"Erreur : %1\n" -"Code d'erreur : %2" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 -msgid "Parsing Error" -msgstr "Erreur d'analyse" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 kgpgconf/mainwindow.cpp:96 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while reading the current configuration.\n" -"\n" -"Error: %1" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la lecture de la configuration actuelle.\n" -"\n" -"Erreur : %1" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:96 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 kgpgconf/mainwindow.cpp:232 -msgid "Write Error" -msgstr "Erreur d'écriture" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open file %1 for writing. You might not have the permission to " -"write to that file." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture. Vous n'avez peut-être pas les " -"droits d'accès en écriture sur ce fichier." - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Error while writing to file %1." -msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le fichier %1." - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:238 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: mainwindow_mobile.cpp:151 mainwindow_desktop.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "Quit [ApplicationName]" -msgid "&Quit %1" -msgstr "&Quitter %1" - -#: mainwindow_mobile.cpp:157 mainwindow_desktop.cpp:127 -msgid "Only &Close Window" -msgstr "&Fermer uniquement la fenêtre" - -#: mainwindow_mobile.cpp:203 mainwindow_desktop.cpp:188 -msgid "" -"Could not start the GnuPG Log Viewer (kwatchgnupg). Please check your " -"installation." -msgstr "" -"Impossible de démarrer l'afficheur de journaux « GnuPG » (Kwatchgnupg). " -"Veuillez vérifier votre installation." - -#: mainwindow_mobile.cpp:205 mainwindow_desktop.cpp:190 -msgid "Error Starting KWatchGnuPG" -msgstr "Erreur lors du lancement de Kwatchgnupg" - -#: mainwindow_mobile.cpp:210 mainwindow_desktop.cpp:195 -msgid "" -"Could not start the GnuPG Administrative Console (kgpgconf). Please check " -"your installation." -msgstr "" -"Impossible de démarrer la console d'administration de GnuPG (« kgpgconf »). " -"Veuillez vérifier votre installation." - -#: mainwindow_mobile.cpp:212 mainwindow_desktop.cpp:197 -msgid "Error Starting KGpgConf" -msgstr "Erreur lors du lancement de KGpgConf" - -#: mainwindow_mobile.cpp:278 mainwindow_desktop.cpp:319 -msgid "Perform Self-Test" -msgstr "Effectuer un contrôle automatique" - -#: mainwindow_mobile.cpp:345 mainwindow_desktop.cpp:383 -msgid "" -"There are still some background operations ongoing. These will be terminated " -"when closing the window. Proceed?" -msgstr "" -"Il reste des opérations en cours en arrière-plan. Elle seront terminées si " -"vous fermez la fenêtre. Continuer ?" - -#: mainwindow_mobile.cpp:348 mainwindow_desktop.cpp:386 -msgid "Ongoing Background Tasks" -msgstr "Tâches d'arrière-plan en cours" - -#: mainwindow_desktop.cpp:159 -#, kde-format -msgid "" -"%1 may be used by other applications as a service.\n" -"You may instead want to close this window without exiting %1." -msgstr "" -"%1 est peut être utilisé par d'autres applications en tant que service.\n" -"Il est conseillé de fermer uniquement la fenêtre sans quitter %1." - -#: mainwindow_desktop.cpp:161 -msgid "Really Quit?" -msgstr "Vraiment quitter ?" - -#: mainwindow_desktop.cpp:306 -msgid "GnuPG Log Viewer" -msgstr "Afficheur de journaux GnuPG" - -#: mainwindow_desktop.cpp:310 -msgid "GnuPG Administrative Console" -msgstr "Console d'administration GnuPG" - -#: mainwindow_desktop.cpp:315 -msgid "Configure GnuPG Backend..." -msgstr "Configurer le moteur de traitement GnuPG..." - -#: mainwindow_desktop.cpp:323 -msgid "About Gpg4win" -msgstr "À propos de Gpg4win" - -#: mainwindow_desktop.cpp:351 -msgid "Could not configure the cryptography backend (gpgconf tool not found)" -msgstr "" -"Impossible de configurer le moteur de cryptographie (impossible de trouver " -"l'outil gpgconf)" - -#: mainwindow_desktop.cpp:351 -msgid "Configuration Error" -msgstr "Erreur de configuration" - -# unreviewed-context -#: mainwindow_desktop.cpp:467 -msgid "Sign/Encrypt..." -msgstr "Signer / chiffrer..." - -#: mainwindow_desktop.cpp:472 -msgid "Import Certificates" -msgstr "Importer des certificats" - -#: mainwindow_desktop.cpp:473 -msgid "Import CRLs" -msgstr "Importer des LRC" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "UiServer Connectivity" -msgstr "Connectivité au serveur d'interfaces" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:79 selftest/gpgagentcheck.cpp:102 -msgid "not reachable" -msgstr "non atteignable" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not connect to UiServer: %1" -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur d'interfaces : %1" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:84 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Check that your firewall is not set to block local connections (allow " -"connections to localhost or " -"127.0.0.1)." -msgstr "" -"Vérifiez que votre pare-feu ne bloque pas les connexions locales " -"(autorisez les connexions vers localhost ou " -"127.0.0.1)." - -#: selftest/uiservercheck.cpp:88 -msgid "multiple instances" -msgstr "occurrences multiples" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"It seems another Kleopatra is running (with " -"process-id %1)" -msgstr "" -"Il semble qu'une autre occurrence de Kleopatra " -"est en cours d'exécution (avec l'identifiant de processus %1)." - -#: selftest/uiservercheck.cpp:93 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Quit any other running instances of Kleopatra." -msgstr "" -"Quitter toutes les occurrences de Kleopatra en " -"cours d'exécution." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:64 -msgctxt "@title" -msgid "Gpg-Agent Connectivity" -msgstr "Connectivité à l'agent GPG" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:74 -msgid "GpgME library too old" -msgstr "La bibliothèque GpgME est trop ancienne" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:76 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Either the GpgME library itself is too old, or the GpgME++ library was " -"compiled against an older GpgME that did not support connecting to gpg-agent." -msgstr "" -"Soit la bibliothèque GpgME est elle-même trop ancienne, soit la bibliothèque " -"GpgME++ a été compilée avec un vieil GpgME ne gérant pas la connexion à " -"l'agent GPG." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:80 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Upgrade to gpgme 1.2.0 or higher, and ensure that " -"gpgme++ was compiled against it." -msgstr "" -"Mettez à jour gpgme vers la version 1.2.0 ou " -"supérieure, et assurez-vous que « gpgme++ » a été compilé pour cette version." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:87 -msgid "GpgME does not support gpg-agent" -msgstr "GpgME ne gère pas l'agent GPG" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GpgME library is new enough to support " -"gpg-agent, but does not seem to do so in this " -"installation.The error returned was: " -"%1." -msgstr "" -"La bibliothèque GpgME est assez récente " -"pour gérergpg-agent, mais cela ne semble pas être " -"le cas dans l'installation actuelle.L'erreur retournée est : " -"%1." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not connect to GpgAgent: %1" -msgstr "Impossible de se connecter à l'agent GPG : %1" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:107 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Check that gpg-agent is running and that the " -"GPG_AGENT_INFO variable is set and up-to-" -"date." -msgstr "" -"Vérifiez que l'agent GPG est démarré et que la variable " -"GPG_AGENT_INFO est définie et est à jour." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:111 -msgid "unexpected error" -msgstr "erreur inattendue" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unexpected error while asking gpg-agent for " -"its version.The error returned was: " -"%1." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de demande de la version de " -"gpg-agent. L'erreur retournée est : " -"%1." - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "%1 Configuration Check" -msgstr "Vérification de la configuration de %1" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:115 -msgid "The process terminated prematurely" -msgstr "Le processus s'est interrompu prématurément" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:120 -msgctxt "self-test did not pass" -msgid "Failed" -msgstr "Échec" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:122 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error executing the GnuPG configuration self-check for %2:\n" -" %1\n" -"You might want to execute \"gpgconf %3\" on the command line.\n" -msgstr "" -"Il y a eu une erreur pendant l'exécution du contrôle automatique de la " -"configuration GnuPG pour %2 :\n" -" %1 Vous devriez exécuter « gpgconf %3 » en ligne de commande.\n" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:127 -msgid "Diagnostics:" -msgstr "Diagnostiques :" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:132 -msgctxt "self-check did not pass" -msgid "Failed" -msgstr "Échec" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "Self-test did not pass" -msgid "" -"The GnuPG configuration self-check failed.\n" -"\n" -"Error code: %1\n" -"Diagnostics:" -msgstr "" -"Échec du contrôle automatique de la configuration GnuPG.\n" -"\n" -"Code d'erreur : %1\n" -"Diagnostiques :" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "self-check did not pass" -msgid "" -"The GnuPG configuration self-check failed with error code %1.\n" -"No output was received." -msgstr "" -"Le contrôle automatique de la configuration GnuPG a échoué avec le code " -"d'erreur %1.\n" -"Rien n'a été renvoyé." - -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "Config File 'libkleopatrarc'" -msgstr "Fichier de configuration « libkleopatrarc »" - -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:75 -msgid "Errors found" -msgstr "Erreurs trouvés" - -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Kleopatra detected the following errors in the libkleopatrarc " -"configuration:%1" -msgstr "" -"Kleopatra a détecté les erreurs suivantes dans le fichier de " -"configuration « libkleopatrarc » :%1" - -#: selftest/enginecheck.cpp:71 -msgctxt "@title" -msgid "GPG (OpenPGP Backend) installation" -msgstr "Installation de GPG (moteur de traitement OpenPGP)" - -#: selftest/enginecheck.cpp:72 -msgctxt "@title" -msgid "GpgSM (S/MIME Backend) installation" -msgstr "Installation de GpgSM (moteur de traitement S/MIME)" - -#: selftest/enginecheck.cpp:73 -msgctxt "@title" -msgid "GpgConf (Configuration) installation" -msgstr "Installation de GpgConf (configuration)" - -#: selftest/enginecheck.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"A problem was detected with the %1 " -"backend." -msgstr "" -"Un problème a été détecté avec le moteur de traitement " -"%1." - -#: selftest/enginecheck.cpp:103 -msgid "not supported" -msgstr "non pris en charge" - -#: selftest/enginecheck.cpp:105 -msgctxt "@info" -msgid "" -"It seems that the gpgme library was compiled without " -"support for this backend." -msgstr "" -"Il semble que la bibliothèque gpgme soit compilée sans " -"prise en charge de ce moteur de traitement." - -#: selftest/enginecheck.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Replace the gpgme library with a version compiled with " -"%1 support." -msgstr "" -"Remplacez la bibliothèque gpgme par une version " -"compilée avec la prise en charge de %1." - -#: selftest/enginecheck.cpp:112 -msgid "not properly installed" -msgstr "installation incorrecte" - -#: selftest/enginecheck.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Backend %1 is not installed properly." -msgstr "" -"Le moteur de traitement %1 n'est pas installé " -"correctement." - -#: selftest/enginecheck.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please check the output of %1 --version " -"manually." -msgstr "" -"Veuillez vérifier manuellement le résultat de la commande %1 -" -"-version." - -#: selftest/enginecheck.cpp:119 -msgid "too old" -msgstr "trop ancien" - -#: selftest/enginecheck.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Backend %1 is installed in version %2, but at least " -"version %3 is required." -msgstr "" -"Le moteur de traitement %1 est installé en version " -"%2, mais la version %3 au minimum est nécessaire." - -#: selftest/enginecheck.cpp:127 selftest/enginecheck.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Install %1 version %2 or higher." -msgstr "" -"Installez %1 version %2 ou " -"ultérieure." - -#: selftest/enginecheck.cpp:130 -msgid "unknown problem" -msgstr "problème inconnu" - -#: selftest/enginecheck.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Make sure %1 is installed and in " -"PATH." -msgstr "" -"Assurez-vous que %1 est installé et se " -"trouve dans lePATH." - -#: selftest/enginecheck.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 v%2.%3.%4 is required for this test, but " -"only %5 is installed." -msgstr "" -"Le programme %1 version %2.%3.%4 est " -"nécessaire pour effectuer le test, mais seul le %5 est installé." - -#: selftest/enginecheck.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is required for this test, but does not " -"seem available.See tests further up for more information." -msgstr "" -"L'application %1 est nécessaire pour ce " -"test, mais ne semble pas disponible. Pour plus d'informations, " -"veuillez consulter les tests suivants." - -#: selftest/enginecheck.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "@info %1: test name" -msgid "See \"%1\" above." -msgstr "Consulter « %1 » ci-dessus." - -#: selftest/registrycheck.cpp:60 -msgctxt "@title" -msgid "Windows Registry" -msgstr "Registre Windows" - -#: selftest/registrycheck.cpp:72 -msgid "Obsolete registry entries found" -msgstr "Des entrées de registre obsolète ont été trouvées" - -#: selftest/registrycheck.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Kleopatra detected an obsolete registry key (%1\\" -"%2), added by either a previous " -"Gpg4win version or applications such as " -"WinPT or " -"EnigMail.Keeping the entry might " -"lead to an old GnuPG backend being used." -msgstr "" -"Kleopatra a détecté une clé du registre obsolète (%1\\" -"%2), ajoutée soit par une ancienne version de " -"Gpg4win ou une application telle que " -"WinPT ou " -"EnigMail.La conservation ce cette " -"entrée risque d'entraîner l'utilisation d'un ancien moteur de traitement " -"GnuPG." - -#: selftest/registrycheck.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Delete registry key %1\\%2." -msgstr "" -"Supprimer la clé du registre%1\\%2." - -#: selftest/registrycheck.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not delete the registry key %1\\%2" -msgstr "" -"Impossible de supprimer le clé du registre %1\\%2" - -#: selftest/registrycheck.cpp:100 -msgctxt "@title" -msgid "Error Deleting Registry Key" -msgstr "Erreur lors de la suppression de la clé du registre" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Joëlle Cornavin,Nicolas Ternisien,Bruno Patri, ,Launchpad " -"Contributions:,Bruno Patri,Felix Geyer,Nicolas Ternisien,Romain Henriet" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"jcornavi@kde-france.org,nicolas.ternisien@gmail.com, " -"bruno.patri@gmail.com,,,,debfx-pkg@fobos.de,nicolas.ternisien@gmail.com," - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfigWidget) -#: rc.cpp:5 -msgid "Color && Font Configuration" -msgstr "Configuration des couleurs et des polices" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:8 -msgid "Tooltips" -msgstr "Infobulles" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:11 -msgid "Show the following information in certificate list tooltips:" -msgstr "" -"Afficher les informations suivantes dans les bulles d'aide de liste de " -"certificats :" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipValidityCheckBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Show validity" -msgstr "Afficher la validité" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipOwnerCheckBox) -#: rc.cpp:17 -msgid "Show owner information" -msgstr "Afficher les informations sur le propriétaire" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipDetailsCheckBox) -#: rc.cpp:20 -msgid "Show technical details" -msgstr "Afficher les détails techniques" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:23 -msgid "Certificate Categories" -msgstr "Catégories de certificat" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, iconButton) -#: rc.cpp:26 -msgid "Set &Icon..." -msgstr "Définir l'&icône..." - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, foregroundButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "Set &Text Color..." -msgstr "Définir la couleur du &texte..." - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "&Définir la couleur d'arrière-plan..." - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Set F&ont..." -msgstr "Définir la p&olice..." - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, italicCB) -#: rc.cpp:38 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldCB) -#: rc.cpp:41 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strikeoutCB) -#: rc.cpp:44 -msgid "Strikeout" -msgstr "Barré" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultLookPB) -#: rc.cpp:47 -msgid "Default Appearance" -msgstr "Apparence par défaut" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:7 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:56 rc.cpp:668 -msgid "" -"This option enables interval checking of certificate validity. You can also " -"choose the checking interval (in hours). Note that validation is perfomed " -"implicitly whenever significant files in ~/.gnupg change. This option " -"therefore only affects external factors of certificate validity." -msgstr "" -"Cette option active la vérification périodique de la validité des " -"certificats. Vous pouvez également choisir la périodicité (en heures). " -"Remarquez que la validation est effectuée implicitement lorsque des " -"changement significatifs interviennent dans les fichiers présents dans " -"~/.gnupg. En conséquence, cette option n'affecte que les facteurs externes " -"de validité des certificats." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) -#: rc.cpp:53 -msgid "Check certificate validity every" -msgstr "Périodicité de vérification de validité" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#: rc.cpp:59 -msgid "hour" -msgstr "heure" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#: rc.cpp:62 -msgid " hours" -msgstr " heures" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " -"Certificate Revocation Lists (CRLs)." -msgstr "" -"Si cette option est sélectionnée, les certificats S/MIME sont validés en " -"utilisant des listes de révocation de certificats (LRC)." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:68 -msgid "Validate certificates using CRLs" -msgstr "Valider les certificats en utilisant des LRC" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " -"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " -"responder below." -msgstr "" -"Si cette option est sélectionnée, les certificats S/MIME sont validés en " -"ligne en utilisant le protocole OCSP (Online Certificate Status Protocol). " -"Indiquez l'URL du serveur OCSP ci-dessous." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:74 -msgid "Validate certificates online (OCSP)" -msgstr "Valider les certificats en ligne (OCSP)" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) -#: rc.cpp:77 -msgid "Online Certificate Validation" -msgstr "Validation de certificat en ligne" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:80 -msgid "OCSP responder URL:" -msgstr "URL du serveur OCSP :" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OCSPResponderURL) -#: rc.cpp:83 -msgid "" -"Enter here the address of the server for online validation of certificates " -"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." -msgstr "" -"Indiquez ici l'adresse du serveur de validation en ligne des certificats " -"(serveur OCSP). L'URL débute généralement par http://." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:86 -msgid "OCSP responder signature:" -msgstr "Signature du serveur OCSP :" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) -#: rc.cpp:89 -msgid "Ignore service URL of certificates" -msgstr "Ignorer l'URL de service des certificats" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KleopatraClient::Gui::CertificateRequester, OCSPResponderSignature) -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"Choose here the certificate with which the OCSP server signs its replies." -msgstr "" -"Sélectionnez ici le certificat avec lequel le serveur OCSP signe ces " -"réponses." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:95 -msgid "" -"By default, GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " -"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " -"checked." -msgstr "" -"Par défaut, GnuPG utilise le fichier « ~/.gnupg/policies.txt » pour vérifier " -"si une règle de certificat est autorisée. Si cette option est sélectionnée " -"les règles ne sont pas vérifiées." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:98 -msgid "Do not check certificate policies" -msgstr "Ne pas vérifier les règles de certificat" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:101 -msgid "" -"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " -"validate S/MIME certificates." -msgstr "" -"Si cette option est activée, les listes de révocation de certificats ne sont " -"jamais utilisées pour valider les certificats S/MIME." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:104 -msgid "Never consult a CRL" -msgstr "Ne jamais consulter une LRC" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) -#: rc.cpp:107 -msgid "" -"If this option is checked while a root CA certificate is being imported, you " -"will be asked to confirm its fingerprint and to state whether or not you " -"consider this root certificate to be trusted. A root certificate needs to be " -"trusted before the certificates it certified become trusted, but lightly " -"allowing trusted root certificates into your certificate store will " -"undermine the security of the system." -msgstr "" -"Si cette option est activée lorsque le certificat racine CA est importé, il " -"vous sera demandé de confirmer ou non si sa signature et son état sont de " -"confiance. Un certificat racine a besoin d'être de confiance avant de " -"pouvoir considérer les certificats qui en proviennent comme de confiance " -"également, mais avoir confiance en des certificats racines trop facilement " -"peut abaisser la sécurité générale du système." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) -#: rc.cpp:110 -msgid "Allow to mark root certificates as trusted" -msgstr "Autoriser le marquage de confiance des certificats racines" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:113 -msgid "" -"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " -"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)." -msgstr "" -"Si cette option est activée les certificats sans émetteur sont reçus lorsque " -"c'est nécessaire (cela s'applique aux deux méthodes de validation, par LRC " -"et par OCSP)." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:116 -msgid "Fetch missing issuer certificates" -msgstr "Récupérer les certificats sans émetteur" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) -#: rc.cpp:119 -msgid "&HTTP Requests" -msgstr "Requêtes &HTTP" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:122 -msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." -msgstr "Désactiver totalement l'utilisation de HTTP pour S/MIME" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:125 -msgid "Do not perform any HTTP requests" -msgstr "N'effectuer aucune requête HTTP" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the CRL. The first-found DP entry is " -"used. With this option, all entries using the HTTP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"Lorsque l'emplacement d'une LRC est recherché, le certificat à tester " -"contient généralement des entrées connues comme « point de distribution de " -"LRC » (DP) qui sont des URLs décrivant un moyen d'accès. La première entrée " -"DP trouvée est utilisée. Avec cette option toutes les entrées utilisant le " -"protocole HTTP sont ignorées lors de la recherche d'un DP adéquat." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:131 -msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ignorer le point de distribution de LRC HTTP des certificats" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " -"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " -"HTTP request." -msgstr "" -"Si cette option est sélectionnée, le serveur mandataire HTTP affiché à " -"droite (qui correspond à la variable d'environnement HTTP_PROXY) sera " -"utilisé pour toute requête HTTP." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:137 -msgid "Use system HTTP proxy:" -msgstr "Utiliser le serveur mandataire HTTP du système :" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:143 -msgid "Use this proxy for HTTP requests: " -msgstr "Utiliser ce serveur mandataire pour les requêtes HTTP : " - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customHTTPProxy) -#: rc.cpp:146 -msgid "" -"

      If no system proxy is set, or you need to use a different proxy for " -"GpgSM, you can enter its location here.

      It will be used for all HTTP " -"requests relating to S/MIME.

      The syntax is host:port, for instance " -"myproxy.nowhere.com:3128.

      " -msgstr "" -"

      Si aucun système mandataire n'est défini, ou si vous avez besoin " -"d'utiliser un mandataire différent pour GpgSM, veuillez saisir son " -"emplacement ici.

      Il sera utilisé pour toutes les requêtes HTTP " -"relatives à S/MIME.

      La syntaxe est la suivante « machine:port », par " -"exemple « monproxy.quelquepart.com:3128 ».

      " - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:259 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) -#: rc.cpp:149 -msgid "&LDAP Requests" -msgstr "Requêtes &LDAP" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:152 -msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." -msgstr "Désactive totalement l'utilisation de LDAP pour S/MIME" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:155 -msgid "Do not perform any LDAP requests" -msgstr "N'effectuer aucune requête LDAP" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:158 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the CRL. The first found DP entry is " -"used. With this option, all entries using the LDAP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"Lorsque l'emplacement d'une LRC est recherché, le certificat à tester " -"contient généralement des entrées connues comme « point de distribution de " -"LRC » (DP) qui sont des URLs décrivant un moyen d'accès. La première entrée " -"DP trouvée est utilisée. Avec cette option toutes les entrées utilisant le " -"protocole LDAP sont ignorées lors de la recherche d'un DP adéquat." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:161 -msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ignorer le point de distribution des LRC LDAP des certificats" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) -#: rc.cpp:164 -msgid "Primary host for LDAP requests:" -msgstr "Hôte primaire pour les requêtes LDAP :" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:296 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customLDAPProxy) -#: rc.cpp:167 -msgid "" -"Entering an LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " -"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " -"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " -"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " -"\"proxy\" failed.\n" -"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " -"(standard LDAP port) is used." -msgstr "" -"Indiquer un serveur LDAP ici fera que toute les requêtes LDAP passeront " -"d'abord par ce serveur. Plus précisément, ce paramètre prend le pas sur tout " -"hôte et port spécifié dans une URL LDAP et sera également utilisé si l'hôte " -"et le port ont été omis dans l'URL. Les autres serveurs LDAP seront utilisés " -"uniquement si la connexion au serveur mandataire échoue.\n" -"La syntaxe est « HÔTE » ou « HÔTE:PORT ». Si PORT est omis le port 389 (port " -"standard LDAP) sera utilisé." - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, emailOperationsTab) -#: rc.cpp:171 -msgid "EMail Operations" -msgstr "Opérations de courriel" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickSignCB) -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When 'Quick Mode' is enabled, no dialog is shown when signing (encrypting) " -"emails, respectively, unless there is a conflict that needs manual " -"resolution." -msgstr "" -"Lorsque le « mode rapide » est utilisé, aucune fenêtre n'est affichée lors " -"de la signature (et le chiffrement) des courriels, à moins qu'un conflit " -"demande une résolution de votre part." - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickSignCB) -#: rc.cpp:177 -msgid "Use 'Quick Mode' when signing" -msgstr "Utiliser le « mode rapide » lors de la signature" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) -#: rc.cpp:183 -msgid "Use 'Quick Mode' when encrypting" -msgstr "Utiliser le « mode rapide » lors du chiffrage" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileOperationsTab) -#: rc.cpp:186 -msgid "File Operations" -msgstr "Opérations de fichiers" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, checksumDefinitionCB) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:197 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"

      Choose here which of the configured checksum programs should be used when " -"creating checksum files.

      \n" -"

      When verifying checksums, the program to use is automatically found, " -"based on the names of the checksum files found.

      \n" -msgstr "" -"

      Sélectionnez ici les programmes de somme de contrôle à utiliser lors de " -"la création des fichiers de sommes de contrôle.

      \n" -"

      Lors de la vérification des sommes, le programme à utiliser est " -"automatiquement trouvé, en se basant sur les fichiers à analyser.

      \n" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:194 -msgid "Checksum program to use:" -msgstr "Programme de somme de contrôle à utiliser :" - -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCO) -#: rc.cpp:202 -msgid "Remember these as default for future operations" -msgstr "Conserver ceci par défaut pour les opérations futures" - -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pgpLabel) -#: rc.cpp:205 -msgid "OpenPGP Signing Certificate:" -msgstr "Certificat de signature OpenPGP :" - -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmsLabel) -#: rc.cpp:208 -msgid "S/MIME Signing Certificate:" -msgstr "Certificat de signature S/MIME :" - -#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:13 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kleopatra.rc:86 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:238 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:220 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (certMenu) -#. i18n: file: kleopatra.rc:102 -#. i18n: ectx: Menu (listview_popup) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:244 -msgid "&Certificates" -msgstr "&Certificats" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:226 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:229 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:232 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenêtre" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:80 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:235 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:97 -#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar) -#: rc.cpp:241 -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Barre de recherche" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) -#: rc.cpp:247 -msgctxt "@title" -msgid "Review Certificate Parameters" -msgstr "Vérifier les paramètres du certificat" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) -#: rc.cpp:250 -msgid "" -"Please review the certificate parameters before proceeding to create the " -"certificate." -msgstr "" -"Veuillez vérifier les paramètres du certificat avant de procéder à sa " -"création." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllDetailsCB) -#: rc.cpp:253 -msgid "Show all details" -msgstr "Afficher tous les détails" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) -#: rc.cpp:256 -msgctxt "@title" -msgid "Enter Details" -msgstr "Saisir les renseignements" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) -#: rc.cpp:259 -msgid "" -"Please enter your personal details below. If you want more control over the " -"certificate parameters, click on the Advanced Settings button." -msgstr "" -"Veuillez saisir vos renseignements personnels ci-dessous. Si vous désirez " -"contrôler davantage de paramètres du certificat, cliquez sur le bouton " -"« Configuration avancée »." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLB) -#: rc.cpp:262 -msgid "Real name:" -msgstr "Nom réel :" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLB) -#: rc.cpp:268 -msgid "EMail address:" -msgstr "Adresse électronique :" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addEmailToDnCB) -#: rc.cpp:280 -msgid "Add email address to DN (only needed for broken CAs)" -msgstr "" -"Ajouter l'adresse électronique au ND (nécessaire uniquement pour les AC " -"cassées)" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedPB) -#: rc.cpp:283 -msgid "Advanced Settings..." -msgstr "Configuration avancée..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kleo::DragQueen, dragQueen) -#: rc.cpp:289 -msgid "" -"Drag this icon to your mail application's composer to attach the request to " -"a mail." -msgstr "" -"Faites glisser cette icône vers l'éditeur de votre client de messagerie pour " -"joindre votre demande à un courrier électronique." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, restartWizardPB) -#: rc.cpp:292 -msgid "Restart This Wizard (Keeps Your Parameters)" -msgstr "Relancer l'assistant (conserve vos paramètres)" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:48 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nextStepsGB) -#: rc.cpp:295 -msgid "Next Steps" -msgstr "Étapes suivantes" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveRequestToFilePB) -#: rc.cpp:298 -msgid "Save Certificate Request To File..." -msgstr "Enregistrer la demande de certificat dans un fichier..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendRequestByEMailPB) -#: rc.cpp:301 -msgid "Send Certificate Request By EMail..." -msgstr "Envoyer la demande de certificat par courrier électronique..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeBackupPB) -#: rc.cpp:304 -msgid "Make a Backup Of Your Key Pair..." -msgstr "Faire une sauvegarde de votre paire de clés..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendCertificateByEMailPB) -#: rc.cpp:307 -msgid "Send Certificate By EMail..." -msgstr "Envoyer le certificat par courrier électronique..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadToKeyserverPB) -#: rc.cpp:310 -msgid "Upload Certificate To Directory Service..." -msgstr "Envoyer le certificat vers le service d'annuaire..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createRevocationRequestPB) -#: rc.cpp:313 -msgid "Create Revocation Request..." -msgstr "Créer une demande de révocation..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createSigningCertificatePB) -#: rc.cpp:316 -msgid "Create Signing Certificate With Same Parameters" -msgstr "Créer un certificat de signature avec les mêmes paramètres" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createEncryptionCertificatePB) -#: rc.cpp:319 -msgid "Create Encryption Certificate With Same Parameters" -msgstr "Créer un certificat de chiffrement avec les mêmes paramètres" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:13 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) -#: rc.cpp:322 -msgctxt "@title" -msgid "Choose Certificate Format" -msgstr "Choisissez le format du certificat" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) -#: rc.cpp:325 -msgid "Please choose which type of certificate you want to create. " -msgstr "Veuillez choisir le type de certificat que vous voulez créer. " - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) -#: rc.cpp:328 -msgid "Create a personal OpenPGP key pair" -msgstr "Créer une paire de clés personnelles OpenPGP" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) -#: rc.cpp:331 -msgid "" -"OpenPGP key pairs are created locally, and certified by your friends and " -"acquaintances. There is no central certification authority; instead, every " -"individual creates a personal Web of Trust by certifying other users' key " -"pairs with their own certificate." -msgstr "" -"Les paires de clés OpenPGP sont créées localement et sont certifiées par vos " -"amis et connaissances. Il n'y a pas d'autorité de certification " -"centralisée ; chaque individu crée un réseau de confiance personnel en " -"certifiant les clés des autres utilisateurs avec son propre certificat." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) -#: rc.cpp:334 -msgid "Create a personal X.509 key pair and certification request " -msgstr "" -"Créer une paire de clé X.509 personnelle et une demande de certification " - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) -#: rc.cpp:337 -msgid "" -"X.509 key pairs are created locally, but certified centrally by a " -"certification authority (CA). CAs can certify other CAs, creating a central, " -"hierarchical chain of trust." -msgstr "" -"Les paires de clés X.509 sont créées localement mais certifiées de manière " -"centralisée par une autorité de certification (AC). Les AC peuvent certifier " -"d'autres AC, créant ainsi une chaîne de confiance hiérarchisée et " -"centralisée." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) -#: rc.cpp:340 -msgctxt "@title" -msgid "Creating Key..." -msgstr "Création de clé..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) -#: rc.cpp:343 -msgid "Your key is being created." -msgstr "La création de votre clé est en cours." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:346 -msgid "" -"The process of creating a key requires large amounts of random numbers. To " -"foster this process, you can use the entry field below to enter some " -"gibberish. The text itself does not matter - only the inter-character " -"timing. You can also move this window around with your mouse, or start some " -"disk-intensive application." -msgstr "" -"Le processus de création de clé nécessite une grande quantité de nombres " -"aléatoires. Pour nourrir ce processus, vous pouvez utiliser le champ de " -"texte ci-dessous et y saisir du charabia. Ce n'est pas le texte en lui-même " -"qui sera utilisé mais les intervalles de temps entre deux frappes au " -"clavier. Vous pouvez également faire bouger cette fenêtre à la souris ou " -"encore lancer une application faisant un usage intensif du disque dur." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Kleo::NewCertificateUi::AdvancedSettingsDialog) -#: rc.cpp:349 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configuration avancée" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, technicalTab) -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:264 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detailsTab) -#: rc.cpp:352 rc.cpp:650 -msgid "Technical Details" -msgstr "Renseignements techniques" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:355 -msgid "Key Material" -msgstr "Matériau de clé" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rsaRB) -#: rc.cpp:358 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dsaRB) -#: rc.cpp:361 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elgCB) -#: rc.cpp:364 -msgid "+ Elgamal" -msgstr "+ Elgamal" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:367 -msgid "Certificate Usage" -msgstr "Utilisation du certificat" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expiryCB) -#: rc.cpp:370 -msgid "Valid until:" -msgstr "Valide jusqu'à :" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, certificationCB) -#: rc.cpp:373 -msgid "Certification" -msgstr "Certification" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, signingCB) -#: rc.cpp:376 -msgid "Signing" -msgstr "Signature" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptionCB) -#: rc.cpp:379 -msgid "Encryption" -msgstr "Chiffrement" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, authenticationCB) -#: rc.cpp:382 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentification" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uidGB) -#: rc.cpp:388 -msgid "Additional User-IDs" -msgstr "Identifiants utilisateur supplémentaires" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:210 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, emailGB) -#: rc.cpp:391 -msgid "EMail Addresses" -msgstr "Adresses électroniques" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:222 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dnsGB) -#: rc.cpp:394 -msgid "DNS Names" -msgstr "Noms des DNS" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:234 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uriGB) -#: rc.cpp:397 -msgid "URIs" -msgstr "URIs" - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB) -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"

      On this SmartCard, there is space for two certificates:\n" -"

        \n" -"
      1. A normal certificate
      2. \n" -"
      3. A special certificate for making qualified signatures according " -"to the German Signaturgesetz
      4. \n" -"
      \n" -"You need to set initial PINs for both of them.

      " -msgstr "" -"

      Sur cette SmartCard, il y a de la place pour deux certificats :\n" -"

        \n" -"
      1. Un certificat normal
      2. \n" -"
      3. Un certificat spécial permettant de créer des signatures " -"qualifiées selon le Signaturgesetz allemand
      4. \n" -"
      \n" -"Vous devez définir un PIN pour chacun des deux.

      " - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nksLB) -#: rc.cpp:408 -msgid "Step 1: Set the initial PIN for the first certificate (\"NKS\"):" -msgstr "" -"Étape 1 : Définissez le PIN initial du premier certificat (« NKS ») :" - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nksPB) -#: rc.cpp:411 -msgid "Set Initial PIN (NKS)" -msgstr "Définir l'état initial du Pin (NKS)" - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigGLB) -#: rc.cpp:414 -msgid "" -"Step 2: Set the initial PIN for the qualified signature certificate " -"(\"SigG\"):" -msgstr "" -"Étape 2 : Définissez le PIN initial du certificat de signature qualifiée " -"(« SigG ») :" - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB) -#: rc.cpp:417 -msgid "Set Initial PIN (SigG)" -msgstr "Définir l'état initial du Pin (SigG)" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Kleo::Dialogs::ExpiryDialog) -#: rc.cpp:420 -msgid "Change Certificate Date of Expiry" -msgstr "Changer la date d'expiration du certificat" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:423 -msgid "Please select when to expire this certificate:" -msgstr "Veuillez choisir quand ce certificat expire :" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) -#: rc.cpp:426 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inRB) -#: rc.cpp:429 -msgid "In" -msgstr "dans" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:432 -msgid "Days" -msgstr "Jours" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:435 -msgid "Weeks" -msgstr "Semaines" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:438 -msgid "Months" -msgstr "Mois" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:441 -msgid "Years" -msgstr "Années" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onRB) -#: rc.cpp:444 -msgid "On this day:" -msgstr "Ce jour :" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:447 -msgid "Step 2: Choose how to certify." -msgstr "Étape 2 : Veuillez déterminer la manière de certifier." - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:450 -msgid "Choose which of your certificates to sign with:" -msgstr "Choisissez l'un de vos certificats pour effectuer la signature :" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSignatureRB) -#: rc.cpp:457 -msgid "Certify only for myself" -msgstr "Certifier uniquement pour moi" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exportableSignatureRB) -#: rc.cpp:460 -msgid "Certify for everyone to see" -msgstr "Certifier pour une visibilité par tous" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendToServerCB) -#: rc.cpp:463 -msgid "Send certified certificate to server afterwards" -msgstr "Envoyer le certificat certifié vers le serveur plus tard" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:466 -msgid "" -"Step 2: How thoroughly have you checked that this certificate " -"actually belongs to the person it claims it is from?" -msgstr "" -"Étape 2 : Jusqu'à quel point avez vous vérifié que ce certificat " -"appartient réellement à la personne qui prétend le détenir ?" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelNotCheckedRB) -#: rc.cpp:469 -msgid "I have not checked at all" -msgstr "Je n'ai pas vérifié du tout" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:472 -msgid "Describe semantics here..." -msgstr "Décrire ici la sémantique..." - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelCasualRB) -#: rc.cpp:475 -msgid "I have checked casually" -msgstr "J'ai vérifié partiellement" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:478 -msgid "" -"Choose this if you know the person, and have asked them whether this was " -"their certificate, but you have not verified they are actually in possession " -"of the secret certificate." -msgstr "" -"Choisissez ceci si vous connaissez la personne, et que vous lui avez demandé " -"s'il s'agissait bien de son certificat, mais sans vérifier qu'elle soit " -"réellement en possession du certificat secret." - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelThoroughlyRB) -#: rc.cpp:481 -msgid "I have checked very thoroughly" -msgstr "J'ai vérifié très méticuleusement" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"Choose this if you have, for instance, checked the ID card of the person, " -"and have verified that they are in possession of the secret key (e.g. by " -"sending them encrypted mail and asking for it to be decrypted)." -msgstr "" -"Choisissez ceci si vous avez par exemple vérifié la carte d'identité de la " -"personne, et vérifié qu'il possède bien la clé secrète (par exemple, en lui " -"envoyant des courriels chiffrés et en lui demandant de les déchiffrer)." - -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportSecretKeyDialog) -#: rc.cpp:487 -msgid "Export Secret Certificate" -msgstr "Exporter le certificat secret" - -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputFileLB) -#: rc.cpp:490 -msgid "Output file:" -msgstr "Fichier de sortie :" - -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charsetLB) -#: rc.cpp:493 -msgid "Passphrase charset:" -msgstr "Jeu de caractères de la phrase secrète :" - -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, armorCB) -#: rc.cpp:496 -msgid "ASCII armor" -msgstr "ASCII armor" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB) -#: rc.cpp:499 -msgid "I do not know" -msgstr "Je ne sais pas" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:502 -msgid "(unknown trust)" -msgstr "(confiance indéterminée)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:505 -msgid "" -"Choose this if you have no opinion about the " -"trustworthyness of the certificate's owner.
      Certifications at this trust " -"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.
      " -msgstr "" -"Choisissez ceci si vous n'avez aucune idée. sur le niveau " -"de confiance à accorder
      Les certifications à ce niveau de confiance sont " -"ignorées lors de la vérification de la validité des certificats " -"OpenPGP.
      " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) -#: rc.cpp:508 -msgid "I do NOT trust them" -msgstr "Je ne leur fais PAS confiance" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:511 -msgid "(never trust)" -msgstr "(aucune confiance)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:514 -msgid "" -"Choose this if you explicitly do not trust the " -"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without " -"checking or without the certificate owner's consent.
      Certifications at " -"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP " -"certificates.
      " -msgstr "" -"Choisissez ceci si vous ne faites explicitement " -"pas confiance au propriétaire du certificat, par exemple parce que " -"vous savez qu'il certifie sans vérification ou sans le consentement du " -"propriétaire du certificat.
      Les certifications à ce niveau de confiance " -"sont ignorées lors de la vérification de la validité des certificats " -"OpenPGP.
      " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB) -#: rc.cpp:517 -msgid "I believe checks are casual" -msgstr "Je pense que les vérifications sont partielles" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:520 -msgid "(marginal trust)" -msgstr "(confiance partielle)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:523 -msgid "" -"Choose this if you trust certifications are not done " -"blindly, but not very accuratly, either.
      Certificates will only become " -"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. " -"This is usually a good choice.
      " -msgstr "" -"Choisissez ceci si vos certifications de confiance ne sont " -"pas faites aveuglément, mais pas très précisément non plus.
      les " -"certificats deviendront valables avec plusieurs certifications (typiquement " -"trois) à ce niveau de confiance. C'est généralement un bon choix.
      " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB) -#: rc.cpp:526 -msgid "I believe checks are very accurate" -msgstr "Je pense que les vérification sont très précises" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:529 -msgid "(full trust)" -msgstr "(confiance totale)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"Choose this if you trust certifications are done very " -"accurately.
      Certificates will become valid with just a single " -"certification at this trust level, so assign this much trust with " -"care.
      " -msgstr "" -"Choisissez ceci si vos certifications de confiance sont " -"faites très précisément
      Les certificats deviendront valables avec " -"uniquement une seule certification à ce niveau de confiance, soyez donc " -"prudent(e) en assignant ce niveau de confiance élevé.
      " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB) -#: rc.cpp:535 -msgid "This is my certificate" -msgstr "C'est mon certificat" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:538 -msgid "(ultimate trust)" -msgstr "(confiance absolue)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:541 -msgid "" -"Choose this if and only if this is your certificate. This " -"is the default if the secret key is available, but if you imported this " -"certificate, you might need to adjust the trust level " -"yourself.
      Certificates will become valid with just a single certification " -"at this trust level.
      " -msgstr "" -"Choisissez ceci si, et seulement si, ce certificat est le " -"vôtre. C'est le cas par défaut si la clé secrète est disponible, mais si " -"vous avez importé le certificat, vous pourriez avoir besoin de régler le " -"niveau de confiance vous même.
      Les certificats deviendront valables avec " -"uniquement une seule certification à ce niveau de confiance.
      " - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LookupCertificatesDialog) -#: rc.cpp:544 -msgid "Certificate Server Certificate Lookup" -msgstr "Recherche du certificat sur le serveur de certificats" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPB) -#: rc.cpp:547 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsPB) -#: rc.cpp:550 -msgid "Details..." -msgstr "Détails..." - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllPB) -#: rc.cpp:556 -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllPB) -#: rc.cpp:559 -msgid "Deselect All" -msgstr "Tout désélectionner" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLB) -#: rc.cpp:562 -msgid "Find:" -msgstr "Chercher :" - -#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:5 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddUserIDDialog) -#: rc.cpp:565 -msgid "Add New User-ID" -msgstr "Ajouter un nouvel identifiant utilisateur" - -#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:568 -msgid "This is how the new User-ID will be stored in the certificate:" -msgstr "" -"Voici la nouvelle façon de stocker l'identifiant utilisateur dans le " -"certificat :" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelfTestDialog) -#: rc.cpp:571 -msgid "Kleopatra Self-Test Results" -msgstr "Résultats des tests automatiques de Kleopatra" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:574 -msgctxt "@info" -msgid "" -"These are the results of the Kleopatra self-test suite. Click on a " -"test for details.Note that all but the first failure might be " -"due to prior tests failing." -msgstr "" -"Voici les résultats de la suite de tests automatiques de Kleopatra. " -"Cliquez sur un test pour obtenir les détails.Remarquez que les " -"échecs, à l'exception du premier, peuvent être dûs aux échecs de tests " -"précédents." - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllCB) -#: rc.cpp:577 -msgid "Show all test results" -msgstr "Afficher tous les résultats du test" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proposedCorrectiveActionGB) -#: rc.cpp:583 -msgid "Proposed Corrective Action" -msgstr "Action corrective suggérée" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doItPB) -#: rc.cpp:586 -msgid "Do It" -msgstr "Exécuter" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAtStartUpCB) -#: rc.cpp:589 -msgid "Run these tests at startup" -msgstr "Lancer ces test au démarrage" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overviewTab) -#: rc.cpp:595 -msgid "Overview" -msgstr "Vue d'ensemble" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeTrustLevelPB) -#: rc.cpp:604 -msgid "Trust Certifications Made by This Certificate..." -msgstr "" -"Accorder la confiance aux certifications effectuées par ce certificat...." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificatePB) -#: rc.cpp:610 -msgid "Revoke This Certificate..." -msgstr "Révoquer ce certificat..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:111 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:613 -msgid "Photo" -msgstr "Photo" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLB) -#: rc.cpp:616 -msgid "" -"

      At the moment, Kleopatra does not support photos in certificates. It has " -"no support for adding, nor for displaying them. This is for the following " -"reasons:

      \n" -"
        \n" -"
      • Photos give a false sense of security.
      • \n" -"
      • Photos increase the size of certificates.
      • \n" -"
      " -msgstr "" -"

      Pour le moment, Kleopatra ne prend pas en charge les photos dans les " -"certificats. Il ne gère ni leur ajout, ni leur affichage, pour les raisons " -"suivantes :

      \n" -"
        \n" -"
      • Les photos donnent un faux sentiment de sécurité.
      • \n" -"
      • Les photos augmentent la taille des certificats.
      • \n" -"
      " - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:138 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, certificationsTab) -#: rc.cpp:623 -msgid "User-IDs && Certifications" -msgstr "Identifiants utilisateur et certifications" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:158 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userIDsActionsGB) -#: rc.cpp:626 -msgid "User-IDs" -msgstr "Identifiants utilisateur" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addUserIDPB) -#: rc.cpp:629 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeUserIDPB) -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificationPB) -#: rc.cpp:632 rc.cpp:641 -msgid "Revoke..." -msgstr "Révoquer..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, certifyUserIDPB) -#: rc.cpp:635 -msgid "Certify..." -msgstr "Certifier..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificationsActionGB) -#: rc.cpp:638 -msgid "Certifications" -msgstr "Certifications" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:297 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, chainTab) -#: rc.cpp:653 -msgid "Chain" -msgstr "Chaîne" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, chainTW) -#: rc.cpp:656 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:319 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, dumpTab) -#: rc.cpp:659 -msgid "Dump" -msgstr "Copie (dump)" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:662 -msgid "" -"This is a dump of all information the backend has about this certificate:" -msgstr "" -"Ceci est une copie (dump) de toutes les informations que le moteur de " -"traitement possède sur ce certificat :" - -#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:6 -#. i18n: ectx: label, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) -#: rc.cpp:665 -msgid "Certificate refresh interval (in hours). Zero (0) disables." -msgstr "" -"Intervalle de rafraîchissement du certificat (en heures). Zéro (0) pour " -"désactiver." - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:671 -msgid "Quick Sign EMail" -msgstr "Signature rapide des courriels" - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:674 -msgid "" -"Minimize the number of steps when signing emails, use preset defaults unless " -"problems occur." -msgstr "" -"Minimise le nombre d'étapes lors de la signature des courriels, utilise les " -"réglages prédéfinis par défaut tant qu'il n'y a pas de problèmes." - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:677 -msgid "Quick Encrypt EMail" -msgstr "Chiffrement rapide des courriels" - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:16 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:680 -msgid "" -"Minimize the number of steps when encrypting emails, use preset defaults " -"unless problems occur." -msgstr "" -"Minimise le nombre d'étapes lors du chiffrement des courriels, utilise les " -"réglages prédéfinis par défaut tant qu'il n'y a pas de problèmes." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:683 -msgid "Decrypt/Verify Popup Geometry" -msgstr "Géométrie de la fenêtre déchiffrer / vérifier" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:21 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:686 -msgid "" -"The remembered size and position of the Decrypt/Verify Result Popup used by " -"clients which do not support inline display of D/V results, such as MS " -"Outlook." -msgstr "" -"La taille et la position mémorisés de la fenêtre de déchiffrement / " -"vérification utilisée par les clients qui ne gèrent pas l'affichage en ligne " -"des résultat de déchiffrement / vérification, comme MS Outlook." - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowValidity), group (Tooltip) -#: rc.cpp:689 -msgid "Show certificate validity" -msgstr "Afficher la validité du certificat" - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowValidity), group (Tooltip) -#: rc.cpp:692 -msgid "" -"Show validity information for certificates in tooltip, such as whether the " -"certificate is expired or revoked." -msgstr "" -"Pour les certificats, afficher dans les infobulles les informations de " -"validité, comme la date d'expiration ou de révocation." - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) -#: rc.cpp:695 -msgid "Show certificate owner information" -msgstr "Afficher les Informations sur le propriétaire du certificat" - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) -#: rc.cpp:698 -msgid "" -"Show owner information for certificates in tooltip, such as User IDs, " -"subject and issuers." -msgstr "" -"Pour les certificats afficher dans les infobulles les informations sur le " -"propriétaire comme l'identifiant utilisateur, le sujet et l'émetteur." - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) -#: rc.cpp:701 -msgid "Show certificate details" -msgstr "Afficher les détails du certificat" - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) -#: rc.cpp:704 -msgid "" -"Show more certificate details, such as fingerprint, key length and " -"expiration dates" -msgstr "" -"Afficher plus de détails sur le certificat, comme l'empreinte numérique, la " -"longueur de clé et les dates d'expiration" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:707 -msgid "Option" -msgstr "Option" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:710 -msgid "Impose" -msgstr "Imposer" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, componentLabelLabel) -#: rc.cpp:713 -msgid "Component:" -msgstr "Composant :" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, optionLabelLabel) -#: rc.cpp:716 -msgid "Option:" -msgstr "Option :" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabelLabel) -#: rc.cpp:719 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabelLabel) -#: rc.cpp:722 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) -#: rc.cpp:725 -msgid "Reset user settings to built-in default" -msgstr "" -"Réinitialiser les paramètres utilisateur aux valeurs d'origine par défaut" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) -#: rc.cpp:728 -msgid "Custom value:" -msgstr "Valeur personnalisée :" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, readOnlyBox) -#: rc.cpp:731 -msgid "Impose setting on all users" -msgstr "Imposer la configuration à tous les utilisateurs" - -#: qml/kleopatra-mobile.qml:73 -msgid "No certificates loaded yet." -msgstr "Aucun certificat chargé pour le moment." - -#: qml/KleopatraActions.qml:48 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: qml/KleopatraActions.qml:61 -msgid "View" -msgstr "Affichage" - -#: qml/KleopatraActions.qml:95 -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/klettres.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/klettres.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/klettres.po 2012-04-13 10:44:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/klettres.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,490 +0,0 @@ -# translation of klettres.po to Francais -# translation of klettres.po to -# traduction de klettres.po en Français -# Traduction de klettres en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ane-Marie Mahfouf, 2005. -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Robert Jacolin , 2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Mickael Sibelle , 2006, 2007. -# Mickael Sibelle , 2007, 2008, 2009. -# Sébastien Renard , 2008. -# Sébastien Renard , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klettres\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:08+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: klettres.cpp:108 -msgid "" -"The file sounds.xml was not found in\n" -"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" -"\n" -"Please install this file and start KLettres again.\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier « sounds.xml » dans\n" -"« $KDEDIR/share/apps/klettres/ »\n" -"\n" -"Veuillez installer ce fichier et redémarrer KLettres.\n" -"\n" - -#: klettres.cpp:111 -msgid "KLettres - Error" -msgstr "KLettres - Erreur" - -#: klettres.cpp:130 -msgid "New Sound" -msgstr "Nouveau son" - -#: klettres.cpp:134 -msgid "Play a new sound" -msgstr "Écouter un nouveau son" - -#: klettres.cpp:135 -msgid "" -"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " -"Sound." -msgstr "" -"Vous pouvez écouter un nouveau son en cliquant sur ce bouton ou en utilisant " -"le menu Fichier, Nouveau son" - -#: klettres.cpp:138 -msgid "Get Alphabet in New Language..." -msgstr "Obtenir une nouvelle langue..." - -#: klettres.cpp:143 -msgid "Replay Sound" -msgstr "Rejouer le son" - -#: klettres.cpp:146 -msgid "Play the same sound again" -msgstr "Jouer à nouveau le même son" - -#: klettres.cpp:148 -msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " -"File menu, Replay Sound." -msgstr "" -"Vous pouvez entendre à nouveau le même son en cliquant sur ce bouton ou en " -"utilisant le menu Fichier/Rejouer le son." - -#: klettres.cpp:154 -msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use" -msgid "L&evel" -msgstr "Niv&eau" - -#: klettres.cpp:155 -msgid "Select the level" -msgstr "Sélectionner le niveau" - -#: klettres.cpp:156 -msgid "" -"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " -"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." -msgstr "" -"Vous pouvez sélectionner le niveau : le niveau 1 affiche une lettre et vous " -"l'entendez ; le niveau 2 n'affiche pas la lettre, vous l'entendez " -"uniquement ; le niveau 3 affiche une syllabe, et vous l'entendez ; enfin, au " -"niveau 4, la syllabe n'est pas affichée, mais vous l'entendez." - -#: klettres.cpp:159 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Language" -msgstr "&Langue" - -#: klettres.cpp:162 klettres.cpp:163 klettres.cpp:164 klettres.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox choose level" -msgid "Level %1" -msgid_plural "Level %1" -msgstr[0] "Niveau %1" -msgstr[1] "Niveau %1" - -#: klettres.cpp:170 -msgid "Themes" -msgstr "Thèmes" - -#: klettres.cpp:173 -msgid "Select the theme" -msgstr "Sélectionner le thème" - -#: klettres.cpp:174 -msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " -"background picture and the font color for the letter displayed." -msgstr "" -"Vous pouvez ici modifier le thème de KLettres. Un thème est composé d'une " -"image en arrière-plan et d'une couleur de police pour la lettre affichée." - -#: klettres.cpp:177 -msgid "Mode Kid" -msgstr "Mode enfant" - -#: klettres.cpp:181 -msgid "" -"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " -"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." -msgstr "" -"Si vous êtes dans le mode adulte, un clic sur ce bouton vous placera dans le " -"mode enfant. Le mode enfant ne possède pas de barre de menu et la police est " -"plus grande dans la barre d'état." - -#: klettres.cpp:184 -msgid "Mode Grown-up" -msgstr "Mode adulte" - -#: klettres.cpp:188 -msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." -msgstr "" -"Le mode adulte est le mode normal dans lequel vous pouvez voir la barre de " -"menu." - -#: klettres.cpp:223 -msgid "Font Settings" -msgstr "Configuration des polices" - -#: klettres.cpp:227 -msgid "Timer" -msgstr "Gestionnaire de la vitesse" - -#: klettres.cpp:247 klettres.cpp:308 -#, kde-format -msgctxt "@info:status the current level chosen" -msgid "(Level %1)" -msgstr "(Niveau %1)" - -#: klettres.cpp:348 -msgid "Grown-up mode is currently active" -msgstr "Le mode adulte est actuellement actif" - -#: klettres.cpp:349 -msgid "Switch to Kid mode" -msgstr "Passer en mode enfant" - -#: klettres.cpp:367 -msgid "Kid mode is currently active" -msgstr "Le mode enfant est actuellement actif" - -#: klettres.cpp:368 -msgid "Switch to Grown-up mode" -msgstr "Passer en mode adulte" - -#: klettres.cpp:391 -#, c-format, kde-format -msgid "" -"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" -"please check your installation." -msgstr "" -"Impossible de trouver e fichier « $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ». " -"Veuillez vérifier votre installation." - -#: klettres.cpp:394 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: klettresview.cpp:46 -msgid "Type the letter or syllable that you just heard" -msgstr "Saisissez la lettre ou la syllabe que vous venez d'entendre" - -#: kltheme.cpp:49 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Kid" -msgstr "Enfant" - -#: kltheme.cpp:99 -msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface" -msgid "Desert" -msgstr "Désert" - -#: kltheme.cpp:149 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Savannah" -msgstr "Savane" - -#: langutils.cpp:101 -msgid "Romanized Hindi" -msgstr "Indien romanisé" - -#: langutils.cpp:103 -msgid "Luganda" -msgstr "Luganda" - -#: langutils.cpp:105 -msgid "English Phonics" -msgstr "Sons anglais" - -#: langutils.cpp:109 -msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" -"a new language by associating sounds and \n" -"letters in this language.\n" -"\n" -"25 languages are available." -msgstr "" -"KLettres aide un très jeune enfant ou un adulte apprenant\n" -"une nouvelle langue, en associant les sons et les lettre dans cette langue.\n" -"\n" -"25 langues sont disponibles." - -#: main.cpp:42 -msgid "KLettres" -msgstr "KLettres" - -#: main.cpp:43 -msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:44 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:45 -msgid "Marc Cheng" -msgstr "Marc Cheng" - -#: main.cpp:46 -msgid "Kids and grown-up oxygen icons" -msgstr "Icônes oxygène pour enfants et plus grands" - -#: main.cpp:75 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: main.cpp:76 -msgid "SVG background pictures" -msgstr "Images de fond SVG" - -#: main.cpp:77 -msgid "Robert Gogolok" -msgstr "Robert Gogolok" - -#: main.cpp:78 -msgid "Support and coding guidance" -msgstr "Gestion et guide de développement" - -#: main.cpp:79 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" - -#: main.cpp:80 -msgid "Code for generating special characters' icons" -msgstr "Code pour la génération des icônes des caractères spéciaux" - -#: main.cpp:81 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:82 -msgid "Port to KConfig XT, coding help" -msgstr "Portage vers KConfig XT, aide de développement" - -#: main.cpp:83 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: main.cpp:84 -msgid "Code cleaning, Theme class" -msgstr "Nettoyage du code et thèmes" - -#: main.cpp:85 -msgid "Michael Goettsche" -msgstr "Michael Goettsche" - -#: main.cpp:86 -msgid "Timer setting widgets" -msgstr "Composants de configuration de la vitesse" - -#: rc.cpp:65 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Guillaume Libersat, Nicolas Ternisien, Mickaël Sibelle, ,Launchpad " -"Contributions:,Baptiste Fontaine,Matthieu Robin,Mickael Sibelle,Mickaël " -"Sibelle" - -#: rc.cpp:66 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"glibersat@linux62.com, nicolas.ternisien@gmail.com, " -"kimael@gmail.com,,,,,,kimael@gmail.com" - -#. i18n: file: klettresui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:69 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: klettresui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (look_mode) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:72 -msgid "L&ook" -msgstr "&Apparence" - -#. i18n: file: klettresui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:75 -msgid "&Settings" -msgstr "Configuration" - -#. i18n: file: klettresui.rc:33 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:78 -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#. i18n: file: klettresui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:81 -msgid "Special Characters" -msgstr "Caractères spéciaux" - -#. i18n: file: timerui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:84 -msgid "Set the time between 2 letters." -msgstr "Définir le temps entre deux lettres." - -#. i18n: file: timerui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) -#. i18n: file: timerui.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) -#. i18n: file: timerui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) -#. i18n: file: timerui.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:58 rc.cpp:87 rc.cpp:96 -msgid "Set the timer (in tenths of seconds)" -msgstr "Définir le temps (en dizaines de secondes)." - -#. i18n: file: timerui.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:90 -msgid "" -"You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of " -"seconds but younger children might need longer time." -msgstr "" -"Vous pouvez définir le temps entre deux lettres du mode pour enfant. La " -"valeur par défaut est 4 dizaines de secondes, mais de jeunes enfants " -"pourraient avoir besoin de plus de temps." - -#. i18n: file: timerui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:93 -msgid "" -"

      Kid Mode

      " -msgstr "" -"

      Mode enfant

      " - -#. i18n: file: timerui.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) -#: rc.cpp:61 rc.cpp:99 -msgid "" -"You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 " -"tenths of seconds." -msgstr "" -"Vous pouvez définir le temps entre deux lettres du mode adulte. La valeur " -"par défaut est une vingtaine de secondes." - -#. i18n: file: timerui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:102 -msgid "" -"

      Grown-up Mode

      " -msgstr "" -"

      Mode adulte

      " - -#. i18n: file: klettres.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:105 -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:108 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:111 -msgid "Whether the menubar is shown or hidden" -msgstr "Afficher ou cacher la barre de menus" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:117 -msgid "Difficulty level." -msgstr "Niveau de difficulté." - -#. i18n: file: klettres.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:120 -msgid "Kid Timer" -msgstr "Vitesse du mode enfant" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:123 -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Vitesse du mode adulte" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:126 -msgid "Font" -msgstr "Police" - -#: soundfactory.cpp:98 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Une erreur est survenue pendant la lecture des noms des sons." - -#: timer.cpp:34 timer.cpp:35 timer.cpp:43 timer.cpp:44 -msgid "tenths of second" -msgstr "dixièmes de seconde" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/klinkstatus.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/klinkstatus.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/klinkstatus.po 2012-04-13 10:43:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/klinkstatus.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1541 +0,0 @@ -# translation of klinkstatus.po to Français -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Matthieu Robin , 2005. -# Francois Grange , 2007, 2008, 2009. -# Sébastien Renard , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Sebastien Renard , 2010. -# Sébastien Renard , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:46+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: klinkstatus_part.cpp:52 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Un vérificateur de liens" - -#: klinkstatus_part.cpp:134 -msgid "Check" -msgstr "Vérification" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: klinkstatus_part.cpp:135 rc.cpp:366 -msgid "Results" -msgstr "Résultats" - -#: klinkstatus_part.cpp:136 -msgid "Identification" -msgstr "Identification" - -#: klinkstatus_part.cpp:138 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Configurer la façon dont KLinkStatus se signale lui-même" - -#: klinkstatus_part.cpp:139 pim/pimconfigdialog.cpp:50 -#: pim/pimconfigdialog.cpp:51 -msgid "Mail Transport" -msgstr "Transport de courrier électronique" - -#: klinkstatus_part.cpp:168 main.cpp:37 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: klinkstatus_part.cpp:175 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Composant KLinkStatus" - -#: klinkstatus_part.cpp:177 -msgid "(C) 2004 Paulo Moura Guedes" -msgstr "(C) 2004 Paulo Moura Guedes" - -#: klinkstatus_part.cpp:179 main.cpp:41 -msgid "Paulo Moura Guedes" -msgstr "Paulo Moura Guedes" - -#: klinkstatus_part.cpp:181 main.cpp:43 -msgid "Manuel Menezes de Sequeira" -msgstr "Manuel Menezes de Sequeira" - -#: klinkstatus_part.cpp:182 main.cpp:44 -msgid "Gonçalo Silva" -msgstr "Gonçalo Silva" - -#: klinkstatus_part.cpp:183 main.cpp:45 -msgid "Nuno Monteiro" -msgstr "Nuno Monteiro" - -#: klinkstatus_part.cpp:184 main.cpp:46 -msgid "Eric Laffoon" -msgstr "Eric Laffoon" - -#: klinkstatus_part.cpp:185 main.cpp:47 -msgid "Andras Mantia" -msgstr "Andras Mantia" - -#: klinkstatus_part.cpp:186 main.cpp:48 -msgid "Michal Rudolf" -msgstr "Michal Rudolf" - -#: klinkstatus_part.cpp:187 main.cpp:49 -msgid "Mathieu Kooiman" -msgstr "Mathieu Kooiman" - -#: klinkstatus_part.cpp:188 main.cpp:50 -msgid "Jens Herden" -msgstr "Jens Herden" - -#: klinkstatus.cpp:79 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--" -"prefix=/$KDEDIR' and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Impossible de trouver le composant KLinkStatus. Vérifiez que vous avez " -"utilisé l'argument « --prefix=/$KDEDIR » lors de la configuration de la " -"compilation et exécuté « make install » ?" - -#: ui/documentrootdialog.cpp:36 -msgid "Choose a Document Root" -msgstr "Choisir une racine pour les documents" - -#: ui/documentrootdialog.cpp:46 -msgid "" -"As you are using a protocol other than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Étant donné que vous utilisez un protocole autre que le HTTP, \n" -"il n'y a aucun moyen de déterminer l'emplacement du document racine, \n" -"permettant de résoudre les URL relatives commençant par un « / ».\n" -"\n" -"Veuillez spécifier cet emplacement :" - -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:75 -msgid "Delete checked Documents" -msgstr "Supprimer les documents vérifiés" - -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:77 -msgid "Delete All Documents" -msgstr "Supprimer tous les documents" - -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:134 -msgid "" -"Cannot crawl through directories using HTTP.\n" -"\n" -"Try using file, ftp, sftp or fish, for example." -msgstr "" -"Impossible d'explorer l'arborescence des dossiers avec HTTP.\n" -"\n" -"Essayer d'utiliser file, ftp, sftp ou fish, par exemple." - -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:145 -msgid "Crawling folders..." -msgstr "Exploration des dossiers..." - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_progressbar) -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:185 ui/unreferreddocumentswidget.cpp:202 -#: ui/sessionwidget.cpp:500 rc.cpp:74 rc.cpp:168 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:191 -msgid "Matching results..." -msgstr "Résultats correspondants..." - -#: ui/treeview.cpp:347 ui/treeview.cpp:368 -msgid "Invalid URL." -msgstr "URL mal formée." - -#: ui/treeview.cpp:356 -msgid "ROOT URL." -msgstr "URL racine." - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:39 -#. i18n: ectx: Menu (recheck) -#: ui/treeview.cpp:376 rc.cpp:18 rc.cpp:312 -msgid "Recheck" -msgstr "Nouvelle vérification" - -#: ui/treeview.cpp:382 ui/treeview.cpp:397 -msgid "Edit Referrer" -msgstr "Éditer la page référente" - -#: ui/treeview.cpp:386 -msgid "All" -msgstr "Tous" - -#: ui/treeview.cpp:402 -msgid "Open URL" -msgstr "Ouvrir l'URL" - -#: ui/treeview.cpp:404 -msgid "Open Referrer URL" -msgstr "Ouvrir l'URL référente" - -#: ui/treeview.cpp:409 -msgid "Copy URL" -msgstr "Copier l'URL" - -#: ui/treeview.cpp:411 -msgid "Copy Referrer URL" -msgstr "Copier l'URL référente" - -#: ui/treeview.cpp:413 -msgid "Copy Cell Text" -msgstr "Copier le texte de la cellule" - -#: ui/resultview.cpp:146 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript non pris en charge" - -#: ui/sessionwidget.cpp:262 ui/sessionwidget.cpp:427 ui/sessionwidget.cpp:652 -#: ui/sessionwidget.cpp:657 ui/sessionwidget.cpp:663 ui/sessionwidget.cpp:814 -#: ui/sessionwidget.cpp:951 -msgid "Checking..." -msgstr "Vérification..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:387 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Impossible de vérifier une URL vide." - -#: ui/sessionwidget.cpp:428 ui/sessionwidget.cpp:533 ui/sessionwidget.cpp:952 -msgid "Stopped" -msgstr "Arrêté" - -#: ui/sessionwidget.cpp:520 -msgid "Finished checking" -msgstr "Vérification terminée" - -#: ui/sessionwidget.cpp:560 -msgid "Paused" -msgstr "En pause" - -#: ui/sessionwidget.cpp:653 ui/sessionwidget.cpp:656 -msgid "Adding level..." -msgstr "Ajout d'un niveau..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:824 -msgid "Resuming" -msgstr "Reprise" - -#: ui/sessionwidget.cpp:885 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Exporter les résultats en HTML" - -#: ui/sessionwidget.cpp:910 -msgid "Create XML Site Map" -msgstr "Créer une carte du site en XML" - -#: ui/sessionwidget.cpp:927 -msgid "" -"Use a protocol other than HTTP, e.g. file, ftp, sftp, fish, etc., so the " -"files can be saved." -msgstr "" -"Utiliser un autre protocole que HTTP, comme « file », « ftp », « sftp » ou " -"« fish » pour que les fichiers puissent être enregistrés." - -#: ui/sessionwidget.cpp:940 -msgid "Checking" -msgstr "Vérification" - -#: ui/sessionwidget.cpp:968 -msgid "Done rechecking " -msgstr "Nouvelle vérification terminée " - -#: ui/resultssearchbar.cpp:79 -msgid "S&earch:" -msgstr "R&echerche :" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "Status:" -msgstr "État :" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:106 -msgid "All Links" -msgstr "Tous les liens" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:107 -msgid "Good Links" -msgstr "Liens corrects" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:108 -msgid "Broken Links" -msgstr "Liens cassés" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:109 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Liens mal formés" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:110 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Liens indéterminés" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:115 -msgid "Clear filter" -msgstr "Effacer le filtre" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:116 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Saisissez les termes de filtrage de la liste des résultats" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:117 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "" -"Choisissez le type d'état de liens à afficher dans la liste des résultats" - -#: ui/trayicon.cpp:47 -msgid "KLinkStatus - Link Checker" -msgstr "KLinkStatus - Un vérificateur de liens" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:58 -msgid "Open new tab" -msgstr "Ouvrir un nouvel onglet" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:66 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Fermer l'onglet courant" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:126 -msgid "Session" -msgstr "Session" - -#: ui/httppostdialog.cpp:36 -msgid "Login Input" -msgstr "Saisie de l'identifiant" - -#: engine/linkchecker.cpp:216 engine/linkchecker.cpp:235 -#: engine/linkchecker.cpp:439 engine/linkchecker.cpp:462 -#: engine/linkchecker.cpp:622 engine/linkchecker.cpp:696 -#: engine/linkchecker.cpp:729 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: engine/linkchecker.cpp:455 -msgid "No Content" -msgstr "Aucun contenu" - -#: engine/linkchecker.cpp:523 -msgid "redirection" -msgstr "redirection" - -#: actionmanager.cpp:99 -msgid "New Session" -msgstr "Nouvelle session" - -#: actionmanager.cpp:105 -msgid "Open URL..." -msgstr "Ouvrir l'URL..." - -#: actionmanager.cpp:112 -msgid "Close Session" -msgstr "Fermer la session" - -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "Download New Stylesheets..." -msgstr "Télécharger de nouvelles feuilles de style..." - -#: actionmanager.cpp:125 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Configurer KLinkStatus..." - -#: actionmanager.cpp:132 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "À propos de KLinkStatus" - -#: actionmanager.cpp:137 actionmanager.cpp:139 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Signale&r un bogue..." - -#: actionmanager.cpp:157 -msgid "All..." -msgstr "Tout..." - -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "Broken..." -msgstr "Cassé..." - -#: actionmanager.cpp:167 -msgid "Create Site Map..." -msgstr "Créer une carte du site..." - -#: actionmanager.cpp:176 -msgid "&Follow Last Link" -msgstr "&Suivre le dernier lien" - -#: actionmanager.cpp:177 -msgid "Follow last Link checked (slower)" -msgstr "Suivre le dernier lien vérifié (plus lent)" - -#: actionmanager.cpp:186 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "Cac&her le panneau de recherche" - -#: actionmanager.cpp:193 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Réinitialiser les options de recherche" - -#: actionmanager.cpp:198 -msgid "&Disable Updates on Results Table" -msgstr "&Désactiver les mises à jour de la feuille de résultats" - -#: actionmanager.cpp:199 -msgid "Disable Updates on Results Table (faster)" -msgstr "Désactiver les mises à jour de la feuille de résultats (plus rapide)" - -#: actionmanager.cpp:209 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Démarrer la recherche" - -#: actionmanager.cpp:215 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Suspendre la recherche" - -#: actionmanager.cpp:221 -msgid "St&op Search" -msgstr "A&rrêter la recherche" - -#: actionmanager.cpp:227 -msgid "Search in Background" -msgstr "Rechercher en arrière-plan" - -#: actionmanager.cpp:231 -msgid "Check Links in background and update results when finished (faster)" -msgstr "" -"Vérifier les liens en arrière-plan et mettre à jour les résultats à la fin " -"(plus rapide)" - -#: actionmanager.cpp:234 -msgid "&Broken Links" -msgstr "&Liens cassés" - -#: actionmanager.cpp:240 -msgid "&Displayed Links" -msgstr "Liens &Affichés" - -#: actionmanager.cpp:246 -msgid "&Unreferred Documents..." -msgstr "Documents sans &Référent..." - -#: actionmanager.cpp:254 -msgid "&Fix All..." -msgstr "&Tout Réparer..." - -#: actionmanager.cpp:262 -msgid "Check Links" -msgstr "Vérification des Liens" - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: actionmanager.cpp:268 rc.cpp:68 -msgid "Unreferred Documents" -msgstr "Documents sans Référent" - -#: actionmanager.cpp:274 -msgid "Previous View" -msgstr "Vue Précédente" - -#: actionmanager.cpp:280 -msgid "Next View" -msgstr "Vue Suivante" - -#: actionmanager.cpp:286 -msgid "Previous Session" -msgstr "Session Précédente" - -#: actionmanager.cpp:292 -msgid "Next Session" -msgstr "Session Suivante" - -#: actionmanager.cpp:300 actionmanager.cpp:303 -msgid "Change View" -msgstr "Changer de Vue" - -#: plugins/automation/automationpart.cpp:82 -msgid "Schedule Link Checks..." -msgstr "Planifier les vérifications du lien..." - -#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:43 -msgid "Hourly" -msgstr "Toutes les heures" - -#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:44 -msgid "Daily" -msgstr "Tous les jours" - -#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:45 -msgid "Weekly" -msgstr "Toutes les semaines" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:61 -msgid "Configure Site check Automation" -msgstr "Configurer l'automatisation de la vérification" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:65 -msgid "New..." -msgstr "Nouveau..." - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:67 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:98 -msgid "empty" -msgstr "vide" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:133 -#, kde-format -msgid "Could not delete configuration file %1" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier de configuration %1" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:153 -msgid "Recurring Check Name" -msgstr "Nom de la vérification périodique" - -#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:69 -msgid "Edit Script Actions..." -msgstr "Éditer les actions de script..." - -#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:73 -msgid "Reset Script Actions..." -msgstr "Réinitialiser les actions de script..." - -#: main.cpp:31 -msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the kdewebdev module from KDE." -msgstr "" -"Un vérificateur de liens.\n" -"\n" -"KLinkStatus appartient au module « kdewebdev » de KDE." - -#: main.cpp:38 -msgid "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes" -msgstr "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes" - -#: main.cpp:51 -msgid "Helge Hielscher" -msgstr "Helge Hielscher" - -#: main.cpp:56 -msgid "Document to open" -msgstr "Document à ouvrir" - -#: pim/pimconfigdialog.cpp:45 -msgid "Configure PIM information" -msgstr "Configurer les informations PIM" - -#: pim/pimconfigdialog.cpp:57 pim/pimconfigdialog.cpp:58 -msgid "User Information" -msgstr "Information Utilisateur" - -#: rc.cpp:55 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthieu Robin, François Grange, ,Launchpad Contributions:,Francois " -"Grange,Matthieu Robin,Mickaël Sibelle,Sébastien Renard,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:56 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde@macolu.org, rumbaya@gmail.com,,,,,kimael@gmail.com,," - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnreferredDocumentsWidget) -#: rc.cpp:59 -msgid "Unreferred DocumentsWidget" -msgstr "Élément graphique sans référent" - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, searchGroupBox) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:138 -msgid "Search" -msgstr "Recherche" - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url) -#: rc.cpp:65 -msgid "Base Folder:" -msgstr "Dossier de base :" - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, documentSearchLine) -#: rc.cpp:71 -msgid "Filter Documents..." -msgstr "Filtrer les Documents..." - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:239 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeValueLabel) -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:505 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:177 -msgid "hh:mm:ss" -msgstr "hh:mm:ss" - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:180 -msgid "Elapsed time: " -msgstr "Temps écoulé : " - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:86 -msgid "Domain" -msgstr "Domaine" - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

      URL to send to the HTTP " -"POST request, e.g. 'POST " -"/login/login HTTP/1.1'. Should be the same as the action " -"attribute in the form element, e.g.: '<form " -"action=\"/login/login\">

      " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

      URL à envoyer " -"à la requête HTTP POST, par exemple 'POST /login/login HTTP/1.1'. Elle doit " -"être la même que l'attribut action de l'élément du " -"formulaire, par exemple: '<form " -"action=\"/login/login\">

      " - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:96 -msgid "POST URL" -msgstr "POST URL" - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl) -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:106 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

      URL to send to the HTTP " -"POST request, e.g. 'POST /login/login

      " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

      URL à envoyer " -"à la requête HTTP POST, par exemple 'POST /login/login

      " - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:143 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:113 -msgid "POST Data" -msgstr "Données POST" - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

      Insert the fields to send " -"to the POST request. Typically, the keys are user, password " -"and button 'name' attributes in the " -"input elements inside the form " -"definition

      " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

      Insérez les champs à " -"envoyer à la requête POST. En général, les clés sont les attributs 'nom' des " -"champs utilisateur, mot de passe et bouton des éléments d'entrée dans la définition du " -"formulaire

      " - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 -msgid "Key" -msgstr "Clé" - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAdd) -#: rc.cpp:129 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url) -#: rc.cpp:141 -msgid "URL:" -msgstr "URL :" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxLogin) -#: rc.cpp:144 -msgid "Cookie based authentication, only possible with HTTP based protocol." -msgstr "" -"Authentification par cookie, uniquement pour les protocoles fondés sur HTTP." - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLogin) -#: rc.cpp:147 -msgid "Login" -msgstr "Identifiant" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Depth) -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2_2) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:228 -msgid "Depth:" -msgstr "Profondeur :" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spinbox_depth) -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth) -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:155 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:231 rc.cpp:390 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitée" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_subdirs_only) -#: rc.cpp:156 -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&Ne pas vérifier les dossiers parents" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_external_links) -#: rc.cpp:159 -msgid "Chec&k external links" -msgstr "&Vérifier les liens externes" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:162 -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Ne pas vérifier les expressions rationnelles :" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), widget (TreeView, tree_view) -#: rc.cpp:165 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:449 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_checked_links) -#: rc.cpp:171 -msgid "Checked Links:" -msgstr "Liens vérifiés :" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:483 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_checked_links) -#: rc.cpp:174 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:542 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_elapsed_time_value) -#: rc.cpp:183 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:186 -msgid "View" -msgstr "Affichage" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayTreeView) -#: rc.cpp:189 -msgid "Tree" -msgstr "Arborescence" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayFlatView) -#: rc.cpp:192 -msgid "Flat (faster)" -msgstr "À plat (plus rapide)" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup13_2) -#: rc.cpp:195 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FollowLastLinkChecked) -#: rc.cpp:198 -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Suivre le dernier lien vérifié" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:201 -msgid "Export Results" -msgstr "Exporter les résultats" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:204 -msgid "Preferred Style Sheet:" -msgstr "Feuille de style préférée :" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:207 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:210 -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Nombre de connexions simultanées :" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:213 -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Délai d'expiration en secondes :" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:216 -msgid "Input" -msgstr "Limitations" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) -#: rc.cpp:219 -msgid "Check external links" -msgstr "Vérifier les liens externes" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:222 -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Nombre d'URL dans l'historique :" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) -#: rc.cpp:225 -msgid "Check parent folders" -msgstr "Vérifier les dossiers parents" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:301 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:234 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:322 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) -#: rc.cpp:237 -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " -"to check" -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez utiliser le préfixe d'aperçu du projet " -"Quanta dans l'URL à vérifier" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) -#: rc.cpp:240 -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Utiliser le préfixe d'aperçu" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberCheckSettings) -#: rc.cpp:243 -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Mémoriser la configuration lors de la fermeture" - -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:246 -msgid "HTTP Identification" -msgstr "Identification HTTP" - -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SendIdentification) -#: rc.cpp:249 -msgid "Send Identification" -msgstr "Envoyer l'identification" - -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:252 -msgid "User-Agent" -msgstr "Identité du navigateur" - -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDefault) -#: rc.cpp:255 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#: rc.cpp:258 -msgid "Identity" -msgstr "Identité" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) -#: rc.cpp:261 -msgid "Name of the configuration, e.g. kdewebdev" -msgstr "Nom de la configuration, par exemple kdewebdev" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) -#: rc.cpp:264 -msgid "Periodicity of the check" -msgstr "Fréquence de la vérification" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) -#: rc.cpp:267 -msgid "Hour in which the task will be executed" -msgstr "Heure à laquelle la tâche sera exécutée" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:270 -msgid "URL of the site to check" -msgstr "URL du site à vérifier" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:273 -msgid "" -"For protocols different than HTTP, specify the root of your files, e.g. " -"'/var/www'" -msgstr "" -"Pour les protocoles autres que HTTP, spécifiez la racine des fichiers, par " -"exemple « /var/www »" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:276 -msgid "Depth of recursive search, -1 is unlimited" -msgstr "Profondeur de la recherche récursive, -1 pour illimité" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:279 -msgid "Whether to check links in parent folders" -msgstr "Vérifier ou non les liens dans les dossiers parents" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:282 -msgid "Whether to check external links" -msgstr "Vérifier ou non les liens externes" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:285 -msgid "The URLs that match the regexp will not be checked" -msgstr "" -"Les URL correspondant à l'expression rationnelle ne seront pas vérifiées" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) -#: rc.cpp:288 -msgid "Whether to include only broken links in the result" -msgstr "Inclure seulement les liens cassés dans le résultat ou non" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) -#: rc.cpp:291 -msgid "The directory where the results will be saved" -msgstr "Dossier de sauvegarde des résultats" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) -#: rc.cpp:294 -msgid "The e-mail address to where results will be emailed" -msgstr "Adresse électronique pour l'envoi des résultats" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 rc.cpp:297 rc.cpp:333 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_export_html) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:300 -msgid "Export to HTML" -msgstr "Exporter les résultats en HTML" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:303 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 rc.cpp:306 rc.cpp:336 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (search) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (search) -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (search) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (search) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 rc.cpp:309 rc.cpp:339 -msgid "S&earch" -msgstr "Ch&ercher" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (validate) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (validate) -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (validate) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (validate) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:48 rc.cpp:315 rc.cpp:342 -msgid "&Validate" -msgstr "&Valider" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:52 -#. i18n: ectx: Menu (manual_validation) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:318 -msgid "Manual Fix" -msgstr "Réparation manuelle" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 rc.cpp:321 rc.cpp:348 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenêtre" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:63 -#. i18n: ectx: Menu (navigation) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:324 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:75 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:327 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:83 -#. i18n: ectx: ToolBar (linksToolBar) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:330 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/automation/klinkstatus_automation.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripting.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:345 rc.cpp:402 rc.cpp:405 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:351 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planification" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:354 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:357 -msgid "Periodicity" -msgstr "Fréquence" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:360 -msgid "Hour" -msgstr "Heure" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_Hour) -#: rc.cpp:363 -msgid "00:00; " -msgstr "00:00; " - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BrokenLinksOnly) -#: rc.cpp:369 -msgid "Show Broken Links Only" -msgstr "Afficher seulement les liens cassés" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:372 -msgid "Results Folder" -msgstr "Dossier des résultats" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:375 -msgid "E-Mail Recipient" -msgstr "Adresse électronique du destinataire" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:378 -msgid "Search Options" -msgstr "Options de recherche" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:381 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:384 -msgid "Document Root" -msgstr "Document racine" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:387 -msgid "Depth" -msgstr "Profondeur" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) -#: rc.cpp:393 -msgid "Check Parent Folders" -msgstr "Vérifier les dossiers parents" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) -#: rc.cpp:396 -msgid "Check External Links" -msgstr "Vérifier les liens externes" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RegularExpression) -#: rc.cpp:399 -msgid "Do not check Regular Expression" -msgstr "Ne pas vérifier les expressions rationnelles" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:408 -msgid "Links Checked" -msgstr "Liens vérifiés" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:411 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:414 -msgid "Good" -msgstr "Correct" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:417 -msgid "Broken" -msgstr "Cassé" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:420 -msgid "Undetermined" -msgstr "Indéterminé" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) -#: rc.cpp:423 -msgid "Whether to use the system real name and e-mail" -msgstr "Utiliser ou non le nom et l'adresse électronique du système" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) -#: rc.cpp:426 -msgid "The name associated to the user" -msgstr "Le nom de l'utilisateur" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) -#: rc.cpp:429 -msgid "The email associated to the user" -msgstr "L'adresse électronique de l'utilisateur" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:432 -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Nombre maximal d'entrées dans la liste déroulante." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:435 -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Nombre maximal de connexions simultanées." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:438 -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Délai avant expiration lors de la réception d'une URL." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:441 -msgid "History of combo url." -msgstr "Historique de la liste déroulante." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:444 -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Profondeur maximale à vérifier." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:447 -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Vérifier ou non les dossiers parents." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:450 -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Vérifier ou non les liens externes." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:453 -msgid "" -"Whether to remember the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Mémoriser ou non les paramètres tels que la profondeur lors de la fermeture." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Utiliser ou non le préfixe d'aperçu du projet Quanta pour définir l'URL à " -"vérifier." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:459 rc.cpp:462 -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "" -"Permet de choisir le mode d'affichage des résultats, linéaire ou en " -"arborescence." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:81 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:465 -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "" -"Ajuster automatiquement ou non la largeur des colonnes des résultats (non " -"utilisé)." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Suivre ou non le dernier lien vérifié dans la vue des résultats." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:471 -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Envoyer ou non l'identité du navigateur dans les requêtes HTTP." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry (UserAgent), group (klinkstatus) -#: rc.cpp:474 -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Définit l'identité de navigateur à envoyer." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:477 -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" -"Affichage ou non d'une icône indiquant si les balises sont correctes." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:480 -msgid "Available Stylesheets for exporting the results in HTML" -msgstr "Feuilles de style disponibles pour exporter les résultats en HTML" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry (PreferedStylesheet), group (klinkstatus) -#: rc.cpp:483 -msgid "Defines the stylesheet to use when exporting results to HTML" -msgstr "" -"Définir les feuilles de style utilisées pour exporter les résultats en HTML" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:486 -msgid "" -"This option specifies the number of spaces Tidy uses to indent content, when " -"indentation is enabled." -msgstr "" -"Cette option spécifie le nombre d'espaces utilisés par Tidy pour indenter le " -"contenu lorsque l'indentation est activée." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:489 -msgid "Whether to do line wrapping." -msgstr "Activer ou non le retour à la ligne dynamique." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:492 -msgid "" -"This option specifies the right margin Tidy uses for line wrapping. Tidy " -"tries to wrap lines so that they do not exceed this length." -msgstr "" -"Cette option spécifie la marge droite utilisée par Tidy pour le retour à la " -"ligne dynamique. Tidy essaie de scinder les lignes pour qu'elles n'excèdent " -"pas cette longueur." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:495 -msgid "" -"This option specifies if Tidy should output tag names in upper case. The " -"default is no, which results in lower case tag names, except for XML input, " -"where the original case is preserved." -msgstr "" -"Cette option spécifie si Tidy doit afficher les noms d'étiquettes en " -"majuscules. La valeur par défaut est non, ce qui provoque l'affichage des " -"noms d'étiquettes en minuscules, sauf pour les entrées XML ou la casse " -"originale est préservée." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:498 -msgid "" -"This option specifies if Tidy should output attribute names in upper case. " -"The default is no, which results in lower case attribute names, except for " -"XML input, where the original case is preserved." -msgstr "" -"Cette option spécifie si Tidy doit afficher les noms d'attributs en " -"majuscules. La valeur par défaut est non, ce qui provoque l'affichage des " -"noms d'attributs en minuscules, sauf pour les entrées XML ou la casse " -"originale est préservée." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:501 -msgid "" -"This option specifies the DOCTYPE declaration generated by Tidy. If set to " -"\"omit\" the output won't contain a DOCTYPE declaration. If set to \"auto\" " -"(the default) Tidy will use an educated guess based upon the contents of the " -"document. If set to \"strict\", Tidy will set the DOCTYPE to the strict DTD. " -"If set to \"loose\", the DOCTYPE is set to the loose (transitional) DTD. " -"Alternatively, you can supply a string for the formal public identifier " -"(FPI).\n" -" " -msgstr "" -"Cette option spécifie la déclaration DOCTYPE (ou DTD, Déclaration de Type de " -"Document) générée par Tidy. Si sa valeur est « omit » la sortie ne " -"contiendra pas de déclaration DOCTYPE. Si sa valeur est « auto » (par " -"défaut) Tidy essaiera de déterminer le type de document à partir de son " -"contenu. Si sa valeur est « strict », DOCTYPE aura la valeur « strict », si " -"c'est « loose » DOCTYPE aura la valeur « loose » du DTD de transition. Vous " -"pouvez aussi fournir une chaîne au format FPI (Formal Public Identifier).\n" -" " - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:505 -msgid "" -"This option specifies if Tidy should pretty print output, writing it as well-" -"formed XML. Any entities not defined in XML 1.0 will be written as numeric " -"entities to allow them to be parsed by a XML parser. The original case of " -"tags and attributes will be preserved, regardless of other options." -msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit utiliser un affichage élégant en écrivant " -"un document XML bien formé. Toute entité non définie dans XML 1.0 sera " -"écrite comme une entité numérique afin de permettre une analyse par un " -"analyseur XML. La casse d'origine des balises et de leurs attributs sera " -"conservée quelles que soient les autres options." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"This option specifies if Tidy should strip out surplus presentational tags " -"and attributes replacing them by style rules and structural markup as " -"appropriate. It works well on the HTML saved by Microsoft Office products." -msgstr "" -"Cette option spécifie si Tidy peut supprimer les attributs de mise en page " -"spécifiques et les remplacer par des règles de style et des marqueurs de " -"structure appropriés. Cette option est efficace pour les fichiers HTML issus " -"des produits Microsoft Office." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:511 -msgid "" -"This option specifies the character encoding Tidy uses for both the input " -"and output." -msgstr "" -"Cette option spécifie l'encodage de caractères employé par Tidy, en entrée " -"et en sortie." - -#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSystemIdentity) -#: rc.cpp:514 -msgid "Use System Identity" -msgstr "Utiliser l'identification du système" - -#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:517 -msgid "Real name" -msgstr "Nom réel" - -#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:520 -msgid "E-Mail address" -msgstr "Adresse électronique" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/klipper.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/klipper.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/klipper.po 2012-04-13 10:43:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/klipper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,696 +0,0 @@ -# translation of klipper.po to Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# translation of klipper.po to -# traduction de klipper.po en Français -# Gilles CAULIER , 2003. -# Cedric Pasteur , 2003. -# Delafond , 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Sébastien Renard , 2008. -# Anne-Marie Mahfouf , 2009. -# Mickael Sibelle , 2010, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klipper\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:25+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: configdialog.cpp:39 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " seconde" -msgstr[1] " secondes" - -#: configdialog.cpp:40 -msgid " entry" -msgid_plural " entries" -msgstr[0] " entrée" -msgstr[1] " entrées" - -#: configdialog.cpp:251 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configuration avancée" - -#: configdialog.cpp:275 -msgctxt "General Config" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: configdialog.cpp:275 -msgid "General Config" -msgstr "Configuration générale" - -#: configdialog.cpp:276 -msgctxt "Actions Config" -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: configdialog.cpp:276 -msgid "Actions Config" -msgstr "Configuration des actions" - -#: configdialog.cpp:280 -msgctxt "Shortcuts Config" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Raccourcis claviers" - -#: configdialog.cpp:280 -msgid "Shortcuts Config" -msgstr "Configuration des raccourcis claviers" - -#: configdialog.cpp:364 -msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" -msgstr "D&ésactiver les actions pour les fenêtres du type WM_CLASS" - -#: configdialog.cpp:369 -msgid "" -"This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " -"\"actions\". Use

      xprop | grep WM_CLASS

      in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " -"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign " -"is the one you need to enter here.
      " -msgstr "" -"Ceci vous permet de spécifier les fenêtres dans lesquelles le presse-" -"papiers Klipper ne doit pas invoquer « d'actions ». Utilisez

      xprop | grep WM_CLASS

      dans un terminal pour " -"trouver l'identifiant « WM_CLASS » d'une fenêtre. Cliquez ensuite sur la " -"fenêtre que vous voulez examiner. La première chaîne renvoyée après le signe " -"« = » est celle que vous devez saisir ici.
      " - -#: editactiondialog.cpp:35 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: editactiondialog.cpp:37 -msgid "Replace Clipboard" -msgstr "Remplacer le presse-papiers" - -#: editactiondialog.cpp:39 -msgid "Add to Clipboard" -msgstr "Ajouter au presse-papiers" - -#: editactiondialog.cpp:219 -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: editactiondialog.cpp:221 -msgid "Output Handling" -msgstr "Gestion de la sortie" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) -#: editactiondialog.cpp:223 rc.cpp:18 rc.cpp:178 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: editactiondialog.cpp:263 -msgid "Action Properties" -msgstr "Propriétés de l'action" - -#: editactiondialog.cpp:347 -msgid "new command" -msgstr "nouvelle commande" - -#: editactiondialog.cpp:348 -msgid "Command Description" -msgstr "Description de la commande" - -#: klipper.cpp:155 -msgid "Enable Clipboard &Actions" -msgstr "Activer les &actions du presse-papiers" - -#: klipper.cpp:159 -msgid "C&lear Clipboard History" -msgstr "Effa&cer l'historique du presse-papiers" - -#: klipper.cpp:164 -msgid "&Configure Klipper..." -msgstr "Co&nfigurer Klipper..." - -#: klipper.cpp:169 -msgid "&Quit" -msgstr "&Quitter" - -#: klipper.cpp:196 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "Démarrer manuellement une action sur le presse-papiers actuel" - -#: klipper.cpp:203 -msgid "&Edit Contents..." -msgstr "&Modifier les contenus..." - -#: klipper.cpp:215 -msgid "&Show Barcode..." -msgstr "&Afficher le code barre" - -#: klipper.cpp:209 -msgid "Next History Item" -msgstr "Élément suivant de l'historique" - -#: klipper.cpp:213 -msgid "Previous History Item" -msgstr "Élément précédent de l'historique" - -#: klipper.cpp:218 -msgid "Enable Clipboard Actions" -msgstr "Activer les actions du presse-papiers" - -#: klipper.cpp:514 -msgid "" -"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " -"selecting 'Enable Actions'" -msgstr "" -"Vous pouvez activer les actions URL plus tard en effectuant un clic droit " -"sur l'icône Klipper et en sélectionnant « Activer les actions »" - -#: klipper.cpp:542 -msgid "Should Klipper start automatically when you login?" -msgstr "" -"Le presse-papiers Klipper doit-il démarrer automatiquement à votre " -"connexion ?" - -#: klipper.cpp:543 -msgid "Automatically Start Klipper?" -msgstr "Démarrer Klipper automatiquement ?" - -#: klipper.cpp:543 -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" - -#: klipper.cpp:544 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ne pas démarrer" - -#: klipper.cpp:1025 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "Historique du presse-papiers de KDE" - -#: klipper.cpp:1029 tray.cpp:39 -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: klipper.cpp:1031 -msgid "" -"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n" -"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" -"2001, Patrick Dubroy" -msgstr "" -"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n" -"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" -"2001, Patrick Dubroy" - -#: klipper.cpp:1035 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: klipper.cpp:1036 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: klipper.cpp:1039 -msgid "Andrew Stanley-Jones" -msgstr "Andrew Stanley-Jones" - -#: klipper.cpp:1040 -msgid "Original Author" -msgstr "Auteur originel" - -#: klipper.cpp:1043 -msgid "Patrick Dubroy" -msgstr "Patrick Dubroy" - -#: klipper.cpp:1044 -msgid "Contributor" -msgstr "Contributeur" - -#: klipper.cpp:1047 -msgid "Luboš Luňák" -msgstr "Luboš Luňák" - -#: klipper.cpp:1048 -msgid "Bugfixes and optimizations" -msgstr "Corrections de bogues et optimisations" - -#: klipper.cpp:1051 -msgid "Esben Mose Hansen" -msgstr "Esben Mose Hansen" - -#: klipper.cpp:1052 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: klipper.cpp:1087 -msgid "Edit Contents" -msgstr "Modifier les contenus" - -#: klipper.cpp:1134 -msgid "Mobile Barcode" -msgstr "Code barre mobile" - -#: klipper.cpp:1115 -msgid "Really delete entire clipboard history?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tout l'historique du presse-papiers ?" - -#: klipper.cpp:1116 -msgid "Delete clipboard history?" -msgstr "Supprimer l'historique du presse-papiers ?" - -#: klipper.cpp:1132 klipper.cpp:1138 -msgid "Clipboard history" -msgstr "Historique du presse-papiers" - -#: klipper.cpp:1150 -msgid "up" -msgstr "haut" - -#: klipper.cpp:1156 -msgid "current" -msgstr "actuel" - -#: klipper.cpp:1162 -msgid "down" -msgstr "bas" - -#: klipperpopup.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" - -#: klipperpopup.cpp:89 -msgid "" -msgstr "" - -#: klipperpopup.cpp:134 -msgid "Klipper - Clipboard Tool" -msgstr "Klipper - Outil de presse-papiers" - -#: popupproxy.cpp:171 -msgid "&More" -msgstr "&Plus" - -#: rc.cpp:159 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"François-Xavier Duranceau, Thibaut Cousin, Nicolas Ternisien, ,Launchpad " -"Contributions:,Anne-Marie Mahfouf,Felix Geyer,Mickaël Sibelle,Sébastien " -"Renard" - -#: rc.cpp:160 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"duranceau@kde.org, cousin@kde.org, " -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,annemarie.mahfouf@free.fr,debfx-" -"pkg@fobos.de,kimael@gmail.com," - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) -#. i18n: file: generalconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) -#. i18n: file: actionsconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) -#. i18n: file: generalconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:67 rc.cpp:163 rc.cpp:227 -msgid "Replay actions on an item selected from history" -msgstr "Répéter les actions sur un élément sélectionné dans l'historique" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) -#. i18n: file: generalconfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) -#. i18n: file: actionsconfig.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) -#. i18n: file: generalconfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:70 rc.cpp:166 rc.cpp:230 -msgid "Remove whitespace when executing actions" -msgstr "Enlever les espaces lors de l'exécution des actions" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions) -#. i18n: file: klipper.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions) -#. i18n: file: actionsconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:158 rc.cpp:169 -msgid "Enable MIME-based actions" -msgstr "Activer les actions relatives au type MIME" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:172 -msgid "Action list:" -msgstr "Liste d'actions :" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:175 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expression rationnelle" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:181 -msgid "Add Action..." -msgstr "Ajouter une action..." - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:184 -msgid "Edit Action..." -msgstr "Modifier l'action..." - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:187 -msgid "Delete Action" -msgstr "Supprimer l'action" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:190 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will " -"be replaced with the clipboard contents.
      For more information about " -"regular expressions, you could have a look at the Wikipedia entry " -"about this topic." -msgstr "" -"Cliquez sur la colonne d'un élément sélectionné pour le modifier. La chaîne " -"« %s » dans une commande sera remplacée par le contenu du presse-papiers.
      Pour plus d'informations à propos des expressions rationnelles, vous " -"pouvez consulter l'article " -"Wikipédia correspondant." - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:197 -msgid "Action properties:" -msgstr "Propriétés de l'action :" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:200 -msgid "Regular expression:" -msgstr "Expression rationnelle :" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:203 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:206 -msgid "Automatic:" -msgstr "Automatique :" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:209 -msgid "List of commands for this action:" -msgstr "Liste des commandes pour cette action :" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:212 -msgid "Add Command" -msgstr "Ajouter une commande" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:215 -msgid "Remove Command" -msgstr "Supprimer la commande" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList) -#: rc.cpp:58 rc.cpp:218 -msgid "Double-click an item to edit" -msgstr "Double-cliquez sur un élément pour le modifier" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents) -#: rc.cpp:61 rc.cpp:221 -msgid "Save clipboard contents on exit" -msgstr "Enregistrer le contenu du presse-papiers en quittant" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard) -#. i18n: file: klipper.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General) -#. i18n: file: generalconfig.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:100 rc.cpp:224 -msgid "Prevent empty clipboard" -msgstr "Empêcher le presse-papiers d'être vidé" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages) -#. i18n: file: klipper.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General) -#. i18n: file: generalconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages) -#: rc.cpp:73 rc.cpp:106 rc.cpp:233 -msgid "Ignore images" -msgstr "Ignorer les images" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group) -#: rc.cpp:76 rc.cpp:236 -msgid "Selection and Clipboard" -msgstr "Sélection et presse-papiers" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:239 -msgid "Ignore selection" -msgstr "Ignorer la sélection" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly) -#: rc.cpp:82 rc.cpp:242 -msgid "Text selection only" -msgstr "Sélection de texte uniquement" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards) -#: rc.cpp:85 rc.cpp:245 -msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection" -msgstr "Synchroniser les contenus du presse-papiers et la sélection" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label) -#: rc.cpp:88 rc.cpp:248 -msgid "Timeout for action popups:" -msgstr "Durée maximale avant l'ouverture du menu contextuel des actions :" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:251 -msgid "Clipboard history size:" -msgstr "Taille de l'historique du presse-papiers :" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:94 -msgid "Klipper version" -msgstr "Version de Klipper" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General) -#: rc.cpp:97 -msgid "Keep clipboard contents" -msgstr "Conserver les contenus du presse-papiers" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General) -#: rc.cpp:103 -msgid "" -"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be " -"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be " -"emptied." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, le presse-papiers ne peut jamais être vidé. " -"Normalement, il est vidé lorsqu'une application est quittée." - -#. i18n: file: klipper.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General) -#: rc.cpp:109 -msgid "Ignore Selection" -msgstr "Ignorer la sélection" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:27 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General) -#: rc.cpp:112 -msgid "" -"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " -"called \"the selection\". If this option is set, the selection is not " -"entered into the clipboard history, though it is still available for pasting " -"using the middle mouse button." -msgstr "" -"Lorsque la zone de l'écran est sélectionnée à la souris ou au clavier, " -"elle est nommée « la sélection ». Si cette option est active, la sélection " -"n'est pas ajoutée à l'historique du presse-papiers, même si elle peut " -"toujours être collée à l'aide du bouton central de la souris." - -#. i18n: file: klipper.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General) -#: rc.cpp:116 -msgid "Synchronize clipboard and selection" -msgstr "Synchroniser le presse-papiers et la sélection" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General) -#: rc.cpp:119 -msgid "" -"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " -"called \"the selection\". If this option is selected, the selection and the " -"clipboard is kept the same, so that anything in the selection is immediately " -"available for pasting elsewhere using any method, including the traditional " -"middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the clipboard " -"history, but the selection can only be pasted using the middle mouse button. " -"Also see the 'Ignore Selection' option." -msgstr "" -"Lorsque la zone de l'écran est sélectionnée à la souris ou au clavier, " -"elle est nommée « la sélection ». Si cette option est active, la sélection " -"et le presse-papiers sont toujours synchronisés. De cette façon, toute " -"sélection peut immédiatement être collée avec n'importe quelle méthode, " -"incluant le bouton central de la souris. Sinon, la sélection est ajouté à " -"l'historique du presse-papiers, mais ne peut être collée qu'à l'aide du " -"bouton central de la souris. L'option « Ignorer la sélection » peut " -"également être consultée." - -#. i18n: file: klipper.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General) -#: rc.cpp:122 -msgid "Selection text only" -msgstr "Sélection de texte uniquement" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General) -#: rc.cpp:125 -msgid "" -"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " -"called \"the selection\". If this option is selected, only text selections " -"are stored in the history, while images and other selections are not." -msgstr "" -"Lorsque la zone de l'écran est sélectionnée à la souris ou au clavier, " -"elle est nommée « la sélection ». Si cette option est active, seule la " -"sélection de texte est conservée dans l'historique, ce qui n'est pas le cas " -"des images et autres sélections possibles." - -#. i18n: file: klipper.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General) -#: rc.cpp:128 -msgid "Use graphical regexp editor" -msgstr "Utiliser un éditeur graphique d'expressions rationnelles" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General) -#: rc.cpp:131 -msgid "URL grabber enabled" -msgstr "Activer le collecteur d'URL" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General) -#: rc.cpp:134 -msgid "No actions for WM_CLASS" -msgstr "Aucun action pour « WM_CLASS »" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) -#: rc.cpp:137 -msgid "Timeout for action popups (seconds)" -msgstr "" -"Durée maximale avant l'ouverture des menus contextuels des actions (en " -"secondes)" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:60 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) -#: rc.cpp:140 -msgid "A value of 0 disables the timeout" -msgstr "Une valeur de 0 ne fixe pas de durée maximale" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General) -#: rc.cpp:143 -msgid "Clipboard history size" -msgstr "Taille de l'historique du presse-papiers" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General) -#: rc.cpp:146 -msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget" -msgstr "" -"Fausse entrée indiquant des changements dans le composant graphique " -"affichant l'arborescence des actions" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) -#: rc.cpp:149 -msgid "Strip whitespace when executing an action" -msgstr "Enlever les espaces lors de l'exécution d'une action" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:77 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if " -"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option " -"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the " -"original clipboard contents will not be modified)." -msgstr "" -"Parfois, le texte sélectionné contient quelques espaces à la fin, ce qui " -"causerait une erreur s'il était chargé comme une URL dans un navigateur. " -"Activer cette option enlève les espaces au début ou à la fin de la chaîne " -"sélectionnée (le contenu original du presse-papiers ne sera pas modifié)." - -#. i18n: file: klipper.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions) -#: rc.cpp:155 -msgid "Replay action in history" -msgstr "Répéter l'action dans l'historique" - -#: tray.cpp:41 -msgid "Clipboard Contents" -msgstr "Contenus du presse-papiers" - -#: tray.cpp:41 tray.cpp:55 -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Le presse-papiers est vide" - -#: urlgrabber.cpp:213 -#, kde-format -msgid "%1 - Actions For: %2" -msgstr "%1 - Actions pour : %2" - -#: urlgrabber.cpp:241 -msgid "Disable This Popup" -msgstr "Désactiver cette boîte de dialogue" - -#: urlgrabber.cpp:247 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/klock.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/klock.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/klock.po 2012-04-13 10:43:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/klock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1719 +0,0 @@ -# traduction de klock.po en Français -# Traduction de klock.po en Français -# translation of klock.po to Français -# translation of klock.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Sebastien Renard , 2003, 2004. -# Sébastien Renard , 2004. -# Delafond , 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Sebastien Renard , 2005. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Sebastien Renard , 2009. -# Sébastien Renard , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:32+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:901 -msgid "Euphoria" -msgstr "Euphorie" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:874 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:680 -msgid "Regular" -msgstr "Normal" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:985 -msgid "Grid" -msgstr "Grille" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:986 -msgid "Cubism" -msgstr "Cubisme" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:987 -msgid "Bad Math" -msgstr "Mauvais calcul" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:988 -msgid "M-Theory" -msgstr "Théorie mère" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:989 -msgid "UHFTEM" -msgstr "UHFTEM" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:990 -msgid "Nowhere" -msgstr "Nulle part" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:991 -msgid "Echo" -msgstr "Écho" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:992 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "Kaléidoscope" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:880 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686 -msgid "(Random)" -msgstr "(Aléatoire)" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1001 -msgid "Setup Euphoria Screen Saver" -msgstr "Configuration de l'écran de veille « Euphorie »" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1006 kdesavers/Flux.cpp:888 kdesavers/Flux.cpp:900 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:694 kdesavers/SolarWinds.cpp:700 -#: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/firesaver.cpp:77 -#: kdesavers/fountain.cpp:76 kdesavers/gravity.cpp:75 kdesavers/kclock.cpp:85 -#: kdesavers/kvm.cpp:288 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90 -#: kdesavers/pendulum.cpp:736 kdesavers/polygon.cpp:77 -#: kdesavers/rotation.cpp:731 kdesavers/science.cpp:872 -#: kdesavers/slideshow.cpp:947 kdesavers/wave.cpp:75 xsavers/space.cpp:579 -#: xsavers/swarm.cpp:324 -msgid "A&bout" -msgstr "&À propos" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:903 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:710 kdesavers/science.cpp:884 -msgid "Mode:" -msgstr "Mode :" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1060 -msgid "" -"

      Euphoria 1.0

      \n" -"

      Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
      \n" -"http://www.reallyslick.com/

      \n" -"\n" -"

      Ported to KDE by Karl Robillard

      " -msgstr "" -"

      Euphorie 1.0

      \n" -"

      Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh
      \n" -"http://www.reallyslick.com/

      \n" -"\n" -"

      Porté sur KDE par Karl Robillard

      " - -#: kdesavers/Flux.cpp:789 -msgid "Flux" -msgstr "Flux" - -#: kdesavers/Flux.cpp:875 -msgid "Hypnotic" -msgstr "Hypnotique" - -#: kdesavers/Flux.cpp:876 -msgid "Insane" -msgstr "Psychotique" - -#: kdesavers/Flux.cpp:877 -msgid "Sparklers" -msgstr "Cierges merveilleux" - -#: kdesavers/Flux.cpp:878 -msgid "Paradigm" -msgstr "Paradigme" - -#: kdesavers/Flux.cpp:879 -msgid "Galactic" -msgstr "Galactique" - -#: kdesavers/Flux.cpp:945 -msgid "" -"

      Flux 1.0

      \n" -"

      Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
      \n" -"http://www.reallyslick.com/

      \n" -"\n" -"

      Ported to KDE by Karl Robillard

      " -msgstr "" -"

      Flux 1.0

      \n" -"

      Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh
      \n" -"http://www.reallyslick.com/

      \n" -"\n" -"

      Porté sur KDE par Karl Robillard

      " - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:597 -msgid "Solar Winds" -msgstr "Vents Solaires" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681 -msgid "Cosmic Strings" -msgstr "Cordes cosmiques" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:682 -msgid "Cold Pricklies" -msgstr "Aiguilles" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:683 -msgid "Space Fur" -msgstr "Dépôt spatial" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684 -msgid "Jiggly" -msgstr "Dansant" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685 -msgid "Undertow" -msgstr "Courant de fond" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:697 -msgid "Setup Solar Wind" -msgstr "Configuration de l'écran de veille « Vents Solaires »" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:752 -msgid "" -"

      Solar Winds 1.0

      \n" -"

      Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
      \n" -"http://www.reallyslick.com/

      \n" -"\n" -"

      Ported to KDE by Karl Robillard

      " -msgstr "" -"

      Vents Solaires 1.0

      \n" -"

      Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh
      \n" -"http://www.reallyslick.com/

      \n" -"\n" -"

      Porté sur KDE par Karl Robillard

      " - -#: kdesavers/banner.cpp:47 -msgid "KBanner" -msgstr "KBanner" - -#: kdesavers/banner.cpp:76 -msgid "Setup Banner Screen Saver" -msgstr "Configuration de l'écran de veille « KBanner »" - -#: kdesavers/banner.cpp:92 -msgid "Font" -msgstr "Police" - -#: kdesavers/banner.cpp:99 -msgid "Family:" -msgstr "Famille :" - -#: kdesavers/banner.cpp:108 kdesavers/science.cpp:916 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#: kdesavers/banner.cpp:119 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: kdesavers/banner.cpp:125 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: kdesavers/banner.cpp:130 rc.cpp:86 -msgid "Color:" -msgstr "Couleur :" - -#: kdesavers/banner.cpp:138 -msgid "Cycling color" -msgstr "Couleurs cycliques" - -#: kdesavers/banner.cpp:158 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99 -#: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957 xsavers/space.cpp:590 -#: xsavers/swarm.cpp:332 -msgid "Speed:" -msgstr "Vitesse :" - -#: kdesavers/banner.cpp:177 -msgid "Message:" -msgstr "Message :" - -#: kdesavers/banner.cpp:186 -msgid "Show current time" -msgstr "Utiliser l'heure actuelle" - -#: kdesavers/banner.cpp:371 -msgid "" -"Banner Version 2.2.1\n" -"\n" -"Written by Martin R. Jones 1996\n" -"mjones@kde.org\n" -"Extended by Alexander Neundorf 2000\n" -"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" -msgstr "" -"Banner Version 2.2.1\n" -"\n" -"Écrit par Martin R. Jones 1996\n" -"mjones@kde.org\n" -"Amélioré par Alexander Neundorf 2000\n" -"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" - -#: kdesavers/blob.cpp:55 -msgid "KBlob" -msgstr "KBlob" - -#: kdesavers/blob.cpp:81 -msgid "Random Linear" -msgstr "Linéaire aléatoire" - -#: kdesavers/blob.cpp:82 -msgid "Horizontal Sine" -msgstr "Sinus horizontal" - -#: kdesavers/blob.cpp:83 -msgid "Circular Bounce" -msgstr "Rebonds circulaires" - -#: kdesavers/blob.cpp:84 -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Coordonnées polaires" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_randTraces) -#: kdesavers/blob.cpp:85 rc.cpp:414 -msgid "Random" -msgstr "Aléatoire" - -#: kdesavers/blob.cpp:435 -msgid "Setup Blob Screen Saver" -msgstr "Configuration de l'écran de veille « Blob »" - -#: kdesavers/blob.cpp:456 -msgid "Frame duration:" -msgstr "Durée de chaque image :" - -#: kdesavers/blob.cpp:458 -msgid " sec" -msgstr " seconde(s)" - -#: kdesavers/blob.cpp:463 -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algorithme :" - -#: kdesavers/blob.cpp:532 -msgid "" -"Blobsaver Version 0.1\n" -"\n" -"Written by Tiaan Wessels 1997\n" -"tiaan@netsys.co.za" -msgstr "" -"Blobsaver Version 0.1\n" -"\n" -"Écrit par Tiaan Wessels 1997\n" -"tiaan@netsys.co.za" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:72 -msgid "Setup Screen Saver" -msgstr "Configuration de l'écran de veille" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:83 -msgid "" -"

      KFireSaver 3D 1.0

      \n" -"

      TEST Koral - Enrico Ros::2004

      " -msgstr "" -"

      KFireSaver 3D 1.0

      \n" -"

      Test Koral - Enrico Ros 2004

      " - -#: kdesavers/firesaver.cpp:101 -msgid "Fireworks 3D (GL)" -msgstr "Feux d'artifice 3D (GL)" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:531 -msgid "www.kde.org" -msgstr "www.kde.org" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:532 -msgid "Conquer your desktop!" -msgstr "À la conquête de votre bureau !" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:533 -msgid "KFIRESAVER 3D" -msgstr "KFIRESAVER 3D" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:534 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Merci d'utiliser KDE" - -#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Bienvenue dans KDE %1.%2.%3" - -#: kdesavers/fountain.cpp:44 -msgid "Particle Fountain Screen Saver" -msgstr "Configuration de l'écran de veille « Fontaine de particules »" - -#: kdesavers/fountain.cpp:72 -msgid "Particle Fountain Setup" -msgstr "Écran de veille « Fontaine de particules »" - -#: kdesavers/fountain.cpp:145 -msgid "" -"

      Particle Fountain

      \n" -"

      Particle Fountain Screen Saver for KDE

      \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
      \n" -"\n" -"

      KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " -" 2001

      " -msgstr "" -"

      Fontaine de particules

      \n" -"

      Écran de veille Fontaine de Particule pour KDE

      \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
      \n" -"\n" -"

      Code de KConfig et « Configuration... » de KScreenSaver améliorés par " -"Nick Betcher 2001

      " - -#: kdesavers/gravity.cpp:43 -msgid "Particle Gravity Screen Saver" -msgstr "Configuration de l'écran de veille « Gravité de particules »" - -#: kdesavers/gravity.cpp:71 -msgid "Gravity Setup" -msgstr "Configurer la gravité" - -#: kdesavers/gravity.cpp:148 -msgid "" -"

      Gravity

      \n" -"

      Particle Gravity Screen Saver for KDE

      \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
      \n" -"\n" -"

      KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " -" 2001

      " -msgstr "" -"

      Gravité de particules

      \n" -"

      Écran de veille Gravité de particules pour KDE

      \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
      \n" -"\n" -"

      Code de KConfig et « Configuration » de KScreenSaver amélioré par Nick " -"Betcher 2001

      " - -#: kdesavers/kclock.cpp:51 -msgid "Clock" -msgstr "Horloge" - -#: kdesavers/kclock.cpp:78 -msgid "Setup Clock Screen Saver" -msgstr "Configuration de l'écran de veille « Horloge »" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:747 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: kdesavers/kclock.cpp:95 rc.cpp:135 -msgid "Colors" -msgstr "Couleur" - -#: kdesavers/kclock.cpp:101 -msgid "&Hour-hand:" -msgstr "&Petite aiguille :" - -#: kdesavers/kclock.cpp:110 -msgid "&Minute-hand:" -msgstr "&Grande aiguille :" - -#: kdesavers/kclock.cpp:119 -msgid "&Second-hand:" -msgstr "&Trotteuse :" - -#: kdesavers/kclock.cpp:128 -msgid "Scal&e:" -msgstr "&Ajuster :" - -#: kdesavers/kclock.cpp:137 -msgid "&Background:" -msgstr "&Image de fond :" - -#: kdesavers/kclock.cpp:156 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Tai&lle :" - -#: kdesavers/kclock.cpp:168 -msgid "Small" -msgstr "Petite" - -#: kdesavers/kclock.cpp:170 -msgid "Medium" -msgstr "Moyenne" - -#: kdesavers/kclock.cpp:172 -msgid "Big" -msgstr "Grande" - -#: kdesavers/kclock.cpp:176 -msgid "&Keep clock centered" -msgstr "&Maintenir l'horloge centrée" - -#: kdesavers/kclock.cpp:245 -msgid "" -"Clock Screen Saver
      Version 2.0
      Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, " -"2007" -msgstr "" -"Écran de veille « Horloge »
      version 2.0
      écrit par Melchior " -"Franz (c) 2003, 2006, 2007" - -#: kdesavers/kvm.cpp:64 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Machine virtuelle" - -#: kdesavers/kvm.cpp:282 -msgid "Setup Virtual Machine" -msgstr "Configurer l'écran de veille « Machine virtuelle »" - -#: kdesavers/kvm.cpp:297 -msgid "Virtual machine speed:" -msgstr "Vitesse de la machine virtuelle" - -#: kdesavers/kvm.cpp:312 -msgid "Display update speed:" -msgstr "Vitesse de rafraîchissement :" - -#: kdesavers/kvm.cpp:388 -msgid "" -"Virtual Machine Version 0.1\n" -"\n" -"Copyright (c) 2000 Artur Rataj \n" -msgstr "" -"Machine virtuelle Version 0.1\n" -"\n" -"Copyright (c) 2000 Artur Rataj \n" - -#: kdesavers/kvm.cpp:389 -msgid "About Virtual Machine" -msgstr "À propos de Machine virtuelle" - -#: kdesavers/lines.cpp:41 -msgid "KLines" -msgstr "Lignes" - -#: kdesavers/lines.cpp:130 -msgid "Setup Lines Screen Saver" -msgstr "Configuration de l'écran de veille « Lignes »" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 rc.cpp:423 -msgid "Length:" -msgstr "Longueur :" - -#: kdesavers/lines.cpp:174 -msgid "Beginning:" -msgstr "Début :" - -#: kdesavers/lines.cpp:182 -msgid "Middle:" -msgstr "Milieu :" - -#: kdesavers/lines.cpp:190 -msgid "End:" -msgstr "Fin :" - -#: kdesavers/lines.cpp:271 -msgid "" -"Lines Version 2.2.0\n" -"\n" -"Written by Dirk Staneker 1997\n" -"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" -msgstr "" -"Lignes Version 2.2.0\n" -"\n" -"Écrit par Dirk Staneker 1997\n" -"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:38 -msgid "KLorenz" -msgstr "Attracteur de Lorentz" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:84 -msgid "Setup Lorenz Attractor" -msgstr "Configuration de l'écran de veille « Attracteur de Lorentz »" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:113 -msgid "Epoch:" -msgstr "Époque :" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:127 -msgid "Color rate:" -msgstr "Coloration :" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:141 -msgid "Rotation Z:" -msgstr "Rotation en Z :" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:155 -msgid "Rotation Y:" -msgstr "Rotation en Y :" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:169 -msgid "Rotation X:" -msgstr "Rotation en X :" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:268 -msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" -"\n" -"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" -msgstr "" -"Écran de veille Attracteur de Lorentz pour KDE\n" -"\n" -"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" - -#: kdesavers/pendulum.cpp:72 kdesavers/pendulum.cpp:74 -msgid "Simulation of a two-part pendulum" -msgstr "Simulation d'un pendule à deux parties" - -#: kdesavers/pendulum.cpp:733 -msgid "KPendulum Setup" -msgstr "Configuration de KPendulum" - -#: kdesavers/pendulum.cpp:770 -#, kde-format -msgid "" -"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Rapport de la seconde masse sur la somme des deux.\n" -"Les valeurs valables vont de %1 à %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:775 -#, kde-format -msgid "" -"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Rapport de la longueur de la seconde partie du pendule sur la somme des " -"deux.\n" -"Les valeurs valables vont de %1 à %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:780 kdesavers/rotation.cpp:769 -#, kde-format -msgid "" -"Gravitational constant in arbitrary units.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Constante de gravité en unité arbitraire.\n" -"Les valeurs valables vont de %1 à %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:785 -#, kde-format -msgid "" -"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Énergie en unité de l'énergie potentielle maximum de la configuration " -"actuelle.\n" -"Les valeurs valables vont de %1 à %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:790 -#, kde-format -msgid "" -"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Temps, en secondes, après lequel un changement aléatoire de perspective se " -"produit.\n" -"Les valeurs valables vont de %1 à %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:874 -msgid "" -"

      KPendulum Screen Saver for KDE

      Simulation of a two-part " -"pendulum

      Copyright (c) Georg Drenkhahn " -"2004

      Georg.Drenkhahn@gmx.net

      " -msgstr "" -"

      Écran de veille KPendulum pour KDE

      Simulation d'un pendule à deux " -"parties

      Copyright (c) Georg Drenkhahn " -"2004

      Georg.Drenkhahn@gmx.net

      " - -#: kdesavers/polygon.cpp:40 -msgid "KPolygon" -msgstr "Polygones" - -#: kdesavers/polygon.cpp:69 -msgid "Setup Polygon Screen Saver" -msgstr "Configuration de l'écran de veille « Polygones »" - -#: kdesavers/polygon.cpp:98 -msgid "Vertices:" -msgstr "Sommets :" - -#: kdesavers/polygon.cpp:212 -msgid "" -"Polygon Version 2.2.0\n" -"\n" -"Written by Martin R. Jones 1996\n" -"mjones@kde.org" -msgstr "" -"Polygon version 2.2.0\n" -"\n" -"Écrit par Martin R. Jones 1996\n" -"mjones@kde.org" - -#: kdesavers/rotation.cpp:74 kdesavers/rotation.cpp:76 -msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body" -msgstr "Simulation d'un corps asymétrique en libre rotation" - -#: kdesavers/rotation.cpp:728 -msgid "KRotation Setup" -msgstr "Configuration de KRotation" - -#: kdesavers/rotation.cpp:759 -#, kde-format -msgid "" -"Length of traces in seconds of visibility.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Longueur des traînées en secondes de visibilité.\n" -"Les valeurs valables sont entre %1 à %2." - -#: kdesavers/rotation.cpp:764 -#, kde-format -msgid "" -"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Moment angulaire selon l'axe z en unité arbitraire\n" -"Les valeurs valables vont de %1 à %2." - -#: kdesavers/rotation.cpp:839 -msgid "" -"

      KRotation Screen Saver for KDE

      Simulation of a force free " -"rotating asymmetric body

      Copyright (c) Georg Drenkhahn " -"2004

      Georg.Drenkhahn@gmx.net

      " -msgstr "" -"

      Écran de veille KRotation pour KDE

      Simulation d'un corps " -"asymétrique en libre rotation

      Copyright (c) Georg Drenkhahn " -"2004

      Georg.Drenkhahn@gmx.net

      " - -#: kdesavers/science.cpp:62 -msgid "Science Screen Saver" -msgstr "Sciences" - -#: kdesavers/science.cpp:92 -msgid "Whirl" -msgstr "Tourbillon" - -#: kdesavers/science.cpp:95 -msgid "Sphere" -msgstr "Sphère" - -#: kdesavers/science.cpp:98 -msgid "Exponential" -msgstr "Exponentiel" - -#: kdesavers/science.cpp:101 -msgid "Contraction" -msgstr "Contraction" - -#: kdesavers/science.cpp:104 -msgid "Wave" -msgstr "Onde" - -#: kdesavers/science.cpp:107 -msgid "Curvature" -msgstr "Courbure" - -#: kdesavers/science.cpp:865 -msgid "Setup Science Screen Saver" -msgstr "Configuration de l'écran de veille « Science »" - -#: kdesavers/science.cpp:896 -msgid "Inverse" -msgstr "Inverse" - -#: kdesavers/science.cpp:903 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravité" - -#: kdesavers/science.cpp:909 -msgid "Hide background" -msgstr "Masquer le fond d'écran" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: kdesavers/science.cpp:937 rc.cpp:297 -msgid "Intensity:" -msgstr "Intensité :" - -#: kdesavers/science.cpp:973 -msgid "Motion:" -msgstr "Mouvement :" - -#: kdesavers/science.cpp:1186 -msgid "" -"Science Version 0.26.5\n" -"\n" -"Written by Rene Beutler (1998)\n" -"rbeutler@g26.ethz.ch" -msgstr "" -"Science version 0.26.5\n" -"\n" -"écrit par Rene Beutler (1998)\n" -"rbeutler@g26.ethz.ch" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:58 -msgid "KSlideshow" -msgstr "Diaporama" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:83 -msgid "SlideShow" -msgstr "Diaporama" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:85 -msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2003. L'équipe KDE" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:86 -msgid "Stefan Taferner" -msgstr "Stefan Taferner" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:87 -msgid "Chris Howells" -msgstr "Chris Howells" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:88 -msgid "Sven Leiber" -msgstr "Sven Leiber" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:776 -msgid "No images found" -msgstr "Aucune image trouvée" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:943 -msgid "Setup Slide Show Screen Saver" -msgstr "Configuration de l'écran de veille « Diaporama »" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:981 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " seconde" -msgstr[1] " secondes" - -#: kdesavers/wave.cpp:44 -msgid "Bitmap Wave Screen Saver" -msgstr "Configuration de l'écran de veille « Drapeau »" - -#: kdesavers/wave.cpp:72 -msgid "Bitmap Flag Setup" -msgstr "Configuration du drapeau" - -#: kdesavers/wave.cpp:127 -msgid "" -"

      Bitmap Flag Screen Saver

      \n" -"

      Waving Flag Screen Saver for KDE

      \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" -msgstr "" -"

      Drapeau

      \n" -"

      Écran de veille drapeau ondulant pour KDE

      \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" - -#: xsavers/main.cpp:26 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "Écran de veille / Verrouillage de KDE" - -#: xsavers/main.cpp:41 -msgid "KLock" -msgstr "KLock" - -#: xsavers/main.cpp:46 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Configuration de l'écran de veille." - -#: xsavers/main.cpp:48 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Exécuter dans une fenêtre X-Window spécifique." - -#: xsavers/main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Exécuter dans la fenêtre racine de X-Window." - -#: xsavers/main.cpp:52 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Lancer l'écran de veille en mode démonstration." - -#: xsavers/space.cpp:427 -msgid "GL can not render with root visual\n" -msgstr "GL ne peut pas calculer sur la fenêtre racine\n" - -#: xsavers/space.cpp:576 -msgid "Setup Space Screen Saver" -msgstr "Configuration de l'écran de veille « Espace »" - -#: xsavers/space.cpp:600 -msgid "Warp interval:" -msgstr "Intervalle de torsion :" - -#: xsavers/space.cpp:674 -msgid "" -"KSpace\n" -"Copyright (c) 1998\n" -"Bernd Johannes Wuebben " -msgstr "" -"KSpace\n" -"Copyright (c) 1998\n" -"Bernd Johannes Wuebben " - -#: xsavers/swarm.cpp:317 -msgid "Setup Swarm Screen Saver" -msgstr "Configuration de l'écran de veille « Fourmillement »" - -#: xsavers/swarm.cpp:347 -msgid "Number of bees:" -msgstr "Nombre d'abeilles :" - -#: xsavers/swarm.cpp:433 -msgid "" -"Swarm\n" -"\n" -"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n" -"\n" -"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker." -msgstr "" -"Swarm\n" -"\n" -"Copyright (c) 1991 par Patrick J. Naughton\n" -"\n" -"Porté vers KScreenSaver par Emanuel Pirker." - -#: xsavers/swarm.cpp:434 -msgid "About Swarm" -msgstr "À propos de Swarm" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Sébastien Renard, ,Launchpad Contributions:,LEROY Jean-Christophe,Sebastien " -"Renard,Sébastien Renard,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "renard@kde.org,,,,,," - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:24 -#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget) -#: rc.cpp:5 -msgid "KFireSaver Setup" -msgstr "Configurer KFireSaver" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Load" -msgstr "&Ouvrir" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:11 -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (défaut)" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Elegant White" -msgstr "Blanc élégant" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:17 -msgid "Quick Simple" -msgstr "Simple et rapide" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:20 -msgid "Enhanced Reality" -msgstr "Réalité améliorée" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:23 -msgid "Hypnotic Illusions" -msgstr "Illusions hypnotiques" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:26 -msgid "Preset:" -msgstr "Présélection :" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:116 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:29 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame) -#: rc.cpp:32 -msgid "preview window" -msgstr "Fenêtre d'aperçu" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame) -#: rc.cpp:35 -msgid "Here is the preview (if it is not detached)" -msgstr "Voici l'aperçu (s'il n'est pas séparé)" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:38 -msgid "P R E V I E W" -msgstr "Aperçu !" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:41 -msgid "&Show in separate window" -msgstr "Afficher dans une fenêtre &séparée" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Apply && Update" -msgstr "&Appliquer et mettre à jour" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:271 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:47 -msgid "Show" -msgstr "Afficher" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:50 -msgid "Show type:" -msgstr "Afficher les types :" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "Simple Show" -msgstr "Affichage simple" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:56 -msgid "Completely Random" -msgstr "Complètement aléatoire" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:59 -msgid "Only Change Color" -msgstr "Modifier uniquement les couleurs" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:62 -msgid "Only Change Fireworks" -msgstr "Modifier uniquement les feux d'artifices" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:65 -msgid "Number of fireworks:" -msgstr "Nombre de feux d'artifices :" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:68 -msgid "few" -msgstr "Peu" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:270 -msgid "more" -msgstr "Plus" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:437 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:74 -msgid "Size of particles:" -msgstr "Taille des particules :" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1461 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:300 rc.cpp:312 -msgid "small" -msgstr "Petite(s)" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:478 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:315 -msgid "big" -msgstr "Grande(s)" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:505 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:83 -msgid "Use bottom fire" -msgstr "Utiliser le feu à la base" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton) -#: rc.cpp:90 -msgid "Select the color" -msgstr "Sélectionner la couleur" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:93 -msgid "Enable sounds" -msgstr "Activer le son" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:96 -msgid "Limit overload (recommended)" -msgstr "Limiter la surcharge (recommandé)" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:99 -msgid "Realtime fps adjust (recommended)" -msgstr "Ajustement temps réel des IPS (recommandé)" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:622 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:755 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:138 -msgid "Fireworks" -msgstr "Feux d'artifices" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:658 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:105 -msgid "Blinding white" -msgstr "Blanc éclatant" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:666 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:108 -msgid "Velvet purple" -msgstr "Velours pourpre" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:111 -msgid "Deep-sea green" -msgstr "Vert profond" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:682 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:114 -msgid "Deep red" -msgstr "Rouge profond" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:117 -msgid "Multicolor" -msgstr "Multicolore" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:693 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:120 -msgid "try bi-color fireworks" -msgstr "Essayer un feu d'artifice bicolore" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:696 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:123 -msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors" -msgstr "" -"Ceci permet la création aléatoire de feux d'artifices qui explosent en deux " -"couleurs" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:704 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:126 -msgid "Boring blue" -msgstr "Bleuâtre" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:729 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:129 -msgid "Hot orange" -msgstr "Orange flamboyant" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:737 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:132 -msgid "Purest green" -msgstr "Vert pur" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:141 -msgid "Flames ring" -msgstr "Anneaux de feu" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:774 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:785 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:796 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:807 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:818 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:856 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:867 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:878 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 rc.cpp:156 rc.cpp:162 rc.cpp:168 rc.cpp:174 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:186 -msgid "try me" -msgstr "Essayez-moi" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:147 -msgid "Atomic splitter" -msgstr "Fission nucléaire" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:153 -msgid "Sparkling fall" -msgstr "Cascade d'étincelles" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:804 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:159 -msgid "Classic" -msgstr "Classique" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:165 -msgid "Only explosion" -msgstr "Explosion uniquement" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:853 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:171 -msgid "SuperNova" -msgstr "Supernova" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:864 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:177 -msgid "Toxic spirals" -msgstr "Spirales toxiques" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:875 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:183 -msgid "Flames world" -msgstr "Le monde en flammes" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:890 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:189 -msgid "Specials" -msgstr "Spéciales" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:918 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:192 -msgid "Logos" -msgstr "Logos" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:924 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:195 -msgid "Watch exploding images" -msgstr "Observer les explosions d'images" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:927 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:198 -msgid "Enable images explosion." -msgstr "Activer l'explosion des images" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:977 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:201 -msgid "KDE icons" -msgstr "Icônes de KDE" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:980 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:204 -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Utilise les icônes de KDE" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:983 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:207 -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Permet l'explosion aléatoire des icônes de KDE." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:991 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:210 -msgid "Tux" -msgstr "Tux" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:997 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:213 -msgid "Enables Tux" -msgstr "Utilise Tux" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1000 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:216 -msgid "Enables random Tux explosions." -msgstr "Permet l'explosion aléatoire de Tux." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1008 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:219 -msgid "Reduce detail" -msgstr "Réduit les détails" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1011 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:222 -msgid "useful for increasing speed" -msgstr "Utile pour augmenter la vitesse" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1014 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:225 -msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality." -msgstr "Si activé, accélère l'explosion des logos au détriment de la qualité" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1022 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:228 -msgid "Konqui" -msgstr "Konqui" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1025 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:231 -msgid "Enables Konqui" -msgstr "Utilise Konqui" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1028 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:234 -msgid "Enables random Konqui explosions." -msgstr "Permet l'explosion aléatoire de Konqui." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1046 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:237 -msgid "Frequency:" -msgstr "Fréquence :" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1054 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:240 -msgid "sometimes" -msgstr "Parfois" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1087 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:243 -msgid "often" -msgstr "Souvent" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:246 -msgid "Flickering" -msgstr "Clignotement" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:249 -msgid "enables a natural 'flicker' effect" -msgstr "Permet un effet de clignotement naturel" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"This option produces a sort of vibration in the lightness of the star." -msgstr "" -"Cette option produit une sorte de vibration dans la lueur de l'étoile" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:255 -msgid "Red-blue gradient" -msgstr "Gradient rouge-bleu" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:258 -msgid "emulate horizon coloring" -msgstr "Simule un horizon coloré" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:261 -msgid "Gives lower stars a reddish tint." -msgstr "Donne une teinte rougeâtre aux étoiles du bas" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:264 -msgid "Number:" -msgstr "Nombre :" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:267 -msgid "less" -msgstr "Moins" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:459 -msgid "Stars" -msgstr "Étoiles" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1272 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1289 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:285 -msgid "Watch the stars" -msgstr "Observer les étoiles" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1275 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1292 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:288 -msgid "Enable stars in the sky." -msgstr "Activer les étoiles dans le ciel" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:282 -msgid "Writings" -msgstr "Écritures" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1302 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:291 -msgid "Effects" -msgstr "Effets" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:294 -msgid "Flash screen on explosions" -msgstr "Faire clignoter l'écran à chaque explosion" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:303 -msgid "hypnotic" -msgstr "Hypnotique" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:306 -msgid "Mega flares" -msgstr "Méga fusées" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:309 -msgid "Dimension:" -msgstr "Dimension :" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:318 -msgid "Fireworks leave a particle trail" -msgstr "Les feux d'artifices laissent une traînée" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1524 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1527 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:324 -msgid "not yet ported" -msgstr "Toujours pas porté" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1560 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:327 -msgid "Flash opacity:" -msgstr "Opacité instantanée :" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1568 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:330 -msgid "min" -msgstr "min" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1601 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:333 -msgid "max" -msgstr "max" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:336 -msgid "Fade effect" -msgstr "Effet de fondu" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1639 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:339 -msgid "Spherical light after explosion" -msgstr "Lumière sphérique après une explosion" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1642 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:342 -msgid "warning, this can shock your mind :-)" -msgstr "Attention, ceci peut esquinter votre esprit ;-)" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1645 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:345 -msgid "" -"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful " -"experience." -msgstr "" -"Augmente le facteur d'échelle des particules proches de vous, ce qui " -"provoque une expérience très colorée ;-)" - -#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:360 rc.cpp:456 -msgid "Shapes" -msgstr "Formes" - -#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) -#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) -#: rc.cpp:354 rc.cpp:366 rc.cpp:462 -msgid "Flares" -msgstr "Flashes" - -#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:369 rc.cpp:465 -msgid "Particle size:" -msgstr "Taille des particules :" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:372 -msgid "" -"

      \n" -"m2
      \n" -"-----------
      \n" -"m1+m2\n" -"

      " -msgstr "" -"

      \n" -"m2
      \n" -"-----------
      \n" -"m1+m2\n" -"

      " - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:379 -msgid "" -"

      \n" -"l2
      \n" -"------
      \n" -"l1+l2\n" -"

      " -msgstr "" -"

      \n" -"l2
      \n" -"------
      \n" -"l1+l2\n" -"

      " - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:386 -msgid "g" -msgstr "g" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:389 -msgid "E" -msgstr "E" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:202 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs" -msgstr "" -"Précise le temps en secondes après lequel un changement aléatoire de " -"perspective se produit" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:395 -msgid "" -"Perspective
      \n" -"Change [s]" -msgstr "" -"Perspective
      \n" -"Changement [s]" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton) -#: rc.cpp:399 -msgid "Bars" -msgstr "Barres" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton) -#: rc.cpp:402 -msgid "M1" -msgstr "M1" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton) -#: rc.cpp:405 -msgid "M2" -msgstr "M2" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:51 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:408 -msgid "Traces" -msgstr "Traces" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xTrace) -#: rc.cpp:411 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_yTrace) -#: rc.cpp:417 -msgid "y" -msgstr "y" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zTrace) -#: rc.cpp:420 -msgid "z" -msgstr "z" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:426 -msgid "Theta:" -msgstr "Thêta :" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:429 -msgid "Lz:" -msgstr "Lz :" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom) -#: rc.cpp:438 -msgid "Resi&ze images" -msgstr "Redimen&sionner les images" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom) -#: rc.cpp:435 -msgid "&Random order" -msgstr "O&rdre aléatoire" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName) -#: rc.cpp:444 -msgid "Show &names" -msgstr "Afficher les &noms" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowPath) -#: rc.cpp:440 -msgid "Show &full path" -msgstr "Afficher l'emplacement &complet" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition) -#: rc.cpp:450 -msgid "Random &position" -msgstr "&Position aléatoire" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:447 -msgid "&Delay:" -msgstr "&Délai :" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:441 -msgid "I&mage folder:" -msgstr "Dossier des &images :" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory) -#: rc.cpp:432 -msgid "&Include images from sub-folders" -msgstr "&Inclure les images des sous-dossiers" - -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) -#: rc.cpp:453 -msgid "Use textures" -msgstr "Utiliser des textures" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po 2012-04-13 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,297 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Geoffray Levasseur , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:07+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: ../kmigratorbase.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Creating instance of type %1" -msgstr "Création d'une instance de type %1" - -#: imapcacheadapter.cpp:95 -msgid "" -"Could not create adapter for previous KMail version's disconnected IMAP cache" -msgstr "" -"Impossible de créer un convertisseur pour le cache IMAP déconnecté d'une " -"précédente version de KMail" - -#: imapcacheadapter.cpp:114 -msgid "" -"Could not configure adapter for previous KMail version's disconnected IMAP " -"cache" -msgstr "" -"Impossible de configurer un convertisseur pour le cache IMAP déconnecté " -"d'une précédente version de KMail" - -#: imapcacheadapter.cpp:119 -msgctxt "@title account name" -msgid "Previous KMail's disconnected IMAP cache" -msgstr "Cache IMAP déconnecté d'un ancien KMail" - -#: imapcacheadapter.cpp:129 -msgid "Access to previous KMail version's cache enabled" -msgstr "L'accès au précédente version du cache de KMail est activé" - -#: imapcachecollectionmigrator.cpp:204 imapcachelocalimporter.cpp:145 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status folder name and number of messages to import before finished" -msgid "%1: one message left to import" -msgid_plural "%1: %2 messages left to import" -msgstr[0] "%1 : un message restant à importer" -msgstr[1] "%1 : %2 messages restant à importer" - -#: imapcachecollectionmigrator.cpp:480 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "No cache for account %1 available" -msgstr "Pas de cache disponible pour le compte %1" - -#: imapcachecollectionmigrator.cpp:581 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Starting cache migration for folder %1 of account %2" -msgstr "Début de la migration du cache pour le dossier %1 du compte %2" - -#: imapcachecollectionmigrator.cpp:588 imapcachelocalimporter.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "@info:status foldername" -msgid "%1: listing messages..." -msgstr "%1 : création de la liste des messages..." - -#: imapcachelocalimporter.cpp:121 imapcachelocalimporter.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "@title account name" -msgid "Local Copies of %1" -msgstr "Copies locales de %1" - -#: imapcachelocalimporter.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Cannot provide access to local copies of disconnected IMAP account %1" -msgstr "" -"Impossible de fournir l'accès aux copies locales du compte IMAP %1 déconnecté" - -#: imapcachelocalimporter.cpp:203 kmailmigrator.cpp:398 kmailmigrator.cpp:411 -#: kmailmigrator.cpp:874 kmailmigrator.cpp:937 kmailmigrator.cpp:1062 -msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." -msgstr "" -"Échec d'obtention de l'interface D-Bus pour la configuration à distance." - -#: kmailmigrator.cpp:129 -msgid "Beginning KMail migration..." -msgstr "Début de la migration de KMail..." - -#: kmailmigrator.cpp:320 -#, kde-format -msgid "No backend for '%1' available." -msgstr "Pas de module disponible pour « %1 »." - -#: kmailmigrator.cpp:327 -#, kde-format -msgid "'%1' has been already migrated." -msgstr "« %1 » a déjà effectué sa migration." - -#: kmailmigrator.cpp:333 -msgid "" -"Enabling access to the disconnected IMAP cache of the previous KMail version" -msgstr "" -"Activation de l'accès au cache IMAP déconnecté d'une précédente version de " -"KMail" - -#: kmailmigrator.cpp:345 -msgid "Local folders have already been migrated." -msgstr "Les dossiers locaux ont déjà effectués leurs migrations." - -#: kmailmigrator.cpp:364 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Migrating local folders in '%1'..." -msgstr "Migration des dossiers locaux dans « %1 »..." - -#: kmailmigrator.cpp:376 -msgid "Migration successfully completed." -msgstr "Migration terminée avec succès." - -#: kmailmigrator.cpp:484 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' to Akonadi resource failed: %2" -msgstr "La migration de « %1 » vers une ressource Akonadi à échoué : %2" - -#: kmailmigrator.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' succeeded." -msgstr "Succès de la migration de « %1 »." - -#: kmailmigrator.cpp:584 -#, kde-format -msgid "Trying to migrate '%1' to resource..." -msgstr "Essai de migration de « %1 » vers la ressource..." - -#: kmailmigrator.cpp:621 kmailmigrator.cpp:631 kmailmigrator.cpp:737 -#: kmailmigrator.cpp:860 kmailmigrator.cpp:923 -#, kde-format -msgid "Failed to create resource: %1" -msgstr "Échec de création de la ressource : %1" - -#: kmailmigrator.cpp:624 -msgid "Created disconnected imap resource" -msgstr "Ressource déconnecté imap créée." - -#: kmailmigrator.cpp:634 -msgid "Created imap resource" -msgstr "Ressource imap créée." - -#: kmailmigrator.cpp:740 -msgid "Created pop3 resource" -msgstr "Ressource pop3 créée." - -#: kmailmigrator.cpp:863 -msgid "Created mbox resource" -msgstr "Ressource mbox créée" - -#: kmailmigrator.cpp:926 -msgid "Created maildir resource" -msgstr "Ressource maildir créée" - -#: kmailmigrator.cpp:975 -#, kde-format -msgid "Failed to create resource for local folders: %1" -msgstr "Échec de création de la ressource pour les dossiers locaux : %1" - -#: kmailmigrator.cpp:979 -msgid "Created local maildir resource." -msgstr "Ressource maildir locale créée." - -#: kmailmigrator.cpp:1015 -msgid "KMail Folders" -msgstr "Dossier de KMail" - -#: kmailmigrator.cpp:1023 -#, kde-format -msgctxt "@info:status resource that will provide folder such as outbox, sent" -msgid "Using '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc." -msgstr "" -"Utilisation de « %1 » comme défaut pour les messages envoyés, la boîte " -"d'envoi, la corbeille, etc." - -#: kmailmigrator.cpp:1028 -#, kde-format -msgctxt "@info:status resource that will provide folder such as outbox, sent" -msgid "Keeping '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc." -msgstr "" -"Conservation de « %1 » comme défaut pour les messages envoyés, la boîte " -"d'envoi, la corbeille, etc." - -#: kmailmigrator.cpp:1099 kmailmigrator.cpp:1330 -msgid "Local folders migrated successfully." -msgstr "Dossiers locaux migrés avec succès." - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:67 -msgctxt "mail folder name for role inbox" -msgid "inbox" -msgstr "Boîte de réception" - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:70 -msgctxt "mail folder name for role outbox" -msgid "outbox" -msgstr "Messages envoyés" - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:73 -msgctxt "mail folder name for role sent-mail" -msgid "sent-mail" -msgstr "Boîte d'envoi" - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:76 -msgctxt "mail folder name for role trash" -msgid "trash" -msgstr "Corbeille" - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:79 -msgctxt "mail folder name for role drafts" -msgid "drafts" -msgstr "Brouillons" - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:82 -msgctxt "mail folder name for role templates" -msgid "templates" -msgstr "Modèles" - -#: main.cpp:39 -msgid "KMail Migration Tool" -msgstr "Outil de migration KMail" - -#: main.cpp:41 -msgid "Migration of KMail accounts to Akonadi" -msgstr "Migration des comptes KMail vers Akonadi" - -#: main.cpp:43 -msgid "(c) 2009-2010 the Akonadi developers" -msgstr "(c) 2009-2010 les développeur d'Akonadi" - -#: main.cpp:47 -msgid "Jonathan Armond" -msgstr "Jonathan Armond" - -#: main.cpp:47 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: main.cpp:51 -msgid "Show reporting dialog" -msgstr "Afficher le dialogue de rapport" - -#: main.cpp:52 -msgid "Show report only if changes were made" -msgstr "N'afficher le rapport que si des modifications ont été effectués" - -#: mixedtreeconverter.cpp:35 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a valid maildir folder." -msgstr "« %1 » n'est pas un dossier de message valable." - -#: mixedtreeconverter.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Unable to move mbox file '%1' to backup location." -msgstr "" -"Impossible de déplacer le fichier mbox « %1 » dans l'emplacement de " -"sauvegarde." - -#: mixedtreeconverter.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Unable to create maildir folder at '%1'." -msgstr "Impossible de créer le dossier maildir dans « %1 »." - -#: mixedtreeconverter.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Unable to open mbox file at '%1'." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier mbox dans « %1 »." - -#: mixedtreeconverter.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Unable to add new message to maildir '%1'." -msgstr "Impossible d'ajouter un nouveau message dans maildir « %1 »." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Geoffray Levasseur, ,Launchpad Contributions:,fatalerrors" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jeff.levasseur@free.fr,,,jeff.levasseur@free.fr" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po 2012-04-13 10:43:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1439 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Geoffray Levasseur , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:58+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: emailsexporthandler.cpp:30 -msgid "Which emails shall be exported?" -msgstr "Quels courriels devraient être exportés ?" - -#: emailsexporthandler.cpp:35 -msgid "All Emails" -msgstr "Tous les courriels" - -#: emailsexporthandler.cpp:40 -msgid "Emails in current folder" -msgstr "Les courriels du dossier actuel" - -#: emailsexporthandler.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Unable to open MBox file %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier MBox %1" - -#: emailsexporthandler.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Unable to save emails to MBox file %1" -msgstr "Impossible d'enregistrer les courriels dans le fichier MBox %1" - -#: configwidget.cpp:64 -msgid "How does this work?" -msgstr "Comment cela fonctionne ?" - -#: mainview.cpp:366 -msgid "Messagelist Display Format" -msgstr "Format d'affichage de la liste des messages" - -#: mainview.cpp:387 KMailActions.qml:213 -msgid "Mail" -msgstr "Courriel" - -#: mainview.cpp:423 -msgid "Identities" -msgstr "Identités" - -#: mainview.cpp:427 -msgid "New Email" -msgstr "Nouveau courriel" - -#: mainview.cpp:431 emailsimporthandler.cpp:54 -msgid "Import Emails" -msgstr "Importer des courriels" - -#: mainview.cpp:435 -msgid "Export Emails From This Account" -msgstr "Exporter des courriels de ce compte" - -#: mainview.cpp:439 -msgid "Export Displayed Emails" -msgstr "Exporter les courriels affiché" - -#: mainview.cpp:443 -msgid "Show Source" -msgstr "Afficher la source" - -#: mainview.cpp:447 -msgid "Email Encoding" -msgstr "Encodage du courriel" - -#: mainview.cpp:451 -msgid "Show All Recipients" -msgstr "Afficher tous les destinataires" - -#: mainview.cpp:544 -msgid "Could not recover a saved message." -msgstr "Impossible de rétablir un message enregistré." - -#: mainview.cpp:545 -msgid "Recover Message Error" -msgstr "Erreur de rétablissement de message" - -#: mainview.cpp:598 -msgid "Could not restore a draft." -msgstr "Impossible de restaurer un brouillon." - -#: mainview.cpp:599 mainview.cpp:608 mainview.cpp:617 -msgid "Restore Draft Error" -msgstr "Erreur de restauration de brouillon" - -#: mainview.cpp:607 -msgid "Invalid draft message." -msgstr "Message brouillon non valable." - -#: mainview.cpp:616 -msgid "Message content error" -msgstr "Erreur sur le contenu du message" - -#: mainview.cpp:676 -msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" -msgstr "" -"KMail est actuellement en mode hors-ligne. Comment voulez-vous procéder ?" - -#: mainview.cpp:678 -msgid "Online/Offline" -msgstr "En-ligne / hors-ligne" - -#: mainview.cpp:679 -msgid "Work Online" -msgstr "Travailler en-ligne" - -#: mainview.cpp:680 -msgid "Work Offline" -msgstr "Travailler hors-ligne" - -#: mainview.cpp:718 mainview.cpp:725 -msgid "Send Queued Email Via" -msgstr "Envoyer les courriels en attente avec" - -#: mainview.cpp:738 ReplyOptionsPage.qml:85 NewMailPage.qml:67 -#: MarkAsPage.qml:77 ForwardOptionsPage.qml:69 -msgid "Discard" -msgstr "Rejeter" - -#: mainview.cpp:996 -msgid "Error trying to set item status" -msgstr "Erreur lors de la tentative de réglage de l'état de l'élément" - -#: mainview.cpp:997 -msgid "Messages status error" -msgstr "Erreur d'état du message" - -#: mainview.cpp:1206 -msgid "Cannot delete draft." -msgstr "Impossible d'effacer le brouillon." - -#: mainview.cpp:1207 -msgid "Delete Draft Error" -msgstr "Erreur d'effacement du brouillon" - -#: mainview.cpp:1262 -msgid "Mark Displayed Emails As Read" -msgstr "Marquer les courriels affichés comme lu" - -#: mainview.cpp:1263 mainview.cpp:1574 mailactionmanager.cpp:125 -msgid "Move Displayed Emails To Trash" -msgstr "Déplacer les courriels affichés vers la corbeille" - -#: mainview.cpp:1264 -msgid "Move To Trash" -msgstr "Déplacer vers la corbeille" - -#: mainview.cpp:1265 -msgid "Remove Duplicate Emails" -msgstr "Effacer les courriels en double" - -#: mainview.cpp:1266 mainview.cpp:1314 -msgid "Read" -msgstr "Lu" - -#: mainview.cpp:1267 mainview.cpp:1312 -msgid "Unread" -msgstr "Non lu" - -#: mainview.cpp:1268 mainview.cpp:1322 mailactionmanager.cpp:42 -msgid "Important" -msgstr "Important" - -#: mainview.cpp:1269 mainview.cpp:1330 mailactionmanager.cpp:47 -msgid "Action Item" -msgstr "Élément d'action" - -#: mainview.cpp:1271 -msgid "Copy To" -msgstr "Copier dans" - -#: mainview.cpp:1272 -msgid "Move To" -msgstr "Déplacer vers" - -#: mainview.cpp:1274 -msgid "New Subfolder" -msgstr "Nouveau sous-dossier" - -#: mainview.cpp:1275 -msgid "Synchronize This Folder" -msgid_plural "Synchronize These Folders" -msgstr[0] "Synchroniser ce dossier" -msgstr[1] "Synchroniser ces dossiers" - -#: mainview.cpp:1276 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Propriétés du dossier" - -#: mainview.cpp:1277 -msgid "Delete Folder" -msgid_plural "Delete Folders" -msgstr[0] "Effacer le dossier" -msgstr[1] "Effacer les dossiers" - -#: mainview.cpp:1278 -msgid "Move Folder To" -msgstr "Déplacer le dossier vers" - -#: mainview.cpp:1279 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "Copier le dossier dans" - -#: mainview.cpp:1283 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "Synchroniser tous les comptes" - -#: mainview.cpp:1320 -msgid "Unimportant" -msgstr "Pas important" - -#: mainview.cpp:1328 -msgid "No Action Item" -msgstr "Pas d'élément d'action" - -#: mainview.cpp:1342 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: mainview.cpp:1343 -msgid "Delete" -msgstr "Effacer" - -#: mainview.cpp:1344 KMailComposerActions.qml:46 KMailActions.qml:104 -#: KMailActions.qml:203 -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - -#: mainview.cpp:1352 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Nouveau compte" - -#: mainview.cpp:1354 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Impossible de créer le compte : %1" - -#: mainview.cpp:1356 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Échec de création du compte" - -#: mainview.cpp:1359 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Effacer le compte ?" - -#: mainview.cpp:1361 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le compte sélectionné ?" - -#: mainview.cpp:1581 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vider la corbeille" - -#: mainview.cpp:1678 -msgid "Could not fetch template." -msgstr "Impossible de récupérer le modèle." - -#: mainview.cpp:1679 -msgid "Template Fetching Error" -msgstr "Erreur de récupération du modèle" - -#: main.cpp:60 -msgid "Kontact Touch Mail" -msgstr "Kontact Touch Mail" - -#: composerview.cpp:151 attachmenteditor.cpp:48 -msgid "Sign" -msgstr "Signer" - -#: composerview.cpp:157 attachmenteditor.cpp:53 -msgid "Encrypt" -msgstr "Chiffrer" - -#: composerview.cpp:163 -msgid "Send Later" -msgstr "Envoyer plus tard" - -#: composerview.cpp:167 -msgid "Save As Draft" -msgstr "Enregistrer comme brouillon" - -#: composerview.cpp:172 -msgid "Save As Template" -msgstr "Enregistrer comme modèle" - -#: composerview.cpp:176 -msgid "Clean Spaces" -msgstr "Nettoyer les espaces" - -#: composerview.cpp:179 -msgid "Add Quote Characters" -msgstr "Ajouter des caractères de citation" - -#: composerview.cpp:182 -msgid "Remove Quote Characters" -msgstr "Enlever les caractères de citation" - -#: composerview.cpp:185 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Vérifier l'orthographe" - -#: composerview.cpp:188 -msgid "Search in Email" -msgstr "Rechercher dans le courriel" - -#: composerview.cpp:191 -msgid "Continue Search" -msgstr "Continuer la recherche" - -#: composerview.cpp:194 -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -#: composerview.cpp:197 -msgid "Append Signature" -msgstr "Ajouter la signature" - -#: composerview.cpp:200 -msgid "Prepend Signature" -msgstr "Faire précéder la signature" - -#: composerview.cpp:203 -msgid "Insert Signature at Cursor Position" -msgstr "Insérer la signature à la position du curseur" - -#: composerview.cpp:206 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgent" - -#: composerview.cpp:211 -msgid "Request Notification" -msgstr "Demander une notification" - -#: composerview.cpp:217 -msgid "Wordwrap" -msgstr "Passage à la ligne" - -#: composerview.cpp:223 mailactionmanager.cpp:117 -msgid "Use Fixed Font" -msgstr "Utiliser une police à pas fixe" - -#: composerview.cpp:229 -msgid "Crypto Message Format" -msgstr "Format du message chiffré" - -#: composerview.cpp:232 -msgid "Attach Public Key" -msgstr "Joindre la clé publique" - -#: composerview.cpp:233 -msgid "Insert Signature At Cursor Position" -msgstr "Insérer la signature à la position du curseur" - -#: composerview.cpp:333 -msgid "You should specify at least one recipient for this message." -msgstr "Vous devriez spécifier au moins un destinataire pour ce message." - -#: composerview.cpp:334 -msgid "No recipients found" -msgstr "Aucun destinataire trouvé" - -#: composerview.cpp:340 -msgid "" -"You did not specify a subject. Do you want to send the message without " -"specifying one?" -msgstr "" -"Vous n'avez indiqué aucun sujet. Voulez-vous envoyer le message sans en " -"spécifier un ?" - -#: composerview.cpp:341 -msgid "No subject" -msgstr "Pas de sujet" - -#: composerview.cpp:390 -msgid "New mail" -msgstr "Nouveau message" - -#: composerview.cpp:484 -#, kde-format -msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email" -msgid "Error while trying to send email. %1" -msgstr "Erreur lors de la tentative d'envoi du courriel. %1" - -#: composerview.cpp:530 -msgid "&Save as Draft" -msgstr "Enregi&strer comme brouillon" - -#: composerview.cpp:531 -msgid "Save this message in the Drafts folder. " -msgstr "Enregistrer ce message dans le dossier des brouillons. " - -#: composerview.cpp:534 -msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" -msgstr "Voulez-vous enregistrer ce message pour plus tard ou l'abandonner ?" - -#: composerview.cpp:535 KMailComposerActions.qml:97 -msgid "Close Composer" -msgstr "Fermer l'éditeur" - -#: composerview.cpp:659 -msgid "" -"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"La désactivation du mode HTML entraînera la perte du formatage. Êtes-vous " -"sûr ?" - -#: composerview.cpp:661 -msgid "Lose the formatting?" -msgstr "Perdre le formatage ?" - -#: composerview.cpp:661 -msgid "Lose Formatting" -msgstr "Perdre le formatage" - -#: emailsimporthandler.cpp:34 -msgid "Select MBox to Import" -msgstr "Sélectionnez le MBox à importer" - -#: emailsimporthandler.cpp:39 -msgid "Select the folder the imported email(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Sélectionnez le dossier dans lequel les courriels importés devraient être " -"enregistrés :" - -#: emailsimporthandler.cpp:44 -msgid "Select Folder" -msgstr "Sélectionnez un dossier" - -#: emailsimporthandler.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Importing one email to %2" -msgid_plural "Importing %1 emails to %2" -msgstr[0] "Importation d'un message dans %2" -msgstr[1] "Importation de %1 messages dans %2" - -#: emailsimporthandler.cpp:84 -msgid "MBox Import Failed" -msgstr "Échec d'importation MBox" - -#: emailsimporthandler.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the MBox, there was an error opening the file " -"%1:" -msgstr "" -"Lors de la tentative de lecture du MBox, il y a eu une erreur lors de " -"l'ouverture du fichier %1 :" - -#: emailsimporthandler.cpp:95 -msgid "No emails were imported, due to errors with the MBox." -msgstr "Aucun courriel n'a été importé suite à une erreur avec le MBox." - -#: emailsimporthandler.cpp:97 -msgid "The MBox does not contain any emails." -msgstr "Le MBox ne contient aucun courriel." - -#: messagelistproxy.cpp:113 mailthreadgroupercomparator.cpp:232 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: messagelistproxy.cpp:115 mailthreadgroupercomparator.cpp:234 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#: messagelistproxy.cpp:117 mailthreadgroupercomparator.cpp:236 -msgid "Yesterday" -msgstr "Hier" - -#: messagelistproxy.cpp:127 mailthreadgroupercomparator.cpp:246 -#, kde-format -msgid "One Week Ago" -msgid_plural "%1 Weeks Ago" -msgstr[0] "Il y a une semaine" -msgstr[1] "Il y a %1 semaines" - -#: messagelistproxy.cpp:140 mailthreadgroupercomparator.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: savemailcommand.cpp:47 -msgid "" -"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" -"*|all files (*)" -msgstr "" -"*.mbox|courriers électronique (*.mbox)\n" -"*|tous les fichiers (*)" - -#: savemailcommand.cpp:185 savemailcommand.cpp:272 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Le fichier %1 existe.\n" -"Voulez-vous le remplacer ?" - -#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 -msgid "Save to File" -msgstr "Enregistrer dans un fichier" - -#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" - -#: attachmenteditor.cpp:43 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Ajouter pièce-jointe" - -#: attachmenteditor.cpp:45 -msgid "Remove Attachment" -msgstr "Effacer les pièces jointes" - -#: mailactionmanager.cpp:52 -msgid "Write New Email" -msgstr "Écrire un nouveau courriel" - -#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58 -msgid "Send All Unsent Emails" -msgstr "Envoyer tous les courriels en attente" - -#: mailactionmanager.cpp:61 -msgid "Reply" -msgstr "Répondre" - -#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61 -msgid "Reply to All" -msgstr "Répondre à tous" - -#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53 -msgid "Reply to Author" -msgstr "Répondre à l'auteur" - -#: mailactionmanager.cpp:70 -msgid "Reply to Mailing List" -msgstr "Répondre à la liste de discussion" - -#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77 -msgid "Reply Without Quoting" -msgstr "Répondre sans citer" - -#: mailactionmanager.cpp:78 -msgid "Forward" -msgstr "Faire suivre" - -#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53 -msgid "Forward as Attachment" -msgstr "Faire suivre comme pièce jointe" - -#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61 -msgid "Redirect" -msgstr "Rediriger" - -#: mailactionmanager.cpp:87 -msgid "Save Favorite" -msgstr "Enregistrer le favori" - -#: mailactionmanager.cpp:90 -msgid "Send Again" -msgstr "Envoyer de nouveau" - -#: mailactionmanager.cpp:93 -msgid "Save Email As" -msgstr "Enregistrer le courriel sous" - -#: mailactionmanager.cpp:96 -msgid "Edit Email" -msgstr "Éditer le courriel" - -#: mailactionmanager.cpp:99 -msgid "Find in Email" -msgstr "Chercher dans le courriel" - -#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107 -msgid "Prefer HTML To Plain Text" -msgstr "Préférer le HTML au texte brut" - -#: mailactionmanager.cpp:112 -msgid "Load External References" -msgstr "Charger des références externes" - -#: mailactionmanager.cpp:122 -msgid "Expiration Properties" -msgstr "Propriétés d'expiration" - -#: mailactionmanager.cpp:128 -msgid "Create Task From Email" -msgstr "Créer une tâche depuis le courriel" - -#: mailactionmanager.cpp:131 -msgid "Create Event From Email" -msgstr "Créer un évènement depuis le courriel" - -#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Appliquer les filtres" - -#: mailactionmanager.cpp:141 -msgid "New Filter" -msgstr "Nouveau filtre" - -#: charsetselectiondialog.cpp:38 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: messagelistsettingscontroller.cpp:35 -msgid "Change Sorting/Grouping..." -msgstr "Modifier le tri / groupage..." - -#: vacationmanager.cpp:43 -msgid "Edit \"Out of Office\" Replies" -msgstr "Éditer les réponses « Hors du bureau »" - -#: vacationmanager.cpp:90 -msgid "" -"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side " -"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n" -"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." -msgstr "" -"La fonctionnalité « Hors du bureau » de KMail pour mobile se base sur un " -"filtrage coté serveur. Vous n'avez pas encore configuré de serveur IMAP pour " -"faire ça. Vous pouvez le faire dans l'onglet « Filtrage » de la " -"configuration de votre compte IMAP." - -#: vacationmanager.cpp:95 -msgid "No Server-Side Filtering Configured" -msgstr "Pas de filtrage coté serveur configuré" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Geoffray Levasseur, ,Launchpad Contributions:,fatalerrors" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jeff.levasseur@free.fr,,,jeff.levasseur@free.fr" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "Rechercher :" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "Dans :" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects) -#: rc.cpp:11 -msgid "Subjects" -msgstr "Sujets" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders) -#: rc.cpp:14 -msgid "Senders" -msgstr "Expéditeurs" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients) -#: rc.cpp:17 kmail-composer.qml:48 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinataires" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents) -#: rc.cpp:20 -msgid "Body Contents" -msgstr "Contenus du corps" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Sent between:" -msgstr "Envoyé entre :" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "and" -msgstr "et" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) -#: rc.cpp:29 -msgid "Include messages within the specified date range" -msgstr "Inclure les messages dans l'intervalle de temps spécifié" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:32 -msgid "Located in:" -msgstr "Situé dans :" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:35 -msgid "any folder" -msgstr "n'importe quel dossier" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:38 -msgid "only in folder" -msgstr "seulement ce dossier" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:37 -#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:41 -msgid "Warn if the number of recipients is larger than" -msgstr "Avertir si le nombre de destinataires est plus grand que" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:47 -msgid "" -"If the number of recipients is larger than this value, KMail Mobile will " -"warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be " -"turned off." -msgstr "" -"Si le nombre de destinataires est plus grand que cette valeur, KMail pour " -"mobile vous avertira et demandera une confirmation avant d'envoyer le " -"message. L'avertissement peut être désactivé." - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:99 -#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:50 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "Ne pas envoyer de MDNs en réponse aux messages chiffrés" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:103 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " -"Notifications (for internal use only)" -msgstr "" -"Spécifie la politique par défaut à utiliser pour les notifications de " -"disposition de message (pour un usage interne seul)" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:106 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:274 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:109 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:277 -msgid "Ask" -msgstr "Demander" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:112 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:280 -msgid "Deny" -msgstr "Refuser" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:115 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:738 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:283 -msgid "Always send" -msgstr "Toujours envoyer" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:121 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Spécifie la politique par défaut d'action de citation à choisir lors d'une " -"réponse à un message (pour un usage interne seul)" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:124 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:754 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:289 -msgid "Nothing" -msgstr "Rien" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:127 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:759 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:292 -msgid "Full message" -msgstr "Message entier" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:130 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:764 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:295 -msgid "Only headers" -msgstr "Seulement les en-têtes" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings) -#: rc.cpp:80 -msgid "Folder uses default settings" -msgstr "Le dossier utilise les paramètres par défaut" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: configwidget.ui:663 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:262 -msgid "Sorting:" -msgstr "Tri :" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:226 -msgid "By Date/Time" -msgstr "Par date et heure" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:229 -msgid "By Most Recent in Discussion" -msgstr "Par plus récent dans la discussion" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:655 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:119 rc.cpp:232 rc.cpp:259 -msgid "By Smart Sender/Receiver" -msgstr "Par expéditeur / destinataire intelligemment" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:605 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:235 -msgid "By Subject" -msgstr "Par sujet" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:238 -msgid "By Size" -msgstr "Par taille" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:615 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:241 -msgid "By Action Item Status" -msgstr "Par état d'élément d'action" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) -#. i18n: file: configwidget.ui:624 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:244 -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendant" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) -#. i18n: file: configwidget.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:247 -msgid "Descending" -msgstr "Descendant" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: configwidget.ui:637 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:250 -msgid "Grouping:" -msgstr "Groupage :" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:253 -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:256 -msgid "By Starting Date of Discussion" -msgstr "Par début de date de discussion" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseThreading) -#. i18n: file: configwidget.ui:670 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageListUseThreading) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:265 -msgid "Show threads" -msgstr "Afficher les flux" - -#. i18n: file: configwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:125 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#. i18n: file: configwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar) -#: rc.cpp:128 -msgid "Show HTML statusbar" -msgstr "Afficher la barre d'état HTML" - -#. i18n: file: configwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys) -#: rc.cpp:131 -msgid "Replace smileys by emoticons" -msgstr "Remplacer les smileys par de émoticônes" - -#. i18n: file: configwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize) -#: rc.cpp:134 -msgid "Reduce font size for quoted text" -msgstr "Réduire la taille de la police pour le texte cité" - -#. i18n: file: configwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:137 KMailComposerActions.qml:94 -msgid "Composer" -msgstr "Éditeur" - -#. i18n: file: configwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature) -#: rc.cpp:140 -msgid "Automatically insert signature" -msgstr "Insérer automatiquement la signature" - -#. i18n: file: configwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote) -#: rc.cpp:143 -msgid "Insert signature above quoted text" -msgstr "Insérer la signature au dessus du texte cité" - -#. i18n: file: configwidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator) -#: rc.cpp:146 -msgid "Prepend separator to signature" -msgstr "Faire précéder le séparateur à la signature" - -#. i18n: file: configwidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting) -#: rc.cpp:149 -msgid "Use smart quoting" -msgstr "Utiliser la citation intelligente" - -#. i18n: file: configwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN) -#: rc.cpp:152 -msgid "Automatically request MDN" -msgstr "Effectuer la requête MDN automatiquement" - -#. i18n: file: configwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion) -#: rc.cpp:155 -msgid "Use recent addresses for autocompletion" -msgstr "Utiliser les adresses récentes pour l'auto-complètement" - -#. i18n: file: configwidget.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn) -#: rc.cpp:158 -msgid "Word wrap at column" -msgstr "Passage à la ligne à la colonne" - -#. i18n: file: configwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton) -#: rc.cpp:161 -msgid "Configure completion order" -msgstr "Configurer l'ordre de complètement" - -#. i18n: file: configwidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton) -#: rc.cpp:164 -msgid "Edit recent addresses" -msgstr "Éditer les adresses récentes" - -#. i18n: file: configwidget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:167 -msgid "Templates" -msgstr "Modèles" - -#. i18n: file: configwidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:170 -msgid "New Message:" -msgstr "Nouveau message :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:173 -msgid "Reply to All / Reply to List:" -msgstr "Répondre à tous / répondre à la liste :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:176 -msgid "Forward Message:" -msgstr "Faire suivre le message :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel) -#: rc.cpp:179 -msgid "How does this work?" -msgstr "Comment cela fonctionne ?" - -#. i18n: file: configwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:182 -msgid "Reply to Sender:" -msgstr "Répondre à l'expéditeur :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes) -#: rc.cpp:185 -msgid "Replace recognized reply prefixes" -msgstr "Remplacer les préfixes de réponse reconnus" - -#. i18n: file: configwidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes) -#: rc.cpp:188 -msgid "Replace recognized forward prefixes" -msgstr "Remplacer les préfixes de transmission reconnus" - -#. i18n: file: configwidget.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming) -#: rc.cpp:191 -msgid "Outlook compatible attachment naming" -msgstr "Nommage des pièces jointes compatible avec Outlook" - -#. i18n: file: configwidget.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments) -#: rc.cpp:194 -msgid "Enable detection of missing attachments" -msgstr "Activer la détection de pièces jointes manquantes" - -#. i18n: file: configwidget.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:197 -msgid "Invitations" -msgstr "Invitations" - -#. i18n: file: configwidget.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible) -#: rc.cpp:200 -msgid "Outlook compatible invitations" -msgstr "Invitations compatibles avec Outlook" - -#. i18n: file: configwidget.ui:461 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending) -#: rc.cpp:203 -msgid "Automatic invitation sending" -msgstr "Envoi d'invitation automatique" - -#. i18n: file: configwidget.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply) -#: rc.cpp:206 -msgid "" -"Delete invitation emails after the reply\n" -"to them has been sent" -msgstr "" -"Effacer les courriers électronique d'invitation\n" -"après qu'une réponse ait été envoyé à tous le monde" - -#. i18n: file: configwidget.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:210 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" - -#. i18n: file: configwidget.ui:511 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit) -#: rc.cpp:213 -msgid "Empty local trash folder on program exit" -msgstr "Vider le dossier de corbeille local à la sortie du programme" - -#. i18n: file: configwidget.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:216 -msgid "Close to quota threshold:" -msgstr "Proche du niveau du quota :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:527 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MiscQuotaWarningThreshold) -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#. i18n: file: configwidget.ui:552 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:223 -msgid "Message List" -msgstr "Liste des messages" - -#. i18n: file: configwidget.ui:692 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:268 -msgid "Message Disposition Notifications" -msgstr "Notification de disposition des messages" - -#. i18n: file: configwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:271 -msgid "Send policy:" -msgstr "Politique d'envoi :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:746 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:286 -msgid "Quote original message:" -msgstr "Citer le message original :" - -#: kmail-mobile.qml:183 BulkActionComponent.qml:34 -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "1 dossier" -msgstr[1] "%1 dossiers" - -#: kmail-mobile.qml:184 -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "depuis un compte" -msgstr[1] "depuis %1 comptes" - -#: kmail-mobile.qml:185 -msgid "1 thread" -msgid_plural "%1 threads" -msgstr[0] "un flux" -msgstr[1] "%1 flux" - -#: kmail-mobile.qml:182 -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"Vous avez sélectionné\n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" - -#: kmail-mobile.qml:206 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#: kmail-mobile.qml:206 -msgid "Change Selection" -msgstr "Modifier la sélection" - -#: kmail-mobile.qml:232 -msgid "Write new Email" -msgstr "Écrire un nouveau message" - -#: kmail-mobile.qml:251 -msgid "No messages in this folder" -msgstr "Aucun message dans ce dossier" - -#: kmail-mobile.qml:331 -msgid "Back to Message List" -msgstr "Retours à la liste des messages" - -#: kmail-mobile.qml:381 kmail-composer.qml:79 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: kmail-mobile.qml:541 -msgid "One message found" -msgid_plural "%1 messages found" -msgstr[0] "Un message trouvé" -msgstr[1] "%1 messages trouvés" - -#: ConfigDialog.qml:51 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ConfigDialog.qml:63 AclEditor.qml:94 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: ReplyOptionsPage.qml:69 -msgid "Reply to List" -msgstr "Répondre à la liste" - -#: KMailComposerActions.qml:37 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: KMailComposerActions.qml:59 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: KMailComposerActions.qml:71 -msgid "Signature" -msgstr "Signature" - -#: KMailComposerActions.qml:80 -msgid "Security" -msgstr "Sécurité" - -#: KMailComposerActions.qml:88 -msgid "Snippets" -msgstr "Fragments" - -#: KMailComposerActions.qml:95 -msgid "Configure Identity" -msgstr "Configurer les identités" - -#: KMailComposerActions.qml:96 -msgid "Configure Transport" -msgstr "Configurer le transport" - -#: SnippetsEditor.qml:93 -msgid "" -"Insert\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Insérer\n" -"Fragment" - -#: SnippetsEditor.qml:94 -msgid "" -"Add\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Ajouter\n" -"Fragment" - -#: SnippetsEditor.qml:95 -msgid "" -"Edit\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Éditer\n" -"Fragment" - -#: SnippetsEditor.qml:96 -msgid "" -"Delete\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Effacer\n" -"Fragment" - -#: SnippetsEditor.qml:97 -msgid "" -"Add\n" -"Group" -msgstr "" -"Ajouter\n" -"Groupe" - -#: SnippetsEditor.qml:98 -msgid "" -"Edit\n" -"Group" -msgstr "" -"Éditer\n" -"Groupe" - -#: SnippetsEditor.qml:99 -msgid "" -"Delete\n" -"Group" -msgstr "" -"Effacer\n" -"Groupe" - -#: EditorView.qml:34 -msgid "Subject:" -msgstr "Sujet :" - -#: EditorView.qml:83 -msgid "Message will be signed" -msgstr "Le message sera signé" - -#: EditorView.qml:97 -msgid "Message will be encrypted" -msgstr "Le message sera chiffré" - -#: EditorView.qml:131 -msgid "Identity:" -msgstr "Identité :" - -#: AclEditor.qml:43 -msgid "Access Control List for '%1'" -msgstr "Liste de contrôle d'accès pour « %1 »" - -#: AclEditor.qml:81 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: KMailActions.qml:36 -msgid "Home" -msgstr "Accueil" - -#: KMailActions.qml:46 -msgid "Select Multiple Folders" -msgstr "Sélectionner plusieurs dossiers" - -#: KMailActions.qml:58 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#: KMailActions.qml:66 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#: KMailActions.qml:79 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: KMailActions.qml:90 -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" - -#: KMailActions.qml:98 -msgid "Edit ACLs" -msgstr "Éditer les ACLs" - -#: KMailActions.qml:115 KMailActions.qml:138 KMailActions.qml:183 -msgid "View" -msgstr "Affichage" - -#: KMailActions.qml:116 KMailActions.qml:139 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Ajouter cet affichage dans les favoris" - -#: KMailActions.qml:117 KMailActions.qml:141 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Passer au mode d'édition" - -#: KMailActions.qml:126 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#: KMailActions.qml:140 -msgid "Select Folders" -msgstr "Sélectionner les dossiers" - -#: KMailActions.qml:150 -msgid "Email" -msgstr "Courriel" - -#: KMailActions.qml:170 -msgid "Mark Email As" -msgstr "Marquer ce courriel comme" - -#: KMailActions.qml:185 -msgid "Copy Email To Clipboard" -msgstr "Copier le courriel dans le presse-papier" - -#: KMailActions.qml:195 -msgid "Attachments" -msgstr "Pièces jointes" - -#: KMailActions.qml:196 -msgid "Save All Attachments" -msgstr "Enregistrer toutes les pièces jointes" - -#: KMailActions.qml:219 -msgid "Search For Emails" -msgstr "Rechercher des courriels" - -#: KMailActions.qml:220 -msgid "Configure Mail" -msgstr "Configurer la messagerie" - -#: HeaderView.qml:140 -msgctxt "This text is only visible if messages > 1" -msgid "%2 messages, %1 unread" -msgid_plural "%2 messages, %1 unread" -msgstr[0] "%2 messages, %1 non lus" -msgstr[1] "%2 messages, %1 non lus" - -#: HeaderView.qml:142 -msgid "One message" -msgid_plural "%1 messages" -msgstr[0] "Un message" -msgstr[1] "%1 messages" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kmail.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kmail.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kmail.po 2012-04-13 10:43:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kmail.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6841 +0,0 @@ -# translation of kmail.po to Français -# translation of kmail.po to -# traduction de kmail.po en Français -# -# Copyright (C) 2002,2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Gérard Delafond , 2002, 2004, 2006. -# Gilles CAULIER , 2002,2003. -# Robert Jacolin , 2003,2004. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Jean-Marc DUVAL , 2003,2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Joëlle Cornavin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# JC , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Matthieu Robin , 2005. -# Ludovic Grossard , 2006. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Sébastien Renard , 2008, 2009. -# Anne-Marie Mahfouf , 2009. -# Sébastien Renard , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:47+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: configagentdelegate.cpp:232 -msgid "Retrieval Options" -msgstr "Options de réception" - -#: archivefolderdialog.cpp:48 -msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" -msgid "Archive" -msgstr "Archive" - -#: archivefolderdialog.cpp:55 -msgid "Archive Folder" -msgstr "Dossier d'archive" - -#: archivefolderdialog.cpp:71 -msgid "&Folder:" -msgstr "&Dossier :" - -#: archivefolderdialog.cpp:81 -msgid "F&ormat:" -msgstr "Fo&rmat :" - -#: archivefolderdialog.cpp:87 -msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" -msgstr "Archive ZIP compressée (« .zip »)" - -#: archivefolderdialog.cpp:88 -msgid "Uncompressed Archive (.tar)" -msgstr "Archive TAR non compressée (« .tar »)" - -#: archivefolderdialog.cpp:89 -msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" -msgstr "Archive TAR compressée par BZ2 (« .tar.bz2 »)" - -#: archivefolderdialog.cpp:90 -msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" -msgstr "Archive TAR compressée par GZ (« .tar.gz »)" - -#: archivefolderdialog.cpp:97 -msgid "&Archive File:" -msgstr "Fichier d'&archive :" - -#: archivefolderdialog.cpp:109 -msgid "&Delete folders after completion" -msgstr "&Supprimer les dossiers une fois l'archivage terminé." - -#: archivefolderdialog.cpp:158 -msgid "Please select the folder that should be archived." -msgstr "Choisissez le dossier à archiver." - -#: archivefolderdialog.cpp:159 -msgid "No folder selected" -msgstr "Aucun dossier sélectionné" - -#: kmmainwin.cpp:57 -msgid "New &Window" -msgstr "Nouvelle &fenêtre" - -#: kmmainwin.cpp:183 -msgid "Starting..." -msgstr "Démarrage..." - -#: identitydialog.cpp:108 -msgid "Edit Identity" -msgstr "Modifier l'identité" - -#: identitydialog.cpp:141 -msgctxt "@title:tab General identity settings." -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: identitydialog.cpp:152 -msgid "&Your name:" -msgstr "&Votre nom :" - -#: identitydialog.cpp:155 -msgid "" -"

      Your name

      This field should contain your name as you would " -"like it to appear in the email header that is sent out;

      if you leave " -"this blank your real name will not appear, only the email address.

      " -msgstr "" -"

      Votre nom

      Ce champ doit comporter votre nom, comme vous " -"voulez qu'il apparaisse dans l'en-tête du courrier électronique qui sera " -"envoyé.

      Si vous le laissez vide, votre vrai nom n'apparaîtra pas, " -"seulement l'adresse électronique.

      " - -#: identitydialog.cpp:167 -msgid "Organi&zation:" -msgstr "O&rganisation :" - -#: identitydialog.cpp:170 -msgid "" -"

      Organization

      This field should have the name of your " -"organization if you would like it to be shown in the email header that is " -"sent out.

      It is safe (and normal) to leave this blank.

      " -msgstr "" -"

      Organisation

      Ce champ doit comporter le nom de votre " -"organisation si vous voulez qu'il soit indiqué dans l'en-tête du courrier " -"électronique envoyé.

      C'est sécurisant (et normal) de le laisser " -"vide.

      " - -#: identitydialog.cpp:183 -msgid "&Email address:" -msgstr "Adress&e électronique :" - -#: identitydialog.cpp:186 -msgid "" -"

      Email address

      This field should have your full email " -"address.

      This address is the primary one, used for all outgoing mail. " -"If you have more than one address, either create a new identity, or add " -"additional alias addresses in the field below.

      If you leave this " -"blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.

      " -msgstr "" -"

      Adresse électronique

      Ce champ donne votre adresse de courriel " -"complète.

      Cette adresse est la principale, et est utilisé pour tous " -"les messages envoyés. Si vous avez plus d'une adresse, vous pouvez créer une " -"nouvelle identité, ou utiliser un alias d'adresse additionnel dans le champ " -"ci-dessous.

      Si vous laissez ce champ vide ou si vous vous trompez, les " -"personnes auront des difficultés à vous répondre.

      " - -#: identitydialog.cpp:203 -msgid "Email a&liases:" -msgstr "A&lias de l'adresse électronique :" - -#: identitydialog.cpp:206 -msgid "" -"

      Email aliases

      This field contains alias addresses that should " -"also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing " -"a different identity).

      Example:

      Primary " -"address:first.last@example.org
      Aliases:fir" -"st@example.org
      last@example.org

      Type one alias " -"address per line.

      " -msgstr "" -"

      Alias d'adresse électronique

      Ce champ contient les alias que " -"vous considérez appartenir à cette identité (contrairement à une identité " -"différente).

      Exemple :

      Adresse " -"principale :prénom.nom@exemple.org
      Alias :" -"prénom@exemple.org
      nom@exemple.org

      Saisissez un alias " -"par ligne.

      " - -#: identitydialog.cpp:224 -msgid "Cryptography" -msgstr "Chiffrement" - -#: identitydialog.cpp:233 identitydialog.cpp:258 identitydialog.cpp:284 -#: identitydialog.cpp:311 -msgid "Chang&e..." -msgstr "&Modifier..." - -#: identitydialog.cpp:234 -msgid "Your OpenPGP Signature Key" -msgstr "Votre clé de signature OpenPGP" - -#: identitydialog.cpp:235 -msgid "" -"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." -msgstr "" -"Choisissez la clé OpenPGP à utiliser pour signer numériquement vos messages." - -#: identitydialog.cpp:239 -msgid "" -"

      The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " -"messages. You can also use GnuPG keys.

      You can leave this blank, but " -"KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail " -"functions will not be affected.

      You can find out more about keys at " -"http://www.gnupg.org

      " -msgstr "" -"

      La clé OpenPGP que vous choisissez ici sera utilisée pour signer " -"numériquement vos messages. Vous pouvez aussi utiliser des clés " -"GnuPG.

      Vous pouvez laisser cette option vide, mais KMail ne sera pas " -"en mesure de chiffrer les courriers électroniques à l'aide d'OpenPGP. Les " -"fonctions normales de messagerie n'en seront pas affectées.

      Vous " -"trouverez davantage d'informations sur les clés ici : " -"http://www.gnupg.org

      " - -#: identitydialog.cpp:246 -msgid "OpenPGP signing key:" -msgstr "Clé de signature OpenPGP :" - -#: identitydialog.cpp:259 -msgid "Your OpenPGP Encryption Key" -msgstr "Votre clé de chiffrement OpenPGP" - -#: identitydialog.cpp:260 -msgid "" -"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and " -"for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer." -msgstr "" -"Choisissez la clé OpenPGP utilisée pour chiffrer les messages vers vous-même " -"et pour l'option « Attacher ma clé publique » dans l'éditeur de courriels." - -#: identitydialog.cpp:265 -msgid "" -"

      The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " -"yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You " -"can also use GnuPG keys.

      You can leave this blank, but KMail will not " -"be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal " -"mail functions will not be affected.

      You can find out more about keys " -"at http://www.gnupg.org

      " -msgstr "" -"

      La clé OpenPGP que vous choisissez ici sera utilisée pour chiffrer " -"les messages vers vous-même et pour la fonctionnalité « Attacher ma clé " -"publique » dans l'éditeur de courriels. Vous pouvez aussi utiliser des clés " -"GnuPG.

      Vous pouvez laisser ce champ vide, mais KMail ne sera pas en " -"mesure de chiffrer les copies des messages sortants avec OpenPGP ; les " -"fonctions de base n'en seront pas affectées.

      Vous trouverez davantage " -"d'informations sur les clés ici : http://www.gnupg.org

      " - -#: identitydialog.cpp:272 -msgid "OpenPGP encryption key:" -msgstr "Clé de chiffrement OpenPGP :" - -#: identitydialog.cpp:285 -msgid "Your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Votre certificat de signature S/MIME" - -#: identitydialog.cpp:286 -msgid "" -"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your " -"messages." -msgstr "" -"Choisissez le certificat S/MIME à utiliser pour signer numériquement vos " -"messages." - -#: identitydialog.cpp:290 -msgid "" -"

      The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " -"digitally sign messages.

      You can leave this blank, but KMail will not " -"be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will " -"not be affected.

      " -msgstr "" -"

      Le certificat S/MIME (X 509) que vous choisissez ici sera utilisé " -"pour signer numériquement les messages.

      Vous pouvez laisser cette case " -"vide, mais KMail ne sera pas en mesure de chiffrer les courriers " -"électroniques. Les fonctions de base n'en seront pas affectées.

      " - -#: identitydialog.cpp:295 -msgid "S/MIME signing certificate:" -msgstr "Certificat de signature S/MIME :" - -#: identitydialog.cpp:312 -msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Votre certificat de chiffrement S/MIME" - -#: identitydialog.cpp:313 -msgid "" -"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to " -"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." -msgstr "" -"Sélectionnez le certificat S/MIME qui doit être utilisé lors du chiffrement " -"vers vous-même et pour la fonctionnalité « Attacher mon certificat » dans " -"l'éditeur." - -#: identitydialog.cpp:318 -msgid "" -"

      The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " -"messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the " -"composer.

      You can leave this blank, but KMail will not be able to " -"encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail " -"functions will not be affected.

      " -msgstr "" -"

      Le certificat S/MIME que vous choisissez ici sera utilisé afin de " -"chiffrer les messages envoyés à vous-même et pour la fonctionnalité " -"« Attacher mon certificat » dans l'éditeur.

      Vous pouvez laisser ceci " -"vide, mais KMail ne sera pas capable de chiffrer les copies des courriers " -"électroniques sortants en utilisant S/MIME. Les fonctions de base ne seront " -"pas affectées.

      " - -#: identitydialog.cpp:324 -msgid "S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Certificat de chiffrement S/MIME :" - -#: identitydialog.cpp:346 -msgctxt "preferred format of encrypted messages" -msgid "Preferred format:" -msgstr "Format préféré :" - -#: identitydialog.cpp:360 -msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." -msgid "Advanced" -msgstr "Avancées" - -#: identitydialog.cpp:373 -msgid "&Reply-To address:" -msgstr "Adresse de &réponse :" - -#: identitydialog.cpp:376 -msgid "" -"

      Reply-To addresses

      This sets the Reply-to: header to " -"contain a different email address to the normal From: " -"address.

      This can be useful when you have a group of people working " -"together in similar roles. For example, you might want any emails sent to " -"have your email in the From: field, but any responses to go to a " -"group address.

      If in doubt, leave this field blank.

      " -msgstr "" -"

      Répondre à cette adresse électronique

      Cela fixe l'en-tête " -"Répondre à : avec une adresse de courrier électronique différente " -"de l'adresse fixée par De : .

      Ceci peut être utile si vous " -"avez un groupe de personne travaillant ensemble avec des rôles similaires. " -"Par exemple, vous voulez que tous les courriers électronique envoyés " -"contiennent votre adresse de courrier électronique dans le champ De : " -", mais toutes les réponses soient dirigées vers une adresse " -"électronique du groupe.

      Dans le doute, laissez ce champ vide.

      " - -#: identitydialog.cpp:394 -msgid "&BCC addresses:" -msgstr "Adresses d'en&voi en copie :" - -#: identitydialog.cpp:397 -msgid "" -"

      BCC (Blind Carbon Copy) addresses

      The addresses that you " -"enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this " -"identity. They will not be visible to other recipients.

      This is " -"commonly used to send a copy of each sent message to another account of " -"yours.

      To specify more than one address, use commas to separate the " -"list of BCC recipients.

      If in doubt, leave this field blank.

      " -msgstr "" -"

      Adresses d'envoi en copie (Blind Carbon Copy - BCC)

      Les " -"adresses que vous donnez ici seront ajoutées à chaque courriel sortant " -"envoyé avec cette identité. Elles ne seront pas visibles par les autres " -"destinataires.

      Ceci sert habituellement à envoyer une copie de chaque " -"message envoyé à un autre de vos comptes.

      Pour spécifier plus d'une " -"adresse, utilisez des virgules pour séparer la liste des destinataires en " -"BCC.

      En cas de doute, laissez ce champ vide.

      " - -#: identitydialog.cpp:413 -msgid "D&ictionary:" -msgstr "D&ictionnaire :" - -#: identitydialog.cpp:422 -msgid "Sent-mail &folder:" -msgstr "Dossier des messages envo&yés :" - -#: identitydialog.cpp:431 -msgid "&Drafts folder:" -msgstr "Dossier des &brouillons :" - -#: identitydialog.cpp:440 -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Dossier des &modèles :" - -#: identitydialog.cpp:446 -msgid "Special &transport:" -msgstr "&Transport spécial :" - -#: identitydialog.cpp:467 -msgid "&Use custom message templates for this identity" -msgstr "&Utiliser les modèles de messages personnalisés pour cette identité" - -#: identitydialog.cpp:484 collectiontemplatespage.cpp:78 -msgid "&Copy Global Templates" -msgstr "&Copier les modèles globaux" - -#: identitydialog.cpp:499 collectiontemplatespage.cpp:40 -msgid "Templates" -msgstr "Modèles" - -#: identitydialog.cpp:507 -msgid "Signature" -msgstr "Signature" - -#: identitydialog.cpp:516 -msgid "Picture" -msgstr "Image" - -#: identitydialog.cpp:600 -#, kde-format -msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" -msgstr "Alias d'adresse électronique « %1 » non valable" - -#: identitydialog.cpp:609 addressvalidationjob.cpp:71 -#: addressvalidationjob.cpp:80 -msgid "Invalid Email Address" -msgstr "Adresse électronique non valable" - -#: identitydialog.cpp:644 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " -"the configured email address for this identity (%1).\n" -"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " -"verify signatures made with this configuration." -msgstr "" -"Une des clés de signature OpenPGP configurées ne contient pas d'identifiant " -"d'utilisateur avec l'adresse électronique configurée pour cette identité " -"(%1).\n" -"Ceci peut occasionner des messages d'avertissement du côté destinataire en " -"essayant de vérifier les signatures effectuées avec cette configuration." - -#: identitydialog.cpp:652 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " -"with the configured email address for this identity (%1)." -msgstr "" -"Une des clés de chiffrement OpenPGP ne contient pas d'identifiant " -"d'utilisateur avec l'adresse électronique configurée pour cette identité " -"(%1)." - -#: identitydialog.cpp:658 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " -"configured email address for this identity (%1).\n" -"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " -"verify signatures made with this configuration." -msgstr "" -"Un des certificats de signature S/MIME configurés ne contient pas l'adresse " -"électronique configurée pour cette identité (%1).\n" -"Ceci peut occasionner des messages d'avertissement du côté destinataire en " -"essayant de vérifier les signatures effectuées avec cette configuration." - -#: identitydialog.cpp:666 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " -"configured email address for this identity (%1)." -msgstr "" -"Un des certificats de signature S/MIME configurés ne contient pas l'adresse " -"électronique configurée pour cette identité (%1)." - -#: identitydialog.cpp:674 -msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" -msgstr "" -"Impossible de trouver l'adresse électronique dans les clés / certificats" - -#: identitydialog.cpp:689 -msgid "The signature file is not valid" -msgstr "Le fichier de signature n'est pas valable" - -#: identitydialog.cpp:711 -#, kde-format -msgid "Edit Identity \"%1\"" -msgstr "Modifier l'identité « %1 »" - -#: identitydialog.cpp:741 -#, kde-format -msgid "" -"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default sent-mail folder will be used." -msgstr "" -"Le dossier personnalisé des courriels envoyés pour l'identité « %1 » " -"n'existe pas (plus). De ce fait, le dossier par défaut sera utilisé." - -#: identitydialog.cpp:753 -#, kde-format -msgid "" -"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default drafts folder will be used." -msgstr "" -"Le dossier personnalisé des brouillons pour l'identité « %1 » n'existe pas " -"(plus). De ce fait, le dossier par défaut sera utilisé." - -#: identitydialog.cpp:765 -#, kde-format -msgid "" -"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default templates folder will be used." -msgstr "" -"Le dossier personnalisé des modèles pour l'identité « %1 » n'existe pas " -"(plus). De ce fait, le dossier par défaut sera utilisé." - -#: codecaction.cpp:58 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "us-ascii" -msgstr "us-ascii" - -#: codecaction.cpp:68 -msgctxt "Menu item" -msgid "Encoding" -msgstr "Encodage" - -#: messageactions.cpp:65 -msgctxt "Message->" -msgid "&Reply" -msgstr "&Répondre" - -#: messageactions.cpp:70 searchwindow.cpp:302 -msgid "&Reply..." -msgstr "&Répondre..." - -#: messageactions.cpp:77 -msgid "Reply to A&uthor..." -msgstr "Répondre &à l'auteur..." - -#: messageactions.cpp:84 searchwindow.cpp:306 -msgid "Reply to &All..." -msgstr "R&épondre à tous..." - -#: messageactions.cpp:91 searchwindow.cpp:310 -msgid "Reply to Mailing-&List..." -msgstr "Répondre dans la &liste de diffusion..." - -#: messageactions.cpp:98 -msgid "Reply Without &Quote..." -msgstr "Répondre sans &citer le texte..." - -#: messageactions.cpp:105 -msgid "Create To-do/Reminder..." -msgstr "Créer une tâche / un rappel..." - -#: messageactions.cpp:106 -msgid "Create To-do" -msgstr "Créer une tâche" - -#: messageactions.cpp:107 -msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" -msgstr "Permet de créer une tâche ou un rappel dans l'agenda avec ce message" - -#: messageactions.cpp:108 -msgid "" -"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken " -"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your " -"liking before saving it to your calendar." -msgstr "" -"Cette option démarre l'éditeur de tâches de KOrganizer avec les valeurs par " -"défaut trouvées dans le message sélectionné. Vous pouvez ensuite modifier " -"cette tâche avant de l'enregistrer dans votre agenda." - -#: messageactions.cpp:115 -msgid "Mar&k Message" -msgstr "Marq&uer le message" - -#: messageactions.cpp:133 -msgid "&Edit Message" -msgstr "Modifi&er le message" - -#: messageactions.cpp:139 messageactions.cpp:549 -msgid "Add Note..." -msgstr "Ajouter une remarque..." - -#: messageactions.cpp:146 searchwindow.cpp:314 -msgctxt "Message->" -msgid "&Forward" -msgstr "Tran&smettre" - -#: messageactions.cpp:151 -msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" -msgid "As &Attachment..." -msgstr "En p&ièce jointe..." - -#: messageactions.cpp:159 -msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" -msgid "&Inline..." -msgstr "Dans le corps d&u message..." - -#: messageactions.cpp:167 -msgctxt "Message->Forward->" -msgid "&Redirect..." -msgstr "&Rediriger..." - -#: messageactions.cpp:176 -msgctxt "Message->" -msgid "Mailing-&List" -msgstr "&Liste de diffusion" - -#: messageactions.cpp:332 -msgid "Open Message in List Archive" -msgstr "Ouvrir le message dans l'archive de la liste" - -#: messageactions.cpp:334 -msgid "Post New Message" -msgstr "Envoyer un nouveau message" - -#: messageactions.cpp:336 -msgid "Go to Archive" -msgstr "Aller à l'archive" - -#: messageactions.cpp:338 -msgid "Request Help" -msgstr "Demander de l'aide" - -#: messageactions.cpp:340 -msgctxt "Contact the owner of the mailing list" -msgid "Contact Owner" -msgstr "Contacter le propriétaire" - -#: messageactions.cpp:342 mailinglistpropertiesdialog.cpp:152 -msgid "Subscribe to List" -msgstr "S'abonner à la liste" - -#: messageactions.cpp:344 -msgid "Unsubscribe from List" -msgstr "Se désabonner de la liste" - -#: messageactions.cpp:502 -msgid "email" -msgstr "Courriel" - -#: messageactions.cpp:505 -msgid "web" -msgstr "Web" - -#: messageactions.cpp:508 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " -"email though could be irc/ftp or other url variant" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: messageactions.cpp:551 -msgid "Edit Note..." -msgstr "Modifier la note..." - -#: kmknotify.cpp:42 -msgid "Notification" -msgstr "Notification" - -#: collectiontemplatespage.cpp:63 -msgid "&Use custom message templates in this folder" -msgstr "&Utiliser les modèles de messages personnalisés dans ce dossier" - -#: kmreaderwin.cpp:149 -msgid "New Message To..." -msgstr "Nouveau message à..." - -#: kmreaderwin.cpp:156 -msgid "Reply To..." -msgstr "Répondre à..." - -#: kmreaderwin.cpp:163 -msgid "Forward To..." -msgstr "Transmettre à..." - -#: kmreaderwin.cpp:170 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Ajouter au carnet d'adresses" - -#: kmreaderwin.cpp:177 -msgid "Open in Address Book" -msgstr "Ouvrir dans le carnet d'adresses" - -#: kmreaderwin.cpp:182 -msgid "Bookmark This Link" -msgstr "Marquer ce lien" - -#: kmreaderwin.cpp:188 -msgid "Save Link As..." -msgstr "Enregistrer le lien sous..." - -#: kmreaderwin.cpp:193 kmmainwidget.cpp:3049 -msgid "&Find in Message..." -msgstr "C&hercher dans le message..." - -#: kmreaderwin.cpp:244 -msgid "" -"KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " -"which brings many changes all around." -msgstr "" -"KMail utilise maintenant le gestionnaire d'informations personnelles " -"Akonadi, qui apporte des changements globaux." - -#: kmreaderwin.cpp:255 -msgid "Push email (IMAP IDLE)" -msgstr "Pousser les courriels (« IMAP IDLE »)" - -#: kmreaderwin.cpp:256 -msgid "Improved virtual folders" -msgstr "Dossiers virtuels améliorés" - -#: kmreaderwin.cpp:257 -msgid "Improved searches" -msgstr "Recherches améliorées" - -#: kmreaderwin.cpp:258 -msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" -msgstr "Gestion des notes additionnelles (annotations) sur les courriels" - -#: kmreaderwin.cpp:259 -msgid "Tag folders" -msgstr "Étiquettes sur les dossiers" - -#: kmreaderwin.cpp:260 -msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" -msgstr "" -"L'interface est plus réactive, la vérification des courriels s'effectue en " -"arrière-plan" - -#: kmreaderwin.cpp:288 -msgid "" -"

      Retrieving Folder Contents

      Please wait . " -". .

       " -msgstr "" -"

      Réception du contenu du dossier

      Veuillez " -"patienter...

       " - -#: kmreaderwin.cpp:296 -msgid "" -"

      Offline

      KMail is currently in offline " -"mode. Click here to go online . . .

       " -msgstr "" -"

      Hors ligne

      KMail est actuellement en " -"mode hors ligne. Cliquez ici pour être à " -"nouveau en ligne...

       " - -#: kmreaderwin.cpp:312 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: generated list of new features; %4: " -"First-time user text (only shown on first start); %5: generated list of " -"important changes; --- end of comment ---" -msgid "" -"

      Welcome to KMail %1

      KMail is the email " -"client by KDE.It is designed to be fully compatible with Internet mailing " -"standards including MIME, SMTP, POP3, and IMAP.

      \n" -"
      • KMail has many powerful features which are described in the documentation
      • \n" -"%5\n" -"%3\n" -"%4\n" -"

        We hope that you will enjoy KMail.

        \n" -"

        Thank you,

        \n" -"

            The KMail Team

        " -msgstr "" -"

        Bienvenue dans KMail %1

        KMail est le " -"client de messagerie électronique du bureau KDE. Il est conçu pour respecter " -"les standards de messagerie d'Internet, comme « MIME », « SMTP », « POP3 » " -"et « IMAP ».

        \n" -"
        • KMail dispose de nombreuses fonctionnalités décrites dans sa documentation
        • \n" -"%5\n" -"%3\n" -"%4\n" -"

          Nous espérons que vous apprécierez KMail.

          \n" -"

          Merci,

          \n" -"

            L'équipe de KMail.

          " - -#: kmreaderwin.cpp:329 -#, kde-format -msgid "" -"

          Some of the new features in this release of KMail include (compared to " -"KMail %1, which is part of KDE Software Compilation %2):

          \n" -msgstr "" -"

          Voici quelques unes des nouvelles fonctionnalités de cette version de " -"KMail (en comparaison avec KMail %1, faisant partie de la compilation " -"logiciel KDE %2) :

          \n" - -#: kmreaderwin.cpp:342 -msgid "" -"

          Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-" -">Configure KMail.\n" -"You need to create at least a default identity and an incoming as well as " -"outgoing mail account.

          \n" -msgstr "" -"

          Prenez un moment pour configurer KMail dans le menu « Configuration » -" -"> « Configurer KMail ».\n" -"Vous devez créer au moins une identité principale et une boîte à lettres " -"(constituée d'un compte d'envoi et d'un compte de réception).

          \n" - -#: kmreaderwin.cpp:354 -#, kde-format -msgid "" -"

          Important changes " -"(compared to KMail %1):

          \n" -msgstr "" -"

          Changements " -"importants (par rapport à KMail %1) :

          \n" - -#: kmreaderwin.cpp:359 -#, kde-format -msgid "
        • %1
        • \n" -msgstr "
        • %1
        • \n" - -#: kmsystemtray.cpp:74 kmsystemtray.cpp:123 -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:111 aboutdata.cpp:240 kmstartup.cpp:103 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: kmsystemtray.cpp:281 -msgid "New Messages In" -msgstr "Nouveaux messages dans" - -#: kmsystemtray.cpp:381 -msgid "There are no unread messages" -msgstr "Il n'y a aucun message non lu" - -#: kmsystemtray.cpp:382 -#, kde-format -msgid "1 unread message" -msgid_plural "%1 unread messages" -msgstr[0] "1 message non lu" -msgstr[1] "%1 messages non lus" - -#: collectionquotapage.cpp:52 -msgid "Quota" -msgstr "Quota" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:56 -msgid "Mailinglist Folder Properties" -msgstr "Propriétés du dossier de liste de diffusion" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:70 -msgid "Associated Mailing List" -msgstr "Liste de diffusion associée" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:79 -msgid "&Folder holds a mailing list" -msgstr "Le dossier gère une liste de di&ffusion" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:86 -msgid "Detect Automatically" -msgstr "Détecter automatiquement" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:94 -msgid "Mailing list description:" -msgstr "Description de la liste de diffusion :" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:105 -msgid "Preferred handler:" -msgstr "Gestionnaire préféré :" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:112 -msgid "Browser" -msgstr "Navigateur" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:119 -msgid "&Address type:" -msgstr "Type d'&adresse :" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:132 -msgid "Invoke Handler" -msgstr "Appeler le gestionnaire" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:151 -msgid "Post to List" -msgstr "Poster sur la liste" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:153 -msgid "Unsubscribe From List" -msgstr "Se désabonner de la liste" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:154 -msgid "List Archives" -msgstr "Archives de la liste" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:155 -msgid "List Help" -msgstr "Aide de la liste" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:174 -msgid "Not available" -msgstr "Non disponible" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:232 mailinglistpropertiesdialog.cpp:265 -msgid "Not available." -msgstr "Non disponible." - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:262 -msgid "" -"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " -"addresses by hand." -msgstr "" -"KMail n'a pas pu détecter de liste de diffusion dans ce dossier. Veuillez " -"remplir l'adresse manuellement." - -#: undostack.cpp:100 -msgid "There is nothing to undo." -msgstr "Il n'y a rien à annuler." - -#: undostack.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Can not move message. %1" -msgstr "Impossible de déplacer le message. %1" - -#: simplestringlisteditor.cpp:58 -msgid "New entry:" -msgstr "Nouvelle entrée :" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd) -#: simplestringlisteditor.cpp:77 rc.cpp:327 -msgid "&Add..." -msgstr "A&jouter..." - -#: simplestringlisteditor.cpp:88 identitypage.cpp:225 -msgid "&Remove" -msgstr "Su&pprimer" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) -#: simplestringlisteditor.cpp:100 configuredialog.cpp:2644 rc.cpp:333 -#: rc.cpp:476 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifier..." - -#: simplestringlisteditor.cpp:205 -msgid "New Value" -msgstr "Nouvelle valeur" - -#: simplestringlisteditor.cpp:228 -msgid "Change Value" -msgstr "Changer les valeurs" - -#: searchwindow.cpp:93 -msgid "Find Messages" -msgstr "Chercher des messages" - -#: searchwindow.cpp:96 -msgctxt "@action:button Search for messages" -msgid "&Search" -msgstr "&Chercher" - -#: searchwindow.cpp:112 -msgid "Search in &all local folders" -msgstr "Chercher dans tous les dossiers locau&x" - -#: searchwindow.cpp:116 -msgid "Search &only in:" -msgstr "C&hercher dans :" - -#: searchwindow.cpp:125 -msgid "I&nclude sub-folders" -msgstr "I&nclure les sous-dossiers" - -#: searchwindow.cpp:223 -msgid "Search folder &name:" -msgstr "&Nom de la recherche :" - -#: searchwindow.cpp:233 searchwindow.cpp:491 -msgid "Last Search" -msgstr "Dernière recherche" - -#: searchwindow.cpp:243 -msgid "Op&en Search Folder" -msgstr "&Ouvrir le dossier de recherche" - -#: searchwindow.cpp:252 -msgid "Open &Message" -msgstr "Ouvrir le &message" - -#: searchwindow.cpp:263 -msgid "AMiddleLengthText..." -msgstr "UnTexteDeLongueurMoyenne..." - -#: searchwindow.cpp:264 -msgctxt "@info:status finished searching." -msgid "Ready." -msgstr "Prêt." - -#: searchwindow.cpp:319 -msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." -msgid "&Inline..." -msgstr "Dans le corps d&u message..." - -#: searchwindow.cpp:324 -msgctxt "Message->Forward->" -msgid "As &Attachment..." -msgstr "En p&ièce jointe..." - -#: searchwindow.cpp:338 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Enregistrer les pièces jointes sous..." - -#: searchwindow.cpp:344 -msgid "Clear Selection" -msgstr "Effacer la sélection" - -#: searchwindow.cpp:444 -msgctxt "Search finished." -msgid "Done" -msgstr "Effectué" - -#: searchwindow.cpp:445 searchwindow.cpp:452 -#, kde-format -msgid "%1 match" -msgid_plural "%1 matches" -msgstr[0] "%1 correspondance" -msgstr[1] "%1 correspondances" - -#: searchwindow.cpp:447 -msgid "Search canceled" -msgstr "Recherche annulée" - -#: searchwindow.cpp:448 -#, kde-format -msgid "%1 match so far" -msgid_plural "%1 matches so far" -msgstr[0] "%1 correspondance jusqu'ici" -msgstr[1] "%1 correspondances jusqu'ici" - -#: searchwindow.cpp:453 -#, kde-format -msgid "Searching in %1" -msgstr "Recherche dans « %1 »" - -#: searchwindow.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Can not get search result. %1" -msgstr "Impossible d'obtenir les résultats de la recherche. %1" - -#: searchwindow.cpp:682 -msgid "" -"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " -"that another search folder with the same name already exists." -msgstr "" -"Échec du renommage de votre dossier de recherche. Une raison classique à " -"cela est qu'un autre dossier du même nom existe déjà." - -#: searchwindow.cpp:789 -#, kde-format -msgid "Copy Message" -msgid_plural "Copy %1 Messages" -msgstr[0] "Copier le message" -msgstr[1] "Copier les %1 messages" - -#: searchwindow.cpp:792 -#, kde-format -msgid "Cut Message" -msgid_plural "Cut %1 Messages" -msgstr[0] "Couper le message" -msgstr[1] "Couper les %1 messages" - -#: collectionaclpage.cpp:101 -msgid "Access Control" -msgstr "Contrôle d'accès" - -#: foldershortcutactionmanager.cpp:132 foldershortcutactionmanager.cpp:133 -#, kde-format -msgid "Folder Shortcut %1" -msgstr "Raccourci du dossier %1" - -#: kmcommands.cpp:293 -msgid "Please wait" -msgstr "Patientez" - -#: kmcommands.cpp:294 kmcommands.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Please wait while the message is transferred" -msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" -msgstr[0] "Veuillez patienter pendant le transfert de ce message" -msgstr[1] "Veuillez patienter pendant le transfert de ces %1 messages" - -#: kmcommands.cpp:523 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "File %1 exists.Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Le fichier %1 existe déjà.Voulez-vous le " -"remplacer ?" - -#: kmcommands.cpp:524 -msgid "Save to File" -msgstr "Enregistrer dans un fichier" - -#: kmcommands.cpp:524 -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" - -#: kmcommands.cpp:666 -msgid "Open Message" -msgstr "Ouvrir un message" - -#: kmcommands.cpp:703 kmcommands.cpp:729 -msgid "The file does not contain a message." -msgstr "Le fichier ne contient pas de message." - -#: kmcommands.cpp:746 -msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." -msgstr "Le fichier contient plusieurs messages. Seul le premier est affiché." - -#: kmcommands.cpp:941 -msgid "" -"Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " -"(as a MIME digest) or as individual messages?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment transmettre les messages sélectionnés en tant que pièce " -"jointe dans un seul message (sous la même forme qu'une réduction MIME), ou " -"en tant que messages individuels ?" - -#: kmcommands.cpp:944 -msgid "Send As Digest" -msgstr "Envoyer le condensé" - -#: kmcommands.cpp:945 -msgid "Send Individually" -msgstr "Envoyer individuellement" - -#: kmcommands.cpp:1442 -msgid "Filtering messages" -msgstr "Filtrage des messages" - -#: kmcommands.cpp:1449 -#, kde-format -msgid "Filtering message %1 of %2" -msgstr "Filtrage du message %1 sur %2" - -#: kmcommands.cpp:1459 -msgid "Not enough free disk space?" -msgstr "Espace disque libre insuffisant ?" - -#: kmcommands.cpp:1602 -msgid "Moving messages" -msgstr "Déplacement des messages" - -#: kmcommands.cpp:1602 -msgid "Deleting messages" -msgstr "Suppression des messages" - -#: xfaceconfigurator.cpp:88 -msgid "&Send picture with every message" -msgstr "&Envoyer l'image avec tous les messages" - -#: xfaceconfigurator.cpp:90 -msgid "" -"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to " -"messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) " -"black and white image that some mail clients are able to display." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez que KMail ajoute une en-tête « X-Face » aux " -"messages écrits avec cette identité. Une « X-Face » est une petite image " -"(48x48 pixels) en noir et blanc que certains logiciels de courriers " -"électroniques sont capables d'afficher." - -#: xfaceconfigurator.cpp:97 -msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." -msgstr "Ceci est un aperçu de l'image sélectionnée ci-dessous." - -#: xfaceconfigurator.cpp:111 -msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." -msgstr "" -"Cliquez avec le bouton droit sur les éléments ci-dessous pour obtenir de " -"l'aide sur les méthodes de saisie." - -#: xfaceconfigurator.cpp:115 -msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" -msgid "External Source" -msgstr "Une source externe" - -#: xfaceconfigurator.cpp:117 -msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" -msgid "Input Field Below" -msgstr "Le champ de saisie ci-dessous" - -#: xfaceconfigurator.cpp:118 -msgid "Obtain pic&ture from:" -msgstr "Obtenir l'&image depuis :" - -#: xfaceconfigurator.cpp:151 -msgid "Select File..." -msgstr "Sélectionner le fichier..." - -#: xfaceconfigurator.cpp:153 -msgid "" -"Use this to select an image file to create the picture from. The image " -"should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background " -"helps improve the result." -msgstr "" -"Utilisez cela pour sélectionnez un fichier afin d'y créer l'image. L'image " -"devra posséder un grand contraste et devra avoir la forme d'un carré. Un " -"arrière-plan clair aide à améliorer le résultat." - -#: xfaceconfigurator.cpp:160 -msgid "Set From Address Book" -msgstr "Définir depuis le carnet d'adresses" - -#: xfaceconfigurator.cpp:162 -msgid "" -"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " -"address book entry." -msgstr "" -"Vous pouvez également utiliser une version à l'échelle de l'image que vous " -"avez définis dans votre entrée du carnet d'adresses." - -#: xfaceconfigurator.cpp:168 -msgid "" -"KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " -"with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. " -"It is shown in the recipient's mail client (if supported)." -msgstr "" -"KMail peut envoyer une petite image (48x48 pixels), de faible qualité et " -"monochrome avec chaque message. Cela peut par exemple être une image de " -"votre signature. Elle est affichée dans l'adresse du destinataire du client " -"de messagerie (s'il la gère)." - -#: xfaceconfigurator.cpp:187 -msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." -msgstr "Utilisez ce champ pour saisir une chaîne « X-Face » arbitraire." - -#: xfaceconfigurator.cpp:191 -msgid "" -"Examples are available at http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." -msgstr "" -"Des exemples sont disponibles sur http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." - -#: xfaceconfigurator.cpp:264 -msgid "You do not have your own contact defined in the address book." -msgstr "Votre contact propre n'est pas défini dans le carnet d'adresses." - -#: xfaceconfigurator.cpp:264 xfaceconfigurator.cpp:278 -#: xfaceconfigurator.cpp:287 -msgid "No Picture" -msgstr "Aucune image" - -#: xfaceconfigurator.cpp:278 xfaceconfigurator.cpp:287 -msgid "No picture set for your address book entry." -msgstr "Aucune image définie pour votre entrée dans le carnet d'adresses." - -#: aboutdata.cpp:52 aboutdata.cpp:56 aboutdata.cpp:58 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Ancien mainteneur" - -#: aboutdata.cpp:54 -msgid "Original author" -msgstr "Auteur originel" - -#: aboutdata.cpp:60 -msgid "Former co-maintainer" -msgstr "Ancien co-mainteneur" - -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:65 -msgid "Core developer" -msgstr "Développeur principal" - -#: aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:69 aboutdata.cpp:71 -msgid "Former core developer" -msgstr "Ancien développeur principal" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - -#: aboutdata.cpp:80 -msgid "system tray notification" -msgstr "Notifier l'arrivée de nouveaux messages dans la boîte à miniatures" - -#: aboutdata.cpp:96 -msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" -msgstr "" -"Gestion de PGP version 6 et autres perfectionnements pour la prise en charge " -"du chiffrement" - -#: aboutdata.cpp:106 -msgid "Original encryption support
          PGP 2 and PGP 5 support" -msgstr "" -"Gestion originale du chiffrement
          Gestion de PGP version 2 et version 5" - -#: aboutdata.cpp:109 -msgid "GnuPG support" -msgstr "Gestion de GnuPG" - -#: aboutdata.cpp:117 -msgid "Akonadi porting" -msgstr "Portage Akonadi" - -#: aboutdata.cpp:139 -msgid "New message list and new folder tree" -msgstr "Nouvelle liste de message et nouvelle arborescence" - -#: aboutdata.cpp:178 -msgid "Anti-virus support" -msgstr "Gestion des antivirus" - -#: aboutdata.cpp:187 aboutdata.cpp:234 -msgid "POP filters" -msgstr "Règles de filtrage POP" - -#: aboutdata.cpp:208 -msgid "Usability tests and improvements" -msgstr "Tests d'utilisations et améliorations" - -#: aboutdata.cpp:214 aboutdata.cpp:228 -msgid "Ägypten and Kroupware project management" -msgstr "Coordinateur des projets Ägypten et Kroupware" - -#: aboutdata.cpp:217 -msgid "Improved HTML support" -msgstr "Amélioration de la gestion du HTML" - -#: aboutdata.cpp:219 -msgid "beta testing of PGP 6 support" -msgstr "Bêta testeur de la gestion de PGP 6" - -#: aboutdata.cpp:226 -msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" -msgstr "" -"Estampille temporelle pour les messages ayant l'état « transmission " -"terminée »" - -#: aboutdata.cpp:230 -msgid "multiple encryption keys per address" -msgstr "Clés de chiffrement multiples par adresses" - -#: aboutdata.cpp:241 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "Le client de messagerie de KDE" - -#: aboutdata.cpp:242 -msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors" -msgstr "Copyright © 1997–2011, Les auteurs de KMail" - -#: kmcomposewin.cpp:245 -msgid "Select an identity for this message" -msgstr "Sélectionnez l'identité pour ce message" - -#: kmcomposewin.cpp:252 -msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" -msgstr "" -"Sélectionnez le dictionnaire à utiliser lors de la vérification " -"orthographique de ce message" - -#: kmcomposewin.cpp:257 -msgid "" -"Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" -msgstr "" -"Sélectionnez le dossier des courriels envoyés où une copie de ce message " -"sera enregistrée" - -#: kmcomposewin.cpp:260 -msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" -msgstr "Sélectionnez le compte sortant à utiliser pour envoyer ce message" - -#: kmcomposewin.cpp:266 -msgid "Set the \"From:\" email address for this message" -msgstr "Définissez l'adresse électronique du « De : » de ce message" - -#: kmcomposewin.cpp:270 -msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" -msgstr "Définissez l'adresse électronique du « Répondre à : » de ce message" - -#: kmcomposewin.cpp:285 -msgid "Set a subject for this message" -msgstr "Définissez le sujet du message" - -#: kmcomposewin.cpp:286 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Identité :" - -#: kmcomposewin.cpp:287 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Dictionnaire :" - -#: kmcomposewin.cpp:288 -msgid "&Sent-Mail folder:" -msgstr "Dossier des messages &envoyés :" - -#: kmcomposewin.cpp:289 -msgid "&Mail transport:" -msgstr "&Transport du courriel :" - -#: kmcomposewin.cpp:290 -msgctxt "sender address field" -msgid "&From:" -msgstr "&De :" - -#: kmcomposewin.cpp:291 -msgid "&Reply to:" -msgstr "&Répondre à :" - -#: kmcomposewin.cpp:292 -msgctxt "@label:textbox Subject of email." -msgid "S&ubject:" -msgstr "&Sujet :" - -#: kmcomposewin.cpp:293 -msgctxt "@option:check Sticky identity." -msgid "Sticky" -msgstr "Permanent" - -#: kmcomposewin.cpp:295 -msgid "Use the selected value as your identity for future messages" -msgstr "" -"Utilisez la valeur sélectionnée comme identité de vos futurs messages" - -#: kmcomposewin.cpp:297 -msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" -msgstr "" -"Utilisez la valeur sélectionnée comme dossier des courriels envoyés de vos " -"futurs messages" - -#: kmcomposewin.cpp:299 -msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" -msgstr "" -"Utilisez la valeur sélectionnée comme le compte sortant de vos futurs " -"messages" - -#: kmcomposewin.cpp:301 -msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" -msgstr "" -"Utilisez la valeur sélectionnée comme dictionnaire de vos futurs messages" - -#: kmcomposewin.cpp:387 configuredialog.cpp:740 -msgid "Composer" -msgstr "Éditeur" - -#: kmcomposewin.cpp:1091 kmcomposewin.cpp:1117 -msgid "&Send Mail" -msgstr "&Envoyer le courriel" - -#: kmcomposewin.cpp:1097 kmcomposewin.cpp:1122 -msgid "&Send Mail Via" -msgstr "Env&oyer le courriel via" - -#: kmcomposewin.cpp:1098 -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" - -#: kmcomposewin.cpp:1101 kmcomposewin.cpp:1110 kmcomposewin.cpp:2642 -msgid "Send &Later" -msgstr "Envoyer plus &tard" - -#: kmcomposewin.cpp:1104 kmcomposewin.cpp:1114 -msgid "Send &Later Via" -msgstr "Envoyer plus ta&rd via" - -#: kmcomposewin.cpp:1105 -msgctxt "Queue the message for sending at a later date" -msgid "Queue" -msgstr "Placer en attente d'envoi" - -#: kmcomposewin.cpp:1149 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "Enregistrer comme &brouillon" - -#: kmcomposewin.cpp:1153 -msgid "Save as &Template" -msgstr "Enregistrer comme m&odèle" - -#: kmcomposewin.cpp:1157 -msgid "&Insert Text File..." -msgstr "&Insérer un fichier texte..." - -#: kmcomposewin.cpp:1162 -msgid "&Insert Recent Text File" -msgstr "&Insérer un fichier texte récent" - -#: kmcomposewin.cpp:1170 kmmainwidget.cpp:2947 -msgid "&Address Book" -msgstr "Carnet d'&adresses" - -#: kmcomposewin.cpp:1173 -msgid "&New Composer" -msgstr "&Nouvel éditeur" - -#: kmcomposewin.cpp:1177 -msgid "New Main &Window" -msgstr "N&ouvelle fenêtre principale" - -#: kmcomposewin.cpp:1181 -msgid "Select &Recipients..." -msgstr "Sélectionner les &destinataires..." - -#: kmcomposewin.cpp:1185 -msgid "Save &Distribution List..." -msgstr "Enregistrer la liste de &distribution..." - -#: kmcomposewin.cpp:1207 -msgid "Paste as Attac&hment" -msgstr "Coller comme &pièce jointe" - -#: kmcomposewin.cpp:1211 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "Supprim&er les espaces" - -#: kmcomposewin.cpp:1215 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "Utiliser une police à largeur fi&xe" - -#: kmcomposewin.cpp:1222 -msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." -msgid "&Urgent" -msgstr "&Urgent" - -#: kmcomposewin.cpp:1224 -msgid "&Request Disposition Notification" -msgstr "Accusé de &réception" - -#: kmcomposewin.cpp:1230 -msgid "&Wordwrap" -msgstr "R&etour à la ligne" - -#: kmcomposewin.cpp:1235 -msgid "&Snippets" -msgstr "&Fragments" - -#: kmcomposewin.cpp:1242 -msgid "&Automatic Spellchecking" -msgstr "Correction orthographique &automatique" - -#: kmcomposewin.cpp:1259 -msgid "Formatting (HTML)" -msgstr "Formatage (HTML)" - -#: kmcomposewin.cpp:1260 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: kmcomposewin.cpp:1264 -msgid "&All Fields" -msgstr "Tous les c&hamps" - -#: kmcomposewin.cpp:1267 -msgid "&Identity" -msgstr "&Identité" - -#: kmcomposewin.cpp:1270 -msgid "&Dictionary" -msgstr "&Dictionnaire" - -#: kmcomposewin.cpp:1273 -msgid "&Sent-Mail Folder" -msgstr "Dossier des messages envo&yés" - -#: kmcomposewin.cpp:1276 -msgid "&Mail Transport" -msgstr "&Transport du courriel" - -#: kmcomposewin.cpp:1279 -msgid "&From" -msgstr "D&e" - -#: kmcomposewin.cpp:1282 -msgid "&Reply To" -msgstr "&Répondre à" - -#: kmcomposewin.cpp:1286 -msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." -msgid "S&ubject" -msgstr "&Sujet" - -#: kmcomposewin.cpp:1291 -msgid "Append S&ignature" -msgstr "Insérer la signature à la &fin" - -#: kmcomposewin.cpp:1294 -msgid "Pr&epend Signature" -msgstr "Insérer la signature au &début" - -#: kmcomposewin.cpp:1297 -msgid "Insert Signature At C&ursor Position" -msgstr "Insérer la signature à la position du &curseur" - -#: kmcomposewin.cpp:1309 -msgid "&Spellchecker..." -msgstr "Vérificateur orthograp&hique..." - -#: kmcomposewin.cpp:1310 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Vérification orthographique" - -#: kmcomposewin.cpp:1315 kmcomposewin.cpp:1317 -msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." -msgstr "Chiffrer le message avec Chiasmus..." - -#: kmcomposewin.cpp:1325 -msgid "&Encrypt Message" -msgstr "&Chiffrer le message" - -#: kmcomposewin.cpp:1326 -msgid "Encrypt" -msgstr "Chiffrer" - -#: kmcomposewin.cpp:1328 -msgid "&Sign Message" -msgstr "&Signer le message" - -#: kmcomposewin.cpp:1329 -msgid "Sign" -msgstr "Signer" - -#: kmcomposewin.cpp:1353 -msgid "&Cryptographic Message Format" -msgstr "&Format de message chiffré" - -#: kmcomposewin.cpp:1357 -msgid "Select a cryptographic format for this message" -msgstr "Sélectionnez le format de chiffrement de ce message" - -#: kmcomposewin.cpp:1359 -msgid "Reset Font Settings" -msgstr "Réinitialiser les paramètres des polices" - -#: kmcomposewin.cpp:1360 -msgid "Reset Font" -msgstr "Réinitialiser la police" - -#: kmcomposewin.cpp:1375 -msgid "Configure KMail..." -msgstr "Configurer KMail..." - -#: kmcomposewin.cpp:1407 -#, kde-format -msgid " Spellcheck: %1 " -msgstr " Vérification de l'orthographe : %1 " - -#: kmcomposewin.cpp:1408 kmcomposewin.cpp:3001 -#, kde-format -msgid " Column: %1 " -msgstr " Colonne : %1 " - -#: kmcomposewin.cpp:1410 kmcomposewin.cpp:2999 -#, kde-format -msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." -msgid " Line: %1 " -msgstr " Ligne : %1 " - -#: kmcomposewin.cpp:1754 -msgid "Re&save as Template" -msgstr "Enregi&strer de nouveau comme modèle" - -#: kmcomposewin.cpp:1755 -msgid "&Save as Draft" -msgstr "Enregi&strer comme brouillon" - -#: kmcomposewin.cpp:1757 -msgid "" -"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " -"time." -msgstr "" -"Enregistrer de nouveau ce message dans le dossier des modèles. Il pourra " -"alors être utilisé plus tard." - -#: kmcomposewin.cpp:1759 -msgid "" -"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " -"later time." -msgstr "" -"Enregistrer ce message dans le dossier des brouillons. Il pourra alors être " -"modifié et envoyé plus tard." - -#: kmcomposewin.cpp:1763 -msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" -msgstr "Voulez-vous enregistrer le message pour plus tard ou le détruire ?" - -#: kmcomposewin.cpp:1764 -msgid "Close Composer" -msgstr "Fermer l'éditeur" - -#: kmcomposewin.cpp:1882 -msgid "Sending Message Failed" -msgstr "Échec de l'envoi du message" - -#: kmcomposewin.cpp:2088 -msgid "Insert clipboard text as attachment" -msgstr "Insérer le texte du presse-papiers comme pièce jointe" - -#: kmcomposewin.cpp:2089 kmcomposereditor.cpp:160 -msgid "Name of the attachment:" -msgstr "Nom de la pièce jointe :" - -#: kmcomposewin.cpp:2243 kmfilterdlg.cpp:754 -msgid "unnamed" -msgstr "sans nom" - -#: kmcomposewin.cpp:2271 -msgid "" -"

          You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " -"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " -"encryption key to use for this.

          Please select the key(s) to use in the " -"identity configuration.

          " -msgstr "" -"

          Vous avez demandé à ce que les messages soient chiffrés pour vous-" -"même, mais l'identité sélectionnée ne possède pas de clé de chiffrement " -"(OpenPGP ou S/MIME).

          Veuillez sélectionner la ou les clés à utiliser " -"dans la configuration de l'identité.

          " - -#: kmcomposewin.cpp:2278 -msgid "Undefined Encryption Key" -msgstr "Clé de chiffrement non définie" - -#: kmcomposewin.cpp:2322 -msgid "" -"

          In order to be able to sign this message you first have to define the " -"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.

          Please select the key to use " -"in the identity configuration.

          " -msgstr "" -"

          Pour pouvoir signer ce message, vous devez d'abord définir la clé " -"(OpenPGP ou S/MIME) à utiliser.

          Vous pouvez la définir pour " -"l'identité actuelle dans la configuration des identités.

          " - -#: kmcomposewin.cpp:2329 -msgid "Undefined Signing Key" -msgstr "Clé de signature non définie" - -#: kmcomposewin.cpp:2426 -msgid "" -"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox " -"until you go online." -msgstr "" -"KMail est actuellement en mode hors ligne. Votre message sera donc conservé " -"dans la boîte d'envoi en attendant la prochaine mise en ligne." - -#: kmcomposewin.cpp:2428 kmkernel.cpp:993 -msgid "Online/Offline" -msgstr "En ligne / Hors ligne" - -#: kmcomposewin.cpp:2443 -msgid "" -"You must enter your email address in the From: field. You should also set " -"your email address for all identities, so that you do not have to enter it " -"for each message." -msgstr "" -"Vous devez saisir votre adresse électronique dans le champ « From : ». " -"Définissez également votre adresse de courrier électronique pour pour les " -"identités, de façon à ne plus avoir à le faire pour chaque message." - -#: kmcomposewin.cpp:2452 -msgid "" -"You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " -"as BCC." -msgstr "" -"Vous devez spécifier au moins un destinataire, soit dans le champ « À : », " -"soit en CC, soit en BCC." - -#: kmcomposewin.cpp:2458 -msgid "To: field is empty. Send message anyway?" -msgstr "" -"Aucun destinataire saisi. Voulez-vous tout de même envoyer le message ?" - -#: kmcomposewin.cpp:2460 -msgid "No To: specified" -msgstr "Aucun destinataire spécifié" - -#: kmcomposewin.cpp:2474 -msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" -msgstr "" -"Vous n'avez pas saisi de sujet. Voulez-vous envoyer le message quand même ?" - -#: kmcomposewin.cpp:2476 -msgid "No Subject Specified" -msgstr "Aucun sujet spécifié" - -#: kmcomposewin.cpp:2477 -msgid "S&end as Is" -msgstr "&Envoyer tel quel" - -#: kmcomposewin.cpp:2478 -msgid "&Specify the Subject" -msgstr "&Spécifier le sujet" - -#: kmcomposewin.cpp:2506 -msgid "" -"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " -"draft." -msgstr "" -"Vous devez spécifier au moins un destinataire, afin de pouvoir chiffrer ce " -"brouillon." - -#: kmcomposewin.cpp:2639 -msgid "About to send email..." -msgstr "Envoi du message..." - -#: kmcomposewin.cpp:2640 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Envoyer la confirmation" - -#: kmcomposewin.cpp:2641 -msgid "&Send Now" -msgstr "Envoyer &maintenant" - -#: kmcomposewin.cpp:2660 -#, kde-format -msgid "" -"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " -"anyway?" -msgstr "" -"Vous tentez d'envoyer ce message à plus de %1 destinataires. Voulez-vous " -"tout de même envoyer ce courrier électronique ?" - -#: kmcomposewin.cpp:2661 -msgid "Too many recipients" -msgstr "Trop de destinataires" - -#: kmcomposewin.cpp:2662 -msgid "&Send as Is" -msgstr "Envo&yer tel quel" - -#: kmcomposewin.cpp:2663 -msgid "&Edit Recipients" -msgstr "&Modifier les destinataires" - -#: kmcomposewin.cpp:2706 -msgid "" -"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"Désactiver le mode HTML occasionnera la perte de la mise en page. Voulez-" -"vous vraiment continuer ?" - -#: kmcomposewin.cpp:2708 -msgid "Lose the formatting?" -msgstr "Perdre la mise en page ?" - -#: kmcomposewin.cpp:2708 -msgid "Lose Formatting" -msgstr "Perdre la mise en page" - -#: kmcomposewin.cpp:2766 -msgid "Spellcheck: on" -msgstr "Vérification de l'orthographe activée" - -#: kmcomposewin.cpp:2768 -msgid "Spellcheck: off" -msgstr "Vérification de l'orthographe désactivée" - -#: kmcomposewin.cpp:3047 -msgid "" -"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" -"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " -"Security page." -msgstr "" -"Veuillez tout d'abord configurer un module de cryptographie pour utiliser le " -"chiffrement Chiasmus.\n" -"Vous pouvez effectuer ceci dans l'onglet « Modules de cryptographie » de la " -"fenêtre « Sécurité » dans la configuration." - -#: kmcomposewin.cpp:3051 -msgid "" -"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " -"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." -msgstr "" -"Il semble que « libkleopatra » a été compilée sans la gestion de Chiasmus. " -"Vous devriez recompiler « libkleopatra » avec l'option « --enable-chiasmus »." - -#: kmcomposewin.cpp:3054 -msgid "No Chiasmus Backend Configured" -msgstr "Aucun module Chiasmus configuré" - -#: kmcomposewin.cpp:3060 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " -"report this bug." -msgstr "" -"Le module Chiasmus ne propose pas la fonction « x-obtain-keys ». Veuillez " -"rapporter ce bogue." - -#: kmcomposewin.cpp:3062 kmcomposewin.cpp:3067 kmcomposewin.cpp:3076 -msgid "Chiasmus Backend Error" -msgstr "Erreur du module Chiasmus" - -#: kmcomposewin.cpp:3073 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " -"function did not return a string list. Please report this bug." -msgstr "" -"Valeur de retour non attendue du module Chiasmus : la fonction « x-obtain-" -"keys » n'a pas retourné de liste de chaînes de caractères. Veuillez " -"rapporter ce bogue." - -#: kmcomposewin.cpp:3082 -msgid "" -"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " -"the Chiasmus configuration." -msgstr "" -"Aucune clé trouvée. Veuillez vous assurer qu'un emplacement vers une clé " -"valable a été défini dans la configuration de Chiasmus." - -#: kmcomposewin.cpp:3085 -msgid "No Chiasmus Keys Found" -msgstr "Aucune clé Chiasmus trouvée" - -#: kmcomposewin.cpp:3089 -msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" -msgstr "Sélection de la clé de chiffrement Chiasmus" - -#: kmcomposewin.cpp:3118 -msgid "Message will be signed" -msgstr "Le message sera signé" - -#: kmcomposewin.cpp:3119 -msgid "Message will not be signed" -msgstr "Le message ne sera pas signé" - -#: kmcomposewin.cpp:3121 -msgid "Message will be encrypted" -msgstr "Le message sera chiffré" - -#: kmcomposewin.cpp:3122 -msgid "Message will not be encrypted" -msgstr "Le message ne sera pas chiffré" - -#: kmstartup.cpp:157 -#, kde-format -msgid "" -"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running " -"%2 more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless " -"you are sure that it is not already running." -msgstr "" -"Il semble que %1 est déjà en cours d'exécution sur un autre affichage de " -"cette machine. L'exécution simultanée de plusieurs instances de %2 peut " -"provoquer la perte de messages. Vous ne devriez pas démarrer %1 sans vous " -"assurer qu'il n'est pas déjà en cours d'exécution." - -#: kmstartup.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 " -"at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless " -"you are sure that %1 is not running." -msgstr "" -"Il semble que %1 est en cours d'exécution sur un autre affichage de cette " -"machine. L'exécution simultanée de %1 et%2 peut provoquer la perte de " -"messages. Vous ne devriez pas démarrer %2 sans vous assurer que %1 n'est pas " -"en cours d'exécution." - -#: kmstartup.cpp:175 -#, kde-format -msgid "" -"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause " -"the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are " -"sure that it is not already running on %2." -msgstr "" -"Il semble que %1 est déjà en cours d'exécution sur %2. L'exécution " -"simultanée de plusieurs instances de %1 peut provoquer la perte de messages. " -"Vous ne devriez pas démarrer %1 sur cet ordinateur sans vous assurer qu'il " -"n'est pas déjà en cours d'exécution sur %2." - -#: kmstartup.cpp:181 -#, kde-format -msgid "" -"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause " -"the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are " -"sure that %1 is not running on %3." -msgstr "" -"Il semble que %1 est en cours d'exécution sur un %3. L'exécution simultanée " -"de %1 et%2 peut provoquer la perte de messages. Vous ne devriez pas démarrer " -"%2 sans vous assurer que %1 n'est pas en cours d'exécution sur %3." - -#: kmstartup.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "Start kmail even when another instance is running." -msgid "Start %1" -msgstr "Démarrer %1" - -#: kmstartup.cpp:192 -msgctxt "Do not start another kmail instance." -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" - -#: kmmainwidget.cpp:414 -#, kde-format -msgid "1 new message in %2" -msgid_plural "%1 new messages in %2" -msgstr[0] "1 nouveau message dans %2" -msgstr[1] "%1 nouveaux messages dans %2" - -#: kmmainwidget.cpp:431 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder" -msgid "New mail arrived
          %1" -msgstr "Nouveau message arrivé
          %1" - -#: kmmainwidget.cpp:434 -msgid "New mail arrived" -msgstr "Un nouveau message est arrivé" - -#: kmmainwidget.cpp:980 -msgid "Set Focus to Quick Search" -msgstr "Placer le focus sur la recherche rapide" - -#: kmmainwidget.cpp:987 -msgid "Extend Selection to Previous Message" -msgstr "Étendre la sélection au message précédent" - -#: kmmainwidget.cpp:993 -msgid "Extend Selection to Next Message" -msgstr "Étendre la sélection au message suivant" - -#: kmmainwidget.cpp:1079 -msgid "Move Message to Folder" -msgstr "Déplacer le message dans le dossier" - -#: kmmainwidget.cpp:1086 -msgid "Copy Message to Folder" -msgstr "Copier le message dans le dossier" - -#: kmmainwidget.cpp:1093 -msgid "Jump to Folder..." -msgstr "Aller dans le dossier..." - -#: kmmainwidget.cpp:1100 -msgid "Abort Current Operation" -msgstr "Abandonner l'opération en cours" - -#: kmmainwidget.cpp:1107 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "Focus sur le dossier suivant" - -#: kmmainwidget.cpp:1114 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "Focus sur le dossier précédent" - -#: kmmainwidget.cpp:1121 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "Sélectionner le dossier ayant le focus" - -#: kmmainwidget.cpp:1129 -msgid "Focus on Next Message" -msgstr "Focus sur le message suivant" - -#: kmmainwidget.cpp:1136 -msgid "Focus on Previous Message" -msgstr "Focus sur le message précédent" - -#: kmmainwidget.cpp:1143 -msgid "Select Message with Focus" -msgstr "Sélectionner le message ayant le focus" - -#: kmmainwidget.cpp:1398 -msgid "No Subject" -msgstr "Pas de sujet" - -#: kmmainwidget.cpp:1411 -msgid "(no templates)" -msgstr "(aucun modèle)" - -#: kmmainwidget.cpp:1485 -msgid "This folder does not have any expiry options set" -msgstr "Ce dossier n'a aucune option d'expiration activée" - -#: kmmainwidget.cpp:1491 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment purger les messages expirés du dossier " -"%1 ?" - -#: kmmainwidget.cpp:1493 -msgid "Expire Folder" -msgstr "Purger le dossier" - -#: kmmainwidget.cpp:1494 -msgid "&Expire" -msgstr "E&xpirer les anciens messages" - -#: kmmainwidget.cpp:1510 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vider la corbeille" - -#: kmmainwidget.cpp:1510 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Déplacer dans la corbeille" - -#: kmmainwidget.cpp:1512 -msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" -msgstr "Voulez-vous vraiment vider la corbeille ?" - -#: kmmainwidget.cpp:1513 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " -"trash?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment déplacer tous les messages du dossier %1 " -"dans la corbeille ?" - -#: kmmainwidget.cpp:1533 -msgid "Moved all messages to the trash" -msgstr "Tous les messages ont été déplacés vers la corbeille" - -#: kmmainwidget.cpp:1575 -msgid "Delete Search" -msgstr "Supprimer la recherche" - -#: kmmainwidget.cpp:1576 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the search %1?
          Any messages " -"it shows will still be available in their original folder.
          " -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer la recherche %1 ?
          Les " -"messages y apparaissant seront toujours disponibles dans leurs dossiers " -"originaux.
          " - -#: kmmainwidget.cpp:1579 -msgctxt "@action:button Delete search" -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: kmmainwidget.cpp:1581 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Supprimer le dossier" - -#: kmmainwidget.cpp:1586 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le dossier vide %1 ?" - -#: kmmainwidget.cpp:1590 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the empty folder %1 " -"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their " -"contents will be discarded as well.

          Beware that discarded messages " -"are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

          " -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le dossier vide %1 " -"ainsi que ses sous-dossiers ? Ils peuvent ne pas être vides et leurs données " -"seront alors perdues.

          Attention, les messages supprimés ne sont " -"pas placés dans la corbeille et sont donc définitivement perdus.

          " - -#: kmmainwidget.cpp:1599 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the folder %1, " -"discarding its contents?

          Beware that discarded messages are not " -"saved into your Trash folder and are permanently deleted.

          " -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le dossier %1 et " -"effacer son contenu ?

          Attention, les messages supprimés ne sont " -"pas placés dans la corbeille et sont donc définitivement perdus.

          " - -#: kmmainwidget.cpp:1605 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the folder %1 and " -"all its subfolders, discarding their contents?

          Beware that " -"discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently " -"deleted.

          " -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le dossier %1, tous " -"ses sous-dossiers, ainsi que leur contenu ?

          Attention, les " -"messages supprimés ne sont pas placés dans la corbeille et sont donc " -"définitivement perdus.

          " - -#: kmmainwidget.cpp:1612 -msgctxt "@action:button Delete folder" -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: kmmainwidget.cpp:1636 -msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" -msgstr "Voulez-vous vraiment purger tous les messages expirés ?" - -#: kmmainwidget.cpp:1637 -msgid "Expire Old Messages?" -msgstr "Purger les anciens messages ayant expirés ?" - -#: kmmainwidget.cpp:1637 -msgid "Expire" -msgstr "Purger" - -#: kmmainwidget.cpp:1653 -msgid "" -"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " -"increase the likelihood that your system will be compromised by other " -"present and anticipated security exploits." -msgstr "" -"L'utilisation du HTML dans les messages vous rend plus vulnérable au " -"« spam » et peut augmenter les risques de vulnérabilité et d'intrusion dans " -"votre système." - -#: kmmainwidget.cpp:1656 kmmainwidget.cpp:1685 -msgid "Security Warning" -msgstr "Avertissement concernant la sécurité" - -#: kmmainwidget.cpp:1657 -msgid "Use HTML" -msgstr "Utiliser le HTML" - -#: kmmainwidget.cpp:1682 -msgid "" -"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " -"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " -"compromised by other present and anticipated security exploits." -msgstr "" -"Le chargement des références externes dans les courriels HTML vous rend plus " -"vulnérable au courrier indésirable et peut augmenter les risques de " -"vulnérabilité et d'intrusion dans votre système." - -#: kmmainwidget.cpp:1686 -msgid "Load External References" -msgstr "Charger les références externes" - -#: kmmainwidget.cpp:1771 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete the selected message?
          Once deleted, it " -"cannot be restored.
          " -msgid_plural "" -"Do you really want to delete the %1 selected messages?
          Once " -"deleted, they cannot be restored.
          " -msgstr[0] "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?
          Une fois " -"supprimé, il ne pourra pas être restauré.
          " -msgstr[1] "" -"Voulez-vous vraiment supprimer les %1 messages sélectionnés ?
          Une " -"fois supprimés, ils ne pourront pas être restaurés.
          " - -#: kmmainwidget.cpp:1777 -msgid "Delete Messages" -msgstr "Supprimer les messages" - -#: kmmainwidget.cpp:1777 -msgid "Delete Message" -msgstr "Supprimer le message" - -#: kmmainwidget.cpp:1798 -msgid "Moving messages..." -msgstr "Déplacement des messages..." - -#: kmmainwidget.cpp:1800 -msgid "Deleting messages..." -msgstr "Suppression des messages..." - -#: kmmainwidget.cpp:1814 -msgid "Messages deleted successfully." -msgstr "Les messages ont été supprimés avec succès." - -#: kmmainwidget.cpp:1816 -msgid "Messages moved successfully." -msgstr "Les messages ont été correctement déplacés." - -#: kmmainwidget.cpp:1821 -msgid "Deleting messages failed." -msgstr "Échec de la suppression des messages." - -#: kmmainwidget.cpp:1823 -msgid "Deleting messages canceled." -msgstr "Annulation de la suppression des messages." - -#: kmmainwidget.cpp:1826 -msgid "Moving messages failed." -msgstr "Les messages n'ont pas pu être déplacés." - -#: kmmainwidget.cpp:1828 -msgid "Moving messages canceled." -msgstr "Le déplacement des messages a été annulé." - -#: kmmainwidget.cpp:1874 -msgid "Move Messages to Folder" -msgstr "Déplacer les messages vers le dossier" - -#: kmmainwidget.cpp:1904 -msgid "Copying messages..." -msgstr "Copie des messages..." - -#: kmmainwidget.cpp:1913 -msgid "Messages copied successfully." -msgstr "Les messages ont été correctement copiés." - -#: kmmainwidget.cpp:1916 -msgid "Copying messages failed." -msgstr "Échec de la copie des messages." - -#: kmmainwidget.cpp:1918 -msgid "Copying messages canceled." -msgstr "Annulation de la copie des messages." - -#: kmmainwidget.cpp:1925 -msgid "Copy Messages to Folder" -msgstr "Copier les messages dans le dossier" - -#: kmmainwidget.cpp:1960 -msgid "Moving messages to trash..." -msgstr "Déplacer les messages dans la corbeille..." - -#: kmmainwidget.cpp:1970 -msgid "Messages moved to trash successfully." -msgstr "Les messages ont été correctement déplacés à la corbeille." - -#: kmmainwidget.cpp:1973 -msgid "Moving messages to trash failed." -msgstr "Échec du déplacement des messages dans la corbeille." - -#: kmmainwidget.cpp:1975 -msgid "Moving messages to trash canceled." -msgstr "Annulation du déplacement des messages dans la corbeille." - -#: kmmainwidget.cpp:2207 -msgid "Filter on Mailing-List..." -msgstr "Filtrer sur la liste de diffusion..." - -#: kmmainwidget.cpp:2221 -#, kde-format -msgid "Filter on Mailing-List %1..." -msgstr "Filtrer sur la liste de diffusion « %1 »..." - -#: kmmainwidget.cpp:2238 -msgid "Jump to Folder" -msgstr "Aller dans le dossier" - -#: kmmainwidget.cpp:2277 -msgid "Unable to process messages: " -msgstr "Impossible de traiter les messages : " - -#: kmmainwidget.cpp:2310 -msgid "" -"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " -"You have not yet configured an IMAP server for this.\n" -"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." -msgstr "" -"Les fonctionnalités de KMail pour répondre lors des absences utilisent un " -"filtrage côté serveur. Vous n'avez pas encore configuré les paramètres " -"correspondant au serveur IMAP jouant ce rôle.\n" -"Vous pouvez faire cette opération en utilisant l'onglet « Filtrage » de la " -"boîte de dialogue correspondant à la configuration des comptes IMAP." - -#: kmmainwidget.cpp:2315 -msgid "No Server-Side Filtering Configured" -msgstr "Aucun serveur frontal de filtrage configuré" - -#: kmmainwidget.cpp:2338 -msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." -msgstr "" -"Impossible de lancer le gestionnaire de certificats. Veuillez vérifier votre " -"installation." - -#: kmmainwidget.cpp:2340 kmmainwidget.cpp:2351 filterlogdlg.cpp:269 -msgid "KMail Error" -msgstr "Erreur de KMail" - -#: kmmainwidget.cpp:2349 -msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " -"installation." -msgstr "" -"Impossible de démarrer l'afficheur des journaux GnuPG (« kwatchgnupg »). " -"Veuillez vérifier votre installation." - -#: kmmainwidget.cpp:2421 kmkernel.cpp:995 -msgid "Work Offline" -msgstr "Travailler hors ligne" - -#: kmmainwidget.cpp:2425 kmkernel.cpp:994 -msgid "Work Online" -msgstr "Travailler en ligne" - -#: kmmainwidget.cpp:2895 -msgid "Save &As..." -msgstr "Enregistrer &sous..." - -#: kmmainwidget.cpp:2904 -msgid "&Expire All Folders" -msgstr "E&xpirer les anciens messages des dossiers" - -#: kmmainwidget.cpp:2909 -msgid "Check &Mail" -msgstr "Re&lever le courriel" - -#: kmmainwidget.cpp:2915 -msgid "Check Mail In" -msgstr "Relever le courriel dans" - -#: kmmainwidget.cpp:2916 kmmainwidget.cpp:2917 -msgid "Check Mail" -msgstr "Relever le courriel" - -#: kmmainwidget.cpp:2927 -msgid "&Send Queued Messages" -msgstr "&Envoyer les messages en attente" - -#: kmmainwidget.cpp:2932 -msgid "Online status (unknown)" -msgstr "État de connexion (inconnu)" - -#: kmmainwidget.cpp:2937 -msgid "Send Queued Messages Via" -msgstr "Envoyer les messages en attente via" - -#: kmmainwidget.cpp:2955 -msgid "Certificate Manager" -msgstr "Gestionnaire des certificats" - -#: kmmainwidget.cpp:2962 -msgid "GnuPG Log Viewer" -msgstr "Affichage des journaux GnuPG" - -#: kmmainwidget.cpp:2974 -msgid "&Import Messages" -msgstr "&Importer des messages" - -#: kmmainwidget.cpp:2982 -msgid "&Debug Sieve..." -msgstr "&Déboguer Sieve..." - -#: kmmainwidget.cpp:2989 -msgid "Filter &Log Viewer..." -msgstr "Affichage des journaux de fi<rage..." - -#: kmmainwidget.cpp:2994 -msgid "&Anti-Spam Wizard..." -msgstr "&Assistant de gestion des messages non sollicités..." - -#: kmmainwidget.cpp:2999 -msgid "&Anti-Virus Wizard..." -msgstr "&Assistant de gestion des virus..." - -#: kmmainwidget.cpp:3004 -msgid "&Account Wizard..." -msgstr "&Assistant de comptes..." - -#: kmmainwidget.cpp:3010 -msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." -msgstr "Modifier les réponses pour les absences..." - -#: kmmainwidget.cpp:3025 kmmainwidget.cpp:3846 -msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: kmmainwidget.cpp:3030 kmmainwidget.cpp:3848 -msgid "M&ove Thread to Trash" -msgstr "&Déplacer le fil de discussion dans la corbeille" - -#: kmmainwidget.cpp:3034 -msgid "Move thread to trashcan" -msgstr "Déplacer le fil de discussion dans la corbeille" - -#: kmmainwidget.cpp:3037 kmmainwidget.cpp:3848 -msgid "Delete T&hread" -msgstr "Supprimer le &fil de discussion" - -#: kmmainwidget.cpp:3043 -msgid "&Find Messages..." -msgstr "C&hercher les messages..." - -#: kmmainwidget.cpp:3055 -msgid "Select &All Messages" -msgstr "Séle&ctionner tous les messages" - -#: kmmainwidget.cpp:3063 -msgid "&Mailing List Management..." -msgstr "Gestion de listes de diffusio&n..." - -#: kmmainwidget.cpp:3068 -msgid "&Assign Shortcut..." -msgstr "&Affecter un raccourci clavier..." - -#: kmmainwidget.cpp:3085 -msgid "&Expiration Settings" -msgstr "Paramètres d'&expiration" - -#: kmmainwidget.cpp:3103 -msgid "&Archive Folder..." -msgstr "&Dossier d'archive..." - -#: kmmainwidget.cpp:3107 -msgid "Prefer &HTML to Plain Text" -msgstr "Préférer le &HTML au texte simple" - -#: kmmainwidget.cpp:3111 -msgid "Load E&xternal References" -msgstr "Charger les références e&xternes" - -#: kmmainwidget.cpp:3134 -msgid "Copy Message To..." -msgstr "Copier le message vers..." - -#: kmmainwidget.cpp:3136 -msgid "Move Message To..." -msgstr "Déplacer le message vers..." - -#: kmmainwidget.cpp:3141 -msgid "&New Message..." -msgstr "&Nouveau message..." - -#: kmmainwidget.cpp:3143 -msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: kmmainwidget.cpp:3151 -msgid "Message From &Template" -msgstr "Message depuis un &modèle" - -#: kmmainwidget.cpp:3161 -msgid "New Message t&o Mailing-List..." -msgstr "Nouveau message dans la lis&te de diffusion..." - -#: kmmainwidget.cpp:3168 -msgid "Send A&gain..." -msgstr "Rée&xpédier..." - -#: kmmainwidget.cpp:3173 -msgid "&Create Filter" -msgstr "&Créer un filtre" - -#: kmmainwidget.cpp:3177 -msgid "Filter on &Subject..." -msgstr "Filtrer sur le su&jet..." - -#: kmmainwidget.cpp:3182 -msgid "Filter on &From..." -msgstr "Filtrer sur l'e&xpéditeur..." - -#: kmmainwidget.cpp:3187 -msgid "Filter on &To..." -msgstr "Filtrer sur le destina&taire..." - -#: kmmainwidget.cpp:3192 -msgid "Filter on Mailing-&List..." -msgstr "Filtrer s&ur la liste de diffusion..." - -#: kmmainwidget.cpp:3197 -msgid "New Message From &Template" -msgstr "Nouveau message d'après un modèle" - -#: kmmainwidget.cpp:3203 -msgid "Mark &Thread" -msgstr "Marquer le &fil de discussion" - -#: kmmainwidget.cpp:3206 -msgid "Mark Thread as &Read" -msgstr "Marquer comme &lu" - -#: kmmainwidget.cpp:3209 -msgid "Mark all messages in the selected thread as read" -msgstr "Marquer tous les messages du fil de discussion comme lus" - -#: kmmainwidget.cpp:3212 -msgid "Mark Thread as &Unread" -msgstr "Marquer comme non l&u" - -#: kmmainwidget.cpp:3215 -msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" -msgstr "Marquer tous les messages du fil de discussion comme non lus" - -#: kmmainwidget.cpp:3221 -msgid "Mark Thread as &Important" -msgstr "Marquer comme &important" - -#: kmmainwidget.cpp:3224 -msgid "Remove &Important Thread Mark" -msgstr "Retirer la marque « &important »" - -#: kmmainwidget.cpp:3227 -msgid "Mark Thread as &Action Item" -msgstr "Marquer comme &action à effectuer" - -#: kmmainwidget.cpp:3230 -msgid "Remove &Action Item Thread Mark" -msgstr "Retirer la marque « &action à effectuer »" - -#: kmmainwidget.cpp:3234 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "&Suivre le fil de discussion" - -#: kmmainwidget.cpp:3238 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "&Ignorer le fil de discussion" - -#: kmmainwidget.cpp:3246 kmreadermainwin.cpp:282 -msgid "Save A&ttachments..." -msgstr "&Enregistrer les pièces jointes..." - -#: kmmainwidget.cpp:3255 -msgid "Appl&y All Filters" -msgstr "Appli&quer tous les filtres" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:153 -#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:153 -#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmmainwidget.cpp:3261 rc.cpp:524 rc.cpp:847 -msgid "A&pply Filter" -msgstr "A&ppliquer les filtres" - -#: kmmainwidget.cpp:3265 -msgctxt "View->" -msgid "&Expand Thread" -msgstr "&Déplier le fil de discussion" - -#: kmmainwidget.cpp:3268 -msgid "Expand the current thread" -msgstr "Déplier le fil de discussion courant" - -#: kmmainwidget.cpp:3272 -msgctxt "View->" -msgid "&Collapse Thread" -msgstr "&Réduire le fil de discussion" - -#: kmmainwidget.cpp:3275 -msgid "Collapse the current thread" -msgstr "Réduire le fil de discussion courant" - -#: kmmainwidget.cpp:3279 -msgctxt "View->" -msgid "Ex&pand All Threads" -msgstr "Déplier tous les f&ils de discussion" - -#: kmmainwidget.cpp:3282 -msgid "Expand all threads in the current folder" -msgstr "Déployer tous les fils du dossier courant" - -#: kmmainwidget.cpp:3286 -msgctxt "View->" -msgid "C&ollapse All Threads" -msgstr "Réduire t&ous les fils de discussion" - -#: kmmainwidget.cpp:3289 -msgid "Collapse all threads in the current folder" -msgstr "Refermer tous les fils du dossier courant" - -#: kmmainwidget.cpp:3293 kmreadermainwin.cpp:298 -msgid "&View Source" -msgstr "Afficher le sour&ce" - -#: kmmainwidget.cpp:3298 -msgid "&Display Message" -msgstr "&Afficher le message" - -#: kmmainwidget.cpp:3305 -msgid "&Next Message" -msgstr "Message suiva&nt" - -#: kmmainwidget.cpp:3308 -msgid "Go to the next message" -msgstr "Aller au message suivant" - -#: kmmainwidget.cpp:3312 -msgid "Next &Unread Message" -msgstr "Message suivant non l&u" - -#: kmmainwidget.cpp:3320 -msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: kmmainwidget.cpp:3321 -msgid "Go to the next unread message" -msgstr "Aller au prochain message non lu" - -#: kmmainwidget.cpp:3325 -msgid "&Previous Message" -msgstr "Message &précédent" - -#: kmmainwidget.cpp:3327 -msgid "Go to the previous message" -msgstr "Aller au message précédent" - -#: kmmainwidget.cpp:3332 -msgid "Previous Unread &Message" -msgstr "&Message précédent non lu" - -#: kmmainwidget.cpp:3340 -msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#: kmmainwidget.cpp:3341 -msgid "Go to the previous unread message" -msgstr "Aller au message précédent non lu" - -#: kmmainwidget.cpp:3345 -msgid "Next Unread &Folder" -msgstr "Dossier suivan&t non lu" - -#: kmmainwidget.cpp:3349 -msgid "Go to the next folder with unread messages" -msgstr "Aller au dossier suivant contenant des messages non lus" - -#: kmmainwidget.cpp:3355 -msgid "Previous Unread F&older" -msgstr "D&ossier précédent non lu" - -#: kmmainwidget.cpp:3358 -msgid "Go to the previous folder with unread messages" -msgstr "Aller au dossier précédent contenant des messages non lus" - -#: kmmainwidget.cpp:3365 -msgctxt "Go->" -msgid "Next Unread &Text" -msgstr "T&exte suivant non lu" - -#: kmmainwidget.cpp:3368 -msgid "Go to the next unread text" -msgstr "Aller au prochain texte non lu" - -#: kmmainwidget.cpp:3369 -msgid "" -"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " -"message." -msgstr "" -"Faire défiler le message courant vers le bas. À la fin du document, passer " -"au message non lu suivant." - -#: kmmainwidget.cpp:3377 -msgid "Configure &Filters..." -msgstr "Configurer les &filtres..." - -#: kmmainwidget.cpp:3383 -msgid "Manage &Sieve Scripts..." -msgstr "Gérer les scripts &Sieve..." - -#: kmmainwidget.cpp:3388 -msgid "KMail &Introduction" -msgstr "&Introduction à KMail" - -#: kmmainwidget.cpp:3390 -msgid "Display KMail's Welcome Page" -msgstr "Afficher la page de bienvenue de KMail" - -#: kmmainwidget.cpp:3399 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Configurer les ¬ifications..." - -#: kmmainwidget.cpp:3406 -msgid "&Configure KMail..." -msgstr "&Configurer KMail..." - -#: kmmainwidget.cpp:3412 -msgid "Expire..." -msgstr "Expiration..." - -#: kmmainwidget.cpp:3418 -msgid "Add Favorite Folder..." -msgstr "Ajouter un dossier favori..." - -#: kmmainwidget.cpp:3447 -msgid "Add Favorite Folder" -msgstr "Ajouter un dossier favori" - -#: kmmainwidget.cpp:3768 -msgid "E&mpty Trash" -msgstr "&Vider la corbeille" - -#: kmmainwidget.cpp:3768 -msgid "&Move All Messages to Trash" -msgstr "Tout déplacer dans la &corbeille" - -#: kmmainwidget.cpp:3841 -msgid "&Delete Search" -msgstr "Su&pprimer la recherche" - -#: kmmainwidget.cpp:3841 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "Supprimer le &dossier" - -#: kmmainwidget.cpp:3846 kmreadermainwin.cpp:285 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Déplacer dans la corbeille" - -#: kmmainwidget.cpp:3967 -#, kde-format -msgid "Filter %1" -msgstr "Filtre %1" - -#: kmmainwidget.cpp:4147 -msgid "Out of office reply active" -msgstr "Réponse « Pas au bureau » active" - -#: kmmainwidget.cpp:4267 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Folder %1" -msgstr "Propriétés du dossier « %1 »" - -#: foldershortcutdialog.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Shortcut for Folder %1" -msgstr "Raccourci clavier du dossier %1" - -#: foldershortcutdialog.cpp:67 -msgid "Select Shortcut for Folder" -msgstr "Sélectionnez le raccourci clavier de ce dossier" - -#: foldershortcutdialog.cpp:69 -msgid "" -"To choose a key or a combination of keys which select the current " -"folder, click the button below and then press the key(s) you wish to " -"associate with this folder." -msgstr "" -"Pour choisir une touche ou une combinaison de touches qui sélectionne le " -"dossier courant, cliquez sur le bouton ci-dessous, puis appuyez sur la ou " -"les touches que vous souhaitez associer au dossier." - -#: kmkernel.cpp:261 -msgid "" -"Thanks for using KMail2!

          KMail2 uses a new storage technology that " -"requires migration of your current KMail data and configuration.

          \n" -"

          The conversion process can take a lot of time (depending on the amount of " -"email you have) and it must not be interrupted.

          \n" -"

          You can:

          • Migrate now (be prepared to wait)
          • Skip the " -"migration and start with fresh data and configuration
          • Cancel and " -"exit KMail2.

          More " -"Information...

          " -msgstr "" -"Merci d'utiliser KMail 2 !

          KMail 2 utilise une nouvelle technologie " -"de stockage qui nécessite la migration de vos données et de votre " -"configuration KMail actuelles.

          \n" -"

          Le processus de conversion peut prendre beaucoup de temps (en fonction du " -"volume de courriels que vous possédez) et ne peut pas être " -"interrompu.

          \n" -"

          Vous pouvez :

          • Effectuer la migration maintenant (soyez prêt à " -"patienter)
          • Ignorer la migration et commencer avec une configuration " -"et des données nouvelles
          • Annuler et quitter KMail 2.

          Plus d'informations...

          " - -#: kmkernel.cpp:270 -msgid "KMail Migration" -msgstr "Migration de KMail" - -#: kmkernel.cpp:270 -msgid "Migrate Now" -msgstr "Migrer maintenant" - -#: kmkernel.cpp:270 -msgid "Skip Migration" -msgstr "Passer la migration" - -#: kmkernel.cpp:303 -msgid "" -"Migration to KMail 2 failed. In case you want to try again, run 'kmail-" -"migrator --interactive' manually." -msgstr "" -"Échec de la migration vers KMail 2. Dans ce cas, vous devriez probablement " -"lancer « kmail-migrator --interactive » manuellement." - -#: kmkernel.cpp:304 -msgid "Migration Failed" -msgstr "Échec de la migration" - -#: kmkernel.cpp:921 -msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" -msgstr "" -"KMail est maintenant en mode déconnecté, les tâches réseaux sont suspendues" - -#: kmkernel.cpp:940 -msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" -msgstr "KMail est maintenant en mode en ligne, les tâches réseaux reprennent" - -#: kmkernel.cpp:991 -msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" -msgstr "KMail est pour le moment en mode hors ligne. Que voulez-vous faire ?" - -#: kmkernel.cpp:1093 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to open autosave file at %1.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier enregistré automatiquement à %1.\n" -"Raison : %2" - -#: kmkernel.cpp:1095 -msgid "Opening Autosave File Failed" -msgstr "Échec de l'ouverture du fichier enregistré automatiquement" - -#: kmkernel.cpp:1600 -#, kde-format -msgid "This identity has been changed to use the default transport:" -msgid_plural "" -"These %1 identities have been changed to use the default transport:" -msgstr[0] "" -"Cette identité a été modifiée afin qu'elle utilise le transport par défaut :" -msgstr[1] "" -"Ces %1 identités ont été modifiées afin qu'elles utilisent le transport par " -"défaut :" - -#: kmkernel.cpp:1623 -#, kde-format -msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" -msgid_plural "" -"These %1 identities have been changed to use the modified transport:" -msgstr[0] "" -"Cette identité a été modifiée afin qu'elle utilise le transport édité :" -msgstr[1] "" -"Ces %1 identités ont été modifiées afin qu'elles utilisent le transport " -"édité :" - -#: kmkernel.cpp:1637 -msgid "Sending messages" -msgstr "Envoi des messages" - -#: kmkernel.cpp:1638 -msgid "Initiating sending process..." -msgstr "Initialisation du processus d'envoi..." - -#: filterlogdlg.cpp:58 -msgid "Filter Log Viewer" -msgstr "Filtrer sur l'afficheur des journaux" - -#: filterlogdlg.cpp:81 -msgid "&Log filter activities" -msgstr "Journaliser les activités de fi<rage" - -#: filterlogdlg.cpp:86 -msgid "" -"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " -"data is collected and shown only when logging is turned on. " -msgstr "" -"Vous pouvez (dés)activer la journalisation des activités de filtrage ici. " -"Naturellement, les données du journal sont collectées et ne s'affichent que " -"lorsque la journalisation est activée. " - -#: filterlogdlg.cpp:90 -msgid "Logging Details" -msgstr "Détails de la journalisation" - -#: filterlogdlg.cpp:97 -msgid "Log pattern description" -msgstr "Journaliser la description du motif" - -#. i18n( "" ) ); -#: filterlogdlg.cpp:107 -msgid "Log filter &rule evaluation" -msgstr "&Journaliser l'évaluation des règles de filtrage" - -#: filterlogdlg.cpp:114 -msgid "" -"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " -"filter rules of applied filters: having this option checked will give " -"detailed feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback " -"about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be " -"given." -msgstr "" -"Vous pouvez contrôler les réactions dans le journal concernant l'évaluation " -"des règles de filtrage des filtres appliqués : le fait d'avoir coché cette " -"option fournira les réactions détaillées de chaque règle de filtrage " -"individuellement ; en revanche, seules les réactions sur le résultat de " -"l'évaluation de toutes les règles d'un seul filtre seront indiquées." - -#: filterlogdlg.cpp:121 -msgid "Log filter pattern evaluation" -msgstr "Journaliser l'évaluation du motif des filtres" - -#. i18n( "" ) ); -#: filterlogdlg.cpp:131 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Journaliser les actions des filtres" - -#: filterlogdlg.cpp:142 -msgid "Log size limit:" -msgstr "Limite de taille des journaux :" - -#: filterlogdlg.cpp:150 -msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." -msgid "unlimited" -msgstr "illimitée" - -#: filterlogdlg.cpp:154 -msgid "" -"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " -"can limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the " -"collected log data exceeds this limit then the oldest data will be discarded " -"until the limit is no longer exceeded. " -msgstr "" -"La collecte des données du journal utilise de la mémoire pour enregistrer " -"temporairement les données du journal ; ici, vous pouvez limiter la quantité " -"maximale de mémoire à utiliser : si la taille des données collectées dans le " -"journal dépasse cette limite, les plus anciennes données seront rejetées " -"jusqu'à ce que la limite ne soit plus dépassée. " - -#: filterlogdlg.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write the file %1:\n" -"\"%2\" is the detailed error description." -msgstr "" -"Impossible d'écrire sur le fichier %1 :\n" -"« %2 » est la description détaillée des erreurs." - -#: backupjob.cpp:98 -msgid "Unable to retrieve folder list." -msgstr "Impossible de récupérer la liste du dossier." - -#: backupjob.cpp:122 -msgid "The operation was canceled by the user." -msgstr "Opération annulée par l'utilisateur." - -#: backupjob.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Failed to archive the folder '%1'." -msgstr "Impossible d'archiver le dossier « %1 »." - -#: backupjob.cpp:151 -msgid "Archiving failed" -msgstr "Échec de l'archivage" - -#: backupjob.cpp:160 -msgid "Unable to finalize the archive file." -msgstr "Impossible de finaliser le fichier d'archive." - -#: backupjob.cpp:165 backupjob.cpp:178 -msgid "Archiving finished" -msgstr "Archivage terminé" - -#: backupjob.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the " -"file '%2'." -msgstr "" -"L'archivage du dossier « %1 » s'est terminé correctement. L'archive a été " -"écrite dans le dossier « %2 »." - -#: backupjob.cpp:173 -#, kde-format -msgid "1 message of size %2 was archived." -msgid_plural "%1 messages with the total size of %2 were archived." -msgstr[0] "1 message d'une taille de %2 a été archivé." -msgstr[1] "%1 messages d'une taille totale de %2 ont été archivés." - -#: backupjob.cpp:176 -#, kde-format -msgid "The archive file has a size of %1." -msgstr "Le fichier d'archive a une taille de %1." - -#: backupjob.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'." -msgstr "Impossible d'écrire un message dans le dossier d'archive « %1 »." - -#: backupjob.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Downloading a message in folder '%1' failed." -msgstr "Échec du téléchargement d'un message dans le dossier « %1 »." - -#: backupjob.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Archiving folder %1" -msgstr "Archivage du dossier « %1 »" - -#: backupjob.cpp:332 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file." -msgstr "" -"Impossible de créer la structure du dossier « %1 » dans le fichier d'archive." - -#: backupjob.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Unable to get message list for folder %1." -msgstr "Impossible d'accéder à la liste des messages du dossier « %1 »." - -#: backupjob.cpp:386 -msgid "Unable to open archive for writing." -msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive en écriture." - -#: backupjob.cpp:392 -msgid "Archiving" -msgstr "Archivage" - -#: newidentitydialog.cpp:46 -msgid "New Identity" -msgstr "Nouvelle identité" - -#: newidentitydialog.cpp:61 -msgid "&New identity:" -msgstr "&Nouvelle identité :" - -#: newidentitydialog.cpp:71 -msgid "&With empty fields" -msgstr "Avec des champs &vides" - -#: newidentitydialog.cpp:77 -msgid "&Use System Settings values" -msgstr "&Utiliser les paramètres du système" - -#: newidentitydialog.cpp:82 -msgid "&Duplicate existing identity" -msgstr "&Dupliquer une identité existante" - -#: newidentitydialog.cpp:93 -msgid "&Existing identities:" -msgstr "Id&entités existantes :" - -#: identitypage.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer l'identité nommée %1 ?" - -#: identitypage.cpp:224 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Supprimer l'identité" - -#: identitypage.cpp:269 configuredialog.cpp:2569 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#: identitypage.cpp:271 configuredialog.cpp:2571 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifier..." - -#: identitypage.cpp:273 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: identitypage.cpp:276 -msgid "Set as Default" -msgstr "Définir par défaut" - -#: kmreadermainwin.cpp:286 -msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" -msgid "Trash" -msgstr "Corbeille" - -#: kmreadermainwin.cpp:287 -msgid "Move message to trashcan" -msgstr "Déplacer le message dans la corbeille" - -#: kmreadermainwin.cpp:305 -msgid "Select Font" -msgstr "Sélectionner une police" - -#: kmreadermainwin.cpp:310 -msgid "Select Size" -msgstr "Sélectionner une taille" - -#: util.cpp:108 -msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." -msgstr "" -"Impossible de lancer l'assistant de comptes. Veuillez vérifier votre " -"installation." - -#: util.cpp:110 -msgid "Unable to start account wizard" -msgstr "Impossible de démarrer l'assistant de comptes" - -#: collectionviewpage.cpp:51 -msgctxt "@title:tab View settings for a folder." -msgid "View" -msgstr "Afficher" - -#: collectionviewpage.cpp:71 -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Utiliser des icônes personnal&isées" - -#: collectionviewpage.cpp:74 -msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." -msgid "&Normal:" -msgstr "&Normal :" - -#: collectionviewpage.cpp:87 -msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." -msgid "&Unread:" -msgstr "Non l&u :" - -#: collectionviewpage.cpp:124 -msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" -msgstr "" -"Afficher la colonne de l'expéditeur / destinataire dans la liste des messages" - -#: collectionviewpage.cpp:126 -msgid "Sho&w column:" -msgstr "Affic&her la colonne :" - -#: collectionviewpage.cpp:130 -msgctxt "@item:inlistbox Show default value." -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: collectionviewpage.cpp:131 -msgctxt "@item:inlistbox Show sender." -msgid "Sender" -msgstr "Expéditeur" - -#: collectionviewpage.cpp:132 -msgctxt "@item:inlistbox Show receiver." -msgid "Receiver" -msgstr "Destinataire" - -#: collectionviewpage.cpp:140 configuredialog.cpp:695 configuredialog.cpp:730 -msgid "Message List" -msgstr "Liste des messages" - -#: collectionviewpage.cpp:147 -msgid "Use default aggregation" -msgstr "Utiliser l'agrégation par défaut" - -#: collectionviewpage.cpp:154 -msgid "Aggregation" -msgstr "Agrégat" - -#: collectionviewpage.cpp:170 -msgid "Use default theme" -msgstr "Utiliser le thème par défaut" - -#: collectionviewpage.cpp:177 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#: tagactionmanager.cpp:117 -#, kde-format -msgid "Message Tag %1" -msgstr "Étiquette « %1 »" - -#: tagactionmanager.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Toggle Message Tag %1" -msgstr "Marquer / retirer l'étiquette « %1 »" - -#: snippetwidget.cpp:77 -msgid "Text Snippets" -msgstr "Fragments de texte" - -#: kmail_options.h:12 -msgid "Set subject of message" -msgstr "Définir le sujet du message" - -#: kmail_options.h:14 -msgid "Send CC: to 'address'" -msgstr "Envoyer une copie carbone à « adresse »" - -#: kmail_options.h:16 -msgid "Send BCC: to 'address'" -msgstr "Envoyer une copie carbone cachée à « adresse »" - -#: kmail_options.h:18 -msgid "Add 'header' to message" -msgstr "Ajouter un « en-tête » au message" - -#: kmail_options.h:19 -msgid "Read message body from 'file'" -msgstr "Lire le corps du message dans « fichier »." - -#: kmail_options.h:20 -msgid "Set body of message" -msgstr "Définir le corps du message" - -#: kmail_options.h:21 -msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" -msgstr "" -"Ajouter une pièce jointe au message. Cette opération peut être effectuée " -"plusieurs fois." - -#: kmail_options.h:22 -msgid "Only check for new mail" -msgstr "Ne vérifier que les nouveaux messages" - -#: kmail_options.h:23 -msgid "Only open composer window" -msgstr "N'ouvrir qu'une fenêtre d'édition" - -#: kmail_options.h:24 -msgid "View the given message file" -msgstr "Afficher le message indiqué." - -#: kmail_options.h:25 -msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" -msgstr "" -"Envoyer le courrier électronique à l'adresse désirée avec le fichier pointé " -"par l'URL comme pièce jointe." - -#: configuredialog.cpp:150 -msgid "" -"

          This setting has been fixed by your administrator.

          If you think " -"this is an error, please contact him.

          " -msgstr "" -"

          Ce paramètre doit être fourni par l'administrateur de votre " -"système.

          Si vous estimez qu'il y a une erreur, veuillez le " -"contacter.

          " - -#: configuredialog.cpp:278 -msgctxt "" -"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail" -msgid "Receiving" -msgstr "Réception" - -#: configuredialog.cpp:286 -msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail" -msgid "Sending" -msgstr "Envoi" - -#: configuredialog.cpp:310 -msgid "Outgoing accounts (add at least one):" -msgstr "Comptes d'envoi (ajoutez au moins un compte !) :" - -#: configuredialog.cpp:317 -msgid "Common Options" -msgstr "Options communes" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:244 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog.cpp:327 rc.cpp:650 -msgid "Confirm &before send" -msgstr "&Confirmer avant l'envoi" - -#: configuredialog.cpp:336 -msgid "Never Automatically" -msgstr "Jamais automatiquement" - -#: configuredialog.cpp:337 -msgid "On Manual Mail Checks" -msgstr "Lors des vérifications manuelles du courriel" - -#: configuredialog.cpp:338 -msgid "On All Mail Checks" -msgstr "Lors de toutes les vérifications du courriel" - -#: configuredialog.cpp:347 -msgid "Send Now" -msgstr "Envoyer maintenant" - -#: configuredialog.cpp:348 -msgid "Send Later" -msgstr "Envoyer ultérieurement" - -#: configuredialog.cpp:360 -msgid "Send &messages in outbox folder:" -msgstr "Envo&yer les messages de la boîte d'envoi :" - -#: configuredialog.cpp:368 -msgid "Defa&ult send method:" -msgstr "Type d'envoi par &défaut :" - -#: configuredialog.cpp:371 -msgid "Defaul&t domain:" -msgstr "Domaine par défau&t :" - -#: configuredialog.cpp:376 -msgid "" -"

          The default domain is used to complete email addresses that only " -"consist of the user's name.

          " -msgstr "" -"

          Le domaine par défaut est utilisé pour compléter l'adresse de " -"courrier électronique qui consiste seulement en le nom de " -"l'utilisateur.

          " - -#: configuredialog.cpp:498 -msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" -msgid "Include in Manual Mail Check" -msgstr "Inclure dans la vérification manuelle du courriel" - -#: configuredialog.cpp:506 -msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" -msgid "Switch offline on KMail Shutdown" -msgstr "Passer en mode hors-ligne à l'arrêt de KMail" - -#: configuredialog.cpp:512 -msgid "Check mail on startup" -msgstr "Relever le courriel au démarrage" - -#: configuredialog.cpp:608 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove account: %1" -msgstr "Voulez-vous supprimer le compte : %1" - -#: configuredialog.cpp:609 -msgid "Remove account" -msgstr "Supprimer le compte" - -#: configuredialog.cpp:677 -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" - -#: configuredialog.cpp:683 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#: configuredialog.cpp:689 -msgid "Layout" -msgstr "Disposition" - -#: configuredialog.cpp:701 -msgid "Message Window" -msgstr "Fenêtre de courriel" - -#: configuredialog.cpp:708 -msgid "System Tray" -msgstr "Boîte à miniatures" - -#: configuredialog.cpp:714 -msgid "Message Tags" -msgstr "Étiquettes de messages" - -#: configuredialog.cpp:729 -msgid "Message Body" -msgstr "Texte du message" - -#: configuredialog.cpp:731 -msgid "Message List - New Messages" -msgstr "Liste des messages - Nouveaux messages" - -#: configuredialog.cpp:732 -msgid "Message List - Unread Messages" -msgstr "Liste des messages - Messages non lus" - -#: configuredialog.cpp:733 -msgid "Message List - Important Messages" -msgstr "Liste des messages - Messages importants" - -#: configuredialog.cpp:734 -msgid "Message List - Action Item Messages" -msgstr "Liste des messages - Messages d'actions à effectuer" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:396 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: configuredialog.cpp:735 rc.cpp:722 -msgid "Folder List" -msgstr "Liste des dossiers" - -#: configuredialog.cpp:736 configuredialog.cpp:918 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Citation - premier niveau" - -#: configuredialog.cpp:737 configuredialog.cpp:919 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Citation - deuxième niveau" - -#: configuredialog.cpp:738 configuredialog.cpp:920 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Citation - troisième niveau" - -#: configuredialog.cpp:739 -msgid "Fixed Width Font" -msgstr "Police à espacement fixe" - -#: configuredialog.cpp:741 -msgid "Printing Output" -msgstr "Sortie sur imprimante" - -#: configuredialog.cpp:758 -msgid "&Use custom fonts" -msgstr "Utiliser des polices p&ersonnalisées" - -#: configuredialog.cpp:776 -msgid "Apply &to:" -msgstr "Appl&iquer à :" - -#: configuredialog.cpp:921 -msgid "Link" -msgstr "Lien" - -#: configuredialog.cpp:922 -msgid "Followed Link" -msgstr "Lien visité" - -#: configuredialog.cpp:923 -msgid "Misspelled Words" -msgstr "Mots mal orthographiés" - -#: configuredialog.cpp:924 -msgid "New Message" -msgstr "Nouveau message" - -#: configuredialog.cpp:925 -msgid "Unread Message" -msgstr "Message non lu" - -#: configuredialog.cpp:926 -msgid "Important Message" -msgstr "Message important" - -#: configuredialog.cpp:927 -msgid "Action Item Message" -msgstr "Message d'action à effectuer" - -#: configuredialog.cpp:928 -msgid "OpenPGP Message - Encrypted" -msgstr "Message OpenPGP - Chiffré" - -#: configuredialog.cpp:929 -msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "Message OpenPGP - signature valable avec clé sûre" - -#: configuredialog.cpp:930 -msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "Message OpenPGP - signature valable avec clé non sûre" - -#: configuredialog.cpp:931 -msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature" -msgstr "Message OpenPGP - signature non vérifiée" - -#: configuredialog.cpp:932 -msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" -msgstr "Message OpenPGP - signature non valable" - -#: configuredialog.cpp:933 -msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages" -msgstr "Barre de couleur d'avertissement autour des messages HTML" - -#: configuredialog.cpp:934 -msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" -msgstr "Nom du dossier et taille proche du quota" - -#: configuredialog.cpp:935 -msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" -msgstr "Barre d'état d'arrière-plan pour le HTML - message non HTML" - -#: configuredialog.cpp:936 -msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" -msgstr "Barre d'état d'avant-plan pour le HTML - message non HTML" - -#: configuredialog.cpp:937 -msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" -msgstr "Barre d'état d'arrière-plan pour le HTML - message HTML" - -#: configuredialog.cpp:938 -msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" -msgstr "Barre d'état d'avant-plan pour le HTML - message HTML" - -#: configuredialog.cpp:952 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "Utiliser des coule&urs personnalisées" - -#: configuredialog.cpp:966 -msgid "Recycle colors on deep "ing" -msgstr "&Réutiliser ces couleurs pour les citations plus profondes" - -#: configuredialog.cpp:975 -msgid "Close to quota threshold:" -msgstr "Seuil d'approchement du quota :" - -#: configuredialog.cpp:984 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: configuredialog.cpp:1120 -msgid "Show favorite folder view" -msgstr "Afficher les dossiers favoris" - -#: configuredialog.cpp:1123 -msgid "Show folder quick search field" -msgstr "Afficher le champ de recherche rapide" - -#: configuredialog.cpp:1131 -msgid "Folder Tooltips" -msgstr "Astuces des dossiers" - -#: configuredialog.cpp:1138 -msgid "Always" -msgstr "Toujours" - -#: configuredialog.cpp:1142 -msgid "When Text Obscured" -msgstr "Lorsque le texte s'obscurcit" - -#: configuredialog.cpp:1147 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: configuredialog.cpp:1197 -#, kde-format -msgid "Sta&ndard format (%1)" -msgstr "Format &standard (%1)" - -#: configuredialog.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "Locali&zed format (%1)" -msgstr "Format ré&gional (%1)" - -#: configuredialog.cpp:1199 -#, kde-format -msgid "Fancy for&mat (%1)" -msgstr "For&mat fantaisie (%1)" - -#: configuredialog.cpp:1200 -msgid "C&ustom format:" -msgstr "Format p&ersonnalisées :" - -#: configuredialog.cpp:1218 -msgctxt "General options for the message list." -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: configuredialog.cpp:1241 -msgid "Default Aggregation:" -msgstr "Agrégation par défaut :" - -#: configuredialog.cpp:1262 -msgid "Default Theme:" -msgstr "Thème par défaut :" - -#: configuredialog.cpp:1283 -msgid "Date Display" -msgstr "Afficher la date" - -#: configuredialog.cpp:1311 -msgid "Custom format information..." -msgstr "" -"Information sur le format personnalisé..." - -#: configuredialog.cpp:1316 -msgid "" -"

          These expressions may be used for the " -"date:

          • d - the day as a number without a leading zero (1-" -"31)
          • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
          • ddd " -"- the abbreviated day name (Mon - Sun)
          • dddd - the long day name " -"(Monday - Sunday)
          • M - the month as a number without a leading zero " -"(1-12)
          • MM - the month as a number with a leading zero (01-" -"12)
          • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
          • MMMM - the " -"long month name (January - December)
          • yy - the year as a two digit " -"number (00-99)
          • yyyy - the year as a four digit number (0000-" -"9999)

          These expressions may be used for the " -"time:

          • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 " -"if AM/PM display)
          • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 " -"if AM/PM display)
          • m - the minutes without a leading zero (0-" -"59)
          • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
          • s - the " -"seconds without a leading zero (0-59)
          • ss - the seconds with a " -"leading zero (00-59)
          • z - the milliseconds without leading zeroes (0-" -"999)
          • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
          • AP " -"- switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " -"\"PM\".
          • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either " -"\"am\" or \"pm\".
          • Z - time zone in numeric form (-" -"0500)

          All other input characters will be " -"ignored.

          " -msgstr "" -"

          Ces expressions peuvent être utilisées pour la " -"date :

          • d : le jour sans zéro au début (1-31)
          • " -"
          • dd : le jour avec un zéro au début (01-31)
          • ddd : le nom abrégé " -"du jour (Lun - Dim)
          • dddd : le nom long du jour (Lundi - " -"Dimanche)
          • M : le mois sans zéro au début (1-12)
          • MM : le " -"mois avec un zéro au début (01-12)
          • MMM : le nom abrégé du mois (Jan -" -" Déc)
          • MMMM : le nom long du mois (Janvier - Décembre)
          • yy : " -"l'année sur deux chiffres (00-99)
          • yyyy : l'année sur quatre chiffres " -"(0000-9999)

          Ces expressions peuvent être utilisées pour " -"l'heure :

          • h : l'heure sans zéro au début (0-23 ou 1-12 " -"en cas d'affichage AM / PM)
          • hh : l'heure avec un zéro au début (00-" -"23 ou 01-12 en cas d'affichage AM / PM)
          • m : les minutes sans zéro au " -"début (0-59)
          • mm : les minutes avec un zéro au début (00-" -"59)
          • s : les secondes sans zéro au début (0-59)
          • ss : les " -"secondes avec un zéro au début (00-59)
          • z : les millisecondes sans " -"zéro au début (0-999)
          • zzz : les millisecondes avec un zéro au début " -"(000-999)
          • AP : inverse l'affichage en AM / PM. AP sera remplacé soit " -"par « AM » soit par « PM »
          • ap : inverse l'affichage en AM / PM. ap " -"sera remplacé soit par « am » soit par « pm »
          • Z : la zone horaire en " -"format numérique (-0500)

          Tous les autres caractères " -"d'entrée seront ignorés.

          " - -#: configuredialog.cpp:1470 -msgid "" -"Close the standalone message window after replying or forwarding the message" -msgstr "" -"Fermer la fenêtre de message après y avoir répondu ou l'avoir transmis" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:89 -#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog.cpp:1509 rc.cpp:561 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Activer l'icône de la boîte à miniatures" - -#: configuredialog.cpp:1516 -msgid "System Tray Mode" -msgstr "Mode boîte à miniatures" - -#: configuredialog.cpp:1525 -msgid "Always show KMail in system tray" -msgstr "Toujours afficher KMail dans la boîte à miniatures" - -#: configuredialog.cpp:1526 -msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" -msgstr "" -"N'afficher KMail dans la boîte à miniatures que s'il y a des messages non lus" - -#: configuredialog.cpp:1564 -msgid "A&vailable Tags" -msgstr "Étiquettes &disponibles" - -#: configuredialog.cpp:1579 -msgid "Add new tag" -msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette" - -#: configuredialog.cpp:1584 -msgid "Remove selected tag" -msgstr "Supprimer l'étiquette sélectionnée" - -#: configuredialog.cpp:1593 -msgid "Increase tag priority" -msgstr "Augmenter la priorité de cette étiquette" - -#: configuredialog.cpp:1599 -msgid "Decrease tag priority" -msgstr "Réduire la priorité de cette étiquette" - -#: configuredialog.cpp:1619 -msgid "Ta&g Settings" -msgstr "Configuration des é&tiquettes" - -#: configuredialog.cpp:1635 -msgctxt "@label:listbox Name of the tag" -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: configuredialog.cpp:1644 -msgid "Change te&xt color:" -msgstr "Modifier la couleur du te&xte :" - -#: configuredialog.cpp:1659 -msgid "Change &background color:" -msgstr "Modifier la &couleur d'arrière-plan :" - -#: configuredialog.cpp:1674 -msgid "Change fo&nt:" -msgstr "Modifier la po&lice :" - -#: configuredialog.cpp:1695 -msgid "Message tag &icon:" -msgstr "&Icône de l'étiquette de message :" - -#: configuredialog.cpp:1708 -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "Racco&urci clavier :" - -#: configuredialog.cpp:1721 -msgid "Enable &toolbar button" -msgstr "Activer la &barre de boutons" - -#: configuredialog.cpp:2082 -msgctxt "General settings for the composer." -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: configuredialog.cpp:2089 -msgid "Standard Templates" -msgstr "Modèles standards" - -#: configuredialog.cpp:2095 -msgid "Custom Templates" -msgstr "Modèles personnalisés" - -#: configuredialog.cpp:2101 -msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message." -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" - -#: configuredialog.cpp:2108 -msgid "Charset" -msgstr "Encodage" - -#: configuredialog.cpp:2114 -msgid "Headers" -msgstr "En-têtes" - -#: configuredialog.cpp:2120 -msgctxt "Config->Composer->Attachments" -msgid "Attachments" -msgstr "Pièces jointes" - -#: configuredialog.cpp:2171 -msgid "" -"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" -"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n" -"word-wrapping the text." -msgstr "" -"En cas de réponse, ajouter des signes de citation en face de chaque ligne du " -"texte cité,\n" -" même si la ligne était créée par des retours à la ligne dûs à la césure du " -"texte." - -#: configuredialog.cpp:2181 -msgid "" -"When replying, only quote the selected text instead of the complete message " -"when there is text selected in the message window." -msgstr "" -"En cas de réponse, ne citer que le texte sélectionné au lieu du message " -"complet, lorsqu'un texte est sélectionné dans la fenêtre du message." - -#: configuredialog.cpp:2244 -msgid "Warn if too many recipients are specified" -msgstr "Avertir si trop de destinataires ont été spécifiés" - -#: configuredialog.cpp:2256 -msgid "Warn if more than this many recipients are specified" -msgstr "" -"Avertir si un nombre de destinataires supérieur à celui-ci a été spécifié" - -#: configuredialog.cpp:2274 -msgid "No autosave" -msgstr "Pas d'enregistrement automatique" - -#: configuredialog.cpp:2275 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: configuredialog.cpp:2284 -msgid "Default Forwarding Type:" -msgstr "Modèle de transmission par défaut :" - -#: configuredialog.cpp:2288 -msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" -msgid "Inline" -msgstr "Incorporé" - -#: configuredialog.cpp:2289 -msgid "As Attachment" -msgstr "Comme une pièce jointe" - -#: configuredialog.cpp:2299 -msgid "Configure Completion Order..." -msgstr "Configurer l'ordre de complètement.." - -#: configuredialog.cpp:2308 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "Modifier les adresses récentes..." - -#: configuredialog.cpp:2315 -msgid "External Editor" -msgstr "Éditeur externe" - -#: configuredialog.cpp:2349 -#, c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit." -msgstr " « %f » sera remplacé par le nom du fichier à modifier." - -#: configuredialog.cpp:2522 -msgid "Repl&y Subject Prefixes" -msgstr "Préfixes pour le su&jet d'une réponse" - -#: configuredialog.cpp:2527 configuredialog.cpp:2561 -msgid "" -"Recognize any sequence of the following prefixes\n" -"(entries are case-insensitive regular expressions):" -msgstr "" -"Reconnaître plusieurs séquences des préfixes suivants\n" -"(la saisie est insensible à la casse et aux expressions rationnelles) :" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) -#: configuredialog.cpp:2537 configuredialog.cpp:2643 configuredialog.cpp:3029 -#: rc.cpp:473 -msgid "A&dd..." -msgstr "Ajo&uter..." - -#: configuredialog.cpp:2537 configuredialog.cpp:2802 configuredialog.cpp:3029 -msgid "Re&move" -msgstr "Su&pprimer" - -#: configuredialog.cpp:2538 configuredialog.cpp:3030 -msgid "Mod&ify..." -msgstr "Mod&ifier..." - -#: configuredialog.cpp:2539 -msgid "Enter new reply prefix:" -msgstr "Saisissez un nouveau préfixe de réponse :" - -#: configuredialog.cpp:2556 -msgid "For&ward Subject Prefixes" -msgstr "Pré&fixes pour le sujet d'un message transmis" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog.cpp:2570 configuredialog.cpp:2643 rc.cpp:345 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Su&pprimer" - -#: configuredialog.cpp:2572 -msgid "Enter new forward prefix:" -msgstr "Saisissez un nouveau préfixe de transmission :" - -#: configuredialog.cpp:2635 -msgid "" -"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " -"for a charset that contains all required characters." -msgstr "" -"Cette liste est parcourue du haut vers le bas pour chaque message envoyé " -"pour y trouver un jeu de caractères contenant tous les caractères du message." - -#: configuredialog.cpp:2644 -msgid "Enter charset:" -msgstr "Saisissez un jeu de caractères :" - -#: configuredialog.cpp:2650 -msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" -msgstr "" -"&Utiliser le jeu de caractères du message d'origine pour répondre ou " -"transmettre (si possible)." - -#: configuredialog.cpp:2685 -msgid "This charset is not supported." -msgstr "Ce jeu de caractères n'est pas géré." - -#: configuredialog.cpp:2752 -msgid "&Use custom message-id suffix" -msgstr "&Utiliser un suffixe personnalisé pour le champ « Message-Id »" - -#: configuredialog.cpp:2766 -msgid "Custom message-&id suffix:" -msgstr "Suffi&xe personnalisé pour le champ « Message-Id » :" - -#: configuredialog.cpp:2781 -msgid "Define custom mime header fields:" -msgstr "Définir des champs d'en-tête MIME personnalisés :" - -#: configuredialog.cpp:2790 -msgctxt "@title:column Name of the mime header." -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: configuredialog.cpp:2791 -msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: configuredialog.cpp:2798 -msgctxt "@action:button Add new mime header field." -msgid "Ne&w" -msgstr "&Nouveau" - -#: configuredialog.cpp:2811 -msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." -msgid "&Name:" -msgstr "No&m :" - -#: configuredialog.cpp:2821 -msgid "&Value:" -msgstr "Valeu&r :" - -#: configuredialog.cpp:2997 -msgid "Outlook-compatible attachment naming" -msgstr "Nommage de la pièce jointe compatible avec Outlook" - -#: configuredialog.cpp:3000 -msgid "" -"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " -"containing non-English characters" -msgstr "" -"Activez cette option pour rendre compréhensibles au programme Outlook(tm) " -"les noms des pièces jointes contenant des caractères non anglais" - -#: configuredialog.cpp:3011 -msgid "E&nable detection of missing attachments" -msgstr "Acti&ver la détection des pièces jointes manquantes" - -#: configuredialog.cpp:3018 -msgid "" -"Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" -msgstr "" -"Reconnaître n'importe lequel des mots clés suivants comme intention " -"d'attacher un fichier :" - -#: configuredialog.cpp:3031 -msgid "Enter new key word:" -msgstr "Saisissez un nouveau mot clé :" - -#: configuredialog.cpp:3069 -msgid "" -"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " -"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do " -"not support standard-compliant encoded attachment names.\n" -"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently " -"it is possible that your messages will not be understood by standard-" -"compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not " -"enable this option." -msgstr "" -"Vous avez choisi d'encoder les noms des pièces jointes contenant des " -"caractères non anglais d'une manière qui est comprise par Outlook(tm) et " -"d'autres clients de messagerie qui ne gèrent pas les noms de pièces jointes " -"encodées conformément au standard.\n" -"Notez que KMail est susceptible de créer des messages ne se conformant pas " -"au standard, mais il est possible que vos messages ne soient ultérieurement " -"pas compris par les clients de messagerie conformes au standard ; donc, à " -"moins de n'avoir pas d'autre choix, vous ne devriez pas cocher cette option." - -#: configuredialog.cpp:3097 -msgid "Reading" -msgstr "Consultation" - -#: configuredialog.cpp:3103 -msgid "Composing" -msgstr "Rédaction" - -#: configuredialog.cpp:3109 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: configuredialog.cpp:3115 -msgid "S/MIME Validation" -msgstr "Validation S/MIME" - -#: configuredialog.cpp:3197 -msgid "" -"Changing the global HTML setting will override all folder specific values." -msgstr "" -"Le fait de modifier la configuration HTML globale écrasera toutes les " -"valeurs propres à un dossier." - -#: configuredialog.cpp:3363 configuredialog.cpp:3366 configuredialog.cpp:3369 -#: configuredialog.cpp:3373 configuredialog.cpp:3376 configuredialog.cpp:3379 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " jour" -msgstr[1] " jours" - -#: configuredialog.cpp:3517 -msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" -msgstr "Cette option nécessite une version de « dirmngr » supérieure à 0.9.0" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog.cpp:3628 rc.cpp:158 -msgid "no proxy" -msgstr "aucun serveur mandataire" - -#: configuredialog.cpp:3629 -#, kde-format -msgid "(Current system setting: %1)" -msgstr "(Configuration actuelle du système : %1)" - -#: configuredialog.cpp:3757 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#: configuredialog.cpp:3760 -msgid "Invitations" -msgstr "Invitations" - -#: kmfilterdlg.cpp:69 -msgid "" -"

          This is the list of defined filters. They are processed top-to-" -"bottom.

          Click on any filter to edit it using the controls in the right-" -"hand half of the dialog.

          " -msgstr "" -"

          Voici la liste des filtres existants. Ils sont traités de haut en " -"bas.

          Cliquez sur n'importe lequel d'entre eux pour le modifier à " -"l'aide des boutons situés dans moitié droite de la boîte de " -"dialogue.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:75 -msgid "" -"

          Click this button to create a new filter.

          The filter will be " -"inserted just before the currently-selected one, but you can always change " -"that later on.

          If you have clicked this button accidentally, you can " -"undo this by clicking on the Delete button.

          " -msgstr "" -"

          Cliquez sur ce bouton pour créer un nouveau filtre.

          Le filtre " -"sera inséré juste avant celui qui est sélectionné, mais cela peut être " -"modifié après coup.

          Si vous avez cliqué sur ce bouton " -"accidentellement, vous pouvez annuler cette action en cliquant sur le bouton " -"Supprimer.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:82 -msgid "" -"

          Click this button to copy a filter.

          If you have clicked this " -"button accidentally, you can undo this by clicking on the Delete " -"button.

          " -msgstr "" -"

          Cliquez sur ce bouton pour copier un filtre.

          Si vous avez " -"cliqué sur ce bouton accidentellement, vous pouvez annuler cette action en " -"cliquant sur le bouton Supprimer.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:86 -msgid "" -"

          Click this button to delete the currently-selected filter " -"from the list above.

          There is no way to get the filter back once it is " -"deleted, but you can always leave the dialog by clicking Cancel to " -"discard the changes made.

          " -msgstr "" -"

          Cliquez sur ce bouton pour supprimer le filtre sélectionné " -"dans la liste ci-dessus.

          Il est impossible de retrouver un filtre " -"après l'avoir supprimé, mais si vous quittez cette boîte de dialogue en " -"cliquant sur Annuler toutes les actions que vous venez de faire ne " -"seront pas prises en compte.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:93 -msgid "" -"

          Click this button to move the currently-selected filter up " -"one in the list above.

          This is useful since the order of the filters " -"in the list determines the order in which they are tried on messages: The " -"topmost filter gets tried first.

          If you have clicked this button " -"accidentally, you can undo this by clicking on the Down " -"button.

          " -msgstr "" -"

          Cliquez sur ce bouton pour monter le filtre sélectionné d'un " -"cran dans la liste.

          Cela est souvent utile, car l'ordre dans lequel " -"les filtres sont affichés est aussi celui dans lequel ils sont appliqués : " -"celui tout en haut en premier, et ainsi de suite.

          Si vous avez cliqué " -"sur ce bouton par erreur, vous pouvez revenir à la situation précédente en " -"cliquant sur le bouton Descendre.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:101 -msgid "" -"

          Click this button to move the currently-selected filter down " -"one in the list above.

          This is useful since the order of the filters " -"in the list determines the order in which they are tried on messages: The " -"topmost filter gets tried first.

          If you have clicked this button " -"accidentally, you can undo this by clicking on the Up " -"button.

          " -msgstr "" -"

          Cliquez sur ce bouton pour descendre le filtre sélectionné " -"d'un cran dans la liste.

          Cela est souvent utile, car l'ordre dans " -"lequel les filtres sont affichés est aussi celui dans lequel ils sont " -"appliqués : celui tout en haut en premier, et ainsi de suite.

          Si vous " -"avez cliqué sur ce bouton par erreur, vous pouvez revenir à la situation " -"précédente en cliquant sur le bouton Monter.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:109 -msgid "" -"

          Click this button to rename the currently-selected " -"filter.

          Filters are named automatically, as long as they start with " -"\"<\".

          If you have renamed a filter accidentally and want automatic " -"naming back, click this button and select Clear followed by " -"OK in the appearing dialog.

          " -msgstr "" -"

          Cliquez sur ce bouton pour renommer le filtre actuellement " -"sélectionné.

          Les filtres sont nommés automatiquement s'ils commencent " -"par « < ».

          Si vous avez renommé un filtre par erreur et souhaitez " -"une attribution de nom automatique, cliquez sur ce bouton, puis appuyez sur " -"Effacer et enfin sur Valider dans la boîte de dialogue " -"apparaissant.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:116 -msgid "" -"

          Check this button to force the confirmation dialog to be " -"displayed.

          This is useful if you have defined a ruleset that tags " -"messages to be downloaded later. Without the possibility to force the dialog " -"popup, these messages could never be downloaded if no other large messages " -"were waiting on the server, or if you wanted to change the ruleset to tag " -"the messages differently.

          " -msgstr "" -"

          Cochez cette option pour forcer la fenêtre de confirmation à " -"apparaître.

          Cela est utile si vous avez défini des règles qui " -"marquent des messages pour qu'ils soient téléchargés « plus tard ». Sans la " -"possibilité de forcer la fenêtre de confirmation à apparaître, ces messages " -"ne pourraient plus jamais être téléchargés si aucun autre message volumineux " -"n'est en attente sur le serveur, ou si vous vouliez modifier les règles de " -"marquage des messages.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:137 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Règles de filtrage" - -#: kmfilterdlg.cpp:143 -msgid "Import..." -msgstr "Importer..." - -#: kmfilterdlg.cpp:144 -msgid "Export..." -msgstr "Exporter..." - -#: kmfilterdlg.cpp:162 -msgid "Available Filters" -msgstr "Filtres disponibles" - -#: kmfilterdlg.cpp:170 -msgctxt "General mail filter settings." -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: kmfilterdlg.cpp:177 -msgctxt "Advanced mail filter settings." -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: kmfilterdlg.cpp:189 -msgid "Filter Criteria" -msgstr "Critères de filtrage" - -#: kmfilterdlg.cpp:197 -msgid "Filter Actions" -msgstr "Actions du filtre" - -#: kmfilterdlg.cpp:204 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Options avancées" - -#: kmfilterdlg.cpp:212 -msgid "Apply this filter to incoming messages:" -msgstr "Appliquer ce filtre aux nouveaux messages :" - -#: kmfilterdlg.cpp:216 -msgid "from all accounts" -msgstr "de tous les comptes" - -#: kmfilterdlg.cpp:219 -msgid "from all but online IMAP accounts" -msgstr "de tous sauf les comptes IMAP" - -#: kmfilterdlg.cpp:222 -msgid "from checked accounts only" -msgstr "uniquement des comptes sélectionnés" - -#: kmfilterdlg.cpp:231 -msgid "Account Name" -msgstr "Nom du compte" - -#: kmfilterdlg.cpp:231 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: kmfilterdlg.cpp:239 -msgid "Apply this filter &before sending messages" -msgstr "Appliquer ce filtre &avant d'envoyer les messages" - -#: kmfilterdlg.cpp:240 -msgid "" -"

          The filter will be triggered before the message is sent and it " -"will affect both the local copy and the sent copy of the message.

          This " -"is required if the recipient's copy also needs to be modified.

          " -msgstr "" -"

          Le filtre sera déclenché avant que le message soit envoyé et " -"affectera donc la copie locale et le message envoyé.

          Ceci est " -"nécessaire lorsque la copie du destinataire doit aussi être modifiée.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:244 -msgid "Apply this filter to &sent messages" -msgstr "Appliquer ce filtre aux messages &envoyés" - -#: kmfilterdlg.cpp:245 -msgid "" -"

          The filter will be triggered after the message is sent and it will " -"only affect the local copy of the message.

          If the recipient's copy " -"also needs to be modified, please use \"Apply this filter before " -"sending messages\".

          " -msgstr "" -"

          Le filtre sera déclenché après que le message soit envoyé et " -"n'affectera que la copie locale de ce message.

          Si la copie du " -"destinataire doit également être modifiée, veuillez utiliser «  Appliquer ce " -"filtre avant l'envoi de messages ».

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:249 -msgid "Apply this filter on manual &filtering" -msgstr "Appliquer ce filtre sur &filtrage manuel" - -#: kmfilterdlg.cpp:252 -msgid "If this filter &matches, stop processing here" -msgstr "Si ce filtre est a&pplicable, ne pas poursuivre" - -#: kmfilterdlg.cpp:254 -msgid "Add this filter to the Apply Filter menu" -msgstr "Ajouter ce filtre au menu « Appliquer les filtres »" - -#: kmfilterdlg.cpp:256 -msgid "Shortcut:" -msgstr "Raccourci clavier :" - -#: kmfilterdlg.cpp:266 -msgid "Additionally add this filter to the toolbar" -msgstr "Ajouter en plus ce filtre à la barre d'outils" - -#: kmfilterdlg.cpp:271 -msgid "Icon for this filter:" -msgstr "Icône pour ce filtre :" - -#: kmfilterdlg.cpp:633 -msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -#: kmfilterdlg.cpp:651 -msgctxt "Move selected filter up." -msgid "Up" -msgstr "Monter" - -#: kmfilterdlg.cpp:652 -msgctxt "Move selected filter down." -msgid "Down" -msgstr "Descendre" - -#: kmfilterdlg.cpp:673 -msgid "Rename..." -msgstr "Renommer..." - -#: kmfilterdlg.cpp:674 -msgctxt "@action:button in filter list manipulator" -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: kmfilterdlg.cpp:675 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: kmfilterdlg.cpp:676 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: kmfilterdlg.cpp:814 -msgid "" -"The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no search " -"rules). Discard or edit invalid filters?" -msgstr "" -"Les filtres suivants ne sont pas valables (par exemple, ils ne contiennent " -"pas d'action ou de règle de recherche). Voulez-vous abandonner ou modifier " -"ces filtres ?" - -#: kmfilterdlg.cpp:818 -msgid "Discard" -msgstr "Abandonner" - -#: kmfilterdlg.cpp:827 -msgid "" -"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. " -"containing no actions or no search rules)." -msgstr "" -"Les filtres suivants n'ont pas été enregistrés car ils ne sont pas valables " -"(par exemple, ils ne contiennent pas d'action ou de règle de recherche)." - -#: kmfilterdlg.cpp:979 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Renommer un filtre" - -#: kmfilterdlg.cpp:980 -#, kde-format -msgid "" -"Rename filter \"%1\" to:\n" -"(leave the field empty for automatic naming)" -msgstr "" -"Renommer le filtre « %1 » en :\n" -"(laisser blanc pour un nommage automatique)" - -#: antispamwizard.cpp:112 -msgid "Anti-Spam Wizard" -msgstr "Assistant de gestion du courrier indésirable" - -#: antispamwizard.cpp:113 -msgid "Anti-Virus Wizard" -msgstr "Assistant de gestion des antivirus" - -#: antispamwizard.cpp:117 -msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" -msgstr "" -"Bienvenue dans l'assistant de gestion du courrier indésirable de KMail" - -#: antispamwizard.cpp:118 -msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" -msgstr "Bienvenue dans l'assistant antivirus de KMail" - -#: antispamwizard.cpp:124 -msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" -msgstr "Options pour peaufiner la gestion du courrier indésirable" - -#: antispamwizard.cpp:130 -msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" -msgstr "Options pour peaufiner la gestion des virus" - -#: antispamwizard.cpp:140 -msgid "Summary of changes to be made by this wizard" -msgstr "Résumé des modifications que cet assistant va effectuer" - -#: antispamwizard.cpp:212 -msgid "Virus handling" -msgstr "Gestion des virus" - -#: antispamwizard.cpp:300 antispamwizard.cpp:302 antispamwizard.cpp:628 -msgid "Spam Handling" -msgstr "Gestion du courrier indésirable" - -#: antispamwizard.cpp:341 antispamwizard.cpp:343 antispamwizard.cpp:641 -msgid "Semi spam (unsure) handling" -msgstr "Gestion des courriels incertains" - -#: antispamwizard.cpp:403 antispamwizard.cpp:405 antispamwizard.cpp:649 -msgid "Classify as Spam" -msgstr "Classer comme message non sollicité" - -#: antispamwizard.cpp:414 -msgid "Spam" -msgstr "Courrier indésirable" - -#: antispamwizard.cpp:446 antispamwizard.cpp:448 antispamwizard.cpp:651 -msgid "Classify as NOT Spam" -msgstr "Classer comme sollicité" - -#: antispamwizard.cpp:457 -msgid "Ham" -msgstr "Courriel normal" - -#: antispamwizard.cpp:525 -#, kde-format -msgid "Scanning for %1..." -msgstr "Recherche de %1..." - -#: antispamwizard.cpp:570 -msgid "Scanning for anti-spam tools finished." -msgstr "Recherche des outils de détection du courrier indésirable terminée." - -#: antispamwizard.cpp:571 -msgid "Scanning for anti-virus tools finished." -msgstr "Recherche d'outils antivirus terminée." - -#: antispamwizard.cpp:574 -msgid "" -"

          Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam " -"detection software and re-run this wizard.

          " -msgstr "" -"

          Aucun outil de détection du courrier indésirable n'a été trouvé. Veuillez " -"installer votre logiciel de détection, et relancer cet assistant.

          " - -#: antispamwizard.cpp:577 -msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." -msgstr "Recherche terminée. Aucun outil antivirus trouvé." - -#: antispamwizard.cpp:604 -#, kde-format -msgid "" -"

          Messages classified as spam are marked as read.
          Spam messages are " -"moved into the folder named %1.

          " -msgstr "" -"

          Les messages considérés comme non sollicités sont marqués comme lus.
          Ils sont déplacés dans le dossier nommé %1.

          " - -#: antispamwizard.cpp:608 -msgid "" -"

          Messages classified as spam are marked as read.
          Spam messages are " -"not moved into a certain folder.

          " -msgstr "" -"

          Les messages considérés comme non sollicités sont marqués comme lus.
          Ils ne sont pas non plus déplacés dans un dossier précis.

          " - -#: antispamwizard.cpp:613 -#, kde-format -msgid "" -"

          Messages classified as spam are not marked as read.
          Spam messages " -"are moved into the folder named %1.

          " -msgstr "" -"

          Les messages considérés comme non sollicités ne sont pas marqués comme " -"lus.
          Ils sont cependant déplacés dans le dossier nommé %1.

          " - -#: antispamwizard.cpp:617 -msgid "" -"

          Messages classified as spam are not marked as read.
          Spam messages " -"are not moved into a certain folder.

          " -msgstr "" -"

          Les messages considérés comme non sollicités ne sont pas marqués comme " -"lus.
          Ils ne sont pas non plus déplacés dans un dossier précis.

          " - -#: antispamwizard.cpp:643 -#, kde-format -msgid "" -"

          The folder for messages classified as unsure (probably spam) is " -"%1.

          " -msgstr "" -"

          Le dossier des messages répertoriés comme non sûrs (probablement non " -"sollicités) est %1.

          " - -#: antispamwizard.cpp:656 -#, kde-format -msgid "

          The wizard will create the following filters:

            %1

          " -msgstr "

          L'assistant va créer les filtres suivants :

            %1

          " - -#: antispamwizard.cpp:659 -#, kde-format -msgid "

          The wizard will replace the following filters:

            %1

          " -msgstr "

          L'assistant va remplacer les filtres suivants :

            %1

          " - -#: antispamwizard.cpp:924 -msgid "" -"The wizard will search for any tools to do spam detection\n" -"and setup KMail to work with them." -msgstr "" -"L'assistant va rechercher les outils de détection du courriel\n" -"indésirable, puis configurer KMail pour les utiliser." - -#: antispamwizard.cpp:928 -msgid "" -"

          Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to " -"use some commonly-known anti-virus tools.

          The wizard can detect those " -"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages " -"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard " -"will not take any existing filter rules into consideration: it will always " -"append the new rules.

          Warning: As KMail appears to be frozen " -"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with " -"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually " -"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the " -"wizard to get back to the former behavior.

          " -msgstr "" -"

          Vous trouverez ici de l'aide pour configurer les règles de filtrage de " -"KMail afin d'utiliser les outils courants d'élimination des messages non " -"sollicités.

          L'assistant peut détecter les outils installés sur votre " -"ordinateur et créer les règles de filtrage pour classer les messages à " -"l'aide de ces outils et séparer ceux considérés comme des virus. Dans tous " -"les cas, l'assistant ne prend en compte aucune règle de filtrage existante : " -"il ajoute toujours les nouvelles règles.

          Avertissement : KMail " -"étant bloqué pendant la détection des messages contenant des virus, vous " -"risquez d'être confronté à des problèmes de répondant avec KMail car les " -"opérations visant à supprimer les virus prennent, en général, beaucoup de " -"temps ; vous devrez peut-être envisager la suppression des règles de " -"filtrage créées par l'assistant pour revenir au comportement antérieur.

          " - -#: antispamwizard.cpp:981 -msgid "" -"

          Please select the tools to be used for the detection and go to the next " -"page.

          " -msgstr "" -"

          Veuillez sélectionner les outils de détection, puis passez à la page " -"suivante.

          " - -#: antispamwizard.cpp:1009 -msgid "&Mark detected spam messages as read" -msgstr "&Marquer les messages non sollicités comme lus" - -#: antispamwizard.cpp:1011 -msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." -msgstr "Marquer le courrier indésirable comme lu." - -#: antispamwizard.cpp:1014 -msgid "Move &known spam to:" -msgstr "Déplacer le courrier indésirable vers :" - -#: antispamwizard.cpp:1016 -msgid "" -"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " -"that in the folder view below." -msgstr "" -"Le dossier par défaut du courrier indésirable est la corbeille, mais vous " -"pouvez cependant modifier cela dans la vue ci-dessous." - -#: antispamwizard.cpp:1031 -msgid "Move &probable spam to:" -msgstr "Déplacer le courriel &probablement non sollicité vers :" - -#: antispamwizard.cpp:1033 -msgid "" -"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the " -"folder view below.

          Not all tools support a classification as unsure. If " -"you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.

          " -msgstr "" -"Le dossier par défaut est la boîte de réception, mais vous pouvez cependant " -"modifier cela dans la vue ci-dessous.

          Remarquez que tous les outils ne " -"gèrent pas le classement du courrier indésirable. Si vous n'avez pas " -"sélectionné d'outil en mesure d'effectuer ce traitement, cette sélection est " -"facultative.

          " - -#: antispamwizard.cpp:1162 -msgid "Check messages using the anti-virus tools" -msgstr "Vérifier les messages à l'aide des outils antivirus" - -#: antispamwizard.cpp:1164 -msgid "" -"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " -"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " -"following filters can react on this and, for example, move virus messages to " -"a special folder." -msgstr "" -"Laissez les outils antivirus vérifier vos messages. L'assistant créera les " -"outils appropriés. Les messages sont habituellement marqués par les outils, " -"afin que les filtres suivants puissent y réagir et, par exemple, déplacer " -"les messages infectés par un virus dans un dossier spécial." - -#: antispamwizard.cpp:1170 -msgid "Move detected viral messages to the selected folder" -msgstr "" -"Déplacer les messages détectés comme infectés vers le dossier indiqué" - -#: antispamwizard.cpp:1172 -msgid "" -"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " -"messages into a predefined folder is created. The default folder is the " -"trash folder, but you may change that in the folder view." -msgstr "" -"Un filtre pour détecter les messages classés comme étant infectés par un " -"virus et pour déplacer ces messages dans un dossier prédéfini est créé. Le " -"dossier par défaut est le dossier Corbeille, mais vous pouvez changer ce " -"comportement dans l'affichage des dossiers." - -#: antispamwizard.cpp:1178 -msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" -msgstr "" -"Marquer également les messages détectés en tant qu'infectés comme lus" - -#: antispamwizard.cpp:1181 -msgid "" -"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well " -"as moving them to the selected folder." -msgstr "" -"Marquez les messages qui ont été classés en tant qu'infectés par un virus " -"comme lus, et déplacez-les dans le dossier indiqué." - -#: identitylistview.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " -"the default identity" -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (par défaut)" - -#: identitylistview.cpp:120 -msgid "Identity Name" -msgstr "Nom de l'identité" - -#: identitylistview.cpp:120 -msgid "Email Address" -msgstr "Adresse électronique" - -#: addressvalidationjob.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Distribution list \"%1\" is empty, it cannot be used." -msgstr "" -"La liste de distribution « %1 » est vide et ne peut pas être utilisée." - -#: kmcomposereditor.cpp:64 -msgid "Pa&ste as Quotation" -msgstr "Coller &avec des marques de citation" - -#: kmcomposereditor.cpp:68 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "Ajouter des mar&ques de citation" - -#: kmcomposereditor.cpp:72 -msgid "Re&move Quote Characters" -msgstr "Suppri&mer les marques de citation" - -#: kmcomposereditor.cpp:143 -msgid "Add as &Inline Image" -msgstr "Ajouter une image &incorporée" - -#: kmcomposereditor.cpp:144 -msgid "Add as &Attachment" -msgstr "Ajouter comme &pièce jointe" - -#: kmcomposereditor.cpp:199 -msgid "Add URL into Message &Text" -msgid_plural "Add URLs into Message &Text" -msgstr[0] "Ajouter l'URL dans le &texte du message" -msgstr[1] "Ajouter les URLs dans le &texte du message" - -#: kmcomposereditor.cpp:200 -msgid "Add File as &Attachment" -msgid_plural "Add Files as &Attachment" -msgstr[0] "Ajouter le fichier comme &pièce jointe" -msgstr[1] "Ajouter les fichiers comme &pièces jointes" - -#: kmsearchmessagemodel.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"This model can only handle email folders. The current collection holds " -"mimetypes: %1" -msgstr "" -"Ce modèle ne gère que des dossiers de courriels. La collection actuelle " -"comporte les types MIME : %1" - -#: kmsearchmessagemodel.cpp:101 -msgctxt "@label No size available" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: kmsearchmessagemodel.cpp:139 -msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:46 -msgid "Maintenance" -msgstr "Maintenance" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:56 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:67 -msgid "Folder type:" -msgstr "Type de dossier :" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:70 -msgctxt "folder size" -msgid "Not available" -msgstr "Non disponible" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:71 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:75 -msgid "Messages" -msgstr "Messages" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:80 -msgid "Total messages:" -msgstr "Total des messages :" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:83 -msgid "Unread messages:" -msgstr "Messages non lus :" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:87 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexation" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:89 -msgid "Enable Full Text Indexing" -msgstr "Activer l'indexation du texte complet" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthieu Robin,Gilles Caulier,Joëlle Cornavin,Thibaut Cousin,Gérard " -"Delafond,François-Xavier Duranceau,Jean-Marc Duval,Nicolas Ternisien, " -",Launchpad Contributions:,Eric Petrequin,Felix Geyer,Matthieu Robin,Pierre " -"Slamich,SarahSlean,Sébastien Renard,tomtom" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kde@macolu.org,caulier.gilles@free.fr,jcornavi@kde-" -"france.org,cousin@kde.org,gerard@delafond.org,duranceau@kde.org,shadowcatcher" -"@free.fr,nicolas.ternisien@gmail.com,,,,debfx-" -"pkg@fobos.de,,pierre.slamich@gmail.com,yoda4@hotmail.fr,," - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5 -msgid "HTML Messages" -msgstr "Messages HTML" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " -"system will be compromised by present and anticipated security exploits. More about HTML mails... More " -"about external references..." -msgstr "" -"AVERTISSEMENT : l'utilisation du HTML dans les messages rend votre " -"système plus vulnérable aux problèmes de sécurité présents et à venir. Plus d'informations à propos des messages HTML... Plus d'informations à propos des références " -"externes..." - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"

          Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " -"you want the HTML part or the plain text part to be " -"displayed.

          Displaying the HTML part makes the message look better, but " -"at the same time increases the risk of security holes being " -"exploited.

          Displaying the plain text part loses much of the message's " -"formatting, but makes it almost impossible to exploit security " -"holes in the HTML renderer (Konqueror).

          The option below guards " -"against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against " -"security issues that were not known at the time this version of KMail was " -"written.

          It is therefore advisable to not prefer HTML to " -"plain text.

          Note: You can set this option on a per-folder basis " -"from the Folder menu of KMail's main window.

          " -msgstr "" -"

          Les courriers électroniques sont parfois envoyés sous deux formats. " -"Cette option vous permet de décider lequel vous voulez afficher par défaut : " -"la version HTML ou la version texte brut.

          L'affichage de la version " -"HTML améliore le rendu du message mais pose des problèmes de " -"sécurité.

          L'affichage de la version texte brut fait perdre une bonne " -"partie de la mise en page mais rend impossible l'exploitation des " -"défauts de sécurité de l'afficheur HTML (Konqueror).

          L'option ci-" -"dessous protège d'une mauvaise utilisation (courante) des messages écrits en " -"HTML, mais elle ne peut pas protéger contre des problèmes inconnus au moment " -"de la conception de cette version de KMail.

          Il est donc recommandé de " -"ne pas préférer le HTML au texte brut/

          Remarque : vous " -"pouvez régler ce paramètre indépendamment pour chaque dossier depuis le menu " -"Dossier dans la fenêtre principale de KMail.

          " - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: rc.cpp:14 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "Préférer le HTML au texte simple" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"

          Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

          There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

          To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

          However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

          " -msgstr "" -"

          Certaines publicités envoyées par courrier électronique sont écrites " -"en HTML et contiennent par exemple des liens vers des images permettant aux " -"expéditeurs de savoir si vous avez lu leurs publicités (« web " -"bugs »).

          Il n'y aucune bonne raison de télécharger des images depuis " -"le web de cette façon, puisque l'expéditeur peut toujours attacher les " -"images en pièces jointes directement dans le message.

          Afin de vous " -"protéger contre cet abus, cette option n'est pas activée par " -"défaut.

          Cependant, si vous voulez par exemple afficher les images non " -"incluses en pièces jointes dans les messages écrits en HTML, vous pouvez " -"cocher cette option, mais vous devez être conscient des problèmes que cela " -"peut poser.

          " - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: rc.cpp:20 -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Autoriser le téléchargement des références d'Internet" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:23 -msgid "Encrypted Messages" -msgstr "Messages chiffrés" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: rc.cpp:26 -msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" -msgstr "Déchiffrer automatiquement les messages à l'affichage" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupMessageDisp) -#: rc.cpp:29 -msgid "Message Disposition Notifications" -msgstr "Accusés de réception" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) -#: rc.cpp:32 -msgid "Send policy:" -msgstr "Politique d'envoi :" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIgnore) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAsk) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioDeny) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAlways) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNothing) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:41 rc.cpp:47 rc.cpp:53 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:74 -msgid "" -"

          Message Disposition Notification Policy

          MDNs are a " -"generalization of what is commonly called read receipt. The message " -"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " -"mail program generates a reply from which the author can learn what happened " -"to his message. Common disposition types include displayed (i.e. " -"read), deleted and dispatched (e.g. forwarded).

          The " -"following options are available to control KMail's sending of " -"MDNs:

          • Ignore: Ignores any request for disposition " -"notifications. No MDN will ever be sent automatically " -"(recommended).
          • Ask: Answers requests only after asking the " -"user for permission. This way, you can send MDNs for selected messages while " -"denying or ignoring them for others.
          • Deny: Always sends a " -"denied notification. This is only slightly better than " -"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " -"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read " -"etc.
          • Always send: Always sends the requested disposition " -"notification. That means that the author of the message gets to know when " -"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " -"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much " -"sense e.g. for customer relationship management, it has been made " -"available.
          " -msgstr "" -"

          Politique de gestion des accusés de réception

          Les accusés de " -"réception sont généralement appelés des notifications de lecture. " -"L'auteur du message demande un accusé de réception au destinataire. Celui-ci " -"génère une réponse qu'il renvoie à l'expéditeur pour lui dire qu'il a lu le " -"message. Les principaux types d'accusés de réception sont affiché " -"(tel que lorsque le message est lu), supprimé et diffusé " -"(comme lorsque le message est redirigé).

          Les options suivantes sont " -"disponibles pour contrôler l'envoi des accusés de réception dans " -"KMail :

          • Ignorer : ignore toutes les demande d'accusés de " -"réception. Aucun accusé ne sera envoyé automatiquement (option " -"recommandée) ;
          • Demander : envoie un accusé de réception " -"seulement après avoir demandé la permission à l'utilisateur. Ainsi, vous " -"pouvez envoyer des accusés de réception uniquement pour les messages que " -"vous avez sélectionnés dans un dossier ;
          • Refuser : " -"toujours envoyer une notification du type refusé. Ceci n'est " -"pas le meilleur choix. L'auteur du message saura que vous avez reçu son " -"courriel, mais ne pourra pas savoir ce que vous avez exactement fait avec, " -"c'est-à-dire l'avoir lu ou l'avoir supprimé ;
          • Toujours " -"envoyer : toujours envoyer un accusé de réception. Cela permet à " -"l'auteur du message de savoir que vous avez reçu son courriel, et que vous " -"l'avez lu ou supprimé. Cette option n'est pas recommandable, mais elle peut " -"avoir un sens lorsque vous travaillez en relation avec de la clientèle ou " -"des partenaires dans votre travail.
          " - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore) -#: rc.cpp:38 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk) -#: rc.cpp:44 -msgid "Ask" -msgstr "Demander" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny) -#: rc.cpp:50 -msgid "Deny" -msgstr "Refuser" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways) -#: rc.cpp:56 -msgid "Always send" -msgstr "Toujours envoyer" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote) -#: rc.cpp:59 -msgid "Quote original message:" -msgstr "Citer le message original :" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing) -#: rc.cpp:65 -msgid "Nothing" -msgstr "Pas du tout" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull) -#: rc.cpp:71 -msgid "Full message" -msgstr "Message complet" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders) -#: rc.cpp:77 -msgid "Only headers" -msgstr "Uniquement les en-têtes" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck) -#: rc.cpp:80 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "" -"Ne pas envoyer d'accusés de réception en réponse à des messages chiffrés" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning) -#: rc.cpp:83 -msgid "" -"WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " -"privacy. More about MDNs..." -msgstr "" -"AVERTISSEMENT : En envoyant toujours les accusés de réception, vous " -"limitez votre vie privée. Plus d'informations à " -"propos des accusés de réception..." - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:86 -msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" -msgstr "Pièces jointes contenant un certificat et une clé" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: rc.cpp:89 -msgid "Automatically import keys and certificate" -msgstr "Importer automatiquement les clés et certificats" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " -"Certificate Revocation Lists (CRLs)." -msgstr "" -"Si cette option est sélectionnée, les certificats S/MIME sont validés à " -"l'aide des listes de révocation de certificats (CRL)." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:95 -msgid "Validate certificates using CRLs" -msgstr "" -"Valider les certificats à l'aide des listes de révocation de certificats" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:98 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " -"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " -"responder below." -msgstr "" -"Si cette option est sélectionnée, les certificats S/MIME sont validés en " -"ligne en utilisant le protocole de vérification en ligne de l'état des " -"certificats (OCSP). Saisissez ci-dessous l'URL du serveur OCSP." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:101 -msgid "Validate certificates online (OCSP)" -msgstr "Valider les certificats en ligne (OCSP)" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) -#: rc.cpp:104 -msgid "Online Certificate Validation" -msgstr "Validation des certificats en ligne" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:107 -msgid "OCSP responder URL:" -msgstr "URL du serveur OCSP :" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:110 -msgid "OCSP responder signature:" -msgstr "Signature du serveur OCSP :" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL) -#: rc.cpp:113 -msgid "" -"Enter here the address of the server for online validation of certificates " -"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." -msgstr "" -"Saisissez ici l'adresse du serveur pour la validation en ligne des " -"certificats (OCSP). Elle commence habituellement par « http:// »." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) -#: rc.cpp:116 -msgid "Ignore service URL of certificates" -msgstr "Ignorer les URL de services de certificats" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:119 -msgid "" -"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " -"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " -"checked." -msgstr "" -"Par défaut, GnuPG utilise le fichier « ~/.gnupg/policies.txt » pour vérifier " -"si une politique de certificat est autorisée. Si cette option est cochée, " -"les politiques ne sont pas vérifiées." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:122 -msgid "Do not check certificate policies" -msgstr "Ne pas vérifier les politiques des certificats" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:125 -msgid "" -"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " -"validate S/MIME certificates." -msgstr "" -"SI cette option est cochée, les listes de révocation de certificats ne sont " -"jamais utilisées pour valider les certificats S/MIME." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:128 -msgid "Never consult a CRL" -msgstr "Ne jamais consulter de liste de révocation de certificats" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:131 -msgid "" -"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " -"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)" -msgstr "" -"Si cette option est cochée, les certificats émetteurs manquants sont " -"téléchargés lorsque c'est nécessaire (ceci s'applique aux deux méthodes de " -"validation, CRL et OCSP)" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:134 -msgid "Fetch missing issuer certificates" -msgstr "Télécharger les certificats émetteurs manquants" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:131 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) -#: rc.cpp:137 -msgid "HTTP Requests" -msgstr "Requêtes HTTP" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:140 -msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." -msgstr "Désactiver complètement l'utilisation du protocole HTTP pour S/MIME." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:143 -msgid "Do not perform any HTTP requests" -msgstr "Ne jamais effectuer de requêtes HTTP" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:146 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " -"used. With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"Lors de la recherche de l'emplacement d'une liste de révocation de " -"certificats (« CRL »), le certificat à tester contient toujours des points " -"de distribution de CRL (« DP »), qui représentent des URL permettant " -"d'accéder à l'adresse. La première entrée « DP » trouvée est utilisée. Avec " -"cette option, l'ensemble des entrées utilisant un modèle HTTP est ignoré " -"lors de la recherche d'un « DP » convenable." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:149 -msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" -msgstr "" -"Ignorer les points HTTP de distribution de liste de révocation de certificats" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " -"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " -"HTTP request." -msgstr "" -"Si cette option est sélectionnée, le serveur mandataire HTTP affiché à " -"droite (provenant de la variable d'environnement « http_proxy) sera utilisé " -"pour toutes les requêtes HTTP." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:155 -msgid "Use system HTTP proxy:" -msgstr "Utiliser le serveur mandataire HTTP du système :" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:161 -msgid "Use this proxy for HTTP requests: " -msgstr "Utiliser ce serveur mandataire (proxy) pour les requêtes HTTP : " - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy) -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP " -"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance " -"myproxy.nowhere.com:3128." -msgstr "" -"Saisissez ici l'emplacement de votre serveur mandataire HTTP, qui sera " -"utilisé pour toutes les requêtes HTTP relatives à S/MIME. La syntaxe est " -"« machine:port », comme par exemple « monproxy.nulpart.com:3128 »." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:209 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) -#: rc.cpp:167 -msgid "LDAP Requests" -msgstr "Requêtes LDAP" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:170 -msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." -msgstr "Désactiver complètement l'utilisation du protocole LDAP pour S/MIME." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:173 -msgid "Do not perform any LDAP requests" -msgstr "Ne jamais effectuer de requêtes LDAP" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " -"used. With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"Lors de la recherche de l'emplacement d'une liste de révocation de " -"certificats (« CRL »), le certificat à tester contient toujours des points " -"de distribution de CRL (« DP »), qui représentent des URL permettant " -"d'accéder à l'adresse. La première entrée « DP » trouvée est utilisée. Avec " -"cette option, l'ensemble des entrées utilisant un modèle LDAP est ignoré " -"lors de la recherche d'un « DP » convenable." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:179 -msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" -msgstr "" -"Ignorer les points LDAP de distribution de liste de révocation de certificats" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) -#: rc.cpp:182 -msgid "Primary host for LDAP requests:" -msgstr "Hôte primaire pour les requêtes LDAP :" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy) -#: rc.cpp:185 -msgid "" -"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " -"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " -"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " -"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " -"\"proxy\" failed.\n" -"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " -"(standard LDAP port) is used." -msgstr "" -"La saisie d'un serveur LDAP ici permettra de lui envoyer toutes les requêtes " -"LDAP en premier. En effet, ce paramètre est prioritaire à tout nom de " -"machine ou numéro de port d'une URL LDAP, et il sera également utilisé si " -"ces informations sont absentes de l'URL. Les autres serveurs LDAP seront " -"uniquement utilisés dans le cas où la connexion au serveur mandataire " -"(proxy) échoue.\n" -"La syntaxe est « machine » ou « machine:port ». Si le port est omis, le 389 " -"(port LDAP par défaut) sera utilisé." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:189 -msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." -msgstr "" -"Cocher pour être averti lors des tentatives d'envoi de messages non signés." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"\n" -"

          Warn When Trying To Send Unsigned Messages

          \n" -"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " -"the whole message unsigned.\n" -"

          \n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Avertir lors d'une tentative d'envoi de messages non signés

          \n" -"Si cette case est cochée, vous serez averti quand vous essayerez d'envoyer " -"des parties ou le message complet non signé.\n" -"

          \n" -"Il est recommandé de laisser cette option activée pour une intégrité " -"maximale.\n" -"

          " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:200 -msgid "Warn when trying to send &unsigned messages" -msgstr "A&vertir lorsqu'on essaye d'envoyer des messages non signés" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:203 -msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages." -msgstr "Avertir quand vous essayez d'envoyer des messages non chiffrés." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:206 -msgid "" -"\n" -"

          Warn When Trying To Send Unencrypted Messages

          \n" -"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " -"the whole message unencrypted.\n" -"

          \n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Avertir quand vous essayez d'envoyer des messages non chiffrés

          \n" -"Si cette case est cochée, vous serez averti quand vous essayerez d'envoyer " -"des parties ou des messages entiers non chiffrés.\n" -"

          \n" -"Il est recommandé de laisser cette option activée pour une sécurité " -"maximale.\n" -"

          " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:214 -msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages" -msgstr "A&vertir lorsqu'on essaye d'envoyer des messages non chiffrés" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:217 -msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate" -msgstr "Cochez pour être averti si l'adresse n'est pas dans le certificat" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"\n" -"

          Warn if receiver's email address is not in certificate

          \n" -"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the " -"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n" -"

          \n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Avertir si l'adresse électronique du destinataire n'est pas dans le " -"certificat

          \n" -"Si cette option est activée, un avertissement est lancé si l'adresse " -"électronique du destinataire n'est pas contenue dans le certificat utilisé " -"pour le chiffrement.\n" -"

          \n" -"Il est recommandé de laisser cette option activée pour une sécurité " -"maximale.\n" -"

          " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:228 -msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate" -msgstr "" -"Avertir si l'adresse électronique du des&tinataire n'est pas dans le " -"certificat" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox) -#: rc.cpp:231 -msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" -msgstr "" -"Avertir lorsqu'un certificat ou une clé est sur le point d'expirer " -"(configurez les seuils ci-dessous)" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:234 -msgid "For Signing" -msgstr "Pour la signature" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:237 -msgid "For Encryption" -msgstr "Pour le chiffrement" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:193 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:223 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:289 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:251 rc.cpp:262 rc.cpp:273 rc.cpp:284 rc.cpp:295 -msgid "Select the number of days here" -msgstr "Déterminer le nombre de jours ici" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) -#: rc.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"

          Warn If Signature Certificate Expires

          \n" -"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"

          \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Avertir si le certificat de signature expire

          \n" -"Cette option vous permet de choisir le nombre minimal de jours pendant " -"lesquels le certificat de signature doit être valable sans lancer " -"d'avertissement.\n" -"

          Le réglage recommandé pour SPHINX est de 14 jours.\n" -"

          " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:165 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) -#: rc.cpp:254 -msgid "" -"\n" -"

          Warn If Encryption Certificate Expires

          \n" -"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"

          \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Avertir si le certificat de chiffrement expire

          \n" -"Avec cette option, vous pouvez choisir le nombre minimal de jours pendant " -"lequel le certificat de chiffrement doit être valable sans lancer " -"d'avertissement.\n" -"

          \n" -"Le réglage SPHINX recommandé est de 14 jours.\n" -"

          " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) -#: rc.cpp:265 -msgid "" -"\n" -"

          Warn If A Certificate In The Chain Expires

          \n" -"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be " -"valid without issuing a warning.\n" -"

          \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Avertir si un certificat dans la chaîne expire

          \n" -"Sélectionner le nombre minimum de jours pendant lesquels tous les " -"certificats dans la chaîne de certificats doivent être valables sans lancer " -"d'avertissement.\n" -"

          \n" -"Le réglage recommandé par SPHINX est de 14 jours.\n" -"

          " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"\n" -"

          Warn If CA Certificate Expires

          \n" -"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without " -"issuing a warning.\n" -"

          \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Avertir si le certificat CA expire

          \n" -"Choisir le nombre minimum de jours pendant lequel le certificat CA doit être " -"valable sans lancer d'avertissement.\n" -"

          \n" -"Le réglage SPHINX recommandé est de 14 jours.\n" -"

          " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:298 -msgid "" -"\n" -"

          Warn If Root Certificate Expires

          \n" -"Select the minimum number of days the root certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"

          \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Avertir si le certificat racine expire

          \n" -"Cette option vous permet de choisir le nombre minimum de jours pendant " -"lesquels le certificat racine doit être valable sans lancer " -"d'avertissement.\n" -"

          \n" -"Le réglage SPHINX recommandé est de 14 jours.\n" -"

          " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:306 -msgid "For root certificates:" -msgstr "Pour les certificats racines :" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:309 -msgid "For intermediate CA certificates:" -msgstr "Pour les certificats du tiers de confiance :" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:312 -msgid "For end-user certificates/keys:" -msgstr "Pour les certificats et clés de l'utilisateur final :" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gnupgButton) -#: rc.cpp:315 -msgid "GnuPG Settings..." -msgstr "Configuration GnuPG..." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chiasmusButton) -#: rc.cpp:318 -msgid "Chiasmus Settings..." -msgstr "Configuration de Chiasmus..." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB) -#: rc.cpp:321 -msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" -msgstr "Réactiver tous les avertissements « Ne plus demander »" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:24 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:324 -msgid "Add a new identity" -msgstr "Ajouter une nouvelle identité" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: rc.cpp:330 -msgid "Modify the selected identity" -msgstr "Modifier l'identité sélectionnée" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton) -#: rc.cpp:336 -msgid "Rename the selected identity" -msgstr "Renommer l'identité sélectionnée" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton) -#: rc.cpp:339 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renommer" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:342 -msgid "Remove the selected identity" -msgstr "Supprimer l'identité sélectionnée" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) -#: rc.cpp:348 -msgid "Use the selected identity by default" -msgstr "Définir cette identité par défaut" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) -#: rc.cpp:351 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Définir par &défaut" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2) -#: rc.cpp:354 -msgid "Signing" -msgstr "Signature" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature) -#: rc.cpp:357 -msgid "&Automatically sign messages" -msgstr "Signer &automatiquement les messages" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature) -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"When this option is enabled, all messages you send will be signed by " -"default; of course, it is still possible to disable signing for each message " -"individually." -msgstr "" -"Quand cette option est activée, tous les messages que vous enverrez seront " -"signés par défaut. Bien sûr, il est toujours possible de désactiver la " -"signature individuellement pour chaque message." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup) -#: rc.cpp:363 -msgid "Encrypting" -msgstr "Chiffrement" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf) -#: rc.cpp:366 -msgid "" -"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own " -"identity" -msgstr "" -"Lors du chiffrement des courriels, toujours utiliser le &certificat de ma " -"propre identité" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf) -#: rc.cpp:369 -msgid "" -"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted " -"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you " -"to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea." -msgstr "" -"Lorsque cette option est activée, le message / fichier n'est pas seulement " -"chiffré avec la clé publique du destinataire, mais également avec votre clé. " -"Ceci vous permet de déchiffrer le message / fichier par la suite. Il s'agit " -"généralement d'une bonne idée." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) -#: rc.cpp:372 -msgid "Show s&igned/encrypted text after composing" -msgstr "Afficher le texte s&igné / chiffré après l'édition" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) -#: rc.cpp:375 -msgid "" -"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " -"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. " -"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works." -msgstr "" -"Lorsque cette option est activée, le texte signé / chiffré est affiché dans " -"une fenêtre séparée, ce qui vous permet de savoir à quoi il ressemble avant " -"de l'envoyer. Cela vous permet de vérifier que votre système de chiffrement " -"fonctionne." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:378 -msgid "Store sent messages encry&pted" -msgstr "Enregistrer l&es messages envoyés chiffrés" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:381 -msgid "Check to store messages encrypted " -msgstr "Vérifier les messages chiffrés qui sont enregistrés " - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"\n" -"

          Store Messages Encrypted

          \n" -"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were " -"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages " -"any longer if a necessary certificate expires.\n" -"

          \n" -"However, there may be local rules that require you to turn this option on. " -"When in doubt, check with your local administrator.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Enregistrer les messages chiffrés

          \n" -"Quand cette case est cochée, les messages envoyés sont enregistrés chiffrés " -"comme ils ont été envoyés. Ce n'est pas recommandé, car vous ne pourrez plus " -"lire les messages si le certificat expire.\n" -"

          \n" -"Cependant, il peut y avoir des politiques de sécurité dans votre société qui " -"nécessitent d'activer cette option. En cas de doute, vérifiez avec " -"l'administrateur de votre système.\n" -"

          " - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) -#: rc.cpp:392 -msgid "Always show the encryption keys &for approval" -msgstr "Toujours afficher les clés de chi&ffrement" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) -#: rc.cpp:395 -msgid "" -"When this option is enabled, the application will always show you a list of " -"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If " -"it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the " -"right key or if there are several which could be used." -msgstr "" -"Si cette option est activée, l'application vous affichera toujours la liste " -"des clés publiques, vous permettant de choisir celle que vous voulez " -"utiliser pour le chiffrement. Si l'option est désactivée, la fenêtre ne sera " -"affichée que lorsque plusieurs clés peuvent être utilisées ou, au contraire, " -"qu'aucune clé n'a été trouvée." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) -#: rc.cpp:398 -msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" -msgstr "C&hiffrer automatiquement les messages si possible" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) -#: rc.cpp:401 -msgid "" -"When this option is enabled, every message you send will be encrypted " -"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible " -"to disable the automatic encryption for each message individually." -msgstr "" -"Quand cette option est activée, tout message que vous enverrez sera chiffré " -"si cela est possible et désiré. Bien sûr, il est toujours possible de " -"désactiver le chiffrement automatique pour chaque message individuellement." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts) -#: rc.cpp:404 -msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" -msgstr "Ne &jamais signer / chiffrer lors de l'enregistrement d'un brouillon" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyFolderConfirmCheck) -#: rc.cpp:407 -msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash" -msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" -msgstr "" -"Co&nfirmation lors du déplacement de tous les messages dans la corbeille" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry) -#: rc.cpp:410 -msgid "E&xclude important messages from expiry" -msgstr "Ne pas e&xpirer les messages importants" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel) -#: rc.cpp:413 -msgctxt "" -"to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop " -"in all folders\"" -msgid "&When trying to find unread messages:" -msgstr "&Lors de la recherche de messages non lus :" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:416 -msgctxt "what's this help" -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          When jumping to the next " -"unread message, it may occur that no more unread messages are below the " -"current message.

          \n" -"

          Do not loop: The search will stop at the last message " -"in the current folder.

          \n" -"

          Loop in current folder: The search will continue at the " -"top of the message list, but not go to another folder.

          \n" -"

          Loop in all folders: The search will continue at the " -"top of the message list. If no unread messages are found it will then " -"continue to the next folder.

          \n" -"

          Similarly, when searching " -"for the previous unread message, the search will start from the bottom of " -"the message list and continue to the previous folder depending on which " -"option is selected.

          \n" -"

          Loop in all marked folders: This is the same as \"Loop " -"in all folders\" except that only folders are taken into account which have " -"been marked with the folder property \"Act on new/unread mail in this " -"folder\".

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Lors du passage au " -"prochain message non lu, il est possible qu'aucun autre message non lu ne " -"soit situé sous le message actuel.

          \n" -"

          Ne pas boucler : La recherche s'arrêtera au dernier " -"message du dossier actuel.

          \n" -"

          Boucler dans le dossier actuel : La recherche " -"continuera en haut de la liste, mais n'ira pas dans un autre dossier.

          \n" -"

          Boucler dans tous les dossiers : La recherche " -"continuera en haut de la liste. Si aucun message non lu n'est trouvé, elle " -"ira alors au prochain dossier.

          \n" -"

          De la même manière, la " -"recherche du message non lu précédent démarrera du bas de la liste et " -"continuera dans le dossier précédent, en fonction de l'option activée.

          \n" -"

          Boucler dans tous les dossiers marqués :Le " -"fonctionnement est identique à « Boucler dans tous les dossiers », à la " -"différence que la recherche ne se fera que sur les dossiers pour lesquels la " -"propriété « Notifier la présence de courriel non lu ou nouveau dans ce " -"dossier » est activée.

          " - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:428 -msgid "Do not Loop" -msgstr "Ne pas boucler" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:431 -msgid "Loop in Current Folder" -msgstr "Boucler dans le dossier courant" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:434 -msgid "Loop in All Folders" -msgstr "Boucler dans tous les dossiers" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:437 -msgid "Loop in All Marked Folders" -msgstr "Boucler dans tous les dossiers marqués" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEnterFolderLabel) -#: rc.cpp:440 -msgctxt "" -"to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread " -"or new message\", and \"jump to last selected message\"" -msgid "When ente&ring a folder:" -msgstr "Lors de l'ent&rée dans un dossier :" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:443 -msgid "Jump to First Unread Message" -msgstr "Aller au premier message non lu" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:446 -msgid "Jump to Last Selected Message" -msgstr "Aller au dernier message sélectionné" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:449 -msgid "Jump to Newest Message" -msgstr "Aller au message le plus récent" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:452 -msgid "Jump to Oldest Message" -msgstr "Aller au plus ancien message" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDelayedMarkAsRead) -#: rc.cpp:455 -msgid "Mar&k selected message as read after" -msgstr "Ma&rquer le message sélectionné comme étant lu après" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:147 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mDelayedMarkTime) -#: rc.cpp:458 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowPopupAfterDnD) -#: rc.cpp:461 -msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder" -msgstr "" -"&Demander l'action à effectuer après avoir déposé des messages vers un autre " -"dossier" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartUpFolderLabel) -#: rc.cpp:464 -msgid "Open this folder on &startup:" -msgstr "Ouvrir ce dossier au &démarrage :" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck) -#: rc.cpp:467 -msgid "Empty local &trash folder on program exit" -msgstr "Vider la cor&beille en quittant le programme" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:470 -msgid "Incoming accounts (add at least one):" -msgstr "Comptes de réception (ajoutez au moins un compte !) :" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) -#: rc.cpp:479 -msgid "R&emove" -msgstr "Su&pprimer" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group) -#: rc.cpp:482 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Notification d'arrivée de nouveaux messages" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBeepNewMailCheck) -#: rc.cpp:485 -msgid "&Beep" -msgstr "Cloc&he" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) -#: rc.cpp:488 -msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" -msgstr "Afficher pour chaque dossier le nombre de messages récemment arrivés" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) -#: rc.cpp:491 -msgid "Deta&iled new mail notification" -msgstr "Notification détail&lée de l'arrivée de nouveaux messages" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mOtherNewMailActionsButton) -#: rc.cpp:494 -msgid "Other Actio&ns..." -msgstr "Autres Actio&ns..." - -#. i18n: file: kmail_part.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:497 rc.cpp:796 rc.cpp:820 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#: rc.cpp:500 rc.cpp:823 -msgctxt "@title:menu New message, folder or new window." -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:503 rc.cpp:799 rc.cpp:826 rc.cpp:865 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:506 rc.cpp:802 rc.cpp:829 rc.cpp:871 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:509 rc.cpp:832 -msgid "&Go" -msgstr "&Aller" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:512 rc.cpp:835 -msgid "F&older" -msgstr "D&ossier" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:120 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:120 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:515 rc.cpp:805 rc.cpp:838 rc.cpp:862 -msgid "&Message" -msgstr "&Message" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:127 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:127 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#: rc.cpp:518 rc.cpp:808 rc.cpp:841 -msgid "Reply Special" -msgstr "Réponse spéciale" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:136 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:136 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#: rc.cpp:521 rc.cpp:811 rc.cpp:844 -msgid "&Forward" -msgstr "&Transmettre" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:162 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:162 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:850 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:179 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:63 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:179 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:814 rc.cpp:853 rc.cpp:877 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:191 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:191 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:856 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:257 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:72 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:257 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:536 rc.cpp:817 rc.cpp:859 rc.cpp:880 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour) -#: rc.cpp:540 -msgid "" -"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting " -"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or " -"'Action Item'" -msgstr "" -"Cette action permet d'éviter à l'expiration automatique des anciens messages " -"de supprimer (ou déplacer vers un dossier archive) les messages importants " -"ou marqués comme à effectuer." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:54 -#. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) -#: rc.cpp:543 -msgid "Send queued mail on mail check" -msgstr "Envoyer les messages en attente lors de la vérification du courriel" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:55 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) -#: rc.cpp:546 -msgid "" -"

          Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on " -"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent " -"automatically at all.

          " -msgstr "" -"

          Sélectionnez si vous souhaitez que KMail envoie les messages de la " -"boîte d'envoi lors de toutes les vérifications de nouveaux messages, " -"uniquement lors des vérifications manuelles, ou si vous ne voulez pas qu'ils " -"soient envoyés automatiquement.

          " - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:65 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) -#: rc.cpp:549 -msgid "" -"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access " -"rights" -msgstr "" -"Déplacer automatiquement les courriels non synchronisés des dossiers ayant " -"des droits d'accès insuffisants" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:66 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) -#: rc.cpp:552 -msgid "" -"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the " -"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now " -"to upload them, these messages will automatically be moved into a lost and " -"found folder." -msgstr "" -"S'il existe de nouveaux messages dans un dossier, n'ayant pas encore été " -"envoyés au serveur, et que vous n'avez pas les droits suffisants pour " -"effectuer l'envoi, alors ils seront déplacés vers un dossier « perdus et " -"trouvés »." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:71 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour) -#: rc.cpp:555 -msgid "Allow local flags in read-only folders" -msgstr "Autoriser les drapeaux locaux dans les dossiers en lecture seule" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog) -#: rc.cpp:558 -msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." -msgstr "" -"Le dernier dossier sélectionné dans la fenêtre de sélection des dossiers." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:93 -#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General) -#: rc.cpp:564 -msgid "Policy for showing the system tray icon" -msgstr "Politique d'affichage de l'icône dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:101 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseDespiteSystemTray), group (General) -#: rc.cpp:567 -msgid "" -"Close the application when the main window is closed, even if there is a " -"system tray icon active." -msgstr "" -"Quitter l'application lorsque la fenêtre principale est fermée, même si " -"l'icône dans la boîte à miniatures est active." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:105 -#. i18n: ectx: label, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) -#: rc.cpp:570 -msgid "Verbose new mail notification" -msgstr "Détailler la notification d'arrivée de nouveaux messages" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) -#: rc.cpp:573 -msgid "" -"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " -"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get " -"a simple 'New mail arrived' message." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, la notification affiche le nombre de nouveaux " -"messages pour chaque dossier. Sinon, elle vous indique simplement que du " -"courriel est arrivé." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:110 -#. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General) -#: rc.cpp:576 -msgid "Specify e&ditor:" -msgstr "&Nom de l'éditeur :" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:114 -#. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General) -#: rc.cpp:579 -msgid "Use e&xternal editor instead of composer" -msgstr "Utiliser un éditeur de message e&xterne" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:118 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomMessageHeadersCount), group (General) -#: rc.cpp:582 -msgid "" -"Specifies the number of custom MIME header fields to be inserted in messages " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Spécifie le nombre de champs d'en-tête MIME personnalisés à insérer dans les " -"messages (pour une utilisation interne uniquement)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:124 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General) -#: rc.cpp:585 -msgid "" -"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " -"limit." -msgstr "" -"Le seuil d'avertissement utilisateur d'un dossier proche de la limite de son " -"quota." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:128 -#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnMail), group (General) -#: rc.cpp:588 -msgid "Beep upon receiving new mail" -msgstr "Sonner à la réception d'un nouveau courrier" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:132 -#. i18n: ectx: label, entry (EmptyTrashOnExit), group (General) -#: rc.cpp:591 -msgid "Empty the local trash folder on program exit" -msgstr "Vider la corbeille locale en quittant le programme" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:136 -#. i18n: ectx: label, entry (StartupFolder), group (General) -#: rc.cpp:594 -msgid "Specify the folder to open when the program is started" -msgstr "Définir un dossier à ouvrir lorsque le programme démarre" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:140 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeEmpty), group (General) -#: rc.cpp:597 -msgid "Ask for confirmation before moving all messages to trash" -msgstr "" -"Confirmation lors du déplacement de tous les messages dans la corbeille" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:144 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpiring), group (General) -#: rc.cpp:600 -msgid "" -"Specifies whether the folders will expire in the background (for internal " -"use only)" -msgstr "" -"Définit si les dossiers doivent expirer en arrière-plan (pour une " -"utilisation interne uniquement)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:148 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstStart), group (General) -#: rc.cpp:603 -msgid "" -"Specifies whether this is the very first time that the application is run " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Définit s'il s'agit de la toute première fois que l'application est démarrée " -"(pour une utilisation interne uniquement)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:152 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviousVersion), group (General) -#: rc.cpp:606 -msgid "" -"Specifies the version of the application that was last used (for internal " -"use only)" -msgstr "" -"Définit la version de l'application dernièrement utilisée (pour une " -"utilisation interne uniquement)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:161 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal) -#: rc.cpp:609 -msgid "" -"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " -"displayed." -msgstr "Ceci permet d'afficher ou non l'introduction de KMail." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:168 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) -#: rc.cpp:612 -msgid "Maximal number of connections per host" -msgstr "Nombre de connexions maximales par serveur" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) -#: rc.cpp:615 -msgid "" -"This can be used to restrict the number of connections per host while " -"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)." -msgstr "" -"Ceci peut être utilisé pour limiter le nombre de connexions par serveur lors " -"de la vérification de nouveaux messages. Par défaut, le nombre de connexions " -"est illimité (0)." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:177 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface) -#: rc.cpp:618 -msgid "Show folder quick search line edit" -msgstr "Afficher le champ de recherche rapide" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:181 -#. i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface) -#: rc.cpp:621 -msgid "Hide local inbox if unused" -msgstr "Masquer la boîte locale si elle est inutilisée" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:189 -#. i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer) -#: rc.cpp:624 -msgid "Forward Inline As Default." -msgstr "Transmettre par défaut dans le corps du message." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:193 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer) -#: rc.cpp:627 -msgid "" -"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows " -"as well.\n" -" " -msgstr "" -"Se souvenir de cette identité, de telle manière qu'elle sera utilisée " -"également dans les futurs éditeurs de courriels.\n" -" " - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:197 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer) -#: rc.cpp:631 -msgid "" -"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future " -"composer windows as well." -msgstr "" -"Se souvenir de ce dossier pour les éléments envoyés, de façon à ce qu'il " -"soit également utilisé dans les futurs éditeurs de courriels." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:201 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer) -#: rc.cpp:634 -msgid "" -"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " -"windows as well." -msgstr "" -"Se souvenir de cet agent de transport de courriel, de telle manière qu'il " -"sera utilisé également dans les futures fenêtres d'édition." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyDictionary), group (Composer) -#: rc.cpp:637 -msgid "" -"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows " -"as well.\n" -" " -msgstr "" -"Se souvenir de ce dictionnaire, de telle manière qu'il sera utilisé " -"également dans les futures rédactions de courriels.\n" -" " - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:210 -#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:641 -msgid "Warn if the number of recipients is larger than" -msgstr "Avertir si le nombre de destinataires dépasse" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:219 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) -#: rc.cpp:644 rc.cpp:647 -msgid "" -"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and " -"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned " -"off." -msgstr "" -"Si le nombre de destinataires dépasse cette valeur, KMail vous avertira et " -"demandera une confirmation avant d'envoyer le courriel. Cet avertissement " -"peut être désactivé." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:248 -#. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer) -#: rc.cpp:653 -msgid "Automatically request &message disposition notifications" -msgstr "Notifications de réponse automatique au &message" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:249 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer) -#: rc.cpp:656 -msgid "" -"

          Enable this option if you want KMail to request Message Disposition " -"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.

          This option " -"only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on " -"a per-message basis in the composer, menu item Options->Request " -"Disposition Notification.

          " -msgstr "" -"

          Activez cette option si vous voulez que KMail demande un accusé de " -"réception (MDN) pour chaque message que vous envoyez.

          Le choix de " -"cette option affecte tous les messages. Vous pouvez activer ou désactiver " -"individuellement les accusés de réception dans l'éditeur de courriels en " -"utilisant le menu « Options / Accusés de " -"réception ».

          " - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:270 -#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer) -#: rc.cpp:659 -msgid "Autosave interval:" -msgstr "Intervalle d'enregistrement automatique :" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:271 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer) -#: rc.cpp:662 -msgid "" -"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. " -"The interval used to create the backups is set here. You can disable " -"autosaving by setting it to the value 0." -msgstr "" -"Une copie de sauvegarde du texte présent dans l'éditeur de courriels peut " -"être créée à intervalles réguliers. L'intervalle utilisé pour créer les " -"sauvegardes est défini ici. Vous pouvez désactiver la sauvegarde automatique " -"en lui affectant la valeur 0." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:275 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) -#: rc.cpp:665 -msgid "Only quote selected text when replying" -msgstr "Citer uniquement le texte sélectionné lors d'une réponse" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:282 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer) -#: rc.cpp:668 -msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." -msgstr "" -"Afficher le gestionnaire de fragments de texte et le panneau d'insertion " -"dans l'éditeur." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:288 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowGnuPGAuditLogAfterSuccessfulSignEncrypt), group (Composer) -#: rc.cpp:671 -msgid "" -"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " -"successfully." -msgstr "" -"Afficher le journal détaillé de GnuPG même après les opérations de " -"chiffrement qui se sont déroulées correctement." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:293 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoEncryptToSelf), group (Composer) -#: rc.cpp:674 -msgid "" -"When encrypting emails, always also encrypt to the certificate of my own " -"identity" -msgstr "" -"Lors du chiffrement des courriels, toujours utiliser le certificat de ma " -"propre identité" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:297 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowEncryptionResult), group (Composer) -#: rc.cpp:677 -msgid "Show signed/encrypted text after composing" -msgstr "Afficher le texte signé / chiffré après l'édition" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:301 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer) -#: rc.cpp:680 -msgid "" -"Always show the list of encryption keys to select the one which will be used" -msgstr "" -"Toujours afficher la liste des clés de chiffrements afin de sélectionner " -"celle à utiliser" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:305 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoStoreEncrypted), group (Composer) -#: rc.cpp:683 -msgid "When check, sent messages will be stored in the encrypted form" -msgstr "" -"Lors de la vérification, les messages envoyés seront enregistrés dans un " -"format chiffré" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:309 -#. i18n: ectx: label, entry (RecentUrls), group (Composer) -#: rc.cpp:686 -msgid "A list of all the recently used URLs" -msgstr "Une liste de toutes les adresses dernièrement utilisées" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:315 -#. i18n: ectx: label, entry (RecentEncodings), group (Composer) -#: rc.cpp:689 -msgid "A list of all the recently used encodings" -msgstr "Une liste de tous les encodages dernièrement utilisés" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:334 -#. i18n: ectx: label, entry (FilterDialogSize), group (Geometry) -#: rc.cpp:692 -msgid "The size of the filter dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"La taille de la fenêtre de filtrage (pour une utilisation interne uniquement)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:338 -#. i18n: ectx: label, entry (IdentityDialogSize), group (Geometry) -#: rc.cpp:695 -msgid "The size of the identity dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"La taille de la fenêtre d'identité (pour une utilisation interne uniquement)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:342 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetWidth), group (Geometry) -#: rc.cpp:698 -msgid "The width of the search window (for internal use only)" -msgstr "" -"La largeur de la fenêtre de recherche (pour une utilisation interne " -"uniquement)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:346 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetHeight), group (Geometry) -#: rc.cpp:701 -msgid "The height of the search window (for internal use only)" -msgstr "" -"La hauteur de la fenêtre de recherche (pour une utilisation interne " -"uniquement)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:350 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogWidth), group (Geometry) -#: rc.cpp:704 -msgid "The width of the Configure KMail dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"La largeur de la fenêtre de configuration de KMail (pour une utilisation " -"interne uniquement)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:354 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogHeight), group (Geometry) -#: rc.cpp:707 -msgid "The height of the Configure KMail dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"La hauteur de la fenêtre de configuration de KMail (pour une utilisation " -"interne uniquement)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:380 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:710 -msgid "Message Preview Pane" -msgstr "Affichage du panneau d'aperçu des messages" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:383 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:713 -msgid "Do not show a message preview pane" -msgstr "Ne pas afficher de panneau d'aperçu des messages" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:386 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:716 -msgid "Show the message preview pane below the message list" -msgstr "" -"Afficher un panneau d'aperçu des messages en dessous de la liste des messages" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:389 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:719 -msgid "Show the message preview pane next to the message list" -msgstr "" -"Afficher un panneau d'aperçu des messages à côté de la liste des messages" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:399 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: rc.cpp:725 -msgid "Long folder list" -msgstr "Longue liste de dossiers" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:402 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: rc.cpp:728 -msgid "Short folder list" -msgstr "Liste de dossiers courte" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:411 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseAfterReplyOrForward), group (Reader) -#: rc.cpp:731 -msgid "Close message window after replying or forwarding" -msgstr "Fermer la fenêtre du message après réponse ou suivi" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:419 -#. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) -#: rc.cpp:734 -msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." -msgstr "Envoyer les accusés de réception avec un expéditeur vide" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:420 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) -#: rc.cpp:737 -msgid "" -"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " -"servers might be configure to reject such messages, so if you are " -"experiencing problems sending MDNs, uncheck this option." -msgstr "" -"Envoyer les accusés de réception avec un expéditeur vide. Certains serveurs " -"peuvent être configurés pour refuser ce genre de messages. Si vous avez des " -"problèmes pour envoyer les accusés de réception, décochez cette option." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:426 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:740 -msgid "Message template for new message" -msgstr "Modèle pour les nouveaux messages" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:431 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:743 -msgid "Message template for reply" -msgstr "Modèle de message pour la réponse" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:436 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:746 -msgid "Message template for reply to all" -msgstr "Modèle de message pour la réponse à tous" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:441 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:749 -msgid "Message template for forward" -msgstr "Modèle de message pour la transmission" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:446 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:752 -msgid "Quote characters" -msgstr "Marques de citation" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:470 -#. i18n: ectx: label, entry (UpdateLevel), group (Startup) -#: rc.cpp:755 -msgid "Specifies the number of updates to perform (for internal use only)" -msgstr "" -"Définit le nombre de mises à jour à effectuer (pour une utilisation interne " -"uniquement)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:477 -#. i18n: ectx: label, entry (ToolTipDisplayPolicy), group (MainFolderView) -#: rc.cpp:758 -msgid "Specifies the policy used when displaying policy" -msgstr "Définit la politique utilisée à l'affichage de celle-ci" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:485 -#. i18n: ectx: label, entry (CollectionWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:761 -msgid "" -"Specifies the width of the collection field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Définit la largeur du champ de collection dans la fenêtre de recherche (pour " -"une utilisation interne uniquement)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:489 -#. i18n: ectx: label, entry (SubjectWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:764 -msgid "" -"Specifies the width of the subject field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Définit la largeur du champ de sujet dans la fenêtre de recherche (pour une " -"utilisation interne uniquement)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:493 -#. i18n: ectx: label, entry (SenderWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:767 -msgid "" -"Specifies the width of the sender field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Définit la largeur du champ de l'expéditeur dans la fenêtre de recherche " -"(pour une utilisation interne uniquement)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:497 -#. i18n: ectx: label, entry (ReceiverWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:770 -msgid "" -"Specifies the width of the receiver field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Définit la largeur du champ de destinataire dans la fenêtre de recherche " -"(pour une utilisation interne uniquement)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:501 -#. i18n: ectx: label, entry (DateWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:773 -msgid "" -"Specifies the width of the date field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Définit la largeur du champ de la date dans la fenêtre de recherche (pour " -"une utilisation interne uniquement)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:505 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:776 -msgid "" -"Specifies the width of the folder field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Définit la largeur du champ de dossier dans la fenêtre de recherche (pour " -"une utilisation interne uniquement)" - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (options) -#: rc.cpp:868 -msgid "&Options" -msgstr "&Options" - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (attach) -#: rc.cpp:874 -msgid "&Attach" -msgstr "&Joindre" - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:104 -#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: rc.cpp:883 -msgid "HTML Toolbar" -msgstr "Barre d'outils HTML" - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:123 -#. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: rc.cpp:886 -msgid "Text Direction Toolbar" -msgstr "Barre d'outils d'orientation du texte" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

          ...that you can go to the next and previous message by using the\n" -"right and left arrow keys respectively?

          \n" -msgstr "" -"

          Vous pouvez afficher les messages précédents ou suivants en utilisant\n" -"les flèches de gauche et de droite.

          \n" - -#. i18n: file: tips:9 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

          ...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n" -"subject and mailing lists with Message->Create Filter?

          \n" -msgstr "" -"

          Vous pouvez créer rapidement des filtres sur l'expéditeur, le " -"destinataire, le sujet et les listes de diffusions avec « Message / " -"Créer un filtre »

          \n" - -#. i18n: file: tips:16 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"

          ...that you can get rid of the "[mailing list name]"\n" -"added to the subject of some mailing lists by using the rewrite\n" -"header filter action? Just use\n" -"

          rewrite header "Subject"\n"
          -"   replace "\\s*\\[mailing list name\\]\\s*"\n"
          -"   with ""
          \n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          Vous pouvez vous débarrasser du « [nom de liste de diffusion] »\n" -"ajouté au sujet de certaines listes en utilisant l'action de filtrage\n" -"Réécrire l'en-tête. Utilisez simplement\n" -"

          Réécrire l'en-tête « Sujet »\n"
          -"   remplacer « \\s*[nom de la liste\\]\\s* »\n"
          -"...par « »
          \n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:28 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

          ...that you can associate mailing lists with folders in the\n" -"Folder->Mailing List Management dialog? You can then use\n" -"Message->New Message to Mailing List...\n" -"to open the composer with the mailing list address preset.\n" -"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the " -"folder.

          \n" -msgstr "" -"

          Vous pouvez associer des listes de diffusion avec des dossiers dans la " -"fenêtre Dossier / Gestion des listes de diffusion.... Vous pouvez " -"alors utiliser\n" -"Message / Nouveau message à la liste de diffusion... pour ouvrir " -"l'éditeur avec\n" -"l'adresse de la liste de diffusion prédéfinie.\n" -"Vous pouvez également cliquer avec le bouton central de la souris sur le " -"dossier.

          \n" - -#. i18n: file: tips:38 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

          ...that you can assign custom icons to each folder individually?\n" -"See Folder->Properties

          \n" -msgstr "" -"

          Vous pouvez assigner des icônes personnalisées à chaque dossier " -"individuellement.\n" -"Pour plus d'informations, consultez le menu " -"Dossier / Propriétés...

          \n" - -#. i18n: file: tips:45 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:41 -msgid "" -"

          ...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n" -"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?

          \n" -"

          This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n" -"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.

          \n" -msgstr "" -"

          KMail peut afficher une barre colorée indiquant le type de message\n" -"(texte simple, HTML, OpenPGP) actuellement affiché.

          \n" -"

          Cela contre les tentatives d'imiter une vérification réussie de signature " -"en\n" -"envoyant un mail HTML imitant le cadre d'état de signature de KMail.

          \n" - -#. i18n: file: tips:54 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:49 -msgid "" -"

          ...that you can filter on any header by simply entering its name\n" -"in the first edit field of a search rule?

          \n" -msgstr "" -"

          Vous pouvez filtrer sur n'importe quel en-tête simplement en\n" -"donnant son nom dans le premier champ d'édition d'une règle de " -"recherche.

          \n" - -#. i18n: file: tips:61 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:55 -msgid "" -"

          ...that you can filter out HTML only messages with the rule\n" -"

          "Content-type" contains "text/html"?
          \n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          Vous pouvez filtrer les messages HTML seulement avec la règle\n" -"

          « Type de contenu » contient « text/html ».
          \n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:69 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:62 -msgid "" -"

          ...that when replying, only the selected part of the message is " -"quoted?

          \n" -"

          If nothing is selected, the full message is quoted.

          \n" -"

          This even works with text of attachments when\n" -"View->Attachments->Inline is selected.

          \n" -"

          This feature is available with all reply commands except\n" -"Message->Reply Without Quote.

          \n" -"

          contributed by David F. Newman

          \n" -msgstr "" -"

          Lorsque vous répondez a un message, l'ensemble du texte que vous avez " -"sélectionné dans celui-ci est utilisé pour la réponse.

          \n" -"

          Si rien n'est sélectionné, le message complet est utilisé.

          \n" -"

          Cette fonctionnalité fonctionne avec le texte des pièces jointes " -"lorsqu'elles sont\n" -"affichées dans le corps du message.

          \n" -"

          Cette fonctionnalité est disponible avec toutes les options permettant de " -"répondre\n" -"aux messages sauf l'option Répondre sans citer le texte.

          \n" -"

          Contributeur : David F. Newman

          \n" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kmenuedit.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kmenuedit.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 2012-04-13 10:43:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,295 +0,0 @@ -# traduction de kmenuedit.po en Français -# translation of kmenuedit.po to Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ludovic Grossard , 2002,2003. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Cedric Pasteur , 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2007, 2008. -# Sébastien Renard , 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmenuedit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: basictab.cpp:81 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"A la suite de la commande, vous pouvez avoir plusieurs variables qui seront " -"remplacées par les vraies valeurs quand le vrai programme sera lancé :\n" -"%f - un simple nom de fichier\n" -"%F - une liste de fichiers ; à utiliser pour les applications qui peuvent " -"ouvrir plusieurs fichiers locaux d'un coup\n" -"%u - une simple URL\n" -"%U - une liste d'URL\n" -"%d - le dossier du fichier à ouvrir\n" -"%D - une liste de dossiers\n" -"%i - l'icône\n" -"%m - la mini-icône\n" -"%c - le titre" - -#: basictab.cpp:93 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "&Activer le témoin de démarrage" - -#: basictab.cpp:94 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Placer dans la boîte à miniatures" - -#: basictab.cpp:95 -msgid "Only show in KDE" -msgstr "Afficher uniquement dans KDE" - -#: basictab.cpp:96 -msgid "Hidden entry" -msgstr "Entrée cachée" - -#: basictab.cpp:100 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#: basictab.cpp:102 -msgid "&Description:" -msgstr "&Description :" - -#: basictab.cpp:104 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Commentaire :" - -#: basictab.cpp:106 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mmande :" - -#: basictab.cpp:147 preferencesdlg.cpp:36 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: basictab.cpp:158 -msgid "&Work path:" -msgstr "&Dossier de travail :" - -#: basictab.cpp:177 -msgid "Run in term&inal" -msgstr "Exécuter dans un term&inal" - -#: basictab.cpp:185 -msgid "Terminal &options:" -msgstr "&Options du terminal :" - -#: basictab.cpp:205 -msgid "&Run as a different user" -msgstr "Exécute&r en tant qu'utilisateur différent" - -#: basictab.cpp:213 -msgid "&Username:" -msgstr "Nom d'&utilisateur :" - -#: basictab.cpp:235 -msgid "Current shortcut &key:" -msgstr "Raccourci &clavier actuel :" - -#: basictab.cpp:245 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: khotkeys.cpp:55 -msgid "" -"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " -"activated." -msgstr "" -"Impossible de contacter « khotkeys ». Vos changements ont été enregistrés " -"mais impossible de les activer." - -#: kmenuedit.cpp:71 -msgid "&New Submenu..." -msgstr "&Nouveau sous-menu..." - -#: kmenuedit.cpp:74 -msgid "New &Item..." -msgstr "Nouvel é&lément..." - -#: kmenuedit.cpp:78 -msgid "New S&eparator" -msgstr "Nouveau &séparateur" - -#: kmenuedit.cpp:88 -msgid "Restore to System Menu" -msgstr "Restaurer le menu système" - -#: kmenuedit.cpp:162 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: kmenuedit.cpp:186 -msgid "" -"You have made changes to the menu.\n" -"Do you want to save the changes or discard them?" -msgstr "" -"Vous avez modifié le menu.\n" -"Voulez-vous enregistrer les changements ou les abandonner ?" - -#: kmenuedit.cpp:188 -msgid "Save Menu Changes?" -msgstr "Enregistrer les changements du menu ?" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "Éditeur du menu de KDE" - -#: main.cpp:65 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "L'éditeur du menu KDE" - -#: main.cpp:67 -msgid "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" -msgstr "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" - -#: main.cpp:68 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:68 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: main.cpp:69 -msgid "Raffaele Sandrini" -msgstr "Raffaele Sandrini" - -#: main.cpp:69 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Mainteneur précédent" - -#: main.cpp:70 -msgid "Matthias Elter" -msgstr "Matthias Elter" - -#: main.cpp:70 -msgid "Original Author" -msgstr "Auteur originel" - -#: main.cpp:71 -msgid "Montel Laurent" -msgstr "Montel Laurent" - -#: main.cpp:77 -msgid "Sub menu to pre-select" -msgstr "Sous-menu à présélectionner" - -#: main.cpp:78 -msgid "Menu entry to pre-select" -msgstr "Entrée de menu à présélectionner" - -#: menufile.cpp:102 menufile.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Could not write to %1" -msgstr "Impossible d'écrire dans %1" - -#: preferencesdlg.cpp:41 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Vérification orthographique" - -#: preferencesdlg.cpp:42 -msgid "Spell checking Options" -msgstr "Options de la vérification orthographique" - -#: preferencesdlg.cpp:73 -msgid "Show hidden entries" -msgstr "Afficher les entrées cachées" - -#: rc.cpp:10 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"François-Xavier Duranceau, Thibaut Cousin, Nicolas Ternisien, ,Launchpad " -"Contributions:,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:11 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"duranceau@kde.org, cousin@kde.org, " -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,nicolas.ternisien@gmail.com" - -#. i18n: file: kmenueditui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:14 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: kmenueditui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:17 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifier" - -#. i18n: file: kmenueditui.rc:28 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:20 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#: treeview.cpp:97 -msgid " [Hidden]" -msgstr " [Masqué]" - -#: treeview.cpp:988 -msgid "New Submenu" -msgstr "Nouveau sous-menu" - -#: treeview.cpp:989 -msgid "Submenu name:" -msgstr "Nom du sous-menu :" - -#: treeview.cpp:1060 -msgid "New Item" -msgstr "Nouvel élément" - -#: treeview.cpp:1061 -msgid "Item name:" -msgstr "Nom de l'élément :" - -#: treeview.cpp:1387 -#, kde-format -msgid "All submenus of '%1' will be removed. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Tous les sous-menus de « %1 » seront supprimés. Voulez-vous continuer ?" - -#: treeview.cpp:1545 -msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" -msgstr "" -"Les changements de menu n'ont pas pu être enregistrés à cause du problème " -"suivant :" - -#: treeview.cpp:1586 -msgid "" -"Do you want to restore the system menu? Warning: This will remove all custom " -"menus." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment restaurer le menu système ? Attention : les menus " -"personnalisés seront supprimés." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kmines.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kmines.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kmines.po 2012-04-13 10:43:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kmines.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,222 +0,0 @@ -# translation of kmines.po to Francais -# translation of kmines.po to -# traduction de kmines.po en Français -# First-Translator : 1999-01-27 -# Francois-Xavier Duranceau -# Update : 1999-03-16 -# Philippe Thomin -# -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Robert Jacolin , 2003. -# Cedric Pasteur , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Florimond Simonklein , 2007. -# Mickael Sibelle , 2007. -# Mickael Sibelle , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmines\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: main.cpp:29 -msgid "KMines is a classic minesweeper game" -msgstr "KMines est un jeu de démineur classique" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMines" -msgstr "KMines" - -#: main.cpp:36 -msgid "Nicolas Hadacek" -msgstr "Nicolas Hadacek" - -#: main.cpp:37 -msgid "Original author" -msgstr "Auteur originel" - -#: main.cpp:38 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: main.cpp:39 -msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" -msgstr "Factorisation du code et gestion du SVG. Mainteneur actuel" - -#: main.cpp:41 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: main.cpp:42 -msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" -msgstr "" -"Réécriture en utilisant le framework QGraphicsView. Mainteneur actuel" - -#: main.cpp:44 -msgid "Andreas Zehender" -msgstr "Andreas Zehender" - -#: main.cpp:44 -msgid "Smiley pixmaps" -msgstr "Pixmaps d'émoticône" - -#: main.cpp:45 -msgid "Mikhail Kourinny" -msgstr "Mikhail Kourinny" - -#: main.cpp:45 -msgid "Solver/Adviser" -msgstr "Résolveur/Conseiller" - -#: main.cpp:46 -msgid "Thomas Capricelli" -msgstr "Thomas Capricelli" - -#: main.cpp:46 -msgid "Magic reveal mode" -msgstr "Mode magique de révélation" - -#: main.cpp:47 -msgid "Brian Croom" -msgstr "Brian Croom" - -#: main.cpp:47 -msgid "Port to use KGameRenderer" -msgstr "Adaptation pour utiliser « KGameRenderer »" - -#: mainwindow.cpp:106 -msgid "Mines: 0/0" -msgstr "Mines : 0/0" - -#: mainwindow.cpp:107 mainwindow.cpp:187 -msgid "Time: 00:00" -msgstr "Temps : 00:00" - -#: mainwindow.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Mines: %1/%2" -msgstr "Mines : %1/%2" - -#: mainwindow.cpp:204 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: mainwindow.cpp:221 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Temps : %1" - -#: mainwindow.cpp:248 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: mainwindow.cpp:249 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#: mainwindow.cpp:250 -msgid "Custom Game" -msgstr "Jeu personnalisé" - -#: rc.cpp:34 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Laurent Rathle, Florimond Simonklein, Mickaël Sibelle., ,Launchpad " -"Contributions:,Mickaël Sibelle,delafond" - -#: rc.cpp:35 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"lrathle@teaser.fr, florimond@komite.net, " -"kimael@gmail.com,,,kimael@gmail.com,gerard@delafond.org" - -#. i18n: file: kminesui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:38 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: customgame.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:41 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur :" - -#. i18n: file: customgame.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:44 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur :" - -#. i18n: file: customgame.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:47 -msgid "Mines:" -msgstr "Mines :" - -#. i18n: file: generalopts.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:50 -msgid "Use '?' marks" -msgstr "Utiliser les marqueurs « ? »" - -#. i18n: file: kmines.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:53 -msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." -msgstr "Autoriser ou non l'usage du marqueur « incertain »." - -#. i18n: file: kmines.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:56 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Le thème graphique à utiliser." - -#. i18n: file: kmines.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:59 -msgid "The width of the playing field." -msgstr "La largeur de l'aire de jeu." - -#. i18n: file: kmines.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:62 -msgid "The height of the playing field." -msgstr "La hauteur de l'aire de jeu." - -#. i18n: file: kmines.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:65 -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "Le nombre de mines dans l'aire de jeu." - -#. i18n: file: kmines.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Options) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:68 -msgid "The difficulty level." -msgstr "Le niveau de difficulté." - -#: scene.cpp:101 -msgid "Game is paused." -msgstr "Partie mise en pause." - -#: scene.cpp:109 -msgid "Congratulations! You have won!" -msgstr "Félicitations ! Vous avez gagné !" - -#: scene.cpp:111 -msgid "You have lost." -msgstr "Vous avez perdu." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kmix.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kmix.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kmix.po 2012-04-13 10:43:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kmix.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,812 +0,0 @@ -# translation of kmix.po to Francais -# translation of kmix.po to -# translation of kmix.po to -# translation of kmix.po to -# traduction de kmix.po en Français -# -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Ludovic Grossard , 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Éric Bischoff , 2002. -# Robert Jacolin , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Ludovic grossard , 2009, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmix\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:46+0000\n" -"Last-Translator: Ludovic Grossard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: frX-Generator: Lokalize 1.1\n" - -#: apps/main.cpp:33 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "KMix - mini-table de mixage pour KDE" - -#: apps/main.cpp:37 -msgid "KMix" -msgstr "KMix" - -#: apps/main.cpp:39 -msgid "" -"(c) 1996-2007 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Helio Chissini de Castro" -msgstr "" -"(c) 1996-2007 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Helio Chissini de Castro" - -#: apps/main.cpp:41 -msgid "Christian Esken" -msgstr "Christian Esken" - -#: apps/main.cpp:41 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: apps/main.cpp:42 -msgid "Helio Chissini de Castro" -msgstr "Helio Chissini de Castro" - -#: apps/main.cpp:42 -msgid "Co-maintainer, Alsa 0.9x port" -msgstr "Comainteneur, portage pour Alsa 0.9x" - -#: apps/main.cpp:43 -msgid "Brian Hanson" -msgstr "Brian Hanson" - -#: apps/main.cpp:43 -msgid "Solaris port" -msgstr "Port pour Solaris" - -#: apps/main.cpp:48 apps/kmixctrl.cpp:45 -msgid "Stefan Schimanski" -msgstr "Stefan Schimanski" - -#: apps/main.cpp:48 -msgid "Temporary maintainer" -msgstr "Mainteneur temporaire" - -#: apps/main.cpp:49 -msgid "Erwin Mascher" -msgstr "Erwin Mascher" - -#: apps/main.cpp:49 -msgid "Improving support for emu10k1 based soundcards" -msgstr "Amélioration de la gestion des cartes sons utilisant emu10k1" - -#: apps/main.cpp:50 -msgid "Sebestyen Zoltan" -msgstr "Sebestyen Zoltan" - -#: apps/main.cpp:50 apps/main.cpp:51 -msgid "*BSD fixes" -msgstr "Correctifs pour les BSD" - -#: apps/main.cpp:51 -msgid "Lennart Augustsson" -msgstr "Lennart Augustsson" - -#: apps/main.cpp:52 -msgid "Nick Lopez" -msgstr "Nick Lopez" - -#: apps/main.cpp:52 -msgid "ALSA port" -msgstr "Port pour ALSA" - -#: apps/main.cpp:53 -msgid "Nadeem Hasan" -msgstr "Nadeem Hasan" - -#: apps/main.cpp:53 -msgid "Mute and volume preview, other fixes" -msgstr "Aperçu du volume et du mode muet, d'autres corrections" - -#: apps/main.cpp:54 -msgid "Colin Guthrie" -msgstr "Colin Guthrie" - -#: apps/main.cpp:54 -msgid "PulseAudio support" -msgstr "Gestion de PulseAudio" - -#: apps/main.cpp:55 -msgid "Valentin Rusu" -msgstr "Valentin Rusu" - -#: apps/main.cpp:55 -msgid "TerraTec DMX6Fire support" -msgstr "Gestion de TerraTec DMX6Fire" - -#: apps/main.cpp:60 -msgid "" -"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running." -msgstr "" -"Inhibe le démasquage de la fenêtre principale de KMix, si KMix est déjà en " -"cours de fonctionnement." - -#: apps/kmixctrl.cpp:36 -msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" -msgstr "" -"KMixCtrl - utilitaire d'enregistrement / lecture des réglages de KMix" - -#: apps/kmixctrl.cpp:41 -msgid "KMixCtrl" -msgstr "KMixCtrl" - -#: apps/kmixctrl.cpp:43 -msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" -msgstr "(c) 2000 par Stefan Schimanski" - -#: apps/kmixctrl.cpp:51 -msgid "Save current volumes as default" -msgstr "Enregistre les réglages actuels comme réglages par défaut" - -#: apps/kmixctrl.cpp:53 -msgid "Restore default volumes" -msgstr "Restauration des réglages par défaut" - -#: apps/kmixd.cpp:309 apps/kmix.cpp:812 -#, kde-format -msgid "" -"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to " -"control %1 on card %2." -msgstr "" -"La carte son contenant le périphérique principal a été débranchée. Je change " -"pour le contrôle %1 sur la carte %2." - -#: apps/kmixd.cpp:318 apps/kmix.cpp:821 -msgid "The last soundcard was unplugged." -msgstr "La dernière carte son a été débranchée." - -#: apps/kmix.cpp:141 -msgid "Audio Setup" -msgstr "Configuration du système sonore" - -#: apps/kmix.cpp:145 -msgid "Hardware &Information" -msgstr "&Informations sur le matériel" - -#: apps/kmix.cpp:148 -msgid "Hide Mixer Window" -msgstr "Masquer la fenêtre de mixage" - -#: apps/kmix.cpp:152 -msgid "Configure &Channels..." -msgstr "Configurer les &canaux..." - -#: apps/kmix.cpp:155 gui/kmixdockwidget.cpp:128 -msgid "Select Master Channel..." -msgstr "Choisissez le canal principal (master)..." - -#: apps/kmix.cpp:167 gui/mdwslider.cpp:130 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Augmenter le volume" - -#: apps/kmix.cpp:172 gui/mdwslider.cpp:144 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Diminuer le volume" - -#: apps/kmix.cpp:177 -msgid "Mute" -msgstr "Muet" - -#: apps/kmix.cpp:672 -msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid." -msgstr "Impossible d'ajouter un affichage, « GUIProfile » n'est pas valable." - -#: apps/kmix.cpp:678 -msgid "View already exists. Cannot add View." -msgstr "L'affichage existe déjà. Impossible de l'ajouter." - -#: apps/kmix.cpp:1087 -msgid "Mixer Hardware Information" -msgstr "Informations sur le mixeur matériel" - -#: apps/kmix.cpp:1101 -msgid "The helper application is either not installed or not working." -msgstr "L'application d'aide n'est pas installée, ou ne fonctionne pas." - -#: apps/kmix.cpp:1116 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24 -msgid "Recording level of the microphone input." -msgstr "Niveau d'enregistrement de l'entrée microphone" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:25 -msgid "" -"Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your " -"soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use " -"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a " -"Headphone control." -msgstr "" -"Contrôle le volume des haut-parleurs frontaux ou de tous les hauts-parleurs " -"(suivant le modèle de votre carte son). Si vous utilisez une sortie " -"numérique, vous devrez peut-être utiliser d'autres contrôles comme ADC ou " -"DAC. Pour le casque, les cartes son fournissent souvent un contrôle " -"spécifique." - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:26 -msgid "" -"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. " -"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and " -"the Master or Headphone channels." -msgstr "" -"La plupart des média, comme les MP3 ou les vidéos, sont lus en utilisant le " -"canal PCM. Comme tel, le volume de lecture de tels média est contrôlé à la " -"fois par celui-ci et les canaux principal ou casque." - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:27 -msgid "" -"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be " -"manually activated to enable the headphone output." -msgstr "" -"Contrôle le volume du casque. Certaines cartes son incluent un activateur " -"qui doit être positionné manuellement pour activer la sortie casque." - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:28 -msgid "---" -msgstr "---" - -#: backends/mixer_backend.cpp:197 -msgid "" -"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Please check your operating systems manual to allow the access." -msgstr "" -"KMix : vous n'avez pas les droits d'accès au périphérique de mixage.\n" -"Veuillez consulter le manuel utilisateur de votre système\n" -"d'exploitation pour permettre cet accès." - -#: backends/mixer_backend.cpp:201 -msgid "kmix: Could not write to mixer." -msgstr "KMix : impossible d'écrire vers le mixeur." - -#: backends/mixer_backend.cpp:204 -msgid "kmix: Could not read from mixer." -msgstr "KMix : impossible de lire depuis le mixeur." - -#: backends/mixer_backend.cpp:207 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and that\n" -"the soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"KMix : impossible de trouver le mixeur.\n" -"Veuillez vérifier que la carte son est installée et que le\n" -"pilote de la carte est chargé.\n" - -#: backends/mixer_backend.cpp:212 -msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." -msgstr "" -"KMix : problème inconnu. Veuillez signaler à l'auteur comment vous avez " -"produit ce problème." - -#: backends/mixer_oss.cpp:58 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: backends/mixer_oss.cpp:58 -msgid "Bass" -msgstr "Basses" - -#: backends/mixer_oss.cpp:58 -msgid "Treble" -msgstr "Aigus" - -#: backends/mixer_oss.cpp:59 -msgid "Synth" -msgstr "Synthé" - -#: backends/mixer_oss.cpp:59 -msgid "Pcm" -msgstr "PCM" - -#: backends/mixer_oss.cpp:59 -msgid "Speaker" -msgstr "Haut-parleur" - -#: backends/mixer_oss.cpp:60 -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:72 -msgid "Microphone" -msgstr "Microphone" - -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:74 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: backends/mixer_oss.cpp:61 -msgid "Mix" -msgstr "Mixage" - -#: backends/mixer_oss.cpp:61 -msgid "Pcm2" -msgstr "PCM2" - -#: backends/mixer_oss.cpp:61 -msgid "RecMon" -msgstr "Enregistrement" - -#: backends/mixer_oss.cpp:62 -msgid "IGain" -msgstr "Gain en entrée" - -#: backends/mixer_oss.cpp:62 -msgid "OGain" -msgstr "Gain en sortie" - -#: backends/mixer_oss.cpp:62 -msgid "Line1" -msgstr "Ligne 1" - -#: backends/mixer_oss.cpp:63 -msgid "Line2" -msgstr "Ligne 2" - -#: backends/mixer_oss.cpp:63 -msgid "Line3" -msgstr "Ligne 3" - -#: backends/mixer_oss.cpp:63 -msgid "Digital1" -msgstr "Numérique 1" - -#: backends/mixer_oss.cpp:64 -msgid "Digital2" -msgstr "Numérique 2" - -#: backends/mixer_oss.cpp:64 -msgid "Digital3" -msgstr "Numérique 3" - -#: backends/mixer_oss.cpp:64 -msgid "PhoneIn" -msgstr "Entrée du téléphone" - -#: backends/mixer_oss.cpp:65 -msgid "PhoneOut" -msgstr "Sortie du téléphone" - -#: backends/mixer_oss.cpp:65 -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" - -#: backends/mixer_oss.cpp:65 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: backends/mixer_oss.cpp:66 -msgid "Monitor" -msgstr "Moniteur" - -#: backends/mixer_oss.cpp:66 -msgid "3D-depth" -msgstr "Profondeur 3D" - -#: backends/mixer_oss.cpp:66 -msgid "3D-center" -msgstr "3D-centre" - -#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:109 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: backends/mixer_oss.cpp:68 -msgid "unused" -msgstr "inutilisé" - -#: backends/mixer_oss.cpp:230 backends/mixer_oss4.cpp:491 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." -msgstr "" -"KMix : vous n'avez pas les droits d'accès au périphérique de mixage.\n" -"Connectez-vous comme superutilisateur et tapez la commande « chmod a+rw " -"/dev/mixer* » pour permettre cet accès." - -#: backends/mixer_oss.cpp:234 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using commercial OSS." -msgstr "" -"KMix : impossible de trouver le mixeur.\n" -"Veuillez vérifier que la carte son est installé et que son\n" -"pilote est chargé\n" -"Sous Linux, vous devez certainement utiliser « insmod »\n" -"pour charger le pilote.\n" -"Utilisez « soundon » avec les OSS (Open Source System) commerciaux." - -#: backends/mixer_alsa9.cpp:875 -msgid "" -"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" -"Please verify if all alsa devices are properly created." -msgstr "" -"Vous n'avez pas les droits d'accès au périphérique de mixage alsa.\n" -"Vérifiez si tous les périphériques alsa sont correctement créés." - -#: backends/mixer_alsa9.cpp:879 -msgid "" -"Alsa mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"Impossible de trouver le mixeur alsa.\n" -"Veuillez vérifier que la carte son est installée et que le\n" -"pilote de la carte est chargé.\n" - -#: backends/mixer_sun.cpp:67 -msgid "Master Volume" -msgstr "Volume principal" - -#: backends/mixer_sun.cpp:68 -msgid "Internal Speaker" -msgstr "Haut-parleur interne" - -#: backends/mixer_sun.cpp:69 -msgid "Headphone" -msgstr "Casque" - -#: backends/mixer_sun.cpp:70 -msgid "Line Out" -msgstr "Sortie ligne" - -#: backends/mixer_sun.cpp:71 -msgid "Record Monitor" -msgstr "Enregistrement" - -#: backends/mixer_sun.cpp:73 -msgid "Line In" -msgstr "Entrée ligne" - -#: backends/mixer_sun.cpp:239 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." -msgstr "" -"KMix : vous n'avez pas les droits d'accès au périphérique de mixage.\n" -"Demandez à votre administrateur système de corriger /dev/audioctl pour\n" -"permettre cet accès." - -#: backends/mixer_oss4.cpp:495 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front." -msgstr "" -"KMix : impossible de trouver le mixeur.\n" -"Veuillez vérifier que la carte son est installé et que son\n" -"pilote est chargé\n" -"Sous Linux, vous devez certainement utiliser « insmod »\n" -"pour charger le pilote.\n" -"Utilisez « soundon » lorsque vous utilisez OSS4 de 4front." - -#: backends/mixer_pulse.cpp:318 backends/mixer_pulse.cpp:377 -msgid "Unknown Application" -msgstr "Application inconnue" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:422 backends/mixer_pulse.cpp:458 -msgid "Event Sounds" -msgstr "Sons des évènements" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:965 -msgid "Playback Devices" -msgstr "Périphériques de lecture" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:971 -msgid "Capture Devices" -msgstr "Périphériques de capture" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:977 -msgid "Playback Streams" -msgstr "Flux de lecture" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:985 -msgid "Capture Streams" -msgstr "Flux de capture" - -#: core/mixertoolbox.cpp:201 -msgid "Sound drivers supported:" -msgstr "Pilotes sonores gérés :" - -#: core/mixertoolbox.cpp:202 -msgid "Sound drivers used:" -msgstr "Pilotes sonores utilisés :" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:40 -msgid "Select Master Channel" -msgstr "Choisir le canal principal (master)" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:78 -msgid "Current mixer:" -msgstr "Mixeur actuel :" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:97 gui/dialogaddview.cpp:113 -msgid "Current mixer" -msgstr "Mixeur actuel" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:104 -msgid "Select the channel representing the master volume:" -msgstr "Choisissez le canal représentant le volume général :" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:111 gui/dialogaddview.cpp:127 -msgid "No sound card is installed or currently plugged in." -msgstr "Aucune carte n'est installée ou ou actuellement connectée." - -#: gui/dialogaddview.cpp:47 -msgid "All controls" -msgstr "Tous les contrôles" - -#: gui/dialogaddview.cpp:48 -msgid "Only playback controls" -msgstr "Seulement les contrôles de lecture" - -#: gui/dialogaddview.cpp:49 -msgid "Only capture controls" -msgstr "Seulement les contrôles de capture" - -#: gui/dialogaddview.cpp:56 -msgid "Add View" -msgstr "Ajouter un affichage" - -#: gui/dialogaddview.cpp:94 -msgid "Select mixer:" -msgstr "Sélectionnez un mixeur :" - -#: gui/dialogaddview.cpp:120 -msgid "Select the design for the new view:" -msgstr "Choisissez l'apparence du nouvel affichage :" - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:120 -msgid "M&ute" -msgstr "&Muet" - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:216 -msgid "Mixer cannot be found" -msgstr "Mixeur introuvable" - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:236 -#, kde-format -msgid "Volume at %1%" -msgstr "Volume à %1 %" - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:238 -msgid " (Muted)" -msgstr " (Muet)" - -#: gui/viewbase.cpp:79 -msgid "&Channels" -msgstr "&Canaux" - -#: gui/viewbase.cpp:179 -msgid "Device Settings" -msgstr "Réglages du périphérique" - -#: gui/mdwslider.cpp:87 -msgid "&Split Channels" -msgstr "&Séparer les canaux" - -#: gui/mdwslider.cpp:93 gui/mdwenum.cpp:60 -msgid "&Hide" -msgstr "Cac&her" - -#: gui/mdwslider.cpp:99 -msgid "&Muted" -msgstr "&Muet" - -#: gui/mdwslider.cpp:105 -msgid "Set &Record Source" -msgstr "&Régler la source pour l'enregistrement" - -#: gui/mdwslider.cpp:110 -msgid "Mo&ve" -msgstr "&Déplacer" - -#: gui/mdwslider.cpp:115 gui/mdwenum.cpp:63 -msgid "C&onfigure Shortcuts..." -msgstr "C&onfigurer les raccourcis clavier..." - -#: gui/mdwslider.cpp:158 -msgid "Toggle Mute" -msgstr "Activer / Désactiver le mode muet" - -#: gui/mdwslider.cpp:341 gui/mdwslider.cpp:394 gui/mdwslider.cpp:493 -msgid "capture" -msgstr "capture" - -#: gui/mdwslider.cpp:345 gui/mdwslider.cpp:399 -#, kde-format -msgid "Capture/Uncapture %1" -msgstr "Capturer / Ne pas capturer %1" - -#: gui/mdwslider.cpp:367 gui/mdwslider.cpp:452 -#, kde-format -msgid "Mute/Unmute %1" -msgstr "Couper / Rétablir %1" - -#: gui/mdwslider.cpp:547 -#, kde-format -msgid "%1 (capture)" -msgstr "%1 (capture)" - -#: gui/mdwslider.cpp:1078 -msgid "Automatic According to Category" -msgstr "Automatique en fonction de la catégorie" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:41 gui/dialogviewconfiguration.cpp:152 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:56 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:63 -msgid "&Dock in system tray" -msgstr "&Incruster dans la boîte à miniatures" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Docks the mixer into the KDE system tray" -msgstr "Incruster le mixeur dans la boîte à miniatures de KDE" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:70 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "" -"Activer le contrôle du &volume depuis la boîte à miniatures du tableau de " -"bord" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Allows to control the volume from the system tray" -msgstr "Permet de contrôler le volume depuis la boîte à miniatures" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Restaurer les réglages au démarrage" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:83 -msgid "Visual" -msgstr "Visuel" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:89 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Afficher les gra&duations" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:91 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "(Dés)Activer les graduations sur les curseurs" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:96 -msgid "Show &labels" -msgstr "&Afficher les étiquettes" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:98 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "(Dés)Activer les labels de description au-dessus des curseurs" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:105 -msgid "Slider orientation: " -msgstr "Orientation des curseurs : " - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:106 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:107 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:167 -msgid "Configuration of the channels." -msgstr "Configuration des canaux." - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:228 -msgid "Available channels" -msgstr "Canaux disponibles" - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:232 -msgid "Visible channels" -msgstr "Canaux visibles" - -#: gui/viewdockareapopup.cpp:131 -msgid "Mixer" -msgstr "Mixeur" - -#: gui/kmixerwidget.cpp:75 -msgid "Invalid mixer" -msgstr "Mixeur non valable" - -#: rc.cpp:34 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Ludovic Grossard, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell,Ludovic " -"Grossard,Matthieu Robin,NSV" - -#: rc.cpp:35 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "grossard@kde.org,,,jriddell@ubuntu.com,,," - -#. i18n: file: kmixui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:38 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: kmixui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:41 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customColors) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:44 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Utiliser des couleurs personnalisées" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeColors) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:47 -msgid "Active" -msgstr "Actif" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:50 -msgid "&Silent:" -msgstr "&Silencieux :" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLoad) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:53 -msgid "&Loud:" -msgstr "&Fort :" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:56 -msgid "&Background:" -msgstr "&Fond :" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mutedColors) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:59 -msgid "Muted" -msgstr "Muet" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:62 -msgid "Lou&d:" -msgstr "&Fort :" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:65 -msgid "Backgrou&nd:" -msgstr "F&ond :" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:68 -msgid "Silen&t:" -msgstr "&Silencieux :" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kmplot.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kmplot.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kmplot.po 2012-04-13 10:44:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kmplot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3791 +0,0 @@ -# translation of kmplot.po to Francais -# translation of kmplot.po to -# traduction de kmplot.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ludovic Grossard , 2002, 2004, 2010. -# Robert Jacolin , 2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004, 2005. -# Delafond , 2004. -# Cedric Pasteur , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Mickael Sibelle , 2007, 2008, 2010. -# Anne-Marie Mahfouf , 2008. -# Anne-Marie Mahfouf , 2010. -# Mickaël Sibelle , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:09+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: parameteranimator.cpp:62 -msgid "Parameter Animator" -msgstr "Animateur de paramètre" - -#: coordsconfigdialog.cpp:50 -msgid "Coordinates" -msgstr "Coordonnées" - -#: coordsconfigdialog.cpp:50 coordsconfigdialog.cpp:51 -msgid "Coordinate System" -msgstr "Système de coordonnées" - -#: coordsconfigdialog.cpp:80 coordsconfigdialog.cpp:106 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "" -"La valeur minimale de la plage de valeurs doit être inférieure à la valeur " -"maximale de cette plage" - -#: functioneditor.cpp:60 -msgid "Functions" -msgstr "Fonctions" - -#: kmplot.cpp:82 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Impossible de trouver le module KmPlot." - -#: kmplot.cpp:209 maindlg.cpp:522 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|Fichiers KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Tous les fichiers" - -#: kmplot.cpp:209 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: view.cpp:2423 view.cpp:2424 -msgid " to " -msgstr " à " - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:388 rc.cpp:425 rc.cpp:455 rc.cpp:484 rc.cpp:856 -#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1638 rc.cpp:1675 rc.cpp:1705 rc.cpp:1734 rc.cpp:1836 -#: view.cpp:2430 rc.cpp:261 rc.cpp:388 rc.cpp:425 rc.cpp:455 rc.cpp:484 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1511 rc.cpp:1638 rc.cpp:1675 rc.cpp:1705 rc.cpp:1734 -#: rc.cpp:1836 -msgid "Parameters" -msgstr "Paramètres" - -#: view.cpp:2430 -msgid "Plotting Range" -msgstr "Plage de tracé" - -#: view.cpp:2430 -msgid "Axes Division" -msgstr "Division des axes" - -#: view.cpp:2431 -msgid "x-Axis:" -msgstr "Axe des abscisses :" - -#: view.cpp:2432 -msgid "y-Axis:" -msgstr "Axe des ordonnées :" - -#: view.cpp:2435 -msgid "Functions:" -msgstr "Fonctions :" - -#: view.cpp:3512 -msgid "root" -msgstr "racine" - -#: kconstanteditor.cpp:67 -msgid "Constants Editor" -msgstr "Éditeur de constantes" - -#: kconstanteditor.cpp:135 -msgid "Check this to have the constant exported when saving." -msgstr "" -"Si ceci est activé, votre constante sera exportée lors de l'enregistrement." - -#: kconstanteditor.cpp:138 -msgid "" -"Check this to have the constant permanently available between instances of " -"KmPlot." -msgstr "" -"Si ceci est activé, la constante sera toujours disponible parmi toutes les " -"instances de KmPlot." - -#: parser.cpp:676 -msgid "Remove all" -msgstr "Tout supprimer" - -#: parser.cpp:678 -#, kde-format -msgid "" -"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " -"be removed in addition." -msgstr "" -"La fonction %1 est une dépendance des fonctions : %2. Celles-ci doivent être " -"également supprimées." - -#: parser.cpp:1198 -msgid "Syntax error" -msgstr "Erreur de syntaxe" - -#: parser.cpp:1201 -msgid "Missing parenthesis" -msgstr "Parenthèse manquante" - -#: parser.cpp:1204 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Dépassement de pile" - -#: parser.cpp:1207 -msgid "Name of function is not free" -msgstr "Le champs « Nom de la fonction » n'est pas libre" - -#: parser.cpp:1210 -msgid "recursive function not allowed" -msgstr "fonction récursive non autorisée" - -#: parser.cpp:1213 -msgid "Empty function" -msgstr "Fonction vide" - -#: parser.cpp:1216 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Impossible de trouver la fonction" - -#: parser.cpp:1219 -msgid "The differential equation must be at least first-order" -msgstr "L'équation différentielle doit être au moins du premier ordre" - -#: parser.cpp:1222 -msgid "Too many plus-minus symbols" -msgstr "Trop de de symboles plus/moins" - -#: parser.cpp:1225 -msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" -msgstr "" -"Symbole plus/moins non valable (l'expression doit être une constante)" - -#: parser.cpp:1228 -msgid "The function has too many arguments" -msgstr "La fonction a trop d'arguments" - -#: parser.cpp:1231 -msgid "The function does not have the correct number of arguments" -msgstr "La fonction n'a pas le bon nombre d'arguments" - -#: main.cpp:42 -msgid "Mathematical function plotter for KDE" -msgstr "Traceur de fonctions mathématiques pour KDE" - -#: main.cpp:49 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" - -#: main.cpp:51 -msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" -msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" - -#: main.cpp:56 -msgid "Klaus-Dieter Möller" -msgstr "Klaus-Dieter Möller" - -#: main.cpp:56 -msgid "Original Author" -msgstr "Auteur original" - -#: main.cpp:59 -msgid "Matthias Meßmer" -msgstr "Matthias Meßmer" - -#: main.cpp:59 -msgid "GUI" -msgstr "Interface graphique" - -#: main.cpp:61 -msgid "Fredrik Edemar" -msgstr "Fredrik Edemar" - -#: main.cpp:61 -msgid "Various improvements" -msgstr "Plusieurs améliorations" - -#: main.cpp:62 -msgid "David Saxton" -msgstr "David Saxton" - -#: main.cpp:62 -msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" -msgstr "" -"Adaptation à Qt 4, amélioration de l'interface utilisateur, fonctionnalités" - -#: main.cpp:64 -msgid "David Vignoni" -msgstr "David Vignoni" - -#: main.cpp:64 -msgid "svg icon" -msgstr "icône SVG" - -#: main.cpp:65 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:65 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "options de ligne de commande, type MIME" - -#: main.cpp:71 -msgid "Initial functions to plot" -msgstr "Fonctions de traçage initiales" - -#: main.cpp:72 -msgid "File to open" -msgstr "Fichier à ouvrir" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2169 maindlg.cpp:210 rc.cpp:1189 rc.cpp:2169 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: maindlg.cpp:210 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuration générale" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2058 maindlg.cpp:211 rc.cpp:1078 rc.cpp:2058 -msgid "Diagram" -msgstr "Diagramme" - -#: maindlg.cpp:211 -msgid "Diagram Appearance" -msgstr "Apparence du diagramme" - -#: maindlg.cpp:212 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#: maindlg.cpp:213 -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" - -#: maindlg.cpp:242 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Configurer KmPlot..." - -#: maindlg.cpp:251 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporter..." - -#: maindlg.cpp:265 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "Système de &coordonnées..." - -#: maindlg.cpp:270 -msgid "&Constants..." -msgstr "&Constantes" - -#: maindlg.cpp:280 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Zoom a&vant" - -#: maindlg.cpp:286 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Zoom &arrière" - -#: maindlg.cpp:292 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Adapter la zone de dessin aux fonctions trigonométriques" - -#: maindlg.cpp:296 -msgid "Reset View" -msgstr "Remettre l'affichage à zéro" - -#: calculator.cpp:43 maindlg.cpp:304 -msgid "Calculator" -msgstr "Calculatrice" - -#: maindlg.cpp:309 -msgid "Plot &Area..." -msgstr "Zone de tr&acé..." - -#: maindlg.cpp:313 -msgid "Find Ma&ximum..." -msgstr "Trouver le ma&ximum..." - -#: maindlg.cpp:318 -msgid "Find Mi&nimum..." -msgstr "Trouver le mi&nimum..." - -#: maindlg.cpp:326 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Fonctions &mathématiques prédéfinies" - -#: maindlg.cpp:334 -msgid "Cartesian Plot" -msgstr "Courbe cartésienne" - -#: maindlg.cpp:340 -msgid "Parametric Plot" -msgstr "Courbe paramétrique" - -#: maindlg.cpp:346 -msgid "Polar Plot" -msgstr "Courbe polaire" - -#: maindlg.cpp:352 -msgid "Implicit Plot" -msgstr "Courbe implicite" - -#: maindlg.cpp:358 -msgid "Differential Plot" -msgstr "Courbe différentielle" - -#: maindlg.cpp:368 -msgid "Show Sliders" -msgstr "Afficher les glissières" - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:757 rc.cpp:772 rc.cpp:2459 rc.cpp:2474 maindlg.cpp:374 rc.cpp:757 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:2459 rc.cpp:2474 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" - -#: maindlg.cpp:381 -msgid "&Hide" -msgstr "&Masquer" - -#: maindlg.cpp:386 -msgid "&Remove" -msgstr "&Supprimer" - -#: maindlg.cpp:394 -msgid "Animate Plot..." -msgstr "Animer la courbe..." - -#: maindlg.cpp:478 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Le graphique a été modifié.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" - -#: maindlg.cpp:508 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " -"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Le fichier est enregistré dans un ancien format de fichier ; si vous " -"l'enregistrez, vous ne pourrez pas l'ouvrir avec les versions anciennes de " -"KmPlot. Voulez-vous continuer ?" - -#: maindlg.cpp:508 -msgid "Save New Format" -msgstr "Enregistrer au nouveau format" - -#: maindlg.cpp:522 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:532 maindlg.cpp:563 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " -"overwrite this file?" -msgstr "" -"Un fichier nommé « %1 » existe déjà. Voulez-vous vraiment continuer et " -"écraser ce fichier ?" - -#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:532 maindlg.cpp:563 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Écraser le fichier ?" - -#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:532 maindlg.cpp:563 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Écraser" - -#: maindlg.cpp:539 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier" - -#: maindlg.cpp:552 -msgid "" -"\n" -"*.svg|Scalable Vector Graphics" -msgstr "" -"\n" -"*.svg|Scalable Vector Graphics" - -#: maindlg.cpp:554 -msgid "Export as Image" -msgstr "Exporte comme image" - -#: maindlg.cpp:576 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Désolé, ce format de fichier n'est pas pris en charge." - -#: maindlg.cpp:627 -#, kde-format -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "" -"Désolé, quelque chose n'a pas fonctionné pendant l'enregistrement de l'image " -"« %1 »" - -#: maindlg.cpp:684 -msgid "Print Plot" -msgstr "Imprimer le graphique" - -#: maindlg.cpp:844 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" - -#: kprinterdlg.cpp:44 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Options de KmPlot" - -#: kprinterdlg.cpp:50 -msgid "Print header table" -msgstr "Impression du tableau en en-tête" - -#: kprinterdlg.cpp:51 -msgid "Transparent background" -msgstr "Fond transparent" - -#: kprinterdlg.cpp:60 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixels (1/72è in)" - -#: kprinterdlg.cpp:61 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Inches (in)" - -#: kprinterdlg.cpp:62 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimètres (cm)" - -#: kprinterdlg.cpp:63 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimètres (mm)" - -#: kprinterdlg.cpp:67 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur :" - -#: kprinterdlg.cpp:68 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur :" - -#: kprinterdlg.cpp:138 -msgid "Width is invalid" -msgstr "La largeur n'est pas valable" - -#: kprinterdlg.cpp:145 -msgid "Height is invalid" -msgstr "La hauteur n'est pas valable" - -#: xparser.cpp:143 -msgid "Error in extension." -msgstr "Erreur dans l'extension." - -#: parameterswidget.cpp:39 -#, kde-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Glissière n°%1" - -#: kgradientdialog.cpp:383 -msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)" -msgstr "(Faire un double-clic sur le gradient pour ajouter un arrêt)" - -#: kgradientdialog.cpp:384 -msgid "Remove stop" -msgstr "Supprimer l'arrêt" - -#: kgradientdialog.cpp:405 -msgid "Choose a Gradient" -msgstr "Choix du gradient" - -#: equationeditor.cpp:40 -msgid "Equation Editor" -msgstr "Éditeur d'équation" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) -#: rc.cpp:904 rc.cpp:1884 kparametereditor.cpp:51 rc.cpp:904 rc.cpp:1884 -msgid "Parameter Editor" -msgstr "Éditeur de paramètre" - -#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283 -msgid "*.txt|Plain Text File " -msgstr "*.txt|Fichier texte " - -#: kparametereditor.cpp:219 kmplotio.cpp:342 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Le fichier n'existe pas." - -#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "Un erreur s'est produite lors de l'ouverture de ce fichier" - -#: kparametereditor.cpp:259 -#, kde-format -msgid "" -"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"La ligne %1 n'est pas une valeur de paramètre valable et ne sera donc pas " -"incluse. Voulez-vous continuer ?" - -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" -msgstr "" -"Voulez-vous être informé des autres lignes qui ne peuvent être lues ?" - -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Get Informed" -msgstr "Être informé" - -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Ignore Information" -msgstr "Ignorer l'information" - -#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332 -msgid "An error appeared when saving this file" -msgstr "Un erreur s'est produite lors de l'enregistrement du fichier" - -#: plotstylewidget.cpp:44 -msgid "Solid" -msgstr "Solide" - -#: plotstylewidget.cpp:45 -msgid "Dash" -msgstr "Dièse" - -#: plotstylewidget.cpp:46 -msgid "Dot" -msgstr "Point" - -#: plotstylewidget.cpp:47 -msgid "Dash Dot" -msgstr "Dièse Point" - -#: plotstylewidget.cpp:48 -msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "Dièse Point Point" - -#: plotstylewidget.cpp:59 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avancé..." - -#: plotstylewidget.cpp:63 -msgid "Color:" -msgstr "Couleur :" - -#: plotstylewidget.cpp:73 -msgid "Plot Appearance" -msgstr "Présentation du graphique" - -#: kmplotio.cpp:322 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Le fichier a un numéro de version inconnu" - -#: kmplotio.cpp:348 -#, kde-format -msgid "An error appeared when opening this file (%1)" -msgstr "Un erreur s'est produite lors de l'ouverture de ce fichier (%1)" - -#: kmplotio.cpp:358 -#, kde-format -msgid "%1 could not be opened" -msgstr "%1 n'a pas pu être ouvert" - -#: kmplotio.cpp:365 -#, kde-format -msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" -msgstr "%1 n'a pu être chargé (%2 à la ligne %3, colonne %4)" - -#: kmplotio.cpp:435 -msgid "automatic" -msgstr "automatique" - -#: kmplotio.cpp:790 -#, kde-format -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Impossible de charger la fonction %1" - -#: ksliderwindow.cpp:37 -#, kde-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Glissière %1" - -#: ksliderwindow.cpp:43 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Déplacez la glissière pour modifier le paramètre de la courbe de fonction " -"associée à cette glissière." - -#: ksliderwindow.cpp:94 -msgid "Sliders" -msgstr "Glissières" - -#: functiontools.cpp:71 functiontools.cpp:78 -msgid "Search between:" -msgstr "Chercher entre :" - -#: functiontools.cpp:72 -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Trouver le minimum" - -#: functiontools.cpp:79 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Trouver le maximum" - -#: functiontools.cpp:85 -msgid "Calculate the area between:" -msgstr "Calculer l'aire entre :" - -#: functiontools.cpp:86 -msgid "Area Under Graph" -msgstr "Aire sous le graphique" - -#: functiontools.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3" -msgstr "Le minimum est à x = %1, %2(x) = %3" - -#: functiontools.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3" -msgstr "Le maximum est à x = %1, %2(x) = %3" - -#: functiontools.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Area is %1" -msgstr "L'aire est %1" - -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:1249 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Ludovic Grossard, Cédric Pasteur,Nicolas Ternisien, ,Launchpad " -"Contributions:,Matthieu Robin,Mickaël Sibelle" - -#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1250 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"grossard@kde.org, " -"cedric.pasteur@free.fr,nicolas.ternisien@gmail.com,,,,kimael@gmail.com" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:1253 rc.cpp:3 rc.cpp:1253 -msgid "Constant Editor" -msgstr "Éditeur de constantes" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:907 rc.cpp:1256 rc.cpp:1887 rc.cpp:6 rc.cpp:907 rc.cpp:1256 -#: rc.cpp:1887 -msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" -msgstr "La valeur doit être un nombre (par exemple « pi^2 »)" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:910 rc.cpp:1259 rc.cpp:1890 rc.cpp:9 rc.cpp:910 rc.cpp:1259 -#: rc.cpp:1890 -msgid "(invalid)" -msgstr "(non valable)" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:1262 rc.cpp:12 rc.cpp:1262 -msgid "Value:" -msgstr "Valeur :" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:1265 rc.cpp:15 rc.cpp:1265 -msgid "Constant:" -msgstr "Constante :" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:1268 rc.cpp:18 rc.cpp:1268 -msgid "Enter an expression that evaluates to a number" -msgstr "Saisissez une expression qui s'évalue comme un nombre" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:913 rc.cpp:1271 rc.cpp:1893 rc.cpp:21 rc.cpp:913 -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1893 -msgid "Add a new constant" -msgstr "Ajouter une nouvelle constante" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:916 rc.cpp:1274 rc.cpp:1896 rc.cpp:24 rc.cpp:916 -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1896 -msgid "Click this button to add a new constant." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour ajouter une nouvelle constante." - -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:919 rc.cpp:1277 rc.cpp:1899 rc.cpp:27 rc.cpp:919 -#: rc.cpp:1277 rc.cpp:1899 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:1280 rc.cpp:30 rc.cpp:1280 -msgid "Constant" -msgstr "Constante" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:1283 rc.cpp:33 rc.cpp:1283 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:1286 rc.cpp:36 rc.cpp:1286 -msgid "Document" -msgstr "Document" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:1289 rc.cpp:39 rc.cpp:1289 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:1292 rc.cpp:42 rc.cpp:1292 -msgid "Delete the selected constant" -msgstr "Supprimer la constante sélectionnée" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:925 rc.cpp:1295 rc.cpp:1905 rc.cpp:45 rc.cpp:925 -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1905 -msgid "" -"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " -"not currently used by a plot." -msgstr "" -"Cliquez ici pour supprimer la constante sélectionnée ; elle ne peut être " -"supprimée que si elle n'est pas actuellement utilisée par une courbe." - -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:219 rc.cpp:928 rc.cpp:1298 rc.cpp:1469 rc.cpp:1908 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:219 rc.cpp:928 rc.cpp:1298 rc.cpp:1469 rc.cpp:1908 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#. i18n: file: editcoords.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:1301 rc.cpp:51 rc.cpp:1301 -msgid "Horizontal axis Range" -msgstr "Plage de l'axe horizontal" - -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:237 rc.cpp:373 rc.cpp:422 rc.cpp:508 rc.cpp:1248 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1334 rc.cpp:1487 rc.cpp:1623 rc.cpp:1672 rc.cpp:1758 -#: rc.cpp:2228 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:237 rc.cpp:373 rc.cpp:422 rc.cpp:508 -#: rc.cpp:1248 rc.cpp:1304 rc.cpp:1334 rc.cpp:1487 rc.cpp:1623 rc.cpp:1672 -#: rc.cpp:1758 rc.cpp:2228 -msgid "Max:" -msgstr "Max :" - -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:75 rc.cpp:87 rc.cpp:1307 rc.cpp:1313 rc.cpp:1325 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:75 rc.cpp:87 rc.cpp:1307 rc.cpp:1313 -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1337 -msgid "Custom boundary of the plot range" -msgstr "Limite personnalisée de la courbe" - -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:1310 rc.cpp:1316 rc.cpp:1328 -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:1310 rc.cpp:1316 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 -msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." -msgstr "Saisissez une expression valable, comme 2*pi ou e/2 par exemple." - -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:81 rc.cpp:246 rc.cpp:370 rc.cpp:419 rc.cpp:499 rc.cpp:1245 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1496 rc.cpp:1620 rc.cpp:1669 rc.cpp:1749 -#: rc.cpp:2225 rc.cpp:69 rc.cpp:81 rc.cpp:246 rc.cpp:370 rc.cpp:419 rc.cpp:499 -#: rc.cpp:1245 rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1496 rc.cpp:1620 rc.cpp:1669 -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:2225 -msgid "Min:" -msgstr "Min :" - -#. i18n: file: editcoords.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:1322 rc.cpp:72 rc.cpp:1322 -msgid "Vertical axis Range" -msgstr "Plage de l'axe vertical" - -#. i18n: file: editcoords.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_XScalingMode) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:1343 rc.cpp:93 rc.cpp:1343 -msgid "Horizontal axis Grid Spacing" -msgstr "Espacement dans la grille selon l'axe horizontal" - -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:96 rc.cpp:108 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 -msgid "" -"Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " -"of tics." -msgstr "" -"L'espacement automatique sur la grille est indépendant du zoom ; il y aura " -"un nombre de graduations fixe." - -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:111 rc.cpp:1349 rc.cpp:1361 rc.cpp:99 rc.cpp:111 -#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1361 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:114 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:102 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 -msgid "Custom:" -msgstr "Personnalisée :" - -#. i18n: file: editcoords.ui:178 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_YScalingMode) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:1355 rc.cpp:105 rc.cpp:1355 -msgid "Vertical axis Grid Spacing" -msgstr "Espacement dans la grille selon l'axe vertical" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:1367 rc.cpp:117 rc.cpp:1367 -msgid "Expression:" -msgstr "Expression :" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1370 rc.cpp:120 rc.cpp:1370 -msgid "Edit Constants..." -msgstr "Modifier les constantes..." - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, constantList) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:1373 rc.cpp:123 rc.cpp:1373 -msgid "Insert constant..." -msgstr "Ajouter une constante..." - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, functionList) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:1376 rc.cpp:126 rc.cpp:1376 -msgid "Insert function..." -msgstr "Insérer une fonction..." - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1379 rc.cpp:129 rc.cpp:1379 -msgid "²" -msgstr "²" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:1382 rc.cpp:132 rc.cpp:1382 -msgid "±" -msgstr "±" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:1385 rc.cpp:135 rc.cpp:1385 -msgid "⁶" -msgstr "⁶" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1388 rc.cpp:138 rc.cpp:1388 -msgid "√" -msgstr "√" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:1391 rc.cpp:141 rc.cpp:1391 -msgid "³" -msgstr "³" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:1394 rc.cpp:144 rc.cpp:1394 -msgid "∣" -msgstr "∣" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1397 rc.cpp:147 rc.cpp:1397 -msgid "≥" -msgstr "≥" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:1400 rc.cpp:150 rc.cpp:1400 -msgid "≤" -msgstr "≤" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:1403 rc.cpp:153 rc.cpp:1403 -msgid "⁵" -msgstr "⁵" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:1406 rc.cpp:156 rc.cpp:1406 -msgid "⁴" -msgstr "⁴" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1409 rc.cpp:159 rc.cpp:1409 -msgid "π" -msgstr "π" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:1412 rc.cpp:162 rc.cpp:1412 -msgid "ω" -msgstr "ω" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:1415 rc.cpp:165 rc.cpp:1415 -msgid "β" -msgstr "β" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1418 rc.cpp:168 rc.cpp:1418 -msgid "α" -msgstr "α" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1421 rc.cpp:171 rc.cpp:1421 -msgid "λ" -msgstr "λ" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:1424 rc.cpp:174 rc.cpp:1424 -msgid "μ" -msgstr "μ" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1427 rc.cpp:177 rc.cpp:1427 -msgid "φ" -msgstr "φ" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:1430 rc.cpp:180 rc.cpp:1430 -msgid "θ" -msgstr "θ" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:1433 rc.cpp:183 rc.cpp:1433 -msgid "⅘" -msgstr "⅘" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:1436 rc.cpp:186 rc.cpp:1436 -msgid "⅕" -msgstr "⅕" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:1439 rc.cpp:189 rc.cpp:1439 -msgid "¼" -msgstr "¼" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:1442 rc.cpp:192 rc.cpp:1442 -msgid "⅔" -msgstr "⅔" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:1445 rc.cpp:195 rc.cpp:1445 -msgid "⅖" -msgstr "⅖" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:1448 rc.cpp:198 rc.cpp:1448 -msgid "⅗" -msgstr "⅗" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1451 rc.cpp:201 rc.cpp:1451 -msgid "¾" -msgstr "¾" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1454 rc.cpp:204 rc.cpp:1454 -msgid "½" -msgstr "½" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:1457 rc.cpp:207 rc.cpp:1457 -msgid "⅓" -msgstr "⅓" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:1460 rc.cpp:210 rc.cpp:1460 -msgid "⅙" -msgstr "⅙" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:1463 rc.cpp:213 rc.cpp:1463 -msgid "delete the selected function" -msgstr "supprimer la fonction sélectionnée" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1466 rc.cpp:216 rc.cpp:1466 -msgid "Click here to delete the selected function from the list." -msgstr "Cliquez ici pour supprimer la fonction sélectionnée de la liste." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1472 rc.cpp:222 rc.cpp:1472 -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:461 rc.cpp:1475 rc.cpp:1711 rc.cpp:225 rc.cpp:461 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1711 -msgid "Function" -msgstr "Fonction" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:1478 rc.cpp:228 rc.cpp:1478 -msgid "Custom plot range" -msgstr "Personnaliser la plage de valeurs" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:1481 rc.cpp:231 rc.cpp:1481 -msgid "Customize the maximum plot range" -msgstr "Personnaliser la plage maximale de valeurs" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:243 rc.cpp:1484 rc.cpp:1493 rc.cpp:234 rc.cpp:243 -#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1493 -msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." -msgstr "" -"Cochez cette case et saisissez ci-dessous les limites de valeur de la courbe." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:1490 rc.cpp:240 rc.cpp:1490 -msgid "Customize the minimum plot range" -msgstr "Personnaliser la plage minimale de valeurs" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:1499 rc.cpp:249 rc.cpp:1499 -msgid "lower boundary of the plot range" -msgstr "limite inférieure de la courbe" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:379 rc.cpp:410 rc.cpp:505 rc.cpp:1502 rc.cpp:1629 -#: rc.cpp:1660 rc.cpp:1755 rc.cpp:252 rc.cpp:379 rc.cpp:410 rc.cpp:505 -#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1629 rc.cpp:1660 rc.cpp:1755 -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " -"allowed, too." -msgstr "" -"Saisissez la limite inférieure de la courbe. Des expressions comme 2*pi sont " -"aussi possibles." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:1505 rc.cpp:255 rc.cpp:1505 -msgid "upper boundary of the plot range" -msgstr "limite supérieure de la courbe" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:385 rc.cpp:416 rc.cpp:514 rc.cpp:1508 rc.cpp:1635 -#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1764 rc.cpp:258 rc.cpp:385 rc.cpp:416 rc.cpp:514 -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1635 rc.cpp:1666 rc.cpp:1764 -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " -"allowed, too." -msgstr "" -"Saisissez la limite supérieure de la courbe. Des expressions comme 2*pi sont " -"aussi possibles." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:339 rc.cpp:391 rc.cpp:428 rc.cpp:458 rc.cpp:487 -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1589 rc.cpp:1641 rc.cpp:1678 rc.cpp:1708 rc.cpp:1737 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:339 rc.cpp:391 rc.cpp:428 rc.cpp:458 rc.cpp:487 -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1589 rc.cpp:1641 rc.cpp:1678 rc.cpp:1708 rc.cpp:1737 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:199 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:1517 rc.cpp:267 rc.cpp:1517 -msgid "Derivatives" -msgstr "Dérivées" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:1520 rc.cpp:270 rc.cpp:1520 -msgid "Show first derivative" -msgstr "Afficher la dérivée" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:285 rc.cpp:1523 rc.cpp:1535 rc.cpp:273 rc.cpp:285 -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1535 -msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." -msgstr "Si cette case est cochée, la dérivée sera également tracée." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:1526 rc.cpp:276 rc.cpp:1526 -msgid "Show &1st derivative" -msgstr "Afficher la &dérivée" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:1529 rc.cpp:279 rc.cpp:1529 -msgid "1st derivative" -msgstr "Dérivée" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:234 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:1532 rc.cpp:282 rc.cpp:1532 -msgid "Show second derivative" -msgstr "Afficher la dérivée seconde" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:1538 rc.cpp:288 rc.cpp:1538 -msgid "Show &2nd derivative" -msgstr "Afficher la dérivée &seconde" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:1541 rc.cpp:291 rc.cpp:1541 -msgid "2nd derivative" -msgstr "Dérivée seconde" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:258 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:1544 rc.cpp:294 rc.cpp:1544 -msgid "Integral" -msgstr "Primitive" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:1547 rc.cpp:1553 rc.cpp:297 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1553 -msgid "Show integral" -msgstr "Afficher la primitive" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:1550 rc.cpp:300 rc.cpp:1550 -msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." -msgstr "Si cette case est cochée, l'intégrale sera également tracée." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:306 rc.cpp:1556 rc.cpp:306 rc.cpp:1556 -msgid "A point on the solution curve" -msgstr "Un point sur la courbe des solutions" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:1559 rc.cpp:309 rc.cpp:1559 -msgid "Initial Point" -msgstr "Point initial" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: rc.cpp:312 rc.cpp:1562 rc.cpp:312 rc.cpp:1562 -msgid "&x:" -msgstr "&x :" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) -#: rc.cpp:315 rc.cpp:1565 rc.cpp:315 rc.cpp:1565 -msgid "&y:" -msgstr "&y :" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:318 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:1568 rc.cpp:318 rc.cpp:1568 -msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" -msgstr "Saisissez l'abscisse initiale, par exemple 2*pi" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:321 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:1571 rc.cpp:321 rc.cpp:1571 -msgid "" -"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " -"pi/2" -msgstr "" -"Saisissez l'abscisse ou expression initiale pour la primitive, par exemple 2 " -"ou pi/2" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:1574 rc.cpp:324 rc.cpp:1574 -msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" -msgstr "saisissez l'ordonnée initiale, par exemple 2*pi" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:1577 rc.cpp:327 rc.cpp:1577 -msgid "" -"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " -"pi/2" -msgstr "" -"Saisissez l'ordonnée ou expression initiale pour la primitive, par exemple 2 " -"ou pi/2" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:330 rc.cpp:475 rc.cpp:1580 rc.cpp:1725 rc.cpp:330 rc.cpp:475 -#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1725 -msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" -msgstr "" -"La taille maximum du pas utilisée dans le cacul numérique de la solution" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:478 rc.cpp:1583 rc.cpp:1728 rc.cpp:333 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:1583 rc.cpp:1728 -msgid "Precision" -msgstr "Précision" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:336 rc.cpp:481 rc.cpp:817 rc.cpp:1586 rc.cpp:1731 rc.cpp:1797 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:481 rc.cpp:817 rc.cpp:1586 rc.cpp:1731 rc.cpp:1797 -msgid "Step:" -msgstr "Pas :" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:394 rc.cpp:431 rc.cpp:1592 rc.cpp:1644 rc.cpp:1681 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:394 rc.cpp:431 rc.cpp:1592 rc.cpp:1644 rc.cpp:1681 -msgid "Definition" -msgstr "Définition" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:1595 rc.cpp:345 rc.cpp:1595 -msgid "x:" -msgstr "x :" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:359 rc.cpp:447 rc.cpp:464 rc.cpp:1598 rc.cpp:1609 -#: rc.cpp:1697 rc.cpp:1714 rc.cpp:348 rc.cpp:359 rc.cpp:447 rc.cpp:464 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1609 rc.cpp:1697 rc.cpp:1714 -msgid "Enter an expression" -msgstr "Saisissez une expression" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:439 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:1601 rc.cpp:351 rc.cpp:1601 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: cos(t)" -msgstr "" -"Saisissez une expression de la fonction.\n" -"Le paramètre est t.\n" -"Exemple : cos(t)" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:449 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) -#: rc.cpp:356 rc.cpp:1606 rc.cpp:356 rc.cpp:1606 -msgid "y:" -msgstr "y :" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) -#: rc.cpp:362 rc.cpp:1612 rc.cpp:362 rc.cpp:1612 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: sin(t)" -msgstr "" -"Saisissez une expression de la fonction.\n" -"Le paramètre est t.\n" -"Exemple : sin(t)" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:1617 rc.cpp:367 rc.cpp:1617 -msgid "Plot range" -msgstr "Plages de valeurs de la courbe" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#: rc.cpp:376 rc.cpp:407 rc.cpp:502 rc.cpp:1626 rc.cpp:1657 rc.cpp:1752 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:407 rc.cpp:502 rc.cpp:1626 rc.cpp:1657 rc.cpp:1752 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "Limite inférieure de la courbe" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:413 rc.cpp:511 rc.cpp:1632 rc.cpp:1663 rc.cpp:1761 -#: rc.cpp:382 rc.cpp:413 rc.cpp:511 rc.cpp:1632 rc.cpp:1663 rc.cpp:1761 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "Limite supérieure de la courbe" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:571 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) -#: rc.cpp:397 rc.cpp:1647 rc.cpp:397 rc.cpp:1647 -msgid "Enter an equation" -msgstr "Saisissez une équation" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:575 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) -#: rc.cpp:400 rc.cpp:1650 rc.cpp:400 rc.cpp:1650 -msgid "" -"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " -"automatically.\n" -"Example: loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "" -"Saisissez une expression de la fonction. Le préfixe « r » sera ajouté " -"automatiquement.\n" -"Par exemple : loop(angle)=ln(angle)" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:585 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) -#: rc.cpp:404 rc.cpp:1654 rc.cpp:404 rc.cpp:1654 -msgid "Plot Range" -msgstr "Plage de la courbe" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:676 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:434 rc.cpp:1684 rc.cpp:434 rc.cpp:1684 -msgid "Name of the function" -msgstr "Nom de la fonction" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:680 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:437 rc.cpp:1687 rc.cpp:437 rc.cpp:1687 -msgid "" -"Enter the name of the function.\n" -"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " -"will set a default name. You can change it later." -msgstr "" -"Saisissez le nom de la fonction.\n" -"Il doit être unique. Si vous n'indiquez rien, KmPlot choisira un nom par " -"défaut. Vous pourrez le changer par la suite." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:683 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1691 rc.cpp:441 rc.cpp:1691 -msgid "f(x,y)" -msgstr "f(x, y)" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1694 rc.cpp:444 rc.cpp:1694 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:705 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1700 rc.cpp:450 rc.cpp:1700 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: x^2 + y^2 = 25." -msgstr "" -"Saisissez une expression de la fonction.\n" -"Le paramètre est t.\n" -"Exemple : x^2 + y^2 = 25." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:757 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1717 rc.cpp:467 rc.cpp:1717 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: f''(x) = -f" -msgstr "" -"Saisissez une expression de la fonction.\n" -"Le paramètre est t.\n" -"Exemple : f''(x) = -f" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:760 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:472 rc.cpp:1722 rc.cpp:472 rc.cpp:1722 -msgid "f''(x) = -f" -msgstr "f''(x) = -f" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:520 rc.cpp:1740 rc.cpp:1770 rc.cpp:490 rc.cpp:520 -#: rc.cpp:1740 rc.cpp:1770 -msgid "Initial Conditions" -msgstr "Conditions initiales" - -#. i18n: file: functiontools.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) -#: rc.cpp:493 rc.cpp:1743 rc.cpp:493 rc.cpp:1743 -msgid "Function Tools" -msgstr "outils de la fonction" - -#. i18n: file: functiontools.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) -#: rc.cpp:496 rc.cpp:1746 rc.cpp:496 rc.cpp:1746 -msgid "<>:" -msgstr "<> :" - -#. i18n: file: functiontools.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) -#: rc.cpp:517 rc.cpp:1767 rc.cpp:517 rc.cpp:1767 -msgid "<>" -msgstr "<>" - -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:523 rc.cpp:1773 rc.cpp:523 rc.cpp:1773 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:526 rc.cpp:1776 rc.cpp:526 rc.cpp:1776 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) -#: rc.cpp:799 rc.cpp:1779 rc.cpp:799 rc.cpp:1779 -msgid "" -"The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " -"would have k as its parameter" -msgstr "" -"La fonction doit avoir une variable supplémentaire comme paramètre, par " -"exemple f(x, k) aura k comme paramètre." - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) -#: rc.cpp:802 rc.cpp:1782 rc.cpp:802 rc.cpp:1782 -msgid "" -"\n" -"

          Warning: The current function does not " -"have a parameter, and so cannot be animated.

          " -msgstr "" -" \n" -"

          Attention : la fonction courante n'a pas " -"de paramètre et il est donc impossible de l'animée.

          " - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:808 rc.cpp:1788 rc.cpp:808 rc.cpp:1788 -msgid "Final value:" -msgstr "Valeur finale :" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) -#: rc.cpp:811 rc.cpp:1791 rc.cpp:811 rc.cpp:1791 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) -#: rc.cpp:814 rc.cpp:1794 rc.cpp:814 rc.cpp:1794 -msgid "10" -msgstr "10" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#: rc.cpp:820 rc.cpp:829 rc.cpp:1800 rc.cpp:1809 rc.cpp:820 rc.cpp:829 -#: rc.cpp:1800 rc.cpp:1809 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:823 rc.cpp:1803 rc.cpp:823 rc.cpp:1803 -msgid "Initial value:" -msgstr "Valeur initiale :" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:826 rc.cpp:1806 rc.cpp:826 rc.cpp:1806 -msgid "Current Value:" -msgstr "Valeur courante :" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) -#: rc.cpp:832 rc.cpp:1812 rc.cpp:832 rc.cpp:1812 -msgid "<<" -msgstr "<<" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) -#: rc.cpp:835 rc.cpp:1815 rc.cpp:835 rc.cpp:1815 -msgid "<" -msgstr "<" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) -#: rc.cpp:838 rc.cpp:1818 rc.cpp:838 rc.cpp:1818 -msgid "||" -msgstr "||" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) -#: rc.cpp:841 rc.cpp:1821 rc.cpp:841 rc.cpp:1821 -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) -#: rc.cpp:844 rc.cpp:1824 rc.cpp:844 rc.cpp:1824 -msgid ">>" -msgstr ">>" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:847 rc.cpp:1827 rc.cpp:847 rc.cpp:1827 -msgid "Speed:" -msgstr "Vitesse :" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:850 rc.cpp:1830 rc.cpp:850 rc.cpp:1830 -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:853 rc.cpp:1833 rc.cpp:853 rc.cpp:1833 -msgid "Slow" -msgstr "Lent" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1839 rc.cpp:859 rc.cpp:1839 -msgid "Slider:" -msgstr "Glissière :" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) -#: rc.cpp:862 rc.cpp:1842 rc.cpp:862 rc.cpp:1842 -msgid "List:" -msgstr "Liste :" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editParameterListButton) -#: rc.cpp:865 rc.cpp:1845 rc.cpp:865 rc.cpp:1845 -msgid "Edit the list of parameters" -msgstr "Modifier la liste des paramètres" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editParameterListButton) -#: rc.cpp:868 rc.cpp:1848 rc.cpp:868 rc.cpp:1848 -msgid "" -"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " -"change them." -msgstr "" -"Cliquez ici pour ouvrir une liste de valeurs de paramètre. Ici vous pouvez " -"ajouter, supprimer et modifier ces valeurs." - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editParameterListButton) -#: rc.cpp:871 rc.cpp:1851 rc.cpp:871 rc.cpp:1851 -msgid "Edit List..." -msgstr "Modifier la liste..." - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, listOfSliders) -#: rc.cpp:874 rc.cpp:1854 rc.cpp:874 rc.cpp:1854 -msgid "Select a slider" -msgstr "Choix d'une glissière" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, listOfSliders) -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1857 rc.cpp:877 rc.cpp:1857 -msgid "" -"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " -"values vary from 0 (left) to 100 (right)." -msgstr "" -"Choisissez une des glissières pour modifier dynamiquement la valeur du " -"paramètre. Les valeurs varient de 0 (à gauche) à 100 (à droite)." - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) -#: rc.cpp:880 rc.cpp:1860 rc.cpp:880 rc.cpp:1860 -msgid "Plot Style" -msgstr "Style de courbe" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) -#: rc.cpp:883 rc.cpp:1863 rc.cpp:883 rc.cpp:1863 -msgid "Show the plot name" -msgstr "Affiche le nom de la courbe" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) -#: rc.cpp:886 rc.cpp:1866 rc.cpp:886 rc.cpp:1866 -msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" -msgstr "Affiche les extrêmes (points minimum et maximum)" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) -#: rc.cpp:889 rc.cpp:1869 rc.cpp:889 rc.cpp:1869 -msgid "Show the tangent field:" -msgstr "Affiche le champ tangent :" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) -#: rc.cpp:892 rc.cpp:1872 rc.cpp:892 rc.cpp:1872 -msgid "Use a gradient for parameters:" -msgstr "Utilise un gradient pour les paramètres :" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:895 rc.cpp:1875 rc.cpp:895 rc.cpp:1875 -msgid "Line style:" -msgstr "Style de la ligne :" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:898 rc.cpp:1878 rc.cpp:898 rc.cpp:1878 -msgid "Line width:" -msgstr "Épaisseur de ligne :" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#: rc.cpp:901 rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 rc.cpp:1881 -#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2118 rc.cpp:2124 rc.cpp:2130 rc.cpp:901 rc.cpp:1132 -#: rc.cpp:1138 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 rc.cpp:1881 rc.cpp:2112 rc.cpp:2118 -#: rc.cpp:2124 rc.cpp:2130 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:922 rc.cpp:1902 rc.cpp:922 rc.cpp:1902 -msgid "delete selected constant" -msgstr "supprimer la constante sélectionnée" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) -#: rc.cpp:931 rc.cpp:1911 rc.cpp:931 rc.cpp:1911 -msgid "Move Up" -msgstr "Remonte" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) -#: rc.cpp:934 rc.cpp:1914 rc.cpp:934 rc.cpp:1914 -msgid "Move Down" -msgstr "Descent" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdImport) -#: rc.cpp:937 rc.cpp:1917 rc.cpp:937 rc.cpp:1917 -msgid "Import values from a textfile" -msgstr "Importer les valeurs de paramètre depuis un fichier texte" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdImport) -#: rc.cpp:940 rc.cpp:1920 rc.cpp:940 rc.cpp:1920 -msgid "" -"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " -"or expression." -msgstr "" -"Importer les valeurs de paramètre depuis un fichier texte. Chaque ligne du " -"fichier sera analysée comme une expression ou une valeur." - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdImport) -#: rc.cpp:943 rc.cpp:1923 rc.cpp:943 rc.cpp:1923 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importer..." - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdExport) -#: rc.cpp:946 rc.cpp:1926 rc.cpp:946 rc.cpp:1926 -msgid "Export values to a textfile" -msgstr "Exporter les valeurs dans un fichier texte" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdExport) -#: rc.cpp:949 rc.cpp:1929 rc.cpp:949 rc.cpp:1929 -msgid "" -"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " -"written to one line in the file." -msgstr "" -"Exporter les valeurs dans un fichier texte. Chaque valeur dans la liste de " -"paramètres sera écrite dans une ligne du fichier." - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdExport) -#: rc.cpp:952 rc.cpp:1932 rc.cpp:952 rc.cpp:1932 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporter..." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:955 rc.cpp:1935 rc.cpp:955 rc.cpp:1935 -msgid "&Coords" -msgstr "&Coordonnées" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:958 rc.cpp:1938 rc.cpp:958 rc.cpp:1938 -msgid "Background Color:" -msgstr "Couleur du fond :" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) -#: rc.cpp:961 rc.cpp:1941 rc.cpp:961 rc.cpp:1941 -msgid "Color for the plot area behind the grid." -msgstr "Couleur de la zone de dessin derrière le quadrillage." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) -#: rc.cpp:964 rc.cpp:1944 rc.cpp:964 rc.cpp:1944 -msgid "" -"Click on the button the choose the color of the background. This option has " -"no effect on printing nor export." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour choisir la couleur du fond. Cette option n'a pas " -"d'effet pour l'impression ou l'export." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:967 rc.cpp:1947 rc.cpp:967 rc.cpp:1947 -msgid "&Axes:" -msgstr "&Axes :" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:970 rc.cpp:1950 rc.cpp:970 rc.cpp:1950 -msgid "&Grid:" -msgstr "&Quadrillage :" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) -#: rc.cpp:973 rc.cpp:1953 rc.cpp:973 rc.cpp:1953 -msgid "select color for the axes" -msgstr "choisissez la couleur des axes" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) -#: rc.cpp:976 rc.cpp:1956 rc.cpp:976 rc.cpp:1956 -msgid "" -"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " -"the OK button." -msgstr "" -"Indiquer la couleur des axes. Le changement sera effectué lorsque vous " -"appuierez sur le bouton « Ok »." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) -#: rc.cpp:979 rc.cpp:1959 rc.cpp:979 rc.cpp:1959 -msgid "select color for the grid" -msgstr "choisissez la couleur du quadrillage" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) -#: rc.cpp:982 rc.cpp:1962 rc.cpp:982 rc.cpp:1962 -msgid "" -"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " -"the OK button." -msgstr "" -"Indiquer la couleur du quadrillage. Le changement sera effectué lorsque vous " -"appuierez sur le bouton « Ok »." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:985 rc.cpp:1965 rc.cpp:985 rc.cpp:1965 -msgid "&Default Function Colors" -msgstr "Couleurs par &défaut de la fonction" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1968 rc.cpp:988 rc.cpp:1968 -msgid "the default color for function number 2" -msgstr "la couleur par défaut de la fonction 2" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#: rc.cpp:991 rc.cpp:1971 rc.cpp:991 rc.cpp:1971 -msgid "" -"The default color for function number 2. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"La couleur par défaut de la fonction 2. Veuillez remarquer que ce réglage de " -"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la " -"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se " -"fera que la prochaine fois que vous définirez la fonction 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:146 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) -#: rc.cpp:994 rc.cpp:1974 rc.cpp:994 rc.cpp:1974 -msgid "the default color for function number 5" -msgstr "la couleur par défaut de la fonction 5" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:149 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1977 rc.cpp:997 rc.cpp:1977 -msgid "" -"The default color for function number 5. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"La couleur par défaut de la fonction 5. Veuillez remarquer que ce réglage de " -"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la " -"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se " -"fera que la prochaine fois que vous définirez la fonction 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:159 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1980 rc.cpp:1000 rc.cpp:1980 -msgid "the default color for function number 1" -msgstr "la couleur par défaut de la fonction 1" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:162 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#: rc.cpp:1003 rc.cpp:1983 rc.cpp:1003 rc.cpp:1983 -msgid "" -"The default color for function number 1. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"La couleur par défaut de la fonction 1. Veuillez remarquer que ce réglage de " -"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la " -"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se " -"fera que la prochaine fois que vous définirez la fonction 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1986 rc.cpp:1006 rc.cpp:1986 -msgid "Function &1:" -msgstr "Fonction &1 :" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:185 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1989 rc.cpp:1009 rc.cpp:1989 -msgid "the default color for function number 3" -msgstr "la couleur par défaut de la fonction 1" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1992 rc.cpp:1012 rc.cpp:1992 -msgid "" -"The default color for function number 3. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"La couleur par défaut de la fonction 3. Veuillez remarquer que ce réglage de " -"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la " -"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se " -"fera que la prochaine fois que vous définirez la fonction 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) -#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1995 rc.cpp:1015 rc.cpp:1995 -msgid "Function &3:" -msgstr "Fonction &3 :" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1998 rc.cpp:1018 rc.cpp:1998 -msgid "Function &2:" -msgstr "Fonction &2 :" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) -#: rc.cpp:1021 rc.cpp:2001 rc.cpp:1021 rc.cpp:2001 -msgid "Function &4:" -msgstr "Fonction &4 :" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) -#: rc.cpp:1024 rc.cpp:2004 rc.cpp:1024 rc.cpp:2004 -msgid "the default color for function number 4" -msgstr "la couleur par défaut de la fonction 4" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:240 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) -#: rc.cpp:1027 rc.cpp:2007 rc.cpp:1027 rc.cpp:2007 -msgid "" -"The default color for function number 4. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"La couleur par défaut de la fonction 4. Veuillez remarquer que ce réglage de " -"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la " -"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se " -"fera que la prochaine fois que vous définirez la fonction 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) -#: rc.cpp:1030 rc.cpp:2010 rc.cpp:1030 rc.cpp:2010 -msgid "Function &5:" -msgstr "Fonction &5 :" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) -#: rc.cpp:1033 rc.cpp:2013 rc.cpp:1033 rc.cpp:2013 -msgid "Function &7:" -msgstr "Fonction &7 :" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:2016 rc.cpp:1036 rc.cpp:2016 -msgid "Function &8:" -msgstr "Fonction &8 :" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) -#: rc.cpp:1039 rc.cpp:2019 rc.cpp:1039 rc.cpp:2019 -msgid "the default color for function number 9" -msgstr "la couleur par défaut de la fonction 9" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:2022 rc.cpp:1042 rc.cpp:2022 -msgid "" -"The default color for function number 9. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"La couleur par défaut de la fonction 9. Veuillez remarquer que ce réglage de " -"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la " -"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se " -"fera que la prochaine fois que vous définirez la fonction 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:2025 rc.cpp:1045 rc.cpp:2025 -msgid "Function &6:" -msgstr "Fonction &6 :" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:341 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) -#: rc.cpp:1048 rc.cpp:2028 rc.cpp:1048 rc.cpp:2028 -msgid "the default color for function number 7" -msgstr "la couleur par défaut de la fonction 7" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:344 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) -#: rc.cpp:1051 rc.cpp:2031 rc.cpp:1051 rc.cpp:2031 -msgid "" -"The default color for function number 7. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"La couleur par défaut de la fonction 7. Veuillez remarquer que ce réglage de " -"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la " -"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se " -"fera que la prochaine fois que vous définirez la fonction 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:354 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) -#: rc.cpp:1054 rc.cpp:2034 rc.cpp:1054 rc.cpp:2034 -msgid "the default color for function number 8" -msgstr "la couleur par défaut de la fonction 8" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:357 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) -#: rc.cpp:1057 rc.cpp:2037 rc.cpp:1057 rc.cpp:2037 -msgid "" -"The default color for function number 8. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"La couleur par défaut de la fonction 8. Veuillez remarquer que ce réglage de " -"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la " -"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se " -"fera que la prochaine fois que vous définirez la fonction 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:367 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) -#: rc.cpp:1060 rc.cpp:2040 rc.cpp:1060 rc.cpp:2040 -msgid "the default color for function number 6" -msgstr "la couleur par défaut de la fonction 6" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:370 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) -#: rc.cpp:1063 rc.cpp:2043 rc.cpp:1063 rc.cpp:2043 -msgid "" -"The default color for function number 6. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"La couleur par défaut de la fonction 6. Veuillez remarquer que ce réglage de " -"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la " -"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se " -"fera que la prochaine fois que vous définirez la fonction 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) -#: rc.cpp:1066 rc.cpp:2046 rc.cpp:1066 rc.cpp:2046 -msgid "Function &9:" -msgstr "Fonction &9 :" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:393 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) -#: rc.cpp:1069 rc.cpp:2049 rc.cpp:1069 rc.cpp:2049 -msgid "the default color for function number 10" -msgstr "la couleur par défaut de la fonction 10" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:396 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) -#: rc.cpp:1072 rc.cpp:2052 rc.cpp:1072 rc.cpp:2052 -msgid "" -"The default color for function number 10. Please note that this color " -"setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " -"number 1 and you change color for that number here, the setting will be " -"shown next time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"La couleur par défaut de la fonction 10. Veuillez remarquer que ce réglage " -"de couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini " -"la fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne " -"se fera que la prochaine fois que vous définirez la fonction 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) -#: rc.cpp:1075 rc.cpp:2055 rc.cpp:1075 rc.cpp:2055 -msgid "Function 1&0:" -msgstr "Fonction &10 :" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:559 rc.cpp:1081 rc.cpp:2061 rc.cpp:2261 rc.cpp:559 rc.cpp:1081 -#: rc.cpp:2061 rc.cpp:2261 -msgid "Grid Style" -msgstr "Style de quadrillage" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:2064 rc.cpp:1084 rc.cpp:2064 -msgid "No Grid will be plotted." -msgstr "Aucun quadrillage ne sera affiché." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) -#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2067 rc.cpp:1087 rc.cpp:2067 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) -#: rc.cpp:1090 rc.cpp:2070 rc.cpp:1090 rc.cpp:2070 -msgid "A line for every tic." -msgstr "Une ligne par graduation." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) -#: rc.cpp:1093 rc.cpp:2073 rc.cpp:1093 rc.cpp:2073 -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) -#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2076 rc.cpp:1096 rc.cpp:2076 -msgid "Only little crosses in the plot area." -msgstr "Seulement des petites croix dans la zone de dessin." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2079 rc.cpp:1099 rc.cpp:2079 -msgid "Crosses" -msgstr "Croix" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) -#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2082 rc.cpp:1102 rc.cpp:2082 -msgid "Circles around the Origin." -msgstr "Cercles autour de l'origine." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) -#: rc.cpp:1105 rc.cpp:2085 rc.cpp:1105 rc.cpp:2085 -msgid "Polar" -msgstr "Polaire" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2088 rc.cpp:1108 rc.cpp:2088 -msgid "Axis Labels" -msgstr "Libellés des axes" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2091 rc.cpp:1111 rc.cpp:2091 -msgid "Label on horizontal axis." -msgstr "Libellé sur l'axe horizontal." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2094 rc.cpp:1114 rc.cpp:2094 -msgid "Horizontal Axis Label: " -msgstr "Libellé pour l'axe horizontal : " - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2097 rc.cpp:1117 rc.cpp:2097 -msgid "X" -msgstr "X" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2100 rc.cpp:1120 rc.cpp:2100 -msgid "Label on vertical axis." -msgstr "Libellé sur l'axe vertical." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2103 rc.cpp:1123 rc.cpp:2103 -msgid "Vertical Axis Label:" -msgstr "Libellé pour l'axe vertical :" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2106 rc.cpp:1126 rc.cpp:2106 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2109 rc.cpp:1129 rc.cpp:2109 -msgid "Axis widths:" -msgstr "Épaisseurs des axes :" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2115 rc.cpp:1135 rc.cpp:2115 -msgid "Line &width:" -msgstr "É&paisseur de ligne :" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2121 rc.cpp:1141 rc.cpp:2121 -msgid "Tic width:" -msgstr "Épaisseur des graduations :" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2127 rc.cpp:1147 rc.cpp:2127 -msgid "Tic length:" -msgstr "Longueur des graduations :" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2133 rc.cpp:1153 rc.cpp:2133 -msgid "visible tic labels" -msgstr "libellés de graduation visibles" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) -#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2136 rc.cpp:1156 rc.cpp:2136 -msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." -msgstr "" -"Cochez cette option si les graduations doivent posséder des libellés." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) -#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2139 rc.cpp:1159 rc.cpp:2139 -msgid "Show labels" -msgstr "Afficher les légendes" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:268 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) -#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2142 rc.cpp:1162 rc.cpp:2142 -msgid "visible axes" -msgstr "axes visibles" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:271 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2145 rc.cpp:1165 rc.cpp:2145 -msgid "Check this if the axes should be visible." -msgstr "Cochez cette option si les axes doivent être visibles." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2148 rc.cpp:1168 rc.cpp:2148 -msgid "Show axes" -msgstr "Afficher les axes" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:284 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) -#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2151 rc.cpp:1171 rc.cpp:2151 -msgid "visible arrows at the end of the axes" -msgstr "flèches visibles à la fin des axes" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:287 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2154 rc.cpp:1174 rc.cpp:2154 -msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." -msgstr "" -"Cochez cette case si les axes doivent posséder une flèche à leur extrémité." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:2157 rc.cpp:1177 rc.cpp:2157 -msgid "Show arrows" -msgstr "Afficher les flèches" - -#. i18n: file: settingspagefonts.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2160 rc.cpp:1180 rc.cpp:2160 -msgid "Axes labels:" -msgstr "Libellés des axes :" - -#. i18n: file: settingspagefonts.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:2163 rc.cpp:1183 rc.cpp:2163 -msgid "Diagram labels:" -msgstr "Libellés des diagrammes :" - -#. i18n: file: settingspagefonts.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:2166 rc.cpp:1186 rc.cpp:2166 -msgid "Header table:" -msgstr "Tableau des &en-têtes :" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_anglemode) -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2172 rc.cpp:1192 rc.cpp:2172 -msgid "Angle Mode" -msgstr "Unité d'angles" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:32 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2175 rc.cpp:1195 rc.cpp:2175 -msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." -msgstr "" -"Les fonctions trigonométriques utilisent les radians pour les angles." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2178 rc.cpp:1198 rc.cpp:2178 -msgid "" -"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " -"for trigonometric functions only." -msgstr "" -"Cochez cette option pour utiliser les radians pour mesurer les angles. Ceci " -"n'a d'importance que pour les fonctions trigonométriques." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2181 rc.cpp:1201 rc.cpp:2181 -msgid "&Radian" -msgstr "&Radian" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2184 rc.cpp:1204 rc.cpp:2184 -msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." -msgstr "Les fonctions trigonométriques utilisent les degrés pour les angles." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) -#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2187 rc.cpp:1207 rc.cpp:2187 -msgid "" -"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " -"for trigonometric functions only." -msgstr "" -"Cochez cette option pour utiliser les degrés pour mesurer les angles. Ceci " -"n'a d'importance que pour les fonctions trigonométriques." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2190 rc.cpp:1210 rc.cpp:2190 -msgid "&Degree" -msgstr "&Degrés" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2193 rc.cpp:1213 rc.cpp:2193 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:1216 rc.cpp:2196 rc.cpp:1216 rc.cpp:2196 -msgid "Zoom In by:" -msgstr "Zoom avant de :" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2199 rc.cpp:1219 rc.cpp:2199 -msgid "Zoom Out by:" -msgstr "Zoom arrière de :" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2202 rc.cpp:1222 rc.cpp:2202 -msgid "The value the Zoom Out tool should use." -msgstr "La valeur que l'outil de zoom arrière doit utiliser." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#: rc.cpp:1226 rc.cpp:1233 rc.cpp:2206 rc.cpp:2213 rc.cpp:1226 rc.cpp:1233 -#: rc.cpp:2206 rc.cpp:2213 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:121 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2209 rc.cpp:1229 rc.cpp:2209 -msgid "The value the Zoom In tool should use." -msgstr "La valeur que l'outil de zoom avant doit utiliser." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) -#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2216 rc.cpp:1236 rc.cpp:2216 -msgid "Draw tangent and normal when tracing" -msgstr "Dessine la tangente et la perpendiculaire sur le tracé" - -#. i18n: file: sliderwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2219 rc.cpp:1239 rc.cpp:2219 -msgid "Slider" -msgstr "Glissière" - -#. i18n: file: sliderwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:2222 rc.cpp:1242 rc.cpp:2222 -msgid "<0>" -msgstr "<0>" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:529 rc.cpp:2231 rc.cpp:529 rc.cpp:2231 -msgid "Axis-line width" -msgstr "Épaisseur des axes" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:13 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:532 rc.cpp:2234 rc.cpp:532 rc.cpp:2234 -msgid "Enter the width of the axis lines." -msgstr "Saisissez l'épaisseur des lignes des axes." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:535 rc.cpp:2237 rc.cpp:535 rc.cpp:2237 -msgid "Checked if labels are visible" -msgstr "Cochée si les libellés sont visibles" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:538 rc.cpp:2240 rc.cpp:538 rc.cpp:2240 -msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." -msgstr "" -"Cochez cette case si les libellés des graduations doivent être affichées." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:541 rc.cpp:2243 rc.cpp:541 rc.cpp:2243 -msgid "Checked if axes are visible" -msgstr "Cochée si les axes sont visibles." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:23 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:544 rc.cpp:2246 rc.cpp:544 rc.cpp:2246 -msgid "Check this box if axes should be shown." -msgstr "Cochez cette case si les axes doivent être visibles." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:547 rc.cpp:2249 rc.cpp:547 rc.cpp:2249 -msgid "Checked if arrows are visible" -msgstr "Cochée si les flèches sont visibles." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:28 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:550 rc.cpp:2252 rc.cpp:550 rc.cpp:2252 -msgid "Check this box if axes should have arrows." -msgstr "Cochez cette case si les axes doivent avoir des flèches." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:553 rc.cpp:2255 rc.cpp:553 rc.cpp:2255 -msgid "Grid Line Width" -msgstr "Épaisseur du quadrillage" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:33 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:556 rc.cpp:2258 rc.cpp:556 rc.cpp:2258 -msgid "Enter the width of the grid lines." -msgstr "Saisissez l'épaisseur des lignes du quadrillage." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:38 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:562 rc.cpp:2264 rc.cpp:562 rc.cpp:2264 -msgid "Choose a suitable grid style." -msgstr "Choisissez un style de quadrillage adapté." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:565 rc.cpp:2267 rc.cpp:565 rc.cpp:2267 -msgid "Tic length" -msgstr "Longueur des graduations" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:568 rc.cpp:2270 rc.cpp:568 rc.cpp:2270 -msgid "Enter the length of the tic lines" -msgstr "Saisissez la longueur des lignes de graduation" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:571 rc.cpp:2273 rc.cpp:571 rc.cpp:2273 -msgid "Tic width" -msgstr "Épaisseur des graduations" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:48 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:574 rc.cpp:2276 rc.cpp:574 rc.cpp:2276 -msgid "Enter the width of the tic lines." -msgstr "Saisissez l'épaisseur des lignes de graduation." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:577 rc.cpp:2279 rc.cpp:577 rc.cpp:2279 -msgid "Left boundary" -msgstr "Limite gauche" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:53 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:580 rc.cpp:2282 rc.cpp:580 rc.cpp:2282 -msgid "Enter the left boundary of the plotting area." -msgstr "Saisissez la limite gauche de la zone de dessin." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:583 rc.cpp:2285 rc.cpp:583 rc.cpp:2285 -msgid "Right boundary" -msgstr "Limite droite" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:58 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:586 rc.cpp:2288 rc.cpp:586 rc.cpp:2288 -msgid "Enter the right boundary of the plotting area." -msgstr "Saisissez la limite droite de la zone de dessin." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:589 rc.cpp:2291 rc.cpp:589 rc.cpp:2291 -msgid "Lower boundary" -msgstr "Limite inférieure" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:63 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:592 rc.cpp:2294 rc.cpp:592 rc.cpp:2294 -msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." -msgstr "Saisissez la limite inférieure de la zone de dessin." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:595 rc.cpp:2297 rc.cpp:595 rc.cpp:2297 -msgid "Upper boundary" -msgstr "Limite supérieure" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:598 rc.cpp:2300 rc.cpp:598 rc.cpp:2300 -msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." -msgstr "Saisissez la limite supérieure de la zone de dessin." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:601 rc.cpp:2303 rc.cpp:601 rc.cpp:2303 -msgid "Label to Horizontal Axis" -msgstr "Libellé pour l'axe horizontal" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:604 rc.cpp:2306 rc.cpp:604 rc.cpp:2306 -msgid "Label to Horizontal Axis." -msgstr "Libellé pour l'axe horizontal." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:607 rc.cpp:2309 rc.cpp:607 rc.cpp:2309 -msgid "Label to Vertical Axis" -msgstr "Libellé pour l'axe vertical" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:610 rc.cpp:2312 rc.cpp:610 rc.cpp:2312 -msgid "Label to Vertical Axis." -msgstr "Libellé pour l'axe vertical." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#: rc.cpp:613 rc.cpp:619 rc.cpp:2315 rc.cpp:2321 rc.cpp:613 rc.cpp:619 -#: rc.cpp:2315 rc.cpp:2321 -msgid "Whether to use automatic or custom scaling." -msgstr "Utiliser ou non une graduation automatique" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#: rc.cpp:616 rc.cpp:622 rc.cpp:2318 rc.cpp:2324 rc.cpp:616 rc.cpp:622 -#: rc.cpp:2318 rc.cpp:2324 -msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." -msgstr "Définir si vous utilisez ou non une graduation automatique" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:625 rc.cpp:2327 rc.cpp:625 rc.cpp:2327 -msgid "Width of a unit from tic to tic" -msgstr "Longueur entre deux graduations" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:628 rc.cpp:2330 rc.cpp:628 rc.cpp:2330 -msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." -msgstr "Saisissez la longueur entre deux graduations." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:631 rc.cpp:2333 rc.cpp:631 rc.cpp:2333 -msgid "Height of a unit from tic to tic" -msgstr "Hauteur entre deux graduations" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:634 rc.cpp:2336 rc.cpp:634 rc.cpp:2336 -msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." -msgstr "Saisissez la hauteur entre deux graduations." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:637 rc.cpp:2339 rc.cpp:637 rc.cpp:2339 -msgid "Font of the axis labels" -msgstr "Police des légendes des axes" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:640 rc.cpp:2342 rc.cpp:640 rc.cpp:2342 -msgid "Choose a font for the axis labels." -msgstr "Choisissez une police pour les légendes des axes." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:643 rc.cpp:2345 rc.cpp:643 rc.cpp:2345 -msgid "Font of the printed header table" -msgstr "Police du tableau en en-tête" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:114 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:646 rc.cpp:2348 rc.cpp:646 rc.cpp:2348 -msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." -msgstr "Choisissez la police pour le tableau imprimé en haut de la page." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:118 -#. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:649 rc.cpp:2351 rc.cpp:649 rc.cpp:2351 -msgid "Font of diagram labels" -msgstr "Police des libellés du diagramme" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:119 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:652 rc.cpp:2354 rc.cpp:652 rc.cpp:2354 -msgid "Choose a font for diagram labels." -msgstr "Choisissez la police pour les libellés du diagramme." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:126 -#. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) -#: rc.cpp:655 rc.cpp:2357 rc.cpp:655 rc.cpp:2357 -msgid "Axis-line color" -msgstr "Couleur des axes" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:127 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) -#: rc.cpp:658 rc.cpp:2360 rc.cpp:658 rc.cpp:2360 -msgid "Enter the color of the axis lines." -msgstr "Saisissez la couleur des axes." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:661 rc.cpp:2363 rc.cpp:661 rc.cpp:2363 -msgid "Grid Color" -msgstr "Couleur du quadrillage" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:132 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:664 rc.cpp:2366 rc.cpp:664 rc.cpp:2366 -msgid "Choose a color for the grid lines." -msgstr "Choisissez la couleur du quadrillage." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) -#: rc.cpp:667 rc.cpp:2369 rc.cpp:667 rc.cpp:2369 -msgid "Color of function 1" -msgstr "Couleur de la fonction 1" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) -#: rc.cpp:670 rc.cpp:2372 rc.cpp:670 rc.cpp:2372 -msgid "Choose a color for function 1." -msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 1." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:141 -#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) -#: rc.cpp:673 rc.cpp:2375 rc.cpp:673 rc.cpp:2375 -msgid "Color of function 2" -msgstr "Couleur de la fonction 2" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:142 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) -#: rc.cpp:676 rc.cpp:2378 rc.cpp:676 rc.cpp:2378 -msgid "Choose a color for function 2." -msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 2." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) -#: rc.cpp:679 rc.cpp:2381 rc.cpp:679 rc.cpp:2381 -msgid "Color of function 3" -msgstr "Couleur de la fonction 3" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:147 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) -#: rc.cpp:682 rc.cpp:2384 rc.cpp:682 rc.cpp:2384 -msgid "Choose a color for function 3." -msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 3." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) -#: rc.cpp:685 rc.cpp:2387 rc.cpp:685 rc.cpp:2387 -msgid "Color of function 4" -msgstr "Couleur de la fonction 4" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:152 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) -#: rc.cpp:688 rc.cpp:2390 rc.cpp:688 rc.cpp:2390 -msgid "Choose a color for function 4." -msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 4." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) -#: rc.cpp:691 rc.cpp:2393 rc.cpp:691 rc.cpp:2393 -msgid "Color of function 5" -msgstr "Couleur de la fonction 5" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:157 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) -#: rc.cpp:694 rc.cpp:2396 rc.cpp:694 rc.cpp:2396 -msgid "Choose a color for function 5." -msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 5." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) -#: rc.cpp:697 rc.cpp:2399 rc.cpp:697 rc.cpp:2399 -msgid "Color of function 6" -msgstr "Couleur de la fonction 6" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:162 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) -#: rc.cpp:700 rc.cpp:2402 rc.cpp:700 rc.cpp:2402 -msgid "Choose a color for function 6." -msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 6." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) -#: rc.cpp:703 rc.cpp:2405 rc.cpp:703 rc.cpp:2405 -msgid "Color of function 7" -msgstr "Couleur de la fonction 7" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) -#: rc.cpp:706 rc.cpp:2408 rc.cpp:706 rc.cpp:2408 -msgid "Choose a color for function 7." -msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 7." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:171 -#. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) -#: rc.cpp:709 rc.cpp:2411 rc.cpp:709 rc.cpp:2411 -msgid "Color of function 8" -msgstr "Couleur de la fonction 8" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:172 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) -#: rc.cpp:712 rc.cpp:2414 rc.cpp:712 rc.cpp:2414 -msgid "Choose a color for function 8." -msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 8." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) -#: rc.cpp:715 rc.cpp:2417 rc.cpp:715 rc.cpp:2417 -msgid "Color of function 9" -msgstr "Couleur de la fonction 9" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:177 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) -#: rc.cpp:718 rc.cpp:2420 rc.cpp:718 rc.cpp:2420 -msgid "Choose a color for function 9." -msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 9." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:181 -#. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) -#: rc.cpp:721 rc.cpp:2423 rc.cpp:721 rc.cpp:2423 -msgid "Color of function 10" -msgstr "Couleur de la fonction 10" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:182 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) -#: rc.cpp:724 rc.cpp:2426 rc.cpp:724 rc.cpp:2426 -msgid "Choose a color for function 10." -msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 10." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:189 -#. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) -#: rc.cpp:727 rc.cpp:2429 rc.cpp:727 rc.cpp:2429 -msgid "Radians instead of degrees" -msgstr "Radians au lieu de degrés" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:190 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) -#: rc.cpp:730 rc.cpp:2432 rc.cpp:730 rc.cpp:2432 -msgid "Check the box if you want to use radians" -msgstr "Cochez cette case si vous voulez utiliser les radians." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) -#: rc.cpp:733 rc.cpp:2435 rc.cpp:733 rc.cpp:2435 -msgid "Background color" -msgstr "Couleur de fond" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) -#: rc.cpp:736 rc.cpp:2438 rc.cpp:736 rc.cpp:2438 -msgid "The background color for the graph" -msgstr "La couleur de fond du graphique" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) -#: rc.cpp:739 rc.cpp:2441 rc.cpp:739 rc.cpp:2441 -msgid "Zoom-in step" -msgstr "Pas du zoom avant" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) -#: rc.cpp:742 rc.cpp:2444 rc.cpp:742 rc.cpp:2444 -msgid "The value the zoom-in tool should use" -msgstr "La valeur que l'outil de zoom avant doit utiliser" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:204 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) -#: rc.cpp:745 rc.cpp:2447 rc.cpp:745 rc.cpp:2447 -msgid "Zoom-out step" -msgstr "Pas du zoom arrière" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:205 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) -#: rc.cpp:748 rc.cpp:2450 rc.cpp:748 rc.cpp:2450 -msgid "The value the zoom-out tool should use" -msgstr "La valeur que l'outil de zoom arrière doit utiliser" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) -#: rc.cpp:751 rc.cpp:2453 rc.cpp:751 rc.cpp:2453 -msgid "Extra detail when tracing" -msgstr "Détails en plus pour le tracé" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:210 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) -#: rc.cpp:754 rc.cpp:2456 rc.cpp:754 rc.cpp:2456 -msgid "" -"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " -"plot." -msgstr "" -"Afficher ou non des détails supplémentaires tels que la tangente et la " -"perpendiculaire pour le tracé des courbes." - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:760 rc.cpp:775 rc.cpp:2462 rc.cpp:2477 rc.cpp:760 rc.cpp:775 -#: rc.cpp:2462 rc.cpp:2477 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:763 rc.cpp:778 rc.cpp:2465 rc.cpp:2480 rc.cpp:763 rc.cpp:778 -#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2480 -msgid "&Tools" -msgstr "Ou&tils" - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:766 rc.cpp:781 rc.cpp:790 rc.cpp:2468 rc.cpp:2483 rc.cpp:2492 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:781 rc.cpp:790 rc.cpp:2468 rc.cpp:2483 rc.cpp:2492 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:769 rc.cpp:784 rc.cpp:793 rc.cpp:2471 rc.cpp:2486 rc.cpp:2495 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:784 rc.cpp:793 rc.cpp:2471 rc.cpp:2486 rc.cpp:2495 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:787 rc.cpp:2489 rc.cpp:787 rc.cpp:2489 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:30 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:796 rc.cpp:2498 rc.cpp:796 rc.cpp:2498 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/knetattach.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/knetattach.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/knetattach.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/knetattach.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,224 +0,0 @@ -# translation of knetattach.po to Français -# -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2007, 2008. -# Mickael Sibelle , 2008, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knetattach\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:40+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: knetattach.cpp:89 -msgid "" -"Enter a name for this WebFolder as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the Save & Connect button." -msgstr "" -"Saisissez un nom pour ce Dossier Web, ainsi que l'adresse du serveur, " -"son port et l'emplacement du dossier à utiliser, puis appuyez sur le bouton " -" « Enregistrer et connecter » ." - -#: knetattach.cpp:91 -msgid "" -"Enter a name for this Secure shell connection as well as a server " -"address, port and folder path to use and press the Save & Connect " -"button." -msgstr "" -"Saisissez un nom pour cette Connexion par shell sécurisé, ainsi que " -"l'adresse du serveur, son port et l'emplacement du dossier à utiliser, puis " -"appuyez sur le bouton « Enregistrer et connecter » ." - -#: knetattach.cpp:93 -msgid "" -"Enter a name for this File Transfer Protocol connection as well as a " -"server address and folder path to use and press the Save & Connect " -"button." -msgstr "" -"Saisissez un nom pour cette Connexion avec le protocole de transfert de " -"fichiers (FTP), ainsi que l'adresse du serveur, son port et " -"l'emplacement du dossier à utiliser, puis appuyez sur le bouton " -"« Enregistrer et connecter » ." - -#: knetattach.cpp:95 -msgid "" -"Enter a name for this Microsoft Windows network drive as well as a " -"server address and folder path to use and press the Save & Connect " -"button." -msgstr "" -"Saisissez un nom pour ce périphérique réseau Microsoft Windows, ainsi " -"que l'adresse du serveur, son port et l'emplacement vers le dossier à " -"utiliser, puis appuyez sur le bouton « Enregistrer et connecter » ." - -#: knetattach.cpp:220 -msgid "" -"Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur. Veuillez vérifier votre configuration " -"et réessayer." - -#: knetattach.cpp:58 knetattach.cpp:347 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Enregistrer et c&onnecter" - -#: knetattach.cpp:349 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onnecter" - -#: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "Assistant de réseau KDE" - -#: main.cpp:32 -msgid "(c) 2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2004 George Staikos" - -#: main.cpp:35 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: main.cpp:35 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Auteur original et mainteneur" - -#: rc.cpp:56 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Felix Geyer,Harald " -"Sitter,Mickaël Sibelle,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:57 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,debfx-" -"pkg@fobos.de,apachelogger@ubuntu.com,kimael@gmail.com,nicolas.ternisien@gmail" -".com" - -#. i18n: file: knetattach.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (Q3Wizard, KNetAttach) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:60 -msgid "Network Folder Wizard" -msgstr "Assistant de dossier réseau" - -#. i18n: file: knetattach.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderType) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:63 -msgid "Add Network Folder" -msgstr "Ajouter un dossier réseau" - -#. i18n: file: knetattach.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:81 -msgid "" -"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " -"button." -msgstr "" -"Sélectionnez le type de dossier réseau auquel vous souhaitez vous connecter " -"puis appuyez sur le bouton « Suivant »." - -#. i18n: file: knetattach.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:66 -msgid "&Recent connection:" -msgstr "Connexion &récente :" - -#. i18n: file: knetattach.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:69 -msgid "&WebFolder (webdav)" -msgstr "Dossier &Web (webdav)" - -#. i18n: file: knetattach.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:72 -msgid "&Secure shell (ssh)" -msgstr "Shell &sécurisé (ssh)" - -#. i18n: file: knetattach.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:75 -msgid "FT&P" -msgstr "FT&P" - -#. i18n: file: knetattach.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 -msgid "&Microsoft® Windows® network drive" -msgstr "Périphérique réseau &Microsoft® Windows®" - -#. i18n: file: knetattach.ui:156 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderParameters) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:84 -msgid "Network Folder Information" -msgstr "Information sur le dossier réseau" - -#. i18n: file: knetattach.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:88 -#, kde-format, no-c-format -msgid "" -"Enter a name for this %1 as well as the server address, port and " -"folder path to use and press the Next button." -msgstr "" -"Saisissez un nom pour ce %1, ainsi que l'adresse du serveur, son port " -"et l'emplacement du dossier à utiliser, puis appuyez sur le bouton " -"« Suivant »." - -#. i18n: file: knetattach.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:91 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#. i18n: file: knetattach.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:94 -msgid "&User:" -msgstr "&Utilisateur :" - -#. i18n: file: knetattach.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:97 -msgid "Se&rver:" -msgstr "Se&rveur :" - -#. i18n: file: knetattach.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:100 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port :" - -#. i18n: file: knetattach.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:103 -msgid "&Folder:" -msgstr "&Dossier :" - -#. i18n: file: knetattach.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:112 -msgid "Encoding:" -msgstr "Encodage :" - -#. i18n: file: knetattach.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:106 -msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" -msgstr "Cré&er une icône pour ce dossier distant" - -#. i18n: file: knetattach.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:109 -msgid "&Use encryption" -msgstr "&Utiliser le chiffrement" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/knetwalk.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/knetwalk.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/knetwalk.po 2012-04-13 10:43:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/knetwalk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,239 +0,0 @@ -# translation of knetwalk.po to Francais -# translation of knetwalk.po to -# -# Brice Rothschild , 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Jean-Jacques FINAZZI , 2008. -# Guillaume Pujol , 2008. -# Mickael Sibelle , 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knetwalk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: main.cpp:30 -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." -msgstr "KNetWalk, un jeu pour les administrateurs système." - -#: main.cpp:36 -msgid "KNetWalk" -msgstr "KNetWalk" - -#: main.cpp:38 -msgid "" -"(C) 2004-2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy\n" -"(C) 2007-2008 Fela Winkelmolen" -msgstr "" -"(C) 2004-2005 Andi Peredri, porté sur KDE par Thomas Nagy\n" -"(C) 2007-2008 Fela Winkelmolen" - -#: main.cpp:41 -msgid "Fela Winkelmolen" -msgstr "Fela Winkelmolen" - -#: main.cpp:42 -msgid "current maintainer" -msgstr "mainteneur actuel" - -#: main.cpp:45 -msgid "Andi Peredri" -msgstr "Andi Peredri" - -#: main.cpp:46 -msgid "original author" -msgstr "auteur initial" - -#: main.cpp:49 -msgid "Thomas Nagy" -msgstr "Thomas Nagy" - -#: main.cpp:50 -msgid "KDE port" -msgstr "portage sur KDE" - -#: main.cpp:53 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:54 -msgid "icon design" -msgstr "conception des icônes" - -#: main.cpp:57 -msgid "Brian Croom" -msgstr "Brian Croom" - -#: main.cpp:58 -msgid "Port to use the QGraphicsView framework" -msgstr "Adaptation pour utiliser l'infrastructure « QGraphicsView »" - -#: main.cpp:64 -msgid "Start with Easy difficulty level" -msgstr "Démarrer avec un niveau de difficulté « facile »" - -#: main.cpp:65 -msgid "Start with Medium difficulty level" -msgstr "Démarrer avec un niveau de difficulté « moyen »" - -#: main.cpp:66 -msgid "Start with Hard difficulty level" -msgstr "Démarrer avec un niveau de difficulté « difficile »" - -#: main.cpp:67 -msgid "Start with Very Hard difficulty level" -msgstr "Démarrer avec un niveau de difficulté « très difficile »" - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:122 -msgid "Keyboard: Field right" -msgstr "Clavier : champ de droite" - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:127 -msgid "Keyboard: Field left" -msgstr "Clavier : champ de gauche" - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:132 -msgid "Keyboard: Field up" -msgstr "Clavier : champ du haut" - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:137 -msgid "Keyboard: Field down" -msgstr "Clavier : champ du bas" - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:142 -msgid "Keyboard: Turn clockwise" -msgstr "Clavier : tourner dans le sens horaire" - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:147 -msgid "Keyboard: Turn counterclockwise" -msgstr "Clavier : tourner dans le sens anti-horaire" - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:152 -msgid "Keyboard: Toggle lock" -msgstr "Clavier : (dés)activer le verrou" - -#: mainwindow.cpp:169 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#: mainwindow.cpp:187 mainwindow.cpp:244 -msgid "Moves Penalty" -msgstr "Pénalité de mouvement" - -#: mainwindow.cpp:196 -msgid "New Game" -msgstr "Nouvelle partie" - -#: mainwindow.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Your score was %1, you did not make it to the high score list." -msgid_plural "Your score was %1, you did not make it to the high score list." -msgstr[0] "" -"Votre score était de %1, ce n'est pas suffisant pour figurer dans les " -"meilleurs scores" -msgstr[1] "" -"Votre score était de %1, ce n'est pas suffisant pour figurer dans les " -"meilleurs scores" - -#: mainwindow.cpp:276 -#, kde-format -msgctxt "Number of mouse clicks" -msgid "Moves: %1" -msgstr "Déplacements : %1" - -# unreviewed-context -#: mainwindow.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "Time elapsed" -msgid "Time: %1" -msgstr "Temps : %1" - -#: rc.cpp:13 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Brice Rothschild, Jean-Jacques Finazzi, Guillaume Pujol, ,Launchpad " -"Contributions:,Guillaume Pujol,Matthieu Robin,Mickaël Sibelle" - -#: rc.cpp:14 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"brice.rothschild@gmail.com, mrjay01@users.sourceforge.net, " -"guill.p@gmail.com,,,,,kimael@gmail.com" - -#. i18n: file: knetwalkui.rc:9 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:17 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: knetwalk.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:20 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Le thème graphique à utiliser." - -#. i18n: file: knetwalk.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (Preferences) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:23 -msgid "Default user name" -msgstr "Nom d'utilisateur par défaut" - -#. i18n: file: knetwalk.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (skill), group (Preferences) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 -msgid "The difficulty level." -msgstr "Niveau de difficulté." - -#: scene.cpp:93 -msgid "Game is paused." -msgstr "La partie est en pause." - -# unreviewed-context -#: scene.cpp:101 -msgid "" -"Note: to win the game all terminals and all cables " -"need to be connected to the server!" -msgstr "" -"Remarque : la partie est gagnée lorsque tous les terminaux et tous " -"les câbles sont connectés au serveur !" - -# unreviewed-context -#: scene.cpp:104 -msgid "The game is not won yet!" -msgstr "La partie n'est pas terminée !" - -#: view.cpp:27 -msgid "" -"

          Rules of Game

          You are the system administrator and your goal is " -"to connect each terminal and each cable to the central server.

          Click " -"the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and the " -"left mouse button to turn the cable in a counterclockwise " -"direction.

          Start the LAN with as few turns as possible!

          " -msgstr "" -"

          Règles du jeu

          Vous êtes l'administrateur système et votre " -"objectif est de connecter chaque terminal au serveur central.

          Cliquez " -"sur le bouton droit de la souris pour tourner le câble dans le sens des " -"aiguilles d'une montre, et sur le bouton gauche pour le tourner dans le sens " -"inverse.

          Faites fonctionner le LAN (réseau local) avec aussi peu de " -"tours que possible !

          " diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/knode.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/knode.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/knode.po 2012-04-13 10:43:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/knode.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4269 +0,0 @@ -# translation of knode.po to Français -# translation of knode.po to -# traduction de knode.po en Français -# translation of knode.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002. -# CAULIER Gilles , 2003. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Jean-Marc Duval , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# JC , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Sebastien Renard , 2010. -# Sébastien Renard , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knode\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:19+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: knarticlemanager.cpp:86 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Enregistrer les pièces jointes" - -#: knarticlemanager.cpp:110 -msgid "Save Article" -msgstr "Enregistrer l'article" - -#: knarticlemanager.cpp:193 -msgid " Creating list..." -msgstr " Création de la liste..." - -#: knarticlemanager.cpp:578 kngroup.cpp:457 -msgid "no subject" -msgstr "aucun sujet" - -#: knarticlemanager.cpp:583 -msgid "Do you really want to delete these articles?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces articles ?" - -#: knarticlemanager.cpp:584 -msgid "Delete Articles" -msgstr "Supprimer les articles" - -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: knarticlemanager.cpp:584 knaccountmanager.cpp:143 knconfigwidgets.cpp:771 -#: knfiltermanager.cpp:261 knmainwidget.cpp:1537 knmainwidget.cpp:1588 -#: rc.cpp:699 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: knarticlemanager.cpp:920 -#, kde-format -msgid "" -"The article you requested is not available on your news server.
          You " -"could try to get it from groups.google.com." -msgstr "" -"L'article demandé n'est pas disponible sur votre serveur de " -"nouvelles.
          Vous pouvez essayer de l'obtenir sur groups.google.com." - -#: knarticlemanager.cpp:1009 kngroupbrowser.cpp:423 kngroupbrowser.cpp:436 -#: knmainwidget.cpp:298 -msgid " (moderated)" -msgstr " (modéré)" - -#: knarticlemanager.cpp:1011 -#, kde-format -msgid " %1: %2 new , %3 displayed" -msgstr " %1 : %2 nouveau(x), %3 affiché(s)" - -#: knarticlemanager.cpp:1015 -#, kde-format -msgid " Filter: %1" -msgstr " Filtre : %1" - -#: knarticlemanager.cpp:1024 -#, kde-format -msgid " %1: %2 displayed" -msgstr " %1 : %2 affiché(s)" - -#: kngrouppropdlg.cpp:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:window %1=newsgroup name" -msgid "Properties of %1" -msgstr "Propriétés de %1" - -#: kngrouppropdlg.cpp:51 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: kngrouppropdlg.cpp:56 -msgctxt "@title:group" -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" - -#: kngrouppropdlg.cpp:67 -msgctxt "@label:textbox Alternative name of a newsgroup" -msgid "Nickname:" -msgstr "Pseudonyme :" - -#: kngrouppropdlg.cpp:72 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Use different default charset:" -msgstr "&Utiliser un jeu de caractères différent par défaut :" - -#: kngrouppropdlg.cpp:89 -msgctxt "@title:group" -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: kngrouppropdlg.cpp:97 -msgctxt "@label name of a newsgroup" -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: kngrouppropdlg.cpp:102 -msgctxt "@label description of a newsgroup" -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#: kngrouppropdlg.cpp:107 -msgctxt "@label status of posting to a newsgroup" -msgid "Status:" -msgstr "État :" - -#: kngrouppropdlg.cpp:111 -msgctxt "posting status" -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: kngrouppropdlg.cpp:113 -msgid "posting forbidden" -msgstr "envoi interdit" - -#: kngrouppropdlg.cpp:115 -msgid "posting allowed" -msgstr "envoi autorisé" - -#: kngrouppropdlg.cpp:117 -msgctxt "posting status" -msgid "moderated" -msgstr "modéré" - -#: kngrouppropdlg.cpp:127 -msgctxt "@title:group" -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#: kngrouppropdlg.cpp:135 -msgid "Articles:" -msgstr "Articles :" - -#: kngrouppropdlg.cpp:140 -msgid "Unread articles:" -msgstr "Articles non lus :" - -#: kngrouppropdlg.cpp:145 -msgid "New articles:" -msgstr "Nouveaux articles :" - -#: kngrouppropdlg.cpp:150 -msgid "Threads with unread articles:" -msgstr "Fil(s) de discussion avec articles non lu(s) :" - -#: kngrouppropdlg.cpp:155 -msgid "Threads with new articles:" -msgstr "Fil(s) de discussion avec nouveau(x) articles :" - -#: kngrouppropdlg.cpp:167 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Identity" -msgstr "Identité" - -#: kngrouppropdlg.cpp:171 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Cleanup" -msgstr "Nettoyage" - -#: kndisplayedheader.cpp:28 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Approved" -msgstr "Approuvé" - -#: kndisplayedheader.cpp:29 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Content-Transfer-Encoding" -msgstr "Encodage du contenu lors du transfert" - -#: kndisplayedheader.cpp:30 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Content-Type" -msgstr "Type de contenu" - -#: kndisplayedheader.cpp:31 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Control" -msgstr "Contrôle" - -#: kndisplayedheader.cpp:32 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: kndisplayedheader.cpp:33 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Distribution" -msgstr "Distribution" - -#: kndisplayedheader.cpp:34 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Expires" -msgstr "Expire" - -#: kndisplayedheader.cpp:35 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Followup-To" -msgstr "Transmettre à" - -#: kndisplayedheader.cpp:36 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "From" -msgstr "De" - -#: kndisplayedheader.cpp:37 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#: kndisplayedheader.cpp:38 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Mail-Copies-To" -msgstr "Copie par courrier électronique à" - -#: kndisplayedheader.cpp:39 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Message-ID" -msgstr "Message-ID" - -#: kndisplayedheader.cpp:40 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Mime-Version" -msgstr "Version MIME" - -#: kndisplayedheader.cpp:41 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "NNTP-Posting-Host" -msgstr "Hôte NNTP pour poster" - -#: kndisplayedheader.cpp:42 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Newsgroups" -msgstr "Forums" - -#: kndisplayedheader.cpp:43 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: kndisplayedheader.cpp:44 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Path" -msgstr "Emplacement" - -#: kndisplayedheader.cpp:45 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "References" -msgstr "Références" - -#: kndisplayedheader.cpp:46 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Reply-To" -msgstr "Répondre à" - -#: kndisplayedheader.cpp:47 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Sender" -msgstr "Expéditeur" - -#: kndisplayedheader.cpp:48 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" - -#: kndisplayedheader.cpp:49 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Supersedes" -msgstr "Remplace" - -#: kndisplayedheader.cpp:50 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "To" -msgstr "À" - -#: kndisplayedheader.cpp:51 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "User-Agent" -msgstr "Agent utilisateur" - -#: kndisplayedheader.cpp:52 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "X-Mailer" -msgstr "Client de messagerie" - -#: kndisplayedheader.cpp:53 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "X-Newsreader" -msgstr "Client de forum" - -#: kndisplayedheader.cpp:54 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "X-No-Archive" -msgstr "X-No-Archive" - -#: kndisplayedheader.cpp:55 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "XRef" -msgstr "XRef" - -#: kndisplayedheader.cpp:57 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Groups" -msgstr "Forums" - -#: kscoringeditor.cpp:75 -msgid "Not" -msgstr "Non" - -#: kscoringeditor.cpp:76 -msgid "Negate this condition" -msgstr "Inverser la condition" - -#: kscoringeditor.cpp:81 -msgid "Select the header to match this condition against" -msgstr "Sélectionnez l'en-tête qui doit correspondre à la condition" - -#: kscoringeditor.cpp:85 -msgid "Select the type of match" -msgstr "Sélectionnez le type de correspondance" - -#: kscoringeditor.cpp:93 -msgid "The condition for the match" -msgstr "La condition de correspondance" - -#: kscoringeditor.cpp:97 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifier..." - -#: kscoringeditor.cpp:245 -msgid "Select an action." -msgstr "Choisissez une action." - -#: kscoringeditor.cpp:445 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: kscoringeditor.cpp:456 -msgctxt "@label rule name" -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#: kscoringeditor.cpp:464 -msgid "&Groups:" -msgstr "&Groupes :" - -#: kscoringeditor.cpp:469 -msgid "A&dd Group" -msgstr "&Ajouter un groupe" - -#: kscoringeditor.cpp:480 -msgid "&Expire rule automatically" -msgstr "&Faire expirer automatiquement la règle" - -#: kscoringeditor.cpp:488 -msgid "&Rule is valid for:" -msgstr "La &règle est valable pour :" - -#: kscoringeditor.cpp:499 -msgid "Conditions" -msgstr "Conditions" - -#: kscoringeditor.cpp:509 -msgid "Match a&ll conditions" -msgstr "Vérifie &toutes les conditions" - -#: kscoringeditor.cpp:512 -msgid "Matc&h any condition" -msgstr "Vérifie au &moins une condition" - -#: kscoringeditor.cpp:522 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: kscoringeditor.cpp:647 knconfigwidgets.cpp:1521 knconfigwidgets.cpp:1531 -#: knconfigwidgets.cpp:1539 knconfigwidgets.cpp:1619 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " jour" -msgstr[1] " jours" - -#: kscoringeditor.cpp:682 -msgid "Move rule up" -msgstr "Déplacer cette règle vers le haut" - -#: kscoringeditor.cpp:687 -msgid "Move rule down" -msgstr "Déplacer cette règle vers le bas" - -#: kscoringeditor.cpp:699 -msgid "New rule" -msgstr "Nouvelle règle" - -#: kscoringeditor.cpp:706 -msgid "Edit rule" -msgstr "Modifier la règle" - -#: kscoringeditor.cpp:712 -msgid "Remove rule" -msgstr "Supprimer la règle" - -#: kscoringeditor.cpp:717 -msgid "Copy rule" -msgstr "Copier la règle" - -#: kscoringeditor.cpp:728 kscoringeditor.cpp:733 kscoringeditor.cpp:774 -msgid "all groups" -msgstr "Tous les groupes" - -#: kscoringeditor.cpp:734 -msgid "Sho&w only rules for group:" -msgstr "Afficher uniquement les règles pour le groupe :" - -#: kscoringeditor.cpp:952 -msgid "Rule Editor" -msgstr "Éditeur de règle" - -#: kscoringeditor.cpp:1064 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Modifier la règle" - -#: knarticlefilter.cpp:34 -msgctxt "default filter name" -msgid "all" -msgstr "Tous" - -#: knarticlefilter.cpp:35 -msgctxt "default filter name" -msgid "unread" -msgstr "Non lus" - -#: knarticlefilter.cpp:36 -msgctxt "default filter name" -msgid "new" -msgstr "Nouveaux" - -#: knarticlefilter.cpp:37 -msgctxt "default filter name" -msgid "watched" -msgstr "Vus" - -#: knarticlefilter.cpp:38 -msgctxt "default filter name" -msgid "threads with unread" -msgstr "Fils de discussion avec les articles non lus" - -#: knarticlefilter.cpp:39 -msgctxt "default filter name" -msgid "threads with new" -msgstr "Fils de discussion avec les nouveaux articles" - -#: knarticlefilter.cpp:40 -msgctxt "default filter name" -msgid "own articles" -msgstr "Mes articles" - -#: knarticlefilter.cpp:41 -msgctxt "default filter name" -msgid "threads with own articles" -msgstr "Fils de discussion avec mes articles" - -#: treewidget.cpp:217 headerview.cpp:77 -msgid "View Columns" -msgstr "Afficher les colonnes" - -#: kngroupbrowser.cpp:55 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&hercher :" - -#: kngroupbrowser.cpp:58 -msgid "Disable &tree view" -msgstr "D&ésactiver l'affichage de l'arborescence" - -#: kngroupbrowser.cpp:60 -msgid "&Subscribed only" -msgstr "&Seulement les abonnements" - -#: kngroupbrowser.cpp:62 -msgid "&New only" -msgstr "Seulement les &nouveaux" - -#: kngroupbrowser.cpp:70 -msgid "Loading groups..." -msgstr "Chargement de la liste des forums de discussion..." - -#: kngroupbrowser.cpp:91 knconfigwidgets.cpp:874 kncollectionview.cpp:84 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: kngroupbrowser.cpp:92 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: kngroupbrowser.cpp:369 -#, kde-format -msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" -msgstr "Liste des forums sur %1 : (%2 affiché)" - -#: kngroupbrowser.cpp:422 kngroupbrowser.cpp:435 -msgid "moderated" -msgstr "modéré" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:43 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manage your identities" -msgstr "Gérer vos identités" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:45 -msgctxt "@action:button Change signing key" -msgid "Change..." -msgstr "Modifier..." - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:46 -msgctxt "@title:window PGP key chooser" -msgid "Your OpenPGP Key" -msgstr "Votre clé OpenPGP" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:47 -msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." -msgstr "" -"Sélectionnez la clé OpenPGP qui doit être utilisée pour signer les articles." - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:190 -msgctxt "Name of a newly created identity" -msgid "New identity" -msgstr "Nouvelle identité" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:260 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to remove the identity %1?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer l'identité%1 ?" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:262 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete identity" -msgstr "Supprimer l'identité" - -#: knarticlefactory.cpp:149 -msgid "" -"The author has requested a reply by email instead\n" -"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" -"Do you want to reply in public anyway?" -msgstr "" -"L'auteur a demandé une réponse par courrier électronique\n" -"plutôt qu'une réponse dans le forum. (Followup-To : poster)\n" -"Voulez-vous tout de même répondre en public ?" - -#: knarticlefactory.cpp:149 -msgid "Reply Public" -msgstr "Répondre à tous" - -#: knarticlefactory.cpp:149 -msgid "Reply by Email" -msgstr "Répondre par courriel" - -#: knarticlefactory.cpp:197 -msgid "" -"The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" -msgstr "" -"L'auteur a demandé une copie par courrier électronique de votre réponse (en-" -"tête « Mail-Copies-To »)." - -#: knarticlefactory.cpp:287 -msgid "" -"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?" -msgstr "" -"Cet article contient des pièces jointes. Voulez-vous les transmettre " -"également ?" - -#: knarticlefactory.cpp:287 -msgid "Forward" -msgstr "Transmettre" - -#: knarticlefactory.cpp:287 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Ne pas transmettre" - -#: knarticlefactory.cpp:313 -msgid "Forwarded message (begin)" -msgstr "Message transmis (début)" - -#: knarticlefactory.cpp:315 headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:36 -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" - -#: knarticlefactory.cpp:316 headerview.cpp:49 headerview.cpp:435 -#: knfilterconfigwidget.cpp:38 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: knarticlefactory.cpp:317 headerview.cpp:52 headerview.cpp:225 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: knarticlefactory.cpp:318 -msgid "Newsgroup" -msgstr "Forums" - -#: knarticlefactory.cpp:324 -msgid "Forwarded message (end)" -msgstr "Message transmis (fin)" - -#: knarticlefactory.cpp:359 -msgid "Do you really want to cancel this article?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler cet article ?" - -#: knarticlefactory.cpp:359 -msgid "Cancel Article" -msgstr "Annuler l'article" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "" -"Do you want to send the cancel\n" -"message now or later?" -msgstr "" -"Voulez-vous envoyer le message\n" -"d'annulation maintenant ou plus tard ?" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "Question" -msgstr "Question" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "&Now" -msgstr "&Maintenant" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "&Later" -msgstr "&Ultérieurement" - -#: knarticlefactory.cpp:378 knarticlefactory.cpp:456 kncomposer.cpp:1449 -msgid "You have no valid news accounts configured." -msgstr "Vous n'avez pas de compte de forum de discussions configuré." - -#: knarticlefactory.cpp:440 -msgid "Do you really want to supersede this article?" -msgstr "Voulez-vous vraiment remplacer cet article ?" - -#: knarticlefactory.cpp:440 -msgid "Supersede" -msgstr "Remplacer" - -#: knarticlefactory.cpp:574 -msgid "This article cannot be edited." -msgstr "Impossible de modifier cet article." - -#: knarticlefactory.cpp:606 -msgid "Article has already been sent." -msgstr "Cet article a déjà été envoyé." - -#: knarticlefactory.cpp:623 -msgid "Unable to load article." -msgstr "Impossible de charger l'article." - -#: knarticlefactory.cpp:664 -msgid "Unable to load the outbox-folder." -msgstr "Impossible de charger le dossier des messages sortants." - -#: knarticlefactory.cpp:727 -msgid "" -"You canceled the article posting. The unsent articles are stored in the " -"\"Outbox\" folder." -msgstr "" -"Vous avez annulé l'envoi des articles. Les articles non envoyés sont stockés " -"dans le dossier « À Envoyer »." - -#: knarticlefactory.cpp:774 -msgid "" -"Please set a hostname for the generation\n" -"of the message-id or disable it." -msgstr "" -"Précisez le nom de la machine pour la génération\n" -"du champ « Message-ID », ou désactivez le." - -#: knarticlefactory.cpp:810 -#, kde-format -msgid "" -"Please enter a valid email address for the identity named " -"%1 at the identity section of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -" Veuillez saisir une adresse électronique valable pour l'identité " -"%1 dans la section identité dans la fenêtre de " -"configuration." - -#: knarticlefactory.cpp:892 -msgid "Emails cannot be canceled or superseded." -msgstr "Les messages ne peuvent pas être annulés ou remplacés." - -#: knarticlefactory.cpp:898 -msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded." -msgstr "Les messages déjà annulés ne peuvent être annulés ou remplacés." - -#: knarticlefactory.cpp:903 -msgid "Only sent articles can be canceled or superseded." -msgstr "Seuls les messages envoyés peuvent être annulés ou remplacés." - -#: knarticlefactory.cpp:908 -msgid "This article has already been canceled or superseded." -msgstr "Cet article a déjà été annulé ou remplacé." - -#: knarticlefactory.cpp:915 -msgid "" -"This article cannot be canceled or superseded,\n" -"because its message-id has not been created by KNode.\n" -"But you can look for your article in the newsgroup\n" -"and cancel (or supersede) it there." -msgstr "" -"Cet article ne peut être annulé ou remplacé,\n" -"car son champ « Message-ID » n'a pas été créé par KNode.\n" -"Mais vous pouvez chercher votre article dans le forum\n" -"et le supprimer (ou le remplacer) là-bas." - -#: knarticlefactory.cpp:936 -msgid "" -"This article does not appear to be from you.\n" -"You can only cancel or supersede your own articles." -msgstr "" -"Il semble que cet article ne vous appartienne pas.\n" -"Vous ne pouvez annuler ou remplacer que vos propres articles." - -#: knarticlefactory.cpp:941 -msgid "" -"You have to download the article body\n" -"before you can cancel or supersede the article." -msgstr "" -"Vous devez télécharger tout le corps de l'article\n" -"avant de pouvoir l'annuler ou le remplacer." - -#: knarticlefactory.cpp:1035 -msgid "Errors While Sending" -msgstr "Problèmes pendant l'envoi" - -#: knarticlefactory.cpp:1041 -msgid "Errors occurred while sending these articles:" -msgstr "Des erreurs sont apparues lorsque vous avez envoyé ces articles :" - -#: knarticlefactory.cpp:1042 -msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder." -msgstr "Les articles non envoyés sont stockés dans le dossier « À Envoyer »." - -#: knarticlefactory.cpp:1072 -msgid "Error message:
          " -msgstr "Message d'erreur :
          " - -#: kncomposer.cpp:74 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "Modifier les adresses récentes..." - -#: kncomposer.cpp:208 -msgid "&Send Now" -msgstr "Envo&yer maintenant" - -#: kncomposer.cpp:214 -msgid "Send &Later" -msgstr "Envoyer &ultérieurement" - -#: kncomposer.cpp:219 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "Enregistrer comme &brouillon" - -#: kncomposer.cpp:224 -msgid "D&elete" -msgstr "&Supprimer" - -#: kncomposer.cpp:241 -msgid "Paste as &Quotation" -msgstr "Coller en tant que ci&tation" - -#: kncomposer.cpp:253 -msgid "Append &Signature" -msgstr "Ajouter la &signature" - -#: kncomposer.cpp:257 -msgid "&Insert File..." -msgstr "&Insérer un fichier..." - -#: kncomposer.cpp:261 -msgid "Insert File (in a &box)..." -msgstr "Insérer un fichier (dans une &boîte)..." - -#: kncomposer.cpp:266 -msgid "Attach &File..." -msgstr "Joindre un &fichier..." - -#: kncomposer.cpp:270 -msgid "Sign Article with &PGP" -msgstr "Signer l'article avec &PGP" - -#: kncomposer.cpp:274 -msgid "&Remove" -msgstr "&Supprimer" - -#: kncomposer.cpp:278 -msgid "&Properties" -msgstr "Propriété&s" - -#: kncomposer.cpp:285 -msgid "Send &News Article" -msgstr "Envoyer comme article de &forum" - -#: kncomposer.cpp:290 -msgid "Send E&mail" -msgstr "Envoyer comme courrier &électronique" - -#: kncomposer.cpp:295 -msgid "Set &Charset" -msgstr "Choisir le &jeu de caractères" - -#: kncomposer.cpp:302 -msgid "Set Charset" -msgstr "Choisir le jeu de caractères" - -#: kncomposer.cpp:308 -msgid "&Word Wrap" -msgstr "&Césure automatique" - -#: kncomposer.cpp:311 -msgid "&Automatic Spellchecking" -msgstr "Correction orthographique &automatique" - -#: kncomposer.cpp:323 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "&Ajouter le mode citation" - -#: kncomposer.cpp:327 -msgid "&Remove Quote Characters" -msgstr "Supprimer le mode &citation" - -#: kncomposer.cpp:331 -msgid "Add &Box" -msgstr "A&jouter une boîte" - -#: kncomposer.cpp:335 -msgid "Re&move Box" -msgstr "&Enlever la boîte" - -#: kncomposer.cpp:339 -msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" -msgstr "" -"Obtenir le &texte original (sans modification des retours à la ligne)" - -#: kncomposer.cpp:345 -msgid "S&cramble (Rot 13)" -msgstr "&Brouiller (Rot 13)" - -#: kncomposer.cpp:352 -msgid "Start &External Editor" -msgstr "Démarrer l'éditeur e&xterne" - -#: kncomposer.cpp:515 kncomposer.cpp:522 kncomposer.cpp:1204 -msgid "" -msgstr "" - -#: kncomposer.cpp:518 kncomposer.cpp:1205 -msgid "" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" - -#: kncomposer.cpp:540 -msgid "Your email address does not appears to be valid. Please modify it." -msgstr "" -"Votre adresse électronique ne semble pas valable. Merci de la modifier." - -#: kncomposer.cpp:545 -msgid "Please enter a subject." -msgstr "Veuillez saisir un sujet." - -#: kncomposer.cpp:555 -msgid "Please enter a newsgroup." -msgstr "Veuillez saisir un forum de discussion." - -#: kncomposer.cpp:560 -msgid "" -"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." -msgstr "" -"Vous postez dans plus de 12 forums de discussion.\n" -"Veuillez enlever tous les forums de discussion dans lesquels votre article " -"est hors sujet." - -#: kncomposer.cpp:565 -msgid "" -"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful\n" -"and remove groups in which your article is off-topic.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Vous postez dans plus de cinq forums de discussion.\n" -"Veuillez reconsidérer ceci et vous demander si ceci est vraiment utile\n" -"et enlever les forums dans lesquels votre article est hors sujet.\n" -"Voulez-vous modifier l'article ou l'envoyer quand même ?" - -#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 -#: kncomposer.cpp:673 kncomposer.cpp:679 -msgid "&Send" -msgstr "&Envoyer" - -#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 -#: kncomposer.cpp:674 kncomposer.cpp:679 -msgctxt "edit article" -msgid "&Edit" -msgstr "Modifi&er" - -#: kncomposer.cpp:572 -msgid "" -"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" -"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " -"into one group.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Vous postez dans plus de deux forums de discussion.\n" -"Veuillez utiliser l'en-tête « Transmettre à » pour diriger les réponses à " -"votre article dans un forum.\n" -"Voulez-vous modifier l'article ou l'envoyer quand même ?" - -#: kncomposer.cpp:582 -msgid "" -"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." -msgstr "" -"Vous répondez directement dans plus de 12 forums de discussion.\n" -"Veuillez enlever des forums de l'en-tête « Transmettre à »." - -#: kncomposer.cpp:587 -msgid "" -"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Vous répondez directement dans plus de cinq forums de discussion.\n" -"Veuillez reconsidérer si ceci est vraiment utile.\n" -"Voulez-vous modifier l'article ou l'envoyer quand même ?" - -#: kncomposer.cpp:594 -msgid "Please enter the email address." -msgstr "Veuillez saisir l'adresse électronique." - -#: kncomposer.cpp:647 -msgid "" -"Your message contains characters which are not included\n" -"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" -"a suitable character set from the \"Options\" menu." -msgstr "" -"Votre message contient des caractères qui ne sont pas inclus dans la table " -"de caractères « us-ascii ». Veuillez choisir un jeu de caractères " -"convenable, à configurer dans le menu « Options »." - -#: kncomposer.cpp:652 -msgid "You cannot post an empty message." -msgstr "Vous ne pouvez pas poster un message vide." - -#: kncomposer.cpp:658 -msgid "" -"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" -"do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Votre article semble ne contenir que du texte cité.\n" -"Voulez-vous modifier l'article ou l'envoyer quand même ?" - -#: kncomposer.cpp:663 -msgid "" -"You cannot post an article consisting\n" -"entirely of quoted text." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas poster un article consistant uniquement du texte cité." - -#: kncomposer.cpp:671 -msgid "" -"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Votre article contient des lignes de plus de 80 caractères.\n" -"Voulez-vous modifier l'article ou l'envoyer quand même ?" - -#: kncomposer.cpp:678 -msgid "" -"Your signature is more than 8 lines long.\n" -"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Votre signature excède 8 lignes.\n" -"Vous devriez la raccourcir pour l'adapter à la limite généralement admise de " -"4 lignes.\n" -"Voulez-vous modifier l'article ou l'envoyer quand même ?" - -#: kncomposer.cpp:683 -msgid "" -"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" -"please consider shortening your signature;\n" -"otherwise, you will probably annoy your readers." -msgstr "" -"Votre signature excède la limite généralement acceptée de 4 lignes.\n" -"Veuillez envisager de raccourcir votre signature, sinon vous ennuierez " -"probablement vos lecteurs." - -#: kncomposer.cpp:706 -msgid "" -"You have not configured your preferred signing key yet;\n" -"please specify it in the global identity configuration,\n" -"in the account properties or in the group properties.\n" -"The article will be sent unsigned." -msgstr "" -"Vous n'avez pas encore configuré votre clé de signature préférée.\n" -"Veuillez la spécifier dans la configuration globale d'identité, dans les " -"propriétés de compte ou dans les propriétés du forum.\n" -"L'article sera envoyé non signé." - -#: kncomposer.cpp:713 -msgid "Send Unsigned" -msgstr "Envoyer non signé" - -#: kncomposer.cpp:905 -msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment enregistrer cet article dans le dossier « Brouillons » ?" - -#: kncomposer.cpp:1059 -msgid "Insert File" -msgstr "Insérer un fichier" - -#: kncomposer.cpp:1132 -msgid "Attach File" -msgstr "Joindre un fichier" - -#: kncomposer.cpp:1193 -msgid "" -"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: " -"nobody);\n" -"please respect their request." -msgstr "" -"L'expéditeur ne veut pas de copie par courriel de votre réponse (Mail-Copies-" -"To : nobody).\n" -"Veuillez respecter ce souhait." - -#: kncomposer.cpp:1194 -msgid "&Send Copy" -msgstr "E&nvoyer une copie" - -#: kncomposer.cpp:1247 articlewidget.cpp:1426 -msgid "Select Charset" -msgstr "Choisir un jeu de caractères" - -#: kncomposer.cpp:1272 -msgid "This will replace all text you have written." -msgstr "Ceci remplacera tout le texte que vous avez écrit." - -#: kncomposer.cpp:1286 -msgid "" -"No editor configured.\n" -"Please do this in the settings dialog." -msgstr "" -"Aucun éditeur configuré.\n" -"Allez dans la boîte de dialogue de configuration." - -#: kncomposer.cpp:1332 -msgid "" -"Unable to start external editor.\n" -"Please check your configuration in the settings dialog." -msgstr "" -"Impossible de lancer l'éditeur externe.\n" -"Vérifiez vos paramètres dans la boîte de dialogue de configuration." - -#: kncomposer.cpp:1349 -msgid "News Article" -msgstr "Article de forum" - -#: kncomposer.cpp:1351 -msgid "Email" -msgstr "Courrier électronique" - -#: kncomposer.cpp:1353 -msgid "News Article & Email" -msgstr "Article de forum et courrier électronique" - -#: kncomposer.cpp:1357 -msgid " OVR " -msgstr " ÉCR " - -#: kncomposer.cpp:1359 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: kncomposer.cpp:1361 -#, kde-format -msgid " Type: %1 " -msgstr " Type : %1 " - -#: kncomposer.cpp:1362 -#, kde-format -msgid " Charset: %1 " -msgstr " Jeu de caractères : %1 " - -#: kncomposer.cpp:1364 kncomposer.cpp:1371 -#, kde-format -msgid " Column: %1 " -msgstr " Colonne : %1 " - -#: kncomposer.cpp:1365 kncomposer.cpp:1372 -#, kde-format -msgid " Line: %1 " -msgstr " Ligne : %1 " - -#: kncomposer.cpp:1412 -msgid "No Subject" -msgstr "Aucun sujet" - -#: kncomposer.cpp:1542 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Propriétés des pièces jointes" - -#: kncomposer.cpp:1549 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) -#: kncomposer.cpp:1555 rc.cpp:776 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: kncomposer.cpp:1557 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#: kncomposer.cpp:1564 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" - -#: kncomposer.cpp:1573 -msgid "&Mime-Type:" -msgstr "&Type MIME :" - -#: kncomposer.cpp:1580 -msgid "&Description:" -msgstr "&Description :" - -#: kncomposer.cpp:1597 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Encodage :" - -#: kncomposer.cpp:1632 -msgid "" -"You have set an invalid mime-type.\n" -"Please change it." -msgstr "" -"Vous avez défini un type MIME non valable.\n" -"Veuillez le changer." - -#: kncomposer.cpp:1637 -msgid "" -"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" -"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Vous avez changé en texte le type MIME de cette pièce jointe\n" -"alors que ce n'est pas du texte. Cela risque de provoquer des\n" -"problèmes lors du chargement ou de l'encodage de ce fichier.\n" -"Voulez-vous continuer ?" - -#: aboutdata.cpp:30 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Ancien mainteneur" - -#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:154 -msgid "KNode" -msgstr "KNode" - -#: aboutdata.cpp:48 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "Un lecteur de forums de discussion pour KDE" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Copyright © 1999–2010 KNode authors" -msgstr "Copyright (c) 1999-2010, les auteurs de KNode" - -#: aboutdata.cpp:59 -msgid "Jakob Schroeter" -msgstr "Jakob Schroeter" - -#: knsearchdialog.cpp:32 -msgid "Find Articles" -msgstr "Chercher des articles" - -#: knsearchdialog.cpp:39 -msgid "&Search" -msgstr "C&hercher" - -#: knsearchdialog.cpp:40 -msgid "C&lear" -msgstr "E&ffacer" - -#: knsearchdialog.cpp:49 -msgid "Sho&w complete threads" -msgstr "Affic&her les fils de discussion en entier" - -#: foldertreewidget.cpp:369 -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: foldertreewidget.cpp:372 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: foldertreewidget.cpp:375 -msgid "Cached IMAP" -msgstr "IMAP mis en cache" - -#: foldertreewidget.cpp:378 -msgid "News" -msgstr "Nouvelles" - -#: foldertreewidget.cpp:381 -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncNone) -#: foldertreewidget.cpp:384 rc.cpp:767 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: foldertreewidget.cpp:390 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: knserverinfo.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " -"managing your passwords.\n" -"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " -"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " -"obtained.\n" -"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" -msgstr "" -"KWallet n'est pas disponible. Il est pourtant fortement recommandé de " -"l'utiliser pour gérer vos mots de passe.\n" -"KNode peut cependant conserver le mot de passe dans son fichier de " -"configuration. Il y est stocké dans un format brouillé, mais ne devrait pas " -"être considéré comme protégé d'une tentative de déchiffrement si l'accès au " -"fichier de configuration est obtenu.\n" -"Voulez-vous conserver le mot de passe du serveur « %1 » dans le fichier de " -"configuration ?" - -#: knserverinfo.cpp:100 -msgid "KWallet Not Available" -msgstr "KWallet non disponible" - -#: knserverinfo.cpp:101 -msgid "Store Password" -msgstr "Conserver le mot de passe" - -#: knserverinfo.cpp:102 -msgid "Do Not Store Password" -msgstr "Ne pas conserver le mot de passe" - -#: knaccountmanager.cpp:125 -msgid "Cannot create a folder for this account." -msgstr "Impossible de créer un dossier pour ce compte." - -#: knaccountmanager.cpp:140 -msgid "" -"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." -msgstr "" -"Il est impossible de supprimer ce compte car il y a des messages non envoyés " -"qui le concernent." - -#: knaccountmanager.cpp:143 -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?" - -#: knaccountmanager.cpp:148 -msgid "" -"At least one group of this account is currently in use.\n" -"The account cannot be deleted at the moment." -msgstr "" -"Au moins un forum de ce compte est actuellement utilisé.\n" -"Le compte ne peut donc pas être supprimé maintenant." - -#: knfolder.cpp:194 -msgid " Loading folder..." -msgstr " Ouverture du dossier..." - -#: kncomposerview.cpp:301 kncomposerview.cpp:316 -msgctxt "" -"@info/plain This message is place, as an inactive text, in the Followup-To " -"line edit of the message composer when the user select more than one group " -"to post his/her message." -msgid "Choose an appropriate group to redirect replies..." -msgstr "Sélectionnez un groupe approprié pour rediriger les réponses..." - -#: kngroupmanager.cpp:422 -msgid "" -"Do you really want to unsubscribe\n" -"from these groups?" -msgstr "Voulez-vous vraiment vous désabonner de ces forums ?" - -#: kngroupmanager.cpp:423 knmainwidget.cpp:1462 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Se désabonner" - -#: kngroupmanager.cpp:461 -#, kde-format -msgid "" -"The group \"%1\" is being updated currently.\n" -"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." -msgstr "" -"Le forum « %1 » est en ce moment mis à jour.\n" -"Il est impossible de se désabonner pour l'instant." - -#: kngroupmanager.cpp:526 -msgid "" -"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" -" Please try again later." -msgstr "" -"Ce forum ne peut être expiré car il est en train d'être mis à jour.\n" -"Veuillez réessayer plus tard." - -#: kngroupmanager.cpp:645 -#, kde-format -msgid "" -"The group %1 does not appear to exist anymore on the server.\n" -"You may unsubscribe." -msgstr "" -"Le groupe « %1 » ne semble plus exister sur le serveur.\n" -"Vous devriez vous désinscrire." - -#: kngroupmanager.cpp:669 -msgid "" -"You do not have any groups for this account;\n" -"do you want to fetch a current list?" -msgstr "" -"Vous n'avez pas de forum pour ce compte.\n" -"Voulez-vous télécharger la liste des forums de discussion ?" - -#: kngroupmanager.cpp:669 -msgid "Fetch List" -msgstr "Récupérer la liste" - -#: kngroupmanager.cpp:669 -msgid "Do Not Fetch" -msgstr "Ne pas recevoir" - -#: knfilterdialog.cpp:39 -msgid "New Filter" -msgstr "Nouveau filtre" - -#: knfilterdialog.cpp:41 knconfigwidgets.cpp:192 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Propriétés de %1" - -#: knfilterdialog.cpp:50 -msgid "Na&me:" -msgstr "&Nom :" - -#: knfilterdialog.cpp:53 -msgid "Single Articles" -msgstr "aux articles seuls" - -#: knfilterdialog.cpp:54 -msgid "Whole Threads" -msgstr "à tous les fils" - -#: knfilterdialog.cpp:55 -msgid "Apply o&n:" -msgstr "A&ppliquer :" - -#: knfilterdialog.cpp:57 -msgid "Sho&w in menu" -msgstr "A&fficher dans le menu" - -#: knfilterdialog.cpp:115 -msgid "Please provide a name for this filter." -msgstr "Veuillez donner un nom à ce filtre." - -#: knfilterdialog.cpp:118 -msgid "" -"A filter with this name exists already.\n" -"Please choose a different name." -msgstr "" -"Un filtre possède déjà.ce nom \n" -"Veuillez en choisir un autre." - -#: headerview.cpp:50 headerview.cpp:80 knfilterconfigwidget.cpp:63 -msgid "Score" -msgstr "Score" - -#: headerview.cpp:51 knfilterconfigwidget.cpp:67 -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#: headerview.cpp:79 -msgid "Line Count" -msgstr "Nombre de lignes" - -#: headerview.cpp:223 -msgid "Date (thread changed)" -msgstr "Date (fils de discussion modifié)" - -#: headerview.cpp:443 -msgid "Newsgroups / To" -msgstr "Forums / À" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:40 -msgid "" -"The following placeholders are supported:\n" -"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" -msgstr "" -"Les chaînes de remplacement suivantes sont acceptées :\n" -"%MYNAME=mon nom, %MYEMAIL=mon adresse électronique" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:43 -msgid "Subject && &From" -msgstr "Sujet et e&xpéditeur" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:49 -msgid "Message-ID" -msgstr "Message-ID" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:51 -msgid "References" -msgstr "Références" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:54 -msgid "M&essage-IDs" -msgstr "M&essage-ID" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:57 -msgid "&Status" -msgstr "É&tat" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:65 -msgid "Age" -msgstr "Âge" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:65 -msgid " days" -msgstr " jours" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:70 -msgid "&Additional" -msgstr "&Avancé" - -#: kngroup.cpp:923 -msgid " Scoring..." -msgstr " Attribution des scores..." - -#: kngroup.cpp:970 -msgid " Reorganizing headers..." -msgstr " Réorganisation des en-têtes..." - -#: kngroup.cpp:1066 -#, kde-format -msgid "Cannot load saved headers: %1" -msgstr "Impossible de charger les en-têtes enregistrés : %1" - -#: kncleanup.cpp:62 -#, kde-format -msgid "Deleting expired articles in %1" -msgstr "Suppression des articles ayant expiré dans %1" - -#: kncleanup.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Compacting folder %1" -msgstr "Compression du dossier %1" - -#: kncleanup.cpp:188 -#, kde-format -msgid "%1
          expired: %2
          left: %3" -msgstr "%1
          expirés : %2
          laissés : %3" - -#: kncleanup.cpp:255 -msgid "Cleaning Up" -msgstr "Nettoyage" - -#: kncleanup.cpp:265 -msgid "Cleaning up. Please wait..." -msgstr "Nettoyage. Veuillez patienter..." - -#: scheduler.cpp:50 -msgid "Internal Error: No account set for this job." -msgstr "Erreur interne : pas de compte prévu pour cette tâche." - -#: scheduler.cpp:64 -msgid "Waiting for KWallet..." -msgstr "Attente de KWallet..." - -#: scheduler.cpp:180 -msgid "" -"You need to supply a username and a\n" -"password to access this server" -msgstr "" -"Vous devez fournir un nom d'utilisateur \n" -"et un mot de passe pour accéder à ce serveur." - -#: scheduler.cpp:182 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Échec d'authentification" - -#: scheduler.cpp:183 -msgid "Server:" -msgstr "Serveur :" - -#: scheduler.cpp:213 knjobdata.cpp:165 -msgid "Waiting..." -msgstr "En attente..." - -#: utilities.cpp:70 -#, kde-format -msgid "" -"A file named %1 already exists.
          Do you want to replace " -"it?
          " -msgstr "" -"Un fichier nommé %1 existe déjà.
          Voulez-vous le " -"remplacer ?
          " - -#: utilities.cpp:71 -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" - -#: utilities.cpp:346 -msgid "" -"Unable to load/save configuration.\n" -"Wrong permissions on home folder?\n" -"You should close KNode now to avoid data loss." -msgstr "" -"Impossible de charger / enregistrer la configuration.\n" -"Vérifiez les droits d'accès dans votre dossier personnel.\n" -"Vous devriez arrêter KNode maintenant pour éviter de perdre des données." - -#: utilities.cpp:352 -msgid "Unable to load/save file." -msgstr "Impossible de charger / enregistrer le fichier." - -#: utilities.cpp:358 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier distant." - -#: utilities.cpp:364 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire." - -#: knconfigwidgets.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Server: %1" -msgstr "Serveur : %1" - -#: knconfigwidgets.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Port: %1" -msgstr "Port : %1" - -#: knconfigwidgets.cpp:137 -msgid "Server: " -msgstr "Serveur : " - -#: knconfigwidgets.cpp:138 -msgid "Port: " -msgstr "Port : " - -#: knconfigwidgets.cpp:194 -msgid "New Account" -msgstr "Nouveau compte" - -#: knconfigwidgets.cpp:201 -msgid "Ser&ver" -msgstr "Ser&veur" - -#: knconfigwidgets.cpp:249 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minute" -msgstr[1] " minutes" - -#: knconfigwidgets.cpp:253 -msgid "&Identity" -msgstr "&Identité" - -#: knconfigwidgets.cpp:257 -msgid "&Cleanup" -msgstr "&Nettoyage" - -#: knconfigwidgets.cpp:291 -msgid "" -"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" -"hostname of the news server." -msgstr "" -"Veuillez saisir un nom pour ce compte et le nom d'hôte\n" -"du serveur de forums." - -#: knconfigwidgets.cpp:405 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "Utiliser des &couleurs personnalisées" - -#: knconfigwidgets.cpp:410 -msgctxt "@action:button Run a color selection dialog" -msgid "Cha&nge..." -msgstr "Cha&nger..." - -#: knconfigwidgets.cpp:420 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "Ut&iliser des polices personnalisées" - -#: knconfigwidgets.cpp:425 -msgctxt "@action:button Run a font selection dialog" -msgid "Chang&e..." -msgstr "Cha&nger..." - -#: knconfigwidgets.cpp:674 -msgctxt "@action:button Add a new message header field (open dialog)" -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." - -#: knconfigwidgets.cpp:678 -msgctxt "@action:button Delete a message header field" -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: knconfigwidgets.cpp:682 knconfigwidgets.cpp:1025 -msgctxt "modify something" -msgid "&Edit..." -msgstr "Mo&difier..." - -#: knconfigwidgets.cpp:686 -msgctxt "@action:button Move an element of a list up" -msgid "&Up" -msgstr "Mon&ter" - -#: knconfigwidgets.cpp:690 -msgctxt "@action:button Move an element of a list down" -msgid "Do&wn" -msgstr "D&escendre" - -#: knconfigwidgets.cpp:771 -msgid "Really delete this header?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet en-tête ?" - -#: knconfigwidgets.cpp:842 -msgid "Header Properties" -msgstr "Propriétés des en-têtes" - -#: knconfigwidgets.cpp:858 -msgctxt "@label:textbox Edition of a message header name" -msgid "H&eader:" -msgstr "&En-tête :" - -#: knconfigwidgets.cpp:866 -msgctxt "" -"@label:textbox Edition of the displayed name in the UI of a message header" -msgid "Displayed na&me:" -msgstr "&Nom affiché :" - -#: knconfigwidgets.cpp:881 -msgid "&Large" -msgstr "Gr&and" - -#: knconfigwidgets.cpp:882 -msgid "&Bold" -msgstr "&Gras" - -#: knconfigwidgets.cpp:883 -msgid "&Italic" -msgstr "I&talique" - -#: knconfigwidgets.cpp:884 -msgid "&Underlined" -msgstr "&Souligné" - -#: knconfigwidgets.cpp:890 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: knconfigwidgets.cpp:897 -msgid "L&arge" -msgstr "Gr&and" - -#: knconfigwidgets.cpp:898 -msgid "Bol&d" -msgstr "&Gras" - -#: knconfigwidgets.cpp:899 -msgid "I&talic" -msgstr "I&talique" - -#: knconfigwidgets.cpp:900 -msgid "U&nderlined" -msgstr "&Souligné" - -#: knconfigwidgets.cpp:980 -msgid "Default score for &ignored threads:" -msgstr "Score par défaut pour les fil&s ignorés :" - -#: knconfigwidgets.cpp:987 -msgid "Default score for &watched threads:" -msgstr "Score par défaut pour les fils inté&ressants :" - -#: knconfigwidgets.cpp:1013 -msgctxt "@title" -msgid "&Filters:" -msgstr "&Filtres :" - -#: knconfigwidgets.cpp:1021 -msgctxt "@action:button Add a new filter" -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." - -#: knconfigwidgets.cpp:1029 -msgctxt "@action:button Copy a filter" -msgid "Co&py..." -msgstr "&Copier..." - -#: knconfigwidgets.cpp:1033 -msgctxt "@action:button Delete a filter" -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: knconfigwidgets.cpp:1040 -msgctxt "@title" -msgid "&Menu:" -msgstr "Men&u :" - -#: knconfigwidgets.cpp:1047 -msgctxt "@action:button move something up in a list" -msgid "&Up" -msgstr "Mon&ter" - -#: knconfigwidgets.cpp:1051 -msgctxt "@action:button move something down in a list" -msgid "Do&wn" -msgstr "D&escendre" - -#: knconfigwidgets.cpp:1055 -msgctxt "@action:button" -msgid "" -"Add\n" -"&Separator" -msgstr "" -"Ajouter\n" -"un &séparateur" - -#: knconfigwidgets.cpp:1059 -msgctxt "@action:button" -msgid "" -"&Remove\n" -"Separator" -msgstr "" -"Supprimer\n" -"le s&éparateur" - -#: knconfigwidgets.cpp:1281 -msgid "Allow 8-bit" -msgstr "Autoriser les caractères 8 bits" - -#: knconfigwidgets.cpp:1282 -msgid "7-bit (Quoted-Printable)" -msgstr "7 bits (« Quoted-Printable »)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1382 -msgid "Additional Header" -msgstr "En-tête supplémentaire" - -#: knconfigwidgets.cpp:1503 -msgid "&Use global cleanup configuration" -msgstr "&Utiliser la configuration de nettoyage globale" - -#: knconfigwidgets.cpp:1508 -msgid "Newsgroup Cleanup Settings" -msgstr "Configurations du nettoyage des forums" - -#: knconfigwidgets.cpp:1516 -msgid "&Expire old articles automatically" -msgstr "&Faire expirer automatiquement les vieux articles" - -#: knconfigwidgets.cpp:1522 -msgid "&Purge groups every:" -msgstr "Pur&ger les forums tous les :" - -#: knconfigwidgets.cpp:1532 -msgid "&Keep read articles:" -msgstr "Con&server les articles lus :" - -#: knconfigwidgets.cpp:1540 -msgid "Keep u&nread articles:" -msgstr "Conser&ver les articles non lus :" - -#: knconfigwidgets.cpp:1546 -msgid "&Remove articles that are not available on the server" -msgstr "Enleve&r les articles qui ne sont pas disponibles sur le serveur" - -#: knconfigwidgets.cpp:1550 -msgid "Preser&ve threads" -msgstr "Pr&éserver les fils de discussion" - -#: knconfigwidgets.cpp:1606 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#: knconfigwidgets.cpp:1614 -msgid "Co&mpact folders automatically" -msgstr "Co&mpresser les dossiers automatiquement" - -#: knconfigwidgets.cpp:1620 -msgid "P&urge folders every:" -msgstr "P&urger les dossiers tous les :" - -#: mailsendjob.cpp:39 -msgid "Could not create mail transport job." -msgstr "Échec lors de la création du processus de transport de message." - -#: articlewidget.cpp:156 -msgid "F&ind in Article..." -msgstr "C&hercher un article..." - -#: articlewidget.cpp:158 -msgid "&View Source" -msgstr "&Voir la source" - -#: articlewidget.cpp:163 -msgid "&Followup to Newsgroup..." -msgstr "&Répondre dans le forum..." - -#: articlewidget.cpp:168 -msgid "Reply by E&mail..." -msgstr "Répondre &à l'auteur..." - -#: articlewidget.cpp:173 -msgid "Forw&ard by Email..." -msgstr "&Transmettre par courrier électronique..." - -#: articlewidget.cpp:177 -msgctxt "article" -msgid "&Cancel Article" -msgstr "&Annuler l'article" - -#: articlewidget.cpp:180 -msgid "S&upersede Article" -msgstr "Rem&placer l'article" - -#: articlewidget.cpp:183 -msgid "U&se Fixed Font" -msgstr "&Utiliser des polices à chasse fixe" - -#: articlewidget.cpp:187 -msgid "Fancy Formatting" -msgstr "Formatage fantaisie" - -#: articlewidget.cpp:192 -msgid "&Unscramble (Rot 13)" -msgstr "Décr&ypter (Rot 13)" - -#: articlewidget.cpp:199 -msgid "&Headers" -msgstr "&En-têtes" - -#: articlewidget.cpp:201 -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "En-têtes &fantaisistes" - -#: articlewidget.cpp:206 -msgid "&Standard Headers" -msgstr "En-têtes &standards" - -#: articlewidget.cpp:211 -msgid "&All Headers" -msgstr "&Tous les en-têtes" - -#: articlewidget.cpp:218 -msgid "&Attachments" -msgstr "&Pièces jointes" - -#: articlewidget.cpp:220 -msgid "&As Icon" -msgstr "&Comme icône" - -#: articlewidget.cpp:225 -msgid "&Inline" -msgstr "&Intégré" - -#: articlewidget.cpp:230 -msgid "&Hide" -msgstr "&Cacher" - -#: articlewidget.cpp:236 -msgid "Set chars&et" -msgstr "Choisir le jeu de caract&ères" - -#: articlewidget.cpp:239 articlewidget.cpp:1408 -msgctxt "@item default character set" -msgid "Default" -msgstr "Défaut" - -#: articlewidget.cpp:244 -msgid "Set charset" -msgstr "Choisir le jeu de caractères" - -#: articlewidget.cpp:250 -msgid "&Open URL" -msgstr "&Ouvrir l'URL" - -#: articlewidget.cpp:254 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "&Copier l'adresse du lien" - -#: articlewidget.cpp:258 -msgid "&Bookmark This Link" -msgstr "&Ajouter ce lien aux signets" - -#: articlewidget.cpp:261 -msgid "&Add to Address Book" -msgstr "&Ajouter au carnet d'adresses" - -#: articlewidget.cpp:264 -msgid "&Open in Address Book" -msgstr "&Ouvrir dans le carnet d'adresses" - -#: articlewidget.cpp:268 -msgid "&Open Attachment" -msgstr "&Ouvrir la pièce jointe" - -#: articlewidget.cpp:272 -msgid "&Save Attachment As..." -msgstr "&Enregistrer la pièce jointe sous..." - -#: articlewidget.cpp:394 -msgid "Unable to load the article." -msgstr "Impossible de charger l'article." - -#: articlewidget.cpp:426 -msgid "The article contains no data." -msgstr "L'article ne contient pas de données." - -#: articlewidget.cpp:462 -msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." -msgstr "" -"Jeu de caractères inconnu. Le jeu de caractères par défaut est utilisé à la " -"place." - -#: articlewidget.cpp:522 -msgid "" -"
          This article has the MIME type "message/partial", which " -"KNode cannot handle yet.
          Meanwhile you can save the article as a text " -"file and reassemble it by hand.
          " -msgstr "" -"
          Cet article a comme type MIME "message/partial", que KNode " -"ne peut pas encore gérer.
          Cependant, vous pouvez enregistrer l'article " -"en tant que fichier texte et le ré-assembler manuellement.
          " - -#: articlewidget.cpp:538 -msgid "" -"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " -"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " -"activate formatted HTML display for this message by clicking here." -msgstr "" -"Remarque : Ce message est en HTML. Pour des raisons de sécurité, seul " -"le code source est affiché. Si vous avez confiance en l'expéditeur de ce " -"message, vous pouvez activer l'affichage du formatage HTML de ce message en " -"cliquant ici." - -#: articlewidget.cpp:583 -msgid "An error occurred." -msgstr "Une erreur est apparue." - -#: articlewidget.cpp:702 -msgid "References:" -msgstr "Références :" - -#: articlewidget.cpp:785 -#, kde-format -msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." -msgstr "Le message a été signé avec une clé inconnue 0x%1." - -#: articlewidget.cpp:788 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "La validité de la signature ne peut être vérifiée." - -#: articlewidget.cpp:806 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." -msgstr "Le message a été signé par %1 (ID de clé : 0x%2)." - -#: articlewidget.cpp:810 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "Le message a été signé par %1." - -#: articlewidget.cpp:820 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "La signature est correcte, mais la validité de la clé est inconnue." - -#: articlewidget.cpp:824 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "La signature est correcte, et la clé est marginalement certifiée." - -#: articlewidget.cpp:828 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "La signature est correcte, et la clé est totalement certifiée." - -#: articlewidget.cpp:832 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "La signature est correcte, et la clé est on ne peut plus certifiée." - -#: articlewidget.cpp:836 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "La signature est correcte, mais la clé n'est pas certifiée." - -#: articlewidget.cpp:840 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "Avertissement : la signature est mauvaise." - -#: articlewidget.cpp:857 -msgid "End of signed message" -msgstr "Fin du message signé" - -#: articlewidget.cpp:873 -msgid "unnamed" -msgstr "sans nom" - -#: articlewidget.cpp:1071 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while downloading the article source:\n" -"%1" -msgstr "" -"Une erreur est apparue lorsque du téléchargement de la source de " -"l'article :\n" -"%1" - -#: knsourceviewwindow.cpp:38 -msgid "Article Source" -msgstr "Source de l'article" - -#: kngroupselectdialog.cpp:29 -msgid "Select Destinations" -msgstr "Choisissez les destinataires" - -#: kngroupselectdialog.cpp:35 -msgid "Groups for this article:" -msgstr "Forums pour cet article :" - -#: kngroupselectdialog.cpp:104 -msgid "" -"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" -"Please be aware that your article will not appear in any group\n" -"until it has been approved by the moderators of the moderated group." -msgstr "" -"Vous allez « crossposter » dans une forum modéré. Soyez\n" -"averti que votre article n'apparaîtra dans aucun forum avant d'avoir\n" -"été approuvé par les modérateurs du forum modéré." - -#: knstringfilter.cpp:109 -msgid "Does Contain" -msgstr "Contient" - -#: knstringfilter.cpp:110 -msgid "Does NOT Contain" -msgstr "Ne contient pas" - -#: knstringfilter.cpp:114 -msgid "Regular expression" -msgstr "Expression rationnelle" - -#: knjobdata.cpp:156 -msgid "Sending message" -msgstr "Envoi du message" - -#: kncollectionview.cpp:85 -msgid "Unread" -msgstr "Non lus" - -#: kncollectionview.cpp:86 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: knode_options.h:25 -msgid "A 'news://server/group' URL" -msgstr "Une URL de la forme « news://serveur/forum »" - -#: knfoldermanager.cpp:46 -msgid "Local Folders" -msgstr "Dossiers locaux" - -#: knfoldermanager.cpp:50 -msgid "Drafts" -msgstr "Brouillons" - -#: knfoldermanager.cpp:54 -msgid "Outbox" -msgstr "À envoyer" - -#: knfoldermanager.cpp:58 -msgid "Sent" -msgstr "Envoyés" - -#: knfoldermanager.cpp:88 -msgid "Cannot load index-file." -msgstr "Impossible de charger le fichier d'index." - -#: knfoldermanager.cpp:143 -msgid "New folder" -msgstr "Nouveau dossier" - -#: knfoldermanager.cpp:306 -msgid "Import MBox Folder" -msgstr "Importer le dossier MBox" - -#: knfoldermanager.cpp:315 -msgid " Importing articles..." -msgstr " Importation des articles..." - -#: knfoldermanager.cpp:379 -msgid " Storing articles..." -msgstr " Enregistrement des articles..." - -#: knfoldermanager.cpp:406 -msgid "Export Folder" -msgstr "Exporter les dossiers" - -#: knfoldermanager.cpp:410 -msgid " Exporting articles..." -msgstr " Exportation des articles..." - -#: kscoring.cpp:87 -msgid "Notify Message" -msgstr "Message de notification" - -#: kscoring.cpp:98 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Ne plus afficher ce message" - -#: kscoring.cpp:122 -#, kde-format -msgid "" -"Article\n" -"%1
          %2
          caused the following note to appear:
          %3" -msgstr "" -"L'article\n" -"%1
          %2
          a provoqué l'apparition de la note " -"suivante :
          %3" - -#: kscoring.cpp:193 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Ajuster la note" - -#: kscoring.cpp:195 -msgid "Display Message" -msgstr "Afficher le message" - -#: kscoring.cpp:197 -msgid "Colorize Header" -msgstr "Colorer l'en-tête" - -#: kscoring.cpp:199 -msgid "Mark as Read" -msgstr "Marquer comme lu" - -#: kscoring.cpp:394 -msgid "

          List of collected notes

          " -msgstr "

          Liste des notes collectées

          " - -#: kscoring.cpp:418 -msgid "Collected Notes" -msgstr "Notes collectées" - -#: kscoring.cpp:491 -msgid "Contains Substring" -msgstr "Contient la sous-chaîne" - -#: kscoring.cpp:493 -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "Correspond à l'expression rationnelle" - -#: kscoring.cpp:495 -msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)" -msgstr "Correspond à l'expression rationnelle (sensible à la casse)" - -#: kscoring.cpp:497 -msgid "Is Exactly the Same As" -msgstr "Est identique à" - -#: kscoring.cpp:499 -msgid "Less Than" -msgstr "Inférieure à" - -#: kscoring.cpp:501 -msgid "Greater Than" -msgstr "Supérieure à" - -#: kscoring.cpp:1042 -msgid "Choose Another Rule Name" -msgstr "Veuillez choisir un autre nom de règle" - -#: kscoring.cpp:1043 -msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:" -msgstr "Une règle possède déjà ce nom, veuillez en choisir un autre :" - -#: kscoring.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "rule %1" -msgstr "Règle %1" - -#: knfiltermanager.cpp:261 -msgid "Do you really want to delete this filter?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce filtre ?" - -#: knfiltermanager.cpp:344 -msgid "ERROR: no such filter." -msgstr "Problème : ce filtre n'existe pas." - -#: knfiltermanager.cpp:368 -msgid "Select Filter" -msgstr "Choisir un filtre" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "Subscribe to Newsgroups" -msgstr "Abonnement aux forums de discussion" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &List" -msgstr "Nouv&elle liste" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &Groups..." -msgstr "Nouveau&x forums..." - -#: kngroupdialog.cpp:40 -msgid "Current changes:" -msgstr "Changements en cours :" - -#: kngroupdialog.cpp:42 -msgid "Subscribe To" -msgstr "S'abonner à" - -#: kngroupdialog.cpp:44 -msgid "Unsubscribe From" -msgstr "Se désabonner de" - -#: kngroupdialog.cpp:142 -msgid "" -"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" -"Your articles will not appear in the group immediately.\n" -"They have to go through a moderation process." -msgstr "" -"Vous vous êtes inscrit à un forum modéré.\n" -"Vos articles n'apparaîtront pas dans le forum tout de suite,\n" -"ils doivent franchir le processus de modération." - -#: kngroupdialog.cpp:276 -msgid "Downloading groups..." -msgstr "Téléchargement de la liste des forums..." - -#: kngroupdialog.cpp:288 -msgid "New Groups" -msgstr "Nouveaux forums" - -#: kngroupdialog.cpp:291 -msgid "Check for New Groups" -msgstr "Regarder s'il y a de nouveaux forums" - -#: kngroupdialog.cpp:295 -msgid "Created since last check:" -msgstr "Créés depuis la dernière vérification :" - -#: kngroupdialog.cpp:303 -msgid "Created since this date:" -msgstr "Créés depuis cette date :" - -#: kngroupdialog.cpp:321 -msgid "Checking for new groups..." -msgstr "Vérifier les nouveaux forums..." - -#: nntpjobs.cpp:99 nntpjobs.cpp:127 -msgid "Loading group list from disk..." -msgstr "Chargement de la liste des forums depuis le disque..." - -#: nntpjobs.cpp:101 nntpjobs.cpp:130 -msgid "Unable to read the group list file" -msgstr "Impossible de lire la liste des forums !" - -#: nntpjobs.cpp:107 -msgid "Writing group list to disk..." -msgstr "Enregistrement de la liste des forums sur disque..." - -#: nntpjobs.cpp:110 -msgid "Unable to write the group list file" -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de liste des forums." - -#: nntpjobs.cpp:181 -msgid "Sorting..." -msgstr "Tri..." - -#: nntpjobs.cpp:272 -#, kde-format -msgid "The server %1 does not allow you to post articles to it." -msgstr "Le serveur %1 ne vous autorise pas à poster un article." - -#: nntpjobs.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"The posting of this article to the server %1 failed.\n" -"Please check that you are not trying to post to a read-only group." -msgstr "" -"La publication de cet article au serveur %1 échoué.\n" -"Vérifiez que vous n'essayez pas de publier sur un groupe en lecture seule." - -#: knmainwidget.cpp:142 -msgid "&Search:" -msgstr "C&hercher :" - -#: knmainwidget.cpp:269 -msgid " Ready" -msgstr " Prêt" - -#: knmainwidget.cpp:294 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "Lecteur de forums de discussion pour KDE" - -#: knmainwidget.cpp:479 -msgid "&Next Article" -msgstr "Article &suivant" - -#: knmainwidget.cpp:480 -msgid "Go to next article" -msgstr "Aller à l'article suivant" - -#: knmainwidget.cpp:485 -msgid "&Previous Article" -msgstr "Article &précédent" - -#: knmainwidget.cpp:487 -msgid "Go to previous article" -msgstr "Aller à l'article précédent" - -#: knmainwidget.cpp:492 -msgid "Next Unread &Article" -msgstr "Article &non lu suivant" - -#: knmainwidget.cpp:498 -msgid "Next Unread &Thread" -msgstr "Fil de &discussion non lu suivant" - -#: knmainwidget.cpp:504 -msgid "Ne&xt Group" -msgstr "Forum sui&vant" - -#: knmainwidget.cpp:510 -msgid "Pre&vious Group" -msgstr "Fo&rum précédent" - -#: knmainwidget.cpp:515 -msgid "Read &Through Articles" -msgstr "Lire parmi les &articles" - -#: knmainwidget.cpp:520 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "Focus sur le dossier suivant" - -#: knmainwidget.cpp:525 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "Focus sur le dossier précédent" - -#: knmainwidget.cpp:530 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "Choisir le dossier ayant le focus" - -#: knmainwidget.cpp:535 -msgid "Focus on Next Article" -msgstr "Focus sur l'article suivant" - -#: knmainwidget.cpp:540 -msgid "Focus on Previous Article" -msgstr "Focus sur l'article précédent" - -#: knmainwidget.cpp:545 -msgid "Select Article with Focus" -msgstr "Choisir l'article ayant le focus" - -#: knmainwidget.cpp:552 -msgid "Account &Properties" -msgstr "&Propriétés du compte" - -#: knmainwidget.cpp:557 -msgid "&Rename Account" -msgstr "&Renommer le compte" - -#: knmainwidget.cpp:562 -msgid "&Subscribe to Newsgroups..." -msgstr "S'abonner aux f&orums..." - -#: knmainwidget.cpp:566 -msgid "&Expire All Groups" -msgstr "Faire e&xpirer tous les forums" - -#: knmainwidget.cpp:571 -msgid "&Get New Articles in All Groups" -msgstr "&Télécharger les nouveaux articles dans tous les forums" - -#: knmainwidget.cpp:576 -msgid "&Get New Articles in All Accounts" -msgstr "Téléchar&ger les nouveaux articles dans tous les comptes" - -#: knmainwidget.cpp:581 -msgid "&Delete Account" -msgstr "&Supprimer le compte" - -#: knmainwidget.cpp:586 -msgid "&Post to Newsgroup..." -msgstr "Poster dans l&e forum..." - -#: knmainwidget.cpp:593 -msgid "Group &Properties" -msgstr "&Propriétés du forum" - -#: knmainwidget.cpp:598 -msgid "Rename &Group" -msgstr "Re&nommer le Forum" - -#: knmainwidget.cpp:603 -msgid "&Get New Articles" -msgstr "&Télécharger les nouveaux articles" - -#: knmainwidget.cpp:607 -msgid "E&xpire Group" -msgstr "&Faire expirer le forum" - -#: knmainwidget.cpp:611 -msgid "Re&organize Group" -msgstr "Ré&organiser le forum" - -#: knmainwidget.cpp:616 -msgid "&Unsubscribe From Group" -msgstr "Se désa&bonner du forum" - -#: knmainwidget.cpp:621 -msgid "Mark All as &Read" -msgstr "Tout marquer comme &lu" - -#: knmainwidget.cpp:625 -msgid "Mark All as U&nread" -msgstr "Tout &marquer comme non lu" - -#: knmainwidget.cpp:629 -msgid "Mark Last as Unr&ead..." -msgstr "Marquer le &Dernier comme non lu..." - -#: knmainwidget.cpp:634 -msgid "&Configure KNode..." -msgstr "&Configurer KNode..." - -#: knmainwidget.cpp:640 -msgid "&New Folder" -msgstr "&Nouveau dossier" - -#: knmainwidget.cpp:645 -msgid "New &Subfolder" -msgstr "Nouveau &sous-dossier" - -#: knmainwidget.cpp:650 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "Su&pprimer le dossier" - -#: knmainwidget.cpp:655 -msgid "&Rename Folder" -msgstr "Renommer le &dossier" - -#: knmainwidget.cpp:659 -msgid "C&ompact Folder" -msgstr "&Compresser le dossier" - -#: knmainwidget.cpp:663 -msgid "Co&mpact All Folders" -msgstr "Co&mpresser tous les dossiers" - -#: knmainwidget.cpp:667 -msgid "&Empty Folder" -msgstr "&Vider le dossier" - -#: knmainwidget.cpp:671 -msgid "&Import MBox Folder..." -msgstr "&Importer un dossier MBox..." - -#: knmainwidget.cpp:675 -msgid "E&xport as MBox Folder..." -msgstr "&Exporter comme dossier MBox..." - -#: knmainwidget.cpp:680 -msgid "S&ort" -msgstr "&Trier" - -#: knmainwidget.cpp:682 -msgid "By &Subject" -msgstr "Par &sujet" - -#: knmainwidget.cpp:683 -msgid "By S&ender" -msgstr "Par e&xpéditeur" - -#: knmainwidget.cpp:684 -msgid "By S&core" -msgstr "Par s&core" - -#: knmainwidget.cpp:685 -msgid "By &Lines" -msgstr "Par &lignes" - -#: knmainwidget.cpp:686 -msgid "By &Date" -msgstr "Par &date" - -#: knmainwidget.cpp:692 -msgid "Sort" -msgstr "Trier" - -#: knmainwidget.cpp:696 -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtre" - -#: knmainwidget.cpp:701 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#: knmainwidget.cpp:706 -msgid "&Search Articles..." -msgstr "&Chercher dans les articles..." - -#: knmainwidget.cpp:712 -msgid "&Refresh List" -msgstr "Actualiser la &liste" - -#: knmainwidget.cpp:717 -msgid "&Collapse All Threads" -msgstr "&Réduire tous les fils de discussion" - -#: knmainwidget.cpp:721 -msgid "E&xpand All Threads" -msgstr "&Développer tous les fils de discussion" - -#: knmainwidget.cpp:725 -msgid "&Toggle Subthread" -msgstr "Dé&velopper/réduire le sous-fil de discussion" - -#: knmainwidget.cpp:730 -msgid "Show T&hreads" -msgstr "Affic&her les fil de discussion" - -#: knmainwidget.cpp:738 -msgid "Mark as &Read" -msgstr "Mar&quer comme lu" - -#: knmainwidget.cpp:744 -msgid "Mar&k as Unread" -msgstr "Marquer co&mme non lu" - -#: knmainwidget.cpp:749 -msgid "Mark &Thread as Read" -msgstr "Marquer le &fil de discussion comme lu" - -#: knmainwidget.cpp:754 -msgid "Mark T&hread as Unread" -msgstr "Marquer le fil de discussion comme &non lu" - -#: knmainwidget.cpp:760 -msgid "Open in Own &Window" -msgstr "&Ouvrir dans une fenêtre séparée" - -#: knmainwidget.cpp:767 -msgid "&Edit Scoring Rules..." -msgstr "&Modifier les règles de notation..." - -#: knmainwidget.cpp:772 -msgid "Recalculate &Scores" -msgstr "Recalculer les &scores" - -#: knmainwidget.cpp:776 -msgid "&Lower Score for Author..." -msgstr "&Diminuer le score pour l'auteur..." - -#: knmainwidget.cpp:781 -msgid "&Raise Score for Author..." -msgstr "Au&gmenter le score pour l'auteur..." - -#: knmainwidget.cpp:787 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "&Ignorer le fil de discussion" - -#: knmainwidget.cpp:793 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "&Examiner le fil de discussion" - -#: knmainwidget.cpp:800 -msgid "Sen&d Pending Messages" -msgstr "Envoyer les messages en &attente" - -#: knmainwidget.cpp:805 -msgid "&Delete Article" -msgstr "&Supprimer l'article" - -#: knmainwidget.cpp:811 -msgid "Send &Now" -msgstr "Envo&yer maintenant" - -#: knmainwidget.cpp:816 -msgctxt "edit article" -msgid "&Edit Article..." -msgstr "Mo&difier l'article..." - -#: knmainwidget.cpp:823 -msgid "Stop &Network" -msgstr "Déco&nnexion" - -#: knmainwidget.cpp:828 -msgid "&Fetch Article with ID..." -msgstr "Chercher un &article avec l'ID..." - -#: knmainwidget.cpp:833 -msgid "Show Quick Search" -msgstr "Afficher la recherche rapide" - -#: knmainwidget.cpp:894 -msgid "" -"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " -"articles.\n" -"Do you want to quit anyway?" -msgstr "" -"KNode est en train d'envoyer des articles. Si vous quittez maintenant, vous " -"pourriez perdre ces articles. Voulez-vous quitter quand même ?" - -#: knmainwidget.cpp:1462 -#, kde-format -msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment vous désabonner de %1 ?" - -#: knmainwidget.cpp:1492 -msgid "Mark Last as Unread" -msgstr "Marquer le dernier comme non lu" - -#: knmainwidget.cpp:1493 -msgid "Enter how many articles should be marked unread:" -msgstr "Dites combien d'articles doivent être marqués comme non lus :" - -#: knmainwidget.cpp:1534 -msgid "You cannot delete a standard folder." -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un dossier standard." - -#: knmainwidget.cpp:1537 -msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce dossier et ses sous-dossiers ?" - -#: knmainwidget.cpp:1541 -msgid "" -"This folder cannot be deleted because some of\n" -" its articles are currently in use." -msgstr "" -"Impossible de supprimer ce dossier \n" -"car certains de ses articles sont en cours d'utilisation." - -#: knmainwidget.cpp:1554 -msgid "You cannot rename a standard folder." -msgstr "Vous ne pouvez pas renommer un dossier standard." - -#: knmainwidget.cpp:1584 -msgid "" -"This folder cannot be emptied at the moment\n" -"because some of its articles are currently in use." -msgstr "" -"Impossible de vider le dossier pour le moment\n" -"car certains de ses articles sont en cours d'utilisation." - -#: knmainwidget.cpp:1588 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les articles dans %1 ?" - -#: knmainwidget.cpp:1623 -msgid "Select Sort Column" -msgstr "Choisir la colonne de tri" - -#: knmainwidget.cpp:1946 -msgid "Fetch Article with ID" -msgstr "Chercher l'article par ID" - -#: knmainwidget.cpp:1952 -msgid "&Message-ID:" -msgstr "&Message-ID :" - -#: knmainwidget.cpp:1957 -msgid "&Fetch" -msgstr "&Télécharger" - -#: knstatusfilter.cpp:109 -msgid "Is read:" -msgstr "Est lu :" - -#: knstatusfilter.cpp:110 -msgid "Is new:" -msgstr "Est nouveau :" - -#: knstatusfilter.cpp:111 -msgid "Has unread followups:" -msgstr "A des relances non lues :" - -#: knstatusfilter.cpp:112 -msgid "Has new followups:" -msgstr "A de nouvelles relances :" - -#: knstatusfilter.cpp:211 -msgid "True" -msgstr "Vrai" - -#: knstatusfilter.cpp:212 -msgid "False" -msgstr "Faux" - -#: knconfigpages.cpp:96 -msgid "Newsgroup Servers" -msgstr "Serveurs de forums" - -#: knconfigpages.cpp:98 -msgid "Mail Server (SMTP)" -msgstr "Serveur de courriel (SMTP)" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: knconfigpages.cpp:132 rc.cpp:128 rc.cpp:705 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: knconfigpages.cpp:133 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: knconfigpages.cpp:134 -msgid "Scoring" -msgstr "Notation" - -#: knconfigpages.cpp:135 -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" - -#: knconfigpages.cpp:136 -msgid "Headers" -msgstr "En-têtes" - -#: knconfigpages.cpp:137 -msgid "Viewer" -msgstr "Afficheur" - -#: knconfigpages.cpp:157 -msgid "Technical" -msgstr "Technique" - -#. i18n: file: knode.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (composerFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: knconfigpages.cpp:158 rc.cpp:676 -msgid "Composer" -msgstr "Éditeur" - -#: knconfigpages.cpp:159 -msgid "Spelling" -msgstr "Orthographe" - -#: settings.cpp:31 -msgid "Quoted Text - First level" -msgstr "Texte cité - Premier niveau" - -#: settings.cpp:32 -msgid "Quoted Text - Second level" -msgstr "Texte cité - Deuxième niveau" - -#: settings.cpp:33 -msgid "Quoted Text - Third level" -msgstr "Texte cité - Troisième niveau" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gérard Delafond,Caulier Gilles,Jean-marc Duval,Nicolas Ternisien, ,Launchpad " -"Contributions:,Sébastien Renard,bozec Julien" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"gerard@delafond.org,caulier.gilles@free.fr,j-" -"marc.duval@laposte.net,nicolas.ternisien@gmail.com,,,,bozec.ubuntu@gmail.com" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseSpecificIdentity) -#: rc.cpp:5 -msgid "Use a specific identity" -msgstr "Utiliser une identité spécifique" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:29 rc.cpp:255 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Identity:" -msgstr "Identité :" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyIdentitiesButton) -#: rc.cpp:11 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifier..." - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:50 -msgctxt "@label:textbox Name of the user in a message" -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:65 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation :" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:80 -msgid "Email address:" -msgstr "Adresse électronique :" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:95 -msgid "Reply-to address:" -msgstr "Adresse de réponse :" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:110 -msgid "Mail-copies-to:" -msgstr "Copie par courriel à :" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonNewIdentity) -#: rc.cpp:32 -msgid "Create an identity" -msgstr "Créer une identité" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonDuplicateIdentity) -#: rc.cpp:35 -msgid "Duplicate this identity" -msgstr "Dupliquer l'identité" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRenameIdentity) -#: rc.cpp:38 -msgid "Rename this identity" -msgstr "Renommer l'identité" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemoveIdentity) -#: rc.cpp:41 -msgid "Remove this identity" -msgstr "Effacer l'identité" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mNameLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:53 -msgid "" -"\n" -"

          Your name as it will appear to others reading your articles.

          \n" -"

          Ex: John Stuart Masterson III.

          \n" -"
          " -msgstr "" -"\n" -"

          Votre nom tel qu'il apparaîtra aux lecteurs de vos articles.

          \n" -"

          Ex : Jean-Pierre Dupond.

          \n" -"
          " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mOrganisationLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mOrganisationEdit) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:68 -msgid "" -"\n" -"

          The name of the organization you work for.

          \n" -"

          Ex: KNode, Inc.

          \n" -"
          " -msgstr "" -"\n" -"

          Le nom de l'organisation pour laquelle vous travaillez.

          \n" -"

          Ex : KNode SA.

          \n" -"
          " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mEmailLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailEdit) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:83 -msgid "" -"\n" -"

          Your email address as it will appear to others reading your " -"articles

          \n" -"

          Ex: nospam@please.com.

          \n" -"
          " -msgstr "" -"\n" -"

          Votre adresse électronique telle qu'elle apparaîtra aux lecteurs de vos " -"articles.

          \n" -"

          Ex : pasdepub@merci.com

          \n" -"
          " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mReplytoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mReplytoEdit) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:98 -msgid "" -"\n" -"

          When someone replies to your article by email, this is the address to " -"which the message will be sent. If you fill in this field, please do so with " -"a real email address.

          \n" -"

          Ex: john@example.com.

          \n" -"
          " -msgstr "" -"\n" -"

          Lorsque quelqu'un répond à votre article par courrier électronique, son " -"message sera envoyé vers cette adresse. Si vous remplissez ce champ, " -"veuillez le faire avec une adresse électronique correcte.

          \n" -"

          Exemple : paul@dupond.com.

          \n" -"
          " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:279 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mMailcopiestoEdit) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:113 -msgid "" -"\n" -"

          When someone replies to your article on a group, you can ask to be sent " -"a copy by email. This is the address to which this copy will be sent. If you " -"fill in this field, please do so with a real email address.

          \n" -"

          Ex: john@example.com.

          \n" -"
          " -msgstr "" -"

          Lorsque quelqu'un répond à votre article sur un groupe, vous pouvez " -"demander à recevoir une copie par courrier électronique. Son message sera " -"envoyé vers cette adresse. Si vous remplissez ce champ, veuillez le faire " -"avec une adresse électronique correcte.

          Exemple : " -"paul@dupond.com.

          " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:286 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:296 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kleo::SigningKeyRequester, mSigningKeyRequester) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:125 -msgid "" -"

          The OpenPGP key you choose here will be used to sign your " -"articles.

          " -msgstr "" -"

          La clé OpenPGP que vous choisissez ici sera utilisée pour signer vos " -"articles.

          " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) -#: rc.cpp:122 -msgid "Signing key:" -msgstr "Clé de signature :" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateMessageID) -#: rc.cpp:131 -msgid "&Generate message-id" -msgstr "&Générer le champ « Message-ID »" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHostLabel) -#: rc.cpp:134 -msgid "Ho&st name:" -msgstr "No&m de l'hôte :" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:137 -msgid "Enco&ding:" -msgstr "&Encodage :" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOwnCharset) -#: rc.cpp:140 -msgid "Use o&wn default charset when replying" -msgstr "Utiliser son propre &jeu de caractères pour la réponse" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:143 -msgid "Cha&rset:" -msgstr "Jeu de caract&ères :" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:146 -msgid "Header" -msgstr "En-têtes" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noUserAgent) -#: rc.cpp:149 -msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" -msgstr "Ne pas ajo&uter l'en-tête identifiant l'agent utilisateur" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:696 -msgid "&Edit..." -msgstr "Mo&difier..." - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: rc.cpp:155 -msgid "Dele&te" -msgstr "&Supprimer" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:693 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"Placeholders for replies: %NAME=sender's name, " -"%EMAIL=sender's address" -msgstr "" -"Chaînes de remplacement pour les réponses : %NAME=nom de " -"l'expéditeur, %EMAIL=adresse électronique de l'expéditeur" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleHandlingBox) -#: rc.cpp:165 -msgid "Article Handling" -msgstr "Gestion des articles" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCheckGroups) -#: rc.cpp:168 -msgid "Check for new articles a&utomatically" -msgstr "&Vérifier automatiquement l'arrivée de nouveaux articles" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:171 -msgid "&Maximum number of articles to fetch:" -msgstr "Nombre ma&ximal d'articles à télécharger :" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoMark) -#: rc.cpp:174 -msgid "Mar&k article as read after:" -msgstr "Marq&uer un article comme lu après :" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:83 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autoMarkSeconds) -#: rc.cpp:177 -msgid "sec" -msgstr "sec" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markCrossposts) -#: rc.cpp:180 -msgid "Mark c&rossposted articles as read" -msgstr "Marquer les articles « crosspostés » co&mme lus" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleListBox) -#. i18n: file: knode.kcfg:374 -#. i18n: ectx: label, entry (articleListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:682 -msgid "Article List" -msgstr "Liste des articles" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_defaultToExpandedThreads) -#: rc.cpp:186 -msgid "Default to e&xpanded threads" -msgstr "Par défaut, développe&r les fils de discussion" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smartScrolling) -#: rc.cpp:189 -msgid "Smart scrolli&ng" -msgstr "Défilement intelli&gent" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_totalExpandThreads) -#: rc.cpp:192 -msgid "Show &whole thread on expanding" -msgstr "Afficher l'intégralité d'un &fil de discussion lors de son ouverture" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showScore) -#: rc.cpp:195 -msgid "Show article &score" -msgstr "Aff&icher le score des articles" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showLines) -#: rc.cpp:198 -msgid "Show &line count" -msgstr "Afficher le &nombre de lignes" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showUnread) -#: rc.cpp:201 -msgid "Show unread count in &thread" -msgstr "Affic&her le nombre de non lus dans les fils de discussion" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:162 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateFormatBox) -#: rc.cpp:204 -msgid "Date Display" -msgstr "Affichage de la date" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mStandardDateFormat) -#. i18n: file: knode.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:458 -msgid "Standard format" -msgstr "Format standard" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mFancyDateFormat) -#. i18n: file: knode.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:464 -msgid "Fancy format" -msgstr "Format fantaisie" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mLocalizedDateFormat) -#. i18n: file: knode.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:461 -msgid "Localized format" -msgstr "Format localisé" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCustomDateFormat) -#: rc.cpp:216 -msgid "Custom format (Shift+F1 for help):" -msgstr "Format personnalisé (Maj-F1 pour l'aide) :" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceBox) -#: rc.cpp:219 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:222 -msgid "Recognized q&uote characters:" -msgstr "&Caractères reconnus comme citation :" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_removeTrailingNewlines) -#: rc.cpp:225 -msgid "Re&move trailing empty lines" -msgstr "R&etirer les lignes vides à la fin" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showRefBar) -#. i18n: file: knode.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (showRefBar), group (READNEWS) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:535 -msgid "Show reference bar" -msgstr "Afficher la barre des références" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSignature) -#: rc.cpp:231 -msgid "Show sig&nature" -msgstr "Afficher la si&gnature" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrapBody) -#: rc.cpp:234 -msgid "Re&wrap text when necessary" -msgstr "Re&disposer le texte si nécessaire" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:79 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, attachmentBox) -#: rc.cpp:237 -msgid "Attachments" -msgstr "Pièces jointes" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAttachmentsOnClick) -#: rc.cpp:240 -msgid "Open a&ttachments on click" -msgstr "Ou&vrir les pièces jointes d'un clic" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAlternativeContents) -#: rc.cpp:243 -msgid "Show alternati&ve contents as attachments" -msgstr "Afficher les au&tres contenus comme des pièces jointes" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, securityBox) -#: rc.cpp:246 -msgid "Security" -msgstr "Sécurité" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowHTML) -#. i18n: file: knode.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (alwaysShowHTML), group (READNEWS) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:538 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "Préférer le HTML au texte brut" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowExternalReferences) -#. i18n: file: knode.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry (allowExternalReferences), group (READNEWS) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:541 -msgid "Allow external references in HTML" -msgstr "Autoriser les références externes HTML" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel) -#: rc.cpp:258 -msgctxt "@label:textbox email recipient of a message" -msgid "To:" -msgstr "À :" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mToButton) -#: rc.cpp:261 -msgctxt "@action:button open a dialog to choose email recipients" -msgid "Browse..." -msgstr "Parcourir..." - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mGroupsLabel) -#: rc.cpp:264 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Groups:" -msgstr "Groupes :" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFollowuptoLabel) -#: rc.cpp:267 -msgctxt "@label" -msgid "Followup-To:" -msgstr "Transmettre à :" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubjetLabel) -#: rc.cpp:270 -msgctxt "@label:textbox subject of a message" -msgid "Subject:" -msgstr "Sujet :" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mGroupsButton) -#: rc.cpp:273 -msgctxt "@action:button open a dialog to choose newsgroups" -msgid "Browse..." -msgstr "Parcourir..." - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromLabel) -#: rc.cpp:276 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "From:" -msgstr "De :" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KNode::Composer::FollowuptoCombobox, mFollowuptoEdit) -#: rc.cpp:279 -msgid "" -"\n" -"

          The group where the replies to your message should be " -"sent. Use this field when you are sending it to more than one " -"group.
          \n" -"This group is usually the place where you expect the discussion you\n" -" are starting to fit the best.

          \n" -"\n" -"

          Remember to subscribe to this group if you are not yet.

          \n" -"\n" -"

          It is also good practice to indicate the \"followup-to\"\n" -" in your message to inform readers.

          \n" -"
          " -msgstr "" -"\n" -"

          Le groupe pour lequel les réponses à vos messages doivent être " -"envoyées. Utilisez ce champ quand vous envoyez à plus d'un " -"groupe.
          \n" -"Ce groupe est en général celui pour lequel vous pensez que la discussion que " -"vous démarrez a le plus sa place.

          \n" -"\n" -"

          Pensez à vous inscrire à ce groupe si cela n'est pas le cas.

          \n" -"\n" -"

          Il est d'usage d'indiquer « Transmis à » dans votre message pour en " -"informer les lecteurs.

          \n" -"
          " - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExternalKillSwitchLabel) -#: rc.cpp:291 -msgid "" -"You are currently editing the article body\n" -"in an external editor. To continue, you have\n" -"to close the external editor." -msgstr "" -"Vous modifiez l'article à l'aide d'un éditeur externe.\n" -"Pour continuer, vous devrez fermer cet éditeur." - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mExternalKillSwitch) -#: rc.cpp:296 -msgctxt "@action:button" -msgid "Kill external editor" -msgstr "Arrêter l'éditeur externe" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:299 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:302 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:305 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:308 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:311 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Encoding" -msgstr "Encodage" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentAddButton) -#: rc.cpp:314 -msgctxt "@action:button Open a dialog to add a message attachment" -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentPropertiesButton) -#: rc.cpp:317 -msgctxt "" -"@action:button open a dialog displaying properties of a message attachment" -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentRemoveButton) -#: rc.cpp:320 -msgctxt "@action:button remove an attachment of a message" -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: knreaderui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: knodeui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kncomposerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:323 rc.cpp:368 rc.cpp:401 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: knreaderui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: knodeui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kncomposerui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:326 rc.cpp:371 rc.cpp:404 -msgid "&Edit" -msgstr "Modifi&er" - -#. i18n: file: knreaderui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: knodeui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:329 rc.cpp:374 -msgid "&View" -msgstr "&Afficher" - -#. i18n: file: knreaderui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: knodeui.rc:91 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#: rc.cpp:332 rc.cpp:389 -msgid "&Article" -msgstr "Ar&ticle" - -#. i18n: file: knreaderui.rc:38 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: knodeui.rc:131 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kncomposerui.rc:57 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:335 rc.cpp:398 rc.cpp:416 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principal" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markAllReadBox) -#: rc.cpp:338 -msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "" -"« Marquer tous les messages comme lus » réalise les actions suivantes" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markAllReadGoNext) -#: rc.cpp:341 -msgid "&Switch to the next group" -msgstr "&Basculer vers le forum suivant" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markThreadReadBox) -#: rc.cpp:344 -msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "" -"« Marquer le fil de discussion comme lu » réalise les actions suivantes" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadCloseThread) -#: rc.cpp:347 -msgid "Clos&e the current thread" -msgstr "F&ermer le fil de discussion courant" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadGoNext) -#: rc.cpp:350 -msgid "Go &to the next unread thread" -msgstr "Aller vers le fil de d&iscussion non lu suivant" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ignoreThreadBox) -#: rc.cpp:353 -msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" -msgstr "« Ignorer le fil de discussion » réalise les actions suivantes" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadCloseThread) -#: rc.cpp:356 -msgid "Close the cu&rrent thread" -msgstr "&Fermer le fil de discussion courant" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadGoNext) -#: rc.cpp:359 -msgid "Go to the next &unread thread" -msgstr "Aller au fil de &discussion non lu suivant" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, leaveGroupBox) -#: rc.cpp:362 -msgid "Leaving Group Triggers Following Actions" -msgstr "Quitter un forum déclenche les actions suivantes" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_leaveGroupMarkAsRead) -#: rc.cpp:365 -msgid "Mark all articles as read" -msgstr "Marquer tous les articles comme lus" - -#. i18n: file: knodeui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:377 -msgid "&Go" -msgstr "A&ller" - -#. i18n: file: knodeui.rc:55 -#. i18n: ectx: Menu (account) -#: rc.cpp:380 -msgid "A&ccount" -msgstr "Co&mpte" - -#. i18n: file: knodeui.rc:64 -#. i18n: ectx: Menu (group) -#: rc.cpp:383 -msgid "G&roup" -msgstr "Fo&rum" - -#. i18n: file: knodeui.rc:77 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:386 -msgid "Fol&der" -msgstr "&Dossier" - -#. i18n: file: knodeui.rc:111 -#. i18n: ectx: Menu (scoring) -#: rc.cpp:392 -msgid "Sc&oring" -msgstr "N&otation" - -#. i18n: file: knodeui.rc:121 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:395 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: kncomposerui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (attach) -#: rc.cpp:407 -msgid "&Attach" -msgstr "&Joindre" - -#. i18n: file: kncomposerui.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (options) -#: rc.cpp:410 -msgid "Optio&ns" -msgstr "Optio&ns" - -#. i18n: file: kncomposerui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:413 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#. i18n: file: knode.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (identity), group (IDENTITY) -#: rc.cpp:419 -msgid "Identity" -msgstr "Identité" - -#. i18n: file: knode.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (autoCheckGroups), group (READNEWS) -#: rc.cpp:422 -msgid "Check for new articles automatically" -msgstr "Vérifier automatiquement l'arrivée de nouveaux articles" - -#. i18n: file: knode.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (maxToFetch), group (READNEWS) -#: rc.cpp:425 -msgid "Maximum number of articles to fetch" -msgstr "Nombre maximal d'articles à télécharger" - -#. i18n: file: knode.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (autoMark), group (READNEWS) -#: rc.cpp:428 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Marquer automatiquement les articles comme lus" - -#. i18n: file: knode.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (autoMarkSeconds), group (READNEWS) -#: rc.cpp:431 -msgid "Mark article as read after" -msgstr "Marquer un article comme lu après" - -#. i18n: file: knode.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (markCrossposts), group (READNEWS) -#: rc.cpp:434 -msgid "Mark crossposted articles as read" -msgstr "Marquer les articles « crosspostés » comme lus" - -#. i18n: file: knode.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (smartScrolling), group (READNEWS) -#: rc.cpp:437 -msgid "Smart scrolling" -msgstr "Défilement intelligent" - -#. i18n: file: knode.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (totalExpandThreads), group (READNEWS) -#: rc.cpp:440 -msgid "Show whole thread on expanding" -msgstr "Afficher l'intégralité d'un fil de discussion lors de son ouverture" - -#. i18n: file: knode.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultToExpandedThreads), group (READNEWS) -#: rc.cpp:443 -msgid "Default to expanded threads" -msgstr "Par défaut, développer les fils de discussion" - -#. i18n: file: knode.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (showLines), group (READNEWS) -#: rc.cpp:446 -msgid "Show line count column" -msgstr "Afficher la colonne « nombre de lignes »" - -#. i18n: file: knode.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (showScore), group (READNEWS) -#: rc.cpp:449 -msgid "Show score column" -msgstr "Afficher la colonne « score »" - -#. i18n: file: knode.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (showUnread), group (READNEWS) -#: rc.cpp:452 -msgid "Show unread count in thread" -msgstr "Afficher le nombre de non lus dans les fils de discussion" - -#. i18n: file: knode.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (showThreads), group (READNEWS) -#: rc.cpp:455 -msgid "Show Threads" -msgstr "Afficher les fil de discussion" - -#. i18n: file: knode.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:467 -msgid "ISO format" -msgstr "Format ISO" - -#. i18n: file: knode.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:470 -msgid "Custom format" -msgstr "Format personnalisé" - -#. i18n: file: knode.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:473 -msgid "Date format" -msgstr "Format de date" - -#. i18n: file: knode.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (customDateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:476 -msgid "Custom date format" -msgstr "Format de date personnalisé" - -#. i18n: file: knode.kcfg:120 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (customDateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:479 -msgid "" -"\n" -"

          These expressions may be used for the date:

          \n" -"
            \n" -"
          • d - the day as a number without a leading zero (1-31)
          • \n" -"
          • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
          • \n" -"
          • ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)
          • \n" -"
          • dddd - the long day name (Monday - Sunday)
          • \n" -"
          • M - the month as a number without a leading zero (1-12)
          • \n" -"
          • MM - the month as a number with a leading zero (01-12)
          • \n" -"
          • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
          • \n" -"
          • MMMM - the long month name (January - December)
          • \n" -"
          • yy - the year as a two digit number (00-99)
          • \n" -"
          • yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)
          • \n" -"
          \n" -"

          These expressions may be used for the time:

          \n" -"
            \n" -"
          • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM " -"display)
          • \n" -"
          • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM " -"display)
          • \n" -"
          • m - the minutes without a leading zero (0-59)
          • \n" -"
          • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
          • \n" -"
          • s - the seconds without a leading zero (0-59)
          • \n" -"
          • ss - the seconds with a leading zero (00-59)
          • \n" -"
          • z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)
          • \n" -"
          • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
          • \n" -"
          • AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " -"\"PM\".
          • \n" -"
          • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or " -"\"pm\".
          • \n" -"
          • Z - time zone in numeric form (-0500)
          • \n" -"
          \n" -"

          All other input characters will be ignored.

          \n" -" " -msgstr "" -"

          Ces expressions peuvent être utilisées pour la " -"date :

          \n" -"
            \n" -"
          • d - le jour comme un nombre sans le zéro devant (1-31)
          • \n" -"
          • dd - le jour comme un nombre avec un zéro devant si nécessaire (01-" -"31)
          • \n" -"
          • ddd - le nom de jour abrégé (lun-dim)
          • \n" -"
          • dddd - le nom de jour complet (lundi - dimanche)
          • \n" -"
          • M - le mois comme un nombre sans le zéro devant (1-12)
          • \n" -"
          • MM - le mois comme un nombre avec un zéro devant si nécessaire (01-" -"12)
          • \n" -"
          • MMM - le nom de mois abrégé (jan - déc)
          • \n" -"
          • MMMM - le nom de mois complet (janvier - décembre)
          • \n" -"
          • yy - l'année sur deux chiffres (00-99)
          • \n" -"
          • yyyy - l'année sur quatre chiffres (0000-9999)
          • \n" -"
          \n" -"

          Ces expressions peuvent être utilisées pour " -"l'heure :

          \n" -"
            \n" -"
          • h - l'heure sans le zéro devant (0-23 ou 1-12 si vous utilisez " -"l'affichage en 12h)
          • \n" -"
          • hh - l'heure avec le zéro devant (00-23 ou 01-12 si vous utilisez " -"l'affichage en 12h)
          • \n" -"
          • m - les minutes sans le zéro devant (0-59)
          • \n" -"
          • mm - les minutes avec le zéro devant (00-59)
          • \n" -"
          • s - les secondes sans le zéro devant (0-59)
          • \n" -"
          • ss - les secondes avec le zéro devant (00-59)
          • \n" -"
          • z - les millisecondes sans le zéro devant (0-999)
          • \n" -"
          • zzz - les millisecondes avec le zéro devant (000-999)
          • \n" -"
          • AP - basculer en affichage 12h (AM/PM). Le « AP » sera remplacer par " -"« AM » ou « PM »
          • \n" -"
          • ap - basculer en affichage 12h (AM/PM). Le « ap » sera remplacer par " -"« am » ou « pm »
          • \n" -"
          • Z - fuseau horaire en format numérique (-0500)
          • \n" -"
          \n" -"

          Tous les autres caractères seront ignorés.

          \n" -" " - -#. i18n: file: knode.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (rewrapBody), group (READNEWS) -#: rc.cpp:511 -msgid "Rewrap text when necessary" -msgstr "Redisposer le texte si nécessaire" - -#. i18n: file: knode.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (removeTrailingNewlines), group (READNEWS) -#: rc.cpp:514 -msgid "Remove trailing empty lines" -msgstr "Retirer les lignes vides à la fin" - -#. i18n: file: knode.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (showSignature), group (READNEWS) -#: rc.cpp:517 -msgid "Show signature" -msgstr "Afficher la signature" - -#. i18n: file: knode.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (interpretFormatTags), group (READNEWS) -#: rc.cpp:520 -msgid "Interpret emoticons and other formatting" -msgstr "Interpréter les émoticônes et autre type de formatage" - -#. i18n: file: knode.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (quoteCharacters), group (READNEWS) -#: rc.cpp:523 -msgid "Recognized quote characters" -msgstr "Caractères reconnus comme citation" - -#. i18n: file: knode.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry (openAttachmentsOnClick), group (READNEWS) -#: rc.cpp:526 -msgid "Open attachments on click" -msgstr "Ouvrir les pièces jointes d'un clic" - -#. i18n: file: knode.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (showAlternativeContents), group (READNEWS) -#: rc.cpp:529 -msgid "Show alternative contents as attachments" -msgstr "Afficher les autres contenus comme des pièces jointes" - -#. i18n: file: knode.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry (useFixedFont), group (READNEWS) -#: rc.cpp:532 -msgid "Use fixed font" -msgstr "Utiliser des polices à chasse fixe" - -#. i18n: file: knode.kcfg:171 -#. i18n: ectx: label, entry (markAllReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:544 -msgid "Mark group as read goes to next group" -msgstr "Marquer un forum comme lu provoque le déplacement au forum suivant" - -#. i18n: file: knode.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:547 -msgid "Mark thread as read goes to next unread thread" -msgstr "" -"Marquer un fil comme lu provoque le déplacement au fil suivant non lu" - -#. i18n: file: knode.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:550 -msgid "Mark thread as read closes the current thread" -msgstr "Marquer le fil comme lu provoque sa fermeture" - -#. i18n: file: knode.kcfg:184 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:553 -msgid "Ignore thread goes to the next unread thread" -msgstr "Ignorer un fil provoque le déplacement au fil suivant non lu" - -#. i18n: file: knode.kcfg:188 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:556 -msgid "Ignore thread closes the current thread" -msgstr "Ignorer un fil provoque sa fermeture" - -#. i18n: file: knode.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (leaveGroupMarkAsRead), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:559 -msgid "Leaving a group marks all articles as read" -msgstr "Quitter un forum marque tous ses articles comme lus" - -#. i18n: file: knode.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoredThreshold), group (SCORING) -#: rc.cpp:562 -msgid "Default score for ignored threads" -msgstr "Score par défaut pour les fils ignorés" - -#. i18n: file: knode.kcfg:203 -#. i18n: ectx: label, entry (watchedThreshold), group (SCORING) -#: rc.cpp:565 -msgid "Default score for watched threads" -msgstr "Score par défaut pour les fils intéressants" - -#. i18n: file: knode.kcfg:210 -#. i18n: ectx: label, entry (collCacheSize), group (CACHE) -#: rc.cpp:568 -msgid "Cache size for headers" -msgstr "Taille du cache pour les en-têtes" - -#. i18n: file: knode.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry (artCacheSize), group (CACHE) -#: rc.cpp:571 -msgid "Cache size for articles" -msgstr "Taille du cache pour les articles" - -#. i18n: file: knode.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry (UseOwnCharset), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:574 -msgid "Use own default charset when replying" -msgstr "Utiliser son propre jeu de caractères pour la réponse" - -#. i18n: file: knode.kcfg:226 -#. i18n: ectx: label, entry (hostname), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:577 -msgid "Host name used to generate the message ID." -msgstr "Nom d'hôte utilisé pour générer le champ « Message-ID »." - -#. i18n: file: knode.kcfg:229 -#. i18n: ectx: label, entry (generateMessageID), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:580 -msgid "Generate message-id" -msgstr "Générer le champ « Message-ID »" - -#. i18n: file: knode.kcfg:233 -#. i18n: ectx: label, entry (noUserAgent), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:583 -msgid "Do not add the \"User-Agent\" identification header" -msgstr "Ne pas ajouter l'en-tête identifiant l'agent utilisateur" - -#. i18n: file: knode.kcfg:237 -#. i18n: ectx: label, entry (useExternalMailer), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:586 -msgid "Use external mailer" -msgstr "Utiliser un client de messagerie externe" - -#. i18n: file: knode.kcfg:241 -#. i18n: ectx: label, entry (allow8BitBody), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:589 -msgid "Allow 8-bit encoding" -msgstr "Autoriser les caractères 8 bits" - -#. i18n: file: knode.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (Charset), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:592 -msgid "Charset" -msgstr "Jeu de caractères" - -#. i18n: file: knode.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry (wordWrap), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:595 -msgid "Word wrap at column" -msgstr "Couper à la colonne" - -#. i18n: file: knode.kcfg:253 -#. i18n: ectx: label, entry (autoSpellChecking), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:598 -msgid "Automatic Spellchecking" -msgstr "Correction orthographique automatique" - -#. i18n: file: knode.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (maxLineLength), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:601 -msgid "Maximum line length if word wrap is enabled" -msgstr "Longueur maximale d'une ligne si la coupure des lignes est activée" - -#. i18n: file: knode.kcfg:261 -#. i18n: ectx: label, entry (appendOwnSignature), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:604 -msgid "Append own signature automatically" -msgstr "Ajouter automatiquement la signature" - -#. i18n: file: knode.kcfg:265 -#. i18n: ectx: label, entry (rewrap), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:607 -msgid "Rewrap quoted text automatically" -msgstr "Reformater automatiquement le texte cité" - -#. i18n: file: knode.kcfg:269 -#. i18n: ectx: label, entry (includeSignature), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:610 -msgid "Include the original author's signature in replies" -msgstr "Inclure la signature de l'auteur dans les réponses" - -#. i18n: file: knode.kcfg:273 -#. i18n: ectx: label, entry (cursorOnTop), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:613 -msgid "Put the cursor below the introduction phrase" -msgstr "Mettre le curseur sous la phrase d'introduction" - -#. i18n: file: knode.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (useExternalEditor), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:616 -msgid "Start external editor automatically" -msgstr "Démarrer automatiquement l'éditeur externe" - -#. i18n: file: knode.kcfg:281 -#. i18n: ectx: label, entry (Intro), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:619 -msgid "Introduction phrase" -msgstr "Phrase d'introduction" - -#. i18n: file: knode.kcfg:285 -#. i18n: ectx: label, entry (externalEditor), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:622 -msgid "Path to external editor" -msgstr "Emplacement de l'éditeur externe" - -#. i18n: file: knode.kcfg:293 -#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:625 -msgid "Use custom colors" -msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées" - -#. i18n: file: knode.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:628 -msgid "Background" -msgstr "Fond" - -#. i18n: file: knode.kcfg:301 -#. i18n: ectx: label, entry (alternateBackgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:631 -msgid "Alternate Background" -msgstr "Fond de remplacement" - -#. i18n: file: knode.kcfg:305 -#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:634 -msgid "Normal Text" -msgstr "Texte normal" - -#. i18n: file: knode.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry (linkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:637 -msgid "Link" -msgstr "Lien" - -#. i18n: file: knode.kcfg:319 -#. i18n: ectx: label, entry (readThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:640 -msgid "Read Thread" -msgstr "Lire le fil de discussion" - -#. i18n: file: knode.kcfg:323 -#. i18n: ectx: label, entry (unreadThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:643 -msgid "Unread Thread" -msgstr "Fil de discussion non lu" - -#. i18n: file: knode.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry (readArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:646 -msgid "Read Article" -msgstr "Article lu" - -#. i18n: file: knode.kcfg:331 -#. i18n: ectx: label, entry (unreadArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:649 -msgid "Unread Article" -msgstr "Article non lu" - -#. i18n: file: knode.kcfg:335 -#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyOkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:652 -msgid "Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "Signature valable avec une clé de confiance" - -#. i18n: file: knode.kcfg:339 -#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyBadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:655 -msgid "Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "Signature valable mais pas de confiance en la clé" - -#. i18n: file: knode.kcfg:343 -#. i18n: ectx: label, entry (signWarnColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:658 -msgid "Unchecked Signature" -msgstr "Signature non vérifiée" - -#. i18n: file: knode.kcfg:347 -#. i18n: ectx: label, entry (signErrColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:661 -msgid "Bad Signature" -msgstr "Mauvaise signature" - -#. i18n: file: knode.kcfg:351 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlWarningColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:664 -msgid "HTML Message Warning" -msgstr "Avertissement sur le message HTML" - -#. i18n: file: knode.kcfg:356 -#. i18n: ectx: label, entry (useCustomFonts), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:667 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Utiliser des polices personnalisées" - -#. i18n: file: knode.kcfg:360 -#. i18n: ectx: label, entry (articleFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:670 -msgid "Article Body" -msgstr "Corps de l'article" - -#. i18n: file: knode.kcfg:363 -#. i18n: ectx: label, entry (articleFixedFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:673 -msgid "Article Body (Fixed)" -msgstr "Corps de l'article (fixe)" - -#. i18n: file: knode.kcfg:371 -#. i18n: ectx: label, entry (groupListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:679 -msgid "Group List" -msgstr "Liste des forums" - -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSubscribeButton) -#: rc.cpp:702 -msgid "&Subscribe..." -msgstr "&S'abonner..." - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wordWrap) -#: rc.cpp:708 -msgid "Word &wrap at column:" -msgstr "Couper &à la colonne :" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_appendOwnSignature) -#: rc.cpp:711 -msgid "Appe&nd signature automatically" -msgstr "A&jouter automatiquement la signature" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:714 -msgid "Reply" -msgstr "Répondre" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:717 -msgid "&Introduction phrase:" -msgstr "Phrase d'&introduction :" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "" -"Placeholders: %NAME=sender's name, %EMAIL=sender's " -"address,
          %DATE=date, %MSID=message-id, " -"%MSIDX=message-id without angle brackets, %GROUP=group name, " -"%L=line break
          " -msgstr "" -"Chaînes de remplacement : %NAME=nom de l'expéditeur, " -"%EMAIL=adresse électronique de l'expéditeur,
          %DATE=date, " -"%MSID=messsage-ID, %GROUP=nom du forum, %L=retour à la " -"ligne
          " - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrap) -#: rc.cpp:724 -msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" -msgstr "Reformater automatiquement le te&xte cité" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeSignature) -#: rc.cpp:727 -msgid "Include the a&uthor's signature" -msgstr "I&nclure la signature de l'auteur" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cursorOnTop) -#: rc.cpp:730 -msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" -msgstr "M&ettre le curseur sous la phrase d'introduction" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:733 -msgid "External Editor" -msgstr "Éditeur externe" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalEditor) -#: rc.cpp:736 -msgid "Start exte&rnal editor automatically" -msgstr "&Démarrer automatiquement l'éditeur externe" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) -#: rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit" -msgstr "%f sera remplacé par le nom du fichier à modifier" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#: rc.cpp:743 -msgid "Specify editor:" -msgstr "Spécifier l'éditeur :" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIntervalChecking) -#: rc.cpp:746 -msgid "Enable &interval news checking" -msgstr "Activer la vérification des nouvelles à &intervalles réguliers" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel) -#: rc.cpp:749 -msgid "Check inter&val:" -msgstr "Inter&valle de vérification :" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFetchDesc) -#: rc.cpp:752 -msgid "Fetch group descriptions" -msgstr "Télécharger la description des forums" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLogin) -#: rc.cpp:755 -msgid "Server requires &authentication" -msgstr "Le serveur e&xige une identification" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPasswordLabel) -#: rc.cpp:758 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Mot de passe :" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mUserLabel) -#: rc.cpp:761 -msgid "&User:" -msgstr "&Utilisateur :" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mEncGroup) -#: rc.cpp:764 -msgid "Encryption" -msgstr "Chiffrement" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncSSL) -#: rc.cpp:770 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncTLS) -#: rc.cpp:773 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mServerLabel) -#: rc.cpp:779 -msgid "&Server:" -msgstr "&Serveur :" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPortLabel) -#: rc.cpp:782 -msgid "&Port:" -msgstr "Po&rt :" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/knotes.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/knotes.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/knotes.po 2012-04-13 10:43:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/knotes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,546 +0,0 @@ -# translation of knotes.po to Français -# Traduction de knotes.po en Français -# traduction de knotes.po en français -# traduction de knotes.po en Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Robert Jacolin , 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Sebastien Renard , 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Sébastien Renard , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knotes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:28+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: knote.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete note %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la note %1 ?" - -#: knote.cpp:137 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Confirmer la suppression" - -#: knote.cpp:138 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: knote.cpp:301 -msgid "Please enter the new name:" -msgstr "Veuillez saisir le nouveau nom :" - -#: knote.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Send \"%1\"" -msgstr "Envoyer « %1 »" - -#: knote.cpp:421 -msgid "The host cannot be empty." -msgstr "L'hôte ne doit pas être vide." - -#: knote.cpp:451 -msgid "Unable to start the mail process." -msgstr "Impossible d'envoyer le courrier électronique." - -#: knote.cpp:476 -msgid "Save note as plain text" -msgstr "Enregistrer la note en tant que texte brut" - -#: knote.cpp:482 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: knote.cpp:495 -#, kde-format -msgid "" -"A file named %1 already exists.
          Are you sure you want to " -"overwrite it?
          " -msgstr "" -"Un fichier nommé %1 existe déjà.
          Voulez-vous vraiment " -"l'écraser ?
          " - -#: knote.cpp:597 -msgid "&All Desktops" -msgstr "&Tous les bureaux" - -#: knote.cpp:642 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: knote.cpp:646 -msgid "Rename..." -msgstr "Renommer..." - -#: knote.cpp:651 -msgid "Lock" -msgstr "Verrouiller" - -#: knote.cpp:655 -msgid "Unlock" -msgstr "Déverrouiller" - -#: knote.cpp:657 -msgid "Hide" -msgstr "Masquer" - -#: knote.cpp:662 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: knote.cpp:666 -msgid "Insert Date" -msgstr "Insérer la date" - -#: knote.cpp:670 -msgid "Set Alarm..." -msgstr "Régler l'alarme..." - -#: knote.cpp:675 -msgid "Send..." -msgstr "Envoyer..." - -#: knote.cpp:679 -msgid "Mail..." -msgstr "Envoyer par courrier..." - -#: knote.cpp:683 -msgid "Save As..." -msgstr "Enregistrer sous..." - -#: knote.cpp:690 -msgid "Preferences..." -msgstr "Configuration..." - -#: knote.cpp:696 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Conserver au-dessus des autres" - -#: knote.cpp:702 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Conserver au-dessous des autres" - -#: knote.cpp:708 -msgid "To Desktop" -msgstr "Vers le bureau" - -#: knote.cpp:717 -msgid "Walk Through Notes" -msgstr "Parcourir les notes" - -#: knotealarmdlg.cpp:60 -msgid "Scheduled Alarm" -msgstr "Alarme planifiée" - -#: knotealarmdlg.cpp:62 -msgid "&No alarm" -msgstr "&Pas d'alarme" - -#: knotealarmdlg.cpp:69 -msgid "Alarm &at:" -msgstr "Alarme &le :" - -#: knotealarmdlg.cpp:77 -msgid "Alarm &in:" -msgstr "Alarme &dans :" - -#: knoteconfigdlg.cpp:67 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: knoteconfigdlg.cpp:68 -msgid "Display Settings" -msgstr "Paramètres d'affichage" - -#: knoteconfigdlg.cpp:69 -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" - -#: knoteconfigdlg.cpp:70 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Paramètres de l'éditeur" - -#: knoteconfigdlg.cpp:176 -msgid "&Text color:" -msgstr "Couleur du &texte :" - -#: knoteconfigdlg.cpp:185 -msgid "&Background color:" -msgstr "Couleur du &fond :" - -#: knoteconfigdlg.cpp:196 -msgid "&Show note in taskbar" -msgstr "Afficher la note dan&s la barre des tâches" - -#: knoteconfigdlg.cpp:200 -msgid "&Remember desktop" -msgstr "&Mémoriser le bureau utilisé" - -#: knoteconfigdlg.cpp:204 -msgid "Default &width:" -msgstr "Lar&geur par défaut :" - -#: knoteconfigdlg.cpp:216 -msgid "Default &height:" -msgstr "&Hauteur par défaut :" - -#: knoteconfigdlg.cpp:267 -msgid "&Tab size:" -msgstr "Longueur des &tabulations :" - -#: knoteconfigdlg.cpp:278 -msgid "Auto &indent" -msgstr "&Indentation automatique" - -#: knoteconfigdlg.cpp:283 -msgid "&Rich text" -msgstr "Texte en&richi" - -#: knoteconfigdlg.cpp:287 -msgid "Text font:" -msgstr "Police du texte :" - -#: knoteconfigdlg.cpp:297 -msgid "Title font:" -msgstr "Police du titre :" - -#: knoteconfigdlg.cpp:339 -msgid "&Mail action:" -msgstr "Action « Courrier &électronique » :" - -#: knoteconfigdlg.cpp:371 -msgid "Incoming Notes" -msgstr "Notes entrantes" - -#: knoteconfigdlg.cpp:374 -msgid "Accept incoming notes" -msgstr "Accepter les notes entrantes" - -#: knoteconfigdlg.cpp:380 -msgid "Outgoing Notes" -msgstr "Notes sortantes" - -#: knoteconfigdlg.cpp:383 -msgid "&Sender ID:" -msgstr "&Identifiant de l'expéditeur :" - -#: knoteconfigdlg.cpp:395 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port :" - -#: knoteconfigdlg.cpp:431 -msgid "&Style:" -msgstr "&Style :" - -#: knoteconfigdlg.cpp:438 -msgid "Plain" -msgstr "Standard" - -#: knoteedit.cpp:58 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: knoteedit.cpp:63 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" - -#: knoteedit.cpp:67 -msgid "Underline" -msgstr "Souligné" - -#: knoteedit.cpp:71 -msgid "Strike Out" -msgstr "Barré" - -#: knoteedit.cpp:84 -msgid "Align Left" -msgstr "Aligner à gauche" - -#: knoteedit.cpp:91 -msgid "Align Center" -msgstr "Centrer" - -#: knoteedit.cpp:97 -msgid "Align Right" -msgstr "Aligner à droite" - -#: knoteedit.cpp:103 -msgid "Align Block" -msgstr "Justifier" - -#: knoteedit.cpp:115 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: knoteedit.cpp:120 -msgid "Superscript" -msgstr "Exposant" - -#: knoteedit.cpp:124 -msgid "Subscript" -msgstr "Indice" - -#: knoteedit.cpp:131 -msgid "Increase Indent" -msgstr "Augmenter l'indentation" - -#: knoteedit.cpp:139 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Réduire l'indentation" - -#: knoteedit.cpp:152 -msgid "Text Color..." -msgstr "Couleur du texte..." - -#: knoteedit.cpp:157 -msgid "Text Background Color..." -msgstr "Couleur d'arrière-plan..." - -#: knoteedit.cpp:161 -msgid "Text Font" -msgstr "Police du texte" - -#: knoteedit.cpp:166 -msgid "Text Size" -msgstr "Taille du texte" - -#: knotehostdlg.cpp:60 -msgid "Select recipient:" -msgstr "Sélectionnez le destinataire :" - -#: knotehostdlg.cpp:76 -msgid "Hostname or IP address:" -msgstr "Nom d'hôte ou adresse IP :" - -#: knoteprinter.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimer %1" - -#: knoteprinter.cpp:111 knoteprinter.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Print Note" -msgid_plural "Print %1 notes" -msgstr[0] "Imprimer la note" -msgstr[1] "Imprimer %1 notes" - -#: knotesalarm.cpp:81 -msgid "The following notes triggered alarms:" -msgstr "Les notes suivantes provoquent une alarme :" - -#: knotesalarm.cpp:84 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarme" - -#: knotesapp.cpp:70 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Configurer les raccourcis clavier" - -#: knotesapp.cpp:81 -msgid "Note Actions" -msgstr "Actions de la note" - -#: knotesapp.cpp:112 -msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" -msgstr "KNotes : notes autocollantes pour KDE" - -#: knotesapp.cpp:128 -msgid "New Note" -msgstr "Nouvelle note" - -#: knotesapp.cpp:136 -msgid "New Note From Clipboard" -msgstr "Nouvelle note utilisant le contenu du presse papier" - -#: knotesapp.cpp:142 -msgid "Show All Notes" -msgstr "Afficher toutes les notes" - -#: knotesapp.cpp:149 -msgid "Hide All Notes" -msgstr "Cacher toutes les notes" - -#: knotesapp.cpp:481 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -#: knotesapp.cpp:684 -msgid "No Notes" -msgstr "Aucune note" - -#: knotesnetsend.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Communication error: %1" -msgstr "Erreur de communication : %1" - -#. i18n: file: knotesappui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (knotes_context) -#. i18n: file: knotesappui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (knotes_context) -#: main.cpp:43 rc.cpp:5 rc.cpp:8 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: main.cpp:45 -msgid "KDE Notes" -msgstr "Des notes pour KDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "Copyright © 1997–2010 KNotes authors" -msgstr "Copyright © 1997–2010 Les auteurs de KNotes" - -#: main.cpp:106 -msgid "Suppress creation of a new note on a non-unique instance." -msgstr "Supprimer la création d'une note pour une instance non unique." - -#: main.cpp:114 -msgid "Guillermo Antonio Amaral Bastidas" -msgstr "Guillermo Antonio Amaral Bastidas" - -#: main.cpp:115 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: main.cpp:117 -msgid "Michael Brade" -msgstr "Michael Brade" - -#: main.cpp:118 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Précédent mainteneur" - -#: main.cpp:120 -msgid "Bernd Johannes Wuebben" -msgstr "Bernd Johannes Wuebben" - -#: main.cpp:121 -msgid "Original KNotes Author" -msgstr "Auteur originel de KNotes" - -#: main.cpp:123 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "Wynn Wilkes" - -#: main.cpp:124 -msgid "Ported KNotes to KDE 2" -msgstr "Portage de KNotes pour KDE2" - -#: main.cpp:126 -msgid "Daniel Martin" -msgstr "Daniel Martin" - -#: main.cpp:127 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interface réseau" - -#: main.cpp:129 -msgid "Bo Thorsen" -msgstr "Bo Thorsen" - -#: main.cpp:130 -msgid "Started KDE Resource Framework Integration" -msgstr "Utilisation de l'architecture de ressources de KDE" - -#: main.cpp:133 -msgid "Bera Debajyoti" -msgstr "Bera Debajyoti" - -#: main.cpp:134 -msgid "Idea and initial code for the new look & feel" -msgstr "Idée et code initial du nouveau style" - -#: main.cpp:136 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:139 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:142 -msgid "Matthias Kiefer" -msgstr "Matthias Kiefer" - -#: main.cpp:145 -msgid "Luboš Luňák" -msgstr "Luboš Luňák" - -#: main.cpp:148 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: main.cpp:151 -msgid "Dirk A. Mueller" -msgstr "Dirk A. Mueller" - -#: main.cpp:154 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: main.cpp:157 -msgid "Harri Porten" -msgstr "Harri Porten" - -#: main.cpp:160 -msgid "Espen Sand" -msgstr "Espen Sand" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thibaut Cousin, Sebastien Renard, Matthieu Robin, ,Launchpad " -"Contributions:,Matthieu Robin,Sébastien Renard,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "cousin@kde.org, renard@kde.org, kde@macolu.org,,,,," - -#. i18n: file: knotesappui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#. i18n: file: knotesappui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (notes_menu) -#. i18n: file: knotesappui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (notes_menu) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#. i18n: file: knotesglobalconfig.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Network) -#: rc.cpp:25 -msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." -msgstr "Le port que KNotes doit utiliser pour envoyer et recevoir les notes." - -#: resourcelocal.cpp:96 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to save the notes to %1. Check that there is sufficient " -"disk space.
          There should be a backup in the same directory though.
          " -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer les notes dans %1. Vérifiez qu'il y a " -"assez d'espace disque.
          Il devrait cependant y avoir une copie de " -"sauvegarde dans le même dossier.
          " - -#: resourcelocalconfig.cpp:39 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/knotify4.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/knotify4.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/knotify4.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/knotify4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,139 +0,0 @@ -# translation of knotify4.po to Français -# translation of knotify4.po to -# translation of knotify4.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2003. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Nicolas Ternisien , 2004. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Sébastien Renard , 2010, 2011. -# xavier, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knotify4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:40+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: ksolidnotify.cpp:148 -msgid "Devices notification" -msgstr "Notification des périphériques" - -#: ksolidnotify.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Could not mount the following device: %1" -msgstr "Impossible de monter le périphérique : %1" - -#: ksolidnotify.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"Could not unmount the following device: %1\n" -"One or more files on this device are open within an application " -msgstr "" -"Impossible de libérer le périphérique : %1\n" -"Un ou plusieurs fichiers présents sur ce périphérique sont ouverts dans une " -"application " - -#: ksolidnotify.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "" -"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the " -"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\"" -msgid "The following device can now be safely removed: %1" -msgstr "" -"Le périphérique suivant peut désormais être retiré en toute sécurité : %1" - -#: ksolidnotify.cpp:193 -#, kde-format -msgid "" -"Could not eject the following device: %1\n" -"One or more files on this device are open within an application " -msgstr "" -"Impossible de retirer le périphérique : %1\n" -"Un ou plusieurs fichiers présents sur ce périphérique sont ouverts dans une " -"application " - -#: ksolidnotify.cpp:198 -#, kde-format -msgid "The following device can now be safely removed: %1" -msgstr "" -"Le périphérique suivant peut désormais être retiré en toute sécurité : %1" - -#: main.cpp:37 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: main.cpp:38 -msgid "KDE Notification Daemon" -msgstr "Serveur de notification de KDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers" -msgstr "(C) 1997-2008, les développeurs de KDE" - -#: main.cpp:40 -msgid "Olivier Goffart" -msgstr "Olivier Goffart" - -#: main.cpp:40 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: main.cpp:41 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: main.cpp:41 main.cpp:44 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Mainteneur précédent" - -#: main.cpp:42 -msgid "Christian Esken" -msgstr "Christian Esken" - -#: main.cpp:43 -msgid "Stefan Westerfeld" -msgstr "Stefan Westerfeld" - -#: main.cpp:43 -msgid "Sound support" -msgstr "Gestion du son" - -#: main.cpp:44 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: main.cpp:45 -msgid "Allan Sandfeld Jensen" -msgstr "Allan Sandfeld Jensen" - -#: main.cpp:45 -msgid "Porting to KDE 4" -msgstr "Portage sur KDE 4" - -#: notifybyktts.cpp:64 -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Échec du démarrage du service de synthèse vocale Jovie" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Joëlle Cornavin, Gilles Caulier, Nicolas Ternisien, Sébastien Renard, " -",Launchpad Contributions:,Sébastien Renard,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"jcornavi@kde-france.org, caulier.gilles@free.fr, " -"nicolas.ternisien@gmail.com, renard@kde.org,,,," diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kolf.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kolf.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kolf.po 2012-04-13 10:43:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kolf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,649 +0,0 @@ -# translation of kolf.po to Francais -# traduction de kolf.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002. -# Robert Jacolin , 2003. -# Cedric Pasteur , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Mickael Sibelle , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2008. -# Mickaël Sibelle , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: game.cpp:252 -msgid "Course name: " -msgstr "Nom du parcours : " - -#: game.cpp:260 -msgid "Course author: " -msgstr "Auteur du parcours : " - -#: game.cpp:270 -msgid "Par:" -msgstr "Par :" - -#: game.cpp:279 -msgid "Maximum:" -msgstr "Maximum :" - -#: game.cpp:283 -msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." -msgstr "Nombre maximal de coups qu'un joueur peut jouer sur ce trou." - -#: game.cpp:284 -msgid "Maximum number of strokes" -msgstr "Nombre maximal de coups" - -#: game.cpp:285 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimité" - -#: game.cpp:290 -msgid "Show border walls" -msgstr "Afficher les murs de bordure" - -#: game.cpp:483 game.cpp:2387 -msgid "Course Author" -msgstr "Auteur du parcours" - -#: game.cpp:484 game.cpp:485 game.cpp:2387 -msgid "Course Name" -msgstr "Nom du parcours" - -#: game.cpp:1366 -msgid "Drop Outside of Hazard" -msgstr "Lancer au hasard" - -#: game.cpp:1367 -msgid "Rehit From Last Location" -msgstr "Refrapper du dernier emplacement" - -#: game.cpp:1369 -msgid "What would you like to do for your next shot?" -msgstr "Que voulez-vous faire pour votre prochain tir ?" - -#: game.cpp:1369 -#, kde-format -msgid "%1 is in a Hazard" -msgstr "%1 est tiré au sort" - -#: game.cpp:1539 -#, kde-format -msgid "%1 will start off." -msgstr "%1 commencera." - -#: game.cpp:1539 -msgid "New Hole" -msgstr "Nouveau trou" - -#: game.cpp:1700 -#, kde-format -msgid "Course name: %1" -msgstr "Nom du parcours : %1" - -#: game.cpp:1701 -#, kde-format -msgid "Created by %1" -msgstr "Créé par %1" - -#: game.cpp:1702 main.cpp:77 -#, kde-format -msgid "%1 holes" -msgstr "%1 trous" - -#: game.cpp:1703 -msgid "Course Information" -msgstr "Informations sur le parcours" - -#: game.cpp:1824 -msgid "" -"This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" -msgstr "" -"Ce trou utilise les modules externes suivants, que vous n'avez pas " -"installés :" - -#: game.cpp:1936 -msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" -msgstr "Il y a des changements non enregistrés. Les enregistrer ?" - -#: game.cpp:1936 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Changements non enregistrés" - -#: game.cpp:1936 -msgid "Save &Later" -msgstr "E&nregistrer plus tard" - -#: game.cpp:2105 kolf.cpp:545 -msgid "Pick Kolf Course to Save To" -msgstr "Choisissez le parcours de Kolf dans lequel enregistrer" - -#: kcomboboxdialog.cpp:55 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Ne plus demander" - -#: kolf.cpp:57 -msgid "Slope" -msgstr "Pente" - -#: kolf.cpp:58 -msgid "Puddle" -msgstr "Mare" - -#: kolf.cpp:59 -msgid "Wall" -msgstr "Mur" - -#: kolf.cpp:60 -msgid "Cup" -msgstr "Coupe" - -#: kolf.cpp:61 -msgid "Sand" -msgstr "Sable" - -#: kolf.cpp:62 -msgid "Windmill" -msgstr "Moulin à vent" - -#: kolf.cpp:63 -msgid "Black Hole" -msgstr "Trou noir" - -#: kolf.cpp:64 -msgid "Floater" -msgstr "Flotteur" - -#: kolf.cpp:65 -msgid "Bridge" -msgstr "Pont" - -#: kolf.cpp:66 -msgid "Sign" -msgstr "Panneau" - -#: kolf.cpp:67 -msgid "Bumper" -msgstr "Bumper" - -#: kolf.cpp:90 -msgid "Save &Course" -msgstr "Enregistrer le par&cours" - -#: kolf.cpp:92 -msgid "Save &Course As..." -msgstr "Enregistrer le par&cours sous..." - -#: kolf.cpp:95 -msgid "&Save Game" -msgstr "Enregi&strer la partie" - -#: kolf.cpp:98 -msgid "&Save Game As..." -msgstr "Enregi&strer la partie sous..." - -#: kolf.cpp:105 -msgid "&Edit" -msgstr "Modifi&er" - -#: kolf.cpp:111 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#: kolf.cpp:120 -msgid "&Reset" -msgstr "&Réinitialiser" - -#: kolf.cpp:125 -msgid "&Undo Shot" -msgstr "Ann&uler le tir" - -#: kolf.cpp:129 -msgid "Switch to Hole" -msgstr "Aller au trou" - -#: kolf.cpp:134 -msgid "&Next Hole" -msgstr "Trou suiva&nt" - -#: kolf.cpp:139 -msgid "&Previous Hole" -msgstr "Trou &précédent" - -#: kolf.cpp:144 -msgid "&First Hole" -msgstr "Pr&emier trou" - -#: kolf.cpp:148 -msgid "&Last Hole" -msgstr "&Dernier trou" - -#: kolf.cpp:153 -msgid "&Random Hole" -msgstr "T&rou aléatoire" - -#: kolf.cpp:157 -msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" -msgstr "Activer la &souris pour déplacer le Putter" - -#: kolf.cpp:164 -msgid "Enable &Advanced Putting" -msgstr "&Activer le « putting » amélioré" - -#: kolf.cpp:170 -msgid "Show &Info" -msgstr "Afficher les &informations" - -#: kolf.cpp:177 -msgid "Show Putter &Guideline" -msgstr "Afficher la li&gne de visée du putter" - -#: kolf.cpp:183 -msgid "Enable All Dialog Boxes" -msgstr "Activer toutes les boîtes de dialogue" - -#: kolf.cpp:187 -msgid "Play &Sounds" -msgstr "Jouer les &sons" - -#: kolf.cpp:194 -msgid "&About Course" -msgstr "&À propos du parcours" - -#: kolf.cpp:197 -msgid "&Tutorial" -msgstr "Didac&ticiel" - -#: kolf.cpp:447 kolf.cpp:491 kolf.cpp:518 newgame.cpp:247 scoreboard.cpp:27 -msgid "Par" -msgstr "Par" - -#: kolf.cpp:478 -msgid " and " -msgstr " et " - -#: kolf.cpp:479 -#, kde-format -msgid "%1 tied" -msgstr "%1 égalité" - -#: kolf.cpp:482 -#, kde-format -msgid "%1 won!" -msgstr "%1 a gagné !" - -#: kolf.cpp:508 kolf.cpp:524 newgame.cpp:249 -#, kde-format -msgid "High Scores for %1" -msgstr "Meilleurs scores pour %1" - -#: kolf.cpp:558 -msgid "Pick Saved Game to Save To" -msgstr "Prendre une partie enregistrée pour l'enregistrer" - -#: kolf.cpp:589 -msgid "Pick Kolf Saved Game" -msgstr "Choisir une partie de Kolf enregistrée" - -#: kolf.cpp:624 -#, kde-format -msgid "%1's turn" -msgstr "Tour de %1" - -#: kolf.cpp:696 -#, kde-format -msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." -msgstr "Le score de %1 a atteint le maximum pour ce trou." - -#: objects.cpp:242 -msgid " degree" -msgid_plural " degrees" -msgstr[0] " degré" -msgstr[1] " degrés" - -#: objects.cpp:245 -msgid "Exiting ball angle:" -msgstr "Angle de sortie de la balle :" - -#: objects.cpp:252 -msgid "Minimum exit speed:" -msgstr "Vitesse minimale de sortie :" - -#: objects.cpp:259 -msgid "Maximum exit speed:" -msgstr "Vitesse maximum de sortie :" - -#: editor.cpp:42 -msgid "Add object:" -msgstr "Ajouter un objet :" - -#: landscape.cpp:147 -msgid "Enable show/hide" -msgstr "Activer afficher / cacher" - -#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:445 obstacles.cpp:463 -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:449 obstacles.cpp:467 -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: landscape.cpp:239 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: landscape.cpp:240 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: landscape.cpp:241 -msgid "Diagonal" -msgstr "Diagonale" - -#: landscape.cpp:242 -msgid "Opposite Diagonal" -msgstr "Diagonale opposée" - -#: landscape.cpp:243 -msgid "Elliptic" -msgstr "Elliptique" - -#: landscape.cpp:571 -msgid "Reverse direction" -msgstr "Direction inverse" - -#: landscape.cpp:576 -msgid "Unmovable" -msgstr "Pas déplaçable" - -#: landscape.cpp:578 -msgid "" -"Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." -msgstr "" -"Si cette pente peut être déplacée par des objets, comme les flotteurs." - -#: landscape.cpp:582 -msgid "Grade:" -msgstr "Inclinaison :" - -#: obstacles.cpp:411 -msgid "&Top" -msgstr "&Haut" - -#: obstacles.cpp:411 -msgid "&Left" -msgstr "&Gauche" - -#: obstacles.cpp:411 -msgid "&Right" -msgstr "&Droite" - -#: obstacles.cpp:411 -msgid "&Bottom" -msgstr "&Bas" - -#: obstacles.cpp:420 -msgid "Walls on:" -msgstr "Murs sur :" - -#: obstacles.cpp:430 -msgid "Sign HTML:" -msgstr "Panneau en HTML :" - -#: obstacles.cpp:439 -msgid "Windmill on top" -msgstr "Moulin à vent en haut" - -#: obstacles.cpp:460 -msgid "Moving speed" -msgstr "Vitesse de déplacement" - -#: obstacles.cpp:680 -msgid "New Text" -msgstr "Nouveau texte" - -#: main.cpp:35 -msgid "KDE Minigolf Game" -msgstr "Jeu de mini-golf pour KDE" - -#: main.cpp:42 -msgid "Kolf" -msgstr "Kolf" - -#: main.cpp:42 -msgid "(c) 2002-2010, Kolf developers" -msgstr "(c) 2002-2010, Les développeurs de Kolf" - -#: main.cpp:44 -msgid "Stefan Majewsky" -msgstr "Stefan Majewsky" - -#: main.cpp:44 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: main.cpp:45 -msgid "Jason Katz-Brown" -msgstr "Jason Katz-Brown" - -#: main.cpp:45 -msgid "Former main author" -msgstr "Auteur principal originel" - -#: main.cpp:46 -msgid "Niklas Knutsson" -msgstr "Niklas Knutsson" - -#: main.cpp:46 -msgid "Advanced putting mode" -msgstr "Mode de putting évolué" - -#: main.cpp:47 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: main.cpp:47 -msgid "Border around course" -msgstr "Bordure autour du parcours" - -#: main.cpp:48 -msgid "Timo A. Hummel" -msgstr "Timo A. Hummel" - -#: main.cpp:48 -msgid "Some good sound effects" -msgstr "Des bons effets sonores" - -#: main.cpp:50 -msgid "Rob Renaud" -msgstr "Rob Renaud" - -#: main.cpp:50 -msgid "Wall-bouncing help" -msgstr "Aide du rebond sur le mur" - -#: main.cpp:51 -msgid "Aaron Seigo" -msgstr "Aaron Seigo" - -#: main.cpp:51 -msgid "Suggestions, bug reports" -msgstr "Suggestions, rapports de bogues" - -#: main.cpp:52 -msgid "Erin Catto" -msgstr "Erin Catto" - -#: main.cpp:52 -msgid "Developer of Box2D physics engine" -msgstr "Développeur du monteur « Box2D physics »" - -#: main.cpp:53 -msgid "Ryan Cumming" -msgstr "Ryan Cumming" - -#: main.cpp:53 -msgid "Vector class (Kolf 1)" -msgstr "Classe « Vector » (Kolf 1)" - -#: main.cpp:54 -msgid "Daniel Matza-Brown" -msgstr "Daniel Matza-Brown" - -#: main.cpp:54 -msgid "Working wall-bouncing algorithm (Kolf 1)" -msgstr "Algorithme de fonctionnement des rebonds sur les murs (Kolf 1)" - -#: main.cpp:59 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: main.cpp:60 -msgid "Print course information and exit" -msgstr "Afficher les informations sur le parcours et quitter." - -#: main.cpp:76 newgame.cpp:239 -#, kde-format -msgid "By %1" -msgstr "Par %1" - -#: main.cpp:78 -#, kde-format -msgid "par %1" -msgstr "par %1" - -#: main.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Course %1 does not exist." -msgstr "Le parcours %1 n'existe pas." - -#: newgame.cpp:36 -msgid "New Game" -msgstr "Nouvelle partie" - -#: newgame.cpp:53 -msgid "Players" -msgstr "Joueurs" - -#: newgame.cpp:59 -msgid "&New Player" -msgstr "&Nouveau joueur" - -#: newgame.cpp:94 -msgid "Choose Course to Play" -msgstr "Choisissez un parcours à jouer" - -#: newgame.cpp:95 -msgid "Course" -msgstr "Parcours" - -#: newgame.cpp:128 -msgid "Create New" -msgstr "En créer un nouveau" - -#: newgame.cpp:129 -msgid "You" -msgstr "Vous" - -#: newgame.cpp:157 -msgid "Highscores" -msgstr "Records" - -#: newgame.cpp:168 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#: newgame.cpp:172 newgame.cpp:357 -msgid "Remove" -msgstr "Retirer" - -#: newgame.cpp:182 -msgid "Game Options" -msgstr "Options de la partie" - -#: newgame.cpp:183 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: newgame.cpp:190 -msgid "&Strict mode" -msgstr "Mode &strict" - -#: newgame.cpp:194 -msgid "" -"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " -"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." -msgstr "" -"En mode strict, les annulations modifications et changements de trous ne " -"sont pas permis. C'est généralement pour la compétition. Les records ne sont " -"conservés qu'en mode strict." - -#: newgame.cpp:240 -#, kde-format -msgid "Par %1" -msgstr "Par %1" - -#: newgame.cpp:241 -#, kde-format -msgid "%1 Holes" -msgstr "%1 trous" - -#: newgame.cpp:279 -msgid "Pick Kolf Course" -msgstr "Choix d'un parcours de golf" - -#: newgame.cpp:301 -msgid "Chosen course is already on course list." -msgstr "Le parcours choisi est déjà dans la liste des parcours." - -#: newgame.cpp:314 -#, kde-format -msgid "Player %1" -msgstr "Joueur %1" - -#: config.cpp:64 -msgid "No configuration options" -msgstr "Pas d'options de configuration" - -#: scoreboard.cpp:28 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: rc.cpp:7 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gérard Delafond, ,Launchpad Contributions:,Matthieu Robin,Mickaël Sibelle" - -#: rc.cpp:8 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "gerard@delafond.org,,,,kimael@gmail.com" - -#. i18n: file: kolfui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (hole) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:11 -msgid "Ho&le" -msgstr "&Trou" - -#. i18n: file: kolfui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (go_course) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:14 -msgid "&Go" -msgstr "A&ller" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kolourpaint.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kolourpaint.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kolourpaint.po 2012-04-13 10:44:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kolourpaint.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2442 +0,0 @@ -# translation of kolourpaint.po to Français -# traduction de kolourpaint.po en Français -# traduction de kolourpaint.po en Français -# Cedric Pasteur , 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005, 2008, 2009, 2010. -# Matthieu Robin , 2005. -# Thomas Boeglin , 2008. -# Guillaume Pujol , 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:23+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:246 -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:81 -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:487 mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:296 -msgid "Selection: Create" -msgstr "Sélection : créer" - -#: imagelib/transforms/kpTransformCrop.cpp:45 -msgid "Set as Image" -msgstr "Définir comme image" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:384 -msgid "Remove Internal B&order" -msgstr "Supprimer la b&ordure interne" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:386 -msgid "Remove Internal Border" -msgstr "Supprimer la bordure interne" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:391 -msgid "Autocr&op" -msgstr "&Rogner automatiquement" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:393 -msgid "Autocrop" -msgstr "Rogner automatiquement" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:620 -msgid "" -"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " -"located." -msgstr "" -"KolourPaint ne peut pas supprimer la bordure interne de la sélection, car il " -"n'a pas pu la situer." - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:624 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Remove Internal Border" -msgstr "Impossible de supprimer la bordure interne" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:628 -msgid "" -"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " -"located." -msgstr "" -"KolourPaint ne peut pas rogner automatiquement l'image car il ne peut pas " -"situer ses bordures." - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:632 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Autocrop" -msgstr "Rognage automatique impossible" - -#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:58 -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:59 -msgid "Draws lines" -msgstr "Dessine des lignes" - -#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:75 -#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:112 -msgid "Drag to draw." -msgstr "Glissez en maintenant appuyé pour dessiner." - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:42 -msgid "Connected Lines" -msgstr "Lignes connectées" - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:43 -msgid "Draws connected lines" -msgstr "Dessine des lignes connectées" - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:59 tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:80 -msgid "Drag to draw the first line." -msgstr "Glissez en maintenant appuyé pour dessiner la première ligne." - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:105 -#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:153 -msgid "Left drag another line or right click to finish." -msgstr "Glissé gauche d'une autre ligne ou clic droit pour arrêter." - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:109 -#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:157 -msgid "Right drag another line or left click to finish." -msgstr "Glissé droit d'une autre ligne ou clic gauche pour arrêter." - -#: tools/polygonal/kpToolPolygonalBase.cpp:433 -#: tools/flow/kpToolFlowBase.cpp:302 -#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:333 -#: tools/kpToolColorPicker.cpp:112 tools/kpToolZoom.cpp:207 -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:131 -#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:243 -#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:489 -msgid "Let go of all the mouse buttons." -msgstr "Lâcher tous les boutons de la souris." - -#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:61 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygone" - -#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:62 -msgid "Draws polygons" -msgstr "Dessine des polygones" - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:86 -msgid "Curve" -msgstr "Courbe" - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:87 -msgid "Draws curves" -msgstr "Dessine des courbes" - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:103 -msgid "Drag out the start and end points." -msgstr "Glissez en maintenant appuyé les points de départ et de fin." - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:142 -msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." -msgstr "" -"Glissé gauche pour définir le premier point de contrôle ou clic droit pour " -"arrêter." - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:147 -msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." -msgstr "" -"Glissé droit pour définir le premier point de contrôle ou clic gauche pour " -"arrêter." - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:157 -msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." -msgstr "" -"Glissé gauche pour définir le dernier point de contrôle ou clic droit pour " -"arrêter." - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:162 -msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." -msgstr "" -"Glissé droit pour définir le dernier point de contrôle ou clic gauche pour " -"arrêter." - -#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:42 -msgid "Eraser" -msgstr "Gomme" - -#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:43 -msgid "Lets you rub out mistakes" -msgstr "Vous permet de corriger vos erreurs" - -#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:72 -msgid "Click or drag to erase." -msgstr "Cliquez ou glissez en maintenant appuyé pour gommer." - -#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:54 tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:81 -msgid "Color Eraser" -msgstr "Gomme de couleur" - -#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:55 -msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" -msgstr "" -"Remplace tous les pixels avec la couleur de premier plan par la couleur " -"d'arrière-plan" - -#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:116 -msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." -msgstr "" -"Cliquez ou glissez en maintenant appuyé pour gommer les pixels de la couleur " -"de premier plan." - -#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:61 -msgid "Spraycan" -msgstr "Aérographe" - -#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:61 -msgid "Sprays graffiti" -msgstr "Dessine des graffiti" - -#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:78 -msgid "Click or drag to spray graffiti." -msgstr "Cliquez ou glissez pour dessiner des graffitis." - -#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:35 -msgid "Brush" -msgstr "Brosse" - -#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:36 -msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" -msgstr "Dessin à l'aide de brosses de différentes formes et tailles" - -#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:50 tools/flow/kpToolPen.cpp:66 -msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." -msgstr "" -"Cliquez pour dessiner des points ou glissez en maintenant appuyé pour " -"dessiner des traits." - -#: tools/flow/kpToolPen.cpp:50 -msgid "Pen" -msgstr "Crayon" - -#: tools/flow/kpToolPen.cpp:50 -msgid "Draws dots and freehand strokes" -msgstr "Dessine des points et des traits à main levée" - -#: tools/rectangular/kpToolEllipse.cpp:37 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" - -#: tools/rectangular/kpToolEllipse.cpp:38 -msgid "Draws ellipses and circles" -msgstr "Dessine des ellipses et des cercles" - -#: tools/rectangular/kpToolRectangle.cpp:37 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" - -#: tools/rectangular/kpToolRectangle.cpp:38 -msgid "Draws rectangles and squares" -msgstr "Dessine des rectangles et des carrés" - -#: tools/rectangular/kpToolRoundedRectangle.cpp:38 -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Rectangles arrondis" - -#: tools/rectangular/kpToolRoundedRectangle.cpp:39 -msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" -msgstr "Dessine des rectangles et des carrés avec des coins arrondis" - -#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:72 -msgid "Right click to cancel." -msgstr "Clic droit pour annuler." - -#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:74 -msgid "Left click to cancel." -msgstr "Clic gauche pour annuler." - -#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:98 -#, kde-format -msgid "%1: " -msgstr "%1 : " - -#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47 -#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:61 -msgid "Color Picker" -msgstr "Pipette" - -#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47 -msgid "Lets you select a color from the image" -msgstr "Vous permet de sélectionner une couleur de l'image" - -#: tools/kpToolColorPicker.cpp:72 -msgid "Click to select a color." -msgstr "Cliquez pour sélectionner une couleur." - -#: tools/kpToolZoom.cpp:73 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: tools/kpToolZoom.cpp:73 -msgid "Zooms in and out of the image" -msgstr "Zoom et dézoome dans l'image" - -#: tools/kpToolZoom.cpp:120 -msgid "Click to zoom in/out or left drag to zoom into a specific area." -msgstr "" -"Cliquez pour zoomer ou dézoomer ou glissez avec le bouton gauche pour zoomer " -"dans une zone spécifique." - -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:52 commands/tools/kpToolFloodFillCommand.cpp:72 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Pot de peinture" - -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:52 -msgid "Fills regions in the image" -msgstr "Remplit les zones de l'image" - -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:69 -msgid "Click to fill a region." -msgstr "Cliquez pour remplir une zone." - -#: tools/kpTool.cpp:160 -#, kde-format -msgctxt " ()" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:42 -msgid "Selection (Rectangular)" -msgstr "Sélection (rectangulaire)" - -#: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:43 -msgid "Makes a rectangular selection" -msgstr "Crée une sélection rectangulaire" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:89 -msgid "Left drag to create selection." -msgstr "Glissez en maintenant le bouton gauche pour créer la sélection." - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:95 -msgid "Left drag to move selection." -msgstr "Glissez en maintenant le bouton gauche pour déplacer la sélection." - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:101 -msgid "Left drag to scale selection." -msgstr "" -"Glissez en maintenant le bouton gauche pour ajuster l'échelle de la " -"sélection." - -#: tools/selection/image/kpToolFreeFormSelection.cpp:45 -msgid "Selection (Free-Form)" -msgstr "Sélection (forme libre)" - -#: tools/selection/image/kpToolFreeFormSelection.cpp:46 -msgid "Makes a free-form selection" -msgstr "Crée une sélection dont la forme est libre" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:170 -msgid "Selection: Opaque" -msgstr "Sélection : opaque" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:171 -msgid "Selection: Transparent" -msgstr "Sélection : transparente" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:191 -msgid "Selection: Transparency Color" -msgstr "Sélection : couleur de transparence" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:211 -msgid "Selection: Transparency Color Similarity" -msgstr "Sélection : couleur similaire à la couleur de transparence" - -#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:43 -msgid "Selection (Elliptical)" -msgstr "Sélection (elliptique)" - -#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:44 -msgid "Makes an elliptical or circular selection" -msgstr "Crée une sélection elliptique ou circulaire" - -#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:42 -msgid "Left drag to move text box." -msgstr "" -"Glissez en maintenant le bouton gauche pour déplacer la zone de texte." - -#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:61 -msgid "Text: Move Box" -msgstr "Texte : déplacer une zone" - -#: tools/selection/text/kpToolText_SelectText.cpp:56 -msgid "Left click to change cursor position." -msgstr "Cliquez avec le bouton gauche pour changer la position du curseur." - -#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:70 -msgid "Text: Backspace" -msgstr "Texte : correction" - -#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:111 -#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:178 -#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:87 -msgid "Text: Delete" -msgstr "Texte : supprimer" - -#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:104 -msgid "Text: New Line" -msgstr "Texte : nouvelle ligne" - -#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:131 -#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:200 -#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:121 -msgid "Text: Write" -msgstr "Texte : frappe" - -#: tools/selection/text/kpToolText_Create.cpp:48 -msgid "Left drag to create text box." -msgstr "Glissez en maintenant le bouton gauche pour créer une zone de texte." - -#: tools/selection/text/kpToolText_ResizeScale.cpp:42 -msgid "Left drag to resize text box." -msgstr "" -"Glissez en maintenant le bouton gauche pour redimensionner la zone de texte." - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:118 -msgid "Text: Opaque Background" -msgstr "Texte : fond opaque" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:119 -msgid "Text: Transparent Background" -msgstr "Texte : fond transparent" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:141 -msgid "Text: Swap Colors" -msgstr "Texte : échanger les couleurs" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:161 -msgid "Text: Foreground Color" -msgstr "Texte : couleur de premier plan" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:181 -msgid "Text: Background Color" -msgstr "Texte : couleur d'arrière-plan" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:217 -msgid "Text: Font" -msgstr "Texte : police" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:244 -msgid "Text: Font Size" -msgstr "Texte : taille de la police" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:266 -msgid "Text: Bold" -msgstr "Texte : gras" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:287 -msgid "Text: Italic" -msgstr "Texte : italique" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:308 -msgid "Text: Underline" -msgstr "Texte : souligné" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:329 -msgid "Text: Strike Through" -msgstr "Texte : barré" - -#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:60 -#: layers/selections/text/kpTextSelection.cpp:136 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:60 -msgid "Writes text" -msgstr "Écrit du texte" - -#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:100 -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:486 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:568 -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:298 -msgid "Text: Create Box" -msgstr "Texte : créer une zone" - -#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:311 -msgid "Selection: Move" -msgstr "Sélection : déplacer" - -#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:331 -#, kde-format -msgid "%1: Smear" -msgstr "%1 : maculer" - -#: kpViewScrollableContainer.cpp:158 kpViewScrollableContainer.cpp:954 -#: kpViewScrollableContainer.cpp:960 kpViewScrollableContainer.cpp:966 -msgid "Left drag the handle to resize the image." -msgstr "Glissez vers la gauche la poignée pour redimensionner l'image." - -#: kpViewScrollableContainer.cpp:232 -msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." -msgstr "Redimensionner l'image : lâcher tous les boutons de la souris." - -#: kpViewScrollableContainer.cpp:262 -msgid "Resize Image: Right click to cancel." -msgstr "Redimensionner l'image : clic droit pour annuler." - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:75 -msgid "Skew" -msgstr "Cisaillement" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:78 -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:86 -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:75 -#: commands/imagelib/effects/kpEffectCommandBase.cpp:67 -#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:62 -#, kde-format -msgid "Selection: %1" -msgstr "Sélection : %1" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:110 -#: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:62 -msgid "Text: Resize Box" -msgstr "Texte : redimensionner une zone" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:115 -msgid "Selection: Scale" -msgstr "Sélection : mise à l'échelle" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:117 -#: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:63 -msgid "Selection: Smooth Scale" -msgstr "Sélection : mise à l'échelle avec lissage" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:125 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionner" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:127 -msgid "Scale" -msgstr "Ajuster l'échelle" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:129 -msgid "Smooth Scale" -msgstr "Ajuster l'échelle avec lissage" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:69 -msgid "Flip" -msgstr "Retournement" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:72 -msgid "Flip horizontally and vertically" -msgstr "Retournement horizontal et vertical" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:74 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Retournement horizontal" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:76 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Retournement vertical" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:72 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotation" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectBalanceCommand.cpp:44 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:112 -msgid "Balance" -msgstr "Balance des couleurs" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectGrayscaleCommand.cpp:41 -msgid "Reduce to Grayscale" -msgstr "Convertir en niveaux de gris" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectHSVCommand.cpp:40 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:116 -msgid "Hue, Saturation, Value" -msgstr "Teinte, Saturation, Valeur" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:68 -msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" -msgstr "Convertir en monochrome (avec tramage)" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:70 -msgid "Reduce to Monochrome" -msgstr "Convertir en monochrome" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:75 -msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" -msgstr "Convertir en 256 couleurs (tramées)" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:77 -msgid "Reduce to 256 Color" -msgstr "Convertir en 256 couleurs" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectFlattenCommand.cpp:44 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:114 -msgid "Flatten" -msgstr "Aplatir" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:59 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceCommand.cpp:41 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:115 -msgid "Histogram Equalizer" -msgstr "Égaliseur d'histogramme" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectEmbossCommand.cpp:43 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:113 -msgid "Emboss" -msgstr "Relief" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:58 -msgid "Soften" -msgstr "Adoucir" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:60 -msgid "Sharpen" -msgstr "Augmenter la netteté" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50 -#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:58 -msgid "Invert Colors" -msgstr "Inverser les couleurs" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:117 -msgid "Invert" -msgstr "Inverser" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:447 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Annuler : %1" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:449 -msgid "&Undo" -msgstr "&Annuler" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:458 -#, kde-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Refaire : %1" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:460 -msgid "&Redo" -msgstr "&Refaire" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "&Annuler : %1" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:472 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:663 -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:481 -#, kde-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "&Refaire : %1" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:483 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:684 -msgid "Redo" -msgstr "Refaire" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:626 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:636 -#, kde-format -msgid "%1 more item" -msgid_plural "%1 more items" -msgstr[0] "%1 élément en plus" -msgstr[1] "%1 éléments en plus" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:69 -msgid "Show T&humbnail" -msgstr "Affic&her l'aperçu" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:80 -msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" -msgstr "Mode aperçu zoo&mé" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:90 -msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" -msgstr "Activer le &rectangle d'aperçu" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:69 -msgid "Show &Path" -msgstr "A&fficher l'emplacement" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:132 -msgid "Previous Tool Option (Group #1)" -msgstr "Option d'outil précédente (groupe n°1)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:138 -msgid "Next Tool Option (Group #1)" -msgstr "Option d'outil suivante (groupe n°1)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:144 -msgid "Previous Tool Option (Group #2)" -msgstr "Option d'outil précédente (groupe n°2)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:150 -msgid "Next Tool Option (Group #2)" -msgstr "Option d'outil suivante (groupe n°2)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:162 -msgid "&Draw Opaque" -msgstr "&Dessiner de façon Opaque" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:167 -msgid "Draw With Color Similarity..." -msgstr "Dessiner avec similitude des couleurs" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:175 -msgid "Tool Box" -msgstr "Barre des outils" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:625 -#, kde-format -msgid "" -"

          Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

          Are you sure want to resize the image?

          " -msgstr "" -"

          Le redimensionnement de l'image à %1 x %2 peut consommer beaucoup de " -"mémoire. Ceci peut réduire la réactivité du système et provoquer des " -"problèmes de ressources pour d'autres applications.

          Voulez-vous " -"redimensionner l'image ?

          " - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:670 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:717 -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize Image?" -msgstr "Redimensionner l'image ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:636 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:718 -msgid "R&esize Image" -msgstr "R&edimensionner l'image" - -# unreviewed-context -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:137 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:242 -#, kde-format -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:146 -#, kde-format -msgid "%1,%2" -msgstr "%1, %2" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:153 -#, kde-format -msgid "%1,%2 - %3,%4" -msgstr "%1, %2 - %3, %4" - -# unreviewed-context -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:194 -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:223 -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:119 -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92 -#, kde-format -msgid "%1x%2" -msgstr "%1 x %2" - -# unreviewed-context -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:249 -#, kde-format -msgid "%1bpp" -msgstr "%1 bpp" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:273 -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:90 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:99 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporter..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:104 -msgid "Scan..." -msgstr "Numériser..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:114 -msgid "Acquire Screenshot" -msgstr "Prendre une capture d'écran" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:109 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:115 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Rechar&ger" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:464 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Image" -msgstr "Ouvrir une image" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:526 -msgid "Scanning support is not installed." -msgstr "" -"La prise en charge de la numérisation (scanners) n'est pas installée." - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:527 -msgid "No Scanning Support" -msgstr "Pas de prise en charge de la numérisation" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:652 -msgid "Snapshot Delay" -msgstr "Délai avant capture" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:655 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " seconde" -msgstr[1] " secondes" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:656 -msgid "No delay" -msgstr "Aucun délai" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:658 -msgid "Hide Main Window" -msgstr "Cacher la fenêtre principale" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:660 -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:123 -msgid "Document Properties" -msgstr "Propriétés du document" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:954 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Image As" -msgstr "Enregistrer l'image sous" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1003 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1015 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Le document « %1 » a été modifié.\n" -"S'il est rechargé, toutes les modifications effectuées depuis le dernier " -"enregistrement seront perdues.\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1020 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1030 -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:347 -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:360 -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:369 -msgid "&Reload" -msgstr "Rechar&ger" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1025 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Le document « %1 » a été modifié.\n" -"S'il est rechargé, toutes les modifications seront perdues.\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1320 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print Image" -msgstr "Imprimer l'image" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1352 -msgid "" -"You must save this image before sending it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Vous devez enregistrer cette image avant de l'envoyer.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1510 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Le document « %1 » a été modifié.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View.cpp:76 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Afficher le &quadrillage" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:111 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Zoom" - -# unreviewed-context -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:191 -#, kde-format -msgid "" -"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " -"imprecise editing and redraw glitches.\n" -"Do you really want to set to zoom level to %1%?" -msgstr "" -"Le fait de régler le niveau de zoom sur une valeur qui n'est pas un multiple " -"de 100 % a pour conséquence une édition imprécise et des problèmes " -"d'affichage.\n" -"Voulez-vous vraiment régler le niveau de zoom sur %1 % ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:196 -#, kde-format -msgid "Set Zoom Level to %1%" -msgstr "Régler le niveau de zoom sur %1 %" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:60 -msgid "Font Family" -msgstr "Famille de police" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:65 -msgid "Font Size" -msgstr "Taille de la police" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:71 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:77 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:83 -msgid "Underline" -msgstr "Souligné" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:89 -msgid "Strike Through" -msgstr "Barré" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:141 -msgid "Paste in &New Window" -msgstr "Coller dans une &nouvelle fenêtre" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:148 -msgid "&Delete Selection" -msgstr "&Supprimer la sélection" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:156 -msgid "C&opy to File..." -msgstr "C&opier dans un fichier..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:160 -msgid "Paste &From File..." -msgstr "Coller à partir d'un &fichier..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:574 -msgid "Text: Paste" -msgstr "Texte : coller" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:755 -msgid "" -"

          KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.

          This usually occurs if the application which " -"was responsible for the clipboard contents has been closed.

          " -msgstr "" -"

          KolourPaint ne peut pas coller le contenu du presse-papiers car les " -"données ont disparues.

          Ceci se passe habituellement si l'application " -"qui était responsable du contenu du presse-papiers a été fermé.

          " - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:371 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:761 -msgid "Cannot Paste" -msgstr "Impossible de coller" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:855 -msgid "Text: Delete Box" -msgstr "Texte : supprimer la zone" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:856 -msgid "Selection: Delete" -msgstr "Sélection : supprimer" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:925 -msgid "Text: Finish" -msgstr "Texte : terminer" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:926 -msgid "Selection: Deselect" -msgstr "Sélection : désélectionner" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:882 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copy to File" -msgstr "Copier dans un fichier" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:930 -msgctxt "@title:window" -msgid "Paste From File" -msgstr "Coller à partir d'un fichier" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:59 -msgid "Use KolourPaint Defaults" -msgstr "Utiliser les réglages par défaut de KolourPaint" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:64 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Use KDE's" -msgstr "Utiliser celles de KDE" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:73 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "&Open..." -msgstr "&Ouvrir..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:78 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Reloa&d" -msgstr "Rechar&ger" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:84 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "&Save" -msgstr "&Enregistrer" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Save &As..." -msgstr "&Enregistrer sous..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:95 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Add Row" -msgstr "Ajouter une ligne" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:100 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Delete Last Row" -msgstr "Effacer la dernière ligne" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:111 -msgid "Color Box" -msgstr "Barre des couleurs" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:187 -#, kde-format -msgid "" -"The color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"La palette de couleurs « %1 » a été modifiée.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:199 -#, kde-format -msgid "" -"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it to a file?" -msgstr "" -"La palette de couleurs KDE « %1 » a été modifiée.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:208 -msgid "" -"The default color palette has been modified.\n" -"Do you want to save it to a file?" -msgstr "" -"La palette de couleurs par défaut « %1 » a été modifiée.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:317 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Color Palette" -msgstr "Ouvrir la palette de couleurs" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:342 -#, kde-format -msgid "" -"The color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"La palette de couleurs « %1 » a été modifiée.\n" -"Si elle est rechargée, toutes les modifications effectuées depuis le dernier " -"enregistrement seront perdues.\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:355 -#, kde-format -msgid "" -"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"La palette de couleurs de KDE « %1 » a été modifiée.\n" -"Si elle est rechargée, toutes les modifications seront perdues.\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:365 -msgid "" -"The default color palette has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"La palette de couleurs par défaut « %1 » a été modifiée.\n" -"Si elle est rechargée, toutes les modifications seront perdues.\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:418 -msgid "Save Color Palette As" -msgstr "Enregistrer la palette sous" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:113 -msgid "R&esize / Scale..." -msgstr "R&edimensionner / Ajuster l'échelle..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:118 -msgid "Se&t as Image (Crop)" -msgstr "&Définir comme image (Rogner)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:134 -msgid "&Flip (upside down)" -msgstr "&Retourner (de haut en bas)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139 -msgid "Mirror (horizontally)" -msgstr "Miroir (horizontal)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:133 -msgid "&Rotate..." -msgstr "&Rotation..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139 -msgid "Rotate &Left" -msgstr "Rotation de l'image vers la &gauche" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:145 -msgid "Rotate Righ&t" -msgstr "Rotation de l'image vers la &droite" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:151 -msgid "S&kew..." -msgstr "&Cisaillement..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:156 -msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" -msgstr "Convertir en mo&nochrome (avec tramage)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:160 -msgid "Reduce to &Grayscale" -msgstr "Convertir en niveaux de &gris" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:164 -msgid "&Invert Colors" -msgstr "&Inverser les couleurs" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:169 -msgid "C&lear" -msgstr "E&ffacer" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:174 -msgid "&More Effects..." -msgstr "&Plus d'effets..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:210 -msgctxt "" -"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel " -"as the Select&ion translation" -msgid "&Image" -msgstr "&Image" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:214 -msgctxt "" -"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel " -"as the &Image translation" -msgid "Select&ion" -msgstr "Sélect&ion" - -# unreviewed-context -#: views/kpZoomedThumbnailView.cpp:66 -#, kde-format -msgid "%1% - Thumbnail" -msgstr "Aperçu %1 %" - -#: views/kpUnzoomedThumbnailView.cpp:83 -msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" -msgstr "Mode aperçu dézoomé" - -#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:62 -#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:68 -msgid "Save Preview" -msgstr "Aperçu de l'enregistrement" - -#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:68 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Preview" -msgstr "Aperçu de l'enregistrement" - -#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:140 -#, kde-format -msgid "1 byte (approx. %2%)" -msgid_plural "%1 bytes (approx. %2%)" -msgstr[0] "%1 octet (environ %2 %)" -msgstr[1] "%1 octets (environ %2 %)" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Selection" -msgstr "Rotation de la sélection" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Image" -msgstr "Rotation de l'image" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:71 -msgid "After rotate:" -msgstr "Après rotation :" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:99 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformFlipDialog.cpp:56 -msgid "Direction" -msgstr "Direction" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:110 -msgid "Cou&nterclockwise" -msgstr "Sens a&nti-horaire" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:111 -msgid "C&lockwise" -msgstr "Sens &horaire" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:136 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:101 -msgid "Angle" -msgstr "Angle" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:140 -msgid "90 °rees" -msgstr "90 °rés" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:141 -msgid "180 d&egrees" -msgstr "180 d&egrés" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:142 -msgid "270 de&grees" -msgstr "270 de&grés" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:144 -msgid "C&ustom:" -msgstr "Per&sonnalisé :" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:148 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:113 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:124 -msgid "degrees" -msgstr "degrés" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:271 -#, kde-format -msgid "" -"

          Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

          Are you sure want to rotate the selection?

          " -msgstr "" -"

          La rotation de la sélection à %1 x %2 peut consommer beaucoup de " -"mémoire. Ceci peut réduire la réactivité du système et provoquer des " -"problèmes de ressources pour d'autres applications.

          Voulez-vous " -"effectuer une rotation de la sélection ?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:279 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Selection?" -msgstr "Rotation de la sélection ?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:280 -msgid "Rotat&e Selection" -msgstr "Rotation de la sél&ection" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:286 -#, kde-format -msgid "" -"

          Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

          Are you sure want to rotate the image?

          " -msgstr "" -"

          La rotation de l'image à %1 x %2 peut consommer beaucoup de mémoire. " -"Ceci peut réduire la réactivité du système et provoquer des problèmes de " -"ressources pour d'autres applications.

          Voulez-vous effectuer une " -"rotation de l'image ?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:294 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Rotation de l'image ?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:295 -msgid "Rotat&e Image" -msgstr "Rotation de l'imag&e" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Selection" -msgstr "Cisaillement de la sélection" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Image" -msgstr "Cisaillement de l'image" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:71 -msgid "After skew:" -msgstr "Après cisaillement :" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:108 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Horizontal :" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:119 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Vertical :" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:252 -#, kde-format -msgid "" -"

          Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

          Are you sure want to skew the selection?

          " -msgstr "" -"

          Le cisaillement de la sélection à %1 x %2 peut consommer beaucoup de " -"mémoire. Ceci peut réduire la réactivité du système et provoquer des " -"problèmes de ressources pour d'autres applications.

          Voulez-vous " -"effectuer un cisaillement de la sélection ?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:260 -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Selection?" -msgstr "Cisaillement de la sélection ?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:261 -msgid "Sk&ew Selection" -msgstr "Cisaill&ement de la sélection" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"

          Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

          Are you sure want to skew the image?

          " -msgstr "" -"

          Le cisaillement de l'image à %1 x %2 peut consommer beaucoup de " -"mémoire. Ceci peut réduire la réactivité du système et provoquer des " -"problèmes de ressources pour d'autres applications.

          Voulez-vous " -"effectuer un cisaillement de l'image ?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:275 -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Image?" -msgstr "Cisaillement de l'image ?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:276 -msgid "Sk&ew Image" -msgstr "Cisaill&ement de l'image" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:102 -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize / Scale" -msgstr "Redimensionner / Ajuster l'échelle" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:165 -msgid "Ac&t on:" -msgstr "A&gir sur :" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:171 -msgid "Entire Image" -msgstr "Image entière" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:174 -#: layers/selections/image/kpAbstractImageSelection.cpp:195 -msgid "Selection" -msgstr "Sélection" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:177 -msgid "Text Box" -msgstr "Zone de texte" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:215 -msgid "Operation" -msgstr "Opération" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:217 -msgid "" -"
          • Resize: The size of the picture will be increased by " -"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " -"color) or decreased by cutting it at the right and/or " -"bottom.
          • Scale: The picture will be expanded by duplicating " -"pixels or squashed by dropping pixels.
          • Smooth Scale: This is " -"the same as Scale except that it blends neighboring pixels to produce " -"a smoother looking picture.
          " -msgstr "" -"
          • Redimensionner : la taille de l'image sera augmentée " -"par la création de nouvelles zones à droite et/ou en bas (remplies avec la " -"couleur de fond) ou diminuée en coupant l'image à droite et/ou en bas. " -"
          • Ajuster l'échelle : l'image sera agrandie en dupliquant des " -"pixels ou réduite en supprimant des pixels.
          • Ajuster l'échelle " -"avec lissage : cette option est identique à Ajuster l'échelle, " -"sauf que les pixels voisins sont mélangés pour produire une image plus " -"lisse.
          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:238 -msgid "&Resize" -msgstr "&Redimensionner" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:243 -msgid "&Scale" -msgstr "&Ajuster l'échelle" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:248 -msgid "S&mooth Scale" -msgstr "Ajuster l'échelle avec &lissage" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:292 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:131 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensions" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:294 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur :" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:296 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur :" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:299 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:133 -msgid "Original:" -msgstr "Originales :" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:303 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:310 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:320 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:308 -msgid "&New:" -msgstr "&Nouveau :" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:313 -msgid "&Percent:" -msgstr "&Pourcentage :" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:319 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:326 -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:80 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:328 -msgid "Keep &aspect ratio" -msgstr "&Conserver les proportions" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:695 -#, kde-format -msgid "" -"

          Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

          Are you sure you want to resize the text " -"box?

          " -msgstr "" -"

          Le redimensionnement de la zone de texte à %1 x %2 peut consommer " -"beaucoup de mémoire. Ceci peut réduire la réactivité du système et provoquer " -"des problèmes de ressources pour d'autres applications.

          Voulez-vous " -"redimensionner la zone de texte ?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:703 -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize Text Box?" -msgstr "Redimensionner la zone de texte ?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:704 -msgid "R&esize Text Box" -msgstr "R&edimensionner la zone de texte" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:709 -#, kde-format -msgid "" -"

          Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

          Are you sure you want to resize the image?

          " -msgstr "" -"

          Le redimensionnement de l'image à %1 x %2 peut consommer beaucoup de " -"mémoire. Ceci peut réduire la réactivité du système et provoquer des " -"problèmes de ressources pour d'autres applications.

          Voulez-vous " -"redimensionner l'image ?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:727 -#, kde-format -msgid "" -"

          Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

          Are you sure you want to scale the image?

          " -msgstr "" -"

          La mise à l'échelle de l'image à %1 x %2 peut consommer beaucoup de " -"mémoire. Ceci peut réduire la réactivité du système et provoquer des " -"problèmes de ressources pour d'autres applications.

          Voulez-vous " -"ajuster l'échelle de l'image ?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:735 -msgctxt "@title:window" -msgid "Scale Image?" -msgstr "Ajuster l'échelle de l'image ?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:736 -msgid "Scal&e Image" -msgstr "Ajust&er l'échelle de l'image" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:741 -#, kde-format -msgid "" -"

          Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

          Are you sure you want to scale the " -"selection?

          " -msgstr "" -"

          La mise à l'échelle de la sélection à %1 x %2 peut consommer " -"beaucoup de mémoire. Ceci peut réduire la réactivité du système et provoquer " -"des problèmes de ressources pour d'autres applications.

          Voulez-vous " -"ajuster l'échelle de la sélection ?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:749 -msgctxt "@title:window" -msgid "Scale Selection?" -msgstr "Ajuster l'échelle de la sélection ?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:750 -msgid "Scal&e Selection" -msgstr "Ajust&er l'échelle de la sélection" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:759 -#, kde-format -msgid "" -"

          Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

          Are you sure you want to smooth scale the " -"image?

          " -msgstr "" -"

          La mise à l'échelle de l'image avec lissage à %1 x %2 peut consommer " -"beaucoup de mémoire. Ceci peut réduire la réactivité du système et provoquer " -"des problèmes de ressources pour d'autres applications.

          Voulez-vous " -"ajuster l'échelle de l'image avec lissage ?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:767 -msgctxt "@title:window" -msgid "Smooth Scale Image?" -msgstr "Mettre à l'échelle l'image avec lissage ?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:768 -msgid "Smooth Scal&e Image" -msgstr "Mettre à l'éch&elle l'image avec lissage" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:773 -#, kde-format -msgid "" -"

          Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " -"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

          Are you sure you want to smooth scale the " -"selection?

          " -msgstr "" -"

          La mise à l'échelle de la sélection avec lissage à %1 x %2 peut " -"consommer beaucoup de mémoire. Ceci peut réduire la réactivité du système et " -"provoquer des problèmes de ressources pour d'autres applications.

          " -"

          Voulez-vous ajuster l'échelle de la sélection avec lissage ?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:781 -msgctxt "@title:window" -msgid "Smooth Scale Selection?" -msgstr "Mettre à l'échelle la sélection avec lissage ?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:782 -msgid "Smooth Scal&e Selection" -msgstr "M&ettre à l'échelle la sélection avec lissage" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:166 -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:53 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:173 -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:59 -msgid "&Update" -msgstr "&Mise à jour" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:123 -msgctxt "@title:window" -msgid "Document Properties" -msgstr "Propriétés du document" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:137 -msgid "Dots &Per Inch (DPI)" -msgstr "Points par Pouce (DPI)" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:147 -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:216 -msgid "Horizontal:" -msgstr "Horizontal :" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:149 -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:164 -msgid "Unspecified" -msgstr "Non spécifié" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:152 -msgctxt "Horizontal DPI 'x' Vertical DPI" -msgid " x " -msgstr " x " - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:162 -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:224 -msgid "Vertical:" -msgstr "Vertical :" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:182 -msgid "" -"

          Dots Per Inch (DPI) specifies the number of pixels of the " -"image that should be printed inside one inch (2.54cm).

          The higher the " -"image's DPI, the smaller the printed image. Note that your printer is " -"unlikely to produce high quality prints if you increase this to more than " -"300 or 600 DPI, depending on the printer.

          If you would like to print " -"the image so that it is the same size as it is displayed on the screen, set " -"the image's DPI values to be the same as the screen's.

          If either DPI " -"value is Unspecified, the image will also be printed to be the same " -"size as on the screen.

          Not all image formats support DPI values. If " -"the format you save in does not support them, they will not be " -"saved.

          " -msgstr "" -"

          Points par Pouce (DPI) spécifie le nombre de pixels de l'image " -"devant être imprimés dans un pouce (2,54cm).

          Plus ce nombre est grand, " -"plus l'image imprimée est petite. Notez que votre imprimante ne produira " -"certainement pas d'impression de haute qualité si vous augmentez ce nombre " -"au-dessus de 300 ou 600 DPI, selon votre imprimante.

          Si vous voulez " -"imprimez l'image telle qu'elle est affichée à l'écran, indiquez pour la " -"valeur DPI de l'image la même valeur que pour votre écran.

          Si l'une " -"des valeurs DPI n'est pas indiquée, l'image sera aussi imprimée avec " -"les mêmes dimensions qu'à l'écran.

          Tous les formats d'image ne " -"prennent pas en charge les valeurs DPI. Si le format dans lequel vous " -"enregistrez l'image ne les prend pas en charge, elles ne seront pas " -"enregistrées.

          " - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:213 -msgid "O&ffset" -msgstr "&Décalage" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:246 -msgid "" -"

          The Offset is the relative position where this image should be " -"placed, compared to other images.

          Not all image formats support the " -"Offset feature. If the format you save in does not support it, the " -"values specified here will not be saved.

          " -msgstr "" -"

          Le décalage est la position relative de l'image, par rapport " -"aux autres images.

          Tous les formats d'image ne prennent pas en charge " -"la fonctionnalité offset. Si le format dans lequel vous enregistrez " -"ne le prend pas en charge, le valeurs spécifiées ici ne seront pas " -"enregistrées.

          " - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:262 -msgid "&Text Fields" -msgstr "Champs &texte" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:284 -msgid "&Add Row" -msgstr "&Ajouter une ligne" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:289 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Supprimer la ligne" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:295 -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:74 -msgid "&Reset" -msgstr "&Réinitialiser" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:312 -msgid "" -"

          Text Fields provide extra information about the image. This is " -"probably a comment area that you can freely write any text " -"in.

          However, this is format-specific so the fields could theoretically " -"be computer-interpreted data - that you should not modify - but this is " -"unlikely.

          Not all image formats support Text Fields. If the " -"format you save in does not support them, they will not be saved.

          " -msgstr "" -"

          les Champs texte fournissent des informations complémentaires " -"sur l'image. Il s'agit souvent d'un champ de commentaire où vous pouvez " -"écrire n'importe quel texte.

          Toutefois, ce champ est spécifique à " -"chaque format et peut donc en théorie contenir des données interprétées que " -"vous ne devriez pas modifier, mais c'est peu probable.

          Tous les " -"formats d'image ne prennent pas en charge les champs texte. Si le " -"format dans lequel vous enregistrez ne les prend pas en charge, il ne seront " -"pas enregistrés.

          " - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:398 -msgid "Key" -msgstr "Clé" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:398 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:486 -#, kde-format -msgid "The text value \"%1\" on line %2 requires a key." -msgstr "La valeur texte « %1 » ligne %2 requiert une clé." - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:512 -#, kde-format -msgid "" -"All text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %2 and %3 are " -"identical." -msgstr "" -"Toutes les clés texte doivent être unique. La clé texte « %1 » des lignes %2 " -"et %3 sont identiques." - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:831 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Text Fields" -msgstr "Champs texte non valables" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:91 -msgctxt "@title:window" -msgid "More Image Effects (Selection)" -msgstr "Plus d'effets d'image (sélection)" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:93 -msgctxt "@title:window" -msgid "More Image Effects" -msgstr "Plus d'effets d'image" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:106 -msgid "&Effect:" -msgstr "&Effet :" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:118 -msgid "Reduce Colors" -msgstr "Réduire les couleurs" - -# unreviewed-context -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:119 -msgid "Soften & Sharpen" -msgstr "Adoucir / Augmenter la netteté" - -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:47 -msgctxt "@title:window" -msgid "Color Similarity" -msgstr "Similitude des couleurs" - -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:73 -msgid "&RGB Color Cube Distance" -msgstr "Distance dans le cube &RVB" - -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:81 -msgid "Exact Match" -msgstr "Correspondance exacte" - -# unreviewed-context -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:86 -msgid "" -"What is Color Similarity?" -msgstr "" -"Qu'est-ce que la similitude de " -"couleur ?" - -# unreviewed-context -#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:72 -msgid "" -"

          Color Similarity is how similar the colors of different " -"pixels must be, for operations to consider them to be the same.

          If you " -"set it to something other than Exact Match, you can work more " -"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " -"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

          This feature applies " -"to:

          • Selections: In Transparent mode, any color in " -"the selection that is similar to the background color will be made " -"transparent.
          • Flood Fill: For regions with similar - " -"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " -"pixels.
          • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " -"to the foreground color will be replaced with the background " -"color.
          • Autocrop and Remove Internal Border: For " -"borders with similar - but not identical - colored pixels, a higher " -"setting is more likely to crop the whole border.

          Higher settings " -"mean that operations consider an increased range of colors to be " -"sufficiently similar so as to be the same. Therefore, you should " -"increase the setting if the above operations are not affecting pixels whose " -"colors you consider to be similar enough.

          However, if they are having " -"too much of an effect and are changing pixels whose colors you do not " -"consider to be similar (e.g. if Flood Fill is changing too many " -"pixels), you should decrease this setting.

          To configure it, click on " -"the cube.

          " -msgstr "" -"

          La similitude de couleurs indique à quel point les couleurs de " -"deux pixels doivent être similaires pour que les opérations " -"considèrent qu'elles soient les mêmes.

          Si vous indiquez une valeur " -"autre que Correspondance exacte, vous pouvez travailler plus " -"efficacement avec les images et photos tramées, d'une manière comparable à " -"l'outil « Baguette Magique » d'autres programmes de dessin.

          Cette " -"fonctionnalité s'applique à :

          • Sélections : en mode " -"Transparent toute couleur de la sélection qui est similaire à la " -"couleur de fond sera rendue transparente.
          • Remplissage : pour " -"les régions avec une couleur similaire mais pas identique, un réglage " -"plus élevé aura tendance à remplir plus de pixels.
          • Rognage " -"automatique et Retirer les bordures internes : pour les bordures " -"avec une couleur similaire mais pas identique, un réglage élevé sera " -"plus susceptible de rogner toute la bordure.

          Un réglage plus " -"élevé signifie que les opérations vont considérer une plus large gamme de " -"couleurs comme étant suffisamment similaires pour être les même. De " -"ce fait, vous devriez augmenter cette valeur si l'opération n'affecte pas " -"certains pixels dont vous considérez la couleur comme suffisamment " -"similaire.

          Toutefois, s'ils ont un effet trop important et changent " -"des pixels dont vous considérez la couleur comme n'étant pas similaire (par " -"ex. si Remplissage> change trop de pixels), vous devriez réduire " -"cette valeur.

          Pour la configurer, cliquez sur le cube.

          " - -# unreviewed-context -#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:122 -msgid "" -"

          Color Similarity is how similar the colors of different " -"pixels must be, for operations to consider them to be the same.

          If you " -"set it to something other than Exact Match, you can work more " -"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " -"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

          This feature applies " -"to:

          • Selections: In Transparent mode, any color in " -"the selection that is similar to the background color will be made " -"transparent.
          • Flood Fill: For regions with similar - " -"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " -"pixels.
          • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " -"to the foreground color will be replaced with the background " -"color.
          • Autocrop and Remove Internal Border: For " -"borders with similar - but not identical - colored pixels, a higher " -"setting is more likely to crop the whole border.

          Higher settings " -"mean that operations consider an increased range of colors to be " -"sufficiently similar so as to be the same. Therefore, you should " -"increase the setting if the above operations are not affecting pixels whose " -"colors you consider to be similar enough.

          However, if they are having " -"too much of an effect and are changing pixels whose colors you do not " -"consider to be similar (e.g. if Flood Fill is changing too many " -"pixels), you should decrease this setting.

          " -msgstr "" -"

          La similitude de couleurs indique à quel point les couleurs de " -"deux pixels doivent être similaires pour que les opérations " -"considèrent qu'elles soient les mêmes.

          Si vous indiquez une valeur " -"autre que Correspondance exacte, vous pouvez travailler plus " -"efficacement avec les images et photos tramées, d'une manière comparable à " -"l'outil « Baguette Magique » d'autres programmes de dessin.

          Cette " -"fonctionnalité s'applique à :

          • Sélections : en mode " -"Transparent toute couleur de la sélection qui est similaire à la " -"couleur de fond sera rendue transparente.
          • Remplissage : pour " -"les régions avec une couleur similaire mais pas identique, un réglage " -"plus élevé aura tendance à remplir plus de pixels.
          • Gommeur de " -"couleurs : tout pixel ayant une couleur similaire au premier plan " -"sera remplacé par la couleur d'arrière-plan.
          • Rognage " -"automatique et Retirer les bordures internes : pour les bordures " -"avec une couleur similaire mais pas identique, un réglage élevé sera " -"plus susceptible de rogner toute la bordure.

          Un réglage plus " -"élevé signifie que les opérations vont considérer une plus large gamme de " -"couleurs comme étant suffisamment similaires pour être les même. De " -"ce fait, vous devriez augmenter cette valeur si l'opération n'affecte pas " -"certains pixels dont vous considérez la couleur comme suffisamment " -"similaire.

          Toutefois, s'ils ont un effet trop important et changent " -"des pixels dont vous considérez la couleur comme n'étant pas similaire (par " -"ex. si Remplissage> change trop de pixels), vous devriez réduire " -"cette valeur.

          " - -#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:224 -#, kde-format -msgid "" -"

          Color Similarity: %1%

          Click to configure.

          " -msgstr "" -"

          Similitude de couleurs : %1 %

          Cliquez pour " -"configurer

          " - -#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:231 -msgid "" -"

          Color Similarity: Exact Match

          Click to " -"configure.

          " -msgstr "" -"

          Similitude de couleur : correspondance exacte

          Cliquez pour configurer

          " - -#: widgets/kpColorCells.cpp:196 -msgid "" -"

          To select the foreground color that tools use to draw, left-click on " -"a filled-in color cell. To select the background color, right-click " -"instead.

          To change the color of a color cell itself, double-click on " -"it.

          You can also swap the color of a filled-in cell with any other " -"cell using drag and drop. Also, if you hold down the Ctrl key, the " -"destination cell's color will be overwritten, instead of being swapped with " -"the color of the source cell.

          " -msgstr "" -"

          Pour sélectionner la couleur d'avant-plan avec laquelle dessiner, " -"faites un clic gauche dans une cellule de couleur pleine. Pour sélectionner " -"une couleur de fond, faites un clic droit.

          Pour changer la couleur " -"d'une cellule de couleur, faites un double-clic dessus.

          Vous pouvez " -"aussi échanger les couleurs de deux cellules en faisant un glisser-déposer. " -"En maintenant la touche Ctrl enfoncée, la couleur de la cellule de " -"destination va être écrasée, au lieu d'être échangée avec la couleur de la " -"cellule source.

          " - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenWidget.cpp:53 -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:67 -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:54 -msgid "&Amount:" -msgstr "&Intensité :" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:60 -msgid "&Monochrome" -msgstr "&Monochrome" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:63 -msgid "Mo&nochrome (dithered)" -msgstr "Mo&nochrome (tramée)" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:65 -msgid "256 co&lor" -msgstr "256 cou&leurs" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:67 -msgid "256 colo&r (dithered)" -msgstr "256 couleu&rs (tramées)" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:69 -msgid "24-&bit color" -msgstr "Couleurs sur 24-&bit" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:192 -msgid "Reduce To" -msgstr "Convertir en" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:63 -msgid "&Red" -msgstr "&Rouge" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:64 -msgid "&Green" -msgstr "&Vert" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:65 -msgid "&Blue" -msgstr "&Bleu" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:70 -msgid "&All" -msgstr "&Tous" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:144 -msgid "Channels" -msgstr "Canaux" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:66 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Luminosité :" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:69 -msgid "Re&set" -msgstr "Réinitiali&ser" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:71 -msgid "Co&ntrast:" -msgstr "Co&ntraste :" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:76 -msgid "&Gamma:" -msgstr "&Gamma :" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:85 -msgid "Rese&t" -msgstr "Ré&initialiser" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:92 -msgid "C&hannels:" -msgstr "C&anaux :" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:94 -msgid "All" -msgstr "Tous" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:95 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:96 -msgid "Green" -msgstr "Vert" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:97 -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:100 -msgid "Reset &All Values" -msgstr "Réinitialiser &toutes les valeurs" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:169 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectFlattenWidget.cpp:73 -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:74 -msgid "E&nable" -msgstr "&Activer" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectFlattenWidget.cpp:136 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:65 -msgid "&Granularity:" -msgstr "&Granularité :" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:58 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:49 -msgid "&Hue:" -msgstr "&Teinte :" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:50 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Saturation :" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:51 -msgctxt "The V of HSV" -msgid "&Value:" -msgstr "&Valeur :" - -#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:60 -msgctxt "@title:tab" -msgid "I&mage Position" -msgstr "Position de l'i&mage" - -#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:65 -msgid "&Center of the page" -msgstr "&Centre de la page" - -#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:67 -msgid "Top-&left of the page" -msgstr "Haut &gauche de la page" - -#: widgets/kpTransparentColorCell.cpp:65 -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:45 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -# unreviewed-context -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:164 -msgid "1x1" -msgstr "1 x 1" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:172 -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:175 -msgid "Square" -msgstr "Carré" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:179 -msgid "Slash" -msgstr "Barre oblique" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:183 -msgid "Backslash" -msgstr "Barre oblique inverse" - -# unreviewed-context -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:190 -#, kde-format -msgid "%1x%2 %3" -msgstr "%1 x %2 %3" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:136 -msgid "No Fill" -msgstr "Pas de remplissage" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:139 -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Remplir avec la couleur d'arrière-plan" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:142 -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Remplir avec la couleur de premier plan" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:43 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaque" - -#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:260 -msgid "KolourPaint Defaults" -msgstr "Réglages par défaut de KolourPaint" - -#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:264 lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:39 -#: lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:48 -msgid "Untitled" -msgstr "Sans titre" - -#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette" -msgid "Colors: %1" -msgstr "Couleurs : %1" - -#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:280 -#, kde-format -msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette [modified]" -msgid "Colors: %1 [modified]" -msgstr "Couleurs : %1 [Modifié]" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:94 -msgid "Convert &to:" -msgstr "Convertir &en :" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:99 -msgid "Quali&ty:" -msgstr "Quali&té :" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:107 -msgid "&Preview" -msgstr "&Aperçu" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:229 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monochrome" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:230 -msgid "Monochrome (Dithered)" -msgstr "Monochrome (avec tramage)" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:234 -msgid "256 Color" -msgstr "256 couleurs" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:235 -msgid "256 Color (Dithered)" -msgstr "256 couleurs (avec tramage)" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:240 -msgid "24-bit Color" -msgstr "Couleur sur 24-bit" - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Could not open color palette \"%1\"." -msgstr "Impossible d'ouvrir la palette de couleurs « %1 »." - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:157 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open color palette \"%1\" - unsupported format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir la palette de couleurs « %1 », format d'image non pris " -"en charge.\n" -"Le fichier est peut-être corrompu." - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Could not open KDE color palette \"%1\"." -msgstr "Impossible d'ouvrir la palette de couleurs KDE « %1 »." - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:257 -#, kde-format -msgid "Could not save color palette as \"%1\"." -msgstr "Impossible d'enregistrer la palette de couleurs sous « %1 »." - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:294 -#, kde-format -msgid "" -"A color palette called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Une palette de couleurs appelée « %1 » existe déjà.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:298 document/kpDocument_Save.cpp:340 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: document/kpDocument_Open.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »." - -#: document/kpDocument_Open.cpp:241 -#, kde-format -msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." -msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 », type MIME inconnu." - -#: document/kpDocument_Open.cpp:266 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir « %1 », format d'image non pris en charge.\n" -"Le fichier est peut-être corrompu." - -#: document/kpDocument_Save.cpp:88 -msgid "Could not save image - insufficient information." -msgstr "Impossible d'enregistrer l'image, informations insuffisantes." - -#: document/kpDocument_Save.cpp:93 -msgid "" -msgstr "" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:89 -#, kde-format -msgid "" -"URL: %1\n" -"Mimetype: %2" -msgstr "" -"URL : %1\n" -"Type MIME : %2" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:95 -msgctxt "@title:window" -msgid "Internal Error" -msgstr "Erreur interne" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:128 -#, kde-format -msgid "" -"

          The %1 format may not be able to preserve all of the image's " -"color information.

          Are you sure you want to save in this " -"format?

          " -msgstr "" -"

          Le format %1 n'est peut-être pas capable de préserver toutes " -"les informations sur les couleurs de l'image.

          Voulez-vous continuer " -"l'enregistrement dans ce format ?

          " - -#: document/kpDocument_Save.cpp:136 -msgctxt "@title:window" -msgid "Lossy File Format" -msgstr "Format de fichier avec perte" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"

          Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the " -"loss of color information. Any transparency might also be removed.

          Are " -"you sure you want to save at this color depth?

          " -msgstr "" -"

          L'enregistrement de l'image dans une profondeur basse de couleur de " -"%1 bit provoquera des pertes d'informations sur les couleurs. La " -"transparence sera également supprimée.

          Voulez-vous continuer " -"l'enregistrement dans cette profondeur de couleur ?

          " - -#: document/kpDocument_Save.cpp:155 -msgctxt "@title:window" -msgid "Low Color Depth" -msgstr "Profondeur de couleur basse" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:299 -msgid "Could not save image - unable to create temporary file." -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer l'image : impossible de créer un fichier temporaire." - -#: document/kpDocument_Save.cpp:306 -#, kde-format -msgid "Could not save as \"%1\"." -msgstr "Impossible d'enregistrer sous « %1 »." - -#: document/kpDocument_Save.cpp:336 -#, kde-format -msgid "" -"A document called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Un document appelé « %1 » existe déjà.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:473 -msgid "Could not save image - failed to upload." -msgstr "Impossible d'enregistrer l'image, l'envoi a échoué." - -#: kpThumbnail.cpp:126 -msgctxt "@title:window" -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniature" - -#: kolourpaint.cpp:49 -msgid "KolourPaint" -msgstr "KolourPaint" - -#: kolourpaint.cpp:51 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "Programme de dessin pour KDE" - -#: kolourpaint.cpp:54 -msgid "To obtain support, please visit the website." -msgstr "Pour obtenir de l'aide, visitez le site web" - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Clarence Dang" -msgstr "Clarence Dang" - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Project Founder" -msgstr "Fondateur du projet" - -#: kolourpaint.cpp:66 -msgid "Thurston Dang" -msgstr "Thurston Dang" - -#: kolourpaint.cpp:66 -msgid "Chief Investigator" -msgstr "Enquêteur en chef" - -#: kolourpaint.cpp:77 -msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" - -#: kolourpaint.cpp:68 -msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer" -msgstr "Gestion de la numérisation, de la couche alpha, mainteneur actuel" - -#: kolourpaint.cpp:68 -msgid "Kristof Borrey" -msgstr "Kristof Borrey" - -#: kolourpaint.cpp:68 kolourpaint.cpp:70 kolourpaint.cpp:71 -msgid "Icons" -msgstr "Icônes" - -#: kolourpaint.cpp:70 -msgid "Tasuku Suzuki" -msgstr "Tasuku Suzuki" - -#: kolourpaint.cpp:69 -msgid "InputMethod Support" -msgstr "Gestion de la méthode d'entrée" - -#: kolourpaint.cpp:69 -msgid "Kazuki Ohta" -msgstr "Kazuki Ohta" - -#: kolourpaint.cpp:70 -msgid "Nuno Pinheiro" -msgstr "Nuno Pinheiro" - -#: kolourpaint.cpp:71 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: kolourpaint.cpp:72 -msgid "Mike Gashler" -msgstr "Mike Gashler" - -#: kolourpaint.cpp:72 -msgid "Image Effects" -msgstr "Effets d'image" - -#: kolourpaint.cpp:74 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: kolourpaint.cpp:74 -msgid "KDE 4 Porting" -msgstr "Adaptation KDE4" - -#: kolourpaint.cpp:80 -msgid "" -"Thanks to the many others who have helped to make this program possible." -msgstr "" -"Un grand merci à tout ceux qui ont aidé à rendre ce programme possible." - -#: kolourpaint.cpp:86 -msgid "Image file to open" -msgstr "Fichier image à ouvrir" - -#: rc.cpp:25 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthieu Robin,Cédric Pasteur,Nicolas Ternisien, ,Launchpad " -"Contributions:,Felix Geyer,Matthieu Robin,Mickaël Sibelle,Nicolas " -"Ternisien,RedGuff,Sylvain" - -#: rc.cpp:26 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kde@macolu.org,cedric.pasteur@free.fr,nicolas.ternisien@gmail.com,,,debfx-" -"pkg@fobos.de,,kimael@gmail.com,nicolas.ternisien@gmail.com,domsau2@yahoo.fr," - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:29 -msgid "&View" -msgstr "&Vue" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (image) -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:210 -#. i18n: ectx: Menu (image) -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (image) -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:210 -#. i18n: ectx: Menu (image) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 rc.cpp:32 rc.cpp:50 -msgid "&Image" -msgstr "&Image" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:99 -#. i18n: ectx: Menu (colors) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 -msgid "&Colors" -msgstr "&Couleurs" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:150 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:165 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Barre de texte" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:175 -#. i18n: ectx: Menu (selectionToolRMBMenu) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Menu contextuel de l'outil de sélection" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:177 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kommander.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kommander.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kommander.po 2012-04-13 10:43:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kommander.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5828 +0,0 @@ -# translation of kommander.po to Français -# translation of kommander.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Rémy , 2007, 2008. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Joëlle Cornavin , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kommander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:07+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -# unreviewed-context -#: editor/formfile.cpp:114 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer le fichier « %1 ».\n" -"Voulez-vous utiliser un autre nom de fichier ?" - -#: editor/formfile.cpp:115 -msgid "Try Another" -msgstr "En essayer un autre" - -#: editor/formfile.cpp:115 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ne pas essayer" - -# unreviewed-context -#: editor/formfile.cpp:120 -#, kde-format -msgid "'%1' saved." -msgstr "« %1 » est enregistré." - -#: editor/formfile.cpp:133 editor/mainwindowactions.cpp:618 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Fichiers Kommander" - -# unreviewed-context -#: editor/formfile.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Enregistrer le formulaire « %1 » sous" - -# unreviewed-context -#: editor/formfile.cpp:146 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" - -# unreviewed-context -#: editor/formfile.cpp:147 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Écraser le fichier ?" - -#: editor/formfile.cpp:147 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -# unreviewed-context -#: editor/formfile.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "" -"La boîte de dialogue « %1 » à été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer ?" - -# unreviewed-context -#: editor/formfile.cpp:175 -msgid "Save File?" -msgstr "Enregistrer le fichier ?" - -#: editor/formfile.cpp:232 -msgid "unnamed" -msgstr "sans nom" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:46 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:51 editor/actionlistview.cpp:93 -msgid "New &Action" -msgstr "Nouvelle &action" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:52 editor/actionlistview.cpp:94 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Nouveau &groupe d'actions" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:53 editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Nouveau groupe d'actions &déroulantes" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:79 -msgid "" -"

          Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often " -"used functions.
          Click on the toolbar handle to hide the toolbar, or drag " -"and place the toolbar to a different location.

          " -msgstr "" -"

          Les barres d'outils contiennent un certain nombre de boutons pour fournir " -"un accès rapide aux fonctions les plus utilisées.
          Cliquez sur la poignée " -"de la barre d'outils pour la masquer. Vous pouvez également la faire glisser " -"et la placer à un autre endroit.

          " - -#: editor/mainwindowactions.cpp:85 -#, kde-format -msgid "" -"

          Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often " -"used functions. Click on a button to insert a single widget, or double click " -"to insert multiple %1.
          Click on the toolbar handle to hide the toolbar, " -"or drag and place the toolbar to a different location.

          " -msgstr "" -"

          Les barres d'outils contiennent un certain nombre de boutons pour fournir " -"un accès rapide aux fonctions les plus utilisées. Cliquez sur un bouton pour " -"insérer un élément graphique unique ou double-cliquez pour insérer plusieurs " -"%1.
          Cliquez sur la poignée de la barre d'outils pour la masquer. Vous " -"pouvez également la faire glisser et la placer à un autre endroit.

          " - -# unreviewed-context -#: editor/mainwindowactions.cpp:104 editor/mainwindow.cpp:811 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "Ann&uler : non disponible" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:105 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "Annule la dernière action" - -# unreviewed-context -#: editor/mainwindowactions.cpp:110 editor/mainwindow.cpp:815 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "&Refaire : non disponible" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:111 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Exécute à nouveau la dernière opération annulée" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:116 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "" -"Coupe les éléments graphiques sélectionnés et les place dans le presse-" -"papiers" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:121 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Copie les éléments graphiques sélectionnés dans le presse-papiers" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:126 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Colle le contenu du presse-papiers" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:130 editor/formwindow.cpp:1436 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:132 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Supprime les éléments graphiques sélectionnés" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:137 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Sélectionne tous les éléments graphiques" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Mettre au premier plan" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:142 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Met au premier plan les éléments graphiques sélectionnés" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:145 -msgid "Send to Back" -msgstr "Mettre en arrière-plan" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:147 editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Met en arrière-plan les éléments graphiques sélectionnés" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:151 editor/formwindow.cpp:1855 -#: editor/formwindow.cpp:1867 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Vérifier les accélérateurs" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:153 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "" -"Vérifie si les accélérateurs utilisés dans le formulaire sont uniques" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:157 -msgid "Connections" -msgstr "Connexions" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:160 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Ouvre une boîte de dialogue pour modifier les connexions" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:164 -msgid "Form Settings..." -msgstr "Paramètres du formulaire..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:166 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "" -"Ouvre une boîte de dialogue pour modifier les paramètres du formulaire" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:172 -msgid "The Edit toolbar" -msgstr "La barre d'édition" - -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListEditor) -#: editor/mainwindowactions.cpp:173 rc.cpp:1145 -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:182 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:202 editor/formwindow.cpp:1456 -#: editor/formwindow.cpp:1470 editor/formwindow.cpp:1478 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Ajuster la taille" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:204 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Ajuste la taille de l'élément graphique sélectionné" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:208 editor/formwindow.cpp:1916 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "Disposer horizontalement" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:210 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Dispose horizontalement les éléments graphiques sélectionnés" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:214 editor/formwindow.cpp:1926 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "Disposer verticalement" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:216 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Dispose verticalement les éléments graphiques sélectionnés" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:220 editor/formwindow.cpp:1961 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "Disposer dans une grille" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:222 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Dispose les éléments graphiques sélectionnés dans une grille" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:226 -msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" -msgstr "Disposer horizontalement dans un séparateur" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:229 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "" -"Dispose horizontalement les éléments graphiques sélectionnés dans un " -"séparateur" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:233 -msgid "Lay Out Vertically in Splitter" -msgstr "Disposer verticalement dans un séparateur" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:236 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "" -"Dispose verticalement les éléments graphiques sélectionnés dans un séparateur" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:240 editor/formwindow.cpp:2061 -#: editor/formwindow.cpp:2080 -msgid "Break Layout" -msgstr "Casser la disposition" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:242 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Casse la disposition sélectionnée" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:249 -msgid "Add " -msgstr "Ajouter " - -#: editor/mainwindowactions.cpp:250 editor/mainwindowactions.cpp:360 -#, kde-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "Insérer un %1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:251 -#, kde-format -msgid "" -"A %1

          %2

          Click to insert a single %3,or double click to keep " -"the tool selected." -msgstr "" -"Un %1

          %2

          Cliquez pour insérer un seul %3 ou double-cliquez " -"pour conserver l'outil sélectionné." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:256 -msgid "The Layout toolbar" -msgstr "La barre de disposition" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:269 -msgid "&Layout" -msgstr "&Disposition" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:284 -msgid "Pointer" -msgstr "Pointeur" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:287 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Sélectionne l'outil pointeur" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:291 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Connecter un signal / des connecteurs" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:294 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Sélectionne l'outil de connexion" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:298 -msgid "Tab Order" -msgstr "Ordre des onglets" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:301 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Sélectionne l'outil d'ordre des onglets" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:307 -msgid "The Tools toolbar" -msgstr "La barre des outils" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:309 -msgid "Tools" -msgstr "Outils" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:315 -msgid "&Tools" -msgstr "Ou&tils" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:331 -#, kde-format -msgid "The %1" -msgstr "Le %1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -#, kde-format -msgid "The %1 Widgets" -msgstr "Les éléments graphiques %1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:362 -#, kde-format -msgid "A %1" -msgstr "Un %1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:365 -msgid "

          Double click on this tool to keep it selected.

          " -msgstr "

          Double-cliquez sur cet outil pour le maintenir sélectionné.

          " - -#: editor/mainwindowactions.cpp:396 -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:406 -msgid "The File toolbar" -msgstr "La barre des fichiers" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:407 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:409 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:412 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "Crée une nouvelle boîte de dialogue" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:418 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "Ouvre une boîte de dialogue existante" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:424 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "Ouvre un fichier récemment ouvert" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:429 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "Ferme la boîte de dialogue actuelle" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:437 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "Enregistre la boîte de dialogue actuelle" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:444 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "" -"Enregistre la boîte de dialogue actuelle avec un nouveau nom de fichier" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:449 -msgid "Save All" -msgstr "Tout enregistrer" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "Enregistre toutes les boîtes de dialogue ouvertes" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:459 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" -msgstr "" -"Quitte l'application et envoie une invite pour enregistrer toutes les boîtes " -"de dialogue modifiées" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:468 -msgid "&Run" -msgstr "Exécute&r" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:470 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Exécuter la boîte de dialogue" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:472 -msgid "Executes dialog" -msgstr "Exécute la boîte de dialogue" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:485 -msgid "Tile" -msgstr "Mosaïque" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:487 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "" -"Affiche les fenêtres sous forme de mosaïque pour qu'elles soient toutes " -"visibles" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:490 editor/mainwindowactions.cpp:495 -msgid "Cascade" -msgstr "Cascade" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:492 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" -msgstr "" -"Affiche les fenêtres en cascade pour que toutes leurs barres de titre soient " -"visibles" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:497 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Ferme la fenêtre active" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Close All" -msgstr "Tout fermer" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:502 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Ferme toutes les fenêtres de formulaires" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 -msgid "Next" -msgstr "Suivante" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:507 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Active la fenêtre suivante" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Previous" -msgstr "Précédente" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:512 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Active la fenêtre précédente" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:516 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenêtre" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:528 -msgid "Vie&ws" -msgstr "&Vues" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:529 -msgid "Tool&bars" -msgstr "Barres d'&outils" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:565 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "Ouvre une boîte de dialogue pour modifier les raccourcis" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:569 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Ouvre une boîte de dialogue pour modifier les préférences" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:573 -msgid "Configure &plugins..." -msgstr "Configurer &les modules externes..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:575 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "Ouvre une boîte de dialogue pour configurer les modules externes" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 rc.cpp:518 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:792 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#: editor/mainwindowactions.cpp:584 rc.cpp:11 rc.cpp:170 rc.cpp:197 rc.cpp:347 -#: rc.cpp:593 rc.cpp:719 rc.cpp:802 rc.cpp:934 rc.cpp:949 rc.cpp:970 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:994 rc.cpp:1048 rc.cpp:1124 rc.cpp:1349 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:590 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "Créer une nouvelle boîte de dialogue..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:613 -msgid "Open a file..." -msgstr "Ouvrir un fichier..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:618 -msgid "Open Files" -msgstr "Ouvrir des fichiers" - -# unreviewed-context -#: editor/mainwindowactions.cpp:654 -#, kde-format -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Lecture du fichier « %1 »..." - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: editor/mainwindowactions.cpp:667 -#, kde-format -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "Le fichier « %1 » est chargé" - -# unreviewed-context -#: editor/mainwindowactions.cpp:670 editor/mainwindowactions.cpp:671 -#, kde-format -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "Impossible de charger le fichier « %1 »" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:671 -msgid "Load File" -msgstr "Charger un fichier" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:707 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Saisir un nom de fichier..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:735 -msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." -msgstr "" -"Qt Designer s'est arrêté brutalement. Tentative d'enregistrement des " -"fichiers..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:772 editor/mainwindowactions.cpp:835 -msgid "NewTemplate" -msgstr "Nouveau modèle" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813 -msgid "Could not create the template" -msgstr "Impossible de créer le modèle" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CreateTemplate) -#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813 -#: rc.cpp:554 -msgid "Create Template" -msgstr "Créer un modèle" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:887 -msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." -msgstr "" -"Impossible de coller les éléments graphiques. Le concepteur n'a pas trouvé " -"de conteneur,\n" -"dans lequel les coller, qui ne contient pas de disposition. Cassez la " -"disposition\n" -"du conteneur dans lequel vous souhaitez les coller et sélectionnez ce " -"conteneur,\n" -"puis collez-les à nouveau." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:890 -msgid "Paste Error" -msgstr "Erreur de collage" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1053 editor/formwindow.cpp:2142 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Modifier les connexions..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1064 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Modifier les paramètres du formulaire actuel..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1072 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Modifier les préférences..." - -#: editor/tableeditorimpl.cpp:57 -msgid "" -msgstr "" - -# unreviewed-context -#: editor/tableeditorimpl.cpp:317 -#, kde-format -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Modifier les lignes et les colonnes de « %1 » " - -# unreviewed-context -#: editor/command.cpp:504 editor/command.cpp:516 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Définir la propriété « nom »" - -# unreviewed-context -#: editor/command.cpp:505 -#, kde-format -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"Le nom d'un élément graphique doit être unique.\n" -"Comme « %1 » est déjà utilisé dans le formulaire « %2 », \n" -"le nom à été converti à nouveau en « %3 »." - -# unreviewed-context -#: editor/command.cpp:517 -#, kde-format -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"Le nom d'un élément graphique ne doit pas être vide.\n" -"Le nom a été converti à nouveau en « %1 »." - -# unreviewed-context -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "" -"Connecter/Déconnecter les signaux et les connecteurs de « %1 » et « %2 »" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:239 editor/propertyeditor.cpp:3444 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Supprimer une connexion" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:240 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Supprimer des connexions" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:249 editor/propertyeditor.cpp:3494 -msgid "Add Connection" -msgstr "Ajouter une connexion" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:251 -msgid "Add Connections" -msgstr "Ajouter des connexions" - -#: editor/hierarchyview.cpp:105 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Constructeur)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:107 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destructeur)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: editor/hierarchyview.cpp:196 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: editor/hierarchyview.cpp:340 -msgid "Database" -msgstr "Base de données" - -# unreviewed-context -#: editor/hierarchyview.cpp:512 editor/hierarchyview.cpp:518 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:112 editor/mainwindow.cpp:1062 -#: editor/mainwindow.cpp:1098 -#, kde-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Ajouter une page à %1" - -# unreviewed-context -#: editor/hierarchyview.cpp:534 editor/hierarchyview.cpp:544 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:130 editor/mainwindow.cpp:1069 -#: editor/mainwindow.cpp:1105 -#, kde-format -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Supprimer une page %1 de %2" - -#: editor/hierarchyview.cpp:601 editor/choosewidgetimpl.cpp:38 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Éléments graphiques" - -#: editor/sizehandle.cpp:233 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionner" - -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander est un éditeur graphique de boîtes de dialogue scriptées." - -#: editor/main.cpp:33 -msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Reposant sur Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." - -#: editor/main.cpp:37 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" - -#: editor/main.cpp:39 -msgid "(C) 2002-2005 Kommander authors" -msgstr "(C) 2002-2005 Les auteurs de Kommander" - -#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49 executor/main.cpp:55 -msgid "Marc Britton" -msgstr "Marc Britton" - -#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49 -msgid "Original author" -msgstr "Auteur originel" - -#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Eric Laffoon" -msgstr "Eric Laffoon" - -#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Project manager" -msgstr "Chef de projet" - -#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51 executor/main.cpp:56 -msgid "Michal Rudolf" -msgstr "Michal Rudolf" - -#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: editor/main.cpp:43 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Joëlle Cornavin,Rémy Greinhofer, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Matthieu Robin,Sébastien Renard" - -#: editor/main.cpp:44 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"jcornavin@laposte.net,remy.greinhofer@gmail.com,,,jriddell@ubuntu.com,," - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 -msgid "Dialog to open" -msgstr "Boîte de dialogue à ouvrir" - -#: editor/main.cpp:67 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Éditeur de boîtes de dialogue Kommander" - -#: editor/actionlistview.cpp:98 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&Connecter une action..." - -#: editor/actionlistview.cpp:100 -msgid "Delete Action" -msgstr "Supprimer une action" - -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListBox) -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:60 editor/listboxeditorimpl.cpp:64 -#: editor/widgetfactory.cpp:847 editor/widgetfactory.cpp:880 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:1082 -#: editor/widgetfactory.cpp:1168 rc.cpp:961 -msgid "New Item" -msgstr "Nouvel élément" - -# unreviewed-context -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:127 editor/listboxeditorimpl.cpp:137 -#, kde-format -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Modifier les éléments de « %1 »" - -#: editor/actiondnd.cpp:306 editor/actiondnd.cpp:365 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Supprimer une barre d'outils" - -# unreviewed-context -#: editor/actiondnd.cpp:309 editor/actiondnd.cpp:395 -#, kde-format -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Supprimer la barre d'outils « %1 »" - -#: editor/actiondnd.cpp:360 editor/actiondnd.cpp:1032 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Supprimer un séparateur" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:128 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, preview) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:262 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete) -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:747 editor/actiondnd.cpp:1034 -#: rc.cpp:614 rc.cpp:665 -msgid "Delete Item" -msgstr "Supprimer un élément" - -#: editor/actiondnd.cpp:363 editor/actiondnd.cpp:1035 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Insérer un séparateur" - -# unreviewed-context -#: editor/actiondnd.cpp:374 editor/actiondnd.cpp:434 editor/actiondnd.cpp:457 -#, kde-format -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Supprimer l'action « %1 » de la barre d'outils « %2 »" - -# unreviewed-context -#: editor/actiondnd.cpp:389 -#, kde-format -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Ajouter un séparateur à la barre d'outils « %1 »" - -# unreviewed-context -#: editor/actiondnd.cpp:476 editor/actiondnd.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Ajouter l'action « %1 » à la barre d'outils « %2 »" - -#: editor/actiondnd.cpp:550 editor/actiondnd.cpp:1169 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Insérer/Déplacer une action" - -# unreviewed-context -#: editor/actiondnd.cpp:551 -#, kde-format -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." -msgstr "" -"L'action « %1 » a déjà été ajoutée à cette barre d'outils.\n" -"Une action ne peut apparaître qu'une seule fois dans une barre d'outils " -"donnée." - -# unreviewed-context -#: editor/actiondnd.cpp:683 -#, kde-format -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Ajouter un élément graphique « %1 » à la barre d'outils « %2 »" - -#: editor/actiondnd.cpp:748 -msgid "Rename Item..." -msgstr "Renommer l'élément..." - -# unreviewed-context -#: editor/actiondnd.cpp:752 -#, kde-format -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "Supprimer le menu « %1 »" - -#: editor/actiondnd.cpp:765 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "Renommer un élément de menu" - -# unreviewed-context -#: editor/actiondnd.cpp:765 -msgid "Menu text:" -msgstr "Texte de menu :" - -# unreviewed-context -#: editor/actiondnd.cpp:769 -#, kde-format -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "Renommer le menu « %1 » en « %2 »" - -# unreviewed-context -#: editor/actiondnd.cpp:893 -#, kde-format -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "Déplacer le menu « %1 »" - -# unreviewed-context -#: editor/actiondnd.cpp:1042 editor/actiondnd.cpp:1081 -#, kde-format -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "Supprimer l'action « %1 » du menu qui apparaît « %2 »" - -# unreviewed-context -#: editor/actiondnd.cpp:1052 -#, kde-format -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "Ajouter un séparateur au menu qui apparaît « %1 »" - -# unreviewed-context -#: editor/actiondnd.cpp:1094 editor/actiondnd.cpp:1176 -#, kde-format -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "Ajouter l'action « %1 » au menu qui apparaît « %2 »" - -# unreviewed-context -#: editor/actiondnd.cpp:1170 -#, kde-format -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." -msgstr "" -"L'action « %1 » a déjà été ajoutée à ce menu.\n" -"Une action ne peut apparaître qu'une seule fois dans un menu donné." - -#: editor/formwindow.cpp:315 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" - -#: editor/formwindow.cpp:316 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" - -#: editor/formwindow.cpp:330 editor/formwindow.cpp:438 -#, kde-format -msgid "" -"A %1 (custom widget)

          Click Edit Custom Widgets... in the " -"Tools|Custom menu to add and change custom widgets. You can add " -"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into " -"Qt Designer, and provide a pixmap which will be used to represent the " -"widget on the form.

          " -msgstr "" -"Un %1 (élément graphique personnalisé)

          Cliquez sur Modifier les " -"éléments graphiques personnalisés dans le menu " -"Outils|Personnalisés pour ajouter et changer les éléments graphiques " -"personnalisés. On peut ajouter des propriétés aussi bien que des signaux et " -"des connecteurs pour intégrer des éléments graphiques personnalisés dans " -"Qt Designer et fournir une image qui sera employée pour représenter " -"l'élément graphique sur le formulaire.

          " - -#: editor/formwindow.cpp:337 editor/formwindow.cpp:445 -#, kde-format -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "Un %1 (élément graphique personnalisé)" - -#: editor/formwindow.cpp:344 editor/formwindow.cpp:452 -#, kde-format -msgid "A %1

          %2

          " -msgstr "Un %1

          %2

          " - -#: editor/formwindow.cpp:397 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Modifier la parenté des éléments graphiques" - -#: editor/formwindow.cpp:403 editor/formwindow.cpp:409 -#: editor/formwindow.cpp:420 -#, kde-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Insérer %1" - -# unreviewed-context -#: editor/formwindow.cpp:610 -#, kde-format -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "Connecter « %1 » avec..." - -#: editor/formwindow.cpp:633 editor/formwindow.cpp:689 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Modifier l'ordre des onglets" - -# unreviewed-context -#: editor/formwindow.cpp:819 -#, kde-format -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "Connecter « %1 » à « %2 »" - -# unreviewed-context -#: editor/formwindow.cpp:881 editor/formwindow.cpp:970 -#, kde-format -msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%2'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" -msgstr "" -"Vous avez essayé d'insérer un élément graphique dans l'élément conteneur " -"« %1 » de la disposition,\n" -"ce qui n'est pas possible. Pour pouvoir insérer l'élément graphique, la " -"disposition de « %2 »\n" -"doit d'abord être cassée.\n" -"Casser la disposition ou annuler l'opération ?" - -#: editor/formwindow.cpp:887 editor/formwindow.cpp:977 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Insertion d'un élément graphique" - -#: editor/formwindow.cpp:888 editor/formwindow.cpp:978 -msgid "&Break Layout" -msgstr "&Casser la disposition" - -#: editor/formwindow.cpp:935 editor/formwindow.cpp:1069 -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" - -#: editor/formwindow.cpp:1237 editor/formwindow.cpp:1280 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Utiliser la suggestion de taille" - -#: editor/formwindow.cpp:1668 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "" -"Cliquez sur les éléments graphiques pour changer l'ordre des onglets..." - -#: editor/formwindow.cpp:1677 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Tirez un trait pour créer une connexion..." - -#: editor/formwindow.cpp:1683 -#, kde-format -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Cliquez sur le formulaire pour insérer un %1..." - -#: editor/formwindow.cpp:1791 -msgid "Lower" -msgstr "Descendre" - -# unreviewed-context -#: editor/formwindow.cpp:1854 -#, kde-format -msgid "Accelerator '%2' is used once." -msgid_plural "Accelerator '%2' is used %1 times." -msgstr[0] "L'accélérateur « %2 » est utilisé une seule fois." -msgstr[1] "L'accélérateur « %2 » est utilisé %1 fois." - -#: editor/formwindow.cpp:1855 -msgid "&Select" -msgstr "&Sélectionner" - -#: editor/formwindow.cpp:1866 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Aucun accélérateur n'est utilisé plus d'une fois." - -#: editor/formwindow.cpp:1877 -msgid "Raise" -msgstr "Mettre au premier plan" - -#: editor/formwindow.cpp:1937 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "Disposer horizontalement (dans un séparateur)" - -#: editor/formwindow.cpp:1948 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "Disposer verticalement (dans un séparateur)" - -#: editor/formwindow.cpp:1982 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "Disposer les fils horizontalement" - -#: editor/formwindow.cpp:2003 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "Disposer les fils verticalement" - -#: editor/formwindow.cpp:2027 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Disposer les fils dans une grille" - -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "Copier la &ligne actuelle" - -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "&Copier le contenu" - -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "Enregistrer &sous..." - -#: editor/messagelog.cpp:38 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Fichiers journaux (*.log)\n" -"*|Tous les fichiers" - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "Enregistrer le fichier journal" - -# unreviewed-context -#: editor/messagelog.cpp:127 -#, kde-format -msgid "File
          %1
          already exists. Overwrite it?
          " -msgstr "Le fichier
          %1
          existe déjà. L'écraser ?
          " - -#: editor/messagelog.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Cannot save log file
          %1
          " -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier journal
          %1
          " - -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "Stdout" - -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "Stderr" - -# unreviewed-context -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "Définir le « texte associé » de « %1 »" - -# unreviewed-context -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:156 -#, kde-format -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "Définir le « texte de remplissage » de « %1 »" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Cannot open file
          %1
          " -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier
          %1
          " - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Modifier les pages de l'assistant" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:109 editor/widgetfactory.cpp:970 -msgid "Page" -msgstr "Page" - -# unreviewed-context -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Échanger les pages %1 et %2 de %3" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 editor/mainwindow.cpp:1022 -#: editor/mainwindow.cpp:1119 -msgid "Page Title" -msgstr "Titre de la page" - -# unreviewed-context -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 editor/mainwindow.cpp:1022 -#: editor/mainwindow.cpp:1119 -msgid "New page title:" -msgstr "Nouveau titre de la page :" - -# unreviewed-context -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:202 editor/mainwindow.cpp:1121 -#, kde-format -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Renommer la page %1 de %2" - -#: editor/resource.cpp:571 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -# unreviewed-context -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Définir le texte de « %1 »" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/mainwindow.cpp:997 -#: editor/mainwindow.cpp:1467 rc.cpp:266 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: editor/mainwindow.cpp:147 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Bienvenue dans l'éditeur Kommander" - -#: editor/mainwindow.cpp:154 -msgid "Layout" -msgstr "Disposition" - -#: editor/mainwindow.cpp:238 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3556 -#: editor/propertyeditor.cpp:3596 -msgid "Property Editor" -msgstr "Éditeur de propriétés" - -# unreviewed-context -#: editor/mainwindow.cpp:245 -msgid "" -"

          The Property Editor

          You can change the appearance and behavior of " -"the selected widget in the property editor.

          You can set properties for " -"components and forms at design time and see the immediately see the effects " -"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the " -"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to " -"select values from a predefined list. Click F1 to get detailed help " -"for the selected property.

          You can resize the columns of the editor by " -"dragging the separators in the list's header.

          Signal " -"Handlers

          In the Signal Handlers tab you can define connections " -"between the signals emitted by widgets and the slots in the form. (These " -"connections can also be made using the connection tool.)" -msgstr "" -"

          L'éditeur de propriétés

          On peut changer l'apparence et le " -"comportement de l'élément graphique sélectionné dans l'éditeur de " -"propriétés.

          Il est également possible de définir des propriétés pour " -"les éléments graphiques ainsi que les formulaires au moment de la conception " -"et de voir immédiatement les effets des changements. Chaque propriété est " -"dotée de son propre éditeur qui (en fonction de la propriété) peut être " -"utilisé pour saisir de nouvelles valeurs, ouvrir une boîte de dialogue " -"spéciale ou sélectionner des valeurs dans une liste prédéfinie. Cliquez sur " -"F1 pour obtenir une aide détaillée sur la propriété sélectionnée.

          " -"

          Vous pouvez redimensionner les colonnes de l'éditeur en faisant glisser " -"les séparateurs dans l'en-tête de la liste.

          Gestionnaire de " -"signaux

          Dans l'onglet « Gestionnaire de signaux », on peut " -"définir des connexions entre les signaux émis par les éléments graphiques et " -"les connecteurs présents dans le formulaire. (Ces connexions peuvent aussi " -"être établies à l'aide de l'outil de connexion.)" - -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Explorateur d'objets" - -#: editor/mainwindow.cpp:273 -msgid "" -"

          The Object Explorer

          The Object Explorer provides an overview of " -"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard " -"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful " -"for selecting widgets in forms that have complex layouts.

          The columns " -"can be resized by dragging the separator in the list's header.

          The " -"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.

          " -msgstr "" -"

          L'explorateur d'objets

          L'explorateur d'objets fournit une vue " -"d'ensemble des relations entre les éléments graphiques dans un formulaire. " -"On peut utiliser les fonctions du presse-papiers à l'aide d'un menu " -"contextuel pour chaque élément présent dans la vue. L'explorateur d'objets " -"est également utile pour sélectionner des éléments graphiques dans des " -"formulaires ayant des dispositions complexes.

          Les colonnes peuvent " -"être redimensionnées en faisant glisser le séparateur dans l'en-tête de la " -"liste.

          Le deuxième onglet affiche tous les connecteurs du formulaire, " -"les variables de classes, les inclusions, etc.

          " - -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Boîtes de dialogue" - -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "" -"Commencez à saisir ici le nom du tampon dans lequel vous voulez basculer " -"(Alt+B)" - -#: editor/mainwindow.cpp:294 -msgid "" -"

          The File Overview Window

          The File Overview Window displays all " -"open dialogs.

          " -msgstr "" -"

          La fenêtre de vue d'ensemble des fichiers

          La fenêtre de vue " -"d'ensemble des fichiers affiche toutes les boîtes de dialogue ouvertes.

          " - -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Éditeur d'actions" - -#: editor/mainwindow.cpp:306 -msgid "" -"The Action Editor

          The Action Editor is used to add actions and " -"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action " -"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard " -"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on " -"toolbar buttons and beside their names in menus.

          " -msgstr "" -"L'éditeur d'actions

          L'éditeur d'actions est utilisé pour ajouter " -"des actions et des groupes d'actions à un formulaire, ainsi que pour relier " -"les actions aux connecteurs. Les actions et les groupes d'actions peuvent " -"être glissés dans les menus et les barres d'outils. Ils peuvent également " -"fournir des raccourcis clavier et des infobulles. Si les actions contiennent " -"des images, ces dernières seront affichées sur les boutons de la barre " -"d'outils et à côté de leur nom dans les menus.

          " - -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Journal des messages" - -#: editor/mainwindow.cpp:379 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "Il y a déjà une boîte de dialogue en cours d'exécution." - -#: editor/mainwindow.cpp:379 -msgid "Run" -msgstr "Exécuter" - -#: editor/mainwindow.cpp:704 -msgid "" -"The Form Window

          Use the various tools to add widgets or to change " -"the layout and behavior of the components in the form. Select one or " -"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen " -"it can be resized using the resize handles.

          Changes in the Property " -"Editor are visible at design time, and you can preview the form in " -"different styles.

          You can change the grid resolution, or turn the grid " -"off in the Preferences dialog from the Edit menu.

          You can " -"have several forms open, and all open forms are listed in the Form " -"List." -msgstr "" -"La fenêtre des formulaires

          Utilisez les divers outils pour ajouter " -"des éléments graphiques ou changer la disposition et le comportement des " -"composants dans le formulaire. Sélectionnez un ou plusieurs éléments " -"graphiques pour les déplacer ou les disposer. Si un seul élément graphique " -"est choisi, il peut-être redimensionné à l'aide des poignées de " -"redimensionnement.

          Les changements effectués dans l'éditeur de " -"propriétés sont visibles au moment de la conception et permettent " -"d'avoir un aperçu du formulaire dans différents styles.

          On peut " -"changer la résolution de la grille ou désactiver la boîte de dialogue " -"Préférences du menu Édition.

          Il est également possible que " -"plusieurs formulaires soient ouverts et que tous les formulaires ouverts " -"soient listés dans la Liste des formulaires." - -# unreviewed-context -#: editor/mainwindow.cpp:809 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "Ann&uler : %1" - -# unreviewed-context -#: editor/mainwindow.cpp:813 -#, kde-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Refaire : %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:892 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Choisir une image..." - -#: editor/mainwindow.cpp:896 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Modifier le texte..." - -#: editor/mainwindow.cpp:900 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Modifier le titre..." - -#: editor/mainwindow.cpp:904 editor/mainwindow.cpp:972 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Modifier le titre de la page..." - -#: editor/mainwindow.cpp:920 editor/mainwindow.cpp:955 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Modifier le texte Kommander..." - -#: editor/mainwindow.cpp:929 editor/mainwindow.cpp:965 -#: editor/mainwindow.cpp:1389 -msgid "Delete Page" -msgstr "Supprimer une page" - -#: editor/mainwindow.cpp:932 editor/mainwindow.cpp:969 -#: editor/mainwindow.cpp:1388 -msgid "Add Page" -msgstr "Ajouter une page" - -#: editor/mainwindow.cpp:939 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifier..." - -#: editor/mainwindow.cpp:975 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Modifier des pages..." - -#: editor/mainwindow.cpp:981 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Ajouter un élément de menu" - -#: editor/mainwindow.cpp:983 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Ajouter une barre d'outils" - -# unreviewed-context -#: editor/mainwindow.cpp:997 editor/mainwindow.cpp:1467 -msgid "New text:" -msgstr "Nouveau texte :" - -# unreviewed-context -#: editor/mainwindow.cpp:1000 editor/mainwindow.cpp:1470 -#, kde-format -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "Définir le « texte » de « %1 »" - -#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1483 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -# unreviewed-context -#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1483 -msgid "New title:" -msgstr "Nouveau titre :" - -# unreviewed-context -#: editor/mainwindow.cpp:1012 editor/mainwindow.cpp:1485 -#, kde-format -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "Définir le « titre » de « %1 »" - -# unreviewed-context -#: editor/mainwindow.cpp:1024 -#, kde-format -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "Définir le « titre de page » de « %1 »" - -# unreviewed-context -#: editor/mainwindow.cpp:1036 -#, kde-format -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "Définir « l'image » de « %1 »" - -# unreviewed-context -#: editor/mainwindow.cpp:1131 -#, kde-format -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Ajouter une barre d'outils à « %1 »" - -# unreviewed-context -#: editor/mainwindow.cpp:1135 -#, kde-format -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Ajouter un menu à « %1 »" - -# unreviewed-context -#: editor/mainwindow.cpp:1452 -#, kde-format -msgid "Edit %1..." -msgstr "Modifier « %1 »..." - -# unreviewed-context -#: editor/mainwindow.cpp:1573 -msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" -msgstr "" -"Kommander a trouvé quelques fichiers temporaires enregistrés, qui ont été\n" -"écrits la dernière fois que Kommander s'est arrêté anormalement. Voulez-" -"vous\n" -"charger ces fichiers ?" - -#: editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Restaurer la dernière session" - -#: editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "Load" -msgstr "Charger" - -#: editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Ne pas charger" - -#: editor/mainwindow.cpp:1628 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "" -"Il n'y a par d'aide disponible pour cette boîte de dialogue pour l'instant." - -#: editor/mainwindow.cpp:1628 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -# unreviewed-context -#: editor/mainwindow.cpp:1642 -#, kde-format -msgid "Could not open file:
          %1
          File does not exist.
          " -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier :
          %1
          Le fichier n'existe " -"pas.
          " - -#: editor/mainwindow.cpp:1643 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -#: editor/workspace.cpp:233 -msgid "" -msgstr "" - -#: editor/workspace.cpp:363 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "&Ouvrir un fichier source..." - -#: editor/workspace.cpp:671 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "Supprime&r un fichier source du projet" - -#: editor/workspace.cpp:675 -msgid "&Open Form..." -msgstr "&Ouvrir un formulaire..." - -#: editor/workspace.cpp:679 editor/workspace.cpp:689 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "Suppri&mer un formulaire du projet" - -#: editor/workspace.cpp:681 editor/workspace.cpp:691 -msgid "&Remove Form" -msgstr "Suppr&imer un formulaire" - -#: editor/workspace.cpp:685 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "&Ouvrir le source du formulaire..." - -#: editor/pixmapchooser.cpp:949 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Toutes les images" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:952 -#, kde-format -msgid "%1-Pixmaps (%2)\n" -msgstr "%1-Images (%2)\n" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:958 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tous les fichiers (*)" - -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PixmapFunction) -#: editor/pixmapchooser.cpp:966 rc.cpp:922 -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Choisir une image" - -# unreviewed-context -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Modifier les éléments et les colonnes de « %1 »" - -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:228 -msgid "New Column" -msgstr "Nouvelle colonne" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget10) -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:573 rc.cpp:1169 -msgid "&Items" -msgstr "&Éléments" - -#: editor/newformimpl.cpp:116 -msgid "Load Template" -msgstr "Charger un modèle" - -# unreviewed-context -#: editor/newformimpl.cpp:117 -#, kde-format -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "" -"Impossible de charger la description du formulaire à partir du modèle « %1 »" - -#: editor/newformimpl.cpp:137 -msgid "Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue" - -#: editor/newformimpl.cpp:143 -msgid "Wizard" -msgstr "Assistant" - -#: editor/functionsimpl.cpp:133 -msgid "

          Parameters are not obligatory." -msgstr "

          Les paramètres ne sont pas obligatoires." - -#: editor/functionsimpl.cpp:135 -#, kde-format -msgid "

          Only first argument is obligatory." -msgid_plural "

          Only first %1 arguments are obligatory." -msgstr[0] "

          Seul le premier argument est obligatoire." -msgstr[1] "

          Seul les %1 premiers arguments sont obligatoires." - -# unreviewed-context -#: editor/functionsimpl.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"

          %1

          Description: %2\n" -"

          Syntax: %3%4" -msgstr "" -"

          %1

          Description : %2\n" -"

          Syntaxe : %3%4" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Bouton de commande" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Bouton d'outils" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Bouton radio" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Case à cocher" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Groupe d'options" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Groupe de boutons" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Cadre" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Tabwidget" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:526 -msgid "List Box" -msgstr "Zone de liste" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "Vue en liste" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Vue en icônes" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 editor/propertyeditor.cpp:1908 -#: editor/propertyeditor.cpp:1942 -msgid "Table" -msgstr "Table" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Tableau de données" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Ligne d'édition" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Bouton fléché" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Ligne de date" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Ligne d'heure" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Ligne date-heure" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Zone de saisie multiple" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Zone de texte avec mise en forme" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Zone de liste modifiable" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:627 -msgid "Slider" -msgstr "Curseur" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Barre de défilement" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Dialogue" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Étiquette" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "Nombre LCD" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Barre de progression" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Affichage du texte" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:519 -msgid "Text Browser" -msgstr "Navigateur de texte" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Élément séparateur" - -# unreviewed-context -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 -msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behavior of layouts." -msgstr "" -"L'élément séparateur fournit un espacement horizontal et vertical permettant " -"de manipuler le comportement des dispositions." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:489 -msgid "Text Label" -msgstr "Étiquette de texte" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:490 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "" -"L'étiquette de texte fournit un élément graphique affichant du texte " -"statique." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:497 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Étiquette d'image" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:498 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "" -"L'étiquette d'image fournit un élément graphique pour afficher des images." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:505 -msgid "A line edit" -msgstr "Une zone d'édition" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:512 -msgid "A rich text edit" -msgstr "Une zone d'édition de texte avec mise en forme" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:533 -msgid "A combo box" -msgstr "Une liste déroulante" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:540 -msgid "A tree widget" -msgstr "Un élément graphique d'arbre" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:547 -msgid "A table widget" -msgstr "Un élément graphique de tableau" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:554 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "Un bouton qui, lorsqu'on clique dessus, exécute une commande" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:561 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "Un bouton qui ferme la boite de dialogue dans laquelle il se trouve" - -# unreviewed-context -#: editor/widgetdatabase.cpp:568 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "Une zone de liste affichant la sortie d'un script" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:575 -msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "" -"Un élément graphique composé d'une zone d'édition et d'un bouton de " -"commande, pour sélectionner des fichiers et des dossiers" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:582 -msgid "A check box" -msgstr "Une case à cocher" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:589 -msgid "A radio button" -msgstr "Un bouton radio" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:596 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Un élément graphique pour regrouper des boutons" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:604 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Un élément graphique pour en regrouper d'autres" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:612 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Un élément graphique avec des onglets" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:620 -msgid "A spin box" -msgstr "Un bouton fléché" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Un petit éditeur de texte avec mise en forme" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "A status bar" -msgstr "Une barre d'état" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A progress bar" -msgstr "Une barre de progression" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A hidden script container" -msgstr "Un conteneur caché de scripts" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Un minuteur pour lancer des scripts périodiquement" - -#: editor/propertyeditor.cpp:420 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Réinitialiser la propriété à sa valeur par défaut" - -#: editor/propertyeditor.cpp:421 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour réinitialiser la propriété à sa valeur par défaut" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDocPath) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, treeWidgetButton) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colChoosePixmap) -#: editor/propertyeditor.cpp:609 rc.cpp:140 rc.cpp:635 rc.cpp:689 rc.cpp:856 -#: rc.cpp:913 rc.cpp:1115 rc.cpp:1214 rc.cpp:1286 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/propertyeditor.cpp:1085 editor/propertyeditor.cpp:1146 -msgid "False" -msgstr "Faux" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1086 editor/propertyeditor.cpp:1144 -msgid "True" -msgstr "Vrai" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1424 editor/propertyeditor.cpp:1442 -#: editor/propertyeditor.cpp:1521 editor/propertyeditor.cpp:1532 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1426 editor/propertyeditor.cpp:1447 -#: editor/propertyeditor.cpp:1523 editor/propertyeditor.cpp:1534 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1430 editor/propertyeditor.cpp:1452 -#: editor/propertyeditor.cpp:1525 editor/propertyeditor.cpp:1539 -msgid "width" -msgstr "largeur" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1432 editor/propertyeditor.cpp:1457 -#: editor/propertyeditor.cpp:1527 editor/propertyeditor.cpp:1541 -msgid "height" -msgstr "hauteur" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1661 editor/propertyeditor.cpp:1674 -#: editor/propertyeditor.cpp:1724 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1663 editor/propertyeditor.cpp:1676 -#: editor/propertyeditor.cpp:1726 -msgid "Green" -msgstr "Vert" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1665 editor/propertyeditor.cpp:1678 -#: editor/propertyeditor.cpp:1728 -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1782 editor/propertyeditor.cpp:1801 -#: editor/propertyeditor.cpp:1866 -msgid "Family" -msgstr "Famille" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1784 editor/propertyeditor.cpp:1804 -#: editor/propertyeditor.cpp:1868 -msgid "Point Size" -msgstr "Taille du point" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1786 editor/propertyeditor.cpp:1806 -#: editor/propertyeditor.cpp:1870 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1788 editor/propertyeditor.cpp:1808 -#: editor/propertyeditor.cpp:1872 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1790 editor/propertyeditor.cpp:1810 -#: editor/propertyeditor.cpp:1874 -msgid "Underline" -msgstr "Souligné" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1792 editor/propertyeditor.cpp:1812 -#: editor/propertyeditor.cpp:1876 -msgid "Strikeout" -msgstr "Barré" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1906 editor/propertyeditor.cpp:1924 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1911 editor/propertyeditor.cpp:1965 -msgid "Field" -msgstr "Champs" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2073 editor/propertyeditor.cpp:2091 -#: editor/propertyeditor.cpp:2141 -msgid "hSizeType" -msgstr "hSizeType" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2076 editor/propertyeditor.cpp:2093 -#: editor/propertyeditor.cpp:2143 -msgid "vSizeType" -msgstr "vSizeType" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2079 editor/propertyeditor.cpp:2095 -#: editor/propertyeditor.cpp:2145 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "horizontalStretch" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2081 editor/propertyeditor.cpp:2097 -#: editor/propertyeditor.cpp:2147 -msgid "verticalStretch" -msgstr "verticalStretch" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2268 -msgid "Arrow" -msgstr "Flèche" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2272 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Flèche haut" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2276 -msgid "Cross" -msgstr "Croix" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2280 -msgid "Waiting" -msgstr "En attente" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2284 -msgid "iBeam" -msgstr "iBeam" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2288 -msgid "Size Vertical" -msgstr "Taille verticale" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2292 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Taille horizontale" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2296 -msgid "Size Slash" -msgstr "Taille de barre oblique" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2300 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Taille de barre oblique inverse" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2304 -msgid "Size All" -msgstr "Taille de tout" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2308 -msgid "Blank" -msgstr "Vide" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2312 -msgid "Split Vertical" -msgstr "Division verticale" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2316 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Division horizontale" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2320 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Main pointant" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2324 -msgid "Forbidden" -msgstr "Interdit" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2416 -msgid "Property" -msgstr "Propriété" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2417 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -# unreviewed-context -#: editor/propertyeditor.cpp:2899 -#, kde-format -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Définir « %1 » de « %2 »" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3020 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Trier par &catégories" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3021 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Trier &alphabétiquement" - -# unreviewed-context -#: editor/propertyeditor.cpp:3151 -#, kde-format -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Réinitialiser « %1 » de « %2 »" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3258 -#, kde-format -msgid "" -"

          QWidget::%1

          There is no documentation available for this " -"property.

          " -msgstr "" -"

          QWidget::%1

          Il n'y a pas de documentation disponible pour " -"cette propriété.

          " - -#: editor/propertyeditor.cpp:3409 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Nouveau gestionnaire de signaux" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3410 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Supprimer le gestionnaire de signaux" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3561 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&ropriétés" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3564 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "Gestionnaires de s&ignaux" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3605 -#, kde-format -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Éditeur de propriétés (%1)" - -#: editor/widgetfactory.cpp:296 editor/widgetfactory.cpp:576 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Déplacer la page des onglets" - -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listview) -#: editor/widgetfactory.cpp:890 editor/widgetfactory.cpp:1081 -#: editor/widgetfactory.cpp:1167 rc.cpp:1148 -msgid "Column 1" -msgstr "Colonne 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:923 editor/widgetfactory.cpp:1125 -msgid "Tab 1" -msgstr "Onglet 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:926 editor/widgetfactory.cpp:1128 -msgid "Tab 2" -msgstr "Onglet 2" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1112 -msgid "Page 1" -msgstr "Page 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1113 -msgid "Page 2" -msgstr "Page 2" - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:122 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Bloc @execBegin ... @execEnd non terminé." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:140 lib/kommanderfunctions.cpp:166 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Bloc @forEach ... @end non terminé." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:203 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Bloc @if ... @endif non terminé." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:223 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Bloc @switch ... @end non terminé." - -# unreviewed-context -#: lib/kommanderfunctions.cpp:323 -#, kde-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Élément graphique inconnu : @%1." - -# unreviewed-context -#: lib/kommanderfunctions.cpp:345 -#, kde-format -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Boucle infinie : @%1 appelé à l'intérieur de @%2." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:350 -#, kde-format -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Le script pour @%1 est vide." - -#: lib/expression.cpp:200 lib/expression.cpp:209 -msgid "error" -msgstr "erreur" - -# unreviewed-context -#: lib/parser.cpp:117 -#, kde-format -msgid "Invalid character: '%1'." -msgstr "Caractère incorrect : « %1 »." - -#: lib/parser.cpp:193 -msgid "Constant value expected." -msgstr "Valeur constante attendue." - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: lib/parser.cpp:224 -#, kde-format -msgid "'%1' (%2) is not a widget." -msgstr "« %1 » (%2) n'est pas un élément graphique." - -# unreviewed-context -#: lib/parser.cpp:236 lib/parser.cpp:536 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a function." -msgstr "« %1 » n'est pas une fonction." - -#: lib/parser.cpp:247 -msgid "Expected a value." -msgstr "Une valeur est attendue." - -#: lib/parser.cpp:272 lib/parser.cpp:282 -msgid "Division by zero." -msgstr "Division par zéro." - -#: lib/parser.cpp:427 -#, kde-format -msgid "In function '%1': too few parameters." -msgstr "Dans la fonction « %1 » : pas assez de paramètres." - -#: lib/parser.cpp:429 -#, kde-format -msgid "In function '%1': too many parameters." -msgstr "Dans la fonction « %1 » : trop de paramètres." - -# unreviewed-context -#: lib/parser.cpp:435 -#, kde-format -msgctxt "Parser error - %2 is an error message" -msgid "In function '%1': %2" -msgstr "Dans la fonction « %1 » : %2" - -# unreviewed-context -#: lib/parser.cpp:475 -#, kde-format -msgctxt "Parser error - %1 is a widget, %2 is a var, %3 is an error message." -msgid "In widget function '%1.%2': %3" -msgstr "Dans la fonction de l'élément graphique « %1.%2 » : %3" - -# unreviewed-context -#: lib/parser.cpp:533 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a widget." -msgstr "« %1 » n'est pas un élément graphique." - -# unreviewed-context -#: lib/parser.cpp:538 -#, kde-format -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'." -msgstr "Symbole inattendu après la variable « %1 »." - -# unreviewed-context -#: lib/parser.cpp:789 -#, kde-format -msgid "" -"Expected '%1'

          Possible cause of the error is having a variable with " -"the same name as a widget." -msgstr "" -"Attendu « %1 »

          Une cause possible de l'erreur est d'avoir une " -"variable du même nom qu'un élément graphique." - -# unreviewed-context -#: lib/parser.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Expected '%1' got '%2'." -msgstr "Attendu « %1 », obtenu « %2 »." - -#: lib/parser.cpp:805 lib/parser.cpp:818 -msgid "Expected variable" -msgstr "Variable attendue" - -#: lib/functionlib.cpp:738 -msgid "Enter a password" -msgstr "Saisissez un mot de passe" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:120 widgets/scriptobject.cpp:102 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "État non valable pour le texte associé." - -# unreviewed-context -#: lib/kommanderwidget.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Line %1: %2.\n" -msgstr "Ligne %1 : %2.\n" - -# unreviewed-context -#: lib/kommanderwidget.cpp:251 -#, kde-format -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Inconnue spéciale : « %1 »." - -# unreviewed-context -#: lib/kommanderwidget.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unmatched parenthesis in D-Bus call '%1'." -msgstr "Parenthèse non appariée dans l'appel D-Bus « %1 »." - -# unreviewed-context -#: lib/kommanderwidget.cpp:293 -#, kde-format -msgid "Incorrect arguments in D-Bus call '%1'." -msgstr "Arguments incorrects dans l'appel D-Bus « %1 »." - -# unreviewed-context -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -#, kde-format -msgid "Error in widget %1:

          %2" -msgstr "Erreur dans l'élément graphique %1 :

          %2" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Continuer et ignorer les erreurs suivantes" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -# unreviewed-context -#: lib/kommanderwidget.cpp:405 -#, kde-format -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"Erreur dans l'élément graphique %1 : \n" -" %2\n" - -# unreviewed-context -#: lib/kommanderwidget.cpp:553 -#, kde-format -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Parenthèse non appariée après « %1 »." - -# unreviewed-context -#: lib/kommanderwidget.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Guillemets non appariés après « %1 »." - -# unreviewed-context -#: lib/kommanderwidget.cpp:564 -#, kde-format -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Groupe de fonctions inconnu : « %1 »." - -# unreviewed-context -#: lib/kommanderwidget.cpp:566 -#, kde-format -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Fonction inconnue : « %1 » dans le groupe « %2 »." - -# unreviewed-context -#: lib/kommanderwidget.cpp:568 -#, kde-format -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Fonction de l'élément graphique inconnue : « %1 »." - -# unreviewed-context -#: lib/kommanderwidget.cpp:570 -#, kde-format -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).

          Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Pas assez d'arguments pour « %1 » (%2 au lieu de %3).

          La syntaxe correcte " -"est : %4" - -# unreviewed-context -#: lib/kommanderwidget.cpp:575 -#, kde-format -msgid "" -"Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

          Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Trop d'arguments pour « %1 » (%2 au lieu de %3).

          La syntaxe correcte est : " -"%4" - -#: lib/specialinformation.cpp:285 -msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." -msgstr "Insère l'élément s'il ne crée pas de double." - -#: lib/specialinformation.cpp:287 -msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that " -"would not be commonly used." -msgstr "" -"Retourne les scripts associés à l'élément graphique. Il s'agit d'une " -"fonctionnalité avancée qu'il ne faut normalement pas utiliser." - -#: lib/specialinformation.cpp:288 -msgid "Stops execution of the script associated with the widget." -msgstr "Arrête l'exécution du script associé à l'élément graphique." - -#: lib/specialinformation.cpp:290 -msgid "Returns text of a cell in a table." -msgstr "Retourne le texte d'une cellule dans un tableau." - -#: lib/specialinformation.cpp:292 -msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." -msgstr "" -"Retourne « 1 » pour les cases cochées, « 0 » pour celles qui ne le sont pas." - -# unreviewed-context -#: lib/specialinformation.cpp:294 -msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " -"recursive parameter to true to include widgets contained by " -"child widgets." -msgstr "" -"Retourne la liste des éléments graphiques fils contenus dans l'élément " -"parent. Associez le paramètre récursif à vrai pour inclure les " -"éléments graphiques contenus par les éléments fils." - -#: lib/specialinformation.cpp:296 -msgid "Removes all content from the widget." -msgstr "Supprime tout le contenu de l'élément graphique." - -# unreviewed-context -#: lib/specialinformation.cpp:299 -msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." -msgstr "" -"Retourne le nombre d'objets dans un élément graphique comme une zone de " -"liste modifiable ou une zone de liste." - -#: lib/specialinformation.cpp:301 -msgid "Returns index of current column." -msgstr "Retourne l'index de la colonne actuelle." - -#: lib/specialinformation.cpp:303 -msgid "Returns index of current item." -msgstr "Retourne l'index de l'élément actuel." - -#: lib/specialinformation.cpp:305 -msgid "Returns index of current row." -msgstr "Retourne l'index de la ligne actuelle." - -#: lib/specialinformation.cpp:307 -msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the " -"execute method can take one or more arguments." -msgstr "" -"Exécute le script associé à l'élément graphique. Avec le nouvel analyseur " -"syntaxique, la méthode d'exécution peut prendre un ou plusieurs arguments." - -#: lib/specialinformation.cpp:309 -msgid "Returns the index of an item with the given text." -msgstr "Retourne l'index d'un élément contenant le texte donné." - -#: lib/specialinformation.cpp:311 -msgid "" -"Inserts new column (or count columns) at column position." -msgstr "" -"Insère une nouvelle colonne (ou un nombre de colonnes) à la position " -"colonne." - -#: lib/specialinformation.cpp:313 -msgid "Inserts item at index position." -msgstr "Insère un élément à la position index." - -#: lib/specialinformation.cpp:316 -msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." -msgstr "" -"Insère des éléments multiples (séparés par un marqueur de fin de ligne) à la " -"position index." - -#: lib/specialinformation.cpp:319 -msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." -msgstr "" -"Insère une nouvelle ligne (ou un nombre de lignes) à la position " -"ligne." - -#: lib/specialinformation.cpp:321 -msgid "Returns the text of the item at the given index." -msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index donné." - -#: lib/specialinformation.cpp:323 -msgid "" -"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." -msgstr "" -"Retourne la profondeur de l'élément actuel dans l'arborescence. Les éléments " -"racine ont une profondeur égale à 0." - -# unreviewed-context -#: lib/specialinformation.cpp:325 -msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." -msgstr "" -"Retourne l'emplacement, séparé par une barre oblique inverse, de l'élément " -"donné dans l'arborescence." - -#: lib/specialinformation.cpp:327 -msgid "" -"Removes the column (or count consecutive columns) with the given " -"index." -msgstr "" -"Supprime la colonne (ou le nombre de colonnes consécutives) ayant " -"l'index donné." - -#: lib/specialinformation.cpp:329 -msgid "Removes the item with the given index." -msgstr "Supprime l'élément ayant l'index donné." - -#: lib/specialinformation.cpp:332 -msgid "" -"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." -msgstr "" -"Supprime la ligne (ou le nombre de lignes consécutives) ayant l'index " -"donné." - -# unreviewed-context -#: lib/specialinformation.cpp:335 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item.\n" -"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " -"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " -msgstr "" -"Retourne le texte sélectionné ou le texte de l'élément actuel.\n" -"Dans le cas d'éléments graphiques « table », retourne les coordonnées de la " -"sélection, séparées par des virgules, de la forme « ligne du haut », " -"« colonne de gauche », « ligne du bas », « colonne de droite ». " - -#: lib/specialinformation.cpp:337 -msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." -msgstr "" -"Définit les scripts associés à l'élément graphique. Il s'agit d'une " -"fonctionnalité avancée qu'il ne faut normalement pas utiliser." - -#: lib/specialinformation.cpp:339 -msgid "Enables or disables widget." -msgstr "Active ou désactive l'élément graphique." - -#: lib/specialinformation.cpp:342 -msgid "Sets text of a cell in a table." -msgstr "Définit le texte d'une cellule dans un tableau." - -#: lib/specialinformation.cpp:344 -msgid "Inserts a widget into a cell of a table." -msgstr "Insère un élément graphique dans une cellule d'un tableau." - -#: lib/specialinformation.cpp:346 -msgid "" -"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " -"cell contains no widget or an unknown widget type." -msgstr "" -"Retourne le nom d'un élément graphique inséré dans une cellule, ou une " -"chaîne vide si la cellule ne contient aucun élément graphique ou un type " -"d'élément graphique inconnu." - -#: lib/specialinformation.cpp:348 -msgid "Sets/unsets checkbox." -msgstr "Coche/Décoche la case à cocher." - -#: lib/specialinformation.cpp:350 -msgid "Sets caption of the column column." -msgstr "Définit la légende de la colonne colonne." - -#: lib/specialinformation.cpp:352 -msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." -msgstr "" -"Sélectionne l'élément à l'index indiqué. Les index commencent à zéro." - -#: lib/specialinformation.cpp:355 -msgid "" -"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " -"Indexes are zero based." -msgstr "" -"Insère un onglet dans l'élément graphique « onglet » avec le titre spécifié " -"à l'index donné. Les index commencent à 0." - -#: lib/specialinformation.cpp:357 -msgid "Sets maximum numeric value" -msgstr "Définit la valeur numérique maximale" - -#: lib/specialinformation.cpp:359 -msgid "" -"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " -"to set the pixmap for all items." -msgstr "" -"Associe l'image (pixmap) à l'index donné à l'icône spécifiée. Utilisez " -"index = -1 pour définir l'image pour tous les éléments." - -#: lib/specialinformation.cpp:361 -msgid "Sets caption of the row row." -msgstr "Définit la légende de la ligne ligne." - -#: lib/specialinformation.cpp:363 -msgid "Selects given text or select item containing given text." -msgstr "Sélectionne le texte donné ou l'élément contenant le texte donné." - -#: lib/specialinformation.cpp:366 -msgid "Sets widget's content." -msgstr "Définit le contenu de l'élément graphique." - -#: lib/specialinformation.cpp:369 -msgid "Shows/hides widget." -msgstr "Affiche/Masque l'élément graphique." - -#: lib/specialinformation.cpp:370 -msgid "Returns content of widget." -msgstr "Retourne le contenu de l'élément graphique." - -#: lib/specialinformation.cpp:372 -msgid "Returns type(class) of widget." -msgstr "Retourne le type (classe) de l'élément graphique." - -#: lib/specialinformation.cpp:374 -msgid "" -"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." -msgstr "" -"Rend l'élément graphique modifiable ou en lecture seule, en fonction de " -"l'argument modifiable." - -#: lib/specialinformation.cpp:376 -msgid "" -"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for " -"positioning a created widget." -msgstr "" -"Retourne la géométrie de l'élément graphique sous la forme x y w h. " -"Cette fonction est utile pour positionner un élément graphique déjà créé." - -# unreviewed-context -#: lib/specialinformation.cpp:378 -msgid "Returns true if the widget has focus." -msgstr "Retourne « vrai » si l'élément graphique a le focus." - -#: lib/specialinformation.cpp:380 -msgid "Slots" -msgstr "Connecteurs" - -#: lib/specialinformation.cpp:384 -msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to " -"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use " -"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." -msgstr "" -"Retourne le contenu de l'élément graphique actuel. Cette fonction était " -"nécessaire à l'intérieur d'un élément graphique A pour retourner son contenu " -"lorsqu'il était demandé par un élément graphique B. La nouvelle méthode " -"consiste à utiliser @A.texte à l'intérieur de B au lieu de juste @A si vous " -"voulez simplement le texte non modifié." - -#: lib/specialinformation.cpp:386 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " -"@mywidget.selected." -msgstr "" -"Retourne le texte sélectionné ou celui de l'élément actuel. Cette fonction " -"est déconseillée au profit de @monélémentgraphique.sélectionné." - -#: lib/specialinformation.cpp:388 -msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to " -"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. " -"The @null prevents an error indicating it is empty." -msgstr "" -"Ne fait rien. Cette fonction est utile si vous demandez à une case à cocher " -"ou un bouton radio de retourner une valeur où un état, généralement l'état " -"non coché ne contient aucune valeur. La valeur @null évite une erreur " -"indiquant qu'il est vide." - -#: lib/specialinformation.cpp:390 -msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." -msgstr "Retourne le PID (ID de processus) du processus actuel." - -#: lib/specialinformation.cpp:392 -msgid "" -"Returns D-Bus identifier of current process. This is shorthand for kmdr-" -"executor-@pid." -msgstr "" -"Retourne l'identifiant D-Bus du processus actuel. Il s'agit d'une " -"abréviation pour kmdr-executor-@pid." - -#: lib/specialinformation.cpp:395 -msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." -msgstr "Retourne le PID de la fenêtre Kommander parente." - -#: lib/specialinformation.cpp:397 -msgid "Writes text on stderr." -msgstr "Écrit texte sur la sortie d'erreur standard." - -#: lib/specialinformation.cpp:399 -msgid "Writes text on standard output." -msgstr "Écrit texte sur la sortie standard." - -#: lib/specialinformation.cpp:401 -msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily " -"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full " -"path is not required for the shell which may be useful for portability. " -"

          If this is used inside a button it allows alternate script languages " -"to be used and will return a value to the main script, which may be " -"unexpected." -msgstr "" -"Exécute un bloc de script. Bash est utilisé si aucun interpréteur n'est " -"indiqué. Il est de mise principalement dans les éléments graphiques autres " -"que des boutons, où des actions de script ne sont pas attendues. " -"L'emplacement complet n'est pas nécessaire pour l'interpréteur mais peut " -"s'avérer utile pour des raisons de portabilité.

          Si cette fonction est " -"utilisée à l'intérieur d'un bouton, elle permet l'emploi d'autres langages " -"de scripts et retourne une valeur au script principal, ce qui peut être " -"inattendu." - -#: lib/specialinformation.cpp:403 -msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ in the " -"name. For example, @env(PATH)." -msgstr "" -"Retourne la valeur d'une variable d'environnement (interpréteur). N'utilisez " -"pas $ dans le nom. Par exemple, @env(PATH)." - -#: lib/specialinformation.cpp:405 lib/specialinformation.cpp:407 -msgid "Executes an external shell command." -msgstr "Exécute une commande d'interpréteur externe." - -#: lib/specialinformation.cpp:409 -msgid "Parses an expression and returns computed value." -msgstr "Analyse une expression et retourne la valeur calculée." - -# unreviewed-context -#: lib/specialinformation.cpp:411 -msgid "" -"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated " -"string) are assigned to the variable.
          Old
          @forEach(i,A\\" -"nB\\nC\\n)
          @# @i=A
          @end

          New
          foreach i in MyArray " -"do
          //i = key, MyArray[i] = val
          end " -msgstr "" -"Exécute une boucle : les valeurs provenant des éléments de la liste " -"(passées en tant que chaîne séparée par un marqueur de fin de ligne) sont " -"affectées à la variable.
          Ancien
          @forEach(i,A\\nB\\nC\\" -"n)
          @# @i=A
          @end

          Nouveau
          foreach i in MyArray " -"do
          //i = key, MyArray[i] = val
          end " - -# unreviewed-context -#: lib/specialinformation.cpp:413 -msgid "" -"Executes loop: variable is set to start and is increased by " -"step each time loop is executed. Execution stops when variable " -"becomes larger than end.
          Old
          @for(i,1,10,1)
          @# " -"@i=1
          @endif

          New
          for i=0 to 20 step 5 do
          " -"debug(i)
          end
          ." -msgstr "" -"Exécute une boucle : la variable est associée à début et augmentée " -"par pas chaque fois que la boucle est exécutée. L'exécution se " -"termine lorsque la variable devient supérieure à fin. " -"
          Ancien
          @for(i,1,10,1)
          @# " -"@i=1
          @endif

          Nouveau
          for i=0 to 20 step 5 do
          " -"debug(i)
          end
          ." - -#: lib/specialinformation.cpp:415 -msgid "Returns the value of a global variable." -msgstr "Retourne la valeur d'une variable globale." - -#: lib/specialinformation.cpp:417 -msgid "" -"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " -"automatically extracted for translation." -msgstr "" -"Traduit la chaîne dans la langue actuelle. Le texte des interfaces " -"graphiques sera automatiquement extrait pour la traduction." - -# unreviewed-context -#: lib/specialinformation.cpp:419 -msgid "" -"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"

          OldClose with @endif

          New
          if val == true " -"then
          // do op
          elseif cond
          // second chance
          else
          // cond " -"failed
          endif

          " -msgstr "" -"Exécute le bloc si l'expression est vraie (nombre différent de zéro ou " -"chaîne non vide)

          AncienFermer avec " -"@endif

          Nouveau
          if val == true then
          // effectuer " -"op
          cond elseif
          // seconde chance
          else
          // échec " -"cond
          endif

          " - -# unreviewed-context -#: lib/specialinformation.cpp:421 -msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no " -"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become " -"global variables in the new dialog. For instance: var=val" -msgstr "" -"Exécute une autre boîte de dialogue Kommander. Le dossier de la boîte de " -"dialogue actuelle est utilisé si aucun emplacement n'est indiqué. Des " -"arguments peuvent être fournis en tant qu'arguments nommés, qui deviendront " -"des variables globales dans la nouvelle boîte de dialogue. Par exemple : " -"var=val" - -#: lib/specialinformation.cpp:423 -msgid "Reads setting from configuration file for this dialog." -msgstr "" -"Lit le paramétrage depuis le fichier de configuration prévu pour cette boîte " -"de dialogue." - -#: lib/specialinformation.cpp:425 -msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of " -"the Kommander window." -msgstr "" -"Définit la valeur d'une variable globale. Les variables globales existent " -"pendant la durée d'exécution de la fenêtre Kommander." - -#: lib/specialinformation.cpp:427 -msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." -msgstr "" -"Enregistre le paramétrage dans le fichier de configuration pour cette boîte " -"de dialogue." - -#: lib/specialinformation.cpp:429 -msgid "" -"Begin of switch block. Following case values are compared to " -"expression.

          @switch()
          @case()
          @end" -msgstr "" -"Début du bloc switch. Les valeurs suivantes case sont " -"comparées à expression.

          @switch()
          @case()
          @end" - -#: lib/specialinformation.cpp:431 -msgid "Executes an external D-Bus call." -msgstr "Exécute un appel D-Bus externe." - -#: lib/specialinformation.cpp:433 -msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" -msgstr "" -"Ajoute un commentaire au marqueur de fin de ligne que Kommander n'analysera " -"pas" - -#: lib/specialinformation.cpp:435 -msgid "" -"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." -msgstr "" -"Crée un nouvel élément graphique du type précisé, en tant que fils du parent." - -# unreviewed-context -#: lib/specialinformation.cpp:437 -msgid "" -"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." -msgstr "" -"Retourne « vrai » s'il existe un élément graphique ayant le nom passé, sinon " -"« faux »." - -#: lib/specialinformation.cpp:439 -msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" -msgstr "Connecte au connecteur le signal de l'expéditeur du destinataire" - -#: lib/specialinformation.cpp:441 -msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" -msgstr "Déconnecte du connecteur du destinataire le signal de l'expéditeur" - -#: lib/specialinformation.cpp:444 -msgid "Exits script execution and returns" -msgstr "Termine l'exécution du script et revient à l'état antérieur" - -# unreviewed-context -#: lib/specialinformation.cpp:446 -msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" -msgstr "Quitte le bloc actuel d'une boucle « while », « for » ou « foreach »" - -#: lib/specialinformation.cpp:448 -msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" -msgstr "Sort d'une étape et retourne au début d'une boucle" - -#: lib/specialinformation.cpp:450 -msgid "" -"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" -msgstr "" -"Revient à l'état antérieur depuis un script, optionnellement avec une valeur " -"provenant du script vers l'appelant" - -#: lib/specialinformation.cpp:454 -msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "" -"Retourne une liste, séparée par un caractère de fin de ligne, de toutes les " -"valeurs présentes dans le tableau." - -#: lib/specialinformation.cpp:456 -msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "" -"Retourne une liste, séparée par un caractère de fin de ligne, de toutes les " -"clés présentes dans le tableau." - -#: lib/specialinformation.cpp:458 -msgid "Removes all elements from the array." -msgstr "Supprime tous les éléments du tableau." - -#: lib/specialinformation.cpp:460 -msgid "Returns the number of elements in the array." -msgstr "Retourne le nombre d'éléments présents dans le tableau." - -#: lib/specialinformation.cpp:462 -msgid "Returns the value associated with the given key." -msgstr "Retourne les valeurs associées à la clé donnée." - -#: lib/specialinformation.cpp:464 -msgid "Removes element with the given key from the array." -msgstr "Supprime du tableau l'élément comportant la clé donnée." - -#: lib/specialinformation.cpp:466 -msgid "Adds element with the given key and value to the array" -msgstr "Ajoute au tableau l'élément comportant la clé et la valeur données" - -#: lib/specialinformation.cpp:468 -msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have key\\" -"tvalue\\n format." -msgstr "" -"Ajoute au tableau tous les éléments présents dans la chaîne. La chaîne devra " -"être au format clé\\tvalue\\n." - -#: lib/specialinformation.cpp:471 -msgid "" -"Returns all elements in the array in

          key\\tvalue\\n
          format." -msgstr "" -"Retourne tous les éléments du tableau au format
          clé\\tvalue\n"
          -"
          ." - -# unreviewed-context -#: lib/specialinformation.cpp:473 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string. The separator's default value is '\\" -"t'." -msgstr "" -"Crée un tableau d'entiers indexé - en commençant par 0 - à partir d'une " -"chaîne. Utilise le caractère de séparation pour scinder la chaîne. La valeur " -"par défaut du séparateur est « \\t »." - -# unreviewed-context -#: lib/specialinformation.cpp:475 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character. The separator's default value is '\\t'." -msgstr "" -"Crée une chaîne à partir d'un tableau d'entiers indexé. Concatène les " -"éléments avec le caractère de séparation. La valeur par défaut du séparateur " -"est « \\t »." - -# unreviewed-context -#: lib/specialinformation.cpp:477 -msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and " -"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart " -"element." -msgstr "" -"Supprime les éléments « keyNum » en commençant par « keyStart » à partir " -"d'un tableau indexé et ré-indexe le tableau. Si « keyNum » n'est pas " -"précisé, supprime seulement l'élément « keyStart »." - -# unreviewed-context -#: lib/specialinformation.cpp:479 -msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use " -"the separator to separate the elements from the string. The separator's " -"default value is '\\t'." -msgstr "" -"Insère les éléments provenant d'une chaîne en commençant à « key » et ré-" -"indexe le tableau. Utilise le séparateur pour séparer les éléments de la " -"chaîne. La valeur par défaut du séparateur est « \\t »." - -#: lib/specialinformation.cpp:484 -msgid "Returns number of chars in the string." -msgstr "Retourne le nombre de caractères dans la chaîne." - -#: lib/specialinformation.cpp:486 -msgid "Checks if the string contains the given substring." -msgstr "Vérifie si la chaîne contient la sous-chaîne donnée." - -#: lib/specialinformation.cpp:488 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." -msgstr "" -"Retourne la position d'une sous-chaîne dans la chaîne ou -1 si elle n'est " -"pas été trouvée." - -#: lib/specialinformation.cpp:490 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " -"String is searched backwards" -msgstr "" -"Retourne la position d'une sous-chaîne dans la chaîne ou -1 si elle n'est " -"pas trouvée. La chaîne est recherchée en arrière" - -#: lib/specialinformation.cpp:492 -msgid "Returns the first n chars of the string." -msgstr "Retourne les premiers n caractères de la chaîne." - -#: lib/specialinformation.cpp:494 -msgid "Returns the last n chars of the string." -msgstr "Retourne les derniers n caractères de la chaîne." - -#: lib/specialinformation.cpp:496 -msgid "Returns n chars of the string, starting from start." -msgstr "" -"Retourne n caractères de la chaîne, en commençant à partir de " -"début." - -#: lib/specialinformation.cpp:498 -msgid "Removes all occurrences of given substring." -msgstr "Supprime toutes les occurrences d'une sous-chaîne donnée." - -#: lib/specialinformation.cpp:500 -msgid "" -"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." -msgstr "" -"Remplace toutes les occurrences de la sous-chaîne donnée par la chaîne de " -"remplacement indiquée." - -#: lib/specialinformation.cpp:502 -msgid "Converts the string to uppercase." -msgstr "Convertit la chaîne en majuscules." - -#: lib/specialinformation.cpp:504 -msgid "Converts the string to lowercase." -msgstr "Convertit la chaîne en minuscules." - -#: lib/specialinformation.cpp:506 -msgid "" -"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " -"lower, 1 if the first one is higher" -msgstr "" -"Compare deux chaînes. Retourne 0 si elles sont égales, -1 si la première est " -"inférieure, 1 si elle est supérieure" - -#: lib/specialinformation.cpp:509 -msgid "Checks if the string is empty." -msgstr "Vérifie si la chaîne est vide." - -#: lib/specialinformation.cpp:511 -msgid "Checks if the string is a valid number." -msgstr "Vérifie si la chaîne est un nombre valable." - -#: lib/specialinformation.cpp:513 -msgid "Returns given section of a string." -msgstr "Retourne une section donnée d'une chaîne." - -#: lib/specialinformation.cpp:515 -#, kde-format -msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, " -"arg2, arg3 accordingly." -msgstr "" -"Retourne la chaîne donnée où %1, %2, %3 sont remplacés par arg1, " -"arg2, arg3 en conséquence." - -#: lib/specialinformation.cpp:518 -msgid "" -"Convert a string to an integer. If not possible, use the default value." -msgstr "" -"Convertit une chaîne en un entier. Si ce n'est pas possible, utilise la " -"valeur par défaut." - -# unreviewed-context -#: lib/specialinformation.cpp:520 -msgid "" -"Convert a string to a double precision floating point value. If not " -"possible, use the default value." -msgstr "" -"Convertit une chaîne en une valeur à virgule flottante à double précision. " -"Si ce n'est pas possible, utilise la valeur par défaut." - -#: lib/specialinformation.cpp:524 -msgid "Returns content of given file." -msgstr "Retourne le contenu d'un fichier donné." - -#: lib/specialinformation.cpp:526 -msgid "Writes given string to a file." -msgstr "Écrit la chaîne donnée dans un fichier." - -#: lib/specialinformation.cpp:528 -msgid "Appends given string to the end of a file." -msgstr "Ajoute une chaîne à la fin d'un fichier." - -#: lib/specialinformation.cpp:530 -msgid "Checks to see if file exists." -msgstr "Vérifie si le fichier existe." - -#: lib/specialinformation.cpp:533 -msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the " -"parameter, if specified." -msgstr "" -"Affiche la boîte de dialogue des couleurs. Retourne les couleurs au format " -"#RRGGBB. Par défaut, il s'agit du paramètre, s'il est spécifié." - -#: lib/specialinformation.cpp:535 -msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." -msgstr "" -"Affiche la boîte de dialogue de sélection de texte. Retourne le texte saisi." - -#: lib/specialinformation.cpp:537 -msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." -msgstr "" -"Affiche une boîte de dialogue demandant à l'utilisateur un mot de passe et " -"le retourne." - -#: lib/specialinformation.cpp:539 -msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "" -"Affiche une boîte de dialogue de sélection de valeurs. Retourne la valeur " -"saisie." - -#: lib/specialinformation.cpp:541 -msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "" -"Affiche la boîte de dialogue de sélection de valeurs flottantes. Retourne la " -"valeur saisie." - -#: lib/specialinformation.cpp:543 -msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "" -"Affiche la boîte de dialogue de sélection de fichiers. Retourne le fichier " -"sélectionné." - -#: lib/specialinformation.cpp:545 -msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "" -"Affiche la boîte de dialogue d'enregistrement de fichiers. Retourne le " -"fichier sélectionné." - -#: lib/specialinformation.cpp:547 -msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." -msgstr "" -"Affiche la boîte de dialogue de sélection de dossiers. Retourne le dossier " -"sélectionné." - -#: lib/specialinformation.cpp:549 -msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of " -"selected files." -msgstr "" -"Affiche la boîte de dialogue de sélection de fichiers multiples. Retourne " -"une liste, séparée par un caractère de fin de ligne, des fichiers " -"sélectionnés." - -#: lib/specialinformation.cpp:553 -msgid "Shows an information dialog." -msgstr "Affiche une boîte de dialogue d'information." - -#: lib/specialinformation.cpp:555 -msgid "Shows an error dialog." -msgstr "Affiche une boîte de dialogue d'erreur." - -#: lib/specialinformation.cpp:557 -msgid "" -"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Affiche une boîte de dialogue d'avertissement contenant jusqu'à trois " -"boutons. Retourne le numéro du bouton sélectionné." - -#: lib/specialinformation.cpp:559 -msgid "" -"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Affiche une boîte de dialogue de question contenant jusqu'à trois boutons. " -"Retourne le numéro du bouton sélectionné." - -#: pluginmanager/main.cpp:39 -msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." -msgstr "" -"kmdr-plugins est un composant du système de boîtes de dialogue Kommander qui " -"gère les modules externes installés." - -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Gestionnaire de modules externes Kommander" - -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "(C) 2004-2005 Kommander authors" -msgstr "(C) 2004-2005 Les auteurs de Kommander" - -#: pluginmanager/main.cpp:56 -msgid "Register given library" -msgstr "Enregistrer la bibliothèque spécifiée" - -#: pluginmanager/main.cpp:58 -msgid "Remove given library" -msgstr "Supprimer la bibliothèque spécifiée" - -#: pluginmanager/main.cpp:60 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "" -"Vérifier tous les modules externes installés et supprimer ceux qui manquent" - -#: pluginmanager/main.cpp:62 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "Lister tous les modules externes installés" - -# unreviewed-context -#: pluginmanager/main.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "Erreur lors de l'ajout du module externe « %1 »" - -# unreviewed-context -#: pluginmanager/main.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "Erreur lors de la suppression du module externe « %1 »" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Unable to load Kommander plugin
          %1
          " -msgstr "" -"Impossible de charger le module externe Kommander
          %1
          " - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:79 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "Impossible d'ajouter le module externe" - -# unreviewed-context -#: executor/main.cpp:47 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" -msgstr "" -"L'exécuteur est un composant du système de boîtes de dialogue Kommander, qui " -"exécute les fichiers kmdr fournis comme arguments ou via stdin" - -#: executor/main.cpp:52 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "L'exécuteur Kommander" - -#: executor/main.cpp:54 -msgid "(c) 2002, Marc Britton" -msgstr "(c) 2002, Marc Britton" - -#: executor/main.cpp:60 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Boîte de dialogue de lecture depuis l'entrée standard" - -#: executor/main.cpp:61 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Utiliser un catalogue donné pour la traduction" - -# unreviewed-context -#: executor/main.cpp:85 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard " -"input.\n" -msgstr "" -"Erreur : aucune boîte de dialogue n'est indiquée. Utilisez l'option « --" -"stdin » pour lire la boîte de dialogue depuis l'entrée standard.\n" - -#: executor/instance.cpp:123 -msgid "Unable to create dialog." -msgstr "Impossible de créer une boîte de dialogue." - -#: executor/instance.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Kommander file
          %1
          does not exist.
          " -msgstr "Le fichier Kommander
          %1
          n'existe pas.
          " - -#: executor/instance.cpp:203 -msgid "" -"This file does not have a .kmdr extension. As a security " -"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear " -"identity." -msgstr "" -"Ce fichier n'a pas d'extension .kmdr. Pour des raisons de " -"sécurité, Kommander n'exécutera que les scripts Kommander ayant une identité " -"claire." - -#: executor/instance.cpp:205 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Extension incorrecte" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: executor/instance.cpp:222 -msgid "" -"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean " -"that it was run from a KMail attachment or from a webpage.

          Any script " -"contained in this dialog will have write access to all of your home " -"directory; running such dialogs may be dangerous:

          are you sure you " -"want to continue?" -msgstr "" -"Cette boîte de dialogue s'exécute depuis le dossier /tmp, ce qui " -"peut signifier qu'elle a été lancée à partir d'une pièce jointe KMail ou " -"d'une page web.

          Tout script contenu dans cette boîte de dialogue aura un " -"accès en écriture sur la totalité de votre dossier personnel (home). " -"Exécuter de tels scripts peut s'avérer dangereux :

          voulez-vous " -"vraiment continuer ?" - -#: executor/instance.cpp:226 executor/instance.cpp:231 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Exécuter quoi qu'il en soit" - -# unreviewed-context -#: executor/instance.cpp:231 -#, kde-format -msgid "" -"The Kommander file %1 does not have the executable " -"attribute set and could possibly contain dangerous exploits.

          If you " -"trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it " -"executable to get rid of this warning.

          Are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Le fichier Kommander %1 ne dispose pas de l'attribut " -"exécutable et pourrait contenir des exploits dangereux.

          Si vous " -"faites confiance au scriptage (affichable dans kmdr-editor) dans ce " -"programme, rendez-le exécutable pour éviter cet avertissement.

          Voulez-" -"vous vraiment continuer ? " - -#: widgets/treewidget.cpp:66 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "Ajoute une colonne à la fin avec un en-tête de colonne" - -#: widgets/treewidget.cpp:67 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "Définir le tri pour une colonne" - -#: widgets/treewidget.cpp:69 -msgid "Get the column count" -msgstr "Obtenir le nombre de colonnes" - -#: widgets/treewidget.cpp:70 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "Obtenir la légende d'une colonne pour l'index de la colonne" - -#: widgets/treewidget.cpp:71 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" -msgstr "" -"Définir la largeur des pixels de l'index de colonne - utilisez « 0 » pour " -"les cacher" - -#: widgets/closebutton.cpp:121 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Impossible de démarrer le processus de l'interpréteur." - -#: widgets/closebutton.cpp:128 -msgid "Shell process exited with an error." -msgstr "Le processus de l'interpréteur s'est terminé avec une erreur." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:62 -msgid "" -"Sets information about the application. This is the first method that must " -"be called, any addition to the dialog done before initialization will be " -"ignored." -msgstr "" -"Définit les informations sur l'application. C'est la première méthode qui " -"doit être appelée, tout ajout à la boîte de dialogue effectué avant " -"l'initialisation sera ignoré." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:64 -msgid "Add an author. Only the author name is required." -msgstr "Ajoute un auteur. Seul le nom de l'auteur est nécessaire." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:66 -msgid "Add a translator. Only the name is required." -msgstr "Ajoute un traducteur. Seul le nom du traducteur est nécessaire." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:68 -msgid "Set a short description text." -msgstr "Définit un court texte de description." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:70 -msgid "Set a homepage address." -msgstr "Définit l'adresse d'une page d'accueil." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:72 -msgid "Set an email address, where bugs can be reported." -msgstr "" -"Définit une adresse électronique où les bogues peuvent être signalés." - -# unreviewed-context -#: widgets/aboutdialog.cpp:74 -msgid "" -"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " -"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." -msgstr "" -"Définit les informations de licence de l'application. Le paramètre peut être " -"une des clés de licence suivantes : GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC ou un " -"texte librement indiqué." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:76 -msgid "Returns the set version string." -msgstr "Retourne la chaîne de numéro de version." - -#: widgets/corewidgetsplugin.cpp:38 -msgid "Kommander HTML part plugin." -msgstr "Module externe de composant HTML pour Kommander." - -# unreviewed-context -#: widgets/table.cpp:55 -msgid "" -"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " -"intact for database use. wholeRows is ignored under KDE4." -msgstr "" -"Définit si une colonne doit être triée en ordre croissant ou décroissant. " -"Optionnellement, il est possible de trier en gardant les lignes intactes, " -"pour une utilisation avec une base de données. L'option « Lignesentières » " -"est ignorée sous KDE4." - -#: widgets/table.cpp:56 -msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." -msgstr "Fait défiler la table pour que la cellule indiquée soit visible." - -#: widgets/table.cpp:57 -msgid "Select cells using the upper left and lower right cell addresses" -msgstr "" -"Sélectionne des cellules à l'aide des adresses de cellule supérieure gauche " -"et inférieure droite" - -#: widgets/table.cpp:58 -msgid "Select the row with the zero based index." -msgstr "Sélectionne la ligne avec l'index en base zéro." - -#: widgets/table.cpp:59 -msgid "Select the column with the zero based index." -msgstr "Sélectionne la colonne avec l'index en base zéro." - -#: widgets/table.cpp:60 -msgid "Set the column read only using zero based index." -msgstr "" -"Définit la colonne en lecture seule à l'aide d'un index en base zéro." - -#: widgets/table.cpp:61 -msgid "Set the row read only using zero based index." -msgstr "Définit la ligne en lecture seule à l'aide d'un index en base zéro." - -#: widgets/textedit.cpp:49 -msgid "See if the widget has been modified." -msgstr "Vérifie si l'élément graphique a été modifié." - -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." -msgstr "" -"Définit la police par défaut pour la boîte de dialogue, en spécifiant la " -"famille, la taille et d'autres options de style." - -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -msgid "Returns the font family." -msgstr "Retourne la famille de polices." - -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -msgid "Returns the font size in points." -msgstr "Retourne la taille de la police en points." - -# unreviewed-context -#: widgets/fontdialog.cpp:59 -msgid "Returns true if the font is bold." -msgstr "Retourne « vrai » si la police est en gras." - -# unreviewed-context -#: widgets/fontdialog.cpp:61 -msgid "Returns true if the font is italic." -msgstr "Retourne « vrai » si la police est en italique." - -#: widgets/combobox.cpp:53 -msgid "Make the combobox expose its list without needing to use the mouse." -msgstr "" -"Fait en sorte que la zone de liste modifiable expose sa liste sans avoir " -"besoin d'utiliser la souris." - -# unreviewed-context -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will " -"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -" -"1 as the index to insert at the end. The icon is optional." -msgstr "" -"Insère un élément dans le menu qui apparaît. La méthode d'exécution du " -"composant « executeWidget » sera appelée lorsque cet objet sera sélectionné. " -"Retourne l'identifiant de l'élément inséré. Utilisez « -1 » comme index pour " -"insérer à la fin. L'icône est optionnelle." - -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 as the index to insert " -"at the end." -msgstr "" -"Insère un élément séparateur dans le menu qui apparaît. Utilisez « -1 » " -"comme index pour insérer à la fin." - -# unreviewed-context -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's " -"execute method will be run when this item is selected." -msgstr "" -"Change un élément spécifié par son identifiant dans le menu qui apparaît. La " -"méthode d'exécution du composant « executeWidget » sera appelée lorsque cet " -"élément sera sélectionné." - -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "" -"Active l'élément spécifié par son identifiant dans le menu qui apparaît." - -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "Vérifie si l'élément spécifié par son identifiant est activé." - -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "Rend l'élément spécifié par son identifiant visible." - -#: widgets/popupmenu.cpp:65 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "Applique l'état vérifié pour l'élément spécifié par son identifiant." - -#: widgets/popupmenu.cpp:66 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "Vérifie si l'élément spécifié par son identifiant est visible." - -#: widgets/popupmenu.cpp:67 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "Vérifie si l'élément spécifié par son identifiant est coché." - -#: widgets/popupmenu.cpp:68 -msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 as the index to insert at " -"the end. The icon is optional." -msgstr "" -"Insère un élément graphique de sous-menu dans le menu qui apparaît. Utilisez " -"« -1 » comme index pour insérer à la fin. L'icône est optionnelle." - -#: widgets/toolbox.cpp:42 -msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." -msgstr "" -"Ajoute un élément graphique à la boîte à outils. Retourne l'index de " -"l'élément graphique." - -#: widgets/toolbox.cpp:44 -msgid "Returns the name of the active widget." -msgstr "Retourne le nom de l'élément graphique actif." - -#: widgets/toolbox.cpp:45 -msgid "" -"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if " -"no such widget was found." -msgstr "" -"Supprimer l'élément graphique sélectionné, retourne l'index de l'élément " -"graphique supprimé ou « -1 » si aucun élément graphique n'a été trouvé." - -#: widgets/toolbox.cpp:46 -msgid "" -"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " -"widget or -1 if no widget was found." -msgstr "" -"Supprimer l'élément graphique de la position d'index, retourne l'index de " -"l'élément graphique supprimé ou « -1 » si aucun élément graphique n'a été " -"trouvé." - -#: widgets/toolbox.cpp:48 -msgid "Activates the selected widget." -msgstr "Active l'élément graphique sélectionné." - -#: widgets/toolbox.cpp:50 -msgid "Returns the index of the active widget." -msgstr "Retourne l'index de l'élément graphique actif." - -#: widgets/toolbox.cpp:52 -msgid "Returns the widget having the supplied index." -msgstr "Retourne l'élément graphique comportant l'index fourni." - -#: widgets/toolbox.cpp:54 -msgid "" -"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." -msgstr "" -"Retourne l'index de l'élément graphique, « -1 » si l'élément graphique ne " -"fait pas partie de la boîte à outils." - -#: widgets/timer.cpp:66 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "Définit l'intervalle de dépassement de temps du minuteur en ms." - -#. i18n: file: editor/newform.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewFormBase) -#: rc.cpp:5 -msgid "New File" -msgstr "Nouveau fichier" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, NewFormBase) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"New Form

          Select a template for the new form and click the OK-" -"button to create it.

          " -msgstr "" -"Nouveau formulaire

          Sélectionnez un modèle pour le nouveau " -"formulaire et cliquez sur le bouton Ok pour le créer.

          " - -#. i18n: file: editor/newform.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:527 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/functions.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okButton) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:818 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:173 rc.cpp:200 rc.cpp:350 rc.cpp:404 rc.cpp:482 rc.cpp:497 -#: rc.cpp:596 rc.cpp:722 rc.cpp:784 rc.cpp:805 rc.cpp:937 rc.cpp:955 -#: rc.cpp:976 rc.cpp:982 rc.cpp:1000 rc.cpp:1051 rc.cpp:1127 rc.cpp:1352 -msgid "&OK" -msgstr "&Ok" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#: rc.cpp:17 -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Créez un nouveau formulaire à l'aide du modèle sélectionné." - -#. i18n: file: editor/newform.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/functions.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:831 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:625 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:179 rc.cpp:212 rc.cpp:356 rc.cpp:407 rc.cpp:488 rc.cpp:503 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:608 rc.cpp:734 rc.cpp:787 rc.cpp:817 rc.cpp:940 -#: rc.cpp:958 rc.cpp:979 rc.cpp:985 rc.cpp:1003 rc.cpp:1057 rc.cpp:1139 -#: rc.cpp:1364 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:23 -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Fermez la boîte de dialogue sans créer de nouveau formulaire." - -#. i18n: file: editor/newform.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3IconView, templateView) -#: rc.cpp:26 -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Affiche une liste des modèles disponibles." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Preferences) -#: rc.cpp:29 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, Preferences) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"Preferences

          Change the preferences of Qt Designer. There is always " -"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on " -"which plugins are installed.

          " -msgstr "" -"Préférences

          Modifier les préférences de Qt Designer. Il y a " -"toujours un onglet affichant les préférences générales. On peut avoir des " -"onglets supplémentaires en fonction des modules externes installés.

          " - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageGeneral) -#: rc.cpp:35 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:38 -msgid "Backgro&und" -msgstr "Arrière-p&lan" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonColor) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonCentral) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:478 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonEffect) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor2) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:299 rc.cpp:341 rc.cpp:1015 rc.cpp:1024 -msgid "Choose a color" -msgstr "Choisir une couleur" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonColor) -#: rc.cpp:44 -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Choisissez une couleur dans la boîte de dialogue des couleurs." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioColor) -#: rc.cpp:47 -msgid "Co&lor" -msgstr "Cou&leur" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioColor) -#: rc.cpp:50 -msgid "Use a background color" -msgstr "Utiliser une couleur de fond" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioColor) -#: rc.cpp:53 -msgid "Use a background color." -msgstr "Utilisez une couleur de fond." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPixmap) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Image" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPixmap) -#: rc.cpp:59 -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Utiliser une image de fond" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPixmap) -#: rc.cpp:62 -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Utilisez une image de fond." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:274 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:290 -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Sélectionne un pixmap" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#: rc.cpp:68 -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Choisissez un fichier image." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:71 -msgid "Show &grid" -msgstr "Afficher la &grille" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:74 -msgid "Show Grid" -msgstr "Afficher la grille" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/preferences.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:77 -msgid "" -"Customize the grid appearance for all forms.

          When Show Grid " -"is checked, all forms show a grid.

          " -msgstr "" -"Personnaliser l'apparence de la grille pour tous les formulaires. " -"

          Lorsque Afficher la grilleest coché, tous les formulaires " -"affichent une grille.

          " - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:173 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:80 -msgid "Gr&id" -msgstr "Gr&ille" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) -#: rc.cpp:83 -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "&Accrocher à la grille" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) -#: rc.cpp:86 -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Accrocher à la grille" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/preferences.ui:197 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms.

          When Snap to Grid " -"is checked, the widgets snap to the grid using the X/Y resolution.

          " -msgstr "" -"Personnaliser les paramètres de la grille pour tous les formulaires. " -"

          Lorsque Accrocher à la grille est coché, les éléments graphiques " -"s'accrochent à la grille à l'aide de la résolution X/Y.

          " - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:221 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridX) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:240 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridY) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:98 -msgid "Grid resolution" -msgstr "Résolution de la grille" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/preferences.ui:224 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridX) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridY) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms.

          When Show Grid is " -"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.

          " -msgstr "" -"Personnaliser les paramètres de la grille pour tous les formulaires. " -"

          Lorsque Afficher la grille est coché, une grille est affichée sur " -"tous les formulaires à l'aide de la résolution X/Y.

          " - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/preferences.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#: rc.cpp:104 -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Grille-&X :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/preferences.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1_2) -#: rc.cpp:107 -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Grille-&Y :" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox5) -#: rc.cpp:110 -msgid "Ge&neral" -msgstr "Gé&néral" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) -#: rc.cpp:113 -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Restaurer le &dernier espace de travail au démarrage" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) -#: rc.cpp:116 -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Restaurer le dernier espace de travail" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) -#: rc.cpp:119 -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Les paramètres de l'espace de travail actuel seront restaurés lors du " -"prochain démarrage de Qt Designer si cette option est cochée." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) -#: rc.cpp:122 -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Afficher la pa&ge de garde au démarrage" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:331 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) -#: rc.cpp:125 -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Afficher la page de garde" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:334 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Une page de garde est affichée au démarrage de Qt Designer si cette option " -"est cochée." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAutoEdit) -#: rc.cpp:131 -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "" -"Désactiver l'édition automatique de la &base de données dans l'aperçu" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/preferences.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label3) -#: rc.cpp:134 -msgid "&Documentation path:" -msgstr "Emplacement de la &documentation :" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editDocPath) -#: rc.cpp:137 -msgid "" -"Enter the path to the documentation.

          You may provide an " -"$environment variable as the first part of the pathname.

          " -msgstr "" -"Saisissez l'emplacement de la documentation.

          Vous pouvez fournir " -"une $variable d'environnement comme première partie du nom d'emplacement.

          " - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:385 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDocPath) -#: rc.cpp:143 -msgid "Select path" -msgstr "Sélectionner un emplacement" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:388 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, buttonDocPath) -#: rc.cpp:146 -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Cherche l'emplacement de la documentation." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:400 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox3) -#: rc.cpp:149 -msgid "&Toolbars" -msgstr "Barres d'ou&tils" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) -#: rc.cpp:152 -msgid "Show &big icons" -msgstr "Afficher de grandes ic&ônes" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:415 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) -#: rc.cpp:155 -msgid "Big Icons" -msgstr "Grandes icônes" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:418 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) -#: rc.cpp:158 -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"De grandes icônes seront affichées dans la barre d'outils si cette option " -"est cochée." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) -#: rc.cpp:161 -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Affich&er les étiquettes de texte" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:428 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) -#: rc.cpp:164 -msgid "Text Labels" -msgstr "Étiquettes de texte" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:431 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) -#: rc.cpp:167 -msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Des étiquettes de texte seront utilisées dans les barres d'outils si cette " -"option est cochée." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:488 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:536 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:292 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, okButton) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:344 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:325 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:605 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, okButton) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:203 rc.cpp:353 rc.cpp:485 rc.cpp:500 rc.cpp:599 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:808 rc.cpp:1054 rc.cpp:1130 rc.cpp:1355 -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Fermer la boîte de dialogue et appliquer tous les changements." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:504 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:549 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:305 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:357 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:631 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:215 rc.cpp:359 rc.cpp:491 rc.cpp:506 rc.cpp:611 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:820 rc.cpp:1060 rc.cpp:1142 rc.cpp:1367 -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Fermer la boîte de dialogue et abandonner toute modification." - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WizardEditorBase) -#: rc.cpp:185 -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Éditeur des pages d'assistant" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pagesLabel) -#: rc.cpp:188 -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Pages d'assistant :" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:1151 -msgid "&Add" -msgstr "&Ajouter" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:1154 -msgid "&Remove" -msgstr "&Supprimer" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:612 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:602 rc.cpp:728 rc.cpp:811 rc.cpp:1133 rc.cpp:1358 -msgid "&Apply" -msgstr "&Appliquer" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:618 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyButton) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:605 rc.cpp:731 rc.cpp:814 rc.cpp:1136 rc.cpp:1361 -msgid "Apply all changes." -msgstr "Appliquer tous les changements." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:35 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase) -#: rc.cpp:218 -msgid "Tune Palette" -msgstr "Affiner la palette" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase) -#: rc.cpp:221 -msgid "" -"Edit Palette

          Change the current widget or form's palette.

          Use " -"a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.

          The palette can be tested with different widget layouts in the " -"preview section.

          " -msgstr "" -"Modifier la palette

          Modifiez l'élément graphique ou la palette du " -"formulaire actuel.

          Utilisez une palette générée ou sélectionnez des " -"couleurs pour chaque groupe de couleurs et chaque rôle de couleurs.

          " -"

          La palette peut être testée avec différentes dispositions d'éléments " -"graphiques dans la section d'aperçu.

          " - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:1036 -msgid "Select &palette:" -msgstr "Sélectionnez une &palette :" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:1039 -msgid "Active Palette" -msgstr "Palette active" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:1042 -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Palette inactive" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:1045 -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Palette désactivée" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:236 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildInactive) -#: rc.cpp:239 -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Construisez la palette inactive à partir de la palette active." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildDisabled) -#: rc.cpp:242 -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Construisez la palette désactivée à partir de la palette active." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:138 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupCentral) -#: rc.cpp:245 -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "&Rôles des couleurs centrales" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:248 -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Choisissez le rôle des couleurs centrales" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:251 -msgid "" -"Select a color role.

          Available central color roles are:

            " -"
          • Background - general background color.
          • Foreground - general " -"foreground color.
          • Base - used as the background color for example, " -"for text entry widgets; it is usually white or another light color.
          • " -"
          • Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as " -"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base.
          • Button - general button background " -"color; useful where buttons need a background different from Background, as " -"in the Macintosh style.
          • ButtonText - a foreground color used with " -"the Button color.
          • Highlight - a color used to indicate a selected " -"or highlighted item.
          • HighlightedText - a text color that contrasts " -"to Highlight.
          • BrightText - a text color that is very different " -"from Foreground and contrasts well with, for example, black.

          " -msgstr "" -"Choisissez un rôle de couleurs.

          Les rôles des couleurs centrales " -"sont :

          • Fond - couleur générale de fond.
          • Premier plan - " -"couleur générale de premier plan.
          • Base - utilisée en tant que " -"couleur de fond par exemple, pour les éléments graphiques de saisie de " -"texte, généralement du blanc ou une autre couleur claire.
          • Texte - " -"la couleur de premier plan utilisée avec la couleur de base. Habituellement, " -"il s'agit de la même couleur que celle du premier plan, auquel cas elle doit " -"fournir un bon contraste tant avec la couleur de fond qu'avec la couleur de " -"base.
          • Bouton - couleur générale de fond des boutons, utile quand " -"des boutons nécessitent un fond différent de la couleur de fond, comme dans " -"le style Macintosh.
          • Texte du bouton - une couleur de premier plan " -"utilisée avec la couleur du bouton.
          • Surlignement - une couleur " -"utilisée pour indiquer un élément sélectionné ou surligné.
          • Texte en " -"surbrillance - une couleur de texte qui est très différente du premier plan " -"et contraste bien avec, par exemple, du noir.

          " - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:254 -msgid "Background" -msgstr "Fond" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:257 -msgid "Foreground" -msgstr "Premier plan" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:260 -msgid "Button" -msgstr "Bouton" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:263 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:269 -msgid "BrightText" -msgstr "Texte en surbrillance" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:272 -msgid "ButtonText" -msgstr "Texte du bouton" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:275 -msgid "Highlight" -msgstr "Surlignement" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:278 -msgid "HighlightText" -msgstr "Texte en surbrillance" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:281 -msgid "Link" -msgstr "Lien" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:284 -msgid "LinkVisited" -msgstr "LienVisité" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPixmap) -#: rc.cpp:287 -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Choisir un pi&xmap :" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:277 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#: rc.cpp:293 -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "" -"Choisissez un fichier pixmap pour le rôle de la couleur centrale " -"sélectionnée." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCentral) -#: rc.cpp:296 -msgid "&Select color:" -msgstr "&Sélectionnez une couleur :" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:328 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonCentral) -#: rc.cpp:302 -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "" -"Choisissez une couleur pour le rôle de la couleur centrale sélectionnée." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:340 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupEffect) -#: rc.cpp:305 -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "&Effets d'ombre 3D" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) -#: rc.cpp:308 -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Construire &à partir de la couleur du bouton :" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:366 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) -#: rc.cpp:311 -msgid "Generate shadings" -msgstr "Générer des ombrages" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:369 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) -#: rc.cpp:314 -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "" -"Cochez cette case pour que les couleurs de l'effet 3D soient calculées à " -"partir de la couleur du bouton." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:376 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:317 -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Choisir le rôle de la couleur de l'effet 3D" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:379 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"Select a color effect role.

          Available effect roles are:

            " -"
          • Light - lighter than Button color.
          • Midlight - between Button " -"and Light.
          • Mid - between Button and Dark.
          • Dark - darker " -"than Button.
          • Shadow - a very dark color.
          " -msgstr "" -"Sélectionner un rôle d'effet de couleur.

          Les rôles d'effets " -"disponibles sont :

          • Clair - plus clair que la couleur de bouton. " -"
          • Mi-clair - entre  «clair » et « bouton ».
          • Moyen - entre " -"« bouton » et « foncé ».
          • Foncé - plus foncé que « bouton ».
          • " -"
          • Ombre - une couleur très sombre.
          " - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:383 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:323 -msgid "Light" -msgstr "Clair" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:388 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:326 -msgid "Midlight" -msgstr "Mi-clair" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:393 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:329 -msgid "Mid" -msgstr "Moyen" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:332 -msgid "Dark" -msgstr "Foncé" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:335 -msgid "Shadow" -msgstr "Ombre" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEffect) -#: rc.cpp:338 -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Sélectionner une cou&leur :" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:481 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonEffect) -#: rc.cpp:344 -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Choisissez une couleur pour le rôle d'effet de couleur sélectionné." - -#. i18n: file: editor/functions.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FunctionsDialogBase) -#: rc.cpp:362 -msgid "Function Browser" -msgstr "Navigateur de fonctions" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/functions.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:365 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:368 -msgid "&Parameters" -msgstr "&Paramètres" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/functions.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widgetLabel) -#: rc.cpp:371 -msgid "Widget:" -msgstr "Élément graphique :" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel1) -#: rc.cpp:374 -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel2) -#: rc.cpp:377 -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel3) -#: rc.cpp:380 -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel4) -#: rc.cpp:383 -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel5) -#: rc.cpp:386 -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel6) -#: rc.cpp:389 -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:182 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, copyButton) -#: rc.cpp:392 -msgid "Insert function" -msgstr "Insérer une fonction" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:206 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:395 -msgid "Clear edited text" -msgstr "Effacer le texte modifié" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/functions.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:398 -msgid "Inserted &text:" -msgstr "&Texte inséré :" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:226 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, insertedText) -#: rc.cpp:401 -msgid "Text to be inserted" -msgstr "Texte à insérer" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/functions.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:410 -msgid "&Group:" -msgstr "&Groupe :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/functions.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:413 -msgid "&Function:" -msgstr "&Fonction :" - -#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionEditorBase) -#: rc.cpp:416 -msgid "Edit Actions" -msgstr "Modifier des actions" - -#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNewAction) -#: rc.cpp:419 -msgid "Create new Action" -msgstr "Créer une nouvelle action" - -#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDeleteAction) -#: rc.cpp:422 -msgid "Delete current Action" -msgstr "Supprimer l'action en cours" - -#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonConnect) -#: rc.cpp:425 -msgid "Connect current Action" -msgstr "Connecter l'action en cours" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConnectionEditorBase) -#: rc.cpp:428 -msgid "Edit Connections" -msgstr "Modifier les connexions" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ConnectionEditorBase) -#: rc.cpp:431 -msgid "" -"Edit Connections

          Add and remove connections in the current " -"form.

          Select a signal and a corresponding slot then press the " -"Connect button to create a connection.

          Select a connection from " -"the list then press the Disconnect button to delete the " -"connection.

          " -msgstr "" -"Modifier les connexions

          Ajoutez et supprimez des connexions dans " -"le formulaire actuel.

          Sélectionnez un signal et un connecteur " -"correspondant puis cliquez sur le bouton Connecter pour créer une " -"connexion.

          Sélectionnez une connexion à partir de la liste puis " -"cliquez sur le bouton Déconnecterpour supprimer la connexion.

          " - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:434 -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Affiche les connexions entre l'expéditeur et le destinataire." - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:437 -msgid "Sender" -msgstr "Expéditeur" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:440 -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:443 -msgid "Receiver" -msgstr "Destinataire" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:446 -msgid "Slot" -msgstr "Connecteur" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, slotBox) -#: rc.cpp:449 -msgid "" -"A list of slots for the receiver.

          The slots that are displayed are " -"only those which have arguments that correspond with the arguments of the " -"signal that is currently selected in the Signal-list." -msgstr "" -"Une liste de connecteurs pour le destinataire.

          Les connecteurs " -"affichés sont uniquement ceux ayant des arguments qui correspondent aux " -"arguments du signal actuellement sélectionné dans la liste des signaux." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:452 -msgid "Connec&tions:" -msgstr "Conne&xions :" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectButton) -#: rc.cpp:455 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Co&nnecter" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, connectButton) -#: rc.cpp:458 -msgid "Create connection" -msgstr "Créer une connexion" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, connectButton) -#: rc.cpp:461 -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Créez une connexion entre un signal et un connecteur." - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disconnectButton) -#: rc.cpp:464 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Déconnecter" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, disconnectButton) -#: rc.cpp:467 -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Supprimer la connexion sélectionnée" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, disconnectButton) -#: rc.cpp:470 -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Supprimez la connexion sélectionnée." - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, signalBox) -#: rc.cpp:473 -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Affiche la liste des signaux que l'élément graphique émet." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSignal) -#: rc.cpp:476 -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Si&gnaux :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSlot) -#: rc.cpp:479 -msgid "&Slots:" -msgstr "Connecteur&s :" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, FormSettingsBase) -#: rc.cpp:494 -msgid "" -"Form Settings

          Change settings for the form. Settings like " -"Comment and Author are for your own use and are not " -"required.

          " -msgstr "" -"Paramètres de formulaire

          Modifiez les paramètres du formulaire. " -"Les paramètres comme Commentaire et Auteur sont pour votre " -"usage personnel et ne sont pas nécessaires.

          " - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:509 -msgid "La&youts" -msgstr "Dis&positions" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:512 -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Mar&ge par défaut :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:515 -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "Espacement par d&éfaut :" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, editComment) -#: rc.cpp:521 -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Saisissez un commentaire à propos du formulaire." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:524 -msgid "Co&mment:" -msgstr "Co&mmentaire :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#: rc.cpp:527 -msgid "&License:" -msgstr "&Licence :" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editLicense) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editAuthor) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:270 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editVersion) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 rc.cpp:548 -msgid "Enter your name" -msgstr "Saisissez votre nom" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editLicense) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editAuthor) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:273 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editVersion) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:545 rc.cpp:551 -msgid "Enter your name." -msgstr "Saisissez votre nom." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_3) -#: rc.cpp:536 -msgid "&Version:" -msgstr "&Version :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:539 -msgid "A&uthor:" -msgstr "A&uteur :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:557 -msgid "Template &name:" -msgstr "&Nom du modèle :" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editName) -#: rc.cpp:560 -msgid "Name of the new template" -msgstr "Nom du nouveau modèle" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editName) -#: rc.cpp:563 -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Saisissez le nom du nouveau modèle" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, listClass) -#: rc.cpp:566 -msgid "Class of the new template" -msgstr "Classe du nouveau modèle" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, listClass) -#: rc.cpp:569 -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "" -"Saisissez le nom de la classe qui devra être utilisée comme classe de base " -"du modèle" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCreate) -#: rc.cpp:572 -msgid "C&reate" -msgstr "C&réer" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCreate) -#: rc.cpp:575 -msgid "Creates the new template" -msgstr "Crée le nouveau modèle" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:581 -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Ferme la boîte de dialogue" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:584 -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "Classe de &base pour le modèle :" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListBoxEditorBase) -#: rc.cpp:587 -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Modifier la liste déroulante" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListBoxEditorBase) -#: rc.cpp:590 -msgid "" -"Edit Listbox

          Add, edit or delete items in the listbox.

          Click " -"the New Item button to create a new listbox entry, then enter text " -"and choose a pixmap.

          Select an item from the list and click the " -"Delete Item button to remove the item from the list.

          " -msgstr "" -"Modifier la liste déroulante

          Ajoutez, modifiez ou supprimez des " -"éléments dans la liste déroulante.

          Cliquez sur le bouton Nouvel " -"élément pour créer une nouvelle entrée dans la liste déroulante, puis " -"saisissez du texte et choisissez une image.

          Sélectionnez un élément à " -"partir de la liste et cliquez sur le bouton Supprimer un élément pour " -"supprimer un élément de la liste.

          " - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, preview) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, itemsPreview) -#: rc.cpp:617 rc.cpp:1232 -msgid "The list of items." -msgstr "La liste des éléments." - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:138 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:620 rc.cpp:1090 -msgid "&Item Properties" -msgstr "Propr&iétés de l'élément" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: rc.cpp:623 rc.cpp:1102 rc.cpp:1274 -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Image :" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumnPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:499 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowPixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colPixmap) -#: rc.cpp:626 rc.cpp:847 rc.cpp:904 rc.cpp:1105 rc.cpp:1205 rc.cpp:1277 -msgid "Label4" -msgstr "Label4" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:185 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:271 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:521 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:396 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDeletePixmap) -#: rc.cpp:629 rc.cpp:850 rc.cpp:907 rc.cpp:1109 rc.cpp:1208 rc.cpp:1280 -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Supprimer une image" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:240 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:632 rc.cpp:1112 -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Supprimer l'image de l'élément sélectionné." - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:290 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:257 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:415 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colChoosePixmap) -#: rc.cpp:638 rc.cpp:859 rc.cpp:916 rc.cpp:1118 rc.cpp:1217 rc.cpp:1289 -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Sélectionner une image" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#: rc.cpp:641 -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Choisissez un fichier image pour l'élément sélectionné." - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#: rc.cpp:644 rc.cpp:713 rc.cpp:1093 rc.cpp:1187 rc.cpp:1295 -msgid "&Text:" -msgstr "&Texte :" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:181 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText) -#: rc.cpp:647 rc.cpp:1096 rc.cpp:1190 -msgid "Change text" -msgstr "Modifier le texte" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText) -#: rc.cpp:650 -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Modifiez le texte de l'élément sélectionné." - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:653 rc.cpp:1072 rc.cpp:1223 -msgid "&New Item" -msgstr "&Nouvel élément" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:249 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:226 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:656 rc.cpp:1075 rc.cpp:1226 -msgid "Add an item" -msgstr "Ajouter un élément" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:252 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:659 -msgid "Add a new item.

          New items are appended to the list.

          " -msgstr "" -"Ajouter un nouvel élément.

          Les nouveaux éléments sont ajoutés à la " -"fin de la liste.

          " - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:662 rc.cpp:1081 rc.cpp:1172 -msgid "&Delete Item" -msgstr "&Supprimer un élément" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:668 -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Supprimer l'élément sélectionné" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:183 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnUp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:398 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowUp) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:278 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:525 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colUp) -#: rc.cpp:671 rc.cpp:826 rc.cpp:880 rc.cpp:1244 rc.cpp:1340 -msgid "Move up" -msgstr "Déplacer vers le haut" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp) -#: rc.cpp:674 -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Déplace l'élément sélectionné vers le haut." - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnDown) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:417 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowDown) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDown) -#: rc.cpp:677 rc.cpp:832 rc.cpp:886 rc.cpp:1250 rc.cpp:1325 -msgid "Move down" -msgstr "Déplacer vers le bas" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown) -#: rc.cpp:680 -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Déplacez l'élément sélectionné vers le bas." - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AssocTextEditorBase) -#: rc.cpp:683 -msgid "Edit Text" -msgstr "Modifier le texte" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:686 -msgid "&Widget:" -msgstr "&Élément graphique :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:692 -msgid "&Text for:" -msgstr "&Texte pour :" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:87 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:695 -msgid "Insert" -msgstr "Insérer" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, functionButton) -#: rc.cpp:698 -msgid "&Function..." -msgstr "&Fonction..." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:701 -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Élément grap&hique :" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filePushButton) -#: rc.cpp:704 -msgid "Fi&le..." -msgstr "&Fichier..." - -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MultiLineEditorBase) -#: rc.cpp:707 -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Modifier la zone multiligne" - -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, MultiLineEditorBase) -#: rc.cpp:710 -msgid "" -"Edit Multiline Edit

          Enter the text and click the OK button " -"to apply the changes.

          " -msgstr "" -"Modifier la zone multiligne

          Saisissez le texte et cliquez sur le " -"bouton Ok pour appliquer les changements.

          " - -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, preview) -#: rc.cpp:716 -msgid "Enter your text here." -msgstr "Saisissez votre texte ici." - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreviewWidgetBase) -#: rc.cpp:740 -msgid "Preview Window" -msgstr "Fenêtre d'aperçu" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:743 -msgid "ButtonGroup" -msgstr "ButtonGroup" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#: rc.cpp:746 -msgid "RadioButton1" -msgstr "RadioButton1" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) -#: rc.cpp:749 -msgid "RadioButton2" -msgstr "RadioButton2" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton3) -#: rc.cpp:752 -msgid "RadioButton3" -msgstr "RadioButton3" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup2) -#: rc.cpp:755 -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "ButtonGroup2" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) -#: rc.cpp:758 -msgid "CheckBox1" -msgstr "CheckBox1" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox2) -#: rc.cpp:761 -msgid "CheckBox2" -msgstr "CheckBox2" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, LineEdit1) -#: rc.cpp:764 -msgid "LineEdit" -msgstr "LineEdit" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) -#: rc.cpp:767 -msgid "ComboBox" -msgstr "ComboBox" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:770 -msgid "PushButton" -msgstr "PushButton" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3TextView, textView) -#: rc.cpp:773 -msgid "" -"

          \n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

          \n" -"

          \n" -" http://www.kde.org \n" -"

          " -msgstr "" -"

          \n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

          \n" -"

          \n" -" http://www.kde.org \n" -"

          " - -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChooseWidgetBase) -#: rc.cpp:781 -msgid "Choose Widget" -msgstr "Choisir un élément graphique" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:790 -msgid "Find:" -msgstr "Chercher :" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableEditorBase) -#: rc.cpp:793 -msgid "Edit Table" -msgstr "Modifier le tableau" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table) -#: rc.cpp:796 rc.cpp:799 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:130 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, columns_tab) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:337 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget11) -#: rc.cpp:823 rc.cpp:1268 -msgid "Co&lumns" -msgstr "Co&lonnes" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:186 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnUp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:401 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowUp) -#: rc.cpp:829 rc.cpp:883 -msgid "" -"Move the selected item up.

          The top-most column will be the first " -"column of the list.

          " -msgstr "" -"Déplacer l'élément sélectionné vers le haut.

          La colonne la plus " -"haute sera la première de la liste.

          " - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnDown) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:420 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowDown) -#: rc.cpp:835 rc.cpp:889 -msgid "" -"Move the selected item down.

          The top-most column will be the first " -"column of the list.

          " -msgstr "" -"Déplacer l'élément sélectionné vers le bas.

          La colonne la plus " -"haute sera la première de la liste.

          " - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteColumn) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colDelete) -#: rc.cpp:838 rc.cpp:1316 -msgid "&Delete Column" -msgstr "Supprimer la &colonne" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewColumn) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colNew) -#: rc.cpp:841 rc.cpp:1331 -msgid "&New Column" -msgstr "&Nouvelle colonne" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTable) -#: rc.cpp:844 -msgid "Table:" -msgstr "Table :" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:274 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:524 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:192 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#: rc.cpp:853 rc.cpp:910 rc.cpp:1211 -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap.

          The pixmap in the current column " -"of the selected item will be deleted.

          " -msgstr "" -"Supprimer l'image de l'élément sélectionné.

          L'image figurant dans " -"la colonne actuelle de l'élément sélectionné sera supprimée.

          " - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:293 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:543 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#: rc.cpp:862 rc.cpp:919 rc.cpp:1220 -msgid "" -"Select a pixmap file for the item.

          The pixmap will be changed in " -"the current column of the selected item.

          " -msgstr "" -"Sélectionner un fichier image pour l'élément.

          L'image sera changée " -"dans la colonne actuelle de l'élément sélectionné.

          " - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3) -#: rc.cpp:865 rc.cpp:898 -msgid "&Label:" -msgstr "&Étiquette :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:478 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2_2) -#: rc.cpp:868 rc.cpp:901 -msgid "Pixmap:" -msgstr "Image :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFields) -#: rc.cpp:871 -msgid "&Field:" -msgstr "&Champ :" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTableValue) -#: rc.cpp:874 -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:364 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rows_tab) -#: rc.cpp:877 -msgid "&Rows" -msgstr "&Lignes" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewRow) -#: rc.cpp:892 -msgid "&New Row" -msgstr "&Nouvelle ligne" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteRow) -#: rc.cpp:895 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Supprimer une ligne" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:925 -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "Saisiss&ez les arguments pour le chargement de l'image :" - -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFunction) -#: rc.cpp:928 -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" - -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:535 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:931 -msgid ")" -msgstr ")" - -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:45 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:943 rc.cpp:946 rc.cpp:964 rc.cpp:967 -msgid "Tab" -msgstr "Onglet" - -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73 -#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48 -#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:952 rc.cpp:973 rc.cpp:991 rc.cpp:997 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:40 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorBase) -#: rc.cpp:1006 -msgid "Edit Palette" -msgstr "Modifier la palette" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:60 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupAutoPalette) -#: rc.cpp:1009 -msgid "Build Palette" -msgstr "Construire la palette" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor) -#: rc.cpp:1012 -msgid "&3D effects:" -msgstr "Effets &3D :" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor) -#: rc.cpp:1018 -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Choisir l'effet de couleur pour la palette générée." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor2) -#: rc.cpp:1021 -msgid "Back&ground:" -msgstr "F&ond :" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor2) -#: rc.cpp:1027 -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Choisissez la couleur de fond pour la palette générée." - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) -#: rc.cpp:1030 -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "Affiner la pale&tte..." - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:232 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox126) -#: rc.cpp:1033 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:35 -#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog) -#: rc.cpp:1063 -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Modifier la vue en icônes" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog) -#: rc.cpp:1066 -msgid "" -"Edit Iconview

          Add, edit or delete items in the icon " -"view.

          Click the New Item button to create a new item, then " -"enter text and choose a pixmap.

          Select an item from the view and click " -"the Delete Item button to remove the item from the iconview.

          " -msgstr "" -"Modifier la vue en icônes

          Ajoutez, modifiez ou supprimez des " -"éléments dans la vue en icônes.

          Cliquez sur le bouton Nouvel " -"élément pour créer un nouvel élément, puis saisissez du texte et " -"choisissez une image.

          Sélectionnez un élément provenant de la vue et " -"cliquez sur le bouton Supprimer un élément pour supprimer l'élément " -"de la vue en icônes.

          " - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconView) -#: rc.cpp:1069 -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Tous les éléments dans la vue en icônes." - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:1078 -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Créer un nouvel élément pour la vue en icônes." - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1175 -msgid "Delete item" -msgstr "Supprimer un élément" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:1087 -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Supprimer l'élément sélectionné." - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:1099 -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Modifiez le texte de l'élément sélectionné." - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:260 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:1121 -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Sélectionner un fichier image pour l'élément actuel." - -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3) -#: rc.cpp:1157 -msgid "Re&name" -msgstr "Re&nommer" - -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4) -#: rc.cpp:1160 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListViewEditorBase) -#: rc.cpp:1163 -msgid "Edit Listview" -msgstr "Modifier la vue en liste" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListViewEditorBase) -#: rc.cpp:1166 -msgid "" -"Edit Listview

          Use the controls on the Items tab to add, edit " -"or delete items in the listview. Change the column configuration of the " -"listview using the controls on the Columns tab.

          Click the New " -"Item button to create a new item, then enter text and add a " -"pixmap.

          Select an item from the list and click the Delete Item " -"button to remove the item from the list.

          " -msgstr "" -"Modifier la vue en liste

          Utilisez les contrôles sur l'onglet " -"Éléments pour ajouter, modifier ou supprimer des éléments dans la vue " -"en liste. Modifiez la configuration des colonnes de la vue en liste à l'aide " -"des contrôles sur l'onglet Colonnes.

          Cliquez sur le bouton " -"Nouvel élément pour créer un nouvel élément, puis saisissez le texte " -"et ajoutez une image.

          Sélectionnez un élément à partir de la liste et " -"cliquez sur le bouton Supprimer un élément pour supprimer l'élément " -"de la liste.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:1178 -msgid "" -"Deletes the selected item.

          Any sub-items are also deleted.

          " -msgstr "" -"Supprime l'élément sélectionné.

          Tous les sous-éléments seront " -"également supprimés.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:82 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:1181 -msgid "Item &Properties" -msgstr "&Propriétés de l'élément" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: rc.cpp:1184 -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "&Image :" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText) -#: rc.cpp:1193 -msgid "" -"Change the text of the item.

          The text will be changed in the " -"current column of the selected item.

          " -msgstr "" -"Modifier le texte de l'élément.

          Le texte sera modifié dans la " -"colonne actuelle de l'élément sélectionné.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, itemColumn) -#: rc.cpp:1196 -msgid "Change column" -msgstr "Modifier la colonne" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, itemColumn) -#: rc.cpp:1199 -msgid "" -"Select the current column.

          The item's text and pixmap will be " -"changed for the current column

          " -msgstr "" -"Sélectionner la colonne actuelle.

          Le texte et l'image de l'élément " -"seront changés pour la colonne actuelle

          " - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label4) -#: rc.cpp:1202 -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Co&lonne :" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:229 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:1229 -msgid "" -"Adds a new item to the list.

          The item will be inserted at the top " -"of the list and can be moved using the up and down buttons.

          " -msgstr "" -"Ajoute un nouvel élément à la liste.

          L'élément sera inséré en haut " -"de la liste et peux être déplacé à l'aide des boutons haut et bas.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNewSub) -#: rc.cpp:1235 -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nouvea&u sous-élément" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNewSub) -#: rc.cpp:1238 -msgid "Add a subitem" -msgstr "Ajouter un sous-élément" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:249 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNewSub) -#: rc.cpp:1241 -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item.

          New sub-items are " -"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created " -"automatically.

          " -msgstr "" -"Créer un nouveau sous-élément pour l'élément sélectionné.

          Les " -"nouveaux sous-éléments sont insérés en haut de la liste des sous-éléments, " -"et de nouveaux niveaux sont créés automatiquement.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:281 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp) -#: rc.cpp:1247 -msgid "" -"Move the selected item up.

          The item will be moved within its level " -"in the hierarchy.

          " -msgstr "" -"Déplacer l'élément sélectionné vers le haut.

          L'élément sera " -"déplacé au sein de son niveau dans la hiérarchie.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown) -#: rc.cpp:1253 -msgid "" -"Move the selected item down.

          The item will be moved within its " -"level in the hierarchy.

          " -msgstr "" -"Déplacer l'élément sélectionné vers le bas.

          L'élément sera déplacé " -"au sein de son niveau dans la hiérarchie.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemLeft) -#: rc.cpp:1256 -msgid "Move left" -msgstr "Déplacer vers la gauche" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemLeft) -#: rc.cpp:1259 -msgid "" -"Move the selected item one level up.

          This will also change the " -"level of the item's sub-items.

          " -msgstr "" -"Déplacer l'élément sélectionné d'un niveau vers le haut.

          Cette " -"commande changera également le niveau des sous-éléments de l'élément.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:326 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemRight) -#: rc.cpp:1262 -msgid "Move right" -msgstr "Déplacer vers la droite" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:329 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemRight) -#: rc.cpp:1265 -msgid "" -"Move the selected item one level down.

          This will also change the " -"level of the item's sub-items.

          " -msgstr "" -"Déplacer l'élément sélectionné d'un niveau vers le bas.

          Cette " -"commande changera également le niveau des sous-éléments de l'élément.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:349 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:1271 -msgid "Column Properties" -msgstr "Propriétés de la colonne" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:399 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDeletePixmap) -#: rc.cpp:1283 -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Supprimez l'image de la colonne sélectionnée." - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:418 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colChoosePixmap) -#: rc.cpp:1292 -msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column.

          The pixmap will be " -"displayed in the header of the listview.

          " -msgstr "" -"Sélectionnez un fichier image pour la colonne sélectionnée. " -"

          L'image sera affichée dans l'en-tête de la vue en liste.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:444 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, colText) -#: rc.cpp:1298 -msgid "Enter column text" -msgstr "Saisir le texte de la colonne" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:447 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, colText) -#: rc.cpp:1301 -msgid "" -"Enter the text for the selected column.

          The text will be displayed " -"in the header of the listview.

          " -msgstr "" -"Saisissez le texte de la colonne sélectionnée.

          Le texte sera " -"affiché dans l'en-tête de la vue en liste.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colClickable) -#: rc.cpp:1304 -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Cliqu&able" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:457 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colClickable) -#: rc.cpp:1307 -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, la colonne sélectionnée réagira aux clics de " -"souris sur l'en-tête." - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colResizeable) -#: rc.cpp:1310 -msgid "Re&sizable" -msgstr "Redimensionna&ble" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:467 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colResizeable) -#: rc.cpp:1313 -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "" -"La largeur de la colonne pourra être redimensionnée si cette option est " -"cochée." - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDelete) -#: rc.cpp:1319 -msgid "Delete column" -msgstr "Supprimer la colonne" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:483 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDelete) -#: rc.cpp:1322 -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Supprime la colonne sélectionnée." - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:499 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDown) -#: rc.cpp:1328 -msgid "" -"Move the selected item down.

          The top-most column will be the first " -"column in the list.

          " -msgstr "" -"Déplacer l'élément sélectionné vers le bas.

          La colonne la plus " -"haute sera la première dans la liste.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colNew) -#: rc.cpp:1334 -msgid "Add a Column" -msgstr "Ajouter une colonne" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colNew) -#: rc.cpp:1337 -msgid "" -"Create a new column.

          New columns are appended at the end of (right " -"of) the list and may be moved using the up and down buttons.

          " -msgstr "" -"Créer une nouvelle colonne.

          Les nouvelles colonnes sont ajoutées à " -"la fin (à droite) de la liste et peuvent être déplacées à l'aide des boutons " -"haut et bas.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:528 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colUp) -#: rc.cpp:1343 -msgid "" -"Move the selected item up.

          The top-most column will be the first " -"column in the list.

          " -msgstr "" -"Déplacer l'élément sélectionné vers le haut.

          La colonne la plus " -"haute sera la première dans la liste.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:535 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, colPreview) -#: rc.cpp:1346 -msgid "The list of columns." -msgstr "La liste des colonnes." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/konqueror.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/konqueror.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/konqueror.po 2012-04-13 10:43:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/konqueror.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2515 +0,0 @@ -# translation of konqueror.po to Français -# Copyright (C) 2002,2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# translation of konqueror.po to -# traduction de konqueror.po en Français -# traduction de konqueror.po en français -# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. -# Gilles Caulier , 2002,2003. -# Robert Jacolin , 2003,2004. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Sébastien Renard , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Christophe LEFEBVRE , 2010. -# Sebastien Renard , 2010, 2011. -# Sébastien Renard , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konqueror\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:35+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: src/konqmainwindow.cpp:577 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:1646 -msgid "Canceled." -msgstr "Annulé." - -#: src/konqmainwindow.cpp:1678 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading the page will discard these changes." -msgstr "" -"Cette page contient des modifications qui n'ont pas été validées.\n" -"Le rechargement de la page entraînera la perte de ces changements." - -#: src/konqmainwindow.cpp:1626 src/konqmainwindow.cpp:2353 -#: src/konqmainwindow.cpp:2431 src/konqmainwindow.cpp:2461 -#: src/konqmainwindow.cpp:2503 src/konqmainwindow.cpp:2525 -#: src/konqmainwindow.cpp:4987 src/konqviewmanager.cpp:1427 -msgctxt "@title:window" -msgid "Discard Changes?" -msgstr "Abandonner les modifications ?" - -#: src/konqmainwindow.cpp:1679 src/konqmainwindow.cpp:2401 -#: src/konqmainwindow.cpp:2425 src/konqmainwindow.cpp:2515 -#: src/konqmainwindow.cpp:2533 src/konqmainwindow.cpp:2556 -#: src/konqmainwindow.cpp:2608 src/konqmainwindow.cpp:2641 -#: src/konqmainwindow.cpp:5087 src/konqviewmanager.cpp:1409 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "Aban&donner les modifications" - -#: src/konqmainwindow.cpp:1785 -msgid "File Management" -msgstr "Gestion de fichiers" - -#: src/konqmainwindow.cpp:1801 about/konq_aboutpage.cc:220 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Navigation Internet" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2057 src/konqmainwindow.cpp:2063 -msgid "Home Folder" -msgstr "Dossier personnel" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2058 src/konqmainwindow.cpp:3617 -msgid "Home" -msgstr "Page personnelle" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2064 -msgid "Navigate to your 'Home Folder'" -msgstr "Consulter votre « Dossier personnel »" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2065 -msgid "Navigate to your local 'Home Folder'" -msgstr "Consulter votre « Dossier personnel » local" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings) -#: src/konqmainwindow.cpp:2068 rc.cpp:104 -msgid "Home Page" -msgstr "Page personnelle" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2070 -msgid "Navigate to your 'Home Page'" -msgstr "Consulter votre « Page personnelle »" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2071 -msgid "" -"Navigate to your 'Home Page'

          You can configure the location " -"where this button takes you under Settings -> Configure Konqueror -> " -"General." -msgstr "" -"Consulter votre « Page personnelle »

          Vous pouvez définir " -"l'adresse associée à ce bouton dans le menu « Configuration / Configurer " -"Konqueror / Général »." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2400 src/konqmainwindow.cpp:2424 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Detaching the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Cet onglet contient des modifications qui n'ont pas été validées.\n" -"Le détachement de l'onglet entraînera la perte de ces changements." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2514 -msgid "" -"This view contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the view will discard these changes." -msgstr "" -"Cette vue contient des modifications qui n'ont pas été validées.\n" -"La fermeture de la vue entraînera la perte de ces changements." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2532 src/konqmainwindow.cpp:2555 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Cet onglet contient des modifications qui n'ont pas été validées.\n" -"La fermeture de l'onglet entraînera la perte de ces changements." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2588 -msgid "Do you really want to close all other tabs?" -msgstr "Voulez-vous vraiment fermer tous les autres onglets ?" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2487 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close Other Tabs Confirmation" -msgstr "Confirmation de fermeture des autres onglets" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2589 src/konqmainwindow.cpp:3710 -#: src/konqtabs.cpp:357 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Fermer les autres &onglets" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2607 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing other tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Cet onglet contient des modifications qui n'ont pas été validées.\n" -"La fermeture des autres onglets entraînera la perte de ces changements." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2640 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading all tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Cet onglet contient des modifications qui n'ont pas été validées.\n" -"Le rechargement de tous les onglets entraînera la perte de ces changements." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2567 -msgctxt "@title:window" -msgid "Enter Target" -msgstr "Saisissez la destination" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2693 -#, kde-format -msgid "%1 is not valid" -msgstr "%1 n'est pas valable" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2708 -#, kde-format -msgid "Copy selected files from %1 to:" -msgstr "Copier les fichiers sélectionnés de « %1 » vers :" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2717 -#, kde-format -msgid "Move selected files from %1 to:" -msgstr "Déplacer les fichiers sélectionnés de « %1 » vers :" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2898 -msgctxt "This menu entry empties the closed items history" -msgid "Empty Closed Items History" -msgstr "Effacer l'historique des onglets fermés" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2923 -msgid "Save As..." -msgstr "Enregistrer sous..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2925 -msgid "Manage..." -msgstr "Gérer..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3517 -msgid "New &Window" -msgstr "&Nouvelle fenêtre" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3522 -msgid "&Duplicate Window" -msgstr "&Dupliquer la fenêtre" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3527 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "Envoyer le &lien..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3531 -msgid "S&end File..." -msgstr "Envoy&er le fichier..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3535 -msgid "&Open Location" -msgstr "&Ouvrir un emplacement" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3541 -msgid "&Open File..." -msgstr "&Ouvrir un fichier..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3546 -msgid "&Find File..." -msgstr "&Chercher un fichier..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3555 -msgid "&Use index.html" -msgstr "&Utiliser « index.html »" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3558 -msgid "Lock to Current Location" -msgstr "Se verrouiller sur l'emplacement courant" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3561 -msgctxt "This option links konqueror views" -msgid "Lin&k View" -msgstr "&Lier la vue" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3566 -msgid "&Up" -msgstr "&Dossier parent" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3578 -msgid "Closed Items" -msgstr "Éléments fermés" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3592 -msgid "Sessions" -msgstr "Sessions" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3623 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Most Often Visited" -msgstr "Les plus fréquemment visités" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3627 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Recently Visited" -msgstr "Visités récemment" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3636 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Show History" -msgstr "Afficher l'historique" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3642 -msgid "&Save View Profile As..." -msgstr "Enregi&strer le profil d'affichage sous..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3663 -msgid "Configure Extensions..." -msgstr "Configurer les extensions..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3667 -msgid "Configure Spell Checking..." -msgstr "Configurer le correcteur orthographique..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3673 -msgid "Split View &Left/Right" -msgstr "Scinder la vue &gauche / droite" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3678 -msgid "Split View &Top/Bottom" -msgstr "Scinder la vue &haut / bas" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3683 src/konqtabs.cpp:470 -msgid "&New Tab" -msgstr "&Nouvel onglet" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3689 -msgid "&Duplicate Current Tab" -msgstr "&Dupliquer l'onglet courant" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3694 -msgid "Detach Current Tab" -msgstr "Détacher l'onglet courant" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3699 -msgid "&Close Active View" -msgstr "Fermer la vue a&ctive" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3704 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Fermer l'onglet courant" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3714 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activer l'onglet suivant" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3718 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activer l'onglet précédent" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3726 -#, kde-format -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "Activer l'onglet %1" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3731 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Déplacer l'onglet à gauche" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3736 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Déplacer l'onglet à droite" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3744 -msgid "Dump Debug Info" -msgstr "Afficher l'information de débogage" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3749 -msgid "C&onfigure View Profiles..." -msgstr "C&onfigurer les profils d'affichage..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3751 -msgid "Load &View Profile" -msgstr "Charger un &profil d'affichage" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3767 sidebar/web_module/web_module.cpp:68 -msgid "&Reload" -msgstr "&Recharger" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3772 src/konqtabs.cpp:334 -msgid "&Reload All Tabs" -msgstr "&Recharger tous les onglets" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3780 -msgid "&Force Reload" -msgstr "&Forcer le rechargement" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3802 -msgid "&Stop" -msgstr "&Arrêter" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3669 -msgid "Throbber" -msgstr "Throbber" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3811 src/konqmainwindow.cpp:3814 -msgid "L&ocation: " -msgstr "&Emplacement : " - -#: src/konqmainwindow.cpp:3821 -msgid "Location Bar" -msgstr "Barre d'adresses" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3827 -msgid "" -"Location Bar

          Enter a web address or search term." -msgstr "" -"Barre d'adresses

          Saisissez une adresse Internet ou un terme " -"à rechercher." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3831 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Effacer le contenu de la barre d'adresses" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3835 -msgid "" -"Clear Location bar

          Clears the contents of the location " -"bar." -msgstr "" -"Supprimer le contenu de cette barre

          Efface le contenu de la " -"barre d'adresses." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3840 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Signets" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3857 -msgid "Kon&queror Introduction" -msgstr "Introduction &à Konqueror" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3862 -msgid "Go" -msgstr "Valider l'adresse" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3864 -msgid "" -"Go

          Goes to the page that has been entered into the location " -"bar." -msgstr "" -"Valider l'adresse

          Charge la page correspondant à l'adresse " -"saisie dans la barre." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3870 -#, kde-format -msgid "" -"Enter the parent folder

          For instance, if the current " -"location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " -"file:/home." -msgstr "" -"Consulter le dossier parent

          Par exemple, si votre " -"emplacement courant est « file:/home/%1 », un clic sur ce bouton vous " -"positionnera sur « file:/home »." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3873 -msgid "Enter the parent folder" -msgstr "Entrer dans le dossier parent" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3875 src/konqmainwindow.cpp:3876 -msgid "Move backwards one step in the browsing history" -msgstr "Revenir à l'étape précédente dans l'historique du navigateur" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3878 src/konqmainwindow.cpp:3879 -msgid "Move forward one step in the browsing history" -msgstr "Aller à l'étape suivante dans l'historique du navigateur" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3882 src/konqmainwindow.cpp:3883 -msgid "Move backwards one step in the closed tabs history" -msgstr "Revenir à l'étape précédente dans l'historique des onglets fermés" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3886 -msgid "" -"Reload the currently displayed document

          This may, for " -"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " -"were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Recharger le document actuellement affiché

          Cette action " -"peut être nécessaire pour rafraîchir les pages web modifiées depuis leurs " -"dernières consultations et afficher leurs dernières modifications." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3889 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Recharger le document affiché" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3891 -msgid "" -"Reload all currently displayed documents in tabs

          This may, " -"for example, be needed to refresh web pages that have been modified since " -"they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Recharger tous les documents affichés dans les onglets

          Cette action peut être nécessaire pour rafraîchir des pages web modifiées " -"depuis leurs dernières consultations et afficher leurs dernières " -"modifications." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3894 -msgid "Reload all currently displayed document in tabs" -msgstr "Recharger tous les documents affichés dans les onglets" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3896 -msgid "" -"Stop loading the document

          All network transfers will be " -"stopped and Konqueror will display the content that has been received so " -"far." -msgstr "" -"Arrêter le chargement du document

          Tous les transferts " -"réseau seront arrêtés et Konqueror affichera le contenu du document " -"partiellement reçu." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3900 -msgid "" -"Reload the currently displayed document

          This may, for " -"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " -"were loaded, in order to make the changes visible. Any images on the page " -"are downloaded again, even if cached copies exist." -msgstr "" -"Recharger le document actuellement affiché

          Cette action " -"peut être nécessaire pour rafraîchir les pages web modifiées depuis leurs " -"dernières consultations et afficher leurs dernières modifications. Toutes " -"les images de la page sont téléchargées à nouveau, même si une copie en " -"cache existe déjà." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3904 -msgid "" -"Force a reload of the currently displayed document and any contained images" -msgstr "" -"Forcer le rechargement du document actuellement affiché et de ses images" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3907 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Arrêter le chargement du document" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3909 -msgid "" -"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " -"clipboard

          This makes it available to the Paste command in " -"Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" -"Couper le texte ou les éléments sélectionnés et les déplacer dans le " -"presse-papiers.

          Ce contenu devient disponible par la commande " -"Coller dans Konqueror et d'autres applications KDE." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3913 -msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "" -"Déplacer le texte ou les éléments sélectionnés dans le presse-papiers" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3915 -msgid "" -"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard

          This makes it available to the Paste command in Konqueror and " -"other KDE applications." -msgstr "" -"Copier le texte ou les éléments sélectionnés dans le presse-papiers. " -"

          Ce contenu devient disponible par la commande Coller dans " -"Konqueror et d'autres applications KDE." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3919 -msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Copier le texte ou les éléments sélectionnés dans le presse-papiers" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3921 -msgid "" -"Paste the previously cut or copied clipboard contents

          This " -"also works for text copied or cut from other KDE applications." -msgstr "" -"Coller le contenu du presse-papiers précédemment coupé ou collé.

          Cette fonction est également valable avec le texte copié ou coupé à " -"partir d'une autre application KDE." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3924 -msgid "Paste the clipboard contents" -msgstr "Coller le contenu du presse-papiers" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3926 -msgid "" -"Print the currently displayed document

          You will be " -"presented with a dialog where you can set various options, such as the " -"number of copies to print and which printer to use.

          This dialog " -"also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF " -"file from the current document." -msgstr "" -"Imprimer le document courant

          Une fenêtre s'ouvrira pour " -"vous permettre de configurer différents paramètres, tels que le nombre de " -"copies ou le type d'imprimante à utiliser.

          Cette boîte de " -"dialogue donne également accès à des services d'impression KDE spéciaux " -"comme la création d'un fichier PDF à partir du document courant." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3932 -msgid "Print the current document" -msgstr "Imprimer le document courant" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3938 -msgid "If present, open index.html when entering a folder." -msgstr "Ouvrir index.html (s'il existe) lors de l'entrée dans un dossier." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3939 -msgid "" -"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " -"explore many files from one folder" -msgstr "" -"Une vue verrouillée ne peut pas changer de dossier. Utilisez cela avec " -"« Lier la vue » pour consulter plusieurs fichiers du même dossier." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3940 -msgid "" -"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " -"other linked views." -msgstr "" -"Définit la vue comme « liée ». Une vue liée suit les changements de dossier " -"effectués dans les autres vues liées." - -#: src/konqmainwindow.cpp:4122 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "Copier des &fichiers..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:4126 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "Dé&placer des fichiers..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:4474 -msgid "" -"You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a " -"while. Continue?" -msgstr "" -"Vous avez demandé à ouvrir plus de 20 signets dans des onglets. Cela risque " -"de prendre un long moment. Voulez-vous continuer ?" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4374 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open bookmarks folder in new tabs" -msgstr "Ouvrir ce dossier de signets dans des onglets" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4642 -msgid "Open in T&his Window" -msgstr "Ouvrir dans &cette fenêtre" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4643 -msgid "Open the document in current window" -msgstr "Ouvrir le document dans la fenêtre actuelle" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4649 src/konqhistoryview.cpp:62 -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Ouvrir dans une nou&velle fenêtre" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4650 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "Ouvrir le document dans une nouvelle fenêtre" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4656 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Ouvrir dans un &nouvel onglet" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4658 -msgid "Open the document in a new tab" -msgstr "Ouvrir le document dans un nouvel onglet" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4868 -msgid "&Open With" -msgstr "&Ouvrir avec" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4882 -#, kde-format -msgid "Open with %1" -msgstr "Ouvrir avec « %1 »" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4928 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "&View Mode" -msgstr "Type d'afficha&ge" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5047 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Vous avez plusieurs onglets ouverts dans cette fenêtre. Voulez-vous vraiment " -"quitter ?" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4952 src/konqviewmanager.cpp:1413 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5051 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "Fermer &l'onglet courant" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5084 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Cet onglet contient des modifications qui n'ont pas été validées.\n" -"La fermeture de la fenêtre entraînera la perte de ces changements." - -#: src/konqmainwindow.cpp:5085 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Cette page contient des modifications qui n'ont pas été validées.\n" -"La fermeture de la fenêtre entraînera la perte de ces changements." - -#: src/konqmainwindow.cpp:5126 src/konqmainwindow.cpp:5186 -#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 -msgid "no name" -msgstr "aucun nom" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5253 -msgid "" -"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." -msgstr "" -"Votre barre latérale n'est pas fonctionnelle ou disponible. Il est " -"impossible d'y ajouter une entrée." - -#: src/konqmainwindow.cpp:5152 src/konqmainwindow.cpp:5159 -msgctxt "@title:window" -msgid "Web Sidebar" -msgstr "Barre latérale web" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5258 -#, kde-format -msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" -msgstr "Ajouter la nouvelle extension web « %1 » à votre barre latérale ?" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5260 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5260 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ne pas ajouter" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5562 -#, kde-format -msgid "" -"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " -"with %1, but it cannot handle this file type." -msgstr "" -"Il y a une erreur de configuration. Vous avez associé Konqueror avec « %1 » " -"mais il ne sait pas gérer ce type de fichiers." - -#: src/konqprofiledlg.cpp:111 -msgctxt "@title:window" -msgid "Profile Management" -msgstr "Gestion des profils" - -#: src/konqprofiledlg.cpp:115 -msgid "&Rename Profile" -msgstr "&Renommer le profil" - -#: src/konqprofiledlg.cpp:116 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "Su&pprimer le profil" - -#: src/konqsessionmanager.cpp:343 -msgid "" -"Konqueror did not close correctly. Would you like to restore the previous " -"session?" -msgstr "" -"Konqueror ne s'est pas fermé correctement. Voulez-vous restaurer la session " -"précédente ?" - -#: src/konqsessionmanager.cpp:332 -msgctxt "@title:window" -msgid "Restore Session?" -msgstr "Restaurer la session ?" - -#: src/konqsessionmanager.cpp:346 -msgid "Restore Session" -msgstr "Restaurer la session" - -#: src/konqsessionmanager.cpp:347 -msgid "Do Not Restore" -msgstr "Ne pas restaurer" - -#: src/konqsessionmanager.cpp:348 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "Me le demander plus tard" - -#: src/konqmain.cpp:97 -msgid "Start without a default window, when called without URLs" -msgstr "Lancer sans fenêtre par défaut lors d'un appel sans URL" - -#: src/konqmain.cpp:99 -msgid "" -"Preload for later use. This mode does not support URLs on the command line" -msgstr "" -"Précharger pour une utilisation ultérieure. Ce mode ne permet pas d'utiliser " -"des URLs en ligne de commande." - -#: src/konqmain.cpp:56 -msgid "Profile to open" -msgstr "Profil à ouvrir" - -#: src/konqmain.cpp:58 -msgid "List available profiles" -msgstr "Liste des profils disponibles" - -#: src/konqmain.cpp:60 -msgid "List available sessions" -msgstr "Liste des sessions disponibles" - -#: src/konqmain.cpp:62 -msgid "Session to open" -msgstr "Session à ouvrir" - -#: src/konqmain.cpp:64 -msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" -msgstr "" -"Type MIME à utiliser pour cette URL (exemples : « text/html » ou " -"« inode/directory »)" - -#: src/konqmain.cpp:110 -msgid "Part to use (e.g. khtml or kwebkitpart)" -msgstr "Composant à utiliser (par exemple khtml ou kwebkitpart)" - -#: src/konqmain.cpp:66 -msgid "" -"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, " -"instead of opening the actual file" -msgstr "" -"Pour les URL pointant vers des fichiers, ouvre le dossier et sélectionne le " -"fichier, au lieu de l'ouvrir le fichier courant" - -#: src/konqmain.cpp:68 -msgid "Location to open" -msgstr "URL à ouvrir" - -#: src/konqextensionmanager.cpp:54 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#: src/konqextensionmanager.cpp:75 src/konqextensionmanager.cpp:78 -#: src/konqextensionmanager.cpp:79 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" - -#: src/konqundomanager.cpp:110 src/konqundomanager.cpp:266 -msgid "Und&o: Closed Tab" -msgstr "An&nuler : onglet fermé" - -#: src/konqundomanager.cpp:112 src/konqundomanager.cpp:120 -#: src/konqundomanager.cpp:162 -msgid "Und&o: Closed Window" -msgstr "An&nuler : fenêtre fermée" - -#: src/konqundomanager.cpp:122 -msgid "Und&o" -msgstr "&Annuler" - -#: src/konqhistorydialog.cpp:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#: src/konqhistorydialog.cpp:60 src/konqhistoryview.cpp:143 -msgctxt "@action:inmenu Parent of 'By Name' and 'By Date'" -msgid "Sort" -msgstr "Tri" - -#: src/konqtabs.cpp:66 -msgid "" -"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " -"active. You can also use keyboard shortcuts to navigate through tabs. The " -"text on the tab shows the content currently open in it; place your mouse " -"over the tab to see the full title, in case it has been shortened to fit the " -"tab width." -msgstr "" -"Cette barre contient la liste des onglets ouverts. Cliquez sur un onglet " -"pour l'activer. Vous pouvez également utiliser des raccourcis claviers pour " -"naviguer entre les onglets. Le texte sur l'onglet correspond au titre du " -"site Internet ouvert. En plaçant la souris sur l'onglet, vous pouvez voir " -"l'intégralité de ce titre, au cas où il aurait été tronqué pour correspondre " -"à la taille de l'onglet." - -#: src/konqtabs.cpp:102 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Ouvrir un nouvel onglet" - -#: src/konqtabs.cpp:111 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Fermer l'onglet courant" - -#: src/konqtabs.cpp:475 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "&Dupliquer l'onglet" - -#: src/konqtabs.cpp:480 -msgid "&Reload Tab" -msgstr "&Recharger l'onglet" - -#: src/konqtabs.cpp:487 -msgid "Other Tabs" -msgstr "Autres onglets" - -#: src/konqtabs.cpp:492 -msgid "D&etach Tab" -msgstr "Détach&er l'onglet" - -#: src/konqtabs.cpp:498 -msgid "&Close Tab" -msgstr "Fer&mer l'onglet" - -#: src/konqview.cpp:1233 -msgid "" -"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " -"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " -"purchase) will be repeated. " -msgstr "" -"La page que vous souhaitez afficher provient de données provenant de la " -"soumission d'un formulaire. Si vous transmettez ces données à nouveau, tous " -"les traitements de l'action précédente seront à nouveau effectués " -"(recherche, achat en ligne). " - -#: src/konqview.cpp:1205 -msgctxt "@title:window" -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: src/konqview.cpp:1235 -msgid "Resend" -msgstr "Renvoyer" - -#: src/konqhistorymodel.cpp:137 -#, kde-format -msgid "" -"
          %1

          Last visited: %2
          First visited: " -"%3
          Number of times visited: %4
          " -msgstr "" -"
          %1

          Dernière visite le : %2
          Première " -"visite le : %3
          Nombre de visites : %4
          " - -#: src/konqhistorymodel.cpp:233 -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: src/konqhistorymodel.cpp:236 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Gérer les sessions" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:83 -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:175 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Session" -msgstr "Renommer la session" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:223 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Session" -msgstr "Enregistrer la session" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:253 -#, kde-format -msgid "" -"A session with the name '%1' already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Une session nommée « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:248 -msgctxt "@title:window" -msgid "Session exists. Overwrite?" -msgstr "La session existe. Doit-elle être écrasée ?" - -#: src/konqguiclients.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Preview &in %1" -msgstr "Aperçu &avec « %1 »" - -#: src/konqguiclients.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "Afficher : %1" - -#: src/konqhistoryview.cpp:67 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:235 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:94 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet" - -#: src/konqhistoryview.cpp:71 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "&Copier l'adresse du lien" - -#: src/konqhistoryview.cpp:76 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Su&pprimer l'entrée" - -#: src/konqhistoryview.cpp:83 -msgid "C&lear History" -msgstr "Effacer &l'historique" - -#: src/konqhistoryview.cpp:88 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Préférences..." - -#: src/konqhistoryview.cpp:95 -msgid "By &Name" -msgstr "Par &nom" - -#: src/konqhistoryview.cpp:101 -msgid "By &Date" -msgstr "Par &date" - -#: src/konqhistoryview.cpp:111 -msgid "Search in history" -msgstr "Chercher dans l'historique" - -#: src/konqhistoryview.cpp:171 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:254 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer tout l'historique ?" - -#: src/konqhistoryview.cpp:172 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:256 -msgctxt "@title:window" -msgid "Clear History?" -msgstr "Effacer l'historique ?" - -#: src/konqfactory.cpp:90 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" -msgstr "" -"Impossible de charger le module « %1 ».\n" -"Le diagnostic est :\n" -"%2" - -#: src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:91 -#: about/konq_aboutpage.cc:151 about/konq_aboutpage.cc:205 -#: about/konq_aboutpage.cc:303 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: src/konqfactory.cpp:231 -msgid "Web browser, file manager and document viewer." -msgstr "Navigateur Web, gestionnaire de fichiers et afficheur de documents." - -#: src/konqfactory.cpp:233 -msgid "(C) 1999-2008, The Konqueror developers" -msgstr "(c) 1999 - 2008, Les développeurs de Konqueror" - -#: src/konqfactory.cpp:235 -msgid "http://konqueror.kde.org" -msgstr "http://konqueror.kde.org" - -#: src/konqfactory.cpp:236 sidebar/sidebar_part.cpp:30 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: src/konqfactory.cpp:236 -msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer" -msgstr "" -"Développeur (architecture, composants, JavaScript, bibliothèque d'entrées / " -"sorties) et mainteneur" - -#: src/konqfactory.cpp:237 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: src/konqfactory.cpp:237 -msgid "Developer (framework, parts)" -msgstr "Développeur (architecture, composants)" - -#: src/konqfactory.cpp:238 -msgid "Michael Reiher" -msgstr "Michael Reiher" - -#: src/konqfactory.cpp:238 src/konqfactory.cpp:266 src/konqfactory.cpp:272 -msgid "Developer (framework)" -msgstr "Développeur (architecture)" - -#: src/konqfactory.cpp:239 -msgid "Matthias Welk" -msgstr "Matthias Welk" - -#: src/konqfactory.cpp:239 -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" - -#: src/konqfactory.cpp:240 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" - -#: src/konqfactory.cpp:240 -msgid "Developer (List views)" -msgstr "Développeur (affichages sous forme de listes)" - -#: src/konqfactory.cpp:241 -msgid "Michael Brade" -msgstr "Michael Brade" - -#: src/konqfactory.cpp:241 -msgid "Developer (List views, I/O library)" -msgstr "" -"Développeur (affichage sous forme de listes, bibliothèque d'entrées / " -"sorties)" - -#: src/konqfactory.cpp:242 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" - -#: src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243 src/konqfactory.cpp:244 -#: src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:247 src/konqfactory.cpp:249 -#: src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251 src/konqfactory.cpp:252 -#: src/konqfactory.cpp:254 -msgid "Developer (HTML rendering engine)" -msgstr "Développeur (moteur de rendu HTML)" - -#: src/konqfactory.cpp:243 -msgid "Dirk Mueller" -msgstr "Dirk Mueller" - -#: src/konqfactory.cpp:244 -msgid "Peter Kelly" -msgstr "Peter Kelly" - -#: src/konqfactory.cpp:245 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: src/konqfactory.cpp:245 -msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)" -msgstr "Développeur (moteur de rendu HTML, bibliothèque d'entrées / sorties)" - -#: src/konqfactory.cpp:246 -msgid "Germain Garand" -msgstr "Germain Garand" - -#: src/konqfactory.cpp:247 -msgid "Leo Savernik" -msgstr "Leo Savernik" - -#: src/konqfactory.cpp:248 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: src/konqfactory.cpp:248 -msgid "" -"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)" -msgstr "" -"Développeur (moteur de rendu HTML, bibliothèque d'entrées / sorties, " -"environnement pour tests de non-régression)" - -#: src/konqfactory.cpp:249 -msgid "Antti Koivisto" -msgstr "Antti Koivisto" - -#: src/konqfactory.cpp:250 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" - -#: src/konqfactory.cpp:251 -msgid "Tobias Anton" -msgstr "Tobias Anton" - -#: src/konqfactory.cpp:252 -msgid "Lubos Lunak" -msgstr "Lubos Lunak" - -#: src/konqfactory.cpp:253 -msgid "Maks Orlovich" -msgstr "Maks Orlovich" - -#: src/konqfactory.cpp:253 src/konqfactory.cpp:255 -msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)" -msgstr "Développeur (moteur de rendu HTML, JavaScript)" - -#: src/konqfactory.cpp:254 -msgid "Allan Sandfeld Jensen" -msgstr "Allan Sandfeld Jensen" - -#: src/konqfactory.cpp:255 -msgid "Apple Safari Developers" -msgstr "Développeurs pour Apple Safari" - -#: src/konqfactory.cpp:256 -msgid "Harri Porten" -msgstr "Harri Porten" - -#: src/konqfactory.cpp:256 -msgid "Developer (JavaScript)" -msgstr "Développeur (JavaScript)" - -#: src/konqfactory.cpp:257 -msgid "Koos Vriezen" -msgstr "Koos Vriezen" - -#: src/konqfactory.cpp:257 -msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)" -msgstr "Développeur (applets Java et autres objets embarqués)" - -#: src/konqfactory.cpp:258 -msgid "Matt Koss" -msgstr "Matt Koss" - -#: src/konqfactory.cpp:258 src/konqfactory.cpp:259 -msgid "Developer (I/O library)" -msgstr "Développeur (bibliothèque d'entrées / sorties)" - -#: src/konqfactory.cpp:259 -msgid "Alex Zepeda" -msgstr "Alex Zepeda" - -#: src/konqfactory.cpp:260 -msgid "Richard Moore" -msgstr "Richard Moore" - -#: src/konqfactory.cpp:260 src/konqfactory.cpp:261 -msgid "Developer (Java applet support)" -msgstr "Développeur (maintenance des applets Java)" - -#: src/konqfactory.cpp:261 -msgid "Dima Rogozin" -msgstr "Dima Rogozin" - -#: src/konqfactory.cpp:262 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "Wynn Wilkes" - -#: src/konqfactory.cpp:262 -msgid "" -"Developer (Java 2 security manager support,\n" -" and other major improvements to applet support)" -msgstr "" -"Développeur (gestionnaire de sécurité Java 2\n" -"et plusieurs améliorations importantes dans la maintenance des applets)" - -#: src/konqfactory.cpp:263 -msgid "Stefan Schimanski" -msgstr "Stefan Schimanski" - -#: src/konqfactory.cpp:263 -msgid "Developer (Netscape plugin support)" -msgstr "Développeur (maintenance des modules de Netscape)" - -#: src/konqfactory.cpp:264 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: src/konqfactory.cpp:264 -msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)" -msgstr "Développeur (SSL, modules Netscape)" - -#: src/konqfactory.cpp:265 -msgid "Dawit Alemayehu" -msgstr "Dawit Alemayehu" - -#: src/konqfactory.cpp:265 -msgid "Developer (I/O library, Authentication support)" -msgstr "Développeur (bibliothèque d'entrées / sorties, authentification)" - -#: src/konqfactory.cpp:266 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: src/konqfactory.cpp:267 -msgid "Torsten Rahn" -msgstr "Torsten Rahn" - -#: src/konqfactory.cpp:267 -msgid "Graphics/icons" -msgstr "Graphisme / icônes" - -#: src/konqfactory.cpp:268 -msgid "Torben Weis" -msgstr "Torben Weis" - -#: src/konqfactory.cpp:268 -msgid "KFM author" -msgstr "Auteur de KFM" - -#: src/konqfactory.cpp:269 sidebar/sidebar_part.cpp:29 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: src/konqfactory.cpp:269 -msgid "Developer (navigation panel framework)" -msgstr "Développeur (environnement pour les panneaux de navigation)" - -#: src/konqfactory.cpp:270 -msgid "Stephan Binner" -msgstr "Stephan Binner" - -#: src/konqfactory.cpp:270 -msgid "Developer (misc stuff)" -msgstr "Développeur (fonctions diverses)" - -#: src/konqfactory.cpp:271 -msgid "Ivor Hewitt" -msgstr "Ivor Hewitt" - -#: src/konqfactory.cpp:271 -msgid "Developer (AdBlock filter)" -msgstr "Développeur (filtre AdBlock)" - -#: src/konqfactory.cpp:272 -msgid "Eduardo Robles Elvira" -msgstr "Eduardo Robles Elvira" - -#: src/konqframestatusbar.cpp:107 -msgid "" -"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " -"when you change directories in one view, the other views linked with it will " -"automatically update to show the current directory. This is especially " -"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " -"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." -msgstr "" -"En cochant cette case dans au moins deux vues, vous définissez ces vues " -"comme « liées ». Ensuite, lorsque vous modifiez des dossiers dans une vue, " -"les autres vues liées avec celle-ci s'actualiseront automatiquement pour " -"afficher le dossier courant. C'est particulièrement utile pour des types " -"d'affichage différents, comme une arborescence de dossiers affichée en " -"icônes ou en liste détaillée et éventuellement une fenêtre d'émulation de " -"terminal." - -#: src/konqframestatusbar.cpp:166 -msgid "Close View" -msgstr "Fermer la vue" - -#: src/konqframestatusbar.cpp:246 -#, kde-format -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: src/konqframestatusbar.cpp:248 -msgid "Stalled" -msgstr "En attente" - -#: src/konqviewmanager.cpp:1389 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window.\n" -"Loading a view profile will close them." -msgstr "" -"Vous avez plusieurs onglets ouverts dans cette fenêtre.\n" -"Le chargement d'un profil va les fermer." - -#: src/konqviewmanager.cpp:1392 -msgid "Load View Profile" -msgstr "Charger un profil d'affichage" - -#: src/konqviewmanager.cpp:1408 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Cet onglet contient des modifications qui n'ont pas été validées.\n" -"Le chargement d'un profil entraînera la perte de ces changements." - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:57 -msgid "&Open Link" -msgstr "&Ouvrir un lien" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:73 -msgid "Set &Automatic Reload" -msgstr "Rechargement &automatique" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:137 -msgctxt "@title:window" -msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" -msgstr "Régler le temps maximum de rafraîchissement (0 pour la désactiver)" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:145 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minute" -msgstr[1] " minutes" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:148 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " seconde" -msgstr[1] " secondes" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:280 -msgctxt "@action:inmenu Add" -msgid "Web Sidebar Module" -msgstr "Module de barre latérale web" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 -#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 -msgctxt "@label" -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 -#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 -msgctxt "@label" -msgid "Path or URL:" -msgstr "Emplacement ou URL :" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:301 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add web sidebar module" -msgstr "Ajouter le module de barre latérale web" - -#: sidebar/sidebar_part.cpp:28 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Barre latérale étendue" - -#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:417 -#, kde-format -msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." -msgstr "" -"Impossible de trouver le parent de l'élément « %1 » dans l'arborescence. " -"Ceci est dû à un problème interne." - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:206 -msgid "&Create New Folder..." -msgstr "&Créer un nouveau dossier..." - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:210 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:78 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Supprimer le dossier" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:214 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Déplacer à la corbeille" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:218 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:223 -msgid "Delete Link" -msgstr "Supprimer le lien" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:227 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:86 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:231 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:90 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:239 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:102 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copier l'adresse du lien" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:954 -msgid "New Folder" -msgstr "Nouveau dossier" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Folder" -msgstr "Créer un nouveau dossier" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959 -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Saisissez le nom du dossier :" - -#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:180 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add folder sidebar module" -msgstr "Ajouter le module de barre latérale de dossier" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:74 -msgid "&Create New Folder" -msgstr "&Créer un nouveau dossier" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:82 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Supprimer le signet" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:98 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Ouvrir le dossier dans des onglets" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:334 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le dossier de signets\n" -"« %1 » ?" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:335 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le signet\n" -"« %1 » ?" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:337 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Suppression d'un dossier de signets" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:338 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Suppression de signet" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:380 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Propriétés du signet" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:565 -msgid "&Update" -msgstr "Ac&tualiser" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:573 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:581 -msgid "Location:" -msgstr "URL :" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:88 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Ajouter un signet" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:94 -msgid "Rollback to System Default" -msgstr "Retour à la configuration par défaut du système" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:154 sidebar/sidebar_widget.cpp:431 -msgid "Configure Sidebar" -msgstr "Configurer la barre latérale" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:156 -msgid "Add New" -msgstr "Nouveau" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:160 -msgid "Multiple Views" -msgstr "Vues multiples" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:162 sidebar/sidebar_widget.cpp:277 -msgid "Show Tabs Left" -msgstr "Placer les onglets à gauche" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:163 -msgid "Show Configuration Button" -msgstr "Afficher le bouton de configuration" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:166 -msgid "Close Sidebar" -msgstr "Fermer la barre latérale" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:224 -msgid "This entry already exists." -msgstr "Cette occurrence existe déjà." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:235 -msgid "" -"This removes all your entries from the sidebar and adds the system " -"default ones.
          This procedure is irreversible
          Do you want to " -"proceed?
          " -msgstr "" -"Cette action supprimera toutes les entrées de la barre latérale et y " -"placera les entrées par défaut du système.
          Cette procédure est " -"irréversible
          Voulez-vous continuer ?
          " - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 -msgid "Show Tabs Right" -msgstr "Afficher les onglets à droite" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:287 -msgctxt "@title:window" -msgid "Set Name" -msgstr "Modifier le nom" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:287 -msgid "Enter the name:" -msgstr "Saisissez le nom :" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:304 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Saisissez une URL :" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:327 -#, kde-format -msgid "Do you really want to remove the %1 tab?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer l'onglet %1 ?" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:372 -msgid "" -"You have hidden the sidebar configuration button. To make it visible again, " -"click the right mouse button on any of the sidebar buttons and select \"Show " -"Configuration Button\"." -msgstr "" -"Vous avez caché le bouton de configuration de la barre latérale. Pour le " -"rendre visible à nouveau, cliquez sur le bouton droit de la souris sur " -"n'importe quel bouton de la barre latérale et sélectionnez « Afficher le " -"bouton de configuration »." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:549 -msgid "Set Name..." -msgstr "Modifier le nom..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:550 -msgid "Set URL..." -msgstr "Modifier l'URL..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:551 -msgid "Set Icon..." -msgstr "Modifier l'icône..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:553 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:846 -msgid "Web module" -msgstr "Module web" - -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:71 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " jour" -msgstr[1] " jours" - -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:77 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:82 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:215 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:227 -msgid "Minute" -msgid_plural "Minutes" -msgstr[0] "Minute" -msgstr[1] "Minutes" - -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:79 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:84 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:213 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:225 -msgid "Day" -msgid_plural "Days" -msgstr[0] "Jour" -msgstr[1] "Jours" - -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:198 -msgid "

          History Sidebar

          You can configure the history sidebar here." -msgstr "" -"

          Barre latérale d'historique

          Vous pouvez configurer ici la barre " -"latérale d'historique." - -#: sidebar/history_module/history_module.cpp:126 -msgctxt "@action:inmenu Add" -msgid "History Sidebar Module" -msgstr "Module de barre latérale pour l'historique" - -#: sidebar/history_module/history_module.cpp:149 -msgctxt "@title:tab" -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#: sidebar/places_module/places_module.cpp:119 -msgctxt "@action:inmenu Add" -msgid "Places Sidebar Module" -msgstr "Module de barre latérale « Emplacements »" - -#: sidebar/places_module/places_module.cpp:142 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Places" -msgstr "Emplacements" - -#: about/konq_aboutpage.cc:90 about/konq_aboutpage.cc:92 -#: about/konq_aboutpage.cc:150 about/konq_aboutpage.cc:152 -#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 -#: about/konq_aboutpage.cc:302 about/konq_aboutpage.cc:304 -msgctxt "KDE 4 tag line, see http://kde.org/img/kde40.png" -msgid "Be free." -msgstr "Soyez libre." - -#: about/konq_aboutpage.cc:93 about/konq_aboutpage.cc:153 -#: about/konq_aboutpage.cc:207 about/konq_aboutpage.cc:305 -msgid "" -"Konqueror is a web browser, file manager and universal document viewer." -msgstr "" -"Konqueror est un navigateur Web, un gestionnaire de fichiers et peut " -"afficher tous vos documents." - -#: about/konq_aboutpage.cc:94 about/konq_aboutpage.cc:154 -#: about/konq_aboutpage.cc:208 about/konq_aboutpage.cc:306 -msgctxt "" -"Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting " -"Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc." -msgid "Starting Points" -msgstr "Points de départ" - -#: about/konq_aboutpage.cc:95 about/konq_aboutpage.cc:155 -#: about/konq_aboutpage.cc:209 about/konq_aboutpage.cc:307 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" - -#: about/konq_aboutpage.cc:96 about/konq_aboutpage.cc:156 -#: about/konq_aboutpage.cc:210 about/konq_aboutpage.cc:308 -msgid "Tips" -msgstr "Astuces" - -#: about/konq_aboutpage.cc:97 about/konq_aboutpage.cc:157 -#: about/konq_aboutpage.cc:211 about/konq_aboutpage.cc:212 -#: about/konq_aboutpage.cc:309 -msgid "Specifications" -msgstr "Spécifications" - -#: about/konq_aboutpage.cc:92 -msgid "Your personal files" -msgstr "Vos fichiers personnels" - -#: about/konq_aboutpage.cc:95 -msgid "Trash" -msgstr "Corbeille" - -#: about/konq_aboutpage.cc:96 -msgid "Browse and restore the trash" -msgstr "Naviguer et restaurer la corbeille" - -#: about/konq_aboutpage.cc:99 -msgid "Network Folders" -msgstr "Dossiers réseaux" - -#: about/konq_aboutpage.cc:100 -msgid "Shared files and folders" -msgstr "Fichiers et dossiers partagés" - -#: about/konq_aboutpage.cc:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" - -#: about/konq_aboutpage.cc:104 -msgid "Quick access to your bookmarks" -msgstr "Accès rapide à vos signets" - -#: about/konq_aboutpage.cc:107 -msgid "Next: An Introduction to Konqueror" -msgstr "Suivant : une introduction à Konqueror" - -#: about/konq_aboutpage.cc:124 -msgid "Search the Web" -msgstr "Chercher sur Internet" - -#: about/konq_aboutpage.cc:158 -msgid "" -"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse " -"both local and networked folders while enjoying advanced features such as " -"the powerful sidebar and file previews." -msgstr "" -"Konqueror vous permet de travailler et de gérer facilement vos fichiers. " -"Vous pouvez naviguer aussi bien sur des dossiers locaux que sur des dossiers " -"réseaux, tout en utilisant des fonctionnalités avancées comme la barre " -"latérale et l'aperçu de fichiers." - -#: about/konq_aboutpage.cc:162 -msgid "" -"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " -"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.kde.org) of a web page you would " -"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from " -"the Bookmarks menu." -msgstr "" -"Konqueror est aussi un navigateur web très complet et facile à utiliser pour " -"explorer l'Internet. En saisissant l'adresse d'une page web (par exemple http://www.kde.org/fr) et en appuyant " -"sur « Entrée », vous pourrez facilement la consulter. Il est également " -"possible de choisir une des entrées du menu « Signets »." - -#: about/konq_aboutpage.cc:167 -#, kde-format -msgid "" -"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " -msgstr "" -"Pour revenir à l'emplacement précédent, cliquez sur le bouton «  « Précédent » de la barre d'outils. " - -#: about/konq_aboutpage.cc:170 -#, kde-format -msgid "" -"To quickly go to your Home folder press the home button ." -msgstr "" -"Pour aller directement à votre dossier personnel, cliquez sur le bouton « Dossier personnel »." - -#: about/konq_aboutpage.cc:172 -#, kde-format -msgid "" -"For more detailed documentation on Konqueror click here." -msgstr "" -"Pour une documentation plus détaillée sur Konqueror, cliquez ici." - -#: about/konq_aboutpage.cc:174 -#, kde-format -msgid "" -"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, " -"you can turn off this information screen by clicking here. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror " -"Introduction menu option, and then pressing Settings -> Save View Profile " -"As... -> \"Web Browsing\"." -msgstr "" -"Astuce d'optimisation : si vous souhaitez que le navigateur " -"Konqueror démarre plus vite, vous pouvez désactiver cet écran d'information " -"en cliquant ici. Vous pourrez le faire réapparaître en " -"allant dans le menu « Aide » / « Introduction à Konqueror », puis en " -"sélectionnant « Configuration » / « Enregistrer le profil d'affichage " -"sous... » / « Navigation web »." - -#: about/konq_aboutpage.cc:179 -msgid "Next: Tips & Tricks" -msgstr "Suivant : trucs et astuces" - -#: about/konq_aboutpage.cc:213 -#, kde-format -msgid "" -"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is " -"to fully implement the officially sanctioned standards from organizations " -"such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common " -"usability features that arise as de facto standards across the Internet. " -"Along with this support, for such functions as favicons, Web Shortcuts, and " -"XBEL bookmarks, Konqueror also implements:" -msgstr "" -"Konqueror est conçu pour intégrer et gérer les standards d'Internet. Le but " -"est de prendre en compte les standards officiellement reconnus par les " -"organisations telles que W3 et OASIS, plus certaines autres fonctionnalités " -"couramment utilisées, devenues des standards de facto. En plus de gérer des " -"fonctions comme les « Favicons », les raccourcis web et les signets XBEL, Konqueror propose également les " -"fonctionnalités suivantes :" - -#: about/konq_aboutpage.cc:221 -msgid "Supported standards" -msgstr "Standards gérés" - -#: about/konq_aboutpage.cc:222 -msgid "Additional requirements*" -msgstr "Composants requis*" - -#: about/konq_aboutpage.cc:223 -#, kde-format -msgid "" -"DOM (Level 1, partially Level 2) based HTML 4.01" -msgstr "" -"HTML 4.01 utilisant le DOM (niveau 1, " -"niveau 2 partiel)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:225 about/konq_aboutpage.cc:227 -#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:244 -#: about/konq_aboutpage.cc:246 -msgid "built-in" -msgstr "interne" - -#: about/konq_aboutpage.cc:226 -#, kde-format -msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" -msgstr "" -"Feuilles de style en cascade (CSS) (CSS 1, CSS 2 partiel)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:228 -#, kde-format -msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" -msgstr "" -"ECMA-262 Édition 3 (presque équivalente à JavaScript 1.5)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:229 -#, kde-format -msgid "" -"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." -msgstr "" -"JavaScript désactivé (globalement). Activez JavaScript ici." - -#: about/konq_aboutpage.cc:230 -#, kde-format -msgid "" -"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here." -msgstr "" -"JavaScript activé (globalement). Configurez JavaScript ici." - -#: about/konq_aboutpage.cc:231 -#, kde-format -msgid "Secure Java® support" -msgstr "Gestion de Java® sécurisé" - -#: about/konq_aboutpage.cc:218 -#, kde-format -msgid "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (IBM or Sun/Oracle)" -msgstr "" -"Machine virtuelle compatible JDK 1.2.0 (Java 2) IBM ou Sun)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:234 -#, kde-format -msgid "Enable Java (globally) here." -msgstr "Activez Java (globalement) ici." - -#: about/konq_aboutpage.cc:235 -#, kde-format -msgid "" -"Netscape Communicator® plugins (for " -"viewing Flash®, Real®Audio, Real®Video, etc.)" -msgstr "" -"Netscape Communicator® modules externes " -"(pour afficher Flash®, Real®Audio, Real®Video, etc.)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:240 -msgid "Secure Sockets Layer" -msgstr "Connexions par couche sécurisée (SSL)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:241 -msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" -msgstr "" -"(TLS / SSL v2 / 3) pour des communications sécurisées jusqu'à 168 bits" - -#: about/konq_aboutpage.cc:242 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: about/konq_aboutpage.cc:243 -msgid "Bidirectional 16bit unicode support" -msgstr "Gestion de l'unicode 16 bits bidirectionnel" - -#: about/konq_aboutpage.cc:245 -msgid "AutoCompletion for forms" -msgstr "Complètement automatique des formulaires" - -#: about/konq_aboutpage.cc:247 -msgctxt "Title of an html 'group box' explaining konqueror features" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: about/konq_aboutpage.cc:248 -msgid "Feature" -msgstr "Fonctionnalité" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:128 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDetails) -#: about/konq_aboutpage.cc:249 rc.cpp:92 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: about/konq_aboutpage.cc:250 -msgid "Image formats" -msgstr "Formats d'images" - -#: about/konq_aboutpage.cc:237 -msgid "PNG
          JPG
          GIF" -msgstr "PNG
          MNG
          JPG
          GIF" - -#: about/konq_aboutpage.cc:252 -msgid "Transfer protocols" -msgstr "Protocoles de transfert" - -#: about/konq_aboutpage.cc:253 -msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" -msgstr "HTTP 1.1 (inclut les compressions aux formats « gzip » et « bzip2 »)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:254 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: about/konq_aboutpage.cc:241 -#, kde-format -msgid "and many more (see Kioslaves in KHelpcenter)..." -msgstr "" -"et beaucoup d'autres (voir Kio-slaves dans KHelpcenter)..." - -#: about/konq_aboutpage.cc:256 -msgctxt "A feature of Konqueror" -msgid "URL-Completion" -msgstr "Complètement automatique des URL" - -#: about/konq_aboutpage.cc:257 -msgid "Manual" -msgstr "Manuel" - -#: about/konq_aboutpage.cc:258 -msgid "Popup" -msgstr "Menu déroulant" - -#: about/konq_aboutpage.cc:259 -msgid "(Short-) Automatic" -msgstr "Automatique (court)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:261 -#, kde-format -msgctxt "" -"Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting " -"Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc." -msgid "Return to Starting Points" -msgstr "Revenir aux points de départ" - -#: about/konq_aboutpage.cc:310 -msgid "Tips & Tricks" -msgstr "Trucs et astuces" - -#: about/konq_aboutpage.cc:311 -#, kde-format -msgid "" -"Use Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search the Internet, using " -"Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of Web-Shortcuts " -"predefined to make searching for software or looking up certain words in an " -"encyclopedia a breeze. You can even create your own Web-" -"Shortcuts." -msgstr "" -"Utilisez les raccourcis web : en saisissant « gg:KDE », vous pouvez chercher " -"sur Internet la phrase « KDE » au moyen de Google. Il existe beaucoup de " -"raccourcis prédéfinis pour rechercher facilement un programme ou la " -"définition d'un mot dans une encyclopédie. Et vous pouvez même créer vos propres raccourcis web." - -#: about/konq_aboutpage.cc:301 -#, kde-format -msgid "" -"Use the magnifier button in " -"the HTML toolbar to increase the font size on your web page." -msgstr "" -"Utilisez le bouton loupe de la " -"barre d'outils pour augmenter la taille des polices d'un site Internet." - -#: about/konq_aboutpage.cc:318 -#, kde-format -msgid "" -"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might " -"want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white " -"cross in the toolbar." -msgstr "" -"Lorsque vous souhaitez coller une nouvelle adresse dans la barre d'adresses, " -"vous pouvez effacer son contenu en cliquant sur la croix blanche sur noir " -" de la barre d'outils." - -#: about/konq_aboutpage.cc:307 -msgid "" -"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag " -"the icon (favicon) that is to the left of the Location toolbar, drop it on " -"to the desktop, and choose \"Icon\"." -msgstr "" -"Pour créer sur le bureau un lien pointant vers la page courante, vous n'avez " -"qu'à glisser l'étiquette « URL » située à gauche dans la barre d'URL, à la " -"déposer sur bureau et à choisir « Lier ici »." - -#: about/konq_aboutpage.cc:325 -#, kde-format -msgid "" -"You can also find \"Full-Screen " -"Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" " -"sessions." -msgstr "" -"Un mode « Plein écran » est " -"disponible dans le menu « Configuration ». Cette fonction est très pratique " -"pour le programme de discussion « Talk »." - -#: about/konq_aboutpage.cc:328 -#, kde-format -msgid "" -"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into " -"two parts (e.g. Window -> Split " -"View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can " -"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create " -"your own ones." -msgstr "" -"« Divide et impera » (« Diviser pour régner » en latin). En séparant une " -"fenêtre en deux (par exemple : « Fenêtre » / « Scinder la vue gauche / droite »), vous pouvez donner à " -"Konqueror l'apparence que vous souhaitez. Vous pouvez même charger des " -"exemples de profils d'affichage (comme le programme « Midnight Commander », " -"par exemple) ou créer les vôtres." - -#: about/konq_aboutpage.cc:333 -#, kde-format -msgid "" -"Use the user-agent feature if the website you are " -"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a " -"complaint to the webmaster!)" -msgstr "" -"Utilisez la fonction Identité du navigateur si le site " -"Internet que vous visitez vous demande d'utiliser un autre navigateur (et " -"n'oubliez pas de vous plaindre auprès de son webmestre !)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:321 -#, kde-format -msgid "" -"The History in your Sidebar " -"ensures that you can keep track of the pages you have visited recently." -msgstr "" -"L'historique dans la barre " -"latérale vous permet de conserver une liste des pages que vous avez " -"récemment visitées." - -#: about/konq_aboutpage.cc:338 -#, kde-format -msgid "" -"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." -msgstr "" -"Utilisez le cache d'un serveur mandataire (proxy) pour " -"accélérer votre connexion à Internet." - -#: about/konq_aboutpage.cc:340 -#, kde-format -msgid "" -"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into " -"Konqueror (Settings -> Show " -"Terminal Emulator)." -msgstr "" -"Les utilisateurs avancés apprécieront de pouvoir incorporer une fenêtre " -"Konsoledans Konqueror (« Fenêtre » / «  Afficher un terminal »)." - -#: about/konq_aboutpage.cc:344 -msgid "Next: Specifications" -msgstr "Suivant : spécifications" - -#: about/konq_aboutpage.cc:359 -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Modules externes installés" - -#: about/konq_aboutpage.cc:360 -msgid "PluginDescriptionFileTypes" -msgstr "" -"Module externeDescriptionFichierTypes" - -#: about/konq_aboutpage.cc:361 -msgid "Installed" -msgstr "Installés" - -#: about/konq_aboutpage.cc:362 -msgid "" -"Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" -msgstr "" -"Type MimeDescriptionSuffixesModule " -"externe" - -#: about/konq_aboutpage.cc:487 -msgid "" -"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" -msgstr "" -"Voulez-vous que cette introduction à Konqueror n'apparaisse plus lorsqu'il " -"démarre comme navigateur web ?" - -#: about/konq_aboutpage.cc:465 -msgctxt "@title:window" -msgid "Faster Startup?" -msgstr "Démarrage plus rapide ?" - -#: about/konq_aboutpage.cc:489 -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -#: about/konq_aboutpage.cc:489 -msgid "Keep" -msgstr "Conserver" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Caulier Gilles,François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin,Gérard Delafond, " -",Launchpad Contributions:,BeN,Benjamin Colard,Bruno Patri,Cyril " -"Lavier,Morgan GERMAIN,Nicolas Ternisien,Pierre-Yves Dubreucq,Sébastien " -"Renard,Sébastien Renard,The_K586,mouss,timothée ruffenach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"caulier.gilles@free.fr, duranceau@kde.org, cousin@kde.org, " -"gerard@delafond.org,,,benjamin.pousse@member.fsf.org,scrounch@lemail.be,,cyri" -"l.lavier@davromaniak.eu,morgan.germain@gmail.com,nicolas.ternisien@gmail.com," -",,,the_k586@hotmail.com,mouss@netoyen.net,timruff@gmx.com" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:11 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:44 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Go" -msgstr "A&ller" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:54 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:71 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Window" -msgstr "Fe&nêtre" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:87 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:92 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:26 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale d'outils" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:102 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:29 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barre d'outils supplémentaires" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:109 -#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) -#: rc.cpp:32 -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Barre d'adresses" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:113 -#. i18n: ectx: ToolBar (bookmarkToolBar) -#: rc.cpp:35 -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Barre des signets" - -#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pNewButton) -#: rc.cpp:41 -msgctxt "@action:button New session" -msgid "New..." -msgstr "Nouvelle..." - -#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pSaveCurrentButton) -#: rc.cpp:44 -msgctxt "@action:button Save current session" -msgid "Save Current" -msgstr "Enregistrer la session actuelle" - -#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pRenameButton) -#: rc.cpp:47 -msgctxt "@action:button Rename session" -msgid "Rename..." -msgstr "Renommer..." - -#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pDeleteButton) -#: rc.cpp:50 -msgctxt "@action:button Delete session" -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenTabsInsideCurrentWindow) -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:531 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:306 -msgid "Open tabs inside current window" -msgstr "Ouvrir les onglets dans la fenêtre actuelle" - -#. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) -#: rc.cpp:56 -msgid "Save open tabs and windows for easy retrieval" -msgstr "" -"Enregistrer les onglets et les fenêtres ouverts pour une récupération plus " -"simple" - -#. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSessionName) -#: rc.cpp:59 -msgid "&Session name:" -msgstr "Nom de la &session :" - -#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:62 -msgid "&Profile name:" -msgstr "Nom du &profil :" - -#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbSaveURLs) -#: rc.cpp:65 -msgid "Save &URLs in profile" -msgstr "Enregistrer les &URL dans le profil" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbLimits) -#: rc.cpp:68 -msgid "Limits" -msgstr "Limites" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbExpire) -#: rc.cpp:71 -msgid "URLs e&xpire after" -msgstr "Les &URL expirent après" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEntries) -#: rc.cpp:74 -msgid "Maximum &number of URLs:" -msgstr "&Nombre maximum d'URL :" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFonts) -#: rc.cpp:77 -msgid "Custom Fonts For" -msgstr "Polices personnalisées pour" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbNewer) -#: rc.cpp:80 -msgid "URLs newer than" -msgstr "URL postérieures à" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFontOlder) -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFontNewer) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:89 -msgid "Choose Font..." -msgstr "Sélectionner la police..." - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbOlder) -#: rc.cpp:86 -msgid "URLs older than" -msgstr "URL antérieures à" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbDetailedTips) -#: rc.cpp:95 -msgid "" -"Shows the number of times visited and the dates of the first and last " -"visits, in addition to the URL" -msgstr "" -"Affiche le nombre de consultations et les dates de première et de dernière " -"visites en plus de l'URL" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDetailedTips) -#: rc.cpp:98 -msgid "Detailed tooltips" -msgstr "Bulles d'aide détaillées" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearHistory) -#: rc.cpp:101 -msgid "Clear History" -msgstr "Effacer l'historique" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UserSettings) -#: rc.cpp:107 -msgid "" -"This is the URL of the web page where Konqueror (as web browser) will jump " -"to when the \\\"Home\\\" button is pressed. When Konqueror is started as a " -"file manager, that button makes it jump to your local home folder instead." -msgstr "" -"Voici l'URL du site Web sur lequel Konqueror (en tant que navigateur " -"Internet) se connectera si le bouton « Page personnelle » est utilisé. " -"Lorsque Konqueror est démarré en tant que gestionnaire de fichiers, ce " -"bouton vous place sur votre dossier personnel." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry, group (UndoManagerSettings) -#: rc.cpp:110 -msgid "Maximum number of Closed Items" -msgstr "Nombre maximum d'éléments fermés" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:23 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UndoManagerSettings) -#: rc.cpp:113 -msgid "" -"This sets the maximum number of closed items that will be stored in memory. " -"This limit will not be surpassed." -msgstr "" -"Cette option définit le nombre maximum d'éléments fermés enregistrés en " -"mémoire. Cette limite ne peut être dépassée." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:116 -msgid "Open folders in separate windows" -msgstr "Ouvrir les dossiers dans des fenêtres séparées" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:33 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:119 -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, Konqueror ouvrira une nouvelle fenêtre lorsque " -"vous ouvrez un dossier, plutôt que d'afficher le contenu du dossier dans la " -"fenêtre actuelle." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:122 -msgid "Show file tips" -msgstr "Afficher les infobulles sur les fichiers" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:125 -msgid "" -"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see " -"a small popup window with additional information about that file" -msgstr "" -"Vous pouvez demander qu'une infobulle contenant des informations " -"additionnelles soit affichée lorsque la souris est placée sur un fichier." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:130 -msgid "Show previews in file tips" -msgstr "Afficher les aperçus dans les infobulles de fichiers" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:133 -msgid "" -"Here you can control if you want the popup window to contain a larger " -"preview for the file, when moving the mouse over it" -msgstr "" -"Vous pouvez demander ici que l'infobulle contienne un plus grand aperçu du " -"fichier lorsque la souris est placée sur un fichier." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:136 -msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" -msgstr "" -"Afficher des entrées menu « Supprimer » évitant l'utilisation de la corbeille" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:57 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:139 -msgid "" -"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " -"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete " -"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez que l'entrée « Supprimer » soit affichée " -"dans les menus contextuels du bureau et du gestionnaire de fichiers. Vous " -"pourrez toujours supprimer des fichiers cachés en conservant la touche Maj. " -"appuyée lorsque vous cliquez sur « Mettre à la corbeille »." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:149 -#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:150 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:173 -msgid "Number of Open With items in the File menu" -msgstr "Nombre d'éléments dans le menu « Fichier / Ouvrir avec... »" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry, group (HTML Settings) -#: rc.cpp:176 -msgid "Standard font" -msgstr "Police standard" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:160 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (HTML Settings) -#: rc.cpp:179 -msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." -msgstr "La police utilisée pour afficher le texte des fenêtres Konqueror." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:317 -#. i18n: ectx: label, entry, group (HistorySettings) -#: rc.cpp:224 -msgid "Maximum number of history items per view" -msgstr "Nombre maximum d'éléments dans l'historique par vue" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:518 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:294 -msgid "Ask confirmation for deleting a file." -msgstr "Demander confirmation pour la suppression d'un fichier." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:519 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:297 -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " -"delete a file without using the trash folder. Warning, deleted files can not " -"be recovered, so it is recommended to leave this confirmation enabled." -msgstr "" -"Cette option permet à Konqueror de demander confirmation lors de la " -"suppression d'un fichier ne passant pas par la corbeille. Attention, les " -"fichiers supprimés ne peuvent pas être retrouvés, il est donc conseillé de " -"conserver cette confirmation activée." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:524 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:300 -msgid "Ask confirmation for move to trash" -msgstr "Demander confirmation pour le déplacement à la corbeille" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:525 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:303 -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move " -"the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." -msgstr "" -"Cette option indique à Konqueror de demander confirmation lors du " -"déplacement d'un fichier vers la corbeille, d'où il peut être retrouvé " -"facilement." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:532 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:309 -msgid "" -"If true, when opening a session from within the sessions dialog the tabs " -"will be opened inside current window." -msgstr "" -"Si cette option est active, l'ouverture d'une session depuis le sélecteur de " -"sessions se fera dans la fenêtre courante." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/konquest.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/konquest.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/konquest.po 2012-04-13 10:43:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/konquest.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,485 +0,0 @@ -# translation of konquest.po to français -# translation of konquest.po to -# traduction de konquest.po en Français -# First-Translator : 1999-03-16 -# Philippe Thomin -# -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Robert Jacolin , 2003. -# Cedric Pasteur , 2003. -# Matthieu Robin , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Angot Julien , 2007, 2008. -# ANGOT Julien , 2010. -# Geoffray Levasseur , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konquest\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:59+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: Konquest.cc:30 -msgid "Galactic Strategy KDE Game" -msgstr "Conquête galactique pour KDE" - -#: Konquest.cc:36 -msgid "Konquest" -msgstr "Konquest" - -#: Konquest.cc:38 -msgid "Copyright (c) 1999-2010, Developers" -msgstr "Copyright (c) 1999-2010, Développeurs" - -#: Konquest.cc:40 -msgid "Russ Steffen" -msgstr "Russ Steffen" - -#: Konquest.cc:41 -msgid "Stephan Zehetner" -msgstr "Stephan Zehetner" - -#: Konquest.cc:41 -msgid "Computer/AI Player" -msgstr "Ordinateur" - -#: Konquest.cc:42 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: Konquest.cc:42 -msgid "Port to KDE4" -msgstr "Portage vers KDE4" - -#: Konquest.cc:43 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: Konquest.cc:43 Konquest.cc:44 -msgid "Cleaning and bugfixing" -msgstr "Nettoyage et correction des bogues" - -#: Konquest.cc:44 -msgid "Pierre Ducroquet" -msgstr "Pierre Ducroquet" - -#: Konquest.cc:45 -msgid "Sean D'Epagnier" -msgstr "Sean D'Epagnier" - -#: Konquest.cc:45 -msgid "Gameplay Enhancements" -msgstr "Amélioration de la jouabilité" - -#: fleetdlg.cc:44 -msgid "Fleet Overview" -msgstr "Vue d'ensemble de la flotte" - -#: fleetdlg.cc:50 -msgid "Fleet No." -msgstr "Flotte n°." - -#: fleetdlg.cc:50 -msgid "Destination" -msgstr "Destination" - -#: fleetdlg.cc:50 -msgid "Ships" -msgstr "Vaisseaux" - -#: fleetdlg.cc:51 -msgid "Kill Percentage" -msgstr "Mortalité" - -#: fleetdlg.cc:51 -msgid "Arrival Turn" -msgstr "Tour d'arrivée" - -#: gamelogic.cc:180 -#, kde-format -msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." -msgstr "L'empire jadis puissant de %1 est en ruines." - -#: gamelogic.cc:187 -#, kde-format -msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." -msgstr "L'empire déchu de %1 renaît de ses cendres." - -#: gamelogic.cc:208 -#, kde-format -msgid "Reinforcements (1 ship) have arrived for planet %2." -msgid_plural "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." -msgstr[0] "Les renforts (1 vaisseau) pour la planète %2 sont arrivés." -msgstr[1] "Les renforts (%1 vaisseaux) pour la planète %2 sont arrivés." - -#: gamelogic.cc:258 -#, kde-format -msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." -msgstr "La planète %2 a tenu face à l'attaque de %1." - -#: gamelogic.cc:266 -#, kde-format -msgid "Planet %2 has fallen to %1." -msgstr "La planète %2 est tombée aux mains de %1." - -#: gameview.cc:110 -msgid "End Turn" -msgstr "Fin du tour" - -#: gameview.cc:280 -msgid "Select source planet..." -msgstr "Choisir la planète de départ..." - -#: gameview.cc:300 -msgid "Select destination planet..." -msgstr "Choisir la planète de destination..." - -#: gameview.cc:323 -msgid ": How many ships?" -msgstr ": combien de vaisseaux ?" - -#: gameview.cc:347 -msgid "Ruler: Select starting planet." -msgstr "Distance : planète de départ." - -#: gameview.cc:361 -#, kde-format -msgid "" -"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" -"A ship leaving this turn will arrive on turn %4" -msgstr "" -"La distance entre la planète %1 et la planète %2 est de %3 années-lumière.\n" -"Un vaisseau partant maintenant arrivera au cycle %4" - -#: gameview.cc:367 -msgid "Distance" -msgstr "Distance" - -#: gameview.cc:372 -msgid "Ruler: Select ending planet." -msgstr "Distance : planète de destination." - -#: gameview.cc:410 -#, kde-format -msgid "Messages for %1" -msgstr "Messages pour %1" - -#: gameview.cc:425 -#, kde-format -msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" -msgstr "L'incroyable %1 a conquis la Galaxie !" - -#: gameview.cc:426 -msgid "Game Over" -msgstr "Partie terminée" - -#: gameview.cc:473 -#, kde-format -msgid "Turn %1:" -msgstr "Tour %1 :" - -#: gameview.cc:566 -msgid "Do you wish to retire this game?" -msgstr "Voulez-vous abandonner ?" - -#: gameview.cc:567 -msgid "End Game" -msgstr "Arrêter la partie" - -#: gameview.cc:580 -msgid "Final Standings" -msgstr "Situation finale" - -#: gameview.cc:757 -msgid "Not enough ships to send." -msgstr "Pas assez de vaisseaux." - -#: gameview.cc:783 -msgid "Current Standings" -msgstr "Situation actuelle" - -#: mainwin.cc:49 mainwin.cc:56 -msgid "Galactic Conquest" -msgstr "Conquête Galactique" - -#: mainwin.cc:80 -msgid "&Measure Distance" -msgstr "Mesurer la distance" - -#: mainwin.cc:88 -msgid "&Show Standings" -msgstr "Afficher la situation" - -#: mainwin.cc:96 -msgid "&Fleet Overview" -msgstr "Vue d'ensemble de la flotte" - -#: mainwin.cc:135 -#, kde-format -msgid "Turn # %1" -msgstr "Tour # %1" - -#: mapitems.cc:226 -#, kde-format -msgid "Planet name: %1" -msgstr "Planète : %1" - -#: mapitems.cc:231 -#, kde-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Propriétaire : %1" - -#: mapitems.cc:234 -#, kde-format -msgid "Ships: %1" -msgstr "Vaisseaux : %1" - -#: mapitems.cc:237 -#, kde-format -msgid "Production: %1" -msgstr "Production : %1" - -#: mapitems.cc:239 -#, kde-format -msgid "Kill percent: %1" -msgstr "Mortalité : %1" - -#: newgamedlg.cc:99 newgamedlg.cc:136 newgamedlg.cc:233 -msgctxt "A human player" -msgid "Human" -msgstr "Humain" - -#: newgamedlg.cc:100 newgamedlg.cc:138 newgamedlg.cc:234 -msgid "Computer Weak" -msgstr "Ordinateur faible" - -#: newgamedlg.cc:101 newgamedlg.cc:140 newgamedlg.cc:235 -msgid "Computer Normal" -msgstr "Ordinateur normal" - -#: newgamedlg.cc:102 newgamedlg.cc:142 newgamedlg.cc:236 -msgid "Computer Hard" -msgstr "Ordinateur dur" - -#: newgamedlg.cc:114 -msgctxt "The player name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: newgamedlg.cc:115 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: newgamedlg.cc:163 -#, kde-format -msgctxt "Default player name is \"player \" + player number" -msgid "Player %1" -msgstr "Joueur %1" - -#: newgamedlg.cc:267 -msgid "Start New Game" -msgstr "Commencer une partie" - -#: newgamedlg.cc:398 -msgid "The game is much more fun when you add a human player!" -msgstr "Le jeu est bien plus amusant quand vous ajoutez un joueur humain !" - -#: scoredlg.cc:43 -msgctxt "The player name" -msgid "Player" -msgstr "Joueur" - -#: scoredlg.cc:43 -msgid "" -"Ships\n" -"Built" -msgstr "" -"Vaisseaux\n" -"construits" - -#: scoredlg.cc:44 -msgid "" -"Planets\n" -"Conquered" -msgstr "" -"Planètes\n" -"conquises" - -#: scoredlg.cc:44 -msgid "" -"Fleets\n" -"Launched" -msgstr "" -"Flottes\n" -"expédiées" - -#: scoredlg.cc:45 -msgid "" -"Fleets\n" -"Destroyed" -msgstr "" -"Flottes\n" -"détruites" - -#: scoredlg.cc:45 -msgid "" -"Ships\n" -"Destroyed" -msgstr "" -"Vaisseaux\n" -"détruits" - -#: rc.cpp:67 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Geoffray Levasseur,Laurent Rathle,Cédric Pasteur, Julien Angot, ,Launchpad " -"Contributions:,Angot Julien,Matthieu Robin,fatalerrors,franckyfrog" - -#: rc.cpp:68 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"jeff.levasseur@free.fr,lrathle@teaser.fr,cedric.pasteur@free.fr,angot.julien@" -"gmail.com,,,,,jeff.levasseur@free.fr,franck_castel@hotmail.com" - -#. i18n: file: konquestui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:71 -msgid "&Game" -msgstr "Jeu" - -#. i18n: file: konquestui.rc:17 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:74 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newGameDialog) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:77 -msgid "Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:80 -msgid "Players" -msgstr "Joueurs" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPlayerButton) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 -msgid "&Add" -msgstr "Ajouter" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePlayerButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:86 -msgid "&Remove" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:89 -msgid "Map" -msgstr "Carte" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:92 -msgid "&Neutral planets:" -msgstr "Planètes neutres :" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:95 -msgid "&Width:" -msgstr "Largeur :" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 -msgid "&Height:" -msgstr "Hauteur :" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:101 -msgid "Production:" -msgstr "Production :" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:104 -msgid "Kill Percentage:" -msgstr "Mortalité :" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, randomizeMap) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:107 -msgid "&Randomize" -msgstr "&Aléatoire" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:110 -msgid "Owner" -msgstr "Propriétaire" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:228 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:113 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, BlindMapCB) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:116 -msgid "Blind Map" -msgstr "Carte cachée" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CumulativeProductionCB) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:119 -msgid "Cumulative Production" -msgstr "Production cumulative" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ProductionAfterConquereCB) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:122 -msgid "Production After Capture" -msgstr "Production après capture" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:258 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:125 -msgid "Neutrals" -msgstr "Neutres" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowShipsCB) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:128 -msgid "Show Ships" -msgstr "Afficher les vaisseaux" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowStatsCB) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:131 -msgid "Show Stats" -msgstr "Afficher les statistiques" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:134 -msgid "Production" -msgstr "Production" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po 2012-04-13 10:43:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,563 +0,0 @@ -# translation of konsolekalendar.po to Français -# traduction de konsolekalendar.po en Français -# translation of konsolekalendar.po to -# translation of konsolekalendar.po to -# translation of konsolekalendar.po to -# translation of konsolekalendar.po to -# translation of konsolekalendar.po to -# translation of konsolekalendar.po to -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2002, 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Matthieu Robin , 2005. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Sebastien Renard , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konsolekalendar\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:37+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: konsolekalendar.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1" -msgstr "Créer l'agenda <Dry Run> : %1" - -#: konsolekalendar.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Create Calendar <Verbose>: %1" -msgstr "Créer l'agenda <Verbose> : %1" - -#: konsolekalendar.cpp:115 -msgid "View Events <Dry Run>:" -msgstr "Voir les évènements <Dry Run> :" - -#: konsolekalendar.cpp:140 -msgid "View Event <Verbose>:" -msgstr "Voir l'évènement <Verbose> :" - -#: konsolekalendar.cpp:238 -msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet" -msgstr "" -"Désolé, l'exportation en HTML par UID n'est pas encore pris en charge" - -#: konsolekalendar.cpp:261 -msgid "Events:" -msgstr "Évènements :" - -#: konsolekalendar.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Events: %1" -msgstr "Évènements : %1" - -#: konsolekalendar.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Events: %1 - %2" -msgstr "Évènements : %1 - %2" - -#: konsolekalendar.cpp:420 konsolekalendaradd.cpp:142 -#: konsolekalendarchange.cpp:132 konsolekalendarchange.cpp:162 -#: konsolekalendardelete.cpp:95 -#, kde-format -msgid " What: %1" -msgstr " Quoi : %1" - -#: konsolekalendar.cpp:424 konsolekalendaradd.cpp:146 -#: konsolekalendarchange.cpp:137 konsolekalendarchange.cpp:166 -#: konsolekalendardelete.cpp:99 -#, kde-format -msgid " Begin: %1" -msgstr " Début : %1" - -#: konsolekalendar.cpp:428 konsolekalendaradd.cpp:150 -#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:170 -#: konsolekalendardelete.cpp:103 -#, kde-format -msgid " End: %1" -msgstr " Fin : %1" - -#: konsolekalendar.cpp:433 konsolekalendaradd.cpp:155 -msgid " No Time Associated with Event" -msgstr " Aucune date associée à l'évènement" - -#: konsolekalendar.cpp:437 konsolekalendaradd.cpp:159 -#: konsolekalendarchange.cpp:147 konsolekalendarchange.cpp:174 -#: konsolekalendardelete.cpp:107 -#, kde-format -msgid " Desc: %1" -msgstr " Desc : %1" - -#: konsolekalendar.cpp:441 konsolekalendaradd.cpp:163 -#: konsolekalendarchange.cpp:151 konsolekalendarchange.cpp:178 -#: konsolekalendardelete.cpp:111 -#, kde-format -msgid " Location: %1" -msgstr " Lieu : %1" - -#: konsolekalendaradd.cpp:73 -msgid "Insert Event <Dry Run>:" -msgstr "Modifier l'évènement <Dry Run> :" - -#: konsolekalendaradd.cpp:78 -msgid "Insert Event <Verbose>:" -msgstr "Modifier l'évènement <Verbose> :" - -#: konsolekalendaradd.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Success: \"%1\" inserted" -msgstr "Succès : « %1 » inséré" - -#: konsolekalendaradd.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Failure: \"%1\" not inserted" -msgstr "Échec : « %1 » non inséré" - -#: konsolekalendarchange.cpp:65 -msgid "Change Event <Dry Run>:" -msgstr "Modifier l'évènement <Dry Run> :" - -#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:81 -msgid "To Event <Dry Run>:" -msgstr "Vers l'évènement <Dry Run> :" - -#: konsolekalendarchange.cpp:77 -msgid "Change Event <Verbose>:" -msgstr "Modifier l'évènement <Verbose> :" - -#: konsolekalendarchange.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Success: \"%1\" changed" -msgstr "Succès : « %1 » modifié" - -#: konsolekalendarchange.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Failure: \"%1\" not changed" -msgstr "Échec : « %1 » non modifié" - -#: konsolekalendarchange.cpp:128 konsolekalendarchange.cpp:158 -#: konsolekalendardelete.cpp:92 -#, kde-format -msgid " UID: %1" -msgstr " UID : %1" - -#: konsolekalendardelete.cpp:64 -msgid "Delete Event <Dry Run>:" -msgstr "Supprimer l'évènement <Dry Run> :" - -#: konsolekalendardelete.cpp:72 -msgid "Delete Event <Verbose>:" -msgstr "Supprimer l'évènement <Verbose> :" - -#: konsolekalendardelete.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Success: \"%1\" deleted" -msgstr "Succès : « %1 » effacé" - -#: konsolekalendarexports.cpp:79 -msgid "Date:" -msgstr "Date :" - -#: konsolekalendarexports.cpp:94 -msgid "Summary:" -msgstr "Résumé :" - -#: konsolekalendarexports.cpp:102 -msgid "(no summary available)" -msgstr "(résumé non précisé)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:107 -msgid "Location:" -msgstr "Lieu :" - -#: konsolekalendarexports.cpp:115 -msgid "(no location available)" -msgstr "(lieu non précisé)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:120 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#: konsolekalendarexports.cpp:128 -msgid "(no description available)" -msgstr "(description non précisée)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:133 -msgid "UID:" -msgstr "UID :" - -#: konsolekalendarexports.cpp:171 -msgid "[all day]\t" -msgstr "[tous les jours]\t" - -#: konsolekalendarexports.cpp:227 -msgid "," -msgstr "," - -#: konsolekalendarexports.cpp:228 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: main.cpp:80 -msgid "(c) 2002-2009, Tuukka Pasanen and Allen Winter" -msgstr "(c) 2002-2009, Tuukka Pasanen and Allen Winter" - -#: main.cpp:87 -msgid "Allen Winter" -msgstr "Allen Winter" - -#: main.cpp:88 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: main.cpp:93 -msgid "Tuukka Pasanen" -msgstr "Tuukka Pasanen" - -#: main.cpp:94 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: main.cpp:103 -msgid "Print helpful runtime messages" -msgstr "Afficher des messages utiles pendant l'exécution" - -#: main.cpp:105 -msgid "Print what would have been done, but do not execute" -msgstr "Afficher ce qui aurait été fait, mais sans exécuter." - -#: main.cpp:107 -msgid "Allow calendars which might need an interactive user interface" -msgstr "" -"Permettre les calendriers qui pourraient nécessiter une interface " -"utilisateur interactive" - -#: main.cpp:109 -msgid "Specify which calendar you want to use" -msgstr "Spécifiez l'agenda que vous souhaitez utiliser" - -#: main.cpp:111 -msgid "Incidence types (these options can be combined):" -msgstr "Types d'évènements (ces options peuvent être combinées) :" - -#: main.cpp:113 -msgid " Operate for Events only (Default)" -msgstr " N'opérer que pour les évènements (par défaut)" - -#: main.cpp:115 -msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]" -msgstr " N'opérer que pour les tâches [NE FONCTIONNE PAS ENCORE]" - -#: main.cpp:117 -msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]" -msgstr " N'opérer que pour les journaux [NE FONCTIONNE PAS ENCORE]" - -#: main.cpp:119 -msgid "Major operation modes:" -msgstr "Modes d'opération principaux :" - -#: main.cpp:121 -msgid " Print incidences in specified export format" -msgstr " Afficher les évènements dans le format d'export indiqué" - -#: main.cpp:123 -msgid " Insert an incidence into the calendar" -msgstr " Insérer un évènement dans l'agenda" - -#: main.cpp:125 -msgid " Modify an existing incidence" -msgstr " Modifier un évènement existant" - -#: main.cpp:127 -msgid " Remove an existing incidence" -msgstr " Supprimer un évènement existant" - -#: main.cpp:129 -msgid " Create new calendar file if one does not exist" -msgstr " Créer un nouveau fichier d'agenda s'il n'en existe aucun" - -#: main.cpp:131 -msgid " Import this calendar to main calendar" -msgstr " Importer cet agenda dans l'agenda principal" - -#: main.cpp:133 -msgid "Operation modifiers:" -msgstr "Modificateurs d'opération :" - -#: main.cpp:135 -msgid " View all calendar entries, ignoring date/time options" -msgstr "" -" Afficher tous les entrées de l'agenda, ignorer les options de date/heure" - -#: main.cpp:137 -msgid " View next activity in calendar" -msgstr " Afficher l'activité suivante dans l'agenda" - -#: main.cpp:139 -msgid " From start date show next # days' activities" -msgstr "" -" À partir de la date de début, afficher les activités des # jours suivants" - -#: main.cpp:141 -msgid " Incidence Unique-string identifier" -msgstr " Identifiant unique de l'évènement" - -#: main.cpp:143 -msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]" -msgstr " Depuis ce jour [AAAA-MM-JJ]" - -#: main.cpp:145 -msgid " Start from this time [HH:MM:SS]" -msgstr " Depuis cette heure [HH:MM:SS]" - -#: main.cpp:147 -msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]" -msgstr " Jusqu'à ce jour [AAAA-MM-JJ]" - -#: main.cpp:149 -msgid " End at this time [HH:MM:SS]" -msgstr " Jusqu'à cette heure [HH:MM:SS]" - -#: main.cpp:151 -msgid " Start from this time [secs since epoch]" -msgstr " Depuis cette date [secondes depuis le 1er janvier 1970]" - -#: main.cpp:153 -msgid " End at this time [secs since epoch]" -msgstr " Jusqu'à cette date [secondes depuis le 1er janvier 1970]" - -#: main.cpp:155 -msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)" -msgstr "" -" Ajouter un résumé à l'évènement (pour l'ajout ou la modification de modes)" - -#: main.cpp:157 -msgid "Add description to incidence (for add/change modes)" -msgstr "" -"Ajouter une description à l'évènement (pour l'ajout ou la modification de " -"modes)" - -#: main.cpp:159 -msgid " Add location to incidence (for add/change modes)" -msgstr "" -" Ajouter un lieu à l'évènement (pour l'ajout ou la modification de modes)" - -#: main.cpp:161 -msgid "Export options:" -msgstr "Options d'exportation :" - -#: main.cpp:163 -msgid "Export file type (Default: text)" -msgstr "Type du fichier vers lequel exporter (par défaut : texte)" - -#: main.cpp:165 -msgid "Export to file (Default: stdout)" -msgstr "Exporter dans un fichier (par défaut : sortie standard)" - -#: main.cpp:167 -msgid " Print list of export types supported and exit" -msgstr "" -" Afficher une liste des types d'exportation pris en charge et quitter" - -#: main.cpp:169 -msgid "" -"Examples:\n" -" konsolekalendar --view\n" -" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n" -" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head " -"Examined\"\n" -" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803" -msgstr "" -"Exemples :\n" -" konsolekalendar --view\n" -" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n" -" --summary \"Rendez-vous chez le Docteur\" --description " -"\"Me faire examiner la tête\"\n" -" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803" - -#: main.cpp:177 -msgid "" -"For more information visit the program home page at:\n" -" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" -msgstr "" -"Pour plus d'informations, consultez la page internet du programme :\n" -" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" - -#: main.cpp:229 -#, kde-format -msgid "%1 supports these export formats:" -msgstr "%1 gère ces formats d'exportation :" - -#: main.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "the default export format" -msgid " %1 [Default]" -msgstr " %1 [par défaut]" - -#: main.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "short text export" -msgid " %1 (like %2, but more compact)" -msgstr " %1 (comme %2, mais plus compact)" - -#: main.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "HTML export" -msgid " %1" -msgstr " %1" - -#: main.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "HTMLmonth export" -msgid " %1 (like %2, but in a month view)" -msgstr " %1 (comme %2, mais dans une vue mensuelle)" - -#: main.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "comma-separated values export" -msgid " %1 (Comma-Separated Values)" -msgstr " %1 (valeurs séparées par une virgule)" - -#: main.cpp:261 -msgid "Sorry, To-dos are not working yet." -msgstr "Désolé, les tâches ne fonctionnent pas encore." - -#: main.cpp:268 -msgid "Sorry, Journals are not working yet." -msgstr "Désolé, les journaux ne fonctionnent pas encore." - -#: main.cpp:303 -#, kde-format -msgid "Invalid Export Type Specified: %1" -msgstr "Le type d'exportation indiqué n'est pas valable : %1" - -#: main.cpp:450 -#, kde-format -msgid "Invalid Start Date Specified: %1" -msgstr "La date de début indiquée n'est pas valable : %1" - -#: main.cpp:477 -#, kde-format -msgid "Invalid Start Time Specified: %1" -msgstr "L'heure de début indiquée n'est pas valable : %1" - -#: main.cpp:503 -#, kde-format -msgid "Invalid End Date Specified: %1" -msgstr "La date de fin indiquée n'est pas valable : %1" - -#: main.cpp:525 -#, kde-format -msgid "Invalid Date Count Specified: %1" -msgstr "Le comptage des dates indiqué n'est pas valable : %1" - -#: main.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Invalid End Time Specified: %1" -msgstr "L'heure de fin indiquée n'est pas valable : %1" - -#: main.cpp:647 -#, kde-format -msgid "Attempting to create a remote file %1" -msgstr "Tentative de création d'un fichier distant %1" - -#: main.cpp:653 -#, kde-format -msgid "Calendar %1 already exists" -msgstr "L'agenda %1 existe déjà." - -#: main.cpp:661 -#, kde-format -msgid "Calendar %1 successfully created" -msgstr "L'agenda %1 a été créé avec succès." - -#: main.cpp:666 -#, kde-format -msgid "Unable to create calendar: %1" -msgstr "Impossible de créer l'agenda : %1" - -#: main.cpp:674 -#, kde-format -msgid "Calendar file not found %1" -msgstr "Impossible de trouver le fichier d'agenda %1" - -#: main.cpp:677 -msgid "Try --create to create new calendar file" -msgstr "Essayez « --create » pour créer un nouveau fichier d'agenda" - -#: main.cpp:689 stdcalendar.cpp:90 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Agenda actif" - -#: main.cpp:814 -msgid "" -"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any " -"one time" -msgstr "" -"Il n'est pas permis d'utiliser plusieurs modes d'opération (affichage, " -"ajout, modification, suppression, création) simultanément." - -#: main.cpp:822 -msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time" -msgstr "" -"La date ou l'heure de fin est antérieure à la date ou l'heure de début" - -#: main.cpp:843 -#, kde-format -msgid "Calendar %1 successfully imported" -msgstr "Agenda %1 importé avec succès." - -#: main.cpp:848 -#, kde-format -msgid "Unable to import calendar: %1" -msgstr "Impossible d'importer l'agenda : %1" - -#: main.cpp:862 -msgid "Attempting to insert an event that already exists" -msgstr "Tentative d'insertion d'un évènement déjà existant" - -#: main.cpp:872 main.cpp:890 -msgid "Missing event UID: use --uid command line option" -msgstr "" -"UID de l'évènement manquant : utilisez l'argument « --uid » de la ligne de " -"commande." - -#: main.cpp:878 -msgid "No such event UID: change event failed" -msgstr "" -"Aucun évènement ne correspond à cet UID : échec de la modification de " -"l'évènement" - -#: main.cpp:896 -msgid "No such event UID: delete event failed" -msgstr "" -"Aucun évènement ne correspond à cet UID : échec de la suppression de " -"l'évènement" - -#: main.cpp:908 -#, kde-format -msgid "Cannot open specified export file: %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'exportation indiqué : %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Matthieu Robin, ,Launchpad Contributions:,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde@macolu.org,,," - -#: stdcalendar.cpp:95 -msgid "Default Calendar" -msgstr "Agenda par défaut" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/konsole.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/konsole.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/konsole.po 2012-04-13 10:43:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/konsole.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1969 +0,0 @@ -# translation of konsole.po to Français -# translation of konsole.po to -# traduction de konsole.po en Français -# -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Gilles Caulier , 2002,2003. -# Delafond , 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2006. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Sébastien Renard , 2008. -# Anne-Marie Mahfouf , 2009, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konsole\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 17:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:34+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: BookmarkHandler.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh" -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 sur %2" - -#: BookmarkHandler.cpp:136 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ColorScheme.cpp:93 -msgid "Foreground" -msgstr "Premier plan" - -#: ColorScheme.cpp:94 -msgid "Background" -msgstr "Arrière-plan" - -#: ColorScheme.cpp:95 -msgid "Color 1" -msgstr "Couleur 1" - -#: ColorScheme.cpp:96 -msgid "Color 2" -msgstr "Couleur 2" - -#: ColorScheme.cpp:97 -msgid "Color 3" -msgstr "Couleur 3" - -#: ColorScheme.cpp:98 -msgid "Color 4" -msgstr "Couleur 4" - -#: ColorScheme.cpp:99 -msgid "Color 5" -msgstr "Couleur 5" - -#: ColorScheme.cpp:100 -msgid "Color 6" -msgstr "Couleur 6" - -#: ColorScheme.cpp:101 -msgid "Color 7" -msgstr "Couleur 7" - -#: ColorScheme.cpp:102 -msgid "Color 8" -msgstr "Couleur 8" - -#: ColorScheme.cpp:103 -msgid "Foreground (Intense)" -msgstr "Premier plan (Intense)" - -#: ColorScheme.cpp:104 -msgid "Background (Intense)" -msgstr "Arrière-plan (Intense)" - -#: ColorScheme.cpp:105 -msgid "Color 1 (Intense)" -msgstr "Couleur 1 (Intense)" - -#: ColorScheme.cpp:106 -msgid "Color 2 (Intense)" -msgstr "Couleur 2 (Intense)" - -#: ColorScheme.cpp:107 -msgid "Color 3 (Intense)" -msgstr "Couleur 3 (Intense)" - -#: ColorScheme.cpp:108 -msgid "Color 4 (Intense)" -msgstr "Couleur 4 (Intense)" - -#: ColorScheme.cpp:109 -msgid "Color 5 (Intense)" -msgstr "Couleur 5 (Intense)" - -#: ColorScheme.cpp:110 -msgid "Color 6 (Intense)" -msgstr "Couleur 6 (Intense)" - -#: ColorScheme.cpp:111 -msgid "Color 7 (Intense)" -msgstr "Couleur 7 (Intense)" - -#: ColorScheme.cpp:112 -msgid "Color 8 (Intense)" -msgstr "Couleur 8 (Intense)" - -#: ColorScheme.cpp:269 -msgid "Un-named Color Scheme" -msgstr "Modèle de couleurs sans nom" - -#: ColorScheme.cpp:386 -msgid "Accessible Color Scheme" -msgstr "Modèle de couleurs accessible" - -#: ColorSchemeEditor.cpp:83 -msgctxt "@label:listbox Column header text for color names" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ColorSchemeEditor.cpp:83 -msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors" -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: ColorSchemeEditor.cpp:104 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The background transparency setting will not be used because your desktop " -"does not appear to support transparent windows." -msgstr "" -"Impossible d'utiliser la transparence de l'arrière-plan car votre bureau ne " -"semble pas gérer ce type de fenêtre." - -#: CopyInputDialog.cpp:35 -msgid "Copy Input" -msgstr "Copier l'entrée" - -#: EditProfileDialog.cpp:63 -msgid "Edit Profile" -msgstr "Modifier le profil" - -#: EditProfileDialog.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Editing profile: %2" -msgid_plural "Editing %1 profiles: %2" -msgstr[0] "Modifier le profil « %2 »" -msgstr[1] "Modifier les %1 profils : %2" - -#: EditProfileDialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Edit Profile \"%1\"" -msgstr "Modifier le profil « %1 »" - -#: EditProfileDialog.cpp:283 -msgid "Edit Environment" -msgstr "Modifier l'environnement" - -#: EditProfileDialog.cpp:309 -msgid "Always Hide Tab Bar" -msgstr "Toujours cacher la barre d'onglets" - -#: EditProfileDialog.cpp:310 -msgid "Show Tab Bar When Needed" -msgstr "Afficher la barre d'onglets si nécessaire" - -#: EditProfileDialog.cpp:311 -msgid "Always Show Tab Bar" -msgstr "Toujours afficher la barre d'onglets" - -#: EditProfileDialog.cpp:316 -msgid "Below Terminal Displays" -msgstr "Sous l'affichage du terminal" - -#: EditProfileDialog.cpp:317 -msgid "Above Terminal Displays" -msgstr "Au-dessus de l'affichage du terminal" - -#: EditProfileDialog.cpp:413 -msgid "Select Initial Directory" -msgstr "Sélectionner le dossier initial" - -#: EditProfileDialog.cpp:430 -msgid "" -"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be " -"supported on your desktop" -msgstr "" -"Ce modèle de couleurs possède un arrière-plan transparent qui ne semble pas " -"être géré par votre bureau." - -#: EditProfileDialog.cpp:596 -#, kde-format -msgid "%1, size %2" -msgstr "%1, taille %2" - -#: EditProfileDialog.cpp:709 EditProfileDialog.cpp:718 -msgid "New Color Scheme" -msgstr "Nouveau modèle de couleurs" - -#: EditProfileDialog.cpp:711 -msgid "Edit Color Scheme" -msgstr "Modifier le modèle de couleurs" - -#: EditProfileDialog.cpp:844 EditProfileDialog.cpp:855 -msgid "New Key Binding List" -msgstr "Nouvelle liste de correspondance des touches" - -#: EditProfileDialog.cpp:846 -msgid "Edit Key Binding List" -msgstr "Modifier la liste de correspondance des touches" - -#: Filter.cpp:516 -msgid "Open Link" -msgstr "Ouvrir le lien" - -#: Filter.cpp:517 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copier l'adresse du lien" - -#: Filter.cpp:521 -msgid "Send Email To..." -msgstr "Envoyer un courriel à..." - -#: Filter.cpp:522 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Copier l'adresse électronique" - -#: HistorySizeDialog.cpp:51 SessionController.cpp:527 -msgid "Scrollback Options" -msgstr "Options d'historique" - -#: HistorySizeDialog.cpp:64 -msgid "No scrollback" -msgstr "Aucun historique" - -#: HistorySizeDialog.cpp:65 -msgid "Fixed size scrollback: " -msgstr "Taille définie de l'historique : " - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:684 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton) -#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:199 rc.cpp:686 -msgid "Unlimited scrollback" -msgstr "Historique illimité" - -#: HistorySizeDialog.cpp:67 -msgid "Save to current profile" -msgstr "Enregistrer le profil actuel" - -#: HistorySizeDialog.cpp:87 -msgid "lines" -msgstr "lignes" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:53 -msgid "Close the search bar" -msgstr "Fermer la barre de recherche" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Chercher :" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:63 -msgid "Enter the text to search for here" -msgstr "Saisissez le texte à chercher ici" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:82 -msgctxt "@action:button Go to the next phrase" -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:86 -msgid "Find the next match for the current search phrase" -msgstr "Trouver la prochaine occurrence de la recherche actuelle" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:91 -msgctxt "@action:button Go to the previous phrase" -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:95 -msgid "Find the previous match for the current search phrase" -msgstr "Trouver l'occurrence précédente de la recherche actuelle" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:97 -msgctxt "@action:button Display options menu" -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:102 -msgid "Display the options menu" -msgstr "Afficher le menu d'options" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:115 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Tenir compte de la casse" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:112 -msgid "Sets whether the search is case sensitive" -msgstr "Définit si la recherche doit respecter la casse" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:118 -msgid "Match regular expression" -msgstr "Utiliser une expression rationnelle" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:126 -msgid "Highlight all matches" -msgstr "Tout surligner" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:102 -msgid "Sets whether matching text should be highlighted" -msgstr "Définit si la correspondance de texte doit être surligné" - -#: KeyBindingEditor.cpp:49 -msgid "Key Combination" -msgstr "Combinaison de touches" - -#: KeyBindingEditor.cpp:49 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" - -#: MainWindow.cpp:242 -msgid "&New Tab" -msgstr "&Nouvel onglet" - -#: MainWindow.cpp:241 -msgid "New &Window" -msgstr "Nouvelle &fenêtre" - -#: MainWindow.cpp:257 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Signets" - -#: MainWindow.cpp:295 Part.cpp:116 -msgid "Configure Profiles..." -msgstr "Configurer les profils..." - -#: MainWindow.cpp:305 -msgid "Activate Menu" -msgstr "Activer le menu" - -#: MainWindow.cpp:362 -msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Cette fenêtre contient plusieurs onglets, voulez-vous vraiment quitter ?" - -#: MainWindow.cpp:364 SessionController.cpp:632 -msgid "Confirm Close" -msgstr "Confirmer la fermeture" - -#: MainWindow.cpp:366 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Fermer l'onglet actuel" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manage Profiles" -msgstr "Configurer les profils" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:217 -msgctxt "@title:column Profile label" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:218 -msgctxt "@title:column Display profile in file menu" -msgid "Show in Menu" -msgstr "Afficher dans le menu" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:219 -msgctxt "@title:column Profile shortcut text" -msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourci" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:347 -msgctxt "@item This will be used as part of the file name" -msgid "New Profile" -msgstr "Nouveau profil" - -#: Profile.cpp:145 -msgid "Shell" -msgstr "Terminal" - -#: ProfileList.cpp:49 -msgid "Default profile" -msgstr "Profil par défaut" - -#: SessionController.cpp:582 -msgid "Rename Tab" -msgstr "Renommer l'onglet" - -#: Session.cpp:333 -msgid "Could not find binary: " -msgstr "Impossible de trouver l'exécutable : " - -#: Session.cpp:376 -msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text" -msgid "Warning: " -msgstr "Avertissement : " - -#: Session.cpp:383 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile " -"settings." -msgstr "" -"Impossible de trouver « %1 », utilisation de « %2 ». Veuillez vérifier la " -"configuration de votre profil." - -#: Session.cpp:388 -msgid "Could not find an interactive shell to start." -msgstr "Impossible de trouver un terminal interactif à exécuter." - -#: Session.cpp:422 -#, kde-format -msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'." -msgstr "" -"Impossible de démarrer le programme « %1 » avec les arguments « %2 »." - -#: Session.cpp:532 -#, kde-format -msgid "Silence in session '%1'" -msgstr "Session « %1 » silencieuse" - -#: Session.cpp:567 -#, kde-format -msgid "Bell in session '%1'" -msgstr "Avertissement sonore pour la session « %1 »" - -#: Session.cpp:578 -#, kde-format -msgid "Activity in session '%1'" -msgstr "Activité de la session « %1 »" - -#: Session.cpp:771 -msgctxt "@info:shell This session is done" -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" - -#: Session.cpp:731 -#, kde-format -msgid "Program '%1' exited with status %2." -msgstr "Le programme « %1 » s'est terminé avec l'état « %2 »." - -#: Session.cpp:733 -#, kde-format -msgid "Program '%1' crashed." -msgstr "Le programme « %1 » s'est terminée d'une manière inattendue." - -#: Session.cpp:1049 -msgid "ZModem Progress" -msgstr "Progression de ZMODEM" - -#: SessionController.cpp:278 -msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: " -msgstr "Konsole ne sait pas comment ouvrir le signet : " - -#: SessionController.cpp:396 -msgid "&Close Tab" -msgstr "Fer&mer l'onglet" - -#: SessionController.cpp:402 -msgid "Open File Manager" -msgstr "Ouvrir le gestionnaire de fichiers" - -#: SessionController.cpp:426 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Coller la sélection" - -#: SessionController.cpp:432 -msgid "&Rename Tab..." -msgstr "&Renommer l'onglet..." - -#: SessionController.cpp:438 -msgid "&All Tabs in Current Window" -msgstr "&Tous les onglets de la fenêtre active" - -#: SessionController.cpp:445 -msgid "&Select Tabs..." -msgstr "&Sélectionner les onglets..." - -#: SessionController.cpp:436 -msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs" -msgid "&None" -msgstr "&Aucun" - -#: SessionController.cpp:464 -msgid "&ZModem Upload..." -msgstr "&Chargement de ZModem..." - -#: SessionController.cpp:470 -msgid "Monitor for &Activity" -msgstr "Guetter l'activit&é" - -#: SessionController.cpp:475 -msgid "Monitor for &Silence" -msgstr "Guetter l'inactiv&ité" - -#: SessionController.cpp:458 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Définir l'&encodage" - -#: SessionController.cpp:466 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Agrandir la police" - -#: SessionController.cpp:471 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Réduire la police" - -#: SessionController.cpp:489 -msgid "Save Output &As..." -msgstr "Enregistrer la sortie &sous..." - -#: SessionController.cpp:492 -msgid "Configure Scrollback..." -msgstr "Configurer l'historique..." - -#: SessionController.cpp:496 -msgid "Clear Scrollback" -msgstr "Effacer l'historique" - -#: SessionController.cpp:500 -msgid "Clear Scrollback and Reset" -msgstr "Effacer l'historique et réinitialiser" - -#: SessionController.cpp:506 -msgid "Configure Current Profile..." -msgstr "Configurer le profil actuel..." - -#: SessionController.cpp:542 -msgid "Change Profile" -msgstr "Changer de profil" - -#: SessionController.cpp:626 -msgid "" -"A program is currently running in this session. Are you sure you want to " -"close it?" -msgstr "" -"Un programme est actuellement lancé dans cette session. Voulez-vous vraiment " -"la fermer ?" - -#: SessionController.cpp:629 -#, kde-format -msgid "" -"The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you " -"want to close it?" -msgstr "" -"Le programme « %1 » est actuellement lancé dans cette session. Voulez-vous " -"vraiment la fermer ?" - -#: SessionController.cpp:1187 -msgid "Save ZModem Download to..." -msgstr "Enregistrer le téléchargement de ZModem à..." - -#: SessionController.cpp:1166 -msgid "" -"

          A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " -"software was found on this system.

          You may wish to install the 'rzsz' " -"or 'lrzsz' package.

          " -msgstr "" -"

          Une tentative de transfert de fichier ZModem a été détectée mais aucune " -"application ZModem n'a été trouvée sur ce système.

          Vous devriez " -"installer les paquetages « rzsz » ou « lrzsz ».

          " - -#: SessionController.cpp:1178 -msgid "" -"

          The current session already has a ZModem file transfer in progress.

          " -msgstr "" -"

          La session actuelle possède déjà un transfert de fichier ZModem en " -"cours.

          " - -#: SessionController.cpp:1187 -msgid "" -"

          No suitable ZModem software was found on this system.

          You may wish " -"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.

          " -msgstr "" -"

          Aucune application ZModem n'a été trouvée sur ce système.

          Vous " -"devriez installer les paquetages « rzsz » ou « lrzsz ».

          " - -#: SessionController.cpp:1223 -msgid "Select Files for ZModem Upload" -msgstr "Sélectionner les fichiers pour le chargement de ZModem" - -#: SessionController.cpp:1295 -#, kde-format -msgid "Save Output From %1" -msgstr "Enregistrer la sortie de %1" - -#: SessionController.cpp:1306 -#, kde-format -msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved." -msgstr "" -"« %1 » n'est pas une adresse valable, la sortie ne pourra pas être " -"enregistrée." - -#: SessionController.cpp:1395 -#, kde-format -msgid "" -"A problem occurred when saving the output.\n" -"%1" -msgstr "" -"Échec de l'enregistrement de la sortie.\n" -"%1" - -#: SessionManager.cpp:939 -msgctxt "@item:intable The session index" -msgid "Number" -msgstr "Numéro" - -#: SessionManager.cpp:941 -msgctxt "@item:intable The session title" -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:34 -msgid "Program Name" -msgstr "Nom du programme" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:35 -msgid "Current Directory (Short)" -msgstr "Dossier actuel (court)" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:36 -msgid "Current Directory (Long)" -msgstr "Dossier actuel (long)" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:37 TabTitleFormatAction.cpp:47 -msgid "Window Title Set by Shell" -msgstr "Titre de la fenêtre défini par le terminal" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:38 TabTitleFormatAction.cpp:48 -msgid "Session Number" -msgstr "Numéro de session" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:39 TabTitleFormatAction.cpp:44 -msgid "User Name" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:45 -msgid "Remote Host (Short)" -msgstr "Hôte distant (court)" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:46 -msgid "Remote Host (Long)" -msgstr "Hôte distant (long)" - -#: TerminalDisplay.cpp:1126 TerminalDisplay.cpp:1127 -msgid "Size: XXX x XXX" -msgstr "Taille : XXX x XXX" - -#: TerminalDisplay.cpp:1137 -#, kde-format -msgid "Size: %1 x %2" -msgstr "Taille : %1 x %2" - -#: TerminalDisplay.cpp:2879 -msgid "" -"Output has been suspended by pressing " -"Ctrl+S. Press Ctrl+Q to resume." -msgstr "" -"La sortie a été suspendue par " -"l'utilisation de « Ctrl+S ». Veuillez appuyer sur « Ctrl+Q » pour " -"reprendre." - -#: ViewContainer.cpp:490 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Detach Tab" -msgstr "&Détacher l'onglet" - -#: ViewContainer.cpp:494 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Rename Tab..." -msgstr "&Renommer l'onglet..." - -#: ViewContainer.cpp:498 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Close Tab" -msgstr "Fer&mer l'onglet" - -#: ViewManager.cpp:138 -msgid "Next Tab" -msgstr "Onglet suivant" - -#: ViewManager.cpp:139 -msgid "Previous Tab" -msgstr "Onglet précédent" - -#: ViewManager.cpp:139 -msgid "Next View Container" -msgstr "Conteneur de vue suivant" - -#: ViewManager.cpp:142 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Déplacer l'onglet à gauche" - -#: ViewManager.cpp:143 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Déplacer l'onglet à droite" - -#: ViewManager.cpp:152 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Split View Left/Right" -msgstr "Séparer la vue gauche / droite" - -#: ViewManager.cpp:159 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Split View Top/Bottom" -msgstr "Séparer la vue haut / bas" - -#: ViewManager.cpp:164 -msgctxt "@action:inmenu Close Active View" -msgid "Close Active" -msgstr "Fermer la vue active" - -#: ViewManager.cpp:173 -msgctxt "@action:inmenu Close Other Views" -msgid "Close Others" -msgstr "Fermer les autres" - -#: ViewManager.cpp:184 -msgid "D&etach Current Tab" -msgstr "Détach&er l'onglet actuel" - -#: ViewManager.cpp:192 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Expand View" -msgstr "Étendre la vue" - -#: ViewManager.cpp:199 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Shrink View" -msgstr "Réduire la vue" - -#: ViewManager.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Switch to Tab %1" -msgstr "Passer à l'onglet %1" - -#: Vt102Emulation.cpp:967 -msgid "" -"No keyboard translator available. The information needed to convert key " -"presses into characters to send to the terminal is missing." -msgstr "" -"Aucune conversion de clavier disponible. Les informations nécessaires pour " -"convertir des appuis de touches en caractères pour envoi au terminal sont " -"manquantes." - -#: ZModemDialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "A&rrêter" - -#: main.cpp:51 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: main.cpp:53 -msgid "Terminal emulator" -msgstr "Émulateur de terminal" - -#: main.cpp:91 -msgid "Name of profile to use for new Konsole instance" -msgstr "Nom du profil à utiliser dans la nouvelle instance de Konsole" - -#: main.cpp:92 -msgid "List the available profiles" -msgstr "Liste des profils disponibles" - -#: main.cpp:94 -msgid "" -"Start Konsole in the background and bring to the front when the F12 key is " -"pressed" -msgstr "" -"Démarrer Konsole en arrière-plan et l'afficher lorsque la touche « F12 » est " -"utilisée" - -#: main.cpp:97 -msgid "" -"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window" -msgstr "" -"Créer un nouvel onglet dans une fenêtre existante plutôt qu'une nouvelle " -"fenêtre" - -#: main.cpp:98 -msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file" -msgstr "" -"Créer des onglets comme défini dans le fichier de configuration des onglets" - -#: main.cpp:98 -msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'" -msgstr "" -"Définir le dossier initial d'un nouvel onglet ou fenêtre à « dossier »" - -#: main.cpp:100 -msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them." -msgstr "" -"Désactiver les arrières-plans transparents, même si le système les gère." - -#: main.cpp:101 -msgid "" -"Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it." -msgstr "" -"Essayer d'activer la transparence, même si le système ne semble pas la gérer." - -#: main.cpp:103 -msgid "Do not close the initial session automatically when it ends." -msgstr "" -"Ne pas fermer automatiquement la session initiale lorsqu'elle se termine." - -#: main.cpp:105 -msgid "Change the value of a profile property." -msgstr "Modifier la valeur d'une propriété du profil." - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"List all the profile properties names and their type (for use with -p)" -msgstr "" -"Lister tous les noms des propriétés du profil, ainsi que leur type (à " -"utiliser avec « -p »)" - -#: main.cpp:106 -msgid "Debian policy compatibility, not used" -msgstr "Compatibilté avec la politique Debian, non utilisé" - -#: main.cpp:107 -msgid "Command to execute" -msgstr "Commande à exécuter" - -#: main.cpp:108 -msgid "Arguments passed to command" -msgstr "Arguments à passer à la commande" - -#: main.cpp:113 -msgid "Robert Knight" -msgstr "Robert Knight" - -#: main.cpp:113 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: main.cpp:114 -msgid "Lars Doelle" -msgstr "Lars Doelle" - -#: main.cpp:114 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: main.cpp:115 -msgid "Kurt V. Hindenburg" -msgstr "Kurt V. Hindenburg" - -#: main.cpp:116 main.cpp:119 main.cpp:122 -msgid "Bug fixes and general improvements" -msgstr "Correction de bogues et améliorations générales" - -#: main.cpp:118 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:121 -msgid "Stephan Binner" -msgstr "Stephan Binner" - -#: main.cpp:124 -msgid "Thomas Dreibholz" -msgstr "Thomas Dreibholz" - -#: main.cpp:125 -msgid "General improvements" -msgstr "Améliorations générales" - -#: main.cpp:127 -msgid "Chris Machemer" -msgstr "Chris Machemer" - -#: main.cpp:128 main.cpp:164 main.cpp:167 main.cpp:170 main.cpp:173 -msgid "Bug fixes" -msgstr "Correction de bogues" - -#: main.cpp:130 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: main.cpp:131 -msgid "Solaris support and history" -msgstr "Gestion de Solaris et historique" - -#: main.cpp:133 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" - -#: main.cpp:134 -msgid "Bug fixes and improved startup performance" -msgstr "Corrections de bogues et augmentation de la vitesse de démarrage" - -#: main.cpp:136 -msgid "Peter Silva" -msgstr "Peter Silva" - -#: main.cpp:137 -msgid "Marking improvements" -msgstr "Améliorations marquantes" - -#: main.cpp:139 -msgid "Lotzi Boloni" -msgstr "Lotzi Boloni" - -#: main.cpp:140 -msgid "" -"Embedded Konsole\n" -"Toolbar and session names" -msgstr "" -"Konsole intégrée\n" -"Barre d'outils et noms de session" - -#: main.cpp:143 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:144 -msgid "" -"Embedded Konsole\n" -"General improvements" -msgstr "" -"Konsole intégrée\n" -"Améliorations générales" - -#: main.cpp:147 -msgid "Antonio Larrosa" -msgstr "Antonio Larrosa" - -#: main.cpp:148 -msgid "Visual effects" -msgstr "Effets visuels" - -#: main.cpp:150 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:151 -msgid "" -"Code from the kvt project\n" -"General improvements" -msgstr "" -"Code du projet « kvt »\n" -"Améliorations générales" - -#: main.cpp:154 -msgid "Warwick Allison" -msgstr "Warwick Allison" - -#: main.cpp:155 -msgid "Schema and text selection improvements" -msgstr "Améliorations de la sélection de texte et du modèle" - -#: main.cpp:157 -msgid "Dan Pilone" -msgstr "Dan Pilone" - -#: main.cpp:158 -msgid "SGI port" -msgstr "Portage SGI" - -#: main.cpp:160 -msgid "Kevin Street" -msgstr "Kevin Street" - -#: main.cpp:161 -msgid "FreeBSD port" -msgstr "Portage pour FreeBSD" - -#: main.cpp:163 -msgid "Sven Fischer" -msgstr "Sven Fischer" - -#: main.cpp:166 -msgid "Dale M. Flaven" -msgstr "Dale M. Flaven" - -#: main.cpp:169 -msgid "Martin Jones" -msgstr "Martin Jones" - -#: main.cpp:172 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" - -#: main.cpp:175 -msgid "Thanks to many others.\n" -msgstr "Remerciements aux nombreux autres contributeurs.\n" - -#: rc.cpp:423 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Caulier Gilles, François-Xavier Duranceau, Thibaut Cousin, Nicolas " -"Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Anne-Marie Mahfouf,Bruno Patri,Felix " -"Geyer,Mayeul KAUFFMANN,Olivier TORRENS,Xavier BESNARD" - -#: rc.cpp:424 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"caulier.gilles@free.fr, duranceau@kde.org, cousin@kde.org, " -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,annemarie.mahfouf@free.fr,,debfx-" -"pkg@fobos.de,mayeul.kauffmann@free.fr,," - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSessionButton) -#: rc.cpp:362 rc.cpp:454 -msgid "Create a new profile based upon the selected profile" -msgstr "Créer un nouveau profil fondé sur celui sélectionné" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSessionButton) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:457 -msgid "New Profile..." -msgstr "Nouveau profil..." - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSessionButton) -#: rc.cpp:368 rc.cpp:460 -msgid "Edit the selected profile(s)" -msgstr "Modifier le(s) profil(s) sélectionné(s)" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editSessionButton) -#: rc.cpp:371 rc.cpp:463 -msgid "Edit Profile..." -msgstr "Modifier le profil..." - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteSessionButton) -#: rc.cpp:374 rc.cpp:466 -msgid "Delete the selected profile(s)" -msgstr "Supprimer le(s) profil(s) sélectionné(s)" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton) -#: rc.cpp:377 rc.cpp:469 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Supprimer le profil" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) -#: rc.cpp:380 rc.cpp:472 -msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions" -msgstr "" -"Définir le profil courant comme le profil par défaut des nouvelles sessions " -"de terminal" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) -#: rc.cpp:383 rc.cpp:475 -msgid "Set as Default" -msgstr "Définir par défaut" - -#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:490 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtrer :" - -#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:493 -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" - -#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:496 -msgid "Deselect All" -msgstr "Tout dé-sélectionner" - -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:344 rc.cpp:499 rc.cpp:831 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:502 -msgid "Background transparency:" -msgstr "Arrière-plan transparent :" - -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:505 -msgid "Percent" -msgstr "Pourcentage" - -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:508 -msgid "Vary the background color for each tab" -msgstr "Varier la couleur de l'arrière-plan de chaque onglet" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:574 -msgid "Tab title format:" -msgstr "Format du titre d'un onglet :" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:284 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:577 -msgid "Normal tab title format" -msgstr "Format du titre d'un onglet normal" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:580 -msgid "Edit normal tab title format" -msgstr "Modifier le format du titre d'un onglet normal" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:583 rc.cpp:595 -msgid "Insert" -msgstr "Insérer" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:586 -msgid "Remote tab title format:" -msgstr "Format d'un titre d'onglet distant :" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:311 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:589 -msgid "" -"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another " -"computer via SSH) is being executed" -msgstr "" -"Format du titre d'un onglet sur lequel est exécuté une commande distante (à " -"savoir une connexion à une autre machine au travers de SSH)" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:318 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:592 -msgid "Edit tab title format used when executing remote commands" -msgstr "" -"Modifier le format du titre d'un onglet sur lequel est exécuté des commandes " -"distantes" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:33 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:544 -msgctxt "@title:tab Generic, common options" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:547 -msgctxt "@title:group Generic, common options" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:517 -msgid "Profile name:" -msgstr "Nom du profil :" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:520 -msgid "A descriptive name for the profile" -msgstr "Un nom décrivant le profil" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:523 -msgid "Command:" -msgstr "Commande :" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:526 -msgid "" -"The command to execute when new terminal sessions are created using this " -"profile" -msgstr "" -"Commande à exécuter lorsque qu'une nouvelle session du terminal est créé " -"avec ce profil" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:529 -msgid "Initial directory:" -msgstr "Dossier initial :" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:532 -msgid "" -"The initial working directory for new terminal sessions using this profile" -msgstr "Le dossier initial des nouvelles sessions utilisant ce profil" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:535 -msgid "Browse for initial directory" -msgstr "Parcourir le dossier initial" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:538 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:541 -msgid "Icon:" -msgstr "Icône :" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:544 -msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile" -msgstr "Sélectionner l'icône affichée dans les onglets utilisant ce profil" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:547 -msgid "Environment:" -msgstr "Environnement :" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:550 -msgid "Edit the list of environment variables and associated values" -msgstr "" -"Modifier la liste des variables d'environnement et leurs valeurs associées" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:824 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:824 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:241 rc.cpp:553 rc.cpp:625 rc.cpp:728 -msgid "Edit..." -msgstr "Édition..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:556 -msgid "Start in same directory as current tab" -msgstr "Démarrer dans le même dossier que l'onglet actuel" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:209 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:559 -msgid "Window" -msgstr "Fenêtre" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:562 -msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows" -msgstr "Afficher ou masquer la barre du menu dans les fenêtres du terminal" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:565 -msgid "Show menu bar in new windows" -msgstr "Afficher la barre du menu dans les nouvelles fenêtres" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:601 -msgid "Set the window size and position for this profile when exiting" -msgstr "" -"Définir la taille de la fenêtre et la position sur ce profil à la fermeture" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:604 -msgid "Save window size and position on exit" -msgstr "Enregistrer la taille et la position de la fenêtre à la fermeture" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:259 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:568 -msgid "Tabs" -msgstr "Onglets" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:265 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:571 -msgid "Tab Titles" -msgstr "Titres des onglets" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:331 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:598 -msgid "Tab Bar" -msgstr "Barre d'onglets" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:601 -msgid "Tab bar display:" -msgstr "Affichage de la barre d'onglets :" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:604 -msgid "Tab bar position:" -msgstr "Position de la barre d'onglets :" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:383 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:607 -msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar" -msgstr "" -"Afficher les boutons « Nouvel onglet » et « Fermer l'onglet » dans la barre " -"d'onglets" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:415 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:610 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:427 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:613 -msgid "Color Scheme && Background" -msgstr "Modèle de couleurs et d'arrière-plan" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:443 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:616 -msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme" -msgstr "Créer un nouveau modèle de couleurs utilisant le modèle sélectionné" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:658 -msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme" -msgid "New..." -msgstr "Nouveau..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:453 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:622 -msgid "Edit the selected color scheme" -msgstr "Modifier le modèle de couleurs sélectionné" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:463 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:628 -msgid "Delete the selected color scheme" -msgstr "Supprimer le modèle de couleurs sélectionné" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:834 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:834 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:247 rc.cpp:350 rc.cpp:631 rc.cpp:734 rc.cpp:837 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:492 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:634 -msgid "Font" -msgstr "Police" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:637 -msgid "Preview:" -msgstr "Aperçu :" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:154 rc.cpp:641 -msgid "Text size:" -msgstr "Taille du texte :" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:163 rc.cpp:683 -msgctxt "@item:inrange Minimum Size" -msgid "Small" -msgstr "Petit" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:544 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider) -#: rc.cpp:160 rc.cpp:647 -msgid "Adjust the font size used in this profile" -msgstr "Ajuster la taille de la police utilisée dans ce profil" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:553 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:169 rc.cpp:689 -msgctxt "@item:inrange Maximum Size" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:567 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton) -#: rc.cpp:166 rc.cpp:653 -msgid "Change the font used in this profile" -msgstr "Modifier la police utilisée dans ce profil" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton) -#: rc.cpp:169 rc.cpp:656 -msgid "Edit Font..." -msgstr "Modifier la police..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton) -#: rc.cpp:172 rc.cpp:659 -msgid "Smooth fonts" -msgstr "Polices lissées" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton) -#: rc.cpp:181 rc.cpp:701 -msgid "Draw intense colors in bold font" -msgstr "Afficher les couleurs intenses en gras" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:598 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:604 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:598 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:604 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:175 rc.cpp:178 rc.cpp:662 rc.cpp:665 -msgid "Scrolling" -msgstr "Barre de défilement" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:619 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton) -#: rc.cpp:181 rc.cpp:668 -msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output" -msgstr "Désactiver la barre de défilement et effacer le contenu précédent" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton) -#: rc.cpp:184 rc.cpp:671 -msgid "Disable scrollback" -msgstr "Désactiver l'historique" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:637 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton) -#: rc.cpp:187 rc.cpp:674 -msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines" -msgstr "Limiter la sortie à un nombre maximal de lignes" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:640 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton) -#: rc.cpp:190 rc.cpp:677 -msgid "Fixed number of lines: " -msgstr "Nombre de lignes maximum : " - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:647 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner) -#: rc.cpp:193 rc.cpp:680 -msgid "Number of lines of output to remember" -msgstr "Nombre de lignes de la sortie à mémoriser" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:681 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton) -#: rc.cpp:196 rc.cpp:683 -msgid "Remember all output produced by the terminal" -msgstr "Conserver toute la sortie générée par le terminal" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:694 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:202 rc.cpp:689 -msgid "Scroll Bar" -msgstr "Barre de défilement" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:709 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) -#: rc.cpp:205 rc.cpp:692 -msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window" -msgstr "Afficher la barre de défilement sur le côté gauche du terminal" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) -#: rc.cpp:208 rc.cpp:695 -msgid "Show on left side" -msgstr "Afficher sur le côté gauche" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:725 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) -#: rc.cpp:211 rc.cpp:698 -msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window" -msgstr "Afficher la barre de défilement sur le côté droit du terminal" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:701 -msgid "Show on right side" -msgstr "Afficher sur le côté droit" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:741 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton) -#: rc.cpp:217 rc.cpp:704 -msgid "Hide the scroll bar" -msgstr "Masquer la barre de défilement" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:736 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton) -#: rc.cpp:229 rc.cpp:749 -msgctxt "@option:radio Conceal the scroll bar" -msgid "Hidden" -msgstr "Masquée" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:776 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:710 -msgid "Input" -msgstr "Entrée" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:782 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup) -#: rc.cpp:226 rc.cpp:713 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Combinaisons de touches" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:791 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:229 rc.cpp:716 -msgid "" -"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window " -"are converted into the stream of characters which is sent to the current " -"terminal program." -msgstr "" -"Les combinaisons de touches contrôlent les flux de caractères envoyés au " -"programme du terminal en cours lorsqu'une combinaison de touches est " -"utilisée." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:811 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:232 rc.cpp:719 -msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings" -msgstr "" -"Créer une nouvelle liste de combinaisons de touches à partir de celle " -"sélectionnée" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:244 rc.cpp:764 -msgctxt "@action:button Create an alternate key binding" -msgid "New..." -msgstr "Nouveau..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:238 rc.cpp:725 -msgid "Edit the selected key bindings list" -msgstr "Modifier la liste de combinaisons de touches sélectionnée" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:244 rc.cpp:731 -msgid "Delete the selected key bindings list" -msgstr "Supprimer la liste de combinaisons de touches sélectionnée" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:842 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab) -#: rc.cpp:259 rc.cpp:779 -msgctxt "@title:tab Complex options" -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:872 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:253 rc.cpp:740 -msgid "Terminal Features" -msgstr "Fonctionnalités du terminal" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:887 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:743 -msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text" -msgstr "" -"Autoriser les programmes du terminal à créer des portions de texte " -"clignotantes" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:890 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) -#: rc.cpp:259 rc.cpp:746 -msgid "Allow blinking text" -msgstr "Autoriser le texte clignotant" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:903 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) -#: rc.cpp:262 rc.cpp:749 -msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S" -msgstr "Autoriser la sortie à être suspendue par un « Ctrl+S »" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:906 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:752 -msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q" -msgstr "Activer le contrôle de flux par les touches « Ctrl+S » et « Ctrl+Q »" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:919 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton) -#: rc.cpp:268 rc.cpp:755 -msgid "Allow terminal programs to resize the window" -msgstr "Autoriser les programmes du terminal à redimensionner la fenêtre" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:922 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:758 -msgid "Allow programs to resize terminal window" -msgstr "Autoriser les programmes à redimensionner la fenêtre du terminal" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) -#: rc.cpp:274 rc.cpp:761 -msgid "" -"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or " -"Hebrew only)" -msgstr "" -"Activer l'affichage bi-directionnel sur les terminaux (valable pour l'arabe, " -"le perse et l'hébreu uniquement)" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) -#: rc.cpp:277 rc.cpp:764 -msgid "Enable Bi-Directional text rendering" -msgstr "Activer l'affichage du texte bi-directionnel" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:948 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: rc.cpp:280 rc.cpp:767 -msgid "Mouse Interaction" -msgstr "Interaction avec la souris" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:812 -msgid "Characters considered part of a word when double clicking: " -msgstr "" -"Caractères considérés comme faisant partie d'un mot lors d'une sélection par " -"double clic : " - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:969 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit) -#: rc.cpp:286 rc.cpp:773 -msgid "" -"Characters which are considered part of a word when double-clicking to " -"select whole words in the terminal" -msgstr "" -"Caractères considérés comme faisant partie d'un mot lors d'une sélection par " -"double clic de mots entiers dans le terminal" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:981 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:779 -msgid "" -"All characters from the current word to the end of line will be selected." -msgstr "" -"Tous les caractères depuis le mot actuel jusqu'à la fin de la ligne seront " -"sélectionnés." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:978 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tripleClickMode) -#: rc.cpp:289 rc.cpp:776 -msgid "Triple click selects from current word forward" -msgstr "Un triple clic sélectionne tout depuis le mot actuel" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:967 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) -#: rc.cpp:353 -msgid "" -"Text recognized as a link or an email address will be underlined when " -"hovered by the mouse pointer." -msgstr "" -"Le texte reconnu comme un lien ou une adresse électronique sera souligné " -"lorsque le curseur de la souris passe au-dessus." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:970 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) -#: rc.cpp:356 -msgid "Underline links" -msgstr "Souligner les liens" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:991 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#: rc.cpp:295 rc.cpp:782 -msgid "Cursor" -msgstr "Curseur" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1006 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:785 -msgid "Make the cursor blink regularly" -msgstr "Faire clignoter le curseur régulièrement" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1009 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) -#: rc.cpp:301 rc.cpp:788 -msgid "Blinking cursor" -msgstr "Curseur clignotant" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1018 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:791 -msgid "Cursor shape:" -msgstr "Forme du curseur :" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1025 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:794 -msgid "Change the shape of the cursor" -msgstr "Modifier la forme du curseur" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1029 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:310 rc.cpp:797 -msgctxt "The shape of the cursor" -msgid "Block" -msgstr "Bloc" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1034 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:800 -msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I" -msgid "I-Beam" -msgstr "Rayon I" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1039 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:803 -msgctxt "The shape of the cursor" -msgid "Underline" -msgstr "Soulignement" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1068 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:806 -msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it." -msgstr "" -"Définit la couleur du curseur pour correspondre au caractère qu'il surligne." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1071 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:809 -msgid "Set cursor color to match current character" -msgstr "" -"Définit la couleur du curseur pour correspondre à celle du caractère courant" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1086 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:812 -msgid "Use a custom, fixed color for the cursor" -msgstr "Utiliser une couleur définie et personnalisée du curseur" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1089 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) -#: rc.cpp:328 rc.cpp:815 -msgid "Custom cursor color:" -msgstr "Couleur personnalisée du curseur :" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:818 -msgid "Select the color used to draw the cursor" -msgstr "Sélectionner la couleur utilisée pour dessiner le curseur" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1130 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:821 -msgid "Encoding" -msgstr "Encodage" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:337 rc.cpp:824 -msgid "Default character encoding:" -msgstr "Encodage des caractères par défaut" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton) -#: rc.cpp:350 rc.cpp:870 -msgctxt "@action:button Pick an encoding" -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton) -#: rc.cpp:347 rc.cpp:834 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:353 rc.cpp:840 -msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured" -msgid "Test Area" -msgstr "Zone de test" - -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:356 rc.cpp:843 -msgid "Input:" -msgstr "Entrée :" - -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:359 rc.cpp:846 -msgid "Output:" -msgstr "Sortie :" - -#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (history) -#: rc.cpp:849 -msgid "S&crollback" -msgstr "&Historique" - -#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (change-profile) -#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (change-profile) -#: rc.cpp:852 rc.cpp:861 -msgid "&Change Profile" -msgstr "&Changer de profil" - -#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to) -#: rc.cpp:855 -msgid "Copy Input To" -msgstr "Copier l'entrée vers" - -#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (debug) -#: rc.cpp:858 -msgid "Debug" -msgstr "Débogage" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:864 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:867 -msgid "Edit" -msgstr "Édition" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:873 -msgid "View" -msgstr "Affichage" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (view-split) -#: rc.cpp:876 -msgid "Split View" -msgstr "Séparer la vue" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:879 -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:882 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: schemas.cpp:1 -msgid "Black on Light Yellow" -msgstr "Noir sur jaune clair" - -#: schemas.cpp:2 -msgid "Black on White" -msgstr "Noir sur blanc" - -#: schemas.cpp:3 -msgid "White on Black" -msgstr "Blanc sur noir" - -#: schemas.cpp:4 -msgid "Black on Random Light" -msgstr "Noir sur couleur claire" - -#: schemas.cpp:5 -msgid "Dark Pastels" -msgstr "Pastels foncés" - -#: schemas.cpp:6 -msgid "Green on Black" -msgstr "Vert sur noir" - -#: schemas.cpp:7 -msgid "Linux Colors" -msgstr "Couleurs Linux" - -#: schemas.cpp:8 -msgid "Default (XFree 4)" -msgstr "Par défaut (XFree 4)" - -#: schemas.cpp:9 -msgid "Linux console" -msgstr "Console Linux" - -#: schemas.cpp:10 -msgid "Solaris console" -msgstr "Console Solaris" - -#: schemas.cpp:11 -msgid "DEC VT420 Terminal" -msgstr "Terminal DEC VT420" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po 2012-04-13 10:43:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,29 +0,0 @@ -# translation of kontactinterfaces.po to Francais -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Mickael Sibelle , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kontactinterfaces\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:23+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: Francais \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Mickaël Sibelle, ,Launchpad Contributions:,Mickaël Sibelle" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kimael@gmail.com,,,kimael@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kontact.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kontact.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kontact.po 2012-04-13 10:43:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kontact.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2667 +0,0 @@ -# translation of kontact.po to Français -# translation of kontact.po to -# traduction de kontact.po en français -# traduction de kontact.po en Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Robert Jacolin , 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2006. -# packadal , 2007. -# Guillaume Pujol , 2008. -# Xavier Claude , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Antoine , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kontact\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: en_US\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthieu Robin, Robert Jacolin, Nicolas Ternisien, Charles Huet, Guillaume " -"Pujol, Xavier Claude, Sébastien Renard, ,Launchpad Contributions:,Xavier " -"Claude" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kde@macolu.org,rjacolin@ifrance.com,nicolas.ternisien@gmail.com,charles.huet@" -"gmail.com,guill.p@gmail.com,claude.xavier@gmail.com, renard@kde.org,,," - -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:11 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ActivePlugin), group (View) -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ActivePlugin), group (View) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 -msgid "The currently active plugin" -msgstr "Le module externe actif" - -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (ForceStartupPlugin), group (View) -#: rc.cpp:11 -msgid "Always start with plugin:" -msgstr "Toujours démarrer avec le module indiqué :" - -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:17 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ForceStartupPlugin), group (View) -#: rc.cpp:14 -msgid "Set the initial plugin on each start" -msgstr "Sélectionner le module initial pour chaque démarrage" - -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ForceStartupPlugin), group (View) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the plugin used before shutdown. Check " -"this box if you would like the specified plugin to come up on start instead." -msgstr "" -"Par défaut, Kontact démarre toujours avec le module dernièrement utilisé. " -"Cochez cette option si vous souhaitez que le module indiqué s'affiche à la " -"place." - -#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/kontactui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:539 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Edit" -msgstr "Modifi&er" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SDSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:26 -msgid "Special Dates Summary Configuration" -msgstr "Configuration du résumé des rendez-vous spéciaux" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) -#: rc.cpp:29 -msgid "Show Special Dates Starting" -msgstr "Afficher les rendez-vous spéciaux démarrés" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "Show special occasions for today only" -msgstr "Afficher seulement les occasions spéciales pour aujourd'hui" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"Check this box if you want to see special occasions occurring on this date " -"only." -msgstr "" -"Cochez cette case pour n'afficher que les occasions spéciale se déroulant " -"uniquement à cette date." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:209 rc.cpp:365 rc.cpp:443 -msgid "&Today only" -msgstr "Aujourd'hui seulement" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Show special occasions starting within the next month" -msgstr "" -"Afficher les occasions spéciales qui commencent avant le mois prochain" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"Check this box if you want to see special occasions that start sometime " -"during the next 31 days." -msgstr "" -"Cocher cette case si vous voulez afficher les occasions spéciales qui " -"commencent pendant les 31 prochains jours." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:218 rc.cpp:374 rc.cpp:452 -msgid "Within the next &month (31 days)" -msgstr "Jusqu'au prochain &mois (31 jours)" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:50 -msgid "Select the days for showing upcoming special occasions" -msgstr "Sélectionnez les jours pour afficher les occasions spéciales à venir" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"Check this box if you want to specify the number of days in the future for " -"upcoming special occasions." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez spécifier le nombre de jours dans le futur " -"pour les occasions spéciales à venir." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:227 rc.cpp:383 rc.cpp:461 -msgid "Within the &next:" -msgstr "Jusqu'au prochai&n :" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:59 -msgid "Set the number of days to show upcoming special occasions" -msgstr "" -"Sélectionnez le nombre de jours pour afficher les occasions spéciales à venir" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming special " -"occasions up to one year in the future." -msgstr "" -"Utilisez ce champ pour sélectionner le nombre de jour pour afficher les " -"occasions spéciales à venir jusqu'à une année dans le futur." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:209 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:470 -msgid "1 day" -msgstr "1 jour" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:212 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:96 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:239 rc.cpp:395 rc.cpp:473 -msgctxt "days to show in summary" -msgid " days" -msgstr " jours" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:130 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromCalGroup) -#: rc.cpp:71 -msgid "Show These Special Dates From Your Calendar" -msgstr "Afficher ces dates spéciales de votre calendrier" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) -#: rc.cpp:74 -msgid "Show birthdays from your calendar" -msgstr "Afficher les anniversaires à partir de votre calendrier" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) -#: rc.cpp:77 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming " -"special occasions summary. Typically, these are events with the \"Birthday\" " -"category." -msgstr "" -"Activez cette option pour inclure les anniversaires de votre calendrier dans " -"le résumé des prochain occasions spéciales. Normalement, ce sont les " -"évènements dans la catégorie « Anniversaire »." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:407 -msgid "Show &birthdays" -msgstr "Afficher les anniversaires" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) -#: rc.cpp:83 -msgid "Show anniversaries from your calendar" -msgstr "Afficher les fêtes à partir de votre calendrier" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) -#: rc.cpp:86 -msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the " -"upcoming special occasions summary. Typically, these are events with the " -"\"Anniversary\" category." -msgstr "" -"Activez cette option pour inclure les fêtes de votre calendrier dans le " -"résumés des prochaines occasions spéciales. Normalement, ce sont les " -"évènements de la catégorie « Fête »." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:416 -msgid "Show &anniversaries" -msgstr "Afficher les fêtes" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:168 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:335 -msgid "Show holidays from your calendar" -msgstr "Afficher les vacances à partir de votre calendrier" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:171 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) -#: rc.cpp:95 -msgid "" -"Enable this option to include holidays from your calendar in the upcoming " -"special occasions summary. These are events from your configured holiday " -"region, or events with the \"Holiday\" category." -msgstr "" -"Activez cette option pour inclure les vacances de votre calendrier dans le " -"résumé des prochaines occasions spéciales. Ce sont les évènements de votre " -"région de vacances configurée ou les évènements de la catégorie « Vacances »." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) -#: rc.cpp:98 -msgid "Show &holidays" -msgstr "Afficher les vacances" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:344 -msgid "Show special occasions from your calendar" -msgstr "Afficher les occasions spéciales à partir de votre calendrier" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:347 -msgid "" -"Enable this option to include events from your calendar with the \"special " -"occasion\" category." -msgstr "" -"Activez cette option pour inclure les évènements de votre calendrier dans la " -"catégorie « occasion spéciale »." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) -#: rc.cpp:107 -msgid "Show s&pecial occasions" -msgstr "Afficher les occasions s&péciales" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromKABButtonGroup) -#: rc.cpp:110 -msgid "Show These Special Dates From Your Contact List" -msgstr "Afficher ces dates spéciales à partir de votre liste de contact" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:418 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:317 -msgid "Show birthdays from your address book" -msgstr "Afficher les anniversaires à partir de votre carnet d'adresse" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your address book in the " -"upcoming special occasions summary." -msgstr "" -"Activez cette option pour inclure les anniversaires de votre carnet " -"d'adresses dans le résumé des occasions spéciales à venir." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) -#: rc.cpp:119 -msgid "Show birth&days" -msgstr "Afficher les anniversaires" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:225 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:326 -msgid "Show anniversaries from your address book" -msgstr "Afficher les fêtes à partir de votre carnet d'adresse." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:228 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) -#: rc.cpp:125 -msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your address book in the " -"upcoming special occasions summary." -msgstr "" -"Activez cette option pour inclure les fêtes de votre carnet d'adresse dans " -"le résumés des occasions spéciales à venir." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) -#: rc.cpp:128 -msgid "Show anni&versaries" -msgstr "Afficher les fêtes" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:244 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupwareGroup) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:419 rc.cpp:524 -msgid "Groupware Settings" -msgstr "Paramètres de collaboration" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:250 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:242 rc.cpp:422 -msgid "Show events belonging to my calendars only" -msgstr "Afficher seulement les évènements appartenant à mes calendriers" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:245 rc.cpp:425 -msgid "" -"Check this box if you want the summary to show events belonging to your " -"calendars only." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez que le résumé n'affiche que des évènements " -"n'appartenant qu'à vos calendriers." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:248 rc.cpp:428 -msgid "Show &my events only" -msgstr "Afficher seulement &mes évènements" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlannerSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:143 -msgid "Planner Summary Configuration" -msgstr "Résumé de la configuration du planificateur" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:26 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, GeneralTab) -#: rc.cpp:146 -msgctxt "general settings" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGeneralBox) -#: rc.cpp:149 -msgid "General Configuration" -msgstr "Configuration générale" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) -#: rc.cpp:152 -msgid "Show an icon indicating a recurring item" -msgstr "Afficher une icône qui indique un élément récursif" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) -#: rc.cpp:155 -msgid "" -"Check this box if you want to see an icon that indicates an event or to-do " -"is recurring." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez voir une icône qui indique qu'un évènement " -"ou une tâche est récurrente." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) -#: rc.cpp:158 -msgid "Show recurrence icon" -msgstr "Afficher l'icône de récurrence" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowReminder) -#: rc.cpp:161 -msgid "Show an icon indicating the item has a reminder" -msgstr "Afficher une icône qui indique que l'élément a un rappel" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowReminder) -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"Check this box if you want to see an icon indicating that the event or to-do " -"has a reminder." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez voir une icône qui affiche que l'évènement " -"ou la tâche a un rappel." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowReminder) -#: rc.cpp:167 -msgid "Show reminder icon" -msgstr "Afficher l'icône de rappel" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUnderline) -#: rc.cpp:170 -msgid "Underline links in descriptions" -msgstr "Souligner les liens dans les descriptions" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUnderline) -#: rc.cpp:173 -msgid "Check this box if you want URL links to be underlined." -msgstr "Cochez cette case si vous voulez que les liens URL soit soulignés." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUnderline) -#: rc.cpp:176 -msgid "Underline links" -msgstr "Souligner les liens" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodo) -#: rc.cpp:179 -msgid "Show to-dos in the summary" -msgstr "Afficher les tâches dans le résumé" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodo) -#: rc.cpp:182 -msgid "Check this box if you want to see to-dos in the summary." -msgstr "Cochez cette case si vous voulez voir les tâches dans le résumé." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodo) -#: rc.cpp:185 -msgid "Show To-dos in planner" -msgstr "Afficher les tâches dans le calendrier" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSd) -#: rc.cpp:188 -msgid "Show special dates in the summary" -msgstr "Afficher les rendez-vous spéciaux dans le résumé" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSd) -#: rc.cpp:191 -msgid "Check this box if you want to see special dates in the summary." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez voir les rendez-vous spéciaux dans le " -"résumé." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSd) -#: rc.cpp:194 -msgid "Show special dates in planner" -msgstr "Afficher les rendez-vous spéciaux dans l'agenda" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:135 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, CalendarTab) -#: rc.cpp:197 -msgid "Events" -msgstr "Évènements" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) -#: rc.cpp:200 -msgid "Show Calendar Events" -msgstr "Afficher les évènements du calendrier" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:359 -msgid "Show events for today only" -msgstr "Afficher seulement les évènements d'aujourd'hui" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:362 -msgid "Check this box if you want to see events occurring on this date only." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez voir les évènements se déroulant seulement " -"à cette date." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:368 -msgid "Show events starting within the next month" -msgstr "Afficher les évènements commençant le prochain mois" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:371 -msgid "" -"Check this box if you want to see events that start sometime during the next " -"31 days." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez voir les évènements qui commencent durant " -"les prochains 31 jours." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:377 -msgid "Select the days for showing upcoming events" -msgstr "Sélectionnez les jours pour afficher les évènements à venir" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:380 -msgid "" -"Check this box if you want to specify the number of days in the future for " -"upcoming events." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez spécifier le nombre de jour dans le future " -"pour les évènements à venir." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:386 -msgid "Set the number of days to show upcoming events" -msgstr "Choisissez le nombre de jours pour afficher les évènements à venir" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:389 -msgid "" -"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming events up to 1 " -"year in the future." -msgstr "" -"Utilisez ce champ pour choisir le nombre de jours pour afficher les " -"évènements à venir jusqu'à un an dans le future." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:283 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TodoTab) -#: rc.cpp:251 -msgid "To-dos" -msgstr "Tâches" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:133 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) -#: rc.cpp:254 rc.cpp:476 -msgid "Hide Following To-do Types" -msgstr "Cacher les types de tâches suivants" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:295 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:257 -msgid "Hide completed to-dos" -msgstr "Cacher les tâches complétées" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:298 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see to-dos that have already been " -"completed." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez voir les tâches qui ont déjà été complétées." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:485 -msgid "&Completed" -msgstr "Terminé" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:311 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:266 -msgid "Hide to-dos without a due date" -msgstr "Cacher les tâches sans date d'échéance" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:314 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:269 -msgid "Check this box if you do not want to see open-ended to-dos." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous ne voulez pas voir les tâches sans date d'échéance." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:494 -msgid "&Open-ended (no due date)" -msgstr "À durée indéterminée (pas de date d'échéance)" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:327 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:275 -msgid "Hide unstarted to-dos" -msgstr "Cacher les tâches non-démarrées" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:330 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:278 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see to-dos with a start date in the " -"future." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous ne voulez pas voir les tâches avec une date de " -"début dans le future." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:503 -msgid "&Unstarted (start date is in the future)" -msgstr "Non démarrée (la date de début est dans le futur)" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:340 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:284 -msgid "Hide in-progress to-dos" -msgstr "Cacher les tâches en cours" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:343 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:287 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see to-dos that have been started but " -"are not yet completed." -msgstr "" -"Cocher cette case si vous ne voulez pas voir les tâches commencées mais pas " -"encore terminées." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:290 rc.cpp:512 -msgid "&In-progress (started but not completed)" -msgstr "En cours (démarrée mais non terminée)" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:293 -msgid "Hide overdue to-dos" -msgstr "Cacher les tâches en retard" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:356 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see to-dos that are past their due date " -"but have not yet been completed." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous ne voulez pas voir les tâches dont la date " -"d'échéance est dépassée mais qui ne sont pas terminées." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:299 rc.cpp:521 -msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)" -msgstr "En retar&d (pas terminée et la date d'échéance est dépassée)" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:373 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:302 rc.cpp:527 -msgid "Show To-dos belonging to my calendars only" -msgstr "Afficher les tâches appartenant seulement à mes calendriers" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:376 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:305 rc.cpp:530 -msgid "" -"Check this box if you want the summary to show To-dos belonging to your " -"calendars only." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez que le résumé n'affiche que les tâches " -"appartenant à votre calendrier." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:308 rc.cpp:533 -msgid "Show &my To-dos only" -msgstr "Afficher seulement &mes tâches" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:403 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SdTab) -#: rc.cpp:311 -msgid "Special Dates" -msgstr "Rendez-vous spéciaux" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:409 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSdBox) -#: rc.cpp:314 -msgid "Show these Special Dates" -msgstr "Afficher ces rendez-vous spéciaux" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:421 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your address book in the " -"planner summary." -msgstr "" -"Activez cette option pour inclure les anniversaires de votre carnet " -"d'adresse dans le résumé de l'agenda." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) -#: rc.cpp:323 -msgid "Show birthdays from address book" -msgstr "Afficher les anniversaires à partir du carnet d'adresse" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:437 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) -#: rc.cpp:329 -msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your address book in the " -"planner summary." -msgstr "" -"Activez cette option pour inclure les fêtes de votre carnet d'adresse dans " -"le résumé de l'agenda." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) -#: rc.cpp:332 -msgid "Show anniversaries from address book" -msgstr "Afficher les fêtes à partir du carnet d'adresse" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:453 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) -#: rc.cpp:338 -msgid "" -"Enable this option to include holidays from your calendar in the planner " -"summary. These are events from your configured holiday region, or events " -"with the \"Holiday\" category." -msgstr "" -"Activez cette option pour inclure les vacances de votre calendrier dans le " -"résumé de l'agenda. Ce sont les évènements de votre région de vacances " -"configurée ou les évènements de la catégorie « Vacances »." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) -#: rc.cpp:341 -msgid "Show holidays from calendar" -msgstr "Afficher les vacances issues du calendrier" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) -#: rc.cpp:350 -msgid "Show special occasions from calendar" -msgstr "Afficher les occasions spéciales issues du calendrier" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:8 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApptSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:353 -msgid "Event Summary Configuration" -msgstr "Configuration du résumé des évènements" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysButtonGroup) -#: rc.cpp:356 -msgid "Show Upcoming Events Starting" -msgstr "Afficher le début des prochains évènements" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowButtonGroup) -#: rc.cpp:398 -msgid "Show These Upcoming Events From Your Calendar" -msgstr "Afficher ces évènements à venir à partir de votre calendrier" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) -#: rc.cpp:401 -msgid "" -"Show birthdays from your calendar when also using the Birthday resource" -msgstr "" -"Afficher les anniversaires de votre calendrier en utilisant aussi la " -"ressource Anniversaire" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming " -"events summary. This option is only available if you are using the Birthdays " -"resource in your calendar." -msgstr "" -"Activez cette option pour inclure les anniversaires de votre calendrier dans " -"le résumé des prochains évènements. Cette option n'est disponible que si " -"vous utilisez la ressource Anniversaire dans votre calendrier." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) -#: rc.cpp:410 -msgid "" -"Shows anniversaries from your calendar when using the Birthdays resource" -msgstr "" -"Affiche les fêtes de votre calendrier quand la ressource Anniversaire est " -"utilisée" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:144 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) -#: rc.cpp:413 -msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the " -"upcoming events summary. This option is only available if you are using the " -"Birthdays resource in your calendar." -msgstr "" -"Activez cette option pour inclure les fêtes de votre calendrier dans le " -"résumés des prochains évènements. Cette option n'est disponible que si vous " -"utilisez la ressource Anniversaire dans votre calendrier." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TodoSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:431 -msgid "To-do Summary Configuration" -msgstr "Configuration du résumé des tâches" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) -#: rc.cpp:434 -msgid "Show To-dos Due" -msgstr "Afficher les échéances des tâches" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:437 -msgid "Show To-dos due today only" -msgstr "Afficher seulement les tâches qui expirent aujourd'hui" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:440 -msgid "Check this box if you want to see To-dos due on this date only." -msgstr "" -"Cocher cette case si vous voulez voir les tâches qui expirent uniquement à " -"cette date." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:446 -msgid "Show To-dos due within the next month" -msgstr "Afficher les tâches expirant avant le prochain mois" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:449 -msgid "" -"Check this box if you want to see To-dos that are due sometime during the " -"next 31 days." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez voir les tâches qui expirent durant les 31 " -"prochains jours." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:455 -msgid "Select the days for showing pending To-dos" -msgstr "Sélectionnez les jours pour afficher les tâches en attente" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:458 -msgid "" -"Check this box if you want specify the number of days in the future for " -"pending To-dos." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez spécifier le nombre de jour dans le future " -"pour les tâches en attente." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:464 -msgid "Set the number of days to show pending To-dos" -msgstr "Choisissez le nombre de jour pour afficher les tâches en attente" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:467 -msgid "" -"Use this spinbox to set the number of days to show pending To-dos up to 1 " -"year in the future." -msgstr "" -"Utilisez ce champ pour choisir le nombre de jour pour afficher les tâches en " -"attente jusqu'à un an dans le future." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:479 -msgid "Hide completed To-dos" -msgstr "Cacher les tâches complétées" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:482 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos that have already been " -"completed." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous ne voulez pas voir les tâches qui sont déjà " -"terminées." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:488 -msgid "Hide To-dos without a due date" -msgstr "Cacher les tâches sans date d'échéance" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:491 -msgid "Check this box if you do not want to see open-ended To-dos." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous ne voulez pas voir les tâches sans date d'échéance." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:497 -msgid "Hide unstarted To-dos" -msgstr "Cacher les tâches non-démarrées" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos with a start date in the " -"future." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous ne voulez pas voir les tâches avec une date de " -"début dans le future." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:506 -msgid "Hide in-progress To-dos" -msgstr "Cacher les tâches en cours" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:509 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos that have been started but " -"are not yet completed." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous ne voulez pas voir les tâches qui ont été " -"commencées mais qui ne sont pas terminées." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:515 -msgid "Hide overdue To-dos" -msgstr "Cacher les tâches en retard" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:518 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos that are past their due date " -"but have not yet been completed." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous ne voulez pas voir les tâches qui ont dépassées " -"leur date d'échéance mais qui ne sont pas terminées." - -#. i18n: file: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: src/kontactui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:536 rc.cpp:542 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: src/kontactui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:545 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#. i18n: file: src/kontactui.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:548 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: src/kontactui.rc:34 -#. i18n: ectx: ToolBar (navigatorToolBar) -#: rc.cpp:551 -msgid "Navigator" -msgstr "Navigateur" - -#: src/aboutdialog.cpp:43 -msgid "About Kontact" -msgstr "À propos de Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:49 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Conteneur Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:92 -msgid "No about information available." -msgstr "Aucune information disponible." - -#: src/aboutdialog.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Version %1" -msgstr "Version %1" - -#: src/aboutdialog.cpp:130 -msgid "

          Authors:

          " -msgstr "

          Auteurs :

          " - -#: src/aboutdialog.cpp:143 -msgid "

          Thanks to:

          " -msgstr "

          Remerciements à :

          " - -#: src/aboutdialog.cpp:156 -msgid "

          Translators:

          " -msgstr "

          Traducteurs :

          " - -#: src/aboutdialog.cpp:284 -#, kde-format -msgid "%1 License" -msgstr "Licence %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:248 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Icons Only" -msgstr "Afficher seulement les icônes" - -#: src/iconsidepane.cpp:254 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show sidebar items with icons and without text" -msgstr "Afficher la barre latérale avec les icônes mais sans le texte" - -#: src/iconsidepane.cpp:257 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose this option if you want the sidebar items to have icons without text." -msgstr "" -"Choisissez cette option si vous voulez que les éléments de la barre latérale " -"aient des icône mais pas de texte." - -#: src/iconsidepane.cpp:260 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Text Only" -msgstr "Afficher le texte seulement" - -#: src/iconsidepane.cpp:266 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show sidebar items with text and without icons" -msgstr "" -"Afficher les éléments de la barre latérale avec du texte mais sans icône" - -#: src/iconsidepane.cpp:269 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose this option if you want the sidebar items to have text without icons." -msgstr "" -"Choisissez cette option si vous voulez que les icônes de la barre latérale " -"aient du texte mais pas d'icône." - -#: src/iconsidepane.cpp:272 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Icons && Text" -msgstr "Afficher les icônes et le texte" - -#: src/iconsidepane.cpp:278 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show sidebar items with icons and text" -msgstr "" -"Afficher les éléments de la barre latérale avec des icônes et du texte" - -#: src/iconsidepane.cpp:281 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose this option if you want the sidebar items to have icons and text." -msgstr "" -"Choisissez cette option si voulez que les éléments de la barre latérale " -"aient des icônes et du texte." - -#: src/iconsidepane.cpp:289 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Big Icons" -msgstr "Grandes icônes" - -#: src/iconsidepane.cpp:295 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show large size sidebar icons" -msgstr "Afficher les grandes icônes de la barre latérale" - -#: src/iconsidepane.cpp:298 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra big." -msgstr "" -"Choisissez cette option si vous voulez que les icônes de la barre latérale " -"soient très grande." - -#: src/iconsidepane.cpp:301 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Normal Icons" -msgstr "Icônes normales" - -#: src/iconsidepane.cpp:307 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show normal size sidebar icons" -msgstr "Afficher les icône normales de la barre latérale" - -#: src/iconsidepane.cpp:310 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be normal size." -msgstr "" -"Choisissez cette option si vous voulez que les icônes de la barre latérale " -"aient une taille normale." - -#: src/iconsidepane.cpp:313 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Small Icons" -msgstr "Petites icônes" - -#: src/iconsidepane.cpp:319 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show small size sidebar icons" -msgstr "Afficher les petites icônes de la barre latérale" - -#: src/iconsidepane.cpp:322 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra small." -msgstr "" -"Choisissez cette option si vous voulez que les icônes de la barre latérale " -"soient très petites." - -#: src/kcmkontact.cpp:78 -msgctxt "@title" -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:82 -msgctxt "@info:credit" -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/kcmkontact.cpp:84 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: src/kcmkontact.cpp:85 src/kcmkontact.cpp:88 -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:119 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" - -#: src/kcmkontact.cpp:87 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:118 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: src/kcmkontact.cpp:99 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select the initial plugin to use on each start" -msgstr "Sélectionnez le module initial pour chaque démarrage" - -#: src/kcmkontact.cpp:102 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the plugin from this drop down list to be used as the initial plugin " -"each time Kontact is started. Otherwise, Kontact will restore the last " -"active plugin from the previous usage." -msgstr "" -"Sélectionnez, dans le menu déroulant, le module qui sera actif à chaque " -"démarrage de Kontact. Autrement, Kontact restaurera le dernier module actif " -"de la dernière utilisation." - -#: src/main.cpp:48 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "Gestionnaire d'informations personnelles de KDE" - -#: src/main.cpp:109 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "Démarrer avec un module de Kontact spécifique" - -#: src/main.cpp:110 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "Démarrer en mode icônifié (minimisé)" - -#: src/main.cpp:111 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "Lister tous les modules disponibles et quitter" - -#: src/main.cpp:161 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:163 -msgid "Copyright © 2001–2010 Kontact authors" -msgstr "Copyright © 2001–2010 Les auteurs de Kontact" - -#: src/main.cpp:166 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:169 -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:165 -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:246 plugins/planner/plannerplugin.cpp:62 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:181 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:62 -msgid "Allen Winter" -msgstr "Allen Winter" - -#: src/main.cpp:167 -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: src/main.cpp:168 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: src/main.cpp:169 -msgid "Don Sanders" -msgstr "Don Sanders" - -#: src/main.cpp:170 plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:126 -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:171 -msgid "Tobias König" -msgstr "Tobias König" - -#: src/main.cpp:172 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: src/main.cpp:173 -msgid "Ingo Klöcker" -msgstr "Ingo Klöcker" - -#: src/main.cpp:174 -msgid "Sven Lüppken" -msgstr "Sven Lüppken" - -#: src/main.cpp:175 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" - -#: src/main.cpp:176 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: src/main.cpp:177 -msgid "Original Author" -msgstr "Auteur initial" - -#: src/main.cpp:178 -msgid "Torgny Nyblom" -msgstr "Torgny Nyblom" - -#: src/main.cpp:178 -msgid "Git Migration" -msgstr "Migration de Git" - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Chargement de Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:355 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "" -"

          %1

          " -msgstr "" -"

          %1

          " - -#: src/mainwindow.cpp:367 -msgctxt "@info:status" -msgid " Initializing..." -msgstr " Initialisation..." - -#: src/mainwindow.cpp:392 -msgctxt "@item:intext" -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:393 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Get Organized!" -msgstr "Soyez organisé !" - -#: src/mainwindow.cpp:394 -msgctxt "@item:intext" -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "La suite KDE de gestion de vos informations personnelles" - -#: src/mainwindow.cpp:421 -msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)" -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: src/mainwindow.cpp:443 -msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)" -msgid "Sync" -msgstr "Synchronisation" - -#: src/mainwindow.cpp:451 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Configurer Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:453 -msgctxt "@info:status" -msgid "Configure Kontact" -msgstr "Configurer Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:456 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact." -msgstr "" -"Une boîte de dialogue s'affichera qui vous permettra de configurer Kontact." - -#: src/mainwindow.cpp:462 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Introduction à &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:464 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show the Kontact Introduction page" -msgstr "Afficher la page d'introduction à Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:467 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page." -msgstr "Choisissez cette option pour voir la page d'introduction à Kontact." - -#: src/mainwindow.cpp:473 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "As&tuce du jour" - -#: src/mainwindow.cpp:475 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog" -msgstr "Afficher la boîte de dialogue de l'astuce du jour" - -#: src/mainwindow.cpp:478 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this " -"program more effectively." -msgstr "" -"Une boîte de dialogue affichera une petite astuce pour vous aider à utiliser " -"ce programme plus efficacement." - -#: src/mainwindow.cpp:675 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Plugin %1" -msgstr "Module %1" - -#: src/mainwindow.cpp:678 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "Passer au module %1" - -#: src/mainwindow.cpp:778 -msgctxt "@info:status" -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "" -"L'application est déjà lancée indépendamment. Mise au premier plan..." - -#: src/mainwindow.cpp:797 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Impossible de charger le composant %1." - -#: src/mainwindow.cpp:866 -#, kde-format -msgctxt "@title:window Plugin dependent window title" -msgid "%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"

          Welcome to Kontact %1

          %2

          %8
          %9
          %15
          %16
          %22
          %23

          Skip this introduction

          " -msgstr "" -"

          Bienvenue sur Kontact " -"%1

          %2

          %8
          %9
          %15
          %16
          %22
          %23

          Passer cette introduction

          " - -#: src/mainwindow.cpp:1215 -msgctxt "@item:intext" -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact gère votre courrier électronique, votre carnet d'adresses, votre " -"agenda, votre liste de tâches et bien plus encore." - -#: src/mainwindow.cpp:1221 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Read Manual" -msgstr "Lire le manuel" - -#: src/mainwindow.cpp:1222 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "En apprendre plus sur Kontact et ses composants" - -#: src/mainwindow.cpp:1228 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Visiter le site Internet de Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1229 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Accéder aux ressources et tutoriels en ligne" - -#: src/mainwindow.cpp:1235 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Configurer Kontact comme logiciel de collaboration" - -#: src/mainwindow.cpp:1236 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Préparer Kontact à l'utilisation dans un réseau d'entreprise" - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:46 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Feed..." -msgstr "Nouvelle source..." - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:50 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new feed" -msgstr "Créer une nouvelle source" - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:53 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new feed." -msgstr "" -"Une boîte de dialogue s'affichera où vous pourrez ajouter une nouvelle " -"source." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Contact..." -msgstr "Nouveau contact..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:53 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new contact" -msgstr "Créer un nouveau contact" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new contact." -msgstr "" -"Une boîte de dialogue s'affichera où vous pourrez créer un nouveau contact." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:61 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Contact Group..." -msgstr "Nouveau groupe de contacts..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new contact group" -msgstr "Créer un nouveau groupe de contacts..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:69 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new contact group." -msgstr "" -"Une boîte de dialogue s'affichera où vous pourrez créer un nouveau groupe de " -"contacts." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:74 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Contacts" -msgstr "Synchroniser les contacts" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:78 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware contacts" -msgstr "Synchroniser les contacts du logiciel de collaboration" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:81 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware contacts." -msgstr "" -"Choisissez cette options pour synchroniser vos contacts du logiciel de " -"collaboration" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:44 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New KJots Page" -msgstr "Nouvelle page KJots" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:48 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new jots page" -msgstr "Créer une nouvelle page de note" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:51 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new jots page." -msgstr "" -"Une boîte de dialogue s'affichera où vous pourrez créer une nouvelle page de " -"note." - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:56 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New KJots Book" -msgstr "Nouveau livre KJots" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:60 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new jots book" -msgstr "Créer un nouveau livre de note." - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:63 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new jots book." -msgstr "" -"Une boîte de dialogue s'affichera où vous pourrez créer un nouveau livre de " -"note." - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "Fenêtre de configuration du résumé du courriel" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 -msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" -msgstr "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:73 -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:168 -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:163 -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:245 plugins/planner/plannerplugin.cpp:64 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:182 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:64 -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:119 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:128 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:91 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "Afficher l'emplacement complet des dossiers" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:93 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show full path for each folder" -msgstr "Afficher l'emplacement absolu pour chaque dossier" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:96 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enable this option if you want to see the full path for each folder listed " -"in the summary. If this option is not enabled, then only the base folder " -"path will be shown." -msgstr "" -"Activez cette option si vous voulez voir l'emplacement absolu pour chaque " -"dossier dans le résumé. Si cette option n'est pas activée, seulement " -"l'emplacement de base sera afficher." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Message..." -msgstr "Nouveau message..." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:63 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new mail message" -msgstr "Créer un nouveau message" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:66 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create and send a new " -"email message." -msgstr "" -"Une boîte de dialogue s'affichera où vous pourrez créer et envoyer un " -"nouveau courriel." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:73 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Mail" -msgstr "Synchroniser les courriels" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:75 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware mail" -msgstr "Synchroniser les messages du logiciel de collaboration" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:78 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." -msgstr "" -"Choisissez cette option pour synchroniser vos courriels du logiciel de " -"collaboration" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:62 -msgid "New Messages" -msgstr "Nouveaux messages" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:170 -#, kde-format -msgid "%1
          Total: %2
          Unread: %3
          " -msgstr "%1
          Total : %2
          Non lu : %3
          " - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:222 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "Aucun message non lu dans vos dossiers surveillés." - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:239 -#, kde-format -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "Ouvrir le dossier : « %1 »" - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:45 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Article..." -msgstr "Nouvel article..." - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:49 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new Usenet article" -msgstr "Créer un nouvel article Usenet" - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new article to " -"post on Usenet." -msgstr "" -"Une boîte de dialogue s'affichera où vous pourrez créer un nouvel article " -"pour le poster sur Usenet." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:72 -msgctxt "@action:inmenu create new popup note" -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:77 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new popup note" -msgstr "Créer une nouvelle note" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:80 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can add a new popup note." -msgstr "" -"Une boîte de dialogue s'affichera où vous pourrez ajouter une nouvelle note." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:83 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Edit..." -msgstr "Éditer..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:87 -msgctxt "@info:status" -msgid "Edit popup note" -msgstr "Modifier la petite note" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:90 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can modify an existing popup " -"note." -msgstr "" -"Une boîte de dialogue s'affichera où vous pourrez modifier une note " -"existante." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:93 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Rename..." -msgstr "Renommer..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:97 -msgctxt "@info:status" -msgid "Rename popup note" -msgstr "Renommer la petite note" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:100 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can rename an existing popup " -"note." -msgstr "" -"Une boîte de dialogue s'affichera où vous pourrez modifier une note " -"existante." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:103 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:108 -msgctxt "@info:status" -msgid "Delete popup note" -msgstr "Supprimer la note" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:111 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be prompted if you really want to permanently remove the selected " -"popup note." -msgstr "" -"Il vous sera demander de confirmer que vous voulez supprimer définitivement " -"la note." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:115 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "Imprimer les notes sélectionnées..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:120 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print popup note" -msgstr "Imprimer les petites notes" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "You will be prompted to print the selected popup note." -msgstr "" -"Il vous sera demander de confirmer que vous voulez imprimer les notes " -"sélectionnées." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:185 -msgctxt "@info" -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "" -"Pour imprimer des notes, vous devez d'abord les sélectionner dans la liste." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:186 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print Popup Notes" -msgstr "Imprimer les petites notes" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:266 plugins/knotes/knotes_part.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 notes?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer cette note ?" -msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer ces %1 notes ?" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:268 plugins/knotes/knotes_part.cpp:348 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Confirmer la suppression" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:446 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Popup Note" -msgstr "Renommer la petite note" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:447 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "New Name:" -msgstr "Nouveau nom :" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Popup Note..." -msgstr "Nouvelle petite note..." - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:63 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create new popup note" -msgstr "Créer une nouvelle petite note" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:66 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new popup note." -msgstr "" -"Une boîte de dialogue s'affichera où vous pourrez créer une nouvelle note." - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Popup Notes" -msgstr "Synchroniser les notes" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:75 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware notes" -msgstr "Synchroniser les notes du logiciel de collaboration" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:78 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware notes." -msgstr "" -"Choisissez cette option pour synchroniser vos notes du logiciel de " -"collaboration." - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:109 -msgctxt "@title" -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:111 -msgctxt "@title" -msgid "Popup Notes" -msgstr "Petites notes" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:113 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Copyright © 2003–2010 Kontact authors" -msgstr "Copyright © 2003–2010 Les auteurs de Kontact" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:115 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Michael Brade" -msgstr "Michael Brade" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:116 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:157 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:207 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211 -msgctxt "@item" -msgid "Meeting" -msgstr "Réunion" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:169 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Note: %1" -msgstr "Remarque : %1" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:178 -msgctxt "@item" -msgid "New Note" -msgstr "Nouvelle note" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:188 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:246 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:249 -msgctxt "@info" -msgid "Dropping multiple mails is not supported." -msgstr "Le dépôt de plusieurs messages à la fois n'est pas pris en charge." - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:191 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:249 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" -msgstr "" -"De : %1\n" -"Pour : %2\n" -"Sujet : %3" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:194 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:258 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Mail: %1" -msgstr "Message : %1" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:49 -msgid "Popup Notes" -msgstr "Petites notes" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:117 -msgid "No Notes Available" -msgstr "Aucune note disponible" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Read Popup Note: \"%1\"" -msgstr "Lire la petite note : « %1 »" - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:68 -msgid "Upcoming Events" -msgstr "Évènements à venir" - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:228 -#, kde-format -msgid "No upcoming events starting within the next day" -msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days" -msgstr[0] "Aucun rendez-vous d'ici demain" -msgstr[1] "Aucun rendez-vous d'ici les %1 prochains jours" - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:264 -#: plugins/planner/planner.cpp:802 -msgid "&Edit Appointment..." -msgstr "Modifi&er le rendez-vous..." - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:266 -#: plugins/planner/planner.cpp:803 -msgid "&Delete Appointment" -msgstr "Supprimer le rendez-vous" - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:287 -#, kde-format -msgid "Edit Event: \"%1\"" -msgstr "Modifier l'évènement : « %1 »" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Journal..." -msgstr "Nouveau journal..." - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new journal" -msgstr "Créer un nouveau journal" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new journal entry." -msgstr "" -"Une boîte de dialogue s'affichera où vous pourrez créer une nouvelle entrée " -"dans le journal." - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:62 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Journal" -msgstr "Synchroniser les journaux" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:65 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware journal" -msgstr "Synchroniser les journaux du logiciel de collaboration" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:68 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware journal entries." -msgstr "" -"Choisissez cette option pour synchroniser vos entrée de journal du logiciel " -"de collaboration" - -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:83 -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:76 plugins/planner/kcmplanner.cpp:90 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:82 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " jour" -msgstr[1] " jours" - -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:162 -msgid "kcmapptsummary" -msgstr "kcmapptsummary" - -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:163 -msgid "Upcoming Events Configuration Dialog" -msgstr "Fenêtre de configuration des évènements à venir" - -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:165 -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:160 -msgid "" -"Copyright © 2003–2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2005–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"Copyright © 2003–2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2005–2010 Allen Winter" - -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:157 -msgid "kcmtodosummary" -msgstr "kcmtodosummary" - -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:158 -msgid "Pending To-dos Configuration Dialog" -msgstr "Fenêtre de configuration des tâches à faire" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Event..." -msgstr "Nouvel évènement..." - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:68 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new event" -msgstr "Créer un nouvel évènement" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new event item." -msgstr "" -"Une boîte de dialogue s'affichera où vous pourrez créer un nouvel évènement." - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:77 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Calendar" -msgstr "Synchroniser le calendrier" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware calendar" -msgstr "Synchroniser le calendrier du logiciel de collaboration" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:83 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware events." -msgstr "" -"Choisissez cette option pour synchroniser vos évènements du logiciel de " -"collaboration" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:192 -msgctxt "the appointment is today" -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:196 -msgctxt "the appointment is tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Demain" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:218 -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:237 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:522 -#, kde-format -msgid "in 1 day" -msgid_plural "in %1 days" -msgstr[0] "demain" -msgstr[1] "dans %1 jours" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:231 -msgctxt "eg. in 1 hour 2 minutes" -msgid "in " -msgstr "dans " - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "use abbreviation for hour to keep the text short" -msgid "1 hr" -msgid_plural "%1 hrs" -msgstr[0] "1 h" -msgstr[1] "%1 h" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:242 -#, kde-format -msgctxt "use abbreviation for minute to keep the text short" -msgid "1 min" -msgid_plural "%1 mins" -msgstr[0] "1 min" -msgstr[1] "%1 min" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:245 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:520 -msgid "now" -msgstr "maintenant" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:248 -msgid "all day" -msgstr "toute la journée" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:279 plugins/planner/planner.cpp:528 -#, kde-format -msgctxt "Time from - to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:297 -#, kde-format -msgctxt "next occurrence" -msgid "Next: %1" -msgstr "Prochain : %1" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:62 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New To-do..." -msgstr "Nouvelle tâche..." - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new to-do" -msgstr "Créer une nouvelle tâche" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:69 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new to-do item." -msgstr "" -"Une boîte de dialogue s'affichera où vous pourrez créer une nouvelle tâche." - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:75 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync To-do List" -msgstr "Synchroniser la liste des tâches" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:77 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware to-do list" -msgstr "Synchroniser la liste de tâche du logiciel de collaboration" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:80 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware to-do list." -msgstr "" -"Choisissez cette option pour synchroniser votre liste des tâches du logiciel " -"de collaboration." - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:68 -msgid "Pending To-dos" -msgstr "Tâches en attente" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:215 -msgctxt "the to-do is due today" -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:217 -msgctxt "the to-do is due tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Demain" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:239 -#, kde-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%1 days ago" -msgstr[0] "hier" -msgstr[1] "il y a %1 jours" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:241 -msgctxt "the to-do is due" -msgid "due" -msgstr "échéance" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:303 -#, kde-format -msgid "No pending to-dos due within the next day" -msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days" -msgstr[0] "Aucune tâche à faire d'ici demain" -msgstr[1] "Aucune tâche à faire d'ici les %1 prochains jours" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:354 -#: plugins/planner/planner.cpp:864 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "Édit&er la tâche..." - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:355 -#: plugins/planner/planner.cpp:865 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "Supprimer la tâche" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:366 -#: plugins/planner/planner.cpp:870 -msgid "&Mark To-do Completed" -msgstr "&Marquer la tâche comme terminée" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:387 -#: plugins/planner/planner.cpp:962 -#, kde-format -msgid "Edit To-do: \"%1\"" -msgstr "Modifier la tâche : « %1 »" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:412 -msgid "open-ended" -msgstr "sans échéance" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:415 -msgctxt "the to-do is overdue" -msgid "overdue" -msgstr "échéance dépassée" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:418 -msgctxt "the to-do starts today" -msgid "starts today" -msgstr "débute aujourd'hui" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:422 -msgctxt "the to-do has not been started yet" -msgid "not-started" -msgstr "non commencée" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:424 -msgctxt "the to-do is completed" -msgid "completed" -msgstr "terminée" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:426 -msgctxt "the to-do is in-progress" -msgid "in-progress " -msgstr "en cours " - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:431 -msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed" -msgid "," -msgstr "," - -#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Task" -msgstr "Nouvelle activité" - -#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:51 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new time tracker" -msgstr "Créer un nouveau suivi du temps" - -#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:54 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create and start a new " -"time tracker." -msgstr "" -"Une boîte de dialogue s'affichera où vous pourrez créer et démarrer un " -"nouveau suivi du temps." - -#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:99 -msgid "task_popup" -msgstr "task_popup" - -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240 -msgid "kcmplanner" -msgstr "kcmplanner" - -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240 -msgid "Planner Summary Configuration Dialog" -msgstr "Fenêtre de configuration du résumé du agenda" - -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:241 -msgid "" -"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2006–2008 Oral Timocin\n" -"Copyright © 2009–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2006–2008 Oral Timocin\n" -"Copyright © 2009–2010 Allen Winter" - -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:247 plugins/planner/plannerplugin.cpp:66 -msgid "Oral Timocin" -msgstr "Oral Timocin" - -#: plugins/planner/planner.cpp:92 -msgid "Planner" -msgstr "Agenda" - -#: plugins/planner/planner.cpp:183 -msgctxt "today" -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#: plugins/planner/planner.cpp:187 -msgctxt "tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Demain" - -#: plugins/planner/planner.cpp:229 -#, kde-format -msgid "No appointments pending within the next day" -msgid_plural "No appointments pending within the next %1 days" -msgstr[0] "Aucun rendez-vous en attente d'ici demain" -msgstr[1] "Aucun rendez-vous en attente d'ici les %1 prochains jours" - -#: plugins/planner/planner.cpp:335 plugins/planner/planner.cpp:363 -#: plugins/planner/planner.cpp:386 plugins/planner/planner.cpp:836 -msgctxt "to-do is overdue" -msgid "overdue" -msgstr "en retard" - -#: plugins/planner/planner.cpp:721 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:533 -msgid "Birthday" -msgstr "Anniversaire" - -#: plugins/planner/planner.cpp:724 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:536 -msgid "Anniversary" -msgstr "Fête" - -#: plugins/planner/planner.cpp:727 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:539 -msgid "Holiday" -msgstr "Vacances" - -#: plugins/planner/planner.cpp:730 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:542 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Occasion spéciale" - -#: plugins/planner/planner.cpp:771 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:584 -#, kde-format -msgid "one year" -msgid_plural "%1 years" -msgstr[0] "un an" -msgstr[1] "%1 ans" - -#: plugins/planner/planner.cpp:819 -#, kde-format -msgid "Edit Appointment: \"%1\"" -msgstr "Modifier le rendez-vous : « %1 »" - -#: plugins/planner/planner.cpp:843 -msgctxt "work on to-do is in progress" -msgid "in progress" -msgstr "en cours" - -#: plugins/planner/planner.cpp:848 -msgctxt "to-do starts today" -msgid "starts today" -msgstr "débute aujourd'hui" - -#: plugins/planner/planner.cpp:853 -msgctxt "to-do due today" -msgid "due today" -msgstr "se finit aujourd'hui" - -#: plugins/planner/planner.cpp:856 -msgctxt "to-do is completed" -msgid "completed" -msgstr "terminée" - -#: plugins/planner/planner.cpp:914 plugins/planner/planner.cpp:915 -#: plugins/planner/planner.cpp:916 plugins/planner/planner.cpp:917 -#: plugins/planner/planner.cpp:918 plugins/planner/planner.cpp:919 -#: plugins/planner/planner.cpp:920 plugins/planner/planner.cpp:921 -#: plugins/planner/planner.cpp:922 plugins/planner/planner.cpp:923 -#: plugins/planner/planner.cpp:924 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:56 -msgid "Planner Summary" -msgstr "Résumé de l'agenda" - -#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:58 -msgid "Kontact Planner Summary" -msgstr "Résumé de l'agenda de Kontact" - -#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:60 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:60 -msgid "" -"Copyright © 2003 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2004–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"Copyright © 2003 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2004–2010 Allen Winter" - -#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:63 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:73 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Calendrier actif" - -#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:83 -msgid "Default Calendar" -msgstr "Calendrier par défaut" - -#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:98 -msgid "Birthdays" -msgstr "Anniversaires" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:175 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmsdsummary" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:176 -msgid "Upcoming Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "Fenêtre de configuration des rendez-vous spéciaux à venir" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:178 -msgid "" -"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2004–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2004–2010 Allen Winter" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:146 -msgid "Upcoming Special Dates" -msgstr "Rendez-vous spéciaux à venir" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:493 -msgctxt "the special day is today" -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495 -msgctxt "the special day is tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Demain" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:595 -#, kde-format -msgid "No special dates within the next 1 day" -msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days" -msgstr[0] "Aucune occasion spéciale d'ici demain" -msgstr[1] "Aucune occasion spéciale d'ici les %1 prochains jours" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:687 -msgid "Send &Mail" -msgstr "Envoyer un &message" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:690 -msgid "View &Contact" -msgstr "Voir le &contact" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:705 -#, kde-format -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "Écrire à « %1 »" - -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:56 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "Résumé des rendez-vous spéciaux" - -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:58 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "Résumé des rendez-vous spéciaux Kontact" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:86 -msgctxt "@title:column plugin name" -msgid "Summary Plugin Name" -msgstr "Nom du module externe de résumé" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." -msgstr "" -"Sélectionner le module externe de résumé pour afficher la page de résumé" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:114 -msgid "kontactsummary" -msgstr "kontactsummary" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:115 -msgid "KDE Kontact Summary" -msgstr "Résumé de KDE Kontact" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:117 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:70 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "&Configurer la vue résumée..." - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:73 -msgid "Configure the summary view" -msgstr "Configurer la vue résumée..." - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:76 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choosing this will show a dialog where you can select which summaries you " -"want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." -msgstr "" -"En choisissant cette option, une boîte de dialogue apparaîtra et vous " -"permettra de sélectionner les résumés que vous voulez voir et des les " -"configurer comme vous voulez." - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "Résumé pour %1" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:391 -msgid "What's next?" -msgstr "Et maintenant ?" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:45 -msgid "Sync All" -msgstr "Tout synchroniser" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:57 -msgctxt "@action:inmenu sync everything" -msgid "All" -msgstr "Tous" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:73 -msgctxt "sync everything" -msgid "All" -msgstr "Tous" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:118 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "Résumé Kontact" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:120 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "Vue résumée de Kontact" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:122 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "(c) 2003 Les développeurs de Kontact" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:124 -msgid "Sven Lueppken" -msgstr "Sven Lueppken" - -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:123 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Popup Note" -msgstr "Modifier la petite note" - -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:142 -msgctxt "@label popup note name" -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kopete.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kopete.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kopete.po 2012-04-13 10:43:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kopete.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,25016 +0,0 @@ -# translation of kopete.po to Français -# translation of kopete.po to -# translation of kopete.po to -# translation of kopete.po to -# translation of kopete.po to -# Traduction de kopete en Français -# traduction de kopete.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Robert Jacolin , 2003. -# Cedric Pasteur , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Matthieu Robin , 2005. -# Rémy , 2007, 2008. -# Sébastien Renard , 2008, 2009. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Nicolas Ternisien , 2008. -# Anne-Marie Mahfouf , 2008. -# Etienne Biardeaud , 2009, 2010. -# Etienne Biardeaud , 2010. -# Sebastien Renard , 2010. -# Joëlle Cornavin , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kopete\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:03+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:52 -#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:47 -msgid "Add to WhiteList" -msgstr "Ajouter à la liste blanche" - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:55 -#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:50 -msgid "Add to BlackList" -msgstr "Ajouter à la liste noire" - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:160 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your whitelist." -msgstr "" -"Un message de %1 a été ignoré car ce contact n'est pas sur votre liste " -"blanche." - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because this contact is on your blacklist." -msgstr "" -"Un message de %1 a été ignoré car ce contact est sur votre liste noire." - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your contact " -"list." -msgstr "" -"Un message de %1 a été ignoré car ce contact n'est pas sur votre liste de " -"contacts." - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because it contained a blacklisted word." -msgstr "" -"Un message de %1 a été ignoré car il contenait un mot mis en liste noire." - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because it contained blacklisted words." -msgstr "" -"Un message de %1 a été ignoré car il contenait des mots mis en liste noire." - -#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:164 -msgid "Add Contact to Whitelist" -msgstr "Ajouter un contact à la liste blanche" - -#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:190 -msgid "Add Contact to Blacklist" -msgstr "Ajouter un contact à la liste noire" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:222 -#, kde-format -msgid "" -"Received a new fingerprint from %1. You should authenticate this " -"contact." -msgstr "" -"Une nouvelle empreinte a été reçue de %1. Vous devriez " -"authentifier ce contact." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:242 -msgid "Private OTR session started." -msgstr "Session OTR privée démarrée." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:248 -msgid "Unverified OTR session started." -msgstr "Session OTR non vérifiée démarrée." - -# unreviewed-context -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:263 -msgid "OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure." -msgstr "" -"Session OTR terminée. Notez que la conversation est maintenant non " -"sécurisée." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:275 -msgid "OTR connection refreshed successfully." -msgstr "La connexion OTR a été rafraîchie avec succès." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:393 -#, kde-format -msgid "%1 has ended the OTR session. You should do the same." -msgstr "%1 a terminé la session OTR. Vous devriez faire de même." - -# unreviewed-context -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:453 -#, kde-format -msgid "" -"Authentication with %1 successful. The conversation is now secure." -msgstr "" -"Authentification avec %1 réussie. La conversation est maintenant " -"sécurisée." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:461 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:318 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has successfully authenticated you. You may want to authenticate " -"this contact as well by asking your own question." -msgstr "" -"%1 vous a authentifié avec succès. Vous pouvez être amené à " -"authentifier ce contact également en posant votre propre question." - -# unreviewed-context -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:470 -#, kde-format -msgid "" -"Authentication with %1 failed. The conversation is now insecure." -msgstr "" -"L'authentification avec %1 a échoué. La conversation est maintenant " -"non sécurisée." - -# unreviewed-context -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:490 -msgid "Authentication successful. The conversation is now secure." -msgstr "" -"Authentification réussie. La conversation est maintenant sécurisée." - -# unreviewed-context -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:498 -msgid "" -"Authentication failed. Note that the conversation is now insecure." -msgstr "" -"L'authentification a échoué. Notez que la conversation est maintenant non " -"sécurisée." - -# unreviewed-context -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:510 -msgid "Authentication error." -msgstr "Erreur d'authentification." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:565 -msgid "Encryption error" -msgstr "Erreur de chiffrement" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:595 -msgid "Terminating OTR session." -msgstr "Le session OTR se termine." - -# unreviewed-context -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:749 -msgid "" -"Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure." -msgstr "" -"Authentification interrompue. Notez que la conversation est maintenant " -"non sécurisée." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:760 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:772 -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:785 -msgid "Authenticating contact..." -msgstr "Authentification du contact..." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:52 -#, kde-format -msgid "Waiting for %1..." -msgstr "En attente de %1..." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:53 -msgid "Checking if answers match..." -msgstr "Vérification de la correspondance des réponses..." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Incoming authentication request from %1" -msgstr "Arrivée d'une demande d'authentification de la part de %1" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78 kopete/infoeventwidget.cpp:230 -msgid "View" -msgstr "Affichage" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:102 -msgctxt "@title" -msgid "Select authentication method" -msgstr "Sélectionnez la méthode d'authentification" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:104 -msgid "Question and Answer" -msgstr "Question et réponse" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:105 -msgid "Shared Secret" -msgstr "Secret partagé" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:106 -msgid "Manual fingerprint verification" -msgstr "Vérification manuelle de l'empreinte" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:135 -msgctxt "@title" -msgid "Question and Answer" -msgstr "Question et réponse" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:137 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Enter a question that only %1 is able to answer:" -msgstr "" -"Saisissez une question à laquelle seul(e) %1 est en mesure de répondre :" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:141 -msgctxt "@info" -msgid "Enter the answer to your question:" -msgstr "Saisissez la réponse à votre question :" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:145 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Authentication with %1" -msgstr "Authentification avec %1" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 would like to verify your authentication. Please answer the following " -"question in the field below:" -msgstr "" -"%1 souhaite vérifier votre authentification. Veuillez répondre à la question " -"suivante dans le champ ci-dessous :" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:167 -msgctxt "@title" -msgid "Shared Secret" -msgstr "Secret partagé" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Enter a secret passphrase known only to you and %1:" -msgstr "" -"Saisissez une phrase de passe secrète connue uniquement de vous et %1 :" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Authentication with %1" -msgstr "Authentification avec %1" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Enter the secret passphrase known only to you and %1:" -msgstr "" -"Saisissez la phrase de passe secrète connue uniquement de vous et %1 :" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:184 -msgctxt "@title" -msgid "Manual Verification" -msgstr "Vérification manuelle" - -# unreviewed-context -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:188 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Contact %1 via another secure channel and verify that the following " -"fingerprint is correct:" -msgstr "" -"Contactez %1 via un autre canal sécurisé et vérifiez que l'empreinte " -"suivante est correcte :" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:194 -msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" -msgid "I have not" -msgstr "Je n'ai pas" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:195 -msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" -msgid "I have" -msgstr "J'ai" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "@info:label I have..." -msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1" -msgstr "vérifié qu'il s'agit bien de l'empreinte correcte pour %1" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:308 -msgid "Authentication successful" -msgstr "Authentification réussie" - -# unreviewed-context -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:312 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:316 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:322 -#, kde-format -msgid "" -"The authentication with %1 was completed successfully. The conversation is " -"now secure." -msgstr "" -"L'authentification avec %1 a réussi. La conversation est maintenant " -"sécurisée." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:325 -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "L'authentification a échoué" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:326 -#, kde-format -msgid "" -"The authentication with %1 failed. To make sure you are not talking to an " -"imposter, try again using the manual fingerprint verification method. Note " -"that the conversation is now insecure." -msgstr "" -"L'authentification avec %1 a échoué. Pour être sûr que vous ne vous adressez " -"pas à un imposteur, essayez à nouveau en utilisant la méthode manuelle de " -"vérification de l'empreinte. Notez que la conversation est maintenant non " -"sécurisée." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:344 -msgid "Authentication aborted" -msgstr "Authentification interrompue" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking " -"to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method." -msgstr "" -"%1 a interrompu le processus d'authentification. Pour être sûr que vous ne " -"vous adressiez pas à un imposteur, essayez à nouveau en utilisant la méthode " -"manuelle de vérification de l'empreinte." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:352 -#, kde-format -msgid "" -"Ask %1 a question, the answer to which is known only to you and them. If the " -"answer does not match, you may be talking to an imposter." -msgstr "" -"Poser à %1 une question dont la réponse est n'est connue que de vous et de " -"cet interlocuteur. Si la réponse ne correspond pas, il se peut que vous " -"adressiez à un imposteur." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:354 -#, kde-format -msgid "" -"Pick a secret known only to you and %1. If the secret does not match, you " -"may be talking to an imposter. Do not send the secret through the chat " -"window, or this authentication method could be compromised with ease." -msgstr "" -"Choisissez un secret connu uniquement de vous et de %1. Si le secret ne " -"correspond pas, il se peut que vous vous adressiez à un imposteur. N'envoyez " -"pas le secret par le biais de la fenêtre de conversation, sinon cette " -"méthode d'authentification pourrait aisément être compromise." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:356 -#, kde-format -msgid "" -"Verify %1's fingerprint manually. For example via a phone call or signed " -"(and verified) email." -msgstr "" -"Vérifiez manuellement l'empreinte de %1. Par exemple à l'aide d'un appel " -"téléphonique ou d'un courriel signé (et vérifié)." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:373 -msgctxt "@title" -msgid "Authenticating contact..." -msgstr "Authentification du contact..." - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:68 -msgctxt "@info" -msgid "No fingerprint present." -msgstr "Aucune empreinte présente." - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:108 -msgctxt "@item:intable Fingerprint was never used" -msgid "Unused" -msgstr "Inutilisée" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:112 -msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in a private conversation" -msgid "Private" -msgstr "Privée" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:114 -msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in an unverified conversation" -msgid "Unverified" -msgstr "Non vérifiée" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:117 -msgctxt "@item:intable Private conversation finished" -msgid "Finished" -msgstr "Finie" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:119 -msgctxt "@item:intable Conversation is not private" -msgid "Not Private" -msgstr "Non privée" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:123 -msgctxt "@item:intable The fingerprint is trusted" -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:125 -msgctxt "@item:intable The fingerprint is not trusted" -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:63 -msgid "OTR Encryption" -msgstr "Chiffrement OTR" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:68 plugins/otr/otrguiclient.cpp:118 -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:136 -msgid "Start OTR Session" -msgstr "Démarrer une session OTR" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:72 -msgid "End OTR Session" -msgstr "Terminer une session OTR" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:76 -msgid "Authenticate Contact" -msgstr "Authentifier le contact" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:124 plugins/otr/otrguiclient.cpp:130 -msgid "Refresh OTR Session" -msgstr "Rafraîchir la session OTR" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:95 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&OTR Policy" -msgstr "Politique &OTR" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:101 -msgctxt "" -"@item:inmenu Use the default encryption mode specified in settings dialog" -msgid "&Default" -msgstr "Par &défaut" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:103 -msgctxt "@item:inmenu Always encrypt messages" -msgid "Al&ways" -msgstr "Tou&jours" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:104 -msgctxt "@item:inmenu Use the opportunistic encryption mode" -msgid "&Opportunistic" -msgstr "&Opportuniste" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:105 -msgctxt "@item:inmenu Use the manual encryption mode" -msgid "&Manual" -msgstr "&Manuel" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:106 -msgctxt "@item:inmenu Never encrypt messages" -msgid "Ne&ver" -msgstr "J&amais" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:177 -msgid "An error occurred while encrypting the message." -msgstr "Une erreur s'est produite lors du chiffrement du message." - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:230 -msgctxt "@info:status" -msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact." -msgstr "" -"Vos paramètres de politique n'autorisent pas de sessions chiffrées avec ce " -"contact." - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Attempting to refresh the OTR session with %1..." -msgstr "Tentative de rafraîchissement de la session OTR avec %1..." - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Attempting to start a private OTR session with %1..." -msgstr "Tentative de démarrage d'une session OTR avec %1..." - -#: plugins/otr/privkeypopup.cpp:34 -msgid "Please wait" -msgstr "Veuillez patienter" - -# unreviewed-context -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:115 -msgid "Selected account already has a key. Do you want to create a new one?" -msgstr "" -"Le compte sélectionné comporte déjà une clé. Voulez-vous en créer un " -"nouvelle ?" - -# unreviewed-context -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:115 -msgid "Overwrite key?" -msgstr "Écraser la clé ?" - -# unreviewed-context -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"Please contact %1 via another secure way and verify that the following " -"fingerprint is correct:" -msgstr "" -"Veuillez contacter %1 via une autre méthode sécurisée et vérifier que " -"l'empreinte suivante est correcte :" - -# unreviewed-context -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:159 -msgid "Are you sure you want to trust this fingerprint?" -msgstr "Voulez-vous vraiment faire confiance à cette empreinte ?" - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:160 -msgid "Verify fingerprint" -msgstr "Vérifier l'empreinte" - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Renommer le filtre" - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Veuillez saisir le nouveau nom du filtre :" - -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:71 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Nouveau filtre-" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:316 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:38 rc.cpp:632 rc.cpp:4671 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:4671 -msgid "&Add" -msgstr "&Ajouter" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:415 -#, kde-format -msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the " -"characters \"_\" or \"=\"." -msgstr "" -"Impossible d'ajouter l'alias %1. Il n'est pas possible qu'un nom " -"d'alias contienne les caractères « _ » ou « = »." - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:328 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:417 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Nom d'alias non valable" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:344 -#, kde-format -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled " -"either by another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"Impossible d'ajouter l'alias %1. Cette commande est déjà gérée " -"soit par un autre alias, soit par Kopete lui-même." - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:346 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:442 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Impossible d'ajouter l'alias" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:440 -#, kde-format -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"Impossible d'ajouter l'alias %1. Cette commande est déjà gérée " -"soit par un autre alias, soit par Kopete lui-même." - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les alias sélectionnés ?" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Supprimer les alias" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete) -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:110 -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:113 rc.cpp:2729 rc.cpp:2729 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:67 -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:449 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Artiste inconnu" - -#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:68 -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:456 -msgid "Unknown album" -msgstr "Album inconnu" - -#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:69 -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:440 -msgid "Unknown track" -msgstr "Piste inconnue" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:133 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "" -"UTILISATION : /media - Affiche des informations sur le morceau en cours" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:172 -msgctxt "" -"Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players " -"running" -msgid "" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " -"was listening to something on a supported media player." -msgstr "" -"En écoute : cette fonction indiquerait ce que j'écoute actuellement, si " -"j'écoutais de la musique sur un lecteur multimédia pris en charge." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:463 -msgid "Unknown player" -msgstr "Lecteur inconnu" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:39 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Envoyer les informations du média" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:64 -msgid "" -"None of the supported media players (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod " -"Libet, or Qmmp) are playing anything." -msgstr "" -"Aucun des lecteurs multimédia pris en charge (AmaroK, KsCD, JuK, Kaffeine, " -"Quod Libet ou Qmmp) ne lit quoi que ce soit." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:65 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Rien à envoyer" - -#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewplugin.cpp:152 -msgid "Preview of:" -msgstr "Aperçu du :" - -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:96 -msgid "" -"Cannot find the Magick 'convert' program.\n" -"convert is required to render the LaTeX formulae.\n" -"Please get the software from www.imagemagick.org or from your distribution's " -"package manager." -msgstr "" -"Le programme « convert » de ImageMagick est introuvable.\n" -"Il est nécessaire pour le rendu des formules LaTeX.\n" -"Veuillez télécharger ce logiciel sur www.imagemagick.org ou depuis le " -"gestionnaire de paquetages de votre distribution." - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:43 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Aperçu des images LaTeX" - -# unreviewed-context -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64 -msgid "" -"The message you are typing does not contain any LaTeX. A LaTeX formula must " -"be enclosed within two pairs of dollar signs: $$formula$$ " -msgstr "" -"Le message que vous composez ne contient pas de LaTeX. Une formule LaTeX " -"doit être entourée de deux paires de caractères dollar : $$formule$$ " - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64 -msgid "No LaTeX Formula" -msgstr "Pas de formule LaTeX" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Preview of the LaTeX message :
          %1" -msgstr "Aperçu du message LaTeX :
          %1" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:33 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:96 -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:38 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:450 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:532 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:37 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:33 -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:406 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:174 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu(e)" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:34 -msgid "Detect language" -msgstr "Détecter la langue" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanais" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "Armenian" -msgstr "Arménien" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaïdjanais" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Basque" -msgstr "Basque" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Belarusian" -msgstr "Biélorusse" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgare" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:108 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "Chinois (simplifié)" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:46 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:109 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "Chinois (traditionnel)" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:47 -msgid "Croatian" -msgstr "Croate" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:48 -msgid "Czech" -msgstr "Tchèque" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:49 -msgid "Danish" -msgstr "Danois" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:50 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:98 -msgid "Dutch" -msgstr "Néerlandais" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:51 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:97 -msgid "English" -msgstr "Anglais" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:52 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonien" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:53 -msgid "Filipino" -msgstr "Philippin" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:54 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnois" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:55 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:99 -msgid "French" -msgstr "Français" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:56 -msgid "Galician" -msgstr "Galicien" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:57 -msgid "Georgian" -msgstr "Géorgien" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:58 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:100 -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:59 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:101 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:60 -msgid "Haitian Creole" -msgstr "Créole haïtien" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:61 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:62 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:63 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:64 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandais" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:65 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonésien" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:66 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandais" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:67 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:102 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:68 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:103 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:69 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:104 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:70 -msgid "Latvian" -msgstr "Letton" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:71 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituanien" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:72 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macédonien" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:73 -msgid "Malay" -msgstr "Malais" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:74 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltais" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:75 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvégien" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:76 -msgid "Persian" -msgstr "Persan" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:77 -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:78 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:105 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:79 -msgid "Romanian" -msgstr "Roumain" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:80 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:106 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:81 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbe" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:82 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaque" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:83 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovène" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:84 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:107 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:85 -msgid "Swahili" -msgstr "Swahili" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:86 -msgid "Swedish" -msgstr "Suédois" - -# unreviewed-context -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:87 -msgid "Thai" -msgstr "Thaïlandais" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:88 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:89 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainien" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:90 -msgid "Urdu" -msgstr "Ourdou" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:91 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamien" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:92 -msgid "Welsh" -msgstr "Gallois" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:93 -msgid "Yiddish" -msgstr "Yiddish" - -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:27 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Module externe de traduction" - -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:47 -msgid "Translate" -msgstr "Traduire" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:73 -msgid "Set &Language" -msgstr "Définir la &langue" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:369 -#, kde-format -msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" -msgstr "" -"%2\n" -"Traduction automatique : \n" -"%1" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:371 -#, kde-format -msgid "%2
          Auto Translated:
          %1" -msgstr "%2
          Traduction automatique :
          %1" - -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:68 -msgctxt "list_of_words_to_replace" -msgid "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "ton,ta,tes,votre,vos,tu,t', toi,il y a,sont,ne sont pas,pas,es,est" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:48 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:49 -msgid "Replacement" -msgstr "Remplacement" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:264 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:380 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:675 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:40 -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:191 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:66 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:172 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/skype/skypeaccount.cpp:926 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:81 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:158 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:496 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:273 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:54 rc.cpp:5612 rc.cpp:5612 -msgid "Online" -msgstr "Connecté(e)" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:265 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:382 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:677 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:679 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:44 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:193 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:67 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:178 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:56 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:934 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:83 -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:38 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58 -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:161 libkopete/kopetemetacontact.cpp:498 -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:278 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:58 rc.cpp:5615 rc.cpp:5615 -msgid "Away" -msgstr "Absent(e)" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:266 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:386 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:681 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:35 -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:70 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:57 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:930 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:80 -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170 libkopete/kopeteidentity.cpp:167 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:502 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:295 -#: kopete/kopetewindow.cpp:387 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68 rc.cpp:5609 rc.cpp:5609 -msgid "Offline" -msgstr "Non connecté(e)" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:267 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:384 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:49 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:500 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:284 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:62 rc.cpp:5618 rc.cpp:5618 -msgid "Busy" -msgstr "Occupé(e)" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:50 -#, kde-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Statistiques pour %1" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:68 rc.cpp:1211 rc.cpp:4360 -#: rc.cpp:5546 rc.cpp:1211 rc.cpp:4360 rc.cpp:5546 -msgid "General" -msgstr "Général" - -# unreviewed-context -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:86 -#, kde-format -msgid "" -"Key: Online Away " -"Offline" -msgstr "" -"Clé : Connecté(e) Absent(e) Non connecté(e)" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:230 -#, kde-format -msgid "

          Statistics for %1

          " -msgstr "

          Statistiques pour %1

          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:233 -msgid "" -"
          " -msgstr "" -"
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:264 -msgid "" -"

          Today

          " -msgstr "" -"

          Aujourd'hui

          StatusFromTo
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:420 -msgid "
          " -msgstr "
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:421 -#, kde-format -msgid "" -"Total visible time : %2 " -"hour(s)
          " -msgstr "" -"Temps total de " -"visibilité : %2 heure(s)
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:423 -#, kde-format -msgid "" -"Total online time : %2 " -"hour(s)
          " -msgstr "" -"Temps total " -"connecté(e) : %2 heure(s)
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:425 -#, kde-format -msgid "" -"Total busy time : %2 hour(s)
          " -msgstr "" -"Temps total " -"d'absence : %2 heure(s)
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:426 -#, kde-format -msgid "" -"Total offline time : %2 " -"hour(s)" -msgstr "" -"Temps " -"total non connecté(e) : %2 heure(s)" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:522 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:540 -msgid "General information" -msgstr "Informations générales" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:435 -#, kde-format -msgid "Average message length: %1 character
          " -msgid_plural "Average message length: %1 characters
          " -msgstr[0] "Longueur moyenne des messages : %1 caractère
          " -msgstr[1] "Longueur moyenne des messages : %1 caractères
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:437 -#, kde-format -msgid "Time between two messages: %1 second" -msgid_plural "Time between two messages: %1 seconds" -msgstr[0] "Délai entre deux messages : %1 seconde" -msgstr[1] "Délai entre deux messages : %1 secondes" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:442 -#, kde-format -msgid "Last talk : %2
          " -msgstr "" -"Dernière " -"discussion : %2
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -#, kde-format -msgid "" -"Last time present : %2" -msgstr "" -"Dernière " -"date de présence : %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:453 -msgid "Current status" -msgstr "État actuel" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:454 -#, kde-format -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "Est %1 depuis %2" - -# unreviewed-context -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:466 -#, kde-format -msgctxt "" -"TRANSLATOR: please reverse 'left' and 'right' as appropriate for your " -"language" -msgid "" -"When was this contact visible?
          All charts are in 24 blocks, one per " -"hour, encompassing one day. %1 is on the left, and %2 is on the right." -msgstr "" -"Quand ce contact était-il visible ?
          Tous les graphiques sont divisés " -"en 24 blocs, un par heure, couvrant un jour. %1 est à gauche et %2 est à " -"droite." - -# unreviewed-context -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:492 -#, kde-format -msgid "Between %1 and %2, %3 was visible for %4% of the hour." -msgstr "Entre %1 et %2, %3 était visible pendant %4 % du temps." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:504 -msgid "Online time" -msgstr "Temps passé connecté(e)" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:506 -msgid "Away time" -msgstr "Temps passé absent(e)" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:508 -msgid "Offline time" -msgstr "Temps passé déconnecté(e)" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:512 -msgid "online" -msgstr "connecté(e)" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:515 -msgid "away" -msgstr "absent(e)" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:518 -msgid "offline" -msgstr "non connecté(e)" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:567 -#, kde-format -msgid "Between %1 and %2, %3 was %4% %5." -msgstr "Entre %1 et %2, %3 était %4 % %5." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"

          %1

          ÉtatDeÀ
          " -msgstr "" -"

          %1

          StatusFromTo
          " - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:58 -msgid "View &Statistics" -msgstr "Afficher les &statistiques" - -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "Would you like to remove the old history files?" -msgstr "Voulez-vous supprimer les anciens fichiers d'historique ?" - -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History Converter" -msgstr "Convertisseur d'historique" - -#: plugins/history/converter.cpp:42 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:996 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175 -msgid "Keep" -msgstr "Conserver" - -#: plugins/history/converter.cpp:44 -msgid "History converter" -msgstr "Convertisseur d'historique" - -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Parsing the old history in %1" -msgstr "Analyse de l'ancien historique dans %1" - -#: plugins/history/converter.cpp:119 -#, kde-format -msgid "" -"Parsing the old history in %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Analyse de l'ancien historique dans %1 :\n" -"%2" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:46 -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:52 -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:63 -msgid "View &History" -msgstr "Afficher l'&historique" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:72 -msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert them to the new history format?" -msgstr "" -"D'anciens fichiers d'historique de Kopete 0.6.x ou antérieur ont été " -"détectés.\n" -"Voulez-vous les importer et les convertir au nouveau format d'historique ?" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 -msgid "History Plugin" -msgstr "Module externe d'historique" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importer et Convertir" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ne pas importer" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:87 plugins/history/historydialog.cpp:580 -#, kde-format -msgid "History for %1" -msgstr "Historique de %1" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:109 -msgid "All" -msgstr "Tous" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:169 -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:280 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copier l'adresse du lien" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:204 -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:41 -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:63 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." - -#: plugins/history/historydialog.cpp:467 -msgid "Searching..." -msgstr "Recherche..." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) -#: plugins/history/historydialog.cpp:468 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:55 rc.cpp:343 rc.cpp:1415 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:343 rc.cpp:1415 rc.cpp:2272 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) -#: plugins/history/historydialog.cpp:560 rc.cpp:707 rc.cpp:2720 rc.cpp:2783 -#: rc.cpp:4800 rc.cpp:707 rc.cpp:2720 rc.cpp:2783 rc.cpp:4800 -msgid "&Search" -msgstr "&Rechercher" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:573 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Historique pour tous les contacts" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: plugins/history/historydialog.cpp:596 rc.cpp:710 rc.cpp:710 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:52 -msgid "Import History" -msgstr "Importer l'historique" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:53 -msgid "Import Listed Logs" -msgstr "Importer les journaux listés" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:63 -msgid "Get History From &Pidgin..." -msgstr "Obtenir l'historique de &Pidgin..." - -#: plugins/history/historyimport.cpp:78 -msgid "Select log directory by hand" -msgstr "Sélectionner le dossier de journaux manuellement" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:89 -msgid "Parsed History" -msgstr "Historique analysé" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:112 -msgid "Saving logs to disk ..." -msgstr "Enregistrement des journaux sur le disque..." - -#: plugins/history/historyimport.cpp:112 -msgid "Abort Saving" -msgstr "Annuler l'enregistrement" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:113 -msgid "Saving" -msgstr "Enregistrement" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:260 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Voulez-vous vraiment continuer ?" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:261 -msgid "" -"You already imported logs from pidgin. If you do it twice, each message is " -"imported twice.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Vous avez déjà importé des journaux de Pidgin. Si vous le faites deux fois, " -"chaque message est importé en double.\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:270 -msgid "Select Log Directory" -msgstr "Sélectionner un dossier de journaux" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:273 -msgid "Parsing history from pidgin ..." -msgstr "Analyse de l'historique de Pidgin..." - -#: plugins/history/historyimport.cpp:273 -msgid "Abort parsing" -msgstr "Annuler l'analyse" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:274 -msgid "Parsing history" -msgstr "Analyse de l'historique" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:299 -#, kde-format -msgid "WARNING: Cannot find matching account for %1 (%2).\n" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT : impossible de trouver le compte correspondant pour %1 (%2).\n" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"WARNING: Cannot find %1 (%2) in your contact list. Found logs will not be " -"imported.\n" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT : impossible de trouver %1 (%2) dans votre liste de contacts. " -"Les journaux trouvés ne seront pas importés.\n" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:326 -#, kde-format -msgid "WARNING: Cannot open file %1. Skipping.\n" -msgstr "AVERTISSEMENT : impossible d'ouvrir le fichier %1. Ignoré.\n" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:375 -msgid "Cannot Map Nickname to Account" -msgstr "Impossible de faire correspondre un pseudonyme au compte" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Did you use \"%1\" as nickname in history?" -msgstr "Voulez-vous utiliser « %1 » comme pseudonyme dans l'historique ?" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:423 -#, kde-format -msgid "" -"WARNING: Cannot parse date \"%1\". You may want to edit the file containing " -"this date manually. (Example recognized date strings: \"05/31/2008 " -"15:24:30\".)\n" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT : impossible d'analyser la date « %1 ». Vous pourriez être " -"amené à modifier manuellement le fichier contenant cette date (exemple de " -"format de date reconnu : « 05/31/2008 15:24:30 »).\n" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:546 -#, kde-format -msgid "WARNING: XML parser error in %1 at line %2, character %3: %4" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT : erreur d'analyse XML dans %1 à la ligne %2, caractère %3 : %4" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:549 -#, kde-format -msgid "\t%1" -msgstr "\t%1" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:55 -msgid "Latest History" -msgstr "Dernier historique" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:68 -msgid "Quote Last Message" -msgstr "Citer le dernier message" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:42 -msgid "&Notes" -msgstr "&Remarques" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:33 rc.cpp:2885 rc.cpp:2885 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Remarques sur le contact" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:42 -#, kde-format -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Remarques à propos de %1 :" - -#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:89 -msgid "Path" -msgstr "Emplacement" - -#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:91 -msgid "Direction" -msgstr "Direction" - -#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:93 -msgid "Pipe Contents" -msgstr "Contenu de la redirection" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:38 -msgctxt "adjective decribing instant message" -msgid "Inbound" -msgstr "Entrant" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:39 -msgctxt "adjective decribing instant message" -msgid "Outbound" -msgstr "Sortant" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:40 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:156 -msgctxt "adjective decribing instant message directions inbound and outbound" -msgid "Both Directions" -msgstr "Dans les deux directions" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:47 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:164 -msgid "HTML Message Body" -msgstr "Corps du message HTML" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:48 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:166 -msgid "Plain Text Message Body" -msgstr "Corps du message en texte en clair" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:49 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:168 -msgid "Kopete Message XML" -msgstr "XML du message de Kopete" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:152 -msgctxt "adjective decribing an instant message" -msgid "Inbound" -msgstr "Entrant" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:154 -msgctxt "adjective decribing an instant message" -msgid "Outbound" -msgstr "Sortant" - -#: plugins/pipes/pipespreferences.cpp:85 -msgid "Select Program or Script to Pipe Messages Through" -msgstr "" -"Sélectionner le programme ou le script par le biais duquel rediriger les " -"messages" - -# unreviewed-context -#: plugins/pipes/pipesplugin.cpp:303 -#, kde-format -msgid "" -"The pipe %1 returned malformed XML to the Pipes plugin.The error is:\n" -"\n" -"%2\n" -"\n" -"Located at line %3 and column %4" -msgstr "" -"La redirection %1 a renvoyé du XML mal formé au module externe de " -"redirection. L'erreur est :\n" -"\n" -"%2\n" -"\n" -"Se trouve à la ligne %3, colonne %4" - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:205 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'envoi de votre page de présence.\n" -"Vérifiez l'emplacement et les droits en écriture de la destination." - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:215 -msgid "Not yet known" -msgstr "Pas encore connu" - -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:40 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:71 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:72 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:89 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:216 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:87 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:70 -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:164 -msgid "Connecting" -msgstr "Connexion" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:58 -msgid "Something went wrong while sending the message." -msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message." - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:59 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:217 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:225 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59 -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Impossible d'envoyer le message" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:130 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "Paramètres du &contact" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:88 -#, kde-format -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " -"%2 messages?" -msgstr "" -"Ce message est plus long que la longueur maximale (%1). Faut-il le diviser " -"en %2 messages ?" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Message trop long" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 -msgid "Divide" -msgstr "Diviser" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Ne pas diviser" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:153 -msgid "Message too long." -msgstr "Message trop long." - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -msgid "Could not determine which argument should contain the message." -msgstr "Impossible de déterminer quel argument doit contenir le message." - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -msgid "Could not determine which argument should contain the number." -msgstr "Impossible de déterminer quel argument doit contenir le numéro." - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59 -msgid "No provider configured." -msgstr "Aucun fournisseur n'est configuré." - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"Aucun préfixe n'est défini pour SMSSend, veuillez le changer dans la boîte " -"de dialogue de configuration." - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66 -msgid "No Prefix" -msgstr "Aucun préfixe" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:186 -#, kde-format -msgid "%1 Settings" -msgstr "Paramètres de %1" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:243 -#, kde-format -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " -"be found on %2" -msgstr "" -"SMSSend est un programme permettant l'envoi de SMS par le biais de " -"passerelles sur le Web. Il se trouve sur %2" - -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:448 -#, kde-format -msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " -"The program can be found on %1" -msgstr "" -"GSMLib est une bibliothèque (et des utilitaires) permettant l'envoi de " -"SMS à l'aide d'un périphérique GSM. Le programme se trouve sur %1" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68 -msgid "No provider configured" -msgstr "Aucun fournisseur n'est configuré" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:181 -#, kde-format -msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " -"be found on %1" -msgstr "" -"SMSClient est un programme permettant l'envoi de SMS avec le modem. Le " -"programme se trouve sur %1" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:138 -#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:129 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 rc.cpp:2257 rc.cpp:2257 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:31 -msgid "User Preferences" -msgstr "Préférences de l'utilisateur" - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, kde-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Impossible de charger le service %1." - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Erreur lors du chargement du service" - -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213 -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67 -msgid "You must enter a valid WLM passport." -msgstr "Vous devez saisir un passeport WLM valable." - -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213 -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:385 -msgid "WLM Plugin" -msgstr "Module externe WLM" - -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:67 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:180 -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:67 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Vous devez être connecté(e) pour pouvoir ajouter des contacts." - -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:58 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:298 protocols/gadu/gadusession.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:233 protocols/gadu/gadusession.cpp:245 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:278 protocols/gadu/gadusession.cpp:292 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:310 protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69 -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:371 -msgid "Not Connected" -msgstr "Non connecté(e)" - -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67 -msgid "MSN Plugin" -msgstr "Module externe MSN" - -#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkarea.cpp:54 -msgid "Select the pen's color" -msgstr "Choisissez la couleur du crayon" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:59 -msgid "Block Contact" -msgstr "Bloquer un contact" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:62 protocols/gadu/gaducontact.cpp:192 -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:143 -msgid "Show Profile" -msgstr "Afficher un profil" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:65 -msgid "Update Photo" -msgstr "Mettre à jour la photo" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:69 -msgid "&Block custom emoticons" -msgstr "&Bloquer les émoticônes personnalisées" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:176 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:259 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1095 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:328 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:363 protocols/gadu/gaducontact.cpp:100 -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:418 libkopete/kopetetransfermanager.cpp:488 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Transfert de fichiers Kopete" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:384 -msgid "" -"You need to go online to remove a contact from your contact list. This " -"contact will appear again when you reconnect." -msgstr "" -"Veuillez vous connecter pour supprimer un contact de votre liste de " -"contacts. Ce contact apparaîtra à nouveau lors de votre prochaine " -"connexion." - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:428 -msgid "This contact does not have you in his/her list" -msgstr "Ce contact ne vous a pas ajouté à sa liste" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:435 -msgid "This contact is blocked" -msgstr "Ce contact est bloqué" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:437 -msgid "This contact does not have you in his/her list and is blocked" -msgstr "Ce contact ne vous a pas ajouté à sa liste et il est bloqué" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:76 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:88 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Ouvrir la bo&îte de réception..." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:79 -msgid "&Change Display Name..." -msgstr "&Changer le nom d'affichage..." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:85 -msgid "Open MS&N service status site..." -msgstr "Ouvrir la page d'état du service MS&N..." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:141 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:143 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:295 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:903 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:909 -msgid "Buddies" -msgstr "Amis" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:244 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:255 -msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -msgstr "Changer le nom d'affichage - Module MSN" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:245 -msgid "" -"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends " -"on MSN:" -msgstr "" -"Saisissez le nouveau nom d'affichage sous lequel vous voulez être visible de " -"vos amis sur MSN :" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:253 -msgid "" -"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -"Your display name has not been changed." -msgstr "" -"Le nom d'affichage que vous avez saisi est trop long. Veuillez en " -"utiliser un plus court.\n" -"Votre nom d'affichage n'a pas été modifié." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1157 -#, kde-format -msgid "You have one unread message in your Hotmail inbox." -msgid_plural "You have %1 unread messages in your Hotmail inbox." -msgstr[0] "" -"Vous avez un message non lu dans votre boîte de réception Hotmail." -msgstr[1] "" -"Vous avez %1 messages non lus dans votre boîte de réception Hotmail." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1174 -msgctxt "@action" -msgid "Open Inbox" -msgstr "Ouvrir la boîte de réception" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1175 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1170 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1613 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1824 -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:412 -msgctxt "@action" -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1173 -#, kde-format -msgid "New message from %1 in your Hotmail inbox.

          Subject: %2" -msgstr "" -"Vous avez un message de %1 dans votre boîte de réception Hotmail.

          Sujet : " -"%2" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:32 -msgid "WLM" -msgstr "WLM" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36 -#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3169 -msgid "O&nline" -msgstr "Co&nnecté" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 protocols/qq/qqprotocol.cpp:38 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58 kopete/kopetewindow.cpp:397 -msgid "&Away" -msgstr "&Absent(e)" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: kopete/kopetewindow.cpp:401 rc.cpp:3179 rc.cpp:3179 -msgid "&Busy" -msgstr "&Occupé(e)" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:50 -msgid "Be Right Back" -msgstr "De retour tout de suite" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:51 -msgid "Be &Right Back" -msgstr "De &retour tout de suite" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:53 -msgid "On the Phone" -msgstr "Au téléphone" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:54 -msgid "On The &Phone" -msgstr "Au télé&phone" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:56 -msgid "Out to Lunch" -msgstr "Parti(e) déjeuner" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:57 -msgid "Out To &Lunch" -msgstr "Parti(e) d&éjeuner" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:59 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:196 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:71 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:92 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:85 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 protocols/skype/skypeaccount.cpp:946 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:86 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:167 -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:290 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:66 rc.cpp:3095 rc.cpp:5621 -#: rc.cpp:3095 rc.cpp:5621 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:60 kopete/kopetewindow.cpp:406 rc.cpp:3189 -#: rc.cpp:3189 -msgid "&Invisible" -msgstr "&Invisible" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:58 protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 rc.cpp:3199 rc.cpp:3199 -msgid "O&ffline" -msgstr "Non conne&cté(e)" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:54 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:57 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:60 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:64 -msgid "Idle" -msgstr "Inactif(ve)" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 -msgid "&Idle" -msgstr "&Inactif(ve)" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:69 libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 -msgid "Status not available" -msgstr "État non disponible" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:72 -msgctxt "This is used in the tooltip of a contact" -msgid "Listening To" -msgstr "Écoute actuellement" - -#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkaction.cpp:62 -msgid "Send Ink" -msgstr "Envoyer un message manuscrit" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:112 -msgid "Send Nudge" -msgstr "Envoyer un wizz" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:119 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:125 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:163 protocols/qq/qqchatsession.cpp:67 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:77 -msgid "&Invite" -msgstr "&Inviter" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:142 -msgid "Send &Voice" -msgstr "Envoyer un message &vocal" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:149 -msgid "Sound card not detected" -msgstr "Carte son non détectée" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:157 -msgid "Stop &recording" -msgstr "Arrêter l'enre&gistrement" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:286 -msgid "The other contact needs to be online to receive voice clips." -msgstr "L'autre contact doit être en ligne pour recevoir des clips audio." - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:298 -msgid "You cannot send voice clips in invisible status" -msgstr "Il est impossible d'envoyer des clips vocaux avec un état invisible" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:345 -msgid "The maximum recording time is 15 seconds" -msgstr "Le temps d'enregistrement maximal est de 15 secondes" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:389 -msgid "The voice clip must be longer" -msgstr "Le clip audio doit être plus long" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:663 -msgid "has sent a nudge" -msgstr "a envoyé un wizz" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:1080 -msgid "has sent you a nudge" -msgstr "vous a envoyé un wizz" - -#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:113 -#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:246 -#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:252 -msgid "File transfer cancelled." -msgstr "Transfert de fichiers annulé." - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:142 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "&Changer le message d'état" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:212 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Module Meanwhile : message du serveur" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:58 -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Compte déconnecté" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:148 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "Vous devez saisir un « nom d'écran » valable." - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:149 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:156 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:163 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:170 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:611 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Module externe Meanwhile" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:155 -msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." -msgstr "" -"Vous devez désélectionner la mémorisation du mot de passe ou saisir un " -"mot de passe valable." - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:162 -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "Vous devez saisir le nom d'hôte ou l'adresse IP du serveur." - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:169 -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "0 n'est pas un numéro de port valable." - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:610 -msgid "Could not connect to redirected server" -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur vers quel vous avez été redirigé" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:1002 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Module externe meanwhile : invitation à une conférence" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Réseau temporaire - %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:156 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "" -"Réseau importé depuis une version précédente de Kopete ou d'une URI IRC" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:188 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Rejoindre un canal..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:190 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Chercher dans les canaux..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:259 -msgid "" -"The network associated with this account has no valid hosts. Please " -"ensure that the account has a valid network." -msgstr "" -"Le réseau associé à ce compte ne possède aucun hôte valable. Veuillez " -"vous assurez que le compte possède un réseau valable." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:261 protocols/irc/ircaccount.cpp:269 -msgid "Network is Empty" -msgstr "Le réseau est vide" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"The network associated with this account, %1, has no valid hosts. " -"Please ensure that the account has a valid network." -msgstr "" -"Le réseau associé à ce compte, %1, ne possède aucun hôte valable. " -"Veuillez vous assurez que le compte possède un réseau valable." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." -msgstr "" -"Kopete n'a pu se connecter à aucun des serveurs du réseau associé à ce " -"compte (%1). Veuillez réessayer plus tard." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:278 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Le réseau est indisponible" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:586 -msgid "Join Channel" -msgstr "Rejoindre un canal" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:587 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:59 -msgid "Please enter the name of the channel you want to join:" -msgstr "Veuillez saisir le nom du canal que vous désirez rejoindre :" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 -#, kde-format -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "Le pseudonyme « %1 » est déjà utilisé" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:34 -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:93 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "Module IRC" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:35 -#, kde-format -msgid "" -"The nickname %1 is already in use. Please enter an alternative nickname:" -msgstr "" -"Le pseudonyme « %1 » est déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre :" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel name. Channels must start with '#', '!', '+', " -"or '&'." -msgstr "" -"« %1 » n'est pas un nom de canal valable. Les canaux doivent commencer par " -"« # », « ! », « + » ou « & »." - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Liste de canaux de %1" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:122 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "" -"Le serveur IRC est actuellement trop occupé pour répondre à cette requête." - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:123 -msgid "Server is Busy" -msgstr "Le serveur est occupé" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 -msgid " members" -msgstr " membres" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:198 protocols/irc/ui/channellist.cpp:221 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:199 protocols/irc/ui/channellist.cpp:222 -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:223 -msgid "Topic" -msgstr "Sujet" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 -msgid "Search for:" -msgstr "Chercher :" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " -"here." -msgstr "" -"Vous pouvez rechercher les canaux du serveur IRC correspondant à la chaîne " -"de texte saisie ici." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Les canaux retournés doivent contenir au moins ce nombre de membres." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 protocols/irc/ui/channellist.cpp:215 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " -"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " -"something to do with Linux." -msgstr "" -"Vous pouvez rechercher les canaux du serveur IRC correspondant à la chaîne " -"de texte saisie ici. Par exemple, vous pouvez saisir « linux » pour trouver " -"les canaux qui ont un rapport avec linux." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:214 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "" -"Vous pouvez rechercher les canaux du serveur IRC correspondant à la chaîne " -"de texte saisie ici." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:216 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:120 -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:297 -msgid "S&earch" -msgstr "R&echercher" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:217 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Réaliser une recherche de canal." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:218 -msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow, depending " -"on the total number of channels on the server." -msgstr "" -"Réaliser une recherche de canal. Veuillez être patient(e), car la vitesse " -"dépend du nombre de canaux sur le serveur." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:220 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Double-cliquez sur un canal pour le sélectionner." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:297 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "" -"Vous devez être connecté(e) au serveur IRC pour effectuer un listage des " -"canaux." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:336 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Vous avez été déconnecté(e) du serveur IRC." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:337 -msgid "Disconnected" -msgstr "Déconnecté" - -#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79 -msgid "You need to specify a channel to join, or a query to open." -msgstr "" -"Vous devez préciser un canal à rejoindre, où une requête à exécuter." - -#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Vous devez spécifier un canal" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "Vous devez saisir un pseudonyme." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, mResource) -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:600 kopete/kopetewindow.cpp:1114 -#: kopete/main.cpp:32 rc.cpp:1991 rc.cpp:1991 -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:282 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?
          Any accounts " -"which use this network will have to be modified.
          " -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment effacer le réseau %1 ?
          Tous les comptes " -"qui utilisent ce réseau devront être modifiés.
          " - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:284 -msgid "Deleting Network" -msgstr "Suppression du réseau" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:285 -msgid "&Delete Network" -msgstr "&Supprimer la réseau" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:297 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer l'hôte %1 ?" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:298 -msgid "Deleting Host" -msgstr "Suppression de l'hôte" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:299 -msgid "&Delete Host" -msgstr "Supprimer un h&ôte" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:352 -msgid "New Host" -msgstr "Nouvel hôte" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:353 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau serveur :" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:362 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Un hôte avec ce nom existe déjà" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:390 -msgid "Rename Network" -msgstr "Renommer le réseau" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:391 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Veuillez saisir le nouveau nom pour ce réseau :" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:401 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Un réseau avec ce nom existe déjà" - -#: protocols/irc/libkirc/plugins/ctcp/kirctransfer.cpp:358 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "La taille effective est supérieure à la taille attendue du fichier" - -#: protocols/irc/libkirc/client/kircclientchannelhandler.cpp:665 -#: protocols/irc/libkirc/client/kircclienthandler.cpp:756 -msgid "Password Incorect" -msgstr "Mot de passe incorrect" - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:366 -#, kde-format -msgid "There is 1 operator online." -msgid_plural "There are %1 operators online." -msgstr[0] "Il y a 1 opérateur connecté." -msgstr[1] "Il y a %1 opérateurs connectés." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:374 -#, kde-format -msgid "There is 1 unknown connection." -msgid_plural "There are %1 unknown connections." -msgstr[0] "Il y a une connexion inconnue." -msgstr[1] "Il y a %1 connexions inconnues." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:382 -#, kde-format -msgid "There has been 1 channel formed." -msgid_plural "There have been %1 channels formed." -msgstr[0] "%1 canal s'est formé." -msgstr[1] "%1 canaux se sont formés." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:400 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Server was too busy to execute %1." -msgstr "Le serveur est trop occupé pour exécuter %1." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:466 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:270 -msgid "You have been marked as being away." -msgstr "Vous êtes maintenant marqué absent." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:474 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:278 -#, kde-format -msgid "%1 is a registered nick." -msgstr "%1 est un pseudonyme enregistré." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:498 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:302 -#, kde-format -msgid "%1 is an IRC operator." -msgstr "%1 est un opérateur IRC." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:711 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:513 -#, kde-format -msgid "You cannot send messages to channel %1." -msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de message sur le canal %1." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:752 -#, kde-format -msgid "Nickname %1 is already in use." -msgstr "Le pseudonyme « %1 » est déjà utilisé." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:759 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:562 -#, kde-format -msgid "You are not on channel %1." -msgstr "Vous n'êtes pas sur le canal %1." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:769 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:668 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Mot de passe incorrect." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:780 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:582 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, channel is full." -msgstr "Impossible de rejoindre %1, le canal est complet." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:791 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:593 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, channel is invite only." -msgstr "Impossible de rejoindre %1, le canal est pour les invités seulement." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:799 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:601 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, you are banned from that channel." -msgstr "Impossible de rejoindre %1, vous avez été banni du canal." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:807 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:609 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, wrong channel key was given." -msgstr "" -"Impossible de rejoindre %1, vous avez fourni une mauvaise clé pour le canal." - -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:172 -#, kde-format -msgid "There is one operator online." -msgid_plural "There are %1 operators online." -msgstr[0] "Il y a 1 opérateur connecté." -msgstr[1] "Il y a %1 opérateurs connectés." - -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:180 -#, kde-format -msgid "There is one unknown connection." -msgid_plural "There are %1 unknown connections." -msgstr[0] "Il y a une connexion inconnue." -msgstr[1] "Il y a %1 connexions inconnues." - -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:188 -#, kde-format -msgid "One channel has been formed." -msgid_plural "%1 channels have been formed." -msgstr[0] "%1 canal s'est formé." -msgstr[1] "%1 canaux se sont formés." - -#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:195 -msgid "" -"Unable to publish Bonjour service. Currently the Bonjour plugin only works " -"with Avahi." -msgstr "" -"Impossible de publier le service Bonjour. Actuellement le module Bonjour ne " -"fonctionne uniquement qu'avec Avahi." - -#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:206 -msgid "" -"Unable to connect to the local mDNS server. Please ensure the Avahi daemon " -"is running." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur mDNS local. Assurez-vous que le démon " -"Avahi est démarré." - -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39 -msgctxt "This Means the User is Away" -msgid "Away" -msgstr "Absent(e)" - -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39 -msgctxt "This Means the User is Away" -msgid "&Away" -msgstr "&Absent(e)" - -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:197 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:401 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Impossible de transmettre votre message : « %1 ». Motif : « %2 »" - -#: protocols/jabber/jabbertransport.cpp:136 libkopete/kopeteaccount.cpp:440 -#, kde-format -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:46 -msgid "Services" -msgstr "Services" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:62 -msgid "Register..." -msgstr "S'inscrire..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:64 -msgid "Search..." -msgstr "Recherche..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:66 -msgid "Execute..." -msgstr "Exécuter..." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWait) -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:44 rc.cpp:2266 rc.cpp:2266 -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Veuillez patienter pendant l'interrogation du serveur..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:47 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:50 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:66 -msgid "Register" -msgstr "S'inscrire" - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Impossible de réceptionner le formulaire d'inscription.\n" -"Motif : « %1 »" - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Erreur de Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "L'inscription a été envoyée avec succès." - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Inscription Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -#, kde-format -msgid "" -"The server rejected the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Le serveur a rejeté le formulaire d'inscription.\n" -"Motif : « %1 »" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:31 -msgid "Edit Privacy List Rule" -msgstr "Modifier la liste des règles de confidentialité" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:41 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:88 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:133 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:83 rc.cpp:2151 rc.cpp:2151 -msgid "Subscription" -msgstr "Abonnement" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:43 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:94 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:135 -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:160 -msgid "Both" -msgstr "Les deux" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:46 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:96 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:134 -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:77 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:49 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:92 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:136 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:52 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:90 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:137 -msgid "To" -msgstr "À" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:100 -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:183 rc.cpp:2145 rc.cpp:2287 rc.cpp:2145 -#: rc.cpp:2287 -msgid "JID" -msgstr "JID" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:60 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:103 rc.cpp:2148 rc.cpp:3558 -#: rc.cpp:2148 rc.cpp:3558 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:144 rc.cpp:2154 rc.cpp:2154 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:70 rc.cpp:2142 rc.cpp:2142 -msgid "Allow" -msgstr "Autoriser" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:113 rc.cpp:2139 rc.cpp:2139 -msgid "Deny" -msgstr "Refuser" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:40 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Choisir un serveur Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:53 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Réception de la liste des serveurs..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:121 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Impossible de réceptionner la liste des serveurs." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:136 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Impossible d'analyser la liste des serveurs." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Rejoindre un groupe de discussion Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:36 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:29 -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:35 -msgid "Join" -msgstr "Rejoindre" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Impossible de réceptionner la liste des salons de discussion." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:66 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "VCard Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:68 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:46 -msgid "&Save User Info" -msgstr "Enregi&strer les informations sur l'utilisateur" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:69 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:47 -msgid "Fetch vCard" -msgstr "Extraire la vCard" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:307 -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:225 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "Enregistrement de la vCard sur le serveur..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:429 -msgid "vCard successfully saved." -msgstr "vCard enregistrée avec succès." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Erreur : impossible d'enregistrer la vCard." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:442 -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:247 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "Réception de la vCard du contact..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:465 -msgid "vCard successfully retrieved." -msgstr "vCard réceptionnée avec succès." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "No vCard available." -msgstr "Aucune vCard disponible." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:474 -msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly.\n" -"Check connectivity with the Jabber server." -msgstr "" -"Erreur : impossible d'extraire la vCard correctement.\n" -"Vérifiez la connectivité avec le serveur Jabber." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:499 -msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo.
          Make sure that " -"you have selected a valid image file
          " -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors d'une tentative de modification de la " -"photo.
          Vérifiez que vous avez sélectionné un fichier image valable.
          " - -#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:38 -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:151 -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:224 -msgid "Execute" -msgstr "Exécuter" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRefresh) -#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:39 rc.cpp:4014 rc.cpp:4014 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:40 -msgid "Execute command" -msgstr "Exécuter une commande" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:41 -msgid "Command executing" -msgstr "Commande en cours d'exécution" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:49 -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:57 -msgid "Finish" -msgstr "Terminé" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:55 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:56 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:43 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:44 -#: rc.cpp:4023 rc.cpp:4023 -msgid "Search" -msgstr "Recherche" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:50 -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "" -"Veuillez patienter pendant la réception du formulaire de recherche..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Impossible de réceptionner le formulaire de recherche." - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138 -msgid "The Jabber server rejected the search." -msgstr "Le serveur Jabber a rejeté la recherche." - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138 -msgid "Jabber Search" -msgstr "Recherche de Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:184 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:62 -msgid "Nickname" -msgstr "Pseudonyme" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:185 -msgctxt "First name" -msgid "First" -msgstr "Premier" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:186 -msgctxt "Last name" -msgid "Last" -msgstr "Dernier" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:187 -msgid "e-mail" -msgstr "Adresse électronique" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:54 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Créer un nouveau compte Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:134 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Veuillez saisir un nom de serveur ou cliquer sur « Choisir »." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:145 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Veuillez saisir un identifiant Jabber valable." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:158 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:108 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Veuillez saisir le même mot de passe deux fois." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:165 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:115 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Les saisies du mot de passe ne correspondent pas." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." -msgstr "" -"À moins de savoir exactement ce que vous faites, votre identifiant Jabber " -"doit être de la forme « nom-utilisateur@serveur.suffixe ». Dans votre cas, " -"par exemple « utilisateur@%1 »." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:252 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Connexion au serveur..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:255 -#, kde-format -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." -msgstr "" -"Impossible d'initialiser la prise en charge de SSL pour le compte %1. Il est " -"probable que ce soit dû au fait que le module externe QCA TLS n'est pas " -"installé sur votre système." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:273 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:437 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Erreur SSL de Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:320 -msgid "Protocol error." -msgstr "Erreur de protocole." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:333 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Connexion réussie, création du nouveau compte..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:348 -msgid "Registration successful." -msgstr "Inscription effectuée avec succès." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:382 -msgid "Registration failed." -msgstr "L'inscription a échoué." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:384 -msgid "" -"Unable to create an account on the server. The Jabber ID is probably already " -"in use." -msgstr "" -"Impossible de créer un compte sur le serveur. L'identifiant Jabber est " -"probablement déjà en cours d'utilisation." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:385 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Création d'un compte Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:27 -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Lister les salons de discussion" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:57 -msgid "Loading instructions from gateway..." -msgstr "Chargement des instructions à partir de la passerelle..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:69 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Connectez-vous au réseau Jabber et réessayez." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:158 -msgid "An error occurred while loading instructions from the gateway." -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors du chargement des instructions à partir de la " -"passerelle." - -# unreviewed-context -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:39 -#, kde-format -msgid "%1: Privacy Lists" -msgstr "%1 : listes de confidentialité" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:156 -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:168 -msgid "" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 -msgid "There was an error changing the list." -msgstr "Une erreur est survenue lors de la modification de la liste." - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 -msgid "There was an error processing your request." -msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de votre demande." - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311 -msgid "New List" -msgstr "Nouvelle liste" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311 -msgid "Enter the name of the new list:" -msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle liste :" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316 -msgid "A list with this name already exists." -msgstr "Une liste de ce nom existe déjà." - -#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:28 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:241 -msgid "XML Console" -msgstr "Console XML" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) -#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:31 rc.cpp:20 rc.cpp:50 rc.cpp:1098 -#: rc.cpp:5135 rc.cpp:20 rc.cpp:50 rc.cpp:1098 rc.cpp:5135 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, send_btn) -#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:32 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:499 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:517 rc.cpp:1095 rc.cpp:1095 -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:276 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "" -"Les changements que vous venez d'effectuer prendront effet la prochaine fois " -"que vous vous connecterez avec Jabber." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:277 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Changements de Jabber effectués pendant la session Jabber" - -# unreviewed-context -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:356 -msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." -msgstr "" -"L'identifiant Jabber que vous avez choisi n'est pas valable. Veuillez " -"vérifier qu'il est de la forme « utilisateur@serveur.suffixe », comme une " -"adresse électronique." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:358 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Identifiant Jabber non valable" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366 -msgid "" -"Google Talk libjingle support is only for GTalk/Gmail account, which connect " -"to server talk.google.com." -msgstr "" -"La prise en charge de Google Talk (Libjingle) est assurée seulement pour un " -"compte GTalk / Gmail, qui se connecte au serveur talk.google.com." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366 -msgid "Invalid Google Talk" -msgstr "Google Talk non valable" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:36 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Changer le mot de passe Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:64 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Vous avez saisi votre mot de passe actuel de façon incorrecte." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:65 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:73 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:81 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Mot de passe incorrect" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:72 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "" -"Vos nouveaux mot de passe ne correspondent pas. Veuillez les saisir de " -"nouveau." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "" -"Pour des raisons de sécurité, vous n'êtes pas autorisé à saisir un mot de " -"passe vide." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:88 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:52 -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " -"you want to try to connect now?" -msgstr "" -"Votre compte doit être connecté avant que le mot de passe puisse être " -"changé. Voulez-vous tenter de vous connecter maintenant ?" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:129 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Changement de mot de passe Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 -#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 -#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Rester déconnecté" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " -"password, please contact the administrator." -msgstr "" -"Votre mot de passe a été changé avec succès. Veuillez noter que le " -"changement risque de ne pas être instantané. Si vous avez des problèmes pour " -"vous connecter avec votre nouveau mot de passe, veuillez contacter " -"l'administrateur." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:136 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." -msgstr "" -"Impossible de changer votre mot de passe. Soit votre serveur ne prend pas en " -"charge cette fonctionnalité, soit l'administrateur ne vous autorise pas à " -"changer votre mot de passe." - -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:175 -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reprendre" - -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:176 -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:239 -msgid "Over&write" -msgstr "&Écraser" - -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:179 -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "" -"Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous le reprendre ou l'écraser ?" - -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:180 -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:242 -#, kde-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Le fichier existe : %1" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Cannot start process %1. Check your installation of Kopete." -msgstr "" -"Impossible de démarrer le processus %1. Vérifiez votre installation de " -"Kopete." - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:304 -msgid "Answer for incoming call" -msgstr "Répondre à un appel entrant" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:314 -msgid "Accepted" -msgstr "Accepté" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:323 -msgid "Calling..." -msgstr "Appel..." - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:328 -msgid "Rejected" -msgstr "Rejeté" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:340 -msgid "Call in progress" -msgstr "Appel en cours" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:347 -msgid "Other side hung up" -msgstr "L'autre côté a raccroché" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:394 -msgid "Waiting..." -msgstr "En attente..." - -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:135 -msgid "Groupchat Bookmark" -msgstr "Signet de discussion de groupe" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:130 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "" -"Il ne vous est pas possible de voir l'état de chacun des autres utilisateurs." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:134 -msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status." -msgstr "" -"Vous pouvez voir l'état de ce contact, mais il ne lui est pas possible de " -"voir le vôtre." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:138 -msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status." -msgstr "" -"Le contact peut voir votre état, mais il ne lui est pas possible de voir le " -"sien." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:142 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Vous pouvez voir l'état de chacun des autres utilisateurs." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:258 -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:38 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:283 -msgid "Timestamp" -msgstr "Horodatage" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:290 -#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:131 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -# unreviewed-context -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:653 -msgid "Failed to download Jabber contact photo." -msgstr "Impossible de télécharger la photo du contact Jabber." - -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:509 -#, kde-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Vous avez été invité(e) dans %1" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:319 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2) -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:141 rc.cpp:4140 rc.cpp:4140 -msgid "Authorization" -msgstr "Autorisation" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:147 protocols/skype/skypecontact.cpp:106 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "(R)envoyer l'autorisation à" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "(Re)demander l'autorisation de" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:161 protocols/skype/skypecontact.cpp:111 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Supprimer l'autorisation de" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:173 -msgid "Call Google Talk contact" -msgstr "Appeler un contact Google Talk" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:182 -msgid "Set Availability" -msgstr "Définir la disponibilité" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:192 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Libre pour discuter" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:194 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:68 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:60 -msgid "Extended Away" -msgstr "Absence prolongée" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:195 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:942 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:85 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Ne pas déranger" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:200 -msgid "Select Resource" -msgstr "Sélectionner une ressource" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:217 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automatique (meilleure ressource / ressource par défaut)" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:270 -msgid "Test action" -msgstr "Tester l'action" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:274 -msgid "Jingle Audio call" -msgstr "Appel vocal Jingle" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:277 -msgid "Jingle Video call" -msgstr "Appel vidéo Jingle" - -# unreviewed-context -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:317 -#, kde-format -msgid "The original message is : \" %1 \"
          " -msgstr "Le message original est : « %1 »
          " - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:318 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has invited you to join the conference %2
          %3
          If you want to accept and join, just enter your nickname and press " -"OK.
          If you want to decline, press Cancel.
          " -msgstr "" -"%1 vous a invité à rejoindre la conférence %2
          %3
          Si vous voulez accepter et vous y joindre, il suffit de saisir votre " -"pseudonyme et de cliquer sur « Ok ».
          Si vous voulez décliner, " -"cliquez sur « Annuler ».
          " - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:324 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Invité à une conférence - Module externe Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:341 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "Le message a été affiché" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:344 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "Le message a été transmis" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:350 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Message enregistré sur le serveur, le contact non connecté" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:358 -#, kde-format -msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session." -msgstr "%1 a mis fin à sa participation à la session de discussion." - -# unreviewed-context -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:994 -#, kde-format -msgid "" -"Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?" -msgstr "" -"Voulez-vous également supprimer l'autorisation de %1 à voir votre état ?" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:995 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175 -msgid "Notification" -msgstr "Notification" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1166 -#, kde-format -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"Vous avez présélectionné une ressource pour le contact %1, mais vous avez " -"encore des fenêtres de discussion ouvertes pour ce contact. La ressource " -"présélectionnée ne s'appliquera qu'aux fenêtres de discussion nouvellement " -"ouvertes." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1170 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Sélecteur de ressources Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:65 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Libre pour discuter" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:69 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Ne pas déranger" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:84 -msgid "Authorization Status" -msgstr "État de l'autorisation" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:85 -msgid "Available Resources" -msgstr "Ressources disponibles" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:86 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Horodatage du cache vCard" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:88 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Identifiant Jabber" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:206 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:89 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2437 -msgid "Birthday" -msgstr "Date de naissance" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:90 -msgid "Timezone" -msgstr "Fuseau horaire" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:91 -msgid "Homepage" -msgstr "Page personnelle" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:92 -msgid "Company name" -msgstr "Nom de la société" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 -msgid "Company Departement" -msgstr "Département" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Company Position" -msgstr "Position" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Company Role" -msgstr "Rôle" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "Work Street" -msgstr "Rue (professionnelle)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:97 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Autre adresse (professionnelle)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Boîte postale (professionnelle)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work City" -msgstr "Ville (professionnelle)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Code postal (professionnel)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 -msgid "Work Country" -msgstr "Pays (professionnel)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Work Email Address" -msgstr "Adresse électronique (professionnelle)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Home Street" -msgstr "Rue (de résidence)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Autre adresse (de résidence)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Boîte postale (de résidence)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Home City" -msgstr "Ville (de résidence)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Code postal (de résidence)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Home Country" -msgstr "Pays (de résidence)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:511 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_9) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 rc.cpp:4426 rc.cpp:4426 -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:391 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:100 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:156 libkopete/kabcpersistence.cpp:380 -msgid "Choose Account" -msgstr "Choisissez un compte" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Choose an account to handle the URL %1" -msgstr "Choisissez un compte pour gérer l'URL %1" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:446 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Voulez-vous ajouter « %1 » à votre liste de contacts ?" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:50 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 kopete/kopetewindow.cpp:379 -#: rc.cpp:29 rc.cpp:47 rc.cpp:242 rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2705 -#: rc.cpp:2726 rc.cpp:2867 rc.cpp:3086 rc.cpp:3104 rc.cpp:3816 rc.cpp:5992 -#: rc.cpp:29 rc.cpp:47 rc.cpp:242 rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2705 -#: rc.cpp:2726 rc.cpp:2867 rc.cpp:3086 rc.cpp:3104 rc.cpp:3816 rc.cpp:5992 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ne pas ajouter" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:463 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?" -msgstr "Voulez-vous supprimer « %1 » de votre liste de contacts ?" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464 libkopete/kopetecontact.cpp:454 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:397 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:412 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:837 rc.cpp:23 rc.cpp:44 -#: rc.cpp:245 rc.cpp:2223 rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2702 rc.cpp:2870 -#: rc.cpp:3089 rc.cpp:3101 rc.cpp:5968 rc.cpp:5995 rc.cpp:23 rc.cpp:44 -#: rc.cpp:245 rc.cpp:2223 rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2702 rc.cpp:2870 -#: rc.cpp:3089 rc.cpp:3101 rc.cpp:5968 rc.cpp:5995 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464 -msgid "Do Not Remove" -msgstr "Ne pas supprimer" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:486 -#, kde-format -msgid "Please enter your nickname for the room %1" -msgstr "Veuillez saisir votre pseudonyme pour le salon %1" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:487 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1575 -msgid "Provide your nickname" -msgstr "Indiquez votre pseudonyme" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:79 -msgid "Afraid" -msgstr "Effrayé(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:81 -msgid "Amazed" -msgstr "Étonné(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:83 -msgid "Angry" -msgstr "Fâché(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:85 -msgid "Annoyed" -msgstr "Agacé(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:87 -msgid "Anxious" -msgstr "Anxieux(se)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:89 -msgid "Aroused" -msgstr "Enthousiaste" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:91 -msgid "Ashamed" -msgstr "Honteux(se)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:93 -msgid "Bored" -msgstr "S'ennuie" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:95 -msgid "Brave" -msgstr "Courageux(se)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:97 -msgid "Calm" -msgstr "Calme" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:99 -msgid "Cold" -msgstr "Froid(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:101 -msgid "Confused" -msgstr "Confus(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:103 -msgid "Contented" -msgstr "Satisfait(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:105 -msgid "Cranky" -msgstr "Grincheux(se)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:107 -msgid "Curious" -msgstr "Curieux(se)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:109 -msgid "Depressed" -msgstr "Déprimé(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:111 -msgid "Disappointed" -msgstr "Déçu(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:113 -msgid "Disgusted" -msgstr "Dégoûté(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:115 -msgid "Distracted" -msgstr "Distrait(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:117 -msgid "Embarrassed" -msgstr "Embarrassé(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:119 -msgid "Excited" -msgstr "Excité(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:121 -msgid "Flirtatious" -msgstr "Courtois(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:123 -msgid "Frustrated" -msgstr "Frustré(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:125 -msgid "Grumpy" -msgstr "Grognon(ne)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:127 -msgid "Guilty" -msgstr "Coupable" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:129 -msgid "Happy" -msgstr "Joyeux(se)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:131 -msgid "Hot" -msgstr "Passionné(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:133 -msgid "Humbled" -msgstr "Humble" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:135 -msgid "Humiliated" -msgstr "Humilié(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:137 -msgid "Hungry" -msgstr "Affamé(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:139 -msgid "Hurt" -msgstr "Blessé(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:141 -msgid "Impressed" -msgstr "Impressionné(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:143 -msgid "In awe" -msgstr "Intimidé(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:145 -msgid "In love" -msgstr "Amoureux(se)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:147 -msgid "Indignant" -msgstr "Indigné(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:149 -msgid "Interested" -msgstr "Intéressé(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:151 -msgid "Intoxicated" -msgstr "Intoxiqué(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:153 -msgid "Invincible" -msgstr "Invincible" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:155 -msgid "Jealous" -msgstr "Jaloux(se)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:157 -msgid "Lonely" -msgstr "Seul(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:159 -msgid "Mean" -msgstr "Méchant(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:161 -msgid "Moody" -msgstr "Lunatique" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:163 -msgid "Nervous" -msgstr "Nerveux(se)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:165 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutre" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:167 -msgid "Offended" -msgstr "Offensé(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:169 -msgid "Playful" -msgstr "Guilleret(te)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:171 -msgid "Proud" -msgstr "Fier(ère)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:173 -msgid "Relieved" -msgstr "Soulagé(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:175 -msgid "Remorseful" -msgstr "Repentant(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:177 -msgid "Restless" -msgstr "Impatient(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:179 -msgid "Sad" -msgstr "Triste" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:181 -msgid "Sarcastic" -msgstr "Sarcastique" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:183 -msgid "Serious" -msgstr "Sérieux(se)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:185 -msgid "Shocked" -msgstr "Choqué(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:187 -msgid "Shy" -msgstr "Timide" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:189 -msgid "Sick" -msgstr "Malade" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:191 -msgid "Sleepy" -msgstr "Endormi(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:193 -msgid "Stressed" -msgstr "Stressé(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:195 -msgid "Surprised" -msgstr "Surpris(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:197 -msgid "Thirsty" -msgstr "Assoiffé(e)" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:199 -msgid "Worried" -msgstr "Inquiet(ète)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:203 -msgid "" -"Could not bind the Jabber file transfer manager to a local port. Please " -"check if the file transfer port is already in use, or choose another port in " -"the account settings." -msgstr "" -"Impossible de lier le gestionnaire de transferts de fichiers Jabber à un " -"port local. Veuillez vérifier si le port de transfert de fichiers est déjà " -"en cours d'utilisation ou choisissez un autre port dans les paramètres du " -"compte." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:204 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "" -"Impossible de démarrer le gestionnaire de transferts de fichiers Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:220 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Rejoindre un groupe de discussion..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:234 -msgid "Services..." -msgstr "Services..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:247 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:236 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Modifier les informations sur l'utilisateur..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:252 -msgid "Set Mood" -msgstr "Définir l'humeur" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311 -msgid "Please connect first." -msgstr "Veuillez vous connecter d'abord." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:435 -#, kde-format -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because TLS support for QCA is not available." -msgstr "" -"Impossible d'initialiser la prise en charge de SSL pour le compte %1, " -"probablement car la prise en charge de TLS pour QCA n'est pas disponible." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:475 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:734 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "Le nom d'hôte ne correspond pas à celui figurant sur le certificat." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:479 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:738 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Le certificat n'est pas valable." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:483 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:742 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Aucun certificat n'a été présenté." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:752 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "L'Autorité de Certification a rejeté le certificat." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:756 -msgid "The certificate is not trusted." -msgstr "Le certificat n'est pas digne de confiance." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:760 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "La signature n'est pas valable." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:505 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:764 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "L'Autorité de Certification n'est pas valable." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:509 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:768 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Utilisation du certificat non valable." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:513 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:772 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Le certificat est signé avec lui-même." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:517 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:776 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Le certificat a été révoqué." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:521 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:780 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "La longueur maximale de la chaîne du certificat a été dépassée." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:525 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:784 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Le certificat a expiré." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:529 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:788 -msgid "The Certificate Authority has expired." -msgstr "L'Autorité de Certification a expiré." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:533 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:792 -msgid "Validity is unknown." -msgstr "La validité est inconnue." - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:544 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:803 -#, kde-format -msgid "" -"

          The identity and the certificate of server %1 could not be validated " -"for account %2:

          %3

          %4

          Do you want to continue?

          " -msgstr "" -"

          Impossible de valider l'identité et le certificat du serveur %1 pour " -"le compte %2 :

          %3

          %4

          Voulez-vous continuer ?

          " - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:550 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:555 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:809 protocols/groupwise/gwaccount.cpp:814 -#, kde-format -msgid "" -"

          The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " -"%3

          Do you want to continue?

          " -msgstr "" -"

          Impossible de valider le certificat du serveur %1 pour le compte %2 : " -"%3.

          Voulez-vous continuer ?

          " - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:562 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problème de certificat de connexion Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:596 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "Impossible d'établir une connexion chiffrée avec le serveur Jabber." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:597 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Erreur de connexion Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:799 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Paquet mal formé reçu." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Une erreur irrécupérable est survenue dans le protocole." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 -msgid "Generic stream error." -msgstr "Erreur de flux générique." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:815 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Il s'est produit un conflit dans les informations reçues." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:818 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Le délai imparti au flux a expiré." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:821 -msgid "Internal server error." -msgstr "Erreur interne du serveur." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:824 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Paquet de flux reçu depuis une adresse non valable." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:827 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Paquet de flux mal formé reçu." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Violation de politique dans le flux du protocole." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Limitation des ressources." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:839 -msgid "System shutdown." -msgstr "Arrêt du système." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:842 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Raison inconnue." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:846 -#, kde-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Il s'est produit un erreur dans le flux du protocole : %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:854 -msgid "Host not found." -msgstr "Hôte introuvable." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:857 -msgid "Address is already in use." -msgstr "L'adresse est déjà en cours d'utilisation." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Connection refused." -msgstr "Connexion refusée." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Une tentative de connexion est déjà en cours." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Network failure." -msgstr "Problème de réseau." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Le temps imparti à la socket a expiré." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:872 -msgid "Remote closed connection." -msgstr "Connexion distante fermée." - -# unreviewed-context -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:876 -#, kde-format -msgid "Unexpected error condition (%1)." -msgstr "Condition d'erreur inattendue (%1)." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -#, kde-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Il s'est produit une erreur de connexion : %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:888 -msgid "Unknown host." -msgstr "Hôte inconnu." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:892 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Impossible de se connecter à une source distante requise." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:895 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"Il apparaît que nous avons été redirigés vers un autre serveur, je ne sais " -"pas comment gérer ce problème." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:898 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Version de protocole non prise en charge." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:979 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:996 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1004 -msgid "Unknown error." -msgstr "Erreur inconnue." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:905 -#, kde-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Il s'est produit une erreur de négociation : %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "Le serveur a rejeté notre demande d'établissement de liaison TLS." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Impossible d'établir une connexion sécurisée." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 -#, kde-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "" -"Il s'est produit une erreur relative à la TLS (Transport Layer Security) : %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:929 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "La connexion a échoué pour une raison inconnue." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:932 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Aucun mécanisme d'identification approprié n'est disponible." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:935 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Protocole d'authentification SASL erroné." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Le serveur n'a pas réussi l'identification mutuelle." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Le chiffrement est requis mais non présent." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Identifiant utilisateur non valable." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Mécanisme non valable." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:950 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Domaine non valable." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:953 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Mécanisme trop faible." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:956 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "" -"Justificatifs fournis erronés. (vérifiez vos identifiant utilisateur et mot " -"de passe)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:959 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Dysfonctionnement temporaire, veuillez réessayer plus tard." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:966 -#, kde-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "" -"Il s'est produit une erreur lors de l'authentification avec le serveur : %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:973 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Problème relatif à la TLS (Transport Layer Security)." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "" -"Problème relatif à la SASL (Simple Authentication and Security Layer)." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:983 -#, kde-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Il s'est produit une erreur dans la couche sécurité : %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:990 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Pas de permission pour lier la ressource." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:993 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "La ressource est déjà en cours d'utilisation." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1000 -#, kde-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Impossible de lier une ressource : %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1013 -#, kde-format -msgid "Kopete: Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Kopete : problème de connexion avec le serveur Jabber %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1172 -#, kde-format -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will " -"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to " -"delete the contact?" -msgstr "" -"L'utilisateur Jabber %1 a supprimé l'abonnement de %2 le / la concernant. Ce " -"compte ne sera plus en mesure de voir son état de connexion / déconnexion. " -"Voulez-vous supprimer le contact ?" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1348 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Attente de l'autorisation" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1565 -#, kde-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre le salon %1." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1574 -#, kde-format -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "" -"Problème lors d'une tentative pour rejoindre %1 : le pseudonyme %2 est déjà " -"utilisé" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1588 -#, kde-format -msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned" -msgstr "" -"Il vous est impossible de rejoindre le salon %1 car vous avez été banni(e)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1589 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1596 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1606 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Discussion de groupe Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1595 -#, kde-format -msgid "" -"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been " -"reached" -msgstr "" -"Il vous est impossible de rejoindre le salon %1 car le nombre maximal " -"d'utilisateurs a été atteint" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1601 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Le serveur n'a donné aucun motif" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1605 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, " -"Code %3)" -msgstr "" -"Il s'est produit une erreur lors du traitement de votre demande concernant " -"le la discussion de groupe %1. (Motif : %2, Code : %3)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1678 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, your whole contact list may be removed from the server, " -"and you will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"Voulez-vous également désinscrire « %1 » du serveur Jabber ?\n" -"Si vous le faites, votre liste de contacts entière sera supprimée du serveur " -"et vous ne pourrez plus jamais vous connecter à ce compte avec quelque " -"client que ce soit" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1681 -msgid "Unregister" -msgstr "Désinscrire" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1682 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Supprimer et désinscrire" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1683 -msgid "Remove only from Kopete" -msgstr "Supprimer uniquement de Kopete" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1727 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors d'une tentative de suppression du compte :\n" -"%1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1728 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Désinscription d'un compte Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:74 -msgid "Show audio calls" -msgstr "Afficher les appels vocaux" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:79 -msgid "Start audio call" -msgstr "Démarrer un appel vocal" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "a contact's online status in parenthesis." -msgid " (%1)" -msgstr " (%1)" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:29 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AVDeviceConfig_VideoDevice) -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:32 rc.cpp:5808 rc.cpp:5808 -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:35 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:532 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:581 -msgid "File Transfer" -msgstr "Transfert de fichiers" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:74 -msgid "Choose the contents you want to accept:" -msgstr "Choisir les contenus que vous voulez accepter :" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:81 -#, kde-format -msgid "New Jingle session from %1" -msgstr "Nouvelle session Jingle provenant de %1" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:131 -msgid "Change nickname" -msgstr "Changer de pseudonyme" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:392 -msgid "Change nickname - Jabber Plugin" -msgstr "Changement de pseudonyme - Module externe Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:393 -#, kde-format -msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room %1" -msgstr "" -"Veuillez saisir le nouveau pseudonyme que vous voulez avoir dans le salon " -"%1" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:29 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Sélectionner l'encodage" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:43 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc-JP (Japonais)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR (Coréen)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:544 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 (Chinois)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:46 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK (Chinois)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 (Chinois)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:49 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS (Japonais)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS (Japonais)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R (Russe)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U (Ukrainien)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 (Europe de l'Ouest)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 (Europe centrale)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 (Europe centrale)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 (Balte)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 (Cyrillique)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 (Arabe)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 (Grec)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 (Hébreu, ordonné visuellement)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8 (Hébreu, ordonné logiquement)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:64 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 (Turc)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:565 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 (Europe de l'Ouest)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 (Europe centrale)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 (Cyrillique)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 (Europe de l'Ouest)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 (Grec)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:74 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 (Turc)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 (Hébreu)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:575 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 (Arabe)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:77 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 (Balte)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 (Vietnam)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:580 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 (Thaïlandais)" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:85 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:584 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "Unicode UTF-8" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:585 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "Unicode UTF-16" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:461 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-yes" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-no" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:463 -msgctxt "@action:button post-filter" -msgid "." -msgstr "." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:466 -msgid "Chat Room Invitation" -msgstr "Invitation à un salon de discussion" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:627 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ Web Express" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:629 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ Email Express" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1021 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1038 -#, kde-format -msgctxt "account has been disconnected" -msgid "Kopete: %1 disconnected" -msgstr "Kopete : %1 déconnecté" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1075 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " -"not be disconnected." -msgstr "" -"Il s'est produit une erreur dans la gestion du protocole. Comme elle n'est " -"pas fatale, vous ne serez pas déconnecté(e)." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1077 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " -"occurring." -msgstr "" -"Il s'est produit une erreur dans la gestion du protocole. Reconnexion " -"automatique en cours." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1079 -msgid "Kopete: OSCAR Protocol error" -msgstr "Kopete : erreur de protocole OSCAR" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1219 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:87 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1219 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:94 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:181 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1220 -msgctxt "ICQ user id" -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1220 -msgctxt "AIM user id" -msgid "screen name" -msgstr "nom d'écran" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1230 -#, kde-format -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"Vous vous êtes connecté(e) plus d'une fois avec le même %1, le compte %2 est " -"maintenant déconnecté." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1236 -#, kde-format -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" -"La connexion a échoué car votre %1 ou votre mot de passe n'est pas valable. " -"Veuillez vérifier vos paramètres concernant le compte %2." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1244 -#, kde-format -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Le service %1 est temporairement indisponible. Veuillez réessayer plus tard." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1249 -#, kde-format -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir une session sur %1 avec le compte %2 car le mot de passe " -"est incorrect." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1254 -#, kde-format -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir une session sur %1 avec le compte non existant %2." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1258 -#, kde-format -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "L'ouverture de session sur %1 a échoué car votre compte %2 a expiré." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1262 -#, kde-format -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "" -"L'ouverture de session sur %1 a échoué car votre compte %2 est actuellement " -"suspendu." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1268 -#, kde-format -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir une session sur %1 car il y a trop de clients provenant " -"du même ordinateur." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1274 -#, kde-format -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " -"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " -"wait even longer." -msgstr "" -"Le compte %1 a été bloqué sur le serveur %2 pour avoir envoyé des messages " -"trop rapidement. Attendez 10 minutes et réessayez. Si vous continuez ainsi, " -"vous devrez attendre encore plus longtemps." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1283 -#, kde-format -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " -"even longer." -msgstr "" -"Le compte %1 a été bloqué sur le serveur %2 pour s'être reconnecté trop " -"rapidement. Attendez 10 minutes et réessayez. Si vous continuez ainsi, vous " -"devrez attendre encore plus longtemps." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1295 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1313 -#, kde-format -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "L'ouverture d'une session sur %1 avec votre compte %2 a échoué." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1300 -#, kde-format -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " -"as a bug at http://bugs.kde.org" -msgstr "" -"Le serveur %1 pense que le client que vous utilisez est trop ancien. " -"Veuillez signaler ce problème en tant que bogue à http://bugs.kde.org" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1306 -#, kde-format -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (under than 13)." -msgstr "" -"Le compte %1 a été désactivé sur le serveur %2 en raison de votre âge " -"(inférieur à 13 ans)." - -#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditor.cpp:35 -msgid "Xtraz Status Editor" -msgstr "Éditeur d'état de Xtraz" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:30 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Réponse d'autorisation" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:59 -#, kde-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 a demandé l'autorisation de vous ajouter à sa liste de contacts." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "Réponse d'autorisation à %1." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:47 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Recherche d'un utilisateur ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:51 -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Ajouter l'utilisateur sélectionné à votre liste de contacts" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:61 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:63 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:98 libkopete/kopeteglobal.cpp:165 -msgid "First Name" -msgstr "Prénom" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:64 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:101 libkopete/kopeteglobal.cpp:171 -msgid "Last Name" -msgstr "Nom de famille" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:65 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:78 rc.cpp:5171 rc.cpp:5171 -msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:66 -msgid "Requires Authorization" -msgstr "Autorisation nécessaire" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "" -"Vous devez être connecté(e) pour pouvoir effectuer une recherche dans les " -"pages blanches ICQ." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "Module externe ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Vous devez saisir un UIN valable." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Vous devez saisir des critères de recherche." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "" -"Vous devez être connecté(e) pour pouvoir afficher les informations de " -"l'utilisateur." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:97 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Informations utilisateur ICQ" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityGeneral) -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:110 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:57 rc.cpp:6236 rc.cpp:6236 -msgid "General Info" -msgstr "Informations générales" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:111 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Informations ICQ générales" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:117 -msgid "Home Info" -msgstr "Informations personnelles" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:118 -msgid "Home Information" -msgstr "Informations personnelles" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:124 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:64 -msgid "Work Info" -msgstr "Informations professionnelles" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:125 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:65 -msgid "Work Information" -msgstr "Informations professionnelles" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:131 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:71 -msgid "Other Info" -msgstr "Autres informations" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:132 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Autres informations ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:138 -msgid "Interest Info" -msgstr "Centres d'intérêts" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:139 -msgid "Interest Information" -msgstr "Centres d'intérêts" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:145 -msgid "Org & Aff Info" -msgstr "Informations sur l'organisation et l'association" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:146 -msgid "Organization & Affiliation Information" -msgstr "Informations sur l'organisation et l'association" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:150 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:152 -msgid "Publish Email/Email" -msgstr "Publier l'adresse électronique / l'adresse électronique" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:424 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:731 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 -msgctxt "Primary email address" -msgid "Primary" -msgstr "Principale" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:474 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:717 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 -msgctxt "Other email address" -msgid "More" -msgstr "Plus" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:28 -msgid "Change ICQ Password" -msgstr "Changer le mot de passe ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 -msgid "ICQ Password Change" -msgstr "Changer le mot de passe ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:80 -msgid "Your new password must be between 6-8 characters long." -msgstr "" -"Votre nouveau mot de passe doit avoir une longueur de 6 à 8 caractères." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:87 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:105 -msgid "Your password could not be changed." -msgstr "Impossible de changer votre mot de passe." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:100 -msgid "Your password has been changed successfully." -msgstr "Votre mot de passe a été changé avec succès." - -#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusdialog.cpp:29 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:190 -msgid "Set Xtraz Status" -msgstr "Définir l'état Xtraz" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Vous devez être connecté(e) pour pouvoir ajouter un contact." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69 -msgid "You must enter a valid ICQ number." -msgstr "Vous devez saisir un numéro ICQ valable." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79 -msgid "You must enter a valid AOL screen name." -msgstr "Vous devez saisir un « nom d'écran » valable." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312 -msgid "You must enter a valid ICQ No." -msgstr "Vous devez saisir un numéro ICQ valable." - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:126 -#, kde-format -msgid "'%1'" -msgstr "« %1 »" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:127 -#, kde-format -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "« %1 » (%2)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Voulez-vous ajouter %1 à votre liste de contacts ?" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:164 -msgid "IP Address" -msgstr "Adresse IP" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:198 -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:237 rc.cpp:3140 rc.cpp:3357 rc.cpp:4384 -#: rc.cpp:3140 rc.cpp:3357 rc.cpp:4384 -msgid "Female" -msgstr "Femme" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:199 -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:235 rc.cpp:3137 rc.cpp:3360 rc.cpp:4381 -#: rc.cpp:3137 rc.cpp:3360 rc.cpp:4381 -msgid "Male" -msgstr "Homme" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:214 -msgid "Antigua" -msgstr "Antigua" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:219 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Île de l'Ascension" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:227 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:238 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Îles Vierges du Royaume-Uni" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:250 -msgid "Canary Islands" -msgstr "Îles Canaries" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:254 -msgid "Cocos-Keeling Islands" -msgstr "Îles Cocos (Keeling)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Îles Cocos (Keeling)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:266 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:282 -msgid "French Antilles" -msgstr "Antilles françaises" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:283 -msgid "Antilles" -msgstr "Antilles" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:284 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guinée française" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:344 -msgid "Mayotte Island" -msgstr "Île Mayotte" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:359 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:381 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Île de la Réunion" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:383 -msgid "Rota Island" -msgstr "Île Rota (Mariannes-du-Nord)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:387 -msgid "Saipan Island" -msgstr "Île Saipan" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:393 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:403 -msgid "St. Kitts" -msgstr "St. Kitts" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:417 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Île Tinian" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:432 -msgid "Wales" -msgstr "Pays de Galles" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:433 -msgid "Scotland" -msgstr "Écosse" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:444 -msgid "Yugoslavia - Serbia" -msgstr "Yougoslavie - Serbie" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:445 -msgid "Yugoslavia - Montenegro" -msgstr "Yougoslavie - Monténégro" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:446 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Yougoslavie" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:447 -msgid "Congo, Democratic Republic of (Zaire)" -msgstr "Congo, République démocratique du (Zaïre)" - -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:461 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" - -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:464 -msgid "Cantonese" -msgstr "Cantonais" - -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:474 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" - -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#. i18n("Afrikaans") -#. i18n("Bosnian") -#. i18n("Persian") -#. i18n("Albanian") -#. i18n("Armenian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:519 -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" - -#. i18n("Chamorro") -#. i18n("Mongolian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:522 -msgid "Mandarin" -msgstr "Mandarin" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:523 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanais" - -#. i18n("Macedonian") -#. i18n("Sindhi") -#. i18n("Welsh") -#. i18n("Azerbaijani") -#. i18n("Kurdish") -#. i18n("Gujarati") -#. i18n("Tamil") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:531 -msgid "Belorussian" -msgstr "Biélorusse" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Single" -msgstr "Célibataire" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Relation sur le long terme" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Engaged" -msgstr "Fiancé(e)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Married" -msgstr "Marié(e)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Divorced" -msgstr "Divorcé(e)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Separated" -msgstr "Séparé(e)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:603 -msgid "Widowed" -msgstr "Veuf(ve)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Art" -msgstr "Art" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Cars" -msgstr "Voitures" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Celebrity Fans" -msgstr "Fans de célébrités" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Collections" -msgstr "Collections" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:671 -msgid "Computers" -msgstr "Informatique" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Culture" -msgstr "Culture" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -msgid "Fitness" -msgstr "Remise en forme" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:262 -msgid "Games" -msgstr "Jeux" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "Hobbies" -msgstr "Passe-temps" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ - Aide" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Style de vie" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Movies and TV" -msgstr "Films et TV" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Music" -msgstr "Musique" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Outdoors" -msgstr "Activités de plein air" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Parenting" -msgstr "Parentalité" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Pets and Animals" -msgstr "Animaux domestiques et animaux" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Religion" -msgstr "Religion" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Science" -msgstr "Science" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Skills" -msgstr "Compétences" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:691 -msgid "Sports" -msgstr "Sports" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Web Design" -msgstr "Design web" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "Ecology" -msgstr "Écologie" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "News and Media" -msgstr "Informations et média" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:676 -msgid "Government" -msgstr "Gouvernement" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Business" -msgstr "Affaires" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Mystics" -msgstr "Occultisme" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Travel" -msgstr "Voyages" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Space" -msgstr "Espace" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Clothing" -msgstr "Habillement" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Parties" -msgstr "Fêtes" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Women" -msgstr "Femmes" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "Social science" -msgstr "Sociologie" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "60's" -msgstr "Années 60" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "70's" -msgstr "Années 70" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "80's" -msgstr "Années 80" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "50's" -msgstr "Années 50" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Finance and Corporate" -msgstr "Finance et Entreprise" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Entertainment" -msgstr "Divertissement" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Consumer Electronics" -msgstr "Électronique grand public" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Retail Stores" -msgstr "Magasins de détail" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Health and Beauty" -msgstr "Santé et Beauté" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:860 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 rc.cpp:2052 rc.cpp:2052 -msgid "Media" -msgstr "Média" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Household Products" -msgstr "Produits pour la maison" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Mail Order Catalog" -msgstr "Catalogue de vente par correspondance" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Business Services" -msgstr "Services professionnels" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Audio and Visual" -msgstr "Audiovisuel" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Sporting and Athletic" -msgstr "Sport et Athlétisme" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Publishing" -msgstr "Publication" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:660 -msgid "Home Automation" -msgstr "Domotique" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:667 -msgid "Academic" -msgstr "Études" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:668 -msgid "Administrative" -msgstr "Administration" - -# unreviewed-context -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:669 -msgid "Art/Entertainment" -msgstr "Art / Divertissement" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:670 -msgid "College Student" -msgstr "Enseignement supérieur" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:672 -msgid "Community & Social" -msgstr "Communauté et Social" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:673 -msgid "Education" -msgstr "Éducation" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:674 -msgid "Engineering" -msgstr "Ingénierie" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:675 -msgid "Financial Services" -msgstr "Services financiers" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:677 -msgid "High School Student" -msgstr "Enseignement secondaire" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:678 -msgid "Home" -msgstr "Personnel" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:679 -msgid "ICQ - Providing Help" -msgstr "ICQ - Aide" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:680 -msgid "Law" -msgstr "Droit" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:681 -msgid "Managerial" -msgstr "Gestion" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:682 -msgid "Manufacturing" -msgstr "Industrie" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:683 -msgid "Medical/Health" -msgstr "Médical / Santé" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:684 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:731 -msgid "Military" -msgstr "Défense" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:685 -msgid "Non-Government Organization" -msgstr "Organisations non gouvernementales" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:686 -msgid "Other Services" -msgstr "Autres services" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:687 -msgid "Professional" -msgstr "Professionnel" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:688 -msgid "Retail" -msgstr "Détail" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:689 -msgid "Retired" -msgstr "Retraite" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:690 -msgid "Science & Research" -msgstr "Science et Recherche" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:692 -msgid "Technical" -msgstr "Technique" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:693 -msgid "University Student" -msgstr "Universitaire" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:694 -msgid "Web Building" -msgstr "Développement web" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:701 -msgid "Alumni Org." -msgstr "Associations d'anciens élèves" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:702 -msgid "Charity Org." -msgstr "Associations caritatives" - -# unreviewed-context -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:703 -msgid "Club/Social Org." -msgstr "Clubs / Associations sociales" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:704 -msgid "Community Org." -msgstr "Associations communautaires" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:705 -msgid "Cultural Org." -msgstr "Associations culturelles" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:706 -msgid "Fan Clubs" -msgstr "Clubs de Fans" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:707 -msgid "Fraternity/Sorority" -msgstr "Associations étudiantes" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:708 -msgid "Hobbyists Org." -msgstr "Associations d'amateurs" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:709 -msgid "International Org." -msgstr "Associations internationales" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:710 -msgid "Nature and Environment Org." -msgstr "Associations pour la nature et l'environnement" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:711 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:734 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:712 -msgid "Professional Org." -msgstr "Associations professionnelles" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:713 -msgid "Scientific/Technical Org." -msgstr "Associations techniques / scientifiques" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:714 -msgid "Self Improvement Group" -msgstr "Groupes de culture personnelle" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:715 -msgid "Spiritual/Religious Org." -msgstr "Associations religieuses / spirituelles" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:716 -msgid "Sports Org." -msgstr "Associations sportives" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:717 -msgid "Support Org." -msgstr "Associations de soutien" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:718 -msgid "Trade and Business Org." -msgstr "Associations commerciales et économiques" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:719 -msgid "Union" -msgstr "Unions" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:720 -msgid "Voluntary Org." -msgstr "Associations de bénévoles" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:727 -msgid "Elementary School" -msgstr "Enseignement primaire" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:728 -msgid "High School" -msgstr "Lycée" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:729 -msgid "College" -msgstr "Faculté" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:730 -msgid "University" -msgstr "Université" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:732 -msgid "Past Work Place" -msgstr "Ancien lieu de travail" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:733 -msgid "Past Organization" -msgstr "Employeur précédent" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:266 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:421 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Demande d'autorisation" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:267 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Motif de la demande d'autorisation :" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:268 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:422 -msgid "Please authorize me so I can add you to my contact list" -msgstr "" -"Veuillez m'autoriser afin que je puisse vous ajouter à ma liste de contacts" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"L'utilisateur %1 a accepté votre requête d'autorisation.\n" -"Motif : %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:301 -#, kde-format -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"L'utilisateur %1 a rejeté la requête d'autorisation.\n" -"Motif : %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:452 -#, kde-format -msgctxt "Translators: client-name client-version" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:461 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:248 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:463 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Messages RTF" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:465 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:256 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM / IMImage" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:467 -msgid "Groupchat" -msgstr "Discussion de groupe" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:538 -msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a " -"user." -msgstr "" -"Vous devez être connecté sur ICQ avant de pouvoir envoyer un message à " -"un utilisateur." - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:540 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Non connecté" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:566 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "Demande&r une autorisation" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:571 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Accorder une autorisation" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:576 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:59 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:580 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:63 -#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:75 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Être toujours &visible de" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:584 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:67 -#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:155 -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:79 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Être toujours &invisible de" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:588 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:71 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Sélectionner l'encodage..." - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:140 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:239 -msgid "In&visible" -msgstr "In&visible" - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:192 -msgid "Set Status..." -msgstr "Définir l'état..." - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:196 -#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:169 -msgid "Edit Statuses..." -msgstr "Modifier les états..." - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:350 -#, kde-format -msgid "User %1 is reading your status message" -msgstr "L'utilisateur %1 lit actuellement votre message d'état" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:35 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:31 -msgid "Connecting..." -msgstr "En cours de connexion..." - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:39 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:35 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Attente de l'autorisation" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "Ne pas &déranger" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 -msgid "O&ccupied" -msgstr "O&ccupé" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 -msgid "Occupied" -msgstr "Occupé" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Non dispo&nible" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:938 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:84 -msgid "Not Available" -msgstr "Non disponible" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Libre pour discuter" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:56 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Libre pour discuter" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:93 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:86 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobile" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:144 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "angry" -msgstr "fâché(e)" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:145 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "bath" -msgstr "bain" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:146 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "tired" -msgstr "fatigué(e)" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:147 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "party" -msgstr "fête" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:148 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "beer" -msgstr "bière" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:149 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "thinking" -msgstr "pensif(ve)" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:150 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "eating" -msgstr "mange" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:151 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "watching tv" -msgstr "regarde la TV" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:152 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "meeting" -msgstr "réunion" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:153 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "coffee" -msgstr "café" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:154 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "music" -msgstr "musique" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:155 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "business" -msgstr "affaires" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:156 -msgctxt "@item icq xtraz status, taking pictures with camera" -msgid "shooting" -msgstr "prend des photos" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:157 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "having fun" -msgstr "s'amuse" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:158 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "phone" -msgstr "téléphone" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:159 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "gaming" -msgstr "joue" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:160 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "studying" -msgstr "étudie" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:161 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "shopping" -msgstr "courses" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:162 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "sick" -msgstr "malade" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:163 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "sleeping" -msgstr "dort" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:164 -msgctxt "@item icq xtraz status, water sport" -msgid "surfing" -msgstr "surfe" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:165 -msgctxt "@item icq xtraz status, browsing the Internet" -msgid "browsing" -msgstr "navigue sur l'Internet" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:166 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "working" -msgstr "travaille" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:167 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "typing" -msgstr "écrit" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:168 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "picnic" -msgstr "pique-nique" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:169 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "cooking" -msgstr "cuisine" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:170 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "smoking" -msgstr "fume" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:171 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "i am high" -msgstr "je suis euphorique" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:172 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "wc" -msgstr "wc" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:173 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "to be or not to be" -msgstr "être ou ne pas être" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:175 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "love" -msgstr "amour" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "E&xtraire à nouveau" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:83 -#, kde-format -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "Message « %2 » pour %1" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Extraction du message « %2 » pour %1..." - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:34 -msgid "Client Features" -msgstr "Fonctionnalités du client" - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:35 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Hachage MD5 de l'icône d'ami" - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:36 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Encodage d'un contact" - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:37 -msgid "Member Since" -msgstr "Membre depuis" - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:39 -msgid "Protocol Version" -msgstr "Version de protocole" - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:30 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Ajouter les contacts à la liste du serveur" - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:39 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Ne pas ajouter" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:40 rc.cpp:5543 rc.cpp:5543 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:246 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Icônes d'amis" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:250 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Messages en texte enrichi" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:252 -msgid "Group chat" -msgstr "Discussion de groupe" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:254 -msgid "Voice chat" -msgstr "Discussion audio" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:258 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Envoyer la liste d'amis" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:260 -msgid "File transfers" -msgstr "Transferts de fichiers" - -# unreviewed-context -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:417 -#, kde-format -msgid "" -"The user %1 requires authorization before being added to a contact list. Do " -"you want to send an authorization request?\n" -"\n" -"Reason for requesting authorization:" -msgstr "" -"L'utilisateur %1 requiert une autorisation avant d'être ajouté à une liste " -"de contacts. Voulez-vous envoyer une requête d'autorisation ?\n" -"\n" -"Motif de la requête d'autorisation :" - -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Rejoindre un salon de discussion AIM" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:45 -msgid "" -"You need to be connected to be able to add contacts.\n" -"Connect to the AIM network and try again." -msgstr "" -"Vous devez être connecté(e) pour pouvoir ajouter des contacts. Connectez-" -"vous au réseau AIM et essayez de nouveau." - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Aucun « nom d'écran »" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:218 -msgid "" -"Visit the Kopete website at http://kopete.kde.org" -msgstr "" -"Visitez le site web de Kopete à l'adresse suivante : http://kopete.kde.org" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:233 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Rejoindre une discussion..." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:381 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"Il n'est pas possible de modifier vos informations utilisateur car vous " -"n'êtes pas connecté(e)." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:383 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Impossible de modifier les informations utilisateur" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:404 -msgid "" -"Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"Il n'est pas possible de rejoindre un salon de discussion AIM car vous " -"n'êtes pas connecté(e)." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:406 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "Impossible de rejoindre un salon de discussion AIM" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:71 -msgid "&Warn User" -msgstr "A&vertir l'utilisateur" - -# unreviewed-context -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
          (Warning a " -"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " -"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " -"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " -"practices.)
          " -msgstr "" -"Voulez-vous avertir %1 anonymement ou avec votre nom ?
          (Avertir un " -"utilisateur sur AIM aura pour résultat une augmentation du « niveau " -"d'avertissement » pour cet utilisateur. Une fois que ce niveau a atteint un " -"certain point, il n'est plus à l'utilisateur de se connecter. Veuillez ne " -"pas abuser de cette fonction, elle est réservée à des pratiques " -"légitimes.)
          " - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:229 -#, kde-format -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Avertir l'utilisateur %1 ?" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Avertir anonymement" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230 -msgid "Warn" -msgstr "Avertir" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:209 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au salon de discussion %1 car le compte pour %2 " -"n'est pas connecté." - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:227 -msgid "User Profile" -msgstr "Profil de l'utilisateur" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:42 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:143 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:160 -#, kde-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Informations utilisateur sur %1" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:95 -msgid "&Save Profile" -msgstr "Enregi&strer un profil" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:115 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:170 -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:122 -msgid "&Close" -msgstr "Ferm&er" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:122 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Demande du profil de l'utilisateur, veuillez patienter..." - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:205 -msgid "No user information provided" -msgstr "" -"Aucune information sur l'utilisateur n'est " -"fournie" - -# unreviewed-context -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:296 -msgid "file is empty: " -msgstr "Le fichier est vide : " - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:554 -msgid "Bad Request" -msgstr "Requête erronée" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:557 -msgid "Request Timed Out" -msgstr "Le délai imparti à la requête est dépassé" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:560 -msgid "Acceptance Period Timed Out" -msgstr "Le délai imparti à la période d'acceptation est dépassé" - -# unreviewed-context -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:563 -msgid "Unknown Error: " -msgstr "Erreur inconnue : " - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:666 -msgid "missing IP or port" -msgstr "Adresse IP ou port manquant" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:757 -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:767 -msgid "Timeout" -msgstr "Temps imparti dépassé" - -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:27 -msgid "Adding contacts" -msgstr "Ajout de contacts" - -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:30 -msgid "Adding contacts to ICQ server list." -msgstr "Ajout de contacts à la liste du serveur ICQ." - -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:32 -msgid "Adding contacts to AIM server list." -msgstr "Ajout de contacts à la liste du serveur AIM." - -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:41 -#, kde-format -msgctxt "%1 out of %2 contacts have been added" -msgid "%1 out of %2 added." -msgstr "%1 contact(s) sur %2 ont été ajoutés." - -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:51 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:72 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Modifier les propriétés du contact" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:54 rc.cpp:4044 rc.cpp:4044 -msgid "Blocked" -msgstr "Bloqué(e)" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 -msgid "A&way" -msgstr "Ab&sent(e)" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:70 -msgid "B&usy" -msgstr "Occ&upé(e)" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 -msgid "I&nvisible" -msgstr "I&nvisible" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnline) -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 -#: kopete/kopetewindow.cpp:410 rc.cpp:3564 rc.cpp:3564 -msgid "&Online" -msgstr "C&onnecté(e)" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:91 -msgctxt "personal information being fetched from server" -msgid "

          Fetching from server

          " -msgstr "

          Réception depuis le serveur

          " - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "L'inscription a ÉCHOUÉ." - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263 protocols/gadu/gaducommands.cpp:148 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:185 protocols/gadu/gaducommands.cpp:201 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:236 protocols/gadu/gaducommands.cpp:252 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "Veuillez saisir l'UIN." - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "L'UIN doit être un nombre positif." - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229 -msgid "Enter password please." -msgstr "Veuillez saisir le mot de passe." - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "" -"Le démarrage de la socket d'écoute DCC a ÉCHOUÉ. DCC n'est pas actif " -"actuellement." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:148 protocols/gadu/gaducommands.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Impossible de réceptionner le jeton." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:185 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "L'inscription a ÉCHOUÉ" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:201 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Erreur de connexion inconnue lors de la réception du jeton." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "État de réception du jeton : %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:218 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Problème de réception du jeton de Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:252 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Erreur de connexion inconnue lors de l'inscription." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:259 -#, kde-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "État de l'inscription : %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:268 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Erreur d'inscription à Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:280 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Inscription terminée" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:280 -msgid "Registration has been completed successfully." -msgstr "L'inscription s'est terminée avec succès." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:283 -msgid "Registration Error" -msgstr "Erreur d'inscription" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:283 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Données incorrectes envoyées au serveur." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:330 protocols/gadu/gaducommands.cpp:338 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:386 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:804 -msgid "Connection Error" -msgstr "Erreur de connexion" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:330 protocols/gadu/gaducommands.cpp:338 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"Le rappel du mot de passe s'est terminé prématurément suite à une erreur de " -"connexion." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:346 -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:346 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Échec. Veuillez réessayer." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:347 -msgid "Remind Password" -msgstr "Rappel du mot de passe" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:347 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Rappel du mot de passe terminé : " - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:386 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"Le changement du mot de passe s'est terminé prématurément suite à un " -"problème de connexion." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:394 -msgid "State Error" -msgstr "Erreur d'état" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:395 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." -msgstr "" -"Le changement du mot de passe s'est terminé prématurément suite à un " -"problème lié à la session (veuillez réessayer plus tard)." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:402 -msgid "Changed Password" -msgstr "Mot de passe modifié" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:402 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Votre mot de passe a été modifié." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:203 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "Rechercher de&s amis" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:206 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Exporter des contacts sur le serveur" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:210 -msgid "Import Contacts from Server" -msgstr "Importer des contacts depuis le serveur" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:214 -msgid "Delete Contacts from Server" -msgstr "Supprimer des contacts du serveur" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:218 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Exporter des contacts dans un fichier..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:222 -msgid "Import Contacts from File..." -msgstr "Importer des contacts depuis un fichier..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:226 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Seulement pour les amis" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:288 -#, kde-format -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:329 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Se co&nnecter" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:336 -msgid "Set &Busy" -msgstr "Se déclarer occup&é" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:343 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Se déclarer &invisible" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:350 -msgid "Go &Offline" -msgstr "Se déc&onnecter" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:355 -msgid "Set &Description..." -msgstr "Définir la &description..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:369 -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget.cpp:211 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:379 -msgid "Export Contacts on change" -msgstr "Exporter des contacts lors d'un changement" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:387 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:187 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:968 libkopete/kopeteaccount.cpp:446 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:775 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "impossible de se connecter avec SSL, nouvelle tentative sans." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:803 -#, kde-format -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "impossible de se connecter au serveur Gadu-Gadu (« %1 »)." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:942 -msgid "Imported contacts list is empty." -msgstr "La liste des contacts importés est vide." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:989 -msgid "Contacts imported." -msgstr "Les contacts ont été importés." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:998 -msgid "Contacts exported." -msgstr "Les contacts ont été exportés." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1004 -msgid "Contacts deleted from the server." -msgstr "Les contacts ont été supprimés du serveur." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1040 -#, kde-format -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Enregistrer la liste de contacts du compte %1 sous" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1062 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "L'enregistrement de la liste de contacts a échoué" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1086 -#, kde-format -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Charger la liste de contacts du compte %1 sous" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1106 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1112 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Le chargement de la liste de contacts a échoué" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:220 protocols/gadu/gadusession.cpp:233 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:245 protocols/gadu/gadusession.cpp:278 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Vous n'êtes pas connecté(e) au serveur." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:292 protocols/gadu/gadusession.cpp:310 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "" -"Vous devez être connecté(e) au serveur pour pouvoir changer votre état." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:603 -msgid "idle" -msgstr "inactif" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:605 -msgid "resolving host" -msgstr "résolution de l'hôte" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:607 -msgid "connecting" -msgstr "connexion" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:609 -msgid "reading data" -msgstr "lecture des données" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:611 -msgid "error" -msgstr "erreur" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:613 -msgid "connecting to hub" -msgstr "connexion au concentrateur" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:615 -msgid "connecting to server" -msgstr "connexion au serveur" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:617 -msgid "retrieving key" -msgstr "réception de la clé" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:619 -msgid "waiting for reply" -msgstr "attente de la réponse" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:621 -msgid "connected" -msgstr "connecté" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:623 -msgid "sending query" -msgstr "envoi de la requête" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:625 -msgid "reading header" -msgstr "lecture de l'en-tête" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:627 -msgid "parsing data" -msgstr "analyse des données" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "done" -msgstr "terminé" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "TLS connection negotiation" -msgstr "Négociation de la connexion TLS" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:641 -msgid "Resolving error." -msgstr "Erreur de résolution." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 -msgid "Connecting error." -msgstr "Erreur de connexion." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -msgid "Reading error." -msgstr "Erreur de lecture." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:647 -msgid "Writing error." -msgstr "Erreur d'écriture." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:649 protocols/gadu/gadusession.cpp:674 -#, kde-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Numéro d'erreur inconnu : %1." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:658 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Impossible de résoudre l'adresse du serveur. Erreur de DNS." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:660 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Impossible de se connecter au serveur." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:662 -msgid "Server sent incorrect data. Protocol error." -msgstr "Le serveur envoie des données incorrectes. Erreur de protocole." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:664 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Erreur lors de la lecture des données depuis le serveur." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:666 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Erreur lors de l'envoi de données au serveur." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:672 -msgid "" -"Unable to connect over an encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in the Gadu account settings, then " -"reconnect." -msgstr "" -"Impossible de se connecter sur un canal chiffré.\n" -"Essayez de désactiver la prise en charge du chiffrement dans les paramètres " -"du compte Gadu, puis de vous reconnecter." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:43 -msgid "Register New Account" -msgstr "Créer un nouveau compte" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:54 -msgid "&Register" -msgstr "S'insc&rire" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:76 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Réception du jeton" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:98 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Veuillez saisir une adresse électronique valable." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:122 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Veuillez saisir la séquence de vérification." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:168 -#, kde-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Le compte est créé. Votre nouvel UIN est %1." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "L'inscription a échoué : %1" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:177 -msgid "Registration was unsucessful, please try again." -msgstr "L'inscription a échoué. Veuillez essayer à nouveau." - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit) -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 rc.cpp:260 rc.cpp:2232 rc.cpp:260 -#: rc.cpp:2232 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifier..." - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:243 -msgid "" -"You need to go online to remove a contact from your contact list." -msgstr "" -"Veuillez vous connecter pour supprimer un contact de votre liste de " -"contacts." - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:244 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Module externe Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:409 -msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." -msgstr "" -"La connexion à la machine homologue a été refusée. Il se peut qu'elle " -"n'écoute pas les connexions entrantes." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:413 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "" -"La transaction de transfert de fichiers n'a pas été acceptée par la machine " -"homologue." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:417 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "" -"L'établissement de la communication pour le transfert de fichiers a échoué." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:420 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "Le transfert de fichiers a rencontré un problème avec le fichier." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:423 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Une erreur réseau s'est produite pendant le transfert de fichiers." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:426 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Erreur inconnue lors du transfert de fichiers." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:81 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:332 -msgid "Search &More..." -msgstr "Chercher &plus..." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:110 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Dossier public Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:119 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nouvelle recherche" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:121 -msgid "&Add User..." -msgstr "&Ajouter un utilisateur..." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAwayUI) -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:38 rc.cpp:3152 rc.cpp:3152 -msgid "Away Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue d'absence" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:45 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Informations sur l'utilisateur Yahoo" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "Save and Close" -msgstr "Enregistrer et fermer" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Fusionner avec l'élément existant" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:58 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Informations Yahoo générales" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:72 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Autres informations Yahoo" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:225 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Remplacer l'élément existant" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:29 -msgid "Choose a chat room..." -msgstr "Choisir un autre salon de discussion..." - -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:86 -msgid "Yahoo Chat rooms" -msgstr "Salons de discussion Yahoo" - -# unreviewed-context -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Users: %1 Webcams: %2 Voices: %3" -msgstr "Utilisateurs : %1 Webcams : %2 Voix : %3" - -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistimpl.cpp:30 -msgid "Invite" -msgstr "Inviter" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:33 -#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:35 -#, kde-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Webcam de %1" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:50 -#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:52 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Aucune image de webcam reçue" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:85 -#, kde-format -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 a arrêté de diffuser" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 a annulé son autorisation d'affichage" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:89 -#, kde-format -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 a refusé la permission d'accéder à une webcam" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:91 -#, kde-format -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 n'a pas de webcam connectée" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Unable to view %1's webcam for an unknown reason" -msgstr "Impossible d'accéder à la webcam de %1 pour une raison inconnue" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:102 -#, kde-format -msgid "1 viewer" -msgid_plural "%1 viewers" -msgstr[0] "1 spectateur" -msgstr[1] "%1 spectateurs" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:122 -#, kde-format -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|En mode furtif" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:405 -msgid "View &Webcam" -msgstr "Accéder à la &webcam" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:417 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:74 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Inviter à accéder à votre webcam" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:429 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "&Appeler un contact" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:441 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "Paramètres de &furtivité" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:453 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "&Inviter à une conférence" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "Afficher un profil &Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:517 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Paramètres de furtivité" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:578 -msgid "Buzz" -msgstr "Buzz" - -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:52 -msgid "&Invite others" -msgstr "&Inviter les autres" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:61 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Appeler un contact" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:66 -msgid "Show User Info" -msgstr "Afficher les informations de l'utilisateur" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:70 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Demander une webcam" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:82 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Avatar Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Vous devez saisir un mot de passe valable." - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1717 -msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
          Please set a new " -"buddy icon.
          " -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir l'icône d'ami sélectionnée.
          Veuillez en " -"définir une autre.
          " - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:812 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:815 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1433 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1619 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1717 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1732 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Module externe Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:42 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Vérification du compte - Yahoo" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'envoi du message" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "Le message est vide." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:82 -#, kde-format -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du téléchargement de l'icône d'ami (%1)" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "L'image n'a pas été envoyée correctement" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:175 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:144 -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Une erreur s'est produite lors du téléchargement du fichier." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:103 -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:489 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:145 -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur de transfert de fichiers" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:210 -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'envoi du fichier." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier : %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Une erreur inconnue s'est produite." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de l'élément de carnet " -"d'adresses." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer l'élément de carnet d'adresses de Yahoo :\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Impossible de créer l'élément de carnet d'adresses Yahoo :\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192 -#, kde-format -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Impossible de supprimer l'élément de carnet d'adresses Yahoo :\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:206 -#, kde-format -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"Impossible d'établir la connexion de la webcam vers l'utilisateur %1.\n" -"\n" -"Veuillez vous reconnecter et essayer à nouveau." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:525 -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la fermeture de la session de webcam. " - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:525 -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Vous avez essayé de fermer une connexion qui n'existait pas." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:261 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:265 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:269 -msgid "Could not join chat" -msgstr "Impossible de rejoindre la discussion" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:262 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "Le salon est complet. Veuillez en choisir un autre." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:266 -msgid "Invalid user." -msgstr "Identifiant utilisateur non valable." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "Une erreur inconnue s'est produite en tentant de rejoindre le salon." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "" -"Impossible de récupérer le carnet d'adresses côté serveur contenant les " -"informations de l'utilisateur." - -#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:43 -msgid "Yahoo Chat: " -msgstr "Discussion Yahoo : " - -# unreviewed-context -#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Yahoo Chat: %1" -msgstr "Discussion Yahoo : %1" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:91 -msgid "Open &Address book..." -msgstr "Ouvrir le carnet d'&adresses..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:94 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "Modifi&er les détails de mes contacts..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "&Join chat room..." -msgstr "Re&joindre un salon de discussion..." - -# unreviewed-context -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:736 -#, kde-format -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au service Yahoo. Votre compte a été verrouillé.\n" -"Consultez %1 pour le réactiver." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:745 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au service Yahoo. Le nom d'utilisateur spécifié " -"n'est pas valable." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "" -"Vous avez été déconnecté(e) du service Yahoo, peut-être à cause d'une " -"connexion en double." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:772 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service. Error code: " -"%1." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au service Yahoo. Code d'erreur : " -"%1." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:787 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"%1 a été déconnecté(e).\n" -"Message d'erreur :\n" -"%2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:800 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la connexion de %1 au serveur Yahoo.\n" -"Message d'erreur :\n" -"%2 - %3" - -# unreviewed-context -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:811 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:814 -#, kde-format -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Motif : %2" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:870 -#, kde-format -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "L'utilisateur %1 a accepté votre demande d'autorisation." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:882 -#, kde-format -msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" -"L'utilisateur %1 a refusé votre demande d'autorisation.\n" -"%2" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1126 -msgctxt "This string is shown when the user is buzzed by a contact" -msgid "Buzz" -msgstr "Buzz" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1167 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" -msgstr "" -"%1 vous a invité(e) à rejoindre une conférence avec %2.\n" -"\n" -"Son message : %3\n" -"\n" -"Accepter ?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1168 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1611 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1822 -msgctxt "@action" -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -# unreviewed-context -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1260 -#, kde-format -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 a refusé de rejoindre la conférence : « %2 »" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1572 -#, kde-format -msgid "You have one unread message in your Yahoo inbox." -msgid_plural "You have %1 unread messages in your Yahoo inbox." -msgstr[0] "Vous avez un message non lu dans votre boîte de réception Yahoo." -msgstr[1] "" -"Vous avez %1 messages non lus dans votre boîte de réception Yahoo." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1581 -#, kde-format -msgid "%1 has a message from %2 in your Yahoo inbox.

          Subject: %3" -msgstr "" -"%1 a un message de %2 dans votre boîte de réception Yahoo.

          Sujet : %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1610 -#, kde-format -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 vous propose d'accéder à sa webcam. Accepter ?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1619 -#, kde-format -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "La webcam de %1 n'est pas disponible." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1732 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite en essayant de changer l'affichage de l'avatar." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1821 -#, kde-format -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 veut accéder à votre webcam. Accepter ?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1959 -#, kde-format -msgid "You are now in %1 (%2)" -msgstr "Vous êtes maintenant dans %1 (%2)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Be right back" -msgstr "De retour tout de suite" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at home" -msgstr "Pas à la maison" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Pas à mon bureau" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "Not in the office" -msgstr "Pas au travail" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On the phone" -msgstr "Au téléphone" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "On vacation" -msgstr "En vacances" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Parti(e) déjeuner" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Stepped out" -msgstr "Sorti(e)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "I'm On SMS" -msgstr "Je suis joignable par SMS" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Somme de contrôle de l'icône d'ami" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Expires" -msgstr "Expiration de l'icône d'ami" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:61 -msgid "Buddy Icon Remote URL" -msgstr "URL distant de l'icône d'ami" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:66 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:113 -#: kopete/config/status/statusmodel.cpp:122 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "YAB Id" -msgstr "ID YAB" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Pager number" -msgstr "Numéro de récepteur de messages" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Fax number" -msgstr "Numéro de fax" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 -msgid "Additional number" -msgstr "Numéro supplémentaire" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "Adresse électronique supplémentaire 1" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#. i18n: file: protocols/irc/ircchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (irc) -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 rc.cpp:1655 rc.cpp:1655 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private Address" -msgstr "Adresse (de résidence)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private City" -msgstr "Ville (de résidence)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private State" -msgstr "État (de résidence)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 -msgid "Private ZIP" -msgstr "Code postal (de résidence)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 -msgid "Private Country" -msgstr "Pays (de résidence)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Private URL" -msgstr "URL personnel" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Corporation" -msgstr "Société" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work Address" -msgstr "Adresse (professionnelle)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work State" -msgstr "État (professionnel)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -msgid "Work ZIP" -msgstr "Code postal (professionnel)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Work URL" -msgstr "URL (professionnel)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Anniversary" -msgstr "Anniversaire" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Notes" -msgstr "Remarques" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 1" -msgstr "Supplémentaire 1" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 2" -msgstr "Supplémentaire 2" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 -msgid "Additional 3" -msgstr "Supplémentaire 3" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:103 -msgid "Additional 4" -msgstr "Supplémentaire 4" - -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:168 -#, kde-format -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" - -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" - -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Vous devez saisir un emplacement « smbclient » valable." - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:39 rc.cpp:4387 rc.cpp:4387 -msgid "N/A" -msgstr "N / A" - -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:45 -#, kde-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Informations utilisateur sur %1" - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "The Samba configuration file has been modified." -msgstr "Le fichier de configuration de Samba a été modifié." - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Successful" -msgstr "Configuration réussie" - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "La mise à jour du fichier de configuration de Samba a échoué." - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "La configuration a échoué" - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Vous devez saisir un nom d'hôte valable." - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107 -msgid "LOCALHOST is not allowed as a contact." -msgstr "« LOCALHOST » n'est pas autorisé en tant que contact." - -# unreviewed-context -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"The working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not yet configured anything for Samba please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May require the root password)" -msgstr "" -"Le dossier de travail %1 n'existe pas.\n" -"Si vous n'avez encore rien configuré pour Samba, veuillez consulter\n" -"« Installer dans Samba » (Configuration... / Compte / Modifier) pour savoir " -"comment procéder.\n" -"Faut-il créer le dossier (il se peut que le mot de passe de superutilisateur " -"soit nécessaire) ?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 -msgid "Create Directory" -msgstr "Créer le dossier" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne pas créer" - -# unreviewed-context -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:126 -#, kde-format -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are incorrect.\n" -"You will not receive messages if choose No.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1), restart Kopete.\n" -"Fix this (may require the root password)?" -msgstr "" -"Les droits d'accès sur le dossier de travail %1 sont incorrectes.\n" -"Vous ne recevrez pas de messages si vous répondez Non.\n" -"Vous pouvez également corriger le problème manuellement (chmod 0777 %1) et " -"redémarrer Kopete.\n" -"Faut-il corriger (il se peut que le mot de passe de superutilisateur soit " -"nécessaire) ?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326 -msgid "Fix" -msgstr "Corriger" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Ne pas corriger" - -# unreviewed-context -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:256 -msgid "" -"Connection to localhost failed.\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"La connexion à localhost a échoué.\n" -"Votre serveur Samba est-il démarré ?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:323 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are incorrect.\n" -"Fix this (may require the root password)?" -msgstr "" -"Impossible de supprimer un fichier de message. Il se peut que les droits " -"d'accès soient incorrects.\n" -"Faut-il corriger ce problème (il se peut que le mot de passe de " -"superutilisateur soit nécessaire) ?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:331 -msgid "Still cannot remove it; please fix it manually." -msgstr "" -"Il est toujours impossible de supprimer le fichier, veuillez corriger le " -"problème manuellement." - -#: protocols/skype/skypedetails.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Details for User %1" -msgstr "Détails concernant l'utilisateur %1" - -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:114 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:155 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:109 -msgid "Call" -msgstr "Appeler" - -#: protocols/skype/skypeconference.cpp:44 -msgid "Conference Call" -msgstr "Conférence téléphonique" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:922 -#, kde-format -msgid "Skype (%1)" -msgstr "Skype (%1)" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:950 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:82 -msgid "Skype Me" -msgstr "M'appeler avec Skype" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:956 -msgid "Make Test Call" -msgstr "Effectuer un appel test" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 -#, kde-format -msgid "Cannot open info about user %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir les informations de l'utilisateur %1" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251 -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:291 -msgid "Skype protocol" -msgstr "Protocole Skype" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160 -msgid "Unknown action from SkypeActionHandler" -msgstr "Action inconnue de SkypeActionHandler" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 -msgid "Add contact from SkypeActionHandler is not supported yet" -msgstr "" -"Ajouter un contact depuis SkypeActionHandler n'est pas encore pris en charge" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155 -msgid "Send voicemail from SkypeActionHandler is not supported yet" -msgstr "" -"L'envoi d'un message vocal depuis SkypeActionHandler n'est pas encore pris " -"en charge" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Call with %1" -msgstr "Appeler avec %1" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:139 -msgid "Canceled" -msgstr "Annuler" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:146 -msgid "Other person is busy" -msgstr "L'autre interlocuteur est occupé" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:153 -msgid "Refused" -msgstr "Refusé" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:160 -msgid "Call Back" -msgstr "Rappeler" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:161 -msgid "Missed" -msgstr "Manqué" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage2) -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:169 rc.cpp:6449 rc.cpp:6449 -msgid "Finished" -msgstr "Fini" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:174 -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:177 -msgid "On hold (local)" -msgstr "En attente (local)" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:183 -msgid "On hold (remote)" -msgstr "En attente (distant)" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:189 -msgid "On hold" -msgstr "En attente" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:193 -msgid "Hold" -msgstr "Attente" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:196 -msgid "In progress" -msgstr "En cours" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:202 -msgid "Ringing" -msgstr "Sonnerie" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:210 -msgid "Failed" -msgstr "Échec" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:222 -msgctxt "" -"Early media means the media played before the call is established. For " -"example it can be a calling tone or a waiting message such as all operators " -"are busy." -msgid "Early media (waiting for operator...)" -msgstr "Phase de sonnerie (en attente d'opérateur...)" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Failed (%1)" -msgstr "Échec (%1)" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:297 -#, kde-format -msgid "" -"%1 active\n" -"%2 total" -msgstr "" -"%1 actif\n" -"%2 total" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:303 -msgid "Skypeout inactive" -msgstr "SkypeOut est inactif" - -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:101 -msgid "Call contact" -msgstr "Appeler un contact" - -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:116 -msgid "Block contact" -msgstr "Bloquer un contact" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124 -msgid "You can have only one skype account" -msgstr "Vous ne pouvez avoir qu'un seul compte Skype" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89 -msgid "Wrong Information" -msgstr "Informations erronées" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208 -msgid "Configure Skype client" -msgstr "Configurer le client Skype" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208 -msgid "Please enter your skype user name" -msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur Skype" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211 -msgid "You must enter your skype user name" -msgstr "Vous devez saisir votre nom d'utilisateur Skype" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Cannot create/open file %1 for configuring the Skype client." -msgstr "" -"Impossible de créer / ouvrir le fichier %1 pour configurer le client Skype." - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251 -msgid "" -"Process has completed.\n" -"Skype is now configured for Kopete.\n" -"You must restart the Skype client for changes to take effect." -msgstr "" -"Le processus est terminé.\n" -"Skype est maintenant configuré pour Kopete.\n" -"Vous devez redémarrer le client Skype pour que les changements soient pris " -"en compte." - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:92 -msgid "Could not ping Skype" -msgstr "Impossible de lancer la commande « ping » pour Skype" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:112 -msgid "Skype did not accept this application" -msgstr "Skype n'a pas accepté cette application" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:123 -msgid "Skype API syntax error" -msgstr "Erreur de syntaxe de l'API de Skype" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:132 -msgid "Skype API not ready yet, wait a bit longer" -msgstr "" -"L'API de Skype n'est pas encore prête, patientez un peu plus longtemps" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:178 -msgid "Cannot register Skype communication for Kopete on D-Bus" -msgstr "" -"Impossible de déclarer une communication de Skype vers Kopete par D-Bus" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:209 -msgid "" -"Could not launch Skype.\n" -"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " -"from http://www.skype.com" -msgstr "" -"Impossible de démarrer Skype.\n" -"Notez que vous devez installer le binaire Skype 2.0 lié dynamiquement depuis " -"http://www.skype.com" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:216 -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:324 -msgid "" -"Could not find Skype.\n" -"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " -"from http://www.skype.com" -msgstr "" -"Impossible de trouver Skype.\n" -"Notez que vous devez installer le binaire Skype 2.0 lié dynamiquement depuis " -"http://www.skype.com" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:263 -#, kde-format -msgid "" -"Could not ping Skype.\n" -"Maybe Skype not running.\n" -"Error while sending a message to Skype (%1)." -msgstr "" -"Impossible de faire un « ping » de Skype.\n" -"Il est possible que Skype ne soit pas démarré.\n" -"Erreur lors de l'envoi d'un message à Skype (%1)." - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Error while sending a message to Skype (%1)." -msgstr "Erreur lors de l'envoi d'un message à Skype (%1)." - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:273 -msgid "" -"Could not ping Skype.\n" -"You are logged out from Skype, please log in." -msgstr "" -"Impossible de faire un « ping » de Skype.\n" -"Vous êtes déconnecté de Skype, veuillez vous connecter." - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:326 -msgid "Please login to Skype first" -msgstr "Veuillez d'abord vous identifier sur Skype" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:257 -msgid "This version of Skype is too old, consider upgrading" -msgstr "" -"Cette version de Skype est trop ancienne, pensez à faire une mise à niveau" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:408 -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "Utilisateur introuvable" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:410 -msgid "Does not have multi-user chat capability" -msgstr "N'offre pas de fonction de discussion multi-utilisateur" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:412 -msgid "Chat denied" -msgstr "Discussion refusée" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:492 -msgid "Misc error" -msgstr "Erreur diverse" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:495 -msgid "User or phone number does not exist" -msgstr "L'utilisateur ou le numéro de téléphone n'existe pas" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:498 -msgid "User is offline" -msgstr "L'utilisateur est hors ligne" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:501 -msgid "No proxy found" -msgstr "Impossible de trouver un serveur mandataire" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:504 -msgid "Session terminated" -msgstr "La session est terminée" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:507 -msgid "No common codec found" -msgstr "Impossible de trouver un codec commun" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:510 -msgid "Sound I/O error" -msgstr "Erreur d'E/S de son" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:513 -msgid "Problem with remote sound device" -msgstr "Problème avec le périphérique son distant" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:516 -msgid "Call blocked by recipient" -msgstr "Appel bloqué par le destinataire" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:519 -msgid "Recipient not a friend" -msgstr "Le destinataire n'est pas un ami" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:522 -msgid "User not authorized by recipient" -msgstr "Utilisateur non autorisé par le destinataire" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:525 -msgid "Sound recording error" -msgstr "Erreur d'enregistrement sonore" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822 -msgid "This version of Skype does not support adding users to chat." -msgstr "" -"Cette version de Skype ne prend pas en charge l'ajout d'utilisateurs pour " -"discuter." - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822 -msgid "Skype Protocol" -msgstr "Protocole Skype" - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69 -msgid "You must connect to Skype first." -msgstr "Vous devez vous connecter à Skype d'abord." - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74 -msgid "You must write the contact's name." -msgstr "Vous devez écrire le nom du contact." - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79 -msgid "" -"Contact echo123 is not needed. You can make test call in Skype protocol " -"actions." -msgstr "" -"Le contact « echo123 » n'est pas nécessaire. Vous pouvez effectuer un appel " -"test dans les actions de protocole de Skype." - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84 -msgid "This contact already exists in this account." -msgstr "Ce contact existe déjà dans ce compte." - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89 -msgid "You cannot add yourself as a contact." -msgstr "Vous ne pouvez vous ajouter vous-même comme contact." - -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:88 -msgid "Not in Skype list" -msgstr "Pas dans la liste Skype" - -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:89 -msgid "Not authorized" -msgstr "Non autorisé" - -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:90 -msgid "SkypeOut contact" -msgstr "Contact SkypeOut" - -#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175 -msgid "You must enter a valid email address." -msgstr "Vous devez saisir une adresse électronique valable." - -#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175 -msgid "QQ Plugin" -msgstr "Module externe QQ" - -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:44 -msgid "QQ vCard" -msgstr "VCard QQ" - -# unreviewed-context -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:57 -msgid "WARNING: This vCard may be out-of-date." -msgstr "AVERTISSEMENT : cette vCard n'est peut-être plus à jour." - -#: protocols/qq/qqsocket.cpp:152 -msgid "" -"There was an error while connecting to the QQ server.\n" -"Error message:\n" -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de la connexion au serveur QQ.\n" -"Message d'erreur :\n" - -#: protocols/qq/qqsocket.cpp:154 -#, kde-format -msgid "Unable to lookup %1" -msgstr "Impossible de consulter %1" - -#: protocols/qq/qqsocket.cpp:234 -#, kde-format -msgid "" -"Unhandled QQ error code %1 \n" -"Please file a bug report with a detailed description and, if possible, the " -"last console debug output." -msgstr "" -"Erreur QQ non gérée, code d'erreur %1.\n" -"Veuillez remplir un rapport de bogue comportant une description détaillée " -"et, si possible, la dernière sortie de débogage de la console." - -#: protocols/qq/qqaccount.cpp:136 -msgid "Show my own video..." -msgstr "Afficher ma propre vidéo..." - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:43 -msgid "Country" -msgstr "Pays" - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:44 protocols/qq/qqprotocol.cpp:45 -msgid "State" -msgstr "État" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:46 rc.cpp:4396 rc.cpp:4396 -msgid "Home Address" -msgstr "Adresse personnelle" - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:47 -msgid "Zipcode" -msgstr "Code postal" - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:48 -msgid "Age" -msgstr "Âge" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:72 protocols/qq/qqchatsession.cpp:497 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:81 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 -msgid "Security Status" -msgstr "État de la sécurité" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:74 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:83 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "La conversation est sécurisée" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:78 protocols/qq/qqchatsession.cpp:504 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:85 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524 -msgid "Archiving Status" -msgstr "État de l'archivage" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:177 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:210 -#, kde-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors d'une tentative de lancement d'une discussion : " -"%1" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:206 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:238 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " -"is Appear Offline. " -msgstr "" -"Impossible d'envoyer votre message. Il n'est pas possible d'envoyer des " -"messages lorsque votre état est « Apparaître non connecté ». " - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:300 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:328 -msgid "&Other..." -msgstr "&Autre..." - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:322 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:350 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Saisissez le message d'invitation" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:323 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:351 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:399 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "" -"Saisissez le motif de l'invitation ou laissez le champ vide s'il n'y a pas " -"de raison :" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:348 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:375 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Rechercher un contact à inviter" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:387 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:411 -msgctxt "" -"label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat" -msgid "(pending)" -msgstr "(en attente)" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:434 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:459 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still " -"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " -"chat." -msgstr "" -"Tous les autres participants sont partis, et d'autres invitations sont " -"encore en attente. Vos messages ne seront pas transmis jusqu'à ce que " -"quelqu'un d'autre rejoigne la discussion." - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:461 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:485 -#, kde-format -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 a rejeté une invitation à rejoindre cette conversation." - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:484 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:504 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "La conversation est journalisée actuellement par l'administrateur" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:489 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:509 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "" -"La conversation n'est pas journalisée actuellement par l'administrateur" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:497 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Cette conversation est sécurisée par SSL." - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:504 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "" -"Cette conversation est journalisée actuellement par l'administrateur." - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:136 protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 -msgid "Unblock User" -msgstr "Débloquer un utilisateur" - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:136 protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 -msgid "Block User" -msgstr "Bloquer un utilisateur" - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:147 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:182 -msgid "Send Email..." -msgstr "Envoyer un message électronique..." - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:151 -msgid "View Contact's Webcam" -msgstr "Accéder à la webcam du contact" - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:155 -msgid "Send Webcam" -msgstr "Envoyer une webcam" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:43 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Chercher des salons de discussion" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:70 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "Mise à jour de la liste des salons de discussion..." - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:95 kopete/kopetewindow.cpp:415 -#: rc.cpp:221 rc.cpp:3160 rc.cpp:5932 rc.cpp:6034 rc.cpp:6203 rc.cpp:6221 -#: rc.cpp:221 rc.cpp:3160 rc.cpp:5932 rc.cpp:6034 rc.cpp:6203 rc.cpp:6221 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:104 -msgid "User ID" -msgstr "Identifiant de l'utilisateur" - -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:328 -msgid "Searching" -msgstr "Recherche en cours" - -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:391 -#, kde-format -msgid "1 matching user found" -msgid_plural "%1 matching users found" -msgstr[0] "1 utilisateur correspondant a été trouvé" -msgstr[1] "%1 utilisateurs correspondants ont été trouvés" - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with " -"GroupWise." -msgstr "" -"Les changements que vous venez d'effectuer prendront effet la prochaine fois " -"que vous vous connecterez à GroupWise." - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "Les paramètres GroupWise ont été modifiés lors de la connexion" - -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:39 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Invitation à une conversation" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "Account specific privacy settings" -msgid "Manage Privacy for %1" -msgstr "Gérer la confidentialité de %1" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:70 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "" -"Les paramètres de confidentialité ont été verrouillés par l'administrateur" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:110 -msgid "" -msgstr "" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:187 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Rechercher un contact à bloquer" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the " -"GroupWise Messenger server." -msgstr "" -"Vous ne pouvez modifier les paramètres de confidentialité que lorsque vous " -"êtes connecté(e) au serveur GroupWise  Messenger." - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358 -#, kde-format -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "« %1 » non connecté" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Propriétés du contact" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:103 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Numéro de téléphone" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:105 -msgid "Department" -msgstr "Département" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:107 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:109 -msgid "Mailstop" -msgstr "Mailstop" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:111 -msgid "Personal Title" -msgstr "Titre personnel" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:115 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:201 -msgid "Email Address" -msgstr "Adresse électronique" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:35 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:48 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Propriétés du salon de discussion" - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:68 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Connectez-vous au serveur GroupWise Messenger et réessayez." - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:239 -#, kde-format -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Bloqué(e)" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -msgid "A&vailable" -msgstr "D&isponible" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Apparaître non connecté" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "A&pparaître non connecté" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:68 -msgid "Invalid Status" -msgstr "État non valable" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:74 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Message de réponse automatique" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:75 -msgid "Common Name" -msgstr "Nom commun" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "Accès refusé" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "Non pris en charge" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "Mot de passe expiré" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "Mot de passe non valable" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "Attribut introuvable" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User not enabled" -msgstr "L'utilisateur n'est pas activé" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Problème de dossier" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "Hôte introuvable" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Verrouillé par l'administrateur" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Participant en double" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "Le serveur est occupé" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Objet introuvable" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Mise à jour du dossier" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Dossier en double" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "L'élément de la liste de contacts existe déjà" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "L'utilisateur n'est pas autorisé" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "Trop de contacts" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "Conférence introuvable" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "Trop de dossiers" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Erreur de protocole serveur" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Erreur d'invitation à la conversation" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "L'utilisateur est bloqué" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "L'archive maître est manquante" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "Mot de passe expiré en cours d'utilisation" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "Justificatifs d'identité manquants" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Évaluation de la limite de connexion" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Version du client non prise en charge" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "Une discussion en double a été trouvée" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "Discussion introuvable" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Nom de discussion non valable" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "La discussion est active" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "Le salon de discussion est occupé. Essayez plus tard" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "Requête trop proche de la précédente. Essayez plus tard" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "Le sous-système de discussion du serveur n'est pas actif" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "La demande de mise à jour de la discussion n'est pas valable" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "L'écriture a échoué en raison d'une discordance de dossier" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "La version de client de l'interlocuteur est trop ancienne" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "La discussion a été supprimée du serveur" - -# unreviewed-context -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Unrecognized error code: %1" -msgstr "Code d'erreur non reconnu : %1" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:83 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "D&éfinir la réponse automatique..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "Re&joindre un canal..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:89 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Gérer la confidentialité..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:257 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "Erreur SSL GroupWise" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt "Message Sending Failed using the named local account" -msgid "" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." -msgstr "" -"Il est impossible pour Kopete d'envoyer le dernier message expédié sur le " -"compte « %1 ».\n" -"Dans la mesure du possible, veuillez envoyer la sortie console du programme " -"à pour analyse." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt "message sending failed using the named local account" -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Impossible d'envoyer le message sur le compte « %1 »" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586 -msgid "Kopete: Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "" -"Kopete : des changements conflictuels ont été effectués hors connexion" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586 -msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " -"which was impossible to reconcile." -msgstr "" -"Un changement est survenu sur votre liste de contacts GroupWise alors que " -"vous étiez déconnecté(e). Il est impossible de résoudre la situation." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659 -#, kde-format -msgctxt "Error shown when connecting failed" -msgid "" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Il est impossible pour Kopete de se connecter au serveur GroupWise Messenger " -"pour le compte « %1 ».\n" -"Veuillez vérifier vos paramètres de serveur et de port, puis réessayer." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659 -#, kde-format -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Impossible de connecter « %1 »" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:821 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Problème de certificat de connexion GroupWise" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:871 -#, kde-format -msgctxt "" -"Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name" -msgid "Auto reply from %1: " -msgstr "Réponse automatique depuis %1 : " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:877 -#, kde-format -msgctxt "Prefix used for broadcast messages" -msgid "Broadcast message from %1: " -msgstr "Message diffusé depuis %1 : " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:883 -#, kde-format -msgctxt "Prefix used for system broadcast messages" -msgid "System Broadcast message from %1: " -msgstr "Message système diffusé depuis %1 : " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1272 -#, kde-format -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"Impossible d'ajouter le contact %1 à la liste de contacts. Message " -"d'erreur : %2" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1274 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Erreur lors de l'ajout du contact" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318 -#, kde-format -msgid "Kopete: Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Kopete : session ouverte en tant que %1 ailleurs" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318 -#, kde-format -msgctxt "The parameter is the user's own account id for this protocol" -msgid "" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " -"%1 elsewhere" -msgstr "" -"Vous avez été déconnecté(e) de GroupWise Messenger, car vous avez déjà " -"ouvert une session en tant que %1 ailleurs" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1431 -#, kde-format -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 a été invité à rejoindre cette conversation." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1457 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Saisissez le message de réponse automatique" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1458 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " -"you while Away or Busy" -msgstr "" -"Veuillez saisir un message de réponse automatique affiché aux utilisateurs " -"qui vous contactent lorsque vous êtes absent(e) ou occupé(e)" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Choisissez l'élément correspondant pour « %1 »" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:82 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Choisissez l'élément correspondant dans le carnet d'adresses" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:89 -msgid "Address Book Association" -msgstr "Association au carnet d'adresses" - -#: libkopete/ui/avatardialog.cpp:50 -msgid "Select Avatar" -msgstr "Sélectionnez l'avatar" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Démarrer une dis&cussion..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "Envoyer un seul me&ssage..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "User &Info" -msgstr "&Informations sur l'utilisateur" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "Send &File..." -msgstr "Envoyer un &fichier..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "View &History..." -msgstr "Afficher l'&historique..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Create Group..." -msgstr "&Créer un groupe..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 libkopete/kopetecontact.cpp:287 -msgid "Visible when offline" -msgstr "Visible lorsque déconnecté" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "Cha&nger un méta-contact..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "&Supprimer un contact" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:131 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Changer un a&lias..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:136 -msgid "&Block Contact" -msgstr "&Bloquer un contact" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:141 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "Dé&bloquer un contact" - -#: libkopete/ui/avatarwebcamdialog.cpp:61 -msgid "Take a photo" -msgstr "Prendre une photo" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:49 libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:63 -#: rc.cpp:920 rc.cpp:1691 rc.cpp:3945 rc.cpp:3975 rc.cpp:920 rc.cpp:1691 -#: rc.cpp:3945 rc.cpp:3975 -msgid "Information" -msgstr "Informations" - -#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:71 -#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:142 -msgid "No Avatar" -msgstr "Aucun avatar" - -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nouvel élément de carnet d'adresses" - -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Nom du nouvel élément :" - -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:58 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Quelqu'un vous a ajouté" - -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:69 -#, kde-format -msgid "" -" The contact %2 has added " -"you to his/her contact list. (Account %3)" -msgstr "" -" Le contact %2 vous a " -"ajouté à sa liste de contacts (compte %3)." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:182 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:207 -msgid "Copying" -msgstr "Copie" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:183 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:208 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:184 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:209 -msgid "Destination" -msgstr "Destination" - -# unreviewed-context -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:253 -#, kde-format -msgid "File transfer %1 completed." -msgstr "Transfert de fichiers %1 terminé." - -# unreviewed-context -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:263 -#, kde-format -msgid "File transfer %1 failed." -msgstr "Le transfert de fichiers %1 a échoué." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:272 -#, kde-format -msgid "You cancelled file transfer %1" -msgstr "Vous avez annulé le transfert de fichiers %1" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:290 -#, kde-format -msgid "File transfer %1 cancelled." -msgstr "Transfert de fichiers %1 annulé." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:509 -msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " -"this protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." -msgstr "" -"Désolé, l'envoi de fichiers qui ne sont pas stockés localement n'est pas " -"encore pris en charge par ce protocole.\n" -"Veuillez copier ce fichier sur votre ordinateur et réessayer." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:538 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Vous devez indiquer un nom de fichier local valable" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:547 -msgid "You do not have permission to write to selected file" -msgstr "" -"Vous ne disposez pas des droits nécessaires pour écrire dans le fichier " -"sélectionné" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:551 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"Le fichier « %1 » existe déjà.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:552 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Écraser le fichier" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:561 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:594 -#, kde-format -msgid "The directory %1 does not exist" -msgstr "Le dossier %1 n'existe pas" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:566 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:599 -msgid "You do not have permission to write to selected directory" -msgstr "" -"Vous ne disposez pas des droits nécessaires pour écrire dans le dossier " -"sélectionné" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:587 -msgid "You must provide a valid local directory" -msgstr "Vous devez indiquer un nom de dossier local valable" - -#: libkopete/private/kopeteactivenotification.cpp:54 -#, kde-format -msgid "+ %1 more message" -msgid_plural "+ %1 more messages" -msgstr[0] "+ %1 autre message" -msgstr[1] "+ %1 autres messages" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "@title %1 is contact's name" -msgid "Incoming file transfer request from %1" -msgstr "Incoming file transfer request from %1" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:375 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "A user is trying to send you a file %1" -msgstr "" -"Un utilisateur tente actuellement de vous envoyer un fichier " -"%1" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:379 -#, kde-format -msgctxt "@info %2 is message" -msgid "" -"A user is trying to send you a file %1 with the " -"message:\"%2\"" -msgstr "" -"Un utilisateur tente actuellement de vous envoyer un fichier " -"%1 avec le message :« %2 »" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Incoming message from %1" -msgstr "Message entrant provenant de %1" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:376 -#, kde-format -msgid "A highlighted message arrived from %1" -msgstr "Un message surligné est arrivé de %1" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:394 -msgctxt "@action" -msgid "View" -msgstr "Affichage" - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:91 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Saisir des arguments" - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Saisir des arguments pour « %1 » :" - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "L'alias « %1 » s'étend vers lui-même." - -# unreviewed-context -#: libkopete/kopetecommand.cpp:108 -#, kde-format -msgid "\"%2\" requires at least %1 argument." -msgid_plural "\"%2\" requires at least %1 arguments." -msgstr[0] "« %2 » requiert au moins %1 argument." -msgstr[1] "« %2 » requiert au moins %1 arguments." - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:114 -#, kde-format -msgid "\"%2\" has a maximum of %1 argument." -msgid_plural "\"%2\" has a maximum of %1 arguments." -msgstr[0] "« %2 » a un maximum de %1 argument." -msgstr[1] "« %2 » a un maximum de %1 arguments." - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:120 -#, kde-format -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à exécuter la commande « %1 »." - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:158 -msgid "Command Error" -msgstr "Erreur de commande" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:291 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Message sortant envoyé" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:307 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Un contact vous a envoyé un buzz ou un wizz." - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:565 -#, kde-format -msgid "User %1 is typing a message" -msgstr "L'utilisateur %1 écrit actuellement un message" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:568 libkopete/kopetemetacontact.cpp:1339 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1343 -msgctxt "@action" -msgid "Chat" -msgstr "Discuter" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:655 -msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " -"has not been created." -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de la création d'une nouvelle fenêtre de " -"discussion. Cette dernière n'a pas été créée." - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:656 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Erreur lors de la création de la fenêtre de discussion" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:179 -msgid "Password Required" -msgstr "Mot de passe requis" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:271 -msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;
          do " -"you want to save the password in the unsafe configuration file " -"instead?
          " -msgstr "" -"Il est impossible pour Kopete d'enregistrer votre mot de passe de façon " -"sécurisée dans votre portefeuille.
          Voulez-vous enregistrer le mot de " -"passe dans le fichier de configuration non sécurisé à la place ?
          " - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:273 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Impossible de mémoriser le mot de passe de façon sécurisée" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:274 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Mémoriser non séc&urisé" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:37 libkopete/kopetecontactlist.cpp:202 -msgid "Top Level" -msgstr "Premier niveau" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:45 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Ne figure pas dans votre liste de contacts" - -#: libkopete/kopeteidentity.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "" -"Identity tooltip information: ICON NAME

          " -msgid "" -" %2

          " -msgstr "" -" %2

          " - -# unreviewed-context -#: libkopete/kopeteidentity.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "" -"Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME " -"(STATUS)
          " -msgid "" -" %1: %2 " -"(%5)
          " -msgstr "" -" %1 : %2 " -"(%5)
          " - -#: libkopete/kopeteidentitymanager.cpp:145 -msgctxt "" -"Label for the default identity, used by users to group their instant " -"messaging accounts" -msgid "Default Identity" -msgstr "Identité par défaut" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:45 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Vous avez été déconnecté(e)." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:46 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Connexion perdue." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:47 -msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." -msgstr "" -"Kopete a perdu le canal utilisé pour communiquer avec le système de " -"messagerie instantanée.\n" -"Il est possible que votre connexion Internet soit coupée, que le service " -"rencontre des problèmes ou que vous le service vous ait déconnecté(e) car " -"vous avez tenté de vous connecter avec le même compte depuis un autre " -"endroit. Essayez de vous connecter à nouveau plus tard." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:49 -msgid "Cannot connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur de messagerie instantanée ou aux " -"machines homologues." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:50 -msgid "Cannot connect." -msgstr "Connexion impossible." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:51 -msgid "" -"This means Kopete cannot reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." -msgstr "" -"Cela signifie qu'il est impossible pour Kopete d'atteindre le serveur de " -"messagerie instantanée ou les machines homologues.\n" -"Il se peut que votre connexion Internet soit coupée ou que le serveur " -"rencontre des problèmes. Essayez de vous connecter à nouveau plus tard." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:70 -msgid "More Information..." -msgstr "Plus d'informations..." - -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Le fichier %1 est introuvable." - -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:156 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to download the requested file;
          please check that address %1 " -"is correct.
          " -msgstr "" -"Impossible de télécharger le fichier demandé.
          Veuillez vérifier " -"que l'adresse %1 est correcte.
          " - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:331 libkopete/kopetemetacontact.cpp:349 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:426 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." -msgstr "" -"Cet utilisateur n'est pas accessible pour l'instant. Veuillez vérifier que " -"vous êtes connecté et que vous utilisez un protocole prenant en charge " -"l'envoi en mode déconnecté ou attendez que cet utilisateur se connecte." - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:332 libkopete/kopetemetacontact.cpp:350 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:427 libkopete/kopetecontact.cpp:446 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "L'utilisateur n'est pas accessible" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1352 -#, kde-format -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 est maintenant %2." - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:122 -msgid "You have been added" -msgstr "Vous avez été ajouté(e)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_add) -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:125 rc.cpp:2220 rc.cpp:2220 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:127 -msgid "Authorize" -msgstr "Autoriser" - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:129 -msgid "Block" -msgstr "Bloquer" - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:131 -msgid "Info..." -msgstr "Infos..." - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:133 -#, kde-format -msgid "The contact %1 has added you to his/her contact list." -msgstr "Le contact %1 vous a ajouté à sa liste de contacts." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:243 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Ajouter à votre liste de contacts" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Déplacer un contact" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:326 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "" -"Choisissez le méta-contact vers lequel vous voulez déplacer ce contact :" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:329 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Créer un nouveau méta-contact pour ce contact" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:330 -msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" -"level group with the name of this contact and the contact will be moved to " -"it." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, un nouveau méta-contact sera créé dans le " -"groupe de premier niveau, portant le nom de ce contact. Le contact y sera " -"déplacé." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:445 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " -"supports offline sending, or wait until this user comes online." -msgstr "" -"L'utilisateur n'est pas accessible pour l'instant. Veuillez essayer un " -"protocole prenant en charge l'envoi hors connexion ou attendez que cet " -"utilisateur se connecte." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le contact « %1 » de votre liste de contacts ?" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:454 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:816 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Effacer le contact" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:595 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox %3 is contact-display-name, %1 is its status" -msgid "%3
           %1" -msgstr "%3
           %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:602 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label:textbox %4 is contact-display-name, %3 is contact-id, %1 is its status" -msgid "%4 (%3)
           %1" -msgstr "%4 (%3)
           %1" - -# unreviewed-context -#: libkopete/kopetecontact.cpp:620 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted name" -msgid "
          Full Name: %1" -msgstr "
          Nom complet :  %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:629 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted idle time" -msgid "
          Idle: %1" -msgstr "
          Inactivité :  %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:638 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted url" -msgid "
          Home Page: %2" -msgstr "" -"
          Page personnelle :  %2" - -# unreviewed-context -#: libkopete/kopetecontact.cpp:648 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted status title" -msgid "
          Status Title: %1" -msgstr "
          Titre État : %1" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: libkopete/kopetecontact.cpp:657 kopete/kopetewindow.cpp:1335 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted status message" -msgid "
          Status Message: %1" -msgstr "
          Message d'état :  %1" - -# unreviewed-context -#: libkopete/kopetecontact.cpp:694 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox property label %2 is name, %1 is value" -msgid "
          %2: %1" -msgstr "
          %2: %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:717 -#, kde-format -msgctxt "firstName lastName" -msgid "%2 %1" -msgstr "%2 %1" - -# unreviewed-context -#: libkopete/kopetecontact.cpp:753 -#, kde-format -msgctxt "d h m s" -msgid "%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4 j %3 h %2 m %1 s" - -# unreviewed-context -#: libkopete/kopetecontact.cpp:761 -#, kde-format -msgctxt "h m s" -msgid "%3h %2m %1s" -msgstr "%3 h %2 m %1 s" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:769 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "m s" -msgid "%2m %1s" -msgstr "%2 m %1 s" - -#. i18n: Target Size (KB) (=> KB = kilobyte) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:34 -msgid "Target KB" -msgstr "KB de destination" - -#. i18n: General Purpose In/Out -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:36 -msgid "GPIO" -msgstr "GPIO" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:37 -msgid "Flicker Reduction" -msgstr "Réduction du clignotement" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:38 -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:153 -msgid "Framerate" -msgstr "Taux d'images" - -#. i18n: USB Isochronous Interface -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:40 -msgid "USB Alternate" -msgstr "USB Alternate" - -#. i18n: Selection of combinations of light sources -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:42 -msgid "Lights" -msgstr "Éclairage" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:43 -msgid "Reset Camera" -msgstr "Réinitialiser l'appareil photo" - -#. i18n: Chroma Auto Gain Control -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:45 -msgid "chroma agc" -msgstr "CAG de chrominance" - -#. i18n: Combfilter -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:47 -msgid "combfilter" -msgstr "filtre combiné" - -#. i18n: Automute -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:49 -msgid "automute" -msgstr "désactivation automatique du son" - -#. i18n: Luminance Decimation Filter -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:52 -msgid "luma decimation filter" -msgstr "filtre à décimation luma" - -#. i18n: Analog/Digital Conversion Crush (!!! aGc is a typo !!! => aDc) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:54 -msgid "agc crush" -msgstr "écrasement de la CAG" - -#. i18n: Video Cassette Recorder Hack (improves sync on poor VCR tapes) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:56 -msgid "vcr hack" -msgstr "amélioration de la qualité de l'enregistrement vidéo" - -#. i18n: Whitecrush Upper (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; upper threshold) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:58 -msgid "whitecrush upper" -msgstr "niveau de blanc, valeur supérieure" - -#. i18n: Whitecrush Lower (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; lower threshold) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:60 -msgid "whitecrush lower" -msgstr "niveau de blanc, valeur inférieure" - -#. i18n: U-V Gain Ratio (NOT Ultra Violet !) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:62 -msgid "uv ratio" -msgstr "proportion uv" - -#. i18n: Full Luminance Range -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:64 -msgid "full luma range" -msgstr "plage de luminance complète" - -#. i18n: Luminance Coring Level (=> Improves SNR (Signat-to-Noise-Ratio) by HF filtering) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:66 -msgid "coring" -msgstr "ajustement" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:67 -msgid "Invert" -msgstr "Inversion" - -#. i18n: Y Offset Odd Field -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:69 -msgid "y offset odd field" -msgstr "champ pair de décalage y" - -#. i18n: Y Offset Even Field -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:71 -msgid "y offset even field" -msgstr "champ pair de décalage y" - -#. i18n: Green Balance -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:73 -msgid "green balance" -msgstr "balance des verts" - -#. i18n: Digital/Analog Converter Magnitude -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:85 -msgid "DAC magnitude" -msgstr "magnitude de DAC" - -#. i18n: Band Filter -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:89 -msgid "band filter" -msgstr "filtre de bande" - -#. i18n: RGB Gamma -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:92 -msgid "rgb gamma" -msgstr "gamma rvb" - -#. i18n: Reset Level -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:94 -msgid "reset level" -msgstr "niveau de réinitialisation" - -#. i18n: Pixel Bias Voltage -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:96 -msgid "pixel bias voltage" -msgstr "tension de polarisation des pixels" - -#. i18n: Noise Suppression (Smoothing) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:98 -msgid "Noise suppression (smoothing)" -msgstr "Suppression du bruit (lissage)" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:99 -msgid "Minimum Clock Divider" -msgstr "Diviseur d'horloge minimum" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:100 -msgid "Webcam Effects" -msgstr "Effets de la webcam" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:101 -msgid "Infrared" -msgstr "Infrarouge" - -#. i18n: Black/White -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:103 -msgid "B/W" -msgstr "N / B" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:104 -msgid "Auto Luminance Control" -msgstr "Contrôle automatique de la luminance" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:105 -msgid "Horizontal Edge Enhancement" -msgstr "Amélioration du bord horizontal" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:106 -msgid "Vertical Edge Enhancement" -msgstr "Amélioration du bord vertical" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:107 -msgid "Lens Shading Compensation" -msgstr "Compensation d'ombrage de l'objectif" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:108 -msgid "Maximum Exposure Time" -msgstr "Temps maximal d'exposition" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:109 -msgid "Red Saturation" -msgstr "Saturation des rouges" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:110 -msgid "Blue Saturation" -msgstr "Saturation des bleus" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:111 -msgid "Luminance Bandpass" -msgstr "Passe-bande de luminance" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:112 -msgid "Luminance Bandpass Weight" -msgstr "Poids du passe-bande de luminance" - -#. i18n: High Frequency Luminance Coring -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:114 -msgid "HF Luminance Coring" -msgstr "Ajustement de la luminance HF" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:115 -msgid "Force Color ON" -msgstr "Forcer l'activation des couleurs" - -#. i18n: Chrominance Gain -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:117 -msgid "Chrominance Gain Control" -msgstr "Contrôle de gain de chrominance" - -#. i18n: Video Tape Recorder Time Constant -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:119 -msgid "VTR Time Constant" -msgstr "Constante de temps de gravure vidéo" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:120 -msgid "Luminance Delay Compensation" -msgstr "Compensation du délai de luminance" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:121 -msgid "Vertical Noise Reduction" -msgstr "Réduction du bruit vertical" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:122 -msgid "Save User Settings" -msgstr "Enregistrer les paramètres utilisateur" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:123 -msgid "Restore User Settings" -msgstr "Restaurer les paramètres utilisateur" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:124 -msgid "Restore Factory Settings" -msgstr "Restaurer les paramètres d'usine" - -#. i18n: Color Mode -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:126 -msgid "Colour mode" -msgstr "Mode de couleurs" - -#. i18n: Auto Contour -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:128 -msgid "Auto contour" -msgstr "Contour automatique" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:129 -msgid "Contour" -msgstr "Contour" - -#. i18n: Backlight Compensation -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:131 -msgid "Backlight compensation" -msgstr "Compensation de contre-jour" - -#. i18n: Flicker Suppression -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:133 -msgid "Flickerless" -msgstr "Sans scintillement" - -#. i18n: Noise Reduction -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:135 -msgid "Noise reduction" -msgstr "Réduction du bruit" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:136 -msgid "Compression Target" -msgstr "Cible de la compression" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:137 -msgid "Color Filter" -msgstr "Filtre coloré" - -#. i18n: Transaction Time (msec) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:139 -msgid "Transaction time (msec)" -msgstr "Temps de transaction (ms)" - -#. i18n: "Buffers per Transaction" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:141 -msgid "Buffers per transaction" -msgstr "Tampons par transaction" - -#. i18n: off / disable flicker compensation -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:146 -msgid "NoFliker" -msgstr "NoFliker" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:147 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:152 -msgid "Quality" -msgstr "Qualité" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:157 -msgid "Off" -msgstr "Arrêt" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:158 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1130 -msgid "Top" -msgstr "Haut" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:159 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1133 -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:163 -msgid "On" -msgstr "Marche" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:128 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3043 -msgid "Brightness" -msgstr "Luminosité" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:131 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3046 -msgid "Hue" -msgstr "Teinte" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color_btn) -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:134 rc.cpp:1101 rc.cpp:1101 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:137 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3044 -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:140 -msgid "Whiteness" -msgstr "Blancheur" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:155 -msgid "Automatic Brightness/Contrast Correction" -msgstr "Correction automatique de la luminosité et du contraste" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:158 -msgid "Automatic Color Correction" -msgstr "Correction automatique des couleurs" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:163 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3063 -msgid "Vertical Flip" -msgstr "Retournement vertical" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:169 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3062 -msgid "Horizontal Flip" -msgstr "Retournement horizontal" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3045 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturation" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3047 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3048 -msgid "Balance" -msgstr "Balance" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3049 -msgid "Bass" -msgstr "Basses" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3050 -msgid "Treble" -msgstr "Aigus" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, muteButton) -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3051 rc.cpp:2311 rc.cpp:2311 -msgid "Mute" -msgstr "Muet" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3052 -msgid "Loudness" -msgstr "Volume" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3053 -msgid "Black Level" -msgstr "Niveau de noir" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3054 -msgid "Automatic White Balance" -msgstr "Balance automatique des blancs" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3055 -msgid "Do White Balance" -msgstr "Régler la balance des blancs" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3056 -msgid "Red Balance" -msgstr "Balance des rouges" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3057 -msgid "Blue Balance" -msgstr "Balance des bleus" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3058 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3059 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposition" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3060 -msgid "Automatic Gain" -msgstr "Gain automatique" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3061 -msgid "Gain" -msgstr "Gain" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3064 -msgid "Horizontal Center" -msgstr "Centrer horizontalement" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3065 -msgid "Vertical Center" -msgstr "Centrer verticalement" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3067 -msgid "Power Line Frequency" -msgstr "Fréquence de la ligne d'alimentation" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3068 -msgid "Automatic Hue" -msgstr "Teinte automatique" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3069 -msgid "White Balance Temperature" -msgstr "Température de la balance des blancs" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3070 -msgid "Sharpness" -msgstr "Piqué" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3071 -msgid "Backlight Compensation" -msgstr "Compensation de contre-jour" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3074 -msgid "Chroma AGC" -msgstr "CAG de chrominance" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3075 -msgid "Color Killer" -msgstr "Suppresseur de couleur" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3078 -msgid "Color Effects" -msgstr "Effets de couleur" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3081 -msgid "Rotate" -msgstr "Tourner" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3082 -msgid "Background color" -msgstr "Couleur d'arrière-plan" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3085 -msgid "Chroma Gain" -msgstr "Gain chromatique" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3088 -msgid "Illuminator 1" -msgstr "Illuminateur 1" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3089 -msgid "Illuminator 2" -msgstr "Illuminateur 2" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Vous avez été déconnecté(e)" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 -#, kde-format -msgid "" -"You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "" -"Vous vous êtes connecté(e) au compte « %1 » depuis un autre client ou " -"ordinateur" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 -msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." -msgstr "" -"La plupart des services de messagerie instantanée propriétaires ne vous " -"autorisent pas à vous connecter depuis plusieurs emplacements. Vérifiez que " -"personne n'utilise actuellement votre compte sans votre permission. Si vous " -"avez besoin d'un service prenant en charge la connexion depuis emplacements " -"en même temps, utilisez le protocole Jabber." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:306 libkopete/kopeteaccount.cpp:380 -#, kde-format -msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " -"\"%1\" to account \"%2\" will not take place." -msgstr "" -"Vous n'êtes pas autorisé à vous ajouter vous-même à la liste de contacts. " -"L'ajout de « %1 » au compte « %2 » n'aura pas lieu." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:306 libkopete/kopeteaccount.cpp:380 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Erreur lors de la création du contact" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:621 -msgid "Edit Account" -msgstr "Modifier un compte" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:297 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr " « %1 » n'est pas pris en charge par Kopete." - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:298 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "" -"Impossible d'effectuer la synchronisation avec le carnet d'adresses de KDE" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"An address was added to this contact by another application.
          Would " -"you like to use it in Kopete?
          Protocol: %1
          Address: " -"%2
          " -msgstr "" -"Une adresse a été ajoutée à ce contact par une autre " -"application.
          Voulez-vous l'utiliser dans Kopete ?
          Protocole : %1
          Adresse : %2
          " - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Importer une adresse à partir du carnet d'adresses" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 -msgid "Use" -msgstr "Utiliser" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 rc.cpp:3318 rc.cpp:3318 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ne pas utiliser" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:370 -#, kde-format -msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " -"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try " -"again." -msgstr "" -"Un ou plusieurs parmi vos comptes utilisant %1 ne sont pas connectés. La " -"plupart des systèmes doivent être connectés pour ajouter des contacts. " -"Veuillez connecter ces comptes et réessayer." - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:395 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have an account configured for %1 yet. Please create " -"an account, connect it, and try again." -msgstr "" -"Vous n'avez encore configuré aucun compte pour %1. Veuillez créer " -"un compte, le connecter et réessayer." - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:396 -msgid "No Account Found" -msgstr "Aucun compte n'a été trouvé" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:408 -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "Il n'est pas possible d'ajouter le contact." - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:409 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Impossible d'ajouter le contact" - -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:279 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Je suis absent(e) pour l'instant, mais je serai de retour plus tard" - -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:285 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Désolé, je suis occupé pour le moment" - -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:357 -msgid "Going Online - Kopete" -msgstr "En cours de connexion - Kopete" - -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:365 -msgid "Do You Want to Change Status to Available?" -msgstr "Voulez-vous changer l'état en disponible ?" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:132 -msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for " -"a specified command." -msgstr "" -"UTILISATION : /help [] - Utilisé pour lister les commandes " -"disponibles ou afficher de l'aide sur une commande spécifiée." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:135 -msgid "USAGE: /url - Opens last URL for current chat in default browser." -msgstr "" -"UTILISATION : /url - Ouvre le dernier URL de la discussion en cours dans le " -"navigateur par défaut." - -# unreviewed-context -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:138 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "UTILISATION : /close - Ferme la vue actuelle." - -# unreviewed-context -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:142 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "UTILISATION : /part - Ferme la vue actuelle." - -# unreviewed-context -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:145 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "" -"UTILISATION : /clear - Efface le tampon de discussion de la vue actuelle." - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:151 -msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account " -"only." -msgstr "" -"UTILISATION : /away [] - Vous marque comme absent(e) / de retour pour " -"le compte actuel seulement." - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:154 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"UTILISATION : /awayall [] - Vous marque comme absent(e) / de retour " -"pour tous les comptes." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:157 -msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing " -"a message, but is very useful for scripts." -msgstr "" -"UTILISATION : /say - Énonce du texte dans cette discussion. Cette " -"fonction revient à la simple saisie d'un message, mais elle est très utile " -"pour les scripts." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:161 -msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays " -"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." -msgstr "" -"UTILISATION : /exec [-o] - Exécute la commande spécifiée et " -"affiche la sortie dans le tampon de la discussion. Si l'option « -o » est " -"spécifiée, la sortie est envoyée à tous les membres de la discussion." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:272 -msgid "Available Commands:\n" -msgstr "Commandes disponibles :\n" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:285 -msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." -msgstr "" -"\n" -"Saisissez /help pour plus d'informations." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:294 -#, kde-format -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "Il n'existe pas d'aide disponible pour « %1 »." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:345 -msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " -"will not function." -msgstr "" -"ERREUR : l'accès à l'interpréteur a été restreint sur votre système. La " -"commande « /exec » ne fonctionnera pas." - -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:75 -#, kde-format -msgid "" -"The password was wrong. Please re-enter your password for %1 " -"account %2" -msgstr "" -"Le mot de passe est incorrect. Veuillez saisir à nouveau votre " -"mot de passe pour le compte %1 %2" - -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "" -"Veuillez saisir votre mot de passe pour le compte %1 %2" - -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:131 -msgid "Could not find contactlist.xml in Kopete application data." -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier « contactlist.xml » dans les données Kopete." - -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:244 -msgid "Could not open contact list file." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant la liste des contacts." - -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:281 -msgid "Could not write contact list to a file." -msgstr "Impossible d'écrire la liste des contacts dans un fichier." - -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:565 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Groupe sans nom)" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:157 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline " -"mode. Do you want the application to resume network operations when the " -"network is available again?" -msgstr "" -"Une connexion réseau a été déconnectée. L'application est maintenant en mode " -"déconnecté. Voulez-vous que l'application reprenne ses activités réseau " -"lorsque le réseau sera de nouveau disponible ?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:158 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" -"L'application est actuellement en mode déconnecté. Voulez-vous vous " -"connecter ?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:160 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " -"order to carry out this operation?" -msgstr "" -"Cette application est actuellement en mode déconnecté. Voulez-vous vous " -"connecter afin d'effectuer cette opération ?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:161 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Sortir du mode déconnecté ?" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:129 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:135 -msgid "Idle Time" -msgstr "Temps d'inactivité" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:141 -msgid "Online Since" -msgstr "Connecté(e) depuis" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:147 -msgid "Last Seen" -msgstr "Dernière apparition" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:153 -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:60 -msgid "Status Title" -msgstr "Titre d'état" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:159 kopete/kopetewindow.cpp:1345 -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:61 -msgid "Status Message" -msgstr "Message d'état" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:177 -msgid "Private Phone" -msgstr "Téléphone personnel" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:183 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Téléphone portable personnel" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:189 -msgid "Work Phone" -msgstr "Téléphone professionnel" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:195 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Téléphone portable professionnel" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:207 -msgid "Nick Name" -msgstr "Pseudonyme" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:213 -msgid "Shown even if offline" -msgstr "Afficher même si déconnecté(e)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:219 rc.cpp:1784 rc.cpp:5165 rc.cpp:6401 -#: rc.cpp:1784 rc.cpp:5165 rc.cpp:6401 -msgid "Photo" -msgstr "Photo" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) -#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:39 rc.cpp:2789 rc.cpp:2789 -msgid "C&lear" -msgstr "Efface&r" - -#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:137 -msgid "Edit Message" -msgstr "Modifier un message" - -#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:165 -msgid "Edit Message..." -msgstr "Modifier un message..." - -#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:204 -msgid "Configure Statuses" -msgstr "Configurer les messages d'état" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:120 -msgid "Global status message" -msgstr "Message d'état global" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:140 -msgid "Service messages" -msgstr "Messages de service" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: kopete/kopetewindow.cpp:378 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:195 rc.cpp:1631 rc.cpp:1631 -msgid "&Add Contact" -msgstr "&Ajouter un contact" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:392 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Exporter des contacts..." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:414 -msgid "&Set Status" -msgstr "&Définir un état" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:442 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Configurer les raccourcis &globaux..." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:451 -msgid "Show &All" -msgstr "Tout af&ficher" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:456 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Afficher les &utilisateurs non connectés" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:460 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Afficher les &groupes vides" - -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (quickSearchBar) -#: kopete/kopetewindow.cpp:473 rc.cpp:6302 rc.cpp:6302 -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Barre de recherche rapide" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:482 -msgid "Read Message" -msgstr "Lire le message" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:486 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Lire le message en attente suivant" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: kopete/kopetewindow.cpp:488 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Afficher / Cacher la liste de contacts" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:492 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Afficher ou cacher la liste de contacts" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: kopete/kopetewindow.cpp:494 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Se déclarer absent / de retour" - -# unreviewed-context -#: kopete/kopetewindow.cpp:839 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"La fermeture de la fenêtre principale laisse Kopete fonctionner dans la " -"boîte à miniatures. Utilisez « Quitter » depuis le menu « Fichier » pour " -"quitter l'application." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:841 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Incruster dans la boîte à miniatures" - -# unreviewed-context -#: kopete/kopetewindow.cpp:1109 -#, kde-format -msgctxt "" -"Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME " -"(STATUS)
          " -msgid "" -" %1: %2 " -"(%4)
          " -msgstr "" -" %1: %2 " -"(%4)
          " - -# unreviewed-context -#: kopete/kopetewindow.cpp:1332 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted status title" -msgid "Status Title: %1" -msgstr "Titre d'état : %1" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:1380 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:959 -msgid "Add Contact" -msgstr "Ajouter un contact" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:161 -msgid "&Style" -msgstr "&Style" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:206 -msgid "&Emoticons" -msgstr "Émoticôn&es" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:220 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:116 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Couleurs et Polices" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (tabs) -#: rc.cpp:6191 rc.cpp:6191 -msgid "&Tabs" -msgstr "Ongle&ts" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:345 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(Aucune variante)" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:402 -msgid "Choose Chat Window Style to Install" -msgstr "Choisissez le style de fenêtre de discussion à installer" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:413 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir l'archive indiquée.\n" -"Vérifiez qu'il s'agit bien d'une archive ZIP ou TAR valable." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:413 -msgid "Cannot Open Archive" -msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:418 -msgid "Could not find a suitable place to install the chat window style." -msgstr "" -"Impossible de trouver un emplacement convenable dans lequel installer le " -"style de fenêtre de discussion." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:418 -msgid "Cannot Find Styles Directory" -msgstr "Dossier des styles introuvables" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:422 -msgid "The specified archive does not contain a valid chat window style." -msgstr "" -"L'archive indiquée ne contient pas de style de fenêtre de discussion valable." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:422 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Style non valable" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:426 -msgid "The chat window style was successfully installed." -msgstr "Le style de fenêtre de discussion a été installé avec succès." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:426 -msgid "Install Successful" -msgstr "Installation terminée sans erreur" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:432 -msgid "" -"An unknown error occurred while trying to install the chat window style." -msgstr "" -"Une erreur inconnue s'est produite lors de l'installation du style de " -"fenêtre de discussion." - -# unreviewed-context -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:432 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The Chat Window Style %1 was successfully deleted." -msgstr "" -"Le style de fenêtre de discussion %1 a été supprimé " -"avec succès." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:472 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to delete the %1 Chat " -"Window Style. Your account might not have permission to remove it." -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de la suppression du style " -"%1 de la fenêtre de discussion. Il est possible que " -"votre compte n'ait pas la permission de le supprimer." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:505 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Chat Window Style %1 installation" -msgstr "" -"Installation du style de fenêtre de discussion %1" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:510 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The specified archive %1 cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir l'archive %1 indiquée.\n" -"Vérifiez qu'il s'agit bien d'une archive ZIP ou TAR valable." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:515 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window Style " -"%1." -msgstr "" -"Impossible de trouver un emplacement convenable dans lequel installer le " -"style de fenêtre de discussion %1." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:519 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The specified archive %1 does not contain a valid Chat " -"Window Style." -msgstr "" -"L'archive indiquée %1 ne contient pas de style de " -"fenêtre de discussion valable." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:529 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An unknown error occurred while trying to install the Chat Window Style " -"%1." -msgstr "" -"Une erreur inconnue s'est produite lors de l'installation du style de " -"fenêtre de discussion %1." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:538 -#, kde-format -msgid "One Chat Window Style package has been installed." -msgid_plural "%1 Chat Window Style packages have been installed." -msgstr[0] "Un style de fenêtre de discussion a été installé avec succès." -msgstr[1] "%1 style de fenêtre de discussion a été installé avec succès." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:550 -msgctxt "This is the myself preview contact id" -msgid "myself@preview" -msgstr "moi@apercu" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:551 -msgctxt "This is the myself preview contact nickname" -msgid "Myself" -msgstr "Moi" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:555 -msgid "Jack" -msgstr "Paul" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:558 -msgctxt "This is the other preview contact id" -msgid "jack@preview" -msgstr "paul@apercu" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:559 -msgctxt "This is the other preview contact nickname" -msgid "Jack" -msgstr "Paul" - -# unreviewed-context -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:567 -msgctxt "preview of a chat session" -msgid "Preview Session" -msgstr "Aperçu de session" - -# unreviewed-context -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:573 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Bonjour, ceci est un message entrant :-)" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:577 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Bonjour, ceci est un message entrant consécutif." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:581 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "Ok, ceci est un message sortant" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:585 -msgid "Ok, an outgoing consecutive message." -msgstr "Ok, un message sortant consécutif." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:589 -msgid "Message that is being sent." -msgstr "Le message est en train d'être envoyé." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:594 -msgid "Delivered message." -msgstr "Message envoyé." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:599 -msgid "Message that cannot be delivered." -msgstr "Le message ne peut être envoyé." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:604 -msgid "Here is an incoming colored message." -msgstr "Voici un message entrant coloré." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:610 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Ceci est un message interne" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:614 -msgid "performed an action" -msgstr "a fait une action" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:619 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Ceci est un message surligné" - -# unreviewed-context -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:624 -msgid "Hello, this is an incoming file transfer request" -msgstr "Bonjour, ceci est une requête pour un transfert de fichiers entrant" - -# unreviewed-context -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:631 -msgid "Hello, this is a disabled incoming file transfer request" -msgstr "" -"Bonjour, ceci est une requête désactivée pour un transfert de fichiers " -"entrant" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:640 -msgctxt "" -"This special UTF-8 string is to test if the style supports Right-to-Left " -"language display." -msgid "הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:644 -msgid "Bye" -msgstr "Au revoir" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:723 -msgid "Configure Emoticon Themes" -msgstr "Configurer les thèmes d'émoticônes" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.cpp:30 -msgid "" -"Animation is not possible as your Qt version does not support the mng video " -"format." -msgstr "" -"Les animations sont impossibles car votre version de Qt ne gère pas le " -"format vidéo mng." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:61 -#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:47 rc.cpp:1763 rc.cpp:6344 -#: rc.cpp:6362 rc.cpp:1763 rc.cpp:6344 rc.cpp:6362 -msgid "&General" -msgstr "&Général" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:66 -msgid "&Events" -msgstr "&Évènements" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "A&way Settings" -msgstr "Paramètres d'ab&sence" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:76 -msgid "Cha&t" -msgstr "Discu&ter" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:55 -msgid "General Plugins" -msgstr "Modules externes généraux" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:148 -msgid "Reset sliders & options to default values" -msgstr "" -"Rétablir les barres de défilement & les options à leurs valeurs par défaut" - -#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:43 -msgid "Optimal width" -msgstr "Largeur optimale" - -#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:51 -msgid "Small" -msgstr "Petit" - -#: kopete/config/appearance/contactlistlayouteditwidget.cpp:44 -msgid "Show Icon" -msgstr "Afficher une icône" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:65 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:70 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:75 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1136 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:76 -msgid "Center" -msgstr "Centre" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:77 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1139 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:99 -msgid "Alignment" -msgstr "Alignement" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:103 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:170 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:129 -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 -msgid "Layout" -msgstr "Disposition" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:109 -msgid "Contact List" -msgstr "Liste des contacts" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:124 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 -msgid "Unsaved data?" -msgstr "Données non enregistrées ?" - -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:163 -msgid "Reserved Layout Name" -msgstr "Nom de disposition réservé" - -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be overwritten. " -"Please select a different name." -msgstr "" -"La disposition « %1 » est une des dispositions par défaut et il est " -"impossible de l'écraser. Veuillez sélectionner un nom différent." - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:36 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Éditeur d'infobulles" - -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:70 -msgid "Do Not Change" -msgstr "Ne pas modifier" - -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:107 -msgid "New Status" -msgstr "Nouvel état" - -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:122 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:343 -msgid "New Group" -msgstr "Nouveau groupe" - -#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:43 -msgid "&Manager" -msgstr "&Gestionnaire" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:262 -msgid "Modify Account" -msgstr "Modifier un compte" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:314 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le compte « %1 » ?" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:315 -msgid "Remove Account" -msgstr "Effacer le compte" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:331 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the identity \"%1\"?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer l'identité « %1 » ?" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:332 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Effacer l'identité" - -# unreviewed-context -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:343 -#, kde-format -msgid "" -"Before removing the identity %1, the following accounts must be assigned to " -"another identity:" -msgstr "" -"Avant d'enlever l'identité %1, les comptes suivants doivent être assigné à " -"une autre identité :" - -# unreviewed-context -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:376 -msgid "Select an identity for the account:" -msgstr "Sélectionner une identité pour le compte :" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:413 -msgid "New Identity" -msgstr "Nouvelle identité" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:435 -#, kde-format -msgctxt "String used for creating first copy of a named item" -msgid "Copy of %1" -msgstr "Copie de %1" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:443 -#, kde-format -msgctxt "" -"String used for creating second and subsequent copies of a named item" -msgid "Copy %1 of %2" -msgstr "Copie %1 de %2" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:543 -msgid "&Add Account..." -msgstr "&Ajouter un compte..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:551 rc.cpp:6074 rc.cpp:6074 -msgid "&Modify Account..." -msgstr "&Modifier un compte..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:559 rc.cpp:6065 rc.cpp:6065 -msgid "&Remove Account" -msgstr "Efface&r un compte" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:568 -msgid "&Switch Identity..." -msgstr "Changer d'identit&é..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:574 rc.cpp:6092 rc.cpp:6092 -msgid "Set C&olor..." -msgstr "Définir la c&ouleur..." - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:580 -msgid "Add &Identity..." -msgstr "Ajouter une &identité..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:588 rc.cpp:6107 rc.cpp:6107 -msgid "&Copy Identity..." -msgstr "Cop&ier l'identité..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:596 rc.cpp:6125 rc.cpp:6125 -msgid "M&odify Identity..." -msgstr "M&odifier l'identité..." - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:604 -msgid "R&emove Identity" -msgstr "&Effacer l'identité" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:612 -msgid "Set &Default" -msgstr "Définir par &défaut" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:316 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Enregistrer la discussion" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:358 -#, kde-format -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "Impossible d'écrire dans « %1 »." - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:359 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Erreur pendant l'enregistrement" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:795 -msgid "User Has Left" -msgstr "L'utilisateur est parti" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1377 -msgid "Chat style could not be found, or is invalid." -msgstr "Le style de la discussion n'a pu être trouvée, ou n'est pas valable." - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1434 -msgid "Save File as" -msgstr "Enregistrer le fichier sous" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1434 -msgid "Wav file (*.wav)" -msgstr "Fichier wav (*.wav)" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Ajouter une émoticône" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:511 -msgid "Chat Text Edit Part" -msgstr "Partie d'édition du texte de la discussion" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:512 -msgid "A simple rich text editor part" -msgstr "Un simple composant d'édition de texte formaté" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:514 -msgid "Richard J. Moore" -msgstr "Richard J. Moore" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:515 kopete/main.cpp:44 -msgid "Jason Keirstead" -msgstr "Jason Keirstead" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:516 kopete/main.cpp:47 -msgid "Michaël Larouche" -msgstr "Michaël Larouche" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:517 -msgid "Benson Tsai" -msgstr "Benson Tsai" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:250 -#, kde-format -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you " -"sure you want to clear this chat?" -msgstr "" -"Vous avez reçu un message de « %1 » il y a moins d'une seconde. " -"Voulez-vous vraiment effacer cette discussion ?" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:251 kopete/chatwindow/chatview.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -msgid "Unread Message" -msgstr "Message non lu" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:252 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear Chat" -msgstr "Effacer la discussion" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:351 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:458 -#, kde-format -msgid "" -"You are about to leave the groupchat session %1.
          You will " -"not receive future messages from this conversation.
          " -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de quitter le groupe de discussion « %1 ». " -"
          Vous ne recevrez pas les prochains messages de cette " -"conversation.
          " - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:352 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:459 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Fermeture du groupe de discussion" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:353 kopete/chatwindow/chatview.cpp:360 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:367 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close Chat" -msgstr "Clore la discussion" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:465 -#, kde-format -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you " -"sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Vous avez reçu un message de « %1 » il y a moins d'une seconde. " -"Voulez-vous vraiment fermer cette discussion ?" - -# unreviewed-context -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:472 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Un envoi de message est en cours. Il sera annulé si cette discussion est " -"fermée. Voulez-vous vraiment fermer cette discussion ?" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:366 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Message en transit" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 -#, kde-format -msgid "One other person in the chat" -msgid_plural "%1 other people in the chat" -msgstr[0] "%1 autre personne dans la discussion" -msgstr[1] "%1 autres personnes dans la discussion" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:459 -#, kde-format -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 écrit un message" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:463 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a list of names" -msgid "%1 are typing a message" -msgstr "%1 écrivent un message" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:520 kopete/chatwindow/chatview.cpp:529 -#, kde-format -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 est maintenant connu sous le nom %2" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:548 -#, kde-format -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 a rejoint la discussion." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:595 -#, kde-format -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 a quitté la discussion." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 -#, kde-format -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 a quitté la discussion (%2)." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:704 -#, kde-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Vous êtes maintenant marqué %1." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:709 -#, kde-format -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 est maintenant %1." - -#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:142 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:464 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Vérification automatique de l'orthographe" - -#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:151 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Activer le texte en&richi" - -#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:164 -msgid "Reset Font And Color" -msgstr "Réinitialiser la police et la couleur" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:167 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Préc." - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:172 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Suiv. >>" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:219 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:366 -msgid "&Send Message" -msgstr "Envoyer un me&ssage" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:232 -msgid "&Set Font..." -msgstr "R&égler la police..." - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:236 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Définir la &couleur du texte..." - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:240 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Définir la couleur d&e fond..." - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:269 -msgid "Spacer for Animation" -msgstr "Élément séparateur pour animation" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:272 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:503 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Animation de la barre d'outils" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:380 -#, kde-format -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Suiv. >>" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:460 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:467 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:474 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "Cl&ore la discussion" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:506 -msgid "Reply" -msgstr "Répondre" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:207 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:471 rc.cpp:4267 rc.cpp:4267 -msgid "Participants" -msgstr "Participants" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:247 -msgctxt "@action:button" -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:258 -msgctxt "@info:status" -msgid "Ready." -msgstr "Prêt." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Send File..." -msgstr "Envoyer un fichier..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:388 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Fermer toutes les discussions" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:393 -msgid "&Activate Next Active Tab" -msgstr "&Activer l'onglet suivant" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:399 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Activer l'onglet suivant" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:405 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "&Activer l'onglet précédent" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:413 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "&Complètement auto. des pseudonymes" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:417 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "&Détacher la discussion" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:422 -msgid "Close &All But This Tab" -msgstr "Fermer tous les &onglets sauf celui-ci" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:427 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "Déplacer l'o&nglet vers la fenêtre" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:434 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Poli&tique de placement des onglets" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:447 -msgid "Previous History" -msgstr "Historique précédent" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:452 -msgid "Next History" -msgstr "Historique suivant" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:470 -msgid "Show Participants" -msgstr "Afficher les participants" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:480 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "C&ontacts" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:666 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Close the current tab" -msgstr "Fermer l'onglet courant" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1114 -msgid "More..." -msgstr "Plus..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 -msgid "Download" -msgstr "Télécharger" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 -msgid "Play" -msgstr "Jouer" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 -msgid "Save as" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:39 kopete/identity/identitydialog.cpp:44 -msgid "Identity Information" -msgstr "Information sur l'identité" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photo) -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:56 -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:152 rc.cpp:6239 rc.cpp:6239 -msgid "No Photo" -msgstr "Aucune Photo" - -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:64 -msgid "General Information" -msgstr "Informations générales" - -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:69 -msgid "Detailed Information" -msgstr "Informations détaillées" - -#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:207 -#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:243 -msgctxt "Button to open account configuration widget" -msgid "Click to add an account" -msgstr "Cliquer pour ajouter un nouveau compte" - -#: kopete/main.cpp:28 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, la messagerie instantanée de KDE" - -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2008, Kopete Development Team" -msgstr "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2007, L'équipe de développement de Kopete" - -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "kopete-devel@kde.org" -msgstr "kopete-devel@kde.org" - -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "Duncan Mac-Vicar Prett" -msgstr "Duncan Mac-Vicar Prett" - -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Développeur et fondateur du projet" - -#: kopete/main.cpp:37 -msgid "Andre Duffeck" -msgstr "Andre Duffeck" - -#: kopete/main.cpp:37 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Développeur, mainteneur du module Yahoo" - -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "Andy Goossens" -msgstr "Andy Goossens" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_lastName) -#: kopete/main.cpp:38 kopete/main.cpp:43 kopete/main.cpp:44 kopete/main.cpp:54 -#: kopete/main.cpp:56 rc.cpp:1688 rc.cpp:1688 -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" - -#: kopete/main.cpp:39 -msgid "Chris Howells" -msgstr "Chris Howells" - -#: kopete/main.cpp:39 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Développeur, auteur du module « état de la connexion »" - -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "Cláudio da Silveira Pinheiro" -msgstr "Cláudio da Silveira Pinheiro" - -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Développeur, prise en charge de la vidéo" - -#: kopete/main.cpp:41 -msgid "Gregg Edghill" -msgstr "Gregg Edghill" - -#: kopete/main.cpp:41 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Développeur, MSN" - -#: kopete/main.cpp:42 -msgid "Grzegorz Jaskiewicz" -msgstr "Grzegorz Jaskiewicz" - -#: kopete/main.cpp:42 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Développeur, mainteneur du module Gadu" - -#: kopete/main.cpp:43 -msgid "Gustavo Pichorim Boiko" -msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" - -#: kopete/main.cpp:45 -msgid "Matt Rogers" -msgstr "Matt Rogers" - -#: kopete/main.cpp:45 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Développeur principal, mainteneur des modules AIM et ICQ" - -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "Michel Hermier" -msgstr "Michel Hermier" - -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Mainteneur du module IRC" - -#: kopete/main.cpp:47 -msgid "Lead Developer, Telepathy and Messenger plugin maintainer" -msgstr "Développeur principal, mainteneur des modules Messenger et Telepathy" - -#: kopete/main.cpp:48 -msgid "Olivier Goffart" -msgstr "Olivier Goffart" - -#: kopete/main.cpp:48 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Développeur principal, mainteneur du module MSN" - -#: kopete/main.cpp:49 -msgid "Ollivier Lapeyre Johann" -msgstr "Ollivier Lapeyre Johann" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: kopete/main.cpp:49 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Artiste / développeur, mainteneur des graphismes" - -#: kopete/main.cpp:50 -msgid "Richard Smith" -msgstr "Richard Smith" - -#: kopete/main.cpp:50 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Développeur, mainteneur de l'interface utilisateur" - -#: kopete/main.cpp:51 -msgid "Tiago Salem Herrmann" -msgstr "Tiago Salem Herrmann" - -#: kopete/main.cpp:51 -msgid "Developer, WLM plugin maintainer" -msgstr "Développeur, mainteneur du module WLM" - -#: kopete/main.cpp:52 -msgid "Till Gerken" -msgstr "Till Gerken" - -#: kopete/main.cpp:52 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Développeur, mainteneur du module Jabber" - -#: kopete/main.cpp:53 -msgid "Will Stephenson" -msgstr "Will Stephenson" - -#: kopete/main.cpp:53 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Développeur principal, mainteneur GroupWise" - -#: kopete/main.cpp:54 -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: kopete/main.cpp:55 -msgid "Roman Jarosz" -msgstr "Roman Jarosz" - -#: kopete/main.cpp:55 -msgid "Developer, AIM and ICQ" -msgstr "Développeur, AIM et ICQ" - -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Charles Connell" -msgstr "Charles Connell" - -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Tejas Dinkar" -msgstr "Tejas Dinkar" - -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Developer, Bonjour Plugin Maintainer" -msgstr "Développeur, mainteneur du module externe Bonjour" - -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Pali Rohár" -msgstr "Pali Rohár" - -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Skype plugin maintainer" -msgstr "Développeur, mainteneur du module externe Skype" - -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Vally8" -msgstr "Vally8" - -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Konki style author" -msgstr "Auteur du style Konki" - -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Tm_T" -msgstr "Tm_T" - -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Auteur du style Hacker" - -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Luciash d' Being" -msgstr "Luciash d'Being" - -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Auteur de l'icône de Kopete" - -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Steve Cable" -msgstr "Steve Cable" - -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" - -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Jessica Hall" -msgstr "Jessica Hall" - -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "" -"Peaufinement de la documentation, test des bogues et des correctifs pour " -"Kopete." - -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Justin Karneges" -msgstr "Justin Karneges" - -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Bibliothèque du moteur Jabber Iris" - -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "Tom Linsky" -msgstr "Tom Linsky" - -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Auteur de la socket Oscar" - -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Olaf Lueg" -msgstr "Olaf Lueg" - -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Code MSN de KMerlin" - -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Chetan Reddy" -msgstr "Chetan Reddy" - -#: kopete/main.cpp:68 kopete/main.cpp:70 kopete/main.cpp:71 kopete/main.cpp:72 -#: kopete/main.cpp:73 kopete/main.cpp:76 kopete/main.cpp:79 -msgid "Former developer" -msgstr "Ancien développeur" - -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Nick Betcher" -msgstr "Nick Betcher" - -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Ancien développeur, co-fondateur du projet" - -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Ryan Cumming" -msgstr "Ryan Cumming" - -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Stefan Gehn" -msgstr "Stefan Gehn" - -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Martijn Klingens" -msgstr "Martijn Klingens" - -#: kopete/main.cpp:73 -msgid "Andres Krapf" -msgstr "Andres Krapf" - -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Diverses corrections de bogues et améliorations" - -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" - -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Ancien développeur, auteur originel du module externe Gadu" - -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Richard Stellingwerff" -msgstr "Richard Stellingwerff" - -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Daniel Stone" -msgstr "Daniel Stone" - -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Ancien développeur, auteur du module externe Jabber" - -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Chris TenHarmsel" -msgstr "Chris TenHarmsel" - -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Ancien développeur, module externe Oscar" - -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Hendrik vom Lehn" -msgstr "Hendrik vom Lehn" - -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Gav Wood" -msgstr "Gav Wood" - -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Ancien développeur et mainteneur du module externe WinPopup" - -#: kopete/main.cpp:82 rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Étienne Biardeaud, Joëlle Cornavin,Matthieu Robin, ,Launchpad " -"Contributions:,Alexis BRENON-BASTIEN,Antoine Pernot,Etienne Biardeaud,Jean-" -"Lux,Joëlle Cornavin,Joëlle Cornavin,Ludovic Grossard,Matthieu " -"Robin,NSV,Nicolas Ternisien,RedGuff,Sébastien " -"Renard,fred0202002,jpcote,louis1806" - -#: kopete/main.cpp:83 rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"etienne@cyteen.net,jcorn@free.fr,kde@macolu.org,,,,,,,,,,,,nicolas.ternisien@" -"gmail.com,domsau2@yahoo.fr,,,jp@cotegraphiste.com," - -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "" -"Ne pas charger les modules externes. Cette option est prioritaire sur toutes " -"les autres." - -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Désactiver la connexion automatique" - -#: kopete/main.cpp:90 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"Connecter automatiquement les comptes spécifiés. Utilisez une virgule pour " -"séparer plusieurs comptes." - -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." -msgstr "" -"Ne pas charger les modules spécifiés. Utilisez une virgule pour séparer " -"plusieurs comptes." - -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." -msgstr "" -"Ne charger que les modules externes spécifiés. Utilisez une virgule pour\n" -"séparer plusieurs modules. Cette option n'a aucun effet lorsque\n" -"« -noplugins » est défini et annule toutes les autres options de la\n" -"ligne de commande relatives aux modules." - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: kopete/main.cpp:100 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URL à indiquer à Kopete / thèmes d'émoticônes à installer" - -#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:274 -#, kde-format -msgid "%1 (%2/%3)" -msgstr "%1 (%2/%3)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:158 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Créer un nouveau groupe..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:168 -msgid "&Move To" -msgstr "D&éplacer vers" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:171 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Copier vers" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:175 -msgid "Merge Meta Contacts" -msgstr "Fusionner des méta-contacts" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:197 -msgid "Select Account" -msgstr "Sélectionnez le compte" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:199 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Ajouter à votre liste de contacts" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:210 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriétés" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:344 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau groupe :" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:386 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment effacer le contact « %1 » de votre " -"liste ?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:392 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 and all contacts " -"that are contained within it?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment effacer le groupe « %1 » et tous les " -"contacts qu'il contient ?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:407 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer ces contacts de votre liste ?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:409 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment effacer ces groupes et contacts de votre liste ?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 -msgid "" -"There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Aucune adresse électronique n'est définie pour ce contact dans le carnet " -"d'adresses de KDE." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Aucune adresse électronique dans le carnet d'adresses" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 -msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Impossible de trouver ce contact dans le carnet d'adresses de KDE. Vérifiez " -"qu'un contact est sélectionné dans la boîte de dialogue des propriétés." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Non trouvé dans le carnet d'adresses" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:817 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Envoyer un message simple..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:820 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "&Ajouter un sous-contact" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:826 -msgid "Remove Group" -msgstr "Effacer le groupe" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:827 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Envoyer un message au groupe" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:831 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "&Ajouter un contact au groupe" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:841 -msgid "Make Meta Contact" -msgstr "Créer un méta-contact" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1037 -#, kde-format -msgctxt "Translators: format: ' ()'" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1065 -#, kde-format -msgctxt "Translators: format: ' ()'" -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Propriétés du groupe « %1 »" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:91 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:200 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "&Notifications personnalisées" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:165 -#, kde-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Propriétés du méta-contact « %1 »" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:190 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Synchroniser KABC..." - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:393 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Aucun contact avec la prise en charge de la photo" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:546 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Aucun contact n'a été importé à partir du carnet d'adresses." - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:547 -msgid "No Change" -msgstr "Aucun changement" - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:61 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Sélectionnez le carnet d'adresses" - -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:64 rc.cpp:92 rc.cpp:5126 rc.cpp:5153 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:5126 rc.cpp:5153 -msgid "Select Contact" -msgstr "Sélectionnez le contact" - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:98 -msgid "No writeable address book resource found." -msgstr "" -"Aucune ressource de carnet d'adresses accessible en écriture n'a été trouvée." - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:99 -msgid "Add or enable one using the KDE System Settings." -msgstr "" -"Ajoutez ou activez-en une à l'aide de la configuration du système de KDE." - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:110 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (déjà dans le carnet d'adresses)" - -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:58 -msgid "Placeholder" -msgstr "Paramètre fictif" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:187 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:827 -msgid "Display Name" -msgstr "Nom d'affichage" - -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:62 -msgid "Contact Icons" -msgstr "Icônes du contact" - -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:368 -#, kde-format -msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted." -msgstr "" -"La disposition « %1 » est une des dispositions par défaut et il est " -"impossible de l'effacer." - -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:369 -msgid "Cannot Delete Default Layouts" -msgstr "Impossible d'effacer les dispositions par défaut" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:77 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:84 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:91 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:100 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:120 -msgid "" -msgstr "" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:179 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Exporter vers le carnet d'adresses" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:185 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:186 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "" -"Définir les champs du carnet d'adresses en utilisant les données " -"sélectionnées de Kopete" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:418 -#, kde-format -msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" -msgstr "" -"Ce contact est déjà dans votre liste. Il s'agit d'un contact fils de " -"%1." - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to merge meta contacts?\n" -"%1" -msgstr "Voulez-vous vraiment fusionner les meta-contacts ? %1" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:475 -msgid "Meta Contact Merge" -msgstr "Fusionner des méta-contacts" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:648 -#, kde-format -msgctxt "" -"
          " -msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:659 -#, kde-format -msgctxt "" -msgid "" -msgstr "" -"" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 rc.cpp:2254 rc.cpp:2284 -#: rc.cpp:4270 rc.cpp:5168 rc.cpp:5920 rc.cpp:5929 rc.cpp:2254 rc.cpp:2284 -#: rc.cpp:4270 rc.cpp:5168 rc.cpp:5920 rc.cpp:5929 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:77 -msgctxt "" -"1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting." -msgid "" -"

          Welcome to Kopete

          Which messaging service do you want to connect " -"to?

          " -msgstr "" -"

          Bienvenue dans Kopete

          À quel service de messagerie voulez-vous " -"vous connecter ?

          " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:83 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Étape 2 : informations sur le compte" - -# unreviewed-context -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:89 -msgctxt "" -"2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting." -msgid "" -"

          Congratulations

          You have finished configuring the account. You " -"can add more accounts with Settings->Configure. Please click the " -"\"Finish\" button.

          " -msgstr "" -"

          Félicitations

          Vous avez terminé la configuration du compte. Vous " -"pouvez en ajouter d'autres à l'aide du menu Configuration / Configurer " -"Kopete. Veuillez cliquer sur le bouton « Terminer ».

          " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Impossible de charger le module du protocole %1." - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:170 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:179 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Erreur pendant l'ajout d'un compte" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:178 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Actuellement, ce protocole ne gère pas l'ajout de comptes." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:11 rc.cpp:1143 rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:11 -#: rc.cpp:1143 -msgid "Privacy" -msgstr "Confidentialité" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Filter by Sender" -msgstr "Filtrer par expéditeur" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyWhiteList) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Allow messages only from contacts on the whitelist" -msgstr "" -"Autoriser les messages provenant uniquement des contacts de la liste blanche" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "Blacklist:" -msgstr "Liste noire :" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllowAll) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgid "Allow all messages" -msgstr "Autoriser tous les messages" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyContactList) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Allow messages only from contacts on my contact list" -msgstr "Autoriser les messages provenant uniquement de ma liste de contacts" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllButBlackList) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist" -msgstr "" -"Autoriser tous les messages sauf ceux provenant des contacts de la liste " -"noire" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Whitelist:" -msgstr "Liste blanche :" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:212 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Filter by Content (separate multiple words by commas)" -msgstr "Filtrer par contenu (séparer les mots multiples par des virgules)" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAll) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Drop messages that contain all of the following words:" -msgstr "Ignorer les messages contenant tous les mots suivants :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAtLeastOne) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Drop messages that contain at least one of the following words:" -msgstr "Ignorer les messages contenant au moins l'un des mots suivants :" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAll), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Allow everyone to send you messages." -msgstr "Autoriser n'importe qui à vous envoyer des messages." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButWhiteList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "" -"Allow nobody to send you messages, except the contacts on the whitelist." -msgstr "" -"N'autoriser personne à vous envoyer des messages, à l'exception des contacts " -"de la liste blanche." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:71 rc.cpp:68 rc.cpp:71 -msgid "" -"Allow everyone to send you messages, except the contacts on the blacklist." -msgstr "" -"Autoriser n'importe qui à vous envoyer des messages, à l'exception des " -"contacts de la liste noire." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (WhiteList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Contacts on the whitelist." -msgstr "Contacts sur la liste blanche." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "Contacts on the blacklist." -msgstr "Contacts sur la liste noire." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAny), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "Drop messages that contain at least one of the following words." -msgstr "Ignore les messages contenant au moins l'un des mots suivants." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:89 rc.cpp:83 rc.cpp:89 -msgid "Words to look for." -msgstr "Mots à rechercher." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAll), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 -msgid "Drop messages that contain all of the following words." -msgstr "Ignore les messages contenant tous les mots suivants." - -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAddExistingMetaContact) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 -msgid "Add an existing metacontact:" -msgstr "Ajouter un méta-contact existant :" - -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAnotherContact) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:98 -msgid "Specify another contact:" -msgstr "Spécifier un autre contact :" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 -msgid "&Colors" -msgstr "&Couleurs" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:5455 rc.cpp:5983 rc.cpp:104 rc.cpp:5455 rc.cpp:5983 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsAdd) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:638 rc.cpp:1373 rc.cpp:4677 rc.cpp:4962 rc.cpp:110 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:1373 rc.cpp:4677 rc.cpp:4962 -msgid "&Remove" -msgstr "Supprime&r" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsUp) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 -msgid "Move &Up" -msgstr "Déplacer vers le ha&ut" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsDown) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Déplacer vers le bas" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_colorRandom) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 -msgid "Random order" -msgstr "Ordre aléatoire" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_fg) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:122 -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Changer la couleur globale de premier plan du texte" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_char) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:125 -msgid "Change color every letter" -msgstr "Changer la couleur de chaque lettre" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_words) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:128 -msgid "Change color every word" -msgstr "Changer la couleur de chaque mot" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:176 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:131 -msgid "Effects" -msgstr "Effets" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lamer) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:134 -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk (LamerTalk)" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_casewaves) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:137 -msgid "CasE wAVes" -msgstr "CaSsE MéLANgéE" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:602 rc.cpp:635 rc.cpp:656 rc.cpp:713 rc.cpp:752 -#: rc.cpp:4351 rc.cpp:4674 rc.cpp:6293 rc.cpp:140 rc.cpp:602 rc.cpp:635 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:713 rc.cpp:752 rc.cpp:4351 rc.cpp:4674 rc.cpp:6293 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" - -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (rbAlways), group (Policy) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:143 -msgid "Always encrypt outgoing messages" -msgstr "Toujours chiffrer les messages sortants" - -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (rbOpportunistic), group (Policy) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:146 -msgid "Automatically encrypt messages if the other side supports OTR" -msgstr "" -"Automatiquement chiffrer les messages si l'autre partie prend en charge l'OTR" - -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:197 rc.cpp:149 rc.cpp:197 -msgid "Encrypt messages if the other side requests an OTR connection" -msgstr "Chiffrer les messages si l'autre partie demande une connexion OTR" - -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (rbNever), group (Policy) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 -msgid "Never encrypt outgoing messages" -msgstr "Ne jamais chiffrer les messages sortants" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:385 rc.cpp:536 rc.cpp:539 rc.cpp:662 rc.cpp:4348 -#: rc.cpp:155 rc.cpp:385 rc.cpp:536 rc.cpp:539 rc.cpp:662 rc.cpp:4348 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (otr_menu) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 -msgid "OTR Settings" -msgstr "Paramètres OTR" - -#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivKeyPopup) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 -msgid "Please Wait" -msgstr "Veuillez patienter" - -#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 -msgid "Please wait while generating the private key" -msgstr "Veuillez patienter pendant la génération de la clé privée" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OTRPrefsUI) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 -msgid "OTR Plugin Preferences" -msgstr "Préférences du module externe OTR" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:6194 rc.cpp:6215 rc.cpp:6296 rc.cpp:170 rc.cpp:6194 -#: rc.cpp:6215 rc.cpp:6296 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 -msgid "Private Keys" -msgstr "Clés privées" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "Account:" -msgstr "Compte :" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btGenFingerprint) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgid "&Generate" -msgstr "&Générer" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Empreinte :" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlFingerprint) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid "No Fingerprint" -msgstr "Aucune empreinte" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPolicy) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:188 -msgid "Default OTR Policy" -msgstr "Politique OTR par défaut" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 -msgid "Always encrypt messages" -msgstr "Toujours chiffrer les messages" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 -msgid "Al&ways" -msgstr "Tou&jours" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "&Manual" -msgstr "&Manuel" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Encrypt messages automatically if the other side supports OTR" -msgstr "" -"Chiffrer les messages automatiquement si l'autre partie prend en charge l'OTR" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 -msgid "&Opportunistic" -msgstr "&Opportuniste" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Never encrypt messages" -msgstr "Ne jamais chiffrer les messages" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 -msgid "Ne&ver" -msgstr "&Jamais" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:179 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fingerprints) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 -msgid "K&nown Fingerprints" -msgstr "Em&preintes connues" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 -msgid "Contact ID" -msgstr "Identifiant du contact" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 -msgid "Verified" -msgstr "Vérifié" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:227 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Empreinte" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btVerify) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:233 -msgid "&Verify Fingerprint" -msgstr "&Vérifier l'empreinte" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btForget) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:236 -msgid "F&orget Fingerprint" -msgstr "&Oublier l'empreinte" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:239 -msgid "Available Filters" -msgstr "Filtres disponibles" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:248 -msgid "Rename..." -msgstr "Renommer..." - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:251 -msgid "Criteria" -msgstr "Critères" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:254 rc.cpp:254 -msgid "If the message contains:" -msgstr "Si le message contient :" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regexp) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:257 -msgid "Regular expression" -msgstr "Expression rationnelle" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_case) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:263 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Respecter la casse" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:266 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setImportance) -#: rc.cpp:269 rc.cpp:269 -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Associer l'importance du message à :" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:272 -msgid "Low" -msgstr "Basse" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) -#: rc.cpp:275 rc.cpp:275 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:278 -msgid "Highlight" -msgstr "Mettre en évidence" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setBG) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:281 -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Changer la couleur de fond en :" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setFG) -#: rc.cpp:284 rc.cpp:284 -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Changer la couleur de premier plan en :" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:431 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_raise) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:287 -msgid "Raise window" -msgstr "Placer la fenêtre au premier plan" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_notifications) -#: rc.cpp:290 rc.cpp:290 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Configurer les notifications..." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:293 rc.cpp:293 -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " -"added" -msgstr "" -"Il s'agit de la liste des alias et commandes personnalisés que vous avez " -"déjà ajoutés" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:296 rc.cpp:296 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:299 rc.cpp:299 -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) -#: rc.cpp:302 rc.cpp:352 rc.cpp:302 rc.cpp:352 -msgid "Protocols" -msgstr "Protocoles" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:305 rc.cpp:305 -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "&Ajouter un nouvel alias..." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:308 rc.cpp:308 -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Supprimer la sélection" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:311 rc.cpp:311 -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Modifier un alias..." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AliasDialog) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:314 -msgid "Add New Alias" -msgstr "Ajouter un nouvel alias" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:317 rc.cpp:317 -msgid "Command:" -msgstr "Commande :" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, command) -#: rc.cpp:320 rc.cpp:320 -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "" -"Il s'agit de la commande que vous voulez lancer lors de l'exécution de cet " -"alias. " - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, command) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " -"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." -msgstr "" -"Il s'agit de la commande que vous voulez lancer lors de l'exécution de " -"cet alias.\n" -"\n" -"Vous pouvez utiliser les variables %1, %2... %9 dans votre commande " -"et elles seront remplacées par les arguments passés à l'alias. La variable " -"%s sera remplacée par tous les arguments. La variable %n " -"s'étendra à votre pseudonyme.\n" -"\n" -"N'incluez pas le « / » dans la commande (si vous le faites, il sera de toute " -"façon supprimé)." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:2419 rc.cpp:331 rc.cpp:2419 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias :" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, alias) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:334 -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"Il s'agit de l'alias que vous ajoutez actuellement (ce que vous saisirez " -"après l'identifiant de commande « / »)." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, alias) -#: rc.cpp:337 rc.cpp:337 -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Il s'agit de l'alias que vous ajoutez actuellement (ce que vous saisirez " -"après l'identifiant de commande « / »). N'incluez pas le « / » (si vous le " -"faites, il sera de toute façon supprimé)." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) -#: rc.cpp:340 rc.cpp:1418 rc.cpp:340 rc.cpp:1418 -msgid "&Save" -msgstr "Enregi&strer" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) -#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 rc.cpp:346 rc.cpp:349 -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." -msgstr "" -"Si vous voulez que cet alias ne soit actif que pour certains protocoles, " -"sélectionnez ces protocoles ici." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:355 rc.cpp:355 -msgid "For protocols:" -msgstr "Pour les protocoles :" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Header), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:358 rc.cpp:358 -msgid "Header of the message advertised." -msgstr "En-tête du message annoncé." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (PerTrack), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:361 rc.cpp:361 -msgid "Core of the message advertised." -msgstr "Corps du message annoncé." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (Conjunction), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:364 -msgid "Conjunction when multiple track are playing." -msgstr "Conjonction lorsque plusieurs pistes sont lues." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ExplicitAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:367 -msgid "" -"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." -msgstr "" -"Afficher explicitement la musique en cours d'écoute via un menu ou une " -"commande /media." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (ChatAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:370 -msgid "Show the current music listened in chat window." -msgstr "Afficher la musique en cours d'écoute dans la fenêtre de discussion." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (StatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:373 rc.cpp:373 -msgid "Show the current music listened in place of your status message." -msgstr "" -"Afficher la musique en cours d'écoute à la place de votre message d'état." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (AppendStatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:376 rc.cpp:376 -msgid "Show the current music listened appended to your status message." -msgstr "" -"Afficher la musique en cours d'écoute à la fin de votre message d'état." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSpecifiedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:379 rc.cpp:379 -msgid "Use the specified media player." -msgstr "Utiliser le lecteur multimédia spécifié." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:382 -msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." -msgstr "Lecteur multimédia sélectionné pour la source de l'annonce d'écoute." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:12 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:384 -msgid "Now listening to: " -msgstr "En cours d'écoute : " - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:17 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:386 -msgid "%track( by %artist)( on %album)" -msgstr "%track( par %artist)( sur %album)" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction) -#: rc.cpp:421 rc.cpp:421 -msgid ", and " -msgstr ", et " - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NowListeningPrefsUI) -#: rc.cpp:388 rc.cpp:388 -msgid "Now Listening" -msgstr "En écoute" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, advertiseNewMediaToBuddiesLabel) -#: rc.cpp:391 rc.cpp:391 -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Partagez vos goûts musicaux" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:57 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:394 rc.cpp:394 -msgid "Messa&ge" -msgstr "Messa&ge" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useThisMessageLabel) -#: rc.cpp:397 rc.cpp:397 -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Utilisez ce message lors des annonces :" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helperLabel) -#: rc.cpp:401 rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." -msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player seront remplacés s'ils sont connus.\n" -"Les expressions entre parenthèses ne seront affichées que si une " -"substitution est effectuée." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:405 -msgid "Start with:" -msgstr "Démarrer par :" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Header) -#: rc.cpp:408 rc.cpp:408 -msgid "Now Listening To: " -msgstr "En cours d'écoute : " - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_perTrackLabel) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:411 -msgid "For each track:" -msgstr "Pour chaque piste :" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_PerTrack) -#: rc.cpp:415 rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (par %artist)(sur %album)" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conjunctionLabel) -#: rc.cpp:418 rc.cpp:418 -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Conjonction (si plus d'une piste) :" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:192 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:424 rc.cpp:424 -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "Mode &d'annonce" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExplicitAdvertising) -#: rc.cpp:427 rc.cpp:427 -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"Explicitement, &via « Outils / Envoyer les\n" -"informations du média » ou en saisissant\n" -"« /media » dans zone de la fenêtre de discussion." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ChatAdvertising) -#: rc.cpp:432 rc.cpp:432 -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Afficher dans la &fenêtre de discussion (automatique)" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_StatusAdvertising) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:435 -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "" -"Afficher la musique que vous écou&tez\n" -"à la place de votre message d'état." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AppendStatusAdvertising) -#: rc.cpp:439 rc.cpp:439 -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "Ajouter à la fin de &votre message d'état" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:260 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:442 rc.cpp:442 -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Lecteur &multimédia" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSpecifiedMediaPlayer) -#: rc.cpp:445 rc.cpp:445 -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Utiliser le lecteur multimédia &spécifié" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, URLPicPreviewPrefsUI) -#: rc.cpp:448 rc.cpp:448 -msgid "Picture Preview Preferences" -msgstr "Préférences des aperçus des images" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:5971 rc.cpp:451 rc.cpp:5971 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, restrictPreviews) -#: rc.cpp:454 rc.cpp:454 -msgid "" -"If checked, only the selected number of pictures are downloaded and " -"displayed as previews.\n" -"Otherwise, an unlimited number of previews are generated." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, seul le nombre d'images sélectionné est téléchargé " -"et affiché sous forme d'aperçus.\n" -"Si elle n'est pas cochée, un nombre illimité d'aperçus est généré." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restrictPreviews) -#: rc.cpp:458 rc.cpp:458 -msgid "&Restrict number of previews:" -msgstr "Restreind&re le nombre d'aperçus :" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewAmount) -#: rc.cpp:461 rc.cpp:461 -msgid "The maximum number of pictures to download and preview." -msgstr "" -"Le nombre maximal d'images à télécharger et à présenter sous forme d'aperçus." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:464 rc.cpp:464 -msgid "Scaling" -msgstr "Mise à l'échelle" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableScaling) -#: rc.cpp:467 rc.cpp:467 -msgid "" -"If checked, preview images get scaled down to the width specified.\n" -"Otherwise, the images are not scaled at all and appear in their original " -"size." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, les aperçus des images seront mis à l'échelle " -"selon la largeur spécifiée.\n" -"Si elle n'est pas cochée, les images ne sont absolument pas mises à " -"l'échelle et apparaîtront dans leur taille originale." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableScaling) -#: rc.cpp:471 rc.cpp:471 -msgid "Scale &to:" -msgstr "Réd&uire à :" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) -#: rc.cpp:474 rc.cpp:474 -msgid "" -"The width to which images should be scaled down. Smaller images will appear " -"in their original size." -msgstr "" -"La largeur à laquelle les images devront être réduites. Les images plus " -"petites apparaîtront dans leur taille originale." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) -#: rc.cpp:477 rc.cpp:477 -msgid " pixel" -msgstr " pixel" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, linkPreviewGroup) -#: rc.cpp:480 rc.cpp:480 -msgid "Link Preview" -msgstr "Aperçu des liens" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:483 -msgid "Creates a preview picture of the link." -msgstr "Crée une image d'aperçu du lien." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) -#: rc.cpp:486 rc.cpp:486 -msgid "Enable lin&k preview" -msgstr "Activer l'aperç&u des liens" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:489 rc.cpp:489 -msgid "Abort creating previe&w after" -msgstr "Annuler la création de l'aper&çu après" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:492 -msgid "" -"After the specified number of seconds the creation of the preview is aborted " -"automatically.\n" -"Use 0 seconds to never abort the creation." -msgstr "" -"Après un nombre défini de secondes, la création de l'aperçu est interrompue " -"automatiquement.\n" -"Utilisez 0 seconde pour ne jamais interrompre la création." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) -#: rc.cpp:496 rc.cpp:496 -msgid " seconds" -msgstr " secondes" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewAmount), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:499 rc.cpp:499 -msgid "Maximum number of Previews" -msgstr "Nombre maximal d'aperçus" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Scaling), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:502 rc.cpp:502 -msgid "Should the image be scaled" -msgstr "Définir si l'image doit être redimensionnée" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewRestriction), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:505 rc.cpp:505 -msgid "Should the number of previews be restricted?" -msgstr "Définir si le nombre d'aperçus doit être restreint" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewScaleWidth), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:508 rc.cpp:508 -msgid "Scale images to the width" -msgstr "Réduire les images à la largeur" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:511 rc.cpp:511 -msgid "" -"The KopeteTeX plugin allows Kopete to render LaTeX formulas in the chat " -"window. The sender must enclose the formula between two pairs of $ signs. " -"ie: $$formula$$\n" -"This plugin requires that the ImageMagick convert program be installed in " -"order to work." -msgstr "" -"Le module externe KopeteTeX permet à Kopete d'effectuer le rendu de formules " -"LaTeX dans la fenêtre de discussion. L'expéditeur doit entourer la formule " -"entre deux caractères dollars, par exemple : $$formule$$.\n" -"Ce module externe nécessite l'installation du programme « convert » " -"d'ImageMagick pour pouvoir fonctionner." - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:515 rc.cpp:515 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:518 rc.cpp:518 -msgid "LaTeX include file:" -msgstr "Fichier d'inclusion LaTeX :" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:521 rc.cpp:521 -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Résolution du rendu (DPI) :" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:524 rc.cpp:524 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalDPI), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:527 -msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Résolution horizontale du rendu (DPI)." - -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (VerticalDPI), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:530 -msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Résolution verticale du rendu (DPI)." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (LatexIncludeFile), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:533 -msgid "Latex Include File." -msgstr "Fichier d'inclusion LaTeX." - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLanguage), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:542 rc.cpp:542 -msgid "Default native language" -msgstr "Langue maternelle par défaut :" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:545 rc.cpp:545 -msgid "Translation service" -msgstr "Service de traduction" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingDontTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:548 rc.cpp:548 -msgid "Do not translate incoming messages" -msgstr "Ne pas traduire les messages entrants" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingShowOriginal), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:551 rc.cpp:551 -msgid "Show the original incoming message" -msgstr "Afficher le message entrant original" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:554 rc.cpp:554 -msgid "Translate incoming message directly" -msgstr "Traduire le message entrant directement" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingDontTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:557 rc.cpp:557 -msgid "Do not translate outgoing messages" -msgstr "Ne pas traduire les messages sortants" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingShowOriginal), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:560 rc.cpp:560 -msgid "Show the original outgoing message" -msgstr "Afficher le message sortant original" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:563 rc.cpp:563 -msgid "Translate outgoing message directly" -msgstr "Traduire le message sortant directement" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingAsk), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:566 rc.cpp:566 -msgid "Show dialog before sending message" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue avant d'envoyer un message" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:569 -msgid "Translation service:" -msgstr "Service de traduction :" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:572 rc.cpp:572 -msgid "Default native language:" -msgstr "Langue maternelle par défaut :" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, IncomingMessages) -#: rc.cpp:575 rc.cpp:575 -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Messages entrants" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) -#: rc.cpp:578 rc.cpp:590 rc.cpp:578 rc.cpp:590 -msgid "Do not translate" -msgstr "Ne pas traduire" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) -#: rc.cpp:581 rc.cpp:593 rc.cpp:581 rc.cpp:593 -msgid "Show the original message" -msgstr "Afficher le message original" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) -#: rc.cpp:584 rc.cpp:596 rc.cpp:584 rc.cpp:596 -msgid "Translate directly" -msgstr "Traduire directement" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutgoingTranslate) -#: rc.cpp:587 rc.cpp:587 -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Messages sortants" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingAsk) -#: rc.cpp:599 rc.cpp:599 -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue avant l'envoi" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:605 rc.cpp:605 -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Utiliser un sous-dossier pour chaque contact" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, yesButton) -#: rc.cpp:608 rc.cpp:608 -msgid "Always" -msgstr "Toujours" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noButton) -#: rc.cpp:611 rc.cpp:611 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlySelectedButton) -#: rc.cpp:614 rc.cpp:614 -msgid "Only the selected contacts" -msgstr "Uniquement les contacts sélectionnés" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlyNotSelectedButton) -#: rc.cpp:617 rc.cpp:617 -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Sauf les contacts sélectionnés" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:620 rc.cpp:620 -msgid "Sentence Options" -msgstr "Options de phrases" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DotEndSentence) -#: rc.cpp:623 rc.cpp:623 -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Ajouter un point à la fin de chaque ligne envoyée" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CapitalizeBeginningSentence) -#: rc.cpp:626 rc.cpp:626 -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Commencer chaque ligne envoyée avec une majuscule" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:629 rc.cpp:629 -msgid "Replacements List" -msgstr "Liste des remplacements" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:641 rc.cpp:641 -msgid "&Text:" -msgstr "&Texte :" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:644 rc.cpp:644 -msgid "Re&placement:" -msgstr "&Remplacement :" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:220 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_options) -#: rc.cpp:647 rc.cpp:647 -msgid "Replacement Options" -msgstr "Options de remplacement" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceIncoming) -#: rc.cpp:650 rc.cpp:650 -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Remplacer automatiquement dans les messages entrants" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceOutgoing) -#: rc.cpp:653 rc.cpp:653 -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Remplacer automatiquement dans les messages sortants" - -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticswidgetbase.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:659 rc.cpp:659 -msgid "&Calendar View" -msgstr "Vue &calendaire" - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:665 rc.cpp:665 -msgid "Show previous messages in new chats." -msgstr "Affichez les messages précédents dans les nouvelles discussions." - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:668 rc.cpp:668 -msgid "Number of messages to show." -msgstr "Nombre de messages à afficher." - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:671 rc.cpp:671 -msgid "Number of messages per page" -msgstr "Nombre de messages par page" - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History Plugin) -#: rc.cpp:674 rc.cpp:674 -msgid "Color of messages" -msgstr "Couleur des messages" - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History Plugin) -#: rc.cpp:677 rc.cpp:677 -msgid "Style to use in history-browser." -msgstr "Style à utiliser dans le navigateur d'historique." - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:680 rc.cpp:680 -msgid "Contact:" -msgstr "Contact :" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory) -#: rc.cpp:683 rc.cpp:683 -msgid "Import History..." -msgstr "Importer l'historique..." - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:686 rc.cpp:686 -msgid "Message filter:" -msgstr "Filtre de message :" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:689 rc.cpp:689 -msgid "All Messages" -msgstr "Tous les messages" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:692 rc.cpp:692 -msgid "Only Incoming" -msgstr "Uniquement les messages entrants" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:695 rc.cpp:695 -msgid "Only Outgoing" -msgstr "Uniquement les messages sortants" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#: rc.cpp:698 rc.cpp:698 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:701 rc.cpp:4393 rc.cpp:701 rc.cpp:4393 -msgid "Contact" -msgstr "Contact" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:704 rc.cpp:704 -msgid "Search:" -msgstr "Recherche :" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:716 rc.cpp:716 -msgid "Chat History" -msgstr "Historique de la discussion" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) -#: rc.cpp:719 rc.cpp:719 -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " -"window" -msgstr "" -"Le nombre de messages qui seront affichés lors de la navigation dans " -"l'historique depuis la fenêtre de discussion" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) -#: rc.cpp:722 rc.cpp:722 -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Nombre de messages par page :" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) -#: rc.cpp:725 rc.cpp:737 rc.cpp:725 rc.cpp:737 -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Couleur des messages de l'historique dans la fenêtre de discussion" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel) -#: rc.cpp:728 rc.cpp:728 -msgid "Color of messages:" -msgstr "Couleur des messages :" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) -#: rc.cpp:731 rc.cpp:740 rc.cpp:731 rc.cpp:740 -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"Il s'agit du nombre de messages qui seront ajoutés automatiquement dans la " -"fenêtre de discussion lors de l'ouverture d'une nouvelle discussion." - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: rc.cpp:734 rc.cpp:734 -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Nombre de messages à afficher :" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_ChatWindow) -#: rc.cpp:743 rc.cpp:743 -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "" -"Le nombre de messages qui seront affichés lors de la navigation dans " -"l'historique depuis la fenêtre de discussion" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:746 -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " -"you and that contact." -msgstr "" -"Lorsqu'une nouvelle discussion commence, ajoutez automatiquement les " -"derniers messages que vous avez échangés avec ce contact." - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) -#: rc.cpp:749 rc.cpp:749 -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Afficher l'historique des discussions dans les nouvelles discussions" - -#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:755 rc.cpp:755 -msgctxt "verb" -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." - -#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:758 rc.cpp:758 -msgctxt "verb" -msgid "&Remove" -msgstr "Supprime&r" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:761 rc.cpp:761 -msgid "Uploading" -msgstr "Envoi en cours" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:764 rc.cpp:764 -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Envo&yer vers :" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatHTML) -#: rc.cpp:767 rc.cpp:767 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatage" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:770 rc.cpp:770 -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional utilisant l'encodage du jeu de caractères ISO-8859-1 " -"(autrement dit, Latin 1)." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:773 rc.cpp:773 -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " -"set encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"Formatage HTML 4.01 Transitional utilisant l'encodage du jeu de caractères " -"ISO-8859-1 (autrement dit, Latin 1).\n" -"\n" -"Cette version devrait être ouverte sans problème par la plupart des " -"navigateurs web." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:778 rc.cpp:778 -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (a&pparence simple)" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:781 rc.cpp:781 -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:784 rc.cpp:784 -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." -msgstr "" -"La page obtenue sera mise en forme à l'aide de la recommandation " -"« XHTML 1.0 Strict » du W3C. L'encodage du jeu de caractères est UTF-8.\n" -"\n" -"Notez que certains navigateurs web ne prennent pas en charge le XHTML. Vous " -"devriez également vérifier que votre serveur web le traite avec le type MIME " -"correct, tel que « application/xhtml+xml »." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:789 rc.cpp:789 -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (apparence simple)" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:792 rc.cpp:792 -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "" -"Enregistrer la sortie au format XML à l'aide du jeu de caractères UTF-8." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:795 rc.cpp:795 -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Enregistrer la sortie au format XML à l'aide de l'encodage UTF-8." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:798 rc.cpp:798 -msgid "&XML" -msgstr "&XML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatStylesheet) -#: rc.cpp:801 rc.cpp:801 -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "Transformation XML à l'a&ide de cette feuille XSLT :" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:804 rc.cpp:804 -msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images." -msgstr "Remplace les noms de protocoles, comme MSN et IRC, par des images." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:807 rc.cpp:807 -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"Remplace les noms de protocoles, comme MSN et IRC, par des images.\n" -"\n" -"Notez que vous devez copier manuellement les fichiers PNG au bon endroit.\n" -"\n" -"Les fichiers suivants sont utilisés par défaut :\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:824 rc.cpp:824 -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Rempla&cer le texte du protocole par des images en (X)HTML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showName) -#: rc.cpp:830 rc.cpp:830 -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Utiliser un de &vos noms de messagerie instantanée" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeIMAddress) -#: rc.cpp:833 rc.cpp:833 -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "&Inclure les adresses de messagerie instantanée" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showAnotherName) -#: rc.cpp:836 rc.cpp:836 -msgid "Use another &name:" -msgstr "Utiliser u&n autre nom :" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (UploadFrequency), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:839 rc.cpp:839 -msgid "Delay in seconds before updating the file" -msgstr "Délai en secondes avant de mettre à jour le fichier" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (uploadURL), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:842 rc.cpp:842 -msgid "The URL where the file should be uploaded to" -msgstr "L'URL vers lequel le fichier doit être envoyé" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (formatHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:845 rc.cpp:845 -msgid "HTML formatting" -msgstr "Formatage HTML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (formatXHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:848 rc.cpp:848 -msgid "XHTML formatting" -msgstr "Formatage XHTML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (formatXML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:851 rc.cpp:851 -msgid "XML formatting" -msgstr "Formatage XML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheet), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:854 rc.cpp:854 -msgid "XML transformation with a XSLT sheet" -msgstr "Transformation XML avec une feuille XSLT" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheetURL), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:857 rc.cpp:857 -msgid "XSLT sheet" -msgstr "Feuille XSLT" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (useImagesHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:860 rc.cpp:860 -msgid "Replace protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Remplacer le texte du protocole par des images en (X)HTML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (showName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:863 rc.cpp:863 -msgid "Use one of your IM names as display name" -msgstr "" -"Utiliser un de vos noms de messagerie instantanée comme nom d'affichage" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (showAnotherName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:866 rc.cpp:866 -msgid "Use another name as display name" -msgstr "Utiliser un autre nom comme nom d'affichage" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (showThisName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:869 rc.cpp:869 -msgid "Desired display name" -msgstr "Nom d'affichage souhaité" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (includeIMAddress), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:872 rc.cpp:872 -msgid "Include IM addresses" -msgstr "Inclure les adresses de messagerie instantanée" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget) -#: rc.cpp:875 rc.cpp:875 -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Préférences de compte - SMS" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:878 rc.cpp:1107 rc.cpp:1277 rc.cpp:1430 rc.cpp:1661 rc.cpp:3221 -#: rc.cpp:4974 rc.cpp:878 rc.cpp:1107 rc.cpp:1277 rc.cpp:1430 rc.cpp:1661 -#: rc.cpp:3221 rc.cpp:4974 -msgid "B&asic Setup" -msgstr "Configuration de b&ase" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) -#: rc.cpp:881 rc.cpp:1110 rc.cpp:1280 rc.cpp:1433 rc.cpp:1664 rc.cpp:1874 -#: rc.cpp:2939 rc.cpp:3224 rc.cpp:3579 rc.cpp:3918 rc.cpp:4074 rc.cpp:4555 -#: rc.cpp:4977 rc.cpp:881 rc.cpp:1110 rc.cpp:1280 rc.cpp:1433 rc.cpp:1664 -#: rc.cpp:1874 rc.cpp:2939 rc.cpp:3224 rc.cpp:3579 rc.cpp:3918 rc.cpp:4074 -#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4977 -msgid "Account Information" -msgstr "Informations sur le compte" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:884 rc.cpp:5040 rc.cpp:884 rc.cpp:5040 -msgid "&Account name:" -msgstr "Nom du &compte :" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:887 rc.cpp:890 rc.cpp:902 rc.cpp:1016 rc.cpp:1019 rc.cpp:1028 -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:887 rc.cpp:890 rc.cpp:902 rc.cpp:1016 rc.cpp:1019 -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:1031 -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Un nom unique pour ce compte de SMS." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:893 rc.cpp:893 -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&Service de transmission de SMS :" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) -#: rc.cpp:896 rc.cpp:905 rc.cpp:896 rc.cpp:905 -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "Le service de transmission que vous souhaitez utiliser." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) -#: rc.cpp:899 rc.cpp:908 rc.cpp:899 rc.cpp:908 -msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"Le système de transmission que vous souhaitez utiliser. Notez que vous devez " -"avoir installé ce logiciel avant d'utiliser ce compte." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:911 rc.cpp:911 -msgid "&Description" -msgstr "&Description" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:914 rc.cpp:914 -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Description du service de transmission de SMS." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:917 rc.cpp:917 -msgid "" -"Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "" -"Description du service de transmission de SMS, y compris les emplacements de " -"téléchargement." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:923 rc.cpp:923 -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "" -"Pour utiliser des SMS, il vous faut un compte doté d'un service de " -"transmission." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:926 rc.cpp:3264 rc.cpp:926 rc.cpp:3264 -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "Préférences de &compte" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:234 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:929 rc.cpp:929 -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Préférences de messagerie" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:932 rc.cpp:932 -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Si le message est trop &long :" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:935 rc.cpp:950 rc.cpp:935 rc.cpp:950 -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "" -"Ce qu'il doit se passer si vous saisissez un message trop long pour tenir " -"dans un seul SMS." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:938 rc.cpp:953 rc.cpp:938 rc.cpp:953 -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." -msgstr "" -"Ce qu'il doit se passer si vous saisissez un message trop long pour tenir " -"dans un seul SMS. Vous pouvez soit choisir de le diviser automatiquement en " -"messages plus petits, soit d'annuler complètement l'envoi du message, soit " -"de demander à Kopete d'émettre une invite chaque fois que vous saisissez un " -"message trop long." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:941 rc.cpp:941 -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Invite (recommandé)" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:944 rc.cpp:944 -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Diviser en messages plus petits" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:947 rc.cpp:947 -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Annuler l'envoi" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:956 rc.cpp:956 -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "Activ&er l'internationalisation des numéros de téléphone" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:959 rc.cpp:959 -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous souhaitez activer l'internationalisation des " -"numéros de téléphone." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:304 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:962 rc.cpp:962 -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. " -"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " -"your country." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous souhaitez activer l'internationalisation des " -"numéros de téléphone. Sans cette option, vous ne pourrez envoyer des SMS que " -"dans votre pays." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:965 rc.cpp:965 -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Substituer le &zéro du début par un code :" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:968 rc.cpp:971 rc.cpp:980 rc.cpp:983 rc.cpp:968 rc.cpp:971 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:983 -msgid "Whatever you want to substitute for a leading zero." -msgstr "Ce que vous voulez substituer à la place d'un zéro de début." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:974 rc.cpp:974 -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:977 rc.cpp:977 -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:986 rc.cpp:986 -msgid "Some One" -msgstr "Un contact" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#: rc.cpp:989 rc.cpp:1004 rc.cpp:3516 rc.cpp:989 rc.cpp:1004 rc.cpp:3516 -msgid "&Telephone number:" -msgstr "Numéro de &téléphone :" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) -#: rc.cpp:992 rc.cpp:998 rc.cpp:992 rc.cpp:998 -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Le numéro de téléphone du contact." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1001 rc.cpp:995 rc.cpp:1001 -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " -"service available." -msgstr "" -"Le numéro de téléphone du contact. Ce devra être un numéro disposant d'un " -"service de SMS." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1022 rc.cpp:1007 rc.cpp:1022 -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "Le numéro de téléphone du contact que vous souhaitez ajouter." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1025 rc.cpp:1010 rc.cpp:1025 -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." -msgstr "" -"Le numéro de téléphone du contact que vous souhaitez ajouter. Ce devra être " -"un numéro disposant d'un service de SMS." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1013 -msgid "Contact na&me:" -msgstr "No&m du contact :" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1034 -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Configuration de GSMLib" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:5814 rc.cpp:1037 rc.cpp:5814 -msgid "Device:" -msgstr "Périphérique :" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1040 -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Paramètres de SMSClient" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1043 -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Programme SMSClient :" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1046 rc.cpp:1055 rc.cpp:1046 rc.cpp:1055 -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Four&nisseur :" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1049 rc.cpp:1049 -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Emplacement de &configuration de SMSClient :" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1052 rc.cpp:1052 -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Options de SMSSend" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1058 -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Préfi&xe de SMSSend :" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1061 -msgid "Provider Options" -msgstr "Options du fournisseur" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1679 rc.cpp:1064 rc.cpp:1679 -msgid "Email address:" -msgstr "Adresse électronique :" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:5089 rc.cpp:1067 rc.cpp:5089 -msgid "Display name:" -msgstr "Nom d'affichage :" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1070 -msgid "Personal message:" -msgstr "Message personnel :" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1073 -msgid "Phones" -msgstr "Téléphones" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) -#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1856 rc.cpp:1076 rc.cpp:1856 -msgid "Work:" -msgstr "Professionnel :" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1853 rc.cpp:4417 rc.cpp:1079 rc.cpp:1853 rc.cpp:4417 -msgid "Home:" -msgstr "Personnel :" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:1082 rc.cpp:1082 -msgid "Mobile:" -msgstr "Portable :" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1085 -msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -msgstr "" -"Afficher si vous êtes ou non sur la liste de contacts de cet utilisateur" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1088 -msgid "" -"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, vous êtes dans la liste de contacts de cet " -"utilisateur.\n" -"Dans le cas contraire, l'utilisateur ne vous a pas ajouté à sa liste ou vous " -"en a supprimé." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1092 -msgid "I am on &the contact list of this contact" -msgstr "Je suis sur la lis&te de contacts de ce contact" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WlmAccountPreferences) -#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1104 -msgid "Account Preferences - Wlm" -msgstr "Préférences de compte - Wlm" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) -#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1116 rc.cpp:1122 rc.cpp:1125 rc.cpp:4980 rc.cpp:4983 -#: rc.cpp:4989 rc.cpp:4992 rc.cpp:1113 rc.cpp:1116 rc.cpp:1122 rc.cpp:1125 -#: rc.cpp:4980 rc.cpp:4983 rc.cpp:4989 rc.cpp:4992 -msgid "The account name of your account." -msgstr "Le nom de compte correspondant à votre compte." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accountLabel) -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1119 -msgid "WLM passport:" -msgstr "WLM Passport :" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:4573 rc.cpp:1128 rc.cpp:4573 -msgid "" -"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " -"startup is enabled." -msgstr "" -"Si vous cochez cette case, le compte ne sera pas connecté ni lorsque vous " -"cliquerez sur le bouton « Connecter tous les comptes » ni au démarrage quand " -"la connexion automatique au démarrage est activée." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1301 rc.cpp:1490 rc.cpp:1895 rc.cpp:2491 rc.cpp:2960 -#: rc.cpp:3245 rc.cpp:3600 rc.cpp:4576 rc.cpp:4998 rc.cpp:1131 rc.cpp:1301 -#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1895 rc.cpp:2491 rc.cpp:2960 rc.cpp:3245 rc.cpp:3600 -#: rc.cpp:4576 rc.cpp:4998 -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "E&xclure de la connexion globale" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1898 rc.cpp:2494 rc.cpp:2930 rc.cpp:3248 rc.cpp:3603 -#: rc.cpp:4582 rc.cpp:1134 rc.cpp:1898 rc.cpp:2494 rc.cpp:2930 rc.cpp:3248 -#: rc.cpp:3603 rc.cpp:4582 -msgid "Registration" -msgstr "Inscription" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1137 -msgid "" -"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft " -"Passport.

          If you do not currently have a Passport, please click the " -"button to create one." -msgstr "" -"Pour vous connecter au réseau Microsoft, il vous faut un compte " -"Microsoft Passport.

          Si vous n'avez pas encore de compte Passport, " -"veuillez cliquer sur le bouton pour en créer un." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:1907 rc.cpp:2501 rc.cpp:2933 rc.cpp:3261 rc.cpp:4590 -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:1907 rc.cpp:2501 rc.cpp:2933 rc.cpp:3261 rc.cpp:4590 -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Cr&éer un nouveau compte" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1146 -msgid "Blocked contacts:" -msgstr "Contacts bloqués :" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1149 -msgid "Allowed contacts:" -msgstr "Contacts autorisés :" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1152 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Italics contacts are not on your contact " -"list.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Les contacts en italique ne sont pas sur votre liste de " -"contacts.

          " - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warning) -#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1157 -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -msgstr "AVERTISSEMENT : vous devez être connecté(e) pour modifier cette page" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1922 rc.cpp:1160 rc.cpp:1922 -msgid "Co&nnection" -msgstr "Co&nnexion" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:273 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1163 -msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -msgstr "Préférences de connexion (pour les utilisateurs expérimentés)" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1940 rc.cpp:2549 rc.cpp:2969 rc.cpp:4599 rc.cpp:1166 -#: rc.cpp:1940 rc.cpp:2549 rc.cpp:2969 rc.cpp:4599 -msgid "&Override default server information" -msgstr "&Substituer les informations par défaut du serveur" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#: rc.cpp:1169 rc.cpp:2558 rc.cpp:2594 rc.cpp:4602 rc.cpp:1169 rc.cpp:2558 -#: rc.cpp:2594 rc.cpp:4602 -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&veur /" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#: rc.cpp:1172 rc.cpp:3378 rc.cpp:4605 rc.cpp:1172 rc.cpp:3378 rc.cpp:4605 -msgid "po&rt:" -msgstr "po&rt :" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 rc.cpp:1187 rc.cpp:4608 rc.cpp:4611 -#: rc.cpp:4614 rc.cpp:4617 rc.cpp:1175 rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 rc.cpp:1187 -#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4611 rc.cpp:4614 rc.cpp:4617 -msgid "" -"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " -"SIMP" -msgstr "" -"Ne modifiez ces valeurs que si vous voulez utiliser un serveur mandataire " -"spécifique aux messageries instantanées, comme SIMP" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1181 -msgid "messenger.hotmail.com" -msgstr "messenger.hotmail.com" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2585 rc.cpp:1190 rc.cpp:2585 -msgid "Enable Proxy" -msgstr "Activer le serveur mandataire" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyHost) -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1193 -msgid "Host /" -msgstr "Hôte /" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPort) -#: rc.cpp:1196 rc.cpp:1196 -msgid "port:" -msgstr "port :" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxyHttp) -#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1199 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:481 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxySocks5) -#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1202 -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:491 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyUsername) -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1205 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1208 rc.cpp:5117 rc.cpp:1208 rc.cpp:5117 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:553 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1214 -msgid "General Options" -msgstr "Options générales" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:559 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotSendEmoticons) -#: rc.cpp:1217 rc.cpp:1217 -msgid "Do not send custom emoticons to other contacts" -msgstr "Ne pas envoyer d'émoticônes personnalisées aux autres contacts" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotRequestEmoticons) -#: rc.cpp:1220 rc.cpp:1220 -msgid "Do not show custom emoticons from other contacts" -msgstr "" -"Ne pas afficher d'émoticônes personnalisées provenant d'autres contacts" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1226 rc.cpp:1232 rc.cpp:1235 rc.cpp:4522 rc.cpp:4525 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4534 rc.cpp:5043 rc.cpp:5046 rc.cpp:5049 rc.cpp:5052 -#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1226 rc.cpp:1232 rc.cpp:1235 rc.cpp:4522 rc.cpp:4525 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4534 rc.cpp:5043 rc.cpp:5046 rc.cpp:5049 rc.cpp:5052 -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "Le nom de compte correspondant au compte que vous souhaitez ajouter." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1229 rc.cpp:1229 -msgid "&WLM passport:" -msgstr "&WLM Passport :" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1238 rc.cpp:1238 -msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -msgstr "(par exemple : paul@hotmail.fr)" - -#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:1241 rc.cpp:1709 rc.cpp:3855 rc.cpp:4357 rc.cpp:5037 rc.cpp:6185 -#: rc.cpp:6209 rc.cpp:1241 rc.cpp:1709 rc.cpp:3855 rc.cpp:4357 rc.cpp:5037 -#: rc.cpp:6185 rc.cpp:6209 -msgid "&Chat" -msgstr "Dis&cussion" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileAddUI) -#: rc.cpp:1244 rc.cpp:1244 -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Ajouter un contact Sametime" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:1247 rc.cpp:1250 rc.cpp:1256 rc.cpp:1259 rc.cpp:1247 rc.cpp:1250 -#: rc.cpp:1256 rc.cpp:1259 -msgid "The user ID of the contact you would like to add." -msgstr "L'identifiant du contact que vous souhaitez ajouter." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1253 rc.cpp:4986 rc.cpp:1253 rc.cpp:4986 -msgid "&User ID:" -msgstr "Identifiant &utilisateur :" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) -#: rc.cpp:1262 rc.cpp:1265 rc.cpp:1262 rc.cpp:1265 -msgid "Find User ID" -msgstr "Trouver un identifiant utilisateur" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFindUser) -#: rc.cpp:1268 rc.cpp:1268 -msgid "&Find" -msgstr "&Rechercher" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1271 -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(par exemple : pauldupont)" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileEditAccount) -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1274 -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Modifier un compte Meanwhile" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1286 rc.cpp:1292 rc.cpp:1295 rc.cpp:1283 rc.cpp:1286 -#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1295 -msgid "Your Sametime user ID" -msgstr "Votre identifiant Sametime" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1289 -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Nom d'utilisateur &Meanwhile :" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1892 rc.cpp:3597 rc.cpp:1298 rc.cpp:1892 rc.cpp:3597 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you can connect manually " -"to this account, using the icon at the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Cochez cette case pour désactiver la connexion automatique. Si la case est " -"cochée, vous pouvez vous connecter manuellement à ce compte à l'aide de " -"l'icône située au bas de la fenêtre principale de Kopete" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:97 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1304 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1481 rc.cpp:1925 rc.cpp:2546 rc.cpp:2966 rc.cpp:3267 -#: rc.cpp:3621 rc.cpp:4596 rc.cpp:1307 rc.cpp:1481 rc.cpp:1925 rc.cpp:2546 -#: rc.cpp:2966 rc.cpp:3267 rc.cpp:3621 rc.cpp:4596 -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Préférences de connexion" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1313 rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 rc.cpp:1310 rc.cpp:1313 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "" -"L'adresse IP ou le nom d'hôte du serveur Sametime auquel vous souhaitez vous " -"connecter." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1949 rc.cpp:2978 rc.cpp:3633 rc.cpp:5007 rc.cpp:1316 -#: rc.cpp:1949 rc.cpp:2978 rc.cpp:3633 rc.cpp:5007 -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&veur :" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1334 rc.cpp:1325 rc.cpp:1334 -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "Le port du serveur Sametime auquel vous souhaitez vous connecter." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1337 rc.cpp:1328 rc.cpp:1337 -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "" -"Le port du serveur Sametime auquel vous souhaitez vous connecter. " -"Habituellement, il s'agit du port 1533." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1964 rc.cpp:2567 rc.cpp:2603 rc.cpp:2996 rc.cpp:5022 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1964 rc.cpp:2567 rc.cpp:2603 rc.cpp:2996 rc.cpp:5022 -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt :" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1340 -msgid "Client Identifier" -msgstr "Identifiant du client" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomClientID) -#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1343 -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Utiliser un identifiant personnalisé" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientIdentifier) -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1346 -msgid "Client identifier:" -msgstr "Identifiant du client :" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersionSeparator) -#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1349 -msgid "." -msgstr "." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientVersion) -#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1352 -msgid "Client version (major.minor):" -msgstr "Version du client (majeur.mineur) :" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1358 rc.cpp:1355 rc.cpp:1358 -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Réinitialiser le serveur et le port à leur valeur par défaut." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1361 -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "Restaurer les paramètres par &défauts" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NetworkConfig) -#: rc.cpp:1364 rc.cpp:1364 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuration du réseau" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1367 -msgid "Host Con&figurations" -msgstr "Con&figurations de l'hôte" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newHost) -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1370 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, m_hostList) -#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1376 -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "Les serveurs IRC associés à ce réseau" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, m_hostList) -#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1379 -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"Les serveurs IRC associés à ce réseau. Utilisez les boutons « monter » et " -"« descendre » pour modifier l'ordre dans lequel les tentatives de connexion " -"doivent être faites." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downButton) -#: rc.cpp:1382 rc.cpp:1382 -msgid "Move this server down" -msgstr "Descendre ce serveur" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton) -#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1385 -msgid "Decrease connection-attempt priority for this server" -msgstr "Diminuer la priorité des tentatives de connexion à ce serveur" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2229 rc.cpp:2735 rc.cpp:2876 rc.cpp:1388 rc.cpp:2229 -#: rc.cpp:2735 rc.cpp:2876 -msgid "Down" -msgstr "Déplacer vers le bas" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, upButton) -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1391 -msgid "Move this server up" -msgstr "Monter ce serveur" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton) -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1394 -msgid "Increase connection-attempt priority for this server" -msgstr "Augmenter la priorité des tentatives de connexion à ce serveur" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) -#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2226 rc.cpp:2732 rc.cpp:2873 rc.cpp:1397 rc.cpp:2226 -#: rc.cpp:2732 rc.cpp:2873 -msgid "Up" -msgstr "Déplacer vers le haut" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSSL) -#: rc.cpp:1400 rc.cpp:1400 -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Cochez cette case pour activer SSL sur cette connexion" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSSL) -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1403 -msgid "Use SS&L" -msgstr "Utiliser SS&L" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hostLabel) -#: rc.cpp:1406 rc.cpp:1406 -msgid "&Host:" -msgstr "&Hôte :" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2023 rc.cpp:1409 rc.cpp:2023 -msgid "Por&t:" -msgstr "Por&t :" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_descriptionLabel) -#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1412 -msgid "&Description:" -msgstr "&Description :" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newNetworkButton) -#: rc.cpp:1421 rc.cpp:1421 -msgid "Ne&w" -msgstr "Nou&veau" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameNetworkButton) -#: rc.cpp:1424 rc.cpp:1424 -msgid "Rena&me..." -msgstr "Reno&mmer..." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeNetworkButton) -#: rc.cpp:1427 rc.cpp:1427 -msgid "Remo&ve" -msgstr "E&ffacer" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) -#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1463 rc.cpp:1436 rc.cpp:1463 -msgid "This is the name that everyone will see every time you say something" -msgstr "Il s'agit du nom que tout le monde voit lorsque vous parlez" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#: rc.cpp:1439 rc.cpp:1439 -msgid "N&icknames:" -msgstr "Pseudon&ymes :" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_realNameLabel) -#: rc.cpp:1442 rc.cpp:1442 -msgid "&Real name:" -msgstr "Nom &réel :" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) -#: rc.cpp:1445 rc.cpp:1451 rc.cpp:1454 rc.cpp:1460 rc.cpp:1445 rc.cpp:1451 -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1460 -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"Nom d'utilisateur que vous souhaitez utiliser sur IRC, si votre système ne " -"gère pas « identd ». Laissez ce champ vide si vous voulez utiliser le nom de " -"votre compte système." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1448 -msgid "&Username:" -msgstr "Nom d'&utilisateur :" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, realName) -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1457 -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"Le nom d'utilisateur que vous souhaitez utiliser sur IRC, si votre système " -"ne gère pas identd." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickNames) -#: rc.cpp:1466 rc.cpp:1466 -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. Once you are online, you can change " -"it with the /nick command." -msgstr "" -"L'alias que vous souhaitez utiliser sur IRC. Une fois connecté vous pourrez " -"le changer à l'aide de la commande « /nick »." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1469 -msgid "Network:" -msgstr "Réseau :" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) -#: rc.cpp:1472 rc.cpp:1472 -msgid "&Edit..." -msgstr "Modifi&er..." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1475 -msgid "" -"

          Note: most IRC servers do not require a password to connect, only " -"a nickname.

          " -msgstr "" -"

          Remarque : la plupart des serveurs IRC ne nécessitent pas de mot " -"de passe, il suffit d'un pseudonyme pour se connecter.

          " - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:1478 rc.cpp:4134 rc.cpp:1478 rc.cpp:4134 -msgid "C&onnection" -msgstr "C&onnexion" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1484 -msgid "Default &charset:" -msgstr "Jeu de &caractères par défaut :" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#: rc.cpp:1487 rc.cpp:2488 rc.cpp:2957 rc.cpp:1487 rc.cpp:2488 rc.cpp:2957 -msgid "" -"If you enable this option, this account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, nor at startup even if you have enabled " -"automatic connection at startup." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, ce compte ne sera connecté ni lorsque vous " -"cliquerez sur le bouton « Connecter tous les comptes » ni au démarrage, même " -"si vous avez activé la connexion automatique au démarrage." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preferSSL) -#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1493 -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Préférer les connexions SSL" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox60) -#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1496 -msgid "Run the Following Commands on Connect" -msgstr "Lancer les commandes suivantes à la connexion" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) -#: rc.cpp:1499 rc.cpp:1502 rc.cpp:1499 rc.cpp:1502 -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"Les commandes ajoutées ici seront lancées dès que vous serez connecté(e) au " -"serveur IRC." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1505 -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Ajouter une co&mmande" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:438 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1508 -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Configuration &avancée" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:462 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1511 -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Réponses CTCP personnalisées" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:480 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, ctcpList) -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1514 -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send you CTCP " -"requests. You can also use this dialog to override the built-in replies for " -"VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser cette fenêtre pour ajouter des réponses personnalisées " -"aux requêtes CTCP qui vous sont envoyées. Vous pouvez également modifier les " -"réponses pour « version », « userinfo » et « clientinfo »." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:1517 rc.cpp:1517 -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP :" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:1520 rc.cpp:1520 -msgid "&Reply:" -msgstr "&Réponse :" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addReply) -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1523 -msgid "Add Repl&y" -msgstr "A&jouter une réponse" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1526 -msgid "Default Messages" -msgstr "Messages par défaut" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) -#: rc.cpp:1529 rc.cpp:1532 rc.cpp:1529 rc.cpp:1532 -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " -"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Le message que vous souhaitez que les gens voient lorsque vous vous " -"déconnectez du serveur IRC sans donner de motif. Laissez ce champ vide pour " -"utiliser le message par défaut de Kopete." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) -#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1538 rc.cpp:1535 rc.cpp:1538 -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Le message que vous souhaitez que les gens voient lorsque vous quittez un " -"canal sans donner de motif. Laissez ce champ vide pour utiliser le message " -"par défaut de Kopete." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1541 -msgid "&Quit message:" -msgstr "Message de sortie du &serveur :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:1544 rc.cpp:1544 -msgid "&Part message:" -msgstr "Message de sortie du &canal :" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1547 -msgid "Windows" -msgstr "Fenêtres" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:622 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7) -#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1550 -msgid "Message Destinations" -msgstr "Destinations des messages" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:634 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowAnonWindows) -#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1553 -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Afficher automatiquement la fenêtre anonyme" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:641 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowServerWindow) -#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1556 -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Afficher automatiquement la fenêtre du serveur" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:656 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1559 -msgid "Server messages:" -msgstr "Messages du serveur :" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2) -#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1562 -msgid "Server notices:" -msgstr "Notifications du serveur :" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1565 rc.cpp:1580 rc.cpp:1598 rc.cpp:1616 rc.cpp:1565 rc.cpp:1580 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1616 -msgid "Active Window" -msgstr "Fenêtre active" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1583 rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1568 rc.cpp:1583 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 -msgid "Server Window" -msgstr "Fenêtre du serveur" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1586 rc.cpp:1604 rc.cpp:1622 rc.cpp:1571 rc.cpp:1586 -#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1622 -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Fenêtre anonyme" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1589 rc.cpp:1607 rc.cpp:1625 rc.cpp:1574 rc.cpp:1589 -#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1625 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1592 rc.cpp:1610 rc.cpp:1628 rc.cpp:1577 rc.cpp:1592 -#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1628 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3_2) -#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1595 -msgid "Error messages:" -msgstr "Messages d'erreur :" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:789 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) -#: rc.cpp:1613 rc.cpp:1613 -msgid "Information replies:" -msgstr "Réponses d'informations :" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1643 rc.cpp:1634 rc.cpp:1643 -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "Le nom du contact ou canal IRC que vous souhaitez ajouter." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1646 rc.cpp:1637 rc.cpp:1646 -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You can type " -"a person's nickname, or a channel name, preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"Le nom du contact ou canal IRC que vous souhaitez ajouter. Vous pouvez " -"saisir le pseudonyme d'une personne, ou le nom d'un canal précédé d'un dièse " -"(#)." - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1640 -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "P&seudonyme / Canal à ajouter :" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1649 rc.cpp:1649 -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(par exemple : pierre_paul or #un-canal)" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:117 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1652 rc.cpp:1652 -msgid "&Search Channels" -msgstr "Chercher dan&s les canaux" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BonjourAccountPreferences) -#: rc.cpp:1658 rc.cpp:1658 -msgid "Account Preferences - Bonjour" -msgstr "Préférences du compte - Bonjour" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2819 rc.cpp:3786 rc.cpp:4273 rc.cpp:1667 rc.cpp:2819 -#: rc.cpp:3786 rc.cpp:4273 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_username) -#: rc.cpp:1670 rc.cpp:1670 -msgid "kde-devel" -msgstr "kde-devel" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) -#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3732 rc.cpp:4695 rc.cpp:6254 rc.cpp:6314 rc.cpp:1673 -#: rc.cpp:3732 rc.cpp:4695 rc.cpp:6254 rc.cpp:6314 -msgid "First name:" -msgstr "Prénom :" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_firstName) -#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1676 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_emailAddress) -#: rc.cpp:1682 rc.cpp:1682 -msgid "kde@example.com" -msgstr "kde@example.com" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) -#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3726 rc.cpp:4704 rc.cpp:6257 rc.cpp:6329 rc.cpp:1685 -#: rc.cpp:3726 rc.cpp:4704 rc.cpp:6257 rc.cpp:6329 -msgid "Last name:" -msgstr "Nom patronymique :" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:1694 rc.cpp:1694 -msgid "" -"The Bonjour protocol needs you to at least specify a name. The name can be " -"of form 'Full Name@Hostname'" -msgstr "" -"Le protocole Bonjour nécessite que vous définissiez au moins un nom. Il peut " -"être de la forme « Nom complet@nom de machine »" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1697 rc.cpp:1697 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          The Bonjour " -"protocol does not allow you to add contacts.

          \n" -"

          Contacts " -"will appear as they come online.

          \n" -"

          If you " -"expect to see a contact, but they are not appearing

          \n" -"

          1) Please " -"ensure that your local mDNS server (avahi-daemon) is running properly.

          \n" -"

          2) Run " -"\"avahi-browse _presence._tcp -" -"t\" in konsole and ensure you see the contact there.

          \n" -"

          3) Ensure " -"that ports 5353/UDP and 5298/TCP are open in your firewall

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Le " -"protocole Bonjour n'autorise pas l'ajout de contacts.

          \n" -"

          Les " -"contacts apparaîtront au fur et à mesure qu'ils se connectent.

          \n" -"

          Si vous " -"vous attendez à voir un contact, mais qu'il n'apparaît pas,

          \n" -"

          1) veuillez " -"vérifier que votre serveur mDNS local (avahi-daemon) fonctionne " -"correctement.

          \n" -"

          2) Démarrez " -"\"avahi-browse _presence._tcp -" -"t\" dans un terminal et assurez vous d'y voir ce contact.

          \n" -"

          3) Vérifiez " -"que les ports 5353/UDP et 5298/TCP sont ouverts dans votre pare-" -"feu

          " - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, dlgAddContact) -#: rc.cpp:1712 rc.cpp:1712 -msgid "Add Contacts" -msgstr "Ajouter des contacts" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1724 rc.cpp:1715 rc.cpp:1724 -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "L'identifiant Jabber pour le compte que vous souhaitez ajouter." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1718 rc.cpp:1727 rc.cpp:1718 rc.cpp:1727 -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"L'identifiant Jabber pour le compte que vous souhaitez ajouter. Notez que " -"celui-ci doit inclure le nom d'utilisateur et le domaine (comme une adresse " -"électronique), car il existe beaucoup de serveurs Jabber." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:1721 rc.cpp:1883 rc.cpp:1721 rc.cpp:1883 -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "Identifiant &Jabber :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1730 rc.cpp:1730 -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(par exemple : paul@jabber.org)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberRegisterAccount) -#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1733 -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Création d'un compte - Jabber" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) -#: rc.cpp:1736 rc.cpp:1736 -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "&Identifiant Jabber souhaité :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChooseServer) -#: rc.cpp:1739 rc.cpp:1739 -msgid "C&hoose..." -msgstr "C&hoisir..." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword) -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1742 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Mot de &passe :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:1745 rc.cpp:1928 rc.cpp:1745 rc.cpp:1928 -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"Cochez cette case pour activer une communication chiffrée par SSL avec le " -"serveur." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:1748 rc.cpp:1931 rc.cpp:1748 rc.cpp:1931 -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Cochez cette case pour activer une communication chiffrée par SSL avec le " -"serveur. Notez qu'il ne s'agit pas de chiffrement « de bout en bout », mais " -"plutôt d'une communication chiffrée avec le serveur." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1934 rc.cpp:1751 rc.cpp:1934 -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Utiliser le chi&ffrement du protocole (SSL)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:1754 rc.cpp:1754 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPasswordVerify) -#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1757 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Répétez le mot de passe :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1760 -msgid "Jabber &server:" -msgstr "&Serveur Jabber :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#: rc.cpp:1766 rc.cpp:2903 rc.cpp:4366 rc.cpp:6251 rc.cpp:1766 rc.cpp:2903 -#: rc.cpp:4366 rc.cpp:6251 -msgid "Nickname:" -msgstr "Pseudonyme :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:4062 rc.cpp:4372 rc.cpp:1769 rc.cpp:4062 rc.cpp:4372 -msgid "Full name:" -msgstr "Nom complet :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) -#: rc.cpp:1772 rc.cpp:1772 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Identifiant Jabber :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#: rc.cpp:1775 rc.cpp:2837 rc.cpp:3792 rc.cpp:4065 rc.cpp:4465 rc.cpp:1775 -#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3792 rc.cpp:4065 rc.cpp:4465 -msgid "Homepage:" -msgstr "Page personnelle :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) -#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3735 rc.cpp:1778 rc.cpp:3735 -msgid "Birthday:" -msgstr "Anniversaire :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimezone) -#: rc.cpp:1781 rc.cpp:1781 -msgid "Timezone:" -msgstr "Fuseau horaire :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectPhoto) -#: rc.cpp:1787 rc.cpp:1787 -msgid "&Select Photo..." -msgstr "&Sélectionner une photo..." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearPhoto) -#: rc.cpp:1790 rc.cpp:1790 -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Effacer une pho&to" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1793 rc.cpp:1793 -msgid "&Home Address" -msgstr "Adresse p&ersonnelle" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1817 rc.cpp:4399 rc.cpp:1796 rc.cpp:1817 rc.cpp:4399 -msgid "Street:" -msgstr "Rue :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) -#: rc.cpp:1799 rc.cpp:1820 rc.cpp:1799 rc.cpp:1820 -msgid "PO box:" -msgstr "Boîte postale :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#: rc.cpp:1802 rc.cpp:1823 rc.cpp:2398 rc.cpp:2825 rc.cpp:3125 rc.cpp:3354 -#: rc.cpp:3789 rc.cpp:4411 rc.cpp:1802 rc.cpp:1823 rc.cpp:2398 rc.cpp:2825 -#: rc.cpp:3125 rc.cpp:3354 rc.cpp:3789 rc.cpp:4411 -msgid "City:" -msgstr "Ville :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) -#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1826 rc.cpp:1805 rc.cpp:1826 -msgid "Postal code:" -msgstr "Code postal :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#: rc.cpp:1808 rc.cpp:1829 rc.cpp:2404 rc.cpp:2834 rc.cpp:3780 rc.cpp:4405 -#: rc.cpp:1808 rc.cpp:1829 rc.cpp:2404 rc.cpp:2834 rc.cpp:3780 rc.cpp:4405 -msgid "Country:" -msgstr "Pays :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1832 rc.cpp:4477 rc.cpp:6332 rc.cpp:1811 rc.cpp:1832 -#: rc.cpp:4477 rc.cpp:6332 -msgid "Email:" -msgstr "Adresse électronique :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:346 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1814 -msgid "&Work Address" -msgstr "Adresse &professionnelle" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:440 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1835 rc.cpp:1835 -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Informations &professionnelles" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompany) -#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1838 -msgid "Company:" -msgstr "Société :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1841 rc.cpp:2843 rc.cpp:1841 rc.cpp:2843 -msgid "Department:" -msgstr "Département :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1844 rc.cpp:2846 rc.cpp:1844 rc.cpp:2846 -msgid "Position:" -msgstr "Position :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRole) -#: rc.cpp:1847 rc.cpp:1847 -msgid "Role:" -msgstr "Rôle :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:487 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1850 rc.cpp:1850 -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "&Numéros de téléphone" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:1859 rc.cpp:2855 rc.cpp:1859 rc.cpp:2855 -msgid "Fax:" -msgstr "Fax :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#: rc.cpp:1862 rc.cpp:4420 rc.cpp:1862 rc.cpp:4420 -msgid "Cell:" -msgstr "Portable :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:534 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1865 -msgid "A&bout" -msgstr "À propo&s" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberEditAccountWidget) -#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1868 -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Préférences de compte - Jabber" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) -#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2927 rc.cpp:3576 rc.cpp:4071 rc.cpp:4552 rc.cpp:1871 -#: rc.cpp:2927 rc.cpp:3576 rc.cpp:4071 rc.cpp:4552 -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Configuration de &base" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) -#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1886 rc.cpp:1877 rc.cpp:1886 -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "L'identifiant Jabber pour le compte que vous souhaitez utiliser." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:1880 rc.cpp:1880 -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"L'identifiant Jabber pour le compte que vous souhaitez utiliser. Notez que " -"celui-ci doit inclure le nom d'utilisateur et le domaine (comme une adresse " -"électronique), car il existe beaucoup de serveurs Jabber." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mID) -#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1889 -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " -"are many Jabber servers." -msgstr "" -"L'identifiant Jabber pour le compte que vous souhaitez utiliser. Notez que " -"celui-cidoit inclure le nom d'utilisateur et le domaine (par exemple : " -"paul@jabber.org), car il existe beaucoup de serveurs Jabber." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:3255 rc.cpp:3258 rc.cpp:3609 rc.cpp:3612 -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:3255 rc.cpp:3258 rc.cpp:3609 rc.cpp:3612 -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Créez un nouveau compte sur ce réseau." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRegistration) -#: rc.cpp:1910 rc.cpp:1910 -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " -"server. If you do not yet have an account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Pour vous connecter au réseau Jabber, il vous faut un compte sur un serveur " -"Jabber. Si vous n'avez pas encore de compte, veuillez cliquer sur le bouton " -"pour en créer un." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) -#: rc.cpp:1913 rc.cpp:1913 -msgid "Change Password" -msgstr "Changer un mot de passe" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChangePassword) -#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1916 -msgid "Change &Your Password..." -msgstr "Changer &votre mot de passe..." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlChangePwSuccess) -#: rc.cpp:1919 rc.cpp:1919 -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its " -"password, you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Si vous avez un compte Jabber existant et que vous voulez en changer le mot " -"de passe, vous pouvez utiliser ce bouton pour saisir un nouveau mot de passe." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowPlainTextPassword) -#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1937 -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "&Autoriser l'authentification du mot de passe en texte en clair" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) -#: rc.cpp:1943 rc.cpp:1952 rc.cpp:5001 rc.cpp:5010 rc.cpp:1943 rc.cpp:1952 -#: rc.cpp:5001 rc.cpp:5010 -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "" -"L'adresse IP ou le nom d'hôte du serveur auquel vous souhaitez vous " -"connecter." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) -#: rc.cpp:1946 rc.cpp:1955 rc.cpp:1946 rc.cpp:1955 -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"L'adresse IP ou le nom d'hôte du serveur auquel vous souhaitez vous " -"connecter (par exemple : jabber.org)." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) -#: rc.cpp:1958 rc.cpp:1967 rc.cpp:5016 rc.cpp:5025 rc.cpp:1958 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:5016 rc.cpp:5025 -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "Le port du serveur Jabber auquel vous souhaitez vous connecter." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) -#: rc.cpp:1961 rc.cpp:1970 rc.cpp:5019 rc.cpp:5028 rc.cpp:1961 rc.cpp:1970 -#: rc.cpp:5019 rc.cpp:5028 -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "" -"Le port du serveur Jabber auquel vous souhaitez vous connecter (5222 par " -"défaut)." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:468 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1973 rc.cpp:1973 -msgid "Location Settings" -msgstr "Paramètres de lieu" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:1976 rc.cpp:1985 rc.cpp:1994 rc.cpp:1976 rc.cpp:1985 rc.cpp:1994 -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "" -"Le nom de la ressource que vous souhaitez utiliser sur le réseau Jabber." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:1979 rc.cpp:1988 rc.cpp:1997 rc.cpp:1979 rc.cpp:1988 rc.cpp:1997 -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " -"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " -"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " -"for example." -msgstr "" -"Le nom de la ressource que vous souhaitez utiliser sur le réseau Jabber. " -"Jabber vous permet d'ouvrir une session avec le même compte depuis plusieurs " -"lieux, en utilisant des noms de ressource différents. Vous pouvez donc " -"saisir ici « maison » ou « travail », par exemple." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:1982 -msgid "R&esource:" -msgstr "R&essource :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2000 -msgid "P&riority:" -msgstr "P&riorité :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:584 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPriority) -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2003 -msgid "" -"Each resource can have different priority levels. The messages " -"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " -"one most recently connected." -msgstr "" -"Chaque ressource peut présenter différents niveaux de priorité. " -"Les messages seront envoyés à la ressource dont le niveau de priorité est le " -"plus élevé.\n" -"\n" -"Si deux ressources ont la même priorité, les messages seront envoyés à celle " -"la plus récemment connectée." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:604 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAdjustPriority) -#: rc.cpp:2008 rc.cpp:2008 -msgid "When absent, adjust priority to:" -msgstr "En cas d'absence, ajuster la priorité à :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:651 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeMessages) -#: rc.cpp:2011 rc.cpp:2011 -msgid "Merge all messages from all resources to one window/tab" -msgstr "" -"Fusionner tous les messages à partir de toutes les ressources vers une " -"fenêtre / un seul onglet" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:678 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2014 -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "&Transfert de fichiers" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:2017 rc.cpp:2017 -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Paramètres des transferts de fichiers" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2020 -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Serveur &mandataire JID :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2026 rc.cpp:2026 -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Adresse &IP publique :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2029 rc.cpp:2029 -msgid "" -"
          • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " -"applies to all Jabber accounts.
          • \n" -"
          • You can leave the \"public IP address\" empty if your computer is " -"directly connected to the internet.
          • \n" -"
          • A hostname is also valid.
          • \n" -"
          • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
          • \n" -"
          • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
          " -msgstr "" -"
          • Les informations contenues dans les champs « Adresse IP " -"publique » et « Port » s'appliquent à tous les comptes Jabber.
          • \n" -"
          • Vous pouvez laisser le champ « Adresse IP publique » vide si votre " -"ordinateur est directement connecté à l'Internet.
          • \n" -"
          • Un nom d'hôte est également valable.
          • \n" -"
          • Les modifications apportées à ces champs ne prendront effet qu'au " -"prochain démarrage de Kopete.
          • \n" -"
          • Le « serveur mandataire JID » peut être configuré compte par " -"compte.
          " - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:799 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2036 rc.cpp:2036 -msgid "&Jingle" -msgstr "&Jingle" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:807 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2039 rc.cpp:2039 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDetectIPBox) -#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2042 -msgid "Auto-detect external IP address" -msgstr "Détecter automatiquement une adresse IP externe" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2045 rc.cpp:2045 -msgid "First port to use:" -msgstr "Premier port à utiliser :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:836 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firstPortEdit) -#: rc.cpp:2048 rc.cpp:2048 -msgid "" -"Set the first incoming port to use for Jingle sessions.\n" -"One media type uses 2 ports and each new Jingle session will use the next 2 " -"available ports." -msgstr "" -"Définissez le premier port à utiliser pour les sessions Jingle.\n" -"Un type de média utilise 2 ports et chaque nouvelle session Jingle emploiera " -"les 2 ports disponibles suivants." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:868 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2055 -msgid "Microphone to use:" -msgstr "Microphone à utiliser :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:882 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2058 rc.cpp:2058 -msgid "Audio output:" -msgstr "Sortie audio :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2061 rc.cpp:2061 -msgid "&Google Talk" -msgstr "&Google Talk" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_17) -#: rc.cpp:2064 rc.cpp:2064 -msgid "Google Talk libjingle settings" -msgstr "Paramètres de libjingle pour Google Talk" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:925 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, GoogleTalk) -#: rc.cpp:2067 rc.cpp:2067 -msgid "This enable Google Talk libjingle voice call" -msgstr "Cette fonction active les appels vocaux libjingle pour Google Talk" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:928 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GoogleTalk) -#: rc.cpp:2070 rc.cpp:2070 -msgid "Enable Google Talk libjingle support (only for GTalk/Gmail accounts)" -msgstr "" -"Activer la prise en charge de libjingle pour Google Talk (seulement pour les " -"comptes GTalk / Gmail)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2073 rc.cpp:3056 rc.cpp:2073 rc.cpp:3056 -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Con&fidentialité" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:958 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:2076 rc.cpp:2076 -msgid "General Privacy" -msgstr "Confidentialité générale" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:970 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) -#: rc.cpp:2079 rc.cpp:2079 -msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. Checking this box will hide that information." -msgstr "" -"Par défaut, Kopete donne aux autres utilisateurs certaines informations " -"concernant votre système et votre client. Cocher cette case masquera ces " -"informations." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:973 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) -#: rc.cpp:2082 rc.cpp:2082 -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "Cac&her les informations sur le système et le client" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) -#: rc.cpp:2085 rc.cpp:5627 rc.cpp:2085 rc.cpp:5627 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1014 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendEvents) -#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2088 -msgid "" -"Check this box if you always want to send notifications to your contacts." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez toujours envoyer les notifications à vos " -"contacts." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1017 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendEvents) -#: rc.cpp:2091 rc.cpp:2091 -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Toujours envoyer les not&ifications" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1062 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2094 -msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification to your " -"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has received the message." -msgstr "" -"Cochez cette case pour envoyer la notification de réception à vos " -"contacts : lorsqu'un message est transmis à Kopete, Kopete peut avertir " -"votre contact qu'il a reçu son message." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1065 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) -#: rc.cpp:2097 rc.cpp:2097 -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Tou&jours envoyer les notifications de réception" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1078 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) -#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2100 -msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification to your " -"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has displayed the message." -msgstr "" -"Cochez cette case pour envoyer la notification affichée à vos " -"contacts. Lorsqu'un message est affiché dans Kopete, Kopete peut avertir " -"votre contact qu'il a affiché son message." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1081 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) -#: rc.cpp:2103 rc.cpp:2103 -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Toujou&rs envoyer les notifications affichées" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1094 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2106 -msgid "" -"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " -"when you are composing a message, you might want your contact to know that " -"you are typing so that he/she knows you are answering." -msgstr "" -"Cochez cette case pour envoyer la notification de saisie à vos " -"contacts. Lorsque vous rédigez un message, vous pouvez obtenir que votre " -"contact sache que vous saisissez un message, ainsi il(elle) sait que vous " -"répondez." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1097 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) -#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2109 -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Toujours &envoyer les notifications de saisie" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendGoneEvent) -#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2112 -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Toujours &envoyer les notifications de fermeture (de la fenêtre)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, privacyListsButton) -#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2115 -msgid "Privacy Lists" -msgstr "Listes de confidentialité" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oldEncrypted) -#: rc.cpp:2118 rc.cpp:2118 -msgid "Use old inline PGP format for signed and encrypted messages" -msgstr "" -"Utiliser l'ancien format PGP intégré pour les messages signés et chiffrés" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivacyRule) -#: rc.cpp:2121 rc.cpp:2121 -msgid "Edit Privacy Rule" -msgstr "Modifier la règle de confidentialité" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2124 rc.cpp:2124 -msgid "Then:" -msgstr "Ensuite :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_messages) -#: rc.cpp:2127 rc.cpp:2127 -msgid "Messages" -msgstr "Messages" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_queries) -#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2130 -msgid "Queries" -msgstr "Requêtes" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceOut) -#: rc.cpp:2133 rc.cpp:2133 -msgid "Outgoing presence" -msgstr "Présence sortante" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceIn) -#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2136 -msgid "Incoming presence" -msgstr "Présence entrante" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2157 -msgid "If:" -msgstr "Si :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2175 rc.cpp:2275 rc.cpp:2160 rc.cpp:2175 rc.cpp:2275 -msgid "Server:" -msgstr "Serveur :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#: rc.cpp:2163 rc.cpp:2178 rc.cpp:2163 rc.cpp:2178 -msgid "&Query" -msgstr "Interro&ger" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#: rc.cpp:2166 rc.cpp:2181 rc.cpp:2166 rc.cpp:2181 -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Nom du salon de discussion" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2184 rc.cpp:2169 rc.cpp:2184 -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Description du salon de discussion" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) -#: rc.cpp:2172 rc.cpp:3122 rc.cpp:2172 rc.cpp:3122 -msgid "Nick:" -msgstr "Pseudonyme :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2187 rc.cpp:2187 -msgid "Room:" -msgstr "Salon :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgsearch.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dynamicForm) -#: rc.cpp:2190 rc.cpp:2190 -msgid "Search For" -msgstr "Chercher" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_settings) -#: rc.cpp:2193 rc.cpp:2193 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2196 rc.cpp:2196 -msgid "Default list (all sessions):" -msgstr "Liste par défaut (toutes les sessions) :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2199 rc.cpp:2199 -msgid "Active list (current session):" -msgstr "Liste active (session actuelle) :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_listSettings) -#: rc.cpp:2202 rc.cpp:2202 -msgid "List Editor" -msgstr "Éditeur de listes" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2205 rc.cpp:2205 -msgid "List:" -msgstr "Liste :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_newList) -#: rc.cpp:2208 rc.cpp:2208 -msgid "New List..." -msgstr "Nouvelle liste..." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_deleteList) -#: rc.cpp:2211 rc.cpp:2211 -msgid "Delete List" -msgstr "Supprimer une liste" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_autoActivate) -#: rc.cpp:2214 rc.cpp:2214 -msgid "Automatically activate this list on connect" -msgstr "Activer automatiquement cette liste à la connexion" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:201 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_rules) -#: rc.cpp:2217 rc.cpp:2217 -msgid "Rules" -msgstr "Règles" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_apply) -#: rc.cpp:2235 rc.cpp:2235 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2351 rc.cpp:2238 rc.cpp:2351 -msgid "Current password:" -msgstr "Mot de passe actuel :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2241 rc.cpp:2244 rc.cpp:2354 rc.cpp:2357 rc.cpp:2241 rc.cpp:2244 -#: rc.cpp:2354 rc.cpp:2357 -msgid "New password:" -msgstr "Nouveau mot de passe :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) -#: rc.cpp:2247 rc.cpp:2247 -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Veuillez saisir votre mot de passe actuel d'abord,\n" -"puis votre nouveau mot de passe deux fois." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberChooseServer) -#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2251 -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Choisissez un serveur - Jabber" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dlgRegister) -#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2260 -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Inscription au service Jabber" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpForm) -#: rc.cpp:2263 rc.cpp:2263 -msgid "Registration Form" -msgstr "Formulaire d'inscription" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#: rc.cpp:2269 rc.cpp:2269 -msgid "&Execute" -msgstr "&Exécuter" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2278 rc.cpp:2278 -msgid "Node:" -msgstr "Nœud :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnQuery) -#: rc.cpp:2281 rc.cpp:2281 -msgid "&Query Server" -msgstr "Interro&ger le serveur" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#: rc.cpp:2290 rc.cpp:2290 -msgid "Node" -msgstr "Nœud" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GoogleTalkCallDialog) -#: rc.cpp:2293 rc.cpp:2293 -msgid "Google Talk Voice Call" -msgstr "Appel vocal Google Talk" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2296 rc.cpp:2296 -msgid "Calling with:" -msgstr "Appeler avec :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2299 rc.cpp:2299 -msgid "Call Status:" -msgstr "État de l'appel :" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:2302 rc.cpp:4315 rc.cpp:2302 rc.cpp:4315 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton) -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2305 -msgid "Reject" -msgstr "Rejeter" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hangupButton) -#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2308 -msgid "Hang up" -msgstr "Raccrocher" - -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, jingleContentDialog) -#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2314 -msgid "Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue" - -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, jingleCallsGui) -#: rc.cpp:2317 rc.cpp:2317 -msgid "Main Window" -msgstr "Fenêtre principale" - -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:50 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:2320 rc.cpp:2320 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barre d'outils" - -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2323 rc.cpp:2323 -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "" -"Les contacts suivants ne sont pas sur votre liste de contacts. Voulez-vous " -"les ajouter ?" - -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotShowAgain) -#: rc.cpp:2326 rc.cpp:2326 -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "&Ne plus demander" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQAuthReplyUI) -#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2329 -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Réponse d'autorisation ICQ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUserReq) -#: rc.cpp:2333 rc.cpp:2333 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 demande l'autorisation de vous ajouter à sa liste de contacts." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReqReason) -#: rc.cpp:2336 rc.cpp:2336 -msgid "Request Reason:" -msgstr "Motif de la requête :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRequestReason) -#: rc.cpp:2339 rc.cpp:2339 -msgid "Some reason..." -msgstr "Motif quelconque..." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGrant) -#: rc.cpp:2342 rc.cpp:2342 -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Accorder l'autorisation" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDecline) -#: rc.cpp:2345 rc.cpp:2345 -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Ne pas accorder l'autorisation" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReason) -#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2348 -msgid "Reason:" -msgstr "Motif :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) -#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2360 -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice.\n" -"Password have to be between 6-8 characters long." -msgstr "" -"Veuillez saisir votre mot de passe actuel,\n" -"puis deux fois votre nouveau mot de passe.\n" -"Le mot de passe doit contenir de 6 à 8 caractères." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2365 -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Lieu et Informations du contact" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2368 rc.cpp:3711 rc.cpp:2368 rc.cpp:3711 -msgid "&Address:" -msgstr "&Adresse :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2371 rc.cpp:2759 rc.cpp:3717 rc.cpp:2371 rc.cpp:2759 rc.cpp:3717 -msgid "&City:" -msgstr "&Ville :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2374 rc.cpp:3708 rc.cpp:2374 rc.cpp:3708 -msgid "&State:" -msgstr "&État :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2377 rc.cpp:3720 rc.cpp:2377 rc.cpp:3720 -msgid "&Zip:" -msgstr "Co&de postal :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:2380 rc.cpp:3714 rc.cpp:2380 rc.cpp:3714 -msgid "Countr&y:" -msgstr "Pa&ys :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:2383 rc.cpp:3693 rc.cpp:2383 rc.cpp:3693 -msgid "&Phone:" -msgstr "Télé&phone :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#: rc.cpp:2386 rc.cpp:3702 rc.cpp:2386 rc.cpp:3702 -msgid "Ce&ll:" -msgstr "Portab&le :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#: rc.cpp:2389 rc.cpp:3690 rc.cpp:2389 rc.cpp:3690 -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fa&x :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#: rc.cpp:2392 rc.cpp:3699 rc.cpp:2392 rc.cpp:3699 -msgid "&Homepage:" -msgstr "Page pe&rsonnelle :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:249 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2395 -msgid "Origin" -msgstr "Origine" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#: rc.cpp:2401 rc.cpp:2828 rc.cpp:3777 rc.cpp:4408 rc.cpp:2401 rc.cpp:2828 -#: rc.cpp:3777 rc.cpp:4408 -msgid "State:" -msgstr "État :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2407 rc.cpp:3723 rc.cpp:2407 rc.cpp:3723 -msgid "Personal Information" -msgstr "Informations personnelles" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2774 rc.cpp:2410 rc.cpp:2774 -msgid "&UIN #:" -msgstr "N&uméro :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipLabel) -#: rc.cpp:2413 rc.cpp:2413 -msgid "&IP:" -msgstr "&IP :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#: rc.cpp:2416 rc.cpp:2744 rc.cpp:3744 rc.cpp:2416 rc.cpp:2744 rc.cpp:3744 -msgid "&Nickname:" -msgstr "Pseudo&nyme :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2422 rc.cpp:2747 rc.cpp:2422 rc.cpp:2747 -msgid "&First name:" -msgstr "&Prénom :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2425 rc.cpp:2753 rc.cpp:2425 rc.cpp:2753 -msgid "&Last name:" -msgstr "&Nom :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2428 rc.cpp:2428 -msgid "Gen&der:" -msgstr "Se&xe :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maritalLabel) -#: rc.cpp:2431 rc.cpp:2431 -msgid "Marital status:" -msgstr "État civil :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:2434 rc.cpp:2434 -msgid "&Timezone:" -msgstr "Fuseau &horaire :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayDayLabel) -#: rc.cpp:2440 rc.cpp:2440 -msgid "Day:" -msgstr "Jour :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayMonthLabel) -#: rc.cpp:2443 rc.cpp:2443 -msgid "Month:" -msgstr "Mois :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayYearLabel) -#: rc.cpp:2446 rc.cpp:2446 -msgid "Year:" -msgstr "Année :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2449 -msgid "A&ge:" -msgstr "Â&ge :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:337 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2452 rc.cpp:2452 -msgid "Spoken Languages" -msgstr "Langues parlées" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language1Label) -#: rc.cpp:2455 rc.cpp:2455 -msgid "First:" -msgstr "Premier :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language2Label) -#: rc.cpp:2458 rc.cpp:2458 -msgid "Second:" -msgstr "Deuxième :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language3Label) -#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2461 -msgid "Third:" -msgstr "Troisième :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQEditAccountUI) -#: rc.cpp:2464 rc.cpp:2464 -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Préférences du compte - ICQ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2467 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Configuration de &base" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2470 rc.cpp:2470 -msgid "Account Preferences" -msgstr "Préférences du compte" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2482 rc.cpp:2473 rc.cpp:2482 -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "L'identifiant de votre compte ICQ." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2485 rc.cpp:2476 rc.cpp:2485 -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"L'identifiant de votre compte ICQ. Il doit s'agir d'un nombre (ni virgule ni " -"espace)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) -#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2479 -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "Numéro IC&Q :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2497 -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

          \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Pour vous connecter au réseau ICQ, vous avez besoin d'un compte ICQ.

          " -"Si vous n'en avez pas encore, vous pouvez vous inscrire en cliquant sur le " -"bouton." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) -#: rc.cpp:2504 rc.cpp:2504 -msgid "Change password" -msgstr "Modifier le mot de passe" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2507 rc.cpp:2507 -msgid "" -"If you have an existing ICQ account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Si vous possédez un compte ICQ et que vous voulez changer son mot de passe, " -"vous pouvez utiliser ce bouton afin d'en saisir un nouveau." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChangePassword) -#: rc.cpp:2510 rc.cpp:2510 -msgid "Change Your Password..." -msgstr "Changer votre mot de passe..." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:218 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2513 rc.cpp:2513 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Préfére&nces de compte" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:230 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:2516 rc.cpp:2516 -msgid "Privacy Options" -msgstr "Options de confidentialité" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:242 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:2519 rc.cpp:2519 -msgid "" -"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " -"to their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"Activez l'exigence d'autorisation, ce qui interdira aux utilisateurs de vous " -"ajouter à leur liste de contacts sans autorisation de votre part." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:245 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:2522 rc.cpp:2522 -msgid "" -"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " -"to their contact list without authorization from you. Check this box, and " -"you will have to confirm any users who add you to their list before they may " -"see your online status." -msgstr "" -"Activez l'exigence d'autorisation, ce qui interdira aux utilisateurs de vous " -"ajouter sans autorisation de votre part. Cochez cette option, et vous devrez " -"confirmer tout utilisateur qui vous ajoute à sa liste avant qu'il puisse " -"voir votre état de connexion." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:2525 rc.cpp:2525 -msgid "" -"&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"Exiger une auto&risation avant que quiconque puisse vous ajouter à sa liste " -"de contacts" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:2528 rc.cpp:2528 -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "" -"Cochez cette case pour cacher votre adresse IP aux utilisateurs lorsqu'ils " -"consultent vos informations utilisateur" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:2531 rc.cpp:2531 -msgid "" -"Checking this box prevent people from seeing your IP address if they view " -"your ICQ user details such as name, address, or age." -msgstr "" -"Cocher cette case empêche les utilisateurs de voir votre adresse IP " -"lorsqu'ils consultent vos détails utilisateur ICQ, tels que le nom, " -"l'adresse ou l'âge." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:2534 rc.cpp:2534 -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Cacher l'adresse &IP" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:268 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:2537 rc.cpp:2537 -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Cochez cette case pour activer la fonctionnalité WebAverti." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:2540 rc.cpp:2540 -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " -"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " -"without necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Cochez cette case pour activer la fonctionnalité WebAverti d'ICQ, qui permet " -"aux utilisateurs de connaître votre état de connexion depuis une page web " -"d'ICQ et de vous envoyer un message sans qu'ils aient nécessairement ICQ eux-" -"mêmes." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:2543 rc.cpp:2543 -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Rendre mon état disponible via le centre de messagerie unifié d'&ICQ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2552 rc.cpp:2570 rc.cpp:2552 rc.cpp:2570 -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "" -"L'adresse IP ou le masque d'hôte du serveur ICQ auquel vous souhaitez vous " -"connecter." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2573 rc.cpp:2555 rc.cpp:2573 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"L'adresse IP ou le masque d'hôte du serveur AIM auquel vous souhaitez vous " -"connecter. Normalement, il s'agit du serveur par défaut (login.icq.com)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#: rc.cpp:2561 rc.cpp:2579 rc.cpp:2561 rc.cpp:2579 -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "Le port du serveur ICQ auquel vous souhaitez vous connecter." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#: rc.cpp:2564 rc.cpp:2582 rc.cpp:2564 rc.cpp:2582 -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." -msgstr "" -"Le port du serveur ICQ auquel vous souhaitez vous connecter. Normalement, il " -"s'agit du port 5190." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2576 rc.cpp:2576 -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#: rc.cpp:2588 rc.cpp:2606 rc.cpp:2588 rc.cpp:2606 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " -"connecting to an ICQ server." -msgstr "" -"L'adresse IP ou le masque d'hôte du serveur Yahoo auquel vous souhaitez vous " -"connecter." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#: rc.cpp:2591 rc.cpp:2609 rc.cpp:2591 rc.cpp:2609 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " -"connecting to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT command " -"and allow connections to the ICQ server port (normally 5190)." -msgstr "" -"L'adresse IP ou le masque d'hôte du serveur mandataire que vous souhaitez " -"utiliser pour vous connecter à un serveur ICQ. Le serveur mandataire doit " -"prendre en charge une commande CONNECT et autoriser les connexions au port " -"du serveur ICQ (normalement, 5190)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#: rc.cpp:2597 rc.cpp:2612 rc.cpp:2597 rc.cpp:2612 -msgid "The port that the proxy server listens to." -msgstr "Le port sur lequel le serveur mandataire écoute." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2600 -msgid "" -"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128 or " -"8080." -msgstr "" -"Le port sur lequel le serveur mandataire écoute. Normalement, il s'agit des " -"ports 3128 ou 8080." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:499 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#: rc.cpp:2615 rc.cpp:2615 -msgid "" -"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128, 8080, " -"or 443 (https)." -msgstr "" -"Le port sur lequel le serveur mandataire écoute. Normalement, il s'agit des " -"ports 3128, 8080 ou 443 (https)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:520 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2618 -msgid "Peer Connection Options" -msgstr "Options de connexion entre pairs" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:2621 rc.cpp:3008 rc.cpp:2621 rc.cpp:3008 -msgid "The ports to use for direct connections." -msgstr "Les ports à utiliser pour les connexions directes." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:2624 rc.cpp:3011 rc.cpp:2624 rc.cpp:3011 -msgid "" -"The ports to use when listening for direct connections. These must not be " -"blocked by a firewall or router." -msgstr "" -"Les ports à utiliser lorsqu'on écoute des connexions directes. Ils ne " -"doivent pas être bloqués par un pare-feu ou un routeur." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:2627 rc.cpp:3014 rc.cpp:2627 rc.cpp:3014 -msgid "Po&rt range:" -msgstr "Plage de Po&rts :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#: rc.cpp:2630 rc.cpp:3017 rc.cpp:2630 rc.cpp:3017 -msgid "The start of the port range." -msgstr "Le début de la plage de ports." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#: rc.cpp:2633 rc.cpp:3020 rc.cpp:2633 rc.cpp:3020 -msgid "The start of the port range. Normally this is 5190." -msgstr "Le début de la plage de ports. Normalement, il s'agit du port 5190." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#: rc.cpp:2636 rc.cpp:3023 rc.cpp:2636 rc.cpp:3023 -msgid "The end of the port range." -msgstr "La fin de la plage de ports." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#: rc.cpp:2639 rc.cpp:3026 rc.cpp:2639 rc.cpp:3026 -msgid "The end of the port range. Normally this is 5199." -msgstr "La fin de la plage de ports. Normalement, il s'agit du port 5199." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:2642 rc.cpp:3029 rc.cpp:2642 rc.cpp:3029 -msgid "" -"Use AOL proxy server instead of direct connections. If you are behind a " -"router that you do not control, you will probably want this." -msgstr "" -"Utilisez le serveur mandataire AOL au lieu des connexions directes. Si vous " -"êtes derrière un routeur que vous ne contrôlez pas, vous choisirez " -"probablement ce paramètre." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:2645 rc.cpp:3032 rc.cpp:2645 rc.cpp:3032 -msgid "" -"Use the AOL proxy server for things that would normally need a direct " -"connection, like file transfers. You will want this if there is a firewall " -"or router that blocks connections to your computer and you cannot get " -"unblocked. If a direct connection fails, a proxy connection will be tried " -"regardless of this setting." -msgstr "" -"Utilisez le serveur mandataire AOL pour les actions qui nécessiteraient " -"normalement une connexion directe, comme les transferts de fichiers. Vous " -"choisirez ce paramètres s'il existe un pare-feu ou un routeur bloquant les " -"connexions à votre ordinateur et que vous ne pouvez pas les débloquer. Si " -"une connexion directe échoue, une connexion au serveur mandataire sera " -"tentée sans tenir compte de ce réglage." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:2648 rc.cpp:3035 rc.cpp:2648 rc.cpp:3035 -msgid "&Use proxy instead" -msgstr "&Utiliser un serveur mandataire à la place" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#: rc.cpp:2651 rc.cpp:2660 rc.cpp:3038 rc.cpp:3047 rc.cpp:2651 rc.cpp:2660 -#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3047 -msgid "Timeout for direct connections." -msgstr "Délai imparti pour les connexions directes." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#: rc.cpp:2654 rc.cpp:2663 rc.cpp:3041 rc.cpp:3050 rc.cpp:2654 rc.cpp:2663 -#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3050 -msgid "" -"The number of seconds to wait for a connection to succeed before trying a " -"different method." -msgstr "" -"Le nombre de secondes à attendre qu'une connexion aboutisse avant d'essayer " -"une autre méthode." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#: rc.cpp:2657 rc.cpp:3044 rc.cpp:2657 rc.cpp:3044 -msgid "T&imeout (secs):" -msgstr "Déla&i imparti (secs) :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2666 rc.cpp:3053 rc.cpp:2666 rc.cpp:3053 -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Utiliser par défaut l'un des &encodages suivants pour les messages :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:717 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) -#: rc.cpp:2669 rc.cpp:2669 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Visible" -msgstr "Visible" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2672 rc.cpp:3083 rc.cpp:2672 rc.cpp:3083 -msgid "Always visible:" -msgstr "Toujours visible :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:2675 rc.cpp:2696 rc.cpp:2711 rc.cpp:3092 rc.cpp:3107 rc.cpp:2675 -#: rc.cpp:2696 rc.cpp:2711 rc.cpp:3092 rc.cpp:3107 -msgid "Contact to add:" -msgstr "Contact à ajouter :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:771 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#: rc.cpp:2684 rc.cpp:2684 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:2693 rc.cpp:3098 rc.cpp:2693 rc.cpp:3098 -msgid "Always invisible:" -msgstr "Toujours invisible :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:825 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIgnore) -#: rc.cpp:2699 rc.cpp:2699 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:864 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:2708 rc.cpp:2708 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignorer :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#: rc.cpp:2714 rc.cpp:2891 rc.cpp:2714 rc.cpp:2891 -msgid "ICQ number:" -msgstr "Numéro ICQ :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:2717 rc.cpp:2717 -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Vous pouvez également chercher dans les pages blanches ICQ :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2888 rc.cpp:2723 rc.cpp:2888 -msgid "AOL screen name:" -msgstr "Nom d'affichage AOL :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2738 rc.cpp:2738 -msgid "Interests" -msgstr "Intérêts" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhitepages) -#: rc.cpp:2741 rc.cpp:2741 -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Annuaire de recherche ICQ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:2750 rc.cpp:3681 rc.cpp:2750 rc.cpp:3681 -msgid "&Email:" -msgstr "Adress&e électronique :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:2756 rc.cpp:2756 -msgid "&Gender:" -msgstr "Se&xe :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:2762 rc.cpp:2762 -msgid "Lan&guage:" -msgstr "Lan&gue :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:2765 rc.cpp:2765 -msgid "C&ountry:" -msgstr "Pa&ys :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) -#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2768 -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Ne lister que les contacts connectés" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:169 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUIN) -#: rc.cpp:2771 rc.cpp:2771 -msgid "UIN Search" -msgstr "Recherche par numéro" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, searchResults) -#: rc.cpp:2777 rc.cpp:2777 -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-" -"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " -"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " -"at a time." -msgstr "" -"Les résultats de votre recherche sont affichés ici. Si vous double-cliquez " -"sur un résultat, la fenêtre de recherche se fermera et retournera le numéro " -"à l'assistant d'ajout de contacts. Vous ne pouvez ajouter qu'un seul contact " -"à la fois." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:2780 rc.cpp:2780 -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Chercher dans les pages blanches ICQ avec votre critère de recherche" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:2786 rc.cpp:2786 -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Effacer les champs de recherche et les résultats" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:2792 rc.cpp:2792 -msgid "Stops the search" -msgstr "Arrête la recherche" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:2795 rc.cpp:2795 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, userInfoButton) -#: rc.cpp:2798 rc.cpp:2798 -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Afficher les informations concernant le contact sélectionné" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, userInfoButton) -#: rc.cpp:2801 rc.cpp:2801 -msgid "User Info" -msgstr "Informations sur l'utilisateur" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2804 rc.cpp:2804 -msgid "Icon:" -msgstr "Icône :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:2807 rc.cpp:4866 rc.cpp:2807 rc.cpp:4866 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) -#: rc.cpp:2810 rc.cpp:5426 rc.cpp:5751 rc.cpp:6007 rc.cpp:2810 rc.cpp:5426 -#: rc.cpp:5751 rc.cpp:6007 -msgid "Message:" -msgstr "Message :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppend) -#: rc.cpp:2813 rc.cpp:2813 -msgid "Append to menu" -msgstr "Ajouter au menu" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2816 rc.cpp:3771 rc.cpp:2816 rc.cpp:3771 -msgid "Company Location Information" -msgstr "Informations sur l'emplacement de la société" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2822 rc.cpp:3783 rc.cpp:2822 rc.cpp:3783 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2831 rc.cpp:3774 rc.cpp:2831 rc.cpp:3774 -msgid "Zip:" -msgstr "Code postal :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2840 rc.cpp:3795 rc.cpp:2840 rc.cpp:3795 -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Informations professionnelles personnelles" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) -#: rc.cpp:2849 rc.cpp:4468 rc.cpp:2849 rc.cpp:4468 -msgid "Occupation:" -msgstr "Activité :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:2852 rc.cpp:3798 rc.cpp:2852 rc.cpp:3798 -msgid "Phone:" -msgstr "Téléphone :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2858 rc.cpp:2858 -msgid "Organization Type" -msgstr "Type d'association" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2861 rc.cpp:2861 -msgid "Past Affiliation" -msgstr "Service précédent" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2864 rc.cpp:2864 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Adresses électroniques" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendInfoCheck) -#: rc.cpp:2879 rc.cpp:2879 -msgid "Send updates and ICQ promotional info to my primary email" -msgstr "" -"Envoyer les mises à jour et les informations promotionnelles ICQ à mon " -"adresse électronique principale" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2882 rc.cpp:2882 -msgid "Non-published email will be used for password retrieval purposes." -msgstr "" -"L'adresse électronique non publiée sera utilisée dans l'objectif de " -"retrouver les mots de passe." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2894 rc.cpp:2894 -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Veuillez saisir le nom de la salle que vous désirez rejoindre." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2897 rc.cpp:2897 -msgid "Room &name:" -msgstr "&Nom du salon :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2900 rc.cpp:2900 -msgid "E&xchange:" -msgstr "É&changer :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScreenName) -#: rc.cpp:2906 rc.cpp:2906 -msgid "Screen name:" -msgstr "Nom d'écran :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarnLevel) -#: rc.cpp:2909 rc.cpp:2909 -msgid "Warning level:" -msgstr "Niveau d'avertissement :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIdleTime) -#: rc.cpp:2912 rc.cpp:2912 -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Temps d'inactivité (min) :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnlineSince) -#: rc.cpp:2915 rc.cpp:2915 -msgid "Online since:" -msgstr "Connecté(e) depuis :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAwayMessage) -#: rc.cpp:2918 rc.cpp:2918 -msgid "Away message:" -msgstr "Messages d'absence :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2921 -msgid "Profile:" -msgstr "Profil :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, aimEditAccountUI) -#: rc.cpp:2924 rc.cpp:2924 -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Préférences de compte - AIM" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2936 rc.cpp:2936 -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " -"screen name from AIM, AOL, or .Mac.

          If you do not currently have an " -"AIM screen name, please click the button to create one." -msgstr "" -"Pour vous connecter au réseau de messagerie instantanée d'AOL, vous devez " -"utiliser un « nom d'écran » provenant d'AIM, AOL ou Mac.

          Si vous " -"n'avez actuellement pas de nom d'écran AIM, veuillez cliquer sur le bouton " -"pour en créer un." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:2942 rc.cpp:2951 rc.cpp:2942 rc.cpp:2951 -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "Le « nom d'écran » de votre compte AIM." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:2945 rc.cpp:2954 rc.cpp:2945 rc.cpp:2954 -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"Le nom de votre compte AIM. Il doit être de la forme d'une chaîne " -"alphanumérique (espaces autorisés, insensible à la casse)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) -#: rc.cpp:2948 rc.cpp:2948 -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "Nom &d'écran AIM :" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2963 rc.cpp:4593 rc.cpp:2963 rc.cpp:4593 -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Préfére&nces de compte" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2972 rc.cpp:2981 rc.cpp:2972 rc.cpp:2981 -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "" -"L'adresse IP ou le masque d'hôte du serveur AIM auquel vous souhaitez vous " -"connecter." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2975 rc.cpp:2984 rc.cpp:2975 rc.cpp:2984 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"L'adresse IP ou le masque d'hôte du serveur AIM auquel vous souhaitez vous " -"connecter. Normalement, vous choisirez le réglage par défaut " -"(login.oscar.aol.com)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2987 rc.cpp:2987 -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:2990 rc.cpp:2999 rc.cpp:2990 rc.cpp:2999 -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "Le port du serveur AIM auquel vous souhaitez vous connecter." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:2993 rc.cpp:3002 rc.cpp:2993 rc.cpp:3002 -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." -msgstr "" -"Le port du serveur AIM auquel vous souhaitez vous connecter. Habituellement, " -"il s'agit du port 5190." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:3005 rc.cpp:3005 -msgid "Direct Connect Options" -msgstr "Options de connexion directe" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:663 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3059 -msgid "Visibility Settings" -msgstr "Paramètres de visibilité" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowPerimtList) -#: rc.cpp:3062 rc.cpp:3062 -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "N'autoriser que la liste des visibles" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:694 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowMyContacts) -#: rc.cpp:3065 rc.cpp:3065 -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Autoriser seulement les utilisateurs se trouvant dans votre liste" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:701 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowAll) -#: rc.cpp:3068 rc.cpp:3068 -msgid "Allow all users" -msgstr "Autoriser tous les utilisateurs" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:708 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAll) -#: rc.cpp:3071 rc.cpp:3071 -msgid "Block all users" -msgstr "Bloquer tous les utilisateurs" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:715 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAIM) -#: rc.cpp:3074 rc.cpp:3074 -msgid "Block AIM users" -msgstr "Bloquer les utilisateurs AIM" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockDenyList) -#: rc.cpp:3077 rc.cpp:3077 -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Ne bloquer que la liste des contacts invisibles" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:746 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) -#: rc.cpp:3080 rc.cpp:3080 -msgid "Visible" -msgstr "Visible" - -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3110 rc.cpp:3110 -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Utiliser cet &encodage lors des discussions avec ce contact :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByData) -#: rc.cpp:3113 rc.cpp:3113 -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Chercher en fonction de données spécifiées :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: rc.cpp:3116 rc.cpp:3339 rc.cpp:3116 rc.cpp:3339 -msgid "Forename:" -msgstr "Prénom :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) -#: rc.cpp:3119 rc.cpp:3342 rc.cpp:3119 rc.cpp:3342 -msgid "Surname:" -msgstr "Nom de famille :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2a) -#: rc.cpp:3128 rc.cpp:3128 -msgid "Age from:" -msgstr "Âge de :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) -#: rc.cpp:3131 rc.cpp:3131 -msgid "to:" -msgstr "à :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) -#: rc.cpp:3134 rc.cpp:3348 rc.cpp:4378 rc.cpp:3134 rc.cpp:3348 rc.cpp:4378 -msgid "Gender:" -msgstr "Sexe :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByUin) -#: rc.cpp:3143 rc.cpp:3143 -msgid "Request information about user:" -msgstr "Demander des informations sur l'utilisateur :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uin_static) -#: rc.cpp:3146 rc.cpp:3146 -msgid "User number:" -msgstr "Numéro d'utilisateur :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) -#: rc.cpp:3149 rc.cpp:3149 -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Ne consulter que ceux qui sont actuellement connectés" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#: rc.cpp:3155 rc.cpp:3155 -msgid "" -"Choose a status; by default Online status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." -msgstr "" -"Choisissez un état de connexion, par défaut l'état « Connecté » est " -"sélectionné.\n" -"Ainsi, il vous suffit de saisir votre description.\n" -"Choisir l'état « Non connecté » vous déconnectera, avec la description " -"indiquée." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3163 -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Changer votre état en « Connecté »." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3166 -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"Changer votre état en « Connecté », indiquant que vous êtes disponible pour " -"discuter avec n'importe qui le souhaitant." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: rc.cpp:3173 rc.cpp:3173 -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Changer votre état en « Occupé »." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: rc.cpp:3176 rc.cpp:3176 -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"Changer votre état en « Occupé », indiquant que vous ne souhaitez pas être " -"dérangé par une discussion sans réel intérêt et, que donc, il se peut que " -"vous ne répondiez pas immédiatement." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: rc.cpp:3183 rc.cpp:3183 -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Changer votre état en « Invisible », ce qui cache votre présence aux autres " -"utilisateurs." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: rc.cpp:3186 rc.cpp:3186 -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"Changer votre état en « Invisible », ce qui cache présence des autres " -"utilisateurs (qui vous verront comme déconnecté). Cependant, vous pourrez " -"toujours discuter et voir la présence en termes de connexion des autres " -"utilisateurs." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#: rc.cpp:3193 rc.cpp:3196 rc.cpp:3193 rc.cpp:3196 -msgid "Choose this status to disconnect with the description entered below." -msgstr "" -"Choisissez cet état pour vous déconnecter avec la description ci-dessous." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) -#: rc.cpp:3203 rc.cpp:3212 rc.cpp:3203 rc.cpp:3212 -msgid "Description of your status." -msgstr "Description de votre état." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) -#: rc.cpp:3206 rc.cpp:3215 rc.cpp:3206 rc.cpp:3215 -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Description de votre état (jusqu'à 70 caractères)." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3209 -msgid "&Message:" -msgstr "&Message :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAccountEditUI) -#: rc.cpp:3218 rc.cpp:3218 -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Préférences de compte - Gadu-Gadu" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#: rc.cpp:3227 rc.cpp:3236 rc.cpp:3227 rc.cpp:3236 -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "L'identifiant utilisateur de votre compte Gadu-Gadu." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#: rc.cpp:3230 rc.cpp:3239 rc.cpp:3230 rc.cpp:3239 -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " -"number (no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"L'identifiant utilisateur de votre compte Gadu-Gadu. Il devra être de la " -"forme d'un nombre (ni décimales, ni espaces)." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:3233 rc.cpp:3462 rc.cpp:3233 rc.cpp:3462 -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "UIN Gad&u-Gadu :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#: rc.cpp:3242 rc.cpp:3242 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. When checked, you may connect to this " -"account manually via the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Cochez cette case pour désactiver la connexion automatique. Si cette case " -"est cochée, vous pouvez vous connecter à ce compte manuellement à l'aide de " -"l'icône située au bas de la fenêtre principale de Kopete." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:3251 rc.cpp:3251 -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu " -"account.

          \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Pour vous connecter au réseau Gadu-Gadu, il vous faut un compte Gadu-" -"Gadu.

          \n" -"Si vous n'avez pas encore de compte, veuillez cliquer sur le bouton pour en " -"créer un." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:271 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:3270 rc.cpp:3270 -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Mettez en cache les informations de connexion pour chaque serveur connecté, " -"en cas de dysfonctionnement du serveur principal d'équilibrage de charge." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:274 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:3273 rc.cpp:3273 -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " -"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " -"directly using cached information about them. This prevents connection " -"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " -"only helps very rarely." -msgstr "" -"Cette option est utilisée à chaque dysfonctionnement du serveur principal " -"d'équilibrage de charge de Gadu-Gadu. Si cette case est cochée, Kopete " -"tentera de se connecter aux serveurs réels directement, en utilisant les " -"informations mises en cache à leur sujet. Cette fonction évite les erreurs " -"de connexion lorsque le serveur principal d'équilibrage de charge ne répond " -"pas. En pratique, cette option n'aide que très rarement." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:3276 rc.cpp:3276 -msgid "C&ache server information" -msgstr "Mettre en c&ache les informations sur le serveur" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dccCheck_) -#: rc.cpp:3279 rc.cpp:3279 -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Utiliser des connexions directes (DCC)" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:300 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, exportCheck_) -#: rc.cpp:3282 rc.cpp:3282 -msgid "" -"Keep your local and server side contact list in sync. Any change in local " -"list will result in exporting your list to server." -msgstr "" -"Conserve synchronisée votre liste de contacts localement et côté serveur. " -"Tout changement dans votre liste locale entraînera l'exportation de votre " -"liste vers le serveur." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportCheck_) -#: rc.cpp:3285 rc.cpp:3285 -msgid "&Export contact list on change" -msgstr "&Exporter la liste de contacts lors d'un changement" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:313 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, importCheck_) -#: rc.cpp:3288 rc.cpp:3288 -msgid "On each connection Kopete will import your list " -msgstr "À chaque connexion Kopete importera votre liste " - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importCheck_) -#: rc.cpp:3291 rc.cpp:3291 -msgid "I&mport contact list on startup" -msgstr "I&mporter la liste de contacts au démarrage" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreCheck_) -#: rc.cpp:3294 rc.cpp:3294 -msgid "&Ignore people not on your contact list" -msgstr "&Ignorer les personnes ne figurant pas sur votre liste de contacts" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3297 rc.cpp:3306 rc.cpp:3297 rc.cpp:3306 -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server." -msgstr "" -"Décidez si vous voulez ou non activer le chiffrement par SSL de la " -"communication avec le serveur." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3300 rc.cpp:3309 rc.cpp:3300 rc.cpp:3309 -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " -"communication with the server." -msgstr "" -"Décidez si vous voulez ou non activer le chiffrement par SSL de la " -"communication avec le serveur. Notez qu'il ne s'agit pas d'un chiffrement " -"« de bout en bout », mais plutôt d'une communication chiffrée avec le " -"serveur." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:3303 rc.cpp:3303 -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Utiliser le c&hiffrement du protocole (SSL) :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3312 -msgid "If Available" -msgstr "Si disponible" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:384 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3315 rc.cpp:3315 -msgid "Required" -msgstr "Requis" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:432 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3321 rc.cpp:3321 -msgid "U&ser Information" -msgstr "Information&s sur l'utilisateur" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:444 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userInformation) -#: rc.cpp:3324 rc.cpp:3324 -msgid "User Information" -msgstr "Informations sur l'utilisateur" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectLabel) -#: rc.cpp:3327 rc.cpp:3327 -msgid "" -"

          You must be connected to change your Personal " -"Information.

          " -msgstr "" -"

          Vous devez être connecté(e) pour pouvoir changer vos " -"informations personnelles.

          " - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4) -#: rc.cpp:3330 rc.cpp:3330 -msgid "Maiden name:" -msgstr "Nom de jeune fille :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:489 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_3) -#: rc.cpp:3333 rc.cpp:3333 -msgid "City of origin:" -msgstr "Ville d'origine :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_2) -#: rc.cpp:3336 rc.cpp:3336 -msgid "" -"The values below will be used in the search, but will not appear in the " -"results." -msgstr "" -"Les valeurs ci-dessous seront utilisées dans la recherche mais " -"n'apparaîtront pas dans les résultats." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:577 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3) -#: rc.cpp:3345 rc.cpp:3345 -msgid "Your nickname:" -msgstr "Votre pseudonyme :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_2) -#: rc.cpp:3351 rc.cpp:3351 -msgid "Year of birth:" -msgstr "Année de naissance :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:680 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3363 rc.cpp:3363 -msgid "&File Transfer" -msgstr "Transfert de &fichiers" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:692 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dcc) -#: rc.cpp:3366 rc.cpp:3366 -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Options DCC globales" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:704 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:3369 rc.cpp:3369 -msgid "" -"

          These options affect " -"all Gadu-Gadu accounts.

          " -msgstr "" -"

          Ces options affectent " -"tous les comptes Gadu-Gadu.

          " - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:711 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideDCC) -#: rc.cpp:3372 rc.cpp:3372 -msgid "&Override default configuration" -msgstr "Substituer la c&onfiguration par défaut" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:753 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3375 -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Adresse &IP locale /" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:787 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine, ipAddress) -#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3381 -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduRegisterAccountUI) -#: rc.cpp:3384 rc.cpp:3384 -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Création d'un compte - Gadu-Gadu" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#: rc.cpp:3387 rc.cpp:3441 rc.cpp:3387 rc.cpp:3441 -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Une confirmation du mot de passe que vous souhaitez utiliser." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#: rc.cpp:3390 rc.cpp:3444 rc.cpp:3390 rc.cpp:3444 -msgid "" -"A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "" -"Une confirmation du mot de passe que vous souhaitez utiliser pour ce compte." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#: rc.cpp:3393 rc.cpp:3393 -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "R&épétez le mot de passe :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3432 rc.cpp:3396 rc.cpp:3432 -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Le mot de passe que vous souhaitez utiliser." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:3399 rc.cpp:3435 rc.cpp:3399 rc.cpp:3435 -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Le mot de passe que vous souhaitez utiliser pour ce compte." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:3402 rc.cpp:3408 rc.cpp:3402 rc.cpp:3408 -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Votre adresse électronique." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:3405 rc.cpp:3411 rc.cpp:3405 rc.cpp:3411 -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "" -"L'adresse électronique que vous souhaitez utiliser pour la création de ce " -"compte." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:3414 rc.cpp:3414 -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "Adr&esse électronique :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#: rc.cpp:3417 rc.cpp:3426 rc.cpp:3417 rc.cpp:3426 -msgid "The text from the image below." -msgstr "Le texte provenant de l'image ci-dessous." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#: rc.cpp:3420 rc.cpp:3429 rc.cpp:3420 rc.cpp:3429 -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"Le texte provenant de l'image ci-dessous. Cette fonction est utilisée pour " -"éviter les scripts de créations de comptes automatisées abusives." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3423 -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "Séquence de &vérification :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:3438 rc.cpp:3438 -msgid "&Password:" -msgstr "Mot de &passe :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:303 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapToken) -#: rc.cpp:3447 rc.cpp:3447 -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Jeton d'inscription à Gadu-Gadu." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:306 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, pixmapToken) -#: rc.cpp:3450 rc.cpp:3450 -msgid "" -"This field contains an image showing a number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." -msgstr "" -"Ce champ contient une image affichant un nombre que vous devez saisir dans " -"le champ Séquence de vérification ci-dessus." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInstructions) -#: rc.cpp:3453 rc.cpp:3453 -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." -msgstr "" -"Saisissez dans le champ Séquence de vérification les lettres et " -"les nombres affichés dans l'image ci-dessus. Cette fonction est utilisée " -"pour éviter les abus de créations de comptes automatisées." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#: rc.cpp:3456 rc.cpp:3465 rc.cpp:3456 rc.cpp:3465 -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "L'identifiant de compte Gadu-Gadu que vous souhaitez ajouter." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#: rc.cpp:3459 rc.cpp:3468 rc.cpp:3459 rc.cpp:3468 -msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " -"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." -msgstr "" -"L'identifiant de compte Gadu-Gadu que vous souhaitez ajouter. Il devra être " -"de la forme d'un nombre (ni décimales, ni espaces). Ce champ est obligatoire." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3471 rc.cpp:3471 -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(par exemple : 1234567)" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#: rc.cpp:3474 rc.cpp:3519 rc.cpp:3474 rc.cpp:3519 -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "Le prénom du contact que vous souhaitez ajouter." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#: rc.cpp:3477 rc.cpp:3522 rc.cpp:3477 rc.cpp:3522 -msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " -"may include a middle name." -msgstr "" -"Le prénom du contact que vous souhaitez ajouter. Il peut éventuellement " -"contenir un second prénom." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3480 rc.cpp:3480 -msgid "&Forename:" -msgstr "&Prénom :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#: rc.cpp:3483 rc.cpp:3525 rc.cpp:3483 rc.cpp:3525 -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Le nom de famille du contact que vous souhaitez ajouter." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#: rc.cpp:3486 rc.cpp:3528 rc.cpp:3486 rc.cpp:3528 -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "" -"Le nom de famille (nom patronymique) du contact que vous souhaitez ajouter." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:3489 rc.cpp:3489 -msgid "&Surname:" -msgstr "No&m de famille :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#: rc.cpp:3492 rc.cpp:3495 rc.cpp:3531 rc.cpp:3534 rc.cpp:3492 rc.cpp:3495 -#: rc.cpp:3531 rc.cpp:3534 -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Un pseudonyme pour le contact que vous souhaitez ajouter." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#: rc.cpp:3498 rc.cpp:3498 -msgid "N&ickname:" -msgstr "Pseudon&yme :" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#: rc.cpp:3501 rc.cpp:3504 rc.cpp:3510 rc.cpp:3513 rc.cpp:3537 rc.cpp:3540 -#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3546 rc.cpp:3501 rc.cpp:3504 rc.cpp:3510 rc.cpp:3513 -#: rc.cpp:3537 rc.cpp:3540 rc.cpp:3543 rc.cpp:3546 -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Adresse électronique de ce contact." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#: rc.cpp:3507 rc.cpp:3507 -msgid "&Email address:" -msgstr "Adresse &électronique :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#: rc.cpp:3549 rc.cpp:3552 rc.cpp:3549 rc.cpp:3552 -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " -"status mode." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez exclure ce contact du mode d'état « Juste " -"pour les amis »." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#: rc.cpp:3555 rc.cpp:3555 -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "" -"Apparaître déconnecté à ce contact lorsque vous cochez l'option « &Juste " -"pour les amis »" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3561 rc.cpp:3561 -msgid "Show Me As" -msgstr "M'afficher comme" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOffline) -#: rc.cpp:3567 rc.cpp:3567 -msgid "Off&line" -msgstr "Non &connecté(e)" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPermOffline) -#: rc.cpp:3570 rc.cpp:3570 -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "&Non connecté(e) en permanence" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooEditAccountBase) -#: rc.cpp:3573 rc.cpp:3573 -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Préférences de compte - Yahoo" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:3582 rc.cpp:3591 rc.cpp:3582 rc.cpp:3591 -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "Le nom de compte correspondant à votre compte Yahoo." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:3585 rc.cpp:3594 rc.cpp:3585 rc.cpp:3594 -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Le nom de compte correspondant à votre compte Yahoo. Il devra être de la " -"forme d'une chaîne alphanumérique (sans espaces)." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3588 rc.cpp:3759 rc.cpp:3588 rc.cpp:3759 -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "Nom d'utilisateur &Yahoo :" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:3606 rc.cpp:3606 -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

          If " -"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Pour vous connecter au réseau Yahoo, il vous faut un compte Yahoo.

          Si " -"vous n'avez pas encore de compte Yahoo, veuillez cliquer sur le bouton pour " -"en créer un." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:3615 rc.cpp:3615 -msgid "Register &New Account" -msgstr "Créer un &nouveau compte" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:258 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3618 rc.cpp:3618 -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Préférences de comp&te" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3624 -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Substituer les informations par défaut du serveu&r" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:3627 rc.cpp:3636 rc.cpp:3627 rc.cpp:3636 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "" -"L'adresse IP ou le masque d'hôte du serveur Yahoo auquel vous souhaitez vous " -"connecter." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:3630 rc.cpp:3639 rc.cpp:3630 rc.cpp:3639 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"L'adresse IP ou le masque d'hôte du serveur Yahoo auquel vous souhaitez vous " -"connecter. Normalement, il s'agit du serveur par défaut (scs.msg.yahoo.com)." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:3642 rc.cpp:3642 -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:381 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:3645 rc.cpp:3645 -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Le port du serveur Yahoo auquel vous souhaitez vous connecter." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3657 rc.cpp:3648 rc.cpp:3657 -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " -"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " -"firewall." -msgstr "" -"Le port du serveur Yahoo auquel vous souhaitez vous connecter. Normalement, " -"il s'agit du port 5050, mais Yahoo autorise également le port 80 dans le cas " -"où vous êtes derrière un pare-feu." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:3651 rc.cpp:3651 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort :" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:400 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:3654 rc.cpp:3654 -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Le port du serveur Yahoo auquel vous souhaitez vous connecter." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:424 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3660 rc.cpp:3660 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Icône d'ami" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionSendBuddyIcon) -#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3663 -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "E&nvoyer une icône d'ami aux autres utilisateurs" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSelectPicture) -#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3666 -msgid "Select Picture..." -msgstr "Sélectionnez une image..." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3669 rc.cpp:3669 -msgid "" -"Your Account has to be verified due to too many failed login attempts.
          " -msgstr "" -"Votre compte doit être vérifié car il a subi trop de tentatives de connexion " -"infructueuses.
          " - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3672 rc.cpp:3672 -msgid "Please enter the characters shown in the picture:" -msgstr "Veuillez saisir les caractères affichés dans l'image :" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3675 rc.cpp:3675 -msgid "Contact Information" -msgstr "Informations sur le contact" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) -#: rc.cpp:3678 rc.cpp:3678 -msgid "Email &3:" -msgstr "Adresse électronique &3 :" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) -#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3684 -msgid "Pager:" -msgstr "Récepteur de messages :" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) -#: rc.cpp:3687 rc.cpp:3687 -msgid "Email &2:" -msgstr "Adresse électronique &2 :" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) -#: rc.cpp:3696 rc.cpp:3696 -msgid "Additional:" -msgstr "Supplémentaire :" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:251 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3705 rc.cpp:3705 -msgid "Location Information" -msgstr "Informations sur l'emplacement" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel_2) -#: rc.cpp:3729 rc.cpp:3729 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Anniversaire :" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel) -#: rc.cpp:3738 rc.cpp:3738 -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Identifiant Yahoo :" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2_2) -#: rc.cpp:3741 rc.cpp:3741 -msgid "Second name:" -msgstr "Deuxième prénom :" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel_2) -#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3747 -msgctxt "Person's name suffix or prefix" -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooAddContactBase) -#: rc.cpp:3750 rc.cpp:3750 -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Ajouter un contact Yahoo" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:3753 rc.cpp:3762 rc.cpp:3753 rc.cpp:3762 -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "" -"Le nom de compte correspondant au compte Yahoo que vous souhaitez ajouter." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:3756 rc.cpp:3765 rc.cpp:3756 rc.cpp:3765 -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " -"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Le nom de compte correspondant au compte Yahoo que vous souhaitez ajouter. " -"Il devra être de la forme d'une chaîne alphanumérique (sans espaces)." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:3768 rc.cpp:3768 -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(par exemple : pauldupont68)" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooInviteListBase) -#: rc.cpp:3801 rc.cpp:3801 -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Inviter des amis à une conférence" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3804 rc.cpp:3804 -msgid "Conference Members" -msgstr "Membres de la conférence" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Add) -#: rc.cpp:3807 rc.cpp:3807 -msgid "Add >>" -msgstr "Ajouter >>" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Remove) -#: rc.cpp:3810 rc.cpp:3810 -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Supprimer" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:3813 rc.cpp:3813 -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Liste d'invitations à une discussion" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3819 rc.cpp:3819 -msgid "Friend List" -msgstr "Liste d'amis" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) -#: rc.cpp:3822 rc.cpp:4929 rc.cpp:3822 rc.cpp:4929 -msgid "Invitation Message" -msgstr "Message d'invitation" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:3825 rc.cpp:3825 -msgid "Note 4:" -msgstr "Remarque 4 :" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:3828 rc.cpp:3828 -msgid "Note 3:" -msgstr "Remarque 3 :" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3831 rc.cpp:3831 -msgid "Note 2:" -msgstr "Remarque 2 :" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3834 rc.cpp:3834 -msgid "Note 1:" -msgstr "Remarque 1 :" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: rc.cpp:3837 rc.cpp:3837 -msgid "Contact comments:" -msgstr "Commentaires sur le contact :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooChatSelectorWidgetBase) -#: rc.cpp:3840 rc.cpp:3840 -msgid "Choose Chat Room" -msgstr "Choisir un salon de discussion" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3843 rc.cpp:3843 -msgid "Chat rooms:" -msgstr "Salons de discussion :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3846 rc.cpp:3846 -msgid "Categories:" -msgstr "Catégories :" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) -#: rc.cpp:3849 rc.cpp:3852 rc.cpp:6485 rc.cpp:3849 rc.cpp:3852 rc.cpp:6485 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) -#: rc.cpp:3858 rc.cpp:3861 rc.cpp:3858 rc.cpp:3861 -msgid "The host name of this contact's computer." -msgstr "Le nom d'hôte de l'ordinateur du contact." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComputerName) -#: rc.cpp:3864 rc.cpp:3864 -msgid "&Computer name:" -msgstr "Nom de l'ordina&teur :" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComputerName) -#: rc.cpp:3867 rc.cpp:3867 -msgid "Computer Name" -msgstr "Nom de l'ordinateur" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:3870 rc.cpp:3870 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire :" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) -#: rc.cpp:3873 rc.cpp:3885 rc.cpp:3897 rc.cpp:3909 rc.cpp:3873 rc.cpp:3885 -#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3909 -msgid "Looking" -msgstr "Recherche" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3876 rc.cpp:3879 rc.cpp:3876 rc.cpp:3879 -msgid "The workgroup or domain containing this contact's computer." -msgstr "" -"Le groupe de travail ou le domaine sur lequel se trouve l'ordinateur du " -"contact." - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:3882 rc.cpp:3999 rc.cpp:3882 rc.cpp:3999 -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "Groupe de tra&vail / domaine :" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3888 rc.cpp:3891 rc.cpp:3888 rc.cpp:3891 -msgid "The operating system running on this contact's computer." -msgstr "" -"Le système d'exploitation en cours de fonctionnement sur l'ordinateur de ce " -"contact." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3894 rc.cpp:3894 -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "&Système d'exploitation :" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 -msgid "The software running on this contact's computer." -msgstr "Le logiciel en cours d'utilisation sur l'ordinateur de ce contact." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3906 rc.cpp:3906 -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "Logiciel du ser&veur :" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPEditAccountBase) -#: rc.cpp:3912 rc.cpp:3912 -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Préférences de compte - WinPopup" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3915 rc.cpp:3915 -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Configuration de b&ase" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) -#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3930 rc.cpp:3921 rc.cpp:3930 -msgid "The hostname under which you want to send WinPopup messages." -msgstr "Le nom d'hôte sous lequel vous voulez envoyer les messages WinPopup." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) -#: rc.cpp:3924 rc.cpp:3933 rc.cpp:3924 rc.cpp:3933 -msgid "" -"The host name under which you want to send WinPopup messages. Note that you " -"do not have to specify the true hostname in order to send messages, but you " -"do if you want to receive them." -msgstr "" -"Le nom d'hôte sous lequel vous voulez envoyer des messages WinPopup. Notez " -"que vous n'avez pas à spécifier le nom d'hôte réel pour pouvoir envoyer des " -"messages, mais que vous devrez le faire si vous voulez en recevoir." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:3927 rc.cpp:3927 -msgid "Hos&tname:" -msgstr "Nom d'hô&te :" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#: rc.cpp:3936 rc.cpp:3939 rc.cpp:3936 rc.cpp:3939 -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Installez la prise en charge dans Samba pour activer ce service." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3942 -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "I&nstaller dans Samba" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:3948 rc.cpp:3948 -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " -"must be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"Pour pouvoir recevoir des messages WinPopup envoyés par d'autres machines, " -"le nom d'hôte ci-dessus doit être associé au nom d'hôte de cette machine." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:3951 rc.cpp:3951 -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "Le serveur Samba doit être configuré et lancé." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3955 rc.cpp:3955 -#, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server.
          \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and for you to add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to the [global] section in your smb.conf." -msgstr "" -"« Installer dans Samba » est une méthode simple pour créer le dossier " -"contenant les fichiers de messages temporaires et configurer votre serveur " -"Samba.
          \n" -"Cependant, l'approche recommandée consiste à demander à votre administrateur " -"de créer ce dossier (« mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup ») et, pour vous, " -"à ajouter « message command = _EMPLACEMENT_DE_/winpopup-send %s %m %t & » " -"(substituez « _EMPLACEMENT_DE_ » par l'emplacement réel) à la section " -"[global] de votre fichier « smb.conf »." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) -#: rc.cpp:3960 rc.cpp:4158 rc.cpp:3960 rc.cpp:4158 -msgid "S&ystem" -msgstr "S&ystème" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3963 rc.cpp:3963 -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Préférences de protocole" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:3966 rc.cpp:3966 -msgid "second(s)" -msgstr "seconde(s)" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:3969 rc.cpp:3969 -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Fréquence de vérification des hôtes :" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3972 rc.cpp:3972 -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Emplacement de l'exécutable « smbclient » :" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:3978 rc.cpp:3978 -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Ces options s'appliquent à tous les comptes WinPopup." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPAddContactBase) -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:3981 -msgid "Add WinPopup Contact" -msgstr "Ajouter un contact WinPopup" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) -#: rc.cpp:3984 rc.cpp:3987 rc.cpp:4002 rc.cpp:4005 rc.cpp:3984 rc.cpp:3987 -#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4005 -msgid "The hostname to which you want to send WinPopup messages." -msgstr "Le nom d'hôte vers lequel vous voulez envoyer des messages WinPopup." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:3990 rc.cpp:3990 -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Nom d'hôte de l'ord&inateur :" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:3993 rc.cpp:3996 rc.cpp:3993 rc.cpp:3996 -msgid "" -"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " -"WinPopup messages." -msgstr "" -"Le groupe de travail ou le domaine sur lequel se trouve l'ordinateur vers " -"lequel vous souhaitez envoyer des messages WinPopup." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) -#: rc.cpp:4008 rc.cpp:4011 rc.cpp:4008 rc.cpp:4011 -msgid "" -"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " -"WinPopup messages" -msgstr "" -"Le groupe de travail ou le domaine sur lequel se trouve l'ordinateur vers " -"lequel vous souhaitez envoyer des messages WinPopup" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeAddContactBase) -#: rc.cpp:4017 rc.cpp:4017 -msgid "Add Skype Contact" -msgstr "Ajouter un contact Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4020 rc.cpp:4020 -msgid "Skype name:" -msgstr "Nom Skype :" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4026 rc.cpp:4026 -msgid "Sorry, but the search function is not yet implemented." -msgstr "" -"Désolé, mais la fonction de recherche n'est pas encore mise en œuvre." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchButton) -#: rc.cpp:4029 rc.cpp:4029 -msgid "Se&arch" -msgstr "&Chercher" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeDetailsBase) -#: rc.cpp:4032 rc.cpp:4032 -msgid "User's Details" -msgstr "Détails sur l'utilisateur" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4035 rc.cpp:4035 -msgid "Skype ID:" -msgstr "ID Skype :" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4038 -msgid "Authorized" -msgstr "Autorisé" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4041 -msgid "Not Authorized" -msgstr "Non autorisé" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) -#: rc.cpp:4047 rc.cpp:6287 rc.cpp:6323 rc.cpp:4047 rc.cpp:6287 rc.cpp:6323 -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Téléphone portable :" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) -#: rc.cpp:4050 rc.cpp:6320 rc.cpp:4050 rc.cpp:6320 -msgid "Work phone:" -msgstr "Téléphone professionnel :" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#: rc.cpp:4053 rc.cpp:6284 rc.cpp:4053 rc.cpp:6284 -msgid "Private phone:" -msgstr "Téléphone personnel :" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:4056 rc.cpp:4056 -msgid "Is authorized:" -msgstr "Est autorisé :" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4059 rc.cpp:4059 -msgid "Display Name:" -msgstr "Nom d'affichage :" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:4068 rc.cpp:4068 -msgid "Sex:" -msgstr "Sexe :" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, excludeCheck) -#: rc.cpp:4077 rc.cpp:4077 -msgid "Check this if you do not want to connect with other protocols" -msgstr "" -"Cochez cette case si vous ne voulez pas vous connecter à d'autres protocoles" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, excludeCheck) -#: rc.cpp:4080 rc.cpp:4080 -msgid "E&xclude from connection" -msgstr "E&xclure de la connexion" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:4083 rc.cpp:4083 -msgid "Important Note" -msgstr "Remarque importante" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4086 rc.cpp:4086 -msgid "" -"The Skype plugin serves as a bridge to an externally running copy of Skype. " -"This has some consequences on how it functions: you need an instance of " -"Skype to be running, and only one Skype account can be used.

          Note " -"that you need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 or " -"2.1 from http://www.skype.com

          This plugin will only work if the language in the Skype client set to " -"English. Kopete shows notifications (incoming call, message, ...), so you " -"can turn off the notifications in Skype." -msgstr "" -"Le module externe Skype joue le rôle d'un pont vers une copie agissant en " -"externe de Skype. Cela a certaines conséquences sur sa façon de " -"fonctionner : vous devez avoir une instance de Skype opérationnelle et " -"n'utiliser qu'un seul compte Skype.

          Notez que vous devez " -"installer Skype version 2.0 ou 2.1 depuis le lien dynamique original http://www.skype.com

          Ce module " -"ne fonctionnera que si la langue du client Skype est l'anglais. Kopete " -"affichant les notifications (appel entrant, message, ...), vous pouvez " -"arrêter les notifications de Skype." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkypeClient) -#: rc.cpp:4089 rc.cpp:4089 -msgid "" -"Disable Skype notifications and set up English language in Skype client" -msgstr "" -"Désactiver les notifications de Skype, et régler l'anglais comme langue dans " -"le client Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:112 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4092 rc.cpp:4092 -msgid "Lau&nch" -msgstr "La&ncer" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, LaunchGroup) -#: rc.cpp:4095 rc.cpp:4095 -msgid "You can set whether and when should kopete launch Skype." -msgstr "" -"Vous pouvez décider s'il faut ou non que Kopete lance Skype et quand." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LaunchGroup) -#: rc.cpp:4098 rc.cpp:4098 -msgid "Launch Skype" -msgstr "Lancer Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeededRadio) -#: rc.cpp:4101 rc.cpp:4101 -msgid "When ¬ running" -msgstr "Lorsqu'il &n'est pas en fonctionnement" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeverRadio) -#: rc.cpp:4104 rc.cpp:4104 -msgid "N&ever" -msgstr "&Jamais" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4107 rc.cpp:4107 -msgid "Command to launch Skype:" -msgstr "Commande de lancement de Skype :" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, CommandEdit) -#: rc.cpp:4110 rc.cpp:4110 -msgid "skype" -msgstr "Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:4113 rc.cpp:4113 -msgid "Launch timeout:" -msgstr "Temps imparti pour le lancement :" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:4116 rc.cpp:4128 rc.cpp:4209 rc.cpp:4116 rc.cpp:4128 rc.cpp:4209 -msgid "s" -msgstr "s" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) -#: rc.cpp:4119 rc.cpp:4119 -msgid "Wait before trying to connect to Skype:" -msgstr "Attendre avant d'essayer de se connecter à Skype :" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#: rc.cpp:4122 rc.cpp:4125 rc.cpp:4122 rc.cpp:4125 -msgid "trying" -msgstr "tentative" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4131 -msgid "" -"If you get error that Skype was not found, but in fact it is running, check " -"the instructions at https://d" -"eveloper.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

          Note that " -"only the dynamic linked Skype binary is supported." -msgstr "" -"Si vous obtenez une erreur indiquant qu'il est impossible de trouver Skype " -"bien qu'il soit en cours de fonctionnement, vérifiez les instructions sur https://d" -"eveloper.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

          Notez que " -"seul le binaire de bibliothèque dynamique Skype est prise en charge." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3_2) -#: rc.cpp:4137 rc.cpp:4137 -msgid "" -"Each application that wants to use Skype must provide its name to it, and " -"the user is asked whether to allow said application to access Skype.
          By " -"default, kopete provides kopete as its name, but if you suspect another " -"application is accessing Skype with this name, you can change the name " -"Kopete uses here, and then within Skype disallow applications that refer to " -"themselves as kopete." -msgstr "" -"Chaque application souhaitant employer Skype doit lui fournir son nom, et " -"l'utilisateur est invité à préciser s'il faut ou non autoriser ladite " -"application à accéder à Skype.
          Par défaut, Kopete fournit « kopete » " -"comme nom, mais si vous suspectez une autre application d'accéder à Skype " -"avec ce nom, vous pouvez modifier ici le nom dont Kopete se sert, puis dans " -"Skype, interdire les applications qui se désignent sous l'appellation de " -"« kopete »." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AuthorCheck) -#: rc.cpp:4143 rc.cpp:4143 -msgid "&Non-standard authorization" -msgstr "Autorisation &non standard" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:342 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:4146 rc.cpp:4146 -msgid "What bus do you want to use" -msgstr "Le bus que vous voulez utiliser" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:345 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:4149 rc.cpp:4149 -msgid "" -"Which D-Bus do you want to use to connect to Skype?
          Session: Your own, " -"other people cannot use it (use --use-session-dbus to start Skype on that " -"bus.)
          System: Shared by all people on the same computer. This one is used " -"by default by Skype.
          You have to specify the same D-Bus used by Skype." -msgstr "" -"Quel D-Bus voulez-vous employer pour vous connecter à Skype ?
          Session : " -"vous-même, personne d'autre ne peut l'employer. (utilisez --use-session-dbus " -"pour démarrer Skype sur ce bus).
          Système : celui-ci est partagé par " -"toutes les personnes connectées sur le même ordinateur. Celui-ci est utilisé " -"par défaut par Skype.it.
          Vous devrez employer le même D-Bus que celui " -"auquel Skype fait appel." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:348 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:4152 rc.cpp:4152 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4) -#: rc.cpp:4155 rc.cpp:4155 -msgid "Sessi&on" -msgstr "Sessi&on" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:4161 rc.cpp:4161 -msgid "" -"Note that Kopete will freeze while Skype asks you if it can allow Kopete to " -"access it. This is normal, and if you allow it forever (check that " -"\"Remember\" checkbox in Skype's dialog), it will not happen again.

          The 'System Bus' option is not yet supported by Skype" -msgstr "" -"Notez que Kopete se fige lorsque Skype vous demande s'il peut autoriser " -"Kopete à y accéder. Ce comportement est normal, et si vous l'autorisez de " -"façon permanente (vérifiez la case à cocher « Mémoriser » dans la boîte de " -"dialogue de Skype), le problème ne se reproduira plus.

          L'option " -"« Bus système » n'est pas encore prise en charge par Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:404 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4164 -msgid "&Activity" -msgstr "&Activité" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:410 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:4167 rc.cpp:4167 -msgid "Show all incoming messages" -msgstr "Afficher tous les messages entrants" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:413 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:4170 rc.cpp:4170 -msgid "" -"This will show all incoming Skype messages. If this is off, they are showed " -"only if the message belongs to chat that is started by kopete." -msgstr "" -"Cette fonction affiche tous les messages entrants provenant de Skype. Si " -"elle est désactivée, les messages ne seront affichés que s'ils appartiennent " -"à la discussion démarrée par kopete." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4173 -msgid "Show all incoming &messages" -msgstr "Afficher tous les &messages entrants" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:426 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, MarkCheck) -#: rc.cpp:4176 rc.cpp:4176 -msgid "" -"This will mark incoming messages as read, so if you have Skype set up not to " -"automatically pop-up chats, it will not flash the exclamation icon." -msgstr "" -"Cette fonction marquant les messages entrants comme lus, si vous avez " -"configuré Skype de façon à ce que les discussions n'apparaissent pas " -"automatiquement, l'icône d'exclamation ne clignotera pas." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, MarkCheck) -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4179 -msgid "Mar&k as read" -msgstr "Mar&quer comme lu" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:439 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ScanCheck) -#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4182 -msgid "" -"If this is checked, Kopete will ask Skype on login if it has any messages " -"that have not been shown, and if so, will show them. This is useful if you " -"start Kopete later than Skype, and Skype is configured not to show incoming " -"messages." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Kopete demande à Skype au moment de la connexion " -"s'il a des messages qui n'ont pas été affichés et, si tel est le cas, les " -"affiche. Cette fonction est utile lorsque vous démarrez Kopete après Skype " -"et que ce dernier est configuré de façon à ne pas afficher les messages " -"entrants." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:442 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ScanCheck) -#: rc.cpp:4185 rc.cpp:4185 -msgid "Scan f&or unread" -msgstr "Anal&yser pour chercher des messages non lus" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:4188 rc.cpp:4188 -msgid "Show call control window for all calls" -msgstr "Afficher la fenêtre de contrôle d'appels pour tous les appels" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:455 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:4191 rc.cpp:4191 -msgid "" -"This will show a call control window for every call (both incoming and " -"outgoing). If it is off, you can call from Kopete, but you have to control " -"that call from Skype." -msgstr "" -"Cette fonction affiche une fenêtre de contrôle d'appels pour chaque appel " -"(tant entrant que sortant). Si elle est désactivée, vous pouvez appeler " -"depuis Kopete, mais vous devrez contrôler cet appel provenant de Skype." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:458 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:4194 rc.cpp:4194 -msgid "S&how call control (this will also hide Skype client call dialog)" -msgstr "" -"Affic&her le contrôle d'appel (cela cachera également la boîte de dialogue " -"d'appel du client Skype)" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:486 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4197 -msgid "Auto close the call control window" -msgstr "Fermer automatiquement la fenêtre de contrôle d'appels" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:489 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4200 -msgid "" -"This will close the call control window automatically when the call finishes" -msgstr "" -"Cette fonction ferme la fenêtre de contrôle d'appels automatiquement lorsque " -"l'appel se termine" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:4203 rc.cpp:4203 -msgid "Autoc&lose" -msgstr "&Fermer automatiquement" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:544 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:4206 rc.cpp:4206 -msgid "Timeout:" -msgstr "Délai d'attente :" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4212 -msgid "" -"If this is enabled, Kopete keeps track of whether or not Skype is running." -msgstr "" -"Si cette fonction est activée, Kopete conserve une trace indiquant si Skype " -"est ou non en cours de fonctionnement." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:4215 rc.cpp:4215 -msgid "" -"This keeps track of whether Skype is running. Turning this off only makes " -"sense it you are trying to get non-flooded debug output." -msgstr "" -"Cette fonction conserve une trace indiquant si Skype est ou non en cours de " -"fonctionnement. La désactiver n'a de sens que si vous essayez d'obtenir une " -"sortie de débogage non étendue." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:613 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:4218 rc.cpp:4218 -msgid "Pi&ng Skype" -msgstr "Pi&ng de Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#: rc.cpp:4221 rc.cpp:4227 rc.cpp:4221 rc.cpp:4227 -msgid "Do not leave a chat on window exit" -msgstr "Ne pas quitter une discussion en fermant la fenêtre" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:626 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#: rc.cpp:4224 rc.cpp:4224 -msgid "" -"Do not leave a chat when the chat window is closed. Makes a difference only " -"with multi-user chats: if it is checked, you will continue receiving " -"messages from that chat even after closing the window." -msgstr "" -"Ne pas quitter une discussion en fermant la fenêtre. Cette fonction ne fait " -"une différence qu'avec les discussions multi-utilisateurs : si elle est " -"cochée, vous continuerez à recevoir des messages provenant de cette " -"discussion même après avoir fermé la fenêtre." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:656 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4230 rc.cpp:4230 -msgid "&Calls" -msgstr "Appe&ls" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, StartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4233 rc.cpp:4233 -msgid "E&xecute before call" -msgstr "E&xécuter avant l'appel" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:717 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4236 rc.cpp:4236 -msgid "" -"This will wait before making/accepting the call for the command to finish." -msgstr "" -"Cette fonction attend que la commande se termine avant de créer ou " -"d'accepter l'appel." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:721 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4239 rc.cpp:4239 -msgid "" -"This will wait for the command to finish before accepting/making the " -"call.
          \n" -"Note that kopete will freeze whilst waiting." -msgstr "" -"Cette fonction attend que la commande se termine avant d'accepter ou " -"d'effectuer l'appel.
          \n" -"Notez que Kopete se fige pendant ce temps d'attente." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:724 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4243 rc.cpp:4243 -msgid "Wait for fi&nish" -msgstr "Attendre que la commande se termi&ne" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EndCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4246 rc.cpp:4246 -msgid "Execute after call" -msgstr "Exécuter après l'appel" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:791 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4249 rc.cpp:4249 -msgid "" -"Usually this makes no difference, but if there are some other calls on hold, " -"it is executed only for the most recently ended one." -msgstr "" -"Cette fonction ne fait habituellement aucune différence, mais s'il y a " -"d'autres appels en attente, elle n'est exécutée que pour celui qui s'est le " -"plus récemment terminé." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:794 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4252 rc.cpp:4252 -msgid "Onl&y for last call" -msgstr "Seule&ment pour le dernier appel" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:803 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncomingCommandCheck) -#: rc.cpp:4255 rc.cpp:4255 -msgid "Execute on inco&ming call" -msgstr "Exécuter lors d'&un appel entrant" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeCallDialogBase) -#: rc.cpp:4258 rc.cpp:4258 -msgid "Skype Call" -msgstr "Appel de Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NameLabel) -#: rc.cpp:4261 rc.cpp:4261 -msgid "Name(s) of Participant(s)" -msgstr "Nom(s) des participant(s)" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NameLabel) -#: rc.cpp:4264 rc.cpp:4264 -msgid "" -"Name of the other participant in the call (or a list of names if it is a " -"conference call.)" -msgstr "" -"Nom de l'autre participant lors de l'appel (ou une liste de noms dans le cas " -"d'une conférence téléphonique)." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) -#: rc.cpp:4276 rc.cpp:4279 rc.cpp:4291 rc.cpp:4276 rc.cpp:4279 rc.cpp:4291 -msgid "Total time elapsed." -msgstr "Temps total écoulé." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4282 rc.cpp:4282 -msgid "Time:" -msgstr "Temps :" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4285 rc.cpp:4288 rc.cpp:4300 rc.cpp:4303 rc.cpp:4285 rc.cpp:4288 -#: rc.cpp:4300 rc.cpp:4303 -msgid "SkypeOut credits left" -msgstr "Crédits SkypeOut restants" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TimeLabel) -#: rc.cpp:4294 rc.cpp:4294 -msgid "" -"Total length of the call/
          (i.e. both time speaking and time on hold.)" -msgstr "" -"Durée totale de l'appel/
          (c'est-à-dire le temps de parole et le temps " -"d'attente)." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#: rc.cpp:4297 rc.cpp:4686 rc.cpp:4297 rc.cpp:4686 -msgid "Status:" -msgstr "État :" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4306 rc.cpp:4306 -msgid "SkypeOut credits:" -msgstr "Crédits SkypeOut :" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:4309 rc.cpp:4309 -msgid "Accept call" -msgstr "Accepter un appel" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:4312 rc.cpp:4312 -msgid "Accept incoming call" -msgstr "Accepter un appel entrant" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:4318 rc.cpp:4318 -msgid "Finish the call" -msgstr "Terminer l'appel" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:4321 rc.cpp:4321 -msgid "Terminate the call" -msgstr "Mettre fin à l'appel" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:4324 rc.cpp:4324 -msgid "H&ang up" -msgstr "R&accrocher" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:4327 rc.cpp:4327 -msgid "Hold the call" -msgstr "Mettre l'appel en attente" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:4330 rc.cpp:4330 -msgid "Interrupt the call for a moment and resume (or hang up) later." -msgstr "" -"Interrompre l'appel pendant un moment et le reprendre (ou raccrocher) " -"ultérieurement." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:4333 rc.cpp:4333 -msgid "H&old" -msgstr "Mettre en a&ttente" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ChatButton) -#: rc.cpp:4336 rc.cpp:4336 -msgid "Open chat to the person." -msgstr "Ouvrir une conversation à la personne." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ChatButton) -#: rc.cpp:4339 rc.cpp:4339 -msgid "Open chat to the person with whom you are talking." -msgstr "Ouvrir une conversation à la personne avec laquelle vous discutez." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) -#: rc.cpp:4342 rc.cpp:5754 rc.cpp:4342 rc.cpp:5754 -msgid "Chat" -msgstr "Discuter" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, VideoButton) -#: rc.cpp:4345 rc.cpp:4345 -msgid "Start/Stop Video" -msgstr "Démarrer / Arrêter la vidéo" - -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:4354 rc.cpp:6197 rc.cpp:6218 rc.cpp:6230 rc.cpp:6299 rc.cpp:4354 -#: rc.cpp:6197 rc.cpp:6218 rc.cpp:6230 rc.cpp:6299 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4363 rc.cpp:4363 -msgid "Picture" -msgstr "Image" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQQId) -#: rc.cpp:4369 rc.cpp:4369 -msgid "QQ ID:" -msgstr "Identifiant QQ :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAge) -#: rc.cpp:4375 rc.cpp:4375 -msgid "Age:" -msgstr "Âge :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSignature) -#: rc.cpp:4390 rc.cpp:4390 -msgid "Signature:" -msgstr "Signature :" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZip) -#: rc.cpp:4402 rc.cpp:4402 -msgid "Zip code:" -msgstr "Code postal :" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:421 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:4414 rc.cpp:4414 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Numéros de téléphone" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneQQ) -#: rc.cpp:4423 rc.cpp:4423 -msgid "QQ:" -msgstr "QQ :" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:553 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4429 rc.cpp:4429 -msgid "Rat" -msgstr "Rat" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4432 -msgid "Ox" -msgstr "Bœuf" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4435 rc.cpp:4435 -msgid "Tiger" -msgstr "Tigre" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:568 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4438 rc.cpp:4438 -msgid "Rabbit" -msgstr "Lapin" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:573 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4441 rc.cpp:4441 -msgid "Dragon" -msgstr "Dragon" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:578 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4444 -msgid "Snake" -msgstr "Serpent" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4447 rc.cpp:4447 -msgid "Horse" -msgstr "Cheval" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4450 -msgid "Ram" -msgstr "Bélier" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:593 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4453 rc.cpp:4453 -msgid "Monkey" -msgstr "Singe" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4456 -msgid "Rooster" -msgstr "Coq" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:603 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4459 rc.cpp:4459 -msgid "Dog" -msgstr "Chien" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:608 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4462 -msgid "Pig" -msgstr "Cochon" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:635 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4471 rc.cpp:4471 -msgid "Graduate:" -msgstr "Diplômé :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:642 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZodiac) -#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4474 -msgid "Zodiac:" -msgstr "Signe astrologique :" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:670 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4480 -msgid "Aries" -msgstr "Bélier" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4483 rc.cpp:4483 -msgid "Taurus" -msgstr "Taureau" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4486 -msgid "Gemini" -msgstr "Gémeaux" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4489 rc.cpp:4489 -msgid "Cancer" -msgstr "Cancer" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4492 rc.cpp:4492 -msgid "Leo" -msgstr "Lion" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4495 rc.cpp:4495 -msgid "Virgo" -msgstr "Vierge" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4498 rc.cpp:4498 -msgid "Libra" -msgstr "Balance" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:705 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4501 rc.cpp:4501 -msgid "Scorpio" -msgstr "Scorpion" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:710 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4504 rc.cpp:4504 -msgid "Sagittarius" -msgstr "Sagittaire" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:715 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4507 -msgid "Capricorn" -msgstr "Capricorne" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:720 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4510 rc.cpp:4510 -msgid "Aquarius" -msgstr "Verseau" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:725 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4513 rc.cpp:4513 -msgid "Pisces" -msgstr "Poisson" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHoroscope) -#: rc.cpp:4516 rc.cpp:4516 -msgid "Horoscope:" -msgstr "Horoscope :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIntroduction) -#: rc.cpp:4519 rc.cpp:4519 -msgid "Introduction:" -msgstr "Introduction :" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4528 -msgid "&Contact name:" -msgstr "Nom du &contact :" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) -#: rc.cpp:4537 rc.cpp:5055 rc.cpp:4537 rc.cpp:5055 -msgid "Contact Type" -msgstr "Type de contact" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) -#: rc.cpp:4540 rc.cpp:4543 rc.cpp:5061 rc.cpp:5064 rc.cpp:4540 rc.cpp:4543 -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5064 -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Une seule option ! Pourriez-vous changer ce paramètre en liste déroulante et " -"ajouter « null » ?" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) -#: rc.cpp:4546 rc.cpp:5058 rc.cpp:4546 rc.cpp:5058 -msgid "&Echo" -msgstr "&Écho" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQEditAccountUI) -#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4549 -msgid "Account Preferences - QQ" -msgstr "Préférences de compte - QQ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4567 rc.cpp:4558 rc.cpp:4567 -msgid "The user ID of the QQ contact you would like to use." -msgstr "L'identifiant de contact QQ que vous souhaitez utiliser." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) -#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4570 rc.cpp:4561 rc.cpp:4570 -msgid "" -"The user ID of the QQ contact you would like to use. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"L'identifiant de contact QQ que vous souhaitez utiliser. Il devra être de la " -"forme d'une adresse électronique valable." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:4564 rc.cpp:4564 -msgid "&QQ ID:" -msgstr "Identifiant &QQ :" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonVCard) -#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4579 -msgid "View && Update my vCard" -msgstr "Voir et Mettre à jour ma vCard" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:4585 rc.cpp:4585 -msgid "" -"To connect to the QQ network, you will need a QQ ID.\n" -"\n" -"If you do not currently have an ID, please create one." -msgstr "" -"Pour vous connecter au réseau QQ, il vous faut un identifiant QQ.\n" -"\n" -"Si vous n'avez pas encore d'identifiant, veuillez en créer un." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4620 -msgid "tcpconn.tencent.com" -msgstr "tcpconn.tencent.com" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_settings_page) -#: rc.cpp:4623 rc.cpp:4623 -msgid "Global QQ Options" -msgstr "Options QQ globales" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4626 -msgid "Note: These settings are applicable to all QQ accounts" -msgstr "" -"Remarque : ces paramètres sont applicables à tous les comptes QQ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:503 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) -#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4629 -msgid "" -"This option will notify you when a contact starts typing their message, " -"before the message is sent or finished." -msgstr "" -"Cette option vous avertit lorsqu'un contact commence à saisir un message, " -"avant que le message soit envoyé ou terminé." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) -#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4632 -msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "" -"Ouvrir au&tomatiquement une fenêtre de discussion lorsque quelqu'un entame " -"une conversation" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:533 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:4635 rc.cpp:4635 -msgid "" -"

          Indicate when Kopete will download the display pictures of " -"contacts

          \n" -"
          Only manually
          The picture is not downloaded automatically. " -"It is only downloaded when the user requests it
          \n" -"
          When a chat is open
          The picture is downloaded when a " -"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
          \n" -"
          Automatically
          Always try to download the picture if the contact " -"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " -"are downloading their picture.
          " -msgstr "" -"

          Indique quand Kopete téléchargera les images d'affichage des " -"contacts.

          \n" -"
          Uniquement manuellement
          L'image n'est pas téléchargée " -"automatiquement, mais seulement lorsque l'utilisateur la demande.
          \n" -"
          Lorsqu'une discussion commence
          L'image est téléchargée " -"lorsqu'une socket de discussion est ouverte, c'est-à-dire lorsque vous " -"ouvrez une fenêtre de discussion.
          \n" -"
          Automatiquement
          Essaie toujours de télécharger l'image si le " -"contact en possède une.Remarque : cette fonction va ouvrir une socket " -"et permettre à l'utilisateur de savoir que vous téléchargez son " -"image.
          " - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4641 -msgid "Download the QQ picture:" -msgstr "Télécharger l'image QQ :" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:4644 rc.cpp:4644 -msgid "" -"

          Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

          \n" -"
          Only manually
          The picture is not downloaded automatically. " -"It is only downloaded when the user requests it
          \n" -"
          When a chat is open
          The picture is downloaded when a " -"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
          \n" -"
          Automatically
          Always try to download the picture if the contact " -"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " -"are downloading their picture.
          " -msgstr "" -"

          Indique quand Kopete téléchargera les images des contacts.

          \n" -"
          Uniquement manuellement
          L'image n'est pas téléchargée " -"automatiquement, mais seulement lorsque l'utilisateur la demande.
          \n" -"
          Lorsqu'une discussion commence
          L'image est téléchargée " -"lorsqu'une socket de discussion est ouverte, c'est-à-dire lorsque vous " -"ouvrez une fenêtre de discussion.
          \n" -"
          Automatiquement
          Essaie toujours essayer de télécharger l'image " -"si le contact en possède une.Remarque : cette fonction va ouvrir une " -"socket et permettre à l'utilisateur de savoir que vous téléchargez son " -"image.
          " - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:4650 rc.cpp:4650 -msgid "Only Manually" -msgstr "Uniquement manuellement" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:564 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4653 -msgid "When a Chat is Open (default)" -msgstr "Lorsqu'une discussion commence (option par défaut)" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:569 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4656 -msgid "Automatically (read help)" -msgstr "Automatiquement (consultez l'aide)" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:579 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) -#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4659 -msgid "" -"QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " -"option is enabled, Kopete will download and display such emoticons." -msgstr "" -"QQ Messenger permet aux utilisateurs de télécharger et d'employer des " -"émoticônes personnalisées. Si cette option est cochée, Kopete téléchargera " -"ces émoticônes et les affichera." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:582 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) -#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4662 -msgid "&Download and show custom emoticons" -msgstr "&Télécharger et afficher des émoticônes personnalisées" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:592 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, exportEmoticons) -#: rc.cpp:4665 rc.cpp:4665 -msgid "" -"Export all the emoticon themes as custom emoticons (only works for emoticons " -"in the PNG format)." -msgstr "" -"Exportez tous les thèmes d'émoticônes en tant qu'émoticônes personnalisées " -"(ne fonctionne que pour les émoticônes au format PNG)." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportEmoticons) -#: rc.cpp:4668 rc.cpp:4668 -msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -msgstr "E&xporter le thème d'émoticônes actuel vers les utilisateurs" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userId) -#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4680 -msgid "USER_ID" -msgstr "IDENTIFIANT_UTILISATEUR" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) -#: rc.cpp:4683 rc.cpp:4689 rc.cpp:4701 rc.cpp:4683 rc.cpp:4689 rc.cpp:4701 -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Changer le nom d'affichage utilisé pour ce contact" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status) -#: rc.cpp:4692 rc.cpp:4692 -msgid "USER_STATUS" -msgstr "ÉTAT_DE_L_UTILISATEUR" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldisplayName) -#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4698 -msgid "&Display name:" -msgstr "Nom &d'affichage :" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#: rc.cpp:4707 rc.cpp:4707 -msgid "Additional properties:" -msgstr "Propriétés additionnelles :" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#: rc.cpp:4710 rc.cpp:4713 rc.cpp:4710 rc.cpp:4713 -msgid "New Column" -msgstr "Nouvelle colonne" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:4716 rc.cpp:4716 -msgid "&Basic" -msgstr "De &base" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bg_addMethod) -#: rc.cpp:4719 rc.cpp:4719 -msgid "Add Using" -msgstr "Ajouter à l'aide d' / de" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userName) -#: rc.cpp:4722 rc.cpp:4722 -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Un nom, complet ou partiel. Les astérisques sont ignorées" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userName) -#: rc.cpp:4725 rc.cpp:4725 -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"Saisissez une partie ou la totalité du nom du contact. Les correspondances " -"s'afficheront ci-dessous" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userId) -#: rc.cpp:4728 rc.cpp:4728 -msgid "User &ID:" -msgstr "&Identifiant utilisateur :" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userName) -#: rc.cpp:4731 rc.cpp:4731 -msgid "Userna&me:" -msgstr "No&m d'utilisateur :" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userId) -#: rc.cpp:4734 rc.cpp:4734 -msgid "A correct User ID" -msgstr "Un identifiant utilisateur correct" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userId) -#: rc.cpp:4737 rc.cpp:4737 -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Utilisez ce champ pour ajouter un contact si vous connaissez déjà " -"l'identifiant utilisateur exact" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4740 rc.cpp:6419 rc.cpp:4740 rc.cpp:6419 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vancé" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseContactSearchWidget) -#: rc.cpp:4743 rc.cpp:4743 -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Recherche GroupWise Messenger" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4746 rc.cpp:4746 -msgid "&First name" -msgstr "&Prénom" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4749 rc.cpp:4749 -msgid "&User ID" -msgstr "Identifiant &utilisateur" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:4752 rc.cpp:4752 -msgid "&Title" -msgstr "&Titre" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:4755 rc.cpp:4755 -msgid "&Department" -msgstr "&Département" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767 rc.cpp:4776 rc.cpp:4791 rc.cpp:4803 rc.cpp:4758 -#: rc.cpp:4767 rc.cpp:4776 rc.cpp:4791 rc.cpp:4803 -msgid "contains" -msgstr "contient" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:4761 rc.cpp:4770 rc.cpp:4779 rc.cpp:4794 rc.cpp:4806 rc.cpp:4761 -#: rc.cpp:4770 rc.cpp:4779 rc.cpp:4794 rc.cpp:4806 -msgid "begins with" -msgstr "commence par" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4782 rc.cpp:4797 rc.cpp:4809 rc.cpp:4764 -#: rc.cpp:4773 rc.cpp:4782 rc.cpp:4797 rc.cpp:4809 -msgid "equals" -msgstr "est égal à" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4785 -msgid "Last &name" -msgstr "&Nom de famille" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear) -#: rc.cpp:4788 rc.cpp:4788 -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Effacer" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:4812 rc.cpp:4812 -msgid "&Results:" -msgstr "&Résultats :" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_details) -#: rc.cpp:4815 rc.cpp:4815 -msgid "Detai&ls" -msgstr "Détai&ls" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_matchCount) -#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4818 -msgid "0 matching users found" -msgstr "Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseChatProps) -#: rc.cpp:4821 rc.cpp:4821 -msgid "GroupWise Chat Properties" -msgstr "Propriétés de la discussion Groupwise" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayName) -#: rc.cpp:4824 rc.cpp:4824 -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "NOM D'AFFICHAGE" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, creator) -#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4827 -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "L'utilisateur qui a créé le salon de discussion" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4830 -msgid "Query:" -msgstr "Requête :" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTopic) -#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4833 -msgid "Topic:" -msgstr "Sujet :" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, disclaimer) -#: rc.cpp:4836 rc.cpp:4836 -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "" -"Un dégagement de responsabilité pour les utilisateurs rejoignant le salon" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2) -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4839 -msgid "Owner:" -msgstr "Propriétaire :" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, topic) -#: rc.cpp:4842 rc.cpp:4842 -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "Le sujet actuel de la discussion" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, query) -#: rc.cpp:4845 rc.cpp:4845 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "INCONNU" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11_2_2) -#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4848 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Nombre maximal d'utilisateurs :" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2_2) -#: rc.cpp:4851 rc.cpp:4851 -msgid "Created on:" -msgstr "Créé le :" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_displayName_2) -#: rc.cpp:4854 rc.cpp:4854 -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Dégagement de responsabilité :" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, description) -#: rc.cpp:4857 rc.cpp:4857 -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Description générale du salon de discussion" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:207 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxUsers) -#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4860 -msgid "Maximum number of simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "" -"Nombre maximal d'utilisateurs simultanés autorisés dans le salon de " -"discussion" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4863 -msgid "Creator:" -msgstr "Créateur :" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, createdOn) -#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4869 -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Date et heure de création du salon" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:265 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, archive) -#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4872 -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "" -"Indique si le salon de discussion est actuellement archivé sur le serveur" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archive) -#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4875 -msgid "Archived" -msgstr "Archivé" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:278 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, owner) -#: rc.cpp:4878 rc.cpp:4878 -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "L'utilisateur à qui ce salon de discussion appartient" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:306 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:4881 rc.cpp:4881 -msgid "Default Access" -msgstr "Accès par défaut" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:327 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRead) -#: rc.cpp:4884 rc.cpp:4884 -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Permission générale de lire des messages dans ce salon" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRead) -#: rc.cpp:4887 rc.cpp:4887 -msgid "Read message" -msgstr "Lire un message" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:340 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWrite) -#: rc.cpp:4890 rc.cpp:4890 -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Permission générale d'écrire des messages dans ce salon" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrite) -#: rc.cpp:4893 rc.cpp:4893 -msgid "Write message" -msgstr "Écrire un message" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkModify) -#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4896 -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" -"Permission générale de modifier la liste de contrôle d'accès du salon de " -"discussion" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModify) -#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4899 -msgid "Modify access" -msgstr "Modifier l'accès" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4902 rc.cpp:4902 -msgid "Access Control List" -msgstr "Liste de contrôle d'accès (ACL)" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:382 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, acl) -#: rc.cpp:4905 rc.cpp:4905 -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Permissions d'accès pour des utilisateurs particuliers" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:406 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, addAcl) -#: rc.cpp:4908 rc.cpp:4908 -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Ajouter un élément d'ACL" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:413 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editAcl) -#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4911 -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Modifier un élément d'ACL existant" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteAcl) -#: rc.cpp:4914 rc.cpp:4914 -msgid "Delete an ACL entry" -msgstr "Supprimer un élément d'ACL" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4917 rc.cpp:4917 -msgid "

          From:

          " -msgstr "

          De :

          " - -# unreviewed-context -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4920 rc.cpp:4920 -msgid "

          Sent:

          " -msgstr "

          Envoyé :

          " - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateTime) -#: rc.cpp:4923 rc.cpp:4923 -msgid "Invitation Date" -msgstr "Date de l'invitation" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contactName) -#: rc.cpp:4926 rc.cpp:4926 -msgid "Contact Name" -msgstr "Nom du contact" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:4932 rc.cpp:4932 -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Voulez-vous rejoindre la conversation ?" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) -#: rc.cpp:4935 rc.cpp:5034 rc.cpp:4935 rc.cpp:5034 -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "Toujours accepter &les invitations" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4938 rc.cpp:4938 -msgid "&Status:" -msgstr "&État :" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4941 rc.cpp:4941 -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Messa&ge d'absence :" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) -#: rc.cpp:4944 rc.cpp:6347 rc.cpp:4944 rc.cpp:6347 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4947 rc.cpp:4947 -msgid "Users who can see my online status and send me messages:" -msgstr "" -"Utilisateurs pouvant voir mon état connecté et m'envoyer des messages :" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4950 rc.cpp:4950 -msgid "A&llowed" -msgstr "A&utorisé" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBlock) -#: rc.cpp:4953 rc.cpp:4953 -msgid "&Block >>" -msgstr "&Bloquer >>" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAllow) -#: rc.cpp:4956 rc.cpp:4956 -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< Autori&ser" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) -#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4959 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Ajouter..." - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4965 -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Blo&qué" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatsearch.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRefresh) -#: rc.cpp:4968 rc.cpp:4968 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Rafraîchir" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseAccountPreferences) -#: rc.cpp:4971 rc.cpp:4971 -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Préférences de compte - Groupwise" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#: rc.cpp:4995 rc.cpp:4995 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Cochez cette case pour désactiver la connexion automatique. Si elle est " -"cochée, vous pouvez vous connecter à ce compte manuellement à l'aide de " -"l'icône située au bas de la fenêtre principale de Kopete" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) -#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5013 rc.cpp:5004 rc.cpp:5013 -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"L'adresse IP ou le nom d'hôte du serveur auquel vous souhaitez vous " -"connecter (par exemple : mi.mon-entreprise.com)." - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:286 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5031 -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Options avancées" - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5067 -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "Veuillez saisir un message d'absence, ou en choisir un prédéfini." - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5070 -msgid "The contact XXX has added you to his/her contactlist" -msgstr "Le contact XXX vous a ajouté à sa liste" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_infoButton) -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5073 -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "En savoir plus sur ce contact" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_authorizeCb) -#: rc.cpp:5076 rc.cpp:5076 -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Autoriser ce contact à voir mon état" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addCb) -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5079 -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Ajouter ce contact dans ma liste" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5092 rc.cpp:5082 rc.cpp:5092 -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact's " -"nickname." -msgstr "" -"Le nom d'affichage du contact. Laissez vide si vous voulez utiliser le " -"pseudonyme de ce contact." - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5095 rc.cpp:5085 rc.cpp:5095 -msgid "" -"Enter the contact's display name. This is how the contact will appear in the " -"contact list.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact's nickname as their display " -"name." -msgstr "" -"Saisissez le nom d'affichage du contact. Il s'agit du nom avec lequel le " -"contact apparaîtra dans la liste de contacts.\n" -"Laissez vide si vous voulez utiliser le pseudonyme du contact comme nom " -"d'affichage." - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:5099 rc.cpp:5099 -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " -"in the top level group." -msgstr "" -"Saisissez le groupe dans lequel le contact doit être ajouté. Laissez vide si " -"vous voulez l'ajouter au groupe racine." - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:5102 rc.cpp:5102 -msgid "In the group:" -msgstr "Dans le groupe :" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_groupList) -#: rc.cpp:5105 rc.cpp:5105 -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " -"to the top level group." -msgstr "" -"Saisissez le groupe dans lequel le contact doit être ajouté. Laissez vide si " -"vous voulez l'ajouter au groupe racine." - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:5108 rc.cpp:5108 -msgid "Address book link:" -msgstr "Lien du carnet d'adresses :" - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRemembered) -#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5111 -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to " -"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " -"time it is needed." -msgstr "" -"Cochez cette case et saisissez votre mot de passe ci-dessous si vous voulez " -"qu'il soit enregistré dans votre portefeuille, afin que Kopete n'ait pas " -"besoin de vous le redemander chaque fois que cela est nécessaire." - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRemembered) -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5114 -msgid "Remember password" -msgstr "Se souvenir du mot de passe" - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mPassword) -#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5120 -msgid "Enter your password here." -msgstr "Saisissez votre mot de passe ici." - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mPassword) -#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5123 -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, " -"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " -"your password whenever it is needed." -msgstr "" -"Saisissez votre mot de passe ici. Si vous ne souhaitez pas qu'il soit " -"conservé, décochez la case « Se souvenir du mot de passe » ci-dessus. Le mot " -"de passe vous sera alors demandé lorsqu'il sera nécessaire." - -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5174 rc.cpp:5129 rc.cpp:5174 -msgid "S&earch:" -msgstr "R&echerche :" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtAddressee) -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5132 -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "L'entrée du carnet d'adresses de KDE associée à ce contact Kopete" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) -#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5138 -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Sélectionnez une entrée du carnet d'adresses" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) -#: rc.cpp:5141 rc.cpp:5141 -msgid "C&hange..." -msgstr "C&hanger..." - -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAddAvatar) -#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5144 -msgid "Add Avatar..." -msgstr "Ajouter un avatar..." - -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAvatar) -#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5147 -msgid "Remove Avatar" -msgstr "Effacer l'avatar" - -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFromWebcam) -#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5150 -msgid "From Webcam" -msgstr "Depuis la caméra" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton) -#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5156 -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Créer une nouvelle entrée dans votre carnet d'adresses" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton) -#: rc.cpp:5159 rc.cpp:5159 -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Créer une nouvelle &entrée..." - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, addresseeListView) -#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5162 -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Sélectionnez le contact avec lequel vous souhaitez communiquer par " -"messagerie instantanée" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:5177 rc.cpp:6134 rc.cpp:5177 rc.cpp:6134 -msgid "Emitted when the font and colors settings have changed." -msgstr "" -"Émis lorsque la police de caractère ou les réglages de couleur ont changé." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:6137 rc.cpp:5180 rc.cpp:6137 -msgid "Emitted when the message overrides settings have changed." -msgstr "" -"Émis lorsque les options de remplacement à l'intérieur des messages ont " -"changé." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5183 -msgid "Emitted when the contact list appearance has changed." -msgstr "Émis lorsque l'apparence de la liste de contacts a changé." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5186 rc.cpp:5186 -msgid "Enable emoticon support in Kopete." -msgstr "Activer la gestion des émoticônes dans Kopete." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5189 rc.cpp:6158 rc.cpp:5189 rc.cpp:6158 -msgid "Text color used when highlighting." -msgstr "Couleur de texte utilisée lors des surlignages." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5192 rc.cpp:6161 rc.cpp:5192 rc.cpp:6161 -msgid "Background color used when highlighting." -msgstr "Couleur d'arrière-plan utilisée lors des surlignages." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5195 rc.cpp:6164 rc.cpp:5195 rc.cpp:6164 -msgid "Disable custom text color set by users." -msgstr "" -"Désactiver la couleur du texte personnalisée définie par les utilisateurs." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5198 rc.cpp:6167 rc.cpp:5198 rc.cpp:6167 -msgid "Disable custom background color set by users." -msgstr "" -"Désactiver la couleur d'arrière-plan personnalisée définie par les " -"utilisateurs." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5201 rc.cpp:6170 rc.cpp:5201 rc.cpp:6170 -msgid "Disable rich text set by users." -msgstr "Désactiver le texte enrichi défini par les utilisateurs." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5204 rc.cpp:6173 rc.cpp:5204 rc.cpp:6173 -msgid "Chat text color." -msgstr "Couleur du texte de la discussion." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5207 rc.cpp:6176 rc.cpp:5207 rc.cpp:6176 -msgid "Chat background color." -msgstr "Couleur d'arrière-plan de la discussion." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5210 rc.cpp:6179 rc.cpp:5210 rc.cpp:6179 -msgid "Chat link color." -msgstr "Couleur des liens de la discussion." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5213 -msgid "Whether using the system font for the chat window." -msgstr "" -"Définissez s'il faut utiliser la police du système pour la fenêtre de " -"discussion." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5216 rc.cpp:6182 rc.cpp:5216 rc.cpp:6182 -msgid "Chat font." -msgstr "Police de la discussion." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5219 rc.cpp:5219 -msgid "Color used to identify idle contacts." -msgstr "Couleur utilisée pour identifier les contacts inactifs." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5222 rc.cpp:5222 -msgid "Whether to use a different color for idle contacts." -msgstr "" -"Définit s'il faut utiliser une couleur différente pour les contacts inactifs." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5225 rc.cpp:5225 -msgid "Contact properties that contact tooltip will show." -msgstr "" -"Propriétés du contact qui s'afficheront dans l'infobulle des contacts." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5228 rc.cpp:5231 rc.cpp:5228 rc.cpp:5231 -msgid "Contact list group sorting" -msgstr "Tri de la liste de contact par groupe" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5234 rc.cpp:5234 -msgid "" -"Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact " -"photo." -msgstr "" -"Mode d'affichage des icônes de la liste des contacts : soit l'icône du " -"protocole, soit la photo du contact." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5237 rc.cpp:5237 -msgid "Enable borders on the contact's photo." -msgstr "Activez les bordures sur la photo du contact." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5240 rc.cpp:5240 -msgid "Round contact photo corners." -msgstr "Arrondissez les coins de la photo du contact." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:149 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5243 rc.cpp:5243 -msgid "Show contact list as a tree view." -msgstr "Afficher la liste des contacts en vue arborescente." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5246 rc.cpp:5246 -msgid "Indent contacts if you do not show tree lines." -msgstr "" -"Indentez les contacts si vous n'affichez pas les lignes de l'arborescence." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5249 rc.cpp:5249 -msgid "Hide the vertical scroll bar." -msgstr "Masquez la barre de défilement verticale." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5252 rc.cpp:5252 -msgid "Group contacts by group." -msgstr "Grouper les contacts par groupe." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:169 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5255 rc.cpp:5255 -msgid "Use custom fonts for contact list." -msgstr "Utilisez des polices personnalisées pour la liste de contacts." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:174 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5258 rc.cpp:5258 -msgid "Automatically resize the main window." -msgstr "Redimensionner automatiquement la fenêtre principale." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5261 rc.cpp:5261 -msgid "Corner at which to anchor main window when auto-resizing." -msgstr "" -"Angle sur lequel ancrer la fenêtre principale lors du redimensionnement " -"automatique." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5264 -msgid "Normal font for contact list" -msgstr "Police normale pour la liste de contacts" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5267 rc.cpp:5267 -msgid "Small font for contact list (for status message)" -msgstr "Petite police pour la liste de contacts (pour le message d'état)" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5270 rc.cpp:5270 -msgid "Color for group name." -msgstr "Couleur pour le nom de groupe." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:212 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5273 rc.cpp:5273 -msgid "Animate contact list on contact list changes." -msgstr "Animer la liste de contact lors de changements dans celle-ci." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5276 rc.cpp:5276 -msgid "Fade-in/Fade-out on contact status changes." -msgstr "Fondu lors de changements d'états du contact." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5279 rc.cpp:5279 -msgid "Fold-in/Fold-out on contact status changes." -msgstr "Dépliez / pliez lors de changements d'état des contacts." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5282 rc.cpp:5282 -msgid "Auto-hide contact list after a while." -msgstr "Masquez automatiquement la liste de contacts après un délai." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5285 rc.cpp:5285 -msgid "Auto-hide vertical scrollbar in contact list after a while." -msgstr "" -"Masquez automatiquement la barre de défilement de la liste de contacts après " -"un délai." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:237 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5288 -msgid "Auto-hide timeout" -msgstr "Délai de masquage automatique" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:244 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5291 -msgid "Show offline users in contact list." -msgstr "Affichez les utilisateurs déconnectés dans la liste de contacts." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5294 rc.cpp:5294 -msgid "Show empty groups in contact list." -msgstr "Afficher les groupes vides dans la liste de contacts." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:255 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5297 rc.cpp:5297 -msgid "Show identities in status bar instead of accounts." -msgstr "" -"Affichez les identités dans la bar d'état au lieu des comptes utilisateur." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5300 -msgid "Start Kopete docked." -msgstr "Démarrez Kopete inséré dans le tableau de bord." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5303 rc.cpp:5303 -msgid "Show Kopete in system tray." -msgstr "Afficher Kopete dans la boîte à miniatures." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5306 rc.cpp:5306 -msgid "Use message queue." -msgstr "Utilisez la file d'attente des messages." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5309 rc.cpp:5309 -msgid "Queue unread messages." -msgstr "Mettre les messages non lus en file d'attente." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5312 rc.cpp:5312 -msgid "Use mouse navigation only in contact list." -msgstr "" -"Utilisez la navigation à la souris uniquement dans la liste de contacts." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5315 rc.cpp:5315 -msgid "Reconnect on disconnect." -msgstr "Reconnectez en cas de déconnexion." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) -#: rc.cpp:5318 rc.cpp:5600 rc.cpp:5318 rc.cpp:5600 -msgid "Initial Status" -msgstr "État initial" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5321 rc.cpp:5321 -msgid "Raise message view on new messages." -msgstr "" -"Placer la vue des messages au-dessus à l'arrivée de nouveaux messages." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5324 rc.cpp:5324 -msgid "Show events in chat window." -msgstr "Affichez les évènements dans la fenêtre de discussion." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5327 rc.cpp:5327 -msgid "Queue only highlighted messages in group chats" -msgstr "" -"Ne placer en file d'attente que les messages surlignés dans les groupes de " -"discussion" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5330 rc.cpp:5330 -msgid "Queue Only Messages On Another Desktop" -msgstr "Ne placer en file d'attente que les messages sur un autre bureau" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5333 rc.cpp:5333 -msgid "Single notification for messages from the same sender." -msgstr "Une seule notification pour les messages reçus d'un même expéditeur." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5336 rc.cpp:5336 -msgid "Balloon Notification Ignore Closes Chat View" -msgstr "" -"Cliquer sur ignorer dans la bulle de notification ferme la vue de la " -"discussion" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5339 rc.cpp:5339 -msgid "Trayflash Notification" -msgstr "Notification par clignotement dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5342 rc.cpp:5342 -msgid "Trayflash Notification Left Click Opens Message." -msgstr "" -"Un clic gauche sur la notification par clignotement dans la boîte à " -"miniatures ouvre le message." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5345 rc.cpp:5345 -msgid "Animate on message with open chat." -msgstr "Illuminez les messages d'une discussion ouverte." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5348 rc.cpp:5348 -msgid "Trayflash Notification Set Current Desktop To Chat View" -msgstr "" -"La notification de la boîte à miniature fait basculer vers le bureau " -"contenant la fenêtre de discussion" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5351 rc.cpp:5351 -msgid "Enable events while away." -msgstr "Activez les évènements durant l'absence." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5354 rc.cpp:5354 -msgid "Chat window grouping policy." -msgstr "Politique de groupement des fenêtres de discussion." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5357 rc.cpp:5357 -msgid "Enable spell checking by default." -msgstr "Activez la vérification orthographique par défaut." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:109 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5360 rc.cpp:5360 -msgid "Enable rich text by default." -msgstr "Activer le texte enrichi par défaut." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5363 rc.cpp:5363 -msgid "Show send button in Chat Window." -msgstr "Affichez le bouton d'envoi dans la fenêtre de discussion." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5366 rc.cpp:5366 -msgid "Show message dates." -msgstr "Afficher les dates des messages." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:121 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5369 rc.cpp:5369 -msgid "Truncate contact name." -msgstr "Tronquez le nom du contact." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:125 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5372 rc.cpp:5372 -msgid "Truncate contact name max length." -msgstr "Tronquez le nom des contacts dépassant la longueur maximale." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5375 rc.cpp:5375 -msgid "Maximum number of messages to show in a chat window." -msgstr "Nombre maximum de messages à afficher dans la fenêtre de discussion." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:133 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5378 rc.cpp:5378 -msgid "Hightlight messages containing your nickname." -msgstr "Surligner les messages contenant votre pseudonyme." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:137 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5381 rc.cpp:5381 -msgid "Selected view plugin for Chat Window." -msgstr "" -"Module externe d'affichage sélectionné pour la fenêtre de discussion." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5384 rc.cpp:5384 -msgid "Use auto away." -msgstr "Utilisez l'absence automatique." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5387 rc.cpp:5387 -msgid "Auto away timeout." -msgstr "Temps passé absent." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5390 rc.cpp:5390 -msgid "Go available after detecting an activity." -msgstr "Devenir disponible après une détection d'activité." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5393 rc.cpp:5393 -msgid "Confirm Before Coming Back from Auto Away" -msgstr "Confirmer avant de sortir de l'état d'absence automatique" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5396 rc.cpp:5396 -msgid "When setting the auto away message, use the latest away message." -msgstr "" -"Lors du réglage du message d'absence automatique, utiliser le dernier " -"message d'absence." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5399 rc.cpp:5399 -msgid "When setting the auto away message, use a custom away message." -msgstr "" -"Lors du réglage du message d'absence automatique, utiliser un message " -"personnalisé." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5402 rc.cpp:5402 -msgid "The custom auto away title." -msgstr "Titre du message d'absence personnalisé." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:172 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5405 -msgid "The custom auto away message." -msgstr "Le message personnalisé d'absence automatique." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5408 rc.cpp:5408 -msgid "Enable smooth scrolling in contact list." -msgstr "Activez le défilement doux dans la liste de contacts." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:186 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:5411 rc.cpp:5411 -msgid "Always show tabs." -msgstr "Affichez toujours les onglets." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:190 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:5426 rc.cpp:5426 -msgid "Show contact name for each tab." -msgstr "Affichez le nom du contact pour chaque onglet." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:5429 rc.cpp:5429 -msgid "Show close button for each tab." -msgstr "Affichez le bouton de fermeture pour chaque onglet." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: libkopete/kopetestatussettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Status) -#: rc.cpp:5414 rc.cpp:5414 -msgid "Protocol's status menu type." -msgstr "Type de menu d'état du protocole." - -#. i18n: file: libkopete/kopetecommandui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (commandmenu) -#: rc.cpp:5417 rc.cpp:5417 -msgid "Commands" -msgstr "Commandes" - -#. i18n: file: doc/t3/tutorialprefs.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastLearner) -#: rc.cpp:5420 rc.cpp:5420 -msgid "I am a fast learner" -msgstr "J'apprends vite" - -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5748 rc.cpp:6001 rc.cpp:5423 rc.cpp:5748 rc.cpp:6001 -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_chatFontSelection) -#: rc.cpp:5429 rc.cpp:5429 -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:5432 rc.cpp:5448 rc.cpp:5458 rc.cpp:5432 rc.cpp:5448 rc.cpp:5458 -msgid "" -"\n" -"

          Base font in the chat " -"window

          \n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Police de base dans la " -"fenêtre de discussion

          \n" -"

          " - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:5439 rc.cpp:5465 rc.cpp:5439 rc.cpp:5465 -msgid "Base &font:" -msgstr "Poli&ce de base :" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#: rc.cpp:5442 rc.cpp:5442 -msgid "Use system font" -msgstr "Utiliser les polices du système" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: rc.cpp:5445 rc.cpp:5445 -msgid "Use custom font:" -msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées :" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor) -#: rc.cpp:5468 rc.cpp:5468 -msgid "Base font color for the chat window" -msgstr "Couleur de la police de base pour les fenêtres de discussion" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:5471 rc.cpp:5471 -msgid "&Highlight foreground:" -msgstr "Avant-plan du surli&gnement :" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor) -#: rc.cpp:5474 rc.cpp:5474 -msgid "Foreground color for highlighted messages" -msgstr "Couleur de premier plan pour les messages surlignés" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:5477 rc.cpp:5477 -msgid "&Background color:" -msgstr "Couleur de fo&nd :" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor) -#: rc.cpp:5480 rc.cpp:5480 -msgid "Color for the background of the chat window" -msgstr "Couleur de fond de la fenêtre de discussion" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5483 rc.cpp:5483 -msgid "Highlight bac&kground:" -msgstr "Arrière-plan du &surlignement :" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor) -#: rc.cpp:5486 rc.cpp:5486 -msgid "Background color for highlighted messages" -msgstr "Couleur d'arrière-plan pour les messages surlignés" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:5489 rc.cpp:5489 -msgid "&Link color:" -msgstr "Couleur des &liens :" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor) -#: rc.cpp:5492 rc.cpp:5492 -msgid "Color used for links in chats" -msgstr "Couleur utilisée pour les liens dans les discussions" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:219 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5495 rc.cpp:5495 -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Outrepasser le formatage" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatBgOverride) -#: rc.cpp:5498 rc.cpp:5498 -msgid "Do not show user specified back&ground color" -msgstr "Ne pas afficher la couleur de &fond spécifiée par l'utilisateur" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFgOverride) -#: rc.cpp:5501 rc.cpp:5501 -msgid "&Do not show user specified foreground color" -msgstr "" -"Ne pas afficher la couleur de premier plan s&pécifiée par l'utilisateur" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatRtfOverride) -#: rc.cpp:5504 rc.cpp:5504 -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Ne pas afficher la mise en fo&rme spécifiée par l'utilisateur" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) -#: rc.cpp:5507 rc.cpp:5507 -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, le texte correspondant aux émoticônes sera " -"remplacé par une image" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) -#: rc.cpp:5510 rc.cpp:5510 -msgid "U&se the following emoticon theme:" -msgstr "Utili&ser le thème d'émoticônes suivant :" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageThemes) -#: rc.cpp:5513 rc.cpp:5513 -msgid "&Manage Emoticons..." -msgstr "Gérer les é&moticônes..." - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5538 rc.cpp:5538 -msgid "For each tab" -msgstr "Pour chaque onglet" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowContactName) -#: rc.cpp:5541 rc.cpp:5541 -msgid "Show contact name" -msgstr "Afficher le nom du contact" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HoverClose) -#: rc.cpp:5544 rc.cpp:5544 -msgid "Show close button" -msgstr "Afficher le bouton de fermeture" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChatWindowConfig_Style) -#: rc.cpp:5516 rc.cpp:5516 -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Apparence de la fenêtre de discussion" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5519 rc.cpp:5519 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupConsecutiveMessages) -#: rc.cpp:5522 rc.cpp:5522 -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Grouper les messa&ges consécutifs" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompact) -#: rc.cpp:5525 rc.cpp:5525 -msgid "Co&mpact style in chatrooms" -msgstr "Style co&mpact dans les salons de discussion" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stylesGroupBox) -#: rc.cpp:5528 rc.cpp:5528 -msgid "Styles" -msgstr "Styles" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5531 rc.cpp:5531 -msgid "Style variant:" -msgstr "Variante du style :" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnGetStyles) -#: rc.cpp:5534 rc.cpp:5534 -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Trouver des nouveaux styles de fenêtres de discussion sur internet" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnGetStyles) -#: rc.cpp:5537 rc.cpp:5537 -msgid "&Get New..." -msgstr "&En obtenir d'autres..." - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) -#: rc.cpp:5540 rc.cpp:5540 -msgid "&Install..." -msgstr "&Installer..." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5549 rc.cpp:5549 -msgid "System Tray" -msgstr "Boîte à miniatures" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:5552 rc.cpp:5552 -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:5555 rc.cpp:5555 -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages using an " -"animation. A left or middle mouse click on the icon will open the message in " -"a new chat window. Pressing the \"View\" button in the notification popup " -"has the same effect." -msgstr "" -"Par défaut, l'icône de la boîte à miniatures indique l'arrivée d'un nouveau " -"message grâce à une animation. Un clic gauche ou central sur l'icône permet " -"d'ouvrir le message dans une nouvelle fenêtre de discussion. Cliquer sur le " -"bouton « Lire » de la bulle, aura le même effet." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:5558 rc.cpp:5558 -msgid "Show system &tray icon" -msgstr "Afficher l'icône dans la boî&te à miniatures" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:5561 rc.cpp:5561 -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "" -"Démarrer avec la fenêtre principale réduite dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:45 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:5564 rc.cpp:5564 -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." -msgstr "" -"Démarrer avec la fenêtre principale cachée, le seul élément visible étant " -"l'icône dans la boîte à miniatures." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:5567 rc.cpp:5567 -msgid "Start &with hidden main window" -msgstr "Dé&marrer en cachant la fenêtre principale" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5570 rc.cpp:5570 -msgid "Message Handling" -msgstr "Gestion des messages" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:5573 rc.cpp:5573 -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Ouvrir instantanément les messages entrants" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:5576 rc.cpp:5576 -msgid "" -"If there is no chat window open, a new message arriving will cause a new " -"window to open. If there is already a chat window opened for that sender, " -"the message will immediately be displayed there." -msgstr "" -"S'il n'existe pas déjà une fenêtre de discussion, une nouvelle s'ouvrira " -"lors de l'arrivée d'un nouveau message. S'il y en a déjà une pour cet " -"expéditeur, le message y sera affiché." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:5579 rc.cpp:5579 -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Ouvrir les messages in&stantanément" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:5582 rc.cpp:5582 -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Utiliser une file d'attente pour stocker les messages entrants" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:5585 rc.cpp:5585 -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " -"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued " -"messages trigger notification via chat window and system tray icon " -"animations." -msgstr "" -"Utiliser une file d'attente pour les nouveaux messages entrants. Les " -"nouveaux messages sont ceux qui ne peuvent pas être affichés dans une " -"fenêtre de discussion déjà ouverte. Seuls les messages en file d'attente " -"provoquent les notifications de la bulle et / ou de la boîte à miniatures." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:5588 rc.cpp:5588 -msgid "Use message &queue" -msgstr "Utiliser la &file d'attente de messages" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:5591 rc.cpp:5591 -msgid "Also add unread messages to queue" -msgstr "Ajouter également les messages non lus à la file d'attente" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:5594 rc.cpp:5594 -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"chat window and system tray icon animations. With this option disabled only " -"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " -"an already open chat window." -msgstr "" -"Les messages non lus sont ceux qui seront affichés dans une fenêtre de " -"discussion déjà ouverte, mais inactive. Seuls les nouveaux messages en file " -"d'attente provoquent les notifications de la bulle et / ou de la boîte à " -"miniatures. Si cette option est désactivée, seuls les nouveaux messages " -"entrants sont mis en file d'attente, c'est-à-dire uniquement ceux qui ne " -"sont pas affichées dans une fenêtre de discussion déjà ouverte." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:5597 rc.cpp:5597 -msgid "Queue unrea&d messages" -msgstr "Mettre les messages non lus en file &d'attente" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: rc.cpp:5603 rc.cpp:5603 -msgid "Set the initial status" -msgstr "Définir l'état initial" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: rc.cpp:5606 rc.cpp:5606 -msgid "" -"When starting Kopete, and whenever your computer is online, all your " -"accounts will go into the status selected here. You can exclude accounts " -"individually in their properties." -msgstr "" -"Une fois Kopete démarré, tous vos comptes se connecteront automatiquement. " -"Vous pouvez exclure les comptes individuellement à partir de leur fenêtre de " -"configuration." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Events) -#: rc.cpp:5624 rc.cpp:5624 -msgid "Events" -msgstr "Évènements" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:5630 rc.cpp:5630 -msgid "Animate the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Illuminer la boîte à miniatures lors de l'arrivée d'un message" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:5633 rc.cpp:5633 -msgid "Animate the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Illuminer la boîte à miniatures lorsqu'un message arrive." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:5636 rc.cpp:5636 -msgid "Animate s&ystem tray icon" -msgstr "&Illuminer l'icône dans la boîte à miniatures" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:5639 rc.cpp:5639 -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"Lors de l'arrivée d'un message, un clic gauche sur la boîte à miniatures " -"ouvre le message au lieu d'afficher / masquer la liste de contacts" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:5642 rc.cpp:5642 -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " -"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " -"is sending messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"Un clic gauche sur l'icône illuminée ouvre le message entrant, au lieu " -"d'afficher / masquer la liste de contacts (par exemple pour vérifier qui a " -"envoyé des messages). Un clic central ouvre toujours le message." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:5645 rc.cpp:5645 -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "Un c&lic gauche ouvre le message" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) -#: rc.cpp:5648 rc.cpp:5648 -msgid "" -"Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with " -"open chat" -msgstr "" -"Illuminer la liste de contacts ou la boîte à miniatures lors de l'arrivée " -"d'un message concernant une discussion déjà ouverte" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) -#: rc.cpp:5651 rc.cpp:5651 -msgid "Animate on message with open chat" -msgstr "Illuminer les messages d'une discussion ouverte" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#: rc.cpp:5654 rc.cpp:5660 rc.cpp:5654 rc.cpp:5660 -msgid "Use a single notification for messages from the same sender" -msgstr "" -"Utiliser une notification simple pour les messages du même expéditeur" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#: rc.cpp:5657 rc.cpp:5657 -msgid "" -"When a message arrives from a user who already has a message for which a " -"notification is still active, then that notification is updated to indicate " -"a new message has arrived, instead of creating a new notification." -msgstr "" -"Lorsqu'un message arrive d'un utilisateur pour lequel une notification est " -"encore active pour un message précédent, cette notification est mise à jour " -"afin d'indiquer qu'un nouveau message est arrivé, au lieu de créer une " -"nouvelle notification." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:5663 rc.cpp:5663 -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the new message popup closes the chat window for " -"the sender" -msgstr "" -"Le bouton « Ignorer » de la bulle ferme la fenêtre de discussion pour " -"l'expéditeur" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:5666 rc.cpp:5666 -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the new message popup the \"Ignore\" button will close this " -"chat window." -msgstr "" -"Si une fenêtre de discussion est déjà ouverte pour l'expéditeur du message " -"affiché dans la bulle, alors elle cette fenêtre sera fermée lors d'un clic " -"sur le bouton « Ignorer »." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:5669 rc.cpp:5669 -msgid "Button \"I&gnore\" in new message popups closes chat" -msgstr "Le bouton « &Ignorer » ferme la fenêtre de discussion" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:5672 rc.cpp:5672 -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "" -"Ne notifier que les messages surlignés dans les discussions de groupe" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:5675 rc.cpp:5675 -msgid "" -"In very active group chats, important messages can be singled out by " -"preventing notifications for non-highlighted messages." -msgstr "" -"Dans les discussions de groupe très actives, d'importants messages peuvent " -"être mis en valeur en excluant les messages non surlignés des notifications." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:5678 rc.cpp:5678 -msgid "Exclude non-&highlighted messages in group chats" -msgstr "Exclure les messages non &surlignés dans les discussions de groupe" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:5681 rc.cpp:5681 -msgid "" -"Use the same notifications for events in the active chat window and other " -"chat windows on the current desktop (usually less intrusive)" -msgstr "" -"Utilisez la même notification pour les évènements dans la fenêtre de " -"discussion active et les autres fenêtres de discussion sur le bureau actuel " -"(habituellement moins intrusive)" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:5684 rc.cpp:5684 -msgid "" -"If activated, events for chat windows that are on the current desktop will " -"be handled like events in the active chat window: The system tray icon and " -"the sender icon in the contact list are not animated and the \"Incoming " -"Message for Active Chat\" event is used for the notification. Chat windows " -"on other desktops will trigger notifications.\n" -"If not activated, all chat windows except the active one will notify you " -"that an event has occurred using animations (if activated) and the " -"\"Incoming Message\" event." -msgstr "" -"Si activé, les évènements pour les fenêtres de discussion sur le bureau " -"courant seront gérés comme des évènements dans la fenêtre de discussion " -"active. La boîte à miniatures et les icônes des expéditeurs dans la liste de " -"contact ne seront pas animés, et l'évènement « Message entrant pour la " -"discussion active » sera utilisé comme notification. Les fenêtres de " -"discussion sur les autres bureaux déclencheront des notifications.\n" -"Si non activé, toutes les fenêtres de discussion sauf celle active, vous " -"avertiront qu'un évènement est survenu en utilisant des animations (si elles " -"sont activées) ainsi que l'évènement « Message entrant »." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:5688 rc.cpp:5688 -msgid "Treat all chats on the current des&ktop like active chats" -msgstr "" -"Traiter t&outes les discussions sur le bureau actuel comme des discussions " -"actives" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5691 rc.cpp:5691 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:5694 rc.cpp:5694 -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Activer les évènements si l'état de votre compte est « Absent »" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:5697 rc.cpp:5697 -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Activer les notifications même si votre compte est réglé sur l'état " -"« Absent », ou moins disponible, ex. « Non disponible » ou « Ne pas " -"déranger ». Remarque : ceci n'affecte pas l'illumination de l'icône de la " -"boîte à miniatures." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:5700 rc.cpp:5700 -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Acti&ver les évènements durant l'absence" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:166 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:5703 rc.cpp:5703 -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Basculer vers le bureau contenant la fenêtre de la discussion avec " -"l'expéditeur lors de l'ouverture d'un message" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:169 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:5706 rc.cpp:5706 -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, " -"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " -"this chat window." -msgstr "" -"S'il y a déjà une discussion en cours avec l'expéditeur du message, " -"l'ouverture de son message provoquera le basculement vers le bureau virtuel " -"contenant la fenêtre de discussion." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:5709 rc.cpp:5709 -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "" -"Basculer vers le bureau con&tenant la discussion lors de l'ouverture d'un " -"message" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:5712 rc.cpp:5712 -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Placer la fenêtre devant les autres à l'arrivée d'un nouveau message" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:5715 rc.cpp:5715 -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " -"message this window will be put on the current desktop and in front of all " -"other windows." -msgstr "" -"S'il y a déjà une fenêtre de discussion ouverte pour l'expéditeur d'un " -"message entrant, cette fenêtre sera placée sur le bureau actuel et au-dessus " -"de toutes les autres." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:5718 rc.cpp:5718 -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Placer la fenêtre au-dessus lors d'un message entrant" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5721 rc.cpp:5721 -msgid "Auto Away" -msgstr "Absence automatique" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAutoAway) -#: rc.cpp:5724 rc.cpp:5724 -msgid "&Use auto away" -msgstr "&Utiliser l'absence automatique" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:5727 rc.cpp:5727 -msgid "Become away after" -msgstr "Devenir absent après" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5730 rc.cpp:5730 -msgid "minutes of inactivity" -msgstr "temps d'inactivité de l'utilisateur (minutes)" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayGoAvailable) -#: rc.cpp:5733 rc.cpp:5733 -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Devenir disponible quand de l'activité est de nouveau détectée" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayAskAvailable) -#: rc.cpp:5736 rc.cpp:5736 -msgid "Confirm before becoming available" -msgstr "Confirmer avant de devenir connecté(e)" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:123 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:5739 rc.cpp:5739 -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Message d'absence automatique" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useLastAwayMessage) -#: rc.cpp:5742 rc.cpp:5742 -msgid "Display the &last away message used" -msgstr "Afficher &le dernier message d'absence utilisé" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomAwayMessage) -#: rc.cpp:5745 rc.cpp:5745 -msgid "Display the &following away message:" -msgstr "A&fficher le message d'absence suivant :" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEvents) -#: rc.cpp:5757 rc.cpp:5757 -msgid "Show events in chat &window" -msgstr "Afficher le&s évènements dans la fenêtre de discussion" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightEnabled) -#: rc.cpp:5760 rc.cpp:5760 -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Sur&ligner les messages contenant votre pseudonyme" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_spellCheck) -#: rc.cpp:5763 rc.cpp:5763 -msgid "E&nable automatic spell checking by default" -msgstr "Activer la vérificatio&n orthographique automatique par défaut" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_richTextByDefault) -#: rc.cpp:5766 rc.cpp:5766 -msgid "E&nable rich text by default" -msgstr "Activer le texte e&nrichi par défaut" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabs) -#: rc.cpp:5769 rc.cpp:5769 -msgid "&Always show tabs" -msgstr "Toujours afficher les &onglets" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, interfaceGroup) -#: rc.cpp:5772 rc.cpp:5772 -msgid "&Interface Preference" -msgstr "Préférences de l'&interface" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chatWindowGroup) -#: rc.cpp:5775 rc.cpp:5775 -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "&Politique de groupement des fenêtres de discussion" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5778 rc.cpp:5778 -msgid "Every chat will have its own window." -msgstr "Chaque discussion aura sa propre fenêtre." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5781 rc.cpp:5781 -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Ouvrir tous les messages dans une nouvelle fenêtre de discussion" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5784 rc.cpp:5784 -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "" -"Grouper les messages d'un même compte dans la même fenêtre de discussion" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5787 rc.cpp:5787 -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Grouper tous les messages dans la même fenêtre de discussion" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5790 rc.cpp:5790 -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "" -"Grouper les messages des contacts d'un même groupe dans la même fenêtre de " -"discussion" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5793 rc.cpp:5793 -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "" -"Grouper les messages d'un même méta-contact dans la même fenêtre de " -"discussion" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDates) -#: rc.cpp:5796 rc.cpp:5796 -msgid "Show message dates" -msgstr "Afficher les dates des messages" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_truncateContactName) -#: rc.cpp:5799 rc.cpp:5799 -msgid "&Truncate contact name with more characters than:" -msgstr "&Tronquer le nom des contacts dépassant ce nombre de caractères :" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) -#: rc.cpp:5802 rc.cpp:5802 -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " -"for complex layouts." -msgstr "" -"Limite le nombre maximal de lignes visibles dans une fenêtre de discussion " -"afin d'améliorer la vitesse pour les dispositions complexes." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) -#: rc.cpp:5805 rc.cpp:5805 -msgid "Ma&ximum number of chat window lines:" -msgstr "Nombre ma&ximal de lignes de la fenêtre de discussion :" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:140 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, deviceTab) -#: rc.cpp:5811 rc.cpp:5811 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) -#: rc.cpp:5817 rc.cpp:5817 -msgid "Input:" -msgstr "Entrée :" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, standardLabel) -#: rc.cpp:5820 rc.cpp:5820 -msgctxt "" -"Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc" -msgid "Standard:" -msgstr "Standard :" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mDeviceKComboBox) -#: rc.cpp:5823 rc.cpp:5823 -msgid "Select the device to take video input from" -msgstr "Sélectionnez le périphérique vidéo à utiliser" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mInputKComboBox) -#: rc.cpp:5826 rc.cpp:5826 -msgid "Select from multiple inputs provided by some devices" -msgstr "Sélectionner depuis plusieurs entrées fournies par des périphériques" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStandardKComboBox) -#: rc.cpp:5829 rc.cpp:5829 -msgid "Select the video standard to use" -msgstr "Sélectionner le standard vidéo à utiliser" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:244 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, controlsTab) -#: rc.cpp:5832 rc.cpp:5832 -msgid "Sliders" -msgstr "Curseurs" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) -#: rc.cpp:5835 rc.cpp:5835 -msgid "Optio&ns" -msgstr "Optio&ns" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:319 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, actionsTab) -#: rc.cpp:5838 rc.cpp:5838 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_Advanced) -#: rc.cpp:5841 rc.cpp:5841 -msgid "Contact List Advanced" -msgstr "Liste de contacts avancée" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:5844 rc.cpp:5844 -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animations de la liste de contacts" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAnimateChange) -#: rc.cpp:5847 rc.cpp:5847 -msgid "A&nimate changes to contact list items" -msgstr "A&nimer les changements dans la liste de contacts" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFading) -#: rc.cpp:5850 rc.cpp:5850 -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "&Fondu lors de l'apparition / la disparition des contacts" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFolding) -#: rc.cpp:5853 rc.cpp:5853 -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "&Dérouler lors de l'apparition / la disparition des contacts" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:5856 rc.cpp:5856 -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Masquage automatique de la liste de contacts" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHide) -#: rc.cpp:5859 rc.cpp:5859 -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Masq&uer automatiquement la liste de contacts" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) -#: rc.cpp:5862 rc.cpp:5862 -msgid "" -"Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide " -"feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your " -"mouse over the contact list.
          \n" -"(Disabled if \"Hide vertical scrollbar\" option is selected " -"above.)" -msgstr "" -"Étant donné que les barres de défilement verticales prennent de la place, il " -"est possible de les cacher automatiquement. Elles ne seront alors " -"disponibles que lorsque vous déplacez la souris au-dessus de la liste de " -"contacts.
          \n" -"Cette option est désactivée si l'option « Masquer la barre de " -"défilement verticale » ci-dessus est sélectionnée." - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) -#: rc.cpp:5866 rc.cpp:5866 -msgid "Auto-hide vertical &scrollbar" -msgstr "Ma&squer automatiquement la barre de défilement verticale" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) -#: rc.cpp:5869 rc.cpp:5869 -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"Le délai du masquage automatique de la liste de contacts et de la barre de " -"défilement." - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:146 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) -#: rc.cpp:5872 rc.cpp:5872 -msgid " Sec" -msgstr " Sec" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5875 rc.cpp:5875 -msgid "after the cursor leaves the window" -msgstr "après que le curseur ait quitté la fenêtre" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:177 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_contactListResizeAnchor) -#: rc.cpp:5878 rc.cpp:5878 -msgid "" -"&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen" -msgstr "" -"Redimensionnement &automatique de la liste de contacts pour correspondre au " -"nombre de contacts à l'écran" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top) -#: rc.cpp:5881 rc.cpp:5881 -msgid "Anchor resizing at &top" -msgstr "Ancre de redimensionnement en ha&ut" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom) -#: rc.cpp:5884 rc.cpp:5884 -msgid "Anchor resizing at &bottom" -msgstr "Ancre de redimensionnement en &bas" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbDown) -#: rc.cpp:5887 rc.cpp:5887 -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Utilisez cette flèche pour réordonner les éléments de la liste." - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbDown) -#: rc.cpp:5890 rc.cpp:5890 -msgid "v" -msgstr "v" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUp) -#: rc.cpp:5893 rc.cpp:5893 -msgid "^" -msgstr "^" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemove) -#: rc.cpp:5896 rc.cpp:5896 -msgid "<" -msgstr "<" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbAdd) -#: rc.cpp:5899 rc.cpp:5899 -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"Utilisez ces flèches pour ajouter ou retirer des éléments aux infobulles." - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAdd) -#: rc.cpp:5902 rc.cpp:5902 -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5905 rc.cpp:5905 -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"À l'aide des flèches, placez à droite les éléments que vous voulez voir dans " -"les infobulles. Vous pourrez alors les trier." - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:5908 rc.cpp:5908 -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Vous pouvez personnaliser ici les infobulles des contacts" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_ContactList) -#: rc.cpp:5911 rc.cpp:5911 -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Apparence de la liste de contacts" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:5914 rc.cpp:5914 -msgid "Group sorting:" -msgstr "Tri de groupe :" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#: rc.cpp:5917 rc.cpp:5926 rc.cpp:5917 rc.cpp:5926 -msgid "Manual" -msgstr "Manuel" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5923 rc.cpp:5923 -msgid "Contact sorting:" -msgstr "Tri de contact :" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconMode) -#: rc.cpp:5935 rc.cpp:5935 -msgid "Use contact photos &when available" -msgstr "Utiliser les photos des contacts lors&qu'elles sont disponibles" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconBorders) -#: rc.cpp:5938 rc.cpp:5938 -msgid "Borders" -msgstr "Bordures" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconRounded) -#: rc.cpp:5941 rc.cpp:5941 -msgid "Rounded corners" -msgstr "Angles arrondis" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupContactByGroup) -#: rc.cpp:5944 rc.cpp:5944 -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Classer les méta-contacts par &groupe" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListTreeView) -#: rc.cpp:5947 rc.cpp:5947 -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Afficher les lignes de l'ar&borescence" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIndentContact) -#: rc.cpp:5950 rc.cpp:5950 -msgid "In&dent contacts" -msgstr "In&denter les contacts" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:249 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) -#: rc.cpp:5953 rc.cpp:5953 -msgid "Always disables the vertical scrollbar" -msgstr "Toujours désactiver la barre de défilement verticale" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) -#: rc.cpp:5956 rc.cpp:5956 -msgid "&Hide vertical scrollbar" -msgstr "Mas&quer la barre de défilement verticale" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showIdentityIcons) -#: rc.cpp:5959 rc.cpp:5959 -msgid "Show identities in status bar instead of accounts" -msgstr "" -"Afficher les identités dans la bar d'état au lieu des comptes utilisateur" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditTooltips) -#: rc.cpp:5962 rc.cpp:5962 -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Modifier le con&tenu des infobulles..." - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5965 rc.cpp:5965 -msgid "Layout name:" -msgstr "Nom de mise page :" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_contactListUseCustomFont) -#: rc.cpp:5974 rc.cpp:5974 -msgid "C&ustom Fonts" -msgstr "Polices personnalis&ées" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNormalFontLabel) -#: rc.cpp:5977 rc.cpp:5977 -msgid "Base font:" -msgstr "Police de base :" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSmallFontLabel) -#: rc.cpp:5980 rc.cpp:5980 -msgid "Small font:" -msgstr "Petite police :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_greyIdleMetaContacts) -#: rc.cpp:5986 rc.cpp:5986 -msgid "Tint &idle contacts:" -msgstr "Teinter les contacts &inactifs :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:5989 rc.cpp:5989 -msgid "&Group names:" -msgstr "Noms des &groupes :" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddGroup) -#: rc.cpp:5998 rc.cpp:5998 -msgid "Add Group" -msgstr "Ajouter un groupe" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6004 rc.cpp:6004 -msgid "Category:" -msgstr "Catégorie :" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6010 rc.cpp:6010 -msgid "Online Status Menu" -msgstr "Menu d'état de la connexion" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6013 rc.cpp:6013 -msgid "Protocol's online status menu:" -msgstr "Menu d'état de la connexion du protocole :" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:6016 rc.cpp:6016 -msgid "As Global Status Menu" -msgstr "En tant que menu d'état global" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:6019 rc.cpp:6019 -msgid "Only Statuses With Matching Category" -msgstr "Seulement les états correspondant à une catégorie" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:6022 rc.cpp:6022 -msgid "All Statuses With Parent Category" -msgstr "Tous les états avec une catégorie parent" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KopeteAccountConfigBase) -#: rc.cpp:6025 rc.cpp:6025 -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Gérer les comptes" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#: rc.cpp:6028 rc.cpp:6028 -msgid "" -"This widget shows your identities and accounts in a hierarchical view. Each " -"configured identity shows its associated accounts." -msgstr "" -"Ce composant montre vos identités and vos comptes dans une vue hiérarchique. " -"Chaque identité configurée montre ses comptes associés." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#: rc.cpp:6031 rc.cpp:6031 -msgid "Account ID" -msgstr "Identifiant du compte" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6037 rc.cpp:6037 -msgctxt "second-person command" -msgid "" -"Check to Include in Global " -"Connection" -msgstr "" -"Cochez cette case pour inclure dans la " -"connexion globale" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6040 rc.cpp:6040 -msgid "" -"Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts " -"at the top of the list have highest priority.\n" -"\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status)." -msgstr "" -"Utiliser le glisser-déposer pour augmenter ou diminuer le priorité des " -"comptes ; le compte en haut de la liste a la priorité la plus haute.\n" -"\n" -"La priorité sert à déterminer quel contact utiliser lorsque vous cliquez sur " -"un méta-contact : Kopete choisira le contact du compte dont la priorité est " -"la plus haute (si tous les contacts ont le même état connecté)." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6045 rc.cpp:6045 -msgid "" -"Accounts at the top of the list have " -"highest priority" -msgstr "" -"Les comptes placés en haut de la liste " -"ont la priorité la plus haute" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxAccounts) -#: rc.cpp:6048 rc.cpp:6048 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) -#: rc.cpp:6051 rc.cpp:6051 -msgid "Add a new account" -msgstr "Ajouter un nouveau compte" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) -#: rc.cpp:6054 rc.cpp:6054 -msgid "" -"Add Account\n" -"KAction replaces\n" -"these labels!" -msgstr "" -"Ajouter un compte\n" -"KAction remplace\n" -"ces étiquettes !" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#: rc.cpp:6059 rc.cpp:6062 rc.cpp:6059 rc.cpp:6062 -msgid "Remove selected account" -msgstr "Supprimer le compte sélectionné" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: rc.cpp:6068 rc.cpp:6068 -msgid "Modify selected account" -msgstr "Modifier le compte sélectionné" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: rc.cpp:6071 rc.cpp:6071 -msgid "Lets you edit the account's properties." -msgstr "Vous permet de modifier les propriétés du compte." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:6077 rc.cpp:6077 -msgid "Associate the selected account with another identity" -msgstr "Associer le compte sélectionné avec une autre identité" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:6080 rc.cpp:6080 -msgid "" -"Each account is associated with exactly one identity. You can use this " -"button to change the association and switch an account to a different " -"identity" -msgstr "" -"Chaque compte est associé avec une seule identité. Vous pouvez utiliser ce " -"bouton pour changer cette association et associer un compte à une autre " -"identité" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:6083 rc.cpp:6083 -msgid "Switch &Identity..." -msgstr "Changer d'&identité..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#: rc.cpp:6086 rc.cpp:6086 -msgid "Set a custom color for this account" -msgstr "Paramétrer une couleur personnalisée pour ce compte" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:6089 rc.cpp:6459 rc.cpp:6089 rc.cpp:6459 -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " -"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " -"icon to differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"Les comptes sont souvent différenciés par l'icône du protocole. Mais si vous " -"disposez de plusieurs comptes pour un même protocole, vous pouvez modifier " -"la couleur de cette icône, afin de les différencier entre eux." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxIdentities) -#: rc.cpp:6095 rc.cpp:6095 -msgid "Identities" -msgstr "Identités" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) -#: rc.cpp:6098 rc.cpp:6098 -msgid "Add a new identity" -msgstr "Ajouter une nouvelle identité" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) -#: rc.cpp:6101 rc.cpp:6101 -msgid "A&dd Identity..." -msgstr "Ajouter une i&dentité..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) -#: rc.cpp:6104 rc.cpp:6104 -msgid "Create a new identity based on an existing one" -msgstr "Créer une nouvelle identité à partir d'une identité existante" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#: rc.cpp:6110 rc.cpp:6113 rc.cpp:6110 rc.cpp:6113 -msgid "Remove selected identity" -msgstr "Supprimer l'identité sélectionnée" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#: rc.cpp:6116 rc.cpp:6116 -msgid "R&emove" -msgstr "&Supprimer" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: rc.cpp:6119 rc.cpp:6119 -msgid "Modify selected identity" -msgstr "Modifier l'identité sélectionnée" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: rc.cpp:6122 rc.cpp:6122 -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Vous permet de modifier les propriétés du compte." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) -#: rc.cpp:6128 rc.cpp:6128 -msgid "Set the selected identity as default identity" -msgstr "Définir cette identité comme identité par défaut" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) -#: rc.cpp:6131 rc.cpp:6131 -msgid "&Set Default" -msgstr "Définir par défau&t" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:6140 rc.cpp:6140 -msgid "Emitted when the chat window style has changed." -msgstr "Émis lorsque le style de fenêtre de discussion a changé." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:6143 rc.cpp:6143 -msgid "Emitted when ChatWindowStyle variant has changed." -msgstr "" -"Émis lorsque la variante du style de la fenêtre de discussion a changé." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:6146 rc.cpp:6146 -msgid "Name of a Adium/Kopete chat window style." -msgstr "Nom du style de fenêtre de discussion Adium / Kopete." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:6149 rc.cpp:6149 -msgid "Relative path to a CSS variant for the current style." -msgstr "Emplacement relatif vers une variante CSS pour le style actuel." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:6152 rc.cpp:6152 -msgid "Group consecutive messages from the same user as one block." -msgstr "" -"Grouper en un seul bloc les messages consécutifs du même utilisateur." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:6155 rc.cpp:6155 -msgid "Use a compact variant of the chat style for chatrooms." -msgstr "" -"Utiliser une variante compacte du style de discussion pour les salons de " -"discussion." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#: rc.cpp:6188 rc.cpp:6212 rc.cpp:6188 rc.cpp:6212 -msgid "&Format" -msgstr "&Format" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:51 -#. i18n: ectx: ToolBar (chatToolBar) -#: rc.cpp:6200 rc.cpp:6200 -msgid "Chat Toolbar" -msgstr "Barre d'outils de discussion" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#: rc.cpp:6206 rc.cpp:6233 rc.cpp:6206 rc.cpp:6233 -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Barre d'outils format" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#: rc.cpp:6224 rc.cpp:6224 -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormat" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (alignment) -#: rc.cpp:6227 rc.cpp:6227 -msgid "&Alignment" -msgstr "&Alignement" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, selectPhoto) -#: rc.cpp:6242 rc.cpp:6242 -msgid "Select Photo" -msgstr "Sélectionner une photo" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, clearPhoto) -#: rc.cpp:6245 rc.cpp:6245 -msgid "Clear Photo" -msgstr "Effacer la photo" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel) -#: rc.cpp:6248 rc.cpp:6248 -msgid "Show as:" -msgstr "Afficher en tant que :" - -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) -#: rc.cpp:6260 rc.cpp:6263 rc.cpp:6260 rc.cpp:6263 -msgid "Account Identity" -msgstr "Identité du Compte" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectText) -#: rc.cpp:6266 rc.cpp:6266 -msgid "Select the identity to be used by the accounts:" -msgstr "Sélectionnez l'identité à utiliser par les comptes :" - -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accounts) -#: rc.cpp:6269 rc.cpp:6269 -msgid " My Account" -msgstr " Mon compte" - -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, identityList) -#: rc.cpp:6272 rc.cpp:6272 -msgid "Identity" -msgstr "Identité" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitystatusbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityName) -#: rc.cpp:6275 rc.cpp:6275 -msgid "Identity Name" -msgstr "Nom de l'identité" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityDetailed) -#: rc.cpp:6278 rc.cpp:6278 -msgid "Detailed Info" -msgstr "Informations détaillées" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) -#: rc.cpp:6281 rc.cpp:6281 -msgid "E-mail: " -msgstr "Adresse électronique : " - -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:6290 rc.cpp:6290 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_actions) -#: rc.cpp:6305 rc.cpp:6305 -msgid "&Other Actions" -msgstr "Autres acti&ons" - -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:72 -#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_groups) -#: rc.cpp:6308 rc.cpp:6308 -msgid "&Groups" -msgstr "&Groupes" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookExportUI) -#: rc.cpp:6311 rc.cpp:6311 -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Fusionner avec le carnet d'adresses" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblHomePhone) -#: rc.cpp:6317 rc.cpp:6317 -msgid "Home phone:" -msgstr "Téléphone personnel :" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblUrl) -#: rc.cpp:6326 rc.cpp:6326 -msgid "URL:" -msgstr "URL :" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:6335 rc.cpp:6335 -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "" -"Les contacts sélectionnés seront ajoutés au carnet d'adresses de KDE." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAll) -#: rc.cpp:6338 rc.cpp:6338 -msgid "Select &All" -msgstr "&Tout sélectionner" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDeselectAll) -#: rc.cpp:6341 rc.cpp:6341 -msgid "&Deselect All" -msgstr "Tout &désélectionner" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#: rc.cpp:6350 rc.cpp:6422 rc.cpp:6350 rc.cpp:6422 -msgid "Icons" -msgstr "Icônes" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:6353 rc.cpp:6353 -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Utiliser des &icônes personnalisées" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpen) -#: rc.cpp:6356 rc.cpp:6356 -msgid "O&pen:" -msgstr "Ou&vert :" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClosed) -#: rc.cpp:6359 rc.cpp:6359 -msgid "C&losed:" -msgstr "Ferm&é :" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAddressbook) -#: rc.cpp:6365 rc.cpp:6365 -msgid "Address Book Link" -msgstr "Lien du carnet d'adresses" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnExportKABC) -#: rc.cpp:6368 rc.cpp:6368 -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Exporter les détails du contact vers le carnet d'adresses de KDE" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnExportKABC) -#: rc.cpp:6371 rc.cpp:6371 -msgid "E&xport Details..." -msgstr "&Exporter les détails..." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportKABC) -#: rc.cpp:6374 rc.cpp:6374 -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Importer des contacts depuis le carnet d'adresses de KDE" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportKABC) -#: rc.cpp:6377 rc.cpp:6377 -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Importer des contacts" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:6380 rc.cpp:6380 -msgid "Display Name Source" -msgstr "Source du nom d'affichage" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameKABC) -#: rc.cpp:6383 rc.cpp:6383 -msgid "Use address book &name (needs address book link)" -msgstr "" -"Utiliser le &nom du carnet d'adresses (nécessite un lien vers celui-ci)" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) -#: rc.cpp:6386 rc.cpp:6404 rc.cpp:6386 rc.cpp:6404 -msgid "From contact:" -msgstr "Celui du contact :" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) -#: rc.cpp:6389 rc.cpp:6407 rc.cpp:6389 rc.cpp:6407 -msgid "Contact with which to synchronize the displayname." -msgstr "Contact avec lequel synchroniser le nom d'affichage." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameCustom) -#: rc.cpp:6392 rc.cpp:6392 -msgid "Cus&tom:" -msgstr "&Personnalisé :" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:6395 rc.cpp:6395 -msgid "Photo Source" -msgstr "Source de la photo" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoKABC) -#: rc.cpp:6398 rc.cpp:6398 -msgid "U&se address book photo (needs address book link)" -msgstr "" -"Utili&ser la photo du carnet d'adresses (nécessite un lien vers celui-ci)" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoCustom) -#: rc.cpp:6410 rc.cpp:6410 -msgid "Custom:" -msgstr "Personnalisé :" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChoosePhoto) -#: rc.cpp:6413 rc.cpp:6413 -msgid "Choose..." -msgstr "Choisir..." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyncPhoto) -#: rc.cpp:6416 rc.cpp:6416 -msgid "S&ync photo to address book" -msgstr "Syn&chroniser une photo avec le carnet d'adresses" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:386 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:6425 rc.cpp:6425 -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "" -"Cochez cette case pour définir des icônes personnalisées pour ce contact" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:6428 rc.cpp:6428 -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Utiliser des &icônes d'état personnalisées" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnline) -#: rc.cpp:6431 rc.cpp:6431 -msgid "&Online:" -msgstr "C&onnecté :" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffline) -#: rc.cpp:6434 rc.cpp:6434 -msgid "O&ffline:" -msgstr "Non conne&cté :" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAway) -#: rc.cpp:6437 rc.cpp:6437 -msgid "Awa&y:" -msgstr "Absen&t :" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:463 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnknown) -#: rc.cpp:6440 rc.cpp:6440 -msgid "Un&known:" -msgstr "Inconn&u :" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:6443 rc.cpp:6443 -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " -"book." -msgstr "" -"Cet assistant vous aide à exporter des contacts de messagerie instantanée " -"vers le carnet d'adresses de KDE." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6446 -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Sélectionner le carnet d'adresses" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) -#: rc.cpp:6452 rc.cpp:6452 -msgid "" -"

          Congratulations

          \n" -"

          You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

          " -msgstr "" -"

          Félicitations

          \n" -"

          Vous avez terminé la configuration du compte. Veuillez cliquer sur le " -"bouton « Terminer ».

          " - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:6456 rc.cpp:6456 -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Utiliser une couleur personnalisée pour ce compte" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:6462 rc.cpp:6462 -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"Utiliser une &couleur personnalisée\n" -"pour le compte :" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, mColorButton) -#: rc.cpp:6466 rc.cpp:6466 -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Sélecteur de couleurs personnalisées pour les comptes" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:6469 rc.cpp:6469 -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Connecter après un clic sur le bouton « Terminer »" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:6472 rc.cpp:6472 -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, le compte se connectera lorsque vous cliquerez sur " -"le bouton Terminer." - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:6475 rc.cpp:6475 -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Co&nnecter maintenant" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage1) -#: rc.cpp:6478 rc.cpp:6478 -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Étape 1 : sélection du service de messagerie" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) -#: rc.cpp:6481 rc.cpp:6481 -msgid "" -"

          Welcome to the Add Account Wizard

          \n" -"

          Select the messaging service from the list below.

          " -msgstr "" -"

          Bienvenue dans l'assistant d'ajout de comptes

          \n" -"\n" -"

          Sélectionnez le service de messagerie dans la liste ci-dessous.

          " - -#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) -#: rc.cpp:6488 rc.cpp:6488 -msgid "&Group:" -msgstr "&Groupe :" - -#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kabcLabel) -#: rc.cpp:6491 rc.cpp:6491 -msgid "Address book entry:" -msgstr "Entrée du carnet d'adresses :" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po 2012-04-13 10:43:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,883 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Geoffray Levasseur , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:48+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: configwidget.cpp:43 configwidget.cpp:48 -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "Catégorie à l'intérieur, calendrier à l'extérieur" - -#: configwidget.cpp:44 configwidget.cpp:49 -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "Calendrier à l'intérieur, catégorie à l'extérieur" - -#: configwidget.cpp:45 configwidget.cpp:50 -msgid "Only category" -msgstr "Seulement la catégorie" - -#: configwidget.cpp:46 configwidget.cpp:51 -msgid "Only calendar" -msgstr "Seulement le calendrier" - -#: configwidget.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "Holday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: configwidget.cpp:82 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: mainview.cpp:96 -msgid "Color:" -msgstr "Couleur :" - -#: mainview.cpp:175 KorganizerActions.qml:203 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" - -#: mainview.cpp:212 eventsimporthandler.cpp:56 -msgid "Import Events" -msgstr "Importer des évènements" - -#: mainview.cpp:216 -msgid "Export Events From This Account" -msgstr "Exporter des évènements de ce compte" - -#: mainview.cpp:220 -msgid "Export Displayed Events" -msgstr "Exporter les évènements affichés" - -#: mainview.cpp:224 -msgid "Archive Old Events" -msgstr "Archiver les anciens événements" - -#: mainview.cpp:228 -msgid "Publish Item Information" -msgstr "Publier les informations sur l'élément" - -#: mainview.cpp:232 -msgid "Send Invitations To Attendees" -msgstr "Envoyer des invitations aux participants" - -#: mainview.cpp:236 -msgid "Send Status Update" -msgstr "Envoyer les mises à jour d'état" - -#: mainview.cpp:240 -msgid "Send Cancellation To Attendees" -msgstr "Envoyer des annulations aux participants" - -#: mainview.cpp:244 -msgid "Request Update" -msgstr "Requiert une mise à jour" - -#: mainview.cpp:248 -msgid "Request Change" -msgstr "Requiert une modification" - -#: mainview.cpp:252 -msgid "Send As ICalendar" -msgstr "Envoyer sous forme d'ICalendar" - -#: mainview.cpp:256 -msgid "Mail Free Busy Information" -msgstr "Envoyer par courriel l'information libre / occupé" - -#: mainview.cpp:260 -msgid "Upload Free Busy Information" -msgstr "Envoyer l'information libre / occupé" - -#: mainview.cpp:264 -msgid "Save All" -msgstr "Tout enregistrer" - -#: mainview.cpp:268 -msgid "Set Color Of Calendar" -msgstr "Régler la couleur du calendrier" - -#: mainview.cpp:272 -msgid "Configure Categories" -msgstr "Configurer les catégories" - -#: mainview.cpp:346 mainview.cpp:387 mainview.cpp:444 mainview.cpp:463 -#: main.cpp:52 -msgid "Kontact Touch Calendar" -msgstr "Kontact Touch Calendar" - -#: mainview.cpp:515 -msgid "New Event" -msgstr "Nouvel évènement" - -#: mainview.cpp:516 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Propriétés du calendrier" - -#: mainview.cpp:517 -msgid "New Sub Calendar" -msgstr "Nouveau sous-calendrier" - -#: mainview.cpp:519 -msgid "Synchronize This Calendar" -msgid_plural "Synchronize These Calendars" -msgstr[0] "Synchroniser ce calendrier" -msgstr[1] "Synchroniser ces calendriers" - -#: mainview.cpp:520 -msgid "Delete Calendar" -msgid_plural "Delete Calendars" -msgstr[0] "Effacer le calendrier" -msgstr[1] "Effacer les calendriers" - -#: mainview.cpp:521 -msgid "Move Calendar To" -msgstr "Déplacer le calendrier vers" - -#: mainview.cpp:522 -msgid "Copy Calendar To" -msgstr "Copier le calendrier dans" - -#: mainview.cpp:524 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "Synchroniser tous les comptes" - -#: mainview.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Copy Event" -msgid_plural "Copy %1 Events" -msgstr[0] "Copier l'évènement" -msgstr[1] "Copier %1 événements" - -#: mainview.cpp:543 -msgid "Copy Event To" -msgstr "Copier l'évènement dans" - -#: mainview.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Delete Event" -msgid_plural "Delete %1 Events" -msgstr[0] "Effacer l'évènement" -msgstr[1] "Effacer %1 évènements" - -#: mainview.cpp:545 -msgid "Move Event To" -msgstr "Déplacer l'évènement vers" - -#: mainview.cpp:546 -msgid "Edit Event" -msgstr "Éditer l'évènement" - -#: mainview.cpp:548 -#, kde-format -msgid "Copy Task" -msgid_plural "Copy %1 Tasks" -msgstr[0] "Copier l'activité" -msgstr[1] "Copier %1 activités" - -#: mainview.cpp:549 -msgid "Copy Task To" -msgstr "Copier l'activité dans" - -#: mainview.cpp:550 -#, kde-format -msgid "Delete Task" -msgid_plural "Delete %1 Tasks" -msgstr[0] "Effacer l'activité" -msgstr[1] "Effacer %1 activités" - -#: mainview.cpp:551 -msgid "Move Task To" -msgstr "Déplacer l'activité vers" - -#: mainview.cpp:552 -msgid "Edit Task" -msgstr "Éditer l'activité" - -#: mainview.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Copy Journal" -msgid_plural "Copy %1 Journals" -msgstr[0] "Copier le journal" -msgstr[1] "Copier %1 journaux" - -#: mainview.cpp:555 -msgid "Copy Journal To" -msgstr "Copier le journal dans" - -#: mainview.cpp:556 -#, kde-format -msgid "Delete Journal" -msgid_plural "Delete %1 Journals" -msgstr[0] "Effacer le journal" -msgstr[1] "Effacer %1 journaux" - -#: mainview.cpp:557 -msgid "Move Journal To" -msgstr "Déplacer le journal vers" - -#: mainview.cpp:558 -msgid "Edit Journal" -msgstr "Éditer le journal" - -#: mainview.cpp:568 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: mainview.cpp:569 -msgid "Delete" -msgstr "Effacer" - -#: mainview.cpp:570 KorganizerActions.qml:85 KorganizerActions.qml:193 -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - -#: mainview.cpp:578 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Nouveau compte" - -#: mainview.cpp:580 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Impossible de créer le compte : %1" - -#: mainview.cpp:582 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Échec de création du compte" - -#: mainview.cpp:585 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Effacer le compte ?" - -#: mainview.cpp:587 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le compte sélectionné ?" - -#: mainview.cpp:652 mainview.cpp:681 mainview.cpp:736 mainview.cpp:766 -msgid "Cannot fetch calendar item." -msgstr "Impossible d'obtenir les éléments du calendrier." - -#: mainview.cpp:653 mainview.cpp:682 mainview.cpp:737 mainview.cpp:767 -msgid "Item Fetch Error" -msgstr "Erreur d'obtention d'éléments" - -#: mainview.cpp:782 -msgid "No item selected." -msgstr "Pas d'élément sélectionné." - -#: eventsexporthandler.cpp:31 -msgid "Which events shall be exported?" -msgstr "Quels évènements devraient être exportés ?" - -#: eventsexporthandler.cpp:36 -msgid "All Events" -msgstr "Tout les évènements" - -#: eventsexporthandler.cpp:41 -msgid "Events in current folder" -msgstr "Les évènements du dossier actuel" - -#: eventsimporthandler.cpp:36 -msgid "Select iCal to Import" -msgstr "Sélectionnez le iCal à importer" - -#: eventsimporthandler.cpp:41 -msgid "Select the calendar the imported event(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Sélectionnez le calendrier dans lequel les évènements importés devraient " -"être enregistrés :" - -#: eventsimporthandler.cpp:46 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Sélectionnez le calendrier" - -#: eventsimporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Importing one event to %2" -msgid_plural "Importing %1 events to %2" -msgstr[0] "Importation d'un évènement vers %2" -msgstr[1] "Importation de %1 évènement dans %2" - -#: eventsimporthandler.cpp:79 -msgid "iCal Import Failed" -msgstr "Échec d'importation iCal" - -#: eventsimporthandler.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error when trying to read the iCal %1:" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de lecture du iCal " -"%1 :" - -#: eventsimporthandler.cpp:90 -msgid "No events were imported, due to errors with the iCals." -msgstr "Aucun évènement n'a été importé à cause d'une erreur avec les iCals." - -#: eventsimporthandler.cpp:92 -msgid "The iCal does not contain any events." -msgstr "Le iCal ne contient aucun évènements." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Geoffray Levasseur, ,Launchpad Contributions:,fatalerrors" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jeff.levasseur@free.fr,,,jeff.levasseur@free.fr" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "Rechercher :" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "Dans :" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries) -#: rc.cpp:11 -msgid "Summaries" -msgstr "Résumés" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions) -#: rc.cpp:14 -msgid "Descriptions" -msgstr "Descriptions" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) -#: rc.cpp:17 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations) -#: rc.cpp:20 -msgid "Locations" -msgstr "Emplacements" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Between:" -msgstr "Entre :" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "and" -msgstr "et" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) -#: rc.cpp:29 -msgid "Include events within the specified date range" -msgstr "Inclure les évènements dans l'intervalle de temps spécifié" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate) -#: rc.cpp:32 -msgid "Include To-Dos without a due date" -msgstr "Inclure les tâches sans date d'expiration" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:35 -msgid "Located in:" -msgstr "Situé dans :" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:38 -msgid "any folder" -msgstr "n'importe quel dossier" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:41 -msgid "only in folder" -msgstr "seulement ce dossier" - -#. i18n: file: configwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:44 -msgid "Time and Date" -msgstr "Date et heure" - -#. i18n: file: configwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dayBeginsAtLabel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Day begins at:" -msgstr "Le jour commence à :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useHolidayRegionLabel) -#: rc.cpp:50 -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Utiliser les jours fériés de la région :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, workingPeriodLabel) -#: rc.cpp:53 -msgid "Working Period:" -msgstr "Période travaillé :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodMonday) -#: rc.cpp:56 -msgid "Monday" -msgstr "Lundi" - -#. i18n: file: configwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodTuesday) -#: rc.cpp:59 -msgid "Tuesday" -msgstr "Mardi" - -#. i18n: file: configwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodWednesday) -#: rc.cpp:62 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercredi" - -#. i18n: file: configwidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodThursday) -#: rc.cpp:65 -msgid "Thursday" -msgstr "Jeudi" - -#. i18n: file: configwidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodFriday) -#: rc.cpp:68 -msgid "Friday" -msgstr "Vendredi" - -#. i18n: file: configwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSaturday) -#: rc.cpp:71 -msgid "Saturday" -msgstr "Samedi" - -#. i18n: file: configwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSunday) -#: rc.cpp:74 -msgid "Sunday" -msgstr "Dimanche" - -#. i18n: file: configwidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyStartingHourLabel) -#: rc.cpp:77 -msgid "Daily starting hour:" -msgstr "Heure de début quotidienne :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyEndingHourLabel) -#: rc.cpp:80 -msgid "Daily ending hour:" -msgstr "Heure de fin quotidienne :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExcludeHolidays) -#: rc.cpp:83 -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Exclure les jours fériés" - -#. i18n: file: configwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:86 -msgid "New Events" -msgstr "Nouveaux événements" - -#. i18n: file: configwidget.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultAppointmentTimeLabel) -#: rc.cpp:89 -msgid "Default appointment time:" -msgstr "Heure de rendez-vous par défaut :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultDurationOfNewAppointmentLabel) -#: rc.cpp:92 -msgid "Default duration:" -msgstr "Durée par défaut :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:243 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, kcfg_DefaultAppointmentDuration) -#: rc.cpp:95 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" - -#. i18n: file: configwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel) -#: rc.cpp:98 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Heure de rappel par défaut :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:101 -msgid "minute(s)" -msgstr "minute(s)" - -#. i18n: file: configwidget.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:104 -msgid "hour(s)" -msgstr "heure(s)" - -#. i18n: file: configwidget.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:107 -msgid "day(s)" -msgstr "jour(s)" - -#. i18n: file: configwidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewEvents) -#: rc.cpp:110 -msgid "Enable reminders for new appointments" -msgstr "Activer les rappels pour les nouveaux rendez-vous" - -#. i18n: file: configwidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:113 -msgid "Views" -msgstr "Affichages" - -#. i18n: file: configwidget.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TodosUseCategoryColors) -#: rc.cpp:116 -msgid "To-dos use category colors" -msgstr "Les tâches utilisent des couleurs de catégories" - -#. i18n: file: configwidget.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hourSizeLabel) -#: rc.cpp:119 -msgid "Hour size:" -msgstr "Taille des heures :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:346 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_HourSize) -#: rc.cpp:122 -msgid " pixels" -msgstr " pixels" - -#. i18n: file: configwidget.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIconsInAgendaView) -#: rc.cpp:125 -msgid "Show icons in agenda view" -msgstr "Afficher les icônes dans l'affichage de l'agenda" - -#. i18n: file: configwidget.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInAgendaView) -#: rc.cpp:128 -msgid "Show to-dos in agenda view" -msgstr "Afficher les tâches dans l'affichage de l'agenda" - -#. i18n: file: configwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCurrentTimeLine) -#: rc.cpp:131 -msgid "Show current time line" -msgstr "Afficher la chronologie actuelle" - -#. i18n: file: configwidget.ui:393 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, agendaViewColorOptionsLabel) -#: rc.cpp:134 -msgid "Agenda view color usage:" -msgstr "Utilisation de la couleur pour l'affichage de l'agenda :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInAgendaView) -#: rc.cpp:137 -msgid "Color busy days in agenda view" -msgstr "Colorer les jours travaillés dans l'affichage de l'agenda" - -#. i18n: file: configwidget.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInMonthView) -#: rc.cpp:140 -msgid "Show to-dos in month view" -msgstr "Afficher les tâches dans l'affichage mensuel" - -#. i18n: file: configwidget.ui:418 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monthViewColorUsageLabel) -#: rc.cpp:143 -msgid "Month view color usage:" -msgstr "Utilisation de la couleur pour l'affichage mensuel :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInMonthView) -#: rc.cpp:146 -msgid "Color busy days in month view" -msgstr "Colorer les jours travaillés dans l'affichage mensuel" - -#. i18n: file: configwidget.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:149 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#. i18n: file: configwidget.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:152 -msgid "Holiday color:" -msgstr "Couleur des jours fériés :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:155 -msgid "Agenda view background color:" -msgstr "Couleur d'arrière plan de l'affichage de l'agenda :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:158 -msgid "Busy days background color:" -msgstr "Couleur d'arrière plan des jours travaillés :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:161 -msgid "Agenda view current time line color:" -msgstr "Couleur de la chronologie actuelle de l'affichage de l'agenda :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:164 -msgid "Working hours color:" -msgstr "Couleur des heures de travail :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:167 -msgid "To-do due today color:" -msgstr "Couleur du jour d'expiration de la tâche :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:532 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:170 -msgid "To-do overdue color:" -msgstr "Couleur du retard de la tâche :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:554 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:173 -msgid "Group Scheduling" -msgstr "Emploi du temps de groupe" - -#. i18n: file: configwidget.ui:577 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGroupwareCommunication) -#: rc.cpp:176 -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "Utiliser la communication collaborative" - -#: ConfigDialog.qml:75 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ConfigDialog.qml:87 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: korganizer-mobile.qml:221 -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "1 dossier" -msgstr[1] "%1 dossiers" - -#: korganizer-mobile.qml:222 -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "depuis 1 compte" -msgstr[1] "depuis %1 comptes" - -#: korganizer-mobile.qml:223 -msgid "1 event" -msgid_plural "%1 events" -msgstr[0] "1 évènement" -msgstr[1] "%1 évènements" - -#: korganizer-mobile.qml:220 -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 events" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"Vous avez sélectionné\n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" - -#: korganizer-mobile.qml:240 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#: korganizer-mobile.qml:269 korganizer-mobile.qml:349 -msgid "New Appointment" -msgstr "Nouveau rendez-vous" - -#: korganizer-mobile.qml:301 -msgid "yyyy-MM-dd" -msgstr "yyyy-MM-dd" - -#: korganizer-mobile.qml:310 -msgid "Day view" -msgstr "Affichage du jour" - -#: korganizer-mobile.qml:319 -msgid "Week view" -msgstr "Affichage de la semaine" - -#: korganizer-mobile.qml:328 -msgid "Month view" -msgstr "Affichage du mois" - -#: korganizer-mobile.qml:337 KorganizerActions.qml:132 -#: KorganizerActions.qml:156 -msgid "Timeline" -msgstr "Calendrier" - -#: korganizer-mobile.qml:369 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: korganizer-mobile.qml:546 -msgid "One event found" -msgid_plural "%1 events found" -msgstr[0] "Un évènement trouvé" -msgstr[1] "%1 évènements trouvés" - -#: KorganizerActions.qml:37 -msgid "Home" -msgstr "Accueil" - -#: KorganizerActions.qml:39 -msgid "Select Multiple Calendars" -msgstr "Sélectionner plusieurs calendriers" - -#: KorganizerActions.qml:49 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#: KorganizerActions.qml:57 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: KorganizerActions.qml:68 KorganizerActions.qml:96 KorganizerActions.qml:114 -#: KorganizerActions.qml:138 KorganizerActions.qml:162 -msgid "View" -msgstr "Affichage" - -#: KorganizerActions.qml:69 KorganizerActions.qml:97 KorganizerActions.qml:116 -#: KorganizerActions.qml:139 KorganizerActions.qml:163 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Ajouter l'affichage aux favoris" - -#: KorganizerActions.qml:70 KorganizerActions.qml:98 KorganizerActions.qml:117 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Passer au mode d'édition" - -#: KorganizerActions.qml:76 -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" - -#: KorganizerActions.qml:104 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#: KorganizerActions.qml:115 KorganizerActions.qml:164 -msgid "Select Calendars" -msgstr "Sélectionnez le calendrier" - -#: KorganizerActions.qml:123 -msgid "Choice" -msgstr "Choix" - -#: KorganizerActions.qml:125 KorganizerActions.qml:149 -msgid "Show Today" -msgstr "Afficher aujourd'hui" - -#: KorganizerActions.qml:126 KorganizerActions.qml:150 -msgid "Day View" -msgstr "Affichage du jour" - -#: KorganizerActions.qml:127 KorganizerActions.qml:151 -msgid "Next Three Days View" -msgstr "Affichage des trois prochains jours" - -#: KorganizerActions.qml:128 KorganizerActions.qml:152 -msgid "Week View" -msgstr "Affichage de la semaine" - -#: KorganizerActions.qml:129 KorganizerActions.qml:153 -msgid "Work Week View" -msgstr "Affichage de la semaine ouvrée" - -#: KorganizerActions.qml:130 KorganizerActions.qml:154 -msgid "Month View" -msgstr "Affichage du mois" - -#: KorganizerActions.qml:131 KorganizerActions.qml:155 -msgid "Event List View" -msgstr "Affichage de la liste d'évènements" - -#: KorganizerActions.qml:141 -msgid "Back To Folder Selection" -msgstr "Revenir à la sélection de dossier" - -#: KorganizerActions.qml:147 -msgid "Calendars" -msgstr "Calendriers" - -#: KorganizerActions.qml:170 -msgid "Event" -msgstr "Évènement" - -#: KorganizerActions.qml:186 -msgid "Attachments" -msgstr "Pièces jointes" - -#: KorganizerActions.qml:208 -msgid "Search For Events" -msgstr "Rechercher un évènement" - -#: KorganizerActions.qml:209 -msgid "Configure Calendar" -msgstr "Configurer le calendrier" - -#: EventListView.qml:44 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: BulkActionComponent.qml:31 -msgid "1 calendar" -msgid_plural "%1 calendars" -msgstr[0] "1 calendrier" -msgstr[1] "%1 calendriers" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/korganizer.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/korganizer.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/korganizer.po 2012-04-13 10:43:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/korganizer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,8153 +0,0 @@ -# translation of korganizer.po to Français -# Traduction de korganizer.po en Français -# translation of korganizer.po to -# traduction de korganizer.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YÉR. -# -# Sebastien Renard , 2003, 2004, 2005. -# CAULIER Gilles , 2003. -# Robert Jacolin , 2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006, 2007. -# Sebastien Renard , 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Sébastien Renard , 2006, 2007, 2008. -# Sebastien Renard , 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2010, 2011, 2012. -# Anne-Marie Mahfouf , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: korganizer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:58+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kdatenavigator.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "start/end week number of line in date picker" -msgid "%1/%2" -msgstr "%1/%2" - -#: kdatenavigator.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Scroll to week number %1" -msgstr "Aller à la semaine numéro %1" - -#: kdatenavigator.cpp:210 -#, kde-format -msgid "" -"Click here to scroll the display to week number %1 of the currently " -"displayed year." -msgstr "" -"Cliquez ici pour vous déplacer jusqu'à la semaine numéro %1 de l'année " -"affichée." - -# unreviewed-context -#: kdatenavigator.cpp:260 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdatenavigator.cpp:262 -#, kde-format -msgid "A column header of the %1 dates in the month." -msgstr "Un en-tête de colonne pour les dates %1 du mois." - -#: publishdialog.cpp:42 -msgid "Select Addresses" -msgstr "Sélectionner les adresses" - -#: publishdialog.cpp:53 -msgid "Send email to these recipients" -msgstr "Envoyer un courriel à ces participants" - -#: publishdialog.cpp:54 -msgid "" -"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " -"recipients you have entered." -msgstr "" -"En cliquant sur le bouton Ok vous enverrez un courriel aux personnes " -"mentionnées." - -#: publishdialog.cpp:57 -msgid "Cancel recipient selection and the email" -msgstr "Annuler la sélection de ce destinataire et du courriel" - -#: publishdialog.cpp:58 -msgid "" -"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " -"terminated." -msgstr "" -"Cliquer sur le bouton Annuler causera la fin de l'envoi des courriels" - -#: publishdialog.cpp:61 -msgid "" -"Click the Help button to read more information about Group Scheduling." -msgstr "" -"Cliquez sur bouton « Aide » pour obtenir plus d'information sur la " -"planification de groupe." - -#: publishdialog.cpp:123 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(Nom Vide)" - -#: publishdialog.cpp:124 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(Adresse Vide)" - -#: themes/themeimporter.cpp:58 -msgid "This file is not a KOrganizer theme file." -msgstr "Ceci n'est pas un fichier de thème KOrganizer" - -#: themes/thememain.cpp:39 -msgid "KOrganizer Theming Stub" -msgstr "Thèmes pour KOrganizer" - -#: themes/thememain.cpp:41 -msgid "DO NOT USE - Stub doing various things with KOrganizer themes" -msgstr "Diverses choses à propos des thèmes KOrganizer (à ne pas utiliser)" - -#: themes/thememain.cpp:43 -msgid "© 2007 Loïc Corbasson" -msgstr "© 2007 Loïc Corbasson" - -#: themes/thememain.cpp:51 -msgid "Theme to use" -msgstr "Thème à utiliser" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: kohelper.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Impossible d'enregistrer %1 « %2 »." - -#: kocorehelper.cpp:51 -msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "," - -#: aboutdata.cpp:30 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" - -#: aboutdata.cpp:31 -msgid "A Personal Organizer" -msgstr "Un agenda personnel pour KDE" - -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "" -"Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n" -"Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n" -"Copyright © 2004–2005 Reinhold Kainhofer\n" -"Copyright © 2006–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n" -"Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n" -"Copyright © 2004–2005 Reinhold Kainhofer\n" -"Copyright © 2006–2010 Allen Winter" - -#: aboutdata.cpp:48 korgac/korgacmain.cpp:78 -msgid "Allen Winter" -msgstr "Allen Winter" - -#: aboutdata.cpp:48 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: aboutdata.cpp:50 korgac/korgacmain.cpp:76 -msgid "Reinhold Kainhofer" -msgstr "Reinhold Kainhofer" - -#: aboutdata.cpp:50 aboutdata.cpp:52 korgac/korgacmain.cpp:74 -#: korgac/korgacmain.cpp:76 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: aboutdata.cpp:52 kcmdesignerfields.cpp:151 korgac/korgacmain.cpp:74 -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: aboutdata.cpp:54 -msgid "Preston Brown" -msgstr "Preston Brown" - -#: aboutdata.cpp:54 -msgid "Original Author" -msgstr "Auteur originel" - -#: aboutdata.cpp:56 -msgid "Richard Apodaca" -msgstr "Richard Apodaca" - -#: aboutdata.cpp:57 -msgid "Mike McQuaid" -msgstr "Mike McQuaid" - -#: aboutdata.cpp:58 -msgid "Jan-Pascal van Best" -msgstr "Jan-Pascal van Best" - -#: aboutdata.cpp:59 -msgid "Laszlo Boloni" -msgstr "Laszlo Boloni" - -#: aboutdata.cpp:60 -msgid "Barry Benowitz" -msgstr "Barry Benowitz" - -#: aboutdata.cpp:61 -msgid "Christopher Beard" -msgstr "Christopher Beard" - -#: aboutdata.cpp:62 -msgid "Kalle Dalheimer" -msgstr "Kalle Dalheimer" - -#: aboutdata.cpp:63 -msgid "Ian Dawes" -msgstr "Ian Dawes" - -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Thomas Eitzenberger" -msgstr "Thomas Eitzenberger" - -#: aboutdata.cpp:65 -msgid "Neil Hart" -msgstr "Neil Hart" - -#: aboutdata.cpp:66 -msgid "Declan Houlihan" -msgstr "Declan Houlihan" - -#: aboutdata.cpp:67 -msgid "Hans-Jürgen Husel" -msgstr "Hans-Jürgen Husel" - -#: aboutdata.cpp:68 -msgid "Tim Jansen" -msgstr "Tim Jansen" - -#: aboutdata.cpp:69 -msgid "Christian Kirsch" -msgstr "Christian Kirsch" - -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "Tobias König" -msgstr "Tobias König" - -#: aboutdata.cpp:71 -msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" - -#: aboutdata.cpp:72 -msgid "Uwe Koloska" -msgstr "Uwe Koloska" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "Sergio Luis Martins" -msgstr "Sergio Luis Martins" - -#: aboutdata.cpp:74 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" - -#: aboutdata.cpp:75 -msgid "Dan Pilone" -msgstr "Dan Pilone" - -#: aboutdata.cpp:76 -msgid "Roman Rohr" -msgstr "Roman Rohr" - -#: aboutdata.cpp:77 -msgid "Rafał Rzepecki" -msgstr "Rafał Rzepecki" - -# unreviewed-context -#: aboutdata.cpp:78 -msgid "Part of work sponsored by Google with Summer of Code 2005" -msgstr "" -"Une partie de ce travail a été sponsorisé par Google lors du « Summer of " -"Code » 2005" - -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Don Sanders" -msgstr "Don Sanders" - -#: aboutdata.cpp:80 -msgid "Bram Schoenmakers" -msgstr "Bram Schoenmakers" - -#: aboutdata.cpp:81 -msgid "Günter Schwann" -msgstr "Günter Schwann" - -#: aboutdata.cpp:82 -msgid "Herwin Jan Steehouwer" -msgstr "Herwin Jan Steehouwer" - -#: aboutdata.cpp:83 -msgid "Mario Teijeiro" -msgstr "Mario Teijeiro" - -#: aboutdata.cpp:84 -msgid "Nick Thompson" -msgstr "Nick Thompson" - -#: aboutdata.cpp:85 -msgid "Bo Thorsen" -msgstr "Bo Thorsen" - -#: aboutdata.cpp:86 -msgid "Larry Wright" -msgstr "Larry Wright" - -#: aboutdata.cpp:87 -msgid "Thomas Zander" -msgstr "Thomas Zander" - -#: aboutdata.cpp:88 -msgid "Fester Zigterman" -msgstr "Fester Zigterman" - -#: actionmanager.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1." -msgstr "" -"Ceci masquera complètement la barre de menu. Vous pouvez l'afficher à " -"nouveau en pressant %1." - -#: actionmanager.cpp:372 -msgid "Import &Calendar..." -msgstr "Importer un &agenda..." - -#: actionmanager.cpp:374 -msgid "Merge the contents of another iCalendar" -msgstr "Fusionner le contenu d'un autre agenda iCalendar" - -#: actionmanager.cpp:376 -msgid "" -"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another " -"iCalendar into your current calendar." -msgstr "" -"Sélectionnez cette option si vous souhaitez fusionner le contenu d'un autre " -"agenda iCalendar dans votre agenda actuel." - -#: actionmanager.cpp:381 -msgid "&Import From UNIX Ical Tool" -msgstr "&Importer depuis l'outil Unix lcal" - -#: actionmanager.cpp:383 -msgid "Import a calendar in another format" -msgstr "Importer un agenda dans un autre format" - -#: actionmanager.cpp:385 -msgid "" -"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-" -"iCalendar formatted file into your current calendar." -msgstr "" -"Sélectionnez cette option si vous souhaitez importer le contenu d'un agenda " -"avec un format autre que iCalendar dans votre agenda actuel." - -#: actionmanager.cpp:390 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "Recevoir des nou&veautés..." - -#: actionmanager.cpp:394 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "Exporter en tant que page &web..." - -#: actionmanager.cpp:398 -msgid "Export as &iCalendar..." -msgstr "Exporter en tant que fichier &iCalendar..." - -#: actionmanager.cpp:402 -msgid "Export as &vCalendar..." -msgstr "Exporter en tant que &vCalendar..." - -#: actionmanager.cpp:411 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "Archiver &les anciennes entrées..." - -#: actionmanager.cpp:415 -msgid "Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "Pur&ger les tâches terminées" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: actionmanager.cpp:442 actionmanager.cpp:660 actionmanager.cpp:1687 -#: actionmanager.cpp:1718 views/todoview/kotodoview.cpp:193 -#: views/journalview/journalview.cpp:196 rc.cpp:11 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: actionmanager.cpp:464 -msgid "What's &Next" -msgstr "La suite du &programme..." - -#: actionmanager.cpp:469 -msgid "&Month View" -msgstr "Vue &mensuelle" - -#: actionmanager.cpp:474 -msgid "&Agenda" -msgstr "&Calendrier" - -#: actionmanager.cpp:479 -msgid "&Event List" -msgstr "List des évèn&ements" - -#: actionmanager.cpp:484 -msgid "&To-do List" -msgstr "Liste des &tâches" - -#: actionmanager.cpp:489 -msgid "&Journal" -msgstr "Jour&nal" - -#: actionmanager.cpp:494 -msgid "Time&line" -msgstr "Chrono&logie" - -#: actionmanager.cpp:499 -msgid "Time&spent" -msgstr "Temps pa&ssé" - -#: actionmanager.cpp:505 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Rafraîchir" - -#: actionmanager.cpp:511 -msgid "F&ilter" -msgstr "Fi<re" - -#: actionmanager.cpp:524 -msgid "In Horizontally" -msgstr "Zoom avant horizontal" - -#: actionmanager.cpp:530 -msgid "Out Horizontally" -msgstr "Zoom arrière horizontal" - -#: actionmanager.cpp:536 -msgid "In Vertically" -msgstr "Zoom avant vertical" - -#: actionmanager.cpp:542 -msgid "Out Vertically" -msgstr "Zoom arrière vertical" - -#: actionmanager.cpp:553 -msgctxt "@action Jump to today" -msgid "To &Today" -msgstr "Aller à &aujourd'hui" - -#: actionmanager.cpp:554 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#: actionmanager.cpp:555 -msgid "Scroll to Today" -msgstr "Aller à aujourd'hui" - -#: actionmanager.cpp:560 -msgctxt "scroll backward" -msgid "&Backward" -msgstr "En a&rrière" - -#: actionmanager.cpp:561 -msgctxt "scroll backward" -msgid "Back" -msgstr "En arrière" - -#: actionmanager.cpp:562 -msgid "Scroll Backward" -msgstr "Revenir en arrière" - -#: actionmanager.cpp:575 -msgctxt "scroll forward" -msgid "&Forward" -msgstr "En a&vant" - -#: actionmanager.cpp:576 -msgctxt "scoll forward" -msgid "Forward" -msgstr "En avant" - -#: actionmanager.cpp:577 -msgid "Scroll Forward" -msgstr "Aller en avant" - -#: actionmanager.cpp:585 -msgid "&Day" -msgstr "&Jour" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: actionmanager.cpp:596 actionmanager.cpp:1394 calendarview.cpp:2104 -#, kde-format -msgid "&Next Day" -msgid_plural "&Next %1 Days" -msgstr[0] "Le jour &suivant" -msgstr[1] "Les %1 jours &suivants" - -#: actionmanager.cpp:598 -msgid "W&ork Week" -msgstr "Jours ou&vrables" - -#: actionmanager.cpp:604 -msgid "&Week" -msgstr "&Semaine" - -#: actionmanager.cpp:611 kodaymatrix.cpp:528 -msgid "New E&vent..." -msgstr "Nouvel é&vènement..." - -#: actionmanager.cpp:613 -msgid "Create a new Event" -msgstr "Créer un nouvel évènement" - -#: actionmanager.cpp:619 views/todoview/kotodoview.cpp:202 kodaymatrix.cpp:530 -msgid "New &To-do..." -msgstr "Nouvelle &tâche..." - -#: actionmanager.cpp:621 -msgid "Create a new To-do" -msgstr "Créer une nouvelle tâche" - -#: actionmanager.cpp:626 views/todoview/kotodoview.cpp:205 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "Nouvelle &sous-tâche..." - -#: actionmanager.cpp:634 kodaymatrix.cpp:532 -msgid "New &Journal..." -msgstr "&Nouveau journal..." - -#: actionmanager.cpp:636 -msgid "Create a new Journal" -msgstr "Créer un nouveau journal" - -# unreviewed-context -#: actionmanager.cpp:641 -msgid "Configure View..." -msgstr "Configurer la vue..." - -#: actionmanager.cpp:642 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#: actionmanager.cpp:643 -msgid "Configure the view" -msgstr "Configurer la vue" - -#: actionmanager.cpp:650 actionmanager.cpp:1681 actionmanager.cpp:1716 -#: views/todoview/kotodoview.cpp:173 koeventpopupmenu.cpp:48 -msgid "&Show" -msgstr "Affic&her" - -#: actionmanager.cpp:655 actionmanager.cpp:1684 actionmanager.cpp:1717 -#: views/todoview/kotodoview.cpp:177 koeventpopupmenu.cpp:51 -msgid "&Edit..." -msgstr "M&odifier..." - -#: actionmanager.cpp:666 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "Rendre la sous-tâche &indépendante" - -#: actionmanager.cpp:680 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "&Publier les informations..." - -#: actionmanager.cpp:685 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "Envoyer une &invitation aux invités" - -#: actionmanager.cpp:692 -msgid "Re&quest Update" -msgstr "&Demander une mise à jour" - -#: actionmanager.cpp:699 -msgid "Send &Cancellation to Attendees" -msgstr "Envoyer une &annulation aux participants" - -#: actionmanager.cpp:706 -msgid "Send Status &Update" -msgstr "Envoyer l'état et les &mises à jour" - -#: actionmanager.cpp:713 -msgctxt "counter proposal" -msgid "Request Chan&ge" -msgstr "Demander une &modification" - -#: actionmanager.cpp:720 -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "" -"Envoyer les informations de disponibilité par &courrier électronique..." - -#: actionmanager.cpp:725 -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "&Envoyer comme iCalendar..." - -#: actionmanager.cpp:730 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "&Envoyer les informations de disponibilité" - -#: actionmanager.cpp:736 -msgid "&Address Book" -msgstr "Carnet d'&adresses" - -#: actionmanager.cpp:744 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "Afficher le navigateur par date" - -#: actionmanager.cpp:748 -msgid "Show To-do View" -msgstr "Afficher la vue des tâches" - -#: actionmanager.cpp:752 -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "Afficher l'aperçu des entrées" - -#: actionmanager.cpp:767 -msgid "Show Calendar Manager" -msgstr "Afficher le Gestionnaire d'agenda" - -#: actionmanager.cpp:780 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "Configurer la &date et l'heure..." - -#: actionmanager.cpp:789 -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "Gérer les vues et les &filtres..." - -#: actionmanager.cpp:794 -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "Gérer les c&atégories..." - -#: actionmanager.cpp:800 -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "&Configurer KOrganizer..." - -#: actionmanager.cpp:960 -msgid "" -"You have no ical file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" -msgstr "" -"Vous n'avez pas d'agenda au format « iCal » dans votre dossier personnel.\n" -"Impossible d'effectuer l'importation.\n" - -#: actionmanager.cpp:981 -msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical " -"into the currently opened calendar." -msgstr "" -"KOrganizer a importé et fusionné avec succès votre agenda « .calendar » " -"(format « iCal ») dans l'agenda courant." - -#: actionmanager.cpp:987 -msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant " -"data was correctly imported." -msgstr "" -"KOrganizer a trouvé des champs inconnus pendant l'analyse de votre agenda au " -"format « iCal », il les a ignorés. Vérifiez que toutes vos données " -"significatives ont été correctement importées." - -#: actionmanager.cpp:991 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "" -"L'importation de l'agenda au format « iCal » a réussi mais a généré des " -"avertissements" - -#: actionmanager.cpp:995 -msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; " -"import has failed." -msgstr "" -"KOrganizer a rencontré des erreurs pendant l'analyse de votre agenda " -"« .calendar » (format « iCal »). L'importation a échoué." - -#: actionmanager.cpp:999 -msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." -msgstr "" -"KOrganizer pense que votre agenda « .calendar » n'est pas un agenda au " -"format « iCal » valable. L'importation a échoué." - -#: actionmanager.cpp:1051 -#, kde-format -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "Nouvel agenda « %1 »." - -#: actionmanager.cpp:1082 -#, kde-format -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "Impossible de télécharger l'agenda depuis « %1 »." - -#: actionmanager.cpp:1114 -msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." -msgstr "" -"Échec d'obtention de l'interface D-Bus pour la configuration à distance." - -#: actionmanager.cpp:1126 -#, kde-format -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "L'agenda « %1 » a été fusionné." - -#: actionmanager.cpp:1129 -#, kde-format -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "L'agenda « %1 » a été ouvert." - -# unreviewed-context -#: actionmanager.cpp:1154 -msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to " -"save in vCalendar format." -msgstr "" -"Votre agenda sera enregistré au format « iCalendar ». Pour l'enregistrer au " -"format « vCalendar », utilisez dans les menus la fonction « Exporter / " -"vCalendar »." - -#: actionmanager.cpp:1156 -msgid "Format Conversion" -msgstr "Conversion de format" - -#: actionmanager.cpp:1156 calendarview.cpp:2046 -msgid "Proceed" -msgstr "Continuer" - -#: actionmanager.cpp:1179 -#, kde-format -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "Impossible d'envoyer l'agenda vers « %1 »" - -#: actionmanager.cpp:1186 -#, kde-format -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "L'agenda « %1 » a été enregistré." - -#: actionmanager.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" -msgstr "Voulez-vous supprimer le fichier « %1 » ?" - -#: actionmanager.cpp:1285 -#, kde-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "Impossible d'enregistrer l'agenda dans le fichier %1." - -#: actionmanager.cpp:1286 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: actionmanager.cpp:1313 -msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"L'agenda a été modifié.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" - -#: actionmanager.cpp:1341 -msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" -msgstr "*.ics *.vcs|Fichiers agendas" - -#: actionmanager.cpp:1422 -msgid "Could not start control module for date and time format." -msgstr "" -"Impossible de démarrer le module contrôlant le format de date et d'heure." - -#: actionmanager.cpp:1601 -#, kde-format -msgid "Could not load calendar %1." -msgstr "Impossible d'ouvrir l'agenda « %1 »." - -#: actionmanager.cpp:1609 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." -msgstr "" -"Les évènements téléchargés seront fusionnés dans votre agenda actuel." - -#: actionmanager.cpp:1645 -msgid "&Show Event" -msgstr "&Afficher l'évènement" - -#: actionmanager.cpp:1648 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "&Modifier l'évènement..." - -#: actionmanager.cpp:1651 -msgid "&Delete Event" -msgstr "&Supprimer l'évènement" - -#: actionmanager.cpp:1658 -msgid "&Show To-do" -msgstr "&Afficher les tâches" - -#: actionmanager.cpp:1661 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Modifier la tâche..." - -#: actionmanager.cpp:1664 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "&Supprimer la tâche" - -#: actionmanager.cpp:1807 actionmanager.cpp:1912 -msgid "Attach as &link" -msgstr "Attacher en tant que &lien" - -#: actionmanager.cpp:1808 actionmanager.cpp:1913 -msgid "Attach &inline" -msgstr "Attacher le contenu" - -#: actionmanager.cpp:1809 -msgid "Attach inline &without attachments" -msgstr "Inclure le contenu &sans créer de pièce jointe" - -#: actionmanager.cpp:1811 actionmanager.cpp:1915 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Annuler" - -#: actionmanager.cpp:1851 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." -msgstr "Supprimer une pièce jointe d'un message peut invalider sa signature." - -#: actionmanager.cpp:1852 -msgid "Remove Attachments" -msgstr "Supprimelr les pièces jointes" - -#: actionmanager.cpp:1993 actionmanager.cpp:2002 -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: actionmanager.cpp:1999 -#, kde-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Annuler : %1" - -#: actionmanager.cpp:2009 actionmanager.cpp:2013 -msgid "Redo" -msgstr "Refaire" - -#: actionmanager.cpp:2015 -#, kde-format -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Refaire (%1)" - -#: actionmanager.cpp:2029 -#, kde-format -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "L'URL « %1 » n'est pas valable." - -#: previewdialog.cpp:53 -msgid "Import Calendar/Event" -msgstr "Importer Agenda/Évènement" - -#: previewdialog.cpp:77 -msgid "&Add as new calendar..." -msgstr "&Ajouter en tant que nouvel agenda..." - -#: previewdialog.cpp:79 -msgid "&Add as new calendar" -msgstr "&Ajouter en tant que nouvel agenda" - -#: previewdialog.cpp:148 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|Fichiers agendas" - -#: previewdialog.cpp:149 -msgid "Select path for new calendar" -msgstr "Choisissez l'emplacement pour le nouvel agenda" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:104 -msgctxt "@title:tab personal settings" -msgid "Personal" -msgstr "Personnel" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:112 -msgctxt "@title:group email settings" -msgid "Email Settings" -msgstr "Configuration messagerie" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:130 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: koprefsdialog.cpp:134 -msgctxt "@title:group" -msgid "Exporting Calendar" -msgstr "Export de l'agenda" - -#: koprefsdialog.cpp:168 -msgctxt "@title:tab systray settings" -msgid "System Tray" -msgstr "Boîte à miniatures" - -#: koprefsdialog.cpp:171 -msgctxt "@title:group" -msgid "Show/Hide Options" -msgstr "Afficher/cacher les options" - -#: koprefsdialog.cpp:180 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Enable this setting to show the KOrganizer reminder daemon in your system " -"tray (recommended)." -msgstr "" -"Activez cette option pour afficher le démon de rappel de KOrganizer dans la " -"boîte à miniatures. Ceci est recommandé." - -#: koprefsdialog.cpp:185 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The daemon will continue running even if it is not shown in the system " -"tray." -msgstr "" -"Le démon continuera à fonctionner même s'il n'est pas affiché dans la " -"boîte à miniatures." - -#: koprefsdialog.cpp:194 -msgctxt "@title:tab calendar account settings" -msgid "Calendars" -msgstr "Agendas" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:315 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Regional" -msgstr "Régional" - -#: koprefsdialog.cpp:321 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Time and Date" -msgstr "Date et heure" - -#: koprefsdialog.cpp:332 -msgctxt "@title:group" -msgid "Holidays" -msgstr "Vacances" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:342 -msgctxt "@label" -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Utiliser les vacances de cette région :" - -#: koprefsdialog.cpp:360 -#, kde-format -msgctxt "Holday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: koprefsdialog.cpp:365 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:379 -msgctxt "@title:group" -msgid "Working Period" -msgstr "Période de travail" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:397 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours " -"will not be marked with color." -msgstr "" -"Cochez cette case afin que KOrganizer marque ce jour de la semaine comme " -"travaillé. S'il s'agit d'un jour travaillé pour vous, cochez cette case, " -"sinon ces heures ne seront pas marquées avec la couleur adaptée." - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:435 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Default Values" -msgstr "Valeurs par défaut" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:440 -msgctxt "@title:group" -msgid "Appointments" -msgstr "Rendez-vous" - -#: koprefsdialog.cpp:457 -msgctxt "@title:group" -msgid "Reminders" -msgstr "Rappels" - -#: koprefsdialog.cpp:463 -msgctxt "@label" -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Délai par défaut des rappels :" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:479 -msgctxt "@item:inlistbox reminder units in minutes" -msgid "minute(s)" -msgstr "minute(s)" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:481 -msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in hours" -msgid "hour(s)" -msgstr "heure(s)" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:483 -msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in days" -msgid "day(s)" -msgstr "jour(s)" - -#: koprefsdialog.cpp:493 -msgid "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg " -"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" -msgstr "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Fichiers audio (*.ogg " -"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:599 -msgctxt "@title:tab general settings" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: koprefsdialog.cpp:605 koprefsdialog.cpp:652 koprefsdialog.cpp:709 -#: koprefsdialog.cpp:746 -msgctxt "@title:group" -msgid "Display Options" -msgstr "Options d'affichage" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:613 -msgctxt "@label suffix in the N days spin box" -msgid " days" -msgstr " jours" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:628 -msgctxt "@title:group" -msgid "Date Navigator" -msgstr "Navigateur par date" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:646 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Agenda View" -msgstr "Vue agenda" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:660 -msgctxt "@label suffix in the hour size spin box" -msgid " pixels" -msgstr " pixels" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:703 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Month View" -msgstr "Vue mensuelle" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:740 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Todo View" -msgstr "Vue des tâches" - -#: koprefsdialog.cpp:756 -msgctxt "@title:group" -msgid "Other Options" -msgstr "Autres options" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:800 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:846 -msgctxt "@title:group" -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:863 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the " -"selected category color using the button below." -msgstr "" -"Sélectionnez ici la catégorie d'évènement que vous souhaitez modifier. Vous " -"pouvez changer la couleur de la catégorie sélectionnée avec le bouton ci-" -"dessous." - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:872 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose here the color of the event category selected using the combo box " -"above." -msgstr "" -"Choisissez ici la couleur de la catégorie d'évènement sélectionnée en " -"utilisant la liste déroulante ci-dessous." - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:880 -msgctxt "@title:group" -msgid "Resources" -msgstr "Ressources" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:896 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the calendar you want to modify. You can change the selected calendar " -"color using the button below." -msgstr "" -"Sélectionnez l'agenda que vous souhaitez modifier. Vous pouvez changer la " -"couleur de l'agenda sélectionné avec le bouton ci-dessous." - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:905 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose here the color of the calendar selected using the combo box above." -msgstr "" -"Choisissez ici la couleur de l'agenda sélectionné en utilisant la liste " -"déroulante ci-dessous." - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:914 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:929 koprefsdialog.cpp:937 -msgctxt "@label" -msgid "Event text" -msgstr "Texte de l'évènement" - -#: koprefsdialog.cpp:1062 -msgctxt "@label" -msgid "Mail transport:" -msgstr "Transport de courrier électronique :" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:1071 -msgctxt "@label" -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "Adresses électroniques supplémentaires :" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:1073 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you " -"need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." -msgstr "" -"Ajoutez, modifiez ou supprimez les adresses électronique supplémentaires " -"ici. Ces adresses sont celles que vous utilisez en plus de celle définie " -"dans vos préférences personnelles. Si vous êtes invité à un évènement par le " -"biais d'une autre adresse que cette dernière, vous devez saisir ici vos " -"adresses supplémentaires ici afin de permettre à KOrganizer de les " -"reconnaître comme votre." - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:1087 -msgctxt "@label" -msgid "Additional email address:" -msgstr "Adresse électronique supplémentaire :" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:1089 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from " -"the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are " -"the ones you have in addition to the one set in personal preferences." -msgstr "" -"Modifiez les adresses supplémentaires ici. Pour modifier une adresse, " -"sélectionnez la dans la liste ci-dessus ou appuyez sur le bouton « Nouveau » " -"ci-dessous. Il s'agit des adresses électroniques que vous utilisez en plus " -"de votre adresse définie dans les préférences personnelles." - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:1103 -msgctxt "@action:button add a new email address" -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:1106 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses " -"list. Use the edit box above to edit the new entry." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour ajouter une nouvelle entrée à la liste des " -"adresses supplémentaires. Utilisez le champ ci-dessous pour modifier cette " -"nouvelle entrée." - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:1111 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:1150 -msgctxt "@label" -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(Adresse Vide)" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:1377 -msgctxt "@title:column plugin name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:1396 -msgctxt "@action:button" -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "Configurer le &module externe..." - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:1399 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" -msgstr "" -"Ce bouton vous permet de configurer le module sélectionné dans la liste ci-" -"dessous." - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:1406 -msgctxt "@title:group" -msgid "Position" -msgstr "Position" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:1410 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show at the top of the agenda views" -msgstr "Afficher en haut de l'agenda" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:1412 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show at the bottom of the agenda views" -msgstr "Afficher en bas de l'agenda" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:1447 -msgctxt "@title:group" -msgid "Calendar Decorations" -msgstr "Décorations de l'agenda" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:1450 -msgctxt "@title:group" -msgid "Print Plugins" -msgstr "Modules externes d'impression" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:1453 -msgctxt "@title:group" -msgid "Other Plugins" -msgstr "Autres modules externes" - -# unreviewed-context -#: koprefsdialog.cpp:1522 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "Impossible de configurer ce module externe" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:45 -msgid "Configure Picture of the Day" -msgstr "Configurer l'image du jour" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:55 -msgid "Thumbnail Aspect Ratio Mode" -msgstr "Type de ratio d'affichage des vignettes" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:61 -msgid "Ignore aspect ratio" -msgstr "Ignorer le ratio d'affichage" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:62 -msgid "" -"The thumbnail will be scaled freely. The aspect ratio will not be preserved." -msgstr "" -"La vignette sera librement agrandie. Le ratio d'affichage ne sera pas " -"conservé." - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:66 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Conserver le ratio d'affichage" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:67 -msgid "" -"The thumbnail will be scaled to a rectangle as large as possible inside a " -"given rectangle, preserving the aspect ratio." -msgstr "" -"La vignette sera agrandie au maximum en conservant le ratio d'affichage." - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:72 -msgid "Keep aspect ratio by expanding" -msgstr "Conserver le ratio d'affichage par extension" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:74 -msgid "" -"The thumbnail will be scaled to a rectangle as small as possible outside a " -"given rectangle, preserving the aspect ratio." -msgstr "" -"La vignette sera agrandie au maximum avec une coupure tout en conservant le " -"ratio d'affichage." - -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:67 -msgid "" -"This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day." -msgstr "Ce module fournit l'image du jour de Wikipédia" - -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:91 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement…" - -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:92 -msgid "Loading Picture of the Day..." -msgstr "Chargement de l'image du jour..." - -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:197 -msgid "Picture Page" -msgstr "Page des images" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:46 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "Configurer le numéro des jours" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:56 -msgid "Show Date Number" -msgstr "Afficher le numéro des jours" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:62 -msgid "Show day number" -msgstr "Afficher le numéro du jour" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:65 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "Afficher le nombre de jours jusqu'à la fin de l'année" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:68 -msgid "Show both" -msgstr "Afficher les deux" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:60 -msgid "This plugin shows information on a day's position in the year." -msgstr "" -"Ce module externe affiche les informations sur la position du jour dans " -"l'année." - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:78 -#, kde-format -msgid "1 day before the end of the year" -msgid_plural "%1 days before the end of the year" -msgstr[0] "Dernier jour de l'année" -msgstr[1] "%1 jours avant la fin de l'année" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: plugins/datenums/datenums.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "dayOfYear / daysTillEndOfYear" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:87 -#, kde-format -msgid "1 day since the beginning of the year,\n" -msgid_plural "%1 days since the beginning of the year,\n" -msgstr[0] "Premier jour de l'année,\n" -msgstr[1] "%1 jours depuis de le début de l'année,\n" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:90 -#, kde-format -msgid "1 day until the end of the year" -msgid_plural "%1 days until the end of the year" -msgstr[0] "Un jour avant la fin de l'année" -msgstr[1] "%1 jours avant la fin de l'année" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: plugins/datenums/datenums.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "Week weekOfYear" -msgid "Week %1" -msgstr "Semaine %1" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:123 plugins/datenums/datenums.cpp:138 -#: plugins/datenums/datenums.cpp:146 -#, kde-format -msgid "1 week since the beginning of the year" -msgid_plural "%1 weeks since the beginning of the year" -msgstr[0] "Une semaine depuis le début de l'année" -msgstr[1] "%1 semaines depuis le début de l'année" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "weekOfYear (year)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: plugins/datenums/datenums.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "Week weekOfYear (year)" -msgid "Week %1 (%2)" -msgstr "Semaine %1 (%2)" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:153 -#, kde-format -msgid "1 week remaining" -msgid_plural "%1 weeks remaining" -msgstr[0] "Une semaine restante" -msgstr[1] "%1 semaines restantes" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:156 -#, kde-format -msgid "1 week until the end of the year" -msgid_plural "%1 weeks until the end of the year" -msgstr[0] "Une semaine avant la fin de l'année" -msgstr[1] "%1 semaines avant la fin de l'année" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: plugins/datenums/datenums.cpp:160 -#, kde-format -msgctxt "weekOfYear / weeksTillEndOfYear" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "" -"n weeks since the beginning of the year\n" -"n weeks until the end of the year" -msgid "" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"%1\n" -"%2" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:74 -msgctxt "" -"These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters." -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:82 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "Erev Pesach" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:93 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "Sh. HaGadol" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:101 -msgid "Pesach" -msgstr "Pesach" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:112 plugins/hebrew/holiday.cpp:284 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "Chol Hamoed" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:118 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "Yom HaShoah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:141 plugins/hebrew/holiday.cpp:148 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:159 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "Yom HaAtzmaut" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:143 plugins/hebrew/holiday.cpp:157 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "Yom HaZikaron" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:167 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "Yom Yerushalayim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:171 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "Lag BaOmer" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:197 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "Erev Shavuot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:201 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "Tzom Tammuz" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:219 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "Sh. Hazon" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "Sh. Nahamu" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:226 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "Tisha B'Av" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:232 -msgid "S'lichot" -msgstr "S'lichot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:234 -msgid "Erev R.H." -msgstr "Erev R. H." - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "Rosh Hashana" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:245 plugins/hebrew/holiday.cpp:260 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "Sh. Shuvah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 plugins/hebrew/holiday.cpp:252 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "Tzom Gedalia" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:264 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "Erev Y. K." - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:267 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:270 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "Erev Sukkot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:275 -msgid "Sukkot" -msgstr "Sukkot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:288 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "Hoshana Rabah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:291 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "Shmini Atzeret" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:295 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "Simchat Torah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:306 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "Erev Hanukah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:308 plugins/hebrew/holiday.cpp:316 -msgid "Hanukah" -msgstr "Hanukah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "Tzom Tevet" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:339 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:344 plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "Sh. Shirah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:346 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "Tu B'Shvat" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:360 plugins/hebrew/holiday.cpp:372 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "Sh. Shekalim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:369 -msgid "Purim Katan" -msgstr "Purim Katan" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:388 plugins/hebrew/holiday.cpp:408 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "Ta'anit Ester" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:397 plugins/hebrew/holiday.cpp:402 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "Sh. Zachor" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:404 -msgid "Erev Purim" -msgstr "Erev Purim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:412 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:416 plugins/hebrew/holiday.cpp:421 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "Shushan Purim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:432 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "Sh. Parah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:442 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:459 -msgid " Omer" -msgstr " Omer" - -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "" -"Change the next two strings if emphasis is done differently in your language." -msgid "" -"

          \n" -"%1\n" -"

          " -msgstr "" -"

          \n" -"%1\n" -"

          " - -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:93 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "Ce module fournit la date avec le calendrier juif." - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgctxt "" -"These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters" -msgid "Bereshit" -msgstr "Bereshit" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Noach" -msgstr "Noach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "Lech L'cha" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Vayera" -msgstr "Vayera" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "Chaye Sarah" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Toldot" -msgstr "Toldot" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vayetze" -msgstr "Vayetze" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Vayishlach" -msgstr "Vayishlach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayeshev" -msgstr "Vayeshev" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Miketz" -msgstr "Miketz" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:51 -msgid "Vayigash" -msgstr "Vayigash" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:52 -msgid "Vayechi" -msgstr "Vayechi" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:53 -msgid "Shemot" -msgstr "Shemot" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:54 -msgid "Vaera" -msgstr "Vaera" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:55 -msgid "Bo" -msgstr "Bo" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:56 -msgid "Beshalach" -msgstr "Beshalach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:57 -msgid "Yitro" -msgstr "Yitro" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:58 -msgid "Mishpatim" -msgstr "Mishpatim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:59 -msgid "Terumah" -msgstr "Terumah" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:60 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "Tetzaveh" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:61 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "Ki Tisa" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:62 -msgid "Vayakhel" -msgstr "Vayakhel" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:63 -msgid "Pekudei" -msgstr "Pekudei" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:64 -msgid "Vayikra" -msgstr "Vayikra" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:65 -msgid "Tzav" -msgstr "Tzav" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:66 -msgid "Shemini" -msgstr "Shemini" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:67 -msgid "Tazria" -msgstr "Tazria" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:68 -msgid "Metzora" -msgstr "Metzora" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:69 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "Acharei Mot" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:70 -msgid "Kedoshim" -msgstr "Kedoshim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:71 -msgid "Emor" -msgstr "Emor" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:72 -msgid "Behar" -msgstr "Behar" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:73 -msgid "Bechukotai" -msgstr "Bechukotai" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:74 -msgid "Bemidbar" -msgstr "Bemidbar" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:75 -msgid "Naso" -msgstr "Naso" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:76 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "Behaalotcha" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:77 -msgid "Shelach" -msgstr "Shelach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:78 -msgid "Korach" -msgstr "Korach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:79 -msgid "Chukat" -msgstr "Chukat" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:80 -msgid "Balak" -msgstr "Balak" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:81 -msgid "Pinchas" -msgstr "Pinchas" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:82 -msgid "Matot" -msgstr "Matot" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:83 -msgid "Masei" -msgstr "Masei" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:84 -msgid "Devarim" -msgstr "Devarim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:85 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "Vaetchanan" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:86 -msgid "Ekev" -msgstr "Ekev" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:87 -msgid "Reeh" -msgstr "Reeh" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:88 -msgid "Shoftim" -msgstr "Shoftim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:89 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "Ki Tetze" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:90 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "Ki Tavo" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:91 -msgid "Nitzavim" -msgstr "Nitzavim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:92 -msgid "Vayelech" -msgstr "Vayelech" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:93 -msgid "Haazinu" -msgstr "Haazinu" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "Configurer les vacances" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:47 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "Utiliser les vacances israéliennes" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:51 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "Afficher le « parsha » hebdomadaire" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:55 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "Afficher le jour « Omer »" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:59 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "Afficher le « Chol HaMoed »" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:53 -msgid "" -"This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages." -msgstr "" -"Ce module fournit des liens vers les pages « Ce jour dans l'histoire » de " -"Wikipédia." - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:62 -msgid "This day in history" -msgstr "Ce jour dans l'histoire" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:64 -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:81 -msgctxt "Localized Wikipedia website" -msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/" -msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:67 -msgctxt "Qt date format used by thelocalized Wikipedia" -msgid "MMMM_d" -msgstr "d_MMMM" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:79 -msgid "This month in history" -msgstr "Ce mois dans l'histoire" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:84 -msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" -msgid "MMMM_yyyy" -msgstr "MMMM_yyyy" - -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:39 -msgid "Print &journal" -msgstr "Imprimer le journal" - -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:40 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "Imprimer tous les journaux pour un intervalle de date donné" - -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:139 -msgid "Journal entries" -msgstr "Articles de journaux" - -#: plugins/printing/year/yearprint.h:40 -msgid "Print &year" -msgstr "Imprimer l'&année" - -#: plugins/printing/year/yearprint.h:41 -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "Imprimer l'agenda pour une année complète" - -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176 -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:93 -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "date from - to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "" -"date from -\n" -"to" -msgid "" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 -\n" -"%2" - -#: plugins/printing/list/listprint.h:39 -msgid "Print list" -msgstr "Imprimer la liste" - -#: plugins/printing/list/listprint.h:40 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "Imprimer la liste des évènement et des tâches" - -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:39 -msgid "Print What's Next" -msgstr "Imprimer « La suite du programme... »" - -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:40 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "Imprimer la liste des évènements et des tâches à venir." - -#: korganizer_options.h:36 -msgid "Import the specified files as separate calendars" -msgstr "Importer les fichiers spécifiés comme des agendas distincts" - -#: korganizer_options.h:39 -msgid "Merge the specified files into the standard calendar " -msgstr "Fusionner les fichiers spécifiés dans l'agenda par défaut " - -#: korganizer_options.h:42 -msgid "Open the specified files as calendars in a new window" -msgstr "Ouvrir le fichier spécifié dans une nouvelle fenêtre" - -#: korganizer_options.h:44 -msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the " -"user will be asked whether to import, merge or open in a separate window." -msgstr "" -"Fichiers ou urls d'agenda. À moins que -i ou -m soit explicitement donné, il " -"sera demandé à l'utilisateur s'il souhaite importer, fusionner ou ouvrir " -"dans une fenêtre séparée." - -#: koeventviewerdialog.cpp:40 -msgid "Event Viewer" -msgstr "Afficheur d'évènements" - -#: koeventviewerdialog.cpp:43 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifier..." - -#: koeventviewerdialog.cpp:44 -msgid "Show in Context" -msgstr "Afficher dans le contexte" - -#: importdialog.cpp:44 -msgid "Import Calendar" -msgstr "Importer un agenda" - -#: importdialog.cpp:55 -#, kde-format -msgid "" -"Please select import method for calendar at\n" -"\n" -"%1." -msgstr "" -"Sélectionnez la méthode d'import de l'agenda\n" -"\n" -"%1." - -#: importdialog.cpp:66 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "Ajouter en tant que nouvel agenda" - -#: importdialog.cpp:69 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "Fusionner dans un agenda existant" - -#: filtereditdialog.cpp:40 -msgctxt "@title::window" -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "Modifier les filtres d'agenda" - -#: filtereditdialog.cpp:94 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "Utilisez ce bouton pour ajouter un nouveau filtre." - -#: filtereditdialog.cpp:97 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "" -"Utilisez ce bouton pour supprimer le filtre actuellement sélectionné." - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: filtereditdialog.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "@label default filter name" -msgid "New Filter %1" -msgstr "Nouveau filtre %1" - -#: filtereditdialog.cpp:250 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to permanently remove the filter \"%1\"?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le filtre « %1 » ?" - -#: filtereditdialog.cpp:251 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Filter?" -msgstr "Supprimer le filtre ?" - -#: searchdialog.cpp:43 -msgid "Search Calendar" -msgstr "Chercher dans l'agenda" - -# unreviewed-context -#: searchdialog.cpp:49 -msgctxt "search in calendar" -msgid "&Search" -msgstr "&Chercher" - -#: searchdialog.cpp:50 -msgid "Start searching" -msgstr "Démarrer la recherche" - -#: searchdialog.cpp:101 -msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." -msgstr "" -"Impossible d'effectuer la recherche car l'expression n'est pas valable. " -"Saisissez une expression contenant (si nécessaire) les méta-caractères « * » " -"et « ? »." - -#: searchdialog.cpp:113 -msgid "No items were found that match your search pattern." -msgstr "Aucun élément correspondant à votre recherche n'a été trouvé." - -# unreviewed-context -#: searchdialog.cpp:116 -#, kde-format -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 élément" -msgstr[1] "%1 éléments" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 -#: korganizer.cpp:277 views/todoview/kotodomodel.cpp:826 rc.cpp:536 rc.cpp:538 -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" - -#: korganizer.cpp:288 -msgid "New Calendar" -msgstr "Nouvel agenda" - -# unreviewed-context -#: korganizer.cpp:292 -msgctxt "the calendar is read-only" -msgid "read-only" -msgstr "En lecture seule" - -#: calendarview.cpp:235 -msgid "" -"

          No Item Selected

          Select an event, to-do or journal entry " -"to view its details here.

          " -msgstr "" -"

          Aucune entrée sélectionnée

          Sélectionnez un évènement ou " -"une tâche dans la fenêtre principale de KOrganizer, pour un aperçu de cet " -"élément ici.

          " - -#: calendarview.cpp:241 -msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in " -"KOrganizer's main view here." -msgstr "" -"Visualisez ici les détails des évènements, articles de journaux ou tâches " -"sélectionnés dans la vue principale de KOrganizer." - -#: calendarview.cpp:440 -#, kde-format -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "Impossible d'ouvrir l'agenda « %1 »." - -#: calendarview.cpp:661 -msgid "" -"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of " -"the items in your calendar, which will show them to be at a different time " -"than before, or move them to be at the old time also in the new time zone?" -msgstr "" -"La configuration du fuseau horaire a changé. Voulez-vous conserver les dates " -"absolues des éléments de votre agenda, ce qui les fera apparaître avec une " -"date et heure différente dans le nouveau fuseau horaire, ou bien les " -"déplacer pour correspondre au nouveau fuseau horaire ?" - -#: calendarview.cpp:668 -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "Conserver des dates absolues ?" - -#: calendarview.cpp:669 -msgid "Keep Times" -msgstr "Conserver les dates ?" - -#: calendarview.cpp:670 -msgid "Move Times" -msgstr "Déplacer les dates" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: calendarview.cpp:745 -#, kde-format -msgid "Todo completed: %1 (%2)" -msgstr "Tâche effectuée : %1 (%2)" - -#: calendarview.cpp:754 -#, kde-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "Journal de %1" - -# unreviewed-context -#: calendarview.cpp:808 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be " -"hidden and not appear in the view." -msgstr "" -"L'entrée « %1 » est filtrée par vos règles de filtrage actuelles. Aussi, " -"celle-ci sera cachée et n'apparaîtra pas dans la vue." - -#: calendarview.cpp:811 -msgid "Filter Applied" -msgstr "Filtrage activé" - -#: calendarview.cpp:889 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'élément « %1 » ?" - -#: calendarview.cpp:890 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Item?" -msgstr "Supprimer l'élément ?" - -# unreviewed-context -#: calendarview.cpp:909 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"L'entrée « %1 » possède des sous-tâches. Voulez-vous couper l'entrée et " -"rendre toutes ses sous-tâches indépendantes ou également couper celles-ci ?" - -#: calendarview.cpp:914 calendarview.cpp:955 calendarview.cpp:1772 -#: calendarview.cpp:1785 calendarview.cpp:2571 calendarview.cpp:2645 -#: calendarview.cpp:2676 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "Confirmation de KOrganizer" - -#: calendarview.cpp:915 -msgid "Cut Only This" -msgstr "Couper celle-ci uniquement" - -#: calendarview.cpp:916 -msgid "Cut All" -msgstr "Tout couper" - -# unreviewed-context -#: calendarview.cpp:951 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy " -"the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"L'entrée « %1 » possède des sous-tâches. Voulez-vous copier l'entrée seule " -"ou également copier ses sous-tâches ?" - -#: calendarview.cpp:956 -msgid "Copy Only This" -msgstr "Copier celle-ci uniquement" - -#: calendarview.cpp:957 -msgid "Copy All" -msgstr "Tout copier" - -#: calendarview.cpp:1020 -msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." -msgstr "Impossible de déterminer une date cible valable." - -#: calendarview.cpp:1509 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "Rendre les sous-tâches indépendantes" - -#: calendarview.cpp:1646 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" was successfully copied to %2." -msgstr "« %1 » a été copié avec succès vers %2." - -#: calendarview.cpp:1649 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copying Succeeded" -msgstr "La copie a réussi" - -#: calendarview.cpp:1655 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2." -msgstr "Impossible de copier l'élément « %1 » vers %2." - -#: calendarview.cpp:1658 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copying Failed" -msgstr "La copie a échoué" - -#: calendarview.cpp:1716 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to remove the item \"%1\" from %2. However, a copy of this item has " -"been put into %3." -msgstr "" -"Impossible de copier l'élément « %1 » vers %2. Néanmoins, une copie de cet " -"élément a été mise dans %3." - -#: calendarview.cpp:1721 calendarview.cpp:1742 -msgctxt "@title:window" -msgid "Moving Failed" -msgstr "Le déplacement a échoué" - -#: calendarview.cpp:1727 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3." -msgstr "« %1 » a été déplacé avec succès de %2 vers %3." - -#: calendarview.cpp:1731 -msgctxt "@title:window" -msgid "Moving Succeeded" -msgstr "Le déplacement a réussi" - -#: calendarview.cpp:1738 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved." -msgstr "" -"Impossible d'ajouter l'élément « %1 » dans %2. Cet élément n'a pas été " -"déplacé." - -#: calendarview.cpp:1768 -#, kde-format -msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?" -msgstr "Voulez-vous dissocier l'occurrence du %1 de sa périodicité ?" - -#: calendarview.cpp:1773 -msgid "&Dissociate" -msgstr "&Dissocier" - -#: calendarview.cpp:1780 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also " -"dissociate future ones?" -msgstr "" -"Voulez-vous uniquement dissocier l'occurrence du %1 de sa périodicité ou " -"aussi dissocier les futures occurrences ?" - -#: calendarview.cpp:1786 -msgid "&Only Dissociate This One" -msgstr "&Uniquement dissocier celui-ci" - -#: calendarview.cpp:1787 -msgid "&Also Dissociate Future Ones" -msgstr "&Dissocier également les futures occurrences" - -#: calendarview.cpp:1803 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "Dissocier l'évènement de sa périodicité" - -#: calendarview.cpp:1813 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "La dissociation de l'évènement a échoué." - -#: calendarview.cpp:1814 calendarview.cpp:1841 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "La dissociation a échoué." - -#: calendarview.cpp:1824 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "Dissocier des occurrences futures de l'évènement" - -#: calendarview.cpp:1840 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "La dissociation des occurrences futures a échoué." - -#: calendarview.cpp:2003 -msgid "*.ics|iCalendars" -msgstr "*.ics|Agendas iCal" - -#: calendarview.cpp:2013 calendarview.cpp:2065 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite %1?" -msgstr "Voulez-vous écraser « %1 » ?" - -#: calendarview.cpp:2028 calendarview.cpp:2080 -msgctxt "save failure cause unknown" -msgid "Reason unknown" -msgstr "Raison inconnue" - -#: calendarview.cpp:2033 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier iCalendar %1. %2" - -#: calendarview.cpp:2044 -msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file." -msgstr "" -"Les articles de journaux ne peuvent pas être exportés dans un fichier au " -"format « vCalendar »." - -#: calendarview.cpp:2045 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "Attention, risque de perte de données" - -#: calendarview.cpp:2056 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|Agendas vCal" - -#: calendarview.cpp:2085 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier vCalendar %1. %2" - -#: calendarview.cpp:2103 -msgid "&Previous Day" -msgstr "&Jour précédent" - -#: calendarview.cpp:2106 -msgid "&Previous Week" -msgstr "Année &précédente" - -#: calendarview.cpp:2107 -msgid "&Next Week" -msgstr "&Semaine suivante" - -#: calendarview.cpp:2204 calendarview.cpp:2243 -msgid "No filter" -msgstr "Aucun filtre" - -# unreviewed-context -#: calendarview.cpp:2566 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " -"make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-" -"dos?" -msgstr "" -"L'entrée « %1 » possède des sous-tâches. Voulez-vous supprimer l'entrée et " -"rendre toutes ses sous-tâches indépendantes ou également effacer celles-ci ?" - -#: calendarview.cpp:2572 -msgid "Delete Only This" -msgstr "Supprimer celle-ci uniquement" - -#: calendarview.cpp:2573 calendarview.cpp:2646 -msgid "Delete All" -msgstr "Tout supprimer" - -#: calendarview.cpp:2575 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "Supprimer les sous-tâches" - -#: calendarview.cpp:2609 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " -"belongs to a read-only calendar." -msgstr "" -"L'élément « %1 » est en lecture seule et ne peut donc pas être supprimé. Il " -"doit probablement appartenir à un agenda accessible en lecture uniquement." - -#: calendarview.cpp:2613 -msgid "Removing not possible" -msgstr "La suppression est impossible" - -# unreviewed-context -#: calendarview.cpp:2642 -#, kde-format -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want " -"to delete it and all its recurrences?" -msgstr "" -"L'évènement « %1 » se répète à plusieurs dates. Voulez-vous vraiment " -"supprimer l'évènement sélectionné et toutes ses occurrences ?" - -#: calendarview.cpp:2653 -msgid "Also Delete &Future" -msgstr "Supprimer également les &futures occurrences" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: calendarview.cpp:2657 -#, kde-format -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " -"only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?" -msgstr "" -"L'évènement « %1 » se répète à plusieurs dates. Voulez-vous supprimer " -"seulement celle du %2, également toutes les futures occurrences de celui-ci  " -"ou toutes les occurrences de l'évènement sélectionné." - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: calendarview.cpp:2664 -#, kde-format -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " -"only the current one on %2 or all its occurrences?" -msgstr "" -"L'évènement « %1 » se répète à plusieurs dates. Voulez-vous supprimer toutes " -"les occurrences de l'évènement sélectionné, seulement celle du %2 ou toutes " -"les occurrences de celui-ci ?" - -#: calendarview.cpp:2677 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "Supprimer l'évènement &sélectionné" - -#: calendarview.cpp:2679 -msgid "Delete &All" -msgstr "&Tout supprimer" - -#: calendarview.cpp:2753 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "Supprimer toutes les tâches terminées ?" - -#: calendarview.cpp:2754 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "Purger les tâches" - -#: calendarview.cpp:2755 -msgid "Purge" -msgstr "Purger" - -#: calendarview.cpp:2759 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "Purge des tâches terminées" - -#: calendarview.cpp:2779 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "" -"Impossible de purger une tâche possédant une sous-tâche non terminée." - -#: calendarview.cpp:2780 -msgid "Delete To-do" -msgstr "Supprimer une tâche" - -#: calendarview.cpp:2793 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." -msgstr "" -"Impossible de modifier « %1 ». Il y a un verrou détenu par un autre " -"processus." - -#: calendarview.cpp:2827 -#, kde-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "Impossible de copier l'entrée sur %1." - -#: calendarview.cpp:2828 -msgid "Copying Failed" -msgstr "La copie a échoué" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: calendarview.cpp:2874 -#, kde-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "Impossible de déplacer l'entrée dans %1." - -#: calendarview.cpp:2875 -msgid "Moving Failed" -msgstr "Le déplacement a échoué" - -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set Your Status" -msgstr "Précisez votre état" - -#: statusdialog.cpp:58 -msgid "Set your status" -msgstr "Précisez votre état" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:45 -msgid "To-do" -msgstr "Tâche" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:46 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" - -# unreviewed-context -#: kitemiconcheckcombo.cpp:47 -msgid "Recurring" -msgstr "Périodicité" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:48 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarme" - -# unreviewed-context -#: kitemiconcheckcombo.cpp:49 -msgid "Read Only" -msgstr "Lecture seule" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:50 -msgid "Needs Reply" -msgstr "Nécessite une réponse" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:51 -msgid "Attending" -msgstr "Participe" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:52 -msgid "Maybe Attending" -msgstr "Participe peut-être" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:53 -msgid "Organizer" -msgstr "Organisateur" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:62 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Icons to use" -msgstr "Icônes à utiliser" - -# unreviewed-context -#: views/todoview/kotodoview.cpp:136 -msgctxt "Checkbox to display todos not hirarchical" -msgid "Flat View" -msgstr "Vue à plat" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:139 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree" -msgstr "Affiche les tâches à plat au lieu d'une arborescence" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:142 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list " -"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in " -"the display." -msgstr "" -"Cocher cette option permet d'afficher les tâches comme une liste à plat au " -"lieu d'une arborescence hiérarchique ; les liens de parentés ne sont plus " -"visibles dans cet affichage." - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:184 koeventpopupmenu.cpp:54 -msgid "&Print..." -msgstr "Im&primer..." - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:188 koeventpopupmenu.cpp:56 -msgid "Print Previe&w..." -msgstr "Aper&çu avant impression..." - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:209 -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "&Rendre cette tâche indépendante" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:212 -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "Rendre toutes les sous-tâches &indépendantes" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:227 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Copier vers" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:239 -msgid "&Move To" -msgstr "D&éplacer vers" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:252 -msgctxt "delete completed to-dos" -msgid "Pur&ge Completed" -msgstr "Pur&ger les tâches terminées" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:256 -msgctxt "unspecified priority" -msgid "unspecified" -msgstr "non précisée" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:257 -msgctxt "highest priority" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (haute)" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:258 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:259 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:260 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:261 -msgctxt "medium priority" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (médiane)" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:262 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:263 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:264 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:265 -msgctxt "lowest priority" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (basse)" - -#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:62 -msgid "View Columns" -msgstr "Voir les colonnes" - -# unreviewed-context -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:61 -msgctxt "@label in QuickSearchLine" -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:69 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Select Categories" -msgstr "Sélectionner les catégories" - -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:70 -msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names" -msgid "," -msgstr "," - -# unreviewed-context -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:225 -msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority" -msgid "unspecified" -msgstr "Non spécifiée" - -# unreviewed-context -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:226 -msgctxt "@action:inmenu highest priority" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (haute)" - -# unreviewed-context -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:227 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "2" -msgstr "2" - -# unreviewed-context -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:228 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "3" -msgstr "3" - -# unreviewed-context -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:229 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "4" -msgstr "4" - -# unreviewed-context -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:230 -msgctxt "@action:inmenu medium priority" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (médiane)" - -# unreviewed-context -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:231 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "6" -msgstr "6" - -# unreviewed-context -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:232 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "7" -msgstr "7" - -# unreviewed-context -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:233 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "8" -msgstr "8" - -# unreviewed-context -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:234 -msgctxt "@action:inmenu lowest priority" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (basse)" - -#: views/todoview/kotodoviewquickaddline.cpp:38 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "Cliquez pour ajouter une nouvelle tâche" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:670 -msgctxt "yes, recurring to-do" -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:671 -msgctxt "no, not a recurring to-do" -msgid "No" -msgstr "Non" - -# unreviewed-context -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:688 -msgctxt "delimiter for joining category names" -msgid "," -msgstr "," - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:812 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:814 -msgid "Recurs" -msgstr "Périodique" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:816 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1493 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -# unreviewed-context -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:818 -msgctxt "@title:column percent complete" -msgid "Complete" -msgstr "Terminé" - -# unreviewed-context -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:820 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "Date ou heure limite" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mCategoriesButtonGroup) -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:822 rc.cpp:47 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:824 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:999 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." -msgstr "" -"Impossible de déplacer la tâche vers elle-même ou vers une de ses sous-" -"tâches." - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1000 -msgid "Drop To-do" -msgstr "Supprimer la tâche" - -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:67 -msgid "Time Tracker" -msgstr "Suivi du temps" - -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "Date from - to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:144 -msgid "No category" -msgstr "Aucune catégorie" - -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "number of hours spent" -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "1 heure" -msgstr[1] "%1 heures" - -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:185 -#, kde-format -msgctxt "percent of hours spent" -msgid " (%1%)" -msgstr " (%1 %)" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:85 -msgid "What's Next?" -msgstr "La suite du programme" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:112 -msgid "Events:" -msgstr "Évènement(s) :" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:155 -msgid "To-do:" -msgstr "Tâche(s) :" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:193 -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:214 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "Évènements et tâches nécessitant une réponse :" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:284 -#, kde-format -msgctxt "date, from - to" -msgid "%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 - %3" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:320 -#, kde-format -msgctxt "to-do due date" -msgid " (Due: %1)" -msgstr " (Échéance : %1)" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: korganizerui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: views/journalview/journalview.cpp:186 rc.cpp:252 rc.cpp:1204 -msgid "&Edit" -msgstr "M&odifier" - -#: views/journalview/journalview.cpp:189 -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "Modifier cet article" - -#: views/journalview/journalview.cpp:190 -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "Ouvre une fenêtre de modification pour cet article" - -#: views/journalview/journalview.cpp:200 views/journalview/journalview.cpp:201 -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "Supprimer cet article" - -#: views/journalview/journalview.cpp:206 -msgid "&Print" -msgstr "Im&primer" - -#: views/journalview/journalview.cpp:210 -msgid "Print this journal entry" -msgstr "Imprimer cet article de journal" - -#: views/journalview/journalview.cpp:211 -msgid "Opens a print dialog for this journal entry" -msgstr "Ouvre une fenêtre d'impression pour cet article de journal" - -#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:47 -#, kde-format -msgid "Agenda %1" -msgstr "Agenda %1" - -#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:321 -msgid "Configure Side-By-Side View" -msgstr "Configurer la vue cote à cote" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) -#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:83 kcmdesignerfields.cpp:88 -#: kcmdesignerfields.cpp:89 rc.cpp:384 rc.cpp:390 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: kcmdesignerfields.cpp:84 -msgid "Numeric Value" -msgstr "Valeur Numérique" - -#: kcmdesignerfields.cpp:85 -msgid "Boolean" -msgstr "Booléen" - -#: kcmdesignerfields.cpp:86 -msgid "Selection" -msgstr "Sélection" - -#: kcmdesignerfields.cpp:87 kcmdesignerfields.cpp:90 -msgid "Date & Time" -msgstr "Date et heure" - -#: kcmdesignerfields.cpp:91 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: kcmdesignerfields.cpp:145 -msgid "KCMDesignerfields" -msgstr "KCMDesignerfields" - -#: kcmdesignerfields.cpp:146 -msgid "Qt Designer Fields Dialog" -msgstr "Champs de dialogue Qt Designer" - -#: kcmdesignerfields.cpp:148 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" - -#: kcmdesignerfields.cpp:150 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: kcmdesignerfields.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete '%1'?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?" - -# unreviewed-context -#: kcmdesignerfields.cpp:198 -msgid "*.ui|Designer Files" -msgstr "*.ui|Fichiers Designer" - -#: kcmdesignerfields.cpp:199 -msgid "Import Page" -msgstr "Importer une page" - -#: kcmdesignerfields.cpp:295 -msgid "" -"Warning: Qt Designer could not be found. It is probably not " -"installed. You will only be able to import existing designer files." -msgstr "" -"Avertissement : impossible de trouver Qt Designer. Il n'est " -"probablement pas installé. Vous ne pourrez importer que les fichiers " -"designer existants." - -#: kcmdesignerfields.cpp:306 -msgid "Available Pages" -msgstr "Pages disponibles" - -#: kcmdesignerfields.cpp:312 -msgid "Preview of Selected Page" -msgstr "Aperçu de la page sélectionnée" - -#: kcmdesignerfields.cpp:331 -#, kde-format -msgid "" -"

          This section allows you to add your own GUI Elements " -"('Widgets') to store your own values into %1. Proceed as described " -"below:

          1. Click on 'Edit with Qt Designer'
          2. In the " -"dialog, select 'Widget', then click OK
          3. Add your " -"widgets to the form
          4. Save the file in the directory proposed by Qt " -"Designer
          5. Close Qt Designer

          In case you already have a " -"designer file (*.ui) located somewhere on your hard disk, simply choose " -"'Import Page'

          Important: The name of each input widget " -"you place within the form must start with 'X_'; so if you want the " -"widget to correspond to your custom entry 'X-Foo', set the widget's " -"name property to 'X_Foo'.

          Important: The widget " -"will edit custom fields with an application name of %2. To change the " -"application name to be edited, set the widget name in Qt Designer.

          " -msgstr "" -"

          Cette section vous permet d'ajouter vos propres composants graphiques " -"d'interface pour stocker vos propres informations dans %1. Procédez tel que " -"décrit ci-dessous :

          1. Cliquez sur « Modifier avec Qt " -"Designer
          2. Dans la boîte de dialogue, sélectionnez « composant " -"graphique » puis cliquez sur Ok
          3. Ajoutez vos composants " -"graphique au formulaire
          4. Enregistrez le fichier dans le dossier " -"proposé par Qt Designer
          5. Fermez Qt Designer

          Dans le " -"cas où vous avez déjà un fichier designer (*.ui), choisissez « Importer une " -"page ».

          Important : Le nom de chaque composant graphique de " -"saisie que vous positionnez dans le formulaire doit commencer par X_. " -"Ainsi, si vous souhaitez qu'un champ de saisie corresponde à votre champ " -"personnalisé X-Test, le nom du composant graphique doit être " -"X_test.

          Important : Les données champs personnalisés " -"seront modifiés avec le nom d'application %2. Pour changer le nom de " -"l'application, vous devez modifier le nom du composant graphique dans Qt " -"Designer.

          " - -#: kcmdesignerfields.cpp:353 -#, kde-format -msgid "How does this work?" -msgstr "Comment cela fonctionne ?" - -#: kcmdesignerfields.cpp:365 -msgid "Delete Page" -msgstr "Supprimer la page" - -#: kcmdesignerfields.cpp:368 -msgid "Import Page..." -msgstr "Importer une page..." - -#: kcmdesignerfields.cpp:370 -msgid "Edit with Qt Designer..." -msgstr "Modifier avec Qt Designer..." - -#: kcmdesignerfields.cpp:392 -msgid "Key:" -msgstr "Clé :" - -#: kcmdesignerfields.cpp:394 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -# unreviewed-context -#: kcmdesignerfields.cpp:396 -msgid "Classname:" -msgstr "Nom de classe :" - -# unreviewed-context -#: kcmdesignerfields.cpp:398 printing/calprintdefaultplugins.cpp:467 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#: history.cpp:308 -#, kde-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Supprimer %1" - -#: history.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Add %1" -msgstr "Ajouter %1" - -#: history.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Edit %1" -msgstr "Modifier %1" - -# unreviewed-context -#: htmlexportjob.cpp:154 -msgid "Unable to write the output file." -msgstr "Impossible de créer le fichier de sortie." - -#: htmlexportjob.cpp:160 -msgid "Unable to write the temporary file for uploading." -msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire pour l'envoi." - -#: htmlexportjob.cpp:163 -msgid "Unable to upload the export file." -msgstr "Impossible d'envoyer le fichier d'export." - -#: htmlexportjob.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Web page successfully written to \"%1\"" -msgstr "Page web écrite avec succès dans « %1 »" - -#: htmlexportjob.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Export failed. %1" -msgstr "Échec de l'export. %1" - -#: htmlexportjob.cpp:177 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Status" -msgstr "Résultat de l'export" - -#: htmlexportjob.cpp:291 -#, kde-format -msgctxt "@title month and year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: htmlexportjob.cpp:371 -msgctxt "@title:column event start time" -msgid "Start Time" -msgstr "Heure de début" - -#: htmlexportjob.cpp:373 -msgctxt "@title:column event end time" -msgid "End Time" -msgstr "Heure de fin" - -# unreviewed-context -#: htmlexportjob.cpp:375 -msgctxt "@title:column event description" -msgid "Event" -msgstr "Évènement" - -#: htmlexportjob.cpp:378 -msgctxt "@title:column event locatin" -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: htmlexportjob.cpp:383 -msgctxt "@title:column event categories" -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#: htmlexportjob.cpp:388 -msgctxt "@title:column event attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Participants" - -#: htmlexportjob.cpp:507 -msgctxt "@title:column" -msgid "To-do" -msgstr "Tâche" - -#: htmlexportjob.cpp:508 -msgctxt "@title:column to-do priority" -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -# unreviewed-context -#: htmlexportjob.cpp:510 -msgctxt "@title:column to-do percent completed" -msgid "Completed" -msgstr "Terminé" - -#: htmlexportjob.cpp:512 -msgctxt "@title:column to-do due date" -msgid "Due Date" -msgstr "Date d'échéance" - -#: htmlexportjob.cpp:516 -msgctxt "@title:column to-do location" -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: htmlexportjob.cpp:520 -msgctxt "@title:column to-do categories" -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#: htmlexportjob.cpp:524 -msgctxt "@title:column to-do attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Participants" - -#: htmlexportjob.cpp:551 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos of: " -msgstr "Sous-tâches de : " - -#: htmlexportjob.cpp:607 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos" -msgstr "Sous-tâches" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: htmlexportjob.cpp:625 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain to-do percent complete" -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: htmlexportjob.cpp:780 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This page was created " -msgstr "Cette page a été créée " - -#: htmlexportjob.cpp:789 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link with name" -msgid "by %2 " -msgstr "par %2 " - -#: htmlexportjob.cpp:793 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link" -msgid "by %2 " -msgstr "par %2 " - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: htmlexportjob.cpp:799 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator name only" -msgid "by %1 " -msgstr "par %1 " - -#: htmlexportjob.cpp:805 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit with name and link" -msgid "with %2" -msgstr "avec %2" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: htmlexportjob.cpp:809 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit name only" -msgid "with %1" -msgstr "avec %1" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: htmlexportjob.cpp:876 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain holiday by date and name" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: koeventview.cpp:189 -msgid "Also &Future Items" -msgstr "Les &futurs éléments également" - -#: koeventview.cpp:199 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " -"items in the recurrence?" -msgstr "" -"L'élément que vous essayez de modifier est périodique. Voulez-vous que les " -"changements soient appliqués seulement sur cet élément, également aux " -"futures occurrences ou  à toutes les occurrences ?" - -#: koeventview.cpp:204 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" -msgstr "" -"L'élément que vous essayez de modifier est périodique. Voulez-vous que les " -"changements soient appliqués seulement sur cet élément ou à toutes ses " -"occurrences ?" - -#: koeventview.cpp:214 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "Modification d'un élément périodique" - -#: koeventview.cpp:215 -msgid "Only &This Item" -msgstr "Seulement ce&t élément" - -#: koeventview.cpp:217 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "&Toutes les occurrences" - -#: koeventpopupmenu.cpp:62 -msgctxt "cut this event" -msgid "C&ut" -msgstr "&Couper" - -#: koeventpopupmenu.cpp:65 -msgctxt "copy this event" -msgid "&Copy" -msgstr "&Copier" - -#: koeventpopupmenu.cpp:69 -msgid "&Paste" -msgstr "&Coller" - -#: koeventpopupmenu.cpp:72 -msgctxt "delete this incidence" -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: koeventpopupmenu.cpp:77 -msgid "Togg&le To-do Completed" -msgstr "(Dés)Acti&ver les tâches terminées" - -#: koeventpopupmenu.cpp:80 -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "&Activer/Desactiver le rappel" - -#: koeventpopupmenu.cpp:84 -msgid "&Dissociate From Recurrence..." -msgstr "&Dissocier de la périodicité..." - -#: koeventpopupmenu.cpp:90 -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "Envoyer comme fichier iCalendar..." - -#: exportwebdialog.cpp:72 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "Exporter l'agenda sous forme de page web" - -#: exportwebdialog.cpp:78 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: exportwebdialog.cpp:137 -msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Vous êtes sur le point réinitialiser toutes les préférences. Toutes les " -"modifications de celles-ci vont être supprimées." - -#: exportwebdialog.cpp:139 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Configurer les préférences par défaut" - -#: exportwebdialog.cpp:140 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut" - -#: exportwebdialog.cpp:148 -msgctxt "general settings for html export" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: exportwebdialog.cpp:152 rc.cpp:631 -msgid "Date Range" -msgstr "Plage de date" - -#: exportwebdialog.cpp:164 -msgid "View Type" -msgstr "Type de vue" - -#: exportwebdialog.cpp:183 -msgid "Destination" -msgstr "Destination" - -#: exportwebdialog.cpp:207 -msgid "To-dos" -msgstr "Tâches" - -#: exportwebdialog.cpp:230 -msgid "Events" -msgstr "Évènements" - -#: datenavigatorcontainer.cpp:51 -msgid "" -"

          Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. " -"Hold the mouse button to select more than one day.

          Press the top " -"buttons to browse to the next / previous months or years.

          Each line " -"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the " -"year. Press it to select the whole week.

          " -msgstr "" -"

          Sélectionnez les dates que vous souhaitez faire apparaître dans la " -"vue principale de KOrganizer. Maintenez le bouton de votre sourie appuyé " -"pour sélectionner plusieurs jours à la fois.

          Utilisez les boutons ci-" -"dessus pour naviguer vers les mois ou les années adjacents

          .

          Chaque " -"ligne représente une semaine. Le nombre dans la colonne de gauche indique le " -"numéro de la semaine dans l'année. Cliquez dessus pour sélectionner toute la " -"semaine.

          " - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: akonadicollectionview.cpp:269 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Calendar Folder %1" -msgstr "Propriétés du dossier d'agenda %1" - -#: akonadicollectionview.cpp:279 -msgid "&Disable Color" -msgstr "&Désactiver les couleurs" - -#: akonadicollectionview.cpp:285 -msgid "&Assign Color..." -msgstr "&Assigner une couleur..." - -#: akonadicollectionview.cpp:291 -msgid "Use as &Default Calendar" -msgstr "Utiliser comme agenda par &défaut" - -#: akonadicollectionview.cpp:420 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Ajoute un agenda" - -#: akonadicollectionview.cpp:461 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete calendar %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'agenda %1 ?" - -#: akonadicollectionview.cpp:462 -msgid "Delete Calendar" -msgstr "Supprimer l'agenda" - -#: koprefs.cpp:77 -msgctxt "Default export file" -msgid "calendar.html" -msgstr "agenda.html" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:143 -msgctxt "@title:window" -msgid "Reminders" -msgstr "Rappels" - -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdialog.cpp:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Dismiss Reminder" -msgstr "Annuler le rappel" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:149 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Dismiss the reminders for the selected incidences" -msgstr "Annule les rappels pour les évènements sélectionnés" - -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdialog.cpp:150 -msgctxt "@action:button" -msgid "Dismiss All" -msgstr "Tout annuler" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:152 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Dismiss the reminders for all listed incidences" -msgstr "Annule les rappels pour tous les évènements listés" - -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdialog.cpp:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit..." -msgstr "Modifier..." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:155 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Edit the selected incidence" -msgstr "Modifie l'évènement sélectionné" - -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdialog.cpp:156 -msgctxt "@action:button" -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendre" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Suspend the reminders for the selected incidences by the specified interval" -msgstr "" -"Suspend les rappels pour les évènements sélectionnés le temps de " -"l'intervalle spécifié" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:169 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Reminders: Click on a title to toggle the details viewer for that item" -msgstr "" -"Rappels : cliquez sur un titre pour afficher ou cacher le détail de cet " -"élément" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:178 -msgctxt "@title:column reminder title" -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:179 -msgctxt "@title:column happens at date/time" -msgid "Date Time" -msgstr "Date, heure" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:180 -msgctxt "@title:column trigger date/time" -msgid "Trigger Time" -msgstr "Heure de déclenchement" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:184 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The event or to-do title" -msgstr "Titre de l'évènement ou de la tâche" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:187 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The reminder is set for this date/time" -msgstr "Le rappel est activé pour cette date et heure" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:190 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The date/time the reminder was triggered" -msgstr "La date et heure auxquelles le rappel a été déclenché" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:215 -msgctxt "@info default incidence details string" -msgid "" -"Select an event or to-do from the list above to view its details " -"here." -msgstr "" -"Sélectionnez un évènement ou une tâche dans la liste ci-dessus " -"pour afficher son détail ici." - -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdialog.cpp:226 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Suspend &duration:" -msgstr "&Durée de la suspension :" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:233 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Suspend the reminders by this amount of time" -msgstr "Suspend les rappels le temps indiqué" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:236 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Each reminder for the selected incidences will be suspended by this number " -"of time units. You can choose the time units (typically minutes) in the " -"adjacent selector." -msgstr "" -"Chaque rappel pour les éléments sélectionnés sera suspendu le temps indiqué. " -"Vous pouvez choisir l'unité de temps (par ex. minutes) dans la boîte " -"adjacente." - -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdialog.cpp:243 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of minutes" -msgid "minute(s)" -msgstr "minute(s)" - -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdialog.cpp:244 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of hours" -msgid "hour(s)" -msgstr "heure(s)" - -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdialog.cpp:245 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of days" -msgid "day(s)" -msgstr "jour(s)" - -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdialog.cpp:246 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of weeks" -msgid "week(s)" -msgstr "semaine(s)" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:249 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Suspend the reminders using this time unit" -msgstr "Suspend les rappels en utilisant cette unité de temps" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:252 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Each reminder for the selected incidences will be suspended using this time " -"unit. You can set the number of time units in the adjacent number entry " -"input." -msgstr "" -"Chaque rappel pour les éléments sélectionnés sera suspendu le temps indiqué. " -"Vous pouvez choisir le temps dans la boîte adjacente." - -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdialog.cpp:288 -msgctxt "@label an elipsis" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." -msgstr "" -"« %1 » est un élément en lecture seule. Aussi, aucune modification n'est " -"possible." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:640 -msgctxt "@title" -msgid "Reminder" -msgstr "Rappel" - -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdialog.cpp:642 korgac/alarmdialog.cpp:645 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Reminder: %1" -msgstr "Rappel : %1" - -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdialog.cpp:882 -msgctxt "@info" -msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." -msgstr "" -"Impossible de démarrer KOrganizer et donc d'effectuer une modification." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:894 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "An internal KOrganizer error occurred attempting to modify \"%1\"" -msgstr "" -"Une erreur interne KOrganizer s'est produite lors de la modification de " -"« %1 »" - -#: korgac/korgacmain.cpp:69 korgac/korgacmain.cpp:70 -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Démon d'alarme de KOrganizer" - -#: korgac/korgacmain.cpp:72 -msgid "(c) 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher" - -#: korgac/korgacmain.cpp:78 -msgid "Janitorial Staff" -msgstr "Janitorial Staff" - -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Démon d'alarme de KOrganizer" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:60 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot load system tray icon." -msgstr "Impossible de charger l'icône de la miniature." - -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Suspend All Reminders" -msgstr "Suspendre tous les rappels" - -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:76 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Dismiss All Reminders" -msgstr "Annuler tous les rappels" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:83 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Reminders" -msgstr "Activer les rappels" - -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:88 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Start Reminder Daemon at Login" -msgstr "Démarrer le démon d'alarme automatiquement au démarrage" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "There is 1 active reminder." -msgid_plural "There are %1 active reminders." -msgstr[0] "Il y a un rappel actif." -msgstr[1] "Il y a %1 rappels actifs." - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:124 -msgctxt "@info:status" -msgid "No active reminders." -msgstr "Pas de rappel actif." - -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:173 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to quit the KOrganizer reminder daemon? you will not " -"get calendar reminders unless the daemon is running." -msgstr "" -"Voulez-vous quitter le démon d'alarme de KOrganizer ? Sachez que " -"les alarmes ne se déclencheront pas si le démon n'est pas démarré." - -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:175 korgac/alarmdockwindow.cpp:187 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Arrêter le démon d'alarme de KOrganizer" - -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:185 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login? you " -"will not get calendar reminders unless the daemon is running." -msgstr "" -"Voulez-vous lancer le démon d'alarme de KOrganizer au démarrage ? " -"Sachez que les alarmes ne se déclencheront pas si le démon n'est " -"pas démarré." - -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:188 -msgctxt "@action:button start the reminder daemon" -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" - -# unreviewed-context -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:189 -msgctxt "@action:button do not start the reminder daemon" -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ne pas démarrer" - -#: navigatorbar.cpp:47 -msgid "Scroll backward to the previous year" -msgstr "Se déplacer une année en arrière" - -#: navigatorbar.cpp:48 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " -"previous year" -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour vous déplacer approximativement au même jour de " -"l'année précédente" - -#: navigatorbar.cpp:53 -msgid "Scroll backward to the previous month" -msgstr "Se déplacer un mois en arrière" - -#: navigatorbar.cpp:54 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " -"previous month" -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour vous déplacer approximativement au même jour du " -"mois précédent" - -#: navigatorbar.cpp:59 -msgid "Scroll forward to the next month" -msgstr "Se déplacer un mois en avant" - -#: navigatorbar.cpp:60 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " -"next month" -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour vous déplacer approximativement au même jour du " -"mois suivant" - -#: navigatorbar.cpp:65 -msgid "Scroll forward to the next year" -msgstr "Se déplacer une année en avant" - -#: navigatorbar.cpp:66 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " -"next year" -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour vous déplacer approximativement au même jour de " -"l'année suivante" - -#: navigatorbar.cpp:74 -msgid "Select a month" -msgstr "Choisissez un mois" - -#: navigatorbar.cpp:81 -msgid "Select a year" -msgstr "Choisissez une année" - -# unreviewed-context -#: navigatorbar.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "monthname" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -# unreviewed-context -#: navigatorbar.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "4 digit year" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: koviewmanager.cpp:502 -msgid "Merged calendar" -msgstr "Agenda fusionné" - -#: koviewmanager.cpp:521 -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "Agendas cote à cote" - -#: koviewmanager.cpp:555 -msgid "" -"Unable to display the work week since there are no work days configured. " -"Please properly configure at least 1 work day in the Time and Date " -"preferences." -msgstr "" -"Impossible d'afficher la vue de la semaine de travail car les jours de " -"travail ne sont pas configurés. Il faut définir au moins une journée de " -"travail dans la configuration « Date et heure »." - -#: printing/calprinter.cpp:129 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." -msgstr "Impossible d'imprimer, aucun style d'impression n'a été trouvé" - -#: printing/calprinter.cpp:130 -msgid "Printing error" -msgstr "Erreur d'impression" - -#: printing/calprinter.cpp:171 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: printing/calprinter.cpp:180 -msgid "Print Style" -msgstr "Style d'impression" - -#: printing/calprinter.cpp:191 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "Sens de la pa&ge :" - -#: printing/calprinter.cpp:196 -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "Utiliser l'orientation par défaut du style sélectionné" - -#: printing/calprinter.cpp:197 -msgid "Use Printer Default" -msgstr "Utiliser les valeurs par défaut de l'imprimante" - -#: printing/calprinter.cpp:198 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" - -#: printing/calprinter.cpp:199 -msgid "Landscape" -msgstr "Paysage" - -#: printing/calprinter.cpp:248 -msgid "&Preview" -msgstr "&Aperçu" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:137 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "Le style d'impression ne présente aucune option de configuration." - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:287 -msgid "Holiday" -msgstr "Vacances" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: printing/calprintpluginbase.cpp:620 -#, kde-format -msgctxt "print date: formatted-datetime" -msgid "printed: %1" -msgstr "Imprimé : %1" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: printing/calprintpluginbase.cpp:979 printing/calprintpluginbase.cpp:1094 -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1144 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:897 -#, kde-format -msgctxt "summary, location" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: printing/calprintpluginbase.cpp:985 -#, kde-format -msgctxt "starttime - endtime summary" -msgid "%1-%2 %3" -msgstr "%1-%2 %3" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: printing/calprintpluginbase.cpp:991 -#, kde-format -msgctxt "starttime - endtime summary, location" -msgid "%1-%2 %3, %4" -msgstr "%1-%2 %3, %4" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1038 -#, kde-format -msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1 %3 %2" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1153 -#, kde-format -msgctxt "to-do summary (Due: datetime)" -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr "%1 (Échéance : %2)" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1157 -#, kde-format -msgctxt "to-do summary (Due: date)" -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr "%1 (Échéance : %2)" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1166 -#, kde-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "Tâches : %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1900 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2034 -#, kde-format -msgctxt "Description - date" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2053 -#, kde-format -msgid "Person: %1" -msgstr "Personne : %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2077 -#, kde-format -msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd" -msgid "%1 %2 - %3" -msgstr "%2-%3 %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2082 -#, kde-format -msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd" -msgid "%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%2 %1 - %4 %3" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:49 -msgid "Print &incidence" -msgstr "Imprimer l'entrée" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:53 -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "Imprimer une entrée sur une page" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:100 -msgid "Print da&y" -msgstr "Imprimer les &jours" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:104 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "Imprimer tous les évènements d'une même journée sur une même page." - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:145 -msgid "Print &week" -msgstr "Imprimer les &semaines" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:149 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "Imprimer tous les évènements d'une même semaine sur une même page." - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:194 -msgid "Print mont&h" -msgstr "Imprimer les &mois" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:198 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "Imprimer tous les évènements du même mois sur une même page." - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:238 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "Imprimer les &tâches" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:242 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "Imprimer toutes les tâches sous forme d'arbre" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:194 -msgid "Start date: " -msgstr "Date de début : " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:179 -msgid "No start date" -msgstr "Pas de date de début" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 -msgid "End date: " -msgstr "Date de fin : " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:159 -msgid "Duration: " -msgstr "Durée : " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:162 -#, kde-format -msgid "1 hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "1 heure " -msgstr[1] "%1 heures " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:165 -#, kde-format -msgid "1 minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 minute " -msgstr[1] "%1 minutes " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168 -msgid "No end date" -msgstr "Pas de date de fin" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 -msgid "Due date: " -msgstr "Date d'échéance " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:188 -msgid "No due date" -msgstr "Pas de date d'échéance" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:317 -msgctxt "except for listed dates" -msgid " except" -msgstr " excepté" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:325 -msgid "Repeats: " -msgstr "Répétitions : " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:335 -msgid "No reminders" -msgstr "Pas de rappel" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Reminder: " -msgid_plural "%1 reminders: " -msgstr[0] "Rappel : " -msgstr[1] "%1 rappels : " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 before the start" -msgstr "%1 avant le début" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 after the start" -msgstr "%1 après le début" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:362 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 before the end" -msgstr "%1 avant la fin" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 after the end" -msgstr "%1 après la fin" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:375 -#, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "1 jour" -msgstr[1] "%1 jours" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:378 -#, kde-format -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "1 heure" -msgstr[1] "%1 heures" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:381 -#, kde-format -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "1 minute" -msgstr[1] "%1 minutes" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:385 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:652 -msgctxt "Spacer for the joined list of categories" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392 -msgid "Organizer: " -msgstr "Organisateur : " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:404 -msgid "Location: " -msgstr "Emplacement : " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:480 -msgid "Notes:" -msgstr "Notes :" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:488 -msgid "No Subitems" -msgstr "Aucun sous-élément" - -# unreviewed-context -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:491 -#, kde-format -msgid "1 Subitem:" -msgid_plural "%1 Subitems:" -msgstr[0] "1 sous-élément :" -msgstr[1] "%1 sous-éléments :" - -# unreviewed-context -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:510 -msgctxt "no status" -msgid "none" -msgstr "Aucun" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:512 -msgctxt "unknown status" -msgid "unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:520 -#, kde-format -msgctxt "subitem start date" -msgid "Start Date: %1\n" -msgstr "Date de début : %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:525 -#, kde-format -msgctxt "subitem start time" -msgid "Start Time: %1\n" -msgstr "Heure de début : %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 -#, kde-format -msgctxt "subitem due date" -msgid "Due Date: %1\n" -msgstr "Date d'échéance : %1\n" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:537 -#, kde-format -msgctxt "subitem due time" -msgid "Due Time: %1\n" -msgstr "Heure d'échéance : %1\n" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:542 -#, kde-format -msgctxt "subitem counter" -msgid "%1: " -msgstr "%1 : " - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:550 -#, kde-format -msgctxt "subitem Status: statusString" -msgid "Status: %1\n" -msgstr "État : %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:554 -#, kde-format -msgctxt "subitem Priority: N" -msgid "Priority: %1\n" -msgstr "Priorité : %1\n" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 -#, kde-format -msgctxt "subitem Secrecy: secrecyString" -msgid "Secrecy: %1\n" -msgstr "Secret : %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:571 -msgid "No Attachments" -msgstr "Aucune pièce jointe" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:574 -#, kde-format -msgid "1 Attachment:" -msgid_plural "%1 Attachments:" -msgstr[0] "1 pièce jointe :" -msgstr[1] "%1 pièces jointes :" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:582 -msgctxt "Spacer for list of attachments" -msgid " " -msgstr " " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:595 -msgid "No Attendees" -msgstr "Aucun participant" - -# unreviewed-context -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:597 -#, kde-format -msgid "1 Attendee:" -msgid_plural "%1 Attendees:" -msgstr[0] "1 participant :" -msgstr[1] "%1 participants :" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:611 -#, kde-format -msgctxt "" -"Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -" (Participant): Awaiting Response'" -msgid "%1 (%2): %3" -msgstr "%1 (%2) : %3" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:622 -#, kde-format -msgid "Status: %1" -msgstr "État : %1" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:626 -#, kde-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "Vie privée : %1" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:632 -msgid "Show as: Busy" -msgstr "Afficher comme occupé" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:634 -msgid "Show as: Free" -msgstr "Afficher comme libre" - -# unreviewed-context -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:640 -msgid "This task is overdue!" -msgstr "Cette tâche est en retard !" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:646 -msgid "Settings: " -msgstr "Configuration : " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:651 -msgid "Categories: " -msgstr "Catégories : " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:809 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1095 -#, kde-format -msgctxt "date from-to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:811 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1097 -#, kde-format -msgctxt "" -"date from-\n" -"to" -msgid "" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 -\n" -"%2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:874 -msgid "Today's Events" -msgstr "Évènements du jour" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1120 -#, kde-format -msgctxt "date from - to (week number)" -msgid "%1 - %2 (Week %3)" -msgstr "%1 - %2 (semaine %3)" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 -#, kde-format -msgctxt "" -"date from -\n" -"to (week number)" -msgid "" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" -msgstr "" -"%1 -\n" -"%2 (semaine %3)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1310 -#, kde-format -msgctxt "monthname year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1412 -msgctxt "@option sort by title" -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1413 -msgctxt "@option sort by start date/time" -msgid "Start Date" -msgstr "Date de début" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1414 -msgctxt "@option sort by due date/time" -msgid "Due Date" -msgstr "Date d'échéance" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1415 -msgctxt "@option sort by priority" -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1416 -msgctxt "@option sort by percent completed" -msgid "Percent Complete" -msgstr "Pourcentage complété" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1422 -msgctxt "@option sort in increasing order" -msgid "Ascending" -msgstr "Croissant" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1423 -msgctxt "@option sort in descreasing order" -msgid "Descending" -msgstr "Décroissant" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1433 -msgid "To-do list" -msgstr "Liste des tâches" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1500 -msgctxt "@label to-do summary" -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1508 -msgctxt "@label to-do percentage complete" -msgid "Complete" -msgstr "Terminée" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1516 -msgctxt "@label to-do due date" -msgid "Due" -msgstr "Échéance" - -#: kodaymatrix.cpp:248 -msgctxt "delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "," - -#: kodaymatrix.cpp:693 -msgid "&Move" -msgstr "D&éplacer" - -#: kodaymatrix.cpp:695 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copier" - -#: kodaymatrix.cpp:698 -msgid "&Add" -msgstr "&Ajouter" - -#: kodaymatrix.cpp:701 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthieu Robin,Sébastien Renard, Éric Depagne,François-Xavier " -"Duranceau,Thibaut Cousin,Caulier Gilles, ,Launchpad Contributions:,Anne-" -"Marie Mahfouf,Olivier FEBWIN,Sebastien Renard,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kde@macolu.org,Sebastien.Renard@digitalfox.homeip.net,Eric.Depagne@obspm.fr,d" -"uranceau@kde.org,cousin@kde.org,caulier.gilles@free.fr,,,annemarie.mahfouf@fr" -"ee.fr,febwin@free.fr,," - -# unreviewed-context -#. i18n: file: filteredit_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, searchline) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNewButton) -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:306 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDetailsFrame) -#: rc.cpp:14 -msgid "Filter Details" -msgstr "Détails du filtre" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: filteredit_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:17 -msgctxt "filter name" -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." -msgstr "" -"Sélectionnez cette option si vous ne souhaitez pas afficher les entrées " -"récurrentes dans vos vues. Les entrées récurrentes quotidiennes ou " -"hebdomadaires peuvent occuper beaucoup de place, il est donc parfois utile " -"de les cacher." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) -#: rc.cpp:23 -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "Masquer les évènement et les tâches &périodiques" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, le filtre cachera toutes les tâches achevée de la " -"liste. Optionnellement, seuls les éléments qui ont été achevés depuis un " -"certain nombre de jour sont cachés." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) -#: rc.cpp:29 -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "Masquer les tâches &effectuées" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be " -"hidden. When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon " -"as you check it. You can increase or decrease the number of days in the " -"spinbox." -msgstr "" -"Cette option vous permet de sélectionnez quelles tâches achevées doivent " -"être cachées. Si vous choisissez immédiatement ceci cachera la tâche " -"dès que vous la cocherez. Vous pouvez augmenter ou diminuer le nombre de " -"jours avec les boutons fléchés." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) -#: rc.cpp:35 -msgid "Days after completion:" -msgstr "Jours après achèvement :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: filteredit_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, mCompletedTimeSpan) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-" -"dos will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do " -"items will be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours " -"ago." -msgstr "" -"Vous pouvez définir ici le nombre de jours après lequel les tâches marquées " -"comme achevées seront masquées de la liste des tâches. Si vous choisissez " -"« immédiatement », toutes les tâches achevées seront cachées. Si vous " -"choisissez une valeur de 1, toutes les tâches marquées comme achevées depuis " -"plus de 24 heures seront cachées." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not " -"been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do " -"item.)" -msgstr "" -"Cette option cache toutes les tâches de la liste dont la date de début n'a " -"pas encore été atteinte. Attention, la date de départ est distincte de la " -"date d'échéance pour une tâche." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) -#: rc.cpp:44 -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "Masquer les tâches &inactives." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) -#: rc.cpp:50 -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do " -"not contain the selected categories." -msgstr "" -"Quand cette option est cochée, le filtre affichera toutes les entrées qui " -"ne sont pas dans les catégories sélectionnées." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) -#: rc.cpp:53 -msgid "Show all except selected" -msgstr "Tout afficher sauf la sélection" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." -msgstr "" -"Quand cette option est cochée, le filtre affichera toutes les entrées qui " -"sont au moins dans les catégories sélectionnées." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) -#: rc.cpp:59 -msgid "Show only selected" -msgstr "Afficher uniquement la sélection" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCatEditButton) -#: rc.cpp:62 -msgid "Change..." -msgstr "Modifier..." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone " -"else.
          \n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not " -"in the list of attendees the to-do will be hidden." -msgstr "" -"Cette option permet de cacher toutes les tâches qui ne vous sont pas " -"assignées.
          \n" -"Seules les tâches avec au moins un participant seront vérifiées. Si vous " -"n'êtes pas dans la liste des participants, la tâche sera cachée." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) -#: rc.cpp:69 -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "Masquer les tâches qui ne me sont pas affectées" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPublish) -#: rc.cpp:72 -msgid "P&ublish" -msgstr "A&nnoncer" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have " -"already busy are published, not why they are busy." -msgstr "" -"En annonçant votre disponibilité, vous permettez à d'autres personnes de " -"consulter votre agenda pour organiser une réunion. Seules les plages " -"d'indisponibilité sont annoncées, pas les détails de vos rendez-vous." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable) -#: rc.cpp:78 -msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, " -"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information " -"and manages the access to it from other users." -msgstr "" -"Cochez cette case pour envoyer automatiquement vos informations de " -"disponibilités.\n" -"Il est possible de ne pas utiliser cette option et d'envoyer par mail vos " -"informations de disponibilités via le menu « Planning ». Remarque : si " -"KOrganizer est utilisé comme client Kolab, cette opération n'est pas " -"nécessaire. Le serveur Kolab2 prend en charge la publication de ces " -"informations." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishEnable) -#: rc.cpp:83 -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "Annoncer &automatiquement les informations de disponibilité" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, publishDelayLabel) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDelay) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:92 -msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." -msgstr "" -"Configurez ici l'intervalle de temps minimum en minutes entre deux " -"publications. Ceci n'est utilisé que dans le cas ou vous avez choisi " -"d'envoyer automatiquement vos informations." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publishDelayLabel) -#: rc.cpp:89 -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "Délai minimum entre deux envois (en minutes) :" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDays) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 rc.cpp:104 -msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available " -"to others here." -msgstr "" -"Configurez ici le nombre jours vous souhaitez publier et rendre disponibles " -"pour les autres." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:98 -msgid "Publish" -msgstr "Annoncer" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:107 -msgid "days of free/busy information" -msgstr "Période de disponibilité" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:159 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:338 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2_2) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:177 -msgid "Server Information" -msgstr "Informations du serveur" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUrl) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:146 -msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information." -msgstr "" -"Saisissez ici l'adresse (URL) du serveur sur lequel vous souhaitez publier " -"vos informations de disponibilités.\n" -"Demandez à l'administrateur de ce serveur la syntaxe de l'URL." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishPassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrievePassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:180 rc.cpp:221 -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "" -"Saisissez votre identifiant et mot de passe pour le serveur de travail en " -"collaboration." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:123 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:210 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUser) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUser) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:410 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:134 rc.cpp:183 rc.cpp:213 -msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." -msgstr "" -"Saisissez ici les informations de d'identification de votre compte sur le " -"serveur.\n" -"\n" -"Spécificité pour les serveurs Kolab2 : enregistrez votre UID (IDentifiant " -"Utilisateur). Par défaut votre UID est votre adresse électronique mais il " -"peut être différent dans certains cas. Dans ce cas, vous devez saisir ici " -"votre UID." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:131 -msgctxt "login name on the Kolab server" -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishSavePassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:443 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) -#: rc.cpp:139 rc.cpp:227 -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." -msgstr "" -"Cochez cette case pour permettre à KOrganizer de se souvenir de votre mot de " -"passe et éviter de vous le demander à chaque fois que vos informations de " -"disponibilités sont publiées. Ce mot de passe sera stocké dans un simple " -"fichier. Pour des raisons de sécurité, ceci n'est que très peu recommandé." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishSavePassword) -#: rc.cpp:143 -msgid "Remember p&assword" -msgstr "Se souvenir du mot de &passe" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:210 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL du serveur :" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:153 -msgid "(No need if using Kolab server version 2)" -msgstr "(inutile si vous utilisez le serveur Kolab en version 2)" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:290 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabRetrieve) -#: rc.cpp:156 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Réceptionner" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:159 -msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." -msgstr "" -"En recueillant les informations de disponibilité que les autres ont " -"publiées, vous pouvez prendre en compte leur agenda quand vous les invitez à " -"une réunion." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveEnable) -#: rc.cpp:162 -msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information " -"automatically. Note that you have to fill the correct server information to " -"make this possible." -msgstr "" -"Cochez cette case pour recevoir les informations de disponibilité des " -"autres. Notez bien que vous devez au préalable correctement renseigner les " -"informations de connexion au serveur." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveEnable) -#: rc.cpp:165 -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "" -"Recueillir automatiquement les in&formations de disponibilité des autres" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" -msgstr "" -"Faites ceci pour utiliser utilisateur@domaine.suffixe au lieu de " -"utilisateur.suffixe" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:328 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:171 -msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format " -"\"user@domain.ifb\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will " -"download a free/busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask " -"the server Administrator if you are not sure about how to configure this " -"option." -msgstr "" -"Cochez cette case pour télécharger un fichier d'informations de " -"disponibilité au format utilisateur@domain.ifb (par exemple " -"raymond@ma.petite.entreprise.com.ifb). Sinon, le format utilisé sera " -"utilisateur.ifb (pour suivre l'exemple précédent : raymond.ifb). Demandez à " -"'l'administrateur de ce serveur si vous avez un doute sur le format à " -"utiliser." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:174 -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "Utilisez l'&adresse de messagerie complète pour la réception" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:380 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUrl) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:395 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7_2) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:199 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 Server URL example:\n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" -"\n" -"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy. For example: \n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" -msgstr "" -"Saisissez ici l'adresse (URL) du serveur sur lequel les informations de " -"disponibilités sont publiées.\n" -"Demandez à l'administrateur de ce serveur les détails sur cette adresse. " -"Voici un exemple pour un serveur Kolab2 :\n" -"\n" -"https://kolab2.com/freebusy/\n" -"\n" -"Sinon, vous pouvez également indiquer une URL complète vers les données de " -"disponibilité. Par exemple : \n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:218 -msgid "User&name:" -msgstr "&Nom d'utilisateur :" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:224 -msgid "Passwor&d:" -msgstr "Mot de &passe :" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) -#: rc.cpp:231 -msgid "Re&member password" -msgstr "Se souvenir du &mot de passe" - -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) -#: rc.cpp:234 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Ajouter..." - -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) -#: rc.cpp:237 -msgid "&Modify..." -msgstr "M&odifier..." - -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) -#: rc.cpp:240 -msgid "R&emove" -msgstr "&Supprimer" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: korganizerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:1195 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#. i18n: file: korganizerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:1198 -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#. i18n: file: korganizerui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:1201 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporter" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: korganizerui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:1207 -msgid "&View" -msgstr "&Afficher" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#. i18n: file: korganizerui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:1210 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Zoom" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:70 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: korganizerui.rc:55 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:1213 -msgid "&Go" -msgstr "&Aller" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:82 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#. i18n: file: korganizerui.rc:68 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:1216 -msgid "&Actions" -msgstr "Ac&tions" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (schedule) -#. i18n: file: korganizerui.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (schedule) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:1219 -msgid "S&chedule" -msgstr "&Planning" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:109 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: korganizerui.rc:96 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:1222 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:110 -#. i18n: ectx: Menu (sidebar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (sidebar) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:1225 -msgid "&Sidebar" -msgstr "Barre &latérale" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:128 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: korganizerui.rc:111 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:1228 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:133 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:117 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:1231 -msgctxt "main toolbar" -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:149 -#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:134 -#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:1234 -msgid "Views" -msgstr "Vues" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:158 -#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:143 -#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) -#: rc.cpp:285 rc.cpp:1237 -msgid "Schedule" -msgstr "Planning" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:164 -#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:150 -#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:1240 -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "Barre des filtres" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:184 -#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) -#. i18n: file: korganizerui.rc:170 -#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:1243 -msgid "Calendar Colors" -msgstr "Couleurs de l'agenda" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, mListWidget) -#: rc.cpp:294 -msgid "The list of addressees to receive the invitation" -msgstr "La liste des adresses qui recevra l'invitation" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, mListWidget) -#: rc.cpp:297 -msgid "" -"This is a list of all the addresses you have currently selected to receive " -"the iCalendar invitation." -msgstr "" -"Ceci est la liste des adresses que vous avez sélectionnées pour recevoir une " -"invitation iCalendar" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:300 -msgid "Create a new recipient" -msgstr "Créer un nouvel destinataire" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:303 -msgid "" -"Click this button and you will be able to enter a name and email for a new " -"addressee to add to the recipients list" -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour pouvoir saisir un nom et un courriel qui seront " -"ajoutés la liste des destinataires" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:309 -msgid "Remove the recipient currently selected" -msgstr "Supprimer le destinataire actuellement sélectionné" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"Click this button to remove the recipient currently selected from the list" -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour supprimer le destinataire actuellement " -"sélectionné dans la liste" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:315 -msgid "&Remove" -msgstr "&Supprimer" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:318 -msgid "Select a recipient from your address book" -msgstr "Sélectionnez un destinataire depuis votre carnet d'adresses" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:321 -msgid "" -"Click this button to show another dialog where you will be able to select a " -"recipient from your address book" -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour afficher une boîte de dialogue qui vous permettra " -"de sélectionner des destinataires depuis votre carnet d'adresses" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:324 -msgid "&Select..." -msgstr "&Sélectionner..." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:327 -msgctxt "recipient name" -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) -#: rc.cpp:330 -msgid "The recipient's name" -msgstr "Nom du destinataire" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) -#: rc.cpp:333 -msgid "This field contains the name of the recipient" -msgstr "Ce champ contient le nom du destinataire" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:336 -msgctxt "recipient email" -msgid "Email:" -msgstr "Courriel :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) -#: rc.cpp:339 -msgid "The recipient's email address" -msgstr "Adresse électronique du destinataire :" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) -#: rc.cpp:342 -msgid "This field contains the email address of the recipient" -msgstr "Ce champ contient l'adresse électronique du participant" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:345 -msgid "" -"\n" -"

          Print journal options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Options d'impression des journaux :

          " - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:396 rc.cpp:417 rc.cpp:1252 rc.cpp:1381 rc.cpp:1567 -msgid "Date && Time Range" -msgstr "Intervalle de date et heure" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mAllJournals) -#: rc.cpp:354 -msgid "&All journal entries" -msgstr "&Tous les articles du journal" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mRangeJournals) -#: rc.cpp:357 -msgid "Date &range:" -msgstr "Plage de date :" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:399 rc.cpp:420 rc.cpp:1258 rc.cpp:1495 rc.cpp:1573 -msgid "&Start date:" -msgstr "Date de &début :" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:402 rc.cpp:423 rc.cpp:1300 rc.cpp:1504 rc.cpp:1597 -msgid "&End date:" -msgstr "Date de &fin :" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: rc.cpp:366 -msgid "Yearly Print Options" -msgstr "Options d'impression annuelle" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mYearLabel) -#: rc.cpp:369 -msgid "Print &year:" -msgstr "Imprimer l'&année :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPagesLabel) -#: rc.cpp:372 -msgid "Number of &pages:" -msgstr "Nombre de pages :" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDisplayOptionsGroup) -#: rc.cpp:375 -msgid "Display Options" -msgstr "Options d'affichage" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubDaysLabel) -#: rc.cpp:378 -msgid "Show sub-day events as:" -msgstr "Afficher les évènements des journée comme :" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHolidaysLabel) -#: rc.cpp:381 -msgid "Show holidays as:" -msgstr "Afficher les vacances comme :" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:393 -msgid "Time Boxes" -msgstr "Cadres avec heure" - -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:405 -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "Imprimer les entrées du type" - -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents) -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:408 rc.cpp:571 -msgid "&Events" -msgstr "Évèn&ements" - -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodos) -#: rc.cpp:411 -msgid "&To-dos" -msgstr "Tâ&ches" - -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals) -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:580 -msgid "&Journals" -msgstr "&Journaux" - -#. i18n: file: viewconfigurationwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomCalendarSelection) -#: rc.cpp:426 -msgid "Show custom calendars" -msgstr "Afficher les agendas personnalisés" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:429 rc.cpp:432 -msgid "Full name of the calendar owner" -msgstr "Nom complet du propriétaire de l'agenda" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:438 -msgid "Email of the calendar owner" -msgstr "Adresse électronique du propriétaire de l'agenda" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:441 -msgid "Creator application" -msgstr "Application créatrice" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:444 -msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "Application créatrice de l'agenda." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:447 -msgid "Creator URL" -msgstr "URL du l'auteur" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:450 -msgid "URL of the creator application of the calendar." -msgstr "URL de l'application créatrice de l'agenda" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:453 -msgid "Page Title" -msgstr "Titre de la page" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:456 -msgid "Date start" -msgstr "Date de début" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:459 -msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Premier jour de l'intervalle qui doit être exporté en HTML" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:462 -msgid "Date end" -msgstr "Date de fin" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:465 -msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Dernier jour de l'intervalle qui doit être exporté en HTML" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:468 -msgid "Output filename" -msgstr "Fichier de sortie" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:471 -msgid "The output file name for the HTML export." -msgstr "Le nom du fichier de sortie pour l'exportation HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:474 -msgid "Style sheet" -msgstr "Feuille de style" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:477 -msgid "" -"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " -"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." -msgstr "" -"Feuille de style CSS qui sera utilisée pour la page HTML. Ce champ contient " -"la feuille de style elle-même et non l'emplacement d'une feuille de style." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:480 -msgid "Exclude private incidences from the export" -msgstr "Exclure les éléments privés de l'export" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:483 -msgid "Exclude confidential incidences from the export" -msgstr "Exclure les éléments confidentiels de l'export" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:486 -msgid "Export events as list" -msgstr "Exporter les évènements comme une liste" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:489 -msgid "Export in month view" -msgstr "Exporter en vue mensuelle" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:492 -msgid "Export in week view" -msgstr "Exporter en vue hebdomadaire" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:495 -msgid "Title of the calendar" -msgstr "Titre de l'agenda" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:498 -msgid "Export location of the events" -msgstr "Exporter le lieu des évènements" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:501 -msgid "Export categories of the events" -msgstr "Exporter les catégories des évènements" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:504 -msgid "Export attendees of the events" -msgstr "Exporter les participants des évènements" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:507 -msgid "Export to-do list" -msgstr "Exporter la liste de tâches" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:510 -msgid "Title of the to-do list" -msgstr "Titre de la liste de tâches" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:513 -msgid "Export due dates of the to-dos" -msgstr "Exporter les dates d'échéance des tâches" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:516 -msgid "Export location of the to-dos" -msgstr "Exporter le lieu des tâches" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:519 -msgid "Export categories of the to-dos" -msgstr "Exporter les catégories des tâches" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:522 -msgid "Export attendees of the to-dos" -msgstr "Exporter les participants des tâches" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:525 rc.cpp:531 -msgid "Export journals" -msgstr "Exporter les journaux" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:528 -msgid "Title of the journal list" -msgstr "Titre de la liste de journaux" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:534 -msgid "Title of the free/busy list" -msgstr "Titre de la liste de disponibilités" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mTitle) -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1480 -msgid "To-do List" -msgstr "Liste des tâches" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 -#: rc.cpp:542 -msgid "Journals" -msgstr "Journaux" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 -#: rc.cpp:544 -msgid "Busy times" -msgstr "Périodes occupées" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchDialog) -#: rc.cpp:547 -msgid "Find Events - KOrganizer" -msgstr "Recherche d'évènements" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSearchLabel) -#: rc.cpp:550 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Chercher :" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:553 -msgid "Search pattern, use wildcards '*' and '?' as desired." -msgstr "Recherche un motif. Vous pouvez utiliser les jokers « * » et « ? »." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:556 -msgid "" -"Enter your search pattern here. Wildcards '*' (matches any string) and '?' " -"(matches any character) are supported. For example, to match any string " -"starting with the letter 'a', use the search pattern a*." -msgstr "" -"Saisissez ici votre motif de recherche. Les jokers « * » (correspond à " -"n'importe quelle chaîne) et « ? » (correspond à un caractère) sont pris en " -"en charge. Par exemple pour trouver une chaîne qui commence par « a », " -"utilisez le motif de recherche « a* »." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:559 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchTypeGroup) -#: rc.cpp:562 -msgid "Search For" -msgstr "Chercher" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:565 -msgid "Search for Events with matching criteria" -msgstr "Cherche les évènements qui correspondent aux critères" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:568 -msgid "" -"Check this box if you want to search for Event items that match the search " -"criteria." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous souhaitez chercher des évènements qui " -"correspondent à des critères." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:574 -msgid "Search for Journals with matching criteria" -msgstr "Cherche les journaux qui correspondent aux critères" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:577 -msgid "" -"Check this box if you want to search for Journal items that match the search " -"criteria." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous souhaitez chercher des journaux qui " -"correspondent à des critères." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:583 -msgid "Search for To-dos with matching criteria" -msgstr "Cherche les tâches qui correspondent aux critères" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:586 -msgid "" -"Check this box if you want to search To-do items that match the search " -"criteria." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous souhaitez chercher des tâches qui correspondent " -"à des critères." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:589 -msgid "To-&dos" -msgstr "Tâ&ches" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:106 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchGroup) -#: rc.cpp:592 -msgid "Search In" -msgstr "Chercher dans" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:595 -msgid "Include item categories in your search" -msgstr "Inclure les catégories des éléments dans la recherche" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:598 -msgid "" -"Check this box if you want to match item categories against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous souhaitez inclure les catégories des éléments " -"dans votre recherche." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:601 -msgid "Cate&gories" -msgstr "Caté&gories" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:604 -msgid "Include item locations in your search" -msgstr "Inclure les emplacements des éléments dans la recherche" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:607 -msgid "" -"Check this box if you want to match item locations against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Cochez cette option pour inclure les emplacements des éléments dans votre " -"recherche." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:610 -msgid "Locations" -msgstr "Emplacements" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:613 -msgid "Include item descriptions in your search" -msgstr "Inclure les descriptions dans la recherche" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:616 -msgid "" -"Check this box if you want to match item descriptions against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Cochez cette option pour inclure les descriptions des éléments dans votre " -"recherche." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:619 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "Desc&riptions" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:622 -msgid "Include item summaries in your search" -msgstr "Inclure les résumés des éléments dans la recherche" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:625 -msgid "" -"Check this box if you want to match item summaries against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Cochez cette option pour inclure les résumés des éléments dans votre " -"recherche." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:628 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "Résu&més" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartDateLabel) -#: rc.cpp:634 -msgid "Fr&om:" -msgstr "&De :" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate) -#: rc.cpp:637 -msgid "Include items with a starting date on or after this date" -msgstr "" -"Inclure les éléments dont la date de début est égale ou postérieure à cette " -"date" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate) -#: rc.cpp:640 -msgid "" -"Search for items with a starting date on or after the date you specify here." -msgstr "" -"Recherche les éléments dont la date de démarrage est égale ou postérieure à " -"la date que vous avez indiquée." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate) -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate) -#: rc.cpp:643 rc.cpp:655 -msgid "2008-08-18" -msgstr "18-08-2008" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndDateLabel) -#: rc.cpp:646 -msgid "&To:" -msgstr "&À :" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:235 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate) -#: rc.cpp:649 -msgid "Include items with ending date on or before this date" -msgstr "" -"Inclure les éléments dont la date de fin est égale ou antérieure à cette date" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate) -#: rc.cpp:652 -msgid "" -"Search for items with an ending date on or before the date you specify here." -msgstr "" -"Recherche les éléments dont la date de fin est égale ou antérieure à la date " -"que vous avez indiquée." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:658 -msgid "" -"Include Events only if their date range falls into the range specified above" -msgstr "" -"Inclure les évènements uniquement s'ils sont complètement inclus dans la " -"période de temps indiquée ci-dessous" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:661 -msgid "" -"Check this box if you want to include Events that occur within the date " -"range specified. Events that do not fall completely within the date range " -"will be excluded from the search results." -msgstr "" -"Cochez ces case si vous souhaitez inclure les évènements qui se déroulent " -"dans la période de temps indiquée. Les évènements qui ne sont pas " -"complètement inclus dans cette période seront exclus des résultats de la " -"recherche." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:664 -msgid "Include E&vents within the specified date range" -msgstr "Inclure les &évènements dans la période de temps indiqué" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:265 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:667 -msgid "Include To-dos in the search that do not have a due date" -msgstr "Inclure dans la recherche les tâches &sans date d'échéance" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:268 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:670 -msgid "" -"Check this box to include To-dos without a due date in the search results." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous souhaitez inclure les tâches sans date d'échéance " -"dans les résultats de votre recherche." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:673 -msgid "Include To-dos &without a due date" -msgstr "Inclure les tâches &sans date d'échéance" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:676 -msgid "Export to HTML periodically" -msgstr "Exporter en HTML régulièrement" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:679 -msgid "" -"Check this box to export the calendar to a HTML-file periodically. By " -"default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." -msgstr "" -"Cochez cette case pour exporter l'agenda vers un fichier HTML régulièrement. " -"Par défaut, le fichier produit sera nommé calendar.html et sera placé dans " -"le dossier personnel de l'utilisateur ($HOME)." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:682 -msgid "Export &interval in minutes" -msgstr "&Intervalle d'export en minutes" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:23 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:685 -msgid "" -"Set the interval between automatic exporting of calendar events in minutes " -"here." -msgstr "" -"Définissez ici l'intervalle d'export automatique de l'agenda en minutes." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:688 -msgid "Confirm deletes" -msgstr "Confirmer les suppressions" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:691 -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous souhaitez qu'un message de confirmation s'affiche " -"lors de la suppression d'éléments." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:694 -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "Les nouveaux évènements, tâches et articles de journal devraient" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:697 -msgid "Be added to the standard calendar" -msgstr "Être ajoutés à dans l'agenda standard" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:700 -msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard calendar." -msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour toujours enregistrer les nouveaux évènements, " -"tâches et articles de journaux en utilisant l'agenda standard." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:703 -msgid "Be asked which calendar to use" -msgstr "Demander quel agenda utiliser" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:706 -msgid "" -"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " -"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " -"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " -"Kolab client. " -msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour choisir l'agenda à utiliser pour enregistrer " -"les nouvelles entrées (évènement, tâche, article de journal). Cette option " -"est recommandée si vous avez l'intention d'utiliser la fonctionnalité des " -"dossiers partagés du serveur Kolab ou si vous gérez plusieurs comptes en " -"utilisant Kontact comme un client Kolab. " - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:709 -msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray" -msgstr "Afficher le démon d'alarme dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:712 -msgid "" -"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." -msgstr "" -"Cochez cette case pour afficher le démon d'alarme dans la boîte à miniatures." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:62 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date) -#: rc.cpp:715 -msgid "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If " -"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " -"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." -msgstr "" -"Sélectionnez votre fuseau horaire dans la liste de la boîte déroulante. Si " -"votre ville n'est pas listée, sélectionnez-en une qui se situe dans le même " -"fuseau horaire. KOrganizer gérera automatiquement les décalages horaires." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:718 -msgid "Day begins at" -msgstr "La journée commence à" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:67 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:721 -msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." -msgstr "" -"Saisissez ici l'heure de début des évènements. Cette heure devrait être " -"l'heure au plus tôt pour un évènement car il s'agira de l'heure affichée en " -"haut de la fenêtre." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:724 -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Utiliser les vacances de cette région :" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:727 -msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." -msgstr "" -"Vous pouvez sélectionner ici la région que vous souhaitez utiliser pour " -"définir les vacances. Les jours de vacances sont affichés comme des jours " -"non travaillés dans le navigateur par date, la vue mensuelle etc." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:730 -msgid "Daily starting hour" -msgstr "Heure de début de journée" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:733 -msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Saisissez ici l'heure de début de votre journée de travail. Les heures " -"travaillées seront indiquées en couleur par KOrganizer." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:736 -msgid "Daily ending hour" -msgstr "Heure de fin de journée" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:739 -msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Saisissez ici l'heure de fin de votre journée de travail. Les heures " -"travaillées seront indiquées en couleur par KOrganizer." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:742 -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Exclure les vacances" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:90 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:745 -msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." -msgstr "" -"Cochez cette case pour empêcher KOrganizer de marquer les heures de travail " -"pendant les vacances." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:748 rc.cpp:898 -msgid "Color busy days with a different background color" -msgstr "Remplir les jours occupés avec une couleur d'arrière-plan différente" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) -#: rc.cpp:751 -msgid "" -"Check this box if you want month view's background to be filled with a " -"different color on days which have at least one all day event marked as " -"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " -"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " -"setting." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous souhaitez que le couleur d'arrière-plan de la vue " -"mensuelle soit différente pour les jours qui possèdent au moins un évènement " -"durant toute la journée marqué comme occupé. Vous pouvez également changer " -"cette couleur d'arrière-plan dans la page de configuration des couleurs. " -"L'option s'appelle « Couleur de l'arrière-plan pour les jours occupés »" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:754 -msgid "Enable tooltips for displaying summaries" -msgstr "Activer les bulles d'aide de résumé" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:757 -msgid "" -"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " -"event or a to-do." -msgstr "" -"Activez cette option si vous voulez qu'une bulle d'aide s'affiche lorsque " -"vous passez la souris au-dessus d'un évènement." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:760 -msgid "To-dos use category colors" -msgstr "Les tâches utilisent les couleurs des catégories" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:112 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:763 -msgid "" -"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " -"specific to their due, due today or overdue state" -msgstr "" -"Cochez cette case afin que les tâches utilisent la couleur de la catégorie " -"et non les couleurs liées à leur état en fonction de leur date d'échéance" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:766 -msgid "Next x days" -msgstr "x jours suivants" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: korganizer.kcfg:118 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:769 -msgid "" -"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " -"access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item " -"from the \"View\" menu." -msgstr "" -"Sélectionnez le nombre de jour à afficher dans la vue « Les x jours " -"suivants ». Cette vue est accessible depuis le menu « Affichage => Les x " -"jours suivants »." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:119 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View) -#: rc.cpp:772 -msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view" -msgstr "" -"Affiche ce nombre de jour à la fois dans la vue « Les x jours suivants »" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:775 -msgid "Show items that recur daily" -msgstr "Afficher les évènements quotidiens" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:125 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:778 -msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non daily recurring) events." -msgstr "" -"Cochez cette case pour afficher les jours contenant des tâches ou des " -"évènements quotidiens en gras dans le navigateur par date. Décochez cette " -"case pour donner plus d'importance aux entrées ponctuelles." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:781 -msgid "Show items that recur weekly" -msgstr "Afficher les évènements hebdomadaires" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:131 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:784 -msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non weekly recurring) events." -msgstr "" -"Cochez cette case pour afficher les jours contenant des tâches ou des " -"évènements hebdomadaires en gras dans le navigateur par date. Décochez cette " -"case pour donner plus d'importance aux entrées ponctuelles." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:787 -msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View" -msgstr "Afficher les tâches au lieu des évènements dans la vue des tâches" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:790 -msgid "" -"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " -"Date Navigator when in to-do view." -msgstr "" -"Cochez cette case pour afficher les jours contenant des tâches en gras dans " -"le navigateur par date dans la vue des tâches." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:793 -msgid "Show journals instead of events when in Journal View" -msgstr "Afficher les journaux au lieu des évènements dans la vue journal" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:143 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:796 -msgid "" -"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " -"Date Navigator when in journal view." -msgstr "" -"Cochez cette case pour afficher les jours contenant des journaux en gras " -"dans le navigateur par date dans la vue journal." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:799 -msgid "Week numbers select a work week when in work week mode" -msgstr "" -"Les numéros de semaine sélectionne semaine de travail en mode semaine de " -"travail" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:149 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:802 -msgid "" -"Check this box to select a working week when clicking on the Date " -"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." -msgstr "" -"Cochez cette case pour sélectionner une semaine de travail quand vous " -"cliquez sur le numéro de semaine dans le navigateur par date. Décocher cette " -"case pour sélectionner la semaine complète." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:157 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:805 -msgid "Hour size" -msgstr "Taille de l'heure" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:158 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:808 -msgid "" -"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " -"this value will make each row in the agenda grid taller." -msgstr "" -"Sélectionne la hauteur des lignes horaires de la grille de l'agenda en " -"pixel. Augmenter cette valeur rendra chaque case de l'agenda plus grande." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:159 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:811 -msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid" -msgstr "Définit la hauteur (en pixels) d'une cellule dans l'agenda" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: korganizer.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:814 -msgid "Show icons in agenda view items" -msgstr "Afficher les icônes dans la vue agenda" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:817 -msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " -"items." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous souhaitez afficher les icônes (rappel, périodicité " -"etc.) dans les cellules de la vue agenda." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: korganizer.kcfg:168 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:820 -msgid "Display icons in agenda view items" -msgstr "Afficher les icônes dans la vue agenda" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:823 rc.cpp:958 -msgid "Show to-dos" -msgstr "Afficher les tâches" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:826 -msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." -msgstr "Cochez cette case pour afficher les tâches dans la vue agenda." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: korganizer.kcfg:175 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:829 -msgid "Display to-dos in the agenda view" -msgstr "Afficher les tâches dans la vue agenda" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:832 -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Afficher l'heure actuelle (ligne de Marcus Bains)" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:181 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:835 -msgid "" -"Check this box to display a line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." -msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour afficher une ligne indiquant l'heure actuelle " -"dans la vue quotidienne ou hebdomadaire (ligne de Marcus Bains)" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: korganizer.kcfg:182 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:838 -msgid "Display the current-time indicator" -msgstr "Afficher l'indicateur de temps" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:841 -msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Afficher les secondes sur la ligne de Marcus Bains (heure actuelle)" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:844 -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgstr "Cochez cette option pour afficher les secondes sur la ligne de temps" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:189 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:847 -msgid "Display seconds with the current-time indicator" -msgstr "Afficher les secondes sur l'indicateur de temps" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:850 -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "" -"La sélection de la plage horaire dans la vue agenda démarre l'éditeur " -"d'évènement" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:853 -msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a " -"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " -"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." -msgstr "" -"Cochez cette case pour démarrer la fenêtre d'ajout d'un évènement " -"automatiquement lorsque qu'une plage de temps est sélectionnée dans la vue " -"par jour ou par semaine. Pour sélectionner une plage de temps, maintenez le " -"bouton gauche de la souris appuyé et glissez la souris depuis l'heure de " -"début jusqu'à l'heure de fin de l'évènement que vous souhaitez saisir." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:196 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:856 -msgid "Enable automatic event editor with time range selection" -msgstr "" -"Ouvrir automatiquement l'éditeur d'évènement quand une plage de temps est " -"sélectionnée" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: korganizer.kcfg:201 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:859 rc.cpp:982 -msgid "Color Usage" -msgstr "Usage des couleurs" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:204 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:300 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:862 rc.cpp:985 -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "Catégorie à l'intérieur, agenda à l'extérieur" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:205 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:301 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:865 rc.cpp:988 -msgid "" -"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated category color, with the item's " -"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Sélectionnez l'option « Catégorie à l'intérieur, agenda à l'extérieur » si " -"vous souhaitez que les éléments de l'agenda utilisent la couleur de leur " -"catégorie avec une bordure de la couleur de l'agenda. Ces couleurs et " -"polices peuvent être définies dans la page de configuration des couleurs et " -"polices." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:206 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:868 -msgid "" -"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " -"their border" -msgstr "" -"Affiche les éléments avec la couleur de leur catégorie et avec une bordure " -"de la couleur de l'agenda." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:305 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:871 rc.cpp:994 -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "Agenda à l'intérieur, catégorie à l'extérieur" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:210 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:306 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:874 rc.cpp:997 -msgid "" -"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " -"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Sélectionnez l'option « Agenda à l'intérieur, catégorie à l'extérieur » si " -"vous souhaitez que les éléments des agendas utilisent la couleur de l'agenda " -"avec une bordure de la couleur de leur catégorie. Ces couleurs et polices " -"peuvent être définies dans la page de configuration des couleurs et polices." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:211 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:877 -msgid "" -"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " -"their border" -msgstr "" -"Affiche les éléments des agendas avec la couleur de l'agenda et avec une " -"bordure de la couleur de leur catégorie." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:310 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:880 rc.cpp:1003 -msgid "Only category" -msgstr "Uniquement la catégorie" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:215 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:311 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:883 rc.cpp:1006 -msgid "" -"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " -"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Sélectionnez l'option « Uniquement la catégorie » si vous souhaitez " -"représenter les éléments de l'agenda (intérieur et bordure) avec la couleur " -"de la catégorie. Ces couleurs et polices peuvent être définies dans la page " -"de configuration des couleurs et polices." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:216 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:886 -msgid "" -"Draw agenda items using their category color for the inside and border" -msgstr "" -"Affiche les éléments des agendas avec la couleur de leur catégorie pour " -"l'intérieur et la bordure" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:889 rc.cpp:1012 -msgid "Only calendar" -msgstr "Uniquement l'agenda" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:220 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:316 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:892 rc.cpp:1015 -msgid "" -"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " -"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Sélectionnez l'option « Uniquement l'agenda » si vous souhaitez représenter " -"les éléments de l'agenda (intérieur et bordure) avec la couleur de l'agenda. " -"Ces couleurs et polices peuvent être définies dans la page de configuration " -"des couleurs et polices." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:221 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:895 -msgid "" -"Draw agenda items using their calendar color for the inside and border" -msgstr "" -"Affiche les éléments des agendas avec la couleur de l'agenda pour " -"l'intérieur et la bordure" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:228 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:901 -msgid "" -"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " -"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " -"you can change the background color used for this option on the Colors " -"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous souhaitez que le couleur d'arrière-plan de la vue " -"agenda soit différente pour les jours qui possèdent au moins un évènement " -"durant toute la journée marqué comme occupé. Vous pouvez également changer " -"cette couleur d'arrière-plan dans la page de configuration des couleurs. " -"L'option s'appelle « Couleur de l'arrière-plan pour les jours occupés »" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:904 -msgid "Multiple Calendar Display" -msgstr "Affichage de plusieurs agendas" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:235 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:907 -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "Fusionner tous les agendas dans une seule vue" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:236 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:910 -msgid "" -"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " -"all your calendars to be shown together in one agenda view." -msgstr "" -"Sélectionnez l'option « Fusionner tous les agendas dans une seule vue » si " -"vous souhaitez afficher tous les agendas ensemble." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:237 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:913 -msgid "Show all calendars merged together" -msgstr "Afficher tous les agendas fusionnés ensemble" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:240 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:916 -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "Afficher les agendas cote à cote" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:241 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:919 -msgid "" -"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " -"two calendars at once, in a side-by-side view." -msgstr "" -"Sélectionnez l'option « Afficher les agendas cote à cote » si vous souhaitez " -"afficher deux agendas qui seront affichés l'un à coté de l'autre." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:242 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:922 -msgid "Show two calendars side-by-side" -msgstr "Afficher deux agendas cote à cote" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:925 -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "Basculer entre les vues avec des onglets" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:246 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:928 -msgid "" -"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " -"between calendars using the tab key." -msgstr "" -"Sélectionnez l'option « Basculer entre les vues avec des onglets » si vous " -"souhaitez pouvoir basculer entre les agendas avec la touche tabulation." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:247 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:931 -msgid "Tab through calendars" -msgstr "Parcourir les agendas" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:934 -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "" -"Activer les barres de défilement dans les cellules de la vue mensuelle" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:258 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:937 -msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " -"view; they will only appear when needed though." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, des barres de défilement apparaîtront si " -"nécessaire lorsque vous cliquerez sur une cellule de la vue mensuelle." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: korganizer.kcfg:263 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:940 -msgid "Show icons in month view items" -msgstr "Afficher les icônes dans la vue mensuelle" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:264 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:943 -msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous souhaitez afficher les icônes (rappel, périodicité " -"etc.) dans la vue mensuelle." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:265 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:946 -msgid "Display icons in month view items" -msgstr "Activer les icônes dans la vue mensuelle" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: korganizer.kcfg:270 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:949 -msgid "Show time in month view items" -msgstr "Afficher l'heure éléments dans la vue mensuelle" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:271 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:952 -msgid "Check this box to display the time in month view items." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous souhaitez afficher l'heure des entrées dans la vue " -"mensuelle." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:272 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:955 -msgid "Display time in month view items" -msgstr "Affiche l'heure des entrées dans la vue mensuelle" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:278 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:961 -msgid "Check this box to display to-dos in the month view." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous souhaitez afficher les tâches dans la vue " -"mensuelle." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:279 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:964 -msgid "Display to-dos in the month view" -msgstr "Afficher les tâches dans la vue mensuelle" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:284 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:967 -msgid "Show journals" -msgstr "Afficher les journaux" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:285 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:970 -msgid "Check this box to display journals in the month view." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous souhaitez afficher les journaux dans la vue " -"mensuelle." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:286 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:973 -msgid "Display journals in the month view" -msgstr "Afficher les journaux dans la vue mensuelle" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:291 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:976 -msgid "Month view uses full window" -msgstr "Utiliser toute la fenêtre pour la vue mensuelle" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:292 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:979 -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"calendars list, will not be displayed." -msgstr "" -"Cochez cette case pour que la vue par mois utilise tout l'espace disponible. " -"Ceci permet de gagner un peu de place pour mieux afficher la vue par mois " -"mais en contrepartie, le navigateur par date, l'afficheur de détail des " -"évènements and la liste des agendas ne seront plus accessibles." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:302 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:991 -msgid "" -"Draw month items in their category color inside and calendar color for their " -"border" -msgstr "" -"Affiche les éléments mensuels en utilisant la couleur de leur catégorie pour " -"l'intérieur et la couleur de l'agenda pour la bordure" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:307 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1000 -msgid "" -"Draw month items in their calendar color inside and category color for their " -"border" -msgstr "" -"Affiche les éléments mensuels en utilisant la couleur de l'agenda pour " -"l'intérieur et la couleur de leur catégorie pour la bordure" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:312 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1009 -msgid "Draw month items using their category color for the inside and border" -msgstr "" -"Affiche les éléments mensuels en utilisant la couleur de leur catégorie pour " -"l'intérieur et la bordure" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:317 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1018 -msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border" -msgstr "" -"Affiche les éléments mensuels en utilisant la couleur de l'agenda pour " -"l'intérieur et la bordure" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1021 -msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" -msgstr "Toujours afficher les tâches achevées en base de la liste" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1024 -msgid "" -"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " -"bottom of the to-do list." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous souhaitez que les tâches achevées soit groupées en " -"bas de la liste." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:333 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1027 -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "Utiliser toute la fenêtre pour l'affichage de la liste des tâches" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:334 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1030 -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " -"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " -"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " -"and the calendars list, will not be displayed." -msgstr "" -"Cochez cette case pour que la vue des tâches utilise tout l'espace " -"disponible. Ceci permet de gagner un peu de place pour mieux afficher " -"l'ensemble des tâches mais en contrepartie, le navigateur par date, " -"l'afficheur de détail des tâches et la liste des agendas ne seront plus " -"accessibles." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:339 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1033 -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "Noter les tâches effectuées dans des articles de journaux" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:340 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1036 -msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." -msgstr "" -"Cochez cette case pour inscrire automatiquement l'accomplissement d'une " -"tâche comme un nouvel article dans le journal." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:348 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:579 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:683 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1147 rc.cpp:1189 -msgid "Holiday color" -msgstr "Couleur des vacances" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:349 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:580 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:684 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1150 rc.cpp:1192 -msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " -"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." -msgstr "" -"Sélectionnez ici la couleur des vacances. Cette couleur sera utilisée pour " -"afficher le nom ou le numéro des mois et des jours de vacances dans le " -"navigateur par date." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:354 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:494 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1123 -msgid "Agenda view background color" -msgstr "Couleur de fond de la vue agenda" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:355 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:495 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1126 -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "Sélectionne la couleur de fond de la vue agenda." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: korganizer.kcfg:360 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1051 -msgid "Agenda view current-time line color" -msgstr "Couleur de la ligne de temps de la vue agenda" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:361 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1054 -msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line." -msgstr "" -"Sélectionne la couleur utilisée par le ligne de temps (Marcus Bains)." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:362 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1057 -msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "" -"Utilise cette couleur pour afficher l'heure actuelle (ligne de Marcus Bains)" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1060 -msgid "Busy days background color" -msgstr "Couleur de l'arrière-plan pour les jours occupés" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:368 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1063 -msgid "" -"When you have an all day event marked as busy, you can have a different " -"agenda or month view background color for that day. Select the color here." -msgstr "" -"Quand une journée est complètement marquée comme occupée, vous pouvez " -"utiliser une couleur d'arrière-plan différente dans la vue agenda et dans la " -"vue mensuelle. Vous pouvez choisir ces couleurs ici." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:373 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:603 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1165 -msgid "Working hours color" -msgstr "Couleur des heures de travail" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:374 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1069 -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "" -"Sélectionnez la couleur de fond des heures de travail dans la vue agenda." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:379 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:548 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:654 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1135 rc.cpp:1177 -msgid "To-do due today color" -msgstr "Couleur des tâches à faire aujourd'hui" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:380 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:549 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:655 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1075 rc.cpp:1138 rc.cpp:1180 -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "Sélectionnez la couleur des tâches à faire aujourd'hui" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:385 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:563 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:668 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1141 rc.cpp:1183 -msgid "To-do overdue color" -msgstr "Couleur des tâches en retard" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:386 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:564 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:669 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1144 rc.cpp:1186 -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "Sélectionnez la couleur des tâches en retard" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:394 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1084 -msgid "Time bar" -msgstr "Barre de temps" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:395 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1087 -msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " -"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour configurer la police utilisée pour les heures. Il " -"s'agit des heures indiquées à gauche dans la vue agenda. Ce bouton permet " -"d'ouvrir une boîte de dialogue de sélection de police." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:399 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1090 -msgid "Month view" -msgstr "Vue mensuelle" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:400 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1093 -msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " -"the month view." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour configurer la police de vue mensuelle. Ce bouton " -"permet d'ouvrir une boîte de dialogue de sélection de police." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:404 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1096 -msgid "Agenda view" -msgstr "Vue agenda" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:405 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1099 -msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour configurer la police de vue agenda. Ce bouton " -"permet d'ouvrir une boîte de dialogue de sélection de police qui sera " -"utilisée pour les évènements dans la vue agenda." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:409 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1102 -msgid "Current-time line" -msgstr "Ligne de temps actuelle" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:410 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1105 -msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " -"current-time line in the agenda view." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour configurer la police utilisée pour la ligne de " -"temps. Il s'agit de la ligne qui indique l'heure actuelle dans la vue " -"agenda. Ce bouton permet d'ouvrir une boîte de dialogue de sélection de " -"police." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:434 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1108 -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "Méthode par défaut pour joindre une tâche" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:435 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1111 -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "Méthode par défaut pour joindre un courrier électronique à une tâche" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:438 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1114 -msgid "Always ask" -msgstr "Toujours demander" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:441 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1117 -msgid "Only attach link to message" -msgstr "Mettre seulement un lien vers le message" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:444 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1120 -msgid "Attach complete message" -msgstr "Mettre le message complet" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:501 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:598 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1159 -msgid "Highlight color" -msgstr "Couleur de surbrillance" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:502 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:1132 -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." -msgstr "" -"Sélectionnez la couleur de surbrillance ici. La couleur de surbrillance sera " -"utilisée pour maquer la zone sélectionnée de votre agenda et dans le " -"navigateur par date." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:591 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1153 -msgid "Month view background color" -msgstr "Couleur de fond de la vue mensuelle" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:592 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1156 -msgid "Select the Month view background color here." -msgstr "Sélectionnez ici la couleur de fond de la vue mensuelle" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:599 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1162 -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." -msgstr "" -"Sélectionnez la couleur de surbrillance ici. La couleur de surbrillance sera " -"utilisée pour maquer la zone sélectionnée de votre agenda et dans le " -"navigateur par date et la vue mensuelle." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:604 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1168 -msgid "Select the working hours background color for the Month view here." -msgstr "" -"Sélectionnez la couleur des heures de travail pour la vue mensuelle ici." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:626 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1171 -msgid "Default event color" -msgstr "Couleur par défaut d'un évènement" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:627 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1174 -msgid "" -"Select the default event color here. The default event color will be used " -"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " -"color for each event category below." -msgstr "" -"Sélectionnez ici la couleur par défaut d'un évènement. Cette couleur sera " -"utilisée pour les évènements de votre agenda. Vous pouvez définir ci-dessous " -"une couleur distincte pour chaque catégorie d'évènement." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1246 -msgid "" -"\n" -"

          Print week options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Options d'impression des semaines :

          " - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1261 -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the End " -"date to enter the end date of the daterange." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici quels évènements seront imprimés en fonction de leur " -"date. Cette option vous permet de définir la date de début de la plage. " -"Utilisez l'option Date de fin pour définir la date de fin de la plage." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1294 rc.cpp:1501 rc.cpp:1510 rc.cpp:1579 rc.cpp:1603 -msgid "2009-01-19" -msgstr "19-01-2009" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) -#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1273 -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." -msgstr "" -"Tous les évènements qui commencent plus tard que l'heure donnée ne seront " -"pas imprimés." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1609 -msgid "End ti&me:" -msgstr "Heur&e de fin :" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) -#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1288 rc.cpp:1591 rc.cpp:1615 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1285 -msgid "" -"All events which start earlier than the given time will not be printed." -msgstr "" -"Tous les évènements qui commencent plus tôt que l'heure donnée ne seront pas " -"imprimés." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1585 -msgid "Start &time:" -msgstr "&Heure de début :" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1297 -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the Start " -"date to enter the start date of the daterange." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici quels évènements seront imprimés en fonction de leur " -"date. Cette option vous permet de définir la date de fin de la plage. " -"Utilisez l'option Date de début pour définir la date de début de la " -"plage." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:200 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1624 -msgid "Print Layout" -msgstr "Mise en page" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:221 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1306 -msgid "" -"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." -msgstr "" -"La vue Filofax imprime une semaine par page, ainsi tous les jours auront une " -"grande surface." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1309 -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "Imprimer comme une page &Filofax" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:234 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1312 -msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you " -"check Use Colors." -msgstr "" -"Cette vue est très similaire à la vue par semaine de KOrganizer. La semaine " -"est imprimée en orientation « paysage ». Vous pouvez utiliser les mêmes " -"couleurs que celles des éléments de KOrganizer si vous cochez Utiliser " -"les couleurs." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1315 -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "Imprimer comme une vue emploi du &temps" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) -#: rc.cpp:1318 -msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference " -"with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in " -"landscape, the split week view in portrait." -msgstr "" -"Cette vue est similaire à la vue par semaine de KOrganizer. La seule " -"différence avec la vue emploi du temps est la mise en page. La vue emploi du " -"temps utilise le mode « paysage » alors que la vue en semaine coupée utilise " -"le mode « portrait »." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) -#: rc.cpp:1321 -msgid "Print as split week view" -msgstr "Imprimer comme une semaine coupée." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:257 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:312 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:246 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1408 rc.cpp:1537 rc.cpp:1645 -msgid "Security Exclusions" -msgstr "Sécurité" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:321 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#: rc.cpp:1327 rc.cpp:1411 rc.cpp:1540 rc.cpp:1648 -msgid "Check this option to exclude confidential events." -msgstr "Cochez cette option pour exclure les évènements confidentiels." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#: rc.cpp:1330 rc.cpp:1414 rc.cpp:1543 rc.cpp:1651 -msgid "Exclude c&onfidential" -msgstr "Exclure les éléments c&onfidentiels" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:276 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1417 rc.cpp:1546 rc.cpp:1654 -msgid "Check this option to exclude private events" -msgstr "Cochez cette option pour exclure les évènements confidentiels" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1420 rc.cpp:1549 rc.cpp:1657 -msgid "Exclude pri&vate" -msgstr "Exclure les éléments privés" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:278 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#: rc.cpp:1339 rc.cpp:1660 -msgid "Check this option to exclude the time in description box" -msgstr "Cochez cette option pour exclure les évènements privés" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#: rc.cpp:1342 rc.cpp:1663 -msgid "Exclude t&ime from timetable detail display items" -msgstr "Exclure l'heure dans l'affichage emploi du temps" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:302 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1441 -msgid "" -"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their " -"due date." -msgstr "Cochez cette option pour afficher les tâches à leur date d'échéance." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:1348 rc.cpp:1444 rc.cpp:1669 -msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" -msgstr "" -"Inclure les &tâches qui doivent être achevées pendant la période imprimée" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:301 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#: rc.cpp:1351 rc.cpp:1447 rc.cpp:1672 -msgid "" -"Check this option to include the more detailed description for each event." -msgstr "" -"Cochez cette option pour inclure la description détaillée de chaque élément." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1450 rc.cpp:1675 -msgid "Include &descriptions" -msgstr "Afficher les &descriptions" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:322 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1357 -msgid "Check this option to draw note lines." -msgstr "Cochez cette option pour afficher les lignes de note." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1360 -msgid "Show note &lines in Filofax layout" -msgstr "Afficher les lignes de note dans la mise en page Filofax" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:332 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:226 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:321 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1459 rc.cpp:1684 -msgid "Check this option to limit events to a single line." -msgstr "Cochez cette option pour limiter les évènements à une seule ligne." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#: rc.cpp:1366 rc.cpp:1462 rc.cpp:1687 -msgid "Limit events in each day to a &single line" -msgstr "Limitez les évènements à une &seule ligne pour chaque jour" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:342 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1465 -msgid "" -"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " -"should check this option. The category colors will be used." -msgstr "" -"La vue emploi du temps permet l'usage de couleurs. Si vous voulez utilisez " -"les couleurs, choisissez cette option. Les couleurs des catégories seront " -"utilisées." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1468 rc.cpp:1693 rc.cpp:1726 -msgid "&Use colors" -msgstr "Utiliser les &couleurs" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1375 -msgid "" -"\n" -"

          Print month options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Options d'impression des mois :

          " - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mFromMonth) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mFromYear) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mToMonth) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mToYear) -#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1390 rc.cpp:1393 rc.cpp:1402 rc.cpp:1405 -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. " -"This option defines the first month to be printed. Use the option End " -"month to define the last month in this range." -msgstr "" -"Quand vous désirez imprimer plus d'un mois à la fois, vous pouvez définir " -"une plage de mois. Cette option définit le premier mois à imprimer. Utilisez " -"l'option Mois de fin pour définir le dernier mois de la plage." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#: rc.cpp:1387 -msgid "&Start month:" -msgstr "Mois de &début :" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:1396 -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. " -"This option defines the last month to be printed. Use the option Start " -"month to define the first month in this range." -msgstr "" -"Quand vous désirez imprimer plus d'un mois à la fois, vous pouvez définir " -"une plage de mois. Cette option définit le dernier mois à imprimer. Utilisez " -"l'option Mois de début pour définir le premier mois de la plage." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:1399 -msgid "&End month:" -msgstr "Mois de &fin :" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) -#: rc.cpp:1423 -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." -msgstr "" -"Choisissez cette option pour afficher les numéros de semaine à gauche de " -"chaque ligne." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) -#: rc.cpp:1426 -msgid "Print week &numbers" -msgstr "Imprimer les &numéros de semaine." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurDaily) -#: rc.cpp:1429 -msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." -msgstr "" -"Cette option permet d'ignorer les tâches et les évènements quotidiens pour " -"l'impression. Ces entrées prennent souvent beaucoup de place et nuisent à la " -"lisibilité de la vue mensuelle." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurDaily) -#: rc.cpp:1432 -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "Imprimer les entrées "idiennes" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) -#: rc.cpp:1435 -msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." -msgstr "" -"Similaire à « imprimer les entrées quotidiennes ». Les entrées hebdomadaires " -"seront omises lors de l'impression du mois sélectionné." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) -#: rc.cpp:1438 -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "Imprimer les entrées &hebdomadaires" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1453 -msgid "Check this option to show note lines." -msgstr "Cochez cette option pour afficher les lignes de note." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1456 rc.cpp:1681 rc.cpp:1720 -msgid "Show note &lines" -msgstr "Afficher les lignes de note" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1471 -msgid "" -"\n" -"

          Print to-dos options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Options d'impression des tâches :

          " - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTitleLabel) -#: rc.cpp:1477 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titre :" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#: rc.cpp:1483 -msgid "To-dos to Print" -msgstr "Liste des tâches à imprimer" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintAll) -#: rc.cpp:1486 -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "Imprimer &toutes les tâches" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintUnfinished) -#: rc.cpp:1489 -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "Imprimer les tâches &inachevées uniquement" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintDueRange) -#: rc.cpp:1492 -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "Imprimer uniquement les tâches à échéance dans l'inte&rvalle :" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) -#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1570 rc.cpp:1576 -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define " -"the start date." -msgstr "" -"Si vous voulez imprimer plus d'un jour à la fois, vous pouvez définir une " -"plage de dates avec cette option et l'option Date de fin. Cette " -"option est utilisée pour définir la date de début." - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) -#: rc.cpp:1507 rc.cpp:1594 rc.cpp:1600 -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define " -"the end date." -msgstr "" -"Si vous voulez imprimer plus d'un jour à la fois, vous pouvez définir une " -"plage de dates avec cette option et l'option Date de début. Cette " -"option est utilisée pour définir la date de fin." - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:218 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, includeInfoBox) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mComponentsGroup) -#: rc.cpp:1513 rc.cpp:1702 -msgid "Include Information" -msgstr "Inclure les informations" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescription) -#: rc.cpp:1516 -msgid "&Description" -msgstr "Desc&ription" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPriority) -#: rc.cpp:1519 -msgid "&Priority" -msgstr "&Priorité" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDueDate) -#: rc.cpp:1522 -msgid "Due date" -msgstr "Date d'échéance" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPercentComplete) -#: rc.cpp:1525 -msgid "Per¢age completed" -msgstr "Complétude en pour¢" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:280 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherOptionsBox) -#: rc.cpp:1528 -msgid "Other Options" -msgstr "Autres options" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectSubTodos) -#: rc.cpp:1531 -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "Co&nnecter les sous-tâches à leur parent" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStrikeOutCompleted) -#: rc.cpp:1534 -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "&Rayer les tâches accomplies" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:344 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortingOptionsBox) -#: rc.cpp:1552 -msgid "Sorting Options" -msgstr "Options de tri" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortFieldLabel) -#: rc.cpp:1555 -msgid "Sort field:" -msgstr "Champs de tri :" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDirectionLabel) -#: rc.cpp:1558 -msgid "Sort direction:" -msgstr "Sens du tri :" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1561 -msgid "" -"\n" -"

          Print day options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Options pour l'impression des journées

          " - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588 -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given " -"timerange. With this time selection box you can define the start of this " -"time range. The end time should be defined with the End time option. " -"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " -"range to include all events." -msgstr "" -"Il est possible de n'imprimer que les évènements inclus dans une plage " -"horaire donnée. Cette boîte de sélection vous permet de définir l'heure de " -"début de cette plage. L'heure de fin peut être définie avec l'option " -"heure de fin. Ces deux options peuvent changées automatiquement si " -"vous cochez l'option Étendre l'intervalle de temps pour inclure tous les " -"évènements." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) -#: rc.cpp:1606 rc.cpp:1612 -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given " -"timerange. With this time selection box you can define the end of this time " -"range. The start time should be defined with the Start time option. " -"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " -"range to include all events." -msgstr "" -"Il est possible de n'imprimer que les évènements inclus dans une plage " -"horaire donnée. Cette boîte de sélection vous permet de définir l'heure de " -"fin de cette plage. L'heure de début peut être définie avec l'option " -"heure de début. Ces deux options peuvent changées automatiquement si " -"vous cochez l'option Étendre l'intervalle de temps pour inclure tous les " -"évènements." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) -#: rc.cpp:1618 -msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." -msgstr "" -"Choisissez cette option pour déterminer automatiquement l'intervalle de " -"temps qui permet d'inclure tous les évènements." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) -#: rc.cpp:1621 -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "É&tendre l'intervalle de temps pour inclure tous les évènements" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1627 -msgid "" -"The Filofax format prints the information for the days selected without a " -"timeline." -msgstr "" -"Le format d'impression Filofax affiche les informations pour les jours " -"sélectionnés sans ligne de temps." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1630 -msgid "Print date range as &Filofax format, all on one page" -msgstr "Imprimer cette plage de temps au format &Filofax, sur une seule page" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1633 -msgid "The timetable print view has the times to the left of the page" -msgstr "" -"Le format d'impression emploi du temps affiche les heures sur la gauche de " -"la page" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1636 -msgid "Print as &timetable view, one page per day" -msgstr "Imprimer comme une vue emploi du &temps, une page par jour" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:230 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) -#: rc.cpp:1639 -msgid "" -"The timetable print view has the times to the left of the page, all days are " -"printed as columns in one big timetable." -msgstr "" -"Le format d'impression emploi du temps affiche les heures sur la gauche de " -"la page, tous les jours sont affichés en colonnes dans un grand tableau." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) -#: rc.cpp:1642 -msgid "Print as timetable view, all days on a single page" -msgstr "" -"Imprimer comme une vue emploi du &temps, tous les jours sur une seule page" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:1666 -msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on " -"one of the dates which are in the supplied date range." -msgstr "" -"Vous devriez choisir cette option si vous voulez imprimer les tâches à " -"échéance dans l'intervalle de date choisi." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:311 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1678 -msgid "Check this option to draw note lines " -msgstr "Cochez cette option pour afficher les lignes de note " - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:1690 rc.cpp:1723 -msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, " -"check this option." -msgstr "" -"Si vous désirez utiliser les couleurs pour distinguer les catégories à " -"l'impression, cochez cette option." - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1696 -msgid "" -"\n" -"

          Print incidence options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Options d'impression des entrées :

          " - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowDetails) -#: rc.cpp:1705 -msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" -msgstr "Détai&ls (visibilité, vie privée, etc.)" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttendees) -#: rc.cpp:1708 -msgid "&Attendees" -msgstr "Participa&nts" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes) -#: rc.cpp:1711 -msgid "&Notes, subitems" -msgstr "&Notes et sous-éléments" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttachments) -#: rc.cpp:1714 -msgid "Attach&ments" -msgstr "Pièces jointes" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1717 -msgid "Draw note lines in empty area" -msgstr "Affiche les lignes de note dans une zone vide" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) -#: rc.cpp:1729 -msgid "Show one calendar per agenda column" -msgstr "Affiche un agenda par colonne d'agenda" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) -#: rc.cpp:1732 -msgid "Use custom calendar setup" -msgstr "Utiliser un paramétrage d'agenda personnalisé" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnNumberLabel) -#: rc.cpp:1735 -msgid "Number of columns" -msgstr "Nombre de colonnes" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:1738 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedCalendarsLabel) -#: rc.cpp:1741 -msgid "Selected Calendars" -msgstr "Agendas sélectionnés" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

          ...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in " -"the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at \n" -"Regional & Language->Country/Region & Languages in the System Settings, or " -"select Settings,\n" -"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " -"tab.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... que vous pouvez déterminer si la semaine commence le lundi ou le " -"dimanche dans le Centre de configuration de KDE ? KOrganizer réutilise cette " -"information. Rendez-vous pour cela dans le module « Pays & langue » de la " -"rubrique « Régionalisation et accessibilité ». Sélectionnez alors l'onglet " -"« Date et heure ».

          \n" - -#. i18n: file: tips:11 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

          ...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " -"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          Vous pouvez modifier les tâches rapidement en cliquant avec le bouton " -"droit sur la propriété que vous souhaitez changer, comme par exemple la " -"priorité, la catégorie ou la date.

          \n" - -#. i18n: file: tips:18 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

          ...that your calendar can display birthdays from your address book? It is " -"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " -"corresponding 'birthdays' calendar from the Calendar Manager.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... que votre agenda peut afficher les anniversaire de votre carnet " -"d'adresses ? Il est même possible de définir des rappels. Pour activer ceci, " -"ajoutez l'agenda « Anniversaire » dans le gestionnaire d'agenda.\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:25 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:23 -msgid "" -"

          ...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard " -"file dialog to save the calendar to a URL like " -"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active " -"and load and save it as if it were local, or add it permanently to your " -"calendar list, by adding a remote file from the Calendar Manager. Just make " -"sure that no two KOrganizer applications are working on the same file, at " -"the same time.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... que vous pouvez placer votre agenda sur un serveur FTP ? Utilisez " -"pour cela la boîte de dialogue habituelle pour enregistrer votre agenda à " -"une URL du type ftp://nomutilisateur@serveurftp/nom_agenda. Vous " -"pouvez activer votre agenda et l'utiliser comme s'il était local. La seule " -"précaution à prendre est de s'assurer que deux instances de KOrganizer " -"n'essayent pas d'y accéder en même temps.

          \n" - -#. i18n: file: tips:32 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:29 -msgid "" -"

          ...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right " -"mouse button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do from " -"the context menu?\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          Vous pouvez organiser hiérarchiquement vos tâches en cliquant avec le " -"bouton droit de la souris sur une tâche existante et en sélectionnant " -"Nouvelle sous-tâche dans le menu contextuel.

          \n" - -#. i18n: file: tips:39 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

          ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " -"category will be shown in that color. You can assign these in the section " -"Colors within the dialog which appears after selecting " -"Settings, Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... qu'il est possible d'assigner une couleur à chaque catégorie ? Les " -"évènements d'une certaine catégorie seront affichés avec cette couleur. Vous " -"pouvez configurer ceci dans la section Couleurs de la fenêtre " -"disponible en sélectionnant Configuration, Configuration de " -"KOrganizer... à partir de la barre de menus.

          \n" - -#. i18n: file: tips:46 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:41 -msgid "" -"

          ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on " -"the calendar file to make Konqueror open it.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          Vous pouvez voir et modifier un agenda avec Konqueror. Cliquez simplement " -"sur le fichier agenda pour que Konqueror l'ouvre.\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:53 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:47 -msgid "" -"

          ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do " -"so, add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " -"Edit To-do dialog.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... qu'il est possible d'ajouter une pièce jointe à un évènement ou une " -"tâche ? Pour cela, ajoutez un lien à l'onglet Pièces jointes de la " -"fenêtre Modifier l'évènement ou Modifier la tâche.\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:60 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:53 -msgid "" -"

          ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " -"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " -"Export calendar as web page dialog.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... que vous pouviez exporter votre agenda au format HTML ? Il faut aller " -"dans le menu Fichier, Exporter, Exporter en tant que page " -"Web....

          \n" - -#. i18n: file: tips:67 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"

          ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " -"menu and choose Purge Completed.\n" -msgstr "" -"

          Vous pouvez purger les tâches terminées en une seule opération. Ouvrez le " -"menu Fichier et choisissez Purger les tâches terminées.\n" - -#. i18n: file: tips:74 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"

          ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another " -"one is selected?\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          Vous pouvez créer une nouvelle sous-tâche en collant une tâche lorsqu'une " -"autre est sélectionnée.\n" -"

          \n" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/krandr.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/krandr.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/krandr.po 2012-04-13 10:43:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/krandr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,607 +0,0 @@ -# traduction de krandr.po en Français -# translation of krandr.po to Français -# traduction de krandr.po en français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# DELAFOND Ines , 2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Cedric Pasteur , 2004. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Sebastien Renard , 2010. -# Sébastien Renard , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: krandrmodule.cpp:46 -msgid "" -"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize, Rotate, and Reflect " -"extension (RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." -msgstr "" -"Votre serveur X ne prend pas en charge le redimensionnement et la rotation " -"de l'affichage. Veuillez le mettre à jour vers la version 4.3 ou plus " -"récente. Cette fonctionnalité a besoin de la version 1.1 ou plus récente de " -"l'extension X de redimensionnement et de rotation (RANDR)." - -#: krandrtray.cpp:87 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "Une extension X requise n'est pas disponible" - -#: krandrtray.cpp:104 legacyrandrconfig.cpp:38 -#, kde-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Écran %1" - -#: krandrtray.cpp:127 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Configurer l'affichage..." - -#: krandrtray.cpp:145 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: krandrtray.cpp:146 -msgid "Resize, rotate and configure screens." -msgstr "Redimensionnement, rotation et configuration des écrans." - -#: krandrtray.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Resolution: %1 x %2" -msgstr "Résolution : %1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:178 -#, kde-format -msgid "Rotation: %1" -msgstr "Rotation : %1" - -#: krandrtray.cpp:200 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: krandrtray.cpp:196 -#, kde-format -msgid "
          " -msgstr "" - -#: krandrtray.cpp:202 -msgid "Refresh: " -msgstr "Taux de rafraîchissement : " - -#: krandrtray.cpp:203 krandrtray.cpp:490 legacyrandrconfig.cpp:274 -#: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:424 -#, kde-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: krandrtray.cpp:211 -msgid "Rotation: " -msgstr "Rotation : " - -#: krandrtray.cpp:248 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "La configuration de l'écran a changé" - -#: krandrtray.cpp:283 krandrtray.cpp:408 -msgid "Screen Size" -msgstr "Taille de l'écran" - -#: krandrtray.cpp:291 krandrtray.cpp:357 krandrtray.cpp:421 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#: krandrtray.cpp:308 -msgid "Outputs" -msgstr "Sorties" - -#: krandrtray.cpp:324 -#, kde-format -msgid "%1 - Screen Size" -msgstr "Taille de l'écran : %1" - -#: krandrtray.cpp:341 -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -#: krandrtray.cpp:367 krandrtray.cpp:430 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Taux de rafraîchissement" - -#: krandrtray.cpp:378 -msgctxt "(checkbox) designate this output as the primary output" -msgid "Primary output" -msgstr "Sortie principale" - -#: krandrtray.cpp:396 -msgid "Unify Outputs" -msgstr "Unifier les sorties" - -#: krandrtray.cpp:584 -msgid "Configure Display" -msgstr "Configurer l'affichage" - -#: ktimerdialog.cpp:167 -#, kde-format -msgid "1 second remaining:" -msgid_plural "%1 seconds remaining:" -msgstr[0] "1 seconde restante :" -msgstr[1] "%1 secondes restantes :" - -#: legacyrandrscreen.cpp:140 -#, kde-format -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Nouvelle configuration :\n" -"Résolution : %1 x %2\n" -"Orientation : %3" - -#: legacyrandrscreen.cpp:145 -#, kde-format -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Nouvelle configuration :\n" -"Résolution : %1 x %2\n" -"Orientation : %3\n" -"Taux de rafraîchissement : %4" - -#: legacyrandrscreen.cpp:236 legacyrandrscreen.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "Refresh rate in Hertz (Hz)" -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: main.cpp:33 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Redimensionner et faire pivoter" - -#: main.cpp:34 -msgid "X Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "" -"Applet système de la boîte à miniatures pour le redimensionnement et la " -"rotation" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2007 Gustavo Pichorim Boiko, 2002-2003 Hamish Rodda" -msgstr "(c) 2007 Gustavo Pichorim Boiko, 2002-2003 Hamish Rodda" - -#: main.cpp:36 -msgid "Gustavo Pichorim Boiko" -msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" - -#: main.cpp:36 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: main.cpp:37 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: main.cpp:37 -msgid "Original Author" -msgstr "Auteur original" - -#: main.cpp:38 -msgid "Lubos Lunak" -msgstr "Lubos Lunak" - -#: main.cpp:38 -msgid "Many fixes" -msgstr "Beaucoup de corrections" - -#: main.cpp:39 -msgid "Harry Bock" -msgstr "Harry Bock" - -#: main.cpp:39 -msgid "Many fixes, multi-head support" -msgstr "Nombreuses corrections, gestion multi-écrans" - -#: main.cpp:46 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "L'application est démarrée automatiquement au démarrage de KDE" - -#: outputconfig.cpp:211 -msgid "Left of" -msgstr "À gauche de" - -#: outputconfig.cpp:212 -msgid "Right of" -msgstr "À droite de" - -#: outputconfig.cpp:213 -msgctxt "Output is placed above another one" -msgid "Above" -msgstr "Au dessus" - -#: outputconfig.cpp:214 -msgctxt "Output is placed below another one" -msgid "Below" -msgstr "Au dessous" - -#: outputconfig.cpp:215 -msgid "Clone of" -msgstr "Clone de" - -#: outputconfig.cpp:216 -msgctxt "Fixed, abitrary position" -msgid "Absolute" -msgstr "Absolue" - -#: outputconfig.cpp:219 -msgid "No relative position" -msgstr "Pas de position relative" - -#: outputconfig.cpp:375 -msgctxt "Screen size" -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: outputconfig.cpp:381 -#, kde-format -msgctxt "Automatic screen size (native resolution)" -msgid "%1 (Auto)" -msgstr "%1 (Auto)" - -#: outputconfig.cpp:417 -msgctxt "Automatic refresh rate configuration" -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: outputgraphicsitem.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "" -"Configuration options. Output name, width x height (refresh rate Hz)" -msgid "" -"%1\n" -"%2x%3 (%4 Hz)" -msgstr "" -"%1\n" -"%2x%3 (%4 Hz)" - -#: randr.cpp:32 -msgid "No Rotation" -msgstr "Pas de rotation" - -#: randr.cpp:34 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Gauche (90 degrés)" - -#: randr.cpp:36 -msgid "Upside-Down (180 degrees)" -msgstr "Renversé (180 degrés)" - -#: randr.cpp:38 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Droite (270 degrés)" - -#: randr.cpp:40 -msgid "Mirror Horizontally" -msgstr "Miroir horizontal" - -#: randr.cpp:42 -msgid "Mirror Vertically" -msgstr "Miroir vertical" - -#: randr.cpp:44 randr.cpp:75 -msgid "Unknown Orientation" -msgstr "Orientation inconnue" - -#: randr.cpp:49 -msgid "Not Rotated" -msgstr "Pas de pivotement" - -#: randr.cpp:51 -msgid "Rotated 90 Degrees Counterclockwise" -msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens anti horaire" - -#: randr.cpp:53 -msgid "Rotated 180 Degrees Counterclockwise" -msgstr "Rotation de 180 degrés dans le sens anti horaire" - -#: randr.cpp:55 -msgid "Rotated 270 Degrees Counterclockwise" -msgstr "Rotation de 270 degrés dans le sens anti horaire" - -#: randr.cpp:60 -msgid "Mirrored Horizontally And Vertically" -msgstr "Miroir horizontal et vertical" - -#: randr.cpp:62 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "miroir horizontal et vertical" - -#: randr.cpp:65 -msgid "Mirrored Horizontally" -msgstr "Miroir horizontal" - -#: randr.cpp:67 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "miroir horizontal" - -#: randr.cpp:70 -msgid "Mirrored Vertically" -msgstr "Miroir vertical" - -#: randr.cpp:72 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "miroir vertical" - -#: randr.cpp:77 -msgid "unknown orientation" -msgstr "orientation inconnue" - -#: randr.cpp:127 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Confirmer les modifications des paramètres d'affichage" - -#: randr.cpp:131 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Accepter la Configuration" - -#: randr.cpp:132 -msgid "&Revert to Previous Configuration" -msgstr "&Retourner à la configuration précédente" - -#: randr.cpp:134 -msgid "" -"Your screen configuration has been changed to the requested settings. Please " -"indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " -"display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"La configuration de votre écran a été modifiée selon les paramètres choisis. " -"Veuillez indiquez si vous souhaitez conserver cette nouvelle configuration. " -"Dans 15 secondes, l'affichage sera réinitialisé avec les paramètres " -"précédents." - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsDefaultButton) -#: randrconfig.cpp:61 rc.cpp:66 rc.cpp:134 -msgid "Save as Default" -msgstr "Enregistrer comme défaut" - -#: randrconfig.cpp:62 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" - -#: randrconfig.cpp:119 -msgctxt "No display selected" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: randrconfig.cpp:134 -#, kde-format -msgid "%1 (Connected)" -msgstr "%1 (connecté)" - -#: randrconfig.cpp:303 -msgid "Configuration has been set as the desktop default." -msgstr "La configuration a été enregistrée comme défaut pour le bureau." - -#: randrconfig.cpp:312 -msgid "Default desktop setup has been reset." -msgstr "Réinitialisation à l'état par défaut" - -#: randrconfig.cpp:422 -msgid "" -"Insufficient virtual size for the total screen size.\n" -"The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. " -"This configuration needs to be adjusted.\n" -"Do you wish to run a tool to adjust the configuration?" -msgstr "" -"Taille virtuelle insuffisante pour la taille totale de l'écran.\n" -"Le configuration de la taille virtuelle de votre serveur X est insuffisante " -"pour cette configuration. Vous devez ajuster votre configuration.\n" -"Voulez-vous exécuter un outil vous permettant d'ajuster votre configuration ?" - -#: randrconfig.cpp:430 -msgid "" -"Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change " -"to take effect." -msgstr "" -"La configuration a été ajustée. Il faut redémarrer votre session pour que le " -"paramétrage soit pris en compte." - -#: randrconfig.cpp:433 -msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually." -msgstr "" -"La modification de la configuration a échoué. Merci d'ajuster manuellement " -"celle-ci dans votre fichier xorg.conf." - -#: randrdisplay.cpp:49 -#, kde-format -msgid "X Resize and Rotate extension version %1.%2" -msgstr "" -"Applet système de la boîte à miniatures de redimensionnement et de rotation " -"de X version %1.%2" - -#: rc.cpp:67 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthieu Robin, Sébastien Renard, ,Launchpad Contributions:,Bruno " -"Patri,Pierre Slamich,SarahSlean,Sébastien Renard,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:68 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kde@macolu.org, renard@kde.org,,,,pierre.slamich@gmail.com,yoda4@hotmail.fr,," - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:71 -msgid "Screen Resize and Rotate Settings" -msgstr "Configuration du redimensionnement et de la rotation de l'écran" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:74 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be " -"saved and loaded when KDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Si cette option est activée, les options choisies dans l'applet de la boîte " -"à miniatures seront enregistrées et chargées au démarrage de KDE au lieu de " -"n'être que temporaires." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:77 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Paramètres de l'écran :" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, screenCombo) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:80 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using " -"this drop-down list." -msgstr "" -"L'écran dont vous voulez modifier les paramètres peut être choisi à l'aide " -"de cette liste déroulante." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 -msgid "Screen size:" -msgstr "Taille de l'écran :" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sizeCombo) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:86 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"La taille, également appelée résolution, de votre écran peut être choisie à " -"l'aide de cette liste déroulante." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:89 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Taux de rafraîchissement :" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rateCombo) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:92 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "" -"Le taux de rafraîchissement de votre écran peut être choisi à l'aide de " -"cette liste déroulante." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, rotationGroup) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:95 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "" -"L'option de cette section vous permet de modifier l'orientation de votre " -"écran." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Orientation (degrés dans le sens anti horaire)" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, applyOnStartup) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:101 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used " -"when KDE starts." -msgstr "" -"Si cette option est activée, les paramètres concernant la taille et " -"l'orientation seront utilisés au démarrage de KDE." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyOnStartup) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:104 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Appliquer les paramètres au démarrage de KDE" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncTrayApp) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:107 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "" -"Autoriser l'application de la boîte à miniatures à modifier les paramètres " -"de démarrage" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OutputConfigBase) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:110 -msgid "Output Config" -msgstr "Configuration de sortie" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:113 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:116 -msgid "Refresh:" -msgstr "Taux de rafraîchissement :" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:119 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientation :" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:122 -msgctxt "Position of the screen" -msgid "Position:" -msgstr "Position :" - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RandRConfigBase) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:125 -msgid "Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect)" -msgstr "" -"Afficher la configuration (rotation, redimensionnement et réflexion X11)" - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyOutputs) -#: rc.cpp:62 -msgid "Unify outputs" -msgstr "Unifier les sorties" - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:128 -msgid "Primary output:" -msgstr "Sortie principale :" - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, identifyOutputsButton) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:131 -msgid "Identify Outputs" -msgstr "Identifier les sorties" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/krdc.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/krdc.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/krdc.po 2012-04-13 10:43:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/krdc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1663 +0,0 @@ -# translation of krdc.po to Français -# traduction de krdc.po en français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004. -# Robert Jacolin , 2003. -# DELAFOND Ines , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Johann Schaeffer , 2007. -# Amine Say , 2008. -# invite, 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Amine Say , 2008, 2009. -# Sébastien Renard , 2009. -# Guillaume Pujol , 2010. -# amine say, 2011. -# Geoffray Levasseur , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krdc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: bookmarkmanager.cpp:53 -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#: connectiondelegate.cpp:50 -msgid "Less than a minute ago" -msgstr "Il y a moins d'une minute" - -#: connectiondelegate.cpp:51 -#, kde-format -msgid "A minute ago" -msgid_plural "%1 minutes ago" -msgstr[0] "Il y a une minute" -msgstr[1] "Il y a %1 minutes" - -#: connectiondelegate.cpp:53 -#, kde-format -msgid "An hour ago" -msgid_plural "%1 hours ago" -msgstr[0] "Il y a une heure" -msgstr[1] "Il y a %1 heures" - -#: connectiondelegate.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Yesterday" -msgid_plural "%1 days ago" -msgstr[0] "Hier" -msgstr[1] "Il y a %1 jours" - -#: connectiondelegate.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Over a month ago" -msgid_plural "%1 months ago" -msgstr[0] "Il y a plus d'un mois" -msgstr[1] "Il y a %1 mois" - -#: connectiondelegate.cpp:60 -#, kde-format -msgid "A year ago" -msgid_plural "%1 years ago" -msgstr[0] "L'année dernière" -msgstr[1] "Il y a %1 ans" - -#: main.cpp:39 krdc_approver/main.cpp:38 -msgid "KRDC" -msgstr "KRDC" - -#: main.cpp:40 systemtrayicon.cpp:41 -msgid "KDE Remote Desktop Client" -msgstr "Client de bureau distant KDE" - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"(c) 2007-2010, Urs Wolfer\n" -"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n" -"(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.\n" -"(c) 2000-2002, Const Kaplinsky\n" -"(c) 2000, Tridia Corporation\n" -"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n" -"(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n" -"(c) 2009, Collabora Ltd" -msgstr "" -"(c) 2007-2010, Urs Wolfer\n" -"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n" -"(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.\n" -"(c) 2000-2002, Const Kaplinsky\n" -"(c) 2000, Tridia Corporation\n" -"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n" -"(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n" -"(c) 2009, Collabora Ltd" - -#: main.cpp:50 -msgid "Urs Wolfer" -msgstr "Urs Wolfer" - -#: main.cpp:50 -msgid "Developer, Maintainer" -msgstr "Développeur" - -#: main.cpp:51 -msgid "Tony Murray" -msgstr "Tony Murray" - -#: main.cpp:51 -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" - -#: main.cpp:52 -msgid "Tim Jansen" -msgstr "Tim Jansen" - -#: main.cpp:52 -msgid "Former Developer" -msgstr "Développeur" - -#: main.cpp:53 -msgid "Arend van Beelen jr." -msgstr "Arend van Beelen jr." - -#: main.cpp:53 -msgid "Initial RDP backend" -msgstr "Infrastructure RDP" - -#: main.cpp:54 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -# unreviewed-context -#: main.cpp:54 -msgid "Google Summer of Code 2007 KRDC project mentor" -msgstr "Mentor du projet KRDC : « Google Summer of Code 2007 »" - -# unreviewed-context -#: main.cpp:56 -msgid "LibVNCServer / LibVNCClient developers" -msgstr "Développeurs de LibVNCServer / LibVNCClient" - -#: main.cpp:56 -msgid "VNC client library" -msgstr "Bibliothèque du client VNC" - -#: main.cpp:58 -msgid "Abner Silva" -msgstr "Abner Silva" - -#: main.cpp:58 -msgid "Telepathy Tubes Integration" -msgstr "Intégrations des Tubes Telepathy" - -#: main.cpp:63 -msgid "" -"Start KRDC with the provided URL in fullscreen mode (works only with one URL)" -msgstr "" -"Démarre KRDC avec l'adresse fournie en mode plein écran (fonctionne " -"seulement avec une seule adresse)" - -#: main.cpp:64 -msgid "URLs to connect after startup" -msgstr "Adresses à connecter avec le démarrage" - -#: mainwindow.cpp:131 -msgid "KDE Remote Desktop Client started" -msgstr "KRDC démarré" - -#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:1074 -#: mainwindow.cpp:1173 -msgid "New Connection" -msgstr "Nouvelle connexion" - -#: mainwindow.cpp:156 -msgid "Copy Screenshot to Clipboard" -msgstr "Capture d'écran vers le presse-papier" - -#: mainwindow.cpp:157 -msgid "Screenshot" -msgstr "Capture d'écran" - -#: mainwindow.cpp:162 mainwindow.cpp:521 -msgid "Switch to Full Screen Mode" -msgstr "Basculer en mode plein écran" - -#: mainwindow.cpp:163 mainwindow.cpp:522 -msgid "Full Screen" -msgstr "Plein écran" - -#: mainwindow.cpp:170 -msgid "View Only" -msgstr "Vue seule" - -#: mainwindow.cpp:175 -msgid "Disconnect" -msgstr "Déconnexion" - -#: mainwindow.cpp:183 -msgid "Show Local Cursor" -msgstr "Afficher le curseur local" - -#: mainwindow.cpp:184 -msgid "Local Cursor" -msgstr "Curseur local" - -#: mainwindow.cpp:190 -msgid "Grab All Possible Keys" -msgstr "Capturer toutes les touches possibles" - -#: mainwindow.cpp:191 -msgid "Grab Keys" -msgstr "Capturer les touches" - -#: mainwindow.cpp:197 -msgid "Scale Remote Screen to Fit Window Size" -msgstr "" -"Redimensionner l'écran distant pour convenir à la taille de la fenêtre" - -#: mainwindow.cpp:198 -msgid "Scale" -msgstr "Ajuster" - -#: mainwindow.cpp:210 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Favoris" - -#: mainwindow.cpp:318 -msgid "" -"The entered address does not have the required form.\n" -" Syntax: [username@]host[:port]" -msgstr "" -"L'adresse que vous avez indiqué n'a pas la forme requise.\n" -"Syntaxe : [utilisateur@]hôte[:port]" - -#: mainwindow.cpp:319 -msgid "Malformed URL" -msgstr "L'URL ou l'hôte est mal formé" - -#: mainwindow.cpp:342 -msgid "The entered address cannot be handled." -msgstr "Impossible d'interpréter l'adresse saisie." - -#: mainwindow.cpp:343 mainwindow.cpp:679 config/hostpreferenceslist.cpp:119 -msgid "Unusable URL" -msgstr "Adresse inutilisable" - -#: mainwindow.cpp:452 -#, kde-format -msgid "Connecting to %1" -msgstr "Connexion à %1" - -#: mainwindow.cpp:456 -#, kde-format -msgid "Authenticating at %1" -msgstr "Authentification sur %1" - -#: mainwindow.cpp:460 -#, kde-format -msgid "Preparing connection to %1" -msgstr "Préparation à la connexion à %1" - -#: mainwindow.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Connected to %1" -msgstr "Connecté à %1" - -#: mainwindow.cpp:530 -msgctxt "" -"window title when in full screen mode (for example displayed in tasklist)" -msgid "KDE Remote Desktop Client (Full Screen)" -msgstr "Client de bureau distant KDE (Plein écran)" - -#: mainwindow.cpp:678 config/hostpreferenceslist.cpp:118 -msgid "The selected host cannot be handled." -msgstr "Impossible de gérer l'hôte sélectionné." - -#: mainwindow.cpp:700 -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" - -#: mainwindow.cpp:701 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: mainwindow.cpp:702 -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" - -#: mainwindow.cpp:703 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: mainwindow.cpp:706 remotedesktopsmodel.cpp:119 -msgctxt "Where each displayed link comes from" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Favoris" - -#: mainwindow.cpp:707 remotedesktopsmodel.cpp:121 -msgctxt "Where each displayed link comes from" -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#: mainwindow.cpp:719 -#, kde-format -msgid "Rename %1" -msgstr "Renommer %1" - -#: mainwindow.cpp:719 -#, kde-format -msgid "Rename %1 to" -msgstr "Renommer %1 en" - -#: mainwindow.cpp:727 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?" - -#: mainwindow.cpp:727 -#, kde-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Supprimer %1" - -#: mainwindow.cpp:748 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Ajouter au favoris" - -#: mainwindow.cpp:749 -msgid "Close Tab" -msgstr "Fermer l'onglet" - -#: mainwindow.cpp:811 -msgid "Switch to Window Mode" -msgstr "Basculer en mode fenêtre" - -#: mainwindow.cpp:812 -msgid "Window Mode" -msgstr "Mode fenêtré" - -#: mainwindow.cpp:834 -msgid "Minimize Full Screen Window" -msgstr "Minimiser la fenêtre en plein écran" - -#: mainwindow.cpp:849 -msgid "Stick Toolbar" -msgstr "Verrouiller la barre d'outils" - -#: mainwindow.cpp:965 -msgid "Are you sure you want to quit the KDE Remote Desktop Client?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment quitter le client de bureau à distance pour KDE (KRDC) ?" - -#: mainwindow.cpp:966 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "Voulez-vous quitter" - -#: mainwindow.cpp:1090 -msgid "" -"

          KDE Remote Desktop Client


          Enter or select the address of the " -"desktop you would like to connect to." -msgstr "" -"

          KDE Remote Desktop Client


          Saisissez ou sélectionnez l'adresse " -"du bureau auquel vous désirez vous connecter." - -#: mainwindow.cpp:1103 -msgid "Connect to:" -msgstr "Se connecter à :" - -#: mainwindow.cpp:1107 -msgid "Type here to connect to an address and filter the list." -msgstr "" -"Tapez ici pour vous connecter à une adresse et filtrer la liste de résultats." - -#: mainwindow.cpp:1115 -msgid "" -"Type an IP or DNS Name here. Clear the line to get a list of connection " -"methods." -msgstr "" -"Tapez une IP ou un nom DNS ici. Videz le champs pour obtenir une liste des " -"méthodes de connexion." - -#: mainwindow.cpp:1118 -msgid "Goto Address" -msgstr "Aller à l'adresse" - -#: mainwindow.cpp:1205 -msgid "Remote Desktops" -msgstr "Bureaux distants" - -#: mainwindow.cpp:1236 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#: rc.cpp:7 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Johann Schaeffer, ,Launchpad Contributions:,Bruno Patri,Guillaume " -"Pujol,Jonathan Riddell,Matthieu Robin,Pierre Slamich,Sébastien Renard,amine " -"Say,fatalerrors,louis1806" - -#: rc.cpp:8 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"johann.schaeffer@gmail.com,,,,,jriddell@ubuntu.com,,pierre.slamich@gmail.com," -",aminesay@yahoo.fr,jeff.levasseur@free.fr," - -#. i18n: file: config/general.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberSessions) -#: rc.cpp:11 -msgid "Remember open sessions for next startup" -msgstr "Se souvenir des sessions connectées lors des prochains démarrages" - -#. i18n: file: config/general.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberHistory) -#: rc.cpp:14 -msgid "Remember connection history" -msgstr "Conserver l'historique de connexion" - -#. i18n: file: config/general.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WalletSupport) -#: rc.cpp:17 -msgid "Remember passwords (KWallet)" -msgstr "Mémoriser les mots de passe (Kwallet)" - -#. i18n: file: config/general.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SystemTrayIcon) -#: rc.cpp:20 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Activer l'icône de la zone de notification" - -#. i18n: file: config/general.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStatusBar) -#: rc.cpp:23 -msgid "Show status bar" -msgstr "Afficher la barre d'état" - -#. i18n: file: config/general.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAspectRatio) -#: rc.cpp:26 -msgid "Keep aspect ratio when scaling" -msgstr "Conserver le rapport d'affichage lors de l'ajustement" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: config/general.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLabel) -#: rc.cpp:29 -msgid "Background color of empty place:" -msgstr "Couleur de fond pour les espaces vides :" - -#. i18n: file: config/general.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "When Connecting" -msgstr "Lors de la connexion" - -#. i18n: file: config/general.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPreferencesForNewConnections) -#: rc.cpp:35 -msgid "Show the preferences dialog for new connections" -msgstr "" -"Ne pas afficher la fenêtre de préférences lors des futures connexions" - -#. i18n: file: config/general.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"This option will resize the window to fit the connection size. If it is too " -"big, it will maximize the window." -msgstr "" -"Cette option ajustera la fenêtre à la taille de la connexion. Si elle est " -"trop grande, la fenêtre sera maximisée." - -#. i18n: file: config/general.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect) -#: rc.cpp:41 -msgid "Resize to fit" -msgstr "Redimensionner pour convenir" - -#. i18n: file: config/general.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FullscreenOnConnect) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"This option switches to fullscreen only if the connection resolution is the " -"same as the current screen resolution" -msgstr "" -"Cette option permet le passage en mode plein écran si seulement la " -"résolution de la connexion est la même que l'actuelle résolution de l'écran." - -#. i18n: file: config/general.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FullscreenOnConnect) -#: rc.cpp:47 -msgid "Switch to Fullscreen if appropriate" -msgstr "Basculer en mode plein écran si nécessaire" - -#. i18n: file: config/general.ui:129 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabGroupBox) -#: rc.cpp:50 -msgid "Tab Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: config/general.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) -#: rc.cpp:53 -msgid "Always show tab bar" -msgstr "Toujours afficher la barre des onglets" - -#. i18n: file: config/general.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabCloseButton) -#: rc.cpp:56 -msgid "Show close button on tabs" -msgstr "Afficher le bouton fermer sur les onglets" - -#. i18n: file: config/general.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabMiddleClick) -#: rc.cpp:59 -msgid "Middle-click on a tab closes it" -msgstr "Fermeture de l'onglet suite à un clic du bouton central" - -#. i18n: file: config/general.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tabOrientationLabel) -#: rc.cpp:62 -msgid "Tab position:" -msgstr "Position de l'onglet :" - -#. i18n: file: config/general.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) -#: rc.cpp:65 -msgid "Top" -msgstr "Haut" - -#. i18n: file: config/general.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) -#: rc.cpp:68 -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" - -#. i18n: file: config/general.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) -#: rc.cpp:71 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#. i18n: file: config/general.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) -#: rc.cpp:74 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vncGroupBox) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:302 rc.cpp:512 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:305 -msgid "Desktop &resolution:" -msgstr "&Résolution du bureau :" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:308 rc.cpp:533 -msgid "" -"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution " -"determines the size of the desktop that will be presented to you." -msgstr "" -"Vous pouvez spécifier ici la résolution du bureau distant. Cette résolution " -"détermine la taille du bureau qui vous sera présenté." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:311 rc.cpp:536 -msgid "Minimal (640x480)" -msgstr "Minimum (640 x 480)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:314 rc.cpp:539 -msgid "Small (800x600)" -msgstr "Petite (800 x 600)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:317 rc.cpp:542 -msgid "Normal (1024x768)" -msgstr "Normale (1024 x 768)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:320 rc.cpp:545 -msgid "Large (1280x1024)" -msgstr "Grande (1280 x 1024)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:323 rc.cpp:548 -msgid "Very Large (1600x1200)" -msgstr "Très grande (1600 x 1200)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:326 rc.cpp:551 -msgid "Current Screen Resolution" -msgstr "Résolution d'écran actuelle" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:329 rc.cpp:554 -msgid "Custom Resolution (...)" -msgstr "Résolution personnalisée (...)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:332 rc.cpp:557 -msgid "&Width:" -msgstr "Lar&geur :" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_NxWidth) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Width) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ScalingWidth) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:335 rc.cpp:560 -msgid "" -"This is the width of the remote desktop. You can only change this value " -"manually if you select Custom as desktop resolution above." -msgstr "" -"La largeur du bureau distant. Vous pouvez uniquement changer cette valeur " -"manuellement en sélectionnant la résolution « Personnalisée » ci-dessus." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:338 rc.cpp:563 -msgid "H&eight:" -msgstr "Haut&eur :" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_NxHeight) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Height) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ScalingHeight) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:341 rc.cpp:566 -msgid "" -"This is the height of the remote desktop. You can only change this value " -"manually if you select Custom as desktop resolution above." -msgstr "" -"La hauteur du bureau distant. Vous pouvez uniquement changer cette valeur " -"manuellement en sélectionnant la résolution « Personnalisée » ci-dessus." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopTypeLabel) -#: rc.cpp:119 -msgid "Desktop &type:" -msgstr "&Type de bureau :" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:122 -msgid "Here you can specify the desktop environment of the remote desktop." -msgstr "" -"Vous pouvez spécifier ici les environnements de bureau du bureau distant." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:125 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:128 -msgid "Gnome" -msgstr "Gnome" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:131 -msgid "CDE" -msgstr "CDE" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:134 -msgid "XDM" -msgstr "XDM" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:356 -msgid "&Keyboard layout:" -msgstr "Dis&position du clavier :" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:359 -msgid "" -"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to " -"send the correct keyboard codes to the server." -msgstr "" -"Utilisez ceci pour spécifier votre disposition de clavier. Ce paramètre de " -"disposition est utilisé pour envoyer les codes clavier corrects au serveur." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:362 -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "Arabe (ar)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:365 -msgid "Czech (cs)" -msgstr "Tchèque (cs)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:368 -msgid "Danish (da)" -msgstr "Danois (da)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:371 -msgid "German (de)" -msgstr "Allemand (de)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:374 -msgid "Swiss German (de-ch)" -msgstr "Suisse Allemand (de-ch)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:377 -msgid "American Dvorak (en-dv)" -msgstr "Américain clavier Dvorak (en-dv)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:380 -msgid "British English (en-gb)" -msgstr "Anglais (en-gb)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:383 -msgid "US English (en-us)" -msgstr "Américain (en-us)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:386 -msgid "Spanish (es)" -msgstr "Espagnol (es)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:389 -msgid "Estonian (et)" -msgstr "Estonien (et)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:392 -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "Finnois (fi)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:395 -msgid "Faroese (fo)" -msgstr "Féringien (fo)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:398 -msgid "French (fr)" -msgstr "Français (fr)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:401 -msgid "Belgian (fr-be)" -msgstr "Belge (fr-be)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:404 -msgid "French Canadian (fr-ca)" -msgstr "Français Canadien (fr-ca)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:407 -msgid "Swiss French (fr-ch)" -msgstr "Suisse Français (fr-ch)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:410 -msgid "Hebrew (he)" -msgstr "Hébreu (he)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:413 -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "Croate (hr)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:416 -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "Hongrois (hu)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:419 -msgid "Icelandic (is)" -msgstr "Islandais (is)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:422 -msgid "Italian (it)" -msgstr "Italien (it)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:425 -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "Japonais (ja)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:428 -msgid "Korean (ko)" -msgstr "Coréen (ko)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:431 -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "Lithuanien (lt)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:434 -msgid "Latvian (lv)" -msgstr "Letton (lv)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:437 -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "Macédonien (mk)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:440 -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "Néerlandais (nl)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:443 -msgid "Belgian Dutch (nl-be)" -msgstr "Belge Néerlandais (nl-be)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:446 -msgid "Norwegian (no)" -msgstr "Norvégien (no)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:449 -msgid "Polish (pl)" -msgstr "Polonais (pl)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:384 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:452 -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "Portugais (pt)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:455 -msgid "Brazilian (pt-br)" -msgstr "Brésilien (pt br)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:458 -msgid "Russian (ru)" -msgstr "Russe (ru)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:461 -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "Slovène (sl)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:464 -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "Suédois (sv)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:467 -msgid "Thai (th)" -msgstr "Thaï (th)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:470 -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "Turc (tr)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPrivateKey) -#: rc.cpp:254 -msgctxt "label for soundsettings in preferences dialog" -msgid "Private key:" -msgstr "Clé privée :" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:431 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkboxDefaultPrivateKey) -#: rc.cpp:257 -msgid "" -"The authentication on the NX server requires a private key. By default, it " -"is the NoMachine DSA key. Use this box to choose the default key, or " -"configure it by importing from a file or editing directly the textbox. " -msgstr "" -"L'authentification sur les serveurs NX nécessite une clé privée. Par défaut, " -"c'est la clé DSA NoMachine. Utilisez cette boîte de dialogue pour définir la " -"clé par défaut, ou configurez la en l'important depuis un fichier ou en la " -"modifiant directement dans la zone de texte. " - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:434 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkboxDefaultPrivateKey) -#: rc.cpp:260 -msgid "NoMachine Key" -msgstr "Clé NoMachine" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:449 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupboxPrivateKey) -#: rc.cpp:263 -msgid "Private Key Management" -msgstr "Gestion des clés privées" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:461 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, kcfg_NxPrivateKey) -#: rc.cpp:266 -msgid "" -"Use this textbox to edit the private key for the authentication on the NX " -"server." -msgstr "" -"Utilisez cette zone de texte pour modifier la clé privée utilisée pour " -"l'authentification sur les serveurs NX." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:269 -msgid "Private DSA Key :" -msgstr "Clé DSA privée :" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:486 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonImportPrivateKey) -#: rc.cpp:272 -msgid "Use this button to import the private key from a file." -msgstr "Utilisez ce bouton pour importer la clé privée depuis un fichier." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:489 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonImportPrivateKey) -#: rc.cpp:275 -msgid "Import ..." -msgstr "Importer..." - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:278 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:281 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:284 -msgid "Session ID" -msgstr "ID de la session" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:287 -msgid "Colour Depth" -msgstr "Profondeur &de couleur" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:290 -msgid "Resolution" -msgstr "Résolution" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:293 -msgid "Session Name" -msgstr "Nom de session" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNew) -#: rc.cpp:296 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonResume) -#: rc.cpp:299 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reprendre" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDepthLabel) -#: rc.cpp:344 -msgid "Color &depth:" -msgstr "Nombre &de couleurs :" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth) -#: rc.cpp:347 -msgid "Low Color (8 Bit)" -msgstr "Faible (8 bits)" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth) -#: rc.cpp:350 -msgid "High Color (16 Bit)" -msgstr "Moyen (16 bits)" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth) -#: rc.cpp:353 -msgid "True Color (24 Bit)" -msgstr "Élevé (24 bits)" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundLabel) -#: rc.cpp:473 -msgctxt "label for soundsettings in preferences dialog" -msgid "Sound:" -msgstr "Son :" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:476 -msgid "On This Computer" -msgstr "Sur cet ordinateur" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:479 -msgid "On Remote Computer" -msgstr "Sur l'ordinateur distant" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:482 -msgid "Disable Sound" -msgstr "Désactiver le son" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:441 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) -#: rc.cpp:485 -msgid "Expert Options" -msgstr "Options avancées" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, consoleLabel) -#: rc.cpp:488 -msgid "Console login:" -msgstr "Fenêtre de connexion :" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Console) -#: rc.cpp:491 -msgid "Attach to Windows Server console" -msgstr "Attacher à la console Windows Server" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extraOptionsLabel) -#: rc.cpp:494 -msgid "Extra options:" -msgstr "Options supplémentaires :" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:480 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_ExtraOptions) -#: rc.cpp:497 -msgid "Here you can enter additional rdesktop options." -msgstr "Vous pouvez ajouter ici, des options supplémentaires pour rdesktop." - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:493 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) -#: rc.cpp:500 -msgid "Login" -msgstr "Connexion" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultUserLabel) -#: rc.cpp:503 -msgid "Default user name:" -msgstr "Nom d'utilisateur par défaut :" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:508 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultRdpUserName) -#: rc.cpp:506 -msgid "No default user name" -msgstr "Pas de nom d'utilisateur par défaut" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RecognizeLdapLogins) -#: rc.cpp:509 -msgid "Automatically recognize \"LDAP\"-Logins and share passwords" -msgstr "" -"Reconnaître automatiquement les connexions « LDAP » et partager les mots de " -"passes" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionLabel) -#: rc.cpp:515 -msgid "Connection type:" -msgstr "Type de connexion :" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_Quality) -#: rc.cpp:518 -msgid "" -"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should " -"select the speed of the weakest link - even if you have a high speed " -"connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. " -"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause " -"slower response times. Choosing a lower quality will increase latencies in " -"high speed connections and results in lower image quality, especially in " -"'Low Quality' mode." -msgstr "" -"Utilisez ceci pour indiquer les performances de votre connexion. Notez que " -"vous devriez choisir la vitesse du maillon le plus lent : même si vous avez " -"une connexion rapide, elle ne vous aidera pas si l'ordinateur distant " -"utilise un modem lent. Le choix d'une qualité trop élevée engendrera de " -"longs temps de réponse. Le choix d'une qualité plus basse augmentera le " -"temps de latence sur les connexions rapides et diminuera la qualité de " -"l'image, surtout avec le mode « basse qualité »." - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality) -#: rc.cpp:521 -msgid "High Quality (LAN, direct connection)" -msgstr "Qualité élevée (réseau local, connexion directe)" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality) -#: rc.cpp:524 -msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)" -msgstr "Qualité moyenne (DSL, câble, internet à haut débit)" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality) -#: rc.cpp:527 -msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)" -msgstr "Qualité basse (modem, internet à bas débit)" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Scaling) -#: rc.cpp:530 -msgid "Scale to Size:" -msgstr "Ajuster à la taille :" - -#. i18n: file: krdcui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (session) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:569 -msgid "&Session" -msgstr "&Session" - -#. i18n: file: krdcui.rc:22 -#. i18n: ectx: ToolBar (krdc_remote_view_toolbar) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:572 -msgid "Remote View Toolbar" -msgstr "Barre d'outil de la machine distante" - -#. i18n: file: core/krdc.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (OpenSessions), group (General) -#: rc.cpp:575 -msgid "Sessions" -msgstr "Sessions" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:123 -msgctxt "Where each displayed link comes from" -msgid "Zeroconf" -msgstr "Zeroconf" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:125 -msgctxt "Where each displayed link comes from" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "Remove the selected url from the bookarks menu" -msgid "Remove the bookmark for %1." -msgstr "Supprimer le favoris %1." - -#: remotedesktopsmodel.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "Add the selected url to the bookmarks menu" -msgid "Bookmark %1." -msgstr "Favori %1." - -#: remotedesktopsmodel.cpp:181 -msgctxt "Header of the connections list, title/url for remote connection" -msgid "Remote Desktop" -msgstr "Bureau distant" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:183 -msgctxt "" -"Header of the connections list, the last time this connection was initiated" -msgid "Last Connected" -msgstr "Dernière connexion" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:185 -msgctxt "" -"Header of the connections list, the number of times this connection has been " -"visited" -msgid "Visits" -msgstr "Visites" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:187 -msgctxt "" -"Header of the connections list, the time when this entry was created" -msgid "Created" -msgstr "Créée" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:189 -msgctxt "Header of the connections list, where this entry comes from" -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: config/hostpreferenceslist.cpp:49 -msgid "Configure..." -msgstr "Configuration..." - -#: config/hostpreferenceslist.cpp:55 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: config/preferencesdialog.cpp:43 -msgctxt "General Config" -msgid "General" -msgstr "Configuration générale" - -#: config/preferencesdialog.cpp:43 -msgid "General Configuration" -msgstr "Configuration générale" - -#: config/preferencesdialog.cpp:48 -msgid "Hosts" -msgstr "Hôtes" - -#: config/preferencesdialog.cpp:48 core/hostpreferences.cpp:181 -#: core/hostpreferences.cpp:187 -msgid "Host Configuration" -msgstr "Profils des hôtes" - -#: config/preferencesdialog.cpp:53 config/preferencesdialog.cpp:55 -msgid "Plugins" -msgstr "Modules" - -#: config/preferencesdialog.cpp:55 -msgid "Plugin Configuration" -msgstr "Configuration des modules" - -#: core/hostpreferences.cpp:190 -msgid "" -"Note that settings might only apply when you connect next time to this host." -msgstr "" -"Veuillez noter que les changements ne prendront effet que lors de votre " -"prochaine connexion à cet hôte." - -#: core/hostpreferences.cpp:205 -msgid "Show this dialog again for this host" -msgstr "Afficher de nouveau cette fenêtre pour cet hôte" - -#: core/hostpreferences.cpp:209 -msgid "Remember password (KWallet)" -msgstr "Mémoriser le mot de passe (Kwallet)" - -#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:68 -msgid "New Konsole Connection..." -msgstr "Nouvelle Connexion à Konsole..." - -#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:73 -msgid "KRDC Konsole Connection" -msgstr "Connexion à une Konsole KRDC" - -#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:78 -msgid "" -"Enter the address here. Port is optional.
          Example: " -"konsoleserver (host)" -msgstr "" -"Saisissez ici l'adresse. Le port est optionnel.
          Exemple : " -"consoleduserveur (hôte)" - -#: krdc_approver/approver.cpp:86 -msgid "Invitation to view remote desktop" -msgstr "Invitation à voir le bureau distant" - -#: krdc_approver/approver.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1 wants to share his/her desktop with you" -msgstr "%1 veut partager son bureau avec vous" - -#: krdc_approver/approver.cpp:88 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: krdc_approver/approver.cpp:88 -msgid "Reject" -msgstr "Rejeter" - -#: krdc_approver/main.cpp:39 -msgid "Approver for KRDC" -msgstr "Approuveur pour KRDC" - -#: krdc_approver/main.cpp:40 -msgid "(C) 2009, Abner Silva" -msgstr "(C) 2009, Abner Silva" - -#: krdc_approver/main.cpp:42 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Abner Silva" -msgstr "Abner Silva" - -#: nx/nxhostpreferences.cpp:218 -msgid "Key Files (*.key)" -msgstr "Fichiers clé (*.key)" - -#: nx/nxhostpreferences.cpp:219 -msgid "Open DSA Key File" -msgstr "Fichier clé Open DSA" - -#: nx/nxresumesessions.cpp:37 nx/nxresumesessions.cpp:43 -msgid "Available NX Sessions" -msgstr "Sessions NX disponibles" - -#: nx/nxview.cpp:125 rdp/rdpview.cpp:123 -msgid "Enter Username" -msgstr "Saisir le nom d'utilisateur" - -#: nx/nxview.cpp:126 rdp/rdpview.cpp:124 -msgid "Please enter the username you would like to use for login." -msgstr "Veuillez saisir le nom d'utilisateur que vous souhaitez utiliser." - -#: nx/nxview.cpp:140 rdp/rdpview.cpp:140 vnc/vncview.cpp:275 -msgid "Access to the system requires a password." -msgstr "L'accès au système requiert un mot de passe." - -#: nx/nxview.cpp:208 -msgid "The authentication key is invalid." -msgstr "La clé d'authentification est non valable." - -#: nx/nxview.cpp:208 -msgid "Invalid authentication key" -msgstr "Clé d'authentification non valable" - -#: nx/nxview.cpp:211 -msgid "The username or password that you have entered is invalid." -msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe saisi est non valable." - -#: nx/nxview.cpp:211 -msgid "Invalid username or password" -msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe non valable" - -#: nx/nxview.cpp:214 -msgid "The host key verification has failed." -msgstr "La vérification de la clé de l'hôte a échouée." - -#: nx/nxview.cpp:214 -msgid "Host key verification failed" -msgstr "Échec de vérification de la clé de l'hôte" - -#: nx/nxview.cpp:217 -msgid "An error has occurred during the connection to the NX server." -msgstr "Une erreur est survenue durant la connexion au serveur NX." - -#: nx/nxview.cpp:217 -msgid "Process error" -msgstr "Erreur de processus" - -#: nx/nxview.cpp:241 -msgid "This NX server is running at capacity." -msgstr "Ce serveur NX est actif à capacité" - -#: nx/nxview.cpp:241 -msgid "Server at capacity" -msgstr "Serveur à capacité" - -#: nx/nxviewfactory.cpp:64 -msgid "New NX Connection..." -msgstr "Nouvelle Connexion NX..." - -#: nx/nxviewfactory.cpp:69 -msgid "Connect to a NX Remote Desktop" -msgstr "Connexion à un hôte NX" - -#: nx/nxviewfactory.cpp:74 -msgid "" -"Enter the address here.
          Example: nxserver (host)" -msgstr "" -"Indiquez l'adresse ici.
          Exemple : nxserver (hôte)" - -#: rdp/rdpview.cpp:254 -msgid "" -"Could not start \"rdesktop\"; make sure rdesktop is properly installed." -msgstr "" -"Impossible de démarrer « rdesktop », vérifiez qu'il est correctement " -"installé." - -#: rdp/rdpview.cpp:255 rdp/rdpview.cpp:265 -msgid "RDP Failure" -msgstr "Échec RDP" - -#: rdp/rdpview.cpp:260 -msgid "Connection attempt to host failed." -msgstr "Échec de la tentative de connexion à l'hôte." - -#: rdp/rdpview.cpp:261 -msgid "Connection Failure" -msgstr "Échec de connexion" - -# unreviewed-context -#: rdp/rdpview.cpp:263 -#, kde-format -msgid "" -"The version of \"rdesktop\" you are using (%1) is too old:\n" -"rdesktop 1.3.2 or greater is required." -msgstr "" -"La version (%1) de « rdesktop » qui est installée est trop ancienne :\n" -"la version 1.3.2 ou ultérieure est requise." - -#: rdp/rdpviewfactory.cpp:38 -msgid "Connect to a Windows Remote Desktop (RDP)" -msgstr "Connexion à un hôte RDP (Windows)" - -#: rdp/rdpviewfactory.cpp:69 -msgid "New RDP Connection..." -msgstr "Nouvelle Connexion RDP..." - -#: rdp/rdpviewfactory.cpp:79 -msgid "" -"Enter the address here. Port is optional.
          Example: " -"rdpserver:3389 (host:port)" -msgstr "" -"Saisissez ici l'adresse. Le port est optionnel.
          Exemple : " -"rdpserver:3389 (hôte:port)" - -#: rdp/rdpviewfactory.cpp:86 -msgid "" -"The application \"rdesktop\" cannot be found on your system; make sure it is " -"properly installed if you need RDP support." -msgstr "" -"Impossible de trouver « rdesktop » sur votre système, vérifiez qu'il est " -"correctement installé si vous voulez utiliser RDP." - -#: vnc/vncclientthread.cpp:199 -msgid "Server not found." -msgstr "Serveur introuvable." - -#: vnc/vncclientthread.cpp:203 -msgid "VNC authentication failed because of too many authentication tries." -msgstr "Échec de l'identification. Trop d'essais." - -#: vnc/vncclientthread.cpp:206 vnc/vncclientthread.cpp:254 -msgid "VNC authentication failed." -msgstr "Échec de l'identification." - -#: vnc/vncclientthread.cpp:209 -msgid "VNC server closed connection." -msgstr "Le serveur VNC a fermé la connexion." - -#: vnc/vncview.cpp:276 -msgid "Authentication failed. Please try again." -msgstr "Échec de l'identification. Veuillez réessayer." - -#: vnc/vncview.cpp:300 vnc/vncview.cpp:302 -msgid "VNC failure" -msgstr "Échec VNC" - -#: vnc/vncviewfactory.cpp:64 -msgid "New VNC Connection..." -msgstr "Nouvelle Connexion VNC..." - -#: vnc/vncviewfactory.cpp:69 -msgid "Connect to a VNC Remote Desktop" -msgstr "Connexion à un hôte VNC" - -# unreviewed-context -#: vnc/vncviewfactory.cpp:74 -msgid "" -"Enter the address here.
          Example: vncserver:1 (host:port / " -"screen)" -msgstr "" -"Saisissez ici l'adresse.
          Exemple : vncserver:1 (hôte:port / " -"écran)" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kreadconfig.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kreadconfig.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,57 +0,0 @@ -# translation of kreadconfig.po to Français -# translation of kreadconfig.po to -# translation of kreadconfig.po to -# Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2003. -# Nicolas Ternisien , 2007, 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kreadconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 02:12+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kreadconfig.cpp:54 -msgid "KReadConfig" -msgstr "KReadConfig" - -#: kreadconfig.cpp:56 -msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts" -msgstr "Lire les entrées KConfig - À utiliser dans les scripts shell" - -#: kreadconfig.cpp:58 -msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc." -msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc." - -#: kreadconfig.cpp:59 -msgid "Bernhard Rosenkraenzer" -msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" - -#: kreadconfig.cpp:65 -msgid "Use instead of global config" -msgstr "Utiliser plutôt que la configuration globale" - -#: kreadconfig.cpp:66 -msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." -msgstr "Groupe dans lequel rechercher. Répétez-le pour les groupes inclus." - -#: kreadconfig.cpp:67 -msgid "Key to look for" -msgstr "Clé à rechercher" - -#: kreadconfig.cpp:68 -msgid "Default value" -msgstr "Valeur par défaut" - -#: kreadconfig.cpp:69 -msgid "Type of variable" -msgstr "Type de variable" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kres-migrator.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kres-migrator.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kres-migrator.po 2012-04-13 10:43:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kres-migrator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,289 +0,0 @@ -# translation of kres-migrator.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Joëlle Cornavin , 2009. -# Joëlle Cornavin , 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kres-migrator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:07+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: ../kmigratorbase.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Creating instance of type %1" -msgstr "Création d'une instance de type %1" - -#: kabcmigrator.cpp:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unsupported file format found. The file format '%1' is no longer supported, " -"please convert to another one." -msgstr "" -"Un format de fichier non pris en charge a été trouvé. Le format de fichier " -"« %1 » n'est plus pris en charge, veuillez le convertir en un autre." - -#: kabcmigrator.cpp:57 -#, kde-format -msgid "File format '%1' is not yet supported natively." -msgstr "" -"Le format de fichier « %1 » n'est pas encore pris en charge nativement." - -#: kabcmigrator.cpp:67 kcalmigrator.cpp:59 knotesmigrator.cpp:62 -#, kde-format -msgid "Failed to create resource: %1" -msgstr "Impossible de créer la ressource : %1" - -#: kabcmigrator.cpp:78 kcalmigrator.cpp:70 kcalmigrator.cpp:99 -#: kcalmigrator.cpp:140 knotesmigrator.cpp:94 -msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." -msgstr "" -"Impossible d'obtenir l'interface D-Bus pour la configuration distante." - -#: kcalmigrator.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Failed to create birthdays resource: %1" -msgstr "Impossible de créer une ressource pour les anniversaires : %1" - -#: kcalmigrator.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Failed to create DAV resource: %1" -msgstr "Impossible de créer la ressource DAV : %1" - -#: kcalmigrator.cpp:125 -msgid "Failed to find the configuration file for the GroupDAV KResource" -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier de configuration KRsource de GroupDAV" - -#: kcalmigrator.cpp:131 -msgid "Apparently invalid configuration file for the GroupDAV KResource" -msgstr "" -"Fichier de configuration apparemment non valable pour la KResource de " -"groupDAV" - -#: kcalmigrator.cpp:148 -msgid "Empty username or URL in GroupDAV KResource configuration" -msgstr "" -"Nom de fichier ou URL vide dans la configuration de la KResource de GroupDAV" - -#: knotesmigrator.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Failed to open file for reading: %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture : %1" - -#: knotesmigrator.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Instance \"%1\" synchronized" -msgstr "Instance « %1 » synchronisée" - -#: knotesmigrator.cpp:124 -msgid "Root fetch finished" -msgstr "Extraction de la racine terminée" - -#: knotesmigrator.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "A job to fetch akonadi resources failed. %1 is the error string." -msgid "Fetching resources failed: %1" -msgstr "L'extraction des ressources a échoué : %1" - -#: knotesmigrator.cpp:132 -msgid "Received root collections" -msgstr "Collections racine reçues" - -#: knotesmigrator.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Could not find root collection for resource \"%1\"" -msgstr "Impossible de trouver la collection racine pour la ressource « %1 »" - -#: knotesmigrator.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Starting migration of %1 journal" -msgid_plural "Starting migration of %1 journals" -msgstr[0] "Début de la migration de %1 journal" -msgstr[1] "Début de la migration de %1 journaux" - -#: kresmigratorbase.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Trying to migrate '%1' to compatibility bridge..." -msgstr "" -"Tentative en cours pour migrer « %1 » vers une interface de compatibilité..." - -#: kresmigratorbase.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Unable to create compatibility bridge: %1" -msgstr "Impossible de créer une interface de compatibilité : %1" - -#: kresmigratorbase.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' to compatibility bridge failed: %2" -msgstr "" -"La migration de « %1 » vers l'interface de compatibilité à échoué : %2" - -#: kresmigratorbase.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' to native backend failed: %2" -msgstr "La migration de « %1 » vers le moteur natif a échoué : %2" - -#: kresmigratorbase.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' succeeded." -msgstr "La migration de « %1 » a réussi." - -#: kresmigratorbase.cpp:150 -msgid "Attempting to create kolab resource" -msgstr "Tentative pour une ressource Kolab" - -#: kresmigratorbase.cpp:167 -msgid "Failed to create kolab proxy resource." -msgstr "Impossible de créer une ressource pour le serveur mandataire Kolab." - -#: main.cpp:45 -msgid "KResource Migration Tool" -msgstr "Outil de migration KResource" - -#: main.cpp:47 -msgid "Migration of KResource settings and application to Akonadi" -msgstr "Migration des paramètres de KResource et application à Akonadi" - -#: main.cpp:49 -msgid "(c) 2008 the Akonadi developers" -msgstr "(c) 2008 Les développeurs de Akonadi" - -#: main.cpp:53 -msgid "Volker Krause" -msgstr "Volker Krause" - -#: main.cpp:53 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: main.cpp:59 -msgid "Only migrate to Akonadi KResource bridges" -msgstr "Migrer seulement vers les interfaces KResource Akonadi" - -#: main.cpp:60 -msgid "Omit setting up of the client side compatibility bridges" -msgstr "Omettre la configuration des interfaces de compatibilité côté client" - -#: main.cpp:61 -msgid "Only migrate contact resources" -msgstr "Migrer seulement les ressources de contacts" - -#: main.cpp:62 -msgid "Only migrate calendar resources" -msgstr "Migrer seulement les ressources de calendriers" - -#: main.cpp:63 -msgid "Only migrate knotes resources" -msgstr "Migrer seulement les ressources de Knotes" - -#: main.cpp:64 -msgid "" -"Only migrate the specified types (supported: contact, calendar, notes)" -msgstr "" -"Migrer seulement les types spécifiés (pris en charge : contact, calendrier, " -"notes)" - -#: main.cpp:66 -msgid "Show reporting dialog" -msgstr "Afficher la boîte de dialogue de rapport" - -#: main.cpp:67 -msgid "Show report only if changes were made" -msgstr "" -"Afficher le rapport seulement si des modifications ont été effectuées" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Joëlle Cornavin, ,Launchpad Contributions:,J. Cornavin,Joëlle " -"Cornavin,Joëlle Cornavin,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jcorn@free.fr,,,,,," - -#: kresmigrator.h:86 -msgid "Client-side bridge already set up." -msgstr "L'interface côté client est déjà configurée." - -#: kresmigrator.h:93 -#, kde-format -msgid "Trying to migrate '%1'..." -msgstr "Tentative en cours pour migrer « %1 »..." - -#: kresmigrator.h:104 -#, kde-format -msgid "No native backend for '%1' available." -msgstr "Aucun moteur natif pour « %1 » n'est disponible." - -#: kresmigrator.h:114 -#, kde-format -msgid "'%1' has already been migrated." -msgstr "« %1 » a déjà été migré." - -#: kresmigrator.h:149 -#, kde-format -msgid "" -"No Akonadi agent identifier specified for previously bridged resource '%1'" -msgstr "" -"Aucun identifiant d'agent Akonadi n'est spécifié pour la ressource " -"précédemment associée « %1 »" - -#: kresmigrator.h:192 -#, kde-format -msgid "Bridged resource '%1' has no standard resource." -msgstr "La ressource associée « %1 » ne comporte pas de ressource standard." - -#: kresmigrator.h:198 -#, kde-format -msgid "Trying to migrate '%1' from compatibility bridge to native backend..." -msgstr "" -"Tentative en cours pour migrer « %1 » depuis l'interface de compatibilité " -"vers le moteur natif..." - -#: kresmigrator.h:202 -#, kde-format -msgid "No native backend available, keeping compatibility bridge for '%1'." -msgstr "" -"Aucun moteur natif n'est disponible, conserver l'interface de compatibilité " -"pour « %1 »." - -#: kresmigrator.h:241 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' to compatibility bridge succeeded." -msgstr "La migration de « %1 » vers l'interface de compatibilité a réussi." - -#: kresmigrator.h:263 -msgid "Setting up client-side bridge..." -msgstr "Configuration en cours de l'interface côté client..." - -#: kresmigrator.h:267 -msgid "Akonadi Compatibility Resource" -msgstr "Ressource de compatibilité Akonadi" - -#: kresmigrator.h:270 -msgid "Client-side bridge set up successfully." -msgstr "L'interface côté client a été configurée avec succès." - -#: kresmigrator.h:272 -msgid "" -"Could not create client-side bridge, check if Akonadi KResource bridge is " -"installed." -msgstr "" -"Impossible de créer une interface côté client. Vérifiez si l'interface " -"KResource Akonadi est installée." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kreversi.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kreversi.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kreversi.po 2012-04-13 10:43:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kreversi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,323 +0,0 @@ -# translation of kreversi.po to Francais -# traduction de kreversi.po en français -# traduction de kreversi.po en Français -# First-Translator : 1998-10-01 -# Serge "sergio" Tellène -# Philippe Thomin -# Update : 1999-03-16 -# -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Robert Jacolin , 2003. -# Cedric Pasteur , 2003. -# Matthieu Robin , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2006. -# Yann Verley , 2004. -# Matthieu Robin , 2005. -# Mickael Sibelle , 2007, 2008, 2010. -# Sébastien Renard , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kreversi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: highscores.cpp:48 -msgid "Very Easy" -msgstr "Très facile" - -#: highscores.cpp:48 -msgid "Easy" -msgstr "Facile" - -#: highscores.cpp:48 mainwindow.cpp:144 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: highscores.cpp:49 -msgid "Hard" -msgstr "Difficile" - -#: highscores.cpp:49 -msgid "Very Hard" -msgstr "Très difficile" - -#: highscores.cpp:49 -msgid "Unbeatable" -msgstr "Imbattable" - -#: highscores.cpp:49 -msgid "Champion" -msgstr "Champion" - -#: kreversiscene.cpp:500 -msgid "Computer can not move. It is your turn again." -msgstr "L'ordinateur ne peut pas bouger. C'est à nouveau à votre tour." - -#: kreversiscene.cpp:508 -msgid "You can not perform any move. Computer takes next turn now." -msgstr "" -"Vous ne pouvez plus réaliser de mouvement. L'ordinateur joue son tour dès " -"maintenant." - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Reversi Board Game" -msgstr "Jeu de plateau KDE Reversi" - -#: main.cpp:38 -msgid "KReversi" -msgstr "KReversi" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n" -"(c) 2004-2006, Inge Wallin\n" -"(c) 2006, Dmitry Suzdalev" -msgstr "" -"(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n" -"(c) 2004-2006, Inge Wallin\n" -"(c) 2006, Dmitry Suzdalev" - -#: main.cpp:42 -msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" - -#: main.cpp:42 main.cpp:43 -msgid "Original author" -msgstr "Auteur originel" - -#: main.cpp:43 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: main.cpp:44 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: main.cpp:44 -msgid "Game rewrite for KDE4. Current maintainer." -msgstr "Réécriture du jeu pour KDE4. Mainteneur actuel." - -#: main.cpp:45 -msgid "Simon Hürlimann" -msgstr "Simon Hürlimann" - -#: main.cpp:45 -msgid "Action refactoring" -msgstr "Opération de refactorisation" - -#: main.cpp:46 -msgid "Mats Luthman" -msgstr "Mats Luthman" - -#: main.cpp:46 -msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." -msgstr "Moteur de jeu, porté de son applet JAVA." - -#: main.cpp:47 -msgid "Arne Klaassen" -msgstr "Arne Klaassen" - -#: main.cpp:47 -msgid "Original raytraced chips." -msgstr "Jeton 3D originaux" - -#: main.cpp:48 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: main.cpp:48 -msgid "Vector chips and background for KDE4." -msgstr "Jetons vectoriels et fond d'écran pour KDE4." - -#: main.cpp:49 -msgid "Brian Croom" -msgstr "Brian Croom" - -#: main.cpp:49 -msgid "Port rendering code to KGameRenderer" -msgstr "Adaptation à « KGameRenderer »" - -#: main.cpp:54 -msgid "Start with demo game playing" -msgstr "Commencer par jouer la partie de démonstration." - -#: mainwindow.cpp:60 -msgid "Blue" -msgstr "Bleue" - -#: mainwindow.cpp:60 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" - -#: mainwindow.cpp:62 -msgid "Black" -msgstr "Blanche" - -#: mainwindow.cpp:62 -msgid "White" -msgstr "Noire" - -#: mainwindow.cpp:80 mainwindow.cpp:321 mainwindow.cpp:389 -msgid "Your turn." -msgstr "Votre tour." - -#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:450 -#, kde-format -msgid "You: %1" -msgstr "Vous : %1" - -#: mainwindow.cpp:82 mainwindow.cpp:451 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#: mainwindow.cpp:95 -msgid "Move History" -msgstr "Historique des mouvements" - -#: mainwindow.cpp:127 -msgid "Players && Seats" -msgstr "Joueurs && sièges" - -#: mainwindow.cpp:132 -msgid "Show Last Move" -msgstr "Afficher le dernier coup" - -#: mainwindow.cpp:136 -msgid "Show Legal Moves" -msgstr "Afficher les coups autorisés" - -#: mainwindow.cpp:140 -msgid "Animation Speed" -msgstr "Vitesse d'animation" - -#: mainwindow.cpp:144 -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: mainwindow.cpp:144 -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: mainwindow.cpp:157 -msgid "Use Colored Chips" -msgstr "Utiliser des jetons colorés" - -#: mainwindow.cpp:162 -msgid "Show Move History" -msgstr "Afficher l'historique des mouvements" - -#: mainwindow.cpp:286 -msgid "Online game" -msgstr "Jeu en ligne" - -#: mainwindow.cpp:339 -msgid "GAME OVER" -msgstr "PARTIE TERMINÉE." - -#: mainwindow.cpp:351 -msgid "Game is drawn!" -msgstr "Égalité !" - -#: mainwindow.cpp:356 -msgid "You win!" -msgstr "Vous avez gagné !" - -#: mainwindow.cpp:361 -msgid "You have lost!" -msgstr "Vous avez perdu !" - -#: mainwindow.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"You: %1" -msgstr "" -"\n" -"Vous : %1" - -#: mainwindow.cpp:366 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"%1: %2" -msgstr "" -"\n" -"%1 : %2" - -#: mainwindow.cpp:368 -msgid "Game over" -msgstr "Parti terminée" - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Opponent" -msgstr "Adversaire" - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Computer" -msgstr "Ordinateur" - -#: rc.cpp:22 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Laurent Rathle,Yann Verley, ,Launchpad Contributions:,Mickaël " -"Sibelle,Nicolas Ternisien,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:23 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"lrathle@teaser.fr,yann.verley@free.fr,,,kimael@gmail.com,nicolas.ternisien@gm" -"ail.com," - -#. i18n: file: kreversiui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:26 -msgid "&View" -msgstr "&Vue" - -#. i18n: file: kreversiui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:29 -msgid "&Settings" -msgstr "C&onfiguration" - -#. i18n: file: kreversiui.rc:25 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:32 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: kreversi.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:35 -msgid "The speed of the animations." -msgstr "La vitesse des animations." - -#. i18n: file: kreversi.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (CompetitiveGameChoice), group (Game) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:38 -msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." -msgstr "Jouer soit au niveau compétition soit en amateur." - -#. i18n: file: kreversi.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Game) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:41 -msgid "Difficulty level" -msgstr "Niveau de difficulté" - -#. i18n: file: kreversi.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:44 -msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones." -msgstr "Utiliser des jetons colorés au lieu des noirs et des blancs." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kruler.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kruler.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kruler.po 2012-04-13 10:43:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kruler.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,375 +0,0 @@ -# translation of kruler.po to French -# translation of kruler.po to -# traduction de kruler.po en Français -# translation of kruler.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2002, 2004. -# CAULIER Gilles , 2003. -# Bruno Patri , 2007, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kruler\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:23+0000\n" -"Last-Translator: Bruno Patri \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: frX-Generator: Lokalize 1.1\n" - -#: klineal.cpp:96 -msgctxt "@title:window" -msgid "KRuler" -msgstr "KRuler" - -#: klineal.cpp:99 -msgid "" -"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " -"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." -msgstr "" -"Cet outil permet de mesurer sur l'écran des distances en pixels et des " -"couleurs. Ceci est très pratique pour la mise en forme de boîtes de " -"dialogue, de pages Web, etc." - -#: klineal.cpp:128 -msgid "This is the current distance measured in pixels." -msgstr "Ceci est la distance actuellement mesurée, en pixels." - -#: klineal.cpp:135 -msgid "" -"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use " -"it in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of " -"the pixel inside the little square at the end of the line cursor." -msgstr "" -"Ceci est la couleur courante en représentation RVB hexadécimale, telle que " -"vous pourriez l'utiliser en HTML ou comme nom de couleur QColor. L'arrière-" -"plan des rectangles affiche la couleur du pixel situé à l'extrémité du " -"pointeur en forme de flèche." - -#: klineal.cpp:142 -msgid "Turn Left" -msgstr "Pivoter vers la gauche" - -#: klineal.cpp:147 -msgid "Turn Right" -msgstr "Pivoter vers la droite" - -#: klineal.cpp:157 -msgid "KRuler" -msgstr "KRuler" - -#: klineal.cpp:158 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientation" - -#: klineal.cpp:159 -msgctxt "Turn Kruler North" -msgid "&North" -msgstr "&Nord" - -#: klineal.cpp:161 -msgctxt "Turn Kruler East" -msgid "&East" -msgstr "&Est" - -#: klineal.cpp:163 -msgctxt "Turn Kruler South" -msgid "&South" -msgstr "&Sud" - -#: klineal.cpp:165 -msgctxt "Turn Kruler West" -msgid "&West" -msgstr "&Ouest" - -#: klineal.cpp:167 -msgid "&Turn Right" -msgstr "Pivoter vers la &droite" - -#: klineal.cpp:169 -msgid "Turn &Left" -msgstr "Pivoter vers la &gauche" - -#: klineal.cpp:173 -msgid "&Length" -msgstr "&Longueur" - -#: klineal.cpp:174 -msgctxt "Make Kruler Height Short" -msgid "&Short" -msgstr "&Petite" - -#: klineal.cpp:176 -msgctxt "Make Kruler Height Medium" -msgid "&Medium" -msgstr "&Moyenne" - -#: klineal.cpp:178 -msgctxt "Make Kruler Height Tall" -msgid "&Tall" -msgstr "&Grande" - -#: klineal.cpp:180 klineal.cpp:438 -msgid "&Full Screen Width" -msgstr "&Largeur de l'écran" - -#: klineal.cpp:183 -msgid "Length..." -msgstr "Longueur…" - -#: klineal.cpp:187 -msgid "&Scale" -msgstr "&Graduation" - -#: klineal.cpp:188 klineal.cpp:538 -msgid "Right to Left" -msgstr "De droite à gauche" - -#: klineal.cpp:190 -msgid "Center Origin" -msgstr "Centrer l'origine" - -#: klineal.cpp:193 -msgid "Offset..." -msgstr "Décalage…" - -#: klineal.cpp:197 -msgid "Percentage" -msgstr "En pourcentage" - -#: klineal.cpp:205 -msgid "O&pacity" -msgstr "O&pacité" - -#: klineal.cpp:226 -msgid "Copy Color" -msgstr "Copier la couleur" - -#: klineal.cpp:438 -msgid "&Full Screen Height" -msgstr "&Hauteur de l'écran" - -#: klineal.cpp:538 -msgid "Left to Right" -msgstr "De gauche à droite" - -#: klineal.cpp:540 -msgid "Bottom to Top" -msgstr "De bas en haut" - -#: klineal.cpp:540 -msgid "Top to Bottom" -msgstr "De haut en bas" - -#: klineal.cpp:587 -msgctxt "@title:window" -msgid "Scale Offset" -msgstr "Décalage de l'origine" - -#: klineal.cpp:587 -msgid "Offset:" -msgstr "Décalage :" - -#: klineal.cpp:604 -msgctxt "@title:window" -msgid "Ruler Length" -msgstr "Longueur de la règle" - -#: klineal.cpp:604 -msgid "Length:" -msgstr "Longueur :" - -#: klineal.cpp:633 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: klineal.cpp:638 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: klineal.cpp:994 -#, kde-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Décalage : %1" - -#: klineal.cpp:1001 -#, kde-format -msgid "Length: %1 px" -msgstr "Longueur : %1 px" - -#: krulersystemtray.cpp:26 main.cpp:27 -msgid "KDE Screen Ruler" -msgstr "Règle d'écran pour KDE" - -#: main.cpp:29 -msgid "A screen ruler for KDE" -msgstr "Une règle d'écran pour KDE" - -#: main.cpp:31 -msgid "" -"(c) 2000 - 2008, Till Krech\n" -"(c) 2009, Mathias Soeken" -msgstr "" -"(c) 2000 - 2008, Till Krech\n" -"(c) 2009, Mathias Soeken" - -#: main.cpp:32 -msgid "Mathias Soeken" -msgstr "Mathias Soeken" - -#: main.cpp:32 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: main.cpp:33 -msgid "Till Krech" -msgstr "Till Krech" - -#: main.cpp:33 -msgid "Former Maintainer and Developer" -msgstr "Ancien développeur et mainteneur" - -#: main.cpp:34 -msgid "Gunnstein Lye" -msgstr "Gunnstein Lye" - -#: main.cpp:34 -msgid "Initial port to KDE 2" -msgstr "Premier portage pour KDE2" - -#: rc.cpp:58 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthieu Robin,Thibaut Cousin,Caulier Gilles, Bruno Patri, ,Launchpad " -"Contributions:,Bruno Patri" - -#: rc.cpp:59 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kde@macolu.org,cousin@kde.org,caulier.gilles@free.fr, " -"bruno.patri@gmail.com,,," - -#. i18n: file: cfg_advanced.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"If this option is enabled, the window is being moved using the operations " -"from the window manager." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, c'est le gestionnaire de fenêtres qui prend en " -"charge les déplacements." - -#. i18n: file: cfg_advanced.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving) -#: rc.cpp:6 -msgid "Native moving" -msgstr "Déplacement natif" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:9 -msgid "Background color:" -msgstr "Couleur d'arrière-plan" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:12 -msgid "Font:" -msgstr "Police :" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayIcon) -#: rc.cpp:15 -msgid "Show tray icon" -msgstr "Afficher dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RotateButtonsVisible) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show rotation buttons" -msgstr "Afficher les boutons de rotation" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonVisible) -#: rc.cpp:21 -msgid "Show close button" -msgstr "Afficher le bouton de fermeture" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry (BgColor), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:24 -msgid "Background color of the ruler." -msgstr "Couleur d'arrière-plan de la règle." - -#. i18n: file: kruler.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Length), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:27 -msgid "Length of the ruler." -msgstr "Longueur de la règle." - -#. i18n: file: kruler.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (ScaleFont), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:30 -msgid "Font of the text on the ruler scale." -msgstr "Police utilisé pour les graduations de la règle." - -#. i18n: file: kruler.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Orientation), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:33 -msgid "Orientation of the ruler" -msgstr "Orientation de la règle" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (LeftToRight), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:36 -msgid "Direction of the ruler" -msgstr "Direction de la règle" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (Offset), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:39 -msgid "Offset of the origin" -msgstr "Décalage de l'origine" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (RelativeScale), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:42 -msgid "Is the scale of the ruler relative (percentage)" -msgstr "Définit si la règle est graduée en unités relatives (pourcentage)" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (TrayIcon), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:45 -msgid "Is a tray icon used" -msgstr "Utilise ou non une icône dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (Opacity), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:48 -msgid "Opacity of the window" -msgstr "Opacité de la fenêtre" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (RotateButtonsVisible), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:51 -msgid "Are the rotate buttons visible" -msgstr "Affiche ou non des boutons de rotation" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseButtonVisible), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:54 -msgid "Is the close button visible" -msgstr "Affiche ou non le bouton de fermeture" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (NativeMoving), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:57 -msgid "Is native moving (possibly wobbling windows) active" -msgstr "Active ou non le déplacement natif (fenêtres en gélatine possibles)" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/krunner.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/krunner.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/krunner.po 2012-04-13 10:43:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/krunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,452 +0,0 @@ -# translation of krunner.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# aminesay , 2007. -# Guillaume Pujol , 2008. -# Amine Say , 2008, 2009. -# Sébastien Renard , 2008, 2009. -# Nicolas Ternisien , 2008. -# Sebastien Renard , 2010. -# amine say, 2011. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:25+0000\n" -"Last-Translator: xbesnard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: lock/main.cc:61 -msgid "KDE Screen Locker" -msgstr "Verrouillage d'écran de KDE" - -#: lock/main.cc:62 -msgid "Session Locker for KDE Workspace" -msgstr "Verrouillage de session pour le bureau KDE" - -#: lock/main.cc:65 -msgid "Force session locking" -msgstr "Forcer le verrouillage de la session" - -#: lock/main.cc:66 -msgid "Only start screen saver" -msgstr "Démarrer uniquement l'écran de veille" - -#: lock/main.cc:67 -msgid "Immediately show the unlock dialog" -msgstr "Afficher immédiatement le boîte de dialogue de déverrouillage" - -#: lock/main.cc:67 -msgid "Only use the blank screen saver" -msgstr "N'utiliser qu'un écran de veille vide" - -#: lock/main.cc:68 -msgid "start with plasma unlocked for configuring" -msgstr "Démarrer avec plasma déverrouillé pour la configuration" - -#: lock/main.cc:70 -msgid "Fork into the background after starting up" -msgstr "Exécution en arrière-plan après le démarrage" - -#: lock/autologout.cc:38 -msgid "Automatic Log Out" -msgstr "Déconnexion automatique" - -#: lock/autologout.cc:39 -msgid "" -"To prevent being logged out, resume using this session by moving the " -"mouse or pressing a key." -msgstr "" -"Pour éviter d'être déconnecté, reprenez l'utilisation de cette session " -"en déplaçant la souris ou en appuyant sur une touche." - -# unreviewed-context -#: lock/autologout.cc:44 -msgid "Time Remaining:" -msgstr "Temps restant :" - -#: lock/autologout.cc:77 -#, kde-format -msgid "" -"You will be automatically logged out in 1 second" -msgid_plural "" -"You will be automatically logged out in %1 seconds" -msgstr[0] "" -"Vous serez automatiquement déconnecté dans 1 seconde" -msgstr[1] "" -"Vous serez automatiquement déconnecté dans %1 secondes" - -# unreviewed-context -#: lock/lockprocess.cc:817 -msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" -msgstr "" -"La session ne sera pas verrouillée car le déverrouillage serait " -"impossible :\n" - -#: lock/lockprocess.cc:821 -msgid "Cannot start kcheckpass." -msgstr "Impossible de démarrer kcheckpass." - -#: lock/lockprocess.cc:822 -msgid "" -"kcheckpass is unable to operate. Possibly it is not setuid root." -msgstr "" -"Impossible de faire fonctionner kcheckpass. Il se peut qu'il n'est " -"pas « SetUID root »." - -#: lock/lockprocess.cc:885 -msgid "No appropriate greeter plugin configured." -msgstr "Aucun module externe approprié d'accueil n'est configuré." - -#: lock/lockdlg.cc:100 -msgid "The session is locked
          " -msgstr "La session est verrouillée
          " - -#: lock/lockdlg.cc:101 -#, kde-format -msgid "The session was locked by %1
          " -msgstr "La session a été verrouillée par %1
          " - -#: lock/lockdlg.cc:114 -msgid "Unl&ock" -msgstr "Déverr&ouiller" - -#: lock/lockdlg.cc:116 -msgid "Sw&itch User..." -msgstr "Changer d'ut&ilisateur..." - -#: lock/lockdlg.cc:187 -msgid "Unlocking failed" -msgstr "Échec du déverrouillage" - -# unreviewed-context -#: lock/lockdlg.cc:195 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Avertissement : verrouillage en majuscule activé" - -# unreviewed-context -#: lock/lockdlg.cc:432 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" -"you must kill kscreenlocker (pid %1) manually." -msgstr "" -"Impossible de déverrouiller la session car le système d'authentification a " -"échoué ; \n" -"vous devez tuer « kscreenlocker » (pid %1) manuellement." - -#: lock/lockdlg.cc:520 -msgid "&Start New Session" -msgstr "Démarrer une Nouvelle &Session" - -# unreviewed-context -#: lock/lockdlg.cc:528 -#, kde-format -msgid "" -"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the " -"current one.\n" -"The current session will be hidden and a new login screen will be " -"displayed.\n" -"An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " -"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between " -"sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. " -"Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching " -"between sessions." -msgstr "" -"Vous avez choisi de démarrer une autre session au lieu de reprendre la " -"session courante.\n" -"La session courante sera cachée et un nouvel écran de connexion sera " -"affiché.\n" -"Une touche « Fx » est attribuée à chaque session ; F%1 est habituellement " -"attribuée à la première session, F%2 à la seconde session et ainsi de suite. " -"Vous pouvez basculer entre les sessions en pressant « Ctrl » « Alt » et la " -"touche « Fx » appropriée en même temps. De plus, le panneau de KDE et les " -"menus du bureau ont des commandes pour basculer entre les sessions." - -#: lock/lockdlg.cc:541 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Ne plus poser la question" - -#: lock/lockdlg.cc:597 -msgid "Session" -msgstr "Session" - -#: lock/lockdlg.cc:597 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: lock/lockdlg.cc:625 -msgctxt "session" -msgid "&Activate" -msgstr "&Activer" - -#: lock/lockdlg.cc:634 -msgid "Start &New Session" -msgstr "Démarrer une &Nouvelle Session" - -#: krunnerdialog.cpp:67 krunnerapp.cpp:126 -msgid "Run Command" -msgstr "Exécuter la commande" - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:193 -msgid "Type to search." -msgstr "Tapez pour rechercher." - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:274 -#, kde-format -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 élément" -msgstr[1] "%1 éléments" - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:276 -#, kde-format -msgid "1 action" -msgid_plural "%1 actions" -msgstr[0] "1 action" -msgstr[1] "%1 actions" - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:361 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement en cours..." - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:446 -msgid "No results found." -msgstr "Aucun résultat trouvé." - -#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60 -#: interfaces/default/interface.cpp:85 interfaces/default/interface.cpp:86 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:108 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 interfaces/default/interface.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "tooltip, shortcut" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 sur %2" - -#: interfaces/default/interface.cpp:107 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: interfaces/default/interface.cpp:108 -msgid "Information on using this application" -msgstr "Informations sur cette application" - -#: interfaces/default/interface.cpp:406 -#, kde-format -msgid "(From %1, %2)" -msgstr "(de %1, %2)" - -#: main.cpp:38 -msgid "KDE run command interface" -msgstr "Interface d'exécution de commandes de KDE" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run Command Interface" -msgstr "Interface d'exécution de commandes" - -#: main.cpp:52 -msgid "(c) 2006, Aaron Seigo" -msgstr "(c) 2006, Aaron Seigo" - -#: main.cpp:53 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Auteur et mainteneur" - -#: configdialog.cpp:52 -msgid "Plugins" -msgstr "Modules externes" - -#: configdialog.cpp:81 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface utilisateur" - -#: configdialog.cpp:87 -msgid "Available Features" -msgstr "Fonctionnalités disponibles" - -#: ksystemactivitydialog.cpp:39 -msgid "System Activity" -msgstr "Activité du système" - -#: krunnerapp.cpp:131 -msgid "Run Command on clipboard contents" -msgstr "Exécuter la commande en utilisant le contenu du presse-papier" - -#: krunnerapp.cpp:137 -msgid "Show System Activity" -msgstr "Afficher l'activité du système" - -#: krunnerapp.cpp:150 -msgid "Switch User" -msgstr "Changer d'utilisateur" - -#: krunnerapp.cpp:160 -msgid "Lock Session" -msgstr "Verrouiller la session" - -#: krunnerapp.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1" -msgid "Run Command (runner \"%1\" only)" -msgstr "Exécute la commande (module « %1 » uniquement)" - -#: rc.cpp:22 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Amine Say, ,Launchpad Contributions:,Sébastien Renard,xbesnard" - -#: rc.cpp:23 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "aminesay@yahoo.fr,,,,xavier.besnard@neuf.fr" - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:26 -msgid "The interface style to use in KRunner" -msgstr "Le style de l'interface pour l'utilisation de KRunner" - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"Set to true to show the interface in a freely floating dialog instead of at " -"the top of the screen" -msgstr "" -"Mettre à Vrai pour afficher l'interface dans une boîte de dialogue flottant " -"librement au lieu d'être fixe en haut de l'écran" - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:32 -msgid "Completion mode used for the query text." -msgstr "Mode de complètement utilisé pour le texte de recherche." - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (PastQueries), group (General) -#: rc.cpp:35 -msgid "History if past queries successfully completed" -msgstr "Historique des demandes précédentes terminées avec succès." - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (KeepTaskDialogAbove), group (TaskDialog) -#: rc.cpp:39 -msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown." -msgstr "" -"Conserver ou non la boîte de dialogue des tâches au-dessus des autres " -"fenêtres." - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:44 -msgid "Enable screen saver" -msgstr "Démarrer l'écran de veille" - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:47 -msgid "Enables the screen saver." -msgstr "Démarre l'écran de veille." - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:50 -msgid "Screen saver timeout" -msgstr "Délai de l'écran de veille" - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:53 -msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." -msgstr "Défini le temps en secondes avant de démarrer l'écran de veille." - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:56 -msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" -msgstr "Suspend l'écran de veille lors de l'activation de « DPMS »." - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" -" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some " -"screen savers\n" -" actually perform useful computations, so it is not desirable to " -"suspend them." -msgstr "" -"D'habitude, l'écran de veille est suspendu lorsque la gestion de l'énergie " -"de l'affichage s'active,\n" -"puisque, naturellement, rien n'est affiché à ce moment à l'écran. Cependant, " -"certains écrans de veille\n" -"font quelquefois des calculs utiles et il n'est pas souhaitable de les " -"désactiver." - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3 -msgid "Positioning:" -msgstr "Positionnement :" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton) -#: rc.cpp:6 -msgid "Top edge of screen" -msgstr "Bordure supérieure de l'écran" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton) -#: rc.cpp:9 -msgid "Free floating window" -msgstr "Fenêtre flottante libre" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 -msgid "Style:" -msgstr "Style :" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton) -#: rc.cpp:15 -msgid "Command oriented" -msgstr "Orienté commande" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton) -#: rc.cpp:18 -msgid "Task oriented" -msgstr "Orienté tâche" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#: rc.cpp:21 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kscd.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kscd.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kscd.po 2012-04-13 10:43:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kscd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,427 +0,0 @@ -# translation of kscd.po to Francais -# traduction de kscd.po en Français -# -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Ludovic Grossard , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011. -# Éric Bischoff , 2002. -# Robert Jacolin , 2003. -# Delafond , 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Ludovic grossard , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: frX-Generator: Lokalize 1.1\n" - -#: kscd.cpp:41 -msgid "KDE CD player" -msgstr "Lecteur CD de KDE" - -#: kscd.cpp:89 kscd.cpp:90 -msgid "Configure Shortcuts..." -msgstr "Configurer les raccourcis clavier..." - -#: kscd.cpp:99 kscd.cpp:100 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." - -#: kscd.cpp:105 kscd.cpp:106 -msgid "Download Info" -msgstr "Télécharger les informations" - -#: kscd.cpp:112 -msgid "Upload Info" -msgstr "Envoyer les informations" - -#: kscd.cpp:118 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Lecture / Pause" - -#: kscd.cpp:125 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: kscd.cpp:132 -msgctxt "This action allow user to pass to the following track" -msgid "Next" -msgstr "Piste suivante" - -#: kscd.cpp:139 -msgctxt "This action allow the user to pass to the preceding track" -msgid "Previous" -msgstr "Piste précédente" - -#: kscd.cpp:146 -msgctxt " This action allow to eject the inserted disc" -msgid "Eject" -msgstr "Éjection" - -#: kscd.cpp:153 -msgid "Volume Up" -msgstr "Monter le volume" - -#: kscd.cpp:160 -msgid "Volume Down" -msgstr "Baisser le volume" - -#: kscd.cpp:167 -msgctxt "This action allow the user to listen a random track list" -msgid "Random" -msgstr "Aléatoire" - -#: kscd.cpp:174 -msgid "Repeat Track" -msgstr "Répéter la piste" - -#: kscd.cpp:181 -msgid "Repeat Album" -msgstr "Répéter l'album" - -#: kscd.cpp:188 -msgid "Show Tracklist" -msgstr "Afficher la liste des pistes" - -#: kscd.cpp:194 -msgid "Mute/Unmute" -msgstr "Couper / Réactiver le son" - -#: kscd.cpp:200 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimiser" - -#: kscd.cpp:483 kscd.cpp:533 kscd.cpp:567 -msgid "No disc" -msgstr "Aucun disque" - -#: kscd.cpp:487 kscd.cpp:537 kscd.cpp:571 -msgid "Invalid disc" -msgstr "Disque non valable" - -#: kscd.cpp:748 kscd.cpp:765 -msgctxt "General option in the configuration dialog" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: kscd.cpp:755 kscd.cpp:760 -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" - -#: kscd.cpp:779 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: kscd.cpp:822 -msgid "KsCD" -msgstr "KsCD" - -#: kscd.cpp:825 -msgid "" -"(c) 2001, Dirk Försterling\n" -"(c) 2003, Aaron J. Seigo" -msgstr "" -"(c) 2001, Dirk Försterling\n" -"(c) 2003, Aaron J. Seigo" - -#: kscd.cpp:826 -msgid "Amine Bouchikhi" -msgstr "Amine Bouchikhi" - -#: kscd.cpp:826 -msgid "Current maintainer, Solid/Phonon Upgrade, QDBus connection" -msgstr "Mainteneur actuel, mise à jour de Solid et Phonon, connexion QDBus" - -#: kscd.cpp:827 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: kscd.cpp:827 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Mainteneur précédent" - -#: kscd.cpp:828 -msgid "Alexander Kern" -msgstr "Alexander Kern" - -#: kscd.cpp:828 -msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA" -msgstr "Mise à jour de la bibliothèque Workman, CDTEXT, CDDA" - -#: kscd.cpp:829 -msgid "Bernd Johannes Wuebben" -msgstr "Bernd Johannes Wuebben" - -#: kscd.cpp:830 -msgid "Dirk Försterling" -msgstr "Dirk Försterling" - -#: kscd.cpp:830 -msgid "Workman library, previous maintainer" -msgstr "Bibliothèque Workman, mainteneur précédent" - -#: kscd.cpp:831 -msgid "Wilfried Huss" -msgstr "Wilfried Huss" - -#: kscd.cpp:831 -msgid "Patches galore" -msgstr "Des correctifs à profusion" - -#: kscd.cpp:832 -msgid "Steven Grimm" -msgstr "Steven Grimm" - -#: kscd.cpp:832 -msgid "Workman library" -msgstr "Bibliothèque Workman" - -#: kscd.cpp:833 -msgid "Sven Lueppken" -msgstr "Sven Lueppken" - -#: kscd.cpp:833 -msgid "UI Work" -msgstr "Travail sur l'interface graphique" - -#: kscd.cpp:834 -msgid "freedb.org" -msgstr "freedb.org" - -#: kscd.cpp:834 -msgid "" -"Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database" -msgstr "" -"Remerciements spéciaux à freedb.org pour nous fournir une base de données " -"libre de type CDDB." - -#: kscd.cpp:840 -msgid "Start playing" -msgstr "Démarrer la lecture" - -#: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:163 -msgid "Unknown album" -msgstr "Album inconnu" - -#: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:164 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Artiste inconnu" - -#: mbmanager.cpp:148 -msgid "Unknown title" -msgstr "Titre inconnu" - -#: mbmanager.cpp:165 -msgid "No Disc" -msgstr "Aucun disque" - -#: rc.cpp:43 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Ludovic Grossard, ,Launchpad Contributions:,Bruno Patri,Jonathan " -"Riddell,Ludovic Grossard,NSV" - -#: rc.cpp:44 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "grossard@kde.org,,,,jriddell@ubuntu.com,," - -#. i18n: file: interfaceSettings.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:47 -msgid "Text font:" -msgstr "Police du texte :" - -#. i18n: file: interfaceSettings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:50 -msgid "Text color:" -msgstr "Couleur du texte :" - -#. i18n: file: interfaceSettings.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:53 -msgid "URL:" -msgstr "URL :" - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI) -#: rc.cpp:56 -msgid "KsCD - TrackList" -msgstr "KsCD - liste des pistes" - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"\n" -"

          Album

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Album

          " - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"\n" -"

          Year

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Année

          " - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable) -#: rc.cpp:71 -msgid "Track" -msgstr "Piste" - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable) -#: rc.cpp:74 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable) -#: rc.cpp:77 -msgid "Length" -msgstr "Durée" - -#. i18n: file: generalSettings.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:80 -msgid "Eject CD when finished playing" -msgstr "Éjecter le CD lorsque la lecture est terminée" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 -msgid "Start playing when a CD is inserted." -msgstr "Commencer automatiquement la lecture à l'insertion d'un CD." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:13 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:86 -msgid "" -"When this option is selected the CD will start playing automatically upon " -"being inserted into the CD-ROM." -msgstr "" -"Lorsque cette option est sélectionnée, la lecture du CD débutera " -"automatiquement lorsqu'il sera inséré dans le lecteur." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:89 -msgid "Eject CD when playing is finished." -msgstr "Éjecter le CD lorsque la lecture est terminée." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:92 -msgid "" -"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " -"finished." -msgstr "" -"Lorsque cette option est sélectionnée, le CD sera éjecté automatiquement à " -"la fin de la lecture." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:95 -msgid "The text color that will be used in the panel." -msgstr "La couleur du texte qui sera utilisée dans le panneau." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:25 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 -msgid "Change the color of the text in the panel" -msgstr "Change la couleur du texte dans le panneau" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:101 -msgid "The font that will be used for the panel." -msgstr "La police qui sera utilisée dans le panneau." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:104 -msgid "Change the font of the text in the panel" -msgstr "Change la police du texte dans le panneau" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:107 -msgid "The skin that will be use for the application" -msgstr "Le revêtement qui sera utilisé pour l'application" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:110 -msgid "Change the skin of the application" -msgstr "Change le revêtement qui sera utilisé pour l'application" - -#: gui/kscdwindow.cpp:361 -msgid "loop track " -msgstr "Pistes en boucle " - -#: gui/kscdwindow.cpp:367 -msgid "loop disc " -msgstr "Disque en boucle " - -#: gui/kscdwindow.cpp:376 -msgctxt "This action allow the user to listen a random track" -msgid "random" -msgstr "Aléatoire" - -#: gui/panel.cpp:58 -msgid "WELCOME!" -msgstr "Bienvenue !" - -#: gui/panel.cpp:77 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: gui/panel.cpp:271 -msgid "eject CD" -msgstr "Éjecter le CD" - -#: gui/panel.cpp:327 -#, kde-format -msgid "%1 %2 : %3 %4" -msgstr "%1 %2 : %3 %4" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kscreensaver.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kscreensaver.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kscreensaver.po 2012-04-13 10:43:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ -# translation of kscreensaver.po to Français -# traduction de kscreensaver.po en Français -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2003. -# Delafond , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:25+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: random.cpp:45 -#, kde-format -msgid "" -"Usage: %1 [-setup] [args]\n" -"Starts a random screen saver.\n" -"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." -msgstr "" -"Usage : %1 [-setup] [args]\n" -"Lance un écran de veille au hasard.\n" -"Tous les arguments (excepté « -setup ») sont passés à l'écran de veille." - -#: random.cpp:52 -msgid "Start a random KDE screen saver" -msgstr "Démarrer aléatoirement un écran de veille de KDE" - -#: random.cpp:67 -msgid "Random screen saver" -msgstr "Écran de veille aléatoire" - -#: random.cpp:73 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Configurer l'écran de veille" - -#: random.cpp:75 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Exécuter dans la fenêtre XWindow spécifiée" - -#: random.cpp:77 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Exécuter dans la fenêtre XWindow principale" - -#: random.cpp:195 -msgid "Setup Random Screen Saver" -msgstr "Configurer l'écran de veille aléatoire" - -#: random.cpp:203 -msgid "Use OpenGL screen savers" -msgstr "Utiliser les écrans de veille OpenGL" - -#: random.cpp:206 -msgid "Use screen savers that manipulate the screen" -msgstr "Utiliser les écrans de veille qui manipulent l'écran" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ksendemail.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ksendemail.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ksendemail.po 2012-04-13 10:43:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ksendemail.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ -# translation of ksendemail.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Geoffray Brandin , 2009. -# Sébastien Renard , 2009. -# Geoffray Levasseur , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksendemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:47+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: mailerservice.cpp:207 -msgid "Cannot connect to email service." -msgstr "Impossible de se connecter au service de courrier électronique." - -#: mailerservice.cpp:210 -msgid "Unable to find or start email service." -msgstr "" -"Impossible de trouver ou de démarrer le service de courrier électronique." - -#: main.cpp:28 -msgid "KDE Command Line Emailer." -msgstr "Envoyeur de courrier électronique en ligne de commande de KDE." - -#: main.cpp:34 -msgid "Set subject of message" -msgstr "Préciser le sujet du message" - -#: main.cpp:36 -msgid "Send CC: to 'address'" -msgstr "Envoyer CC : à l'adresse" - -#: main.cpp:38 -msgid "Send BCC: to 'address'" -msgstr "Envoyer BCC : à l'adresse" - -#: main.cpp:40 -msgid "Add 'header' to message" -msgstr "Ajouter un en-tête au message" - -#: main.cpp:41 -msgid "Read message body from 'file'" -msgstr "Lire le corps du message depuis le fichier" - -#: main.cpp:42 -msgid "Set body of message" -msgstr "Préciser le corps du message" - -#: main.cpp:43 -msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" -msgstr "" -"Ajouter un attachement au courrier électronique. Ceci peut être répété" - -#: main.cpp:44 -msgid "Only open composer window" -msgstr "N'ouvrir que la fenêtre de composition" - -#: main.cpp:51 -msgid "KSendEmail" -msgstr "KSendEmail" - -#: main.cpp:53 -msgid "(C) 2008 Pradeepto Bhattacharya" -msgstr "(C) 2008 Pradeepto Bhattacharya" - -#: main.cpp:56 -msgid "Pradeepto Bhattacharya" -msgstr "Pradeepto Bhattacharya" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Geoffray Levasseur, ,Launchpad Contributions:,Geoffray Levasseur,Sébastien " -"Renard,fatalerrors" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jeff.levasseur@free.fr,,,,,jeff.levasseur@free.fr" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po 2012-04-13 10:43:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ -# translation of konqueror.po to Français -# Copyright (C) 2002,2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# translation of konqueror.po to -# traduction de konqueror.po en Français -# traduction de konqueror.po en français -# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. -# Gilles Caulier , 2002,2003. -# Robert Jacolin , 2003,2004. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Sébastien Renard , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Christophe LEFEBVRE , 2010. -# Sebastien Renard , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konqueror\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:33+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kshellcmdexecutor.cpp:124 -msgid "Input Required:" -msgstr "Saisie nécessaire :" - -#: kshellcmdplugin.cpp:41 -msgid "&Execute Shell Command..." -msgstr "&Exécuter une commande..." - -#: kshellcmdplugin.cpp:51 -msgid "" -"KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: Program error, please report a bug." -msgstr "" -"KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand : erreur du programme, veuillez " -"rapporter un bogue." - -#: kshellcmdplugin.cpp:57 -msgid "Executing shell commands works only on local directories." -msgstr "" -"L'exécution des commandes shell n'est possible que dans les dossiers locaux." - -#: kshellcmdplugin.cpp:76 -msgctxt "@title:window" -msgid "Execute Shell Command" -msgstr "Exécuter une commande" - -#: kshellcmdplugin.cpp:77 -msgid "Execute shell command in current directory:" -msgstr "Exécuter la commande dans le dossier courant :" - -#: kshellcmdplugin.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Output from command: \"%1\"" -msgstr "Résultat de la commande : « %1 »" - -#. i18n: file: kshellcmdplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "Ou&tils" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kshisen.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kshisen.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kshisen.po 2012-04-13 10:43:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kshisen.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,448 +0,0 @@ -# translation of kshisen.po to Francais -# traduction de kshisen.po en Français -# kshisen.po -# First-Translator : 1999-01-04 -# Serge "sergio" Tellène -# Update : 1999-03-16 -# Philippe Thomin -# -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Robert Jacolin , 2003. -# Cedric Pasteur , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Matthieu Robin , 2005. -# Mickael Sibelle , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kshisen\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: src/app.cpp:90 src/app.cpp:329 -msgid "Select a tile" -msgstr "Sélectionnez une tuile" - -#: src/app.cpp:93 -msgid "Time: 0:00:00" -msgstr "Temps : 0:00:00" - -#: src/app.cpp:96 -msgid "Removed: 0/0" -msgstr "Supprimées : 0/0" - -#: src/app.cpp:99 -msgid "Cheat mode" -msgstr "Mode tricheur" - -#: src/app.cpp:118 -msgid "Play Sounds" -msgstr "Jouer les sons" - -#: src/app.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "time string: hh:mm:ss" -msgid "%1:%2:%3" -msgstr "%1:%2:%3" - -#. i18n: file: src/settings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Gravity) -#: src/app.cpp:252 src/app.cpp:361 rc.cpp:8 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravité" - -#: src/app.cpp:255 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: src/app.cpp:257 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: src/app.cpp:262 -msgid "" -"\n" -"You could have been in the highscores\n" -"if you did not use Undo or Hint.\n" -"Try without them next time." -msgstr "" -"\n" -"Vous auriez pu entrer au tableau des meilleurs scores\n" -"si vous n'aviez pas utilisé l'annulation\n" -"ou demandé un indice.\n" -"Essayez sans la prochaine fois." - -#: src/app.cpp:240 src/app.cpp:263 src/app.cpp:271 -msgid "End of Game" -msgstr "Fin de la partie" - -#: src/app.cpp:266 -msgid "" -"Congratulations!\n" -"You made it into the hall of fame." -msgstr "" -"Félicitations !\n" -"Vous entrez au panthéon." - -#: src/app.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "%1 - time string like hh:mm:ss" -msgid "You made it in %1" -msgstr "Vous l'avez fait en %1" - -#: src/app.cpp:289 -msgid "(Paused) " -msgstr "(Suspendu) " - -#: src/app.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Your time: %1:%2:%3 %4" -msgstr "Votre temps : %1:%2:%3 %4" - -#: src/app.cpp:300 -#, kde-format -msgid "Removed: %1/%2 " -msgstr "Supprimées : %1/%2 " - -#: src/app.cpp:334 -msgid "Select a matching tile" -msgstr "Sélectionnez une tuile correspondant" - -#: src/app.cpp:339 -msgid "Select the move you want by clicking on the blue line" -msgstr "" -"Sélectionnez le mouvement que vous souhaitez en cliquant sur la ligne bleue" - -#: src/app.cpp:344 -msgid "This tile did not match the one you selected" -msgstr "Cette tuile ne correspond pas à celle que vous avez sélectionné" - -#: src/app.cpp:349 -msgid "You cannot make this move" -msgstr "Vous ne pouvez pas effectuer ce mouvement" - -#: src/app.cpp:378 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: src/board.cpp:661 -msgid "" -"Game Paused\n" -"Click to resume game." -msgstr "Partie en pause !Cliquez pour reprendre." - -#: src/board.cpp:703 -msgid "" -"Game Stuck\n" -"No more moves possible." -msgstr "" -"Jeu bloqué\n" -"Il n'y a plus de déplacement possible." - -#: src/board.cpp:663 -msgid "" -"Game Over\n" -"Click to start a new game." -msgstr "Partie terminée ! Cliquez pour en lancer une nouvelle." - -#: src/main.cpp:31 -msgid "A KDE game similar to Mahjongg" -msgstr "Un jeu semblable au Mah-Jong pour KDE" - -#: src/main.cpp:35 -msgid "Shisen-Sho" -msgstr "Shisen-Sho" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "(c) 1997, Mario Weilguni" -msgstr "(c) 1997, Mario Weilguni" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Frederik Schwarzer" -msgstr "Frederik Schwarzer" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Dave Corrie" -msgstr "Dave Corrie" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Mainteneur initial" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "Auteur initial" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "KMahjonggLib integration for KDE4" -msgstr "Intégration de KMahjonggLib pour KDE4" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Jason Lane" -msgstr "Jason Lane" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "" -"Added 'tiles removed' counter
          Tile smooth-scaling and window resizing" -msgstr "" -"A ajouté le compteur « tuiles supprimées »
          Mise à l'échelle douce des " -"tuiles et redimensionnement de la fenêtre" - -#: src/main.cpp:43 -msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but is not!" -msgstr "" -"Merci aussi à quiconque aurait dû être dans la liste mais n'y est pas !" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Laurent Rathle, ,Launchpad Contributions:,Mickaël Sibelle,Sébastien " -"Renard,oliwek" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lrathle@teaser.fr,,,kimael@gmail.com,," - -#. i18n: file: src/settings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Gravity) -#: rc.cpp:5 -msgid "" -"Gravity

          Checking this makes the game even harder: If a tile is " -"removed, all tiles lying above it will fall down one step.

          " -msgstr "" -"Gravité

          En cochant cela, vous rendez le jeu encore plus difficile : " -"si une tuile est retirée, toutes les tuiles qui se trouvaient posées dessus " -"descendront d'un cran.

          " - -#. i18n: file: src/settings.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Solvable) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"Create solvable games only

          If checked, you will only be presented " -"with games that are possible to solve.

          Note: Even in solvable games " -"you can fail to complete if you remove the tiles in the wrong order.

          " -msgstr "" -"Ne créer que des parties solubles

          Si vous cochez cela, on ne vous " -"proposera que des parties possibles à résoudre.

          Remarque : même dans " -"des parties solubles, vous pouvez échouer si vous n'avez pas retiré les " -"tuiles dans le bon ordre !

          " - -#. i18n: file: src/settings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Solvable) -#: rc.cpp:14 -msgid "Create solvable games only" -msgstr "Ne créer que des parties solubles" - -#. i18n: file: src/settings.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ChineseStyle) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any " -"season

          Use the traditional rules for matching the tiles. Previous " -"version of the game used to allow only exact tiles matches, which is " -"inconsistent with Mah-jongg rules. It is recommended to keep this option " -"checked.

          " -msgstr "" -"Employer le style chinois : toute fleur correspond à toute fleur, toute " -"saison correspond à toute saison

          Employer les règles traditionnelles " -"pour l'établissement des correspondances entre les tuiles. La version " -"précédente de ce jeu n'autorisait que les correspondances strictement " -"exactes, ce qui ne respectait pas les règles du Mah-jongg. Il est recommandé " -"de conserver cette case cochée.

          " - -#. i18n: file: src/settings.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChineseStyle) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any season" -msgstr "" -"Employer le stype chinois : toute fleur correspond à toute fleur, toute " -"saison correspond à toute saison" - -#. i18n: file: src/settings.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TilesCanSlide) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of " -"3

          This option changes the rules to the point where it almost becomes a " -"completely different game. When it is active, you can only remove the tiles " -"if they can be connected by a line consisting of only two segments instead " -"of the customary three. However, you are allowed to slide the tiles on the " -"board, if the row or column where they are placed has some empty space. To " -"make a sliding move, you have to click on the tile containing the column or " -"row that can slide, and then on the matching tile. If there are two possible " -"sliding moves, you will have to click on one of the two connecting lines to " -"choose your preferred move.

          " -msgstr "" -"Les tuiles peuvent glisser, mais vous ne pouvez connecter que sur 2 " -"lignes au lieu de 3

          Cette option modifie les règles à tel point que le " -"jeu en devient complètement différent. Quand elle est activée, vous ne " -"pouvez retirer les tuiles que si elles peuvent être reliées par une ligne " -"composée de seulement deux segments au lieu des trois habituels. Cependant, " -"vous avez le droit de faire glisser les tuiles sur le plateau, si la ligne " -"et la colonne auxquelles elle appartiennent ont des espaces vides. Pour " -"réaliser un mouvement glissé, vous devez cliquer sur la tuile de la colonne " -"ou de la ligne que vous pouvez faire glisser, puis sur la tuile " -"correspondante. S'il existe deux possibilités de glissement, vous devrez " -"cliquer sur une des deux lignes de connexion pour choisir le mouvement que " -"vous préférez.

          " - -#. i18n: file: src/settings.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TilesCanSlide) -#: rc.cpp:26 -msgid "Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of 3" -msgstr "" -"Les tuiles peuvent glisser, mais vous ne pouvez connecter que sur 2 lignes " -"au lieu de 3" - -#. i18n: file: src/settings.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, difficulty_groupBox) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"Board Difficulty

          The slider controls the difficulty of the board " -"from Easy to Hard.

          " -msgstr "" -"Difficulté du plateau

          Cette glissière contrôle la difficulté du " -"plateau, de facile à difficile.

          " - -#. i18n: file: src/settings.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, difficulty_groupBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "Board Difficulty" -msgstr "Difficulté du plateau" - -#. i18n: file: src/settings.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:35 -msgid "Easy" -msgstr "Facile" - -#. i18n: file: src/settings.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:38 -msgid "Hard" -msgstr "Difficile" - -#. i18n: file: src/settings.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, speed_groupBox) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"Piece Removal Speed

          Adjusting this slider alters the speed at which " -"the pieces are removed from the screen after a match has been made.

          " -msgstr "" -"Vitesse de retrait des éléments

          En réglant cette glissière, vous " -"influez sur la vitesse à laquelle les éléments sont retirés de l'écran après " -"que vous ayez établi une correspondance.

          " - -#. i18n: file: src/settings.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, speed_groupBox) -#: rc.cpp:44 -msgid "Piece Removal Speed" -msgstr "Vitesse de suppression des pièces" - -#. i18n: file: src/settings.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:47 -msgid "Slow" -msgstr "Lent" - -#. i18n: file: src/settings.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:50 -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#. i18n: file: src/settings.ui:193 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, size_groupBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"Board Size

          This slider allows you to change the number of tiles on " -"the board. The more tiles you have, the harder (and longer) the game will " -"be.

          " -msgstr "" -"Taille du plateau

          Cette glissière vous permet de modifier le nombre " -"de tuiles sur le plateau. Plus vous en placé, plus la partie sera difficile " -"(et longue).

          " - -#. i18n: file: src/settings.ui:196 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, size_groupBox) -#: rc.cpp:56 -msgid "Board Size" -msgstr "Taille du plateau" - -#. i18n: file: src/settings.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:59 -msgid "14x6" -msgstr "14x6" - -#. i18n: file: src/settings.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:62 -msgid "16x9" -msgstr "16x9" - -#. i18n: file: src/settings.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:65 -msgid "18x8" -msgstr "18x8" - -#. i18n: file: src/settings.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:68 -msgid "24x12" -msgstr "24x12" - -#. i18n: file: src/settings.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:71 -msgid "26x14" -msgstr "26x14" - -#. i18n: file: src/settings.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:74 -msgid "30x16" -msgstr "30x16" - -#. i18n: file: src/kshisenui.rc:13 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:77 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: src/kshisen.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (TileSet), group (General) -#: rc.cpp:80 -msgid "The tile set to use." -msgstr "L'ensemble de tuiles à utiliser." - -#. i18n: file: src/kshisen.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Background), group (General) -#: rc.cpp:83 -msgid "The background to use." -msgstr "Le fond à utiliser." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,34 +0,0 @@ -# translation of kshorturifilter.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kshorturifilter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:42+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kshorturifilter.cpp:294 -#, kde-format -msgid "%1 does not have a home folder." -msgstr "%1 ne possède pas de dossier personnel." - -#: kshorturifilter.cpp:295 -#, kde-format -msgid "There is no user called %1." -msgstr "Il n'existe pas d'utilisateur nommé %1." - -#: kshorturifilter.cpp:527 -#, kde-format -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Le fichier ou dossier %1 n'existe pas." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ksirkskineditor.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ksirkskineditor.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ksirkskineditor.po 2012-04-13 10:43:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ksirkskineditor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2333 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Jean-Jacques Finazzi , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksirkskineditor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:59+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Jacques Finazzi \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: goal.cpp:99 -msgid "Error: no player to destroy" -msgstr "Erreur : aucun joueur à détruire" - -#: goal.cpp:212 -msgid "KsirK - Goal Display" -msgstr "KsirK - Affichage de l'objectif" - -#: ksirkSkinEditorConfigDialog.cpp:63 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, skinEditor) -#: main.cpp:36 main.cpp:45 rc.cpp:556 rc.cpp:1407 -msgid "KsirK Skin Editor" -msgstr "Éditeur de thème pour KsirK" - -#: main.cpp:49 -msgid "(c) 2008, Gaël de Chalendar\n" -msgstr "(c) 2008, Gaël de Chalendar\n" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"For help and user manual, please see\n" -"The KsirK Web site" -msgstr "" -"Pour l'aide et le manuel de l'utilisateur, rendez-vous sur\n" -"le site web de KsirK" - -#: main.cpp:52 -msgid "Gael de Chalendar aka Kleag" -msgstr "Gael de Chalendar aka Kleag" - -#: main.cpp:57 -msgid "file to open" -msgstr "fichier à ouvrir" - -#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:694 mainwindow.cpp:822 -#: mainwindow.cpp:1209 -msgid "Cannot load anchor icon
          Program cannot continue" -msgstr "" -"Impossible de charger l'icône « ancre »
          Le programme ne peut pas continuer" - -#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:694 mainwindow.cpp:723 -#: mainwindow.cpp:822 mainwindow.cpp:839 mainwindow.cpp:1209 onu.cpp:79 -#: onu.cpp:112 onu.cpp:131 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:723 mainwindow.cpp:839 -msgid "Cannot load center icon
          Program cannot continue" -msgstr "" -"Impossible de charger l'icône « centrer »
          Le programme ne peut pas " -"continuer" - -#: mainwindow.cpp:334 -msgid "Open a saved skin..." -msgstr "Ouvrir un thème enregistré..." - -#: mainwindow.cpp:338 -msgid "Load &Recent" -msgstr "&Récemment ouvert(s)" - -#: mainwindow.cpp:339 -msgid "Open a recently saved skin..." -msgstr "Ouvrir un thème récemment enregistré..." - -#: mainwindow.cpp:347 -msgid "Save the current skin" -msgstr "Enregistrer le thème courant" - -#: mainwindow.cpp:377 -msgid "Choose the root folder of the skin to open" -msgstr "Choisissez le dossier racine du thème à charger" - -#: mainwindow.cpp:538 -msgid "There are unsaved changes. What do you want to do?" -msgstr "" -"Des modifications n'ont pas été enregistrées. Que voulez-vous faire ?" - -#: mainwindow.cpp:539 -msgid "Exit Anyway?" -msgstr "Quitter quand même ?" - -#: mainwindow.cpp:540 -msgid "Quit without saving" -msgstr "Quitter sans enregistrer" - -#: mainwindow.cpp:541 -msgid "Save then quit" -msgstr "Enregistrer puis quitter" - -#: mainwindow.cpp:542 -msgid "Do not quit" -msgstr "Ne pas quitter" - -#: mainwindow.cpp:1321 -msgid "New country name" -msgstr "Nouveau nom de pays" - -#: mainwindow.cpp:1321 -msgid "Enter the name of the new country" -msgstr "Saisissez le nom du nouveau pays" - -#: mainwindow.cpp:1330 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete country '%1'?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer le pays « %1 » ?" - -#: mainwindow.cpp:1330 -msgid "Really delete country?" -msgstr "Réellement supprimer le pays ?" - -#: mainwindow.cpp:1349 -msgid "New continent name" -msgstr "Nouveau nom de continent" - -#: mainwindow.cpp:1349 -msgid "Enter the name of the new continent" -msgstr "Saisissez le nom du nouveau continent" - -#: mainwindow.cpp:1358 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete continent '%1'?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer le continent « %1 » ?" - -#: mainwindow.cpp:1358 -msgid "Really delete continent?" -msgstr "Réellement supprimer le continent ?" - -#: mainwindow.cpp:1906 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete goal '%1'?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer l'objectif « %1 » ?" - -#: mainwindow.cpp:1906 -msgid "Really delete goal?" -msgstr "Réellement supprimer l'objectif ?" - -#: mainwindow.cpp:1965 -msgid "New nationality name" -msgstr "Nouveau nom de nationalité" - -#: mainwindow.cpp:1965 -msgid "Enter the name of the new nationality" -msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle nationalité" - -#: mainwindow.cpp:1974 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete nationality '%1'?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la nationalité « %1 » ?" - -#: mainwindow.cpp:1974 -msgid "Really delete nationality?" -msgstr "Réellement supprimer la nationalité ?" - -#: onu.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Error - Invalid skin definition file format. Expected %1 and got %2" -msgstr "" -"Erreur - Format de fichier de définition de thème non valable. Nous " -"attendions « %1 » mais avons obtenu « %2 »" - -#: onu.cpp:111 -msgid "" -"Pool filename not found\n" -"Program cannot continue" -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier « pool »\n" -"Le programme ne peut pas continuer" - -#: onu.cpp:130 -msgid "" -"Map mask image not found\n" -"Program cannot continue" -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier « map mask »\n" -"Le programme ne peut pas continuer" - -#: onu.cpp:989 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot read file %1:\n" -"%2." -msgstr "" -"Impossible de lire le fichier %1 :\n" -"%2." - -#: onu.cpp:990 -msgid "PoolLoader" -msgstr "PoolLoader" - -#: rc.cpp:850 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Jean-Jacques Finazzi, ,Launchpad Contributions:,Jean-Jacques Finazzi" - -#: rc.cpp:851 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrjay01@users.sourceforge.net,,,mrjay01@users.sourceforge.net" - -#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:544 rc.cpp:854 -msgid "&Game" -msgstr "&Partie" - -#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:547 rc.cpp:857 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:550 rc.cpp:860 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:553 rc.cpp:863 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkContinentDefinition) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:866 -msgid "Continent" -msgstr "Continent" - -#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:869 -msgid "Bonus:" -msgstr "Bonus :" - -#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bonus) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:872 -msgid "Number of bonus points when owning the full continent" -msgstr "Nombre de points de bonus lorsque le continent entier est détenu" - -#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, bonus) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:875 -msgid "" -"Number of bonus points when owning the full continent.\n" -"\n" -"At the end of each turn a number of armies is distributed to each player. If " -"one player owns all the countries of this continent, he/she gains this " -"bonus.\n" -"\n" -"The bonus should be proportional to the continent's size and to the " -"difficulty to conquer it or to keep it." -msgstr "" -"Nombre de points de bonus lorsque le continent entier est détenu.\n" -"\n" -"À la fin de chaque tour, un nombre d'armées est distribué à chaque joueur. " -"Si un joueur détient tous les pays de ce continent, il gagne ce bonus.\n" -"\n" -"Le bonus devrait être proportionnel à la taille du continent et à la " -"difficulté à le conquérir ou à le conserver." - -#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, selectcountriesbutton) -#: rc.cpp:19 rc.cpp:882 -msgid "Select the countries contained in this continent" -msgstr "Sélectionnez les pays formant ce continent" - -#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selectcountriesbutton) -#: rc.cpp:22 rc.cpp:885 -msgid "" -"Click here to select the countries contained in this continent.\n" -"\n" -"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to " -"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys." -msgstr "" -"Cliquez ici afin de sélectionner les pays formant ce continent.\n" -"\n" -"Une liste de tous les pays du monde sera affichée et vous pourrez " -"sélectionner les pays en utilisant la souris et les touches Ctrl et Maj." - -#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectcountriesbutton) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:890 -msgid "Countries:" -msgstr "Pays :" - -#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:893 -msgid "Continent's countries" -msgstr "Pays du continent" - -#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:896 -msgid "This is the list of countries currently forming this continent." -msgstr "Voici la liste des pays formant actuellement ce continent." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkCountryDefinition) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:899 -msgid "Country" -msgstr "Pays" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:902 -msgid "Flag:" -msgstr "Drapeau :" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:70 rc.cpp:96 rc.cpp:112 rc.cpp:364 -#: rc.cpp:905 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:933 rc.cpp:959 rc.cpp:975 -#: rc.cpp:1227 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:908 -msgid "Anchor:" -msgstr "Ancre :" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:914 -msgid "Center:" -msgstr "Centre :" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:920 -msgid "Infantry:" -msgstr "Infanterie :" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryx) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:923 -msgid "Infantry's sprite top left point x-coordinate" -msgstr "Point supérieur gauche de l'animation d'infanterie (coordonnée x)" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryx) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:926 -msgid "" -"Infantry's sprite top left point x-coordinate.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the infantry." -msgstr "" -"Point supérieur gauche de l'animation d'infanterie (coordonnée x).\n" -"\n" -"La coordonnée est donnée par rapport au point supérieur gauche de la carte, " -"de taille telle que définie dans la zone principale de définition du thème.\n" -"\n" -"Cette valeur sera automatiquement mise à jour si vous déplacez l'infanterie." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryy) -#: rc.cpp:73 rc.cpp:936 -msgid "Infantry's sprite top left point y-coordinate" -msgstr "Point supérieur gauche de l'animation d'infanterie (coordonnée y)" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryy) -#: rc.cpp:76 rc.cpp:939 -msgid "" -"Infantry's sprite top left point y-coordinate.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the infantry by drag " -"and drop." -msgstr "" -"Point supérieur gauche de l'animation d'infanterie (coordonnée y).\n" -"\n" -"La coordonnée est donnée par rapport au point supérieur gauche de la carte, " -"de taille telle que définie dans la zone principale de définition du thème.\n" -"\n" -"Cette valeur sera automatiquement mise à jour si vous déplacez l'infanterie " -"par glisser-déposer." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:946 -msgid "Cavalry:" -msgstr "Cavalerie :" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryx) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:949 -msgid "Cavalry's sprite top left point x-coordinate" -msgstr "Point supérieur gauche de l'animation de cavalerie (coordonnée x)" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryx) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:952 -msgid "" -"Cavalry's sprite top left point x-coordinate.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the cavalry." -msgstr "" -"Point supérieur gauche de l'animation de cavalerie (coordonnée x).\n" -"\n" -"La coordonnée est donnée par rapport au point supérieur gauche de la carte, " -"de taille telle que définie dans la zone principale de définition du thème.\n" -"\n" -"Cette valeur sera automatiquement mise à jour si vous déplacez la cavalerie." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryy) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:962 -msgid "Cavalry's sprite top left point y-coordinate" -msgstr "Point supérieur gauche de l'animation de cavalerie (coordonnée y)" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:165 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryy) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:965 -msgid "" -"Cavalry's sprite top left point y-coordinate.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the cavalry by drag and " -"drop." -msgstr "" -"Point supérieur gauche de l'animation de cavalerie (coordonnée y).\n" -"\n" -"La coordonnée est donnée par rapport au point supérieur gauche de la carte, " -"de taille telle que définie dans la zone principale de définition du thème.\n" -"\n" -"Cette valeur sera automatiquement mise à jour si vous déplacez la cavalerie " -"par glisser-déposer." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:109 rc.cpp:972 -msgid "Cannon:" -msgstr "Canon :" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:192 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannony) -#: rc.cpp:115 rc.cpp:978 -msgid "Cannon's sprite top left point y-coordinate" -msgstr "Point supérieur gauche de l'animation de canon (coordonnée y)" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannony) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:981 -msgid "" -"Cannon's sprite top left point y-coordinate.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the cannon by drag and " -"drop." -msgstr "" -"Point supérieur gauche de l'animation de canon (coordonnée y).\n" -"\n" -"La coordonnée est donnée par rapport au point supérieur gauche de la carte, " -"de taille telle que définie dans la zone principale de définition du thème.\n" -"\n" -"Cette valeur sera automatiquement mise à jour si vous déplacez le canon par " -"glisser-déposer." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannonx) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:988 -msgid "Cannon's sprite top left point x-coordinate" -msgstr "Point supérieur gauche de l'animation de canon (coordonnée x)" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannonx) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:991 -msgid "" -"Cannon's sprite top left point x-coordinate.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the cannon." -msgstr "" -"Point supérieur gauche de l'animation de canon (coordonnée x).\n" -"\n" -"La coordonnée est donnée par rapport au point supérieur gauche de la carte, " -"de taille telle que définie dans la zone principale de définition du thème.\n" -"\n" -"Cette valeur sera automatiquement mise à jour si vous déplacez le canon." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:226 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centery) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:998 -msgid "Point around which the country name is drawn y-coordinate" -msgstr "Point autour duquel le nom de pays est dessiné (coordonnée y)" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centery) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1001 -msgid "" -"Point around which the country name is drawn y-coordinate.\n" -"\n" -"Note that this point should be located inside the limits of the country on " -"the map mask.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the country name by " -"dragging and dropping its target icon.\n" -msgstr "" -"Point autour duquel le nom de pays est dessiné (coordonnée y).\n" -"\n" -"Remarquez que ce point devrait être situé à l'intérieur des limites du pays " -"sur le masque de carte.\n" -"\n" -"La coordonnée est donnée par rapport au point supérieur gauche de la carte, " -"de taille telle que définie dans la zone principale de définition du thème.\n" -"\n" -"Cette valeur sera automatiquement mise à jour si vous déplacez le nom de " -"pays en effectuant un glisser-déposer de son icône.\n" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centerx) -#: rc.cpp:148 rc.cpp:1011 -msgid "Point around which the country name is drawn x-coordinate" -msgstr "Point autour duquel le nom de pays est dessiné (coordonnée x)" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerx) -#: rc.cpp:151 rc.cpp:1014 -msgid "" -"Point around which the country name is drawn x-coordinate.\n" -"\n" -"Note that this point should be located inside the limits of the country on " -"the map mask.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the country name by " -"dragging and dropping its target icon." -msgstr "" -"Point autour duquel le nom de pays est dessiné (coordonnée x).\n" -"\n" -"Remarquez que ce point devrait être situé à l'intérieur des limites du pays " -"sur le masque de carte.\n" -"\n" -"La coordonnée est donnée par rapport au point supérieur gauche de la carte, " -"de taille telle que définie dans la zone principale de définition du thème.\n" -"\n" -"Cette valeur sera automatiquement mise à jour si vous déplacez le nom de " -"pays en effectuant un glisser-déposer de son icône." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:265 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchory) -#: rc.cpp:160 rc.cpp:1023 -msgid "Center of the highlighting y-coordinate" -msgstr "Centre de la surbrillance (coordonnée y)" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:272 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchory) -#: rc.cpp:163 rc.cpp:1026 -msgid "" -"Center of the highlighting y-coordinate.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the highlighting by " -"dragging and dropping its cross icon." -msgstr "" -"Centre de la surbrillance (coordonnée y).\n" -"\n" -"La coordonnée est donnée par rapport au point supérieur gauche de la carte, " -"de taille telle que définie dans la zone principale de définition du thème.\n" -"\n" -"Cette valeur sera automatiquement mise à jour si vous déplacez la " -"surbrillance en effectuant un glisser-déposer de son icône en forme de croix." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:282 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchorx) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:1033 -msgid "Center of the highlighting x-coordinate" -msgstr "Centre de la surbrillance (coordonnée x)" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchorx) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:1036 -msgid "" -"Center of the highlighting x-coordinate.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the highlighting by " -"dragging and dropping its cross icon." -msgstr "" -"Centre de la surbrillance (coordonnée x).\n" -"\n" -"La coordonnée est donnée par rapport au point supérieur gauche de la carte, " -"de taille telle que définie dans la zone principale de définition du thème.\n" -"\n" -"Cette valeur sera automatiquement mise à jour si vous déplacez la " -"surbrillance en effectuant un glisser-déposer de son icône en forme de croix." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:299 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagy) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:1043 -msgid "Flag's sprite top left point y-coordinate" -msgstr "Point supérieur gauche de l'animation de drapeau (coordonnée y)" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:306 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagy) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:1046 -msgid "" -"Flag's sprite top left point y-coordinate.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and " -"drop." -msgstr "" -"Point supérieur gauche de l'animation de drapeau (coordonnée y).\n" -"\n" -"La coordonnée est donnée par rapport au point supérieur gauche de la carte, " -"de taille telle que définie dans la zone principale de définition du thème.\n" -"\n" -"Cette valeur sera automatiquement mise à jour si vous déplacez le drapeau " -"par glisser-déposer." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:316 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagx) -#: rc.cpp:190 rc.cpp:1053 -msgid "Flag's sprite top left point x-coordinate" -msgstr "Point supérieur gauche de l'animation de drapeau (coordonnée x)" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:323 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagx) -#: rc.cpp:193 rc.cpp:1056 -msgid "" -"Flag's sprite top left point x-coordinate.\n" -"\n" -"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " -"main skin definition widget.\n" -"\n" -"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and " -"drop." -msgstr "" -"Point supérieur gauche de l'animation de drapeau (coordonnée x).\n" -"\n" -"La coordonnée est donnée par rapport au point supérieur gauche de la carte, " -"de taille telle que définie dans la zone principale de définition du thème.\n" -"\n" -"Cette valeur sera automatiquement mise à jour si vous déplacez le drapeau " -"par glisser-déposer." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:335 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, neighboursbutton) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:1063 -msgid "Select this country's neighbors" -msgstr "Sélectionnez les pays voisins de ce pays" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, neighboursbutton) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:1066 -msgid "" -"Click here to select this country's neighbors.\n" -"\n" -"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to " -"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys." -msgstr "" -"Cliquez ici afin de sélectionner les pays voisins de ce pays.\n" -"\n" -"Une liste de tous les pays du monde sera affichée et vous pourrez " -"sélectionner les pays en utilisant la souris et les touches Ctrl et Maj." - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, neighboursbutton) -#: rc.cpp:208 rc.cpp:1071 -msgid "Neighbors:" -msgstr "Pays voisins :" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:350 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, neighbourslist) -#: rc.cpp:211 rc.cpp:1074 -msgid "This country's neighbors" -msgstr "Les pays voisins de ce pays" - -#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, neighbourslist) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:1077 -msgid "" -"This is the list of countries currently considered as neighbors of this " -"country." -msgstr "" -"Voici la liste des pays considérés actuellement comme voisins de ce pays." - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkGoalDefinition) -#: rc.cpp:217 rc.cpp:1080 -msgid "Goal" -msgstr "Objectif" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:220 rc.cpp:1083 -msgid "Goal Type" -msgstr "Type d'objectif" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, worldtype) -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, worldtype) -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, worldtype) -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, worldtype) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:226 rc.cpp:1086 rc.cpp:1089 -msgid "Conquer all the world" -msgstr "Faire la conquête du monde entier" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, worldtype) -#: rc.cpp:229 rc.cpp:1092 -msgid "World conquest" -msgstr "Conquête du monde" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, playertype) -#: rc.cpp:232 rc.cpp:1095 -msgid "Eliminate a given player" -msgstr "Éliminer un joueur donné" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, playertype) -#: rc.cpp:235 rc.cpp:1098 -msgid "" -"

          Eliminate a given player. If it is eliminated by another one, you will " -"fall back to a Countries type of goal.

          " -msgstr "" -"

          Éliminer un joueur donné. S'il est éliminé par un autre joueur, vous " -"retomberez dans un type d'objectif Pays.

          " - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playertype) -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1101 -msgid "Player" -msgstr "Joueur" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, countriestype) -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1104 -msgid "Conquer a given number of countries" -msgstr "Faire la conquête d'un nombre donné de pays" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, countriestype) -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1107 -msgid "" -"Conquer a given number of countries.\n" -"\n" -"You can also make the player to have to put a given number of armies on each " -"country." -msgstr "" -"Faire la conquête d'un nombre donné de pays.\n" -"\n" -"Vous pouvez aussi obliger le joueur à placer un nombre donné d'armées dans " -"chaque pays." - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countriestype) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:256 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCountries) -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countriestype) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:256 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCountries) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:448 rc.cpp:1112 rc.cpp:1311 -msgid "Countries" -msgstr "Pays" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, continentstype) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:1115 -msgid "Conquer a given list of continents" -msgstr "Faire la conquête d'une liste donnée de continents" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, continentstype) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:1118 -msgid "" -"Conquer a given list of continents. You can also let the player choose one " -"of their target continents." -msgstr "" -"Faire la conquête d'une liste donnée de continents. Vous pouvez aussi " -"laisser le joueur choisir un de ses continents cibles." - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continentstype) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:318 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabContinents) -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continentstype) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:318 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabContinents) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:477 rc.cpp:1121 rc.cpp:1340 -msgid "Continents" -msgstr "Continents" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:401 rc.cpp:1124 rc.cpp:1264 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:1127 -msgid "Text describing the goal" -msgstr "Texte décrivant l'objectif" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, description) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:1130 -msgid "" -"

          Text describing the goal. It should include several placeholders for " -"various data depending on the goal type:

          • World Conquest: " -"none
          • Player: one for the player name and one for the number " -"of countries fallback
          • Countries: one for the number of " -"countries and possibly a second one for the number of armies to put on each " -"country
          • Continents: one for each continent to " -"conquer
          " -msgstr "" -"

          Texte décrivant l'objectif. Ce texte devrait inclure plusieurs " -"substituants pour différentes données qui dépendent du type d'objectif : " -"

          • Conquête du monde : aucun
          • Joueur : un pour " -"le nom du joueur et un pour le nombre de pays en cas d'objectif de " -"rechange
          • Pays : un pour le nombre de pays et potentiellement " -"un second pour le nombre d'armées à placer dans chaque " -"pays
          • Continents : un pour chaque continent à " -"conquérir
          " - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:1133 -msgid "Countries nb:" -msgstr "Nb de pays :" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:1136 -msgid "Armies by country:" -msgstr "Armées par pays :" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, nbcountries) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:1139 -msgid "Number of countries to conquer" -msgstr "Nombre de pays à conquérir" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, nbcountries) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:1142 -msgid "" -"

          Number of countries to conquer in a Countries goal or as a " -"fallback in a Player goal.

          " -msgstr "" -"

          Nombre de pays à conquérir pour un objectif Pays ou si vous " -"retombez dans un objectif Joueur.

          " - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:1145 -msgid "Number of armies to put on each country" -msgstr "Nombre d'armées à placer dans chaque pays" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry) -#: rc.cpp:285 rc.cpp:1148 -msgid "" -"

          Number of armies to put on each country in a Countries goal.

          " -msgstr "" -"

          Nombre d'armées à placer dans chaque pays pour un objectif " -"Pays.

          " - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:170 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:1151 -msgid "Select the continents to conquer" -msgstr "Sélectionnez les continents à conquérir" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:1154 -msgid "" -"

          Click this button to select the continents to conquer in a " -"Continents goal.

          You will be prompted with a list of this " -"world's continents. Select those to conquer with the mouse and the Ctrl and " -"Shift keys.

          " -msgstr "" -"

          Cliquez sur ce bouton afin de sélectionner les pays à conquérir pour un " -"objectif Continents.

          Une liste des continents de ce monde sera " -"proposée. Vous pourrez sélectionner ceux à conquérir en utilisant la souris " -"et les touches Ctrl et Maj.

          " - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:1157 -msgid "Select Continents" -msgstr "Sél. continents" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:183 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, anycontinent) -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:186 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, anycontinent) -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:183 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, anycontinent) -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:186 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, anycontinent) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 rc.cpp:1160 rc.cpp:1163 -msgid "Check to let the player choose one of the continents to conquer" -msgstr "" -"Cochez la case pour laisser le joueur choisir un des continents à conquérir" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anycontinent) -#: rc.cpp:303 rc.cpp:1166 -msgid "Any" -msgstr "Tout" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:198 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist) -#: rc.cpp:306 rc.cpp:1169 -msgid "List of the continents to conquer" -msgstr "Liste des continents à conquérir" - -#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:1172 -msgid "" -"

          List of the continents to conquer in a Continents goal.

          You " -"can change this list by clicking on the \"Select continents\" button " -"above.

          " -msgstr "" -"

          Liste des continents à conquérir pour un objectif " -"Continents.

          Vous pouvez modifier cette liste en cliquant sur le " -"bouton « Sél. continents » ci-dessus.

          " - -#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkNationalityDefinition) -#: rc.cpp:312 rc.cpp:1175 -msgid "Nationality" -msgstr "Nationalité" - -#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:315 rc.cpp:1178 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:27 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:1181 -msgid "Nationality name" -msgstr "Nom de nationalité" - -#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, name) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:1184 -msgid "" -"

          Nationality name. The name of the player country. Can be the name of an " -"existing country in case of a realistic world.

          This string " -"should be unique in the skin.

          " -msgstr "" -"

          Nom de nationalité. Le nom du pays du joueur. Ce peut être le nom d'un " -"pays existant dans le cas d'un monde réaliste.

          Cette chaîne de " -"caractère doit être unique dans le thème.

          " - -#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:1187 -msgid "Leader name:" -msgstr "Nom du chef :" - -#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leader) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:1190 -msgid "Leader name" -msgstr "Nom du chef" - -#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leader) -#: rc.cpp:330 rc.cpp:1193 -msgid "" -"

          Name of this nationality leader. In the case of a realistic skin, " -"this could be the name of a well known king, president, etc.

          " -msgstr "" -"

          Nom du chef de cette nation. Dans le cas d'un thème réaliste, ce " -"peut être le nom d'un roi ou d'un président très connu, etc.

          " - -#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:1196 -msgid "Flag ID in pool:" -msgstr "Id. de drapeau dans le « pool » :" - -#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, flag) -#: rc.cpp:336 rc.cpp:1199 -msgid "Flag sprite id in the pool SVG" -msgstr "Identifiant de l'animation de drapeau dans le « pool » SVG" - -#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flag) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:1202 -msgid "Flag sprite id in the pool SVG (pool.svg)." -msgstr "" -"Identifiant de l'animation de drapeau dans le « pool » SVG (pool.svg)." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, skindefinition) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:1205 -msgid "Skin Definition" -msgstr "Définition de thème" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:1208 -msgid "Skin name:" -msgstr "Nom du thème :" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:1211 -msgid "The skin's short name" -msgstr "Le nom court du thème" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:1214 -msgid "" -"Type here the skin's short name. This should be an identifier-like string" -msgstr "" -"Saisissez ici le nom court du thème. Il devrait ressembler à une chaîne de " -"type identifiant" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:354 rc.cpp:1217 -msgid "Width x Height" -msgstr "Largeur x Hauteur" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, widthLineEdit) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:1220 -msgid "Map's width" -msgstr "Largeur de la carte" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, widthLineEdit) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:1223 -msgid "" -"This is the map's width. The map SVG element will be by default drawn on an " -"image of this width. All positions on the map are expressed relatively to " -"this dimension.\n" -msgstr "" -"Ceci est la largeur de la carte. L'élément SVG de la carte sera par défaut " -"dessiné sur une image de cette largeur. Toute position sur la carte est " -"exprimée par rapport à cette dimension.\n" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, heightLineEdit) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:1230 -msgid "Map's height" -msgstr "Hauteur de la carte" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, heightLineEdit) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:1233 -msgid "" -"This is the map's height. The map SVG element will be by default drawn on an " -"image of this height All positions on the map are expressed relatively to " -"this dimension.\n" -msgstr "" -"Ceci est la hauteur de la carte. L'élément SVG de la carte sera par défaut " -"dessiné sur une image de cette hauteur. Toute position sur la carte est " -"exprimée par rapport à cette dimension.\n" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:90 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1237 -msgid "Map Font" -msgstr "Police de caractère de la carte" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, fontrequester) -#: rc.cpp:377 rc.cpp:1240 -msgid "Font used to draw country names" -msgstr "Police de caractère utilisée pour dessiner les noms de pays" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, fontrequester) -#: rc.cpp:380 rc.cpp:1243 -msgid "This font will be used to draw the country names on the map" -msgstr "" -"Cette police de caractère sera utilisée pour dessiner les noms de pays sur " -"la carte" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:383 rc.cpp:1246 -msgid "Fg:" -msgstr "Av. plan :" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fgcolorbutton) -#: rc.cpp:386 rc.cpp:1249 -msgid "Foreground color for country names" -msgstr "Couleur d'avant-plan pour les noms de pays" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fgcolorbutton) -#: rc.cpp:389 rc.cpp:1252 -msgid "" -"This color will be used to draw the foreground of the country names on the " -"map" -msgstr "" -"Cette couleur sera utilisée pour dessiner l'avant-plan des noms de pays sur " -"la carte" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:392 rc.cpp:1255 -msgid "Bg:" -msgstr "Arr. plan :" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, bgcolorbutton) -#: rc.cpp:395 rc.cpp:1258 -msgid "Background color for country names" -msgstr "Couleur d'arrière-plan pour les noms de pays" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bgcolorbutton) -#: rc.cpp:398 rc.cpp:1261 -msgid "" -"This color will be used to draw the background of the country names on the " -"map" -msgstr "" -"Cette couleur sera utilisée pour dessiner l'arrière-plan des noms de pays " -"sur la carte" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:160 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit) -#: rc.cpp:404 rc.cpp:1267 -msgid "Human readable description of the skin" -msgstr "Description du thème lisible par un être humain" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit) -#: rc.cpp:407 rc.cpp:1270 -msgid "" -"Describe here the skin, its style, its story, the intent of its author(s), " -"etc." -msgstr "" -"Décrivez ici le thème, son style, son histoire, l'intention du ou des " -"auteur(s), etc." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:177 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSprites) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkSpritesDefinition) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:177 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSprites) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkSpritesDefinition) -#: rc.cpp:410 rc.cpp:573 rc.cpp:1273 rc.cpp:1424 -msgid "Sprites" -msgstr "Animations" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:413 rc.cpp:1276 -msgid "" -"Edit the sprite definitions\n" -"in the right dock" -msgstr "" -"Modifiez la définition des animations\n" -"dans la zone de droite" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:192 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNationalities) -#: rc.cpp:417 rc.cpp:1280 -msgid "Nationalities" -msgstr "Nationalités" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:200 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newNationalityButton) -#: rc.cpp:420 rc.cpp:1283 -msgid "Creates a new Nationality" -msgstr "Crée une nouvelle nationalité" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:203 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newNationalityButton) -#: rc.cpp:423 rc.cpp:1286 -msgid "" -"Click here to add a new nationality. You will be prompted for its name." -msgstr "" -"Cliquez ici afin d'ajouter une nouvelle nationalité. Son nom vous sera " -"demandé." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newNationalityButton) -#: rc.cpp:426 rc.cpp:1289 -msgid "New Nationality" -msgstr "Nouvelle nationalité" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:226 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteNationalityButton) -#: rc.cpp:429 rc.cpp:1292 -msgid "Removes the currently selected nationality" -msgstr "Supprime la nationalité actuellement sélectionnée" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:229 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteNationalityButton) -#: rc.cpp:432 rc.cpp:1295 -msgid "" -"Click here to remove the currently selected nationality. You will be asked " -"for confirmation." -msgstr "" -"Cliquez ici afin de supprimer la nationalité actuellement sélectionnée. Une " -"confirmation vous sera demandée." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteNationalityButton) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteCountryButton) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteContinentButton) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteGoalButton) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteNationalityButton) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteCountryButton) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteContinentButton) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteGoalButton) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:466 rc.cpp:495 rc.cpp:524 rc.cpp:1298 rc.cpp:1329 -#: rc.cpp:1358 rc.cpp:1387 -msgid "X" -msgstr "X" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, nationalitieslist) -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1301 -msgid "Nationality list" -msgstr "Liste des nationalités" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:248 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, nationalitieslist) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1304 -msgid "" -"This list shows the nationalities defined.\n" -"\n" -"Each nationality name should be unique. Select a nationality and edit its " -"details in the right dock.\n" -"\n" -"During the game, each player must choose a nationality. As such, you should " -"add at least as many nationalities as the maximum number of players for this " -"skin." -msgstr "" -"Cette liste affiche les nationalités définies.\n" -"\n" -"Chaque nom de nationalité devrait être unique. Sélectionnez une nationalité " -"et modifiez ses caractéristiques dans la zone de droite.\n" -"\n" -"Au cours du jeu, chaque joueur doit choisir une nationalité. De ce fait, " -"vous devez ajouter au moins autant de nationalités que le nombre maximal de " -"joueurs pour ce thème." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:264 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newCountryButton) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:1314 -msgid "Creates a new country" -msgstr "Crée un nouveau pays" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:267 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newCountryButton) -#: rc.cpp:454 rc.cpp:1317 -msgid "Click here to add a new country. You will be prompted for its name." -msgstr "" -"Cliquez ici afin d'ajouter un nouveau pays. Son nom vous sera demandé." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newCountryButton) -#: rc.cpp:457 rc.cpp:1320 -msgid "New Country" -msgstr "Nouveau pays" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:290 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteCountryButton) -#: rc.cpp:460 rc.cpp:1323 -msgid "Removes the currently selected country" -msgstr "Supprime le pays actuellement sélectionné" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:293 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteCountryButton) -#: rc.cpp:463 rc.cpp:1326 -msgid "" -"Click here to remove the currently selected country. You will be asked for " -"confirmation." -msgstr "" -"Cliquez ici afin de supprimer le pays actuellement sélectionné. Une " -"confirmation vous sera demandée." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:305 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist) -#. i18n: file: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, countriesList) -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:305 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist) -#. i18n: file: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, countriesList) -#: rc.cpp:469 rc.cpp:538 rc.cpp:1332 rc.cpp:1401 -msgid "Country list" -msgstr "Liste des pays" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:310 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist) -#: rc.cpp:472 rc.cpp:1335 -msgid "" -"This list shows the countries defined.\n" -"\n" -"Each country name should be unique. Select a country and edit its details in " -"the right dock." -msgstr "" -"Cette liste affiche les pays définis.\n" -"\n" -"Chaque nom de pays devrait être unique. Sélectionnez un pays et modifiez ses " -"caractéristiques dans la zone de droite." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:326 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newContinentButton) -#: rc.cpp:480 rc.cpp:1343 -msgid "Creates a new continent" -msgstr "Crée un nouveau continent" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:329 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newContinentButton) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:1346 -msgid "Click here to add a new continent. You will be prompted for its name." -msgstr "" -"Cliquez ici afin d'ajouter un nouveau continent. Son nom vous sera demandé." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newContinentButton) -#: rc.cpp:486 rc.cpp:1349 -msgid "New Continent" -msgstr "Nouveau continent" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:352 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteContinentButton) -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1352 -msgid "Removes the currently selected continent" -msgstr "Supprime le continent actuellement sélectionné" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:355 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteContinentButton) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:1355 -msgid "" -"Click here to remove the currently selected continent. You will be asked for " -"confirmation." -msgstr "" -"Cliquez ici afin de supprimer le continent actuellement sélectionné. Une " -"confirmation vous sera demandée." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:367 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist) -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1361 -msgid "Continent list" -msgstr "Liste des continents" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist) -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1364 -msgid "" -"This list shows the continents defined.\n" -"\n" -"Each continent name should be unique. Select a continent and edit its " -"details in the right dock." -msgstr "" -"Cette liste affiche les continents définis.\n" -"\n" -"Chaque nom de continent devrait être unique. Sélectionnez un continent et " -"modifiez ses caractéristiques dans la zone de droite." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:380 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGoals) -#: rc.cpp:506 rc.cpp:1369 -msgid "Goals" -msgstr "Objectifs" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:388 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newGoalButton) -#: rc.cpp:509 rc.cpp:1372 -msgid "Creates a new goal" -msgstr "Crée un nouvel objectif" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newGoalButton) -#: rc.cpp:512 rc.cpp:1375 -msgid "Click here to add a new goal. It will be named automatically." -msgstr "" -"Cliquez ici afin d'ajouter un nouvel objectif. Il sera nommé automatiquement." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newGoalButton) -#: rc.cpp:515 rc.cpp:1378 -msgid "New Goal" -msgstr "Nouvel objectif" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:414 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteGoalButton) -#: rc.cpp:518 rc.cpp:1381 -msgid "Removes the currently selected goal" -msgstr "Supprime l'objectif actuellement sélectionné" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:417 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteGoalButton) -#: rc.cpp:521 rc.cpp:1384 -msgid "" -"Click here to remove the currently selected goal. You will be asked for " -"confirmation." -msgstr "" -"Cliquez ici afin de supprimer l'objectif actuellement sélectionné. Une " -"confirmation vous sera demandée." - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:429 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, goalslist) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:1390 -msgid "Goal list" -msgstr "Liste des objectifs" - -#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:434 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, goalslist) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:1393 -msgid "" -"This list shows the goals defined.\n" -"\n" -"Each goal name should be unique. Select a goal and edit its details in the " -"right dock." -msgstr "" -"Cette liste affiche les objectifs définis.\n" -"\n" -"Chaque nom d'objectif devrait être unique. Sélectionnez un objectif et " -"modifiez ses caractéristiques dans la zone de droite." - -#. i18n: file: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CountriesSelectionDialog) -#: rc.cpp:535 rc.cpp:1398 -msgid "Country Selection Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue de sélection du pays" - -#. i18n: file: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, countriesList) -#: rc.cpp:541 rc.cpp:1404 -msgid "" -"List of all the countries defined in the world. Currently selected countries " -"are highlighted. You can modify the selection using the mouse and Ctrl and " -"Shift keys." -msgstr "" -"Liste de tous les pays définis dans le monde. Les pays actuellement " -"sélectionnés sont mis en surbrillance. Vous pouvez modifier la sélection en " -"utilisant la souris et les touches Ctrl et Maj." - -#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea) -#: rc.cpp:559 rc.cpp:1410 -msgid "Sprite placement buttons" -msgstr "Boutons de placement des animations" - -#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea) -#: rc.cpp:562 rc.cpp:1413 -msgid "" -"Use the buttons here to do the initial placement of the corresponding sprite " -"for the currently selected country. The buttons are available only if the " -"sprite is not already placed. " -msgstr "" -"Utilisez ces boutons afin d'effectuer le placement initial de l'animation " -"correspondante pour le pays actuellement sélectionné. Les boutons sont " -"disponibles uniquement si l'animation n'est pas déjà placée. " - -#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, mapScrollArea) -#: rc.cpp:565 rc.cpp:1416 -msgid "Map with sprites" -msgstr "Carte avec des animations" - -#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, mapScrollArea) -#: rc.cpp:568 rc.cpp:1419 -msgid "" -"Shows the map of the skin with all already placed sprites, the country " -"names, and the highlighting anchors.\n" -"\n" -"Drag and drop the sprites, the country names, and the highlighting anchors " -"to change their place." -msgstr "" -"Affiche la carte du thème avec toutes les animations déjà placées, les noms " -"de pays, et les ancres de mise en surbrillance.\n" -"\n" -"Afin de modifier leur position, effectuez un glisser-déposer des animations, " -"des noms de pays, et des ancres de mise en surbrillance." - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1427 -msgid "" -"Width between fighter\n" -"and flag:" -msgstr "" -"Largeur entre le combattant\n" -"et le drapeau :" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit) -#: rc.cpp:580 rc.cpp:1431 -msgid "Empty space size between fighting cannon and flag" -msgstr "Taille de l'espace libre entre le canon et le drapeau" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit) -#: rc.cpp:583 rc.cpp:1434 -msgid "" -"Empty space size between fighting cannon and flag.\n" -"\n" -"During a battle, firing (end exploding) cannons of each player are placed in " -"both sides of the defender country flag. This parameter is the number of " -"pixels between the flag and each cannon, measured relatively to the map base " -"size as set in the main skin definition panel." -msgstr "" -"Taille de l'espace libre entre le canon et le drapeau.\n" -"\n" -"Durant la bataille, les canons qui tirent (et ceux qui explosent) de chaque " -"joueur sont placés de part et d'autre du drapeau du défenseur. Ce paramètre " -"est le nombre de pixels entre le drapeau et chaque canon, mesuré par rapport " -"à la taille standard de la carte telle que définie dans le panneau principal " -"de définition du thème." - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTabWidget, ktabwidget) -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1439 -msgid "Data about all sprites" -msgstr "Données sur toutes les animations" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, flagTab) -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1442 -msgid "Data about the flag sprite" -msgstr "Données sur l'animation de drapeau" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:66 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, flagTab) -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1445 -msgid "Flag" -msgstr "Drapeau" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#: rc.cpp:597 rc.cpp:645 rc.cpp:687 rc.cpp:729 rc.cpp:771 rc.cpp:813 -#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1496 rc.cpp:1538 rc.cpp:1580 rc.cpp:1622 rc.cpp:1664 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur :" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagw) -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1451 -msgid "Flag individual frame width" -msgstr "Largeur d'image individuelle de drapeau" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagw) -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1454 -msgid "" -"

          Flag individual frame width.

          The pool flag element will be " -"rendered on a pixmap of width: Width * Nnumber of frames and " -"then split into individual frames.

          " -msgstr "" -"

          Largeur d'image individuelle de drapeau.

          Le rendu de l'élément " -"drapeau présent dans le « pool » sera effectué sur une image (pixmap) " -"de largeur : Largeur * Nombre d'images puis divisée en images " -"individuelles.

          " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:564 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:564 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#: rc.cpp:606 rc.cpp:654 rc.cpp:696 rc.cpp:738 rc.cpp:780 rc.cpp:822 -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1505 rc.cpp:1547 rc.cpp:1589 rc.cpp:1631 rc.cpp:1673 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur :" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagh) -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1460 -msgid "Flag individual frame height" -msgstr "Hauteur d'image individuelle de drapeau" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagh) -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1463 -msgid "" -"Flag individual frame height.\n" -"\n" -"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * " -"Number of versions) and then split into individual frames." -msgstr "" -"Hauteur d'image individuelle de drapeau.\n" -"\n" -"Le rendu de l'élément drapeau présent dans le « pool » sera effectué sur une " -"image (pixmap) de hauteur : (Hauteur * Nombre de versions) puis divisée en " -"images individuelles." - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:581 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:581 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) -#: rc.cpp:617 rc.cpp:663 rc.cpp:705 rc.cpp:747 rc.cpp:789 rc.cpp:831 -#: rc.cpp:1468 rc.cpp:1514 rc.cpp:1556 rc.cpp:1598 rc.cpp:1640 rc.cpp:1682 -msgid "Nb Frames:" -msgstr "Nb d'images :" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagf) -#: rc.cpp:620 rc.cpp:1471 -msgid "Number of individual flag frames" -msgstr "Nombre d'images individuelles de drapeau" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagf) -#: rc.cpp:623 rc.cpp:1474 -msgid "" -"

          Number of individual flag frames.

          The pool flag element will " -"be rendered on a pixmap of width: (Width * Number of frames) " -"and then split into individual frames.

          " -msgstr "" -"

          Nombre d'images individuelles de drapeau.

          Le rendu de l'élément " -"drapeau présent dans le « pool » sera effectué sur une image (pixmap) " -"de largeur : (Largeur * Nombre d'images) puis divisée en " -"images individuelles.

          " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: rc.cpp:626 rc.cpp:672 rc.cpp:714 rc.cpp:756 rc.cpp:798 rc.cpp:840 -#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1523 rc.cpp:1565 rc.cpp:1607 rc.cpp:1649 rc.cpp:1691 -msgid "Nb Versions:" -msgstr "Nb versions :" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagv) -#: rc.cpp:629 rc.cpp:1480 -msgid "Number of flag versions" -msgstr "Nombre de versions de drapeau" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagv) -#: rc.cpp:632 rc.cpp:1483 -msgid "" -"Number of flag versions.\n" -"\n" -"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * " -"Number of versions) and then split into individual frames.\n" -"\n" -"Each version shows the sprite visible from one direction: the first one is " -"directed towards the right, the second towards the left, the third one from " -"the front and the last one from the back. However, not all sprites need all " -"versions." -msgstr "" -"Nombre de versions de drapeau.\n" -"\n" -"Le rendu de l'élément drapeau présent dans le « pool » sera effectué sur une " -"image (pixmap) de hauteur : (Hauteur * Nombre de versions) puis divisée en " -"images individuelles.\n" -"\n" -"Chaque version affiche l'animation telle que visible depuis une direction : " -"la première est dirigée vers la droite, la seconde vers la gauche, la " -"troisième de face et la dernière de l'arrière. Cependant, toutes les " -"animations ne nécessitent pas toutes les versions." - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:164 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, infantryTab) -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1490 -msgid "Data about the infantry sprite" -msgstr "Données sur l'animation d'infanterie" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:167 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, infantryTab) -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1493 -msgid "Infantry" -msgstr "Infanterie" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryw) -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1499 -msgid "Infantry individual frame width" -msgstr "Largeur d'image individuelle d'infanterie" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryw) -#: rc.cpp:651 rc.cpp:1502 -msgid "" -"

          Infantry individual frame width.

          The pool infantry element " -"will be rendered on a pixmap of width: Width * number of " -"frames and then split into individual frames.

          " -msgstr "" -"

          Largeur d'image individuelle d'infanterie.

          Le rendu de l'élément " -"infanterie présent dans le « pool » sera effectué sur une image " -"(pixmap) de largeur : Largeur * nombre d'images puis divisée " -"en images individuelles.

          " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryh) -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1508 -msgid "Infantry individual frame height" -msgstr "Hauteur d'image individuelle d'infanterie" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryh) -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1511 -msgid "" -"

          Infantry individual frame height.

          The pool infantry element " -"will be rendered on a pixmap of height: Height * Number of " -"versions and then split into individual frames.

          " -msgstr "" -"

          Hauteur d'image individuelle d'infanterie.

          Le rendu de l'élément " -"infanterie présent dans le « pool » sera effectué sur une image " -"(pixmap) de hauteur : Hauteur * Nombre de versions puis " -"divisée en images individuelles.

          " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:214 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryf) -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1517 -msgid "Number of individual infantry frames" -msgstr "Nombre d'images individuelles d'infanterie" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryf) -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1520 -msgid "" -"

          Infantry number of individual frames.

          The pool infantry " -"element will be rendered on a pixmap of width: (Width * Number of " -"frames) and then split into individual frames.

          " -msgstr "" -"

          Nombre d'images individuelles d'infanterie.

          Le rendu de l'élément " -"infanterie présent dans le « pool » sera effectué sur une image " -"(pixmap) de largeur : (Largeur * Nombre d'images) puis divisée " -"en images individuelles.

          " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:231 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryv) -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1526 -msgid "Number of infantry versions" -msgstr "Nombre de versions d'infanterie" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:234 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryv) -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1529 -msgid "" -"

          Number of infantry versions.

          The pool infantry element will " -"be rendered on a pixmap of height: (Height * Number of " -"versions) and then split into individual frames.

          Each version " -"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed " -"towards the right, the second towards the left, the third one from front and " -"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.

          " -msgstr "" -"

          Nombre de versions d'infanterie.

          Le rendu de l'élément " -"infanterie présent dans le « pool » sera effectué sur une image " -"(pixmap) de hauteur : (Hauteur * Nombre de versions) puis " -"divisée en images individuelles.

          Chaque version affiche l'animation " -"telle que visible depuis une direction : la première est dirigée vers la " -"droite, la seconde vers la gauche, la troisième de face et la dernière de " -"l'arrière. Cependant, toutes les animations ne nécessitent pas toutes les " -"versions.

          " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cavalryTab) -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1532 -msgid "Data about the cavalry sprite" -msgstr "Données sur l'animation de cavalerie" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:258 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cavalryTab) -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1535 -msgid "Cavalry" -msgstr "Cavalerie" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:271 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryw) -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1541 -msgid "Individual cavalry frame width" -msgstr "Largeur d'image individuelle de cavalerie" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:274 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryw) -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1544 -msgid "" -"

          Individual cavalry frame width.

          The pool cavalry element " -"will be rendered on a pixmap of width (Width * Number of " -"frames) and then split into individual frames.

          " -msgstr "" -"

          Largeur d'image individuelle de cavalerie.

          Le rendu de l'élément " -"cavalerie présent dans le « pool » sera effectué sur une image " -"(pixmap) de largeur (Largeur * Nombre d'images) puis divisée " -"en images individuelles.

          " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryh) -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1550 -msgid "Individual cavalry frame height" -msgstr "Hauteur d'image individuelle de cavalerie" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryh) -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1553 -msgid "" -"

          Individual cavalry frame height.

          The pool cavalry element " -"will be rendered on a pixmap of height (Height * Number of " -"versions) and then split into individual frames.

          " -msgstr "" -"

          Hauteur d'image individuelle de cavalerie.

          Le rendu de l'élément " -"cavalerie présent dans le « pool » sera effectué sur une image " -"(pixmap) de hauteur (Hauteur * Nombre de versions) puis " -"divisée en images individuelles.

          " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:305 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryf) -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1559 -msgid "Number of individual cavalry frames" -msgstr "Nombre d'images individuelles de cavalerie" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:308 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryf) -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1562 -msgid "" -"

          Number of individual cavalry frames.

          The pool cavalry " -"element will be rendered on a pixmap of width: (Width * Number of " -"frames) and then split into individual frames.

          " -msgstr "" -"

          Nombre d'images individuelles de cavalerie.

          Le rendu de l'élément " -"cavalerie présent dans le « pool » sera effectué sur une image " -"(pixmap) de largeur (Largeur * Nombre d'images) puis divisée " -"en images individuelles.

          " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:322 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryv) -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1568 -msgid "Number of cavalry versions" -msgstr "Nombre de versions de cavalerie" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:325 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryv) -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1571 -msgid "" -"

          Number of cavalry versions.

          The pool cavalry element will be " -"rendered on a pixmap of height (Height * Number of versions) " -"and then split into individual frames.

          Each version shows the sprite " -"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the " -"second towards the left, the third one from front and the last one from the " -"back. However, not all sprites need all versions.

          " -msgstr "" -"

          Nombre de versions de cavalerie.

          Le rendu de l'élément " -"cavalerie présent dans le « pool » sera effectué sur une image " -"(pixmap) de hauteur (Hauteur * Nombre de versions) puis " -"divisée en images individuelles.

          Chaque version affiche l'animation " -"telle que visible depuis une direction : la première est dirigée vers la " -"droite, la seconde vers la gauche, la troisième de face et la dernière de " -"l'arrière. Cependant, toutes les animations ne nécessitent pas toutes les " -"versions.

          " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:346 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cannonTab) -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1574 -msgid "Data about the cannon sprite" -msgstr "Données sur l'animation de canon" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:349 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cannonTab) -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1577 -msgid "Cannon" -msgstr "Canon" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:364 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonw) -#: rc.cpp:732 rc.cpp:1583 -msgid "Cannon individual frame width" -msgstr "Largeur d'image individuelle de canon" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:367 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonw) -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1586 -msgid "" -"

          Cannon individual frame width.

          The pool cannon element will " -"be rendered on a pixmap of width (Width * Number of frames) " -"and then split into individual frames.

          " -msgstr "" -"

          Largeur d'image individuelle de canon.

          Le rendu de l'élément " -"canon présent dans le « pool » sera effectué sur une image (pixmap) " -"de largeur (Largeur * Nombre d'images) puis divisée en images " -"individuelles.

          " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:381 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonh) -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1592 -msgid "Individual cannon frame height" -msgstr "Hauteur d'image individuelle de canon" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonh) -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1595 -msgid "" -"

          Individual cannon frame height.

          The pool cannon element will " -"be rendered on a pixmap of height (Height * Number of " -"versions) and then split into individual frames.

          " -msgstr "" -"

          Hauteur d'image individuelle de canon.

          Le rendu de l'élément " -"canon présent dans le « pool » sera effectué sur une image (pixmap) " -"de hauteur (Hauteur * Nombre de versions) puis divisée en " -"images individuelles.

          " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:398 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonf) -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1601 -msgid "Number of individual cannon frames" -msgstr "Nombre d'images individuelles de canon" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:401 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonf) -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1604 -msgid "" -"

          Number of individual cannon frames.

          The pool cannon element " -"will be rendered on a pixmap of width (Width * Number of " -"frames) and then split into individual frames.

          " -msgstr "" -"

          Nombre d'images individuelles de canon.

          Le rendu de l'élément " -"canon présent dans le « pool » sera effectué sur une image (pixmap) " -"de largeur (Largeur * Nombre d'images) puis divisée en images " -"individuelles.

          " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:415 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonv) -#: rc.cpp:759 rc.cpp:1610 -msgid "Number of cannon versions" -msgstr "Nombre de versions de canon" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:418 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonv) -#: rc.cpp:762 rc.cpp:1613 -msgid "" -"

          Number of cannon versions.

          The pool cannon element will be " -"rendered on a pixmap of height (Height * Number of versions) " -"and then split into individual frames.

          Each version shows the sprite " -"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the " -"second towards the left, the third one from front and the last one from the " -"back. However, not all sprites need all versions.

          " -msgstr "" -"

          Nombre de versions de canon.

          Le rendu de l'élément canon " -"présent dans le « pool » sera effectué sur une image (pixmap) de hauteur " -"(Hauteur * Nombre de versions) puis divisée en images " -"individuelles.

          Chaque version affiche l'animation telle que visible " -"depuis une direction : la première est dirigée vers la droite, la seconde " -"vers la gauche, la troisième de face et la dernière de l'arrière. Cependant, " -"toutes les animations ne nécessitent pas toutes les versions.

          " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, firingTab) -#: rc.cpp:765 rc.cpp:1616 -msgid "Data about the firing sprite" -msgstr "Données sur l'animation de tir" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:444 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firingTab) -#: rc.cpp:768 rc.cpp:1619 -msgid "Firing" -msgstr "Tir" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingw) -#: rc.cpp:774 rc.cpp:1625 -msgid "Firing cannon individual frame width" -msgstr "Largeur d'image individuelle de tir de canon" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:462 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingw) -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1628 -msgid "" -"

          Firing cannon individual frame width.

          The pool firing cannon " -"element will be rendered on a pixmap of width (Width * Number of " -"frames) and then split into individual frames.

          " -msgstr "" -"

          Largeur d'image individuelle de tir de canon.

          Le rendu de l'élément " -"tir de canon présent dans le « pool » sera effectué sur une image " -"(pixmap) de largeur (Largeur * Nombre d'images) puis divisée " -"en images individuelles.

          " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:476 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingh) -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1634 -msgid "Firing cannon individual frame height" -msgstr "Hauteur d'image individuelle de tir de canon" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:479 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingh) -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1637 -msgid "" -"

          Firing cannon individual frame height.

          The pool firing " -"cannon element will be rendered on a pixmap of height (Height * " -"Number of versions) and then split into individual frames.

          " -msgstr "" -"

          Hauteur d'image individuelle de tir de canon.

          Le rendu de l'élément " -"tir de canon présent dans le « pool » sera effectué sur une image " -"(pixmap) de hauteur (Hauteur * Nombre de versions) puis " -"divisée en images individuelles.

          " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:493 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingf) -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1643 -msgid "Number of individual firing cannon frames" -msgstr "Nombre d'images individuelles de tir de canon" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:496 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingf) -#: rc.cpp:795 rc.cpp:1646 -msgid "" -"

          Number of individual firing cannon frames.

          The pool firing " -"cannon element will be rendered on a pixmap of width (Width * " -"Number of frames) and then split into individual frames.

          " -msgstr "" -"

          Nombre d'images individuelles de tir de canon.

          Le rendu de " -"l'élément tir de canon présent dans le « pool » sera effectué sur une " -"image (pixmap) de largeur (Largeur * Nombre d'images) puis " -"divisée en images individuelles.

          " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:510 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingv) -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1652 -msgid "Number of firing cannon versions" -msgstr "Nombre de versions de tir de canon" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:513 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingv) -#: rc.cpp:804 rc.cpp:1655 -msgid "" -"

          Number of firing cannon versions.

          The pool firing cannon " -"element will be rendered on a pixmap of height (Height * Number of " -"versions) and then split into individual frames.

          Each version " -"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed " -"towards the right, the second towards the left, the third one from front and " -"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.

          " -msgstr "" -"

          Nombre de versions de tir de canon.

          Le rendu de l'élément tir de " -"canon présent dans le « pool » sera effectué sur une image (pixmap) de " -"hauteur (Hauteur * Nombre de versions) puis divisée en images " -"individuelles.

          Chaque version affiche l'animation telle que visible " -"depuis une direction : la première est dirigée vers la droite, la seconde " -"vers la gauche, la troisième de face et la dernière de l'arrière. Cependant, " -"toutes les animations ne nécessitent pas toutes les versions.

          " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, explodingTab) -#: rc.cpp:807 rc.cpp:1658 -msgid "Data about the exploding sprite" -msgstr "Données sur l'animation d'explosion" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:539 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, explodingTab) -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1661 -msgid "Exploding" -msgstr "Explosion" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:554 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingw) -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1667 -msgid "Exploding cannon individual frame width" -msgstr "Largeur d'image individuelle d'explosion de canon" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:557 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingw) -#: rc.cpp:819 rc.cpp:1670 -msgid "" -"

          Exploding cannon individual frame width.

          The pool exploding " -"element will be rendered on a pixmap of width (Width * Number of " -"frames) and then split into individual frames.

          " -msgstr "" -"

          Largeur d'image individuelle d'explosion de canon.

          Le rendu de " -"l'élément explosion présent dans le « pool » sera effectué sur une " -"image (pixmap) de largeur (Largeur * Nombre d'images) puis " -"divisée en images individuelles.

          " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:571 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingh) -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1676 -msgid "Exploding cannon individual frame height" -msgstr "Hauteur d'image individuelle d'explosion de canon" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:574 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingh) -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1679 -msgid "" -"

          Exploding cannon individual frame height.

          The pool exploding " -"element will be rendered on a pixmap of height (Height * Number of " -"versions) and then split into individual frames.

          " -msgstr "" -"

          Hauteur d'image individuelle d'explosion de canon.

          Le rendu de " -"l'élément explosion présent dans le « pool » sera effectué sur une " -"image (pixmap) de hauteur (Hauteur * Nombre de versions) puis " -"divisée en images individuelles.

          " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:588 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingf) -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1685 -msgid "Number of individual exploding cannon frames" -msgstr "Nombre d'images individuelles d'explosion de canon" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:591 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingf) -#: rc.cpp:837 rc.cpp:1688 -msgid "" -"

          Number of individual exploding cannon frames.

          The pool " -"exploding element will be rendered on a pixmap of width (Width " -"* Number of frames) and then split into individual frames.

          " -msgstr "" -"

          Nombre d'images individuelles d'explosion de canon.

          Le rendu de " -"l'élément explosion présent dans le « pool » sera effectué sur une " -"image (pixmap) de largeur (Largeur * Nombre d'images) puis " -"divisée en images individuelles.

          " - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:605 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingv) -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1694 -msgid "Number of exploding cannon versions" -msgstr "Nombre de versions d'explosion de canon" - -#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:608 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingv) -#: rc.cpp:846 rc.cpp:1697 -msgid "" -"

          Number of exploding cannon versions.

          The pool exploding " -"element will be rendered on a pixmap of height (Height * Number of " -"versions) and then split into individual frames.

          Each version " -"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed " -"towards the right, the second towards the left, the third one from front and " -"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.

          " -msgstr "" -"

          Nombre de versions d'explosion de canon.

          Le rendu de l'élément " -"explosion présent dans le « pool » sera effectué sur une image " -"(pixmap) de hauteur (Hauteur * Nombre de versions) puis " -"divisée en images individuelles.

          Chaque version affiche l'animation " -"telle que visible depuis une direction : la première est dirigée vers la " -"droite, la seconde vers la gauche, la troisième de face et la dernière de " -"l'arrière. Cependant, toutes les animations ne nécessitent pas toutes les " -"versions.

          " - -#. i18n: file: preferences.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KsirkSkinEditorPreferencesWidget) -#: rc.cpp:849 rc.cpp:1700 -msgid "KsirK Skin Editor Preferences" -msgstr "Configuration de l'éditeur de thème pour KsirK" - -#: skinSpritesData.cpp:85 -msgid "Error - Unknown skin int data: " -msgstr "Erreur - Données « int » du thème inconnues : " - -#: skinSpritesData.cpp:86 skinSpritesData.cpp:102 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Erreur fatale" - -#: skinSpritesData.cpp:101 -msgid "Error - Unknown skin string data: " -msgstr "Erreur - Données « string » du thème inconnues : " diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ksmserver.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ksmserver.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ksmserver.po 2012-04-13 10:43:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ksmserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,158 +0,0 @@ -# translation of ksmserver.po to Français -# traduction de ksmserver.po en Français -# Traduction de ksmserver en Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2007, 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksmserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: main.cpp:52 -msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" -"session management protocol (XSMP)." -msgstr "" -"Le gestionnaire de session fiable de KDE gérant le protocole\n" -"standard de gestion de session X11R6 (XSMP)." - -#: main.cpp:233 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "Le gestionnaire de session de KDE" - -#: main.cpp:235 -msgid "(C) 2000, The KDE Developers" -msgstr "(C) 2000, Les développeurs de KDE" - -#: main.cpp:236 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:237 -msgid "Luboš Luňák" -msgstr "Luboš Luňák" - -#: main.cpp:237 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: main.cpp:245 -msgid "Restores the saved user session if available" -msgstr "Restaure la session précédente si disponible" - -#: main.cpp:247 -msgid "" -"Starts 'wm' in case no other window manager is \n" -"participating in the session. Default is 'kwin'" -msgstr "" -"Lance « wm » au cas où aucun autre gestionnaire de fenêtres\n" -"n'est disponible pour la session. La valeur par défaut est « kwin »." - -#: main.cpp:248 -msgid "Also allow remote connections" -msgstr "Autoriser aussi les connexions distantes" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"François-Xavier Duranceau, Gilles Caulier, Thibaut Cousin, Nicolas " -"Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"duranceau@kde.org, caulier.gilles@free.fr, cousin@kde.org, " -"nicolast@libertysurf.fr,,,nicolas.ternisien@gmail.com" - -#: server.cpp:1019 -msgid "Log Out" -msgstr "Déconnexion" - -#: server.cpp:1024 -msgid "Log Out Without Confirmation" -msgstr "Déconnexion sans confirmation" - -#: server.cpp:1029 -msgid "Halt Without Confirmation" -msgstr "Éteindre sans confirmation" - -#: server.cpp:1034 -msgid "Reboot Without Confirmation" -msgstr "Redémarrer sans confirmation" - -#: shutdown.cpp:382 -#, kde-format -msgid "Logout canceled by '%1'" -msgstr "Déconnexion annulée par « %1 »" - -#: shutdowndlg.cpp:419 -msgid "&Logout" -msgstr "&Déconnexion" - -#: shutdowndlg.cpp:431 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "É&teindre l'ordinateur" - -#: shutdowndlg.cpp:444 -msgid "&Standby" -msgstr "Mise en &veille" - -#: shutdowndlg.cpp:448 -msgid "Suspend to &RAM" -msgstr "Mise en veille en &mémoire vive" - -#: shutdowndlg.cpp:452 -msgid "Suspend to &Disk" -msgstr "Mise en veille sur le &disque" - -#: shutdowndlg.cpp:460 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Redémarrer l'ordinateur" - -#: shutdowndlg.cpp:484 -msgctxt "default option in boot loader" -msgid " (default)" -msgstr " (par défaut)" - -#: shutdowndlg.cpp:492 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#: shutdowndlg.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Logging out in 1 second." -msgid_plural "Logging out in %1 seconds." -msgstr[0] "Déconnexion dans 1 seconde." -msgstr[1] "Déconnexion dans %1 secondes." - -#: shutdowndlg.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Turning off computer in 1 second." -msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." -msgstr[0] "Arrêt de l'ordinateur dans 1 seconde." -msgstr[1] "Arrêt de l'ordinateur dans %1 secondes." - -#: shutdowndlg.cpp:560 -#, kde-format -msgid "Restarting computer in 1 second." -msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." -msgstr[0] "Redémarrage de l'ordinateur dans 1 seconde." -msgstr[1] "Redémarrage de l'ordinateur dans %1 secondes." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ksnapshot.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ksnapshot.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ksnapshot.po 2012-04-13 10:43:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ksnapshot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,440 +0,0 @@ -# translation of ksnapshot.po to Français -# traduction de ksnapshot.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2002,2003. -# CAULIER Gilles , 2003. -# Delafond , 2004. -# Cedric Pasteur , 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Johann Schaeffer , 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Nicolas Ternisien , 2008. -# Guillaume Pujol , 2008. -# Joëlle Cornavin , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 05:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:37+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: ksnapshot_options.h:30 -msgid "" -"Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "" -"Capture la fenêtre se trouvant sous le pointeur de la souris au démarrage " -"(au lieu de la totalité du bureau)" - -#: ksnapshot_options.h:31 -msgid "Captures the desktop" -msgstr "Capture le bureau" - -#: ksnapshot_options.h:32 -msgid "Captures a region" -msgstr "Capture une zone" - -#: ksnapshot_options.h:33 -msgid "Captures a free region (not rectangular)" -msgstr "Capture une région libre (non rectangulaire)" - -#: ksnapshot_options.h:33 -msgid "Captures a part of windows" -msgstr "Capture une partie de la fenêtre" - -# unreviewed-context -#: freeregiongrabber.cpp:121 regiongrabber.cpp:117 -msgid "" -"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key " -"or double click. Press Esc to quit." -msgstr "" -"Sélectionnez une région à l'aide de la souris. Pour prendre la capture, " -"appuyez sur la touche « Entrée » ou double-cliquez. Appuyez sur « Echap » " -"pour quitter." - -#: kbackgroundsnapshot.cpp:91 ksnapshot.cpp:166 -msgid "snapshot" -msgstr "capture d'écran" - -#: kbackgroundsnapshot.cpp:172 -msgid "KDE Background Screenshot Utility" -msgstr "Outil de capture d'écran en arrière-plan pour KDE" - -#: kbackgroundsnapshot.cpp:176 -msgid "KBackgroundSnapshot" -msgstr "KBackgroundSnapshot" - -#: kbackgroundsnapshot.cpp:178 -msgid "(c) 2007, Montel Laurent" -msgstr "(c) 2007, Montel Laurent" - -#: kipiimagecollectionselector.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection" -msgid "%1 (%2 image)" -msgid_plural "%1 (%2 images)" -msgstr[0] "%1 (%2 image)" -msgstr[1] "%1 (%2 images)" - -#: ksnapshot.cpp:99 -msgid "untitled" -msgstr "sans titre" - -#: ksnapshot.cpp:105 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: ksnapshot.cpp:106 -msgid "Send To..." -msgstr "Envoyer vers..." - -#: ksnapshot.cpp:111 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " seconde" -msgstr[1] " secondes" - -#: ksnapshot.cpp:180 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "Enregistrer rapidement l&a capture sous..." - -#: ksnapshot.cpp:181 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "" -"Enregistre la capture dans le fichier indiqué par l'utilisateur sans " -"afficher la boîte de dialogue." - -#: ksnapshot.cpp:183 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "Enregistrer l&a capture sous..." - -#: ksnapshot.cpp:184 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "Enregistre la capture dans le fichier indiqué par l'utilisateur." - -#: ksnapshot.cpp:233 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: ksnapshot.cpp:371 -msgid "Other Application..." -msgstr "Autre application..." - -#: ksnapshot.cpp:451 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "L'écran a été capturé avec succès." - -#: ksnapshot.cpp:573 -#, kde-format -msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)" -msgstr "Aperçu de l'image de la capture (%1 x %2)" - -#: ksnapshotobject.cpp:111 -msgid "File Exists" -msgstr "Le fichier existe" - -#: ksnapshotobject.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Do you really want to overwrite %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment écraser %1 ?" - -#: ksnapshotobject.cpp:113 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: ksnapshotobject.cpp:149 -msgid "Unable to Save Image" -msgstr "Impossible d'enregistrer l'image" - -#: ksnapshotobject.cpp:150 -#, kde-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"Impossible pour KSnapshot d'enregistrer l'image dans\n" -"%1." - -#: ksnapshotobject.cpp:172 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: ksnapshotobject.cpp:174 -msgid "Window Class" -msgstr "Classe de fenêtres" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "Outil de capture d'écran pour KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"(c) 1997-2008, Richard J. Moore,\n" -"(c) 2000, Matthias Ettrich,\n" -"(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo" -msgstr "" -"(c) 1997-2008, Richard J. Moore,\n" -"(c) 2000, Matthias Ettrich,\n" -"(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:41 -msgid "Richard J. Moore" -msgstr "Richard J. Moore" - -#: main.cpp:42 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:43 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:44 -msgid "Nadeem Hasan" -msgstr "Nadeem Hasan" - -#: main.cpp:44 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"Capture d'une zone\n" -"Interface retravaillée" - -#: main.cpp:46 -msgid "Marcus Hufgard" -msgstr "Marcus Hufgard" - -#: main.cpp:46 -msgid "\"Open With\" function" -msgstr "Fonction « Ouvrir avec »" - -#: main.cpp:48 -msgid "Pau Garcia i Quiles" -msgstr "Pau Garcia i Quiles" - -#: main.cpp:48 -msgid "Free region grabbing, KIPI plugins support, port to Windows" -msgstr "" -"Capture d'une région libre, prise en charge des modules externes KIPI, " -"portage vers Windows" - -#: rc.cpp:85 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gilles Caulier,Joëlle Cornavin,Thibaut Cousin,Matthieu Robin,Johann " -"Schaeffer, ,Launchpad Contributions:,Bruno Patri,Guillaume Pujol,J. " -"Cornavin,Joëlle Cornavin,Joëlle Cornavin,Matthieu Robin,Mayeul " -"KAUFFMANN,RedGuff" - -#: rc.cpp:86 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"caulier.gilles@free.fr,jcorn@free.fr,cousin@kde.org,kde@macolu.org,johann.sch" -"aeffer@gmail.com,,,,,,,,,mayeul.kauffmann@free.fr,domsau2@yahoo.fr" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSnapshotPreview, lblImage) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"This is a preview of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" -"\n" -"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." -msgstr "" -"Voici un aperçu de la capture actuelle.\n" -"\n" -"On peut faire glisser l'image dans une autre application ou un autre " -"document pour y copier la capture d'écran. Essayez cette fonction avec le " -"gestionnaire de fichiers Konqueror.\n" -"\n" -"Il est également possible de copier l'image dans le presse-papiers en " -"appuyant simultanément sur les touches « Ctrl » + « C »." - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:63 -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour prendre une nouvelle capture." - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:13 rc.cpp:87 -msgid "Take a &New Snapshot" -msgstr "Prendre une &nouvelle capture" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:29 -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "Mode de cap&ture :" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Using this menu, you can select from the five following snapshot modes:\n" -"

          \n" -"Full Screen - captures the entire desktop.
          \n" -"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is " -"under the mouse cursor when the snapshot is taken.
          \n" -"Region - captures only the region of the desktop that you specify. " -"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " -"of the screen by clicking and dragging the mouse.
          \n" -"Section of Window - captures only a section of the window. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child " -"window by moving the mouse over it.
          \n" -"Current Screen - if you have multiple screens, this captures the " -"screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n" -"

          " -msgstr "" -"Grâce à ce menu, vous pouvez choisir entre les cinq modes de capture " -"suivants :\n" -"

          \n" -"Plein écran - capture la totalité du bureau.
          \n" -"La fenêtre sous le pointeur - capture uniquement la fenêtre (ou le " -"menu) se trouvant sous le curseur de la souris lorsque la capture est " -"prise.
          \n" -"Zone - capture uniquement la zone du bureau que vous indiquez. " -"Lorsque vous prenez une nouvelle capture dans ce mode, vous êtes à même de " -"sélectionner n'importe quelle partie de l'écran en cliquant et en faisant " -"glisser le curseur de la souris.
          \n" -"Section de fenêtre - capture uniquement une section de la fenêtre. " -"Lorsque vous prenez une capture dans ce mode, vous pouvez sélectionner " -"n'importe quelle fenêtre fille en déplaçant la souris au-dessus de celle-" -"ci.
          \n" -"Écran actuel - si vous avez plusieurs écrans, cette option permet de " -"capturer l'écran contenant le curseur de la souris lorsque la capture est " -"prise.\n" -"

          " - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:48 -msgid "Full Screen" -msgstr "Plein écran" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:51 -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "La fenêtre sous le curseur" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:109 -msgid "Rectangular Region" -msgstr "Région rectangulaire" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:112 -msgid "Freehand Region" -msgstr "Zone à main levée" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:57 -msgid "Section of Window" -msgstr "Section de fenêtre" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:60 -msgid "Current Screen" -msgstr "Écran actuel" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay) -#: rc.cpp:26 -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "&Délai avant capture :" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay) -#: rc.cpp:10 -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "Délai de capture en secondes" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay) -#: rc.cpp:13 -msgid "" -"

          \n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " -"button before taking the snapshot.\n" -"

          \n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"

          \n" -"If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"

          \n" -"
          " -msgstr "" -"

          \n" -"Il s'agit du nombre de secondes à attendre après avoir cliqué sur le bouton " -"Nouvelle capture avant de prendre la capture.\n" -"

          \n" -"Cette fonction est très pratique pour obtenir que les fenêtres, menus et " -"autres éléments présents sur l'écran soient positionnés exactement comme " -"vous le souhaitez.\n" -"

          \n" -"Si vous avez choisi Aucun délai, le programme attendra un clic de " -"souris de votre part avant de prendre une capture.\n" -"

          \n" -"
          " - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay) -#: rc.cpp:23 -msgid "No delay" -msgstr "Aucun délai" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludeDecorations) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:140 -msgid "Include &window decorations:" -msgstr "&Inclure la décoration des fenêtres :" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "" -"Si ce mode est activé, la capture d'une fenêtre inclut également la " -"décoration de la fenêtre" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludePointer) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:146 -msgid "Include mouse &pointer:" -msgstr "Inclure le &pointeur de la souris :" - -#: snapshottimer.cpp:35 snapshottimer.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Snapshot will be taken in 1 second" -msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds" -msgstr[0] "La capture sera réalisée dans 1 seconde" -msgstr[1] "La capture sera réalisée dans %1 secondes" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kspaceduel.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kspaceduel.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kspaceduel.po 2012-04-13 10:43:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kspaceduel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,433 +0,0 @@ -# translation of kspaceduel.po to français -# translation of kspaceduel.po to -# KSpaceDuel.po -# Copyright (C) 2002,2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# First-Translator : 2000-02-06 -# Update : 2000-02-06 -# Equipe d'Hennebont -# -# Gérard Delafond , 2002. -# Robert Jacolin , 2003. -# Cedric Pasteur , 2003. -# Angot Julien , 2007, 2008. -# Martin Bednar , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: dialogs.cpp:77 -msgid "Game speed:" -msgstr "Vitesse du jeu :" - -#: dialogs.cpp:77 -msgid "Shot speed:" -msgstr "Vitesse de tir :" - -#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:81 dialogs.cpp:84 dialogs.cpp:85 -msgid "Energy need:" -msgstr "Besoin énergétique :" - -#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:82 -msgid "Max number:" -msgstr "Nombre maximum :" - -#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:82 -msgid "Damage:" -msgstr "Dommages :" - -#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:89 -msgid "Life time:" -msgstr "Durée de vie :" - -#: dialogs.cpp:80 dialogs.cpp:83 -msgid "Reload time:" -msgstr "Temps de rechargement :" - -#: dialogs.cpp:80 -msgid "Mine fuel:" -msgstr "Essence par mine :" - -#: dialogs.cpp:81 -msgid "Activate time:" -msgstr "Temps d'activation :" - -#: dialogs.cpp:83 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Accélération :" - -#: dialogs.cpp:84 -msgid "Rotation speed:" -msgstr "Vitesse de rotation :" - -#: dialogs.cpp:85 -msgid "Crash damage:" -msgstr "Dommages de collision :" - -#: dialogs.cpp:86 -msgid "Sun energy:" -msgstr "Énergie solaire :" - -#: dialogs.cpp:86 -msgid "Gravity:" -msgstr "Intensité de la gravité :" - -#: dialogs.cpp:87 -msgid "Position X:" -msgstr "Position X :" - -#: dialogs.cpp:87 -msgid "Position Y:" -msgstr "Position Y :" - -#: dialogs.cpp:88 -msgid "Velocity X:" -msgstr "Vitesse X :" - -#: dialogs.cpp:88 -msgid "Velocity Y:" -msgstr "Vitesse Y :" - -#: dialogs.cpp:89 -msgid "Appearance time:" -msgstr "Délai d'apparition :" - -#: dialogs.cpp:90 -msgid "Energy amount:" -msgstr "Quantité d'énergie :" - -#: dialogs.cpp:90 -msgid "Shield amount:" -msgstr "Quantité de bouclier :" - -#: dialogs.cpp:188 -msgctxt "custom values" -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisées" - -#: dialogs.cpp:204 -msgctxt "general game settings" -msgid "General" -msgstr "Générale" - -#: dialogs.cpp:205 structs.h:63 -msgid "Bullet" -msgstr "Balle" - -#: dialogs.cpp:206 -msgctxt "Name" -msgid "Mine" -msgstr "Mine" - -#: dialogs.cpp:207 -msgid "Ship" -msgstr "Vaisseau" - -#: dialogs.cpp:208 -msgctxt "the star, Sol" -msgid "Sun" -msgstr "Soleil" - -#: dialogs.cpp:209 -msgctxt "initial position and velocities of players" -msgid "Start" -msgstr "Début" - -#: dialogs.cpp:210 -msgid "Powerups" -msgstr "Bonus" - -#: dialogs.cpp:425 -msgctxt "general settings" -msgid "General" -msgstr "Générale" - -#: dialogs.cpp:425 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuration générale" - -#: dialogs.cpp:428 -msgctxt "game settings" -msgid "Game" -msgstr "Jeu" - -#: dialogs.cpp:428 -msgid "Game Settings" -msgstr "Configuration du jeu" - -#: main.cpp:27 -msgid "KDE Space Game" -msgstr "Jeu spatial pour KDE" - -#: main.cpp:31 -msgid "KSpaceDuel" -msgstr "KSpaceDuel" - -#: main.cpp:33 -msgid "(c) 1998-2001, Andreas Zehender" -msgstr "(c) 1998-2001, Andreas Zehender" - -#: main.cpp:34 -msgid "Andreas Zehender" -msgstr "Andreas Zehender" - -#: main.cpp:34 -msgid "Original Program" -msgstr "Programme Original" - -#: main.cpp:35 -msgid "Branan Riley" -msgstr "Branan Riley" - -#: main.cpp:35 -msgid "SVG Renderer" -msgstr "Moteur de rendu SVG" - -#: mainview.cpp:371 topwidget.cpp:166 -msgid " paused " -msgstr " en pause " - -#: mainview.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Press %1 to start" -msgstr "Appuyez sur « %1 » pour commencer" - -#: mainview.cpp:572 -msgid "draw round" -msgstr "lance la manche" - -#: mainview.cpp:575 -msgid "blue player won the round" -msgstr "Le joueur bleu a gagné cette manche" - -#: mainview.cpp:583 -msgid "red player won the round" -msgstr "Le joueur rouge a gagné cette manche" - -#: mainview.cpp:591 -#, kde-format -msgid "Press %1 for new round" -msgstr "Appuyer sur « %1 » pour une nouvelle manche" - -#: playerinfo.cpp:49 playerinfo.cpp:82 -msgid "Hit points" -msgstr "Points gagnants" - -#: playerinfo.cpp:52 playerinfo.cpp:85 -msgid "Energy" -msgstr "Énergie" - -#: playerinfo.cpp:55 playerinfo.cpp:88 -msgid "Wins" -msgstr "Gagnées" - -#: rc.cpp:64 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Laurent Rathle,Gérard Delafond,Julien Angot, ,Launchpad Contributions:,Angot " -"Julien,Cedric Pasteur,Mart" - -#: rc.cpp:65 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"lrathle@teaser.fr,gerard@delafond.org,angot.julien@gmail.com,,,,,serafean@gma" -"il.com" - -#. i18n: file: kspaceduelui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:68 -msgid "&Game" -msgstr "&Jeu" - -#. i18n: file: kspaceduelui.rc:15 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:71 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: general.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:74 -msgid "Hit Points" -msgstr "Points gagnants" - -#. i18n: file: general.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:77 -msgid "Red player:" -msgstr "Joueur rouge :" - -#. i18n: file: general.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:80 -msgid "Blue player:" -msgstr "Joueur bleu :" - -#. i18n: file: general.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:83 -msgid "Graphics" -msgstr "Affichage" - -#. i18n: file: general.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:86 -msgid "Refresh time:" -msgstr "Délai de rafraîchissement :" - -#. i18n: file: general.ui:176 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:89 -msgid "Red Player" -msgstr "Joueur rouge" - -#. i18n: file: general.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player0IsAi) -#. i18n: file: general.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player1IsAi) -#. i18n: file: general.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player0IsAi) -#. i18n: file: general.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player1IsAi) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:92 rc.cpp:113 -msgid "Player is AI" -msgstr "Le joueur est l'I.A." - -#. i18n: file: general.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: general.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: general.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: general.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 rc.cpp:95 rc.cpp:116 -msgid "Difficulty:" -msgstr "Niveau :" - -#. i18n: file: general.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#. i18n: file: general.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:98 rc.cpp:119 -msgid "Trainee" -msgstr "Débutant" - -#. i18n: file: general.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#. i18n: file: general.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:101 rc.cpp:122 -msgid "Normal" -msgstr "Moyen" - -#. i18n: file: general.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#. i18n: file: general.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:54 rc.cpp:104 rc.cpp:125 -msgid "Hard" -msgstr "Difficile" - -#. i18n: file: general.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#. i18n: file: general.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:107 rc.cpp:128 -msgid "Insane" -msgstr "Expert" - -#. i18n: file: general.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:110 -msgid "Blue Player" -msgstr "Joueur bleu" - -#: topwidget.cpp:98 -msgid "&New Round" -msgstr "&Nouvelle manche" - -#: topwidget.cpp:106 -msgctxt "start game" -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" - -#: topwidget.cpp:119 -msgid "Player 1 Rotate Left" -msgstr "Le joueur 1 tourne vers la gauche" - -#: topwidget.cpp:123 -msgid "Player 1 Rotate Right" -msgstr "Le joueur 1 tourne vers la droite" - -#: topwidget.cpp:127 -msgid "Player 1 Accelerate" -msgstr "Le joueur 1 accélère" - -#: topwidget.cpp:131 -msgid "Player 1 Shot" -msgstr "Le joueur 1 tire" - -#: topwidget.cpp:135 -msgid "Player 1 Mine" -msgstr "Le joueur 1 pose une mine" - -#: topwidget.cpp:140 -msgid "Player 2 Rotate Left" -msgstr "Le joueur 2 tourne vers la gauche" - -#: topwidget.cpp:144 -msgid "Player 2 Rotate Right" -msgstr "Le joueur 2 tourne vers la droite" - -#: topwidget.cpp:148 -msgid "Player 2 Accelerate" -msgstr "Le joueur 2 accélère" - -#: topwidget.cpp:152 -msgid "Player 2 Shot" -msgstr "Le joueur 2 tire" - -#: topwidget.cpp:156 -msgid "Player 2 Mine" -msgstr "Le joueur 2 pose une mine" - -#: structs.h:63 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: structs.h:63 -msgid "Chaos" -msgstr "Chaos" - -#: structs.h:63 -msgid "Lack of Energy" -msgstr "Manque d'énergie" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po 2012-04-13 10:43:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,229 +0,0 @@ -# translation of ksplashthemes.po to Francais -# traduction de ksplashthemes.po en Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Cedric Pasteur , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Johann Schaeffer , 2007. -# Sébastien Renard , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Mickaël Sibelle , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksplashthemes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: installer.cpp:127 -msgid "Get New Themes..." -msgstr "Récupérer de nouveaux thèmes..." - -#: installer.cpp:128 -msgid "Get new themes from the Internet" -msgstr "Récupérer de nouveaux thèmes depuis Internet" - -#: installer.cpp:129 -msgid "" -"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " -"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the " -"Install button associated with a theme will install this theme locally." -msgstr "" -"Vous devez être connecté à Internet pour réaliser cette action. Une boîte de " -"dialogue affichera une liste de thèmes depuis le site http://www.kde.org/. " -"Ce thème sera installé localement en cliquant sur le bouton « Installer » " -"qui lui est associé." - -#: installer.cpp:133 -msgid "Install Theme File..." -msgstr "Installer le fichier de thème..." - -#: installer.cpp:134 -msgid "Install a theme archive file you already have locally" -msgstr "Installer une archive de thème dont vous disposez déjà localement" - -#: installer.cpp:135 -msgid "" -"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " -"make it available for KDE applications" -msgstr "" -"Si vous disposez déjà localement d'une archive de thème, ce bouton " -"l'extraira et le rendra disponible pour les applications KDE" - -#: installer.cpp:139 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Supprimer le thème" - -#: installer.cpp:140 -msgid "Remove the selected theme from your disk" -msgstr "Supprimer de votre disque le thème sélectionné" - -#: installer.cpp:141 -msgid "This will remove the selected theme from your disk." -msgstr "Ceci supprimera de votre disque le thème sélectionné" - -#: installer.cpp:146 -msgid "Test Theme" -msgstr "Tester le thème" - -#: installer.cpp:147 -msgid "Test the selected theme" -msgstr "Tester le thème sélectionné" - -#: installer.cpp:148 -msgid "This will test the selected theme." -msgstr "Ceci testera le thème sélectionné." - -#: installer.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Delete folder %1 and its contents?" -msgstr "Supprimer le dossier %1 et tout son contenu ?" - -#: installer.cpp:361 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: installer.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Failed to remove theme '%1'" -msgstr "Impossible de supprimer le thème « %1 »" - -#: installer.cpp:393 installer.cpp:461 -msgid "(Could not load theme)" -msgstr "(Impossible de charger le thème)" - -#: installer.cpp:425 -msgctxt "Unknown name" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: installer.cpp:425 -#, kde-format -msgid "Name: %1" -msgstr "Nom : %1" - -#: installer.cpp:427 -msgctxt "Unknown description" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: installer.cpp:427 -#, kde-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Description : %1" - -#: installer.cpp:429 -msgctxt "Unknown version" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: installer.cpp:429 -#, kde-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Version : %1" - -#: installer.cpp:431 -msgctxt "Unknown author" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: installer.cpp:431 -#, kde-format -msgid "Author: %1" -msgstr "Auteur : %1" - -#: installer.cpp:433 -msgctxt "Unknown homepage" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: installer.cpp:433 -#, kde-format -msgid "Homepage: %1" -msgstr "Site internet : %1" - -#: installer.cpp:442 -#, kde-format -msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed." -msgstr "Ce thème requiert le module externe %1 qui n'est pas installé." - -#: installer.cpp:450 -msgid "Could not load theme configuration file." -msgstr "Impossible de charger le fichier de configuration du thème." - -#: installer.cpp:470 -msgid "No preview available." -msgstr "Pas d'aperçu disponible." - -#: installer.cpp:492 -msgid "KSplash Theme Files" -msgstr "Fichiers de thèmes de KSplash" - -#: installer.cpp:493 -msgid "Add Theme" -msgstr "Ajouter un thème" - -#: installer.cpp:546 installer.cpp:554 installer.cpp:562 -msgid "Failed to successfully test the splash screen." -msgstr "Le test de l'écran de démarrage a échoué" - -#: main.cpp:61 -msgid "&Theme Installer" -msgstr "Installateur de &Thèmes" - -#: main.cpp:69 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "Gestionnaire de thèmes d'écrans de démarrage de KDE" - -#: main.cpp:73 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "(c) 2003 Développeurs de KDE" - -#: main.cpp:74 -msgid "Ravikiran Rajagopal" -msgstr "Ravikiran Rajagopal" - -#: main.cpp:75 -msgid "Brian Ledbetter" -msgstr "Brian Ledbetter" - -#: main.cpp:75 -msgid "Original KSplash/ML author" -msgstr "Auteur original de KSplash/ML" - -#: main.cpp:76 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "Auteurs du gestionnaire de thèmes de KDE" - -#: main.cpp:76 -msgid "Original installer code" -msgstr "Code original de l'installateur" - -#: main.cpp:78 -msgid "Hans Karlsson" -msgstr "Hans Karlsson" - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"

          Splash Screen Theme Manager

          Install and view splash screen themes." -msgstr "" -"

          Gestionnaire de thèmes d'écrans de démarrage

          Installez et affichez " -"des thèmes d'écrans de démarrage." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Cédric Pasteur, ,Launchpad Contributions:,Harald Sitter" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "cedric.pasteur@free.fr,,,apachelogger@ubuntu.com" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kstars.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kstars.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kstars.po 2012-04-13 10:43:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kstars.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,39321 +0,0 @@ -# translation of kstars.po to Français -# translation of kstars.po to -# traduction de kstars.po en français -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006, 2007. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Delafond , 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Mickael Sibelle , 2007, 2008. -# Anne-Marie Mahfouf , 2008. -# Ludovic Grossard , 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Ludovic grossard , 2008. -# Guillaume Pujol , 2009, 2010. -# Jean-Jacques Finazzi , 2010. -# Joëlle Cornavin , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstars\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 20:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:09+0000\n" -"Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: colorscheme.cpp:43 -msgid "Sky" -msgstr "Ciel" - -#: colorscheme.cpp:44 -msgid "Messier Object" -msgstr "Objet de Messier" - -#: colorscheme.cpp:45 -msgctxt "New General Catalog object" -msgid "NGC Object" -msgstr "Objet du NGC" - -#: colorscheme.cpp:46 -msgctxt "Index Catalog object" -msgid "IC Object" -msgstr "Objet de l'IC" - -#: colorscheme.cpp:48 -msgctxt "Object with extra attached URLs" -msgid "Object w/ Links" -msgstr "Objet avec des liens" - -#: colorscheme.cpp:49 -msgid "Star Name" -msgstr "Nom de l'étoile" - -#: colorscheme.cpp:50 -msgid "Deep Sky Object Name" -msgstr "Nom de l'objet du ciel profond" - -#: colorscheme.cpp:51 -msgid "Planet Name" -msgstr "Nom de la planète" - -#: colorscheme.cpp:53 -msgctxt "Constellation Name" -msgid "Constell. Name" -msgstr "Nom de la constellation" - -#: colorscheme.cpp:55 -msgctxt "Constellation Line" -msgid "Constell. Line" -msgstr "Ligne de la constellation" - -#: colorscheme.cpp:57 -msgctxt "Constellation Boundary" -msgid "Constell. Boundary" -msgstr "Limite de la constellation" - -#: colorscheme.cpp:59 -msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" -msgid "Constell. Boundary Highlight" -msgstr "Mise en surbrillance de la limite de la constellation" - -#: colorscheme.cpp:61 -msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" -msgid "Milky Way" -msgstr "Voie Lactée" - -#: colorscheme.cpp:62 skycomponents/equator.cpp:33 -msgid "Equator" -msgstr "Équateur" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) -#: colorscheme.cpp:63 rc.cpp:3984 skycomponents/ecliptic.cpp:33 -msgid "Ecliptic" -msgstr "Écliptique" - -#: colorscheme.cpp:64 skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 -msgid "Horizon" -msgstr "Horizon" - -#: colorscheme.cpp:65 -msgid "Compass Labels" -msgstr "Étiquettes de la boussole" - -#: colorscheme.cpp:66 skycomponents/coordinategrid.cpp:33 -msgid "Coordinate Grid" -msgstr "Grille des coordonnées" - -#: colorscheme.cpp:67 -msgid "Info Box Text" -msgstr "Texte de la boîte d'informations" - -#: colorscheme.cpp:68 -msgid "Info Box Selected" -msgstr "Boîte d'informations sélectionnée" - -#: colorscheme.cpp:69 -msgid "Info Box Background" -msgstr "Couleur de fond de la boîte d'informations" - -#: colorscheme.cpp:70 -msgid "Target Indicator" -msgstr "Indicateur de cible" - -#: colorscheme.cpp:71 -msgid "User Labels" -msgstr "Étiquettes utilisateur" - -#: colorscheme.cpp:72 -msgid "Planet Trails" -msgstr "Traces des planètes" - -#: colorscheme.cpp:73 -msgid "Angular Distance Ruler" -msgstr "Règle des distances angulaires" - -#: colorscheme.cpp:74 -msgid "Observing List Label" -msgstr "Légende de la liste d'observation" - -#: colorscheme.cpp:75 -msgid "Star-Hop Route" -msgstr "Trajet d'une étoile à l'autre" - -#: colorscheme.cpp:76 -msgid "Visible Satellites" -msgstr "Satellites visibles" - -#: colorscheme.cpp:77 kstarsactions.cpp:398 -msgid "Satellites" -msgstr "Satellites" - -#: colorscheme.cpp:78 -msgid "Satellites Labels" -msgstr "Étiquettes des satellites" - -#: colorscheme.cpp:97 -#, kde-format -msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." -msgstr "Pas de couleur nommée « %1 » dans le schéma de couleurs." - -#: colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:943 tools/scriptbuilder.cpp:929 -#: options/opscolors.cpp:58 -msgctxt "use default color scheme" -msgid "Default Colors" -msgstr "Couleurs par défaut" - -#: colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:944 tools/scriptbuilder.cpp:930 -#: options/opscolors.cpp:59 -msgctxt "use 'star chart' color scheme" -msgid "Star Chart" -msgstr "Schéma de couleurs de la carte stellaire" - -#: colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:945 tools/scriptbuilder.cpp:931 -#: options/opscolors.cpp:60 -msgctxt "use 'night vision' color scheme" -msgid "Night Vision" -msgstr "Vision nocturne" - -#: colorscheme.cpp:155 kstarsdata.cpp:962 -#, kde-format -msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2." -msgstr "" -"Impossible de charger le schéma de couleurs nommé %1. %2 a également été " -"essayé." - -#: colorscheme.cpp:230 -msgid "" -"Local color scheme file could not be opened.\n" -"Scheme cannot be recorded." -msgstr "" -"Le fichier de schéma de couleurs local est introuvable.\n" -"Impossible d'enregistrer le schéma." - -#: colorscheme.cpp:231 colorscheme.cpp:246 kstarsactions.cpp:603 -#: skymap.cpp:1010 tools/modcalcaltaz.cpp:238 tools/modcalcangdist.cpp:128 -#: tools/modcalcapcoord.cpp:151 tools/modcalcdaylength.cpp:246 -#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:203 tools/modcalcgalcoord.cpp:193 -#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:232 tools/modcalcjd.cpp:123 -#: tools/modcalcplanets.cpp:208 tools/modcalcsidtime.cpp:200 -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:85 tools/modcalcvlsr.cpp:272 -#: tools/observinglist.cpp:756 tools/observinglist.cpp:873 -#: tools/scriptbuilder.cpp:994 tools/scriptbuilder.cpp:1058 -#: tools/scriptbuilder.cpp:1124 dialogs/locationdialog.cpp:265 -#: indi/indidriver.cpp:936 options/opscolors.cpp:199 oal/execute.cpp:278 -msgid "Could Not Open File" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - -#: colorscheme.cpp:245 -msgid "" -"Local color scheme index file could not be opened.\n" -"Scheme cannot be recorded." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier d'index de schémas de couleurs local.\n" -"Il n'est pas possible d'enregistrer le schéma." - -#: colorscheme.cpp:254 -msgid "" -"Invalid filename requested.\n" -"Scheme cannot be recorded." -msgstr "" -"Nom de fichier demandé non valable.\n" -"Impossible d'enregistrer le schéma." - -#: colorscheme.cpp:255 -msgid "Invalid Filename" -msgstr "Nom du fichier non valable" - -#: fov.cpp:41 -msgid "No FOV" -msgstr "Pas de champ de vision" - -#: fov.cpp:113 -msgctxt "use field-of-view for binoculars" -msgid "7x35 Binoculars" -msgstr "Jumelles 7x35" - -#: fov.cpp:115 -msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" -msgid "Telrad" -msgstr "Telrad" - -#: fov.cpp:117 -msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" -msgid "One Degree" -msgstr "Un degré" - -#: fov.cpp:119 -msgctxt "use HST field-of-view indicator" -msgid "HST WFPC2" -msgstr "HST WFPC2" - -#: fov.cpp:121 -msgctxt "use Radiotelescope HPBW" -msgid "30m at 1.3cm" -msgstr "30 m à 1,3 cm" - -#: fov.cpp:132 -msgid "Could not open fov.dat." -msgstr "Impossible d'ouvrir « fov.dat »." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:532 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SaveImage) -#: imageviewer.cpp:72 rc.cpp:1969 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: imageviewer.cpp:72 -msgid "Save the image to disk" -msgstr "Enregistrer l'image sur le disque" - -#: imageviewer.cpp:102 -msgid "KStars image viewer" -msgstr "Afficheur d'images de KStars" - -#: imageviewer.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Loading of the image %1 failed." -msgstr "Chargement de l'image « %1 » impossible." - -#: imageviewer.cpp:226 kstarsactions.cpp:526 tools/scriptbuilder.cpp:1042 -#: dialogs/addcatdialog.cpp:211 fitsviewer/fitsviewer.cpp:244 -#, kde-format -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Un fichier nommé « %1 » existe déjà. L'écraser ?" - -#: imageviewer.cpp:228 kstarsactions.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:1044 -#: dialogs/addcatdialog.cpp:213 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Écraser le fichier ?" - -#: imageviewer.cpp:242 -#, kde-format -msgid "Saving of the image %1 failed." -msgstr "Enregistrement de l'image « %1 » impossible." - -#: kspopupmenu.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Rise time: %1" -msgstr "Heure du lever : %1" - -#: kspopupmenu.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" -msgid "Set time: %1" -msgstr "Heure du coucher : %1" - -#: kspopupmenu.cpp:82 -msgid "No rise time: Circumpolar" -msgstr "Pas d'heure de lever du Soleil : circumpolaire" - -#: kspopupmenu.cpp:82 -msgid "No set time: Circumpolar" -msgstr "Pas d'heure du coucher : circumpolaire" - -#: kspopupmenu.cpp:84 -msgid "No rise time: Never rises" -msgstr "Pas d'heure de lever du Soleil : ne se lève jamais" - -#: kspopupmenu.cpp:84 -msgid "No set time: Never rises" -msgstr "Pas d'heure du coucher : ne se lève jamais" - -#: kspopupmenu.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Transit time: %1" -msgstr "Heure du transit : %1" - -#: kspopupmenu.cpp:111 kspopupmenu.cpp:208 skymapevents.cpp:553 -msgid "Empty sky" -msgstr "Ciel vide" - -#: kspopupmenu.cpp:112 kspopupmenu.cpp:135 kspopupmenu.cpp:290 -msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" -msgid "Show SDSS Image" -msgstr "Afficher l'image SDSS" - -#: kspopupmenu.cpp:113 kspopupmenu.cpp:136 kspopupmenu.cpp:291 -msgctxt "Digitized Sky Survey" -msgid "Show DSS Image" -msgstr "Afficher l'image DSS" - -#: kspopupmenu.cpp:130 kspopupmenu.cpp:206 kstarsdata.cpp:121 -#: kstarsdata.cpp:122 kstarsinit.cpp:610 tools/observinglist.cpp:503 -#: tools/wutdialog.cpp:268 skycomponents/starcomponent.cpp:446 -#: dialogs/detaildialog.cpp:144 skyobjects/starobject.cpp:479 -#: skyobjects/starobject.cpp:498 skyobjects/starobject.cpp:503 -#: skyobjects/starobject.cpp:506 -msgid "star" -msgstr "étoile" - -#: kspopupmenu.cpp:130 -#, kde-format -msgid "%1m, %2" -msgstr "%1m, %2" - -#: kspopupmenu.cpp:151 -msgid "Solar system object" -msgstr "Objet du Système solaire" - -#: kspopupmenu.cpp:173 -msgid "satellite" -msgstr "satellite" - -#: kspopupmenu.cpp:178 -#, kde-format -msgid "Velocity : %1 km/s" -msgstr "Vélocité : %1 km/s" - -#: kspopupmenu.cpp:179 -#, kde-format -msgid "Altitude : %1 km" -msgstr "Élévation : %1 km" - -#: kspopupmenu.cpp:180 -#, kde-format -msgid "Range : %1 km" -msgstr "Intervalle : %1 km" - -#: kspopupmenu.cpp:185 kspopupmenu.cpp:224 -msgid "Center && Track" -msgstr "Centrer et Suivre" - -#: kspopupmenu.cpp:188 kspopupmenu.cpp:227 -msgid "Angular Distance To... [" -msgstr "Distance angulaire vers... [" - -#: kspopupmenu.cpp:190 kspopupmenu.cpp:229 -msgid "Starhop from here to... " -msgstr "Saut d'étoile d'ici à... " - -#: kspopupmenu.cpp:195 kspopupmenu.cpp:238 -msgid "Remove Label" -msgstr "Supprimer l'étiquette" - -#: kspopupmenu.cpp:197 kspopupmenu.cpp:240 -msgid "Attach Label" -msgstr "Attacher une étiquette" - -#: kspopupmenu.cpp:234 obslistpopupmenu.cpp:61 -msgctxt "Show Detailed Information Dialog" -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: kspopupmenu.cpp:246 -msgid "Remove From Observing WishList" -msgstr "Supprimer de la liste de souhaits d'observation" - -#: kspopupmenu.cpp:248 -msgid "Add to Observing WishList" -msgstr "Ajouter à la liste de souhaits d'observation" - -#: kspopupmenu.cpp:254 -msgid "Remove Trail" -msgstr "Supprimer la trace" - -#: kspopupmenu.cpp:256 -msgid "Add Trail" -msgstr "Ajouter une trace" - -#: kspopupmenu.cpp:263 -msgid "Print Xplanet view" -msgstr "Imprimer la vue Xplanet" - -#: kspopupmenu.cpp:264 -msgid "To screen" -msgstr "A l'écran" - -#: kspopupmenu.cpp:265 -msgid "To file..." -msgstr "Dans un fichier..." - -#: kspopupmenu.cpp:377 -msgid "Track Crosshair" -msgstr "Suivre la croix" - -#: kstars.cpp:149 kstarsactions.cpp:744 skymap.cpp:397 -msgid "Stop &Tracking" -msgstr "&Arrêter la poursuite" - -#: kstars.cpp:154 kstarsactions.cpp:856 kstarsinit.cpp:227 -msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)" -msgstr "" -"Passer à la vue du globe céleste universel (coordonnées &équatoriales)" - -#: kstars.cpp:154 kstarsactions.cpp:850 kstarsinit.cpp:227 -msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)" -msgstr "Passer à la vue horizontale (coordonnées &horizontales)" - -#: kstars.cpp:158 kstarsinit.cpp:233 more-messages.cpp:16 skymap.cpp:1087 -msgid "Switch to QPainter backend" -msgstr "Passer au moteur QPainter" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:688 -#. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) -#: kstars.cpp:158 kstarsinit.cpp:233 more-messages.cpp:14 rc.cpp:5454 -#: skymap.cpp:1066 skymap.cpp:1073 skymap.cpp:1081 -msgid "Switch to OpenGL backend" -msgstr "Passer au moteur OpenGL" - -#: kstars_i18n.cpp:2 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Western" -msgstr "C Ouest" - -#: kstars_i18n.cpp:3 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ANDROMEDA" -msgstr "Andromède" - -#: kstars_i18n.cpp:4 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ANTLIA" -msgstr "Machine Pneumatique" - -#: kstars_i18n.cpp:5 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "APUS" -msgstr "Oiseau de Paradis" - -#: kstars_i18n.cpp:6 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "AQUARIUS" -msgstr "Verseau" - -#: kstars_i18n.cpp:7 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "AQUILA" -msgstr "Aigle" - -#: kstars_i18n.cpp:8 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARA" -msgstr "Autel" - -#: kstars_i18n.cpp:9 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARIES" -msgstr "Bélier" - -#: kstars_i18n.cpp:10 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "AURIGA" -msgstr "Cocher" - -#: kstars_i18n.cpp:11 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BOOTES" -msgstr "Bouvier" - -#: kstars_i18n.cpp:12 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAELUM" -msgstr "Burin" - -#: kstars_i18n.cpp:13 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAMELOPARDALIS" -msgstr "Girafe" - -#: kstars_i18n.cpp:14 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CANCER" -msgstr "Cancer" - -#: kstars_i18n.cpp:15 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CANES VENATICI" -msgstr "Chiens de Chasse" - -#: kstars_i18n.cpp:16 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CANIS MAJOR" -msgstr "Grand Chien" - -#: kstars_i18n.cpp:17 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CANIS MINOR" -msgstr "Petit Chien" - -#: kstars_i18n.cpp:18 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAPRICORNUS" -msgstr "Capricorne" - -#: kstars_i18n.cpp:19 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CARINA" -msgstr "Carène" - -#: kstars_i18n.cpp:20 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CASSIOPEIA" -msgstr "Cassiopée" - -#: kstars_i18n.cpp:21 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CENTAURUS" -msgstr "Centaure" - -#: kstars_i18n.cpp:22 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CEPHEUS" -msgstr "Céphée" - -#: kstars_i18n.cpp:23 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CETUS" -msgstr "Baleine" - -#: kstars_i18n.cpp:24 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHAMAELEON" -msgstr "Caméléon" - -#: kstars_i18n.cpp:25 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CIRCINUS" -msgstr "Compas" - -#: kstars_i18n.cpp:26 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COLUMBA" -msgstr "Colombe" - -#: kstars_i18n.cpp:27 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COMA BERENICES" -msgstr "Chevelure de Bérénice" - -#: kstars_i18n.cpp:28 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CORONA AUSTRALIS" -msgstr "Couronne australe" - -#: kstars_i18n.cpp:29 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CORONA BOREALIS" -msgstr "Couronne boréale" - -#: kstars_i18n.cpp:30 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CORVUS" -msgstr "Corbeau" - -#: kstars_i18n.cpp:31 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CRATER" -msgstr "Coupe" - -#: kstars_i18n.cpp:32 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CRUX" -msgstr "Croix du Sud" - -#: kstars_i18n.cpp:33 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CYGNUS" -msgstr "Cygne" - -#: kstars_i18n.cpp:34 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DELPHINUS" -msgstr "Dauphin" - -#: kstars_i18n.cpp:35 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DORADO" -msgstr "Dorade" - -#: kstars_i18n.cpp:36 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRACO" -msgstr "Dragon" - -#: kstars_i18n.cpp:37 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EQUULEUS" -msgstr "Petit Cheval" - -#: kstars_i18n.cpp:38 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ERIDANUS" -msgstr "Éridan" - -#: kstars_i18n.cpp:39 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FORNAX" -msgstr "Fourneau" - -#: kstars_i18n.cpp:40 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GEMINI" -msgstr "Gémeaux" - -#: kstars_i18n.cpp:41 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GRUS" -msgstr "Grue" - -#: kstars_i18n.cpp:42 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HERCULES" -msgstr "Hercule" - -#: kstars_i18n.cpp:43 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOROLOGIUM" -msgstr "Horloge" - -#: kstars_i18n.cpp:44 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HYDRA" -msgstr "Hydre femelle" - -#: kstars_i18n.cpp:45 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HYDRUS" -msgstr "Hydre mâle" - -#: kstars_i18n.cpp:46 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "INDUS" -msgstr "Indien" - -#: kstars_i18n.cpp:47 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LACERTA" -msgstr "Lézard" - -#: kstars_i18n.cpp:48 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEO" -msgstr "Lion" - -#: kstars_i18n.cpp:49 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEO MINOR" -msgstr "Petit Lion" - -#: kstars_i18n.cpp:50 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEPUS" -msgstr "Lièvre" - -#: kstars_i18n.cpp:51 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LIBRA" -msgstr "Balance" - -#: kstars_i18n.cpp:52 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LUPUS" -msgstr "Loup" - -#: kstars_i18n.cpp:53 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LYNX" -msgstr "Lynx" - -#: kstars_i18n.cpp:54 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LYRA" -msgstr "Lyre" - -#: kstars_i18n.cpp:55 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MENSA" -msgstr "Table" - -#: kstars_i18n.cpp:56 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MICROSCOPIUM" -msgstr "Microscope" - -#: kstars_i18n.cpp:57 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MONOCEROS" -msgstr "Licorne" - -#: kstars_i18n.cpp:58 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MUSCA" -msgstr "Mouche" - -#: kstars_i18n.cpp:59 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORMA" -msgstr "Règle" - -#: kstars_i18n.cpp:60 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OCTANS" -msgstr "Octant" - -#: kstars_i18n.cpp:61 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OPHIUCHUS" -msgstr "Ophiucus" - -#: kstars_i18n.cpp:62 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ORION" -msgstr "Orion" - -#: kstars_i18n.cpp:63 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PAVO" -msgstr "Paon" - -#: kstars_i18n.cpp:64 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PEGASUS" -msgstr "Pégase" - -#: kstars_i18n.cpp:65 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PERSEUS" -msgstr "Persée" - -#: kstars_i18n.cpp:66 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PHOENIX" -msgstr "Phénix" - -#: kstars_i18n.cpp:67 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PICTOR" -msgstr "Chevalet du peintre" - -#: kstars_i18n.cpp:68 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PISCES" -msgstr "Poissons" - -#: kstars_i18n.cpp:69 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PISCIS AUSTRINUS" -msgstr "Poisson austral" - -#: kstars_i18n.cpp:70 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PUPPIS" -msgstr "Poupe" - -#: kstars_i18n.cpp:71 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PYXIS" -msgstr "Boussole" - -#: kstars_i18n.cpp:72 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RETICULUM" -msgstr "Réticule" - -#: kstars_i18n.cpp:73 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SAGITTA" -msgstr "Flèche" - -#: kstars_i18n.cpp:74 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SAGITTARIUS" -msgstr "Sagittaire" - -#: kstars_i18n.cpp:75 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SCORPIUS" -msgstr "Scorpion" - -#: kstars_i18n.cpp:76 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SCULPTOR" -msgstr "Atelier du Sculpteur" - -#: kstars_i18n.cpp:77 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SCUTUM" -msgstr "Écu de Sobieski" - -#: kstars_i18n.cpp:78 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SERPENS CAPUT" -msgstr "Tête du serpent" - -#: kstars_i18n.cpp:79 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SERPENS CAUDA" -msgstr "Queue du serpent" - -#: kstars_i18n.cpp:80 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEXTANS" -msgstr "Sextant" - -#: kstars_i18n.cpp:81 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TAURUS" -msgstr "Taureau" - -#: kstars_i18n.cpp:82 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TELESCOPIUM" -msgstr "Télescope" - -#: kstars_i18n.cpp:83 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TRIANGULUM" -msgstr "Triangle" - -#: kstars_i18n.cpp:84 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" -msgstr "Triangle austral" - -#: kstars_i18n.cpp:85 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TUCANA" -msgstr "Toucan" - -#: kstars_i18n.cpp:86 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "URSA MAJOR" -msgstr "Grande Ourse" - -#: kstars_i18n.cpp:87 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "URSA MINOR" -msgstr "Petite Ourse" - -#: kstars_i18n.cpp:88 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VELA" -msgstr "Voiles" - -#: kstars_i18n.cpp:89 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VIRGO" -msgstr "Vierge" - -#: kstars_i18n.cpp:90 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VOLANS" -msgstr "Poisson volant" - -#: kstars_i18n.cpp:91 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VULPECULA" -msgstr "Petit Renard" - -#: kstars_i18n.cpp:92 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Chinese" -msgstr "C Chinois" - -#: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORTHERN DIPPER" -msgstr "Louche du Nord" - -#: kstars_i18n.cpp:94 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CURVED ARRAY" -msgstr "Ensemble incurvé" - -#: kstars_i18n.cpp:95 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COILED THONG" -msgstr "Lanière enroulée" - -#: kstars_i18n.cpp:96 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WINGS" -msgstr "Ailes" - -#: kstars_i18n.cpp:97 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHARIOT" -msgstr "Chariot" - -#: kstars_i18n.cpp:98 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TAIL" -msgstr "Queue" - -#: kstars_i18n.cpp:99 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WINNOWING BASKET" -msgstr "Van" - -#: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DIPPER" -msgstr "Louche" - -#: kstars_i18n.cpp:101 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRUM" -msgstr "Tambour" - -#: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THREE STEPS" -msgstr "Trois Marches" - -#: kstars_i18n.cpp:103 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "IMPERIAL GUARDS" -msgstr "Gardes impériaux" - -#: kstars_i18n.cpp:104 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HORN" -msgstr "Corne" - -#: kstars_i18n.cpp:105 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WILLOW" -msgstr "Saule" - -#: kstars_i18n.cpp:106 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" -msgstr "Passage impérial" - -#: kstars_i18n.cpp:107 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KITCHEN" -msgstr "Cuisine" - -#: kstars_i18n.cpp:108 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIVER TURTLE" -msgstr "Tortue de rivière" - -#: kstars_i18n.cpp:109 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STOMACH" -msgstr "Estomac" - -#: kstars_i18n.cpp:110 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GREAT GENERAL" -msgstr "Grand Général" - -#: kstars_i18n.cpp:111 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WALL" -msgstr "Mur" - -#: kstars_i18n.cpp:112 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEGS" -msgstr "Jambes" - -#: kstars_i18n.cpp:113 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROOT" -msgstr "Racine" - -#: kstars_i18n.cpp:114 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RAMPARTS" -msgstr "Remparts" - -#: kstars_i18n.cpp:115 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLYING CORRIDOR" -msgstr "Couloir volant" - -#: kstars_i18n.cpp:116 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OUTER FENCE" -msgstr "Clôture externe" - -#: kstars_i18n.cpp:117 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FORD" -msgstr "Gué" - -#: kstars_i18n.cpp:118 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEVEN EXCELLENCIES" -msgstr "Sept Excellences" - -#: kstars_i18n.cpp:119 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MARKET" -msgstr "Marché" - -#: kstars_i18n.cpp:120 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE CHARIOTS" -msgstr "Cinq Chariots" - -#: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROLLED TONGUE" -msgstr "Langue enroulée" - -#: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NET" -msgstr "Filet" - -#: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TOILET" -msgstr "Toilette" - -#: kstars_i18n.cpp:124 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SCREEN" -msgstr "Paravent" - -#: kstars_i18n.cpp:125 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SOLDIERS' MARKET" -msgstr "Marché aux Soldats" - -#: kstars_i18n.cpp:126 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SQUARE GRANARY" -msgstr "Grenier carré" - -#: kstars_i18n.cpp:127 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THREE STARS" -msgstr "Trois étoiles" - -#: kstars_i18n.cpp:128 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FOUR CHANNELS" -msgstr "Quatre Canaux" - -#: kstars_i18n.cpp:129 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WELL" -msgstr "Puits" - -#: kstars_i18n.cpp:130 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SOUTH RIVER" -msgstr "Rivière du Sud" - -#: kstars_i18n.cpp:131 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORTH RIVER" -msgstr "Rivière du Nord" - -#: kstars_i18n.cpp:132 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE FEUDAL KINGS" -msgstr "Cinq Rois Féodaux" - -#: kstars_i18n.cpp:133 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ORCHARD" -msgstr "Verger" - -#: kstars_i18n.cpp:134 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MEADOWS" -msgstr "Prairie" - -#: kstars_i18n.cpp:135 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CIRCULAR GRANARY" -msgstr "Grenier circulaire" - -#: kstars_i18n.cpp:136 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PURPLE PALACE" -msgstr "Palais violet" - -#: kstars_i18n.cpp:137 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EXTENDED NET" -msgstr "Filet étendu" - -#: kstars_i18n.cpp:138 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARSENAL" -msgstr "Arsenal" - -#: kstars_i18n.cpp:139 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOOK" -msgstr "Crochet" - -#: kstars_i18n.cpp:140 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SUPREME PALACE" -msgstr "Palais suprême" - -#: kstars_i18n.cpp:141 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JADE WELL" -msgstr "Puits de jade" - -#: kstars_i18n.cpp:142 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LANCE" -msgstr "Lance" - -#: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BOAT" -msgstr "Bateau" - -#: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MAUSOLEUM" -msgstr "Mausolée" - -#: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DOG" -msgstr "Chien" - -#: kstars_i18n.cpp:146 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" -msgstr "Temple des Dieux sur Terre" - -#: kstars_i18n.cpp:147 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BOW AND ARROW" -msgstr "Arc et Flèche" - -#: kstars_i18n.cpp:148 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PESTLE" -msgstr "Pilon" - -#: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MORTAR" -msgstr "Mortier" - -#: kstars_i18n.cpp:150 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROOFTOP" -msgstr "Toiture" - -#: kstars_i18n.cpp:151 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THUNDERBOLT" -msgstr "Éclaire" - -#: kstars_i18n.cpp:152 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHARIOT YARD" -msgstr "Cour du Chariot" - -#: kstars_i18n.cpp:153 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GOOD GOURD" -msgstr "Bonne Courge" - -#: kstars_i18n.cpp:154 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROTTEN GOURD" -msgstr "Gourde pourrie" - -#: kstars_i18n.cpp:155 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ENCAMPMENT" -msgstr "Campement" - -#: kstars_i18n.cpp:156 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THUNDER AND LIGHTNING" -msgstr "Foudre et Éclair" - -#: kstars_i18n.cpp:157 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PALACE GATE" -msgstr "Porte du Palais" - -#: kstars_i18n.cpp:158 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPTINESS" -msgstr "Vide" - -#: kstars_i18n.cpp:159 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WEAVING GIRL" -msgstr "Tisserande" - -#: kstars_i18n.cpp:160 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GIRL" -msgstr "Fille" - -#: kstars_i18n.cpp:161 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OX" -msgstr "Bœuf" - -#: kstars_i18n.cpp:162 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HEART" -msgstr "Cœur" - -#: kstars_i18n.cpp:163 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROOM" -msgstr "Salle" - -#: kstars_i18n.cpp:164 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SPRING" -msgstr "Ressort" - -#: kstars_i18n.cpp:165 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ESTABLISHMENT" -msgstr "Établissement" - -#: kstars_i18n.cpp:166 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLAIL" -msgstr "Fléau" - -#: kstars_i18n.cpp:167 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SPEAR" -msgstr "Lance" - -#: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIGHT FLAG" -msgstr "Drapeau de droite" - -#: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEFT FLAG" -msgstr "Drapeau de gauche" - -#: kstars_i18n.cpp:170 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRUMSTICK" -msgstr "Baguette" - -#: kstars_i18n.cpp:171 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BOND" -msgstr "Lien" - -#: kstars_i18n.cpp:172 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WOMAN'S BED" -msgstr "Lit de la Dame" - -#: kstars_i18n.cpp:173 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WESTERN DOOR" -msgstr "Porte de l'Ouest" - -#: kstars_i18n.cpp:174 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EASTERN DOOR" -msgstr "Porte de l'Est" - -#: kstars_i18n.cpp:175 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FARMLAND" -msgstr "terrain de cultivation" - -#: kstars_i18n.cpp:176 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STAR" -msgstr "Étoile" - -#: kstars_i18n.cpp:177 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GHOSTS" -msgstr "Fantômes" - -#: kstars_i18n.cpp:178 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "XUANYUAN" -msgstr "Xuanyuan" - -#: kstars_i18n.cpp:179 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TRIPOD" -msgstr "Trépied" - -#: kstars_i18n.cpp:180 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NECK" -msgstr "Cou" - -#: kstars_i18n.cpp:181 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ZAOFU" -msgstr "Zaofu" - -#: kstars_i18n.cpp:182 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MARKET OFFICER" -msgstr "Officier du Marché" - -#: kstars_i18n.cpp:183 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Egyptian" -msgstr "C Égyptienne" - -#: kstars_i18n.cpp:184 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BULL'S FORELEG" -msgstr "Patte avant du Taureau" - -#: kstars_i18n.cpp:185 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWO POLES" -msgstr "Deux Poteaux" - -#: kstars_i18n.cpp:186 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LION" -msgstr "Lion" - -#: kstars_i18n.cpp:187 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWO JAWS" -msgstr "Deux Mâchoires" - -#: kstars_i18n.cpp:188 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SAH" -msgstr "Sah" - -#: kstars_i18n.cpp:189 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BIRD" -msgstr "Oiseau" - -#: kstars_i18n.cpp:190 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEK" -msgstr "Sek" - -#: kstars_i18n.cpp:191 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TRIANGLE" -msgstr "Triangle" - -#: kstars_i18n.cpp:192 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FERRY BOAT" -msgstr "Traversier" - -#: kstars_i18n.cpp:194 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CROCODILE" -msgstr "Crocodile" - -#: kstars_i18n.cpp:195 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SELKIS" -msgstr "Selkis" - -#: kstars_i18n.cpp:196 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PROW" -msgstr "Proue" - -#: kstars_i18n.cpp:197 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HORUS" -msgstr "Horus" - -#: kstars_i18n.cpp:198 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SHEEPFOLD" -msgstr "Bergerie" - -#: kstars_i18n.cpp:199 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GIANT" -msgstr "Géant" - -#: kstars_i18n.cpp:200 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HIPPOPOTAMUS" -msgstr "Hippopotame" - -#: kstars_i18n.cpp:201 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLOCK" -msgstr "Troupeau" - -#: kstars_i18n.cpp:202 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PAIR OF STARS" -msgstr "Paire d'Étoiles" - -#: kstars_i18n.cpp:203 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KHANUWY FISH" -msgstr "Poisson Khanuwy" - -#: kstars_i18n.cpp:205 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JAW" -msgstr "Mâchoire" - -#: kstars_i18n.cpp:206 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MOORING POST" -msgstr "Point d'amarrage" - -#: kstars_i18n.cpp:207 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KENEMET" -msgstr "Kenemet" - -#: kstars_i18n.cpp:208 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHEMATY" -msgstr "Chematy" - -#: kstars_i18n.cpp:209 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WATY BEKETY" -msgstr "Waty Bekety" - -#: kstars_i18n.cpp:210 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SHEEP" -msgstr "Mouton" - -#: kstars_i18n.cpp:211 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STARS OF WATER" -msgstr "Étoiles d'eau" - -#: kstars_i18n.cpp:212 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Inuit" -msgstr "C Inuit" - -#: kstars_i18n.cpp:213 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWO SUNBEAMS" -msgstr "Deux Rayons de Soleil" - -#: kstars_i18n.cpp:214 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWO PLACED FAR APART" -msgstr "Deux Éloignés" - -#: kstars_i18n.cpp:215 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DOGS" -msgstr "Chiens" - -#: kstars_i18n.cpp:216 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COLLARBONES" -msgstr "Clavicules" - -#: kstars_i18n.cpp:217 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LAMP STAND" -msgstr "Pied de lampe" - -#: kstars_i18n.cpp:218 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CARIBOU" -msgstr "Caribou" - -#: kstars_i18n.cpp:219 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWO IN FRONT" -msgstr "Deux devant" - -#: kstars_i18n.cpp:220 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BREASTBONE" -msgstr "Sternum" - -#: kstars_i18n.cpp:221 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RUNNERS" -msgstr "Coureurs" - -#: kstars_i18n.cpp:222 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BLUBBER CONTAINER" -msgstr "Récipient de graisse de baleine" - -#: kstars_i18n.cpp:223 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE ONE BEHIND" -msgstr "Celui de derrière" - -#: kstars_i18n.cpp:224 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Korean" -msgstr "C Corée" - -#: kstars_i18n.cpp:225 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOLY KETTLE" -msgstr "Bouilloire sainte" - -#: kstars_i18n.cpp:226 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FARM OF CAPITAL CITY" -msgstr "Ferme de la capitale" - -#: kstars_i18n.cpp:227 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DIGNITY OF KING" -msgstr "Dignité du Roi" - -#: kstars_i18n.cpp:228 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NOMINATION" -msgstr "Nomination" - -#: kstars_i18n.cpp:229 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GATE OF SKY" -msgstr "Porte du ciel" - -#: kstars_i18n.cpp:230 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EQUALITY" -msgstr "Égalité" - -#: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HELPER" -msgstr "Assistant" - -#: kstars_i18n.cpp:233 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "POSITION OF HOLY KING" -msgstr "Position du roi sacré" - -#: kstars_i18n.cpp:234 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NECK OF DRAGON" -msgstr "Cou du dragon" - -#: kstars_i18n.cpp:235 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BEHEADING" -msgstr "Décapitation" - -#: kstars_i18n.cpp:236 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JUDGE" -msgstr "Juge" - -#: kstars_i18n.cpp:237 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLUTTERING FLAG" -msgstr "Drapeau virevoltant" - -#: kstars_i18n.cpp:238 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JAVELIN OF SKY" -msgstr "Javelot céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:239 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEAT FOR LONGEVITY" -msgstr "Siège de longévité" - -#: kstars_i18n.cpp:240 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OAR FOR VISITOR" -msgstr "Aviron du visiteur" - -#: kstars_i18n.cpp:241 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MILK OF SKY" -msgstr "Lait céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:242 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOUSE OF QUEEN" -msgstr "Maison de la Reine" - -#: kstars_i18n.cpp:243 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ANCIENT CHARIOT" -msgstr "Chariot ancien" - -#: kstars_i18n.cpp:244 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CARRIAGE FOR KING" -msgstr "Transport du Roi" - -#: kstars_i18n.cpp:245 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GENERAL OF CAVALRY" -msgstr "Général de cavalerie" - -#: kstars_i18n.cpp:246 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAVALRY OF EMPEROR" -msgstr "Cavalerie de l'Empereur" - -#: kstars_i18n.cpp:247 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" -msgstr "Général des troupes mobiles" - -#: kstars_i18n.cpp:248 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EAST ROAD" -msgstr "Route orientale" - -#: kstars_i18n.cpp:249 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GATE BOLT" -msgstr "Verrou de porte" - -#: kstars_i18n.cpp:250 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DOOR LOCK AND KEY" -msgstr "Serrure et clé de porte" - -#: kstars_i18n.cpp:251 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PENALTY" -msgstr "Pénalité" - -#: kstars_i18n.cpp:252 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROYAL HALL" -msgstr "Hall royal" - -#: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHAMBERLAIN" -msgstr "Chambellan" - -#: kstars_i18n.cpp:254 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SUN" -msgstr "Soleil" - -#: kstars_i18n.cpp:255 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WEST ROAD" -msgstr "Route occidentale" - -#: kstars_i18n.cpp:256 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEAT OF EMPEROR" -msgstr "Siège de l'Empereur" - -#: kstars_i18n.cpp:257 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE TROOPS" -msgstr "Cinq troupes" - -#: kstars_i18n.cpp:258 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIVER OF SKY" -msgstr "Rivière céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:259 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PRAYER FOR PROGENY" -msgstr "Prière pour la descendance" - -#: kstars_i18n.cpp:260 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FISH" -msgstr "Poisson" - -#: kstars_i18n.cpp:261 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FORECAST" -msgstr "Prévisions" - -#: kstars_i18n.cpp:262 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "YARD FOR EMPRESSES" -msgstr "Cour des impératrices" - -#: kstars_i18n.cpp:263 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOLY PALACE" -msgstr "Palais sacré" - -#: kstars_i18n.cpp:264 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WINNOW" -msgstr "Trieuse" - -#: kstars_i18n.cpp:265 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OUTER PESTLE" -msgstr "Pilon extérieur" - -#: kstars_i18n.cpp:266 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHAFF" -msgstr "Ivraie" - -#: kstars_i18n.cpp:267 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HEAD OF TOWN" -msgstr "Chef de la ville" - -#: kstars_i18n.cpp:268 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BUILD" -msgstr "Charpente" - -#: kstars_i18n.cpp:269 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FOWL OF SKY" -msgstr "Poule céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:270 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SHRINE OF SKY" -msgstr "Sanctuaire céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:272 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORTHEASTERN NATIONS" -msgstr "Nations du nord-est" - -#: kstars_i18n.cpp:273 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OLD FARMER" -msgstr "Vieux fermier" - -#: kstars_i18n.cpp:274 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SNAPPING TURTLE" -msgstr "Tortue serpentine" - -#: kstars_i18n.cpp:275 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROAD FOR EMPEROR" -msgstr "Route de l'Empereur" - -#: kstars_i18n.cpp:276 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE WEAVER" -msgstr "Le tisserand" - -#: kstars_i18n.cpp:277 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIVER ADJOINING TOWER" -msgstr "Tour prêt de la rivière" - -#: kstars_i18n.cpp:279 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRUM OF RIVER" -msgstr "Tambour de la rivière" - -#: kstars_i18n.cpp:280 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRUMSTICK OF SKY" -msgstr "Baguette céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:282 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COW LEADING MAN" -msgstr "Garçon vacher" - -#: kstars_i18n.cpp:283 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BANK SPREAD" -msgstr "Prolongation de la grève" - -#: kstars_i18n.cpp:284 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BASKET FOR SILKWORM" -msgstr "Panier de ver à soie" - -#: kstars_i18n.cpp:285 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR CART" -msgstr "Officier de charrette" - -#: kstars_i18n.cpp:286 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FERRY OF SKY" -msgstr "Ferry céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:287 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FRUIT" -msgstr "Fruit" - -#: kstars_i18n.cpp:288 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEED" -msgstr "Graine" - -#: kstars_i18n.cpp:289 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STORAGE FOR LADY" -msgstr "Stockage de la reine" - -#: kstars_i18n.cpp:290 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COURT LADY" -msgstr "Dame de la cour" - -#: kstars_i18n.cpp:291 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JUDGE FAULT" -msgstr "Faute du juge" - -#: kstars_i18n.cpp:292 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "AMEND FAULT" -msgstr "Faute d'amende" - -#: kstars_i18n.cpp:293 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GRANT LIFE" -msgstr "Accord de vie" - -#: kstars_i18n.cpp:294 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PUNISH" -msgstr "Punition" - -#: kstars_i18n.cpp:295 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPTY HOUSE" -msgstr "Maison vide" - -#: kstars_i18n.cpp:296 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WEEP" -msgstr "Pleur" - -#: kstars_i18n.cpp:297 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SOB" -msgstr "Sanglot" - -#: kstars_i18n.cpp:298 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CASTLE WITH RAMPART" -msgstr "Château avec remparts" - -#: kstars_i18n.cpp:299 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOOK FOR DRESS" -msgstr "Crochet de la robe" - -#: kstars_i18n.cpp:300 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GROOM" -msgstr "Valet d'écurie" - -#: kstars_i18n.cpp:301 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHARIOTEER" -msgstr "Chariot" - -#: kstars_i18n.cpp:302 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HUMAN" -msgstr "Humain" - -#: kstars_i18n.cpp:303 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "INNER PESTLE" -msgstr "Pilon intérieur" - -#: kstars_i18n.cpp:305 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WAREHOUSE OF SKY" -msgstr "Magasin céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:306 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TOMB" -msgstr "Tombe" - -#: kstars_i18n.cpp:307 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COVER OF HOUSE" -msgstr "Couverture de maison" - -#: kstars_i18n.cpp:308 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BROKEN MORTAR" -msgstr "Mortier brisé" - -#: kstars_i18n.cpp:309 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CLIMBING SERPENT" -msgstr "Serpent grimpant" - -#: kstars_i18n.cpp:310 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PALACE OF EMPEROR" -msgstr "Palais de l'Empereur" - -#: kstars_i18n.cpp:311 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DETACHED PALACE" -msgstr "Palais détaché" - -#: kstars_i18n.cpp:312 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" -msgstr "Officier d'approvisionnement en matières premières" - -#: kstars_i18n.cpp:313 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LIGHTNING" -msgstr "Foudre" - -#: kstars_i18n.cpp:314 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RAMPART" -msgstr "Rempart" - -#: kstars_i18n.cpp:315 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TROOPS OF SKY" -msgstr "Troupes célestes" - -#: kstars_i18n.cpp:316 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VILLAGE FOR PATROL" -msgstr "Village de patrouille" - -#: kstars_i18n.cpp:317 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NET OF SKY" -msgstr "Filet céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:318 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STABLE OF SKY" -msgstr "Étable céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:319 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EASTERN WALL" -msgstr "Mur oriental" - -#: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CIVIL ENGINEER" -msgstr "Ingénieur civil" - -#: kstars_i18n.cpp:321 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THUNDERBOLTS" -msgstr "Coups de tonnerre" - -#: kstars_i18n.cpp:322 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CLOUDS AND RAIN" -msgstr "Nuages et pluie" - -#: kstars_i18n.cpp:323 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HIGHWAY" -msgstr "Grande route" - -#: kstars_i18n.cpp:324 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WHIP" -msgstr "Fouet" - -#: kstars_i18n.cpp:325 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR CHARIOT" -msgstr "Officier du chariot" - -#: kstars_i18n.cpp:326 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SIDE ROAD" -msgstr "Route secondaire" - -#: kstars_i18n.cpp:327 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARMORY" -msgstr "Arsenal" - -#: kstars_i18n.cpp:328 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" -msgstr "Porte sud de l'Imperator" - -#: kstars_i18n.cpp:329 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OUTER FOLDING SCREEN" -msgstr "Écran pliant extérieur" - -#: kstars_i18n.cpp:330 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TOILET OF SKY" -msgstr "Toilette céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:331 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARCHITECT" -msgstr "Architecte" - -#: kstars_i18n.cpp:332 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPERATOR" -msgstr "Imperator" - -#: kstars_i18n.cpp:333 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WATCHTOWER" -msgstr "Tour de guet" - -#: kstars_i18n.cpp:334 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEFT ELM" -msgstr "Orme de gauche" - -#: kstars_i18n.cpp:335 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIGHT ELM" -msgstr "Orme de droite" - -#: kstars_i18n.cpp:336 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STOREHOUSE OF SKY" -msgstr "Entrepôt céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:337 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STACK OF CEREALS" -msgstr "Pile de céréales" - -#: kstars_i18n.cpp:338 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SHIP OF SKY" -msgstr "Vaisseau céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STORE OF WATER" -msgstr "Entrepôt d'eau" - -#: kstars_i18n.cpp:341 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HEAP OF CORPSES" -msgstr "Pile de corps" - -#: kstars_i18n.cpp:342 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STOMACH OF TIGER" -msgstr "Estomac du tigre" - -#: kstars_i18n.cpp:343 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" -msgstr "Magasin de millet pour service religieux" - -#: kstars_i18n.cpp:344 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" -msgstr "Entrepôt à céréales" - -#: kstars_i18n.cpp:345 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WHETSTONE" -msgstr "Pierre à aiguiser" - -#: kstars_i18n.cpp:347 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SHAMAN OF SKY" -msgstr "Shaman céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:348 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EAR AND EYE" -msgstr "Oreille et œil" - -#: kstars_i18n.cpp:349 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MOON" -msgstr "Lune" - -#: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HILL OF SKY" -msgstr "Colline céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:351 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CONSPIRACY OF SKY" -msgstr "Complot céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:352 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FODDER" -msgstr "Fourrage" - -#: kstars_i18n.cpp:354 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GARAGE FOR CHARIOT" -msgstr "Garage du chariot" - -#: kstars_i18n.cpp:355 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "POND FOR FISH" -msgstr "Bassin à poissons" - -#: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PILLAR" -msgstr "Pilier" - -#: kstars_i18n.cpp:359 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PUDDLE OF SKY" -msgstr "Flaque céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:360 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KINGS" -msgstr "Rois" - -#: kstars_i18n.cpp:361 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GATEWAY OF SKY" -msgstr "Passerelle céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:362 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLAGE OF SAAM" -msgstr "Drapeau de Saam" - -#: kstars_i18n.cpp:363 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VILLAGE OF SKY" -msgstr "Village céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:364 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BELVEDERE OF SKY" -msgstr "Belvédère céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:365 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GENERAL OF BORDER" -msgstr "Général de frontière" - -#: kstars_i18n.cpp:366 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CELEBRATION OF SKY" -msgstr "Célébration céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:367 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLAG OF EMPEROR" -msgstr "Drapeau de l'Empereur" - -#: kstars_i18n.cpp:368 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NINE TERRITORIES" -msgstr "Neuf territoires" - -#: kstars_i18n.cpp:369 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GARDEN OF SKY" -msgstr "Gardien céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:370 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SETTLED FLAG" -msgstr "Drapeau en berne" - -#: kstars_i18n.cpp:371 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FORECAST CALAMITY" -msgstr "Prévision catastrophique" - -#: kstars_i18n.cpp:372 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" -msgstr "Éclaireur des trois troupes" - -#: kstars_i18n.cpp:373 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SAAM" -msgstr "Saam" - -#: kstars_i18n.cpp:374 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EXPEDITIONARY FORCE" -msgstr "Force expéditionnaire" - -#: kstars_i18n.cpp:375 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WELL FOR MILITARY" -msgstr "Puits militaire" - -#: kstars_i18n.cpp:376 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WELL OF JADE" -msgstr "Puits de Jade" - -#: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FOLDING SCREEN" -msgstr "Écran pliant" - -#: kstars_i18n.cpp:379 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARROW" -msgstr "Flèche" - -#: kstars_i18n.cpp:380 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PILED BRUSHWOOD" -msgstr "Tas de broussailles" - -#: kstars_i18n.cpp:382 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORTHERN RIVER" -msgstr "Rivière du nord" - -#: kstars_i18n.cpp:383 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE LORDS" -msgstr "Cinq seigneurs" - -#: kstars_i18n.cpp:384 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WINE GLASS OF THE SKY" -msgstr "Verre de vin céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:385 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EASTERN WELL" -msgstr "Puits oriental" - -#: kstars_i18n.cpp:386 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLOOD CONTROL" -msgstr "Contrôle d'inondation" - -#: kstars_i18n.cpp:387 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BALANCE OF WATER" -msgstr "Balance de l'eau" - -#: kstars_i18n.cpp:388 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" -msgstr "Quatre esprits de la rivière" - -#: kstars_i18n.cpp:389 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SOUTHERN RIVER" -msgstr "Rivière du sud" - -#: kstars_i18n.cpp:390 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWIN GATE" -msgstr "Portes jumelles" - -#: kstars_i18n.cpp:391 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BOW" -msgstr "Arc" - -#: kstars_i18n.cpp:392 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STAR OF WOLF" -msgstr "Étoile du loup" - -#: kstars_i18n.cpp:393 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WILD FOWLS" -msgstr "Poulets sauvages" - -#: kstars_i18n.cpp:394 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MARKET FOR ARMY" -msgstr "Marché militaire" - -#: kstars_i18n.cpp:395 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GRANDCHILDREN" -msgstr "Petit-fils" - -#: kstars_i18n.cpp:396 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SON" -msgstr "Fils" - -#: kstars_i18n.cpp:397 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GROWN-UP" -msgstr "Adulte" - -#: kstars_i18n.cpp:398 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OLD MAN" -msgstr "Vieil homme" - -#: kstars_i18n.cpp:399 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BEACON" -msgstr "Balise" - -#: kstars_i18n.cpp:400 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EYE OF SKY" -msgstr "Œil céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:401 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PILE OF DEAD" -msgstr "Tas de morts" - -#: kstars_i18n.cpp:402 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GREEN RIDGE" -msgstr "Corniche verte" - -#: kstars_i18n.cpp:403 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OUTER KITCHEN" -msgstr "Cuisine extérieure" - -#: kstars_i18n.cpp:404 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DOG OF SKY" -msgstr "Chien céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:405 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" -msgstr "Esprit de Guryoung" - -#: kstars_i18n.cpp:406 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLAG OF WINE OFFICER" -msgstr "Drapeau de l'officier de vin" - -#: kstars_i18n.cpp:407 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER OF KITCHEN" -msgstr "Officier de la cuisine" - -#: kstars_i18n.cpp:408 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EQUALITY AND FAIR" -msgstr "Égalité et justice" - -#: kstars_i18n.cpp:409 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPEROR HEONWON" -msgstr "Empereur Heonwon" - -#: kstars_i18n.cpp:410 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAPITAL OF SKY" -msgstr "Capitale céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:411 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHIEF OF FARMING" -msgstr "Chef de l'agriculture" - -#: kstars_i18n.cpp:412 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER OF TOMB" -msgstr "Officier de la tombe" - -#: kstars_i18n.cpp:413 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TOMB OF SKY" -msgstr "Tombe céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:414 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WING OF RED BIRD" -msgstr "Aile de l'oiseau rouge" - -#: kstars_i18n.cpp:415 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EASTERN POTTERY" -msgstr "Poterie orientale" - -#: kstars_i18n.cpp:416 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHARIOT OF EMPEROR" -msgstr "Chariot de l'Empereur" - -#: kstars_i18n.cpp:417 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SAND FOR LIFE" -msgstr "Sable de la vie" - -#: kstars_i18n.cpp:418 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GATEWAY FOR TROOPS" -msgstr "Passerelle des troupes" - -#: kstars_i18n.cpp:420 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GUARDIAN KNIGHT" -msgstr "Chevalier gardien" - -#: kstars_i18n.cpp:422 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE FEUDAL LORDS" -msgstr "Cinq seigneurs féodaux" - -#: kstars_i18n.cpp:423 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SANGJIIN" -msgstr "Sangjiin" - -#: kstars_i18n.cpp:424 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LOW FENCE" -msgstr "Basse clôture" - -#: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TALL FENCE" -msgstr "Haute clôture" - -#: kstars_i18n.cpp:427 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NINE LORDS" -msgstr "Neufs seigneurs" - -#: kstars_i18n.cpp:428 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DUNG OF TIGER" -msgstr "Crotte de tigre" - -#: kstars_i18n.cpp:429 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CROWN PRINCE" -msgstr "Prince couronné" - -#: kstars_i18n.cpp:431 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE EMPERORS" -msgstr "Cinq empereurs" - -#: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THREE MINISTERS" -msgstr "Trois ministres" - -#: kstars_i18n.cpp:434 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" -msgstr "Officier d'audience" - -#: kstars_i18n.cpp:435 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GRAVE FRONT" -msgstr "Façade de cimetière" - -#: kstars_i18n.cpp:436 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OBSERVATORY" -msgstr "Observatoire" - -#: kstars_i18n.cpp:437 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FEMALE OFFICER" -msgstr "Femme officier" - -#: kstars_i18n.cpp:438 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WIDE LODGING AREA" -msgstr "Large zone d'abri" - -#: kstars_i18n.cpp:439 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EIGHT CEREALS" -msgstr "Huit céréales" - -#: kstars_i18n.cpp:440 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ADVANCE GUARD" -msgstr "Garde avancée" - -#: kstars_i18n.cpp:445 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VIRTUE" -msgstr "Valeur" - -#: kstars_i18n.cpp:446 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" -msgstr "Dieu impérial de la guerre" - -#: kstars_i18n.cpp:447 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" -msgstr "Dieu impérial de la météo" - -#: kstars_i18n.cpp:448 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "INNER KITCHEN" -msgstr "Cuisine intérieure" - -#: kstars_i18n.cpp:449 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLAP OF FLAG" -msgstr "Volet du drapeau" - -#: kstars_i18n.cpp:450 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MINISTER" -msgstr "Ministre" - -#: kstars_i18n.cpp:451 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GENERAL AND MINISTER" -msgstr "Général et ministre" - -#: kstars_i18n.cpp:452 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JAIL OF SKY" -msgstr "Prison céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:453 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SIX DEPARTMENTS" -msgstr "Six départements" - -#: kstars_i18n.cpp:454 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "INNER STAIRWAY" -msgstr "Escalier intérieur" - -#: kstars_i18n.cpp:455 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SPEAR OF SKY" -msgstr "Lance céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:456 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COVER FOR EMPEROR" -msgstr "Couverture de l'Empereur" - -#: kstars_i18n.cpp:457 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" -msgstr "Place des cinq empereurs" - -#: kstars_i18n.cpp:458 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "YEARS" -msgstr "Années" - -#: kstars_i18n.cpp:459 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KITCHEN OF SKY" -msgstr "Cuisine céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:460 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORTH POLE" -msgstr "Pôle nord" - -#: kstars_i18n.cpp:461 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WOUND LODGE" -msgstr "Abri des blessés" - -#: kstars_i18n.cpp:462 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" -msgstr "Passerelle simple poutre" - -#: kstars_i18n.cpp:463 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GREAT EMPEROR" -msgstr "Grand empereur" - -#: kstars_i18n.cpp:464 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR OPINION" -msgstr "Officier d'opinion" - -#: kstars_i18n.cpp:465 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PILLAR OF SKY" -msgstr "Pilier céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:466 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SECRETARY" -msgstr "Secrétaire" - -#: kstars_i18n.cpp:467 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MAID" -msgstr "Servante" - -#: kstars_i18n.cpp:468 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DESK OF WOMAN" -msgstr "Bureau de femme" - -#: kstars_i18n.cpp:469 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JUDGE PRISON" -msgstr "Prison du juge" - -#: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PURPLE FENCE" -msgstr "Clôture violette" - -#: kstars_i18n.cpp:472 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ORDER OF SKY" -msgstr "Ordre céleste" - -#: kstars_i18n.cpp:473 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEVEN MINISTERS" -msgstr "Sept ministres" - -#: kstars_i18n.cpp:474 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THREAD STRAW" -msgstr "Fil de paille" - -#: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MARKET FENCE" -msgstr "Portail de marché" - -#: kstars_i18n.cpp:477 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FEUDAL LORD" -msgstr "Seigneur féodal" - -#: kstars_i18n.cpp:478 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEAT FOR EMPEROR" -msgstr "Siège de l'Empereur" - -#: kstars_i18n.cpp:479 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROYAL FAMILY" -msgstr "Famille royale" - -#: kstars_i18n.cpp:480 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HEAD OF FAMILY" -msgstr "Tête de famille" - -#: kstars_i18n.cpp:481 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RECORD OF FAMILY" -msgstr "Registre de famille" - -#: kstars_i18n.cpp:482 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR FAMILY" -msgstr "Officier de famille" - -#: kstars_i18n.cpp:483 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TOWER IN MARKET" -msgstr "Tour du marché" - -#: kstars_i18n.cpp:484 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MEASURE CEREAL" -msgstr "Céréale de mesure" - -#: kstars_i18n.cpp:485 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" -msgstr "Régulation de mesure de céréales" - -#: kstars_i18n.cpp:486 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EUNUCH" -msgstr "Eunuque" - -#: kstars_i18n.cpp:487 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" -msgstr "Officier de chariots" - -#: kstars_i18n.cpp:488 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MEASURE AMOUNT" -msgstr "Unité de mesure" - -#: kstars_i18n.cpp:489 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BUTCHERY" -msgstr "Boucherie" - -#: kstars_i18n.cpp:490 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR JEWEL" -msgstr "Officier de bijou" - -#: kstars_i18n.cpp:491 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROYAL" -msgstr "Royal" - -#: kstars_i18n.cpp:492 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LORD" -msgstr "Seigneur" - -#: kstars_i18n.cpp:493 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEFT EXECUTOR" -msgstr "Exécuteur de gauche" - -#: kstars_i18n.cpp:494 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIGHT EXECUTOR" -msgstr "Exécuteur de droite" - -#: kstars_i18n.cpp:495 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CROSSBEAM FOR HEO" -msgstr "Faisceaux croisés de Héo" - -#: kstars_i18n.cpp:496 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THREADING COINS" -msgstr "Pièces filetées" - -#: kstars_i18n.cpp:497 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Lakota" -msgstr "C Lakota" - -#: kstars_i18n.cpp:498 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HAND" -msgstr "Main" - -#: kstars_i18n.cpp:499 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SNAKE" -msgstr "Serpent" - -#: kstars_i18n.cpp:500 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIREPLACE" -msgstr "Cheminée" - -#: kstars_i18n.cpp:502 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RACE TRACK" -msgstr "Piste de course" - -#: kstars_i18n.cpp:503 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ANIMAL" -msgstr "Animal" - -#: kstars_i18n.cpp:504 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ELK" -msgstr "Wapiti" - -#: kstars_i18n.cpp:505 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" -msgstr "Sept petites filles" - -#: kstars_i18n.cpp:506 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRIED WILLOW" -msgstr "Saule sec" - -#: kstars_i18n.cpp:507 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SALAMANDER" -msgstr "Salamandre" - -#: kstars_i18n.cpp:508 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TURTLE" -msgstr "Tortue" - -#: kstars_i18n.cpp:509 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THUNDERBIRD" -msgstr "Oiseau de tonnerre" - -#: kstars_i18n.cpp:510 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BEAR'S LODGE" -msgstr "Caverne de l'ours" - -#: kstars_i18n.cpp:511 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Maori" -msgstr "C Maori" - -#: kstars_i18n.cpp:512 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TAKI-O-AUTAHI" -msgstr "TakiI-O-Autahi" - -#: kstars_i18n.cpp:513 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" -msgstr "Te TauraO-Te-Waka-O-Tamarereti" - -#: kstars_i18n.cpp:514 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TAU-TORO" -msgstr "Tau-Toro" - -#: kstars_i18n.cpp:515 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" -msgstr "Le grand bateau de Tama Rereti" - -#: kstars_i18n.cpp:516 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MATAKAREHU" -msgstr "Matakarehu" - -#: kstars_i18n.cpp:517 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Navaro" -msgstr "C Navaro" - -#: kstars_i18n.cpp:518 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MAN WITH FEET APART" -msgstr "L'homme aux pieds séparés" - -#: kstars_i18n.cpp:519 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LIZARD" -msgstr "Lézard" - -#: kstars_i18n.cpp:520 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DILYEHE" -msgstr "Dilyehe" - -#: kstars_i18n.cpp:521 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIRST BIG ONE" -msgstr "Grand premier" - -#: kstars_i18n.cpp:522 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RABBIT TRACKS" -msgstr "Traces du lapin" - -#: kstars_i18n.cpp:523 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIRST SLIM ONE" -msgstr "Petit premier" - -#: kstars_i18n.cpp:524 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Norse" -msgstr "C Norse" - -#: kstars_i18n.cpp:525 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "AURVANDIL'S TOE" -msgstr "L'orteil d'Aurvandil" - -#: kstars_i18n.cpp:526 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WOLF'S MOUTH" -msgstr "La gueule du loup" - -#: kstars_i18n.cpp:527 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE FISHERMEN" -msgstr "Les pécheurs" - -#: kstars_i18n.cpp:528 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WOMAN'S CART" -msgstr "Charrette de la femme" - -#: kstars_i18n.cpp:529 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MAN'S CART" -msgstr "Charrette de l'homme" - -#: kstars_i18n.cpp:530 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" -msgstr "Le champ de bataille d'Asar" - -#: kstars_i18n.cpp:531 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Polynesian" -msgstr "C Polynésie" - -#: kstars_i18n.cpp:532 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BAILER" -msgstr "Écope" - -#: kstars_i18n.cpp:533 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAT'S CRADLE" -msgstr "Berceau du chat" - -#: kstars_i18n.cpp:534 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VOICE OF JOY" -msgstr "Voix de Joy" - -#: kstars_i18n.cpp:535 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE SEVEN" -msgstr "Les sept" - -#: kstars_i18n.cpp:536 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MAUI'S FISHHOOK" -msgstr "Hameçon de Maui" - -#: kstars_i18n.cpp:537 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" -msgstr "Triangle du navigateur" - -#: kstars_i18n.cpp:538 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KITE OF KAWELO" -msgstr "Cerf-volant de Kawelo" - -#: kstars_i18n.cpp:539 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FRIGATE BIRD" -msgstr "Oiseau frégate" - -#: kstars_i18n.cpp:540 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CARED FOR BY MOON" -msgstr "Veillée par la lune" - -#: kstars_i18n.cpp:541 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DOLPHIN" -msgstr "Dauphin" - -#: kstars_i18n.cpp:542 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Tupi-Guarani" -msgstr "C Tupi-Guarani" - -#: kstars_i18n.cpp:543 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" -msgstr "EMA (GUIRA-NHANDU)" - -#: kstars_i18n.cpp:544 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" -msgstr "Homem Velho (Tuivae)" - -#: kstars_i18n.cpp:545 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" -msgstr "Anta do Norte (Tapi I)" - -#: kstars_i18n.cpp:546 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VEADO" -msgstr "Veado" - -#: kstars_i18n.cpp:547 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JOYKEXO" -msgstr "Joykexo" - -#: kstars_i18n.cpp:548 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VESPEIRO (EIXU)" -msgstr "Vespeiro (Eixu)" - -#: kstars_i18n.cpp:549 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" -msgstr "Queixada da Anta (Tapi'I Rainhyka)" - -#: kstars_i18n.cpp:550 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Western" -msgstr "Occidental" - -#: kstars_i18n.cpp:551 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Chinese" -msgstr "Chinois" - -#: kstars_i18n.cpp:552 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Egyptian" -msgstr "Égyptien" - -#: kstars_i18n.cpp:553 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Inuit" -msgstr "Inuit" - -#: kstars_i18n.cpp:554 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" - -#: kstars_i18n.cpp:555 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Lakota" -msgstr "Lakota" - -#: kstars_i18n.cpp:556 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Maori" -msgstr "Maori" - -#: kstars_i18n.cpp:557 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Navaro" -msgstr "Navaro" - -#: kstars_i18n.cpp:558 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Norse" -msgstr "Scandinave" - -#: kstars_i18n.cpp:559 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Polynesian" -msgstr "Polynésien" - -#: kstars_i18n.cpp:560 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Tupi-Guarani" -msgstr "Tupi-Guarani" - -#: kstars_i18n.cpp:561 -msgctxt "City in ACT Australia" -msgid "Canberra" -msgstr "Canberra" - -#: kstars_i18n.cpp:562 -msgctxt "City in ACT Australia" -msgid "Latham" -msgstr "Latham" - -#: kstars_i18n.cpp:563 -msgctxt "City in Afghanistan" -msgid "Kabul" -msgstr "Kaboul" - -#: kstars_i18n.cpp:564 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Alexander City" -msgstr "Alexander City" - -#: kstars_i18n.cpp:565 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Anniston" -msgstr "Anniston" - -#: kstars_i18n.cpp:566 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Atmore" -msgstr "Atmore" - -#: kstars_i18n.cpp:567 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Auburn" -msgstr "Auburn" - -#: kstars_i18n.cpp:568 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Birmingham" -msgstr "Birmingham" - -#: kstars_i18n.cpp:569 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Dothan" -msgstr "Dothan" - -#: kstars_i18n.cpp:570 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Florala" -msgstr "Florala" - -#: kstars_i18n.cpp:571 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Florence" -msgstr "Florence" - -#: kstars_i18n.cpp:572 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Fort Payne" -msgstr "Fort Payne" - -#: kstars_i18n.cpp:573 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Gadsden" -msgstr "Gadsden" - -#: kstars_i18n.cpp:574 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Huntsville" -msgstr "Huntsville" - -#: kstars_i18n.cpp:575 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Livingston" -msgstr "Livingston" - -#: kstars_i18n.cpp:576 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Madison" -msgstr "Madison" - -#: kstars_i18n.cpp:577 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Meridianville" -msgstr "Meridianville" - -#: kstars_i18n.cpp:578 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Mobile" -msgstr "Mobile" - -#: kstars_i18n.cpp:579 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Montgomery" -msgstr "Montgomery" - -#: kstars_i18n.cpp:580 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Mountain Brook" -msgstr "Mountain Brook" - -#: kstars_i18n.cpp:581 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Opelika" -msgstr "Opelika" - -#: kstars_i18n.cpp:582 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Phenix City" -msgstr "Phenix City" - -#: kstars_i18n.cpp:583 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Selma" -msgstr "Selma" - -#: kstars_i18n.cpp:584 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Thomasville" -msgstr "Thomasville" - -#: kstars_i18n.cpp:585 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Tuscaloosa" -msgstr "Tuscaloosa" - -#: kstars_i18n.cpp:586 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Adak" -msgstr "Adak" - -#: kstars_i18n.cpp:587 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Ambler" -msgstr "Ambler" - -#: kstars_i18n.cpp:588 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Amchitka" -msgstr "Amchitka" - -#: kstars_i18n.cpp:589 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" - -#: kstars_i18n.cpp:590 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Annette Island" -msgstr "Île Annette" - -#: kstars_i18n.cpp:591 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Barrow" -msgstr "Barrow" - -#: kstars_i18n.cpp:592 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Bethel" -msgstr "Bethel" - -#: kstars_i18n.cpp:593 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Bettles Field" -msgstr "Bettles Field" - -#: kstars_i18n.cpp:594 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Big Delta" -msgstr "Big Delta" - -#: kstars_i18n.cpp:595 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Big Lake" -msgstr "Big Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:596 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Chignik" -msgstr "Chignik" - -#: kstars_i18n.cpp:597 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Circle" -msgstr "Circle" - -#: kstars_i18n.cpp:598 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Clear" -msgstr "Clear" - -#: kstars_i18n.cpp:599 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Cold Bay" -msgstr "Cold Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:600 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Cordova" -msgstr "Cordova" - -#: kstars_i18n.cpp:601 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Deadhorse" -msgstr "Deadhorse" - -#: kstars_i18n.cpp:602 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Delta Junction" -msgstr "Delta Junction" - -#: kstars_i18n.cpp:603 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Denali National Park" -msgstr "Parc national de Denali" - -#: kstars_i18n.cpp:604 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Dutch Harbor" -msgstr "Dutch Harbor" - -#: kstars_i18n.cpp:605 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Eagle River" -msgstr "Eagle River" - -#: kstars_i18n.cpp:606 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Eagle" -msgstr "Eagle" - -#: kstars_i18n.cpp:607 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Fairbanks" -msgstr "Fairbanks" - -#: kstars_i18n.cpp:608 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Fort Greely" -msgstr "Fort Greely" - -#: kstars_i18n.cpp:609 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Fort Richardson" -msgstr "Fort Richardson" - -#: kstars_i18n.cpp:610 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Fort Yukon" -msgstr "Fort Yukon" - -#: kstars_i18n.cpp:611 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Galena" -msgstr "Galena" - -#: kstars_i18n.cpp:612 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Gulkana" -msgstr "Gulkana" - -#: kstars_i18n.cpp:613 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Haines" -msgstr "Haines" - -#: kstars_i18n.cpp:614 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Homer" -msgstr "Homer" - -#: kstars_i18n.cpp:615 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Hooper Bay" -msgstr "Hooper Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:616 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Juneau" -msgstr "Juneau" - -#: kstars_i18n.cpp:617 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Kenai" -msgstr "Kenai" - -#: kstars_i18n.cpp:618 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Ketchikan" -msgstr "Ketchikan" - -#: kstars_i18n.cpp:619 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "King Salmon" -msgstr "King Salmon" - -#: kstars_i18n.cpp:620 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Kodiak" -msgstr "Kodiak" - -#: kstars_i18n.cpp:621 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Kotzebue" -msgstr "Kotzebue" - -#: kstars_i18n.cpp:622 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "McGrath" -msgstr "McGrath" - -#: kstars_i18n.cpp:623 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Nenana" -msgstr "Nenana" - -#: kstars_i18n.cpp:624 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Nome" -msgstr "Nome" - -#: kstars_i18n.cpp:625 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Northway" -msgstr "Northway" - -#: kstars_i18n.cpp:626 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Palmer" -msgstr "Palmer" - -#: kstars_i18n.cpp:627 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Petersburg" -msgstr "Petersburg" - -#: kstars_i18n.cpp:628 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Point Hope" -msgstr "Point Hope" - -#: kstars_i18n.cpp:629 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Prudhoe Bay" -msgstr "Prudhoe Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:630 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#: kstars_i18n.cpp:631 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Seward" -msgstr "Seward" - -#: kstars_i18n.cpp:632 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Shemya" -msgstr "Shemya" - -#: kstars_i18n.cpp:633 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Shungnak" -msgstr "Shungnak" - -#: kstars_i18n.cpp:634 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Sitka" -msgstr "Sitka" - -#: kstars_i18n.cpp:635 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Spenard" -msgstr "Spenard" - -#: kstars_i18n.cpp:636 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Unalaska" -msgstr "Unalaska" - -#: kstars_i18n.cpp:637 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Valdez" -msgstr "Valdez" - -#: kstars_i18n.cpp:638 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Yakutat" -msgstr "Yakutat" - -#: kstars_i18n.cpp:639 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Airdrie" -msgstr "Airdrie" - -#: kstars_i18n.cpp:640 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Anzac" -msgstr "Anzac" - -#: kstars_i18n.cpp:641 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Athabasca" -msgstr "Athabasca" - -#: kstars_i18n.cpp:642 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Banff" -msgstr "Banff" - -#: kstars_i18n.cpp:643 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Beaverlodge" -msgstr "Beaverlodge" - -#: kstars_i18n.cpp:644 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Bonnyville" -msgstr "Bonnyville" - -#: kstars_i18n.cpp:645 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Brooks" -msgstr "Brooks" - -#: kstars_i18n.cpp:646 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Cadomin" -msgstr "Cadomin" - -#: kstars_i18n.cpp:647 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Cadotte Lake" -msgstr "Cadotte Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:648 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Calgary" -msgstr "Calgary" - -#: kstars_i18n.cpp:649 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Calling Lake" -msgstr "Calling Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:650 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Cavendish" -msgstr "Cavendish" - -#: kstars_i18n.cpp:651 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Chard" -msgstr "Chard" - -#: kstars_i18n.cpp:652 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Claresholm" -msgstr "Claresholm" - -#: kstars_i18n.cpp:653 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Cold Lake" -msgstr "Cold Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:654 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Consort" -msgstr "Consort" - -#: kstars_i18n.cpp:655 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Coronation" -msgstr "Coronation" - -#: kstars_i18n.cpp:656 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Crowsnest Pass" -msgstr "Crowsnest Pass" - -#: kstars_i18n.cpp:657 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Deadwood" -msgstr "Deadwood" - -#: kstars_i18n.cpp:658 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Demmitt" -msgstr "Demmitt" - -#: kstars_i18n.cpp:659 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Drayton Valley" -msgstr "Drayton Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:660 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Drumheller" -msgstr "Drumheller" - -#: kstars_i18n.cpp:661 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Edmonton" -msgstr "Edmonton" - -#: kstars_i18n.cpp:662 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Edson" -msgstr "Edson" - -#: kstars_i18n.cpp:663 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Fairview" -msgstr "Fairview" - -#: kstars_i18n.cpp:664 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Fort McMurray" -msgstr "Fort McMurray" - -#: kstars_i18n.cpp:665 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Fort Saskatchewan" -msgstr "Fort Saskatchewan" - -#: kstars_i18n.cpp:666 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Fox Creek" -msgstr "Fox Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:667 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Ghost Lake" -msgstr "Ghost Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:668 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Gift Lake" -msgstr "Gift Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:669 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Grande Cache" -msgstr "Grande Cache" - -#: kstars_i18n.cpp:670 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Grande Prairie" -msgstr "Grande Prairie" - -#: kstars_i18n.cpp:671 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Grouard" -msgstr "Grouard" - -#: kstars_i18n.cpp:672 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Hanna" -msgstr "Hanna" - -#: kstars_i18n.cpp:673 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" -msgstr "Précipice à bisons Head-Smashed-In" - -#: kstars_i18n.cpp:674 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "High Prairie" -msgstr "High Prairie" - -#: kstars_i18n.cpp:675 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "High River" -msgstr "High River" - -#: kstars_i18n.cpp:676 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Innisfail" -msgstr "Innisfail" - -#: kstars_i18n.cpp:677 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Jasper" -msgstr "Jasper" - -#: kstars_i18n.cpp:678 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Kikino" -msgstr "Kikino" - -#: kstars_i18n.cpp:679 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Lac La Biche" -msgstr "Lac La Biche" - -#: kstars_i18n.cpp:680 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Lake Louise" -msgstr "Lake Louise" - -#: kstars_i18n.cpp:681 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Lethbridge" -msgstr "Lethbridge" - -#: kstars_i18n.cpp:682 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Lindbergh" -msgstr "Lindbergh" - -#: kstars_i18n.cpp:683 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Manning" -msgstr "Manning" - -#: kstars_i18n.cpp:684 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Manyberries" -msgstr "Manyberries" - -#: kstars_i18n.cpp:685 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Mariana Lake" -msgstr "Mariana Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:686 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "McLennan" -msgstr "McLennan" - -#: kstars_i18n.cpp:687 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Medicine Hat" -msgstr "Medicine Hat" - -#: kstars_i18n.cpp:688 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Midnapore" -msgstr "Midnapore" - -#: kstars_i18n.cpp:689 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Milk River" -msgstr "Milk River" - -#: kstars_i18n.cpp:690 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Nordegg" -msgstr "Nordegg" - -#: kstars_i18n.cpp:691 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Olds" -msgstr "Olds" - -#: kstars_i18n.cpp:692 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Oyen" -msgstr "Oyen" - -#: kstars_i18n.cpp:693 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Peace River" -msgstr "Peace River" - -#: kstars_i18n.cpp:694 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Provost" -msgstr "Provost" - -#: kstars_i18n.cpp:695 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Red Deer" -msgstr "Red Deer" - -#: kstars_i18n.cpp:696 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Rocky Mountain House" -msgstr "Rocky Mountain House" - -#: kstars_i18n.cpp:697 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Slave Lake" -msgstr "Slave Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:698 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Smoky Lake" -msgstr "Smoky Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:699 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Spirit River" -msgstr "Spirit River" - -#: kstars_i18n.cpp:700 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "St. Paul" -msgstr "St. Paul" - -#: kstars_i18n.cpp:701 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Stettler" -msgstr "Stettler" - -#: kstars_i18n.cpp:702 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Swan Hills" -msgstr "Swan Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:703 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Taber" -msgstr "Taber" - -#: kstars_i18n.cpp:704 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Two Hills" -msgstr "Two Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:705 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Valleyview" -msgstr "Valleyview" - -#: kstars_i18n.cpp:706 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Vegreville" -msgstr "Vegreville" - -#: kstars_i18n.cpp:707 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Vermilion" -msgstr "Vermillion" - -#: kstars_i18n.cpp:708 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Vilna" -msgstr "Vilna" - -#: kstars_i18n.cpp:709 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Wainwright" -msgstr "Wainwright" - -#: kstars_i18n.cpp:710 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Wandering River" -msgstr "Wandering River" - -#: kstars_i18n.cpp:711 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Westlock" -msgstr "Westlock" - -#: kstars_i18n.cpp:712 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Wetaskiwin" -msgstr "Wetaskiwin" - -#: kstars_i18n.cpp:713 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Whitecourt" -msgstr "Whitecourt" - -#: kstars_i18n.cpp:714 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Worsley" -msgstr "Worsley" - -#: kstars_i18n.cpp:715 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Algiers" -msgstr "Alger" - -#: kstars_i18n.cpp:716 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Annabah" -msgstr "Annaba" - -#: kstars_i18n.cpp:717 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Gardaia" -msgstr "Ghardaïa" - -#: kstars_i18n.cpp:718 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Hassi Messaoud" -msgstr "Hassi Messaoud" - -#: kstars_i18n.cpp:719 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Oran" -msgstr "Oran" - -#: kstars_i18n.cpp:720 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Qustantinah" -msgstr "Qustantinah" - -#: kstars_i18n.cpp:721 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Satif" -msgstr "Sétif" - -#: kstars_i18n.cpp:722 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Tamanrasset" -msgstr "Tamanrasset" - -#: kstars_i18n.cpp:723 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Tindouf" -msgstr "Tindouf" - -#: kstars_i18n.cpp:724 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Tlemcen" -msgstr "Tlemcen" - -#: kstars_i18n.cpp:725 -msgctxt "City in Alpes Maritimes France" -msgid "Cannes" -msgstr "Cannes" - -#: kstars_i18n.cpp:726 -msgctxt "City in Alpes Maritimes France" -msgid "Nice" -msgstr "Nice" - -#: kstars_i18n.cpp:727 -msgctxt "City in Alpes Maritimes France" -msgid "Plateau de Calern (observatory)" -msgstr "Plateau de Calern (obs. du)" - -#: kstars_i18n.cpp:728 -msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" -msgid "Observatoire de Haute Provence" -msgstr "Haute-Provence (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:729 -msgctxt "City in Andhra Pradesh India" -msgid "Hyderabad" -msgstr "Hyderâbâd" - -#: kstars_i18n.cpp:730 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Huambo" -msgstr "Huambo" - -#: kstars_i18n.cpp:731 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Luanda" -msgstr "Luanda" - -#: kstars_i18n.cpp:732 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Luena" -msgstr "Luena" - -#: kstars_i18n.cpp:733 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Menongue" -msgstr "Menongue" - -#: kstars_i18n.cpp:734 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Namibe" -msgstr "Namibe" - -#: kstars_i18n.cpp:735 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Soyo" -msgstr "Soyo" - -#: kstars_i18n.cpp:736 -msgctxt "City in Antarctica" -msgid "Mount Erebus" -msgstr "Mont Erébus" - -#: kstars_i18n.cpp:737 -msgctxt "City in Antigua and Barbuda" -msgid "St. John's" -msgstr "Saint John's" - -#: kstars_i18n.cpp:738 -msgctxt "City in Argentina" -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" - -#: kstars_i18n.cpp:739 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Ajo" -msgstr "Ajo" - -#: kstars_i18n.cpp:740 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Ash Fork" -msgstr "Ash Fork" - -#: kstars_i18n.cpp:741 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Casa Grande" -msgstr "Casa Grande" - -#: kstars_i18n.cpp:742 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Cave Creek" -msgstr "Cave Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:743 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "El Mirage" -msgstr "El Mirage" - -#: kstars_i18n.cpp:744 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Flagstaff" -msgstr "Flagstaff" - -#: kstars_i18n.cpp:745 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." -msgstr "Fred Lawrence Whipple (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:746 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Gila Bend" -msgstr "Gila Bend" - -#: kstars_i18n.cpp:747 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Glendale" -msgstr "Glendale" - -#: kstars_i18n.cpp:748 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Holbrook" -msgstr "Holbrook" - -#: kstars_i18n.cpp:749 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Kingman" -msgstr "Kingman" - -#: kstars_i18n.cpp:750 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." -msgstr "Kitt Peak (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:751 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Lowell Obs." -msgstr "Lowell (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:752 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "McNary" -msgstr "McNary" - -#: kstars_i18n.cpp:753 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Mesa" -msgstr "Mesa" - -#: kstars_i18n.cpp:754 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Moenkopi" -msgstr "Moenkopi" - -#: kstars_i18n.cpp:755 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Mount Graham Obs." -msgstr "Mont Graham (obs. du)" - -#: kstars_i18n.cpp:756 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Mount Lemmon Obs." -msgstr "Mont Lemmon (obs. du)" - -#: kstars_i18n.cpp:757 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Nogales" -msgstr "Nogales" - -#: kstars_i18n.cpp:758 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Phoenix" -msgstr "Phoenix" - -#: kstars_i18n.cpp:759 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Prescott" -msgstr "Prescott" - -#: kstars_i18n.cpp:760 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Sanders" -msgstr "Sanders" - -#: kstars_i18n.cpp:761 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Scottsdale" -msgstr "Scottsdale" - -#: kstars_i18n.cpp:762 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Tempe" -msgstr "Tempe" - -#: kstars_i18n.cpp:763 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Tombstone" -msgstr "Tombstone" - -#: kstars_i18n.cpp:764 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Tucson" -msgstr "Tucson" - -#: kstars_i18n.cpp:765 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Wickenburg" -msgstr "Wickenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:766 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Willcox" -msgstr "Willcox" - -#: kstars_i18n.cpp:767 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Yuma" -msgstr "Yuma" - -#: kstars_i18n.cpp:768 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Arkadelphia" -msgstr "Arkadelphia" - -#: kstars_i18n.cpp:769 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Augusta" -msgstr "Augusta" - -#: kstars_i18n.cpp:770 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Benton" -msgstr "Benton" - -#: kstars_i18n.cpp:771 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Conway" -msgstr "Conway" - -#: kstars_i18n.cpp:772 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "El Dorado" -msgstr "El Dorado" - -#: kstars_i18n.cpp:773 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Eudora" -msgstr "Eudora" - -#: kstars_i18n.cpp:774 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Fayetteville" -msgstr "Fayetteville" - -#: kstars_i18n.cpp:775 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Forrest City" -msgstr "Forrest City" - -#: kstars_i18n.cpp:776 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Fort Smith" -msgstr "Fort Smith" - -#: kstars_i18n.cpp:777 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Harrison" -msgstr "Harrison" - -#: kstars_i18n.cpp:778 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Hot Springs National Park" -msgstr "Hot Springs (parc national de)" - -#: kstars_i18n.cpp:779 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Jacksonville" -msgstr "Jacksonville" - -#: kstars_i18n.cpp:780 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Jonesboro" -msgstr "Jonesboro" - -#: kstars_i18n.cpp:781 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Lake Village" -msgstr "Lake Village" - -#: kstars_i18n.cpp:782 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Little Rock" -msgstr "Little Rock" - -#: kstars_i18n.cpp:783 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Magnolia" -msgstr "Magnolia" - -#: kstars_i18n.cpp:784 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Mena" -msgstr "Mena" - -#: kstars_i18n.cpp:785 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "North Little Rock" -msgstr "North Little Rock" - -#: kstars_i18n.cpp:786 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Ozark" -msgstr "Ozark" - -#: kstars_i18n.cpp:787 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Pine Bluff" -msgstr "Pine Bluff" - -#: kstars_i18n.cpp:788 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Rogers" -msgstr "Rogers" - -#: kstars_i18n.cpp:789 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Springdale" -msgstr "Springdale" - -#: kstars_i18n.cpp:790 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Texarkana" -msgstr "Texarkana" - -#: kstars_i18n.cpp:791 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "West Memphis" -msgstr "West Memphis" - -#: kstars_i18n.cpp:792 -msgctxt "City in Armenia" -msgid "Byurakan" -msgstr "Byurakan" - -#: kstars_i18n.cpp:793 -msgctxt "City in Ascension Island" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: kstars_i18n.cpp:794 -msgctxt "City in Aube France" -msgid "Troyes" -msgstr "Troyes" - -#: kstars_i18n.cpp:795 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Christmas Island" -msgstr "Île Christmas" - -#: kstars_i18n.cpp:796 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Cocos Island" -msgstr "Îles Cocos" - -#: kstars_i18n.cpp:797 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Coonabarabran" -msgstr "Coonabarabran" - -#: kstars_i18n.cpp:798 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Culgoora" -msgstr "Culgoora" - -#: kstars_i18n.cpp:799 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Molonglo" -msgstr "Molonglo" - -#: kstars_i18n.cpp:800 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "Mont Pleasant" - -#: kstars_i18n.cpp:801 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Mount Stromlo" -msgstr "Mont Stromlo" - -#: kstars_i18n.cpp:802 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Parkes" -msgstr "Parkes" - -#: kstars_i18n.cpp:803 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Siding Spring" -msgstr "Siding Spring" - -#: kstars_i18n.cpp:804 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Uppsala Sur" -msgstr "Uppsala Sur" - -#: kstars_i18n.cpp:805 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Innsbruck" -msgstr "Innsbruck" - -#: kstars_i18n.cpp:806 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Kanzelhoehe" -msgstr "Kanzelhoehe" - -#: kstars_i18n.cpp:807 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Kuffner" -msgstr "Kuffner" - -#: kstars_i18n.cpp:808 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Leopold Figl" -msgstr "Leopold Figl" - -#: kstars_i18n.cpp:809 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Linz" -msgstr "Linz" - -#: kstars_i18n.cpp:810 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Salzburg" -msgstr "Salzbourg" - -#: kstars_i18n.cpp:811 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Vandans" -msgstr "Vandans" - -#: kstars_i18n.cpp:812 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Vienna" -msgstr "Vienne" - -#: kstars_i18n.cpp:813 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Vols" -msgstr "Völs" - -#: kstars_i18n.cpp:814 -msgctxt "City in Azores Portugal" -msgid "Lajes" -msgstr "Lajes" - -#: kstars_i18n.cpp:815 -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Freeport" -msgstr "Freeport" - -#: kstars_i18n.cpp:816 -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Nassau" -msgstr "Nassau" - -#: kstars_i18n.cpp:817 -msgctxt "City in Bahrain" -msgid "Al Manamah" -msgstr "Manama" - -#: kstars_i18n.cpp:818 -msgctxt "City in Bangladesh" -msgid "Chittagong" -msgstr "Chittagong" - -#: kstars_i18n.cpp:819 -msgctxt "City in Bangladesh" -msgid "Dacca" -msgstr "Dacca" - -#: kstars_i18n.cpp:820 -msgctxt "City in Baranya Hungary" -msgid "Pécs" -msgstr "Pécs" - -#: kstars_i18n.cpp:821 -msgctxt "City in Barbados" -msgid "Bridgetown" -msgstr "Bridgetown" - -#: kstars_i18n.cpp:822 -msgctxt "City in Bas-Rhin France" -msgid "Strasbourg" -msgstr "Strasbourg" - -#: kstars_i18n.cpp:823 -msgctxt "City in Belgium" -msgid "Antwerp" -msgstr "Anvers" - -#: kstars_i18n.cpp:824 -msgctxt "City in Belgium" -msgid "Humain" -msgstr "Humain" - -#: kstars_i18n.cpp:825 -msgctxt "City in Belgium" -msgid "Ukkel" -msgstr "Uccle" - -#: kstars_i18n.cpp:826 -msgctxt "City in Belize" -msgid "Belize City" -msgstr "Belize City" - -#: kstars_i18n.cpp:827 -msgctxt "City in Bermuda" -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -#: kstars_i18n.cpp:828 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: kstars_i18n.cpp:829 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "Santa Cruz" -msgstr "Santa Cruz" - -#: kstars_i18n.cpp:830 -msgctxt "City in Bornholm Denmark" -msgid "Christiansoe" -msgstr "Christiansoe" - -#: kstars_i18n.cpp:831 -msgctxt "City in Bornholm Denmark" -msgid "Roenne" -msgstr "Roenne" - -#: kstars_i18n.cpp:832 -msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" -msgid "Miskolc" -msgstr "Miskolc" - -#: kstars_i18n.cpp:833 -msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" -msgid "Sarajevo" -msgstr "Sarajevo" - -#: kstars_i18n.cpp:834 -msgctxt "City in Botswana" -msgid "Francistown" -msgstr "Francistown" - -#: kstars_i18n.cpp:835 -msgctxt "City in Botswana" -msgid "Gaborone" -msgstr "Gaborone" - -#: kstars_i18n.cpp:836 -msgctxt "City in Botswana" -msgid "Lobatsi" -msgstr "Lobatsi" - -#: kstars_i18n.cpp:837 -msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" -msgid "Marseille" -msgstr "Marseille" - -#: kstars_i18n.cpp:838 -msgctxt "City in Brabant Belgium" -msgid "Brussels" -msgstr "Bruxelles" - -#: kstars_i18n.cpp:839 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Belem" -msgstr "Belém" - -#: kstars_i18n.cpp:840 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Brasilia" -msgstr "Brasilia" - -#: kstars_i18n.cpp:841 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Itapetinga" -msgstr "Itapetinga" - -#: kstars_i18n.cpp:842 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Manaus" -msgstr "Manaus" - -#: kstars_i18n.cpp:843 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Natal" -msgstr "Natal" - -#: kstars_i18n.cpp:844 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Recife" -msgstr "Recife" - -#: kstars_i18n.cpp:845 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "Rio de Janeiro" - -#: kstars_i18n.cpp:846 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "São Paulo" -msgstr "São Paulo" - -#: kstars_i18n.cpp:847 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "100 Mile House" -msgstr "100 Mile House" - -#: kstars_i18n.cpp:848 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Abbotsford" -msgstr "Abbotsford" - -#: kstars_i18n.cpp:849 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Alexis Creek" -msgstr "Alexis Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:850 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Anahim Lake" -msgstr "Anahim Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:851 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Barkerville" -msgstr "Barkerville" - -#: kstars_i18n.cpp:852 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Beavermouth" -msgstr "Beavermouth" - -#: kstars_i18n.cpp:853 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Blue River" -msgstr "Blue River" - -#: kstars_i18n.cpp:854 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Boston Bar" -msgstr "Boston Bar" - -#: kstars_i18n.cpp:855 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Burns Lake" -msgstr "Burns Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:856 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Campbell River" -msgstr "Campbell River" - -#: kstars_i18n.cpp:857 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Castlegar" -msgstr "Castlegar" - -#: kstars_i18n.cpp:858 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Chetwynd" -msgstr "Chetwynd" - -#: kstars_i18n.cpp:859 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Chilliwack" -msgstr "Chilliwack" - -#: kstars_i18n.cpp:860 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Clayhurst" -msgstr "Clayhurst" - -#: kstars_i18n.cpp:861 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Clearwater" -msgstr "Clearwater" - -#: kstars_i18n.cpp:862 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Clinton" -msgstr "Clinton" - -#: kstars_i18n.cpp:863 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Comox" -msgstr "Comox" - -#: kstars_i18n.cpp:864 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Courtenay" -msgstr "Courtenay" - -#: kstars_i18n.cpp:865 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Cranbrook" -msgstr "Cranbrook" - -#: kstars_i18n.cpp:866 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Dawson Creek" -msgstr "Dawson Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:867 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Dome Creek" -msgstr "Dome Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:868 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" -msgstr "Observatoire fédéral de radioastrophysique" - -#: kstars_i18n.cpp:869 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Duncan" -msgstr "Duncan" - -#: kstars_i18n.cpp:870 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Fairmont" -msgstr "Fairmont" - -#: kstars_i18n.cpp:871 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Fort Nelson" -msgstr "Fort Nelson" - -#: kstars_i18n.cpp:872 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Fort St. James" -msgstr "Fort St James" - -#: kstars_i18n.cpp:873 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Fort St. John" -msgstr "Fort St. John" - -#: kstars_i18n.cpp:874 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Fraser Lake" -msgstr "Fraser Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:875 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Gold River" -msgstr "Gold River" - -#: kstars_i18n.cpp:876 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Golden" -msgstr "Golden" - -#: kstars_i18n.cpp:877 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Grand Forks" -msgstr "Grand Forks" - -#: kstars_i18n.cpp:878 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Hope" -msgstr "Hope" - -#: kstars_i18n.cpp:879 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Hudson's Hope" -msgstr "Hudson's Hope" - -#: kstars_i18n.cpp:880 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Kamloops" -msgstr "Kamloops" - -#: kstars_i18n.cpp:881 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Kaslo" -msgstr "Kaslo" - -#: kstars_i18n.cpp:882 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Kelowna" -msgstr "Kelowna" - -#: kstars_i18n.cpp:883 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Kleena Kleene" -msgstr "Kleena Kleene" - -#: kstars_i18n.cpp:884 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Lillooet" -msgstr "Lillooet" - -#: kstars_i18n.cpp:885 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Lytton" -msgstr "Lytton" - -#: kstars_i18n.cpp:886 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Mackenzie" -msgstr "Mackenzie" - -#: kstars_i18n.cpp:887 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "McBride" -msgstr "McBride" - -#: kstars_i18n.cpp:888 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "McLeod Lake" -msgstr "McLeod Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:889 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Merritt" -msgstr "Merritt" - -#: kstars_i18n.cpp:890 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Mica Creek" -msgstr "Mica Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:891 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Nakusp" -msgstr "Nakusp" - -#: kstars_i18n.cpp:892 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Nanaimo" -msgstr "Nanaimo" - -#: kstars_i18n.cpp:893 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Nazko" -msgstr "Nazko" - -#: kstars_i18n.cpp:894 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Needles" -msgstr "Needles" - -#: kstars_i18n.cpp:895 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Nelson" -msgstr "Nelson" - -#: kstars_i18n.cpp:896 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Osoyoos" -msgstr "Osoyoos" - -#: kstars_i18n.cpp:897 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Pemberton" -msgstr "Pemberton" - -#: kstars_i18n.cpp:898 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Penticton" -msgstr "Penticton" - -#: kstars_i18n.cpp:899 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Port Alberni" -msgstr "Port Alberni" - -#: kstars_i18n.cpp:900 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Port Renfrew" -msgstr "Port Renfrew" - -#: kstars_i18n.cpp:901 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Powell River" -msgstr "Powell River" - -#: kstars_i18n.cpp:902 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Prince George" -msgstr "Prince George" - -#: kstars_i18n.cpp:903 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Prince Rupert" -msgstr "Prince Rupert" - -#: kstars_i18n.cpp:904 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Princeton" -msgstr "Princeton" - -#: kstars_i18n.cpp:905 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Quesnel" -msgstr "Quesnel" - -#: kstars_i18n.cpp:906 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Revelstoke" -msgstr "Revelstoke" - -#: kstars_i18n.cpp:907 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Rock Bay" -msgstr "Rock Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:908 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Salmon Arm" -msgstr "Salmon Arm" - -#: kstars_i18n.cpp:909 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Sechelt" -msgstr "Sechelt" - -#: kstars_i18n.cpp:910 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Spuzzum" -msgstr "Spuzzum" - -#: kstars_i18n.cpp:911 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Squamish" -msgstr "Squamish" - -#: kstars_i18n.cpp:912 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Surrey" -msgstr "Surrey" - -#: kstars_i18n.cpp:913 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Tachie" -msgstr "Tachie" - -#: kstars_i18n.cpp:914 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Tete Jaune Cache" -msgstr "Tête Jaune Cache" - -#: kstars_i18n.cpp:915 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Tofino" -msgstr "Tofino" - -#: kstars_i18n.cpp:916 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Tumbler Ridge" -msgstr "Tumbler Ridge" - -#: kstars_i18n.cpp:917 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Ucluelet" -msgstr "Ucluelet" - -#: kstars_i18n.cpp:918 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" - -#: kstars_i18n.cpp:919 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Vanderhoof" -msgstr "Vanderhoof" - -#: kstars_i18n.cpp:920 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Vernon" -msgstr "Vernon" - -#: kstars_i18n.cpp:921 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: kstars_i18n.cpp:922 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Whistler" -msgstr "Whistler" - -#: kstars_i18n.cpp:923 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Williams Lake" -msgstr "Williams Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:924 -msgctxt "City in Brunei" -msgid "Bandar Seri Begawan" -msgstr "Bandar Seri Begawan" - -#: kstars_i18n.cpp:925 -msgctxt "City in Bulgaria" -msgid "Sofia" -msgstr "Sofia" - -#: kstars_i18n.cpp:926 -msgctxt "City in Burkina Faso" -msgid "Bobo-Dioulasso" -msgstr "Bobo-Dioulasso" - -#: kstars_i18n.cpp:927 -msgctxt "City in Burkina Faso" -msgid "Ouagadougou" -msgstr "Ouagadougou" - -#: kstars_i18n.cpp:928 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Bujumburo" -msgstr "Bujumburo" - -#: kstars_i18n.cpp:929 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Bururi" -msgstr "Bururi" - -#: kstars_i18n.cpp:930 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Gitega" -msgstr "Gitega" - -#: kstars_i18n.cpp:931 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Muyinga" -msgstr "Muyinga" - -#: kstars_i18n.cpp:932 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Ngozi" -msgstr "Ngozi" - -#: kstars_i18n.cpp:933 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Ruyigi" -msgstr "Ruyigi" - -#: kstars_i18n.cpp:934 -msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" -msgid "Kecskemét" -msgstr "Kecskemét" - -#: kstars_i18n.cpp:935 -msgctxt "City in Békés Hungary" -msgid "Békéscsaba" -msgstr "Békéscsaba" - -#: kstars_i18n.cpp:936 -msgctxt "City in Bénin" -msgid "Cotonou" -msgstr "Cotonou" - -#: kstars_i18n.cpp:937 -msgctxt "City in Bénin" -msgid "Porto Novo" -msgstr "Porto-Novo" - -#: kstars_i18n.cpp:938 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Ahwahnee" -msgstr "Ahwahnee" - -#: kstars_i18n.cpp:939 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Alameda" -msgstr "Alameda" - -#: kstars_i18n.cpp:940 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Alhambra" -msgstr "Alhambra" - -#: kstars_i18n.cpp:941 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Alpine" -msgstr "Alpine" - -#: kstars_i18n.cpp:942 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Anaheim" -msgstr "Anaheim" - -#: kstars_i18n.cpp:943 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Arcade-Arden" -msgstr "Arcade-Arden" - -#: kstars_i18n.cpp:944 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Bakersfield" -msgstr "Bakersfield" - -#: kstars_i18n.cpp:945 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Baldwin Park" -msgstr "Baldwin Park" - -#: kstars_i18n.cpp:946 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Barstow" -msgstr "Barstow" - -#: kstars_i18n.cpp:947 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Bellflower" -msgstr "Bellflower" - -#: kstars_i18n.cpp:948 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Berkeley" -msgstr "Berkeley" - -#: kstars_i18n.cpp:949 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Big Bear Solar Obs." -msgstr "Big Bear (obs. solaire de)" - -#: kstars_i18n.cpp:950 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Boulder Creek" -msgstr "Boulder Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:951 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Buena Park" -msgstr "Buena Park" - -#: kstars_i18n.cpp:952 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Burbank" -msgstr "Burbank" - -#: kstars_i18n.cpp:953 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Canoga Park" -msgstr "Canoga Park" - -#: kstars_i18n.cpp:954 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Carmichael" -msgstr "Carmichael" - -#: kstars_i18n.cpp:955 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Carson" -msgstr "Carson" - -#: kstars_i18n.cpp:956 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Cerritos" -msgstr "Cerritos" - -#: kstars_i18n.cpp:957 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Chino Hills" -msgstr "Chino Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:958 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Chino" -msgstr "Chino" - -#: kstars_i18n.cpp:959 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Chula Vista" -msgstr "Chula Vista" - -#: kstars_i18n.cpp:960 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Clearlake" -msgstr "Clearlake" - -#: kstars_i18n.cpp:961 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Compton" -msgstr "Compton" - -#: kstars_i18n.cpp:962 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Concord" -msgstr "Concord" - -#: kstars_i18n.cpp:963 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Costa Mesa" -msgstr "Costa Mesa" - -#: kstars_i18n.cpp:964 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Culver City" -msgstr "Culver City" - -#: kstars_i18n.cpp:965 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Daly City" -msgstr "Daly City" - -#: kstars_i18n.cpp:966 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Death Valley" -msgstr "Death Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:967 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Diamond Bar" -msgstr "Diamond Bar" - -#: kstars_i18n.cpp:968 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Diamond Springs" -msgstr "Diamond Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:969 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Downey" -msgstr "Downey" - -#: kstars_i18n.cpp:970 -msgctxt "City in California USA" -msgid "East Los Angeles" -msgstr "Los Angeles Est" - -#: kstars_i18n.cpp:971 -msgctxt "City in California USA" -msgid "El Cajon" -msgstr "El Cajon" - -#: kstars_i18n.cpp:972 -msgctxt "City in California USA" -msgid "El Monte" -msgstr "El Monte" - -#: kstars_i18n.cpp:973 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Escondido" -msgstr "Escondido" - -#: kstars_i18n.cpp:974 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Eureka" -msgstr "Eureka" - -#: kstars_i18n.cpp:975 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fairfield" -msgstr "Fairfield" - -#: kstars_i18n.cpp:976 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fountain Valley" -msgstr "Fountain Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:977 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fremont Peak Observatory" -msgstr "Fremont Peak (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:978 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fremont" -msgstr "Fremont" - -#: kstars_i18n.cpp:979 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fresno" -msgstr "Fresno" - -#: kstars_i18n.cpp:980 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fullerton" -msgstr "Fullerton" - -#: kstars_i18n.cpp:981 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Garden Grove" -msgstr "Garden Grove" - -#: kstars_i18n.cpp:982 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Glendale" -msgstr "Glendale" - -#: kstars_i18n.cpp:983 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Glendora" -msgstr "Glendora" - -#: kstars_i18n.cpp:984 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Goldstone" -msgstr "Goldstone" - -#: kstars_i18n.cpp:985 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Granada Hills" -msgstr "Granada Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:986 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Grass Valley" -msgstr "Grass Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:987 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Hat Creek Radio Obs." -msgstr "Hat Creek (obs. radio de)" - -#: kstars_i18n.cpp:988 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Hawthorne" -msgstr "Hawthorne" - -#: kstars_i18n.cpp:989 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Hayward" -msgstr "Hayward" - -#: kstars_i18n.cpp:990 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Hollywood" -msgstr "Hollywood" - -#: kstars_i18n.cpp:991 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Huntington Beach" -msgstr "Huntington Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:992 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Inglewood" -msgstr "Inglewood" - -#: kstars_i18n.cpp:993 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Irvine" -msgstr "Irvine" - -#: kstars_i18n.cpp:994 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Julian" -msgstr "Julian" - -#: kstars_i18n.cpp:995 -msgctxt "City in California USA" -msgid "La Mesa" -msgstr "La Mesa" - -#: kstars_i18n.cpp:996 -msgctxt "City in California USA" -msgid "La Verne" -msgstr "La Verne" - -#: kstars_i18n.cpp:997 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Lakewood" -msgstr "Lakewood" - -#: kstars_i18n.cpp:998 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Lick Obs." -msgstr "Lick (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:999 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Lockwood Valley" -msgstr "Lockwood Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:1000 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Lompoc" -msgstr "Lompoc" - -#: kstars_i18n.cpp:1001 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Long Beach" -msgstr "Long Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1002 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Los Altos Hills" -msgstr "Los Altos Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:1003 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Los Angeles" -msgstr "Los Angeles" - -#: kstars_i18n.cpp:1004 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Manhattan Beach" -msgstr "Manhattan Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1005 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Manton" -msgstr "Manton" - -#: kstars_i18n.cpp:1006 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Milpitas" -msgstr "Milpitas" - -#: kstars_i18n.cpp:1007 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Modesto" -msgstr "Modesto" - -#: kstars_i18n.cpp:1008 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Montebello" -msgstr "Montebello" - -#: kstars_i18n.cpp:1009 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Monterey Park" -msgstr "Monterey Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1010 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Monterey" -msgstr "Monterey" - -#: kstars_i18n.cpp:1011 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Mount Palomar Obs." -msgstr "Mont Palomar (obs. du)" - -#: kstars_i18n.cpp:1012 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Mount Wilson Obs." -msgstr "Mont Wilson (obs. du)" - -#: kstars_i18n.cpp:1013 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Mountain View" -msgstr "Mountain View" - -#: kstars_i18n.cpp:1014 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Napa" -msgstr "Napa" - -#: kstars_i18n.cpp:1015 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Needles" -msgstr "Needles" - -#: kstars_i18n.cpp:1016 -msgctxt "City in California USA" -msgid "New Washoe City" -msgstr "New Washoe City" - -#: kstars_i18n.cpp:1017 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Newport Beach" -msgstr "Newport Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1018 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Norco" -msgstr "Norco" - -#: kstars_i18n.cpp:1019 -msgctxt "City in California USA" -msgid "North Hollywood" -msgstr "North Hollywood" - -#: kstars_i18n.cpp:1020 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Norwalk" -msgstr "Norwalk" - -#: kstars_i18n.cpp:1021 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Oakland" -msgstr "Oakland" - -#: kstars_i18n.cpp:1022 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Oceanside" -msgstr "Oceanside" - -#: kstars_i18n.cpp:1023 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Ontario" -msgstr "Ontario" - -#: kstars_i18n.cpp:1024 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: kstars_i18n.cpp:1025 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Owens Valley Radio Obs." -msgstr "Owens Valley (obs. radio de)" - -#: kstars_i18n.cpp:1026 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Oxnard" -msgstr "Oxnard" - -#: kstars_i18n.cpp:1027 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Pacific Beach" -msgstr "Pacific Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1028 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Palmdale" -msgstr "Palmdale" - -#: kstars_i18n.cpp:1029 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Palo Alto" -msgstr "Palo Alto" - -#: kstars_i18n.cpp:1030 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Pasadena" -msgstr "Pasadena" - -#: kstars_i18n.cpp:1031 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Pico Rivera" -msgstr "Pico Rivera" - -#: kstars_i18n.cpp:1032 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Pilot Hill" -msgstr "Pilot Hill" - -#: kstars_i18n.cpp:1033 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Placerville" -msgstr "Placerville" - -#: kstars_i18n.cpp:1034 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Pomona" -msgstr "Pomona" - -#: kstars_i18n.cpp:1035 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Rancho Palos Verdes" -msgstr "Rancho Palos Verdes" - -#: kstars_i18n.cpp:1036 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Redding" -msgstr "Redding" - -#: kstars_i18n.cpp:1037 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Redondo Beach" -msgstr "Redondo Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1038 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Redwood City" -msgstr "Redwood City" - -#: kstars_i18n.cpp:1039 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Reseda" -msgstr "Reseda" - -#: kstars_i18n.cpp:1040 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: kstars_i18n.cpp:1041 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Riverside" -msgstr "Riverside" - -#: kstars_i18n.cpp:1042 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Rosemead" -msgstr "Rosemead" - -#: kstars_i18n.cpp:1043 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Roseville" -msgstr "Roseville" - -#: kstars_i18n.cpp:1044 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Rowland Heights" -msgstr "Rowland Heights" - -#: kstars_i18n.cpp:1045 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Sacramento" -msgstr "Sacramento" - -#: kstars_i18n.cpp:1046 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Salinas" -msgstr "Salinas" - -#: kstars_i18n.cpp:1047 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Salton City" -msgstr "Salton City" - -#: kstars_i18n.cpp:1048 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Bernardino" -msgstr "San Bernardino" - -#: kstars_i18n.cpp:1049 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Diego" -msgstr "San Diego" - -#: kstars_i18n.cpp:1050 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Francisco" -msgstr "San Francisco" - -#: kstars_i18n.cpp:1051 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Jose" -msgstr "San Jose" - -#: kstars_i18n.cpp:1052 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Leandro" -msgstr "San Leandro" - -#: kstars_i18n.cpp:1053 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Mateo" -msgstr "San Mateo" - -#: kstars_i18n.cpp:1054 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Pedro" -msgstr "San Pedro" - -#: kstars_i18n.cpp:1055 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Ana" -msgstr "Santa Ana" - -#: kstars_i18n.cpp:1056 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Barbara" -msgstr "Santa Barbara" - -#: kstars_i18n.cpp:1057 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Clara" -msgstr "Santa Clara" - -#: kstars_i18n.cpp:1058 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Maria" -msgstr "Santa Maria" - -#: kstars_i18n.cpp:1059 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Monica" -msgstr "Santa Monica" - -#: kstars_i18n.cpp:1060 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Rosa" -msgstr "Santa Rosa" - -#: kstars_i18n.cpp:1061 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Seal Beach" -msgstr "Seal Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1062 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Shell Beach" -msgstr "Shell Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1063 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Simi Valley" -msgstr "Simi Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:1064 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Sonoma" -msgstr "Sonoma" - -#: kstars_i18n.cpp:1065 -msgctxt "City in California USA" -msgid "South Gate" -msgstr "South Gate" - -#: kstars_i18n.cpp:1066 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Stockton" -msgstr "Stockton" - -#: kstars_i18n.cpp:1067 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Sun Valley" -msgstr "Sun Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:1068 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Sunnyvale" -msgstr "Sunnyvale" - -#: kstars_i18n.cpp:1069 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Thousand Oaks" -msgstr "Thousand Oaks" - -#: kstars_i18n.cpp:1070 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Torrance" -msgstr "Torrance" - -#: kstars_i18n.cpp:1071 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Vacaville" -msgstr "Vacaville" - -#: kstars_i18n.cpp:1072 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Vallejo" -msgstr "Vallejo" - -#: kstars_i18n.cpp:1073 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Van Nuys" -msgstr "Van Nuys" - -#: kstars_i18n.cpp:1074 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Venice" -msgstr "Venice" - -#: kstars_i18n.cpp:1075 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Ventura" -msgstr "Ventura" - -#: kstars_i18n.cpp:1076 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Visalia" -msgstr "Visalia" - -#: kstars_i18n.cpp:1077 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Walnut Creek" -msgstr "Walnut Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:1078 -msgctxt "City in California USA" -msgid "West Covina" -msgstr "West Covina" - -#: kstars_i18n.cpp:1079 -msgctxt "City in California USA" -msgid "West Hills" -msgstr "West Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:1080 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Westminster" -msgstr "Westminster" - -#: kstars_i18n.cpp:1081 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Whittier" -msgstr "Whittier" - -#: kstars_i18n.cpp:1082 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Wilcox Solar Obs." -msgstr "Wilcox (obs. solaire)" - -#: kstars_i18n.cpp:1083 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Woodland Hills" -msgstr "Woodland Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:1084 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Yuba City" -msgstr "Yuba City" - -#: kstars_i18n.cpp:1085 -msgctxt "City in Calvados France" -msgid "Caen" -msgstr "Caen" - -#: kstars_i18n.cpp:1086 -msgctxt "City in Cameroon" -msgid "Douala" -msgstr "Douala" - -#: kstars_i18n.cpp:1087 -msgctxt "City in Cameroon" -msgid "Tiko" -msgstr "Tiko" - -#: kstars_i18n.cpp:1088 -msgctxt "City in Cameroon" -msgid "Yaounde" -msgstr "Yaounde" - -#: kstars_i18n.cpp:1089 -msgctxt "City in Canada" -msgid "Algonquin" -msgstr "Algonquin" - -#: kstars_i18n.cpp:1090 -msgctxt "City in Canary Islands Spain" -msgid "La Palma Obs." -msgstr "La Palma (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:1091 -msgctxt "City in Cape Verde" -msgid "Amilcar Cabral" -msgstr "Amilcar Cabral" - -#: kstars_i18n.cpp:1092 -msgctxt "City in Cayman Islands" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: kstars_i18n.cpp:1093 -msgctxt "City in Central African Republic" -msgid "Bangassou" -msgstr "Bangassou" - -#: kstars_i18n.cpp:1094 -msgctxt "City in Central African Republic" -msgid "Bangui" -msgstr "Bangui" - -#: kstars_i18n.cpp:1095 -msgctxt "City in Central African Republic" -msgid "Birao" -msgstr "Birao" - -#: kstars_i18n.cpp:1096 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Belgorod" -msgstr "Belgorod" - -#: kstars_i18n.cpp:1097 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Bryansk" -msgstr "Bryansk" - -#: kstars_i18n.cpp:1098 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Ivanovo" -msgstr "Ivanovo" - -#: kstars_i18n.cpp:1099 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Kaluga" -msgstr "Kalouga" - -#: kstars_i18n.cpp:1100 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Kostroma" -msgstr "Kostroma" - -#: kstars_i18n.cpp:1101 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Kursk" -msgstr "Koursk" - -#: kstars_i18n.cpp:1102 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Lipetsk" -msgstr "Lipetsk" - -#: kstars_i18n.cpp:1103 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Moscow" -msgstr "Moscou" - -#: kstars_i18n.cpp:1104 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Orel" -msgstr "Orel" - -#: kstars_i18n.cpp:1105 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Ryazan" -msgstr "Riazan" - -#: kstars_i18n.cpp:1106 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Smolensk" -msgstr "Smolensk" - -#: kstars_i18n.cpp:1107 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Tambov" -msgstr "Tambov" - -#: kstars_i18n.cpp:1108 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Tula" -msgstr "Toula" - -#: kstars_i18n.cpp:1109 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Tver'" -msgstr "Tver'" - -#: kstars_i18n.cpp:1110 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Vladimir" -msgstr "Vladimir" - -#: kstars_i18n.cpp:1111 -msgctxt "City in Chad" -msgid "N'djamina" -msgstr "N'djamena" - -#: kstars_i18n.cpp:1112 -msgctxt "City in Charente-Maritime France" -msgid "La Rochelle" -msgstr "La Rochelle" - -#: kstars_i18n.cpp:1113 -msgctxt "City in Cher France" -msgid "Bourges" -msgstr "Bourges" - -#: kstars_i18n.cpp:1114 -msgctxt "City in Cher France" -msgid "Nancay (observatory)" -msgstr "Nançay (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:1115 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Antofagasta" -msgstr "Antofagasta" - -#: kstars_i18n.cpp:1116 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Arica" -msgstr "Arica" - -#: kstars_i18n.cpp:1117 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Cerro Calán" -msgstr "Cerro Cala" - -#: kstars_i18n.cpp:1118 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." -msgstr "Cerro Tololo (obs. int. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:1119 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Concepcion" -msgstr "Concepción" - -#: kstars_i18n.cpp:1120 -msgctxt "City in Chile" -msgid "La Silla Obs." -msgstr "La Silla (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:1121 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Las Campanas Obs." -msgstr "Las Campanas (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:1122 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Puerto Montt" -msgstr "Puerto Montt" - -#: kstars_i18n.cpp:1123 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#: kstars_i18n.cpp:1124 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Valparaiso" -msgstr "Valparaiso" - -#: kstars_i18n.cpp:1125 -msgctxt "City in China" -msgid "Beijing" -msgstr "Pékin" - -#: kstars_i18n.cpp:1126 -msgctxt "City in China" -msgid "Canton" -msgstr "Canton" - -#: kstars_i18n.cpp:1127 -msgctxt "City in China" -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: kstars_i18n.cpp:1128 -msgctxt "City in China" -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: kstars_i18n.cpp:1129 -msgctxt "City in China" -msgid "Peking" -msgstr "Pékin" - -#: kstars_i18n.cpp:1130 -msgctxt "City in China" -msgid "Purple Mountain" -msgstr "Purple Mountain" - -#: kstars_i18n.cpp:1131 -msgctxt "City in China" -msgid "Shanghai" -msgstr "Shanghai" - -#: kstars_i18n.cpp:1132 -msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: kstars_i18n.cpp:1133 -msgctxt "City in Chungbuk Korea" -msgid "Boeun" -msgstr "Boeun" - -#: kstars_i18n.cpp:1134 -msgctxt "City in Chungbuk Korea" -msgid "Cheongju" -msgstr "Cheongju" - -#: kstars_i18n.cpp:1135 -msgctxt "City in Chungbuk Korea" -msgid "Chungju" -msgstr "Chungju" - -#: kstars_i18n.cpp:1136 -msgctxt "City in Chungbuk Korea" -msgid "Jecheon" -msgstr "Jecheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1137 -msgctxt "City in Chungnam Korea" -msgid "Buyeo" -msgstr "Buyeo" - -#: kstars_i18n.cpp:1138 -msgctxt "City in Chungnam Korea" -msgid "Geomsan" -msgstr "Geumsan" - -#: kstars_i18n.cpp:1139 -msgctxt "City in Chungnam Korea" -msgid "Seosan" -msgstr "Seosan" - -#: kstars_i18n.cpp:1140 -msgctxt "City in Colombia" -msgid "Barranquilla" -msgstr "Barranquilla" - -#: kstars_i18n.cpp:1141 -msgctxt "City in Colombia" -msgid "Bogotá" -msgstr "Bogotá" - -#: kstars_i18n.cpp:1142 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Arvada" -msgstr "Arvada" - -#: kstars_i18n.cpp:1143 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Aspen" -msgstr "Aspen" - -#: kstars_i18n.cpp:1144 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora" - -#: kstars_i18n.cpp:1145 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Boulder" -msgstr "Boulder" - -#: kstars_i18n.cpp:1146 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:1147 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Colorado Springs" -msgstr "Colorado Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:1148 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Cortez" -msgstr "Cortez" - -#: kstars_i18n.cpp:1149 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Cripple Creek" -msgstr "Cripple Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:1150 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Denver" -msgstr "Denver" - -#: kstars_i18n.cpp:1151 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Durango" -msgstr "Durango" - -#: kstars_i18n.cpp:1152 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Englewood" -msgstr "Englewood" - -#: kstars_i18n.cpp:1153 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Evergreen" -msgstr "Evergreen" - -#: kstars_i18n.cpp:1154 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Falcon" -msgstr "Falcon" - -#: kstars_i18n.cpp:1155 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Fort Collins" -msgstr "Fort Collins" - -#: kstars_i18n.cpp:1156 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Glenwood Springs" -msgstr "Glenwood Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:1157 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Grand Junction" -msgstr "Grand Junction" - -#: kstars_i18n.cpp:1158 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Greeley" -msgstr "Greeley" - -#: kstars_i18n.cpp:1159 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Kit Carson" -msgstr "Kit Carson" - -#: kstars_i18n.cpp:1160 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Lakewood" -msgstr "Lakewood" - -#: kstars_i18n.cpp:1161 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Lamar" -msgstr "Lamar" - -#: kstars_i18n.cpp:1162 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Loveland" -msgstr "Loveland" - -#: kstars_i18n.cpp:1163 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Mount Evans Obs." -msgstr "Mont Evans (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:1164 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Pueblo" -msgstr "Pueblo" - -#: kstars_i18n.cpp:1165 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Rifle" -msgstr "Rifle" - -#: kstars_i18n.cpp:1166 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Steamboat Springs" -msgstr "Steamboat Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:1167 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Thornton" -msgstr "Thornton" - -#: kstars_i18n.cpp:1168 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Trinidad" -msgstr "Trinidad" - -#: kstars_i18n.cpp:1169 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Westminster" -msgstr "Westminster" - -#: kstars_i18n.cpp:1170 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Yuma" -msgstr "Yuma" - -#: kstars_i18n.cpp:1171 -msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" -msgid "Kinshasa" -msgstr "Kinshasa" - -#: kstars_i18n.cpp:1172 -msgctxt "City in Congo" -msgid "Brazzaville" -msgstr "Brazzaville" - -#: kstars_i18n.cpp:1173 -msgctxt "City in Congo" -msgid "Pointe Noire" -msgstr "Pointe Noire" - -#: kstars_i18n.cpp:1174 -msgctxt "City in Connacht Ireland" -msgid "Galway" -msgstr "Galway" - -#: kstars_i18n.cpp:1175 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Avon" -msgstr "Avon" - -#: kstars_i18n.cpp:1176 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Bridgeport" -msgstr "Bridgeport" - -#: kstars_i18n.cpp:1177 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#: kstars_i18n.cpp:1178 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:1179 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Chester" -msgstr "Chester" - -#: kstars_i18n.cpp:1180 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Danbury" -msgstr "Danbury" - -#: kstars_i18n.cpp:1181 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Danielson" -msgstr "Danielson" - -#: kstars_i18n.cpp:1182 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Derby" -msgstr "Derby" - -#: kstars_i18n.cpp:1183 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Enfield" -msgstr "Enfield" - -#: kstars_i18n.cpp:1184 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Fairfield" -msgstr "Fairfield" - -#: kstars_i18n.cpp:1185 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Greenwich" -msgstr "Greenwich" - -#: kstars_i18n.cpp:1186 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Hamden" -msgstr "Hamden" - -#: kstars_i18n.cpp:1187 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Hartford" -msgstr "Hartford" - -#: kstars_i18n.cpp:1188 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Manchester" -msgstr "Manchester" - -#: kstars_i18n.cpp:1189 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Meriden" -msgstr "Meriden" - -#: kstars_i18n.cpp:1190 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Milford" -msgstr "Milford" - -#: kstars_i18n.cpp:1191 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "New Britian" -msgstr "New Britian" - -#: kstars_i18n.cpp:1192 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "New Hartford" -msgstr "New Hartford" - -#: kstars_i18n.cpp:1193 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "New Haven" -msgstr "New Haven" - -#: kstars_i18n.cpp:1194 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "New London" -msgstr "New London" - -#: kstars_i18n.cpp:1195 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Norwalk" -msgstr "Norwalk" - -#: kstars_i18n.cpp:1196 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: kstars_i18n.cpp:1197 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Putnam" -msgstr "Putnam" - -#: kstars_i18n.cpp:1198 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Southington" -msgstr "Southington" - -#: kstars_i18n.cpp:1199 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Stamford" -msgstr "Stamford" - -#: kstars_i18n.cpp:1200 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Stratford" -msgstr "Stratford" - -#: kstars_i18n.cpp:1201 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Torrington" -msgstr "Torrington" - -#: kstars_i18n.cpp:1202 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Waterbury" -msgstr "Waterbury" - -#: kstars_i18n.cpp:1203 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "West Haven" -msgstr "West Haven" - -#: kstars_i18n.cpp:1204 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Windam" -msgstr "Windam" - -#: kstars_i18n.cpp:1205 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Winsted" -msgstr "Winsted" - -#: kstars_i18n.cpp:1206 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Yale Obs." -msgstr "Yale (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:1207 -msgctxt "City in Corse du Sud France" -msgid "Ajaccio" -msgstr "Ajaccio" - -#: kstars_i18n.cpp:1208 -msgctxt "City in Costa Rica" -msgid "San Jose" -msgstr "San Jose" - -#: kstars_i18n.cpp:1209 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Druvar" -msgstr "Daruvar" - -#: kstars_i18n.cpp:1210 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Dubrovnik" -msgstr "Dubrovnik" - -#: kstars_i18n.cpp:1211 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Hvar" -msgstr "Hvar" - -#: kstars_i18n.cpp:1212 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Kutina" -msgstr "Kutina" - -#: kstars_i18n.cpp:1213 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Našice" -msgstr "Našice" - -#: kstars_i18n.cpp:1214 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Osijek" -msgstr "Osijek" - -#: kstars_i18n.cpp:1215 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Požega" -msgstr "Požega" - -#: kstars_i18n.cpp:1216 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Pula" -msgstr "Pula" - -#: kstars_i18n.cpp:1217 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Rovinj" -msgstr "Rovinj" - -#: kstars_i18n.cpp:1218 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Sisak" -msgstr "Sisak" - -#: kstars_i18n.cpp:1219 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Split" -msgstr "Split" - -#: kstars_i18n.cpp:1220 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Varaždin" -msgstr "Varaždin" - -#: kstars_i18n.cpp:1221 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Vinkovci" -msgstr "Vinkovci" - -#: kstars_i18n.cpp:1222 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Virovitica" -msgstr "Virovitica" - -#: kstars_i18n.cpp:1223 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Zadar" -msgstr "Zadar" - -#: kstars_i18n.cpp:1224 -msgctxt "City in Csongrád Hungary" -msgid "Szeged" -msgstr "Szeged" - -#: kstars_i18n.cpp:1225 -msgctxt "City in Cuba" -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Guantanamo Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:1226 -msgctxt "City in Cuba" -msgid "Havana" -msgstr "Havana" - -#: kstars_i18n.cpp:1227 -msgctxt "City in Cuba" -msgid "La Habana" -msgstr "La Havane" - -#: kstars_i18n.cpp:1228 -msgctxt "City in Cyprus" -msgid "Nicosia" -msgstr "Nicosie" - -#: kstars_i18n.cpp:1229 -msgctxt "City in Czech Republic" -msgid "Prague" -msgstr "Prague" - -#: kstars_i18n.cpp:1230 -msgctxt "City in Côte d'or France" -msgid "Dijon" -msgstr "Dijon" - -#: kstars_i18n.cpp:1231 -msgctxt "City in DC USA" -msgid "Washington" -msgstr "Washington" - -#: kstars_i18n.cpp:1232 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Brookside Park" -msgstr "Brookside Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1233 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Claymont" -msgstr "Claymont" - -#: kstars_i18n.cpp:1234 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -#: kstars_i18n.cpp:1235 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Elsmere" -msgstr "Elsmere" - -#: kstars_i18n.cpp:1236 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: kstars_i18n.cpp:1237 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Harrington" -msgstr "Harrington" - -#: kstars_i18n.cpp:1238 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Laurel" -msgstr "Laurel" - -#: kstars_i18n.cpp:1239 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Lewes" -msgstr "Lewes" - -#: kstars_i18n.cpp:1240 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Middletown" -msgstr "Middletown" - -#: kstars_i18n.cpp:1241 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Milford" -msgstr "Milford" - -#: kstars_i18n.cpp:1242 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "New Castle" -msgstr "New Castle" - -#: kstars_i18n.cpp:1243 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Newark" -msgstr "Newark" - -#: kstars_i18n.cpp:1244 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Seaford" -msgstr "Seaford" - -#: kstars_i18n.cpp:1245 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Smyrna" -msgstr "Smyrna" - -#: kstars_i18n.cpp:1246 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Wilmington" -msgstr "Wilmington" - -#: kstars_i18n.cpp:1247 -msgctxt "City in Dem rep of Congo" -msgid "Kisangani" -msgstr "Kisangani" - -#: kstars_i18n.cpp:1248 -msgctxt "City in Dem rep of Congo" -msgid "Matadi" -msgstr "Matadi" - -#: kstars_i18n.cpp:1249 -msgctxt "City in Dem rep of Congo" -msgid "Mbandaka" -msgstr "Mbandaka" - -#: kstars_i18n.cpp:1250 -msgctxt "City in Denmark" -msgid "Copenhagen" -msgstr "Copenhague" - -#: kstars_i18n.cpp:1251 -msgctxt "City in Denmark" -msgid "Soeborg" -msgstr "Soeborg" - -#: kstars_i18n.cpp:1252 -msgctxt "City in Djibouti" -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#: kstars_i18n.cpp:1253 -msgctxt "City in Dominican Republic" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "Saint-Domingue" - -#: kstars_i18n.cpp:1254 -msgctxt "City in Doubs France" -msgid "Besançon" -msgstr "Besançon" - -#: kstars_i18n.cpp:1255 -msgctxt "City in Ecuador" -msgid "Guayaquil" -msgstr "Guayaquil" - -#: kstars_i18n.cpp:1256 -msgctxt "City in Ecuador" -msgid "Quito" -msgstr "Quito" - -#: kstars_i18n.cpp:1257 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alexandrie" - -#: kstars_i18n.cpp:1258 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Aswan" -msgstr "Assouan" - -#: kstars_i18n.cpp:1259 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Asyut" -msgstr "Assiout" - -#: kstars_i18n.cpp:1260 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Cairo" -msgstr "Le Caire" - -#: kstars_i18n.cpp:1261 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "El fayum" -msgstr "Faiyum" - -#: kstars_i18n.cpp:1262 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Helwan" -msgstr "Helwan" - -#: kstars_i18n.cpp:1263 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Louxor" -msgstr "Louxor" - -#: kstars_i18n.cpp:1264 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Suez" -msgstr "Suez" - -#: kstars_i18n.cpp:1265 -msgctxt "City in El Salvador" -msgid "San Salvador" -msgstr "San Salvador" - -#: kstars_i18n.cpp:1266 -msgctxt "City in Equatorial Guinea" -msgid "Bata" -msgstr "Bata" - -#: kstars_i18n.cpp:1267 -msgctxt "City in Equatorial Guinea" -msgid "Malabo" -msgstr "Malabo" - -#: kstars_i18n.cpp:1268 -msgctxt "City in Eritrea" -msgid "Asmera" -msgstr "Asmara" - -#: kstars_i18n.cpp:1269 -msgctxt "City in Eritrea" -msgid "Assab" -msgstr "Assab" - -#: kstars_i18n.cpp:1270 -msgctxt "City in Eritrea" -msgid "Massawa" -msgstr "Massawa" - -#: kstars_i18n.cpp:1271 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Elva" -msgstr "Elva" - -#: kstars_i18n.cpp:1272 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Haapsalu" -msgstr "Haapsalu" - -#: kstars_i18n.cpp:1273 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Jõgeva" -msgstr "Jõgeva" - -#: kstars_i18n.cpp:1274 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Jõhvi" -msgstr "Jõhvi" - -#: kstars_i18n.cpp:1275 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kallaste" -msgstr "Kallaste" - -#: kstars_i18n.cpp:1276 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kehra" -msgstr "Kehra" - -#: kstars_i18n.cpp:1277 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Keila" -msgstr "Keila" - -#: kstars_i18n.cpp:1278 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kilingi-Nõmme" -msgstr "Kilingi-Nõmme" - -#: kstars_i18n.cpp:1279 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kiviõli" -msgstr "Kiviõli" - -#: kstars_i18n.cpp:1280 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kohtla-Järve" -msgstr "Kohtla-Järve" - -#: kstars_i18n.cpp:1281 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kunda" -msgstr "Kunda" - -#: kstars_i18n.cpp:1282 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kuressaare" -msgstr "Kuressaare" - -#: kstars_i18n.cpp:1283 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kärdla" -msgstr "Kärdla" - -#: kstars_i18n.cpp:1284 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Loksa" -msgstr "Loksa" - -#: kstars_i18n.cpp:1285 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Maardu" -msgstr "Maardu" - -#: kstars_i18n.cpp:1286 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Mustvee" -msgstr "Mustvee" - -#: kstars_i18n.cpp:1287 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Mõisaküla" -msgstr "Mõisaküla" - -#: kstars_i18n.cpp:1288 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Narva" -msgstr "Narva" - -#: kstars_i18n.cpp:1289 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Narva-Jõesuu" -msgstr "Narva-Jõesuu" - -#: kstars_i18n.cpp:1290 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Paide" -msgstr "Paide" - -#: kstars_i18n.cpp:1291 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Paldiski" -msgstr "Paldiski" - -#: kstars_i18n.cpp:1292 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Pärnu" -msgstr "Pärnu" - -#: kstars_i18n.cpp:1293 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Põltsamaa" -msgstr "Põltsamaa" - -#: kstars_i18n.cpp:1294 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Põlva" -msgstr "Põlva" - -#: kstars_i18n.cpp:1295 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Püssi" -msgstr "Püssi" - -#: kstars_i18n.cpp:1296 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Rakvere" -msgstr "Rakvere" - -#: kstars_i18n.cpp:1297 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Rapla" -msgstr "Rapla" - -#: kstars_i18n.cpp:1298 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Räpina" -msgstr "Räpina" - -#: kstars_i18n.cpp:1299 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Saue" -msgstr "Saue" - -#: kstars_i18n.cpp:1300 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Sillamäe" -msgstr "Sillamäe" - -#: kstars_i18n.cpp:1301 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Sindi" -msgstr "Sindi" - -#: kstars_i18n.cpp:1302 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Suure-Jaani" -msgstr "Suure-Jaani" - -#: kstars_i18n.cpp:1303 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Tallinn" -msgstr "Tallinn" - -#: kstars_i18n.cpp:1304 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Tamsalu" -msgstr "Tamsalu" - -#: kstars_i18n.cpp:1305 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Tapa" -msgstr "Tapa" - -#: kstars_i18n.cpp:1306 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Tartu" -msgstr "Tartu" - -#: kstars_i18n.cpp:1307 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Tõrva" -msgstr "Tõrva" - -#: kstars_i18n.cpp:1308 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Türi" -msgstr "Türi" - -#: kstars_i18n.cpp:1309 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Valga" -msgstr "Valga" - -#: kstars_i18n.cpp:1310 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Viljandi" -msgstr "Viljandi" - -#: kstars_i18n.cpp:1311 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Võhma" -msgstr "Võhma" - -#: kstars_i18n.cpp:1312 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Võru" -msgstr "Võru" - -#: kstars_i18n.cpp:1313 -msgctxt "City in Ethiopia" -msgid "Addis Ababa" -msgstr "Addis-Abeba" - -#: kstars_i18n.cpp:1314 -msgctxt "City in Eure-et-Loir France" -msgid "Civry" -msgstr "Civry" - -#: kstars_i18n.cpp:1315 -msgctxt "City in Falkland Islands" -msgid "Stanley" -msgstr "Stanley" - -#: kstars_i18n.cpp:1316 -msgctxt "City in Falster Denmark" -msgid "Gedser" -msgstr "Gedser" - -#: kstars_i18n.cpp:1317 -msgctxt "City in Falster Denmark" -msgid "Nykoebing Falster" -msgstr "Nykøbing" - -#: kstars_i18n.cpp:1318 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Anadyr" -msgstr "Anadyr" - -#: kstars_i18n.cpp:1319 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Birobidzhan" -msgstr "Birobidjan" - -#: kstars_i18n.cpp:1320 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Egvekinot" -msgstr "Egvekinot" - -#: kstars_i18n.cpp:1321 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Khabarovsk" -msgstr "Khabarovsk" - -#: kstars_i18n.cpp:1322 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Magadan" -msgstr "Magadan" - -#: kstars_i18n.cpp:1323 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Mirnyi" -msgstr "Mirny" - -#: kstars_i18n.cpp:1324 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Oymiakon" -msgstr "Oymyakon" - -#: kstars_i18n.cpp:1325 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Palana" -msgstr "Palana" - -#: kstars_i18n.cpp:1326 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" -msgstr "Petropavlovsk-Kamtchatski" - -#: kstars_i18n.cpp:1327 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Pevek" -msgstr "Pevek" - -#: kstars_i18n.cpp:1328 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Provideniya Bay" -msgstr "Provideniya Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:1329 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Vladivostok" -msgstr "Vladivostok" - -#: kstars_i18n.cpp:1330 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Yakutsk" -msgstr "Iakoutsk" - -#: kstars_i18n.cpp:1331 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -msgstr "Ioujno-Sakhalinsk" - -#: kstars_i18n.cpp:1332 -msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" -msgid "Tórshavn" -msgstr "Tórshavn" - -#: kstars_i18n.cpp:1333 -msgctxt "City in Fejér Hungary" -msgid "Székesfehérvár" -msgstr "Székesfehérvár" - -#: kstars_i18n.cpp:1334 -msgctxt "City in Fiji" -msgid "Nandi" -msgstr "Nandi" - -#: kstars_i18n.cpp:1335 -msgctxt "City in Finistère France" -msgid "Brest" -msgstr "Brest" - -#: kstars_i18n.cpp:1336 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Dalsbruk" -msgstr "Dalsbruk" - -#: kstars_i18n.cpp:1337 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Espoo" -msgstr "Espoo" - -#: kstars_i18n.cpp:1338 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: kstars_i18n.cpp:1339 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Kuopio" -msgstr "Kuopio" - -#: kstars_i18n.cpp:1340 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Lahti" -msgstr "Lahti" - -#: kstars_i18n.cpp:1341 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Metsähovi" -msgstr "Metsähovi" - -#: kstars_i18n.cpp:1342 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Oulu" -msgstr "Oulu" - -#: kstars_i18n.cpp:1343 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Pori" -msgstr "Pori" - -#: kstars_i18n.cpp:1344 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Rovaniemi" -msgstr "Rovaniemi" - -#: kstars_i18n.cpp:1345 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Tampere" -msgstr "Tampere" - -#: kstars_i18n.cpp:1346 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Tornio" -msgstr "Tornio" - -#: kstars_i18n.cpp:1347 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Turku" -msgstr "Turku" - -#: kstars_i18n.cpp:1348 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Vantaa" -msgstr "Vantaa" - -#: kstars_i18n.cpp:1349 -msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" -msgid "Oostende" -msgstr "Ostende" - -#: kstars_i18n.cpp:1350 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Boca Raton" -msgstr "Boca Raton" - -#: kstars_i18n.cpp:1351 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Cape Canaveral" -msgstr "Cap Canaveral" - -#: kstars_i18n.cpp:1352 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Clearwater" -msgstr "Clearwater" - -#: kstars_i18n.cpp:1353 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Daytona Beach" -msgstr "Daytona Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1354 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -#: kstars_i18n.cpp:1355 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Fort Lauderdale" -msgstr "Fort Lauderdale" - -#: kstars_i18n.cpp:1356 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Fort Myers" -msgstr "Fort Myers" - -#: kstars_i18n.cpp:1357 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Fruitland Park" -msgstr "Fruitland Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1358 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Gainesville" -msgstr "Gainesville" - -#: kstars_i18n.cpp:1359 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Hialeah" -msgstr "Hialeah" - -#: kstars_i18n.cpp:1360 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Hollywood" -msgstr "Hollywood" - -#: kstars_i18n.cpp:1361 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Jacksonville" -msgstr "Jacksonville" - -#: kstars_i18n.cpp:1362 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Jensen Beach" -msgstr "Jensen Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1363 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Kissimmee" -msgstr "Kissimmee" - -#: kstars_i18n.cpp:1364 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Lake City" -msgstr "Lake City" - -#: kstars_i18n.cpp:1365 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Lakeland" -msgstr "Lakeland" - -#: kstars_i18n.cpp:1366 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Largo" -msgstr "Largo" - -#: kstars_i18n.cpp:1367 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Lynn Haven" -msgstr "Lynn Haven" - -#: kstars_i18n.cpp:1368 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Melbourne" -msgstr "Melbourne" - -#: kstars_i18n.cpp:1369 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Merritt Island" -msgstr "Merritt Island" - -#: kstars_i18n.cpp:1370 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Miami Beach" -msgstr "Miami Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1371 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Miami" -msgstr "Miami" - -#: kstars_i18n.cpp:1372 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Miramar" -msgstr "Miramar" - -#: kstars_i18n.cpp:1373 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Naples" -msgstr "Naples" - -#: kstars_i18n.cpp:1374 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Ocala" -msgstr "Ocala" - -#: kstars_i18n.cpp:1375 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Orange Park" -msgstr "Orange Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1376 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Orlando" -msgstr "Orlando" - -#: kstars_i18n.cpp:1377 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Palm City" -msgstr "Palm City" - -#: kstars_i18n.cpp:1378 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Panama City" -msgstr "Panama City" - -#: kstars_i18n.cpp:1379 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Pensacola" -msgstr "Pensacola" - -#: kstars_i18n.cpp:1380 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Pompano Beach" -msgstr "Pompano Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1381 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Port Salerno" -msgstr "Port Salerno" - -#: kstars_i18n.cpp:1382 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Sarasota" -msgstr "Sarasota" - -#: kstars_i18n.cpp:1383 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Sebastian" -msgstr "Sebastian" - -#: kstars_i18n.cpp:1384 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "St. Petersburg" -msgstr "Saint-Pétersbourg" - -#: kstars_i18n.cpp:1385 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Sunrise" -msgstr "Sunrise" - -#: kstars_i18n.cpp:1386 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Tallahassee" -msgstr "Tallahassee" - -#: kstars_i18n.cpp:1387 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Tampa" -msgstr "Tampa" - -#: kstars_i18n.cpp:1388 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "West Palm Beach" -msgstr "West Palm Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1389 -msgctxt "City in French Guiana" -msgid "Cayenne" -msgstr "Cayenne" - -#: kstars_i18n.cpp:1390 -msgctxt "City in French Polynesia" -msgid "Hao" -msgstr "Hao" - -#: kstars_i18n.cpp:1391 -msgctxt "City in French Polynesia" -msgid "Papeete" -msgstr "Papeete" - -#: kstars_i18n.cpp:1392 -msgctxt "City in French Polynesia" -msgid "Tahiti" -msgstr "Tahiti" - -#: kstars_i18n.cpp:1393 -msgctxt "City in Fyn Denmark" -msgid "Middelfart" -msgstr "Middelfart" - -#: kstars_i18n.cpp:1394 -msgctxt "City in Fyn Denmark" -msgid "Nyborg" -msgstr "Nyborg" - -#: kstars_i18n.cpp:1395 -msgctxt "City in Fyn Denmark" -msgid "Odense" -msgstr "Odense" - -#: kstars_i18n.cpp:1396 -msgctxt "City in Fyn Denmark" -msgid "Svendborg" -msgstr "Svendborg" - -#: kstars_i18n.cpp:1397 -msgctxt "City in Gabon" -msgid "Franceville" -msgstr "Franceville" - -#: kstars_i18n.cpp:1398 -msgctxt "City in Gabon" -msgid "Lambarene" -msgstr "Lambaréné" - -#: kstars_i18n.cpp:1399 -msgctxt "City in Gabon" -msgid "Libreville" -msgstr "Libreville" - -#: kstars_i18n.cpp:1400 -msgctxt "City in Gabon" -msgid "Makokou" -msgstr "Makokou" - -#: kstars_i18n.cpp:1401 -msgctxt "City in Gabon" -msgid "Port Gentil" -msgstr "Port-Gentil" - -#: kstars_i18n.cpp:1402 -msgctxt "City in Gambia" -msgid "Banjul" -msgstr "Banjul" - -#: kstars_i18n.cpp:1403 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Cheorwon" -msgstr "Cheorwon" - -#: kstars_i18n.cpp:1404 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Chuncheon" -msgstr "Chuncheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1405 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Donghae" -msgstr "Donghae" - -#: kstars_i18n.cpp:1406 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Gangneung" -msgstr "Gangneung" - -#: kstars_i18n.cpp:1407 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Hongcheon" -msgstr "Hongcheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1408 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Sokcho" -msgstr "Sokcho" - -#: kstars_i18n.cpp:1409 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Taebaek" -msgstr "Taebaek" - -#: kstars_i18n.cpp:1410 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Wonju" -msgstr "Wonju" - -#: kstars_i18n.cpp:1411 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Yeongwol" -msgstr "Yeongwol" - -#: kstars_i18n.cpp:1412 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Albany" -msgstr "Albany" - -#: kstars_i18n.cpp:1413 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Alpharetta" -msgstr "Alpharetta" - -#: kstars_i18n.cpp:1414 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Athens" -msgstr "Athens" - -#: kstars_i18n.cpp:1415 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Atlanta" -msgstr "Atlanta" - -#: kstars_i18n.cpp:1416 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Augusta" -msgstr "Augusta" - -#: kstars_i18n.cpp:1417 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Brunswick" -msgstr "Brunswick" - -#: kstars_i18n.cpp:1418 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Carrollton" -msgstr "Carrollton" - -#: kstars_i18n.cpp:1419 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Cartersville" -msgstr "Cartersville" - -#: kstars_i18n.cpp:1420 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" - -#: kstars_i18n.cpp:1421 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "East Point" -msgstr "East Point" - -#: kstars_i18n.cpp:1422 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Eatonton" -msgstr "Eatonton" - -#: kstars_i18n.cpp:1423 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Gainesville" -msgstr "Gainesville" - -#: kstars_i18n.cpp:1424 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "La Grange" -msgstr "La Grange" - -#: kstars_i18n.cpp:1425 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Louisville" -msgstr "Louisville" - -#: kstars_i18n.cpp:1426 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Macon" -msgstr "Macon" - -#: kstars_i18n.cpp:1427 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Marietta" -msgstr "Marietta" - -#: kstars_i18n.cpp:1428 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Milledgeville" -msgstr "Milledgeville" - -#: kstars_i18n.cpp:1429 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Morrow" -msgstr "Morrow" - -#: kstars_i18n.cpp:1430 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Roswell" -msgstr "Roswell" - -#: kstars_i18n.cpp:1431 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Sandersville" -msgstr "Sandersville" - -#: kstars_i18n.cpp:1432 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Savannah" -msgstr "Savannah" - -#: kstars_i18n.cpp:1433 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Tifton" -msgstr "Tifton" - -#: kstars_i18n.cpp:1434 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Tucker" -msgstr "Tucker" - -#: kstars_i18n.cpp:1435 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Valdosta" -msgstr "Valdosta" - -#: kstars_i18n.cpp:1436 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Warner Robins" -msgstr "Warner Robins" - -#: kstars_i18n.cpp:1437 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Waycross" -msgstr "Waycross" - -#: kstars_i18n.cpp:1438 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Aachen" -msgstr "Aix-la-Chapelle" - -#: kstars_i18n.cpp:1439 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Altenstadt" -msgstr "Altenstadt" - -#: kstars_i18n.cpp:1440 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Ansbach" -msgstr "Ansbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1441 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Archenhold" -msgstr "Archenhold (obs. d')" - -#: kstars_i18n.cpp:1442 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Augsburg" -msgstr "Augsbourg" - -#: kstars_i18n.cpp:1443 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Baden-Baden" -msgstr "Baden-Baden" - -#: kstars_i18n.cpp:1444 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bamberg" -msgstr "Bamberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1445 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bergisch-Gladbach" -msgstr "Bergisch Gladbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1446 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: kstars_i18n.cpp:1447 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bitburg" -msgstr "Bitburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1448 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bochum" -msgstr "Bochum" - -#: kstars_i18n.cpp:1449 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bonn" -msgstr "Bonn" - -#: kstars_i18n.cpp:1450 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bottrop" -msgstr "Bottrop" - -#: kstars_i18n.cpp:1451 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Braunschweig" -msgstr "Brunswick" - -#: kstars_i18n.cpp:1452 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bremen" -msgstr "Brême" - -#: kstars_i18n.cpp:1453 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bremerhaven" -msgstr "Bremerhaven" - -#: kstars_i18n.cpp:1454 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Buckeburg" -msgstr "Bückeburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1455 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Chemnitz" -msgstr "Chemnitz" - -#: kstars_i18n.cpp:1456 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Cloppenburg" -msgstr "Cloppenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1457 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Cologne" -msgstr "Cologne" - -#: kstars_i18n.cpp:1458 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Cottbus" -msgstr "Cottbus" - -#: kstars_i18n.cpp:1459 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Darmstadt" -msgstr "Darmstadt" - -#: kstars_i18n.cpp:1460 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Dessau" -msgstr "Dessau" - -#: kstars_i18n.cpp:1461 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Dortmund" -msgstr "Dortmund" - -#: kstars_i18n.cpp:1462 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Dr. Remeis" -msgstr "Dr Remeis" - -#: kstars_i18n.cpp:1463 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Dresden" -msgstr "Dresde" - -#: kstars_i18n.cpp:1464 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Duisburg" -msgstr "Duisbourg" - -#: kstars_i18n.cpp:1465 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Düsseldorf" -msgstr "Düsseldorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1466 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Effelsberg" -msgstr "Effelsberg (radiotéléscope d')" - -#: kstars_i18n.cpp:1467 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Erding" -msgstr "Erding" - -#: kstars_i18n.cpp:1468 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Erfurt" -msgstr "Erfurt" - -#: kstars_i18n.cpp:1469 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Erlangen" -msgstr "Erlangen" - -#: kstars_i18n.cpp:1470 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Essen" -msgstr "Essen" - -#: kstars_i18n.cpp:1471 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Frankfurt" -msgstr "Francfort-sur-le-Main" - -#: kstars_i18n.cpp:1472 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Freiburg" -msgstr "Fribourg-en-Brisgau" - -#: kstars_i18n.cpp:1473 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Gars am Inn" -msgstr "Gars am Inn" - -#: kstars_i18n.cpp:1474 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Geilenkirchen" -msgstr "Geilenkirchen" - -#: kstars_i18n.cpp:1475 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Gelsenkirchen" -msgstr "Gelsenkirchen" - -#: kstars_i18n.cpp:1476 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Gera" -msgstr "Gera" - -#: kstars_i18n.cpp:1477 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Gönsdorf" -msgstr "Gronsdorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1478 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Göttingen" -msgstr "Göttingen" - -#: kstars_i18n.cpp:1479 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Gütersloh" -msgstr "Gütersloh" - -#: kstars_i18n.cpp:1480 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Hagen" -msgstr "Hagen" - -#: kstars_i18n.cpp:1481 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Halle" -msgstr "Halle" - -#: kstars_i18n.cpp:1482 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Hamburg" -msgstr "Hambourg" - -#: kstars_i18n.cpp:1483 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Hamm" -msgstr "Hamm" - -#: kstars_i18n.cpp:1484 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Hannover" -msgstr "Hanovre" - -#: kstars_i18n.cpp:1485 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Heidelberg" -msgstr "Heidelberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1486 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Heilbronn" -msgstr "Heilbronn" - -#: kstars_i18n.cpp:1487 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Helgoland" -msgstr "Helgoland" - -#: kstars_i18n.cpp:1488 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Herne" -msgstr "Herne" - -#: kstars_i18n.cpp:1489 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Jena" -msgstr "Iéna" - -#: kstars_i18n.cpp:1490 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Kaiserslautern" -msgstr "Kaiserslautern" - -#: kstars_i18n.cpp:1491 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Karlsruhe" -msgstr "Karlsruhe" - -#: kstars_i18n.cpp:1492 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Kassel" -msgstr "Cassel" - -#: kstars_i18n.cpp:1493 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Kiel" -msgstr "Kiel" - -#: kstars_i18n.cpp:1494 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Koblenz" -msgstr "Coblence" - -#: kstars_i18n.cpp:1495 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Krefeld" -msgstr "Krefeld" - -#: kstars_i18n.cpp:1496 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Lahr" -msgstr "Lahr" - -#: kstars_i18n.cpp:1497 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Leck" -msgstr "Leck" - -#: kstars_i18n.cpp:1498 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Leipzig" -msgstr "Liepzig" - -#: kstars_i18n.cpp:1499 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Leverkusen" -msgstr "Leverkusen" - -#: kstars_i18n.cpp:1500 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Ludwigshafen" -msgstr "Ludwigshafen" - -#: kstars_i18n.cpp:1501 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Lübeck" -msgstr "Lübeck" - -#: kstars_i18n.cpp:1502 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Machern" -msgstr "Machern" - -#: kstars_i18n.cpp:1503 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Magdeburg" -msgstr "Magdebourg" - -#: kstars_i18n.cpp:1504 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mahlow" -msgstr "Blankenfelde-Mahlow" - -#: kstars_i18n.cpp:1505 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mainz" -msgstr "Mayence" - -#: kstars_i18n.cpp:1506 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Malchin" -msgstr "Malchin" - -#: kstars_i18n.cpp:1507 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Malchow" -msgstr "Malchow" - -#: kstars_i18n.cpp:1508 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Manebach" -msgstr "Manebach" - -#: kstars_i18n.cpp:1509 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mannheim" -msgstr "Mannheim" - -#: kstars_i18n.cpp:1510 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mansfeld" -msgstr "Mansfeld" - -#: kstars_i18n.cpp:1511 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Marbach" -msgstr "Marbac am Neckar" - -#: kstars_i18n.cpp:1512 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Marienberg" -msgstr "Marienberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1513 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Markersbach" -msgstr "Markersbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1514 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Markersdorf" -msgstr "Markersdorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1515 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Markkleeberg" -msgstr "Markkleeberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1516 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Markneukirchen" -msgstr "Markneukirchen" - -#: kstars_i18n.cpp:1517 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Markranstät" -msgstr "Markranstädt" - -#: kstars_i18n.cpp:1518 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Marlow" -msgstr "Marlow" - -#: kstars_i18n.cpp:1519 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Massen" -msgstr "Massen" - -#: kstars_i18n.cpp:1520 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Medingen" -msgstr "Medingen" - -#: kstars_i18n.cpp:1521 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meerane" -msgstr "Meerane" - -#: kstars_i18n.cpp:1522 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meinersdorf" -msgstr "Meinersdorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1523 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meiningen" -msgstr "Meiningen" - -#: kstars_i18n.cpp:1524 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meiän" -msgstr "Meiän" - -#: kstars_i18n.cpp:1525 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mellenbach-Glasbach" -msgstr "Mellenbach-Glasbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1526 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mellensee" -msgstr "Am Mellensee" - -#: kstars_i18n.cpp:1527 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mellingen" -msgstr "Mellingen" - -#: kstars_i18n.cpp:1528 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mengersgereuth-Hämern" -msgstr "Mengersgereuth-Hämern" - -#: kstars_i18n.cpp:1529 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Menteroda" -msgstr "Menteroda" - -#: kstars_i18n.cpp:1530 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Merkers" -msgstr "Merkers" - -#: kstars_i18n.cpp:1531 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Merschwitz" -msgstr "Merschwitz" - -#: kstars_i18n.cpp:1532 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Merseburg" -msgstr "Mersebourg" - -#: kstars_i18n.cpp:1533 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Merzdorf" -msgstr "Merzdorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1534 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" -msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle" - -#: kstars_i18n.cpp:1535 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meuselwitz" -msgstr "Meuselwitz" - -#: kstars_i18n.cpp:1536 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meyenburg" -msgstr "Meyenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1537 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Michendorf" -msgstr "Michendorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1538 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mieäste" -msgstr "Mieste" - -#: kstars_i18n.cpp:1539 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mildenau" -msgstr "Mildenau" - -#: kstars_i18n.cpp:1540 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Milkau" -msgstr "Milkau" - -#: kstars_i18n.cpp:1541 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Moers" -msgstr "Moers" - -#: kstars_i18n.cpp:1542 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Munich" -msgstr "Munich" - -#: kstars_i18n.cpp:1543 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mönchengladbach" -msgstr "Mönchengladbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1544 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mülheim" -msgstr "Mülheim an der Ruhr" - -#: kstars_i18n.cpp:1545 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Münster" -msgstr "Münster" - -#: kstars_i18n.cpp:1546 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Neuss" -msgstr "Neuss" - -#: kstars_i18n.cpp:1547 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Nuremberg" -msgstr "Nuremberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1548 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Oberhausen" -msgstr "Oberhausen" - -#: kstars_i18n.cpp:1549 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Oberpfaffenhofen" -msgstr "Oberpfaffenhofen" - -#: kstars_i18n.cpp:1550 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Offenbach" -msgstr "Offenbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1551 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Oldenburg" -msgstr "Oldenbourg" - -#: kstars_i18n.cpp:1552 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Oldendorf" -msgstr "Oldendorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1553 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Osnabrück" -msgstr "Osnabrück" - -#: kstars_i18n.cpp:1554 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Paderborn" -msgstr "Paderborn" - -#: kstars_i18n.cpp:1555 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Pforzheim" -msgstr "Pforzheim" - -#: kstars_i18n.cpp:1556 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Potsdam" -msgstr "Potsdam" - -#: kstars_i18n.cpp:1557 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Ramstein" -msgstr "Ramstein" - -#: kstars_i18n.cpp:1558 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Rastede" -msgstr "Rastede" - -#: kstars_i18n.cpp:1559 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Recklinghausen" -msgstr "Recklinghausen" - -#: kstars_i18n.cpp:1560 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Regensburg" -msgstr "Ratisbonne" - -#: kstars_i18n.cpp:1561 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Remscheid" -msgstr "Remscheid" - -#: kstars_i18n.cpp:1562 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Rostock" -msgstr "Rostock" - -#: kstars_i18n.cpp:1563 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Saarbrücken" -msgstr "Sarrebruck" - -#: kstars_i18n.cpp:1564 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Salzgitter" -msgstr "Salzgitter" - -#: kstars_i18n.cpp:1565 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Schauinsland" -msgstr "Schauinsland" - -#: kstars_i18n.cpp:1566 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Schwerin" -msgstr "Schwerin" - -#: kstars_i18n.cpp:1567 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Selter" -msgstr "Selter" - -#: kstars_i18n.cpp:1568 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Siegen" -msgstr "Siegen" - -#: kstars_i18n.cpp:1569 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Solingen" -msgstr "Solingen" - -#: kstars_i18n.cpp:1570 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Sonnenberg" -msgstr "Sonnenberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1571 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Stockert" -msgstr "Stockert" - -#: kstars_i18n.cpp:1572 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Stuttgart" -msgstr "Stuttgart" - -#: kstars_i18n.cpp:1573 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Uelzen" -msgstr "Uelzen" - -#: kstars_i18n.cpp:1574 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Ulm" -msgstr "Ulm" - -#: kstars_i18n.cpp:1575 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Wiesbaden" -msgstr "Wiesbaden" - -#: kstars_i18n.cpp:1576 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Witten" -msgstr "Witten" - -#: kstars_i18n.cpp:1577 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Wolfsburg" -msgstr "Wolfsbourg" - -#: kstars_i18n.cpp:1578 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Wuppertal" -msgstr "Wuppertal" - -#: kstars_i18n.cpp:1579 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Wurzburg" -msgstr "Wurtzbourg" - -#: kstars_i18n.cpp:1580 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Zorneding" -msgstr "Zorneding" - -#: kstars_i18n.cpp:1581 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Zwickau" -msgstr "Zwickau" - -#: kstars_i18n.cpp:1582 -msgctxt "City in Ghana" -msgid "Accra" -msgstr "Accra" - -#: kstars_i18n.cpp:1583 -msgctxt "City in Ghana" -msgid "Bolgatanga" -msgstr "Bolgatanga" - -#: kstars_i18n.cpp:1584 -msgctxt "City in Ghana" -msgid "Takoradi" -msgstr "Takoradi" - -#: kstars_i18n.cpp:1585 -msgctxt "City in Gironde France" -msgid "Bordeaux" -msgstr "Bordeaux" - -#: kstars_i18n.cpp:1586 -msgctxt "City in Gran Canaria Spain" -msgid "Arrecife" -msgstr "Arrecife" - -#: kstars_i18n.cpp:1587 -msgctxt "City in Gran Canaria Spain" -msgid "Las Palmas de Gran Canaria" -msgstr "Las Palmas de Gran Canaria" - -#: kstars_i18n.cpp:1588 -msgctxt "City in Gran Canaria Spain" -msgid "Puerto del Rosario" -msgstr "Puerto del Rosario" - -#: kstars_i18n.cpp:1589 -msgctxt "City in Greece" -msgid "Atenas" -msgstr "Athènes" - -#: kstars_i18n.cpp:1590 -msgctxt "City in Greece" -msgid "Athens" -msgstr "Athènes" - -#: kstars_i18n.cpp:1591 -msgctxt "City in Greece" -msgid "Khaniá" -msgstr "La Canée" - -#: kstars_i18n.cpp:1592 -msgctxt "City in Greece" -msgid "Thessaloníki" -msgstr "Tessalonique" - -#: kstars_i18n.cpp:1593 -msgctxt "City in Greenland" -msgid "Godthåb" -msgstr "Nuuk" - -#: kstars_i18n.cpp:1594 -msgctxt "City in Greenland" -msgid "Sondrestrom" -msgstr "Sondrestrom (base aérienne de)" - -#: kstars_i18n.cpp:1595 -msgctxt "City in Greenland" -msgid "Thule" -msgstr "Thulé" - -#: kstars_i18n.cpp:1596 -msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" -msgid "Honiara" -msgstr "Honiara" - -#: kstars_i18n.cpp:1597 -msgctxt "City in Guadeloupe France" -msgid "Pointe-à-Pitre" -msgstr "Pointe-à-Pitre" - -#: kstars_i18n.cpp:1598 -msgctxt "City in Guam" -msgid "Agana" -msgstr "Agana" - -#: kstars_i18n.cpp:1599 -msgctxt "City in Guam" -msgid "Anderson AFB" -msgstr "Anderson AFB" - -#: kstars_i18n.cpp:1600 -msgctxt "City in Guatemala" -msgid "Guatemala City" -msgstr "Guatemala City" - -#: kstars_i18n.cpp:1601 -msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" -msgid "St. Peter Port" -msgstr "St. Peter-Port" - -#: kstars_i18n.cpp:1602 -msgctxt "City in Guinea Bissau" -msgid "Bafata" -msgstr "Bafatá" - -#: kstars_i18n.cpp:1603 -msgctxt "City in Guinea Bissau" -msgid "Bissau" -msgstr "Bissau" - -#: kstars_i18n.cpp:1604 -msgctxt "City in Guinea" -msgid "Conakry" -msgstr "Conakry" - -#: kstars_i18n.cpp:1605 -msgctxt "City in Guinea" -msgid "Kankan" -msgstr "Kankan" - -#: kstars_i18n.cpp:1606 -msgctxt "City in Guyana" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: kstars_i18n.cpp:1607 -msgctxt "City in Gyengnam Korea" -msgid "Dokdo" -msgstr "Dokdo" - -#: kstars_i18n.cpp:1608 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Andong" -msgstr "Andong" - -#: kstars_i18n.cpp:1609 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Gumi" -msgstr "Gumi" - -#: kstars_i18n.cpp:1610 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Mungyeong" -msgstr "Mungyeong" - -#: kstars_i18n.cpp:1611 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Pohang" -msgstr "Pohang" - -#: kstars_i18n.cpp:1612 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Uiseong" -msgstr "Uiseong" - -#: kstars_i18n.cpp:1613 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Uljin" -msgstr "Uljin" - -#: kstars_i18n.cpp:1614 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Ulleungdo" -msgstr "Ulleungdo" - -#: kstars_i18n.cpp:1615 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Yeongcheon" -msgstr "Yeongcheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1616 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Yeongdeok" -msgstr "Yeongdeok" - -#: kstars_i18n.cpp:1617 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Yeongju" -msgstr "Yeongju" - -#: kstars_i18n.cpp:1618 -msgctxt "City in Gyeonggi Korea" -msgid "Dongducheon" -msgstr "Dongducheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1619 -msgctxt "City in Gyeonggi Korea" -msgid "Icheon" -msgstr "Icheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1620 -msgctxt "City in Gyeonggi Korea" -msgid "Suwon" -msgstr "Suwon" - -#: kstars_i18n.cpp:1621 -msgctxt "City in Gyeonggi Korea" -msgid "Yangpyeong" -msgstr "Yangpyeong" - -#: kstars_i18n.cpp:1622 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Geochang" -msgstr "Geochang" - -#: kstars_i18n.cpp:1623 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Geoje" -msgstr "Geoje" - -#: kstars_i18n.cpp:1624 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Hadong" -msgstr "Hadong" - -#: kstars_i18n.cpp:1625 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Hapcheon" -msgstr "Hapcheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1626 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Jinju" -msgstr "Jinju" - -#: kstars_i18n.cpp:1627 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Masan" -msgstr "Masan" - -#: kstars_i18n.cpp:1628 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Miryang" -msgstr "Miryang" - -#: kstars_i18n.cpp:1629 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Namhae" -msgstr "Namhae" - -#: kstars_i18n.cpp:1630 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Sancheong" -msgstr "Sancheong" - -#: kstars_i18n.cpp:1631 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Tongyeong" -msgstr "Tongyeong" - -#: kstars_i18n.cpp:1632 -msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" -msgid "Győr" -msgstr "Győr" - -#: kstars_i18n.cpp:1633 -msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" -msgid "Sopron" -msgstr "Sopron" - -#: kstars_i18n.cpp:1634 -msgctxt "City in Haiti" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "Port-au-Prince" - -#: kstars_i18n.cpp:1635 -msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" -msgid "Debrecen" -msgstr "Debrecen" - -#: kstars_i18n.cpp:1636 -msgctxt "City in Hambuk Korea" -msgid "Yupojin" -msgstr "Yupojin" - -#: kstars_i18n.cpp:1637 -msgctxt "City in Haute-Corse France" -msgid "Bastia" -msgstr "Bastia" - -#: kstars_i18n.cpp:1638 -msgctxt "City in Haute-Garonne France" -msgid "Toulouse" -msgstr "Toulouse" - -#: kstars_i18n.cpp:1639 -msgctxt "City in Haute-Loire France" -msgid "Le-Puy-en-Velay" -msgstr "Le-Puy-en-Velay" - -#: kstars_i18n.cpp:1640 -msgctxt "City in Haute-Savoie France" -msgid "Annecy" -msgstr "Annecy" - -#: kstars_i18n.cpp:1641 -msgctxt "City in Haute-Vienne France" -msgid "Limoges" -msgstr "Limoges" - -#: kstars_i18n.cpp:1642 -msgctxt "City in Hautes Alpes France" -msgid "Plateau de Bure (observatory)" -msgstr "Plateau de Bure (obs. du)" - -#: kstars_i18n.cpp:1643 -msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" -msgid "Pic du Midi (observatory)" -msgstr "Pic du Midi (obs. du)" - -#: kstars_i18n.cpp:1644 -msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" -msgid "Meudon (observatory)" -msgstr "Meudon (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:1645 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Dillingham" -msgstr "Dillingham" - -#: kstars_i18n.cpp:1646 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Ewa" -msgstr "Ewa" - -#: kstars_i18n.cpp:1647 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Ford Island" -msgstr "Île de Ford" - -#: kstars_i18n.cpp:1648 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Haiku" -msgstr "Haiku" - -#: kstars_i18n.cpp:1649 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Haleakala" -msgstr "Haleakala" - -#: kstars_i18n.cpp:1650 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Hana" -msgstr "Hana" - -#: kstars_i18n.cpp:1651 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Hauula" -msgstr "Hauula" - -#: kstars_i18n.cpp:1652 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Hilo" -msgstr "Hilo" - -#: kstars_i18n.cpp:1653 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" - -#: kstars_i18n.cpp:1654 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kaena Point" -msgstr "Kaena Point" - -#: kstars_i18n.cpp:1655 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kahului" -msgstr "Kahului" - -#: kstars_i18n.cpp:1656 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kailua Kona" -msgstr "Kailua Kona" - -#: kstars_i18n.cpp:1657 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kalapana" -msgstr "Kalapana" - -#: kstars_i18n.cpp:1658 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kalaupapa" -msgstr "Kalaupapa" - -#: kstars_i18n.cpp:1659 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kamuela" -msgstr "Kamuela" - -#: kstars_i18n.cpp:1660 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kaneohe Bay" -msgstr "Kaneohe Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:1661 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kapaa" -msgstr "Kapaa" - -#: kstars_i18n.cpp:1662 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kapalua" -msgstr "Kapalua" - -#: kstars_i18n.cpp:1663 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kaunakakai" -msgstr "Kaunakakai" - -#: kstars_i18n.cpp:1664 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Keahole" -msgstr "Keahole" - -#: kstars_i18n.cpp:1665 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kekaha" -msgstr "Kekaha" - -#: kstars_i18n.cpp:1666 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kohala" -msgstr "Kohala" - -#: kstars_i18n.cpp:1667 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Koko Head" -msgstr "Koko Head" - -#: kstars_i18n.cpp:1668 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Koloa" -msgstr "Koloa" - -#: kstars_i18n.cpp:1669 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kona" -msgstr "Kona" - -#: kstars_i18n.cpp:1670 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kure Island" -msgstr "Kure Island" - -#: kstars_i18n.cpp:1671 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Lanai City" -msgstr "Lanai City" - -#: kstars_i18n.cpp:1672 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Lihue" -msgstr "Lihue" - -#: kstars_i18n.cpp:1673 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Mauna Kea Obs." -msgstr "Mauna Kea (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:1674 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Molokai" -msgstr "Molokai" - -#: kstars_i18n.cpp:1675 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Naalehu" -msgstr "Naalehu" - -#: kstars_i18n.cpp:1676 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Paauilo" -msgstr "Paauilo" - -#: kstars_i18n.cpp:1677 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Port Allen" -msgstr "Port Allen" - -#: kstars_i18n.cpp:1678 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "South Kauai VORTAC" -msgstr "VORTAC de South Kauai" - -#: kstars_i18n.cpp:1679 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Tern Island" -msgstr "Tern Island" - -#: kstars_i18n.cpp:1680 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Upolu Point" -msgstr "Upolu Point" - -#: kstars_i18n.cpp:1681 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Upolu" -msgstr "Upolu" - -#: kstars_i18n.cpp:1682 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Wahiawa" -msgstr "Wahiawa" - -#: kstars_i18n.cpp:1683 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Waialua" -msgstr "Waialua" - -#: kstars_i18n.cpp:1684 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Waikola" -msgstr "Waikola" - -#: kstars_i18n.cpp:1685 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Wailuku" -msgstr "Wailuku" - -#: kstars_i18n.cpp:1686 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Waimea" -msgstr "Waimea" - -#: kstars_i18n.cpp:1687 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Waipahu" -msgstr "Waipahu" - -#: kstars_i18n.cpp:1688 -msgctxt "City in Herault France" -msgid "Montpellier" -msgstr "Montpellier" - -#: kstars_i18n.cpp:1689 -msgctxt "City in Heves Hungary" -msgid "Eger" -msgstr "Eger" - -#: kstars_i18n.cpp:1690 -msgctxt "City in Honduras" -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "Tegucigalpa" - -#: kstars_i18n.cpp:1691 -msgctxt "City in Hong Kong" -msgid "Tai Tam" -msgstr "Tai Tam" - -#: kstars_i18n.cpp:1692 -msgctxt "City in Iceland" -msgid "Keflavik" -msgstr "Keflavik" - -#: kstars_i18n.cpp:1693 -msgctxt "City in Iceland" -msgid "Reykjavik" -msgstr "Reykjavik" - -#: kstars_i18n.cpp:1694 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: kstars_i18n.cpp:1695 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Albion" -msgstr "Albion" - -#: kstars_i18n.cpp:1696 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "American Falls" -msgstr "American Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:1697 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Boise" -msgstr "Boise" - -#: kstars_i18n.cpp:1698 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Caldwell" -msgstr "Caldwell" - -#: kstars_i18n.cpp:1699 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Couer d'Alene" -msgstr "Cœur d'Alene" - -#: kstars_i18n.cpp:1700 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Glenns Ferry" -msgstr "Glenns Ferry" - -#: kstars_i18n.cpp:1701 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Grangeville" -msgstr "Grangeville" - -#: kstars_i18n.cpp:1702 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Hailey" -msgstr "Hailey" - -#: kstars_i18n.cpp:1703 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Idaho Falls" -msgstr "Idaho Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:1704 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Lewiston" -msgstr "Lewiston" - -#: kstars_i18n.cpp:1705 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Mackay" -msgstr "Mackay" - -#: kstars_i18n.cpp:1706 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Moscow" -msgstr "Moscou" - -#: kstars_i18n.cpp:1707 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Nampa" -msgstr "Nampa" - -#: kstars_i18n.cpp:1708 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "New Meadows" -msgstr "New Meadows" - -#: kstars_i18n.cpp:1709 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Pocatello" -msgstr "Pocatello" - -#: kstars_i18n.cpp:1710 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Preston" -msgstr "Preston" - -#: kstars_i18n.cpp:1711 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Rexburg" -msgstr "Rexburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1712 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Salmon" -msgstr "Salmon" - -#: kstars_i18n.cpp:1713 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Sandpoint" -msgstr "Sandpoint" - -#: kstars_i18n.cpp:1714 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Shoshone" -msgstr "Shoshone" - -#: kstars_i18n.cpp:1715 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Soda Springs" -msgstr "Soda Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:1716 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Twin Falls" -msgstr "Twin Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:1717 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Wallace" -msgstr "Wallace" - -#: kstars_i18n.cpp:1718 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Wilder" -msgstr "Wilder" - -#: kstars_i18n.cpp:1719 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: kstars_i18n.cpp:1720 -msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" -msgid "Rennes" -msgstr "Rennes" - -#: kstars_i18n.cpp:1721 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Arlington Heights" -msgstr "Arlington Heights" - -#: kstars_i18n.cpp:1722 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora" - -#: kstars_i18n.cpp:1723 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Belleville" -msgstr "Belleville" - -#: kstars_i18n.cpp:1724 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Bloomington" -msgstr "Bloomington" - -#: kstars_i18n.cpp:1725 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Carbondale" -msgstr "Carbondale" - -#: kstars_i18n.cpp:1726 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Cary" -msgstr "Cary" - -#: kstars_i18n.cpp:1727 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Champaign" -msgstr "Champaign" - -#: kstars_i18n.cpp:1728 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Chicago" -msgstr "Chicago" - -#: kstars_i18n.cpp:1729 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Chillicothe" -msgstr "Chillicothe" - -#: kstars_i18n.cpp:1730 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Cicero" -msgstr "Cicero" - -#: kstars_i18n.cpp:1731 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Creve Coeur" -msgstr "Creve Coeur" - -#: kstars_i18n.cpp:1732 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Dearborn Obs." -msgstr "Dearborn (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:1733 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Decataur" -msgstr "Decataur" - -#: kstars_i18n.cpp:1734 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Dekalb" -msgstr "Dekalb" - -#: kstars_i18n.cpp:1735 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Des Plaines" -msgstr "Des Plaines" - -#: kstars_i18n.cpp:1736 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "East St. Louis" -msgstr "East St. Louis" - -#: kstars_i18n.cpp:1737 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Effingham" -msgstr "Effingham" - -#: kstars_i18n.cpp:1738 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Eldorado" -msgstr "Eldorado" - -#: kstars_i18n.cpp:1739 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Elgin" -msgstr "Elgin" - -#: kstars_i18n.cpp:1740 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Evanston" -msgstr "Evanston" - -#: kstars_i18n.cpp:1741 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Joliet" -msgstr "Joliet" - -#: kstars_i18n.cpp:1742 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Kankakee" -msgstr "Kankakee" - -#: kstars_i18n.cpp:1743 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Lake Villa" -msgstr "Lake Villa" - -#: kstars_i18n.cpp:1744 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Melrose Park" -msgstr "Melrose Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1745 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Moline" -msgstr "Moline" - -#: kstars_i18n.cpp:1746 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Naperville" -msgstr "Naperville" - -#: kstars_i18n.cpp:1747 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Oak Park" -msgstr "Oak Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1748 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: kstars_i18n.cpp:1749 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Peoria" -msgstr "Peoria" - -#: kstars_i18n.cpp:1750 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: kstars_i18n.cpp:1751 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Robinson" -msgstr "Robinson" - -#: kstars_i18n.cpp:1752 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Rockford" -msgstr "Rockford" - -#: kstars_i18n.cpp:1753 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Schaumburg" -msgstr "Schaumburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1754 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Skokie" -msgstr "Skokie" - -#: kstars_i18n.cpp:1755 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:1756 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Sterling" -msgstr "Sterling" - -#: kstars_i18n.cpp:1757 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Urbana" -msgstr "Urbana" - -#: kstars_i18n.cpp:1758 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Washington" -msgstr "Washington" - -#: kstars_i18n.cpp:1759 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Waukegan" -msgstr "Waukegan" - -#: kstars_i18n.cpp:1760 -msgctxt "City in Incheon Korea" -msgid "Ganghwa" -msgstr "Ganghwa" - -#: kstars_i18n.cpp:1761 -msgctxt "City in India" -msgid "Bangalore" -msgstr "Bangalore" - -#: kstars_i18n.cpp:1762 -msgctxt "City in India" -msgid "Chennai" -msgstr "Chennai" - -#: kstars_i18n.cpp:1763 -msgctxt "City in India" -msgid "GMRT" -msgstr "GMRT" - -#: kstars_i18n.cpp:1764 -msgctxt "City in India" -msgid "Gauribidanur" -msgstr "Gauribidanur" - -#: kstars_i18n.cpp:1765 -msgctxt "City in India" -msgid "Gurushikhar" -msgstr "Gurushikhar" - -#: kstars_i18n.cpp:1766 -msgctxt "City in India" -msgid "Kodaikanal" -msgstr "Kodaikanal" - -#: kstars_i18n.cpp:1767 -msgctxt "City in India" -msgid "Kolkata" -msgstr "Calcutta" - -#: kstars_i18n.cpp:1768 -msgctxt "City in India" -msgid "Mumbai" -msgstr "Bombay" - -#: kstars_i18n.cpp:1769 -msgctxt "City in India" -msgid "Nagpur" -msgstr "Nagpur" - -#: kstars_i18n.cpp:1770 -msgctxt "City in India" -msgid "Naini Tal" -msgstr "Nainital" - -#: kstars_i18n.cpp:1771 -msgctxt "City in India" -msgid "New Delhi" -msgstr "New Delhi" - -#: kstars_i18n.cpp:1772 -msgctxt "City in India" -msgid "Ooty" -msgstr "Ooty" - -#: kstars_i18n.cpp:1773 -msgctxt "City in India" -msgid "Vainu Bappu" -msgstr "Vainu Bappu (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:1774 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Anderson" -msgstr "Anderson" - -#: kstars_i18n.cpp:1775 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Bloomington" -msgstr "Bloomington" - -#: kstars_i18n.cpp:1776 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "DeMotte" -msgstr "DeMotte" - -#: kstars_i18n.cpp:1777 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Elkhart" -msgstr "Elkhart" - -#: kstars_i18n.cpp:1778 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Evansville" -msgstr "Evansville" - -#: kstars_i18n.cpp:1779 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Fort Wayne" -msgstr "Fort Wayne" - -#: kstars_i18n.cpp:1780 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Gary" -msgstr "Gary" - -#: kstars_i18n.cpp:1781 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Hammond" -msgstr "Hammond" - -#: kstars_i18n.cpp:1782 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Indianapolis" -msgstr "Indianapolis" - -#: kstars_i18n.cpp:1783 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Kokomo" -msgstr "Kokomo" - -#: kstars_i18n.cpp:1784 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Lafayette" -msgstr "Lafayette" - -#: kstars_i18n.cpp:1785 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Mishawaka" -msgstr "Mishawaka" - -#: kstars_i18n.cpp:1786 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Monticello" -msgstr "Monticello" - -#: kstars_i18n.cpp:1787 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Montpelier" -msgstr "Montpelier" - -#: kstars_i18n.cpp:1788 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Muncie" -msgstr "Muncie" - -#: kstars_i18n.cpp:1789 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "New Albany" -msgstr "New Albany" - -#: kstars_i18n.cpp:1790 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "New Castle" -msgstr "New Castle" - -#: kstars_i18n.cpp:1791 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "South Bend" -msgstr "South Bend" - -#: kstars_i18n.cpp:1792 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Terre Haute" -msgstr "Terre Haute" - -#: kstars_i18n.cpp:1793 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Wabash" -msgstr "Wabash" - -#: kstars_i18n.cpp:1794 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Bali" -msgstr "Bali" - -#: kstars_i18n.cpp:1795 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Bosscha" -msgstr "Bosscha" - -#: kstars_i18n.cpp:1796 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Djakarta" -msgstr "Djakarta" - -#: kstars_i18n.cpp:1797 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: kstars_i18n.cpp:1798 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Jatiluhur" -msgstr "Jatiluhur" - -#: kstars_i18n.cpp:1799 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Palembang" -msgstr "Palembang" - -#: kstars_i18n.cpp:1800 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Ujung Pandang" -msgstr "Ujung Pandang" - -#: kstars_i18n.cpp:1801 -msgctxt "City in Indre-et-Loire France" -msgid "Tours" -msgstr "Tours" - -#: kstars_i18n.cpp:1802 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Ames" -msgstr "Ames" - -#: kstars_i18n.cpp:1803 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Bettendorf" -msgstr "Bettendorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1804 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:1805 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Cedar Falls" -msgstr "Cedar Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:1806 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Cedar Rapids" -msgstr "Cedar Rapids" - -#: kstars_i18n.cpp:1807 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Clinton" -msgstr "Clinton" - -#: kstars_i18n.cpp:1808 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Coralville" -msgstr "Coralville" - -#: kstars_i18n.cpp:1809 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Corning" -msgstr "Corning" - -#: kstars_i18n.cpp:1810 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Council Bluffs" -msgstr "Council Bluffs" - -#: kstars_i18n.cpp:1811 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Danville" -msgstr "Danville" - -#: kstars_i18n.cpp:1812 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Davenport" -msgstr "Davenport" - -#: kstars_i18n.cpp:1813 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Des Moines" -msgstr "Des Moines" - -#: kstars_i18n.cpp:1814 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Dubuque" -msgstr "Dubuque" - -#: kstars_i18n.cpp:1815 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Dunlap" -msgstr "Dunlap" - -#: kstars_i18n.cpp:1816 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Eldridge" -msgstr "Eldridge" - -#: kstars_i18n.cpp:1817 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Fort Dodge" -msgstr "Fort Dodge" - -#: kstars_i18n.cpp:1818 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Iowa City" -msgstr "Iowa City" - -#: kstars_i18n.cpp:1819 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Mason City" -msgstr "Mason City" - -#: kstars_i18n.cpp:1820 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "New Hampton" -msgstr "New Hampton" - -#: kstars_i18n.cpp:1821 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "North Liberty Obs." -msgstr "North Liberty (obs.)" - -#: kstars_i18n.cpp:1822 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Ottumwa" -msgstr "Ottumwa" - -#: kstars_i18n.cpp:1823 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Primghar" -msgstr "Primghar" - -#: kstars_i18n.cpp:1824 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Sheldon" -msgstr "Sheldon" - -#: kstars_i18n.cpp:1825 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Sioux City" -msgstr "Sioux City" - -#: kstars_i18n.cpp:1826 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Spencer" -msgstr "Spencer" - -#: kstars_i18n.cpp:1827 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Waterloo" -msgstr "Waterloo" - -#: kstars_i18n.cpp:1828 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Bandar Abbass" -msgstr "Bandar Abbass" - -#: kstars_i18n.cpp:1829 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Bandar Lengeh" -msgstr "Bandar Lengeh" - -#: kstars_i18n.cpp:1830 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Biruni" -msgstr "Biruni" - -#: kstars_i18n.cpp:1831 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Esfahan" -msgstr "Ispahan" - -#: kstars_i18n.cpp:1832 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Shiraz" -msgstr "Chiraz" - -#: kstars_i18n.cpp:1833 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Tabriz" -msgstr "Tabriz" - -#: kstars_i18n.cpp:1834 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Tehran" -msgstr "Téhéran" - -#: kstars_i18n.cpp:1835 -msgctxt "City in Iraq" -msgid "Baghdad" -msgstr "Bagdad" - -#: kstars_i18n.cpp:1836 -msgctxt "City in Iraq" -msgid "Basrah" -msgstr "Bassorah" - -#: kstars_i18n.cpp:1837 -msgctxt "City in Iraq" -msgid "Samarrah" -msgstr "Samarra" - -#: kstars_i18n.cpp:1838 -msgctxt "City in Isle of Man" -msgid "Douglas" -msgstr "Douglas" - -#: kstars_i18n.cpp:1839 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Be'er Sheva" -msgstr "Beer-Sheva" - -#: kstars_i18n.cpp:1840 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Bnei Brak" -msgstr "Bnei Brak" - -#: kstars_i18n.cpp:1841 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Haifa" -msgstr "Haïfa" - -#: kstars_i18n.cpp:1842 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Holon" -msgstr "Holon" - -#: kstars_i18n.cpp:1843 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Jerusalem" -msgstr "Jérusalem" - -#: kstars_i18n.cpp:1844 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Mitzpe Ramon" -msgstr "Mitzpe Ramon" - -#: kstars_i18n.cpp:1845 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Petach Tikva" -msgstr "Petah Tikva" - -#: kstars_i18n.cpp:1846 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Ra'anana" -msgstr "Raanana" - -#: kstars_i18n.cpp:1847 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Ramat Gan" -msgstr "Ramat Gan" - -#: kstars_i18n.cpp:1848 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Rehovot" -msgstr "Rehovot" - -#: kstars_i18n.cpp:1849 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Tel Aviv" -msgstr "Tel Aviv" - -#: kstars_i18n.cpp:1850 -msgctxt "City in Isère France" -msgid "Grenoble" -msgstr "Grenoble" - -#: kstars_i18n.cpp:1851 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Alessandria" -msgstr "Alexandrie" - -#: kstars_i18n.cpp:1852 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Ancona" -msgstr "Ancône" - -#: kstars_i18n.cpp:1853 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Andria" -msgstr "Andria" - -#: kstars_i18n.cpp:1854 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Aosta" -msgstr "Aoste" - -#: kstars_i18n.cpp:1855 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Arcetri" -msgstr "Arcetri" - -#: kstars_i18n.cpp:1856 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Arese" -msgstr "Arese" - -#: kstars_i18n.cpp:1857 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Arezzo" -msgstr "Arezzo" - -#: kstars_i18n.cpp:1858 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Asiago" -msgstr "Asiago" - -#: kstars_i18n.cpp:1859 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Aviano" -msgstr "Aviano" - -#: kstars_i18n.cpp:1860 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Bari" -msgstr "Bari" - -#: kstars_i18n.cpp:1861 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Barletta" -msgstr "Barletta" - -#: kstars_i18n.cpp:1862 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Bergamo" -msgstr "Bergame" - -#: kstars_i18n.cpp:1863 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Bologna" -msgstr "Bologne" - -#: kstars_i18n.cpp:1864 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Bolzano" -msgstr "Bozen" - -#: kstars_i18n.cpp:1865 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Brera" -msgstr "Brera" - -#: kstars_i18n.cpp:1866 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Brescia" -msgstr "Brescia" - -#: kstars_i18n.cpp:1867 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Brindisi" -msgstr "Brindisi" - -#: kstars_i18n.cpp:1868 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Cagliari" -msgstr "Cagliari" - -#: kstars_i18n.cpp:1869 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Campobasso" -msgstr "Campobasso" - -#: kstars_i18n.cpp:1870 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Caserta" -msgstr "Caserte" - -#: kstars_i18n.cpp:1871 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Catania" -msgstr "Catane" - -#: kstars_i18n.cpp:1872 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Catanzaro" -msgstr "Catanzaro" - -#: kstars_i18n.cpp:1873 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Como" -msgstr "Côme" - -#: kstars_i18n.cpp:1874 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Cosenza" -msgstr "Cosenza" - -#: kstars_i18n.cpp:1875 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Damecuta" -msgstr "Damecuta" - -#: kstars_i18n.cpp:1876 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Decimomannu" -msgstr "Decimomannu" - -#: kstars_i18n.cpp:1877 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Ferrara" -msgstr "Ferrare" - -#: kstars_i18n.cpp:1878 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Florence" -msgstr "Florence" - -#: kstars_i18n.cpp:1879 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Foggia" -msgstr "Foggia" - -#: kstars_i18n.cpp:1880 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Forli`" -msgstr "Forli" - -#: kstars_i18n.cpp:1881 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Genoa" -msgstr "Gênes" - -#: kstars_i18n.cpp:1882 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Grosseto" -msgstr "Grosseto" - -#: kstars_i18n.cpp:1883 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Ischia" -msgstr "Ischia" - -#: kstars_i18n.cpp:1884 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Istrana" -msgstr "Istrana" - -#: kstars_i18n.cpp:1885 -msgctxt "City in Italy" -msgid "L'Aquila" -msgstr "Aquila" - -#: kstars_i18n.cpp:1886 -msgctxt "City in Italy" -msgid "La Spezia" -msgstr "La Spezia" - -#: kstars_i18n.cpp:1887 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Lampedusa" -msgstr "Lampedusa" - -#: kstars_i18n.cpp:1888 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Latina" -msgstr "Latina" - -#: kstars_i18n.cpp:1889 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Lecce" -msgstr "Lecce" - -#: kstars_i18n.cpp:1890 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Livorno" -msgstr "Livourne" - -#: kstars_i18n.cpp:1891 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Loiano" -msgstr "Loiano" - -#: kstars_i18n.cpp:1892 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Lucca" -msgstr "Lucques" - -#: kstars_i18n.cpp:1893 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Massa" -msgstr "Massa" - -#: kstars_i18n.cpp:1894 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Messina" -msgstr "Messine" - -#: kstars_i18n.cpp:1895 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Milan" -msgstr "Milan" - -#: kstars_i18n.cpp:1896 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Modena" -msgstr "Modène" - -#: kstars_i18n.cpp:1897 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Mount Ekar" -msgstr "Mont Ekar" - -#: kstars_i18n.cpp:1898 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Mount Mario" -msgstr "Mont Mario" - -#: kstars_i18n.cpp:1899 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Naples" -msgstr "Naples" - -#: kstars_i18n.cpp:1900 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Novara" -msgstr "Novare" - -#: kstars_i18n.cpp:1901 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Obs. Milan" -msgstr "Milan (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:1902 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Olbia" -msgstr "Olbia" - -#: kstars_i18n.cpp:1903 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Otranto" -msgstr "Otrante" - -#: kstars_i18n.cpp:1904 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Padova" -msgstr "Padoue" - -#: kstars_i18n.cpp:1905 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Palermo" -msgstr "Palerme" - -#: kstars_i18n.cpp:1906 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Pantelleria" -msgstr "Pantelleria" - -#: kstars_i18n.cpp:1907 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Parma" -msgstr "Parme" - -#: kstars_i18n.cpp:1908 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Perugia" -msgstr "Pérouse" - -#: kstars_i18n.cpp:1909 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Pesaro" -msgstr "Pesaro" - -#: kstars_i18n.cpp:1910 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Pescara" -msgstr "Pescara" - -#: kstars_i18n.cpp:1911 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Piacenza" -msgstr "Plaisance" - -#: kstars_i18n.cpp:1912 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Pisa" -msgstr "Pise" - -#: kstars_i18n.cpp:1913 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Potenza" -msgstr "Potenza" - -#: kstars_i18n.cpp:1914 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Prato" -msgstr "Prato" - -#: kstars_i18n.cpp:1915 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Procida" -msgstr "Procida" - -#: kstars_i18n.cpp:1916 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Ravenna" -msgstr "Ravenne" - -#: kstars_i18n.cpp:1917 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Reggio di Calabria" -msgstr "Reggio de Calabre" - -#: kstars_i18n.cpp:1918 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Rimini" -msgstr "Rimini" - -#: kstars_i18n.cpp:1919 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Rome" -msgstr "Rome" - -#: kstars_i18n.cpp:1920 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Salerno" -msgstr "Salernes" - -#: kstars_i18n.cpp:1921 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Santa Maria Capua Vetere" -msgstr "Santa Maria Capua Vetere" - -#: kstars_i18n.cpp:1922 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Sassari" -msgstr "Sassari" - -#: kstars_i18n.cpp:1923 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Savona" -msgstr "Savone" - -#: kstars_i18n.cpp:1924 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Siena" -msgstr "Sienne" - -#: kstars_i18n.cpp:1925 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Sigonella" -msgstr "Sigonella" - -#: kstars_i18n.cpp:1926 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Siracusa" -msgstr "Syracuse" - -#: kstars_i18n.cpp:1927 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Taranto" -msgstr "Tarente" - -#: kstars_i18n.cpp:1928 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Terni" -msgstr "Terni" - -#: kstars_i18n.cpp:1929 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Trapani" -msgstr "Trapani" - -#: kstars_i18n.cpp:1930 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Trento" -msgstr "Trente" - -#: kstars_i18n.cpp:1931 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Treviso" -msgstr "Trévise" - -#: kstars_i18n.cpp:1932 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Trieste" -msgstr "Trieste" - -#: kstars_i18n.cpp:1933 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Turin" -msgstr "Turin" - -#: kstars_i18n.cpp:1934 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Udine" -msgstr "Udine" - -#: kstars_i18n.cpp:1935 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Venice" -msgstr "Venise" - -#: kstars_i18n.cpp:1936 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Verona" -msgstr "Vérone" - -#: kstars_i18n.cpp:1937 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Vicenza" -msgstr "Vicence" - -#: kstars_i18n.cpp:1938 -msgctxt "City in Ivory coast" -msgid "Abidjan" -msgstr "Abidjan" - -#: kstars_i18n.cpp:1939 -msgctxt "City in Ivory coast" -msgid "Yamoussoukro" -msgstr "Yamoussoukro" - -#: kstars_i18n.cpp:1940 -msgctxt "City in Jamaica" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: kstars_i18n.cpp:1941 -msgctxt "City in Jamaica" -msgid "Montego Bay" -msgstr "Montego Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:1942 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Amami Island" -msgstr "Îles Amami" - -#: kstars_i18n.cpp:1943 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Ayase" -msgstr "Ayase" - -#: kstars_i18n.cpp:1944 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Chitose" -msgstr "Chitose" - -#: kstars_i18n.cpp:1945 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Fujigane" -msgstr "Fujikawaguchiko" - -#: kstars_i18n.cpp:1946 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Fukuoka" -msgstr "Fukuoka" - -#: kstars_i18n.cpp:1947 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Hida" -msgstr "Hida" - -#: kstars_i18n.cpp:1948 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Kiso" -msgstr "Kiso" - -#: kstars_i18n.cpp:1949 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Kwasan" -msgstr "Kwasan" - -#: kstars_i18n.cpp:1950 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Kyoto" -msgstr "Kyoto" - -#: kstars_i18n.cpp:1951 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Mizusawa" -msgstr "Mizusawa" - -#: kstars_i18n.cpp:1952 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Nagasaki" -msgstr "Nagasaki" - -#: kstars_i18n.cpp:1953 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Nagoya" -msgstr "Nagoya" - -#: kstars_i18n.cpp:1954 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Nobeyama" -msgstr "Nobeyama" - -#: kstars_i18n.cpp:1955 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Okayama" -msgstr "Okayama" - -#: kstars_i18n.cpp:1956 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Okinawa" -msgstr "Okinawa" - -#: kstars_i18n.cpp:1957 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Osaka" -msgstr "Osaka" - -#: kstars_i18n.cpp:1958 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Sapporo" -msgstr "Sapporo" - -#: kstars_i18n.cpp:1959 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Sugadaira" -msgstr "Sugadaira" - -#: kstars_i18n.cpp:1960 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokyo" - -#: kstars_i18n.cpp:1961 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Toyokawa" -msgstr "Toyokawa" - -#: kstars_i18n.cpp:1962 -msgctxt "City in Jeju Korea" -msgid "Marado" -msgstr "Marado" - -#: kstars_i18n.cpp:1963 -msgctxt "City in Jeju Korea" -msgid "Seogwipo" -msgstr "Seogwipo" - -#: kstars_i18n.cpp:1964 -msgctxt "City in Jeju Korea" -msgid "Seongsanpo" -msgstr "Seongsan po" - -#: kstars_i18n.cpp:1965 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Buan" -msgstr "Buan" - -#: kstars_i18n.cpp:1966 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Gunsan" -msgstr "Gunsan" - -#: kstars_i18n.cpp:1967 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Imsil" -msgstr "Imsil" - -#: kstars_i18n.cpp:1968 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Jangsu" -msgstr "Jangsu" - -#: kstars_i18n.cpp:1969 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Jeongeup" -msgstr "Jeongeup" - -#: kstars_i18n.cpp:1970 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Jeonju" -msgstr "Jeonju" - -#: kstars_i18n.cpp:1971 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Namwon" -msgstr "Namwon" - -#: kstars_i18n.cpp:1972 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Goheung" -msgstr "Goheung" - -#: kstars_i18n.cpp:1973 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Haenam" -msgstr "Haenam" - -#: kstars_i18n.cpp:1974 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Heuksando" -msgstr "Heuksando" - -#: kstars_i18n.cpp:1975 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Jangheung" -msgstr "Jangheung" - -#: kstars_i18n.cpp:1976 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Mokpo" -msgstr "Mokpo" - -#: kstars_i18n.cpp:1977 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Muan" -msgstr "Muan" - -#: kstars_i18n.cpp:1978 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Suncheon" -msgstr "Suncheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1979 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Wando" -msgstr "Wando" - -#: kstars_i18n.cpp:1980 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Yeosu" -msgstr "Yeosu" - -#: kstars_i18n.cpp:1981 -msgctxt "City in Jordan" -msgid "Amman" -msgstr "Amman" - -#: kstars_i18n.cpp:1982 -msgctxt "City in Jordan" -msgid "Aqaba" -msgstr "Aqaba" - -#: kstars_i18n.cpp:1983 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Aabenraa" -msgstr "Åbenrå" - -#: kstars_i18n.cpp:1984 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Aalborg" -msgstr "Ålborg" - -#: kstars_i18n.cpp:1985 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Aarhus" -msgstr "Århus" - -#: kstars_i18n.cpp:1986 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Blaavands huk" -msgstr "Blåvandshuk" - -#: kstars_i18n.cpp:1987 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Esbjerg" -msgstr "Esbjerg" - -#: kstars_i18n.cpp:1988 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Fredericia" -msgstr "Fredericia" - -#: kstars_i18n.cpp:1989 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Frederikshavn" -msgstr "Frederikshavn" - -#: kstars_i18n.cpp:1990 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Godthaab" -msgstr "Godthåb" - -#: kstars_i18n.cpp:1991 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Grenaa" -msgstr "Grenå" - -#: kstars_i18n.cpp:1992 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Haderslev" -msgstr "Haderslev" - -#: kstars_i18n.cpp:1993 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Hanstholm" -msgstr "Hanstholm" - -#: kstars_i18n.cpp:1994 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Herning" -msgstr "Herning" - -#: kstars_i18n.cpp:1995 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Hinnerup" -msgstr "Hinnerup" - -#: kstars_i18n.cpp:1996 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Hjoerring" -msgstr "Hjoerring" - -#: kstars_i18n.cpp:1997 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Hobro" -msgstr "Hobro" - -#: kstars_i18n.cpp:1998 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Holstebro" -msgstr "Holstebro" - -#: kstars_i18n.cpp:1999 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Horsens" -msgstr "Horsens" - -#: kstars_i18n.cpp:2000 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Kolding" -msgstr "Kolding" - -#: kstars_i18n.cpp:2001 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Lemvig" -msgstr "Lemvig" - -#: kstars_i18n.cpp:2002 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Randers" -msgstr "Randers" - -#: kstars_i18n.cpp:2003 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Ribe" -msgstr "Ribe" - -#: kstars_i18n.cpp:2004 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Ringkoebing" -msgstr "Ringkoebing" - -#: kstars_i18n.cpp:2005 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Silkeborg" -msgstr "Silkeborg" - -#: kstars_i18n.cpp:2006 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Skagen" -msgstr "Skagen" - -#: kstars_i18n.cpp:2007 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Skive" -msgstr "Skive" - -#: kstars_i18n.cpp:2008 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Soenderborg" -msgstr "Soenderborg" - -#: kstars_i18n.cpp:2009 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Struer" -msgstr "Struer" - -#: kstars_i18n.cpp:2010 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Thisted" -msgstr "Thisted" - -#: kstars_i18n.cpp:2011 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Toender" -msgstr "Tønder" - -#: kstars_i18n.cpp:2012 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Varde" -msgstr "Varde" - -#: kstars_i18n.cpp:2013 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Vejle" -msgstr "Vejle" - -#: kstars_i18n.cpp:2014 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Viborg" -msgstr "Viborg" - -#: kstars_i18n.cpp:2015 -msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" -msgid "Szolnok" -msgstr "Szolnok" - -#: kstars_i18n.cpp:2016 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Abilene" -msgstr "Abilene" - -#: kstars_i18n.cpp:2017 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Ashland" -msgstr "Ashland" - -#: kstars_i18n.cpp:2018 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Dodge City" -msgstr "Dodge City" - -#: kstars_i18n.cpp:2019 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Fort Riley" -msgstr "Fort Riley" - -#: kstars_i18n.cpp:2020 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Fort Scott" -msgstr "Fort Scott" - -#: kstars_i18n.cpp:2021 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Garden City" -msgstr "Garden City" - -#: kstars_i18n.cpp:2022 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Hutchinson" -msgstr "Hutchinson" - -#: kstars_i18n.cpp:2023 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Independence" -msgstr "Independence" - -#: kstars_i18n.cpp:2024 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Kansas City" -msgstr "Kansas City" - -#: kstars_i18n.cpp:2025 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Lawrence" -msgstr "Lawrence" - -#: kstars_i18n.cpp:2026 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Leavenworth" -msgstr "Leavenworth" - -#: kstars_i18n.cpp:2027 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#: kstars_i18n.cpp:2028 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Manhattan" -msgstr "Manhattan" - -#: kstars_i18n.cpp:2029 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Norton" -msgstr "Norton" - -#: kstars_i18n.cpp:2030 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Oakley" -msgstr "Oakley" - -#: kstars_i18n.cpp:2031 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Olathe" -msgstr "Olathe" - -#: kstars_i18n.cpp:2032 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Osborne" -msgstr "Osborne" - -#: kstars_i18n.cpp:2033 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Overland Park" -msgstr "Overland Park" - -#: kstars_i18n.cpp:2034 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Pratt" -msgstr "Pratt" - -#: kstars_i18n.cpp:2035 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Russell" -msgstr "Russell" - -#: kstars_i18n.cpp:2036 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Salina" -msgstr "Salina" - -#: kstars_i18n.cpp:2037 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Shawnee" -msgstr "Shawnee" - -#: kstars_i18n.cpp:2038 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Topeka" -msgstr "Topeka" - -#: kstars_i18n.cpp:2039 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Wichita" -msgstr "Wichita" - -#: kstars_i18n.cpp:2040 -msgctxt "City in Kazakhstan" -msgid "Alma Ata" -msgstr "Almaty" - -#: kstars_i18n.cpp:2041 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Ashland" -msgstr "Ashland" - -#: kstars_i18n.cpp:2042 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Booneville" -msgstr "Booneville" - -#: kstars_i18n.cpp:2043 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Bowling Green" -msgstr "Bowling Green" - -#: kstars_i18n.cpp:2044 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Corbin" -msgstr "Corbin" - -#: kstars_i18n.cpp:2045 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Covington" -msgstr "Covington" - -#: kstars_i18n.cpp:2046 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Crestwood" -msgstr "Crestwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2047 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Elizabethtown" -msgstr "Elizabethtown" - -#: kstars_i18n.cpp:2048 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Falmouth" -msgstr "Falmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2049 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Frankfort" -msgstr "Frankfort" - -#: kstars_i18n.cpp:2050 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Glasgow" -msgstr "Glasgow" - -#: kstars_i18n.cpp:2051 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Hazard" -msgstr "Hazard" - -#: kstars_i18n.cpp:2052 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Henderson" -msgstr "Henderson" - -#: kstars_i18n.cpp:2053 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Hopkinsville" -msgstr "Hopkinsville" - -#: kstars_i18n.cpp:2054 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Lebanon" -msgstr "Lebanon" - -#: kstars_i18n.cpp:2055 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Lexington" -msgstr "Lexington" - -#: kstars_i18n.cpp:2056 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Louisville" -msgstr "Louisville" - -#: kstars_i18n.cpp:2057 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Maysville" -msgstr "Maysville" - -#: kstars_i18n.cpp:2058 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Morehead" -msgstr "Morehead" - -#: kstars_i18n.cpp:2059 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#: kstars_i18n.cpp:2060 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Owensboro" -msgstr "Owensboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2061 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Paducah" -msgstr "Paducah" - -#: kstars_i18n.cpp:2062 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: kstars_i18n.cpp:2063 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Somerset" -msgstr "Somerset" - -#: kstars_i18n.cpp:2064 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: kstars_i18n.cpp:2065 -msgctxt "City in Kenya" -msgid "Kisumu" -msgstr "Kisumu" - -#: kstars_i18n.cpp:2066 -msgctxt "City in Kenya" -msgid "Mombasa" -msgstr "Mombasa" - -#: kstars_i18n.cpp:2067 -msgctxt "City in Kenya" -msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" - -#: kstars_i18n.cpp:2068 -msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" -msgid "Windhoek" -msgstr "Windhoek" - -#: kstars_i18n.cpp:2069 -msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" -msgid "Tatabánya" -msgstr "Tatabánya" - -#: kstars_i18n.cpp:2070 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Busan" -msgstr "Pusan" - -#: kstars_i18n.cpp:2071 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Ch'ongjin" -msgstr "Chongjin" - -#: kstars_i18n.cpp:2072 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Chupungryeong" -msgstr "Chupungryeong" - -#: kstars_i18n.cpp:2073 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Daegu" -msgstr "Daegu" - -#: kstars_i18n.cpp:2074 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Daegwallyeong" -msgstr "Daegwallyeong" - -#: kstars_i18n.cpp:2075 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Daejeon" -msgstr "Daejeon" - -#: kstars_i18n.cpp:2076 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Gwangju" -msgstr "Gwangju" - -#: kstars_i18n.cpp:2077 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Hungnam" -msgstr "Hungnam" - -#: kstars_i18n.cpp:2078 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Incheon" -msgstr "Incheon" - -#: kstars_i18n.cpp:2079 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Jeju" -msgstr "Jeju" - -#: kstars_i18n.cpp:2080 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Kaesong" -msgstr "Kaesong" - -#: kstars_i18n.cpp:2081 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Kimch'aek" -msgstr "Kimchaek" - -#: kstars_i18n.cpp:2082 -msgctxt "City in Korea" -msgid "P'yongyang" -msgstr "Pyongyang" - -#: kstars_i18n.cpp:2083 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Seoul" -msgstr "Séoul" - -#: kstars_i18n.cpp:2084 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Sinuiju" -msgstr "Sinuiju" - -#: kstars_i18n.cpp:2085 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Ulsan" -msgstr "Ulsan" - -#: kstars_i18n.cpp:2086 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Wonsan" -msgstr "Wonsan" - -#: kstars_i18n.cpp:2087 -msgctxt "City in Kuwait" -msgid "Kuwait City" -msgstr "Koweït" - -#: kstars_i18n.cpp:2088 -msgctxt "City in Kuwait" -msgid "Wafra" -msgstr "Al Wafra" - -#: kstars_i18n.cpp:2089 -msgctxt "City in Latvia" -msgid "Riga" -msgstr "Riga" - -#: kstars_i18n.cpp:2090 -msgctxt "City in Lebanon" -msgid "Beirut" -msgstr "Beyrouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2091 -msgctxt "City in Lebanon" -msgid "Lee" -msgstr "Lee" - -#: kstars_i18n.cpp:2092 -msgctxt "City in Lecco Italy" -msgid "Lecco" -msgstr "Lecco" - -#: kstars_i18n.cpp:2093 -msgctxt "City in Lecco Italy" -msgid "Oggiono" -msgstr "Oggiono" - -#: kstars_i18n.cpp:2094 -msgctxt "City in Leinster Ireland" -msgid "Athlone" -msgstr "Athlone" - -#: kstars_i18n.cpp:2095 -msgctxt "City in Leinster Ireland" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublin" - -#: kstars_i18n.cpp:2096 -msgctxt "City in Leinster Ireland" -msgid "Dunsink" -msgstr "Dunsink" - -#: kstars_i18n.cpp:2097 -msgctxt "City in Lesotho" -msgid "Maseru" -msgstr "Maseru" - -#: kstars_i18n.cpp:2098 -msgctxt "City in Lesotho" -msgid "Teyateayneng" -msgstr "Teyateyaneng" - -#: kstars_i18n.cpp:2099 -msgctxt "City in Liberia" -msgid "Harbel" -msgstr "Harbel" - -#: kstars_i18n.cpp:2100 -msgctxt "City in Liberia" -msgid "Harper" -msgstr "Harper" - -#: kstars_i18n.cpp:2101 -msgctxt "City in Liberia" -msgid "Monrovia" -msgstr "Monrovia" - -#: kstars_i18n.cpp:2102 -msgctxt "City in Liberia" -msgid "Yekepa" -msgstr "Yekepa" - -#: kstars_i18n.cpp:2103 -msgctxt "City in Libya" -msgid "Al Jawf" -msgstr "Al-Jaouf" - -#: kstars_i18n.cpp:2104 -msgctxt "City in Libya" -msgid "Benghazi" -msgstr "Benghazi" - -#: kstars_i18n.cpp:2105 -msgctxt "City in Libya" -msgid "Misratah" -msgstr "Mişrātah" - -#: kstars_i18n.cpp:2106 -msgctxt "City in Libya" -msgid "Tobruk" -msgstr "Tobrouk" - -#: kstars_i18n.cpp:2107 -msgctxt "City in Libya" -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" - -#: kstars_i18n.cpp:2108 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Alytus" -msgstr "Alytus" - -#: kstars_i18n.cpp:2109 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Kaunas" -msgstr "Kaunas" - -#: kstars_i18n.cpp:2110 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Klaipėda" -msgstr "Klaipėda" - -#: kstars_i18n.cpp:2111 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Marijampolė" -msgstr "Marijampolė" - -#: kstars_i18n.cpp:2112 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Panevėžys" -msgstr "Panevėžys" - -#: kstars_i18n.cpp:2113 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Vilnius" -msgstr "Vilnius" - -#: kstars_i18n.cpp:2114 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Šiauliai" -msgstr "Šiauliai" - -#: kstars_i18n.cpp:2115 -msgctxt "City in Loire France" -msgid "Saint-Etienne" -msgstr "Saint-Étienne" - -#: kstars_i18n.cpp:2116 -msgctxt "City in Loire-atlantique France" -msgid "Nantes" -msgstr "Nantes" - -#: kstars_i18n.cpp:2117 -msgctxt "City in Loire-atlantique France" -msgid "St. Nazaire" -msgstr "Saint-Nazaire" - -#: kstars_i18n.cpp:2118 -msgctxt "City in Loiret France" -msgid "Orleans" -msgstr "Orléans" - -#: kstars_i18n.cpp:2119 -msgctxt "City in Lolland Denmark" -msgid "Nakskov" -msgstr "Nakskov" - -#: kstars_i18n.cpp:2120 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alexandria" - -#: kstars_i18n.cpp:2121 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Baton Rouge" -msgstr "Bâton-Rouge" - -#: kstars_i18n.cpp:2122 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Bogalusa" -msgstr "Bogalusa" - -#: kstars_i18n.cpp:2123 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Bossier City" -msgstr "Bossier City" - -#: kstars_i18n.cpp:2124 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: kstars_i18n.cpp:2125 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Ferriday" -msgstr "Ferriday" - -#: kstars_i18n.cpp:2126 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Fisher" -msgstr "Fisher" - -#: kstars_i18n.cpp:2127 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Houma" -msgstr "Houma" - -#: kstars_i18n.cpp:2128 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Kenner" -msgstr "Kenner" - -#: kstars_i18n.cpp:2129 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Lafayette" -msgstr "Lafayette" - -#: kstars_i18n.cpp:2130 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Lake Charles" -msgstr "Lake Charles" - -#: kstars_i18n.cpp:2131 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "McNary" -msgstr "McNary" - -#: kstars_i18n.cpp:2132 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Metairie" -msgstr "Metairie" - -#: kstars_i18n.cpp:2133 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Monroe" -msgstr "Monroe" - -#: kstars_i18n.cpp:2134 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Morgan City" -msgstr "Morgan City" - -#: kstars_i18n.cpp:2135 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "New Iberia" -msgstr "New Iberia" - -#: kstars_i18n.cpp:2136 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "New Orleans" -msgstr "La Nouvelle-Orléans" - -#: kstars_i18n.cpp:2137 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Port Sulphur" -msgstr "Port Sulphur" - -#: kstars_i18n.cpp:2138 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Ruston" -msgstr "Ruston" - -#: kstars_i18n.cpp:2139 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Shreveport" -msgstr "Shreveport" - -#: kstars_i18n.cpp:2140 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Slidell" -msgstr "Slidell" - -#: kstars_i18n.cpp:2141 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Thibodaux" -msgstr "Thibodaux" - -#: kstars_i18n.cpp:2142 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Walker" -msgstr "Walker" - -#: kstars_i18n.cpp:2143 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Winnfield" -msgstr "Winnfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2144 -msgctxt "City in Luxembourg" -msgid "Luxembourg City" -msgstr "Luxembourg" - -#: kstars_i18n.cpp:2145 -msgctxt "City in Macedonia" -msgid "Skopje" -msgstr "Skopje" - -#: kstars_i18n.cpp:2146 -msgctxt "City in Madagascar" -msgid "Antananarivo" -msgstr "Tananarive" - -#: kstars_i18n.cpp:2147 -msgctxt "City in Madagascar" -msgid "Antsirabe" -msgstr "Antsirabé" - -#: kstars_i18n.cpp:2148 -msgctxt "City in Madagascar" -msgid "Majunga" -msgstr "Majunga" - -#: kstars_i18n.cpp:2149 -msgctxt "City in Madagascar" -msgid "Toamasina" -msgstr "Tamatave" - -#: kstars_i18n.cpp:2150 -msgctxt "City in Madagascar" -msgid "Toliara" -msgstr "Toliara" - -#: kstars_i18n.cpp:2151 -msgctxt "City in Madeira Portugal" -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" - -#: kstars_i18n.cpp:2152 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Ashland" -msgstr "Ashland" - -#: kstars_i18n.cpp:2153 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Auburn" -msgstr "Auburn" - -#: kstars_i18n.cpp:2154 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Augusta" -msgstr "Augusta" - -#: kstars_i18n.cpp:2155 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Bangor" -msgstr "Bangor" - -#: kstars_i18n.cpp:2156 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Bar Harbor" -msgstr "Bar Harbor" - -#: kstars_i18n.cpp:2157 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Biddeford" -msgstr "Biddeford" - -#: kstars_i18n.cpp:2158 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Brunswick" -msgstr "Brunswick" - -#: kstars_i18n.cpp:2159 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Gorham" -msgstr "Gorham" - -#: kstars_i18n.cpp:2160 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" - -#: kstars_i18n.cpp:2161 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Kennebunk" -msgstr "Kennebunk" - -#: kstars_i18n.cpp:2162 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Lewiston" -msgstr "Lewiston" - -#: kstars_i18n.cpp:2163 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#: kstars_i18n.cpp:2164 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Millinocket" -msgstr "Millinocket" - -#: kstars_i18n.cpp:2165 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Monticello" -msgstr "Monticello" - -#: kstars_i18n.cpp:2166 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Norway" -msgstr "Norway" - -#: kstars_i18n.cpp:2167 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Oakfield" -msgstr "Oakfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2168 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Portland" -msgstr "Portland" - -#: kstars_i18n.cpp:2169 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Rangeley" -msgstr "Rangeley" - -#: kstars_i18n.cpp:2170 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Rockland" -msgstr "Rockland" - -#: kstars_i18n.cpp:2171 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Rockwood" -msgstr "Rockwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2172 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Saco" -msgstr "Saco" - -#: kstars_i18n.cpp:2173 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Sanford" -msgstr "Sanford" - -#: kstars_i18n.cpp:2174 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: kstars_i18n.cpp:2175 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Van Buren" -msgstr "Van Buren" - -#: kstars_i18n.cpp:2176 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Waldoboro" -msgstr "Waldoboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2177 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Westbrook" -msgstr "Westbrook" - -#: kstars_i18n.cpp:2178 -msgctxt "City in Malawi" -msgid "Blantyre" -msgstr "Blantyre" - -#: kstars_i18n.cpp:2179 -msgctxt "City in Malawi" -msgid "Karonga" -msgstr "Karonga" - -#: kstars_i18n.cpp:2180 -msgctxt "City in Malawi" -msgid "Lilongwe" -msgstr "Lilongwe" - -#: kstars_i18n.cpp:2181 -msgctxt "City in Malawi" -msgid "Mzuzu" -msgstr "Mzuzu" - -#: kstars_i18n.cpp:2182 -msgctxt "City in Malawi" -msgid "Zomba" -msgstr "Zomba" - -#: kstars_i18n.cpp:2183 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Butterworth" -msgstr "Butterworth" - -#: kstars_i18n.cpp:2184 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Kota Kinabalu" -msgstr "Kota Kinabalu" - -#: kstars_i18n.cpp:2185 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" - -#: kstars_i18n.cpp:2186 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Kuching" -msgstr "Kuching" - -#: kstars_i18n.cpp:2187 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Penang" -msgstr "Penang" - -#: kstars_i18n.cpp:2188 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Sibu" -msgstr "Sibu" - -#: kstars_i18n.cpp:2189 -msgctxt "City in Maldives" -msgid "Male" -msgstr "Malé" - -#: kstars_i18n.cpp:2190 -msgctxt "City in Mali" -msgid "Bamako" -msgstr "Bamako" - -#: kstars_i18n.cpp:2191 -msgctxt "City in Mali" -msgid "Gao" -msgstr "Gao" - -#: kstars_i18n.cpp:2192 -msgctxt "City in Mali" -msgid "Segou" -msgstr "Segou" - -#: kstars_i18n.cpp:2193 -msgctxt "City in Mali" -msgid "Tombouctou" -msgstr "Tombouctou" - -#: kstars_i18n.cpp:2194 -msgctxt "City in Malta" -msgid "Valletta" -msgstr "La Valette" - -#: kstars_i18n.cpp:2195 -msgctxt "City in Manche France" -msgid "Cherbourg" -msgstr "Cherbourg" - -#: kstars_i18n.cpp:2196 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Alonsa" -msgstr "Alonsa" - -#: kstars_i18n.cpp:2197 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Arborg" -msgstr "Arborg" - -#: kstars_i18n.cpp:2198 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Ashern" -msgstr "Ashern" - -#: kstars_i18n.cpp:2199 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Bissett" -msgstr "Bissett" - -#: kstars_i18n.cpp:2200 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Brandon" -msgstr "Brandon" - -#: kstars_i18n.cpp:2201 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Carman" -msgstr "Carman" - -#: kstars_i18n.cpp:2202 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Churchill" -msgstr "Churchill" - -#: kstars_i18n.cpp:2203 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Cypress River" -msgstr "Cypress River" - -#: kstars_i18n.cpp:2204 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Dauphin" -msgstr "Dauphin" - -#: kstars_i18n.cpp:2205 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Eddystone" -msgstr "Eddystone" - -#: kstars_i18n.cpp:2206 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Emerson" -msgstr "Emerson" - -#: kstars_i18n.cpp:2207 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Erickson" -msgstr "Erickson" - -#: kstars_i18n.cpp:2208 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Eriksdale" -msgstr "Ericksdale" - -#: kstars_i18n.cpp:2209 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Falcon Lake" -msgstr "Falcon Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2210 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Gimli" -msgstr "Gimli" - -#: kstars_i18n.cpp:2211 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Gladstone" -msgstr "Gladstone" - -#: kstars_i18n.cpp:2212 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Killarney" -msgstr "Killarney" - -#: kstars_i18n.cpp:2213 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Lac du Bonnet" -msgstr "Lac du Bonnet" - -#: kstars_i18n.cpp:2214 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Manigotagan" -msgstr "Manigotagan" - -#: kstars_i18n.cpp:2215 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Melita" -msgstr "Melita" - -#: kstars_i18n.cpp:2216 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Minnedosa" -msgstr "Minnedosa" - -#: kstars_i18n.cpp:2217 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Morden" -msgstr "Morden" - -#: kstars_i18n.cpp:2218 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Oak Point" -msgstr "Oak Point" - -#: kstars_i18n.cpp:2219 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Pine Falls" -msgstr "Pine Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2220 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Portage la Prairie" -msgstr "Portage la Prairie" - -#: kstars_i18n.cpp:2221 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Rennie" -msgstr "Rennie" - -#: kstars_i18n.cpp:2222 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Roblin" -msgstr "Roblin" - -#: kstars_i18n.cpp:2223 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Russell" -msgstr "Russell" - -#: kstars_i18n.cpp:2224 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Souris" -msgstr "Souris" - -#: kstars_i18n.cpp:2225 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Sprague" -msgstr "Sprague" - -#: kstars_i18n.cpp:2226 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Steinbach" -msgstr "Steinbach" - -#: kstars_i18n.cpp:2227 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Swan River" -msgstr "Swan River" - -#: kstars_i18n.cpp:2228 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "The Pas" -msgstr "The Pas" - -#: kstars_i18n.cpp:2229 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Virden" -msgstr "Virden" - -#: kstars_i18n.cpp:2230 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Wasagaming" -msgstr "Wasagaming" - -#: kstars_i18n.cpp:2231 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Winnipeg" -msgstr "Winnipeg" - -#: kstars_i18n.cpp:2232 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Winnipegosis" -msgstr "Winnipegosis" - -#: kstars_i18n.cpp:2233 -msgctxt "City in Marne France" -msgid "Reims" -msgstr "Reims" - -#: kstars_i18n.cpp:2234 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Ine" -msgstr "Ine" - -#: kstars_i18n.cpp:2235 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Jaluit" -msgstr "Jaluit" - -#: kstars_i18n.cpp:2236 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Kili" -msgstr "Kili" - -#: kstars_i18n.cpp:2237 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Kwajalein Atoll" -msgstr "Kwajalein" - -#: kstars_i18n.cpp:2238 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Majuro" -msgstr "Majuro" - -#: kstars_i18n.cpp:2239 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Maloelap" -msgstr "Maloelap" - -#: kstars_i18n.cpp:2240 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Mili" -msgstr "Mili" - -#: kstars_i18n.cpp:2241 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Namorik" -msgstr "Namorik" - -#: kstars_i18n.cpp:2242 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Taora Island" -msgstr "Île Taora" - -#: kstars_i18n.cpp:2243 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Tinak" -msgstr "Tinak" - -#: kstars_i18n.cpp:2244 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Utirik" -msgstr "Utirik" - -#: kstars_i18n.cpp:2245 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Wotje" -msgstr "Wotje" - -#: kstars_i18n.cpp:2246 -msgctxt "City in Martinique France" -msgid "Fort-de-France" -msgstr "Fort-de-France" - -#: kstars_i18n.cpp:2247 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: kstars_i18n.cpp:2248 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Annapolis" -msgstr "Annapolis" - -#: kstars_i18n.cpp:2249 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Baltimore" -msgstr "Baltimore" - -#: kstars_i18n.cpp:2250 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Bethesda" -msgstr "Bethesda" - -#: kstars_i18n.cpp:2251 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Bowie" -msgstr "Bowie" - -#: kstars_i18n.cpp:2252 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Cambridge" -msgstr "Cambridge" - -#: kstars_i18n.cpp:2253 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Cantonsville" -msgstr "Cantonsville" - -#: kstars_i18n.cpp:2254 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Centreville" -msgstr "Centreville" - -#: kstars_i18n.cpp:2255 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Cockeysville" -msgstr "Cockeysville" - -#: kstars_i18n.cpp:2256 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "College Park" -msgstr "College Park" - -#: kstars_i18n.cpp:2257 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Cumberland" -msgstr "Cumberland" - -#: kstars_i18n.cpp:2258 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Dundalk" -msgstr "Dundalk" - -#: kstars_i18n.cpp:2259 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Frederick" -msgstr "Frederick" - -#: kstars_i18n.cpp:2260 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Gaithersburg" -msgstr "Gaithersburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2261 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Greenbelt" -msgstr "Greenbelt" - -#: kstars_i18n.cpp:2262 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Hagerstown" -msgstr "Hagerstown" - -#: kstars_i18n.cpp:2263 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Laurel" -msgstr "Laurel" - -#: kstars_i18n.cpp:2264 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "New Carrollton" -msgstr "New Carrollton" - -#: kstars_i18n.cpp:2265 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Ocean City" -msgstr "Ocean City" - -#: kstars_i18n.cpp:2266 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Pocomoke City" -msgstr "Pocomoke City" - -#: kstars_i18n.cpp:2267 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Potomac" -msgstr "Potomac" - -#: kstars_i18n.cpp:2268 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Rockville" -msgstr "Rockville" - -#: kstars_i18n.cpp:2269 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Salisbury" -msgstr "Salisbury" - -#: kstars_i18n.cpp:2270 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Silver Spring" -msgstr "Silver Spring" - -#: kstars_i18n.cpp:2271 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "St. Michales" -msgstr "St. Michales" - -#: kstars_i18n.cpp:2272 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Westminster" -msgstr "Westminster" - -#: kstars_i18n.cpp:2273 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Wheaton" -msgstr "Wheaton" - -#: kstars_i18n.cpp:2274 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Adams" -msgstr "Adams" - -#: kstars_i18n.cpp:2275 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Amherst Obs." -msgstr "Amherst (obs. d')" - -#: kstars_i18n.cpp:2276 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Arlington" -msgstr "Arlington" - -#: kstars_i18n.cpp:2277 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Attleboro" -msgstr "Attleboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2278 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Boston" -msgstr "Boston" - -#: kstars_i18n.cpp:2279 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Brockton" -msgstr "Brockton" - -#: kstars_i18n.cpp:2280 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Brookline" -msgstr "Brookline" - -#: kstars_i18n.cpp:2281 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Cambridge" -msgstr "Cambridge" - -#: kstars_i18n.cpp:2282 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Chicopee" -msgstr "Chicopee" - -#: kstars_i18n.cpp:2283 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "East Boston" -msgstr "East Boston" - -#: kstars_i18n.cpp:2284 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Fall River" -msgstr "Fall River" - -#: kstars_i18n.cpp:2285 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Fitchburg" -msgstr "Fitchburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2286 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Framingham" -msgstr "Framingham" - -#: kstars_i18n.cpp:2287 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Harvard Obs." -msgstr "Harvard (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:2288 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Haystack Obs." -msgstr "Haystack (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:2289 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Holliston" -msgstr "Holliston" - -#: kstars_i18n.cpp:2290 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Holyoke" -msgstr "Holyoke" - -#: kstars_i18n.cpp:2291 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Lawrence" -msgstr "Lawrence" - -#: kstars_i18n.cpp:2292 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Lowell" -msgstr "Lowell" - -#: kstars_i18n.cpp:2293 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Lynn" -msgstr "Lynn" - -#: kstars_i18n.cpp:2294 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Malden" -msgstr "Malden" - -#: kstars_i18n.cpp:2295 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Mashpee" -msgstr "Mashpee" - -#: kstars_i18n.cpp:2296 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Medford" -msgstr "Medford" - -#: kstars_i18n.cpp:2297 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "New Bedford" -msgstr "New Bedford" - -#: kstars_i18n.cpp:2298 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Newton" -msgstr "Newton" - -#: kstars_i18n.cpp:2299 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Oak Ridge Obs." -msgstr "Oak Ridge (obs.)" - -#: kstars_i18n.cpp:2300 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Pittsfield" -msgstr "Pittsfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2301 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2302 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Quincy" -msgstr "Quincy" - -#: kstars_i18n.cpp:2303 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#: kstars_i18n.cpp:2304 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Somerville" -msgstr "Somerville" - -#: kstars_i18n.cpp:2305 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2306 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Wakefield" -msgstr "Wakefield" - -#: kstars_i18n.cpp:2307 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Waltham" -msgstr "Waltham" - -#: kstars_i18n.cpp:2308 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Weymouth" -msgstr "Weymouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2309 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Worcester" -msgstr "Worcester" - -#: kstars_i18n.cpp:2310 -msgctxt "City in Mauritania" -msgid "F'Dérik" -msgstr "Fdérik" - -#: kstars_i18n.cpp:2311 -msgctxt "City in Mauritania" -msgid "Nouakchott" -msgstr "Nouakchott" - -#: kstars_i18n.cpp:2312 -msgctxt "City in Mauritius" -msgid "Plaisance" -msgstr "Plaisance" - -#: kstars_i18n.cpp:2313 -msgctxt "City in Mayotte France" -msgid "Mamoudzou" -msgstr "Mamoudzou" - -#: kstars_i18n.cpp:2314 -msgctxt "City in Mexico" -msgid "Acapulco" -msgstr "Acapulco" - -#: kstars_i18n.cpp:2315 -msgctxt "City in Mexico" -msgid "Mexico City" -msgstr "Mexico" - -#: kstars_i18n.cpp:2316 -msgctxt "City in Mexico" -msgid "San Pedro Martir" -msgstr "San Pedro Mártir" - -#: kstars_i18n.cpp:2317 -msgctxt "City in Mexico" -msgid "St. María Tonantzintla" -msgstr "St. María Tonantzintla" - -#: kstars_i18n.cpp:2318 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Ann Arbor" -msgstr "Ann Arbor" - -#: kstars_i18n.cpp:2319 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Battle Creek" -msgstr "Battle Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:2320 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Bay City" -msgstr "Bay City" - -#: kstars_i18n.cpp:2321 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Dearborn Heights" -msgstr "Dearborn Heights" - -#: kstars_i18n.cpp:2322 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Dearborn" -msgstr "Dearborn" - -#: kstars_i18n.cpp:2323 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Detroit" -msgstr "Detroit" - -#: kstars_i18n.cpp:2324 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "East Lansing" -msgstr "East Lansing" - -#: kstars_i18n.cpp:2325 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Flint" -msgstr "Flint" - -#: kstars_i18n.cpp:2326 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "Grand Rapids" - -#: kstars_i18n.cpp:2327 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Hancock" -msgstr "Hancock" - -#: kstars_i18n.cpp:2328 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Harper Woods" -msgstr "Harper Woods" - -#: kstars_i18n.cpp:2329 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Iron River" -msgstr "Iron River" - -#: kstars_i18n.cpp:2330 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#: kstars_i18n.cpp:2331 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Kalamazoo" -msgstr "Kalamazoo" - -#: kstars_i18n.cpp:2332 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "LaPeer" -msgstr "Lapeer" - -#: kstars_i18n.cpp:2333 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Lansing" -msgstr "Lansing" - -#: kstars_i18n.cpp:2334 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Livonia" -msgstr "Livonia" - -#: kstars_i18n.cpp:2335 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Marquette" -msgstr "Marquette" - -#: kstars_i18n.cpp:2336 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Muskegon" -msgstr "Muskegon" - -#: kstars_i18n.cpp:2337 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Novi" -msgstr "Novi" - -#: kstars_i18n.cpp:2338 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Pontiac" -msgstr "Pontiac" - -#: kstars_i18n.cpp:2339 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Port Huron" -msgstr "Port Huron" - -#: kstars_i18n.cpp:2340 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Rochester Hills" -msgstr "Rochester Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:2341 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Roseville" -msgstr "Roseville" - -#: kstars_i18n.cpp:2342 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Royal Oak" -msgstr "Royal Oak" - -#: kstars_i18n.cpp:2343 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Saginaw" -msgstr "Saginaw" - -#: kstars_i18n.cpp:2344 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Sault St. Marie" -msgstr "Sault St. Marie" - -#: kstars_i18n.cpp:2345 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Southfield" -msgstr "Southfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2346 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "St. Clair Shores" -msgstr "St. Clair Shores" - -#: kstars_i18n.cpp:2347 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Sterling Heights" -msgstr "Sterling Heights" - -#: kstars_i18n.cpp:2348 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Taylor" -msgstr "Taylor" - -#: kstars_i18n.cpp:2349 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Traverse City" -msgstr "Traverse City" - -#: kstars_i18n.cpp:2350 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Troy" -msgstr "Troy" - -#: kstars_i18n.cpp:2351 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Warren" -msgstr "Warren" - -#: kstars_i18n.cpp:2352 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Westland" -msgstr "Westland" - -#: kstars_i18n.cpp:2353 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Wyoming" -msgstr "Wyoming" - -#: kstars_i18n.cpp:2354 -msgctxt "City in Micronesia" -msgid "Chuuk" -msgstr "Chuuk" - -#: kstars_i18n.cpp:2355 -msgctxt "City in Micronesia" -msgid "Kosrae" -msgstr "Kosrae" - -#: kstars_i18n.cpp:2356 -msgctxt "City in Micronesia" -msgid "Pohnpei" -msgstr "Ponape" - -#: kstars_i18n.cpp:2357 -msgctxt "City in Micronesia" -msgid "Truk Atoll" -msgstr "Atoll Truk" - -#: kstars_i18n.cpp:2358 -msgctxt "City in Micronesia" -msgid "Yap Island" -msgstr "Île de Yap" - -#: kstars_i18n.cpp:2359 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Ada" -msgstr "Ada" - -#: kstars_i18n.cpp:2360 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Argyle" -msgstr "Argyle" - -#: kstars_i18n.cpp:2361 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora" - -#: kstars_i18n.cpp:2362 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Bloomington" -msgstr "Bloomington" - -#: kstars_i18n.cpp:2363 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Brooklyn Park" -msgstr "Brooklyn Park" - -#: kstars_i18n.cpp:2364 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Carlton" -msgstr "Carlton" - -#: kstars_i18n.cpp:2365 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Duluth" -msgstr "Duluth" - -#: kstars_i18n.cpp:2366 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Eagan" -msgstr "Eagan" - -#: kstars_i18n.cpp:2367 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Edina" -msgstr "Edina" - -#: kstars_i18n.cpp:2368 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Fairfax" -msgstr "Fairfax" - -#: kstars_i18n.cpp:2369 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Glenwood" -msgstr "Glenwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2370 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Granite Falls" -msgstr "Granite Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2371 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Hill City" -msgstr "Hill City" - -#: kstars_i18n.cpp:2372 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Hutchinson" -msgstr "Hutchinson" - -#: kstars_i18n.cpp:2373 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Madelia" -msgstr "Madelia" - -#: kstars_i18n.cpp:2374 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Mantorville" -msgstr "Mantorville" - -#: kstars_i18n.cpp:2375 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Minneapolis" -msgstr "Minneapolis" - -#: kstars_i18n.cpp:2376 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Minnetonka" -msgstr "Minnetonka" - -#: kstars_i18n.cpp:2377 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Northfield" -msgstr "Northfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2378 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Park Rapids" -msgstr "Park Rapids" - -#: kstars_i18n.cpp:2379 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Pine City" -msgstr "Pine City" - -#: kstars_i18n.cpp:2380 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2381 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Rochester" -msgstr "Rochester" - -#: kstars_i18n.cpp:2382 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "St. Cloud" -msgstr "St. Cloud" - -#: kstars_i18n.cpp:2383 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "St. Paul" -msgstr "St. Paul" - -#: kstars_i18n.cpp:2384 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Waseca" -msgstr "Waseca" - -#: kstars_i18n.cpp:2385 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Winona" -msgstr "Winona" - -#: kstars_i18n.cpp:2386 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Bay St. Louis" -msgstr "Bay St. Louis" - -#: kstars_i18n.cpp:2387 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Biloxi" -msgstr "Biloxi" - -#: kstars_i18n.cpp:2388 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Clarksdale" -msgstr "Clarksdale" - -#: kstars_i18n.cpp:2389 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" - -#: kstars_i18n.cpp:2390 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Corinth" -msgstr "Corinth" - -#: kstars_i18n.cpp:2391 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" - -#: kstars_i18n.cpp:2392 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Greenwood" -msgstr "Greenwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2393 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Gulfport" -msgstr "Gulfport" - -#: kstars_i18n.cpp:2394 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Hattiesburg" -msgstr "Hattiesburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2395 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Holly Springs" -msgstr "Holly Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:2396 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#: kstars_i18n.cpp:2397 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Laurel" -msgstr "Laurel" - -#: kstars_i18n.cpp:2398 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Meridian" -msgstr "Meridian" - -#: kstars_i18n.cpp:2399 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Natchez" -msgstr "Natchez" - -#: kstars_i18n.cpp:2400 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Oxford" -msgstr "Oxford" - -#: kstars_i18n.cpp:2401 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Pascagoula" -msgstr "Pascagoula" - -#: kstars_i18n.cpp:2402 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Picayune" -msgstr "Picayune" - -#: kstars_i18n.cpp:2403 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Tupelo" -msgstr "Tupelo" - -#: kstars_i18n.cpp:2404 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Vicksburg" -msgstr "Vicksburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2405 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Winona" -msgstr "Winona" - -#: kstars_i18n.cpp:2406 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Cape Girardeau" -msgstr "Cape Girardeau" - -#: kstars_i18n.cpp:2407 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Chillicothe" -msgstr "Chillicothe" - -#: kstars_i18n.cpp:2408 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" - -#: kstars_i18n.cpp:2409 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Crestwood" -msgstr "Crestwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2410 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Crocker" -msgstr "Crocker" - -#: kstars_i18n.cpp:2411 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Florissant" -msgstr "Florissant" - -#: kstars_i18n.cpp:2412 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Fredericktown" -msgstr "Fredericktown" - -#: kstars_i18n.cpp:2413 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Hannibal" -msgstr "Hannibal" - -#: kstars_i18n.cpp:2414 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Independence" -msgstr "Independence" - -#: kstars_i18n.cpp:2415 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Jefferson City" -msgstr "Jefferson City" - -#: kstars_i18n.cpp:2416 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Joplin" -msgstr "Joplin" - -#: kstars_i18n.cpp:2417 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Kansas City" -msgstr "Kansas City" - -#: kstars_i18n.cpp:2418 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Lebanon" -msgstr "Lebanon" - -#: kstars_i18n.cpp:2419 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Mexico" -msgstr "Mexico" - -#: kstars_i18n.cpp:2420 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Mountain View" -msgstr "Mountain View" - -#: kstars_i18n.cpp:2421 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Nevada" -msgstr "Nevada" - -#: kstars_i18n.cpp:2422 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Pacific" -msgstr "Pacific" - -#: kstars_i18n.cpp:2423 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Poplar Bluff" -msgstr "Poplar Bluff" - -#: kstars_i18n.cpp:2424 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Princeton" -msgstr "Princeton" - -#: kstars_i18n.cpp:2425 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Rockport" -msgstr "Rockport" - -#: kstars_i18n.cpp:2426 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2427 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "St. Charles" -msgstr "St. Charles" - -#: kstars_i18n.cpp:2428 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "St. Joseph" -msgstr "St. Joseph" - -#: kstars_i18n.cpp:2429 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "St. Louis" -msgstr "St. Louis" - -#: kstars_i18n.cpp:2430 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "University City" -msgstr "University City" - -#: kstars_i18n.cpp:2431 -msgctxt "City in Mittelfranken Germany" -msgid "Fürth" -msgstr "Fürth" - -#: kstars_i18n.cpp:2432 -msgctxt "City in Monaco" -msgid "Monte Carlo" -msgstr "Monte-Carlo" - -#: kstars_i18n.cpp:2433 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Anaconda" -msgstr "Anaconda" - -#: kstars_i18n.cpp:2434 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Baker" -msgstr "Baker" - -#: kstars_i18n.cpp:2435 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Billings" -msgstr "Billings" - -#: kstars_i18n.cpp:2436 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Bozeman" -msgstr "Bozeman" - -#: kstars_i18n.cpp:2437 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Butte" -msgstr "Butte" - -#: kstars_i18n.cpp:2438 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Chinook" -msgstr "Chinook" - -#: kstars_i18n.cpp:2439 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Cut Bank" -msgstr "Cut Bank" - -#: kstars_i18n.cpp:2440 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Dillon" -msgstr "Dillon" - -#: kstars_i18n.cpp:2441 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Forsyth" -msgstr "Forsyth" - -#: kstars_i18n.cpp:2442 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Great Falls" -msgstr "Great Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2443 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Havre" -msgstr "Havre" - -#: kstars_i18n.cpp:2444 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Helena" -msgstr "Helena" - -#: kstars_i18n.cpp:2445 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Kalispell" -msgstr "Kalispell" - -#: kstars_i18n.cpp:2446 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Lewistown" -msgstr "Lewistown" - -#: kstars_i18n.cpp:2447 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Livingston" -msgstr "Livingston" - -#: kstars_i18n.cpp:2448 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Lolo" -msgstr "Lolo" - -#: kstars_i18n.cpp:2449 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Missoula" -msgstr "Missoula" - -#: kstars_i18n.cpp:2450 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Opheim" -msgstr "Opheim" - -#: kstars_i18n.cpp:2451 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Polson" -msgstr "Polson" - -#: kstars_i18n.cpp:2452 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Poplar" -msgstr "Poplar" - -#: kstars_i18n.cpp:2453 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Roundup" -msgstr "Roundup" - -#: kstars_i18n.cpp:2454 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Troy" -msgstr "Troy" - -#: kstars_i18n.cpp:2455 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Winnett" -msgstr "Winnett" - -#: kstars_i18n.cpp:2456 -msgctxt "City in Morbihan France" -msgid "Vannes" -msgstr "Vannes" - -#: kstars_i18n.cpp:2457 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Agadir" -msgstr "Agadir" - -#: kstars_i18n.cpp:2458 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Ben Guerir" -msgstr "Ben Guerir" - -#: kstars_i18n.cpp:2459 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Casablanca" -msgstr "Casablanca" - -#: kstars_i18n.cpp:2460 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Fes" -msgstr "Fès" - -#: kstars_i18n.cpp:2461 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Marrakech" -msgstr "Marrakech" - -#: kstars_i18n.cpp:2462 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Meknès" -msgstr "Meknès" - -#: kstars_i18n.cpp:2463 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Ouarzazate" -msgstr "Ouarzazate" - -#: kstars_i18n.cpp:2464 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Rabat" -msgstr "Rabat" - -#: kstars_i18n.cpp:2465 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Tangier" -msgstr "Tanger" - -#: kstars_i18n.cpp:2466 -msgctxt "City in Moselle France" -msgid "Metz" -msgstr "Metz" - -#: kstars_i18n.cpp:2467 -msgctxt "City in Mozambique" -msgid "Beira" -msgstr "Beira" - -#: kstars_i18n.cpp:2468 -msgctxt "City in Mozambique" -msgid "Maputo" -msgstr "Maputo" - -#: kstars_i18n.cpp:2469 -msgctxt "City in Mozambique" -msgid "Nampula" -msgstr "Nampula" - -#: kstars_i18n.cpp:2470 -msgctxt "City in Mozambique" -msgid "Pemba" -msgstr "Pemba" - -#: kstars_i18n.cpp:2471 -msgctxt "City in Munster Ireland" -msgid "Cork" -msgstr "Cork" - -#: kstars_i18n.cpp:2472 -msgctxt "City in Munster Ireland" -msgid "Kenmar" -msgstr "Kenmar" - -#: kstars_i18n.cpp:2473 -msgctxt "City in Munster Ireland" -msgid "Shannon" -msgstr "Shannon" - -#: kstars_i18n.cpp:2474 -msgctxt "City in Munster Ireland" -msgid "Waterford" -msgstr "Waterford" - -#: kstars_i18n.cpp:2475 -msgctxt "City in Myanmar" -msgid "Mandalay" -msgstr "Mandalay" - -#: kstars_i18n.cpp:2476 -msgctxt "City in Myanmar" -msgid "Rangoon" -msgstr "Rangoon" - -#: kstars_i18n.cpp:2477 -msgctxt "City in Myanmar" -msgid "Sittwe" -msgstr "Sittwe" - -#: kstars_i18n.cpp:2478 -msgctxt "City in Namibia" -msgid "Katima Mulilo" -msgstr "Katima Mulilo" - -#: kstars_i18n.cpp:2479 -msgctxt "City in Namibia" -msgid "Ondangwa" -msgstr "Ondangua" - -#: kstars_i18n.cpp:2480 -msgctxt "City in Namibia" -msgid "Walvis Bay" -msgstr "Walvis Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2481 -msgctxt "City in Namibia" -msgid "Windhoek" -msgstr "Windhoek" - -#: kstars_i18n.cpp:2482 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Ainsworth" -msgstr "Ainsworth" - -#: kstars_i18n.cpp:2483 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Alliance" -msgstr "Alliance" - -#: kstars_i18n.cpp:2484 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Atkinson" -msgstr "Atkinson" - -#: kstars_i18n.cpp:2485 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Bellevue" -msgstr "Bellevue" - -#: kstars_i18n.cpp:2486 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" - -#: kstars_i18n.cpp:2487 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Crawford" -msgstr "Crawford" - -#: kstars_i18n.cpp:2488 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Crofton" -msgstr "Crofton" - -#: kstars_i18n.cpp:2489 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Fremont" -msgstr "Fremont" - -#: kstars_i18n.cpp:2490 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Grand Island" -msgstr "Grand Island" - -#: kstars_i18n.cpp:2491 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Hastings" -msgstr "Hastings" - -#: kstars_i18n.cpp:2492 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Humboldt" -msgstr "Humboldt" - -#: kstars_i18n.cpp:2493 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Kearney" -msgstr "Kearney" - -#: kstars_i18n.cpp:2494 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Kimball" -msgstr "Kimball" - -#: kstars_i18n.cpp:2495 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#: kstars_i18n.cpp:2496 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "McCook" -msgstr "McCook" - -#: kstars_i18n.cpp:2497 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Norfolk" -msgstr "Norfolk" - -#: kstars_i18n.cpp:2498 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "North Platte" -msgstr "North Platte" - -#: kstars_i18n.cpp:2499 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Ogallala" -msgstr "Ogallala" - -#: kstars_i18n.cpp:2500 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Omaha" -msgstr "Omaha" - -#: kstars_i18n.cpp:2501 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Pierce" -msgstr "Pierce" - -#: kstars_i18n.cpp:2502 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Sargent" -msgstr "Sargent" - -#: kstars_i18n.cpp:2503 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Schuyler" -msgstr "Schuyler" - -#: kstars_i18n.cpp:2504 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Valentine" -msgstr "Valentine" - -#: kstars_i18n.cpp:2505 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Wayne" -msgstr "Wayne" - -#: kstars_i18n.cpp:2506 -msgctxt "City in Nepal" -msgid "Kathmandu" -msgstr "Kathmandou" - -#: kstars_i18n.cpp:2507 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" - -#: kstars_i18n.cpp:2508 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Dwingeloo Obs." -msgstr "Dwingeloo (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:2509 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Groningen" -msgstr "Groningue" - -#: kstars_i18n.cpp:2510 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Haarlem" -msgstr "Haarlem" - -#: kstars_i18n.cpp:2511 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Leiden" -msgstr "Layde" - -#: kstars_i18n.cpp:2512 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Maastricht" -msgstr "Maastricht" - -#: kstars_i18n.cpp:2513 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Middelburg" -msgstr "Middelburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2514 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Nijmegen" -msgstr "Nimègue" - -#: kstars_i18n.cpp:2515 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Rotterdam" -msgstr "Rotterdam" - -#: kstars_i18n.cpp:2516 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Tilburg" -msgstr "Tilburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2517 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Utrecht" -msgstr "Utrecht" - -#: kstars_i18n.cpp:2518 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Westerbork" -msgstr "Westerbork" - -#: kstars_i18n.cpp:2519 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Willemstad" -msgstr "Willemstad" - -#: kstars_i18n.cpp:2520 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Wolphaartsdijk" -msgstr "Wolphaartsdijk" - -#: kstars_i18n.cpp:2521 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Alamo" -msgstr "Alamo" - -#: kstars_i18n.cpp:2522 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Austin" -msgstr "Austin" - -#: kstars_i18n.cpp:2523 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Beatty" -msgstr "Beatty" - -#: kstars_i18n.cpp:2524 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Boulder City" -msgstr "Boulder City" - -#: kstars_i18n.cpp:2525 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Caliente" -msgstr "Caliente" - -#: kstars_i18n.cpp:2526 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Carson City" -msgstr "Carson City" - -#: kstars_i18n.cpp:2527 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "East Las Vegas" -msgstr "East Las Vegas" - -#: kstars_i18n.cpp:2528 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Elko" -msgstr "Elko" - -#: kstars_i18n.cpp:2529 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Eureka" -msgstr "Eureka" - -#: kstars_i18n.cpp:2530 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Fallon" -msgstr "Fallon" - -#: kstars_i18n.cpp:2531 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Goldfield" -msgstr "Goldfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2532 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Hawthorne" -msgstr "Hawthorne" - -#: kstars_i18n.cpp:2533 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Henderson" -msgstr "Henderson" - -#: kstars_i18n.cpp:2534 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Las Vegas" -msgstr "Las Vegas" - -#: kstars_i18n.cpp:2535 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Lovelock" -msgstr "Lovelock" - -#: kstars_i18n.cpp:2536 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "McGill" -msgstr "McGill" - -#: kstars_i18n.cpp:2537 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Midas" -msgstr "Midas" - -#: kstars_i18n.cpp:2538 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "North Las Vegas" -msgstr "North Las Vegas" - -#: kstars_i18n.cpp:2539 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Paradise" -msgstr "Paradise" - -#: kstars_i18n.cpp:2540 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Reno" -msgstr "Reno" - -#: kstars_i18n.cpp:2541 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Sparks" -msgstr "Sparks" - -#: kstars_i18n.cpp:2542 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Wells" -msgstr "Wells" - -#: kstars_i18n.cpp:2543 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Winnemucca" -msgstr "Winnemucca" - -#: kstars_i18n.cpp:2544 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Bathurst" -msgstr "Bathurst" - -#: kstars_i18n.cpp:2545 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Campbellton" -msgstr "Campbellton" - -#: kstars_i18n.cpp:2546 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Doaktown" -msgstr "Doaktown" - -#: kstars_i18n.cpp:2547 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Edmundston" -msgstr "Edmundston" - -#: kstars_i18n.cpp:2548 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Fredericton" -msgstr "Frédéricton" - -#: kstars_i18n.cpp:2549 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Grand Falls/Grand-Sault" -msgstr "Grand Falls / Grand-Sault" - -#: kstars_i18n.cpp:2550 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "McAdam" -msgstr "McAdam" - -#: kstars_i18n.cpp:2551 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Minto" -msgstr "Minto" - -#: kstars_i18n.cpp:2552 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Miramichi" -msgstr "Miramichi" - -#: kstars_i18n.cpp:2553 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Moncton" -msgstr "Moncton" - -#: kstars_i18n.cpp:2554 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Richibucto" -msgstr "Richibouctou" - -#: kstars_i18n.cpp:2555 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Saint John" -msgstr "Saint-Jean" - -#: kstars_i18n.cpp:2556 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Saint-Quentin" -msgstr "Saint-Quentin" - -#: kstars_i18n.cpp:2557 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Shippagan" -msgstr "Shippagan" - -#: kstars_i18n.cpp:2558 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "St. Stephen" -msgstr "Saint-Stephen" - -#: kstars_i18n.cpp:2559 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Sussex" -msgstr "Sussex" - -#: kstars_i18n.cpp:2560 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Woodstock" -msgstr "Woodstock" - -#: kstars_i18n.cpp:2561 -msgctxt "City in New Caledonia France" -msgid "Noumea" -msgstr "Nouméa" - -#: kstars_i18n.cpp:2562 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: kstars_i18n.cpp:2563 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Claremont" -msgstr "Claremont" - -#: kstars_i18n.cpp:2564 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Concord" -msgstr "Concord" - -#: kstars_i18n.cpp:2565 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Conway" -msgstr "Conway" - -#: kstars_i18n.cpp:2566 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Derry" -msgstr "Derry" - -#: kstars_i18n.cpp:2567 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -#: kstars_i18n.cpp:2568 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Exeter" -msgstr "Exeter" - -#: kstars_i18n.cpp:2569 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Franklin" -msgstr "Franklin" - -#: kstars_i18n.cpp:2570 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Groveton" -msgstr "Groveton" - -#: kstars_i18n.cpp:2571 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Keene" -msgstr "Keene" - -#: kstars_i18n.cpp:2572 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Laconia" -msgstr "Laconia" - -#: kstars_i18n.cpp:2573 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Lancaster" -msgstr "Lancaster" - -#: kstars_i18n.cpp:2574 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Lebanon" -msgstr "Lebanon" - -#: kstars_i18n.cpp:2575 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Littleton" -msgstr "Littleton" - -#: kstars_i18n.cpp:2576 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Manchester" -msgstr "Manchester" - -#: kstars_i18n.cpp:2577 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Meredith" -msgstr "Meredith" - -#: kstars_i18n.cpp:2578 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Merrimack" -msgstr "Merrimack" - -#: kstars_i18n.cpp:2579 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Milford" -msgstr "Milford" - -#: kstars_i18n.cpp:2580 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Nashua" -msgstr "Nashua" - -#: kstars_i18n.cpp:2581 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#: kstars_i18n.cpp:2582 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2583 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Portsmouth" -msgstr "Portsmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2584 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Rochester" -msgstr "Rochester" - -#: kstars_i18n.cpp:2585 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#: kstars_i18n.cpp:2586 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Weirs" -msgstr "Weirs" - -#: kstars_i18n.cpp:2587 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: kstars_i18n.cpp:2588 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Woodsville" -msgstr "Woodsville" - -#: kstars_i18n.cpp:2589 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Atlantic City" -msgstr "Atlantic City" - -#: kstars_i18n.cpp:2590 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Bayonne" -msgstr "Bayonne" - -#: kstars_i18n.cpp:2591 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Bloomfield" -msgstr "Bloomfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2592 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Bordentown" -msgstr "Bordentown" - -#: kstars_i18n.cpp:2593 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Bridgeton" -msgstr "Bridgeton" - -#: kstars_i18n.cpp:2594 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Camden" -msgstr "Camden" - -#: kstars_i18n.cpp:2595 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Cape May" -msgstr "Cape May" - -#: kstars_i18n.cpp:2596 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Clark" -msgstr "Clark" - -#: kstars_i18n.cpp:2597 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Clifton" -msgstr "Clifton" - -#: kstars_i18n.cpp:2598 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Cranford" -msgstr "Cranford" - -#: kstars_i18n.cpp:2599 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Crawford Hill" -msgstr "Crawford Hill" - -#: kstars_i18n.cpp:2600 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "East Brunswick" -msgstr "East Brunswick" - -#: kstars_i18n.cpp:2601 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "East Orange" -msgstr "East Orange" - -#: kstars_i18n.cpp:2602 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Eastampton" -msgstr "Eastampton" - -#: kstars_i18n.cpp:2603 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Elizabeth" -msgstr "Elizabeth" - -#: kstars_i18n.cpp:2604 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Freehold" -msgstr "Freehold" - -#: kstars_i18n.cpp:2605 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Highland Lakes" -msgstr "Highland Lakes" - -#: kstars_i18n.cpp:2606 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Irvington" -msgstr "Irvington" - -#: kstars_i18n.cpp:2607 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Jersey City" -msgstr "Jersey City" - -#: kstars_i18n.cpp:2608 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Marlton" -msgstr "Marlton" - -#: kstars_i18n.cpp:2609 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Millville" -msgstr "Millville" - -#: kstars_i18n.cpp:2610 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Mine Hill" -msgstr "Mine Hill" - -#: kstars_i18n.cpp:2611 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Morristown" -msgstr "Morristown" - -#: kstars_i18n.cpp:2612 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "New Brunswick" -msgstr "New Brunswick" - -#: kstars_i18n.cpp:2613 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Newark" -msgstr "Newark" - -#: kstars_i18n.cpp:2614 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Newton" -msgstr "Newton" - -#: kstars_i18n.cpp:2615 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "North Cape May" -msgstr "North Cape May" - -#: kstars_i18n.cpp:2616 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Ocean Grove" -msgstr "Ocean Grove" - -#: kstars_i18n.cpp:2617 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Paterson" -msgstr "Paterson" - -#: kstars_i18n.cpp:2618 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Perth Amboy" -msgstr "Perth Amboy" - -#: kstars_i18n.cpp:2619 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Plainfield" -msgstr "Plainfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2620 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Princeton Obs." -msgstr "Princeton (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:2621 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Princeton" -msgstr "Princeton" - -#: kstars_i18n.cpp:2622 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Somerset" -msgstr "Somerset" - -#: kstars_i18n.cpp:2623 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Somerville" -msgstr "Somerville" - -#: kstars_i18n.cpp:2624 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Trenton" -msgstr "Trenton" - -#: kstars_i18n.cpp:2625 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Union City" -msgstr "Union City" - -#: kstars_i18n.cpp:2626 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Vineland" -msgstr "Vineland" - -#: kstars_i18n.cpp:2627 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Alamogordo" -msgstr "Alamogordo" - -#: kstars_i18n.cpp:2628 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Albuquerque" -msgstr "Albuquerque" - -#: kstars_i18n.cpp:2629 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Aztec" -msgstr "Aztec" - -#: kstars_i18n.cpp:2630 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Belen" -msgstr "Belen" - -#: kstars_i18n.cpp:2631 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Carrizozo" -msgstr "Carrizozo" - -#: kstars_i18n.cpp:2632 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Clovis" -msgstr "Clovis" - -#: kstars_i18n.cpp:2633 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Farmington" -msgstr "Farmington" - -#: kstars_i18n.cpp:2634 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Folsom" -msgstr "Folsom" - -#: kstars_i18n.cpp:2635 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Gallup" -msgstr "Gallup" - -#: kstars_i18n.cpp:2636 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Hobbs" -msgstr "Hobbs" - -#: kstars_i18n.cpp:2637 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Las Cruces" -msgstr "Las Cruces" - -#: kstars_i18n.cpp:2638 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Lordsburg" -msgstr "Lordsburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2639 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Los Alamos" -msgstr "Los Alamos" - -#: kstars_i18n.cpp:2640 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Magdalena" -msgstr "Magdalena" - -#: kstars_i18n.cpp:2641 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Northrop Strip" -msgstr "Northrop Strip" - -#: kstars_i18n.cpp:2642 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Park View" -msgstr "Park View" - -#: kstars_i18n.cpp:2643 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Roswell" -msgstr "Roswell" - -#: kstars_i18n.cpp:2644 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Santa Fe" -msgstr "Santa Fe" - -#: kstars_i18n.cpp:2645 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Santa Rosa" -msgstr "Santa Rosa" - -#: kstars_i18n.cpp:2646 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Truth or Consequences" -msgstr "Truth or Consequences" - -#: kstars_i18n.cpp:2647 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Tucumcari" -msgstr "Tucumcari" - -#: kstars_i18n.cpp:2648 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Vaughn" -msgstr "Vaughn" - -#: kstars_i18n.cpp:2649 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Very Large Array" -msgstr "Very Large Array" - -#: kstars_i18n.cpp:2650 -msgctxt "City in New South Wales Australia" -msgid "Avalon" -msgstr "Avalon" - -#: kstars_i18n.cpp:2651 -msgctxt "City in New South Wales Australia" -msgid "New Castle" -msgstr "Newcastle" - -#: kstars_i18n.cpp:2652 -msgctxt "City in New South Wales Australia" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: kstars_i18n.cpp:2653 -msgctxt "City in New South Wales Australia" -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: kstars_i18n.cpp:2654 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Albany" -msgstr "Albany" - -#: kstars_i18n.cpp:2655 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Binghamton" -msgstr "Binghamton" - -#: kstars_i18n.cpp:2656 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Buffalo" -msgstr "Buffalo" - -#: kstars_i18n.cpp:2657 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Central Islip" -msgstr "Central Islip" - -#: kstars_i18n.cpp:2658 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Elmira" -msgstr "Elmira" - -#: kstars_i18n.cpp:2659 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Fort Salonga" -msgstr "Fort Salonga" - -#: kstars_i18n.cpp:2660 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Glens Falls" -msgstr "Glens Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2661 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Hollis Hills" -msgstr "Hollis Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:2662 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Huntington Station" -msgstr "Huntington Station" - -#: kstars_i18n.cpp:2663 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Lewiston" -msgstr "Lewiston" - -#: kstars_i18n.cpp:2664 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Lindenhurst" -msgstr "Lindenhurst" - -#: kstars_i18n.cpp:2665 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Malone" -msgstr "Malone" - -#: kstars_i18n.cpp:2666 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Montour Falls" -msgstr "Montour Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2667 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Mount Vernon" -msgstr "Mount Vernon" - -#: kstars_i18n.cpp:2668 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Neponsit" -msgstr "Neponsit" - -#: kstars_i18n.cpp:2669 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "New Rochelle" -msgstr "New Rochelle" - -#: kstars_i18n.cpp:2670 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: kstars_i18n.cpp:2671 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Niagara Falls" -msgstr "Niagara Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2672 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "North Bellmore" -msgstr "North Bellmore" - -#: kstars_i18n.cpp:2673 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Olean" -msgstr "Olean" - -#: kstars_i18n.cpp:2674 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Plattsburgh" -msgstr "Plattsburgh" - -#: kstars_i18n.cpp:2675 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Poughkeepsie" -msgstr "Poughkeepsie" - -#: kstars_i18n.cpp:2676 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Rochester" -msgstr "Rochester" - -#: kstars_i18n.cpp:2677 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Schenectady" -msgstr "Schenectady" - -#: kstars_i18n.cpp:2678 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Southampton" -msgstr "Southampton" - -#: kstars_i18n.cpp:2679 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Staten Island" -msgstr "Staten Island" - -#: kstars_i18n.cpp:2680 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Stony Brook" -msgstr "Stony Brook" - -#: kstars_i18n.cpp:2681 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Syracuse" -msgstr "Syracuse" - -#: kstars_i18n.cpp:2682 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Tillson" -msgstr "Tillson" - -#: kstars_i18n.cpp:2683 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Troy" -msgstr "Troy" - -#: kstars_i18n.cpp:2684 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Utica" -msgstr "Utica" - -#: kstars_i18n.cpp:2685 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Valhalla" -msgstr "Valhalla" - -#: kstars_i18n.cpp:2686 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Watertown" -msgstr "Watertown" - -#: kstars_i18n.cpp:2687 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "White Plains" -msgstr "White Plains" - -#: kstars_i18n.cpp:2688 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Yonkers" -msgstr "Yonkers" - -#: kstars_i18n.cpp:2689 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Yorktown Heights" -msgstr "Yorktown Heights" - -#: kstars_i18n.cpp:2690 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" - -#: kstars_i18n.cpp:2691 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Black Birch" -msgstr "Black Birch" - -#: kstars_i18n.cpp:2692 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Christchurch" -msgstr "Christchurch" - -#: kstars_i18n.cpp:2693 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Dunedin" -msgstr "Dunedin" - -#: kstars_i18n.cpp:2694 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Invercargill" -msgstr "Invercargill" - -#: kstars_i18n.cpp:2695 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Mount John" -msgstr "Mount John" - -#: kstars_i18n.cpp:2696 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Ohakea" -msgstr "Ohakea" - -#: kstars_i18n.cpp:2697 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: kstars_i18n.cpp:2698 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Whenuapai" -msgstr "Whenuapai" - -#: kstars_i18n.cpp:2699 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Argentia" -msgstr "Argentia" - -#: kstars_i18n.cpp:2700 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Arnold's Cove" -msgstr "Arnold's Cove" - -#: kstars_i18n.cpp:2701 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Badger" -msgstr "Badger" - -#: kstars_i18n.cpp:2702 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Baie Verte" -msgstr "Baie Verte" - -#: kstars_i18n.cpp:2703 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Bay Bulls" -msgstr "Bay Bulls" - -#: kstars_i18n.cpp:2704 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Bonavista" -msgstr "Bonavista" - -#: kstars_i18n.cpp:2705 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Buchans" -msgstr "Buchans" - -#: kstars_i18n.cpp:2706 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Burgeo" -msgstr "Burgeo" - -#: kstars_i18n.cpp:2707 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Calvert" -msgstr "Calvert" - -#: kstars_i18n.cpp:2708 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Carbonear" -msgstr "Carbonear" - -#: kstars_i18n.cpp:2709 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Channel-Port aux Basques" -msgstr "Channel-Port aux Basques" - -#: kstars_i18n.cpp:2710 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Clarenville" -msgstr "Clarenville" - -#: kstars_i18n.cpp:2711 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Colinet" -msgstr "Colinet" - -#: kstars_i18n.cpp:2712 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Corner Brook" -msgstr "Corner Brook" - -#: kstars_i18n.cpp:2713 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Daniel's Harbour" -msgstr "Daniel's Harbour" - -#: kstars_i18n.cpp:2714 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Deer Lake" -msgstr "Deer Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2715 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Eastport" -msgstr "Eastport" - -#: kstars_i18n.cpp:2716 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Englee" -msgstr "Englee" - -#: kstars_i18n.cpp:2717 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Gander" -msgstr "Gander" - -#: kstars_i18n.cpp:2718 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Glovertown" -msgstr "Glovertown" - -#: kstars_i18n.cpp:2719 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Grand Bank" -msgstr "Grand Bank" - -#: kstars_i18n.cpp:2720 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Grand Falls-Windsor" -msgstr "Grand Falls-Windsor" - -#: kstars_i18n.cpp:2721 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Hampden" -msgstr "Hampden" - -#: kstars_i18n.cpp:2722 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Happy Valley - Goose Bay" -msgstr "Happy Valley - Goose Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2723 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Harbour Breton" -msgstr "Harbour Breton" - -#: kstars_i18n.cpp:2724 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Holyrood" -msgstr "Holyrood" - -#: kstars_i18n.cpp:2725 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "La Scie" -msgstr "La Scie" - -#: kstars_i18n.cpp:2726 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Marystown" -msgstr "Marystown" - -#: kstars_i18n.cpp:2727 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Port au Choix" -msgstr "Port au Choix" - -#: kstars_i18n.cpp:2728 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Rocky Harbour" -msgstr "Rocky Harbour" - -#: kstars_i18n.cpp:2729 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "South Brook" -msgstr "South Brook" - -#: kstars_i18n.cpp:2730 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "St. Alban's" -msgstr "St. Alban's" - -#: kstars_i18n.cpp:2731 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "St. Bride's" -msgstr "St. Bride's" - -#: kstars_i18n.cpp:2732 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "St. David's" -msgstr "St. David's" - -#: kstars_i18n.cpp:2733 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "St. John's" -msgstr "Saint John's" - -#: kstars_i18n.cpp:2734 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Stephenville" -msgstr "Stephenville" - -#: kstars_i18n.cpp:2735 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Summerford" -msgstr "Summerford" - -#: kstars_i18n.cpp:2736 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Terrenceville" -msgstr "Terrenceville" - -#: kstars_i18n.cpp:2737 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Trepassey" -msgstr "Trepassey" - -#: kstars_i18n.cpp:2738 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Wesleyville" -msgstr "Wesleyville" - -#: kstars_i18n.cpp:2739 -msgctxt "City in Nicaragua" -msgid "Managua" -msgstr "Managua" - -#: kstars_i18n.cpp:2740 -msgctxt "City in Niger" -msgid "Agadez" -msgstr "Agadez" - -#: kstars_i18n.cpp:2741 -msgctxt "City in Niger" -msgid "Gaya" -msgstr "Gaya" - -#: kstars_i18n.cpp:2742 -msgctxt "City in Niger" -msgid "Niamey" -msgstr "Niamey" - -#: kstars_i18n.cpp:2743 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Abuja" -msgstr "Abuja" - -#: kstars_i18n.cpp:2744 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Ibadan" -msgstr "Ibadan" - -#: kstars_i18n.cpp:2745 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Kaduna" -msgstr "Kaduna" - -#: kstars_i18n.cpp:2746 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Kano" -msgstr "Kano" - -#: kstars_i18n.cpp:2747 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Lagos" -msgstr "Lagos" - -#: kstars_i18n.cpp:2748 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Port Harcourt" -msgstr "Port Harcourt" - -#: kstars_i18n.cpp:2749 -msgctxt "City in Nièvre France" -msgid "Clamecy" -msgstr "Clamecy" - -#: kstars_i18n.cpp:2750 -msgctxt "City in Nord France" -msgid "Lille" -msgstr "Lille" - -#: kstars_i18n.cpp:2751 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Asheville" -msgstr "Asheville" - -#: kstars_i18n.cpp:2752 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Boone" -msgstr "Boone" - -#: kstars_i18n.cpp:2753 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:2754 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Chapel Hill" -msgstr "Chapel Hill" - -#: kstars_i18n.cpp:2755 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Charlotte" -msgstr "Charlotte" - -#: kstars_i18n.cpp:2756 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Durham" -msgstr "Durham" - -#: kstars_i18n.cpp:2757 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Elizabeth City" -msgstr "Elizabeth City" - -#: kstars_i18n.cpp:2758 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Fayetteville" -msgstr "Fayetteville" - -#: kstars_i18n.cpp:2759 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Gastonia" -msgstr "Gastonia" - -#: kstars_i18n.cpp:2760 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Goldsboro" -msgstr "Goldsboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2761 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Greensboro" -msgstr "Greensboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2762 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Hickory" -msgstr "Hickory" - -#: kstars_i18n.cpp:2763 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "High Point" -msgstr "High Point" - -#: kstars_i18n.cpp:2764 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Kannapolis" -msgstr "Kannapolis" - -#: kstars_i18n.cpp:2765 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Knightdale" -msgstr "Knightdale" - -#: kstars_i18n.cpp:2766 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Oxford" -msgstr "Oxford" - -#: kstars_i18n.cpp:2767 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Raleigh" -msgstr "Raleigh" - -#: kstars_i18n.cpp:2768 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Rocky Mount" -msgstr "Rocky Mount" - -#: kstars_i18n.cpp:2769 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Statesville" -msgstr "Statesville" - -#: kstars_i18n.cpp:2770 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Swannanoa" -msgstr "Swannanoa" - -#: kstars_i18n.cpp:2771 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Wilmington" -msgstr "Wilmington" - -#: kstars_i18n.cpp:2772 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Winston-Salem" -msgstr "Winston-Salem" - -#: kstars_i18n.cpp:2773 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Ashley" -msgstr "Ashley" - -#: kstars_i18n.cpp:2774 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Beach" -msgstr "Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:2775 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Bismarck" -msgstr "Bismarck" - -#: kstars_i18n.cpp:2776 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Bowman" -msgstr "Bowman" - -#: kstars_i18n.cpp:2777 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Devils Lake" -msgstr "Devils Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2778 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Dickinson" -msgstr "Dickinson" - -#: kstars_i18n.cpp:2779 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Fargo" -msgstr "Fargo" - -#: kstars_i18n.cpp:2780 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Garrison" -msgstr "Garrison" - -#: kstars_i18n.cpp:2781 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Grand Forks" -msgstr "Grand Forks" - -#: kstars_i18n.cpp:2782 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Hankinson" -msgstr "Hankinson" - -#: kstars_i18n.cpp:2783 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Hannah" -msgstr "Hannah" - -#: kstars_i18n.cpp:2784 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Harvey" -msgstr "Harvey" - -#: kstars_i18n.cpp:2785 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Hillsboro" -msgstr "Hillsboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2786 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Jamestown" -msgstr "Jamestown" - -#: kstars_i18n.cpp:2787 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Lakota" -msgstr "Lakota" - -#: kstars_i18n.cpp:2788 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Lisbon" -msgstr "Lisbon" - -#: kstars_i18n.cpp:2789 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Litchville" -msgstr "Litchville" - -#: kstars_i18n.cpp:2790 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Mandan" -msgstr "Mandan" - -#: kstars_i18n.cpp:2791 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Minot" -msgstr "Minot" - -#: kstars_i18n.cpp:2792 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "New Rockford" -msgstr "New Rockford" - -#: kstars_i18n.cpp:2793 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Pembina" -msgstr "Pembina" - -#: kstars_i18n.cpp:2794 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Rugby" -msgstr "Rugby" - -#: kstars_i18n.cpp:2795 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Williston" -msgstr "Williston" - -#: kstars_i18n.cpp:2796 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Arkhangelsk" -msgstr "Arkhangelsk" - -#: kstars_i18n.cpp:2797 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Kaliningrad" -msgstr "Kaliningrad" - -#: kstars_i18n.cpp:2798 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Murmansk" -msgstr "Mourmansk" - -#: kstars_i18n.cpp:2799 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Novgorod" -msgstr "Novgorod" - -#: kstars_i18n.cpp:2800 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Petrozavodsk" -msgstr "Petrozavodsk" - -#: kstars_i18n.cpp:2801 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Pskov" -msgstr "Pskov" - -#: kstars_i18n.cpp:2802 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "St. Petersburg" -msgstr "Saint-Pétersbourg" - -#: kstars_i18n.cpp:2803 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Syktyvkar" -msgstr "Syktyvkar" - -#: kstars_i18n.cpp:2804 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Vologda" -msgstr "Vologda" - -#: kstars_i18n.cpp:2805 -msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" -msgid "Armagh" -msgstr "Armagh" - -#: kstars_i18n.cpp:2806 -msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" -msgid "Belfast" -msgstr "Belfast" - -#: kstars_i18n.cpp:2807 -msgctxt "City in Northern Territory Australia" -msgid "Alice Springs" -msgstr "Alice Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:2808 -msgctxt "City in Northern Territory Australia" -msgid "Darwin" -msgstr "Darwin" - -#: kstars_i18n.cpp:2809 -msgctxt "City in Northwest Territories Canada" -msgid "Fort McPherson" -msgstr "Fort McPherson" - -#: kstars_i18n.cpp:2810 -msgctxt "City in Northwest Territories Canada" -msgid "Fort Simpson" -msgstr "Fort Simpson" - -#: kstars_i18n.cpp:2811 -msgctxt "City in Northwest Territories Canada" -msgid "Inuvik" -msgstr "Inuvik" - -#: kstars_i18n.cpp:2812 -msgctxt "City in Northwest Territories Canada" -msgid "Yellowknife" -msgstr "Yellowknife" - -#: kstars_i18n.cpp:2813 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Bergen" -msgstr "Bergen" - -#: kstars_i18n.cpp:2814 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Bodo" -msgstr "Bod ø" - -#: kstars_i18n.cpp:2815 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Drammen" -msgstr "Drammen" - -#: kstars_i18n.cpp:2816 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Kristiansand" -msgstr "Kristiansand" - -#: kstars_i18n.cpp:2817 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Oslo" -msgstr "Oslo" - -#: kstars_i18n.cpp:2818 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Skibotn" -msgstr "Skibotn" - -#: kstars_i18n.cpp:2819 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Stavanger" -msgstr "Stavanger" - -#: kstars_i18n.cpp:2820 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Tromsø" -msgstr "Tromsø" - -#: kstars_i18n.cpp:2821 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Trondheim" -msgstr "Trondheim" - -#: kstars_i18n.cpp:2822 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Amherst" -msgstr "Amherst" - -#: kstars_i18n.cpp:2823 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Antigonish" -msgstr "Antigonish" - -#: kstars_i18n.cpp:2824 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Baddeck" -msgstr "Baddeck" - -#: kstars_i18n.cpp:2825 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Caledonia" -msgstr "Caledonia" - -#: kstars_i18n.cpp:2826 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Canso" -msgstr "Canso" - -#: kstars_i18n.cpp:2827 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Cheticamp" -msgstr "Chéticamp" - -#: kstars_i18n.cpp:2828 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Clark's Harbour" -msgstr "Clark's Harbour" - -#: kstars_i18n.cpp:2829 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Digby" -msgstr "Digby" - -#: kstars_i18n.cpp:2830 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Guysborough" -msgstr "Guysborough" - -#: kstars_i18n.cpp:2831 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" - -#: kstars_i18n.cpp:2832 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Ingonish" -msgstr "Ingonish" - -#: kstars_i18n.cpp:2833 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Kentville" -msgstr "Kentville" - -#: kstars_i18n.cpp:2834 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Liverpool" -msgstr "Liverpool" - -#: kstars_i18n.cpp:2835 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Louisbourg" -msgstr "Louisbourg" - -#: kstars_i18n.cpp:2836 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Lunenburg" -msgstr "Lunenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2837 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Mabou" -msgstr "Mabou" - -#: kstars_i18n.cpp:2838 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Meat Cove" -msgstr "Meat Cove" - -#: kstars_i18n.cpp:2839 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Middleton" -msgstr "Middleton" - -#: kstars_i18n.cpp:2840 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "New Glasgow" -msgstr "New Glasgow" - -#: kstars_i18n.cpp:2841 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Parrsboro" -msgstr "Parrsboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2842 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Port Hawkesbury" -msgstr "Port Hawkesbury" - -#: kstars_i18n.cpp:2843 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Sable Island" -msgstr "Île de Sable" - -#: kstars_i18n.cpp:2844 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Sheet Harbour" -msgstr "Sheet Harbour" - -#: kstars_i18n.cpp:2845 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Sherbrooke" -msgstr "Sherbrooke" - -#: kstars_i18n.cpp:2846 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "St. Peter's" -msgstr "St. Peter's" - -#: kstars_i18n.cpp:2847 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: kstars_i18n.cpp:2848 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Truro" -msgstr "Truro" - -#: kstars_i18n.cpp:2849 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Whycocomagh" -msgstr "Whycocomagh" - -#: kstars_i18n.cpp:2850 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Windsor" -msgstr "Windsor" - -#: kstars_i18n.cpp:2851 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Yarmouth" -msgstr "Yarmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2852 -msgctxt "City in Nunavut Canada" -msgid "Alert" -msgstr "Alert" - -#: kstars_i18n.cpp:2853 -msgctxt "City in Nunavut Canada" -msgid "Iqaluit" -msgstr "Iqaluit" - -#: kstars_i18n.cpp:2854 -msgctxt "City in Nógrád Hungary" -msgid "Salgótarján" -msgstr "Salgótarján" - -#: kstars_i18n.cpp:2855 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Akron" -msgstr "Akron" - -#: kstars_i18n.cpp:2856 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Amherst" -msgstr "Amherst" - -#: kstars_i18n.cpp:2857 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Barnesville" -msgstr "Barnesville" - -#: kstars_i18n.cpp:2858 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Brilliant" -msgstr "Brilliant" - -#: kstars_i18n.cpp:2859 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Canton" -msgstr "Canton" - -#: kstars_i18n.cpp:2860 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Chagrin Falls" -msgstr "Chagrin Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2861 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Chillicothe" -msgstr "Chillicothe" - -#: kstars_i18n.cpp:2862 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Cincinnati" -msgstr "Cincinnati" - -#: kstars_i18n.cpp:2863 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Circleville" -msgstr "Circleville" - -#: kstars_i18n.cpp:2864 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Cleveland" -msgstr "Cleveland" - -#: kstars_i18n.cpp:2865 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Columbia Station" -msgstr "Columbia Station" - -#: kstars_i18n.cpp:2866 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" - -#: kstars_i18n.cpp:2867 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Dayton" -msgstr "Dayton" - -#: kstars_i18n.cpp:2868 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Elyria" -msgstr "Elyria" - -#: kstars_i18n.cpp:2869 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Euclid" -msgstr "Euclid" - -#: kstars_i18n.cpp:2870 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -#: kstars_i18n.cpp:2871 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Kettering" -msgstr "Kettering" - -#: kstars_i18n.cpp:2872 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Lakewood" -msgstr "Lakewood" - -#: kstars_i18n.cpp:2873 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#: kstars_i18n.cpp:2874 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Lorain" -msgstr "Lorain" - -#: kstars_i18n.cpp:2875 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Mansfield" -msgstr "Mansfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2876 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Nassau Obs." -msgstr "Nassau (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:2877 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "North Olmstead" -msgstr "North Olmstead" - -#: kstars_i18n.cpp:2878 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Oberlin" -msgstr "Oberlin" - -#: kstars_i18n.cpp:2879 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Parma" -msgstr "Parma" - -#: kstars_i18n.cpp:2880 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Perkins Obs." -msgstr "Perkins (obs.)" - -#: kstars_i18n.cpp:2881 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Portsmouth" -msgstr "Portsmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2882 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Shelby" -msgstr "Shelby" - -#: kstars_i18n.cpp:2883 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2884 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Steubenville" -msgstr "Steubenville" - -#: kstars_i18n.cpp:2885 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Toledo" -msgstr "Toledo" - -#: kstars_i18n.cpp:2886 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Warren" -msgstr "Warren" - -#: kstars_i18n.cpp:2887 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Youngstown" -msgstr "Youngstown" - -#: kstars_i18n.cpp:2888 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Zanesville" -msgstr "Zanesville" - -#: kstars_i18n.cpp:2889 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Afton" -msgstr "Afton" - -#: kstars_i18n.cpp:2890 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Antlers" -msgstr "Antlers" - -#: kstars_i18n.cpp:2891 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Ardmore" -msgstr "Ardmore" - -#: kstars_i18n.cpp:2892 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Bartlesville" -msgstr "Bartlesville" - -#: kstars_i18n.cpp:2893 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Blackwell" -msgstr "Blackwell" - -#: kstars_i18n.cpp:2894 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Boise City" -msgstr "Boise City" - -#: kstars_i18n.cpp:2895 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Broken Arrow" -msgstr "Broken Arrow" - -#: kstars_i18n.cpp:2896 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" - -#: kstars_i18n.cpp:2897 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Edmond" -msgstr "Edmond" - -#: kstars_i18n.cpp:2898 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Elk City" -msgstr "Elk City" - -#: kstars_i18n.cpp:2899 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Enid" -msgstr "Enid" - -#: kstars_i18n.cpp:2900 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Guthrie" -msgstr "Guthrie" - -#: kstars_i18n.cpp:2901 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Hooker" -msgstr "Hooker" - -#: kstars_i18n.cpp:2902 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Lawton" -msgstr "Lawton" - -#: kstars_i18n.cpp:2903 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Mangum" -msgstr "Mangum" - -#: kstars_i18n.cpp:2904 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "McAlester" -msgstr "McAlester" - -#: kstars_i18n.cpp:2905 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Midwest City" -msgstr "Midwest City" - -#: kstars_i18n.cpp:2906 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Moore" -msgstr "Moore" - -#: kstars_i18n.cpp:2907 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Muskogee" -msgstr "Muskogee" - -#: kstars_i18n.cpp:2908 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Norman" -msgstr "Norman" - -#: kstars_i18n.cpp:2909 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Oklahoma City" -msgstr "Oklahoma City" - -#: kstars_i18n.cpp:2910 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Ponca City" -msgstr "Ponca City" - -#: kstars_i18n.cpp:2911 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Sallisaw" -msgstr "Sallisaw" - -#: kstars_i18n.cpp:2912 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Tulsa" -msgstr "Tulsa" - -#: kstars_i18n.cpp:2913 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Woodward" -msgstr "Woodward" - -#: kstars_i18n.cpp:2914 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Armstrong" -msgstr "Armstrong" - -#: kstars_i18n.cpp:2915 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Atikokan" -msgstr "Atikokan" - -#: kstars_i18n.cpp:2916 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Auden" -msgstr "Auden" - -#: kstars_i18n.cpp:2917 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Bancroft" -msgstr "Bancroft" - -#: kstars_i18n.cpp:2918 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Barrie" -msgstr "Barrie" - -#: kstars_i18n.cpp:2919 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Barry's Bay" -msgstr "Barry's Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2920 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Beardmore" -msgstr "Beardmore" - -#: kstars_i18n.cpp:2921 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Belleville" -msgstr "Belleville" - -#: kstars_i18n.cpp:2922 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Blind River" -msgstr "Blind River" - -#: kstars_i18n.cpp:2923 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Bowmanville" -msgstr "Bowmanville" - -#: kstars_i18n.cpp:2924 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Bracebridge" -msgstr "Bracebridge" - -#: kstars_i18n.cpp:2925 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Brampton" -msgstr "Brampton" - -#: kstars_i18n.cpp:2926 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Brantford" -msgstr "Brantford" - -#: kstars_i18n.cpp:2927 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Brent" -msgstr "Brent" - -#: kstars_i18n.cpp:2928 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Brockville" -msgstr "Brockville" - -#: kstars_i18n.cpp:2929 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Burwash" -msgstr "Burwash" - -#: kstars_i18n.cpp:2930 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Caliper Lake" -msgstr "Caliper Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2931 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Carleton Place" -msgstr "Carleton Place" - -#: kstars_i18n.cpp:2932 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Casselman" -msgstr "Casselman" - -#: kstars_i18n.cpp:2933 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Chapleau" -msgstr "Chapleau" - -#: kstars_i18n.cpp:2934 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Chatham-Kent" -msgstr "Chatham-Kent" - -#: kstars_i18n.cpp:2935 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Cloud Bay" -msgstr "Cloud Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2936 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Cochrane" -msgstr "Cochrane" - -#: kstars_i18n.cpp:2937 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Cornwall" -msgstr "Cornwall" - -#: kstars_i18n.cpp:2938 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Deep River" -msgstr "Deep River" - -#: kstars_i18n.cpp:2939 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Driftwood" -msgstr "Driftwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2940 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Dryden" -msgstr "Dryden" - -#: kstars_i18n.cpp:2941 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Dubreuilville" -msgstr "Dubreuilville" - -#: kstars_i18n.cpp:2942 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Ear Falls" -msgstr "Ear Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2943 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Earlton" -msgstr "Armstrong" - -#: kstars_i18n.cpp:2944 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Elliot Lake" -msgstr "Elliot Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2945 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Espanola" -msgstr "Espanola" - -#: kstars_i18n.cpp:2946 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Foleyet" -msgstr "Foleyet" - -#: kstars_i18n.cpp:2947 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Fort Frances" -msgstr "Fort Frances" - -#: kstars_i18n.cpp:2948 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Fraserdale" -msgstr "Fraserdale" - -#: kstars_i18n.cpp:2949 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "French River" -msgstr "French River" - -#: kstars_i18n.cpp:2950 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Geraldton" -msgstr "Geraldton" - -#: kstars_i18n.cpp:2951 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Goderich" -msgstr "Goderich" - -#: kstars_i18n.cpp:2952 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Gogama" -msgstr "Gogama" - -#: kstars_i18n.cpp:2953 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Gore Bay" -msgstr "Gore Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2954 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Grand Bend" -msgstr "Grand Bend" - -#: kstars_i18n.cpp:2955 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Guelph" -msgstr "Guelph" - -#: kstars_i18n.cpp:2956 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Gull Bay" -msgstr "Gull Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2957 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -#: kstars_i18n.cpp:2958 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Hawkesbury" -msgstr "Hawkesbury" - -#: kstars_i18n.cpp:2959 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Hearst" -msgstr "Hearst" - -#: kstars_i18n.cpp:2960 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Hornepayne" -msgstr "Hornepayne" - -#: kstars_i18n.cpp:2961 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Huntsville" -msgstr "Huntsville" - -#: kstars_i18n.cpp:2962 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Ignace" -msgstr "Ignace" - -#: kstars_i18n.cpp:2963 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Iroquois Falls" -msgstr "Iroquois Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2964 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kaladar" -msgstr "Kaladar" - -#: kstars_i18n.cpp:2965 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kapuskasing" -msgstr "Kapuskasing" - -#: kstars_i18n.cpp:2966 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kenora" -msgstr "Kenora" - -#: kstars_i18n.cpp:2967 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kincardine" -msgstr "Kincardine" - -#: kstars_i18n.cpp:2968 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: kstars_i18n.cpp:2969 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kiosk" -msgstr "Kiosk" - -#: kstars_i18n.cpp:2970 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kirkland Lake" -msgstr "Kirkland Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2971 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kitchener" -msgstr "Kitchener" - -#: kstars_i18n.cpp:2972 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Leamington" -msgstr "Leamington" - -#: kstars_i18n.cpp:2973 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Listowel" -msgstr "Listowel" - -#: kstars_i18n.cpp:2974 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "London" -msgstr "London" - -#: kstars_i18n.cpp:2975 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Lowther" -msgstr "Lowther" - -#: kstars_i18n.cpp:2976 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Mammamattawa" -msgstr "Mammamattawa" - -#: kstars_i18n.cpp:2977 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Manitouwadge" -msgstr "Manitouwadge" - -#: kstars_i18n.cpp:2978 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Marathon" -msgstr "Marathon" - -#: kstars_i18n.cpp:2979 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Matachewan" -msgstr "Matachewan" - -#: kstars_i18n.cpp:2980 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Mattawa" -msgstr "Mattawa" - -#: kstars_i18n.cpp:2981 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Metagama" -msgstr "Metagama" - -#: kstars_i18n.cpp:2982 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Midland" -msgstr "Midland" - -#: kstars_i18n.cpp:2983 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Mississauga" -msgstr "Mississauga" - -#: kstars_i18n.cpp:2984 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Montreal River" -msgstr "Montreal River" - -#: kstars_i18n.cpp:2985 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Moose River" -msgstr "Moose River" - -#: kstars_i18n.cpp:2986 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Moosonee" -msgstr "Moosonee" - -#: kstars_i18n.cpp:2987 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Mount Forest" -msgstr "Mount Forest" - -#: kstars_i18n.cpp:2988 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Nakina" -msgstr "Nakina" - -#: kstars_i18n.cpp:2989 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Newmarket" -msgstr "Newmarket" - -#: kstars_i18n.cpp:2990 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Nipigon" -msgstr "Nipigon" - -#: kstars_i18n.cpp:2991 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "North Bay" -msgstr "North Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2992 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Oakville" -msgstr "Oakville" - -#: kstars_i18n.cpp:2993 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Orillia" -msgstr "Orillia" - -#: kstars_i18n.cpp:2994 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Ottawa" -msgstr "Ottawa" - -#: kstars_i18n.cpp:2995 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Owen Sound" -msgstr "Owen Sound" - -#: kstars_i18n.cpp:2996 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Parry Sound" -msgstr "Parry Sound" - -#: kstars_i18n.cpp:2997 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Pembroke" -msgstr "Pembroke" - -#: kstars_i18n.cpp:2998 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Peterbell" -msgstr "Peterbell" - -#: kstars_i18n.cpp:2999 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Peterborough" -msgstr "Peterborough" - -#: kstars_i18n.cpp:3000 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Pickle Lake" -msgstr "Pickle Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3001 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Pointe au Baril Station" -msgstr "Pointe-au-Baril-Station" - -#: kstars_i18n.cpp:3002 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Port Colborne" -msgstr "Port Colborne" - -#: kstars_i18n.cpp:3003 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Port Dover" -msgstr "Norfolk" - -#: kstars_i18n.cpp:3004 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Rainy River" -msgstr "Rainy River" - -#: kstars_i18n.cpp:3005 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Ranger Lake" -msgstr "Ranger Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3006 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Red Lake" -msgstr "Red Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3007 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Renfrew" -msgstr "Renfrew" - -#: kstars_i18n.cpp:3008 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Saganaga Lake" -msgstr "Saganaga Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3009 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sarnia" -msgstr "Sarnia" - -#: kstars_i18n.cpp:3010 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sault Ste. Marie" -msgstr "Sault Ste. Marie" - -#: kstars_i18n.cpp:3011 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Savant Lake" -msgstr "Savant Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3012 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Scarborough" -msgstr "Scarborough" - -#: kstars_i18n.cpp:3013 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Shabaqua Corners" -msgstr "Shabaqua Corners" - -#: kstars_i18n.cpp:3014 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Silver Dollar" -msgstr "Silver Dollar" - -#: kstars_i18n.cpp:3015 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sioux Lookout" -msgstr "Sioux Lookout" - -#: kstars_i18n.cpp:3016 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sioux Narrows" -msgstr "Sioux Narrows" - -#: kstars_i18n.cpp:3017 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Slate Falls" -msgstr "Slate Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3018 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Smiths Falls" -msgstr "Smiths Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3019 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Smooth Rock Falls" -msgstr "Smooth Rock Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3020 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "St. Catharines" -msgstr "Saint Catharines" - -#: kstars_i18n.cpp:3021 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "St. Thomas" -msgstr "St. Thomas" - -#: kstars_i18n.cpp:3022 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Stratford" -msgstr "Stratford" - -#: kstars_i18n.cpp:3023 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sudbury" -msgstr "Grand Sudbury" - -#: kstars_i18n.cpp:3024 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sultan" -msgstr "Sultan" - -#: kstars_i18n.cpp:3025 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sundridge" -msgstr "Sundridge" - -#: kstars_i18n.cpp:3026 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Temiskaming Shores" -msgstr "Temiskaming Shores" - -#: kstars_i18n.cpp:3027 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Terrace Bay" -msgstr "Terrace Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:3028 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Thessalon" -msgstr "Thessalon" - -#: kstars_i18n.cpp:3029 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Thunder Bay" -msgstr "Thunder Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:3030 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Timmins" -msgstr "Timmins" - -#: kstars_i18n.cpp:3031 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Tobermory" -msgstr "Tobermory" - -#: kstars_i18n.cpp:3032 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" - -#: kstars_i18n.cpp:3033 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Upsala" -msgstr "Upsala" - -#: kstars_i18n.cpp:3034 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Vermilion Bay" -msgstr "Vermilion Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:3035 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Verner" -msgstr "Verner" - -#: kstars_i18n.cpp:3036 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Waterloo" -msgstr "Waterloo" - -#: kstars_i18n.cpp:3037 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Wawa" -msgstr "Wawa" - -#: kstars_i18n.cpp:3038 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Westport" -msgstr "Westport" - -#: kstars_i18n.cpp:3039 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "White River" -msgstr "White River" - -#: kstars_i18n.cpp:3040 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Whitney" -msgstr "Whitney" - -#: kstars_i18n.cpp:3041 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: kstars_i18n.cpp:3042 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Windsor" -msgstr "Windsor" - -#: kstars_i18n.cpp:3043 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Albany" -msgstr "Albany" - -#: kstars_i18n.cpp:3044 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Astoria" -msgstr "Astoria" - -#: kstars_i18n.cpp:3045 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Beaverton" -msgstr "Beaverton" - -#: kstars_i18n.cpp:3046 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Bend" -msgstr "Bend" - -#: kstars_i18n.cpp:3047 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Brookings" -msgstr "Brookings" - -#: kstars_i18n.cpp:3048 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Burns" -msgstr "Burns" - -#: kstars_i18n.cpp:3049 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Condon" -msgstr "Condon" - -#: kstars_i18n.cpp:3050 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Corvallis" -msgstr "Corvallis" - -#: kstars_i18n.cpp:3051 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Eugene" -msgstr "Eugene" - -#: kstars_i18n.cpp:3052 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Grants Pass" -msgstr "Grants Pass" - -#: kstars_i18n.cpp:3053 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Gresham" -msgstr "Gresham" - -#: kstars_i18n.cpp:3054 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Hillsboro" -msgstr "Hillsboro" - -#: kstars_i18n.cpp:3055 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Klamath Falls" -msgstr "Klamath Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3056 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "La Grande" -msgstr "La Grande" - -#: kstars_i18n.cpp:3057 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Lake Oswego" -msgstr "Lake Oswego" - -#: kstars_i18n.cpp:3058 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Medford" -msgstr "Medford" - -#: kstars_i18n.cpp:3059 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#: kstars_i18n.cpp:3060 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Pendleton" -msgstr "Pendleton" - -#: kstars_i18n.cpp:3061 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Portland" -msgstr "Portland" - -#: kstars_i18n.cpp:3062 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#: kstars_i18n.cpp:3063 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:3064 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Vale" -msgstr "Vale" - -#: kstars_i18n.cpp:3065 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Wallowa" -msgstr "Wallowa" - -#: kstars_i18n.cpp:3066 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Wasco" -msgstr "Wasco" - -#: kstars_i18n.cpp:3067 -msgctxt "City in Pakistan" -msgid "Islamabad" -msgstr "Islamabad" - -#: kstars_i18n.cpp:3068 -msgctxt "City in Pakistan" -msgid "Karachi" -msgstr "Karachi" - -#: kstars_i18n.cpp:3069 -msgctxt "City in Pakistan" -msgid "Lahore" -msgstr "Lahore" - -#: kstars_i18n.cpp:3070 -msgctxt "City in Pakistan" -msgid "Peshawar" -msgstr "Peshawar" - -#: kstars_i18n.cpp:3071 -msgctxt "City in Pakistan" -msgid "Rawalpindi" -msgstr "Rawalpindi" - -#: kstars_i18n.cpp:3072 -msgctxt "City in Palau" -msgid "Angaur Island" -msgstr "Angaur" - -#: kstars_i18n.cpp:3073 -msgctxt "City in Palau" -msgid "Babelthuap Island" -msgstr "Babeldaob" - -#: kstars_i18n.cpp:3074 -msgctxt "City in Panama" -msgid "Balboa" -msgstr "Balboa" - -#: kstars_i18n.cpp:3075 -msgctxt "City in Panama" -msgid "Colon" -msgstr "Colón" - -#: kstars_i18n.cpp:3076 -msgctxt "City in Panama" -msgid "Panama City" -msgstr "Panama City" - -#: kstars_i18n.cpp:3077 -msgctxt "City in Papua New Guinea" -msgid "Port Moresby" -msgstr "Port Moresby" - -#: kstars_i18n.cpp:3078 -msgctxt "City in Paraguay" -msgid "Asunción" -msgstr "Asunción" - -#: kstars_i18n.cpp:3079 -msgctxt "City in Paris France" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: kstars_i18n.cpp:3080 -msgctxt "City in Pas-de-Calais France" -msgid "Boulogne-sur-mer" -msgstr "Boulogne-sur-Mer" - -#: kstars_i18n.cpp:3081 -msgctxt "City in Pas-de-Calais France" -msgid "Calais" -msgstr "Calais" - -#: kstars_i18n.cpp:3082 -msgctxt "City in Pas-de-Calais France" -msgid "Dunkirk" -msgstr "Dunkerque" - -#: kstars_i18n.cpp:3083 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Allegheny Obs." -msgstr "Allegheny (obs. d')" - -#: kstars_i18n.cpp:3084 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Allentown" -msgstr "Allentown" - -#: kstars_i18n.cpp:3085 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Altoona" -msgstr "Altoona" - -#: kstars_i18n.cpp:3086 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Bethlehem" -msgstr "Bethlehem" - -#: kstars_i18n.cpp:3087 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Cheltenham" -msgstr "Cheltenham" - -#: kstars_i18n.cpp:3088 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Chester" -msgstr "Chester" - -#: kstars_i18n.cpp:3089 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "East Stroudsburg" -msgstr "East Stroudsburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3090 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Elverson" -msgstr "Elverson" - -#: kstars_i18n.cpp:3091 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Ephrata" -msgstr "Ephrata" - -#: kstars_i18n.cpp:3092 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Erie" -msgstr "Erie" - -#: kstars_i18n.cpp:3093 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Harrisburg" -msgstr "Harrisburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3094 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Johnstown" -msgstr "Johnstown" - -#: kstars_i18n.cpp:3095 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Lancaster" -msgstr "Lancaster" - -#: kstars_i18n.cpp:3096 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "McKeesport" -msgstr "McKeesport" - -#: kstars_i18n.cpp:3097 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Muncy" -msgstr "Muncy" - -#: kstars_i18n.cpp:3098 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "New Castle" -msgstr "New Castle" - -#: kstars_i18n.cpp:3099 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Philadelphia" -msgstr "Philadelphie" - -#: kstars_i18n.cpp:3100 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Pittsburgh" -msgstr "Pittsburgh" - -#: kstars_i18n.cpp:3101 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Pottstown" -msgstr "Pottstown" - -#: kstars_i18n.cpp:3102 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Quakertown" -msgstr "Quakertown" - -#: kstars_i18n.cpp:3103 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Reading" -msgstr "Reading" - -#: kstars_i18n.cpp:3104 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Scranton" -msgstr "Scranton" - -#: kstars_i18n.cpp:3105 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Warren" -msgstr "Warren" - -#: kstars_i18n.cpp:3106 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Waynesburg" -msgstr "Waynesburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3107 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Wilkes-Barre" -msgstr "Wilkes-Barre" - -#: kstars_i18n.cpp:3108 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Wynnewood" -msgstr "Wynnewood" - -#: kstars_i18n.cpp:3109 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Yardley" -msgstr "Yardley" - -#: kstars_i18n.cpp:3110 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "York" -msgstr "York" - -#: kstars_i18n.cpp:3111 -msgctxt "City in Peru" -msgid "Chiclayo" -msgstr "Chiclayo" - -#: kstars_i18n.cpp:3112 -msgctxt "City in Peru" -msgid "Huancayo" -msgstr "Huancayo" - -#: kstars_i18n.cpp:3113 -msgctxt "City in Peru" -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#: kstars_i18n.cpp:3114 -msgctxt "City in Peru" -msgid "Talara" -msgstr "Talara" - -#: kstars_i18n.cpp:3115 -msgctxt "City in Pest Hungary" -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: kstars_i18n.cpp:3116 -msgctxt "City in Philippines" -msgid "Bacolod" -msgstr "Bacolod" - -#: kstars_i18n.cpp:3117 -msgctxt "City in Philippines" -msgid "Cubi Point" -msgstr "Cubi Point" - -#: kstars_i18n.cpp:3118 -msgctxt "City in Philippines" -msgid "Manila" -msgstr "Manille" - -#: kstars_i18n.cpp:3119 -msgctxt "City in Philippines" -msgid "Quezon" -msgstr "Quezon" - -#: kstars_i18n.cpp:3120 -msgctxt "City in Pitcairn Islands" -msgid "Adamstown" -msgstr "Adamstown" - -#: kstars_i18n.cpp:3121 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Borowiec" -msgstr "Borowiec" - -#: kstars_i18n.cpp:3122 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Fort Skala" -msgstr "Fort Skala" - -#: kstars_i18n.cpp:3123 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Gdansk" -msgstr "Gdańsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3124 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Piwnice" -msgstr "Piwnice" - -#: kstars_i18n.cpp:3125 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Poznan" -msgstr "Poznań" - -#: kstars_i18n.cpp:3126 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Varsovia" -msgstr "Varsovie" - -#: kstars_i18n.cpp:3127 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsovie" - -#: kstars_i18n.cpp:3128 -msgctxt "City in Portugal" -msgid "Beja" -msgstr "Beja" - -#: kstars_i18n.cpp:3129 -msgctxt "City in Portugal" -msgid "Coimbra" -msgstr "Coïmbre" - -#: kstars_i18n.cpp:3130 -msgctxt "City in Portugal" -msgid "Lisbon" -msgstr "Lisbonne" - -#: kstars_i18n.cpp:3131 -msgctxt "City in Portugal" -msgid "Oporto" -msgstr "Oporto" - -#: kstars_i18n.cpp:3132 -msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" -msgid "Charlottetown" -msgstr "Charlottetown" - -#: kstars_i18n.cpp:3133 -msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" -msgid "Montague" -msgstr "Montague" - -#: kstars_i18n.cpp:3134 -msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" -msgid "Souris" -msgstr "Souris" - -#: kstars_i18n.cpp:3135 -msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" -msgid "Summerside" -msgstr "Summerside" - -#: kstars_i18n.cpp:3136 -msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" -msgid "Tignish" -msgstr "Tignish" - -#: kstars_i18n.cpp:3137 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Arecibo Obs." -msgstr "Arecibo (obs. d')" - -#: kstars_i18n.cpp:3138 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Borinquen" -msgstr "Borinquen" - -#: kstars_i18n.cpp:3139 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Mayaguez" -msgstr "Mayaguez" - -#: kstars_i18n.cpp:3140 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Ponce" -msgstr "Ponce" - -#: kstars_i18n.cpp:3141 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Puerto Real" -msgstr "Puerto Real" - -#: kstars_i18n.cpp:3142 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Roosevelt Roads" -msgstr "Roosevelt Roads" - -#: kstars_i18n.cpp:3143 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan" - -#: kstars_i18n.cpp:3144 -msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" -msgid "Clermont-Ferrand" -msgstr "Clermont-Ferrand" - -#: kstars_i18n.cpp:3145 -msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" -msgid "Perpignan" -msgstr "Perpignan" - -#: kstars_i18n.cpp:3146 -msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" -msgid "Bayonne" -msgstr "Bayonne" - -#: kstars_i18n.cpp:3147 -msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" -msgid "Pau" -msgstr "Pau" - -#: kstars_i18n.cpp:3148 -msgctxt "City in Pyungbuk Korea" -msgid "Maando" -msgstr "Maando" - -#: kstars_i18n.cpp:3149 -msgctxt "City in Qatar" -msgid "Doha" -msgstr "Doha" - -#: kstars_i18n.cpp:3150 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Alma" -msgstr "Alma" - -#: kstars_i18n.cpp:3151 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Amos" -msgstr "Amos" - -#: kstars_i18n.cpp:3152 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Amqui" -msgstr "Amqui" - -#: kstars_i18n.cpp:3153 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Baie-Comeau" -msgstr "Baie-Comeau" - -#: kstars_i18n.cpp:3154 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Baie-Saint-Paul" -msgstr "Baie-Saint-Paul" - -#: kstars_i18n.cpp:3155 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Barrage Manic-3" -msgstr "Barrage Manic-3" - -#: kstars_i18n.cpp:3156 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Barrage Manic-5" -msgstr "Barrage Manic-5" - -#: kstars_i18n.cpp:3157 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Beaupre" -msgstr "Beaupré" - -#: kstars_i18n.cpp:3158 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Belleterre" -msgstr "Belleterre" - -#: kstars_i18n.cpp:3159 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Cabano" -msgstr "Cabano" - -#: kstars_i18n.cpp:3160 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Cadillac" -msgstr "Cadillac" - -#: kstars_i18n.cpp:3161 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Cap-Chat" -msgstr "Cap-Chat" - -#: kstars_i18n.cpp:3162 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Cap-aux-Meules" -msgstr "Cap-aux-Meules" - -#: kstars_i18n.cpp:3163 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Chandler" -msgstr "Chandler" - -#: kstars_i18n.cpp:3164 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Chapais" -msgstr "Chapais" - -#: kstars_i18n.cpp:3165 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Charlevoix" -msgstr "Charlevoix" - -#: kstars_i18n.cpp:3166 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Chibougamau" -msgstr "Chibougamau" - -#: kstars_i18n.cpp:3167 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Chute-des-Passes" -msgstr "Chute-des-Passes" - -#: kstars_i18n.cpp:3168 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Clova" -msgstr "Clova" - -#: kstars_i18n.cpp:3169 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Coaticook" -msgstr "Coaticook" - -#: kstars_i18n.cpp:3170 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Desbiens" -msgstr "Desbiens" - -#: kstars_i18n.cpp:3171 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Dolbeau" -msgstr "Dolbeau" - -#: kstars_i18n.cpp:3172 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Dorval-Lodge" -msgstr "Dorval-Lodge" - -#: kstars_i18n.cpp:3173 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Drummondville" -msgstr "Drummondville" - -#: kstars_i18n.cpp:3174 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Forestville" -msgstr "Forestville" - -#: kstars_i18n.cpp:3175 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Gaspe" -msgstr "Gaspé" - -#: kstars_i18n.cpp:3176 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Gatineau" -msgstr "Gatineau" - -#: kstars_i18n.cpp:3177 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Granby" -msgstr "Granby" - -#: kstars_i18n.cpp:3178 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Grande-Vallee" -msgstr "Grande-Vallée" - -#: kstars_i18n.cpp:3179 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Joliette" -msgstr "Joliette" - -#: kstars_i18n.cpp:3180 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Kazabazua" -msgstr "Kazabazua" - -#: kstars_i18n.cpp:3181 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "L'Etape" -msgstr "L'Étape" - -#: kstars_i18n.cpp:3182 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "La Pocatiere" -msgstr "La Pocatière" - -#: kstars_i18n.cpp:3183 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "La Sarre" -msgstr "La Sarre" - -#: kstars_i18n.cpp:3184 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "La Tuque" -msgstr "La Tuque" - -#: kstars_i18n.cpp:3185 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Labrieville" -msgstr "Labrieville" - -#: kstars_i18n.cpp:3186 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Lac-Megantic" -msgstr "Lac-Mégantic" - -#: kstars_i18n.cpp:3187 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Lachute" -msgstr "Lachute" - -#: kstars_i18n.cpp:3188 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Laval" -msgstr "Laval" - -#: kstars_i18n.cpp:3189 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Lebel-sur-Quevillon" -msgstr "Lebel-sur-Quévillon" - -#: kstars_i18n.cpp:3190 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Les Escoumins" -msgstr "Les Escoumins" - -#: kstars_i18n.cpp:3191 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Maniwaki" -msgstr "Maniwaki" - -#: kstars_i18n.cpp:3192 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Matagami" -msgstr "Matagami" - -#: kstars_i18n.cpp:3193 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Matane" -msgstr "Matane" - -#: kstars_i18n.cpp:3194 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Mont-Joli" -msgstr "Mont-Joli" - -#: kstars_i18n.cpp:3195 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Mont-Laurier" -msgstr "Mont-Laurier" - -#: kstars_i18n.cpp:3196 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Mont-Tremblant" -msgstr "Mont-Tremblant" - -#: kstars_i18n.cpp:3197 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Montebello" -msgstr "Montebello" - -#: kstars_i18n.cpp:3198 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Montmagny" -msgstr "Montmagny" - -#: kstars_i18n.cpp:3199 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Montreal" -msgstr "Montréal" - -#: kstars_i18n.cpp:3200 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Murdochville" -msgstr "Murdochville" - -#: kstars_i18n.cpp:3201 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Napierville" -msgstr "Napierville" - -#: kstars_i18n.cpp:3202 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "New Carlisle" -msgstr "New Carlisle" - -#: kstars_i18n.cpp:3203 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Paradis" -msgstr "Paradis" - -#: kstars_i18n.cpp:3204 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Parent" -msgstr "Parent" - -#: kstars_i18n.cpp:3205 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Pointe-aux-Anglais" -msgstr "Pointe-aux-Anglais" - -#: kstars_i18n.cpp:3206 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Portneuf" -msgstr "Portneuf" - -#: kstars_i18n.cpp:3207 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "Québec" - -#: kstars_i18n.cpp:3208 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Radisson" -msgstr "Radisson" - -#: kstars_i18n.cpp:3209 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Rimouski" -msgstr "Rimouski" - -#: kstars_i18n.cpp:3210 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Riviere-Eternite" -msgstr "Rivière-Éternité" - -#: kstars_i18n.cpp:3211 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Riviere-du-Loup" -msgstr "Rivière-du-Loup" - -#: kstars_i18n.cpp:3212 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Roberval" -msgstr "Roberval" - -#: kstars_i18n.cpp:3213 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Rochebaucourt" -msgstr "Rochebaucourt" - -#: kstars_i18n.cpp:3214 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Rollet" -msgstr "Rollet" - -#: kstars_i18n.cpp:3215 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Rouyn-Noranda" -msgstr "Rouyn-Noranda" - -#: kstars_i18n.cpp:3216 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saguenay" -msgstr "Saguenay" - -#: kstars_i18n.cpp:3217 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Basile-de-Tableau" -msgstr "Saint-Basile-de-Tableau" - -#: kstars_i18n.cpp:3218 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Felicien" -msgstr "Saint-Félicien" - -#: kstars_i18n.cpp:3219 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Georges" -msgstr "Saint-Georges" - -#: kstars_i18n.cpp:3220 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Hubert" -msgstr "Saint-Hubert" - -#: kstars_i18n.cpp:3221 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Hyacinthe" -msgstr "Saint-Hyacinthe" - -#: kstars_i18n.cpp:3222 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Jerome" -msgstr "Saint-Jérôme" - -#: kstars_i18n.cpp:3223 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Michel-des-Saints" -msgstr "Saint-Michel-des-Saints" - -#: kstars_i18n.cpp:3224 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Sainte-Adele" -msgstr "Sainte-Adèle" - -#: kstars_i18n.cpp:3225 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Salaberry-de-Valleyfield" -msgstr "Salaberry-de-Valleyfield" - -#: kstars_i18n.cpp:3226 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Senneterre" -msgstr "Senneterre" - -#: kstars_i18n.cpp:3227 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Sept-Iles" -msgstr "Sept-Îles" - -#: kstars_i18n.cpp:3228 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Shawinigan" -msgstr "Shawinigan" - -#: kstars_i18n.cpp:3229 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Sherbrooke" -msgstr "Sherbrooke" - -#: kstars_i18n.cpp:3230 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Sutton" -msgstr "Sutton" - -#: kstars_i18n.cpp:3231 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Tadoussac" -msgstr "Tadoussac" - -#: kstars_i18n.cpp:3232 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Thetford Mines" -msgstr "Thetford Mines" - -#: kstars_i18n.cpp:3233 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Trois-Rivieres" -msgstr "Trois-Rivières" - -#: kstars_i18n.cpp:3234 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Val-d'Or" -msgstr "Val-d'Or" - -#: kstars_i18n.cpp:3235 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Vallee-Jonction" -msgstr "Vallée-Jonction" - -#: kstars_i18n.cpp:3236 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Victoriaville" -msgstr "Victoriaville" - -#: kstars_i18n.cpp:3237 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Ville-Marie" -msgstr "Ville-Marie" - -#: kstars_i18n.cpp:3238 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Waswanipi" -msgstr "Waswanipi" - -#: kstars_i18n.cpp:3239 -msgctxt "City in Queensland Australia" -msgid "Brisbane" -msgstr "Brisbane" - -#: kstars_i18n.cpp:3240 -msgctxt "City in Queensland Australia" -msgid "Ipswich" -msgstr "Ipswich" - -#: kstars_i18n.cpp:3241 -msgctxt "City in Queensland Australia" -msgid "Kings Beach" -msgstr "Kings Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:3242 -msgctxt "City in Queensland Australia" -msgid "Townsville" -msgstr "Townsville" - -#: kstars_i18n.cpp:3243 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#: kstars_i18n.cpp:3244 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Cranston" -msgstr "Cranston" - -#: kstars_i18n.cpp:3245 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#: kstars_i18n.cpp:3246 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Pawtucket" -msgstr "Pawtucket" - -#: kstars_i18n.cpp:3247 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Providence" -msgstr "Providence" - -#: kstars_i18n.cpp:3248 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Rumford" -msgstr "Rumford" - -#: kstars_i18n.cpp:3249 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Warwick" -msgstr "Warwick" - -#: kstars_i18n.cpp:3250 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Westerly" -msgstr "Westerly" - -#: kstars_i18n.cpp:3251 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Woonsocket" -msgstr "Woonsocket" - -#: kstars_i18n.cpp:3252 -msgctxt "City in Rhône France" -msgid "Lyon" -msgstr "Lyon" - -#: kstars_i18n.cpp:3253 -msgctxt "City in Romania" -msgid "Bucharest" -msgstr "Bucarest" - -#: kstars_i18n.cpp:3254 -msgctxt "City in Russia" -msgid "Pechory" -msgstr "Petchory" - -#: kstars_i18n.cpp:3255 -msgctxt "City in Russia" -msgid "Pulkovo" -msgstr "Pulkovo" - -#: kstars_i18n.cpp:3256 -msgctxt "City in Russia" -msgid "Zelenchukskaya" -msgstr "Zelenchukskaya" - -#: kstars_i18n.cpp:3257 -msgctxt "City in Rwanda" -msgid "Bukavu" -msgstr "Bukavu" - -#: kstars_i18n.cpp:3258 -msgctxt "City in Rwanda" -msgid "Kigali" -msgstr "Kigali" - -#: kstars_i18n.cpp:3259 -msgctxt "City in Samoa" -msgid "Pago Pago" -msgstr "Pago Pago" - -#: kstars_i18n.cpp:3260 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Assiniboia" -msgstr "Assiniboia" - -#: kstars_i18n.cpp:3261 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Beauval" -msgstr "Beauval" - -#: kstars_i18n.cpp:3262 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Big River" -msgstr "Big River" - -#: kstars_i18n.cpp:3263 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Biggar" -msgstr "Biggar" - -#: kstars_i18n.cpp:3264 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Buffalo Narrows" -msgstr "Buffalo Narrows" - -#: kstars_i18n.cpp:3265 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Canora" -msgstr "Canora" - -#: kstars_i18n.cpp:3266 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Carlyle" -msgstr "Carlyle" - -#: kstars_i18n.cpp:3267 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Davidson" -msgstr "Davidson" - -#: kstars_i18n.cpp:3268 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Dore Lake" -msgstr "Dore Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3269 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Elbow" -msgstr "Elbow" - -#: kstars_i18n.cpp:3270 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Esterhazy" -msgstr "Esterhazy" - -#: kstars_i18n.cpp:3271 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Estevan" -msgstr "Estevan" - -#: kstars_i18n.cpp:3272 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Eston" -msgstr "Eston" - -#: kstars_i18n.cpp:3273 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Fort Qu'Appelle" -msgstr "Fort Qu'Appelle" - -#: kstars_i18n.cpp:3274 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Fox Valley" -msgstr "Fox Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:3275 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Govenlock" -msgstr "Govenlock" - -#: kstars_i18n.cpp:3276 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Grenfell" -msgstr "Grenfell" - -#: kstars_i18n.cpp:3277 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Humboldt" -msgstr "Humboldt" - -#: kstars_i18n.cpp:3278 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Ile-a-la-Crosse" -msgstr "Ile-à-la-Crosse" - -#: kstars_i18n.cpp:3279 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Kamsack" -msgstr "Kamsack" - -#: kstars_i18n.cpp:3280 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Kerrobert" -msgstr "Kerrobert" - -#: kstars_i18n.cpp:3281 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Kindersley" -msgstr "Kindersley" - -#: kstars_i18n.cpp:3282 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Kyle" -msgstr "Kyle" - -#: kstars_i18n.cpp:3283 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "La Loche" -msgstr "La Loche" - -#: kstars_i18n.cpp:3284 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Leader" -msgstr "Leader" - -#: kstars_i18n.cpp:3285 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Maple Creek" -msgstr "Maple Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:3286 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Meadow Lake" -msgstr "Meadow Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3287 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Melfort" -msgstr "Melfort" - -#: kstars_i18n.cpp:3288 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Montreal Lake" -msgstr "Montreal Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3289 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Moose Jaw" -msgstr "Moose Jaw" - -#: kstars_i18n.cpp:3290 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Moosomin" -msgstr "Moosomin" - -#: kstars_i18n.cpp:3291 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Nipawin" -msgstr "Nipawin" - -#: kstars_i18n.cpp:3292 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "North Battleford" -msgstr "North Battleford" - -#: kstars_i18n.cpp:3293 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Outlook" -msgstr "Outlook" - -#: kstars_i18n.cpp:3294 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Prince Albert" -msgstr "Prince Albert" - -#: kstars_i18n.cpp:3295 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Raymore" -msgstr "Raymore" - -#: kstars_i18n.cpp:3296 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Regina" -msgstr "Régina" - -#: kstars_i18n.cpp:3297 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Regway" -msgstr "Regway" - -#: kstars_i18n.cpp:3298 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Rosetown" -msgstr "Rosetown" - -#: kstars_i18n.cpp:3299 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Rosthern" -msgstr "Rosthern" - -#: kstars_i18n.cpp:3300 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Saskatoon" -msgstr "Saskatoon" - -#: kstars_i18n.cpp:3301 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Shaunavon" -msgstr "Shaunavon" - -#: kstars_i18n.cpp:3302 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Spiritwood" -msgstr "Spiritwood" - -#: kstars_i18n.cpp:3303 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "St. Walburg" -msgstr "St. Walburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3304 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Swift Current" -msgstr "Swift Current" - -#: kstars_i18n.cpp:3305 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Unity" -msgstr "Unity" - -#: kstars_i18n.cpp:3306 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Val Marie" -msgstr "Val Marie" - -#: kstars_i18n.cpp:3307 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Watrous" -msgstr "Watrous" - -#: kstars_i18n.cpp:3308 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Weyburn" -msgstr "Weyburn" - -#: kstars_i18n.cpp:3309 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Wolseley" -msgstr "Wolseley" - -#: kstars_i18n.cpp:3310 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Wynyard" -msgstr "Wynyard" - -#: kstars_i18n.cpp:3311 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Yorkton" -msgstr "Yorkton" - -#: kstars_i18n.cpp:3312 -msgctxt "City in Saudi Arabia" -msgid "Dhahran" -msgstr "Dhahran" - -#: kstars_i18n.cpp:3313 -msgctxt "City in Saudi Arabia" -msgid "Jeddah" -msgstr "Djeddah" - -#: kstars_i18n.cpp:3314 -msgctxt "City in Saudi Arabia" -msgid "Riyadh" -msgstr "Riyad" - -#: kstars_i18n.cpp:3315 -msgctxt "City in Scotland United Kingdom" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: kstars_i18n.cpp:3316 -msgctxt "City in Scotland United Kingdom" -msgid "Edinburgh" -msgstr "Édimbourg" - -#: kstars_i18n.cpp:3317 -msgctxt "City in Scotland United Kingdom" -msgid "Glasgow" -msgstr "Glasgow" - -#: kstars_i18n.cpp:3318 -msgctxt "City in Seine-maritime France" -msgid "Le Havre" -msgstr "Le Havre" - -#: kstars_i18n.cpp:3319 -msgctxt "City in Seine-maritime France" -msgid "Rouen" -msgstr "Rouen" - -#: kstars_i18n.cpp:3320 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" - -#: kstars_i18n.cpp:3321 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "Kaolack" -msgstr "Kaolack" - -#: kstars_i18n.cpp:3322 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "Podor" -msgstr "Podor" - -#: kstars_i18n.cpp:3323 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "St. Louis" -msgstr "Saint-Louis" - -#: kstars_i18n.cpp:3324 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "Thies" -msgstr "Thiès" - -#: kstars_i18n.cpp:3325 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "Ziguinchor" -msgstr "Ziguinchor" - -#: kstars_i18n.cpp:3326 -msgctxt "City in Seychelles" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: kstars_i18n.cpp:3327 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Abakan" -msgstr "Abakan" - -#: kstars_i18n.cpp:3328 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Aginskoe" -msgstr "Aginskoe" - -#: kstars_i18n.cpp:3329 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Barnaul" -msgstr "Barnaoul" - -#: kstars_i18n.cpp:3330 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Bratsk" -msgstr "Bratsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3331 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Chita" -msgstr "Tchita" - -#: kstars_i18n.cpp:3332 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Dudinka" -msgstr "Doudinka" - -#: kstars_i18n.cpp:3333 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Gorno-Altaysk" -msgstr "Gorno-Altaïsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3334 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Irkutsk" -msgstr "Irkoutsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3335 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Kemerovo" -msgstr "Kemerovo" - -#: kstars_i18n.cpp:3336 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Krasnoyarsk" -msgstr "Krasnoïarsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3337 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Kyzyl" -msgstr "Kyzyl" - -#: kstars_i18n.cpp:3338 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Novosibirsk" -msgstr "Novossibirsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3339 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Omsk" -msgstr "Omsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3340 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Tomsk" -msgstr "Tomsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3341 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Ulan-Ude" -msgstr "Oulan-Oude" - -#: kstars_i18n.cpp:3342 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Ust'-Ordynsky" -msgstr "Ust-Ordynsky" - -#: kstars_i18n.cpp:3343 -msgctxt "City in Sierra Leone" -msgid "Freetown" -msgstr "Freetown" - -#: kstars_i18n.cpp:3344 -msgctxt "City in Sierra Leone" -msgid "Kenema" -msgstr "Kenema" - -#: kstars_i18n.cpp:3345 -msgctxt "City in Singapore" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapour" - -#: kstars_i18n.cpp:3346 -msgctxt "City in Singapore" -msgid "Tengah" -msgstr "Tengah" - -#: kstars_i18n.cpp:3347 -msgctxt "City in Slovakia" -msgid "Lomnicky stit" -msgstr "Lomnicky Stit" - -#: kstars_i18n.cpp:3348 -msgctxt "City in Slovakia" -msgid "Skalnate Pleso" -msgstr "Skalnaté Pleso" - -#: kstars_i18n.cpp:3349 -msgctxt "City in Slovakia" -msgid "Stara Lesna" -msgstr "Stará Lesná" - -#: kstars_i18n.cpp:3350 -msgctxt "City in Slovenia" -msgid "Ljubljana" -msgstr "Ljubljana" - -#: kstars_i18n.cpp:3351 -msgctxt "City in Somalia" -msgid "Bender Cassim" -msgstr "Boosaaso" - -#: kstars_i18n.cpp:3352 -msgctxt "City in Somalia" -msgid "Berbera" -msgstr "Berbera" - -#: kstars_i18n.cpp:3353 -msgctxt "City in Somalia" -msgid "Chisimayu" -msgstr "Kismaayo" - -#: kstars_i18n.cpp:3354 -msgctxt "City in Somalia" -msgid "Kismayu" -msgstr "Kismaayo" - -#: kstars_i18n.cpp:3355 -msgctxt "City in Somalia" -msgid "Mogadishu" -msgstr "Mogadiscio" - -#: kstars_i18n.cpp:3356 -msgctxt "City in Somme France" -msgid "Amiens" -msgstr "Amiens" - -#: kstars_i18n.cpp:3357 -msgctxt "City in Somogy Hungary" -msgid "Kaposvár" -msgstr "Kaposvár" - -#: kstars_i18n.cpp:3358 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Boyden" -msgstr "Boyden" - -#: kstars_i18n.cpp:3359 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Cape Town" -msgstr "Le Cap" - -#: kstars_i18n.cpp:3360 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "De Aar" -msgstr "De Aar" - -#: kstars_i18n.cpp:3361 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Durban" -msgstr "Durban" - -#: kstars_i18n.cpp:3362 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "East London" -msgstr "East London" - -#: kstars_i18n.cpp:3363 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Hartrao" -msgstr "Hartrao" - -#: kstars_i18n.cpp:3364 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Johannesburg" -msgstr "Johannesburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3365 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Leiden Sur" -msgstr "Leiden Sur" - -#: kstars_i18n.cpp:3366 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Mosselbaai" -msgstr "Mossel Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:3367 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Port Elizabeth" -msgstr "Port Elizabeth" - -#: kstars_i18n.cpp:3368 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Potchefstroom" -msgstr "Potchefstroom" - -#: kstars_i18n.cpp:3369 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Pretoria" -msgstr "Prétoria" - -#: kstars_i18n.cpp:3370 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Soweto" -msgstr "Soweto" - -#: kstars_i18n.cpp:3371 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Sutherland" -msgstr "Sutherland" - -#: kstars_i18n.cpp:3372 -msgctxt "City in South Australia Australia" -msgid "Adelaide" -msgstr "Adelaïde" - -#: kstars_i18n.cpp:3373 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Aiken" -msgstr "Aiken" - -#: kstars_i18n.cpp:3374 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Anderson" -msgstr "Anderson" - -#: kstars_i18n.cpp:3375 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Batesburg" -msgstr "Batesburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3376 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Beaufort" -msgstr "Beaufort" - -#: kstars_i18n.cpp:3377 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Charleston" -msgstr "Charleston" - -#: kstars_i18n.cpp:3378 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Cheraw" -msgstr "Cheraw" - -#: kstars_i18n.cpp:3379 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" - -#: kstars_i18n.cpp:3380 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Dillon" -msgstr "Dillon" - -#: kstars_i18n.cpp:3381 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Fairfax" -msgstr "Fairfax" - -#: kstars_i18n.cpp:3382 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Florence" -msgstr "Florence" - -#: kstars_i18n.cpp:3383 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Goose Creek" -msgstr "Goose Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:3384 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Great Falls" -msgstr "Great Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3385 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" - -#: kstars_i18n.cpp:3386 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Greenwood" -msgstr "Greenwood" - -#: kstars_i18n.cpp:3387 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Mauldin" -msgstr "Mauldin" - -#: kstars_i18n.cpp:3388 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Myrtle Beach" -msgstr "Myrtle Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:3389 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "North Charleston" -msgstr "North Charleston" - -#: kstars_i18n.cpp:3390 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Orangeburg" -msgstr "Orangeburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3391 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Rock Hill" -msgstr "Rock Hill" - -#: kstars_i18n.cpp:3392 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Spartanburg" -msgstr "Spartanburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3393 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Sumter" -msgstr "Sumter" - -#: kstars_i18n.cpp:3394 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: kstars_i18n.cpp:3395 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Armour" -msgstr "Armour" - -#: kstars_i18n.cpp:3396 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Brookings" -msgstr "Brookings" - -#: kstars_i18n.cpp:3397 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Elk Point" -msgstr "Elk Point" - -#: kstars_i18n.cpp:3398 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Faith" -msgstr "Faith" - -#: kstars_i18n.cpp:3399 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Groton" -msgstr "Groton" - -#: kstars_i18n.cpp:3400 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Harrisburg" -msgstr "Harrisburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3401 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Highmore" -msgstr "Highmore" - -#: kstars_i18n.cpp:3402 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Huron" -msgstr "Huron" - -#: kstars_i18n.cpp:3403 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Lemmon" -msgstr "Lemmon" - -#: kstars_i18n.cpp:3404 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Madison" -msgstr "Madison" - -#: kstars_i18n.cpp:3405 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Milbank" -msgstr "Milbank" - -#: kstars_i18n.cpp:3406 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Miller" -msgstr "Miller" - -#: kstars_i18n.cpp:3407 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Mitchell" -msgstr "Mitchell" - -#: kstars_i18n.cpp:3408 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Mobridge" -msgstr "Mobridge" - -#: kstars_i18n.cpp:3409 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Newell" -msgstr "Newell" - -#: kstars_i18n.cpp:3410 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Philip" -msgstr "Philip" - -#: kstars_i18n.cpp:3411 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Pierre" -msgstr "Pierre" - -#: kstars_i18n.cpp:3412 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Rapid City" -msgstr "Rapid City" - -#: kstars_i18n.cpp:3413 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Sioux Falls" -msgstr "Sioux Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3414 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Vermillion" -msgstr "Vermillion" - -#: kstars_i18n.cpp:3415 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Watertown" -msgstr "Watertown" - -#: kstars_i18n.cpp:3416 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Winner" -msgstr "Winner" - -#: kstars_i18n.cpp:3417 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Woonsocket" -msgstr "Woonsocket" - -#: kstars_i18n.cpp:3418 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Yankton" -msgstr "Yankton" - -#: kstars_i18n.cpp:3419 -msgctxt "City in South Korea" -msgid "Danyang" -msgstr "Danyang" - -#: kstars_i18n.cpp:3420 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Cherkessk" -msgstr "Tcherkessk" - -#: kstars_i18n.cpp:3421 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Grozny" -msgstr "Grozny" - -#: kstars_i18n.cpp:3422 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Krasnodar" -msgstr "Krasnodar" - -#: kstars_i18n.cpp:3423 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Makhachkala" -msgstr "Makhatchkala" - -#: kstars_i18n.cpp:3424 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Maykop" -msgstr "Maïkop" - -#: kstars_i18n.cpp:3425 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Nal'chik" -msgstr "Naltchik" - -#: kstars_i18n.cpp:3426 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Rostov na Donu" -msgstr "Rostov-sur-le-Don" - -#: kstars_i18n.cpp:3427 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Sochi" -msgstr "Sotchi" - -#: kstars_i18n.cpp:3428 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Stavropol'" -msgstr "Stavropol" - -#: kstars_i18n.cpp:3429 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Vladikavkaz" -msgstr "Vladikavkaz" - -#: kstars_i18n.cpp:3430 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Volgograd" -msgstr "Volgograd" - -#: kstars_i18n.cpp:3431 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Albacete" -msgstr "Albacete" - -#: kstars_i18n.cpp:3432 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Alcalá de Henares" -msgstr "Alcalá de Henares" - -#: kstars_i18n.cpp:3433 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Alicante" -msgstr "Alicante" - -#: kstars_i18n.cpp:3434 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Almería" -msgstr "Alméria" - -#: kstars_i18n.cpp:3435 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Badajoz" -msgstr "Badajoz" - -#: kstars_i18n.cpp:3436 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Badalona" -msgstr "Badalona" - -#: kstars_i18n.cpp:3437 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcelone" - -#: kstars_i18n.cpp:3438 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Bilbao" -msgstr "Bilbao" - -#: kstars_i18n.cpp:3439 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Burgos" -msgstr "Burgos" - -#: kstars_i18n.cpp:3440 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Calar Alto" -msgstr "Calar Alto" - -#: kstars_i18n.cpp:3441 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Cartagena" -msgstr "Cartagène" - -#: kstars_i18n.cpp:3442 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Castellon de la Plana" -msgstr "Castellón de la Plana" - -#: kstars_i18n.cpp:3443 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Ceuta" -msgstr "Ceuta" - -#: kstars_i18n.cpp:3444 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Ciudad Real" -msgstr "Ciudad Real" - -#: kstars_i18n.cpp:3445 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Cuenca" -msgstr "Cuenca" - -#: kstars_i18n.cpp:3446 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Cáceres" -msgstr "Cáceres" - -#: kstars_i18n.cpp:3447 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Cádiz" -msgstr "Cadix" - -#: kstars_i18n.cpp:3448 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Córdoba" -msgstr "Cordoue" - -#: kstars_i18n.cpp:3449 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Ebro" -msgstr "Ebro" - -#: kstars_i18n.cpp:3450 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Elche" -msgstr "Elche" - -#: kstars_i18n.cpp:3451 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Fabra" -msgstr "Fabra" - -#: kstars_i18n.cpp:3452 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Gerona" -msgstr "Gérone" - -#: kstars_i18n.cpp:3453 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Gijón" -msgstr "Gijón" - -#: kstars_i18n.cpp:3454 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Granada" -msgstr "Grenade" - -#: kstars_i18n.cpp:3455 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Guadalajara" -msgstr "Guadalajara" - -#: kstars_i18n.cpp:3456 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Hospit. de Llobregat, L'" -msgstr "L'Hospitalet de Llobregat" - -#: kstars_i18n.cpp:3457 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Huelva" -msgstr "Huelva" - -#: kstars_i18n.cpp:3458 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Huesca" -msgstr "Huesca" - -#: kstars_i18n.cpp:3459 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Jaén" -msgstr "Jaén" - -#: kstars_i18n.cpp:3460 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Jerez de la Frontera" -msgstr "Jerez de la Frontera" - -#: kstars_i18n.cpp:3461 -msgctxt "City in Spain" -msgid "La Coruña" -msgstr "La Corogne" - -#: kstars_i18n.cpp:3462 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Leganés" -msgstr "Leganés" - -#: kstars_i18n.cpp:3463 -msgctxt "City in Spain" -msgid "León" -msgstr "León" - -#: kstars_i18n.cpp:3464 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Logroño" -msgstr "Logroño" - -#: kstars_i18n.cpp:3465 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Lugo" -msgstr "Lugo" - -#: kstars_i18n.cpp:3466 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Lérida" -msgstr "Lerida" - -#: kstars_i18n.cpp:3467 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: kstars_i18n.cpp:3468 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Melilla" -msgstr "Melilla" - -#: kstars_i18n.cpp:3469 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Morón" -msgstr "Morón de la Frontera" - -#: kstars_i18n.cpp:3470 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Murcia" -msgstr "Murcie" - -#: kstars_i18n.cpp:3471 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Málaga" -msgstr "Malaga" - -#: kstars_i18n.cpp:3472 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Móstoles" -msgstr "Móstoles" - -#: kstars_i18n.cpp:3473 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Obs. Astronomico de Madrid" -msgstr "Madrid (obs. astronomique de)" - -#: kstars_i18n.cpp:3474 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Orense" -msgstr "Orense" - -#: kstars_i18n.cpp:3475 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Oviedo" -msgstr "Oviede" - -#: kstars_i18n.cpp:3476 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Palencia" -msgstr "Palencia" - -#: kstars_i18n.cpp:3477 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Palma de Mallorca" -msgstr "Palma de Majorque" - -#: kstars_i18n.cpp:3478 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Pamplona" -msgstr "Pampelune" - -#: kstars_i18n.cpp:3479 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Pico de Veleta" -msgstr "Pico Veleta" - -#: kstars_i18n.cpp:3480 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Pontevedra" -msgstr "Pontevedra" - -#: kstars_i18n.cpp:3481 -msgctxt "City in Spain" -msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" -msgstr "R.M. Aller de Saint-Jacques-de-Compostelle" - -#: kstars_i18n.cpp:3482 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Robledo de Chavela" -msgstr "Robledo de Chavela" - -#: kstars_i18n.cpp:3483 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Sabadell" -msgstr "Sabadell" - -#: kstars_i18n.cpp:3484 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Salamanca" -msgstr "Salamanque" - -#: kstars_i18n.cpp:3485 -msgctxt "City in Spain" -msgid "San Fernando" -msgstr "San Fernando" - -#: kstars_i18n.cpp:3486 -msgctxt "City in Spain" -msgid "San Sebastián" -msgstr "Saint-Sébastien" - -#: kstars_i18n.cpp:3487 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Santander" -msgstr "Santander" - -#: kstars_i18n.cpp:3488 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Segovia" -msgstr "Ségovie" - -#: kstars_i18n.cpp:3489 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Sevilla" -msgstr "Séville" - -#: kstars_i18n.cpp:3490 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Soria" -msgstr "Soria" - -#: kstars_i18n.cpp:3491 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Tarragona" -msgstr "Tarragone" - -#: kstars_i18n.cpp:3492 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Terrassa" -msgstr "Terrassa" - -#: kstars_i18n.cpp:3493 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Teruel" -msgstr "Teruel" - -#: kstars_i18n.cpp:3494 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Uni. de Barcelona" -msgstr "Uni. de Barcelone" - -#: kstars_i18n.cpp:3495 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Valladolid" -msgstr "Valladolid" - -#: kstars_i18n.cpp:3496 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Valéncia" -msgstr "Valéncia" - -#: kstars_i18n.cpp:3497 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Vigo" -msgstr "Vigo" - -#: kstars_i18n.cpp:3498 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Vitoria-Gasteiz" -msgstr "Vitoria-Gasteiz" - -#: kstars_i18n.cpp:3499 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Yebes" -msgstr "Yebes" - -#: kstars_i18n.cpp:3500 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Zamora" -msgstr "Zamora" - -#: kstars_i18n.cpp:3501 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Zaragoza" -msgstr "Saragosse" - -#: kstars_i18n.cpp:3502 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Ávila" -msgstr "Ávila" - -#: kstars_i18n.cpp:3503 -msgctxt "City in Sri Lanka" -msgid "Colombo" -msgstr "Colombo" - -#: kstars_i18n.cpp:3504 -msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" -msgid "Miquelon Island" -msgstr "Grande Miquelon" - -#: kstars_i18n.cpp:3505 -msgctxt "City in St. Lucia" -msgid "Castries" -msgstr "Castries" - -#: kstars_i18n.cpp:3506 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "El Fasher" -msgstr "Al Fashir" - -#: kstars_i18n.cpp:3507 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "El Obeid" -msgstr "El Obeid" - -#: kstars_i18n.cpp:3508 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "Khartoum" -msgstr "Khartoum" - -#: kstars_i18n.cpp:3509 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "Port Soudan" -msgstr "Port-Soudan" - -#: kstars_i18n.cpp:3510 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "Wad Medani" -msgstr "Wad Madani" - -#: kstars_i18n.cpp:3511 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "Wadi-Halfa" -msgstr "Wadi Halfa" - -#: kstars_i18n.cpp:3512 -msgctxt "City in Swaziland" -msgid "Manzini" -msgstr "Manzini" - -#: kstars_i18n.cpp:3513 -msgctxt "City in Swaziland" -msgid "Matsapha" -msgstr "Matsapha" - -#: kstars_i18n.cpp:3514 -msgctxt "City in Swaziland" -msgid "Mbabane" -msgstr "Mbabane" - -#: kstars_i18n.cpp:3515 -msgctxt "City in Swaziland" -msgid "Mhlume" -msgstr "Mhlume" - -#: kstars_i18n.cpp:3516 -msgctxt "City in Swaziland" -msgid "Simunye" -msgstr "Simunye" - -#: kstars_i18n.cpp:3517 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Gothenburg" -msgstr "Gothenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3518 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Hyltebruk" -msgstr "Hyltebruk" - -#: kstars_i18n.cpp:3519 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Kiruna" -msgstr "Kiruna" - -#: kstars_i18n.cpp:3520 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Luleå" -msgstr "Lulea" - -#: kstars_i18n.cpp:3521 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Lund" -msgstr "Lund" - -#: kstars_i18n.cpp:3522 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Malmö" -msgstr "Malmö" - -#: kstars_i18n.cpp:3523 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Onsala" -msgstr "Onsala" - -#: kstars_i18n.cpp:3524 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: kstars_i18n.cpp:3525 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Uppsala" -msgstr "Uppsala" - -#: kstars_i18n.cpp:3526 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Bern" -msgstr "Berne" - -#: kstars_i18n.cpp:3527 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Bleien" -msgstr "Bleien" - -#: kstars_i18n.cpp:3528 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Geneva" -msgstr "Genève" - -#: kstars_i18n.cpp:3529 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Gornergrat" -msgstr "Gornergrat" - -#: kstars_i18n.cpp:3530 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Lausanne" -msgstr "Lausanne" - -#: kstars_i18n.cpp:3531 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Zimmerwald" -msgstr "Zimmerwald" - -#: kstars_i18n.cpp:3532 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Zürich" -msgstr "Zurich" - -#: kstars_i18n.cpp:3533 -msgctxt "City in Syria" -msgid "Damascus" -msgstr "Damas" - -#: kstars_i18n.cpp:3534 -msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" -msgid "Nyíregyháza" -msgstr "Nyíregyháza" - -#: kstars_i18n.cpp:3535 -msgctxt "City in Taiwan" -msgid "Taipei" -msgstr "Taipei" - -#: kstars_i18n.cpp:3536 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Dar es Salaam" -msgstr "Dar es Salaam" - -#: kstars_i18n.cpp:3537 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Dodoma" -msgstr "Dodoma" - -#: kstars_i18n.cpp:3538 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Mbeya" -msgstr "Mbeya" - -#: kstars_i18n.cpp:3539 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Morogoro" -msgstr "Morogoro" - -#: kstars_i18n.cpp:3540 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Mwanza" -msgstr "Mwanza" - -#: kstars_i18n.cpp:3541 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Zanzibar" -msgstr "Zanzibar" - -#: kstars_i18n.cpp:3542 -msgctxt "City in Tasmania Australia" -msgid "Hobart" -msgstr "Hobart" - -#: kstars_i18n.cpp:3543 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "Izaña" -msgstr "Izana" - -#: kstars_i18n.cpp:3544 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "Roque de los Muchachos" -msgstr "Roque de los Muchachos" - -#: kstars_i18n.cpp:3545 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "San Sebastián de la Gomera" -msgstr "San Sebastián de la Gomera" - -#: kstars_i18n.cpp:3546 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "Santa Cruz de Tenerife" -msgstr "Santa Cruz de Ténérife" - -#: kstars_i18n.cpp:3547 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "Santa Cruz de la Palma" -msgstr "Santa Cruz de la Palma" - -#: kstars_i18n.cpp:3548 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "Valverde" -msgstr "Valverde" - -#: kstars_i18n.cpp:3549 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Alcoa" -msgstr "Alcoa" - -#: kstars_i18n.cpp:3550 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Athens" -msgstr "Athens" - -#: kstars_i18n.cpp:3551 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#: kstars_i18n.cpp:3552 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Chattanooga" -msgstr "Chattanooga" - -#: kstars_i18n.cpp:3553 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Clarksville" -msgstr "Clarksville" - -#: kstars_i18n.cpp:3554 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Cleveland" -msgstr "Cleveland" - -#: kstars_i18n.cpp:3555 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Collegedale" -msgstr "Collegedale" - -#: kstars_i18n.cpp:3556 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" - -#: kstars_i18n.cpp:3557 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Dayton" -msgstr "Dayton" - -#: kstars_i18n.cpp:3558 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Dyer Observatory" -msgstr "Dyer (obs.)" - -#: kstars_i18n.cpp:3559 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Franklin" -msgstr "Franklin" - -#: kstars_i18n.cpp:3560 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" - -#: kstars_i18n.cpp:3561 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Hendersonville" -msgstr "Hendersonville" - -#: kstars_i18n.cpp:3562 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#: kstars_i18n.cpp:3563 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Johnson City" -msgstr "Johnson City" - -#: kstars_i18n.cpp:3564 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Kingsport" -msgstr "Kingsport" - -#: kstars_i18n.cpp:3565 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Knoxville" -msgstr "Knoxville" - -#: kstars_i18n.cpp:3566 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Memphis" -msgstr "Memphis" - -#: kstars_i18n.cpp:3567 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Morristown" -msgstr "Morristown" - -#: kstars_i18n.cpp:3568 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Murfreesboro" -msgstr "Murfreesboro" - -#: kstars_i18n.cpp:3569 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Nashville" -msgstr "Nashville" - -#: kstars_i18n.cpp:3570 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Oak Ridge" -msgstr "Oak Ridge" - -#: kstars_i18n.cpp:3571 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Seymour" -msgstr "Seymour" - -#: kstars_i18n.cpp:3572 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Shelbyville" -msgstr "Shelbyville" - -#: kstars_i18n.cpp:3573 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Union City" -msgstr "Union City" - -#: kstars_i18n.cpp:3574 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Abilene" -msgstr "Abilene" - -#: kstars_i18n.cpp:3575 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Amarillo" -msgstr "Amarillo" - -#: kstars_i18n.cpp:3576 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Arlington" -msgstr "Arlington" - -#: kstars_i18n.cpp:3577 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Austin" -msgstr "Austin" - -#: kstars_i18n.cpp:3578 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Baytown" -msgstr "Baytown" - -#: kstars_i18n.cpp:3579 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Beaumont" -msgstr "Beaumont" - -#: kstars_i18n.cpp:3580 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Brownsville" -msgstr "Brownsville" - -#: kstars_i18n.cpp:3581 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Clear Lake City" -msgstr "Clear Lake City" - -#: kstars_i18n.cpp:3582 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Corpus Christi" -msgstr "Corpus Christi" - -#: kstars_i18n.cpp:3583 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Dallas" -msgstr "Dallas" - -#: kstars_i18n.cpp:3584 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Del Rio" -msgstr "Del Rio" - -#: kstars_i18n.cpp:3585 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Denton" -msgstr "Denton" - -#: kstars_i18n.cpp:3586 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Dickinson" -msgstr "Dickinson" - -#: kstars_i18n.cpp:3587 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Edna" -msgstr "Edna" - -#: kstars_i18n.cpp:3588 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "El Paso" -msgstr "El Paso" - -#: kstars_i18n.cpp:3589 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Flower Mound" -msgstr "Flower Mound" - -#: kstars_i18n.cpp:3590 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Fort Worth" -msgstr "Fort Worth" - -#: kstars_i18n.cpp:3591 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Galveston" -msgstr "Galveston" - -#: kstars_i18n.cpp:3592 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Garland" -msgstr "Garland" - -#: kstars_i18n.cpp:3593 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Grand Prairie" -msgstr "Grand Prairie" - -#: kstars_i18n.cpp:3594 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Houston" -msgstr "Houston" - -#: kstars_i18n.cpp:3595 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Irving" -msgstr "Irving" - -#: kstars_i18n.cpp:3596 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Laredo" -msgstr "Laredo" - -#: kstars_i18n.cpp:3597 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Longview" -msgstr "Longview" - -#: kstars_i18n.cpp:3598 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Lubbock" -msgstr "Lubbock" - -#: kstars_i18n.cpp:3599 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Marshall" -msgstr "Marshall" - -#: kstars_i18n.cpp:3600 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "McAllen" -msgstr "McAllen" - -#: kstars_i18n.cpp:3601 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "McDonald Obs." -msgstr "McDonald (obs.)" - -#: kstars_i18n.cpp:3602 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Mesquite" -msgstr "Mesquite" - -#: kstars_i18n.cpp:3603 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Midland" -msgstr "Midland" - -#: kstars_i18n.cpp:3604 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Odessa" -msgstr "Odessa" - -#: kstars_i18n.cpp:3605 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Pasadena" -msgstr "Pasadena" - -#: kstars_i18n.cpp:3606 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Plano" -msgstr "Plano" - -#: kstars_i18n.cpp:3607 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Port Arthur" -msgstr "Port Arthur" - -#: kstars_i18n.cpp:3608 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Richardson" -msgstr "Richardson" - -#: kstars_i18n.cpp:3609 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Saginaw" -msgstr "Saginaw" - -#: kstars_i18n.cpp:3610 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "San Angelo" -msgstr "San Angelo" - -#: kstars_i18n.cpp:3611 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "San Antonio" -msgstr "San Antonio" - -#: kstars_i18n.cpp:3612 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Seabrook" -msgstr "Seabrook" - -#: kstars_i18n.cpp:3613 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Texarkana" -msgstr "Texarkana" - -#: kstars_i18n.cpp:3614 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Tyler" -msgstr "Tyler" - -#: kstars_i18n.cpp:3615 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: kstars_i18n.cpp:3616 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Waco" -msgstr "Waco" - -#: kstars_i18n.cpp:3617 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Wichita Falls" -msgstr "Wichita Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3618 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" - -#: kstars_i18n.cpp:3619 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Chiang Mai" -msgstr "Chiang Mai" - -#: kstars_i18n.cpp:3620 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Hat Yai" -msgstr "Hat Yai" - -#: kstars_i18n.cpp:3621 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Korat" -msgstr "Nakhon Ratchasima" - -#: kstars_i18n.cpp:3622 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Phuket" -msgstr "Phuket" - -#: kstars_i18n.cpp:3623 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Ubon" -msgstr "Ubon Ratchathani" - -#: kstars_i18n.cpp:3624 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Udon-Thani" -msgstr "Udon Thani" - -#: kstars_i18n.cpp:3625 -msgctxt "City in Tibet China" -msgid "Lhasa" -msgstr "Lhassa" - -#: kstars_i18n.cpp:3626 -msgctxt "City in Togo" -msgid "Dapaong" -msgstr "Dapaong" - -#: kstars_i18n.cpp:3627 -msgctxt "City in Togo" -msgid "Lomé" -msgstr "Lomé" - -#: kstars_i18n.cpp:3628 -msgctxt "City in Toledo Spain" -msgid "Toledo" -msgstr "Tolède" - -#: kstars_i18n.cpp:3629 -msgctxt "City in Tolna Hungary" -msgid "Szekszárd" -msgstr "Szekszárd" - -#: kstars_i18n.cpp:3630 -msgctxt "City in Trinidad and Tobago" -msgid "Port of Spain" -msgstr "Port d'Espagne" - -#: kstars_i18n.cpp:3631 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Djerba" -msgstr "Djerba" - -#: kstars_i18n.cpp:3632 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Gabes" -msgstr "Gabès" - -#: kstars_i18n.cpp:3633 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Kairouan" -msgstr "Kairouan" - -#: kstars_i18n.cpp:3634 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Medenine" -msgstr "Madanīyīn" - -#: kstars_i18n.cpp:3635 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Sfax" -msgstr "Sfax" - -#: kstars_i18n.cpp:3636 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Sousse" -msgstr "Sousse" - -#: kstars_i18n.cpp:3637 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Tataouine" -msgstr "Tataouine" - -#: kstars_i18n.cpp:3638 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Tozeur" -msgstr "Tozeur" - -#: kstars_i18n.cpp:3639 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Tunis" -msgstr "Tunis" - -#: kstars_i18n.cpp:3640 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Zarzis" -msgstr "Jarjīs" - -#: kstars_i18n.cpp:3641 -msgctxt "City in Turkey" -msgid "Ankara" -msgstr "Ankara" - -#: kstars_i18n.cpp:3642 -msgctxt "City in Turkey" -msgid "Bandirma" -msgstr "Bandırma" - -#: kstars_i18n.cpp:3643 -msgctxt "City in Turkey" -msgid "Diyarbakir" -msgstr "Diyarbakir" - -#: kstars_i18n.cpp:3644 -msgctxt "City in Turkey" -msgid "Incirlik" -msgstr "İncirlik" - -#: kstars_i18n.cpp:3645 -msgctxt "City in Turkey" -msgid "Istanbul" -msgstr "Istambul" - -#: kstars_i18n.cpp:3646 -msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" -msgid "Cockburn Town" -msgstr "Cockburn Town" - -#: kstars_i18n.cpp:3647 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" - -#: kstars_i18n.cpp:3648 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Johnston Atoll" -msgstr "Atoll de Johnston" - -#: kstars_i18n.cpp:3649 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Midway Island" -msgstr "Île Midway" - -#: kstars_i18n.cpp:3650 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Pagan Island" -msgstr "Pagan" - -#: kstars_i18n.cpp:3651 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Rota Island" -msgstr "Rota" - -#: kstars_i18n.cpp:3652 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Saipan Island" -msgstr "Saipan" - -#: kstars_i18n.cpp:3653 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Tinian Island" -msgstr "Tinian" - -#: kstars_i18n.cpp:3654 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Wake Island" -msgstr "Île Wake" - -#: kstars_i18n.cpp:3655 -msgctxt "City in Uganda" -msgid "Arua" -msgstr "Arua" - -#: kstars_i18n.cpp:3656 -msgctxt "City in Uganda" -msgid "Entebbe" -msgstr "Entebbe" - -#: kstars_i18n.cpp:3657 -msgctxt "City in Uganda" -msgid "Jinja" -msgstr "Jinja" - -#: kstars_i18n.cpp:3658 -msgctxt "City in Uganda" -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: kstars_i18n.cpp:3659 -msgctxt "City in Uganda" -msgid "Moroto" -msgstr "Moroto" - -#: kstars_i18n.cpp:3660 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Bila Tserkva" -msgstr "Bila Tserkva" - -#: kstars_i18n.cpp:3661 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Cherkasy" -msgstr "Tcherkassy" - -#: kstars_i18n.cpp:3662 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Chernihiv" -msgstr "Tchernihiv" - -#: kstars_i18n.cpp:3663 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Chernivtsi" -msgstr "Chernivtsi" - -#: kstars_i18n.cpp:3664 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Dnipropetropsk" -msgstr "Dnipropetrovsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3665 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Donets'k" -msgstr "Donetsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3666 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Ivano-Frankivs'k" -msgstr "Ivano-Frankivsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3667 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Kharkiv" -msgstr "Kharkiv" - -#: kstars_i18n.cpp:3668 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Kherson" -msgstr "Kherson" - -#: kstars_i18n.cpp:3669 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Khmel'nyts'kyi" -msgstr "Khmelnitski" - -#: kstars_i18n.cpp:3670 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Kirovohrad" -msgstr "Kirovohrad" - -#: kstars_i18n.cpp:3671 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Kyiv" -msgstr "Kiev" - -#: kstars_i18n.cpp:3672 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "L'viv" -msgstr "Lviv" - -#: kstars_i18n.cpp:3673 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Lugans'k" -msgstr "Lugansk" - -#: kstars_i18n.cpp:3674 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Luts'k" -msgstr "Loutsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3675 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Makiivka" -msgstr "Makiivka" - -#: kstars_i18n.cpp:3676 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Mykolaiv" -msgstr "Mykolaiv" - -#: kstars_i18n.cpp:3677 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Odessa" -msgstr "Odessa" - -#: kstars_i18n.cpp:3678 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Poltava" -msgstr "Poltava" - -#: kstars_i18n.cpp:3679 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Rivne" -msgstr "Rivne" - -#: kstars_i18n.cpp:3680 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Sevastopol" -msgstr "Sébastopol" - -#: kstars_i18n.cpp:3681 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Simferopol" -msgstr "Simferopol" - -#: kstars_i18n.cpp:3682 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Sumy" -msgstr "Soumy" - -#: kstars_i18n.cpp:3683 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Ternopil'" -msgstr "Ternopil" - -#: kstars_i18n.cpp:3684 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Uzhhorod" -msgstr "Oujhorod" - -#: kstars_i18n.cpp:3685 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Vinnytsia" -msgstr "Vinnitsa" - -#: kstars_i18n.cpp:3686 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Yalta" -msgstr "Yalta" - -#: kstars_i18n.cpp:3687 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Zaporizhia" -msgstr "Zaporizhia" - -#: kstars_i18n.cpp:3688 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Zhovkva" -msgstr "Jovkva" - -#: kstars_i18n.cpp:3689 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Zhytomyr" -msgstr "Jitomir" - -#: kstars_i18n.cpp:3690 -msgctxt "City in Ulster Ireland" -msgid "Donegal" -msgstr "Donegal" - -#: kstars_i18n.cpp:3691 -msgctxt "City in Ulster Ireland" -msgid "Moville" -msgstr "Moville" - -#: kstars_i18n.cpp:3692 -msgctxt "City in United Arab Emirates" -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahreïn" - -#: kstars_i18n.cpp:3693 -msgctxt "City in United Arab Emirates" -msgid "Dubai" -msgstr "Dubaï" - -#: kstars_i18n.cpp:3694 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Aldermaston" -msgstr "Aldermaston" - -#: kstars_i18n.cpp:3695 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Birmingham" -msgstr "Birmingham" - -#: kstars_i18n.cpp:3696 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Blackpool" -msgstr "Blackpool" - -#: kstars_i18n.cpp:3697 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Bradford" -msgstr "Bradford" - -#: kstars_i18n.cpp:3698 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#: kstars_i18n.cpp:3699 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Brize Norton" -msgstr "Brize Norton" - -#: kstars_i18n.cpp:3700 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Cambridge" -msgstr "Cambridge" - -#: kstars_i18n.cpp:3701 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Coventry" -msgstr "Coventry" - -#: kstars_i18n.cpp:3702 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Derby" -msgstr "Derby" - -#: kstars_i18n.cpp:3703 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Dover" -msgstr "Douvres" - -#: kstars_i18n.cpp:3704 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Farnborough" -msgstr "Farnborough" - -#: kstars_i18n.cpp:3705 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Finningley" -msgstr "Finningley" - -#: kstars_i18n.cpp:3706 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: kstars_i18n.cpp:3707 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Greenwich" -msgstr "Greenwich" - -#: kstars_i18n.cpp:3708 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Herstmonceux" -msgstr "Herstmonceux" - -#: kstars_i18n.cpp:3709 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Honington" -msgstr "Honington" - -#: kstars_i18n.cpp:3710 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "J. Horrocks" -msgstr "J. Horrocks" - -#: kstars_i18n.cpp:3711 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Jodrell Bank" -msgstr "Jodrell Bank" - -#: kstars_i18n.cpp:3712 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Leeds" -msgstr "Leeds" - -#: kstars_i18n.cpp:3713 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Leicester" -msgstr "Leicester" - -#: kstars_i18n.cpp:3714 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Liverpool" -msgstr "Liverpool" - -#: kstars_i18n.cpp:3715 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "London" -msgstr "Londres" - -#: kstars_i18n.cpp:3716 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Manchester" -msgstr "Manchester" - -#: kstars_i18n.cpp:3717 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Melksham" -msgstr "Melksham" - -#: kstars_i18n.cpp:3718 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Mullard" -msgstr "Mullard" - -#: kstars_i18n.cpp:3719 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Newcastle" -msgstr "Newcastle" - -#: kstars_i18n.cpp:3720 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Nottingham" -msgstr "Nottingham" - -#: kstars_i18n.cpp:3721 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Oxford" -msgstr "Oxford" - -#: kstars_i18n.cpp:3722 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#: kstars_i18n.cpp:3723 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Portsmouth" -msgstr "Portsmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:3724 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Rochdale Lanc" -msgstr "Rochdale" - -#: kstars_i18n.cpp:3725 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Rutherford Appleton Lab." -msgstr "Rutherford Appleton (lab. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:3726 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Sandhurst Surrey" -msgstr "Sandhurst (Surrey)" - -#: kstars_i18n.cpp:3727 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Sheffield" -msgstr "Sheffield" - -#: kstars_i18n.cpp:3728 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Southampton" -msgstr "Southampton" - -#: kstars_i18n.cpp:3729 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Teignmouth" -msgstr "Teignmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:3730 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "York" -msgstr "York" - -#: kstars_i18n.cpp:3731 -msgctxt "City in Ural Russia" -msgid "Chelyabinsk" -msgstr "Tcheliabinsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3732 -msgctxt "City in Ural Russia" -msgid "Ekaterinburg" -msgstr "Iekaterinbourg" - -#: kstars_i18n.cpp:3733 -msgctxt "City in Ural Russia" -msgid "Khanty-Mansiysk" -msgstr "Khanty-Mansiïsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3734 -msgctxt "City in Ural Russia" -msgid "Kurgan" -msgstr "Kourgan" - -#: kstars_i18n.cpp:3735 -msgctxt "City in Ural Russia" -msgid "Tyumen'" -msgstr "Tioumen" - -#: kstars_i18n.cpp:3736 -msgctxt "City in Uruguay" -msgid "Montevideo" -msgstr "Montevideo" - -#: kstars_i18n.cpp:3737 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Beaver" -msgstr "Beaver" - -#: kstars_i18n.cpp:3738 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Bluff" -msgstr "Bluff" - -#: kstars_i18n.cpp:3739 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Bountiful" -msgstr "Bountiful" - -#: kstars_i18n.cpp:3740 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Cedar City" -msgstr "Cedar City" - -#: kstars_i18n.cpp:3741 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Delta" -msgstr "Delta" - -#: kstars_i18n.cpp:3742 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Eureka" -msgstr "Eureka" - -#: kstars_i18n.cpp:3743 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Garland" -msgstr "Garland" - -#: kstars_i18n.cpp:3744 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Green River" -msgstr "Green River" - -#: kstars_i18n.cpp:3745 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Kanab" -msgstr "Kanab" - -#: kstars_i18n.cpp:3746 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Layton" -msgstr "Layton" - -#: kstars_i18n.cpp:3747 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Logan" -msgstr "Logan" - -#: kstars_i18n.cpp:3748 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Milford" -msgstr "Milford" - -#: kstars_i18n.cpp:3749 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Monticello" -msgstr "Monticello" - -#: kstars_i18n.cpp:3750 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Murray" -msgstr "Murray" - -#: kstars_i18n.cpp:3751 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Ogden" -msgstr "Ogden" - -#: kstars_i18n.cpp:3752 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Orem" -msgstr "Orem" - -#: kstars_i18n.cpp:3753 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Provo" -msgstr "Provo" - -#: kstars_i18n.cpp:3754 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: kstars_i18n.cpp:3755 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Salina" -msgstr "Salina" - -#: kstars_i18n.cpp:3756 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Salt Lake City" -msgstr "Salt Lake City" - -#: kstars_i18n.cpp:3757 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "St. George" -msgstr "St. George" - -#: kstars_i18n.cpp:3758 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Vernal" -msgstr "Vernal" - -#: kstars_i18n.cpp:3759 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Wendover" -msgstr "Wendover" - -#: kstars_i18n.cpp:3760 -msgctxt "City in Uzbekistan" -msgid "Tashkent" -msgstr "Tachkent" - -#: kstars_i18n.cpp:3761 -msgctxt "City in Vanuatu" -msgid "Efate" -msgstr "Efate" - -#: kstars_i18n.cpp:3762 -msgctxt "City in Vas Hungary" -msgid "Szombathely" -msgstr "Szombathely" - -#: kstars_i18n.cpp:3763 -msgctxt "City in Vatican" -msgid "Vaticano" -msgstr "Vatican" - -#: kstars_i18n.cpp:3764 -msgctxt "City in Vaucluse France" -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: kstars_i18n.cpp:3765 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Caracas" -msgstr "Caracas" - -#: kstars_i18n.cpp:3766 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Llano del Hato" -msgstr "Llano del Hato" - -#: kstars_i18n.cpp:3767 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Maiquetia" -msgstr "Maiquetía" - -#: kstars_i18n.cpp:3768 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Barre" -msgstr "Barre" - -#: kstars_i18n.cpp:3769 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Barton" -msgstr "Barton" - -#: kstars_i18n.cpp:3770 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Bellows Falls" -msgstr "Bellows Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3771 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Bennington" -msgstr "Bennington" - -#: kstars_i18n.cpp:3772 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Brandon" -msgstr "Brandon" - -#: kstars_i18n.cpp:3773 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Brattleboro" -msgstr "Brattleboro" - -#: kstars_i18n.cpp:3774 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#: kstars_i18n.cpp:3775 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:3776 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Essex Junction" -msgstr "Essex Junction" - -#: kstars_i18n.cpp:3777 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Fair Haven" -msgstr "Fair Haven" - -#: kstars_i18n.cpp:3778 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Middlebury" -msgstr "Middlebury" - -#: kstars_i18n.cpp:3779 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Montpelier" -msgstr "Montpelier" - -#: kstars_i18n.cpp:3780 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#: kstars_i18n.cpp:3781 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Proctor" -msgstr "Proctor" - -#: kstars_i18n.cpp:3782 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Randolph" -msgstr "Randolph" - -#: kstars_i18n.cpp:3783 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Rutland" -msgstr "Rutland" - -#: kstars_i18n.cpp:3784 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:3785 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "St. Albans" -msgstr "St. Albans" - -#: kstars_i18n.cpp:3786 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Winooski" -msgstr "Winooski" - -#: kstars_i18n.cpp:3787 -msgctxt "City in Veszprém Hungary" -msgid "Veszprém" -msgstr "Veszprém" - -#: kstars_i18n.cpp:3788 -msgctxt "City in Victoria Australia" -msgid "Avalon" -msgstr "Avalon" - -#: kstars_i18n.cpp:3789 -msgctxt "City in Victoria Australia" -msgid "Bendigo" -msgstr "Bendigo" - -#: kstars_i18n.cpp:3790 -msgctxt "City in Victoria Australia" -msgid "Melbourne" -msgstr "Melbourne" - -#: kstars_i18n.cpp:3791 -msgctxt "City in Victoria Australia" -msgid "Sale" -msgstr "Sale" - -#: kstars_i18n.cpp:3792 -msgctxt "City in Virgin Islands" -msgid "St. Croix" -msgstr "Sainte-Croix" - -#: kstars_i18n.cpp:3793 -msgctxt "City in Virgin Islands" -msgid "St. Thomas" -msgstr "Saint-Thomas" - -#: kstars_i18n.cpp:3794 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alexandria" - -#: kstars_i18n.cpp:3795 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Arlington" -msgstr "Arlington" - -#: kstars_i18n.cpp:3796 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Charlottesville" -msgstr "Charlottesville" - -#: kstars_i18n.cpp:3797 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Chesapeake" -msgstr "Chesapeake" - -#: kstars_i18n.cpp:3798 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Danville" -msgstr "Danville" - -#: kstars_i18n.cpp:3799 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Fredericksburg" -msgstr "Fredericksburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3800 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Hampton" -msgstr "Hampton" - -#: kstars_i18n.cpp:3801 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Harrisonburg" -msgstr "Harrisonburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3802 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Herndon" -msgstr "Herndon" - -#: kstars_i18n.cpp:3803 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "King George" -msgstr "King George" - -#: kstars_i18n.cpp:3804 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Lynchburg" -msgstr "Lynchburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3805 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Marion" -msgstr "Marion" - -#: kstars_i18n.cpp:3806 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Martinsville" -msgstr "Martinsville" - -#: kstars_i18n.cpp:3807 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "McCormick Obs." -msgstr "McCormik (obs.)" - -#: kstars_i18n.cpp:3808 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Newport News" -msgstr "Newport News" - -#: kstars_i18n.cpp:3809 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Norfolk" -msgstr "Norfolk" - -#: kstars_i18n.cpp:3810 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Norton" -msgstr "Norton" - -#: kstars_i18n.cpp:3811 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Petersburg" -msgstr "Petersburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3812 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Portsmouth" -msgstr "Portsmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:3813 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: kstars_i18n.cpp:3814 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Roanoke" -msgstr "Roanoke" - -#: kstars_i18n.cpp:3815 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Sterling" -msgstr "Sterling" - -#: kstars_i18n.cpp:3816 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Suffolk" -msgstr "Suffolk" - -#: kstars_i18n.cpp:3817 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Virginia Beach" -msgstr "Virginia Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:3818 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Waynesboro" -msgstr "Waynesboro" - -#: kstars_i18n.cpp:3819 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: kstars_i18n.cpp:3820 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Wytheville" -msgstr "Wytheville" - -#: kstars_i18n.cpp:3821 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Cheboksary" -msgstr "Tcheboksary" - -#: kstars_i18n.cpp:3822 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Izhevsk" -msgstr "Ijevsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3823 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Kazan" -msgstr "Kazan" - -#: kstars_i18n.cpp:3824 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Nizhnii Novgorod" -msgstr "Nijni-Novgorod" - -#: kstars_i18n.cpp:3825 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Orenburg" -msgstr "Orenbourg" - -#: kstars_i18n.cpp:3826 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Penza" -msgstr "Penza" - -#: kstars_i18n.cpp:3827 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Perm" -msgstr "Perm" - -#: kstars_i18n.cpp:3828 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Samara" -msgstr "Samara" - -#: kstars_i18n.cpp:3829 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Saransk" -msgstr "Saransk" - -#: kstars_i18n.cpp:3830 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Saratov" -msgstr "Saratov" - -#: kstars_i18n.cpp:3831 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Ufa" -msgstr "Oufa" - -#: kstars_i18n.cpp:3832 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Yoshkar Ola" -msgstr "Iochkar-Ola" - -#: kstars_i18n.cpp:3833 -msgctxt "City in Wales United Kingdom" -msgid "Cardiff" -msgstr "Cardiff" - -#: kstars_i18n.cpp:3834 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: kstars_i18n.cpp:3835 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Bellevue" -msgstr "Bellevue" - -#: kstars_i18n.cpp:3836 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Bellingham" -msgstr "Bellingham" - -#: kstars_i18n.cpp:3837 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Bremerton" -msgstr "Bremerton" - -#: kstars_i18n.cpp:3838 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:3839 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Carbonado" -msgstr "Carbonado" - -#: kstars_i18n.cpp:3840 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Castlerock" -msgstr "Castlerock" - -#: kstars_i18n.cpp:3841 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "East Wenatchee" -msgstr "East Wenatchee" - -#: kstars_i18n.cpp:3842 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Edmonds" -msgstr "Edmonds" - -#: kstars_i18n.cpp:3843 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Everett" -msgstr "Everett" - -#: kstars_i18n.cpp:3844 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Kelso" -msgstr "Kelso" - -#: kstars_i18n.cpp:3845 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Leavenworth" -msgstr "Leavenworth" - -#: kstars_i18n.cpp:3846 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Longview" -msgstr "Longview" - -#: kstars_i18n.cpp:3847 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Lynden" -msgstr "Lynden" - -#: kstars_i18n.cpp:3848 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Moses Lake" -msgstr "Moses Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3849 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Northport" -msgstr "Northport" - -#: kstars_i18n.cpp:3850 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Olympia" -msgstr "Olympia" - -#: kstars_i18n.cpp:3851 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Prosser" -msgstr "Prosser" - -#: kstars_i18n.cpp:3852 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Puyallup" -msgstr "Puyallup" - -#: kstars_i18n.cpp:3853 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Richland" -msgstr "Richland" - -#: kstars_i18n.cpp:3854 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Seattle" -msgstr "Seattle" - -#: kstars_i18n.cpp:3855 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Spokane" -msgstr "Spokane" - -#: kstars_i18n.cpp:3856 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Tacoma" -msgstr "Tacoma" - -#: kstars_i18n.cpp:3857 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Tenino" -msgstr "Tenino" - -#: kstars_i18n.cpp:3858 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" - -#: kstars_i18n.cpp:3859 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Walla Walla" -msgstr "Walla Walla" - -#: kstars_i18n.cpp:3860 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Waterville" -msgstr "Waterville" - -#: kstars_i18n.cpp:3861 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Whidbey Island" -msgstr "Whidbey Island" - -#: kstars_i18n.cpp:3862 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Yakima" -msgstr "Yakima" - -#: kstars_i18n.cpp:3863 -msgctxt "City in Washington, DC USA" -msgid "US Naval Observatory" -msgstr "US Naval (obs.)" - -#: kstars_i18n.cpp:3864 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Beckley" -msgstr "Beckley" - -#: kstars_i18n.cpp:3865 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Bluefield" -msgstr "Bluefield" - -#: kstars_i18n.cpp:3866 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Charleston" -msgstr "Charleston" - -#: kstars_i18n.cpp:3867 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Clarksburg" -msgstr "Clarksburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3868 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Elkins" -msgstr "Elkins" - -#: kstars_i18n.cpp:3869 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Fairmont" -msgstr "Fairmont" - -#: kstars_i18n.cpp:3870 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Gassaway" -msgstr "Gassaway" - -#: kstars_i18n.cpp:3871 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Green Bank Obs." -msgstr "Green Bank (obs. de)" - -#: kstars_i18n.cpp:3872 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Harpers Ferry" -msgstr "Harpers Ferry" - -#: kstars_i18n.cpp:3873 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Hinton" -msgstr "Hinton" - -#: kstars_i18n.cpp:3874 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Huntington" -msgstr "Huntington" - -#: kstars_i18n.cpp:3875 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Lewisburg" -msgstr "Lewisburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3876 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Martinsburg" -msgstr "Martinsburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3877 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Morgantown" -msgstr "Morgantown" - -#: kstars_i18n.cpp:3878 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Nitro" -msgstr "Nitro" - -#: kstars_i18n.cpp:3879 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Parkersburg" -msgstr "Parkersburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3880 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Parsons" -msgstr "Parsons" - -#: kstars_i18n.cpp:3881 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Princeton" -msgstr "Princeton" - -#: kstars_i18n.cpp:3882 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#: kstars_i18n.cpp:3883 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Weirton" -msgstr "Weirton" - -#: kstars_i18n.cpp:3884 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Wheeling" -msgstr "Wheeling" - -#: kstars_i18n.cpp:3885 -msgctxt "City in Western Australia Australia" -msgid "Learmonth" -msgstr "Learmonth" - -#: kstars_i18n.cpp:3886 -msgctxt "City in Western Australia Australia" -msgid "Pearce" -msgstr "Pearce" - -#: kstars_i18n.cpp:3887 -msgctxt "City in Western Australia Australia" -msgid "Perth" -msgstr "Perth" - -#: kstars_i18n.cpp:3888 -msgctxt "City in Western sahara" -msgid "Dakhla" -msgstr "Ad Dakhla" - -#: kstars_i18n.cpp:3889 -msgctxt "City in Western sahara" -msgid "El Aaiun" -msgstr "El Aaiún" - -#: kstars_i18n.cpp:3890 -msgctxt "City in Wielkopolska Poland" -msgid "Zduny" -msgstr "Zduny" - -#: kstars_i18n.cpp:3891 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Appleton" -msgstr "Appleton" - -#: kstars_i18n.cpp:3892 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Baraboo" -msgstr "Baraboo" - -#: kstars_i18n.cpp:3893 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Barron" -msgstr "Barron" - -#: kstars_i18n.cpp:3894 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Boscobel" -msgstr "Boscobel" - -#: kstars_i18n.cpp:3895 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Delavan" -msgstr "Delavan" - -#: kstars_i18n.cpp:3896 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Eau Claire" -msgstr "Eau Claire" - -#: kstars_i18n.cpp:3897 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Fond du Lac" -msgstr "Fond du Lac" - -#: kstars_i18n.cpp:3898 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Green Bay" -msgstr "Green Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:3899 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Hurley" -msgstr "Hurley" - -#: kstars_i18n.cpp:3900 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Janesville" -msgstr "Janesville" - -#: kstars_i18n.cpp:3901 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Kenosha" -msgstr "Kenosha" - -#: kstars_i18n.cpp:3902 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "La Crosse" -msgstr "La Crosse" - -#: kstars_i18n.cpp:3903 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Madison" -msgstr "Madison" - -#: kstars_i18n.cpp:3904 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Manitowoc" -msgstr "Manitowoc" - -#: kstars_i18n.cpp:3905 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Milwaukee" -msgstr "Milwaukee" - -#: kstars_i18n.cpp:3906 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Oshkosh" -msgstr "Oshkosh" - -#: kstars_i18n.cpp:3907 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Racine" -msgstr "Racine" - -#: kstars_i18n.cpp:3908 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Rhinelander" -msgstr "Rhinelander" - -#: kstars_i18n.cpp:3909 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Sheboygan" -msgstr "Sheboygan" - -#: kstars_i18n.cpp:3910 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Sturtevant" -msgstr "Sturtevant" - -#: kstars_i18n.cpp:3911 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Superior" -msgstr "Superior" - -#: kstars_i18n.cpp:3912 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Waukesha" -msgstr "Waukesha" - -#: kstars_i18n.cpp:3913 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Wausau" -msgstr "Wausau" - -#: kstars_i18n.cpp:3914 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Wauwatosa" -msgstr "Wauwatosa" - -#: kstars_i18n.cpp:3915 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "West Allis" -msgstr "West Allis" - -#: kstars_i18n.cpp:3916 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Yerkes Obs." -msgstr "Yerkes (obs.)" - -#: kstars_i18n.cpp:3917 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Afton" -msgstr "Afton" - -#: kstars_i18n.cpp:3918 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Buffalo" -msgstr "Buffalo" - -#: kstars_i18n.cpp:3919 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Casper" -msgstr "Casper" - -#: kstars_i18n.cpp:3920 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Cheyenne" -msgstr "Cheyenne" - -#: kstars_i18n.cpp:3921 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Cody" -msgstr "Cody" - -#: kstars_i18n.cpp:3922 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Evanston" -msgstr "Evanston" - -#: kstars_i18n.cpp:3923 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Gillette" -msgstr "Gillette" - -#: kstars_i18n.cpp:3924 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Granger" -msgstr "Granger" - -#: kstars_i18n.cpp:3925 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Green River" -msgstr "Green River" - -#: kstars_i18n.cpp:3926 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Lander" -msgstr "Lander" - -#: kstars_i18n.cpp:3927 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Laramie" -msgstr "Laramie" - -#: kstars_i18n.cpp:3928 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Rawlins" -msgstr "Rawlins" - -#: kstars_i18n.cpp:3929 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Riverton" -msgstr "Riverton" - -#: kstars_i18n.cpp:3930 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Rock Springs" -msgstr "Rock Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:3931 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Sheridan" -msgstr "Sheridan" - -#: kstars_i18n.cpp:3932 -msgctxt "City in Yemen" -msgid "Aden" -msgstr "Aden" - -#: kstars_i18n.cpp:3933 -msgctxt "City in Yugoslavia" -msgid "Belgrade" -msgstr "Belgrade" - -#: kstars_i18n.cpp:3934 -msgctxt "City in Yukon Canada" -msgid "Whitehorse" -msgstr "Whitehorse" - -#: kstars_i18n.cpp:3935 -msgctxt "City in Zala Hungary" -msgid "Zalaegerszeg" -msgstr "Zalaegerszeg" - -#: kstars_i18n.cpp:3936 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Chingola" -msgstr "Chingola" - -#: kstars_i18n.cpp:3937 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Kabwe" -msgstr "Kabwe" - -#: kstars_i18n.cpp:3938 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Kitwe" -msgstr "Kitwe" - -#: kstars_i18n.cpp:3939 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Livingstone" -msgstr "Livingstone" - -#: kstars_i18n.cpp:3940 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Lusaka" -msgstr "Lusaka" - -#: kstars_i18n.cpp:3941 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Ndola" -msgstr "Ndola" - -#: kstars_i18n.cpp:3942 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Frederiksvaerk" -msgstr "Frederiksværk" - -#: kstars_i18n.cpp:3943 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Helsingoer" -msgstr "Elseneur" - -#: kstars_i18n.cpp:3944 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Hilleroed" -msgstr "Hillerød" - -#: kstars_i18n.cpp:3945 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Holbaek" -msgstr "Holbæk" - -#: kstars_i18n.cpp:3946 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Kalundborg" -msgstr "Kalundborg" - -#: kstars_i18n.cpp:3947 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Koege" -msgstr "Køge" - -#: kstars_i18n.cpp:3948 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Korsoer" -msgstr "Korsør" - -#: kstars_i18n.cpp:3949 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Naestved" -msgstr "Næstved" - -#: kstars_i18n.cpp:3950 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Ringsted" -msgstr "Ringsted" - -#: kstars_i18n.cpp:3951 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Roskilde" -msgstr "Roskilde" - -#: kstars_i18n.cpp:3952 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Slagelse" -msgstr "Slagelse" - -#: kstars_i18n.cpp:3953 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Vordingborg" -msgstr "Vordingborg" - -#: kstars_i18n.cpp:3954 -msgctxt "City in Zimbabwe" -msgid "Bulawayo" -msgstr "Bulawayo" - -#: kstars_i18n.cpp:3955 -msgctxt "City in Zimbabwe" -msgid "Chitungwiza" -msgstr "Chitungwiza" - -#: kstars_i18n.cpp:3956 -msgctxt "City in Zimbabwe" -msgid "Gweru" -msgstr "Gweru" - -#: kstars_i18n.cpp:3957 -msgctxt "City in Zimbabwe" -msgid "Harare" -msgstr "Harare" - -#: kstars_i18n.cpp:3958 -msgctxt "City in Zimbabwe" -msgid "Mutare" -msgstr "Mutare" - -#: kstars_i18n.cpp:3960 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "ACT" -msgstr "TCA" - -#: kstars_i18n.cpp:3961 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "New South Wales" -msgstr "Nouvelle-Galles du Sud" - -#: kstars_i18n.cpp:3962 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "Northern Territory" -msgstr "Territoire du Nord" - -#: kstars_i18n.cpp:3963 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "Queensland" -msgstr "Queensland" - -#: kstars_i18n.cpp:3964 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "South Australia" -msgstr "Australie-Méridionale" - -#: kstars_i18n.cpp:3965 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "Tasmania" -msgstr "Tasmanie" - -#: kstars_i18n.cpp:3966 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: kstars_i18n.cpp:3967 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "Western Australia" -msgstr "Australie-Occidentale" - -#: kstars_i18n.cpp:3968 -msgctxt "Region/state in Belgium" -msgid "Brabant" -msgstr "Brabant" - -#: kstars_i18n.cpp:3969 -msgctxt "Region/state in Belgium" -msgid "Flandre occidentale" -msgstr "Flandre-Occidentale" - -#: kstars_i18n.cpp:3970 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Alberta" -msgstr "Alberta" - -#: kstars_i18n.cpp:3971 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "British Columbia" -msgstr "Colombie-Britannique" - -#: kstars_i18n.cpp:3972 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Manitoba" -msgstr "Manitoba" - -#: kstars_i18n.cpp:3973 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "New Brunswick" -msgstr "Nouveau-Brunswick" - -#: kstars_i18n.cpp:3974 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Newfoundland" -msgstr "Terre-Neuve-et-Labrador" - -#: kstars_i18n.cpp:3975 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Northwest Territories" -msgstr "Territoires du Nord-Ouest" - -#: kstars_i18n.cpp:3976 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Nova Scotia" -msgstr "Nouvelle-Écosse" - -#: kstars_i18n.cpp:3977 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Nunavut" -msgstr "Nunavut" - -#: kstars_i18n.cpp:3978 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Ontario" -msgstr "Ontario" - -#: kstars_i18n.cpp:3979 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Prince Edward Island" -msgstr "Île-du-Prince-Édouard" - -#: kstars_i18n.cpp:3980 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "Québec" - -#: kstars_i18n.cpp:3981 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Saskatchewan" -msgstr "Saskatchewan" - -#: kstars_i18n.cpp:3982 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Yukon" -msgstr "Yukon" - -#: kstars_i18n.cpp:3983 -msgctxt "Region/state in China" -msgid "Tibet" -msgstr "Tibet" - -#: kstars_i18n.cpp:3984 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Bornholm" -msgstr "Bornholm" - -#: kstars_i18n.cpp:3985 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Falster" -msgstr "Falster" - -#: kstars_i18n.cpp:3986 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Îles Féroé" - -#: kstars_i18n.cpp:3987 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Fyn" -msgstr "Fionie" - -#: kstars_i18n.cpp:3988 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Jylland" -msgstr "Jutland" - -#: kstars_i18n.cpp:3989 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Lolland" -msgstr "Lolland" - -#: kstars_i18n.cpp:3990 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Zealand" -msgstr "Seeland" - -#: kstars_i18n.cpp:3991 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Alpes Maritimes" -msgstr "Alpes-Maritimes" - -#: kstars_i18n.cpp:3992 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Alpes de Haute Provence" -msgstr "Alpes-de-Haute-Provence" - -#: kstars_i18n.cpp:3993 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Aube" -msgstr "Aube" - -#: kstars_i18n.cpp:3994 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Bas-Rhin" -msgstr "Bas-Rhin" - -#: kstars_i18n.cpp:3995 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Bouches-du-rhône" -msgstr "Bouches-du-Rhône" - -#: kstars_i18n.cpp:3996 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Calvados" -msgstr "Calvados" - -#: kstars_i18n.cpp:3997 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Charente-Maritime" -msgstr "Charente-Maritime" - -#: kstars_i18n.cpp:3998 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Cher" -msgstr "Cher" - -#: kstars_i18n.cpp:3999 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Corse du Sud" -msgstr "Corse-du-Sud" - -#: kstars_i18n.cpp:4000 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Côte d'or" -msgstr "Côte-d'Or" - -#: kstars_i18n.cpp:4001 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Doubs" -msgstr "Doubs" - -#: kstars_i18n.cpp:4002 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Eure-et-Loir" -msgstr "Eure-et-Loir" - -#: kstars_i18n.cpp:4003 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Finistère" -msgstr "Finistère" - -#: kstars_i18n.cpp:4004 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Gironde" -msgstr "Gironde" - -#: kstars_i18n.cpp:4005 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -#: kstars_i18n.cpp:4006 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Haute-Corse" -msgstr "Haute-Corse" - -#: kstars_i18n.cpp:4007 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Haute-Garonne" -msgstr "Haute-Garonne" - -#: kstars_i18n.cpp:4008 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Haute-Loire" -msgstr "Haute-Loire" - -#: kstars_i18n.cpp:4009 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Haute-Savoie" -msgstr "Haute-Savoie" - -#: kstars_i18n.cpp:4010 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Haute-Vienne" -msgstr "Haute-Vienne" - -#: kstars_i18n.cpp:4011 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Hautes Alpes" -msgstr "Hautes-Alpes" - -#: kstars_i18n.cpp:4012 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Hautes-Pyrénées" -msgstr "Hautes-Pyrénées" - -#: kstars_i18n.cpp:4013 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Hauts-de-Seine" -msgstr "Hauts-de-Seine" - -#: kstars_i18n.cpp:4014 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Herault" -msgstr "Hérault" - -#: kstars_i18n.cpp:4015 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Ille-et-vilaine" -msgstr "Ille-et-Vilaine" - -#: kstars_i18n.cpp:4016 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Indre-et-Loire" -msgstr "Indre-et-Loire" - -#: kstars_i18n.cpp:4017 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Isère" -msgstr "Isère" - -#: kstars_i18n.cpp:4018 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Loire" -msgstr "Loire" - -#: kstars_i18n.cpp:4019 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Loire-atlantique" -msgstr "Loire-Atlantique" - -#: kstars_i18n.cpp:4020 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Loiret" -msgstr "Loiret" - -#: kstars_i18n.cpp:4021 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Manche" -msgstr "Manche" - -#: kstars_i18n.cpp:4022 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Marne" -msgstr "Marne" - -#: kstars_i18n.cpp:4023 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: kstars_i18n.cpp:4024 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: kstars_i18n.cpp:4025 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Morbihan" -msgstr "Morbihan" - -#: kstars_i18n.cpp:4026 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Moselle" -msgstr "Moselle" - -#: kstars_i18n.cpp:4027 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nouvelle-Calédonie" - -#: kstars_i18n.cpp:4028 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Nièvre" -msgstr "Nièvre" - -#: kstars_i18n.cpp:4029 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Nord" -msgstr "Nord" - -#: kstars_i18n.cpp:4030 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: kstars_i18n.cpp:4031 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Pas-de-Calais" -msgstr "Pas-de-Calais" - -#: kstars_i18n.cpp:4032 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Puy-de-Dôme" -msgstr "Puy-de-Dôme" - -#: kstars_i18n.cpp:4033 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Pyrénées Orientales" -msgstr "Pyrénées-Orientales" - -#: kstars_i18n.cpp:4034 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Pyrénées atlantiques" -msgstr "Pyrénées-Atlantiques" - -#: kstars_i18n.cpp:4035 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Rhône" -msgstr "Rhône" - -#: kstars_i18n.cpp:4036 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Seine-maritime" -msgstr "Seine-Maritime" - -#: kstars_i18n.cpp:4037 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Somme" -msgstr "Somme" - -#: kstars_i18n.cpp:4038 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "St-Pierre and Miquelon" -msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" - -#: kstars_i18n.cpp:4039 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Vaucluse" -msgstr "Vaucluse" - -#: kstars_i18n.cpp:4040 -msgctxt "Region/state in Germany" -msgid "Mittelfranken" -msgstr "Mittelfranken" - -#: kstars_i18n.cpp:4041 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Baranya" -msgstr "Baranya" - -#: kstars_i18n.cpp:4042 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" -msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" - -#: kstars_i18n.cpp:4043 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Bács-Kiskun" -msgstr "Bács-Kiskun" - -#: kstars_i18n.cpp:4044 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Békés" -msgstr "Békés" - -#: kstars_i18n.cpp:4045 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Csongrád" -msgstr "Csongrád" - -#: kstars_i18n.cpp:4046 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Fejér" -msgstr "Fejér" - -#: kstars_i18n.cpp:4047 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Győr-Moson-Sopron" -msgstr "Győr-Moson-Sopron" - -#: kstars_i18n.cpp:4048 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Hajdú-Bihar" -msgstr "Hajdú-Bihar" - -#: kstars_i18n.cpp:4049 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Heves" -msgstr "Heves" - -#: kstars_i18n.cpp:4050 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" -msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" - -#: kstars_i18n.cpp:4051 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Komárom-Esztergom" -msgstr "Komárom-Esztergom" - -#: kstars_i18n.cpp:4052 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Nógrád" -msgstr "Nógrád" - -#: kstars_i18n.cpp:4053 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Pest" -msgstr "Pest" - -#: kstars_i18n.cpp:4054 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Somogy" -msgstr "Somogy" - -#: kstars_i18n.cpp:4055 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" -msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" - -#: kstars_i18n.cpp:4056 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Tolna" -msgstr "Tolna" - -#: kstars_i18n.cpp:4057 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Vas" -msgstr "Vas" - -#: kstars_i18n.cpp:4058 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Veszprém" -msgstr "Veszprém" - -#: kstars_i18n.cpp:4059 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Zala" -msgstr "Zala" - -#: kstars_i18n.cpp:4060 -msgctxt "Region/state in India" -msgid "Andhra Pradesh" -msgstr "Andhra Pradesh" - -#: kstars_i18n.cpp:4061 -msgctxt "Region/state in Ireland" -msgid "Connacht" -msgstr "Connacht" - -#: kstars_i18n.cpp:4062 -msgctxt "Region/state in Ireland" -msgid "Leinster" -msgstr "Leinster" - -#: kstars_i18n.cpp:4063 -msgctxt "Region/state in Ireland" -msgid "Munster" -msgstr "Munster" - -#: kstars_i18n.cpp:4064 -msgctxt "Region/state in Ireland" -msgid "Ulster" -msgstr "Ulster" - -#: kstars_i18n.cpp:4065 -msgctxt "Region/state in Italy" -msgid "Lecco" -msgstr "Lecco" - -#: kstars_i18n.cpp:4066 -msgctxt "Region/state in Kiribati" -msgid "Christmas Island" -msgstr "Île Christmas" - -#: kstars_i18n.cpp:4067 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Chungbuk" -msgstr "Chungbuk" - -#: kstars_i18n.cpp:4068 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Chungnam" -msgstr "Chungnam" - -#: kstars_i18n.cpp:4069 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Gangwon" -msgstr "Gangwon" - -#: kstars_i18n.cpp:4070 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Gyengnam" -msgstr "Gyengnam" - -#: kstars_i18n.cpp:4071 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Gyeongbuk" -msgstr "Gyeongbuk" - -#: kstars_i18n.cpp:4072 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Gyeonggi" -msgstr "Gyeonggi" - -#: kstars_i18n.cpp:4073 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Gyeongnam" -msgstr "Gyeongnam" - -#: kstars_i18n.cpp:4074 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Hambuk" -msgstr "Hambuk" - -#: kstars_i18n.cpp:4075 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Incheon" -msgstr "Incheon" - -#: kstars_i18n.cpp:4076 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Jeju" -msgstr "Jeju" - -#: kstars_i18n.cpp:4077 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Jeonbuk" -msgstr "Jeonbuk" - -#: kstars_i18n.cpp:4078 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Jeonnam" -msgstr "Jeonnam" - -#: kstars_i18n.cpp:4079 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Pyungbuk" -msgstr "Pyungbuk" - -#: kstars_i18n.cpp:4080 -msgctxt "Region/state in Namibia" -msgid "Khomas Hochland" -msgstr "Khomas Hochland" - -#: kstars_i18n.cpp:4081 -msgctxt "Region/state in Poland" -msgid "Wielkopolska" -msgstr "Wielkopolska" - -#: kstars_i18n.cpp:4082 -msgctxt "Region/state in Portugal" -msgid "Azores" -msgstr "Açores" - -#: kstars_i18n.cpp:4083 -msgctxt "Region/state in Portugal" -msgid "Madeira" -msgstr "Madère" - -#: kstars_i18n.cpp:4084 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "Central Region" -msgstr "Région du Centre" - -#: kstars_i18n.cpp:4085 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "Far East" -msgstr "Région d'Extrême-Orient" - -#: kstars_i18n.cpp:4086 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "North-West Region" -msgstr "Région du Nord-Ouest" - -#: kstars_i18n.cpp:4087 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "Siberia" -msgstr "Sibérie" - -#: kstars_i18n.cpp:4088 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "South Region" -msgstr "Région du Sud" - -#: kstars_i18n.cpp:4089 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "Ural" -msgstr "Oural" - -#: kstars_i18n.cpp:4090 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "Volga Region" -msgstr "Région de la Volga" - -#: kstars_i18n.cpp:4091 -msgctxt "Region/state in Solomon Islands" -msgid "Guadalcanal" -msgstr "Guadalcanal" - -#: kstars_i18n.cpp:4092 -msgctxt "Region/state in Spain" -msgid "Canary Islands" -msgstr "Îles Canaries" - -#: kstars_i18n.cpp:4093 -msgctxt "Region/state in Spain" -msgid "Gran Canaria" -msgstr "Grande Canarie" - -#: kstars_i18n.cpp:4094 -msgctxt "Region/state in Spain" -msgid "Tenerife" -msgstr "Ténérife" - -#: kstars_i18n.cpp:4095 -msgctxt "Region/state in Spain" -msgid "Toledo" -msgstr "Tolède" - -#: kstars_i18n.cpp:4096 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Alabama" -msgstr "Alabama" - -#: kstars_i18n.cpp:4097 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Alaska" -msgstr "Alaska" - -#: kstars_i18n.cpp:4098 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Arizona" -msgstr "Arizona" - -#: kstars_i18n.cpp:4099 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Arkansas" -msgstr "Arkansas" - -#: kstars_i18n.cpp:4100 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "California" -msgstr "Californie" - -#: kstars_i18n.cpp:4101 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Colorado" -msgstr "Colorado" - -#: kstars_i18n.cpp:4102 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Connecticut" -msgstr "Connecticut" - -#: kstars_i18n.cpp:4103 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: kstars_i18n.cpp:4104 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Delaware" -msgstr "Delaware" - -#: kstars_i18n.cpp:4105 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Florida" -msgstr "Floride" - -#: kstars_i18n.cpp:4106 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Georgia" -msgstr "Géorgie" - -#: kstars_i18n.cpp:4107 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Hawaii" -msgstr "Hawaii" - -#: kstars_i18n.cpp:4108 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Idaho" -msgstr "Idaho" - -#: kstars_i18n.cpp:4109 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Illinois" -msgstr "Illinois" - -#: kstars_i18n.cpp:4110 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Indiana" -msgstr "Indiana" - -#: kstars_i18n.cpp:4111 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Iowa" -msgstr "Iowa" - -#: kstars_i18n.cpp:4112 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Kansas" -msgstr "Kansas" - -#: kstars_i18n.cpp:4113 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Kentucky" -msgstr "Kentucky" - -#: kstars_i18n.cpp:4114 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Louisiana" -msgstr "Louisiane" - -#: kstars_i18n.cpp:4115 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Maine" -msgstr "Maine" - -#: kstars_i18n.cpp:4116 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Maryland" -msgstr "Maryland" - -#: kstars_i18n.cpp:4117 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Massachusetts" -msgstr "Massachusetts" - -#: kstars_i18n.cpp:4118 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Michigan" -msgstr "Michigan" - -#: kstars_i18n.cpp:4119 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Minnesota" -msgstr "Minnesota" - -#: kstars_i18n.cpp:4120 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Mississippi" -msgstr "Mississippi" - -#: kstars_i18n.cpp:4121 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Missouri" -msgstr "Missouri" - -#: kstars_i18n.cpp:4122 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Montana" -msgstr "Montana" - -#: kstars_i18n.cpp:4123 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Nebraska" -msgstr "Nébraska" - -#: kstars_i18n.cpp:4124 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Nevada" -msgstr "Nevada" - -#: kstars_i18n.cpp:4125 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "New Hampshire" -msgstr "New Hampshire" - -#: kstars_i18n.cpp:4126 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "New Jersey" -msgstr "New Jersey" - -#: kstars_i18n.cpp:4127 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "New Mexico" -msgstr "Nouveau-Mexique" - -#: kstars_i18n.cpp:4128 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: kstars_i18n.cpp:4129 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "North Carolina" -msgstr "Caroline du Nord" - -#: kstars_i18n.cpp:4130 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "North Dakota" -msgstr "Dakota du Nord" - -#: kstars_i18n.cpp:4131 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Ohio" -msgstr "Ohio" - -#: kstars_i18n.cpp:4132 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Oklahoma" -msgstr "Oklahoma" - -#: kstars_i18n.cpp:4133 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Oregon" -msgstr "Oregon" - -#: kstars_i18n.cpp:4134 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Pennsylvania" -msgstr "Pennsylvanie" - -#: kstars_i18n.cpp:4135 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Porto Rico" - -#: kstars_i18n.cpp:4136 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Rhode Island" -msgstr "Rhode Island" - -#: kstars_i18n.cpp:4137 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "South Carolina" -msgstr "Caroline du Sud" - -#: kstars_i18n.cpp:4138 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "South Dakota" -msgstr "Dakota du Sud" - -#: kstars_i18n.cpp:4139 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Tennessee" -msgstr "Tennessee" - -#: kstars_i18n.cpp:4140 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Texas" -msgstr "Texas" - -#: kstars_i18n.cpp:4141 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Utah" -msgstr "Utah" - -#: kstars_i18n.cpp:4142 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Vermont" -msgstr "Vermont" - -#: kstars_i18n.cpp:4143 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Virginia" -msgstr "Virginie" - -#: kstars_i18n.cpp:4144 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Washington" -msgstr "Washington" - -#: kstars_i18n.cpp:4145 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Washington, DC" -msgstr "Washington DC" - -#: kstars_i18n.cpp:4146 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "West Virginia" -msgstr "Virginie-Occidentale" - -#: kstars_i18n.cpp:4147 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Wisconsin" -msgstr "Wisconsin" - -#: kstars_i18n.cpp:4148 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Wyoming" -msgstr "Wyoming" - -#: kstars_i18n.cpp:4149 -msgctxt "Region/state in United Kingdom" -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernesey" - -#: kstars_i18n.cpp:4150 -msgctxt "Region/state in United Kingdom" -msgid "Northern Ireland" -msgstr "Irlande du Nord" - -#: kstars_i18n.cpp:4151 -msgctxt "Region/state in United Kingdom" -msgid "Scotland" -msgstr "Écosse" - -#: kstars_i18n.cpp:4152 -msgctxt "Region/state in United Kingdom" -msgid "Wales" -msgstr "Pays de Galles" - -#: kstars_i18n.cpp:4153 -msgctxt "Country name" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: kstars_i18n.cpp:4154 -msgctxt "Country name" -msgid "Algeria" -msgstr "Algérie" - -#: kstars_i18n.cpp:4155 -msgctxt "Country name" -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: kstars_i18n.cpp:4156 -msgctxt "Country name" -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarctique" - -#: kstars_i18n.cpp:4157 -msgctxt "Country name" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua-et-Barbuda" - -#: kstars_i18n.cpp:4158 -msgctxt "Country name" -msgid "Argentina" -msgstr "Argentine" - -#: kstars_i18n.cpp:4159 -msgctxt "Country name" -msgid "Armenia" -msgstr "Armémie" - -#: kstars_i18n.cpp:4160 -msgctxt "Country name" -msgid "Ascension Island" -msgstr "Île de l'Ascension" - -#: kstars_i18n.cpp:4161 -msgctxt "Country name" -msgid "Australia" -msgstr "Australie" - -#: kstars_i18n.cpp:4162 -msgctxt "Country name" -msgid "Austria" -msgstr "Autriche" - -#: kstars_i18n.cpp:4163 -msgctxt "Country name" -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: kstars_i18n.cpp:4164 -msgctxt "Country name" -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahreïn" - -#: kstars_i18n.cpp:4165 -msgctxt "Country name" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: kstars_i18n.cpp:4166 -msgctxt "Country name" -msgid "Barbados" -msgstr "Barbade" - -#: kstars_i18n.cpp:4167 -msgctxt "Country name" -msgid "Belgium" -msgstr "Belgique" - -#: kstars_i18n.cpp:4168 -msgctxt "Country name" -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: kstars_i18n.cpp:4169 -msgctxt "Country name" -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermudes" - -#: kstars_i18n.cpp:4170 -msgctxt "Country name" -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivie" - -#: kstars_i18n.cpp:4171 -msgctxt "Country name" -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnie-Herzégovine" - -#: kstars_i18n.cpp:4172 -msgctxt "Country name" -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: kstars_i18n.cpp:4173 -msgctxt "Country name" -msgid "Brazil" -msgstr "Brésil" - -#: kstars_i18n.cpp:4174 -msgctxt "Country name" -msgid "Brunei" -msgstr "Brunei" - -#: kstars_i18n.cpp:4175 -msgctxt "Country name" -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarie" - -#: kstars_i18n.cpp:4176 -msgctxt "Country name" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: kstars_i18n.cpp:4177 -msgctxt "Country name" -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: kstars_i18n.cpp:4178 -msgctxt "Country name" -msgid "Bénin" -msgstr "Bénin" - -#: kstars_i18n.cpp:4179 -msgctxt "Country name" -msgid "Cameroon" -msgstr "Cameroun" - -#: kstars_i18n.cpp:4180 -msgctxt "Country name" -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: kstars_i18n.cpp:4181 -msgctxt "Country name" -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cap-Vert" - -#: kstars_i18n.cpp:4182 -msgctxt "Country name" -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Îles Caïmans" - -#: kstars_i18n.cpp:4183 -msgctxt "Country name" -msgid "Central African Republic" -msgstr "République centrafricaine" - -#: kstars_i18n.cpp:4184 -msgctxt "Country name" -msgid "Chad" -msgstr "Tchad" - -#: kstars_i18n.cpp:4185 -msgctxt "Country name" -msgid "Chile" -msgstr "Chili" - -#: kstars_i18n.cpp:4186 -msgctxt "Country name" -msgid "China" -msgstr "Chine" - -#: kstars_i18n.cpp:4187 -msgctxt "Country name" -msgid "Colombia" -msgstr "Colombie" - -#: kstars_i18n.cpp:4188 -msgctxt "Country name" -msgid "Congo (Democratic Republic)" -msgstr "Congo (République démocratique)" - -#: kstars_i18n.cpp:4189 -msgctxt "Country name" -msgid "Congo" -msgstr "Congo" - -#: kstars_i18n.cpp:4190 -msgctxt "Country name" -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: kstars_i18n.cpp:4191 -msgctxt "Country name" -msgid "Croatia" -msgstr "Croatie" - -#: kstars_i18n.cpp:4192 -msgctxt "Country name" -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: kstars_i18n.cpp:4193 -msgctxt "Country name" -msgid "Cyprus" -msgstr "Chypre" - -#: kstars_i18n.cpp:4194 -msgctxt "Country name" -msgid "Czech Republic" -msgstr "République tchèque" - -#: kstars_i18n.cpp:4195 -msgctxt "Country name" -msgid "Dem rep of Congo" -msgstr "République démocratique du Congo" - -#: kstars_i18n.cpp:4196 -msgctxt "Country name" -msgid "Denmark" -msgstr "Danemark" - -#: kstars_i18n.cpp:4197 -msgctxt "Country name" -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#: kstars_i18n.cpp:4198 -msgctxt "Country name" -msgid "Dominican Republic" -msgstr "République dominicaine" - -#: kstars_i18n.cpp:4199 -msgctxt "Country name" -msgid "Ecuador" -msgstr "Équateur" - -#: kstars_i18n.cpp:4200 -msgctxt "Country name" -msgid "Egypt" -msgstr "Égypte" - -#: kstars_i18n.cpp:4201 -msgctxt "Country name" -msgid "El Salvador" -msgstr "Salvador" - -#: kstars_i18n.cpp:4202 -msgctxt "Country name" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinée équatoriale" - -#: kstars_i18n.cpp:4203 -msgctxt "Country name" -msgid "Eritrea" -msgstr "Érythrée" - -#: kstars_i18n.cpp:4204 -msgctxt "Country name" -msgid "Estonia" -msgstr "Estonie" - -#: kstars_i18n.cpp:4205 -msgctxt "Country name" -msgid "Ethiopia" -msgstr "Éthiopie" - -#: kstars_i18n.cpp:4206 -msgctxt "Country name" -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Îles Malouines" - -#: kstars_i18n.cpp:4207 -msgctxt "Country name" -msgid "Fiji" -msgstr "Fidji" - -#: kstars_i18n.cpp:4208 -msgctxt "Country name" -msgid "Finland" -msgstr "Finlande" - -#: kstars_i18n.cpp:4209 -msgctxt "Country name" -msgid "France" -msgstr "France" - -#: kstars_i18n.cpp:4210 -msgctxt "Country name" -msgid "French Guiana" -msgstr "Guyane française" - -#: kstars_i18n.cpp:4211 -msgctxt "Country name" -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polynésie française" - -#: kstars_i18n.cpp:4212 -msgctxt "Country name" -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: kstars_i18n.cpp:4213 -msgctxt "Country name" -msgid "Gambia" -msgstr "Gambie" - -#: kstars_i18n.cpp:4214 -msgctxt "Country name" -msgid "Germany" -msgstr "Allemagne" - -#: kstars_i18n.cpp:4215 -msgctxt "Country name" -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: kstars_i18n.cpp:4216 -msgctxt "Country name" -msgid "Greece" -msgstr "Grèce" - -#: kstars_i18n.cpp:4217 -msgctxt "Country name" -msgid "Greenland" -msgstr "Groenland" - -#: kstars_i18n.cpp:4218 -msgctxt "Country name" -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: kstars_i18n.cpp:4219 -msgctxt "Country name" -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: kstars_i18n.cpp:4220 -msgctxt "Country name" -msgid "Guinea Bissau" -msgstr "Guinée-Bissau" - -#: kstars_i18n.cpp:4221 -msgctxt "Country name" -msgid "Guinea" -msgstr "Guinée" - -#: kstars_i18n.cpp:4222 -msgctxt "Country name" -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: kstars_i18n.cpp:4223 -msgctxt "Country name" -msgid "Haiti" -msgstr "Haïti" - -#: kstars_i18n.cpp:4224 -msgctxt "Country name" -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: kstars_i18n.cpp:4225 -msgctxt "Country name" -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: kstars_i18n.cpp:4226 -msgctxt "Country name" -msgid "Hungary" -msgstr "Hongrie" - -#: kstars_i18n.cpp:4227 -msgctxt "Country name" -msgid "Iceland" -msgstr "Islande" - -#: kstars_i18n.cpp:4228 -msgctxt "Country name" -msgid "India" -msgstr "Inde" - -#: kstars_i18n.cpp:4229 -msgctxt "Country name" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonésie" - -#: kstars_i18n.cpp:4230 -msgctxt "Country name" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: kstars_i18n.cpp:4231 -msgctxt "Country name" -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: kstars_i18n.cpp:4232 -msgctxt "Country name" -msgid "Ireland" -msgstr "Irlande" - -#: kstars_i18n.cpp:4233 -msgctxt "Country name" -msgid "Isle of Man" -msgstr "Île de Man" - -#: kstars_i18n.cpp:4234 -msgctxt "Country name" -msgid "Israel" -msgstr "Israël" - -#: kstars_i18n.cpp:4235 -msgctxt "Country name" -msgid "Italy" -msgstr "Italie" - -#: kstars_i18n.cpp:4236 -msgctxt "Country name" -msgid "Ivory coast" -msgstr "Côte d'Ivoire" - -#: kstars_i18n.cpp:4237 -msgctxt "Country name" -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaïque" - -#: kstars_i18n.cpp:4238 -msgctxt "Country name" -msgid "Japan" -msgstr "Japon" - -#: kstars_i18n.cpp:4239 -msgctxt "Country name" -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanie" - -#: kstars_i18n.cpp:4240 -msgctxt "Country name" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstan" - -#: kstars_i18n.cpp:4241 -msgctxt "Country name" -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: kstars_i18n.cpp:4242 -msgctxt "Country name" -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: kstars_i18n.cpp:4243 -msgctxt "Country name" -msgid "Korea" -msgstr "Corée" - -#: kstars_i18n.cpp:4244 -msgctxt "Country name" -msgid "Kuwait" -msgstr "Koweït" - -#: kstars_i18n.cpp:4245 -msgctxt "Country name" -msgid "Latvia" -msgstr "Lettonie" - -#: kstars_i18n.cpp:4246 -msgctxt "Country name" -msgid "Lebanon" -msgstr "Liban" - -#: kstars_i18n.cpp:4247 -msgctxt "Country name" -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: kstars_i18n.cpp:4248 -msgctxt "Country name" -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: kstars_i18n.cpp:4249 -msgctxt "Country name" -msgid "Libya" -msgstr "Lybie" - -#: kstars_i18n.cpp:4250 -msgctxt "Country name" -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituanie" - -#: kstars_i18n.cpp:4251 -msgctxt "Country name" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg" - -#: kstars_i18n.cpp:4252 -msgctxt "Country name" -msgid "Macedonia" -msgstr "Macédoine" - -#: kstars_i18n.cpp:4253 -msgctxt "Country name" -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#: kstars_i18n.cpp:4254 -msgctxt "Country name" -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: kstars_i18n.cpp:4255 -msgctxt "Country name" -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaisie" - -#: kstars_i18n.cpp:4256 -msgctxt "Country name" -msgid "Maldives" -msgstr "Maldives" - -#: kstars_i18n.cpp:4257 -msgctxt "Country name" -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: kstars_i18n.cpp:4258 -msgctxt "Country name" -msgid "Malta" -msgstr "Malte" - -#: kstars_i18n.cpp:4259 -msgctxt "Country name" -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Îles Marshall" - -#: kstars_i18n.cpp:4260 -msgctxt "Country name" -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritanie" - -#: kstars_i18n.cpp:4261 -msgctxt "Country name" -msgid "Mauritius" -msgstr "Maurice" - -#: kstars_i18n.cpp:4262 -msgctxt "Country name" -msgid "Mexico" -msgstr "Mexique" - -#: kstars_i18n.cpp:4263 -msgctxt "Country name" -msgid "Micronesia" -msgstr "Micronésie" - -#: kstars_i18n.cpp:4264 -msgctxt "Country name" -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: kstars_i18n.cpp:4265 -msgctxt "Country name" -msgid "Morocco" -msgstr "Maroc" - -#: kstars_i18n.cpp:4266 -msgctxt "Country name" -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambique" - -#: kstars_i18n.cpp:4267 -msgctxt "Country name" -msgid "Myanmar" -msgstr "Birmanie" - -#: kstars_i18n.cpp:4268 -msgctxt "Country name" -msgid "Namibia" -msgstr "Namibie" - -#: kstars_i18n.cpp:4269 -msgctxt "Country name" -msgid "Nepal" -msgstr "Népal" - -#: kstars_i18n.cpp:4270 -msgctxt "Country name" -msgid "Netherlands" -msgstr "Pays-Bas" - -#: kstars_i18n.cpp:4271 -msgctxt "Country name" -msgid "New Zealand" -msgstr "Nouvelle-Zélande" - -#: kstars_i18n.cpp:4272 -msgctxt "Country name" -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: kstars_i18n.cpp:4273 -msgctxt "Country name" -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: kstars_i18n.cpp:4274 -msgctxt "Country name" -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigéria" - -#: kstars_i18n.cpp:4275 -msgctxt "Country name" -msgid "Norway" -msgstr "Norvège" - -#: kstars_i18n.cpp:4276 -msgctxt "Country name" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: kstars_i18n.cpp:4277 -msgctxt "Country name" -msgid "Palau" -msgstr "Palaos" - -#: kstars_i18n.cpp:4278 -msgctxt "Country name" -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: kstars_i18n.cpp:4279 -msgctxt "Country name" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" - -#: kstars_i18n.cpp:4280 -msgctxt "Country name" -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: kstars_i18n.cpp:4281 -msgctxt "Country name" -msgid "Peru" -msgstr "Pérou" - -#: kstars_i18n.cpp:4282 -msgctxt "Country name" -msgid "Philippines" -msgstr "Philippines" - -#: kstars_i18n.cpp:4283 -msgctxt "Country name" -msgid "Pitcairn Islands" -msgstr "Îles Pitcairn" - -#: kstars_i18n.cpp:4284 -msgctxt "Country name" -msgid "Poland" -msgstr "Pologne" - -#: kstars_i18n.cpp:4285 -msgctxt "Country name" -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: kstars_i18n.cpp:4286 -msgctxt "Country name" -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: kstars_i18n.cpp:4287 -msgctxt "Country name" -msgid "Romania" -msgstr "Roumanie" - -#: kstars_i18n.cpp:4288 -msgctxt "Country name" -msgid "Russia" -msgstr "Russie" - -#: kstars_i18n.cpp:4289 -msgctxt "Country name" -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: kstars_i18n.cpp:4290 -msgctxt "Country name" -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: kstars_i18n.cpp:4291 -msgctxt "Country name" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabie saoudite" - -#: kstars_i18n.cpp:4292 -msgctxt "Country name" -msgid "Senegal" -msgstr "Sénégal" - -#: kstars_i18n.cpp:4293 -msgctxt "Country name" -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" - -#: kstars_i18n.cpp:4294 -msgctxt "Country name" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: kstars_i18n.cpp:4295 -msgctxt "Country name" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapour" - -#: kstars_i18n.cpp:4296 -msgctxt "Country name" -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovaquie" - -#: kstars_i18n.cpp:4297 -msgctxt "Country name" -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovénie" - -#: kstars_i18n.cpp:4298 -msgctxt "Country name" -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Îles Salomon" - -#: kstars_i18n.cpp:4299 -msgctxt "Country name" -msgid "Somalia" -msgstr "Somalie" - -#: kstars_i18n.cpp:4300 -msgctxt "Country name" -msgid "South Africa" -msgstr "Afrique du Sud" - -#: kstars_i18n.cpp:4301 -msgctxt "Country name" -msgid "South Korea" -msgstr "Corée du Sud" - -#: kstars_i18n.cpp:4302 -msgctxt "Country name" -msgid "Spain" -msgstr "Espagne" - -#: kstars_i18n.cpp:4303 -msgctxt "Country name" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: kstars_i18n.cpp:4304 -msgctxt "Country name" -msgid "St. Lucia" -msgstr "Sainte-Lucie" - -#: kstars_i18n.cpp:4305 -msgctxt "Country name" -msgid "Sudan" -msgstr "Soudan" - -#: kstars_i18n.cpp:4306 -msgctxt "Country name" -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: kstars_i18n.cpp:4307 -msgctxt "Country name" -msgid "Sweden" -msgstr "Suède" - -#: kstars_i18n.cpp:4308 -msgctxt "Country name" -msgid "Switzerland" -msgstr "Suisse" - -#: kstars_i18n.cpp:4309 -msgctxt "Country name" -msgid "Syria" -msgstr "Syrie" - -#: kstars_i18n.cpp:4310 -msgctxt "Country name" -msgid "Taiwan" -msgstr "Taïwan" - -#: kstars_i18n.cpp:4311 -msgctxt "Country name" -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzanie" - -#: kstars_i18n.cpp:4312 -msgctxt "Country name" -msgid "Thailand" -msgstr "Thaïlande" - -#: kstars_i18n.cpp:4313 -msgctxt "Country name" -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: kstars_i18n.cpp:4314 -msgctxt "Country name" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinité-et-Tobago" - -#: kstars_i18n.cpp:4315 -msgctxt "Country name" -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisie" - -#: kstars_i18n.cpp:4316 -msgctxt "Country name" -msgid "Turkey" -msgstr "Turquie" - -#: kstars_i18n.cpp:4317 -msgctxt "Country name" -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Îles Turques-et-Caïques" - -#: kstars_i18n.cpp:4318 -msgctxt "Country name" -msgid "US Territory" -msgstr "Territoire US" - -#: kstars_i18n.cpp:4319 -msgctxt "Country name" -msgid "USA" -msgstr "États-Unis" - -#: kstars_i18n.cpp:4320 -msgctxt "Country name" -msgid "Uganda" -msgstr "Ouganda" - -#: kstars_i18n.cpp:4321 -msgctxt "Country name" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" - -#: kstars_i18n.cpp:4322 -msgctxt "Country name" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Émirats arabes unis" - -#: kstars_i18n.cpp:4323 -msgctxt "Country name" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Royaume-Uni" - -#: kstars_i18n.cpp:4324 -msgctxt "Country name" -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: kstars_i18n.cpp:4325 -msgctxt "Country name" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Ouzbekistan" - -#: kstars_i18n.cpp:4326 -msgctxt "Country name" -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: kstars_i18n.cpp:4327 -msgctxt "Country name" -msgid "Vatican" -msgstr "Vatican" - -#: kstars_i18n.cpp:4328 -msgctxt "Country name" -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: kstars_i18n.cpp:4329 -msgctxt "Country name" -msgid "Virgin Islands" -msgstr "Îles Vierges" - -#: kstars_i18n.cpp:4330 -msgctxt "Country name" -msgid "Western sahara" -msgstr "Sahara occidental" - -#: kstars_i18n.cpp:4331 -msgctxt "Country name" -msgid "Yemen" -msgstr "Yémen" - -#: kstars_i18n.cpp:4332 -msgctxt "Country name" -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Yougoslavie" - -#: kstars_i18n.cpp:4333 -msgctxt "Country name" -msgid "Zambia" -msgstr "Zambie" - -#: kstars_i18n.cpp:4334 -msgctxt "Country name" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: kstars_i18n.cpp:4335 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Comet Impact Scars (HST)" -msgstr "Cicatrices d'impacts de comètes (HST)" - -#: kstars_i18n.cpp:4336 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Galilean Satellites (HST)" -msgstr "Satellites galiléens (HST)" - -#: kstars_i18n.cpp:4337 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Global Dust Storm (HST)" -msgstr "Tempête de poussière globale (HST)" - -#: kstars_i18n.cpp:4338 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Jupiter and Io (HST)" -msgstr "Jupiter et Io (HST)" - -#: kstars_i18n.cpp:4339 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show APOD Image (Radar)" -msgstr "Afficher une image APOD (radar)" - -#: kstars_i18n.cpp:4340 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show APOD Image (Venera lander)" -msgstr "Afficher une image APOD (atterrisseur Venera)" - -#: kstars_i18n.cpp:4341 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show APOD Image" -msgstr "Afficher une image APOD" - -#: kstars_i18n.cpp:4342 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Collage of Saturn and moons" -msgstr "Afficher un montage de Saturne et de ses Lunes" - -#: kstars_i18n.cpp:4343 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST (Rings and Moons)" -msgstr "Afficher des images du HST (anneaux et Lunes)" - -#: kstars_i18n.cpp:4344 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (1995)" -msgstr "Afficher une image du HST (1995)" - -#: kstars_i18n.cpp:4345 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (1996)" -msgstr "Afficher une image du HST (1996)" - -#: kstars_i18n.cpp:4346 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (1998)" -msgstr "Afficher une image du HST (1998)" - -#: kstars_i18n.cpp:4347 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (1999)" -msgstr "Afficher une image du HST (1999)" - -#: kstars_i18n.cpp:4348 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (2001)" -msgstr "Afficher une image du HST (2001)" - -#: kstars_i18n.cpp:4349 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (2002)" -msgstr "Afficher une image du HST (2002)" - -#: kstars_i18n.cpp:4350 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (2003)" -msgstr "Afficher une image du HST (2003)" - -#: kstars_i18n.cpp:4351 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (2004)" -msgstr "Afficher une image du HST (2004)" - -#: kstars_i18n.cpp:4352 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (Aurora)" -msgstr "Afficher une image du HST (Aurora)" - -#: kstars_i18n.cpp:4353 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (Detail)" -msgstr "Afficher une image du HST (détail)" - -#: kstars_i18n.cpp:4354 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (Hubble V)" -msgstr "Afficher une image du HST (Hubble V)" - -#: kstars_i18n.cpp:4355 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (Hubble X)" -msgstr "Afficher une image du HST (Hubble X)" - -#: kstars_i18n.cpp:4356 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" -msgstr "Afficher une image du HST (SN 2004dj)" - -#: kstars_i18n.cpp:4357 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (detail)" -msgstr "Afficher une image du HST (détail)" - -#: kstars_i18n.cpp:4358 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (stars in M 31)" -msgstr "Afficher une image du HST (étoiles dans M31)" - -#: kstars_i18n.cpp:4359 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image" -msgstr "Afficher une image du HST" - -#: kstars_i18n.cpp:4360 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST/VLT Image" -msgstr "Afficher une image du HST / VLT" - -#: kstars_i18n.cpp:4361 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show KPNO AOP Image" -msgstr "Afficher une image AOP du KPNO" - -#: kstars_i18n.cpp:4362 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show MGS Image" -msgstr "Afficher une image de MGS" - -#: kstars_i18n.cpp:4363 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Magellan Surface Image" -msgstr "Afficher une image de surface de Magellan" - -#: kstars_i18n.cpp:4364 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show NASA Mosaic" -msgstr "Afficher une mosaïque de la NASA" - -#: kstars_i18n.cpp:4365 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show NOAO Image (Halpha)" -msgstr "Afficher une image du NOAO (Halpha)" - -#: kstars_i18n.cpp:4366 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show NOAO Image (Optical)" -msgstr "Afficher une image du NOAO (optique)" - -#: kstars_i18n.cpp:4367 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show NOAO Image" -msgstr "Afficher une image du NOAO" - -#: kstars_i18n.cpp:4368 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show New Horizons Image" -msgstr "Afficher une image de New Horizons" - -#: kstars_i18n.cpp:4369 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Pathfinder Lander Image" -msgstr "Afficher une image de Pathfinder Lander" - -#: kstars_i18n.cpp:4370 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show SEDS Image" -msgstr "Afficher une image du SEDS" - -#: kstars_i18n.cpp:4371 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Spitzer Image" -msgstr "Afficher une image de Spitzer" - -#: kstars_i18n.cpp:4372 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Sun Image" -msgstr "Afficher une image du Soleil" - -#: kstars_i18n.cpp:4373 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show VLT Image" -msgstr "Afficher l'image du VLT" - -#: kstars_i18n.cpp:4374 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Viking Lander Image" -msgstr "Afficher une image de Viking Lander" - -#: kstars_i18n.cpp:4375 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Voyager 1 Image" -msgstr "Afficher une image de Voyager 1" - -#: kstars_i18n.cpp:4376 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Total Eclipse Image" -msgstr "Image d'éclipse totale" - -#: kstars_i18n.cpp:4377 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Triple Eclipse (HST)" -msgstr "Triple éclipse (HST)" - -#: kstars_i18n.cpp:4378 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" -msgstr "Comète Shoemaker-Levy 9" - -#: kstars_i18n.cpp:4379 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Daily Solar Images" -msgstr "Images solaires quotidiennes" - -#: kstars_i18n.cpp:4380 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Fred Espanek's Eclipse page" -msgstr "Page d'éclipses de Fred Espanek" - -#: kstars_i18n.cpp:4381 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "HST Press Release (2002)" -msgstr "Communiqué de presse du HST (2002)" - -#: kstars_i18n.cpp:4382 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "NASA JPL Page" -msgstr "Page JPL de la NASA" - -#: kstars_i18n.cpp:4383 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "NASA Mars Missions" -msgstr "Missions martiennes de la NASA" - -#: kstars_i18n.cpp:4384 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "SEDS Information Page" -msgstr "Page d'informations du SEDS" - -#: kstars_i18n.cpp:4385 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Apollo Program" -msgstr "Le programme Apollo" - -#: kstars_i18n.cpp:4386 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Cassini Mission" -msgstr "La mission Cassini" - -#: kstars_i18n.cpp:4387 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Galileo Mission" -msgstr "La mission Galileo" - -#: kstars_i18n.cpp:4388 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Magellan Mission" -msgstr "La mission Magellan" - -#: kstars_i18n.cpp:4389 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Mariner 10 Mission" -msgstr "La mission Mariner 10" - -#: kstars_i18n.cpp:4390 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Mars Society" -msgstr "La « Mars Society »" - -#: kstars_i18n.cpp:4391 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Voyager Missions" -msgstr "Les missions Voyager" - -#: kstars_i18n.cpp:4392 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Whole Mars Catalog" -msgstr "Le catalogue de Mars complet" - -#: kstars_i18n.cpp:4393 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The \"face\" on Mars" -msgstr "Le « visage » sur Mars" - -#: kstars_i18n.cpp:4394 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Welcome to Mars!" -msgstr "Bienvenue sur Mars !" - -#: kstars_i18n.cpp:4395 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Wikipedia Page" -msgstr "Page Wikipédia" - -#: kstarsactions.cpp:157 -msgid "Refraction effects disabled" -msgstr "Effets de réfraction désactivés" - -#: kstarsactions.cpp:158 -msgid "" -"When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " -"disabled." -msgstr "" -"Quand l'horizon est désactivé, les effets de réfraction sont temporairement " -"désactivés." - -#: kstarsactions.cpp:396 -msgid "Catalogs" -msgstr "Catalogues" - -#: kstarsactions.cpp:397 tools/astrocalc.cpp:168 tools/conjunctions.cpp:74 -#: dialogs/finddialog.cpp:38 -msgid "Solar System" -msgstr "Système solaire" - -#: kstarsactions.cpp:399 -msgid "Guides" -msgstr "Guides" - -#: kstarsactions.cpp:400 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#: kstarsactions.cpp:404 -msgid "INDI" -msgstr "INDI" - -#: kstarsactions.cpp:409 -msgid "Xplanet" -msgstr "Xplanet" - -#: kstarsactions.cpp:412 dialogs/detaildialog.cpp:568 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: kstarsactions.cpp:492 -msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" -msgstr "KStars::slotFind() - Pas assez de mémoire pour la boîte de dialogue" - -#: kstarsactions.cpp:544 -msgid "" -"Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. " -msgstr "" -"Avertissement ! Vous êtes sur le point d'exécuter un script shell distant " -"sur votre machine. " - -#: kstarsactions.cpp:545 -msgid "" -"If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute " -"the script; " -msgstr "" -"Si vous faites absolument confiance au source de ce script, cliquez sur " -"Continuer pour l'exécuter. " - -#: kstarsactions.cpp:546 -msgid "to save the file without executing it, press Save; " -msgstr "Pour enregistrer le fichier sans l'exécuter, actionnez Enregistrer. " - -#: kstarsactions.cpp:547 -msgid "to cancel the download, press Cancel. " -msgstr "Pour annuler le téléchargement, actionnez Annuler. " - -#: kstarsactions.cpp:549 -msgid "Really Execute Remote Script?" -msgstr "Confirmez-vous l'exécution du script distant ?" - -#: kstarsactions.cpp:559 -msgid "Save location is invalid. Try another location?" -msgstr "" -"L'emplacement d'enregistrement n'est pas valable. Essayer un autre " -"emplacement ?" - -#: kstarsactions.cpp:560 -msgid "Invalid Save Location" -msgstr "Emplacement d'enregistrement non valable" - -#: kstarsactions.cpp:560 -msgid "Try Another" -msgstr "En essayer un autre" - -#: kstarsactions.cpp:560 tools/observinglist.cpp:873 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ne pas essayer" - -#: kstarsactions.cpp:575 kstarsdcop.cpp:510 tools/scriptbuilder.cpp:1072 -#: indi/streamwg.cpp:191 -#, kde-format -msgid "Could not upload image to remote location: %1" -msgstr "Impossible d'envoyer l'image vers l'emplacement distant : %1" - -#: kstarsactions.cpp:576 kstarsdcop.cpp:511 tools/scriptbuilder.cpp:1073 -#: indi/streamwg.cpp:192 -msgid "Could not upload file" -msgstr "Impossible d'envoyer le fichier" - -#: kstarsactions.cpp:580 -msgid "Could not download the file." -msgstr "Impossible de télécharger le fichier." - -#: kstarsactions.cpp:580 tools/scriptbuilder.cpp:988 -msgid "Download Error" -msgstr "Erreur de téléchargement" - -#: kstarsactions.cpp:602 kstarsdata.cpp:836 tools/observinglist.cpp:755 -#: oal/execute.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 »" - -#: kstarsactions.cpp:627 -msgid "" -"The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " -"not created using the KStars script builder. This script may not function " -"properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " -"it anyway?" -msgstr "" -"Le script sélectionné contient des éléments non reconnus, ce qui indique " -"qu'il n'a pas été créé à l'aide du constructeur de scripts de KStars. Il est " -"possible que ce script ne fonctionne pas correctement, voire qu'il contienne " -"du code malveillant. Voulez-vous l'exécuter malgré tout ?" - -#: kstarsactions.cpp:631 -msgid "Script Validation Failed" -msgstr "Échec de la validation du script" - -#: kstarsactions.cpp:631 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Exécuter malgré tout" - -#: kstarsactions.cpp:636 -#, kde-format -msgid "Running script: %1" -msgstr "Exécution du script : %1" - -#: kstarsactions.cpp:651 -msgid "Script finished." -msgstr "Script terminé." - -#: kstarsactions.cpp:660 -msgid "" -"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " -"uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " -"Chart color scheme for printing?" -msgstr "" -"Vous pouvez économiser l'encre de votre imprimante grâce au schéma de " -"couleurs « Carte du ciel », qui utilise un fond blanc. Voulez-vous passer " -"temporairement au schéma de couleurs « Carte du ciel » pour imprimer ?" - -#: kstarsactions.cpp:665 -msgid "Switch to Star Chart Colors?" -msgstr "Passer en carte stellaire en couleurs ?" - -#: kstarsactions.cpp:666 -msgid "Switch Color Scheme" -msgstr "Changer de carte de couleurs" - -#: kstarsactions.cpp:666 -msgid "Do Not Switch" -msgstr "Ne pas changer" - -#: kstarsactions.cpp:726 kstarsinit.cpp:205 -msgid "Engage &Tracking" -msgstr "&Démarrer la poursuite" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) -#: kstarsactions.cpp:809 rc.cpp:2853 -msgid "degrees" -msgstr "degrés" - -#: kstarsactions.cpp:812 -msgid "arcminutes" -msgstr "minutes d'arc" - -#: kstarsactions.cpp:816 -msgid "arcseconds" -msgstr "secondes d'arc" - -#: kstarsactions.cpp:818 -msgctxt "field of view" -msgid "FOV" -msgstr "Champ de vision" - -#: kstarsactions.cpp:829 -msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" -msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" -msgstr "Saisissez l'angle de champ de vision souhaité" - -#: kstarsactions.cpp:830 -msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " -msgstr "Saisissez un angle de champ de vision en degrés : " - -#: kstarsactions.cpp:876 -#, kde-format -msgid "Projection system: %1" -msgstr "Système de projection : %1" - -#: kstarsdata.cpp:62 -msgid "" -"\n" -"Cities.dat: Bad integer. Line was:\n" -msgstr "" -"\n" -"Cities.dat : entier incorrect. La ligne était :\n" - -#: kstarsdata.cpp:69 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " -"file. KStars search for this file in following locations:\n" -"\n" -"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" -"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" -"\n" -"It appears that your setup is broken." -msgstr "" -"Le fichier « %1 » est introuvable. Il est impossible que KStars fonctionne " -"correctement sans ce fichier. KStars l'a cherché dans les emplacements " -"suivants :\n" -"\n" -"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" -"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" -"\n" -"Il semble que votre installation soit corrompue." - -#: kstarsdata.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Critical File Not Found: %1" -msgstr "Fichier vital introuvable : %1" - -#: kstarsdata.cpp:84 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " -"KStars search for this file in following locations:\n" -"\n" -"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" -"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" -"\n" -"It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without " -"this file " -msgstr "" -"Le fichier « %1 » est introuvable. KStars peut encore fonctionner sans ce " -"fichier. KStars a cherché ce fichier dans les emplacements suivants :\n" -"\n" -"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" -"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" -"\n" -"Il semble que votre installation soit corrompue. Cliquez sur « Continuer » " -"pour lancer KStars sans ce fichier " - -#: kstarsdata.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Non-Critical File Not Found: %1" -msgstr "Fichier non vital introuvable : %1" - -#: kstarsdata.cpp:123 -msgid "planet" -msgstr "planète" - -#: kstarsdata.cpp:124 -msgid "open cluster" -msgstr "amas ouvert" - -#: kstarsdata.cpp:125 -msgid "globular cluster" -msgstr "amas globulaire" - -#: kstarsdata.cpp:126 -msgid "gaseous nebula" -msgstr "nébuleuse gazeuse" - -#: kstarsdata.cpp:127 -msgid "planetary nebula" -msgstr "nébuleuse planétaire" - -#: kstarsdata.cpp:128 -msgid "supernova remnant" -msgstr "reste de supernova" - -#: kstarsdata.cpp:129 -msgid "galaxy" -msgstr "galaxie" - -#: kstarsdata.cpp:130 -msgid "comet" -msgstr "comète" - -#: kstarsdata.cpp:131 -msgid "asteroid" -msgstr "astéroïde" - -#: kstarsdata.cpp:132 -msgid "constellation" -msgstr "constellation" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:453 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#: kstarsdata.cpp:133 rc.cpp:1119 rc.cpp:1522 rc.cpp:1606 -#: tools/conjunctions.cpp:93 tools/modcalcplanets.cpp:271 -#: skyobjects/ksmoon.cpp:61 -msgid "Moon" -msgstr "Lune" - -#: kstarsdata.cpp:134 -msgid "asterism" -msgstr "astérisme" - -#: kstarsdata.cpp:135 -msgid "galaxy cluster" -msgstr "amas de galaxies" - -#: kstarsdata.cpp:136 -msgid "dark nebula" -msgstr "nébuleuse obscure" - -#: kstarsdata.cpp:137 -msgid "quasar" -msgstr "quasar" - -#: kstarsdata.cpp:138 -msgid "multiple star" -msgstr "étoile multiple" - -#: kstarsdata.cpp:139 -msgid "radio source" -msgstr "source radio" - -#: kstarsdata.cpp:165 -msgid "no type" -msgstr "pas de type" - -#: kstarsdata.cpp:170 -msgid "Reading time zone rules" -msgstr "Lecture des règles de fuseaux horaires" - -#: kstarsdata.cpp:177 -msgid "Loading city data" -msgstr "Chargement des données concernant les villes" - -#: kstarsdata.cpp:184 -msgid "Loading sky objects" -msgstr "Chargement des objets célestes" - -#: kstarsdata.cpp:188 -msgid "Loading Image URLs" -msgstr "Chargement des URL des images" - -#: kstarsdata.cpp:193 -msgid "Loading Information URLs" -msgstr "Chargement des URL d'informations" - -#: kstarsdata.cpp:197 -msgid "Loading Variable Stars" -msgstr "Chargement des étoiles variables" - -#: kstarsdata.cpp:404 -msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:" -msgstr "Cities.dat : plus d'autres champs. La ligne était :" - -#: kstarsdata.cpp:442 -msgid "" -"\n" -"Cities.dat: Invalid latitude sign. Line was:\n" -msgstr "" -"\n" -"Cities.dat : signe de latitude non valable. La ligne était :\n" - -#: kstarsdata.cpp:451 -msgid "" -"\n" -"Cities.dat: Invalid longitude sign. Line was:\n" -msgstr "" -"\n" -"Cities.dat : signe de longitude non valable. La ligne était :\n" - -#: kstarsdata.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n" -msgstr "" -"\n" -"Cities.dat : fuseau horaire incorrect. La ligne était :\n" - -#: kstarsdata.cpp:586 -msgid "No localized URL file; using default English file." -msgstr "Pas de fichier d'URL localisé, utilisation de l'anglais par défaut." - -#: kstarsdata.cpp:601 -msgid "" -"Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default object " -"links is not possible" -msgstr "" -"Impossible de copier le fichier d'URL par défaut vers le dossier local, la " -"modification des liens des objets n'est pas possible" - -#: kstarsdata.cpp:636 -#, kde-format -msgid "Object named %1 not found" -msgstr "Objet nommé %1 introuvable" - -#: kstarsdata.cpp:1002 -#, kde-format -msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" -msgstr "Impossible de définir l'heure : %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" - -#: kstarsdata.cpp:1122 -#, kde-format -msgid "Could not set location named %1, %2, %3" -msgstr "Impossible de définir l'emplacement nommé %1, %2, %3" - -#: kstarsdatetime.cpp:99 -msgid "Could not parse Date/Time string: " -msgstr "Impossible d'analyser la chaîne Date / Heure : " - -#: kstarsdatetime.cpp:100 -msgid "Valid date formats: " -msgstr "Formats de date valables : " - -#: kstarsdcop.cpp:179 -msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested." -msgstr "Erreur [D-Bus waitForKey()] : clé demandée non valable." - -#: kstarsdcop.cpp:236 kstarsdcop.cpp:239 -msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city " -msgstr "Erreur [D-Bus setGeoLocation] : ville " - -#: kstarsdcop.cpp:237 kstarsdcop.cpp:240 -msgid " not found in database." -msgstr " introuvable dans la base de données." - -#: kstarsdcop.cpp:451 kstarsdcop.cpp:452 -msgid "KStars Exported Sky Image" -msgstr "Image du ciel exportée par KStars" - -#: kstarsdcop.cpp:467 main.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." -msgstr "" -"Impossible d'analyser le format d'image de %1, on suppose que c'est du PNG." - -#: kstarsdcop.cpp:504 -#, kde-format -msgid "Error: Unable to save image: %1 " -msgstr "Impossible d'enregistrer l'image : %1 " - -#: kstarsdcop.cpp:505 -#, kde-format -msgid "Image saved to file: %1" -msgstr "Image enregistrée dans le fichier : %1" - -#: kstarsdcop.cpp:530 -msgid "Print Sky" -msgstr "Impression du ciel" - -#: kstarsinit.cpp:133 -msgid "Download New Data..." -msgstr "Télécharger de nouvelles données..." - -#: kstarsinit.cpp:135 -msgid "Downloads new data" -msgstr "Télécharge de nouvelles données" - -#: kstarsinit.cpp:141 -msgid "Open FITS..." -msgstr "Ouvrir FITS..." - -#: kstarsinit.cpp:147 -msgid "&Save Sky Image..." -msgstr "&Enregistrer l'image du ciel..." - -#: kstarsinit.cpp:151 -msgid "&Run Script..." -msgstr "Exécute&r un script..." - -#: kstarsinit.cpp:159 -msgid "Set Time to &Now" -msgstr "Régler l'heure à &maintenant" - -#: kstarsinit.cpp:163 -msgctxt "set Clock to New Time" -msgid "&Set Time..." -msgstr "R&égler l'heure..." - -#: kstarsinit.cpp:168 -msgid "Stop &Clock" -msgstr "&Arrêter l'horloge" - -#: kstarsinit.cpp:175 -msgid "Advance one step forward in time" -msgstr "Avancer d'un pas dans le temps" - -#: kstarsinit.cpp:179 -msgid "Advance one step backward in time" -msgstr "Reculer d'un pas dans le temps" - -#: kstarsinit.cpp:185 -msgid "&Zenith" -msgstr "&Zénith" - -#: kstarsinit.cpp:188 -msgid "&North" -msgstr "&Nord" - -#: kstarsinit.cpp:191 -msgid "&East" -msgstr "&Est" - -#: kstarsinit.cpp:194 -msgid "&South" -msgstr "&Sud" - -#: kstarsinit.cpp:197 -msgid "&West" -msgstr "&Ouest" - -#: kstarsinit.cpp:201 -msgid "&Find Object..." -msgstr "&Chercher un objet..." - -#: kstarsinit.cpp:209 -msgid "Set Coordinates &Manually..." -msgstr "Définir les coordonnées &manuellement..." - -#: kstarsinit.cpp:216 -msgid "&Default Zoom" -msgstr "Zoom par &défaut" - -#: kstarsinit.cpp:220 -msgid "&Zoom to Angular Size..." -msgstr "Zoomer &à la taille angulaire..." - -#: kstarsinit.cpp:237 -msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" -msgstr "Azimutale équivalente de &Lambert" - -#: kstarsinit.cpp:242 -msgid "&Azimuthal Equidistant" -msgstr "A&zimutale équidistante" - -#: kstarsinit.cpp:247 -msgid "&Orthographic" -msgstr "&Orthographique" - -#: kstarsinit.cpp:252 -msgid "&Equirectangular" -msgstr "Équir&ectangulaire" - -#: kstarsinit.cpp:257 -msgid "&Stereographic" -msgstr "&Stéréographique" - -#: kstarsinit.cpp:262 -msgid "&Gnomonic" -msgstr "&Gnomonique" - -#: kstarsinit.cpp:270 -msgctxt "Show the information boxes" -msgid "Show &Info Boxes" -msgstr "Afficher les boîtes d'&informations" - -#: kstarsinit.cpp:276 -msgctxt "Show time-related info box" -msgid "Show &Time Box" -msgstr "Afficher la boite d'&heure" - -#: kstarsinit.cpp:283 -msgctxt "Show focus-related info box" -msgid "Show &Focus Box" -msgstr "Afficher la boîte de &focus" - -#: kstarsinit.cpp:290 -msgctxt "Show location-related info box" -msgid "Show &Location Box" -msgstr "Afficher la boîte d'&emplacement" - -#: kstarsinit.cpp:298 -msgid "Show Main Toolbar" -msgstr "Afficher la barre principale" - -#: kstarsinit.cpp:300 -msgid "Show View Toolbar" -msgstr "Afficher la barre d'affichage" - -#: kstarsinit.cpp:304 -msgid "Show Statusbar" -msgstr "Afficher la barre d'état" - -#: kstarsinit.cpp:306 -msgid "Show Az/Alt Field" -msgstr "Afficher le champ Az / Alt" - -#: kstarsinit.cpp:308 -msgid "Show RA/Dec Field" -msgstr "Afficher le champ AD / Déc" - -#: kstarsinit.cpp:313 -msgid "C&olor Schemes" -msgstr "&Schémas de couleurs" - -#: kstarsinit.cpp:314 -msgid "&Classic" -msgstr "&Classique" - -#: kstarsinit.cpp:315 -msgid "&Star Chart" -msgstr "Carte du &ciel" - -#: kstarsinit.cpp:316 -msgid "&Night Vision" -msgstr "Vision &nocturne" - -#: kstarsinit.cpp:317 -msgid "&Moonless Night" -msgstr "Nuit &sans Lune" - -#: kstarsinit.cpp:334 -msgid "&FOV Symbols" -msgstr "Indicateurs de c&hamp de vision" - -#: kstarsinit.cpp:338 -msgctxt "Location on Earth" -msgid "&Geographic..." -msgstr "&Géographie..." - -#: kstarsinit.cpp:343 -msgid "Startup Wizard..." -msgstr "Démarrer l'Assistant..." - -#: kstarsinit.cpp:348 -msgid "Update comets orbital elements" -msgstr "Actualiser les éléments orbitaux des comètes" - -#: kstarsinit.cpp:350 -msgid "Update asteroids orbital elements" -msgstr "Actualiser les éléments orbitaux des astéroïdes" - -#: kstarsinit.cpp:354 -msgid "Calculator..." -msgstr "Calculatrice..." - -#: kstarsinit.cpp:358 -msgid "Observing List..." -msgstr "Liste d'observation..." - -#: kstarsinit.cpp:363 -msgid "AAVSO Light Curves..." -msgstr "Courbes de luminosité de l'AAVSO..." - -#: kstarsinit.cpp:367 -msgid "Altitude vs. Time..." -msgstr "Élévation en fonction de l'heure..." - -#: kstarsinit.cpp:370 -msgid "What's up Tonight..." -msgstr "Dans le ciel cette nuit..." - -#: kstarsinit.cpp:373 -msgid "Sky Calendar..." -msgstr "Agenda du ciel..." - -#: kstarsinit.cpp:382 -msgid "Script Builder..." -msgstr "Constructeur de scripts..." - -#: kstarsinit.cpp:385 -msgid "Solar System..." -msgstr "Système solaire..." - -#: kstarsinit.cpp:388 -msgid "Jupiter's Moons..." -msgstr "Lunes de Jupiter..." - -#: kstarsinit.cpp:391 -msgid "Flags..." -msgstr "Drapeaux..." - -#: kstarsinit.cpp:394 -msgid "Define Equipment..." -msgstr "Définir l'équipement..." - -#: kstarsinit.cpp:397 -msgid "Add Observer..." -msgstr "Ajouter un observateur..." - -#: kstarsinit.cpp:402 -msgid "Execute the session Plan..." -msgstr "Exécuter le plan de session..." - -#: kstarsinit.cpp:410 -msgid "Telescope Wizard..." -msgstr "Assistant de configuration de télescope..." - -#: kstarsinit.cpp:413 -msgid "Device Manager..." -msgstr "Gestionnaire de périphériques..." - -#: kstarsinit.cpp:417 -msgid "Capture Image Sequence..." -msgstr "Capturer une séquence d'images..." - -#: kstarsinit.cpp:421 -msgid "INDI Control Panel..." -msgstr "Panneau de contrôle INDI..." - -#: kstarsinit.cpp:429 -msgid "Displays the Tip of the Day" -msgstr "Affiche l'astuce du jour" - -#: kstarsinit.cpp:436 -msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" -msgid "" -"Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" -"For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " -"second.\n" -"For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " -"of 'X'." -msgstr "" -"Utilisez cette valeur pour définir la vitesse à tel moment dans les flux de " -"simulation.\n" -"Pour un pas de temps « X » allant jusqu'à 10 minutes, le temps passe à la " -"vitesse de « X » par seconde.\n" -"Pour des pas de temps supérieurs à 10 minutes, les images sont affichées à " -"un intervalle de « X »." - -#: kstarsinit.cpp:440 -msgid "Time step control" -msgstr "Contrôle du pas de temps" - -#: kstarsinit.cpp:445 -msgctxt "Toggle Stars in the display" -msgid "Stars" -msgstr "Étoiles" - -#: kstarsinit.cpp:447 -msgid "Toggle stars" -msgstr "Afficher / Cacher les étoiles" - -#: kstarsinit.cpp:449 -msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" -msgid "Deep Sky" -msgstr "Ciel profond" - -#: kstarsinit.cpp:451 -msgid "Toggle deep sky objects" -msgstr "Afficher / Cacher les objets du ciel profond" - -#: kstarsinit.cpp:453 -msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" -msgid "Solar System" -msgstr "Système solaire" - -#: kstarsinit.cpp:455 -msgid "Toggle Solar system objects" -msgstr "Afficher / Cacher les objets du Système solaire" - -#: kstarsinit.cpp:457 -msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" -msgid "Const. Lines" -msgstr "Lignes des constellations" - -#: kstarsinit.cpp:459 -msgid "Toggle constellation lines" -msgstr "Afficher / Cacher les lignes des constellations" - -#: kstarsinit.cpp:461 -msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" -msgid "Const. Names" -msgstr "Noms des constellations" - -#: kstarsinit.cpp:463 -msgid "Toggle constellation names" -msgstr "Afficher / Cacher les noms des constellations" - -#: kstarsinit.cpp:465 -msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" -msgid "C. Boundaries" -msgstr "Limites des constellations" - -#: kstarsinit.cpp:467 -msgid "Toggle constellation boundaries" -msgstr "Afficher / Cacher les limites des constellations" - -#: kstarsinit.cpp:469 -msgctxt "Toggle Milky Way in the display" -msgid "Milky Way" -msgstr "Voie Lactée" - -#: kstarsinit.cpp:471 -msgid "Toggle milky way" -msgstr "Afficher / Cacher la Voie Lactée" - -#: kstarsinit.cpp:473 -msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display" -msgid "Coord. grid" -msgstr "Grille des coord." - -#: kstarsinit.cpp:475 -msgid "Toggle coordinate grid" -msgstr "Afficher / Cacher la grille des coordonnées" - -#: kstarsinit.cpp:477 -msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" -msgid "Ground" -msgstr "Sol" - -#: kstarsinit.cpp:479 -msgid "Toggle opaque ground" -msgstr "Afficher / Cacher le sol opaque" - -#: kstarsinit.cpp:481 -msgctxt "Toggle flags in the display" -msgid "Flags" -msgstr "Drapeaux" - -#: kstarsinit.cpp:483 -msgid "Toggle flags" -msgstr "Afficher / Cacher les drapeaux" - -#: kstarsinit.cpp:485 -msgctxt "Toggle satellites in the display" -msgid "Satellites" -msgstr "Satellites" - -#: kstarsinit.cpp:487 -msgid "Toggle satellites" -msgstr "Afficher / Cacher les satellites" - -#: kstarsinit.cpp:514 -msgid "Edit FOV Symbols..." -msgstr "Modifier les indicateurs de champ de vision..." - -#: kstarsinit.cpp:520 -msgid " Welcome to KStars " -msgstr " Bienvenue dans KStars " - -#: kstarsinit.cpp:608 skymap.cpp:357 widgets/infoboxwidget.cpp:117 -msgid "nothing" -msgstr "rien" - -#: kstarsinit.cpp:654 -msgid "Initial Position is Below Horizon" -msgstr "La position initiale est au-dessous de l'horizon" - -#: kstarsinit.cpp:655 -msgid "" -"The initial position is below the horizon.\n" -"Would you like to reset to the default position?" -msgstr "" -"La position initiale est au-dessous de l'horizon.\n" -"Voulez-vous réinitialiser la position par défaut ?" - -#: kstarsinit.cpp:657 -msgid "Reset Position" -msgstr "Réinitialiser la position" - -#: kstarsinit.cpp:657 -msgid "Do Not Reset" -msgstr "Ne pas réinitialiser" - -#: kstarssplash.cpp:29 -msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." -msgstr "Bienvenue dans KStars. Veuillez patienter pendant le chargement..." - -#: kswizard.cpp:58 -msgid "Setup Wizard" -msgstr "Assistant de configuration" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) -#: kswizard.cpp:60 rc.cpp:3505 tools/obslistwizard.cpp:48 -msgid "&Next" -msgstr "&Suivant" - -#: kswizard.cpp:60 tools/obslistwizard.cpp:48 -msgid "Go to next Wizard page" -msgstr "Passer à la page suivante de l'Assistant" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) -#: kswizard.cpp:61 rc.cpp:3502 tools/obslistwizard.cpp:47 -msgid "&Back" -msgstr "&Précédent" - -#: kswizard.cpp:61 tools/obslistwizard.cpp:47 -msgid "Go to previous Wizard page" -msgstr "Passe à la page précédente de l'Assistant" - -#: main.cpp:38 -msgid "Desktop Planetarium" -msgstr "Planétarium de bureau" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." -msgstr "" -"Certaines images de KStars ne sont destinées qu'à un usage non commercial. " -"Consultez README.images." - -#: main.cpp:45 -msgid "KStars" -msgstr "KStars" - -#: main.cpp:47 -msgid "(c) 2001-2009, The KStars Team" -msgstr "(c) 2001-2009, L'équipe de KStars" - -#: main.cpp:48 -msgid "Jason Harris" -msgstr "Jason Harris" - -#: main.cpp:49 -msgid "Jasem Mutlaq" -msgstr "Jasem Mutlaq" - -#: main.cpp:50 -msgid "James Bowlin" -msgstr "James Bowlin" - -#: main.cpp:51 -msgid "Pablo de Vicente" -msgstr "Pablo de Vicente" - -#: main.cpp:52 -msgid "Thomas Kabelmann" -msgstr "Thomas Kabelmann" - -#: main.cpp:53 -msgid "Heiko Evermann" -msgstr "Heiko Evermann" - -#: main.cpp:54 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: main.cpp:55 -msgid "Mark Hollomon" -msgstr "Mark Hollomon" - -#: main.cpp:56 -msgid "Alexey Khudyakov" -msgstr "Alexey Khudyakov" - -#: main.cpp:57 -msgid "Médéric Boquien" -msgstr "Médéric Boquien" - -#: main.cpp:58 -msgid "Akarsh Simha" -msgstr "Akarsh Simha" - -#: main.cpp:59 -msgid "Jérôme Sonrier" -msgstr "Jérôme Sonrier" - -#: main.cpp:60 -msgid "Prakash Mohan" -msgstr "Prakash Mohan" - -#: main.cpp:64 -msgid "Dump sky image to file" -msgstr "Copier l'image du ciel dans un fichier" - -#: main.cpp:65 -msgid "Script to execute" -msgstr "Script à exécuter" - -#: main.cpp:66 -msgid "Width of sky image" -msgstr "Largeur de l'image du ciel" - -#: main.cpp:67 -msgid "Height of sky image" -msgstr "Hauteur de l'image du ciel" - -#: main.cpp:68 -msgid "Filename for sky image" -msgstr "Nom de fichier pour l'image du ciel" - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch) -#: main.cpp:69 rc.cpp:1459 -msgid "Date and time" -msgstr "Date et heure" - -#: main.cpp:70 -msgid "Start with clock paused" -msgstr "Démarrer avec l'horloge en pause" - -#: main.cpp:77 -msgid "Dumping sky image" -msgstr "Copie de l'image du ciel" - -#: main.cpp:129 main.cpp:185 -msgid "Using CPU date/time instead." -msgstr "Utilisation de la date / de l'heure du processeur à la place." - -#: main.cpp:158 -msgid "Script executed." -msgstr "Script exécuté." - -#: main.cpp:160 -msgid "Could not execute script." -msgstr "Impossible d'exécuter le script." - -#: main.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Unable to save image: %1 " -msgstr "Impossible d'enregistrer l'image : %1 " - -#: main.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Saved to file: %1" -msgstr "Enregistré dans le fichier : %1" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:689 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) -#: more-messages.cpp:12 rc.cpp:5457 skymap.cpp:1070 -msgid "" -"This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our " -"experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware " -"acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?" -msgstr "" -"Cette version de KStars offre une nouvelle prise en charge expérimentale " -"pour OpenGL. Notre expérience est que la bibliothèque OpenGL fonctionne " -"beaucoup plus rapidement sur les machines dotées de l'accélération " -"matérielle. Voulez-vous passer aux moteurs graphiques OpenGL ?" - -#: more-messages.cpp:18 skymap.cpp:1080 -msgid "" -"Infoboxes will be disabled as they do not work correctly when using OpenGL " -"backends as of this version" -msgstr "" -"Les boîtes d'informations vont être désactivées car elles ne fonctionnent " -"pas correctement lorsqu'on utilise les moteurs OpenGL dans cette version." - -#: obslistpopupmenu.cpp:48 -msgid "Add to session plan" -msgstr "Ajouter au plan de session" - -#: obslistpopupmenu.cpp:50 -msgid "Add objects visible tonight to session plan" -msgstr "Ajouter les objets visibles ce soir au plan de session" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) -#: obslistpopupmenu.cpp:54 rc.cpp:741 -msgid "Center" -msgstr "Centrer" - -#: obslistpopupmenu.cpp:57 -msgctxt "Show the selected object in the telescope" -msgid "Scope" -msgstr "Viser" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) -#: obslistpopupmenu.cpp:63 rc.cpp:337 tools/altvstime.cpp:55 -msgid "Altitude vs. Time" -msgstr "Élévation en fonction du temps" - -#: obslistpopupmenu.cpp:68 -msgid "Show SDSS image" -msgstr "Afficher l'image SDSS" - -#: obslistpopupmenu.cpp:69 -msgid "Show DSS image" -msgstr "Afficher l'image DSS" - -#: obslistpopupmenu.cpp:71 -msgid "Show images from web " -msgstr "Afficher des images du Web " - -#: obslistpopupmenu.cpp:77 -msgid "Remove from WishList" -msgstr "Supprimer de la liste de souhaits" - -#: obslistpopupmenu.cpp:79 -msgid "Remove from Session Plan" -msgstr "Supprimer du plan de session" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Xavier Claude,Joëlle Cornavin,Gérard Delafond,Ludovic Grossard,Vincent " -"Jagot,Anne-Marie Mahfouf,Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Joëlle " -"Cornavin,Léo POUGHON" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"claude.xavier@gmail.com,jcorn@free.fr,gerard@delafond.org,grossard@kde.org,vi" -"ncent.jagot@free.fr,annma@kde.org,ternisien@gmail.com,,,," - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:3319 dialogs/detaildialog.cpp:101 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetTitle) -#: rc.cpp:8 -msgid "Window title:" -msgstr "Titre de la fenêtre :" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle) -#: rc.cpp:11 -msgid "Title of xplanet window" -msgstr "Titre de la fenêtre « xplanet »" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle) -#. i18n: file: kstars.kcfg:866 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTitle), group (Xplanet) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:5661 -msgid "Set the window’s title." -msgstr "Définit le titre de la fenêtre." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) -#: rc.cpp:17 -msgid "Window size: " -msgstr "Taille de la fenêtre : " - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth) -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:23 -msgid "Set the width of window" -msgstr "Définit la largeur de la fenêtre" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) -#: rc.cpp:26 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight) -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 -msgid "Set the height of window" -msgstr "Définit la hauteur de la fenêtre" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:35 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) -#: rc.cpp:38 -msgid "Xplanet path:" -msgstr "Emplacement de « Xplanet » :" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:155 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:861 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:5655 -msgid "Xplanet binary path" -msgstr "Emplacement du binaire « Xplanet »" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath) -#: rc.cpp:44 -msgid "Enter here the path of xplanet binary." -msgstr "Saisissez ici l'emplacement du binaire xplanet." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) -#: rc.cpp:47 -msgid "Use kstars's FOV?" -msgstr "Utiliser le champ de vision de KStars ?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1022 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:5843 -msgid "If checked, use kstars's FOV." -msgstr "Si cette case est cochée, utilisez le champ de vision de KStars." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1021 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:5840 -msgid "Use kstars's FOV" -msgstr "Utiliser le champ de vision de KStars" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait) -#: rc.cpp:56 -msgid "Update?" -msgstr "Actualiser ?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait) -#: rc.cpp:59 -msgid "If checked, update view." -msgstr "Si cette case est cochée, actualise la vue." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait) -#: rc.cpp:62 -msgid "Update every" -msgstr "Actualiser toutes les" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue) -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue) -#. i18n: file: kstars.kcfg:966 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:967 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:68 rc.cpp:5774 rc.cpp:5777 -msgid "Number of seconds to wait before updating" -msgstr "Nombre de secondes à attendre avant d'actualiser" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetSecondes) -#: rc.cpp:71 -msgid "seconds" -msgstr "secondes" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) -#: rc.cpp:74 -msgid "Glare of Sun:" -msgstr "Éclat du Soleil :" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare) -#: rc.cpp:77 -msgid "Radius of the glare around the Sun." -msgstr "Rayon de l'éclat autour du Soleil." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:257 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare) -#. i18n: file: kstars.kcfg:932 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:5735 -msgid "" -"Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value larger " -"than the Sun. The default value is 28." -msgstr "" -"Dessine une lueur autour du Soleil avec un rayon de la valeur spécifiée plus " -"importanteque le Soleil. La valeur par défaut est 128." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) -#: rc.cpp:83 -msgid "Base magnitude:" -msgstr "Magnitude de base :" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:277 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) -#: rc.cpp:86 -msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" -msgstr "" -"Une étoile de la magnitude spécifiée aura une luminosité de pixel de 1" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:280 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) -#. i18n: file: kstars.kcfg:997 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:5813 -msgid "" -"A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " -"default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " -"larger." -msgstr "" -"Une étoile de la magnitude spécifiée aura une luminosité de pixel de 1. La " -"valeur par défaut est 10. Les étoiles seront dessinées plus brillamment si " -"ce nombre est grand." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:287 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) -#: rc.cpp:92 -msgid "Use custom star map?" -msgstr "Utiliser une carte des étoiles personnalisée ?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:290 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1047 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:5873 -msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, utilisez un fichier de carte d'étoiles pour " -"dessiner les étoiles d'arrière-plan." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) -#: rc.cpp:98 -msgid "Star map:" -msgstr "Carte des étoiles :" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:306 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:309 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1051 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1052 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:104 rc.cpp:5876 rc.cpp:5879 -msgid "Star map file path" -msgstr "Emplacement du fichier de carte des étoiles" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:322 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) -#: rc.cpp:107 -msgid "Arc file path" -msgstr "Emplacement du fichier « arc »" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:325 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1007 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:5825 -msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." -msgstr "" -"Spécifiez un fichier « arc » à dessiner par rapport aux étoiles d'arrière-" -"plan." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:338 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) -#: rc.cpp:113 -msgid "Config file path" -msgstr "Emplacement du fichier de configuration" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:341 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) -#: rc.cpp:116 -msgid "Use the specified configuration file" -msgstr "Utiliser le fichier de configuration spécifié" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) -#: rc.cpp:119 -msgid "Config file:" -msgstr "Fichier de configuration :" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) -#: rc.cpp:122 -msgid "Arc file:" -msgstr "Fichier « arc » :" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) -#: rc.cpp:125 -msgid "Output file quality:" -msgstr "Qualité du fichier de sortie :" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:395 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality) -#: rc.cpp:128 -msgid "JPEG Quality" -msgstr "Qualité JPEG" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:398 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1057 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:5885 -msgid "" -"This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " -"from 0 to 100. The default value is 80." -msgstr "" -"Cette option n'est utilisée que lors de la création d'images JPEG. La " -"qualité peut être comprise entre 0 et 100. La valeur par défaut est 80." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:439 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) -#: rc.cpp:134 -msgid "Labels and markers" -msgstr "Étiquettes et marqueurs" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:447 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:137 -msgid "Labels" -msgstr "Étiquettes" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) -#: rc.cpp:140 tools/modcalcsidtime.cpp:153 -msgid "local time" -msgstr "heure locale" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) -#: rc.cpp:143 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) -#: rc.cpp:146 -msgid "Label string:" -msgstr "Chaîne d'étiquette :" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:492 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) -#: rc.cpp:149 -msgid "Specify the text of the first line of the label." -msgstr "Indiquez le texte de la première ligne de l'étiquette." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:495 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) -#. i18n: file: kstars.kcfg:896 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:5698 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify the text of the first line of the label. By default, it says " -"something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " -"by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " -"name." -msgstr "" -"Spécifiez le texte de la première ligne de l'étiquette. Par défaut, il " -"indique un message tel que « Observe la Terre ». Toute instance de « %t » " -"sera remplacée par le nom de la cible, et toute instance de « %o » sera " -"remplacée par le nom de l'origine." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) -#: rc.cpp:156 -msgid "Date format:" -msgstr "Format de date :" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) -#: rc.cpp:159 -msgid "Specify the format for the date/time label." -msgstr "Indiquez le format de l'étiquette de date / d'heure." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " -"strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " -"zone in the locale’s appropriate date and time representation." -msgstr "" -"Spécifiez le format pour l'étiquette de date / d'heure. Cette chaîne de " -"format est passée en paramètre à strftime(3). La valeur par défaut est « %c " -"%Z », qui affiche la date, l'heure et le fuseau horaire dans la " -"représentation de date et d'heure des paramètres régionaux." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:522 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) -#: rc.cpp:166 -msgid "Font size:" -msgstr "Taille de la police :" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:529 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) -#: rc.cpp:169 -msgid "Label font size" -msgstr "Taille de police de l'étiquette" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:532 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) -#. i18n: file: kstars.kcfg:901 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) -#: rc.cpp:172 rc.cpp:5704 -msgid "Specify the point size." -msgstr "Indique la taille du point." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:539 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1024 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:175 rc.cpp:3008 rc.cpp:4398 -msgid "Color:" -msgstr "Couleur :" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:546 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) -#. i18n: file: kstars.kcfg:905 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) -#: rc.cpp:178 rc.cpp:5707 -msgid "Label color" -msgstr "Couleur de l'étiquette" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:549 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) -#. i18n: file: kstars.kcfg:906 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) -#: rc.cpp:181 rc.cpp:5710 -msgid "Set the color for the label." -msgstr "Définissez la couleur de l'étiquette." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) -#. i18n: file: kstars.kcfg:915 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) -#: rc.cpp:184 rc.cpp:5720 -msgid "Top left" -msgstr "En haut à gauche" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:573 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) -#. i18n: file: kstars.kcfg:927 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) -#: rc.cpp:187 rc.cpp:5729 -msgid "Bottom left" -msgstr "En bas à gauche" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) -#. i18n: file: kstars.kcfg:919 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) -#: rc.cpp:190 rc.cpp:5723 -msgid "Top right" -msgstr "En haut à droite" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:597 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) -#. i18n: file: kstars.kcfg:923 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) -#: rc.cpp:193 rc.cpp:5726 -msgid "Bottom right" -msgstr "En bas à droite" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) -#: rc.cpp:196 -msgid "Label position:" -msgstr "Position de l'étiquette :" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:651 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) -#: rc.cpp:199 -msgid "Show label?" -msgstr "Afficher l'étiquette ?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:654 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) -#: rc.cpp:202 -msgid "If checked, display a label in the upper right corner." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, affiche une étiquette dans le coin supérieur droit." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:657 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) -#. i18n: file: kstars.kcfg:880 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) -#: rc.cpp:205 rc.cpp:5676 -msgid "Show label" -msgstr "Afficher l'étiquette" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:669 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:208 -msgid "Markers" -msgstr "Marqueurs" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:680 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) -#: rc.cpp:211 -msgid "Use marker file?" -msgstr "Utiliser un fichier de marqueurs ?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:683 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1027 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:5849 -msgid "If checked, use the specified marker file." -msgstr "Si cette case est cochée, utilise le fichier de marqueurs spécifié." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:686 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) -#: rc.cpp:217 -msgid "Use marker file:" -msgstr "Utiliser le fichier de marqueurs :" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:693 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1031 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:220 rc.cpp:5852 -msgid "Marker file path" -msgstr "Emplacement du fichier de marqueurs" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:696 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) -#: rc.cpp:223 -msgid "" -"Specify a file containing user defined marker data to display against the " -"background stars." -msgstr "" -"Spécifiez un fichier contenant des données de marqueurs définies par " -"l'utilisateur à afficher par rapport aux étoiles d'arrière-plan." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:703 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) -#: rc.cpp:226 -msgid "Write marker bounds in a file" -msgstr "Écrire les limites de marqueurs dans un fichier" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:706 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) -#: rc.cpp:229 -msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." -msgstr "" -"Écrivez les coordonnées du volume englobant minimal pour chaque marqueur " -"dans un fichier." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:709 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) -#: rc.cpp:232 -msgid "Write marker bounds to:" -msgstr "Écrivez les limites de marqueurs dans :" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:716 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1041 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:235 rc.cpp:5864 -msgid "Marker bounds file path" -msgstr "Emplacement du fichier de limites de marqueurs" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:719 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1042 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:238 rc.cpp:5867 -msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." -msgstr "" -"Écrivez les coordonnées du volume englobant minimal pour chaque marqueur " -"dans ce fichier." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:747 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) -#: rc.cpp:241 dialogs/detaildialog.cpp:417 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:757 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) -#: rc.cpp:244 -msgid "Place the observer above latitude " -msgstr "Placer l'observateur au-dessus de la latitude " - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) -#. i18n: file: kstars.kcfg:946 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:247 rc.cpp:5750 -msgid "Latitude in degrees" -msgstr "Latitude, en degrés" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:770 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) -#. i18n: file: kstars.kcfg:947 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:250 rc.cpp:5753 -msgid "" -"Render the target body as seen from above the specified latitude (in " -"degrees). The default value is 0." -msgstr "" -"Rend le corps cible comme observé au-dessus de la latitude spécifiée (en " -"degrés). La valeur par défaut est 0." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:783 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) -#: rc.cpp:253 -msgid " and longitude " -msgstr " et longitude " - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:790 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) -#. i18n: file: kstars.kcfg:951 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:5756 -msgid "Longitude in degrees" -msgstr "Longitude, en degrés" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:793 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) -#. i18n: file: kstars.kcfg:952 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:259 rc.cpp:5759 -msgid "" -"Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " -"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " -"example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." -msgstr "" -"Place l'observateur au-dessus de la longitude spécifiée (en degrés). La " -"longitude est positive en direction de l'est, négative en direction de " -"l'ouest (pour la Terre et la Lune). Ainsi, par exemple, Los Angeles est à -" -"118 ou 242. La valeur par défaut est 0." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:806 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:262 -msgid "in degrees" -msgstr "en degrés" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) -#. i18n: file: kstars.kcfg:937 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:5741 -msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" -msgstr "" -"Placer l'observateur au-dessus d'une latitude et d'une longitude aléatoires" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:838 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) -#. i18n: file: kstars.kcfg:956 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) -#: rc.cpp:268 rc.cpp:5762 -msgid "Projection" -msgstr "Projection" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:848 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) -#: rc.cpp:271 -msgid "Projection:" -msgstr "Projection :" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:855 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection) -#: rc.cpp:274 -msgid "The projection type" -msgstr "Le type de projection" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:858 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection) -#: rc.cpp:277 -msgid "" -"The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " -"option is specified, although shadows will still be drawn." -msgstr "" -"La valeur par défaut est sans projection. Les corps multiples ne seront pas " -"affichés si cette option est cochée, bien que les ombres soient toujours " -"dessinées." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:883 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) -#: rc.cpp:280 -msgid "Background" -msgstr "Arrière-plan" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:891 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) -#: rc.cpp:283 -msgid "Use background?" -msgstr "Utiliser un arrière-plan ?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:894 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) -#: rc.cpp:286 -msgid "If checked, use a file or a color as background." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, utilise un fichier ou une couleur comme arrière-" -"plan." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:897 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) -#. i18n: file: kstars.kcfg:971 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) -#: rc.cpp:289 rc.cpp:5780 -msgid "Use background" -msgstr "Utiliser un arrière-plan" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:906 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) -#: rc.cpp:292 -msgid "Background image:" -msgstr "Image de fond :" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:916 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) -#: rc.cpp:295 -msgid "Use this file as the background image" -msgstr "Utiliser ce fichier comme image d'arrière-plan" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:919 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) -#: rc.cpp:298 -msgid "Enter here the path of background image file." -msgstr "Saisissez ici l'emplacement du fichier d'image d'arrière-plan." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:930 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) -#: rc.cpp:301 -msgid "Background color:" -msgstr "Couleur de l'arrière plan :" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:940 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) -#. i18n: file: kstars.kcfg:991 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:5804 -msgid "Background color" -msgstr "Couleur d'arrière-plan" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:943 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) -#: rc.cpp:307 -msgid "Set the color for the background." -msgstr "Sélectionnez la couleur de fond." - -#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) -#: rc.cpp:310 -msgid "Thumbnail Editor" -msgstr "Éditeur de vignettes" - -#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) -#: rc.cpp:313 -msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" -msgstr "Rogner la région : [0,0 200 x 200]" - -#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) -#: rc.cpp:316 -msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" -msgstr "(la région rognée sera redimensionnée à 200x200)" - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) -#: rc.cpp:319 -msgid "Thumbnail Picker" -msgstr "Sélecteur de vignettes" - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) -#: rc.cpp:322 thumbnailpicker.cpp:124 -msgid "Search results:" -msgstr "Résultats de la recherche :" - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:325 -msgid "Specify image location:" -msgstr "Spécifiez l'emplacement de l'image :" - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:328 -msgid "Current thumbnail:" -msgstr "Vignette actuelle :" - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) -#: rc.cpp:331 -msgid "Edit Ima&ge..." -msgstr "Modifier une ima&ge..." - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) -#: rc.cpp:334 -msgid "Unset Image" -msgstr "Supprimer une image" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:46 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:340 -msgid "Sources" -msgstr "Sources" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:343 rc.cpp:431 rc.cpp:3304 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameBox) -#: rc.cpp:346 -msgid "Name of plotted object" -msgstr "Nom de l'objet tracé" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameBox) -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"There are two ways to use this field: \n" -"\n" -"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " -"press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " -"plot, and its coordinates will be displayed below.\n" -"\n" -"2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " -"RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " -"add its curve to the plot." -msgstr "" -"Il existe deux manières d'utiliser ce champ : \n" -"\n" -"1. Saisissez simplement le nom d'un objet connu et cliquez sur le bouton " -"« Tracer » (ou appuyer sur Entrée). La courbe « Élévation en fonction du " -"Temps » de l'objet sera ajoutée au graphique et ses coordonnées seront " -"affichées au-dessous.\n" -"\n" -"2. Saisissez une étiquette de nom pour un objet personnalisé. Vous devez " -"aussi spécifier les coordonnées AD et Déc de l'objet, puis cliquez sur le " -"bouton « Tracé » pour ajouter sa courbe au graphique." - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton) -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) -#: rc.cpp:356 rc.cpp:678 -msgid "Find Object..." -msgstr "Chercher un objet..." - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: tools/argsetradec.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/argsettargetcoordindi.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) -#: rc.cpp:359 rc.cpp:575 rc.cpp:581 rc.cpp:1321 rc.cpp:1534 rc.cpp:1828 -msgid "RA:" -msgstr "AD :" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:362 -msgid "Plot" -msgstr "Tracé" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: tools/argsetradec.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: tools/argsettargetcoordindi.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:572 rc.cpp:584 rc.cpp:1315 rc.cpp:1531 rc.cpp:1822 -msgid "Dec:" -msgstr "Déc :" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearFieldsButton) -#: rc.cpp:368 -msgid "Clear Fields" -msgstr "Effacer les champs" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:371 -msgid "Equinox:" -msgstr "Équinoxe :" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:374 -msgid "Clear List" -msgstr "Effacer la liste" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:220 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:377 -msgid "Date && Location" -msgstr "Date et Lieu" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:383 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:554 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:581 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) -#: rc.cpp:380 rc.cpp:846 rc.cpp:996 rc.cpp:1026 rc.cpp:1068 rc.cpp:1615 -#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1693 rc.cpp:1843 -msgid "Date:" -msgstr "Date :" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cityButton) -#: rc.cpp:383 -msgid "Choose City..." -msgstr "Choisissez une ville..." - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:386 -msgid "Long.:" -msgstr "Long. :" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:389 -msgid "Lat.:" -msgstr "Lat. :" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CreateButton) -#: rc.cpp:392 rc.cpp:1924 rc.cpp:2243 -msgid "Update" -msgstr "Actualiser" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, OptionName) -#: rc.cpp:395 -msgid "List of adjustable options" -msgstr "Liste des options ajustables" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, OptionName) -#: rc.cpp:398 -msgid "" -"Select an option from this list to set its value. You may also select the " -"option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button." -msgstr "" -"Sélectionnez une option dans cette liste pour définir sa valeur. Vous pouvez " -"également cocher l'option utilisant une liste en arbre organisée à l'aide du " -"bouton « Naviguer dans l'arborescence »." - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:401 -msgid "Value:" -msgstr "Valeur :" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, TreeButton) -#: rc.cpp:404 -msgid "Show Tree View of options" -msgstr "Afficher la vue en arbre des options" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, TreeButton) -#: rc.cpp:407 -msgid "" -"Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " -"are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " -"and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour choisir parmi les options d'affichage depuis une " -"liste en arbre, où elles sont groupées par sujet. Sont également présentés " -"une courte description de chaque option et le type de données de la valeur " -"de l'option (chaîne, entier, nombre flottant ou booléen)." - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TreeButton) -#: rc.cpp:410 -msgid "Browse Tree" -msgstr "Naviguer dans l'arborescence" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, OptionValue) -#: rc.cpp:413 -msgid "value for selected option" -msgstr "valeur pour l'option sélectionnée" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OptionValue) -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " -"enter matches the data type expected by the option. For example, the " -"\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " -"\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " -"examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" button." -msgstr "" -"Définissez ici la valeur pour l'option d'affichage sélectionnée. Assurez-" -"vous que la valeur que vous saisissez correspond au type de données attendu " -"par l'option. Par exemple, comme l'option « UseAltAz » attend une valeur " -"booléenne, vous devrez indiquer « true », « false », « 1 » ou « 0 ». Si vous " -"n'êtes pas sûr du type de données attendu, examinez la vue en arbre à l'aide " -"du bouton « Naviguer dans l'arborescence »." - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:419 -msgid "Option:" -msgstr "Option :" - -#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:422 -msgid "File name:" -msgstr "Nom du fichier :" - -#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:425 -msgid "Image width:" -msgstr "Largeur d'image :" - -#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:428 -msgid "Image height:" -msgstr "Hauteur d'image :" - -#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton) -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton) -#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:434 rc.cpp:479 rc.cpp:590 -msgid "Select object from a list" -msgstr "Sélectionner un objet dans une liste" - -#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton) -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton) -#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:437 rc.cpp:482 rc.cpp:593 -msgid "" -"Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " -"list of known objects. When an object has been selected, its name will " -"appear in the \"dir\" box at left." -msgstr "" -"Ouvre la boîte de dialogue « Chercher un objet », qui permet de sélectionner " -"un objet dans la liste des objets connus. Quand un objet a été sélectionné, " -"son nom apparaît dans la boîte « dos » à gauche." - -#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton) -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:440 rc.cpp:485 tools/conjunctions.cpp:107 -msgid "Object" -msgstr "Objet" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/argstartfocusindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:443 rc.cpp:616 -msgid "Dir:" -msgstr "Dir. :" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:446 -msgid "Target object or direction" -msgstr "Objet cible ou direction" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:449 -msgid "" -"Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " -"known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " -"as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " -"select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " -"button." -msgstr "" -"Choisissez une direction ou un objet sur lequel se centrer. La zone de liste " -"modifiable fournit une liste de directions connues comprenant les points " -"cardinaux sur l'horizon, aussi bien que le zénith. Vous pouvez aussi saisir " -"ici le nom d'un objet connu ou choisir un objet depuis la liste des objets " -"connus en cliquant sur le bouton « Objet »." - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:452 -msgid "north" -msgstr "nord" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:455 -msgid "northeast" -msgstr "nord-est" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:458 -msgid "east" -msgstr "est" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:461 -msgid "southeast" -msgstr "sud-est" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:464 -msgid "south" -msgstr "sud" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:467 -msgid "southwest" -msgstr "sud-ouest" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:470 -msgid "west" -msgstr "ouest" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:473 -msgid "northwest" -msgstr "nord-ouest" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:476 -msgid "zenith" -msgstr "zénith" - -#. i18n: file: tools/argprintimage.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) -#: rc.cpp:488 -msgid "Show print dialog" -msgstr "Afficher la boîte de dialogue d'impression" - -#. i18n: file: tools/argprintimage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) -#: rc.cpp:491 -msgid "Use star chart colors" -msgstr "Utiliser les couleurs de la carte stellaire" - -#. i18n: file: tools/argsetactionindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: tools/argsetscopeactionindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:494 rc.cpp:578 -msgid "Action:" -msgstr "Action :" - -#. i18n: file: tools/argsetaltaz.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:497 rc.cpp:1543 -msgid "Az:" -msgstr "Az :" - -#. i18n: file: tools/argsetaltaz.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:500 rc.cpp:1540 -msgid "Alt:" -msgstr "Élévation :" - -#. i18n: file: tools/argsetccdtempindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:503 -msgid "Temp:" -msgstr "Temp. :" - -#. i18n: file: tools/argsetcolor.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:506 -msgid "Color name:" -msgstr "Nom de la couleur :" - -#. i18n: file: tools/argsetcolor.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:509 -msgid "Color value:" -msgstr "Valeur de la couleur :" - -#. i18n: file: tools/argsetdeviceindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: tools/argshutdownindi.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) -#: rc.cpp:512 rc.cpp:610 rc.cpp:619 rc.cpp:3271 rc.cpp:3295 -msgid "Device:" -msgstr "Périphérique :" - -#. i18n: file: tools/argsetfilternumindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#. i18n: file: oal/execute.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:515 rc.cpp:3301 rc.cpp:4494 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre :" - -#. i18n: file: tools/argsetfocusspeedindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:518 -msgid "Speed:" -msgstr "Vitesse :" - -#. i18n: file: tools/argsetfocustimeoutindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:521 -msgid "Timeout:" -msgstr "Temps imparti :" - -#. i18n: file: tools/argsetframetypeindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) -#. i18n: file: oal/execute.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#: rc.cpp:524 rc.cpp:4269 rc.cpp:4395 rc.cpp:4455 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:2775 rc.cpp:3061 -msgid "Province:" -msgstr "Région :" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryName) -#: rc.cpp:530 -msgid "Country name" -msgstr "Nom du pays" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CountryName) -#: rc.cpp:533 -msgid "" -"Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " -"the \"Find City\" location to choose your location from the list of " -"predefined cities." -msgstr "" -"Saisissez le nom du pays pour l'emplacement souhaité. Il peut s'avérer plus " -"facile d'utiliser l'emplacement « Chercher une ville » pour choisir votre " -"emplacement depuis la liste des villes prédéfinies." - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) -#: rc.cpp:536 rc.cpp:2772 rc.cpp:3058 -msgid "City:" -msgstr "Ville :" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) -#: rc.cpp:539 rc.cpp:2778 rc.cpp:3052 -msgid "Country:" -msgstr "Pays :" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityName) -#: rc.cpp:542 -msgid "City name" -msgstr "Nom de la ville" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CityName) -#: rc.cpp:545 -msgid "" -"Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " -"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined " -"cities." -msgstr "" -"Saisissez le nom de la ville pour l'emplacement souhaité. Il peut s'avérer " -"plus facile d'utiliser l'emplacement « Chercher une ville » pour choisir " -"votre emplacement depuis la liste des villes prédéfinies." - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceName) -#: rc.cpp:548 -msgid "Province name" -msgstr "Nom de la région" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ProvinceName) -#: rc.cpp:551 -msgid "" -"Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " -"the \"Find City\" location to choose your location from the list of " -"predefined cities." -msgstr "" -"Saisissez le nom de la région pour le lieu souhaité. Il peut s'avérer plus " -"facile d'utiliser l'emplacement « Chercher une ville » pour choisir votre " -"lieu depuis la liste des villes prédéfinie." - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindCityButton) -#: rc.cpp:554 -msgid "Open the Set Location tool" -msgstr "Ouvrir l'outil « Définir un emplacement »" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindCityButton) -#: rc.cpp:557 -msgid "" -"Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " -"choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " -"location has been selected, the City, Province and Country fields will be " -"filled in." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la boîte de dialogue « Définir un " -"emplacement », qui permet de choisir un emplacement depuis notre liste de " -"plus de 2 500 villes dans le monde. Dès lors qu'un emplacement a été " -"sélectionné, les champs Ville, Région et Pays sont remplis." - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindCityButton) -#: rc.cpp:560 -msgid "Find City" -msgstr "Chercher une ville" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:563 -msgid "Long:" -msgstr "Long. :" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:566 -msgid "Lat:" -msgstr "Lat. :" - -#. i18n: file: tools/argsetportindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:3310 -msgid "Port:" -msgstr "Port :" - -#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:587 -msgid "Object:" -msgstr "Objet :" - -#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) -#: rc.cpp:596 -msgid "Toggle Tracking on/off" -msgstr "(Dés)Activer la poursuite" - -#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) -#: rc.cpp:599 -msgid "" -"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " -"time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " -"automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " -"So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " -"tracking. \n" -"\n" -"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " -"centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " -"rotation of the Earth)." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, le ciel reste focalisé sur sa position ou son " -"objet actuel au fur et à mesure que le temps passe. Cette fonction est " -"appelée « poursuite ». Notez que la poursuite est automatiquement engagée à " -"chaque fois qu'un objet est centré au point de focus. Ainsi, si vous " -"utilisez « lookToward » avec un nom d'objet, vous n'avez pas besoin " -"d'engager la poursuite.\n" -"\n" -"Si la case n'est pas cochée, alors la poursuite sera désactivée, même si un " -"objet a été centré. Au fur et à mesure que le temps passe, le ciel semble " -"alors dériver (en raison de la rotation de la Terre)." - -#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) -#: rc.cpp:604 -msgid "Track" -msgstr "Suivi" - -#. i18n: file: tools/argsetutcindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:607 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Date / Heure :" - -#. i18n: file: tools/argstartexposureindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration) -#: rc.cpp:613 -msgid "Duration:" -msgstr "Durée :" - -#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIMode) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#: rc.cpp:622 rc.cpp:3166 rc.cpp:3190 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LocalButton) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) -#: rc.cpp:625 rc.cpp:3169 -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ServerButton) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) -#: rc.cpp:628 rc.cpp:3172 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" - -#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIConnection) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:306 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:631 rc.cpp:3223 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" - -#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnButton) -#: rc.cpp:634 -msgid "On" -msgstr "Allumé" - -#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OffButton) -#: rc.cpp:637 -msgid "Off" -msgstr "Éteint" - -#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:640 -msgid "Sec:" -msgstr "Sec :" - -#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, DelayBox) -#: rc.cpp:643 -msgid "Pause delay in seconds" -msgstr "Délai de pause en secondes" - -#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DelayBox) -#: rc.cpp:646 -msgid "" -"Enter the number of seconds that the script should pause before executing " -"the remaining commands." -msgstr "" -"Saisissez le nombre de secondes pendant lequel le script doit rester en " -"pause avant d'exécuter les commandes restantes." - -#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:649 -msgid "Key:" -msgstr "Touche :" - -#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit) -#: rc.cpp:652 -msgid "Wait for this key to be pressed" -msgstr "Attendre que cette touche soit enfoncée" - -#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit) -#: rc.cpp:655 -msgid "" -"The script execution will pause until the user presses the key specified " -"here. \n" -"\n" -"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " -"Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " -"key itself." -msgstr "" -"L'exécution du script se mettra en pause jusqu'à ce que l'utilisateur appuie " -"sur la touche spécifiée ici.\n" -"\n" -"Seules les touches simples peuvent actuellement être utilisées. Il n'est pas " -"possible d'employer des touches modificatrices comme Ctrl ou Maj. Saisissez " -"« Espace » pour spécifier la barre d'espacement sinon, utilisez la touche " -"elle-même." - -#. i18n: file: tools/argzoom.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:660 -msgid "Zoom level:" -msgstr "Niveau de zoom :" - -#. i18n: file: tools/argzoom.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ZoomBox) -#: rc.cpp:663 -msgid "New Zoom level" -msgstr "Nouveau niveau de zoom" - -#. i18n: file: tools/argzoom.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ZoomBox) -#: rc.cpp:666 -msgid "" -"Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " -"using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" -"\n" -"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " -"Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" -msgstr "" -"Définissez le niveau de zoom pour l'affichage. Vous pouvez changer cette " -"valeur incrémentalement à l'aide de « Zoom avant » et « Zoom arrière ».\n" -"\n" -"Le niveau de zoom spécifie le nombre de pixels qui représentent un radian " -"d'arc. Des valeurs raisonnables devraient se situer entre 300 et " -"10 000 000.\n" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Location) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:683 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:807 rc.cpp:1071 rc.cpp:1171 rc.cpp:1489 rc.cpp:1666 -#: rc.cpp:1702 rc.cpp:1786 rc.cpp:2104 rc.cpp:2237 -msgid "Greenwich, United Kingdom" -msgstr "Greenwich, Royaume-Uni" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:675 -msgid "Ending on:" -msgstr "Se termine le :" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:681 -msgid "and" -msgstr "et" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:684 -msgid "Starting on:" -msgstr "Démarre le :" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:687 -msgid "Show conjunctions/oppositions for:" -msgstr "Afficher les conjonctions / oppositions pour :" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:690 -msgid "Between objects:" -msgstr "Entre les objets :" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:693 -msgid "Maximum allowed separation:" -msgstr "Séparation maximale autorisée :" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition) -#: rc.cpp:696 tools/conjunctions.cpp:380 -msgid "Conjunction" -msgstr "Conjonction" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition) -#: rc.cpp:699 tools/conjunctions.cpp:382 -msgid "Opposition" -msgstr "Opposition" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:907 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1183 rc.cpp:1474 rc.cpp:1717 rc.cpp:1768 -msgid "Compute" -msgstr "Calculer" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ExportButton) -#: rc.cpp:705 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearButton) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Clear) -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1363 indi/indimenu.cpp:74 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:227 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:711 -msgid "Conjunctions / Oppositions" -msgstr "Conjonctions / Oppositions" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:714 rc.cpp:822 rc.cpp:843 rc.cpp:903 rc.cpp:915 rc.cpp:978 -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1029 rc.cpp:1201 rc.cpp:1237 rc.cpp:1270 rc.cpp:1795 -msgid "Right ascension:" -msgstr "Ascension droite :" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: oal/execute.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) -#: rc.cpp:717 rc.cpp:819 rc.cpp:840 rc.cpp:900 rc.cpp:912 rc.cpp:972 -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1032 rc.cpp:1204 rc.cpp:1234 rc.cpp:1267 rc.cpp:1798 -#: rc.cpp:4464 -msgid "Declination:" -msgstr "Déclinaison :" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:393 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:449 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) -#: rc.cpp:720 rc.cpp:849 rc.cpp:975 rc.cpp:990 rc.cpp:1035 rc.cpp:1231 -#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1831 rc.cpp:2706 -msgid "Epoch:" -msgstr "Époque :" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox) -#: rc.cpp:723 rc.cpp:993 rc.cpp:2703 -msgid "2000.0" -msgstr "2000.0" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:726 -msgid "Label:" -msgstr "Étiquette :" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:729 -msgid "Label color:" -msgstr "Couleur de l'étiquette :" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:732 -msgid "Icon:" -msgstr "Icône :" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) -#: rc.cpp:735 rc.cpp:3205 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:738 -msgid "" -"To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. File " -"names must begin with \"_flags\". For example, the file " -"\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the " -"combo box." -msgstr "" -"Pour ajouter des icônes personnalisées, il suffit d'ajouter des images dans " -"« $HOME/.kde4/share/apps/kstars ». Les noms des fichiers doivent commencer " -"par « _flags ». Par exemple, le fichier « _flagPetite_croix_rouge.gif » sera " -"affiché sous la forme « Petite croix rouge » dans la zone de liste " -"modifiable." - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1975 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:747 -msgid "Select a Star" -msgstr "Sélectionnez une étoile" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:750 -msgid "by Name:" -msgstr "par nom :" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:753 -msgid "by Designation:" -msgstr "par désignation :" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateListButton) -#: rc.cpp:756 -msgid "Refresh List from AAVSO.org" -msgstr "Rafraîchir la liste depuis AAVSO.org" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:166 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:759 -msgid "Select Data Types" -msgstr "Sélectionnez les types de données" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, VisualCheck) -#: rc.cpp:762 -msgid "Visual" -msgstr "Visuel" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FainterCheck) -#: rc.cpp:765 -msgid "Fainter thans" -msgstr "Plus pâle que" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DiscrepantCheck) -#: rc.cpp:768 -msgid "Discrepant data" -msgstr "Données divergentes" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDBCheck) -#: rc.cpp:771 -msgid "CCD B" -msgstr "CCD B" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDVCheck) -#: rc.cpp:774 -msgid "CCD V" -msgstr "CCD V" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDRCheck) -#: rc.cpp:777 -msgid "CCD R" -msgstr "CCD R" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDICheck) -#: rc.cpp:780 -msgid "CCD I" -msgstr "CCD I" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:783 -msgid "End date:" -msgstr "Date de fin :" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:786 -msgid "Start date:" -msgstr "Date de début :" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:789 -msgid "Plot average:" -msgstr "Moyenne de tracé :" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetCurveButton) -#: rc.cpp:792 -msgid "Retrieve Curve..." -msgstr "Extraire la courbe..." - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:202 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:226 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:795 rc.cpp:825 rc.cpp:1537 tools/astrocalc.cpp:161 -msgid "Horizontal Coordinates" -msgstr "Coordonnées horizontales" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:37 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:28 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#: rc.cpp:798 rc.cpp:891 rc.cpp:966 rc.cpp:1062 rc.cpp:1189 rc.cpp:1261 -#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1438 rc.cpp:1480 rc.cpp:1663 rc.cpp:1726 rc.cpp:1774 -msgid "Interactive Mode" -msgstr "Mode interactif" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1195 rc.cpp:1444 rc.cpp:1780 dialogs/timedialog.cpp:59 -msgid "Now" -msgstr "Maintenant" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:792 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: oal/execute.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:804 rc.cpp:1065 rc.cpp:1168 rc.cpp:1678 rc.cpp:1699 rc.cpp:1783 -#: rc.cpp:4428 -msgid "Location:" -msgstr "Lieu :" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1192 rc.cpp:1441 rc.cpp:1486 rc.cpp:1777 -msgid "Date and time:" -msgstr "Date et heure :" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:54 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1264 -msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" -msgstr "Coordonnées équatoriales (J2000)" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) -#: rc.cpp:816 rc.cpp:981 rc.cpp:1207 rc.cpp:1273 rc.cpp:1792 -msgid "Select Object..." -msgstr "Sélectionner un objet..." - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCheckBatch) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) -#. i18n: file: oal/execute.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) -#: rc.cpp:828 rc.cpp:858 rc.cpp:2625 rc.cpp:4470 -msgid "Azimuth:" -msgstr "Azimut :" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elCheckBatch) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) -#. i18n: file: oal/execute.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#: rc.cpp:831 rc.cpp:855 rc.cpp:2637 rc.cpp:4467 -msgid "Altitude:" -msgstr "Élévation :" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:307 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:337 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:377 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:206 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:171 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:331 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:101 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:409 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:153 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:254 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:453 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#: rc.cpp:834 rc.cpp:924 rc.cpp:1017 rc.cpp:1219 rc.cpp:1285 rc.cpp:1393 -#: rc.cpp:1453 rc.cpp:1570 rc.cpp:1681 rc.cpp:1756 rc.cpp:1816 -msgid "Batch Mode" -msgstr "Mode de traitement par lots" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:319 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:349 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:389 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:218 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:837 rc.cpp:927 rc.cpp:1020 rc.cpp:1222 -msgid "Select Fields in Input File" -msgstr "Sélectionner des champs dans le fichier d'entrée" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:568 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) -#: rc.cpp:852 rc.cpp:999 rc.cpp:1023 rc.cpp:1612 rc.cpp:1840 -msgid "UT:" -msgstr "TU :" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) -#: rc.cpp:861 rc.cpp:1213 rc.cpp:1279 rc.cpp:1390 rc.cpp:1414 rc.cpp:1552 -#: rc.cpp:1564 rc.cpp:1618 rc.cpp:1837 rc.cpp:2784 rc.cpp:3070 -msgid "Latitude:" -msgstr "Latitude :" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:522 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, longCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:418 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) -#: rc.cpp:864 rc.cpp:1216 rc.cpp:1282 rc.cpp:1387 rc.cpp:1411 rc.cpp:1555 -#: rc.cpp:1561 rc.cpp:1621 rc.cpp:1834 rc.cpp:2781 rc.cpp:3073 -msgid "Longitude:" -msgstr "Longitude :" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:602 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:436 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:867 rc.cpp:942 -msgid "Fields in Output File Plus Result" -msgstr "Champs dans le fichier de sortie plus le résultat" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:614 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) -#: rc.cpp:870 rc.cpp:945 rc.cpp:1041 rc.cpp:1243 rc.cpp:1327 rc.cpp:1420 -#: rc.cpp:1642 rc.cpp:1864 -msgid "All parameters" -msgstr "Tous les paramètres" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:697 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) -#: rc.cpp:873 rc.cpp:948 rc.cpp:1044 rc.cpp:1246 rc.cpp:1330 rc.cpp:1423 -#: rc.cpp:1645 rc.cpp:1867 -msgid "Only parameters in input file" -msgstr "Seulement les paramètres du fichier d'entrée" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:634 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:468 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:541 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:876 rc.cpp:951 rc.cpp:1047 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:652 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:559 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:526 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:879 rc.cpp:954 rc.cpp:1050 rc.cpp:1339 rc.cpp:1432 -msgid "Input File:" -msgstr "Fichier d'entrée :" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:519 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:882 rc.cpp:957 rc.cpp:1053 rc.cpp:1336 rc.cpp:1429 -msgid "Output File:" -msgstr "Fichier de sortie :" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:699 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:606 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:418 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:572 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#: rc.cpp:885 rc.cpp:960 rc.cpp:1056 rc.cpp:1258 rc.cpp:1342 rc.cpp:1435 -#: rc.cpp:1657 rc.cpp:1879 -msgid "Run" -msgstr "Lancer" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) -#: rc.cpp:888 tools/astrocalc.cpp:163 -msgid "Angular Distance" -msgstr "Distance angulaire" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:57 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) -#: rc.cpp:894 tools/modcalcangdist.cpp:98 tools/modcalcangdist.cpp:113 -msgid "First position" -msgstr "Première position" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FirstObjectButton) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SecondObjectButton) -#: rc.cpp:897 rc.cpp:909 -msgid "Select object..." -msgstr "Sélectionner un objet..." - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) -#: rc.cpp:906 tools/modcalcangdist.cpp:102 tools/modcalcangdist.cpp:115 -msgid "Second position" -msgstr "Seconde position" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) -#: rc.cpp:918 -msgid "Angular distance:" -msgstr "Distance angulaire :" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:653 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:671 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:689 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) -#: rc.cpp:921 rc.cpp:2622 rc.cpp:2628 rc.cpp:2634 rc.cpp:2640 rc.cpp:2646 -#: rc.cpp:2685 rc.cpp:2688 rc.cpp:2691 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) -#: rc.cpp:930 -msgid "Initial right ascension:" -msgstr "Ascension droite initiale :" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) -#: rc.cpp:933 -msgid "Initial declination:" -msgstr "Déclinaison initiale :" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) -#: rc.cpp:936 -msgid "Final right ascension:" -msgstr "Ascension droite finale :" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) -#: rc.cpp:939 -msgid "Final declination:" -msgstr "Déclinaison finale :" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) -#: rc.cpp:963 tools/astrocalc.cpp:160 -msgid "Apparent Coordinates" -msgstr "Coordonnées apparentes" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:60 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:969 -msgid "Catalog Coordinates" -msgstr "Coordonnées de catalogue" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:984 -msgid "Target Time && Date" -msgstr "Date et heure cibles" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#: rc.cpp:987 -msgid "Reset to Now" -msgstr "Réinitialiser à maintenant" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) -#: rc.cpp:1002 -msgid "Apparent coordinates:" -msgstr "Coordonnées apparentes :" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) -#: rc.cpp:1005 -msgid "+00d 00' 00.0\"" -msgstr "+00d 00' 00.0\"" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) -#: rc.cpp:1011 -msgid "00h 00m 00.0s" -msgstr "00h 00m 00,0s" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:509 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1038 -msgid "Show in Output File" -msgstr "Afficher dans le fichier de sortie" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:178 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2291 tools/astrocalc.cpp:153 -msgid "Almanac" -msgstr "Almanach" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#: rc.cpp:1074 rc.cpp:1525 rc.cpp:1609 skyglpainter.cpp:210 -#: tools/conjunctions.cpp:92 tools/conjunctions.cpp:276 -#: tools/modcalcplanets.cpp:271 dialogs/finddialog.cpp:171 -#: skyobjects/kssun.cpp:27 -msgid "Sun" -msgstr "Soleil" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) -#: rc.cpp:1077 -msgid "Altitude at noon:" -msgstr "Élévation à midi :" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:556 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:606 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:648 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:696 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:525 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:561 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1083 rc.cpp:1092 rc.cpp:1104 rc.cpp:1107 rc.cpp:1113 -#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1125 rc.cpp:1131 rc.cpp:1137 rc.cpp:1140 rc.cpp:1143 -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2667 rc.cpp:2670 rc.cpp:2673 -msgid "00:00" -msgstr "00:00" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) -#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1149 -msgctxt "Sky object passing below the horizon" -msgid "Set:" -msgstr "Coucher :" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) -#: rc.cpp:1089 -msgid "Day length:" -msgstr "Durée du jour :" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) -#: rc.cpp:1095 -msgid "Sunrise azimuth:" -msgstr "Azimut du lever du soleil :" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:481 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1122 -msgid "Rise:" -msgstr "Lever :" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) -#: rc.cpp:1101 -msgid "Noon:" -msgstr "Midi :" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) -#: rc.cpp:1110 -msgid "Sunset azimuth:" -msgstr "Azimut du coucher du soleil :" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) -#: rc.cpp:1128 -msgid "Transit altitude:" -msgstr "Altitude de transit :" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) -#: rc.cpp:1134 -msgid "Moon rise azimuth:" -msgstr "Azimut du lever de la lune :" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:667 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) -#: rc.cpp:1146 -msgid "Transit:" -msgstr "Transit :" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:681 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) -#: rc.cpp:1152 -msgid "Moon set azimuth:" -msgstr "Azimut du coucher de la lune :" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:721 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) -#: rc.cpp:1158 -msgid "Phase:" -msgstr "Phase :" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:736 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "Waxing gibbous (75%)" -msgstr "Lune gibbeuse (75 %)" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:784 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1165 -msgid "Batch mode" -msgstr "Mode de traitement par lots" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:843 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1174 -msgid "Specify dates for the calculation in the input file." -msgstr "Pour le calcul, spécifiez des dates dans le fichier d'entrée." - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:852 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1468 -msgid "Input file: " -msgstr "Fichier d'entrée : " - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:862 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1471 -msgid "Output file: " -msgstr "Fichier de sortie : " - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:914 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1477 rc.cpp:1720 rc.cpp:1771 -msgid "View output" -msgstr "Vue de la sortie" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:82 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:183 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1528 -msgid "Equatorial Coordinates" -msgstr "Coordonnées équatoriales" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1210 tools/astrocalc.cpp:162 -msgid "Ecliptic Coordinates" -msgstr "Coordonnées écliptiques" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLatCheckBatch) -#: rc.cpp:1225 -msgid "Ecl. latitude:" -msgstr "Latitude écl. :" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLongCheckBatch) -#: rc.cpp:1228 -msgid "Ecl. longitude:" -msgstr "Longitude écl. :" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:310 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1240 -msgid "Select Parameters for Output" -msgstr "Sélectionnez les paramètres pour la sortie" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:381 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:353 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:507 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:710 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:688 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:1333 rc.cpp:1426 rc.cpp:1648 rc.cpp:1870 -msgid "Select Filenames" -msgstr "Sélectionnez les noms de fichiers" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:393 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:706 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:1252 rc.cpp:1654 rc.cpp:1714 rc.cpp:1765 rc.cpp:1873 -msgid "Output file:" -msgstr "Fichier de sortie :" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:713 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1651 rc.cpp:1711 rc.cpp:1762 rc.cpp:1876 -msgid "Input file:" -msgstr "Fichier d'entrée :" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:96 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) -#: rc.cpp:1276 -msgid "Galactic Coordinates" -msgstr "Coordonnées galactiques" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:183 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:343 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:421 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:465 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:1396 rc.cpp:1573 rc.cpp:1819 -msgid "Select Parameters in Input File" -msgstr "Sélectionnez les paramètres dans le fichier d'entrée" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:272 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1300 rc.cpp:1306 rc.cpp:1312 rc.cpp:1318 -msgid "" -"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " -"from adjacent box" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, la valeur sera lue depuis le fichier d'entrée. " -"Sinon, elle sera lue depuis la boîte adjacente" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBoxBatch) -#: rc.cpp:1297 -msgid "1950.0" -msgstr "1950,0" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) -#: rc.cpp:1303 -msgid "Gal. long.:" -msgstr "Long. gal. :" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) -#: rc.cpp:1309 -msgid "Gal. lat.:" -msgstr "Lat. gal. :" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:321 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:475 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:656 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1417 rc.cpp:1861 -msgid "Select Parameters for Output File" -msgstr "Sélectionnez les paramètres pour le fichier de sortie" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:51 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1348 -msgid "Select Input Coordinates" -msgstr "Sélectionnez les coordonnées d'entrée" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) -#: rc.cpp:1351 -msgid "Cartesian" -msgstr "Cartésiennes" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) -#: rc.cpp:1354 -msgid "Geographic" -msgstr "Géographiques" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1357 -msgid "Select Ellipsoid Model" -msgstr "Sélectionnez un modèle ellipsoïdal" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Compute) -#: rc.cpp:1360 -msgid "Convert" -msgstr "Convertir" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:193 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:1366 -msgid "Cartesian Coordinates" -msgstr "Coordonnées cartésiennes" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1408 -msgid "X (km):" -msgstr "X (km) :" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1399 -msgid "Y (km):" -msgstr "Y (km) :" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) -#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1402 -msgid "Z (km):" -msgstr "Z (km) :" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:238 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1378 -msgid "Geographic Coordinates" -msgstr "Coordonnées géographiques" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) -#: rc.cpp:1381 -msgid "Elevation (meters):" -msgstr "Élévation (mètres) :" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, AltGeoBox) -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) -#: rc.cpp:1384 rc.cpp:2568 -msgid "0.0" -msgstr "0,0" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) -#: rc.cpp:1405 -msgid "Elev. (m):" -msgstr "Élév. (m) :" - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1447 -msgid "Julian day:" -msgstr "Jour du calendrier julien :" - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1450 -msgid "Modified Julian day:" -msgstr "Jour du calendrier julien modifié :" - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1456 -msgid "Input parameter: " -msgstr "Paramètre d'entrée : " - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch) -#: rc.cpp:1462 -msgid "Julian day" -msgstr "Jour du calendrier julien" - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch) -#: rc.cpp:1465 -msgid "Modified Julian day" -msgstr "Jour du calendrier julien modifié" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1483 -msgid "Input Parameters" -msgstr "Paramètres d'entrée" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:441 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) -#: rc.cpp:1492 rc.cpp:1576 -msgid "Solar system body:" -msgstr "Corps du Système solaire :" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) -#: rc.cpp:1495 rc.cpp:1579 rc.cpp:4140 skyglpainter.cpp:214 -#: skymapdrawabstract.cpp:140 skyqpainter.cpp:312 tools/conjunctions.cpp:84 -#: tools/ksconjunct.cpp:59 tools/modcalcplanets.cpp:268 -#: tools/obslistwizard.cpp:470 tools/obslistwizard.cpp:472 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:421 skyobjects/ksplanet.cpp:125 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:158 skyobjects/ksplanet.cpp:340 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:368 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 -msgid "Mercury" -msgstr "Mercure" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) -#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1582 rc.cpp:4104 skymapdrawabstract.cpp:141 -#: tools/conjunctions.cpp:85 tools/ksconjunct.cpp:59 -#: tools/modcalcplanets.cpp:268 tools/obslistwizard.cpp:484 -#: tools/obslistwizard.cpp:486 skycomponents/skymapcomposite.cpp:422 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:128 skyobjects/ksplanet.cpp:160 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:343 skyobjects/ksplanet.cpp:370 -#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 -msgid "Venus" -msgstr "Vénus" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#: rc.cpp:1501 rc.cpp:1585 tools/ksconjunct.cpp:128 -#: tools/modcalcplanets.cpp:90 tools/modcalcplanets.cpp:268 -#: tools/modcalcplanets.cpp:373 skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:41 -#: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:312 skyobjects/ksplanet.cpp:372 -msgid "Earth" -msgstr "Terre" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) -#: rc.cpp:1504 rc.cpp:1588 rc.cpp:4059 skyglpainter.cpp:212 -#: skymapdrawabstract.cpp:143 skyqpainter.cpp:310 tools/conjunctions.cpp:86 -#: tools/ksconjunct.cpp:56 tools/modcalcplanets.cpp:269 -#: tools/obslistwizard.cpp:497 tools/obslistwizard.cpp:499 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:424 skyobjects/ksplanet.cpp:131 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:162 skyobjects/ksplanet.cpp:345 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:374 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 -msgid "Mars" -msgstr "Mars" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) -#: rc.cpp:1507 rc.cpp:1591 rc.cpp:4122 skyglpainter.cpp:214 -#: skymapdrawabstract.cpp:144 skyqpainter.cpp:312 tools/conjunctions.cpp:87 -#: tools/jmoontool.cpp:119 tools/modcalcplanets.cpp:269 -#: tools/obslistwizard.cpp:510 tools/obslistwizard.cpp:512 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:425 skyobjects/ksplanet.cpp:134 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:164 skyobjects/ksplanet.cpp:347 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:376 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 -msgid "Jupiter" -msgstr "Jupiter" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) -#: rc.cpp:1510 rc.cpp:1594 rc.cpp:4041 skyglpainter.cpp:214 -#: skymapdrawabstract.cpp:145 skyqpainter.cpp:312 tools/conjunctions.cpp:88 -#: tools/modcalcplanets.cpp:269 tools/obslistwizard.cpp:524 -#: tools/obslistwizard.cpp:526 skycomponents/skymapcomposite.cpp:426 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:137 skyobjects/ksplanet.cpp:166 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:349 skyobjects/ksplanet.cpp:378 -#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 skyobjects/ksplanetbase.cpp:271 -msgid "Saturn" -msgstr "Saturne" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) -#: rc.cpp:1513 rc.cpp:1597 rc.cpp:4158 skymapdrawabstract.cpp:146 -#: tools/conjunctions.cpp:89 tools/modcalcplanets.cpp:270 -#: tools/obslistwizard.cpp:538 tools/obslistwizard.cpp:540 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:427 skyobjects/ksplanet.cpp:140 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:168 skyobjects/ksplanet.cpp:357 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:380 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 -msgid "Uranus" -msgstr "Uranus" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) -#: rc.cpp:1516 rc.cpp:1600 rc.cpp:4149 skymapdrawabstract.cpp:147 -#: tools/conjunctions.cpp:90 tools/modcalcplanets.cpp:270 -#: tools/obslistwizard.cpp:553 tools/obslistwizard.cpp:555 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:428 skyobjects/ksplanet.cpp:143 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:170 skyobjects/ksplanet.cpp:359 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:382 skyobjects/ksplanetbase.cpp:154 -msgid "Neptune" -msgstr "Neptune" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto) -#: rc.cpp:1519 rc.cpp:1603 rc.cpp:4077 skymapdrawabstract.cpp:148 -#: tools/conjunctions.cpp:91 tools/modcalcplanets.cpp:270 -#: tools/obslistwizard.cpp:567 tools/obslistwizard.cpp:569 -#: tools/wutdialog.cpp:284 skycomponents/skymapcomposite.cpp:429 -#: dialogs/detaildialog.cpp:196 skyobjects/kspluto.cpp:35 -msgid "Pluto" -msgstr "Pluton" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1546 -msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" -msgstr "Coordonnées écliptiques héliocentriques" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:1549 rc.cpp:1567 -msgid "Distance (AU):" -msgstr "Distance (UA) :" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:336 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1558 -msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" -msgstr "Coordonnées écliptiques géocentriques" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:623 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:1624 -msgid "Select Coordinate System for Output File" -msgstr "Sélectionnez le système de coordonnées pour le fichier de sortie" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:635 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) -#: rc.cpp:1627 -msgid "Heliocentric ecliptic" -msgstr "Écliptiques héliocentriques" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) -#: rc.cpp:1630 -msgid "Equatorial" -msgstr "Équatoriales" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:655 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) -#: rc.cpp:1633 -msgid "Geocentric ecliptic" -msgstr "Écliptiques géocentriques" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:665 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) -#: rc.cpp:1636 -msgid "Horizontal " -msgstr "Horizontal " - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:678 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#: rc.cpp:1639 -msgid "Other Parameters for Output File" -msgstr "Autres paramètres pour le fichier de sortie" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) -#: rc.cpp:1660 tools/astrocalc.cpp:152 -msgid "Sidereal Time" -msgstr "Temps sidéral" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) -#: rc.cpp:1672 -msgid "Sidereal time:" -msgstr "Heure sidérale :" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) -#: rc.cpp:1675 -msgid "Local time:" -msgstr "Heure locale :" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch) -#: rc.cpp:1684 -msgid "Compute sidereal time" -msgstr "Calculer l'heure sidérale" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch) -#: rc.cpp:1687 -msgid "Compute standard time" -msgstr "Calculer l'heure standard" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1690 -msgid "Input parameters" -msgstr "Paramètres d'entrée" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) -#: rc.cpp:1696 rc.cpp:1705 -msgid "Read from input file" -msgstr "Lire depuis le fichier d'entrée" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) -#: rc.cpp:1708 -msgid "Specify local time in the input file." -msgstr "Spécifiez l'heure locale dans le fichier d'entrée." - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) -#: rc.cpp:1723 -msgid "Equinoxes and Solstices" -msgstr "Équinoxes et Solstices" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1729 -msgid "Equinoxes and solstices for the year:" -msgstr "Équinoxes et solstices pour l'année :" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) -#: rc.cpp:1732 tools/eqplotwidget.cpp:55 -msgid "Vernal equinox:" -msgstr "Équinoxe de printemps :" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) -#: rc.cpp:1735 rc.cpp:1741 rc.cpp:1747 rc.cpp:1753 -msgid "1 Jan 2007 00:00" -msgstr "1 Jan 2007 00:00" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) -#: rc.cpp:1738 tools/eqplotwidget.cpp:62 -msgid "Summer solstice:" -msgstr "Solstice d'été :" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) -#: rc.cpp:1744 tools/eqplotwidget.cpp:69 -msgid "Autumnal equinox:" -msgstr "Équinoxe d'automne :" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) -#: rc.cpp:1750 tools/eqplotwidget.cpp:76 -msgid "Winter solstice:" -msgstr "Solstice d'hiver :" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) -#: rc.cpp:1759 -msgid "Specify years for the calculation in the input file." -msgstr "Pour le calcul, spécifiez les années dans le fichier d'entrée." - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1789 -msgid "Target position:" -msgstr "Position de la cible :" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1801 -msgid "Radial velocities:" -msgstr "Vélocités radiales :" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) -#: rc.cpp:1804 -msgid "VLSR:" -msgstr "VLRS :" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1807 -msgid "Heliocentric:" -msgstr "Héliocentrique :" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:370 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1810 -msgid "Geocentric:" -msgstr "Géocentrique :" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1813 -msgid "Topocentric:" -msgstr "Topocentrique :" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:498 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) -#: rc.cpp:1825 -msgid "Elevation (m):" -msgstr "Élévation (m) :" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:604 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) -#: rc.cpp:1846 -msgid "Input velocity:" -msgstr "Vélocité d'entrée :" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:612 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) -#: rc.cpp:1849 -msgid "Heliocentric" -msgstr "Héliocentrique" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) -#: rc.cpp:1852 -msgid "Geocentric" -msgstr "Géocentrique" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) -#: rc.cpp:1855 -msgid "Topocentric" -msgstr "Topocentrique" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) -#: rc.cpp:1858 -msgid "LSR" -msgstr "LRS" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:794 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) -#: rc.cpp:1882 -msgid "Overview" -msgstr "Vue d'ensemble" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, OpenButton) -#: rc.cpp:1885 -msgid "Open an observation session list" -msgstr "Ouvrir une liste d'observation de session" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, OpenButton) -#: rc.cpp:1888 -msgid "Load an observing list from disk" -msgstr "Charger une liste d'observation depuis le disque" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveButton) -#: rc.cpp:1891 -msgid "Save the observing session" -msgstr "Enregistrer la session d'observation" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveButton) -#: rc.cpp:1894 -msgid "Save the current observing list to disk" -msgstr "Enregistrer la liste d'observation actuelle sur le disque" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveAsButton) -#: rc.cpp:1897 -msgid "Save observing session as..." -msgstr "Enregistrer la session d'observation sous..." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveAsButton) -#: rc.cpp:1900 -msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" -msgstr "" -"Enregistrer la liste d'observation actuelle sur le disque, en indiquant le " -"nom de fichier" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WizardButton) -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) -#: rc.cpp:1903 rc.cpp:1981 tools/obslistwizard.cpp:45 -msgid "Observing List Wizard" -msgstr "Assistant de création de liste d'observation" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WizardButton) -#: rc.cpp:1906 -msgid "" -"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " -"object type, position on the sky, and magnitude." -msgstr "" -"Cet Assistant vous aide à construire des listes d'observation fondées sur le " -"filtrage par type d'objet, la position dans le ciel et la magnitude." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) -#: rc.cpp:1909 -msgid "Export to OAL" -msgstr "Exporter en OAL" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, MiniButton) -#: rc.cpp:1912 -msgid "Make window small" -msgstr "Réduire la fenêtre" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, MiniButton) -#: rc.cpp:1915 -msgid "" -"This button toggles between large and small states. The small state may be " -"useful if you want the Observing list open while working in the main window." -msgstr "" -"Ce bouton permet de basculer entre les états étendu et réduit. L'état réduit " -"peut être utile si vous voulez que la liste d'observation soit ouverte " -"lorsque vous travaillez dans la fenêtre principale." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) -#: rc.cpp:1918 -msgid "Set Location" -msgstr "Définir un emplacement" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:238 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) -#: rc.cpp:1921 -msgid "Update the table and the plot for the new date and location." -msgstr "" -"Actualise la table et le tracé pour la nouvelle date et le nouvel " -"emplacement." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:1927 -msgid "Open Find Dialog" -msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de recherche" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:257 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:1930 -msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" -msgstr "" -"Ouvrir la boîte de dialogue de recherche pour ajouter des objets à la liste" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:1933 -msgid "Add Object" -msgstr "Ajouter un objet" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:273 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WUTButton) -#: rc.cpp:1936 -msgid "Open the WUT dialog" -msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue DLCCN" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:276 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WUTButton) -#: rc.cpp:1939 -msgid "" -"Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to the " -"list" -msgstr "" -"Ouvre la boîte de dialogue « Dans le ciel cette nuit », depuis laquelle vous " -"pouvez ajouter des objets à la liste" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, WUTButton) -#: rc.cpp:1942 tools/observinglist.cpp:974 -msgid "WUT" -msgstr "DLCCN" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) -#: rc.cpp:1945 -msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" -msgstr "Supprime toutes les images DSS / SDSS mémorisées" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) -#: rc.cpp:1948 -msgid "Delete all Images" -msgstr "Supprimer toutes les images" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) -#: rc.cpp:1951 -msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." -msgstr "" -"Télécharger les images SDSS / DSS de tous les objets de la liste actuelle." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) -#: rc.cpp:1954 -msgid "Save all Images" -msgstr "Enregistrer toutes les images" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:337 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) -#: rc.cpp:1957 -msgid "Wish List" -msgstr "Liste de souhaits" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:369 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) -#: rc.cpp:1960 -msgid "Session Plan" -msgstr "Plan de session" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1963 -msgid "Scheduled Time" -msgstr "Heure planifiée" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:432 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) -#: rc.cpp:1966 -msgid "Set Time" -msgstr "Régler l'heure" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:539 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GoogleImage) -#: rc.cpp:1972 -msgid "Find Image" -msgstr "Chercher une image" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:574 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NotesLabel) -#: rc.cpp:1978 tools/observinglist.cpp:549 tools/observinglist.cpp:988 -msgid "Select an object to record notes on it here:" -msgstr "Sélectionnez ici un objet pour y enregistrer des remarques :" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) -#: rc.cpp:1984 -msgid "" -"

          Welcome to the Observing List " -"Wizard

          With this tool, you can construct an observing list by " -"filtering the list of all objects in various ways. First, you will select " -"objects by type. Next, you can " -"select only those objects which occupy a specific region on the sky. You can further trim the observing " -"list by selecting objects in a specified magnitude range. Finally, you can choose to keep only " -"those objects which are observable on a " -"particular date.

          Press the Next button to get started by selecting which object " -"types you would like to be present in your observing list.

          " -msgstr "" -"

          Bienvenue dans l'Assistant de création de listes " -"d'observation

          Avec cet outil, vous pouvez élaborer une liste " -"d'observation en filtrant la liste de tous les objets de différentes façons. " -"Tout d'abord, vous sélectionnerez des objets par type, puis seulement ces objets qui occupent une région spécifique dans le ciel. En outre, " -"vous pouvez réduire la liste d'observation en sélectionnant des objets dans " -"un écart de magnitude spécifié. " -"Enfin, vous pouvez choisir de ne conserver que ces objets qui sont observables à une date " -"particulière.

          Cliquez sur le bouton Suivant pour commencer par sélectionner les types " -"d'objets que vous voulez voir présents dans votre liste " -"d'observation.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) -#: rc.cpp:1987 -msgid "" -"

          Select objects by type

          Highlight " -"the object types you want to include in your observing list in the box " -"below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " -"the right can be used to quickly choose some common " -"selections.

          When you are finished, press the Next button.

          " -msgstr "" -"

          Sélectionnez des objets par " -"type

          Mettez en surbrillance les types d'objets que vous voulez " -"inclure dans votre liste d'observation dans la case ci-dessous. Vous pouvez " -"surligner plus d'un élément dans la liste. Les boutons sur la droite peuvent " -"être utilisés pour choisir rapidement certaines sélections " -"communes.

          Lorsque vous avez terminé, cliquez sur le bouton " -"Suivant.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:1990 tools/conjunctions.cpp:73 tools/obslistwizard.cpp:343 -#: tools/obslistwizard.cpp:385 tools/wutdialog.cpp:111 -#: dialogs/finddialog.cpp:37 -msgid "Stars" -msgstr "Étoiles" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:1993 tools/obslistwizard.cpp:234 tools/obslistwizard.cpp:345 -#: tools/obslistwizard.cpp:432 -msgid "Sun, moon, planets" -msgstr "Soleil, lune, planètes" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) -#: rc.cpp:1996 rc.cpp:4203 tools/conjunctions.cpp:76 -#: tools/obslistwizard.cpp:235 tools/obslistwizard.cpp:347 -#: tools/obslistwizard.cpp:661 tools/wutdialog.cpp:114 -#: dialogs/finddialog.cpp:44 -msgid "Comets" -msgstr "Comètes" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) -#: rc.cpp:1999 rc.cpp:4170 tools/conjunctions.cpp:77 -#: tools/obslistwizard.cpp:236 tools/obslistwizard.cpp:349 -#: tools/obslistwizard.cpp:673 tools/wutdialog.cpp:114 -#: dialogs/finddialog.cpp:45 -msgid "Asteroids" -msgstr "Astéroïdes" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2002 tools/obslistwizard.cpp:224 tools/obslistwizard.cpp:353 -#: tools/obslistwizard.cpp:573 tools/obslistwizard.cpp:595 -msgid "Open clusters" -msgstr "Amas ouverts" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2005 tools/obslistwizard.cpp:225 tools/obslistwizard.cpp:355 -#: tools/obslistwizard.cpp:574 tools/obslistwizard.cpp:600 -msgid "Globular clusters" -msgstr "Amas globulaires" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2008 tools/obslistwizard.cpp:226 tools/obslistwizard.cpp:357 -#: tools/obslistwizard.cpp:575 tools/obslistwizard.cpp:606 -msgid "Gaseous nebulae" -msgstr "Nébuleuses gazeuses" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2011 tools/obslistwizard.cpp:227 tools/obslistwizard.cpp:359 -#: tools/obslistwizard.cpp:576 tools/obslistwizard.cpp:611 -msgid "Planetary nebulae" -msgstr "Nébuleuses planétaires" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2014 tools/conjunctions.cpp:82 tools/obslistwizard.cpp:228 -#: tools/obslistwizard.cpp:351 tools/obslistwizard.cpp:577 -#: tools/obslistwizard.cpp:615 tools/wutdialog.cpp:112 -#: dialogs/finddialog.cpp:43 -msgid "Galaxies" -msgstr "Galaxies" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AllButton) -#: rc.cpp:2017 -msgid "Select all items in the list" -msgstr "Sélectionner tous les éléments dans la liste" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AllButton) -#: rc.cpp:2020 -msgid "All" -msgstr "Tous" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NoneButton) -#: rc.cpp:2023 -msgid "Clear all selected items in the list" -msgstr "Effacer tous les éléments sélectionnés dans la liste" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NoneButton) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, driverComboBox) -#: rc.cpp:2026 rc.cpp:4305 indi/imagesequence.cpp:181 -#: indi/imagesequence.cpp:424 indi/imagesequence.cpp:479 -#: indi/indidriver.cpp:750 oal/log.cpp:255 oal/log.cpp:687 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DeepSkyButton) -#: rc.cpp:2029 -msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" -msgstr "" -"Sélectionner tous les types d'« objets dans le ciel profond » dans la liste" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DeepSkyButton) -#: rc.cpp:2032 -msgid "Deep sky" -msgstr "Ciel profond" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:164 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SolarSystemButton) -#: rc.cpp:2035 -msgid "Select all solar system object types in the list" -msgstr "" -"Sélectionner tous les types d'objets du Système solaire dans la liste" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SolarSystemButton) -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:3684 -msgid "Solar system" -msgstr "Système solaire" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) -#: rc.cpp:2041 -msgid "" -"

          Select by region

          Next, you can " -"limit your object list to only those objects which occupy a specific region " -"on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " -"constellation, by specifying a " -"rectangular region, or by " -"specifying a circular region. You " -"may also skip selecting by a region, which will include objects from all over the sky.

          Make your " -"selection below, and press Next.

          " -msgstr "" -"

          Sélectionnez par région

          Ensuite, " -"vous pouvez limiter votre liste d'objets à ces seuls objets qui occupent une " -"région spécifique dans le ciel. Il existe trois façons de préciser la région " -"pour votre liste : par constellation, en indiquant une région rectangulaire ou en spécifiant une région circulaire. Vous pouvez aussi " -"ignorer la sélection par région, ce qui inclura les objets provenant de " -"tout le ciel.

          Faites " -"votre choix ci-dessous, puis cliquez sur le bouton Suivant.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) -#: rc.cpp:2044 -msgid "I wish to select objects:" -msgstr "Je souhaite sélectionner les objets :" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) -#: rc.cpp:2047 tools/obslistwizard.cpp:180 tools/obslistwizard.cpp:377 -msgid "all over the sky" -msgstr "partout dans le ciel" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) -#: rc.cpp:2050 tools/obslistwizard.cpp:721 -msgid "by constellation" -msgstr "par constellation" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) -#: rc.cpp:2053 tools/obslistwizard.cpp:176 tools/obslistwizard.cpp:741 -msgid "in a rectangular region" -msgstr "dans une région rectangulaire" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) -#: rc.cpp:2056 tools/obslistwizard.cpp:178 tools/obslistwizard.cpp:773 -msgid "in a circular region" -msgstr "dans une région circulaire" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) -#: rc.cpp:2059 -msgid "" -"

          Select objects in one or more " -"constellations

          In the list below, highlight the constellations " -"you want to use for your observing list. Only objects that occupy the " -"selected constellations will be included in the list.

          When you " -"are finished, press Next to " -"continue.

          " -msgstr "" -"

          Sélectionnez des objets dans une ou plusieurs " -"constellations

          Dans la liste ci-dessous, mettez en surbrillance " -"les constellations que vous voulez utiliser pour votre liste d'observations. " -"Seuls les objets occupant les constellations choisies seront inclus dans la " -"liste.

          Lorsque vous avez terminé, cliquez sur Suivant pour continuer.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) -#: rc.cpp:2062 -msgid "" -"

          Select objects in a rectangular " -"region

          On this page, you can limit your observing list to those " -"objects which occupy a particular rectangular region on the sky. Specify " -"the rectangular region by selecting the right ascension (RA) and declination " -"(Dec) limits that define the region.

          When you are finished, " -"press Next to " -"continue.

          " -msgstr "" -"

          Sélectionnez des objets dans une région " -"rectangulaire

          Sur cette page, vous pouvez limiter votre liste " -"d'observation à ces objets occupant une région rectangulaire particulière " -"dans le ciel. Indiquez la région rectangulaire en sélectionnant les limites " -"de l'ascension droite (AD) et de la déclinaison (Déc) qui définissent la " -"région.

          Lorsque vous avez terminé, cliquez sur Suivant pour continuer.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2068 -msgid "to" -msgstr "à" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:388 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) -#: rc.cpp:2071 -msgid "Dec limits:" -msgstr "Limites de déc :" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) -#: rc.cpp:2074 -msgid "RA limits:" -msgstr "Limites de l'AD :" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) -#: rc.cpp:2077 -msgid "" -"

          Select objects in a circular " -"region

          On this page, you can limit your observing list to those " -"objects which occupy a particular circular region on the sky. Specify the " -"circular region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) " -"coordinates for the center of the circle, and the size of the circle's " -"radius, in Degrees.

          When you are finished, press Next to continue.

          " -msgstr "" -"

          Sélectionnez des objets dans une région " -"circulaire

          Sur cette page, vous pouvez limiter votre liste " -"d'observation à ces objets occupant une région circulaire particulière dans " -"le ciel. Indiquez la région circulaire en sélectionnant les coordonnées de " -"l'ascension droite (AD) et de la déclinaison (Déc) pour le centre du cercle, " -"ainsi que la taille du rayon du cercle, en degrés.

          Lorsque vous " -"avez terminé, cliquez sur Suivant " -"pour continuer.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) -#: rc.cpp:2080 -msgid "center RA:" -msgstr "centrer l'AD :" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) -#: rc.cpp:2083 -msgid "center Dec:" -msgstr "centrer la Déc :" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:507 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) -#: rc.cpp:2086 -msgid "Radius (in Degrees):" -msgstr "Rayon (en degrés) :" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:553 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) -#: rc.cpp:2089 -msgid "" -"

          Select objects observable on a " -"date:

          On this page, you can limit your observing list to only " -"those objects which can be observed on a particular date (and from a " -"particular location on Earth). To filter your list in this way, check the " -"checkbox below, and then select the desired date. If you leave this box " -"unchecked, then your list will include objects regardless of when they are " -"observable (this is the default). You may also change the geographic " -"location used to determine whether objects are observable.

          When " -"you are finished, press Next to " -"continue.

          " -msgstr "" -"

          Sélectionnez des objets observables à une " -"certaine date :

          sur cette page, vous pouvez limiter votre liste " -"d'observation à ces seuls objets pouvant être observés à une certaine date " -"(et depuis un lieu géographique particulier sur la Terre). Pour filtrer " -"votre liste de cette façon, cochez la case ci-dessous puis sélectionnez la " -"date souhaitée. Si vous laissez cette case non cochée, alors votre liste " -"comprendra des objets, qu'ils soient ou non observables (réglage par " -"défaut). Vous pouvez aussi changer le lieu géographique utilisé pour " -"déterminer si les objets sont ou non observables.

          Lorsque vous " -"avez terminé, cliquez sur Suivant " -"pour continuer.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) -#: rc.cpp:2092 -msgid "Select objects which are observable on:" -msgstr "Sélectionnez des objets observables le :" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:3475 -msgid "From:" -msgstr "De :" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:636 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2098 rc.cpp:3478 -msgid "To:" -msgstr "Vers :" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:667 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) -#: rc.cpp:2101 -msgid "From: " -msgstr "De : " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) -#: rc.cpp:2107 -msgid "" -"

          Select bright objects

          On this page, " -"you can limit your observing list to only those objects brighter than a " -"given magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not " -"have a magnitude for every object in its database. You need to indicate " -"whether you want to include objects with an undefined " -"magnitude.

          If you do not wish to exclude faint objects with " -"this selection, simply leave the checkbox below unchecked.

          This " -"is the final page of the Observing List Wizard. You can go back and modify " -"previous pages with the Back " -"button. When you are satisfied, press the Finish button to exit the wizard, and the Observing " -"List tool will be populated with the objects you have specified " -"here.

          " -msgstr "" -"

          Sélectionnez des objets brillants

          " -"

          Sur cette page, vous pouvez limiter votre liste d'observation à " -"ces seuls objets plus lumineux qu'une magnitude donnée. Soyez prudent avec " -"cette sélection, car KStars ne dispose pas d'une magnitude pour chaque objet " -"dans sa base de données. Vous devez indiquer si vous voulez ou non inclure " -"des objets ayant une magnitude non définie.

          Si vous ne " -"souhaitez pas exclure des objets peu lumineux avec cette sélection, laissez " -"simplement la case ci-dessous non cochée.

          Cette page est la " -"dernière de l'Assistant de création de listes d'observation. Vous pouvez " -"revenir en arrière et modifier les pages précédentes avec le bouton Précédent. Lorsque vous êtes satisfait, " -"cliquez sur le bouton Terminer pour " -"quitter l'assistant, et l'outil Liste d'observation sera rempli par les " -"objets que vous avez spécifiés ici.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:746 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) -#: rc.cpp:2110 -msgid "Select objects brighter than:" -msgstr "Sélectionnez les objets plus lumineux que :" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:760 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelMag1) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:505 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3657 rc.cpp:3788 rc.cpp:3795 rc.cpp:4182 -msgid "mag" -msgstr "mag" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:809 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) -#: rc.cpp:2116 -msgid "Include objects which have no defined magnitude" -msgstr "Exclure les objets n'ayant pas de magnitude définie" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:853 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) -#: rc.cpp:2119 -msgid "Your observing list currently has 0 objects." -msgstr "Votre liste d'observation ne contient actuellement aucun objet." - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:860 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) -#: rc.cpp:2122 -msgid "Update Count" -msgstr "Actualiser le nombre" - -#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) -#: rc.cpp:2125 -msgid "Option Name" -msgstr "Nom de l'option" - -#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) -#: rc.cpp:2128 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) -#: rc.cpp:2131 tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. i18n: file: tools/planetviewer.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TodayButton) -#: rc.cpp:2134 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2137 -msgid "New Script" -msgstr "Nouveau script" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2140 -msgid "" -"Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " -"unsaved changes in the current script." -msgstr "" -"Abandonne le script actuel et en lance un nouveau. Vous recevrez une invite " -"pour enregistrer tout changement non enregistré dans le script en cours." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) -#: rc.cpp:2143 -msgid "Open Script" -msgstr "Ouvrir un script" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) -#: rc.cpp:2146 -msgid "" -"Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " -"current script." -msgstr "" -"Ouvre un script existant. Vous recevrez une invite pour enregistrer tout " -"changement non enregistré dans le script en cours." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) -#: rc.cpp:2149 -msgid "Save Script" -msgstr "Enregistrer le script" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) -#: rc.cpp:2152 -msgid "" -"Save the current script. If the script has not been saved before, this is " -"equivalent to \"Save As...\"" -msgstr "" -"Enregistre le script actuel. Si le script n'a pas été enregistré auparavant, " -"cette option est équivalente à « Enregistrer sous... »" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) -#: rc.cpp:2155 -msgid "Save Script As..." -msgstr "Enregistrer le script sous..." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) -#: rc.cpp:2158 -msgid "" -"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " -"name for the script." -msgstr "" -"Enregistre le script dans un fichier, vous permettant de spécifier d'abord " -"le nom de fichier et un nom pour le script." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:155 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) -#: rc.cpp:2161 -msgid "Test Script" -msgstr "Tester le script" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) -#: rc.cpp:2164 -msgid "" -"Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " -"the Script Builder tool so that the Sky map is visible. " -msgstr "" -"Exécute le script dans la fenêtre principale de KStars. Vous pouvez être " -"amené à repositionner l'outil « Constructeur de scripts » pour que la carte " -"du ciel soit visible. " - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:187 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2167 -msgid "Current Script" -msgstr "Script actuel" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:213 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) -#: rc.cpp:2170 -msgid "" -"This shows the list of commands present in the current working script. " -"Highlighting any command will present a widget where you can specify its " -"arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " -"the position of the selected command. " -msgstr "" -"Cet élément affiche la liste des commandes présentes dans le script en cours " -"d'exécution. Le surlignage de n'importe quelle commande présentera un " -"composant graphique où vous pourrez spécifier ses arguments en dessous. " -"Utilisez les boutons d'action à droite pour copier, supprimer ou changer la " -"position de la commande sélectionnée. " - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:240 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) -#: rc.cpp:2173 -msgid "Add Function" -msgstr "Ajouter une fonction" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) -#: rc.cpp:2176 -msgid "" -"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " -"will add it to the current working script. The new function is inserted " -"directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" -msgstr "" -"Si une fonction est surlignée dans la boîte « Navigateur de fonctions », ce " -"bouton l'ajoute au script en cours d'exécution. La nouvelle fonction est " -"insérée directement après la fonction surlignée dans la boîte « Script " -"actuel ».\n" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:263 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) -#: rc.cpp:2180 -msgid "Remove Function" -msgstr "Supprimer une fonction" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) -#: rc.cpp:2183 -msgid "" -"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " -"remove it from the script." -msgstr "" -"Si une fonction est surlignée dans la boite « Script actuel », ce bouton la " -"supprime du script." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) -#: rc.cpp:2186 -msgid "Copy Function" -msgstr "Fonction de copie" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) -#: rc.cpp:2189 -msgid "" -"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " -"add a duplicate of the function." -msgstr "" -"Si une fonction est surlignée dans la case « Script actuel », ce bouton " -"ajoute un double de la fonction." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:307 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) -#: rc.cpp:2192 -msgid "Move Up" -msgstr "Déplacer vers le haut" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:310 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) -#: rc.cpp:2195 -msgid "" -"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " -"move it up one position in the script." -msgstr "" -"Si une fonction est surlignée dans la boite « Script actuel », ce bouton la " -"fait monter d'une position dans le script." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:329 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) -#: rc.cpp:2198 -msgid "Move Down" -msgstr "Déplacer vers le bas" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:332 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) -#: rc.cpp:2201 -msgid "" -"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " -"move it down one position in the script." -msgstr "" -"Si une fonction est surlignée dans la boîte « Script actuel », ce bouton la " -"fait descendre d'une position dans le script." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:359 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2204 -msgid "Function Arguments" -msgstr "Arguments des fonctions" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:381 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:2207 -msgid "Function Browser" -msgstr "Navigateur de fonctions" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:407 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:2210 rc.cpp:3442 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:419 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, FuncDoc) -#: rc.cpp:2213 -msgid "Function Help" -msgstr "Aide sur les fonctions" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:422 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, FuncDoc) -#: rc.cpp:2216 -msgid "" -"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " -"some brief documentation about the function." -msgstr "" -"Si une fonction est surlignée dans le navigateur de fonctions, cette boîte " -"affichera une brève documentation sur la fonction." - -#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2219 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" - -#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ScriptName) -#: rc.cpp:2222 -msgid "Enter name for the script" -msgstr "Saisissez un nom pour le script" - -#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ScriptName) -#: rc.cpp:2225 -msgid "" -"Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " -"descriptive line of text." -msgstr "" -"Saisissez un nom pour le script. Il ne s'agit pas du nom du fichier, juste " -"une courte ligne descriptive de texte." - -#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, AuthorName) -#: rc.cpp:2228 -msgid "Enter author's name" -msgstr "Saisissez le nom de l'auteur" - -#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2231 -msgid "Script name:" -msgstr "Nom du script :" - -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) -#: rc.cpp:2234 tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:245 -msgid "Sky Calendar" -msgstr "Agenda du ciel" - -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2240 -msgid "Year:" -msgstr "Année :" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) -#: rc.cpp:2246 -msgid "The night of DATE" -msgstr "La nuit de la DATE" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DateButton) -#: rc.cpp:2249 -msgid "Choose a new date" -msgstr "Choisissez une nouvelle date" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DateButton) -#: rc.cpp:2252 -msgid "" -"Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" tool. " -"Note that the date of the main window is not changed." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour sélectionner une nouvelle date pour l'outil " -"« Dans le ciel cette nuit ». Notez que la date de la fenêtre principale " -"n'est pas changée." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DateButton) -#: rc.cpp:2255 -msgid "Change Date..." -msgstr "Changer de date..." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) -#: rc.cpp:2258 -msgid "at LOCATION" -msgstr "à l'EMPLACEMENT" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, LocationButton) -#: rc.cpp:2261 -msgid "Choose a new geographic location" -msgstr "Choisissez un nouveau lieu géographique" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, LocationButton) -#: rc.cpp:2264 -msgid "" -"Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up " -"Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour sélectionner un nouveau lieu géographique pour " -"l'outil « Dans le ciel cette nuit ». Notez que l'emplacement de la fenêtre " -"principale n'est pas changé." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#: rc.cpp:2267 -msgid "Change Location..." -msgstr "Changer de lieu..." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#: rc.cpp:2270 -msgid "Show objects which are up:" -msgstr "Afficher les objets présents :" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2273 -msgid "Choose time interval" -msgstr "Choisir l'intervalle de temps" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2276 -msgid "" -"By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are " -"above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " -"You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " -"(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " -"sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" -msgstr "" -"Par défaut, l'outil « Dans le ciel cette nuit » affiche tous les objets se " -"trouvant au-dessus de l'horizon entre le coucher du Soleil et minuit (c'est-" -"à-dire « dans la soirée »). Vous pouvez aussi choisir d'afficher les objets " -"présents entre minuit et l'aube (c'est-à-dire « dans la matinée ») ou les " -"objets présents à n'importe quel moment entre le coucher et le lever du " -"Soleil (c'est-à-dire « n'importe quand dans la nuit »)." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2279 -msgid "In the Evening" -msgstr "Dans la soirée" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2282 -msgid "In the Morning" -msgstr "Dans la matinée" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2285 -msgid "Any Time Tonight" -msgstr "N'importe quand dans la nuit" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2288 -msgid "Show objects brighter than magnitude:" -msgstr "Afficher les objets plus lumineux que cette magnitude :" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:202 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) -#: rc.cpp:2294 -msgid "Time of moon rise" -msgstr "Heure du lever de la Lune" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:205 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) -#: rc.cpp:2297 -msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." -msgstr "Affiche l'heure à laquelle la Lune se lève à la date sélectionnée." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) -#: rc.cpp:2300 -msgid "Moon rise: 13:19" -msgstr "La Lune se lève à : 13:19" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) -#: rc.cpp:2303 -msgid "Duration of night for selected date" -msgstr "Durée de la nuit pour la date sélectionnée" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:230 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) -#: rc.cpp:2306 -msgid "" -"Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." -msgstr "" -"Affiche la durée entre le coucher et le lever du Soleil pour la date " -"sélectionnée." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) -#: rc.cpp:2309 -msgid "Night duration: 11:00 hours" -msgstr "Durée de la nuit : 11:00 heures" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) -#: rc.cpp:2312 -msgid "Time of sunset" -msgstr "Heure du coucher du Soleil" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) -#: rc.cpp:2315 -msgid "Displays the time of sunset for the selected date." -msgstr "Affiche l'heure du coucher du Soleil pour la date sélectionnée." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) -#: rc.cpp:2318 -msgid "Sunset: 19:15" -msgstr "Coucher du Soleil : 19:15" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:277 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) -#: rc.cpp:2321 -msgid "Time of moon set" -msgstr "Heure du coucher de la Lune" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:280 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) -#: rc.cpp:2324 -msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." -msgstr "Affiche l'heure à laquelle la Lune se couche à la date sélectionnée." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) -#: rc.cpp:2327 -msgid "Moon set: 04:27 " -msgstr "Coucher de la Lune à : 04:27 " - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:302 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) -#: rc.cpp:2330 -msgid "Time of sunrise" -msgstr "Heure du lever du Soleil" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:305 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) -#: rc.cpp:2333 -msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." -msgstr "Affiche l'heure du lever du Soleil à la date sélectionnée." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) -#: rc.cpp:2336 -msgid "Sunrise: 07:15" -msgstr "Lever du Soleil : 07:15" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:327 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) -#: rc.cpp:2339 -msgid "Moon's illumination fraction" -msgstr "Fraction d'illumination de la Lune" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:330 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) -#: rc.cpp:2342 -msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." -msgstr "" -"Affiche la fraction d'illumination de la Lune pour la date sélectionnée." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) -#: rc.cpp:2346 -#, no-c-format -msgid "Moon illum: 42%" -msgstr "Illum. lunaire : 42 %" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#: rc.cpp:2349 -msgid "Select a category:" -msgstr "Sélectionnez une catégorie :" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) -#: rc.cpp:2352 -msgid "Matching objects:" -msgstr "Objets correspondants :" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:397 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) -#: rc.cpp:2355 -msgid "Object Name" -msgstr "Nom de l'objet" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:409 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) -#: rc.cpp:2358 -msgid "" -"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " -"the selected date." -msgstr "" -"Affiche l'heure à laquelle l'objet surligné s'élève au-dessus de l'horizon à " -"la date sélectionnée." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) -#: rc.cpp:2361 -msgid "Rises at: 22:12" -msgstr "Se lève à : 22:12" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:422 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) -#: rc.cpp:2364 -msgid "" -"Displays the time at which the highlighted object transits across the local " -"meridian on the selected date." -msgstr "" -"Affiche l'heure à laquelle l'objet surligné franchit le méridien local à la " -"date sélectionnée." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) -#: rc.cpp:2367 -msgid "Transits at: 03:45" -msgstr "Transite à : 03:45" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:435 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) -#: rc.cpp:2370 -msgid "" -"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " -"the selected date." -msgstr "" -"Affiche l'heure à laquelle l'objet surligné se couche au-dessous de " -"l'horizon à la date sélectionnée." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) -#: rc.cpp:2373 -msgid "Sets at: 08:22" -msgstr "Se couche à : 08:22" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, CenterButton) -#: rc.cpp:2376 -msgid "Center this object in the sky display" -msgstr "Centrer cet objet dans l'affichage du ciel" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, CenterButton) -#: rc.cpp:2379 -msgid "" -"Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " -"the \"Center and Track\" item in the popup menu." -msgstr "" -"Centrez l'affichage du ciel sur cet objet et commencez à le suivre. " -"Équivalent à l'élément « Centrer et suivre » dans le menu contextuel." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CenterButton) -#: rc.cpp:2382 -msgid "Center Object" -msgstr "Centrer un objet" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:474 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DetailButton) -#: rc.cpp:2385 -msgid "Open the Object Details window" -msgstr "Ouvrir la fenêtre Détails de l'objet" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:477 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DetailButton) -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:490 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ObslistButton) -#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2397 -msgid "Open the Details window for the highlighted object." -msgstr "Ouvre la fenêtre Détails  de l'objet surligné." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DetailButton) -#: rc.cpp:2391 skymap.cpp:681 dialogs/detaildialog.cpp:84 -msgid "Object Details" -msgstr "Détails de l'objet" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:487 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ObslistButton) -#: rc.cpp:2394 -msgid "Adds the selected object to the Observing list" -msgstr "Ajoute l'objet sélectionné à la liste d'observation" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObslistButton) -#: rc.cpp:2400 -msgid "Add to List" -msgstr "Ajouter à la liste" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#: rc.cpp:2403 -msgid "Import File" -msgstr "Importer un ficher" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) -#: rc.cpp:2406 -msgid "Enter import data filename" -msgstr "Saisissez un nom de fichier de données à importer" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) -#: rc.cpp:2409 -msgid "" -"To import an existing data file, enter its filename here. You will then " -"describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " -"to construct a catalog file with a valid header, but no data." -msgstr "" -"Pour importer un fichier de données existant, saisissez son nom ici. Vous en " -"décrirez ensuite le contenu ci-dessous. Vous pouvez laisser le nom de " -"fichier vide pour construire un fichier catalogue comportant un en-tête " -"valable, mais sans données." - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, DataFileBox) -#: rc.cpp:2412 -msgid "Contents of the imported data file" -msgstr "Contenu du fichier de données importé" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, DataFileBox) -#: rc.cpp:2415 -msgid "" -"When you select a data file in the above line, its contents are displayed " -"here." -msgstr "" -"Lorsque vous sélectionnez un fichier de données sur la ligne ci-dessus, son " -"contenu est affiché ici." - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:2418 -msgid "Describe Data Fields" -msgstr "Décrivez les champs de données" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:2421 -msgid "Catalog fields:" -msgstr "Champs du catalogue :" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#: rc.cpp:2424 -msgid "Available fields:" -msgstr "Champs disponibles :" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, Epoch) -#: rc.cpp:2427 -msgid "The coordinate epoch for the catalog" -msgstr "L'époque des coordonnées du catalogue" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2430 -msgid "Catalog name prefix:" -msgstr "Préfixe du nom du catalogue :" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:2433 -msgid "Symbol color:" -msgstr "Couleur du symbole :" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2436 -msgid "Coordinate epoch:" -msgstr "Époque des coordonnées :" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PreviewButton) -#: rc.cpp:2439 -msgid "Preview &Output" -msgstr "&Aperçu de la sortie" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) -#: rc.cpp:2442 -msgid "Enter the filename for the output catalog file" -msgstr "Saisissez le nom de fichier pour le fichier de catalogue de sortie" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:2445 -msgid "Catalog name:" -msgstr "Nom du catalogue :" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2448 -msgid "Save catalog as:" -msgstr "Enregistrer le catalogue sous :" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:281 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CatalogName) -#: rc.cpp:2451 -msgid "Enter a name for the catalog" -msgstr "Saisissez un nom pour le catalogue" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, TypeBox) -#: rc.cpp:2454 -msgid "Resource Type" -msgstr "Type de ressource" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) -#: rc.cpp:2457 -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) -#: rc.cpp:2460 -msgid "Information" -msgstr "Informations" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, DescBox) -#: rc.cpp:2463 -msgid "Text describing the linked resource" -msgstr "Texte décrivant la ressource pointée par le lien" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) -#. i18n: file: oal/execute.ui:439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:2466 rc.cpp:4512 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) -#: rc.cpp:2469 dialogs/detaildialog.cpp:691 -msgid "URL:" -msgstr "URL :" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, URLBox) -#: rc.cpp:2472 -msgid "The URL which will be displayed by this item" -msgstr "L'URL affichéepar cet élément" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:127 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, URLButton) -#: rc.cpp:2475 -msgid "Open URL in a browser window" -msgstr "Ouvrir l'URL dans une fenêtre de navigateur" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, URLButton) -#: rc.cpp:2478 -msgid "" -"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " -"button" -msgstr "" -"Vous pouvez vérifier l'URL saisieen l'ouvrant dans une fenêtre de navigateur " -"à l'aide de ce bouton" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, URLButton) -#: rc.cpp:2481 -msgid "Check URL" -msgstr "Vérifier l'URL" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) -#: rc.cpp:2484 -msgid "Primary Name, Other Names" -msgstr "Nom principal, autres noms" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DistanceLabel) -#: rc.cpp:2487 -msgid "Distance:" -msgstr "Distance :" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) -#: rc.cpp:2490 -msgid "0.0 arcmin" -msgstr "0,0 min d'arc" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) -#: rc.cpp:2493 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLabel) -#. i18n: file: oal/execute.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: rc.cpp:2496 rc.cpp:4452 -msgid "Magnitude:" -msgstr "Magnitude :" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) -#: rc.cpp:2499 -msgid "0.0 mag" -msgstr "0,0 mag" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) -#: rc.cpp:2502 -msgid "0.0 pc" -msgstr "0,0 pc" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) -#: rc.cpp:2505 -msgid "Illumination:" -msgstr "Illumination :" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVLabel) -#: rc.cpp:2508 -msgid "B - V index:" -msgstr "Indice B - V :" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) -#: rc.cpp:2511 -msgid "--" -msgstr "--" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) -#: rc.cpp:2514 -msgid "Add to Observing List" -msgstr "Ajouter à la liste d'observation" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) -#: rc.cpp:2517 -msgid "Center in Map" -msgstr "Centrer sur la carte" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) -#: rc.cpp:2520 -msgid "Center in Scope" -msgstr "Centrer sur l'objectif" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) -#: rc.cpp:2523 -msgid "Perihelion:" -msgstr "Perihélion :" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) -#: rc.cpp:2526 rc.cpp:2556 -msgid "0.0 AU" -msgstr "0.0 UA" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) -#: rc.cpp:2529 -msgid "Orbit ID:" -msgstr "ID de l'orbite :" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) -#: rc.cpp:2532 -msgid "Orbit ID" -msgstr "ID d'orbite" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) -#: rc.cpp:2535 -msgid "NEO:" -msgstr "NEO :" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) -#: rc.cpp:2538 -msgid "NEO" -msgstr "NEO" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) -#: rc.cpp:2541 -msgid "Diameter:" -msgstr "Diamètre :" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) -#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2574 -msgid "0.0 km" -msgstr "0,0 km" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) -#: rc.cpp:2547 -msgid "Rotation period:" -msgstr "Période de rotation :" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) -#: rc.cpp:2550 -msgid "0.0 h" -msgstr "0,0 h" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) -#: rc.cpp:2553 -msgid "Earth MOID:" -msgstr "DMI avec la Terre :" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) -#: rc.cpp:2559 -msgid "Orbit class:" -msgstr "Classe orbitale :" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) -#: rc.cpp:2562 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) -#: rc.cpp:2565 -msgid "Albedo:" -msgstr "Albédo :" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) -#: rc.cpp:2571 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensions :" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) -#: rc.cpp:2577 -msgid "Period:" -msgstr "Période :" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) -#: rc.cpp:2580 -msgid "0 y" -msgstr "0 y" - -#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) -#: rc.cpp:2583 -msgid "Details - Online Databases" -msgstr "Détails - Bases de données en ligne" - -#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) -#: rc.cpp:2586 -msgid "Choose Online Database" -msgstr "Choisissez une base de données en ligne" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) -#: rc.cpp:2589 -msgid "Details - Resource Links" -msgstr "Détails - Liens de ressources" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) -#: rc.cpp:2592 -msgid "Information Links" -msgstr "Liens d'informations" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) -#: rc.cpp:2595 -msgid "Image Links" -msgstr "Liens d'images" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) -#: rc.cpp:2598 -msgid "View Resource" -msgstr "Voir la ressource" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) -#: rc.cpp:2601 -msgid "Add Link..." -msgstr "Ajouter un lien..." - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) -#: rc.cpp:2604 -msgid "Edit Link..." -msgstr "Modifier un lien..." - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) -#: rc.cpp:2607 -msgid "Remove Link" -msgstr "Supprimer un lien" - -#. i18n: file: dialogs/details_log.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) -#: rc.cpp:2610 -msgid "User Log" -msgstr "Journal de l'utilisateur" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) -#: rc.cpp:2613 -msgid "Details - Position Data" -msgstr "Détails - Données de position" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) -#: rc.cpp:2616 -msgid "Coordinates" -msgstr "Coordonnées" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) -#: rc.cpp:2619 -msgid "RA (2000.0):" -msgstr "AD (2000.0) :" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) -#: rc.cpp:2631 -msgid "Dec (2000.0):" -msgstr "Déc (2000.0) :" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) -#: rc.cpp:2643 -msgid "Hour angle:" -msgstr "Angle horaire :" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) -#: rc.cpp:2649 -msgid "Airmass:" -msgstr "Masse d'air :" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) -#: rc.cpp:2652 -msgid "0.00" -msgstr "0,00" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) -#: rc.cpp:2655 -msgid "Rise/Set/Transit" -msgstr "Levé / Apogée / Transit" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) -#: rc.cpp:2658 -msgid "Set time:" -msgstr "Heure du coucher :" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) -#: rc.cpp:2661 -msgid "Transit time:" -msgstr "Heure du transit :" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:504 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) -#: rc.cpp:2664 -msgid "Rise time:" -msgstr "Heure du lever :" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) -#: rc.cpp:2676 -msgid "Azimuth at set:" -msgstr "Azimut au coucher :" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:616 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) -#: rc.cpp:2679 -msgid "Altitude at transit:" -msgstr "Élévation au transit :" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:632 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) -#: rc.cpp:2682 -msgid "Azimuth at rise:" -msgstr "Azimut au lever :" - -#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) -#: rc.cpp:2694 -msgid "Filter by name:" -msgstr "Filtrer par nom :" - -#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) -#: rc.cpp:2697 -msgid "Filter by type:" -msgstr "Filtrer par type :" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) -#: rc.cpp:2700 -msgid "RA/Dec" -msgstr "AD / Déc" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) -#: rc.cpp:2709 -msgid "New declination:" -msgstr "Nouvelle déclinaison :" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) -#: rc.cpp:2712 -msgid "New right ascension:" -msgstr "Nouvelle ascension droite :" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) -#: rc.cpp:2715 -msgid "Az/Alt" -msgstr "Az / Élév" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) -#: rc.cpp:2718 -msgid "New altitude:" -msgstr "Nouvelle élévation :" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) -#: rc.cpp:2721 -msgid "New azimuth:" -msgstr "Nouvel azimut :" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) -#: rc.cpp:2724 -msgid "Edit FOV Symbols" -msgstr "Modifier les indicateurs de champ de vision" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2727 -msgid "Add a new FOV symbol" -msgstr "Ajouter un nouvel indicateur de champ de vision" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2730 -msgid "" -"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " -"shape, and color of the new symbol." -msgstr "" -"Ajoutez un nouvel indicateur de champ de vision (FOV) à la liste. Vous " -"pouvez définir la taille, la forme et la couleur du nouvel indicateur." - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2733 -msgid "New..." -msgstr "Nouveau..." - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, EditButton) -#: rc.cpp:2736 -msgid "Modify the highlighted FOV symbol" -msgstr "Modifier l'indicateur de champ de vision surligné" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, EditButton) -#: rc.cpp:2739 -msgid "" -"Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " -"size, shape and color." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour modifier l'indicateur de champ de vision " -"surligné. Vous pouvez changer sa taille, sa forme et sa couleur." - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, EditButton) -#: rc.cpp:2742 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifier..." - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemoveButton) -#: rc.cpp:2745 -msgid "Remove highlighted FOV symbol" -msgstr "Supprimer l'indicateur de champ de vision surligné" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemoveButton) -#: rc.cpp:2748 -msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour supprimer de la liste l'indicateur de champ de " -"vision (FOV) surligné." - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveButton) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveScope) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:636 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) -#: rc.cpp:2751 rc.cpp:3211 rc.cpp:4314 rc.cpp:4353 rc.cpp:4383 rc.cpp:4410 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) -#: rc.cpp:2754 -msgid "Choose City" -msgstr "Choisissez une ville" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) -#: rc.cpp:2757 -msgid "Country filter:" -msgstr "Filtre par pays :" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) -#: rc.cpp:2760 -msgid "City filter:" -msgstr "Filtre par ville :" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) -#: rc.cpp:2763 -msgid "Province filter:" -msgstr "Filtre par région :" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) -#: rc.cpp:2766 -msgid "0 cities match search criteria" -msgstr "Aucune ville ne correspond aux critères" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) -#: rc.cpp:2769 -msgid "View/Edit Location Data" -msgstr "Affichez / Modifiez les données de lieu" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) -#: rc.cpp:2787 -msgid "DST rule:" -msgstr "Règles de passage à l'heure d'été :" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) -#: rc.cpp:2790 -msgid "UT offset:" -msgstr "Décalage avec le TU :" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearFieldsButton) -#: rc.cpp:2793 -msgid "&Clear Fields" -msgstr "&Effacer les champs" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCityButton) -#: rc.cpp:2796 -msgid "Add City to List" -msgstr "Ajouter une ville à la liste" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) -#: rc.cpp:2799 dialogs/fovdialog.cpp:175 -msgid "New FOV Indicator" -msgstr "Nouvel indicateur de champ de vision" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2802 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVName) -#: rc.cpp:2805 -msgid "Name for FOV symbol" -msgstr "Nom pour l'indicateur de champ de vision" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVName) -#: rc.cpp:2808 -msgid "" -"The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " -"menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." -msgstr "" -"Le nom de l'indicateur de champ de vision (FOV). Ce nom apparaît dans le " -"menu « Champ de vision » et dans l'outil « Modifier les indicateurs de champ " -"de vision »." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:63 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:233 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) -#: rc.cpp:2811 rc.cpp:4317 -msgid "Eyepiece" -msgstr "Oculaire" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) -#: rc.cpp:2814 rc.cpp:2881 -msgid "Telescope focal length:" -msgstr "Longueur focale du télescope :" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#: rc.cpp:2817 -msgid "Eyepiece focal length:" -msgstr "Longueur focale de l'oculaire :" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) -#: rc.cpp:2820 -msgid "Eyepiece FOV:" -msgstr "Champ de vision de l'oculaire :" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength1) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:436 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength2) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:646 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:764 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter) -#: rc.cpp:2823 rc.cpp:2887 rc.cpp:2929 rc.cpp:2949 -msgid "Telescope focal length, in millimeters" -msgstr "Longueur focale du télescope, en millimètres" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength1) -#: rc.cpp:2826 -msgid "" -"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" -"\n" -"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " -"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." -msgstr "" -"Saisissez la longueur focale du télescope, en millimètres.\n" -"\n" -"Il s'agit d'un des champs de données requis pour définir l'indicateur de " -"champ de vision (FOV) qui correspond au champ de vision de l'oculaire d'un " -"télescope." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:2831 rc.cpp:2842 rc.cpp:2895 rc.cpp:2906 rc.cpp:4293 rc.cpp:4299 -#: rc.cpp:4326 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeLength) -#: rc.cpp:2834 -msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" -msgstr "Longueur focale de l'oculaire, en millimètres" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:180 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeLength) -#: rc.cpp:2837 -msgid "" -"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" -"\n" -"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " -"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." -msgstr "" -"Saisissez la longueur focale de l'oculaire, en millimètres.\n" -"\n" -"Il s'agit d'un des champs de données requis pour définir un indicateur de " -"champ de vision (FOV) qui correspond au champ de vision de l'oculaire d'un " -"télescope." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV) -#: rc.cpp:2845 -msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" -msgstr "champ de vision de l'oculaire, en minutes d'arc" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV) -#: rc.cpp:2848 -msgid "" -"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" -"\n" -"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " -"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." -msgstr "" -"Saisissez l'angle de champ de vision de l'objectif, en minutes d'arc.\n" -"\n" -"Il s'agit d'un des champs de données requis pour définir un indicateur de " -"champ de vision (FOV) qui correspond au champ de vision de l'oculaire d'un " -"télescope." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:292 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:322 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:532 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV) -#: rc.cpp:2856 rc.cpp:2870 rc.cpp:2912 -msgid "Compute field-of-view from above data fields" -msgstr "Calculer le champ de vision depuis les champs de données ci-dessus" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV) -#: rc.cpp:2859 -msgid "" -"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " -"eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " -"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " -"entry fields.\n" -"\n" -"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " -"view\" edit box." -msgstr "" -"Ce bouton calculera l'angle de champ de vision (FOV) pour une combinaison " -"oculaire / télescope spécifique. Vous devez d'abord préciser la longueur " -"focale du télescope et de l'oculaire, ainsi que l'angle de champ de vision " -"de l'oculaire dans les champs de saisie au-dessus.\n" -"\n" -"L'angle de champ de vision calculé (en minutes d'arc) sera affiché dans la " -"zone de texte « Champ de vision »." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV) -#: rc.cpp:2864 rc.cpp:2878 rc.cpp:2920 -msgid "Compute FOV" -msgstr "Calculer le champ de vision" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2867 -msgid "Camera" -msgstr "Appareil photo" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:327 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV) -#: rc.cpp:2873 -msgid "" -"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " -"camera/telescope combination. You must first specify the focal length of " -"the telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" -"\n" -"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " -"view\" edit box." -msgstr "" -"Ce bouton calculera l'angle de champ de vision (FOV) pour une combinaison " -"appareil photo / télescope spécifique. Vous devez d'abord préciser le " -"longueur focale du télescope et la taille du capteur CCD ou du film " -"négatif.\n" -"\n" -"L'angle du champ de vision calculé (en minutes d'arc) sera affiché dans la " -"zone de texte « Champ de vision »." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:2884 -msgid "Chip/Film size:" -msgstr "Capteur / Taille du film :" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:441 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength2) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:651 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:769 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter) -#: rc.cpp:2890 rc.cpp:2932 rc.cpp:2952 -msgid "" -"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" -"\n" -"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " -"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." -msgstr "" -"Saisissez la longueur focale du télescope, en millimètres.\n" -"\n" -"Il s'agit d'un des champs de données requis pour définir un indicateur de " -"champ de vision (FOV) qui correspond au champ de vision d'un appareil photo " -"monté sur un télescope." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:484 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, ChipSize) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:812 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, WaveLength) -#: rc.cpp:2898 rc.cpp:2960 -msgid "Size of chip or film, in millimeters" -msgstr "Taille du capteur ou du film, en millimètres" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:489 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, ChipSize) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:817 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, WaveLength) -#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2963 -msgid "" -"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" -"\n" -"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " -"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." -msgstr "" -"Saisissez la taille physique du capteur CCD ou d'un film négatif.\n" -"\n" -"Il s'agit d'un des champs de données requis pour définir un indicateur de " -"champ de vision (FOV) qui correspond au champ de vision d'un appareil photo " -"monté sur un télescope." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:520 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2909 -msgid "Binocular" -msgstr "Binoculaire" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV) -#: rc.cpp:2915 -msgid "" -"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " -"must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" -"\n" -"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " -"view\" edit box." -msgstr "" -"Ce bouton calculera l'angle de champ de vision (FOV) pour un binoculaire. " -"Vous devez d'abord spécifier le champ de vision linéaire comme mentionné sur " -"le binoculaire.\n" -"\n" -"L'angle de champ de vision calculé (en minutes d'arc) sera affiché dans la " -"zone de texte « Champ de vision »." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:611 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) -#: rc.cpp:2923 -msgid "Field of View:" -msgstr "Champ de vision :" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:618 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) -#: rc.cpp:2926 -msgid "At a distance of:" -msgstr "À une distance de :" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) -#: rc.cpp:2937 dialogs/fovdialog.cpp:209 -msgid "feet" -msgstr "pieds" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:701 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2940 -msgid "Radiotelescope" -msgstr "Radiotélescope" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:729 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) -#: rc.cpp:2943 -msgid "Radiotelescope diameter:" -msgstr "Diamètre du radiotélescope :" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:736 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) -#: rc.cpp:2946 -msgid "Wavelength:" -msgstr "Longueur d'onde :" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:792 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) -#: rc.cpp:2957 -msgid "m" -msgstr "m" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:834 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) -#: rc.cpp:2968 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:887 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeHPBW) -#: rc.cpp:2971 -msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" -msgstr "" -"Calcule l'ouverture à mi-puissance du faisceau (HPBW) du radiotélescope " -"depuis les champs de données ci-dessus" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:892 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeHPBW) -#: rc.cpp:2974 -msgid "" -"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " -"specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " -"multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " -"the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" -"\n" -"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " -"view\" edit box." -msgstr "" -"Ce bouton calculera l'angle d'ouverture à mi-puissance du faisceau (HPBW) " -"pour obtenir une combinaison d'un radiotélescope spécifique et d'une " -"longueur d'onde d'observation, en supposant qu'aucun récepteur multi-" -"faisceau n'est disponible sur le télescope. Vous devez d'abord spécifier le " -"diamètre du télescope et la longueur d'onde d'observation.\n" -"\n" -"L'angle d'ouverture à mi-puissance du faisceau (HPBW) calculé (en minutes " -"d'arc) sera affiché dans la zone de texte « Champ de vision »." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:895 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeHPBW) -#: rc.cpp:2979 -msgid "Compute HPBW" -msgstr "Calculer l'ouverture à mi-puissance du faisceau" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:919 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) -#: rc.cpp:2982 -msgid "Field of view:" -msgstr "Champ de vision :" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:926 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVEditX) -#: rc.cpp:2985 -msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" -msgstr "Taille de champ de vision souhaitée, en minutes d'arc" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:931 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVEditX) -#: rc.cpp:2988 -msgid "" -"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" -"\n" -"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " -"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." -msgstr "" -"Saisissez la taille angulaire souhaitée pour l'indicateur de champ de vision " -"(FOV).\n" -"\n" -"Vous pouvez soit indiquer une valeur directement, soit utiliser les onglets " -"« Oculaire » ou « Appareil photo » pour calculer une taille angulaire pour " -"des oculaires ou des appareils photo spécifiques." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:955 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2993 rc.cpp:2999 -msgid "arcmin" -msgstr "min. d'arc" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:945 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2996 -msgid " x " -msgstr " x " - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1004 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) -#: rc.cpp:3002 -msgid "Select color for the field-of-view symbol" -msgstr "Sélectionner une couleur pour l'indicateur de champ de vision" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1007 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) -#: rc.cpp:3005 -msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." -msgstr "Sélectionnez une couleur pour l'indicateur de champ de vision." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1031 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3011 -msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" -msgstr "Sélectionner une forme pour l'indicateur de champ de vision" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1036 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3014 -msgid "" -"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " -"are:\n" -"\n" -"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." -msgstr "" -"Sélectionnez une forme pour l'indicateur de champ de vision (FOV). Les " -"formes possibles sont :\n" -"\n" -"cercle, carré, croix, œil-de-bœuf." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1040 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3019 -msgid "Square" -msgstr "Carré" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1045 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3022 -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1050 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3025 -msgid "Crosshairs" -msgstr "Croix" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1055 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3028 -msgid "Bullseye" -msgstr "Œil-de-bœuf" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1060 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3031 -msgid "Semitransparent circle" -msgstr "Cercle semi-transparent" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1068 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:3034 -msgid "Shape:" -msgstr "Forme :" - -#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) -#: rc.cpp:3037 -msgid "Download Extra Data Files" -msgstr "Télécharger des fichiers de données supplémentaires" - -#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) -#: rc.cpp:3040 -msgid "" -"

          You may now download optional data files to " -"enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC " -"catalog. Press the Download Extra " -"Data button to proceed.

          You can also use this tool later, by " -"selecting Download data from the " -"File menu.

          " -msgstr "" -"

          Vous pouvez maintenant télécharger des fichiers " -"de données optionnels pour améliorer KStars, tels que des images d'objets de " -"Messier ou un catalogue du NGC / de l'IC plus complet. Cliquez sur le bouton " -"Télécharger des fichiers de données " -"supplémentaires pour continuer.

          Vous pouvez également " -"utiliser cet outil ultérieurement, en sélectionnant Télécharger des données depuis le menu Fichier.

          " - -#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DownloadButton) -#: rc.cpp:3043 -msgid "Download Extra Data..." -msgstr "Télécharger des données supplémentaires..." - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) -#: rc.cpp:3046 -msgid "Choose Your Home Location" -msgstr "Choisissez votre position géographique" - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) -#: rc.cpp:3049 -msgid "" -"

          Select a City near your location from the list. " -"You may filter the list by the name of your city, province, and " -"country.

          Once you have selected a City, press Next.

          " -msgstr "" -"

          Sélectionnez dans la liste une ville proche de " -"votre position géographique. Vous pouvez filtrer la liste par votre nom de " -"ville, région et pays.

          Une fois que vous avez sélectionné une ville, " -"cliquez sur Suivant.

          " - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityFilter) -#: rc.cpp:3055 -msgid "Filter the list by city name" -msgstr "Filtrer la liste par nom de ville" - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryFilter) -#: rc.cpp:3064 -msgid "Filter the list by country name" -msgstr "Filtrer la liste par nom de pays" - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceFilter) -#: rc.cpp:3067 -msgid "Filter the list by province name" -msgstr "Filtrer la liste par nom de région" - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:223 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) -#: rc.cpp:3076 -msgid "The list of cities which match the present search filters." -msgstr "" -"La liste des villes qui correspondent aux filtres de recherche présents." - -#. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) -#: rc.cpp:3079 -msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard" -msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de configuration de KStars" - -#. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) -#: rc.cpp:3082 -msgid "" -"

          This wizard will help you set up some basic " -"options, such as your location on Earth.

          To get started, press " -"the Next button.

          " -msgstr "" -"

          Cet Assistant va vous aider à configurer " -"certaines options de base, telles que votre position géographique sur la " -"Terre

          Pour commencer, cliquez sur le bouton Suivant.

          " - -#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) -#: rc.cpp:3085 fitsviewer/fitsviewer.cpp:138 fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 -msgid "FITS Header" -msgstr "En-tête FITS" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:3088 -msgid "Keyword" -msgstr "Mot clé" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:3091 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:3094 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) -#: rc.cpp:3097 rc.cpp:3133 rc.cpp:3241 tools/scriptbuilder.cpp:140 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) -#: rc.cpp:3100 fitsviewer/fitsviewer.cpp:118 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramme" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSScaleGroup) -#: rc.cpp:3103 -msgid "FITS Scale" -msgstr "Échelle FITS" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoR) -#: rc.cpp:3106 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, linearR) -#: rc.cpp:3109 -msgid "Linear" -msgstr "Linéaire" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logR) -#: rc.cpp:3112 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logarithmique" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sqrtR) -#: rc.cpp:3115 -msgid "Square root" -msgstr "Racine carrée" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel) -#: rc.cpp:3118 -msgid "Max." -msgstr "Max." - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intensityLabel) -#: rc.cpp:3121 -msgid "Intensity:" -msgstr "Intensité :" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frequencyLabel) -#: rc.cpp:3124 -msgid "Frequency:" -msgstr "Fréquence :" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel) -#: rc.cpp:3127 -msgid "Min." -msgstr "Min." - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) -#: rc.cpp:3130 -msgid "&Apply" -msgstr "&Appliquer" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) -#: rc.cpp:3136 fitsviewer/fitsviewer.cpp:133 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdDevLabel) -#: rc.cpp:3139 -msgid "Std. dev:" -msgstr "Pér. std. :" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel) -#: rc.cpp:3142 -msgid "Max:" -msgstr "Max. :" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitPixLabel) -#: rc.cpp:3145 -msgid "Bitpix:" -msgstr "Bitpix :" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#: rc.cpp:3148 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur :" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meanLabel) -#: rc.cpp:3151 -msgid "Mean:" -msgstr "Moyenne :" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#: rc.cpp:3154 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur :" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel) -#: rc.cpp:3157 -msgid "Min:" -msgstr "Min. :" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, devManager) -#: rc.cpp:3160 indi/indidriver.cpp:102 -msgid "Device Manager" -msgstr "Gestionnaire de périphériques" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) -#: rc.cpp:3163 -msgid "Local/Server" -msgstr "Local / Serveur" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) -#: rc.cpp:3175 -msgid "Server Log" -msgstr "Journal du serveur" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) -#: rc.cpp:3178 -msgid "Run Service" -msgstr "Lancer le service" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) -#: rc.cpp:3181 -msgid "Stop Service" -msgstr "Arrêter le service" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDeviceSource) -#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3421 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:3214 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#: rc.cpp:3193 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) -#: rc.cpp:3196 rc.cpp:3220 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:226 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) -#: rc.cpp:3199 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:251 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) -#: rc.cpp:3202 -msgid "Hosts" -msgstr "Hôtes" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) -#: rc.cpp:3208 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifier..." - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) -#. i18n: file: oal/observeradd.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3217 rc.cpp:4521 tools/observinglist.cpp:109 -#: tools/observinglist.cpp:112 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) -#: rc.cpp:3226 -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) -#: rc.cpp:3229 -msgid "Disconnect" -msgstr "Déconnecter" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, imgSequence) -#: rc.cpp:3232 -msgid "Capture Image Sequence" -msgstr "Capturer une séquence d'images" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) -#: rc.cpp:3235 -msgid "&Start" -msgstr "&Démarrer" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) -#: rc.cpp:3238 -msgid "S&top" -msgstr "Arrê&ter" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:96 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup) -#: rc.cpp:3244 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) -#: rc.cpp:3247 -msgid "Progress:" -msgstr "Progression :" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_2) -#: rc.cpp:3250 -msgid "of" -msgstr "sur" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, completedLabel) -#: rc.cpp:3253 -msgid "completed" -msgstr "effectué(s)" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:207 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup) -#: rc.cpp:3256 -msgid "Camera/CCD" -msgstr "Appareil photo / CCD" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel) -#: rc.cpp:3259 -msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" -msgstr "" -"Définir le temps de pose en secondes pour les images individuelles, si " -"applicable" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) -#: rc.cpp:3262 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposition :" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:358 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:3265 rc.cpp:3298 -msgid "Number of images to capture" -msgstr "Nombre d'images à capturer" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:3268 -msgid "Count:" -msgstr "Total :" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:278 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3274 -msgid "Prefix to append to the beginning of file names" -msgstr "Préfixe à ajouter au début des noms de fichiers" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3277 -msgid "Prefix:" -msgstr "Préfixe :" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:3280 -msgid "Delay in seconds between consecutive images" -msgstr "Délai en secondes entre deux images consécutives" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:3283 -msgid "Delay:" -msgstr "Délai :" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ISOCheck) -#: rc.cpp:3286 -msgid "Add time stamp to the file name" -msgstr "Ajouter un horodatage au nom du fichier" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ISOCheck) -#: rc.cpp:3289 -msgid "Add ISO 8601 time stamp" -msgstr "Ajouter un horodatage ISO 8601" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup_2) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:532 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) -#: rc.cpp:3292 rc.cpp:4386 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3307 -msgid "Host:" -msgstr "Hôte :" - -#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#: rc.cpp:3313 -msgid "&OK" -msgstr "&Ok" - -#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) -#: rc.cpp:3316 rc.cpp:3499 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) -#: rc.cpp:3322 -msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" -msgstr "" -"Indiquer où sont enregistrées les nouvelles images FITS une fois capturées " -"et téléchargées" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) -#: rc.cpp:3325 -msgid "Default FITS directory:" -msgstr "Dossier FITS par défaut :" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, telescopeLabel) -#: rc.cpp:3328 -msgid "Default INDI telescope port" -msgstr "Port par défaut du télescope INDI" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopeLabel) -#: rc.cpp:3331 -msgid "Telescope port:" -msgstr "Port du télescope :" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_telescopePort) -#: rc.cpp:3334 -msgid "/dev/ttyS0" -msgstr "/dev/ttyS0" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) -#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3346 rc.cpp:3355 -msgid "Default INDI video port" -msgstr "Port vidéo INDI par défaut" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel) -#: rc.cpp:3340 -msgid "Video port:" -msgstr "Port vidéo :" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_videoPort) -#: rc.cpp:3343 -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) -#: rc.cpp:3349 -msgid "INDI Server:" -msgstr "Serveur INDI :" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiServer) -#: rc.cpp:3352 -msgid "/usr/bin/indiserver" -msgstr "/usr/bin/indiserver" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) -#: rc.cpp:3358 -msgid "INDI Drivers Directory:" -msgstr "Dossier de pilotes INDI :" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiDriversDir) -#: rc.cpp:3361 -msgid "/usr/share/indi" -msgstr "/usr/share/indi" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:172 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) -#: rc.cpp:3364 -msgid "Automatic Device Updates" -msgstr "Mises à jour automatiques des périphériques" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:178 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) -#: rc.cpp:3367 -msgid "Update telescope clock upon connection" -msgstr "Actualiser l'horloge du télescope lors de la connexion" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) -#: rc.cpp:3370 -msgid "" -"Synchronize KStars date and time automatically from the update source." -msgstr "" -"Synchronisez automatiquement la date et l'heure de KStars depuis la source " -"de mise à jour." - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) -#: rc.cpp:3373 tools/observinglist.cpp:115 -msgid "Time" -msgstr "Heure" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) -#: rc.cpp:3376 -msgid "Update telescope geographical location upon connection" -msgstr "" -"Actualiser l'emplacement géographique du télescope lors de la connexion" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:197 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) -#: rc.cpp:3379 -msgid "Synchronize KStars location settings from the update source" -msgstr "" -"Synchronisez les paramètres d'emplacement de KStars depuis la source de mise " -"à jour" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) -#: rc.cpp:3382 -msgid "&Geographic location" -msgstr "Lieu &géographique" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:213 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) -#: rc.cpp:3385 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) -#: rc.cpp:3388 -msgid "Display the telescope position on the sky map" -msgstr "Afficher la position du télescope sur la carte du ciel" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) -#: rc.cpp:3391 -msgid "" -"Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " -"motion across the sky." -msgstr "" -"Affiche un marqueur de télescope sur la carte du ciel afin de suivre le " -"déplacement du télescope à travers le ciel." - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) -#: rc.cpp:3394 -msgid "&Device target crosshair" -msgstr "&Croix de visée du périphérique" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:235 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) -#: rc.cpp:3397 -msgid "Display INDI status messages in the status bar" -msgstr "Afficher les messages d'état INDI dans la barre d'état" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) -#: rc.cpp:3400 -msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" -msgstr "" -"Afficher les messages d'état INDI entrants dans la barre d'état de KStars" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) -#: rc.cpp:3403 -msgid "INDI messages in status &bar" -msgstr "Messages INDI dans la &barre d'état" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:251 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS) -#: rc.cpp:3406 -msgid "" -"When a FITS image is captured from a camera, download and display the FITS " -"automatically in KStars FITS Viewer" -msgstr "" -"Lorsqu'une image FITS est capturée depuis un appareil photo, télécharger et " -"afficher les FITS automatiquement dans l'afficheur FITS de KStars" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS) -#: rc.cpp:3409 -msgid "&Automatic display of FITS" -msgstr "&Affichage automatique du FITS" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3412 -msgid "" -"Synchronize KStars according to either the computer or device time and " -"location settings." -msgstr "" -"Synchronisez KStars selon l'ordinateur ou selon les paramètres d'heure et " -"d'emplacement du périphérique." - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:285 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3415 -msgid "Update Source" -msgstr "Source de mise à jour" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useComputerSource) -#: rc.cpp:3418 -msgid "Computer" -msgstr "Ordinateur" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:329 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup_2) -#: rc.cpp:3424 -msgid "Assign color values for your filter wheel slots" -msgstr "" -"Affecter des valeurs de couleurs pour vos emplacements de roues de filtres" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:332 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, autoGroup_2) -#: rc.cpp:3427 -msgid "" -"Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can " -"assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.." -msgstr "" -"Affectez un alias à chaque numéro d'emplacement de roues de filtres. Par " -"exemple, vous pouvez associer l'emplacement 0 à Rouge, l'emplacement 1 à " -"Vert, etc." - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:335 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup_2) -#: rc.cpp:3430 -msgid "Filter Wheel" -msgstr "Roue de filtres" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3433 -msgid "Slot:" -msgstr "Emplacement :" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3436 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias :" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3439 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3445 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3448 -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3451 -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:411 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3454 -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3457 -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3460 -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3463 -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:431 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3466 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:470 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3469 -msgid "" -"Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " -"drivers" -msgstr "" -"Indiquez la plage de ports auquel le serveur INDI se liera lors du démarrage " -"de nouveaux pilotes" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:473 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3472 -msgid "Server Port" -msgstr "Port du serveur" - -#. i18n: file: indi/streamform.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) -#: rc.cpp:3481 -msgid "Video Stream" -msgstr "Flux vidéo" - -#. i18n: file: indi/streamform.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, playB) -#: rc.cpp:3484 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Lecture / Pause" - -#. i18n: file: indi/streamform.ui:75 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) -#: rc.cpp:3487 indi/indiproperty.cpp:574 indi/indistd.cpp:310 -msgid "Capture Image" -msgstr "Capturer une image" - -#. i18n: file: indi/streamform.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, imgFormatCombo) -#: rc.cpp:3490 -msgid "Image Format" -msgstr "Format d'image" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) -#: rc.cpp:3493 indi/telescopewizardprocess.cpp:262 -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:272 -msgid "Telescope Wizard" -msgstr "Assistant de configuration de télescope" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:120 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:114 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kstarsui.rc:114 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:3496 rc.cpp:4584 rc.cpp:4629 rc.cpp:4671 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) -#: rc.cpp:3508 -msgid "" -"Welcome to the KStars Telescope Setup Wizard!\n" -"

          \n" -"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " -"KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" -"
          \n" -"
          You can get extended information on telescope support in KStars by " -"pressing the help button at any point during the Wizard.\n" -"

          \n" -"Please click next to continue." -msgstr "" -"Bienvenue dans l'Assistant de configuration de télescope de KStars !\n" -"

          \n" -"Cet Assistant vous aidera à vous connecter à votre télescope et à le " -"contrôler depuis KStars. Une invite vous demandera de vérifier certaines " -"informations de base.\n" -"
          \n" -"
          Vous pouvez obtenir de plus amples informations sur la prise en charge " -"des télescopes dans KStars en cliquant sur le bouton Aide à tout " -"moment pendant l'Assistant.\n" -"

          \n" -"Veuillez cliquer sur Suivant pour continuer." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) -#: rc.cpp:3517 -msgid "" -"

          1. Telescope Model

          \n" -"\n" -"Please select your telescope model from the list below. Click next after " -"selecting a model." -msgstr "" -"

          1. Modèle de télescope

          \n" -"\n" -"Veuillez sélectionner le modèle de votre télescope dans la liste ci-dessous. " -"Cliquez sur Suivant après avoir sélectionné un modèle." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3522 -msgid "" -"Tip\n" -"
          Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " -"Select LX200 Basic to control such devices." -msgstr "" -"Astuce\n" -"
          Certains télescopes « non-Meade » prennent en charge un sous-ensemble du " -"jeu de commandes LX200. Cliquez sur LX200 Basic pour contrôler ce " -"type de périphériques." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) -#: rc.cpp:3526 -msgid "" -"

          2. Align Your Telescope

          \n" -"\n" -"You need to align your telescope before you can control it properly from " -"KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" -"

          \n" -"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " -"your computer's serial or USB port.\n" -"


          Click next to continue." -msgstr "" -"

          2 Alignez votre télescope

          \n" -"\n" -"Vous devez aligner votre télescope avant de pouvoir le contrôler " -"correctement depuis KStars. Veuillez consulter le manuel utilisateur de " -"votre télescope pour obtenir les instructions d'alignement.\n" -"

          \n" -"Une fois l'alignement réussi, connectez l'interface RS232 de votre télescope " -"au port série ou USB de votre ordinateur.\n" -"


          Cliquez sur Suivant pour continuer." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) -#: rc.cpp:3534 -msgid "" -"

          3. Verify Local Settings

          \n" -"\n" -"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " -"any of the settings are incorrect, you can correct them via the Set " -"time and Set Location buttons.\n" -msgstr "" -"

          3. Vérifiez les réglages locaux

          \n" -"\n" -"Vérifiez si les réglages suivants d'heure, de date et de lieu sont corrects. " -"Si l'un quelconque des paramètres est incorrect, vous pouvez le corriger par " -"le biais des boutons Régler l'heure et Définir le lieu.\n" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) -#: rc.cpp:3540 -msgid "Location" -msgstr "Lieu" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) -#: rc.cpp:3543 -msgid "Time" -msgstr "Heure" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) -#: rc.cpp:3546 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) -#: rc.cpp:3549 -msgid "Set Time..." -msgstr "Régler l'heure..." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:484 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) -#: rc.cpp:3552 -msgid "Set Location..." -msgstr "Définir le lieu..." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:538 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) -#: rc.cpp:3555 -msgid "" -"

          4. Determine Connection Port

          \n" -"\n" -"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " -"serial port in your computer, the port is usually /dev/ttyS0\n" -"

          If you are unsure about the port number, you can leave the field " -"empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " -"that the autoscan process might take a few minutes to complete. " -msgstr "" -"

          4. Déterminez le port de connexion

          \n" -"\n" -"Saisissez le numéro de port auquel votre télescope est connecté. Si vous " -"n'avez qu'un seul port série sur votre ordinateur, il s'agit habituellement " -"de /dev/ttyS0 \n" -"

          Si vous n'êtes pas sûr du numéro de port, vous pouvez laisser le " -"champ vide et KStars essaiera de balayer les ports pour rechercher les " -"télescopes raccordés. Sachez que le processus de balayage automatique peut " -"prendre quelques minutes pour aboutir. " - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:3561 -msgid "Port:" -msgstr "Port :" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:31 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) -#: rc.cpp:3564 -msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" -msgstr "" -"Corriger les coordonnées des objets concernant les effets de l'atmosphère" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) -#: rc.cpp:3567 -msgid "" -"The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " -"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " -"Note that this correction is only applied when using the Horizontal " -"coordinate system." -msgstr "" -"L'atmosphère courbe la lumière qui la traverse, comme une lentille. Si cet " -"élément est coché, cette « réfraction atmosphérique » sera simulée dans la " -"carte du ciel. Notez que cette correction n'est appliquée que lorsqu'on " -"utilise le système de coordonnées horizontales." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) -#: rc.cpp:3570 -msgid "Correct for atmospheric refraction" -msgstr "Corriger une réfraction atmosphérique" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) -#: rc.cpp:3573 -msgid "" -"Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " -"General Relativity, and verified by Eddington's experiment." -msgstr "" -"Corrige l'effet de la gravitation du Soleil sur la position des étoiles, " -"comme prédit par la relativité générale et vérifié par les expériences " -"d'Eddington." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) -#: rc.cpp:3576 -msgid "General Relativity effects near the sun" -msgstr "Effets de la relativité générale près du Soleil" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) -#: rc.cpp:3579 -msgid "Show slewing motion when focus changes?" -msgstr "Afficher le mouvement de réorientation lorsque le focus change ?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) -#: rc.cpp:3582 -msgid "" -"If checked, changing the focus position will result in a visible animated " -"\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " -"position instantaneously." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, le changement de la position du focus aura pour " -"résultat un « pivotement » animé visible vers la nouvelle position. Sinon, " -"l'affichage se centrera sur la nouvelle position instantanément." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) -#: rc.cpp:3585 -msgid "Use animated slewing" -msgstr "Utiliser la réorientation animée" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) -#: rc.cpp:3588 rc.cpp:3597 -msgid "Show name label of centered object?" -msgstr "Afficher l'étiquette du nom de l'objet centré ?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) -#: rc.cpp:3591 rc.cpp:3600 -msgid "" -"If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " -"is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " -"object using the right-click popup menu." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, une étiquette de nom sera temporairement attachée " -"à un objet alors qu'il est centré dans l'affichage. Vous pouvez attacher une " -"étiquette plus persistante à n'importe quel objet à l'aide du menu " -"contextuel du clic droit." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) -#: rc.cpp:3594 -msgid "Attach label to centered object" -msgstr "Attacher une étiquette à l'objet centré" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) -#: rc.cpp:3603 -msgid "Attach temporary label when hovering mouse" -msgstr "Attacher une étiquette temporaire lors du survol de la souris" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) -#: rc.cpp:3606 -msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" -msgstr "" -"Choisissez ce paramètre pour obtenir un graphisme plus fluide (mais plus " -"lent)" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) -#: rc.cpp:3609 -msgid "Use antialiased drawing" -msgstr "Utiliser un tracé lissé" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) -#: rc.cpp:3612 -msgid "Observing List Labels" -msgstr "Étiquettes de la liste d'observation" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) -#: rc.cpp:3615 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbole" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) -#: rc.cpp:3618 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:160 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage) -#: rc.cpp:3621 -msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?" -msgstr "Enregistrer les images DSS / SDSS ?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage) -#: rc.cpp:3624 -msgid "" -"Do you want the downloaded DSS/SDSS images to be saved when closing the " -"observing list?" -msgstr "" -"Voulez-vous que les images DSS / SDSS téléchargées soient enregistrées lors " -"de la fermeture de la liste d'observation ?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage) -#: rc.cpp:3627 -msgid "Save downloaded images on exit" -msgstr "Enregistrer les images téléchargées en quittant" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) -#: rc.cpp:3630 -msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" -msgstr "Ne pas dessiner tous les objets lorsque la carte se déplace ?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) -#: rc.cpp:3633 -msgid "" -"When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " -"has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " -"some of the objects while the display is in motion." -msgstr "" -"Quand la carte est en mouvement, une animation fluide est compromise si le " -"programme a trop d'objets à dessiner sur la carte. Cochez cet élément pour " -"cacher temporairement certains des objets lorsque l'affichage est en " -"mouvement." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) -#: rc.cpp:3636 -msgid "Hide objects while moving" -msgstr "Cacher les objets pendant le déplacement" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) -#: rc.cpp:3639 -msgid "Also hide if time step larger than:" -msgstr "Cacher également si le pas de temps est supérieur à :" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:231 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, HideBox) -#: rc.cpp:3642 -msgid "Configure Hidden Objects" -msgstr "Configurer les objets cachés" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:269 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) -#. i18n: file: kstars.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) -#: rc.cpp:3645 rc.cpp:5031 -msgid "Hide faint stars while moving?" -msgstr "Cacher les étoiles pâles pendant le déplacement ?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:272 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) -#: rc.cpp:3648 -msgid "" -"If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, les étoiles plus pâles sont cachées lorsque la " -"carte est en mouvement." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) -#: rc.cpp:3651 -msgid "Stars fainter than" -msgstr "Étoiles plus pâles que" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) -#: rc.cpp:3654 -msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." -msgstr "" -"Les étoiles plus pâles que celle-ci ne seront pas dessinées lorsque la carte " -"se déplace." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC) -#. i18n: file: kstars.kcfg:302 -#. i18n: ectx: label, entry (HideIC), group (View) -#: rc.cpp:3660 rc.cpp:5001 -msgid "Hide IC objects while moving?" -msgstr "Cacher les objets de l'IC pendant le déplacement ?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC) -#: rc.cpp:3663 -msgid "" -"If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, les objets présents dans le catalogue de l'IC sont " -"cachés lorsque la carte est en mouvement." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC) -#: rc.cpp:3666 -msgid "IC objects" -msgstr "Objets de l'IC" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:356 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay) -#: rc.cpp:3669 -msgid "Hide the Milky Way contour while moving?" -msgstr "Cacher le contour de la Voie Lactée pendant le déplacement ?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:359 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay) -#: rc.cpp:3672 -msgid "" -"If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, le contour de la Voie Lactée est cachée lorsque la " -"carte est en mouvement." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay) -#: rc.cpp:3675 skycomponents/milkyway.cpp:40 -msgid "Milky Way" -msgstr "Voie Lactée" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) -#: rc.cpp:3678 -msgid "Hide solar system bodies while moving?" -msgstr "Cacher les corps du Système solaire pendant le déplacement ?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) -#: rc.cpp:3681 -msgid "" -"If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, tous les corps du Système solaire sont cachés " -"lorsque la carte est en mouvement." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) -#: rc.cpp:3687 -msgid "Constellation boundaries" -msgstr "Limites des constellations" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier) -#: rc.cpp:3690 -msgid "Hide Messier objects when moving?" -msgstr "Cacher les objets de Messier pendant le déplacement ?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier) -#: rc.cpp:3693 -msgid "" -"If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the map " -"is in motion." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, les objets présents dans le catalogue de Messier " -"sont cachés lorsque la carte est en mouvement." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier) -#: rc.cpp:3696 -msgid "Messier objects" -msgstr "Objets de Messier" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:402 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrid) -#. i18n: file: kstars.kcfg:292 -#. i18n: ectx: label, entry (HideGrid), group (View) -#: rc.cpp:3699 rc.cpp:4989 -msgid "Hide coordinate grid while moving?" -msgstr "Cacher la grille des coordonnées pendant le déplacement ?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:405 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrid) -#: rc.cpp:3702 -msgid "" -"If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, la grille des coordonnées est cachée lorsque la " -"carte est en mouvement." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrid) -#: rc.cpp:3705 -msgid "Coordinate grid" -msgstr "Grille des coordonnées" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:415 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC) -#. i18n: file: kstars.kcfg:312 -#. i18n: ectx: label, entry (HideNGC), group (View) -#: rc.cpp:3708 rc.cpp:5013 -msgid "Hide NGC objects while moving?" -msgstr "Cacher les objets du NGC pendant le déplacement ?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:418 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC) -#: rc.cpp:3711 -msgid "" -"If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map is " -"in motion." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, les objets présents dans le catalogue du NGC sont " -"cachés lorsque la carte est en mouvement." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC) -#: rc.cpp:3714 -msgid "NGC objects" -msgstr "Objets du NGC" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:428 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) -#. i18n: file: kstars.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) -#: rc.cpp:3717 rc.cpp:4971 -msgid "Hide constellation lines while moving?" -msgstr "Cacher les lignes des constellations pendant le déplacement ?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:431 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) -#: rc.cpp:3720 -msgid "" -"If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, les lignes des constellations sont cachées lorsque " -"la carte est en mouvement." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:434 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) -#: rc.cpp:3723 -msgid "Constellation lines" -msgstr "Lignes des constellations" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) -#. i18n: file: kstars.kcfg:287 -#. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) -#: rc.cpp:3726 rc.cpp:4983 -msgid "Hide constellation names while moving?" -msgstr "Cacher les noms des constellations pendant le déplacement ?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:444 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) -#: rc.cpp:3729 -msgid "" -"If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, les noms des constellations sont cachés lorsque la " -"carte est en mouvement." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) -#: rc.cpp:3732 -msgid "Constellation names" -msgstr "Noms des constellations" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) -#: rc.cpp:3735 -msgid "Object labels" -msgstr "Étiquettes d'objets" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) -#: rc.cpp:3738 -msgid "&Star Catalogs" -msgstr "Catalogues d'étoile&s" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) -#: rc.cpp:3741 -msgid "Star Density:" -msgstr "Densité des étoiles :" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) -#: rc.cpp:3744 -msgid "Show &name" -msgstr "Afficher le &nom" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) -#: rc.cpp:3747 -msgid "Show ma&gnitude" -msgstr "Afficher la ma&gnitude" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) -#: rc.cpp:3750 rc.cpp:3765 rc.cpp:4194 -msgid "Label density:" -msgstr "Densité des étiquettes :" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) -#: rc.cpp:3753 -msgid "Deep-Sky Catalogs" -msgstr "Catalogues du ciel profond" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) -#: rc.cpp:3756 -msgid "Show na&me" -msgstr "Afficher le no&m" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) -#: rc.cpp:3759 -msgid "Show &long names" -msgstr "Afficher les noms &longs" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) -#: rc.cpp:3762 -msgid "Show magni&tude" -msgstr "Afficher la magni&tude" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCatalog) -#: rc.cpp:3768 -msgid "Import Catalog..." -msgstr "Importer un catalogue..." - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LoadCatalog) -#: rc.cpp:3771 -msgid "Load Catalog..." -msgstr "Charger un catalogue..." - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveCatalog) -#: rc.cpp:3774 -msgid "Remove Catalog..." -msgstr "Supprimer un catalogue..." - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:491 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:502 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:513 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:524 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:532 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) -#: rc.cpp:3777 rc.cpp:3784 rc.cpp:3791 rc.cpp:3798 rc.cpp:3805 rc.cpp:3809 -msgid "" -"Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in and " -"zoomed out. \n" -"These magnitude limits do not affect IC objects, as the magnitudes for many " -"IC objects are undefined." -msgstr "" -"Définit les limites de magnitude de pâleur des objets du NGC / de Messier, " -"lorsqu'on augmente et réduit le zoom dessus.\n" -"Ces limites de magnitude n'affectent pas les objets de l'IC, car les " -"magnitudes de nombreux objets de l'IC sont indéfinies." - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:483 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) -#: rc.cpp:3781 -msgid "Faint limit zoomed out:" -msgstr "Limite de pâleur quand on réduit le zoom au minimum :" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) -#: rc.cpp:3802 -msgid "Faint limit zoomed in:" -msgstr "Limite de pâleur quand on augmente le zoom au maximum :" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3813 -msgid "Current Colors" -msgstr "Couleurs actuelles" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:34 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) -#: rc.cpp:3816 -msgid "Current color settings" -msgstr "Paramètres de couleurs actuels" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) -#: rc.cpp:3819 -msgid "" -"The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " -"square showing the color it is currently set to. Click on any item to " -"change its color." -msgstr "" -"La liste de toutes les couleurs personnalisables dans le programme. Près de " -"chaque élément se trouve un carré affichant la couleur à laquelle il est " -"actuellement associé. Cliquez sur n'importe quel élément pour en changer la " -"couleur." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:3822 -msgid "InfoBox BG mode:" -msgstr "Mode d'arrière-plan des boîtes d'informations :" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode) -#: rc.cpp:3825 -msgid "No Fill" -msgstr "Pas de remplissage" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode) -#: rc.cpp:3828 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode) -#: rc.cpp:3831 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaque" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3834 -msgid "Star color mode:" -msgstr "Mode de couleurs des étoiles :" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_StarColorMode) -#: rc.cpp:3837 -msgid "Set the star color mode" -msgstr "Définir le mode de couleurs des étoiles" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_StarColorMode) -#: rc.cpp:3840 -msgid "" -"There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " -"with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " -"color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " -"circles, to match the needs of your overall color scheme." -msgstr "" -"Il existe quatre façons de dessiner les étoiles sur la carte. Par défaut, " -"les étoiles sont des cercles dotées d'un cœur blanc et d'un bord teinté pour " -"refléter la couleur réelle de l'étoile. Vous pouvez aussi choisir de " -"dessiner les étoiles sous la forme de cercles blancs, rouges ou noirs " -"opaques, pour correspondre aux besoins de l'ensemble de votre schéma de " -"couleurs." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3843 -msgid "Star color intensity:" -msgstr "Intensité de couleur des étoiles :" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) -#: rc.cpp:3846 -msgid "Set the intensity of star colors" -msgstr "Définir l'intensité des couleurs des étoiles" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) -#: rc.cpp:3849 -msgid "" -"When using the realistic-color star mode, this option will set the " -"saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " -"colors." -msgstr "" -"Lors de l'utilisation du mode de couleurs réalistes des étoiles, cette " -"option définira le niveau de saturation des couleurs de l'étoile. Une valeur " -"plus élevée signifie des couleurs plus intenses." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:140 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3852 -msgid "Preset Color Schemes" -msgstr "Schémas de couleurs prédéfinis" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) -#: rc.cpp:3855 -msgid "List of preset color schemes" -msgstr "Liste des schémas de couleurs prédéfinis" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) -#: rc.cpp:3858 -msgid "" -"List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " -"may also define your own." -msgstr "" -"Liste de tous les schémas de couleurs connus. Plusieurs sont fournis par " -"défaut, et vous pouvez aussi définir les vôtres." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemovePreset) -#: rc.cpp:3861 -msgid "Remove a preset color scheme" -msgstr "Supprimer un schéma de couleurs prédéfini" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemovePreset) -#: rc.cpp:3864 -msgid "" -"Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " -"work on your custom color schemes." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour supprimer le schéma de couleurs surligné. Ce " -"réglage ne fonctionnera que sur vos schémas de couleurs personnalisés." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemovePreset) -#: rc.cpp:3867 -msgid "Remove Color Scheme" -msgstr "Supprimer le schéma de couleurs" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AddPreset) -#: rc.cpp:3870 -msgid "Create a new preset color scheme using current settings" -msgstr "" -"Créer un nouveau schéma de couleurs prédéfini utilisant les réglages actuels" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, AddPreset) -#: rc.cpp:3873 -msgid "" -"After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " -"create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " -"list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " -"main window." -msgstr "" -"Après avoir changé les couleurs en un schéma qui vous convient, cliquez sur " -"ce bouton pour créer un nouveau schéma utilisant ces couleurs. Votre schéma " -"apparaîtra ici dans la liste des présélections et sera également disponible " -"dans le menu « Configuration » de la fenêtre principale." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddPreset) -#: rc.cpp:3876 -msgid "Save Current Colors..." -msgstr "Enregistrer les couleurs actuelles..." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) -#: rc.cpp:3879 -msgid "Show constellation lines?" -msgstr "Afficher les lignes des constellations ?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) -#: rc.cpp:3882 -msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, les lignes de constellations seront dessinées sur " -"la carte du ciel." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) -#: rc.cpp:3885 -msgid "&Constellation lines" -msgstr "Lignes des &constellations" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) -#: rc.cpp:3888 -msgid "Sky culture:" -msgstr "Culture céleste :" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SkyCulture) -#: rc.cpp:3891 -msgid "Choose sky culture" -msgstr "Choisissez une culture céleste" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SkyCulture) -#: rc.cpp:3894 -msgid "Here, you can choose how constellations are represented" -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici la façon dont les constellations sont représentées" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) -#: rc.cpp:3897 -msgid "Constellation &boundaries" -msgstr "&Limites des constellations" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) -#: rc.cpp:3900 -msgid "Highlight central constellation boundary" -msgstr "Surligner la limite de la constellation centrale" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) -#: rc.cpp:3903 -msgid "Draw constellation names?" -msgstr "Dessiner les noms des constellations ?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) -#: rc.cpp:3906 -msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, les noms des constellations seront dessinés sur la " -"carte du ciel." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) -#: rc.cpp:3909 -msgid "Constellation &names" -msgstr "&Noms des constellations" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:86 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) -#: rc.cpp:3912 -msgid "Constellation Name Options" -msgstr "Options des noms de constellations" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) -#: rc.cpp:3915 -msgid "Use Latin constellation names" -msgstr "Utiliser les noms latins des constellations" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) -#: rc.cpp:3918 -msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" -msgstr "" -"Cochez cette option pour utiliser les noms latins des constellations sur la " -"carte du ciel" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) -#: rc.cpp:3921 -msgid "L&atin" -msgstr "L&atin" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) -#: rc.cpp:3924 -msgid "Use Localized constellation names" -msgstr "Utiliser les noms de constellations localisés" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) -#: rc.cpp:3927 -msgid "" -"Select this to use constellation names from your locality (if available)" -msgstr "" -"Cochez cette option pour utiliser les noms des constellations de votre " -"localité (si disponible)" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) -#: rc.cpp:3930 -msgid "Localized" -msgstr "Localisés" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) -#: rc.cpp:3933 -msgid "Use IAU abbreviations" -msgstr "Utiliser les abréviations de l'IAU" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) -#: rc.cpp:3936 -msgid "" -"Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " -"as constellation labels" -msgstr "" -"Cochez cette option pour utiliser les abréviations de l'International " -"Astronomical Union comme étiquettes de constellations" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) -#: rc.cpp:3939 -msgid "Abbre&viated" -msgstr "Abré&viations" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) -#: rc.cpp:3942 -msgid "Draw the Milky Way contour?" -msgstr "Dessiner le contour de la Voie Lactée ?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) -#: rc.cpp:3945 -msgid "" -"If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, un contour représentant la Voie Lactée sera " -"dessiné sur la carte du ciel" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) -#: rc.cpp:3948 -msgid "Mil&ky Way" -msgstr "Voie Lac&tée" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) -#: rc.cpp:3951 -msgid "Use filled Milky Way contour?" -msgstr "Utiliser le remplissage du contour de la Voie Lactée ?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) -#: rc.cpp:3954 -msgid "" -"If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " -"outline will be drawn." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, le contour de la Voie Lactée est affiché rempli. " -"Sinon, seul le contour sera dessiné." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) -#: rc.cpp:3957 -msgid "Fill Milk&y Way" -msgstr "Remplir la Voie Lac&tée" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:198 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) -#: rc.cpp:3960 -msgid "Draw coordinate grid?" -msgstr "Dessiner la grille des coordonnées ?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) -#: rc.cpp:3963 -msgid "" -"If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " -"and every 20 degrees in Declination." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, une grille de lignes sera dessinée toutes les " -"2 heures en ascension droite et tous les 20 degrés en déclinaison." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) -#: rc.cpp:3966 -msgid "Coor&dinate grid" -msgstr "Grille des coor&données" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) -#: rc.cpp:3969 -msgid "Draw Celestial equator?" -msgstr "Dessiner l'équateur céleste ?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) -#: rc.cpp:3972 -msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, l'équateur céleste est dessiné sur la carte du " -"ciel." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) -#: rc.cpp:3975 -msgid "Celestial e&quator" -msgstr "É&quateur céleste" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) -#: rc.cpp:3978 -msgid "Draw Ecliptic?" -msgstr "Dessiner l'écliptique ?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) -#: rc.cpp:3981 -msgid "" -"If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " -"great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " -"one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, l'écliptique sera dessiné sur la carte du ciel. " -"L'écliptique est un grand cercle sur le ciel, que le Soleil semble suivre " -"pendant toute sa course annuelle. Tous les autres corps du Système solaire " -"suivent en gros la ligne d'écliptique." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) -#: rc.cpp:3987 -msgid "Draw horizon?" -msgstr "Dessiner l'horizon ?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:240 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) -#: rc.cpp:3990 -msgid "" -"If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, une ligne représentant l'horizon local sera " -"dessinée sur la carte." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) -#: rc.cpp:3993 -msgid "Hori&zon (line)" -msgstr "Hori&zon (ligne)" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:250 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) -#: rc.cpp:3996 -msgid "Draw opaque ground?" -msgstr "Dessiner le sol opaque ?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) -#: rc.cpp:3999 -msgid "" -"If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " -"ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " -"Equatorial coordinate system." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, la zone située au-dessous de l'horizon sera " -"remplie, pour simuler le sol au-dessous de vous. Notez que le sol n'est " -"jamais dessiné lorsqu'on utilise le système de coordonnées équatoriales." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) -#: rc.cpp:4002 -msgid "Opaque &ground" -msgstr "&Sol opaque" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:263 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) -#: rc.cpp:4005 -msgid "Draw flags?" -msgstr "Dessiner les drapeaux ?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) -#: rc.cpp:4008 -msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, des drapeaux seront dessinés sur la carte du ciel" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) -#: rc.cpp:4011 -msgid "Flags" -msgstr "Drapeaux" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) -#: rc.cpp:4014 -msgid "Show satellites" -msgstr "Afficher les satellites" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) -#: rc.cpp:4017 -msgid "Show only visible satellites" -msgstr "N'afficher que les satellites visibles" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) -#: rc.cpp:4020 -msgid "Show labels" -msgstr "Afficher les étiquettes" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) -#: rc.cpp:4023 -msgid "Draw satellites like stars" -msgstr "Tracer les satellites comme des étoiles" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, UpdateTLEButton) -#: rc.cpp:4026 -msgid "Update TLEs" -msgstr "Actualiser les TLE" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) -#: rc.cpp:4029 -msgid "Show solar system objects" -msgstr "Afficher les objets du Système solaire" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) -#: rc.cpp:4032 -msgid "Sun, Moon && Planets" -msgstr "Soleil, Lune et Planètes" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:32 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) -#: rc.cpp:4035 -msgid "Draw Saturn?" -msgstr "Dessiner Saturne ?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) -#: rc.cpp:4038 -msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." -msgstr "Si cette case est cochée, Saturne sera dessinée sur la carte." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) -#: rc.cpp:4044 -msgid "Draw major bodies as images?" -msgstr "Dessiner les corps majeurs en tant qu'images ?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) -#: rc.cpp:4047 -msgid "" -"If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " -"images on the map" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, les planètes, le Soleil et la Lune seront dessinés " -"sur la carte en tant qu'images bitmap" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) -#: rc.cpp:4050 -msgid "Use images" -msgstr "Utiliser des images" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) -#: rc.cpp:4053 -msgid "Draw Mars?" -msgstr "Dessiner Mars ?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) -#: rc.cpp:4056 -msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." -msgstr "Si cette case est cochée, Mars sera dessinée sur la carte." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) -#: rc.cpp:4062 -msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" -msgstr "" -"Attacher des étiquettes de noms aux corps principaux du Système solaire ?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) -#: rc.cpp:4065 -msgid "" -"If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, des étiquettes de noms seront attachés aux " -"planètes, au Soleil et à la Lune" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) -#: rc.cpp:4068 -msgid "Use name labels" -msgstr "Utiliser des étiquettes de noms" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto) -#: rc.cpp:4071 -msgid "Draw Pluto?" -msgstr "Dessiner Pluton ?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto) -#: rc.cpp:4074 -msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map." -msgstr "Si cette case est cochée, Pluton sera dessinée sur la carte." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, showAllPlanets) -#: rc.cpp:4080 -msgid "Select all major bodies" -msgstr "Sélectionner tous les corps majeurs" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, showAllPlanets) -#: rc.cpp:4083 -msgid "" -"Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" -msgstr "" -"Choisissez ce paramètre pour sélectionner toutes les planètes, le Soleil et " -"la Lune pour les dessiner sur la carte" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAllPlanets) -#: rc.cpp:4086 -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, showNonePlanets) -#: rc.cpp:4089 -msgid "Unselect all major bodies" -msgstr "Désélectionner tous les corps majeurs" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, showNonePlanets) -#: rc.cpp:4092 -msgid "" -"Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " -"will not be drawn on the map" -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour désélectionner toutes les planètes, le Soleil et " -"la Lune pour qu'ils ne soient pas dessinés sur la carte" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showNonePlanets) -#: rc.cpp:4095 -msgid "Select None" -msgstr "Ne rien sélectionner" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) -#: rc.cpp:4098 -msgid "Draw Venus?" -msgstr "Dessiner Vénus ?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) -#: rc.cpp:4101 -msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." -msgstr "Si cette case est cochée, Venus sera dessinée sur la carte." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) -#: rc.cpp:4107 -msgid "Draw the Sun?" -msgstr "Dessiner le Soleil ?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) -#: rc.cpp:4110 -msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." -msgstr "Si cette case est cochée, le Soleil sera dessiné sur la carte." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) -#: rc.cpp:4113 -msgid "The sun" -msgstr "Le Soleil" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) -#: rc.cpp:4116 -msgid "Draw Jupiter?" -msgstr "Dessiner Jupiter ?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) -#: rc.cpp:4119 -msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." -msgstr "Si cette case est cochée, Jupiter sera dessinée sur la carte." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:162 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) -#: rc.cpp:4125 -msgid "Draw the Moon?" -msgstr "Dessiner la Lune ?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:165 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) -#: rc.cpp:4128 -msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." -msgstr "Si cette case est cochée, la Lune sera dessinée sur la carte." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) -#: rc.cpp:4131 -msgid "The moon" -msgstr "La Lune" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) -#: rc.cpp:4134 -msgid "Draw Mercury?" -msgstr "Dessiner Mercure ?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) -#: rc.cpp:4137 -msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." -msgstr "Si cette case est cochée, Mercure sera dessinée sur la carte." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) -#: rc.cpp:4143 -msgid "Draw Neptune?" -msgstr "Dessiner Neptune ?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) -#: rc.cpp:4146 -msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." -msgstr "Si cette case est cochée, Neptune sera dessinée sur la carte." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) -#: rc.cpp:4152 -msgid "Draw Uranus?" -msgstr "Dessiner Uranus ?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) -#: rc.cpp:4155 -msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." -msgstr "Si cette case est cochée, Uranus sera dessinée sur la carte." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:251 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) -#: rc.cpp:4161 -msgid "Minor Planets" -msgstr "Planètes mineures" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) -#: rc.cpp:4164 -msgid "Draw asteroids?" -msgstr "Dessiner les astéroïdes ?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) -#: rc.cpp:4167 -msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, les astéroïdes seront dessinés sur la carte" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4173 -msgid "Show asteroids brighter than" -msgstr "Afficher les astéroïdes plus lumineux que" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:284 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) -#: rc.cpp:4176 -msgid "faint limit for asteroids" -msgstr "limite de pâleur des astéroïdes" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:287 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) -#: rc.cpp:4179 -msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" -msgstr "Définir la magnitude la plus faible pour dessiner les astéroïdes" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:321 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) -#: rc.cpp:4185 -msgid "Attach name labels to asteroids?" -msgstr "Attacher des étiquettes de nom aux astéroïdes ?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:324 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) -#: rc.cpp:4188 -msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, des étiquettes de noms seront attachées aux " -"astéroïdes" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) -#: rc.cpp:4191 -msgid "Show names" -msgstr "Afficher les noms" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) -#: rc.cpp:4197 -msgid "Draw comets?" -msgstr "Dessiner les comètes ?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) -#: rc.cpp:4200 -msgid "If checked, comets will be drawn on the map" -msgstr "Si cette case est cochée, les comètes seront dessinées sur la carte" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:382 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) -#: rc.cpp:4206 -msgid "Show names of comets near the Sun" -msgstr "Afficher les noms des comètes près du Soleil" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:385 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) -#: rc.cpp:4209 -msgid "" -"If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " -"vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " -"this case." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, les comètes proches du Soleil porteront des noms " -"d'étiquettes attachés. Comme les comètes varient en luminosité sur leur " -"orbite, une magnitude faible n'a aucun intérêt ici." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:388 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) -#: rc.cpp:4212 -msgid "Show names of comets within" -msgstr "Afficher les noms des comètes comprises dans un intervalle de" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:397 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, kcfg_MaxRadCometName) -#: rc.cpp:4215 -msgid "Maximum distance for comet names" -msgstr "Distance maximale pour les noms des comètes" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:400 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, kcfg_MaxRadCometName) -#: rc.cpp:4218 -msgid "" -"Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " -"Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " -"Sun, approximately 150 million km" -msgstr "" -"Définissez la distance maximale depuis le Soleil pour qu'une comète ait une " -"étiquette de nom, en Unités Astronomiques (UA). Une UA représente la " -"distance entre la Terre et le Soleil, approximativement 150 millions de km" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:4221 -msgid "AU" -msgstr "UA" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:440 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) -#: rc.cpp:4224 -msgid "Orbit Trails" -msgstr "Traces orbitales" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:446 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) -#: rc.cpp:4227 -msgid "Auto-trail tracked bodies" -msgstr "Mettre des traces automatiquement aux corps suivis" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:449 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) -#: rc.cpp:4230 -msgid "" -"If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " -"while it is centered in the display." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, tout corps du Système solaire a une trace " -"temporaire attachée lorsqu'il est centré sur l'écran." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) -#: rc.cpp:4233 -msgid "Always show trail when tracking a solar system body" -msgstr "" -"Toujours afficher une trace lors du suivi d'un corps du Système solaire" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) -#: rc.cpp:4236 -msgid "Fade trail color into the background?" -msgstr "La couleur de trace se fond-elle dans l'arrière-plan ?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) -#: rc.cpp:4239 -msgid "" -"If checked, the color of the planet trail will be blended into the " -"background sky color." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, la couleur de la trace de la planète sera mélangée " -"à la couleur d'arrière-plan du ciel." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) -#: rc.cpp:4242 -msgid "Fade trails to background color" -msgstr "Fondre les traces dans la couleur d'arrière-plan" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:490 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ClearAllTrails) -#: rc.cpp:4245 -msgid "Clear all orbit trails" -msgstr "Effacer toutes les traces des orbites" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:493 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ClearAllTrails) -#: rc.cpp:4248 -msgid "" -"Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " -"system bodies using the right-click popup menu." -msgstr "" -"Choisissez ce paramètre pour effacer toutes les traces d'orbites que vous " -"pouvez avoir attachées à des corps du Système solaire, à l'aide du menu " -"contextuel du clic droit." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearAllTrails) -#: rc.cpp:4251 -msgid "Remove All Trails" -msgstr "Supprimer toutes les traces" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:4254 -msgid "Earth satellite tracks" -msgstr "Suivis des satellites de la Terre" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) -#: rc.cpp:4257 indi/indistd.cpp:84 -msgid "Telescope" -msgstr "Télescope" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:548 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) -#: rc.cpp:4260 rc.cpp:4320 rc.cpp:4362 rc.cpp:4389 -msgid "Id:" -msgstr "Id :" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) -#: rc.cpp:4263 rc.cpp:4323 rc.cpp:4365 rc.cpp:4392 -msgid "Vendor:" -msgstr "Fabricant :" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#: rc.cpp:4266 rc.cpp:4332 rc.cpp:4374 rc.cpp:4401 -msgid "Model:" -msgstr "Modèle :" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4272 -msgid "Refractor" -msgstr "Réfracteur" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4275 -msgid "Newtonian" -msgstr "Newtonien" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4278 -msgid "Maksutov" -msgstr "Maksutov" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4281 -msgid "Schmidt-Cassegrain" -msgstr "Schmidt-Cassegrain" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4284 -msgid "Kutter (Schiefspiegler)" -msgstr "Kutter (Schiefspiegler)" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4287 -msgid "Cassegrain" -msgstr "Cassegrain" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:4290 -msgid "Aperture:" -msgstr "Ouverture :" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:4296 rc.cpp:4329 -msgid "Focal Length:" -msgstr "Longueur focale :" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverLabel) -#: rc.cpp:4302 -msgid "Driver:" -msgstr "Pilote :" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewScope) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) -#: rc.cpp:4308 rc.cpp:4377 rc.cpp:4404 -msgid "Add New.." -msgstr "Ajouter un nouveau..." - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) -#: rc.cpp:4311 -msgid "Save Telescope" -msgstr "Enregistrer un télescope" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:4335 -msgid "Apparent FOV:" -msgstr "Champ de vision apparent :" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:4338 -msgid "Unit:" -msgstr "Unité :" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit) -#: rc.cpp:4341 -msgid "deg" -msgstr "deg" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit) -#: rc.cpp:4344 -msgid "rad" -msgstr "rad" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) -#: rc.cpp:4347 -msgid "Add New" -msgstr "Ajouter un nouveau" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) -#: rc.cpp:4350 -msgid "Save Eyepiece" -msgstr "Enregistrer un oculaire" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:406 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Lens) -#: rc.cpp:4356 -msgid "Lens" -msgstr "Objectif" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:423 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:4359 -msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses" -msgstr "Saisissez les détails des objectifs de Barlow / Shapley" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:462 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label5) -#: rc.cpp:4368 -msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" -msgstr "Facteur d'agrandissement de l'objectif de Barlow / Shapley" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) -#: rc.cpp:4371 -msgid "Factor:" -msgstr "Facteur :" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) -#: rc.cpp:4380 -msgid "Save Lens" -msgstr "Enregistrer un objectif" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) -#: rc.cpp:4407 -msgid "Save Filter" -msgstr "Enregistrer un filtre" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) -#: rc.cpp:4413 oal/execute.cpp:41 -msgid "Execute Session" -msgstr "Exécuter une session" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) -#: rc.cpp:4416 -msgid "Step 1: Session Details" -msgstr "Étape 1 : détails de la session" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) -#: rc.cpp:4419 -msgid "Step 2: Observations" -msgstr "Étape 2 : observations" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) -#: rc.cpp:4422 -msgid "Add new object to list" -msgstr "Ajouter un nouvel objet à la liste" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:4425 -msgid "Enter Session Details:" -msgstr "Saisissez les détails de la session :" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) -#: rc.cpp:4431 -msgid "set location" -msgstr "définir un emplacement" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:4434 -msgid "Begin:" -msgstr "Début :" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:4437 -msgid "Weather:" -msgstr "Météo :" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:4440 -msgid "Equipment:" -msgstr "Équipement :" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:4443 -msgid "Comments:" -msgstr "Commentaires :" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:4446 -msgid "Language:" -msgstr "Langue :" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) -#: rc.cpp:4449 -msgid "View Object Details:" -msgstr "Affichez les détails de l'objet :" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: rc.cpp:4458 -msgid "Scheduled Time:" -msgstr "Heure planifiée :" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#: rc.cpp:4461 -msgid "Right Ascension:" -msgstr "Ascension droite :" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) -#: rc.cpp:4473 -msgid "Set observing notes for the object:" -msgstr "Ajoutez des remarques d'observation concernant l'objet :" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) -#: rc.cpp:4476 -msgctxt "Move the telescope to an object or location" -msgid "Slew Telescope" -msgstr "Faire pivoter le télescope" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) -#: rc.cpp:4479 -msgid "Enter the Observation Details:" -msgstr "Saisissez les détails d'observation :" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#: rc.cpp:4482 -msgid "Observer" -msgstr "Observateur" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:4485 -msgid "Telescope:" -msgstr "Télescope :" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:4488 -msgid "Eyepiece:" -msgstr "Oculaire :" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:4491 -msgid "Lens:" -msgstr "Objectif :" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:4497 -msgid "Seeing:" -msgstr "En cours d'observation :" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:4500 -msgid "arc seconds" -msgstr "secondes d'arc" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:4503 -msgid "Faintest Star:" -msgstr "Étoile la plus pâle :" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4506 -msgid "(magnitude)" -msgstr "(magnitude)" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:4509 -msgid "Time:" -msgstr "Heure :" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) -#: rc.cpp:4515 -msgid "Next >" -msgstr "Suivant >" - -#. i18n: file: oal/observeradd.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) -#. i18n: file: oal/observeradd.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddObserver) -#: rc.cpp:4518 rc.cpp:4530 oal/observeradd.cpp:34 -msgid "Add Observer" -msgstr "Ajouter un observateur" - -#. i18n: file: oal/observeradd.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4524 -msgid "Surname" -msgstr "Nom de famille" - -#. i18n: file: oal/observeradd.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:4527 -msgid "Contact" -msgstr "Contact" - -#. i18n: file: fitsviewer.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kstarsui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4548 rc.cpp:4593 rc.cpp:4638 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: fitsviewer.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:4536 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" - -#. i18n: file: fitsviewer.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kstarsui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:4539 rc.cpp:4557 rc.cpp:4602 rc.cpp:4647 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" - -#. i18n: file: fitsviewer.rc:25 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:135 -#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:129 -#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) -#. i18n: file: kstarsui.rc:129 -#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) -#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4587 rc.cpp:4632 rc.cpp:4674 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: fitsviewer.rc:36 -#. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) -#: rc.cpp:4545 -msgid "Process ToolBar" -msgstr "Barre de traitement" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (time) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (time) -#. i18n: file: kstarsui.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (time) -#: rc.cpp:4551 rc.cpp:4596 rc.cpp:4641 -msgid "T&ime" -msgstr "&Heure" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (focus) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (focus) -#. i18n: file: kstarsui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (focus) -#: rc.cpp:4554 rc.cpp:4599 rc.cpp:4644 -msgid "&Pointing" -msgstr "&Pointage" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (projection) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (projection) -#. i18n: file: kstarsui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (projection) -#: rc.cpp:4560 rc.cpp:4605 rc.cpp:4650 -msgid "&Projection" -msgstr "&Projection" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (devices) -#: rc.cpp:4563 -msgid "&Devices" -msgstr "P&ériphériques" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:67 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kstarsui.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608 rc.cpp:4653 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:81 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:72 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kstarsui.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4611 rc.cpp:4656 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:82 -#. i18n: ectx: Menu (infopanel) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (infopanel) -#. i18n: file: kstarsui.rc:74 -#. i18n: ectx: Menu (infopanel) -#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4614 rc.cpp:4659 -msgid "&Info Boxes" -msgstr "Boîtes d'&informations" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:90 -#. i18n: ectx: Menu (statusbar) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:86 -#. i18n: ectx: Menu (statusbar) -#. i18n: file: kstarsui.rc:82 -#. i18n: ectx: Menu (statusbar) -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4620 rc.cpp:4662 -msgid "&Statusbar" -msgstr "&Barre d'état" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:100 -#. i18n: ectx: Menu (updates) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:96 -#. i18n: ectx: Menu (updates) -#. i18n: file: kstarsui.rc:92 -#. i18n: ectx: Menu (updates) -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4623 rc.cpp:4665 -msgid "&Updates" -msgstr "&Mises à jour" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:116 -#. i18n: ectx: Menu (oal) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:110 -#. i18n: ectx: Menu (oal) -#. i18n: file: kstarsui.rc:108 -#. i18n: ectx: Menu (oal) -#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4626 rc.cpp:4668 -msgid "&Observation" -msgstr "&Observation" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:145 -#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:139 -#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) -#. i18n: file: kstarsui.rc:139 -#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4635 rc.cpp:4677 -msgid "View Toolbar" -msgstr "Afficher la barre d'outils" - -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:80 -#. i18n: ectx: Menu (toolbars) -#: rc.cpp:4617 -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Barres d'outils" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4680 -msgid "Position of the time InfoBox." -msgstr "Position de la boîte d'informations de temps." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4683 -msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." -msgstr "Les coordonnées à l'écran de la boîte d'informations de temps." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4686 -msgid "Position of the focus InfoBox." -msgstr "Position de la boîte d'informations de focus." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:16 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4689 -msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." -msgstr "Les coordonnées à l'écran de la boîte d'informations de focus." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4692 -msgid "Position of the geographic InfoBox." -msgstr "Position de la boîte d'informations géographiques." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:21 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4695 -msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." -msgstr "" -"Les coordonnées à l'écran de la boîte d'informations sur l'emplacement " -"géographique." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4698 -msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" -msgstr "La boîte d'informations de temps est-elle dans l'état « enroulé » ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4701 -msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." -msgstr "" -"Si oui, la boîte d'informations de temps n'affichera que sa ligne de données " -"du haut." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4704 -msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" -msgstr "La boîte d'informations de focus est-elle dans l'état « enroulé » ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4707 -msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." -msgstr "" -"Si oui, la boîte d'informations de focus n'affichera que sa ligne de données " -"du haut." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4710 -msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" -msgstr "" -"La boîte d'informations géographiques est-elle dans l'état « enroulé » ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4713 -msgid "" -"If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, la boîte d'informations sur l'emplacement " -"géographique n'affichera que que sa ligne de données du haut." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) -#: rc.cpp:4716 -msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" -msgstr "" -"Méta-option pour basculer l'affichage de toutes les boîtes d'informations" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) -#: rc.cpp:4719 -msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." -msgstr "Bascule l'affichage des trois boîtes d'informations." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4722 -msgid "Display the time InfoBox?" -msgstr "Afficher la boîte d'informations de temps ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4725 -msgid "Toggles display of the Time InfoBox." -msgstr "Bascule l'affichage de la boîte d'informations de temps." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4728 -msgid "Display the focus InfoBox?" -msgstr "Afficher la boîte d'informations de focus ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4731 -msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." -msgstr "Bascule l'affichage de la boîte d'informations de focus." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4734 -msgid "Display the geographic InfoBox?" -msgstr "Afficher la boîte d'informations géographiques ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:56 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4737 -msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." -msgstr "Bascule l'affichage de la boîte d'informations géographiques." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) -#. i18n: file: kstars.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4740 rc.cpp:4746 -msgid "Time InfoBox anchor flag" -msgstr "Drapeau d'ancres de la boîte d'informations de temps" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:61 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4743 -msgid "" -"Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " -"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " -"and right edges." -msgstr "" -"La boîte d'informations de temps est-elle ancrée à un bord de la fenêtre ? " -"0 = non ancrée ; 1 = ancrée au bord droit ; 2 = ancrée au bord inférieur ; " -"3 = ancrée aux bords inférieur et droit." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:67 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4749 -msgid "" -"Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " -"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " -"and right edges." -msgstr "" -"La boîte d'informations de focus est-elle ancrée à un bord de la fenêtre ? " -"0 = non ancrée ; 1 = ancrée au bord droit ; 2 = ancrée au bord inférieur ; " -"3 = ancrée aux bords inférieur et droit." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4752 -msgid "Geographic InfoBox anchor flag" -msgstr "Drapeau d'ancres de la boîte d'informations géographiques" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4755 -msgid "" -"Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " -"anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " -"anchored to bottom and right edges." -msgstr "" -"La boîte d'informations d'emplacement géographique est-elle ancrée à un bord " -"de la fenêtre ? 0 = non ancrée ; 1 = ancrée au bord droit ; 2 = ancrée au " -"bord inférieur ; 3 = ancrée aux bords inférieur et droit." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) -#: rc.cpp:4758 -msgid "Display the statusbar?" -msgstr "Afficher la barre d'état ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:79 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) -#: rc.cpp:4761 -msgid "Toggle display of the status bar." -msgstr "Bascule l'affichage de la barre d'état." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) -#: rc.cpp:4764 -msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" -msgstr "Afficher les coordonnées Alt / Az dans la barre d'état ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) -#: rc.cpp:4767 -msgid "" -"Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " -"status bar." -msgstr "" -"Bascule l'affichage des coordonnées horizontales du curseur de la souris " -"dans la barre d'état." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) -#: rc.cpp:4770 -msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" -msgstr "Afficher les coordonnées AD / Déc dans la barre d'état ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:89 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) -#: rc.cpp:4773 -msgid "" -"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the " -"status bar." -msgstr "" -"Bascule l'affichage des coordonnées équatoriales du curseur de la souris " -"dans la barre d'état." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) -#: rc.cpp:4776 -msgid "Width of main window, in pixels" -msgstr "Largeur de la fenêtre principale, en pixels" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) -#: rc.cpp:4779 -msgid "Height of main window, in pixels" -msgstr "Hauteur de la fenêtre principale, en pixels" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) -#: rc.cpp:4782 -msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" -msgstr "Exécuter l'assistant au lancement de KStars ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) -#: rc.cpp:4785 -msgid "Filenames of defined custom object catalogs." -msgstr "Noms de fichier de catalogues d'objets personnalisés définis." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) -#: rc.cpp:4788 -msgid "List of the filenames of custom object catalogs." -msgstr "Liste des noms de fichiers de catalogues d'objets personnalisés." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) -#: rc.cpp:4791 -msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." -msgstr "" -"Liste d'interrupteurs pour l'affichage de catalogues d'objets personnalisés." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:113 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) -#: rc.cpp:4794 -msgid "" -"List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " -"value indicates the objects in that catalog will be displayed)." -msgstr "" -"Liste d'entiers basculant l'affichage de chaque catalogue d'objets " -"personnalisés (toute valeur non nulle indique que les objets de ce catalogue " -"seront affichés)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) -#: rc.cpp:4797 -msgid "Automatically updates geographic location?" -msgstr "Actualiser automatiquement l'emplacement géographique ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) -#: rc.cpp:4800 -msgid "Automatically updates time and date?" -msgstr "Actualiser automatiquement la date et l'heure ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:127 -#. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) -#: rc.cpp:4803 -msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" -msgstr "Dessiner des croix sur la carte du ciel à la position du télescope ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:128 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) -#: rc.cpp:4806 -msgid "" -"Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " -"KStars sky map." -msgstr "" -"Bascule l'affichage de croix centrées à l'endroit où pointe le télescope sur " -"la carte du ciel de KStars." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) -#: rc.cpp:4809 -msgid "Display INDI messages in the statusbar?" -msgstr "Afficher les messages INDI dans la barre d'état ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:133 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) -#: rc.cpp:4812 -msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." -msgstr "Bascule l'affichage des messages INDI dans la barre d'état." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:137 -#. i18n: ectx: label, entry (showFITS), group (indi) -#: rc.cpp:4815 -msgid "Display FITS automatically when an image is captured?" -msgstr "" -"Afficher les fichiers FITS automatiquement lorsqu'une image est capturée ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:138 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showFITS), group (indi) -#: rc.cpp:4818 -msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture." -msgstr "" -"Bascule automatiquement l'affichage des fichiers FITS lors d'une capture." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (telescopePort), group (indi) -#: rc.cpp:4821 -msgid "INDI Telescope port" -msgstr "Port INDI du télescope" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:143 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (telescopePort), group (indi) -#: rc.cpp:4824 -msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)" -msgstr "Le port auquel est rattaché le télescope (ex. /dev/ttyS0)" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (videoPort), group (indi) -#: rc.cpp:4827 -msgid "INDI Video port" -msgstr "Port vidéo INDI" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:148 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (videoPort), group (indi) -#: rc.cpp:4830 -msgid "The port to which the video device is connected" -msgstr "Le port auquel le périphérique vidéo est connecté" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry (useComputerSource), group (indi) -#: rc.cpp:4833 -msgid "Use computer time and location for synchronization?" -msgstr "" -"Utiliser la date et l'emplacement de l'ordinateur pour la synchronisation ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (useDeviceSource), group (indi) -#: rc.cpp:4836 -msgid "Use device time and location for synchronization?" -msgstr "" -"Utiliser la date et l'emplacement du périphérique pour la synchronisation ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) -#: rc.cpp:4839 -msgid "FITS Default directory" -msgstr "Dossier FITS par défaut" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:161 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) -#: rc.cpp:4842 -msgid "The default location of saved FITS files" -msgstr "L'endroit par défaut où sont enregistrés les fichiers FITS" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:165 -#. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) -#: rc.cpp:4845 -msgid "INDI Server Start Port" -msgstr "Port de démarrage du serveur INDI" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:166 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) -#: rc.cpp:4848 -msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" -msgstr "Le serveur INDI tentera de se lier à des ports à partir de ce numéro" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:170 -#. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) -#: rc.cpp:4851 -msgid "INDI Server Final Port" -msgstr "Port final du serveur INDI" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:171 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) -#: rc.cpp:4854 -msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" -msgstr "Le serveur INDI tentera de se lier à des ports jusqu'à ce numéro" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:175 -#. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi) -#: rc.cpp:4857 -msgid "Aliases for filter wheel slots." -msgstr "Alias pour les emplacements de roues de filtres." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:176 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi) -#: rc.cpp:4860 -msgid "List of the aliases for filter wheel slots." -msgstr "Liste des alias pour les emplacements de roues de filtres." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) -#. i18n: file: kstars.kcfg:180 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) -#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4866 -msgid "PATH to indiserver binary" -msgstr "Emplacement du binaire « indiserver »" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:184 -#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) -#. i18n: file: kstars.kcfg:185 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) -#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4872 -msgid "PATH to indi drivers directory" -msgstr "Emplacement du dossier des pilotes « indi »" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) -#: rc.cpp:4875 -msgid "City name of geographic location." -msgstr "Nom de ville d'un emplacement géographique." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:193 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) -#: rc.cpp:4878 -msgid "The City name of the current geographic location." -msgstr "Le nom de ville de l'emplacement géographique actuel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) -#: rc.cpp:4881 -msgid "Province name of geographic location." -msgstr "Nom de région d'un lieu géographique." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:198 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) -#: rc.cpp:4884 -msgid "" -"The Province name of the current geographic location. This is the name of " -"the state for locations in the U. S." -msgstr "" -"Le nom de la région du lieu géographique actuel. Il s'agit du nom de l'état " -"dans le cas des États-Unis." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) -#: rc.cpp:4887 -msgid "Country name of geographic location." -msgstr "Nom de pays d'un emplacement géographique." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:203 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) -#: rc.cpp:4890 -msgid "The Country name of the current geographic location." -msgstr "Le nom de pays de l'emplacement géographique actuel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) -#: rc.cpp:4893 -msgid "Geographic Longitude, in degrees." -msgstr "Longitude géographique, en degrés." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:208 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) -#: rc.cpp:4896 -msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." -msgstr "" -"La longitude de l'emplacement géographique actuel, en degrés décimaux." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:212 -#. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) -#: rc.cpp:4899 -msgid "Geographic Latitude, in degrees." -msgstr "Latitude géographique, en degrés." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:213 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) -#: rc.cpp:4902 -msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." -msgstr "" -"La latitude de l'emplacement géographique actuel, en degrés décimaux." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) -#: rc.cpp:4905 -msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." -msgstr "" -"Élévation par rapport au niveau de la mer de l'emplacement géographique " -"actuel, en mètres." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:221 -#. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) -#: rc.cpp:4908 -msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." -msgstr "Décalage horaire de l'emplacement géographique actuel, en heures." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:225 -#. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) -#: rc.cpp:4911 -msgid "" -"Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." -msgstr "" -"Code à deux lettres pour la règle de passage à l'heure d'été utilisée par un " -"emplacement géographique." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:226 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) -#: rc.cpp:4914 -msgid "" -"Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " -"begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST " -"Rules\" button in the Geographic Location window)." -msgstr "" -"Code à deux lettres qui détermine les dates auxquelles l'heure d'été " -"commence et se termine (vous pouvez en voir les règles en cliquant sur le " -"bouton « Expliquer les règles de passage à l'heure d'été » dans la fenêtre " -"« Lieu géographique »)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:233 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) -#: rc.cpp:4917 -msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" -msgstr "" -"Utiliser des effets de réorientation animé lors d'un changement de position " -"du focus ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:234 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) -#: rc.cpp:4920 -msgid "" -"If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " -"position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new " -"position." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, les changements de focus feront tourner " -"visiblement le ciel vers la nouvelle position. Sinon, l'affichage " -"« passera » instantanément à la nouvelle position." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:238 -#. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) -#: rc.cpp:4923 -msgid "Name of selected FOV indicators" -msgstr "Nom des indicateurs de champ de vision sélectionnés" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:239 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) -#: rc.cpp:4926 -msgid "" -"The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " -"defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." -msgstr "" -"Les noms d'indicateurs de champ de vision sélectionnés actuellement. La " -"liste de noms d'indicateurs de champ de vision définis se trouve dans le " -"menu « Configuration / Indicateurs de champ de vision »." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:242 -#. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) -#: rc.cpp:4929 -msgid "Fade planet trails to background color?" -msgstr "Fondre les traces de planètes dans la couleur d'arrière-plan ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:243 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) -#: rc.cpp:4932 -msgid "" -"If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " -"background sky color." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, les traces attachées à des corps du Système " -"solaire se fondront dans la couleur d'arrière-plan du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:247 -#. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) -#: rc.cpp:4935 -msgid "Right Ascension of focus position" -msgstr "Ascension droite de la position du focus" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:248 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) -#: rc.cpp:4938 -msgid "" -"The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " -"hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." -msgstr "" -"L'ascension droite de la position initiale du focus de la carte du ciel, en " -"heures décimales. Cette valeur est volatile ; elle est réinitialisée à " -"chaque fois que vous quittez le programme." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:252 -#. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) -#: rc.cpp:4941 -msgid "Declination of focus position" -msgstr "Déclinaison de la position du focus" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:253 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) -#: rc.cpp:4944 -msgid "" -"The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " -"degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts " -"down." -msgstr "" -"La déclinaison de la position initiale du focus de la carte du ciel, en " -"degrés décimaux. Cette valeur est volatile ; elle est réinitialisée à chaque " -"fois que vous quittez le programme." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) -#: rc.cpp:4947 -msgid "Name of focused object" -msgstr "Nom de l'objet portant le focus" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:258 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) -#: rc.cpp:4950 -msgid "" -"The name of the object that should be centered and tracked on startup. If " -"no object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; " -"it is reset whenever the program shuts down." -msgstr "" -"Le nom de l'objet qui devra être centré et suivi au démarrage. Si aucun " -"objet ne doit être centré, associez ce paramètre à « rien ». Cette valeur " -"est volatile ; elle est réinitialisée à chaque fois que vous quittez le " -"programme." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:262 -#. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) -#: rc.cpp:4953 -msgid "Is tracking engaged?" -msgstr "Le suivi est-il activé ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:263 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) -#: rc.cpp:4956 -msgid "" -"True if the skymap should track on its initial position on startup. This " -"value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." -msgstr "" -"Ce paramètre est vrai si la carte du ciel doit se replacer à sa position " -"initiale au démarrage. Cette valeur est volatile ; elle est réinitialisée à " -"chaque fois que vous quittez le programme." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:267 -#. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) -#: rc.cpp:4959 -msgid "Hide objects while moving?" -msgstr "Cacher les objets pendant le déplacement ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:268 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) -#: rc.cpp:4962 -msgid "" -"Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " -"for smoother motion." -msgstr "" -"Décide si KStars doit ou non cacher certains objets lorsque l'affichage se " -"déplace, pour obtenir un mouvement plus fluide." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:272 -#. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) -#: rc.cpp:4965 -msgid "Hide constellation boundaries while moving?" -msgstr "Cacher les limites de constellations pendant le déplacement ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:273 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) -#: rc.cpp:4968 -msgid "" -"Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " -"motion." -msgstr "" -"Décide si les limites de constellations doivent ou non être cachées lorsque " -"l'affichage est en mouvement." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:278 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) -#: rc.cpp:4974 -msgid "" -"Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Décide si les lignes de constellations doivent ou non être cachées lorsque " -"l'affichage est en mouvement." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) -#: rc.cpp:4977 -msgid "Sky culture" -msgstr "Culture céleste" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) -#: rc.cpp:4980 -msgid "Choose sky culture." -msgstr "Choisissez une culture céleste." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:288 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) -#: rc.cpp:4986 -msgid "" -"Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Décide si les noms de constellations doivent ou non être cachés lorsque " -"l'affichage est en mouvement." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:293 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrid), group (View) -#: rc.cpp:4992 -msgid "" -"Toggle whether the coordinate grid is hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Décide si la grille des coordonnées doit ou non être cachée lorsque " -"l'affichage est en mouvement." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:4995 -msgid "Hide Milky Way contour while moving?" -msgstr "Cacher le contour de la Voie Lactée pendant le déplacement ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:298 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:4998 -msgid "" -"Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " -"motion." -msgstr "" -"Décide si le contour de la Voie Lactée doit ou non être caché lorsque " -"l'affichage est en mouvement." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:303 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideIC), group (View) -#: rc.cpp:5004 -msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Décide si les objets de l'IC doivent ou non être cachés lorsque l'affichage " -"est en mouvement." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:307 -#. i18n: ectx: label, entry (HideMessier), group (View) -#: rc.cpp:5007 -msgid "Hide Messier objects while moving?" -msgstr "Cacher les objets de Messier pendant le déplacement ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:308 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMessier), group (View) -#: rc.cpp:5010 -msgid "" -"Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Décide si les objets de Messier doivent ou non être cachés lorsque " -"l'affichage est en mouvement." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:313 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideNGC), group (View) -#: rc.cpp:5016 -msgid "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Décide si les objets du NGC doivent ou non être cachés lorsque l'affichage " -"est en mouvement." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:317 -#. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) -#: rc.cpp:5019 -msgid "Hide extra objects while moving?" -msgstr "Cacher les objets supplémentaires pendant le déplacement ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:318 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) -#: rc.cpp:5022 -msgid "" -"Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Décide si les objets supplémentaires doivent ou non être cachés lorsque " -"l'affichage est en mouvement." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:322 -#. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) -#: rc.cpp:5025 -msgid "Hide solar system objects while moving?" -msgstr "Cacher les objets du Système solaire pendant le déplacement ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:323 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) -#: rc.cpp:5028 -msgid "" -"Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " -"motion." -msgstr "" -"Décide si les objets du Système solaire doivent ou non être cachés lorsque " -"l'affichage est en mouvement." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) -#: rc.cpp:5034 -msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Décide si les étoiles pâles doivent ou non être cachées lorsque l'affichage " -"est en mouvement." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:332 -#. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) -#: rc.cpp:5037 -msgid "Hide object name labels while moving?" -msgstr "Cacher les noms d'objets pendant le déplacement ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:333 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) -#: rc.cpp:5040 -msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Décide si les étiquettes des noms doivent ou non être cachées lorsque " -"l'affichage est en mouvement." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:337 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) -#: rc.cpp:5043 -msgid "Draw asteroids in the sky map?" -msgstr "Dessiner les astéroïdes sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:338 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) -#: rc.cpp:5046 -msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Décide si les astéroïdes doivent ou non être dessinés sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:342 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) -#: rc.cpp:5049 -msgid "Label asteroid names in the sky map?" -msgstr "Étiqueter les noms des astéroïdes sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:343 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) -#: rc.cpp:5052 -msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Décide si les étiquettes des noms des astéroïdes doivent ou non être " -"affichées sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:347 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) -#: rc.cpp:5055 -msgid "Draw comets in the sky map?" -msgstr "Dessiner les comètes sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:348 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) -#: rc.cpp:5058 -msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Décide si les comètes doivent ou non être dessinées sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:352 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) -#: rc.cpp:5061 -msgid "Label comet names in the sky map?" -msgstr "Étiqueter les noms de comètes sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:353 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) -#: rc.cpp:5064 -msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Décide si les noms de comètes doivent ou non être affichés sur la carte du " -"ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:357 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) -#: rc.cpp:5067 -msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" -msgstr "Dessiner les limites de constellations sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:358 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) -#: rc.cpp:5070 -msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Décide si les limites de constellations doivent ou non être dessinées sur la " -"carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:362 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) -#: rc.cpp:5073 -msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" -msgstr "" -"Surligner la limite de la constellation centrale sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:363 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) -#: rc.cpp:5076 -msgid "" -"Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " -"highlighted in the sky map." -msgstr "" -"Décide si la limite de la constellation contenant le point central de focus " -"doit ou non être surlignée sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) -#: rc.cpp:5079 -msgid "Draw constellation lines in the sky map?" -msgstr "Dessiner les lignes de constellations sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:368 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) -#: rc.cpp:5082 -msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Décide si les lignes de constellations doivent ou non être dessinées sur la " -"carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:372 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) -#: rc.cpp:5085 -msgid "Draw constellation names in the sky map?" -msgstr "Dessiner les noms de constellations sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:373 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) -#: rc.cpp:5088 -msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Décide si les étiquettes de noms de constellations doivent ou non être " -"dessinés sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:377 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) -#: rc.cpp:5091 -msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" -msgstr "Dessiner les objets du « ciel profond » sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:378 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) -#: rc.cpp:5094 -msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Décide si les objets du ciel profond doivent ou non être dessinés sur la " -"carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:382 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) -#: rc.cpp:5097 -msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" -msgstr "Dessiner la ligne d'écliptique sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:383 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) -#: rc.cpp:5100 -msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." -msgstr "" -"Décide si la ligne d'écliptique doit ou non être dessinée sur la carte du " -"ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:387 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) -#: rc.cpp:5103 -msgid "Draw equator line in the sky map?" -msgstr "Dessiner la ligne équatoriale sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:388 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) -#: rc.cpp:5106 -msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." -msgstr "" -"Décide si la ligne équatoriale doit ou non être dessinée sur la carte du " -"ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:392 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowGrid), group (View) -#: rc.cpp:5109 -msgid "Draw coordinate grid in the sky map?" -msgstr "Dessiner la grille des coordonnées sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:393 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGrid), group (View) -#: rc.cpp:5112 -msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map." -msgstr "" -"Décide si la grille des coordonnées doit ou non être dessinée sur la carte " -"du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:397 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) -#: rc.cpp:5115 -msgid "Draw opaque ground in the sky map?" -msgstr "Dessiner le sol opaque sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:398 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) -#: rc.cpp:5118 -msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." -msgstr "" -"Décide si la région se trouvant sous l'horizon doit ou non être opaque." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:402 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) -#: rc.cpp:5121 -msgid "Draw horizon line in the sky map?" -msgstr "Dessiner la ligne d'horizon sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:403 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) -#: rc.cpp:5124 -msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." -msgstr "" -"Décide si la ligne d'horizon doit ou non être dessinée sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:407 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) -#: rc.cpp:5127 -msgid "Draw flags in the sky map?" -msgstr "Dessiner les drapeaux sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:408 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) -#: rc.cpp:5130 -msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Décide si les drapeaux doivent ou non être dessinés sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:412 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowIC), group (View) -#: rc.cpp:5133 -msgid "Draw IC objects in the sky map?" -msgstr "Dessiner les objets de l'IC sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:413 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowIC), group (View) -#: rc.cpp:5136 -msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Décide si les objets de l'IC doivent ou non être affichés sur la carte du " -"ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:417 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowNGC), group (View) -#: rc.cpp:5139 -msgid "Draw NGC objects in the sky map?" -msgstr "Dessiner les objets du NGC sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:418 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNGC), group (View) -#: rc.cpp:5142 -msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Décide si les objets du NGC doivent ou non être dessinés sur la carte du " -"ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:422 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessier), group (View) -#: rc.cpp:5145 -msgid "Draw Messier objects in the sky map?" -msgstr "Dessiner les objets de Messier sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:423 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessier), group (View) -#: rc.cpp:5148 -msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Décide si les objets de Messier doivent ou non être dessinés sur la carte du " -"ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:427 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessierImages), group (View) -#: rc.cpp:5151 -msgid "Draw Messier object images in the sky map?" -msgstr "Dessiner les images d'objets de Messier sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:428 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessierImages), group (View) -#: rc.cpp:5154 -msgid "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map." -msgstr "" -"Indique si les objets de Messier doivent ou non être rendus en tant " -"qu'images sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:432 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) -#: rc.cpp:5157 -msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" -msgstr "" -"Dessiner des objets du ciel profond supplémentaires sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:433 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) -#: rc.cpp:5160 -msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Indique si des objets supplémentaires doivent ou non être dessinés sur la " -"carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:437 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5163 -msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" -msgstr "Dessiner le contour de la Voie Lactée sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:438 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5166 -msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." -msgstr "" -"Indique si le contour de la Voie Lactée doit ou non être dessiné sur la " -"carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:442 -#. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5169 -msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" -msgstr "" -"Remplir le contour de la Voie Lactée ? (« non » signifie utiliser uniquement " -"les bords)" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:443 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5172 -msgid "" -"Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " -"the Milky Way is shown as an outline." -msgstr "" -"Indique si le contour de la Voie Lactée doit ou non être rempli. Lorsque " -"cette option n'est pas cochée, la Voie Lactée est affichée sous la forme " -"d'un contour." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:447 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) -#: rc.cpp:5175 -msgid "Meta-option for all planets in the sky map." -msgstr "Méta-option pour toutes les planètes sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:448 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) -#: rc.cpp:5178 -msgid "" -"Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " -"drawn in the sky map." -msgstr "" -"Méta-option pour contrôler si toutes les planètes principales (ainsi que le " -"Soleil et la Lune) doivent ou non être dessinées sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:452 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) -#: rc.cpp:5181 -msgid "Draw planets as images in the sky map?" -msgstr "Dessiner les planètes en tant qu'images sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:453 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) -#: rc.cpp:5184 -msgid "" -"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " -"in the sky map." -msgstr "" -"Indique si les planètes principales (ainsi que le Soleil et la Lune) doivent " -"ou non être rendues en tant qu'images sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:457 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) -#: rc.cpp:5187 -msgid "Label planet names in the sky map?" -msgstr "Étiqueter les noms de planètes sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:458 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) -#: rc.cpp:5190 -msgid "" -"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " -"map." -msgstr "" -"Indique si les planètes principales (ainsi que le Soleil et la Lune) doivent " -"ou non être étiquetées sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:462 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) -#: rc.cpp:5193 -msgid "Draw Sun in the sky map?" -msgstr "Dessiner le Soleil sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:463 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) -#: rc.cpp:5196 -msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." -msgstr "Indique si le Soleil doit ou non être dessiné sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:467 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) -#: rc.cpp:5199 -msgid "Draw Moon in the sky map?" -msgstr "Dessiner la Lune sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:468 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) -#: rc.cpp:5202 -msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." -msgstr "Indique si la Lune doit ou non être dessinée sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:472 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) -#: rc.cpp:5205 -msgid "Draw Mercury in the sky map?" -msgstr "Dessiner Mercure sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:473 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) -#: rc.cpp:5208 -msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." -msgstr "Indique si Mercure doit ou non être dessinée sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:477 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) -#: rc.cpp:5211 -msgid "Draw Venus in the sky map?" -msgstr "Dessiner Vénus sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:478 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) -#: rc.cpp:5214 -msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." -msgstr "Indique si Vénus doit ou non être dessinée sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:482 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) -#: rc.cpp:5217 -msgid "Draw Mars in the sky map?" -msgstr "Dessiner Mars sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:483 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) -#: rc.cpp:5220 -msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." -msgstr "Indique si Mars doit ou non être dessinée sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:487 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) -#: rc.cpp:5223 -msgid "Draw Jupiter in the sky map?" -msgstr "Dessiner Jupiter sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:488 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) -#: rc.cpp:5226 -msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." -msgstr "Indique si Jupiter doit ou non être dessinée sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:492 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) -#: rc.cpp:5229 -msgid "Draw Saturn in the sky map?" -msgstr "Dessiner Saturne sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:493 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) -#: rc.cpp:5232 -msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." -msgstr "Indique si Saturne doit ou non être dessinée sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:497 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) -#: rc.cpp:5235 -msgid "Draw Uranus in the sky map?" -msgstr "Dessiner Uranus sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:498 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) -#: rc.cpp:5238 -msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." -msgstr "Indique si Uranus doit ou non être dessinée sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:502 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) -#: rc.cpp:5241 -msgid "Draw Neptune in the sky map?" -msgstr "Dessiner Neptune sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:503 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) -#: rc.cpp:5244 -msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." -msgstr "Indique si Neptune doit ou non être dessinée sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:507 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) -#: rc.cpp:5247 -msgid "Draw Pluto in the sky map?" -msgstr "Dessiner Pluton sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:508 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) -#: rc.cpp:5250 -msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." -msgstr "Indique si Pluton doit ou non être dessinée sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:512 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) -#: rc.cpp:5253 -msgid "Draw stars in the sky map?" -msgstr "Dessiner les étoiles sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:513 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) -#: rc.cpp:5256 -msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Indique si les étoiles doivent ou non être dessinées sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:517 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) -#: rc.cpp:5259 -msgid "Label star magnitudes in the sky map?" -msgstr "Étiqueter les magnitudes d'étoiles sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:518 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) -#: rc.cpp:5262 -msgid "" -"Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." -msgstr "" -"Indique si les étiquettes de magnitude (brillance) des étoiles doivent ou " -"non être dessinées sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:522 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) -#: rc.cpp:5265 -msgid "Label star names in the sky map?" -msgstr "Étiqueter les noms d'étoiles sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:523 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) -#: rc.cpp:5268 -msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." -msgstr "" -"Indique si les noms des constellations doivent ou non être affichés sur la " -"carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:527 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) -#: rc.cpp:5271 -msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" -msgstr "" -"Étiqueter les magnitudes d'objets du ciel profond sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:528 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) -#: rc.cpp:5274 -msgid "" -"Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " -"the sky map." -msgstr "" -"Indique si les étiquettes de magnitude (brillance) des objets du ciel " -"profond doivent ou non être dessinées sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:532 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) -#: rc.cpp:5277 -msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" -msgstr "Étiqueter les objets du ciel profond sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:533 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) -#: rc.cpp:5280 -msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." -msgstr "" -"Indique si les étiquettes de noms d'objets du ciel profond doivent ou non " -"être dessinées sur la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:537 -#. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) -#: rc.cpp:5283 -msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" -msgstr "Échelle de temps minimale pour le mode de réorientation forcé" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:538 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) -#: rc.cpp:5286 -msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." -msgstr "" -"L'échelle de temps au-dessus de laquelle le mode de réorientation est forcé " -"en permanence." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:542 -#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) -#: rc.cpp:5289 -msgid "InfoBoxes Background fill mode" -msgstr "Type de remplissage d'arrière-plan des boîtes d'informations" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:543 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) -#: rc.cpp:5292 -msgid "" -"The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; " -"1=\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" -msgstr "" -"Le mode de remplissage d'arrière-plan des boîtes d'informations à l'écran : " -"0 : « pas de fond » ; 1 : « fond semi-transparent » ; 2 : « fond opaque »" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:547 -#. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) -#: rc.cpp:5295 -msgid "Mapping projection algorithm" -msgstr "Algorithme de projection cartographique" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:548 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) -#: rc.cpp:5298 -msgid "Algorithm for the mapping projection." -msgstr "Algorithme pour la projection cartographique." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:552 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5301 -msgid "Use abbreviated constellation names?" -msgstr "Utiliser les noms de constellations abrégés ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:553 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5304 -msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." -msgstr "" -"Utilise les abréviations officielles de l'IAU pour les noms de constellation." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:557 -#. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5307 -msgid "Use Latin constellation names?" -msgstr "Utiliser les noms de constellations latins ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:558 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5310 -msgid "Use Latin constellation names." -msgstr "Utilise les noms de constellations latins." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:562 -#. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5313 -msgid "Use localized constellation names?" -msgstr "Utiliser les noms de constellations localisés ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:563 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5316 -msgid "" -"Use localized constellation names (if localized names are not available, " -"default to Latin names)." -msgstr "" -"Utilise les noms de constellations localisés (si les noms localisés ne sont " -"pas disponibles, utilise les noms latins)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:567 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) -#: rc.cpp:5319 -msgid "Use horizontal coordinate system?" -msgstr "Utiliser le système de coordonnées horizontales ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:568 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) -#: rc.cpp:5322 -msgid "" -"Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " -"coordinates will be used)." -msgstr "" -"Affiche le ciel avec les coordonnées horizontales (si cette option n'est pas " -"cochée, les coordonnées équatoriales seront utilisées)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:572 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) -#: rc.cpp:5325 -msgid "Automatically label focused object?" -msgstr "Étiqueter automatiquement l'objet qui porte le focus ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:573 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) -#: rc.cpp:5328 -msgid "" -"Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." -msgstr "" -"Indique si un objet centré doit ou non obtenir automatiquement un nom " -"d'étiquette attaché." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:577 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) -#: rc.cpp:5331 tools/scriptbuilder.cpp:854 -msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" -msgstr "" -"Ajouter automatiquement une trace au corps du Système solaire centré ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:578 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) -#: rc.cpp:5334 -msgid "" -"Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " -"attached, as long as it remains centered." -msgstr "" -"Indique si la trace d'un objet du Système solaire centré doit ou non obtenir " -"automatiquement une trace attachée, tant qu'il reste centré." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:582 -#. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) -#: rc.cpp:5337 -msgid "Add temporary label on mouse hover?" -msgstr "Ajouter une étiquette temporaire au survol de la souris ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:583 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) -#: rc.cpp:5340 -msgid "" -"Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." -msgstr "" -"Indique si l'objet se trouvant sous le curseur de la souris doit ou non " -"obtenir une étiquette de nom transitoire." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:587 -#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (View) -#: rc.cpp:5343 -msgid "Use symbols to label observing list objects" -msgstr "" -"Utiliser des symboles pour étiqueter les objets de la liste d'observation" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:588 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (View) -#: rc.cpp:5346 -msgid "" -"Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." -msgstr "" -"Les objets présents dans la liste d'observation seront surlignés à l'aide " -"d'un symbole sur la carte." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:592 -#. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (View) -#: rc.cpp:5349 -msgid "Use text to label observing list objects" -msgstr "" -"Utiliser du texte pour étiqueter les objets de la liste d'observation" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:593 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (View) -#: rc.cpp:5352 -msgid "" -"Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " -"in the map." -msgstr "" -"Les objets présents dans la liste d'observation seront surlignés sur la " -"carte à l'aide d'une étiquette de nom colorée." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:597 -#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSaveImage), group (View) -#: rc.cpp:5355 -msgid "Save the DSS/SDSS images to disk" -msgstr "Enregistrer les images DSS / SDSS sur le disque" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:602 -#. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) -#: rc.cpp:5358 -msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" -msgstr "Corriger les positions de la réfraction atmosphérique ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:603 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) -#: rc.cpp:5361 -msgid "" -"Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " -"refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." -msgstr "" -"Indique si les positions des objets sont corrigées pour annuler les effets " -"de la réfraction atmosphérique (ne s'applique lorsqu'on utilise les " -"coordonnées horizontales)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:607 -#. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) -#: rc.cpp:5364 -msgid "" -"Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " -"gravitational field" -msgstr "" -"Appliquer des corrections relativistes dues à la courbe de la lumière dans " -"le champ gravitationnel du Soleil" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:608 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) -#: rc.cpp:5367 -msgid "" -"Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " -"into account" -msgstr "" -"Indique si les corrections dues à la courbe de la lumière autour du Soleil " -"doivent ou non être prises en compte" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:612 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) -#: rc.cpp:5370 -msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" -msgstr "Utiliser l'anti-crénelage en traçant l'écran ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:613 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) -#: rc.cpp:5373 -msgid "" -"Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " -"smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." -msgstr "" -"Indique si le ciel doit ou non être rendu à l'aide de l'anti-crénelage. Les " -"lignes et les formes sont plus fluides avec l'anti-crénelage, mais le rendu " -"de l'écran prendra plus de temps." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:617 -#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) -#: rc.cpp:5376 -msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" -msgstr "Facteur de zoom, en pixels par radian" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:618 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) -#: rc.cpp:5379 -msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." -msgstr "Le niveau de zoom, mesuré en pixels par radian." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:623 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) -#: rc.cpp:5382 -msgid "Faint limit for asteroids" -msgstr "Limite de pâleur des astéroïdes" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:624 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) -#: rc.cpp:5385 -msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." -msgstr "La limite de magnitude de pâleur pour dessiner les astéroïdes." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:628 -#. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5388 -msgid "Label density for asteroid names" -msgstr "Densité des étiquettes des noms d'astéroïdes" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:629 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5391 -msgid "" -"Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." -msgstr "" -"Contrôle le nombre relatif d'étiquettes des noms d'astéroïdes dessinés sur " -"la carte." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:633 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) -#: rc.cpp:5394 -msgid "Faint limit for deep-sky objects" -msgstr "Limite de pâleur des objets du ciel profond" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:634 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) -#: rc.cpp:5397 -msgid "" -"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." -msgstr "" -"La limite de magnitude de pâleur pour dessiner les objets du ciel profond, " -"lorsqu'on augmente le zoom dessus au maximum." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:638 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) -#: rc.cpp:5400 -msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" -msgstr "" -"Limite de pâleur des objets du ciel profond, lorsqu'on réduit le zoom dessus " -"au minimum" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:639 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) -#: rc.cpp:5403 -msgid "" -"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " -"out." -msgstr "" -"La limite de magnitude de pâleur pour dessiner les objets du ciel profond, " -"lorsqu'on réduit le zoom dessus au minimum." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:644 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) -#: rc.cpp:5406 -msgid "Faint limit for stars" -msgstr "Limite de pâleur des étoiles" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:645 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) -#: rc.cpp:5409 -msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." -msgstr "" -"La limite de magnitude de pâleur pour dessiner les étoiles, lorsqu'on " -"augmente le zoom dessus au maximum." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:650 -#. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) -#: rc.cpp:5412 -msgid "Density of stars in the field of view" -msgstr "Densité des étoiles dans le champ de vision" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:651 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) -#: rc.cpp:5415 -msgid "Sets the density of stars in the field of view" -msgstr "Définit la densité des étoiles dans le champ de vision" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:656 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) -#: rc.cpp:5418 -msgid "Faint limit for stars when zoomed out" -msgstr "" -"Limite de pâleur des étoiles lorsqu'on réduit le zoom dessus au minimum" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:657 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) -#: rc.cpp:5421 -msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." -msgstr "" -"La limite de magnitude de pâleur pour dessiner les étoiles, lorsqu'on réduit " -"le zoom dessus au minimum." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:662 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) -#: rc.cpp:5424 -msgid "Faint limit for stars when slewing" -msgstr "Limite de pâleur des étoiles lors de la réorientation" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:663 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) -#: rc.cpp:5427 -msgid "" -"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " -"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." -msgstr "" -"La limite de magnitude de pâleur pour dessiner les étoiles, lorsque la carte " -"est en mouvement (seulement applicable si les étoiles pâles sont définies " -"pour être cachées lorsque la carte est en mouvement)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:667 -#. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5430 -msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" -msgstr "" -"Densité relative des étiquettes de noms et / ou des magnitudes des étoiles" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:668 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5433 -msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." -msgstr "" -"La densité relative pour dessiner les étiquettes des noms d'étoiles et les " -"étiquettes de magnitude." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:672 -#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5436 -msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" -msgstr "" -"Densité relative des étiquettes de noms et / ou des magnitudes des objets du " -"ciel profond" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:673 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5439 -msgid "" -"The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." -msgstr "" -"La densité relative pour dessiner les étiquettes de noms et de magnitude des " -"objets du ciel profond." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:677 -#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) -#: rc.cpp:5442 -msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" -msgstr "" -"Afficher les noms longs dans les étiquettes de noms d'objets du ciel " -"profond ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:678 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) -#: rc.cpp:5445 -msgid "" -"If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " -"labels." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, les noms longs (noms communs) des objets du ciel " -"profond sont affichés dans les étiquettes." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:682 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) -#: rc.cpp:5448 -msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" -msgstr "" -"Distance maximale à partir du Soleil pour l'étiquetage des comètes, en AU" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:683 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) -#: rc.cpp:5451 -msgid "The maximum solar distance for drawing comets." -msgstr "La distance solaire maximale pour dessiner les comètes." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:696 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) -#. i18n: file: kstars.kcfg:697 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) -#: rc.cpp:5460 rc.cpp:5463 -msgid "The name of the color scheme" -msgstr "Le nom du schéma de couleurs" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:701 -#. i18n: ectx: label, entry (DarkAppColors), group (Colors) -#: rc.cpp:5466 -msgid "Use Dark colors for KStars windows?" -msgstr "Utiliser des couleurs foncées pour les fenêtres KStars ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:702 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DarkAppColors), group (Colors) -#: rc.cpp:5469 -msgid "" -"If true, then the application window colors will be switched to a dark red " -"theme, for better night vision." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, les couleurs de la fenêtre de l'application se " -"transformeront en un thème rouge foncé, permettant une meilleure vision " -"nocturne." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:706 -#. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) -#: rc.cpp:5472 -msgid "Mode for rendering stars" -msgstr "Mode de rendu des étoiles" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:707 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) -#: rc.cpp:5475 -msgid "" -"The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; " -"2=\"solid black\"; 3=\"solid white\"" -msgstr "" -"La méthode de rendu des étoiles : 0 : « couleurs réalistes » ; 1 : « rouge " -"opaque » ; 2 : « noir opaque » ; 3 : « blanc opaque »" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:712 -#. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) -#: rc.cpp:5478 -msgid "Saturation level of star colors" -msgstr "Niveau de saturation des couleurs des étoiles" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:713 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) -#: rc.cpp:5481 -msgid "" -"The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " -"colors\" mode)." -msgstr "" -"La niveau de saturation des couleurs des étoiles (seulement applicable " -"lorsqu'on utilise le mode « couleurs réalistes »)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:718 -#. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5484 -msgid "Color of angular distance ruler" -msgstr "Couleur de l'outil de réglage de la distance angulaire" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:719 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5487 -msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." -msgstr "La couleur de l'outil de réglage de mesure de la distance angulaire." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:723 -#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5490 -msgid "Background color of InfoBoxes" -msgstr "Couleur de fond des boîtes d'informations" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:724 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5493 -msgid "The background color of the on-screen information boxes." -msgstr "La couleur de fond des boîtes d'informations à l'écran." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:728 -#. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5496 -msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" -msgstr "" -"La couleur du texte des boîtes d'informations lorsqu'il est capturé à la " -"souris" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:729 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5499 -msgid "" -"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " -"mouse click." -msgstr "" -"La couleur du texte des boîtes d'informations à l'écran, lorsqu'elles sont " -"activées par un clic de souris." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:733 -#. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5502 -msgid "Text color of InfoBoxes" -msgstr "Couleur du texte des boîtes d'informations" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:734 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5505 -msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." -msgstr "La couleur normale du texte des boîtes d'informations à l'écran." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:738 -#. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5508 -msgid "Color of constellation boundaries" -msgstr "Couleur des limites des constellations" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:739 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) -#. i18n: file: kstars.kcfg:744 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5511 rc.cpp:5517 -msgid "The color for the constellation boundary lines." -msgstr "La couleur employée pour les lignes de contour des constellations." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:743 -#. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5514 -msgid "Color of highlighted constellation boundary" -msgstr "Couleur de limite surlignée des constellations" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:748 -#. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5520 -msgid "Color of constellation lines" -msgstr "Couleur des lignes de constellations" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:749 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5523 -msgid "The color for the constellation figure lines." -msgstr "La couleur employée pour les lignes des figures des constellations." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:753 -#. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5526 -msgid "Color of constellation names" -msgstr "Couleur des noms de constellations" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:754 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5529 -msgid "The color for the constellation names." -msgstr "La couleur employée pour les noms de constellations." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:758 -#. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5532 -msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" -msgstr "Couleur des étiquettes des points cardinaux le long de l'horizon" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:759 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5535 -msgid "The color for the cardinal compass point labels." -msgstr "" -"La couleur employée pour les étiquettes des points cardinaux sur la boussole." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:763 -#. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5538 -msgid "Color of ecliptic line" -msgstr "Couleur de la ligne écliptique" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:764 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5541 -msgid "The color for the ecliptic line." -msgstr "La couleur employée pour la ligne d'écliptique." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:768 -#. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5544 -msgid "Color of equator line" -msgstr "Couleur de la ligne équatoriale" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:769 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5547 -msgid "The color for the equator line." -msgstr "La couleur employée pour la ligne équatoriale." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:773 -#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5550 -msgid "Color of coordinate grid lines" -msgstr "Couleur des lignes de la grille des coordonnées" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:774 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5553 -msgid "The color for the coordinate grid lines." -msgstr "La couleur employée pour les lignes de la grille des coordonnées." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:778 -#. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5556 -msgid "Color of objects with extra links available" -msgstr "Couleur employée pour les objets disposant de liens supplémentaires" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:779 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5559 -msgid "The color for objects which have extra URL links available." -msgstr "" -"La couleur employée pour les objets disposant de liens d'URL supplémentaires." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:783 -#. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5562 -msgid "Color of horizon line" -msgstr "Couleur de la ligne d'horizon" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:784 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5565 -msgid "The color for the horizon line and opaque ground." -msgstr "La couleur employée pour la ligne d'horizon et le sol opaque." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:788 -#. i18n: ectx: label, entry (MessierColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5568 -msgid "Color of Messier objects" -msgstr "Couleur des objets de Messier" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:789 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessierColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5571 -msgid "The color for Messier object symbols." -msgstr "La couleur employée pour les symboles des objets de Messier." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:793 -#. i18n: ectx: label, entry (NGCColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5574 -msgid "Color of NGC objects" -msgstr "Couleur des objets du NGC" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:794 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NGCColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5577 -msgid "The color for NGC object symbols." -msgstr "La couleur employée pour les symboles des objets du NGC." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:798 -#. i18n: ectx: label, entry (ICColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5580 -msgid "Color of IC objects" -msgstr "Couleur des objets de l'IC" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:799 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ICColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5583 -msgid "The color for IC object symbols." -msgstr "La couleur employée pour les symboles des objets de l'IC." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:803 -#. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5586 -msgid "Color of Milky Way contour" -msgstr "Couleur du contour de la Voie Lactée" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:804 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5589 -msgid "The color for the Milky Way contour." -msgstr "La couleur employée pour le contour de la Voie Lactée." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:808 -#. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5592 -msgid "Color of star name labels" -msgstr "Couleur des étiquettes des noms d'étoiles" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:809 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5595 -msgid "The color for star name labels." -msgstr "La couleur employée pour les étiquettes de noms d'étoiles." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:813 -#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5598 -msgid "Color of deep-sky object name labels" -msgstr "Couleur des étiquettes des objets du ciel profond" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:814 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5601 -msgid "The color for deep-sky object name labels." -msgstr "" -"La couleur employée pour les étiquettes de noms d'objets du ciel profond." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:818 -#. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5604 -msgid "Color of planet name labels" -msgstr "Couleur des étiquettes de noms de planètes" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:819 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5607 -msgid "The color for solar system object labels." -msgstr "" -"La couleur employée pour les étiquettes des objets du Système solaire." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:823 -#. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5610 -msgid "Color of planet trails" -msgstr "Couleur des traces de planètes" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:824 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5613 -msgid "The color for solar system object trails." -msgstr "La couleur employée pour les traces d'objets du Système solaire." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:828 -#. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5616 -msgid "Color of sky" -msgstr "Couleur du ciel" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:829 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5619 -msgid "The color for the sky background." -msgstr "La couleur employée pour l'arrière-plan du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:833 -#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5622 -msgid "Color of telescope symbols" -msgstr "Couleur des symboles du télescope" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:834 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5625 -msgid "The color for telescope target symbols." -msgstr "La couleur employée pour les symboles de cible de télescope." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:838 -#. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5628 -msgid "Color of visible satellites" -msgstr "Couleur des satellites visibles" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:839 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5631 -msgid "Color of visible satellites." -msgstr "Couleur des satellites visibles." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:843 -#. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5634 -msgid "Color of invisible satellites" -msgstr "Couleur des satellites invisibles" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:844 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5637 -msgid "Color of invisible satellites." -msgstr "Couleur des satellites invisibles." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:848 -#. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5640 -msgid "Color of satellites labels" -msgstr "Couleur des étiquettes des satellites" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:849 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5643 -msgid "Color of satellites labels." -msgstr "Couleur des étiquettes des satellites." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:853 -#. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5646 -msgid "Color of user-added labels" -msgstr "Couleur des étiquettes ajoutées par l'utilisateur" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:854 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5649 -msgid "The color for user-added object labels." -msgstr "" -"La couleur employée pour les étiquettes d'objets ajoutées par l'utilisateur." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:860 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5652 -msgid "Path to xplanet binary" -msgstr "Emplacement du binaire « xplanet »" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:865 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetTitle), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5658 -msgid "Window title" -msgstr "Titre de la fenêtre" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:870 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:871 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5664 rc.cpp:5667 -msgid "Width of xplanet window" -msgstr "Largeur de la fenêtre « xplanet »" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:875 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:876 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5670 rc.cpp:5673 -msgid "Height of xplanet window" -msgstr "Hauteur de la fenêtre « xplanet »" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:881 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5679 -msgid "If true, display a label in the upper right corner." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, une étiquette est affichée dans le coin " -"supérieur droit." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:885 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:890 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5682 rc.cpp:5688 -msgid "Show GMT label" -msgstr "Afficher l'étiquette GMT" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:886 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5685 -msgid "Show local time." -msgstr "Affiche l'heure locale." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:891 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5691 -msgid "Show GMT instead of local time." -msgstr "Affiche le temps GMT au lieu de l'heure locale." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:895 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5694 -msgid "Planet string" -msgstr "Chaîne de planète" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:900 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5701 -msgid "Font Size" -msgstr "Taille de la police" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:910 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5713 -msgid "Date format" -msgstr "Format de date" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:911 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5717 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " -"strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " -"zone in the locale’s appropriate date and time representation." -msgstr "" -"Indique le format employé pour l'étiquette de date / d'heure. Cette chaîne " -"de format est passée à strftime(3). La valeur par défaut est « %c %Z », qui " -"affiche la date, l'heure et le fuseau horaire selon la représentation de " -"date et d'heure correspondant aux paramètres régionaux." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:931 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5732 -msgid "Sun Glare" -msgstr "Éclat du Soleil" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:936 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5738 -msgid "Random latitude and longitude" -msgstr "Latitude et longitude aléatoires" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:941 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5744 -msgid "Latitude-Longitude" -msgstr "Latitude-Longitude" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:942 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5747 -msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" -msgstr "Place l'observateur au-dessus des longitude et latitude indiquées" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:957 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5765 -msgid "" -"The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " -"option is specified, although shadows will still be drawn." -msgstr "" -"La valeur par défaut est « aucune projection ». Les corps multiples ne " -"seront pas affichés si cette option est cochée, bien que les ombres restent " -"encore dessinées." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:961 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWait), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5768 -msgid "Update view" -msgstr "Actualiser la vue" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:962 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWait), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5771 -msgid "If true, update view." -msgstr "Si cette option est cochée, la vue est mise à jour." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:972 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5783 -msgid "" -"Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " -"it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " -"also be supplied." -msgstr "" -"Utilise un fichier comme image de fond, avec la planète en surimpression sur " -"cette image. Cette option n'a d'intérêt qu'avec le paramètre « -" -"projection ». Une couleur peut également être fournie." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:976 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5786 -msgid "Use background image" -msgstr "Utiliser une image d'arrière-plan" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:977 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5789 -msgid "Use a file as the background image." -msgstr "Utiliser un fichier comme image d'arrière-plan." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:981 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5792 -msgid "Background image path" -msgstr "Emplacement de l'image d'arrière-plan" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:982 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5795 -msgid "The path of the background image." -msgstr "L'emplacement de l'image d'arrière-plan." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:986 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5798 -msgid "Use background color" -msgstr "Utiliser une couleur d'arrière-plan" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:987 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5801 -msgid "Use a color as the background." -msgstr "Utilise une couleur comme arrière-plan." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:992 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5807 -msgid "The color of the background." -msgstr "La couleur employée pour l'arrière-plan." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:996 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5810 -msgid "Base magnitude" -msgstr "Magnitude de base" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1001 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5816 -msgid "Arc file" -msgstr "Fichier « arc »" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1002 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5819 -msgid "" -"If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, un fichier « arc » sera tracé par rapport aux " -"étoiles d'arrière-plan." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1006 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5822 -msgid "Path to arc file" -msgstr "Emplacement du fichier « arc »" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1011 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5828 -msgid "Config file" -msgstr "Fichier de configuration" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1012 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5831 -msgid "If checked, use a config file." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, un fichier de configuration sera utilisé." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1016 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5834 -msgid "Path to config file" -msgstr "Emplacement du fichier de configuration" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1017 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5837 -msgid "Use the specified configuration file." -msgstr "Utilise le fichier de configuration spécifié." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1026 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5846 -msgid "Use marker file" -msgstr "Utiliser un fichier marqueur" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1032 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5855 -msgid "" -"Specify a file containing user-defined marker data to display against the " -"background stars." -msgstr "" -"Spécifie un fichier contenant des données de marqueurs définies par " -"l'utilisateur à afficher contre les étoiles d'arrière-plan." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1036 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5858 -msgid "Write marker bounds" -msgstr "Écrire les limites de marqueurs" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1037 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5861 -msgid "" -"If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, les coordonnées du volume englobant pour chaque " -"marqueur sont écrites dans un fichier." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1046 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5870 -msgid "Star map" -msgstr "Carte des étoiles" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1056 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5882 -msgid "Output file quality" -msgstr "Qualité du fichier de sortie" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1063 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:5888 -msgid "Draw satellites in the sky map?" -msgstr "Dessiner les satellites sur la carte du ciel ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1064 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1069 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:5891 rc.cpp:5897 -msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Indique si les traces des satellites doivent ou non être dessinées sur la " -"carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1068 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:5894 -msgid "Draw only visible satellites in the sky map" -msgstr "Dessiner sur la carte du ciel uniquement les satellites visibles" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1073 -#. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1074 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) -#: rc.cpp:5900 rc.cpp:5903 -msgid "" -"If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " -"as small colored square." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, les satellites seront dessinés comme les étoiles. " -"Sinon, tracez les satellites aussi petits qu'un carré coloré." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1078 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) -#: rc.cpp:5906 -msgid "Draw satellite labels?" -msgstr "Dessiner les étiquettes des satellites ?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1079 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) -#: rc.cpp:5909 -msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Indique si les étiquettes des satellites doivent ou non être dessinées sur " -"la carte du ciel." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1083 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:5912 -msgid "Selected satellites." -msgstr "Satellites sélectionnés." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1084 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:5915 -msgid "List of selected satellites." -msgstr "Liste des satellites sélectionnés." - -#: simclock.cpp:111 -msgid "Stopping the timer" -msgstr "Arrêt du chronomètre" - -#: simclock.cpp:127 -msgid "Starting the timer" -msgstr "Démarrage du chronomètre" - -#: simclock.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Setting clock: UTC: %1 JD: %2" -msgstr "Réglage de l'horloge : UTC : %1 JD : %2" - -#: simclock.cpp:153 -msgid "Cannot set SimClock: Invalid Date/Time." -msgstr "Impossible de définir SimClock : date / heure non valables." - -#: simclock.cpp:159 -#, kde-format -msgid "New clock scale: %1 sec" -msgstr "Nouvelle échelle d'horloge : %1 sec" - -#: skymap.cpp:337 -#, kde-format -msgid "%1: %2m" -msgstr "%1 : %2m" - -#: skymap.cpp:379 -msgid "Requested Position Below Horizon" -msgstr "Position demandée au-dessous de l'horizon" - -#: skymap.cpp:380 -msgid "" -"The requested position is below the horizon.\n" -"Would you like to go there anyway?" -msgstr "" -"La position demandée est au-dessous de l'horizon.\n" -"Voulez-vous y aller malgré tout ?" - -#: skymap.cpp:382 -msgid "Go Anyway" -msgstr "Y aller malgré tout" - -#: skymap.cpp:382 -msgid "Keep Position" -msgstr "Conserver la position" - -#: skymap.cpp:458 -msgid "" -"Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " -"[public domain]." -msgstr "" -"Image DSS (Digitized Sky Survey) fournie par le Space Telescope Science " -"Institute [domaine public]." - -#: skymap.cpp:497 -msgid "" -"Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " -"Consortium [free for non-commercial use]." -msgstr "" -"Image SDSS (Sloan Digital Sky Survey) fournie par le Astrophysical Research " -"Consortium [gratuite pour un usage non commercial]." - -#: skymap.cpp:553 -#, kde-format -msgid "Angular distance: %1" -msgstr "Distance angulaire : %1" - -#: skymap.cpp:681 -msgid "No object selected." -msgstr "Aucun objet sélectionné." - -#: skymap.cpp:1009 -msgid "" -"Custom image-links file could not be opened.\n" -"Link cannot be recorded for future sessions." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de liens d'images personnalisé.\n" -"Il n'est pas possible d'enregistrer le lien pour les sessions futures." - -#: skymap.cpp:1028 -msgid "" -"Custom information-links file could not be opened.\n" -"Link cannot be recorded for future sessions." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de liens d'informations personnalisé.\n" -"Il n'est pas possible d'enregistrer le lien pour les sessions futures." - -#: skymap.cpp:1028 -msgid "Could not Open File" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - -#: skymap.cpp:1102 -msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." -msgstr "" -"L'emplacement du binaire « Xplanet » est vide dans le panneau de " -"configuration." - -#: skymap.cpp:1207 -#, kde-format -msgid "Run : %1" -msgstr "Lancer : %1" - -#: thumbnaileditor.cpp:43 -#, kde-format -msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" -msgstr "La région rognée sera redimensionnée en [ %1 * %2 ]" - -#: thumbnaileditor.cpp:45 -msgid "Edit Thumbnail Image" -msgstr "Modifier la vignette" - -#: thumbnaileditor.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" -msgstr "Rogner la région : [%1, %2 %3x%4]" - -#: thumbnailpicker.cpp:100 -msgid "Loading images..." -msgstr "Chargement des images..." - -#: thumbnailpicker.cpp:300 -#, kde-format -msgid "Failed to load image at %1" -msgstr "Impossible de charger l'image à %1" - -#: thumbnailpicker.cpp:301 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Impossible de charger l'image" - -#: timezonerule.cpp:42 -msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." -msgstr "Erreur d'analyse de « TimeZoneRule », utilisation d'une règle vide." - -#: timezonerule.cpp:65 -msgid "Daylight Saving Time active" -msgstr "Heure d'été active" - -#: timezonerule.cpp:68 -msgid "Daylight Saving Time inactive" -msgstr "Heure d'été inactive" - -#: timezonerule.cpp:89 timezonerule.cpp:129 -msgid "Could not parse " -msgstr "Impossible d'analyser " - -#: timezonerule.cpp:89 -msgid " as a valid month code." -msgstr " comme un code de mois valable." - -#: timezonerule.cpp:129 -msgid " as a valid day code." -msgstr " comme un code de jour valable." - -#: timezonerule.cpp:241 -msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): " -msgstr "Prochain passage à l'heure d'été (heure locale) : " - -#: timezonerule.cpp:275 -msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): " -msgstr "Précédent changement d'heure d'été (heure locale) : " - -#: timezonerule.cpp:284 -msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): " -msgstr "Prochain changement d'heure d'été (UTC) : " - -#: timezonerule.cpp:297 -msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): " -msgstr "Précédent changement d'heure d'été (UTC) : " - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"\t\t

          You can locate objects in the sky by their name.\n" -"\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " -"Object\"\n" -"\t\t\tToolbar button.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Vous pouvez repérer des objets dans le ciel par leur nom.\n" -"\t\t\tUtilisez Ctrl+F, l'élément de menu « Pointage / Chercher un objet » ou " -"le\n" -"\t\t\tbouton de barre d'outils « Chercher un objet »\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:10 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:12 -msgid "" -"\t\t

          To change your Geographic Location,\n" -"\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" -"\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Pour changer votre emplacement géographique,\n" -"\t\t\tutilisez Ctrl+G, l'élément de menu « Configuration / Géographie... »\n" -"\t\t\tou le bouton de barre d'outils « Globe ».\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:18 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:21 -msgid "" -"\t\t

          You can Track an object, so it will always be centered\n" -"\t\t\tin the display.
          \n" -"\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the " -"\"lock\"\n" -"\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" -"\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" -"\t\t\tobject's popup menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Vous pouvez suivre un objet, ainsi il sera toujours centré\n" -"\t\t\tdans l'affichage.
          \n" -"\t\t\tUtilisez Ctrl+T, l'élément de menu « Pointage / Commencer la " -"poursuite » ou le\n" -"\t\t\tbouton de barre d'outils « Arrêter la poursuite ». Vous pouvez " -"également vous\n" -"\t\t\tcontenter de centrer l'objet en double-cliquant dessus ou en " -"choisissant « Centrer et suivre »\n" -"\t\t\tdepuis le menu contextuel de l'objet.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:29 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"\t\t

          The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" -"\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Le manuel utilisateur de KStars inclut le projet AstroInfo, une série " -"d'articles\n" -"\t\t\tinformatifs sur l'astronomie.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:36 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:41 -msgid "" -"\t\t

          There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " -"the\n" -"\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " -"on the\n" -"\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and " -"\"shade\" them\n" -"\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " -"hide\n" -"\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Il existe trois « boîtes d'informations » à l'écran, affichant les " -"données relatives à\n" -"\t\t\tl'heure / la date, votre emplacement géographique et la position " -"centrale\n" -"\t\t\tactuelle dans le ciel (le focus). Vous pouvez faire glisser ces boîtes " -"avec la souris et les\n" -"\t\t\t« enrouler » en double-cliquant dessus pour afficher plus (ou moins) " -"d'informations.\n" -"\t\t\tVous pouvez les cacher toutes d'un coup dans le menu " -"« Configuration / Boîtes d'informations ».\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:46 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"\t\t

          KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" -"\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          KStars est doté d'un mode plein écran que vous pouvez activer ou " -"désactiver\n" -"\t\t\tà l'aide du bouton de barre d'outils « Plein écran » ou en\n" -"\t\t\tappuyant sur Ctrl+Maj+F.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:53 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:60 -msgid "" -"\t\t

          The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" -"\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" -"\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Les touches N, S, E, O feront pointer l'affichage vers le nord,\n" -"\t\t\tle sud, l'est et l'ouest sur l'horizon. la touche Z fera pointer\n" -"\t\t\tl'affichage au zénith.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:61 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"\t\t

          The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " -"system\n" -"\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " -"eight\n" -"\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Les touches 0 à 9 centreront l'affichage sur l'un des corps " -"principaux du Système solaire.\n" -"\t\t\t0 centre sur le Soleil, 3 centre sur la Lune, le reste correspond aux " -"huit planètes, dans l'ordre\n" -"\t\t\tde leur distance à partir du Soleil.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:69 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:78 -msgid "" -"\t\t

          Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " -"on\n" -"\t\t\tthe sky.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Cliquez et faites glisser avec la souris pour faire pivoter la carte " -"du ciel vers une nouvelle position\n" -"\t\t\tsur le ciel.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:76 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"\t\t

          Double-click with the mouse to center the display on the location\n" -"\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" -"\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Double-cliquez avec la souris pour centrer l'affichage sur " -"l'emplacement\n" -"\t\t\tdu curseur de la souris. Si vous double-cliquez sur un objet, KStars " -"commence\n" -"\t\t\tautomatiquement à le suivre.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:84 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:95 -msgid "" -"\t\t

          The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " -"cursor,\n" -"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          La barre d'état affiche les coordonnées célestes actuelles du curseur " -"de la souris,\n" -"\t\t\tà la fois dans les systèmes de coordonnées équatoriales et " -"horizontales.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:91 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:103 -msgid "" -"\t\t

          The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " -"wheel,\n" -"\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " -"pressed. You\n" -"\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " -"the toolbar and\n" -"\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " -"to Angular\n" -"\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " -"graphically by\n" -"\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " -"rectangle for\n" -"\t\t\tthe new window boundaries.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Vous pouvez augmenter ou réduire l'affichage du zoom en faisant " -"tourner la molette de votre\n" -"\t\t\tsouris ou en faisant glisser la souris vers le haut ou vers le bas en " -"en maintenant enfoncé le bouton central.\n" -"\t\t\tIl est également possible d'utiliser les touches +/- ou les éléments " -"« Zoom avant » et\n" -"\t\t\t« Zoom arrière » dans la barre d'outils et dans le menu Affichage. Le " -"niveau de zoom\n" -"\t\t\tpeut être réglé manuellement à l'aide de l'élément « Zoomer à la " -"taille angulaire »\n" -"\t\t\tdans le menu Affichage (Maj+Ctrl+Z) et vous pouvez le régler " -"graphiquement\n" -"\t\t\ten maintenant enfoncé le bouton Ctrl tout en faisant glisser la souris " -"pour définir un rectangle pour les\n" -"\t\t\tnouvelles limites de fenêtres.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:103 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:116 -msgid "" -"\t\t

          You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" -"\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " -"menu item, and enter\n" -"\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Vous pouvez définir manuellement les coordonnées du point de focus " -"central.\n" -"\t\t\tAppuyez sur Ctrl+M ou utilisez l'élément de menu « Pointage / Définir " -"les coordonnées manuellement... »\n" -"\t\t\tet saisissez les coordonnées souhaitées dans la fenêtre qui apparaît.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:111 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:125 -msgid "" -"\t\t

          To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" -"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " -"spacebar.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Pour basculer entre les systèmes de coordonnées équatoriales et " -"horizontales,\n" -"\t\t\tutilisez l'élément de menu « Affichage / Coordonnées » ou appuyez sur " -"la barre d'espacement.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:118 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:133 -msgid "" -"\t\t

          To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " -"menu item,\n" -"\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " -"be very\n" -"\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Pour définir l'heure et la date, saisissez Ctrl+S, utilisez l'élément " -"de menu « Heure / Régler l'heure » ou\n" -"\t\t\tappuyez sur le bouton de barre d'outils « Heure ». Notez que les " -"dates, dans KStars, peuvent être très distantes.\n" -"\t\t\tVous pouvez utiliser n'importe quelle année entre -50 000 et +50 000.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:126 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:142 -msgid "" -"\t\t

          You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " -"synchronize\n" -"\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Vous pouvez utiliser Ctrl+E ou l'élément de menu « Heure / Régler " -"l'heure à maintenant »\n" -"\t\t\tpour synchroniser l'horloge de simulation avec l'horloge système.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:133 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:150 -msgid "" -"\t\t

          The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" -"\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " -"time\".\n" -"\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Le champ de saisie de la barre d'outils permet d'ajuster le pas de\n" -"\t\t\ttemps utilisé par l'horloge de KStars. Le régler sur « 1,0 sec » " -"fournit l'heure réelle.\n" -"\t\t\tRemarque : des valeurs négatives font reculer l'heure.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:141 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"\t\t

          You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" -"\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Vous pouvez arrêter et démarrer l'horloge avec le bouton " -"Lecture / Pause\n" -"\t\t\tdans la barre d'outils ou avec l'élément de menu « Heure / Arrêter " -"l'horloge ».\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:148 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:167 -msgid "" -"\t\t

          You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" -"\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Vous pouvez faire avancer ou reculer l'horloge de simulation\n" -"\t\t\td'un seul pas de temps en appuyant sur les touches « > » ou " -"« < ».\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:155 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:175 -msgid "" -"\t\t

          When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" -"\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Lorsque vous cliquez avec la souris sur la carte, l'objet dans le " -"ciel le plus proche du curseur\n" -"\t\t\tde la souris est identifié dans la barre d'état.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:162 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:183 -msgid "" -"\t\t

          When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " -"object\n" -"\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" -"\t\t\tout when you move the mouse again.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Lorsque vous maintenez immobile le curseur de la souris pendant un " -"certain temps, l'objet le plus\n" -"\t\t\tproche sera identifié par une étiquette de nom temporaire qui " -"disparaîtra automatiquement\n" -"\t\t\tquand vous déplacerez la souris à nouveau.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:170 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:192 -msgid "" -"\t\t

          Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" -"\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" -"\t\t\tthe Internet.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir un menu, qui " -"apparaît,\n" -"\t\t\tdes options détaillées pour un objet particulier, y compris des liens " -"vers des images\n" -"\t\t\tet des informations sur l'Internet.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:178 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"\t\t

          The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" -"\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Les objets du ciel profond présentant une couleur spéciale (la " -"couleur par défaut est rouge)\n" -"\t\t\tdisposent de liens d'URL supplémentaires dans leur menu contextuel.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:185 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:209 -msgid "" -"\t\t

          By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" -"\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" -"\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Par défaut, les étoiles dans KStars sont affichées avec des couleurs\n" -"\t\t\tréalistes. La couleur d'une étoile dépend de sa température ; les " -"étoiles\n" -"\t\t\tplus froides sont rouges alors que les plus chaudes sont bleues.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:193 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:218 -msgid "" -"\t\t

          If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" -"\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" -"\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " -"updated\n" -"\t\t\tephemerides.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Si vous voulez les toutes dernières informations orbitales concernant " -"les astéroïdes\n" -"\t\t\tet les comètes (y compris les objets récemment découverts), cochez " -"l'outil\n" -"\t\t\t« Télécharger des données » (« Fichier / Télécharger de nouvelles " -"données » ou\n" -"\t\t\tappuyez sur Ctrl+D) fréquemment pour obtenir les éphémérides mises à " -"jour.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:202 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:228 -msgid "" -"\t\t

          The Details window provides a large amount of information on any \n" -"\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" -"\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" -"\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          La fenêtre « Détails » fournit une grande quantité d'informations sur " -"n'importe quel\n" -"\t\t\tobjet dans le ciel, y compris les coordonnées, les horaires de " -"lever / coucher,\n" -"\t\t\tdes liens Internet, ainsi que vos propres notes personnalisées. " -"Accédez à \n" -"\t\t\tla fenêtre « Détails » par le biais du menu contextuel ou en cliquant " -"sur un objet, \n" -"\t\t\tpuis en appuyant sur la touche « D ».\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:211 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:238 -msgid "" -"\t\t

          You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" -"\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" -"\t\t\tpressing \"L\".\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Vous pouvez attacher un nom d'étiquette à n'importe quel objet dans " -"le ciel. (Dés)Activez\n" -"\t\t\tl'étiquette dans le menu contextuel ou en cliquant sur l'objet, puis " -"en appuyant sur \t\t\tla touche « L ».\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:219 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:247 -msgid "" -"\t\t

          The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" -"\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          La calculatrice astronomique de KStars (Ctrl+C) donne un accès " -"direct\n" -"\t\t\tà beaucoup des calculs que KStars effectue dans l'ombre.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:226 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:255 -msgid "" -"\t\t

          The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " -"the\n" -"\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" -"\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" -"\t\t\ton a daily basis.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          L'outil « Générateur de courbes de luminosité » (Ctrl+V) de l'AAVSO " -"se connecte à un serveur à\n" -"\t\t\tl'American Association of Variable Star Observers et construit une " -"courbe de luminosité\n" -"\t\t\tpour n'importe laquelle des 6 000 étoiles variables qu'il surveille " -"quotidiennement.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:235 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:265 -msgid "" -"\t\t

          The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " -"group\n" -"\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" -"\t\t\tobserving sessions.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          L'outil d'élévation en fonction de l'heure (Ctrl+A) tracera des " -"courbes d'élévation pour n'importe quel\n" -"\t\t\tgroupe d'objets que vous sélectionnez. C'est un outil très performant " -"pour planifier\n" -"\t\t\tdes sessions d'observation.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:243 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:274 -msgid "" -"\t\t

          With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " -"what\n" -"\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Avec l'outil « Dans le ciel cette nuit... » (Ctrl+U), vous pouvez " -"indiquer d'un coup\n" -"\t\t\td'œil quels objets seront visibles de votre lieu pour une nuit " -"donnée.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:250 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:282 -msgid "" -"\t\t

          The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a selected " -"group \n" -"\t\t\tof objects. Add objects to the list through the popup menu, or by\n" -"\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          L'outil « Liste d'observation » (Ctrl+L) donne un accès facile à un " -"groupe\n" -"\t\t\tsélectionné d'objets. Ajoutez des objets à la liste à l'aide du menu " -"contextuel\n" -"\t\t\tou en cliquant sur l'objet et en appuyant sur la touche « O ».\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:258 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"\t\t

          The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" -"\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" -"\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          L'outil « Constructeur de scripts » permet de construire des scripts\n" -"\t\t\tD-Bus complexes à l'aide d'une interface graphique simple. Les " -"scripts\n" -"\t\t\tpeuvent être ré-exécutés ultérieurement depuis la ligne de commande " -"ou\n" -"\t\tdepuis KStars.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:266 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:300 -msgid "" -"\t\t

          The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " -"solar\n" -"\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" -"\t\t\tsimulation date.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          L'outil « Afficheur du Système solaire » (Ctrl+Y) présente une vue " -"aérienne\n" -"\t\t\tdu Système solaire, montrant les positions des planètes principales\n" -"\t\t\tà la date de simulation actuelle.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:274 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:309 -msgid "" -"\t\t

          The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " -"Jupiter's\n" -"\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" -"\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          L'outil « Lunes de Jupiter » (Ctrl+J) affiche les positions relatives " -"des quatre\n" -"\t\t\tplus grandes Lunes de Jupiter (Io, Europe, Ganymède et Callisto), " -"comme on les voit\n" -"\t\t\tde la Terre et en fonction du temps.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:282 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:318 -msgid "" -"\t\t

          You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" -"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" -"\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " -"a\n" -"\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" -"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Vous pouvez exporter l'image du ciel dans un fichier à l'aide de " -"l'élément\n" -"\t\t\t« Enregistrer l'image du ciel » du menu Fichier ou en appuyant sur " -"Ctrl+I.\n" -"\t\t\tDe plus, vous pouvez lancer KStars depuis une invite de commande avec\n" -"\t\t\tl'argument « --dump » pour enregistrer une image du ciel sur le " -"disque, sans\n" -"\t\t\tmême ouvrir la fenêtre du programme. Cette option peut être utilisée " -"pour\n" -"\t\t\tgénérer un fond dynamique pour votre bureau KDE.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:292 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:329 -msgid "" -"\t\t

          To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog\" or " -"\n" -"\t\t\t\"Load Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration " -"window.\n" -"\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Pour ajouter vos propres catalogues d'objets, sélectionnez « Importer " -"un catalogue » ou\n" -"\t\t\t« Charger un catalogue » depuis l'onglet Catalogues dans la fenêtre de " -"configuration de\n" -"\t\t\tKStars. Consultez le manuel utilisateur pour connaître les " -"instructions de formatage de\n" -"\t\t\tvotre fichier de catalogue.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:300 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:338 -msgid "" -"\t\t

          To add your own custom image/information URLs to\n" -"\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Pour ajouter vos propres URL personnalisées " -"d'images / d'informations\n" -"\t\t\tà n'importe quel objet, cliquez sur « Ajouter un lien... » depuis le " -"menu contextuel de l'objet.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:307 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:346 -msgid "" -"\t\t

          You can adjust dozens of display options by clicking the\n" -"\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " -"KStars...\"\n" -"\t\t\tmenu item.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Vous pouvez ajuster quantités d'options d'affichage en cliquant sur\n" -"\t\t\tle bouton de barre d'outils « Configurer » ou choisissez l'élément de " -"menu \t\t\t« Configuration / Configurer KStars... ».\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:315 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:355 -msgid "" -"\t\t

          The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" -"\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Les boîtes d'informations à l'écran peuvent être cachées ou affichées " -"à l'aide du menu\n" -"\t\t\t« Configuration / Boîtes d'informations ».\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:322 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:363 -msgid "" -"\t\t

          The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " -"menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Les barres d'outils peuvent être cachées ou affichées à l'aide du " -"menu « Configuration / Barres d'outils ».\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:328 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:370 -msgid "" -"\t\t

          You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " -"statusbar,\n" -"\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Vous pouvez soit cacher les champs des coordonnées AD / Déc, soit " -"Az / Alt\n" -"\t\t\tdans la barre d'état, soit cacher complètement la barre d'état à " -"l'aide du\n" -"\t\tmenu « Configuration / Barre d'état ».\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:335 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:378 -msgid "" -"\t\t

          You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" -"\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Vous pouvez facilement basculer entre les schémas de couleurs " -"prédéfinis en sélectionnant\n" -"\t\t\tle schéma de couleurs depuis le menu « Configuration / Schémas de " -"couleurs ».\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:342 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:386 -msgid "" -"\t\t

          You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" -"\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " -"press the\n" -"\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" -"\t\t\tfuture sessions.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Vous pouvez définir vos propres emplacements géographiques. " -"Remplissez les champs\n" -"\t\t\trequis dans la boîte de dialogue « Définir un emplacement " -"géographique » puis\n" -"\t\t\tcliquez sur le bouton « Ajouter une ville à la liste ». Vos " -"emplacements\n" -"\t\t\tseront disponibles dans toutes les sessions futures.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:351 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:396 -msgid "" -"\t\t

          You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" -"\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " -"\"Save\n" -"\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" -"\t\t\tall future sessions.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Vous pouvez définir vos propres schémas de couleurs. Ajustez les " -"couleurs\n" -"\t\t\tdans l'onglet « Couleurs » de la fenêtre de configuration, puis " -"cliquez sur le\n" -"\t\t\tle bouton « Enregistrer les couleurs actuelles ». Votre schéma de " -"couleurs apparaîtra sur\n" -"\t\t\tla liste lors de toutes les sessions futures.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:360 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:406 -msgid "" -"\t\t

          You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" -"\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " -"angular size, the\n" -"\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Vous pouvez construire vos propres indicateurs de champ de vision " -"(FOV)\n" -"\t\t\tà l'aide de l'éditeur de champ de vision, depuis le menu " -"« Configuration / Indicateurs de champ de vision.\n" -"\t\t\tVous pouvez définir la taille angulaire, la forme et la couleur de vos " -"nouveaux indicateurs.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:368 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:415 -msgid "" -"\t\t

          The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " -"fine-tune\n" -"\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " -"atmospheric\n" -"\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " -"which\n" -"\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          L'onglet Avancé de la fenêtre de configuration de KStars permet " -"d'affiner le comportement \n" -"\t\t\tde KStars. Vous pouvez spécifier s'il faut ou non corriger la " -"réfraction atmosphérique et s'il faut\n" -"\t\t\tou non utiliser la réorientation animée. Vous pouvez également " -"indiquer quels objets sont cachés\n" -"\t\t\tlorsque l'affichage est en mouvement.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:377 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:425 -msgid "" -"\t\t

          KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 " -"constellations,\n" -"\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " -"the\n" -"\t\t\tMilky Way.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          KStars affiche 126 000 étoiles, 13 000 objets du ciel profond, " -"88 constellations,\n" -"\t\t\ttoutes les planètes, le Soleil, la Lune, des milliers de comètes et " -"d'astéroïdes, sans\n" -"\t\t\toublier la Voie Lactée.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:385 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:434 -msgid "" -"\t\t

          The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" -"\t\t\tis called the Ecliptic.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          La ligne dans le ciel que le Soleil et toutes les planètes semblent " -"suivre\n" -"\t\t\test appelée « l'écliptique ».\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:392 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:442 -msgid "" -"\t\t

          Object positions in KStars include the effects of precession, " -"nutation,\n" -"\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " -"planets).\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Les positions des objets dans KStars comprennent les effets de la " -"précession, nutation,\n" -"\t\t\tde l'aberration, de la réfraction atmosphérique et du temps de trajet " -"de la lumière (pour les planètes)\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:399 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:450 -msgid "" -"\t\t

          The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" -"\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          L'étoile la plus proche du Soleil est Rigel Kentaurus (alpha " -"Centauri).\n" -"\t\t\tL'étoile la plus brillante dans le ciel est Sirius (alpha Canis " -"Majoris).\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:406 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:458 -msgid "" -"\t\t

          The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" -"\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Le grand groupe de galaxies entre le Lion, la Vierge et la\n" -"\t\t\tChevelure de Bérénice est appelé « Amas de galaxies de la Vierge ».\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:413 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:466 -msgid "" -"\t\t

          The large group of clusters and nebulae near the south celestial " -"pole\n" -"\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" -"\t\t\torbit around the Milky Way.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Le grand groupe d'amas et de nébuleuses près du pôle sud\n" -"\t\t\tcéleste sont des objets du Grand Nuage de Magellan, lequel est une " -"galaxie\n" -"\t\t\tnaine en orbite autour de la Voie Lactée.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:421 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:475 -msgid "" -"\t\t

          The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " -"objects\n" -"\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " -"42), the\n" -"\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Le catalogue de Messier est une liste des 110 objets non stellaires\n" -"\t\t\tles plus brillants dans le ciel. Il comprend des objets aussi célèbres " -"que la\n" -"\t\t\tNébuleuse d'Orion (M 42), la galaxie d'Andromède (M 31) et les " -"Pléiades (M 45).\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#: thumbnailpicker.h:47 -msgid "Choose Thumbnail Image" -msgstr "Choisir une vignette" - -#: tools/altvstime.cpp:68 tools/observinglist.cpp:133 -msgid "Local Time" -msgstr "Heure locale" - -#: tools/altvstime.cpp:71 -msgid "Local Sidereal Time" -msgstr "Heure sidérale locale" - -#: tools/altvstime.cpp:72 -msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" -msgid "Altitude" -msgstr "Élévation" - -#: tools/astrocalc.cpp:49 -msgid "" -"

          KStars Astrocalculator

          The KStars Astrocalculator contains " -"several modules which perform a variety of astronomy-related " -"calculations. The modules are organized into several categories: " -"

          • Time calculators: Convert between time systems, and predict " -"the timing of celestial events
          • Coordinate converters: Convert " -"between various coordinate systems
          • Solar system: Predict the " -"position of any planet, from a given location on Earth at a given " -"time
          " -msgstr "" -"

          Calculatrice astronomique de KStars

          La calculatrice " -"astronomique de KStars contient plusieurs modules effectuant divers " -"calculs liés à l'astronomie. Les modules sont organisés en plusieurs " -"catégories :

          • Les calculatrices de temps : convertissent entre " -"les systèmes de temps et prédisent le chronométrage d'évènements " -"célestes
          • Les convertisseurs de coordonnées : convertissent " -"entre divers systèmes de coordonnées
          • Le Système solaire : " -"prédit la position de n'importe quelle planète depuis un emplacement " -"donné sur la Terre à une heure donnée
          " - -#: tools/astrocalc.cpp:66 -msgid "" -"Section which includes algorithms for computing time " -"ephemeris
          • Julian Day: Julian Day/Calendar " -"conversion
          • Sidereal Time: Sidereal/Universal time " -"conversion
          • Almanac: Rise/Set/Transit timing and position data " -"for the Sun and Moon
          • Equinoxes & Solstices: Equinoxes, " -"Solstices and duration of the seasons
          " -msgstr "" -"Section comprenant des algorithmes pour le calcul des éphémérides de " -"temps
          • Jour julien : conversion de jour " -"julien / calendaire
          • Temps sidéral : conversion de temps " -"sidéral  / universel
          • Almanach : horaire de " -"lever / coucher / transit et données de position pour le Soleil et la " -"Lune.
          • Équinoxes et Solstices : équinoxes, solstices et durée " -"des saisons
          " - -#: tools/astrocalc.cpp:81 -msgid "" -"Section with algorithms for the conversion of different astronomical " -"systems of coordinates
          • Galactic: Galactic/Equatorial " -"coordinates conversion
          • Apparent: Computation of current " -"equatorial coordinates from a given epoch
          • Ecliptic: " -"Ecliptic/Equatorial coordinates conversion
          • Horizontal: " -"Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and location " -"on the Earth
          • Angular Distance: Computation of angular " -"distance between two objects whose positions are given in equatorial " -"coordinates
          • Geodetic Coords: Geodetic/XYZ coordinate " -"conversion
          • LSR Velocity: Computation of the heliocentric, " -"geocentric and topocentric radial velocity of a source from its LSR " -"velocity
          " -msgstr "" -"Section comprenant des algorithmes pour la conversion de différents " -"systèmes astronomiques de coordonnées
          • Galactiques : conversion " -"de coordonnées galactiques / équatoriales
          • Apparentes : calcul " -"des coordonnées équatoriales actuelles à partir d'une époque " -"donnée
          • Écliptiques : conversion de coordonnées " -"écliptiques / équatoriales
          • Horizontales : calcul de l'azimut " -"et de l'élévation pour une source, un moment et un emplacement sur la Terre " -"donnés
          • Distance angulaire : calcul de la distance angulaire " -"entre deux objets dont les positions sont indiquées en coordonnées " -"équatoriales
          • Coordonnées géodésiques : conversion de " -"coordonnées géodésiques / XYZ
          • Vélocité LRS : calcul de la " -"vélocité radiale héliocentrique, géocentrique et topocentrique d'une source " -"à partir de sa vélocité LRS
          " - -#: tools/astrocalc.cpp:105 -msgid "" -"Section with algorithms regarding information on solar system bodies " -"coordinates and times
          • Planets Coords: Coordinates for the " -"planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth " -"
          " -msgstr "" -"Section comprenant des algorithmes concernant des informations sur les " -"coordonnées et les heures des corps du Système solaire " -"
          • Coordonnées des planètes : coordonnées des planètes, de la " -"Lune et du Soleil à un moment donné et depuis une position donnée sur la " -"Terre
          " - -#: tools/astrocalc.cpp:116 -msgid "Calculator" -msgstr "Calculatrice" - -#: tools/astrocalc.cpp:122 -msgid "Calculator modules" -msgstr "Modules de calculatrices" - -#: tools/astrocalc.cpp:148 -msgid "Time Calculators" -msgstr "Calculatrices de temps" - -#: tools/astrocalc.cpp:151 -msgid "Julian Day" -msgstr "Jour julien" - -#: tools/astrocalc.cpp:154 -msgid "Equinoxes & Solstices" -msgstr "Équinoxes et Solstices" - -#: tools/astrocalc.cpp:158 -msgid "Coordinate Converters" -msgstr "Convertisseurs de coordonnées" - -#: tools/astrocalc.cpp:159 -msgid "Equatorial/Galactic" -msgstr "Équatoriales / Galactiques" - -#: tools/astrocalc.cpp:164 -msgid "Geodetic Coordinates" -msgstr "Coordonnées géodésiques" - -#: tools/astrocalc.cpp:165 -msgid "LSR Velocity" -msgstr "Vélocité LRS" - -#: tools/astrocalc.cpp:170 -msgid "Planets Coordinates" -msgstr "Coordonnées des planètes" - -#: tools/astrocalc.cpp:171 -msgid "Conjunctions" -msgstr "Conjonctions" - -#: tools/astrocalc.cpp:172 -msgid "Moon Phase Almanac" -msgstr "Almanach des phases de lune" - -#: tools/conjunctions.cpp:71 -msgid "Single Object..." -msgstr "Objet isolé..." - -#: tools/conjunctions.cpp:72 dialogs/finddialog.cpp:36 -msgid "Any" -msgstr "Quelconque" - -#: tools/conjunctions.cpp:75 tools/wutdialog.cpp:111 -msgid "Planets" -msgstr "Planètes" - -#: tools/conjunctions.cpp:78 dialogs/finddialog.cpp:39 -msgid "Open Clusters" -msgstr "Amas ouverts" - -#: tools/conjunctions.cpp:79 dialogs/finddialog.cpp:40 -msgid "Globular Clusters" -msgstr "Amas globulaires" - -#: tools/conjunctions.cpp:80 dialogs/finddialog.cpp:41 -msgid "Gaseous Nebulae" -msgstr "Nébuleuse gazeuse" - -#: tools/conjunctions.cpp:81 dialogs/finddialog.cpp:42 -msgid "Planetary Nebulae" -msgstr "Nébuleuse planétaire" - -#: tools/conjunctions.cpp:106 -msgid "Conjunction/Opposition" -msgstr "Conjonction / Opposition" - -#: tools/conjunctions.cpp:107 -msgid "Date && Time (UT)" -msgstr "Date et Heure (TU)" - -#: tools/conjunctions.cpp:107 -msgid "Separation" -msgstr "Séparation" - -#: tools/conjunctions.cpp:241 -msgid "" -"Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " -"feature for information on how to enter a valid angle" -msgstr "" -"La séparation maximale saisie n'est pas un angle valable. Utilisez la " -"fonctionnalité d'aide « Qu'est-ce que c'est ? » pour obtenir des " -"informations sur la manière de saisir un angle valable" - -#: tools/conjunctions.cpp:247 -msgid "" -"Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " -"Object' button." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner un objet avec lequel vérifier les conjonctions, en " -"cliquant sur le bouton « Chercher un objet »." - -#: tools/conjunctions.cpp:253 -msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner deux objets différents avec lesquels vérifier les " -"conjonctions." - -#: tools/conjunctions.cpp:329 -msgid "Compute conjunction..." -msgstr "Calculer la conjonction..." - -#: tools/conjunctions.cpp:329 skycomponents/satellitescomponent.cpp:115 -msgid "Abort" -msgstr "Interrompre" - -#: tools/conjunctions.cpp:341 -#, kde-format -msgid "Compute conjunction between %1 and %2" -msgstr "Calculer la conjonction entre %1 et %2" - -#: tools/flagmanager.cpp:50 -msgid "Flag manager" -msgstr "Gestionnaire de drapeaux" - -#: tools/flagmanager.cpp:57 tools/observinglist.cpp:110 -#: tools/observinglist.cpp:113 widgets/infoboxwidget.cpp:124 -msgctxt "Right Ascension" -msgid "RA" -msgstr "AD" - -#: tools/flagmanager.cpp:58 tools/observinglist.cpp:110 -#: tools/observinglist.cpp:113 widgets/infoboxwidget.cpp:125 -msgctxt "Declination" -msgid "Dec" -msgstr "Déc" - -#: tools/flagmanager.cpp:58 -msgid "Epoch" -msgstr "Époque" - -#: tools/flagmanager.cpp:59 -msgid "Icon" -msgstr "Icône" - -#: tools/flagmanager.cpp:59 -msgid "Label" -msgstr "Étiquette" - -#: tools/flagmanager.cpp:115 dialogs/focusdialog.cpp:88 -msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." -msgstr "La valeur d'ascension droite doit être comprise entre 0,0 et 24,0." - -#: tools/flagmanager.cpp:117 dialogs/focusdialog.cpp:90 -msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." -msgstr "La déclinaison doit être comprise entre -90,0 et 90,0." - -#: tools/flagmanager.cpp:119 dialogs/focusdialog.cpp:92 -#: dialogs/focusdialog.cpp:114 -msgid "Invalid Coordinate Data" -msgstr "Données de coordonnées erronées" - -#: tools/jmoontool.cpp:47 -msgid "Jupiter Moons Tool" -msgstr "Outil « Lunes de Jupiter »" - -#: tools/jmoontool.cpp:100 -msgid "offset from Jupiter (arcmin)" -msgstr "éloignement de Jupiter (min. d'arc)" - -#: tools/jmoontool.cpp:101 -msgid "time since now (days)" -msgstr "temps écoulé depuis maintenant (jours)" - -#: tools/lcgenerator.cpp:41 tools/lcgenerator.cpp:49 -msgid "AAVSO Light Curve Generator" -msgstr "Générateur de courbes de luminosité de l'AAVSO" - -#: tools/lcgenerator.cpp:46 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " jour" -msgstr[1] " jours" - -#: tools/lcgenerator.cpp:90 -msgid "Start date invalid." -msgstr "Date de début non valable." - -#: tools/lcgenerator.cpp:94 -msgid "End date invalid." -msgstr "Date de fin non valable." - -#: tools/lcgenerator.cpp:101 -msgid "End date must occur after start date." -msgstr "La date de fin doit survenir après la date de début." - -#: tools/lcgenerator.cpp:128 -msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers" -msgstr "" -"Courbe de luminosité produite par les American Amateur Variable Star " -"Observers" - -#: tools/lcgenerator.cpp:181 -msgid "AAVSO Star list downloaded successfully." -msgstr "Liste des étoiles de l'AAVSO téléchargée avec succès." - -#: tools/modcalcaltaz.cpp:237 tools/modcalcangdist.cpp:127 -#: tools/modcalcapcoord.cpp:150 tools/modcalcdaylength.cpp:245 -#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:202 tools/modcalcgalcoord.cpp:192 -#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 tools/modcalcjd.cpp:122 -#: tools/modcalcplanets.cpp:207 tools/modcalcsidtime.cpp:199 -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:84 tools/modcalcvlsr.cpp:271 -#: tools/scriptbuilder.cpp:993 tools/scriptbuilder.cpp:1057 -#: tools/scriptbuilder.cpp:1123 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1." - -#: tools/modcalcaltaz.cpp:249 tools/modcalcangdist.cpp:139 -#: tools/modcalcapcoord.cpp:162 tools/modcalcdaylength.cpp:256 -#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:214 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 -#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:133 -#: tools/modcalcplanets.cpp:217 tools/modcalcsidtime.cpp:212 -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 tools/modcalcvlsr.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Invalid file: %1" -msgstr "Fichier non valable : %1" - -#: tools/modcalcaltaz.cpp:250 tools/modcalcangdist.cpp:140 -#: tools/modcalcapcoord.cpp:163 tools/modcalcdaylength.cpp:257 -#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:215 tools/modcalcgalcoord.cpp:205 -#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:134 -#: tools/modcalcplanets.cpp:218 tools/modcalcsidtime.cpp:213 -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 tools/modcalcvlsr.cpp:284 -msgid "Invalid file" -msgstr "Fichier non valable" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:144 -#: tools/modcalcdaylength.cpp:187 tools/modcalcdaylength.cpp:189 -#: dialogs/detaildialog.cpp:492 dialogs/detaildialog.cpp:493 -msgid "Circumpolar" -msgstr "Circumpolaire" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:152 tools/modcalcdaylength.cpp:196 -#: tools/modcalcdaylength.cpp:198 -msgid "Does not rise" -msgstr "Ne se lève pas" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:154 -msgid "Does not set" -msgstr "Ne se couche pas" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:268 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a location on earth" -msgid "Almanac for %1" -msgstr "Almanach pour %1" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:270 -msgid "computed by KStars" -msgstr "calculé par KStars" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:308 -msgid "Results of Almanac calculation" -msgstr "Résultats du calcul de l'almanach" - -#: tools/modcalcjd.cpp:230 -msgid "Results of Julian day calculation" -msgstr "Résultats du calcul du jour julien" - -#: tools/modcalcplanets.cpp:286 -#, kde-format -msgid "Incorrect number of fields in line %1: " -msgstr "Nombre incorrect de champs dans la ligne %1 : " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:287 -#, kde-format -msgid "Present fields %1. " -msgstr "Champs présents %1. " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:288 -#, kde-format -msgid "Required fields %1. " -msgstr "Champs requis %1. " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:298 -msgid "Unknown planet " -msgstr "Planète inconnue " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:300 -#, kde-format -msgid " in line %1: " -msgstr " dans la ligne %1 : " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:317 -#, kde-format -msgid "Line %1 contains an invalid time" -msgstr "La ligne %1 contient une heure non valable" - -#: tools/modcalcplanets.cpp:333 -#, kde-format -msgid "Line %1 contains an invalid date: " -msgstr "La ligne %1 contient une date non valable : " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:424 -msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" -msgstr "" -"Des erreurs ont été trouvées lors de l'analyse de certaines lignes du " -"fichier d'entrée" - -#: tools/modcalcplanets.cpp:425 -msgid "Errors in lines" -msgstr "Erreurs dans les lignes" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:140 -msgid "" -"Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " -"and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " -"parsed properly." -msgstr "" -"Les chaînes d'emplacements se composent des noms - séparés par des virgules- " -"de la ville, de la région et du pays. Si la chaîne contient des espaces, " -"entourez-la de guillemets pour qu'elle puisse être analysée correctement." - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:145 -msgid "Hint for writing location strings" -msgstr "Conseil pour l'écriture de chaînes d'emplacements" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:155 -msgid "sidereal time" -msgstr "temps sidéral" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:158 -msgid "date" -msgstr "date" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:161 -msgid "location" -msgstr "emplacement" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:165 -#, kde-format -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 et %2" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:167 -#, kde-format -msgid "%1, %2 and %3" -msgstr "%1, %2 et %3" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Specify %1 in the input file." -msgstr "Spécifiez %1 dans le fichier d'entrée." - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:258 -msgid "Error: could not parse location string: " -msgstr "Erreur : impossible d'analyser la chaîne d'emplacement : " - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:264 -msgid "Error: location not found in database: " -msgstr "Erreur : emplacement introuvable dans la base de données : " - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:277 -msgid "Error: did not find a valid date string in: " -msgstr "Erreur : impossible de trouver une chaîne de date valable dans : " - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:290 -msgid "Error: did not find a valid time string in: " -msgstr "Erreur : impossible de trouver une chaîne de temps valable dans : " - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:332 tools/modcalcvizequinox.cpp:150 -msgid "Results of Sidereal time calculation" -msgstr "Résultat du calcul du temps sidéral" - -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:49 -msgid "Sun's Declination" -msgstr "Déclinaison du Soleil" - -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:111 -msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" -msgstr "# Heure des Équinoxes et des Solstices\n" - -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:112 -msgid "" -"# computed by KStars\n" -"#\n" -msgstr "" -"# calculé par KStars\n" -"#\n" - -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:113 -msgid "" -"# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " -"Solstice\n" -"#\n" -msgstr "" -"# Équinoxe de printemps\t\tSolstice d'été\t\t\tÉquinoxe d'automne\t\t" -"Solstice d'hiver\n" -"#\n" - -#: tools/modcalcvlsr.cpp:172 -msgid "Error: do not know which velocity to use for input." -msgstr "Erreur : je ne sais pas quelle vélocité utiliser pour l'entrée." - -#: tools/observinglist.cpp:97 -msgid "Observing List" -msgstr "Liste d'observation" - -#: tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114 -msgctxt "Magnitude" -msgid "Mag" -msgstr "Mag" - -#: tools/observinglist.cpp:115 widgets/infoboxwidget.cpp:128 -msgctxt "Altitude" -msgid "Alt" -msgstr "Élév" - -#: tools/observinglist.cpp:115 widgets/infoboxwidget.cpp:127 -msgctxt "Azimuth" -msgid "Az" -msgstr "Az" - -#: tools/observinglist.cpp:226 -msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists" -msgstr "" -"Les étoiles sans nom ne sont pas prises en charge dans les listes " -"d'observation" - -#: tools/observinglist.cpp:234 -#, kde-format -msgid "%1 is already in your wishlist." -msgstr "%1 se trouve déjà dans votre liste de souhaits." - -#: tools/observinglist.cpp:240 -#, kde-format -msgid "%1 is already in the session plan." -msgstr "%1 se trouve déjà dans le plan de session." - -#: tools/observinglist.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Added %1 to observing list." -msgstr "« %1 » ajouté à la liste d'observation." - -#: tools/observinglist.cpp:314 -#, kde-format -msgid "Added %1 to session list." -msgstr "« %1 » ajouté à la liste de session." - -#: tools/observinglist.cpp:511 -#, kde-format -msgid "observing notes for %1:" -msgstr "notes d'observation pour %1 :" - -#: tools/observinglist.cpp:513 tools/observinglist.cpp:728 -#: dialogs/detaildialog.cpp:588 skyobjects/skyobject.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Record here observation logs and/or data on %1." -msgstr "" -"Enregistrez ici les journaux d'observation et / ou les données sur %1." - -#: tools/observinglist.cpp:525 -msgid "observing notes (disabled for unnamed star)" -msgstr "notes d'observation (désactivées pour les étoiles sans nom)" - -#: tools/observinglist.cpp:543 -#, kde-format -msgid "Object %1 not found in list." -msgstr "Objet %1 introuvable dans la liste." - -#: tools/observinglist.cpp:562 -msgid "Select a single object to record notes on it here:" -msgstr "Sélectionnez un seul objet sur lequel enregistrer des notes ici :" - -#: tools/observinglist.cpp:614 dialogs/detaildialog.cpp:1003 -#, kde-format -msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." -msgstr "" -"Le télescope « %1 » est désactivé. Veuillez le connecter et essayer à " -"nouveau." - -#: tools/observinglist.cpp:626 dialogs/detaildialog.cpp:1015 -msgid "KStars did not find any active telescopes." -msgstr "KStars n'a trouvé aucun télescope actif." - -#: tools/observinglist.cpp:731 -msgid "Observing notes for object:" -msgstr "Notes d'observation pour l'objet :" - -#: tools/observinglist.cpp:785 -msgid "The specified file is invalid" -msgstr "Le fichier spécifié n'est pas valable" - -#: tools/observinglist.cpp:794 -msgid "Do you want to save the current session?" -msgstr "Voulez-vous enregistrer la session actuelle ?" - -#: tools/observinglist.cpp:796 -msgid "Save Current session?" -msgstr "Enregistrer la session actuelle ?" - -#: tools/observinglist.cpp:872 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier %1. Essayer un nom de fichier différent ?" - -#: tools/observinglist.cpp:873 -msgid "Try Different" -msgstr "Essayer un autre" - -#: tools/observinglist.cpp:937 -msgctxt "First letter in 'Find'" -msgid "F" -msgstr "F" - -#: tools/observinglist.cpp:975 -msgid "Find &Object" -msgstr "Chercher un &objet" - -#: tools/observinglist.cpp:1175 -msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Cette action supprimera toutes les images enregistrées. Voulez-vous vraiment " -"continuer ?" - -#: tools/observinglist.cpp:1175 -msgid "Delete All Images" -msgstr "Supprimer toutes les images" - -#: tools/observinglist.cpp:1272 -msgid "Image Chooser" -msgstr "Sélecteur d'images" - -#: tools/obslistwizard.cpp:327 -msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." -msgstr "Cercle spécifié illégal, pas de sélection de région possible." - -#: tools/obslistwizard.cpp:714 -#, kde-format -msgid "Your observing list currently has 1 object" -msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" -msgstr[0] "Votre liste d'observation contient actuellement un seul objet" -msgstr[1] "Votre liste d'observation contient actuellement %1 objets" - -#: tools/planetviewer.cpp:57 -msgid "Solar System Viewer" -msgstr "Afficheur du Système solaire" - -#: tools/planetviewer.cpp:62 -msgctxt "" -"axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " -"unit." -msgid "X-position (AU)" -msgstr "Position X (UA)" - -#: tools/planetviewer.cpp:63 -msgctxt "" -"axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " -"unit." -msgid "Y-position (AU)" -msgstr "Position Y (UA)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:59 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:112 -msgid "Script Data" -msgstr "Données du script" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:138 -msgid "Script Builder" -msgstr "Constructeur de scripts" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:140 -msgid "Close the dialog" -msgstr "Fermer la boîte de dialogue" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:145 -#, kde-format -msgid "" -"Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " -"object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." -msgstr "" -"Pointe l'affichage à l'emplacement spécifié. %1 peut être le nom d'un objet, " -"un point cardinal sur la boussole, ou « zénith »." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Add a name label to the object named %1." -msgstr "Ajoute une étiquette de nom à l'objet nommé %1." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Remove the name label from the object named %1." -msgstr "Supprime l'étiquette de nom de l'objet nommé %1." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Add a trail to the solar system body named %1." -msgstr "Ajoute une trace au corps de Système solaire nommé %1." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." -msgstr "Supprime la trace du corps de Système solaire nommé %1." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:150 -msgid "" -"Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " -"Hours; Dec is expressed in Degrees." -msgstr "" -"Pointe l'affichage sur les coordonnées AD / Déc spécifiées. AD est exprimé " -"en heures, Déc en degrés." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:152 -msgid "" -"Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " -"expressed in Degrees." -msgstr "" -"Pointe l'affichage sur les coordonnées Élév / Az spécifiées. Élév et Az sont " -"exprimés en degrés." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:154 -msgid "Increase the display Zoom Level." -msgstr "Augmente le niveau de zoom de l'affichage." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:155 -msgid "Decrease the display Zoom Level." -msgstr "Réduit le niveau de zoom de l'affichage." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:156 -msgid "Set the display Zoom Level to its default value." -msgstr "Associe le niveau de zoom de l'affichage à sa valeur par défaut." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:157 -msgid "Set the display Zoom Level manually." -msgstr "Définit le niveau de zoom de l'affichage manuellement." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:158 -msgid "Set the system clock to the specified Local Time." -msgstr "Règle l'horloge système sur l'heure locale spécifiée." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:160 -msgid "Pause script execution for specified number of seconds." -msgstr "" -"Met en pause l'exécution du script pendant un nombre spécifié de secondes." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:161 -msgid "" -"Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " -"strokes are possible; use 'space' for the spacebar." -msgstr "" -"Arrête l'exécution du script jusqu'à ce qu'à ce que vous appuyiez sur la " -"touche spécifiée. Seules les frappes de touches uniques sont possibles, " -"utilisez le mot « espace » pour la barre d'espacement." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:163 -msgid "Set whether the display is tracking the current location." -msgstr "Définit si l'affichage suit ou non l'emplacement actuel." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Change view option named %1 to value %2." -msgstr "Change l'option d'affichage nommée %1 en la valeur %2." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:165 -msgid "" -"Set the geographic location to the city specified by city, province and " -"country." -msgstr "" -"Associe l'emplacement géographique à la ville spécifiée par ville, région et " -"pays indiqués." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Set the color named %1 to the value %2." -msgstr "Associe la couleur nommée %1 à la valeur %2." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:168 -msgid "Load the color scheme specified by name." -msgstr "Charge le schéma de couleurs spécifié par nom." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:169 -msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." -msgstr "" -"Exporte l'image du ciel dans le fichier, avec une largeur et une hauteur " -"spécifiées." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " -"print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " -"printing." -msgstr "" -"Imprime l'image du ciel sur une imprimante ou dans un fichier. Si %1 est " -"vrai, la boîte de dialogue d'impression s'affichera. Si %2 est vrai, le " -"schéma de couleurs de la carte stellaire sera utilisée pour l'impression." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:171 -msgid "Halt the simulation clock." -msgstr "Arrête l'horloge de simulation." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:172 -msgid "Start the simulation clock." -msgstr "Démarre l'horloge de simulation." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:173 -msgid "" -"Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " -"real-time; 2.0 means twice real-time; etc." -msgstr "" -"Associe l'échelle de temps de l'horloge de simulation à l'échelle spécifiée. " -"1,0 correspond au temps réel, 2,0 au double du temps réel, etc." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:180 -msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode." -msgstr "" -"Établit un périphérique INDI soit en mode local soit en mode serveur." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:183 -msgid "" -"Change current active device. All subsequent function calls will communicate " -"with this device until changed" -msgstr "" -"Change le périphérique actif actuel. Tous les appels de fonction ultérieurs " -"communiqueront avec ce périphérique jusqu'à ce qu'il soit changé" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:186 -msgid "Shutdown an INDI device." -msgstr "Éteint un périphérique INDI." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:189 -msgid "Connect or Disconnect an INDI device." -msgstr "Connecte ou déconnecte un périphérique INDI." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:194 -msgid "Set INDI's device connection port." -msgstr "Définit le port de connexion du périphérique INDI." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:198 -msgid "" -"Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, and " -"ABORT." -msgstr "" -"Définit l'action du télescope. Les actions disponibles sont SLEW, TRACK, " -"SYNC, PARK et ABORT." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:203 -msgid "" -"Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates. RA is " -"expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees." -msgstr "" -"Définit les coordonnées de la cible du télescope selon les coordonnées " -"AD / Déc. AD est exprimé en heures, DÉC en degrés." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:207 -msgid "" -"Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the " -"selected object." -msgstr "" -"Associe les coordonnées de la cible du télescope aux coordonnées AD / Déc de " -"l'objet sélectionné." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:211 -msgid "" -"Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east " -"from Greenwich, UK." -msgstr "" -"Définit la longitude et la latitude du télescope. La longitude est mesurée à " -"l'est de Greenwich, au Royaume-Uni." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:215 -msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." -msgstr "" -"Définit le temps UTC du périphérique au format ISO 8601 AAAA/MM/JJTHH:MM:SS." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:219 -msgid "" -"Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch property " -"element supported by the device." -msgstr "" -"Active une action INDI. L'action est le nom de n'importe quel élément de " -"propriété de commutateur INDI pris en charge par le périphérique." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:222 -msgid "" -"Pause script execution until action returns with OK status. The action can " -"be the name of any INDI property supported by the device." -msgstr "" -"Met en pause l'exécution du script jusqu'à ce que l'action retourne l'état " -"« Ok ». L'action peut être le nom de toute propriété INDI prise en charge " -"par le périphérique." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:225 -msgid "" -"Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 " -"correspond to slow, medium, and fast speeds respectively." -msgstr "" -"Définit la vitesse de viseur du télescope. Associez-la à 0 pour arrêter le " -"viseur. Les valeurs 1 à 3 correspondent aux vitesses lente, moyenne et " -"rapide, respectivement." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:229 -msgid "" -"Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration " -"specified by setINDIFocusTimeout." -msgstr "" -"Commence à déplacer le viseur dans la direction Dir, et pour la durée " -"spécifiée par « setINDIFocusTimeout »." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:234 -msgid "" -"Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any " -"focusing procedure performed by calling startINDIFocus." -msgstr "" -"Définit le temps imparti au viseur du télescope, en secondes. Il s'agit de " -"la durée de toute procédure de visée effectuée en appelant " -"« startINDIFocus »." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:238 -msgid "Set the target CCD chip temperature." -msgstr "Définit la température du capteur CCD cible." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:242 -msgid "Set the target filter position." -msgstr "Définit la position du filtre cible." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:246 -msgid "" -"Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, " -"FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT." -msgstr "" -"Définit le type de cadre de l'appareil photo CCD. Les options disponibles " -"sont « FRAME_LIGHT », « FRAME_BIAS », « FRAME_DARK » et « FRAME_FLAT »." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:251 -msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." -msgstr "" -"Démarre l'exposition de l'appareil photo / du CCD. La durée est exprimée en " -"secondes." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:270 -msgid "Functions" -msgstr "Fonctions" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:574 -msgid "InfoBoxes" -msgstr "Boîtes d'informations" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:575 -msgid "Toggle display of all InfoBoxes" -msgstr "Bascule l'affichage de toutes les boîtes d'informations" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:575 tools/scriptbuilder.cpp:578 -#: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 -#: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:590 -#: tools/scriptbuilder.cpp:593 tools/scriptbuilder.cpp:607 -#: tools/scriptbuilder.cpp:610 tools/scriptbuilder.cpp:619 -#: tools/scriptbuilder.cpp:622 tools/scriptbuilder.cpp:625 -#: tools/scriptbuilder.cpp:628 tools/scriptbuilder.cpp:631 -#: tools/scriptbuilder.cpp:634 tools/scriptbuilder.cpp:637 -#: tools/scriptbuilder.cpp:640 tools/scriptbuilder.cpp:643 -#: tools/scriptbuilder.cpp:646 tools/scriptbuilder.cpp:649 -#: tools/scriptbuilder.cpp:652 tools/scriptbuilder.cpp:655 -#: tools/scriptbuilder.cpp:658 tools/scriptbuilder.cpp:661 -#: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:667 -#: tools/scriptbuilder.cpp:670 tools/scriptbuilder.cpp:673 -#: tools/scriptbuilder.cpp:698 tools/scriptbuilder.cpp:701 -#: tools/scriptbuilder.cpp:704 tools/scriptbuilder.cpp:707 -#: tools/scriptbuilder.cpp:710 tools/scriptbuilder.cpp:713 -#: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:719 -#: tools/scriptbuilder.cpp:722 tools/scriptbuilder.cpp:725 -#: tools/scriptbuilder.cpp:728 tools/scriptbuilder.cpp:731 -#: tools/scriptbuilder.cpp:734 tools/scriptbuilder.cpp:737 -#: tools/scriptbuilder.cpp:740 tools/scriptbuilder.cpp:761 -#: tools/scriptbuilder.cpp:764 tools/scriptbuilder.cpp:767 -#: tools/scriptbuilder.cpp:776 tools/scriptbuilder.cpp:782 -#: tools/scriptbuilder.cpp:785 tools/scriptbuilder.cpp:788 -#: tools/scriptbuilder.cpp:791 tools/scriptbuilder.cpp:794 -#: tools/scriptbuilder.cpp:797 tools/scriptbuilder.cpp:800 -#: tools/scriptbuilder.cpp:803 tools/scriptbuilder.cpp:806 -#: tools/scriptbuilder.cpp:809 tools/scriptbuilder.cpp:827 -#: tools/scriptbuilder.cpp:842 tools/scriptbuilder.cpp:845 -#: tools/scriptbuilder.cpp:848 tools/scriptbuilder.cpp:851 -#: tools/scriptbuilder.cpp:854 tools/scriptbuilder.cpp:857 -msgid "bool" -msgstr "booléen" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:578 -msgid "Toggle display of Time InfoBox" -msgstr "Bascule l'affichage de la boîte d'informations de temps" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:581 -msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" -msgstr "Bascule l'affichage de la boîte d'informations géographiques" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:584 -msgid "Toggle display of Focus InfoBox" -msgstr "Bascule l'affichage de la boîte d'informations de focus" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:587 -msgid "(un)Shade Time InfoBox" -msgstr "(Dés)Enrouler la boîte d'informations de temps" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:590 -msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" -msgstr "(Dés)Enrouler la boîte d'informations géographiques" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:593 -msgid "(un)Shade Focus InfoBox" -msgstr "(Dés)Enrouler la boîte d'informations de focus" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:606 -msgid "Toolbars" -msgstr "Barres d'outils" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:607 -msgid "Toggle display of main toolbar" -msgstr "Bascule l'affichage de la barre principale" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:610 -msgid "Toggle display of view toolbar" -msgstr "Bascule l'affichage de la barre d'affichage" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:618 -msgid "Show Objects" -msgstr "Afficher des objets" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:619 -msgid "Toggle display of Stars" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage des étoiles" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:622 -msgid "Toggle display of all deep-sky objects" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage des objets du ciel profond" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:625 -msgid "Toggle display of Messier object symbols" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage des indicateurs des objets de Messier" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:628 -msgid "Toggle display of Messier object images" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage des images des objets de Messier" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:631 -msgid "Toggle display of NGC objects" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage des objets du NGC" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:634 -msgid "Toggle display of IC objects" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage des objets de l'IC" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:637 -msgid "Toggle display of all solar system bodies" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage de tous les corps du Système solaire" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:640 -msgid "Toggle display of Sun" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage du Soleil" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:643 -msgid "Toggle display of Moon" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage de la Lune" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:646 -msgid "Toggle display of Mercury" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage de Mercure" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:649 -msgid "Toggle display of Venus" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage de Vénus" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:652 -msgid "Toggle display of Mars" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage de Mars" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:655 -msgid "Toggle display of Jupiter" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage de Jupiter" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:658 -msgid "Toggle display of Saturn" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage de Saturne" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:661 -msgid "Toggle display of Uranus" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage d'Uranus" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:664 -msgid "Toggle display of Neptune" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage de Neptune" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:667 -msgid "Toggle display of Pluto" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage de Pluton" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:670 -msgid "Toggle display of Asteroids" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage des astéroïdes" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:673 -msgid "Toggle display of Comets" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage des comètes" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:697 -msgid "Show Other" -msgstr "Afficher les autres" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:698 -msgid "Toggle display of constellation lines" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage des lignes de constellations" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:701 -msgid "Toggle display of constellation boundaries" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage des limites de constellations" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:704 -msgid "Toggle display of constellation names" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage des noms de constellations" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:707 -msgid "Toggle display of Milky Way" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage de la Voie Lactée" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:710 -msgid "Toggle display of the coordinate grid" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage de la grille des coordonnées" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:713 -msgid "Toggle display of the celestial equator" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage de l'équateur céleste" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:716 -msgid "Toggle display of the ecliptic" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage de l'écliptique" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:719 -msgid "Toggle display of the horizon line" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage de la ligne d'horizon" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:722 -msgid "Toggle display of the opaque ground" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage du sol opaque" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:725 -msgid "Toggle display of star name labels" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage des noms d'étoiles" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:728 -msgid "Toggle display of star magnitude labels" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage de la magnitude des étoiles" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:731 -msgid "Toggle display of asteroid name labels" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage des noms d'astéroïdes" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:734 -msgid "Toggle display of comet name labels" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage des noms de comètes" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:737 -msgid "Toggle display of planet name labels" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage des noms de planètes" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:740 -msgid "Toggle display of planet images" -msgstr "(Dés)Activer l'affichage des images de planètes" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:760 -msgid "Constellation Names" -msgstr "Noms des constellations" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:761 -msgid "Show Latin constellation names" -msgstr "Afficher les noms latins des constellations" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:764 -msgid "Show constellation names in local language" -msgstr "Afficher les noms des constellations dans la langue locale" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:767 -msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" -msgstr "Afficher les abréviations des constellations selon le standard IAU" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:775 -msgid "Hide Items" -msgstr "Cacher les éléments" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:776 -msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" -msgstr "" -"Indique si les objets doivent ou non être cachés lors d'une réorientation de " -"l'affichage" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:779 -msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" -msgstr "Seuil de pas de temps (en secondes) pour cacher des objets" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:779 tools/scriptbuilder.cpp:830 -#: tools/scriptbuilder.cpp:833 tools/scriptbuilder.cpp:896 -#: tools/scriptbuilder.cpp:899 tools/scriptbuilder.cpp:902 -#: tools/scriptbuilder.cpp:906 tools/scriptbuilder.cpp:909 -msgid "double" -msgstr "double" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:782 -msgid "Hide faint stars while slewing?" -msgstr "Cacher les étoiles pâles lors de la réorientation ?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:785 -msgid "Hide solar system bodies while slewing?" -msgstr "Cacher les corps du Système solaire lors de la réorientation ?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:788 -msgid "Hide Messier objects while slewing?" -msgstr "Cacher les objets de Messier lors de la réorientation ?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:791 -msgid "Hide NGC objects while slewing?" -msgstr "Cacher les objets du NGC lors de la réorientation ?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:794 -msgid "Hide IC objects while slewing?" -msgstr "Cacher les objets de l'IC lors de la réorientation ?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:797 -msgid "Hide Milky Way while slewing?" -msgstr "Cacher la Voie Lactée lors de la réorientation ?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:800 -msgid "Hide constellation names while slewing?" -msgstr "Cacher les noms des constellations lors de la réorientation ?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:803 -msgid "Hide constellation lines while slewing?" -msgstr "Cacher les lignes des constellations lors de la réorientation ?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:806 -msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" -msgstr "Cacher les limites des constellations lors de la réorientation ?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:809 -msgid "Hide coordinate grid while slewing?" -msgstr "Cacher la grille des coordonnées lors de la réorientation ?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:826 -msgid "Skymap Options" -msgstr "Options de la carte du ciel" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:827 -msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" -msgstr "" -"Utiliser les coordonnées horizontales ? (sinon, utiliser les coordonnées " -"équatoriales)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:830 -msgid "Set the Zoom Factor" -msgstr "Définir le facteur de zoom" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:833 -msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" -msgstr "" -"Sélectionner la taille angulaire de l'indicateur de champ de vision (en " -"minutes d'arc)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:836 -msgid "" -"Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " -"4=Bullseye)" -msgstr "" -"Sélectionner la forme de l'indicateur de champ de vision (0=Carré, 1=Cercle, " -"2=Croix, 4=Œil-de-bœuf)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:836 -msgid "int" -msgstr "ent" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:839 -msgid "Select color for the FOV symbol" -msgstr "Sélectionner la couleur de l'indicateur de champ de vision" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:839 -msgid "string" -msgstr "chaîne" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:842 -msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" -msgstr "" -"Utiliser la réorientation animée ? (sinon, « coller » au nouveau focus)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:845 -msgid "Correct for atmospheric refraction?" -msgstr "Corriger pour une réfraction atmosphérique ?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:848 -msgid "Automatically attach name label to centered object?" -msgstr "Attacher automatiquement une étiquette de nom à un objet centré ?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:851 -msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" -msgstr "" -"Attacher temporairement une étiquette de nom lors du survol de la souris au-" -"dessus d'un objet ?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:857 -msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" -msgstr "" -"Les traces des planètes se fondent-elles dans la couleur du ciel ? (sinon, " -"la couleur est constante)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:875 -msgid "Limits" -msgstr "Limites" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:896 -msgid "magnitude of faintest star labeled on map" -msgstr "magnitude de l'étoile la plus pâle étiquetée sur la carte" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:899 -msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" -msgstr "" -"magnitude de l'étoile la plus brillante cachée lors de la réorientation" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:902 -msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" -msgstr "magnitude de l'astéroïde le plus pâle dessiné sur la carte" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:906 -msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" -msgstr "magnitude de l'astéroïde le plus pâle étiqueté sur la carte" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:909 -msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" -msgstr "" -"les comètes plus proches du Soleil que celle-ci (en UA) sont étiquetées sur " -"la carte" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:932 options/opscolors.cpp:61 -msgctxt "use 'moonless night' color scheme" -msgid "Moonless Night" -msgstr "Nuit sans Lune" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:988 -msgid "Could not download remote file." -msgstr "Impossible de télécharger un fichier distant." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1004 tools/scriptbuilder.cpp:1080 -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 indi/streamwg.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Invalid URL: %1" -msgstr "URL mal formée : %1" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1005 tools/scriptbuilder.cpp:1081 -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:53 fitsviewer/fitsviewer.cpp:268 -#: indi/streamwg.cpp:199 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL mal formée" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1094 -msgid "Save Changes to Script?" -msgstr "Enregistrer les changements du script ?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1095 -msgid "" -"The current script has unsaved changes. Would you like to save before " -"closing it?" -msgstr "" -"Le script actuel comporte des changements non enregistrés. Voulez-vous les " -"enregistrer avant de fermer le script ?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1261 -#, kde-format -msgid "Could not parse script. Line was: %1" -msgstr "Impossible d'analyser le script. La ligne était : %1" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1639 tools/scriptbuilder.cpp:1641 -#: tools/scriptbuilder.cpp:1677 tools/scriptbuilder.cpp:2250 -#: tools/scriptbuilder.cpp:2387 tools/scriptbuilder.cpp:2388 -msgid "true" -msgstr "vrai" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1970 -msgid "Function index out of bounds." -msgstr "Index de fonction hors des limites." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:2250 tools/scriptbuilder.cpp:2387 -#: tools/scriptbuilder.cpp:2388 -msgid "false" -msgstr "faux" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:2996 -#, kde-format -msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" -msgstr "" -"Discordance entre la fonction et le composant graphique « Arg » (%1 était " -"attendu)" - -#: tools/skycalendar.cpp:88 -msgid "&Print..." -msgstr "Im&primer..." - -#: tools/skycalendar.cpp:88 -msgid "Print the Sky Calendar" -msgstr "Imprime l'agenda du ciel" - -#: tools/skycalendar.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "A planet rises from the horizon" -msgid "%1 rises" -msgstr "%1 se lève" - -#: tools/skycalendar.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "A planet sets from the horizon" -msgid "%1 sets" -msgstr "%1 se couche" - -#: tools/skycalendar.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "A planet transits across the meridian" -msgid "%1 transits" -msgstr "%1 transite" - -#: tools/skycalendar.cpp:231 -msgid "Print sky calendar" -msgstr "Imprimer l'agenda du ciel" - -#: tools/wutdialog.cpp:56 -msgid "What's up Tonight" -msgstr "Dans le ciel cette nuit" - -#: tools/wutdialog.cpp:80 tools/wutdialog.cpp:523 -#, kde-format -msgid "at %1" -msgstr "à %1" - -#: tools/wutdialog.cpp:81 tools/wutdialog.cpp:505 -#, kde-format -msgid "The night of %1" -msgstr "La nuit du %1" - -#: tools/wutdialog.cpp:112 -msgid "Nebulae" -msgstr "Nébuleuses" - -#: tools/wutdialog.cpp:113 -msgid "Star Clusters" -msgstr "Amas d'étoiles" - -#: tools/wutdialog.cpp:113 dialogs/finddialog.cpp:46 -msgid "Constellations" -msgstr "Constellations" - -#: tools/wutdialog.cpp:151 tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:201 -#: tools/wutdialog.cpp:202 tools/wutdialog.cpp:402 tools/wutdialog.cpp:403 -msgid "circumpolar" -msgstr "circumpolaire" - -#: tools/wutdialog.cpp:156 tools/wutdialog.cpp:157 tools/wutdialog.cpp:204 -#: tools/wutdialog.cpp:205 tools/wutdialog.cpp:405 tools/wutdialog.cpp:406 -msgid "does not rise" -msgstr "ne se lève pas" - -#: tools/wutdialog.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" -msgid "Sunset: %1 on %2" -msgstr "Coucher du Soleil à : %1 le %2" - -#: tools/wutdialog.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" -msgid "Sunrise: %1 on %2" -msgstr "Lever du Soleil à : %1 le %2" - -#: tools/wutdialog.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Night duration: %1" -msgstr "Durée de la nuit : %1" - -#: tools/wutdialog.cpp:184 -#, kde-format -msgid "Night duration: %1 hours" -msgstr "Durée de la nuit : %1 heures" - -#: tools/wutdialog.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Night duration: %1 hour" -msgstr "Durée de la nuit : %1 heure" - -#: tools/wutdialog.cpp:188 -#, kde-format -msgid "Night duration: %1 minutes" -msgstr "Durée de la nuit : %1 minutes" - -#: tools/wutdialog.cpp:190 -#, kde-format -msgid "Night duration: %1 minute" -msgstr "Durée de la nuit : %1 minute" - -#: tools/wutdialog.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Moon rises at: %1 on %2" -msgstr "Lever de la Lune à : %1 le %2" - -#: tools/wutdialog.cpp:218 tools/wutdialog.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Moon sets at: %1 on %2" -msgstr "Coucher de la Lune à : %1 le %2" - -#: tools/wutdialog.cpp:388 -msgid "No Object Selected" -msgstr "Pas d'objet sélectionné" - -#: tools/wutdialog.cpp:394 -msgid "Object Not Found" -msgstr "Objet introuvable" - -#: tools/wutdialog.cpp:430 -#, kde-format -msgid "Rises at: %1" -msgstr "Se lève à : %1" - -#: tools/wutdialog.cpp:431 -#, kde-format -msgid "Transits at: %1" -msgstr "Transite à : %1" - -#: tools/wutdialog.cpp:432 -#, kde-format -msgid "Sets at: %1" -msgstr "Se couche à : %1" - -#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:98 -msgid "Loading asteroids" -msgstr "Chargement des astéroïdes" - -#: skycomponents/cometscomponent.cpp:93 -msgid "Loading comets" -msgstr "Chargement des comètes" - -#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:45 -msgid "Constellation Boundaries" -msgstr "Limites de constellations" - -#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:77 -msgid "Loading Constellation Boundaries" -msgstr "Chargement des limites de constellations" - -#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:269 -#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:362 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: skycomponents/constellationlines.cpp:41 -msgid "Constellation Lines" -msgstr "Lignes de constellations" - -#: skycomponents/constellationlines.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Star HD%1 not found." -msgstr "Étoile HD%1 introuvable." - -#: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:42 -msgid "Loading constellation names" -msgstr "Chargement des noms de constellations" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Loading custom catalog: %1" -msgstr "Chargement du catalogue personnalisé : %1" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Line %1 does not contain %2 fields. Skipping it." -msgstr "La ligne %1 ne contient pas les champs %2. Ignorer." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:108 -msgid "" -"Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages " -"below." -msgstr "" -"Impossible d'analyser certaines lignes du catalogue personnalisé. Consultez " -"les messages d'erreur ci-dessous." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:109 -msgid "To reject the file, press Cancel. " -msgstr "Pour rejeter le fichier, cliquez sur Annuler. " - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:110 -msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept." -msgstr "" -"Pour accepter le fichier (en ignorant les lignes non analysées), cliquez sur " -"Accepter." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:112 -msgid "Some Lines in File Were Invalid" -msgstr "Certaines lignes dans le fichier n'étaient pas valables" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:112 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:119 -msgid "" -"No lines could be parsed from the specified file, see error messages below." -msgstr "" -"Impossible d'analyser une quelconque ligne dans le fichier spécifié. " -"Consultez les messages d'erreur ci-dessous." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:121 -msgid "No Valid Data Found in File" -msgstr "Pas de données valables trouvées dans le fichier" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:129 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Could not open custom data file: %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données personnalisé : %1" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:130 -msgid "Error opening file" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:201 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:210 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:219 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:229 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:242 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:253 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:284 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:289 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:300 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:306 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:312 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:317 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:322 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:327 -msgid "Parsing header: " -msgstr "Analyse de l'en-tête : " - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:202 -#, kde-format -msgid "Extra Name field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "Champ de nom supplémentaire dans l'en-tête : %1. Sera ignoré" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Extra Prefix field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "Champ de préfixe supplémentaire dans l'en-tête : %1. Sera ignoré" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Extra Color field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "Champ de couleur supplémentaire dans l'en-tête : %1. Sera ignoré" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Could not convert Epoch to float: %1. Using 2000. instead" -msgstr "" -"Impossible de convertir l'époque en nombre à virgule flottante : %1. " -"Utilisation de 2000 à la place" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "" -"Champ Fréquence de flux supplémentaire dans l'en-tête : %1. Il sera ignoré" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Extra Flux Unit field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "" -"Champ Unité de flux supplémentaire dans l'en-tête : %1. Il sera ignoré" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored" -msgstr "Le descripteur de champ de données en double « %1 » sera ignoré" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:290 -#, kde-format -msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored" -msgstr "Le descripteur de champ de données non valable « %1 » sera ignoré" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:301 -msgid "No valid column descriptors found. Exiting" -msgstr "Aucun descripteur de colonne valable n'a été trouvé. Arrêt" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:307 -msgid "No data lines found after header. Exiting." -msgstr "Aucune ligne de données n'a été trouvée après l'en-tête. Arrêt." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:313 -msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\"" -msgstr "" -"Aucun nom de catalogue n'est spécifié, utilisation de « Personnalisé »" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:314 dialogs/addcatdialog.cpp:141 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:318 -msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\"" -msgstr "Aucun préfixe de catalogue n'est spécifié, utilisation de « CC »" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:323 -msgid "No Catalog Color specified; setting to Red" -msgstr "Aucune couleur de catalogue n'est spécifiée, utilisation de Rouge" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:328 -msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000." -msgstr "Aucune époque de catalogue n'est spécifiée, utilisation de 2000." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:357 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3" -msgstr "Ligne %1, champ %2 : impossible d'analyser la valeur d'AD : %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3" -msgstr "Ligne %1, champ %2 : impossible d'analyser la valeur Déc : %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:378 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3" -msgstr "Ligne %1, champ %2 : type d'objet non valable : %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:380 -msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18" -msgstr "Doit être une valeur parmi 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:385 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3" -msgstr "Ligne %1, champ %2 : impossible d'analyser le type d'objet : %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:396 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3" -msgstr "Ligne %1, champ %2 : impossible d'analyser la magnitude : %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3" -msgstr "Ligne %1, champ %2 : impossible d'analyser le flux : %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:418 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3" -msgstr "Ligne %1, champ %2 : impossible d'analyser l'axe majeur : %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:429 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3" -msgstr "Ligne %1, champ %2 : impossible d'analyser l'axe mineur : %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:440 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3" -msgstr "Ligne %1, champ %2 : impossible d'analyser l'angle de position : %3" - -#: skycomponents/deepskycomponent.cpp:73 -msgid "Loading NGC/IC objects" -msgstr "Chargement des objets du NGC / de l'IC" - -#: skycomponents/deepskycomponent.cpp:176 -msgid "Unnamed Object" -msgstr "Objet sans nom" - -#: skycomponents/flagcomponent.cpp:108 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:40 -msgid "Creating horizon" -msgstr "Création de l'horizon" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:324 -msgid "Unrecognized coordinate projection: " -msgstr "Projection de coordonnées non reconnue : " - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:458 -msgctxt "Northeast" -msgid "NE" -msgstr "NE" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:459 -msgctxt "East" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:460 -msgctxt "Southeast" -msgid "SE" -msgstr "SE" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:461 -msgctxt "South" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:462 -msgctxt "Southwest" -msgid "SW" -msgstr "SO" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:463 -msgctxt "West" -msgid "W" -msgstr "O" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:464 -msgctxt "Northwest" -msgid "NW" -msgstr "NO" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:465 -msgctxt "North" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: skycomponents/linelistindex.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Chargement de %1" - -#: skycomponents/milkyway.cpp:44 -msgid "Loading Milky Way" -msgstr "Chargement de la Voie Lactée" - -#: skycomponents/milkyway.cpp:46 -msgid "Loading Large Magellanic Clouds" -msgstr "Chargement des Grands Nuages de Magellan" - -#: skycomponents/milkyway.cpp:47 -msgid "Loading Small Magellanic Clouds" -msgstr "Chargement des Petits Nuages de Magellan" - -#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:47 -msgid "Loading satellites" -msgstr "Chargement des satellites" - -#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:115 -msgid "Update TLEs..." -msgstr "Actualiser les TLE..." - -#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:126 -#, kde-format -msgid "Update %1 satellites" -msgstr "Actualiser %1 satellites" - -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:453 -#, kde-format -msgid "Could not find custom catalog component named %1." -msgstr "" -"Impossible de trouver le composant de catalogue personnalisé nommé %1." - -#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:40 -msgid "Loading solar system" -msgstr "Chargement du Système solaire" - -#: skycomponents/starcomponent.cpp:72 -msgid "Loading stars" -msgstr "Chargement des étoiles" - -#: skycomponents/starcomponent.cpp:147 -msgid "Please wait while re-indexing stars ..." -msgstr "Veuillez patienter pendant la réindexation des étoiles..." - -#: widgets/dmsbox.cpp:93 -msgid "Angle value in degrees." -msgstr "Valeur de l'angle en degrés." - -#: widgets/dmsbox.cpp:93 -msgid "Angle value in hours." -msgstr "Valeur de l'angle en heures." - -#: widgets/dmsbox.cpp:98 -msgid "" -"This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " -"angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." -msgstr "" -"Cette boite affiche un angle en degrés. Les trois nombres affichés sont les " -"degrés, minutes d'arc et secondes d'arc de l'angle." - -#: widgets/dmsbox.cpp:103 -msgid "" -"This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " -"angle's hours, minutes, and seconds." -msgstr "" -"Cette boîte affiche un angle en heures. Les trois nombres affichés sont les " -"heures, minutes et secondes de l'angle." - -#: widgets/dmsbox.cpp:109 -msgid "" -" You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " -"colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" -msgstr "" -" Vous pouvez saisir un entier simple, une valeur à virgule flottante, des " -"valeurs délimitées par des espaces ou deux points spécifiant les degrés, " -"minutes d'arc et secondes d'arc" - -#: widgets/dmsbox.cpp:113 -msgid "" -"Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " -"integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" -"delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " -"\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." -msgstr "" -"Saisissez une valeur d'angle en degrés. L'angle peut être exprimé sous la " -"forme d'un entier simple (« 12 »), d'une valeur à virgule flottante " -"(« 12,333 »), de valeurs délimitées par des espaces ou deux points " -"spécifiant les degrés, minutes d'arc et secondes d'arc (« 12:20 », " -"« 12:20:00 », « 12 20 », « 12 20 00.0 », etc.)." - -#: widgets/dmsbox.cpp:120 -msgid "" -" You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " -"colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" -msgstr "" -" Vous pouvez saisir un entier simple ou une valeur à virgule flottante, des " -"valeurs délimitées par des espaces ou deux points spécifiant les heures, " -"minutes et secondes" - -#: widgets/dmsbox.cpp:124 -msgid "" -"Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " -"integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" -"delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " -"\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." -msgstr "" -"Saisissez une valeur d'angle en heures. L'angle peut être exprimé sous la " -"forme d'un entier simple (« 12 »), d'une valeur à virgule flottante " -"(« 12,333 »), de valeurs délimitées par des espaces ou deux points " -"spécifiant les heures, minutes et secondes (« 12:20 », « 12:20:00 », « 12 " -"20 », « 12 20 00.0 », etc.)." - -#: widgets/draglistbox.cpp:73 widgets/draglistbox.cpp:87 -#: dialogs/addcatdialog.cpp:69 dialogs/addcatdialog.cpp:173 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: widgets/fovwidget.cpp:48 -#, kde-format -msgctxt "angular size in arcminutes" -msgid "%1 x %2 arcmin" -msgstr "%1 x %2 min. d'arc" - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:77 -msgctxt "Local Time" -msgid "LT: " -msgstr "HL : " - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:81 -msgctxt "Universal Time" -msgid "UT: " -msgstr "HU : " - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:92 -msgctxt "Sidereal Time" -msgid "ST: " -msgstr "HS : " - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:93 -msgctxt "Julian Day" -msgid "JD: " -msgstr "JJ : " - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:104 -msgctxt "Longitude" -msgid "Long:" -msgstr "Long. :" - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:106 -msgctxt "Latitude" -msgid "Lat:" -msgstr "Lat. :" - -#: widgets/timespinbox.cpp:124 widgets/timespinbox.cpp:125 -#: widgets/timespinbox.cpp:126 widgets/timespinbox.cpp:127 -#: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 -#: widgets/timespinbox.cpp:131 widgets/timespinbox.cpp:132 -#: widgets/timespinbox.cpp:133 -msgctxt "seconds" -msgid "secs" -msgstr "secs" - -#: widgets/timespinbox.cpp:128 -msgctxt "second" -msgid "sec" -msgstr "sec" - -#: widgets/timespinbox.cpp:134 -msgctxt "minute" -msgid "min" -msgstr "min" - -#: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 -#: widgets/timespinbox.cpp:137 widgets/timespinbox.cpp:138 -#: widgets/timespinbox.cpp:139 -msgctxt "minutes" -msgid "mins" -msgstr "mins" - -#: widgets/timespinbox.cpp:140 -msgid "hour" -msgstr "heure" - -#: widgets/timespinbox.cpp:141 widgets/timespinbox.cpp:142 -#: widgets/timespinbox.cpp:143 widgets/timespinbox.cpp:144 -msgctxt "hours" -msgid "hrs" -msgstr "hrs" - -#: widgets/timespinbox.cpp:146 widgets/timespinbox.cpp:150 -#: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 -msgid "days" -msgstr "jours" - -#: widgets/timespinbox.cpp:148 -msgctxt "sidereal day" -msgid "sid day" -msgstr "jour sid" - -#: widgets/timespinbox.cpp:149 -msgid "day" -msgstr "jour" - -#: widgets/timespinbox.cpp:153 -msgid "week" -msgstr "semaine" - -#: widgets/timespinbox.cpp:154 widgets/timespinbox.cpp:155 -msgctxt "weeks" -msgid "wks" -msgstr "smns" - -#: widgets/timespinbox.cpp:156 -msgid "month" -msgstr "mois" - -#: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 -#: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 -#: widgets/timespinbox.cpp:161 -msgctxt "months" -msgid "mths" -msgstr "mois" - -#: widgets/timespinbox.cpp:162 -msgid "year" -msgstr "année" - -#: widgets/timespinbox.cpp:163 widgets/timespinbox.cpp:164 -#: widgets/timespinbox.cpp:165 widgets/timespinbox.cpp:166 -#: widgets/timespinbox.cpp:167 widgets/timespinbox.cpp:168 -#: widgets/timespinbox.cpp:169 -msgctxt "years" -msgid "yrs" -msgstr "ann." - -#: widgets/timespinbox.cpp:220 -msgid "Reporting new timestep value: " -msgstr "Report de nouvelle valeur de pas de temps : " - -#: widgets/timestepbox.cpp:33 -msgid "Adjust time step" -msgstr "Ajuster le pas de temps" - -#: widgets/timestepbox.cpp:34 -msgid "Adjust time step units" -msgstr "Ajuster les unités de pas de temps" - -#: widgets/timestepbox.cpp:36 -msgid "" -"Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " -"the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " -"Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " -"slower. Negative values make it run backwards.\n" -"\n" -"There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " -"all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " -"timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " -"of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " -"button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " -"sec\"" -msgstr "" -"Définit l'échelle de temps pour l'horloge de simulation. Un réglage de " -"« 1 sec » signifie que l'horloge avance en temps réel, se maintenant " -"parfaitement avec votre horloge système. Des valeurs supérieures font " -"tourner l'horloge de simulation plus vite, des valeurs inférieures la font " -"tourner plus lentement. Des valeurs négatives la font reculer.\n" -"\n" -"Il existe deux paires de boutons haut / bas. La paire de gauche boucle " -"parcourt tous les pas de temps dans l'ordre. Comme il y a un grand nombre de " -"pas de temps, la paire de droite est prévue pour passer directement à la " -"prochaine unité de temps supérieure / inférieure. Par exemple, si l'échelle " -"de temps est actuellement « 1 min », le bouton en haut à droite donnera " -"« 1 heure » et le bouton en bas à droite donnera « 1 sec »." - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:46 -msgid "Import Catalog" -msgstr "Importer un catalogue" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:58 dialogs/addcatdialog.cpp:153 -msgid "ID Number" -msgstr "Numéro d'identifiant" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:59 dialogs/addcatdialog.cpp:155 -msgid "Right Ascension" -msgstr "Ascension droite" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:60 dialogs/addcatdialog.cpp:157 -msgid "Declination" -msgstr "Déclinaison" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:61 dialogs/addcatdialog.cpp:159 -msgid "Object Type" -msgstr "Type d'objet" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:63 dialogs/addcatdialog.cpp:161 -msgid "Common Name" -msgstr "Nom commun" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:64 dialogs/addcatdialog.cpp:163 -msgid "Magnitude" -msgstr "Magnitude" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:65 dialogs/addcatdialog.cpp:165 -msgid "Flux" -msgstr "Flux" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:66 dialogs/addcatdialog.cpp:167 -msgid "Major Axis" -msgstr "Axe majeur" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:67 dialogs/addcatdialog.cpp:169 -msgid "Minor Axis" -msgstr "Axe mineur" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:68 dialogs/addcatdialog.cpp:171 -msgid "Position Angle" -msgstr "Angle de position" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:86 -msgid "" -"A valid custom catalog file has one line per object, with the following " -"fields in each line:" -msgstr "" -"Un fichier de catalogue valable comporte une ligne par objet, avec les " -"champs suivants sur chaque ligne :" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:88 -msgid "" -"1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 (globular " -"cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 (supernova remnant), " -"or 8 (galaxy)" -msgstr "" -"1. Identifiant de type. Doit être l'un de : 0 (étoile), 3 (amas ouvert), 4 " -"(amas globulaire), 5 (nébuleuse gazeuse), 6 (nébuleuse planétaire), 7 (reste " -"de supernova) ou 8 (galaxie)" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:90 -msgid "2. Right Ascension (floating-point value)" -msgstr "2. Ascension droite (valeur à virgule flottante)" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:91 -msgid "3. Declination (floating-point value)" -msgstr "3. Déclinaison (valeur à virgule flottante)" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:92 -msgid "4. Magnitude (floating-point value)" -msgstr "4. Magnitude (valeur à virgule flottante)" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:93 -msgid "" -"5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set " -"separately in the catalog file." -msgstr "" -"5. Flux intégré (valeur à virgule flottante) ; la fréquence et les unités " -"sont définies séparément dans le fichier de catalogue." - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:94 -msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name" -msgstr "6. Type spectral (si type=0) ; sinon, le nom de catalogue de l'objet" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:95 -msgid "" -"7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is " -"optional]" -msgstr "" -"7. Nom de l'étoile (si type=0) ; sinon, le nom commun de l'objet. [le " -"champ 7 est optionnel]" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:97 -msgid "" -"The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog may " -"contain comment lines beginning with '#'." -msgstr "" -"Les champs doivent être séparés par un caractère d'espacement. De plus, le " -"catalogue peut contenir des lignes de commentaires commençant par « # »." - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:100 -msgid "Help on custom catalog file format" -msgstr "Aide sur le format de fichier de catalogue personnalisé" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Preview of %1" -msgstr "Aperçu de %1" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:196 -msgid "Catalog Preview" -msgstr "Aperçu du catalogue" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Could not open the file %1 for writing." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture." - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:223 -msgid "Error Opening Output File" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de sortie" - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:36 -#, kde-format -msgid "Add Custom URL to %1" -msgstr "Ajouter une URL personnalisée à %1" - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:44 dialogs/addlinkdialog.cpp:63 -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:68 -msgid "Show image of " -msgstr "Afficher l'image de " - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:52 -msgid "" -"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" -"to the Google search engine?" -msgstr "" -"L'URL n'est pas valable. Voulez-vous ouvrir une fenêtre de navigateur\n" -"avec le moteur de recherche Google ?" - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54 -msgid "Browse Google" -msgstr "Naviguer avec Google" - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54 -msgid "Do Not Browse" -msgstr "Ne pas naviguer" - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:64 dialogs/addlinkdialog.cpp:67 -msgid "Show webpage about " -msgstr "Afficher la page web sur " - -#: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:208 -#: dialogs/detaildialog.cpp:272 -#, kde-format -msgctxt "number in magnitudes" -msgid "%1 mag" -msgstr "%1 mag" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:160 -msgctxt "larger than 2000 parsecs" -msgid "> 2000 pc" -msgstr "> 2000 pc" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:162 dialogs/detaildialog.cpp:165 -#: dialogs/detaildialog.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "number in parsecs" -msgid "%1 pc" -msgstr "%1 pc" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:176 dialogs/detaildialog.cpp:179 -msgctxt "the star is a multiple star" -msgid "multiple" -msgstr "multiple" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:177 dialogs/detaildialog.cpp:181 -msgctxt "the star is a variable star" -msgid "variable" -msgstr "variable" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:193 -msgid "G5 star" -msgstr "Étoile G5" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:197 -msgid "Dwarf planet" -msgstr "Planète naine" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "distance in kilometers" -msgid "%1 km" -msgstr "%1 km" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "distance in Astronomical Units" -msgid "%1 AU" -msgstr "%1 UA" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:223 dialogs/detaildialog.cpp:280 -#: dialogs/detaildialog.cpp:283 -#, kde-format -msgctxt "angular size in arcminutes" -msgid "%1 arcmin" -msgstr "%1 min. d'arc" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "angular size in arcseconds" -msgid "%1 arcsec" -msgstr "%1 sec d'arc" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:265 -#, kde-format -msgctxt "integrated flux at a frequency" -msgid "Flux(%1):" -msgstr "Flux(%1) :" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:266 -#, kde-format -msgctxt "integrated flux value" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:411 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" -msgid "%1 in %2" -msgstr "%1 dans %2" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:432 -#, kde-format -msgid "RA (%1):" -msgstr "AD (%1) :" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:433 -#, kde-format -msgid "Dec (%1):" -msgstr "Déc (%1) :" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:495 dialogs/detaildialog.cpp:496 -msgid "Never rises" -msgstr "Ne se lève jamais" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:499 dialogs/detaildialog.cpp:500 -msgctxt "Not Applicable" -msgid "N/A" -msgstr "n/d" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:518 -msgid "Links" -msgstr "Liens" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:583 -msgid "Log" -msgstr "Journal" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:655 -msgid "Edit Link" -msgstr "Modifier le lien" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:778 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" -msgstr "Confirmez-vous la suppression du lien %1 ?" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:778 indi/indidriver.cpp:912 -msgid "Delete Confirmation" -msgstr "Confirmation de la suppression" - -#: dialogs/finddialog.cpp:58 -msgid "Find Object" -msgstr "Chercher un objet" - -#: dialogs/finddialog.cpp:68 -msgid "Details..." -msgstr "Détails..." - -#: dialogs/finddialog.cpp:107 -msgid "Andromeda Galaxy" -msgstr "Galaxie d'Andromède" - -#: dialogs/finddialog.cpp:113 -msgid "Aldebaran" -msgstr "Aldebaran" - -#: dialogs/finddialog.cpp:120 -msgid "Aaltje" -msgstr "Aaltje" - -#: dialogs/finddialog.cpp:126 -msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" -msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" - -#: dialogs/finddialog.cpp:297 -#, kde-format -msgid "No object named %1 found." -msgstr "Aucun objet nommé « %1 » n'a été trouvé." - -#: dialogs/finddialog.cpp:298 -msgid "Bad object name" -msgstr "Nom d'objet incorrect" - -#: dialogs/focusdialog.cpp:46 -msgid "Set Coordinates Manually" -msgstr "Définir les coordonnées manuellement" - -#: dialogs/focusdialog.cpp:110 -msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." -msgstr "La valeur de l'azimut doit être comprise entre 0,0 et 360,0." - -#: dialogs/focusdialog.cpp:112 -msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." -msgstr "La valeur d'altitude doit être comprise entre -90,0 et 90,0." - -#: dialogs/fovdialog.cpp:84 -msgid "Set FOV Indicator" -msgstr "Définir l'indicateur de champ de vision" - -#: dialogs/fovdialog.cpp:201 -msgid "1000 yards" -msgstr "1000 yards" - -#: dialogs/fovdialog.cpp:202 -msgid "1000 meters" -msgstr "1000 mètres" - -#: dialogs/fovdialog.cpp:209 -msgid "meters" -msgstr "mètres" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:42 -msgid "Set Geographic Location" -msgstr "Définissez l'emplacement géographique" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:69 -msgid "DST Rule:" -msgstr "Règle de passage à l'heure d'été :" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:114 dialogs/locationdialog.cpp:166 -#: dialogs/locationdialog.cpp:325 -#, kde-format -msgid "One city matches search criteria" -msgid_plural "%1 cities match search criteria" -msgstr[0] "Une seule ville correspond aux critères de recherche" -msgstr[1] "%1 villes correspondent aux critères de recherche" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:221 -msgid "This City already exists in the database." -msgstr "Cette ville existe déjà dans la base de données." - -#: dialogs/locationdialog.cpp:222 -msgid "Error: Duplicate Entry" -msgstr "Erreur : entrée en double" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:234 -msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." -msgstr "" -"Tous les champs (sauf « Région ») doivent être complétés pour ajouter ce " -"lieu." - -#: dialogs/locationdialog.cpp:235 -msgid "Fields are Empty" -msgstr "Des champs sont vides" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:238 -msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." -msgstr "Impossible d'analyser la latitude / longitude." - -#: dialogs/locationdialog.cpp:239 dialogs/locationdialog.cpp:243 -msgid "Bad Coordinates" -msgstr "Coordonnées incorrectes" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:242 -msgid "Could not parse coordinates." -msgstr "Impossible d'analyser les coordonnées." - -#: dialogs/locationdialog.cpp:247 -msgid "Really override original data for this city?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment substituer les données originales pour cette ville ?" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:248 -msgid "Override Existing Data?" -msgstr "Substituer les données existantes ?" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:248 -msgid "Override Data" -msgstr "Substituer les données" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:248 -msgid "Do Not Override" -msgstr "Ne pas substituer" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:264 -msgid "" -"Local cities database could not be opened.\n" -"Location will not be recorded." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir la base de données des villes.\n" -"L'emplacement ne sera pas enregistré." - -#: dialogs/locationdialog.cpp:370 -msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)" -msgstr " Date de début (heure de début) / date de fin (heure de fin)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:372 -msgid "--: No DST correction" -msgstr "-- : pas de correction concernant le passage à l'heure d'été" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:373 -msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" -msgstr "AU : dernier dim. d'oct. (02:00) / dernier dim. de mars (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:374 -msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" -msgstr "BZ : 2ème dim. d'oct. (00:00) / 3ème dim. de fév. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:375 -msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" -msgstr "CH : 2ème dim. d'avr. (00:00) / 2ème dim. de sep. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:376 -msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" -msgstr "CL : 2ème dim. d'oct. (04:00) / 2ème dim. de mars (04:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:377 -msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" -msgstr "CZ : 1er dim. d'oct. (02:45) / 3ème dim. de mars (02:45)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:378 -msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" -msgstr "EE : dernier dim. de mars (00:00) / dernier dim. d'oct. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:379 -msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" -msgstr "EG : dernier ven. d'avr. (00:00) / dernier jeu. de sep. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:380 -msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" -msgstr "EU : dernier dim. de mars (01:00) / dernier dim. d'oct. (01:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:381 -msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" -msgstr "FK : 1er dim. de sep. (02:00) / 3ème dim. d'avr. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:382 -msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" -msgstr "HK : 2ème dim. de mai (03:30) / 3ème dim. d'oct. (03:30)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:383 -msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" -msgstr "IQ : 1er avr. (03:00) / 1er oct. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:384 -msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" -msgstr "IR : 21 mars (00:00) / 22 sep. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:385 -msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" -msgstr "JD : dernier jeu. de mars (00:00) / dernier jeu. de sep. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:386 -msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" -msgstr "LB : dernier dim. de mars (00:00) / dernier dim. d'oct. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:387 -msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" -msgstr "MX : 1er dim. de mai (02:00) / dernier dim. de sep. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:388 -msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" -msgstr "NB : 1er dim. de sep. (02:00) / 1er dim. d'avr. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:389 -msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" -msgstr "NZ : 1er dim. d'oct. (02:00) / 3ème dim. de mars (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:390 -msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" -msgstr "PY : 1er dim. d'oct. (00:00) / 1er dim. de mars (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:391 -msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" -msgstr "RU : dernier dim. de mars (02:00) / dernier dim. d'oct. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:392 -msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" -msgstr "SK : 2ème dim. de mai (00:00) / 2e dim. d'oct. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:393 -msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" -msgstr "SY : 1er avr. (00:00) / 1er oct. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:394 -msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" -msgstr "TG : 1er dim. de nov. (02:00) / dernier dim. de jan. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:395 -msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" -msgstr "TS : 1er dim. d'oct. (02:00) / dernier dim. de mars (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:396 -msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" -msgstr "US : 1er dim. d'avr. (02:00) / dernier dim. d'oct. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:397 -msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" -msgstr "ZN : 1er avr. (01:00) / 1er oct. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:399 -msgid "Daylight Saving Time Rules" -msgstr "Règles concernant l'heure d'été" - -#: dialogs/timedialog.cpp:44 -msgctxt "set clock to a new time" -msgid "Set UTC Time" -msgstr "Passer à l'heure UTC" - -#: dialogs/timedialog.cpp:46 -msgctxt "set clock to a new time" -msgid "Set Time" -msgstr "Réglez l'heure" - -#: dialogs/timedialog.cpp:59 -msgid "UTC Now" -msgstr "Maintenant en UTC" - -#: dialogs/addlinkdialog.h:47 -msgid "object" -msgstr "objet" - -#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:347 -msgid "Auto Scale" -msgstr "Échelle automatique" - -#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:350 -msgid "Linear Scale" -msgstr "Échelle linéaire" - -#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:353 -msgid "Logarithmic Scale" -msgstr "Échelle logarithmique" - -#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:356 -msgid "Square Root Scale" -msgstr "Échelle de racine carrée" - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:121 -msgid "Please hold while loading FITS file..." -msgstr "Veuillez patienter pendant le chargement du FITS..." - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:121 indi/indistd.cpp:894 oal/oal.h:39 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:122 -msgid "Loading FITS" -msgstr "Chargement du FITS" - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:132 fitsviewer/fitsimage.cpp:146 -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:154 -#, kde-format -msgid "FITS file open error: %1" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier FITS : %1" - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:132 fitsviewer/fitsimage.cpp:146 -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:154 fitsviewer/fitsimage.cpp:387 -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:395 fitsviewer/fitsimage.cpp:402 -msgid "FITS Open" -msgstr "Ouverture du FITS" - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:387 fitsviewer/fitsimage.cpp:395 -msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values." -msgstr "Impossible de calculer les valeurs FITS Min / Max." - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:402 -msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed." -msgstr "L'image FITS est saturée et il est impossible de l'afficher." - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:98 -msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" -msgstr "Bienvenue sur l'afficheur FITS de KStars" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:182 -msgid "Save Changes to FITS?" -msgstr "Enregistrer les changements dans le FITS ?" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:183 -msgid "" -"The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " -"closing it?" -msgstr "" -"Le fichier FITS actuel comporte des changements non enregistrés. Voulez-vous " -"les enregistrer avant de fermer le fichier ?" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:247 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Écraser" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:256 -#, kde-format -msgid "FITS file save error: %1" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier FITS : %1" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:257 -msgid "FITS Save" -msgstr "Enregistrement du FITS" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:261 -msgid "File saved." -msgstr "Fichier enregistré." - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:301 -msgid " [modified]" -msgstr " [modifié]" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 -#, kde-format -msgid "FITS record error: %1" -msgstr "Erreur d'enregistrement du FITS : %1" - -#: indi/imagesequence.cpp:153 indi/imagesequence.cpp:399 -msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE property." -msgstr "" -"Le périphérique ne prend pas en charge pas la propriété CCD_EXPOSURE." - -#: indi/imagesequence.cpp:160 indi/imagesequence.cpp:406 -msgid "CCD_EXPOSURE property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element." -msgstr "Il manque l'élément CCD_EXPOSURE_VALUE à la propriété CCD_EXPOSURE." - -#: indi/imagesequence.cpp:298 indi/imagesequence.cpp:369 -msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars." -msgstr "Le menu INDI n'a pas été initialisé correctement. Redémarrez KStars." - -#: indi/imagesequence.cpp:306 indi/imagesequence.cpp:383 -#: indi/imagesequence.cpp:434 -#, kde-format -msgid "INDI device %1 no longer exists." -msgstr "Le périphérique INDI %1 n'existe plus." - -#: indi/imagesequence.cpp:316 indi/imagesequence.cpp:391 -#: indi/imagesequence.cpp:446 -#, kde-format -msgid "" -"%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI " -"Control Panel." -msgstr "" -"%1 est déconnecté. Établissez une connexion au périphérique à l'aide du " -"panneau de contrôle de INDI." - -#: indi/imagesequence.cpp:458 -msgid "Device does not support FILTER_SLOT property." -msgstr "Le périphérique ne prend pas en charge la propriété FILTER_SLOT." - -#: indi/imagesequence.cpp:543 -msgid "Device is busy and not responding." -msgstr "Le périphérique est occupé et ne répond pas." - -#: indi/imagesequence.cpp:558 -#, kde-format -msgid "" -"Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 " -"seconds only." -msgstr "" -"La durée d'exposition n'est pas valable. %1 ne prend en charge que des " -"durées d'exposition comprises entre %2 et %3 secondes." - -#: indi/indidriver.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Invalid port entry: %1" -msgstr "Élément de port non valable : %1" - -#: indi/indidriver.cpp:325 -msgid "Cannot start INDI server: port error." -msgstr "Impossible de démarrer le serveur INDI : erreur de port." - -#: indi/indidriver.cpp:498 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to find INDI Drivers directory: %1\n" -"Please make sure to set the correct path in KStars configuration" -msgstr "" -"Impossible de trouver le dossier des pilotes du serveur INDI : %1\n" -"Veillez à définir l'emplacement correct dans la configuration de KStars" - -#: indi/indidriver.cpp:539 -#, kde-format -msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de pilotes INDI : %1" - -#: indi/indidriver.cpp:810 -msgid "Add Host" -msgstr "Ajouter un hôte" - -#: indi/indidriver.cpp:826 -msgid "Error: the port number is invalid." -msgstr "Erreur : le numéro de port n'est pas valable." - -#: indi/indidriver.cpp:836 -#, kde-format -msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." -msgstr "L'hôte : %1, sur le port : %2 existe déjà." - -#: indi/indidriver.cpp:861 -msgid "Modify Host" -msgstr "Modifier l'hôte" - -#: indi/indidriver.cpp:908 -msgid "You need to disconnect the client before removing it." -msgstr "Vous devez déconnecter le client avant de le supprimer." - -#: indi/indidriver.cpp:912 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le client %1 ?" - -#: indi/indidriver.cpp:935 -msgid "" -"unable to write to file 'indihosts.xml'\n" -"Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." -msgstr "" -"impossible d'écrire dans le fichier « indihosts.xml »\n" -"Tout changement apporté à la configuration des hôtes INDI ne sera par " -"enregistré." - -#: indi/indielement.cpp:168 -msgid "INDI DATA STREAM" -msgstr "FLUX DE DONNÉES INDI" - -#: indi/indimenu.cpp:71 -msgid "INDI Control Panel" -msgstr "Panneau de contrôle de INDI" - -#: indi/indimenu.cpp:75 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: indi/indimenu.cpp:103 -msgid "" -"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " -"from the Device Manager in the devices menu." -msgstr "" -"Pas de périphériques INDI en cours de fonctionnement actuellement. Pour " -"démarrer des périphériques, veuillez les sélectionner dans le gestionnaire " -"de périphériques, depuis le menu Périphériques." - -#: indi/indiproperty.cpp:325 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1 for reading" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 en lecture" - -#: indi/indiproperty.cpp:335 -#, kde-format -msgid "Not enough memory to load %1" -msgstr "Mémoire insuffisante pour charger %1" - -#: indi/indiproperty.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64" -msgstr "Mémoire insuffisante pour convertir le fichier %1 en base 64" - -#: indi/indiproperty.cpp:576 -msgctxt "Set a value" -msgid "Set" -msgstr "Définir" - -#: indi/indiproperty.cpp:884 -msgid "" -"Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." -msgstr "" -"Active le transfert de données binaires depuis cette propriété vers KStars " -"et vice versa." - -#: indi/indiproperty.cpp:892 -msgid "Upload" -msgstr "Envoyer" - -#: indi/indistd.cpp:135 -msgid "Error making temporary filename." -msgstr "Erreur lors de la création d'un nom de fichier temporaire." - -#: indi/indistd.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Data file saved to %1" -msgstr "Fichier de données enregistré dans %1" - -#: indi/indistd.cpp:218 -#, kde-format -msgid "FITS file saved to %1" -msgstr "Fichier FITS enregistré dans %1" - -#: indi/indistd.cpp:699 -#, kde-format -msgid "%1 is online." -msgstr "%1 est en ligne." - -#: indi/indistd.cpp:712 -#, kde-format -msgid "%1 is online and ready." -msgstr "%1 est en ligne et prêt." - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:117 -msgid "Are you sure you want to cancel?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler ?" - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:236 -msgid "Error. Unable to locate telescope drivers." -msgstr "Erreur : impossible de localiser les pilotes de télescopes." - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:263 -msgid "" -"Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" -"This process might take few minutes to complete." -msgstr "" -"Veuillez patienter pendant que KStars balaie les ports de communication à la " -"recherche\n" -"de télescopes raccordés. Ce processus peut prendre quelques minutes pour " -"aboutir." - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:272 -msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." -msgstr "" -"Veuillez patienter pendant que KStars tente de se connecter à votre " -"télescope..." - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:308 -msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server" -msgstr "" -"Erreur : délai de connexion dépassé. Impossible de communiquer avec un " -"serveur INDI" - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:398 -msgid "" -"Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " -"settings and try again." -msgstr "" -"Désolé. KStars n'a pas réussi à détecter un quelconque télescope raccordé. " -"Veuillez vérifier vos réglages et essayer à nouveau." - -#: options/opscatalog.cpp:46 -msgid "Index Catalog (IC)" -msgstr "Catalogue d'index (IC)" - -#: options/opscatalog.cpp:50 -msgid "New General Catalog (NGC)" -msgstr "Nouveau catalogue général (NGC)" - -#: options/opscatalog.cpp:54 -msgid "Messier Catalog (images)" -msgstr "Catalogue de Messier (images)" - -#: options/opscatalog.cpp:58 -msgid "Messier Catalog (symbols)" -msgstr "Catalogue de Messier (symboles)" - -#: options/opscolors.cpp:85 -msgctxt "use realistic star colors" -msgid "Real Colors" -msgstr "Couleurs naturelles" - -#: options/opscolors.cpp:86 -msgctxt "show stars as red circles" -msgid "Solid Red" -msgstr "Rouge opaque" - -#: options/opscolors.cpp:87 -msgctxt "show stars as black circles" -msgid "Solid Black" -msgstr "Noir opaque" - -#: options/opscolors.cpp:88 -msgctxt "show stars as white circles" -msgid "Solid White" -msgstr "Blanc opaque" - -#: options/opscolors.cpp:167 -msgid "New Color Scheme" -msgstr "Nouveau schéma de couleurs" - -#: options/opscolors.cpp:168 -msgid "Enter a name for the new color scheme:" -msgstr "Saisissez un nom pour le nouveau schéma de couleurs :" - -#: options/opscolors.cpp:198 -msgid "" -"Local color scheme index file could not be opened.\n" -"Scheme cannot be removed." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier local d'index de schémas de couleurs.\n" -"Il n'est pas possible de supprimer le schéma." - -#: options/opscolors.cpp:223 -#, kde-format -msgid "Could not delete the file: %1" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier : %1" - -#: options/opscolors.cpp:224 -msgid "Error Deleting File" -msgstr "Erreur de suppression de fichier" - -#: options/opscolors.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." -msgstr "Impossible de trouver un élément nommé « %1 » dans colors.dat." - -#: options/opscolors.cpp:235 -msgid "Scheme Not Found" -msgstr "Schéma de couleurs introuvable" - -#: skyobjects/jupitermoons.cpp:28 -msgctxt "Jupiter's moon Io" -msgid "Io" -msgstr "Io" - -#: skyobjects/jupitermoons.cpp:29 -msgctxt "Jupiter's moon Europa" -msgid "Europa" -msgstr "Europe" - -#: skyobjects/jupitermoons.cpp:30 -msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" -msgid "Ganymede" -msgstr "Ganymède" - -#: skyobjects/jupitermoons.cpp:31 -msgctxt "Jupiter's moon Callisto" -msgid "Callisto" -msgstr "Callisto" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:250 -msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" -msgid "Full moon" -msgstr "Pleine Lune" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:251 -msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" -msgid "New moon" -msgstr "Nouvelle Lune" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:253 -msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" -msgid "First quarter" -msgstr "Premier quartier" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:254 -msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" -msgid "Third quarter" -msgstr "Troisième quartier" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:258 -msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" -msgid "Waxing crescent" -msgstr "Lune croissante" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:259 -msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" -msgid "Waxing gibbous" -msgstr "Lune gibbeuse croissante" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:260 -msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" -msgid "Waning gibbous" -msgstr "Lune gibbeuse décroissante" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:261 -msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" -msgid "Waning crescent" -msgstr "Lune descendante" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:263 -msgid "unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: skyobjects/ksplanet.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1" -msgstr "Erreur : identifiant illégal dans le constructeur KSPlanet : %1" - -#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:217 -msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. (" -msgstr "KSPlanetBase::setRearth() : erreur : nécessite un pointeur Terre. (" - -#: skyobjects/skyline.cpp:59 -#, kde-format -msgid "SkyLine index error: no such point: %1" -msgstr "Erreur d'index SkyLine : pas de point de ce type : %1" - -#: skyobjects/skyline.cpp:67 skyobjects/skyline.cpp:92 -#, kde-format -msgid "SkyLine index error: no such segment: %1" -msgstr "Erreur d'index SkyLine : pas de segment de ce type : %1" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:40 skyobjects/ksplanetbase.h:73 -msgid "unnamed" -msgstr "sans nom" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:41 -msgid "unnamed object" -msgstr "objet sans nom" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:317 -msgid "Star" -msgstr "Étoile" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:318 -msgid "Catalog Star" -msgstr "Étoile du catalogue" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:319 -msgid "Planet" -msgstr "Planète" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:320 -msgid "Open Cluster" -msgstr "Amas ouvert" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:321 -msgid "Globular Cluster" -msgstr "Amas globulaire" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:322 -msgid "Gaseous Nebula" -msgstr "Nébuleuse gazeuse" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:323 -msgid "Planetary Nebula" -msgstr "Nébuleuse planétaire" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:324 -msgid "Supernova Remnant" -msgstr "Reste de supernova" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:325 -msgid "Galaxy" -msgstr "Galaxie" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:326 -msgid "Comet" -msgstr "Comète" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:327 -msgid "Asteroid" -msgstr "Astéroïde" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:328 -msgid "Radio Source" -msgstr "Source radio" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:329 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Type inconnu" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:336 -msgid "Show HST Image" -msgstr "Afficher une image HST" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:337 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" -msgstr "" -"%1 : télescope spatial Hubble (HST), exploité par le STScI (Space Telescope " -"Science Institute) pour la NASA [domaine public]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:340 -msgid "Show Spitzer Image" -msgstr "Afficher une image Spitzer" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:341 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" -msgstr "" -"%1 : télescope spatial Spitzer (HST), avec l'aimable autorisation de la " -"NASA / JPL-Caltech [domaine public]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:344 -msgid "Show SEDS Image" -msgstr "Afficher une image du SEDS" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:345 -#, kde-format -msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" -msgstr "" -"%1 : SEDS, http://www.seds.org [gratuit pour un usage non commercial]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:348 -msgid "Show KPNO AOP Image" -msgstr "Afficher l'image AOP du KPNO" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:349 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " -"non-commercial use; no physical reproductions]" -msgstr "" -"%1 : programme d'observation avancée à l'Observatoire national de Kitt Peak " -"(Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory) [gratuit pour " -"une utilisation non commerciale, pas de reproduction physique]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:352 -msgid "Show NOAO Image" -msgstr "" -"Afficher une image de l'Observatoire optique national d'astronomie (NOAO, " -"National Optical Astronomy Observatories)" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:353 -#, kde-format -msgid "" -"%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" -"commercial use]" -msgstr "" -"%1 : observatoires nationaux d'astronomie optique et l'AURA (Association of " -"Universities for Research in Astronomy) [gratuit pour une utilisation non " -"commerciale]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:357 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " -"[free for non-commercial use; no reproductions]" -msgstr "" -"%1 : très grand télescope, géré par l'Observatoire européen austral (ESO, " -"European Southern Observatory) [gratuit pour une utilisation non " -"commerciale, pas de reproductions]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:360 -msgid "Show" -msgstr "Afficher" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:414 -msgid "Cannot write to user log file" -msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier journal de l'utilisateur" - -#: skyobjects/skypoint.cpp:128 skyobjects/skypoint.cpp:131 -msgid "Coordinate out of range." -msgstr "Coordonnées hors limites." - -#: skyobjects/skypoint.cpp:331 -msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." -msgstr "" -"Les paramètres lat et LST ne doivent être utilisés que dans les objets " -"KSPlanetBase." - -#: skyobjects/starobject.cpp:343 -msgid "alpha" -msgstr "alpha" - -#: skyobjects/starobject.cpp:344 -msgid "beta" -msgstr "beta" - -#: skyobjects/starobject.cpp:345 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: skyobjects/starobject.cpp:346 -msgid "delta" -msgstr "delta" - -#: skyobjects/starobject.cpp:347 -msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" - -#: skyobjects/starobject.cpp:348 -msgid "zeta" -msgstr "zeta" - -#: skyobjects/starobject.cpp:349 -msgid "eta" -msgstr "eta" - -#: skyobjects/starobject.cpp:350 -msgid "theta" -msgstr "theta" - -#: skyobjects/starobject.cpp:351 -msgid "iota" -msgstr "iota" - -#: skyobjects/starobject.cpp:352 -msgid "kappa" -msgstr "kappa" - -#: skyobjects/starobject.cpp:353 -msgid "lambda" -msgstr "lambda" - -#: skyobjects/starobject.cpp:354 -msgid "mu" -msgstr "mu" - -#: skyobjects/starobject.cpp:355 -msgid "nu" -msgstr "nu" - -#: skyobjects/starobject.cpp:356 -msgid "xi" -msgstr "xi" - -#: skyobjects/starobject.cpp:357 -msgid "omicron" -msgstr "omicron" - -#: skyobjects/starobject.cpp:358 -msgid "pi" -msgstr "pi" - -#: skyobjects/starobject.cpp:359 -msgid "rho" -msgstr "rhô" - -#: skyobjects/starobject.cpp:362 -msgid "sigma" -msgstr "sigma" - -#: skyobjects/starobject.cpp:363 -msgid "tau" -msgstr "tau" - -#: skyobjects/starobject.cpp:364 -msgid "upsilon" -msgstr "upsilon" - -#: skyobjects/starobject.cpp:365 -msgid "phi" -msgstr "phi" - -#: skyobjects/starobject.cpp:366 -msgid "chi" -msgstr "chi" - -#: skyobjects/starobject.cpp:367 -msgid "psi" -msgstr "psi" - -#: skyobjects/starobject.cpp:368 -msgid "omega" -msgstr "oméga" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:29 -msgctxt "Map projection method" -msgid "No projection" -msgstr "Pas de projection" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:30 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Ancient" -msgstr "Ancienne" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:31 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Azimuthal" -msgstr "Azimutale" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:32 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Bonne" -msgstr "Bonne" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:33 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Gnomonic" -msgstr "Gnomonique" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:34 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Hemisphere" -msgstr "Hémisphère" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:35 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Lambert" -msgstr "Lambert" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:36 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Mercator" -msgstr "Mercator" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:37 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Mollweide" -msgstr "Mollweide" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:38 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Orthographic" -msgstr "Orthographique" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:39 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Peters" -msgstr "Peters" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:40 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Polyconic" -msgstr "Polyconique" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:41 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangulaire" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:42 -msgctxt "Map projection method" -msgid "TSC" -msgstr "TSC" - -#: oal/oal.h:39 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: oal/equipmentwriter.cpp:44 -msgid "Define Equipment" -msgstr "Définir l'équipement" - -#: oal/equipmentwriter.cpp:86 oal/equipmentwriter.cpp:88 -msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" -msgid "telescope" -msgstr "télescope" - -#: oal/equipmentwriter.cpp:143 oal/equipmentwriter.cpp:145 -msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)" -msgid "eyepiece" -msgstr "oculaire" - -#: oal/equipmentwriter.cpp:200 oal/equipmentwriter.cpp:202 -msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)" -msgid "lens" -msgstr "lentille" - -#: oal/equipmentwriter.cpp:253 oal/equipmentwriter.cpp:255 -msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)" -msgid "filter" -msgstr "filtre" - -#: oal/execute.cpp:43 -msgid "End Session" -msgstr "Terminer la session" - -#: oal/execute.cpp:43 -msgid "Save and End the current session" -msgstr "Enregistrer et terminer la session actuelle" - -#: oal/execute.cpp:145 oal/execute.cpp:356 -msgid "Next Page >" -msgstr "Page suivante >" - -#: oal/execute.cpp:158 oal/execute.cpp:160 -msgid "site_" -msgstr "site_" - -#: oal/execute.cpp:166 oal/execute.cpp:168 -msgid "session_" -msgstr "session_" - -#: oal/execute.cpp:245 -msgid "Next Target >" -msgstr "Cible suivante >" - -#: oal/execute.cpp:250 oal/execute.cpp:254 -msgid "observation_" -msgstr "observation_" - -#: oal/observeradd.cpp:48 -msgid "The Name field cannot be empty" -msgstr "Il est impossible que le champ « Nom » soit vide" - -#: oal/observeradd.cpp:48 -msgid "Invalid Input" -msgstr "Entrée non valable" - -#: oal/observeradd.cpp:53 -msgid "" -"Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" -msgstr "" -"Un autre observateur portant ces nom et prénom existe déjà. Écraser ?" - -#: oal/observeradd.cpp:58 oal/observeradd.cpp:60 -msgid "observer_" -msgstr "observateur_" - -#: oal/observeradd.cpp:77 -msgid "Could not save the observer list to the file." -msgstr "Impossible d'enregistrer la liste d'observateurs dans le fichier." - -#: oal/observeradd.cpp:77 -msgid "Write Error" -msgstr "Erreur d'écriture" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kstart.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kstart.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kstart.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kstart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,194 +0,0 @@ -# translation of kstart.po to Français -# translation of kstart.po to -# traduction de kstart.po en français -# traduction de kstart.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Éric Bischoff , 2002. -# Gérard Delafond , 2002. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Yann Verley , 2004. -# aminesay , 2007. -# Sébastien Renard , 2008. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstart\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kstart.cpp:300 -msgid "KStart" -msgstr "KStart" - -#: kstart.cpp:301 -msgid "" -"Utility to launch applications with special window properties \n" -"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " -"decoration\n" -"and so on." -msgstr "" -"Utilitaire pour lancer des applications avec des propriétés spéciales de " -"fenêtre \n" -"telles que réduite, maximisée, sur un certain bureau virtuel, \n" -"une décoration spéciale, etc." - -#: kstart.cpp:306 -msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" -msgstr "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" - -#: kstart.cpp:308 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: kstart.cpp:309 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: kstart.cpp:310 -msgid "Richard J. Moore" -msgstr "Richard J. Moore" - -#: kstart.cpp:317 -msgid "Command to execute" -msgstr "Commande à exécuter" - -#: kstart.cpp:318 -msgid "" -"Alternative to : desktop file to start. D-Bus service will be " -"printed to stdout" -msgstr "" -"Alternative à la  : fichier sur le bureau à démarrer. La sortie du " -"service « D-Bus » sera dirigée vers la sortie standard « stdout »" - -#: kstart.cpp:319 -msgid "Optional URL to pass , when using --service" -msgstr "" -"URL facultative pour passer le , lors de l'utilisation de « --" -"service »" - -#: kstart.cpp:321 -msgid "A regular expression matching the window title" -msgstr "Une expression rationnelle correspondant au titre de la fenêtre" - -#: kstart.cpp:322 -msgid "" -"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" -"The window class can be found out by running\n" -"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" -"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" -"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" -"then the very first window to appear will be taken;\n" -"omitting both options is NOT recommended." -msgstr "" -"Une chaîne correspondant à la classe de la fenêtre (propriété « WM_CLASS »). " -"\n" -"La classe d'une fenêtre peut être trouvée en exécutant la commande « xprop | " -"grep WM_CLASS » et en cliquant sur la fenêtre\n" -"(utilisez soit les deux parties séparées par une espace, soit la partie de " -"droite).\n" -"Remarque : si vous ne spécifiez ni le titre de la fenêtre ni la classe de la " -"fenêtre, alors, la toute première fenêtre qui apparaîtra sera prise en " -"compte, ce qui n'est PAS recommandé." - -#: kstart.cpp:329 -msgid "Desktop on which to make the window appear" -msgstr "Bureau sur lequel faire apparaître la fenêtre" - -#: kstart.cpp:330 -msgid "" -"Make the window appear on the desktop that was active\n" -"when starting the application" -msgstr "" -"Forcer la fenêtre à apparaître sur le bureau qui était actif lorsque " -"l'application a été lancée" - -#: kstart.cpp:331 -msgid "Make the window appear on all desktops" -msgstr "Faire apparaître la fenêtre sur tous les bureaux" - -#: kstart.cpp:332 -msgid "Iconify the window" -msgstr "Réduire la fenêtre" - -#: kstart.cpp:333 -msgid "Maximize the window" -msgstr "Maximiser la fenêtre" - -#: kstart.cpp:334 -msgid "Maximize the window vertically" -msgstr "Maximiser la fenêtre verticalement" - -#: kstart.cpp:335 -msgid "Maximize the window horizontally" -msgstr "Maximiser la fenêtre horizontalement" - -#: kstart.cpp:336 -msgid "Show window fullscreen" -msgstr "Afficher la fenêtre en plein écran" - -#: kstart.cpp:337 -msgid "" -"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n" -"Menu, Dialog, TopMenu or Override" -msgstr "" -"Le type de fenêtre : « Normale », « Bureau », « Dock », « Barre d'outils », " -"\n" -"« Menu », « Dialogue », « Menu principal » ou « Modifiée »" - -#: kstart.cpp:338 -msgid "" -"Jump to the window even if it is started on a \n" -"different virtual desktop" -msgstr "" -"Aller à la fenêtre même si elle est lancée sur un\n" -"bureau virtuel différent" - -#: kstart.cpp:341 -msgid "Try to keep the window above other windows" -msgstr "Essayer de maintenir la fenêtre au-dessus des autres" - -#: kstart.cpp:343 -msgid "Try to keep the window below other windows" -msgstr "Essayer de maintenir la fenêtre en dessous des autres" - -#: kstart.cpp:344 -msgid "The window does not get an entry in the taskbar" -msgstr "La fenêtre n'apparaît pas dans la barre de tâches" - -#: kstart.cpp:345 -msgid "The window does not get an entry on the pager" -msgstr "La fenêtre n'apparaît pas dans le gestionnaire de bureaux" - -#: kstart.cpp:346 -msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" -msgstr "La fenêtre est envoyée dans la boîte à miniatures du tableau de bord" - -#: kstart.cpp:359 -msgid "No command specified" -msgstr "Aucune commande fournie" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"François-Xavier Duranceau, Thibaut Cousin, Amine Say, ,Launchpad " -"Contributions:,Nicolas Ternisien,Sébastien Renard,xbesnard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"duranceau@kde.org, cousin@kde.org, " -"aminesay@yahoo.fr,,,nicolas.ternisien@gmail.com,,xavier.besnard@neuf.fr" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kstyle_config.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kstyle_config.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kstyle_config.po 2012-04-13 10:43:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kstyle_config.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1283 +0,0 @@ -# translation of kstyle_config.po to Français -# -# Matthieu Robin , 2005. -# Sébastien Renard , 2008. -# Guillaume Pujol , 2010. -# amine say, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_config\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Module pour le style Web" - -#: web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "modifié" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigitem.cpp:69 -msgid "oxygen-settings - information" -msgstr "Paramètres Oxygen - informations" - -#: oxygen/config/main.cpp:38 oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:56 -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:169 -msgid "Oxygen Settings" -msgstr "Paramètres d'Oxygen" - -#: oxygen/config/main.cpp:40 -msgid "Oxygen expert configuration tool" -msgstr "Outil avancé de configuration d'Oxygen" - -#: oxygen/config/main.cpp:42 oxygen/demo/main.cpp:45 -msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" -msgstr "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" - -#: oxygen/config/main.cpp:44 oxygen/demo/main.cpp:47 -msgid "Hugo Pereira Da Costa" -msgstr "Hugo Pereira Da Costa" - -#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:194 -msgid "Animations" -msgstr "Animations" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:72 -msgid "Widget Style" -msgstr "Style de composant graphique" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73 -msgid "Modify the appearance of widgets" -msgstr "Modifier l'apparence des composants graphiques" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:91 -msgid "Window Decorations" -msgstr "Décorations des fenêtres" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92 -msgid "Modify the appearance of window decorations" -msgstr "Modifier l'apparence des décorations de fenêtre" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:202 -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:212 -msgid "Unable to find oxygen style configuration plugin" -msgstr "Impossible de trouver le module de configuration du style Oxygen" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:248 -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:258 -msgid "Unable to find oxygen decoration configuration plugin" -msgstr "" -"Impossible de trouver le module de configuration des décorations Oxygen" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52 -msgid "Focus, mouseover and widget state transition" -msgstr "" -"Transition du focus, du passage du pointeur et de l'état d'un composant " -"graphique" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53 -msgid "" -"Configure widgets' focus and mouseover highlight animation, as well as " -"widget enabled/disabled state transition" -msgstr "" -"Configure le focus pour les composants graphiques, l'animation de " -"surbrillance lors du passage du pointeur de la souris ainsi que le " -"changement d'état actif / inactif d'un composant graphique." - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56 -msgid "Toolbar highlight" -msgstr "Surbrillance des barres d'outils" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57 -msgid "Configure toolbars' mouseover highlight animation" -msgstr "" -"Configure l'animation de surbrillance lors du passage du pointeur sur les " -"barres d'outils" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61 -msgid "Menu bar highlight" -msgstr "Surbrillance du menu" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:62 -msgid "Configure menu bars' mouseover highlight animation" -msgstr "" -"Configure l'animation de surbrillance lors du passage du pointeur sur les " -"barres de menus" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:65 -msgid "Menu highlight" -msgstr "Surbrillance du menu" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:66 -msgid "Configure menus' mouseover highlight animation" -msgstr "" -"Configure l'animation de surbrillance lors du passage du pointeur sur les " -"menus" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:69 -msgid "Progress bar animation" -msgstr "Animation de la barre de progression" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:70 -msgid "Configure progress bars' steps animation" -msgstr "Configure l'animation des barres de progression" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:73 -msgid "Tab transitions" -msgstr "Transitions des onglets" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:73 -msgid "Configure fading transition between tabs" -msgstr "Configure la transition par fondu entre les onglets" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:76 -msgid "Label transitions" -msgstr "Transition des libellés" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:76 -msgid "Configure fading transition when a label's text is changed" -msgstr "" -"Configure la transition par fondu lorsque le texte d'un libellé change" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:79 -msgid "Text editor transitions" -msgstr "Transitions de l'éditeur de texte" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:79 -msgid "Configure fading transition when an editor's text is changed" -msgstr "" -"Configure la transition par fondu lorsque le texte d'un éditeur change" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:82 -msgid "Combo box transitions" -msgstr "Transitions des listes déroulantes" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:82 -msgid "" -"Configure fading transition when a combo box's selected choice is changed" -msgstr "" -"Configure la transition par fondu lorsque la sélection est modifiée dans une " -"liste déroulante" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:92 -msgid "Busy indicator steps" -msgstr "Étapes de l'indicateur d'état" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:93 -msgid "Configure progress bars' busy indicator animation" -msgstr "" -"Configure l'animation de l'indicateur d'état des barres de progression" - -#: oxygen/demo/main.cpp:41 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:57 -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:198 -msgid "Oxygen Demo" -msgstr "Démo Oxygen" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:69 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:74 -msgid "Right to left layout" -msgstr "Disposition de la droite vers la gauche" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:92 -msgid "Input Widgets" -msgstr "Composants graphiques de saisie" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:94 -msgid "Shows the appearance of text input widgets" -msgstr "Affiche l'apparence des composants graphiques de saisie de texte" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:102 -msgid "Tab Widgets" -msgstr "Composants graphiques d'onglet" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:104 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135 -msgid "Shows the appearance of tab widgets" -msgstr "Affiche l'apparence des composants graphiques d'onglet" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:112 -msgid "Buttons" -msgstr "Boutons" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:114 -msgid "Shows the appearance of buttons" -msgstr "Affiche l'apparence des boutons" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:122 -msgid "Lists" -msgstr "Listes" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:124 -msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables" -msgstr "Affiche l'apparence des listes, arborescences et tableaux" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:133 -msgid "Frames" -msgstr "Cadres" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135 -msgid "Shows the appearance of various framed widgets" -msgstr "Affiche l'apparence de divers composants graphiques avec cadre" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:153 -msgid "Sliders" -msgstr "Curseurs" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:155 -msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars" -msgstr "" -"Affiche l'apparence des curseurs, des barres de progression et de défilement" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:164 -msgid "Benchmark" -msgstr "Évaluation" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:166 -msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking" -msgstr "" -"Émule l'interaction utilisateur avec les composants graphiques pour réaliser " -"une évaluation" - -#: oxygen/demo/main.cpp:43 -msgid "Oxygen style demonstration" -msgstr "Démonstration du style Oxygen" - -#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:52 -msgid "Tile" -msgstr "Mosaïque" - -#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:55 -msgid "Cascade" -msgstr "Cascade" - -#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:58 -msgid "Select Next Window" -msgstr "Sélectionner la fenêtre suivante" - -#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:62 -msgid "Select Previous Window" -msgstr "Sélectionner la fenêtre précédente" - -#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39 -msgid "Example text" -msgstr "Texte exemple" - -#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:40 -msgid "password" -msgstr "mot de passe" - -#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91 -msgid "This is a sample text" -msgstr "Ceci est un échantillon de texte" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_2) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_3) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_4) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57 rc.cpp:65 rc.cpp:227 rc.cpp:230 -#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:257 rc.cpp:263 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:269 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:247 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:257 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:248 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:258 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:80 -msgid "Toggle authentication" -msgstr "Activer l'authentification" - -#: keramik/config/keramikconf.cpp:50 -msgid "Highlight scroll bar handles" -msgstr "Mettre en surbrillance les poignées des barres de défilement" - -#: keramik/config/keramikconf.cpp:51 -msgid "Animate progress bars" -msgstr "Animer les barres de progression" - -#: highcontrast/config/highcontrastconfig.cpp:49 -msgid "Use wider lines" -msgstr "Utiliser des lignes plus larges" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Felix Geyer,Guillaume " -"Pujol,Harald Sitter,Nicolas Ternisien,Xavier BESNARD" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,debfx-" -"pkg@fobos.de,,apachelogger@ubuntu.com,nicolas.ternisien@gmail.com," - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, FollowMouseAnimationConfigBox) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygengenericanimationconfigbox.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, GenericAnimationConfigBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:149 rc.cpp:404 -msgid "Frame" -msgstr "Cadre" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygengenericanimationconfigbox.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:152 -msgid "Duration (ms):" -msgstr "Durée (ms) :" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:131 -msgid "Animation type:" -msgstr "Type d'animations :" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox_) -#: rc.cpp:134 -msgid "Fade" -msgstr "Estompe" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox_) -#: rc.cpp:137 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "Suivre la souris" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel_) -#: rc.cpp:140 -msgid "Fade duration:" -msgstr "Durée de l'estompage :" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel_) -#: rc.cpp:143 -msgid "Follow mouse duration:" -msgstr "Durée du suivi de souris :" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenanimationconfigitem.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCheckBox_) -#: rc.cpp:146 -msgid "CheckBox" -msgstr "Case à cocher" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenConfigDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialogue" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1) -#: rc.cpp:6 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator) -#: rc.cpp:9 -msgid "Draw toolbar item separators" -msgstr "Dessiner le séparateur des éléments de la barre d'outils" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _showMnemonics) -#: rc.cpp:41 -msgid "Draw keyboard accelerators" -msgstr "Dessiner les accélérateurs de clavier" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _checkDrawX) -#: rc.cpp:15 -msgid "Use 'X' in checkboxes instead of check" -msgstr "Utiliser « X » dans les cases à cocher au lieu d'une coche" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _cacheEnabled) -#: rc.cpp:38 -msgid "Enable pixmap cache" -msgstr "Activer le cache d'image (pixmap)" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _animationsEnabled) -#: rc.cpp:12 -msgid "Enable animations" -msgstr "Activer les animations" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Windows' drag mode:" -msgstr "Mode de déplacement des fenêtres :" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: rc.cpp:26 -msgid "Drag windows from titlebar only" -msgstr "Déplacer les fenêtres uniquement à l'aide des barres de titre" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: rc.cpp:29 -msgid "Drag windows from titlebar, menubar and toolbars" -msgstr "" -"Déplacer les fenêtres à l'aide des barres de titres, de menus et d'outils" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: rc.cpp:32 -msgid "Drag windows from all empty areas" -msgstr "Déplacer les fenêtres uniquement depuis toutes les zones vides" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWMMoveResize) -#: rc.cpp:35 -msgid "Use window manager to perform windows' drag" -msgstr "" -"Utiliser le gestionnaire de fenêtres pour effectuer le déplacement des " -"fenêtres" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:100 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:21 -msgid "Views" -msgstr "Vues" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawFocusIndicator) -#: rc.cpp:30 -msgid "Draw focus indicator" -msgstr "Afficher l'indicateur de focus" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTreeBranchLines) -#: rc.cpp:27 -msgid "Draw tree branch lines" -msgstr "Dessiner les lignes de l'arborescence" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTriangularExpander) -#: rc.cpp:24 -msgid "Use triangle tree expander instead of +/-" -msgstr "Utiliser un triangle pour parcourir les hiérarchies au lieu de +/-" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:56 -msgid "Triangle size:" -msgstr "Taille du triangle :" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#: rc.cpp:59 -msgid "Tiny" -msgstr "Minuscule" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:233 -msgid "Small" -msgstr "Petit" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:154 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:33 -msgid "Tabs" -msgstr "Onglets" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStyleSingle) -#: rc.cpp:71 -msgctxt "Renders each inactive tab in a tabbar as separate darker slab" -msgid "Single" -msgstr "Rendu individuel" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStylePlain) -#: rc.cpp:74 -msgctxt "Renders inactive tabs in a tabbar as a unique darker slab" -msgid "Plain" -msgstr "Rendu uni" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:77 -msgid "Inactive tabs style:" -msgstr "Style des onglets inactifs :" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:214 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:45 -msgid "Scrollbars" -msgstr "Barres de défilement" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:89 -msgid "Scrollbar width:" -msgstr "Largeur de barre de défilement :" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:92 -msgid "Top arrow button type:" -msgstr "Type de bouton pour la flèche du haut :" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:95 -msgid "Bottom arrow button type:" -msgstr "Type de bouton pour la flèche du bas :" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:459 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) -#: rc.cpp:98 -msgid "No buttons" -msgstr "Pas de bouton" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:110 -msgid "One button" -msgstr "Un bouton" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:113 -msgid "Two buttons" -msgstr "Deux boutons" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:491 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: rc.cpp:107 -msgid "No button" -msgstr "Pas de bouton" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:303 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#: rc.cpp:57 -msgid "Menu Highlight" -msgstr "Surbrillance du menu" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:531 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightDark) -#: rc.cpp:119 -msgid "Use dark color" -msgstr "Utiliser une couleur sombre" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:538 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightStrong) -#: rc.cpp:122 -msgid "Use selection color (plain)" -msgstr "Utiliser une couleur de sélection (unie)" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightSubtle) -#: rc.cpp:125 -msgid "Use selection color (subtle)" -msgstr "Utiliser une couleur de sélection (imperceptible)" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:353 -msgid "Single line text editor:" -msgstr "Éditeur de texte sur une ligne :" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:356 -msgid "Password editor:" -msgstr "Éditeur de mot de passe :" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:359 -msgid "Editable combobox" -msgstr "Liste déroulante modifiable" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:362 -msgid "First item" -msgstr "Premier élément" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:365 -msgid "Second item" -msgstr "Deuxième élément" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:368 -msgid "Third item" -msgstr "Troisième élément" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:371 -msgid "Spinbox:" -msgstr "Boîte de sélection :" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:374 -msgid "Multi-line text editor:" -msgstr "Éditeur de texte multi-lignes :" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox) -#: rc.cpp:377 -msgid "Wrap words" -msgstr "Retour à la ligne des mots" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox) -#: rc.cpp:380 -msgid "Use flat widgets" -msgstr "Utiliser des composants graphiques plats" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:347 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:185 -msgid "Busy" -msgstr "État" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:350 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:419 rc.cpp:464 -msgid "First Item" -msgstr "Premier élément" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:422 rc.cpp:446 -msgid "Second Item" -msgstr "Deuxième élément" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:425 rc.cpp:434 -msgid "Third Item" -msgstr "Troisième élément" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:428 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:431 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:437 -msgid "Third Description" -msgstr "Troisième description" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:440 -msgid "Third Subitem" -msgstr "Troisième sous-élément" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:443 -msgid "Third Subitem Description" -msgstr "Description du troisième sous-élément" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:449 -msgid "Second Description" -msgstr "Deuxième description" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:452 -msgid "Second Subitem" -msgstr "Deuxième sous-élément" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:455 -msgid "Second Subitem Description" -msgstr "Description du deuxième sous-élément" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:458 -msgid "First Subitem" -msgstr "Premier sous-élément" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:461 -msgid "First Subitem Description" -msgstr "Description du premier sous-élément" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:467 -msgid "First Description" -msgstr "Première description" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:470 -msgid "New Row" -msgstr "Nouvelle ligne" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:473 -msgid "First Row" -msgstr "Première ligne" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:476 -msgid "Third Row" -msgstr "Troisième ligne" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:479 -msgid "First Column" -msgstr "Première colonne" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:482 -msgid "Second Column" -msgstr "Deuxième colonne" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:485 -msgid "Third Column" -msgstr "Troisième colonne" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:488 -msgid "Top-left" -msgstr "En haut à gauche" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:491 -msgid "Top" -msgstr "En haut" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:494 -msgid "Top-right" -msgstr "En haut à droite" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:497 -msgid "Left " -msgstr "À gauche " - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:500 -msgid "Center" -msgstr "Au centre" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:503 -msgid "Right" -msgstr "À droite" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:506 -msgid "Bottom-left" -msgstr "En bas à gauche" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:509 -msgid "Bottom" -msgstr "En bas" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:512 -msgid "Bottom-right" -msgstr "En bas à droite" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:197 -msgid "Checkboxes" -msgstr "Cases à cocher" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:200 -msgid "Off" -msgstr "Éteint" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: rc.cpp:203 -msgid "Partial" -msgstr "Partiel" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3) -#: rc.cpp:206 -msgid "On" -msgstr "Allumé" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:209 -msgid "Radiobuttons" -msgstr "Boutons radio" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#: rc.cpp:212 -msgid "First Choice" -msgstr "Premier choix" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: rc.cpp:215 -msgid "Second Choice" -msgstr "Deuxième choix" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:218 -msgid "Third Choice" -msgstr "Troisième choix" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:221 -msgid "Pushbuttons" -msgstr "Boutons" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:224 -msgid "Text only:" -msgstr "Texte uniquement :" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:239 -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:242 -msgid "Text and icon:" -msgstr "Texte et icône :" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatButtonCheckBox) -#: rc.cpp:251 -msgid "Use flat buttons" -msgstr "Utiliser des boutons plats" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:242 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:260 -msgid "Toolbuttons" -msgstr "Boutons de barre" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:275 rc.cpp:278 -msgid "Flat" -msgstr "Plat" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) -#: rc.cpp:281 -msgid "Up Arrow" -msgstr "Flèche vers le haut" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) -#: rc.cpp:284 -msgid "Down Arrow" -msgstr "Flèche vers le bas" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) -#: rc.cpp:287 -msgid "Left Arrow" -msgstr "Flèche vers la gauche" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) -#: rc.cpp:290 -msgid "Right Arrow" -msgstr "Flèche vers la droite" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:293 -msgid "Text position:" -msgstr "Position du texte :" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:296 -msgid "Icons Only" -msgstr "Icônes uniquement" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:299 -msgid "Text Only" -msgstr "Texte uniquement" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:302 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Texte à côté des icônes" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:305 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Texte sous les icônes" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:308 -msgid "Icon size:" -msgstr "Taille des icônes :" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: rc.cpp:311 -msgid "Small (16x16)" -msgstr "Petite (16x16)" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: rc.cpp:314 -msgid "Medium (22x22)" -msgstr "Moyen (22x22)" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: rc.cpp:317 -msgid "Large (32x32)" -msgstr "Grand (32x32)" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: rc.cpp:320 -msgid "Huge (48x48)" -msgstr "Énorme (48x48)" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:515 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:518 -msgid "Select below the modules for which you want to run the simulation:" -msgstr "" -"Sélectionnez ci-dessous les modules pour lesquels vous désirez lancer la " -"simulation :" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:521 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grabMouseCheckBox) -#: rc.cpp:524 -msgid "Grab mouse" -msgstr "Capturer la souris" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButton) -#: rc.cpp:527 -msgid "Run Simulation" -msgstr "Lancer la simulation" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:158 -msgid "Tab position:" -msgstr "Position des onglets :" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:161 -msgid "North" -msgstr "Nord" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:164 -msgid "South" -msgstr "Sud" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:167 -msgid "West" -msgstr "Ouest" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:170 -msgid "East" -msgstr "Est" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox) -#: rc.cpp:185 -msgid "Document mode" -msgstr "Mode du document" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox) -#: rc.cpp:188 -msgid "Show Corner Buttons" -msgstr "Afficher les boutons de côté" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox) -#: rc.cpp:191 -msgid "Hide tabbar" -msgstr "Masquer la barre d'onglets" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:194 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) -#: rc.cpp:323 -msgid "Editors" -msgstr "Éditeurs" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:326 -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) -#: rc.cpp:329 -msgid "Toolbox" -msgstr "Boîte d'outils" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) -#: rc.cpp:332 -msgid "First Page" -msgstr "Première page" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:92 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) -#: rc.cpp:335 -msgid "Second Page" -msgstr "Deuxième page" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:482 -msgid "First Label" -msgstr "Première étiquette" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:485 -msgid "Second Label" -msgstr "Deuxième étiquette" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:134 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) -#: rc.cpp:344 -msgid "Third Page" -msgstr "Troisième page" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:491 -msgid "Layout direction:" -msgstr "Direction de la disposition :" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: rc.cpp:386 -msgid "Left to Right" -msgstr "De la gauche vers la droite" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: rc.cpp:389 -msgid "Right to Left" -msgstr "De la droite vers la gauche" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: rc.cpp:392 -msgid "Top to Bottom" -msgstr "Du haut vers le bas" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: rc.cpp:395 -msgid "Bottom to Top" -msgstr "Du bas vers le haut" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:398 -msgid "GroupBox" -msgstr "Boîte de groupement" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatGroupBoxCheckBox) -#: rc.cpp:401 -msgctxt "Flat group box. No frame is actually drawn" -msgid "Flat" -msgstr "Plat" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, raisedFrameRadioButton) -#: rc.cpp:407 -msgid "Raised" -msgstr "En relief" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainFrameRadioButton) -#: rc.cpp:410 -msgctxt "Flat frame. No frame is actually drawn." -msgid "Flat" -msgstr "Plat" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sunkenFrameRadioButton) -#: rc.cpp:413 -msgid "Sunken" -msgstr "Creux" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:416 -msgid "Tab Widget" -msgstr "Composant graphique d'onglet" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ksudoku.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ksudoku.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ksudoku.po 2012-04-13 10:43:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ksudoku.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,639 +0,0 @@ -# translation of ksudoku.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Olivier Serve , 2007, 2008, 2009, 2012. -# Sébastien Renard , 2007. -# Mickael Sibelle , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksudoku\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:59+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Serve \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "KSudoku - Sudokus and more" -msgstr "KSudoku - Sudokus et bien davantage" - -#: src/main.cpp:47 -msgid "KSudoku" -msgstr "KSudoku" - -#: src/main.cpp:49 -msgid "KSudoku - Sudoku games and more" -msgstr "KSudoku - des Sudokus et bien davantage" - -#: src/main.cpp:51 -msgid "(c) 2005-2007 The KSudoku Authors" -msgstr "(c) 2005-2007 Les auteurs de KSudoku" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "Francesco Rossi" -msgstr "Francesco Rossi" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "KSudoku Author" -msgstr "Auteur de KSudoku" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Johannes Bergmeier" -msgstr "Johannes Bergmeier" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: src/main.cpp:55 -msgid "Mick Kappenburg" -msgstr "Mick Kappenburg" - -#: src/main.cpp:55 -msgid "Printing and export of 0.4" -msgstr "Impression et export dans la version 0.4" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "Thanks to NeHe for OpenGL tutorials" -msgstr "Merci à NeHe pour les tutoriels OpenGL" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "Document to open" -msgstr "Document à ouvrir" - -#: src/gui/welcomescreen.cpp:84 -msgid "GetNewVariant not implemented" -msgstr "GetNewVariant n'est pas implémenté" - -#: src/gui/serializer.cpp:303 src/gui/serializer.cpp:341 -#, kde-format -msgid "Cannot read XML file on line %1" -msgstr "Impossible de lire la ligne %1 du fichier" - -#: src/gui/serializer.cpp:313 src/gui/serializer.cpp:350 -msgid "Cannot load file." -msgstr "Impossible de charger le fichier." - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:48 -#, kde-format -msgid "Select %1 (%2)" -msgstr "Choisir %1 (%2)" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Enter %1 (%2)" -msgstr "Saisir %1 (%2)" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Mark %1 (%2)" -msgstr "Marquer %1 (%2)" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:82 -msgid "Move Up" -msgstr "Monter" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:89 -msgid "Move Down" -msgstr "Descendre" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:96 -msgid "Move Left" -msgstr "Aller à gauche" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:103 -msgid "Move Right" -msgstr "Aller à droite" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:110 -msgid "Clear Cell" -msgstr "Vider la case" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:72 -msgid "" -"Sorry, your solution contains mistakes.\n" -"\n" -"Enable \"Show errors\" in the settings to highlight them." -msgstr "" -"Désolé, votre solution contient des erreurs.\n" -"\n" -"Activez « Afficher les erreurs » dans les paramètres pour les mettre en " -"valeur." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Congratulations! You made it in 1 second. With some tricks." -msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 seconds. With some tricks." -msgstr[0] "" -"Bravo ! Vous l'avez réussi en 1 seconde. Avec de l'aide quand même..." -msgstr[1] "" -"Bravo ! Vous l'avez réussi en %1 secondes. Avec de l'aide quand même..." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Congratulations! You made it in 1 minute. With some tricks." -msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 minutes. With some tricks." -msgstr[0] "" -"Bravo ! Vous l'avez réussi en 1 minute. Avec de l'aide quand même..." -msgstr[1] "" -"Bravo ! Vous l'avez réussi en %1 minutes. Avec de l'aide quand même..." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:87 src/gui/ksudoku.cpp:94 -#, kde-format -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "1 minute" -msgstr[1] "%1 minutes" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:87 src/gui/ksudoku.cpp:94 -#, kde-format -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 seconde" -msgstr[1] "%1 secondes" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "The two parameters are strings like '2 minutes' or '1 second'." -msgid "Congratulations! You made it in %1 and %2. With some tricks." -msgstr "Bravo ! Vous l'avez réussi en %1 et %2. Avec de l'aide quand même..." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Congratulations! You made it in 1 second." -msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 seconds." -msgstr[0] "Bravo ! Vous l'avez réussi en 1 seconde." -msgstr[1] "Bravo ! Vous l'avez réussi en %1 secondes." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Congratulations! You made it in 1 minute." -msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 minutes." -msgstr[0] "Bravo ! Vous l'avez réussi en 1 minute." -msgstr[1] "Bravo ! Vous l'avez réussi en %1 minutes." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "The two parameters are strings like '2 minutes' or '1 second'." -msgid "Congratulations! You made it in %1 and %2." -msgstr "Bravo ! Vous l'avez réussi en %1 et %2." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:165 -msgid "Sudoku Standard (9x9)" -msgstr "Sudoku classique (9x9)" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:166 -msgid "The classic and fashionable game" -msgstr "Le jeu classique à la mode" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:168 -msgid "Sudoku 16x16" -msgstr "Sudoku 16x16" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:169 -msgid "Sudoku with 16 symbols" -msgstr "Sudoku à 16 chiffres" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:171 -msgid "Sudoku 25x25" -msgstr "Sudoku 25x25" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:172 -msgid "Sudoku with 25 symbols" -msgstr "Sudoku à 25 chiffres" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:175 -msgid "Roxdoku 9 (3x3x3)" -msgstr "Roxdoku 9 (3x3x3)" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:176 -msgid "The Rox 3D sudoku" -msgstr "The sudoku Rox 3D" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:178 -msgid "Roxdoku 16 (4x4x4)" -msgstr "Roxdoku 16 (4x4x4)" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:179 -msgid "The Rox 3D sudoku with 16 symbols" -msgstr "Le sudoku Rox 3D à 16 chiffres" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:181 -msgid "Roxdoku 25 (5x5x5)" -msgstr "Roxdoku 25 (5x5x5)" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:182 -msgid "The Rox 3D sudoku with 25 symbols" -msgstr "Le sudoku Rox 3D sudoku à 25 chiffres" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:197 -msgid "Missing Variant Name" -msgstr "Nom de variante manquant" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:299 -msgid "The puzzle you entered contains some errors." -msgstr "La grille que vous avez saisi contient des erreurs." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:307 -msgid "Sorry, no solutions have been found." -msgstr "Désolé, aucune solution n'a été trouvée." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:311 -msgid "The Puzzle you entered has only one solution." -msgstr "La grille que vous avez saisie n'a qu'une solution." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:313 -msgid "The Puzzle you entered has multiple solutions." -msgstr "La grille que vous avez saisie a plusieurs solutions." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:316 -msgid "Do you want to play the puzzle now?" -msgstr "Voulez-vous essayer la grille maintenant ?" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:316 -msgid "Play Puzzle" -msgstr "Jouer la grille" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playGameButton) -#: src/gui/ksudoku.cpp:316 rc.cpp:44 -msgid "Play" -msgstr "Jouer" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:363 -msgid "Check" -msgstr "Vérifier" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:371 -msgid "Home Page" -msgstr "Accueil" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:484 -msgid "Do you really want to end this game in order to start a new one?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment terminer cette partie pour en commencer une nouvelle ?" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:485 -msgctxt "window title" -msgid "Restart Game" -msgstr "Relancer le jeu" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:486 -msgctxt "button label" -msgid "Restart Game" -msgstr "Relancer le jeu" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:500 src/gui/ksudoku.cpp:629 -msgid "Open Location" -msgstr "Ouvrir" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:506 -msgid "Could not load game." -msgstr "Le jeu n'a pas pu être chargé." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:580 -msgctxt "Game Section in Config" -msgid "Game" -msgstr "Partie" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:581 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:33 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:34 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:35 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:36 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:37 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:38 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:39 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:40 -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:41 -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:42 -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:43 -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:44 -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:45 -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:46 -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:47 -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:48 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:49 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:50 -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:51 -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:52 -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:53 -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:54 -msgid "C5E" -msgstr "C5E" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:55 -msgid "Comm10E" -msgstr "Comm10E" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:56 -msgid "DLE" -msgstr "DLE" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:58 -msgid "Folio" -msgstr "Folio (203×330 mm)" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:59 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger (432×279 mm)" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:60 -msgid "Legal" -msgstr "Legal (216×356 mm)" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:61 -msgid "Letter" -msgstr "Letter (216×279 mm)" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:62 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid (432×279 mm)" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:65 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: src/gui/export/exportdlg.cpp:64 -msgid "Sorry. I am not able to export this puzzle type (yet)" -msgstr "" -"Désolé, je ne suis pas encore capable d'exporter les grilles de ce type." - -#: src/gui/export/exportdlg.cpp:243 -msgid "Export Ksudoku" -msgstr "Export KSudoku" - -#: src/gui/export/exportdlg.cpp:256 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Un document de même nom existe déjà.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: src/gui/export/exportdlg.cpp:300 -#, kde-format -msgid "1 puzzle available" -msgid_plural "%1 puzzles available" -msgstr[0] "1 grille disponible" -msgstr[1] "%1 grilles disponibles" - -#: src/gui/export/exportdlg.cpp:305 -#, kde-format -msgid "generating puzzle %1 of %2" -msgstr "génération de la grille %1 sur %2" - -#: src/gui/export/printdialogpage.cpp:76 -msgid "KSudoku options" -msgstr "Options de KSudoku" - -#: src/gui/gamevariants.cpp:243 src/gui/gamevariants.cpp:296 -msgid "Configuration not yet implemented" -msgstr "La configuration n'est pas encore implémentée." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Olivier Serve, ,Launchpad Contributions:,Olivier Serve" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tifauv@gmail.com,,," - -#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Game" -msgstr "&Jeu" - -#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (move) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Move" -msgstr "&Déplacement" - -#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (actionsToolbar) -#: rc.cpp:17 -msgid "Actions Toolbar" -msgstr "Barre d'actions" - -#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights) -#: rc.cpp:20 -msgid "Highlight the current row, column and box in different colors" -msgstr "Surligner les ligne, colonne et carré en cours en plusieurs couleurs" - -#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights) -#: rc.cpp:23 -msgid "Show highlights" -msgstr "Afficher le surlignage" - -#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors) -#: rc.cpp:26 -msgid "Highlight cells which values are against the rules in red" -msgstr "Surligner les cases qui violent les règles en rouge" - -#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors) -#: rc.cpp:29 -msgid "Show errors" -msgstr "Afficher les erreurs" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:32 -msgid "Choose your Game" -msgstr "Choisissez votre jeu" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewGameButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Get New" -msgstr "Obtenir d'autres jeux" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureGameButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startEmptyButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Start Empty" -msgstr "Démarrer une grille vide" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:77 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:47 -msgid "Difficulty" -msgstr "Difficulté" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:50 -msgid "Easy" -msgstr "Facile" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#: rc.cpp:53 -msgid "Hard" -msgstr "Difficile" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportDlgBase) -#: rc.cpp:56 -msgid "Ksudoku Export" -msgstr "Export KSudoku" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2) -#: rc.cpp:59 -msgid "Game Count" -msgstr "Nombre de parties" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Spacing) -#: rc.cpp:62 -msgid "Spacing" -msgstr "Espacement" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:235 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4v) -#: rc.cpp:65 -msgid "Output Size (Save only)" -msgstr "Taille de sortie (uniquement pour l'enregistrement)" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Spacing_2) -#: rc.cpp:68 -msgid "Custom Size (mm)" -msgstr "Taille personnalisée (mm)" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLockCustomSize) -#: rc.cpp:71 -msgid "Lock" -msgstr "Verrouiller" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbGenPrevGame) -#: rc.cpp:74 -msgid "View (and generate) game data" -msgstr "Voir (et générer) les données de la partie" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:427 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCurrGame) -#: rc.cpp:77 -msgid "Use current game" -msgstr "Utiliser la partie en cours" - -#. i18n: file: src/gui/export/printdialogpagedlg.ui:93 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbScale) -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Themes) -#: rc.cpp:84 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Le thème graphique à utiliser." - -#. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Symbols), group (Themes) -#: rc.cpp:87 -msgid "Select the themes you want to use" -msgstr "Choisissez les thèmes à utiliser" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ksysguard.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ksysguard.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ksysguard.po 2012-04-13 10:43:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ksysguard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1849 +0,0 @@ -# translation of ksysguard.po to Français -# translation of ksysguard.po to -# traduction de ksysguard.po en français -# traduction de ksysguard.po en Français -# -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Matthieu Robin , 2003, 2005, 2006. -# Yann Verley , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2008, 2010, 2011. -# Sébastien Renard , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksysguard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: TimerSettings.cc:38 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Configuration du temps" - -#: TimerSettings.cc:48 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Utiliser l'intervalle de rafraîchissement de la feuille de données" - -#: WorkSheetSettings.cc:90 TimerSettings.cc:51 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalle de rafraîchissement :" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval) -#: WorkSheetSettings.cc:94 TimerSettings.cc:58 rc.cpp:47 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#: WorkSheetSettings.cc:100 TimerSettings.cc:61 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "" -"Tous les affichages de la feuille de données seront rafraîchis à la vitesse " -"indiquée ici." - -#: HostConnector.cc:44 -msgid "Connect Host" -msgstr "Se connecter à un hôte" - -#: HostConnector.cc:55 -msgid "Host:" -msgstr "Hôte :" - -#: HostConnector.cc:65 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Saisissez ici le nom de l'hôte auquel vous voulez vous connecter." - -#: HostConnector.cc:71 -msgid "Connection Type" -msgstr "Type de connexion" - -#: HostConnector.cc:77 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: HostConnector.cc:80 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, le Secure SHell sera utilisé pour établir la " -"connexion à l'hôte distant." - -#: HostConnector.cc:83 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: HostConnector.cc:84 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, le Remote SHell sera utilisé pour établir la " -"connexion à l'hôte distant." - -#: HostConnector.cc:87 -msgid "Daemon" -msgstr "Démon" - -#: HostConnector.cc:88 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " -"the machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"Cochez cette option si l'hôte auquel vous voulez vous connecter dispose d'un " -"démon KSysGuardD en fonctionnement et que vous voulez l'utiliser pour " -"établir la connexion." - -#: HostConnector.cc:91 -msgid "Custom command" -msgstr "Commande personnalisée" - -#: HostConnector.cc:92 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Cochez cette option pour que la commande saisie ci-dessous soit utilisée " -"pour démarrer le démon KSysGuardD sur l'hôte distant." - -#: HostConnector.cc:95 -msgid "Port:" -msgstr "Port :" - -#: HostConnector.cc:102 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "" -"Saisissez le numéro de port que le démon KSysGuard surveille pour les " -"connexions." - -#: HostConnector.cc:105 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "par exemple 3112" - -#: HostConnector.cc:108 -msgid "Command:" -msgstr "Commande :" - -#: HostConnector.cc:117 -msgid "" -"Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"Saisissez la commande démarrant KSysGuardD sur l'hôte auquel vous voulez " -"vous connecter." - -#: HostConnector.cc:121 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "par exemple « ssh -l root machine.distante.org ksysguardd »" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:178 -msgctxt "Largest axis title" -msgid "99999 XXXX" -msgstr "99999 XXXX" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:281 SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 -msgid "OK" -msgstr "Valider" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:281 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:515 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:585 SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:511 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:574 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:637 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:518 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc." -msgid "

          %1:
          " -msgstr "

          %1 :
          " - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:582 -#, kde-format -msgid "%1 of %2œ%1" -msgstr "%1 sur %2œ%1" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:610 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 Tio" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:613 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 Gio" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:616 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 Mio" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:619 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 Kio" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:624 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 TiB/s" -msgstr "%1 Tio/s" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:627 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 GiB/s" -msgstr "%1 Gio/s" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:630 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 MiB/s" -msgstr "%1 Mio/s" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:633 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 KiB/s" -msgstr "%1 Kio/s" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:639 -#, kde-format -msgctxt "unitless - just a number" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:92 -msgid "File logging settings" -msgstr "Configuration du fichier historique" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:98 rc.cpp:23 -msgid "Foreground color:" -msgstr "Couleur du texte :" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:175 SensorDisplayLib/LogFile.cc:100 -#: rc.cpp:26 rc.cpp:86 rc.cpp:125 rc.cpp:137 -msgid "Background color:" -msgstr "Couleur de fond :" - -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:30 -msgid "List View Settings" -msgstr "Configuration de la vue en liste" - -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:32 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:431 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Journalisation des capteurs" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:118 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:598 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriétés" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:123 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:603 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&Supprimer l'affichage" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:193 -#, kde-format -msgid "" -"

          This is a sensor display. To customize a sensor display click the " -"right mouse button here and select the Properties entry from the " -"popup menu. Select Remove to delete the display from the " -"worksheet.

          %1" -msgstr "" -"

          Voici l'affichage d'un capteur. Pour le personnaliser, cliquez ici " -"avec le bouton droit de la souris et sélectionnez l'entrée Propriétés " -"du menu contextuel. Sélectionnez Supprimer pour supprimer cet " -"affichage de la feuille de données.

          %1
          " - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:45 -#, kde-format -msgid "%1 K" -msgstr "%1 Kio" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:46 -#, kde-format -msgid "%1 M" -msgstr "%1 Mio" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:47 -#, kde-format -msgid "%1 G" -msgstr "%1 Gio" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:48 -#, kde-format -msgid "%1 T" -msgstr "%1 Tio" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:49 -#, kde-format -msgid "%1 P" -msgstr "%1 Pio" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:152 -msgid "Display Units" -msgstr "Afficher les unités" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:156 -msgid "Mixed" -msgstr "Mélangé" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:162 -msgid "Kilobytes" -msgstr "Kilooctets" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:168 -msgid "Megabytes" -msgstr "Mégaoctets" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:174 -msgid "Gigabytes" -msgstr "Gigaoctets" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:180 -msgid "Terabytes" -msgstr "Téraoctets" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:166 -msgid "Host" -msgstr "Hôte" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:169 -msgid "Sensor" -msgstr "Capteur" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:172 -msgid "Unit" -msgstr "Unité" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:175 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:178 -msgid "Label" -msgstr "Légende" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "Modifier la configuration du graphe en barres" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:52 -msgid "Range" -msgstr "Plage" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) -#: WorkSheetSettings.cc:50 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:57 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:128 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:62 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 rc.cpp:92 -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "Saisissez ici le titre de l'afficheur." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -msgid "Display Range" -msgstr "Plage d'affichage" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:72 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:101 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Valeur minimale :" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:80 -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " -"automatic range detection is enabled." -msgstr "" -"Saisissez ici la valeur minimale pour l'affichage. Si les deux valeurs sont " -"à 0, la détection automatique de zone est activée." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:112 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Valeur maximale :" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " -"automatic range detection is enabled." -msgstr "" -"Saisissez la valeur maximale pour l'affichage ici. Si les deux valeurs sont " -"à 0, la détection automatique de zone est activée." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:102 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:107 rc.cpp:50 -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "Alarme de valeur minimale" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:112 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:135 -msgid "Enable alarm" -msgstr "Activer l'alarme" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:56 rc.cpp:101 -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "Activer l'alarme de valeur minimale." - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:116 rc.cpp:59 -msgid "Lower limit:" -msgstr "Limite inférieure :" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:130 rc.cpp:62 -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "Alarme de valeur maximale" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 rc.cpp:68 rc.cpp:110 -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "Activer l'alarme de valeur maximale." - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:139 rc.cpp:71 -msgid "Upper limit:" -msgstr "Limite supérieure :" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:156 -msgctxt "@title:tab Appearance of the bar graph" -msgid "Look" -msgstr "Apparence" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -msgid "Normal bar color:" -msgstr "Couleur normale des barres :" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "Couleur en cas de sortie de plage :" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:182 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:183 -msgid "Font size:" -msgstr "Taille de la police :" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:186 -msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the " -"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is " -"advisable to use a small font size here." -msgstr "" -"Ceci détermine la taille de la police utilisée pour afficher une légende " -"sous les barres. Ces dernières sont automatiquement supprimées si le texte " -"est trop long, choisissez donc une police assez petite." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:194 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:198 -msgid "Sensors" -msgstr "Capteurs" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:207 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifier..." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:208 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour déterminer la légende." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:211 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:212 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour supprimer le capteur." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:366 -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "Légende du graphe en barres" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:367 -msgid "Enter new label:" -msgstr "Saisissez une nouvelle légende :" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Déposez un capteur ici" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:32 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " -"the values of the sensor over time." -msgstr "" -"Ceci est un emplacement vide dans une feuille de données. Faites glisser un " -"capteur du navigateur de capteurs et lâchez-le ici. Un affichage de capteur " -"apparaîtra vous permettant de surveiller l'évolution des valeurs du capteur " -"dans le temps." - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Logging" -msgstr "Journalisation" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame) -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:141 rc.cpp:44 -msgid "Timer Interval" -msgstr "Intervalle de temps" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:144 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Nom du capteur" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:147 -msgid "Host Name" -msgstr "Nom d'hôte" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:150 -msgid "Log File" -msgstr "Fichier journal" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:608 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "&Supprimer le capteur" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:613 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "&Modifier le capteur..." - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:621 -msgid "St&op Logging" -msgstr "A&rrêter la journalisation" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:624 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "&Démarrer la journalisation" - -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:30 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Configuration de la journalisation des capteurs" - -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:31 -msgctxt "" -"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus" -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Configuration du multimètre" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:51 -msgid "Plotter Settings" -msgstr "Configuration du traceur" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:77 -msgid "Stack the beams on top of each other" -msgstr "Empiler les rayons les uns par-dessus les autres" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78 -msgid "" -"The beams are stacked on top of each other, and the area is drawn filled in. " -"So if one beam has a value of 2 and another beam has a value of 3, the first " -"beam will be drawn at value 2 and the other beam drawn at 2+3=5." -msgstr "" -"Les rayons sont empilés les uns par-dessus les autres, et la zone dessinée " -"les accumule. Si un rayon a une valeur de 2 et qu'un autre a une valeur de " -"3, le premier sera dessiné à la valeur 2, le second à la valeur 2 + 3 = 5." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 -msgid "Scales" -msgstr "Échelles" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:90 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Échelle verticale" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:96 -msgid "Specify graph range:" -msgstr "Spécifier l'intervalle du graphique :" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:97 -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " -"the range you want in the fields below." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez que la plage d'affichage s'adapte " -"dynamiquement aux valeurs affichées. Si vous ne cochez pas cette option, " -"vous devrez indiquer la plage désirée ci-dessous." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:107 -msgid "Enter the minimum value for the display here." -msgstr "Saisissez ici la valeur minimale pour cet affichage." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:118 -msgid "" -"Enter the soft maximum value for the display here. The upper range will not " -"be reduced below this value, but will still go above this number for values " -"above this value." -msgstr "" -"Saisissez ici la valeur maximale souple pour cet affichage. L'intervalle " -"haut ne sera pas réduit en-dessous de cette valeur, mais pourra toujours " -"être au-dessus de ce nombre pour les valeurs le dépassant." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:125 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Échelle horizontale" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:132 -msgid "Pixels per time period:" -msgstr "Pixels par intervalle de temps :" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:139 -msgid "Grid" -msgstr "Grille" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:144 -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 -msgid "Vertical lines" -msgstr "Lignes verticales" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "" -"Cochez cette option pour afficher des lignes verticales si l'affichage est " -"assez grand." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Distance:" -msgstr "Distance :" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "Saisissez ici la distance entre deux lignes verticales." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:164 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "Défilement des lignes verticales" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:167 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Lignes horizontales" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "" -"Cochez cette option pour afficher des lignes horizontales si l'affichage est " -"assez large." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:179 -msgid "Show axis labels" -msgstr "Afficher les légendes des axes" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:180 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez que les valeurs qu'elles représentent " -"soient affichées sur les lignes horizontales." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:223 -msgid "Set Color..." -msgstr "Choisir la couleur..." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour choisir la couleur à utiliser pour le capteur " -"dans l'affichage." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:236 -msgid "Move Up" -msgstr "Déplacer vers le haut" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:241 -msgid "Move Down" -msgstr "Déplacer vers le bas" - -#: WorkSheetSettings.cc:40 -msgid "Tab Properties" -msgstr "Propriétés de l'onglet" - -#: WorkSheetSettings.cc:61 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: WorkSheetSettings.cc:70 -msgid "Rows:" -msgstr "Lignes :" - -#: WorkSheetSettings.cc:79 -msgid "Columns:" -msgstr "Colonnes :" - -#: WorkSheetSettings.cc:87 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Saisissez ici le nombre de lignes de la feuille de données." - -#: WorkSheetSettings.cc:88 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Saisissez ici le nombre de colonnes de la feuille de données." - -#: WorkSheetSettings.cc:101 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Saisissez ici le titre de la feuille de données." - -#: SensorBrowser.cc:117 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "Navigateur de capteurs" - -#: SensorBrowser.cc:473 -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet " -msgstr "" -"Déposez les capteurs dans les emplacements vides d'une feuille de données " - -#: SensorBrowser.cc:474 -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " -"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display " -"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor " -"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors " -"on to the display to add more sensors." -msgstr "" -"Le navigateur de capteurs liste les hôtes connectés et les capteurs qu'ils " -"fournissent. Glissez-déposez les capteurs avec la souris dans les cellules " -"de la feuille de données. Un affichage apparaîtra afin de consulter les " -"valeurs fournies par le capteur. Certains affichages de capteurs peuvent " -"afficher des valeurs de plusieurs capteurs. Glissez-déposez simplement " -"d'autres capteurs vers l'affichage pour les y ajouter." - -#: Workspace.cc:112 -#, kde-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Feuille %1" - -#: Workspace.cc:171 -#, kde-format -msgid "" -"The tab '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the tab?" -msgstr "" -"L'onglet « %1 » contient des données non enregistrées.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" - -#: Workspace.cc:186 -msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)" -msgstr "*.sgrd|Fichiers de capteurs (*.sgrd)" - -#: Workspace.cc:186 -msgid "Select Tab File to Import" -msgstr "Sélectionner le fichier d'onglet à importer" - -#: Workspace.cc:214 Workspace.cc:235 -msgid "You do not have a tab that could be saved." -msgstr "Aucun onglet ne peut être enregistré." - -#: Workspace.cc:242 -msgid "Export Tab" -msgstr "Exporter l'onglet" - -#: Workspace.cc:260 -msgid "There are no tabs that could be deleted." -msgstr "Aucun onglet ne peut être supprimé." - -#: Workspace.cc:300 -#, kde-format -msgid "" -"To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email " -"
          %2
          to john.tapsell@kde.org
          " -msgstr "" -"Pour proposer cet onglet de surveillance du système à l'auteur, envoyez " -"par courrier électronique
          %2
          à john.tapsell@kde.org
          " - -#: Workspace.cc:300 -msgid "Upload custom System Monitor tab" -msgstr "Envoyer l'onglet personnalisé de surveillance du système" - -#: ksysguard.cc:74 -msgid "KDE System Monitor" -msgstr "Surveillance du système de KDE" - -#: ksysguard.cc:154 ksysguard.cc:530 -msgid "System Monitor" -msgstr "Surveillance du système" - -#: ksysguard.cc:155 -msgid "&Refresh Tab" -msgstr "&Actualiser l'onglet" - -#: ksysguard.cc:156 -msgid "&New Tab..." -msgstr "&Nouvel onglet..." - -#: ksysguard.cc:157 -msgid "Import Tab Fr&om File..." -msgstr "Importer un onglet &depuis le fichier..." - -#: ksysguard.cc:158 -msgid "Save Tab &As..." -msgstr "Enregistrer l'onglet &sous..." - -#: ksysguard.cc:159 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Fermer l'onglet" - -#: ksysguard.cc:160 -msgid "Monitor &Remote Machine..." -msgstr "Surveiller une machine &distante..." - -#: ksysguard.cc:161 -msgid "&Download New Tabs..." -msgstr "&Télécharger de nouveaux onglets..." - -#: ksysguard.cc:162 -msgid "&Upload Current Tab..." -msgstr "&Envoyer l'onglet courant..." - -#: ksysguard.cc:164 -msgid "Tab &Properties" -msgstr "&Propriétés de l'onglet" - -#: ksysguard.cc:359 -#, kde-format -msgid "1 processœ1" -msgid_plural "%1 processesœ%1" -msgstr[0] "1 processusœ1" -msgstr[1] "%1 processusœ%1" - -#: ksysguard.cc:443 -#, kde-format -msgid "CPU: %1%œ%1%" -msgstr "Processeur : %1 % œ %1 %" - -#: ksysguard.cc:458 -#, kde-format -msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" -msgid "Memory: %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1" -msgstr "Mémoire : %1 / %2œMém : %1 / %2œMém : %1œ%1" - -#: ksysguard.cc:485 -msgid " No swap space available " -msgstr " Plus d'espace d'échange disponible " - -#: ksysguard.cc:487 -#, kde-format -msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" -msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1" -msgstr "Espace d'échange : %1 / %2œEspace d'échange : %1œ%1" - -#: ksysguard.cc:532 -msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers" -msgstr "(c) 1996-2008 Les développeurs du système de surveillance KDE" - -#: ksysguard.cc:533 -msgid "John Tapsell" -msgstr "John Tapsell" - -#: ksysguard.cc:533 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: ksysguard.cc:534 -msgid "Chris Schlaeger" -msgstr "Chris Schlaeger" - -#: ksysguard.cc:534 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Mainteneur précédent" - -#: ksysguard.cc:535 -msgid "Greg Martyn" -msgstr "Greg Martyn" - -#: ksysguard.cc:536 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: ksysguard.cc:537 -msgid "Nicolas Leclercq" -msgstr "Nicolas Leclercq" - -#: ksysguard.cc:538 -msgid "Alex Sanda" -msgstr "Alex Sanda" - -#: ksysguard.cc:539 -msgid "Bernd Johannes Wuebben" -msgstr "Bernd Johannes Wuebben" - -#: ksysguard.cc:540 -msgid "Ralf Mueller" -msgstr "Ralf Mueller" - -#: ksysguard.cc:541 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: ksysguard.cc:542 -msgid "Torsten Kasch" -msgstr "Torsten Kasch" - -#: ksysguard.cc:542 -msgid "" -"Solaris Support\n" -"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -"module of William LeFebvre's \"top\" utility." -msgstr "" -"Prise en charge de Solaris\n" -"Parties dérivées (avec la permission) du module\n" -"sunos5 de l'utilitaire « top » de William LeFebvre." - -#: ksysguard.cc:551 -msgid "Optional worksheet files to load" -msgstr "Fichiers de feuilles de données optionnels à ouvrir" - -#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:126 -#, kde-format -msgid "Could not run daemon program '%1'." -msgstr "Impossible de lancer le programme démon « %1 »." - -#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:133 -#, kde-format -msgid "The daemon program '%1' failed." -msgstr "Échec du programme démon « %1 »." - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:109 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a host name" -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Message de %1 :\n" -"%2" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Change" -msgstr "Modifier" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Rate" -msgstr "Taux" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "CPU Load" -msgstr "Charge processeur" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 -msgid "Idling" -msgstr "En pause" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Nice Load" -msgstr "Charge courtoisie" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -msgid "User Load" -msgstr "Charge utilisateur" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgctxt "@item sensor description" -msgid "System Load" -msgstr "Charge système" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Waiting" -msgstr "En attente" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:69 -msgid "Interrupt Load" -msgstr "Interruption en charge" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Total Load" -msgstr "Total de charge" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Memory" -msgstr "Mémoire" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Mémoire physique" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Mémoire d'échange" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Mémoire en cache" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Mémoire tampon" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Used Memory" -msgstr "Mémoire utilisée" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Application Memory" -msgstr "Mémoire pour les applications" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Free Memory" -msgstr "Mémoire libre" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Active Memory" -msgstr "Mémoire active" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Inactive Memory" -msgstr "Mémoire inactive" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Wired Memory" -msgstr "Mémoire connectée" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Exec Pages" -msgstr "Pages d'exécution" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "File Pages" -msgstr "Pages de fichiers" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:86 -msgid "Processes" -msgstr "Processus" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 ksgrd/SensorManager.cc:193 -msgid "Process Controller" -msgstr "Contrôleur de processus" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:88 -msgid "Last Process ID" -msgstr "Dernier identifiant de processus" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:89 -msgid "Process Spawn Count" -msgstr "Nombre de processus créés" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "Process Count" -msgstr "Nombre de processus" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:91 -msgid "Idle Processes Count" -msgstr "Nombre de processus en attente" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:92 -msgid "Running Processes Count" -msgstr "Nombre de processus lancés" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:93 -msgid "Sleeping Processes Count" -msgstr "Nombre de processus en veille" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:94 -msgid "Stopped Processes Count" -msgstr "Nombre de processus stoppés" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:95 -msgid "Zombie Processes Count" -msgstr "Nombre de processus zombies" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:96 -msgid "Waiting Processes Count" -msgstr "Nombre de processus en attente" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:97 -msgid "Locked Processes Count" -msgstr "Nombre de processus verrouillés" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Débit disque" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgctxt "CPU Load" -msgid "Load" -msgstr "Charge" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Total des accès" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Accès en lecture" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Accès en écriture" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Read Data" -msgstr "Données lues" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 -msgid "Written Data" -msgstr "Données écrites" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Milliseconds spent reading" -msgstr "Millisecondes utilisées en lecture" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "Milliseconds spent writing" -msgstr "Millisecondes utilisées en écriture" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "I/Os currently in progress" -msgstr "Entrées / Sorties actuellement en cours" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Pages In" -msgstr "Pages entrantes" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Pages Out" -msgstr "Pages sortantes" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "Context Switches" -msgstr "Changements de contexte" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:112 -msgid "Traps" -msgstr "Pièges" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:113 -msgid "System Calls" -msgstr "Appels système" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Receiver" -msgstr "Récepteur" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Transmitter" -msgstr "Émetteur" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 -msgid "Data Rate" -msgstr "Taux de données" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Compressed Packets Rate" -msgstr "Taux de trames compressées" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Dropped Packets Rate" -msgstr "Taux de trames perdues" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Error Rate" -msgstr "Taux d'erreurs" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "FIFO Overruns Rate" -msgstr "Taux de débordements de files" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Frame Error Rate" -msgstr "Taux d'erreurs de page" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Multicast Packet Rate" -msgstr "Taux de trames multicast" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Packet Rate" -msgstr "Taux de trames" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" -msgid "Carrier Loss Rate" -msgstr "Taux de perte de la porteuse" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:112 ksgrd/SensorManager.cc:123 -msgid "Collisions" -msgstr "Collisions" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:114 -msgid "Data" -msgstr "Données" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Trames compressées" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:116 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Trames perdues" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -msgid "Errors" -msgstr "Erreurs" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:118 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "Débordements de file" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:119 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Erreurs de page" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:120 -msgid "Multicast Packets" -msgstr "Trames multicast" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:121 -msgid "Packets" -msgstr "Trames" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" -msgid "Carrier Losses" -msgstr "Pertes de la porteuse" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:125 -msgid "Sockets" -msgstr "Sockets" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:126 -msgid "Total Number" -msgstr "Nombre total" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 ksgrd/SensorManager.cc:194 -msgid "Table" -msgstr "Table" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:128 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Gestion avancée de l'énergie (APM)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:129 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:130 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Zone thermale" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:131 -msgid "Temperature" -msgstr "Température" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:148 -msgid "Average CPU Temperature" -msgstr "Température moyenne du processeur" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:132 -msgid "Fan" -msgstr "Ventilateur" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -msgid "State" -msgstr "État" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:134 -msgid "Battery" -msgstr "Batterie" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:152 -msgid "Battery Capacity" -msgstr "Capacité de la batterie" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:135 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Charge de la batterie" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:136 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Usage de la batterie" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:155 -msgid "Battery Voltage" -msgstr "Voltage de la batterie" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:156 -msgid "Battery Discharge Rate" -msgstr "Taux de déchargement de la batterie" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:137 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Temps restant" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:138 -msgid "Interrupts" -msgstr "Interruptions" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:139 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Charge moyenne (sur 1 min.)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Charge moyenne (sur 5 min.)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Charge moyenne (sur 15 min.)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Fréquence d'horloge" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:163 -msgid "Average Clock Frequency" -msgstr "Fréquence d'horloge moyenne" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Capteurs matériels" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:144 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Utilisation de la partition" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:145 -msgid "Used Space" -msgstr "Espace utilisé" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Free Space" -msgstr "Espace libre" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Fill Level" -msgstr "Niveau de remplissage" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:169 -msgid "Used Inodes" -msgstr "Inodes utilisés" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:170 -msgid "Free Inodes" -msgstr "Inodes disponibles" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:171 -msgid "Inode Level" -msgstr "Niveau d'inode" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "System" -msgstr "Système" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Uptime" -msgstr "Temps de service" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:150 -msgid "Linux Soft Raid (md)" -msgstr "Linux Raid Logiciel (md)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:151 -msgid "Processors" -msgstr "Processeurs" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:152 -msgid "Cores" -msgstr "Cœurs" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:153 -msgid "Number of Blocks" -msgstr "Nombre de blocs" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:154 -msgid "Total Number of Devices" -msgstr "Nombre total de périphériques" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:155 -msgid "Failed Devices" -msgstr "Périphériques en échec" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:156 -msgid "Spare Devices" -msgstr "Périphériques disponibles" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:157 -msgid "Number of Raid Devices" -msgstr "Nombre de périphériques Raid" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:158 -msgid "Working Devices" -msgstr "Périphériques employés" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:159 -msgid "Active Devices" -msgstr "Périphériques actifs" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:160 -msgid "Number of Devices" -msgstr "Nombre de périphériques" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:161 -msgid "Resyncing Percent" -msgstr "Pourcentage de re-synchronisation" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:162 -msgid "Disk Information" -msgstr "Informations sur le disque" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:165 -#, kde-format -msgid "CPU %1" -msgstr "Processeur %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:166 -#, kde-format -msgid "Disk %1" -msgstr "Disque %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:194 -#, kde-format -msgid "Battery %1" -msgstr "Batterie %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:170 -#, kde-format -msgid "Fan %1" -msgstr "Ventilateur %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:171 -#, kde-format -msgid "Temperature %1" -msgstr "Température %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:174 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:200 -msgid "Software Interrupts" -msgstr "Interruptions logicielles" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:201 -msgid "Hardware Interrupts" -msgstr "Interruptions matérielles" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:179 -#, kde-format -msgid "Int %1" -msgstr "Int %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:184 -msgctxt "the unit 1 per second" -msgid "1/s" -msgstr "1/s" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:185 -msgid "kBytes" -msgstr "Koctets" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:186 -msgctxt "the unit minutes" -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:187 -msgctxt "the frequency unit" -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:188 -msgctxt "a percentage" -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:218 -msgctxt "the unit milliamperes" -msgid "mA" -msgstr "mA" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:219 -msgctxt "the unit milliampere hours" -msgid "mAh" -msgstr "mAh" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:220 -msgctxt "the unit milliwatts" -msgid "mW" -msgstr "mW" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:221 -msgctxt "the unit milliwatt hours" -msgid "mWh" -msgstr "mWh" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:222 -msgctxt "the unit millivolts" -msgid "mV" -msgstr "mV" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:191 -msgid "Integer Value" -msgstr "Valeur entière" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:192 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Valeur réelle" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:103 -#, kde-format -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "La connexion à %1 a été refusée" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:107 -#, kde-format -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Impossible de trouver l'hôte %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:111 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally " -"unplugged) for host %1." -msgstr "" -"Un problème est survenu avec le réseau (un câble réseau a été " -"accidentellement débranché) pour l'hôte %1." - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:115 -#, kde-format -msgid "Error for host %1: %2" -msgstr "Erreur pour la machine %1 : %2" - -#: WorkSheet.cc:88 -#, kde-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 »." - -#: WorkSheet.cc:96 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "Le fichier « %1 » n'est pas un fichier XML valable." - -#: WorkSheet.cc:103 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"Le fichier « %1 » ne contient pas de définition de feuille de données " -"valable dont le type doit être « KSysGuardWorkSheet »." - -#: WorkSheet.cc:127 -#, kde-format -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "Le fichier « %1 » a une taille de feuille de données non valable." - -#: WorkSheet.cc:228 -#, kde-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %1 »" - -#: WorkSheet.cc:274 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "" -"Le presse-papiers ne contient aucune description d'affichage valable." - -#: WorkSheet.cc:372 -msgid "Select Display Type" -msgstr "Choisissez un type d'affichage" - -#: WorkSheet.cc:373 -msgid "&Line graph" -msgstr "Graphique en &lignes" - -#: WorkSheet.cc:374 -msgid "&Digital display" -msgstr "Affichage &numérique" - -#: WorkSheet.cc:375 -msgid "&Bar graph" -msgstr "Graphique en &barres" - -#: WorkSheet.cc:376 -msgid "Log to a &file" -msgstr "Journaliser dans un &fichier" - -#: WorkSheet.cc:525 -msgid "Remove this display?" -msgstr "Supprimer cet affichage ?" - -#: WorkSheet.cc:526 -msgid "Remove Display" -msgstr "Supprimer l'affichage" - -#: WorkSheet.cc:567 -msgid "Dummy" -msgstr "Factice" - -#: rc.cpp:13 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"François-Xavier Duranceau, Thibaut Cousin, Yann Verley, Nicolas Ternisien, " -",Launchpad Contributions:,Moussouni Mehdi,Nicolas Ternisien,Pierre " -"Slamich,Xavier BESNARD,angie23,joffrey abeilard" - -#: rc.cpp:14 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"duranceau@kde.org, cousin@kde.org, yann.verley@free.fr, " -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,mmoussouni.public@gmail.com,nicolas.ternisien@g" -"mail.com,pierre.slamich@gmail.com,,," - -#. i18n: file: ksysguardui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: ksysguardui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:6 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" - -#. i18n: file: ksysguardui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: ksysguardui.rc:21 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:12 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:28 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textTab) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Text" -msgstr "&Texte" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:20 -msgid "T&itle:" -msgstr "T&itre :" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:154 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:29 -msgid "Fi<er" -msgstr "Fi<re" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Add" -msgstr "A&jouter" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "&Change" -msgstr "&Modifier" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileFrame) -#: rc.cpp:41 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:104 -msgid "&Enable alarm" -msgstr "Activ&er l'alarme" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:113 -msgid "E&nable alarm" -msgstr "Activer l'alar&me" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:131 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:134 -msgid "Text color:" -msgstr "Couleur du texte :" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:83 -msgid "Grid color:" -msgstr "Couleur du quadrillage :" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:89 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titre :" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showUnit) -#: rc.cpp:95 -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Cochez ceci pour ajouter l'unité au titre de l'affichage." - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showUnit) -#: rc.cpp:98 -msgid "&Show unit" -msgstr "Afficher les unité&s" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) -#: rc.cpp:107 -msgid "Lo&wer limit:" -msgstr "Limite i&nférieure :" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) -#: rc.cpp:116 -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Limite s&upérieure :" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:119 -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Couleur normale des chiffres :" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:122 -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Couleur des chiffres d'alarme :" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:140 -msgid "Alarm color:" -msgstr "Couleur d'alarme :" - -#. i18n: tag WorkSheet attribute title -#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:3 -#: rc.cpp:143 -msgid "System Load" -msgstr "Charge système" - -#. i18n: tag display attribute title -#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:5 -#: rc.cpp:146 -msgid "CPU History" -msgstr "Historique du processeur" - -#. i18n: tag display attribute title -#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:8 -#: rc.cpp:149 -msgid "Memory and Swap History" -msgstr "Historique de la mémoire et de l'espace d'échange" - -#. i18n: tag display attribute title -#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:12 -#: rc.cpp:152 -msgid "Network History" -msgstr "Historique du réseau" - -#. i18n: tag WorkSheet attribute title -#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:3 -#. i18n: tag display attribute title -#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:5 -#: rc.cpp:155 rc.cpp:158 -msgid "Process Table" -msgstr "Table des processus" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ksystemlog.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ksystemlog.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ksystemlog.po 2012-04-13 10:43:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ksystemlog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2797 +0,0 @@ -# translation of ksystemlog.po to Français -# translation of ksystemlog.po to -# translation of fr.po to -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2006, 2008, 2009. -# Sébastien Renard , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Guillaume Pujol , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksystemlog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#: src/mainWindow.cpp:383 -#, kde-format -msgctxt "Total displayed lines" -msgid "1 line." -msgid_plural "%1 lines." -msgstr[0] "1 ligne." -msgstr[1] "%1 lignes." - -#: src/mainWindow.cpp:386 -#, kde-format -msgctxt "Line not hidden by search / Total displayed lines" -msgid "1 line / %2 total." -msgid_plural "%1 lines / %2 total." -msgstr[0] "1 ligne/%2 au total." -msgstr[1] "%1 lignes/%2 au total." - -#: src/mainWindow.cpp:407 -msgid "Resu&me" -msgstr "Repre&ndre" - -#: src/mainWindow.cpp:410 -msgid "Resume the watching of the current log" -msgstr "Relance la surveillance du journal courant" - -#: src/mainWindow.cpp:411 -msgid "" -"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " -"the user has already paused the reading." -msgstr "" -"Relance la surveillance du journal courant. Cette action est uniquement " -"disponible si l'utilisateur a mis en pause la lecture." - -#: src/mainWindow.cpp:415 -msgid "S&top" -msgstr "Arrê&ter" - -#: src/mainWindow.cpp:418 -msgid "Pause the watching of the current log" -msgstr "Met en pause la surveillance du journal courant" - -#: src/mainWindow.cpp:419 -msgid "" -"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " -"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " -"to reload too frequently." -msgstr "" -"Met en pause la surveillance du journal actuel. Cette action est " -"particulièrement utile lorsque le système inscrit trop de lignes dans les " -"fichiers de journalisation, ayant pour conséquence des rechargements " -"réguliers dans KSystemLog." - -#: src/mainWindow.cpp:488 src/tabLogManager.cpp:82 -msgctxt "Newly created tab" -msgid "Empty Log" -msgstr "Journal vide" - -#: src/mainWindow.cpp:581 -msgid "Open a file in KSystemLog" -msgstr "Ouvrir un fichier dans KSystemLog" - -#: src/mainWindow.cpp:582 -msgid "" -"Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." -msgstr "" -"Ouvre un fichier dans KSystemLog et affiche son contenu dans l'onglet " -"courant." - -#: src/mainWindow.cpp:585 -msgid "&Print Selection..." -msgstr "Im&primer la sélection..." - -#: src/mainWindow.cpp:586 -msgid "Print the selection" -msgstr "Imprimer la sélection" - -#: src/mainWindow.cpp:587 -msgid "" -"Prints the selection. Simply select the important lines and click on this " -"menu entry to print the selection." -msgstr "" -"Imprime la sélection. Sélectionnez simplement les lignes importantes, puis " -"cliquez sur cette action pour envoyer imprimer la sélection." - -#: src/mainWindow.cpp:593 -msgid "Save the selection to a file" -msgstr "Enregistrer la sélection dans un fichier" - -#: src/mainWindow.cpp:594 -msgid "" -"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " -"an attachment or a backup of a particular log." -msgstr "" -"Enregistre la sélection dans un fichier. Cette action est utile si vous " -"souhaitez créer une pièce jointe ou une sauvegarde d'un journal particulier." - -#: src/mainWindow.cpp:598 -msgid "Quit KSystemLog" -msgstr "Quitter KSystemlog" - -#: src/mainWindow.cpp:599 -msgid "Quits KSystemLog." -msgstr "Quitte KSystemlog." - -#: src/mainWindow.cpp:602 -msgid "Copy the selection to the clipboard" -msgstr "Copier la sélection dans le presse-papiers" - -#: src/mainWindow.cpp:603 -msgid "" -"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " -"paste the selection in a chat or an email." -msgstr "" -"Copie la sélection dans le presse-papiers. Cette action est utile si vous " -"souhaitez coller la sélection dans une fenêtre de discussion ou dans un " -"courriel." - -#: src/mainWindow.cpp:607 -msgid "Ex&pand All" -msgstr "To&ut développer" - -#: src/mainWindow.cpp:609 -msgid "Expand all categories" -msgstr "Développer toutes les catégories" - -#: src/mainWindow.cpp:610 -msgid "" -"This action opens all main categories. This is enabled only if an option has " -"been selected in the Group By menu." -msgstr "" -"Cette action ouvre les catégories principales. Cette action est activée " -"uniquement si une option est sélectionnée dans le menu Grouper par." - -#: src/mainWindow.cpp:614 -msgid "Col&lapse All" -msgstr "Tout ré&duire" - -#: src/mainWindow.cpp:616 -msgid "Collapse all categories" -msgstr "Réduire toutes les catégories" - -#: src/mainWindow.cpp:617 -msgid "" -"This action closes all main categories. This is enabled only if an option " -"has been selected in the Group By menu." -msgstr "" -"Cette action réduit les catégories principales. Cette action est activée " -"uniquement si une option est sélectionnée dans le menu Grouper par." - -#: src/mainWindow.cpp:621 -msgid "&Email Selection..." -msgstr "&Envoyer la sélection..." - -#: src/mainWindow.cpp:624 -msgid "Send the selection by mail" -msgstr "Envoyer la sélection par courrier électronique." - -#: src/mainWindow.cpp:625 -msgid "" -"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " -"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." -msgstr "" -"Envoie la sélection par courrier électronique. Sélectionnez simplement les " -"lignes importantes, puis cliquez sur cette entrée de menu pour envoyer la " -"sélection à un ami ou à une liste de diffusion." - -#: src/mainWindow.cpp:629 -msgid "&Add Log Entry..." -msgstr "&Ajouter une entrée..." - -#: src/mainWindow.cpp:632 -msgid "Add a log entry to the log system" -msgstr "Ajouter une entrée au système de journalisation" - -#: src/mainWindow.cpp:633 -msgid "" -"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " -"system." -msgstr "" -"Cette action ouvrira une fenêtre permettant d'envoyer un message au système " -"de journalisation." - -#: src/mainWindow.cpp:636 -msgid "Select all lines of the current log" -msgstr "Sélectionner toutes les lignes du journal courant" - -#: src/mainWindow.cpp:637 -msgid "" -"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " -"example, to save all the content of the current log in a file." -msgstr "" -"Sélectionne toutes les lignes du journal courant. Cette action est utile si " -"vous souhaitez, par exemple, enregistrer l'ensemble du contenu de ce journal " -"dans un fichier." - -#: src/mainWindow.cpp:648 -msgid "Show &Filter Bar" -msgstr "Afficher la barre de &filtre" - -#: src/mainWindow.cpp:654 -msgid "&New Tab" -msgstr "&Nouvel onglet" - -#: src/mainWindow.cpp:657 src/tabLogViewsWidget.cpp:59 -msgid "Create a new tab" -msgstr "Créer un nouvel onglet" - -#: src/mainWindow.cpp:658 src/tabLogViewsWidget.cpp:60 -msgid "Creates a new tab which can display another log." -msgstr "Crée un nouvel onglet dans lequel afficher un nouveau journal." - -#: src/mainWindow.cpp:662 -msgid "&Close Tab" -msgstr "Fer&mer l'onglet" - -#: src/mainWindow.cpp:665 src/tabLogViewsWidget.cpp:65 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Fermer l'onglet courant" - -#: src/mainWindow.cpp:666 src/tabLogViewsWidget.cpp:66 -msgid "Closes the current tab." -msgstr "Ferme l'onglet courant." - -#: src/mainWindow.cpp:670 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "&Dupliquer l'onglet" - -#: src/mainWindow.cpp:673 -msgid "Duplicate the current tab" -msgstr "Dupliquer l'onglet courant" - -#: src/mainWindow.cpp:674 -msgid "Duplicates the current tab." -msgstr "Duplique l'onglet courant." - -#: src/mainWindow.cpp:682 -msgid "Move Tab &Left" -msgstr "Déplacer l'onglet à &gauche" - -#: src/mainWindow.cpp:685 -msgid "Move the current tab to the left" -msgstr "Déplacer l'onglet courant à gauche" - -#: src/mainWindow.cpp:686 -msgid "Moves the current tab to the left." -msgstr "Déplace l'onglet courant à gauche." - -#: src/mainWindow.cpp:690 -msgid "Move Tab &Right" -msgstr "Déplacer l'onglet à &droite" - -#: src/mainWindow.cpp:693 -msgid "Move the current tab to the right" -msgstr "Déplacer l'onglet courant à droite" - -#: src/mainWindow.cpp:694 -msgid "Moves the current tab to the right." -msgstr "Déplace l'onglet courant à droite." - -#: src/mainWindow.cpp:698 -msgid "&Reload" -msgstr "&Recharger" - -#: src/mainWindow.cpp:701 -msgid "Reload the current log" -msgstr "Recharger le journal actuel" - -#: src/mainWindow.cpp:702 -msgid "" -"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " -"updated." -msgstr "" -"Recharge le journal courant, si vous souhaitez être sûr que la vue est " -"correctement actualisée." - -#: src/mainWindow.cpp:711 -msgid "&Details" -msgstr "&Détails" - -#: src/mainWindow.cpp:714 -msgid "Display details on the selected line" -msgstr "Afficher les détails sur la ligne sélectionnée" - -#: src/mainWindow.cpp:715 -msgid "" -"Displays a dialog box which contains details on the selected line. You are " -"able to navigate through the logs from this dialog box with the " -"Previous and Next buttons." -msgstr "" -"Affiche une fenêtre contenant des détails sur la ligne sélectionnée. Vous " -"pouvez continuer naviguer dans les journaux grâce aux boutons " -"Précédente et Suivante." - -#: src/mainWindow.cpp:719 -msgid "&Enable Detailed Tooltips" -msgstr "&Activer les bulles de détails" - -#: src/mainWindow.cpp:720 -msgid "Disable/Enable the tooltip on the current view" -msgstr "Activer/désactiver les bulles d'aide sur les lignes" - -#: src/mainWindow.cpp:721 -msgid "" -"Disables/Enables the tooltip displayed when the cursor hovers a log line." -msgstr "" -"Active/désactive les bulles d'aide affichées lorsque le curseur passe au-" -"dessus d'une ligne." - -#: src/mainWindow.cpp:727 -msgid "&Scroll to New Lines" -msgstr "&Aller aux nouvelles lignes" - -#: src/mainWindow.cpp:728 -msgid "Scrolls or not to the new lines when the log changes" -msgstr "Se déplace ou non vers les nouvelles lignes qui apparaissent" - -#: src/mainWindow.cpp:729 -msgid "" -"Scrolls or not to the new lines when the log changes. Check this option if " -"you do not want the application to scroll automatically at the bottom of the " -"log each time it is refreshed." -msgstr "" -"Se déplace ou non vers les nouvelles lignes qui apparaissent. Cochez cette " -"option si vous ne voulez pas que l'application fasse défiler automatiquement " -"la liste vers le bas lorsque le journal est actualisé." - -#: src/mainWindow.cpp:776 -msgid "Services" -msgstr "Services" - -#: src/mainWindow.cpp:777 -msgid "Others" -msgstr "Autres" - -#: src/tabLogViewsWidget.cpp:109 -msgid "No Log" -msgstr "Aucun journal" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:68 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:85 -#: src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:53 src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:55 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:55 -#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:55 -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:55 src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:57 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:55 src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:57 -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:55 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:55 -msgid "Date:" -msgstr "Date :" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:69 src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:57 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:56 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nom d'hôte :" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:70 src/modes/cron/cronItemBuilder.h:57 -msgid "Process:" -msgstr "Processus :" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:71 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:86 -#: src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:54 src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:56 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:56 -#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:56 -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:56 src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:58 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:59 src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:58 -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:56 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:56 -msgid "Level:" -msgstr "Niveau :" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:72 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:87 -#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:78 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:78 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:60 -msgid "Original file:" -msgstr "Fichier original :" - -#: src/lib/logViewWidget.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Display/Hide the '%1' column" -msgstr "Afficher/cacher la colonne « %1 »" - -#: src/lib/logManager.cpp:82 -msgid "Loading log..." -msgstr "Chargement du journal..." - -#: src/lib/logManager.cpp:105 -msgid "Log successfully loaded." -msgstr "Journal correctement chargé." - -#: src/lib/globals.cpp:135 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: src/lib/globals.cpp:138 -msgid "Debug" -msgstr "Débogage" - -#: src/lib/globals.cpp:141 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: src/lib/globals.cpp:144 -msgid "Notice" -msgstr "Remarque" - -#: src/lib/globals.cpp:147 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: src/lib/globals.cpp:150 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: src/lib/globals.cpp:153 -msgid "Critical" -msgstr "Critique" - -#: src/lib/globals.cpp:156 -msgid "Alert" -msgstr "Alerte" - -#: src/lib/globals.cpp:159 -msgid "Emergency" -msgstr "Urgence" - -#: src/lib/analyzer.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Opening '%1'..." -msgstr "Ouverture de « %1 »..." - -#: src/lib/analyzer.cpp:153 -#, kde-format -msgid "Log file '%1' loaded successfully." -msgstr "Fichier de journalisation « %1 » chargé correctement." - -#: src/lib/analyzer.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Log file '%1' has changed." -msgstr "Fichier de journalisation « %1 » modifié." - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:115 -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:109 -msgid "" -"This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." -msgstr "" -"Ce fichier n'est pas valable. Veuillez modifier les paramètres dans la " -"configuration de KSystemLog." - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:116 src/lib/localLogFileReader.cpp:130 -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:110 -msgid "File Does Not Exist" -msgstr "Le fichier n'existe pas" - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:129 -#, kde-format -msgid "The file '%1' does not exist." -msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas." - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Unable to uncompress the '%2' format of '%1'." -msgstr "Impossible de décompresser le format « %2 » de « %1 »." - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:150 -msgid "Unable to Uncompress File" -msgstr "Impossible de décompresser le fichier" - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:157 -#, kde-format -msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." -msgstr "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour lire « %1 »." - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:158 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Permissions insuffisantes" - -#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:185 -msgid "Reached end of list." -msgstr "Fin de la liste atteinte." - -#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:272 -msgid "Phrase not found." -msgstr "Impossible de trouver la phrase." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:57 -msgid "Here are my logs:\n" -msgstr "Voici les lignes de mon journal :\n" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:59 src/lib/logViewExport.cpp:73 -msgid "---------------------------------------\n" -msgstr "---------------------------------------\n" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:77 -msgid "" -"You have selected too many lines. Please only select important log lines." -msgstr "" -"Vous avez sélectionné un nombre de lignes trop important. Veuillez ne " -"choisir que les lignes principales du journal." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:77 -msgid "Too Many Lines Selected" -msgstr "Trop de lignes sélectionnées" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:90 -msgid "Log Lines of my problem" -msgstr "Lignes problématiques du journal" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:213 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." -msgstr "" -"Aucun élément sélectionné. Rien n'a été copié dans le presse-papiers." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:219 -#, kde-format -msgid "1 log line copied to clipboard." -msgid_plural "%1 log lines copied to clipboard." -msgstr[0] "1 ligne copiée dans le presse-papiers." -msgstr[1] "%1 lignes copiées dans le presse-papiers." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:233 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." -msgstr "" -"Aucun élément sélectionné. Veuillez en sélectionner au moins un afin de " -"pouvoir les enregistrer." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:264 -#, kde-format -msgid "1 log line saved to '%2'." -msgid_plural "%1 log lines saved to '%2'." -msgstr[0] "1 ligne enregistrée dans le fichier « %2 »." -msgstr[1] "%1 lignes enregistrées dans le fichier « %2 »." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:267 -#, kde-format -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %1 » : permission refusée." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:268 -msgid "Unable to save file." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier." - -#: src/lib/loadingBar.cpp:66 -msgid "Loading Progress..." -msgstr "Chargement en cours..." - -#: src/lib/loadingBar.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Loading %2...
          %3 - (%4)" -msgid_plural "Loading %2...
          %3 - (%4/%1 files)" -msgstr[0] "Chargement de %2...
          %3 - (%4)" -msgstr[1] "" -"Chargement de %2...
          %3 - (%4 / %1 fichiers)" - -#: src/lib/loadingBar.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Reloading %2...
          %3 - (%4)" -msgid_plural "Reloading %2...
          %3 - (%4/%1 files)" -msgstr[0] "Rechargement de %2...
          %3 - (%4)" -msgstr[1] "" -"Rechargement de %2...
          %3 - (%4 / %1 fichiers)" - -#: src/lib/loadingBar.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Loading %1...
          %2" -msgstr "Chargement de %1...
          %2" - -#: src/lib/loadingBar.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Reloading %1...
          %2" -msgstr "Rechargement de %1...
          %2" - -#: src/lib/logModeConfiguration.cpp:217 src/lib/logModeConfiguration.cpp:245 -#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:100 -#, kde-format -msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." -msgstr "L'URL « %1 » n'est pas valable, celle-ci ne sera pas lue." - -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:156 -#, kde-format -msgid "The process '%1' crashed." -msgstr "Le processus « %1 » s'est interrompu prématurément." - -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:157 -msgid "Process Crashed" -msgstr "Plantage du processus" - -#: src/lib/levelPrintPage.cpp:41 -msgid "Log Level Printing" -msgstr "Niveau de log pour l'impression" - -#: src/lib/levelPrintPage.cpp:48 -msgid "Choose which log levels you wish to print in color." -msgstr "Choisissez les niveaux d'importances à imprimer en couleurs." - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:80 -msgid "Type your filter here" -msgstr "Saisissez votre filtre ici" - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:81 -msgid "Allows you to only list items that match the content of this text." -msgstr "" -"Vous permet de sélectionner uniquement les éléments de la liste " -"correspondant au texte saisi." - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:82 -msgid "Enter your search here..." -msgstr "Saisissez votre recherche ici..." - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:89 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre :" - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:109 -msgid "Choose the filtered column here" -msgstr "Sélectionnez ici la colonne à filtrer" - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:110 -msgid "" -"Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " -"\"All\" column means no specific filter." -msgstr "" -"Permet d'appliquer un filtre sur les éléments appartenant à la colonne " -"indiquée ici. « Toutes » signifie qu'aucun filtre n'est appliqué sur " -"une colonne particulière." - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:112 src/lib/logViewFilterWidget.cpp:129 -msgid "All" -msgstr "Toutes" - -#: src/configurationDialog.cpp:54 -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" - -#: src/configurationDialog.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "KSystemlog" -msgstr "KSystemlog" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "System Logs Viewer for KDE" -msgstr "Consultation des journaux système pour KDE" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "(C) 2007, Nicolas Ternisien" -msgstr "(C) 2007, Nicolas Ternisien" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "" -"Do not hesitate to report bugs and problems to Nicolas Ternisien nicolas.ternisien@gmail.com" -msgstr "" -"N'hésitez pas à rapporter vos problèmes à Nicolas Ternisien nicolas.ternisien@gmail.com" - -#: src/main.cpp:47 -msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "Main developer" -msgstr "Développeur principal" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Bojan Djurkovic" -msgstr "Bojan Djurkovic" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Log Printing" -msgstr "Impression des journaux" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Document to open" -msgstr "Document à ouvrir" - -#: src/generalConfigurationWidget.cpp:50 -msgid "No Log Mode" -msgstr "Aucun mode" - -# unreviewed-context -#: src/generalConfigurationWidget.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "Date format Option (Date example)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -# unreviewed-context -#: src/tabLogManager.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "Log mode name (added lines count)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:39 -#: src/modes/daemon/daemonConfigurationWidget.h:47 -msgid "Daemons' Logs" -msgstr "Démons" - -#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:48 -msgid "Display the daemons' logs." -msgstr "Afficher le journal des démons." - -#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the daemons' logs in the current tab. The daemons are all processes " -"launched in the background of the system. See this log if you want to know " -"what occurs in the background of your system." -msgstr "" -"Affiche le journal des démons dans l'onglet courant. Les démons sont les " -"processus lancés en arrière-plan du système. Consultez ce journal si vous " -"souhaitez savoir ce qui se passe en arrière-plan de votre système." - -#: src/modes/daemon/daemonConfigurationWidget.h:53 -msgid "

          These files will be analyzed to show the Daemons' Logs.

          " -msgstr "" -"

          Ces fichiers seront analysés pour afficher le journal des " -"démons.

          " - -#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:46 -#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:38 -msgid "X.org Log" -msgstr "X.org" - -#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:52 -msgid "

          These files will be analyzed to show the X.org log.

          " -msgstr "" -"

          Ces fichiers seront analysés pour afficher le journal de X.org.

          " - -#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:47 -msgid "Display the X.org log." -msgstr "Afficher le journal de X.org." - -#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " -"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " -"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " -"input device is not recognized." -msgstr "" -"Affiche le journal de X.org dans l'onglet courant. X.org est le service " -"affichant votre bureau sur votre écran, et gérant votre matériel graphique. " -"Consultez par exemple ce journal si vous souhaitez savoir pourquoi " -"l'accélération 3D ne fonctionne pas ou pourquoi votre périphérique d'entrée " -"n'est pas reconnu." - -#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:74 src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:76 -#: src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:59 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:74 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 -msgid "none" -msgstr "aucun" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:59 src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:53 -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:57 -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:60 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:50 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTextEdit, message) -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:61 src/modes/cups/cupsPdfAnalyzer.h:55 -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:56 src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:55 -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:58 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:51 -#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:61 src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:60 -#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:55 rc.cpp:11 rc.cpp:95 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:116 -msgid "Probed" -msgstr "Détecté" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:117 -msgid "From config file" -msgstr "Fichier de configuration" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:118 -msgid "Default setting" -msgstr "Configuration par défaut" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:119 -msgid "From command Line" -msgstr "Depuis la ligne de commande" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:124 -msgid "Not implemented" -msgstr "Non implémenté" - -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:39 -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 -msgid "Cups Log" -msgstr "Cups" - -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Cups log." -msgstr "Afficher le journal ACPI." - -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which manages " -"printing on your computer." -msgstr "" -"Affiche le journal de CUPS dans l'onglet courant. CUPS prend en charge " -"l'impression sur votre ordinateur." - -#: src/modes/cups/cupsPdfAnalyzer.h:54 src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:53 -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:53 src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:55 -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:54 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:49 -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:51 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:58 -#: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:58 src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:53 -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:53 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: src/modes/cups/cupsFactory.cpp:58 -msgid "Cups" -msgstr "Cups" - -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Cups Web Log" -msgstr "Serveur Web de Cups" - -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS Web Server Access log." -msgstr "Afficher le journal des accès au serveur Web de CUPS." - -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " -"program which manages printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the CUPS embedded web server (default: " -"http://localhost:631)." -msgstr "" -"Affiche le journal des accès au serveur Web de CUPS dans l'onglet courant. " -"CUPS est le programme qui gère l'impression sur votre ordinateur. Ce journal " -"enregistre toutes les requêtes effectuées sur le serveur Web inclus dans " -"CUPS (par défaut : http://localhost:631)." - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:54 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimante" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:55 src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:56 -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:54 src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:56 -#: src/loggerDialog.cpp:91 src/loggerDialog.cpp:124 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:56 -msgid "Job Id" -msgstr "Identifiant de tâche" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:57 -msgid "Page Number" -msgstr "Numéro de page" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:58 -msgid "Num Copies" -msgstr "Nombre de copies" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:59 -msgid "Job Billing" -msgstr "Facture de la tâche" - -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:39 -msgid "Cups Page Log" -msgstr "Pages Cups" - -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS Page log." -msgstr "Afficher le journal des pages CUPS." - -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS Page log in the current tab. CUPS is the program which " -"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " -"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." -msgstr "" -"Affiche le journal des pages CUPS dans l'onglet courant. CUPS gère " -"l'impression sur votre ordinateur. Ce journal enregistre toutes les requêtes " -"effectuées sur le serveur Web inclus dans CUPS (par défaut : " -"http://localhost:631)." - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:39 -msgid "Cups PDF Log" -msgstr "Cups PDF" - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS PDF log." -msgstr "Afficher le journal CUPS PDF." - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS PDF log in the current tab. CUPS is the program which " -"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " -"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." -msgstr "" -"Affiche le journal de CUPS PDF dans l'onglet courant. CUPS gère l'impression " -"sur votre ordinateur. Ce journal enregistre toutes les requêtes effectuées " -"sur le serveur Web inclus dans CUPS (par défaut : " -"http://localhost:631/)." - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 -msgid "Cups & Cups Web Server Log" -msgstr "Cups & serveur Web Cups" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:51 -msgid "" -"

          These files will be analyzed to show the Cups log and the Cups " -"Web Access log.

          " -msgstr "" -"

          Ces fichiers seront analysés pour afficher le journal Cups et le " -"journal des accès Web de Cups.

          " - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 -msgid "Cups Log Files" -msgstr "Fichiers Cups" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Cups File..." -msgstr "&Ajouter un fichier Cups..." - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 -msgid "Cups Access Log Files" -msgstr "Fichiers d'accès Cups" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 -msgid "Add Cups Access File..." -msgstr "&Ajouter un fichier d'accès Cups..." - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 -msgid "Cups Page Log Files" -msgstr "Fichiers de pages Cups" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 -msgid "Add Cups Page File..." -msgstr "Ajouter un fichier de page Cups..." - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 -msgid "Cups PDF Log Files" -msgstr "Fichiers Cups PDF" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 -msgid "Add Cups PDF File..." -msgstr "Ajouter un fichier Cups PDF..." - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:57 -msgid "Printer:" -msgstr "Imprimante :" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:58 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:59 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:59 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:59 -msgid "Job Id:" -msgstr "Identifiant de tâche :" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:60 -msgid "Page Number:" -msgstr "Numéro de page :" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:61 -msgid "Num Copies:" -msgstr "Nombre de copies :" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:62 -msgid "Job Billing:" -msgstr "Facture de la tâche :" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:54 src/modes/cron/cronAnalyzer.h:52 -#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:59 -msgid "Host" -msgstr "Hôte" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:55 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:57 -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:60 -msgid "HTTP Request" -msgstr "Requête HTTP" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:58 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:59 -msgid "Bytes" -msgstr "Octets" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:60 -msgid "IPP Operation" -msgstr "Opération IPP" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:61 -msgid "IPP Status" -msgstr "État IPP" - -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:119 -msgid "debug 2" -msgstr "Débogage 2" - -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:139 -msgid "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " -"developer to add it." -msgstr "" -"Nouveau niveau de journalisation détecté. Veuillez envoyer ce journal au " -"développeur de KSystemLog pour l'ajouter." - -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:58 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:58 -msgid "Identification:" -msgstr "Identification :" - -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:60 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:60 -msgid "HTTP Response:" -msgstr "Réponse HTTP :" - -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:61 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:61 -msgid "Bytes Sent:" -msgstr "Octets envoyés :" - -#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:57 -msgid "Message:" -msgstr "Message :" - -#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:48 -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:39 -msgid "System Log" -msgstr "Système" - -#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:54 -msgid "

          These files will be analyzed to show the System logs.

          " -msgstr "" -"

          Ces fichiers seront analysés pour afficher le journal du " -"système.

          " - -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:48 -msgid "Display the system log." -msgstr "Afficher le journal système." - -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " -"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" -msgstr "" -"Affiche le journal du système dans l'onglet courant. Ce journal est " -"généralement utilisé par les processus non-spécialisés (comme les commandes " -"« sudo » ou « fsck »)" - -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:76 -msgid "Program:" -msgstr "Programme :" - -#: src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:54 -msgid "Program" -msgstr "Programme" - -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:38 -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:51 -msgid "X Session Log" -msgstr "Session X" - -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:47 -msgid "Display the X Session log." -msgstr "Afficher le journal de la session X." - -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place " -"where graphical programs write their output. See this log if you want to " -"know why a program has crashed, or why your display manager (KDE, Gnome,...) " -"has not started." -msgstr "" -"Affiche le journal de la session X dans l'onglet courant. Le journal de la " -"session X est l'endroit où les applications graphiques écrivent des messages " -"en sortie. Consultez ce journal si vous souhaitez savoir pourquoi votre " -"programme s'est planté, ou pourquoi votre environnement bureautique (KDE, " -"Gnome...) n'a pas démarré." - -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:79 -msgid "" -"You can type or choose the X Session log file (example: ~/.xsession-" -"errors)." -msgstr "" -"Vous pouvez saisir ou sélectionner le fichier de journal de la session X " -"(exemple : ~/.xsession-errors)." - -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:80 -msgid "" -"You can type or choose here the X Session log file. This file will be " -"analyzed when you select the X Session log menu. Generally, its name " -"is ~/.xsession-errors" -msgstr "" -"Vous pouvez saisir ou sélectionner le fichier de journal de la session X. Ce " -"fichier sera analysé lorsque vous sélectionnez le menu Session X. " -"Généralement, il porte le nom ~/.xsession-errors." - -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:140 -#, kde-format -msgid "
        • %1: ...
        • " -msgstr "
        • %1 : ...
        • " - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:45 -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:39 -msgid "Samba Log" -msgstr "Samba" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:51 -msgid "" -"

          These files will be analyzed to show Samba log, Samba Access " -"log and Netbios log.

          " -msgstr "" -"

          Ces fichiers seront analysés pour afficher le journal de Samba, le " -"journal des accès Samba et le journal Netbios.

          " - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 -msgid "Samba Log Files" -msgstr "Fichiers Samba" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Samba File..." -msgstr "Ajouter un fichier Samba..." - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 -msgid "Samba Access Log Files" -msgstr "Fichiers des accès Samba" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 -msgid "Add Samba Access File..." -msgstr "Ajouter un fichier des accès Samba..." - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 -msgid "Netbios Log Files" -msgstr "Fichiers Netbios" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 -msgid "Add Netbios File..." -msgstr "Ajouter un fichier Netbios..." - -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:55 -msgid "Source File" -msgstr "Fichier source" - -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:56 -msgid "Function" -msgstr "Fonction" - -#: src/modes/samba/sambaFactory.cpp:58 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Samba log." -msgstr "Afficher le journal de Samba." - -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing server " -"which interacts with Microsoft Windows network." -msgstr "" -"Affiche le journal de Samba dans l'onglet courant. Samba est le serveur de " -"partage de fichiers communiquant avec les réseaux Microsoft Windows." - -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Samba Access Log" -msgstr "Accès Samba" - -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Samba Access log." -msgstr "Afficher les accès Samba." - -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the Samba Access log in the current tab. This log mode allows you " -"to see connections between your shares and remote hosts." -msgstr "" -"Affiche le journal des accès Samba dans l'onglet courant. Ce mode vous " -"permet de consulter les connexions établies entre vos partages de fichiers " -"et les machines distantes." - -# unreviewed-context -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:57 -msgid "Source File:" -msgstr "Fichier source :" - -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:58 -msgid "Function:" -msgstr "Fonction :" - -# unreviewed-context -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:59 -msgid "Line:" -msgstr "Ligne :" - -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:39 -msgid "Netbios Log" -msgstr "Netbios" - -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Netbios log." -msgstr "Afficher le journal Netbios." - -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the Netbios log in the current tab. Netbios is the file sharing " -"protocol developed by Microsoft." -msgstr "" -"Affiche le journal Netbios dans l'onglet courant. Netbios est le protocole " -"de partage de fichiers développé par Microsoft." - -#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:47 -msgid "Acpid Log" -msgstr "Acpid" - -#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:53 -msgid "

          These files will be analyzed to show the Acpid log.

          " -msgstr "" -"

          Ces fichiers seront analysés pour afficher le journal Acpid.

          " - -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:38 -msgid "ACPI Log" -msgstr "ACPI" - -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:47 -msgid "Display the ACPI log." -msgstr "Afficher le journal ACPI." - -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " -"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " -"buttons..." -msgstr "" -"Affiche le journal ACPI dans l'onglet courant. L'ACPI est utilisé pour gérer " -"les composants matériels de votre ordinateur, comme les batteries de " -"portables, les boutons de redémarrage..." - -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:53 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:60 -msgid "Process" -msgstr "Processus" - -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:55 -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:38 -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:49 -msgid "Cron Log" -msgstr "Cron" - -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:47 -msgid "Display the planned tasks log (Cron log)." -msgstr "Afficher le journal des tâches planifiées (Cron)." - -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a program " -"in charge of launching planned tasks on your system, like security checks, " -"or auto-restarting of some services. Use this menu to see the recently " -"launched processes." -msgstr "" -"Affiche le journal des tâches planifiées dans l'onglet courant. Le programme " -"Cron est chargé du lancement des tâches planifiées sur votre système, comme " -"les vérifications de sécurité, ou le redémarrage de certains services. " -"Utilisez cette action du menu pour observer les derniers processus lancés." - -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:58 -msgid "User:" -msgstr "Utilisateur :" - -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:55 -msgid "" -"

          These files will be analyzed to show the Cron Logs (i.e. planned " -"tasks logs). More information...

          " -msgstr "" -"

          Ces fichiers seront analysés pour afficher le journal de Cron " -"(tâches planifiées). Plus d'informations...

          " - -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:63 -msgid "Enable Process Filtering" -msgstr "Activer le filtrage de processus" - -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:75 -msgid "Only keeps lines which matches this process :" -msgstr "Ne conserver que les lignes qui correspondent à ce processus :" - -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:38 -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:49 -msgid "Authentication Log" -msgstr "Authentification" - -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:47 -msgid "Display the authentication log." -msgstr "Afficher les authentifications." - -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " -"logins made by each user of the system, and can help you to know if someone " -"tried to crack your system." -msgstr "" -"Affiche le journal des authentifications dans l'onglet courant. Ce journal " -"affiche toutes les connexions effectués par les utilisateurs du système, et " -"peut vous aider à savoir si quelqu'un tente de pirater votre système." - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:56 -msgid "Authentication Log File" -msgstr "Fichier d'authentification" - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:62 -msgid "Authentication log file:" -msgstr "Fichier d'authentification :" - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:67 -msgid "" -"You can type or choose the authentication log file (example: " -"/var/log/auth.log)." -msgstr "" -"Vous pouvez saisir ou sélectionner le fichier des authentifications " -"(exemple : /var/log/auth.log)." - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:68 -msgid "" -"You can type or choose here the authentication log file. This file will be " -"analyzed when you select the Authentication log menu. Generally, its " -"name is /var/log/auth.log" -msgstr "" -"Vous pouvez saisir ou sélectionner le fichier de journal des " -"authentifications. Ce fichier sera analysé lorsque vous sélectionnez le menu " -"Authentification. Généralement, il porte le nom " -"/var/log/auth.log." - -#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:48 -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:39 -msgid "Postfix Log" -msgstr "Postfix" - -#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:54 -msgid "

          These files will be analyzed to show the Postfix Logs.

          " -msgstr "" -"

          Ces fichiers seront analysés pour afficher le journal Postfix.

          " - -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Postfix log." -msgstr "Afficher le journal de Postfix." - -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the Postfix log in the current tab. Postfix is the most known and " -"used mail server in the Linux world." -msgstr "" -"Affiche le journal de Postfix dans l'onglet courant. Postfix est le serveur " -"de courriers électroniques le plus connu et utilisé dans le monde Linux." - -#: src/modes/base/multipleFileList.cpp:395 -msgid "No log file..." -msgstr "Aucun journal..." - -#: src/modes/base/parsingHelper.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "HttpResponseNumber HttpResponseDescription" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:80 -msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." -msgstr "" -"Les tailles des tableaux sont différentes, passage de la lecture des " -"fichiers de journalisation." - -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:59 -msgid "&Change Status..." -msgstr "&Modifier l'état..." - -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:60 -msgid "Change the level of the current file(s)" -msgstr "Modifier le niveau du ou des fichier(s) courant(s)" - -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:61 -msgid "" -"Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " -"more information about each log level." -msgstr "" -"Change le niveau du ou des fichiers sélectionnés. Consultez la documentation " -"de KSystemLog pour plus d'informations sur chaque niveau." - -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:168 -msgid "" -"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." -msgstr "" -"Les tailles des tableaux sont différentes, on ignore la lecture des " -"emplacements génériques." - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:113 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a local file." -msgstr "« %1 » n'est pas un fichier local." - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:114 -msgid "File selection failed" -msgstr "La sélection du fichier a échouée" - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tous les fichiers (*)" - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 -msgid "Log Files (*.log)" -msgstr "Fichiers de journalisation (*.log)" - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:128 src/modes/base/fileListHelper.cpp:137 -msgid "Choose Log File" -msgstr "Sélectionnez un journal" - -#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:38 -msgid "Kernel Log" -msgstr "Noyau" - -#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:47 -msgid "Display the kernel log." -msgstr "Afficher le journal du noyau." - -#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " -"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " -"is the cause of the last kernel panic/oops." -msgstr "" -"Affiche le journal du noyau dans l'onglet courant. Ce journal est uniquement " -"utile aux utilisateurs souhaitant savoir pourquoi le noyau n'a pas détecté " -"leur matériel, ou ceux désirant connaître l'explication du dernier kernel " -"panic/oops." - -#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:59 -msgid "Component:" -msgstr "Composant :" - -#: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:59 -msgid "Component" -msgstr "Composant" - -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:43 -msgid "Log File" -msgstr "Fichier de journalisation" - -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:66 -msgid "Open Location" -msgstr "Ouvrir l'emplacement" - -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:82 -msgid "Malformed URL. Unable to open this file." -msgstr "URL mal formée. Impossible d'ouvrir ce fichier." - -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:83 -msgid "Unable to open this file." -msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier." - -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:57 -msgid "Client:" -msgstr "Client :" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:45 -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:39 -msgid "Apache Log" -msgstr "Apache" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:51 -msgid "" -"

          These files will be analyzed to show the Apache log and the " -"Apache Access log.

          " -msgstr "" -"

          Ces fichiers seront analysés pour afficher le journal d'Apache et " -"le journal des accès Apache.

          " - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 -msgid "Apache Log Files" -msgstr "Fichiers Apache" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Apache File..." -msgstr "Ajouter un fichier Apache..." - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 -msgid "Apache Access Log Files" -msgstr "Fichiers des accès Apache" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 -msgid "Add Apache Access File..." -msgstr "Ajouter un fichier des accès Apache..." - -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Apache Access Log" -msgstr "Accès Apache" - -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Apache Access log." -msgstr "Afficher le journal d'Apache." - -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the Apache Access log in the current tab. Apache is the main used " -"Web server in the world. This log saves all requests performed by the Apache " -"web server." -msgstr "" -"Affiche le journal des accès au serveur Apache dans l'onglet courant. Apache " -"est le serveur Web le plus utilisé dans le monde. Ce journal enregistre les " -"requêtes effectuées sur le serveur Apache." - -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:57 -msgid "Host Name:" -msgstr "Nom d'hôte :" - -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:62 -msgid "Agent Identity:" -msgstr "Identité du navigateur :" - -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:63 -msgid "HTTP Request:" -msgstr "Requête HTTP :" - -#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:54 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: src/modes/apache/apacheFactory.cpp:54 -msgid "Apache" -msgstr "Apache" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:54 -msgid "Host Name" -msgstr "Nom d'hôte" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:55 -msgid "Id." -msgstr "Id." - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:57 -msgid "Response" -msgstr "Réponse" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:58 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Octets envoyés" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:59 -msgid "Agent Identity" -msgstr "Identité du navigateur" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:61 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Apache log." -msgstr "Afficher le journal d'Apache." - -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " -"server in the world." -msgstr "" -"Affiche le journal d'Apache dans l'onglet courant. Apache est le serveur Web " -"le plus utilisé dans le monde." - -#: src/loggerDialog.cpp:114 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentification" - -#: src/loggerDialog.cpp:115 -msgid "Private Authentication" -msgstr "Authentification privée" - -#: src/loggerDialog.cpp:116 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" - -#: src/loggerDialog.cpp:117 -msgid "Daemon" -msgstr "Démon" - -#: src/loggerDialog.cpp:118 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: src/loggerDialog.cpp:119 -msgid "Kernel" -msgstr "Noyau" - -#: src/loggerDialog.cpp:120 -msgid "LPR" -msgstr "LPR" - -#: src/loggerDialog.cpp:121 -msgid "Mail" -msgstr "Courriel" - -#: src/loggerDialog.cpp:122 -msgid "News" -msgstr "Nouvelles" - -#: src/loggerDialog.cpp:123 -msgid "Syslog" -msgstr "Syslog" - -#: src/loggerDialog.cpp:125 -msgid "UUCP" -msgstr "UUCP" - -#: src/loggerDialog.cpp:127 -msgid "Local 0" -msgstr "Local 0" - -#: src/loggerDialog.cpp:128 -msgid "Local 1" -msgstr "Local 1" - -#: src/loggerDialog.cpp:129 -msgid "Local 2" -msgstr "Local 2" - -#: src/loggerDialog.cpp:130 -msgid "Local 3" -msgstr "Local 3" - -#: src/loggerDialog.cpp:131 -msgid "Local 4" -msgstr "Local 4" - -#: src/loggerDialog.cpp:132 -msgid "Local 5" -msgstr "Local 5" - -#: src/loggerDialog.cpp:133 -msgid "Local 6" -msgstr "Local 6" - -#: src/loggerDialog.cpp:134 -msgid "Local 7" -msgstr "Local 7" - -#: src/loggerDialog.cpp:242 -msgid "" -"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " -"a Konsole to determine whether this command is installed." -msgstr "" -"Impossible de trouver la commande « logger » sur votre système. Veuillez " -"saisir « logger » dans Konsole pour vous assurer que cette commande n'est " -"pas installée." - -#: src/loggerDialog.cpp:242 -msgid "Command not found" -msgstr "Impossible de trouver la commande" - -#: src/loggerDialog.cpp:247 -msgid "The 'logger' command has not been properly exited." -msgstr "La commande « logger » ne s'est pas terminée convenablement." - -#: src/loggerDialog.cpp:247 -msgid "Execution problem" -msgstr "Problème d'exécution" - -#: src/loggerDialog.cpp:253 -msgid "This file does not exist, please choose another." -msgstr "Ce fichier n'existe pas, veuillez en sélectionner un autre." - -#: src/loggerDialog.cpp:253 -msgid "File not valid" -msgstr "Fichier non valable" - -#: src/statusBar.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Last updated: %1." -msgstr "Dernière mise à jour : %1." - -#: src/statusBar.cpp:123 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous) -#: src/detailDialog.cpp:41 rc.cpp:83 -msgid "&Previous" -msgstr "&Précédente" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) -#: src/detailDialog.cpp:45 rc.cpp:80 -msgid "&Next" -msgstr "&Suivante" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nicolas.ternisien@gmail.com,,,nicolas.ternisien@gmail.com" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DetailDialogBase) -#: rc.cpp:5 -msgid "Log Line Details" -msgstr "Détails de la ligne" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, DetailDialogBase) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"This dialog displays detailed information about the currently selected log " -"line." -msgstr "" -"Cette fenêtre affiche des informations détaillées sur la ligne du journal " -"actuellement sélectionnée." - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, icon) -#: rc.cpp:14 -msgid "Icon" -msgstr "Icône" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: rc.cpp:17 -msgid "Main information" -msgstr "Informations principales" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, previous) -#: rc.cpp:20 -msgid "Move to the previous line" -msgstr "Aller à la ligne précédente" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, previous) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " -"previous log line." -msgstr "" -"Aller à la ligne précédente. Ce bouton est désactivé s'il n'existe pas de " -"ligne suivante dans le journal." - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previous) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Back" -msgstr "&Retour" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, next) -#: rc.cpp:29 -msgid "Move to the next line" -msgstr "Aller à la ligne suivante" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, next) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " -"line." -msgstr "" -"Aller à la ligne suivante. Ce bouton est désactivé s'il n'existe pas de " -"ligne suivante dans le journal." - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, next) -#: rc.cpp:35 -msgid "&Forward" -msgstr "Mouvement &suivant" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "Close the Detail dialog." -msgstr "Fermer la fenêtre de détails." - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Closes this Detail dialog." -msgstr "Ferme la fenêtre de détails." - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (StartupLogMode), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:47 -msgid "Load this log mode at startup." -msgstr "Charge ce journal au démarrage." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxLines), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:50 -msgid "The log view line count limit." -msgstr "Le nombre limite de lignes affichées." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteDuplicatedLines), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:53 -msgid "Option is true if the user wants to delete repeated log lines." -msgstr "" -"Cette option est activée lorsque l'utilisateur veut supprimer les lignes de " -"journal en double." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteProcessIdentifier), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"Option is true if the PID in the process column of the SystemLog is to be " -"omitted." -msgstr "" -"Cette option est activée lorsque le PID dans la colonne processus du journal " -"système doit être masqué." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorizeLogLines), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"Option is true if the log lines are to be colored depending on their log " -"level." -msgstr "" -"Cette option est activée lorsque les lignes du journal sont colorées en " -"fonction de leur niveau." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipEnabled), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:62 -msgid "Whether the tooltips are enabled." -msgstr "L'infobulle est activée ou non." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (NewLinesDisplayed), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:65 -msgid "Whether new lines are displayed." -msgstr "Les nouvelles lignes sont affichées ou non." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (ToggleFilterBar), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:68 -msgid "Whether the filter bar is shown." -msgstr "La recherche rapide est affichée ou non." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (DateFormat), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:71 -msgid "The date format of log lines." -msgstr "Le format de la date dans les lignes de journal." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (SambaPaths), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:74 -msgid "The Samba log file paths." -msgstr "L'emplacement des journaux de Samba." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel) -#: rc.cpp:77 -msgid "Find:" -msgstr "Rechercher :" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, caseSensitive) -#: rc.cpp:86 -msgid "Match &case" -msgstr "Respecter la &casse" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightAllButton) -#: rc.cpp:89 -msgid "&Highlight all" -msgstr "Tout sur&ligner" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:24 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LoggerDialogBase) -#: rc.cpp:92 -msgid "Log Message" -msgstr "Message du journal" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, messageActivation) -#: rc.cpp:98 -msgid "&Message:" -msgstr "&Message :" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileActivation) -#: rc.cpp:101 -msgid "&File content:" -msgstr "Contenu du &fichier :" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:104 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:107 -msgid "&Priority:" -msgstr "&Priorité :" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:110 -msgid "&Facility:" -msgstr "&Envoyer vers :" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:170 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tagActivation) -#: rc.cpp:116 -msgid "&Tag:" -msgstr "&Balise :" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useProcessIdentifier) -#: rc.cpp:119 -msgid "Log process &identifier" -msgstr "Envoyer l'&identifiant du processus" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:290 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, loggerManual) -#: rc.cpp:122 -msgid "Open the 'logger' command manual." -msgstr "Ouverture de la documentation de la commande « logger »." - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:293 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, loggerManual) -#: rc.cpp:125 -msgid "This link opens the 'logger' command manual." -msgstr "Ce lien ouvre la documentation de la commande « logger »." - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggerManual) -#: rc.cpp:128 -msgid "Logger Manual" -msgstr "Manuel de « Logger »" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOK) -#: rc.cpp:131 -msgid "&OK" -msgstr "&Valider" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:134 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:137 -msgid "Startup" -msgstr "Démarrage" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:140 -msgid "Load this log mode at startup:" -msgstr "Charger ce journal au démarrage :" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, startupLogMode) -#: rc.cpp:143 -msgid "The log mode which is loaded by default at startup" -msgstr "Le journal qui sera chargé au démarrage de l'application" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, startupLogMode) -#: rc.cpp:146 -msgid "" -"The log mode loaded by default at startup. Choose 'No Log Mode' if you do " -"not want this to happen." -msgstr "" -"Le journal qui sera chargé au démarrage de l'application. Sélectionnez " -"« Aucun journal » pour ne rien faire au démarrage." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:149 -msgid "Log Lines List" -msgstr "Liste des lignes du journal" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLinesLabel) -#: rc.cpp:152 -msgid "Maximum lines displayed:" -msgstr "Nombre maximal de lignes affichées :" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxLines) -#: rc.cpp:155 -msgid "" -"Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view." -msgstr "" -"Sélectionnez ici le nombre maximal de lignes affichées dans la liste " -"principale." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, maxLines) -#: rc.cpp:158 -msgid "" -"You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " -"view." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici le nombre maximal de lignes affichées dans la liste " -"principale." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:161 -msgid "" -"Select this option if you want to delete duplicate log lines (may be " -"slow)." -msgstr "" -"Sélectionnez cette option si vous souhaitez supprimer les lignes dupliquées " -"du journal (peut ralentir l'application)." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"Select this option if you want to delete duplicate log lines. This option " -"can slow log reading." -msgstr "" -"Vous pouvez sélectionner cette option si vous souhaitez supprimer les lignes " -"de journal en double. Cette option peut ralentir la lecture." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:167 -msgid "Remove &duplicate log lines (may be slower)" -msgstr "Supprimer les lignes i&dentiques (peut prendre plus de temps)" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteProcessId) -#: rc.cpp:173 -msgid "Remove process identifier from process name." -msgstr "Supprimer l'identifiant dans le nom du processus." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteProcessId) -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"Select this option if you want to remove the process identifier from the " -"process name. For example, the Process column may contain entries " -"such as cron[3433]. If this option is activated, the bold part " -"will be removed." -msgstr "" -"Sélectionnez cette option si vous souhaitez supprimer l'identifiant du nom " -"du processus. Vous pouvez par exemple voir dans la colonne Processus " -"des chaînes comme cron[3433]. Si cette option est activée, la " -"partie en gras sera supprimée." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteProcessId) -#: rc.cpp:179 -msgid "Remove &identifier from process name" -msgstr "Supprimer l'&identifiant du nom du processus" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) -#: rc.cpp:182 -msgid "" -"This option allows log lines to be colored depending on their log level." -msgstr "" -"Cette option permet de colorer les lignes, selon leurs niveaux d'importances." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) -#: rc.cpp:185 -msgid "" -"This option allows log lines to be colored depending on their log level. For " -"example, errors will be shown in red, warnings in orange, and so on. This " -"will help you to see problems more easily." -msgstr "" -"Cette option permet de colorer les lignes de journalisation, selon leurs " -"niveaux. Une erreur sera par exemple colorée en rouge, un avertissement en " -"orange... Ceci vous permettra de mieux consulter les problèmes." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) -#: rc.cpp:188 -msgid "&Colored log lines" -msgstr "&Colorer les lignes" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:191 -msgid "Date Format" -msgstr "Format de date" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatShortDate) -#: rc.cpp:194 -msgid "&Short date format" -msgstr "Format de date &court" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatFancyShortDate) -#: rc.cpp:197 -msgid "&Fancy short date format" -msgstr "Format de date &fantaisiste" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatLongDate) -#: rc.cpp:200 -msgid "&Long date format" -msgstr "Format de date &long" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatFancyLongDate) -#: rc.cpp:203 -msgid "Fanc&y long date format" -msgstr "Format de date fantais&iste long" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:206 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (logs) -#: rc.cpp:209 -msgid "Logs" -msgstr "Journaux" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:212 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenêtre" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:55 -#. i18n: ectx: ToolBar (logToolBar) -#: rc.cpp:215 -msgid "Logs Toolbar" -msgstr "Barre des journaux" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:60 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:218 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:221 -msgid "X Session Log File" -msgstr "Fichier la session X" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:224 -msgid "Log file:" -msgstr "Fichier de journalisation :" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:230 -msgid "Check this option to remove Xorg errors" -msgstr "Activez cette option pour enlever les erreurs de Xorg" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) -#: rc.cpp:233 -msgid "Ignore Xorg errors" -msgstr "Ignorer les erreurs de Xorg" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xorgErrorsDescription) -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"

          Note: Check this option to remove X.org errors.

          The following lines will be ignored:

          " -msgstr "" -"

          Remarque : Activez cette option pour enlever les erreurs de " -"X.org.

          Les lignes suivantes seront " -"ignorées :

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:333 -msgid "File List Description" -msgstr "Description de la liste de fichiers" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesBox) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesBox) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:336 -msgid "Log Files" -msgstr "Fichiers de journalisation" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList) -#: rc.cpp:245 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:354 -msgid "&Modify File..." -msgstr "&Modifier un fichier..." - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:357 -msgid "" -"\n" -"

          Delete the current " -"file(s)

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Supprime les fichiers " -"courants

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:257 -msgid "" -"\n" -"

          Deletes the selected files " -"of the list.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Enlève le(s) fichier(s) " -"sélectionné(s) de la liste.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:369 -msgid "&Remove" -msgstr "&Enlever" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAll) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:372 -msgid "" -"\n" -"

          Remove all " -"files

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Enlève tous les " -"fichiers

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"\n" -"

          Remove all files of the " -"list, even if they are not selected.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Enlève tous les fichiers " -"de la liste, même si ils ne sont pas sélectionnés.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAll) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:384 -msgid "Rem&ove All" -msgstr "Enlever t&out" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, up) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:387 -msgid "" -"\n" -"

          Move up the current " -"file(s)

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Déplace les fichiers " -"sélectionnés vers le haut

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:287 -msgid "" -"\n" -"

          Moves up the selected " -"files in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Déplace le(s) fichier(s) " -"sélectionné(s) vers le haut de la liste. Ainsi, ces fichiers seront lus " -"en premier par " -"KSystemLog.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, up) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:293 rc.cpp:399 -msgid "Move &Up" -msgstr "Monter" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, down) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:296 rc.cpp:402 -msgid "" -"\n" -"

          Move down the current " -"file(s)

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Déplace les fichiers " -"sélectionnés vers le bas.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:302 -msgid "" -"\n" -"

          Moves down the selected " -"files in the list. This option allows the files to be read at last by KSystemLog.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Déplace le(s) fichier(s) " -"sélectionné(s) vers le bas de la liste. Ainsi, ces fichiers seront lus en dernier par " -"KSystemLog.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, down) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:308 rc.cpp:414 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Descendre" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notes) -#: rc.cpp:311 -msgid "" -"

          Notes:

          • Files are read using the order of this " -"list.
          • Compressed and plain text files are accepted (*.log, *.gz, " -"*.bz2,...).
          • Use the '*' joker to select multiple log " -"files when adding files.
          " -msgstr "" -"

          Remarques :

          • Les fichiers sont lus dans l'ordre de cette " -"liste.
          • Les fichiers en texte brut ou compressés sont pris en charge " -"(*.log, *.gz, *.bz2...).
          • Utilisez le symbole joker * " -"pour sélectionner plusieurs fichiers de journalisation au moment de " -"l'ajout.
          " - -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LogLevelSelectionDialogBase) -#: rc.cpp:314 -msgid "Selecting File Type" -msgstr "Sélection du type du fichier" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:317 -msgid "Please select the type of this file:" -msgstr "Veuillez sélectionner le type de ce fichier :" - -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, logLevelsList) -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"\n" -"

          List of existing log " -"levels

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Liste des niveaux de " -"journalisation existants

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, logLevelsList) -#: rc.cpp:326 -msgid "" -"\n" -"

          This is the list of all " -"existing log levels.

          \n" -"

          Please select one of them " -"to be used for the files selected on the list.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Ceci est la liste de tous " -"les niveaux de journalisation existant.

          \n" -"

          Veuillez sélectionner un " -"niveau à utiliser pour les fichiers sélectionnés de la " -"liste.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:339 -msgid "" -"\n" -"

          Choose a new " -"file

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Sélectionnez un nouveau " -"fichier

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:345 -msgid "" -"\n" -"

          Opens a dialog box to " -"choose a new file to be added to the list.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Ouvre une boîte de " -"dialogue pour sélectionner un nouveau fichier à ajouter à la " -"liste.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:351 -msgid "&Add File..." -msgstr "&Ajouter un fichier..." - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:363 -msgid "" -"\n" -"

          Deletes the files selected " -"on the list.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Enlève les fichiers " -"sélectionnés de la liste.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:378 -msgid "" -"\n" -"

          Remove all the files on " -"the list, even if they are not selected.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Enlève tous les fichiers " -"de la liste, même si ils ne sont pas sélectionnés.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:393 -msgid "" -"\n" -"

          Moves the selected files " -"up in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Déplace les fichiers " -"sélectionnés vers le haut de la liste. Ainsi, ces fichiers seront lus en premier par " -"KSystemLog.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"\n" -"

          Moves the selected files " -"down in the list. This option allows the files to be read in last by KSystemLog.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Déplace les fichiers " -"sélectionnés vers le bas de la liste. Ainsi, ces fichiers seront lus en dernier par " -"KSystemLog.

          " - -# unreviewed-context -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notes) -#: rc.cpp:417 -msgid "" -"

          Notes:

          • Files are read using the order of this " -"list.
          • Compressed and plain text files are accepted (*.log, *.gz, " -"*.bz2,...).
          • Use the '*' wildcard to select multiple log " -"files when adding files.
          " -msgstr "" -"

          Remarques :

          • Les fichiers sont lus dans l'ordre de cette " -"liste.
          • Les fichiers en texte brut ou compressés sont pris en charge " -"(*.log, *.gz, *.bz2...).
          • Utilisez le symbole joker * " -"pour sélectionner plusieurs fichiers de journalisation au moment de " -"l'ajout.
          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"\n" -"

          List of files used by this " -"log type.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Liste des fichiers " -"utilisés par ce type de journaux.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:197 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:426 -msgid "" -"\n" -"

          Here is a list of every " -"file that will be read by KSystemLog to display the current log " -"lines.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Voici une liste de tous " -"les fichiers qui seront lus par KSystemLog pour afficher les lignes du " -"journal courant.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:432 -msgid "add" -msgstr "ajouter" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 2012-04-13 10:43:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,160 +0,0 @@ -# translation of ksystraycmd.po to Français -# translation of ksystraycmd.po to -# traduction de ksystraycmd.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Éric Bischoff , 2002. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksystraycmd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: ksystraycmd.cpp:80 -#, kde-format -msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" -msgstr "" -"Aucune fenêtre ne correspond au motif « %1 » et aucune commande n'a été " -"spécifiée.\n" - -#: ksystraycmd.cpp:87 -msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell." -msgstr "KSysTrayCmd : K3ShellProcess n'a pas pu trouver de shell." - -#: ksystraycmd.cpp:247 main.cpp:26 -msgid "KSysTrayCmd" -msgstr "KSysTrayCmd" - -#: ksystraycmd.cpp:248 -msgid "&Hide" -msgstr "Mas&quer" - -#: ksystraycmd.cpp:248 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurer" - -#: ksystraycmd.cpp:249 -msgid "&Undock" -msgstr "&Détacher" - -#: ksystraycmd.cpp:250 -msgid "&Quit" -msgstr "&Quitter" - -#: main.cpp:28 -msgid "Allows any application to be kept in the system tray" -msgstr "" -"Permet à n'importe quelle application d'être placée dans la boîte à " -"miniatures" - -#: main.cpp:30 -msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" -msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" - -#: main.cpp:31 -msgid "Richard Moore" -msgstr "Richard Moore" - -#: main.cpp:36 -msgid "Command to execute" -msgstr "Commander à exécuter" - -#: main.cpp:38 -msgid "" -"A regular expression matching the window title\n" -"If you do not specify one, then the very first window\n" -"to appear will be taken - not recommended." -msgstr "" -"Une expression rationnelle à laquelle le titre de fenêtre doit " -"correspondre.\n" -"Si vous n'en spécifiez pas, la toute première fenêtre à afficher sera " -"sélectionnée - non recommandé." - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"The window id of the target window\n" -"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" -"it is assumed to be in hex." -msgstr "" -"L'identifiant de la fenêtre cible\n" -"Spécifie l'identifiant de la fenêtre à utiliser. Un identifiant commençant " -"par 0x,\n" -"est traité comme de type hexadécimal." - -#: main.cpp:44 -msgid "Hide the window to the tray on startup" -msgstr "Masquer la fenêtre dans la boîte à miniatures au démarrage" - -#: main.cpp:45 -msgid "" -"Wait until we are told to show the window before\n" -"executing the command" -msgstr "" -"Attendre une demande d'affichage de la fenêtre avant d'exécuter la commande." - -#: main.cpp:47 -msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" -msgstr "Définit la bulle d'aide initiale pour la miniature." - -#: main.cpp:48 -msgid "" -"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" -"has no effect unless startonshow is specified." -msgstr "" -"Conserver la miniature même si le client s'arrête.\n" -"Cette option n'a aucun effet à moins que l'option « Démarrer lors de " -"l'affichage » ne soit cochée." - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n" -"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" -msgstr "" -"Utiliser l'icône de « ksystraycmd » plutôt que celle de la fenêtre dans la " -"boîte à miniatures\n" -"(à utiliser avec « --icon » pour spécifier l'icône de « ksystraycmd »)" - -#: main.cpp:52 -msgid "Try to keep the window above other windows" -msgstr "Essayer de maintenir la fenêtre au-dessus des autres" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"Quit the client when we are told to hide the window.\n" -"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." -msgstr "" -"Fermer le client quand une demande de masquer la fenêtre est faite.\n" -"Cette option n'a aucun effet, à moins que l'option « Démarrer lors de " -"l'affichage » ne soit cochée et elle implique que l'option « Conserver en " -"tâche de fond » le soit aussi." - -#: main.cpp:91 -msgid "No command or window specified" -msgstr "Aucune commande ou fenêtre spécifiée" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thibaut Cousin, Gilles Caulier, ,Launchpad Contributions:,Harald " -"Sitter,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"cousin@kde.org, " -"caulier.gilles@free.fr,,,apachelogger@ubuntu.com,nicolas.ternisien@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kteatime.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kteatime.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kteatime.po 2012-04-13 10:43:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kteatime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,357 +0,0 @@ -# translation of kteatime.po to Français -# traduction de kteatime.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Matthieu Robin , 2002, 2003, 2006. -# Robert Jacolin , 2003. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2008, 2010, 2011. -# Ludovic Grossard , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kteatime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:46+0000\n" -"Last-Translator: Ludovic Grossard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin,Robert Jacolin, ,Launchpad " -"Contributions:,Ludovic Grossard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com,,," - -#. i18n: file: src/settings.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup1) -#: rc.cpp:17 -msgid "Tea List" -msgstr "Liste des thés" - -#. i18n: file: src/settings.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, teaPropertiesGroup) -#: rc.cpp:24 -msgid "Tea Properties" -msgstr "Propriétés du thé" - -#. i18n: file: src/settings.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 src/tealistmodel.cpp:112 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file: src/settings.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:30 src/tealistmodel.cpp:112 -msgid "Time" -msgstr "Temps" - -#. i18n: file: src/timeedit.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel) -#. i18n: file: src/settings.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:33 -msgid "min" -msgstr "min" - -#. i18n: file: src/timeedit.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel) -#. i18n: file: src/settings.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:36 -msgid "sec" -msgstr "s" - -#. i18n: file: src/settings.ui:199 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup2) -#: rc.cpp:39 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#. i18n: file: src/settings.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupCheckBox) -#: rc.cpp:42 -msgid "Popup" -msgstr "Message" - -#. i18n: file: src/settings.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autohideCheckBox) -#: rc.cpp:45 -msgid "Auto hide popup after" -msgstr "Cacher automatiquement l'avertissement après" - -#. i18n: file: src/settings.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reminderCheckBox) -#: rc.cpp:48 -msgid "Reminder every" -msgstr "Me le rappeler tous les" - -#. i18n: file: src/settings.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visualizeCheckBox) -#: rc.cpp:51 -msgid "Visualize progress in icon tray" -msgstr "Afficher la progression dans l'icône de la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: src/timeedit.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TimeEditWidget) -#: rc.cpp:5 src/main.cpp:83 src/tea.cpp:40 src/timeedit.cpp:45 -#: src/timeedit.cpp:105 -msgid "Anonymous Tea" -msgstr "Thé inconnu" - -#. i18n: file: src/timeedit.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "Tea time:" -msgstr "Durée :" - -#: src/main.cpp:28 -msgid "KTeaTime" -msgstr "KTeaTime" - -#: src/main.cpp:29 -msgid "KDE utility for making a fine cup of tea." -msgstr "Utilitaire KDE pour préparer de bonnes tasses de thé" - -#: src/main.cpp:31 -msgid "" -"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n" -" (c) 2002-2003, Martin Willers\n" -" (c) 2007-2010, Stefan Böhmann" -msgstr "" -"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n" -" (c) 2002-2003, Martin Willers\n" -" (c) 2007-2010, Stefan Böhmann" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Stefan Böhmann" -msgstr "Stefan Böhmann" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: src/main.cpp:46 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "Martin Willers" -msgstr "Martin Willers" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Daniel Teske" -msgstr "Daniel Teske" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Many patches" -msgstr "Plusieurs correctifs" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Start a new tea with this time." -msgstr "Démarrer un nouveau thé avec ce temps." - -#: src/main.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Use this name for the tea started with %1." -msgstr "Utiliser ce nom pour le thé démarré avec « %1 »." - -#: src/settings.cpp:49 -msgid "Configure Tea Cooker" -msgstr "Configuration de la théière" - -#: src/settings.cpp:52 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Configurer les ¬ifications..." - -#: src/settings.cpp:53 src/settings.cpp:61 -msgid "Configure notifications" -msgstr "Configurer les notifications" - -#: src/settings.cpp:58 -msgid "Save changes and close dialog." -msgstr "Enregistrer les modifications et fermer la fenêtre." - -#: src/settings.cpp:59 -msgid "Close dialog without saving changes." -msgstr "Fermer la fenêtre sans enregistrer les modifications." - -#: src/settings.cpp:60 -msgid "Show help page for this dialog." -msgstr "Afficher la page d'aide de cette fenêtre." - -#: src/settings.cpp:93 -msgctxt "Auto hide popup after" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " seconde" -msgstr[1] " secondes" - -#: src/settings.cpp:94 -msgctxt "Reminder every" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " seconde" -msgstr[1] " secondes" - -#: src/tea.cpp:76 -#, kde-format -msgid "%1 year" -msgid_plural "%1 years" -msgstr[0] "%1 an" -msgstr[1] "%1 ans" - -#: src/tea.cpp:79 -#, kde-format -msgid "%1 a" -msgid_plural "%1 a" -msgstr[0] "%1 a" -msgstr[1] "%1 a" - -#: src/tea.cpp:89 -#, kde-format -msgid "%1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 jour" -msgstr[1] "%1 jours" - -#: src/tea.cpp:92 -#, kde-format -msgid "%1 d" -msgid_plural "%1 d" -msgstr[0] "%1 j" -msgstr[1] "%1 j" - -#: src/tea.cpp:102 -#, kde-format -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 heure" -msgstr[1] "%1 heures" - -#: src/tea.cpp:105 -#, kde-format -msgid "%1 h" -msgid_plural "%1 h" -msgstr[0] "%1 h" -msgstr[1] "%1 h" - -#: src/tea.cpp:115 -#, kde-format -msgid "%1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 minute" -msgstr[1] "%1 minutes" - -#: src/tea.cpp:118 -#, kde-format -msgid "%1 min" -msgid_plural "%1 min" -msgstr[0] "%1 min" -msgstr[1] "%1 min" - -#: src/tea.cpp:128 -#, kde-format -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 seconde" -msgstr[1] "%1 secondes" - -#: src/tea.cpp:131 -#, kde-format -msgid "%1 s" -msgid_plural "%1 s" -msgstr[0] "%1 s" -msgstr[1] "%1 s" - -#: src/tealistmodel.cpp:80 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: src/tealistmodel.cpp:82 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: src/tealistmodel.cpp:125 -msgid "Unnamed Tea" -msgstr "Thé sans nom" - -#: src/timeedit.cpp:47 -msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog." -msgstr "Démarrer un thé inconnu avec le temps configuré dans cette fenêtre." - -#: src/timeedit.cpp:48 -msgid "Close this dialog without starting a new tea." -msgstr "Fermer cette fenêtre sans démarrer un nouveau thé." - -#: src/toplevel.cpp:54 -msgid "Unknown Tea" -msgstr "Thé inconnu" - -#: src/toplevel.cpp:61 -msgid "Black Tea" -msgstr "Thé noir" - -#: src/toplevel.cpp:62 -msgid "Earl Grey" -msgstr "Earl Grey" - -#: src/toplevel.cpp:63 -msgid "Fruit Tea" -msgstr "Thé aux fruits" - -#: src/toplevel.cpp:72 -msgid "&Stop" -msgstr "&Arrêter" - -#: src/toplevel.cpp:77 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurer..." - -#: src/toplevel.cpp:80 -msgid "&Anonymous..." -msgstr "&Personnalisé..." - -#: src/toplevel.cpp:133 -msgid "No steeping tea." -msgstr "Aucune infusion de thé." - -#: src/toplevel.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "%1 - name of the tea, %2 - the predefined time for the tea" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/toplevel.cpp:133 src/toplevel.cpp:134 src/toplevel.cpp:262 -msgid "The Tea Cooker" -msgstr "La théière" - -#: src/toplevel.cpp:267 -#, kde-format -msgid "%1 is now ready!" -msgstr "Le %1 est prêt !" - -#: src/toplevel.cpp:287 -#, kde-format -msgid "%1 is ready since %2!" -msgstr "Le %1 est prêt depuis %2 !" - -#: src/toplevel.cpp:305 src/toplevel.cpp:306 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea" -msgid "%1 left for %2." -msgstr "Il reste %1 pour %2." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po 2012-04-13 10:43:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,502 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_plugins.po to Français -# traduction de ktexteditor_plugins.po en Français -# Matthieu Robin , 2004. -# Gérard Delafond , 2004. -# Sébastien Renard , 2008. -# Jean-Jacques Finazzi , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_plugins\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:35+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Jacques Finazzi \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: autobrace/autobrace_config.cpp:37 -msgid "Automatically add closing brackets ) and ]" -msgstr "Ajouter automatiquement des parenthèses fermantes : ) et ]" - -#: autobrace/autobrace_config.cpp:38 -msgid "Automatically add closing quotation marks" -msgstr "Ajouter automatiquement des guillemets fermants" - -#: autobrace/autobrace.cpp:60 -msgid "" -"The autobrace plugin supersedes the Kate-internal \"Auto Brackets\" " -"feature.\n" -"The setting was automatically disabled for this document." -msgstr "" -"Le module externe « accolades automatiques » remplace la fonctionnalité " -"interne de Kate nommée « parenthèses automatiques ».\n" -"La configuration a été automatiquement désactivée pour ce document." - -#: autobrace/autobrace.cpp:62 -msgid "Auto brackets feature disabled" -msgstr "Fonctionnalité « parenthèses automatiques » désactivée" - -#: hlselection/hlselectionplugin.cpp:39 -msgid "Highlight Selection" -msgstr "Mettre la sélection en surbrillance" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:38 -msgid "DataTool" -msgstr "DataTool" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:38 -msgid "Data tool" -msgstr "Outil pour données" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:79 -msgid "Data Tools" -msgstr "Outils pour données" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:150 kdatatool/kate_kdatatool.cpp:173 -msgid "(not available)" -msgstr "(non disponible)" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:182 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " -"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " -"KOffice package." -msgstr "" -"Les outils pour données sont seulement disponibles lorsque du texte est " -"sélectionné ou au moment d'un clic droit de la souris sur un mot. Si aucun " -"outil pour données n'est proposé lorsque du texte est sélectionné, vous " -"devez les installer. Certains outils pour données font partie du paquetage " -"KOffice." - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38 -msgid "Select an Icon to use it inside the Code" -msgstr "Sélectionner une icône pour l'utiliser dans le code" - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38 -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:48 -msgid "Insert Code for KIcon-Creation" -msgstr "Insérer le code pour la création du KIcon" - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:47 -msgid "Insert KIcon-Code" -msgstr "Insérer le code du KIcon" - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:49 -msgid "" -"IconInserter

          Select an icon and use it as a KIcon in your source " -"code." -msgstr "" -"IconInserter

          Sélectionner une icône et utiliser la comme une KIcon " -"dans votre code source." - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:66 -msgid "Select the Icon you want to use in your code as KIcon." -msgstr "" -"Sélectionner l'icône que vous souhaitez utiliser comme KIcon dans votre code." - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:42 -msgid "Insert File" -msgstr "Insérer un fichier" - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Insert File..." -msgstr "Insérer un fichier..." - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:100 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Choisir un fichier à insérer" - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:101 -msgid "&Insert" -msgstr "&Insérer" - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossible de charger le fichier :\n" -"\n" - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:130 insertfile/insertfileplugin.cpp:151 -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:173 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Erreur à l'insertion du fichier" - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"

          The file %1 does not exist or is not readable, " -"aborting.

          " -msgstr "" -"

          Abandon de l'opération : le fichier %1 n'existe pas ou " -"n'est pas lisible.

          " - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:148 -#, kde-format -msgid "

          Unable to open file %1, aborting.

          " -msgstr "" -"

          Abandon de l'opération : impossible d'ouvrir le fichier " -"%1.

          " - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:171 -#, kde-format -msgid "

          File %1 had no contents.

          " -msgstr "

          Le fichier %1 ne présentait aucun contenu.

          " - -#: pythonencoding/python_encoding.cpp:35 -msgid "PythonEncoding" -msgstr "Encodage Python" - -#: pythonencoding/python_encoding.cpp:35 -msgid "Python Encoding check" -msgstr "Vérification de l'encodage Python" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:92 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Signets automatiques" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:103 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Configurer les signets automatiques" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Modifier l'entrée" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Motif :" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "

          A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

          " -msgstr "" -"

          Une expression rationnelle. Les lignes correspondantes seront ajoutées " -"aux signets.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Re&specter la casse" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"

          If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise " -"not.

          " -msgstr "" -"

          Si cette option est activée, la recherche de motif sera sensible à la " -"casse, sinon non.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Correspondance &minimale" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"

          If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " -"kate manual.

          " -msgstr "" -"

          Si cette option est activée, la recherche de motif utilisera la " -"correspondance minimale. Si vous ne savez pas à quoi cela correspond, " -"veuillez lire l'annexe sur les expressions rationnelles dans le manuel de " -"Kate.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "Masque de &fichiers :" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"

          A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " -"limit the usage of this entity to files with matching names.

          Use the " -"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " -"both lists.

          " -msgstr "" -"

          Une liste de masques de noms de fichiers, séparés par un point-virgule. " -"Ceci peut être utilisé afin de limiter l'utilisation de cette entité à des " -"fichiers dont le nom correspond.

          Utilisez le bouton d'assistance situé " -"à droite de l'entrée du type MIME ci-dessous pour remplir facilement les " -"deux listes.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Types MIME :" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"

          A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching mime types.

          Use the " -"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " -"from, using it will fill in the file masks as well.

          " -msgstr "" -"

          Une liste de types MIME, séparés par un point-virgule. Ceci peut être " -"utilisé afin de limiter l'utilisation de cette entité à des fichiers dont le " -"type MIME correspond.

          Utilisez le bouton d'assistance situé à droite " -"pour obtenir une liste des types existants de fichiers pour vous permettre " -"de faire votre choix. Le remplissage des masques de fichiers sera également " -"effectué.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"

          Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " -"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " -"the corresponding masks.

          " -msgstr "" -"

          Appuyez sur ce bouton pour afficher une liste à cocher des types MIME " -"disponibles sur votre système. Si utilisé, l'entrée des masques de fichiers " -"ci-dessous sera alors remplie avec les masques correspondants.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." -msgstr "" -"Sélectionnez les types MIME pour ce motif.\n" -"Notez que cela modifiera automatiquement les extensions de fichiers " -"associées." - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Sélectionner les types MIME" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Motifs" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Motif" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "Types MIME" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Masques de fichiers" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"

          This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way:

          1. The entity is " -"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " -"the document.
          2. Otherwise each line of the document is tried against " -"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.

          Use the " -"buttons below to manage your collection of entities.

          " -msgstr "" -"

          Cette liste affiche vos entités de signets automatiques configurées. " -"Lorsqu'un document est ouvert, chaque entité est utilisée de la manière " -"suivante :

          1. L'entité est rejetée si un type MIME et/ou un masque de " -"noms de fichiers est défini mais qu'aucun ne correspond au document
          2. " -"
          3. Sinon, chaque ligne du document est comparée au motif et un signet est " -"positionné sur les lignes qui correspondent

          Utilisez les boutons " -"ci-dessous pour gérer votre collection d'entités.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:404 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:407 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour créer une nouvelle entité de signets automatiques." - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:412 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour supprimer l'entité sélectionnée." - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "&Edit..." -msgstr "Modifi&er..." - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:417 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour modifier l'entité actuellement sélectionnée." - -#: timedate/timedate_config.cpp:38 -msgid "" -"%y\t2-digit year excluding century (00 - 99)\n" -"%Y\tfull year number\n" -"%:m\tmonth number, without leading zero (1 - 12)\n" -"%m\tmonth number, 2 digits (01 - 12)\n" -"%b\tabbreviated month name\n" -"%B\tfull month name\n" -"%e\tday of the month (1 - 31)\n" -"%d\tday of the month, 2 digits (01 - 31)\n" -"%a\tabbreviated weekday name\n" -"%A\tfull weekday name\n" -"\n" -"%H\thour in the 24 hour clock, 2 digits (00 - 23)\n" -"%k\thour in the 24 hour clock, without leading zero (0 - 23)\n" -"%I\thour in the 12 hour clock, 2 digits (01 - 12)\n" -"%l\thour in the 12 hour clock, without leading zero (1 - 12)\n" -"%M\tminute, 2 digits (00 - 59)\n" -"%S\tseconds (00 - 59)\n" -"%P\t\"am\" or \"pm\"\n" -"%p\t\"AM\" or \"PM\"\n" -msgstr "" -"%y\t2 derniers chiffres de l'année (00 - 99)\n" -"%Y\tannée complète\n" -"%:m\tnuméro du mois sans zéro à gauche (1 - 12)\n" -"%m\tnuméro du mois sur 2 chiffres (01 - 12)\n" -"%b\tnom abrégé du mois\n" -"%B\tnom complet du mois\n" -"%e\tquantième du jour dans le mois (1 - 31)\n" -"%d\tquantième du jour dans le mois sur 2 chiffres (01 - 31)\n" -"%a\tnom abrégé du jour\n" -"%A\tnom complet du jour\n" -"\n" -"%H\theure au format 24 heures sur 2 chiffres (00 - 23)\n" -"%k\theure au format 24 heures sans zéro à gauche (0 - 23)\n" -"%I\theure au format 12 heures sur 2 chiffres (01 - 12)\n" -"%l\theure au format 12 heures sans zéro à gauche (1 - 12)\n" -"%M\tminutes sur 2 chiffres (00 - 59)\n" -"%S\tsecondes (00 - 59)\n" -"%P\t« am » ou « pm »\n" -"%p\t« AM » ou « PM »\n" - -#: timedate/timedate_config.cpp:70 timedate/timedate.cpp:55 -msgctxt "" -"This is a localized string for default time & date printing on kate " -"document.%d means day in XX format.%m means month in XX format.%Y means year " -"in XXXX format.%H means hours in XX format.%M means minutes in XX " -"format.Please, if in your language time or date is written in a different " -"order, change it here" -msgid "%d-%m-%Y %H:%M" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" - -#: timedate/timedate_config.cpp:74 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: timedate/timedate.cpp:124 -msgid "Insert Time && Date" -msgstr "Insérer l'heure et la date" - -#: exporter/exporterpluginview.cpp:56 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Copier en &HTML" - -#: exporter/exporterpluginview.cpp:57 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Utiliser cette commande pour copier le texte actuellement sélectionné dans " -"le presse-papiers du système au format HTML." - -#: exporter/exporterpluginview.cpp:61 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "E&xporter en HTML..." - -#: exporter/exporterpluginview.cpp:62 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Cette commande vous permet d'exporter dans un document HTML le document " -"courant avec toutes les informations mises en surbrillance." - -#: exporter/exporterpluginview.cpp:100 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Exporter le fichier en HTML" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:66 -msgid "Insane HTML (LE) Expansion" -msgstr "Auto-complètement Insane HTML (LE)" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:254 -#, kde-format -msgid "offset1 %1" -msgstr "décalage1 %1" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:259 -#, kde-format -msgid "offset2 %1" -msgstr "décalage2 %1" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:374 -#, kde-format -msgid "error %1" -msgstr "erreur %1" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:456 -msgid "No valid Insane HTML markup detected at current cursor position" -msgstr "" -"Aucune balise valable n'a été détectée par Insane HTML à la position " -"actuelle du curseur" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:460 -#, kde-format -msgid "This looks like valid Insane HTML markup: %1" -msgstr "Ceci semble être un balise valable pour Insane HTML : %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Jean-Jacques Finazzi, ,Launchpad Contributions:,Jean-Jacques Finazzi" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrjay01@users.sourceforge.net,,,mrjay01@users.sourceforge.net" - -#. i18n: file: hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: timedate/timedateui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:11 rc.cpp:14 rc.cpp:23 -msgid "&Tools" -msgstr "Ou&tils" - -#. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:17 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" - -#: pythonencoding/python_encoding.h:66 -#, kde-format -msgid "" -"You are trying to save a python file as non ASCII, without specifiying a " -"correct source encoding line for encoding \"%1\"" -msgstr "" -"Vous essayez d'enregistrer un fichier en python dans un format non ASCII, " -"sans fournir une ligne d'encodage de source correcte pour encoder « %1 »" - -#: pythonencoding/python_encoding.h:67 -msgid "No encoding header" -msgstr "Aucun en-tête d'encodage" - -#: pythonencoding/python_encoding.h:68 -#, kde-format -msgid "Insert: %1" -msgstr "Insérer : %1" - -#: pythonencoding/python_encoding.h:69 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Enregistrer malgré tout" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ktimetracker.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ktimetracker.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ktimetracker.po 2012-04-13 10:43:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ktimetracker.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1251 +0,0 @@ -# translation of ktimetracker.po to Français -# translation of karm.po to -# Traduction de karm.po en Français -# traduction de karm.po en Français -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Damien Cola , 1998. -# Matthieu Robin , 2004. -# Sebastien Renard , 2004, 2005. -# Sebastien Renard , 2005. -# Sébastien Renard , 2006, 2007, 2008. -# Sebastien Renard , 2010. -# Sébastien Renard , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktimetracker\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:48+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -# unreviewed-context -#: csvexportdialog.h:37 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Export" -msgstr "&Exporter" - -# unreviewed-context -#: csvexportdialog.h:38 -msgctxt "@action:button" -msgid "E&xport to Clipboard" -msgstr "E&xporter vers le presse-papiers" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) -#: csvexportdialog.cpp:93 rc.cpp:44 -msgctxt "format to display times" -msgid "Decimal" -msgstr "Décimal" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) -#: csvexportdialog.cpp:108 rc.cpp:53 -msgid "Session Times" -msgstr "Durée de la session" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) -#: csvexportdialog.cpp:109 rc.cpp:56 -msgid "All Tasks" -msgstr "Toutes les activités" - -#: historydialog.cpp:78 timekard.cpp:67 -msgid "Task" -msgstr "Activité" - -#: historydialog.cpp:78 -msgid "StartTime" -msgstr "Heure de début" - -#: historydialog.cpp:78 -msgid "EndTime" -msgstr "Heure de fin" - -#: historydialog.cpp:79 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: historydialog.cpp:113 -msgid "You can change this task's comment, start time and end time." -msgstr "" -"Vous pouvez changer l'heure de début, de fin et le commentaire de cette " -"activité." - -#: historydialog.cpp:185 historydialog.cpp:208 -msgid "This is not a valid Date/Time." -msgstr "Cette heure/date n'est pas valable." - -#: historydialog.cpp:260 -msgid "Please select a task to delete." -msgstr "Veuillez sélectionner une tâche à supprimer." - -#: idletimedetector.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Continue timing. Timing has started at %1" -msgstr "Continuer à chronométrer. Celui-ci à commencé à %1" - -#: idletimedetector.cpp:119 -#, kde-format -msgid "Stop timing and revert back to the time at %1." -msgstr "" -"Interrompre le chronométrage et revenir en arrière à l'heure suivante : %1" - -#: idletimedetector.cpp:120 -msgid "Continue timing." -msgstr "Continuer à chronométrer" - -#: idletimedetector.cpp:121 -msgid "Revert timing" -msgstr "Revenir en arrière" - -#: karm.cpp:45 karm.cpp:46 -msgid "KArmReminder" -msgstr "KArmReminder" - -#: karm.cpp:47 -msgid "(c) 2006" -msgstr "(c) 2006" - -#: karm.cpp:52 -msgid "Someone, probably you, has called karm.\n" -msgstr "Quelqu'un, probablement vous, a appelé KArm.\n" - -# unreviewed-context -#: karm.cpp:53 -msgid "" -"KArm has been renamed to KTimeTracker. This makes it easier to recognize.\n" -"Compatibility advice: Do not give ktimetracker files to karm users. Using " -"karm files with ktimetracker is possible.\n" -msgstr "" -"KArm a été renommé KTimeTracker. Ceci permet de comprendre plus aisément le " -"sens de l'application.\n" -"Remarque : les fichier de KTimeTracker ne fonctionnement pas avec KArm. " -"L'inverse est en revanche possible.\n" - -#: karm.cpp:54 -msgid "" -"Please learn to call ktimetracker as this reminder may be removed in the " -"future.\n" -msgstr "" -"Prenez l'habitude d'appeler cette application KTimeTracker, ce rappel " -"pourrait être supprimé dans les prochaines versions.\n" - -# unreviewed-context -#: karm.cpp:55 -msgid "" -"Someone, probably you, has called karm. KArm has been renamed to " -"KTimeTracker. This makes it easier to recognize. Compatibility advice: Do " -"not give ktimetracker files to karm users. Using karm files with " -"ktimetracker is possible. Please learn to call ktimetracker as this reminder " -"may be removed in the future." -msgstr "" -"Quelqu'un, probablement vous, a appelé KArm. KArm a été renommé " -"KTimeTracker. Ceci permet de comprendre plus aisément le sens de " -"l'application. Remarque : les fichier de KTimeTracker ne fonctionnement pas " -"avec KArm. L'inverse est en revanche possible." - -#: karm.cpp:55 -msgid "KArm is now ktimetracker" -msgstr "KArm s'appelle désormais KTimeTracker" - -#: ktimetrackerpart.cpp:73 -msgid "ktimetracker" -msgstr "ktimetracker" - -#: ktimetrackerpart.cpp:86 mainwindow.cpp:167 -msgid "Configure key bindings" -msgstr "Configurer les raccourcis clavier" - -#: ktimetrackerpart.cpp:87 mainwindow.cpp:168 -msgid "" -"This will let you configure keybindings which are specific to ktimetracker" -msgstr "" -"Vous pouvez configurer ici les raccourcis clavier propres à KTimeTracker" - -#: main.cpp:42 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "Chronomètre d'activités pour KDE" - -#: main.cpp:46 -msgid "Just caught a software interrupt." -msgstr "Une interruption logicielle a été détectée." - -#: main.cpp:85 timetrackerstorage.cpp:987 timetrackerstorage.cpp:1010 -msgid "KTimeTracker" -msgstr "KTimeTracker" - -#: main.cpp:87 -msgid "Copyright © 1997-2011 KDE PIM authors" -msgstr "Copyright © 1997-2011 les auteurs de KDE PIM" - -#: main.cpp:89 -msgid "Thorsten Stärk" -msgstr "Thorsten Stärk" - -#: main.cpp:89 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: main.cpp:91 -msgid "Sirtaj Singh Kang" -msgstr "Sirtaj Singh Kang" - -#: main.cpp:91 -msgid "Original Author" -msgstr "Auteur d'origine" - -#: main.cpp:93 -msgid "Allen Winter" -msgstr "Allen Winter" - -#: main.cpp:94 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:95 -msgid "Mathias Soeken" -msgstr "Mathias Soeken" - -#: main.cpp:96 -msgid "Jesper Pedersen" -msgstr "Jesper Pedersen" - -#: main.cpp:97 -msgid "Kalle Dalheimer" -msgstr "Kalle Dalheimer" - -#: main.cpp:98 -msgid "Mark Bucciarelli" -msgstr "Mark Bucciarelli" - -# unreviewed-context -#: main.cpp:102 -msgid "The iCalendar file to open" -msgstr "Fichier iCalendar à ouvrir" - -#: main.cpp:103 -msgid "List all tasks as text output" -msgstr "Lister toutes les activités sous forme de texte" - -#: main.cpp:104 -msgid "Add task " -msgstr "Ajouter l'activité " - -#: main.cpp:105 -msgid "Delete task " -msgstr "Supprime l'activité " - -#: main.cpp:106 -msgid "Print the task ids for all tasks named " -msgstr "" -"Afficher les numéros d'activité pour toutes les activités nommées " - -#: main.cpp:107 -msgid "Start timer for task " -msgstr "Démarrer le chronométrage de l'activité " - -#: main.cpp:108 -msgid "Stop timer for task " -msgstr "Stopper le chronométrage de l'activité " - -#: main.cpp:109 -msgid "Deliver total minutes for task id" -msgstr "Total du temps fourni (en minutes) pour l'activité" - -#: main.cpp:110 -msgid "Outputs the version" -msgstr "Affiche la version" - -#: mainwindow.cpp:82 -msgid "Could not create the KTimeTracker part." -msgstr "Impossible de créer le composant KTimeTracker." - -#: mainwindow.cpp:91 -msgid "Could not find the KTimeTracker part." -msgstr "Impossible de trouver le composant KTimeTracker" - -#: mainwindow.cpp:125 -msgid "Configure KTimeTracker..." -msgstr "Configurer KTimeTracker..." - -#: mainwindow.cpp:207 -msgid "task_popup" -msgstr "task_popup" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thibaut Cousin,Sebastien Renard,Matthieu Robin, ,Launchpad " -"Contributions:,Bruno Patri,Pierre Slamich,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"cousin@kde.org,renard@kde.org,kde@macolu.org,,,,pierre.slamich@gmail.com," - -#. i18n: file: cfgstorage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave) -#: rc.cpp:5 -msgid "Save tasks every:" -msgstr "Enregistrer les activités toutes les :" - -#. i18n: file: cfgstorage.ui:35 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod) -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:155 -msgid " min" -msgstr " min." - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase) -#: rc.cpp:11 -msgid "CSV Export" -msgstr "Export CSV" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:14 -msgid "Export to:" -msgstr "Exporter vers :" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo) -#: rc.cpp:17 -msgid "The file where KTimeTracker will write the data." -msgstr "Le fichier dans lequel KTimeTracker doit écrire les données." - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel) -#: rc.cpp:20 -msgid "Quotes:" -msgstr "Guillemets :" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:23 -msgid "All fields are quoted in the output." -msgstr "Tous les champs sont entre guillemets dans la sortie." - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:26 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:29 -msgid "'" -msgstr "'" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange) -#: rc.cpp:32 -msgid "Date Range" -msgstr "Plage de date" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"

          An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " -"when reporting on totals.

          " -msgstr "" -"

          Une gamme de date pour l'historique de la feuille de présence. Désactivée " -"pour le calcul des totaux.

          " - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:38 -msgid "From:" -msgstr "De :" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:41 -msgid "To:" -msgstr "À :" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) -#: rc.cpp:47 -msgid "Hours:Minutes" -msgstr "Heures:Minutes" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) -#: rc.cpp:50 -msgid "All Times" -msgstr "Toutes les durées" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) -#: rc.cpp:59 -msgid "Only Selected" -msgstr "Activité sélectionnée" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter) -#: rc.cpp:62 -msgid "Delimiter" -msgstr "Délimiteur" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter) -#: rc.cpp:65 -msgid "The character used to separate one field from another in the output." -msgstr "Le caractère utilisé pour séparer les champs dans la sortie." - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab) -#: rc.cpp:68 -msgctxt "tabulator delimiter" -msgid "Tab" -msgstr "Tabulation" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther) -#: rc.cpp:71 -msgctxt "user can set an user defined delimiter" -msgid "Other:" -msgstr "Autre :" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace) -#: rc.cpp:74 -msgid "Space" -msgstr "Espace" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma) -#: rc.cpp:77 -msgid "Comma" -msgstr "Virgule" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon) -#: rc.cpp:80 -msgid "Semicolon" -msgstr "Point-virgule" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:83 -msgctxt "title of group box, general options" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat) -#: rc.cpp:86 -msgid "Decimal number format" -msgstr "Format décimal pour la mesure du temps." - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is " -"precious. It will disable the search bar and every click will pop up a " -"context menu." -msgstr "" -"Choisissez cette option si vous avez un écran tactile. La barre de recherche " -"sera désactivée et chaque clic ouvrira un menu contextuel." - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) -#: rc.cpp:92 -msgctxt "" -"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is " -"precious." -msgid "Configuration for PDA" -msgstr "Configuration pour PDA" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:95 -msgid "Columns Displayed" -msgstr "Colonnes affichées" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime) -#: rc.cpp:98 -msgid "Session time" -msgstr "Durée de la session" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime) -#: rc.cpp:101 -msgid "Cumulative task time" -msgstr "Durée cumulée de l'activité" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime) -#: rc.cpp:104 -msgid "Total session time" -msgstr "Durée totale de la session" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime) -#: rc.cpp:107 -msgid "Total task time" -msgstr "Durée totale de l'activité" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority) -#: rc.cpp:110 taskview.cpp:183 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete) -#: rc.cpp:113 -msgid "Percent complete" -msgstr "Pourcentage d'avancement" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:50 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) -#: rc.cpp:116 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp) -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:137 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuConfigure) -#: rc.cpp:122 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:75 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:125 -msgid "toolBar" -msgstr "Barre d'outils" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:128 -msgid "Load" -msgstr "Charger" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:131 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:134 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:140 -msgid "Configure ktimetracker" -msgstr "Configurer KTimeTracker" - -#. i18n: file: historydialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog) -#: rc.cpp:143 -msgid "Edit History" -msgstr "Modifier l'historique" - -#. i18n: file: historydialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton) -#: rc.cpp:146 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: historydialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okpushbutton) -#: rc.cpp:149 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled) -#: rc.cpp:152 -msgid "Detect desktop as idle after:" -msgstr "Le bureau est déclaré inactif après :" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:158 -msgid "Minimum desktop active time:" -msgstr "Temps d'activité minimum sur le bureau :" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:43 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime) -#: rc.cpp:161 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete) -#: rc.cpp:164 -msgid "Prompt before deleting tasks" -msgstr "Avertir avant la suppression des activités" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) -#: rc.cpp:167 -msgid "" -"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any " -"timer." -msgstr "" -"Ceci permet de ne chronométrer qu'une seule activité en même temps. Les " -"autres activités ne sont pas pour autant interrompues." - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) -#: rc.cpp:170 -msgid "Allow only one timer at a time" -msgstr "Ne chronométrer qu'une seule activité en même temps" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon) -#: rc.cpp:173 -msgid "Place an icon to the system tray" -msgstr "Placer une icône dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog) -#: rc.cpp:176 -msgid "Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel) -#: rc.cpp:179 -msgid "Task Name:" -msgstr "Nom de l'activité :" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit) -#: rc.cpp:182 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Enter the name of the task " -"here. You can choose it freely.

          \n" -"

          Example: phone with mother

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Saisissez le nom de " -"l'activitéici. Vous pouvez le choisir librement.

          \n" -"

          Exemple : téléphoner à maman

          " - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton) -#: rc.cpp:190 -msgid "To change this task's time, you have to edit its event history." -msgstr "" -"Pour modifier l'heure de cette activité, vous devez modifier son historique." - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton) -#: rc.cpp:193 -msgid "Edit Times" -msgstr "Modifier les heures" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:196 -msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)" -msgstr "Modifie le temps (en minutes, par ex. -60)" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:90 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox) -#: rc.cpp:199 -msgid "Auto Tracking" -msgstr "Suivi automatique" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:202 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:205 -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:208 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporter" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (clock) -#: rc.cpp:211 -msgid "&Clock" -msgstr "&Chronomètre" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (task) -#: rc.cpp:214 -msgid "&Task" -msgstr "&activité" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:217 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:220 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principal" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:63 -#. i18n: ectx: ToolBar (taskToolBar) -#: rc.cpp:223 -msgid "Tasks" -msgstr "activités" - -#: taskview.cpp:181 -msgid "Task Name" -msgstr "Nom de l'activité" - -#: taskview.cpp:181 -msgid "Session Time" -msgstr "Durée de la session" - -#: taskview.cpp:181 timekard.cpp:66 -msgid "Time" -msgstr "Durée" - -#: taskview.cpp:182 -msgid "Total Session Time" -msgstr "Durée totale de la session" - -#: taskview.cpp:182 -msgid "Total Time" -msgstr "Durée totale" - -#: taskview.cpp:183 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Pourcentage d'avancement" - -#: taskview.cpp:185 timetrackerstorage.cpp:258 -msgid "The task name is what you call the task, it can be chosen freely." -msgstr "" -"Le nom de l'activité est utilisé pour représenter l'activité. Il peut être " -"choisi librement." - -#: taskview.cpp:186 timetrackerstorage.cpp:259 -msgid "" -"The session time is the time since you last chose \"start new session.\"" -msgstr "" -"La durée de session est le temps écoulé depuis que vous avez démarré une " -"nouvelle session." - -#: taskview.cpp:187 -msgid "" -"The total session time is the session time of this task and all its subtasks." -msgstr "" -"La durée totale de session est la somme de la durée de session de l'activité " -"et de celles de toutes ses sous-activités." - -#: taskview.cpp:188 -msgid "The total time is the time of this task and all its subtasks." -msgstr "" -"Le temps total est le temps de cette activité et de toutes ses sous-" -"activités." - -# unreviewed-context -#: taskview.cpp:233 -#, kde-format -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: taskview.cpp:246 -msgid "unspecified" -msgstr "Non spécifiée" - -#: taskview.cpp:249 -msgctxt "combox entry for highest priority" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (haute)" - -#: taskview.cpp:252 -msgctxt "combox entry for medium priority" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (modérée)" - -#: taskview.cpp:255 -msgctxt "combox entry for lowest priority" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (basse)" - -#: taskview.cpp:300 taskview.cpp:887 -msgid "" -"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit " -"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove " -"any lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ " -msgstr "" -"Erreur lors de l'enregistrement de la nouvelle activité. Les modifications " -"n'ont pas été enregistrées. Assurez-vous d'avoir les droits suffisants pour " -"modifier votre fichier iCalendar. Quittez toutes les autres applications " -"utilisant ce fichier et supprimez tout fichier de verrouillage relatif à " -"votre fichier dans le dossier ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ " - -#: taskview.cpp:466 -msgid "" -"Your virtual desktop number is too high, desktop tracking will not work" -msgstr "" -"Votre numéro de bureau virtuel est trop élevé, le suivi des bureaux ne " -"fonctionnera pas" - -# unreviewed-context -#: taskview.cpp:701 -msgid "Could not save. Disk full?" -msgstr "Impossible d'enregistrer. Le disque ne serait-il pas plein ?" - -#: taskview.cpp:703 -msgid "Could not save." -msgstr "Impossible d'enregistrer." - -#: taskview.cpp:860 -msgid "New Task" -msgstr "Nouvelle activité" - -#: taskview.cpp:872 taskview.cpp:944 -msgid "Unnamed Task" -msgstr "activité sans nom" - -#: taskview.cpp:926 -msgid "New Sub Task" -msgstr "Nouvelle sous-activité" - -#: taskview.cpp:939 -msgid "Edit Task" -msgstr "Modifier l'activité" - -#: taskview.cpp:977 taskview.cpp:1018 taskview.cpp:1040 -msgid "No task selected." -msgstr "Aucune activité sélectionnée." - -#: taskview.cpp:1026 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the selected task and its entire history?\n" -"NOTE: all subtasks and their history will also be deleted." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer l'activité sélectionnée et la totalité de son " -"historique ?\n" -"Remarque : toutes ses sous-activités et leur historique seront aussi " -"supprimées." - -#: taskview.cpp:1030 -msgid "Deleting Task" -msgstr "Suppression de l'activité" - -#: timekard.cpp:62 -msgid "Task Totals" -msgstr "Totaux de l'activité" - -#: timekard.cpp:97 -msgctxt "total time of all tasks" -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: timekard.cpp:100 -msgid "No tasks." -msgstr "Aucune activité." - -#: timekard.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Semaine de %1" - -#: timetrackerstorage.cpp:189 timetrackerstorage.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)" -msgstr "" -"Erreur lors du chargement de « %1 » : impossible de trouver le parent " -"(uid=%2)" - -#: timetrackerstorage.cpp:618 -msgid "Export Progress" -msgstr "Progression de l'export" - -#: timetrackerstorage.cpp:698 timetrackerstorage.cpp:831 -#, kde-format -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »." - -#: timetrackerwidget.cpp:106 -msgid "Search or add task" -msgstr "Chercher ou ajouter une activité" - -# unreviewed-context -#: timetrackerwidget.cpp:107 -msgid "" -"This is a combined field. As long as you do not type ENTER, it acts as a " -"filter. Then, only tasks that match your input are shown. As soon as you " -"type ENTER, your input is used as name to create a new task." -msgstr "" -"Ceci est un champ combiné. Tant que vous n'appuyez pas sur la touche " -"« Entrée », il agit comme un champ de filtrage. Ainsi, seules les activités " -"correspondant au nom que vous avez saisi sont affichées. Mais dès que vous " -"appuyez sur la touche « Entrée », une nouvelle activité est créée avec le " -"nom que vous avez saisi." - -#: timetrackerwidget.cpp:175 -msgid "Cannot create new file." -msgstr "Impossible de créer un nouveau fichier" - -#: timetrackerwidget.cpp:280 -msgid "Start &New Session" -msgstr "Démarrer une &nouvelle session" - -#: timetrackerwidget.cpp:281 -msgid "Starts a new session" -msgstr "Démarre une nouvelle session" - -#: timetrackerwidget.cpp:281 -msgid "" -"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, " -"without affecting the totals." -msgstr "" -"Ceci va remettre à zéro le temps de session de toutes les activités, pour " -"créer une nouvelle session, mais sans affecter les totaux." - -#: timetrackerwidget.cpp:285 -msgid "Edit History..." -msgstr "Modification de l'historique..." - -#: timetrackerwidget.cpp:286 -msgid "Edits history of all tasks of the current document" -msgstr "Modifie l'historique de toutes les activités du document actuel" - -#: timetrackerwidget.cpp:286 -msgid "" -"A window will be opened where you can change start and stop times of tasks " -"or add a comment to them." -msgstr "" -"Une fenêtre sera ouverte pour vous permettre de changer les dates et heures " -"d'arrêt et démarrage des activités ou leur ajouter des commentaires." - -#: timetrackerwidget.cpp:290 -msgid "&Reset All Times" -msgstr "&Réinitialiser toutes les durées" - -#: timetrackerwidget.cpp:291 -msgid "Resets all times" -msgstr "Réinitialise toutes les durées" - -#: timetrackerwidget.cpp:291 -msgid "" -"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart " -"from scratch." -msgstr "" -"Ceci va réinitialiser les temps de session et les totaux à 0 pour toutes les " -"activités afin de repartir depuis le début." - -#: timetrackerwidget.cpp:294 -msgid "&Start" -msgstr "&Démarrer" - -#: timetrackerwidget.cpp:295 -msgid "Starts timing for selected task" -msgstr "Démarrer le chronométrage de l'activité sélectionnée" - -#: timetrackerwidget.cpp:295 -msgid "" -"This will start timing for the selected task.\n" -"It is even possible to time several tasks simultanously.\n" -"\n" -"You may also start timing of tasks by double clicking the left mouse button " -"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." -msgstr "" -"Ceci va démarrer le chronométrage des activités sélectionnées.\n" -"Il est possible de chronométrer plusieurs activités simultanément.\n" -"\n" -"Vous pouvez également démarrer le chronométrage d'une activité en double-" -"cliquant dessus avec le bouton gauche de la souris. Néanmoins, ceci arrêtera " -"toutes les autres activités." - -#: timetrackerwidget.cpp:301 -msgid "S&top" -msgstr "&Arrêter" - -#: timetrackerwidget.cpp:302 -msgid "Stops timing of the selected task" -msgstr "Arrête le chronométrage des activités sélectionnées" - -#: timetrackerwidget.cpp:304 -msgid "Focus on Searchbar" -msgstr "Focus sur la barre de recherche" - -#: timetrackerwidget.cpp:305 -msgid "Sets the focus on the searchbar" -msgstr "Mets le focus sur la barre de recherche" - -#: timetrackerwidget.cpp:307 -msgid "Stop &All Timers" -msgstr "Arrêter &tous les chronomètres" - -#: timetrackerwidget.cpp:308 -msgid "Stops all of the active timers" -msgstr "Arrête tous les chronomètres actifs" - -#: timetrackerwidget.cpp:310 -msgid "Track Active Applications" -msgstr "Surveiller les applications actives" - -#: timetrackerwidget.cpp:311 -msgid "" -"Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has " -"changed" -msgstr "" -"Crée automatiquement et met à jour les activités en fonction de " -"l'application qui possède le focus" - -#: timetrackerwidget.cpp:312 -msgid "" -"If the focus of a window changes for the first time when this action is " -"enabled, a new task will be created with the title of the window as its name " -"and will be started. If there already exists such an task it will be started." -msgstr "" -"Si le focus d'une fenêtre change pour la première fois alors que cette " -"fonctionnalité est activée, une nouvelle activité sera créée avec comme nom " -"le titre de la fenêtre comme nom et sera démarrée. Si une activité existante " -"possède le même nom, alors celle-ci sera démarrée." - -#: timetrackerwidget.cpp:320 -msgid "&New Task..." -msgstr "&Nouvelle activité..." - -#: timetrackerwidget.cpp:320 -msgid "Creates new top level task" -msgstr "Crée une nouvelle activité au niveau le plus haut" - -#: timetrackerwidget.cpp:321 -msgid "This will create a new top level task." -msgstr "Ceci crée une nouvelle activité au niveau le plus haut." - -#: timetrackerwidget.cpp:323 -msgid "New &Subtask..." -msgstr "Nouvelle &sous-activité..." - -#: timetrackerwidget.cpp:324 -msgid "Creates a new subtask to the current selected task" -msgstr "Crée une nouvelle sous-activité au niveau de l'activité sélectionnée" - -#: timetrackerwidget.cpp:325 -msgid "This will create a new subtask to the current selected task." -msgstr "" -"Ceci crée une nouvelle sous-activité au niveau de l'activité sélectionnée." - -#: timetrackerwidget.cpp:327 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: timetrackerwidget.cpp:327 -msgid "Deletes selected task" -msgstr "Supprime l'activité sélectionnée" - -#: timetrackerwidget.cpp:328 -msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks." -msgstr "" -"Ceci va supprimer la ou les activité(s) sélectionnée(s) et toutes leurs sous-" -"activités." - -#: timetrackerwidget.cpp:331 -msgid "&Edit..." -msgstr "Mo&difier..." - -#: timetrackerwidget.cpp:332 -msgid "Edits name or times for selected task" -msgstr "Modifie le nom ou les temps de l'activité sélectionnée" - -#: timetrackerwidget.cpp:332 -msgid "" -"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the " -"selected task." -msgstr "" -"Ceci va ouvrir une boîte de dialogue ou vous pourrez modifier les paramètres " -"de l'activité sélectionnée." - -#: timetrackerwidget.cpp:335 -msgid "&Mark as Complete" -msgstr "&Marquer comme achevée" - -#: timetrackerwidget.cpp:338 -msgid "&Mark as Incomplete" -msgstr "&Marquer comme inachevée" - -#: timetrackerwidget.cpp:341 -msgid "&Export Times..." -msgstr "&Exporter les temps..." - -#: timetrackerwidget.cpp:344 -msgid "Export &History..." -msgstr "Exporter l'&historique..." - -#: timetrackerwidget.cpp:347 -msgid "Import Tasks From &Planner..." -msgstr "Importer les activités depuis &Planner..." - -#: timetrackerwidget.cpp:350 -msgid "Show Searchbar" -msgstr "Afficher la barre de recherche" - -# unreviewed-context -#: timetrackerwidget.cpp:446 -msgid "This document has not been saved yet. Do you want to save it?" -msgstr "" -"Ce document n'a pas encore été enregistrer. Voulez-vous l'enregistrer ?" - -#: timetrackerwidget.cpp:447 -msgid "Untitled" -msgstr "Sans titre" - -#: timetrackerwidget.cpp:621 -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" - -#: timetrackerwidget.cpp:722 -msgctxt "@info in message box" -msgid "" -"There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in " -"your history." -msgstr "" -"Il n'y a pas d'historique pour le moment. Démarrez ou arrêtez des activités " -"et vous aurez alors des informations dans l'historique." - -#: timetrackerwidget.cpp:731 -msgid "" -"Do you really want to reset the time to zero for all tasks? This will delete " -"the entire history." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment réinitialiser la durée de toutes les activités à zéro ? " -"Ceci supprimera tout l'historique." - -#: timetrackerwidget.cpp:732 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Confirmation requise" - -#: timetrackerwidget.cpp:732 -msgid "Reset All Times" -msgstr "Réinitialiser toutes les durées" - -#: timetrackerwidget.cpp:921 -msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked." -msgstr "" -"L'enregistrement a échoué, probablement car le fichier n'a pu être " -"verrouillé." - -#: timetrackerwidget.cpp:923 -msgid "Could not modify calendar resource." -msgstr "Impossible de modifier la ressource du calendrier." - -#: timetrackerwidget.cpp:925 -msgid "Out of memory--could not create object." -msgstr "Plus de mémoire disponible. Impossible de créer l'objet." - -#: timetrackerwidget.cpp:927 -msgid "UID not found." -msgstr "Impossible de trouver l'UID" - -#: timetrackerwidget.cpp:929 -msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD." -msgstr "Date incorrecte. Le format est AAAA-MM-JJ." - -#: timetrackerwidget.cpp:931 -msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS." -msgstr "Heure incorrecte. Le format est AAAA-MM-JJTHH:MM:SS" - -#: timetrackerwidget.cpp:933 -msgid "Invalid task duration--must be greater than zero." -msgstr "" -"Durée de l'activité incorrecte. Celle-ci doit être supérieure à zéro." - -#: timetrackerwidget.cpp:935 -#, kde-format -msgid "Invalid error number: %1" -msgstr "Numéro d'erreur incorrecte : %1" - -# unreviewed-context -#: timetrackerwidget.cpp:1148 -msgid "" -"This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start " -"with creating your first task - enter it into the field where you see " -"\"search or add task\"." -msgstr "" -"Ceci est KTimeTracker, un programme KDE pour vous aider à gérer votre temps. " -"Commencez par créer votre première activité en entrant son nom dans le champ " -"« Chercher ou ajouter une activité »." - -#: timetrackerwidget.cpp:1149 -msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing" -msgstr "" -"Vous avez déjà crée une activité. Vous pouvez maintenant démarrer ou arrêter " -"le chronomètre" - -#: tray.cpp:142 -msgid "No active tasks" -msgstr "Aucune activité active" - -#: tray.cpp:147 -msgid ", ..." -msgstr "..." - -#: tray.cpp:163 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: treeviewheadercontextmenu.cpp:47 -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - -#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141 -msgid "Show" -msgstr "Afficher" - -#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141 -msgid "Hide" -msgstr "Masquer" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ktorrent.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ktorrent.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ktorrent.po 2012-04-13 10:43:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ktorrent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,11014 +0,0 @@ -# translation of ktorrent.po to Francais -# traduction de ...po en Français -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Pierre "delroth" Bourdon -# Simon "asmanur" Castellan -# Grégoire "Metzgermeister" Duchêne -# Quentin "Cygal" Pradet -# Gabriel "bluestorm" Scherer -# Kevin "Katen" Soltysiak -# Najib Zulon Idrissi Katouni -# Thomas 'Dark-Side' Refis -# -# Benoit Verduyn , 2007, 2008. -# Sébastien Renard , 2007, 2008, 2009. -# Nicolas Ternisien , 2008. -# Anne-Marie Mahfouf , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Peter Potrowl , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktorrent\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-22 22:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-01 17:40+0000\n" -"Last-Translator: SarahSlean \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#. i18n: file: plasma/applet/appletconfig.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppletConfig) -#: plasma/applet/applet.cpp:234 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/applet/ui_appletconfig.h:73 rc.cpp:5 rc.cpp:5 -msgid "Applet" -msgstr "Applet" - -#: plasma/applet/applet.cpp:298 plasma/applet/applet.cpp:363 -#, kde-format -msgid "" -"
          ÉtatDeÀ
          STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS " -"DESCRIPTION
           %2 (%3)%4
           %2 (%3)%4
          STATUS MESSAGE
           %1
           %1
          Resolution: %1 x %2
          Résolution : %1 x %2
          \t\t\t\t\t\t\t\t" -msgstr "" -"
          Download Speed:%5 Seeders: " -"%1 (%2)
          Upload Speed:%6 " -"Leechers: %3 (%4)
          \t\t\t\t\t\t\t\t" - -#: plasma/applet/applet.cpp:303 plasma/applet/applet.cpp:368 -#, kde-format -msgid "" -"\t\t\t\t" -"\t\t\t" -"\t
          Vitesse de téléchargement : %5 " -"Sources : %1 (%2)
          Vitesse " -"d'envoi : %6 Preneurs : %3 (%4)
          Downloaded:%1 Size: %2
          Uploaded:%3 Complete: %4 %
          " -msgstr "" -"Téléchargé : %1 Taille : %2\t\t" -"\t\tEnvoyé : %3 Effectué : %4 % " -"\t\t\t\t" - -#: plasma/applet/applet.cpp:309 -#, kde-format -msgid "%1
          %2 (Share Ratio: %3)" -msgstr "%1
          %2 (Ratio de partage : %3)" - -# unreviewed-context -#: plasma/applet/applet.cpp:374 -msgid "KTorrent is not running." -msgstr "KTorrent n'est pas en cours d'exécution." - -# unreviewed-context -#: plasma/applet/applet.cpp:376 -msgid "No torrents loaded." -msgstr "Pas de torrent chargé." - -#: plasma/applet/applet.cpp:378 -msgid "Selected torrent is unavailable." -msgstr "Le torrent sélectionné est indisponible." - -#: ktmagnetdownloader/magnetdownloader.cpp:44 -msgid "KTMagnetDownloader" -msgstr "KTMagnetDownloader" - -#: ktmagnetdownloader/magnetdownloader.cpp:45 -msgid "KTorrent's magnet link downloader" -msgstr "Téléchargeur de lien Magnet de KTorrent" - -#: ktmagnetdownloader/magnetdownloader.cpp:47 -msgid "(C) 2009 Joris Guisson" -msgstr "(C) 2009 Joris Guisson" - -#: ktmagnetdownloader/magnetdownloader.cpp:52 ktorrent/main.cpp:152 -msgid "Document to open" -msgstr "Document à ouvrir" - -#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:322 -msgid "Maximum share ratio reached." -msgstr "Ratio de partage maximal atteint." - -# unreviewed-context -#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:325 -msgid "Maximum seed time reached." -msgstr "Temps maximum de partage atteint." - -#: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.cpp:53 -#, kde-format -msgid "%1: %2
          %3: %4" -msgstr "%1 : %2
          %3 : %4" - -#: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "Attention : %1" - -# unreviewed-context -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:114 -#, kde-format -msgid "" -"The torrent \"%1\" has reached its maximum share ratio and its maximum seed " -"time. Ignore the limit and start seeding anyway?" -msgstr "" -"Le torrent « %1 » a atteint son ratio de partage maximal. Ignorer la limite " -"et continuer à partager ?" - -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:116 -#, kde-format -msgid "" -"The torrent \"%1\" has reached its maximum share ratio. Ignore the limit and " -"start seeding anyway?" -msgstr "" -"Le torrent « %1 » a atteint son ratio de partage maximal. Ignorer la limite " -"et continuer à partager ?" - -# unreviewed-context -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:118 -#, kde-format -msgid "" -"The torrent \"%1\" has reached its maximum seed time. Ignore the limit and " -"start seeding anyway?" -msgstr "" -"Le torrent « %1 » a atteint son ratio de partage maximal. Ignorer la limite " -"et continuer à partager ?" - -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:122 -msgid "Limits reached." -msgstr "Limites atteintes." - -# unreviewed-context -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:148 -msgid "" -"You don't have enough disk space to download this torrent. Are you sure you " -"want to continue?" -msgstr "" -"Vous n'avez pas assez d'espace disque pour télécharger ce torrent. Voulez-" -"vous tout de même continuer ?" - -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:151 -#, kde-format -msgid "Insufficient disk space for %1" -msgstr "Espace disque insuffisant pour %1" - -# unreviewed-context -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:241 -msgid "" -"Not enough disk space for the following torrents. Do you want to start them " -"anyway?" -msgstr "" -"Pas assez d'espace disque pour les torrents suivants. Voulez-vous tout de " -"même continuer ?" - -# unreviewed-context -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:280 -msgid "" -"The following torrents have reached their maximum seed time. Do you want to " -"start them anyway?" -msgstr "" -"Les torrents suivants ont atteint leur temps de partage maximal. Voulez-vous " -"tout de même les démarrer ?" - -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:309 -msgid "" -"The following torrents have reached their maximum share ratio. Do you want " -"to start them anyway?" -msgstr "" -"Les torrents suivants ont atteint leur ratio de partage maximal. Voulez-vous " -"tout de même les démarrer ?" - -# unreviewed-context -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:737 -#, kde-format -msgid "Error starting torrent %1: %2" -msgstr "Erreur en démarrant le torrent %1 : %2" - -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:739 -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:755 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -# unreviewed-context -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:753 -#, kde-format -msgid "Error stopping torrent %1: %2" -msgstr "Erreur en arrêtant le torrent %1 : %2" - -#: libktcore/torrent/torrentfilelistmodel.cpp:76 -#: libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:399 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: libktcore/torrent/torrentfilelistmodel.cpp:77 -#: libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:400 -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:439 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: libktcore/torrent/chunkbar.cpp:93 -msgid "" -"  - Downloaded Chunks
            - Chunks to Download
            - Excluded Chunks" -msgstr "" -"  - Morceaux téléchargés
            - Morceaux à télécharger
            - Morceaux exclus" - -#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (Torrents) -#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:77 -#. i18n: ectx: ToolBar (TorrentsToolBar) -#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (Torrents) -#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:77 -#. i18n: ectx: ToolBar (TorrentsToolBar) -#: libktcore/interfaces/functions.cpp:186 ktorrent/torrentactivity.cpp:48 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:483 rc.cpp:462 rc.cpp:483 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: libktcore/interfaces/functions.cpp:188 -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:142 -#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:186 -msgid "All files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: libktcore/plugin/pluginactivity.cpp:38 -#: libktcore/plugin/pluginactivity.cpp:55 -msgid "Plugins" -msgstr "Modules externes" - -#: libktcore/groups/ungroupedgroup.cpp:27 -msgid "Ungrouped Torrents" -msgstr "Torrents non groupés" - -#: libktcore/groups/allgroup.cpp:26 ktorrent/dialogs/pastedialog.cpp:62 -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:427 -#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:118 -msgid "All Torrents" -msgstr "Tous les torrents" - -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:100 -msgid "Uploads" -msgstr "Envois" - -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:102 -msgid "Running Uploads" -msgstr "Envois en cours" - -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:104 -msgid "Not Running Uploads" -msgstr "Envois arrêtés" - -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:108 -msgid "Downloads" -msgstr "Téléchargements" - -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:110 -msgid "Running Downloads" -msgstr "Téléchargements en cours" - -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:112 -msgid "Not Running Downloads" -msgstr "Téléchargements arrêtés" - -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:116 -msgid "Active Torrents" -msgstr "Torrents actifs" - -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:118 -msgid "Active Downloads" -msgstr "Téléchargements actifs" - -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:120 -msgid "Active Uploads" -msgstr "Envois actifs" - -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:122 -msgid "Passive Torrents" -msgstr "Torrents inactifs" - -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:124 -msgid "Passive Downloads" -msgstr "Téléchargements inactifs" - -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:126 -msgid "Passive Uploads" -msgstr "Envois inactifs" - -# unreviewed-context -#: libktcore/util/mmapfile.cpp:164 -msgid "Cannot write beyond end of the mmap buffer." -msgstr "Impossible d'écrire au-delà de la fin du cache mmap." - -#: ktorrent/core.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"KTorrent is unable to accept connections because the TCP ports %1 is already " -"in use by another program." -msgstr "" -"KTorrent ne peut pas accepter les connexions car le port TCP %1 est déjà " -"utilisé par un autre programme." - -#: ktorrent/core.cpp:192 -#, kde-format -msgid "" -"KTorrent is unable to accept connections because the UDP port %1 is already " -"in use by another program." -msgstr "" -"KTorrent ne peut pas accepter les connexions car le port UDP %1 est déjà " -"utilisé par un autre programme." - -#: ktorrent/core.cpp:305 -#, kde-format -msgid "" -"Opening the torrent %1, would share one or more files with the " -"following torrents. .Torrents are not allowed to write to the same files. " -msgstr "" -"Ouvrir le torrent %1 partagerait un ou plusieurs fichiers avec les " -"torrents suivants. Les torrents ne sont pas autorisés à écrire dans les " -"mêmes fichiers. " - -#: ktorrent/core.cpp:1022 -msgid "KTorrent is running one or more torrents" -msgstr "KTorrent exécute un ou plusieurs torrents." - -#: ktorrent/core.cpp:1109 -#, kde-format -msgid "Cannot create torrent: %1" -msgstr "Impossible de créer le torrent : %1" - -#: ktorrent/core.cpp:1212 -#, kde-format -msgid "" -"Several data files of the torrent \"%1\" are missing. \n" -"Do you want to recreate them, or do you want to not download them?" -msgstr "" -"Plusieurs fichiers de données du torrent « %1 » sont manquants, voulez-vous " -"les recréer, ou ne pas les télécharger ?" - -#: ktorrent/core.cpp:1221 ktorrent/core.cpp:1232 ktorrent/core.cpp:1245 -msgid "Data files are missing" -msgstr "Des fichiers de données sont manquants" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/core.cpp:1231 -#, kde-format -msgid "Cannot deselect missing files: %1" -msgstr "Impossible de désélectionner les fichiers manquants : %1" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/core.cpp:1244 -#, kde-format -msgid "Cannot recreate missing files: %1" -msgstr "Impossible de recréer les fichiers manquants : %1" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/core.cpp:1255 -#, kde-format -msgid "" -"The file where the data is saved of the torrent \"%1\" is missing.\n" -"Do you want to recreate it?" -msgstr "" -"Le fichier où sont sauvées les données du torrent « %1 » est manquant.\n" -"Voulez-vous le recréer ?" - -#: ktorrent/core.cpp:1262 ktorrent/core.cpp:1272 -msgid "Data file is missing" -msgstr "Un fichier de données est manquant" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/core.cpp:1271 -#, kde-format -msgid "Cannot recreate data file: %1" -msgstr "Impossible de recréer le fichier de données : %1" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/core.cpp:1359 -#, kde-format -msgid "" -"KTorrent has found a torrent from the KDE3 version of KTorrent, do you want " -"to import it?" -msgid_plural "" -"KTorrent has found %1 torrents from the KDE3 version of KTorrent, do you " -"want to import them?" -msgstr[0] "" -"KTorrent a trouvé un torrent provenant de la version KDE3 de KTorrent. " -"Voulez-vous l'importer ?" -msgstr[1] "" -"KTorrent a trouvé %1 torrents provenant de la version KDE3 de KTorrent. " -"Voulez-vous les importer ?" - -#: ktorrent/core.cpp:1381 -msgid "No torrents from the KDE3 version were found." -msgstr "" -"Aucun torrent provenant de la version KDE3 de KTorrent n'a été trouvé." - -#: ktorrent/core.cpp:1413 ktorrent/core.cpp:1432 -#, kde-format -msgid "Invalid magnet bittorrent link: %1" -msgstr "Lien Magnet BitTorrent %1 non valable" - -#: ktorrent/core.cpp:1418 ktorrent/core.cpp:1437 -msgid "" -"You are attempting to download a magnet link, and DHT is not enabled. For " -"optimum results enable DHT." -msgstr "" -"Vous essayez de télécharger un lien Magnet et DHT n'est pas activé. Pour des " -"résultats optimaux, activez DHT." - -#: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Importing 1 torrent ..." -msgid_plural "Importing %1 torrents ..." -msgstr[0] "Import d'un torrent..." -msgstr[1] "Import de %1 torrents..." - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Importing %1 ..." -msgstr "Import de %1..." - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.cpp:110 -msgid "Finished import." -msgstr "Import terminée." - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.cpp:145 -#, kde-format -msgid "Torrent %1 already loaded." -msgstr "Torrent %1 déjà chargé." - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Failed to load %1" -msgstr "Impossible de charger %1" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Failed to import %1: %2" -msgstr "Impossible d'importer %1 : %2" - -#: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Imported %1" -msgstr "%1 importé" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:83 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_rate) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_rate) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:94 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_download_rate) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:134 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:157 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:133 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_avg_speed_slot) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:55 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:118 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:138 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:169 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:189 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:143 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:163 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:194 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:214 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:83 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_rate) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_rate) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:94 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_download_rate) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:134 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:157 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:133 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_avg_speed_slot) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:55 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:118 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:138 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:169 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:189 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:143 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:163 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:194 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:214 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) -#: ktorrent/dialogs/spinboxdelegate.cpp:39 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:312 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:315 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:319 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:322 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:284 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:287 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:291 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:294 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:193 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:199 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_speedlimitsdlg.h:146 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_speedlimitsdlg.h:149 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:202 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:205 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:315 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:321 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:326 rc.cpp:184 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:594 rc.cpp:603 rc.cpp:1023 rc.cpp:1035 rc.cpp:1438 -#: rc.cpp:1781 rc.cpp:1793 rc.cpp:1856 rc.cpp:1865 rc.cpp:1877 rc.cpp:1886 -#: rc.cpp:1949 rc.cpp:1958 rc.cpp:1970 rc.cpp:1979 rc.cpp:184 rc.cpp:193 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:603 rc.cpp:1023 rc.cpp:1035 rc.cpp:1438 rc.cpp:1781 -#: rc.cpp:1793 rc.cpp:1856 rc.cpp:1865 rc.cpp:1877 rc.cpp:1886 rc.cpp:1949 -#: rc.cpp:1958 rc.cpp:1970 rc.cpp:1979 -msgid " KiB/s" -msgstr " Kio/s" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_rate) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:103 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_rate) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:91 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_download_rate) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:131 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, m_max_seed_time) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:154 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, m_max_share_ratio) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:45 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxDownloads) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:65 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxSeeds) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:249 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxRatio) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:272 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxSeedTime) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:301 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_greenRatio) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:91 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxConnections) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:111 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxTotalConnections) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:131 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:154 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:81 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:115 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:135 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:166 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:186 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:226 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:243 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:140 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:160 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:191 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:211 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:266 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:283 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global) -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:289 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratio_limit) -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:315 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, time_limit) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_rate) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:103 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_rate) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:91 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_download_rate) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:131 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, m_max_seed_time) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:154 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, m_max_share_ratio) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:45 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxDownloads) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:65 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxSeeds) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:249 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxRatio) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:272 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxSeedTime) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:301 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_greenRatio) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:91 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxConnections) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:111 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxTotalConnections) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:131 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:154 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:81 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:115 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:135 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:166 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:186 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:226 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:243 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:140 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:160 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:191 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:211 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:266 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:283 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global) -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:289 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratio_limit) -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:315 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, time_limit) -#: ktorrent/dialogs/spinboxdelegate.cpp:41 -#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:138 -#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:143 -#: plugins/infowidget/statustab.cpp:66 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:294 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:296 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:311 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:314 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:318 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:321 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:326 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:328 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:283 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:286 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:290 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:293 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:298 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:300 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:192 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:198 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_speedlimitsdlg.h:145 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_speedlimitsdlg.h:148 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:201 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:204 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:207 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:210 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:252 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:257 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:310 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:315 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:323 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:304 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:309 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:314 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:320 rc.cpp:181 rc.cpp:190 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:600 rc.cpp:609 rc.cpp:618 rc.cpp:740 rc.cpp:749 -#: rc.cpp:824 rc.cpp:833 rc.cpp:845 rc.cpp:1002 rc.cpp:1011 rc.cpp:1020 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1778 rc.cpp:1790 rc.cpp:1853 rc.cpp:1862 rc.cpp:1874 -#: rc.cpp:1883 rc.cpp:1898 rc.cpp:1904 rc.cpp:1946 rc.cpp:1955 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:1976 rc.cpp:1991 rc.cpp:1997 rc.cpp:2413 rc.cpp:2419 rc.cpp:181 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:591 rc.cpp:600 rc.cpp:609 rc.cpp:618 rc.cpp:740 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:824 rc.cpp:833 rc.cpp:845 rc.cpp:1002 rc.cpp:1011 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1032 rc.cpp:1778 rc.cpp:1790 rc.cpp:1853 rc.cpp:1862 -#: rc.cpp:1874 rc.cpp:1883 rc.cpp:1898 rc.cpp:1904 rc.cpp:1946 rc.cpp:1955 -#: rc.cpp:1967 rc.cpp:1976 rc.cpp:1991 rc.cpp:1997 rc.cpp:2413 rc.cpp:2419 -msgid "No limit" -msgstr "Pas de limite" - -#: ktorrent/dialogs/spinboxdelegate.cpp:43 -#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:148 -#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:153 -msgid "No assured speed" -msgstr "Pas de vitesse garantie" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PasteDlgBase) -#: ktorrent/dialogs/pastedialog.cpp:38 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_pastedlgbase.h:122 rc.cpp:337 rc.cpp:337 -msgid "Open an URL" -msgstr "Ouvrir une URL" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/pastedialog.cpp:105 -#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:251 ktorrent/gui.cpp:341 -#, kde-format -msgid "Invalid URL: %1" -msgstr "URL mal formée : %1" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:84 -msgid "Show a file tree" -msgstr "Afficher l'arborescence des fichiers" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:87 -msgid "Show a file list" -msgstr "Afficher une liste des fichiers" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:96 plugins/infowidget/fileview.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:113 -#, kde-format -msgid "Opening %1" -msgstr "Ouverture de %1" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:224 -msgid "" -"Some files of this torrent have been found in the completed downloads " -"directory. Do you want to import these files and use the completed downloads " -"directory as the location?" -msgstr "" -"Certains fichiers de ce torrent ont été trouvés dans le dossier des " -"téléchargements terminés. Voulez-vous importer ces fichiers et utiliser le " -"dossier des téléchargements terminés comme emplacement ?" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:227 -msgid "" -"All files of this torrent have been found in the completed downloads " -"directory. Do you want to import these files and use the completed downloads " -"directory as the location?" -msgstr "" -"Tous les fichiers de ce torrent ont été trouvés dans le dossier des " -"téléchargements terminés. Voulez-vous importer ces fichiers et utiliser le " -"dossier des téléchargements terminés comme emplacement ?" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:231 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was found in the completed downloads directory. Do you " -"want to import this file?" -msgstr "" -"Le fichier %1 a été trouvé dans le dossier des téléchargements " -"terminés. Voulez-vous importer ce fichier ?" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:246 -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:263 -#, kde-format -msgid "The directory %1 does not exist, do you want to create it?" -msgstr "Le dossier %1 n'existe pas, voulez-vous le créer ?" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:296 -msgid "" -"You have deselected the following existing files. You will lose all data in " -"these files, are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Vous avez désélectionné les fichiers existants suivants. Vous allez perdre " -"toutes les données de ces fichiers, voulez-vous vraiment faire cela ?" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:300 -msgid "Yes, delete the files" -msgstr "Oui, supprimer les fichiers" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:301 -msgid "No, keep the files" -msgstr "Non, conserver les fichiers" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:326 -#, kde-format -msgid "" -"Opening the torrent %1, would share one or more files with the " -"following torrents. Torrents are not allowed to write to the same files. " -"Please select a different location." -msgstr "" -"Ouvrir le torrent %1 partagerait un ou plusieurs fichiers avec les " -"torrents suivants. Les torrents ne sont pas autorisés à écrire dans les " -"mêmes fichiers. Veuillez choisir un emplacement différent." - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:499 -msgid "Unable to determine free space" -msgstr "Impossible de déterminer l'espace libre" - -# msgid " short!" -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt "We are %1 bytes short of what we need" -msgid "%1 short" -msgstr "%1 manquant" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:532 -msgid "Existing files: None" -msgstr "Fichiers existants : aucun" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:534 -msgid "Existing files: All" -msgstr "Fichiers existants : tous" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:536 -#, kde-format -msgid "Existing files: %1 of %2" -msgstr "Fichiers existants : %1 sur %2" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:542 -msgid "Existing file: No" -msgstr "Fichier existant : non" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:544 -msgid "Existing file: Yes" -msgstr "Fichier existant : oui" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:616 -msgid "Clear History" -msgstr "Vider l'historique" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpeedLimitsDlg) -#: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.cpp:50 ktorrent/view/viewmanager.cpp:686 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_speedlimitsdlg.h:140 rc.cpp:166 rc.cpp:166 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Limite de vitesse" - -#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:44 -msgid "Create A Torrent" -msgstr "Créer un torrent" - -#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:257 -msgid "Only HTTP is supported for webseeding." -msgstr "Seul le protocole HTTP est pris en charge pour le partage web." - -#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:289 -msgid "You must select a file or a folder." -msgstr "Vous devez sélectionner un fichier ou un dossier." - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:295 -msgid "" -"You have not added a tracker, are you sure you want to create this torrent?" -msgstr "" -"Vous n'avez pas ajouté de traqueur, voulez-vous vraiment créer ce torrent ?" - -#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:303 -msgid "You must add at least one node." -msgstr "Vous devez ajouter au moins un nœud." - -#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:369 -msgid "Choose a file to save the torrent" -msgstr "Choisissez un fichier dans lequel enregistrer le torrent" - -#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:110 -#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:153 -#: plugins/syndication/feedwidgetmodel.cpp:84 -msgid "Torrent" -msgstr "Torrent" - -#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:111 -msgid "Download Limit" -msgstr "Limite de téléchargement" - -#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:112 -msgid "Upload Limit" -msgstr "Limite d'envoi" - -#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:113 -msgid "Assured Download Speed" -msgstr "Vitesse de téléchargement garantie" - -#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:114 -msgid "Assured Upload Speed" -msgstr "Vitesse d'émission garantie" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:225 ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:257 -#, kde-format -msgid "Cannot load the torrent file: %1" -msgstr "Impossible de charger le fichier torrent : %1" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:285 -#: plugins/search/searchenginelist.cpp:192 -#: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:67 -#: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Cannot open %1: %2" -msgstr "Impossible d'ouvrir %1 : %2" - -#: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:394 ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:411 -#, kde-format -msgid "Failed to create %1: %2" -msgstr "Impossible de créer %1 : %2" - -#: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:72 -#: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:105 -msgid "Select the directory where the data now is." -msgstr "Choisissez le dossier où sont à présent les données." - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:83 -msgid "" -"The data files are not present in the location you selected. Do you want to " -"create all the files in the selected directory?" -msgstr "" -"Les fichiers sont absents de l'emplacement sélectionné. Voulez-vous créer " -"tous les fichiers dans le dossier sélectionné ?" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:85 -msgid "" -"Not all files were found in the new location; some are still missing. Do you " -"want to create the missing files in the selected directory?" -msgstr "" -"Tous les fichiers n'existent pas dans le nouvel emplacement. Certains " -"manquent. Voulez-vous créer les fichiers manquants dans le dossier " -"sélectionné ?" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:114 -msgid "" -"The data file is not present in the location you selected. Do you want to " -"create the file in the selected directory?" -msgstr "" -"Le fichier n'existe pas dans l'emplacement que vous avez sélectionné. Voulez-" -"vous le créer dans ce dossier ?" - -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qm_group_box) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:266 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qm_group_box) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:266 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:82 ktorrent/pref/qmpref.cpp:25 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_queuemanagerwidget.h:113 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:247 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:339 rc.cpp:518 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1465 rc.cpp:518 rc.cpp:731 rc.cpp:1465 -msgid "Queue Manager" -msgstr "Gestionnaire de file d'attente" - -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:82 -msgid "Widget to manage the torrent queue" -msgstr "Plasmoïde pour gérer la file d'attente des torrents" - -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:85 -#: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorplugin.cpp:143 -msgid "Magnet" -msgstr "Magnet" - -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:86 -msgid "Displays the currently downloading magnet links" -msgstr "Affiche les liens Magnet en cours de téléchargement" - -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:110 -msgid "Start All" -msgstr "Tout démarrer" - -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:111 -msgid "Start all torrents" -msgstr "Démarrer tous les torrents" - -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:115 -msgid "Stop All" -msgstr "Tout arrêter" - -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:116 -msgid "Stop all torrents" -msgstr "Arrêter tous les torrents" - -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:120 -msgid "Suspend Torrents" -msgstr "Mettre en pause les torrents" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_suspended) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_suspended) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_suspended) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_suspended) -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:122 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:309 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:281 rc.cpp:1847 -#: rc.cpp:1940 rc.cpp:1847 rc.cpp:1940 -msgid "Suspend all running torrents" -msgstr "Suspendre tous les torrents" - -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:127 -msgid "Group View Visible" -msgstr "Afficher la vue groupée" - -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:128 -msgid "Show or hide the group view" -msgstr "Afficher ou cacher la vue groupée" - -#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:53 -msgid "IP Filter List" -msgstr "Liste de filtrage d'IP" - -#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:103 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid IP address %1. IP addresses must be in the format " -"'XXX.XXX.XXX.XXX'.

          You can also use wildcards like '127.0.0.*' or " -"specify ranges like '200.10.10.0-200.10.10.40'." -msgstr "" -"Adresse IP %1 non valable. L'adresse IP doit être au format " -"« XXX.XXX.XXX.XXX ».

          Vous pouvez aussi utiliser des jokers comme " -"dans « 127.0.0.* » ou spécifier des plages comme « 200.10.10.0-" -"200.10.10.40 »." - -#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:135 -msgid "Choose a file" -msgstr "Choisissez un fichier" - -#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:147 -msgid "Choose a filename to save under" -msgstr "Choisissez un fichier dans lequel enregistrer" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta) -#: ktorrent/main.cpp:94 plugins/search/webview.cpp:158 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:243 rc.cpp:914 rc.cpp:914 -msgid "KTorrent" -msgstr "KTorrent" - -#: ktorrent/main.cpp:95 -msgid "Bittorrent client for KDE" -msgstr "Client BitTorrent pour KDE" - -#: ktorrent/main.cpp:97 -msgid "(C) 2005 - 2010 Joris Guisson and Ivan Vasic" -msgstr "(C) 2005 - 2010 Joris Guisson and Ivan Vasic" - -#: ktorrent/main.cpp:101 -msgid "Joris Guisson" -msgstr "Joris Guisson" - -#: ktorrent/main.cpp:102 -msgid "Ivan Vasic" -msgstr "Ivan Vasic" - -#: ktorrent/main.cpp:103 -msgid "Alan Jones" -msgstr "Alan Jones" - -#: ktorrent/main.cpp:103 -msgid "BitFinder Plugin" -msgstr "Module externe BitFinder" - -#: ktorrent/main.cpp:104 -msgid "Diego R. Brogna" -msgstr "Diego R. Brogna" - -#: ktorrent/main.cpp:104 -msgid "Webinterface Plugin" -msgstr "Module externe d'interface web" - -#: ktorrent/main.cpp:105 -msgid "Krzysztof Kundzicz" -msgstr "Krzysztof Kundzicz" - -#: ktorrent/main.cpp:105 -msgid "Statistics Plugin" -msgstr "Module externe de statistiques" - -#: ktorrent/main.cpp:106 -msgid "Christian Weilbach" -msgstr "Christian Weilbach" - -#: ktorrent/main.cpp:106 -msgid "kio-magnet" -msgstr "kio-magnet" - -#: ktorrent/main.cpp:108 -msgid "Mladen Babic" -msgstr "Mladen Babic" - -#: ktorrent/main.cpp:108 -msgid "Application icon and a couple of others" -msgstr "Icône de l'application et quelques autres" - -#: ktorrent/main.cpp:109 -msgid "Adam Treat" -msgstr "Adam Treat" - -#: ktorrent/main.cpp:110 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: ktorrent/main.cpp:110 -msgid "1.0 application icon" -msgstr "Icône de KTorrent 1.0" - -#: ktorrent/main.cpp:111 -msgid "Vincent Wagelaar" -msgstr "Vincent Wagelaar" - -#: ktorrent/main.cpp:112 -msgid "Knut Morten Johansson" -msgstr "Knut Morten Johansson" - -#: ktorrent/main.cpp:113 -msgid "Felix Berger" -msgstr "Felix Berger" - -#: ktorrent/main.cpp:113 -msgid "ChunkBar's tooltip and IWFileTreeItem sorting" -msgstr "Mémo de la barre de morceau et tri IWFileTreeItem" - -#: ktorrent/main.cpp:114 -msgid "Andreas Kling" -msgstr "Andreas Kling" - -#: ktorrent/main.cpp:115 -msgid "Felipe Sateler" -msgstr "Felipe Sateler" - -#: ktorrent/main.cpp:116 -msgid "Maxmind" -msgstr "Maxmind" - -#: ktorrent/main.cpp:116 -msgid "" -"Country locator for InfoWidget plugin. Flags are taken from " -"http://flags.blogpotato.de/ so thanks to them too." -msgstr "" -"Localisateur de pays pour le module externe InfoWidget. Les drapeaux " -"proviennent de http://flags.blogpotato.de/ donc merci à eux aussi." - -#: ktorrent/main.cpp:117 -msgid "Adam Forsyth" -msgstr "Adam Forsyth" - -#: ktorrent/main.cpp:117 -msgid "File prioritization and some other patches" -msgstr "Ordre de priorité des fichiers et autres correctifs" - -#: ktorrent/main.cpp:118 -msgid "Thomas Bernard" -msgstr "Thomas Bernard" - -#: ktorrent/main.cpp:118 -msgid "Miniupnp was used as an example for our own UPnP implementation" -msgstr "" -"Miniupnp a été utilisé comme exemple pour notre implémentation de UPnP" - -#: ktorrent/main.cpp:119 -msgid "Diego Rosario Brogna" -msgstr "Diego Rosario Brogna" - -#: ktorrent/main.cpp:119 -msgid "Global max share ratio patch" -msgstr "Correctif pour le ratio de partage maximum" - -#: ktorrent/main.cpp:120 -msgid "Lesly Weyts" -msgstr "Lesly Weyts" - -#: ktorrent/main.cpp:120 ktorrent/main.cpp:121 -msgid "Zeroconf enhancements" -msgstr "Améliorations de Zeroconf" - -#: ktorrent/main.cpp:121 -msgid "Kevin Andre" -msgstr "Kevin Andre" - -#: ktorrent/main.cpp:122 -msgid "Dagur Valberg Johannsson" -msgstr "Dagur Valberg Johannsson" - -#: ktorrent/main.cpp:122 -msgid "Coldmilk webgui" -msgstr "Interface web Coldmilk" - -#: ktorrent/main.cpp:123 -msgid "Alexander Dymo" -msgstr "Alexander Dymo" - -#: ktorrent/main.cpp:123 -msgid "IDEAl code from KDevelop" -msgstr "Code IDEAl de KDevelop" - -#: ktorrent/main.cpp:124 -msgid "Scott Wolchok" -msgstr "Scott Wolchok" - -#: ktorrent/main.cpp:124 -msgid "Conversion speed improvement in ipfilter plugin" -msgstr "" -"Amélioration de la vitesse de conversion dans le module externe de filtrage " -"IP" - -#: ktorrent/main.cpp:125 -msgid "Bryan Burns of Juniper Networks" -msgstr "Bryan Burns de Juniper Networks" - -#: ktorrent/main.cpp:125 -msgid "Discovered 2 security vulnerabilities (both are fixed)" -msgstr "Découverte de 2 failles de sécurités (les deux ont été corrigées)" - -#: ktorrent/main.cpp:126 -msgid "Goten Xiao" -msgstr "Goten Xiao" - -#: ktorrent/main.cpp:126 -msgid "Patch to load silently with a save location" -msgstr "" -"Correctif pour charger silencieusement avec un emplacement de sauvegarde" - -#: ktorrent/main.cpp:127 -msgid "Rapsys" -msgstr "Rapsys" - -#: ktorrent/main.cpp:127 -msgid "Fixes in PHP code of webinterface" -msgstr "Corrections dans le code PHP de l'interface web" - -# # HERE ENDS delroth WORK AND BEGINS bluestorm WORK -#: ktorrent/main.cpp:128 -msgid "Athantor" -msgstr "Athantor" - -#: ktorrent/main.cpp:128 -msgid "XFS specific disk preallocation" -msgstr "Pré allocation de l'espace disque spécifique à XFS" - -#: ktorrent/main.cpp:129 -msgid "twisted_fall" -msgstr "twisted_fall" - -#: ktorrent/main.cpp:129 -msgid "Patch to not show very low speeds" -msgstr "Correctif pour ne pas afficher les vitesses très basses" - -#: ktorrent/main.cpp:130 -msgid "Lucke" -msgstr "Lucke" - -#: ktorrent/main.cpp:130 -msgid "Patch to show potentially firewalled status" -msgstr "Correctif pour afficher la présence potentielle d'un pare-feu" - -#: ktorrent/main.cpp:131 -msgid "Modestas Vainius" -msgstr "Modestas Vainius" - -#: ktorrent/main.cpp:131 -msgid "Several patches" -msgstr "Plusieurs correctifs" - -#: ktorrent/main.cpp:132 -msgid "Stefan Monov" -msgstr "Stefan Monov" - -#: ktorrent/main.cpp:132 -msgid "Patch to hide menu bar" -msgstr "Correctif pour cacher la barre de menu" - -#: ktorrent/main.cpp:133 -msgid "The_Kernel" -msgstr "Le_Noyau" - -#: ktorrent/main.cpp:133 -msgid "Patch to change file priorities in the webgui" -msgstr "Correctif pour changer les priorités des queues dans l'interface web" - -#: ktorrent/main.cpp:134 -msgid "Rafał Miłecki" -msgstr "Rafał Miłecki" - -#: ktorrent/main.cpp:134 -msgid "Several webgui patches" -msgstr "Plusieurs correctifs dans l'interface web" - -#: ktorrent/main.cpp:135 -msgid "Ozzi" -msgstr "Ozzi" - -#: ktorrent/main.cpp:135 -msgid "Fixes for several warnings" -msgstr "Correctifs pour plusieurs messages d'avertissement" - -#: ktorrent/main.cpp:136 -msgid "Markus Brueffer" -msgstr "Markus Brueffer" - -#: ktorrent/main.cpp:136 -msgid "Patch to fix free diskspace calculation on FreeBSD" -msgstr "Correctif pour le calcul de l'espace disque libre sous FreeBSD" - -#: ktorrent/main.cpp:137 -msgid "Lukas Appelhans" -msgstr "Lukas Appelhans" - -#: ktorrent/main.cpp:137 -msgid "Patch to fix a crash in ChunkDownloadView" -msgstr "Correctif pour corriger un crash dans ChunkDownloadView" - -#: ktorrent/main.cpp:138 -msgid "Rickard Närström" -msgstr "Rickard Närström" - -#: ktorrent/main.cpp:138 -msgid "A couple of bugfixes" -msgstr "Un ensemble de correctifs" - -#: ktorrent/main.cpp:139 -msgid "caruccio" -msgstr "caruccio" - -#: ktorrent/main.cpp:139 -msgid "Patch to load torrents silently from the command line" -msgstr "" -"Correctif pour charger silencieusement un torrent à partir de la ligne de " -"commande" - -#: ktorrent/main.cpp:140 -msgid "Lee Olson" -msgstr "Lee Olson" - -#: ktorrent/main.cpp:140 -msgid "New set of icons" -msgstr "Nouvel ensemble d'icônes" - -#: ktorrent/main.cpp:141 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: ktorrent/main.cpp:141 -msgid "Drag and drop support for Plasma applet" -msgstr "Ajout du glisser-déposer pour le plasmoïde" - -#: ktorrent/main.cpp:142 -msgid "Ian Higginson" -msgstr "Ian Higginson" - -#: ktorrent/main.cpp:142 -msgid "Patch to cleanup the plugin list" -msgstr "Correctif pour nettoyer la liste des modules externes" - -#: ktorrent/main.cpp:143 -msgid "Amichai Rothman" -msgstr "Amichai Rothman" - -#: ktorrent/main.cpp:143 -msgid "Patch to make the Plasma applet a popup applet" -msgstr "Correctif pour faire du plasmoïde une fenêtre d'applet" - -#: ktorrent/main.cpp:144 -msgid "Leo Trubach" -msgstr "Leo Trubach" - -#: ktorrent/main.cpp:144 -msgid "Patch to add support for IP ranges in IP filter dialog" -msgstr "" -"Correctif pour prendre en charge les plages d'IP dans la boîte de dialogue " -"des filtres d'IP" - -#: ktorrent/main.cpp:145 -msgid "Andrei Barbu" -msgstr "Andrei Barbu" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/main.cpp:145 -msgid "Feature which adds the date a torrent was added" -msgstr "" -"Fonctionnalité d'affichage de la date à laquelle un torrent a été ajouté" - -#: ktorrent/main.cpp:147 -msgid "Jonas Lundqvist" -msgstr "Jonas Lundqvist" - -#: ktorrent/main.cpp:147 -msgid "Feature to disable authentication in the webinterface" -msgstr "Fonctionnalité pour supprimer l'identification dans l'interface web" - -#: ktorrent/main.cpp:148 -msgid "Jaroslaw Swierczynski" -msgstr "Jaroslaw Swierczynski" - -#: ktorrent/main.cpp:148 -msgid "Exclusion patterns in the syndication plugin" -msgstr "Motifs d'exclusion dans le module externe de syndication" - -#: ktorrent/main.cpp:149 -msgid "Alexey Shildyakov " -msgstr "Alexey Shildyakov " - -#: ktorrent/main.cpp:149 -msgid "Patch to rename single file torrents to the file inside" -msgstr "" -"Correctif pour que les torrents ne contenant qu'un fichier portent le nom de " -"ce fichier" - -#: ktorrent/main.cpp:153 -msgid "Silently open torrent given on URL" -msgstr "Ouvrir silencieusement le torrent spécifié par l'URL" - -#: ktorrent/tools/magnetview.cpp:42 -msgid "Start Magnet" -msgstr "Démarrer le Magnet" - -#: ktorrent/tools/magnetview.cpp:43 -msgid "Stop Magnet" -msgstr "Arrêter le Magnet" - -#: ktorrent/tools/magnetview.cpp:45 -msgid "Remove Magnet" -msgstr "Supprimer le Magnet" - -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:57 plugins/search/webview.cpp:161 -#: plugins/search/searchactivity.cpp:81 plugins/search/searchtoolbar.cpp:70 -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:66 -msgid "Show Search" -msgstr "Afficher la recherche" - -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:67 -msgid "Show or hide the search bar" -msgstr "Afficher ou masquer la barre de recherche" - -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:71 -msgid "Move Top" -msgstr "Déplacer tout en haut" - -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:72 -msgid "Move a torrent to the top of the queue" -msgstr "Déplacer un torrent vers le haut de la file" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_up) -#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_up) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_up) -#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_up) -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:74 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/downloadorder/ui_downloadorderwidget.h:121 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:378 rc.cpp:298 -#: rc.cpp:2018 rc.cpp:298 rc.cpp:2018 -msgid "Move Up" -msgstr "Déplacer vers le haut" - -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:75 -msgid "Move a torrent up in the queue" -msgstr "Déplacer un torrent plus haut dans la file" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down) -#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down) -#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down) -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:77 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/downloadorder/ui_downloadorderwidget.h:122 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:379 rc.cpp:301 -#: rc.cpp:2021 rc.cpp:301 rc.cpp:2021 -msgid "Move Down" -msgstr "Déplacer vers le bas" - -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:78 -msgid "Move a torrent down in the queue" -msgstr "Déplacer un torrent plus bas dans la file" - -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:80 -msgid "Move Bottom" -msgstr "Déplacer tout en bas" - -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:81 -msgid "Move a torrent to the bottom of the queue" -msgstr "Déplacer un torrent vers le bas de la file" - -#: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:128 -msgid "Magnet Link" -msgstr "Lien Magnet" - -#: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:129 ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:123 -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:437 ktorrent/trayicon.cpp:150 -#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:148 -#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:127 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PeersSpdGbw) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:164 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PeersSpdGbw) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:164 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:130 -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:222 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Spd.h:95 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:295 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:658 rc.cpp:1513 -#: rc.cpp:1549 rc.cpp:1672 rc.cpp:1513 rc.cpp:1549 rc.cpp:1672 -msgid "Peers" -msgstr "Pairs" - -#: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:205 -msgid "Downloading" -msgstr "Téléchargement" - -#: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:207 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppé" - -#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:121 -msgid "Order" -msgstr "Ordre" - -#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:122 ktorrent/view/viewmodel.cpp:436 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:124 -msgid "Time Stalled" -msgstr "Temps passé en pause" - -#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:125 -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:89 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:77 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:158 -msgid "Running" -msgstr "En cours" - -#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:160 -msgid "Queued" -msgstr "Dans la file d'attente" - -#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:162 -msgid "Not queued" -msgstr "Pas dans la file d'attente" - -#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:171 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:183 -msgid "" -"Order of a torrent in the queue.\n" -"Use drag and drop or the move up and down buttons on the right to change the " -"order." -msgstr "" -"Ordre d'un torrent dans la file d'attente.\n" -"Utiliser le glisser-déposer ou les boutons haut et bas sur la droite pour " -"changer l'ordre." - -#: ktorrent/groups/groupview.cpp:118 -msgid "Custom Groups" -msgstr "Groupes personnalisés" - -#: ktorrent/groups/groupview.cpp:140 ktorrent/view/viewmanager.cpp:654 -msgid "New Group" -msgstr "Nouveau groupe" - -#: ktorrent/groups/groupview.cpp:144 -msgid "Edit Name" -msgstr "Modifier le nom" - -#: ktorrent/groups/groupview.cpp:148 -msgid "Remove Group" -msgstr "Retirer le groupe" - -#: ktorrent/groups/groupview.cpp:152 -msgid "Open Tab" -msgstr "Ouvrir un onglet" - -#: ktorrent/groups/groupview.cpp:156 -msgid "Group Policy" -msgstr "Règles de groupe" - -#: ktorrent/groups/groupview.cpp:322 -msgid "Please enter the group name." -msgstr "Saisissez le nom du groupe." - -#: ktorrent/groups/groupview.cpp:329 ktorrent/groups/groupview.cpp:453 -#, kde-format -msgid "The group %1 already exists." -msgstr "Le groupe %1 existe déjà." - -#: ktorrent/groups/grouppolicydlg.cpp:31 -#, kde-format -msgid "Policy for the %1 group" -msgstr "Règles pour le groupe %1" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:438 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:266 -#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:126 -msgid "Downloaded" -msgstr "Téléchargé" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:440 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:267 -msgid "Uploaded" -msgstr "Envoyé" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:441 -#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:201 -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:257 -msgid "Down Speed" -msgstr "Vitesse entrante" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:442 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:258 -msgid "Up Speed" -msgstr "Vitesse sortante" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:443 -msgid "Time Left" -msgstr "Temps restant" - -# # HERE ENDS bluestorm WORK AND BEGINS dark-side WORK -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:444 plugins/infowidget/trackermodel.cpp:149 -msgid "Seeders" -msgstr "Sources" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:445 plugins/infowidget/trackermodel.cpp:150 -msgid "Leechers" -msgstr "Preneurs" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "Pourcentage effectué" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:448 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Ratio de partage" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:449 -msgid "Time Downloaded" -msgstr "Temps de téléchargement" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:450 -msgid "Time Seeded" -msgstr "Temps de partage" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:451 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -# # HERE ENDS bluestorm WORK AND BEGINS dark-side WORK -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:452 -msgid "Added" -msgstr "Ajouté" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:460 -msgid "How much data we have downloaded of the torrent" -msgstr "Combien de données du torrent ont été téléchargées" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:461 -msgid "Total size of the torrent, excluded files are not included" -msgstr "Taille totale du torrent, à l'exception des fichiers exclus" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:462 -msgid "How much data we have uploaded" -msgstr "Combien de données ont été envoyées" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:463 -msgid "Current download speed" -msgstr "Vitesse de téléchargement actuelle" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:464 -msgid "Current upload speed" -msgstr "Vitesse d'envoi actuelle" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:465 -msgid "" -"How much time is left before the torrent is finished or before the maximum " -"share ratio is reached, if that is enabled" -msgstr "" -"Temps restant avant la fin du téléchargement, ou avant d'atteindre le ratio " -"de partage, si cette option est activée" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:466 -msgid "" -"How many seeders we are connected to (How many seeders there are according " -"to the tracker)" -msgstr "" -"Nombre de sources auxquelles nous sommes connectés (Nombre de sources " -"d'après le traqueur)" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:467 -msgid "" -"How many leechers we are connected to (How many leechers there are according " -"to the tracker)" -msgstr "" -"Nombre de preneurs auxquels nous sommes connectés (Nombre de preneurs " -"d'après le traqueur)" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"The percentage of data we have of the whole torrent, not including excluded " -"files" -msgstr "" -"Pourcentage de données du torrent dont nous disposons, à l'exception des " -"fichiers exclus" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:470 -msgid "" -"Share ratio is the number of bytes uploaded divided by the number of bytes " -"downloaded" -msgstr "" -"Le ratio de partage est le nombre d'octets envoyés divisé par le nombre " -"d'octets téléchargés" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:471 -msgid "How long we have been downloading the torrent" -msgstr "Depuis combien de temps nous téléchargeons le torrent" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:472 -msgid "How long we have been seeding the torrent" -msgstr "Depuis combien de temps nous partageons le torrent" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:473 -msgid "The location of the torrent's data on disk" -msgstr "Emplacement des données du torrent sur le disque" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:474 -msgid "When this torrent was added" -msgstr "Quand le torrent a été ajouté" - -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:520 -msgid "Unable to contact a tracker." -msgstr "Impossible de contacter un traqueur" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:526 -#, kde-format -msgid "%1
          Url: %2" -msgstr "%1
          URL : %2" - -#: ktorrent/view/scanextender.cpp:46 -msgid "Checked %v of %m chunks" -msgstr "%v morceaux vérifiés sur %m" - -#: ktorrent/view/scanextender.cpp:127 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:70 -#. i18n: ectx: Menu (ColumnsMenu) -#: ktorrent/view/view.cpp:79 rc.cpp:480 rc.cpp:480 -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/view/view.cpp:232 -#, kde-format -msgid "" -"The torrent %1 has not finished downloading, do you want to delete " -"the incomplete data, too?" -msgstr "" -"Le torrent %1 n'est pas complètement téléchargé, voulez-vous " -"également supprimer les données temporaires ?" - -#: ktorrent/view/view.cpp:237 -msgid "Remove Download" -msgstr "Supprimer le téléchargement" - -#: ktorrent/view/view.cpp:238 -msgid "Delete Data" -msgstr "Supprimer les données" - -#: ktorrent/view/view.cpp:239 -msgid "Keep Data" -msgstr "Conserver les données" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/view/view.cpp:258 -msgid "" -"You will lose all the downloaded data. Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Vous allez perdre toutes les données téléchargées. Voulez-vous vraiment " -"faire cela ?" - -#: ktorrent/view/view.cpp:259 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Supprimer le torrent" - -#: ktorrent/view/view.cpp:354 plugins/infowidget/fileview.cpp:320 -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:341 -msgid "Select a directory to move the data to." -msgstr "Choisir le dossier où déplacer les données." - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:573 -msgctxt "@action Start all selected torrents in the current tab" -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:574 -msgid "Start all selected torrents in the current tab" -msgstr "Démarrer tous les torrents sélectionnés dans l'onglet courant" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:579 -msgctxt "@action Stop all selected torrents in the current tab" -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:580 -msgid "Stop all selected torrents in the current tab" -msgstr "Arrêter tous les torrents sélectionnés dans l'onglet courant" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:585 -msgctxt "@action Pause all selected torrents in the current tab" -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:586 -msgid "Pause all selected torrents in the current tab" -msgstr "Mettre en pause tous les torrents sélectionnés dans l'onglet courant" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:590 -msgctxt "@action Remove all selected torrents in the current tab" -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:591 -msgid "Remove all selected torrents in the current tab" -msgstr "Supprimer tous les torrents sélectionnés dans l'onglet courant" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:596 -msgctxt "@action Start all torrents in the current tab" -msgid "Start All" -msgstr "Tout démarrer" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:597 -msgid "Start all torrents in the current tab" -msgstr "Démarrer tous les torrents dans l'onglet courant" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:602 -msgctxt "@action Stop all torrents in the current tab" -msgid "Stop All" -msgstr "Tout arrêter" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:603 -msgid "Stop all torrents in the current tab" -msgstr "Arrêter tous les torrents de l'onglet courant" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:608 -msgid "Remove Torrent and Data" -msgstr "Supprimer le torrent et les données" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:613 -msgid "Rename Torrent" -msgstr "Renommer le torrent" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:617 -msgid "Add Peers" -msgstr "Ajouter des pairs" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:621 -msgid "Manual Announce" -msgstr "Annonce manuelle" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:626 -msgid "Scrape" -msgstr "Marquer" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:630 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:634 -msgid "Data Directory" -msgstr "Dossier des données" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:638 -msgid "Temporary Directory" -msgstr "Dossier temporaire" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:642 -msgid "Move Data" -msgstr "Déplacer les données" - -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatsSettingsWgt) -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:646 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:285 rc.cpp:1486 rc.cpp:1486 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:650 -msgid "Remove from Group" -msgstr "Retirer du groupe" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:658 -msgid "Check Data" -msgstr "Vérifier l'intégrité des données" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:659 -msgid "Check all the data of a torrent" -msgstr "Vérifier toutes les données d'un torrent" - -#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:56 -#. i18n: ectx: Menu (OpenDirMenu) -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:672 rc.cpp:471 rc.cpp:471 -msgid "Open Directory" -msgstr "Ouvrir un dossier" - -#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (GroupsSubMenu) -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:675 rc.cpp:474 rc.cpp:474 -msgid "Add to Group" -msgstr "Ajouter au groupe" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:678 -msgid "Copy Torrent URL" -msgstr "Copier l'URL du torrent" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:682 -msgid "Export Torrent" -msgstr "Exporter le torrent" - -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:687 -msgid "Set the speed limits of individual torrents" -msgstr "Définir les limites de vitesse de chaque torrent" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/statusbar.cpp:39 ktorrent/statusbar.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Speed down: %1 / up: %2" -msgstr "Vitesse en entrée : %1 / en sortie : %2" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/statusbar.cpp:40 ktorrent/statusbar.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Transferred down: %1 / up: %2" -msgstr "Transferts entrants : %1 / sortants : %2" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/statusbar.cpp:42 ktorrent/statusbar.cpp:97 -msgid "DHT: off" -msgstr "DHT : désactivé" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/statusbar.cpp:95 -#, kde-format -msgid "DHT: %1 nodes, %2 tasks" -msgstr "DHT : %1 nœuds, %2 tâches" - -#: ktorrent/gui.cpp:274 ktorrent/gui.cpp:289 -msgid "Open Location" -msgstr "Ouvrir l'emplacement" - -#: ktorrent/gui.cpp:406 -msgid "Create a new torrent" -msgstr "Créer un nouveau torrent" - -#: ktorrent/gui.cpp:408 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Ouvrir un torrent" - -#: ktorrent/gui.cpp:411 -msgid "Open Silently" -msgstr "Ouvrir silencieusement" - -#: ktorrent/gui.cpp:412 -msgid "Open a torrent without asking any questions" -msgstr "Ouvrir un torrent sans poser de question" - -#: ktorrent/gui.cpp:427 -msgid "Open URL" -msgstr "Ouvrir une URL" - -#: ktorrent/gui.cpp:428 -msgid "Open a URL which points to a torrent, magnet links are supported" -msgstr "Ouvrir une URL qui pointe vers un torrent ou un lien Magnet" - -#: ktorrent/gui.cpp:433 plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:62 -#: plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:75 -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:35 -msgid "IP Filter" -msgstr "Filtrage IP" - -#: ktorrent/gui.cpp:434 -msgid "Show the list of blocked IP addresses" -msgstr "Afficher la liste de toutes les adresses IP bloquées" - -#: ktorrent/gui.cpp:439 -msgid "Import Torrent" -msgstr "Importer le torrent" - -#: ktorrent/gui.cpp:440 -msgid "Import a torrent" -msgstr "Importer un torrent" - -#: ktorrent/gui.cpp:446 -msgid "Import KDE3 Torrents" -msgstr "Importer depuis KDE3" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/gui.cpp:447 -msgid "Import all torrents from the KDE3 version of KTorrent" -msgstr "Importer tous les torrents de la version KDE3 de KTorrent" - -#: ktorrent/gui.cpp:454 -msgid "Show/Hide KTorrent" -msgstr "Afficher/Cacher KTorrent" - -#: ktorrent/ipfilterlist.cpp:158 -#, kde-format -msgid "Invalid IP address %1" -msgstr "Adresse IP %1 non valable" - -#: ktorrent/ipfilterlist.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Duplicate IP address %1" -msgstr "Adresse IP %1 dupliquée" - -#: ktorrent/trayicon.cpp:108 -msgid "Set max upload speed" -msgstr "Régler la vitesse d'émission maximum" - -#: ktorrent/trayicon.cpp:110 -msgid "Set max download speed" -msgstr "Régler la vitesse de téléchargement maximum" - -# unreviewed-context -#: ktorrent/trayicon.cpp:139 -#, kde-format -msgid "" -"
          Download speed:%1
          Upload" -" speed:%2
          Received:%3
          Transmitted:%4
          " -msgstr "" -" " -" " -"
          Vitesse de téléchargement :%1
          Vitesse d'envoi :%2
          Reçu :%3
          Envoyé :%4
          " - -# unreviewed-context -#: ktorrent/trayicon.cpp:184 -#, kde-format -msgid "%1 has completed downloading.
          Average speed: %2 DL / %3 UL." -msgstr "" -"%1 est complètement téléchargé.
          Vitesse moyenne : %2 DL / %3 UL." - -#: ktorrent/trayicon.cpp:202 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has reached its maximum share ratio of %2 and has been " -"stopped.
          Uploaded %3 at an average speed of %4." -msgstr "" -"%1 a atteint le ratio de partage maximal de %2 et a été stoppé.
          %3 " -"a été envoyé à la vitesse moyenne de %4." - -#: ktorrent/trayicon.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has reached its maximum seed time of %2 hours and has been " -"stopped.
          Uploaded %3 at an average speed of %4." -msgstr "" -"%1 a atteint son temps de partage maximal de %2 heures et a été " -"stoppé.
          %3 a été envoyé à la vitesse moyenne de %4." - -# unreviewed-context -#: ktorrent/trayicon.cpp:236 -#, kde-format -msgid "%1 has been stopped with the following error:
          %2" -msgstr "%1 a été stoppé suite à l'erreur suivante :
          %2" - -#: ktorrent/trayicon.cpp:247 -#, kde-format -msgid "" -"Corrupted data has been found in the torrent %1
          It would be a good " -"idea to do a data integrity check on the torrent." -msgstr "" -"Des données corrompues ont été découvertes dans le torrent %1
          Il " -"serait judicieux de faire un contrôle d'intégrité des données sur le torrent." - -#: ktorrent/trayicon.cpp:264 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has reached its maximum share ratio of %2 and cannot be enqueued. " -"
          Remove the limit manually if you want to continue seeding." -msgstr "" -"%1 a atteint son ratio de partage maximum de %2 et ne peut être placé " -"dans la file d'attente.
          Supprimez la limite manuellement si vous " -"voulez continuer à partager." - -#: ktorrent/trayicon.cpp:268 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has reached its maximum seed time of %2 hours and cannot be " -"enqueued.
          Remove the limit manually if you want to continue seeding." -msgstr "" -"%1 a atteint son temps de partage maximum de %2 heures et ne peut " -"être placé dans la file d'attente.
          Supprimez la limite manuellement si " -"vous voulez continuer à partager." - -# unreviewed-context -#: ktorrent/trayicon.cpp:280 -#, kde-format -msgid "Cannot start %1:
          " -msgstr "Impossible de démarrer %1 :
          " - -#: ktorrent/trayicon.cpp:287 -#, kde-format -msgid "Cannot seed more than 1 torrent.
          " -msgid_plural "Cannot seed more than %1 torrents.
          " -msgstr[0] "Impossible de partager plus d'un torrent.
          " -msgstr[1] "Impossible de partager plus de %1 torrents.
          " - -#: ktorrent/trayicon.cpp:292 -#, kde-format -msgid "Cannot download more than 1 torrent.
          " -msgid_plural "Cannot download more than %1 torrents.
          " -msgstr[0] "Impossible de télécharger plus d'un torrent.
          " -msgstr[1] "Impossible de télécharger plus de %1 torrents.
          " - -# unreviewed-context -#: ktorrent/trayicon.cpp:295 -msgid "" -"Go to Settings -> Configure KTorrent, if you want to change the limits." -msgstr "" -"Allez dans Configuration / Configurer KTorrent, si vous souhaitez changer " -"les limites." - -#: ktorrent/trayicon.cpp:299 -msgid "There is not enough diskspace available." -msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disque disponible" - -#: ktorrent/trayicon.cpp:312 -#, kde-format -msgid "" -"Your disk is running out of space.
          %1 is being downloaded to " -"'%2'." -msgstr "" -"Votre disque est bientôt à court d'espace libre.
          %1 est " -"téléchargé vers « %2 »" - -#: ktorrent/trayicon.cpp:315 -msgid "Torrent has been stopped.
          " -msgstr "Le torrent a été stoppé.
          " - -#: ktorrent/trayicon.cpp:351 -msgid "Speed limit in KiB/s" -msgstr "Vitesse limite en Kio/s" - -#: ktorrent/trayicon.cpp:353 plugins/bwscheduler/schedulegraphicsitem.cpp:83 -#: plugins/bwscheduler/schedulegraphicsitem.cpp:84 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimité" - -# # HERE ENDS cygal WORK AND BEGINS asmanur WORK -#: ktorrent/pref/qmpref.cpp:29 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minute" -msgstr[1] " minutes" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:201 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: ktorrent/pref/networkpref.cpp:35 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:330 rc.cpp:1450 -#: rc.cpp:1450 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: ktorrent/pref/networkpref.cpp:56 -msgid "All interfaces" -msgstr "Toutes les interfaces" - -#: ktorrent/pref/generalpref.cpp:27 -msgid "Application" -msgstr "Application" - -#: ktorrent/pref/btpref.cpp:27 -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: ktorrent/pref/btpref.cpp:31 -msgid " corrupted chunk" -msgid_plural " corrupted chunks" -msgstr[0] " morceau corrompu" -msgstr[1] " morceaux corrompus" - -#: ktorrent/pref/btpref.cpp:33 -msgid " corrupted chunks" -msgstr " morceaux corrompus" - -#: ktorrent/pref/proxypref.cpp:27 -msgid "Proxy" -msgstr "Serveur mandataire" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ktorrent/pref/advancedpref.cpp:27 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:322 rc.cpp:1038 rc.cpp:1038 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.cpp:37 -msgid "Calculate Recommended Settings" -msgstr "Calculer les paramètres recommandés" - -#: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.cpp:245 -#: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.cpp:251 -#, kde-format -msgid "(= %1/s)" -msgstr "(= %1/s)" - -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:903 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: plugins/stats/DisplaySettingsPage.cc:28 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:688 rc.cpp:1738 -#: rc.cpp:1738 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:51 -msgid "Speed charts" -msgstr "Graphes de vitesse" - -#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:51 -msgid "Displays charts about download and upload speed" -msgstr "" -"Affiche des graphiques à propos des vitesses de téléchargement et d'envoi" - -# unreviewed-context -#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:52 -msgid "Connections charts" -msgstr "Graphes des connexions" - -#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:52 -msgid "Displays charts about connections" -msgstr "Affiche des graphiques à propos des connexions" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta) -#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:64 plugins/stats/SpdTabPage.cc:65 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:244 rc.cpp:917 rc.cpp:917 -msgid "Current speed" -msgstr "Vitesse actuelle" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta) -#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:67 plugins/stats/SpdTabPage.cc:68 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:245 rc.cpp:920 rc.cpp:920 -msgid "Average speed" -msgstr "Vitesse moyenne" - -#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:70 plugins/stats/SpdTabPage.cc:71 -msgid "Speed limit" -msgstr "Limite de vitesse" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:73 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:648 rc.cpp:1675 -#: rc.cpp:1675 -msgid "Average from leechers" -msgstr "Moyenne depuis les preneurs" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:74 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:650 rc.cpp:1678 -#: rc.cpp:1678 -msgid "Average to leechers" -msgstr "Moyenne vers les preneurs" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:75 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:652 rc.cpp:1681 -#: rc.cpp:1681 -msgid "Average from seeds" -msgstr "Moyenne depuis les sources" - -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:76 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:654 rc.cpp:1684 -#: rc.cpp:1684 -msgid "From leechers" -msgstr "Depuis les preneurs" - -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:77 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:656 rc.cpp:1687 -#: rc.cpp:1687 -msgid "From seeds" -msgstr "Depuis les sources" - -#: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:340 -#: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:530 -msgid "" -"

          Legend:

            " -msgstr "" -"

            Légende :

              " - -#: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:344 -#: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:534 -#, kde-format -msgid "" -"
            •    — %2
            • " -msgstr "" -"
            •    — %2
            • " - -#: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:383 -#: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:323 -msgid "Save as image…" -msgstr "Enregistrer comme image..." - -#: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:387 -#: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:327 -msgid "Rescale" -msgstr "Redimensionner" - -#: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:391 -#: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:331 -msgid "Reset" -msgstr "Redémarrer" - -#: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:403 -#: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:343 -msgid "Select path to save image…" -msgstr "Sélectionner un emplacement où enregistrer l'image..." - -#: plugins/stats/drawer/ChartDrawer.cc:26 -msgid "KiB/s" -msgstr "Kio/s" - -#: plugins/stats/drawer/ChartDrawerData.cc:25 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:57 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:666 rc.cpp:1705 -#: rc.cpp:1705 -msgid "Leechers connected" -msgstr "Preneurs connectés" - -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:61 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:106 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:668 rc.cpp:1708 -#: rc.cpp:1708 -msgid "Leechers in swarms" -msgstr "Preneurs par essaims" - -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:582 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:64 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:670 rc.cpp:1711 -#: rc.cpp:1711 -msgid "Seeds connected" -msgstr "Sources connectées" - -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:68 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:120 -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:122 -msgid "Seeds in swarms" -msgstr "Sources en essaims" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:652 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:71 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:674 rc.cpp:1717 -#: rc.cpp:1717 -msgid "Average leechers connected per torrent" -msgstr "Nombre moyen de preneurs connectés par torrent" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:73 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:676 rc.cpp:1720 -#: rc.cpp:1720 -msgid "Average seeds connected per torrent" -msgstr "Nombre moyen de sources par torrent" - -# unreviewed-context -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:75 -msgid "Average leechers connected per running torrent" -msgstr "Nombre moyen de preneurs connectés par torrent actif" - -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:77 -msgid "Average seeds connected per running torrent" -msgstr "Nombre moyen de preneurs connectés par torrent actif" - -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:83 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:683 rc.cpp:1732 -#: rc.cpp:1732 -msgid "Nodes" -msgstr "Nœuds" - -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:844 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:84 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:685 rc.cpp:1735 -#: rc.cpp:1735 -msgid "Tasks" -msgstr "Tâches" - -#: plugins/stats/SettingsPage.cc:27 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#: plugins/stats/SettingsPage.cc:48 -#, kde-format -msgid "(= %1 ms)" -msgstr "(= %1 ms)" - -#: plugins/bwscheduler/bwprefpage.cpp:27 -#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:87 -#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:119 -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:96 -msgid "Bandwidth Scheduler" -msgstr "Planificateur de bande passante" - -#: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:52 -msgid "Add an item" -msgstr "Ajouter une plage" - -#: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:78 -msgid "No day has been selected." -msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de journée." - -# unreviewed-context -#: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:110 -msgid "" -"Failed to add item, because it conflicts with another item on the schedule." -msgstr "" -"Impossible d'ajouter cette plage car elle entre en conflit avec une autre." - -# unreviewed-context -#: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:115 -msgid "" -"This item could not be added to all selected days, because it conflicts with " -"another item on the schedule." -msgstr "" -"Cette plage n'a pas pu être ajoutée à tous les jours choisis, car elle entre " -"en conflit avec une autre plage du planificateur." - -# unreviewed-context -#: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:124 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:245 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1: %2" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 : %2" - -#: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:140 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:146 -#, kde-format -msgid "The file %1 is corrupted or not a proper KTorrent schedule file." -msgstr "" -"Le fichier %1 est corrompu ou n'est pas un fichier de planification valable." - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerpluginui.rc:4 -#. i18n: ectx: ToolBar (SchedulerToolbar) -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:42 rc.cpp:2000 rc.cpp:2000 -msgid "Bandwidth Schedule" -msgstr "Planificateur de bande passante" - -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:45 -msgid "Edit the bandwidth schedule" -msgstr "Modifier le planificateur de bande passante" - -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:88 -msgid "Load Schedule" -msgstr "Charger la planification" - -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:89 -msgid "Save Schedule" -msgstr "Enregistrer la planification" - -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:90 -msgid "New Item" -msgstr "Nouvelle plage" - -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:91 -msgid "Remove Item" -msgstr "Supprimer la plage" - -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:92 -msgid "Edit Item" -msgstr "Modifier la plage" - -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:93 -msgid "Clear Schedule" -msgstr "Effacer la planification" - -# unreviewed-context -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:96 -msgid "Scheduler Active" -msgstr "Planificateur actif" - -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:97 -msgid "Activate or deactivate the scheduler" -msgstr "Activer ou désactiver le planificateur" - -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:126 -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:142 -msgid "KTorrent scheduler files" -msgstr "Fichiers du planificateur de KTorrent" - -# unreviewed-context -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:189 -msgid "" -"This item conflicts with another item in the schedule, we cannot change it." -msgstr "" -"Cette plage entre en conflit avec une autre, impossible de la modifier." - -# unreviewed-context -#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:74 -msgid "Current schedule: suspended" -msgstr "Planification actuelle : en pause" - -# unreviewed-context -#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Current schedule: %1/s download, %2/s upload" -msgstr "" -"Planification actuelle : limites de %1/s en réception et %2/s en émission" - -# unreviewed-context -#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Current schedule: unlimited download, %1/s upload" -msgstr "" -"Planification actuelle : pas de limite en réception, limite de %1/s en " -"émission" - -# unreviewed-context -#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:81 -#, kde-format -msgid "Current schedule: %1/s download, unlimited upload" -msgstr "" -"Planification actuelle : %1/s en réception, pas de limite en émission" - -# unreviewed-context -#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:83 -msgid "Current schedule: unlimited upload and download" -msgstr "Planification actuelle : pas de limite en émission et réception" - -#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:86 -msgid " (scheduler disabled)" -msgstr " (planificateur désactivé)" - -# unreviewed-context -#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:107 -msgid "Current schedule:" -msgstr "Planification actuelle :" - -#: plugins/bwscheduler/schedulegraphicsitem.cpp:78 -msgid "Suspended" -msgstr "En pause" - -#: plugins/bwscheduler/schedulegraphicsitem.cpp:85 -#, kde-format -msgid "" -"%1 Down\n" -"%2 Up" -msgstr "" -"%1 Descendant\n" -"%2 Montant" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditItemDlg) -#: plugins/bwscheduler/edititemdlg.cpp:46 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:273 rc.cpp:1823 -#: rc.cpp:1823 -msgid "Edit an item" -msgstr "Modifier une plage" - -#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DownloadOrderWidget) -#: plugins/downloadorder/downloadorderdialog.cpp:38 -#: plugins/downloadorder/downloadorderplugin.cpp:46 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/downloadorder/ui_downloadorderwidget.h:112 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2003 -msgid "File Download Order" -msgstr "Ordre de téléchargement des fichiers" - -# unreviewed-context -#: plugins/downloadorder/downloadorderdialog.cpp:39 -#, kde-format -msgid "File download order for %1:" -msgstr "Ordre de téléchargement des fichiers pour %1  :" - -#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:34 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Shutdown" -msgstr "Configurer l'extinction" - -#. i18n: file: plugins/shutdown/ktshutdownpluginui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (shutdown) -#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:37 plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:166 -#: rc.cpp:2024 rc.cpp:2024 -msgid "Shutdown" -msgstr "Extinction" - -#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:38 plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:170 -msgid "Lock" -msgstr "Verrou" - -#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:42 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:52 -#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:174 -msgid "Standby" -msgstr "Veille" - -#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:45 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:55 -#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:178 -msgid "Sleep (suspend to RAM)" -msgstr "Mise en veille sur RAM" - -#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:48 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:58 -#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:182 -msgid "Hibernate (suspend to disk)" -msgstr "Mise en veille sur disque" - -#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:60 -msgid "When all torrents finish downloading" -msgstr "Lorsque tous les téléchargements de torrents sont terminés" - -#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:61 -msgid "When all torrents finish seeding" -msgstr "Lorsque tous les partages de torrents sont terminés" - -#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:62 -msgid "When the events below happen" -msgstr "Lorsque les évènements ci-dessous se produisent" - -#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:50 -msgid "Shutdown Enabled" -msgstr "Extinction activée" - -#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:54 -msgid "Configure Shutdown" -msgstr "Configurer l'extinction" - -#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:92 -#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:235 -msgid "Downloading finishes" -msgstr "Le téléchargement se termine" - -#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:94 -#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:236 -msgid "Seeding finishes" -msgstr "Le partage se termine" - -#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:154 -msgid "Event" -msgstr "Événement" - -#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UPnPWidget) -#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:56 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:60 -#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:71 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/upnp/ui_upnpwidget.h:89 rc.cpp:2042 rc.cpp:2042 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:61 -msgid "Shows the status of the UPnP plugin" -msgstr "Affiche l'état du module externe UPnP" - -#: plugins/upnp/routermodel.cpp:69 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#: plugins/upnp/routermodel.cpp:70 -msgid "Port Forwarded" -msgstr "Port redirigé" - -#: plugins/upnp/routermodel.cpp:71 -msgid "WAN Connection" -msgstr "Connexion WAN" - -# unreviewed-context -#: plugins/upnp/routermodel.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"Model Name: %1
              Manufacturer: %2
              Model Description: " -"%3
              " -msgstr "" -"Nom du modèle : %1
              Constructeur : %2
              Description du " -"modèle : %3
              " - -#: plugins/syndication/feedlist.cpp:175 -#, kde-format -msgid "" -"%2\n" -"1 active filter" -msgid_plural "" -"%2\n" -"%1 active filters" -msgstr[0] "" -"%2\n" -"1 filtre actif" -msgstr[1] "" -"%2\n" -"%1 filtres actifs" - -# unreviewed-context -#: plugins/syndication/feedlist.cpp:183 -#, kde-format -msgid "%1

              Download failed: %2" -msgstr "%1

              Le téléchargement a échoué : %2" - -# unreviewed-context -#: plugins/syndication/feedlist.cpp:185 plugins/scripting/scriptmodel.cpp:178 -#, kde-format -msgid "%1

              %2" -msgstr "%1

              %2" - -#: plugins/syndication/managefiltersdlg.cpp:33 -#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:95 -msgid "Add/Remove Filters" -msgstr "Ajouter/supprimer des filtres" - -# unreviewed-context -#: plugins/syndication/managefiltersdlg.cpp:35 -#, kde-format -msgid "Feed: %1" -msgstr "Flux : %1" - -#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:48 -#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:42 -#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:47 -msgid "Syndication" -msgstr "Syndication" - -#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:54 -msgid "Manages RSS and Atom feeds" -msgstr "Gère les flux RSS et Atom" - -#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:131 -msgid "Enter the URL" -msgstr "Saisir l'URL" - -#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:131 -msgid "Please enter the URL of the RSS or Atom feed." -msgstr "Veuillez saisir l'URL du flux RSS ou Atom." - -# unreviewed-context -#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:156 -#, kde-format -msgid "Failed to load feed %1." -msgstr "Le chargement du flux %1 a échoué" - -# unreviewed-context -#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Failed to create directory for feed %1: %2" -msgstr "La création d'un dossier pour le flux %1 a échoué : %2" - -#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_new_filter) -#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:280 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_managefiltersdlg.h:167 -#: rc.cpp:2259 rc.cpp:2259 -msgid "New Filter" -msgstr "Nouveau filtre" - -#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:282 -msgid "Add New Filter" -msgstr "Ajoute un nouveau filtre" - -#: plugins/syndication/feedwidgetmodel.cpp:82 -#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:91 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: plugins/syndication/feedwidgetmodel.cpp:83 -msgid "Date Published" -msgstr "Date de publication" - -#: plugins/syndication/linkdownloader.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Could not find a valid link to a torrent on %1" -msgstr "Impossible de trouver un lien valable vers un torrent dans %1" - -#: plugins/syndication/filtereditor.cpp:39 -#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:107 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Modifier le filtre" - -# unreviewed-context -#: plugins/syndication/filtereditor.cpp:233 -#, kde-format -msgid "There already is a filter named %1, filter names must be unique." -msgstr "" -"Il y a déjà un filtre nommé %1, les noms de filtres doivent être uniques." - -#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:107 -msgid "Authentication Cookie" -msgstr "Cookie d'authentification" - -#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:107 -msgid "Enter the new authentication cookie" -msgstr "Saisir le nouveau cookie d'authentification" - -# unreviewed-context -#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:126 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:129 -msgid "Not Loaded" -msgstr "Non chargé" - -#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Download Failed: %1" -msgstr "Le téléchargement a échoué : %1" - -#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:135 -msgid "Downloading" -msgstr "Téléchargement en cours" - -# # HERE ENDS bluestorm WORK AND BEGINS dark-side WORK -#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:86 -msgid "Add Feed" -msgstr "Ajouter un flux" - -#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:89 -msgid "Remove Feed" -msgstr "Retirer le flux" - -#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:92 -msgid "Show Feed" -msgstr "Afficher le flux" - -# unreviewed-context -#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:98 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:101 -msgid "Add Filter" -msgstr "Ajoute un filtre" - -#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:104 -msgid "Remove Filter" -msgstr "Supprimer le filtre" - -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:71 -#: plugins/infowidget/iwprefpage.cpp:27 -msgid "Info Widget" -msgstr "Widget d'informations" - -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:83 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:84 -msgid "Displays status information about a torrent" -msgstr "Affiche les informations d'état sur un torrent" - -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:85 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:86 -msgid "Shows all the files in a torrent" -msgstr "Montre tous les fichiers d'un torrent" - -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:223 -msgid "Displays all the peers you are connected to for a torrent" -msgstr "Affiche les pairs qui sont connectés à nous, pour un torrent donné" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks) -#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks) -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:244 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:287 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_chunkdownloadview.h:218 -#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2395 rc.cpp:2277 rc.cpp:2395 -msgid "Chunks" -msgstr "Morceaux" - -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:245 -msgid "Displays all the chunks you are downloading, of a torrent" -msgstr "" -"Affiche tous les morceaux en cours de téléchargement, pour un torrent donné" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:160 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tracker_tab) -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:266 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:380 rc.cpp:289 -#: rc.cpp:289 -msgid "Trackers" -msgstr "Traqueurs" - -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:267 -msgid "Displays information about all the trackers of a torrent" -msgstr "" -"Affiche des informations à propos de tous les traqueurs d'un torrent donné" - -# # HERE ENDS bluestorm WORK AND BEGINS dark-side WORK -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:285 -msgid "Webseeds" -msgstr "Sources web" - -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:286 -msgid "Displays all the webseeds of a torrent" -msgstr "Affiche toutes les sources web d'un torrent" - -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:90 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:78 -msgctxt "@title:column" -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:92 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:80 -#, no-c-format -msgctxt "Percent of File Downloaded" -msgid "% Complete" -msgstr "Pourcentage complété" - -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:101 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:89 -msgctxt "Download first" -msgid "First" -msgstr "Premier" - -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:102 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:90 -msgctxt "Download last" -msgid "Last" -msgstr "Dernier" - -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:107 -msgctxt "Download normally(not as first or last)" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:159 -msgctxt "preview available" -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:161 -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:184 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:148 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:171 -msgctxt "Preview pending" -msgid "Pending" -msgstr "En attente" - -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:164 -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:187 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:151 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:174 -msgctxt "No preview available" -msgid "No" -msgstr "Non" - -# unreviewed-context -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:169 -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:189 -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:195 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:155 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:178 -#, kde-format -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:182 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:146 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:169 -msgctxt "Preview available" -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:95 -msgctxt "Download Normal (not as first or last)" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:147 -#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:124 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -# unreviewed-context -#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:151 -msgid "Times Downloaded" -msgstr "Nombre de téléchargements" - -# unreviewed-context -#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:152 -msgid "Next Update" -msgstr "Prochaine mise à jour" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) -#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:88 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_trackerview.h:98 rc.cpp:2262 -#: rc.cpp:2262 -msgid "Add Trackers" -msgstr "Ajouter des traqueurs" - -#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:89 -msgid "Enter the URL's of the trackers, one per line:" -msgstr "Saisir les URL des traqueurs, une par ligne :" - -#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:113 -msgid "Several URL's could not be added because they are malformed:" -msgstr "" -"Plusieurs URL n'ont pas pu être ajoutées parce qu'elles sont mal formulées :" - -# unreviewed-context -#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:133 -#, kde-format -msgid "There already is a tracker named %1." -msgstr "Il y a déjà un traqueur nommé %1." - -#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:135 -msgid "The following duplicate trackers were not added:" -msgstr "Les traqueurs dupliqués suivants n'ont pas été ajoutés :" - -#: plugins/infowidget/availabilitychunkbar.cpp:33 -msgid "" -"  - Available Chunks
                - Unavailable Chunks
                - Excluded Chunks" -msgstr "" -"  - Morceaux disponibles
                - Morceaux indisponibles
                - Morceaux exclus" - -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:113 -msgctxt "Open file" -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:115 -msgid "Download first" -msgstr "Télécharger en premier" - -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:116 -msgid "Download normally" -msgstr "Télécharger normalement" - -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:117 -msgid "Download last" -msgstr "Télécharger en dernier" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_dnd) -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:119 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_missingfilesdlg.h:119 rc.cpp:217 rc.cpp:217 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Ne pas télécharger" - -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:120 -msgid "Delete File(s)" -msgstr "Supprimer le(s) fichier(s)" - -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:122 -msgid "Move File" -msgstr "Déplacer le fichier" - -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:124 -msgid "Collapse Folder Tree" -msgstr "Réduire la vue des dossiers" - -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:125 -msgid "Expand Folder Tree" -msgstr "Étendre la vue des dossiers" - -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:129 -msgid "File Tree" -msgstr "Arborescence des fichiers" - -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:131 -msgid "File List" -msgstr "Liste des fichiers" - -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:141 -msgid "Show Filter" -msgstr "Afficher le filtre" - -# unreviewed-context -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:305 -msgid "" -"You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" -msgid_plural "" -"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" -msgstr[0] "" -"Vous aller perdre toutes les données de ce fichier, voulez-vous vraiment " -"continuer ?" -msgstr[1] "" -"Vous aller perdre toutes les données de ces fichiers, voulez-vous vraiment " -"continuer ?" - -#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:97 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." -msgstr "" -"Impossible d'ajouter la source web %1, elle est déjà dans la liste des " -"sources web." - -#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." -msgstr "Impossible de retirer la source web %1, elle fait partie du torrent." - -#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:198 -msgid "Chunk" -msgstr "Morceau" - -#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:199 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:200 -msgid "Peer" -msgstr "Pair" - -#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:202 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -# unreviewed-context -#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:210 -msgid "Number of the chunk" -msgstr "Numéro du morceau" - -# unreviewed-context -#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:211 -msgid "Download progress of the chunk" -msgstr "Progression du téléchargement du morceau" - -#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:212 -msgid "Which peer we are downloading it from" -msgstr "De quel pair le morceau est téléchargé" - -# unreviewed-context -#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:213 -msgid "Download speed of the chunk" -msgstr "Vitesse de téléchargement du morceau" - -#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:214 -msgid "Which files the chunk is located in" -msgstr "À quels fichiers le morceau appartient" - -#: plugins/infowidget/statustab.cpp:101 -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: plugins/infowidget/statustab.cpp:101 -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:88 -msgid " (µTP)" -msgstr " (µTP)" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:103 -msgctxt "Choked" -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:103 -msgctxt "Not choked" -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:104 -msgctxt "Snubbed" -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:104 -msgctxt "Not snubbed" -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:112 -msgctxt "Interested" -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:112 -msgctxt "Not Interested" -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:113 -msgctxt "Interesting" -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:113 -msgctxt "Not Interesting" -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:254 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:255 -msgid "Country" -msgstr "Pays" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:256 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:259 -msgid "Choked" -msgstr "Coupé" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:260 -msgid "Snubbed" -msgstr "Snobé" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:261 -msgid "Availability" -msgstr "Disponibilité" - -#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DhtGbw) -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:795 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DhtGbw) -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:795 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:262 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Conns.h:80 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:297 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:687 rc.cpp:1483 -#: rc.cpp:1519 rc.cpp:1729 rc.cpp:1483 rc.cpp:1519 rc.cpp:1729 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:263 -msgid "Score" -msgstr "Score" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:264 -msgid "Upload Slot" -msgstr "Slot d'envoi" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:265 -msgid "Requests" -msgstr "Requêtes" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:268 -msgid "Interested" -msgstr "Intéressé" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:269 -msgid "Interesting" -msgstr "Intéressant" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:277 -msgid "IP address of the peer" -msgstr "Adresse IP du pair" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:278 -msgid "Country the peer is in" -msgstr "Pays où se situe le pair" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:279 -msgid "Which client the peer is using" -msgstr "Client que le pair utilise" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:280 -msgid "Download speed" -msgstr "Vitesse de téléchargement" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:281 -msgid "Upload speed" -msgstr "Vitesse d'envoi" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:282 -msgid "" -"Whether or not the peer has choked us - when we are choked the peer will not " -"send us any data" -msgstr "" -"Le pair a-t-il coupé la connexion - si oui, il ne nous enverra aucune donnée" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:283 -msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes" -msgstr "" -"Snobé signifie que le pair ne nous a envoyé aucune donnée dans les 2 " -"dernières minutes" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:284 -msgid "How much data the peer has of the torrent" -msgstr "Combien de données de ce torrent le pair possède" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:285 -msgid "Whether or not the peer has DHT enabled" -msgstr "Indique si DHT est activé chez le pair" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:286 -msgid "" -"The score of the peer, KTorrent uses this to determine who to upload to" -msgstr "Le score du pair, que KTorrent utilise pour choisir à qui envoyer" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:287 -msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us" -msgstr "" -"Seuls les pairs qui ont un slot d'envoi recevront des données de nous" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:288 -msgid "The number of download and upload requests" -msgstr "Le nombre de requêtes de téléchargement et d'envoi" - -# unreviewed-context -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:289 -msgid "How much data we have downloaded from this peer" -msgstr "Combien de données nous avons téléchargées depuis ce pair" - -# unreviewed-context -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:290 -msgid "How much data we have uploaded to this peer" -msgstr "Combien de données nous avons envoyées à ce pair" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:291 -msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us" -msgstr "" -"Indique si ce pair est intéressé par télécharger des données depuis nous" - -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:292 -msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" -msgstr "Indique si télécharger des données depuis ce pair nous intéresse" - -#: plugins/infowidget/peerview.cpp:56 -msgid "Kick Peer" -msgstr "Exclure le pair" - -#: plugins/infowidget/peerview.cpp:57 -msgid "Ban Peer" -msgstr "Bannir le pair" - -#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:125 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Spd.h:93 -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" - -#: plugins/search/searchplugin.cpp:65 plugins/search/searchplugin.cpp:83 -#: plugins/search/searchactivity.cpp:47 plugins/search/searchprefpage.cpp:58 -msgctxt "plugin name" -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -# unreviewed-context -#: plugins/search/searchenginelist.cpp:216 -#, kde-format -msgid "Failed to parse %1" -msgstr "Impossible de parser %1" - -# unreviewed-context -#: plugins/search/searchenginelist.cpp:365 -#, kde-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL : %1" - -#: plugins/search/webview.cpp:157 -msgid "Home" -msgstr "Page d'accueil" - -#: plugins/search/webview.cpp:159 -msgctxt "KDE 4 tag line, see http://kde.org/img/kde40.png" -msgid "Be free." -msgstr "Be free." - -#: plugins/search/webview.cpp:160 -msgid "Search the web for torrents." -msgstr "Chercher des torrents sur le web." - -#: plugins/search/webview.cpp:188 -#, kde-format -msgid "Save %1 to" -msgstr "Enregistrer %1 vers" - -#: plugins/search/webview.cpp:205 -#, kde-format -msgid "Cannot open %1: %2" -msgstr "Impossible d'ouvrir %1: %2" - -#: plugins/search/searchactivity.cpp:246 -#, kde-format -msgid "Search for %1" -msgstr "Recherche de %1" - -#: plugins/search/searchprefpage.cpp:105 plugins/search/searchprefpage.cpp:146 -msgid "Add a Search Engine" -msgstr "Ajouter un moteur de recherche" - -#: plugins/search/searchprefpage.cpp:106 -msgid "Enter the hostname of the search engine (for example www.google.com):" -msgstr "" -"Saisir le nom d'hôte du moteur de recherche (par exemple : www.google.com) :" - -#: plugins/search/searchprefpage.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"Opensearch is not supported by %1, you will need to enter the search URL " -"manually. The URL should contain {searchTerms}, ktorrent will replace this " -"by the thing you are searching for." -msgstr "" -"Opensearch n'est pas pris en charge par %1. Vous devez saisir manuellement " -"l'URL de recherche. L'URL doit contenir {searchTerms}, que KTorrent " -"remplacera par les termes à rechercher." - -#: plugins/search/searchprefpage.cpp:151 -#, kde-format -msgid "The URL %1 does not contain {searchTerms}." -msgstr "L'URL %1 ne contient pas {searchTerms}." - -# unreviewed-context -#: plugins/search/searchwidget.cpp:75 -msgid " Engine:" -msgstr " Moteur :" - -# unreviewed-context -#: plugins/search/searchwidget.cpp:228 -msgid "Do you want to download or save the torrent?" -msgstr "Voulez-vous télécharger ou enregistrer le torrent ?" - -#: plugins/search/searchwidget.cpp:229 -msgid "Download Torrent" -msgstr "Télécharger le torrent" - -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DlSpdGbw) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:26 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_download) -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DlSpdGbw) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:26 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_download) -#: plugins/search/searchwidget.cpp:230 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Spd.h:94 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:293 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:641 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:647 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:187 rc.cpp:1507 -#: rc.cpp:1546 rc.cpp:1660 rc.cpp:1663 rc.cpp:2069 rc.cpp:1507 rc.cpp:1546 -#: rc.cpp:1660 rc.cpp:1663 rc.cpp:2069 -msgid "Download" -msgstr "Télécharger" - -#: plugins/search/searchtoolbar.cpp:66 -msgid "Search Text" -msgstr "Rechercher dans le texte" - -#: plugins/search/searchtoolbar.cpp:75 -msgid "Search Engine" -msgstr "Moteur de recherche" - -# unreviewed-context -#: plugins/search/searchtoolbar.cpp:80 -msgid "Search Engine Label" -msgstr "Libellé du moteur de recherche" - -# unreviewed-context -#: plugins/search/searchtoolbar.cpp:81 -msgid " Engine: " -msgstr " Moteur : " - -#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:82 -#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:104 -#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:147 -#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:236 -#, kde-format -msgid "Automatic update of IP filter failed: %1" -msgstr "La mise à jour automatique du filtre d'IP a échoué : %1" - -# unreviewed-context -#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Cannot open zip file %1." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier zip %1." - -#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:166 -#, kde-format -msgid "Automatic update of IP filter failed: cannot open zip file %1" -msgstr "" -"La mise à jour automatique du filtre d'IP a échoué : impossible d'ouvrir le " -"fichier zip %1" - -# unreviewed-context -#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Cannot find blocklist in zip file %1." -msgstr "Impossible de trouver une liste de blocage dans le fichier zip %1." - -# unreviewed-context -#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:207 -#, kde-format -msgid "" -"Automatic update of IP filter failed: cannot find blocklist in zip file %1" -msgstr "" -"La mise à jour automatique du filtre d'IP a échoué : impossible de trouver " -"une liste de blocage dans le fichier zip %1." - -#: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:72 -msgid "Loading txt file..." -msgstr "Charge le fichier txt..." - -# unreviewed-context -#: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:156 -#, kde-format -msgid "There are no IP addresses to convert in %1" -msgstr "Il n'y a pas d'adresse IP à convertir dans %1" - -#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConvertDialog) -#: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:174 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_convertdialog.h:117 rc.cpp:2562 -#: rc.cpp:2562 -msgid "Converting..." -msgstr "Conversion..." - -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:42 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " jour" -msgstr[1] " jour" - -# unreviewed-context -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:67 -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:89 -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:155 -msgid "Status: Loaded and running." -msgstr "État : démarré et actif." - -# unreviewed-context -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:69 -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:91 -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:102 -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:157 -msgid "Status: Not loaded." -msgstr "État : non démarré." - -# unreviewed-context -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:120 -msgid "Status: Downloading and converting new block list..." -msgstr "État : télécharge et convertit la nouvelle liste de blocs..." - -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:200 -msgid "No update done yet." -msgstr "Aucune mise à jour effectuée pour le moment" - -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:204 -#, kde-format -msgid "%1 (Last update attempt failed.)" -msgstr "%1 (la dernière tentative de mise à jour a échoué)" - -# unreviewed-context -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:218 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_x2) -#: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.cpp:35 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:124 -#: rc.cpp:2592 rc.cpp:2592 -msgid "Magnet Generator" -msgstr "Générateur de Magnet" - -# unreviewed-context -#: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorplugin.cpp:49 -msgid "Copy Magnet URI" -msgstr "Copier l'URI du Magnet" - -#: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorplugin.cpp:143 -msgid "Magnet link copied to clipboard" -msgstr "Lien Magnet copié dans le presse-papier" - -#: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.cpp:37 -#: plugins/scanfolder/scanfolderplugin.cpp:62 -#: plugins/scanfolder/scanfolderplugin.cpp:71 -msgctxt "plugin name" -msgid "Scan Folder" -msgstr "Analyser le dossier" - -#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:73 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:74 -#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:92 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:202 -#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:240 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:241 -msgid "loaded" -msgstr "chargé" - -#: plugins/logviewer/logflags.cpp:121 -msgid "System" -msgstr "Système" - -#: plugins/logviewer/logflags.cpp:122 -msgid "Log Level" -msgstr "Niveau de journalisation" - -#: plugins/logviewer/logflags.cpp:201 -#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:46 -msgid "Debug" -msgstr "Débogage" - -#: plugins/logviewer/logflags.cpp:202 -#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:45 -msgid "Notice" -msgstr "Remarque" - -#: plugins/logviewer/logflags.cpp:203 -#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:44 -msgid "Important" -msgstr "Important" - -#: plugins/logviewer/logflags.cpp:204 -#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:43 -msgid "All" -msgstr "Tout" - -#: plugins/logviewer/logflags.cpp:205 -#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:47 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: plugins/logviewer/logprefpage.cpp:30 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Afficheur de journaux" - -#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:35 -msgid "Log" -msgstr "Journal" - -#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:37 -msgid "View the logging output generated by KTorrent" -msgstr "Voir le journal généré par KTorrent" - -#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:47 -msgid "Suspend Output" -msgstr "Suspendre l'écriture" - -#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:124 -msgid "Logging output suspended" -msgstr "Écriture du journal suspendue" - -#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:126 -msgid "Logging output resumed" -msgstr "Écriture du journal reprise" - -# unreviewed-context -#: plugins/zeroconf/zeroconfplugin.cpp:51 -#: plugins/zeroconf/zeroconfplugin.cpp:68 -msgid "ZeroConf" -msgstr "Zeroconf" - -#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:52 -msgid "HTTP Get not supported when uploading a torrent" -msgstr "La méthode HTTP GET n'est pas acceptée lors de l'envoi d'un torrent" - -#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:65 -msgid "Invalid data received" -msgstr "Données non valables reçues" - -#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:77 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "L'ouverture du fichier temporaire a échoué" - -#: plugins/webinterface/httpclienthandler.cpp:202 -#, kde-format -msgid "An internal server error occurred: %1" -msgstr "Une erreur interne au serveur est survenue : %1" - -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:40 -#: plugins/webinterface/webinterfaceplugin.cpp:55 -#: plugins/webinterface/webinterfaceplugin.cpp:65 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:221 -#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2767 -msgid "Web Interface" -msgstr "Interface web" - -#: plugins/webinterface/httpserver.cpp:327 -msgid "Cannot find web interface skins." -msgstr "Impossible de trouver les thèmes de l'interface web." - -#: plugins/webinterface/httpserver.cpp:492 -msgid "Unsupported HTTP method" -msgstr "Méthode HTTP non prise en charge" - -#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:112 -msgid "Cannot open archive for reading." -msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive en lecture." - -#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:116 -msgid "Invalid archive." -msgstr "Archive non valable." - -# unreviewed-context -#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:143 -#, kde-format -msgid "There is already a script package named %1 installed." -msgstr "Il y a déjà un paquetage de script installé, nommé %1." - -#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:149 -msgid "" -"Failed to load script from archive. There is something wrong with the " -"desktop file." -msgstr "" -"Le chargement du script depuis l'archive a échoué. Il y a un problème avec " -"le fichier du bureau." - -#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:154 -msgid "No script found in archive." -msgstr "Aucun script trouvé dans l'archive" - -#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:43 -#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:185 -msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" - -#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:47 -msgid "Widget to start, stop and manage scripts" -msgstr "Widget pour démarrer, arrêter et gérer les scripts" - -#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:90 -msgid "Add Script" -msgstr "Ajouter un script" - -#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:94 -msgid "Remove Script" -msgstr "Retirer un script" - -#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:98 -msgid "Run Script" -msgstr "Lancer le script" - -#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:102 -msgid "Stop Script" -msgstr "Arrêter le script" - -#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Edit Script" -msgstr "Modifier le script" - -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PropertiesExtender) -#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:110 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_propertiesextender.h:94 rc.cpp:689 -#: rc.cpp:689 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:114 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScriptProperties) -#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:228 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:146 rc.cpp:2830 -#: rc.cpp:2830 -msgid "Script Properties" -msgstr "Propriétés du script" - -#. i18n: file: plugins/scripting/ktscriptingpluginui.rc:4 -#. i18n: ectx: ToolBar (ScriptingToolbar) -#. i18n: file: plugins/scripting/ktscriptingpluginui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (ScriptingMenu) -#. i18n: file: plugins/scripting/ktscriptingpluginui.rc:4 -#. i18n: ectx: ToolBar (ScriptingToolbar) -#. i18n: file: plugins/scripting/ktscriptingpluginui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (ScriptingMenu) -#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:75 -#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:96 rc.cpp:2848 rc.cpp:2851 -#: rc.cpp:2848 rc.cpp:2851 -msgid "Scripting" -msgstr "Scripts" - -#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:184 -msgid "KTorrent Script Packages" -msgstr "Paquets de scripts KTorrent" - -# unreviewed-context -#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:245 -msgid "" -"Removing these scripts will fully delete them from your disk. Are you sure " -"you want to do this?" -msgstr "" -"Retirer ces scripts les supprimera complètement de votre disque. Voulez-vous " -"vraiment le faire ?" - -#: plugins/mediaplayer/mediamodel.cpp:88 -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -#: plugins/mediaplayer/mediamodel.cpp:88 -msgid "Pending" -msgstr "En attente" - -# unreviewed-context -#: plugins/mediaplayer/mediamodel.cpp:89 -#, kde-format -msgid "%1
              Preview: %2
              Downloaded: %3 %" -msgstr "%1
              Aperçu : %2
              Téléchargé : %3 %" - -#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:54 -msgid "Search media files" -msgstr "Rechercher des fichiers de média" - -#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:92 -msgid "Artist" -msgstr "Artiste" - -#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:93 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:94 -msgid "Length" -msgstr "Durée" - -#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:95 -msgid "Year" -msgstr "Année" - -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:71 -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:164 -msgid "Ready to play" -msgstr "Prêt à lire" - -# unreviewed-context -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:85 -msgid "Mode:" -msgstr "Mode :" - -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:87 -msgid "Single File" -msgstr "Fichier unique" - -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:88 -msgid "Playlist" -msgstr "Liste de lecture" - -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:89 -msgid "Random" -msgstr "Aléatoire" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed) -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove) -#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed) -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove) -#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:107 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_managefiltersdlg.h:164 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_ipfilterwidget.h:136 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:377 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:387 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:390 rc.cpp:295 -#: rc.cpp:322 rc.cpp:331 rc.cpp:503 rc.cpp:2250 rc.cpp:295 rc.cpp:322 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:503 rc.cpp:2250 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -# # HERE ENDS bluestorm WORK AND BEGINS dark-side WORK -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:109 -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:123 -msgid "Add Media" -msgstr "Ajouter un médium" - -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:110 -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:127 -msgid "Clear Playlist" -msgstr "Vider la liste de lecture" - -# unreviewed-context -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:175 -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:182 -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Playing: %1" -msgstr "Joue : %1" - -# unreviewed-context -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:196 -#, kde-format -msgid "Title: %1
              Artist: %2
              Album: %3" -msgstr "Titre : %1
              Artiste : %2
              Album : %3" - -# unreviewed-context -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:197 -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:202 -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:207 -#, kde-format -msgid "" -"Playing: %1
              \n" -"%2" -msgstr "" -"Joue : %1
              \n" -"%2" - -# unreviewed-context -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Title: %1
              Artist: %2" -msgstr "Titre : %1
              Artiste : %2" - -# unreviewed-context -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:206 -#, kde-format -msgid "Title: %1" -msgstr "Titre : %1" - -#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:68 -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:99 -msgid "Play" -msgstr "Lecture" - -#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:71 -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:107 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -# unreviewed-context -#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:201 -msgid "KTorrent is playing a video." -msgstr "KTorrent lit une vidéo." - -#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:49 -#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:61 -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:48 -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:157 -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:369 -msgid "Media Player" -msgstr "Lecteur de média" - -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:75 -msgid "Play List" -msgstr "Liste de lecture" - -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:103 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:111 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:115 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:119 -msgid "Show Video" -msgstr "Afficher la vidéo" - -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:131 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Mode plein écran" - -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:171 -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:372 -msgid "Movie player" -msgstr "Lecteur de vidéos" - -#: ktupnptest/main.cpp:40 -msgid "KTUPnPTest" -msgstr "KTUPnPTest" - -#: ktupnptest/main.cpp:41 -msgid "KTorrent's UPnP test application" -msgstr "L'application de test UPnP de KTorrent" - -#: ktupnptest/main.cpp:43 -msgid "(C) 2005 - 2007 Joris Guisson and Ivan Vasic" -msgstr "(C) 2005 - 2007 Joris Guisson et Ivan Vasic" - -#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, job_title) -#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, job_description) -#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, job_speed) -#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msg) -#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, job_title) -#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, job_description) -#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, job_speed) -#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msg) -#: obj-i686-linux-gnu/libktcore/ui_basicjobprogresswidget.h:92 -#: obj-i686-linux-gnu/libktcore/ui_basicjobprogresswidget.h:93 -#: obj-i686-linux-gnu/libktcore/ui_basicjobprogresswidget.h:94 -#: obj-i686-linux-gnu/libktcore/ui_basicjobprogresswidget.h:95 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:246 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:248 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:148 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:150 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:152 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:154 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:156 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:158 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:332 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:334 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:336 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:338 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:341 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:343 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:345 rc.cpp:125 -#: rc.cpp:128 rc.cpp:131 rc.cpp:134 rc.cpp:125 rc.cpp:128 rc.cpp:131 -#: rc.cpp:134 -msgid "TextLabel" -msgstr "TextLabel" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_logging_flags) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/logviewer/ui_logprefwidget.h:129 rc.cpp:2706 -#: rc.cpp:2706 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Double click on the log " -"level to alter it. The possible levels are :

              \n" -"

              \n" -"

              All: All messages are shown

              \n" -"

              Important: Only important messages are shown

              \n" -"

              Notice: Only notice and important messages are " -"shown

              \n" -"

              Debug: Debug, notice and important messages are " -"shown

              \n" -"

              None: No messages are shown

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Double-cliquer sur le " -"niveau de journalisation pour le modifier. Les niveaux possibles sont :

              \n" -"

              \n" -"

              Tout : Tous les messages sont affichés

              \n" -"

              Important : Seuls les messages importants sont " -"affichés

              \n" -"

              Remarque : Seuls les remarques et les messages " -"importants sont affichés

              \n" -"

              Débogage : Les messages de débogage, les remarques et " -"les messages importants sont affichés

              \n" -"

              Aucun : Aucun message n'est affiché

              " - -# # HERE ENDS asmanur WORK AND BEGINS Metzgermeister WORK -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_options) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:193 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:256 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_options) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:193 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:256 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/logviewer/ui_logprefwidget.h:142 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:159 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:466 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:358 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:397 rc.cpp:244 rc.cpp:412 -#: rc.cpp:2208 rc.cpp:2658 rc.cpp:2719 rc.cpp:244 rc.cpp:412 rc.cpp:2208 -#: rc.cpp:2658 rc.cpp:2719 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useRichText) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/logviewer/ui_logprefwidget.h:144 rc.cpp:2722 -#: rc.cpp:2722 -msgid "" -"Whether or not to use rich text or just plain text, for the logging output " -"shown in the logviewer." -msgstr "" -"Utiliser du texte enrichi ou juste du texte simple pour l'affichage dans les " -"journaux" - -#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useRichText) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/logviewer/ui_logprefwidget.h:146 rc.cpp:2725 -#: rc.cpp:2725 -msgid "Use rich text for logging output" -msgstr "Utiliser du texte enrichi pour l'affichage des journaux" - -#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/logviewer/ui_logprefwidget.h:147 rc.cpp:2728 -#: rc.cpp:2728 -msgid "Log widget position:" -msgstr "Enregistrer la position du widget :" - -#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_logWidgetPosition) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/logviewer/ui_logprefwidget.h:150 rc.cpp:2731 -#: rc.cpp:2731 -msgid "Separate activity" -msgstr "Séparer l'activité" - -#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_logWidgetPosition) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/logviewer/ui_logprefwidget.h:151 rc.cpp:2734 -#: rc.cpp:2734 -msgid "Dockable widget" -msgstr "Widget positionnable" - -#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_logWidgetPosition) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/logviewer/ui_logprefwidget.h:152 rc.cpp:2737 -#: rc.cpp:2737 -msgid "Torrent activity" -msgstr "Activité des torrents" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/logviewer/ui_logprefwidget.h:154 rc.cpp:2740 -#: rc.cpp:2740 -msgid "Maximum number of visible lines:" -msgstr "Nombre maximum lignes visibles :" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:123 rc.cpp:2329 -#: rc.cpp:2329 -msgid "Tabs" -msgstr "Onglets" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showPeerView) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:125 rc.cpp:2332 -#: rc.cpp:2332 -msgid "Whether or not to show the peers tab in the bottom of the window." -msgstr "" -"Afficher ou non l'onglet des pairs dans la partie inférieure de la fenêtre." - -# # HERE ENDS Metzgermeister WORK AND BEGINS Zulon WORK -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showPeerView) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:127 rc.cpp:2335 -#: rc.cpp:2335 -msgid "Show list of peers" -msgstr "Afficher la liste des pairs" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showChunkView) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:129 rc.cpp:2338 -#: rc.cpp:2338 -msgid "Whether or not to show the chunks tab in the bottom of the window." -msgstr "" -"Afficher ou non l'onglet des morceaux dans la partie inférieure de la " -"fenêtre." - -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showChunkView) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:131 rc.cpp:2341 -#: rc.cpp:2341 -msgid "Show list of chunks currently downloading" -msgstr "Afficher la liste des morceaux en cours de téléchargement" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTrackersView) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:133 rc.cpp:2344 -#: rc.cpp:2344 -msgid "Whether or not to show the trackers tab in the bottom of the window." -msgstr "" -"Afficher ou non l'onglet des traqueurs dans la partie inférieure de la " -"fenêtre." - -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTrackersView) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:135 rc.cpp:2347 -#: rc.cpp:2347 -msgid "Show list of trackers" -msgstr "Afficher la liste des traqueurs" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showWebSeedsTab) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:137 rc.cpp:2350 -#: rc.cpp:2350 -msgid "" -"\n" -"

              Whether or not to show the " -"webseeds tab at the bottom of the window.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Afficher ou non l'onglet " -"des sources web en bas de la fenêtre.

              " - -# # HERE ENDS Metzgermeister WORK AND BEGINS Zulon WORK -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showWebSeedsTab) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:142 rc.cpp:2356 -#: rc.cpp:2356 -msgid "Show list of webseeds" -msgstr "Afficher la liste des sources web" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:143 rc.cpp:2359 -#: rc.cpp:2359 -msgid "File Priority Colors" -msgstr "Couleurs de priorité des fichiers" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:144 rc.cpp:2362 -#: rc.cpp:2362 -msgid "First priority:" -msgstr "Priorité haute :" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_firstColor) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:146 rc.cpp:2365 -#: rc.cpp:2365 -msgid "" -"\n" -"

              Color to use for first " -"priority files.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Couleur utilisée pour les " -"fichiers en priorité haute.

              " - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:151 rc.cpp:2371 -#: rc.cpp:2371 -msgid "Last priority:" -msgstr "Priorité basse :" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_lastColor) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:153 rc.cpp:2374 -#: rc.cpp:2374 -msgid "" -"\n" -"

              Color to use for last " -"priority files.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Couleur utilisée pour les " -"fichiers en priorité basse.

              " - -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_info) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:279 rc.cpp:2380 -#: rc.cpp:2380 -msgid "Info" -msgstr "Informations" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:280 rc.cpp:2383 -#: rc.cpp:2383 -msgid "Average down speed:" -msgstr "Vitesse de téléchargement moyenne :" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:282 rc.cpp:2386 -#: rc.cpp:2386 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:284 rc.cpp:2389 -#: rc.cpp:2389 -msgid "Average up speed:" -msgstr "Vitesse d'envoi moyenne :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:286 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:392 rc.cpp:334 -#: rc.cpp:2392 rc.cpp:334 rc.cpp:2392 -msgid "Comments:" -msgstr "Commentaires :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:288 rc.cpp:2398 -#: rc.cpp:2398 -msgid "Downloaded chunks:" -msgstr "Morceaux téléchargés :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:289 rc.cpp:2401 -#: rc.cpp:2401 -msgid "Available chunks:" -msgstr "Morceaux disponibles :" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_sharing) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:290 rc.cpp:2404 -#: rc.cpp:2404 -msgid "Sharing" -msgstr "Partage" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:291 rc.cpp:2407 -#: rc.cpp:2407 -msgid "Share ratio:" -msgstr "Ratio de partage :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_ratio_limit) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:293 rc.cpp:2410 -#: rc.cpp:2410 -msgid "Ratio limit:" -msgstr "Limite du ratio :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_time_limit) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:295 rc.cpp:2416 -#: rc.cpp:2416 -msgid "Time limit:" -msgstr "Limite de temps :" - -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:134 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, m_max_seed_time) -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:318 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, time_limit) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:134 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, m_max_seed_time) -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:318 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, time_limit) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:297 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:208 rc.cpp:612 rc.cpp:2422 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:2422 -msgid " Hours" -msgstr " Heures" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_chunkdownloadview.h:219 -#: rc.cpp:2280 rc.cpp:2280 -msgid "Total:" -msgstr "Total :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_chunkdownloadview.h:221 -#: rc.cpp:2283 rc.cpp:2283 -msgid "Currently downloading:" -msgstr "En cours de téléchargement :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_chunkdownloadview.h:223 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:217 rc.cpp:668 rc.cpp:2286 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:2286 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Téléchargés :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_chunkdownloadview.h:225 -#: rc.cpp:2289 rc.cpp:2289 -msgid "Excluded:" -msgstr "Exclus :" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_chunkdownloadview.h:227 -#: rc.cpp:2292 rc.cpp:2292 -msgid "Left:" -msgstr "Restants :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_chunkdownloadview.h:229 -#: rc.cpp:2295 rc.cpp:2295 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_trackerview.h:99 rc.cpp:2265 -#: rc.cpp:2265 -msgid "Remove Tracker" -msgstr "Enlever le traqueur" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_trackerview.h:100 rc.cpp:2268 -#: rc.cpp:2268 -msgid "Change Tracker" -msgstr "Changer de traqueur" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_trackerview.h:101 rc.cpp:2271 -#: rc.cpp:2271 -msgid "Update Trackers" -msgstr "Mettre à jour les traqueurs" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_trackerview.h:102 rc.cpp:2274 -#: rc.cpp:2274 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurer la configuration par défaut" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:21 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_webseedstab.h:102 rc.cpp:2309 -#: rc.cpp:2309 -msgid "" -"\n" -"

              Webseed to add to the " -"torrent.

              \n" -"

              \n" -"

              Note: Only http webseeds are " -"supported.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Source web à ajouter au " -"torrent.

              \n" -"

              \n" -"

              Remarque : seules les sources web HTTP sont prises en " -"charge.

              " - -# # HERE ENDS bluestorm WORK AND BEGINS dark-side WORK -#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_webseedstab.h:109 rc.cpp:2317 -#: rc.cpp:2317 -msgid "Add Webseed" -msgstr "Ajouter une source web" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_webseedstab.h:110 rc.cpp:2320 -#: rc.cpp:2320 -msgid "Remove Webseed" -msgstr "Retirer une source web" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_enable_all) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_webseedstab.h:111 rc.cpp:2323 -#: rc.cpp:2323 -msgid "Enable All" -msgstr "Activer tout" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_disable_all) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_webseedstab.h:112 rc.cpp:2326 -#: rc.cpp:2326 -msgid "Disable All" -msgstr "Désactiver tout" - -#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward) -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward) -#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward) -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/upnp/ui_upnpwidget.h:90 -#: obj-i686-linux-gnu/ktupnptest/ui_upnptestwidget.h:175 rc.cpp:2045 -#: rc.cpp:2944 rc.cpp:2045 rc.cpp:2944 -msgid "Forward" -msgstr "Rediriger" - -#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward) -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward) -#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward) -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/upnp/ui_upnpwidget.h:91 -#: obj-i686-linux-gnu/ktupnptest/ui_upnptestwidget.h:176 rc.cpp:2048 -#: rc.cpp:2947 rc.cpp:2048 rc.cpp:2947 -msgid "Undo Forward" -msgstr "Annuler la redirection" - -#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rescan) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/upnp/ui_upnpwidget.h:92 rc.cpp:2051 rc.cpp:2051 -msgid "Rescan" -msgstr "Analyser à nouveau" - -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchPref) -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebInterfacePrefWidget) -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchPref) -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebInterfacePrefWidget) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:184 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:220 -#: rc.cpp:2440 rc.cpp:2764 rc.cpp:2440 rc.cpp:2764 -msgid "Search Preferences" -msgstr "Préférences de recherche" - -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:34 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_clear_history) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:186 rc.cpp:2443 -#: rc.cpp:2443 -msgid "Clear the search history combo boxes." -msgstr "Vider les listes déroulantes du navigateur personnalisé." - -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear_history) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:188 rc.cpp:2446 -#: rc.cpp:2446 -msgid "Clear Search History" -msgstr "Vider l'historique des recherches" - -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_reset_default_action) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:190 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2449 -msgid "Reset the default action taken when a torrent is downloaded." -msgstr "" -"Réinitialiser l'action par défaut à effectuer lorsqu'un torrent est " -"téléchargé." - -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_reset_default_action) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:192 rc.cpp:2452 -#: rc.cpp:2452 -msgid "Reset Default Torrent Action" -msgstr "Réinitialiser l'action par défaut du torrent" - -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:69 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_restorePreviousSession) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:194 rc.cpp:2455 -#: rc.cpp:2455 -msgid "Restore all the active searches of the last session" -msgstr "Restaurer toutes les recherches actives de la dernière session" - -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_restorePreviousSession) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:196 rc.cpp:2458 -#: rc.cpp:2458 -msgid "Restore previous searches" -msgstr "Restaurer les dernières recherches" - -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openInExternal) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:198 rc.cpp:2461 -#: rc.cpp:2461 -msgid "Whether or not to open searches in an external browser." -msgstr "Ouvrir ou non les recherches dans un navigateur externe." - -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openInExternal) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:200 rc.cpp:2464 -#: rc.cpp:2464 -msgid "Open searches in external browser" -msgstr "Ouvrir les recherches dans un navigateur externe" - -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:202 rc.cpp:2467 -#: rc.cpp:2467 -msgid "Use the default browser configured in the system settings." -msgstr "" -"Utiliser le navigateur par défaut, configuré dans les préférences du système." - -#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultBrowser), group (general) -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser) -#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultBrowser), group (general) -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:204 rc.cpp:2431 -#: rc.cpp:2470 rc.cpp:2431 rc.cpp:2470 -msgid "Use default browser" -msgstr "Utiliser le navigateur par défaut" - -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomBrowser) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:207 rc.cpp:2473 -#: rc.cpp:2473 -msgid "Use a custom browser." -msgstr "Utiliser un navigateur personnalisé." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomBrowser) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:209 rc.cpp:2476 -#: rc.cpp:2476 -msgid "Custom browser path:" -msgstr "Emplacement du navigateur personnalisé :" - -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_customBrowser) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:212 rc.cpp:2479 -#: rc.cpp:2479 -msgid "Path of the custom browser." -msgstr "Emplacement du navigateur personnalisé." - -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:214 rc.cpp:2482 -#: rc.cpp:2482 -msgid "Search Engines" -msgstr "Moteurs de recherche" - -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:216 rc.cpp:2485 -#: rc.cpp:2485 -msgid "Add a new search engine." -msgstr "Ajouter un nouveau moteur de recherche" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_node) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_webseed) -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add) -#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_node) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_webseed) -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add) -#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:218 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_managefiltersdlg.h:163 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_ipfilterwidget.h:135 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:376 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:383 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:389 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_addpeersdlg.h:150 rc.cpp:160 rc.cpp:292 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:328 rc.cpp:500 rc.cpp:2247 rc.cpp:2488 rc.cpp:160 -#: rc.cpp:292 rc.cpp:313 rc.cpp:328 rc.cpp:500 rc.cpp:2247 rc.cpp:2488 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:220 rc.cpp:2491 -#: rc.cpp:2491 -msgid "Remove all selected search engines." -msgstr "Supprimer tous les moteurs de recherche sélectionnés." - -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:222 rc.cpp:2494 -#: rc.cpp:2494 -msgid "&Remove" -msgstr "&Retirer" - -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove_all) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:224 rc.cpp:2497 -#: rc.cpp:2497 -msgid "Remove all search engines." -msgstr "Supprimer tous les moteurs de recherche." - -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove_all) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:226 rc.cpp:2500 -#: rc.cpp:2500 -msgid "R&emove All" -msgstr "R&etirer tout" - -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:200 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add_default) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:228 rc.cpp:2503 -#: rc.cpp:2503 -msgid "Add all default search engines." -msgstr "Ajouter tous les moteurs de recherche par défaut." - -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add_default) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:230 rc.cpp:2506 -#: rc.cpp:2506 -msgid "Add Defau<" -msgstr "Ajouter par défaut" - -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:222 -#: rc.cpp:2770 rc.cpp:2770 -msgid "Web interface skin:" -msgstr "Thème de l'interface web" - -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_skin) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:224 -#: rc.cpp:2773 rc.cpp:2773 -msgid "Which interface to use." -msgstr "Quelle interface utiliser." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_authentication) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:227 -#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2776 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              If login required is " -"enabled, you need to enter a username and a password.

              \n" -"

              \n" -"

              Attention: You should not disable this when the " -"webinterface is accessible from the internet. It will allow anybody access " -"to it.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Si l'identification " -"obligatoire est activée, vous devez saisir un nom d'utilisateur et un mot de " -"passe.

              \n" -"

              \n" -"

              Attention : Vous ne devez pas désactiver cela lorsque " -"l'interface web est accessible depuis Internet car cela permettrait à " -"n'importe qui d'y accéder.

              " - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_authentication) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:235 -#: rc.cpp:2785 rc.cpp:2785 -msgid "Login required" -msgstr "Identification requise" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:236 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:292 rc.cpp:1185 rc.cpp:2788 -#: rc.cpp:2887 rc.cpp:1185 rc.cpp:2788 rc.cpp:2887 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_username) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:238 -#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2791 -msgid "Username you need to use in the login page of the webinterface." -msgstr "" -"Nom d'utilisateur devant être utilisé pour se connecter à l'interface web." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:240 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:300 rc.cpp:1195 rc.cpp:2794 -#: rc.cpp:2890 rc.cpp:1195 rc.cpp:2794 rc.cpp:2890 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_password) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:242 -#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2797 -msgid "" -"The password for the webinterface login page. By default this is set to " -"ktorrent." -msgstr "" -"Le mot de passe pour la page de connexion de l'interface web. La valeur par " -"défaut est ktorrent." - -# # HERE ENDS bluestorm WORK AND BEGINS dark-side WORK -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:244 -#: rc.cpp:2800 rc.cpp:2800 -msgid "Web Server" -msgstr "Serveur web" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:245 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:382 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_addpeersdlg.h:149 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:278 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:245 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:279 -#: obj-i686-linux-gnu/ktupnptest/ui_upnptestwidget.h:168 rc.cpp:157 rc.cpp:310 -#: rc.cpp:972 rc.cpp:1120 rc.cpp:1166 rc.cpp:2803 rc.cpp:2896 rc.cpp:2932 -#: rc.cpp:157 rc.cpp:310 rc.cpp:972 rc.cpp:1120 rc.cpp:1166 rc.cpp:2803 -#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2932 -msgid "Port:" -msgstr "Port :" - -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_port) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:247 -#: rc.cpp:2806 rc.cpp:2806 -msgid "The port the webinterface listens on." -msgstr "Port sur lequel l'interface web écoute." - -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_forward) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:250 -#: rc.cpp:2809 rc.cpp:2809 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              If you are behind a router " -"and you want to access the webinterface from somewhere on the Internet you " -"need to forward the correct port.

              \n" -"

              \n" -"

              This checkbox will ensure " -"that the UPnP plugin automatically forwards the port. The UPnP plugin needs " -"to be loaded for this to work.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Si vous êtes derrière un " -"routeur et que vous souhaitez accéder à l'interface depuis l'extérieur, vous " -"devez rediriger le bon port.

              \n" -"

              \n" -"

              Cette case à cocher " -"forcera le module UPnP à rediriger automatiquement le port. Le module UPnP " -"doit être chargé pour cela.

              " - -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_forward) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:259 -#: rc.cpp:2818 rc.cpp:2818 -msgid "Forward port" -msgstr "Rediriger le port" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:260 -#: rc.cpp:2821 rc.cpp:2821 -msgid "Session TTL:" -msgstr "Session TTL :" - -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_sessionTTL) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:262 -#: rc.cpp:2824 rc.cpp:2824 -msgid "How long a session is valid (in seconds)." -msgstr "Durée de validité d'une session (en secondes)." - -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_sessionTTL) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:264 -#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2827 -msgid " secs" -msgstr " sec" - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:147 -#: rc.cpp:2640 rc.cpp:2640 -msgid "Folders to scan for torrents:" -msgstr "Dossiers dans lesquels rechercher les torrents :" - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, m_folders) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:149 -#: rc.cpp:2643 rc.cpp:2643 -msgid "List of folders which will be scanned for torrents by this plugin." -msgstr "" -"Liste des dossiers que ce module externe doit analyser pour trouver des " -"torrents" - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:152 -#: rc.cpp:2646 rc.cpp:2646 -msgid "Add a new folder to be scanned." -msgstr "Ajouter un nouveau dossier à analyser" - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:154 -#: rc.cpp:2649 rc.cpp:2649 -msgid "Add Folder" -msgstr "Ajouter un dossier" - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:156 -#: rc.cpp:2652 rc.cpp:2652 -msgid "Remove a folder from the list." -msgstr "Supprimer un dossier de la liste" - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:158 -#: rc.cpp:2655 rc.cpp:2655 -msgid "Remove Folder" -msgstr "Supprimer un dossier" - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openSilently) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:161 -#: rc.cpp:2661 rc.cpp:2661 -msgid "Open the torrents without asking any questions." -msgstr "Ouvrir les torrents sans poser de question." - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_silently) -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openSilently) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_silently) -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openSilently) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:163 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_pastedlgbase.h:124 rc.cpp:343 rc.cpp:2664 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:2664 -msgid "Open silently" -msgstr "Ouvrir silencieusement" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_recursive) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:165 -#: rc.cpp:2667 rc.cpp:2667 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Scan the folder " -"recursively for torrents.

              \n" -"

              \n" -"

              Note: " -"This will not be done for any folder named " -"loaded.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Rechercher récursivement " -"des fichiers torrent dans ce dossier.

              \n" -"

              \n" -"

              Remarque : La recherche ne " -"sera pas effectuée dans les dossiers appelés " -"« loaded ».

              " - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_recursive) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:173 -#: rc.cpp:2676 rc.cpp:2676 -msgid "Scan subfolders" -msgstr "Rechercher dans les sous-dossiers" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_actionDelete) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:175 -#: rc.cpp:2679 rc.cpp:2679 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              When a torrent file has " -"been found and loaded, delete it.

              \n" -"

              \n" -"

              Warning: you will " -"permanently lose this file.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Quand un fichier torrent a " -"été trouvé et chargé, l'effacer.

              \n" -"

              \n" -"

              Attention : vous allez définitivement perdre ce " -"fichier.

              " - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_actionDelete) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:183 -#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2688 -msgid "Remove torrent file after loading" -msgstr "Supprimer le torrent après le chargement" - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_actionMove) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:185 -#: rc.cpp:2691 rc.cpp:2691 -msgid "" -"When a torrent file is loaded, move it to a subdirectory named loaded. If " -"the folder does not exist, it will be created." -msgstr "" -"Quand un fichier torrent est chargé, le déplacer dans un sous-dossier appelé " -"« loaded ». Si ce dossier n'existe pas, il sera créé." - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_actionMove) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:187 -#: rc.cpp:2694 rc.cpp:2694 -msgid "Move torrent file to loaded directory" -msgstr "Déplacer le fichier torrent vers le dossier « loaded »" - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_addToGroup) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:189 -#: rc.cpp:2697 rc.cpp:2697 -msgid "Add torrents opened with this plugin to a group." -msgstr "Ajouter les torrents trouvés par ce module à un groupe" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addToGroup) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addToGroup) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:191 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:375 rc.cpp:286 -#: rc.cpp:2700 rc.cpp:286 rc.cpp:2700 -msgid "Add torrent to group:" -msgstr "Ajouter le torrent au groupe :" - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_group) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:193 -#: rc.cpp:2703 rc.cpp:2703 -msgid "Group to add torrents to." -msgstr "Groupe auquel ajouter les torrents" - -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IPBlockingPrefPage) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:219 rc.cpp:2509 -#: rc.cpp:2509 -msgid "IPBlocking Preferences" -msgstr "Préférences de blocage d'IP" - -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:220 rc.cpp:2512 -#: rc.cpp:2512 -msgid "PeerGuardian Filter File " -msgstr "Fichier du filtre PeerGuardian " - -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useLevel1) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:222 rc.cpp:2515 -#: rc.cpp:2515 -msgid "Enable this if you want the IP filter plugin to work." -msgstr "Activer ceci pour faire fonctionner le module de filtrage d'IP" - -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useLevel1) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:224 rc.cpp:2518 -#: rc.cpp:2518 -msgid "Use PeerGuardian filter" -msgstr "Utiliser le filtre PeerGuardian" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:226 rc.cpp:2521 -#: rc.cpp:2521 -msgid "IP filter file:" -msgstr "Fichier de filtre d'IP :" - -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_filterURL) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:228 rc.cpp:2524 -#: rc.cpp:2524 -msgid "Filter file to use, this can be a local file or a remote file." -msgstr "" -"Fichier de filtre à utiliser. Il peut s'agir d'un fichier local ou distant." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_download) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:231 rc.cpp:2527 -#: rc.cpp:2527 -msgid "Download and convert the IP filter file." -msgstr "Télécharger et convertir le fichier de filtre d'IP." - -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_download) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:233 rc.cpp:2530 -#: rc.cpp:2530 -msgid "Dow&nload/Convert" -msgstr "Té&lécharger/convertir" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:234 rc.cpp:2533 -#: rc.cpp:2533 -msgid "" -"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" -"NOTE: ZIP file from bluetack.co.uk is supported." -msgstr "" -"Télécharge le filtre PeerGuardian depuis bluetack.co.uk ou blocklist.org.\n" -"Remarque : le fichier ZIP de bluetack.co.uk est pris en charge." - -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_auto_update_group_box) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:237 rc.cpp:2537 -#: rc.cpp:2537 -msgid "Automatic Update" -msgstr "Mise à jour automatique" - -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoUpdate) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:239 rc.cpp:2540 -#: rc.cpp:2540 -msgid "Enable this if you want to automatically update the filter file." -msgstr "" -"Activer ceci pour mettre à jour automatiquement le fichier de filtre." - -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoUpdate) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:241 rc.cpp:2543 -#: rc.cpp:2543 -msgid "Update file every:" -msgstr "Mettre à jour le fichier tous les :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_autoUpdateInterval) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:243 rc.cpp:2546 -#: rc.cpp:2546 -msgid "Update interval in days." -msgstr "Intervalle de mise à jour en jours." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:245 rc.cpp:2549 -#: rc.cpp:2549 -msgid "Last updated:" -msgstr "Mis à jour il y a :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:247 rc.cpp:2552 -#: rc.cpp:2552 -msgid "Next update:" -msgstr "Prochaine mise à jour dans :" - -#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_convertdialog.h:118 rc.cpp:2565 -#: rc.cpp:2565 -msgid "Converting block list to KTorrent format. This might take some time." -msgstr "" -"Conversion de la liste de blocage au format KTorrent. Ceci peut prendre un " -"certain temps." - -#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancel) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_convertdialog.h:120 rc.cpp:2568 -#: rc.cpp:2568 -msgid "C&ancel" -msgstr "A&nnuler" - -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, UlSpdGbw) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:363 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, UlSpdGbw) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:363 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Spd.h:96 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:296 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:659 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:665 rc.cpp:1516 -#: rc.cpp:1552 rc.cpp:1690 rc.cpp:1693 rc.cpp:1516 rc.cpp:1552 rc.cpp:1690 -#: rc.cpp:1693 -msgid "Upload" -msgstr "Envoi" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnsWgt) -#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConnsGbw) -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:504 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnsWgt) -#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConnsGbw) -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:504 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Conns.h:78 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Conns.h:79 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:294 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:682 rc.cpp:1477 -#: rc.cpp:1480 rc.cpp:1510 rc.cpp:1702 rc.cpp:1477 rc.cpp:1480 rc.cpp:1510 -#: rc.cpp:1702 -msgid "Connections" -msgstr "Connexions :" - -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, UpdateGbw) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:286 rc.cpp:1489 rc.cpp:1489 -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" - -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:287 rc.cpp:1492 rc.cpp:1492 -msgid "Update charts every" -msgstr "Mettre à jour les graphiques tous les" - -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:288 rc.cpp:1495 rc.cpp:1495 -msgid "GUI updates" -msgstr "Rafraîchissements de l'interface" - -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:290 rc.cpp:1498 rc.cpp:1498 -msgid "Gather data every" -msgstr "Collecte les données toutes les" - -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:291 rc.cpp:1501 rc.cpp:1501 -msgid "milliseconds" -msgstr "millisecondes" - -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:108 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:292 rc.cpp:1504 rc.cpp:1504 -msgid "Measurements counts" -msgstr "Nombre d'échantillons" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:247 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MaxModeGbw) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:298 rc.cpp:1522 rc.cpp:1522 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:299 rc.cpp:1525 rc.cpp:1525 -msgid "Maximum speed scale mode: " -msgstr "Mode d'échelle de vitesse maximum : " - -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:302 rc.cpp:1528 rc.cpp:1528 -msgid "Top" -msgstr "Haut" - -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:303 rc.cpp:1531 rc.cpp:1531 -msgid "Exact" -msgstr "Exact" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:290 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:305 rc.cpp:1534 rc.cpp:1534 -msgid "Peers connections" -msgstr "Connexions des pairs" - -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSeedsInSwarms) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:306 rc.cpp:1537 rc.cpp:1537 -msgid "Show seeds in swarms" -msgstr "Regroupe les sources en essaims" - -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLeechersInSwarms) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:307 rc.cpp:1540 rc.cpp:1540 -msgid "Show leechers in swarms" -msgstr "Regroupe les preneurs en essaims" - -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ColorsGbw) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:114 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ColorsGbw) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:114 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:640 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:200 rc.cpp:1657 -#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1657 rc.cpp:1796 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:643 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:661 rc.cpp:1666 -#: rc.cpp:1696 rc.cpp:1666 rc.cpp:1696 -msgid "Average" -msgstr "Moyenne" - -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:645 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:663 rc.cpp:1669 -#: rc.cpp:1699 rc.cpp:1669 rc.cpp:1699 -msgid "Limit" -msgstr "Limite" - -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:672 rc.cpp:1714 -#: rc.cpp:1714 -msgid "Seeds in swarms" -msgstr "Sources en essaims" - -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:678 rc.cpp:1723 -#: rc.cpp:1723 -msgid "Avg. leechers connected per running torr." -msgstr "Moy. des preneurs connectés par torrent actif" - -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:757 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:680 rc.cpp:1726 -#: rc.cpp:1726 -msgid "Avg. seeds connected per running torrent" -msgstr "Moy. des sources connectées par torrent actif" - -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:909 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AntiAliasing) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:689 rc.cpp:1741 -#: rc.cpp:1741 -msgid "Use anti-aliasing" -msgstr "Activer l'anti crénelage" - -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:919 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawBgdGrid) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:690 rc.cpp:1744 -#: rc.cpp:1744 -msgid "Draw background grid" -msgstr "Dessiner le quadrillage" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:931 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:691 rc.cpp:1747 -#: rc.cpp:1747 -msgid "Widget type:" -msgstr "Type de widget :" - -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:939 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_WidgetType) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:694 rc.cpp:1750 -#: rc.cpp:1750 -msgid "Native" -msgstr "Natif" - -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:944 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_WidgetType) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:695 rc.cpp:1753 -#: rc.cpp:1753 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:952 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:697 rc.cpp:1756 -#: rc.cpp:1756 -msgid "(plugin reload is needed after change)" -msgstr "(Redémarrage du module nécessaire après un changement)" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:298 rc.cpp:1907 -#: rc.cpp:1907 -msgid "Add a new item to the schedule" -msgstr "Ajouter une nouvelle plage au planificateur" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:299 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:274 rc.cpp:1826 -#: rc.cpp:1910 rc.cpp:1826 rc.cpp:1910 -msgid "Time" -msgstr "Plage horaire" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:300 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:275 rc.cpp:1829 -#: rc.cpp:1913 rc.cpp:1829 rc.cpp:1913 -msgid "From:" -msgstr "De :" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_from) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:52 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_to) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_from) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:54 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_to) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_from) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:52 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_to) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_from) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:54 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_to) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:301 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:303 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:276 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:278 rc.cpp:1832 -#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1916 rc.cpp:1922 rc.cpp:1832 rc.cpp:1838 rc.cpp:1916 -#: rc.cpp:1922 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:302 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:277 rc.cpp:1835 -#: rc.cpp:1919 rc.cpp:1835 rc.cpp:1919 -msgid "To:" -msgstr "À :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:304 rc.cpp:1925 -#: rc.cpp:1925 -msgid "Days:" -msgstr "Jours :" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_entire_week) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:305 rc.cpp:1928 -#: rc.cpp:1928 -msgid "Entire Week" -msgstr "Semaine entière" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_weekdays_only) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:306 rc.cpp:1931 -#: rc.cpp:1931 -msgid "Weekdays Only" -msgstr "Jours de semaine uniquement" - -# # HERE ENDS bluestorm WORK AND BEGINS dark-side WORK -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_weekend) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:307 rc.cpp:1934 -#: rc.cpp:1934 -msgid "Weekend" -msgstr "Week-end" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:118 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:118 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:308 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:280 rc.cpp:1844 -#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1844 rc.cpp:1937 -msgid "Limits" -msgstr "Limites" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:310 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:317 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:282 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:289 rc.cpp:1850 -#: rc.cpp:1871 rc.cpp:1943 rc.cpp:1964 rc.cpp:1850 rc.cpp:1871 rc.cpp:1943 -#: rc.cpp:1964 -msgid "Download limit:" -msgstr "Limite de téléchargement :" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:313 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:320 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:285 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:292 rc.cpp:1859 -#: rc.cpp:1880 rc.cpp:1952 rc.cpp:1973 rc.cpp:1859 rc.cpp:1880 rc.cpp:1952 -#: rc.cpp:1973 -msgid "Upload limit:" -msgstr "Limite d'émission :" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:316 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:288 rc.cpp:1868 -#: rc.cpp:1961 rc.cpp:1868 rc.cpp:1961 -msgid "When screensaver is activated:" -msgstr "Lorsque l'écran de veille est actif" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:244 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:244 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:323 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:295 rc.cpp:1889 -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:1889 rc.cpp:1982 -msgid "Connection Limits" -msgstr "Limites de connexion" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:324 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:296 rc.cpp:1892 -#: rc.cpp:1985 rc.cpp:1892 rc.cpp:1985 -msgid "Set connection limits" -msgstr "Définir les limites de connexion" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:325 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:297 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:300 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:335 rc.cpp:996 -#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1895 rc.cpp:1988 rc.cpp:996 rc.cpp:1459 rc.cpp:1895 -#: rc.cpp:1988 -msgid "Maximum connections per torrent:" -msgstr "Maximum de connexions par torrent :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:327 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:299 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:305 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:337 rc.cpp:1005 -#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1901 rc.cpp:1994 rc.cpp:1005 rc.cpp:1462 rc.cpp:1901 -#: rc.cpp:1994 -msgid "Global connection limit:" -msgstr "Maximum de connexions global :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:279 rc.cpp:1841 -#: rc.cpp:1841 -msgid "Day:" -msgstr "Jour :" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:183 rc.cpp:1763 -#: rc.cpp:1763 -msgid "Special Limits" -msgstr "Limites spéciales" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_screensaverLimits) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:185 rc.cpp:1766 -#: rc.cpp:1766 -msgid "" -"Use these global limits when the screensaver is activated, instead of the " -"ones configured in the network settings." -msgstr "" -"Utiliser ces limites globales lorsque l'écran de veille est activé, à la " -"place de celles configurées dans les paramètres réseau." - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_screensaverLimits) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:187 rc.cpp:1769 -#: rc.cpp:1769 -msgid "Use different speed limits when the screensaver is activated" -msgstr "" -"Utiliser des limites de vitesse différentes quand l'écran de veille est actif" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:188 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_speedlimitsdlg.h:147 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:316 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:331 rc.cpp:187 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1453 rc.cpp:1772 rc.cpp:187 rc.cpp:1026 rc.cpp:1453 -#: rc.cpp:1772 -msgid "Maximum upload speed:" -msgstr "Vitesse d'émission maximale :" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:190 rc.cpp:1775 -#: rc.cpp:1775 -msgid "Global upload limit when the screensaver is activated." -msgstr "Limite d'émission globale lorsque l'écran de veille est actif." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:194 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_speedlimitsdlg.h:144 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:310 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:333 rc.cpp:178 -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1456 rc.cpp:1784 rc.cpp:178 rc.cpp:1014 rc.cpp:1456 -#: rc.cpp:1784 -msgid "Maximum download speed:" -msgstr "Vitesse de téléchargement maximale :" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:196 rc.cpp:1787 -#: rc.cpp:1787 -msgid "Global download limit when the screensaver is activated." -msgstr "" -"Limite de téléchargement globale lorsque l'écran de veille est actif." - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:201 rc.cpp:1799 -#: rc.cpp:1799 -msgid "Schedule background color:" -msgstr "Couleur de fond :" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:127 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_scheduleBackgroundColor) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:203 rc.cpp:1802 -#: rc.cpp:1802 -msgid "Color of the schedule background." -msgstr "Couleur de l'arrière-plan du planificateur." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:205 rc.cpp:1805 -#: rc.cpp:1805 -msgid "Schedule line color:" -msgstr "Couleur du quadrillage :" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_scheduleLineColor) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:207 rc.cpp:1808 -#: rc.cpp:1808 -msgid "Color of all lines on the schedule." -msgstr "Couleur de toutes les lignes du planificateur." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:209 rc.cpp:1811 -#: rc.cpp:1811 -msgid "Schedule Item color:" -msgstr "Couleur d'une plage :" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:155 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_itemColor) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:211 rc.cpp:1814 -#: rc.cpp:1814 -msgid "Color of each normal item on the schedule." -msgstr "Couleur des plages normales sur le planificateur." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:213 rc.cpp:1817 -#: rc.cpp:1817 -msgid "Suspended schedule item color:" -msgstr "Couleur d'une plage de pause :" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_suspendedColor) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:215 rc.cpp:1820 -#: rc.cpp:1820 -msgid "Color of each suspended item on the schedule." -msgstr "Couleur des plages de mise en pause sur le planificateur." - -#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:149 rc.cpp:2833 -#: rc.cpp:2833 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:151 rc.cpp:2836 -#: rc.cpp:2836 -msgid "License:" -msgstr "Licence :" - -# # HERE ENDS delroth WORK AND BEGINS bluestorm WORK -#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:153 rc.cpp:2839 -#: rc.cpp:2839 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:155 rc.cpp:2842 -#: rc.cpp:2842 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Courrier électronique :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:157 rc.cpp:2845 -#: rc.cpp:2845 -msgid "Website:" -msgstr "Site web :" - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:356 rc.cpp:2084 -#: rc.cpp:2084 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_word_matches) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_exclusion_patterns) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_word_matches) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_exclusion_patterns) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:358 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:400 rc.cpp:2090 -#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2090 rc.cpp:2136 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              The string to find in the " -"title of an item. Simple wildcard syntax is supported :

              \n" -"

              \n" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"

              c

              \n" -"

              Any character represents " -"itself apart from those mentioned below. Thus c matches the character c.

              \n" -"

              ?

              \n" -"

              Matches any " -"single character.

              \n" -"

              *

              \n" -"

              Matches " -"zero or more of any characters.

              \n" -"

              [...]

              \n" -"

              Sets of " -"characters can be represented in square brackets. Within the character " -"class, like outside, backslash has no special " -"meaning.

              \n" -"

              For example " -"the *.torrent will match any item which ends in .torrent.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              La chaîne à trouver dans " -"le titre d'un élément. La syntaxe avec des jokers simples est " -"acceptée :

              \n" -"

              \n" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"

              c

              \n" -"

              Tout caractère correspond " -"à lui-même sauf ceux ci-dessous. Ainsi, c correspond au caractère c.

              \n" -"

              ?

              \n" -"

              Correspond " -"à tout caractère simple.

              \n" -"

              *

              \n" -"

              Correspond " -"à n'importe quelle suite de caractères, de longueur nulle ou " -"positive.

              \n" -"

              [...]

              \n" -"

              Les " -"ensembles de caractères peuvent être représentés dans des crochets. À " -"l'intérieur de la classe de caractères, comme en dehors, la barre oblique " -"inversée n'a pas de sens particulier.

              \n" -"

              Par " -"exemple, *.torrent correspondra à tous les éléments finissant par .torrent. " -"

              " - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reg_exp_syntax) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_exclusion_reg_exp) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reg_exp_syntax) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_exclusion_reg_exp) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:393 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:435 rc.cpp:2121 -#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2121 rc.cpp:2167 -msgid "" -"By default strings will use wildcard matching. If you want to use regular " -"expressions, this needs to be enabled." -msgstr "" -"Par défaut, les chaînes utiliseront les correspondances de jokers. Si vous " -"voulez utiliser des expressions rationnelles, il faut activer ceci." - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reg_exp_syntax) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_exclusion_reg_exp) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reg_exp_syntax) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_exclusion_reg_exp) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:395 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:437 rc.cpp:2124 -#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2124 rc.cpp:2170 -msgid "Strings are regular expressions" -msgstr "Les chaînes sont des expressions rationnelles" - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_all_words_must_match) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:396 rc.cpp:2127 -#: rc.cpp:2127 -msgid "Item must match all strings to be included" -msgstr "" -"Les éléments doivent correspondre à toutes les chaînes pour être inclus" - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_match_case_sensitive) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_exclusion_case_sensitive) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_match_case_sensitive) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_exclusion_case_sensitive) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:397 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:439 rc.cpp:2130 -#: rc.cpp:2176 rc.cpp:2130 rc.cpp:2176 -msgid "Case sensitive matching" -msgstr "Correspondances tenant compte de la casse" - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:398 rc.cpp:2087 -#: rc.cpp:2087 -msgid "String Matching" -msgstr "Correspondance de chaîne" - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_exclusion_all_must_match) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:438 rc.cpp:2173 -#: rc.cpp:2173 -msgid "Item must match all strings to be excluded" -msgstr "" -"Les éléments doivent correspondre à toutes les chaînes pour être exclus" - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:110 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:440 rc.cpp:2133 -#: rc.cpp:2133 -msgid "Exclusion Patterns" -msgstr "Motifs d'exclusion" - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_se_matching) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:441 rc.cpp:2182 -#: rc.cpp:2182 -msgid "Use season and episode matching" -msgstr "Utiliser la correspondance des saisons et épisodes" - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:442 rc.cpp:2185 -#: rc.cpp:2185 -msgid "Seasons: " -msgstr "Saisons : " - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_seasons) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:444 rc.cpp:2188 -#: rc.cpp:2188 -msgid "" -"Specify the seasons to download, multiple seasons can be separated by a , " -"and you can also use ranges by using a -\n" -"\n" -"For example: 1, 3-6, 9\n" -"\n" -"Will download seasons 1, 3, 4, 5, 6 and 9" -msgstr "" -"Spécifiez les saisons à télécharger. Les saisons multiples peuvent être " -"séparées par une virgule et vous pouvez aussi utiliser les plages avec un " -"tiret.\n" -"\n" -"Par exemple, 1, 3-6, 9\n" -"\n" -"Téléchargera les saisons 1, 3, 4, 5, 6 et 9." - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:450 rc.cpp:2195 -#: rc.cpp:2195 -msgid "Episodes:" -msgstr "Épisodes :" - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:226 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_episodes) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:452 rc.cpp:2198 -#: rc.cpp:2198 -msgid "" -"Specify the episodes to download, multiple episodes can be separated by a , " -"and you can also use ranges by using a -\n" -"\n" -"For example: 1, 3-6, 9\n" -"\n" -"Will download episodes 1, 3, 4, 5, 6 and 9" -msgstr "" -"Spécifiez les épisodes à télécharger. Les épisodes multiples peuvent être " -"séparées par une virgule et vous pouvez aussi utiliser les plages avec un " -"tiret.\n" -"\n" -"Par exemple, 1, 3-6, 9\n" -"\n" -"Téléchargera les épisodes 1, 3, 4, 5, 6 et 9." - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_se_no_duplicates) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:458 rc.cpp:2205 -#: rc.cpp:2205 -msgid "Do not download multiple items with the same season and episode" -msgstr "" -"Ne pas télécharger plusieurs éléments ayant les mêmes numéros de saison et " -"d'épisode" - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:182 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:459 rc.cpp:2179 -#: rc.cpp:2179 -msgid "Seasons && Episodes" -msgstr "Saisons et épisodes" - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_download_matches) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:460 rc.cpp:2211 -#: rc.cpp:2211 -msgid "Download torrents of matching items" -msgstr "Télécharger les torrents des éléments correspondants" - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_download_non_matches) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:461 rc.cpp:2214 -#: rc.cpp:2214 -msgid "Download torrents of non matching items" -msgstr "Télécharger les torrents des éléments ne correspondant pas" - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_add_to_group) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:462 rc.cpp:2217 -#: rc.cpp:2217 -msgid "Add to group:" -msgstr "Ajouter au groupe :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:463 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:372 rc.cpp:361 rc.cpp:2220 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:2220 -msgid "Download to:" -msgstr "Télécharger vers :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_moveCompleted) -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, move_on_completion_enabled) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_move_on_completion) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_moveCompleted) -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, move_on_completion_enabled) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_move_on_completion) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:464 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_propertiesextender.h:117 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:380 rc.cpp:373 rc.cpp:719 -#: rc.cpp:2223 rc.cpp:373 rc.cpp:719 rc.cpp:2223 -msgid "Move when completed to:" -msgstr "Déplacer les téléchargements terminés vers :" - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_silently) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:465 rc.cpp:2226 -#: rc.cpp:2226 -msgid "Open torrents silently" -msgstr "Ouvrir les torrents silencieusement" - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:355 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_test) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:355 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_test) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:467 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:469 rc.cpp:2229 -#: rc.cpp:2232 rc.cpp:2229 rc.cpp:2232 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:370 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:468 rc.cpp:2235 -#: rc.cpp:2235 -msgid "filter on feed:" -msgstr "Filtrer sur le flux :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:178 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_pastedlgbase.h:123 rc.cpp:340 rc.cpp:2054 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:2054 -msgid "URL:" -msgstr "URL :" - -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:179 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:181 -msgid "KSqueezedTextLabel" -msgstr "KSqueezedTextLabel" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:180 rc.cpp:2057 -#: rc.cpp:2057 -msgid "Status:" -msgstr "État :" - -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:182 rc.cpp:2060 -#: rc.cpp:2060 -msgid "Refresh every:" -msgstr "Rafraîchir tous les :" - -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_refresh_rate) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:184 rc.cpp:2063 -#: rc.cpp:2063 -msgid "Time between automatic refreshes of the feed." -msgstr "Temps entre les rafraîchissements automatiques du flux" - -# # HERE ENDS cygal WORK AND BEGINS asmanur WORK -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_refresh_rate) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes) -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_refresh_rate) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:186 rc.cpp:2066 -#: rc.cpp:2875 rc.cpp:2066 rc.cpp:2875 -msgid " minutes" -msgstr " minutes" - -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_refresh) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:188 rc.cpp:2072 -#: rc.cpp:2072 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_filters) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:189 rc.cpp:2075 -#: rc.cpp:2075 -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" - -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cookies) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:190 rc.cpp:2078 -#: rc.cpp:2078 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ManageFiltersDlg) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_managefiltersdlg.h:160 -#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2238 -msgid "Manage Filters" -msgstr "Gérer les filtres" - -# # HERE ENDS bluestorm WORK AND BEGINS dark-side WORK -#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_feed_text) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_managefiltersdlg.h:161 -#: rc.cpp:2241 rc.cpp:2241 -msgid "Feed:" -msgstr "Flux :" - -#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_managefiltersdlg.h:162 -#: rc.cpp:2244 rc.cpp:2244 -msgid "Active filters:" -msgstr "Filtres actifs :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_managefiltersdlg.h:165 -#: rc.cpp:2253 rc.cpp:2253 -msgid "Available filters:" -msgstr "Filtres disponibles :" - -#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove_all) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_managefiltersdlg.h:166 -#: rc.cpp:2256 rc.cpp:2256 -msgid "Remove All" -msgstr "Retirer tout" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_top_label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/downloadorder/ui_downloadorderwidget.h:113 -#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2006 -msgid "File download order for:" -msgstr "Ordre de téléchargement des fichiers pour :" - -#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_custom_order_enabled) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/downloadorder/ui_downloadorderwidget.h:115 -#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2009 -msgid "Whether or not to enable a custom download order." -msgstr "Activer ou non un ordre de téléchargement des fichiers personnalisé" - -#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_custom_order_enabled) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/downloadorder/ui_downloadorderwidget.h:117 -#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2012 -msgid "Custom file download order enabled" -msgstr "Ordre de téléchargement des fichiers personnalisé activé" - -#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_order) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/downloadorder/ui_downloadorderwidget.h:119 -#: rc.cpp:2015 rc.cpp:2015 -msgid "" -"Order in which to download the files of a torrent. The file at the top will " -"be downloaded first, followed by the second, then the third ..." -msgstr "" -"Ordre dans lequel télécharger les fichiers d'un torrent. Le fichier tout en " -"haut sera téléchargé en premier, puis le second, puis le troisième..." - -#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ShutdownDlg) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shutdown/ui_shutdowndlg.h:96 rc.cpp:2030 -#: rc.cpp:2030 -msgid "Shutdown Settings" -msgstr "Paramètres d'extinction" - -#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shutdown/ui_shutdowndlg.h:97 rc.cpp:2033 -#: rc.cpp:2033 -msgid "Action to execute:" -msgstr "Action à effectuer :" - -#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shutdown/ui_shutdowndlg.h:98 rc.cpp:2036 -#: rc.cpp:2036 -msgid "Execute action when:" -msgstr "Effectuer l'action quand :" - -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MagnetGeneratorPrefWidget) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:123 -#: rc.cpp:2589 rc.cpp:2589 -msgid "Magnet Generator Preferences" -msgstr "Préférences du générateur de liens Magnet" - -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (torrenttracker), group (general) -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_torrenttracker) -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (torrenttracker), group (general) -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_torrenttracker) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:126 -#: rc.cpp:2571 rc.cpp:2595 rc.cpp:2571 rc.cpp:2595 -msgid "Grabs a tracker from the torrent file" -msgstr "Récupère un traqueur du fichier torrent" - -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_torrenttracker) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:128 -#: rc.cpp:2598 rc.cpp:2598 -msgid "Add a tracker from the torrent file" -msgstr "Ajouter un traqueur depuis le fichier torrent" - -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_customtracker) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:130 -#: rc.cpp:2601 rc.cpp:2601 -msgid "Define what tracker to add" -msgstr "Choisir le traqueur à ajouter" - -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_customtracker) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:132 -#: rc.cpp:2604 rc.cpp:2604 -msgid "Add a custom tracker URL" -msgstr "Ajouter une URL de traqueur personnalisée" - -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_tr) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:134 -#: rc.cpp:2607 rc.cpp:2607 -msgid "The tracker URL that will be a part of the magnet link" -msgstr "L'URL du traqueur constituera une partie du lien Magnet" - -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_dn) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:137 -#: rc.cpp:2610 rc.cpp:2610 -msgid "Add the torrent name in the URI" -msgstr "Ajouter un nom de torrent dans l'URI" - -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dn) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:139 -#: rc.cpp:2613 rc.cpp:2613 -msgid "Add name" -msgstr "Ajouter un nom" - -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (onlypublic), group (general) -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_onlypublic) -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (onlypublic), group (general) -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_onlypublic) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:141 -#: rc.cpp:2586 rc.cpp:2616 rc.cpp:2586 rc.cpp:2616 -msgid "Only enable on public torrents" -msgstr "Ne l'activer que sur les torrents publics" - -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_onlypublic) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:143 -#: rc.cpp:2619 rc.cpp:2619 -msgid "Disable the menu item for private torrents" -msgstr "Désactive cette ligne du menu pour les torrents privés" - -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_popup) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:145 -#: rc.cpp:2622 rc.cpp:2622 -msgid "Give feedback in form of a popup" -msgstr "Donner un retour dans une fenêtre" - -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (popup), group (general) -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_popup) -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (popup), group (general) -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_popup) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:147 -#: rc.cpp:2583 rc.cpp:2625 rc.cpp:2583 rc.cpp:2625 -msgid "Show popup" -msgstr "Afficher la fenêtre" - -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dht) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_propertiesextender.h:96 rc.cpp:692 -#: rc.cpp:692 -msgid "" -"DHT is a distributed database which can be used to find more peers for a " -"torrent." -msgstr "" -"DHT est une base de données distribuée qui peut être utilisée pour trouver " -"plus de pairs pour un torrent." - -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dht) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_propertiesextender.h:98 rc.cpp:695 -#: rc.cpp:695 -msgid "Use DHT to find more peers" -msgstr "Utiliser DHT pour trouver plus de pairs" - -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pex) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_propertiesextender.h:100 rc.cpp:698 -#: rc.cpp:698 -msgid "" -"Peer exchange results in more peers being found, by exchanging information " -"about peers with other peers." -msgstr "" -"L'échange de pairs permet de trouver davantage de pairs en échangeant des " -"informations à leur propos avec les autres pairs." - -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pex) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_propertiesextender.h:102 rc.cpp:701 -#: rc.cpp:701 -msgid "Use peer exchange to find more peers" -msgstr "Utiliser l'échange de pairs pour trouver plus de pairs" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, superseeding) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_propertiesextender.h:104 rc.cpp:704 -#: rc.cpp:704 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Superseeding mode, is a " -"special seeding mode which allows you to achieve much higher seeding " -"efficiencies. This results in less bandwidth used to spread a torrent.

              \n" -"

              \n" -"

              Note: This should only be used if the swarm has not " -"fully been established. Once there are multiple active seeders, this mode " -"becomes useless.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Le mode super-source est " -"un mode de partage spécial qui vous permet d'obtenir une meilleur efficacité " -"de partage. Ceci permet de réduire la bande passante utilisée pour diffuser " -"un torrent.

              \n" -"

              \n" -"

              Remarque : Ceci ne devrait être activé que si les " -"essaims n'ont pas été complètement établis. Une fois qu'il existe plusieurs " -"sources actives, ce mode devient inutile.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, superseeding) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_propertiesextender.h:113 rc.cpp:713 -#: rc.cpp:713 -msgid "Use superseeding mode for seeding" -msgstr "Utiliser le mode super-source pour le partage" - -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, move_on_completion_enabled) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_propertiesextender.h:115 rc.cpp:716 -#: rc.cpp:716 -msgid "" -"Move the files of the torrent to a different directory when it has finished " -"downloading." -msgstr "" -"Déplacer les fichiers du torrent dans un emplacement différent lorsque le " -"téléchargement est terminé." - -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, move_on_completion_url) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_propertiesextender.h:119 rc.cpp:722 -#: rc.cpp:722 -msgid "Location to move the files to." -msgstr "Emplacement où déplacer les données." - -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IPFilterWidget) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_ipfilterwidget.h:127 rc.cpp:486 rc.cpp:486 -msgid "KTorrent Blacklisted Peers" -msgstr "Pairs dans la liste d'exclusion de KTorrent" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_ipfilterwidget.h:128 rc.cpp:489 rc.cpp:489 -msgid "Add peer:" -msgstr "Ajouter un pair :" - -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_ip_to_add) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_ipfilterwidget.h:130 rc.cpp:492 rc.cpp:492 -msgid "" -"IP addresses must be in the format 'XXX.XXX.XXX.XXX'.\n" -" \n" -"You can also use wildcards like '127.0.0.*' or specify ranges like " -"'200.10.10.0-200.10.10.40'." -msgstr "" -"Vous devez saisir une IP au format « XXX.XXX.XXX.XXX ».\n" -"\n" -"Vous pouvez aussi utiliser des caractères spéciaux, comme « 127.0.0.* » ou " -"spécifier des plages, comme « 200.10.10.0-200.10.10.40 »." - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_ip) -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_ip_to_add) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_ip) -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_ip_to_add) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_ipfilterwidget.h:134 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_addpeersdlg.h:148 rc.cpp:154 rc.cpp:497 -#: rc.cpp:154 rc.cpp:497 -msgid "127.0.0.1" -msgstr "127.0.0.1" - -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_clear) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_ipfilterwidget.h:137 rc.cpp:506 rc.cpp:506 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_open) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_ipfilterwidget.h:138 rc.cpp:509 rc.cpp:509 -msgid "Open..." -msgstr "Ouvrir…" - -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_save_as) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_ipfilterwidget.h:139 rc.cpp:512 rc.cpp:512 -msgid "Save As..." -msgstr "Enregistrer sous…" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close_button) -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, close_button) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close_button) -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, close_button) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_ipfilterwidget.h:140 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_addpeersdlg.h:151 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentmigratordlg.h:100 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:226 rc.cpp:163 rc.cpp:355 -#: rc.cpp:515 rc.cpp:683 rc.cpp:163 rc.cpp:355 rc.cpp:515 rc.cpp:683 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_main_caption) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_speedlimitsdlg.h:141 rc.cpp:169 rc.cpp:169 -msgid "Speed limits for individual torrents (double click to edit):" -msgstr "Vitesse limite pour chaque torrent (double-clic pour modifier) :" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_speedlimitsdlg.h:142 rc.cpp:172 rc.cpp:172 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre :" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_speedlimitsdlg.h:143 rc.cpp:175 rc.cpp:175 -msgid "Global Limits" -msgstr "Limites globales" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_pastedlgbase.h:125 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:398 rc.cpp:346 rc.cpp:415 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:415 -msgid "Group:" -msgstr "Groupe :" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TorrentCreatorDlg) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:356 rc.cpp:238 -#: rc.cpp:238 -msgid "Create a torrent" -msgstr "Créer un torrent" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:357 rc.cpp:241 -#: rc.cpp:241 -msgid "File or directory to create torrent from:" -msgstr "Fichier ou dossier à partir duquel créer le torrent :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:359 rc.cpp:247 -#: rc.cpp:247 -msgid "Size of each chunk:" -msgstr "Taille de chaque morceau :" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:362 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:250 -msgid "32 KiB" -msgstr "32 Kio" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:363 rc.cpp:253 -#: rc.cpp:253 -msgid "64 KiB" -msgstr "64 Kio" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:364 rc.cpp:256 -#: rc.cpp:256 -msgid "128 KiB" -msgstr "128 Kio" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:365 rc.cpp:259 -#: rc.cpp:259 -msgid "256 KiB" -msgstr "256 Kio" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:366 rc.cpp:262 -#: rc.cpp:262 -msgid "512 KiB" -msgstr "512 Kio" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:367 rc.cpp:265 -#: rc.cpp:265 -msgid "1 MiB" -msgstr "1 Mio" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:368 rc.cpp:268 -#: rc.cpp:268 -msgid "2 MiB" -msgstr "2 Mio" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:369 rc.cpp:271 -#: rc.cpp:271 -msgid "4 MiB" -msgstr "4 Mio" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:370 rc.cpp:274 -#: rc.cpp:274 -msgid "8 MiB" -msgstr "8 Mio" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_start_seeding) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:372 rc.cpp:277 -#: rc.cpp:277 -msgid "Start seeding" -msgstr "Commencer le partage" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_private) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:373 rc.cpp:280 -#: rc.cpp:280 -msgid "Private torrent (DHT not allowed)" -msgstr "Torrent privé (DHT non autorisé)" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_dht) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:374 rc.cpp:283 -#: rc.cpp:283 -msgid "Decentralized (DHT only)" -msgstr "Décentralisé (DHT uniquement)" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:381 rc.cpp:307 -#: rc.cpp:307 -msgid "Node:" -msgstr "Nœud :" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (downloads) -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (udpTrackerPort), group (downloads) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list) -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (downloads) -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (udpTrackerPort), group (downloads) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:385 rc.cpp:35 rc.cpp:38 -#: rc.cpp:319 rc.cpp:35 rc.cpp:38 rc.cpp:319 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:386 rc.cpp:316 -#: rc.cpp:316 -msgid "IP or Hostname" -msgstr "IP ou nom d'hôte" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:218 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dht_tab) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:388 rc.cpp:304 -#: rc.cpp:304 -msgid "DHT Nodes" -msgstr "Nœuds DHT" - -# # HERE ENDS bluestorm WORK AND BEGINS dark-side WORK -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:391 rc.cpp:325 -#: rc.cpp:325 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Sources web" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MissingFilesDlg) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_missingfilesdlg.h:104 rc.cpp:196 rc.cpp:196 -msgid "Files are missing" -msgstr "Des fichiers sont manquants" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_text) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_missingfilesdlg.h:105 rc.cpp:199 rc.cpp:199 -msgid "The following files are missing:" -msgstr "Les fichiers suivants manquent :" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_recreate) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_missingfilesdlg.h:107 rc.cpp:202 rc.cpp:202 -msgid "" -"\n" -"

              They are no longer there, " -"recreate them.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Ils ne sont plus présents, " -"recréez-les.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_recreate) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_missingfilesdlg.h:112 rc.cpp:208 rc.cpp:208 -msgid "Recreate" -msgstr "Recréer" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_dnd) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_missingfilesdlg.h:114 rc.cpp:211 rc.cpp:211 -msgid "" -"\n" -"

              Do not download the " -"missing files.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Ne pas télécharger les " -"fichiers manquants.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_select_new) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_missingfilesdlg.h:121 rc.cpp:220 rc.cpp:220 -msgid "" -"\n" -"

              The files have been moved " -"to another location, select the new location.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Les fichiers ont été " -"déplacés vers un autre emplacement, sélectionner le nouvel " -"emplacement.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_new) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_missingfilesdlg.h:126 rc.cpp:226 rc.cpp:226 -msgid "Select New Location" -msgstr "Sélectionner le nouvel emplacement" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_cancel) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_missingfilesdlg.h:128 rc.cpp:229 rc.cpp:229 -msgid "" -"\n" -"

              Cancel, do not start the " -"torrent.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Annuler, ne pas démarrer " -"le torrent.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel_button) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel_button) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_missingfilesdlg.h:133 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:225 rc.cpp:235 rc.cpp:680 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:680 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/importdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ImportDialog) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_importdialog.h:150 rc.cpp:444 rc.cpp:444 -msgid "Import an existing torrent" -msgstr "Importe un torrent existant" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/importdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_importdialog.h:151 rc.cpp:447 rc.cpp:447 -msgid "Torrent:" -msgstr "Torrent :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/importdialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_importdialog.h:152 rc.cpp:450 rc.cpp:450 -msgid "Data:" -msgstr "Données :" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/importdialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_importdialog.h:153 rc.cpp:453 rc.cpp:453 -msgid "Select the torrent file and the data which belongs with it." -msgstr "Sélectionner le fichier torrent et les données s'y rattachant." - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/importdialog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_import_btn) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_importdialog.h:154 rc.cpp:456 rc.cpp:456 -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/importdialog.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel_btn) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_importdialog.h:155 rc.cpp:459 rc.cpp:459 -msgid "Ca&ncel" -msgstr "An&nuler" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddPeersDlg) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupPolicyDlg) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddPeersDlg) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupPolicyDlg) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_addpeersdlg.h:137 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:164 rc.cpp:137 rc.cpp:545 -#: rc.cpp:137 rc.cpp:545 -msgid "Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_addpeersdlg.h:138 rc.cpp:140 rc.cpp:140 -msgid "" -"Enter the IP address or hostname and port number of the peer you wish to add:" -msgstr "" -"Saisissez l'adresse IP ou le nom d'hôte ainsi que le numéro de port du pair " -"que vous souhaitez ajouter :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_addpeersdlg.h:139 rc.cpp:143 rc.cpp:143 -msgid "Peer:" -msgstr "Pair :" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_ip) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_addpeersdlg.h:141 rc.cpp:146 rc.cpp:146 -msgid "" -"\n" -"

              The IP address or hostname " -"of the peer you want to connect to, should be put here.

              \n" -"

              \n" -"

              Note: We accept both IPv4 and IPv6 " -"addresses

              " -msgstr "" -"\n" -"

              L'adresse IP ou le nom " -"d'hôte auquel vous voulez vous connectez doit être saisi ici.

              \n" -"

              \n" -"

              Remarque : Les adresses IPv4 et IPv6 sont " -"acceptées

              " - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TorrentMigratorDlg) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentmigratordlg.h:98 rc.cpp:349 -#: rc.cpp:349 -msgid "Importing ..." -msgstr "Conversion..." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentmigratordlg.h:99 rc.cpp:352 -#: rc.cpp:352 -msgid "Importing torrents from KDE3 version:" -msgstr "Importation des torrents en provenance de KDE3 :" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileSelectDlg) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:371 rc.cpp:358 rc.cpp:358 -msgid "Select Which Files You Want to Download" -msgstr "Sélectionnez les fichiers que vous souhaitez télécharger" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_download_location_history) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:374 rc.cpp:364 rc.cpp:364 -msgid "History of all recently used download locations" -msgstr "" -"Historique de tous les emplacements de téléchargement récemment utilisés" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_download_location_history) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_when_completed_history) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_tree) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_list) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_show_search) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_top) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_up) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_down) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_bottom) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_download_location_history) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_when_completed_history) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_tree) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_list) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_show_search) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_top) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_up) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_down) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_bottom) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:376 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:384 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:385 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:386 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_queuemanagerwidget.h:114 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_queuemanagerwidget.h:115 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_queuemanagerwidget.h:116 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_queuemanagerwidget.h:117 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_queuemanagerwidget.h:118 rc.cpp:367 -#: rc.cpp:379 rc.cpp:382 rc.cpp:385 rc.cpp:521 rc.cpp:524 rc.cpp:527 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 rc.cpp:367 rc.cpp:379 rc.cpp:382 rc.cpp:385 -#: rc.cpp:521 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_moveCompleted) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:378 rc.cpp:370 rc.cpp:370 -msgid "" -"Moves the files to the specified location when the torrent finishes " -"downloading." -msgstr "" -"Déplacer les fichiers vers l'emplacement spécifié lorsque le téléchargement " -"du torrent est terminé." - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_move_when_completed_history) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:382 rc.cpp:376 rc.cpp:376 -msgid "History of all recently used move when completed locations" -msgstr "" -"Historique de tous les emplacements de téléchargement terminés récemment " -"utilisés" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:387 rc.cpp:388 rc.cpp:388 -msgid "Text encoding:" -msgstr "Encodage du texte :" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_file_view) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:389 rc.cpp:391 rc.cpp:391 -msgid "" -"All files in the torrent, you can change them by double clicking on them." -msgstr "" -"Tous les fichiers du torrent. Vous pouvez les modifier en double-cliquant " -"sur eux." - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_all) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:391 rc.cpp:394 rc.cpp:394 -msgid "Select &All" -msgstr "Tout &sélectionner" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_none) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:392 rc.cpp:397 rc.cpp:397 -msgid "Select &None" -msgstr "&Désélectionner" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_invert_selection) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:393 rc.cpp:400 rc.cpp:400 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverser la sélection" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_collapse_all) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:394 rc.cpp:403 rc.cpp:403 -msgid "Collapse All" -msgstr "Tout réduire" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expand_all) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:395 rc.cpp:406 rc.cpp:406 -msgid "Expand All" -msgstr "Tout étendre" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_existing_found) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:396 rc.cpp:409 rc.cpp:409 -msgid "No existing files are found" -msgstr "Aucun fichier déjà existant n'a été trouvé" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkStartTorrent) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:399 rc.cpp:418 rc.cpp:418 -msgid "Start torrent" -msgstr "Démarrer le torrent" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skip_data_check) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:401 rc.cpp:421 rc.cpp:421 -msgid "" -"\n" -"

              When existing files have " -"been found, skip the data check and assume that the files are fully " -"downloaded.

              \n" -"

              \n" -"

              Note: only do this when you are absolutely " -"sure.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Quand les fichiers sont " -"déjà présents, outrepasse la vérification des données et suppose que les " -"fichiers sont correctement téléchargés.

              \n" -"

              \n" -"

              Remarque : Ne faites ceci qu'en cas d'absolue " -"certitude.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skip_data_check) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:408 rc.cpp:429 rc.cpp:429 -msgid "Skip data check if existing files are found" -msgstr "" -"Sauter la vérification des données si des fichiers existants sont trouvés" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:272 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:409 rc.cpp:432 rc.cpp:432 -msgid "Disk Space" -msgstr "Espace disque" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:410 rc.cpp:435 rc.cpp:435 -msgid "Required:" -msgstr "Requis :" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:411 rc.cpp:438 rc.cpp:438 -msgid "Available:" -msgstr "Disponible :" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:412 rc.cpp:441 rc.cpp:441 -msgid "After download:" -msgstr "Après le téléchargement :" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:166 rc.cpp:548 rc.cpp:548 -msgid "" -"\n" -"

              Default save location for " -"torrents from this group.

              \n" -"

              \n" -"

              Note: This is only used in the file selection dialog, " -"when you change the group, the download location in the dialog will be set " -"to this. You can still override it, if you want to.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Emplacement de sauvegarde " -"par défaut pour les torrents de ce groupe.

              \n" -"

              \n" -"

              Remarque : ce paramètre est uniquement utilisé comme " -"valeur par défaut lors de la sélection de l'emplacement de téléchargement. " -"Si vous changez un torrent de groupe, l'emplacement de téléchargement sera " -"configuré à cette valeur. Vous pouvez toutefois l'ignorer si vous le " -"souhaitez.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:173 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:179 rc.cpp:556 rc.cpp:1320 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:1320 -msgid "Default save location:" -msgstr "Emplacement de sauvegarde par défaut :" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_default_location) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:175 rc.cpp:559 rc.cpp:559 -msgid "" -"\n" -"

              Default save location for " -"torrents from this group.

              \n" -"

              \n" -"

              Note: This is only used in the file selection dialog, " -"when you change the group, the download location in the dialog will be set " -"to this. You can still override it, if you want to.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Emplacement de sauvegarde " -"par défaut pour les torrents de ce groupe.

              \n" -"

              \n" -"

              Remarque : Ce paramètre est uniquement utilisé comme " -"valeur par défaut lors de la sélection de l'emplacement de téléchargement. " -"Si vous changez un torrent de groupe, l'emplacement de téléchargement sera " -"configuré à cette valeur. Vous pouvez toutefois l'ignorer si vous le " -"souhaitez.

              " - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_move_on_completion_enabled) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:182 rc.cpp:567 rc.cpp:567 -msgid "Default move when completed location:" -msgstr "Emplacement par défaut où déplacer les téléchargements terminés :" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_default_move_on_completion_location) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:184 rc.cpp:570 rc.cpp:570 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Default move on completion location for " -"torrents from this group.

              \n" -"

              \n" -"

              Note: This is only used in the file selection " -"dialog, when you change the group, the download location in the dialog will " -"be set to this. You can still override it, if you want " -"to.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Emplacement par défaut où " -"déplacer les téléchargements terminés pour ce groupe.

              \n" -"

              \n" -"

              Remarque : Ce paramètre est uniquement utilisé comme " -"valeur par défaut lors de la sélection de l'emplacement de téléchargement. " -"Si vous changez un torrent de groupe, l'emplacement de téléchargement sera " -"configuré à cette valeur. Vous pouvez toutefois l'ignorer si vous le " -"souhaitez.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:194 rc.cpp:579 rc.cpp:579 -msgid "" -"\n" -"

              Default settings for " -"torrents which are added to the group.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Paramètres par défaut pour " -"les torrents qui sont rajoutés au groupe.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:76 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:199 rc.cpp:585 rc.cpp:585 -msgid "Torrent Limits" -msgstr "Limites des torrents" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:200 rc.cpp:588 rc.cpp:588 -msgid "Maximum download rate:" -msgstr "Vitesse de téléchargement maximale  :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:203 rc.cpp:597 rc.cpp:597 -msgid "Maximum upload rate:" -msgstr "Vitesse d'émission maximale :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:206 rc.cpp:606 rc.cpp:606 -msgid "Maximum seed time:" -msgstr "Temps de partage maximum :" - -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:209 rc.cpp:615 rc.cpp:615 -msgid "Maximum share ratio:" -msgstr "Ratio de partage maximum :" - -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_only_new) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:212 rc.cpp:621 rc.cpp:621 -msgid "" -"\n" -"

              When this is enabled, " -"these settings will only be applied when a torrent is added to the group in " -"the file selection dialog or the torrent creation dialog.

              \n" -"

              \n" -"

              If this is not enabled, " -"the settings will always be applied when you add a torrent to this group. " -"

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Si ceci est activé, les " -"paramètres ne seront pris en compte que lorsqu'un torrent est ajouté au " -"groupe dans le dialogue de sélection de fichiers ou de création de " -"torrent.

              \n" -"

              \n" -"

              Si ceci n'est pas activé, " -"ces paramètres seront toujours appliqués lors de l'ajout d'un torrent dans " -"ce groupe.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_only_new) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:219 rc.cpp:629 rc.cpp:629 -msgid "Apply settings only for newly opened or created torrents" -msgstr "" -"Appliquer les paramètres uniquement aux nouveaux torrents ouverts ou créés." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_manuallyControlTorrents) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:244 rc.cpp:725 rc.cpp:725 -msgid "" -"When enabled, the queue manager will be totally disabled, allowing you to " -"fully control all torrents manually." -msgstr "" -"Lorsque l'option est activée, le gestionnaire de file d'attente sera " -"totalement désactivé, ce qui vous permettra de contrôler les torrents " -"complètement à la main." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_manuallyControlTorrents) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:246 rc.cpp:728 rc.cpp:728 -msgid "Control torrents manually" -msgstr "Contrôler les torrents manuellement" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:248 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:342 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:1471 rc.cpp:734 rc.cpp:1471 -msgid "Maximum downloads:" -msgstr "Nombre maximal de téléchargements :" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxDownloads) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:250 rc.cpp:737 rc.cpp:737 -msgid "" -"The maximum number of simultaneous downloads the queue manager will run." -msgstr "" -"Nombre maximum de téléchargements simultanés que le gestionnaire de file " -"d'attente exécutera." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:253 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:344 rc.cpp:743 -#: rc.cpp:1474 rc.cpp:743 rc.cpp:1474 -msgid "Maximum seeds:" -msgstr "Nombre maximal de partages :" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxSeeds) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:255 rc.cpp:746 rc.cpp:746 -msgid "The maximum number of simultaneous seeds the queue manager will run." -msgstr "" -"Nombre maximum de partages simultanés que le gestionnaire de file d'attente " -"exécutera." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:258 rc.cpp:752 rc.cpp:752 -msgid "When diskspace is running low:" -msgstr "Lorsque l'espace disque devient faible :" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:261 rc.cpp:758 rc.cpp:758 -msgid "Don't start torrents" -msgstr "Ne pas démarrer les torrents" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:262 rc.cpp:761 rc.cpp:761 -msgid "Ask if torrents can be started" -msgstr "Demander si les torrents peuvent être démarrés" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:263 rc.cpp:764 rc.cpp:764 -msgid "Start torrents" -msgstr "Démarrer les torrents" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:266 rc.cpp:755 rc.cpp:755 -msgid "" -"What to do when the diskspace is running low and the queue manager wants to " -"start a torrent." -msgstr "" -"Que faire lorsque l'espace disque est faible et que le gestionnaire de queue " -"veut démarrer un torrent." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:268 rc.cpp:767 rc.cpp:767 -msgid "Stop torrents when free disk space is lower than:" -msgstr "" -"Arrêter les torrents lorsque l'espace disque restant est inférieur à :" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_minDiskSpace) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:270 rc.cpp:770 rc.cpp:770 -msgid "" -"When the free diskspace drops below this value, stop all torrents " -"downloading." -msgstr "" -"Quand l'espace disque libre descend sous ce seuil, arrête le téléchargement" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_minDiskSpace) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:272 rc.cpp:773 rc.cpp:773 -msgid " MiB" -msgstr " Mio" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:137 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_decreasePriorityOfStalledTorrents) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:274 rc.cpp:776 rc.cpp:776 -msgid "" -"\n" -"

              With this enabled, the " -"queue manager will decrease the priority of a torrent which has been stalled " -"for too long.

              \n" -"

              \n" -"

              This will allow the queue " -"manager to run other torrents, when a torrent is doing " -"nothing.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Avec ce paramètre activé, " -"le gestionnaire de file d'attente va diminuer la priorité d'un torrent resté " -"bloqué trop longtemps.

              \n" -"

              \n" -"

              Cela permet au " -"gestionnaire de file d'attente d'exécuter d'autres torrents quand un torrent " -"est inactif.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decreasePriorityOfStalledTorrents) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:281 rc.cpp:784 rc.cpp:784 -msgid "Decrease priority of torrents which are stalled for too long" -msgstr "Baisser la priorité des torrents qui restent bloqués trop longtemps" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:282 rc.cpp:787 rc.cpp:787 -msgid "Stalled timer:" -msgstr "Décompte :" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:160 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_stallTimer) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:284 rc.cpp:790 rc.cpp:790 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Time used for the stall timer. When a torrent is stalled longer " -"than this, its priority will be decreased.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Délai utilisé pour le contrôle des torrents inactifs. Quand un " -"torrent est inactif au-delà de cette période, sa priorité sera " -"diminuée.

              " - -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:290 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:200 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_keepSeeding) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:292 rc.cpp:800 rc.cpp:800 -msgid "" -"When a download is finished, continue seeding it. If this is disabled, the " -"torrent will be stopped." -msgstr "" -"Lorsqu'un téléchargement est terminé, continuer à le partager. Si ceci est " -"désactivé, le torrent sera arrêté." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_keepSeeding) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:294 rc.cpp:803 rc.cpp:803 -msgid "Keep seeding after download is finished" -msgstr "Continuer le partage après la fin du téléchargement" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:295 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:340 rc.cpp:806 -#: rc.cpp:1468 rc.cpp:806 rc.cpp:1468 -msgid "Number of upload slots:" -msgstr "Nombre d'emplacements pour l'envoi :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_numUploadSlots) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:297 rc.cpp:809 rc.cpp:809 -msgid "" -"The number of upload slots, this determines the number of peers you can " -"upload to simultaneously for one torrent." -msgstr "" -"Nombre maximal de connexions sortantes : cela détermine le nombre maximum de " -"pairs qui peuvent recevoir des données d'un torrent." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:299 rc.cpp:812 rc.cpp:812 -msgid "Default maximum share ratio:" -msgstr "Ratio de partage maximum par défaut :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxRatio) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:301 rc.cpp:815 rc.cpp:815 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              The maximum share ratio, if this value is reached " -"seeding will be stopped. This is only applied to newly opened torrents, " -"existing torrents will not be affected by changing this.

              \n" -"

              \n" -"

              Attention: This is not used when downloading, only when " -"seeding.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Le ratio de partage maximum : si cette valeur est " -"atteinte, le partage s'arrêtera. Ceci ne s'applique qu'aux torrents " -"nouvellement ouverts. Les torrents existants ne seront pas affectés par le " -"changement de ce paramètre.

              \n" -"

              \n" -"

              Attention : Ceci n'est pas utilisé pendant le " -"téléchargement, mais seulement pendant le partage.

              " - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:311 rc.cpp:827 rc.cpp:827 -msgid "Default maximum seed time:" -msgstr "Temps maximum de partage par défaut :" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:269 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxSeedTime) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:313 rc.cpp:830 rc.cpp:830 -msgid "" -"The maximum seed time in hours. Once you reach this time, the torrent will " -"be stopped. This is only applied to newly opened torrents, existing torrents " -"will not be affected by changing this." -msgstr "" -"Le temps maximum de partage, en heures. Une fois ce temps atteint, le " -"torrent sera arrêté. Ceci ne s'applique qu'aux torrents nouvellement " -"ouverts. Les torrents existants ne seront pas affectés par le changement de " -"ce paramètre." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_greenRatio) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_greenRatio) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:317 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:321 rc.cpp:836 rc.cpp:842 -#: rc.cpp:836 rc.cpp:842 -msgid "" -"Value at which the share ratio will be displayed with a green color. Lower " -"ratios will be displayed in red." -msgstr "" -"Valeur à partir de laquelle le taux de partage s'affichera en vert. En " -"dessous, il sera affiché en rouge." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:319 rc.cpp:839 rc.cpp:839 -msgid "Minimum good share ratio:" -msgstr "Ratio de partage minimum acceptable :" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dhtGroupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:241 rc.cpp:1205 rc.cpp:1205 -msgid "Features" -msgstr "Fonctionnalités" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_dhtSupport) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:243 rc.cpp:1208 rc.cpp:1208 -msgid "" -"DHT is a trackerless protocol to find peers sharing the same torrents as you " -"do." -msgstr "" -"DHT est un protocole sans traqueur pour trouver des pairs partageant les " -"mêmes torrents que vous." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dhtSupport) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:245 rc.cpp:1211 rc.cpp:1211 -msgid "Use DHT to get additional peers" -msgstr "Utiliser DHT pour obtenir plus de pairs" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:246 rc.cpp:1214 rc.cpp:1214 -msgid "UDP port for DHT communications:" -msgstr "Port UDP pour les communications DHT :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_dhtPort) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:248 rc.cpp:1217 rc.cpp:1217 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              UDP port to use for the DHT protocol.

              \n" -"

              \n" -"

              Attention: If you are behind a router, this port needs " -"to be forwarded to accept incoming DHT requests. The UPnP plugin can do this " -"for you.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Port UDP à utiliser pour le protocole " -"DHT.

              \n" -"

              \n" -"

              Attention : Si vous utilisez un routeur, ce port doit " -"être redirigé pour accepter les requêtes DHT entrantes. Le module externe " -"UPnP peut s'en charger pour vous.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_pexEnabled) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:258 rc.cpp:1226 rc.cpp:1226 -msgid "Whether or not to use µTorrent compatible peer exchange." -msgstr "Utiliser ou non l'échange de pairs compatible avec µTorrent." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_pexEnabled) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:260 rc.cpp:1229 rc.cpp:1229 -msgid "Use peer exchange" -msgstr "Utiliser l'échange de pairs" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:75 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_webseedsEnabled) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:262 rc.cpp:1232 rc.cpp:1232 -msgid "" -"Enable or disable the use of webseeds when they are present in a torrent." -msgstr "" -"Activer ou désactiver l'utilisation de sources web lorsqu'elles sont " -"présentes dans un torrent." - -# # HERE ENDS bluestorm WORK AND BEGINS dark-side WORK -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_webseedsEnabled) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:264 rc.cpp:1235 rc.cpp:1235 -msgid "Use webseeds" -msgstr "Utiliser les sources web" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:90 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:265 rc.cpp:1238 rc.cpp:1238 -msgid "Encryption" -msgstr "Chiffrement" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useEncryption) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:267 rc.cpp:1241 rc.cpp:1241 -msgid "" -"\n" -"

              Protocol encryption is " -"useful when your ISP is slowing down bittorrent connections.

              \n" -"

              The encryption will " -"prevent your bittorrent traffic to be flagged as bittorrent traffic, and so " -"the ISP will not slow it down.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Le chiffrement du " -"protocole est utile lorsque votre FAI bride le débit des connexions " -"BitTorrent.

              \n" -"

              Le chiffrement empêchera " -"votre trafic BitTorrent d'être reconnu par votre FAI et donc d'être bridé. " -"

              " - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (useEncryption), group (downloads) -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEncryption) -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (useEncryption), group (downloads) -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEncryption) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:273 rc.cpp:95 rc.cpp:1248 rc.cpp:95 -#: rc.cpp:1248 -msgid "Use protocol encryption" -msgstr "Utiliser un protocole chiffré" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_allowUnencryptedConnections) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:275 rc.cpp:1251 rc.cpp:1251 -msgid "" -"Not all clients support encryption, and some people have encryption " -"disabled. If you want to connect to those peers, you need to have this " -"option enabled." -msgstr "" -"Tous les clients BitTorrent ne prennent pas en charge le chiffrement et des " -"personnes auront désactivé le chiffrement. Si vous voulez vous connecter à " -"ces pairs, il vous faudra aussi désactiver le chiffrement" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry (allowUnencryptedConnections), group (downloads) -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowUnencryptedConnections) -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry (allowUnencryptedConnections), group (downloads) -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowUnencryptedConnections) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:277 rc.cpp:98 rc.cpp:1254 rc.cpp:98 -#: rc.cpp:1254 -msgid "Allow unencrypted connections" -msgstr "Autoriser les connexions non chiffrées" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:123 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:278 rc.cpp:1257 rc.cpp:1257 -msgid "Tracker" -msgstr "Traqueur" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCustomIP) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:280 rc.cpp:1260 rc.cpp:1260 -msgid "" -"Instead of allowing the tracker to determine your IP address, tell the " -"tracker which IP address to use. Use this when you are behind a proxy." -msgstr "" -"Au lieu d'autoriser le traqueur à déterminer votre adresse IP, indique au " -"traqueur quelle adresse IP utiliser. Utilisez ceci si vous êtes derrière un " -"serveur mandataire." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCustomIP) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:282 rc.cpp:1263 rc.cpp:1263 -msgid "Send the tracker a custom IP address or hostname" -msgstr "Envoyer une adresse IP ou un nom d'hôte personnalisé au traqueur" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:283 rc.cpp:1266 rc.cpp:1266 -msgid "Custom IP address or hostname:" -msgstr "Adresse IP ou nom d'hôte personnalisé :" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_customIP) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:285 rc.cpp:1269 rc.cpp:1269 -msgid "" -"Custom IP address or hostname to send to the tracker. Hostnames will be " -"resolved at runtime and the resolved IP address will be sent to the tracker." -msgstr "" -"Adresse IP ou nom d'hôte personnalisé à envoyer au traqueur. Les noms d'hôte " -"seront résolu au lancement et l'adresse IP traduite sera envoyée au traqueur." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:162 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:287 rc.cpp:1272 rc.cpp:1272 -msgid "Data Checking" -msgstr "Vérification des données" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:176 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_doUploadDataCheck) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:289 rc.cpp:1275 rc.cpp:1275 -msgid "" -"During uploading when a chunk is loaded into memory automatically recheck " -"this chunk, to see if it still is OK." -msgstr "" -"Pendant l'envoi, lorsqu'un morceau est chargé en mémoire automatiquement, " -"valider à nouveau son intégrité." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_doUploadDataCheck) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:291 rc.cpp:1278 rc.cpp:1278 -msgid "Recheck chunks during uploading" -msgstr "Vérifier à nouveau les morceaux pendant l'envoi" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useMaxSizeForUploadDataCheck) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:293 rc.cpp:1281 rc.cpp:1281 -msgid "" -"Because rechecking big chunks can take a lot of time, the recheck can be " -"disabled when the chunks are bigger then a certain size." -msgstr "" -"Comme la validation des gros morceaux peut prendre du temps, elle peut être " -"désactivée lorsque les morceaux dépassent une certaine taille." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useMaxSizeForUploadDataCheck) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:295 rc.cpp:1284 rc.cpp:1284 -msgid "Do not recheck when chunks are bigger than" -msgstr "Ne pas vérifier à nouveau quand les morceaux sont plus gros que" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:297 rc.cpp:1287 rc.cpp:1287 -msgid "The maximum size a chunk can be for rechecking during uploading." -msgstr "Taille maximale d'un morceau pour sa revalidation durant l'envoi." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:215 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio) -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:241 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo) -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:199 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck) -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:215 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio) -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:241 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo) -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:199 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:299 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:270 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:278 rc.cpp:938 rc.cpp:950 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:938 rc.cpp:950 rc.cpp:1290 -msgid " KiB" -msgstr " Kio" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:215 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoRecheck) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:301 rc.cpp:1293 rc.cpp:1293 -msgid "" -"Automatically do a full data check when we find to many corrupted chunks." -msgstr "" -"Réalise automatiquement une vérification complète quand de nombreux morceaux " -"sont corrompus." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoRecheck) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:303 rc.cpp:1296 rc.cpp:1296 -msgid "Do a full data check after " -msgstr "Réaliser une vérification complète après " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxCorruptedBeforeRecheck) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:305 rc.cpp:1299 rc.cpp:1299 -msgid "The number of corrupted chunks before a full data check is done" -msgstr "" -"Nombre maximum de morceaux corrompus avant qu'une vérification complète soit " -"réalisée" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_checkWhenFinished) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:308 rc.cpp:1302 rc.cpp:1302 -msgid "" -"When a torrent has finished downloading, do a full data check on the torrent." -msgstr "" -"Quand le téléchargement d'un torrent est terminé, faire une vérification " -"complète des données du torrent." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkWhenFinished) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:310 rc.cpp:1305 rc.cpp:1305 -msgid "Check data when download is finished" -msgstr "Vérifier les données à la fin du téléchargement" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:171 rc.cpp:1308 rc.cpp:1308 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:172 rc.cpp:1311 rc.cpp:1311 -msgid "Folder to store torrent information:" -msgstr "Dossier où enregistrer les informations concernant le torrent :" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_tempDir) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:174 rc.cpp:1314 rc.cpp:1314 -msgid "" -"Directory to store information about all torrents currently opened in " -"KTorrent." -msgstr "" -"Dossier où enregistrer les informations sur les torrents actuellement " -"ouverts dans KTorrent." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:177 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:181 rc.cpp:1317 rc.cpp:1323 -#: rc.cpp:1317 rc.cpp:1323 -msgid "Directory to use as a default save location for all data." -msgstr "Dossier par défaut pour l'enregistrement des données." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:184 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:188 rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 -#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 -msgid "Directory to move data to when a torrent has finished downloading." -msgstr "Dossier où déplacer les données téléchargées." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:186 rc.cpp:1329 rc.cpp:1329 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Déplacer les téléchargements complétés vers :" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:191 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:195 rc.cpp:1335 rc.cpp:1341 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1341 -msgid "Directory to copy all torrent files in, which are opened by KTorrent." -msgstr "" -"Dossier où copier tous les fichiers torrents qui sont ouverts dans KTorrent." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:193 rc.cpp:1338 rc.cpp:1338 -msgid "Copy torrent files to:" -msgstr "Copier les fichiers torrents vers :" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:197 rc.cpp:1344 rc.cpp:1344 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icône de la boîte à miniatures" - -# msgid "Show system tray popup messages" -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTrayIcon) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:199 rc.cpp:1347 rc.cpp:1347 -msgid "Whether or not to show an icon in the system tray." -msgstr "Afficher ou non une icône dans la boîte à miniatures." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTrayIcon) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:201 rc.cpp:1350 rc.cpp:1350 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showPopups) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:203 rc.cpp:1353 rc.cpp:1353 -msgid "Whether or not to show system tray popup messages." -msgstr "Afficher ou non les messages notifications de la boîte à miniatures." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showPopups) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:205 rc.cpp:1356 rc.cpp:1356 -msgid "Show system tray popup messages" -msgstr "Afficher les fenêtres de notification" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:143 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:120 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:143 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:120 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:206 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:239 rc.cpp:895 rc.cpp:1359 -#: rc.cpp:895 rc.cpp:1359 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openMultipleTorrentsSilently) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:208 rc.cpp:1362 rc.cpp:1362 -msgid "" -"\n" -"

              When you select multiple " -"torrents to be opened at the same time, open them silently.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Quand vous sélectionnez " -"plusieurs torrents à ouvrir simultanément, les ouvrir " -"silencieusement.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openMultipleTorrentsSilently) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:213 rc.cpp:1368 rc.cpp:1368 -msgid "Open multiple torrents silently" -msgstr "Ouvrir plusieurs torrents silencieusement" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openAllTorrentsSilently) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:215 rc.cpp:1371 rc.cpp:1371 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Open all torrents " -"silently.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Ouvrir tous les torrents " -"silencieusement.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAllTorrentsSilently) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:221 rc.cpp:1378 rc.cpp:1378 -msgid "Open all torrents silently" -msgstr "Ouvrir tous les torrents silencieusement" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_suppressSleep) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:223 rc.cpp:1381 rc.cpp:1381 -msgid "" -"\n" -"

              Prevent computer from " -"going into a sleep state when torrents are running.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Empêche l'ordinateur de se " -"mettre en veille lorsque des torrents sont actifs.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_suppressSleep) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:228 rc.cpp:1387 rc.cpp:1387 -msgid "Suppress sleep when torrents are running" -msgstr "Empêcher la mise en veille lorsque des torrents sont actifs." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:172 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoRenameSingleFileTorrents) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:230 rc.cpp:1390 rc.cpp:1390 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Rename a single file " -"torrent with the name of its only file.

              \n" -"

              \n" -"

              If for example the file is " -"named linux-desktop.iso, the " -"torrent will be displayed as linux-" -"desktop.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Donner aux torrents ne " -"contenant qu'un fichier le nom de ce fichier.

              \n" -"

              \n" -"

              Par exemple, si le fichier " -"s'appelle linux-desktop.iso, le " -"fichier torrent sera affiché comme linux-" -"desktop.iso.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoRenameSingleFileTorrents) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:238 rc.cpp:1399 rc.cpp:1399 -msgid "Rename single file torrents with the name its only file" -msgstr "Donner aux torrents ne contenant qu'un fichier le nom de ce fichier" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_diskPrealloc) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:206 rc.cpp:848 rc.cpp:848 -msgid "" -"Whether or not diskspace should be reserved before starting to download a " -"torrent." -msgstr "Allouer ou non de l'espace disque avant de télécharger un torrent." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_diskPrealloc) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:208 rc.cpp:851 rc.cpp:851 -msgid "Reserve disk space before starting a torrent" -msgstr "Réserver de l'espace sur le disque avant de lancer un torrent" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:32 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_fullDiskPrealloc) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:210 rc.cpp:854 rc.cpp:854 -msgid "" -"Instead of doing a quick reservation, do a full reservation. This is slower " -"than the quick way, but avoids fragmentation on the disk." -msgstr "" -"Au lieu de faire une réservation rapide, faire une réservation complète. " -"Ceci est plus lent mais évite la fragmentation sur le disque." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_fullDiskPrealloc) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:212 rc.cpp:857 rc.cpp:857 -msgid "Fully reserve disk space (avoids fragmentation)" -msgstr "Allouer complètement l'espace sur le disque (évite la fragmentation)" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:213 rc.cpp:860 rc.cpp:860 -msgid "Performance" -msgstr "Performance" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:214 rc.cpp:863 rc.cpp:863 -msgid "GUI update interval:" -msgstr "Intervalle de rafraîchissement de l'interface :" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_guiUpdateInterval) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:216 rc.cpp:866 rc.cpp:866 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              The interval in milliseconds between GUI " -"updates.

              \n" -"

              \n" -"

              Note: Increasing this will decrease CPU " -"usage.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              L'intervalle en millisecondes entre les " -"rafraîchissements de l'interface.

              \n" -"

              \n" -"

              Remarque : Augmenter ce chiffre diminuera l'utilisation " -"du processeur.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:75 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_guiUpdateInterval) -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:109 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_cpuUsage) -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:75 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_guiUpdateInterval) -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:109 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_cpuUsage) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:224 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:238 rc.cpp:875 rc.cpp:892 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:892 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:225 rc.cpp:878 rc.cpp:878 -msgid "Network sleep interval:" -msgstr "Délai d'inactivité du réseau :" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_cpuUsage) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:227 rc.cpp:881 rc.cpp:881 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Amount of time the network threads will sleep when " -"they are speed limited. This has absolutely no effect when there are no " -"speed limits.

              \n" -"

              \n" -"

              Note: The lower this is the more CPU is used. Setting " -"it high can lead to lower speeds in high bandwith situations.

              \n" -"

              \n" -"

              For example on an 100 Mbit " -"LAN, if you set a limit of 3000 KiB/s, you might not actually reach this " -"speed when this value is too high. Without a limit you can easily get above " -"3000 KiB/s on a LAN.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Temps pendant lequel les threads du réseau se mettront en pause " -"quand une limite de vitesse est active. Ceci n'a aucun effet lorsque " -"qu'aucune limite de vitesse n'est appliquée.

              \n" -"

              \n" -"

              Remarque : plus cette valeur est faible plus le " -"processeur est utilisé. Choisir une grande valeur peut entraîner une baisse " -"de la vitesse lors d'une forte utilisation de la bande passante.

              \n" -"

              \n" -"

              Par exemple sur un réseau " -"LAN (100 Mbps), avec une limite de 3000 Ko/s, vous pourriez ne pas atteindre " -"cette limite, alors que sans limite, vous pourriez très facilement dépasser " -"3000 Ko/s.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:240 rc.cpp:898 rc.cpp:898 -msgid "Time estimation algorithm:" -msgstr "Algorithme d'estimation du temps restant" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:246 rc.cpp:923 rc.cpp:923 -msgid "Window of X" -msgstr "n échantillons" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:247 rc.cpp:926 rc.cpp:926 -msgid "Moving average" -msgstr "Moyenne glissante" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:170 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_eta) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:250 rc.cpp:901 rc.cpp:901 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Select which algorithm to use for estimating the " -"time left :

              \n" -"

              \n" -"

              KTorrent: Mix of other algorithms, we use the one which " -"fits best in the current situation.

              \n" -"

              Current speed: Bytes left to download / current " -"speed

              \n" -"

              Average speed: Bytes left to download / average " -"speed

              \n" -"

              Window of X: Average of the last X samples (X = " -"20)

              \n" -"

              Moving average: Moving average of the last 20 " -"samples

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Sélectionnez l'algorithme à utiliser pour estimer " -"le temps restant :

              \n" -"

              \n" -"

              KTorrent : Mélange des divers algorithmes, choisit " -"automatiquement l'algorithme le plus adapté à la situation.

              \n" -"

              Vitesse actuelle : Octets restant à télécharger / " -"vitesse actuelle

              \n" -"

              Vitesse moyenne : Octets restant à télécharger / " -"vitesse moyenne

              \n" -"

              n échantillons : Moyenne des n dernières mesures (n = " -"20)

              \n" -"

              Moyenne glissante : Moyenne glissante des 20 dernières " -"mesures

              " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:263 rc.cpp:929 rc.cpp:929 -msgid "Preview size for audio files:" -msgstr "Taille pour l'échantillon des fichiers audio :" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:265 rc.cpp:932 rc.cpp:932 -msgid "" -"\n" -"

              The amount of data at the " -"beginning and end of an audio file, which will be prioritized for " -"previewing.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              La quantité de données au " -"début et à la fin d'un fichier audio qui sera téléchargé en priorité pour " -"l'aperçu.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:271 rc.cpp:941 rc.cpp:941 -msgid "Preview size for video files:" -msgstr "Taille pour l'échantillon des fichiers vidéo :" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:238 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:273 rc.cpp:944 rc.cpp:944 -msgid "" -"\n" -"

              The amount of data at the " -"beginning and end of a video file, which will be prioritized for " -"previewing.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              La quantité de données au " -"début et à la fin d'un fichier vidéo qui sera téléchargé en priorité pour " -"l'aperçu.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:273 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useQHttpAnnounce) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:280 rc.cpp:953 rc.cpp:953 -msgid "" -"Disables the use of KDE's KIO library for tracker announces.\n" -"\n" -"This is experimental and should only be used if you are getting a lot of " -"connection to host broken errors." -msgstr "" -"Désactive l'utilisation de la librairie KIO de KDE pour les annonces aux " -"traqueurs.\n" -"Ceci est expérimental et ne devrait être utilisé que si vous recevez " -"beaucoup d'erreurs de connexion avec l'hôte brisée." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useQHttpAnnounce) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:284 rc.cpp:958 rc.cpp:958 -msgid "Do not use KIO for tracker announces" -msgstr "Ne pas utiliser KIO pour les annonces aux traqueurs" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_lookUpHostnameOfPeers) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:286 rc.cpp:961 rc.cpp:961 -msgid "" -"Resolve the hostname of each peer. This will result in the hostname of a " -"peer being displayed instead of the IP address. \n" -"\n" -"It can be disabled if you do not like the additional network traffic it " -"generates" -msgstr "" -"Résoudre le nom d'hôte pour chaque pair. Ceci permet d'afficher le nom " -"d'hôte d'un pair plutôt que son adresse IP.\n" -"\n" -"Vous pouvez désactiver cette option si vous n'aimez pas le trafic réseau " -"supplémentaire qu'elle génère." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lookUpHostnameOfPeers) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:290 rc.cpp:966 rc.cpp:966 -msgid "Resolve hostnames of peers" -msgstr "Résoudre les noms d'hôte des pairs" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:277 rc.cpp:969 rc.cpp:969 -msgid "Ports && Limits" -msgstr "Ports et limites" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_port) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:280 rc.cpp:975 rc.cpp:975 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Port used for the " -"bittorrent protocol.

              \n" -"

              \n" -"

              Attention: " -"If you are behind a router, this port needs to be forwarded to accept " -"incoming connections. The UPnP plugin can do this for you.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Port utilisé pour le " -"protocole BitTorrent.

              \n" -"

              \n" -"

              Attention : " -"Si vous êtes derrière un routeur, ce port doit être redirigé pour accepter " -"les connexions entrantes. Le module externe UPnP peut le faire pour " -"vous.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:289 rc.cpp:984 rc.cpp:984 -msgid "UDP tracker port:" -msgstr "Port UDP du traqueur :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_udpTrackerPort) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:291 rc.cpp:987 rc.cpp:987 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Port used for the UDP " -"tracker protocol.

              \n" -"

              \n" -"

              Attention: " -"If you are behind a router, this port needs to be forwarded. The UPnP plugin " -"can do this for you.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Port utilisé pour le " -"protocole du traqueur UDP.

              \n" -"

              \n" -"

              Attention : " -"Si vous utilisez un routeur ce port doit être redirigé. Le module externe " -"UPnP peut le faire pour vous.

              " - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxConnections) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:302 rc.cpp:999 rc.cpp:999 -msgid "The maximum number of connections allowed per torrent." -msgstr "Nombre maximum de connexions autorisées par torrent." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:108 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxTotalConnections) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:307 rc.cpp:1008 rc.cpp:1008 -msgid "The global connection limit for all torrents combined." -msgstr "Nombre maximum de connexions autorisées pour tous les torrents." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:128 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:312 rc.cpp:1017 rc.cpp:1017 -msgid "The maximum download speed in KiB/s." -msgstr "La vitesse de téléchargement maximale en Kio/s." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:318 rc.cpp:1029 rc.cpp:1029 -msgid "The maximum upload speed in KiB/s" -msgstr "La vitesse d'émission maximale en Kio/s" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:323 rc.cpp:1041 rc.cpp:1041 -msgid "DSCP value for IP packets:" -msgstr "Champ de niveau de service pour les paquets IP :" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:185 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_dscp) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:325 rc.cpp:1044 rc.cpp:1044 -msgid "" -"This value will be filled in the DSCP field of all the IP packets sent for " -"the bittorrent protocol." -msgstr "" -"Cette valeur sera fournie dans le champ DSCP de tous les paquets IP envoyés " -"pour le protocole BitTorrent." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:327 rc.cpp:1047 rc.cpp:1047 -msgid "Maximum number of connection setups:" -msgstr "Nombre maximum de connexions :" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxConnectingSockets) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:329 rc.cpp:1050 rc.cpp:1050 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              The maximum number of " -"outgoing connections ktorrent will try to setup simultaneously.

              \n" -"

              \n" -"

              If you are having trouble with ktorrent blocking " -"other internet traffic, try setting this number a bit " -"lower.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Le nombre maximum de " -"connexions sortantes que KTorrent essaiera d'utiliser.

              \n" -"

              \n" -"

              " -"Si vous constatez que KTorrent pénalise le reste du trafic internet, vous " -"pouvez essayer de diminuer un peu ce nombre.

              " - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:337 rc.cpp:1059 rc.cpp:1059 -msgid "Network interface:" -msgstr "Interface réseau :" - -# unreviewed-context -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_networkInterface) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:339 rc.cpp:1062 rc.cpp:1062 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Which network interface to " -"use for all network traffic.

              \n" -"

              \n" -"

              Note: " -"Requires a restart to take effect.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Quelle interface utiliser " -"pour tout le trafic réseau.

              \n" -"

              \n" -"

              Remarque : " -"Nécessite de redémarrer KTorrent pour être pris en " -"compte.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:272 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_utpEnabled) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:348 rc.cpp:1071 rc.cpp:1071 -msgid "" -"The µTorrent transport protocol runs over UDP and is optimized to not " -"interfere with other traffic, while still using up all unused bandwidth." -msgstr "" -"Le protocole de transport µTorrent fonctionne en UDP et est optimisé pour ne " -"pas interférer avec d'autres trafics tout en utilisant au maximum la bande " -"passante inutilisée." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_utpEnabled) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:350 rc.cpp:1074 rc.cpp:1074 -msgid "Use the µTorrent transport protocol (µTP)" -msgstr "Utiliser le protocole de transport µTorrent (µTP)" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:282 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_onlyUseUtp) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:352 rc.cpp:1077 rc.cpp:1077 -msgid "" -"Don't use TCP for bittorrent connections, only use the µTP protocol. This " -"can lead to slower speeds, seeing that not all bittorrent clients support " -"µTP." -msgstr "" -"Ne pas utiliser TCP pour les connexions BitTorrent, n'utiliser que le " -"protocole µTP. Ceci peut conduire à des vitesses plus faibles, car tous les " -"clients BitTorrent ne gèrent pas µTP." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_onlyUseUtp) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:354 rc.cpp:1080 rc.cpp:1080 -msgid "Only use µTP" -msgstr "N'utiliser que µTP" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:355 rc.cpp:1083 rc.cpp:1083 -msgid "Primary transport protocol:" -msgstr "Protocole de transport primaire :" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_primaryTransportProtocol) -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_protocol) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_primaryTransportProtocol) -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_protocol) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:358 -#: obj-i686-linux-gnu/ktupnptest/ui_upnptestwidget.h:173 rc.cpp:1089 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:1089 rc.cpp:2941 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_primaryTransportProtocol) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:359 rc.cpp:1092 rc.cpp:1092 -msgid "µTP" -msgstr "µTP" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_primaryTransportProtocol) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:362 rc.cpp:1086 rc.cpp:1086 -msgid "" -"The primary transport protocol to use, when attempting to setup a connection " -"with a peer, this protocol is chosen first." -msgstr "" -"Le protocole de transport primaire à utiliser. Lors des tentatives " -"d'établissement d'une connexion avec un pair, ce protocole est choisi " -"initialement." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:351 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_recommended_settings) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:365 rc.cpp:1095 rc.cpp:1095 -msgid "" -"Let KTorrent calculate the recommended settings based upon the bandwidth you " -"have available." -msgstr "" -"Laisser KTorrent déterminer les meilleurs paramètres en s'appuyant sur la " -"bande passante disponible." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_recommended_settings) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:367 rc.cpp:1098 rc.cpp:1098 -msgid "Recommended Settings..." -msgstr "Paramètres recommandés..." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:232 rc.cpp:1101 rc.cpp:1101 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useKDEProxySettings) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:234 rc.cpp:1104 rc.cpp:1104 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Use the HTTP proxy settings configured in the " -"settings of KDE.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Utiliser les paramètre de serveur mandataire HTTP " -"choisis dans les préférences de KDE.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useKDEProxySettings) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:240 rc.cpp:1111 rc.cpp:1111 -msgid "Use KDE proxy settings" -msgstr "Utiliser les paramètres de serveur mandataire de KDE" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:241 rc.cpp:1114 rc.cpp:1114 -msgid "Proxy:" -msgstr "Serveur mandataire :" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_httpProxy) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:243 rc.cpp:1117 rc.cpp:1117 -msgid "IP address or hostname of the HTTP proxy to use. " -msgstr "Adresse IP ou nom d'hôte du serveur mandataire HTTP à utiliser. " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_httpProxyPort) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:247 rc.cpp:1123 rc.cpp:1123 -msgid "Port of the HTTP proxy." -msgstr "Port du serveur mandataire HTTP." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useProxyForWebSeeds) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:250 rc.cpp:1126 rc.cpp:1126 -msgid "Whether or not to use the HTTP proxy for webseed connections." -msgstr "" -"Utiliser ou non un serveur mandataire pour les connexions aux sources web." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxyForWebSeeds) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:252 rc.cpp:1129 rc.cpp:1129 -msgid "Use proxy for webseed connections" -msgstr "Utiliser un serveur mandataire pour les connexions aux sources web" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useProxyForTracker) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:254 rc.cpp:1132 rc.cpp:1132 -msgid "" -"\n" -"

              Whether or not to use the " -"HTTP proxy for tracker connections.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Utiliser ou non le serveur " -"mandataire HTTP pour les connexions aux traqueurs.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxyForTracker) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:259 rc.cpp:1138 rc.cpp:1138 -msgid "Use proxy for tracker connections" -msgstr "Utiliser un serveur mandataire pour les connexions aux traqueurs" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:260 rc.cpp:1141 rc.cpp:1141 -msgid "SOCKS" -msgstr "SOCKS" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_socksEnabled) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:262 rc.cpp:1144 rc.cpp:1144 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Use a SOCKS proxy server for bittorrent " -"connections.

              \n" -"

              \n" -"

              Note: This is not " -"used for tracker connections

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Utiliser un serveur mandataire SOCKS pour les " -"connexions BitTorrent.

              \n" -"

              \n" -"

              Remarque : Ceci n'est " -"pas utilisé pour les connexions aux traqueurs

              " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_socksEnabled) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:270 rc.cpp:1153 rc.cpp:1153 -msgid "Use a SOCKS proxy server:" -msgstr "Utiliser un serveur mandataire SOCKS :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:271 rc.cpp:1156 rc.cpp:1156 -msgid "Server:" -msgstr "Serveur :" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_socksProxy) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:273 rc.cpp:1159 rc.cpp:1159 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              IP address or hostname of the SOCKS " -"server

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Adresse IP ou nom d'hôte du serveur " -"SOCKS

              " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_socksPort) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:281 rc.cpp:1169 rc.cpp:1169 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Port used by the SOCKS " -"server

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Port utilisé par le serveur " -"SOCKS

              " - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:287 rc.cpp:1176 rc.cpp:1176 -msgid "Version:" -msgstr "Version :" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_socksUsePassword) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:289 rc.cpp:1179 rc.cpp:1179 -msgid "" -"If the SOCKS server requires authentication via a username and a password, " -"enable this box." -msgstr "" -"Si le serveur SOCKS requiert une identification par un nom d'utilisateur et " -"un mot de passe, cochez cette case." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_socksUsePassword) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:291 rc.cpp:1182 rc.cpp:1182 -msgid "Username and password required" -msgstr "Le nom d'utilisateur et le mot de passe sont requis" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:200 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_socksUsername) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:294 rc.cpp:1188 rc.cpp:1188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Username for the SOCKS proxy " -"server.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Nom d'utilisateur pour le serveur mandataire " -"SOCKS.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:218 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_socksPassword) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:302 rc.cpp:1198 rc.cpp:1198 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Password for the SOCKS proxy " -"server.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Mot de passe pour le serveur mandataire " -"SOCKS.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RecommendedSettingsDlg) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:314 rc.cpp:1402 -#: rc.cpp:1402 -msgid "Recommended Settings" -msgstr "Paramètres recommandés" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:315 rc.cpp:1405 -#: rc.cpp:1405 -msgid "Available upload bandwidth:" -msgstr "Bande passante d'émission disponible :" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_bw) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:59 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_bw) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_bw) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:59 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_bw) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:316 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:319 rc.cpp:1408 -#: rc.cpp:1417 rc.cpp:1408 rc.cpp:1417 -msgid " Kbps" -msgstr " Kbps" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_bw) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:62 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_bw) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_bw) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:62 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_bw) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:317 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:320 rc.cpp:1411 -#: rc.cpp:1420 rc.cpp:1411 rc.cpp:1420 -msgid " kb/s" -msgstr " kbps" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:318 rc.cpp:1414 -#: rc.cpp:1414 -msgid "Available download bandwidth:" -msgstr "Bande passante de téléchargement disponible :" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_upload_bw_display) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:321 rc.cpp:1423 -#: rc.cpp:1423 -msgid "(= 32 KiB/s)" -msgstr "(= 32 Kio/s)" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_download_bw_display) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:322 rc.cpp:1426 -#: rc.cpp:1426 -msgid "(= 500 KiB/s)" -msgstr "(= 500 Kio/s)" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_calculate) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:323 rc.cpp:1429 -#: rc.cpp:1429 -msgid "Calculate" -msgstr "Calculer" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:120 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:324 rc.cpp:1432 -#: rc.cpp:1432 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chk_avg_speed_slot) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:325 rc.cpp:1435 -#: rc.cpp:1435 -msgid "Average speed per slot:" -msgstr "Vitesse moyenne par connexion :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chk_sim_torrents) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:327 rc.cpp:1441 -#: rc.cpp:1441 -msgid "Number of torrents you usually download simultaneously:" -msgstr "" -"Nombre de torrents qu'habituellement vous téléchargez simultanément :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chk_slots) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:328 rc.cpp:1444 -#: rc.cpp:1444 -msgid "Slots per torrent:" -msgstr "Connexions par torrent :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:329 rc.cpp:1447 -#: rc.cpp:1447 -msgid "Recommended settings:" -msgstr "Paramètres recommandés :" - -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:193 rc.cpp:632 rc.cpp:632 -msgid "Found:" -msgstr "Trouvé :" - -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_found) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:195 rc.cpp:635 rc.cpp:635 -msgid "" -"\n" -"

              The number of chunks which " -"were not downloaded but have been found anyway.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Nombre de morceaux qui " -"n'ont pas été téléchargés mais qui ont tout de même été " -"trouvés.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:200 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:208 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:216 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:224 rc.cpp:641 rc.cpp:653 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:677 rc.cpp:641 rc.cpp:653 rc.cpp:665 rc.cpp:677 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:201 rc.cpp:644 rc.cpp:644 -msgid "Failed:" -msgstr "Échec :" - -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_failed) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:203 rc.cpp:647 rc.cpp:647 -msgid "" -"\n" -"

              The number of chunks which " -"have been downloaded, and which are not OK.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Nombre de morceaux qui ont " -"été téléchargés mais sont corrompus.

              " - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:209 rc.cpp:656 rc.cpp:656 -msgid "Not downloaded:" -msgstr "Non téléchargés :" - -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:211 rc.cpp:659 rc.cpp:659 -msgid "" -"\n" -"

              The number of chunks which " -"have not been downloaded.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Nombre de morceaux qui " -"n'ont pas été téléchargés.

              " - -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:178 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_downloaded) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:219 rc.cpp:671 rc.cpp:671 -msgid "" -"\n" -"

              The number of chunks which " -"have been downloaded, and which are OK.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Nombre de morceaux qui ont " -"été téléchargés et sont corrects.

              " - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, error_msg) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:227 rc.cpp:686 rc.cpp:686 -msgid "Errors:" -msgstr "Erreurs :" - -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UPnPTestWidget) -#: obj-i686-linux-gnu/ktupnptest/ui_upnptestwidget.h:164 rc.cpp:2920 -#: rc.cpp:2920 -msgid "UPnP Test Application" -msgstr "Application de test UPnP" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktupnptest/ui_upnptestwidget.h:165 rc.cpp:2923 -#: rc.cpp:2923 -msgid "Router:" -msgstr "Routeur :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_router) -#: obj-i686-linux-gnu/ktupnptest/ui_upnptestwidget.h:166 rc.cpp:2926 -#: rc.cpp:2926 -msgid "No routers found." -msgstr "Pas de routeur trouvé." - -# # HERE ENDS cygal WORK AND BEGINS asmanur WORK -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_find_routers) -#: obj-i686-linux-gnu/ktupnptest/ui_upnptestwidget.h:167 rc.cpp:2929 -#: rc.cpp:2929 -msgid "Find Routers" -msgstr "Chercher des routeurs" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktupnptest/ui_upnptestwidget.h:169 rc.cpp:2935 -#: rc.cpp:2935 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocole :" - -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_protocol) -#: obj-i686-linux-gnu/ktupnptest/ui_upnptestwidget.h:172 rc.cpp:2938 -#: rc.cpp:2938 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_verbose) -#: obj-i686-linux-gnu/ktupnptest/ui_upnptestwidget.h:177 rc.cpp:2950 -#: rc.cpp:2950 -msgid "Verbose mode" -msgstr "Mode verbeux" - -#. i18n: file: plasma/applet/appletconfig.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/applet/ui_appletconfig.h:74 rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgid "Torrent to display:" -msgstr "Torrent à afficher :" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Benoît Verduyn, Sébastien Renard, Nicolas Ternisien, Anne-Marie Mahfouf, " -"Mickaël Sibelle, Peter Potrowl, ,Launchpad Contributions:,Adnane " -"Belmadiaf,Alban CLERGEOT,Antoine Pernot,Aurélien Hennel,Benjamin " -"Beugin,Christophe Herot,Doyen Philippe,Fabrice Foucaud,Kben,Marting,Mickaël " -"Sibelle,Narcissus,Olivier FEBWIN,Pierre Slamich,SarahSlean,Sébastien " -"Renard,darksea,gwendi70,joffrey abeilard,jughead88,jul,milambert" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"benoit.verduyn@videotron.ca, renard@kde.org, nicolas.ternisien@gmail.com, " -"annemarie.mahfouf@free.fr, kimael@gmail.com, " -"peter017@gmail.com,,,adnane002@gmail.com,,,hud_centerid1@hotmail.com,,tictoc@" -"free.fr,dyphil@orange.fr,foucaud_fabrice@hotmail.com,,marting.liste@free.fr,k" -"imael@gmail.com,narcissus.public@orange.fr,febwin@free.fr,pierre.slamich@gmai" -"l.com,yoda4@hotmail.fr,,,,,,enelos@gmail.com,nexus6b@gmail.com" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (maxDownloads), group (downloads) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Maximum number of downloads (0 = no limit)" -msgstr "Nombre maximum de téléchargements (0 = pas de limite)" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (maxSeeds), group (downloads) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Maximum number of seeds (0 = no limit)" -msgstr "Nombre maximum de partages (0 = pas de limite)" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (startDownloadsOnLowDiskSpace), group (downloads) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Start downloads on low disk space?" -msgstr "Commencer les téléchargements si l'espace disque est faible ?" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (maxConnections), group (downloads) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "Maximum number of connections per torrent (0 = no limit)" -msgstr "Nombre maximum de connexions par torrent (0 = illimité)" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (maxTotalConnections), group (downloads) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 -msgid "Maximum number of connections for all torrents (0 = no limit) " -msgstr "" -"Nombre maximum de connexions pour tous les torrents (0 = pas de limite) " - -# unreviewed-context -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (maxUploadRate), group (downloads) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "Maximum upload speed in KiB/sec (0 = no limit)" -msgstr "Vitesse d'émission maximale en Kio/s (0 = pas de limite)" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (maxDownloadRate), group (downloads) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 -msgid "Maximum download speed in KiB/sec (0 = no limit)" -msgstr "Vitesse de téléchargement maximale en Kio/s (0 = pas de limite)" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (maxRatio), group (downloads) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgid "Maximum share ratio (0 = no limit)" -msgstr "Ratio de partage maximal (0 = pas de limite)" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (showSystemTrayIcon), group (downloads) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Show a system tray icon" -msgstr "Afficher une icône dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (showSpeedBarInTrayIcon), group (downloads) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgid "Show speed bar in tray icon" -msgstr "Afficher la barre de vitesse dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (downloadBandwidth), group (downloads) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgid "Download bandwidth (in kb/s):" -msgstr "Bande passante de téléchargement (en Kio/s) :" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (uploadBandwidth), group (downloads) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "Upload bandwidth (in kb/s):" -msgstr "Bande passante d'envoi (en Kio/s) :" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (showPopups), group (downloads) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Show popup messages when torrent is finished." -msgstr "Afficher une fenêtre quand un téléchargement est terminé." - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (keepSeeding), group (downloads) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Keep seeding after download has finished" -msgstr "Continuer le partage après la fin du téléchargement" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (tempDir), group (downloads) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Folder to store temporary files" -msgstr "Dossier où enregistrer les fichiers temporaires" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (useSaveDir), group (downloads) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Whether to automatically save downloads to saveDir" -msgstr "" -"Enregistrer automatiquement ou non les téléchargements dans le dossier de " -"sauvegarde" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (saveDir), group (downloads) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "Folder to store downloaded files" -msgstr "Dossier où enregistrer les fichiers téléchargés" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:104 -#. i18n: ectx: label, entry (useTorrentCopyDir), group (downloads) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 -msgid "Whether to automatically copy .torrent files to torrentCopyDir" -msgstr "" -"Copier automatiquement ou non les fichiers .torrent dans le dossier des " -"copies de torrents" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (torrentCopyDir), group (downloads) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "Folder to copy .torrent files to" -msgstr "Copier les fichiers .torrent vers le dossier" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry (useCustomIP), group (downloads) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Whether to use a custom IP to pass to the tracker" -msgstr "Utiliser ou non une IP personnalisée à envoyer au traqueur" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry (lastSaveDir), group (downloads) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "Directory which was used as the last save directory" -msgstr "Emplacement utilisé pour l'enregistrement la dernière fois" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (customIP), group (downloads) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "IP to pass to the tracker" -msgstr "IP à envoyer au traqueur" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry (guiUpdateInterval), group (downloads) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 -msgid "GUI update interval" -msgstr "Intervalle de rafraîchissement de l'interface" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry (dhtSupport), group (downloads) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 -msgid "Support for DHT" -msgstr "Gestion de DHT" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:133 -#. i18n: ectx: label, entry (dhtPort), group (downloads) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:89 -msgid "DHT port" -msgstr "Port DHT" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (numUploadSlots), group (downloads) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 -msgid "Number of upload slots" -msgstr "Nombre d'emplacements pour l'envoi" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (shownColumns), group (downloads) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 -msgid "Columns shown in KTorrentView" -msgstr "Colonnes affichées dans KTorrentView" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:237 -#. i18n: ectx: label, entry (eta), group (downloads) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 -msgid "Algorithm to estimate the time when a torrent is finished" -msgstr "" -"Algorithme pour estimer l'heure de fin du téléchargement d'un torrent" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry (minDiskSpace), group (downloads) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 -msgid "" -"When there is no space left to complete download, and the available disk " -"space is less than this value, the torrent will be stopped." -msgstr "" -"Lorsqu'il n'y a plus de place disponible pour finir un téléchargement et que " -"l'espace disque restant est inférieur à cette valeur, le torrent sera arrêté." - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:260 -#. i18n: ectx: label, entry (useCompletedDir), group (downloads) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 -msgid "Whether to automatically move completed downloads to completedDir" -msgstr "" -"Déplacer automatiquement ou non les téléchargements terminés vers le dossier " -"des téléchargements terminés" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:264 -#. i18n: ectx: label, entry (completedDir), group (downloads) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 -msgid "Folder to move completed downloaded files to" -msgstr "Dossier où déplacer les téléchargements terminés :" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:267 -#. i18n: ectx: label, entry (maxSeedTime), group (downloads) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 -msgid "Maximum seed time in hours (0 = no limit)" -msgstr "Temps de partage maximum, en heures (0 = pas de limite)" - -#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (GroupsMenu) -#: rc.cpp:465 rc.cpp:465 -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" - -#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:37 -#. i18n: ectx: Menu (ViewMenu) -#: rc.cpp:468 rc.cpp:468 -msgid "View" -msgstr "Vue" - -#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (ColumnsMenu) -#: rc.cpp:477 rc.cpp:477 -msgid "Configure Columns" -msgstr "Configurer les colonnes" - -#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:536 rc.cpp:536 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:539 rc.cpp:539 -msgid "&View" -msgstr "&Vue" - -#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:25 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:542 rc.cpp:542 -msgid "Main" -msgstr "Principal" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:194 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:797 rc.cpp:797 -msgctxt "@title:group Options regarging Seeding" -msgid "Seeding" -msgstr "Partage" - -#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpdWgt) -#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1543 -msgctxt "@title:window" -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (UpdateEveryGuiUpdates), group (general) -#: rc.cpp:1555 rc.cpp:1555 -msgid "Update charts every n gui updates" -msgstr "" -"Mettre à jour les graphiques toutes les n mises à jour de l'interface" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (DataGatherIval), group (general) -#: rc.cpp:1558 rc.cpp:1558 -msgid "Interval in milliseconds between data gathering" -msgstr "Intervalle en millisecondes entre deux accès aux données" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxMode), group (general) -#: rc.cpp:1561 rc.cpp:1561 -msgid "Method of determining maximum value of the scale" -msgstr "Méthode pour déterminer la valeur maximale de l'échelle" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSeedsInSwarms), group (general) -#: rc.cpp:1564 rc.cpp:1564 -msgid "Whether to show seeds in swarms" -msgstr "Regrouper ou non les sources en essaims" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowLeechersInSwarms), group (general) -#: rc.cpp:1567 rc.cpp:1567 -msgid "Whether to show leachers in swarms" -msgstr "Regrouper ou non les preneurs en essaims" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (DlSpdSamples), group (general) -#: rc.cpp:1570 rc.cpp:1570 -msgid "Samples to show on download chart" -msgstr "Échantillons à afficher sur le graphique de téléchargement" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (PeersSpdSamples), group (general) -#: rc.cpp:1573 rc.cpp:1573 -msgid "Samples to show on peers chart" -msgstr "Échantillons à afficher sur le graphique des pairs" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (UlSpdSamples), group (general) -#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1576 -msgid "Samples to show on upload chart" -msgstr "Échantillons à afficher sur le graphique d'envoi" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (ConnsSamples), group (general) -#: rc.cpp:1579 rc.cpp:1579 -msgid "Samples to show on connections chart" -msgstr "Échantillons à afficher sur le graphique des connexions" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (DhtSpdSamples), group (general) -#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1582 -msgid "Samples to show on DHT chart" -msgstr "Échantillons à afficher sur le graphique du DHT" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (DlSpdColor), group (general) -#: rc.cpp:1585 rc.cpp:1585 -msgid "Color of the speed on dl chart" -msgstr "Couleur de fond du graphique de téléchargement" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (DlAvgColor), group (general) -#: rc.cpp:1588 rc.cpp:1588 -msgid "Color of the average on dl chart" -msgstr "Couleur de la moyenne sur le graphique de téléchargement" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (DlLimitColor), group (general) -#: rc.cpp:1591 rc.cpp:1591 -msgid "Color of the limit on dl chart" -msgstr "Couleur de la limite sur le graphique de téléchargement" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgFromLColor), group (general) -#: rc.cpp:1594 rc.cpp:1594 -msgid "Color of the avg from leecher on peers chart" -msgstr "Couleur de la moyenne depuis les preneurs sur le graphique des pairs" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgToLColor), group (general) -#: rc.cpp:1597 rc.cpp:1597 -msgid "Color of the avg to leecher on peers chart" -msgstr "Couleur de la moyenne vers les preneurs sur le graphique des pairs" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgFromSColor), group (general) -#: rc.cpp:1600 rc.cpp:1600 -msgid "Color of the avg from seeds on peers chart" -msgstr "Couleur de la moyenne depuis les sources sur le graphique des pairs" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (PrFromLColor), group (general) -#: rc.cpp:1603 rc.cpp:1603 -msgid "Color of the leechers on peers chart" -msgstr "Couleur des preneurs sur le graphique des pairs" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (PrFromSColor), group (general) -#: rc.cpp:1606 rc.cpp:1606 -msgid "Color of the seeds on peers chart" -msgstr "Couleur des sources sur le graphique des pairs" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (UlSpdColor), group (general) -#: rc.cpp:1609 rc.cpp:1609 -msgid "Color of the speed on upload chart" -msgstr "Couleur de la vitesse sur le graphique d'envoi" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (UlAvgColor), group (general) -#: rc.cpp:1612 rc.cpp:1612 -msgid "Color of the avg on upload chart" -msgstr "Couleur de la moyenne sur le graphique d'envoi" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry (UlLimitColor), group (general) -#: rc.cpp:1615 rc.cpp:1615 -msgid "Color of the limit on upload chart" -msgstr "Couleur de la limite sur le graphique d'envoi" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry (CnLConnColor), group (general) -#: rc.cpp:1618 rc.cpp:1618 -msgid "Color of the connected leechers on connections chart" -msgstr "Couleur des preneurs connectés sur le graphique des connexions" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (CnLSwarmsColor), group (general) -#: rc.cpp:1621 rc.cpp:1621 -msgid "Color of the leechers in swarms on connections chart" -msgstr "Couleur des preneurs en essaims sur le graphique des connexions" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:125 -#. i18n: ectx: label, entry (CnSConnColor), group (general) -#: rc.cpp:1624 rc.cpp:1624 -msgid "Color of the connected seeds on connections chart" -msgstr "Couleur des sources sur le graphique des connexions" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (CnSSwarmsColor), group (general) -#: rc.cpp:1627 rc.cpp:1627 -msgid "Color of the seeds in swarms on connections chart" -msgstr "Couleur des sources en essaims sur le graphique des connexions" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:135 -#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgLConnPerTorrColor), group (general) -#: rc.cpp:1630 rc.cpp:1630 -msgid "Color of the avg connected leecher per torrent on connections chart" -msgstr "" -"Couleur de la moyenne des preneurs connectés par torrent sur le graphique " -"des connexions" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgSConnPerTorrColor), group (general) -#: rc.cpp:1633 rc.cpp:1633 -msgid "Color of the avg connected seeds per torrent on connections chart" -msgstr "" -"Couleur de la moyenne des sources connectées par torrent sur le graphique " -"des connexions" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:145 -#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgLConnPerRunTorrColor), group (general) -#: rc.cpp:1636 rc.cpp:1636 -msgid "" -"Color of the avg connected leechers per running torrent on connections chart" -msgstr "" -"Couleur des la moyenne des preneurs connectés par torrent actif sur le " -"graphique des connexions" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgSConnPerRunTorrColor), group (general) -#: rc.cpp:1639 rc.cpp:1639 -msgid "" -"Color of the avg connected seeds per running torrent on connections chart" -msgstr "" -"Couleur de la moyenne des sources connectées par torrent actif sur le " -"graphique des connexions" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:155 -#. i18n: ectx: label, entry (DhtNodesColor), group (general) -#: rc.cpp:1642 rc.cpp:1642 -msgid "Color of the nodes on DHT chart" -msgstr "Couleur des nœuds sur le graphique du DHT" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (DhtTasksColor), group (general) -#: rc.cpp:1645 rc.cpp:1645 -msgid "Color of the tasks on DHT chart" -msgstr "Couleur des tâches sur le graphique du DHT" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:165 -#. i18n: ectx: label, entry (AntiAliasing), group (general) -#: rc.cpp:1648 rc.cpp:1648 -msgid "Use anti aliasing on charts?" -msgstr "Activer l'anti crénelage sur les graphiques ?" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:170 -#. i18n: ectx: label, entry (DrawBgdGrid), group (general) -#: rc.cpp:1651 rc.cpp:1651 -msgid "Draw ugly grey background grid?" -msgstr "Dessiner l'horrible quadrillage gris en arrière-plan ?" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:175 -#. i18n: ectx: label, entry (WidgetType), group (general) -#: rc.cpp:1654 rc.cpp:1654 -msgid "Type of widget used for chart drawing" -msgstr "Type de widget utilisé pour le dessin des graphiques" - -#. i18n: file: plugins/shutdown/ktshutdownpluginui.rc:11 -#. i18n: ectx: ToolBar (ShutdownToolBar) -#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2027 -msgid "Shutdown Toolbar" -msgstr "Barre d'outils d'extinction" - -#. i18n: file: plugins/upnp/ktupnpplugin.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultDevice), group (general) -#: rc.cpp:2039 rc.cpp:2039 -msgid "Default UPnP device to use" -msgstr "Périphérique UPnP à utiliser par défaut" - -#. i18n: file: plugins/syndication/ktsyndicationpluginui.rc:4 -#. i18n: ectx: ToolBar (SyndicationToolBar) -#: rc.cpp:2081 rc.cpp:2081 -msgid "Syndication Toolbar" -msgstr "Barre de syndication" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (showPeerView), group (general) -#: rc.cpp:2298 rc.cpp:2298 -msgid "Show peer view tab in main window" -msgstr "Afficher l'onglet des pairs dans la fenêtre principale" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (showChunkView), group (general) -#: rc.cpp:2301 rc.cpp:2301 -msgid "Show chunk download view tab in main window" -msgstr "" -"Afficher l'onglet de téléchargement des morceaux dans la fenêtre principale" - -#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (showTrackersView), group (general) -#: rc.cpp:2304 rc.cpp:2304 -msgid "Show trackers view tab in main window" -msgstr "Afficher l'onglet des traqueurs dans la fenêtre principale" - -#. i18n: file: plugins/search/ktsearchpluginui.rc:3 -#. i18n: ectx: ToolBar (SearchToolBar) -#: rc.cpp:2425 rc.cpp:2425 -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Barre d'outils de recherche" - -#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (searchEngine), group (general) -#: rc.cpp:2428 rc.cpp:2428 -msgid "Current search engine" -msgstr "Moteur de recherche actuel" - -#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (useCustomBrowser), group (general) -#: rc.cpp:2434 rc.cpp:2434 -msgid "Use custom browser" -msgstr "Utiliser un navigateur personnalisé" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (customBrowser), group (general) -#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2437 -msgid "Custom browser executable path" -msgstr "Emplacement de l'exécutable du navigateur personnalisé :" - -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (filterURL), group (general) -#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2555 -msgid "Level1 filter url" -msgstr "URL du filtre de niveau 1" - -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (useLevel1), group (general) -#: rc.cpp:2558 rc.cpp:2558 -msgid "Use level1 filter?" -msgstr "Utiliser le filtre de niveau 1 ?" - -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (customtracker), group (general) -#: rc.cpp:2574 rc.cpp:2574 -msgid "Toggles if a custom tracker is used" -msgstr "Activer ou désactiver l'utilisation d'un traqueur personnalisé" - -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (tr), group (general) -#: rc.cpp:2577 rc.cpp:2577 -msgid "The default tracker" -msgstr "Le traqueur par défaut" - -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (dn), group (general) -#: rc.cpp:2580 rc.cpp:2580 -msgid "Show dn" -msgstr "Afficher le téléchargement" - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (openSilently), group (general) -#: rc.cpp:2628 rc.cpp:2628 -msgid "Whether to open torrent silently or not." -msgstr "Ouvrir le torrent silencieusement ou pas" - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (actionDelete), group (general) -#: rc.cpp:2631 rc.cpp:2631 -msgid "Delete action checked." -msgstr "Action de suppression vérifiée." - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (actionMove), group (general) -#: rc.cpp:2634 rc.cpp:2634 -msgid "Move action checked." -msgstr "Action de déplacement vérifiée." - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (recursive), group (general) -#: rc.cpp:2637 rc.cpp:2637 -msgid "Scan directories recursively." -msgstr "Analyser les emplacements récursivement" - -#. i18n: file: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (useRichText), group (general) -#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2743 -msgid "Use rich log text" -msgstr "Utiliser du texte enrichi pour les données d'enregistrement" - -#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (general) -#: rc.cpp:2746 rc.cpp:2746 -msgid "Port number" -msgstr "Numéro de port" - -#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (forward), group (general) -#: rc.cpp:2749 rc.cpp:2749 -msgid "forward Port" -msgstr "rediriger le port" - -#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (sessionTTL), group (general) -#: rc.cpp:2752 rc.cpp:2752 -msgid "Session time to live" -msgstr "Durée de vie de la session" - -#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (skin), group (general) -#: rc.cpp:2755 rc.cpp:2755 -msgid "interface skin" -msgstr "thème de l'interface" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (general) -#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2758 -msgid "username" -msgstr "nom d'utilisateur" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (general) -#: rc.cpp:2761 rc.cpp:2761 -msgid "password" -msgstr "mot de passe" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoRemoveConfig) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoRemoveConfig) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig) -#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2866 rc.cpp:2854 rc.cpp:2866 -msgid "Auto Resume Settings" -msgstr "Paramètres de reprise automatique" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2857 -msgid "Auto remove a torrent when:" -msgstr "Retirer automatiquement un torrent lorsque :" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finish_downloading) -#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2860 -msgid "The torrent finishes downloading" -msgstr "Le téléchargement du torrent est terminé" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finish_seeding) -#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2863 -msgid "The torrent finishes seeding" -msgstr "Le partage du torrent est terminé" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, auto_resume) -#: rc.cpp:2869 rc.cpp:2869 -msgid "Auto resume after:" -msgstr "Reprendre automatiquement après :" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:41 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, hours) -#: rc.cpp:2872 rc.cpp:2872 -msgid " hours" -msgstr " heures" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:61 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, seconds) -#: rc.cpp:2878 rc.cpp:2878 -msgid " seconds" -msgstr " secondes" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EMailConfigWidget) -#: rc.cpp:2881 rc.cpp:2881 -msgid "EMail Settings" -msgstr "Paramètres de courrier électronique" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2884 rc.cpp:2884 -msgid "SMTP Server" -msgstr "Serveur SMTP" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2893 -msgid "SMTP server:" -msgstr "Serveur SMTP :" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tls) -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2899 -msgid "Use SSL/TLS encryption" -msgstr "Utiliser le chiffrement SSL/TLS" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:90 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2902 rc.cpp:2902 -msgid "Destination" -msgstr "Destination" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:2905 rc.cpp:2905 -msgid "Send mails to:" -msgstr "Envoyer les messages à :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_cc) -#: rc.cpp:2908 rc.cpp:2908 -msgid "Add CC:" -msgstr "Ajouter une CC :" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_bcc) -#: rc.cpp:2911 rc.cpp:2911 -msgid "Add BCC:" -msgstr "Ajouter une CCI :" - -#. i18n: file: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerpluginui.rc:3 -#. i18n: ectx: Menu (MediaPlayerMenu) -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2914 -msgid "Media Player Menu" -msgstr "Menu du lecteur de média" - -#. i18n: file: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerpluginui.rc:11 -#. i18n: ectx: ToolBar (MediaPlayerToolBar) -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2917 -msgid "Media Player Toolbar" -msgstr "Barre du lecteur de média" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ktouch.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ktouch.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ktouch.po 2012-04-13 10:44:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ktouch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2888 +0,0 @@ -# translation of ktouch.po to Francais -# translation of ktouch.po to -# traduction de ktouch.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ane-Marie Mahfouf, 2005. -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Robert Jacolin , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Christophe Benz , 2006. -# Anne-Marie Mahfouf , 2007. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Guillaume Pujol , 2008. -# Xavier Claude , 2010, 2011. -# Sebastien Renard , 2010. -# Xavier Claude , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktouch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:09+0000\n" -"Last-Translator: Xavier Claude \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Ludovic Grossard, Guillaume Libersat, Gérard Delafond, Nicolas Ternisien, " -"Anne-Marie Mahfouf, Xavier Claude, ,Launchpad Contributions:,Anne-Marie " -"Mahfouf,Guillaume Pujol,Matthieu Robin,NSV,Sébastien Renard,Xavier " -"Claude,bozec Julien" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"ludovic.grossard@libertysurf.fr, glibersat@linux62.com, gerard@delafond.org, " -"nicolas.ternisien@gmail.com, annma@kde.org, " -"claude.xavier@gmail.com,,,,,,,,,bozec.ubuntu@gmail.com" - -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "F&ile" -msgstr "F&ichier" - -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (training) -#: rc.cpp:8 -msgid "T&raining" -msgstr "Ent&raînement" - -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:27 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchStatisticsDialog) -#: rc.cpp:252 -msgid "Training Statistics" -msgstr "Statistiques d'entraînement" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:45 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentTab) -#: rc.cpp:255 -msgid "Current Training Session" -msgstr "Session d'entraînement actuelle" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel) -#: rc.cpp:258 -msgid "Current Training Session Statistics" -msgstr "Statistiques de la session d'entraînement actuelle" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4_2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:538 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:351 -msgid "Lecture:" -msgstr "Dictée :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2) -#: rc.cpp:264 -msgid "Levels in this session:" -msgstr "Niveaux dans cette session :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:588 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4_2) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:363 -msgid "General Statistics" -msgstr "Statistiques générales" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:603 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:366 -msgid "Time (seconds) elapsed:" -msgstr "Temps écoulé (secondes) :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, elapsedTimeLCD) -#: rc.cpp:273 -msgid "" -"This shows the number of seconds you have typed in this training session." -msgstr "" -"Ceci affiche le nombre de secondes passées pendant lesquelles vous avez " -"saisi au clavier durant cette session d'entraînement." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:369 -msgid "Characters typed:" -msgstr "Caractères saisis :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, totalCharsLCD) -#: rc.cpp:279 -msgid "" -"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far." -msgstr "Le nombre de caractères (corrects et erronés) saisis jusqu'ici." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:643 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:372 -msgid "Mistyped characters:" -msgstr "Caractères erronés :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:210 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wrongCharsLCD) -#: rc.cpp:285 -msgid "Shows how many wrong characters you did type." -msgstr "Affiche le nombre de caractères erronés saisis." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:663 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:375 -msgid "Words typed:" -msgstr "Mots tapés :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordsLCD) -#: rc.cpp:291 -msgid "The number of words typed so far." -msgstr "Le nombre de mots saisis depuis le début." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:246 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:686 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:378 rc.cpp:590 rc.cpp:620 -msgid "Accuracy" -msgstr "Précision" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar) -#: rc.cpp:297 -msgid "" -"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters " -"typed." -msgstr "" -"Le taux de lettres correctes sur le nombre total de caractères saisis." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:271 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:708 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5_2) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:381 -msgid "Typing Rate" -msgstr "Vitesse de frappe" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3) -#: rc.cpp:303 rc.cpp:384 -msgid "Characters per minute:" -msgstr "Caractères par minute :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, charSpeedLCD) -#: rc.cpp:306 -msgid "The number of correct characters you typed per minute." -msgstr "Le nombre de lettres correctes saisies par minute." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:743 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:387 -msgid "Words per minute:" -msgstr "Mots par minute :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:322 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordSpeedLCD) -#: rc.cpp:312 -msgid "The number of words you typed per minute." -msgstr "Le nombre de mots saisis par minute." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7) -#: rc.cpp:315 -msgid "" -"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. " -"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how " -"often the key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was " -"missed a lot." -msgstr "" -"Voici la liste des caractères que vous avez manqués au cours du test. Le " -"pourcentage affiche le taux de touches manquées sur le nombre total de " -"touches pressées. Un nombre important signifie donc que la touche a été " -"beaucoup manquée." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:340 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:771 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7_2) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:393 -msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)" -msgstr "" -"Statistiques des caractères (caractères sur lesquels vous devez vous " -"concentrer)" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:874 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1Level) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:417 -msgid "a:" -msgstr "a :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:867 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5Level) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:414 -msgid "e:" -msgstr "e :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:860 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2Level) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:411 -msgid "b:" -msgstr "b :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:846 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6Level) -#: rc.cpp:330 rc.cpp:408 -msgid "f:" -msgstr "f :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:818 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3Level) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:402 -msgid "c:" -msgstr "c :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:825 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7Level) -#: rc.cpp:336 rc.cpp:405 -msgid "g:" -msgstr "g :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:783 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4Level) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:396 -msgid "d:" -msgstr "d :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:790 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8Level) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:399 -msgid "h:" -msgstr "h :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:497 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentLevelTab) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_3) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:348 -msgid "Current Level Statistics" -msgstr "Statistiques du niveau actuel" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lectureLabel2) -#: rc.cpp:354 -msgid "lectureLabel2" -msgstr "lectureLabel2" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#: rc.cpp:357 -msgid "Level:" -msgstr "Niveau :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:571 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel2) -#: rc.cpp:360 -msgid "levelLabel2" -msgstr "levelLabel2" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:768 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7_2) -#: rc.cpp:390 -msgid "" -"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. " -"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how " -"often the key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was " -"missed a lot." -msgstr "" -"Voici la liste des caractères que vous avez manqués au cours du test. Le " -"pourcentage affiche le taux de touches manquées sur le nombre de touches " -"correctes. Un nombre important signifie donc que la touche a été beaucoup " -"manquée." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:928 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, progressTab) -#: rc.cpp:420 -msgid "Monitor Progress" -msgstr "Moniteur de progression" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:945 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_2) -#: rc.cpp:423 -msgid "Your Typing Progress" -msgstr "Votre progression dans la saisie" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:960 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:426 -msgid "Show progress in lecture:" -msgstr "Afficher l'avancement de la dictée :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:973 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, lectureCombo) -#: rc.cpp:429 -msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, lorsque vous laisserez le pointeur de la souris " -"quelques instants sur un fichier, une bulle d'aide apparaîtra avec des " -"informations sur ce fichier" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1004 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2) -#: rc.cpp:432 -msgid "Progress Chart Options" -msgstr "Options du diagramme de progression" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1022 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartDataGroup) -#: rc.cpp:435 -msgid "Chart Data" -msgstr "Données du diagramme" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1056 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sessionsRadio) -#: rc.cpp:438 -msgid "Session stats" -msgstr "Statistiques de la session" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1069 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, levelsRadio) -#: rc.cpp:441 -msgid "Level stats" -msgstr "Statistiques du niveau" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1085 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartTypeGroup) -#: rc.cpp:444 -msgid "Chart Type" -msgstr "Type de diagramme" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, correctRadio) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox12) -#: rc.cpp:447 rc.cpp:677 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:378 -msgid "Correctness" -msgstr "Exactitude" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, skillRadio) -#: rc.cpp:450 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:406 -msgid "Skill" -msgstr "Habileté" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, WPMRadio) -#: rc.cpp:453 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:336 -msgid "Words per minute" -msgstr "Mots par minute" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CPMRadio) -#: rc.cpp:456 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:357 -msgid "Characters per minute" -msgstr "Caractères par minute" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1174 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeAxisScalingGroup) -#: rc.cpp:459 -msgid "Time Axis Scaling" -msgstr "Échelle temporelle des axes" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeRadio) -#: rc.cpp:462 -msgid "Time scaled" -msgstr "Échelle au temps" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, eventRadio) -#: rc.cpp:465 -msgid "Constant spacing" -msgstr "Espacement constant" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"Pressing this button will erase the whole training statistics for the " -"current user." -msgstr "" -"En appuyant sur ce bouton, vous écraserez l'ensemble des statistiques " -"d'entraînement de l'utilisateur courant." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:471 -msgid "Clear History" -msgstr "Effacer l'historique" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:474 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:659 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, levelLCD) -#: rc.cpp:662 -msgid "Current level" -msgstr "Niveau actuel" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, levelLCD) -#: rc.cpp:665 -msgid "This shows which level you are at." -msgstr "Ceci affiche à quel niveau vous vous trouvez." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelUpBtn) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelDownBtn) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -msgid "..." -msgstr "…" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox11) -#: rc.cpp:668 -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:162 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, speedLCD) -#: rc.cpp:671 -msgid "Characters/Minute" -msgstr "Caractères / minute" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, speedLCD) -#: rc.cpp:674 -msgid "" -"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in " -"characters per minute." -msgstr "" -"Ceci affiche votre vitesse de frappe. Elle se mesure en caractères par " -"minute." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:251 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, correctnessBar) -#: rc.cpp:680 -msgid "How much are you typing correctly?" -msgstr "Quantifie l'exactitude de votre frappe" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:254 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar) -#: rc.cpp:683 -msgid "This shows how correctly you are typing." -msgstr "Ceci affiche l'exactitude de votre frappe" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox4) -#: rc.cpp:686 -msgid "New Characters in This Level" -msgstr "Nouveaux caractères de ce niveau" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newCharsLabel) -#: rc.cpp:689 -msgid "new characters" -msgstr "nouveaux caractères" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefTrainingPage) -#: rc.cpp:477 src/ktouch.cpp:416 -msgid "Training Options" -msgstr "Options d'entraînement" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoLevelChange) -#: rc.cpp:480 -msgid "A&utomatic level adjustment" -msgstr "A&justement automatique du niveau" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l9) -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:515 -msgid "chars/minute" -msgstr "caractères par minute" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l10) -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) -#: rc.cpp:487 rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l7) -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:496 -msgid "Typing speed:" -msgstr "Vitesse de frappe :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l8) -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#: rc.cpp:493 rc.cpp:506 -msgid "Correctness:" -msgstr "Exactitude :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l11) -#: rc.cpp:499 -msgid "Workload:" -msgstr "Charge de travail :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteWholeTrainingLevel) -#: rc.cpp:509 -msgid "Complete whole training level before proceeding" -msgstr "Finir le niveau d'entraînement avant de poursuivre" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l12) -#: rc.cpp:512 -msgid "lines" -msgstr "lignes" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:518 -msgid "Limits to increase a level" -msgstr "Limites pour augmenter d'un niveau" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) -#: rc.cpp:521 -msgid "Limits to decrease a level" -msgstr "Limites pour diminuer d'un niveau" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableManualLevelChange) -#: rc.cpp:524 -msgid "Disable manual level change buttons" -msgstr "Désactiver les boutons de changement de niveau" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PressEnterOnLineEnd) -#: rc.cpp:527 -msgid "&Typewriter mode (user must confirm line with Enter)" -msgstr "" -"&Mode machine à écrire (l'utilisateur doit confirmer la ligne avec Entrée)" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberLevel) -#: rc.cpp:530 -msgid "&Remember level for next program start" -msgstr "Se &souvenir du niveau au prochain démarrage du programme" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchKeyboardEditorDialog) -#: rc.cpp:93 -msgid "Keyboard Layout Editor" -msgstr "Éditeur de la disposition du clavier" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:96 -msgid "Keyboard Identification Data" -msgstr "Données d'identification du clavier" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:99 -msgid "Keyboard title:" -msgstr "Titre de la dictée :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:102 -msgid "Language id:" -msgstr "Code de la langue :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:105 -msgid "Comments:" -msgstr "Commentaires :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyPropertiesBox) -#: rc.cpp:108 -msgid "Key Properties" -msgstr "Propriétés de la touche" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:111 -msgid "Key type:" -msgstr "Type de touche :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTextLabel) -#: rc.cpp:114 -msgid "Key text:" -msgstr "Texte de la touche :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyCharLabel) -#: rc.cpp:117 -msgid "Key characters" -msgstr "Caractères sur la touche" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:120 -msgid "Top left:" -msgstr "En haut à gauche :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:123 -msgid "Top right:" -msgstr "En haut à droite :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:126 -msgid "Bottom left:" -msgstr "En bas à gauche :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:129 -msgid "Bottom right:" -msgstr "En bas à droite :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectFingerKeyButton) -#: rc.cpp:132 -msgid "Select finger key" -msgstr "Sélectionner le doigté pour la touche" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteKeyButton) -#: rc.cpp:135 -msgid "Delete Key" -msgstr "Supprimer cette touche" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:298 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:138 -msgid "Keyboard Edit Options" -msgstr "Configuration du clavier" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton) -#: rc.cpp:141 -msgid "Open Keyboard..." -msgstr "Ouvrir une disposition de clavier..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setFontButton) -#: rc.cpp:144 -msgid "Set Keyboard Font..." -msgstr "Définir la police du clavier..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) -#: rc.cpp:147 -msgid "Save Keyboard" -msgstr "Enregistrer la disposition du clavier" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsButton) -#: rc.cpp:150 -msgid "Save Keyboard As..." -msgstr "Enregistrer la disposition du clavier sous..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:346 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGeometryBox) -#: rc.cpp:156 -msgid "Key Geometry" -msgstr "Géométrie de la touche" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:159 -msgid "Left:" -msgstr "À gauche :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:162 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:165 -msgid "Top:" -msgstr "En haut :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:168 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:465 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyConnectorEditBox) -#: rc.cpp:171 -msgid "Key connectors" -msgstr "Connexions pour la touche" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:473 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:174 src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478 -msgid "Character" -msgstr "Caractère :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:177 -msgid "or unicode" -msgstr "ou unicode" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:556 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearConnectorButton) -#: rc.cpp:180 -msgid "Clear connectors" -msgstr "Effacer les connexions" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addConnectorButton) -#: rc.cpp:183 -msgid "Add/update connector" -msgstr "Ajouter / mettre à jour une connexion" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:576 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectModifierKeyButton) -#: rc.cpp:186 -msgid "< modifier key>" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:624 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:189 -msgid "Keyboard Layout (click to activate keys for editing or drag keys)" -msgstr "" -"Disposition du clavier (cliquer sur une touche pour la changer ou la glisser-" -"déposer)" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:646 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addKeyButton) -#: rc.cpp:192 -msgid "Add key" -msgstr "Ajouter une touche" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchLectureEditorDialog) -#: rc.cpp:195 -msgid "KTouch Lecture Editor" -msgstr "Éditeur de dictées KTouch" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:198 -msgid "Lecture Properties" -msgstr "Propriétés de la dictée" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:201 -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:204 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:207 -msgid "Level Editor" -msgstr "Éditeur de niveaux" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel) -#: rc.cpp:210 -msgid "Level Data of Level 10" -msgstr "Données de niveau du niveau 10" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:213 -msgid "New characters in this level:" -msgstr "Nouveaux caractères de ce niveau :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel) -#: rc.cpp:216 -msgid "Level comment (optional):" -msgstr "Description du niveau (optionnel) :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:219 -msgid "Level data:" -msgstr "Données de niveau :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseBtn) -#: rc.cpp:83 -msgid "Browse..." -msgstr "Naviguer..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okBtn) -#: rc.cpp:87 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelBtn) -#: rc.cpp:90 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchColorEditorDialog) -#: rc.cpp:692 -msgid "Color Scheme Editor" -msgstr "Éditeur de modèles de couleurs" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:695 -msgid "User Defined Color Schemes" -msgstr "Modèles de couleurs définis par l'utilisateur" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn) -#: rc.cpp:698 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn) -#: rc.cpp:701 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:97 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, editGroupBox) -#: rc.cpp:704 -msgid "Edit Color Scheme" -msgstr "Modifier le modèle de couleurs" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL) -#: rc.cpp:707 -msgid "Name of color scheme:" -msgstr "Nom du modèle de couleurs :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateBtn) -#: rc.cpp:710 -msgid "&Store Data" -msgstr "Enregi&strer les données" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:144 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:713 -msgid "Slide Line Colors" -msgstr "Couleurs de la ligne de défilement" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:716 -msgid "Teacher background:" -msgstr "Arrière-plan du professeur :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:719 -msgid "Teacher text:" -msgstr "Texte du professeur :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_4) -#: rc.cpp:722 -msgid "Student background:" -msgstr "Arrière-plan de l'élève :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_5) -#: rc.cpp:725 -msgid "Student text on error:" -msgstr "Texte de l'élève en cas d'erreur :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:728 -msgid "Student text:" -msgstr "Texte de l'élève :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) -#: rc.cpp:731 -msgid "Student background on error:" -msgstr "Arrière-plan de l'élève en cas d'erreur :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardColorsGroup) -#: rc.cpp:734 -msgid "Keyboard Colors" -msgstr "Couleurs du clavier" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) -#: rc.cpp:737 -msgid "Background colors for normal keys:" -msgstr "Couleur d'arrière plan pour les touches normales :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:536 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10_2) -#: rc.cpp:740 rc.cpp:755 -msgid "Highlighted background:" -msgstr "Fond surligné :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:743 -msgid "Normal key colors:" -msgstr "Couleurs d'une touche normale :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9_2) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:761 -msgid "Highlighted text color:" -msgstr "Couleur du texte surligné :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:557 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) -#: rc.cpp:749 -msgid "Text color:" -msgstr "Couleur du texte :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:571 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) -#: rc.cpp:752 -msgid "Key frame:" -msgstr "Marque :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:758 -msgid "Modifier/other keys:" -msgstr "Touche modificatrice / autre :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:637 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7_2) -#: rc.cpp:764 -msgid "Text color" -msgstr "Couleur du texte" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorBackgroundLabel) -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:644 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8_2) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 rc.cpp:59 rc.cpp:767 -msgid "Background:" -msgstr "Fond :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefKeyboardPage) -#: rc.cpp:629 src/ktouch.cpp:419 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "Configuration du clavier" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowKeyboard) -#: rc.cpp:632 -msgid "Show keyboard" -msgstr "Afficher le clavier" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) -#: rc.cpp:635 -msgid "Show on the keyboards the keys you have to type" -msgstr "Afficher sur le clavier les touches que vous devez saisir" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) -#: rc.cpp:638 -msgid "" -"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier " -"to type when this is checked." -msgstr "" -"Ceci permet de surligner sur le clavier la prochaine touche que vous devez " -"saisir. Il est plus simple de saisir des lettres lorsque cette case est " -"cochée." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) -#: rc.cpp:641 -msgid "Highlight &keys on keyboard" -msgstr "Surligner les &touches sur le clavier" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLearnedKeysOnly) -#: rc.cpp:644 -msgid "Hide/dim not yet learned keys " -msgstr "Cacher / atténuer les touches non apprises " - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) -#: rc.cpp:647 -msgid "" -"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined " -"one of the keyboard layout." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, vous pouvez indiquer votre propre police pour la " -"disposition du clavier à la place de celle prédéfinie." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) -#: rc.cpp:650 -msgid "" -"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a " -"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, " -"check this button. You may then choose your own font that will be used to " -"draw the characters on the keys." -msgstr "" -"Chaque disposition de clavier doit normalement indiquer sa propre police. Si " -"la police prédéfinie de certaines dispositions de claviers ne fonctionne pas " -"ou si vous souhaitez avoir la vôtre, cochez cette case. Vous pourrez alors " -"choisir la police désirée qui sera utilisé pour dessiner les caractères sur " -"les touches." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) -#: rc.cpp:653 -msgid "Override keyboard fonts" -msgstr "Écraser les polices du clavier" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:656 -msgid "Font for keys on keyboard:" -msgstr "Police pour les touches sur le clavier :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefColorsPage) -#: rc.cpp:17 src/ktouch.cpp:422 -msgid "Color Settings" -msgstr "Configuration des couleurs" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_CommonTypingLineColors) -#: rc.cpp:20 -msgid "Use custom color for typing line" -msgstr "Utiliser une couleur personnalisée dans la ligne de frappe" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherTextColor) -#: rc.cpp:23 -msgid "The color for the teacher's line" -msgstr "La couleur de la ligne d'enseignement" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:26 -msgid "Teacher's line" -msgstr "Ligne de professeur" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorTextLabel) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 rc.cpp:74 -msgid "Text:" -msgstr "Texte :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor) -#: rc.cpp:35 -msgid "Change the text color for the student line" -msgstr "Modifier la couleur du texte de la ligne d'étude" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Here you can change the color of the text you type in the student line." -msgstr "" -"Vous pouvez modifier ici la couleur du texte que vous saisissez dans la " -"ligne d'étude." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor) -#: rc.cpp:47 -msgid "The background for the teacher's line" -msgstr "L'arrière plan de la ligne d'enseignement" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor) -#: rc.cpp:50 -msgid "" -"Here you can change the background color for the teacher's line (the line of " -"letters you have to type.)" -msgstr "" -"Vous pouvez ici changer la couleur d'arrière plan pour la ligne " -"d'enseignement (la ligne de lettres que vous devez saisir)." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:53 -msgid "Typing line" -msgstr "Ligner de frappe" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:233 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ColorOnError) -#: rc.cpp:56 -msgid "Use different color on missed typing" -msgstr "Utiliser une couleur différente lors d'une erreur de frappe" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor) -#: rc.cpp:62 -msgid "Choose the background color for error in typing line" -msgstr "" -"Choisissez la couleur d'arrière plan lors d'erreurs dans la ligne de saisie" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:304 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " -"can then choose a color for the background of errors. You make an error when " -"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your " -"errors more visible." -msgstr "" -"Lorsque vous avez sélectionné « Utiliser une couleur différente lors d'une " -"erreur dans la ligne de frappe », vous pouvez alors choisir la couleur de " -"l'arrière plan des erreurs. Vous pouvez faire une erreur lorsque vous " -"saisissez une mauvaise lettre dans la ligne d'étude. Cela permet de rendre " -"les erreurs plus lisibles." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:323 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor) -#: rc.cpp:68 -msgid "Choose the text color for error in typing line" -msgstr "" -"Choisissez la couleur du texte lors d'erreurs dans la ligne de saisie" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:326 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " -"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you " -"type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors " -"more visible." -msgstr "" -"Lorsque vous avez sélectionné « Utiliser une couleur différente lors d'une " -"erreur dans la ligne de frappe », vous pouvez alors choisir la couleur du " -"texte des erreurs. Vous pouvez faire une erreur lorsque vous saisissez une " -"mauvaise lettre dans la ligne d'étude. Cela permet de rendre les erreurs " -"plus lisibles." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog) -#: rc.cpp:770 -msgid "Setup Users" -msgstr "Configurer les utilisateurs" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn) -#: rc.cpp:773 -msgid "&Add" -msgstr "&Ajouter" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn) -#: rc.cpp:776 -msgid "Ins, Alt+A" -msgstr "Ins, Alt+A" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn) -#: rc.cpp:779 -msgid "&Remove" -msgstr "&Supprimer" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn) -#: rc.cpp:782 -msgid "Del, Alt+R" -msgstr "Del, Alt+R" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn) -#: rc.cpp:785 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchLevelSummaryDialog) -#: rc.cpp:557 -msgid "Training level summary" -msgstr "Résumé du niveau d'entraînement" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:560 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:54 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:563 -msgid "High scores for this level" -msgstr "Meilleurs scores de ce niveau" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:566 rc.cpp:596 -msgid "1." -msgstr "1." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:599 -msgid "2." -msgstr "2." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 -msgid "3." -msgstr "3." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:575 rc.cpp:605 -msgid "4." -msgstr "4." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:578 rc.cpp:608 -msgid "5." -msgstr "5." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:581 rc.cpp:611 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:584 rc.cpp:614 -msgid "Score" -msgstr "Score" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:587 rc.cpp:617 -msgid "Characters per second" -msgstr "Caractères par seconde" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:110 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:593 -msgid "All users high scores for this level" -msgstr "Tous les noms des meilleurs scores de ce niveau" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton) -#: rc.cpp:623 -msgid "&Retry level" -msgstr "&Réessayer le niveau" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton) -#: rc.cpp:626 -msgid "&Continue to next level" -msgstr "&Continuer au niveau suivant" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:222 -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnError), group (General) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:815 -msgid "Emit a beep on each typing error" -msgstr "Émettre un bip pour chaque erreur de saisie" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error." -msgstr "" -"Si cette case est cochée (défaut), un bip sera émis à chaque fois que vous " -"ferez une erreur de saisie." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) -#: rc.cpp:231 -msgid "&Beep on error" -msgstr "B&ip en cas d'erreur" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) -#: rc.cpp:234 -msgid "Make a typewriter sound for each key pressed" -msgstr "Émettre le son de la machine à écrire pour chaque touche pressée" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) -#: rc.cpp:237 -msgid "If checked this will play a typewriter sound for every key pressed." -msgstr "" -"Si ce bouton est coché, on entendra le son de la machine à écrire pour " -"chaque touche" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) -#: rc.cpp:240 -msgid "&Typewriter sound when typing" -msgstr "&Son de la machine à écrire quand on tape" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) -#: rc.cpp:243 -msgid "Play a sound when the level automatically changes." -msgstr "Jouer un son en cas de changement automatique de niveau." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) -#: rc.cpp:246 -msgid "" -"If this is checked (default) a sound will be played each time you " -"automatically change of level." -msgstr "" -"Si cette case est cochée (défaut), un son sera joué à chaque changement " -"automatique de niveau." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) -#: rc.cpp:249 -msgid "&Sound on automatic level change" -msgstr "&Son en cas de changement automatique de niveau" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefGeneralPage) -#: rc.cpp:533 src/ktouch.cpp:413 -msgid "General Options" -msgstr "Options générales" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:536 -msgid "Text Line Settings" -msgstr "Réglages de ligne de texte" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:539 -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:542 -msgid "Slow" -msgstr "Lent" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:545 -msgid "Sliding speed:" -msgstr "Vitesse de défilement :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:137 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideLectureFont) -#: rc.cpp:548 -msgid "Override lecture font" -msgstr "Écraser la police de la dictée" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontTextLabel) -#: rc.cpp:551 -msgid "Font for displayed/typed text:" -msgstr "Police pour le texte affiché / tapé :" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:190 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_Font) -#: rc.cpp:554 -msgid "" -"This button will display a font dialog where you can change the font for the " -"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font " -"is previewed in the line below and only applied when you click the Apply " -"button below." -msgstr "" -"Ce bouton affichera une fenêtre de police où vous pourrez modifier la police " -"pour les lignes d'étude et d'enseignement. Lorsque vous quittez la fenêtre " -"de police, l'aperçu de la nouvelle est disponible dans la ligne ci-dessous " -"et est uniquement appliquée lorsque vous cliquez sur le bouton « Appliquer »." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentColorScheme), group (Colors) -#: rc.cpp:788 -msgid "The number of the current color scheme." -msgstr "Le numéro du modèle de couleurs actuel." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (CommonTypingLineColors), group (Colors) -#: rc.cpp:791 -msgid "Use the same typing line colors independent of color scheme." -msgstr "" -"Utiliser les mêmes couleurs pour la ligne de frappe indépendemment du modèle " -"de couleur." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (TeacherBackgroundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:794 -msgid "The background color for the teacher's line." -msgstr "La couleur d'arrière plan de la ligne d'enseignement." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (TeacherTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:797 -msgid "The text color for the teacher's line" -msgstr "La couleur du texte de la ligne d'enseignement" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (StudentBackgroundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:800 -msgid "The background color for the student's line." -msgstr "L'arrière plan de la ligne d'étude." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (StudentTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:803 -msgid "The text color for the student's line" -msgstr "La couleur du texte de la ligne d'étude" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorOnError), group (Colors) -#: rc.cpp:806 -msgid "Whether to use a different background for wrong text or not." -msgstr "" -"Si vous voulez utiliser un arrière plan différent pour un texte faux ou pas." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (ErrorBackgroundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:809 -msgid "The background color for wrong text (students line)." -msgstr "La couleur d'arrière plan de la ligne d'étude erronée" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (ErrorTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:812 -msgid "The text color for wrong text (students line)." -msgstr "La couleur du texte de la ligne erronée (ligne d'étude)." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnKeypress), group (General) -#: rc.cpp:818 -msgid "Play sounds for typing." -msgstr "Jouer des sons pendant la frappe." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnLevel), group (General) -#: rc.cpp:821 -msgid "Play a sound on automatic level change" -msgstr "Jouer un son en cas de changement automatique de niveau" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry (SlidingSpeed), group (General) -#: rc.cpp:824 -msgid "The sliding speed" -msgstr "La vitesse de défilement" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxSlidingWidgetHeight), group (General) -#: rc.cpp:827 -msgid "The maximum height of the sliding widget" -msgstr "La hauteur maximum du composant graphique défilant" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (OverrideLectureFont), group (General) -#: rc.cpp:830 -msgid "Override the default/predefined lecture fonts." -msgstr "Écraser la police par défaut/prédéfinie de la dictée." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (General) -#: rc.cpp:833 -msgid "The font for the student and teacher lines" -msgstr "La police des lignes d'enseignement et d'étude" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLectureFile), group (General) -#: rc.cpp:836 -msgid "The currently loaded lecture file" -msgstr "Le fichier de dictée actuellement chargé" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry (Right2LeftTyping), group (General) -#: rc.cpp:839 -msgid "Whether we use right-to-left typing." -msgstr "Si on utilise la frappe de droite à gauche." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAnimation), group (Keyboard) -#: rc.cpp:842 -msgid "Whether to use colors on the keys or not." -msgstr "Si on utilise les couleurs sur les touches ou non." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowLearnedKeysOnly), group (Keyboard) -#: rc.cpp:845 -msgid "Whether to show only the learned/known keys or always all keys." -msgstr "" -"Si montre seulement les touches apprises/connues ou toutes les touches." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowKeyboard), group (Keyboard) -#: rc.cpp:848 -msgid "Whether to show the keyboard display." -msgstr "Si on montre la disposition du clavier." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (OverrideKeyboardFont), group (Keyboard) -#: rc.cpp:851 -msgid "Whether to override the default/predefined keyboard fonts." -msgstr "Si on écrase la police par défaut/prédéfinie du clavier." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardFont), group (Keyboard) -#: rc.cpp:854 -msgid "The font for the keys on the keyboard" -msgstr "La police pour les touches sur le clavier" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentKeyboardFile), group (Keyboard) -#: rc.cpp:857 -msgid "The currently loaded keyboard file" -msgstr "Le fichier de clavier actuellement chargé" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry (PressEnterOnLineEnd), group (Training) -#: rc.cpp:860 -msgid "Requires user to press enter after the line is complete." -msgstr "" -"Requiert que l'utilisateur appuie sur entrée après la fin de la ligne." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoLevelChange), group (Training) -#: rc.cpp:863 -msgid "Allow automatic level adjustments" -msgstr "Autoriser l'ajustement automatique du niveau" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (DisableManualLevelChange), group (Training) -#: rc.cpp:866 -msgid "Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled" -msgstr "" -"Désactiver le changement automatique de niveau quand l'ajustement " -"automatique de niveau est activé" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry (RememberLevel), group (Training) -#: rc.cpp:869 -msgid "Remember the current level for the next KTouch start" -msgstr "Se souvenir du niveau actuel au prochain démarrage de KTouch" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:127 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentTrainingLevel), group (Training) -#: rc.cpp:872 -msgid "The current training level" -msgstr "Le niveau d'exercice actuel" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (UpSpeedLimit), group (Training) -#: rc.cpp:875 -msgid "Number of chars per minute to increase a level" -msgstr "Nombre de caractères par minute pour augmenter d'un niveau" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:135 -#. i18n: ectx: label, entry (UpCorrectLimit), group (Training) -#: rc.cpp:878 -msgid "Percentage of correctness to increase a level" -msgstr "Pourcentage d'exactitude pour augmenter d'un niveau" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry (DownSpeedLimit), group (Training) -#: rc.cpp:881 -msgid "Number of chars per minute to decrease a level" -msgstr "Nombre de caractères par minute pour diminuer d'un niveau" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (DownCorrectLimit), group (Training) -#: rc.cpp:884 -msgid "Percentage of correctness to decrease a level" -msgstr "Pourcentage d'exactitude pour diminuer d'un niveau" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfLinesWorkload), group (Training) -#: rc.cpp:887 -msgid "How many lines that must be typed before level can change" -msgstr "" -"Combien de lignes doivent être tapées avec que le niveau puisse changer" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry (CompleteWholeTrainingLevel), group (Training) -#: rc.cpp:890 -msgid "Run minimum one complete level before going up" -msgstr "Réaliser au minimum un niveau complet avant de continuer" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:157 -#. i18n: ectx: label, entry (MultipleUsers), group (Users) -#: rc.cpp:893 -msgid "Allow multiple KTouch users for single user account" -msgstr "" -"Autoriser plusieurs utilisateurs KTouch pour un seul compte d'utilisateur" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentUserName), group (Users) -#: rc.cpp:896 -msgid "The user name of the current user." -msgstr "Le nom d'utilisateur de l'utilisateur actuel." - -#. i18n: file: training/russian_long.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:942 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Russian (long auto-generated)" -msgstr "Russe (auto-généré long)" - -#. i18n: file: training/bulgarian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:920 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Bulgarian (auto-generated)" -msgstr "Bulgare (auto-généré)" - -#. i18n: file: training/german.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:910 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (in 9 levels)" -msgstr "Allemand (en 9 niveaux)" - -#. i18n: file: training/dvorak_ABCD.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:938 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak - ABCD" -msgstr "Dvorak - ABCD" - -#. i18n: file: training/lt.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:978 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Lithuanian (sdt)" -msgstr "Lituanien (sdt)" - -#. i18n: file: training/german3.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:898 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (auto-generated)" -msgstr "Allemand (auto-généré)" - -#. i18n: file: training/espanol.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:946 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Spanish (auto-generated) 1" -msgstr "Espagnol (auto-généré) 1" - -#. i18n: file: training/danish2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:912 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Danish (auto-generated)" -msgstr "Danois (auto-généré)" - -#. i18n: file: training/german.neo2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:958 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (Neo 2 keyboard layout)" -msgstr "Allemand (disposition du clavier Neo 2)" - -#. i18n: file: training/bulgarian_long.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:972 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Bulgarian (auto-generated-long)" -msgstr "Bulgare (auto-généré long)" - -#. i18n: file: training/catalan.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:908 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Catalan (auto-generated)" -msgstr "Catalan (auto-généré)" - -#. i18n: file: training/polish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:928 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Polish (from TTCoach)" -msgstr "Polonais (de TTCoach)" - -#. i18n: file: training/latin.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:948 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Latin" -msgstr "Latin" - -#. i18n: file: training/slovak.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:932 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Slovak (auto-generated)" -msgstr "Slovaque (auto-généré)" - -#. i18n: file: training/norwegian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:936 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvégien" - -#. i18n: file: training/dvorak.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:930 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak (auto-generated)" -msgstr "Dvorak (auto-généré)" - -#. i18n: file: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:982 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak French (Part 1)" -msgstr "Dvorak Français (Partie 1)" - -#. i18n: file: training/french2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:950 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "French (auto-generated) 2" -msgstr "Français (auto-généré) 2" - -#. i18n: file: training/german.dvorak.type2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:954 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (Dvorak keyboard layout)" -msgstr "Allemand (disposition Dvorak du clavier)" - -#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:968 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (from Tipptrainer)" -msgstr "Allemand (de Tipptrainer)" - -#. i18n: file: training/hungarian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:962 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Hungarian (auto-generated)" -msgstr "Hongrois (auto-généré)" - -#. i18n: file: training/ukrainian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:906 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainien" - -#. i18n: file: training/hungarian.expert.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:976 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Hungarian Expert++" -msgstr "Expert Hongrois++" - -#. i18n: file: training/german.number.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:904 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (Number Pad)" -msgstr "Allemand (clavier numérique)" - -#. i18n: file: training/dvorak_es.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:944 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak Spanish" -msgstr "Dvorak Espagnol" - -#. i18n: file: training/finnish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:914 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Finnish (auto-generated)" -msgstr "Finlandais (auto-généré)" - -#. i18n: file: training/el.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:924 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Hellenic" -msgstr "Grec" - -#. i18n: file: training/russian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:902 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Russian (auto-generated)" -msgstr "Russe (auto-généré)" - -#. i18n: file: training/arabic.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:922 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" - -#. i18n: file: training/italian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:966 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Italian (auto-generated)" -msgstr "Italien (auto-généré)" - -#. i18n: file: training/czech.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:934 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Czech (auto-generated)" -msgstr "Tchèque (auto-généré)" - -#. i18n: file: training/espanol2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:974 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Spanish (auto-generated) 2" -msgstr "Espagnol (auto-généré) 2" - -#. i18n: file: training/dvorak-fr-2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:952 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak French (Part 2)" -msgstr "Dvorak Français (Partie 2)" - -#. i18n: file: training/english.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:926 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "English (auto-generated)" -msgstr "Anglais (auto-généré)" - -#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:956 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Spanish (auto-generated)" -msgstr "Espagnol (auto-généré)" - -#. i18n: file: training/nederlands.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:964 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Nederlands (auto-generated)" -msgstr "Hollandais (auto-généré)" - -#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:960 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)" -msgstr "Hollandais Junior (Hollandais pour enfants)" - -#. i18n: file: training/colemak.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:900 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Colemak (auto-generated)" -msgstr "Colemak (auto-généré)" - -#. i18n: file: training/finnish_for_kids.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:940 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Finnish For Kids" -msgstr "Finlandais pour enfants" - -#. i18n: file: training/french.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:980 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "French (auto-generated) 1" -msgstr "Français (auto-généré) 1" - -#. i18n: file: training/danish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:916 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Danish (complete course)" -msgstr "Danois (cours complet)" - -#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:970 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Turkish (auto-generated)" -msgstr "Turc (auto-généré)" - -#. i18n: file: training/slovenian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:918 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovène" - -#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1044 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English Colemak" -msgstr "Colemak Anglais" - -#. i18n: file: keyboards/it.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1000 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Italian" -msgstr "Italien" - -#. i18n: file: keyboards/no.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:986 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvégien" - -#. i18n: file: keyboards/dvorak_fr.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1016 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "French Dvorak" -msgstr "Français Dvorak" - -#. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1018 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English" -msgstr "Anglais" - -#. i18n: file: keyboards/ar.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:992 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" - -#. i18n: file: keyboards/ee.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:997 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Estonian" -msgstr "Estonien" - -#. i18n: file: keyboards/kn.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1026 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#. i18n: file: keyboards/de.neo2.all.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1002 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German Neo 2" -msgstr "Allemand Neo 2" - -#. i18n: file: keyboards/fi.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1040 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Finnish Keyboard" -msgstr "Clavier finnois" - -#. i18n: file: keyboards/es.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1012 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" - -#. i18n: file: keyboards/cs.qwerty.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1028 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Czech qwerty" -msgstr "Qwerty tchèque" - -#. i18n: file: keyboards/lt.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1009 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Lithuanian standard" -msgstr "Lituanien standard" - -#. i18n: file: keyboards/he.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1038 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreux" - -#. i18n: file: keyboards/bg.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1013 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgare" - -#. i18n: file: keyboards/uk.winkeys.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:996 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Ukrainian (winkeys)" -msgstr "Ukrainien (touches Windows)" - -#. i18n: file: keyboards/sl.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1032 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovène" - -#. i18n: file: keyboards/lat.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:998 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Latinoamerican" -msgstr "Latino-américain" - -#. i18n: file: keyboards/pt.br.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1021 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Brazilian" -msgstr "Brésilien" - -#. i18n: file: keyboards/dvorak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1010 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English Dvorak" -msgstr "Dvorak Anglais" - -#. i18n: file: keyboards/dk.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1008 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Danish" -msgstr "Danois" - -#. i18n: file: keyboards/de_ch.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1034 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German (Swiss)" -msgstr "Allemand (suisse)" - -#. i18n: file: keyboards/en_gb.qwerty.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1029 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "Anglais (Royaume-Uni)" - -#. i18n: file: keyboards/de.dvorak.type2.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1030 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German Dvorak Type II" -msgstr "Dvorak allemand type II" - -#. i18n: file: keyboards/hu.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:988 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" - -#. i18n: file: keyboards/es.dvorak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1035 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Spanish Dvorak" -msgstr "Dvorak Espagnol" - -#. i18n: file: keyboards/ru.keyboard.xml:3 -#. i18n: file: keyboards/ru-winkeys.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:984 rc.cpp:1036 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Russian" -msgstr "Russe" - -#. i18n: file: keyboards/sv.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1042 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Swedish Keyboard" -msgstr "Suédois" - -#. i18n: file: keyboards/cs.qwertz.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1014 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Czech qwertz" -msgstr "Qwertz tchèque" - -#. i18n: file: keyboards/de.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1022 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -#. i18n: file: keyboards/fr.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1006 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "French" -msgstr "Français" - -#. i18n: file: keyboards/fr_ch.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1024 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "French Swiss" -msgstr "Français suisse" - -#. i18n: file: keyboards/el.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:990 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Greek (English)" -msgstr "Grec (anglais)" - -#. i18n: file: keyboards/sk.qwertz.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:994 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Slovak qwertz" -msgstr "Qwertz slovaque" - -#. i18n: file: keyboards/en_gb.dvorak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1053 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English Dvorak (United Kingdom)" -msgstr "Dvorak Anglais (Royaume-Uni)" - -#. i18n: file: keyboards/qc.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1020 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Québec" -msgstr "Québec" - -#. i18n: file: keyboards/sk.qwerty.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1004 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Slovak qwerty" -msgstr "Qwerty slovaque" - -#: src/ktouch.cpp:159 src/ktouchstatisticsdata.cpp:435 -#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:557 src/ktouchstatisticsdata.cpp:558 -#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:589 src/ktouchusersetupdialog.cpp:48 -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:94 -msgid "Default User" -msgstr "Utilisateur par défaut" - -#: src/ktouch.cpp:216 -msgid "" -"*.txt *ktouch.xml|Text files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.txt *ktouch.xml|Fichiers texte\n" -"*|Tous les fichiers" - -#: src/ktouch.cpp:214 -msgid "Select Practice Text" -msgstr "Sélectionner le texte de pratique" - -#: src/ktouch.cpp:240 -#, kde-format -msgid "Imported text from file '%1'" -msgstr "Texte importé du fichier « %1 »" - -#: src/ktouch.cpp:241 -msgid "generated from text file" -msgstr "généré depuis le fichier texte" - -#: src/ktouch.cpp:241 -msgid "all available" -msgstr "tous disponibles" - -#: src/ktouch.cpp:270 -msgid "*.ktouch.xml|Lecture files" -msgstr "*.ktouch.xml|Fichiers de cours" - -#: src/ktouch.cpp:264 src/ktouchopenrequestdialog.cpp:124 -msgid "Select Training Lecture File" -msgstr "Sélectionner le fichier de dictée d'entraînement" - -#: src/ktouch.cpp:363 -msgid "" -"Would you like to keep the current level for the new training session?" -msgstr "" -"Voulez-vous conserver le niveau actuel pour la nouvelle session " -"d'entraînement ?" - -#: src/ktouch.cpp:364 -msgid "Start new training session" -msgstr "Démarrer une nouvelle session d'entraînement" - -#: src/ktouch.cpp:364 -msgid "Keep current level" -msgstr "Conserver le niveau actuel" - -#: src/ktouch.cpp:364 -msgid "Start from first level" -msgstr "Démarrer depuis le premier niveau" - -#: src/ktouch.cpp:426 -msgid "Sound Settings" -msgstr "Configuration des sons" - -#: src/ktouch.cpp:461 -#, kde-format -msgid "Level: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" -msgstr "Niveau : lettres correctes/total : %1/%2 Mots : %3" - -#: src/ktouch.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" -msgstr "Session : lettres correctes/total : %1/%2 Mots : %3" - -#: src/ktouch.cpp:473 -msgid "" -"Note that in different countries touch typing is taught slightly different " -"which usually affects only the top row of keys. For instance, in the United " -"States only the leftmost key and the key with the 1 are pressed by the " -"little finger of the left hand. In Germany the little finger also presses " -"the 2 key, and thus the fingers shift one key to the right on the top row.\n" -"Normally this only makes a difference for split or ergonomic keyboards." -msgstr "" -"Veuillez noter que d'un pays à l'autre la frappe au clavier est enseignée de " -"façon légèrement différente ce qui n'affecte généralement que la première " -"rangée de touches. Par exemple, aux USA, seulement la touche la plus à " -"gauche et celle avec le 1 sont frappées avec le petit doigt de la main " -"gauche. En Allemagne, le petit doigt appuie aussi sur la touche 2, ainsi les " -"doigts sont décalés d'une touche sur la droite pour la rangée du haut.\n" -"Normalement, cela ne fait une différence que sur des claviers détachés ou " -"ergonomiques." - -#: src/ktouch.cpp:501 -#, kde-format -msgid "Could not find/open the lecture file '%1'." -msgstr "Impossible de trouver / ouvrir le fichier de dictée « %1 »." - -#: src/ktouch.cpp:527 src/ktouch.cpp:914 -#, kde-format -msgid "Changing user to '%1'. Restarting training session at current level." -msgstr "" -"Changement d'utilisateur pour « %1 ». Démarrage de la session d'entraînement " -"au niveau actuel." - -#: src/ktouch.cpp:669 -msgid "&Open Plain Text File..." -msgstr "&Ouvrir un fichier texte...." - -#: src/ktouch.cpp:674 -msgid "&Open Lecture..." -msgstr "&Ouvrir une dictée..." - -#: src/ktouch.cpp:679 -msgid "&Edit Lecture..." -msgstr "&Modifier la dictée..." - -#: src/ktouch.cpp:684 -msgid "&Edit Color Scheme..." -msgstr "&Modifier le modèle de couleurs..." - -#: src/ktouch.cpp:689 -msgid "&Edit Keyboard Layout..." -msgstr "&Modifier la disposition du clavier..." - -#: src/ktouch.cpp:697 -msgid "&Start New Session" -msgstr "&Démarrer une nouvelle session" - -#: src/ktouch.cpp:702 -msgid "&Pause Session" -msgstr "&Stopper la session" - -#: src/ktouch.cpp:707 -msgid "&Lecture Statistics" -msgstr "Statistiques de la &dictée" - -#: src/ktouch.cpp:713 -msgid "Default &Lectures" -msgstr "&Dictées par défaut" - -#: src/ktouch.cpp:723 -msgid "&Keyboard Layouts" -msgstr "Disposition du c&lavier" - -#: src/ktouch.cpp:734 -msgid "Keyboards &Color Schemes" -msgstr "Modèles de &couleurs du clavier" - -#: src/ktouch.cpp:749 -msgid "&Setup Users..." -msgstr "&Configurer les utilisateurs..." - -#: src/ktouch.cpp:754 -msgid "&Current User" -msgstr "&Utilisateur actuel" - -#: src/ktouch.cpp:817 src/ktouchkeyboard.cpp:270 src/ktouchkeyboard.cpp:322 -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:523 -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:575 -msgid "untitled keyboard layout" -msgstr "disposition du clavier inconnue" - -#: src/ktouch.cpp:854 src/ktouchlecture.cpp:209 src/ktouchlecture.cpp:241 -msgid "untitled lecture" -msgstr "dictée sans titre" - -#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:101 src/ktouchcoloreditordialog.cpp:153 -msgid "New color scheme" -msgstr "Nouveau modèle de couleurs" - -#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:163 -msgid "Save modified color schemes?" -msgstr "Enregistrer le modèle de couleurs modifié ?" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:65 src/ktouchcolorscheme.cpp:113 -msgid "untitled color scheme" -msgstr "modèle de couleurs sans nom" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:247 -msgid "Black && White" -msgstr "Noir && blanc" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:267 -msgid "Classic" -msgstr "Classique" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:293 -msgid "Deep Blue" -msgstr "Teintes de bleu" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:318 -msgid "Stripy" -msgstr "Bleu et gris" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Could not open/download keyboard file '%1'" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir / de télécharger le fichier de disposition de clavier " -"« %1 »." - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:134 -#, kde-format -msgid "" -"%1 with display character '%2' and unicode '%3' has been already defined and " -"is skipped.\n" -msgstr "" -"« %1 » avec le caractère d'affichage « %2 » et le code unicode « %3 » a déjà " -"été défini et sera omis.\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:163 -msgid "Finger key" -msgstr "Touche pour le doigté" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:177 -msgid "Control key" -msgstr "Touche de contrôle" - -# unreviewed-context -#: src/ktouchkeyboard.cpp:197 -msgid "Normal key" -msgstr "Touche normale" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:205 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown finger key with unicode '%1'. Normal key with display character '%2' " -"and unicode '%3' skipped.\n" -msgstr "" -"Touche de doigté inconnue avec l'unicode « %1 ». La touche normale qui " -"affiche le caractère « %2 » et le code unicode « %3 » sera omise.\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:219 -msgid "Hidden key" -msgstr "Touche cachée" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:228 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown target key with unicode '%1'. Hidden key with display character '%2' " -"and unicode '%3' skipped.\n" -msgstr "" -"Touche cible inconnue avec le code unicode « %1 ». La touche cachée qui " -"affiche le caractère « %2 » et le code unicode « %3 » sera omise.\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:233 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown finger key with unicode '%1'. Hidden key with display character '%2' " -"and unicode '%3' skipped.\n" -msgstr "" -"Touche de doigté inconnue avec le code unicode « %1 ». La touche cachée qui " -"affiche le caractère « %2 » et le code unicode « %3 » sera omise.\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:238 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown modifier/control key with unicode '%1'. Hidden key with display " -"character '%2' and unicode '%3' skipped.\n" -msgstr "" -"Modificateur ou touche de contrôle inconnu avec le code unicode « %1 ». La " -"touche cachée qui affiche le caractère « %2 » et le code unicode « %3 » sera " -"omise.\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:374 -msgctxt "Num-lock" -msgid "Num" -msgstr "Num" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:130 -msgid "" -"*.keyboard.xml|KTouch Keyboard Files (*.keyboard.xml)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.keyboard.xml|Fichiers de claviers KTouch (*.keyboard.xml)\n" -"*|Tous les fichiers" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:130 -msgid "Save Keyboard Layout" -msgstr "Enregistrer la disposition du clavier" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:211 -msgid "Really delete this key?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette touche ?" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:256 -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:264 -msgid "KTouch keyboard editor" -msgstr "Éditeur de disposition de clavier KTouch" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:256 -msgid "" -"This is not a valid unicode number. Please correct the number or enter a " -"character." -msgstr "" -"Ceci n'est pas un nombre unicode valable. Merci de corriger ce nombre ou de " -"saisir un caractère." - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:264 -msgid "Please enter either a character or a unicode number." -msgstr "Veuillez saisir soit un caractère soit un nombre unicode." - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:278 -msgid "Delete all key connections for this key?" -msgstr "Supprimer toutes les connexions pour cette touche ?" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:376 -msgid "KTouch keyboard editor error" -msgstr "Error dans l'éditeur de clavier KTouch" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:376 -msgid "The selected key is not a finger key." -msgstr "La touche choisie n'est pas une touche de doigté." - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478 -msgid "Modifier key" -msgstr "Touche modificatrice" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:483 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:587 -msgid "Open Keyboard File" -msgstr "Ouvrir un fichier de clavier" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:588 -msgid "Which keyboard file would you like to edit?" -msgstr "Quel fichier de clavier voulez-vous éditer ?" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:589 -msgid "Edit current keyboard:" -msgstr "Éditer le clavier courant :" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:590 -msgid "Open a default keyboard:" -msgstr "Ouvrir un fichier de clavier par défaut :" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:591 -msgid "Open a keyboard file:" -msgstr "Ouvrir un fichier de clavier :" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:592 -msgid "Create new keyboard" -msgstr "Créer un nouveau clavier" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:593 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:603 -msgid "Could not open the keyboard file, creating a new one instead." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de clavier, création d'un nouveau fichier." - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:618 -#, kde-format -msgid "" -"There were warnings while reading the keyboard file '%1':\n" -"%2" -msgstr "" -"Il y a eu des avertissements lors de la lecture du fichier « %1 » :\n" -"%2" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:632 -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:407 -msgid " (modified)" -msgstr " (modifié)" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:632 -#, kde-format -msgid "KTouch Keyboard Editor - %1 %2" -msgstr "Éditeur de disposition de clavier KTouch - %1 %2" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:633 -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:636 -#, kde-format -msgid "KTouch Keyboard Editor - %1" -msgstr "Éditeur de disposition de clavier KTouch - %1" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:636 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:643 -msgid "The keyboard has been changed. Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"Votre dictée courante a été modifiée. Voulez-vous enregistrer les " -"changements ?" - -#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. %2" -msgstr "Impossible de lire le fichier de disposition du clavier « %1 ». %2" - -#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'." -msgstr "" -"Impossible de télécharger / ouvrir un fichier de disposition de clavier de " -"« %1 »." - -#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:112 -msgid "" -"Error reading the keyboard layout; the default number keypad will be created " -"instead. You can choose another keyboard layout in the preferences dialog." -msgstr "" -"Erreur de lecture de la disposition du clavier. Le numéro par défaut de " -"clavier sera créé à la place. Vous pouvez choisir une autre disposition de " -"clavier dans la fenêtre des préférences." - -#: src/ktouchlecture.cpp:104 -msgid "A default lecture..." -msgstr "Une dictée par défaut..." - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:128 -msgid "Save Training Lecture" -msgstr "Enregistrer la dictée d'entraînement" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:265 -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:407 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:408 -msgid "KTouch Lecture Editor - " -msgstr "Éditeur de dictées KTouch - " - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:313 -#, kde-format -msgid "Data of Level %1" -msgstr "Données de niveau %1" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:354 -msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:357 -msgid "Enter your lines here..." -msgstr "Saisissez vos lignes ici..." - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:368 -msgid "Open Lecture File" -msgstr "Ouvrir un fichier de dictée" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:369 -msgid "Which Lecture File Would You Like to Edit?" -msgstr "Quel fichier de dictée voulez-vous modifier ?" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:370 -msgid "Edit current lecture:" -msgstr "Modifier la dictée courante :" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:371 -msgid "Open a default lecture:" -msgstr "Ouvrir une dictée par défaut :" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:372 -msgid "Open a lecture file:" -msgstr "Ouvrir un fichier de dictée :" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:373 -msgid "Create new lecture" -msgstr "Créer une nouvelle dictée" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:374 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:384 -msgid "Could not open the lecture file, creating a new one instead." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de dictée, création d'un nouveau fichier." - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:417 -msgid "The lecture has been changed. Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"Votre dictée courante a été modifiée. Voulez-vous enregistrer les " -"changements ?" - -#: src/ktouchleveldata.cpp:33 -msgid "Quite a lot" -msgstr "Beaucoup" - -#: src/ktouchleveldata.cpp:35 -msgid "" -"This is a small default text. If you want\n" -"to start practicing touch typing, open\n" -"a lecture/training file from the main menu.\n" -"If you press Enter after the next line you have\n" -"successfully completed the default lecture. Hurray!!!" -msgstr "" -"Ceci est un court texte d'exemple.\n" -"Pour commencer à pratiquer la dactylographie,\n" -"ouvrez un fichier d'entraînement depuis le menu\n" -"principal. Si vous appuyez sur « Entrée » après la ligne\n" -"suivante, vous aurez réussi le texte d'entraînement\n" -"par défaut. Bravo !" - -#: src/ktouchleveldata.cpp:72 src/ktouchleveldata.cpp:104 -msgctxt "basically all characters on the keyboard" -msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" - -#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:65 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:92 -msgid "Please select or enter a file name." -msgstr "Veuillez sélectionner ou saisir un nom de fichier." - -#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:97 -msgid "The URL seems to be malformed; please correct it." -msgstr "L'URL semble être mal formée ; veuillez la corriger." - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:80 -msgid "***current*** " -msgstr "***actuel*** " - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:87 -msgid "No statistics data available yet." -msgstr "Pas encore de données de statistiques disponibles." - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:126 -msgid "" -"Erase all statistics data for the current user?\n" -"The training session will restart at the current level." -msgstr "" -"Effacer toutes les statistiques disponibles pour l'utilisateur en cours ?\n" -"La session d'entraînement va redémarrer au niveau actuel." - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:425 -msgid "Time since first practice session in days" -msgstr "Temps écoulé depuis la première session de pratique en jours" - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:429 -msgid "Sessions" -msgstr "Sessions" - -#: src/ktouchtrainer.cpp:307 -msgid "Starting training session: Waiting for first keypress..." -msgstr "" -"Début d'une session d'entraînement : en attente du premier appui sur une " -"touche..." - -#: src/ktouchtrainer.cpp:326 -msgid "Training session paused. Training continues on next keypress..." -msgstr "" -"La session d'entraînement est en pause. Elle continue dès le prochain appui " -"sur une touche..." - -#: src/ktouchtrainer.cpp:339 -msgid "Training session! The time is running..." -msgstr "Session d'entraînement. Le temps court..." - -#: src/ktouchtrainer.cpp:432 -msgid "" -"You have finished this training exercise.\n" -"This training session will start from the beginning." -msgstr "" -"Vous avez terminé cet exercice d'entraînement.\n" -"La session d'entraînement va reprendre au début." - -#: src/ktouchtrainer.cpp:433 -msgid "You rock!" -msgstr "Vous êtes génial !" - -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:59 -msgid "New User" -msgstr "Nouvel utilisateur" - -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:60 -msgid "Please enter a unique user name:" -msgstr "Veuillez saisir un nom d'utilisateur unique :" - -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:71 -msgid "This is not a valid (unique) user name!" -msgstr "Ceci n'est pas un nom (unique) d'utilisateur valable !" - -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:107 -msgid "Save user list?" -msgstr "Enregistrer la liste des utilisateurs ?" - -#: src/main.cpp:21 -msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing" -msgstr "" -"Un programme qui vous aide à apprendre et à pratiquer la frappe au clavier" - -#: src/main.cpp:28 -msgid "KTouch" -msgstr "KTouch" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "Copyright (C) 2000-2007 by Håvard Frøiland and Andreas Nicolai" -msgstr "Copyright (C) 2000-2007 par Håvard Frøiland et Andreas Nicolai" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "Andreas Nicolai" -msgstr "Andreas Nicolai" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "Current maintainer and programmer" -msgstr "Mainteneur et programmeur actuel" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Håvard Frøiland" -msgstr "Håvard Frøiland" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Original author, project admin" -msgstr "Auteur, administrateur du projet" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "David Vignoni" -msgstr "David Vignoni" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Creator of the SVG icon" -msgstr "Créateur de l'icône SVG." - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Lots of patches, fixes, updates" -msgstr "Beaucoup d'améliorations, de correctifs, de mises à jours" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "All the creators of training and keyboard files" -msgstr "Tous les créateurs de dictées et de dispositions de clavier" - -#: src/main.cpp:44 -msgid "Training file to open" -msgstr "Fichier d'entraînement à ouvrir" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ktron.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ktron.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ktron.po 2012-04-13 10:43:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ktron.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,309 +0,0 @@ -# translation of ktron.po to français -# translation of ktron_4.2.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Alexandre Dos Santos , 2008. -# Sébastien Renard , 2009. -# Stanislas Zeller , 2009. -# Ryan Kavanagh , 2010. -# Sébastien Renard , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:07+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: ktron.cpp:72 -msgid "Right Player / KSnake: Up" -msgstr "Joueur 2 / KSnake : haut" - -#: ktron.cpp:78 -msgid "Right Player / KSnake: Down" -msgstr "Joueur 2 / KSnake : bas" - -#: ktron.cpp:84 -msgid "Right Player / KSnake: Right" -msgstr "Joueur 2 / KSnake : droite" - -#: ktron.cpp:90 -msgid "Right Player / KSnake: Left" -msgstr "Joueur 2 / KSnake : gauche" - -#: ktron.cpp:96 -msgid "Right Player: Accelerator" -msgstr "Joueur 2 : accélérateur" - -#: ktron.cpp:102 -msgid "Left Player: Up" -msgstr "Joueur 1 : haut" - -#: ktron.cpp:108 -msgid "Left Player: Down" -msgstr "Joueur 1 : bas" - -#: ktron.cpp:114 -msgid "Left Player: Right" -msgstr "Joueur 1 : droite" - -#: ktron.cpp:120 -msgid "Left Player: Left" -msgstr "Joueur 1 : gauche" - -#: ktron.cpp:126 -msgid "Left Player: Accelerator" -msgstr "Joueur 1 : accélérateur" - -#: ktron.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation." -msgstr "" -"Impossible de charger le thème « %1 ». Veuillez vérifier votre installation." - -#: ktron.cpp:193 -#, kde-format -msgid "%1 has won!" -msgstr "%1 a gagné !" - -#: ktron.cpp:196 tron.cpp:341 -msgid "Game paused" -msgstr "Jeu en pause" - -#: ktron.cpp:267 -msgid "Player Name:" -msgstr "Noms des Joueurs :" - -#: ktron.cpp:268 -msgid "Opponent:" -msgstr "Adversaire :" - -#: ktron.cpp:271 -msgid "Right Player:" -msgstr "Joueur 2 :" - -#: ktron.cpp:272 -msgid "Left Player:" -msgstr "Joueur 1 :" - -#: ktron.cpp:276 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: ktron.cpp:277 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#: main.cpp:33 -msgid "A race in hyperspace" -msgstr "Une course dans l'hyperespace" - -#: main.cpp:34 -msgid "" -"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" -"(c) 2005, Benjamin Meyer\n" -"(c) 2008-2009, Stas Verberkt\n" -"\n" -"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" -"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs " -msgstr "" -"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" -"(c) 2005, Benjamin Meyer\n" -"(c) 2008-2009, Stas Verberkt\n" -"\n" -"Certaines sections des algorithmes pour le joueur ordinateur provient de\n" -"xtron-1.1 par Rhett D. Jacobs " - -#: main.cpp:44 player.cpp:95 -msgid "KSnakeDuel" -msgstr "KSnakeDuel" - -#: main.cpp:46 -msgid "Matthias Kiefer" -msgstr "Matthias Kiefer" - -#: main.cpp:46 -msgid "Original author" -msgstr "Auteur original" - -#: main.cpp:47 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:47 -msgid "Various improvements" -msgstr "Diverses améliorations" - -#: main.cpp:48 -msgid "Stas Verberkt" -msgstr "Stas Verberkt" - -#: main.cpp:48 -msgid "KDE 4 Port, interface revision and KSnake mode" -msgstr "Port vers KDE 4, révision de l'interface et mode SnaKe" - -#: main.cpp:53 -msgid "Start in KSnake mode" -msgstr "Démarrer en mode KSnake" - -#: player.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Player %1" -msgstr "Joueur %1" - -#: rc.cpp:49 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Alexandre Dos Santos, Stanislas Zeller, Ryan Kavanagh, ,Launchpad " -"Contributions:,Pierre Slamich,Ryan Kavanagh,Stanislas Zeller" - -#: rc.cpp:50 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"sunnlife@gmail.com, uncensored.assault@gmail.com, " -"ryanakca@kubuntu.org,,,pierre.slamich@gmail.com,ryanakca@gmail.com," - -#. i18n: file: general.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gameTypeGroup) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:53 -msgid "Game Type" -msgstr "Type de jeu" - -#. i18n: file: general.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:56 -msgid "KSnakeDuel: Player vs Computer" -msgstr "KSnakeDuel : joueur contre ordinateur" - -#. i18n: file: general.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:59 -msgid "KSnakeDuel: Player vs Player" -msgstr "KSnakeDuel : joueur contre joueur" - -#. i18n: file: general.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:62 -msgid "KSnake: Single player" -msgstr "KSnake : un joueur" - -#. i18n: file: general.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gameTypeLabel) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:65 -msgid "Game type:" -msgstr "Type de jeu :" - -#. i18n: file: general.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, behaviorGroup) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:68 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" - -#. i18n: file: general.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AcceleratorBlocked) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:71 -msgid "&Disable acceleration" -msgstr "&Désactiver l'accélération" - -#. i18n: file: general.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, playerNamesGroup) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:74 -msgid "Player Names" -msgstr "Noms des joueurs" - -#. i18n: file: general.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer1Label) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 -msgid "Right player / KSnake:" -msgstr "Joueur 2 / KSnake :" - -#. i18n: file: general.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer2Label) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:80 -msgid "Left player:" -msgstr "Joueur 1 :" - -#. i18n: file: ktron.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Thème graphique à utiliser." - -#. i18n: file: ktron.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (AcceleratorBlocked), group (Game) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:86 -msgid "Whether to disable acceleration." -msgstr "S'il y a lieu de désactiver l'accélération." - -#. i18n: file: ktron.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (Game) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:89 -msgid "The difficulty level." -msgstr "Le niveau de difficulté." - -#. i18n: file: ktron.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer1), group (Game) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:92 -msgid "The name of player 1." -msgstr "Nom du joueur 1." - -#. i18n: file: ktron.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer2), group (Game) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:95 -msgid "The name of player 2." -msgstr "Nom du joueur 2." - -#. i18n: file: ktron.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Game) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:98 -msgid "Type of the game" -msgstr "Type du jeu" - -#: tron.cpp:361 -#, kde-format -msgid "%1 has won versus %2 with %4 versus %3 point!" -msgid_plural "%1 has won versus %2 with %4 versus %3 points!" -msgstr[0] "%1 a gagné contre %2 avec %4 contre %3 point !" -msgstr[1] "%1 a gagné contre %2 avec %4 contre %3 points !" - -#: tron.cpp:373 tron.cpp:374 -#, kde-format -msgid "%1 point" -msgid_plural "%1 points" -msgstr[0] "%1 point" -msgstr[1] "%1 points" - -#: tron.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "%2 = 'x points' [player %1], %4 = 'x points' [player %3]" -msgid "%1 (%2) versus %3 (%4)" -msgstr "%1 (%2) contre %3 (%4)" - -#: tron.cpp:382 -#, kde-format -msgid "KSnake game ended with 1 point" -msgid_plural "KSnake game ended with %1 points" -msgstr[0] "Le jeu KSnake est terminé avec 1 point" -msgstr[1] "Le jeu KSnake est terminé avec %1 points" - -#: tron.cpp:387 -msgid "" -"The game starts when each player has pressed one of their direction keys!" -msgstr "" -"Cette partie démarre dès que chaque joueur a appuyé sur une de leurs touches " -"de direction !" - -#: tron.cpp:390 -msgid "Press any of your direction keys to start!" -msgstr "Appuyez sur une touche de direction pour démarrer !" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ktuberling.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ktuberling.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ktuberling.po 2012-04-13 10:43:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ktuberling.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,221 +0,0 @@ -# translation of ktuberling.po to Français -# traduction de ktuberling.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# First-Translator : 2000-02-06 -# Update : 2000-02-06 -# Equipe d'Hennebont -# -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Robert Jacolin , 2003. -# Matthieu Robin , 2003. -# Cedric Pasteur , 2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktuberling\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: main.cpp:20 -msgid "Potato game for kids" -msgstr "Monsieur Patate" - -#: main.cpp:21 -#, kde-format -msgid "" -"A program original by Éric Bischoff\n" -"and John Calhoun.\n" -"\n" -"This program is dedicated to my daughter Sunniva." -msgstr "" -"Un programme d'Éric Bischoff\n" -"et de John Calhoun.\n" -"\n" -"Ce programme est dédié à ma fille Sunniva." - -#: main.cpp:29 -msgid "KTuberling" -msgstr "KTuberling" - -#: main.cpp:31 -msgid "(c) 1999-2009, The KTuberling Developers" -msgstr "(c) 1999-2009, Les développeurs de KTuberling" - -#: main.cpp:32 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:32 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: main.cpp:33 -msgid "Éric Bischoff" -msgstr "Éric Bischoff" - -#: main.cpp:33 -msgid "Former Developer" -msgstr "Développeur précédent" - -#: main.cpp:34 -msgid "John Calhoun" -msgstr "John Calhoun" - -#: main.cpp:34 -msgid "Original concept and artwork" -msgstr "Concept original et travail artistique" - -#: main.cpp:35 -msgid "Agnieszka Czajkowska" -msgstr "Agnieszka Czajkowska" - -#: main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:38 -msgid "New artwork" -msgstr "Nouveaux graphismes" - -#: main.cpp:36 -msgid "Bas Willems" -msgstr "Bas Willems" - -#: main.cpp:37 -msgid "Roger Larsson" -msgstr "Roger Larsson" - -#: main.cpp:37 -msgid "Sounds tuning" -msgstr "Réglages des sons" - -#: main.cpp:38 -msgid "Dolores Almansa" -msgstr "Dolores Almansa" - -#: main.cpp:42 -msgid "Potato to open" -msgstr "Patate à ouvrir" - -#: rc.cpp:16 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Laurent Rathle,Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Matthieu " -"Robin,Matthieu Robin,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:17 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"lrathle@teaser.fr,nicolas.ternisien@gmail.com,,,,,nicolas.ternisien@gmail.com" - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:20 -msgid "&Game" -msgstr "&Jeu" - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (playground) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:23 -msgid "&Playground" -msgstr "A&ire de jeu" - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (speech) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 -msgid "&Speech" -msgstr "&Paroles" - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:29 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (gameOptions) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:32 -msgid "Game Options" -msgstr "Options du jeu" - -#: toplevel.cpp:153 -msgid "Error while loading the playground." -msgstr "Erreur lors du chargement du terrain de jeu." - -#: toplevel.cpp:191 -msgid "Error while loading the sound file." -msgstr "Erreur lors du chargement du fichier son." - -#: toplevel.cpp:255 -msgid "Save &as Picture..." -msgstr "En®istrer comme image..." - -#: toplevel.cpp:268 -msgid "&No Sound" -msgstr "&Pas de son" - -#: toplevel.cpp:275 -msgid "&Lock Aspect Ratio" -msgstr "&Verrouiller l'échelle" - -#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354 -msgid "KTuberling files" -msgstr "Fichiers KTuberling" - -#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354 -msgid "All files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: toplevel.cpp:337 -msgid "" -"The saved file is from an old version of KTuberling and unfortunately cannot " -"be opened with this version." -msgstr "" -"Cet enregistrement a été effectué avec une ancienne version de KTuberling, " -"et ne peut malheureusement pas être ouvert avec cette version." - -#: toplevel.cpp:341 -msgid "Could not load file." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." - -#: toplevel.cpp:366 toplevel.cpp:377 toplevel.cpp:384 toplevel.cpp:423 -#: toplevel.cpp:430 -msgid "Could not save file." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier." - -#: toplevel.cpp:411 -msgid "Unknown picture format." -msgstr "Format d'image inconnu." - -#: toplevel.cpp:442 -#, kde-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimer %1" - -#: toplevel.cpp:449 -msgid "Could not print picture." -msgstr "Impossible d'imprimer l'image." - -#: toplevel.cpp:452 -msgid "Picture successfully printed." -msgstr "L'image a été imprimée correctement." - -#: pics/layout.i18n:6 -msgctxt "NOTE TO THE TRANSLATORS" -msgid "" -"The translators have the opportunity to translate the\n" -"sounds spoken in the game.\n" -"See the technical reference section in ktuberling's\n" -"documentation for more information on how to do that.\n" -"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" -"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" -msgstr "DONE" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kturtle.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kturtle.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kturtle.po 2012-04-13 10:44:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kturtle.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1950 +0,0 @@ -# translation of kturtle.po to Français -# translation of kturtle.po to -# traduction de kturtle.po en Français -# Cedric Pasteur , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Matthieu Robin , 2007. -# Anne-Marie Mahfouf , 2007. -# Thomas Boeglin , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Stanislas Zeller , 2008. -# Geoffray Brandin , 2009. -# Ludovic Grossard , 2009, 2011. -# Geoffray Levasseur , 2009. -# Geoffray Levasseur , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kturtle\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 20:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:12+0000\n" -"Last-Translator: Ludovic Grossard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: interpreter/executer.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Internationalized string with an %1" -msgstr "Chaîne traduite avec un %1" - -#: interpreter/executer.cpp:271 -#, kde-format -msgid "The %1 command accepts no parameters." -msgstr "La commande %1 n'accepte aucun paramètre." - -#: interpreter/executer.cpp:281 -#, kde-format -msgid "The %2 command was called with %3 but needs 1 parameter." -msgid_plural "The %2 command was called with %3 but needs %1 parameters." -msgstr[0] "" -"La commande %2 a été appelée avec %3 alors qu'elle n'a besoin que d'un " -"paramètre." -msgstr[1] "" -"La commande %2 a été appelée avec %3 alors qu'elle n'a besoin que de %1 " -"paramètres." - -#: interpreter/executer.cpp:283 -#, kde-format -msgid "The %2 command was called with %3 but only accepts 1 parameter." -msgid_plural "" -"The %2 command was called with %3 but only accepts %1 parameters." -msgstr[0] "" -"La commande %2 a été appelée avec %3 alors qu'elle n'accepte qu'un paramètre." -msgstr[1] "" -"La commande %2 a été appelée avec %3 alors qu'elle n'accepte que %1 " -"paramètres." - -#: interpreter/executer.cpp:301 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter." -msgstr "" -"La commande %1 n'accepte qu'une chaîne de caractères comme paramètre." - -#: interpreter/executer.cpp:303 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters." -msgstr "" -"La commande %1 n'accepte que des chaînes de caractères comme paramètres." - -#: interpreter/executer.cpp:308 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter." -msgstr "La commande %1 n'accepte qu'un nombre comme paramètre." - -#: interpreter/executer.cpp:310 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." -msgstr "La commande %1 n'accepte que des nombres comme paramètres." - -#: interpreter/executer.cpp:315 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts an answer as its parameter." -msgstr "La commande %1 n'accepte qu'une réponse comme paramètre." - -#: interpreter/executer.cpp:317 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts answers as its parameters." -msgstr "La commande %1 n'accepte que des réponses comme paramètres." - -#: interpreter/executer.cpp:395 -#, kde-format -msgid "The variable '%1' was used without first being assigned to a value" -msgstr "" -"La variable « %1 » a été utilisée sans être d'abord assignée à une valeur." - -#: interpreter/executer.cpp:414 -#, kde-format -msgid "An unknown function named '%1' was called" -msgstr "Un fonction inconnue « %1 » a été appelée" - -#: interpreter/executer.cpp:431 interpreter/executer.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "" -"The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3" -msgid "1 parameter" -msgid_plural "%1 parameters" -msgstr[0] "1 paramètre" -msgstr[1] "%1 paramètres" - -#: interpreter/executer.cpp:429 -#, kde-format -msgid "" -"The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3" -msgstr "" -"La fonction « %1 » a été appelée avec %2, alors qu'elle devrait être appelée " -"avec %3" - -#: interpreter/executer.cpp:636 -msgid "ASSERT failed" -msgstr "Échec de ASSERT" - -#: interpreter/executer.cpp:642 -msgid "'And' needs two variables" -msgstr "« Et » nécessite deux variables" - -#: interpreter/executer.cpp:651 -msgid "'Or' needs two variables" -msgstr "« Ou » nécessite deux variables" - -#: interpreter/executer.cpp:661 -msgid "I need something to do a not on" -msgstr "J'ai besoin de quelque chose pour le « non »" - -#: interpreter/executer.cpp:669 -msgid "I cannot do a '==' without 2 variables" -msgstr "je ne peux pas faire un « == » sans avoir 2 variables" - -#: interpreter/executer.cpp:677 -msgid "I cannot do a '!=' without 2 variables" -msgstr "je ne peux pas faire un « != » sans avoir 2 variables" - -#: interpreter/executer.cpp:685 -msgid "I cannot do a '>' without 2 variables" -msgstr "je ne peux pas faire un « > » sans avoir 2 variables" - -#: interpreter/executer.cpp:693 -msgid "I cannot do a '<' without 2 variables" -msgstr "je ne peux pas faire un « < » sans avoir 2 variables" - -#: interpreter/executer.cpp:701 -msgid "I cannot do a '>=' without 2 variables" -msgstr "je ne peux pas faire un « >= » sans avoir 2 variables" - -#: interpreter/executer.cpp:709 -msgid "I cannot do a '<=' without 2 variables" -msgstr "je ne peux pas faire un « <= » sans avoir 2 variables" - -#: interpreter/executer.cpp:717 -msgid "You need two numbers or string to do an addition" -msgstr "Vous avez besoin de deux nombres ou chaînes pour faire une addition" - -#: interpreter/executer.cpp:729 -msgid "You need two numbers to subtract" -msgstr "Vous avez besoin de deux nombres pour soustraire" - -#: interpreter/executer.cpp:736 -#, kde-format -msgid "You tried to subtract from a non-number, '%1'" -msgstr "" -"Vous avez essayé de soustraire de quelque chose qui n'est pas un nombre, " -"« %1 »" - -#: interpreter/executer.cpp:738 -#, kde-format -msgid "You tried to subtract a non-number, '%1'" -msgstr "" -"Vous avez essayé de soustraire quelque chose qui n'est pas un nombre, « %1 »" - -#: interpreter/executer.cpp:744 -msgid "You need two numbers to multiplicate" -msgstr "Vous avez besoin de deux nombres pour multiplier" - -#: interpreter/executer.cpp:751 -#, kde-format -msgid "You tried to multiplicate a non-number, '%1'" -msgstr "" -"Vous avez essayé de multiplier quelque chose qui n'est pas un nombre, « %1 »" - -#: interpreter/executer.cpp:753 -#, kde-format -msgid "You tried to multiplicate by a non-number, '%1'" -msgstr "" -"Vous avez essayé de multiplier par quelque chose qui n'est pas un nombre, " -"« %1 »" - -#: interpreter/executer.cpp:759 -msgid "You need two numbers to divide" -msgstr "Vous avez besoin de deux nombres pour diviser" - -#: interpreter/executer.cpp:764 -msgid "You tried to divide by zero" -msgstr "Vous avez essayé de diviser par zéro" - -#: interpreter/executer.cpp:770 -#, kde-format -msgid "You tried to divide a non-number, '%1'" -msgstr "" -"Vous avez essayé de diviser quelque chose qui n'est pas un nombre, « %1 »" - -#: interpreter/executer.cpp:772 -#, kde-format -msgid "You tried to divide by a non-number, '%1'" -msgstr "" -"Vous avez essayé de diviser par quelque chose qui n'est pas un nombre, « %1 »" - -#: interpreter/executer.cpp:778 -msgid "You need two numbers to raise a power" -msgstr "Vous avez besoin de deux nombres pour porter à la puissance" - -#: interpreter/executer.cpp:789 -msgid "The result of an exponentiation was too large" -msgstr "Le résultat de l'exponentielle était trop grand" - -#: interpreter/executer.cpp:795 -#, kde-format -msgid "You tried to raise a non-number to a power, '%1'" -msgstr "" -"Vous avez essayé de mettre à la puissance quelque chose qui n'est pas un " -"nombre, « %1 »" - -#: interpreter/executer.cpp:797 -#, kde-format -msgid "You tried to raise the power of a non-number, '%1'" -msgstr "" -"Vous avez essayé de mettre à la puissance de quelque chose qui n'est pas un " -"nombre, « %1 »" - -#: interpreter/executer.cpp:803 -msgid "You need one variable and a value or variable to do a '='" -msgstr "" -"Vous avez besoin d'une variable et d'une valeur ou d'une variable pour faire " -"un « = »" - -#: interpreter/executer.cpp:820 -#, kde-format -msgid "The function '%1' is already defined." -msgstr "la fonction « %1 » est déjà définie." - -#: interpreter/parser.cpp:47 -#, kde-format -msgid "Expected a command, instead got '%1'" -msgstr "Commande attendue, au lieu d'avoir « %1 »" - -#: interpreter/parser.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Could not understand '%1'" -msgstr "Impossible de comprendre « %1 »" - -#: interpreter/parser.cpp:115 -msgid "A comma was expected here..." -msgstr "Une virgule était attendu ici..." - -#: interpreter/parser.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Did not expect '%1', instead expected the line to end after %2" -msgstr "" -"N'attend pas « %1 », au lieu de la ligne attendue à la fin après « %2 »" - -#: interpreter/parser.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Expected an assignment, '=', after the variable '%1'" -msgstr "Une tâche est attendue, « = », après la variable « %1 »" - -#: interpreter/parser.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Did not expect '%1', instead expected a closing parenthesis, ')'" -msgstr "" -"N'attend pas « %1 », au lieu d'une parenthèse fermante attendue, « ) »" - -#: interpreter/parser.cpp:132 -msgid "Expected 'to' after 'for'" -msgstr "Attendu « à » après « pour »" - -#: interpreter/parser.cpp:135 -msgid "Expected a name for a command after 'learn' command" -msgstr "Attente d'un nom après la commande « apprends »" - -#: interpreter/parser.cpp:238 -#, kde-format -msgid "You cannot put '%1' here." -msgstr "Vous ne pouvez pas mettre « %1 » ici." - -#: interpreter/parser.cpp:274 -msgid "" -"Text string was not properly closed, expected a double quote, ' \" ', to " -"close the string." -msgstr "" -"La chaîne de caractère n'a pas été proprement fermée, un guillemet double " -"étant attendu, « \" » pour fermer la chaîne." - -#: interpreter/parser.cpp:623 -msgid "'for' was called wrongly" -msgstr "L'appel de « pour » est incorrect" - -#: interpreter/parser.cpp:693 -msgid "Expected a scope after the 'learn' command" -msgstr "Attente d'un nom après la commande « apprends »" - -#: interpreter/translator.cpp:120 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'True' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "true" -msgstr "vrai" - -#: interpreter/translator.cpp:127 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'False' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "false" -msgstr "faux" - -#: interpreter/translator.cpp:146 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'ArgumentSeparator' COMMAND, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "," -msgstr "," - -#: interpreter/translator.cpp:153 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'DecimalSeparator' COMMAND, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "." -msgstr "." - -#: interpreter/translator.cpp:160 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Exit' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "exit" -msgstr "sortie" - -#: interpreter/translator.cpp:167 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'If' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "if" -msgstr "si" - -#: interpreter/translator.cpp:174 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Else' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "else" -msgstr "sinon" - -#: interpreter/translator.cpp:181 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Repeat' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "repeat" -msgstr "répète" - -#: interpreter/translator.cpp:188 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'While' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "while" -msgstr "tantque" - -#: interpreter/translator.cpp:195 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'For' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "for" -msgstr "pour" - -#: interpreter/translator.cpp:202 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'To' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "to" -msgstr "à" - -#: interpreter/translator.cpp:209 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Step' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "step" -msgstr "pas_a_pas" - -#: interpreter/translator.cpp:216 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Break' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "break" -msgstr "coupure" - -#: interpreter/translator.cpp:223 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Return' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "return" -msgstr "retourne" - -#: interpreter/translator.cpp:230 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Wait' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "wait" -msgstr "attends" - -#: interpreter/translator.cpp:237 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Assert' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "assert" -msgstr "assert" - -#: interpreter/translator.cpp:244 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'And' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "and" -msgstr "et" - -#: interpreter/translator.cpp:251 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Or' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "or" -msgstr "ou" - -#: interpreter/translator.cpp:258 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Not' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "not" -msgstr "non" - -#: interpreter/translator.cpp:289 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Learn' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "learn" -msgstr "apprends" - -#: interpreter/translator.cpp:296 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Reset' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "reset" -msgstr "initialise" - -#: interpreter/translator.cpp:303 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Clear' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "clear" -msgstr "nettoietout" - -#: interpreter/translator.cpp:310 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Clear' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "ccl" -msgstr "ntt" - -#: interpreter/translator.cpp:317 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Center' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "center" -msgstr "centre" - -#: interpreter/translator.cpp:324 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Go' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "go" -msgstr "va" - -#: interpreter/translator.cpp:331 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GoX' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "gox" -msgstr "vax" - -#: interpreter/translator.cpp:338 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GoX' COMMAND ALIAS, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "gx" -msgstr "vx" - -#: interpreter/translator.cpp:345 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GoY' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "goy" -msgstr "vay" - -#: interpreter/translator.cpp:352 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GoY' COMMAND ALIAS, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "gy" -msgstr "vy" - -#: interpreter/translator.cpp:359 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Forward' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "forward" -msgstr "avance" - -#: interpreter/translator.cpp:366 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Forward' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "fw" -msgstr "av" - -#: interpreter/translator.cpp:373 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Backward' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "backward" -msgstr "recule" - -#: interpreter/translator.cpp:380 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Backward' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "bw" -msgstr "re" - -#: interpreter/translator.cpp:387 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Direction' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "direction" -msgstr "direction" - -#: interpreter/translator.cpp:394 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Direction' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "dir" -msgstr "dir" - -#: interpreter/translator.cpp:401 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'TurnLeft' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "turnleft" -msgstr "tournegauche" - -#: interpreter/translator.cpp:408 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'TurnLeft' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "tl" -msgstr "tg" - -#: interpreter/translator.cpp:415 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'TurnRight' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "turnright" -msgstr "tournedroite" - -#: interpreter/translator.cpp:422 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'TurnRight' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "tr" -msgstr "td" - -#: interpreter/translator.cpp:429 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenWidth' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "penwidth" -msgstr "largeurcrayon" - -#: interpreter/translator.cpp:436 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenWidth' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "pw" -msgstr "lac" - -#: interpreter/translator.cpp:443 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenUp' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "penup" -msgstr "lèvecrayon" - -#: interpreter/translator.cpp:450 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenUp' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "pu" -msgstr "lc" - -#: interpreter/translator.cpp:457 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenDown' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "pendown" -msgstr "baissecrayon" - -#: interpreter/translator.cpp:464 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenDown' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "pd" -msgstr "bc" - -#: interpreter/translator.cpp:471 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenColor' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "pencolor" -msgstr "couleurcrayon" - -#: interpreter/translator.cpp:478 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenColor' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "pc" -msgstr "cc" - -#: interpreter/translator.cpp:485 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'CanvasColor' COMMAND, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "canvascolor" -msgstr "couleurcanevas" - -#: interpreter/translator.cpp:492 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'CanvasColor' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "cc" -msgstr "cca" - -#: interpreter/translator.cpp:499 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'CanvasSize' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "canvassize" -msgstr "taillecanevas" - -#: interpreter/translator.cpp:506 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'CanvasSize' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "cs" -msgstr "tc" - -#: interpreter/translator.cpp:513 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'SpriteShow' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "spriteshow" -msgstr "montre" - -#: interpreter/translator.cpp:520 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'SpriteShow' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "ss" -msgstr "mo" - -#: interpreter/translator.cpp:527 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'SpriteHide' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "spritehide" -msgstr "cache" - -#: interpreter/translator.cpp:534 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'SpriteHide' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "sh" -msgstr "ca" - -#: interpreter/translator.cpp:541 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Print' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "print" -msgstr "écris" - -#: interpreter/translator.cpp:548 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'FontSize' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "fontsize" -msgstr "taillepolice" - -#: interpreter/translator.cpp:555 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Random' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "random" -msgstr "hasard" - -#: interpreter/translator.cpp:562 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Random' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "rnd" -msgstr "hsd" - -#: interpreter/translator.cpp:569 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GetX' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "getx" -msgstr "positionx" - -#: interpreter/translator.cpp:576 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GetY' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "gety" -msgstr "positiony" - -#: interpreter/translator.cpp:583 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Message' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "message" -msgstr "message" - -#: interpreter/translator.cpp:590 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Ask' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "ask" -msgstr "demande" - -#: interpreter/translator.cpp:597 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Pi' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "pi" -msgstr "pi" - -#: interpreter/translator.cpp:604 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Tan' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "tan" -msgstr "tan" - -#: interpreter/translator.cpp:611 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Sin' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "sin" -msgstr "sin" - -#: interpreter/translator.cpp:618 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Cos' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "cos" -msgstr "cos" - -#: interpreter/translator.cpp:625 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'ArcTan' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "arctan" -msgstr "arctan" - -#: interpreter/translator.cpp:632 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'ArcSin' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" - -#: interpreter/translator.cpp:639 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'ArcCos' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "arccos" -msgstr "arccos" - -#: interpreter/translator.cpp:646 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Sqrt' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "sqrt" -msgstr "racine" - -#: interpreter/translator.cpp:653 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Round' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "round" -msgstr "arrondi" - -#: interpreter/translator.cpp:660 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GetDirection' COMMAND, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "getdirection" -msgstr "obtenirdirection" - -#: interpreter/translator.cpp:672 -msgctxt "" -"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " -"translate it." -msgid "triangle" -msgstr "triangle" - -#: interpreter/translator.cpp:684 -msgctxt "" -"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " -"translate it." -msgid "curly" -msgstr "arrondi" - -#: interpreter/translator.cpp:702 -msgctxt "" -"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " -"translate it." -msgid "arrow" -msgstr "flèche" - -#: interpreter/translator.cpp:729 -msgctxt "" -"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " -"translate it." -msgid "flower" -msgstr "fleur" - -#: canvas.cpp:212 -msgid "bold" -msgstr "gras" - -#: canvas.cpp:213 -msgid "italic" -msgstr "italique" - -#: canvas.cpp:214 -msgid "underline" -msgstr "souligner" - -#: canvas.cpp:215 -msgid "overline" -msgstr "droite" - -#: canvas.cpp:216 -msgid "strikeout" -msgstr "barre" - -#: colorpicker.cpp:37 -msgid "Color Picker" -msgstr "Sélecteur de couleur" - -#: colorpicker.cpp:41 directiondialog.cpp:216 -msgid "&Quit" -msgstr "&Quitter" - -#: colorpicker.cpp:57 -msgid "Amount red:" -msgstr "Quantité de rouge :" - -#: colorpicker.cpp:71 -msgid "Amount green:" -msgstr "Quantité de vert :" - -#: colorpicker.cpp:84 -msgid "Amount blue:" -msgstr "Quantité de bleu :" - -#: colorpicker.cpp:114 directiondialog.cpp:298 -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "&Copier vers le presse-papiers" - -#: colorpicker.cpp:118 directiondialog.cpp:301 -msgid "&Paste to editor" -msgstr "&Coller vers l'éditeur" - -#: console.cpp:46 console.cpp:73 -msgid "Write a command here and press enter..." -msgstr "Écrire une commande ici et appuyez sur « Entrée »..." - -#: console.cpp:47 -msgid "" -"Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter." -msgstr "" -"Terminal : lancer rapidement des commandes simples -- écrire une commande " -"ici et appuyez sur « Entrée »." - -#: console.cpp:49 -msgid "Console:" -msgstr "Terminal :" - -#: console.cpp:92 -#, kde-format -msgid "

              ERROR: %1

              " -msgstr "

              ERREUR : %1

              " - -#: directiondialog.cpp:212 -msgid "Direction Chooser" -msgstr "Choisir la direction" - -#: directiondialog.cpp:241 -msgid "Command &type:" -msgstr "&Type de commande :" - -#: directiondialog.cpp:256 -msgid "&Previous direction:" -msgstr "Direction &précédente :" - -#: directiondialog.cpp:273 -msgid "&New direction:" -msgstr "&Nouvelle direction :" - -#: editor.cpp:170 editor.cpp:269 -msgid "Turtle code files" -msgstr "Fichiers de code Turtle" - -#: editor.cpp:170 editor.cpp:269 mainwindow.cpp:1032 mainwindow.cpp:1055 -#: mainwindow.cpp:1071 -msgid "All files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: editor.cpp:171 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: editor.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Cannot read %1" -msgstr "Impossible de lire %1" - -#: editor.cpp:190 -#, kde-format -msgid "" -"The file you try to open is not a valid KTurtle script, or is incompatible " -"with this version of KTurtle.\n" -"Cannot open %1" -msgstr "" -"Le fichier que vous essayez d'ouvrir n'est pas un script KTurtle valable, ou " -"incompatible avec cette version de KTurle.\n" -"Impossible d'ouvrir %1" - -#: editor.cpp:269 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:1037 mainwindow.cpp:1060 mainwindow.cpp:1076 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to overwrite %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment écraser %1 ?" - -#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:1038 mainwindow.cpp:1061 mainwindow.cpp:1077 -msgid "Overwrite Existing File" -msgstr "Écrase fichier existant" - -#: editor.cpp:274 mainwindow.cpp:1038 mainwindow.cpp:1039 mainwindow.cpp:1061 -#: mainwindow.cpp:1062 mainwindow.cpp:1077 mainwindow.cpp:1078 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Écraser" - -#: editor.cpp:284 -msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " -"lose the changes you have made." -msgstr "" -"Le programme sur lequel vous travaillez n'a pas été enregistré. En " -"continuant, vous pourrez perdre tous les changements que vous avez effectués." - -#: editor.cpp:286 -msgid "Unsaved File" -msgstr "Fichier non enregistré" - -#: editor.cpp:286 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "Aban&donner les modifications" - -#: errordialog.cpp:36 -msgid "Errors" -msgstr "Erreurs" - -#: errordialog.cpp:39 -msgid "Hide Errors" -msgstr "Cacher les erreurs" - -#: errordialog.cpp:39 -msgid "This button hides the Errors tab" -msgstr "Ce bouton cache l'onglet des erreurs" - -#: errordialog.cpp:50 -msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your code.\n" -"Good luck!" -msgstr "" -"Dans cette liste, vous trouverez les erreurs qui proviennent du lancement de " -"votre code.\n" -"Bonne chance !" - -#: errordialog.cpp:66 -msgid "line" -msgstr "ligne" - -#: errordialog.cpp:66 -msgid "description" -msgstr "description" - -#: errordialog.cpp:66 -msgid "code" -msgstr "code" - -#: errordialog.cpp:85 -msgid "No errors occurred yet." -msgstr "Aucune erreur n'a encore été rencontré." - -#: inspector.cpp:45 -msgid "Variables" -msgstr "Variables" - -#: inspector.cpp:52 -msgid "Functions" -msgstr "Fonctions" - -#: inspector.cpp:59 -msgid "Tree" -msgstr "Arbre" - -#: inspector.cpp:103 inspector.cpp:121 -msgid "name" -msgstr "nom" - -#: inspector.cpp:103 -msgid "value" -msgstr "valeur" - -#: inspector.cpp:103 -msgid "type" -msgstr "type" - -#: inspector.cpp:113 -msgid "No variables" -msgstr "Pas de variable" - -#: inspector.cpp:121 -msgid "parameters" -msgstr "paramètres" - -#: inspector.cpp:130 -msgid "No learned functions" -msgstr "Pas de fonction apprise" - -#: inspector.cpp:173 -msgctxt "undefined type of a variable" -msgid "empty" -msgstr "vide" - -#: inspector.cpp:180 -msgid "boolean" -msgstr "booléen" - -#: inspector.cpp:183 -msgid "number" -msgstr "numéro" - -#: inspector.cpp:186 -msgid "string" -msgstr "chaîne" - -#: inspector.cpp:218 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"KTurtle is an educational programming environment that aims to make learning " -"how to program as easy as possible. To achieve this KTurtle makes all " -"programming tools available from the user interface. The programming " -"language used is TurtleScript which allows its commands to be translated." -msgstr "" -"Kturtle est un environnement éducatif de programmation qui a pour but " -"l'apprentissage de la programmation le plus facilement possible. Pour " -"atteindre cet objectif, KTurttle rend tout les outils de programmation " -"accessible depuis l'interface utilisateur. Le langage de programmation " -"utilisé est KTurtleScript qui permet la traduction des commandes." - -#: main.cpp:49 -msgid "KTurtle" -msgstr "KTurtle" - -#: main.cpp:50 -msgid "Cies Breijs" -msgstr "Cies Breijs" - -#: main.cpp:50 -msgid "Initiator and core developer" -msgstr "Initiateur et développeur principal" - -#: main.cpp:51 -msgid "Niels Slot" -msgstr "Niels Slot" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Core developer" -msgstr "Développeur principal" - -#: main.cpp:52 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: main.cpp:58 -msgid "File or URL to open (in the GUI mode)" -msgstr "Fichier ou URL à ouvrir (dans le mode graphique)" - -#: main.cpp:60 -msgid "" -"Starts KTurtle in D-Bus mode (without a GUI), good for automated unit test " -"scripts" -msgstr "" -"Démarre KTurtle en mode D-Bus (sans interface graphique), utile pour les " -"test des unités de script automatique" - -#: main.cpp:62 -msgid "" -"Starts KTurtle in testing mode (without a GUI), directly runs the specified " -"local file" -msgstr "" -"Démarre KTurtle en mode test (sans interface graphique), interprète " -"directement le fichier local spécifié" - -#: main.cpp:64 -msgid "" -"Specifies the localization language by a language code, defaults to " -"\"en_US\" (only works in testing mode)" -msgstr "" -"Spécifie le langage de localisation par son code, valeur par défaut " -"« en_US » (ne fonctionne qu'en mode test)" - -#: main.cpp:68 -msgid "" -"Translates turtle code to embeddable C++ example strings (for developers " -"only)" -msgstr "" -"Traduit le code de la tortue en chaînes d'exemple C++ intégrables (seulement " -"pour les développeurs)." - -#: mainwindow.cpp:82 -msgctxt "@info:status the application is ready for commands" -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: mainwindow.cpp:197 -msgid "Create a new file" -msgstr "Crée un nouveau fichier" - -#: mainwindow.cpp:198 -msgid "New File: Create a new file" -msgstr "Nouveau fichier : créer un nouveau fichier" - -#: mainwindow.cpp:201 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Ouvre un fichier existant" - -#: mainwindow.cpp:202 -msgid "Open File: Open an existing file" -msgstr "Ouvrir : ouvrir un fichier existant" - -#: mainwindow.cpp:206 -msgid "Open a recently used file" -msgstr "Ouvrir un fichier récemment utilisé" - -#: mainwindow.cpp:207 -msgid "Open Recent File: Open a recently used file" -msgstr "Ouvrir un fichier récent : ouvrir un fichier récemment utilisé" - -#: mainwindow.cpp:209 mainwindow.cpp:211 -msgid "Get more examples..." -msgstr "Obtenir d'autres exemples" - -#: mainwindow.cpp:215 -msgid "Save the current file to disk" -msgstr "Enregistrer le fichier courant sur le disque" - -#: mainwindow.cpp:216 -msgid "Save File: Save the current file to disk" -msgstr "Enregistrer : enregistrer le fichier courant sur le disque" - -#: mainwindow.cpp:220 -msgid "Save the current file under a different name" -msgstr "Enregistrer le fichier courant sous un autre nom" - -#: mainwindow.cpp:221 -msgid "Save File As: Save the current file under a different name" -msgstr "Enregistrer sous : enregistrer le fichier courant sous un autre nom" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "Export to &HTML..." -msgstr "Exporter en &HTML..." - -#: mainwindow.cpp:225 -msgid "Export the contents of the editor as HTML" -msgstr "Exporte le contenu de l'éditeur en HTML" - -#: mainwindow.cpp:226 -msgid "Export to HTML: Export the contents of the editor as HTML" -msgstr "Exporter en HTML : exporte le contenu de l'éditeur en HTML" - -#: mainwindow.cpp:230 -msgid "Print the code" -msgstr "Imprimer le code" - -#: mainwindow.cpp:231 -msgid "Print: Print the code" -msgstr "Imprimer : imprimer le code" - -#: mainwindow.cpp:234 -msgid "Quit KTurtle" -msgstr "Quitter de KTurtle" - -#: mainwindow.cpp:235 -msgid "Quit: Quit KTurtle" -msgstr "Quitter : fermeture de KTurtle" - -#: mainwindow.cpp:239 -msgid "Undo a change in the editor" -msgstr "Annuler un changement dans l'éditeur" - -#: mainwindow.cpp:240 -msgid "Undo: Undo a change in the editor" -msgstr "Annuler : annuler un changement dans l'éditeur" - -#: mainwindow.cpp:245 -msgid "Redo a previously undone change in the editor" -msgstr "Refaire un changement annulé dans l'éditeur" - -#: mainwindow.cpp:246 -msgid "Redo: Redo a previously undone change in the editor" -msgstr "Refaire : refaire un changement annulé dans l'éditeur" - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Couper le texte sélectionné et le placer dans le presse-papiers" - -#: mainwindow.cpp:252 -msgid "Cut: Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "" -"Couper : couper le texte sélectionné et le placer dans le presse-papiers" - -#: mainwindow.cpp:257 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Copier le texte sélectionné et le placer dans le presse-papiers" - -#: mainwindow.cpp:258 -msgid "Copy: Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "" -"Copier : copier le texte sélectionné et le placer dans le presse-papiers" - -#: mainwindow.cpp:263 -msgid "Paste the clipboard's content into the current selection" -msgstr "Coller le contenu du presse-papiers dans la sélection courante" - -#: mainwindow.cpp:264 -msgid "Paste: Paste the clipboard's content into the current selection" -msgstr "" -"Coller : coller le contenu du presse-papiers dans la sélection courante" - -#: mainwindow.cpp:267 -msgid "Select all the code in the editor" -msgstr "Sélectionner tout le code dans l'éditeur" - -#: mainwindow.cpp:268 -msgid "Select All: Select all the code in the editor" -msgstr "Tout sélectionner : sélectionner tout le code dans l'éditeur" - -#: mainwindow.cpp:271 -msgid "Overwrite Mode" -msgstr "Écraser / Insérer" - -#: mainwindow.cpp:273 -msgid "Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode" -msgstr "Alterne entre les modes « écrire par-dessus » et « insérer »" - -#: mainwindow.cpp:274 -msgid "Overwrite Mode: Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode" -msgstr "Écraser / Insérer : utilise le mode d'écrasement ou d'insertion" - -#: mainwindow.cpp:281 -msgid "Search through the code in the editor" -msgstr "Chercher dans le code dans l'éditeur" - -#: mainwindow.cpp:282 -msgid "Find: Search through the code in the editor" -msgstr "Rechercher : chercher dans le code dans l'éditeur" - -#: mainwindow.cpp:285 -msgid "Continue searching through the code in the editor" -msgstr "Continuer la recherche dans le code dans l'éditeur" - -#: mainwindow.cpp:286 -msgid "Find Next: Continue searching through the code in the editor" -msgstr "" -"Trouver le suivant : continuer la recherche dans le code dans l'éditeur" - -#: mainwindow.cpp:289 -msgid "Continue searching backwards through the code in the editor" -msgstr "" -"Continuer la recherche dans le code de l'éditeur, en partant de la fin" - -#: mainwindow.cpp:290 -msgid "" -"Find Previous: Continue searching backwards through the code in the editor" -msgstr "" -"Trouver le précédent : continuer la recherche dans le code de l'éditeur, en " -"partant de la fin" - -#: mainwindow.cpp:299 -msgid "Export to &Image (PNG)..." -msgstr "Exporter sous forme d'&image (PNG)..." - -#: mainwindow.cpp:300 -msgid "Export the current canvas to a PNG raster image" -msgstr "Enregistrer le dessin courant comme une image PNG" - -#: mainwindow.cpp:301 -msgid "Export to PNG: Export the current canvas to a PNG raster image" -msgstr "Exporter en PNG : enregistrer le dessin courant comme une image PNG" - -#: mainwindow.cpp:305 -msgid "Export to &Drawing (SVG)..." -msgstr "Exporter en &dessin (SVG)..." - -#: mainwindow.cpp:306 -msgid "Export the current canvas to Scalable Vector Graphics" -msgstr "Exporter le canevas actuel en graphique vectoriel adaptable (SVG)" - -#: mainwindow.cpp:307 -msgid "Export to SVG: Export the current canvas to Scalable Vector Graphics" -msgstr "" -"Exporter en SVG : exporter le canevas actuel en graphique vectoriel " -"adaptable (SVG)" - -#: mainwindow.cpp:310 -msgid "&Print Canvas..." -msgstr "Im&primer le canevas" - -#: mainwindow.cpp:312 -msgid "Print the canvas" -msgstr "Imprimer le canevas" - -#: mainwindow.cpp:313 -msgid "Print: Print the canvas" -msgstr "Imprimer : imprimer le canevas" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (run) -#: mainwindow.cpp:317 mainwindow.cpp:436 rc.cpp:15 rc.cpp:50 -msgid "&Run" -msgstr "Exécute&r" - -#: mainwindow.cpp:320 -msgid "Execute the program" -msgstr "Exécuter le programme" - -#: mainwindow.cpp:321 -msgid "Run: Execute the program" -msgstr "Exécuter : exécuter le programme" - -#: mainwindow.cpp:324 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: mainwindow.cpp:328 -msgid "Pause execution" -msgstr "Suspendre l'exécution" - -#: mainwindow.cpp:329 -msgid "Pause: Pause execution" -msgstr "Pause : suspendre l'exécution" - -#: mainwindow.cpp:332 -msgid "&Abort" -msgstr "&Interrompre" - -#: mainwindow.cpp:335 -msgid "Stop executing program" -msgstr "Arrêter l'exécution du programme" - -#: mainwindow.cpp:336 -msgid "Abort: Stop executing program" -msgstr "Interruption : arrêter l'exécution du programme" - -#: mainwindow.cpp:346 -msgid "&Direction Chooser..." -msgstr "Choisir la &direction..." - -#: mainwindow.cpp:348 -msgid "Shows the direction chooser dialog" -msgstr "Montre la fenêtre de choix de direction" - -#: mainwindow.cpp:349 -msgid "Direction Chooser: Show the direction chooser dialog" -msgstr "Choisir la direction : montre la fenêtre de choix de la direction" - -#: mainwindow.cpp:352 -msgid "&Color Picker..." -msgstr "Sélecteur de &couleur..." - -#: mainwindow.cpp:354 -msgid "Shows the color picker dialog" -msgstr "Affiche la boîte de dialogue du sélecteur de couleur" - -#: mainwindow.cpp:355 -msgid "Color Picker: Show the color picker dialog" -msgstr "" -"Sélecteur de couleur : afficher la boîte de dialogue du sélecteur de couleur" - -#: mainwindow.cpp:359 -msgid "Show &Editor" -msgstr "Affich&er l'éditeur" - -#: mainwindow.cpp:361 -msgid "Show or hide the Code Editor" -msgstr "Affiche ou cache l'éditeur de code" - -#: mainwindow.cpp:362 -msgid "Show Code Editor: Show or hide the Code Editor" -msgstr "Afficher l'éditeur de code : affiche ou cache l'éditeur de code" - -#: mainwindow.cpp:369 -msgid "Show &Inspector" -msgstr "Afficher l'&inspecteur" - -#: mainwindow.cpp:371 -msgid "Show or hide the Inspector" -msgstr "Affiche ou cache l'inspecteur" - -#: mainwindow.cpp:372 -msgid "Show Inspector: Show or hide the Inspector" -msgstr "Afficher l'inspecteur : affiche ou cache l'inspecteur" - -#: mainwindow.cpp:379 -msgid "Show E&rrors" -msgstr "Afficher les e&rreurs" - -#: mainwindow.cpp:381 -msgid "Show or hide the Errors tab" -msgstr "Affiche ou cacher l'onglet d'erreurs" - -#: mainwindow.cpp:382 -msgid "Show Errors: Show or hide the Errors tab" -msgstr "Afficher les erreurs : afficher ou cacher l'onglet d'erreurs" - -#: mainwindow.cpp:396 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Afficher les numéros de &lignes" - -#: mainwindow.cpp:398 -msgid "Turn the line numbers on/off in the editor" -msgstr "Active ou désactive l'affichage du numéro des lignes dans l'éditeur" - -#: mainwindow.cpp:399 -msgid "Show Line Numbers: Turn the line numbers on/off in the editor" -msgstr "" -"Afficher le numéro des lignes : activer ou désactiver l'affichage du numéro " -"des lignes dans l'éditeur" - -#: mainwindow.cpp:410 -msgid "Get help on the command under the cursor" -msgstr "Obtenir de l'aide sur la commande sous le curseur" - -#: mainwindow.cpp:411 -msgid "Context Help: Get help on the command under the cursor" -msgstr "" -"Aide contextuelle : obtenir de l'aide pour la commande sous le curseur" - -#: mainwindow.cpp:416 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: mainwindow.cpp:417 -msgid "Help: Open manual for KTurtle" -msgstr "Aide : ouvrir le manuel de KTurtle" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Console" -msgstr "Terminal" - -#: mainwindow.cpp:428 -msgid "Execute" -msgstr "Exécuter" - -#: mainwindow.cpp:430 -msgid "Execute: Executes the current line in the console" -msgstr "Exécuter : exécute la ligne courante dans la console" - -#: mainwindow.cpp:440 -msgid "" -"Execute the program, or use the drop down menu to select the run speed" -msgstr "" -"Exécute le programme, ou utilisez la liste déroulante pour sélectionner la " -"vitesse d'exécution" - -#: mainwindow.cpp:441 -msgid "" -"Run: Execute the program, or use the drop down menu to select the run speed" -msgstr "" -"Exécuter : exécute le programme, ou utilisez la liste déroulante pour " -"sélectionner la vitesse d'exécution" - -#: mainwindow.cpp:444 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Full Speed (&no highlighting and inspector)" -msgstr "Pleine vitesse (pas de mise e&n évidence ni d'inspecteur)" - -#: mainwindow.cpp:447 -msgid "" -"Run the program at full speed, with highlighting and inspector disabled" -msgstr "" -"Exécuter le programme à pleine vitesse, avec mise en évidence et inspecteur " -"désactivés" - -#: mainwindow.cpp:448 -msgid "" -"Full Speed: Run the program at full speed, with highlighting and inspector " -"disabled" -msgstr "" -"Pleine vitesse : exécuter le programme à pleine vitesse, avec mise en " -"évidence et inspecteur désactivés" - -#: mainwindow.cpp:453 -msgctxt "@option:radio" -msgid "&Full Speed" -msgstr "&Pleine vitesse" - -#: mainwindow.cpp:457 -msgid "Run the program at full speed" -msgstr "Exécuter le programme à pleine vitesse" - -#: mainwindow.cpp:458 -msgid "Full Speed: Run the program at full speed" -msgstr "Pleine vitesse : exécuter le programme à pleine vitesse" - -#: mainwindow.cpp:463 -msgctxt "@option:radio choose the slow speed" -msgid "&Slow" -msgstr "L&ente" - -#: mainwindow.cpp:466 -msgid "Run the program at a slow speed" -msgstr "Exécuter le programme en une vitesse lente" - -#: mainwindow.cpp:467 -msgid "Slow Speed: Run the program at a slow speed" -msgstr "Vitesse lente : exécuter le programme avec une vitesse lente" - -#: mainwindow.cpp:472 -msgctxt "@option:radio" -msgid "S&lower" -msgstr "Plus l&ente" - -#: mainwindow.cpp:475 -msgid "Run the program at a slower speed" -msgstr "Exécuter le programme en vitesse plus lente" - -#: mainwindow.cpp:476 -msgid "Slower Speed: Run the program at a slower speed" -msgstr "Vitesse ralentie : exécuter le programme avec une vitesse plus lente" - -#: mainwindow.cpp:481 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Sl&owest" -msgstr "L&a plus lente" - -#: mainwindow.cpp:484 -msgid "Run the program at the slowest speed" -msgstr "Exécuter le programme à la vitesse la plus lente" - -#: mainwindow.cpp:485 -msgid "Slowest Speed: Run the program at the slowest speed" -msgstr "" -"Vitesse la plus lente : exécuter le programme avec la vitesse la plus lente" - -#: mainwindow.cpp:490 -msgctxt "@option:radio" -msgid "S&tep-by-Step" -msgstr "P&as à pas" - -#: mainwindow.cpp:493 -msgid "Run the program one step at a time" -msgstr "Exécute le programme pas à pas" - -#: mainwindow.cpp:494 -msgid "Step Speed: Run the program one step at a time" -msgstr "Vitesse pas à pas : exécuter le programme pas à pas" - -#: mainwindow.cpp:515 -msgid "" -"Canvas: This is where the turtle moves and draws when the program is running" -msgstr "" -"Canevas : c'est ici que la tortue se déplace et dessine lorsque le programme " -"s'exécute" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (canvas) -#: mainwindow.cpp:518 mainwindow.cpp:541 rc.cpp:12 rc.cpp:47 -msgid "&Canvas" -msgstr "&Canevas" - -#: mainwindow.cpp:525 -msgid "E&rrors" -msgstr "E&rreurs" - -#: mainwindow.cpp:555 -msgid "&Editor" -msgstr "&Édition" - -#: mainwindow.cpp:569 -msgid "Editor: Write your KTurtle commands here" -msgstr "Éditeur : saisissez ici vos commandes KTurtle" - -#: mainwindow.cpp:572 -msgid "&Inspector" -msgstr "&Inspecteur" - -#: mainwindow.cpp:582 -msgid "" -"Inspector: See information about variables and functions when the program " -"runs" -msgstr "" -"Inspecteur : affiche l'information sur les variables et les fonctions quand " -"le programme s'exécute" - -#: mainwindow.cpp:677 -#, kde-format -msgid "Switch to the %1 dictionary" -msgstr "Utilise le dictionnaire %1" - -#: mainwindow.cpp:752 -msgid " OVR " -msgstr " ÉCR " - -#: mainwindow.cpp:752 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: mainwindow.cpp:760 -msgid "" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:761 -#, kde-format -msgid "Help on: %1" -msgstr "Aide sur : %1" - -#: mainwindow.cpp:766 -#, kde-format -msgid " Line: %1 Column: %2 " -msgstr " Ligne : %1 Col : %2 " - -#: mainwindow.cpp:775 -#, kde-format -msgid "\"%1\" <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#: mainwindow.cpp:778 -msgid "" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:779 -msgid "" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:780 -msgid "" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:781 -msgid "" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:787 -msgid "scope" -msgstr "étendue" - -#: mainwindow.cpp:789 -msgid "assignment" -msgstr "assignation" - -#: mainwindow.cpp:791 -msgid "parenthesis" -msgstr "parenthèses" - -#: mainwindow.cpp:793 -msgid "mathematical operator" -msgstr "opérateur mathématique" - -#: mainwindow.cpp:795 -msgid "expression" -msgstr "expression" - -#: mainwindow.cpp:797 -msgid "boolean operator" -msgstr "opérateur booléen" - -#: mainwindow.cpp:799 -msgid "learned command" -msgstr "commande apprise" - -#: mainwindow.cpp:801 -msgid "argument separator" -msgstr "séparateur d'arguments" - -#: mainwindow.cpp:804 -msgid "command" -msgstr "commande" - -#: mainwindow.cpp:807 -msgid "controller command" -msgstr "commande de contrôleur" - -#: mainwindow.cpp:832 -#, kde-format -msgid "Could not change the language to %1." -msgstr "Impossible de modifier la langue en %1." - -#: mainwindow.cpp:841 -msgid "English [built in]" -msgstr "Anglais [intégré]" - -#: mainwindow.cpp:842 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: mainwindow.cpp:992 -msgid "untitled" -msgstr "sans nom" - -#: mainwindow.cpp:1032 -msgid "PNG Images" -msgstr "Images PNG" - -#: mainwindow.cpp:1032 -msgid "Save as Picture" -msgstr "Enregistrer comme une image" - -#: mainwindow.cpp:1055 -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Graphique vectoriel échelonnable (SVG)" - -#: mainwindow.cpp:1055 -msgid "Save as SVG" -msgstr "Enregistrer en SVG" - -#: mainwindow.cpp:1071 -msgid "HTML documents" -msgstr "Documents HTML" - -#: mainwindow.cpp:1071 -msgid "Save code as HTML" -msgstr "Enregistrer le code en HTML" - -#: mainwindow.cpp:1095 -msgid "Input" -msgstr "Entrée" - -#: mainwindow.cpp:1104 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: rc.cpp:34 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Cédric Pasteur, Nicolas Ternisien, Anne-Marie Mahfouf, Thomas Boeglin, " -"Geoffray Levasseur, ,Launchpad Contributions:,Geoffray Levasseur,Ludovic " -"Grossard,Matthieu Robin,Matthieu Robin,Nicolas Ternisien,RedGuff,tomtom" - -#: rc.cpp:35 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"cedric.pasteur@free.fr, nicolas.ternisien@gmail.com, annma@kde.org, " -"thomas.boeglin@gmail.com, " -"jeff.levasseur@free.fr,,,,,,,nicolas.ternisien@gmail.com,domsau2@yahoo.fr," - -#. i18n: file: kturtleui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:38 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (examples) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:41 -msgid "&Examples" -msgstr "&Exemples" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:44 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (speed) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:53 -msgid "&Run Speed" -msgstr "&Pleine vitesse" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:60 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:56 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:64 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:59 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (language) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:62 -msgid "&Script Language" -msgstr "&Langue du code" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:75 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:65 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:80 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:68 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ktux.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ktux.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/ktux.po 2012-04-13 10:43:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/ktux.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ -# translation of ktux.po to Francais -# Copyright (C) 2002,2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002. -# Robert Jacolin , 2003. -# Mickael Sibelle , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktux\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:46+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: src/sprite.cpp:54 -msgid "KTux" -msgstr "KTux" - -#: src/sprite.cpp:55 -msgid "Tux Screen Saver" -msgstr "Écran de veille Tux" - -#: src/sprite.cpp:57 -msgid "" -"1999 by Martin R. Jones\n" -"2010 by Stefan Böhmann" -msgstr "" -"1999 par Martin R. Jones\n" -"2010 par Stefan Böhmann" - -#: src/sprite.cpp:60 -msgid "Stefan Böhmann" -msgstr "Stefan Böhmann" - -#: src/sprite.cpp:61 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: src/sprite.cpp:68 -msgid "Martin R. Jones" -msgstr "Martin R. Jones" - -#: src/sprite.cpp:106 -msgid "A&bout" -msgstr "À propos" - -#: src/sprite.cpp:113 -msgid "Setup KTux" -msgstr "Configuration de KTux" - -#: src/sprite.cpp:124 -msgid "Speed:" -msgstr "Vitesse :" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kuiserver.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kuiserver.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kuiserver.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kuiserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,209 +0,0 @@ -# translation of kuiserver.po to Francais -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Mickael Sibelle , 2007, 2008, 2010. -# Sébastien Renard , 2007, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuiserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:41+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: uiserver.cpp:125 uiserver.cpp:141 -#, kde-format -msgid "%1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "%1 fichier" -msgstr[1] "%1 fichiers" - -#: uiserver.cpp:128 uiserver.cpp:144 -#, kde-format -msgid "%1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "%1 dossier" -msgstr[1] "%1 dossiers" - -#: main.cpp:40 -msgid "Job Manager" -msgstr "Outil de gestion de tâches" - -#: main.cpp:41 -msgid "KDE Job Manager" -msgstr "Outil de gestion de tâches pour KDE" - -#: main.cpp:42 -msgid "(C) 2000-2009, KDE Team" -msgstr "(C) 2000-2009, L'équipe KDE" - -#: main.cpp:44 -msgid "Shaun Reich" -msgstr "Shaun Reich" - -#: uiserver.cpp:378 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: uiserver.cpp:378 -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: main.cpp:45 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Formateur mainteneur" - -#: uiserver.cpp:379 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: uiserver.cpp:379 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Formateur mainteneur" - -#: uiserver.cpp:380 -msgid "Matej Koss" -msgstr "Matej Koss" - -#: uiserver.cpp:380 -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" - -#: progresslistdelegate.cpp:173 -#, kde-format -msgid "%1 of %2 processed at %3/s" -msgstr "%1 sur %2 traités à %3/s" - -#: progresslistdelegate.cpp:175 -#, kde-format -msgid "%1 of %2 processed" -msgstr "%1 sur %2 traités" - -#: progresslistdelegate.cpp:177 -#, kde-format -msgid "%1 processed at %2/s" -msgstr "%1 traités à %2/s" - -#: progresslistdelegate.cpp:179 -#, kde-format -msgid "%1 processed" -msgstr "%1 traités" - -#: progresslistdelegate.cpp:267 -msgid "Clear" -msgstr "Nettoyer" - -#: progresslistdelegate.cpp:266 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: progresslistdelegate.cpp:265 progresslistdelegate.cpp:309 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: progresslistdelegate.cpp:313 -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre" - -#: rc.cpp:37 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Mickaël Sibelle, ,Launchpad Contributions:,Mickaël Sibelle" - -#: rc.cpp:38 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kimael@gmail.com,,,kimael@gmail.com" - -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs) -#: rc.cpp:18 -msgid "Finished Jobs" -msgstr "Travaux terminés" - -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove) -#: rc.cpp:21 -msgid "Move them to a different list" -msgstr "Les déplacer dans une autre liste" - -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove) -#: rc.cpp:24 -msgid "Remove them" -msgstr "Les retirer" - -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance) -#: rc.cpp:27 -msgid "Appearance" -msgstr "Présentation" - -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList) -#: rc.cpp:30 -msgid "Show all jobs in a list" -msgstr "Afficher tous les travaux dans une liste" - -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree) -#: rc.cpp:33 -msgid "Show all jobs in a tree" -msgstr "Afficher tous les travaux dans un arbre" - -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows) -#: rc.cpp:36 -msgid "Show separate windows" -msgstr "Afficher dans des fenêtres séparées" - -#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:3 -msgid "Move them to a different list." -msgstr "Les déplacer dans une autre liste." - -#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:6 -msgid "Remove them." -msgstr "Les retirer." - -#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:9 -msgid "Show all jobs in a list." -msgstr "Afficher tous les travaux sous forme d'une liste." - -#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:12 -msgid "Show all jobs in a tree." -msgstr "Afficher tous les travaux sous forme d'un arbre." - -#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:15 -msgid "Show separate windows." -msgstr "Afficher dans des fenêtres séparées." - -#: uiserver.cpp:208 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." - -#: uiserver.cpp:85 -msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)" -msgstr "Liste des transferts de fichiers et travaux en cours (kuiserver)" - -#: uiserver.cpp:339 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kurifilter.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kurifilter.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kurifilter.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kurifilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,353 +0,0 @@ -# translation of kurifilter.po to French -# translation of kurifilter.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# aminesay , 2007. -# Amine Say , 2008. -# amine say, 2011. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kurifilter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:42+0000\n" -"Last-Translator: xbesnard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: ikwsopts.cpp:51 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ikwsopts.cpp:52 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Raccourcis" - -#: ikwsopts.cpp:183 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: ikwsopts.cpp:243 -msgid "" -"

              In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts " -"allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to " -"search for information about the KDE project using the Google engine, you " -"simply type gg:KDE or google:KDE.

              If you select a " -"default search engine, then you can search for normal words or phrases by " -"simply typing them into the input widget of applications that have built-in " -"support for such a feature, e.g Konqueror.

              " -msgstr "" -"

              Dans ce module, vous pouvez configurer la fonctionnalité de raccourcis " -"web. Les raccourcis web vous permettent d'effectuer rapidement des " -"recherches sur Internet à partir de mots. Par exemple, pour rechercher des " -"informations sur le projet KDE à l'aide du moteur Google, saisissez " -"simplement gg : KDE ou google : KDE.

              Si vous " -"sélectionnez un moteur de recherche par défaut, vous pourrez alors effectuer " -"des recherches de mots ou de phrases en les saisissant simplement dans le " -"composant graphique de saisie des applications prenant nativement en charge " -"cette fonctionnalité, comme Konqueror par exemple.

              " - -#: kuriikwsfilter.cpp:125 -msgid "No preferred search providers were found." -msgstr "Aucun fournisseur de recherche préféré trouvé." - -#: kuriikwsfilter.cpp:144 -msgid "No search providers were found." -msgstr "Aucun fournisseur de recherche trouvé." - -#: kurisearchfilter.cpp:85 -msgid "Search F&ilters" -msgstr "F&iltres de recherche" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"\n" -"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the " -"web. For example, entering the shortcut gg:KDE will result in a " -"search for the word KDE on the Google(TM) search engine.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Active les raccourcis vous permettant de rechercher rapidement des " -"informations sur le web. Par exemple, la saisie du raccourci " -"gg:KDEeffectuera une recherche du mot KDE sur le moteur de " -"recherche Google (TM).\n" -"" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Enable Web shortcuts" -msgstr "Acti&ver les raccourcis web" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSelectedShortcutsOnly) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:128 -msgid "&Use selected shortcuts only" -msgstr "&Utiliser seulement les raccourcis sélectionnés" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew) -#: rc.cpp:11 -msgid "Add a search provider." -msgstr "Ajouter un moteur de recherche." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew) -#: rc.cpp:14 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:17 -msgid "Modify a search provider." -msgstr "Modifier un moteur de recherche." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:20 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "&Changer..." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:23 -msgid "Delete the selected search provider." -msgstr "Supprimer le moteur de recherche sélectionné." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:26 -msgid "De&lete" -msgstr "S&upprimer" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDefaultEngine) -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDefaultEngine) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:37 -msgid "" -"\n" -"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic " -"lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. " -"To disable this feature select None from the list.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Choisissez le moteur de recherche à utiliser pour les zones de saisie qui " -"permettent d'effectuer une recherche automatique lorsque vous y saisissez un " -"mot ou une phrase au lieu d'une URL. Pour désactiver cette fonctionnalité, " -"sélectionnez Aucun depuis la liste.\n" -"" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDefaultEngine) -#: rc.cpp:34 -msgid "Default &search engine:" -msgstr "&Moteur de recherche par défaut :" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:180 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDelimiter) -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:48 -msgid "" -"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to " -"be searched." -msgstr "" -"Choisissez le délimiteur qui sépare le mot clé de la phrase ou du mot à " -"rechercher." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDelimiter) -#: rc.cpp:45 -msgid "&Keyword delimiter:" -msgstr "&Délimiteur du mot clé :" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:51 -msgid "Colon" -msgstr "Deux points" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:54 -msgid "Space" -msgstr "Espace" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbName) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leName) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leName) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:66 -msgid "Enter the human-readable name of the search provider here." -msgstr "Saisissez ici le nom complet du moteur de recherche." - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName) -#: rc.cpp:60 -msgid "Search &provider name:" -msgstr "Nom du &moteur de recherche :" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbQuery) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leQuery) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leQuery) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 rc.cpp:84 -msgid "" -"\n" -"Enter the URI that is used to perform a search on the search engine " -"here.
              The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\" -"{0}.
              \n" -"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " -"the resulting string, whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " -"query string.
              You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from " -"the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user " -"query.
              In addition it is possible to specify multiple references (names, " -"numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).
              The first " -"matching value (from the left) will be used as the substitution value for " -"the resulting URI.
              A quoted string can be used as the default value if " -"nothing matches from the left of the reference list.\n" -"
              " -msgstr "" -"\n" -"Saisissez ici l'URI à utiliser pour effectuer une recherche avec le moteur " -"de recherche.
              Le texte à rechercher peut être spécifié avec \\{@} ou \\" -"{0}.
              \n" -"Il est recommandé d'utiliser \\{@} car cela supprimera toutes les variables " -"de requête (nom=valeur) de la chaîne résultante, alors que la chaîne \\{0} " -"sera remplacée par le texte à rechercher sans modification.
              Vous pouvez " -"utiliser \\{1},..., \\{n} pour spécifier certains mots de la requête et \\" -"{nom} pour spécifier une valeur donnée par « nom = valeur » dans la requête " -"de recherche.
              De plus, Il est possible de spécifier des références " -"multiples (noms, chiffres et chaînes) en une seule fois par \\{nom1, nom2, " -"..., « chaîne » }.
              La première valeur de cette chaîne, en partant de la " -"gauche, qui coïncide avec la requête de recherche sera utilisée pour la " -"substitution dans l'URI résultante.
              Une chaîne entre guillemets peut " -"être utilisée comme valeur par défaut si rien ne coïncide à partir de la " -"gauche de la liste de référence.\n" -"
              " - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbQuery) -#: rc.cpp:75 -msgid "Search &URI:" -msgstr "&URI de la recherche :" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbShortcut) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leShortcut) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leShortcut) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:98 rc.cpp:103 -msgid "" -"\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " -"example, the shortcut av can be used as in av:my " -"search\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Les raccourcis saisis ici peuvent être utilisés comme des schémas de pseudo-" -"URI dans KDE. Par exemple, le raccourci av peut s'utiliser de la " -"façon suivante : av:ma recherche.\n" -"" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbShortcut) -#: rc.cpp:95 -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "Raccourcis UR&I :" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset) -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"Select the character set that will be used to encode your search query" -msgstr "" -"Sélectionne le jeu de caractères qui sera utilisé pour encoder votre requête " -"de recherche" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset) -#: rc.cpp:111 -msgid "&Charset:" -msgstr "Jeu de &caractères :" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCharset) -#: rc.cpp:114 -msgid "" -"Select the character set that will be used to encode your search query." -msgstr "" -"Sélectionne le jeu de caractères qui sera utilisé pour encoder votre requête " -"de recherche." - -#: searchproviderdlg.cpp:46 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: searchproviderdlg.cpp:50 -msgid "Modify Search Provider" -msgstr "Modifier le moteur de recherche" - -#: searchproviderdlg.cpp:60 -msgid "New Search Provider" -msgstr "Nouveau moteur de recherche" - -#: searchproviderdlg.cpp:106 -#, kde-format -msgid "" -"The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\". Please choose a different " -"one." -msgstr "" -"Le raccourci « %1 » est déjà attribué à « %2 ». Veuillez en sélectionner un " -"autre." - -#: searchproviderdlg.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "- web short cut (e.g. gg): what it refers to (e.g. Google)" -msgid "- %1: \"%2\"" -msgstr "- %1 : « %2 »" - -#: searchproviderdlg.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"The following shortcuts are already assigned. Please choose different ones.\n" -"%1" -msgstr "" -"Les raccourcis suivants sont déjà attribués. Veuillez en sélectionner " -"d'autres.\n" -" %1" - -#: searchproviderdlg.cpp:78 -msgid "" -"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" -"This means that the same page is always going to be visited, regardless of " -"what the user types." -msgstr "" -"L'URI saisie ne contient pas de séquence \\{...} dans la requête de " -"recherche.\n" -"Cela signifie que la même page sera toujours consultée, quoi que vous " -"saisissiez." - -#: searchproviderdlg.cpp:81 -msgid "Keep It" -msgstr "Conserver" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kuser.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kuser.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kuser.po 2012-04-13 10:43:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kuser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2171 +0,0 @@ -# translation of kuser.po to Français -# traduction de kuser.po en Français -# traduction de kuser.po en français -# translation of kuser.po to -# translation of kuser.po to -# translation of kuser.po to -# translation of kuser.po to -# translation of kuser.po to -# translation of kuser.po to -# translation of kuser.po to -# Copyright (C) 2002,2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Matthieu Robin , 2002,2003. -# Robert Jacolin , 2003,2004. -# Matthieu Robin , 2005, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2010. -# Matthieu Robin , 2005. -# Guillaume Pujol , 2007. -# Bruno Patri , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuser\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 11:53+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: ku_adduser.cpp:47 -msgid "New Account Options" -msgstr "Options pour un nouveau compte" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createHomeDir) -#. i18n: file: kuser.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createHomeDir) -#. i18n: file: kuser.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) -#: ku_adduser.cpp:53 rc.cpp:45 rc.cpp:226 rc.cpp:551 rc.cpp:732 -msgid "Create home folder" -msgstr "Créer le dossier personnel de l'utilisateur" - -#: ku_adduser.cpp:56 -msgid "Copy skeleton" -msgstr "Copier le dossier squelette" - -#: ku_adduser.cpp:74 -#, kde-format -msgid "User with UID %1 already exists." -msgstr "Un utilisateur possède déjà le numéro %1." - -#: ku_adduser.cpp:81 -#, kde-format -msgid "User with RID %1 already exists." -msgstr "Un utilisateur possède déjà le numéro de ressource %1." - -#: ku_adduser.cpp:123 -#, kde-format -msgid "" -"Folder %1 already exists.\n" -"%2 may become owner and permissions may change.\n" -"Do you really want to use %3?" -msgstr "" -"Le dossier « %1 » existe déjà !\n" -"« %2 » peut en devenir le propriétaire et les droits d'accès changeront en " -"conséquence.\n" -"Voulez-vous vraiment utiliser %3 ?" - -#: ku_adduser.cpp:130 -#, kde-format -msgid "%1 is not a folder." -msgstr "« %1 » n'est pas un dossier." - -#: ku_adduser.cpp:132 ku_adduser.cpp:159 -#, kde-format -msgid "stat() failed on %1." -msgstr "Échec de la commande « stat() » sur %1." - -#: ku_adduser.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." -msgstr "La boîte aux lettres %1 existe déjà (numéro d'utilisateur %2)." - -#: ku_adduser.cpp:156 -#, kde-format -msgid "%1 exists but is not a regular file." -msgstr "« %1 » existe mais n'est pas un fichier régulier." - -#: ku_configdlg.cpp:55 ku_edituser.cpp:153 -msgid "" -msgstr "" - -#: ku_configdlg.cpp:57 ku_configdlg.cpp:97 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" - -#: ku_configdlg.cpp:63 -msgid "Password Policy" -msgstr "Politique des mots de passe" - -#: ku_configdlg.cpp:64 ku_configdlg.cpp:65 ku_configdlg.cpp:66 -#: ku_configdlg.cpp:67 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " jour" -msgstr[1] " jours" - -#: ku_configdlg.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: ku_configdlg.cpp:69 -msgid "General Settings" -msgstr "Paramètres généraux" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) -#: ku_configdlg.cpp:75 rc.cpp:24 rc.cpp:530 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -#: ku_configdlg.cpp:75 -msgid "File Source Settings" -msgstr "Paramètres des sources du fichier" - -#: ku_configdlg.cpp:103 -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KU_LdapSamba) -#: ku_configdlg.cpp:110 ku_edituser.cpp:271 rc.cpp:57 rc.cpp:563 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) -#: ku_configdlg.cpp:112 rc.cpp:27 rc.cpp:533 -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: ku_configdlg.cpp:112 -msgid "LDAP Source Settings" -msgstr "Configuration de la source LDAP" - -#: ku_deluser.cpp:34 -msgid "Delete User" -msgstr "Suppression de l'utilisateur" - -#: ku_deluser.cpp:39 -#, kde-format -msgid "" -"

              Deleting user %1
              Also perform the following actions:

              " -msgstr "" -"

              La suppression de l'utilisateur %1
              implique les actions " -"suivantes :

              " - -#: ku_deluser.cpp:42 -#, kde-format -msgid "Delete &home folder: %1" -msgstr "Suppression du &dossier personnel : %1" - -#: ku_deluser.cpp:44 -#, kde-format -msgid "Delete &mailbox: %1" -msgstr "&Suppression de la boîte aux lettres : %1" - -#: ku_editgroup.cpp:39 -msgid "Group Properties" -msgstr "Propriétés du groupe" - -#: ku_editgroup.cpp:50 -msgid "Domain Admins" -msgstr "Administrateurs du domaine" - -#: ku_editgroup.cpp:50 -msgid "Admins" -msgstr "Administrateurs" - -#: ku_editgroup.cpp:51 -msgid "Domain Users" -msgstr "Utilisateurs du domaine" - -#: ku_editgroup.cpp:51 ku_mainview.cpp:61 -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" - -#: ku_editgroup.cpp:52 -msgid "Domain Guests" -msgstr "Invités du domaine" - -#: ku_editgroup.cpp:52 -msgid "Guests" -msgstr "Invités" - -#: ku_editgroup.cpp:63 -msgid "Group number:" -msgstr "Numéro du groupe :" - -#: ku_editgroup.cpp:78 -msgid "Group rid:" -msgstr "Numéro de ressource :" - -#: ku_editgroup.cpp:96 -msgid "Group name:" -msgstr "Nom du groupe :" - -#: ku_editgroup.cpp:110 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#: ku_editgroup.cpp:119 -msgid "Display name:" -msgstr "Nom affiché :" - -#: ku_editgroup.cpp:128 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#: ku_editgroup.cpp:130 ku_groupmodel.cpp:75 -msgid "Domain" -msgstr "Domaine" - -#: ku_editgroup.cpp:131 ku_groupmodel.cpp:76 -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: ku_editgroup.cpp:132 ku_groupmodel.cpp:77 -msgid "Builtin" -msgstr "Embarqué" - -#: ku_editgroup.cpp:149 ku_edituser.cpp:313 -msgid "Domain SID:" -msgstr "Identifiant de sécurité du domaine :" - -#: ku_editgroup.cpp:157 -msgid "Disable Samba group information" -msgstr "Désactiver les informations du groupe Samba" - -#: ku_editgroup.cpp:171 -msgid "Users in Group" -msgstr "Utilisateurs dans le groupe" - -#: ku_editgroup.cpp:178 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: ku_editgroup.cpp:179 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: ku_editgroup.cpp:191 -msgid "Users NOT in Group" -msgstr "Utilisateurs absents du groupe" - -#: ku_editgroup.cpp:281 -msgid "You need to type a group name." -msgstr "Vous devez saisir un nom de groupe." - -#: ku_editgroup.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Group with name %1 already exists." -msgstr "Un groupe possède déjà le nom « %1 »." - -#: ku_editgroup.cpp:296 -#, kde-format -msgid "Group with SID %1 already exists." -msgstr "Un groupe possède déjà le numéro SID %1." - -#: ku_editgroup.cpp:301 -#, kde-format -msgid "Group with gid %1 already exists." -msgstr "Un groupe possède déjà le numéro de groupe %1." - -#: ku_edituser.cpp:61 ku_edituser.cpp:92 -msgid "Do not change" -msgstr "Ne pas changer" - -#: ku_edituser.cpp:77 -msgid " days" -msgstr " jours" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:77 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_smax) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:90 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_sinact) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:116 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_swarn) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_sneverexpire) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:77 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_smax) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:90 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_sinact) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:116 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_swarn) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_sneverexpire) -#: ku_edituser.cpp:82 ku_edituser.cpp:260 rc.cpp:171 rc.cpp:174 rc.cpp:180 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:677 rc.cpp:680 rc.cpp:686 rc.cpp:692 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: ku_edituser.cpp:109 -msgid "User Info" -msgstr "Informations sur l'utilisateur" - -#: ku_edituser.cpp:118 -msgid "User login:" -msgstr "Nom de connexion :" - -#: ku_edituser.cpp:123 -msgid "&User ID:" -msgstr "&Identifiant utilisateur :" - -#: ku_edituser.cpp:127 -msgid "Set &Password..." -msgstr "&Changer le mot de passe..." - -#: ku_edituser.cpp:135 -msgid "Full &name:" -msgstr "&Nom complet :" - -#: ku_edituser.cpp:142 -msgid "Surname:" -msgstr "Nom complet :" - -#: ku_edituser.cpp:147 -msgid "Email address:" -msgstr "Adresse électronique :" - -#: ku_edituser.cpp:161 -msgid "&Login shell:" -msgstr "&Shell de connexion :" - -#: ku_edituser.cpp:166 -msgid "&Home folder:" -msgstr "&Dossier personnel :" - -#: ku_edituser.cpp:174 -msgid "&Office:" -msgstr "&Bureau :" - -#: ku_edituser.cpp:179 -msgid "Offi&ce Phone:" -msgstr "&Téléphone professionnel :" - -#: ku_edituser.cpp:184 -msgid "Ho&me Phone:" -msgstr "Téléphone &personnel :" - -#: ku_edituser.cpp:189 -msgid "Login class:" -msgstr "Classe de connexion :" - -#: ku_edituser.cpp:194 -msgid "&Office #1:" -msgstr "Bureau &1 :" - -#: ku_edituser.cpp:199 -msgid "O&ffice #2:" -msgstr "Bureau &2 :" - -#: ku_edituser.cpp:204 -msgid "&Address:" -msgstr "&Adresse :" - -#: ku_edituser.cpp:208 -msgid "Account &disabled" -msgstr "Compte &désactivé" - -#: ku_edituser.cpp:214 -msgid "Disable &POSIX account information" -msgstr "Désactiver les informations du compte &POSIX" - -#: ku_edituser.cpp:227 -msgid "Password Management" -msgstr "Politique de mot de passe" - -#: ku_edituser.cpp:233 -msgid "Last password change:" -msgstr "Dernier changement du mot de passe :" - -#: ku_edituser.cpp:239 -msgid "POSIX parameters:" -msgstr "Paramètres POSIX :" - -#: ku_edituser.cpp:240 -msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" -msgstr "" -"Durée après la dernière modification avant laquelle il n'est pas possible de " -"changer le mot de passe :" - -#: ku_edituser.cpp:241 -msgid "Time when password &expires after last password change:" -msgstr "" -"Durée après laquelle le mot de passe e&xpire après le dernier changement de " -"mot de passe :" - -#: ku_edituser.cpp:242 -msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" -msgstr "" -"Durée avant laquelle le mot de passe expire pour provoquer un &avertissement " -"d'expiration :" - -#: ku_edituser.cpp:243 -msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" -msgstr "" -"Durée après laquelle le compte sera &désactivé après expiration du mot de " -"passe :" - -#: ku_edituser.cpp:254 -msgid "&Account will expire on:" -msgstr "Le compte e&xpirera le :" - -#: ku_edituser.cpp:278 -msgid "RID:" -msgstr "RID :" - -#: ku_edituser.cpp:283 -msgid "Login script:" -msgstr "Script de connexion :" - -#: ku_edituser.cpp:288 -msgid "Profile path:" -msgstr "Emplacement du profil :" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) -#: ku_edituser.cpp:293 rc.cpp:66 rc.cpp:572 -msgid "Home drive:" -msgstr "Lecteur du dossier personnel :" - -#: ku_edituser.cpp:298 -msgid "Home path:" -msgstr "Emplacement du dossier personnel :" - -#: ku_edituser.cpp:303 -msgid "User workstations:" -msgstr "Stations de travail de l'utilisateur :" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: ku_edituser.cpp:308 rc.cpp:78 rc.cpp:584 -msgid "Domain name:" -msgstr "Nom du domaine :" - -#: ku_edituser.cpp:319 -msgid "Disable &Samba account information" -msgstr "Désactiver les informations du compte &Samba" - -#: ku_edituser.cpp:325 ku_mainview.cpp:69 -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" - -#: ku_edituser.cpp:335 ku_edituser.cpp:664 ku_edituser.cpp:695 -msgid "Primary group: " -msgstr "Groupe principal : " - -#: ku_edituser.cpp:338 -msgid "Set as Primary" -msgstr "Rendre principal" - -#: ku_edituser.cpp:352 ku_edituser.cpp:375 -msgid "User Properties" -msgstr "Propriétés de l'utilisateur" - -#: ku_edituser.cpp:358 -#, kde-format -msgid "User Properties - %1 Selected Users" -msgstr "Propriétés de l'utilisateur - %1 utilisateurs sélectionnés" - -#: ku_edituser.cpp:531 ku_mainview.cpp:145 -msgid "Do Not Change" -msgstr "Ne pas changer" - -#: ku_edituser.cpp:910 -msgid "You need to specify an UID." -msgstr "Vous devez spécifier un identifiant utilisateur." - -#: ku_edituser.cpp:915 -msgid "You must specify a home directory." -msgstr "Vous devez spécifier un dossier personnel." - -#: ku_edituser.cpp:921 -msgid "You must fill the surname field." -msgstr "Vous devez remplir le champ « Nom »." - -#: ku_edituser.cpp:928 -msgid "You need to specify a samba RID." -msgstr "Vous devez spécifier un identifiant relatif (RID) samba." - -#: ku_edituser.cpp:973 -#, kde-format -msgid "User with UID %1 already exists" -msgstr "Un utilisateur possède déjà le numéro %1" - -#: ku_edituser.cpp:983 -#, kde-format -msgid "User with RID %1 already exists" -msgstr "Un utilisateur possède déjà le numéro de ressource %1" - -#: ku_edituser.cpp:997 -#, kde-format -msgid "" -"

              The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " -"you must add it to this file first.
              Do you want to add it now?

              " -msgstr "" -"

              L'interpréteur de commande %1 n'est pas encore listé dans le fichier %2. " -"Pour l'utiliser, vous devrez d'abord l'ajouter dans ce fichier.
              Voulez-" -"vous l'ajouter maintenant ?

              " - -#: ku_edituser.cpp:1001 -msgid "Unlisted Shell" -msgstr "Interpréteur de commandes non listé" - -#: ku_edituser.cpp:1002 -msgid "&Add Shell" -msgstr "&Ajouter l'interpréteur de commandes" - -#: ku_edituser.cpp:1003 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Ne pas ajouter" - -#: ku_groupfiles.cpp:74 -msgid "Groups file name not set, please check 'Settings/Files'" -msgstr "" -"Le nom du fichier de groupes n'est pas indiqué, veuillez vérifier les " -"paramètres dans « Configuration / Fichiers »" - -#: ku_groupfiles.cpp:82 -#, kde-format -msgid "" -"stat() call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" -"Échec de l'appel de la fonction « stat() » sur le fichier « %1 » : %2\n" -"Vérifiez la configuration de KUser." - -#: ku_groupfiles.cpp:96 ku_userfiles.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Error opening %1 for reading." -msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 » en lecture." - -#: ku_groupfiles.cpp:172 ku_groupfiles.cpp:179 ku_userfiles.cpp:294 -#: ku_userfiles.cpp:301 -#, kde-format -msgid "Error opening %1 for writing." -msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 » en écriture." - -#: ku_groupldap.cpp:156 -msgid "Loading Groups From LDAP" -msgstr "Chargement des groupes venant de LDAP" - -#: ku_groupldap.cpp:208 ku_userldap.cpp:512 -msgid "LDAP Operation" -msgstr "Opération LDAP" - -#: ku_groupmodel.cpp:48 -msgid "GID" -msgstr "Numéro de groupe" - -#: ku_groupmodel.cpp:49 -msgid "Group Name" -msgstr "Nom du groupe" - -#: ku_groupmodel.cpp:50 ku_usermodel.cpp:53 -msgid "Domain SID" -msgstr "Identifiant de sécurité du domaine" - -#: ku_groupmodel.cpp:51 ku_usermodel.cpp:54 -msgid "RID" -msgstr "Numéro de ressource" - -#: ku_groupmodel.cpp:52 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: ku_groupmodel.cpp:53 -msgid "Display Name" -msgstr "Nom affiché" - -#: ku_groupmodel.cpp:54 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: ku_groupmodel.cpp:78 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: ku_main.cpp:37 -msgid "KDE User Editor" -msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs pour KDE" - -#: ku_main.cpp:42 -msgid "KUser" -msgstr "KUser" - -#: ku_main.cpp:44 -msgid "" -"(c) 1997-2000, Denis Perchine\n" -"(c) 2004, Szombathelyi György" -msgstr "" -"(c) 1997-2000, Denis Perchine\n" -"(c) 2004, Szombathelyi György" - -#: ku_main.cpp:45 -msgid "Denis Perchine" -msgstr "Denis Perchine" - -#: ku_main.cpp:45 ku_main.cpp:47 -msgid "kuser author" -msgstr "Auteur de KUser" - -#: ku_main.cpp:47 -msgid "Szombathelyi György" -msgstr "Szombathelyi György" - -#: ku_main.cpp:58 -msgid "KDE User Manager" -msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs pour KDE" - -#: ku_mainview.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for " -"all the selected users?" -msgstr "" -"Vous avez sélectionné %1 utilisateurs. Voulez-vous vraiment modifier le mot " -"de passe pour tous ces utilisateurs ?" - -#: ku_mainview.cpp:145 -msgid "Change" -msgstr "Modifier" - -#: ku_mainview.cpp:186 -msgid "You have run out of uid space." -msgstr "Vous avez dépassé le nombre possible d'identifiants utilisateur." - -#: ku_mainview.cpp:198 -msgid "Please type the name of the new user:" -msgstr "Veuillez saisir le nom du nouvel utilisateur :" - -#: ku_mainview.cpp:204 -#, kde-format -msgid "User with name %1 already exists." -msgstr "Un utilisateur possède déjà le nom « %1 »." - -#: ku_mainview.cpp:359 -#, kde-format -msgid "" -"You are using private groups.\n" -"Do you want to delete the user's private group '%1'?" -msgstr "" -"Vous utilisez des groupes privés.\n" -"Voulez-vous supprimer le groupe privé de l'utilisateur « %1 » ?" - -#: ku_mainview.cpp:362 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Ne pas supprimer" - -#: ku_mainview.cpp:380 -msgid "You have run out of gid space." -msgstr "Vous avez dépassé le nombre possible d'identifiants de groupe." - -#: ku_mainview.cpp:457 -#, kde-format -msgid "" -"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " -"cannot be deleted." -msgstr "" -"Le groupe « %1 » est le groupe principal d'un ou de plusieurs utilisateurs " -"(tel que « %2 »), il ne peut donc être supprimé." - -#: ku_mainview.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe « %1 » ?" - -#: ku_mainview.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les %1 groupes sélectionnés  ?" - -#: ku_mainwidget.cpp:51 -msgid "Reading configuration" -msgstr "Lecture de la configuration" - -#: ku_mainwidget.cpp:57 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: ku_mainwidget.cpp:78 ku_mainwidget.cpp:94 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." - -#: ku_mainwidget.cpp:82 ku_mainwidget.cpp:98 -msgid "&Edit..." -msgstr "Modi&fier..." - -#: ku_mainwidget.cpp:86 ku_mainwidget.cpp:102 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Supprimer..." - -#: ku_mainwidget.cpp:90 -msgid "&Set Password..." -msgstr "Changer le &mot de passe..." - -#: ku_mainwidget.cpp:106 -msgid "&Reload..." -msgstr "&Recharger..." - -#: ku_mainwidget.cpp:110 -msgid "&Select Connection..." -msgstr "&Sélectionner la connexion..." - -#: ku_mainwidget.cpp:114 -msgid "Show System Users/Groups" -msgstr "Afficher les groupes / utilisateurs système" - -#: ku_misc.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Can not create backup file for %1" -msgstr "Impossible de créer le fichier de secours pour %1" - -#: ku_misc.cpp:105 -#, kde-format -msgid "" -"Error creating symlink %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Erreur lors de la création du lien symbolique %1.\n" -"Erreur : %2" - -#: ku_misc.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner of folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossible de changer le propriétaire du dossier « %1 ».\n" -"Problème : %2" - -#: ku_misc.cpp:120 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change permissions on folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossible de changer les permissions au dossier « %1 ».\n" -"Problème : %2" - -#: ku_misc.cpp:130 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner of file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossible de changer le propriétaire du fichier « %1 ».\n" -"Problème : %2" - -#: ku_misc.cpp:135 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change permissions on file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossible de changer les permissions du fichier « %1 ».\n" -"Problème : %2" - -#: ku_misc.cpp:154 -#, kde-format -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas." - -#: ku_misc.cpp:159 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en lecture." - -#: ku_misc.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en écriture." - -#: ku_pwdlg.cpp:33 -msgid "Enter Password" -msgstr "Saisir le mot de passe" - -#: ku_pwdlg.cpp:39 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#: ku_pwdlg.cpp:55 -msgid "Verify:" -msgstr "Vérifier :" - -#: ku_pwdlg.cpp:86 -msgid "" -"Passwords are not identical.\n" -"Try again." -msgstr "" -"Les mots de passe ne sont pas identiques.\n" -"Veuillez réessayer." - -#: ku_selectconn.cpp:39 -msgid "Connection Selection" -msgstr "Sélection de la connexion" - -#: ku_selectconn.cpp:40 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." - -#: ku_selectconn.cpp:41 -msgid "&Edit" -msgstr "Modi&fier" - -#: ku_selectconn.cpp:42 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: ku_selectconn.cpp:48 -msgid "Defined connections:" -msgstr "Connexions définies :" - -#: ku_selectconn.cpp:87 -msgid "Please type the name of the new connection:" -msgstr "Veuillez saisir le nom de la nouvelle connexion :" - -#: ku_selectconn.cpp:90 -msgid "A connection with this name already exists." -msgstr "Une connexion possède déjà ce nom." - -#: ku_selectconn.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la connexion « %1 » ?" - -#: ku_selectconn.cpp:131 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Supprimer la connexion" - -#: ku_user.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." -msgstr "" -"Impossible de créer le dossier personnel de « %1 » : il est vide ou " -"inexistant." - -#: ku_user.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot create home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossible de créer le dossier personnel « %1 ».\n" -"Problème : %2" - -#: ku_user.cpp:173 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner of home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossible de changer le propriétaire du dossier personnel « %1 ».\n" -"Problème : %2" - -#: ku_user.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change permissions on home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossible de changer les permissions du dossier personnel « %1 ».\n" -"Problème : %2" - -#: ku_user.cpp:193 -#, kde-format -msgid "" -"Folder %1 already exists.\n" -"Will make %2 owner and change permissions.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Le dossier « %1 » existe déjà !\n" -"« %2 » en deviendra le propriétaire et les permissions seront modifiées.\n" -"Voulez-vous continuer ?" - -#: ku_user.cpp:197 ku_user.cpp:215 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner of %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossible de changer le propriétaire du dossier « %1 ».\n" -"Problème : %2" - -#: ku_user.cpp:201 -#, kde-format -msgid "" -"Folder %1 left 'as is'.\n" -"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in." -msgstr "" -"Le dossier « %1 » n'a pas été modifié.\n" -"Assurez-vous que ses droits d'accès et son propriétaire sont corrects pour " -"l'utilisateur « %2 », sans quoi ce dernier ne pourra pas se connecter !" - -#: ku_user.cpp:205 -#, kde-format -msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in." -msgstr "" -"« %1 » existe déjà et n'est pas un dossier. L'utilisateur « %2 » ne pourra " -"pas se connecter !" - -#: ku_user.cpp:211 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot create %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossible de créer le dossier « %1 ».\n" -"Problème : %2" - -#: ku_user.cpp:219 -#, kde-format -msgid "" -"stat call on %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Problème lors de l'appel de la fonction « stat » sur %1.\n" -"Erreur : %2" - -#: ku_user.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Cannot create %1: %2" -msgstr "Impossible de créer %1 : %2" - -#: ku_user.cpp:244 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossible de changer le propriétaire de la boîte aux lettres : %1.\n" -"Problème : %2" - -#: ku_user.cpp:250 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change permissions on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossible de changer les droits d'accès à la boîte aux lettres : %1.\n" -"Problème : %2" - -#: ku_user.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." -msgstr "" -"Le dossier « %1 » n'existe pas. Impossible de copier le dossier squelette " -"pour %2." - -#: ku_user.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." -msgstr "" -"Le dossier « %1 » n'existe pas. Impossible de copier le dossier squelette." - -#: ku_user.cpp:288 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot remove home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossible de supprimer le dossier personnel « %1 ».\n" -"Problème : %2" - -#: ku_user.cpp:292 -#, kde-format -msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." -msgstr "" -"Impossible de supprimer le dossier personnel « %1 » (numéro d'utilisateur = " -"%2, numéro de groupe = %3)." - -#: ku_user.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"stat call on file %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Problème lors de l'appel de la fonction « stat » sur le fichier « %1 ».\n" -"Erreur : %2" - -#: ku_user.cpp:313 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot remove crontab %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossible de supprimer la liste des tâches planifiées %1.\n" -"Problème : %2" - -#: ku_user.cpp:327 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot remove mailbox %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Impossible de supprimer la boîte aux lettres « %1 ».\n" -"Problème : %2" - -#: ku_userfiles.cpp:103 -msgid "" -"KUser sources were not configured.\n" -"Set 'Password file' in Settings/Files" -msgstr "" -"Les sources de KUser n'ont pas été configurées.\n" -"Veuillez paramétrer l'emplacement du fichier de mots de passe dans " -"« Configuration / Fichiers »" - -#: ku_userfiles.cpp:111 -#, kde-format -msgid "" -"Stat call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" -"Échec de l'appel de la fonction « stat » sur le fichier « %1 » : %2\n" -"Vérifiez la configuration de KUser." - -#: ku_userfiles.cpp:125 -#, kde-format -msgid "Error opening %1 for reading.\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 » en lecture.\n" - -#: ku_userfiles.cpp:207 -#, kde-format -msgid "" -"No /etc/passwd entry for %1.\n" -"Entry will be removed at the next `Save'-operation." -msgstr "" -"Il n'y a pas de référence à « %1 » dans /etc/passwd.\n" -"Cette entrée sera supprimée lors du prochain enregistrement." - -#: ku_userfiles.cpp:441 -msgid "Unable to build password database." -msgstr "Impossible de créer la base de données de mots de passe." - -#: ku_userldap.cpp:228 -msgid "Loading Users From LDAP" -msgstr "Chargement des utilisateurs venant de LDAP" - -#: ku_usermodel.cpp:48 -msgid "UID" -msgstr "Numéro d'utilisateur" - -#: ku_usermodel.cpp:49 -msgid "User Login" -msgstr "Nom de connexion de l'utilisateur" - -#: ku_usermodel.cpp:50 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" - -#: ku_usermodel.cpp:51 -msgid "Home Directory" -msgstr "Dossier personnel" - -#: ku_usermodel.cpp:52 -msgid "Login Shell" -msgstr "Shell de connexion" - -#: ku_usermodel.cpp:55 -msgid "Samba Login Script" -msgstr "Script de connexion Samba" - -#: ku_usermodel.cpp:56 -msgid "Samba Profile Path" -msgstr "Emplacement du profil Samba" - -#: ku_usermodel.cpp:57 -msgid "Samba Home Drive" -msgstr "Lecteur du dossier de Samba" - -#: ku_usermodel.cpp:58 -msgid "Samba Home Path" -msgstr "Emplacement du dossier de Samba" - -#: rc.cpp:493 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thibaut Cousin,Robert Jacolin, ,Launchpad Contributions:,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:494 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com,,,nicolas.ternisien@gmail.com" - -#. i18n: file: kuserui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:497 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: kuserui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (user) -#: rc.cpp:486 rc.cpp:500 -msgid "&User" -msgstr "&Utilisateur" - -#. i18n: file: kuserui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (group) -#: rc.cpp:489 rc.cpp:503 -msgid "&Group" -msgstr "&Groupe" - -#. i18n: file: kuserui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:506 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:509 -msgid "User/group database locations" -msgstr "Emplacement de la base de données utilisateur / groupes" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_md5shadow) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:512 -msgid "MD5 shadow passwords" -msgstr "Mots de passe cachés par MD5" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:515 -msgid "Shadow group file:" -msgstr "Fichier des groupes cachés :" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_3) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:518 -msgid "Shadow password file:" -msgstr "Fichier des mots de passe cachés :" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:521 -msgid "Group file:" -msgstr "Fichier des groupes :" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:524 -msgid "Password file:" -msgstr "Fichier de mots de passe :" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:527 -msgid "Source of user/group database:" -msgstr "Source de la base de données utilisateur / groupes :" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:536 -msgid "System" -msgstr "Système" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:539 -msgid "First normal GID:" -msgstr "Premier identifiant de groupe normal :" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 rc.cpp:542 rc.cpp:578 -msgid "Home path template:" -msgstr "Modèle d'emplacement de dossier personnel :" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:545 -msgid "Shell:" -msgstr "Interpréteur de commandes :" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:548 -msgid "First normal UID:" -msgstr "Premier identifiant d'utilisateur normal :" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copySkel) -#. i18n: file: kuser.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copySkel) -#. i18n: file: kuser.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:232 rc.cpp:554 rc.cpp:738 -msgid "Copy skeleton to home folder" -msgstr "Copier le dossier squelette dans le dossier personnel" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_userPrivateGroup) -#. i18n: file: kuser.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_userPrivateGroup) -#. i18n: file: kuser.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:238 rc.cpp:557 rc.cpp:744 -msgid "User private groups" -msgstr "Groupes privés pour les utilisateurs" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:560 -msgid "Default group:" -msgstr "Groupe par défaut :" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapsam) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:566 -msgid "Manage Samba user accounts/groups" -msgstr "Gérer les groupes et comptes Samba de l'utilisateur" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:569 -msgid "Default login script:" -msgstr "Script de connexion par défaut :" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:575 -msgid "Profile path template:" -msgstr "Modèle d'emplacement du profil :" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lanmanhash) -#. i18n: file: kuser.kcfg:304 -#. i18n: ectx: label, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lanmanhash) -#. i18n: file: kuser.kcfg:304 -#. i18n: ectx: label, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:477 rc.cpp:581 rc.cpp:983 -msgid "Store LanManager hashed password" -msgstr "Enregistrer le mot de passe LanManager haché" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, domQuery) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:587 -msgid "&Query Server" -msgstr "&Interroger le serveur" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:590 -msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" -msgstr "" -"SID du domaine (vous pouvez l'obtenir par « net getlocalsid domain_name ») :" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:593 -msgid "Algorithmic RID base:" -msgstr "Base algorithmique des RID :" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:141 rc.cpp:596 rc.cpp:647 -msgid "cn" -msgstr "cn" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:599 -msgid "gidNumber" -msgstr "Numéro gid" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:602 -msgid "Plain Text" -msgstr "Texte clair" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:605 -msgid "CRYPT" -msgstr "CRYPT" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:608 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 -msgid "SMD5" -msgstr "SMD5" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:614 -msgid "SHA" -msgstr "SHA" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:617 -msgid "SSHA" -msgstr "SSHA" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:620 -msgid "User base:" -msgstr "Base de l'utilisateur :" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:623 -msgid "Group filter:" -msgstr "Filtre de groupes :" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:626 -msgid "Structural objectclass:" -msgstr "Classe d'objet structurel :" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:629 -msgid "User filter:" -msgstr "Filtre d'utilisateurs :" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:632 -msgid "account" -msgstr "account" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:635 -msgid "inetOrgPerson" -msgstr "inetOrgPerson" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:638 -msgid "Group RDN prefix:" -msgstr "Préfixe RDN du groupe :" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:641 -msgid "uid" -msgstr "Identifiant utilisateur" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:644 -msgid "uidNumber" -msgstr "Numéro uid" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:650 -msgid "Group base:" -msgstr "Base du groupe :" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:653 -msgid "User RDN prefix:" -msgstr "Préfixe RDN utilisateur :" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:656 -msgid "Password hash:" -msgstr "Algo. signature des mots de passe :" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapshadow) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:659 -msgid "Manage shadowAccount objectclass" -msgstr "Gestion de la classe d'objet shadowAccount" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapcnfullname) -#. i18n: file: kuser.kcfg:225 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapcnfullname) -#. i18n: file: kuser.kcfg:225 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:391 rc.cpp:662 rc.cpp:897 -msgid "Store the user's full name in the cn attribute" -msgstr "Enregistrer le nom complet de l'utilisateur dans l'attribut « cn »" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapgecos) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:665 -msgid "Update the gecos attribute" -msgstr "Actualiser l'attribut « gecos »" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:668 -msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" -msgstr "" -"Durée avant laquelle le mot de passe expire pour lancer un avertissement " -"d'expiration :" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:671 -msgid "Time when password expires after last password change:" -msgstr "" -"Durée après laquelle le mot de passe expire après le dernier changement de " -"mot de passe :" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:674 -msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" -msgstr "" -"Durée après laquelle le compte sera désactivé après expiration du mot de " -"passe :" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:683 -msgid "Time before password may not be changed after last password change:" -msgstr "" -"Durée avant laquelle le mot de passe ne peut être changé après le dernier " -"changement de mot de passe :" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:689 -msgid "Account will expire on:" -msgstr "Le compte expirera le :" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (connection), group (general) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:695 -msgid "Default connection" -msgstr "Connexion par défaut" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (showsys), group (general) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:698 -msgid "Show system users" -msgstr "Afficher les utilisateurs système" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (source), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:701 -msgid "The source of the user and group database" -msgstr "La source de la base de données utilisateurs et groupes" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:27 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (source), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:704 -msgid "" -"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " -"three storage backends are supported.
              Files stores user/group " -"data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files.
              LDAP " -"stores data in a directory server using the posixAccount and posixGroup " -"object classes; this backend allows the management of Samba users/groups via " -"the sambaSamAccount object class.
              System provides a read-only " -"access to all users and groups which your installation knows about." -msgstr "" -"Cette option vous permet de choisir l'emplacement où seront stockées les " -"données des utilisateurs / des groupes. Actuellement, trois interfaces sont " -"gérées.
              Fichiers stocke les données des utilisateurs / des groupes " -"dans les fichiers traditionnels « /etc/passwd » et « /etc/group ». " -"
              LDAP stocke les données dans un serveur d'annuaire en utilisant " -"les classes d'objets « posixAccount » et « posixGroup ». Cette interface " -"permet la gestion des utilisateurs / des groupes via la classe d'objet " -"« sambaSamAccount ».
              Système fournit un accès en lecture seule " -"pour tous les utilisateurs et les groupes dont votre installation a " -"connaissance." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (shell), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:707 -msgid "Shell" -msgstr "Interpréteur de commande" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:37 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (shell), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:710 -msgid "" -"This option allows you to select the shell which will be the default for new " -"users." -msgstr "" -"Cette option vous permet de choisir l'interpréteur de commandes (shell) par " -"défaut pour les nouveaux utilisateurs." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (homepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:713 -msgid "Home path template" -msgstr "Modèle d'emplacement de dossier personnel" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (homepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:211 rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "" -"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' " -"macro will replaced with the actual user name." -msgstr "" -"Cette option spécifie le modèle d'emplacement du dossier personnel UNIX des " -"nouveaux utilisateurs. La macro « %U » sera remplacée par le nom de " -"l'utilisateur en cours." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (firstUID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:720 -msgid "First UID" -msgstr "Premier id. utilisateur" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstUID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:217 rc.cpp:723 -msgid "" -"This options specifies the first user ID where searching for an available " -"UID starts." -msgstr "" -"Cette option spécifie le premier identifiant utilisateur où la recherche " -"d'un identifiant utilisateur disponible débute." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (firstGID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:220 rc.cpp:726 -msgid "First GID" -msgstr "Premier id. de groupe" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstGID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:729 -msgid "" -"This options specifies the first group ID where searching for an available " -"GID starts." -msgstr "" -"Cette option spécifie le premier identifiant de groupe où la recherche d'un " -"identifiant de groupe disponible débute." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:56 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:229 rc.cpp:735 -msgid "" -"If this option is checked then a home directory will created for the new " -"user." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, un dossier utilisateur sera créé pour le nouvel " -"utilisateur." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:61 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:235 rc.cpp:741 -msgid "" -"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will " -"copied to the new user's home directory" -msgstr "" -"Si cette option est cochée, le contenu du dossier squelette sera copié dans " -"le dossier personnel du nouvel utilisateur." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:66 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:241 rc.cpp:747 -msgid "" -"If this option is enabled, new user creation will create a private group " -"named as the user, and the primary group of the user will assigned to this " -"private group." -msgstr "" -"Si cette option est activée, la création d'un nouvel utilisateur créera un " -"groupe privé avec le même nom que celui de l'utilisateur et le groupe " -"primaire de l'utilisateur sera assigné à ce groupe privé." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:244 rc.cpp:750 -msgid "Default primary group" -msgstr "Groupe principal par défaut" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:71 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:247 rc.cpp:753 -msgid "" -"This is the default primary group which will be assigned to a newly created " -"user." -msgstr "" -"Voici le premier groupe par défaut qui sera assigné à un nouvel utilisateur." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry (smin), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:250 rc.cpp:756 -msgid "smin" -msgstr "smin" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (smax), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:253 rc.cpp:759 -msgid "smax" -msgstr "smax" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (swarn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:762 -msgid "swarn" -msgstr "swarn" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (sinact), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:259 rc.cpp:765 -msgid "sinact" -msgstr "sinact" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:92 -#. i18n: ectx: label, entry (sexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:262 rc.cpp:768 -msgid "sexpire" -msgstr "sexpire" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:93 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (sexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:771 -msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." -msgstr "" -"Ce paramètre sert à spécifier une date d'expiration des comptes utilisateurs." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:268 rc.cpp:774 -msgid "sneverexpire" -msgstr "sneverexpire" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:98 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:777 -msgid "Check this if you want to user accounts never expire." -msgstr "" -"À vérifier si vous désirez que les comptes utilisateurs n'expirent jamais." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:274 rc.cpp:780 -msgid "Password file" -msgstr "Fichier de mot de passe" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:277 rc.cpp:783 -msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." -msgstr "" -"Spécifie le fichier de base de données des utilisateurs (habituellement " -"/etc/passwd)." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (groupsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:280 rc.cpp:786 -msgid "Group file" -msgstr "Fichier des groupes" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (groupsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:283 rc.cpp:789 -msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." -msgstr "" -"Spécifie le fichier de base de données des groupes (habituellement " -"/etc/group)." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry (md5shadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:286 rc.cpp:792 -msgid "MD5 Shadow passwords" -msgstr "Mots de passe cachés par MD5" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:114 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (md5shadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:289 rc.cpp:795 -msgid "" -"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave " -"this unchecked if DES encryption should be used." -msgstr "" -"À cocher si vous désirez mettre les mots de passe dans le fichier de mots de " -"passe caché soient hachés par MD5. Laissez-la décochée si le chiffrage DES " -"doit être utilisé." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:798 -msgid "Shadow password file" -msgstr "Fichier des mots de passe cachés" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:118 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:295 rc.cpp:801 -msgid "" -"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty " -"if your system does not use a shadow password file." -msgstr "" -"Spécifie le fichier de mots de passe cachés (habituellement /etc/shadow). " -"Laissez-le vide si votre système n'utilise pas un fichier de mots de passe " -"cachés." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:122 -#. i18n: ectx: label, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:804 -msgid "Group shadow file" -msgstr "Fichier des groupes cachés" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:123 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:301 rc.cpp:807 -msgid "" -"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow group file." -msgstr "" -"Spécifie le fichier de groupes cachés (habituellement /etc/gshadow). Laissez-" -"le vide si votre système n'utilise pas un fichier de groupes cachés." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapuser), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:810 -msgid "LDAP User" -msgstr "Utilisateur LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (ldappassword), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:813 -msgid "LDAP Password" -msgstr "Mot de passe LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaprealm), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:310 rc.cpp:816 -msgid "LDAP SASL Realm" -msgstr "Royaume SASL LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:137 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapbinddn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:819 -msgid "LDAP Bind DN" -msgstr "Nom de domaine Bind LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaphost), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:822 -msgid "LDAP Host" -msgstr "Serveur LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapport), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:825 -msgid "LDAP Port" -msgstr "Port LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapver), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:828 -msgid "LDAP version" -msgstr "Version LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsizelimit), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:831 -msgid "LDAP Size limit" -msgstr "Limite de la taille LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:155 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaptimelimit), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: kuser.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry (ldappagesize), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: kuser.kcfg:155 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaptimelimit), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: kuser.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry (ldappagesize), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:328 rc.cpp:331 rc.cpp:834 rc.cpp:837 -msgid "LDAP Time limit" -msgstr "Limite de la durée LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:163 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:840 -msgid "LDAP Base DN" -msgstr "Nom de domaine de base LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:337 rc.cpp:843 -msgid "LDAP Filter" -msgstr "Filtre LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:169 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapnosec), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:340 rc.cpp:846 -msgid "LDAP no encryption" -msgstr "LDAP sans chiffrement" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaptls), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:343 rc.cpp:849 -msgid "LDAP TLS" -msgstr "LDAP TLS" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:177 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapssl), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:346 rc.cpp:852 -msgid "LDAP SSL" -msgstr "LDAP SSL" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:181 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapanon), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:349 rc.cpp:855 -msgid "LDAP Anonymous" -msgstr "LDAP Anonyme" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:185 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsimple), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:352 rc.cpp:858 -msgid "LDAP Simple auth" -msgstr "LDAP avec auth. simple" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:189 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsasl), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:355 rc.cpp:861 -msgid "LDAP SASL auth" -msgstr "LDAP avec auth. SASL" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:193 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsaslmech), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:358 rc.cpp:864 -msgid "LDAP SASL mechanism" -msgstr "Mécanisme SASL LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:361 rc.cpp:867 -msgid "LDAP User container" -msgstr "Conteneur d'utilisateurs LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:198 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:870 -msgid "" -"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "" -"Spécifie l'emplacement de stockage des entrées des utilisateurs relatives au " -"nom de domaine de base LDAP." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:873 -msgid "LDAP User filter" -msgstr "Filtre d'utilisateurs LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:203 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:876 -msgid "This specifies the filter used for user entries." -msgstr "" -"Ceci spécifie le filtre qui sera utilisé pour les entrées de l'utilisateur." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:206 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapgroupbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:373 rc.cpp:879 -msgid "LDAP Group container" -msgstr "Conteneur de groupes LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:207 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgroupbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:376 rc.cpp:882 -msgid "" -"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "" -"Spécifie l'emplacement de stockage des entrées des groupes relatifs au nom " -"de domaine de base LDAP." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapgroupfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:379 rc.cpp:885 -msgid "LDAP Group filter" -msgstr "Filtre de groupes LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgroupfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:888 -msgid "This specifies the filter used for group entries." -msgstr "Ceci spécifie le filtre qui sera utilisé pour les entrées de groupe." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:215 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserrdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:385 rc.cpp:891 -msgid "LDAP User RDN prefix" -msgstr "Préfixe RDN des utilisateurs LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:216 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserrdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:388 rc.cpp:894 -msgid "This specifies what prefix will used for user entries." -msgstr "Spécifie le préfixe à utiliser pour les entrées de l'utilisateur." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:226 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:394 rc.cpp:900 -msgid "" -"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical " -"Name) attribute." -msgstr "" -"Cochez cette option si le nom complet de l'utilisateur doit être enregistré " -"dans l'attribut « cn » (nom canonique)." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:230 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapgecos), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:397 rc.cpp:903 -msgid "Update the gecos field" -msgstr "Actualiser le champ « gecos »" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:231 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgecos), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:400 rc.cpp:906 -msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." -msgstr "Cochez cette option si l'attribut « gecos » doit être actualisé." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:235 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapshadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:403 rc.cpp:909 -msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" -msgstr "Gestion des classes d'objet LDAP « shadowAccount »" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:236 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapshadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:406 rc.cpp:912 -msgid "" -"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. " -"It allows to enforce password change/expiration policies." -msgstr "" -"À cocher si l'objet « shadowAccount » doit être utilisé dans les entrées des " -"utilisateurs. Il permet de forcer les politiques de " -"modification / d'expiration des mots de passe." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:240 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapstructural), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:409 rc.cpp:915 -msgid "LDAP Structural objectclass" -msgstr "Classe d'objet structurel LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:241 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapstructural), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:412 rc.cpp:918 -msgid "" -"This option allows to specify the structural objectclass used with users' " -"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but " -"for an address book, too, then choose inetOrgPerson." -msgstr "" -"Cette option permet de spécifier la classe de l'objet de structure utilisée " -"avec les entrées des utilisateurs. Si vous souhaitez utiliser ces entrées " -"autant pour l'authentification que pour un carnet d'adresses, choisissez " -"« inetOrgPerson »." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapgrouprdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:415 rc.cpp:921 -msgid "LDAP Group RDN prefix" -msgstr "Préfixe RDN des groupes LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:250 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgrouprdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:418 rc.cpp:924 -msgid "This specifies what prefix will used for group entries." -msgstr "Spécifie le préfixe qui sera utilisé pour les entrées de groupe." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:258 -#. i18n: ectx: label, entry (ldappasswordhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:421 rc.cpp:927 -msgid "LDAP Password hash method" -msgstr "Méthode de hachage des mots de passe LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:259 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldappasswordhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:424 rc.cpp:930 -msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." -msgstr "" -"Spécifie la méthode de hachage des mots de passe. Le plus sûr est SSHA." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:271 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsam), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:427 rc.cpp:933 -msgid "Enable samba account management" -msgstr "Activer la gestion des comptes samba" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:272 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapsam), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:430 rc.cpp:936 -msgid "" -"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. " -"KUser will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable " -"with the ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." -msgstr "" -"À cocher si vous désirez utiliser les entrées d'utilisateur / de groupe d'un " -"domaine Samba. KUser créera une classe d'objet sambaSamAccount pour chaque " -"entrée utilisable avec l'interface passdb ldapsam avec une version de Samba " -"supérieure à 3.0." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:275 -#. i18n: ectx: label, entry (samdomain), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:433 rc.cpp:939 -msgid "Samba domain name" -msgstr "Nom du domaine Samba" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:276 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samdomain), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:436 rc.cpp:942 -msgid "This specifies the samba domain name." -msgstr "Ceci spécifie le nom du domaine Samba." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:279 -#. i18n: ectx: label, entry (samdomsid), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:439 rc.cpp:945 -msgid "Samba domain SID" -msgstr "Identifiant de sécurité de domaine Samba" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:280 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samdomsid), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:442 rc.cpp:948 -msgid "" -"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single " -"domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid " -"domain_name'." -msgstr "" -"Spécifie l'identifiant de sécurité du domaine (SID). Il est unique pour un " -"simple domaine. Vous pouvez retrouver la valeur du SID du domaine avec « net " -"getlocalsid domain_name »." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:283 -#. i18n: ectx: label, entry (samridbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:445 rc.cpp:951 -msgid "Algorithmic RID base" -msgstr "Base algorithmique des RID :" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:284 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samridbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:448 rc.cpp:954 -msgid "" -"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to " -"rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP " -"database and smb.conf must store the same values." -msgstr "" -"Cette valeur est un décalage (offset) pour la correspondance algorithmique " -"des UID et GID vers les RID. La valeur par défaut, qui est également la " -"valeur minimum, est de 1000. Cette valeur doit être paire ; la base de " -"données LDAP et le fichier smb.conf doivent utiliser les mêmes valeurs." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:288 -#. i18n: ectx: label, entry (samloginscript), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:957 -msgid "Samba login script" -msgstr "Script de connexion Samba" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:289 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samloginscript), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:454 rc.cpp:960 -msgid "" -"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will " -"be executed as the user logs in to a Windows machine." -msgstr "" -"Spécifie un nom d'un script de connexion (dans le partage « Netlogon ») qui " -"sera exécuté sous les sessions de l'utilisateur avec une machine sous " -"Windows." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:292 -#. i18n: ectx: label, entry (samhomedrive), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:457 rc.cpp:963 -msgid "Samba home drive" -msgstr "Lecteur du dossier de Samba" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:293 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samhomedrive), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:460 rc.cpp:966 -msgid "" -"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " -"mapped when he/she logs into a Windows machine." -msgstr "" -"Spécifie une lettre de lecteur sur lequel le dossier personnel de " -"l'utilisateur sera automatiquement monté lorsqu'il / elle ouvrira une " -"session sur la machine sous Windows." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:296 -#. i18n: ectx: label, entry (samprofilepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:463 rc.cpp:969 -msgid "Samba profile path template" -msgstr "Modèle d'emplacement du profil Samba" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:297 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samprofilepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:467 rc.cpp:973 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' " -"macro will be replaced with the actual user name." -msgstr "" -"Spécifie l'emplacement du profil itinérant de l'utilisateur. La macro « %U » " -"sera remplacée par le nom de l'utilisateur en cours." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:300 -#. i18n: ectx: label, entry (samhomepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:470 rc.cpp:976 -msgid "Samba home path template" -msgstr "Modèle d'emplacement du dossier utilisateur Samba" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:301 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samhomepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:474 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the home directory of the user. This field is " -"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with " -"the actual user name." -msgstr "" -"Spécifie l'emplacement du dossier personnel de l'utilisateur. Ce champ n'est " -"significatif que pour les machines Windows. La macro « %U » sera remplacée " -"par le nom de l'utilisateur en cours." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:305 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:480 rc.cpp:986 -msgid "" -"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " -"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." -msgstr "" -"Enregistrer le mot de passe haché de LanManager dans l'attribut " -"« sambaLMPassword ». Cochez cette option si vous possédez de vieux clients " -"(série des Win9x et plus anciens) sur votre réseau." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po 2012-04-13 10:43:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,220 +0,0 @@ -# translation of kwatchgnupg.po to Francais -# traduction de kwatchgnupg.po en Français -# Matthieu Robin , 2004. -# Matthieu Robin , 2005. -# Joëlle Cornavin , 2007. -# Mickael Sibelle , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:28+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: aboutdata.cpp:40 -msgid "GnuPG log viewer" -msgstr "Afficheur de journaux GnuPG" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Steffen Hansen" -msgstr "Steffen Hansen" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Original Author" -msgstr "Auteur initial" - -#: aboutdata.cpp:61 -msgid "KWatchGnuPG" -msgstr "KWatchGnuPG" - -#: aboutdata.cpp:63 -msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -msgstr "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:75 -msgid "Configure KWatchGnuPG" -msgstr "Configurer KWatchGnuPG" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:90 -msgid "WatchGnuPG" -msgstr "WatchGnuPG" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:102 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Exécutable :" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:111 -msgid "&Socket:" -msgstr "&Socket :" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:120 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:121 -msgid "Basic" -msgstr "Basique" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:122 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:123 -msgid "Expert" -msgstr "Expert" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:124 -msgid "Guru" -msgstr "Gourou" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:125 -msgid "Default &log level:" -msgstr "Niveau de journa&lisation par défaut :" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:133 -msgid "Log Window" -msgstr "Fenêtre des journaux" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:146 -msgctxt "history size spinbox suffix" -msgid " line" -msgid_plural " lines" -msgstr[0] " ligne" -msgstr[1] " lignes" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:147 -msgid "unlimited" -msgstr "illimité" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:148 -msgid "&History size:" -msgstr "Taille de l'&historique :" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:152 -msgid "Set &Unlimited" -msgstr "&Ne pas limiter" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:159 -msgid "Enable &word wrapping" -msgstr "Acti&ver le retour à la ligne automatique" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:103 -#, kde-format -msgid "[%1] Log cleared" -msgstr "[%1] Journal effacé" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:110 -msgid "C&lear History" -msgstr "Effacer &l'historique" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:141 -#, kde-format -msgid "[%1] Log stopped" -msgstr "[%1] Journal arrêté" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:156 -msgid "" -"The watchgnupg logging process could not be started.\n" -"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"Impossible de démarrer le processus de journalisation watchgnupg.\n" -"Veuillez installer watchgnupg dans un des emplacements de votre variable " -"d'environnement « PATH ».\n" -"Cette fenêtre des journaux ne peut plus afficher aucune information utile." - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:158 -#, kde-format -msgid "[%1] Log started" -msgstr "[%1] Journal démarré" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:193 -msgid "There are no components available that support logging." -msgstr "" -"Il n'y a aucun composant disponible prenant en charge la journalisation." - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "" -"The watchgnupg logging process died.\n" -"Do you want to try to restart it?" -msgstr "" -"Le processus de journalisation watchgnupg s'est arrêté.\n" -"Voulez-vous essayer de le redémarrer ?" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Try Restart" -msgstr "Essayer de redémarrer" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ne pas essayer" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:200 -msgid "====== Restarting logging process =====" -msgstr "====== Redémarrage du processus de journalisation =====" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:203 -msgid "" -"The watchgnupg logging process is not running.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"Le processus de journalisation watchgnupg n'est pas en cours d'exécution.\n" -"Cette fenêtre des journaux ne peut plus afficher aucune information utile." - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:234 -msgid "Save Log to File" -msgstr "Enregistrer le journal dans un fichier" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:242 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Écraser le fichier" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Could not save file %1: %2" -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %1 : %2" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Joëlle Cornavin, Matthieu Robin, Mickaël Sibelle, ,Launchpad " -"Contributions:,Jean-Jacques Finazzi" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"jcornavi@club-internet.fr, kde@macolu.org, " -"kimael@gmail.com,,,mrjay01@users.sourceforge.net" - -#. i18n: file: kwatchgnupgui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: kwatchgnupgui.rc:13 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#: tray.cpp:57 -msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" -msgstr "Afficheur de journaux KWatchGnuPG" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kwin_clients.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kwin_clients.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kwin_clients.po 2012-04-13 10:43:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kwin_clients.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,839 +0,0 @@ -# translation of kwin_clients.po to Français -# translation of kwin_clients.po to -# traduction de kwin_clients.po en Français -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Delafond , 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2008, 2010, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwin_clients\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: laptop/laptopclient.cpp:372 -msgid "Laptop" -msgstr "Portable" - -#: b2/config/config.cpp:59 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "" -"Dessiner les cadres de fenêtres avec les couleurs de la barre de &titre" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, les bordures de fenêtres seront dessinées avec " -"les couleurs de la barre de titre. Dans le cas contraire, elles seront " -"dessinées avec les couleurs normales des bordures." - -#: b2/config/config.cpp:67 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Dessiner la poignée de &redimensionnement" - -#: b2/config/config.cpp:69 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " -"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, les décorations sont dessinées avec une " -"« poignée de manipulation » dans le coin inférieur droit de la fenêtre ; " -"sinon, aucune poignée de manipulation n'est dessinée." - -#: b2/config/config.cpp:75 -msgid "Auto-move titlebar" -msgstr "Déplacer automatiquement la barre de titre" - -#: b2/config/config.cpp:77 -msgid "" -"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; " -"otherwise, they are only moved manually using shift+drag." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, les barres de titre sont automatiquement " -"déplacées vers une position visible ; sinon, elles ne sont déplaçables que " -"manuellement avec la souris par « Maj. + Glisser  »." - -#: b2/config/config.cpp:82 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Configuration des actions" - -#: b2/config/config.cpp:85 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Un double clic sur le bouton du menu :" - -#: b2/config/config.cpp:87 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ne rien faire" - -#: b2/config/config.cpp:88 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Réduire la fenêtre" - -#: b2/config/config.cpp:89 -msgid "Shade Window" -msgstr "Ombrer la fenêtre" - -#: b2/config/config.cpp:90 -msgid "Close Window" -msgstr "Fermer la fenêtre" - -#: b2/config/config.cpp:93 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " -"to none if in doubt." -msgstr "" -"Une action peut être associée au double clic sur le bouton du menu. Si vous " -"avez des doutes, ne faites aucune association." - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:55 oxygen/oxygenclient.cpp:196 -#: b2/b2client.cpp:406 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:470 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1047 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Pas sur tous les bureaux" - -#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 -msgid "On all desktops" -msgstr "Sur tous les bureaux" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:49 oxygen/oxygenclient.cpp:202 -#: b2/b2client.cpp:409 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:503 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1050 -msgid "Minimize" -msgstr "Réduire" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:46 oxygen/oxygenclient.cpp:205 -#: b2/b2client.cpp:409 b2/b2client.cpp:904 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximiser" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:52 oxygen/oxygenclient.cpp:208 -#: b2/b2client.cpp:410 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:524 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1066 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:43 oxygen/oxygenclient.cpp:199 -#: b2/b2client.cpp:410 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:493 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1072 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 -msgid "Unshade" -msgstr "Enlever l'ombrage" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:67 b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 -msgid "Shade" -msgstr "Ombrer" - -#: b2/b2client.cpp:412 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionner" - -#: b2/b2client.cpp:456 -msgid "
              B II preview
              " -msgstr "
              Aperçu de B II
              " - -#: b2/b2client.cpp:904 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurer" - -#: b2/b2client.cpp:1146 -msgctxt "Help button label, one character" -msgid "?" -msgstr "?" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:178 -msgid "Remove selected exception?" -msgstr "Supprimer l'exception sélectionnée ?" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:312 -msgid "Regular Expression syntax is incorrect" -msgstr "Syntaxe de l'expression rationnelle incorrecte" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 -msgid "Exception Type" -msgstr "Type d'exception" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expression rationnelle" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:67 -msgid "Enable/disable this exception" -msgstr "Activer / Désactiver cette exception" - -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:90 -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:116 -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:144 -msgctxt "outline window title" -msgid "Enabled" -msgstr "Activée" - -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:90 -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:116 -msgctxt "outline window title" -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivée" - -#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:47 -msgid "Oxygen Shadow Demo" -msgstr "Démonstration des ombres d'Oxygen" - -#: oxygen/demo/main.cpp:44 -msgid "Oxygen decoration shadows demonstration" -msgstr "Démonstration des ombres de décorations d'Oxygen" - -#: oxygen/demo/main.cpp:46 -msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" -msgstr "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" - -#: oxygen/demo/main.cpp:48 -msgid "Hugo Pereira Da Costa" -msgstr "Hugo Pereira Da Costa" - -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:50 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:52 -msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" -msgstr "Enregistrer les ombres au format « pixmap » dans le dossier indiqué" - -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:72 -msgid "Draw window background" -msgstr "Dessiner l'arrière plan de la fenêtre" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:76 -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:211 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Conserver sur les autres" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:214 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Conserver sous les autres" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:217 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Sur tous les bureaux" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:220 -msgid "Shade Button" -msgstr "Atténuer le bouton" - -#: oxygen/oxygenexception.cpp:79 -msgid "Window Title" -msgstr "Titre de la fenêtre" - -#: oxygen/oxygenexception.cpp:80 -msgid "Window Class Name" -msgstr "Nom de la classe de fenêtre" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignLeft) -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:201 rc.cpp:188 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:212 -msgid "Center (Full Width)" -msgstr "Centre (Pleine profondeur)" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignHCenter) -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:202 rc.cpp:191 -msgid "Center" -msgstr "Centre" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignRight) -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:203 rc.cpp:194 -msgid "Right" -msgstr "Droit" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:226 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Small" -msgstr "Petit" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:227 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:228 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:229 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Very Large" -msgstr "Très grand" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:230 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Huge" -msgstr "Énorme" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:270 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "No Border" -msgstr "Pas de bordure" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:271 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "No Side Border" -msgstr "Pas de bordure de côté" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:272 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Tiny" -msgstr "Petite" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:273 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:274 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:275 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Very Large" -msgstr "Très grande" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:276 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Huge" -msgstr "Énorme" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:277 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Very Huge" -msgstr "Gigantesque" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:278 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Oversized" -msgstr "Démesurée" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:307 -msgid "Solid Color" -msgstr "Couleur uniforme" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:308 -msgid "Radial Gradient" -msgstr "Dégradé radial" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:322 -msgid "Follow Style Hint" -msgstr "Suivre les nuances de style" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:330 -msgid "Always Hide Extra Size Grip" -msgstr "Toujours masquer la taille additionnelle de la poignée" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:331 -msgid "Show Extra Size Grip When Needed" -msgstr "Afficher la taille additionnelle de la poignée si nécessaire" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:403 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:404 -msgid "Variable" -msgstr "Variable" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:405 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Ne pas conserver sur les autres" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 -msgid "Keep above others" -msgstr "Conserver sur les autres" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Ne pas conserver sous les autres" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 -msgid "Keep below others" -msgstr "Conserver sous les autres" - -#: plastik/plastikclient.cpp:65 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:58 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tous les bureaux" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:61 -msgid "Above" -msgstr "Au-dessus" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:64 -msgid "Below" -msgstr "En-dessous" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:165 -msgid "Close Item" -msgstr "Fermer l'élément" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabstripConfigUi) -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:212 rc.cpp:5 -msgid "Tabstrip" -msgstr "Barre d'onglets" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Bruno Patri,Felix Geyer,Nicolas " -"Ternisien" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,,debfx-pkg@fobos.de,nicolas.ternisien@gmail.com" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:38 -msgid "Information about Selected Window" -msgstr "Informations sur la fenêtre sélectionnée" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 -msgid "Class: " -msgstr "Classe : " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:47 -msgid "Title: " -msgstr "Titre : " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:53 -msgid "Window Property Selection" -msgstr "Sélection de la propriété de la fenêtre" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) -#: rc.cpp:56 -msgid "Use window class (whole application)" -msgstr "Utiliser la classe de fenêtre (application entière)" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) -#: rc.cpp:59 -msgid "Use window title" -msgstr "Utiliser le titre de la fenêtre" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:74 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:155 -msgid "Border size:" -msgstr "Taille de la bordure :" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:80 -msgid "Title alignment:" -msgstr "Alignement du titre :" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:83 -msgid "Button size:" -msgstr "Taille de bouton :" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabsEnabled) -#: rc.cpp:86 -msgid "Enable window grouping" -msgstr "Activer le regroupement des fenêtres" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAnimations) -#: rc.cpp:89 -msgid "Enable animations" -msgstr "Activer les animations" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateTitleChange) -#: rc.cpp:92 -msgid "Enable title transition animations" -msgstr "Activer les animations sur la transition du titre" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:95 -msgid "Fine Tuning" -msgstr "Réglage avancé" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:98 -msgid "Background style: " -msgstr "Style de l'arrière-plan : " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) -#: rc.cpp:101 -msgid "Outline active window title" -msgstr "Contour du titre de la fenêtre active" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) -#: rc.cpp:104 -msgid "Use narrow space between decoration buttons" -msgstr "Utiliser un espace réduit entre les décorations des boutons" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeGripModeLabel) -#: rc.cpp:107 -msgid "Extra size grip display: " -msgstr "Taille additionnelle de l'affichage de la poignée : " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, separatorMode) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:173 -msgid "Never Draw Separator" -msgstr "Ne jamais dessiner de séparateur" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, separatorMode) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:176 -msgid "Draw Separator When Window is Active" -msgstr "Dessiner des séparateurs quand la fenêtre est active" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, separatorMode) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:179 -msgid "Always Draw Separator" -msgstr "Toujours dessiner les séparateurs" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:164 -msgid "Separator display:" -msgstr "Affichage de séparateur :" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:252 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:122 -msgid "Shadows" -msgstr "Ombres" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowCacheModeLabel) -#: rc.cpp:128 -msgid "Shadow caching:" -msgstr "Cache des ombres :" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:314 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration) -#: rc.cpp:131 -msgid "Window Drop-Down Shadow" -msgstr "Ombre de fenêtre à liste déroulante" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:324 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, activeShadowConfiguration) -#: rc.cpp:134 -msgid "Active Window Glow" -msgstr "Rayonnement de la fenêtre active" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:350 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:137 -msgid "Window-Specific Overrides" -msgstr "Surcharger les réglages spécifiques de fenêtre" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:62 -msgid "Inner Color:" -msgstr "Couleur intérieure :" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:65 -msgid "Outer Color:" -msgstr "Couleur extérieure :" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:68 -msgid "Vertical Offset:" -msgstr "Limite verticale :" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:71 -msgid "Size: " -msgstr "Taille : " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:23 -msgid "Move Up" -msgstr "Monter" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:26 -msgid "Move Down" -msgstr "Descendre" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:140 -msgid "Window Identification" -msgstr "Identification de la fenêtre" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:143 -msgid "Matching window property: " -msgstr "Propriété de la fenêtre correspondante : " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:146 -msgid "Regular expression to match: " -msgstr "Correspondre à l'expression rationnelle : " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) -#: rc.cpp:149 -msgid "Detect Window Properties" -msgstr "Détecter les propriétés de la fenêtre" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:152 -msgid "Decoration Options" -msgstr "Options de décoration" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox) -#: rc.cpp:158 -msgid "Extra size grip display:" -msgstr "Taille additionnelle de l'affichage de la poignée :" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox) -#: rc.cpp:161 -msgid "Outline active window title:" -msgstr "Contour du titre de la fenêtre active :" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blendColorCheckBox) -#: rc.cpp:167 -msgid "Background style:" -msgstr "Style de l'arrière-plan :" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) -#: rc.cpp:170 -msgid "Hide window title bar" -msgstr "Masquer la barre de titre de la fenêtre" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:155 -msgid "Inactive Windows" -msgstr "Fenêtre inactive" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:158 -msgid "Active Windows" -msgstr "Fenêtre active" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog) -#: rc.cpp:182 -msgid "Config Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue de configuration" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:185 -msgid "Title &Alignment" -msgstr "&Alignement du titre" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, coloredBorder) -#: rc.cpp:197 -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " -"color. Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, les bordures des fenêtres seront dessinées avec " -"la couleur de la barre de titre. Dans le cas contraire, elles le seront avec " -"la couleur d'arrière-plan." - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coloredBorder) -#: rc.cpp:200 -msgid "Colored window border" -msgstr "Bordure de fenêtre colorée" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, titleShadow) -#: rc.cpp:203 -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " -"shadow behind it." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, la barre de titre aura une apparence 3D avec " -"une ombre derrière." - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleShadow) -#: rc.cpp:206 -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Utiliser du texte &ombré" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, animateButtons) -#: rc.cpp:209 -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, les boutons s'estomperont quand le pointeur de " -"la souris les survole et deviendrons plus opaques lorsqu'il s'en ira." - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateButtons) -#: rc.cpp:212 -msgid "Animate buttons" -msgstr "Animer les boutons" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, menuClose) -#: rc.cpp:215 -msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, les fenêtres seront fermées lorsque vous double-" -"cliquez sur le bouton de menu, comme dans Microsoft Windows." - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuClose) -#: rc.cpp:218 -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Fermer les fenêtres par un double clic sur le bouton du menu" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Left" -msgstr "&Gauche" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Center" -msgstr "&Centre" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Right" -msgstr "&Droit" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIcon) -#: rc.cpp:20 -msgid "Display window icons" -msgstr "Afficher les icônes des fenêtres" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kwin_effects.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kwin_effects.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1562 +0,0 @@ -# translation of kwin_effects.po to Francais -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Mickael Sibelle , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. -# Guillaume Pujol , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwin_effects\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38 -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66 -msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" -msgstr "Activer/désactiver la vignette pour la fenêtre courante" - -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:90 -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:92 -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:111 snow/snow_config.cpp:93 -#: snow/snow_config.cpp:95 mousemark/mousemark_config.cpp:90 -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " pixel" -msgstr[1] " pixels" - -#: cube/cube_config.cpp:50 -msgctxt "@title:tab Basic Settings" -msgid "Basic" -msgstr "Basiques" - -#: cube/cube_config.cpp:51 -msgctxt "@title:tab Advanced Settings" -msgid "Advanced" -msgstr "Avancés" - -#: cube/cube_config.cpp:60 cube/cube.cpp:213 -msgid "Desktop Cube" -msgstr "Cube de bureau" - -#: cube/cube_config.cpp:64 cube/cube.cpp:217 -msgid "Desktop Cylinder" -msgstr "Cylindre de bureau" - -#: cube/cube_config.cpp:68 cube/cube.cpp:221 -msgid "Desktop Sphere" -msgstr "Sphère de bureau" - -#: cube/cube_config.cpp:124 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:109 -#: coverswitch/coverswitch_config.cpp:72 -#: translucency/translucency_config.cpp:80 magiclamp/magiclamp_config.cpp:58 -msgid " millisecond" -msgid_plural " milliseconds" -msgstr[0] " milliseconde" -msgstr[1] " millisecondes" - -#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:70 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57 -msgid "Show Desktop Grid" -msgstr "Afficher la grille du bureau" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:64 -msgctxt "Desktop name alignment:" -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 rc.cpp:303 -msgid "Top" -msgstr "Haut" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 -msgid "Top-Right" -msgstr "Haut, à droite" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 rc.cpp:297 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Bas, à droite" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 rc.cpp:306 -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:76 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Bas, à gauche" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:78 rc.cpp:294 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:80 -msgid "Top-Left" -msgstr "Haut, à gauche" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:82 -msgid "Center" -msgstr "Centre" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:121 -msgid " row" -msgid_plural " rows" -msgstr[0] " ligne" -msgstr[1] " lignes" - -#: flipswitch/flipswitch.cpp:58 flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 -msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" -msgstr "" -"Activer / désactiver la rotation au changement de bureau (bureau actuel)" - -#: flipswitch/flipswitch.cpp:64 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 -msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" -msgstr "" -"Activer / désactiver la rotation au changement de bureau (tous les bureaux)" - -#: zoom/zoom.cpp:93 zoom/zoom_config.cpp:79 -msgid "Move Left" -msgstr "Déplacer à gauche" - -#: zoom/zoom.cpp:98 zoom/zoom_config.cpp:85 -msgid "Move Right" -msgstr "Déplacer à droite" - -#: zoom/zoom.cpp:103 zoom/zoom_config.cpp:91 -msgid "Move Up" -msgstr "Déplacer en haut" - -#: zoom/zoom.cpp:108 zoom/zoom_config.cpp:97 -msgid "Move Down" -msgstr "Déplacer en bas" - -#: zoom/zoom.cpp:113 zoom/zoom_config.cpp:103 -msgid "Move Mouse to Focus" -msgstr "Déplacer la souris au focus" - -#: zoom/zoom.cpp:118 zoom/zoom_config.cpp:109 -msgid "Move Mouse to Center" -msgstr "Déplacer la souris au centre" - -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57 -#: presentwindows/presentwindows.cpp:81 -msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" -msgstr "Activer / désactiver la présentation des fenêtres (tous bureaux)" - -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62 -#: presentwindows/presentwindows.cpp:75 -msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" -msgstr "Activer / désactiver la présentation des fenêtres (bureau courant)" - -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:67 -#: presentwindows/presentwindows.cpp:87 -msgid "Toggle Present Windows (Window class)" -msgstr "Activer / désactiver la présentation des fenêtres (tous les bureaux)" - -#: presentwindows/presentwindows.cpp:1678 -#, kde-format -msgid "" -"Filter:\n" -"%1" -msgstr "" -"Filtre :\n" -"%1" - -#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:60 -msgid "Toggle window geometry display (effect only)" -msgstr "Activer / désactiver l'affichage géométrique (les effets seulement)" - -#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:46 -msgid "Toggle KWin composited geometry display" -msgstr "Activer / désactiver l'affichage géométrique composé de KWin" - -#: _test/videorecord_config.cpp:53 -msgid "Path to save video:" -msgstr "Emplacement d'enregistrement d'une vidéo :" - -#: _test/videorecord_config.cpp:64 _test/videorecord.cpp:69 -msgid "Toggle Video Recording" -msgstr "Activer/désactiver l'enregistrement vidéo" - -#: mousemark/mousemark.cpp:52 -msgid "Clear All Mouse Marks" -msgstr "Effacer toutes les traces de souris" - -#: mousemark/mousemark.cpp:56 mousemark/mousemark_config.cpp:66 -msgid "Clear Last Mouse Mark" -msgstr "Effacer la dernière trace de souris" - -#: mousemark/mousemark_config.cpp:61 -msgid "Clear Mouse Marks" -msgstr "Effacer les traces de souris" - -#: invert/invert.cpp:47 invert/invert_config.cpp:47 -msgid "Toggle Invert Effect" -msgstr "Activer/désactiver l'effet d'inversion" - -#: invert/invert.cpp:52 invert/invert_config.cpp:52 -msgid "Toggle Invert Effect on Window" -msgstr "Activer / désactiver l'effet d'inversion sur la fenêtre" - -#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 trackmouse/trackmouse.cpp:58 -msgid "Track mouse" -msgstr "Suivre la souris" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Glide Effect:" -msgstr "Effet de glissement :" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "In" -msgstr "Dedans" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "Out" -msgstr "Dehors" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 -msgid "Glide Angle:" -msgstr "Angle de glissement :" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:15 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:18 -msgid "90" -msgstr "90" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPanel) -#: rc.cpp:21 -msgid "Apply effect to &panels" -msgstr "Appliquer l'effet aux &panneaux" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDesktop) -#: rc.cpp:24 -msgid "Apply effect to the desk&top" -msgstr "Appliquer l'effe&t au bureau" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepAbove) -#: rc.cpp:27 -msgid "Apply effect to &keep-above windows" -msgstr "Appliquer l'effet aux fenêtres conservées sur le dessus" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkGroup) -#: rc.cpp:30 -msgid "Apply effect to &groups" -msgstr "Appliquer l'effet aux &groupes" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:33 -msgid "&Strength:" -msgstr "&Force :" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) -#: rc.cpp:36 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:39 -msgid "&Stiffness:" -msgstr "Éla&sticité :" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:42 -msgid "Dra&g:" -msgstr "&Glisser :" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:45 -msgid "&Move factor:" -msgstr "Facteur de déplace&ment :" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moveBox) -#: rc.cpp:48 -msgid "Wo&bble when moving" -msgstr "Trembler lors d'un déplacement" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resizeBox) -#: rc.cpp:51 -msgid "Wobble when &resizing" -msgstr "Trembler lors d'un &redimensionnement" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedBox) -#: rc.cpp:54 -msgid "Enable &advanced mode" -msgstr "Activer le mode &avancé" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) -#: rc.cpp:57 -msgid "&Wobbliness" -msgstr "Tremblement" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:60 -msgid "Less" -msgstr "Moins" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:63 -msgid "More" -msgstr "Plus" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: snow/snow_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:389 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:8 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:151 rc.cpp:240 rc.cpp:276 rc.cpp:318 rc.cpp:562 rc.cpp:679 -msgid "Appearance" -msgstr "Présentation" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:69 -msgid "Maximum &width:" -msgstr "&Largeur maximum :" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:72 -msgid "&Spacing:" -msgstr "E&spacement :" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:345 -msgid "&Opacity:" -msgstr "&Opacité :" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:99 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinOpacity) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:221 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, cubeOpacitySpin) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:577 -msgid "Brightness of the background:" -msgstr "Luminosité de l'arrière-plan :" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:580 -msgctxt "Less brightness" -msgid "Darker" -msgstr "Plus sombre" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:583 -msgctxt "More brightness" -msgid "Lighter" -msgstr "Plus lumineux" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:586 -msgid "Saturation of the background:" -msgstr "Saturation de l'arrière-plan :" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:589 -msgctxt "No saturation" -msgid "Gray" -msgstr "Gris" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:592 -msgctxt "High saturation" -msgid "Colored" -msgstr "Coloré" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:595 -msgid "Duration of the fade:" -msgstr "Durée du fondu :" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:598 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, blur) -#: rc.cpp:601 -msgid "The blur effect must be enabled before it can be used." -msgstr "L'effet de flou doit être activé avant de pouvoir être utilisé." - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blur) -#: rc.cpp:604 -msgid "Apply blur effect to background" -msgstr "Appliquer l'effet de flou à l'arrière-plan" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:82 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:85 -msgid "Text position:" -msgstr "Position du texte :" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:88 -msgid "Inside Graph" -msgstr "Dans un graphique" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:91 -msgid "Nowhere" -msgstr "Nul part" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:94 -msgid "Top Left" -msgstr "En haut, à gauche" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:97 -msgid "Top Right" -msgstr "En haut, à droite" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:100 -msgid "Bottom Left" -msgstr "En bas, à gauche" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:103 -msgid "Bottom Right" -msgstr "En bas, à droite" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:106 -msgid "Text font:" -msgstr "Police du texte :" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:109 -msgid "Text color:" -msgstr "Couleur du texte :" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:112 -msgid "Text alpha:" -msgstr "Canal alpha du texte :" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlideStickyWindowsBox) -#: rc.cpp:115 -msgid "Do not animate windows on all desktops" -msgstr "Ne pas animer les fenêtres sur tous les bureaux" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:49 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:145 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDuration) -#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:35 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, animationDurationSpin) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:163 rc.cpp:394 rc.cpp:667 -msgctxt "Duration of rotation" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:52 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#: rc.cpp:121 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlidePanelsBox) -#: rc.cpp:124 -msgid "Do not animate panels" -msgstr "Ne pas animer les panneaux" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:127 rc.cpp:160 -msgid "Rotation duration:" -msgstr "Durée de la rotation :" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePagerBox) -#: rc.cpp:130 -msgid "Use pager layout for animation" -msgstr "Utiliser un rendu de bippeur pour les animations" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowsMovingBox) -#: rc.cpp:133 -msgid "Start animation when moving windows towards screen edges" -msgstr "" -"Lancer une animation lorsque l'on déplace les fenêtres le long des bords de " -"l'écran" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:136 -msgid "Tab 1" -msgstr "Onglet 1" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:139 -msgid "Background" -msgstr "Arrière-plan" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:142 -msgid "Background color:" -msgstr "Couleur d'arrière-plan :" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:145 -msgid "Wallpaper:" -msgstr "Papier peint :" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:148 rc.cpp:273 rc.cpp:312 rc.cpp:424 -msgid "Activation" -msgstr "Activation" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayDesktopNameBox) -#: rc.cpp:154 -msgid "Display desktop name" -msgstr "Affiche le nom du bureau" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reflectionBox) -#: rc.cpp:157 -msgid "Reflection" -msgstr "Réflexion" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zOrderingBox) -#: rc.cpp:166 -msgid "Windows hover above cube" -msgstr "Les fenêtres survolent le cube" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:169 -msgid "Opacity" -msgstr "Transparence :" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:622 rc.cpp:640 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:625 rc.cpp:643 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaque" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopOpacityOnlyBox) -#: rc.cpp:182 -msgid "Do not change opacity of windows" -msgstr "Ne pas modifier la transparence des fenêtres" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:275 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:185 -msgid "Tab 2" -msgstr "Onglet 2" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:281 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:188 -msgid "Caps" -msgstr "Dômes" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cubeCapsBox) -#: rc.cpp:191 -msgid "Show caps" -msgstr "Afficher les dômes" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel) -#: rc.cpp:194 -msgid "Cap color:" -msgstr "Couleur de dôme :" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capsImageBox) -#: rc.cpp:197 -msgid "Display image on caps" -msgstr "Afficher une image sur les dômes" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:340 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:367 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:373 -msgid "Near" -msgstr "Près" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:376 -msgid "Far" -msgstr "Loin" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:363 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) -#: rc.cpp:209 -msgid "Define how far away the object should appear" -msgstr "Définir combien l'objet doit paraître lointain" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:404 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: rc.cpp:212 -msgid "Additional Options" -msgstr "Options supplémentaires" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) -#: rc.cpp:215 -msgid "" -"If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the " -"mouse,\n" -"otherwise it will remain active" -msgstr "" -"S'il est activé, cet effet sera désactivé après une rotation du cube avec la " -"souris,\n" -"sinon il restera actif." - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) -#: rc.cpp:219 -msgid "Close after mouse dragging" -msgstr "Fermer après un déplacement à la souris" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, walkThroughDesktopBox) -#: rc.cpp:222 -msgid "Use this effect for walking through the desktops" -msgstr "Utiliser cet effet pour marcher à travers les bureaux" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:428 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertKeysBox) -#: rc.cpp:225 -msgid "Invert cursor keys" -msgstr "Inverser les touches de curseur" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertMouseBox) -#: rc.cpp:228 -msgid "Invert mouse" -msgstr "Inverser la souris" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:445 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox) -#: rc.cpp:231 -msgid "Sphere Cap Deformation" -msgstr "Déformation du dôme de la sphère" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel) -#: rc.cpp:234 -msgid "Sphere" -msgstr "Sphère" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:474 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel) -#: rc.cpp:237 -msgid "Plane" -msgstr "Plan" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:243 -msgid "Zoom &duration:" -msgstr "&Durée du zoom :" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, zoomDurationSpin) -#: rc.cpp:246 -msgctxt "Duration of zoom" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:249 -msgid "&Border width:" -msgstr "Largeur du &bord :" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:252 -msgid "Desktop &name alignment:" -msgstr "Alignement des &noms de bureau :" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:255 -msgid "&Layout mode:" -msgstr "Mode de disposition :" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:258 -msgid "Pager" -msgstr "Bipeur" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:261 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:264 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel) -#: rc.cpp:267 -msgid "Number of &rows:" -msgstr "Nomb&re de lignes :" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, presentWindowsCheckBox) -#: rc.cpp:270 -msgid "Use Present Windows effect to layout the windows" -msgstr "" -"Utiliser l'effet de présentation des fenêtres pour organiser les fenêtres" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:279 -msgid "Flip animation duration:" -msgstr "Durée de l'animation de rotation :" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, durationSpin) -#: rc.cpp:282 -msgctxt "Duration of flip animation" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:285 -msgid "Angle:" -msgstr "Angle :" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, angleSpin) -#: rc.cpp:288 -msgid " °" -msgstr " °" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:291 -msgid "Horizontal position of front:" -msgstr "Position horizontale du devant :" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:300 -msgid "Vertical position of front:" -msgstr "Position verticale du devant :" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowTitleBox) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkWindowTitle) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayTitleBox) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:364 rc.cpp:568 -msgid "Display window &titles" -msgstr "Afficher les &titres de fenêtre" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, zoomStepsSpinBox) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:45 -msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor." -msgstr "Lors d'un zoom avant ou arrière, changer le zoom du facteur défini." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:42 -msgid "Zoom Factor:" -msgstr "Facteur de zoom :" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " -"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." -msgstr "" -"Activer le suivi de l'endroit du focus. Ceci requiert que QAccessible soit " -"activé application par application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) -#: rc.cpp:51 -msgid "Enable Focus Tracking" -msgstr "Activer le suivi du focus" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) -#: rc.cpp:54 -msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location." -msgstr "" -"Lorsque le focus change, déplacer la zone de zoom vers l'endroit du focus." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) -#: rc.cpp:57 -msgid "Follow Focus" -msgstr "Suivre le focus" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:60 -msgid "Mouse Pointer:" -msgstr "Pointeur de souris :" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:63 -msgid "Visibility of the mouse-pointer." -msgstr "Visibilité du pointeur de souris." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:66 -msgid "Scale" -msgstr "Échelle" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:69 -msgid "Keep" -msgstr "Conserver" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:72 -msgid "Hide" -msgstr "Cacher" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:75 -msgid "Track moving of the mouse." -msgstr "Suivre les déplacements de la souris." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:78 -msgid "Proportional" -msgstr "Proportionnel" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:81 -msgid "Centered" -msgstr "Centré" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:84 -msgid "Push" -msgstr "Pousser" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:87 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:90 -msgid "Mouse Tracking:" -msgstr "Suivi de la souris :" - -#. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:315 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Rayon :" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) -#: rc.cpp:370 -msgid "Define how far away the windows should appear" -msgstr "Définir combien les fenêtres doivent paraître lointaines" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:110 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:379 -msgid "Animation" -msgstr "Animation" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateSwitch) -#: rc.cpp:382 -msgid "Animate switch" -msgstr "Animer le changement" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStart) -#: rc.cpp:385 -msgid "Animation on tab box open" -msgstr "Animation à l'ouverture d'une boîte d'onglets" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStop) -#: rc.cpp:388 -msgid "Animation on tab box close" -msgstr "Animation à la fermeture d'une boîte d'onglets" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:391 rc.cpp:664 -msgid "Animation duration:" -msgstr "Durée de l'animation :" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:174 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:397 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "Barre des miniatures" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkThumbnails) -#: rc.cpp:400 -msgid "Use additional thumbnail bar" -msgstr "Utiliser la barre des miniatures supplémentaire" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:187 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) -#: rc.cpp:403 -msgid "" -"Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows" -msgstr "" -"N'afficher la barre des miniatures que s'il y a au moins un nombre spécifié " -"de fenêtres" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) -#: rc.cpp:406 -msgid "Dynamic mode" -msgstr "Mode dynamique" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnailWindows) -#: rc.cpp:409 -msgid "Number of windows:" -msgstr "Nombre de fenêtres :" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:218 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReflection) -#: rc.cpp:412 rc.cpp:415 -msgid "Reflections" -msgstr "Réflexions" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:418 -msgid "Rear color" -msgstr "Couleur de lecture" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:421 -msgid "Front color" -msgstr "Couleur de premier plan" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:427 -msgid "Natural Layout Settings" -msgstr "Paramètres de la disposition naturelle" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillGapsBox) -#: rc.cpp:430 -msgid "Fill &gaps" -msgstr "Remplir les espaces" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:433 -msgid "Faster" -msgstr "Plus rapide" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:436 -msgid "Nicer" -msgstr "Plus joli" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:439 -msgid "Windows" -msgstr "Fenêtres" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:442 rc.cpp:517 -msgid "Left button:" -msgstr "Bouton gauche :" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:445 rc.cpp:469 rc.cpp:493 rc.cpp:520 rc.cpp:535 rc.cpp:550 -msgid "No action" -msgstr "Aucune action" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:448 rc.cpp:472 rc.cpp:496 rc.cpp:523 rc.cpp:538 rc.cpp:553 -msgid "Activate window" -msgstr "Activer la fenêtre" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:475 rc.cpp:499 rc.cpp:526 rc.cpp:541 rc.cpp:556 -msgid "End effect" -msgstr "Mettre fin à l'effet" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:454 rc.cpp:478 rc.cpp:502 -msgid "Bring window to current desktop" -msgstr "Amener la fenêtre sur le bureau actuel" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:457 rc.cpp:481 rc.cpp:505 -msgid "Send window to all desktops" -msgstr "Envoyer la fenêtre dans tous les bureaux" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:460 rc.cpp:484 rc.cpp:508 -msgid "(Un-)Minimize window" -msgstr "(Dé)Minimiser la fenêtre" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:463 rc.cpp:487 rc.cpp:511 -msgid "Close window" -msgstr "Fermer la fenêtre" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:466 rc.cpp:532 -msgid "Middle button:" -msgstr "Bouton du milieu :" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:547 -msgid "Right button:" -msgstr "Bouton droit :" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:275 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:514 -msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" -msgid "Desktop" -msgstr "Bureau" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:529 rc.cpp:544 rc.cpp:559 -msgid "Show desktop" -msgstr "Afficher le bureau" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:565 -msgid "Layout mode:" -msgstr "Mode de disposition :" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayIconBox) -#: rc.cpp:571 -msgid "Display window &icons" -msgstr "Afficher les &icônes de fenêtre" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreMinimizedBox) -#: rc.cpp:577 -msgid "Ignore &minimized windows" -msgstr "Ignorer les fenêtres &minimisées" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPanelBox) -#: rc.cpp:580 -msgid "Show &panels" -msgstr "Afficher les panneaux" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:583 -msgid "Natural" -msgstr "Naturel" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:586 -msgid "Regular Grid" -msgstr "Grille régulière" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:589 -msgid "Flexible Grid" -msgstr "Grille flexible" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:461 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowClosing) -#: rc.cpp:292 -msgid "Provide buttons to close the windows" -msgstr "Fournir des boutons pour fermer les fenêtres" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm) -#: rc.cpp:592 -msgid "Translucency" -msgstr "Transparence" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox) -#: rc.cpp:595 -msgid "General Translucency Settings" -msgstr "Paramètres généraux de transparence :" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decorations_label) -#: rc.cpp:598 -msgid "Decorations:" -msgstr "Décorations :" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label) -#: rc.cpp:601 -msgid "Inactive windows:" -msgstr "Fenêtres inactives :" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label) -#: rc.cpp:604 -msgid "Moving windows:" -msgstr "Déplacement des fenêtres :" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label) -#: rc.cpp:607 -msgid "Dialogs:" -msgstr "Fenêtres de dialogues :" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label) -#: rc.cpp:610 -msgid "Combobox popups:" -msgstr "Popups de combobox :" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label) -#: rc.cpp:613 -msgid "Menus:" -msgstr "Menus :" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:616 -msgid "Fading duration:" -msgstr "Durée de fondu :" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:278 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, duration) -#: rc.cpp:619 -msgctxt "Duration of fading" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:336 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, individualmenuconfig) -#: rc.cpp:628 -msgid "Set menu translucency independently" -msgstr "Régler la transparence des menus de manière indépendante" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label) -#: rc.cpp:631 -msgid "Dropdown menus:" -msgstr "Menus déroulants :" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label) -#: rc.cpp:634 -msgid "Popup menus:" -msgstr "Menus popup :" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label) -#: rc.cpp:637 -msgid "Torn-off menus:" -msgstr "Menus d'extinction :" - -#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleMove) -#: rc.cpp:9 -msgid "Display for moving windows" -msgstr "Afficher pour les fenêtres se déplaçant" - -#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleResize) -#: rc.cpp:12 -msgid "Display for resizing windows" -msgstr "Afficher pour les fenêtres redimensionnées" - -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertical) -#: rc.cpp:646 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontal) -#: rc.cpp:649 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:652 rc.cpp:661 -msgid "Duration" -msgstr "Durée" - -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping) -#: rc.cpp:655 -msgid "Slide when grouping" -msgstr "Glisser en groupant" - -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switching) -#: rc.cpp:658 -msgid "Slide when switching tabs" -msgstr "Glisser au changement d'onglet" - -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:670 -msgid "Strength of the effect:" -msgstr "Force de l'effet :" - -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:673 -msgid "Light" -msgstr "Léger" - -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:676 -msgid "Strong" -msgstr "Fort" - -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:682 rc.cpp:703 -msgid "&Width:" -msgstr "&Largeur :" - -#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:358 rc.cpp:685 -msgid "&Color:" -msgstr "&Couleur :" - -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:688 -msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." -msgstr "" -"Dessiner avec la souris en maintenant les touches Maj+Meta enfoncées." - -#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:691 -msgid "Background window &opacity:" -msgstr "Transparence des fenêtres d'arrière-plan :" - -#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elevateBox) -#: rc.cpp:694 -msgid "&Elevate selected window" -msgstr "Él&ever la fenêtre sélectionnée" - -#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateBox) -#: rc.cpp:697 -msgid "&Animate walk through windows" -msgstr "Marche &animée à travers les fenêtres" - -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize) -#: rc.cpp:700 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:41 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinWidth) -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:73 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinHeight) -#: rc.cpp:706 rc.cpp:712 -msgid " px" -msgstr " px" - -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:709 -msgid "&Height:" -msgstr "&Hauteur :" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:715 -msgid "Modifier keys" -msgstr "Touches modifiantes" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shift) -#: rc.cpp:718 -msgid "Shift" -msgstr "Maj." - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meta) -#: rc.cpp:721 -msgid "Meta" -msgstr "Méta" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, control) -#: rc.cpp:724 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alt) -#: rc.cpp:727 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:62 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:730 -msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourci" - -#. i18n: file: resize/resize_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleBox) -#: rc.cpp:3 -msgid "Scale window" -msgstr "Mettre la fenêtre à l'échelle" - -#. i18n: file: resize/resize_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, outlineBox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Show outline" -msgstr "Afficher les contours" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kwin.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kwin.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kwin.po 2012-04-13 10:43:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kwin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,827 +0,0 @@ -# translation of kwin.po to -# traduction de kwin.po en français -# translation of kwin.po to Français -# traduction de kwin.po en Français -# Traduction de kwin en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Yann Verley , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2010. -# Sébastien Renard , 2008. -# Anne-Marie Mahfouf , 2009, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:25+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: activation.cpp:757 -#, kde-format -msgid "Window '%1' demands attention." -msgstr "La fenêtre « %1 » réclame votre attention." - -#: composite.cpp:330 -#, kde-format -msgid "" -"Desktop effects have been suspended by another application.
              You can " -"resume using the '%1' shortcut." -msgstr "" -"Les effets du bureau ont été suspendus par une autre application.
              Vous " -"pouvez les reprendre en utilisant le raccourci clavier « %1 »." - -#: composite.cpp:584 -msgid "" -"Desktop effects were too slow and have been suspended.\n" -"You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced tab " -"in Desktop Effects)." -msgstr "" -"Les effets du bureau étaient trop lents et ont été suspendus.\n" -"Vous pouvez désactiver la vérification des fonctionnalités dans la " -"configuration du système (onglet « Avancé » des effets du bureau)." - -#: composite.cpp:587 -#, kde-format -msgid "" -"Desktop effects were too slow and have been suspended.\n" -"If this was only a temporary problem, you can resume using the '%1' " -"shortcut.\n" -"You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced tab " -"in Desktop Effects)." -msgstr "" -"Les effets du bureau étaient trop lents et ont été suspendus.\n" -"Si ce n'est qu'un problème temporaire, vous pouvez reprendre leur " -"utilisation en utilisant le raccourci clavier « %1 ».\n" -"Vous pouvez désactiver la vérification des fonctionnalités dans la " -"configuration du système (onglet « Avancé » des effets du bureau)." - -#: compositingprefs.cpp:108 -msgid "" -"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the " -"past.
              This was most likely due to a driver bug.

              If you think that " -"you have meanwhile upgraded to a stable driver,
              you can reset this " -"protection but be aware that this might result in an immediate " -"crash!

              Alternatively, you might want to use the XRender backend " -"instead.

              " -msgstr "" -"La composition OpenGL (par défaut) a planté KWin par le " -"passé.
              Ceci était probablement dû à un bogue dans le pilote.

              Si " -"vous pensez que vous avez néanmoins mis à jour celui-ci vers une version " -"stable,
              vous pouvez réinitialiser cette protection, mais restez " -"conscient que cela peut aboutir à un plantage immédiat !

              Vous " -"pouvez également utiliser le module XRender à la place.

              " - -#: compositingprefs.cpp:90 -msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available." -msgstr "" -"Les extensions X (« XComposite » et « XDamage ») nécessaires ne sont pas " -"disponibles." - -#: compositingprefs.cpp:94 -msgid "GLX/OpenGL are not available and only OpenGL support is compiled." -msgstr "" -"L'extension GLX / OpenGL n'est pas disponible et seule la gestion d'OpenGL " -"est compilée." - -#: compositingprefs.cpp:97 -msgid "" -"XRender/XFixes extensions are not available and only XRender support is " -"compiled." -msgstr "" -"Les extensions XRender / XFixes ne sont pas disponibles et seule la gestion " -"de XRender est compilée." - -#: compositingprefs.cpp:103 -msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available." -msgstr "" -"Les extensions GLX / OpenGL et XRender / XFixes ne sont pas disponibles." - -#: compositingprefs.cpp:108 -msgid "" -"Compositing was disabled at compile time.\n" -"It is likely Xorg development headers were not installed." -msgstr "" -"La composition a été désactivée lors de la compilation.\n" -"Les en-têtes de Xorg n'ont sûrement pas dû être installés." - -#: kwinbindings.cpp:51 -msgid "System" -msgstr "Système" - -#: kwinbindings.cpp:54 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: kwinbindings.cpp:55 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "Circuler parmi les fenêtres" - -#: kwinbindings.cpp:56 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "Circuler parmi les fenêtres (en ordre inverse)" - -#: kwinbindings.cpp:57 -msgid "Walk Through Window Tabs" -msgstr "Circuler parmi les onglets de fenêtre" - -#: kwinbindings.cpp:58 -msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)" -msgstr "Circuler parmi les onglets de fenêtre (en ordre inverse)" - -#: kwinbindings.cpp:59 -msgid "Remove Window From Group" -msgstr "Retirer la fenêtre du groupe" - -#: kwinbindings.cpp:60 -msgid "Walk Through Windows Alternative" -msgstr "Circuler parmi les alternatives de fenêtres" - -#: kwinbindings.cpp:61 -msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" -msgstr "Circuler parmi les alternatives de fenêtres (en ordre inverse)" - -#: kwinbindings.cpp:62 -msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "Circuler parmi les bureaux" - -#: kwinbindings.cpp:63 -msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "Circuler parmi les bureaux (en ordre inverse)" - -#: kwinbindings.cpp:64 -msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "Circuler dans la liste des bureaux" - -#: kwinbindings.cpp:65 -msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "Circuler dans la liste des bureaux (en ordre inverse)" - -#: kwinbindings.cpp:68 -msgid "Windows" -msgstr "Fenêtres" - -#: kwinbindings.cpp:69 -msgid "Window Operations Menu" -msgstr "Menu des opérations de la fenêtre" - -#: kwinbindings.cpp:71 -msgid "Close Window" -msgstr "Fermer la fenêtre" - -#: kwinbindings.cpp:73 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Maximiser la fenêtre" - -#: kwinbindings.cpp:75 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "Maximiser la fenêtre verticalement" - -#: kwinbindings.cpp:77 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "Maximiser la fenêtre horizontalement" - -#: kwinbindings.cpp:79 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Réduire la fenêtre" - -#: kwinbindings.cpp:81 -msgid "Shade Window" -msgstr "Enrouler la fenêtre" - -#: kwinbindings.cpp:83 -msgid "Move Window" -msgstr "Déplacer la fenêtre" - -#: kwinbindings.cpp:85 -msgid "Resize Window" -msgstr "Redimensionner la fenêtre" - -#: kwinbindings.cpp:87 -msgid "Raise Window" -msgstr "Dérouler la fenêtre" - -#: kwinbindings.cpp:89 -msgid "Lower Window" -msgstr "Enrouler la fenêtre" - -#: kwinbindings.cpp:91 -msgid "Toggle Window Raise/Lower" -msgstr "Passer la fenêtre au-dessus / en dessous" - -#: kwinbindings.cpp:93 -msgid "Make Window Fullscreen" -msgstr "Faire occuper tout l'écran à la fenêtre" - -#: kwinbindings.cpp:95 -msgid "Hide Window Border" -msgstr "Cacher la bordure de la fenêtre" - -#: kwinbindings.cpp:97 -msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "Conserver la fenêtre au-dessus des autres" - -#: kwinbindings.cpp:99 -msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "Conserver la fenêtre au-dessous des autres" - -#: kwinbindings.cpp:101 -msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "Activer la fenêtre réclamant de l'attention" - -#: kwinbindings.cpp:103 -msgid "Setup Window Shortcut" -msgstr "Raccourci pour la fenêtre" - -#: kwinbindings.cpp:105 -msgid "Pack Window to the Right" -msgstr "Empiler la fenêtre à droite" - -#: kwinbindings.cpp:107 -msgid "Pack Window to the Left" -msgstr "Empiler la fenêtre à gauche" - -#: kwinbindings.cpp:109 -msgid "Pack Window Up" -msgstr "Empiler la fenêtre en haut" - -#: kwinbindings.cpp:111 -msgid "Pack Window Down" -msgstr "Empiler la fenêtre en bas" - -#: kwinbindings.cpp:113 -msgid "Pack Grow Window Horizontally" -msgstr "Croissance de l'empilement horizontal des fenêtres" - -#: kwinbindings.cpp:115 -msgid "Pack Grow Window Vertically" -msgstr "Croissance de l'empilement vertical des fenêtres" - -#: kwinbindings.cpp:117 -msgid "Pack Shrink Window Horizontally" -msgstr "Diminution de l'empilement horizontal des fenêtres" - -#: kwinbindings.cpp:119 -msgid "Pack Shrink Window Vertically" -msgstr "Diminution de l'empilement vertical des fenêtres" - -#: kwinbindings.cpp:121 -msgid "Quick Tile Window to the Left" -msgstr "Empiler rapidement la fenêtre à gauche" - -#: kwinbindings.cpp:123 -msgid "Quick Tile Window to the Right" -msgstr "Empiler rapidement la fenêtre à droite" - -#: kwinbindings.cpp:132 -msgid "Quick Tile Window to the Top Left" -msgstr "Empiler rapidement la fenêtre en haut à gauche" - -#: kwinbindings.cpp:134 -msgid "Quick Tile Window to the Bottom Left" -msgstr "Empiler rapidement la fenêtre en bas à gauche" - -#: kwinbindings.cpp:136 -msgid "Quick Tile Window to the Top Right" -msgstr "Empiler rapidement la fenêtre en haut à droite" - -#: kwinbindings.cpp:138 -msgid "Quick Tile Window to the Bottom Right" -msgstr "Empiler rapidement la fenêtre en bas à droite" - -#: kwinbindings.cpp:125 -msgid "Switch to Window Above" -msgstr "Basculer vers la fenêtre au-dessus" - -#: kwinbindings.cpp:127 -msgid "Switch to Window Below" -msgstr "Basculer vers la fenêtre en-dessous" - -#: kwinbindings.cpp:129 -msgid "Switch to Window to the Right" -msgstr "Basculer vers la fenêtre à droite" - -#: kwinbindings.cpp:131 -msgid "Switch to Window to the Left" -msgstr "Basculer vers la fenêtre à gauche" - -#: kwinbindings.cpp:135 -msgid "Window & Desktop" -msgstr "Fenêtres et bureaux" - -#: kwinbindings.cpp:136 -msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "Conserver la fenêtre sur tous les bureaux" - -#: kwinbindings.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Window to Desktop %1" -msgstr "Envoyer la fenêtre sur le bureau %1" - -#: kwinbindings.cpp:158 -msgid "Window to Next Desktop" -msgstr "Envoyer la fenêtre sur le bureau suivant" - -#: kwinbindings.cpp:159 -msgid "Window to Previous Desktop" -msgstr "Envoyer la fenêtre sur le bureau précédent" - -#: kwinbindings.cpp:160 -msgid "Window One Desktop to the Right" -msgstr "Envoyer la fenêtre sur le bureau à droite" - -#: kwinbindings.cpp:161 -msgid "Window One Desktop to the Left" -msgstr "Envoyer la fenêtre sur le bureau à gauche" - -#: kwinbindings.cpp:162 -msgid "Window One Desktop Up" -msgstr "Envoyer la fenêtre sur le bureau au-dessus" - -#: kwinbindings.cpp:163 -msgid "Window One Desktop Down" -msgstr "Envoyer la fenêtre sur le bureau en dessous" - -#: kwinbindings.cpp:165 -#, kde-format -msgid "Window to Screen %1" -msgstr "Envoyer la fenêtre sur l'écran %1" - -#: kwinbindings.cpp:172 -msgid "Window to Next Screen" -msgstr "Envoyer la fenêtre sur l'écran suivant" - -#: kwinbindings.cpp:173 -msgid "Show Desktop" -msgstr "Afficher le bureau" - -#: kwinbindings.cpp:176 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "Changement de bureau" - -#: kwinbindings.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Switch to Desktop %1" -msgstr "Aller sur le bureau %1" - -#: kwinbindings.cpp:197 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "Aller sur le bureau suivant" - -#: kwinbindings.cpp:198 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "Aller sur le bureau précédent" - -#: kwinbindings.cpp:199 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "Aller sur le bureau à droite" - -#: kwinbindings.cpp:200 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "Aller sur le bureau à gauche" - -#: kwinbindings.cpp:201 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "Aller sur le bureau au-dessus" - -#: kwinbindings.cpp:202 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "Aller sur le bureau en dessous" - -#: kwinbindings.cpp:188 -#, kde-format -msgid "Switch to Screen %1" -msgstr "Aller sur l'écran %1" - -#: kwinbindings.cpp:211 -msgid "Switch to Next Screen" -msgstr "Aller sur l'écran suivant" - -#: kwinbindings.cpp:214 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: kwinbindings.cpp:215 -msgid "Mouse Emulation" -msgstr "Émulation de la souris" - -#: kwinbindings.cpp:216 -msgid "Kill Window" -msgstr "Détruire la fenêtre" - -#: kwinbindings.cpp:219 -msgid "Block Global Shortcuts" -msgstr "Bloquer les raccourcis globaux" - -#: kwinbindings.cpp:220 -msgid "Suspend Compositing" -msgstr "Désactiver la composition" - -#: kwinbindings.cpp:223 -msgid "Tiling" -msgstr "Dallage" - -#: kwinbindings.cpp:224 -msgid "Enable/Disable Tiling" -msgstr "Activer / désactiver le dallage" - -#: kwinbindings.cpp:225 -msgid "Toggle Floating" -msgstr "Activer / désactiver le flottement" - -#: kwinbindings.cpp:227 -msgid "Switch Focus Left" -msgstr "Passer le focus à gauche" - -#: kwinbindings.cpp:228 -msgid "Switch Focus Right" -msgstr "Passer le focus à droite" - -#: kwinbindings.cpp:229 -msgid "Switch Focus Up" -msgstr "Passer le focus en haut" - -#: kwinbindings.cpp:230 -msgid "Switch Focus Down" -msgstr "Passer le focus en bas" - -#: kwinbindings.cpp:231 -msgid "Move Window Left" -msgstr "Déplacer la fenêtre à gauche" - -#: kwinbindings.cpp:232 -msgid "Move Window Right" -msgstr "Déplacer la fenêtre à droite" - -#: kwinbindings.cpp:233 -msgid "Move Window Up" -msgstr "Déplacer la fenêtre en haut" - -#: kwinbindings.cpp:234 -msgid "Move Window Down" -msgstr "Déplacer la fenêtre en bas" - -#: kwinbindings.cpp:235 -msgid "Next Layout" -msgstr "Disposition suivante" - -#: kwinbindings.cpp:236 -msgid "Previous Layout" -msgstr "Disposition précédente" - -#: main.cpp:180 -msgid "" -"kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not " -"started.\n" -msgstr "" -"KWin : un autre gestionnaire de fenêtres semble déjà s'exécuter " -"actuellement. KWin n'a donc pas démarré.\n" - -#: main.cpp:209 -msgid "" -"KWin is unstable.\n" -"It seems to have crashed several times in a row.\n" -"You can select another window manager to run:" -msgstr "" -"KWin est instable.\n" -"Il semble que KWin s'est planté plusieurs fois de suite.\n" -"Vous pouvez sélectionner un autre gestionnaire de fenêtre à exécuter :" - -#: main.cpp:269 -msgid "" -"kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" -"replace)\n" -msgstr "" -"KWin : impossible d'obtenir la sélection du gestionnaire, un autre " -"gestionnaire de fenêtres en fonctionnement ? (essayez d'utiliser --replace)\n" - -#: main.cpp:401 -msgid "KDE window manager" -msgstr "Le gestionnaire de fenêtres de KDE" - -#: main.cpp:476 killer/killer.cpp:37 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:480 -msgid "(c) 1999-2008, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2008, Les développeurs de KDE" - -#: main.cpp:481 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:482 -msgid "Cristian Tibirna" -msgstr "Cristian Tibirna" - -#: main.cpp:483 -msgid "Daniel M. Duley" -msgstr "Daniel M. Duley" - -#: main.cpp:484 -msgid "Luboš Luňák" -msgstr "Luboš Luňák" - -#: main.cpp:489 -msgid "Martin Gräßlin" -msgstr "Martin Gräßlin" - -#: main.cpp:484 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: main.cpp:489 -msgid "Disable configuration options" -msgstr "Désactiver les options de configuration" - -#: main.cpp:490 -msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "" -"Remplacer un gestionnaire de fenêtres compatible ICCCM2.0 déjà en " -"fonctionnement" - -#: main.cpp:491 -msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times" -msgstr "" -"Indiquer que KWin s'est planté un certain nombre de fois dernièrement" - -#: main.cpp:497 -msgid "Load the script testing dialog" -msgstr "Charger la fenêtre du script de test" - -#: plugins.cpp:42 -msgid "KWin: " -msgstr "KWin : " - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"François-Xavier Duranceau,Gilles Caulier,Thibaut Cousin,Gérard Delafond,Yann " -"Verley,Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Anne-Marie Mahfouf,Felix " -"Geyer,SurJector" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"duranceau@kde.org,caulier.gilles@free.fr,cousin@kde.org,gerard@delafond.org,y" -"ann.verley@free.fr,nicolas.ternisien@gmail.com,,,,debfx-" -"pkg@fobos.de,loic.grenie@gmail.com" - -#: tabbox.cpp:213 -msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" -msgid "Show Desktop" -msgstr "Afficher le bureau" - -#: tiling.cpp:70 -msgid "Tiling Disabled" -msgstr "Dallage désactivé" - -#: tiling.cpp:76 -msgid "Tiling Enabled" -msgstr "Dallage activé" - -#: tilinglayoutfactory.cpp:43 -#, kde-format -msgid "Layout changed to %1" -msgstr "Passage à la disposition « %1 »" - -#: tilinglayoutfactory.cpp:61 -msgctxt "Spiral tiling layout" -msgid "Spiral" -msgstr "Spirale" - -#: tilinglayoutfactory.cpp:62 -msgctxt "Two-column horizontal tiling layout" -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - -#: tilinglayoutfactory.cpp:63 -msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all" -msgid "Floating" -msgstr "Flottant" - -#: useractions.cpp:77 -msgid "Keep &Above Others" -msgstr "Conserver &au-dessus des autres" - -#: useractions.cpp:85 -msgid "Keep &Below Others" -msgstr "Conserver au-de&ssous des autres" - -#: useractions.cpp:93 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "P&lein écran" - -#: useractions.cpp:101 -msgid "&No Border" -msgstr "&Pas de bordure" - -#: useractions.cpp:108 -msgid "Window &Shortcut..." -msgstr "&Raccourci fenêtre..." - -#: useractions.cpp:115 -msgid "&Special Window Settings..." -msgstr "Réglages &spéciaux de la fenêtre..." - -#: useractions.cpp:119 -msgid "S&pecial Application Settings..." -msgstr "Réglages &spéciaux de l'application..." - -#: useractions.cpp:140 -msgid "&Opacity" -msgstr "&Opacité" - -#: useractions.cpp:143 -msgid "&Move" -msgstr "&Déplacer" - -#: useractions.cpp:150 -msgid "Re&size" -msgstr "&Redimensionner" - -#: useractions.cpp:156 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Réd&uire" - -#: useractions.cpp:162 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ximiser" - -#: useractions.cpp:169 -msgid "Sh&ade" -msgstr "E&nrouler / Dérouler" - -#: useractions.cpp:181 -msgid "Remove &From Group" -msgstr "Retirer du &groupe" - -#: useractions.cpp:187 -msgid "Close Entire &Group" -msgstr "Fermer le &groupe entier" - -#: useractions.cpp:198 -msgctxt "When in tiling mode, toggle's the window's floating/tiled state" -msgid "&Float Window" -msgstr "Fenêtre &flottante" - -#: useractions.cpp:214 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Avancé" - -#: useractions.cpp:221 -msgid "Configur&e Window Behavior..." -msgstr "&Comportement des fenêtres..." - -#: useractions.cpp:227 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#: useractions.cpp:354 -msgid "Switch to Window Tab" -msgstr "Basculer sur l'onglet de fenêtre" - -#: useractions.cpp:395 -msgid "To the Left" -msgstr "Vers la gauche" - -#: useractions.cpp:397 -msgid "To the Right" -msgstr "Vers la droite" - -#: useractions.cpp:426 -msgid "Move Window to Group" -msgstr "Déplacer la fenêtre vers le groupe" - -#: useractions.cpp:469 -msgid "To &Desktop" -msgstr "Vers le &bureau" - -#: useractions.cpp:492 -msgid "Ac&tivities" -msgstr "Agencemen&ts" - -#: useractions.cpp:505 -msgid "&All Desktops" -msgstr "&Tous les bureaux" - -#: useractions.cpp:539 -msgid "&All Activities" -msgstr "&Tous les agencements" - -#: useractions.cpp:715 -#, kde-format -msgid "Activate Window (%1)" -msgstr "Activer la fenêtre (%1)" - -#: utils.cpp:525 -#, kde-format -msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'" -msgid "%1 is already in use" -msgstr "%1 est déjà utilisé" - -#: utils.cpp:527 -#, kde-format -msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'" -msgid "%1 is used by %2 in %3" -msgstr "%1 est utilisé par %2 dans %3" - -#: workspace.cpp:1220 workspace.cpp:1240 -#, kde-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Bureau %1" - -#: workspace.cpp:2830 -#, kde-format -msgid "" -"You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using " -"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " -"keyboard shortcut." -msgstr "" -"Vous avez choisi d'afficher une fenêtre sans sa bordure.\n" -"Sans la bordure, vous ne pourrez plus retrouver la bordure au moyen de la " -"souris. Utilisez à la place le menu des opérations de la fenêtre, activé en " -"utilisant le raccourci clavier %1." - -#: workspace.cpp:2844 -#, kde-format -msgid "" -"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " -"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " -"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." -msgstr "" -"Vous avez choisi d'afficher une fenêtre en mode plein écran.\n" -"Si l'application elle-même n'a pas d'option pour annuler le mode plein " -"écran, vous ne pourrez plus le faire au moyen de la souris. Utilisez à la " -"place le menu des opérations de la fenêtre, activé en utilisant le " -"raccourci clavier %1." - -#: killer/killer.cpp:38 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "Utilitaire d'aide de KWin" - -#: killer/killer.cpp:41 -msgid "PID of the application to terminate" -msgstr "Identifiant de l'application à fermer" - -#: killer/killer.cpp:42 -msgid "Hostname on which the application is running" -msgstr "Machine sur laquelle l'application est exécutée" - -#: killer/killer.cpp:43 -msgid "Caption of the window to be terminated" -msgstr "Titre de la fenêtre à fermer" - -#: killer/killer.cpp:44 -msgid "Name of the application to be terminated" -msgstr "Nom de l'application à fermer" - -#: killer/killer.cpp:45 -msgid "ID of resource belonging to the application" -msgstr "Identifiant de la ressource appartenant à l'application" - -#: killer/killer.cpp:46 -msgid "Time of user action causing termination" -msgstr "Temps de l'action utilisateur causant la fermeture" - -#: killer/killer.cpp:64 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Cet utilitaire assistant n'est pas supposé être appelé directement." - -#: killer/killer.cpp:68 -#, kde-format -msgid "" -"

              The window \"%2\" is not responding. It belongs to the application " -"%1 (Process ID = %3, hostname = %4).

              Do you wish to terminate " -"the application process including all of its child " -"windows?
              Any unsaved data will be lost.

              " -msgstr "" -"

              La fenêtre nommée « %2 » ne répond pas. Cette fenêtre correspond à " -"l'application %1 (identifiant : %3, machine %4).

              Voulez-vous " -"fermer ce programme, ainsi que toutes ses fenêtres ?
              Toutes les données non enregistrées seront perdues.

              " - -#: killer/killer.cpp:74 -#, kde-format -msgid "&Terminate Application %1" -msgstr "&Fermer l'application « %1 »" - -#: tabbox/clientmodel.cpp:57 -msgid "*** No Windows ***" -msgstr "*** Aucune fenêtre ***" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,102 +0,0 @@ -# translation of kwinstartmenu.po to Français -# translation of kwinstartmenu.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# François Thierens , 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Joëlle Cornavin , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwinstartmenu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:42+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: main.cpp:42 -msgid "kwinstartmenu" -msgstr "kwinstartmenu" - -#: main.cpp:41 -msgid "An application to create/update or remove Windows Start Menu entries" -msgstr "" -"Une application permettant de créer / supprimer des lignes du menu Démarrer " -"de Windows" - -#: main.cpp:45 -msgid "(C) 2008-2011 Ralf Habacker" -msgstr "(C) 2008-2011 Ralf Habacker" - -#: main.cpp:49 -msgid "remove installed start menu entries" -msgstr "supprimer des lignes du menu Démarrer installé" - -#: main.cpp:50 -msgid "install start menu entries" -msgstr "installer des lignes du menu Démarrer" - -#: main.cpp:51 -msgid "update start menu entries" -msgstr "mettre à jour des lignes du menu Démarrer" - -#: main.cpp:52 -msgid "remove start menu entries from unused kde installation" -msgstr "" -"supprimer des lignes du menu Démarrer provenant d'une installation " -"inutilisée de KDE" - -#: main.cpp:54 -msgid "query root path of start menu entries" -msgstr "demander l'emplacement racine des lignes du menu Démarrer" - -#: main.cpp:56 -msgid "use categories for start menu entries (default)" -msgstr "" -"utiliser des catégories pour les lignes du menu Démarrer (réglage par défaut)" - -#: main.cpp:57 -msgid "don't use categories for start menu entries" -msgstr "ne pas utiliser de catégories pour les lignes du menu Démarrer" - -#: main.cpp:58 -msgid "query current value of categories in start menu" -msgstr "demander la valeur actuelle des catégories dans le menu Démarrer" - -#: main.cpp:60 -msgid "set custom string for root start menu entry" -msgstr "" -"définir une chaîne personnalisée pour une ligne du menu Démarrer racine" - -#: main.cpp:63 -msgid "remove custom string from root start menu entry" -msgstr "" -"supprimer une chaîne personnalisée d'une ligne du menu Démarrer racine" - -#: main.cpp:64 -msgid "query current value of root start menu entry custom string" -msgstr "" -"demander la valeur actuelle d'une chaîne personnalisée d'élément du menu " -"Démarrer racine" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Joëlle Cornavin,François Thierens, ,Launchpad Contributions:,Bruno " -"Patri,Felix Geyer,Joëlle Cornavin,Nicolas Ternisien,Pierre Slamich,Sébastien " -"Renard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"jcorn@free.fr,francois.thierens@minfin.fed.be,,,,debfx-" -"pkg@fobos.de,,nicolas.ternisien@gmail.com,pierre.slamich@gmail.com," diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kwordquiz.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kwordquiz.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kwordquiz.po 2012-04-13 10:44:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kwordquiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3214 +0,0 @@ -# translation of kwordquiz.po to Français -# translation of kwordquiz.po to -# traduction de kwordquiz.po en Français -# Matthieu Robin , 2004. -# Simon DEPIETS <2df@tuxfamily.org>, 2004. -# Delafond , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Hamon , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Daniel Durand , 2007, 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Durand Daniel , 2010. -# Guillaume Pujol , 2010. -# Durand Daniel , 2010. -# Sébastien Renard , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:09+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Durand \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kwordquizprefs.cpp:36 -msgctxt "@title:group general settings" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: kwordquizprefs.cpp:36 -msgctxt "@title:group general settings" -msgid "General Settings" -msgstr "Configuration générale" - -#: kwordquizprefs.cpp:39 -msgctxt "@title:group editor settings" -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" - -#: kwordquizprefs.cpp:39 -msgctxt "@title:group editor settings" -msgid "Editor Settings" -msgstr "Configuration de l'éditeur" - -#: kwordquizprefs.cpp:42 -msgctxt "@title:group quiz settings" -msgid "Quiz" -msgstr "Questionnaire" - -#: kwordquizprefs.cpp:42 -msgctxt "@title:group quiz settings" -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Configuration du questionnaire" - -#: kwordquizprefs.cpp:45 -msgctxt "@title:group flash appearance settings" -msgid "Flashcard Appearance" -msgstr "Apparence des cartes" - -#: kwordquizprefs.cpp:45 -msgctxt "@title:group flash appearance settings" -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Configuration de l'apparence des cartes" - -#: kwordquizprefs.cpp:48 -msgctxt "@title:group special character settings" -msgid "Special Characters" -msgstr "Caractères spéciaux" - -#: qaview.cpp:146 flashview.cpp:66 multipleview.cpp:112 -msgid "Your answer was correct!" -msgstr "Votre réponse était juste !" - -#: qaview.cpp:157 flashview.cpp:71 multipleview.cpp:121 -msgid "Your answer was incorrect." -msgstr "Votre réponse était fausse." - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#: qaview.cpp:155 rc.cpp:420 rc.cpp:858 rc.cpp:1166 rc.cpp:1604 -#: multipleview.cpp:119 rc.cpp:420 rc.cpp:858 rc.cpp:1166 rc.cpp:1604 -msgid "Correct Answer" -msgstr "Réponse correcte" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#: qaview.cpp:163 rc.cpp:378 rc.cpp:813 rc.cpp:1124 rc.cpp:1559 -#: multipleview.cpp:124 rc.cpp:378 rc.cpp:813 rc.cpp:1124 rc.cpp:1559 -msgid "Previous Question" -msgstr "Question précédente" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#: qaview.cpp:168 rc.cpp:402 rc.cpp:834 rc.cpp:1148 rc.cpp:1580 -#: multipleview.cpp:128 rc.cpp:402 rc.cpp:834 rc.cpp:1148 rc.cpp:1580 -msgid "Your Answer" -msgstr "Votre réponse" - -#: qaview.cpp:184 multipleview.cpp:147 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: kwqtutor.cpp:40 -msgid "" -"KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows " -"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.

              The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on " -"working without stealing the focus from other programs you might be working " -"with.

              Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel " -"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.
              " -msgstr "" -"KwordQuiz affiche des cartes flash sur votre écran de telle façon que " -"vous pouvez déterminer un certain intervalle de temps entre chacune de leur " -"apparition.

              Les cartes flash surgissent d'une manière non " -"gênante ce qui vous permet de travailler sur d'autres programmes sans " -"détourner votre attention.

              Assurez-vous de faire un clic-droit " -"sur l'icône du Tuteur de WorkQuiz sur la barre d'affichage et sélectionner " -"préférences. Là vous pourrez assigner des raccourcis claviers.
              " - -#: kwqtutor.cpp:46 -msgid "Tutor" -msgstr "Tuteur" - -#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128 -msgid "Start Exercise" -msgstr "Démarrer un exercice" - -#: kwqtutor.cpp:65 -msgid "Configure KWordQuiz Tutor..." -msgstr "Configurer le Tuteur de KwordQuiz" - -#: kwqtutor.cpp:70 -msgid "Close Flash Card" -msgstr "Fermer les cartes flash" - -#: kwqtutor.cpp:75 -msgid "Flip Flash Card" -msgstr "Tourner les cartes flash" - -#: kwqtutor.cpp:120 -msgid "Stop Exercise" -msgstr "Arrêter l'exercice" - -#: kwordquiz.cpp:786 kwqtutor.cpp:142 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Ouvrir un document de vocabulaire" - -#: kwqcommands.h:106 -msgid "Font" -msgstr "Police" - -#: kwqcommands.h:124 -msgid "Entry" -msgstr "Entrée" - -#: main.cpp:30 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Un programme d'apprentissage du vocabulaire par questionnaire" - -#: main.cpp:34 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" - -#: main.cpp:38 -msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund" -msgstr "(c) 2003-2010, Peter Hedlund" - -#: main.cpp:43 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" - -#: main.cpp:44 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:44 -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Mainteneur du paquetage KDE Éducation" - -#: main.cpp:45 -msgid "Martin Pfeiffer" -msgstr "Martin Pfeiffer" - -#: main.cpp:45 -msgid "Leitner System and several code contributions" -msgstr "Leitner System et plusieurs contributions au code" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Un nombre entre 1 et 5 correspondant à une\n" -"entrée dans le menu « Mode »" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer, \n" -"'tutor' for tutor" -msgstr "" -"Type de session à démarrer :\n" -"« flash » pour des cartes,\n" -"« mc » pour des choix multiples, \n" -"« qr » pour des questions / réponses, \n" -"« tuteur » pour tuteur" - -#: main.cpp:54 -msgid "File to open" -msgstr "Fichier à ouvrir" - -#: prefcardappearance.cpp:80 -msgctxt "Back of the flashcard" -msgid "Back" -msgstr "Dos" - -#: prefcardappearance.cpp:81 -msgid "Answer" -msgstr "Réponse" - -#: prefcardappearance.cpp:94 -msgid "Front" -msgstr "Face" - -#: prefcardappearance.cpp:95 -msgid "Question" -msgstr "Question" - -#: kwqtutorprefs.cpp:31 -msgctxt "@title:group tutor settings" -msgid "Tutor" -msgstr "Tuteur" - -#: kwqtutorprefs.cpp:31 -msgctxt "@title:group tutor settings" -msgid "Tutor Settings" -msgstr "Paramètres du tuteur" - -#: kwqtutorprefs.cpp:34 -msgctxt "Shortcuts Config" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Raccourcis" - -#: kwqtutorprefs.cpp:34 -msgid "Shortcuts Settings" -msgstr "Paramètres des raccourcis" - -#: kwordquiz.cpp:673 kwordquiz.cpp:730 kwordquiz.cpp:852 kwqtablemodel.cpp:223 -msgid "Untitled" -msgstr "Non titré" - -#: kwqcommands.cpp:85 -msgctxt "@item:inmenu undo clear" -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: kwqcommands.cpp:107 -msgctxt "@item:inmenu undo cut" -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: kwqcommands.cpp:120 -msgctxt "@item:inmenu undo paste" -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: kwqcommands.cpp:217 -msgctxt "@item:inmenu undo sort" -msgid "Sort" -msgstr "Trier" - -#: kwqcommands.cpp:244 -msgctxt "@item:inmenu undo shuffle" -msgid "Shuffle" -msgstr "Mélanger" - -#: kwqcommands.cpp:264 -msgctxt "@item:inmenu undo insert" -msgid "Insert" -msgstr "Insérer" - -#: kwqcommands.cpp:296 -msgctxt "@item:inmenu undo delete" -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: kwqcommands.cpp:345 -msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank" -msgid "Unmark Blank" -msgstr "Démarquer les blancs" - -#: kwqcommands.cpp:367 -msgctxt "@item:inmenu undo column titles" -msgid "Column Settings" -msgstr "Configuration de la colonne" - -#: kwqcommands.cpp:412 -msgctxt "@item:inmenu undo link image" -msgid "Link Image" -msgstr "Lier à une image" - -#: kwqcommands.cpp:431 -msgctxt "@item:inmenu undo link sound" -msgid "Link Sound" -msgstr "Lier à un son" - -#: kwqcleardialog.cpp:27 -msgid "Clear Contents" -msgstr "Effacer le contenu" - -#: prefcharacter.cpp:44 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: prefcharacter.cpp:45 -msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourci" - -#: prefcharacter.cpp:46 -msgid "Character" -msgstr "Caractère" - -#: prefcharacter.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Special Character %1" -msgstr "Caractère spécial %1" - -#: kwordquiz.cpp:117 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Crée un nouveau document de vocabulaire vide" - -#: kwordquiz.cpp:122 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Ouvre un document de vocabulaire existant" - -#: kwordquiz.cpp:128 -msgid "Download New Vocabularies..." -msgstr "Télécharger de nouveaux vocabulaires..." - -#: kwordquiz.cpp:130 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Télécharge de nouveaux vocabulaires" - -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Enregistre le document de vocabulaire actif" - -#: kwordquiz.cpp:140 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Enregistre le document de vocabulaire actif sous un nom différent" - -#: kwordquiz.cpp:145 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Ferme le document de vocabulaire actif" - -#: kwordquiz.cpp:149 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Imprime le document de vocabulaire actif" - -#: kwordquiz.cpp:154 -msgid "Shows a preview of the active vocabulary document" -msgstr "Afficher un aperçu du document de vocabulaire actif" - -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Ferme KWordQuiz" - -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Coupe le texte des cellules sélectionnées et le place dans le presse-papiers" - -#: kwordquiz.cpp:176 -msgid "" -"Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Copie le texte des cellules sélectionnées et le place dans le presse-papiers" - -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " -"cells" -msgstr "" -"Coller un texte précédemment copié ou coupé d'un texte depuis le presse-" -"papiers dans les cellules sélectionnées" - -#: kwordquiz.cpp:187 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Efface le contenu des cellules sélectionnées" - -#: kwordquiz.cpp:193 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Insérer une ligne" - -#: kwordquiz.cpp:195 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Insère une nouvelle ligne au-dessus de la ligne courante" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Supprimer la ligne" - -#: kwordquiz.cpp:204 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Supprime la / les ligne(s) sélectionnée(s)" - -#: kwordquiz.cpp:211 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Marquer comme blanc" - -#: kwordquiz.cpp:213 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "" -"Marquer le mot courant ou sélectionné comme un blanc pour un remplir-le-blanc" - -#: kwordquiz.cpp:220 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Démarquer les blancs" - -#: kwordquiz.cpp:221 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Supprimer les blancs depuis le mot courant ou sélectionné" - -#: kwordquiz.cpp:228 -msgid "&Column Settings..." -msgstr "Configuration &colonne..." - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "Defines the column settings for the active vocabulary" -msgstr "Définir la configuration de la colonne pour le vocabulaire actif" - -#: kwordquiz.cpp:237 -msgid "&Font..." -msgstr "&Police..." - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Définit la police utilisée par l'éditeur" - -#: kwordquiz.cpp:245 -msgid "Link &Image..." -msgstr "Lier à une &image" - -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "Links an image with the current entry" -msgstr "Lie une image avec l'entrée courante" - -#: kwordquiz.cpp:253 -msgid "Link &Sound..." -msgstr "Lier à un &son" - -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "Links a sound with the current entry" -msgstr "Lie un son avec l'entrée courante" - -#: kwordquiz.cpp:261 -msgid "&Adjust Row Heights" -msgstr "Hauteu&r de la ligne" - -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "Automatically adjusts the height of selected rows" -msgstr "Ajuste automatiquement la hauteur des lignes sélectionnées" - -#: kwordquiz.cpp:269 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "M&élanger" - -#: kwordquiz.cpp:270 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Mélange les entrées du vocabulaire actif" - -#: kwordquiz.cpp:276 -msgid "&Keyboard Layout" -msgstr "&Disposition du clavier" - -#: kwordquiz.cpp:277 -msgid "Shows available keyboard layouts" -msgstr "Affiche la disposition du clavier..." - -#: kwordquiz.cpp:288 -msgid "Change Mode" -msgstr "Changer le mode" - -#: kwordquiz.cpp:289 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: kwordquiz.cpp:290 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Change le mode utilisé dans les sessions de questionnaire" - -#: kwordquiz.cpp:303 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Sélectionne ce mode" - -#: kwordquiz.cpp:312 -msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor" -msgid "&Editor" -msgstr "Édit&eur" - -#: kwordquiz.cpp:314 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Active l'éditeur de vocabulaire" - -#: kwordquiz.cpp:321 -msgid "&Flashcard" -msgstr "Car&tes" - -#: kwordquiz.cpp:323 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Démarrer une session à cartes en utilisant le vocabulaire actif" - -#: kwordquiz.cpp:330 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "Choix &multiple" - -#: kwordquiz.cpp:332 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "" -"Démarrer une session de questions à choix multiples en utilisant le " -"vocabulaire actif" - -#: kwordquiz.cpp:339 -msgid "&Question and Answer" -msgstr "&Question et réponse" - -#: kwordquiz.cpp:340 -msgid "Q&&A" -msgstr "Q&&R" - -#: kwordquiz.cpp:342 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "" -"Démarrer une session questions et réponses en utilisant le vocabulaire actif" - -#: kwordquiz.cpp:349 -msgid "&Check" -msgstr "&Vérifier" - -#: kwordquiz.cpp:351 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Vérifie votre réponse à la question" - -#: kwordquiz.cpp:356 -msgid "Choose Option &1" -msgstr "Choisir Option &1" - -#: kwordquiz.cpp:360 -msgid "Choose Option &2" -msgstr "Choisir Option &2" - -#: kwordquiz.cpp:364 -msgid "Choose Option &3" -msgstr "Choisir Option 3" - -#: kwordquiz.cpp:369 -msgid "I &Know" -msgstr "&Je sais" - -#: kwordquiz.cpp:371 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Compte cette carte comme juste et affiche la suivante" - -#: kwordquiz.cpp:377 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "Je &ne sais pas" - -#: kwordquiz.cpp:379 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Compte cette carte comme fausse et affiche la suivante" - -#: kwordquiz.cpp:385 -msgid "&Hint" -msgstr "&Indice" - -#: kwordquiz.cpp:387 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Affiche la prochaine lettre correcte de la réponse" - -#: kwordquiz.cpp:393 -msgid "Mark Last Correct" -msgstr "dernière marque correcte" - -#: kwordquiz.cpp:395 -msgid "Marks last answer as correct" -msgstr "Marque la dernière réponse comme juste" - -#: kwordquiz.cpp:401 -msgid "&Restart" -msgstr "&Redémarrer" - -#: kwordquiz.cpp:403 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Recommence le questionnaire" - -#: kwordquiz.cpp:409 -msgid "&Play Audio" -msgstr "&Jouer audio" - -#: kwordquiz.cpp:411 -msgid "Play associated audio" -msgstr "Jouer le son associé" - -#: kwordquiz.cpp:417 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Répéter les &erreurs" - -#: kwordquiz.cpp:419 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Répète toutes les questions mal traitées" - -#: kwordquiz.cpp:425 -msgid "Export Errors &As..." -msgstr "Exporter les erreurs &comme..." - -#: kwordquiz.cpp:426 -msgid "Exports all errors as a new vocabulary document" -msgstr "Exporter toutes les erreurs comme un nouveau document de vocabulaire" - -#: kwordquiz.cpp:432 -msgid "Show Se&arch" -msgstr "Afficher la &recherche" - -#: kwordquiz.cpp:434 -msgid "Toggle display of the search bar" -msgstr "Affiche/cache la barre de recherche" - -#: kwordquiz.cpp:439 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Configure les sons et autres notifications pour certains évènements" - -#: kwordquiz.cpp:444 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "" -"Spécifie les préférences pour l'éditeur de vocabulaire et les sessions " -"questionnaire" - -#: kwordquiz.cpp:453 -#, kde-format -msgid "Special Character %1" -msgstr "Caractère spécial %1" - -#: kwordquiz.cpp:467 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Affiche / cache les barres d'outils" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column1GroupBox) -#: kwordquiz.cpp:484 rc.cpp:42 rc.cpp:929 rc.cpp:42 rc.cpp:929 -msgid "Column 1" -msgstr "Colonne 1" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column2GroupBox) -#: kwordquiz.cpp:487 rc.cpp:78 rc.cpp:965 rc.cpp:78 rc.cpp:965 -msgid "Column 2" -msgstr "Colonne 2" - -#: kwordquiz.cpp:519 -msgid "Enter search terms here" -msgstr "Saisissez la recherche ici" - -#: kwordquiz.cpp:541 -msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor" -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, KeepDiscard) -#: kwordquiz.cpp:546 rc.cpp:681 rc.cpp:1427 rc.cpp:681 rc.cpp:1427 -msgid "Flashcard" -msgstr "Cartes" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMultiple) -#: kwordquiz.cpp:550 rc.cpp:666 rc.cpp:1412 rc.cpp:666 rc.cpp:1412 -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Choix multiple" - -#: kwordquiz.cpp:554 -msgid "Question & Answer" -msgstr "Question & réponse" - -#: kwordquiz.cpp:620 kwordquiz.cpp:776 kwordquiz.cpp:823 -msgid "Opening file..." -msgstr "Ouverture d'un fichier..." - -#: kwordquiz.cpp:652 kwordquiz.cpp:771 kwordquiz.cpp:818 kwordquiz.cpp:826 -#: kwordquiz.cpp:864 kwordquiz.cpp:876 kwordquiz.cpp:953 kwordquiz.cpp:960 -#: kwordquiz.cpp:966 kwordquiz.cpp:994 kwordquiz.cpp:1001 kwordquiz.cpp:1008 -#: kwordquiz.cpp:1015 kwordquiz.cpp:1022 kwordquiz.cpp:1029 kwordquiz.cpp:1036 -#: kwordquiz.cpp:1043 kwordquiz.cpp:1056 kwordquiz.cpp:1072 kwordquiz.cpp:1080 -#: kwordquiz.cpp:1088 kwordquiz.cpp:1097 kwordquiz.cpp:1105 kwordquiz.cpp:1119 -#: kwordquiz.cpp:1127 kwordquiz.cpp:1134 kwordquiz.cpp:1141 kwordquiz.cpp:1148 -msgctxt "@info:status ready" -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: kwordquiz.cpp:722 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Le fichier courant a été modifié.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" - -#: kwordquiz.cpp:766 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Ouverture d'une nouvelle fenêtre..." - -#: kwordquiz.cpp:778 -msgid "&Merge selected files with the current document" -msgstr "&fusionne les fichiers sélectionnés avec le document courant" - -#: kwordquiz.cpp:851 -msgid "Saving file..." -msgstr "Enregistrement du fichier..." - -#: kwordquiz.cpp:870 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Enregistrement du fichier sous un nouveau nom..." - -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "*.html|HTML Document" -msgstr "Document *html|HTML" - -#: kwordquiz.cpp:891 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Enregistrer le document de vocabulaire sous" - -#: kwordquiz.cpp:936 -msgid "Closing file..." -msgstr "Fermeture du fichier..." - -#: kwordquiz.cpp:958 -msgid "Printing..." -msgstr "Impression..." - -#: kwordquiz.cpp:964 -msgid "Showing Preview..." -msgstr "Affichant un aperçu..." - -#: kwordquiz.cpp:972 -msgctxt "@info:status quitting" -msgid "Quitting..." -msgstr "Fermeture..." - -#: kwordquiz.cpp:992 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Coupe de la sélection..." - -#: kwordquiz.cpp:999 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Copie de la sélection vers le presse-papiers..." - -#: kwordquiz.cpp:1006 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Insertion du contenu du presse-papiers..." - -#: kwordquiz.cpp:1013 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Effacement des cellules sélectionnées..." - -#: kwordquiz.cpp:1020 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Insertion de lignes..." - -#: kwordquiz.cpp:1027 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Suppression des lignes sélectionnées..." - -#: kwordquiz.cpp:1034 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Marquer le texte sélectionné comme un blanc..." - -#: kwordquiz.cpp:1041 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Supprimer les marques des blancs..." - -#: kwordquiz.cpp:1048 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Réglage du titre des colonnes du vocabulaire..." - -#: kwordquiz.cpp:1061 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Réglage de la police du vocabulaire..." - -#: kwordquiz.cpp:1078 -msgid "Linking an image with the current entry..." -msgstr "Liant une image avec l'entrée courante" - -#: kwordquiz.cpp:1086 -msgid "Linking a sound with the current entry..." -msgstr "Lier un son avec l'entrée courante" - -#: kwordquiz.cpp:1094 -msgid "Adjusting row heights..." -msgstr "Hauteurs de lignes..." - -#: kwordquiz.cpp:1103 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Mélange du vocabulaire..." - -#: kwordquiz.cpp:1111 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Mise à jour du mode..." - -#: kwordquiz.cpp:1125 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Démarrage d'une session d'éditeur..." - -#: kwordquiz.cpp:1132 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Démarrage d'une session à cartes..." - -#: kwordquiz.cpp:1139 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Démarrage d'une session de questions à choix multiples..." - -#: kwordquiz.cpp:1146 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Démarrer une session de questions et réponses..." - -#: kwordquiz.cpp:1301 -#, kde-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Insérer %1" - -#: kwordquiz.cpp:1302 -#, kde-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Insère le caractère %1" - -#: kwordquiz.cpp:1353 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Le questionnaire va être redémarré. Voulez-vous continuer ?" - -#: kwordquiz.cpp:1369 -#, kde-format -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 dans l'ordre" - -#: kwordquiz.cpp:1370 -#, kde-format -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 dans l'ordre" - -#: kwordquiz.cpp:1371 -#, kde-format -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 aléatoirement" - -#: kwordquiz.cpp:1372 -#, kde-format -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 aléatoirement" - -#: kwordquiz.cpp:1373 -#, kde-format -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 aléatoirement" - -#: kwordquiz.cpp:1380 kwordquiz.cpp:1383 -#, kde-format -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 dans l'ordre" - -#: kwordquiz.cpp:1386 kwordquiz.cpp:1389 -#, kde-format -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 aléatoirement" - -#: kwordquiz.cpp:1392 -#, kde-format -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 -<-> %2 aléatoirement" - -#: dlgspecchar.cpp:24 -msgctxt "@title:window select character dialog" -msgid "Select Character" -msgstr "Sélectionnez le caractère" - -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgctxt "@action:button select" -msgid "&Select" -msgstr "&Sélectionner" - -#: dlgspecchar.cpp:32 -msgctxt "@info:tooltip select this character" -msgid "Select this character" -msgstr "Sélectionner ce caractère" - -#: dlglanguage.cpp:31 -msgid "Column Settings" -msgstr "Configuration de la colonne" - -#: wqprintdialogpage.cpp:30 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Options de vocabulaire" - -#: wqprintdialogpage.cpp:38 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Sélectionner le type d'impression" - -#: wqprintdialogpage.cpp:45 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Liste de vocabulaire" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "" -"Sélectionner pour imprimer le vocabulaire comme affiché dans l'éditeur" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "E&xamen de vocabulaire" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "" -"Sélectionner pour imprimer le vocabulaire comme un examen de vocabulaire" - -#: wqprintdialogpage.cpp:55 -msgid "&Flashcards" -msgstr "Car&tes" - -#: wqprintdialogpage.cpp:56 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Sélectionner pour imprimer les cartes" - -#: kwqtableview.cpp:190 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Nom : ____________________________ Date : __________" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore) -#: rc.cpp:651 rc.cpp:1397 kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:651 rc.cpp:1397 -msgid "Score" -msgstr "Résultat" - -#: kwqtableview.cpp:656 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Il y a une erreur avec les crochets du remplir-le-blanc" - -#: kwqtableview.cpp:718 -msgid "Select Image" -msgstr "Sélectionner une image" - -#: kwqtableview.cpp:730 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tous les fichiers" - -#: kwqtableview.cpp:730 -msgid "Select Sound" -msgstr "Sélectionner un son" - -#: rc.cpp:871 rc.cpp:871 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthieu Robin,Simon Depiets,Nicolas Ternisien,Daniel Durand, ,Launchpad " -"Contributions:,Daniel Durand,Guillaume Pujol,Jonathan Riddell,Nicolas " -"Ternisien,Sébastien Renard,bozec Julien" - -#: rc.cpp:872 rc.cpp:872 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kde@macolu.org,2df@tuxfamily.org,nicolas.ternisien@gmail.com,durand.d@9online" -".fr,,,,,jriddell@ubuntu.com,nicolas.ternisien@gmail.com,,bozec.ubuntu@gmail.c" -"om" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (vocabulary) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:875 rc.cpp:237 rc.cpp:875 -msgid "V&ocabulary" -msgstr "V&ocabulaire" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (mode) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:878 rc.cpp:240 rc.cpp:878 -msgid "&Mode" -msgstr "&Mode" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (quiz) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:881 rc.cpp:243 rc.cpp:881 -msgid "&Quiz" -msgstr "&Questionnaire" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) -#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) -#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) -#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:630 rc.cpp:884 rc.cpp:1376 rc.cpp:246 rc.cpp:630 -#: rc.cpp:884 rc.cpp:1376 -msgid "Quiz" -msgstr "Questionnaire" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:75 -#. i18n: ectx: ToolBar (characterToolBar) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:887 rc.cpp:249 rc.cpp:887 -msgid "Special Characters" -msgstr "Caractères spéciaux" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, clearButtonGroup) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:890 rc.cpp:3 rc.cpp:890 -msgid "Selection" -msgstr "Sélection" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:893 rc.cpp:6 rc.cpp:893 -msgid "Delete all information in selected entries" -msgstr "Supprimer toutes les informations dans les entrées sélectionnées" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:896 rc.cpp:9 rc.cpp:896 -msgid "" -"When checked all information will be deleted from the selected entries" -msgstr "" -"Quand cela sera coché, toutes les informations seront supprimées des entrées " -"sélectionnées" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:899 rc.cpp:12 rc.cpp:899 -msgid "Clear &All" -msgstr "Effacer &tout" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:902 rc.cpp:15 rc.cpp:902 -msgid "Delete the text from selected entries" -msgstr "Supprimer le texte des entrées sélectionnées" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:905 rc.cpp:18 rc.cpp:905 -msgid "When checked the text will be deleted from selected entries" -msgstr "" -"Quand cela sera coché, le texte sera supprimé des entrées sélectionnées" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:908 rc.cpp:21 rc.cpp:908 -msgid "&Text" -msgstr "&Texte" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:911 rc.cpp:24 rc.cpp:911 -msgid "Delete the image link from selected entries" -msgstr "Supprimer le lien de l'image dans les entrées sélectionnées" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:914 rc.cpp:27 rc.cpp:914 -msgid "When checked the image link will be deleted from selected entries" -msgstr "" -"Quand cela sera coché, le lien à l'image sera supprimé des entrées " -"sélectionnées" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:917 rc.cpp:30 rc.cpp:917 -msgid "&Image Links" -msgstr "Liens à l'&image" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:920 rc.cpp:33 rc.cpp:920 -msgid "Delete the sound link from selected entries" -msgstr "Supprimer le lien du son dans les entrées sélectionnées" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:923 rc.cpp:36 rc.cpp:923 -msgid "When checked the sound link will be deleted from selected entries" -msgstr "" -"Quand cela sera coché, le lien au son sera supprimé des entrées sélectionnées" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:926 rc.cpp:39 rc.cpp:926 -msgid "&Sound Links" -msgstr "Liens au &son" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:81 rc.cpp:932 rc.cpp:947 rc.cpp:968 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 rc.cpp:932 rc.cpp:947 rc.cpp:968 -msgid "Title for the left column" -msgstr "Titre de la colonne de gauche" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:63 rc.cpp:84 rc.cpp:935 rc.cpp:950 rc.cpp:971 rc.cpp:48 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:84 rc.cpp:935 rc.cpp:950 rc.cpp:971 -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Saisissez un titre (identifiant) pour la colonne de gauche" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1TitleLabel) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:938 rc.cpp:51 rc.cpp:938 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titre :" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1LayoutLabel) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:941 rc.cpp:54 rc.cpp:941 -msgid "&Keyboard Layout:" -msgstr "&Disposition du clavier" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1WidthLabel) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:944 rc.cpp:57 rc.cpp:944 -msgid "&Width:" -msgstr "&Largeur" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:953 rc.cpp:66 rc.cpp:953 -msgid "Keyboard layout for the left column" -msgstr "Clavier pour la colonne de gauche" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:956 rc.cpp:69 rc.cpp:956 -msgid "Select a keyboard layout for the left column" -msgstr "Sélectionner un clavier pour la colonne de gauche" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:168 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:959 rc.cpp:72 rc.cpp:959 -msgid "Width of the left column" -msgstr "Largeur de la colonne de gauche" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:962 rc.cpp:75 rc.cpp:962 -msgid "Enter the width (in pixels) for the left column" -msgstr "Saisir la largeur (en pixels) de la colonne de gauche" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2TitleLabel) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:974 rc.cpp:87 rc.cpp:974 -msgid "T&itle:" -msgstr "T&itre :" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2LayoutLabel) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:977 rc.cpp:90 rc.cpp:977 -msgid "Keyboard &Layout:" -msgstr "&Disposition du clavier :" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2WidthLabel) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:980 rc.cpp:93 rc.cpp:980 -msgid "Wi&dth:" -msgstr "Lar&geur :" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:317 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:983 rc.cpp:96 rc.cpp:983 -msgid "Title for the right column" -msgstr "Titre de la colonne de droite" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:320 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:986 rc.cpp:99 rc.cpp:986 -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Saisissez un titre (identifiant) pour la colonne de droite" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:330 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:989 rc.cpp:102 rc.cpp:989 -msgid "Width of the right column" -msgstr "Largeur de la colonne de droite" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:333 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:992 rc.cpp:105 rc.cpp:992 -msgid "Enter the width (in pixels) for the right column" -msgstr "Saisir la largeur (en pixels) de la colonne de droite" - -#. i18n: file: flashviewbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:995 rc.cpp:114 rc.cpp:995 -msgid "" -"There are too few entries in your vocabulary.
              You need at least " -"one entry for a flashcard quiz." -msgstr "" -"Il y a trop peu d'entrées dans votre vocabulaire
              vous devez avoir " -"au moins une entrée dans un questionnaire de carte" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:282 rc.cpp:998 rc.cpp:1028 rc.cpp:252 rc.cpp:282 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1028 -msgid "Questions" -msgstr "Questions" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:285 rc.cpp:1001 rc.cpp:1031 rc.cpp:255 rc.cpp:285 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1031 -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Le nombre de questions dans la session" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:273 rc.cpp:294 rc.cpp:309 rc.cpp:1004 rc.cpp:1019 -#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1055 rc.cpp:258 rc.cpp:273 rc.cpp:294 rc.cpp:309 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1019 rc.cpp:1040 rc.cpp:1055 -msgid "00" -msgstr "00" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:267 rc.cpp:1007 rc.cpp:1013 rc.cpp:261 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1013 -msgid "Correct answers" -msgstr "Réponses correctes" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:270 rc.cpp:1010 rc.cpp:1016 rc.cpp:264 rc.cpp:270 -#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1016 -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Le nombre de questions correctement traitées. Peut être affiché sous forme " -"de pourcentage." - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:303 rc.cpp:1022 rc.cpp:1049 rc.cpp:276 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1049 -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Réponses incorrectes" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:306 rc.cpp:1025 rc.cpp:1052 rc.cpp:279 rc.cpp:306 -#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1052 -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Le nombre de questions incorrectement traitées. Peut être affiché sous forme " -"de pourcentage." - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:1034 rc.cpp:1043 rc.cpp:288 rc.cpp:297 -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1043 -msgid "Answered questions" -msgstr "Questions traitées" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:300 rc.cpp:1037 rc.cpp:1046 rc.cpp:291 rc.cpp:300 -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1046 -msgid "" -"The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Le nombre de questions déjà traitées. Peut être affiché sous forme de " -"pourcentage." - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:759 rc.cpp:768 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:774 rc.cpp:1058 rc.cpp:1067 rc.cpp:1070 rc.cpp:1076 -#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1514 rc.cpp:1517 rc.cpp:1520 rc.cpp:312 rc.cpp:321 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:759 rc.cpp:768 rc.cpp:771 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1067 rc.cpp:1070 rc.cpp:1076 rc.cpp:1505 rc.cpp:1514 -#: rc.cpp:1517 rc.cpp:1520 -msgid "The question" -msgstr "La question" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#: rc.cpp:315 rc.cpp:762 rc.cpp:1061 rc.cpp:1508 rc.cpp:315 rc.cpp:762 -#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1508 -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Langue ou autre identifiant de la question" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:765 rc.cpp:1064 rc.cpp:1511 rc.cpp:318 rc.cpp:765 -#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1511 -msgid "Language 1" -msgstr "Langue 1" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:777 rc.cpp:1073 rc.cpp:1523 rc.cpp:327 rc.cpp:777 -#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1523 -msgid "This is your question" -msgstr "Votre question" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:336 rc.cpp:345 rc.cpp:354 rc.cpp:363 rc.cpp:1079 -#: rc.cpp:1082 rc.cpp:1091 rc.cpp:1100 rc.cpp:1109 rc.cpp:333 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:354 rc.cpp:363 rc.cpp:1079 rc.cpp:1082 rc.cpp:1091 -#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1109 -msgid "Your choices" -msgstr "Vos choix" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:348 rc.cpp:366 rc.cpp:1085 rc.cpp:1094 rc.cpp:1112 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:348 rc.cpp:366 rc.cpp:1085 rc.cpp:1094 rc.cpp:1112 -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Il y a trois réponses possibles, une seule est correcte." - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt2) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:1088 rc.cpp:342 rc.cpp:1088 -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 Option" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt1) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:1097 rc.cpp:351 rc.cpp:1097 -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 Option" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:798 rc.cpp:1103 rc.cpp:1544 rc.cpp:357 rc.cpp:798 -#: rc.cpp:1103 rc.cpp:1544 -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Langue ou autre identifiant de la réponse" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:801 rc.cpp:1106 rc.cpp:1547 rc.cpp:360 rc.cpp:801 -#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1547 -msgid "Language 2" -msgstr "Langue 2" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt3) -#: rc.cpp:369 rc.cpp:1115 rc.cpp:369 rc.cpp:1115 -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 Option" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#: rc.cpp:372 rc.cpp:381 rc.cpp:390 rc.cpp:807 rc.cpp:816 rc.cpp:825 -#: rc.cpp:1118 rc.cpp:1127 rc.cpp:1136 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:1571 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:381 rc.cpp:390 rc.cpp:807 rc.cpp:816 rc.cpp:825 -#: rc.cpp:1118 rc.cpp:1127 rc.cpp:1136 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:1571 -msgid "Previous question" -msgstr "Question précédente" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:384 rc.cpp:810 rc.cpp:819 rc.cpp:1121 rc.cpp:1130 -#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1565 rc.cpp:375 rc.cpp:384 rc.cpp:810 rc.cpp:819 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1130 rc.cpp:1556 rc.cpp:1565 -msgid "The previous question" -msgstr "La question précédente" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:822 rc.cpp:1133 rc.cpp:1568 rc.cpp:387 rc.cpp:822 -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1568 -msgid "This was your question" -msgstr "C'était votre question" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#: rc.cpp:393 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1142 rc.cpp:1151 rc.cpp:1574 rc.cpp:1583 rc.cpp:1592 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1142 rc.cpp:1151 rc.cpp:1574 rc.cpp:1583 rc.cpp:1592 -msgid "Your previous answer" -msgstr "Votre réponse précédente" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#: rc.cpp:399 rc.cpp:408 rc.cpp:831 rc.cpp:840 rc.cpp:1145 rc.cpp:1154 -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1586 rc.cpp:399 rc.cpp:408 rc.cpp:831 rc.cpp:840 -#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1154 rc.cpp:1577 rc.cpp:1586 -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Votre réponse à la question précédente" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:843 rc.cpp:1157 rc.cpp:1589 rc.cpp:411 rc.cpp:843 -#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1589 -msgid "This was your answer" -msgstr "C'était votre réponse" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:849 rc.cpp:852 rc.cpp:861 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1169 rc.cpp:1178 rc.cpp:1595 rc.cpp:1598 rc.cpp:1607 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:849 rc.cpp:852 rc.cpp:861 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1169 rc.cpp:1178 rc.cpp:1595 rc.cpp:1598 rc.cpp:1607 -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Réponse correcte précédente" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#: rc.cpp:417 rc.cpp:426 rc.cpp:855 rc.cpp:864 rc.cpp:1163 rc.cpp:1172 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1610 rc.cpp:417 rc.cpp:426 rc.cpp:855 rc.cpp:864 -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1172 rc.cpp:1601 rc.cpp:1610 -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "La bonne réponse à la question précédente" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#: rc.cpp:429 rc.cpp:867 rc.cpp:1175 rc.cpp:1613 rc.cpp:429 rc.cpp:867 -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1613 -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Il s'agissait de la bonne réponse" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:649 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:1181 rc.cpp:435 rc.cpp:1181 -msgid "" -"There are too few entries in your vocabulary.
              You need at least " -"three entries for a multiple choice quiz." -msgstr "" -"Il y a trop peu d'entrées dans votre vocabulaire
              Vous devez avoir " -"au moins trois entrées pour un questionnaire à choix multiples" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefCardAppearanceBase) -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1184 rc.cpp:438 rc.cpp:1184 -msgid "Card Appearance" -msgstr "Apparence de la carte" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipButton) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1187 rc.cpp:441 rc.cpp:1187 -msgid "Flip card" -msgstr "Retourner la carte" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, flipButton) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1190 rc.cpp:444 rc.cpp:1190 -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Utilisez-le pour afficher l'autre côté de la carte" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, flipButton) -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1193 rc.cpp:447 rc.cpp:1193 -msgid "&Flip Card" -msgstr "&Retourner la carte" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1196 rc.cpp:450 rc.cpp:1196 -msgid "F&ont:" -msgstr "P&olice :" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_BackFont) -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1199 rc.cpp:453 rc.cpp:1199 -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "" -"Utilisez le pour choisir la police affichant le texte sur le dos de la carte" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#: rc.cpp:456 rc.cpp:477 rc.cpp:1202 rc.cpp:1223 rc.cpp:456 rc.cpp:477 -#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1223 -msgid "Select text color" -msgstr "Sélectionnez la couleur du texte" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#: rc.cpp:459 rc.cpp:480 rc.cpp:1205 rc.cpp:1226 rc.cpp:459 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1226 -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "" -"Utilisez le pour sélectionner la couleur du texte affiché sur la carte" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#: rc.cpp:462 rc.cpp:483 rc.cpp:1208 rc.cpp:1229 rc.cpp:462 rc.cpp:483 -#: rc.cpp:1208 rc.cpp:1229 -msgid "Select card frame color" -msgstr "Sélectionnez la couleur du cadre de la carte" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#: rc.cpp:465 rc.cpp:486 rc.cpp:1211 rc.cpp:1232 rc.cpp:465 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1232 -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "" -"Utilisez le pour sélectionner la couleur dessinant le cadre de la carte" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#: rc.cpp:468 rc.cpp:489 rc.cpp:1214 rc.cpp:1235 rc.cpp:468 rc.cpp:489 -#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1235 -msgid "Select card color" -msgstr "Sélectionnez la couleur de la carte" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#: rc.cpp:471 rc.cpp:492 rc.cpp:1217 rc.cpp:1238 rc.cpp:471 rc.cpp:492 -#: rc.cpp:1217 rc.cpp:1238 -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Sélectionnez la couleur utilisée pour dessiner la carte" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_FrontFont) -#: rc.cpp:474 rc.cpp:1220 rc.cpp:474 rc.cpp:1220 -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" -"Utilisez le pour choisir la police affichant le texte sur la face de la carte" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel) -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1241 rc.cpp:495 rc.cpp:1241 -msgid "&Text color:" -msgstr "Couleur du &texte :" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardColorLabel) -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1244 rc.cpp:498 rc.cpp:1244 -msgid "&Card color:" -msgstr "&Couleur de la carte :" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameColorLabel) -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1247 rc.cpp:501 rc.cpp:1247 -msgid "Fra&me color:" -msgstr "Couleur du c&adre :" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShortCutInfo) -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1250 rc.cpp:504 rc.cpp:1250 -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Remarque : utilisez « Configuration / Configurer les raccourcis clavier... » " -"pour modifier le raccourci associé à chaque action." - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1253 rc.cpp:507 rc.cpp:1253 -msgid "Select character to modify" -msgstr "Sélectionnez le caractère à modifier" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1256 rc.cpp:510 rc.cpp:1256 -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Actions des caractères spéciaux personnalisables" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1259 rc.cpp:513 rc.cpp:1259 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1262 rc.cpp:516 rc.cpp:1262 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1265 rc.cpp:519 rc.cpp:1265 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnCharacter) -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1268 rc.cpp:522 rc.cpp:1268 -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Cliquez pour choisir un nouveau caractère" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCharacter) -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1271 rc.cpp:525 rc.cpp:1271 -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Choisissez un caractère pour l'action sélectionnée" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCharacter) -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1274 rc.cpp:528 rc.cpp:1274 -msgid "C&haracter..." -msgstr "Caract&ère..." - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreview) -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1277 rc.cpp:531 rc.cpp:1277 -msgid "Preview of current character" -msgstr "Aperçu du caractère courant" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreview) -#: rc.cpp:534 rc.cpp:1280 rc.cpp:534 rc.cpp:1280 -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Aperçu du caractère associé à l'action sélectionnée" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview) -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1283 rc.cpp:537 rc.cpp:1283 -msgid "A" -msgstr "A" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) -#: rc.cpp:540 rc.cpp:549 rc.cpp:558 rc.cpp:567 rc.cpp:1286 rc.cpp:1295 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 rc.cpp:540 rc.cpp:549 rc.cpp:558 rc.cpp:567 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1295 rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 -msgid "How enter key moves" -msgstr "Comment saisir les mouvements de touches" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1289 rc.cpp:543 rc.cpp:1289 -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Sélectionnez comment la touche Entrée doit agir dans l'éditeur" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1292 rc.cpp:546 rc.cpp:1292 -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Saisissez les mouvements de tou&ches" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optDown) -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1298 rc.cpp:552 rc.cpp:1298 -msgid "" -"Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "" -"Sélectionnez si la prochaine cellule dessous doit devenir active quand vous " -"appuyez sur la touche Entrée." - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optDown) -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1301 rc.cpp:555 rc.cpp:1301 -msgid "&Down" -msgstr "&Bas" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optRight) -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1307 rc.cpp:561 rc.cpp:1307 -msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "" -"Sélectionnez si la prochaine cellule de droite doit devenir active quand " -"vous appuyez sur la touche Entrée." - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optRight) -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1310 rc.cpp:564 rc.cpp:1310 -msgid "&Right" -msgstr "D&roite" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNoMove) -#: rc.cpp:570 rc.cpp:1316 rc.cpp:570 rc.cpp:1316 -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" -"Sélectionnez si la cellule actuelle devrait rester activer quand vous " -"cliquez Entrée" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNoMove) -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1319 rc.cpp:573 rc.cpp:1319 -msgid "Does not &move" -msgstr "Ne pas &bouger" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks) -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1322 rc.cpp:576 rc.cpp:1322 -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Cochez pour activer le remplir-le-blanc" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks) -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1325 rc.cpp:579 rc.cpp:1325 -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Sélectionner pour activer les fonctions pour le remplir-le-blanc" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks) -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1328 rc.cpp:582 rc.cpp:1328 -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "Activ&er le remplir-le-blanc" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession) -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1331 rc.cpp:585 rc.cpp:1331 -msgid "How vocabulary documents are opened" -msgstr "Manière d'ouvrir les documents de vocabulaire" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession) -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1334 rc.cpp:588 rc.cpp:1334 -msgid "Select the kind of session to load an opened vocabulary document in" -msgstr "" -"Sélectionner le type de session pour y ouvrir un document de vocabulaire" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession) -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1337 rc.cpp:591 rc.cpp:1337 -msgid "&Open Vocabulary Documents in" -msgstr "&Ouvrir un document de vocabulaire" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optEditor) -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1340 rc.cpp:594 rc.cpp:1340 -msgid "Open vocabulary documents in the editor" -msgstr "Ouvrir un document de vocabulaire dans l'éditeur" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optEditor) -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1343 rc.cpp:597 rc.cpp:1343 -msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in the editor" -msgstr "" -"Sélectionner si le document de vocabulaire peut être affiché dans l'éditeur" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optEditor) -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1346 rc.cpp:600 rc.cpp:1346 -msgid "&Editor" -msgstr "Édit&eur" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optFlashcard) -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1349 rc.cpp:603 rc.cpp:1349 -msgid "Open vocabulary documents in a flashcard quiz" -msgstr "Ouvrir un document de vocabulaire dans une carte de questionnaire" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optFlashcard) -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1352 rc.cpp:606 rc.cpp:1352 -msgid "" -"Select if the vocabulary documents should be opened in a flashcard quiz" -msgstr "" -"Sélectionner si le document de vocabulaire peut être affiché dans une carte " -"de questionnaire" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optFlashcard) -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1355 rc.cpp:609 rc.cpp:1355 -msgid "&Flashcard Quiz" -msgstr "Questionnaire à &cartes" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1358 rc.cpp:612 rc.cpp:1358 -msgid "Open vocabulary documents in a multiple choice quiz" -msgstr "" -"Ouvrir un document de vocabulaire dans un questionnaire à choix multiples" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1361 rc.cpp:615 rc.cpp:1361 -msgid "" -"Select if the vocabulary documents should be opened in a multiple choice quiz" -msgstr "" -"Sélectionner si le vocabulaire peut être affiché dans un questionnaire à " -"choix multiples" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1364 rc.cpp:618 rc.cpp:1364 -msgid "&Multiple Choice Quiz" -msgstr "Questionnaire à choix &Multiples" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optQA) -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1367 rc.cpp:621 rc.cpp:1367 -msgid "Open vocabulary documents in a question and answer quiz" -msgstr "Ouvrir le vocabulaire dans un questionnaire question et réponse" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optQA) -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1370 rc.cpp:624 rc.cpp:1370 -msgid "" -"Select if the vocabulary documents should be opened in a question and answer " -"quiz" -msgstr "" -"Sélectionner si le vocabulaire peut être affiché dans un questionnaire " -"question et réponse" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optQA) -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1373 rc.cpp:627 rc.cpp:1373 -msgid "&Question and Answer Quiz" -msgstr "Questionnaire question et réponse" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpQA) -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1379 rc.cpp:633 rc.cpp:1379 -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Spécifiez le comportement pour une session de questions et réponses" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpQA) -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1382 rc.cpp:636 rc.cpp:1382 -msgid "Question && Answer" -msgstr "&Question et réponse" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1385 rc.cpp:639 rc.cpp:1385 -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Cochez pour compter l'indice comme erreur" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1388 rc.cpp:642 rc.cpp:1388 -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted " -"as errors" -msgstr "" -"Sélectionnez si les questions où la fonction indice a été utilisée doivent " -"être comptées comme des erreurs" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1391 rc.cpp:645 rc.cpp:1391 -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Considérer les indices comme une erreur" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpScore) -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1394 rc.cpp:648 rc.cpp:1394 -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "" -"Spécifiez le comportement de la présentation du score dans chaque session" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) -#: rc.cpp:654 rc.cpp:1400 rc.cpp:654 rc.cpp:1400 -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Cochez cette case pour afficher le score sous forme de pourcentage" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1403 rc.cpp:657 rc.cpp:1403 -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Sélectionnez si le score doit être affiché comme un pourcentage" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1406 rc.cpp:660 rc.cpp:1406 -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "Afficher le &score sous forme de pourcentage" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpMultiple) -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1409 rc.cpp:663 rc.cpp:1409 -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "" -"Spécifiez le comportement d'une session de questions à choix multiples" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck) -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1415 rc.cpp:669 rc.cpp:1415 -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Cochez pour corriger automatiquement" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1418 rc.cpp:672 rc.cpp:1418 -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Sélectionnez si un choix doit être vérifié immédiatement" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck) -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1421 rc.cpp:675 rc.cpp:1421 -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Vérifier a&utomatiquement la sélection" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, KeepDiscard) -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1424 rc.cpp:678 rc.cpp:1424 -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Spécifier le comportement d'une session à cartes" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblSeconds) -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1430 rc.cpp:684 rc.cpp:1430 -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Spécifiez la quantité de temps entre les retournements de carte" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds) -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1433 rc.cpp:687 rc.cpp:1433 -msgid "seconds and" -msgstr "secondes et" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay) -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1436 rc.cpp:690 rc.cpp:1436 -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Délai pour retourner la carte" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay) -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1439 rc.cpp:693 rc.cpp:1439 -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Délai en seconde pour retourner la carte" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) -#: rc.cpp:696 rc.cpp:705 rc.cpp:1442 rc.cpp:1451 rc.cpp:696 rc.cpp:705 -#: rc.cpp:1442 rc.cpp:1451 -msgid "Select how to count card" -msgstr "Sélectionner comment compter les cartes" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCorrect) -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1445 rc.cpp:699 rc.cpp:1445 -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Sélectionnez si la carte précédente doit être comptée comme correcte quand " -"vous vous déplacez à la carte suivante" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCorrect) -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1448 rc.cpp:702 rc.cpp:1448 -msgid "Count &as correct" -msgstr "Compter comme co&rrect" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optError) -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1454 rc.cpp:708 rc.cpp:1454 -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " -"the next card" -msgstr "" -"Sélectionnez si la carte précédente doit être comptée comme incorrecte quand " -"vous vous déplacez à la carte suivante" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optError) -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1457 rc.cpp:711 rc.cpp:1457 -msgid "Count as &error" -msgstr "Compter comme &erreur" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:314 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip) -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1460 rc.cpp:714 rc.cpp:1460 -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Cocher pour retourner la carte automatiquement" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:317 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip) -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1463 rc.cpp:717 rc.cpp:1463 -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " -"of time" -msgstr "" -"Sélectionnez si vous voulez que la carte soit tournée automatiquement après " -"la durée donnée" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip) -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1466 rc.cpp:720 rc.cpp:1466 -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Retourner la carte automatiquement après" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorTiming) -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1469 rc.cpp:723 rc.cpp:1469 -msgid "Tutor Timing" -msgstr "Rythme du Tuteur" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEvery) -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1472 rc.cpp:726 rc.cpp:1472 -msgid "&Every" -msgstr "&Chaque" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesPeriodic) -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1475 rc.cpp:729 rc.cpp:1475 -msgid "&minutes" -msgstr "&minutes" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonRandomly) -#: rc.cpp:732 rc.cpp:1478 rc.cpp:732 rc.cpp:1478 -msgid "&Randomly" -msgstr "&Aléatoirement" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBetween) -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1481 rc.cpp:735 rc.cpp:1481 -msgid "Between" -msgstr "Entre" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMax) -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1484 rc.cpp:738 rc.cpp:1484 -msgid "m&inutes and" -msgstr "m&inutes et" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMin) -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1487 rc.cpp:741 rc.cpp:1487 -msgid "mi&nutes" -msgstr "mi&nutes" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorCardAppearance) -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1490 rc.cpp:744 rc.cpp:1490 -msgid "Flashcard Appearance" -msgstr "Apparence des cartes" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceNative) -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1493 rc.cpp:747 rc.cpp:1493 -msgid "&Native" -msgstr "Originel" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceMinimalistic) -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1496 rc.cpp:750 rc.cpp:1496 -msgid "Minim&alistic" -msgstr "Minim&aliste" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:187 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxMisc) -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1499 rc.cpp:753 rc.cpp:1499 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded) -#: rc.cpp:756 rc.cpp:1502 rc.cpp:756 rc.cpp:1502 -msgid "S&tart exercise as soon as vocabulary file is opened" -msgstr "&Démarrer l'exercice dès qu'un fichier de vocabulaire est ouvert" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#: rc.cpp:780 rc.cpp:789 rc.cpp:795 rc.cpp:804 rc.cpp:1526 rc.cpp:1535 -#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1550 rc.cpp:780 rc.cpp:789 rc.cpp:795 rc.cpp:804 -#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1535 rc.cpp:1541 rc.cpp:1550 -msgid "Type your answer" -msgstr "Saisissez votre réponse" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1529 rc.cpp:783 rc.cpp:1529 -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "La réponse affichant les blancs pour une question Remplir-le-blanc" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1532 rc.cpp:786 rc.cpp:1532 -msgid "This is _____ answer" -msgstr "C'est la réponse _____" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1538 rc.cpp:792 rc.cpp:1538 -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Saisissez la réponse à la question" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:870 rc.cpp:1616 rc.cpp:870 rc.cpp:1616 -msgid "" -"There are too few entries in your vocabulary.
              You need at least " -"one entry for a question and answer quiz." -msgstr "" -"Il y a trop peu d'entrées dans votre vocabulaire
              Vous devez avoir " -"au moins une entrée pour un questionnaire Question et réponse" - -#. i18n: file: documentsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (SizeHintColumn$(Section)), group (Document $(fileurl)) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:1619 rc.cpp:108 rc.cpp:1619 -msgid "Column widths" -msgstr "Largeurs des colonnes" - -#. i18n: file: documentsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayoutColumn$(Section)), group (Document $(fileurl)) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:1622 rc.cpp:111 rc.cpp:1622 -msgid "Keyboard layouts" -msgstr "Dispositions de clavier" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:1625 rc.cpp:117 rc.cpp:1625 -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Est-ce la première fois que vous lancez KWordQuiz ?" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (General) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1628 rc.cpp:120 rc.cpp:1628 -msgid "Toggle display of the search bar." -msgstr "Affiche / cache la barre de recherche" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (StartSession), group (General) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:1631 rc.cpp:123 rc.cpp:1631 -msgid "Type of session to use when opening files" -msgstr "Type de session à utiliser en ouvrant les fichiers" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (PrintStyle), group (General) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:1634 rc.cpp:126 rc.cpp:1634 -msgid "Type of printout to generate" -msgstr "Type d'impression à générer" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles1), group (Editor) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1637 rc.cpp:129 rc.cpp:1637 -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Titres de la colonne 1" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles2), group (Editor) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:1640 rc.cpp:132 rc.cpp:1640 -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Titres de la colonne 2" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Editor) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:1643 rc.cpp:135 rc.cpp:1643 -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Police utilisée dans l'éditeur" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableBlanks), group (Editor) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1646 rc.cpp:138 rc.cpp:1646 -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "Si l'option remplir-le-blanc doit être activée" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (EnterMove), group (Editor) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:1649 rc.cpp:141 rc.cpp:1649 -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "" -"La direction vers laquelle la touche Entrée se déplace dans l'éditeur" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (SpecialCharacters), group (Editor) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:1652 rc.cpp:144 rc.cpp:1652 -msgid "Characters for the special character toolbar" -msgstr "Caractères pour la barre d'outils des caractères spéciaux" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (ClearAll), group (Editor) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1655 rc.cpp:147 rc.cpp:1655 -msgid "Clear all data in selected entries" -msgstr "Effacer toutes les données dans les entrées sélectionnées" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry (ClearText), group (Editor) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:1658 rc.cpp:150 rc.cpp:1658 -msgid "Clear the text in selected entries" -msgstr "Effacer le texte dans les entrées sélectionnées" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (ClearImageLink), group (Editor) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:1661 rc.cpp:153 rc.cpp:1661 -msgid "Clear the image link in selected entries" -msgstr "Effacer le lien de l'image dans les entrées sélectionnées" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry (ClearSoundLink), group (Editor) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:1664 rc.cpp:156 rc.cpp:1664 -msgid "Clear the sound link in selected entries" -msgstr "Effacer le lien du son dans les entrées sélectionnées" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoCheck), group (Quiz) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1667 rc.cpp:159 rc.cpp:1667 -msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" -msgstr "" -"Vérifier automatiquement les réponses sélectionnées dans les choix multiples" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoFlip), group (Quiz) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:1670 rc.cpp:162 rc.cpp:1670 -msgid "Automatically flip flashcard" -msgstr "Retourner automatiquement la carte" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (FlipDelay), group (Quiz) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:1673 rc.cpp:165 rc.cpp:1673 -msgid "Time delay for flipping flashcard" -msgstr "Délai pour le retournement de la carte" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (HintError), group (Quiz) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1676 rc.cpp:168 rc.cpp:1676 -msgid "Treat use of hint as error" -msgstr "Considérer les indices comme une erreur" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:98 -#. i18n: ectx: label, entry (KeepDiscard), group (Quiz) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1679 rc.cpp:171 rc.cpp:1679 -msgid "Count flashcard as correct or error" -msgstr "Compte la carte comme une erreur ou comme correcte" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:102 -#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Quiz) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:1682 rc.cpp:174 rc.cpp:1682 -msgid "Quiz mode" -msgstr "Mode questionnaire" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:106 -#. i18n: ectx: label, entry (Percent), group (Quiz) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1685 rc.cpp:177 rc.cpp:1685 -msgid "Show score as percentage" -msgstr "Afficher le score en pourcentage" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (FrontFont), group (FlashCard) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:1688 rc.cpp:180 rc.cpp:1688 -msgid "Font used for front of flashcard" -msgstr "Police utilisée pour la face de la carte" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (FrontTextColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:1691 rc.cpp:183 rc.cpp:1691 -msgid "Color used for text on front of flashcard" -msgstr "Couleur utilisée pour le texte sur la face de la carte" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (FrontCardColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:1694 rc.cpp:186 rc.cpp:1694 -msgid "Color used for front of flashcard" -msgstr "Couleur utilisée pour la face de la carte" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (FrontFrameColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:1697 rc.cpp:189 rc.cpp:1697 -msgid "Color used for frame on front of flashcard" -msgstr "Couleur utilisée pour le cadre sur la face de la carte" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (BackFont), group (FlashCard) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:1700 rc.cpp:192 rc.cpp:1700 -msgid "Font used for back of flashcard" -msgstr "Police utilisée pour le dos de la carte" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (BackTextColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:1703 rc.cpp:195 rc.cpp:1703 -msgid "Color used for text on back of flashcard" -msgstr "Couleur utilisée pour le texte sur le dos de la carte" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (BackCardColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:1706 rc.cpp:198 rc.cpp:1706 -msgid "Color used for back of flashcard" -msgstr "Couleur utilisée pour le dos de la carte" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (BackFrameColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1709 rc.cpp:201 rc.cpp:1709 -msgid "Color used for frame on back of flashcard" -msgstr "Couleur utilisée pour le cadre du dos de la carte" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1712 rc.cpp:204 rc.cpp:1712 -msgid "The Providers path for KWordQuiz" -msgstr "L'emplacement des fournisseurs pour KWordQuiz" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:1715 rc.cpp:207 rc.cpp:1715 -msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" -msgstr "La commande utilisée pour démarrer un vocabulaire téléchargé" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:1718 rc.cpp:210 rc.cpp:1718 -msgid "" -"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " -"$HOME)" -msgstr "" -"Le dossier où les vocabulaires téléchargés sont enregistrés par défaut " -"(relativement à la variable d'environnement « $HOME »)" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorTiming), group (Tutor) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:1721 rc.cpp:213 rc.cpp:1721 -msgid "Pop up flashcards at fixed or random intervals" -msgstr "Pop up des cartes flash à intervalles fixes ou aléatoires" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorEvery), group (Tutor) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1724 rc.cpp:216 rc.cpp:1724 -msgid "The interval in minutes at which to pop up a flash card" -msgstr "L'intervalle en minutes entre les pop up des cartes flash" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:172 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorMin), group (Tutor) -#: rc.cpp:219 rc.cpp:1727 rc.cpp:219 rc.cpp:1727 -msgid "The minimum interval in minutes at which to pop up a flash card" -msgstr "L'intervalle minimal entre les pop up des cartes flash" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorMax), group (Tutor) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1730 rc.cpp:222 rc.cpp:1730 -msgid "The maximum interval in minutes at which to pop up a flash card" -msgstr "L'intervalle maximal entre les pop up des cartes flash" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorFlashCardGeometry), group (Tutor) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:1733 rc.cpp:225 rc.cpp:1733 -msgid "Geometry of the last flash card" -msgstr "Géométrie de la dernière carte flash" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:184 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorCardAppearance), group (Tutor) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:1736 rc.cpp:228 rc.cpp:1736 -msgid "Show flash card in a native KWordQuiz style" -msgstr "Afficher la carte flash dans le style originel de KwordQuiz" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (LastVocabFile), group (Tutor) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:1739 rc.cpp:231 rc.cpp:1739 -msgid "" -"Last open vocabulary file to be opened automatically if none other is " -"specified on the command line" -msgstr "" -"Dernier fichier de vocabulaire ouvert à ouvrir automatiquement si aucun " -"autre n'est spécifié dans la ligne de commande" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:196 -#. i18n: ectx: label, entry (StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded), group (Tutor) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:1742 rc.cpp:234 rc.cpp:1742 -msgid "Start exercise as soon as the user opens vocabulary file" -msgstr "" -"Démarrer l'exercice dès que l'utilisateur ouvre le fichier de vocabulaire" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ -# translation of kwriteconfig.po to Français -# translation of kwriteconfig.po to -# traduction de kwriteconfig.po en Français -# Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Charles de Miramon , 2003. -# Delafond , 2003. -# J. Cornavin , 2007. -# Sébastien Renard , 2008. -# Joëlle Cornavin , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 02:13+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Français\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kwriteconfig.cpp:35 -msgid "KWriteConfig" -msgstr "KWriteConfig" - -#: kwriteconfig.cpp:37 -msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts" -msgstr "Écrire des éléments pour KConfig - à utiliser dans des scripts shell" - -#: kwriteconfig.cpp:39 -msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho" -msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho" - -#: kwriteconfig.cpp:40 -msgid "Luís Pedro Coelho" -msgstr "Luís Pedro Coelho" - -#: kwriteconfig.cpp:41 -msgid "Bernhard Rosenkraenzer" -msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" - -#: kwriteconfig.cpp:41 -msgid "Wrote kreadconfig on which this is based" -msgstr "Écriture du kreadconfig pour cette application" - -#: kwriteconfig.cpp:47 -msgid "Use instead of global config" -msgstr "Utiliser au lieu de la configuration globale" - -#: kwriteconfig.cpp:48 -msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." -msgstr "" -"Groupe à examiner. Utiliser de façon répétitive pour les groupes imbriqués." - -#: kwriteconfig.cpp:49 -msgid "Key to look for" -msgstr "Clé à chercher" - -#: kwriteconfig.cpp:50 -msgid "" -"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " -"string" -msgstr "" -"Type de la variable. Utiliser « bool » pour une variable booléenne, sinon " -"elle sera considérée comme une chaîne" - -#: kwriteconfig.cpp:51 -msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" -msgstr "" -"La valeur à écrire. C'est obligatoire. Dans le shell, utilisez '' pour ne " -"représenter aucune valeur" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kxkb.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kxkb.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kxkb.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kxkb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,132 +0,0 @@ -# translation of kxkb.po to French -# translation of kxkb.po to -# traduction de kxkb.po en Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2005. -# Delafond , 2004. -# aminesay , 2007. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Nicolas Ternisien , 2008. -# Amine Say , 2008. -# Guillaume Pujol , 2010. -# Sébastien Renard , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kxkb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:24+0000\n" -"Last-Translator: Guillaume Pujol \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kcm_add_layout_dialog.cpp:54 -msgid "Any language" -msgstr "N'importe quelle langue" - -#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:288 -msgctxt "variant" -msgid "Default" -msgstr "Défaut" - -#: kcm_keyboard.cpp:53 -msgid "KDE Keyboard Control Module" -msgstr "Module de contrôle du clavier de KDE" - -#: kcm_keyboard.cpp:55 -msgid "(c) 2010 Andriy Rysin" -msgstr "(c) 2010 Andriy Rysin" - -#: kcm_keyboard.cpp:58 -msgid "" -"

              Keyboard

              This control module can be used to configure keyboard " -"parameters and layouts." -msgstr "" -"

              Clavier

              Ce module vous permet de configurer les paramètres ainsi " -"que les dispositions du clavier." - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:178 -msgctxt "unknown keyboard model vendor" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt "vendor | keyboard model" -msgid "%1 | %2" -msgstr "%1 | %2" - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:190 -#, kde-format -msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported" -msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported" -msgstr[0] "Seulement %1 disposition de clavier est prise en charge" -msgstr[1] "Seulement %1 dispositions de clavier sont prises en charge" - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:533 -msgctxt "no shortcuts defined" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -# unreviewed-context -#: kcm_keyboard_widget.cpp:549 -#, kde-format -msgid "%1 shortcut" -msgid_plural "%1 shortcuts" -msgstr[0] "%1 Raccourci" -msgstr[1] "%1 Raccourcis" - -#: kcm_view_models.cpp:210 -msgctxt "layout map name" -msgid "Map" -msgstr "Disposition" - -#: kcm_view_models.cpp:210 -msgid "Layout" -msgstr "Disposition" - -#: kcm_view_models.cpp:210 -msgid "Variant" -msgstr "Variante" - -#: kcm_view_models.cpp:210 -msgid "Label" -msgstr "Étiquette" - -# unreviewed-context -#: kcm_view_models.cpp:225 -msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourci" - -#: keyboard_applet.cpp:51 -msgid "XKB extension failed to initialize" -msgstr "L'initialisation de l'extension XKB a échoué" - -#: layout_tray_icon.cpp:49 layout_tray_icon.cpp:50 -msgctxt "tooltip title" -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Disposition du clavier" - -#: layouts_menu.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "short layout label - full layout name" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: flags.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "layout - variant" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: layouts_menu.cpp:120 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kxsconfig.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kxsconfig.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/kxsconfig.po 2012-04-13 10:43:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/kxsconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,12128 +0,0 @@ -# traduction de kxsconfig.po en Français -# translation of kxsconfig.po to -# translation of kxsconfig.po to -# translation of kxsconfig.po to Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Sebastien Renard , 2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Sebastien Renard , 2005. -# Sébastien Renard , 2008. -# Sebastien Renard , 2009. -# Geoffray Levasseur , 2010, 2011. -# Anne-Marie Mahfouf , 2010. -# Anne-Marie Mahfouf , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kxsconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:04+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kxsconfig.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Setup %1" -msgstr "Paramètres de %1" - -#: kxsconfig.cpp:330 -msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" -msgstr "Outil de configuration de l'écran de veille de KDE" - -#: kxsconfig.cpp:345 -msgid "KXSConfig" -msgstr "KXSConfig" - -#: kxsconfig.cpp:350 -msgid "Filename of the screen saver to configure" -msgstr "Nom de fichier de l'écran de veille à configurer" - -#: kxsconfig.cpp:352 -msgid "Optional screen saver name used in messages" -msgstr "Nom optionnel de l'écran de veille utilisé dans les messages" - -#: kxsconfig.cpp:395 -#, kde-format -msgid "No configuration available for %1" -msgstr "Pas de configuration disponible pour « %1 »" - -#: kxsrun.cpp:45 -msgid "KDE X Screen Saver Launcher" -msgstr "Lanceur d'écran de veille de KDE" - -#: kxsrun.cpp:52 -msgid "KXSRun" -msgstr "KXSRun" - -#: kxsrun.cpp:57 -msgid "Filename of the screen saver to start" -msgstr "Nom de fichier de l'écran de veille à lancer" - -#: kxsrun.cpp:59 -msgid "Extra options to pass to the screen saver" -msgstr "Options supplémentaires de l'écran de veille" - -#: hacks/config/abstractile.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Abstractile" -msgstr "Mosaïque abstraite" - -#: hacks/config/abstractile.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates mosaic patterns of interlocking tiles. Written by Steve Sundstrom; " -"2004." -msgstr "" -"Génère des motifs de mosaïques avec des tuiles. Écrit par Steve Sundstrom en " -"2004." - -#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" - -#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lent" - -#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Speed" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/abstractile.xml:11 hacks/config/celtic.xml:12 hacks/config/coral.xml:12 hacks/config/cube21.xml:47 hacks/config/epicycle.xml:16 hacks/config/flame.xml:12 hacks/config/glcells.xml:13 hacks/config/helix.xml:12 hacks/config/imsmap.xml:12 hacks/config/rorschach.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:38 hacks/config/tangram.xml:11 hacks/config/xlyap.xml:12 hacks/config/xspirograph.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Linger" -msgstr "Lenteur" - -#: hacks/config/abstractile.xml:11 hacks/config/flame.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "0 seconds" -msgstr "0 seconde" - -#: hacks/config/abstractile.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "60 seconds" -msgstr "60 secondes" - -#: hacks/config/abstractile.xml:16 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random tile layout" -msgstr "Motif aléatoire de carreaux" - -#: hacks/config/abstractile.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Flat tiles" -msgstr "Mosaïques" - -#: hacks/config/abstractile.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Thin tiles" -msgstr "carreaux fins" - -#: hacks/config/abstractile.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Outline tiles" -msgstr "Carreaux de contour" - -#: hacks/config/abstractile.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Block tiles" -msgstr "Mosaïques" - -#: hacks/config/abstractile.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Neon tiles" -msgstr "Carreaux en néon" - -#: hacks/config/abstractile.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tiled tiles" -msgstr "Taille des carreaux" - -#: hacks/config/abstractile.xml:25 hacks/config/anemone.xml:43 hacks/config/anemotaxis.xml:24 hacks/config/ant.xml:47 hacks/config/antinspect.xml:12 hacks/config/antmaze.xml:12 hacks/config/antspotlight.xml:14 hacks/config/apollonian.xml:27 hacks/config/apple2.xml:20 hacks/config/atlantis.xml:38 hacks/config/attraction.xml:72 hacks/config/atunnel.xml:15 hacks/config/barcode.xml:19 hacks/config/blaster.xml:51 hacks/config/blinkbox.xml:23 hacks/config/blitspin.xml:25 hacks/config/blocktube.xml:22 hacks/config/boing.xml:29 hacks/config/bouboule.xml:22 hacks/config/bouncingcow.xml:21 hacks/config/boxed.xml:42 hacks/config/boxfit.xml:45 hacks/config/braid.xml:28 hacks/config/bsod.xml:11 hacks/config/bubble3d.xml:14 hacks/config/bubbles.xml:26 hacks/config/bumps.xml:25 hacks/config/cage.xml:13 hacks/config/carousel.xml:39 hacks/config/ccurve.xml:19 hacks/config/celtic.xml:18 hacks/config/circuit.xml:26 hacks/config/cloudlife.xml:24 hacks/config/compass.xml:12 hacks/config/coral.xml:25 hacks/config/crackberg.xml:30 hacks/config/critical.xml:16 hacks/config/crystal.xml:34 hacks/config/cube21.xml:58 hacks/config/cubenetic.xml:48 hacks/config/cubestorm.xml:30 hacks/config/cubicgrid.xml:20 hacks/config/cwaves.xml:20 hacks/config/cynosure.xml:21 hacks/config/dangerball.xml:26 hacks/config/decayscreen.xml:36 hacks/config/deco.xml:30 hacks/config/deluxe.xml:28 hacks/config/demon.xml:27 hacks/config/discrete.xml:20 hacks/config/distort.xml:39 hacks/config/dnalogo.xml:13 hacks/config/drift.xml:20 hacks/config/endgame.xml:13 hacks/config/engine.xml:31 hacks/config/epicycle.xml:40 hacks/config/eruption.xml:39 hacks/config/euler2d.xml:34 hacks/config/extrusion.xml:33 hacks/config/fadeplot.xml:24 hacks/config/fiberlamp.xml:20 hacks/config/fireworkx.xml:20 hacks/config/flag.xml:24 hacks/config/flame.xml:28 hacks/config/flipflop.xml:36 hacks/config/flipscreen3d.xml:14 hacks/config/fliptext.xml:34 hacks/config/flow.xml:42 hacks/config/fluidballs.xml:39 hacks/config/flurry.xml:7 hacks/config/flyingtoasters.xml:27 hacks/config/fontglide.xml:31 hacks/config/forest.xml:16 hacks/config/fuzzyflakes.xml:24 hacks/config/galaxy.xml:25 hacks/config/gears.xml:24 hacks/config/gflux.xml:38 hacks/config/glblur.xml:29 hacks/config/glcells.xml:51 hacks/config/gleidescope.xml:25 hacks/config/glforestfire.xml:29 hacks/config/glhanoi.xml:19 hacks/config/glknots.xml:46 hacks/config/glmatrix.xml:36 hacks/config/glplanet.xml:27 hacks/config/glschool.xml:31 hacks/config/glslideshow.xml:43 hacks/config/glsnake.xml:42 hacks/config/gltext.xml:38 hacks/config/goop.xml:32 hacks/config/grav.xml:23 hacks/config/greynetic.xml:14 hacks/config/halftone.xml:44 hacks/config/halo.xml:28 hacks/config/helix.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:44 hacks/config/hyperball.xml:43 hacks/config/hypercube.xml:50 hacks/config/hypertorus.xml:12 hacks/config/hypnowheel.xml:23 hacks/config/ifs.xml:28 hacks/config/imsmap.xml:31 hacks/config/interaggregate.xml:15 hacks/config/interference.xml:46 hacks/config/intermomentary.xml:15 hacks/config/jigglypuff.xml:62 hacks/config/jigsaw.xml:35 hacks/config/juggle.xml:48 hacks/config/juggler3d.xml:41 hacks/config/julia.xml:24 hacks/config/kaleidescope.xml:29 hacks/config/klein.xml:12 hacks/config/kumppa.xml:20 hacks/config/lament.xml:14 hacks/config/laser.xml:23 hacks/config/lavalite.xml:40 hacks/config/lcdscrub.xml:18 hacks/config/lightning.xml:16 hacks/config/lisa.xml:28 hacks/config/lissie.xml:27 hacks/config/lmorph.xml:30 hacks/config/lockward.xml:33 hacks/config/loop.xml:23 hacks/config/m6502.xml:14 hacks/config/maze.xml:42 hacks/config/memscroller.xml:22 hacks/config/menger.xml:36 hacks/config/metaballs.xml:40 hacks/config/mirrorblob.xml:53 hacks/config/mismunch.xml:25 hacks/config/moebius.xml:14 hacks/config/moebiusgears.xml:31 hacks/config/moire.xml:23 hacks/config/moire2.xml:19 hacks/config/molecule.xml:27 hacks/config/morph3d.xml:21 hacks/config/mountain.xml:20 hacks/config/munch.xml:34 hacks/config/nerverot.xml:42 hacks/config/noof.xml:12 hacks/config/noseguy.xml:8 hacks/config/pacman.xml:15 hacks/config/pedal.xml:19 hacks/config/penetrate.xml:21 hacks/config/penrose.xml:24 hacks/config/petri.xml:13 hacks/config/phosphor.xml:22 hacks/config/photopile.xml:24 hacks/config/piecewise.xml:34 hacks/config/pinion.xml:33 hacks/config/pipes.xml:34 hacks/config/polyhedra.xml:183 hacks/config/polyominoes.xml:22 hacks/config/polytopes.xml:90 hacks/config/pong.xml:17 hacks/config/popsquares.xml:45 hacks/config/providence.xml:15 hacks/config/pulsar.xml:31 hacks/config/pyro.xml:25 hacks/config/qix.xml:57 hacks/config/queens.xml:14 hacks/config/rd-bomb.xml:52 hacks/config/rdbomb.xml:52 hacks/config/ripples.xml:40 hacks/config/rocks.xml:34 hacks/config/rorschach.xml:22 hacks/config/rotor.xml:26 hacks/config/rotzoomer.xml:30 hacks/config/rubik.xml:24 hacks/config/rubikblocks.xml:49 hacks/config/sballs.xml:26 hacks/config/shadebobs.xml:27 hacks/config/sierpinski.xml:24 hacks/config/sierpinski3d.xml:21 hacks/config/skytentacles.xml:55 hacks/config/slidescreen.xml:35 hacks/config/slip.xml:32 hacks/config/sonar.xml:59 hacks/config/speedmine.xml:39 hacks/config/sphere.xml:16 hacks/config/spheremonics.xml:42 hacks/config/spiral.xml:24 hacks/config/spotlight.xml:22 hacks/config/sproingies.xml:19 hacks/config/squiral.xml:39 hacks/config/stairs.xml:12 hacks/config/starfish.xml:30 hacks/config/starwars.xml:38 hacks/config/stonerview.xml:14 hacks/config/strange.xml:16 hacks/config/substrate.xml:31 hacks/config/superquadrics.xml:25 hacks/config/surfaces.xml:45 hacks/config/swirl.xml:22 hacks/config/t3d.xml:39 hacks/config/tangram.xml:31 hacks/config/thornbird.xml:26 hacks/config/timetunnel.xml:19 hacks/config/topblock.xml:53 hacks/config/triangle.xml:16 hacks/config/truchet.xml:28 hacks/config/twang.xml:45 hacks/config/vermiculate.xml:11 hacks/config/vidwhacker.xml:13 hacks/config/vines.xml:16 hacks/config/voronoi.xml:22 hacks/config/wander.xml:36 hacks/config/webcollage.xml:22 hacks/config/whirlwindwarp.xml:15 hacks/config/whirlygig.xml:75 hacks/config/worm.xml:25 hacks/config/wormhole.xml:20 hacks/config/xanalogtv.xml:9 hacks/config/xflame.xml:23 hacks/config/xjack.xml:14 hacks/config/xlyap.xml:39 hacks/config/xmatrix.xml:51 hacks/config/xrayswarm.xml:12 hacks/config/xspirograph.xml:19 hacks/config/zoom.xml:36 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show frame rate" -msgstr "Afficher les images par seconde" - -#: hacks/config/anemone.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Anemone" -msgstr "Anémone" - -#: hacks/config/anemone.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "Wiggling tentacles. Written by Gabriel Finch; 2002." -msgstr "Tentacules tortillantes. Écrit par Gabriel Finch en 2002." - -#: hacks/config/anemone.xml:17 hacks/config/fuzzyflakes.xml:39 hacks/config/hypnowheel.xml:32 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Arms" -msgstr "Bras" - -#: hacks/config/anemone.xml:17 hacks/config/fuzzyflakes.xml:39 -msgctxt "@item:inrange Arms" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/anemone.xml:17 hacks/config/fuzzyflakes.xml:39 -msgctxt "@item:inrange Arms" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/anemone.xml:21 hacks/config/skytentacles.xml:9 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Tentacles" -msgstr "Tentacules" - -#: hacks/config/anemone.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Tentacles" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/anemone.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Tentacles" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/anemone.xml:25 hacks/config/fadeplot.xml:12 hacks/config/fuzzyflakes.xml:42 hacks/config/glknots.xml:36 hacks/config/skytentacles.xml:17 hacks/config/thornbird.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Thickness" -msgstr "Épaisseur" - -#: hacks/config/anemone.xml:25 hacks/config/fadeplot.xml:12 hacks/config/fuzzyflakes.xml:42 hacks/config/glknots.xml:36 hacks/config/skytentacles.xml:17 hacks/config/thornbird.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Thickness" -msgid "Thin" -msgstr "Finesse" - -#: hacks/config/anemone.xml:25 hacks/config/fadeplot.xml:12 hacks/config/fuzzyflakes.xml:42 hacks/config/glknots.xml:36 hacks/config/skytentacles.xml:17 hacks/config/thornbird.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Thickness" -msgid "Thick" -msgstr "Épaisseur" - -#: hacks/config/anemone.xml:29 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Withdraw freqency" -msgstr "Fréquence de rétractation" - -#: hacks/config/anemone.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Withdraw freqency" -msgid "Often" -msgstr "Souvent" - -#: hacks/config/anemone.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Withdraw freqency" -msgid "Rarely" -msgstr "Rarement" - -#: hacks/config/anemone.xml:33 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Turn speed" -msgstr "Vitesse de rotation" - -#: hacks/config/anemone.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Turn speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/anemone.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Turn speed" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Anemotaxis" -msgstr "Anemotaxis" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Anemotaxis demonstrates a search algorithm designed for locating a source of " -"odor in turbulent atmosphere. The searcher is able to sense the odor and " -"determine local instantaneous wind direction. The goal is to find the source " -"in the shortest mean time. http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Written " -"by Eugene Balkovsky; 2004." -msgstr "" -"Anemotaxis fait la démonstration d'un algorithme de recherche conçu pour " -"localiser la source d'une odeur dans un atmosphère turbulent. Le moteur est " -"capable de sentir l'odeur et de déterminer la direction du vent local " -"instantané. Le but est de trouver la source dans un temps donné le plus " -"court. http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis écrit par Eugene Balkovsky ; " -"2004." - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:7 hacks/config/photopile.xml:19 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/voronoi.xml:9 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Frame rate" -msgstr "Taux d'affichage" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:7 hacks/config/photopile.xml:19 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Frame rate" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:7 hacks/config/photopile.xml:19 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Frame rate" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Distance" -msgstr "Distance" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Distance" -msgid "Near" -msgstr "Proximité" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Distance" -msgid "Far" -msgstr "Éloignement" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Sources" -msgstr "Sources" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Sources" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Sources" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Searchers" -msgstr "Chercheurs" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Searchers" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Searchers" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/ant.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Ant" -msgstr "Fourmi" - -#: hacks/config/ant.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 4.22. A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing " -"machine: as the heads (\"ants\") walk along the screen, they change pixel " -"values in their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior " -"is influenced. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_ant " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Turing_machine Written by David Bagley; 1997." -msgstr "" -"Cet écran de veille a été retiré de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 4.22. Une automatisation cellulaire qui représente vraiment une " -"machine de Turing à deux dimensions. En effet, les têtes (ici les fourmis) " -"en marchant sur l'écran changent les valeurs des pixels sur leur " -"emplacement. Ainsi, comme elle passent sur des pixels modifiés, leur devenir " -"est influencé http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_ant " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Turing_machine écrit par David Bagley ; 1997." - -#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Timeout" -msgstr "Délai" - -#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Timeout" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Timeout" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/ant.xml:17 -msgctxt "@option:check" -msgid "Sharp turns" -msgstr "Virages serrés" - -#: hacks/config/ant.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Truchet lines" -msgstr "Truchet" - -#: hacks/config/ant.xml:19 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw eyes" -msgstr "Dessiner les yeux" - -#: hacks/config/ant.xml:23 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Ants count" -msgstr "Nombre de fourmis" - -#: hacks/config/ant.xml:25 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Ant size" -msgstr "Taille des fourmis" - -#: hacks/config/ant.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random cell shape" -msgstr "Forme de cellule aléatoire" - -#: hacks/config/ant.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Three sided cells" -msgstr "Cellule à trois cotés" - -#: hacks/config/ant.xml:33 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Four sided cells" -msgstr "Cellules à quatre cotés" - -#: hacks/config/ant.xml:35 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Six sided cells" -msgstr "Cellules à six cotés" - -#: hacks/config/ant.xml:37 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Nine sided cells" -msgstr "Cellule à neuf cotés" - -#: hacks/config/ant.xml:39 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Twelve sided cells" -msgstr "Cellules à douze cotés" - -#: hacks/config/ant.xml:43 hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/eruption.xml:14 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/ifs.xml:20 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:12 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of colors" -msgstr "Nombre de couleurs" - -#: hacks/config/ant.xml:43 -msgctxt "@item:inrange Number of colors" -msgid "Three" -msgstr "Trois" - -#: hacks/config/ant.xml:43 hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/eruption.xml:14 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/ifs.xml:20 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:12 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of colors" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/antinspect.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "AntInspect" -msgstr "3 fourmis" - -#: hacks/config/antinspect.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a trio of ants moving their spheres around a circle. Written by Blair " -"Tennessy; 2004." -msgstr "" -"Dessine un trio de fourmis déplaçant leurs sphères autour d'un cercle. Écrit " -"par Blair Tennessy ; 2004." - -#: hacks/config/antinspect.xml:14 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw shadows" -msgstr "Dessiner les ombres" - -#: hacks/config/antmaze.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "AntMaze" -msgstr "Labyrinthe des fourmis" - -#: hacks/config/antmaze.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written by " -"Blair Tennessy; 2005." -msgstr "" -"Affiche quelques vues de quelque fourmis déambulant dans un labyrinthe " -"simple. Écrit par Blair Tennessy ; 2005." - -#: hacks/config/antspotlight.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "AntSpotlight" -msgstr "Fourmi éclairante" - -#: hacks/config/antspotlight.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws an ant (with a headlight) who walks on top of an image of your desktop " -"or other image. Written by Blair Tennessy; 2003." -msgstr "" -"Dessine une fourmi (avec une tête lumineuse) qui marche sur le dessus de " -"l'image de votre bureau ou une autre image. Écrit par Blair Tennessy ; 2003." - -#: hacks/config/apollonian.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Apollonian" -msgstr "Apollinien" - -#: hacks/config/apollonian.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller " -"circles, demonstrating Descartes's theorem. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem Written by Allan R. Wilks " -"and David Bagley; 2002." -msgstr "" -"Dessine un cercle d'apollon : une fractal imbriquant des cercles les uns " -"dans les autres, démontrant le théorème de Descarte. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem Écrit par Allan R. Wilks " -"et David Bagley ; 2002." - -#: hacks/config/apollonian.xml:7 hacks/config/tangram.xml:28 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw labels" -msgstr "Dessiner les étiquettes" - -#: hacks/config/apollonian.xml:9 -msgctxt "@option:check" -msgid "Include alternate geometries" -msgstr "Inclure d'autres géométries" - -#: hacks/config/apollonian.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Depth" -msgstr "Profondeur" - -#: hacks/config/apollonian.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Depth" -msgid "Shallow" -msgstr "Peu profond" - -#: hacks/config/apollonian.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Depth" -msgid "Deep" -msgstr "Profond" - -#: hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:12 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of colors" -msgid "Two" -msgstr "Deux" - -#: hacks/config/apple2.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Apple2" -msgstr "Apple2" - -#: hacks/config/apple2.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Simulates an original Apple ][ Plus computer in all its 1979 glory. It also " -"reproduces the appearance of display on a color television set of the " -"period. In \"Basic Programming Mode\", a simulated user types in a BASIC " -"program and runs it. In \"Text Mode\", it displays the output of a program, " -"or the contents of a file or URL. In \"Slideshow Mode\", it chooses random " -"images and displays them within the limitations of the Apple ][ display " -"hardware. (Six available colors in hi-res mode!) On X11 systems, This " -"program is also a fully-functional VT100 emulator. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series Written by Trevor Blackwell; " -"2003." -msgstr "" -"Simule un ordinateur Apple ][ Plus dans toute sa gloire de 1979. Il est " -"également reproduit l'apparence d'un affichage sur une télévision couleur de " -"l'époque. Dans le « mode de programmation élémentaire », un utilisateur " -"simulé écrit un programme BASIC et le démarre. En « mode texte », il sera " -"affiché la sortie d'un programme ou le contenu d'un fichier ou d'une URL. " -"Dans le « mode diaporama », des images sont choisies aléatoirement et les " -"affiches sans les limitations du matériel d'affichage de l'Apple ][. (Six " -"couleurs disponible en mode haute résolution !). Sur les systèmes X11, ce " -"programme est également un émulateur VT100 pleinement fonctionnel. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series Écrit par Trevor Blackwell ; " -"2003." - -#: hacks/config/apple2.xml:8 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Choose display mode randomly" -msgstr "Choisir le mode d'affichage aléatoirement" - -#: hacks/config/apple2.xml:9 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Display scrolling text" -msgstr "Afficher le texte défilant" - -#: hacks/config/apple2.xml:10 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Display images" -msgstr "Afficher les images" - -#: hacks/config/apple2.xml:11 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Run basic programs" -msgstr "Exécuter un programme élémentaire" - -#: hacks/config/atlantis.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Atlantis" -msgstr "Atlantis" - -#: hacks/config/atlantis.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A 3D animation of a number of sharks, dolphins, and whales. Written by Mark " -"Kilgard; 1998." -msgstr "" -"Une animation 3D de plusieurs requins, dauphins et baleines. Écrit par Mark " -"Kilgard; 1998." - -#: hacks/config/atlantis.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Whale speed" -msgstr "Vitesse des baleines" - -#: hacks/config/atlantis.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Whale speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/atlantis.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Whale speed" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/atlantis.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Shark proximity" -msgstr "Proximité des requins" - -#: hacks/config/atlantis.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Shark proximity" -msgid "Shy" -msgstr "Timide" - -#: hacks/config/atlantis.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Shark proximity" -msgid "Agressive" -msgstr "Agressif" - -#: hacks/config/atlantis.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of sharks" -msgstr "Nombre de requins" - -#: hacks/config/atlantis.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Number of sharks" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: hacks/config/atlantis.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Number of sharks" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: hacks/config/atlantis.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Shimmering water" -msgstr "Eau mirroitante" - -#: hacks/config/atlantis.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Clear water" -msgstr "Eau claire" - -#: hacks/config/atlantis.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Flat background" -msgstr "Fond uni" - -#: hacks/config/atlantis.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Gradient background" -msgstr "Fond avec gradient" - -#: hacks/config/atlantis.xml:37 hacks/config/atunnel.xml:14 hacks/config/blinkbox.xml:20 hacks/config/blocktube.xml:21 hacks/config/boing.xml:28 hacks/config/bouncingcow.xml:20 hacks/config/boxed.xml:43 hacks/config/cage.xml:12 hacks/config/crackberg.xml:29 hacks/config/cube21.xml:57 hacks/config/cubenetic.xml:47 hacks/config/cubestorm.xml:27 hacks/config/dangerball.xml:23 hacks/config/dnalogo.xml:12 hacks/config/extrusion.xml:32 hacks/config/flipflop.xml:35 hacks/config/flyingtoasters.xml:26 hacks/config/gears.xml:23 hacks/config/glcells.xml:52 hacks/config/glforestfire.xml:28 hacks/config/glhanoi.xml:17 hacks/config/glknots.xml:42 hacks/config/glmatrix.xml:35 hacks/config/glplanet.xml:26 hacks/config/glschool.xml:27 hacks/config/glsnake.xml:41 hacks/config/gltext.xml:37 hacks/config/jigglypuff.xml:61 hacks/config/lament.xml:13 hacks/config/lavalite.xml:39 hacks/config/menger.xml:35 hacks/config/moebiusgears.xml:28 hacks/config/molecule.xml:21 hacks/config/pinion.xml:32 hacks/config/polyhedra.xml:179 hacks/config/providence.xml:14 hacks/config/queens.xml:13 hacks/config/rubikblocks.xml:48 hacks/config/sballs.xml:25 hacks/config/sierpinski3d.xml:20 hacks/config/speedmine.xml:37 hacks/config/spheremonics.xml:41 hacks/config/sproingies.xml:18 hacks/config/stonerview.xml:12 hacks/config/superquadrics.xml:24 hacks/config/tangram.xml:29 hacks/config/topblock.xml:52 -msgctxt "@option:check" -msgid "Wireframe" -msgstr "Fil de fer" - -#: hacks/config/attraction.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Attraction" -msgstr "Attraction" - -#: hacks/config/attraction.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Uses a simple simple motion model to generate many different display modes. " -"The control points attract each other up to a certain distance, and then " -"begin to repel each other. The attraction/repulsion is proportional to the " -"distance between any two particles, similar to the strong and weak nuclear " -"forces. Written by Jamie Zawinski and John Pezaris; 1992." -msgstr "" -"Utilise un déplacement de modèles très simple pour créer les différents " -"modes d'affichage. Les points de contrôles s'attirent entre eux au-delà " -"d'une certaine distance puis ensuite se repoussent. L'attraction et la " -"répulsion sont proportionnelles à la distance entre les particules, comme " -"dans une interaction nucléaire. Écrit par Jamie Zawinski et John Pezaris ; " -"1992." - -#: hacks/config/attraction.xml:9 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Balls" -msgstr "Boules" - -#: hacks/config/attraction.xml:10 hacks/config/surfaces.xml:37 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#: hacks/config/attraction.xml:11 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tails" -msgstr "Traînées" - -#: hacks/config/attraction.xml:12 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Polygons" -msgstr "Polygones" - -#: hacks/config/attraction.xml:13 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Splines" -msgstr "Cannelures" - -#: hacks/config/attraction.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Filled splines" -msgstr "Cannelures pleines" - -#: hacks/config/attraction.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Bounce off walls" -msgstr "Rebondir sur les murs" - -#: hacks/config/attraction.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ignore screen edges" -msgstr "Ne pas prendre en compte les bords de l'écran" - -#: hacks/config/attraction.xml:27 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Ball count" -msgstr "Nombre de boules" - -#: hacks/config/attraction.xml:29 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Environmental viscosity" -msgstr "Viscosité environnementale" - -#: hacks/config/attraction.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Environmental viscosity" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/attraction.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Environmental viscosity" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/attraction.xml:34 hacks/config/euler2d.xml:16 hacks/config/juggle.xml:24 hacks/config/juggler3d.xml:23 hacks/config/sonar.xml:36 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Trail length" -msgstr "Longueur de la queue" - -#: hacks/config/attraction.xml:34 hacks/config/euler2d.xml:16 hacks/config/sonar.xml:36 -msgctxt "@item:inrange Trail length" -msgid "Short" -msgstr "Court" - -#: hacks/config/attraction.xml:34 hacks/config/euler2d.xml:16 hacks/config/juggle.xml:24 hacks/config/juggler3d.xml:23 hacks/config/sonar.xml:36 -msgctxt "@item:inrange Trail length" -msgid "Long" -msgstr "Long" - -#: hacks/config/attraction.xml:42 -msgctxt "@item:inrange" -msgid "Ball mass" -msgstr "Masse d'une boule" - -#: hacks/config/attraction.xml:42 hacks/config/starwars.xml:9 -msgctxt "@item:inrange" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/attraction.xml:45 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Repulsion threshold" -msgstr "Seuil de répulsion" - -#: hacks/config/attraction.xml:45 -msgctxt "@item:inrange Repulsion threshold" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/attraction.xml:45 -msgctxt "@item:inrange Repulsion threshold" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/attraction.xml:57 -msgctxt "@option:check" -msgid "Orbital mode" -msgstr "Mode orbital" - -#: hacks/config/attraction.xml:58 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Radius" -msgstr "Rayon" - -#: hacks/config/attraction.xml:60 -msgctxt "@item:inrange" -msgid "Outward" -msgstr "Centrifuge" - -#: hacks/config/attraction.xml:60 -msgctxt "@item:inrange" -msgid "Inward" -msgstr "Centripète" - -#: hacks/config/atunnel.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Atunnel" -msgstr "Tunnel A" - -#: hacks/config/atunnel.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws an animation of a textured tunnel in GL. Written by Eric Lassauge and " -"Roman Podobedov; 2003." -msgstr "" -"Dessine une animation d'un tunnel texturé en GL. Écrit par Eric Lassauge et " -"Roman Podobedov ; 2003." - -#: hacks/config/atunnel.xml:12 hacks/config/blocktube.xml:20 hacks/config/cubenetic.xml:46 hacks/config/glmatrix.xml:34 hacks/config/lament.xml:12 hacks/config/sballs.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Textured" -msgstr "Texturé" - -#: hacks/config/atunnel.xml:13 hacks/config/boing.xml:24 hacks/config/crackberg.xml:22 hacks/config/glplanet.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "Lighting" -msgstr "Éclairage" - -#: hacks/config/barcode.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Barcode" -msgstr "Code barres" - -#: hacks/config/barcode.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a random sequence of colorful barcodes scrolling across your screen. " -"CONSUME! The barcodes follow the UPC-A, UPC-E, EAN-8 or EAN-13 standards. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Product_Code " -"http://en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number Written by Dan " -"Bornstein; 2003." -msgstr "" -"Dessine une séquence aléatoire de codes barres colorés se déplaçant à " -"travers votre écran. Consommez ! Les codes barres suivent les standards UPC-" -"A, UPC-E, EAN-8 ou EAN-13. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Product_Code " -"http://en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number Écrit par Dan " -"Bornstein ; 2003." - -#: hacks/config/barcode.xml:13 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Scrolling barcodes" -msgstr "Codes barres mouvants" - -#: hacks/config/barcode.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Barcode grid" -msgstr "Grille de code barres" - -#: hacks/config/barcode.xml:15 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Barcode clock (AM/PM)" -msgstr "Horloge en code barres (AM/PM)" - -#: hacks/config/barcode.xml:16 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Barcode clock (24 hour)" -msgstr "Horloge en code barres (24 heure)" - -#: hacks/config/blaster.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Blaster" -msgstr "Boutefeu" - -#: hacks/config/blaster.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as " -"colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by " -"Jonathan Lin; 1999." -msgstr "" -"Dessine une simulation de combat spatial de robots (astucieusement déguisés " -"en cercles de couleurs) devant un champ de météorites. Écrit par Jonathan " -"Lin en 1999." - -#: hacks/config/blaster.xml:12 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Robots" -msgstr "Robots" - -#: hacks/config/blaster.xml:15 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Lasers" -msgstr "Lasers" - -#: hacks/config/blaster.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Stars" -msgstr "Étoiles" - -#: hacks/config/blaster.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Stars" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/blaster.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Stars" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/blinkbox.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "BlinkBox" -msgstr "Boîte clignotante" - -#: hacks/config/blinkbox.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Shows a ball contained inside of a bounding box. Colored blocks blink in " -"when the ball hits the sides. Written by Jeremy English; 2003." -msgstr "" -"Affiche une boule à l'intérieur d'une boîte élastique. Les blocs colorés de " -"la boîte clignotent lorsque la balle touche les cotés. Écrit par Jeremy " -"English ; 2003." - -#: hacks/config/blinkbox.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Box size" -msgstr "Taille" - -#: hacks/config/blinkbox.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Box size" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/blinkbox.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Box size" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/blinkbox.xml:17 -msgctxt "@option:check" -msgid "Fade" -msgstr "Adoucissement" - -#: hacks/config/blinkbox.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Motion blur" -msgstr "Flou de mouvement" - -#: hacks/config/blinkbox.xml:19 -msgctxt "@option:check" -msgid "Dissolve" -msgstr "Dissoudre" - -#: hacks/config/blitspin.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "BlitSpin" -msgstr "Image tournante" - -#: hacks/config/blitspin.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Repeatedly rotates a bitmap by 90 degrees by using logical operations: the " -"bitmap is divided into quadrants, and the quadrants are shifted clockwise. " -"Then the same thing is done again with progressively smaller quadrants, " -"except that all sub-quadrants of a given size are rotated in parallel. As " -"you watch it, the image appears to dissolve into static and then " -"reconstitute itself, but rotated. Written by Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Fait tourner une image de 90° en utilisant des opérations logiques : l'image " -"est divisée en quadrants et ces quadrants sont tournés dans le sens des " -"aiguilles d'une montre. La même chose est ensuite recommencée avec des " -"quadrants plus petits, mais les quadrants de même taille sont tournés en " -"même temps. Quand vous la regardez, l'image semble se dissoudre puis se " -"reconstruire mais tournée. Écrit par Jamie Zawinski ; 1992." - -#: hacks/config/blitspin.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Fuzzy rotation speed" -msgstr "Vitesse de rotation imprécise" - -#: hacks/config/blitspin.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Fuzzy rotation speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/blitspin.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Fuzzy rotation speed" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/blitspin.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "90 degree rotation speed" -msgstr "Vitesse de rotation à 90°" - -#: hacks/config/blitspin.xml:12 -msgctxt "@item:inrange 90 degree rotation speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/blitspin.xml:12 -msgctxt "@item:inrange 90 degree rotation speed" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/blitspin.xml:17 hacks/config/braid.xml:12 hacks/config/bsod.xml:8 hacks/config/bumps.xml:16 hacks/config/cynosure.xml:16 hacks/config/decayscreen.xml:12 hacks/config/deco.xml:7 hacks/config/distort.xml:12 hacks/config/drift.xml:12 hacks/config/eruption.xml:35 hacks/config/euler2d.xml:26 hacks/config/galaxy.xml:15 hacks/config/glsnake.xml:14 hacks/config/hopalong.xml:12 hacks/config/laser.xml:15 hacks/config/menger.xml:12 hacks/config/metaballs.xml:16 hacks/config/mismunch.xml:12 hacks/config/moire.xml:7 hacks/config/molecule.xml:12 hacks/config/munch.xml:14 hacks/config/nerverot.xml:14 hacks/config/pedal.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:16 hacks/config/polyominoes.xml:14 hacks/config/ripples.xml:14 hacks/config/rotzoomer.xml:11 hacks/config/shadebobs.xml:23 hacks/config/sierpinski3d.xml:12 hacks/config/slidescreen.xml:18 hacks/config/spheremonics.xml:14 hacks/config/spotlight.xml:12 hacks/config/starfish.xml:18 hacks/config/substrate.xml:13 hacks/config/superquadrics.xml:20 hacks/config/surfaces.xml:12 hacks/config/twang.xml:15 hacks/config/vermiculate.xml:7 hacks/config/vidwhacker.xml:7 hacks/config/wander.xml:17 hacks/config/zoom.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Duration" -msgstr "Durée" - -#: hacks/config/blitspin.xml:17 hacks/config/bumps.xml:16 hacks/config/decayscreen.xml:12 hacks/config/distort.xml:12 hacks/config/ripples.xml:14 hacks/config/rotzoomer.xml:11 hacks/config/slidescreen.xml:18 hacks/config/spotlight.xml:12 hacks/config/twang.xml:15 hacks/config/zoom.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "10 seconds" -msgstr "10 secondes" - -#: hacks/config/blitspin.xml:17 hacks/config/bumps.xml:16 hacks/config/decayscreen.xml:12 hacks/config/distort.xml:12 hacks/config/ripples.xml:14 hacks/config/rotzoomer.xml:11 hacks/config/slidescreen.xml:18 hacks/config/spotlight.xml:12 hacks/config/twang.xml:15 hacks/config/zoom.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutes" - -#: hacks/config/blocktube.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "BlockTube" -msgstr "Tunnel pavé" - -#: hacks/config/blocktube.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a swirling, falling tunnel of reflective slabs. They fade from hue to " -"hue. Written by Lars R. Damerow; 2003." -msgstr "" -"Dessine un tunnel tourbillonnant et descendant de plaques réfléchissantes. " -"Elles disparaissent en fondu de teinte. Écrit par Lars R. Damerow ; 2003." - -#: hacks/config/blocktube.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Color hold time" -msgstr "Duré de conservation de la couleur" - -#: hacks/config/blocktube.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Color hold time" -msgid "Short" -msgstr "Court" - -#: hacks/config/blocktube.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Color hold time" -msgid "Long" -msgstr "Long" - -#: hacks/config/blocktube.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Color change time" -msgstr "Duré du changement de couleur" - -#: hacks/config/blocktube.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Color change time" -msgid "Short" -msgstr "Court" - -#: hacks/config/blocktube.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Color change time" -msgid "Long" -msgstr "Long" - -#: hacks/config/boing.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Boing" -msgstr "Boing" - -#: hacks/config/boing.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This bouncing ball is a clone of the first graphics demo for the Amiga 1000, " -"which was written by Dale Luck and RJ Mical during a break at the 1984 " -"Consumer Electronics Show (or so the legend goes.) This looks like the " -"original Amiga demo if you turn off \"smoothing\" and \"lighting\" and turn " -"on \"scanlines\", and is somewhat more modern otherwise. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Amiga#Boing_Ball Written by Jamie Zawinski; " -"2005." -msgstr "" -"Cette boîte rebondissante est un clone de la première démonstration " -"graphique de l'Amiga 1000, qui a été écrite Dale Luck et RJ Mical lors d'une " -"pause au Consumer Electronics Show de 1984 (comme véhiculé par la légende). " -"Ceci ressemble à la démonstration originale de l'Amiga si vous désactivez " -"les options « Lissage » et « Éclairage » et que vous activez l'option " -"« Cannelures ». Cela aura toutefois l'air plus moderne. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Amiga#Boing_Ball Écrit par Jamie Zawinski ; " -"2005." - -#: hacks/config/boing.xml:7 hacks/config/lisa.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: hacks/config/boing.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Size" -msgid "Tiny" -msgstr "Petite" - -#: hacks/config/boing.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Size" -msgid "Huge" -msgstr "Énorme" - -#: hacks/config/boing.xml:17 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Meridians" -msgstr "Méridiens" - -#: hacks/config/boing.xml:19 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Parallels" -msgstr "Parallèles" - -#: hacks/config/boing.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Smoothing" -msgstr "Lissage" - -#: hacks/config/boing.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scanlines" -msgstr "Cannelures" - -#: hacks/config/bouboule.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Bouboule" -msgstr "Bouboule" - -#: hacks/config/bouboule.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws what looks like a spinning, deforming balloon with varying-sized " -"spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit; 1997." -msgstr "" -"Cela dessine un ballon tournant qui se déforme et composé de points de " -"tailles différentes peints sur sa surface invisible. Écrit par Jeremie Petit " -"en 1997" - -#: hacks/config/bouboule.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of spots" -msgstr "Nombre de points" - -#: hacks/config/bouboule.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of spots" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/bouboule.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of spots" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/bouboule.xml:20 hacks/config/rocks.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do Red/Blue 3D separation" -msgstr "Faire la séparation rouge/bleu pour une vue 3D" - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "BouncingCow" -msgstr "Vache dansante" - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A Cow. A Trampoline. Together, they fight crime. Written by Jamie Zawinski; " -"2003." -msgstr "" -"Une vache. Un trampoline. Ensemble, ils combattent le crime. Écrit par Jamie " -"Zawinski ; 2003." - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Bounce speed" -msgstr "Vitesse de rebond" - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Bounce speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Bounce speed" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of cows" -msgstr "Nombre de vaches" - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of cows" -msgid "Moo" -msgstr "Meuh" - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of cows" -msgid "Herd" -msgstr "Troupeau" - -#: hacks/config/boxed.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Boxed" -msgstr "En boîte" - -#: hacks/config/boxed.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van " -"Grieken; 2002." -msgstr "" -"Dessine une boîte en 3D qui envoie des boules explosives. Écrit par Sander " -"Van Grieken en 2002." - -#: hacks/config/boxed.xml:18 hacks/config/fluidballs.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of balls" -msgstr "Nombre de boules" - -#: hacks/config/boxed.xml:18 hacks/config/fluidballs.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Number of balls" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/boxed.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Number of balls" -msgid "Lots" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/boxed.xml:22 hacks/config/fluidballs.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Ball size" -msgstr "Taille des balles" - -#: hacks/config/boxed.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Ball size" -msgid "Tiny" -msgstr "Petite" - -#: hacks/config/boxed.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Ball size" -msgid "Huge" -msgstr "Énorme" - -#: hacks/config/boxed.xml:30 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Explosion force" -msgstr "Force de l'explosion" - -#: hacks/config/boxed.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Explosion force" -msgid "Popcorn" -msgstr "Popcorn" - -#: hacks/config/boxed.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Explosion force" -msgid "Nuke" -msgstr "Explosion nucléaire" - -#: hacks/config/boxed.xml:34 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Explosion decay" -msgstr "Affaiblissement de l'explosion" - -#: hacks/config/boxed.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Explosion decay" -msgid "Linger" -msgstr "Lenteur" - -#: hacks/config/boxed.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Explosion decay" -msgid "Pop!" -msgstr "Pop !" - -#: hacks/config/boxed.xml:38 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Explosion momentum" -msgstr "Dynamisme de l'explosion" - -#: hacks/config/boxed.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Explosion momentum" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: hacks/config/boxed.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Explosion momentum" -msgid "Full" -msgstr "Complet" - -#: hacks/config/boxfit.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "BoxFit" -msgstr "En forme de boîte" - -#: hacks/config/boxfit.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Packs the screen with growing squares or circles, colored according to a " -"horizontal or vertical gradient, or according to the colors of the desktop " -"or a loaded image file. The objects grow until they touch, then stop. When " -"the screen is full, they shrink away and the process restarts. Written by " -"Jamie Zawinski; 2005." -msgstr "" -"Empaquette l'écran avec des carrés ou des cercles grossissant, colorées " -"selon un gradient horizontal ou vertical, ou selon les couleurs du bureau ou " -"un fichier image chargé. Les objets se développent jusqu'à ce qu'ils se " -"touchent, puis s'arrête. Quand l'écran est plein, ils se rétrécissent et le " -"processus redémarre. Écrit par Jamie Zawinski ; 2005." - -#: hacks/config/boxfit.xml:13 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Boxes" -msgstr "Boîtes" - -#: hacks/config/boxfit.xml:16 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Grow by" -msgstr "Agrandir de" - -#: hacks/config/boxfit.xml:21 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Spacing" -msgstr "Espacement" - -#: hacks/config/boxfit.xml:24 hacks/config/popsquares.xml:16 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Border" -msgstr "Bordure" - -#: hacks/config/boxfit.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Boxes or circles" -msgstr "Boîtes ou cercles" - -#: hacks/config/boxfit.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Boxes only" -msgstr "Seulement des boîtes" - -#: hacks/config/boxfit.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Circles only" -msgstr "Seulement des cercles" - -#: hacks/config/boxfit.xml:36 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Color gradient" -msgstr "Gradient de couleurs" - -#: hacks/config/boxfit.xml:37 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Grab images" -msgstr "Récupérer des images" - -#: hacks/config/boxfit.xml:43 -msgctxt "@option:check" -msgid "Peek at underlying images" -msgstr "Coup d'oeil aux images de fond" - -#: hacks/config/braid.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Braid" -msgstr "Tresse" - -#: hacks/config/braid.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by John " -"Neil; 1997." -msgstr "" -"Dessine une tresse de couleur aléatoire formée de cercles concentriques. " -"Écrit par John Neil en 1997." - -#: hacks/config/braid.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:16 hacks/config/drift.xml:12 hacks/config/eruption.xml:35 hacks/config/euler2d.xml:26 hacks/config/galaxy.xml:15 hacks/config/laser.xml:15 hacks/config/menger.xml:12 hacks/config/metaballs.xml:16 hacks/config/mismunch.xml:12 hacks/config/munch.xml:14 hacks/config/nerverot.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:14 hacks/config/shadebobs.xml:23 hacks/config/sierpinski3d.xml:12 hacks/config/spheremonics.xml:14 hacks/config/substrate.xml:13 hacks/config/superquadrics.xml:20 hacks/config/surfaces.xml:12 hacks/config/vermiculate.xml:7 hacks/config/wander.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "Short" -msgstr "Court" - -#: hacks/config/braid.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:16 hacks/config/drift.xml:12 hacks/config/eruption.xml:35 hacks/config/euler2d.xml:26 hacks/config/galaxy.xml:15 hacks/config/laser.xml:15 hacks/config/menger.xml:12 hacks/config/metaballs.xml:16 hacks/config/mismunch.xml:12 hacks/config/munch.xml:14 hacks/config/nerverot.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:14 hacks/config/shadebobs.xml:23 hacks/config/sierpinski3d.xml:12 hacks/config/spheremonics.xml:14 hacks/config/substrate.xml:13 hacks/config/superquadrics.xml:20 hacks/config/surfaces.xml:12 hacks/config/vermiculate.xml:7 hacks/config/wander.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "Long" -msgstr "Long" - -#: hacks/config/braid.xml:21 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Number of rings" -msgstr "Nombre d'anneaux" - -#: hacks/config/braid.xml:24 hacks/config/epicycle.xml:21 hacks/config/nerverot.xml:39 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Line thickness" -msgstr "Épaisseur de la ligne" - -#: hacks/config/bsod.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "BSOD" -msgstr "Écran bleu" - -#: hacks/config/bsod.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer " -"emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less robust " -"operating systems. Written by Jamie Zawinski; 1998." -msgstr "" -"BSOD signifie « Blue Screen Of Death » (l'écran bleu de la mort). Cet écran " -"de veille simule les écrans de veille populaires de certains systèmes " -"d'exploitation peu robustes. Écrit par Jamie Zawinski en 1998." - -#: hacks/config/bsod.xml:8 hacks/config/molecule.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "5 seconds" -msgstr "5 secondes" - -#: hacks/config/bsod.xml:8 hacks/config/molecule.xml:12 hacks/config/vidwhacker.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "2 minutes" -msgstr "2 minutes" - -#: hacks/config/bsod.xml:16 -msgctxt "@option:check" -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: hacks/config/bsod.xml:17 -msgctxt "@option:check" -msgid "Windows NT" -msgstr "Windows NT" - -#: hacks/config/bsod.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Windows 2000 " -msgstr "Windows 2000 " - -#: hacks/config/bsod.xml:19 -msgctxt "@option:check" -msgid "MS-DOS" -msgstr "MS-DOS" - -#: hacks/config/bsod.xml:20 -msgctxt "@option:check" -msgid "AmigaDOS" -msgstr "AmigaDOS" - -#: hacks/config/bsod.xml:21 -msgctxt "@option:check" -msgid "Atari" -msgstr "Atari" - -#: hacks/config/bsod.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Apple ][" -msgstr "Apple ][" - -#: hacks/config/bsod.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "NVidia" -msgstr "NVidia" - -#: hacks/config/bsod.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "OS/2" -msgstr "OS/2" - -#: hacks/config/bsod.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Sad Mac" -msgstr "Mac triste" - -#: hacks/config/bsod.xml:28 -msgctxt "@option:check" -msgid "Mac bomb" -msgstr "Les bombes du Mac" - -#: hacks/config/bsod.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "MacsBug" -msgstr "Les bogues Mac" - -#: hacks/config/bsod.xml:32 -msgctxt "@option:check" -msgid "MacOS X" -msgstr "MacOS X" - -#: hacks/config/bsod.xml:33 -msgctxt "@option:check" -msgid "OS/390" -msgstr "OS/390" - -#: hacks/config/bsod.xml:34 -msgctxt "@option:check" -msgid "VMS" -msgstr "VMS" - -#: hacks/config/bsod.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "HVX/GCOS6" -msgstr "HVX/GCOS6" - -#: hacks/config/bsod.xml:36 -msgctxt "@option:check" -msgid "NCD X Terminal " -msgstr "Terminal X NCD " - -#: hacks/config/bsod.xml:37 -msgctxt "@option:check" -msgid "ATM" -msgstr "ATM" - -#: hacks/config/bsod.xml:38 -msgctxt "@option:check" -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: hacks/config/bsod.xml:41 -msgctxt "@option:check" -msgid "Linux (fsck)" -msgstr "Linux (fsck)" - -#: hacks/config/bsod.xml:42 -msgctxt "@option:check" -msgid "Linux (sparc)" -msgstr "Linux (sparc)" - -#: hacks/config/bsod.xml:43 -msgctxt "@option:check" -msgid "Linux (hppa)" -msgstr "Linux (hppa)" - -#: hacks/config/bsod.xml:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Solaris" -msgstr "Solaris" - -#: hacks/config/bsod.xml:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "SCO" -msgstr "SCO" - -#: hacks/config/bsod.xml:46 -msgctxt "@option:check" -msgid "HPUX" -msgstr "HPUX" - -#: hacks/config/bsod.xml:47 -msgctxt "@option:check" -msgid "Tru64" -msgstr "Tru64" - -#: hacks/config/bubble3d.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Bubble3D" -msgstr "Bulle 3D" - -#: hacks/config/bubble3d.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of " -"the screen, with transparency and specular reflections. Written by Richard " -"Jones; 1998." -msgstr "" -"Dessine un ensemble de bulles ondulantes et grandissantes en 3D qui " -"proviennent du haut de l'écran avec de beaux effets de réflexion et de " -"transparence. Écrit par Richard Jones ; 1998." - -#: hacks/config/bubble3d.xml:12 -msgctxt "@option:check" -msgid "Transparent bubbles" -msgstr "Bulles transparentes" - -#: hacks/config/bubble3d.xml:13 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Bubble color" -msgstr "Couleur de la bulle" - -#: hacks/config/bubbles.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Bubbles" -msgstr "Bulles" - -#: hacks/config/bubbles.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. This simulates the kind of bubble formation that happens when " -"water boils: small bubbles appear, and as they get closer to each other, " -"they combine to form larger bubbles, which eventually pop. Written by James " -"Macnicol; 1996." -msgstr "" -"Cet écran de veille a été retiré de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 5.08. Ceci simule le type de bulle qui se forme quand l'eau boue. " -"De petites bulles apparaissent et quand elles se rapprochent les unes des " -"autres elles fusionnent pour former de grandes bulles qui éventuellement " -"éclatent. Écrit par James Macnicol en 1996." - -#: hacks/config/bubbles.xml:12 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw circles instead of bubble images" -msgstr "Dessiner des cercles au lieu d'une image de bulle" - -#: hacks/config/bubbles.xml:15 -msgctxt "@option:check" -msgid "Don't hide bubbles when they pop" -msgstr "Ne pas cacher les bulles quand elles éclatent" - -#: hacks/config/bubbles.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Leave trails" -msgstr "Laisse des traînées" - -#: hacks/config/bubbles.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Bubbles rise" -msgstr "Provenance des bulles" - -#: hacks/config/bubbles.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Bubbles float" -msgstr "Flottaison des bulles" - -#: hacks/config/bubbles.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Bubbles fall" -msgstr "Chute des bulles" - -#: hacks/config/bumps.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Bumps" -msgstr "Bosses" - -#: hacks/config/bumps.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A spotlight roams across an embossed version of your desktop or other " -"picture. Written by Shane Smit; 1999." -msgstr "" -"Un spot de lumière au travers d'une version en relief de votre bureau ou " -"d'une image. Écrit par Shane Smit ; 1999." - -#: hacks/config/cage.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Cage" -msgstr "Cage" - -#: hacks/config/cage.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, and " -"rotates it in three dimensions. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo " -"Vianna; 1998." -msgstr "" -"Ceci dessine la « Cage impossible » d'Escher, une analogie en 3D de la bande " -"de Moebius qui se tourne dans les trois dimensions. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Écrit par Marcelo " -"Vianna ; 1998." - -#: hacks/config/carousel.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Carousel" -msgstr "Carrousel" - -#: hacks/config/carousel.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Loads several random images, and displays them flying in a circular " -"formation. The formation changes speed and direction randomly, and images " -"periodically drop out to be replaced by new ones. Written by Jamie Zawinski; " -"2005." -msgstr "" -"Charge un nombre important d'images aléatoirement, et les affiche dans une " -"formation circulaire. La formation change de vitesse ou de direction " -"aléatoirement et les images sautent régulièrement pour être remplacées par " -"de nouvelles. Écrit par Jamie Zawinski ; 2005." - -#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:15 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Animation speed" -msgstr "Vitesse de l'animation" - -#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Animation speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Animation speed" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/carousel.xml:19 hacks/config/glslideshow.xml:14 hacks/config/mirrorblob.xml:19 hacks/config/photopile.xml:10 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Time until loading a new image" -msgstr "Durée avant de charger une nouvelle image" - -#: hacks/config/carousel.xml:19 hacks/config/photopile.xml:10 -msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" -msgid "5 seconds" -msgstr "5 secondes" - -#: hacks/config/carousel.xml:19 hacks/config/photopile.xml:10 -msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" -msgid "1 minute" -msgstr "1 minute" - -#: hacks/config/carousel.xml:27 hacks/config/photopile.xml:29 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Number of images" -msgstr "Nombre d'images" - -#: hacks/config/carousel.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tilt in/out and left/right" -msgstr "Bascule en avant ou en arrière et à gauche ou à droite" - -#: hacks/config/carousel.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tilt in/out only" -msgstr "Bascule en avant ou en arrière seulement" - -#: hacks/config/carousel.xml:33 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tilt left/right only" -msgstr "Bascule à gauche ou à droite seulement" - -#: hacks/config/carousel.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "No tilting" -msgstr "Aucun basculement" - -#: hacks/config/carousel.xml:37 -msgctxt "@option:check" -msgid "Zoom in/out" -msgstr "Zoomer en avant et en arrière" - -#: hacks/config/carousel.xml:38 hacks/config/glslideshow.xml:42 hacks/config/photopile.xml:42 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show file names" -msgstr "Afficher le nom des fichiers" - -#: hacks/config/ccurve.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "CCurve" -msgstr "Courbe C" - -#: hacks/config/ccurve.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates self-similar linear fractals, including the classic \"C Curve\". " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve Written by Rick Campbell; 1999." -msgstr "" -"Génère des fractales linéaires autosemblables y compris la classique " -"« courbe C ». http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve Écrit par Rick " -"Campbell ; 1999." - -#: hacks/config/ccurve.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Change image every" -msgstr "Changer d'image tout les" - -#: hacks/config/ccurve.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Change image every" -msgid "0 seconds" -msgstr "0 seconde" - -#: hacks/config/ccurve.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Change image every" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 secondes" - -#: hacks/config/ccurve.xml:15 hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16 hacks/config/kumppa.xml:12 hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27 hacks/config/superquadrics.xml:16 hacks/config/wander.xml:12 hacks/config/xmatrix.xml:43 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Density" -msgstr "Densité" - -#: hacks/config/ccurve.xml:15 hacks/config/kumppa.xml:12 hacks/config/superquadrics.xml:16 hacks/config/wander.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Density" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/ccurve.xml:15 hacks/config/kumppa.xml:12 hacks/config/superquadrics.xml:16 hacks/config/wander.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Density" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/celtic.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Celtic" -msgstr "Celtique" - -#: hacks/config/celtic.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Celtic_knot Written by Max Froumentin; 2005." -msgstr "" -"Dessine plusieurs croix celtique aléatoire à effets de mailles. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Celtic_knot Écrit par Max Froumentin ; 2005." - -#: hacks/config/celtic.xml:12 hacks/config/cube21.xml:47 hacks/config/glcells.xml:13 hacks/config/rubikblocks.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "Short" -msgstr "Court" - -#: hacks/config/celtic.xml:12 hacks/config/cube21.xml:47 hacks/config/glcells.xml:13 hacks/config/rubikblocks.xml:38 hacks/config/tangram.xml:11 hacks/config/xlyap.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "Long" -msgstr "Long" - -#: hacks/config/celtic.xml:16 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw graph" -msgstr "Dessiner un graphique" - -#: hacks/config/circuit.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Circuit" -msgstr "Circuit" - -#: hacks/config/circuit.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton; 2001." -msgstr "" -"Anime en 3D des composants électroniques. Écrit par Ben Buxton ; 2001." - -#: hacks/config/circuit.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Parts" -msgstr "Parties" - -#: hacks/config/circuit.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Parts" -msgid "One" -msgstr "Un" - -#: hacks/config/circuit.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Parts" -msgid "Lots" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/circuit.xml:16 hacks/config/jigglypuff.xml:16 hacks/config/pinion.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Rotation speed" -msgstr "Vitesse de rotation" - -#: hacks/config/circuit.xml:16 hacks/config/jigglypuff.xml:16 hacks/config/pinion.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Rotation speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/circuit.xml:16 hacks/config/jigglypuff.xml:16 hacks/config/pinion.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Rotation speed" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/circuit.xml:19 hacks/config/cube21.xml:52 hacks/config/cubestorm.xml:26 hacks/config/dangerball.xml:22 hacks/config/engine.xml:29 hacks/config/gears.xml:22 hacks/config/moebiusgears.xml:26 hacks/config/polyhedra.xml:177 hacks/config/rubikblocks.xml:43 hacks/config/surfaces.xml:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Spin" -msgstr "Rotation" - -#: hacks/config/circuit.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Flat coloring" -msgstr "Coloration unie" - -#: hacks/config/circuit.xml:23 hacks/config/gflux.xml:33 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Directional lighting" -msgstr "Lumière directionnelle" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "CloudLife" -msgstr "Nuages de points" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates cloud-like formations based on a variant of Conway's Life. The " -"difference is that cells have a maximum age, after which they count as 3 for " -"populating the next generation. This makes long-lived formations explode " -"instead of just sitting there. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Conway%27s_Game_of_Life Written by Don Marti; " -"2003." -msgstr "" -"Génère des formations semblables à des nuages qui s'appuient sur une " -"variante du jeu de la vie de Conway. La différence est que les cellules ont " -"un âge maximum, après quoi elles comptent pour 3 pour peupler la prochaine " -"génération. Cela fait que les formations à longue durées de vie explosent au " -"lieu de simplement rester immobiles. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Conway%27s_Game_of_Life Écrit par Don Marti ; " -"2003." - -#: hacks/config/cloudlife.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Max age" -msgstr "Âge max" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Max age" -msgid "Young" -msgstr "Jeune" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Max age" -msgid "Old" -msgstr "Vieux" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Initial density" -msgstr "Densité initiale" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Initial density" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Initial density" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:20 hacks/config/slidescreen.xml:28 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cell size" -msgstr "Taille d'une cellule" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:20 hacks/config/slidescreen.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Cell size" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:20 hacks/config/slidescreen.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Cell size" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/compass.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Compass" -msgstr "Boussole" - -#: hacks/config/compass.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that " -"\"lost and nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999." -msgstr "" -"Ceci dessine une boussole dont les éléments tournent dans tous les sens pour " -"donner cet aspect « perdu et nauséeux ». Écrit par Jamie Zawinski ; 1999." - -#: hacks/config/coral.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Coral" -msgstr "Corail" - -#: hacks/config/coral.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber; " -"1997." -msgstr "" -"Simule la naissance d'un corail au ralenti. Écrit par Frederic Roeber ; 1997." - -#: hacks/config/coral.xml:12 hacks/config/epicycle.xml:16 hacks/config/helix.xml:12 hacks/config/rorschach.xml:18 hacks/config/xspirograph.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "1 second" -msgstr "1 seconde" - -#: hacks/config/coral.xml:12 hacks/config/helix.xml:12 hacks/config/rorschach.xml:18 hacks/config/xspirograph.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "1 minute" -msgstr "1 minute" - -#: hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16 hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27 hacks/config/xmatrix.xml:43 -msgctxt "@item:inrange Density" -msgid "Sparse" -msgstr "Clairsemée" - -#: hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16 hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Density" -msgid "Dense" -msgstr "Dense" - -#: hacks/config/coral.xml:21 hacks/config/glcells.xml:43 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Seeds" -msgstr "Germes" - -#: hacks/config/coral.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Seeds" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/coral.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Seeds" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/crackberg.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Crackberg" -msgstr "Crackberg" - -#: hacks/config/crackberg.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Flies through height maps, optionally animating the creation and destruction " -"of generated tiles; tiles `grow' into place. Written by Matus Telgarsky; " -"2005." -msgstr "" -"Vole à travers des cartes d'élévation, animant, éventuellement, la création " -"et la destruction de carreaux générés ; les carreaux « se développent » sur " -"place. Rédigé par Matus Telgarsky ; 2005" - -#: hacks/config/crackberg.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilité" - -#: hacks/config/crackberg.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Visibility" -msgid "Mouse hole" -msgstr "Trou de souris" - -#: hacks/config/crackberg.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Visibility" -msgid "Eagle nest" -msgstr "Nid d'aigle" - -#: hacks/config/crackberg.xml:15 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Subdivisions" -msgstr "Subdivisions" - -#: hacks/config/crackberg.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Subdivisions" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/crackberg.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Subdivisions" -msgid "Hurt me" -msgstr "Blesse moi" - -#: hacks/config/crackberg.xml:21 -msgctxt "@option:check" -msgid "Flat shading" -msgstr "Ombrage plat" - -#: hacks/config/crackberg.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: hacks/config/crackberg.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Confused" -msgstr "Confus" - -#: hacks/config/crackberg.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Immediate" -msgstr "Immédiat" - -#: hacks/config/crackberg.xml:28 hacks/config/glslideshow.xml:41 -msgctxt "@option:check" -msgid "Letterbox" -msgstr "Boîte à lettre" - -#: hacks/config/crackberg.xml:35 hacks/config/imsmap.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random coloration" -msgstr "Coloration aléatoire" - -#: hacks/config/crackberg.xml:36 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Earthy coloration" -msgstr "Coloration terreuse" - -#: hacks/config/crackberg.xml:37 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Icy coloration" -msgstr "Coloration glacée" - -#: hacks/config/crackberg.xml:38 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Swampy coloration" -msgstr "Coloration marécageuse" - -#: hacks/config/crackberg.xml:39 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Vomitous coloration" -msgstr "Coloration nauséeuse" - -#: hacks/config/critical.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Critical" -msgstr "Critique" - -#: hacks/config/critical.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Draws a system of self-organizing lines. It starts out as " -"random squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. " -"Written by Martin Pool; 1999." -msgstr "" -"Cet écran de veille a été retiré de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 5.08. Dessine un système auto-organisé de lignes. Cela commence " -"comme un gribouillis quelconque puis après plusieurs itérations, l'ordre " -"commence à apparaître. Écrit par Martin Pool ; 1999." - -#: hacks/config/crystal.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Crystal" -msgstr "Cristal" - -#: hacks/config/crystal.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Moving polygons, similar to a kaleidoscope. See also the \"Kaleidescope\" " -"and \"GLeidescope\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope " -"Written by Jouk Jansen; 1998." -msgstr "" -"Bouge des polygones, comme dans un kaléidoscope. Voir aussi les écrans de " -"veille « Kaléidoscope » et « GLéidoscope ». " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Écrit par Jouk Jansen ; 1998." - -#: hacks/config/crystal.xml:19 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Number of crystals" -msgstr "Nombre de cristaux" - -#: hacks/config/crystal.xml:22 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Horizontal symmetries" -msgstr "Symétries horizontales" - -#: hacks/config/crystal.xml:25 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Vertical symmetries" -msgstr "Symétries verticales" - -#: hacks/config/crystal.xml:29 hacks/config/spheremonics.xml:38 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw grid" -msgstr "Dessiner une grille" - -#: hacks/config/crystal.xml:30 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw cell" -msgstr "Dessiner une cellule" - -#: hacks/config/crystal.xml:31 -msgctxt "@option:check" -msgid "Center on screen" -msgstr "Centré à l'écran" - -#: hacks/config/cube21.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Cube21" -msgstr "Cube21" - -#: hacks/config/cube21.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Animates a Rubik-like puzzle known as Cube 21 or Square-1. The rotations are " -"chosen randomly. See also the \"Rubik\", \"RubikBlocks\" and \"GLSnake\" " -"screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Written " -"by Vasek Potocek; 2005." -msgstr "" -"Anime un puzzle de type Rubik appelé Cube 21 ou Square-1. Les rotations sont " -"choisis de manière aléatoire. Voir aussi les écrans de veille « Rubik » et " -"« GLSnake ». http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Écrit par " -"Vasek Potocek ; 2005." - -#: hacks/config/cube21.xml:14 hacks/config/rubikblocks.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cube size" -msgstr "Taille du cube" - -#: hacks/config/cube21.xml:14 hacks/config/rubikblocks.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Cube size" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/cube21.xml:14 hacks/config/rubikblocks.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Cube size" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/cube21.xml:23 hacks/config/rubikblocks.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Start as cube" -msgstr "Démarrer avec un cube" - -#: hacks/config/cube21.xml:24 hacks/config/rubikblocks.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Start as random shape" -msgstr "Démarrer avec des formes aléatoires" - -#: hacks/config/cube21.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "White" -msgstr "Blanc" - -#: hacks/config/cube21.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random color" -msgstr "Couleur aléatoire" - -#: hacks/config/cube21.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Silver edition" -msgstr "Édition argentée" - -#: hacks/config/cube21.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Two random colors" -msgstr "Deux couleurs aléatoires" - -#: hacks/config/cube21.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Classic edition" -msgstr "Édition classique" - -#: hacks/config/cube21.xml:33 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Six random colors" -msgstr "Six couleurs aléatoires" - -#: hacks/config/cube21.xml:39 hacks/config/flipflop.xml:14 hacks/config/rubikblocks.xml:30 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Spin" -msgstr "Rotation" - -#: hacks/config/cube21.xml:39 hacks/config/rubikblocks.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Spin" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/cube21.xml:39 hacks/config/rubikblocks.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Spin" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/cube21.xml:43 hacks/config/rubikblocks.xml:34 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Wander" -msgstr "Louvoyage" - -#: hacks/config/cube21.xml:43 hacks/config/rubikblocks.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Wander" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/cube21.xml:43 hacks/config/rubikblocks.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Wander" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/cube21.xml:53 hacks/config/cubenetic.xml:17 hacks/config/cubestorm.xml:25 hacks/config/dangerball.xml:21 hacks/config/engine.xml:28 hacks/config/gears.xml:21 hacks/config/glblur.xml:16 hacks/config/glforestfire.xml:22 hacks/config/glknots.xml:41 hacks/config/glplanet.xml:18 hacks/config/gltext.xml:23 hacks/config/hypnowheel.xml:19 hacks/config/lavalite.xml:35 hacks/config/menger.xml:22 hacks/config/moebiusgears.xml:25 hacks/config/molecule.xml:32 hacks/config/polyhedra.xml:178 hacks/config/rubikblocks.xml:44 hacks/config/spheremonics.xml:24 hacks/config/surfaces.xml:43 -msgctxt "@option:check" -msgid "Wander" -msgstr "Louvoyage" - -#: hacks/config/cube21.xml:54 hacks/config/rubikblocks.xml:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Outlines" -msgstr "Cannelures" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Cubenetic" -msgstr "Cubique" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby patterns " -"undulating across their surfaces. It's sort of a cubist Lavalite. Written by " -"Jamie Zawinski; 2002." -msgstr "" -"Dessine un ensemble de boîtes vibrantes dont les motifs ondulent sur leurs " -"surfaces. Écrit par Jamie Zawinski ; 2002." - -#: hacks/config/cubenetic.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Boxes" -msgstr "Boîtes" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Boxes" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Boxes" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:20 hacks/config/glblur.xml:19 hacks/config/glknots.xml:19 hacks/config/gltext.xml:27 hacks/config/menger.xml:25 hacks/config/molecule.xml:35 hacks/config/spheremonics.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Don't rotate" -msgstr "Ne pas tourner" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:21 hacks/config/glblur.xml:20 hacks/config/glknots.xml:20 hacks/config/gltext.xml:28 hacks/config/lavalite.xml:56 hacks/config/menger.xml:26 hacks/config/molecule.xml:36 hacks/config/spheremonics.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rotate around X axis" -msgstr "Faire tourner selon l'axe X" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:22 hacks/config/glblur.xml:21 hacks/config/glknots.xml:21 hacks/config/gltext.xml:29 hacks/config/lavalite.xml:57 hacks/config/menger.xml:27 hacks/config/molecule.xml:37 hacks/config/spheremonics.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rotate around Y axis" -msgstr "Faire tourner selon l'axe Y" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:23 hacks/config/glblur.xml:22 hacks/config/glknots.xml:22 hacks/config/gltext.xml:30 hacks/config/lavalite.xml:58 hacks/config/menger.xml:28 hacks/config/molecule.xml:38 hacks/config/spheremonics.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rotate around Z axis" -msgstr "Faire tourner selon l'axe Z" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:24 hacks/config/glblur.xml:23 hacks/config/glknots.xml:23 hacks/config/gltext.xml:31 hacks/config/lavalite.xml:59 hacks/config/menger.xml:29 hacks/config/molecule.xml:39 hacks/config/spheremonics.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rotate around X and Y axes" -msgstr "Faire tourner selon les axes X et Y" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:25 hacks/config/glblur.xml:24 hacks/config/glknots.xml:24 hacks/config/gltext.xml:32 hacks/config/lavalite.xml:60 hacks/config/menger.xml:30 hacks/config/molecule.xml:40 hacks/config/spheremonics.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rotate around X and Z axes" -msgstr "Faire tourner selon les axes X et Z" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:26 hacks/config/glblur.xml:25 hacks/config/glknots.xml:25 hacks/config/gltext.xml:33 hacks/config/lavalite.xml:61 hacks/config/menger.xml:31 hacks/config/molecule.xml:41 hacks/config/spheremonics.xml:33 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rotate around Y and Z axes" -msgstr "Faire tourner selon les axes Y et Z" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:27 hacks/config/glblur.xml:26 hacks/config/glknots.xml:26 hacks/config/gltext.xml:34 hacks/config/lavalite.xml:62 hacks/config/menger.xml:32 hacks/config/molecule.xml:42 hacks/config/spheremonics.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rotate around all three axes" -msgstr "Faire tourner selon les trois axes" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:31 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Surface pattern speed" -msgstr "Vitesse des motifs de surface" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Surface pattern speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Surface pattern speed" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:35 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Surface pattern overlap" -msgstr "Chevauchement des motifs de surface" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:35 -msgctxt "@item:inrange Surface pattern overlap" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:35 -msgctxt "@item:inrange Surface pattern overlap" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:40 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Surface pattern complexity" -msgstr "Complexité des motifs de surface" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:40 -msgctxt "@item:inrange Surface pattern complexity" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:40 -msgctxt "@item:inrange Surface pattern complexity" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/cubestorm.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "CubeStorm" -msgstr "Cube" - -#: hacks/config/cubestorm.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a series of rotating 3D boxes that intersect each other and eventually " -"fill space. Written by Jamie Zawinski; 2003." -msgstr "" -"Dessine une série de boîtes 3D en rotation qui se croisent et finalement " -"remplissent l'espace. Écrit par Jamie Zawinski ; 2003." - -#: hacks/config/cubestorm.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cubes" -msgstr "Cubes" - -#: hacks/config/cubestorm.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Cubes" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/cubestorm.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Cubes" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/cubestorm.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Struts" -msgstr "Entretoise" - -#: hacks/config/cubestorm.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Struts" -msgid "Thin" -msgstr "Finesse" - -#: hacks/config/cubestorm.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Struts" -msgid "Thick" -msgstr "Épaisseur" - -#: hacks/config/cubicgrid.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "CubicGrid" -msgstr "Grille cubique" - -#: hacks/config/cubicgrid.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws the view of an observer located inside a rotating 3D lattice of " -"colored points. Written by Vasek Potocek; 2007." -msgstr "" -"Dessine la vue d'un observateur situé à l'intérieur d'un réseau de points de " -"couleur en 3D qui tournent. Écrit par Vasek Potocek ; 2007." - -#: hacks/config/cubicgrid.xml:15 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Dot spacing" -msgstr "Espacement des points" - -#: hacks/config/cubicgrid.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Dot spacing" -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: hacks/config/cubicgrid.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Dot spacing" -msgid "Far" -msgstr "Éloignement" - -#: hacks/config/cubicgrid.xml:19 -msgctxt "@option:check" -msgid "Big dots" -msgstr "Gros points" - -#: hacks/config/cwaves.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "CWaves" -msgstr "Ondulations" - -#: hacks/config/cwaves.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This generates a languidly-scrolling vertical field of sinusoidal colors. " -"Written by Jamie Zawinski; 2007." -msgstr "" -"Cela génère un défilement ralenti de champs verticaux avec des couleurs " -"sinusoïdales. Écrit par Jamie Zawinski ; 2007." - -#: hacks/config/cwaves.xml:12 hacks/config/flame.xml:20 hacks/config/jigglypuff.xml:29 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Complexity" -msgstr "Complexité" - -#: hacks/config/cwaves.xml:12 hacks/config/flame.xml:20 hacks/config/jigglypuff.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Complexity" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/cwaves.xml:12 hacks/config/flame.xml:20 hacks/config/jigglypuff.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Complexity" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/cwaves.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Color transitions" -msgstr "Transition de couleurs" - -#: hacks/config/cwaves.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Color transitions" -msgid "Rough" -msgstr "Rude" - -#: hacks/config/cwaves.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Color transitions" -msgid "Smooth" -msgstr "Doux" - -#: hacks/config/cynosure.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Cynosure" -msgstr "Cynosure" - -#: hacks/config/cynosure.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Random dropshadowed rectangles pop onto the screen in lockstep. Written by " -"Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski, and Stephen Linhart; 1998." -msgstr "" -"Rectangles aléatoires ombrés apparaissant sur l'écran en rythme. Écrit par " -"Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski, et Stephen Linhart ; 1998." - -#: hacks/config/dangerball.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "DangerBall" -msgstr "Boule dangereuse" - -#: hacks/config/dangerball.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written by " -"Jamie Zawinski; 2001." -msgstr "" -"Dessine une boule qui régulièrement se hérisse de nombreuses piques. " -"Ouille ! Écrit par Jamie Zawinski ; 2001." - -#: hacks/config/dangerball.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Spike growth" -msgstr "Croissance des piques" - -#: hacks/config/dangerball.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Spike growth" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/dangerball.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Spike growth" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/dangerball.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of spikes" -msgstr "Nombre de piques" - -#: hacks/config/dangerball.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of spikes" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/dangerball.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of spikes" -msgid "Ouch" -msgstr "Aie !" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "DecayScreen" -msgstr "Écran décalé" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This takes an image and makes it melt. You've no doubt seen this effect " -"before, but no screensaver would really be complete without it. It works " -"best if there's something colorful visible. Warning, if the effect continues " -"after the screen saver is off, seek medical attention. Written by David " -"Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski, and Vince Levey; 1993." -msgstr "" -"Ceci prend une image et la fait couler. Vous avez déjà sans doute vu cet " -"effet ailleurs, mais aucun écran de veille n'aurait été complet sans. Cela " -"marche mieux avec quelque chose de très coloré. Attention, si l'effet " -"continu une fois l'écran de veille désactivé, consultez au plus vite un " -"médecin. Écrit par David Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski et Vince Levey ; " -"1993." - -#: hacks/config/decayscreen.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random melt style" -msgstr "Style de coulée aléatoire" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Shuffle melt" -msgstr "Coulée aléatoire" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt up" -msgstr "Coulée vers le haut" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt down" -msgstr "Coulée vers le bas" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt left" -msgstr "Coulée vers la gauche" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt right" -msgstr "Coulée vers la droite" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt up, left" -msgstr "Coulée vers le coin haut gauche" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt up, right" -msgstr "Coulée vers le coin haut droit" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt down, left" -msgstr "Coulée vers le coin bas gauche" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt down, right" -msgstr "Coulée vers le coin bas droit" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt towards center" -msgstr "Coulée vers le centre" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt away from center" -msgstr "Coulée vers l'extérieur du centre" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melty melt" -msgstr "Coulée coulante" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stretchy melt" -msgstr "Coulée étirée" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Fuzzy melt" -msgstr "Coulée flou" - -#: hacks/config/deco.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Deco" -msgstr "Déco" - -#: hacks/config/deco.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like Brady-Bunch-" -"era rec-room wall paneling. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Written " -"by Jamie Zawinski and Michael Bayne; 1997." -msgstr "" -"Ceci subdivise et colore des rectangles aléatoirement. Cela ressemble aux " -"tableau de Piet Mondrian. Écrit par Jamie Zawinski et Michael Bayne ; 1997." - -#: hacks/config/deco.xml:7 hacks/config/moire.xml:7 hacks/config/pedal.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:16 hacks/config/starfish.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "1 second" -msgstr "1 seconde" - -#: hacks/config/deco.xml:7 hacks/config/moire.xml:7 hacks/config/pedal.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "1 minute" -msgstr "1 minute" - -#: hacks/config/deco.xml:17 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Minimum width" -msgstr "Largeur minimum" - -#: hacks/config/deco.xml:20 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Minimum height" -msgstr "Hauteur minimum" - -#: hacks/config/deco.xml:23 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Maximum depth" -msgstr "Profondeur maximale" - -#: hacks/config/deco.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Smooth colors" -msgstr "Couleurs douces" - -#: hacks/config/deco.xml:28 -msgctxt "@option:check" -msgid "Golden ratio" -msgstr "Degré de dorure" - -#: hacks/config/deco.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Mondrian" -msgstr "Mondrian" - -#: hacks/config/deluxe.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Deluxe" -msgstr "Luxe" - -#: hacks/config/deluxe.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. Written " -"by Jamie Zawinski; 1999." -msgstr "" -"Dessine aléatoirement des séquences battantes d'étoiles, cercles et lignes " -"transparents. Écrit par Jamie Zawinski ; 1999." - -#: hacks/config/deluxe.xml:12 hacks/config/lmorph.xml:20 hacks/config/pedal.xml:11 hacks/config/starfish.xml:22 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#: hacks/config/deluxe.xml:12 hacks/config/lmorph.xml:20 hacks/config/starfish.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Lines" -msgid "Thin" -msgstr "Finesse" - -#: hacks/config/deluxe.xml:12 hacks/config/lmorph.xml:20 hacks/config/starfish.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Lines" -msgid "Thick" -msgstr "Épaisseur" - -#: hacks/config/deluxe.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Shapes" -msgstr "Formes" - -#: hacks/config/deluxe.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Shapes" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/deluxe.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Shapes" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: hacks/config/deluxe.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparence" - -#: hacks/config/demon.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Demon" -msgstr "Démon" - -#: hacks/config/demon.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into " -"stripes and spirals. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon Written " -"by David Bagley; 1999." -msgstr "" -"Une animation de cellules qui commence avec une donne aléatoire puis " -"s'organise en bandelettes et spirales. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon Écrit par David Bagley ; 1999." - -#: hacks/config/demon.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "States" -msgstr "États" - -#: hacks/config/demon.xml:12 -msgctxt "@item:inrange States" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: hacks/config/demon.xml:12 -msgctxt "@item:inrange States" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: hacks/config/demon.xml:24 hacks/config/petri.xml:18 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Cell size" -msgstr "Taille d'une cellule" - -#: hacks/config/discrete.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Discrete" -msgstr "Discret" - -#: hacks/config/discrete.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and Julia, " -"and a few others. See also the \"Hopalong\" and \"Julia\" screen savers. " -"Written by Tim Auckland; 1998." -msgstr "" -"Encore des variantes de « cartes discrètes », incluant celles de Hopalong et " -"Julia, et quelques autres. Voir aussi les écrans de veille « Hopalong » and " -"« Julia ». Écrit par Tim Auckland ; 1998." - -#: hacks/config/distort.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Distort" -msgstr "Distorsion" - -#: hacks/config/distort.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Grabs an image of the screen, and then lets a transparent lens wander around " -"the screen, magnifying whatever is underneath. Written by Jonas Munsin; 1998." -msgstr "" -"Ce programme prend une image de l'écran et passe des lentilles transparentes " -"qui agrandissent la partie de l'image survolée. Écrit par Jonas Munsin ; " -"1998." - -#: hacks/config/distort.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Lens size" -msgstr "Taille des lentilles" - -#: hacks/config/distort.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Lens size" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/distort.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Lens size" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/distort.xml:24 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Lens count" -msgstr "Nombre de lentilles" - -#: hacks/config/distort.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: hacks/config/distort.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Swamp thing" -msgstr "Marécageux" - -#: hacks/config/distort.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Bounce" -msgstr "Rebond" - -#: hacks/config/distort.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reflect" -msgstr "Réfléchir" - -#: hacks/config/distort.xml:36 -msgctxt "@option:check" -msgid "Magnify" -msgstr "Agrandir" - -#: hacks/config/distort.xml:37 -msgctxt "@option:check" -msgid "Black hole" -msgstr "Trou noir" - -#: hacks/config/distort.xml:38 -msgctxt "@option:check" -msgid "Vortex" -msgstr "Vortex" - -#: hacks/config/dnalogo.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "DNA Logo" -msgstr "Logo de l'ADN" - -#: hacks/config/dnalogo.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"DNA Lounge 375 Eleventh Street San Francisco, CA 94107 " -"http://www.dnalounge.com/ Written by Jamie Zawinski; 2001." -msgstr "" -"DNA Lounge 375 Eleventh Street San Francisco, CA 94107 " -"http://www.dnalounge.com/ Écrit par Jamie Zawinski ; 2001." - -#: hacks/config/dnalogo.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Frame Rate" -msgstr "Taux de rafraîchissement" - -#: hacks/config/dnalogo.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Frame Rate" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/dnalogo.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Frame Rate" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/drift.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Drift" -msgstr "Dérive" - -#: hacks/config/drift.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Drifting recursive fractal cosmic flames. Written by Scott Draves; 1997." -msgstr "" -"Dérivation de fractales itératives en flamme cosmique. Écrit par Scott " -"Draves ; 1997." - -#: hacks/config/endgame.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Endgame" -msgstr "Fin de partie" - -#: hacks/config/endgame.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Black slips out of three mating nets, but the fourth one holds him tight! A " -"brilliant composition! See also the \"Queens\" screen saver. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Written by Blair Tennessy; 2002." -msgstr "" -"Les noirs sont proches du mate en trois coups, mais le quatrième le piège ! " -"Une composition brillante ! Voir aussi l'écran de veille « Reines ». " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Écrit par Blair Tennessy ; 2002." - -#: hacks/config/endgame.xml:12 -msgctxt "@option:check" -msgid "Low resolution chess pieces" -msgstr "Pièces d'échec basses résolution" - -#: hacks/config/engine.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Engine" -msgstr "Moteur" - -#: hacks/config/engine.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a simple model of an engine that floats around the screen. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Internal_combustion_engine#Operation Written by " -"Ben Buxton and Ed Beroset; 2001." -msgstr "" -"Dessine un modèle simple de moteur qui nage sur votre écran. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Internal_combustion_engine#Operation 'Ecrit par " -"Ben Buxton et Ed Beroset ; 2001." - -#: hacks/config/engine.xml:13 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random engine" -msgstr "Moteur aléatoire" - -#: hacks/config/engine.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Honda Insight (3 cylinders)" -msgstr "Honda Insight (3 cylindres)" - -#: hacks/config/engine.xml:15 -msgctxt "@option:radio" -msgid "BMW M3 (4 cylinders)" -msgstr "BMW M3 (4 cylindres)" - -#: hacks/config/engine.xml:16 -msgctxt "@option:radio" -msgid "VW Beetle (4 cylinders, flat)" -msgstr "VW Coccinelle (4 cylindres, plat)" - -#: hacks/config/engine.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Audi Quattro (5 cylinders)" -msgstr "Audi Quattro (5 cylindres)" - -#: hacks/config/engine.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "BMW M5 (6 cylinders)" -msgstr "BMW M5 (6 cylindres)" - -#: hacks/config/engine.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Subaru XT (6 cylinders, V)" -msgstr "Subaru XT (6 cylindres, V)" - -#: hacks/config/engine.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Porsche 911 (6 cylinders, flat)" -msgstr "Porsche 911 (6 cylindres, plat)" - -#: hacks/config/engine.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Corvette Z06 (8 cylinders, V)" -msgstr "Corvette Z06 (8 cylindres, V)" - -#: hacks/config/engine.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dodge Viper (10 cylinders, V)" -msgstr "Dodge Viper (10 cylindres, V)" - -#: hacks/config/engine.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Jaguar XKE (12 cylinders, V)" -msgstr "Jaguar XKE (12 cylindres, V)" - -#: hacks/config/engine.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show engine name" -msgstr "Affiche le nom du moteur" - -#: hacks/config/epicycle.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Epicycle" -msgstr "Épicycle" - -#: hacks/config/epicycle.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That " -"circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, " -"several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of " -"planetary motion. http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle Written " -"by James Youngman; 1998." -msgstr "" -"Cette écran de veille dessine l'emplacement tracé par un point sur le rebord " -"d'un cercle. Ce cercle tourne autour d'un point au centre d'un autre cercle " -"et ainsi de suite plusieurs fois. Ceci était la base des modèles pré " -"héliocentriques de mouvement des astres. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle Écrit par James " -"Youngman ; 1998." - -#: hacks/config/epicycle.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 secondes" - -#: hacks/config/epicycle.xml:24 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Harmonics" -msgstr "Harmoniques" - -#: hacks/config/eruption.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Eruption" -msgstr "Éruption" - -#: hacks/config/eruption.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"XFlame\" and \"Pyro\" " -"screen savers. Written by W.P. van Paassen; 2003." -msgstr "" -"Feu d'artifice qui explose. Voir aussi les écrans de veille « Fireworkx », " -"« XFlame » et « Pyro ». Écrit par W.P. van Paassen ; 2003." - -#: hacks/config/eruption.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Number of colors" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/eruption.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of particles" -msgstr "Nombre de particules" - -#: hacks/config/eruption.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Number of particles" -msgid "Little" -msgstr "Petite" - -#: hacks/config/eruption.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Number of particles" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/eruption.xml:22 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cooling factor" -msgstr "Facteur de refroidissement" - -#: hacks/config/eruption.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Cooling factor" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/eruption.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Cooling factor" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/eruption.xml:27 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Heat" -msgstr "Chaleur" - -#: hacks/config/eruption.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Heat" -msgid "Pleasant" -msgstr "Plaisant" - -#: hacks/config/eruption.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Heat" -msgid "Inferno" -msgstr "Inferno" - -#: hacks/config/eruption.xml:31 hacks/config/fluidballs.xml:23 hacks/config/speedmine.xml:22 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Gravity" -msgstr "Gravité" - -#: hacks/config/eruption.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Gravity" -msgid "Negative" -msgstr "Négatif" - -#: hacks/config/eruption.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Gravity" -msgid "Positive" -msgstr "Positif" - -#: hacks/config/euler2d.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Euler2D" -msgstr "Euler2D" - -#: hacks/config/euler2d.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Simulates two dimensional incompressible inviscid fluid flow. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Inviscid_flow Written by Stephen Montgomery-" -"Smith; 2002." -msgstr "" -"Simule un écoulement incompressible et non visqueux en deux dimensions. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Inviscid_flow Écrit par Stephen Montgomery-" -"Smith ; 2002." - -#: hacks/config/euler2d.xml:12 hacks/config/whirlwindwarp.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Particles" -msgstr "Particules" - -#: hacks/config/euler2d.xml:12 hacks/config/whirlwindwarp.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Particles" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/euler2d.xml:12 hacks/config/whirlwindwarp.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Particles" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/extrusion.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Extrusion" -msgstr "Extrusion" - -#: hacks/config/extrusion.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and turn " -"inside out. Written by Linas Vepstas, David Konerding, and Jamie Zawinski; " -"1999." -msgstr "" -"Dessine différentes formes tournantes qui se tordent, s'allongent et se " -"retournent comme des chaussettes. Écrit par David Konerding, Linas Vepstas " -"et Jamie Zawinski ; 1999." - -#: hacks/config/extrusion.xml:13 hacks/config/morph3d.xml:13 hacks/config/polytopes.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random object" -msgstr "Objet aléatoire" - -#: hacks/config/extrusion.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Helix 2" -msgstr "Hélice 2" - -#: hacks/config/extrusion.xml:15 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Helix 3" -msgstr "Hélice 3" - -#: hacks/config/extrusion.xml:16 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Helix 4" -msgstr "Hélice 4" - -#: hacks/config/extrusion.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Join offset" -msgstr "Décalage de jointure" - -#: hacks/config/extrusion.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Screw" -msgstr "Vis" - -#: hacks/config/extrusion.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Taper" -msgstr "Cône" - -#: hacks/config/extrusion.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Twistoid" -msgstr "Torsion" - -#: hacks/config/extrusion.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use flat coloring" -msgstr "Utiliser des couleurs unies" - -#: hacks/config/extrusion.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use lighting" -msgstr "Utiliser la lumière" - -#: hacks/config/fadeplot.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FadePlot" -msgstr "Ruban ondulant" - -#: hacks/config/fadeplot.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. Written " -"by Bas van Gaalen and Charles Vidal; 1997." -msgstr "" -"Dessine ce pourrait ressembler à un ruban ondulant suivant une courbe " -"sinusoïdale. Écrit par Bas van Gaalen et Charles Vidal ; 1997." - -#: hacks/config/fadeplot.xml:16 hacks/config/spiral.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cycles" -msgstr "Cycles" - -#: hacks/config/fadeplot.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Cycles" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/fadeplot.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Cycles" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Fiberlamp" -msgstr "Lampe à incandescence" - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a groovy rotating fiber optic lamp. Written by Tim Auckland; 2005." -msgstr "" -"Dessine une lampe de fibre optique tournante et groovy. Écrit par Tim " -"Auckland ; 2005." - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Fibers" -msgstr "Fibres" - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Fibers" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Fibers" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Time between knocks" -msgstr "Durée entre les frappes" - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Time between knocks" -msgid "Short" -msgstr "Court" - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Time between knocks" -msgid "Long" -msgstr "Long" - -#: hacks/config/fireworkx.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Fireworkx" -msgstr "Feux d'artifices" - -#: hacks/config/fireworkx.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Exploding fireworks. See also the \"Eruption\", \"XFlame\" and \"Pyro\" " -"screen savers. Written by Rony B Chandran; 2004." -msgstr "" -"Feu d'artifice qui explose. Voir aussi les écrans de veille « Éruption », " -"« XFlame » et « Pyro ». Écrit par Rony B Chandran ; 2004." - -#: hacks/config/fireworkx.xml:12 hacks/config/lavalite.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Activity" -msgstr "Activité" - -#: hacks/config/fireworkx.xml:12 hacks/config/lavalite.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Activity" -msgid "Dense" -msgstr "Dense" - -#: hacks/config/fireworkx.xml:12 hacks/config/lavalite.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Activity" -msgid "Sparse" -msgstr "Clairsemée" - -#: hacks/config/fireworkx.xml:16 -msgctxt "@option:check" -msgid "Light flash" -msgstr "Éclair lumineux" - -#: hacks/config/fireworkx.xml:17 -msgctxt "@option:check" -msgid "Glowing smoke" -msgstr "Fumé brûlante" - -#: hacks/config/fireworkx.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Shells upward" -msgstr "Bombes jaillissantes" - -#: hacks/config/flag.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Flag" -msgstr "Drapeau" - -#: hacks/config/flag.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. This draws a waving colored flag, that undulates its way " -"around the screen. The flag can contain arbitrary text and images. By " -"default, it displays either the current system name and OS type, or a " -"picture of \"Bob\". Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski; 1997." -msgstr "" -"Cet écran de veille a été retiré de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 5.08. Dessine un drapeau coloré, qui ondule à travers l'écran. On " -"peut noter que le drapeau peut contenir des images et du texte arbitraires. " -"Par défaut, il affiche soit le nom du système et le type d'OS, ou une image " -"de « Bob », mais vous pouvez remplacer le texte ou l'image avec une option " -"en ligne de commande. Écrit par Charles Vidal et Jamie Zawinski ; 1997." - -#: hacks/config/flag.xml:7 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Text for flag" -msgstr "Texte sur le drapeau" - -#: hacks/config/flame.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Flame" -msgstr "Flamme" - -#: hacks/config/flame.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "Iterative fractals. Written by Scott Draves; 1993." -msgstr "Générateur de fractale itératif. Écrit par Scott Draves ; 1993." - -#: hacks/config/flame.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "10 seconds" -msgstr "10 secondes" - -#: hacks/config/flame.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of fractals" -msgstr "Nombre de fractales" - -#: hacks/config/flame.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of fractals" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/flame.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of fractals" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/flipflop.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FlipFlop" -msgstr "FlipFlop" - -#: hacks/config/flipflop.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a grid of 3D colored tiles that change positions with each other. " -"Written by Kevin Ogden and Sergio Gutierrez; 2003." -msgstr "" -"Dessine une grille de carreaux colorés qui changent de position en fonction " -"des autres. Écrit par Kevin Ogden et Sergio Gutierrez ; 2003." - -#: hacks/config/flipflop.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Spin" -msgid "Stopped" -msgstr "Arrêter" - -#: hacks/config/flipflop.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Spin" -msgid "Whirlwind" -msgstr "Souffle de vent tourbillonnant" - -#: hacks/config/flipflop.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Draw Tiles" -msgstr "Dessiner des carreaux" - -#: hacks/config/flipflop.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Draw Sticks" -msgstr "Dessiner des battons" - -#: hacks/config/flipflop.xml:25 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Width" -msgstr "Largeur" - -#: hacks/config/flipflop.xml:27 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Depth" -msgstr "Profondeur" - -#: hacks/config/flipflop.xml:34 -msgctxt "@option:check" -msgid "Load image" -msgstr "Charger une image" - -#: hacks/config/flipscreen3d.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FlipScreen3D" -msgstr "Tourne écran 3D" - -#: hacks/config/flipscreen3d.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins it " -"around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton and Jamie " -"Zawinski; 2001." -msgstr "" -"Prend une image du bureau, la fait tourner et la déforme de plusieurs " -"manières en utilisant une texture OpenGL. Écrit par Ben Buxton et Jamie " -"Zawinski ; 2001." - -#: hacks/config/flipscreen3d.xml:12 hacks/config/gleidescope.xml:23 hacks/config/glplanet.xml:19 hacks/config/ifs.xml:27 hacks/config/tangram.xml:30 hacks/config/topblock.xml:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rotate" -msgstr "Tourner" - -#: hacks/config/fliptext.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FlipText" -msgstr "Texte bondissant" - -#: hacks/config/fliptext.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws successive pages of text. The lines flip in and out in a soothing 3D " -"pattern. Written by Jamie Zawinski; 2005." -msgstr "" -"Affiche quelques lignes de texte tournant dans une police en 3D. Écrit par " -"Jamie Zawinski ; 2005." - -#: hacks/config/fliptext.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random text alignment" -msgstr "Alignement de texte aléatoire" - -#: hacks/config/fliptext.xml:20 hacks/config/starwars.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Flush left text" -msgstr "Vider le texte par la gauche" - -#: hacks/config/fliptext.xml:21 hacks/config/starwars.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Centered text" -msgstr "Texte centré" - -#: hacks/config/fliptext.xml:22 hacks/config/starwars.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Flush right text" -msgstr "Vider le texte par la droite" - -#: hacks/config/fliptext.xml:25 hacks/config/starwars.xml:42 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Font point size" -msgstr "Taille de la police" - -#: hacks/config/fliptext.xml:28 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Text columns" -msgstr "Colonnes de texte" - -#: hacks/config/fliptext.xml:31 hacks/config/starwars.xml:40 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Text lines" -msgstr "Lignes de textes" - -#: hacks/config/flow.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Flow" -msgstr "Flot" - -#: hacks/config/flow.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Strange attractors formed of flows in a 3D differential equation phase " -"space. Features the popular attractors described by Lorentz, Roessler, " -"Birkhoff and Duffing, and can discover entirely new attractors by itself. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Tim " -"Auckland; 1998." -msgstr "" -"Attracteurs étranges formé de flux dans un espace 3D fondé sur des équations " -"différentielles. Met en scène l'attracteur populaire décrit par Lorentz, " -"Roessler, Birkhoff et Duffing et qui peut découvrir de tout nouveaux " -"attracteurs par elle-même. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Écrit par Tim " -"Auckland ; 1998." - -#: hacks/config/flow.xml:14 hacks/config/glforestfire.xml:12 hacks/config/julia.xml:12 hacks/config/lisa.xml:24 hacks/config/lissie.xml:20 hacks/config/piecewise.xml:14 hacks/config/rocks.xml:12 hacks/config/shadebobs.xml:19 hacks/config/slip.xml:14 hacks/config/spiral.xml:12 hacks/config/swirl.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Count" -msgstr "Compteur" - -#: hacks/config/flow.xml:14 hacks/config/julia.xml:12 hacks/config/piecewise.xml:14 hacks/config/rocks.xml:12 hacks/config/slip.xml:14 hacks/config/spiral.xml:12 hacks/config/swirl.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/flow.xml:14 hacks/config/piecewise.xml:14 hacks/config/rocks.xml:12 hacks/config/shadebobs.xml:19 hacks/config/slip.xml:14 hacks/config/spiral.xml:12 hacks/config/swirl.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/flow.xml:27 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Length of trails" -msgstr "Longueur des chemins" - -#: hacks/config/flow.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Length of trails" -msgid "Short" -msgstr "Court" - -#: hacks/config/flow.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Length of trails" -msgid "Long" -msgstr "Long" - -#: hacks/config/flow.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rotating around attractor" -msgstr "Tourner autour de l'attracteur" - -#: hacks/config/flow.xml:36 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ride in the flow" -msgstr "Promenade dans le flux" - -#: hacks/config/flow.xml:37 hacks/config/glschool.xml:30 hacks/config/molecule.xml:20 hacks/config/spheremonics.xml:39 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw bounding box" -msgstr "Dessiner la boîte emballage" - -#: hacks/config/flow.xml:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "Periodic attractors" -msgstr "Attracteur périodique" - -#: hacks/config/flow.xml:41 -msgctxt "@option:check" -msgid "Search for new attractors" -msgstr "Chercher de nouveaux attracteurs" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FluidBalls" -msgstr "Boules liquides" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Models the physics of bouncing balls, or of particles in a gas or fluid, " -"depending on the settings. If \"Shake Box\" is selected, then every now and " -"then, the box will be rotated, changing which direction is down (in order to " -"keep the settled balls in motion.) Written by Peter Birtles and Jamie " -"Zawinski; 2002." -msgstr "" -"Modélise la physique de balles qui rebondissent, ou de particules dans un " -"gaz ou un fluide, selon les paramètres utilisés. Si l'option « Boîte à " -"secousses » est sélectionnée, alors la boîte sera, régulièrement, renversée, " -"changeant la direction vers le bas (pour conserver les balles dans le même " -"mouvement). Écrit par Peter Birtles et Jamie Zawinski ; 2002." - -#: hacks/config/fluidballs.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Number of balls" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Ball size" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Ball size" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Gravity" -msgid " Freefall" -msgstr " Chute libre" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Gravity" -msgid "Jupiter" -msgstr "Jupiter" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:27 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Wind" -msgstr "Vent" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Wind" -msgid "Still" -msgstr "Décors" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Wind" -msgid "Hurricane" -msgstr "Ouragan" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:31 hacks/config/twang.xml:23 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Friction" -msgstr "Friction" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Friction" -msgid "Clay" -msgstr "Argile" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Friction" -msgid "Rubber" -msgstr "Gomme" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:37 -msgctxt "@option:check" -msgid "Various ball sizes" -msgstr "Boules de tailles variables" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:38 -msgctxt "@option:check" -msgid "Shake box" -msgstr "Boîte à secousse" - -#: hacks/config/flurry.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Flurry" -msgstr "Bourrasque" - -#: hacks/config/flurry.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This X11 port of the OSX screensaver of the same name draws a colourful " -"star(fish)like flurry of particles. Original Mac version: " -"http://homepage.mac.com/calumr Written by Calum Robinson and Tobias " -"Sargeant; 2002." -msgstr "" -"Voici le portage pour X11 de l'écran de veille du même nom issu d'OSX qui " -"dessine une fleur en étoile mouvante à l'aide de particules colorées. " -"Version Mac originale : http://homepage.mac.com/calumr Écrit par Calum " -"Robinson et Tobias Sargeant ; 2002." - -#: hacks/config/flurry.xml:10 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Classic" -msgstr "Classique" - -#: hacks/config/flurry.xml:11 -msgctxt "@option:radio" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: hacks/config/flurry.xml:12 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Fire" -msgstr "Feu" - -#: hacks/config/flurry.xml:13 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#: hacks/config/flurry.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Binary" -msgstr "Binaire" - -#: hacks/config/flurry.xml:15 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psychédélique" - -#: hacks/config/flurry.xml:16 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Insane" -msgstr "Dément" - -#: hacks/config/flurry.xml:17 hacks/config/klein.xml:17 hacks/config/klein.xml:23 hacks/config/klein.xml:35 hacks/config/klein.xml:42 hacks/config/klein.xml:50 hacks/config/klein.xml:57 hacks/config/klein.xml:63 hacks/config/sballs.xml:13 hacks/config/starfish.xml:8 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random" -msgstr "Aléatoire" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FlyingToasters" -msgstr "Grille-pain volants" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A fleet of 3d space-age jet-powered flying toasters (and toast!) Inspired by " -"the ancient Berkeley Systems After Dark flying toasters. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters " -"Written by Jamie Zawinski and Devon Dossett; 2003." -msgstr "" -"Une flotte de grilles-pains et de tartines volants animé par des moteurs à " -"turbo-propulsion le tout dans une ambiance spatiale. Inspiré par l'ancien " -"« Flying toaster » (grilles-pains volant) des système Berkeley After Dark. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Écrit " -"par Jamie Zawinski et Devon Dossett ; 2003." - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Air speed" -msgstr "Vitesse de l'air" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Air speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Air speed" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of toasters" -msgstr "Nombre de toasteurs" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of toasters" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of toasters" -msgid "Swarm" -msgstr "Fourmillement" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of slices" -msgstr "Nombre de tranches" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Number of slices" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Number of slices" -msgid "Swarm" -msgstr "Fourmillement" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" - -#: hacks/config/fontglide.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FontGlide" -msgstr "Texte glissant" - -#: hacks/config/fontglide.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Puts text on the screen using large characters that glide in from the edges, " -"assemble, then disperse. Alternately, it can simply scroll whole sentences " -"from right to left. Written by Jamie Zawinski; 2003." -msgstr "" -"Place sur texte sur l'écran avec de gros caractères qui glissent sur les " -"bords, s'assemblent, puis se dispersent. Alternativement, ce texte peut " -"simplement défiler sous forme de phrases entières allant de droite à gauche. " -"Écrit par Jamie Zawinski ; 2003." - -#: hacks/config/fontglide.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pages of text" -msgstr "Pages de texte" - -#: hacks/config/fontglide.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Horizontally scrolling text" -msgstr "Texte défilant horizontalement" - -#: hacks/config/fontglide.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random display style" -msgstr "Style de l'affichage aléatoire" - -#: hacks/config/fontglide.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Page linger" -msgstr "Vitesse de la page" - -#: hacks/config/fontglide.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Page linger" -msgid "Brief" -msgstr "Bref" - -#: hacks/config/fontglide.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Page linger" -msgid "Long" -msgstr "Long" - -#: hacks/config/fontglide.xml:28 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Font border thickness" -msgstr "Épaisseur des contours de la police" - -#: hacks/config/fontglide.xml:30 -msgctxt "@option:check" -msgid "Vapor trails" -msgstr "Traînés vaporeuses" - -#: hacks/config/forest.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Forest" -msgstr "Forêt" - -#: hacks/config/forest.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Fractal trees. Written by Peter Baumung; 1997." -msgstr "" -"Cet écran de veille a été retiré de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 5.08. Arbres de fractales. Écrit par Peter Baumung ; 1997." - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FuzzyFlakes" -msgstr "Flocons colorés" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Falling colored snowflake/flower shapes. Written by Barry Dmytro; 2004." -msgstr "" -"Formes dans le style flocons de neige / fleurs qui tombent. Écrit par Barry " -"Dmytro ; 2004." - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:18 hacks/config/hypnowheel.xml:28 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Layers" -msgstr "Calques" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Layers" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Layers" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Random colors" -msgstr "Couleurs aléatoire" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Red" -msgstr "Rouge" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pink" -msgstr "Rose" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Yellow" -msgstr "Jaune" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Green" -msgstr "Vert" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:33 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:45 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Border thickness" -msgstr "Épaisseur de la bordure" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:45 -msgctxt "@item:inrange Border thickness" -msgid "Thin" -msgstr "Finesse" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:45 -msgctxt "@item:inrange Border thickness" -msgid "Thick" -msgstr "Épaisseur" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:48 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Radius" -msgstr "Rayon" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:48 -msgctxt "@item:inrange Radius" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:48 -msgctxt "@item:inrange Radius" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/galaxy.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Galaxy" -msgstr "Galaxie" - -#: hacks/config/galaxy.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars to " -"the, uh, four winds or something. Written by Uli Siegmund, Harald Backert, " -"and Hubert Feyrer; 1997." -msgstr "" -"Dessine des galaxies en rotation qui heurtent et dispersent leurs étoiles, " -"disons, aux quatre vents. Écrit par Uli Siegmund, Harald Backert, et Hubert " -"Feyrer ; 1997." - -#: hacks/config/galaxy.xml:12 hacks/config/laser.xml:12 hacks/config/qix.xml:44 hacks/config/rotor.xml:20 hacks/config/rubik.xml:12 hacks/config/worm.xml:16 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Count" -msgstr "Compteur" - -#: hacks/config/galaxy.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rotate viewpoint" -msgstr "Rotation du point de vue" - -#: hacks/config/gears.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Gears" -msgstr "Engrenages" - -#: hacks/config/gears.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three " -"dimensions. See also the \"Pinion\" and \"MoebiusGears\" screen savers. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing Written by Jamie Zawinski; " -"2007." -msgstr "" -"Ceci dessine des ensembles d'engrenages qui tournent et s'entrechoque en " -"trois dimensions. Voir aussi les écrans de veille « Pinion » et « Engrenage " -"de Moebius ». http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing Écrit par Jamie Zawinski ; " -"2007." - -#: hacks/config/gears.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Gear count" -msgstr "Nombre d'engrenages" - -#: hacks/config/gears.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Gear count" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: hacks/config/gears.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Gear count" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: hacks/config/gflux.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GFlux" -msgstr "Drap (GL)" - -#: hacks/config/gflux.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. Written by Josiah " -"Pease; 2000." -msgstr "" -"Dessine des ondulations sur une grille tournante de fil de fer. Écrit par " -"Josiah Pease ; 2000." - -#: hacks/config/gflux.xml:14 hacks/config/interference.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Wave speed" -msgstr "Vitesse des vagues" - -#: hacks/config/gflux.xml:14 hacks/config/interference.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Wave speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/gflux.xml:14 hacks/config/interference.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Wave speed" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/gflux.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Mesh density" -msgstr "Densité du maillage" - -#: hacks/config/gflux.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Mesh density" -msgid "Sparse" -msgstr "Clairsemée" - -#: hacks/config/gflux.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Mesh density" -msgid "Dense" -msgstr "Dense" - -#: hacks/config/gflux.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Waves" -msgstr "Vagues" - -#: hacks/config/gflux.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Waves" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/gflux.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Waves" -msgid "10" -msgstr "10" - -#: hacks/config/gflux.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Wire mesh" -msgstr "Treillis métallique" - -#: hacks/config/gflux.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Flat lighting" -msgstr "Éclairage plat" - -#: hacks/config/gflux.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Checkerboard" -msgstr "Échiquier" - -#: hacks/config/gflux.xml:35 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Picture" -msgstr "Image" - -#: hacks/config/glblur.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLBlur" -msgstr "Brouillard (GL)" - -#: hacks/config/glblur.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a box and a few line segments, and generates a radial blur " -"outward from it. This creates flowing field effects. This is done by " -"rendering the scene into a small texture, then repeatedly rendering " -"increasingly-enlarged and increasingly-transparent versions of that texture " -"onto the frame buffer. As such, it's quite GPU-intensive: if you don't have " -"a very good graphics card, it will hurt your machine bad. Written by Jamie " -"Zawinski; 2002." -msgstr "" -"Ceci dessine une boîte et quelques segments de lignes, et génère un flou " -"radial vers son extérieur. Cela crée des effets de coulure. On l'obtient en " -"rendant la scène dans une texture de petite taille, puis des versions de " -"cette texture sont rendu à plusieurs reprises de plus en plus élargies et " -"transparentes. Ainsi, ce rendu est très gourmand en ressources GPU : si vous " -"n'avez pas une très bonne carte graphique, cela nuira gravement à votre " -"machine. Écrit par Jamie Zawinski ; 2002." - -#: hacks/config/glblur.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Blur smoothness" -msgstr "Dureté du brouillard" - -#: hacks/config/glblur.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Blur smoothness" -msgid "Sparse" -msgstr "Clairsemée" - -#: hacks/config/glblur.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Blur smoothness" -msgid "Dense" -msgstr "Dense" - -#: hacks/config/glcells.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLCells" -msgstr "Cellules (GL)" - -#: hacks/config/glcells.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Cells growing, dividing and dying on your screen. Written by Matthias " -"Toussaint; 2007." -msgstr "" -"Cellules qui grandissent, se divisent puis meurent sur votre écran. Écrit " -"par Matthias Toussaint ; 2007." - -#: hacks/config/glcells.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Max cells" -msgstr "Cellules maximum" - -#: hacks/config/glcells.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Max cells" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/glcells.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Max cells" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/glcells.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cell radius" -msgstr "Rayon des cellules" - -#: hacks/config/glcells.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Cell radius" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/glcells.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Cell radius" -msgid "Huge" -msgstr "Énorme" - -#: hacks/config/glcells.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Lowest sphere detail" -msgstr "Détail de la sphère la plus basse" - -#: hacks/config/glcells.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medium sphere detail" -msgstr "Détail de la sphère intermédiaire" - -#: hacks/config/glcells.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Normal sphere detail" -msgstr "Détails de la sphère normaux" - -#: hacks/config/glcells.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "More sphere detail" -msgstr "Plus de détails pour la sphère" - -#: hacks/config/glcells.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Highest sphere detail" -msgstr "Détail de la sphère la plus haute" - -#: hacks/config/glcells.xml:31 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Min food" -msgstr "Nourriture minimale" - -#: hacks/config/glcells.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Min food" -msgid "Starve" -msgstr "Priver" - -#: hacks/config/glcells.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Min food" -msgid "Gorge" -msgstr "Gorge" - -#: hacks/config/glcells.xml:34 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Max food" -msgstr "Nourriture maximum" - -#: hacks/config/glcells.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Max food" -msgid "Starve" -msgstr "Priver" - -#: hacks/config/glcells.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Max food" -msgid "Gorge" -msgstr "Gorge" - -#: hacks/config/glcells.xml:37 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cell division" -msgstr "Division des cellules" - -#: hacks/config/glcells.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Cell division" -msgid "Quick" -msgstr "Rapidement" - -#: hacks/config/glcells.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Cell division" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/glcells.xml:40 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Min distance" -msgstr "Distance minimale" - -#: hacks/config/glcells.xml:40 -msgctxt "@item:inrange Min distance" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/glcells.xml:40 -msgctxt "@item:inrange Min distance" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/glcells.xml:43 -msgctxt "@item:inrange Seeds" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/glcells.xml:43 -msgctxt "@item:inrange Seeds" -msgid "15" -msgstr "15" - -#: hacks/config/glcells.xml:50 -msgctxt "@option:check" -msgid "Keep dead cells" -msgstr "Conserver les cellules mortes" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Gleidescope" -msgstr "Kaléidoscope (GL)" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A kaleidoscope that operates on your desktop image, or on image files loaded " -"from disk. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Andrew Dean; " -"2003." -msgstr "" -"Un kaléidoscope qui opère sur l'image de votre bureau ou sur des fichiers " -"d'image chargés depuis le disque. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope " -"Écrit par Andrew Dean ; 2003." - -#: hacks/config/gleidescope.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Size of tube" -msgstr "Taille du tube" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Size of tube" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Size of tube" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Image duration" -msgstr "Durée des images" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Image duration" -msgid "10 seconds" -msgstr "10 secondes" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Image duration" -msgid "5 minutes" -msgstr "5 minutes" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:22 -msgctxt "@option:check" -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLForestFire" -msgstr "Feu de forêt (GL)" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a " -"landscape filled with trees. Written by Eric Lassauge; 2002." -msgstr "" -"Cet écran de veille a été retiré de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 5.08. Dessine une animation par des triangles 3D d'un incendie " -"dans un paysage rempli d'arbres. Écrit par Eric Lassauge ; 2002." - -#: hacks/config/glforestfire.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "Rain" -msgstr "Pluie" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "Huge fire" -msgstr "Grand feu" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of trees" -msgstr "Nombre d'arbres" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of trees" -msgid "Desert" -msgstr "Désert" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of trees" -msgid "Forest" -msgstr "Forêt" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Textures" -msgstr "Textures" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Shadows" -msgstr "Ombres" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:27 hacks/config/glmatrix.xml:28 hacks/config/glschool.xml:28 -msgctxt "@option:check" -msgid "Fog" -msgstr "Brouillard" - -#: hacks/config/glhanoi.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLHanoi" -msgstr "Hanoi (GL)" - -#: hacks/config/glhanoi.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Solves the Towers of Hanoi puzzle. Move N disks from one pole to another, " -"one disk at a time, with no disk ever resting on a disk smaller than itself. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Written by Dave Atkinson; 2005." -msgstr "" -"Résout le puzzle de la tour de Hanoi en déplaçant N disques d'un pole à " -"l'autre, un disque à la fois, sans aucun disque restant dans un disque plus " -"petit que lui-même. http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Écrit par " -"Dave Atkinson ; 2005." - -#: hacks/config/glhanoi.xml:11 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of disks" -msgstr "Nombre de disques" - -#: hacks/config/glhanoi.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Number of disks" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: hacks/config/glhanoi.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Number of disks" -msgid "31" -msgstr "31" - -#: hacks/config/glhanoi.xml:15 hacks/config/pulsar.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable fog" -msgstr "Activer le brouillard" - -#: hacks/config/glhanoi.xml:21 hacks/config/pulsar.xml:17 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable lighting" -msgstr "Activer l'éclairage" - -#: hacks/config/glknots.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLKnots" -msgstr "Noeuds (GL)" - -#: hacks/config/glknots.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Knot_theory Written by Jamie Zawinski; 2003." -msgstr "" -"Génère des canevas en 3D qui tortille. La vue tourne autour. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Knot_theory Écrit par Jamie Zawinski ; 2003." - -#: hacks/config/glknots.xml:32 hacks/config/jigsaw.xml:23 hacks/config/lavalite.xml:23 hacks/config/mirrorblob.xml:30 hacks/config/spheremonics.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Resolution" -msgstr "Résolution" - -#: hacks/config/glknots.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Resolution" -msgid "Segmented" -msgstr "Segmentés" - -#: hacks/config/glknots.xml:32 hacks/config/jigsaw.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Resolution" -msgid "Smooth" -msgstr "Doux" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLMatrix" -msgstr "Matrix (GL)" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws 3D dropping characters similar to what is seen in the title sequence " -"of \"The Matrix\". See also \"xmatrix\" for a 2D rendering of the similar " -"effect that appeared on the computer monitors actually *in* the movie. " -"Written by Jamie Zawinski; 2003." -msgstr "" -"Dessine des caractères défilant similaire à ce que l'on peu voir dans la " -"séquence de titre du film « Matrix ». Voir aussi « XMatrix » pour un rendu " -"similaire de l'effet en 2D qui apparaît sur les écrans d'ordinateur visible " -"effectivement dans le film. Écrit par Jamie Zawinski ; 2003." - -#: hacks/config/glmatrix.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Glyph density" -msgstr "Densité des symboles" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Glyph density" -msgid "Sparse" -msgstr "Clairsemée" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Glyph density" -msgid "Dense" -msgstr "Dense" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Glyph speed" -msgstr "Vitesse des symboles" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Glyph speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Glyph speed" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:21 hacks/config/xmatrix.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Matrix encoding" -msgstr "Codage en matrice" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:22 hacks/config/xmatrix.xml:15 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Binary encoding" -msgstr "Codage binaire" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:23 hacks/config/xmatrix.xml:16 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Hexadecimal encoding" -msgstr "Codage hexadécimal" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:24 hacks/config/xmatrix.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Genetic encoding" -msgstr "Codage génétique" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Waves" -msgstr "Vagues" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:30 -msgctxt "@option:check" -msgid "Panning" -msgstr "Panoramique" - -#: hacks/config/glplanet.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLPlanet" -msgstr "Planète (GL)" - -#: hacks/config/glplanet.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of the " -"earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around the " -"sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. Written by " -"David Konerding; 1998." -msgstr "" -"Dessine une planète rebondissant dans l'espace. L'image intégrée est une " -"carte de la terre (extraite de « xearth »), mais vous pouvez enrouler " -"n'importe quelle texture autour de la sphère, par exemple, les textures " -"planétaires qui viennent avec « ssystem ». Écrit par David Konerding ; 1998." - -#: hacks/config/glplanet.xml:15 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Image file" -msgstr "Fichier image" - -#: hacks/config/glplanet.xml:20 hacks/config/moebiusgears.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Roll" -msgstr "Tangage" - -#: hacks/config/glplanet.xml:21 -msgctxt "@option:check" -msgid "Stars" -msgstr "Étoiles" - -#: hacks/config/glschool.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLSchool" -msgstr "GLSchool" - -#: hacks/config/glschool.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Uses Craig Reynolds' Boids algorithm to simulate a school of fish. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert; 2006." -msgstr "" -"Utilise l'algorithme Boids de Craig Reynolds pour simuler une école de " -"poissons. http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert ; " -"2006." - -#: hacks/config/glschool.xml:13 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Fish count" -msgstr "Nombre de poissons" - -#: hacks/config/glschool.xml:13 -msgctxt "@item:inrange Fish count" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/glschool.xml:13 -msgctxt "@item:inrange Fish count" -msgid "Lots" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/glschool.xml:17 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Avoidance" -msgstr "Évitement" - -#: hacks/config/glschool.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Avoidance" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: hacks/config/glschool.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Avoidance" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/glschool.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Velocity matching" -msgstr "Concordance de vélocité" - -#: hacks/config/glschool.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Velocity matching" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: hacks/config/glschool.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Velocity matching" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/glschool.xml:21 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Centering" -msgstr "Centrage" - -#: hacks/config/glschool.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Centering" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: hacks/config/glschool.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Centering" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/glschool.xml:22 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Goal following" -msgstr "Centrage" - -#: hacks/config/glschool.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Goal following" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: hacks/config/glschool.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Goal following" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/glschool.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw goal" -msgstr "Dessiner les buts" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLSlideshow" -msgstr "Diaporama (GL)" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Loads a random sequence of images and smoothly scans and zooms around in " -"each, fading from pan to pan. Written by Jamie Zawinski and Mike Oliphant; " -"2003." -msgstr "" -"Charge une séquence aléatoire d'images puis scan et zoom en douceur autour " -"de chacune, en faisant un fondu de d'un mouvement à l'autre. Écrit par Jamie " -"Zawinski et Mike Oliphant ; 2003" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" -msgid "10 seconds" -msgstr "10 secondes" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" -msgid "5 minutes" -msgstr "5 minutes" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Always show at least this much of the image" -msgstr "Toujours afficher au moins cette quantité de l'image" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Always show at least this much of the image" -msgid "50%" -msgstr "50 %" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Always show at least this much of the image" -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:26 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Pan/zoom duration" -msgstr "Duré du mouvement / zoom" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:26 -msgctxt "@item:inrange Pan/zoom duration" -msgid "1 second" -msgstr "1 seconde" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:26 -msgctxt "@item:inrange Pan/zoom duration" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 secondes" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:31 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Crossfade duration" -msgstr "Temps de fondu" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Crossfade duration" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Crossfade duration" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 secondes" - -#: hacks/config/glsnake.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLSnake" -msgstr "Serpent (GL)" - -#: hacks/config/glsnake.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a simulation of the Rubik's Snake puzzle. See also the \"Rubik\" and " -"\"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake " -"Written by Jamie Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; 2002." -msgstr "" -"Dessine une simulation du puzzle Snake de Rubik. Voir aussi les écrans de " -"veille « Rubik » et « Cube21 ». http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake " -"Écrit par Jamis Wilkinson, Andrew Bennetts et Peter Aylett ; 2002." - -#: hacks/config/glsnake.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/glsnake.xml:14 hacks/config/polyhedra.xml:16 hacks/config/starfish.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 secondes" - -#: hacks/config/glsnake.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Packing" -msgstr "Regroupé" - -#: hacks/config/glsnake.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Packing" -msgid "Tight" -msgstr "Serré" - -#: hacks/config/glsnake.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Packing" -msgid "Loose" -msgstr "En vrac" - -#: hacks/config/glsnake.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Angular velocity" -msgstr "Vélocité angulaire" - -#: hacks/config/glsnake.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Angular velocity" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/glsnake.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Angular velocity" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/glsnake.xml:27 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Y angular velocity" -msgstr "Vélocité angulaire Y" - -#: hacks/config/glsnake.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Y angular velocity" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/glsnake.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Y angular velocity" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/glsnake.xml:31 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Z angular velocity" -msgstr "Vélocité angulaire Z" - -#: hacks/config/glsnake.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Z angular velocity" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/glsnake.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Z angular velocity" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/glsnake.xml:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show titles" -msgstr "Afficher les titres" - -#: hacks/config/gltext.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLText" -msgstr "Texte (GL)" - -#: hacks/config/gltext.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. The text " -"can use strftime() escape codes to display the current date and time. " -"Written by Jamie Zawinski; 2001." -msgstr "" -"Affiche quelques lignes de texte tournant dans une police en 3D. Le texte " -"peut utiliser les codes d'échappement strftime() pour afficher la date et " -"l'heure actuelle. Écrit par Jamie Zawinski ; 2001." - -#: hacks/config/gltext.xml:13 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Display system information" -msgstr "Afficher des informations système" - -#: hacks/config/gltext.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Display date and time" -msgstr "Afficher la date et l'heure" - -#: hacks/config/gltext.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Always face front" -msgstr "Toujours en face" - -#: hacks/config/gltext.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Spin all the way around" -msgstr "Tourner tout autour" - -#: hacks/config/goop.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Goop" -msgstr "Pétales" - -#: hacks/config/goop.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs " -"change shape as they wander around the screen, and they are translucent, so " -"you can see the lower blobs through the higher ones, and when one passes " -"over another, their colors merge. I got the idea for this from a mouse pad I " -"had once, which achieved the same kind of effect in real life by having " -"several layers of plastic with colored oil between them. Written by Jamie " -"Zawinski; 1997." -msgstr "" -"Ceci dessine un ensemble de bulles animées, transparentes, comme des amibes. " -"Les gouttes se déforment lorsqu'elles errent autour de l'écran et sont " -"transparentes ; vous pouvez donc voir celles du dessous à travers celles du " -"dessus, et, lorsqu'une passe sur l'autre, leur couleur fusionne. J'ai eu " -"cette idée grâce à un tapis de souris que j'avais, qui réalise le même genre " -"d'effet dans la réalité en ayant plusieurs couches en plastique avec de " -"l'huile colorée entre elles. Écrit par Jamie Zawinski ; 1997." - -#: hacks/config/goop.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Blobs" -msgstr "Nuées" - -#: hacks/config/goop.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Blobs" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/goop.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Blobs" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/goop.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Elasticity" -msgstr "Élasticité" - -#: hacks/config/goop.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Elasticity" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/goop.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Elasticity" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/goop.xml:28 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Speed limit" -msgstr "Vitesse limite" - -#: hacks/config/goop.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Speed limit" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/goop.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Speed limit" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/goop.xml:39 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Transparent blobs" -msgstr "Nuées transparentes" - -#: hacks/config/goop.xml:40 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Opaque blobs" -msgstr "Nuées opaques" - -#: hacks/config/goop.xml:41 -msgctxt "@option:radio" -msgid "XOR blobs" -msgstr "Nuées XOR" - -#: hacks/config/goop.xml:45 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Additive colors (reflected light)" -msgstr "Couleurs additives (lumière réfléchie)" - -#: hacks/config/goop.xml:46 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Subtractive colors (transmitted light)" -msgstr "Couleurs soustractives (lumière transmise)" - -#: hacks/config/grav.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Grav" -msgstr "Gravité" - -#: hacks/config/grav.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a simple orbital simulation. With trails enabled, it looks kind " -"of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997." -msgstr "" -"Ce programme dessine une simple simulation orbitale. Si vous activez les " -"traînées, cela ressemble à une chambre à nuages de photographe. Écrit par " -"Greg Bowering ; 1997." - -#: hacks/config/grav.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of objects" -msgstr "Nombre d'objets" - -#: hacks/config/grav.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of objects" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/grav.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of objects" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/grav.xml:21 -msgctxt "@option:check" -msgid "Orbital decay" -msgstr "Décalage orbital" - -#: hacks/config/grav.xml:22 -msgctxt "@option:check" -msgid "Object trails" -msgstr "Traînées des objets" - -#: hacks/config/greynetic.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Greynetic" -msgstr "Greynetic" - -#: hacks/config/greynetic.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws random colored, stippled and transparent rectangles. Written by Jamie " -"Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Dessine aléatoirement des rectangles colorés et rayés. Écrit par Jamie " -"Zawinski ; 1992." - -#: hacks/config/greynetic.xml:12 -msgctxt "@option:check" -msgid "Grey" -msgstr "Gris" - -#: hacks/config/halftone.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Halftone" -msgstr "Demi-teinte" - -#: hacks/config/halftone.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws the gravity force in each point on the screen seen through a halftone " -"dot pattern. The gravity force is calculated from a set of moving mass " -"points. View it from a distance for best effect. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Written by Peter Jaric; 2002." -msgstr "" -"Dessine la force de gravité dans chaque point de l'écran vu à travers un " -"motif en demi-ton de points. La force de gravité est calculée à partir d'un " -"ensemble de points mobiles de masse. Regardez le de loin pour un meilleur " -"effet. http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Écrit par Peter Jaric ; 2002." - -#: hacks/config/halftone.xml:13 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Gravity points" -msgstr "Points de gravité" - -#: hacks/config/halftone.xml:13 -msgctxt "@item:inrange Gravity points" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/halftone.xml:13 -msgctxt "@item:inrange Gravity points" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/halftone.xml:17 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Dot size" -msgstr "Taille des points" - -#: hacks/config/halftone.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Dot size" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/halftone.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Dot size" -msgid "Big" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/halftone.xml:21 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Dot fill factor" -msgstr "Facteur de remplissage des points" - -#: hacks/config/halftone.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Dot fill factor" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/halftone.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Dot fill factor" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/halftone.xml:26 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum speed" -msgstr "Vitesse minimale" - -#: hacks/config/halftone.xml:26 -msgctxt "@item:inrange Minimum speed" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/halftone.xml:26 -msgctxt "@item:inrange Minimum speed" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/halftone.xml:30 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum speed" -msgstr "Vitesse maximale" - -#: hacks/config/halftone.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Maximum speed" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/halftone.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Maximum speed" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/halftone.xml:34 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum mass" -msgstr "Masse minimale" - -#: hacks/config/halftone.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Minimum mass" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/halftone.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Minimum mass" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/halftone.xml:38 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum mass" -msgstr "Masse maximale" - -#: hacks/config/halftone.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Maximum mass" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/halftone.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Maximum mass" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/halo.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Halo" -msgstr "Halo" - -#: hacks/config/halo.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993." -msgstr "" -"Ceci dessine des motifs psychédéliques circulaires qui font mal si on les " -"regarde trop longtemps. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Écrit par " -"Jamie Zawinski ; 1993." - -#: hacks/config/halo.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of circles" -msgstr "Nombre de cercles" - -#: hacks/config/halo.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of circles" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/halo.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of circles" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/halo.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random mode" -msgstr "Mode aléatoire" - -#: hacks/config/halo.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Seuss mode" -msgstr "Mode Seuss" - -#: hacks/config/halo.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ramp mode" -msgstr "Mode de saccage" - -#: hacks/config/halo.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Animate circles" -msgstr "Animer les cercles" - -#: hacks/config/helix.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Helix" -msgstr "Hélice" - -#: hacks/config/helix.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "Spirally string-art-ish patterns. Written by Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Ceci génère de manière répétitive des motifs de cordelettes tendues autour " -"de clous. Écrit par Jamie Zawinski ; 1992." - -#: hacks/config/hopalong.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Hopalong" -msgstr "Hopalong" - -#: hacks/config/hopalong.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary plane, " -"from a 1986 Scientific American article. See also the \"Discrete\" screen " -"saver. Written by Patrick Naughton; 1992." -msgstr "" -"Dessine des motifs fractales à partir d'itérations sur un plan imaginaire. " -"Fondé sur un article du « Scientific American » de 1986. Voir aussi l'écran " -"de veille « Discret ». Écrit par Patrick Naughton ; 1992." - -#: hacks/config/hopalong.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/hopalong.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/hopalong.xml:16 hacks/config/interference.xml:36 hacks/config/qix.xml:23 hacks/config/wander.xml:32 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Color contrast" -msgstr "Contraste des couleurs" - -#: hacks/config/hopalong.xml:16 hacks/config/interference.xml:36 hacks/config/qix.xml:23 hacks/config/wander.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Color contrast" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/hopalong.xml:16 hacks/config/interference.xml:36 hacks/config/qix.xml:23 hacks/config/wander.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Color contrast" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/hopalong.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "Sine" -msgstr "Sinusoïde" - -#: hacks/config/hopalong.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Martin" -msgstr "Martin" - -#: hacks/config/hopalong.xml:28 -msgctxt "@option:check" -msgid "Popcorn" -msgstr "Popcorn" - -#: hacks/config/hopalong.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Jong" -msgstr "Jong" - -#: hacks/config/hopalong.xml:32 -msgctxt "@option:check" -msgid "RR" -msgstr "RR" - -#: hacks/config/hopalong.xml:33 -msgctxt "@option:check" -msgid "EJK1" -msgstr "EJK1" - -#: hacks/config/hopalong.xml:34 -msgctxt "@option:check" -msgid "EJK2" -msgstr "EJK2" - -#: hacks/config/hopalong.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "EJK3" -msgstr "EJK3" - -#: hacks/config/hopalong.xml:38 -msgctxt "@option:check" -msgid "EJK4" -msgstr "EJK4" - -#: hacks/config/hopalong.xml:39 -msgctxt "@option:check" -msgid "EJK5" -msgstr "EJK5" - -#: hacks/config/hopalong.xml:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "EJK6" -msgstr "EJK6" - -#: hacks/config/hyperball.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "HyperBall" -msgstr "Hyperboule" - -#: hacks/config/hyperball.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.10. It has been replaced by the more general \"Polytopes\" screen " -"saver, which can display this object as well as others. The Polytopes \"120-" -"cell\" object corresponds to this one. Hyperball is to hypercube as " -"dodecahedron is to cube: this displays a 2D projection of the sequence of 3D " -"objects which are the projections of the 4D analog to the dodecahedron. " -"Technically, it is a \"120 cell polytope\". " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Joe Keane; 2000." -msgstr "" -"Cet écran de veille a été retiré de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 5.10. Hyperboule est à l'hypercube ce que le dodecahedron est au " -"cube : cela affiche une projection 2D d'une séquence d'objets 3D qui sont " -"les projections d'objets 4D analogue au dodecahedron. Techniquement, il " -"s'agit d'un polytope à 120 cellules. Voir aussi l'écran de veille " -"« Polytopes » pour une version plus complète utilisant OpenGL. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Écrit par Joe Keane ; 2000." - -#: hacks/config/hyperball.xml:20 hacks/config/hypercube.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "XW rotation" -msgstr "Rotation XW" - -#: hacks/config/hyperball.xml:20 hacks/config/hypercube.xml:14 -msgctxt "@item:inrange XW rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/hyperball.xml:20 hacks/config/hypercube.xml:14 -msgctxt "@item:inrange XW rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/hyperball.xml:23 hacks/config/hypercube.xml:17 -msgctxt "@label:slider" -msgid "XY rotation" -msgstr "Rotation XY" - -#: hacks/config/hyperball.xml:23 hacks/config/hypercube.xml:17 -msgctxt "@item:inrange XY rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/hyperball.xml:23 hacks/config/hypercube.xml:17 -msgctxt "@item:inrange XY rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/hyperball.xml:26 hacks/config/hypercube.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "XZ rotation" -msgstr "Rotation XZ" - -#: hacks/config/hyperball.xml:26 hacks/config/hypercube.xml:20 -msgctxt "@item:inrange XZ rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/hyperball.xml:26 hacks/config/hypercube.xml:20 -msgctxt "@item:inrange XZ rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/hyperball.xml:31 hacks/config/hypercube.xml:29 -msgctxt "@label:slider" -msgid "YW rotation" -msgstr "Rotation YW" - -#: hacks/config/hyperball.xml:31 hacks/config/hypercube.xml:29 -msgctxt "@item:inrange YW rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/hyperball.xml:31 hacks/config/hypercube.xml:29 -msgctxt "@item:inrange YW rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/hyperball.xml:34 hacks/config/hypercube.xml:32 -msgctxt "@label:slider" -msgid "YZ rotation" -msgstr "Rotation YZ" - -#: hacks/config/hyperball.xml:34 hacks/config/hypercube.xml:32 -msgctxt "@item:inrange YZ rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/hyperball.xml:34 hacks/config/hypercube.xml:32 -msgctxt "@item:inrange YZ rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/hyperball.xml:37 hacks/config/hypercube.xml:35 -msgctxt "@label:slider" -msgid "ZW rotation" -msgstr "Rotation ZW" - -#: hacks/config/hyperball.xml:37 hacks/config/hypercube.xml:35 -msgctxt "@item:inrange ZW rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/hyperball.xml:37 hacks/config/hypercube.xml:35 -msgctxt "@item:inrange ZW rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/hypercube.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "HyperCube" -msgstr "Hypercube" - -#: hacks/config/hypercube.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.10. It has been replaced by the more general \"Polytopes\" screen " -"saver, which can display this object as well as others. This displays 2D " -"projections of the sequence of 3D objects which are the projections of the " -"4D analog to the cube: as a square is composed of four lines, each touching " -"two others; and a cube is composed of six squares, each touching four " -"others; a hypercube is composed of eight cubes, each touching six others. To " -"make it easier to visualize the rotation, it uses a different color for the " -"edges of each face. Don't think about it too long, or your brain will melt. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Joe Keane, Fritz " -"Mueller, and Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Cet écran de veille a été retiré de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 5.10. Il s'agit d'une projection en 2D d'une suite d'objets en 3D " -"issus d'une projections en 4D dans un cube : comme un carré est constitué de " -"quatre cotés, chacun est contact avec deux autres ; et un cube est composé " -"de six carrés, chacun en touchant quatre autres ; ainsi, un hypercube est " -"composé de huit cubes, chacun en touchant six autres. Pour permettre de bien " -"voir la rotation, des couleurs différentes sont utilisées pour les sommets " -"de chaque face. Il n'est pas souhaitable de trop y réfléchir sous peine de " -"voir son cerveau fondre. Voir aussi l'écran de veille « Polytopes » pour une " -"version plus complète utilisant OpenGL. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Écrit par Joe Keane, Fritz " -"Mueller, et Jamie Zawinski ; 1992." - -#: hacks/config/hypercube.xml:25 hacks/config/mirrorblob.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: hacks/config/hypercube.xml:25 -msgctxt "@item:inrange Zoom" -msgid "Near" -msgstr "Proximité" - -#: hacks/config/hypercube.xml:25 -msgctxt "@item:inrange Zoom" -msgid "Far" -msgstr "Éloignement" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Hypertorus" -msgstr "Tore 4D" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This shows a rotating Clifford Torus: a torus lying on the \"surface\" of a " -"4D hypersphere. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third " -"Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific " -"American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Clifford_torus " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; " -"2003." -msgstr "" -"Cela montre une tore de Clifford qui tourne : une tore s'étalant à la " -"« surface » d'un hyperespace 4D. Inspiré du livre de Thomas Banchoff " -"« Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher " -"Dimensions », Scientific American Library, 1990. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Clifford_torus " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Écrit par Carsten Steger ; " -"2003." - -#: hacks/config/hypertorus.xml:17 hacks/config/klein.xml:36 hacks/config/polytopes.xml:9 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Wireframe mesh" -msgstr "Fil de fer" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:19 hacks/config/klein.xml:37 hacks/config/mirrorblob.xml:59 hacks/config/polytopes.xml:11 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Solid surface" -msgstr "Surface unie" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:20 hacks/config/klein.xml:38 hacks/config/polytopes.xml:13 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Transparent surface" -msgstr "Surface transparente" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:25 hacks/config/klein.xml:43 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Solid object" -msgstr "Objets unis" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:27 hacks/config/klein.xml:44 -msgctxt "@option:radio" -msgid "See-through bands" -msgstr "Voir à travers les bandes" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "See-through spirals (1 spiral)" -msgstr "Voir à travers les spirales (1 spirale)" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "See-through spirals (2 spirals)" -msgstr "Voir à travers les spirales (2 spirales)" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "See-through spirals (4 spirals)" -msgstr "Voir à travers les spirales (4 spirales)" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "See-through spirals (8 spirals)" -msgstr "Voir à travers les spirales (8 spirales)" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:36 -msgctxt "@option:radio" -msgid "See-through spirals (16 spirals)" -msgstr "Voir à travers les spirales (16 spirales)" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:43 hacks/config/klein.xml:51 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Two-sided" -msgstr "Double face" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:44 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Color wheel" -msgstr "Colorer la roue" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:48 hacks/config/klein.xml:58 hacks/config/polytopes.xml:40 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Perspective 3D" -msgstr "Perspective 3D" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:49 hacks/config/klein.xml:59 hacks/config/polytopes.xml:41 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Orthographic 3D" -msgstr "Orthographie 3D" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:54 hacks/config/klein.xml:64 hacks/config/polytopes.xml:46 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Perspective 4D" -msgstr "Perspective 4D" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:55 hacks/config/klein.xml:65 hacks/config/polytopes.xml:47 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Orthographic 4D" -msgstr "Orthographie 4D" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:64 hacks/config/klein.xml:71 hacks/config/polytopes.xml:54 -msgctxt "@label:slider" -msgid "WX rotation speed" -msgstr "Vitesse de rotation WX" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:64 hacks/config/klein.xml:71 hacks/config/polytopes.xml:54 -msgctxt "@item:inrange WX rotation speed" -msgid "-4.0" -msgstr "-4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:64 hacks/config/klein.xml:71 hacks/config/polytopes.xml:54 -msgctxt "@item:inrange WX rotation speed" -msgid "4.0" -msgstr "4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:69 hacks/config/klein.xml:76 hacks/config/polytopes.xml:59 -msgctxt "@label:slider" -msgid "WY rotation speed" -msgstr "Vitesse de rotation WY" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:69 hacks/config/klein.xml:76 hacks/config/polytopes.xml:59 -msgctxt "@item:inrange WY rotation speed" -msgid "-4.0" -msgstr "-4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:69 hacks/config/klein.xml:76 hacks/config/polytopes.xml:59 -msgctxt "@item:inrange WY rotation speed" -msgid "4.0" -msgstr "4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:74 hacks/config/klein.xml:81 hacks/config/polytopes.xml:64 -msgctxt "@label:slider" -msgid "WZ rotation speed" -msgstr "Vitesse de rotation WZ" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:74 hacks/config/klein.xml:81 hacks/config/polytopes.xml:64 -msgctxt "@item:inrange WZ rotation speed" -msgid "-4.0" -msgstr "-4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:74 hacks/config/klein.xml:81 hacks/config/polytopes.xml:64 -msgctxt "@item:inrange WZ rotation speed" -msgid "4.0" -msgstr "4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:83 hacks/config/klein.xml:93 hacks/config/polytopes.xml:75 -msgctxt "@label:slider" -msgid "XY rotation speed" -msgstr "Vitesse de rotation XY" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:83 hacks/config/klein.xml:93 hacks/config/polytopes.xml:75 -msgctxt "@item:inrange XY rotation speed" -msgid "-4.0" -msgstr "-4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:83 hacks/config/klein.xml:93 hacks/config/polytopes.xml:75 -msgctxt "@item:inrange XY rotation speed" -msgid "4.0" -msgstr "4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:88 hacks/config/klein.xml:98 hacks/config/polytopes.xml:80 -msgctxt "@label:slider" -msgid "XZ rotation speed" -msgstr "Vitesse de rotation XZ" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:88 hacks/config/klein.xml:98 hacks/config/polytopes.xml:80 -msgctxt "@item:inrange XZ rotation speed" -msgid "-4.0" -msgstr "-4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:88 hacks/config/klein.xml:98 hacks/config/polytopes.xml:80 -msgctxt "@item:inrange XZ rotation speed" -msgid "4.0" -msgstr "4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:93 hacks/config/klein.xml:103 hacks/config/polytopes.xml:85 -msgctxt "@label:slider" -msgid "YZ rotation speed" -msgstr "Vitesse de rotation YZ" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:93 hacks/config/klein.xml:103 hacks/config/polytopes.xml:85 -msgctxt "@item:inrange YZ rotation speed" -msgid "-4.0" -msgstr "-4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:93 hacks/config/klein.xml:103 hacks/config/polytopes.xml:85 -msgctxt "@item:inrange YZ rotation speed" -msgid "4.0" -msgstr "4.0" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Hypnowheel" -msgstr "Hypno Roue" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a series of overlapping, translucent spiral patterns. The tightness of " -"their spirals fluctuates in and out. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 2008." -msgstr "" -"Dessine une série de motifs en spirale se chevauchant et translucides. La " -"raideur de ces spirales fluctue. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern " -"Écrit par Jamie Zawinski ; 2008." - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/voronoi.xml:9 -msgctxt "@item:inrange Frame rate" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/voronoi.xml:9 -msgctxt "@item:inrange Frame rate" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:20 -msgctxt "@option:check" -msgid "Symmetric twisting" -msgstr "Torsion symétrique" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Layers" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Layers" -msgid "50" -msgstr "50" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Arms" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Arms" -msgid "50" -msgstr "50" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:36 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Twistiness" -msgstr "Torsion" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:36 -msgctxt "@item:inrange Twistiness" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:36 -msgctxt "@item:inrange Twistiness" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/ifs.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "IFS" -msgstr "IFS" - -#: hacks/config/ifs.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. Note " -"that the \"Detail\" parameter is exponential. Number of points drawn is " -"functions^detail. http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system " -"Written by Chris Le Sueur and Robby Griffin; 1997." -msgstr "" -"Dessine des images qui tournent et entrent en collision de systèmes de " -"fonctions itérées. Veuillez noter que le paramètre « detail » est " -"exponentiel. Le nombre de points dessinés estfonctions^detail. " -"http://fr.wikipedia.org/wiki/Système_de_fonctions_itéréesÉcrit par Chris Le " -"Sueur et Robby Griffin ; 1997." - -#: hacks/config/ifs.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of functions" -msgstr "Nombre de fonctions" - -#: hacks/config/ifs.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of functions" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: hacks/config/ifs.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of functions" -msgid "6" -msgstr "6" - -#: hacks/config/ifs.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Detail" -msgstr "Détail" - -#: hacks/config/ifs.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Detail" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/ifs.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Detail" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/ifs.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Number of colors" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: hacks/config/ifs.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "Translate" -msgstr "Translater" - -#: hacks/config/ifs.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale" -msgstr "Taille" - -#: hacks/config/imsmap.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "IMSMap" -msgstr "IMSmap" - -#: hacks/config/imsmap.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four points " -"on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". Then find " -"the point between them, and give it a value which is the average of the " -"other four, plus some small random offset. Coloration is done based on " -"elevation. Written by Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Ceci génère des motifs aléatoires qui ressembles à des nuages. L'idée est de " -"choisir quatre points aux sommets de l'image et donner à chacun une " -"« hauteur » aléatoire. Il faut alors trouver un point entre eux et lui " -"donner la valeur moyenne des quatre points plus un léger décalage aléatoire. " -"La coloration est réalisée à partir de cette « hauteur » en l'assignant soit " -"à la teinte, la saturation ou la luminosité et en donnant une valeur " -"aléatoire aux deux autres. Écrit par Juergen Nickelsen et Jamie Zawinski ; " -"1992." - -#: hacks/config/imsmap.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "1 Second" -msgstr "1 seconde" - -#: hacks/config/imsmap.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "1 Minute" -msgstr "1 minute" - -#: hacks/config/imsmap.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Hue gradients" -msgstr "Gradient de teinte" - -#: hacks/config/imsmap.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Saturation gradients" -msgstr "Gradient de saturation" - -#: hacks/config/imsmap.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Brightness gradients" -msgstr "Gradient de luminosité" - -#: hacks/config/interaggregate.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Interaggregate" -msgstr "Inter-agrégation" - -#: hacks/config/interaggregate.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A surface is filled with a hundred medium to small sized circles. Each " -"circle has a different size and direction, but moves at the same slow rate. " -"Displays the instantaneous intersections of the circles as well as the " -"aggregate intersections of the circles. Though actually it doesn't look like " -"circles at all! Written by Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and " -"Jamie Zawinski; 2004." -msgstr "" -"Une surface est remplie avec une centaine de cercles de taille moyenne à " -"petite. Chaque cercle a une taille et une direction différentes mais se " -"déplace avec la même vitesse lente. Les intersections des cercles sont " -"affichées en temps réel ainsi que la totalité des intersections des cercles. " -"Bien que cela ne ressemble pas du tout à des cercles ! Écrit par Casey Reas, " -"William Ngan, Robert Hodgin, et Jamie Zawinski ; 2004." - -#: hacks/config/interaggregate.xml:11 hacks/config/intermomentary.xml:11 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of discs" -msgstr "Nombre de disques" - -#: hacks/config/interaggregate.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Number of discs" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/interaggregate.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Number of discs" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/interference.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Interference" -msgstr "Interférence" - -#: hacks/config/interference.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Color field based on computing decaying sinusoidal waves. Written by Hannu " -"Mallat; 1998." -msgstr "" -"Champ coloré fondé sur le calcul de vagues sinusoïdales en désintégration. " -"Écrit par Hannu Mallat ; 1998." - -#: hacks/config/interference.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Wave size" -msgstr "Taille des vagues" - -#: hacks/config/interference.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Wave size" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/interference.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Wave size" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/interference.xml:22 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of waves" -msgstr "Nombre de vagues" - -#: hacks/config/interference.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Number of waves" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/interference.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Number of waves" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/interference.xml:28 hacks/config/t3d.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Magnification" -msgstr "Agrandissement" - -#: hacks/config/interference.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Magnification" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/interference.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Magnification" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/interference.xml:40 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Hue" -msgstr "Teinte" - -#: hacks/config/interference.xml:40 -msgctxt "@item:inrange Hue" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: hacks/config/interference.xml:40 -msgctxt "@item:inrange Hue" -msgid "360" -msgstr "360" - -#: hacks/config/intermomentary.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Intermomentary" -msgstr "Inter-momentané" - -#: hacks/config/intermomentary.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A surface is filled with a hundred medium to small sized circles. Each " -"circle has a different size and direction, but moves at the same slow rate. " -"Displays the instantaneous intersections of the circles as well as the " -"aggregate intersections of the circles. The circles begin with a radius of 1 " -"pixel and slowly increase to some arbitrary size. Circles are drawn with " -"small moving points along the perimeter. The intersections are rendered as " -"glowing orbs. Glowing orbs are rendered only when a perimeter point moves " -"past the intersection point. Written by Casey Reas, William Ngan, Robert " -"Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004." -msgstr "" -"Une surface est remplie d'une centaine de cercles de taille moyenne à " -"petite. Chaque cercle a une taille et une direction différentes mais bouge à " -"la même vitesse lente. Affiche les intersections instantanées des cercles " -"aussi bien que la totalité des intersections des cercles. Les cercles " -"commencent avec un rayon de 1 pixel et augmentent lentement jusqu'à " -"atteindre une taille arbitraire. Les cercles sont dessinés avec de petits " -"points bougeant le long du périmètre. Les intersections sont dessinées comme " -"des orbites brillantes. Les orbites brillantes ne sont dessinées que " -"lorsqu'un point du périmètre rencontre un point d'intersection . Écrit par " -"Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin et Jamie Zawinski ; 2004." - -#: hacks/config/intermomentary.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Number of discs" -msgid "50" -msgstr "50" - -#: hacks/config/intermomentary.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Number of discs" -msgid "400" -msgstr "400" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "JigglyPuff" -msgstr "Boule bouillonnante" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This does bad things with quasi-spherical objects. You have a tetrahedron " -"with tesselated faces. The vertices on these faces have forces on them: one " -"proportional to the distance from the surface of a sphere; and one " -"proportional to the distance from the neighbors. They also have inertia. The " -"resulting effect can range from a shape that does nothing, to a frenetic " -"polygon storm. Somewhere in between there it usually manifests as a blob " -"that jiggles in a kind of disturbing manner. Written by Keith Macleod; 2003." -msgstr "" -"Ceci fait de drôles de choses avec des objets quasi sphériques. Vous avez un " -"tétraèdre avec des faces pavées. On applique sur les sommets de ces faces " -"des forces : une proportionnelle à la distance à la surface d'une sphère et " -"une proportionnelle à la distance aux voisins. Elles ont aussi une inertie. " -"L'effet résultant peut varier d'une forme ne faisant rien du tout à une " -"intense tempête de polygones. Entre les deux on trouve une forme indistincte " -"qui bouge d'une manière dérangeante. Écrit par Keith Macleod ; 2003." - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:7 -msgctxt "@option:check" -msgid "Randomize almost everything" -msgstr "Presque tout au hasard" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Inertial damping" -msgstr "Guidage inertiel" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Inertial damping" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Inertial damping" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Vertex-vertex force" -msgstr "Force de sommet à sommet" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Vertex-vertex force" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Vertex-vertex force" -msgid "Strong" -msgstr "Dur" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:33 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Sphere strength" -msgstr "La force de la sphère" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Sphere strength" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Sphere strength" -msgid "Strong" -msgstr "Dur" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:37 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Vertex-vertex behavior" -msgstr "Comportement de sommet à sommet" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Vertex-vertex behavior" -msgid "Expand" -msgstr "Étendre" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Vertex-vertex behavior" -msgid "Collapse" -msgstr "Écrouler" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:41 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Spookiness" -msgstr "Vous fait froid dans le dos" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:41 -msgctxt "@item:inrange Spookiness" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:41 -msgctxt "@item:inrange Spookiness" -msgid "Spoooooky" -msgstr "Siiiiiiiinistre" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:50 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Cycle" -msgstr "Cycle" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:51 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Flower box" -msgstr "Boîte à fleur" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:52 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Clown barf" -msgstr "Bave de clown" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:53 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:57 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Sphere" -msgstr "Sphère" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:58 hacks/config/morph3d.xml:14 hacks/config/polyhedra.xml:32 hacks/config/sballs.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tetrahedron" -msgstr "Tétraèdre" - -#: hacks/config/jigsaw.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Jigsaw" -msgstr "Puzzle" - -#: hacks/config/jigsaw.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles it, " -"and then solves the puzzle. http://en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Jamie Zawinski; 1997." -msgstr "" -"Attrape une image, la transforme en un puzzle, mélange les morceaux puis " -"résoud le puzzle. http://en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Écrit par Jamie Zawinski ; 1997." - -#: hacks/config/jigsaw.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Puzzle pieces" -msgstr "Pièces de puzzle" - -#: hacks/config/jigsaw.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Puzzle pieces" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/jigsaw.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Puzzle pieces" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/jigsaw.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Resolution" -msgid "Chunky" -msgstr "Joufflu" - -#: hacks/config/jigsaw.xml:34 hacks/config/sonar.xml:58 -msgctxt "@option:check" -msgid "Tilt" -msgstr "Tilt" - -#: hacks/config/juggle.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Juggle" -msgstr "Jonglage" - -#: hacks/config/juggle.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.09. It has been replaced by the \"Juggler3D\" screen saver. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Written by Tim Auckland; 2002." -msgstr "" -"Cet écran de veille a été retiré de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 5.09. Dessine un bonhomme fil de fer qui jongle. Voir aussi " -"« Jonglage 3D ». http://fr.wikipedia.org/wiki/Siteswap Écrit par Tim " -"Auckland ;2002." - -#: hacks/config/juggle.xml:20 hacks/config/juggler3d.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Performance length" -msgstr "Performance en longueur" - -#: hacks/config/juggle.xml:20 hacks/config/juggler3d.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Performance length" -msgid "Short" -msgstr "Court" - -#: hacks/config/juggle.xml:20 hacks/config/juggler3d.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Performance length" -msgid "Long" -msgstr "Long" - -#: hacks/config/juggle.xml:24 hacks/config/juggler3d.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Trail length" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: hacks/config/juggle.xml:32 hacks/config/juggler3d.xml:30 -msgctxt "@option:check" -msgid "Balls" -msgstr "Boules" - -#: hacks/config/juggle.xml:33 hacks/config/juggler3d.xml:31 -msgctxt "@option:check" -msgid "Clubs" -msgstr "Clubs" - -#: hacks/config/juggle.xml:36 hacks/config/juggler3d.xml:32 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rings" -msgstr "Anneaux" - -#: hacks/config/juggle.xml:37 hacks/config/juggler3d.xml:33 -msgctxt "@option:check" -msgid "Knives" -msgstr "Couteaux" - -#: hacks/config/juggle.xml:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "Flaming torches" -msgstr "Torches en flammes" - -#: hacks/config/juggle.xml:41 hacks/config/juggler3d.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "Bowling balls" -msgstr "Balle de bowling" - -#: hacks/config/juggle.xml:45 hacks/config/juggler3d.xml:38 -msgctxt "@option:check" -msgid "Print Cambridge juggling pattern descriptions" -msgstr "Imprime les descriptions des motifs de jonglerie de Cambridge" - -#: hacks/config/juggle.xml:46 hacks/config/juggler3d.xml:39 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Juggle this pattern" -msgstr "Jongle sur ce motif" - -#: hacks/config/juggler3d.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Juggler3D" -msgstr "Jonglage 3D" - -#: hacks/config/juggler3d.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a 3D juggling stick-man. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Written " -"by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002." -msgstr "" -"Dessine un bonhomme fil de fer qui jongle. " -"http://fr.wikipedia.org/wiki/Siteswap Écrit par Tim Auckland et Jamie " -"Zawinski ;2002." - -#: hacks/config/julia.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Julia" -msgstr "Julia" - -#: hacks/config/julia.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Animates the Julia set (a close relative of the Mandelbrot set). The small " -"moving dot indicates the control point from which the rest of the image was " -"generated. See also the \"Discrete\" screen saver. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Julia_set Written by Sean McCullough; 1997." -msgstr "" -"Anime l'ensemble de Julia (un ensemble proche de celui de Mandelbrot set). " -"Le petit point qui se déplace indique le point de contrôle duquel le reste " -"de l'image est généré. Voir aussi l'écran de veille « Discret ». " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Julia_set Écrit par Sean McCullough ; 1997." - -#: hacks/config/julia.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "Lots" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/julia.xml:16 hacks/config/rorschach.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Iterations" -msgstr "Itérations" - -#: hacks/config/julia.xml:16 hacks/config/rorschach.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Iterations" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/julia.xml:16 hacks/config/rorschach.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Iterations" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Kaleidescope" -msgstr "Kaléidoscope" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A simple kaleidoscope. See also \"GLeidescope\". " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Ron Tapia; 1997." -msgstr "" -"Un simple kaléidoscope. Voir aussi « GLeidescope ». " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Écrite par Ron Tapia ; 1997." - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:12 hacks/config/qix.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Segments" -msgstr "Segments" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:12 hacks/config/qix.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Segments" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:12 hacks/config/qix.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Segments" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Symmetry" -msgstr "Symétrie" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Symmetry" -msgid "3" -msgstr "3" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Symmetry" -msgid "32" -msgstr "32" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Trails" -msgstr "Traînées" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Trails" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Trails" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/klein.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Klein" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/klein.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This shows a 4D Klein bottle. You can walk on the Klein bottle or rotate it " -"in 4D or walk on it while it rotates in 4D. Inspired by Thomas Banchoff's " -"book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher " -"Dimensions\", Scientific American Library, 1990. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Written by Carsten Steger; 2008." -msgstr "" -"Cela montre une bouteille de Klein en 4D. Vous pouvez marcher sur la " -"bouteille de Klein ou la faire tourner en 4 D ou encore les deux à la " -"fois.Inspiré du livre de Thomas Banchoff « Beyond the Third Dimension: " -"Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions », Scientific American " -"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Écrit par Carsten " -"Steger ; 2008." - -#: hacks/config/klein.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Figure 8" -msgstr "Figure 8" - -#: hacks/config/klein.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Lawson" -msgstr "Lawson" - -#: hacks/config/klein.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Walk" -msgstr "Marcher" - -#: hacks/config/klein.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Turn" -msgstr "Tourner" - -#: hacks/config/klein.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Walk and turn" -msgstr "Marcher et tourner" - -#: hacks/config/klein.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show orientation marks" -msgstr "Afficher les marques d'orientation" - -#: hacks/config/klein.xml:52 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rainbow colors" -msgstr "Couleurs de l'arc-en-ciel" - -#: hacks/config/klein.xml:53 -msgctxt "@option:radio" -msgid "4d depth colors" -msgstr "Couleurs 4D profondes" - -#: hacks/config/klein.xml:86 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Walking direction" -msgstr "Direction de la marche" - -#: hacks/config/klein.xml:86 -msgctxt "@item:inrange Walking direction" -msgid "-180.0" -msgstr "-180.0" - -#: hacks/config/klein.xml:86 -msgctxt "@item:inrange Walking direction" -msgid "180.0" -msgstr "180.0" - -#: hacks/config/klein.xml:108 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Walking speed" -msgstr "Vitesse de la marche" - -#: hacks/config/klein.xml:108 -msgctxt "@item:inrange Walking speed" -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: hacks/config/klein.xml:108 -msgctxt "@item:inrange Walking speed" -msgid "100.0" -msgstr "100.0" - -#: hacks/config/kumppa.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Kumppa" -msgstr "Kumppa" - -#: hacks/config/kumppa.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Spiraling, spinning, and very, very fast splashes of color rush toward the " -"screen. Written by Teemu Suutari; 1998." -msgstr "" -"Éclats de couleurs tournants très rapidement en spirale dans l'écran. Écrit " -"par Teemu Suutari ; 1998." - -#: hacks/config/kumppa.xml:16 -msgctxt "@option:check" -msgid "Randomize" -msgstr "Aléatoire" - -#: hacks/config/lament.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Lament" -msgstr "Lamentation" - -#: hacks/config/lament.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Animates a simulation of Lemarchand's Box, the Lament Configuration, " -"repeatedly solving itself. Warning: occasionally opens doors. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie Zawinski; " -"1998." -msgstr "" -"Anime une simulation de la boîte de Lemarchand, qui se résout elle-même à " -"plusieurs reprises. Nécessite OpenGL, et une machine avec une gestion " -"matérielle rapide des cartes de texture. Attention : ouvre occasionnellement " -"des portes. http://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Écrit par Jamie " -"Zawinski ; 1998." - -#: hacks/config/laser.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Laser" -msgstr "Laser" - -#: hacks/config/laser.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser " -"beams. (Frankie say relax.) Written by Pascal Pensa; 1997." -msgstr "" -"Cet écran de veille a été retiré de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 5.08. Lignes multicolores rayonnant qui ressemblent vaguement à " -"des lasers multicolores tournants. Écrit par Pascal Pensa ; 1997." - -#: hacks/config/lavalite.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Lavalite" -msgstr "Lave" - -#: hacks/config/lavalite.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a 3D Simulation a Lava Lite(r). Odd-shaped blobs of a mysterious " -"substance are heated, slowly rise to the top of the bottle, and then drop " -"back down as they cool. This simulation requires a fairly fast machine (both " -"CPU and 3D performance.) \"LAVA LITE(r) and the configuration of the LAVA(r) " -"brand motion lamp are registered trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. " -"The configuration of the globe and base of the motion lamp are registered " -"trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. in the U.S.A. and in other " -"countries around the world.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by Jamie Zawinski; 2002." -msgstr "" -"Dessine une simulation 3D Simulation de Lava Lite(r). Des gouttes de formes " -"bizarres d'une substance mystérieuse sont chauffées, elles montent doucement " -"en haut de la bouteille puis tombent en se refroidissant. Cette simulation " -"demande une machine assez puissante (tant en CPU qu'en performance 3D.) " -"« LAVA LITE(r) et la configuration LAVA(r) sont des marques déposées de " -"Haggerty Enterprises, Inc. La configuration du globe et la base de la lampe " -"sont des marques déposées de Haggerty Enterprises, Inc. aux U.S.A. et dans " -"d'autres pays du monde. » http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Écrit par Jamie Zawinski ; 2002." - -#: hacks/config/lavalite.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Max blobs" -msgstr "Nués maximum" - -#: hacks/config/lavalite.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Max blobs" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/lavalite.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Max blobs" -msgid "10" -msgstr "10" - -#: hacks/config/lavalite.xml:23 hacks/config/mirrorblob.xml:30 hacks/config/spheremonics.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Resolution" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/lavalite.xml:23 hacks/config/mirrorblob.xml:30 hacks/config/spheremonics.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Resolution" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/lavalite.xml:33 -msgctxt "@option:check" -msgid "Impatient" -msgstr "Impatient" - -#: hacks/config/lavalite.xml:34 hacks/config/skytentacles.xml:54 -msgctxt "@option:check" -msgid "Smooth" -msgstr "Doux" - -#: hacks/config/lavalite.xml:47 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Classic Lavalite" -msgstr "Lavalite classique" - -#: hacks/config/lavalite.xml:48 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Giant Lavalite" -msgstr "Lavalite géant" - -#: hacks/config/lavalite.xml:49 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Cone Lavalite" -msgstr "Lavalite en cône" - -#: hacks/config/lavalite.xml:50 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rocket Lavalite" -msgstr "Lavalite en fusée" - -#: hacks/config/lavalite.xml:51 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random Lamp Style" -msgstr "Style de lampe aléatoire" - -#: hacks/config/lavalite.xml:55 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Don't Rotate" -msgstr "Ne tourne pas" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "LCDscrub" -msgstr "LCDscrub" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver is not meant to look pretty, but rather, to repair burn-in " -"on LCD monitors. Believe it or not, screen burn is not a thing of the past. " -"It can happen to LCD screens pretty easily, even in this modern age. " -"However, leaving the screen on and displaying high contrast images can often " -"repair the damage. That's what this screen saver does. See also: " -"http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=88343 " -"http://toastycode.com/blog/2008/02/05/lcd-scrub/ Inspired by the like-named " -"program by Daniel Sandler. Written by Jamie Zawinski; 2008." -msgstr "" -"Cet écran de veille n'a pas l'intention d'être beau mais plutôt de réparer " -"des moniteurs LCD grillés. Croyez-le ou non, un écran grillé n'est pas une " -"chose du passé. Cela peut arriver aux écrans LCD assez facilement même dans " -"nos temps modernes. Cependant laisser l'écran allumé et afficher des images " -"à fort contraste peut souvent le réparer. C'est ce que fait cet écran de " -"veille. Voir aussi : http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=88343 " -"http://toastycode.com/blog/2008/02/05/lcd-scrub/ Inspiré par le programme du " -"même nom par Daniel Sandler. Écrit par Jamie Zawinski ; 2008." - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:14 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Line spread" -msgstr "Propagation de lignes" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:16 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Cycles" -msgstr "Cycles" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:21 -msgctxt "@option:check" -msgid "Horizontal white" -msgstr "Blancs horizontaux" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:22 -msgctxt "@option:check" -msgid "Vertical white" -msgstr "Blancs verticaux" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Diagonal white" -msgstr "Diagonales blanches" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Solid white" -msgstr "Blanc uni" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Horizontal black" -msgstr "Noirs horizontaux" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:28 -msgctxt "@option:check" -msgid "Vertical black" -msgstr "Noirs verticaux" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Diagonal black" -msgstr "Diagonales noires" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:30 -msgctxt "@option:check" -msgid "Solid black" -msgstr "Noir uni" - -#: hacks/config/lightning.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Lightning" -msgstr "Éclairs" - -#: hacks/config/lightning.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Crackling fractal lightning bolts. Written by Keith Romberg; " -"1997." -msgstr "" -"Cet écran de veille a été retiré de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 5.08. Des éclairs de fractals qui crépitent. Écrit par Keith " -"Romberg ; 1997." - -#: hacks/config/lisa.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Lisa" -msgstr "Lisa" - -#: hacks/config/lisa.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Lissajous loops. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve " -"Written by Caleb Cullen; 1997." -msgstr "" -"Cet écran de veille a été retiré de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 5.08. Courbes de Lissajous. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve Écrit par Caleb Cullen ; 1997." - -#: hacks/config/lisa.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Steps" -msgstr "Étapes" - -#: hacks/config/lisa.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Steps" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/lisa.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Steps" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/lisa.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Size" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/lisa.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Size" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/lisa.xml:24 hacks/config/lissie.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/lisa.xml:24 hacks/config/lissie.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: hacks/config/lissie.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Lissie" -msgstr "Lissajous" - -#: hacks/config/lissie.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Lissajous loops. This one draws the progress of circular " -"shapes along a path. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve Written by " -"Alexander Jolk; 1997." -msgstr "" -"Cet écran de veille a été retiré de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 5.08. Encore une courbe de Lissajous. Celle-ci dessine le " -"mouvement de formes circulaires le long d'un emplacement. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve Écrit par Alexander Jolk ; 1997." - -#: hacks/config/lissie.xml:24 hacks/config/loop.xml:20 hacks/config/rotor.xml:23 hacks/config/rubik.xml:19 hacks/config/wander.xml:28 hacks/config/worm.xml:19 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: hacks/config/lmorph.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "LMorph" -msgstr "LMorph" - -#: hacks/config/lmorph.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. This generates random spline-ish line drawings and morphs " -"between them. Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines; 1995." -msgstr "" -"Cet écran de veille a été retiré de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 5.08. Celui-ci produit des lignes cannelées aléatoires et des " -"transformations entre elles. Écrit par Sverre H. Huseby et Glenn T. Lines ; " -"1995." - -#: hacks/config/lmorph.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Control points" -msgstr "Points de contrôle" - -#: hacks/config/lmorph.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Control points" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/lmorph.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Control points" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/lmorph.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Interpolation steps" -msgstr "Étapes d'interpolation" - -#: hacks/config/lmorph.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Interpolation steps" -msgid "Less" -msgstr "Moins" - -#: hacks/config/lmorph.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Interpolation steps" -msgid "More" -msgstr "Plus" - -#: hacks/config/lmorph.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Open and closed figures" -msgstr "Figures ouvertes et fermées" - -#: hacks/config/lmorph.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Open figures" -msgstr "Figures ouvertes" - -#: hacks/config/lmorph.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Closed figures" -msgstr "Figures fermées" - -#: hacks/config/lockward.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Lockward" -msgstr "Serrure" - -#: hacks/config/lockward.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A translucent spinning, blinking thing. Sort of a cross between the wards in " -"an old combination lock and those old backlit information displays that " -"animated and changed color via polarized light. Written by Leo L. Schwab; " -"2007." -msgstr "" -"Une chose transparente qui tournoie et clignote. Une sorte de croisement " -"entre une vieux cadenas et une information rétro-éclairée qui s'anime et " -"change de couleur à la lumière polarisée. Écrit par Leo L. Schwab ; 2007." - -#: hacks/config/lockward.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Miniumum rotator idle time" -msgstr "Temps d'attente minium de rotation" - -#: hacks/config/lockward.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Miniumum rotator idle time" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/lockward.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Miniumum rotator idle time" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/lockward.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum blink idle time" -msgstr "Temps d'attente minimum de clignotement" - -#: hacks/config/lockward.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Minimum blink idle time" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/lockward.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Minimum blink idle time" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/lockward.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum blink dwell time" -msgstr "Temps de pause minimum de clignotement" - -#: hacks/config/lockward.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Minimum blink dwell time" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/lockward.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Minimum blink dwell time" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/lockward.xml:30 -msgctxt "@option:check" -msgid "Blinking effects" -msgstr "Effets de clignotement" - -#: hacks/config/lockward.xml:39 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum rotator idle time" -msgstr "Temps d'attente maximum de rotation" - -#: hacks/config/lockward.xml:39 -msgctxt "@item:inrange Maximum rotator idle time" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/lockward.xml:39 -msgctxt "@item:inrange Maximum rotator idle time" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/lockward.xml:44 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum blink idle time" -msgstr "Temps d'attente maximum de clignotement" - -#: hacks/config/lockward.xml:44 -msgctxt "@item:inrange Maximum blink idle time" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/lockward.xml:44 -msgctxt "@item:inrange Maximum blink idle time" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/lockward.xml:49 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum blink dwell time" -msgstr "Temps de pause maximum de clignotement" - -#: hacks/config/lockward.xml:49 -msgctxt "@item:inrange Maximum blink dwell time" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/lockward.xml:49 -msgctxt "@item:inrange Maximum blink dwell time" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/loop.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Loop" -msgstr "Boucle" - -#: hacks/config/loop.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written by David Bagley; 1999." -msgstr "" -"Celui-ci produit des colonies qui se forment en boucle, qui naissent, " -"vieillissent, et éventuellement meurent. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Écrit par David Bagley ; 1999." - -#: hacks/config/m6502.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "m6502" -msgstr "m6502" - -#: hacks/config/m6502.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This emulates a 6502 microprocessor. The family of 6502 chips were used " -"throughout the 70's and 80's in machines such as the Atari 2600, Commodore " -"PET, VIC20 and C64, Apple ][, and the NES. Some example programs are " -"included, and it can also read in an assembly file as input. Original " -"JavaScript Version by Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Ported to " -"XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and Jeremy English; " -"2007." -msgstr "" -"Émulation d'un microprocesseur 6502. La famille des puces 6502 était " -"utilisée dans les années 70 et 80 dans des machines comme Atari 2600, " -"Commodore PET, VIC20 et C64, Apple ][, et le NES. Quelques exemples de " -"programmes sont inclus, et il peut aussi lire de l'assembleur en entrée. " -"Version original eJavaScript par Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. " -"Portée àXScreenSaver par Jeremy English. Écrit par Stian Soreng et Jeremy " -"English ; 2007." - -#: hacks/config/m6502.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Display time for each program" -msgstr "Temps d'affichage pour chaque programme" - -#: hacks/config/m6502.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Display time for each program" -msgid "5 seconds" -msgstr "5 secondes" - -#: hacks/config/m6502.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Display time for each program" -msgid "2 minutes" -msgstr "2 minutes" - -#: hacks/config/m6502.xml:12 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Assembly file" -msgstr "Fichier d'assemblage" - -#: hacks/config/maze.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Maze" -msgstr "Labyrinthe" - -#: hacks/config/maze.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This generates random mazes (with three different maze-generation " -"algorithms), and then solves them. Backtracking and look-ahead paths are " -"displayed in different colors. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm Written by Martin " -"Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar, and Zack " -"Weinberg; 1985." -msgstr "" -"Ceci génère des labyrinthes au hasard (avec trois algorithmes différents de " -"génération de labyrinthes) et les résout ensuite. Les chemins de retour et " -"d'avancée sont en général de couleurs différentes. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm Écrit par Martin " -"Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar et Zack " -"Weinberg ; 1985." - -#: hacks/config/maze.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Linger before solving" -msgstr "S'attarder avant résolution" - -#: hacks/config/maze.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger before solving" -msgid "0 seconds" -msgstr "0 seconde" - -#: hacks/config/maze.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger before solving" -msgid "10 seconds" -msgstr "10 secondes" - -#: hacks/config/maze.xml:17 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Linger after solving" -msgstr "S'attarder après résolution" - -#: hacks/config/maze.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Linger after solving" -msgid "0 seconds" -msgstr "0 seconde" - -#: hacks/config/maze.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Linger after solving" -msgid "10 seconds" -msgstr "10 secondes" - -#: hacks/config/maze.xml:22 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Grid size" -msgstr "Taille de la grille" - -#: hacks/config/maze.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random maze generator" -msgstr "Générateur de labyrinthe aléatoire" - -#: hacks/config/maze.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Depth-first backtracking maze generator" -msgstr "Générateur de labyrinthe de retours en arrière" - -#: hacks/config/maze.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Wall-building maze generator (Prim)" -msgstr "Générateur de labyrinthes avec construction de murs (Prim)" - -#: hacks/config/maze.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Set-joining maze generator (Kruskal)" -msgstr "Générateur de labyrinthes par ensembles joins (Krushal)" - -#: hacks/config/maze.xml:37 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Head toward exit" -msgstr "Tête tournée vers la sortie" - -#: hacks/config/maze.xml:38 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ignorant of exit direction" -msgstr "Direction de la sortie ignorée" - -#: hacks/config/memscroller.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "MemScroller" -msgstr "Promenade dans la mémoire" - -#: hacks/config/memscroller.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a dump of its own process memory scrolling across the screen in " -"three windows at three different rates. Written by Jamie Zawinski; 2004." -msgstr "" -"Cela crée un vidage de son propre processus en mémoire qui défile sur " -"l'écran en trois fenêtres à trois vitesses différentes. Écrit par Jamie " -"Zawinski ; 2004." - -#: hacks/config/memscroller.xml:13 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dump memory" -msgstr "Vidage de mémoire" - -#: hacks/config/memscroller.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Draw random numbers" -msgstr "Dessiner des nombres aléatoires" - -#: hacks/config/memscroller.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Draw in RGB" -msgstr "Dessiner en RGB" - -#: hacks/config/memscroller.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Draw green" -msgstr "Dessiner en vert" - -#: hacks/config/menger.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Menger" -msgstr "Menger" - -#: hacks/config/menger.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, a " -"cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; " -"2001." -msgstr "" -"Dessine une variante tridimensionnelle de la boucle récursive de Menger " -"Gasket, un objet fractal fondé sur un cube et analogue au tétraèdre de " -"Sierpinski. http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge " -"http://en.wikipedia.org/wiki/ Tapis de Sierpinski écrit par Jamie Zawinski ; " -"2001." - -#: hacks/config/menger.xml:17 hacks/config/sierpinski3d.xml:17 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Max depth" -msgstr "Profondeur maximale" - -#: hacks/config/metaballs.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "MetaBalls" -msgstr "Meta boules" - -#: hacks/config/metaballs.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws two dimensional metaballs: overlapping and merging balls with fuzzy " -"edges. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van Paassen; " -"2003." -msgstr "" -"Dessine des metaballs en deux dimensions : elles se chevauchent et se " -"mélangent avec des bords flous. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Écrit " -"par W.P. van Paassen ; 2003." - -#: hacks/config/metaballs.xml:27 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Metaball count" -msgstr "Nombre de meta boules" - -#: hacks/config/metaballs.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Metaball count" -msgid "Two" -msgstr "Deux" - -#: hacks/config/metaballs.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Metaball count" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/metaballs.xml:31 -msgctxt "@label:slider" -msgid "MetaBall Radius" -msgstr "Rayon des meta boules" - -#: hacks/config/metaballs.xml:31 -msgctxt "@item:inrange MetaBall Radius" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/metaballs.xml:31 -msgctxt "@item:inrange MetaBall Radius" -msgid "Big" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/metaballs.xml:34 -msgctxt "@label:slider" -msgid "MetaBall Movement" -msgstr "Mouvement des meta boules" - -#: hacks/config/metaballs.xml:34 -msgctxt "@item:inrange MetaBall Movement" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/metaballs.xml:34 -msgctxt "@item:inrange MetaBall Movement" -msgid "Big" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "MirrorBlob" -msgstr "Goutte miroir" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a wobbly blob that distorts the image behind it. Written by Jon " -"Dowdall; 2003." -msgstr "" -"Dessine une forme ondulante qui déforme l'image se trouvant derrière. Écrit " -"par Jon Dowdall ; 2003." - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Zoom" -msgid "0.1x" -msgstr "0.1x" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Zoom" -msgid "3.0x" -msgstr "3.0x" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" -msgid "5 sec" -msgstr "5 sec" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" -msgid "5 min" -msgstr "5 min" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Transition duration" -msgstr "Duré de la transition" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Transition duration" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Transition duration" -msgid "30 sec" -msgstr "30 sec" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:34 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Bumps" -msgstr "Bosses" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Bumps" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Bumps" -msgid "50 bumps" -msgstr "50 bosses" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:38 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparence" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Transparency" -msgid "Clear" -msgstr "Nettoyer" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Transparency" -msgid "Opaque" -msgstr "Opaque" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:46 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable walls" -msgstr "Activer les murs" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:47 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable colouring" -msgstr "Activer la coloration" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:48 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable reflected image" -msgstr "Activer la réflexion d'image" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:51 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show image on background" -msgstr "Afficher l'image sur l'arrière plan" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:52 -msgctxt "@option:check" -msgid "Offset texture coordinates" -msgstr "Coordonnées du décalage de texture" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:58 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Wireframe" -msgstr "Fil de fer" - -#: hacks/config/mismunch.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Mismunch" -msgstr "Mismunch" - -#: hacks/config/mismunch.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. It was merged with the \"Munch\" screen saver. Munching " -"errors! This is a creatively broken misimplementation of the classic " -"munching squares graphics hack. See the \"Munch\" screen saver for the " -"original. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Written by Steven Hazel; 2004." -msgstr "" -"Cet écran de veille à été suprimé de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 5.08. Il a été fusionné avec l'écran de veille « Manger ». Manger " -"des erreurs ! C'est une misimplementation cassée créative des carrés " -"mangeurs s graphiques. Voir l'écran de veille « Manger » popur l'original. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Écrit par Steven Hazel; 2004." - -#: hacks/config/mismunch.xml:16 hacks/config/munch.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Simultaneous squares" -msgstr "Carrés simultanés" - -#: hacks/config/mismunch.xml:16 hacks/config/munch.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Simultaneous squares" -msgid "One" -msgstr "Un" - -#: hacks/config/mismunch.xml:16 hacks/config/munch.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Simultaneous squares" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/mismunch.xml:21 hacks/config/munch.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "XOR" -msgstr "XOR" - -#: hacks/config/mismunch.xml:22 hacks/config/munch.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Solid" -msgstr "Forme pleine" - -#: hacks/config/moebius.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Moebius" -msgstr "Moebius" - -#: hacks/config/moebius.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This animates a 3D rendition M.C. Escher's \"Moebius Strip II\", an image of " -"ants walking along the surface of a moebius strip. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo F. " -"Vianna; 1997." -msgstr "" -"Anime un rendu 3D du « Ruban de Möbius II » de M.C. Escher, une image de " -"fourmis marchant sur la surface du ruban de Möbius. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Écrit par Marcelo F. " -"Vianna ; 1997." - -#: hacks/config/moebius.xml:12 -msgctxt "@option:check" -msgid "Solid floor" -msgstr "Sol uni" - -#: hacks/config/moebius.xml:13 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw ants" -msgstr "Dessiner des fourmis" - -#: hacks/config/moebiusgears.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "MoebiusGears" -msgstr "Rouages de Möbius (GL)" - -#: hacks/config/moebiusgears.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a closed, interlinked chain of rotating gears. The layout of the gears " -"follows the path of a moebius strip. See also the \"Pinion\" and \"Gears\" " -"screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip Written by Jamie Zawinski; 2007." -msgstr "" -"Dessine une chaîne fermée et entrelacée d'engrenages tournant. La " -"disposition des engrenages suit le dessin du ruban de Möbius. Voir aussi les " -"écrans de veille « Pignons » et « Engrenages ». " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " -"http://fr.wikipedia.org/wiki/Ruban_de_Möbius Écrit par Jamie Zawinski ; 2007." - -#: hacks/config/moebiusgears.xml:17 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Number of gears" -msgstr "Nombre d'engrenages" - -#: hacks/config/moebiusgears.xml:20 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Number of teeth" -msgstr "Nombre de dents" - -#: hacks/config/moire.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Moire" -msgstr "Moiré" - -#: hacks/config/moire.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"When the lines on the screen Make more lines in between, That's a moire'! " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and " -"Michael Bayne; 1997." -msgstr "" -"Quand les lignes sur l'écran génèrent plus de lignes entre elles, c'est un " -"moiré !http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Écrit par Jamie Zawinski " -"et Michael Bayne ; 1997." - -#: hacks/config/moire.xml:15 hacks/config/rorschach.xml:11 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Offset" -msgstr "Décalage" - -#: hacks/config/moire.xml:15 hacks/config/rorschach.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Offset" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/moire.xml:15 hacks/config/rorschach.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Offset" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/moire2.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Moire2" -msgstr "Moiré2" - -#: hacks/config/moire2.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes " -"with various operations. The planes are moving independently of one another, " -"causing the interference lines to spray. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1998." -msgstr "" -"Un autre exemple de l'amusement que vous pouvez avoir avec des motifs " -"d'interférence de moirage ; celui-ci génère des champs de cercles ou " -"d'ovales concentriques, et combine les plans avec des opérations diverses. " -"Les plans se déplacent indépendamment les uns des autres, transformant les " -"lignes d'interférence en « gouttelettes ». " -"http://fr.wikipedia.org/wiki/Moiré_(effet_de_contraste) Écrit par Jamie " -"Zawinski ; 1998." - -#: hacks/config/moire2.xml:16 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Thickness" -msgstr "Épaisseur" - -#: hacks/config/molecule.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Molecule" -msgstr "Molécule" - -#: hacks/config/molecule.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws several different representations of molecules. Some common molecules " -"are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) files as input. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Written by " -"Jamie Zawinski; 2001." -msgstr "" -"Dessine plusieurs représentations de molécules. Quelques molécules de bases " -"sont présentes et d'autres peuvent être ajoutées avec des fichiers au format " -"PDB (Protein Data Base). " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Écrit par " -"Jamie Zawinski ; 2001." - -#: hacks/config/molecule.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Label atoms" -msgstr "Nommer les atomes" - -#: hacks/config/molecule.xml:19 -msgctxt "@option:check" -msgid "Describe molecule" -msgstr "Décrire la molécule" - -#: hacks/config/molecule.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw atomic nuclei" -msgstr "Dessine les nucléons atomiques" - -#: hacks/config/molecule.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw atomic bonds" -msgstr "Dessine les liaisons atomiques" - -#: hacks/config/molecule.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw electron shells" -msgstr "Dessine l'influence électronique" - -#: hacks/config/molecule.xml:46 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "PDB file or directory" -msgstr "Dossier ou fichier PDB" - -#: hacks/config/morph3d.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Morph3D" -msgstr "Transformation3D" - -#: hacks/config/morph3d.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Platonic solids that turn inside out and get spikey. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997." -msgstr "" -"Solides de Platon qui tournent sur eux-mêmes et s'accélèrent. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Platonic_solid Écrit par Marcelo Vianna ; 1997." - -#: hacks/config/morph3d.xml:15 hacks/config/polyhedra.xml:40 hacks/config/sballs.xml:15 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Cube" -msgstr "Cube" - -#: hacks/config/morph3d.xml:16 hacks/config/polyhedra.xml:39 hacks/config/sballs.xml:16 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Octahedron" -msgstr "Octaèdre" - -#: hacks/config/morph3d.xml:17 hacks/config/polyhedra.xml:72 hacks/config/sballs.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dodecahedron" -msgstr "Dodécagone" - -#: hacks/config/morph3d.xml:18 hacks/config/polyhedra.xml:71 hacks/config/sballs.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Icosahedron" -msgstr "Isocaèdre" - -#: hacks/config/mountain.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Mountain" -msgstr "Montagne" - -#: hacks/config/mountain.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates random 3D plots that look vaguely mountainous. Written by Pascal " -"Pensa; 1997." -msgstr "" -"Génère des graphiques aléatoires en 3d qui ressemblent vaguement à des " -"montagnes. Écrit par Pascal Pensa ; 1997." - -#: hacks/config/mountain.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Peaks" -msgstr "Pics" - -#: hacks/config/mountain.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Peaks" -msgid "One" -msgstr "Un" - -#: hacks/config/mountain.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Peaks" -msgid "Lots" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/munch.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Munch" -msgstr "Munch" - -#: hacks/config/munch.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 As reported by HAKMEM (MIT AI " -"Memo 239, 1972), Jackson Wright wrote the above PDP-1 code in 1962. That " -"code still lives on here, some 46 years later. In \"mismunch\" mode, it " -"displays a creatively broken misimplementation of the classic munching " -"squares algorithm instead. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Written by Jackson Wright, Tim " -"Showalter, Jamie Zawinski and Steven Hazel; 1997." -msgstr "" -"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 Comme rapporté par HAKMEM(MIT " -"AI Memo 239, 1972) Jackson Wright a écrit le code PDP-1 ci-dessus en 1962. " -"Ce code existe toujours dans cet écran de veille, quelques 46 années après. " -"En mode « mismunch » il affiche une version artistiquement fausse de " -"l'algorithme classique de « munching squares ». " -"http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Écrit par Jackson Wright, Tim " -"Showalter, Jamie Zawinski and Steven Hazel ; 1997." - -#: hacks/config/munch.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Munch or mismunch" -msgstr "Munch ou mismunch" - -#: hacks/config/munch.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Munch only" -msgstr "Munch seulement" - -#: hacks/config/munch.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Mismunch only" -msgstr "Mismunch seulement" - -#: hacks/config/nerverot.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "NerveRot" -msgstr "Nervure tournante" - -#: hacks/config/nerverot.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if seen " -"through a camera operated by a monkey on crack. Written by Dan Bornstein; " -"2000." -msgstr "" -"Dessine des formes composées de courbes vibrantes nerveusement comme vues " -"depuis une caméra tenue par un singe qui prend du crack. Écrit par Dan " -"Bornstein ; 2000." - -#: hacks/config/nerverot.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Blot count" -msgstr "Nombre de nuées" - -#: hacks/config/nerverot.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Blot count" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/nerverot.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Blot count" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/nerverot.xml:22 hacks/config/topblock.xml:33 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#: hacks/config/nerverot.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Colors" -msgid "Two" -msgstr "Deux" - -#: hacks/config/nerverot.xml:22 hacks/config/topblock.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Colors" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/nerverot.xml:27 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Changes" -msgstr "Changements" - -#: hacks/config/nerverot.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Changes" -msgid "Seldom" -msgstr "Rarement" - -#: hacks/config/nerverot.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Changes" -msgid "Frequent" -msgstr "Fréquemment" - -#: hacks/config/nerverot.xml:31 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Nervousness" -msgstr "Nervosité" - -#: hacks/config/nerverot.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Nervousness" -msgid "Calm" -msgstr "Calme" - -#: hacks/config/nerverot.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Nervousness" -msgid "Spastic" -msgstr "Spasmodique" - -#: hacks/config/nerverot.xml:35 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Crunchiness" -msgstr "Croquant" - -#: hacks/config/nerverot.xml:35 -msgctxt "@item:inrange Crunchiness" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/nerverot.xml:35 -msgctxt "@item:inrange Crunchiness" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/noof.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Noof" -msgstr "Noof (GL)" - -#: hacks/config/noof.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws some rotatey patterns, using OpenGL. Written by Bill Torzewski; 2004." -msgstr "" -"Dessine des motifs en rotation, utilise OpenGL. Écrit par Bill Torzewski ; " -"2004." - -#: hacks/config/noseguy.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "NoseGuy" -msgstr "Gars au nez" - -#: hacks/config/noseguy.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A little man with a big nose wanders around your screen saying things. " -"Written by Dan Heller and Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Un petit homme avec un gros nez se déplace sur votre écran en racontant des " -"choses. Écrit par Dan Heller et Jamie Zawinski ; 1992." - -#: hacks/config/pacman.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Pacman" -msgstr "Pacman" - -#: hacks/config/pacman.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong; 2004." -msgstr "" -"Simule un jeu de Pac-Man sur un niveau créé au hasard. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Pac-Man Écrit par Edwin de Jong ; 2004." - -#: hacks/config/pacman.xml:12 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Player size" -msgstr "Taille du joueur" - -#: hacks/config/pedal.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Pedal" -msgstr "Pédale" - -#: hacks/config/pedal.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a large, " -"complex polygon, and renders it by filling using an even/odd winding rule. " -"Written by Dale Moore; 1995." -msgstr "" -"Il s'agit d'une sorte de combinaison d'art de corde / spirographe. Il génère " -"un grand polygone complexe, et le rend en faisant le remplissage avec une " -"règle d'enroulement venteux paire / impaire. Écrit par Dale Moore ; 1995." - -#: hacks/config/pedal.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Lines" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/pedal.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Lines" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/penetrate.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Penetrate" -msgstr "Percer" - -#: hacks/config/penetrate.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Written by Adam Miller; 1999." -msgstr "" -"Ce programme simule (ou essaie) le traditionnel jeu d'arcade « Missile " -"Command ». http://en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Écrit par Adam " -"Miller ; 1999." - -#: hacks/config/penetrate.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Explosions" -msgstr "Explosions" - -#: hacks/config/penetrate.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Explosions" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/penetrate.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Explosions" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/penetrate.xml:11 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Lasers" -msgstr "Lasers" - -#: hacks/config/penetrate.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Lasers" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/penetrate.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Lasers" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/penetrate.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Start badly, but learn" -msgstr "Mal partir mais apprendre" - -#: hacks/config/penetrate.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Always play well" -msgstr "Toujours bien jouer" - -#: hacks/config/penrose.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Penrose" -msgstr "Penrose" - -#: hacks/config/penrose.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica " -"technology. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math professor who " -"has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, black holes, " -"and whether time has a beginning, filed a copyright-infringement lawsuit " -"against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose said copied a pattern " -"he created (a pattern demonstrating that \"a nonrepeating pattern could " -"exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. Penrose said he " -"doesn't like litigation but, \"When it comes to the population of Great " -"Britain being invited by a multinational to wipe their bottoms on what " -"appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last stand must be " -"taken.\" As reported by News of the Weird #491, 4-Jul-1997. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling Written by Timo Korvola; 1997." -msgstr "" -"Dessine des carrelages quasi-périodiques, pensez aux implications sur la " -"technologie formica moderne. Écrit par Timo Korvola. En avril 1997, Sir " -"Roger Penrose, un professeur de mathématiques anglais qui avait travaillé " -"avec Stephen Hawking sur des sujets comme la relativité, les trous noirs, et " -"l'éventuel commencement du temps, a intenté un procès pour infraction du " -"copyright à la société Kimberly-Clark qui, d'après Penrose, avait copié un " -"motif qu'il avait créé (un motif démontrant qu'un motif non répétitif peut " -"exister dans la nature) pour ses papiers toilette Kleenex. Penrose dit qu'il " -"n'aimait pas les litiges, mais, « Lorsqu'une multinationale invite la " -"population de la Grande-Bretagne à essuyer son derrière avec ce qui semble " -"être le travail d'un chevalier du royaume, alors on doit la combattre. » ; " -"tel rapporté par « News of the Weird » n° 491, 4 juillet 1997. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling Écrit par Timo Korvola ; 1997." - -#: hacks/config/penrose.xml:19 hacks/config/twang.xml:38 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Tile size" -msgstr "Taille des mosaïques" - -#: hacks/config/penrose.xml:19 hacks/config/twang.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Tile size" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/penrose.xml:19 hacks/config/twang.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Tile size" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/penrose.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw ammann lines" -msgstr "Dessiner les lignes d'Ammann" - -#: hacks/config/petri.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Petri" -msgstr "Pétri" - -#: hacks/config/petri.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored " -"circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by Dan " -"Bornstein; 1999." -msgstr "" -"Ceci simule la formation de colonies de micro-organismes dans une boîte de " -"Pétri. Les cercles de la croissance créent des interférences sur leur " -"sillage. Écrit par Dan Bornstein ; 1999." - -#: hacks/config/petri.xml:21 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Mold varieties" -msgstr "Variétés des organismes" - -#: hacks/config/petri.xml:28 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Colony shape" -msgstr "Forme de la colonie" - -#: hacks/config/petri.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Colony shape" -msgid "Square" -msgstr "Carré" - -#: hacks/config/petri.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Colony shape" -msgid "Diamond" -msgstr "Diamand" - -#: hacks/config/petri.xml:33 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Fertility" -msgstr "Fertilité" - -#: hacks/config/petri.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Fertility" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/petri.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Fertility" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/petri.xml:37 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Offspring" -msgstr "Progéniture" - -#: hacks/config/petri.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Offspring" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/petri.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Offspring" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/petri.xml:41 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Death comes" -msgstr "La mort arrive" - -#: hacks/config/petri.xml:41 -msgctxt "@item:inrange Death comes" -msgid "Slowly" -msgstr "Lentement" - -#: hacks/config/petri.xml:41 -msgctxt "@item:inrange Death comes" -msgid "Quickly" -msgstr "Rapidement" - -#: hacks/config/petri.xml:45 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum rate of growth" -msgstr "Taux de naissance minimum" - -#: hacks/config/petri.xml:45 -msgctxt "@item:inrange Minimum rate of growth" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/petri.xml:45 -msgctxt "@item:inrange Minimum rate of growth" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/petri.xml:52 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum rate of growth" -msgstr "Taux de naissance maximum" - -#: hacks/config/petri.xml:52 -msgctxt "@item:inrange Maximum rate of growth" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/petri.xml:52 -msgctxt "@item:inrange Maximum rate of growth" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/petri.xml:56 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum rate of death" -msgstr "Taux de mortalité minimum" - -#: hacks/config/petri.xml:56 -msgctxt "@item:inrange Minimum rate of death" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/petri.xml:56 -msgctxt "@item:inrange Minimum rate of death" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/petri.xml:60 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum rate of death" -msgstr "Taux de mortalité maximum" - -#: hacks/config/petri.xml:60 -msgctxt "@item:inrange Maximum rate of death" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/petri.xml:60 -msgctxt "@item:inrange Maximum rate of death" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/petri.xml:64 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum lifespan" -msgstr "Durée de vie minimale" - -#: hacks/config/petri.xml:64 -msgctxt "@item:inrange Minimum lifespan" -msgid "Short" -msgstr "Court" - -#: hacks/config/petri.xml:64 -msgctxt "@item:inrange Minimum lifespan" -msgid "Long" -msgstr "Long" - -#: hacks/config/petri.xml:68 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum lifespan" -msgstr "Durée de vie maximale" - -#: hacks/config/petri.xml:68 -msgctxt "@item:inrange Maximum lifespan" -msgid "Short" -msgstr "Court" - -#: hacks/config/petri.xml:68 -msgctxt "@item:inrange Maximum lifespan" -msgid "Long" -msgstr "Long" - -#: hacks/config/phosphor.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Phosphor" -msgstr "Phosphore" - -#: hacks/config/phosphor.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain " -"phosphor. On X11 systems, This program is also a fully-functional VT100 " -"emulator! Written by Jamie Zawinski; 1999." -msgstr "" -"Simule un vieux terminal avec de grands pixels et un effet de rémanence " -"Fluorescente. Sur système X11 ce programme est aussi un émulateur VT100 " -"complet. Écrit par Jamie Zawinski ; 1999." - -#: hacks/config/phosphor.xml:12 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Font scale" -msgstr "Échelle de la police" - -#: hacks/config/phosphor.xml:15 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Fade" -msgstr "Adoucissement" - -#: hacks/config/phosphor.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Fade" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/phosphor.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Fade" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/photopile.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Photopile" -msgstr "Visionneur de photos" - -#: hacks/config/photopile.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Loads several random images, and displays them as if lying in a random pile. " -"The pile is periodically reshuffled, with new images coming in and old ones " -"being thrown out. Written by Jens Kilian; 2008." -msgstr "" -"Charge plusieurs images aléatoires et les affiche comme si elle était posées " -"sur une pile au hasard. La pile est régulièrement remélangée avec de " -"nouvelles images qui arrivent et d'autres, plus anciennes, qui " -"disparaissent. Écrit par Jens Kilian ; 2008." - -#: hacks/config/photopile.xml:32 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Image size" -msgstr "Taille de l'image" - -#: hacks/config/photopile.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Image size" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/photopile.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Image size" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/photopile.xml:37 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum angle from vertical" -msgstr "Angle vertical maximum" - -#: hacks/config/photopile.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Maximum angle from vertical" -msgid "0 degrees" -msgstr "0 degré" - -#: hacks/config/photopile.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Maximum angle from vertical" -msgid "90 degrees" -msgstr "90 degrés" - -#: hacks/config/piecewise.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Piecewise" -msgstr "Petits morceaux" - -#: hacks/config/piecewise.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a bunch of moving circles which switch from visibility to " -"invisibility at intersection points. Written by Geoffrey Irving; 2003." -msgstr "" -"Dessine un ensemble de cercles animés qui passent du visible à l'invisible " -"aux points d'intersection. Écrit par Geoffrey Irving ; 2003." - -#: hacks/config/piecewise.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Color shift" -msgstr "Décallage de couleurs" - -#: hacks/config/piecewise.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Color shift" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/piecewise.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Color shift" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/piecewise.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum radius" -msgstr "Rayon minimum" - -#: hacks/config/piecewise.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Minimum radius" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/piecewise.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Minimum radius" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/piecewise.xml:28 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum radius" -msgstr "Rayon maximum" - -#: hacks/config/piecewise.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Maximum radius" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/piecewise.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Maximum radius" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/pinion.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Pinion" -msgstr "Pignons" - -#: hacks/config/pinion.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws an interconnected set of gears moving across the screen. See also the " -"\"Gears\" and \"MoebiusGears\" screen savers. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear Written by Jamie Zawinski; 2004." -msgstr "" -"Dessine un ensemble d'engrenages inter connectés se déplaçant sur l'écran. " -"Voir aussi les  écrans de veille « Gears » et « MoebiusGears ». " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear Écrit par Jamie Zawinski ; 2004." - -#: hacks/config/pinion.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Scrolling speed" -msgstr "Vitesse de défilement" - -#: hacks/config/pinion.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Scrolling speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/pinion.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Scrolling speed" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/pinion.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Gear size" -msgstr "Taille de l'engrenage" - -#: hacks/config/pinion.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Gear size" -msgid "Tiny" -msgstr "Petite" - -#: hacks/config/pinion.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Gear size" -msgid "Huge" -msgstr "Énorme" - -#: hacks/config/pinion.xml:28 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Max RPM" -msgstr "RPM maximale" - -#: hacks/config/pinion.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Max RPM" -msgid "100" -msgstr "100" - -#: hacks/config/pinion.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Max RPM" -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: hacks/config/pipes.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Pipes" -msgstr "Plomberie" - -#: hacks/config/pipes.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna; " -"1997." -msgstr "" -"Un système de plomberie qui grossit, avec des verrous et des valves. Écrit " -"par Marcelo Vianna ; 1997." - -#: hacks/config/pipes.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of pipes" -msgstr "Nombre de tuyaux" - -#: hacks/config/pipes.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of pipes" -msgid "One" -msgstr "Un" - -#: hacks/config/pipes.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of pipes" -msgid "A hundred" -msgstr "Une centaine" - -#: hacks/config/pipes.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Pipe length" -msgstr "Longueur des tuyaux" - -#: hacks/config/pipes.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Pipe length" -msgid "Short" -msgstr "Court" - -#: hacks/config/pipes.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Pipe length" -msgid "Long" -msgstr "Long" - -#: hacks/config/pipes.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Gadgetry" -msgstr "Gadget" - -#: hacks/config/pipes.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Gadgetry" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: hacks/config/pipes.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Gadgetry" -msgid "Lots" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/pipes.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "Fisheye lens" -msgstr "Lentille fisheye" - -#: hacks/config/pipes.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "Allow tight turns" -msgstr "Permettre des virages serrés" - -#: hacks/config/pipes.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Curved pipes" -msgstr "Tuyaux courbes" - -#: hacks/config/pipes.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ball joints" -msgstr "Jointures sphériques" - -#: hacks/config/pipes.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Bolted fittings" -msgstr "Assemblage jointé" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Polyhedra" -msgstr "Polyèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Displays different 3D solids and some information about each. A new solid is " -"chosen every few seconds. There are 75 uniform polyhedra, plus 5 infinite " -"sets of prisms and antiprisms; including their duals brings the total to " -"160. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra Written by Dr. Zvi " -"Har'El and Jamie Zawinski; 2004." -msgstr "" -"Affiche différents solides en 3d avec une information pour chacun. Un " -"nouveau solide est choisi toutes les quelques secondes. Il existe 75 " -"polyèdres uniformes ainsi que 5 ensembles de prismes et d'antiprismes ; " -"incluant leurs formes duales cela fait un total de 160. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra Written by Dr. Zvi Har'El and " -"Jamie Zawinski; 2004." - -#: hacks/config/polyhedra.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Display random polyhedron" -msgstr "Afficher des polyèdres aléatoires" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagonal prism" -msgstr "Prisme pentagonal" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagonal dipyramid" -msgstr "Dipyramide pentagonale" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagonal antiprism" -msgstr "Antiprisme pentagonal" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagonal deltohedron" -msgstr "Deltaèdre pentagonal" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagrammic prism" -msgstr "Prisme pentagrammique" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagrammic dipyramid" -msgstr "Dipyramide pentagrammique" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagrammic antiprism" -msgstr "Antiprisme pentagrammique" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagrammic deltohedron" -msgstr "Deltaèdre pentagrammique" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagrammic crossed antiprism" -msgstr "Antiprisme pentagrammique croisé" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagrammic concave deltohedron" -msgstr "Deltaèdre pentagrammique concave" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:33 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated tetrahedron" -msgstr "Tétraèdre tronqué" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Triakistetrahedron" -msgstr "Triakistetrahèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:35 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Octahemioctahedron" -msgstr "Octahémioctaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:36 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Octahemioctacron" -msgstr "Octahémioctagone" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:37 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tetrahemihexahedron" -msgstr "Tétrahemihexahèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:38 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tetrahemihexacron" -msgstr "Tetrahémihexagone" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:41 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Cuboctahedron" -msgstr "Cuboctaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:42 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rhombic dodecahedron" -msgstr "Dodécaèdre rhombique" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:43 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated octahedron" -msgstr "Octaèdre tronqué" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:44 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tetrakishexahedron" -msgstr "Tétrakishexahèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:45 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated cube" -msgstr "Cube tronqué" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:46 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Triakisoctahedron" -msgstr "Triakisoctahèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:47 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rhombicuboctahedron" -msgstr "Rhombicuboctaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:48 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Deltoidal icositetrahedron" -msgstr "Icositétrahèdre deltoïde" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:49 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated cuboctahedron" -msgstr "Cuboctaèdre tronqué" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:50 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Disdyakisdodecahedron" -msgstr "Disdyakisdodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:51 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Snub cube" -msgstr "Cube retroussé" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:52 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagonal icositetrahedron" -msgstr "Icositétrahèdre pentagonal" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:53 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small cubicuboctahedron" -msgstr "Petit cubicuboctaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:54 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small hexacronic icositetrahedron" -msgstr "Petit icositétraèdre hexagonique" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:55 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great cubicuboctahedron" -msgstr "Grand cubicuboctaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:56 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great hexacronic icositetrahedron" -msgstr "Grand icositétraèdre hexagonique" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:57 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Cubohemioctahedron" -msgstr "Cubohémioctahèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:58 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Hexahemioctacron" -msgstr "Hexahémioctagone" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:59 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Cubitruncated cuboctahedron" -msgstr "Cuboctahèdre cubitronqué" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:60 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tetradyakishexahedron" -msgstr "Tetradyakishexahèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:61 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great rhombicuboctahedron" -msgstr "Grand rhombicuboctaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:62 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great deltoidal icositetrahedron" -msgstr "Grand icositétrahèdre deltoïde" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:63 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small rhombihexahedron" -msgstr "Petit rhombihexaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:64 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small rhombihexacron" -msgstr "Petit rhombihexagone" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:65 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stellated truncated hexahedron" -msgstr "Hexaèdre étoilé tronqué" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:66 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great triakisoctahedron" -msgstr "Grand triakisoctahèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:67 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great truncated cuboctahedron" -msgstr "Grand cuboctaèdre tronqué" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:68 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great disdyakisdodecahedron" -msgstr "Grand disdyakisdodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:69 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great rhombihexahedron" -msgstr "Grand rhombihexaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:70 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great rhombihexacron" -msgstr "Grand rhombihexagone" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:73 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Icosidodecahedron" -msgstr "Icosidodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:74 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rhombic triacontahedron" -msgstr "Triacontaèdre rhombique" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:75 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated icosahedron" -msgstr "Isocaèdre tronqué" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:76 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentakisdodecahedron" -msgstr "Pentakisdodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:77 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated dodecahedron" -msgstr "Dodécagone tronqué" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:78 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Triakisicosahedron" -msgstr "Triakisicosahèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:79 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rhombicosidodecahedron" -msgstr "Rhombicosidodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:80 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Deltoidal hexecontahedron" -msgstr "Hexacontahèdre deltoïde" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:81 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated icosidodechedon" -msgstr "Icosidodecaèdre tronqué" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:82 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Disdyakistriacontahedron" -msgstr "Disdyakistriacontahèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:83 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Snub dodecahedron" -msgstr "Dodécagone retroussé" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:84 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagonal hexecontahedron" -msgstr "Hexacontaèdre pentagonal" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:85 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small ditrigonal icosidodecahedron" -msgstr "Petit icosidodécaèdre ditrigonal" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:86 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small triambic icosahedron" -msgstr "Petit icosaèdre triambique" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:87 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small icosicosidodecahedron" -msgstr "Petit icosicosidodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:88 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small icosacronic hexecontahedron" -msgstr "Petit hexacontaèdre icosagonique" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:89 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small snub icosicosidodecahedron" -msgstr "Petit icosicosidodécaèdre retroussé" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:90 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small hexagonal hexecontahedron" -msgstr "Petit hexacontaèdre hexagonal" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:91 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecicosidodecahedron" -msgstr "Petit dodécicosidodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:92 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecacronic hexecontahedron" -msgstr "Petit hexacontaèdre dodécagonique" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:93 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small stellated dodecahedron" -msgstr "Petit dodécaèdre étoilé" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:94 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecahedron" -msgstr "Grand dodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:95 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecadodecahedron" -msgstr "Grand dodécadodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:96 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial rhombic triacontahedron" -msgstr "Triacontaèdre rhombique médian" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:97 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated great dodecahedron" -msgstr "Grand dodécagone tronqué" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:98 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small stellapentakisdodecahedron" -msgstr "Petit stellapentakisdodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:99 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rhombidodecadodecahedron" -msgstr "Rhombidodécadodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:100 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial deltoidal hexecontahedron" -msgstr "Hexacontaèdre deltoïde médian" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:101 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small rhombidodecahedron" -msgstr "Petit rhombidodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:102 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small rhombidodecacron" -msgstr "Petit rhombidodécagone" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:103 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Snub dodecadodecahedron" -msgstr "Dodécadodécaèdre retroussé" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:104 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial pentagonal hexecontahedron" -msgstr "Hexacontaèdre pentagonal médian" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:105 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ditrigonal dodecadodecahedron" -msgstr "Dodécadodécaèdre ditrigonale" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:106 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial triambic icosahedron" -msgstr "Isocaèdre triambique médian" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:107 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great ditrigonal dodecicosidodecahedron" -msgstr "Grand dodécicosidodécaèdre ditrigonal" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:108 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great ditrigonal dodecacronic hexecontahedron" -msgstr "Grand hexacontaèdre ditrigonal dodécagonique" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:109 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small ditrigonal dodecicosidodecahedron" -msgstr "Petit dodécicosidodécaèdre ditrigonal" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:110 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small ditrigonal dodecacronic hexecontahedron" -msgstr "Petit hexacontaèdre dodécagonique ditrigonal" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:111 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Icosidodecadodecahedron" -msgstr "Icosidodécadodécahèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:112 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial icosacronic hexecontahedron" -msgstr "Hexacontaèdre icosagonique médian" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:113 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Icositruncated dodecadodecahedron" -msgstr "Dodécadodécaèdre icosi-tronqué" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:114 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tridyakisicosahedron" -msgstr "Tridyakisicosahèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:115 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Snub icosidodecadodecahedron" -msgstr "Icosidodécadodécahèdre retroussé" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:116 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial hexagonal hexecontahedron" -msgstr "Hexacontaèdre hexagonal médian" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:117 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great ditrigonal icosidodecahedron" -msgstr "Grand icosidodécaèdre ditrigonal" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:118 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great triambic icosahedron" -msgstr "Grand isocaèdre triambique" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:119 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great icosicosidodecahedron" -msgstr "Grand icosicosidodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:120 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great icosacronic hexecontahedron" -msgstr "Grand hexacontaèdre icosagonique" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:121 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small icosihemidodecahedron" -msgstr "Petit icosihémidodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:122 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small icosihemidodecacron" -msgstr "Petit icosicosidodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:123 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecicosahedron" -msgstr "Petit dodécicosaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:124 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecicosacron" -msgstr "Petit dodécicosagone" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:125 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecahemidodecahedron" -msgstr "Petit dodécahémidodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:126 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecahemidodecacron" -msgstr "Petit dodécahémidodécagone" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:127 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great stellated dodecahedron" -msgstr "Grand dodécaèdre étoilé" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:128 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great icosahedron" -msgstr "Grand isocaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:129 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great icosidodecahedron" -msgstr "Grand icosidodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:130 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great rhombic triacontahedron" -msgstr "Grand triacontaèdre rhombique" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:131 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great truncated icosahedron" -msgstr "Grand isocaèdre tronqué" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:132 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great stellapentakisdodecahedron" -msgstr "Grand stellapentakisdodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:133 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rhombicosahedron" -msgstr "Rhombicosaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:134 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rhombicosacron" -msgstr "Rhombicosagone" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:135 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great snub icosidodecahedron" -msgstr "Grand icosidodécaèdre retroussé" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:136 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great pentagonal hexecontahedron" -msgstr "Grand hexacontaèdre pentagonal" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:137 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small stellated truncated dodecahedron" -msgstr "Petit dodécaèdre étoilé tronqué" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:138 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great pentakisdodekahedron" -msgstr "Grand pentakisdodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:139 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated dodecadodecahedron" -msgstr "Dodécadodécagone tronqué" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:140 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial disdyakistriacontahedron" -msgstr "Disdyakistriacontaèdre médian" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:141 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Inverted snub dodecadodecahedron" -msgstr "Dodécadodécaèdre retroussé inversé" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:142 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial inverted pentagonal hexecontahedron" -msgstr "Hexacontaèdre pentagonal inversé médian" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:143 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecicosidodecahedron" -msgstr "Grand dodécicosidodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:144 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecacronic hexecontahedron" -msgstr "Grand hexacontaèdre dodécagonique" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:145 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecahemicosahedron" -msgstr "Petit dodécahémicosaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:146 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecahemicosacron" -msgstr "Petit dodécahémicosagone" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:147 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecicosahedron" -msgstr "Grand dodécicosaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:148 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecicosacron" -msgstr "Grand dodécicosagone" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:149 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great snub dodecicosidodecahedron" -msgstr "Grand dodécicosidodécaèdre retroussé" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:150 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great hexagonal hexecontahedron" -msgstr "Grand hexacontaèdre hexagonal" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:151 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecahemicosahedron" -msgstr "Grand dodécahémicosaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:152 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecahemicosacron" -msgstr "Grand dodécahémicosagone" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:153 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great stellated truncated dodecahedron" -msgstr "Grand dodécaèdre étoilé tronqué" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:154 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great triakisicosahedron" -msgstr "Grand triakisicosahèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:155 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great rhombicosidodecahedron" -msgstr "Grand rhombicosidodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:156 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great deltoidal hexecontahedron" -msgstr "Grand hexocontahèdre deltoïde" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:157 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great truncated icosidodecahedron" -msgstr "Grand icosidodécaèdre tronqué" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:158 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great disdyakistriacontahedron" -msgstr "Grand disdyakistriacontaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:159 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great inverted snub icosidodecahedron" -msgstr "Grand icosidodécaèdre retroussé inversé" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:160 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great inverted pentagonal hexecontahedron" -msgstr "Grand hexacontaèdre pentagonal inversé" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:161 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecahemidodecahedron" -msgstr "Grand dodécahémidodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:162 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecahemidodecacron" -msgstr "Grand dodécahémidodécagone" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:163 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great icosihemidodecahedron" -msgstr "Grand icosihémidodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:164 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great icosihemidodecacron" -msgstr "Grand icosihémidodécagone" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:165 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small retrosnub icosicosidodecahedron" -msgstr "Petit icosicosidodécaèdre retro-retroussé" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:166 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small hexagrammic hexecontahedron" -msgstr "Petit hexacontaèdre hexagrammique" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:167 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great rhombidodecahedron" -msgstr "Grand rhombidodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:168 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great rhombidodecacron" -msgstr "Grand rhombidodécagone" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:169 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great retrosnub icosidodecahedron" -msgstr "Grand retro-retroussé icosidodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:170 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great pentagrammic hexecontahedron" -msgstr "Grand hexacontaèdre pentagrammique" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:171 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dirhombicosidodecahedron" -msgstr "Grand dirhombicosidodécaèdre" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:172 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dirhombicosidodecacron" -msgstr "Grand dirhombicosidodécagone" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:173 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Utah teapotahedron" -msgstr "Théière-èdre Utah" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:182 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show description" -msgstr "Afficher la description" - -#: hacks/config/polyominoes.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Polyominoes" -msgstr "Polyominoes" - -#: hacks/config/polyominoes.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped " -"puzzle pieces. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen " -"Montgomery-Smith; 2002." -msgstr "" -"Essai de remplissage d'un rectangle avec des formes irrégulières de puzzle. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Écrit par Stephen Montgomery-Smith ; " -"2002." - -#: hacks/config/polyominoes.xml:7 -msgctxt "@option:check" -msgid "Identical pieces" -msgstr "Pièces identiques" - -#: hacks/config/polytopes.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Polytopes" -msgstr "Polytopes" - -#: hacks/config/polytopes.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This shows one of the six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired by " -"H.S.M Coxeter's book \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, Dover Publications, " -"Inc., 1973, and Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: " -"Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American " -"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; " -"2003." -msgstr "" -"Affiche l'un des six polytopes réguliers en 4D avec une rotation en 4D. " -"Inspiré par le livre de H.S.M Coxeter « Regular Polytopes », 3ème édition, " -"Dover Publications, Inc., 1973, et le livre de Thomas Banchoff « Beyond the " -"Third Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions », " -"Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Écrit par Carsten Steger ; " -"2003." - -#: hacks/config/polytopes.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "5-cell (hyper-tetrahedron)" -msgstr "5-cellules (hyper-tetrahedron)" - -#: hacks/config/polytopes.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "8-cell (hypercube / tesseract)" -msgstr "8-cellules (hypercube / tesseract)" - -#: hacks/config/polytopes.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "16-cell (hyper-octahedron)" -msgstr "16-cellules (hyper-octahedron)" - -#: hacks/config/polytopes.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "24-cell" -msgstr "24-cellules" - -#: hacks/config/polytopes.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "120-cell" -msgstr "120-cellules" - -#: hacks/config/polytopes.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "600-cell" -msgstr "600-cellules" - -#: hacks/config/polytopes.xml:35 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Single color" -msgstr "Couleur unique" - -#: hacks/config/polytopes.xml:36 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Colors By 4D Depth" -msgstr "Couleurs par profondeur 4D" - -#: hacks/config/pong.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Pong" -msgstr "Pong" - -#: hacks/config/pong.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This simulates the 1971 Pong home video game, as well as various artifacts " -"from displaying it on a color TV set. In clock mode, the score keeps track " -"of the current time. http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy " -"English and Trevor Blackwell; 2003." -msgstr "" -"Simule le jeu vidéo domestique Pong en 1971, ainsi que divers objets " -"affichés sur un écran de télévision couleur. En mode horloge, les points " -"tiennent compte du temps. http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Écrit par " -"Jeremy English et Trevor Blackwell ; 2003." - -#: hacks/config/pong.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Game speed" -msgstr "Vitesse du jeu" - -#: hacks/config/pong.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Game speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/pong.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Game speed" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/pong.xml:11 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Noise" -msgstr "Bruit" - -#: hacks/config/pong.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Noise" -msgid "Crisp" -msgstr "Vif" - -#: hacks/config/pong.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Noise" -msgid "Noisy" -msgstr "Bruyant" - -#: hacks/config/pong.xml:15 -msgctxt "@option:check" -msgid "Clock mode" -msgstr "Mode d'horloge" - -#: hacks/config/popsquares.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "PopSquares" -msgstr "PopSquares" - -#: hacks/config/popsquares.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a pop-art-ish looking grid of pulsing colors. Written by Levi " -"Burton; 2003." -msgstr "" -"Dessine une grille d'influence artistique pop avec des couleurs qui " -"subissent des pulsations. Écrit par Levi Burton ; 2003." - -#: hacks/config/popsquares.xml:12 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Subdivision" -msgstr "Subdivision" - -#: hacks/config/popsquares.xml:20 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Number of colors" -msgstr "Nombre de couleurs" - -#: hacks/config/popsquares.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Light red" -msgstr "Rouge clair" - -#: hacks/config/popsquares.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Light yellow" -msgstr "Jaune clair" - -#: hacks/config/popsquares.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Light green" -msgstr "Vert clair" - -#: hacks/config/popsquares.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Light cyan" -msgstr "Cyan clair" - -#: hacks/config/popsquares.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Light blue" -msgstr "Bleu clair" - -#: hacks/config/popsquares.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Light magenta" -msgstr "Magenta clair" - -#: hacks/config/popsquares.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dark red" -msgstr "Rouge foncé" - -#: hacks/config/popsquares.xml:35 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dark yellow" -msgstr "Jaune foncé" - -#: hacks/config/popsquares.xml:36 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dark green" -msgstr "Vert foncé" - -#: hacks/config/popsquares.xml:37 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dark cyan" -msgstr "Cyan foncé" - -#: hacks/config/popsquares.xml:38 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dark blue" -msgstr "Bleu foncé" - -#: hacks/config/popsquares.xml:39 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dark magenta" -msgstr "Magenta foncé" - -#: hacks/config/popsquares.xml:43 -msgctxt "@option:check" -msgid "Twitch" -msgstr "Attraction" - -#: hacks/config/providence.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Providence" -msgstr "Providence" - -#: hacks/config/providence.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"\"A pyramid unfinished. In the zenith an eye in a triangle, surrounded by a " -"glory, proper.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by " -"Blair Tennessy; 2004." -msgstr "" -"Une pyramide inachevée. Au sommet, un œil dans un triangle entouré par des " -"rayons de lumière. http://fr.wikipedia.org/wiki/Œil_de_la_Providence Écrit " -"par Blair Tennessy ; 2004." - -#: hacks/config/providence.xml:12 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw eye" -msgstr "Dessiner les yeux" - -#: hacks/config/pulsar.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Pulsar" -msgstr "Pulsar" - -#: hacks/config/pulsar.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, textures, " -"and mipmaps. Written by David Konerding; 1999." -msgstr "" -"Dessine quelques plans sécants, en utilisant l'alpha blending, le " -"brouillard, des textures, des « mipmaps ». Écrit par David Konerding ; 1999." - -#: hacks/config/pulsar.xml:12 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Quad count" -msgstr "Nombre de quad" - -#: hacks/config/pulsar.xml:19 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable texturing" -msgstr "Activer les textures" - -#: hacks/config/pulsar.xml:20 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable texture mipmaps" -msgstr "Activer les images des textures" - -#: hacks/config/pulsar.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable blending" -msgstr "Activer le fondu" - -#: hacks/config/pulsar.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Anti-alias lines" -msgstr "Lignes lissées" - -#: hacks/config/pulsar.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable texture filtering" -msgstr "Activer le filtrage des textures" - -#: hacks/config/pulsar.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable depth buffer" -msgstr "Activer la profondeur de tampon" - -#: hacks/config/pyro.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Pyro" -msgstr "Feu d'artifice" - -#: hacks/config/pyro.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"Eruption\", and " -"\"XFlame\" screen savers. Written by Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Des feux d'artifice qui explosent. Voir aussi les écrans de veille " -"« Fireworkx », « Eruption » et « XFlame ». Écrit par Jamie Zawinski ; 1992." - -#: hacks/config/pyro.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Particle density" -msgstr "Densité des particules" - -#: hacks/config/pyro.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Particle density" -msgid "Sparse" -msgstr "Clairsemée" - -#: hacks/config/pyro.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Particle density" -msgid "Dense" -msgstr "Dense" - -#: hacks/config/pyro.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Launch frequency" -msgstr "Fréquence de lancement" - -#: hacks/config/pyro.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Launch frequency" -msgid "Seldom" -msgstr "Rarement" - -#: hacks/config/pyro.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Launch frequency" -msgid "Often" -msgstr "Souvent" - -#: hacks/config/pyro.xml:21 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Explosive yield" -msgstr "Rendu de l'explosion" - -#: hacks/config/pyro.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Explosive yield" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/pyro.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Explosive yield" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/qix.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Qix" -msgstr "Qix" - -#: hacks/config/qix.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Bounces a series of line segments around the screen, and uses variations on " -"this basic motion pattern to produce all sorts of different presentations: " -"line segments, filled polygons, and overlapping translucent areas. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Fait rebondir une série de segments autour de l'écran, et utilise des " -"variations de ce motif basique en mouvement pour produire toutes sortes de " -"présentations : segments, polygones remplis, des zones translucides qui se " -"chevauchent. http://en.wikipedia.org/wiki/Qix Écrit par Jamie Zawinski ; " -"1992." - -#: hacks/config/qix.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Line segments" -msgstr "Segments de ligne" - -#: hacks/config/qix.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Solid objects" -msgstr "Objets unis" - -#: hacks/config/qix.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Linear motion" -msgstr "Mouvement linéaire" - -#: hacks/config/qix.xml:35 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random motion" -msgstr "Mouvement aléatoire" - -#: hacks/config/qix.xml:39 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Additive colors" -msgstr "Couleurs additives" - -#: hacks/config/qix.xml:40 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Subtractive colors" -msgstr "Couleurs soustractives" - -#: hacks/config/qix.xml:46 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Max size" -msgstr "Taille max" - -#: hacks/config/qix.xml:48 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Poly corners" -msgstr "Coin des polygones" - -#: hacks/config/qix.xml:54 -msgctxt "@option:check" -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#: hacks/config/qix.xml:55 -msgctxt "@option:check" -msgid "XOR" -msgstr "XOR" - -#: hacks/config/qix.xml:56 -msgctxt "@option:check" -msgid "Gravity" -msgstr "Gravité" - -#: hacks/config/queens.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Queens" -msgstr "Reines" - -#: hacks/config/queens.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Solves the N-Queens problem (where N is between 5 and 10 queens). The " -"problem is: how may one place N queens on an NxN chessboard such that no " -"queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy; " -"2002." -msgstr "" -"Solutionne le problème des N dames (où N représente entre 5 et 10 dames). Le " -"problème est : comment placer N dames sur un damier NxN telles qu'aucune " -"dame ne peut en attaquer une autre ? Voir aussi l'écran de veille " -"« Endgame ». http://fr.wikipedia.org/wiki/Problème_des_huit_dames Écrit par " -"Blair Tennessy ; 2002." - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:3 hacks/config/rdbomb.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "RDbomb" -msgstr "Bombe RD" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:3 hacks/config/rdbomb.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a grid of growing square-like shapes that, once they overtake each " -"other, react in unpredictable ways. \"RD\" stands for reaction-diffusion. " -"Written by Scott Draves; 1997." -msgstr "" -"Dessine une grille de formes carrées grandissantes qui une fois qu'elles se " -"rencontrent réagissent de manière imprévisible. « RD » signifie Réactions " -"Diffusions. Écrit par Scott Draves ; 1997." - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:14 hacks/config/rdbomb.xml:14 hacks/config/voronoi.xml:26 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Wander speed" -msgstr "Vitesse du tour" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:14 hacks/config/rdbomb.xml:14 hacks/config/voronoi.xml:26 -msgctxt "@item:inrange Wander speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:14 hacks/config/rdbomb.xml:14 hacks/config/voronoi.xml:26 -msgctxt "@item:inrange Wander speed" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:18 hacks/config/rdbomb.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Fill screen" -msgstr "Rempli d'écran" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:18 hacks/config/rdbomb.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Fill screen" -msgid "1%" -msgstr "1 %" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:18 hacks/config/rdbomb.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Fill screen" -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:23 hacks/config/rdbomb.xml:23 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Epoch" -msgstr "Époque" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:23 hacks/config/rdbomb.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Epoch" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:23 hacks/config/rdbomb.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Epoch" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:35 hacks/config/rdbomb.xml:35 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "X tile size" -msgstr "Taille des mosaïques X" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:37 hacks/config/rdbomb.xml:37 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Y tile size" -msgstr "Taille des mosaïques Y" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:41 hacks/config/rdbomb.xml:41 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Reaction" -msgstr "Réaction" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:43 hacks/config/rdbomb.xml:43 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Diffusion" -msgstr "Diffusion" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:47 hacks/config/rdbomb.xml:47 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Seed radius" -msgstr "Rayon des graines" - -#: hacks/config/ripples.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Ripples" -msgstr "Ondulations" - -#: hacks/config/ripples.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws rippling interference patterns like splashing water, overlayed on " -"the desktop or an image. Written by Tom Hammersley; 1999." -msgstr "" -"Ceci dessine des interférences comme des éclaboussures d'eau. Avec l'option " -"eau, cela manipule l'image sur votre bureau pour faire croire de l'eau coule " -"dessus. Écrit par Tom Hammersley ; 1999." - -#: hacks/config/ripples.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Drippiness" -msgstr "Bavures" - -#: hacks/config/ripples.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Drippiness" -msgid "Drizzle" -msgstr "Bruine" - -#: hacks/config/ripples.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Drippiness" -msgid "Storm" -msgstr "Tempête" - -#: hacks/config/ripples.xml:23 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Fluidity" -msgstr "Fluidité" - -#: hacks/config/ripples.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Fluidity" -msgid "Small drops" -msgstr "Petits sauts" - -#: hacks/config/ripples.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Fluidity" -msgid "Big drops" -msgstr "Grands sauts" - -#: hacks/config/ripples.xml:31 -msgctxt "@option:check" -msgid "Moving splashes" -msgstr "Éclaboussures mouvantes" - -#: hacks/config/ripples.xml:32 -msgctxt "@option:check" -msgid "Psychedelic colors" -msgstr "Couleurs psychédéliques" - -#: hacks/config/ripples.xml:33 -msgctxt "@option:check" -msgid "Grayscale" -msgstr "Niveaux de gris" - -#: hacks/config/ripples.xml:38 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Magic lighting effect" -msgstr "Effet de lumière magique" - -#: hacks/config/rocks.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Rocks" -msgstr "Roches" - -#: hacks/config/rocks.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes in " -"rotation and direction. Written by Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Ceci dessine un vol au travers d'un champ d'astéroïdes qui tourne et change " -"de direction. Écrit par Jamie Zawinski ; 1992." - -#: hacks/config/rocks.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Velocity" -msgstr "Vélocité" - -#: hacks/config/rocks.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Velocity" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/rocks.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Velocity" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/rocks.xml:21 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: hacks/config/rocks.xml:22 -msgctxt "@option:check" -msgid "Steering" -msgstr "Direction" - -#: hacks/config/rorschach.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Rorschach" -msgstr "Rorschach" - -#: hacks/config/rorschach.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This generates random inkblot patterns via a reflected random walk. Any deep-" -"seated neurotic tendencies which this program reveals are your own problem. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Rorschach_inkblot_test " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Génère des motifs d'encre au hasard à travers une marche réfléchissante au " -"hasard. Toute tendance neurotique révélée par ce programme est votre propre " -"problème.http://en.wikipedia.org/wiki/Rorschach_inkblot_test " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Écrit par Jamie Zawinski ; 1992." - -#: hacks/config/rorschach.xml:15 -msgctxt "@option:check" -msgid "With X symmetry" -msgstr "Symétrie sur X" - -#: hacks/config/rorschach.xml:16 -msgctxt "@option:check" -msgid "With Y symmetry" -msgstr "Symétrie sur Y" - -#: hacks/config/rotor.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Rotor" -msgstr "Rotor" - -#: hacks/config/rotor.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Draws a line segment moving along a complex spiraling curve. " -"Written by Tom Lawrence; 1997." -msgstr "" -"Cet écran de veille a été retiré de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 5.08. Dessine un segment se déplaçant sur une courbe complexe en " -"spirale. Écrit par Tom Lawrence ; 1997." - -#: hacks/config/rotor.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:13 hacks/config/wander.xml:21 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Length" -msgstr "Longueur" - -#: hacks/config/rotor.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:13 hacks/config/wander.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Length" -msgid "Short" -msgstr "Court" - -#: hacks/config/rotor.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:13 hacks/config/wander.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Length" -msgid "Long" -msgstr "Long" - -#: hacks/config/rotzoomer.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "RotZoomer" -msgstr "RotZoomer" - -#: hacks/config/rotzoomer.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written by " -"Claudio Matsuoka; 2001." -msgstr "" -"Crée un collage de morceaux de l'écran qui tournent et changent de taille. " -"Écrit par Claudio Matsuoka ; 2001." - -#: hacks/config/rotzoomer.xml:15 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Rectangle count" -msgstr "Nombre de rectangles" - -#: hacks/config/rotzoomer.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stationary rectangles" -msgstr "Rectangles stationnaires" - -#: hacks/config/rotzoomer.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Wandering rectangles" -msgstr "Rectangles errants" - -#: hacks/config/rotzoomer.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Sweeping arcs" -msgstr "Arcs rapides" - -#: hacks/config/rotzoomer.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Animate" -msgstr "Animer" - -#: hacks/config/rubik.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Rubik" -msgstr "Rubik" - -#: hacks/config/rubik.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly " -"shuffles and solves itself. See also the \"GLSnake\" and \"Cube21\" screen " -"savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Written by Marcelo " -"Vianna; 1997." -msgstr "" -"Dessine un Rubik's cube qui tourne en trois dimensions et sans arrêt se " -"mélange et se résout tout seul. Voir aussi les écrans de veille « GLSnake » " -"and « Cube21 ». http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Écrit par " -"Marcelo Vianna ; 1997." - -#: hacks/config/rubik.xml:22 -msgctxt "@option:check" -msgid "Hide shuffling" -msgstr "Cacher le mélange" - -#: hacks/config/rubikblocks.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "RubikBlocks" -msgstr "RubikBlocks" - -#: hacks/config/rubikblocks.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Animates the Rubik's Mirror Blocks puzzle. See also the \"Rubik\", " -"\"Cube21\", and \"GLSnake\" screen savers. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Combination_puzzles#Irregular_Cuboids Written " -"by Vasek Potocek; 2009." -msgstr "" -"Anime un puzzle de type Rubik avec blocs de miroir. Voir aussi les écrans de " -"veille « Rubik » et « GLSnake » et « Cube 21 ». " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Combination_puzzles#Irregular_Cuboids Écrit par " -"Vasek Potocek ; 2009." - -#: hacks/config/sballs.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "SBalls" -msgstr "Boules" - -#: hacks/config/sballs.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws an animation of textured balls spinning like crazy. Written by Eric " -"Lassauge; 2002." -msgstr "" -"Dessine une animation de balles de différentes textures qui tournent comme " -"des folles. Écrit par Eric Lassauge ; 2002." - -#: hacks/config/sballs.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Plane" -msgstr "Plan" - -#: hacks/config/sballs.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pyramid" -msgstr "Pyramide" - -#: hacks/config/sballs.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Star" -msgstr "Étoile" - -#: hacks/config/shadebobs.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "ShadeBobs" -msgstr "ShadeBobs" - -#: hacks/config/shadebobs.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws smoothly-shaded oscillating oval patterns that look something " -"like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit; 1999." -msgstr "" -"Ceci dessine un motif oscillant de forme oblongue qui pourrait ressembler à " -"des jets de vapeur ou des tubes en néon. Écrit par Shane Smit ; 1999." - -#: hacks/config/shadebobs.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "One" -msgstr "Un" - -#: hacks/config/sierpinski.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Sierpinski" -msgstr "Sierpinski" - -#: hacks/config/sierpinski.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle " -"fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond " -"Daignault; 1997." -msgstr "" -"Ceci dessine une variante en deux dimensions de la fractale récursive " -"triangulaire de Sierpinski. Voir aussi l'écran de veille « Sierpinski ». " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Écrit par Desmond " -"Daignault ; 1997." - -#: hacks/config/sierpinski.xml:12 hacks/config/thornbird.xml:12 hacks/config/voronoi.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Points" -msgstr "Points" - -#: hacks/config/sierpinski.xml:12 hacks/config/thornbird.xml:12 hacks/config/voronoi.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Points" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/sierpinski.xml:12 hacks/config/thornbird.xml:12 hacks/config/voronoi.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Points" -msgid "Many" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/sierpinski3d.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Sierpinski3D" -msgstr "Sierpinski3D" - -#: hacks/config/sierpinski3d.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws the Sierpinski tetrahedron fractal, the three-dimensional variant " -"of the recursive Sierpinski triangle. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension " -"Written by Jamie Zawinski and Tim Robinson; 1999." -msgstr "" -"Ceci dessine la fractal tétraèdrique de Sierpinski, la variante tri-" -"dimensionnelle du triangle de Sierpinski. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension " -"Écrit par Jamie Zawinski et Tim Robinson ; 1999." - -#: hacks/config/skytentacles.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "SkyTentacles" -msgstr "Tentacules du Ciel" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"There is a tentacled abomination in the sky. From above you it devours. " -"Written by Jamie Zawinski; 2008." -msgstr "" -"Il y a une abomination tentaculaire dans le ciel... De là haut elle dévore " -"tout. Écrit par Jamie Zawinski ; 2008." - -#: hacks/config/skytentacles.xml:9 -msgctxt "@item:inrange Tentacles" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:9 -msgctxt "@item:inrange Tentacles" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:21 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Flexibility" -msgstr "Flexibilité" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Flexibility" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Flexibility" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:25 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Wiggliness" -msgstr "Tremblement" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:25 -msgctxt "@item:inrange Wiggliness" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:25 -msgctxt "@item:inrange Wiggliness" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:41 -msgctxt "@label:slider" -msgid "X resolution" -msgstr "Résolution X" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:41 -msgctxt "@item:inrange X resolution" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:41 -msgctxt "@item:inrange X resolution" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:44 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Y resolution" -msgstr "Résolution Y" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:44 -msgctxt "@item:inrange Y resolution" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:44 -msgctxt "@item:inrange Y resolution" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:49 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw skin" -msgstr "Dessiner la peau" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:50 -msgctxt "@option:check" -msgid "Cartoony" -msgstr "Cartoonifier" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:51 -msgctxt "@option:check" -msgid "Tentacles can intersect" -msgstr "Intersections de tentacules" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "SlideScreen" -msgstr "Taquin" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This takes an image, divides it into a grid, and then randomly shuffles the " -"squares around as if it was one of those \"fifteen-puzzle\" games where " -"there is a grid of squares, one of which is missing. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Fifteen_puzzle Written by Jamie Zawinski; 1994." -msgstr "" -"Ceci prend une image, la divise selon une grille et mélange toutes les " -"pièces comme ces puzzles à 15 pièces ou une pièce manque. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Fifteen_puzzle Écrit par Jamie Zawinski ; 1994." - -#: hacks/config/slidescreen.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Pause" -msgid "Short" -msgstr "Court" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Pause" -msgid "Long" -msgstr "Long" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Slide speed" -msgstr "Vitesse de glissement" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Slide speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Slide speed" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:32 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Gutter size" -msgstr "Taille de la gouttière" - -#: hacks/config/slip.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Slip" -msgstr "Glissement" - -#: hacks/config/slip.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This throws some random bits on the screen, then sucks them through a jet " -"engine and spews them out the other side. To avoid turning the image " -"completely to mush, every now and then it will it interject some splashes of " -"color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image like " -"taffy. Written by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997." -msgstr "" -"Ce programme jette des bits aléatoirement sur l'écran, puis les aspire à " -"travers un pulvérisateur, et les répand de l'autre côté. Pour d'éviter de " -"transformer l'image en bouillie de maïs, il envoie des jets de couleur dans " -"la scène, ou étire l'image comme taffy, ou (c'est mon ajout) prend une image " -"de votre bureau actuel pour la mâchouiller. Écrit par Scott Draves et Jamie " -"Zawinski ; 1997." - -#: hacks/config/sonar.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Sonar" -msgstr "Sonar" - -#: hacks/config/sonar.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a sonar screen that pings (get it?) the hosts on your local " -"network, and plots their distance (response time) from you. The three rings " -"represent ping times of approximately 2.5, 70 and 2,000 milliseconds " -"respectively. Alternately, it can run a simulation that doesn't involve " -"hosts. (If pinging doesn't work, you may need to make the executable be " -"setuid.) http://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Written by Jamie Zawinski " -"and Stephen Martin; 1998." -msgstr "" -"Dessine un écran de sonar qui envoie un ping (vous comprenez ?) vers les " -"hôtes de votre réseau local, et dessine leur distance (temps de réponse) " -"depuis votre machine. Les trois anneaux représentent des temps de ping " -"d'environ 2.5, 70 et 2,000 milli secondes respectivement. Vous pouvez aussi " -"lancer une simulation qui n'implique pas les hôtes. (Si le ping ne " -"fonctionne pas, il faut peut-être que vous rendiez l'exécutable setuid.) " -"http://fr.wikipedia.org/wiki/Ping_(logiciel) Écrit par Jamie Zawinski et " -"Stephen Martin ; 1998." - -#: hacks/config/sonar.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping subnet/24 (254 hosts)" -msgstr "Ping subnet/24 (254 hôtes)" - -#: hacks/config/sonar.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping subnet/25 (126 hosts)" -msgstr "Ping subnet/25 (126 hôtes)" - -#: hacks/config/sonar.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping subnet/26 (62 hosts)" -msgstr "Ping subnet/26 (62 hôtes)" - -#: hacks/config/sonar.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping subnet/27 (31 hosts)" -msgstr "Ping subnet/27 (31 hôtes)" - -#: hacks/config/sonar.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping subnet/28 (14 hosts)" -msgstr "Ping subnet/28 (14 hôtes)" - -#: hacks/config/sonar.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping subnet/29 (6 hosts)" -msgstr "Ping subnet/29 (6 hôtes)" - -#: hacks/config/sonar.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping subnet/30 (2 hosts)" -msgstr "Ping subnet/30 (2 hôtes)" - -#: hacks/config/sonar.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping known SSH hosts" -msgstr "Ping des hôtes SSH connus" - -#: hacks/config/sonar.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Simulation (don't ping)" -msgstr "Simulation (ne pas appeler)" - -#: hacks/config/sonar.xml:32 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Font size" -msgstr "Taille de la police" - -#: hacks/config/sonar.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Font size" -msgid "Tiny" -msgstr "Petite" - -#: hacks/config/sonar.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Font size" -msgid "Huge" -msgstr "Énorme" - -#: hacks/config/sonar.xml:44 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Simulation team A name" -msgstr "Nom de l'équipe de simulation A" - -#: hacks/config/sonar.xml:45 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "A count" -msgstr "Nombre de A" - -#: hacks/config/sonar.xml:50 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Simulation team B name" -msgstr "Nom de l'équipe de simulation B" - -#: hacks/config/sonar.xml:51 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "B count" -msgstr "Nombre de B" - -#: hacks/config/sonar.xml:56 -msgctxt "@option:check" -msgid "Resolve host names" -msgstr "Résoudre les noms d'hôtes" - -#: hacks/config/sonar.xml:57 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show ping times" -msgstr "Afficher les temps de réponse" - -#: hacks/config/speedmine.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "SpeedMine" -msgstr "Mine rapide" - -#: hacks/config/speedmine.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. Written " -"by Conrad Parker; 2001." -msgstr "" -"Simule la descente au fond d'un puits de mine, ou d'un ver dansant. Écrit " -"par Conrad Parker ; 2001." - -#: hacks/config/speedmine.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Max velocity" -msgstr "Vélocité max" - -#: hacks/config/speedmine.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Max velocity" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/speedmine.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Max velocity" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/speedmine.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Thrust" -msgstr "Poussée" - -#: hacks/config/speedmine.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Thrust" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/speedmine.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Thrust" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/speedmine.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Gravity" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/speedmine.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Gravity" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/speedmine.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tunnel" -msgstr "Tunnel" - -#: hacks/config/speedmine.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Worm" -msgstr "Ver" - -#: hacks/config/speedmine.xml:33 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rocky walls" -msgstr "Murs rocheux" - -#: hacks/config/speedmine.xml:34 -msgctxt "@option:check" -msgid "Allow wall collisions" -msgstr "Permettre les collisions contre les murs" - -#: hacks/config/speedmine.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "Present bonuses" -msgstr "Bonus actuels" - -#: hacks/config/speedmine.xml:36 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display crosshair" -msgstr "Afficher le viseur" - -#: hacks/config/sphere.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Sphere" -msgstr "Sphère" - -#: hacks/config/sphere.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Draws shaded spheres in multiple colors. Written by Tom Duff " -"and Jamie Zawinski; 1982, 1997." -msgstr "" -"Cet écran de veille a été retiré de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 5.08. Dessine des sphères dans de multiples couleurs. Écrit par " -"Tom Duff et Jamie Zawinski ; 1982, 1997." - -#: hacks/config/spheremonics.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Spheremonics" -msgstr "Spheremonics" - -#: hacks/config/spheremonics.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"These closed objects are commonly called spherical harmonics, although they " -"are only remotely related to the mathematical definition found in the " -"solution to certain wave functions, most notably the eigenfunctions of " -"angular momentum operators. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spheric" -"al_harmonics Written by Paul Bourke and Jamie Zawinski; 2002." -msgstr "" -"Ces objets fermés sont généralement appelés harmoniques sphériques, bien " -"qu'ils ne soient que indirectement liés à la définition mathématique trouvée " -"dans la solution de certaines fonctions des ondes, la plupart des fonctions " -"propres notables des opérateurs de force angulaire. " -"http://fr.wikipedia.org/wiki/Harmonique_sphérique Écrit par Paul Bourke et " -"Jamie Zawinski ; 2002." - -#: hacks/config/spheremonics.xml:37 -msgctxt "@option:check" -msgid "Smoothed lines" -msgstr "Lignes lissées" - -#: hacks/config/spiral.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Spiral" -msgstr "Spirale" - -#: hacks/config/spiral.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Moving circular moire patterns. Written by Peter " -"Schmitzberger; 1997." -msgstr "" -"Cet écran de veille a été retiré de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 5.08. Dessine des motifs circulaires moirés. Écrit par Peter " -"Schmitzberger ; 1997." - -#: hacks/config/spiral.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Cycles" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/spiral.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Cycles" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/spotlight.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Spotlight" -msgstr "Projecteur" - -#: hacks/config/spotlight.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the " -"underlying desktop (or a picture) when it passes. Written by Rick Schultz " -"and Jamie Zawinski; 1999." -msgstr "" -"Dessine un balayage de projecteur à travers un écran noir, qui illumine le " -"bureau sous-jacent (ou une image) quand il passe. Écrit par Rick Schultz et " -"Jamie Zawinski ; 1999." - -#: hacks/config/spotlight.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Spotlight size" -msgstr "Taille du projecteur" - -#: hacks/config/spotlight.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Spotlight size" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/spotlight.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Spotlight size" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/sproingies.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Sproingies" -msgstr "Sproingies" - -#: hacks/config/sproingies.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally " -"explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Q%2Abert " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; 1997." -msgstr "" -"Des créatures sur ressort descendent un escalier infini et parfois " -"explosent ! http://fr.wikipedia.org/wiki/Slinky " -"http://fr.wikipedia.org/wiki/Q*bert " -"http://fr.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Écrit par Ed Mackey ; 1997." - -#: hacks/config/sproingies.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Sproingies" -msgstr "Sproingies" - -#: hacks/config/sproingies.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Sproingies" -msgid "One" -msgstr "Un" - -#: hacks/config/sproingies.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Sproingies" -msgid "Lots" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/sproingies.xml:17 -msgctxt "@option:check" -msgid "Fall off edge" -msgstr "Tombe du bord" - -#: hacks/config/squiral.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Squiral" -msgstr "Squiral" - -#: hacks/config/squiral.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals " -"grow outward until they hit something, then they go around it. Written by " -"Jeff Epler; 1999." -msgstr "" -"Dessine un ensemble d'automates agissant l'un sur l'autre et produisant des " -"spirales en carré. Ces spirales grandissent jusqu'à ce qu'elles heurtent " -"quelque chose, puis elles circulent autour. Écrit par Jeff Epler ; 1999." - -#: hacks/config/squiral.xml:14 hacks/config/twang.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Randomness" -msgstr "Aléatoire" - -#: hacks/config/squiral.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Randomness" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/squiral.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Randomness" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/squiral.xml:18 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Seeds" -msgstr "Germes" - -#: hacks/config/squiral.xml:23 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Handedness" -msgstr "Dominance manuelle" - -#: hacks/config/squiral.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Handedness" -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: hacks/config/squiral.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Handedness" -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: hacks/config/stairs.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Stairs" -msgstr "Étages" - -#: hacks/config/stairs.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Escher's infinite staircase. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo " -"Vianna; 1998." -msgstr "" -"Escalier infini d'Escher. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Écrit par Marcelo " -"Vianna ; 1998." - -#: hacks/config/starfish.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Starfish" -msgstr "Étoile de mer" - -#: hacks/config/starfish.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns which " -"pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses these shapes " -"to lay down a field of colors, which are then cycled. The motion is very " -"organic. Written by Jamie Zawinski; 1997." -msgstr "" -"Ceci génère une séquence de motifs ondulants et ressemblants à des étoiles " -"qui vibrent, pivotent, et revirent. Un autre mode d'affichage utilise ces " -"formes pour fixer un champ de couleurs, qui deviennent ainsi cycliques. Le " -"mouvement est très organique. Écrit par Jamie Zawinski ; 1997." - -#: hacks/config/starfish.xml:9 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Color gradients" -msgstr "Gradient de couleurs" - -#: hacks/config/starfish.xml:10 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pulsating blob" -msgstr "Goutte pulsative" - -#: hacks/config/starwars.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "StarWars" -msgstr "Guerre des étoiles" - -#: hacks/config/starwars.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over " -"a star field, like at the beginning of the movie of the same name. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie " -"Zawinski and Claudio Matauoka; 2001." -msgstr "" -"Dessine un flux de texte qui défile lentement à un angle donné, au-dessus " -"d'un champ d'étoiles, comme au début du film du même nom. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Écrit par Jamie " -"Zawinski et Claudio Matauoka ; 2001." - -#: hacks/config/starwars.xml:9 -msgctxt "@item:inrange" -msgid " Frame rate Low" -msgstr " Taux de rafraîchissement Bas" - -#: hacks/config/starwars.xml:13 -msgctxt "@item:inrange" -msgid "Scroll speed Slow" -msgstr "Vitesse de défilement Lente" - -#: hacks/config/starwars.xml:13 hacks/config/starwars.xml:17 -msgctxt "@item:inrange" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/starwars.xml:17 -msgctxt "@item:inrange" -msgid " Stars speed Slow" -msgstr " Vitesse des étoiles Basse" - -#: hacks/config/starwars.xml:31 -msgctxt "@option:check" -msgid "Wrap long lines" -msgstr "Couper les lignes longues" - -#: hacks/config/starwars.xml:32 -msgctxt "@option:check" -msgid "Texture-mapped font" -msgstr "Police texturé" - -#: hacks/config/starwars.xml:33 -msgctxt "@option:check" -msgid "Anti-aliased lines" -msgstr "Lignes lissées" - -#: hacks/config/starwars.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "Thick lines" -msgstr "Lignes épaisses" - -#: hacks/config/starwars.xml:36 -msgctxt "@option:check" -msgid "Fade out" -msgstr "Fondu" - -#: hacks/config/starwars.xml:44 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "or, Text columns" -msgstr "ou, Colonnes de texte" - -#: hacks/config/stonerview.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "StonerView" -msgstr "Fletteuse" - -#: hacks/config/stonerview.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Chains of colorful squares dance around each other in complex spiral " -"patterns. Inspired by David Tristram's `electropaint' screen saver, " -"originally written for SGI computers in the late 1980s or early 1990s. " -"Written by Andrew Plotkin; 2001." -msgstr "" -"Chaînes de carrés colorés qui dancent les uns autour des autres dans des " -"motifs en spirale complexes. Écrit par Andrew Plotkin, fondé sur l'écran de " -"veille « electropaint » de SGI à la fin des années 1980 ou au début 1990. " -"Écrit par Andrew Plotkin ; 2001." - -#: hacks/config/stonerview.xml:13 -msgctxt "@option:check" -msgid "Translucent" -msgstr "Translucide" - -#: hacks/config/strange.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Strange" -msgstr "Étrange" - -#: hacks/config/strange.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, unpredictably-" -"animating swarm of dots that swoops and twists around. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by " -"Massimino Pascal; 1997." -msgstr "" -"Ceci dessine d'étranges attracteurs : il s'agit d'un champ de points animés, " -"colorés et imprévisibles qui piquent du nez et se tordent. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractorÉcrit par Massimino " -"Pascal ; 1997." - -#: hacks/config/substrate.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Substrate" -msgstr "Substrat" - -#: hacks/config/substrate.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Crystalline lines grow on a computational substrate. A simple perpendicular " -"growth rule creates intricate city-like structures. Written by J. Tarbell " -"and Mike Kershaw; 2004." -msgstr "" -"Des lignes cristallines grossissent sur un substrat informatique. Une simple " -"règle de grossissement crée des structures imbriquées ressemblant à des " -"villes. Écrit par J. Tarbell et Mike Kershaw ; 2004." - -#: hacks/config/substrate.xml:17 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Sand grains" -msgstr "Grains de sables" - -#: hacks/config/substrate.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Sand grains" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/substrate.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Sand grains" -msgid "Lots" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/substrate.xml:21 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Circle percentage" -msgstr "Pourcentage de cercles" - -#: hacks/config/substrate.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Circle percentage" -msgid "0%" -msgstr "0 %" - -#: hacks/config/substrate.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Circle percentage" -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: hacks/config/substrate.xml:26 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Initial cracks" -msgstr "Craquements initiaux" - -#: hacks/config/substrate.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Wireframe only" -msgstr "Seulement fil de fer" - -#: hacks/config/superquadrics.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Superquadrics" -msgstr "Super quadriques (GL)" - -#: hacks/config/superquadrics.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "Morphing 3D shapes. Written by Ed Mackey; 1987, 1997." -msgstr "Formes 3D qui se transphorment. Écrit par Ed Mackey ; 1987, 1997." - -#: hacks/config/superquadrics.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Spin speed" -msgstr "Vitesse de rotation" - -#: hacks/config/superquadrics.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Spin speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/superquadrics.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Spin speed" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/surfaces.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Surfaces" -msgstr "Surfaces" - -#: hacks/config/surfaces.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a visualization of several interesting parametric surfaces. " -"http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface " -"http://mathworld.wolfram.com/EnnepersMinimalSurface.html " -"http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface.html " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip " -"http://mathworld.wolfram.com/Seashell.html " -"http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html " -"http://mathworld.wolfram.com/BohemianDome.html " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Whitney_umbrella " -"http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html " -"http://mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html " -"http://mathworld.wolfram.com/CatalansSurface.html " -"http://mathworld.wolfram.com/CorkscrewSurface.html Written by Andrey " -"Mirtchovski and Carsten Steger; 2003." -msgstr "" -"Ceci dessine une visualisation de plusieurs surfaces paramétriques " -"intéressantes. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface " -"http://mathworld.wolfram.com/EnnepersMinimalSurface.html " -"http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface.html " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip " -"http://mathworld.wolfram.com/Seashell.html " -"http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html " -"http://mathworld.wolfram.com/BohemianDome.html " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Whitney_umbrella " -"http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html " -"http://mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html " -"http://mathworld.wolfram.com/CatalansSurface.html " -"http://mathworld.wolfram.com/CorkscrewSurface.html Écrit par Andrey " -"Mirtchovski et Carsten Steger ; 2003." - -#: hacks/config/surfaces.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random Surface" -msgstr "Surface aléatoire" - -#: hacks/config/surfaces.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dini's Surface" -msgstr "Surface de Dini" - -#: hacks/config/surfaces.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Enneper's Surface" -msgstr "Surface d'Enneper" - -#: hacks/config/surfaces.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Kuen Surface" -msgstr "Surface de Kuen" - -#: hacks/config/surfaces.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Moebius Strip" -msgstr "Bande de Moebius" - -#: hacks/config/surfaces.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Seashell" -msgstr "Coquillage" - -#: hacks/config/surfaces.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Swallowtail" -msgstr "Swallowtail" - -#: hacks/config/surfaces.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Bohemian Dome" -msgstr "Dôme bohémien" - -#: hacks/config/surfaces.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Whitney Umbrella" -msgstr "Whitney Umbrella" - -#: hacks/config/surfaces.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pluecker's Conoid" -msgstr "Conoïde de Pluecker" - -#: hacks/config/surfaces.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Henneberg's Surface" -msgstr "Surface de Henneberg" - -#: hacks/config/surfaces.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Catalan's Surface" -msgstr "Surface de Catalan" - -#: hacks/config/surfaces.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Corkscrew Surface" -msgstr "Surface du tire-bouchon" - -#: hacks/config/surfaces.xml:35 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random Display Mode" -msgstr "Style de l'affichage aléatoire" - -#: hacks/config/surfaces.xml:36 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Points" -msgstr "Points" - -#: hacks/config/surfaces.xml:38 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Line Loops" -msgstr "Boucle de lignes" - -#: hacks/config/swirl.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Swirl" -msgstr "Spirale" - -#: hacks/config/swirl.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "Flowing, swirly patterns. Written by M. Dobie and R. Taylor; 1997." -msgstr "" -"Dessins coulants et tourbillonnants. Écrit par M. Dobie et R. Taylor ; 1997." - -#: hacks/config/t3d.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "T3D" -msgstr "T3D" - -#: hacks/config/t3d.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Draws a working analog clock composed of floating, throbbing " -"bubbles. Written by Bernd Paysan; 1999." -msgstr "" -"Cet écran de veille a été retiré de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 5.08. Ceci dessine une horloge analogique composée de bulles " -"flottantes et palpitantes. Écrit par Bernd Paysan ; 1999." - -#: hacks/config/t3d.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Turn side-to-side" -msgstr "Tourner face à face" - -#: hacks/config/t3d.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Turn side-to-side" -msgid "0 deg" -msgstr "0 deg" - -#: hacks/config/t3d.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Turn side-to-side" -msgid "90 deg" -msgstr "90 deg" - -#: hacks/config/t3d.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Wobbliness" -msgstr "Tremblement" - -#: hacks/config/t3d.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Wobbliness" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/t3d.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Wobbliness" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/t3d.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cycle seconds" -msgstr "Durée d'un cycle" - -#: hacks/config/t3d.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Cycle seconds" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/t3d.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Cycle seconds" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/t3d.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Magnification" -msgid "Smaller" -msgstr "Plus petit" - -#: hacks/config/t3d.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Magnification" -msgid "Bigger" -msgstr "Plus grand" - -#: hacks/config/t3d.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Minute tick marks" -msgstr "Marques de coche d'une minute" - -#: hacks/config/t3d.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "5 minute tick marks" -msgstr "Marques de coche de 5 minutes" - -#: hacks/config/tangram.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Tangram" -msgstr "Tangram" - -#: hacks/config/tangram.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Solves tangram puzzles. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by " -"Jeremy English; 2005." -msgstr "" -"Résous les puzzles de Tangram. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Écrit " -"par Jeremy English ; 2005." - -#: hacks/config/tangram.xml:11 hacks/config/xlyap.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "Brief" -msgstr "Bref" - -#: hacks/config/tangram.xml:15 -msgctxt "@label:slider" -msgid "X rotation" -msgstr "Rotation X" - -#: hacks/config/tangram.xml:15 -msgctxt "@item:inrange X rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/tangram.xml:15 -msgctxt "@item:inrange X rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/tangram.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Y rotation" -msgstr "Rotation Y" - -#: hacks/config/tangram.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Y rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/tangram.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Y rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/tangram.xml:23 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Z rotation" -msgstr "Rotation Z" - -#: hacks/config/tangram.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Z rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/tangram.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Z rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/thornbird.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Thornbird" -msgstr "Oiseau épineux" - -#: hacks/config/thornbird.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Displays a view of the \"Bird in a Thornbush\" fractal. Written by Tim " -"Auckland; 2002." -msgstr "" -"Affiche une vue de la fractale « Oiseau dans un buisson d'épines ». Écrit " -"par Tim Auckland ; 2002." - -#: hacks/config/timetunnel.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "TimeTunnel" -msgstr "Tunnel temporel" - -#: hacks/config/timetunnel.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws an animation similar to the opening and closing effects on the Dr. Who " -"TV show. Written by Sean P. Brennan; 2005." -msgstr "" -"Dessine une animation similaire aux effets d'ouverture et de fermeture de la " -"série télévisé « Dr. Who ». Écrit par Sean P. Brennan ; 2005." - -#: hacks/config/timetunnel.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Start sequence time" -msgstr "Moment de démarrage de la séquence" - -#: hacks/config/timetunnel.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Start sequence time" -msgid "0 sec" -msgstr "0 sec" - -#: hacks/config/timetunnel.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Start sequence time" -msgid "30 sec" -msgstr "30 sec" - -#: hacks/config/timetunnel.xml:11 -msgctxt "@label:slider" -msgid "End sequence time" -msgstr "Moment de fin de séquence" - -#: hacks/config/timetunnel.xml:11 -msgctxt "@item:inrange End sequence time" -msgid "0 sec" -msgstr "0 sec" - -#: hacks/config/timetunnel.xml:11 -msgctxt "@item:inrange End sequence time" -msgid "30 sec" -msgstr "30 sec" - -#: hacks/config/timetunnel.xml:17 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw logo" -msgstr "Dessiner le logo" - -#: hacks/config/timetunnel.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Run backward" -msgstr "Tourner à l'envers" - -#: hacks/config/topblock.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "TopBlock" -msgstr "TopBlock" - -#: hacks/config/topblock.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Creates a 3D world with dropping blocks that build up and up. Written by " -"rednuht; 2006." -msgstr "" -"Crée un monde en 3D avec des blocs qui descendent et construisent des " -"structures. Écrit par Rednuht ; 2006." - -#: hacks/config/topblock.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Drop speed" -msgstr "Vitesse de défilement" - -#: hacks/config/topblock.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Drop speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/topblock.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Drop speed" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/topblock.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Carpet size" -msgstr "Taille du tapis" - -#: hacks/config/topblock.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Carpet size" -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: hacks/config/topblock.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Carpet size" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: hacks/config/topblock.xml:22 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Spawn likelyhood" -msgstr "Probabilité engendrée" - -#: hacks/config/topblock.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Spawn likelyhood" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/topblock.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Spawn likelyhood" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/topblock.xml:29 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Polygon count" -msgstr "Nombre de polygones" - -#: hacks/config/topblock.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Polygon count" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/topblock.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Polygon count" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/topblock.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Colors" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/topblock.xml:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Follow" -msgstr "Suivre" - -#: hacks/config/topblock.xml:46 -msgctxt "@option:check" -msgid "Blob mode" -msgstr "Nombre de nuées" - -#: hacks/config/topblock.xml:47 -msgctxt "@option:check" -msgid "Tunnel mode" -msgstr "Type de tunnel" - -#: hacks/config/topblock.xml:48 -msgctxt "@option:check" -msgid "Carpet" -msgstr "Tapis" - -#: hacks/config/topblock.xml:51 -msgctxt "@option:check" -msgid "Nipples" -msgstr "Mamelons" - -#: hacks/config/triangle.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Triangle" -msgstr "Triangle" - -#: hacks/config/triangle.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. " -"Written by Tobias Gloth; 1997." -msgstr "" -"Génère des chaînes aléatoires de montagnes en utilisant des subdivisions de " -"triangles. Écrit par Tobias Gloth ; 1997." - -#: hacks/config/truchet.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Truchet" -msgstr "Truchet" - -#: hacks/config/truchet.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998." -msgstr "" -"Ceci dessine des pavages de Truchet droits et courbés qui « tuilent » " -"l'écran. http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Écrit par Adrian Likins ; " -"1998." - -#: hacks/config/twang.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Twang" -msgstr "Twang" - -#: hacks/config/twang.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Divides the screen into a grid, and plucks them. Written by Dan Bornstein; " -"2002." -msgstr "" -"Divise l'écran en grille, et les plume. Écrit par Dan Bornstein ; 2002." - -#: hacks/config/twang.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Randomness" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/twang.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Randomness" -msgid "Jumpy" -msgstr "Sautillant" - -#: hacks/config/twang.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Friction" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/twang.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Friction" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/twang.xml:30 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Springiness" -msgstr "Cannelures" - -#: hacks/config/twang.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Springiness" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/twang.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Springiness" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/twang.xml:34 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Transference" -msgstr "Influence mutuelle" - -#: hacks/config/twang.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Transference" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/twang.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Transference" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/twang.xml:42 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Border width" -msgstr "Épaisseur de la bordure" - -#: hacks/config/vermiculate.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Vermiculate" -msgstr "Vermiculé" - -#: hacks/config/vermiculate.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "Draws squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001." -msgstr "" -"Dessine des chemins un peu comme ceux des vers. Écrit par Tyler Pierce ; " -"2001." - -#: hacks/config/vidwhacker.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "VidWhacker" -msgstr "VidWhacker" - -#: hacks/config/vidwhacker.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This is a shell script that grabs a frame of video from the system's video " -"input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to manipulate and " -"recombine the video frame in various ways (edge detection, subtracting the " -"image from a rotated version of itself, etc.) Then it displays that image " -"for a few seconds, and does it again. This works really well if you just " -"feed broadcast television into it. Written by Jamie Zawinski; 1998." -msgstr "" -"Il s'agit d'un script shell qui capture une image depuis la source vidéo du " -"système, puis utilise des filtres PBM (choisis aléatoirement) pour manipuler " -"et recombiner l'image vidéo de différentes façons (détection des bords, " -"soustraction de l'image à une version pivotée d'elle-même, etc.). Puis il " -"affiche cette image pendant quelques secondes et recommence. Cela fonctionne " -"vraiment bien si vous utilisez les images de la télévision. Écrit par Jamie " -"Zawinski ; 1998." - -#: hacks/config/vidwhacker.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "2 seconds" -msgstr "2 secondes" - -#: hacks/config/vidwhacker.xml:11 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Image directory" -msgstr "Dossier des images" - -#: hacks/config/vines.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Vines" -msgstr "Vignes" - -#: hacks/config/vines.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Generates a continuous sequence of small, curvy geometric " -"patterns. Written by Tracy Camp and David Hansen; 1997." -msgstr "" -"Cet écran de veille a été retiré de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 5.08. Génère une séquence continue de petits motifs géométriques " -"courbés. Il les disperse autour de votre écran jusqu'à ce qu'il soit rempli, " -"puis il efface l'écran et recommence. Écrit par Tracy Camp et David Hansen ; " -"1997." - -#: hacks/config/voronoi.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Voronoi" -msgstr "Voronoi" - -#: hacks/config/voronoi.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a randomly-colored Voronoi tessellation, and periodically zooms in and " -"adds new points. The existing points also wander around. There are a set of " -"control points on the plane, each at the center of a colored cell. Every " -"pixel within that cell is closer to that cell's control point than to any " -"other control point. That is what determines the cell's shapes. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram Written by Jamie Zawinski; 2007." -msgstr "" -"Dessine un diagramme de Voronoï avec des couleur au hasard et les grossit à " -"intervalles réguliers pour y ajouter de nouveaux points. Les points " -"existants aussi se baladent. Il y a un ensemble de points de contrôle sur le " -"plan, chacun au centre d'une cellule colorée. Chaque pixel de cette cellule " -"est plus proche du point de contrôle de celle cellule que de tout autre " -"point de contrôle. C'est cela qui détermine la taille de la cellule. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram Written by Jamie Zawinski ; " -"2007." - -#: hacks/config/voronoi.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Point size" -msgstr "Taille des points" - -#: hacks/config/voronoi.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Point size" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: hacks/config/voronoi.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Point size" -msgid "50 pixels" -msgstr "50 pixels" - -#: hacks/config/voronoi.xml:30 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Insertion speed" -msgstr "Vitesse d'insertion" - -#: hacks/config/voronoi.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Insertion speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/voronoi.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Insertion speed" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/voronoi.xml:35 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Zoom speed" -msgstr "Vitesse du zoom" - -#: hacks/config/voronoi.xml:35 -msgctxt "@item:inrange Zoom speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/voronoi.xml:35 -msgctxt "@item:inrange Zoom speed" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/voronoi.xml:39 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Zoom frequency" -msgstr "Fréquence de zoom" - -#: hacks/config/voronoi.xml:39 -msgctxt "@item:inrange Zoom frequency" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: hacks/config/voronoi.xml:39 -msgctxt "@item:inrange Zoom frequency" -msgid "60 seconds" -msgstr "60 secondes" - -#: hacks/config/wander.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Wander" -msgstr "Louvoyage" - -#: hacks/config/wander.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a colorful random-walk, in various forms. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by Rick Campbell; 1999." -msgstr "" -"Dessine un déplacement coloré aléatoire, de formes variées. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Écrit par Rick Campbell ; 1999." - -#: hacks/config/wander.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw spots" -msgstr "Affiche les points lumineux" - -#: hacks/config/webcollage.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "WebCollage" -msgstr "Collage Web" - -#: hacks/config/webcollage.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This makes collages out of random images pulled off of the World Wide Web. " -"It finds these images by doing random web searches, and then extracting " -"images from the returned pages. WARNING: THE INTERNET SOMETIMES CONTAINS " -"PORNOGRAPHY. The Internet being what it is, absolutely anything might show " -"up in the collage including -- quite possibly -- pornography, or even " -"nudity. Please act accordingly. See also http://www.jwz.org/webcollage/ " -"Written by Jamie Zawinski; 1999." -msgstr "" -"Ce programme colle des images aléatoires trouvées sur le World Wide Web. Il " -"les trouve en faisant des recherches aléatoires sur le web puis extrait les " -"images des pages renvoyées. ATTENTION : Internet contient parfois de la " -"PORNOGRAPHIE. Internet étant ce qu'il est, absolument n'importe quoi " -"pourrait être affiché dans le patchwork, incluant, a priori, pornographie et " -"autres images possiblement choquantes. Veuillez agir en conséquence et " -"conscience de ceci. Voir aussi http://www.jwz.org/webcollage/ Écrit par " -"Jamie Zawinski ; 1999." - -#: hacks/config/webcollage.xml:9 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Delay between images" -msgstr "Délai entre les images" - -#: hacks/config/webcollage.xml:9 -msgctxt "@item:inrange Delay between images" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: hacks/config/webcollage.xml:9 -msgctxt "@item:inrange Delay between images" -msgid "30 secs" -msgstr "30 secs" - -#: hacks/config/webcollage.xml:13 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Network timeout" -msgstr "Dépassement de temps réseau" - -#: hacks/config/webcollage.xml:13 -msgctxt "@item:inrange Network timeout" -msgid "2 secs" -msgstr "2 secs" - -#: hacks/config/webcollage.xml:13 -msgctxt "@item:inrange Network timeout" -msgid "2 min" -msgstr "2 min" - -#: hacks/config/webcollage.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Image opacity" -msgstr "Opacité des images" - -#: hacks/config/webcollage.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Image opacity" -msgid "Transparent" -msgstr "Transparente" - -#: hacks/config/webcollage.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Image opacity" -msgid "Opaque" -msgstr "Opaque" - -#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "WhirlWindWarp" -msgstr "Vents tourbillonnants" - -#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The " -"strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched on " -"and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001." -msgstr "" -"Des étoiles flottantes sont déplacées par un mélange de champs de force 2D " -"simples. La force de chaque champ de force change continuellement et est " -"aussi activée ou désactivée au hasard. Écrit par Paul « Joey » Clark ; 2001." - -#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:11 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Trail size" -msgstr "Taille des traînées" - -#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Trail size" -msgid "Short" -msgstr "Court" - -#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Trail size" -msgid "Long" -msgstr "Long" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Whirlygig" -msgstr "Whirlygig" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton " -"Trey Belew; 2001." -msgstr "" -"Cet écran de veille a été retiré de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 5.08. Dessine des chaînes grossissantes de tâches sinusoïdales. " -"Écrit par Ashton Trey Belew en 2001." - -#: hacks/config/whirlygig.xml:8 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Whirlies" -msgstr "Tourbillons" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:11 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:17 -msgctxt "@label:slider" -msgid "X speed" -msgstr "Vitesse X" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:17 -msgctxt "@item:inrange X speed" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:17 -msgctxt "@item:inrange X speed" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Y speed" -msgstr "Vitesse Y" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Y speed" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Y speed" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:26 -msgctxt "@label:slider" -msgid "X amplitude" -msgstr "Amplitude X" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:26 -msgctxt "@item:inrange X amplitude" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:26 -msgctxt "@item:inrange X amplitude" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:29 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Y amplitude" -msgstr "Amplitude Y" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Y amplitude" -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Y amplitude" -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:40 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X random" -msgstr "Niveau aléatoire de X" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:41 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X spin" -msgstr "Rotation X" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:42 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X funky" -msgstr "X peureux" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:43 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X circle" -msgstr "Circularité X" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:44 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X linear" -msgstr "Linéarité X" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:45 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X test" -msgstr "Test X" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:46 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X fun" -msgstr "X drôle" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:47 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X innie" -msgstr "X innie" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:48 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X lissajous" -msgstr "Lissajous X" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:52 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y random" -msgstr "Niveau aléatoire de Y" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:53 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y spin" -msgstr "Rotation Y" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:54 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y funky" -msgstr "Y Peureux" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:55 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y circle" -msgstr "Circularité Y" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:56 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y linear" -msgstr "Linéarité Y" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:57 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y test" -msgstr "Test Y" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:58 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y fun" -msgstr "Y drôle" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:59 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y innie" -msgstr "Y innie" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:60 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y lissajous" -msgstr "Lissajous Y" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:72 -msgctxt "@option:check" -msgid "Leave a trail" -msgstr "Laisse des traînées" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:73 -msgctxt "@option:check" -msgid "Explain modes" -msgstr "Mode d'explication" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:74 -msgctxt "@option:check" -msgid "Wrap the screen" -msgstr "Effacer l'écran" - -#: hacks/config/worm.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Worm" -msgstr "Ver" - -#: hacks/config/worm.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Draws multicolored worms that crawl around the screen. Written " -"by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik Theiling; 1991." -msgstr "" -"Cet écran de veille a été retiré de la distribution de XScreenSaver depuis " -"la version 5.08. Dessine des vers multicolores qui rampent autour de " -"l'écran. Écrit par Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, et Henrik " -"Theiling ; 1991." - -#: hacks/config/wormhole.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Wormhole" -msgstr "Tunnel spatial" - -#: hacks/config/wormhole.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Flying through a colored wormhole in space. Written by Jon Rafkind; 2004." -msgstr "" -"Voler à travers un tunnel coloré dans l'espace. Écrit par Jon Rafkind ; 2004." - -#: hacks/config/wormhole.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Star speed" -msgstr "Vitesse des étoiles" - -#: hacks/config/wormhole.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Star speed" -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: hacks/config/wormhole.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Star speed" -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: hacks/config/wormhole.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Stars created" -msgstr "Étoiles créées" - -#: hacks/config/wormhole.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Stars created" -msgid "Few" -msgstr "Peu" - -#: hacks/config/wormhole.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Stars created" -msgid "Lots" -msgstr "Beaucoup" - -#: hacks/config/xanalogtv.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "XAnalogTV" -msgstr "Vieille TV" - -#: hacks/config/xanalogtv.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"XAnalogTV shows a detailed simulation of an old TV set showing various test " -"patterns, with various picture artifacts like snow, bloom, distortion, " -"ghosting, and hash noise. It also simulates the TV warming up. It will cycle " -"through 12 channels, some with images you give it, and some with color bars " -"or nothing but static. Written by Trevor Blackwell; 2003." -msgstr "" -"XAnalogTV affiche une simulation détaillée d'une vielle télévision montrant " -"divers écran de test conjointement à différent traitements d'image comme la " -"neige, la déformation, les distorsions, les voiles d'image et le son haché. " -"La télévision qui s'échauffe est également simulé. 12 chaînes défileront, " -"certaines avec des images que vous aurez choisis, d'autres avec des barres " -"de couleurs ou rien d'autre que des éléments statiques. Écrit par Trevor " -"Blackwell ; 2003." - -#: hacks/config/xflame.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "XFlame" -msgstr "X-Flamme" - -#: hacks/config/xflame.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image and " -"set it on fire too. Written by Carsten Haitzler and many others; 1999." -msgstr "" -"Dessine une simulation de flammes vibrantes. Il peut également prendre une " -"image arbitraire et la faire brûler. Écrit par Carsten Haitzler et beaucoup " -"d'autres ; 1999." - -#: hacks/config/xflame.xml:21 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable blooming" -msgstr "Activer la floraison" - -#: hacks/config/xjack.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "XJack" -msgstr "XJack" - -#: hacks/config/xjack.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written by Jamie " -"Zawinski; 1997." -msgstr "" -"Ceci génère de manière répétitive des motifs de cordelettes tendues autour " -"de clous. Écrit par Jamie Zawinski ; 1997." - -#: hacks/config/xlyap.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "XLyap" -msgstr "XLyap" - -#: hacks/config/xlyap.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997." -msgstr "" -"Ceci génère des jolies fractales en faisant des mathématiques à l'aide de " -"l'exposant de Lyapunov. http://en.wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Écrit " -"par Ron Record ; 1997." - -#: hacks/config/xmatrix.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "XMatrix" -msgstr "XMatrix" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws dropping characters similar to what is seen on the computer monitors " -"in \"The Matrix\". See also \"GLMatrix\" for a 3D rendering of the similar " -"effect that appeared in the movie's title sequence. Written by Jamie " -"Zawinski; 1999." -msgstr "" -"Dessine des caractères défilant de la même manière que sur les écrans " -"d'ordinateur du film « Matrix ». Voir aussi « GLMatrix » pour un rendu 3D du " -"même effet qui apparaît dans une séquence du film. Écrit par Jamie " -"Zawinski ; 1999." - -#: hacks/config/xmatrix.xml:9 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small font" -msgstr "Petite police" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:10 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Large font" -msgstr "Grande police" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Piped ASCII text" -msgstr "Texte ASCII d'ambiance" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Synergistic algorithm" -msgstr "Algorithme synergique" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Slider algorithm" -msgstr "Algorithme de coulissement" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Expansion algorithm" -msgstr "Algorithme d'expansion" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Run trace program" -msgstr "Exécuter le programme de trace" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:30 -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock knock" -msgstr "Toc toc" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:31 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Phone number" -msgstr "Numéro de téléphone" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:43 -msgctxt "@item:inrange Density" -msgid "Full" -msgstr "Complet" - -#: hacks/config/xrayswarm.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "XRaySwarm" -msgstr "Essaim de rayons" - -#: hacks/config/xrayswarm.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color " -"trails behind them. Written by Chris Leger; 2000." -msgstr "" -"Dessine quelques essaims de critters qui volent autour de l'écran, avec des " -"traînées colorées joliment fanées derrière eux. Écrit par Chris Leger en " -"2000." - -#: hacks/config/xspirograph.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "XSpirograph" -msgstr "XSpiroGraph" - -#: hacks/config/xspirograph.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Written by Rohit Singh; 2000." -msgstr "" -"Simule ce pochoir en disque pivotant en plastique de votre enfance. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Écrit par Rohit Singh ; 2000." - -#: hacks/config/xspirograph.xml:16 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Layers" -msgstr "Calques" - -#: hacks/config/zoom.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: hacks/config/zoom.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the \"Lenses\" " -"option, the result is like looking through many overlapping lenses rather " -"than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001." -msgstr "" -"Grossit une partie de l'écran puis bouge autour. Avec l'option -lenses, le " -"résultat est plus une vue à travers des objectifs qui se chevauchent qu'un " -"simple grossissement. Écrit par James Macnicol en 2001." - -#: hacks/config/zoom.xml:18 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "X magnification" -msgstr "Agrandissement selon X" - -#: hacks/config/zoom.xml:20 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid " X border width" -msgstr " Épaisseur de la bordure X" - -#: hacks/config/zoom.xml:22 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid " X lens offset" -msgstr " Décalage de la lentille X" - -#: hacks/config/zoom.xml:26 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Y magnification" -msgstr "Agrandissement selon Y" - -#: hacks/config/zoom.xml:28 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid " Y border width" -msgstr " Épaisseur de la bordure Y" - -#: hacks/config/zoom.xml:30 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid " Y lens offset" -msgstr " Décalage de la lentille Y" - -#: hacks/config/zoom.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "Lenses" -msgstr "Lentilles" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/lancelot.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/lancelot.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/lancelot.po 2012-04-13 10:43:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/lancelot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,649 +0,0 @@ -# translation of lancelot.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nicolas Ternisien , 2008, 2009, 2010. -# Guillaume Pujol , 2008, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lancelot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:31+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: application/AboutData.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:888 -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56 -msgid "Lancelot" -msgstr "Lancelot" - -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59 -msgid "KDE Logo" -msgstr "Logo KDE" - -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62 -msgid "Start here" -msgstr "Démarrer ici" - -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65 -msgctxt "Choose a custom icon" -msgid "Custom" -msgstr "Personnaliser" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:388 -msgid "Applet" -msgstr "Applet" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:389 -msgid "Lancelot Launcher Applet" -msgstr "Applet de lancement de Lancelot" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:394 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:395 -msgid "Lancelot Menu" -msgstr "Menu Lancelot" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:436 -msgid "Configure Shortcuts..." -msgstr "Configurer les raccourcis clavier..." - -#: application/LancelotWindow.cpp:1074 launcher/LancelotApplet.cpp:442 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Éditeur de menu" - -#: application/LancelotWindow.cpp:128 parts/LancelotPart.cpp:149 -msgctxt "Enter the text to search for" -msgid "Search..." -msgstr "Recherche..." - -#: parts/LancelotPart.cpp:251 -msgid "Shelf" -msgstr "Organiser" - -#: parts/LancelotPart.cpp:508 -msgid "Contents" -msgstr "Contient" - -#: parts/LancelotPart.cpp:509 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:68 -msgid "Remove this" -msgstr "Supprimer" - -#: application/LancelotWindow.cpp:612 parts/PartsMergedModel.cpp:260 -msgid "Places" -msgstr "Dossiers" - -#: application/LancelotWindow.cpp:613 parts/PartsMergedModel.cpp:265 -#: parts/PartsMergedModel.cpp:312 parts/PartsMergedModel.cpp:317 -msgid "System" -msgstr "Système" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:270 -msgid "Removable devices" -msgstr "Périphériques amovibles" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:275 -msgid "Fixed devices" -msgstr "Périphériques fixes" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:280 -msgid "New Documents" -msgstr "Nouveaux documents" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:285 -msgid "Open Documents" -msgstr "Ouvrir les documents" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:290 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Documents récents" - -#: application/LancelotWindow.cpp:631 application/LancelotWindow.cpp:636 -#: parts/PartsMergedModel.cpp:295 -msgid "Unread messages" -msgstr "Messages non lus" - -#: application/i18n_strings.cpp:37 application/LancelotWindow.cpp:644 -#: application/LancelotWindow.cpp:649 parts/PartsMergedModel.cpp:300 -msgid "Online contacts" -msgstr "Contacts connectés" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:306 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Applications favorites" - -#: application/LancelotConfig.cpp:50 -msgid "Available Features" -msgstr "Fonctionnalités disponibles" - -#: application/LancelotConfig.cpp:54 -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -#: application/AboutData.cpp:28 -msgid "Next-generation application launcher." -msgstr "Le lanceur d'application de nouvelle génération." - -#: application/AboutData.cpp:30 -msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić" -msgstr "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić" - -#: application/AboutData.cpp:37 -msgid "Ivan Čukić" -msgstr "Ivan Čukić" - -#: application/AboutData.cpp:38 -msgid "Maintainer and lead developer" -msgstr "Mainteneur et développeur principal" - -#: application/AboutData.cpp:45 -msgid "Siraj Razick" -msgstr "Siraj Razick" - -#: application/AboutData.cpp:46 -msgid "Raptor compositing code" -msgstr "Code composant Raptor" - -#: application/AboutData.cpp:48 -msgid "Robert Knight" -msgstr "Robert Knight" - -#: application/AboutData.cpp:49 -msgid "Kickoff data models" -msgstr "Modèles de données Kickoff" - -#: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152 -msgid "&Documents" -msgstr "&Documents" - -#: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154 -msgid "&Contacts" -msgstr "&Contacts" - -#: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156 -msgid "Co&mputer" -msgstr "&Ordinateur" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications) -#: application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158 -#: rc.cpp:41 -msgid "&Applications" -msgstr "&Applications" - -#: application/i18n_strings.cpp:29 application/LancelotWindow.cpp:468 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" - -#: application/i18n_strings.cpp:30 application/LancelotWindow.cpp:468 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" - -#: application/i18n_strings.cpp:31 application/LancelotWindow.cpp:468 -msgid "Computer" -msgstr "Ordinateur" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: application/i18n_strings.cpp:32 application/LancelotWindow.cpp:147 -#: application/LancelotWindow.cpp:468 rc.cpp:65 -msgid "Applications" -msgstr "Applications" - -#: application/i18n_strings.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "needed program is not running" -msgid "%1 is not running" -msgstr "%1 n'est pas démarré" - -#: application/i18n_strings.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "start a program" -msgid "start %1" -msgstr "démarrer %1" - -#: application/i18n_strings.cpp:38 -msgid "e-Mail contacts" -msgstr "Envoyer un courriel aux contacts" - -#: application/LancelotWindow.cpp:145 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoris" - -#: application/LancelotWindow.cpp:617 -msgctxt "@title Removable devices" -msgid "Removable" -msgstr "Amovible" - -#: application/LancelotWindow.cpp:618 -msgctxt "@title Fixed devices" -msgid "Fixed" -msgstr "Fixe" - -#: application/LancelotWindow.cpp:620 -msgctxt "@title New documents" -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: application/LancelotWindow.cpp:622 -msgctxt "@title List of open documents" -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: application/LancelotWindow.cpp:623 -msgctxt "@title Recent documents" -msgid "Recent" -msgstr "Récent" - -#: application/LancelotWindow.cpp:773 -msgid "Make buttons wider" -msgstr "Agrandir les boutons" - -#: application/LancelotWindow.cpp:775 -msgid "Make buttons narrower" -msgstr "Rétrécir les boutons" - -#: application/LancelotWindow.cpp:889 -msgid "Open Lancelot menu" -msgstr "Ouvrir le menu Lancelot" - -#: application/LancelotWindow.cpp:1079 -msgid "Configure &Shortcuts..." -msgstr "Configurer les &raccourcis clavier..." - -#: application/LancelotWindow.cpp:1084 -msgid "Configure &Lancelot menu..." -msgstr "Configurer le menu &Lancelot..." - -#: application/LancelotWindow.cpp:1089 -msgid "&About Lancelot" -msgstr "À &propos de Lancelot" - -#: application/LancelotWindow.cpp:1127 application/LancelotWindow.cpp:1129 -msgid "Configure Lancelot menu" -msgstr "Configurer le menu Lancelot" - -#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174 -msgid "Lock Session" -msgstr "Verrouiller la session" - -#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175 -msgid "Log Out" -msgstr "Se déconnecter" - -#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176 -msgid "Switch User" -msgstr "Changer d'utilisateur" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Felix Geyer,Guillaume " -"Pujol,Nicolas Ternisien,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,debfx-" -"pkg@fobos.de,,nicolas.ternisien@gmail.com," - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons) -#: rc.cpp:129 -msgid "Applet Icons" -msgstr "Icônes d'applet" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories) -#: rc.cpp:132 -msgid "Show cate&gories inside the applet" -msgstr "Afficher les &catégories dans l'applet" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly) -#: rc.cpp:135 -msgid "Show only &menu launcher icon" -msgstr "Afficher uniquement l'icône du lanceur du &menu" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose) -#: rc.cpp:138 -msgid "Choose Icon" -msgstr "Sélectionner l'icône" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose) -#: rc.cpp:141 -msgid "Choose categories to show" -msgstr "Choisissez les catégories à afficher" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) -#: rc.cpp:144 -msgid "Menu Activation" -msgstr "Activation du menu" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover) -#: rc.cpp:147 -msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)" -msgstr "" -"Afficher le menu au &survol de l'icône (après un intervalle de temps défini)" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) -#: rc.cpp:150 -msgid "Show menu on &click" -msgstr "Afficher le menu après un &clic" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents) -#: rc.cpp:99 -msgctxt "Contents of the applet" -msgid "Activation:" -msgstr "Activation :" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick) -#: rc.cpp:102 -msgid "Click to activate items" -msgstr "Cliquer pour activer les éléments" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender) -#: rc.cpp:105 -msgid "Use no-click interface" -msgstr "Utiliser une interface sans clic" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition) -#: rc.cpp:108 -msgid "Extender Position" -msgstr "Position de l'extenseur" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft) -#: rc.cpp:111 -msgctxt "Position the extender left" -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight) -#: rc.cpp:114 -msgctxt "Position the extender right" -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon) -#: rc.cpp:117 -msgid "Applet Icon:" -msgstr "Icône de l'applet" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick) -#: rc.cpp:120 -msgid "Show contents on &click" -msgstr "Afficher le contenu après un &clic" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover) -#: rc.cpp:123 -msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)" -msgstr "" -"Afficher le contenu au &survol de l'icône (après un intervalle de temps " -"défini)" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox) -#: rc.cpp:126 -msgid "Show the search box" -msgstr "Afficher la barre de recherche" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) -#: rc.cpp:5 -msgid "&General" -msgstr "&Général" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) -#: rc.cpp:8 -msgid "Activation Method" -msgstr "Méthode d'activation" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"Choose this option if you like to click. Every interface item will be " -"activated only by clicking it." -msgstr "" -"Sélectionnez cette option si vous aimez cliquer. Un clic sur tout élément de " -"l'interface permet de l'activer." - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Click on everything" -msgstr "&Cliquer sur tout" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"Choose this option if you want the menu to behave like the standard " -"application launchers. In order to launch applications, you should click on " -"them. Section buttons are activated by hovering." -msgstr "" -"Sélectionnez cette option si vous souhaitez que le menu se comporte comme un " -"lanceur d'applications classique. Vous devez cliquer sur une application " -"pour la lancer, mais l'activation des boutons de section s'effectue lors de " -"leur survol." - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) -#: rc.cpp:20 -msgid "Cla&ssic menu" -msgstr "Menu cla&ssique" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are " -"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button " -"extenders." -msgstr "" -"Sélectionnez cette option si vous préférez éviter de cliquer. L'activation " -"des boutons de section s'effectue lors de leur survol. Les applications sont " -"lancées lorsque vous survolez le bouton de l'extenseur." - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) -#: rc.cpp:26 -msgid "&No-click activation" -msgstr "Activation &sans clic" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) -#: rc.cpp:29 -msgid "Do not close the menu until it loses focus." -msgstr "Fermer le menu s'il perd le focus." - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Keep menu open" -msgstr "&Laisser le menu ouvert" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions) -#: rc.cpp:35 -msgid "System Actions" -msgstr "Actions du système" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:38 -msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:" -msgstr "Sélectionnez les actions à assigner aux boutons du système :" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser) -#: rc.cpp:44 -msgid "Application Browser" -msgstr "Navigateur d'applications" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset) -#: rc.cpp:47 -msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open" -msgstr "" -"Réinitialiser le navigateur pour afficher les favoris à l'ouverture du menu" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber) -#: rc.cpp:50 -msgid "Columns behavior:" -msgstr "Comportement des colonnes :" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit) -#: rc.cpp:53 -msgid "No column number limit" -msgstr "Aucune limite du nombre de colonnes" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit) -#: rc.cpp:56 -msgid "Limit to two columns" -msgstr "Limiter à deux colonnes" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade) -#: rc.cpp:59 -msgid "Open popups for subcategories" -msgstr "Ouvrir des fenêtres pour les sous-catégories" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:62 -msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" -msgstr "FONCTIONNALITÉ EXPÉRIMENTALE" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments) -#: rc.cpp:68 -msgid "New documents applications:" -msgstr "Nouveaux documents d'applications :" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit) -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:77 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifier..." - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications) -#: rc.cpp:74 -msgid "System applications:" -msgstr "Applications du système :" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:290 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics) -#: rc.cpp:80 -msgid "&Usage Statistics" -msgstr "Statistiques d'&utilisation" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:323 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics) -#: rc.cpp:83 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              The usage statistics are " -"intended to track applications you start, in order to provide a better user " -"experience.

              \n" -"

              The collected data is " -"considered private and is not shared with the outside world.

              \n" -"

              Note: The collected data is " -"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this " -"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage " -"statistics are implemented, you will not need to train them.

              \n" -"

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Les statistiques " -"d'utilisation permettent d'enregistrer les applications que vous utilisez, " -"afin de fournir une meilleure expérience à l'utilisateur.

              \n" -"

              Les données collectées sont " -"considérées comme privées et ne sont pas partagées avec " -"l'extérieur.

              \n" -"

              Remarque : Les données " -"collectées ne sont pas pour le moment utilisées par Lancelot, mais le seront " -"dans le futur. En laissant cette option active, vous vous assurez que " -"lorsque des fonctionnalités nécessiteront ces statistiques, vous n'aurez pas " -"à les fournir pour les entraîner.

              \n" -"

              " - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable) -#: rc.cpp:93 -msgid "Enable usage statistics" -msgstr "Activer les statistiques d'utilisation" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear) -#: rc.cpp:96 -msgid "Clear Gathered Data" -msgstr "Effacer les données obtenues" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libakonadi.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libakonadi.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libakonadi.po 2012-04-13 10:43:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libakonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1782 +0,0 @@ -# translation of libakonadi.po to Francais -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Mickael Sibelle , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Mickaël Sibelle , 2010, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libakonadi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:22+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: agentactionmanager.cpp:51 -msgid "&New Agent Instance..." -msgstr "Nouvelle instance d'agent..." - -#: agentactionmanager.cpp:52 -msgid "&Delete Agent Instance" -msgstr "Supprimer l'instance d'agent" - -#: agentactionmanager.cpp:53 -msgid "&Configure Agent Instance" -msgstr "Configurer l'instance d'agent" - -#: agentactionmanager.cpp:72 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Agent Instance" -msgstr "Nouvelle instance d'agent" - -#: agentactionmanager.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Could not create agent instance: %1" -msgstr "Impossible de créer l'instance d'agent : %1" - -#: agentactionmanager.cpp:76 -msgid "Agent instance creation failed" -msgstr "La création de l'instance d'agent a échoué" - -#: agentactionmanager.cpp:79 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Agent Instance?" -msgstr "Supprimer l'instance d'agent ?" - -#: agentactionmanager.cpp:81 -msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'instance d'agent sélectionnée ?" - -#: agentbase.cpp:480 agentbase.cpp:481 -msgid "Akonadi Agent" -msgstr "Agent Akonadi" - -#: agentbase.cpp:484 -msgid "Agent identifier" -msgstr "Identifiant de l'agent" - -#: agentinstancecreatejob.cpp:83 -msgid "Unable to access D-Bus interface of created agent." -msgstr "Impossible d'accéder à l'interface D-Bus de l'agent créé." - -#: agentinstancecreatejob.cpp:116 -msgid "Agent instance creation timed out." -msgstr "Le temps maximum de création de l'instance de l'agent est dépassé." - -#: agentinstancecreatejob.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Unable to obtain agent type '%1'." -msgstr "Impossible d'obtenir le type d'agent '%1'." - -#: agentinstancecreatejob.cpp:167 -msgid "Unable to create agent instance." -msgstr "Impossible de créer l'instance de l'agent." - -#: agentinstancemodel.cpp:175 collectionmodel_p.h:51 -msgctxt "@title:column, name of a thing" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: cachepolicypage.cpp:86 cachepolicypage.cpp:91 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minute" -msgstr[1] "minutes" - -#: cachepolicypage.cpp:70 -msgid "Retrieval" -msgstr "Récupération" - -#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:89 -msgid "Invalid collection instance." -msgstr "Instance de collection non valable." - -#: resourcesynchronizationjob.cpp:76 -msgid "Invalid resource instance." -msgstr "Instance de ressource non valable." - -#: resourcesynchronizationjob.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'" -msgstr "Impossible d'obtenir une interface D-Bus pour la ressource « %1 »" - -#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:142 -msgid "Collection attributes synchronization timed out." -msgstr "" -"Le temps maximum de synchronisation des attributes de la collection est " -"dépassé." - -#: collectioncreatejob.cpp:58 -msgid "Invalid parent" -msgstr "Parent non valable" - -#: collectiondeletejob.cpp:59 -msgid "Invalid collection" -msgstr "Collection non valable" - -#: collectiondialog.cpp:60 -msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: collectiondialog_desktop.cpp:168 collectiondialog_mobile.cpp:103 -msgid "&New Subfolder..." -msgstr "Nouveau sous-dossier..." - -#: collectiondialog_desktop.cpp:169 collectiondialog_mobile.cpp:104 -msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" -msgstr "Créer un nouveau dossier sous le dossier actuellement sélectionné" - -#: standardactionmanager.cpp:333 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Nouveau dossier" - -#: standardactionmanager.cpp:334 -msgctxt "@label:textbox, name of a thing" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: standardactionmanager.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Could not create folder: %1" -msgstr "Impossible de créer le dossier : %1" - -#: standardactionmanager.cpp:563 -msgid "Folder creation failed" -msgstr "La création du dossier a échoué" - -#: collectionfetchjob.cpp:129 -msgid "Invalid collection given." -msgstr "Collection donnée non valable." - -#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:36 -msgctxt "@title:tab general properties page" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "One object" -msgid_plural "%1 objects" -msgstr[0] "Un objet" -msgstr[1] "%1 objets" - -#: collectionpathresolver.cpp:87 collectionpathresolver.cpp:104 -msgid "No such collection." -msgstr "Aucune collection de ce genre." - -#: collectionrequester.cpp:74 -msgid "Open collection dialog" -msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de collection" - -#: collectionrequester.cpp:89 -msgid "Select a collection" -msgstr "Sélectionner une collection" - -#: collectionrequester.cpp:136 -msgid "No Folder" -msgstr "Aucun dossier" - -#: collectionselectjob.cpp:72 -msgid "Invalid collection specified" -msgstr "Collection spécifiée non valable" - -#: collectionstatisticsmodel.cpp:157 -msgctxt "@title:column, number of unread messages" -msgid "Unread" -msgstr "Non lus" - -#: collectionstatisticsmodel.cpp:158 -msgctxt "@title:column, total number of messages" -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: collectionstatisticsmodel.cpp:159 -msgctxt "@title:column, total size (in bytes) of the collection" -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: collectionsync.cpp:172 -msgid "Inconsistent local collection tree detected." -msgstr "Incohérence dans l'arbre de le collection locale détectée." - -#: collectionsync.cpp:269 -msgid "" -"Remote collection without root-terminated ancestor chain provided, resource " -"is broken." -msgstr "" -"Collection distante avec une chaîne d'ancêtre ne se terminant pas par une " -"racine fournie, la ressource est cassée." - -#: collectionsync.cpp:488 -msgid "Found unresolved orphan collections" -msgstr "Collections d'orphelins non-résolus trouvées" - -#: collectionview.cpp:222 -msgid "&Move here" -msgstr "&Déplacer ici" - -#: collectionview.cpp:223 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Copier ici" - -#: collectionview.cpp:225 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: control.cpp:232 -msgid "Starting Akonadi server..." -msgstr "Démarrage du serveur Akonadi..." - -#: control.cpp:238 -msgid "Stopping Akonadi server..." -msgstr "Arrêt du serveur Akonadi..." - -#: dragdropmanager.cpp:168 -msgid "&Move Here" -msgstr "Déplacer ici" - -#: dragdropmanager.cpp:174 -msgid "&Copy Here" -msgstr "Copier ici" - -#: dragdropmanager.cpp:180 -msgid "&Link Here" -msgstr "Lier ici" - -#: dragdropmanager.cpp:184 -msgid "C&ancel" -msgstr "Annuler" - -#: entitytreemodel.cpp:184 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." - -#: entitytreemodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "" -"The target collection '%1' contains already\n" -"a collection with name '%2'." -msgstr "" -"La collection cible « %1 » contient déjà\n" -"une collection portant le nom « %2 »." - -#: entitytreemodel.cpp:612 -msgctxt "@title:column Name of a thing" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: entitytreemodel_p.cpp:978 -msgid "Could not copy item:" -msgstr "Impossible de copier l'élément :" - -#: entitytreemodel_p.cpp:980 -msgid "Could not copy collection:" -msgstr "Impossible de copier la collection :" - -#: entitytreemodel_p.cpp:982 -msgid "Could not move item:" -msgstr "Impossible déplacer l'élément :" - -#: entitytreemodel_p.cpp:984 -msgid "Could not move collection:" -msgstr "Impossible de déplacer la collection :" - -#: entitytreemodel_p.cpp:986 -msgid "Could not link entity:" -msgstr "Impossible de lier l'entité :" - -#: erroroverlay.cpp:198 erroroverlay.cpp:199 -msgid "Personal information management service is starting..." -msgstr "" -"Le service de gestion des informations personnelles est en cours de " -"démarrage..." - -#: erroroverlay.cpp:203 erroroverlay.cpp:204 -msgid "Personal information management service is shutting down..." -msgstr "" -"Le service de gestion des informations personnelles est en cours " -"d'extinction..." - -#: favoritecollectionsmodel.cpp:205 -msgid "Favorite Folders" -msgstr "Dossiers favoris" - -#: itemfetchjob.cpp:149 -msgid "Cannot list root collection." -msgstr "Impossible de lister la collection racine." - -#: itemmodel.cpp:316 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: itemmodel.cpp:318 -msgid "Remote Id" -msgstr "Id distant" - -#: itemmodel.cpp:320 -msgid "MimeType" -msgstr "Type Mime" - -#: job.cpp:231 -msgid "Cannot connect to the Akonadi service." -msgstr "Impossible de se connecter au service Akonadi." - -#: job.cpp:234 -msgid "" -"The protocol version of the Akonadi server is incompatible. Make sure you " -"have a compatible version installed." -msgstr "" -"La version du protocole du serveur Akonadi est incompatible. Assurez-vous " -"que la version dont vous disposez est compatible." - -#: job.cpp:237 -msgid "User canceled operation." -msgstr "L'utilisateur a annulé l'opération." - -#: job.cpp:241 -msgid "Unknown error." -msgstr "Erreur inconnue." - -#: partfetcher.cpp:63 -msgid "Unable to fetch item for index" -msgstr "Impossible de récupérer l'élément pour l'index" - -#: partfetcher.cpp:78 -msgid "Index is no longer available" -msgstr "L'index n'est plus disponible" - -#: partfetcher.cpp:125 -#, kde-format -msgid "Payload part '%1' is not available for this index" -msgstr "La partie « %1 » de Payload n'est pas disponible pour cet index" - -#: partfetcher.cpp:134 -msgid "No session available for this index" -msgstr "Aucune session disponible pour cet index" - -#: partfetcher.cpp:143 -msgid "No item available for this index" -msgstr "Aucun élément disponible pour cet index" - -#: pluginloader.cpp:137 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "Module sans nom" - -#: pluginloader.cpp:143 -msgid "No description available" -msgstr "Aucune description disponible" - -#: rc.cpp:85 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Mickaël Sibelle, ,Launchpad Contributions:,Anne-Marie Mahfouf,Mickaël " -"Sibelle,Pierre Slamich" - -#: rc.cpp:86 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kimael@gmail.com,,,,kimael@gmail.com,pierre.slamich@gmail.com" - -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 rc.cpp:156 rc.cpp:192 -msgid "Use options from parent folder or account" -msgstr "Utiliser les options du dossier parent ou du compte" - -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 rc.cpp:159 rc.cpp:195 -msgid "Synchronize when selecting this folder" -msgstr "Synchroniser en sélectionnant ce dossier" - -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 rc.cpp:162 rc.cpp:198 -msgid "Automatically synchronize after:" -msgstr "Synchroniser automatiquement après :" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:57 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval) -#: rc.cpp:15 -msgctxt "never check the cache" -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, localParts) -#: rc.cpp:30 -msgid "Locally Cached Parts" -msgstr "Parties en cache localement" - -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:174 rc.cpp:213 -msgid "Retrieval Options" -msgstr "Options de récupération" - -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:177 rc.cpp:216 -msgid "Always retrieve full messages" -msgstr "Toujours récupérer les messages complets" - -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 rc.cpp:180 rc.cpp:219 -msgid "Retrieve message bodies on demand" -msgstr "Récupérer les corps des messages à la demande" - -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:183 rc.cpp:222 -msgid "Keep message bodies locally for:" -msgstr "Conserver les corps des messages localement pour :" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:80 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout) -#: rc.cpp:24 -msgctxt "no cache timeout" -msgid "Never" -msgstr "jamais" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:33 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox) -#: rc.cpp:36 -msgid "&Use custom icon:" -msgstr "&Utiliser une icône personnalisée :" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon) -#: rc.cpp:39 -msgid "folder" -msgstr "dossier" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:62 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox) -#: rc.cpp:42 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:45 -msgctxt "object names" -msgid "Content:" -msgstr "Contenu :" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) -#: rc.cpp:48 -msgid "0 objects" -msgstr "0 objet" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:51 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) -#: rc.cpp:54 -msgid "0 Byte" -msgstr "0 octet" - -#. i18n: file: erroroverlay.ui:21 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage) -#. i18n: file: erroroverlay.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notRunningDescription) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 -msgid "" -"The Akonadi personal information management service is not running. This " -"application cannot be used without it." -msgstr "" -"Le service de gestion des informations personnelles n'est opérationnel. " -"Cette application ne peut pas être utilisée sans lui." - -#. i18n: file: erroroverlay.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton) -#: rc.cpp:63 -msgctxt "@action:button Start the Akonadi server" -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" - -#: erroroverlay.cpp:104 -msgid "" -"The Akonadi personal information management framework is not operational.\n" -"Click on \"Details...\" to obtain detailed information on this problem." -msgstr "" -"L'environnement Akonadi de gestion des informations personnelles n'est pas " -"opérationnel.\n" -"Cliquez sur « Détails... » pour obtenir des informations détaillées sur ce " -"problème." - -#. i18n: file: erroroverlay.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brokenDescription) -#: rc.cpp:70 -msgid "" -"The Akonadi personal information management service is not operational." -msgstr "" -"Le service de gestion des informations personnelles n'est pas opérationnel." - -#. i18n: file: erroroverlay.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton) -#: rc.cpp:73 -msgid "Details..." -msgstr "Détails..." - -#. i18n: file: selftestdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introductionLabel) -#: rc.cpp:57 -msgid "" -"An error occurred during the startup of the Akonadi server. The following " -"self-tests are supposed to help with tracking down and solving this problem. " -"When requesting support or reporting bugs, please always include this report." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite au cours du démarrage du serveur Akonadi. Les auto-" -"tests suivants sont conçus pour vous aider à trouver la cause du problème et " -"le résoudre. Si vous requiérez de l'aide ou envoyez des rapports de bogue, " -"merci de toujours joindre ce rapport." - -#. i18n: file: selftestdialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup) -#: rc.cpp:60 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#. i18n: file: selftestdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:63 -msgid "" -"

              For more troubleshooting tips please refer to userbase.kde.org/Akonadi.

              " -msgstr "" -"

              Pour plus d'astuces sur la résolution des problèmes veuillez vous référer " -"à userbase.kde.org/Akonadi.

              " - -#: resourcebase.cpp:231 -msgctxt "@title application name" -msgid "Akonadi Resource" -msgstr "Ressource Akonadi" - -#: resourcebase.cpp:232 -msgctxt "@title application description" -msgid "Akonadi Resource" -msgstr "Ressource Akonadi" - -#: resourcebase.cpp:236 -msgctxt "@label commandline option" -msgid "Resource identifier" -msgstr "Identifiant de ressource" - -#: resourcebase.cpp:323 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Updating local collection failed: %1." -msgstr "La mise à jour de la collection locale a échoué : %1." - -#: resourcebase.cpp:333 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot fetch item in offline mode." -msgstr "Impossible de récupérer les éléments en mode déconnecté" - -#: resourcebase.cpp:460 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Syncing collection '%1'" -msgstr "Synchronisation de la collection « %1 »" - -#: resourcebase.cpp:515 -msgid "The requested item no longer exists" -msgstr "L'élément demandé n'existe plus" - -#: resourcescheduler.cpp:165 agentbase_p.h:57 -msgctxt "@info:status Application ready for work" -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: resourcesynchronizationjob.cpp:112 -msgid "Resource synchronization timed out." -msgstr "Le temps maximum de synchronisation avec la ressource est dépassé." - -#: selftestdialog.cpp:71 -msgid "Akonadi Server Self-Test" -msgstr "Auto-test du serveur Akonadi" - -#: selftestdialog.cpp:73 -msgid "Save Report..." -msgstr "Enregistre le rapport..." - -#: selftestdialog.cpp:75 -msgid "Copy Report to Clipboard" -msgstr "Copier le rapport dans le presse-papier" - -#: selftestdialog.cpp:189 -#, kde-format -msgid "" -"The QtSQL driver '%1' is required by your current Akonadi server " -"configuration and was found on your system." -msgstr "" -"Le pilote QtSQL « %1 » est requis par votre configuration actuelle du " -"serveur Akonadi et a bien été trouvé sur votre système." - -#: selftestdialog.cpp:191 -#, kde-format -msgid "" -"The QtSQL driver '%1' is required by your current Akonadi server " -"configuration.\n" -"The following drivers are installed: %2.\n" -"Make sure the required driver is installed." -msgstr "" -"Le pilote SQL « %1 » est requis par votre configuration actuelle du serveur " -"Akonadi.\n" -"Les pilotes suivants sont installés : %2.\n" -"Assurez-vous de la bonne installation du pilote requis." - -#: selftestdialog.cpp:198 -msgid "Database driver found." -msgstr "Pilote de base de donnée trouvé." - -#: selftestdialog.cpp:200 -msgid "Database driver not found." -msgstr "Pilote de base de donnée introuvable." - -#: selftestdialog.cpp:207 -msgid "MySQL server executable not tested." -msgstr "Exécutable du serveur MySQL non testé." - -#: selftestdialog.cpp:208 selftestdialog.cpp:248 selftestdialog.cpp:297 -msgid "The current configuration does not require an internal MySQL server." -msgstr "La counfiguration actuelle ne réquiert pas de serveur MySQL interne." - -#: selftestdialog.cpp:220 -#, kde-format -msgid "" -"You have currently configured Akonadi to use the MySQL server '%1'.\n" -"Make sure you have the MySQL server installed, set the correct path and " -"ensure you have the necessary read and execution rights on the server " -"executable. The server executable is typically called 'mysqld'; its location " -"varies depending on the distribution." -msgstr "" -"Vous avez configuré Akonaki pour qu'il utilise le serveur MySQL « %1 ».\n" -"Assurez-vous d'avoir installé un serveur MySQL, indiquez son emplacement " -"correct et assurez-vous que vous disposez des droits nécessaires en lecture " -"et exécution sur l'exécutable du serveur. L'exécutable du serveur est le " -"plus souvent nommé « mysqld » ; son emplacement varie selon les " -"distributions." - -#: selftestdialog.cpp:222 -msgid "MySQL server not found." -msgstr "Serveur MySQL introuvable." - -#: selftestdialog.cpp:224 -msgid "MySQL server not readable." -msgstr "Serveur MySQL inaccessible en lecture." - -#: selftestdialog.cpp:226 -msgid "MySQL server not executable." -msgstr "Serveur MySQL non exécutable." - -#: selftestdialog.cpp:228 -msgid "MySQL found with unexpected name." -msgstr "MySQL trouvé avec un nom inattendu." - -#: selftestdialog.cpp:230 -msgid "MySQL server found." -msgstr "Serveur MySQL trouvé." - -#: selftestdialog.cpp:235 -#, kde-format -msgid "MySQL server found: %1" -msgstr "Serveur MySQL trouvé : %1" - -#: selftestdialog.cpp:236 -msgid "MySQL server is executable." -msgstr "Le serveur MySQL est exécutable." - -#: selftestdialog.cpp:238 -#, kde-format -msgid "" -"Executing the MySQL server '%1' failed with the following error message: '%2'" -msgstr "" -"L'exécution du serveur MySQL « %1 » a échoué indiquant le message d'erreur " -"suivant : « %2 »" - -#: selftestdialog.cpp:240 -msgid "Executing the MySQL server failed." -msgstr "L'exécution du serveur MySQL a échoué." - -#: selftestdialog.cpp:247 -msgid "MySQL server error log not tested." -msgstr "Journal d'erreur du serveur MySQL non testé." - -#: selftestdialog.cpp:256 -msgid "No current MySQL error log found." -msgstr "Journal d'erreur MySQL introuvable." - -#: selftestdialog.cpp:262 -#, kde-format -msgid "" -"The MySQL server did not report any errors during this startup. The log can " -"be found in '%1'." -msgstr "" -"Le serveur MySQL n'a rapporté aucune erreur au cours de ce démarrage. Le " -"journal se trouve dans « %1 »." - -#: selftestdialog.cpp:262 -msgid "MySQL error log not readable." -msgstr "Journal des erreurs MySQL inaccessible en lecture." - -#: selftestdialog.cpp:263 -#, kde-format -msgid "A MySQL server error log file was found but is not readable: %1" -msgstr "" -"Un fichier journal du serveur MySQL a bien été trouvé mais n'est pas " -"accessible en lecture : %1" - -#: selftestdialog.cpp:271 -msgid "MySQL server log contains errors." -msgstr "Le journal d'erreur du serveur MySQL contient des erreurs." - -#: selftestdialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "The MySQL server error log file '%1' contains errors." -msgstr "" -"Le fichier journal d'erreur « %1 » du serveur MySQL contient des erreurs." - -#: selftestdialog.cpp:281 -msgid "MySQL server log contains warnings." -msgstr "Le journal du serveur MySQL contient des alertes." - -#: selftestdialog.cpp:282 -#, kde-format -msgid "The MySQL server log file '%1' contains warnings." -msgstr "Le fichier journal « %1 » du serveur MySQL contient des alertes." - -#: selftestdialog.cpp:284 -msgid "MySQL server log contains no errors." -msgstr "Le journal du serveur MySQL ne contient aucune erreur." - -#: selftestdialog.cpp:285 -#, kde-format -msgid "" -"The MySQL server log file '%1' does not contain any errors or warnings." -msgstr "" -"Le fichier journal « %1 » du serveur MySQL ne contient aucune erreur ou " -"alerte." - -#: selftestdialog.cpp:296 -msgid "MySQL server configuration not tested." -msgstr "La configuration du serveur MySQL n'est pas testée." - -#: selftestdialog.cpp:305 -msgid "MySQL server default configuration found." -msgstr "La configuration par défaut du serveur MySQL a bien été trouvée." - -#: selftestdialog.cpp:306 -#, kde-format -msgid "" -"The default configuration for the MySQL server was found and is readable at " -"%1." -msgstr "" -"La configuration par défaut du serveur MySQL a bien été trouvée et est " -"lisible à l'emplacement %1" - -#: selftestdialog.cpp:310 -msgid "MySQL server default configuration not found." -msgstr "Configuration par défaut du serveur MySQL introuvable." - -#: selftestdialog.cpp:311 -msgid "" -"The default configuration for the MySQL server was not found or was not " -"readable. Check your Akonadi installation is complete and you have all " -"required access rights." -msgstr "" -"La configuration par défaut pour le serveur MySQL est introuvable ou n'est " -"pas lisible. Vérifiez que votre installation d'Akonadi est complète et que " -"vous disposez des droits d'accès requis." - -#: selftestdialog.cpp:318 -msgid "MySQL server custom configuration not available." -msgstr "Configuration personnalisée du serveur MySQL non disponible." - -#: selftestdialog.cpp:319 -msgid "" -"The custom configuration for the MySQL server was not found but is optional." -msgstr "" -"La configuration personnalisée du serveur MySQL est introuvable mais " -"optionnelle." - -#: selftestdialog.cpp:321 -msgid "MySQL server custom configuration found." -msgstr "Configuration personnalisée du serveur MySQL trouvée." - -#: selftestdialog.cpp:322 -#, kde-format -msgid "" -"The custom configuration for the MySQL server was found and is readable at %1" -msgstr "" -"La configuration personnalisée du serveur MySQL a bien été trouvée et est " -"lisible à l'emplacement %1." - -#: selftestdialog.cpp:326 -msgid "MySQL server custom configuration not readable." -msgstr "Configuration personnalisée du serveur MySQL non lisible." - -#: selftestdialog.cpp:327 -#, kde-format -msgid "" -"The custom configuration for the MySQL server was found at %1 but is not " -"readable. Check your access rights." -msgstr "" -"Configuration personnalisée du serveur MySQL a bien été trouvée à " -"l'emplacement %1 mais n'est pas lisible. Vérifiez vos droits d'accès." - -#: selftestdialog.cpp:334 -msgid "MySQL server configuration not found or not readable." -msgstr "Configuration du serveur MySQL introuvable ou non lisible." - -#: selftestdialog.cpp:335 -msgid "The MySQL server configuration was not found or is not readable." -msgstr "" -"La configuration du serveur MySQL n'a pu être trouvée ou n'est pas lisible." - -#: selftestdialog.cpp:337 -msgid "MySQL server configuration is usable." -msgstr "Configuration du serveur MySQL utilisable." - -#: selftestdialog.cpp:338 -#, kde-format -msgid "The MySQL server configuration was found at %1 and is readable." -msgstr "" -"La configuration du serveur MySQL a bien été trouvée à l'emplacement %1 est " -"est lisible." - -#: selftestdialog.cpp:360 -msgid "Cannot connect to PostgreSQL server." -msgstr "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL." - -#: selftestdialog.cpp:363 -msgid "PostgreSQL server found." -msgstr "Serveur PostgreSQL trouvé." - -#: selftestdialog.cpp:364 -msgid "The PostgreSQL server was found and connection is working." -msgstr "Le serveur PostgreSQL a été trouvé et la connexion est effective." - -#: selftestdialog.cpp:373 -msgid "akonadictl not found" -msgstr "akonadictl introuvable" - -#: selftestdialog.cpp:374 -msgid "" -"The program 'akonadictl' needs to be accessible in $PATH. Make sure you have " -"the Akonadi server installed." -msgstr "" -"Le programme « akonadictl » doit être accessible via le $PATH. Assurez-vous " -"que vous disposez bien d'un serveur Akonadi installé." - -#: selftestdialog.cpp:380 -msgid "akonadictl found and usable" -msgstr "akonadictl trouvé et utilisable" - -#: selftestdialog.cpp:381 -#, kde-format -msgid "" -"The program '%1' to control the Akonadi server was found and could be " -"executed successfully.\n" -"Result:\n" -"%2" -msgstr "" -"Le programme « %1 » permettant de contrôler le serveur Akonadi a bien été " -"trouvé et a été exécuté sans problème.\n" -"Résultat :\n" -"%2" - -#: selftestdialog.cpp:384 -msgid "akonadictl found but not usable" -msgstr "akonadictl trouvé et mais inutilisable" - -#: selftestdialog.cpp:385 -#, kde-format -msgid "" -"The program '%1' to control the Akonadi server was found but could not be " -"executed successfully.\n" -"Result:\n" -"%2\n" -"Make sure the Akonadi server is installed correctly." -msgstr "" -"Le programme « %1 » permettant de contrôler le serveur Akonadi a bien été " -"trouvé mais n'a pu être exécuté.\n" -"Résultat :\n" -"%2\n" -"Assurez-vous que le serveur Akonadi est installé correctement." - -#: selftestdialog.cpp:394 -msgid "Akonadi control process registered at D-Bus." -msgstr "Processus de contrôle d'Akonadi enregistré dans D-Bus." - -#: selftestdialog.cpp:395 -msgid "" -"The Akonadi control process is registered at D-Bus which typically indicates " -"it is operational." -msgstr "" -"Le processus de contrôle d'Akonadi est bien enregistré dans D-Bus ce qui " -"indique qu'il est bien opérationnel." - -#: selftestdialog.cpp:397 -msgid "Akonadi control process not registered at D-Bus." -msgstr "Processus de contrôle d'Akonadi non enregistré dans D-Bus." - -#: selftestdialog.cpp:398 -msgid "" -"The Akonadi control process is not registered at D-Bus which typically means " -"it was not started or encountered a fatal error during startup." -msgstr "" -"Le processus de contrôle d'Akonadi n'a pas pu être enregistré dans D-Bus ce " -"qui indique qu'il n'a pas été démarré ou a rencontré une erreur fatale au " -"démarrage." - -#: selftestdialog.cpp:403 -msgid "Akonadi server process registered at D-Bus." -msgstr "Processus du serveur Akonadi enregistré dans D-Bus." - -#: selftestdialog.cpp:404 -msgid "" -"The Akonadi server process is registered at D-Bus which typically indicates " -"it is operational." -msgstr "" -"Le processus serveur Akonadi est bien enregistré dans D-Bus ce qui indique " -"qu'il est bien opérationnel." - -#: selftestdialog.cpp:406 -msgid "Akonadi server process not registered at D-Bus." -msgstr "Processus du serveur Akonadi non enregistré dans D-Bus." - -#: selftestdialog.cpp:407 -msgid "" -"The Akonadi server process is not registered at D-Bus which typically means " -"it was not started or encountered a fatal error during startup." -msgstr "" -"Le processus du serveur Akonadi n'a pas pu être enregistré dans D-Bus ce qui " -"indique qu'il n'a pas été démarré ou a rencontré une erreur fatale au " -"démarrage." - -#: selftestdialog.cpp:417 -msgid "Nepomuk search service registered at D-Bus." -msgstr "Service de recherche Népomuk enregistrer auprès de D-Bus." - -#: selftestdialog.cpp:418 -msgid "" -"The Nepomuk search service is registered at D-Bus which typically indicates " -"it is operational." -msgstr "" -"Le service de la recherche Népomuk est enregistrée sur D-Bus ce qui indique " -"qu'il est opérationnel." - -#: selftestdialog.cpp:420 -msgid "Nepomuk search service not registered at D-Bus." -msgstr "Service de recherche Népomuk non enregistrer auprès de D-Bus." - -#: selftestdialog.cpp:421 -msgid "" -"The Nepomuk search service is not registered at D-Bus which typically means " -"it was not started or encountered a fatal error during startup." -msgstr "" -"Le service de recherche Népomuk n'a pas pu être enregistré auprès D-Bus ce " -"qui indique qu'il n'a pas été démarré ou a rencontré une erreur fatale au " -"démarrage." - -#: selftestdialog.cpp:434 -msgid "Nepomuk search service uses inappropriate backend." -msgstr "Le service de recherche Népomuk utilise un moteur inapproprié." - -#: selftestdialog.cpp:435 -#, kde-format -msgid "" -"The Nepomuk search service uses the '%1' backend, which is not recommended " -"for use with Akonadi." -msgstr "" -"Le service de recherche Népomuk utilise le moteur « %1 », ce qui n'est pas " -"recommandé pour un usage avec Akonadi." - -#: selftestdialog.cpp:438 -msgid "Nepomuk search service uses an appropriate backend. " -msgstr "Le service de recherche Népomuk utilise un moteur inapproprié. " - -#: selftestdialog.cpp:439 -msgid "The Nepomuk search service uses one of the recommended backends." -msgstr "" -"Le service de recherche Népomuk utilise l'un des moteurs recommandés." - -#: selftestdialog.cpp:448 -msgid "Protocol version check not possible." -msgstr "Vérification de la version du protocole impossible." - -#: selftestdialog.cpp:449 -msgid "" -"Without a connection to the server it is not possible to check if the " -"protocol version meets the requirements." -msgstr "" -"Sans une connexion au serveur, il n'est pas possible de vérifier si la " -"version du protocole correspond aux prérequis." - -#: selftestdialog.cpp:453 -msgid "Server protocol version is too old." -msgstr "Version du protocole du serveur trop ancienne." - -#: selftestdialog.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"The server protocol version is %1, but at least version %2 is required. " -"Install a newer version of the Akonadi server." -msgstr "" -"La version du protocole du serveur est %1, mais il est requis au moins une " -"version %2. Installez cette version ou une plus récente du serveur Akonadi." - -#: selftestdialog.cpp:459 -msgid "Server protocol version is recent enough." -msgstr "Version du protocole du serveur suffisamment récente." - -#: selftestdialog.cpp:460 -#, kde-format -msgid "" -"The server Protocol version is %1, which equal or newer than the required " -"version %2." -msgstr "" -"La version du protocole du serveur est %1, ce qui est aussi récent ou plus " -"récent que la version %2 requise." - -#: selftestdialog.cpp:480 -msgid "Resource agents found." -msgstr "Agents de ressource trouvés." - -#: selftestdialog.cpp:480 -msgid "At least one resource agent has been found." -msgstr "Au moins un agent de ressource a été trouvé." - -#: selftestdialog.cpp:482 -msgid "No resource agents found." -msgstr "Aucun agents de ressource n'a été trouvé." - -#: selftestdialog.cpp:493 -#, kde-format -msgid "" -"No resource agents have been found, Akonadi is not usable without at least " -"one. This usually means that no resource agents are installed or that there " -"is a setup problem. The following paths have been searched: '%1'. The " -"XDG_DATA_DIRS environment variable is set to '%2'; make sure this includes " -"all paths where Akonadi agents are installed." -msgstr "" -"Aucun agent de ressource n'a été trouvé, Akonadi n'est pas utilisable sans " -"au moins un tel agent. Cela signifie d'habitude qu'aucun agent de ressource " -"n'est installé ou qu'il y a un problème de configuration. Les emplacements " -"suivants ont été parcourus : « %1 ». La variable d'environnement " -"XDG_DATA_DIRS est fixée à « %2 » ; assurez-vous qu'elle contient bien tous " -"les emplacements où sont installés des agents Akonadi." - -#: selftestdialog.cpp:501 -msgid "No current Akonadi server error log found." -msgstr "Aucun journal d'erreur de serveur Akonadi n'a été trouvé." - -#: selftestdialog.cpp:502 -msgid "" -"The Akonadi server did not report any errors during its current startup." -msgstr "" -"Le serveur Akonadi n'a rapporté aucune erreur au court de ce démarrage." - -#: selftestdialog.cpp:504 -msgid "Current Akonadi server error log found." -msgstr "Un journal d'erreur de serveur Akonadi a été trouvé." - -#: selftestdialog.cpp:515 -#, kde-format -msgid "" -"The Akonadi server reported errors during its current startup. The log can " -"be found in %1." -msgstr "" -"Le serveur Akonadi a rapporté des erreurs au cours du démarrage actuel. Le " -"journal se trouve dans « %1 »." - -#: selftestdialog.cpp:512 -msgid "No previous Akonadi server error log found." -msgstr "Aucun journal d'erreur du précédent serveur Akonadi n'a été trouvé." - -#: selftestdialog.cpp:513 -msgid "" -"The Akonadi server did not report any errors during its previous startup." -msgstr "" -"Le serveur Akonadi n'a rapporté aucune erreur au cours de son démarrage " -"précédent." - -#: selftestdialog.cpp:515 -msgid "Previous Akonadi server error log found." -msgstr "Un journal d'erreur du précédent serveur Akonadi a été trouvé." - -#: selftestdialog.cpp:526 -#, kde-format -msgid "" -"The Akonadi server reported errors during its previous startup. The log can " -"be found in %1." -msgstr "" -"Le serveur Akonadi a rapporté des erreurs au cours de son précédent " -"démarrage. Le journal se trouve dans « %1 »." - -#: selftestdialog.cpp:527 -msgid "No current Akonadi control error log found." -msgstr "Aucun journal d'erreur du contrôleur Akonadi n'a été trouvé." - -#: selftestdialog.cpp:528 -msgid "" -"The Akonadi control process did not report any errors during its current " -"startup." -msgstr "" -"Le processus du contrôleur Akonadi n'a rarpporté aucune erreur au cours de " -"ce démarrage." - -#: selftestdialog.cpp:530 -msgid "Current Akonadi control error log found." -msgstr "Un journal d'erreur du contrôleur Akonadi a été trouvé." - -#: selftestdialog.cpp:541 -#, kde-format -msgid "" -"The Akonadi control process reported errors during its current startup. The " -"log can be found in %1." -msgstr "" -"Le processus du contrôleur Akonadi a rapporté des erreurs au cours de ce " -"démarrage. Le journal se trouve dans « %1 »." - -#: selftestdialog.cpp:538 -msgid "No previous Akonadi control error log found." -msgstr "" -"Aucun journal d'erreur du contrôleur Akonadi précédent n'a été trouvé." - -#: selftestdialog.cpp:539 -msgid "" -"The Akonadi control process did not report any errors during its previous " -"startup." -msgstr "" -"Le processus du contrôleur Akonadi n'a rapporté aucune erreur au court de " -"son démarrage précédent." - -#: selftestdialog.cpp:541 -msgid "Previous Akonadi control error log found." -msgstr "Un journal d'erreur du contrôleur Akonadi précédent a été trouvé." - -#: selftestdialog.cpp:552 -#, kde-format -msgid "" -"The Akonadi control process reported errors during its previous startup. The " -"log can be found in %1." -msgstr "" -"Le processus du contrôleur Akonadi a rapporté des erreurs au cours du " -"précédent démarrage. Le journal se trouve dans « %1 »." - -#: selftestdialog.cpp:562 -msgid "Akonadi was started as root" -msgstr "Akonaki a été lancé en tant que super utilisateur" - -#: selftestdialog.cpp:562 -msgid "" -"Running Internet-facing applications as root/administrator exposes you to " -"many security risks. MySQL, used by this Akonadi installation, will not " -"allow itself to run as root, to protect you from these risks." -msgstr "" -"Exécuter en tant qu'administrateur (root) des applications s'appuyant sur " -"Internet vous expose à de nombreux risques de sécurité. MySQL, utilisé par " -"cette installation d'Akonadi, ne permettra pas qu'on l'exécute en tant " -"qu'administrateur (root), ce afin de vous protéger de ces risques." - -#: selftestdialog.cpp:564 -msgid "Akonadi is not running as root" -msgstr "Akonaki ne s'exécute pas en tant que super utilisateur" - -#: selftestdialog.cpp:564 -msgid "" -"Akonadi is not running as a root/administrator user, which is the " -"recommended setup for a secure system." -msgstr "" -"Akonaki ne s'exécute pas en tant que super utilisateur (ou utilisateur " -"root), ce qui est la configuration recommandée pour un système sécurisé." - -#: selftestdialog.cpp:613 -msgid "Save Test Report" -msgstr "Enregistrer le rapport de test." - -#: selftestdialog.cpp:619 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1'" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 »" - -#: session.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Protocol version %1 found, expected at least %2" -msgstr "" -"Version du protocole %1 identifiée, la version %2 au moins est attendues" - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Could not fetch root collection of resource %1." -msgstr "Impossible de récupérer la collection racine de la ressource %1." - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:190 -msgid "No resource ID given." -msgstr "Aucune identifiant de ressource donné." - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:299 -#, kde-format -msgid "Invalid resource identifier '%1'" -msgstr "Identifiant de ressource « %1 » non valable" - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:315 specialcollectionshelperjobs.cpp:323 -msgid "Failed to configure default resource via D-Bus." -msgstr "Échec de la configuration de la ressource par défaut via D-Bus." - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:382 -msgid "Failed to fetch the resource collection." -msgstr "Échec de la récupération de la collection de la ressource." - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:576 -msgid "Timeout trying to get lock." -msgstr "Le temps maximum d'attente d'obtention d'un verrou est dépassé." - -#: standardactionmanager.cpp:65 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nouveau dossier..." - -#: standardactionmanager.cpp:79 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: standardactionmanager.cpp:81 standardactionmanager.cpp:170 -#, kde-format -msgid "&Delete Folder" -msgid_plural "&Delete %1 Folders" -msgstr[0] "Supprimer le dossier" -msgstr[1] "Supprimer %1 dossiers" - -#: standardactionmanager.cpp:81 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:172 -#, kde-format -msgid "&Synchronize Folder" -msgid_plural "&Synchronize %1 Folders" -msgstr[0] "Synchroniser le dossier" -msgstr[1] "Synchroniser %1 dossiers" - -#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:100 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synchroniser" - -#: standardactionmanager.cpp:69 -msgid "Folder &Properties" -msgstr "Propriétés du dossier" - -#: standardactionmanager.cpp:83 standardactionmanager.cpp:99 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: standardactionmanager.cpp:71 -msgid "&Paste" -msgstr "&Coller" - -#: standardactionmanager.cpp:85 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: standardactionmanager.cpp:73 -msgid "Manage Local &Subscriptions..." -msgstr "Gérer les in&scriptions locales" - -#: standardactionmanager.cpp:87 -msgid "Manage Local Subscriptions" -msgstr "Gérer les inscriptions locales" - -#: standardactionmanager.cpp:74 -msgid "Add to Favorite Folders" -msgstr "Ajouter aux dossiers favoris" - -#: standardactionmanager.cpp:88 -msgid "Add to Favorite" -msgstr "Ajouter aux favoris" - -#: standardactionmanager.cpp:75 -msgid "Remove from Favorite Folders" -msgstr "Supprimer des dossiers favoris" - -#: standardactionmanager.cpp:89 -msgid "Remove from Favorite" -msgstr "Supprimer des favoris" - -#: standardactionmanager.cpp:76 -msgid "Rename Favorite..." -msgstr "Renommer le favori..." - -#: standardactionmanager.cpp:90 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: standardactionmanager.cpp:77 -msgid "Copy Folder To..." -msgstr "Copier le dossier vers..." - -#: standardactionmanager.cpp:91 standardactionmanager.cpp:92 -#: standardactionmanager.cpp:102 standardactionmanager.cpp:104 -msgid "Copy To" -msgstr "Copier vers" - -#: standardactionmanager.cpp:78 -msgid "Copy Item To..." -msgstr "Copier l'élément vers..." - -#: standardactionmanager.cpp:79 -msgid "Move Item To..." -msgstr "Déplace l'élément vers..." - -#: standardactionmanager.cpp:93 standardactionmanager.cpp:94 -#: standardactionmanager.cpp:103 standardactionmanager.cpp:105 -msgid "Move To" -msgstr "Déplacer vers" - -#: standardactionmanager.cpp:80 -msgid "Move Folder To..." -msgstr "Déplacer le dossier vers..." - -#: standardactionmanager.cpp:81 standardactionmanager.cpp:121 -#, kde-format -msgid "&Cut Item" -msgid_plural "&Cut %1 Items" -msgstr[0] "Couper l'élément" -msgstr[1] "Couper les %1 éléments" - -#: standardactionmanager.cpp:95 standardactionmanager.cpp:96 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:122 -#, kde-format -msgid "&Cut Folder" -msgid_plural "&Cut %1 Folders" -msgstr[0] "Couper le dossier" -msgstr[1] "Couper les %1 dossiers" - -#: standardactionmanager.cpp:97 -msgid "Create Resource" -msgstr "Créer la ressource" - -#: standardactionmanager.cpp:98 standardactionmanager.cpp:193 -#, kde-format -msgid "Delete Resource" -msgid_plural "Delete %1 Resources" -msgstr[0] "Supprimer la ressource" -msgstr[1] "Supprimer %1 ressources" - -#: standardactionmanager.cpp:99 -msgid "&Resource Properties" -msgstr "Propriétés de la ressource" - -#: standardactionmanager.cpp:100 standardactionmanager.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Synchronize Resource" -msgid_plural "Synchronize %1 Resources" -msgstr[0] "Synchroniser la ressource" -msgstr[1] "Synchroniser %1 ressources" - -#: standardactionmanager.cpp:101 -msgid "Work Offline" -msgstr "Travailler hors connexion" - -#: standardactionmanager.cpp:106 -msgid "&Synchronize Folder Recursively" -msgstr "Synchroniser le dossier récursivement" - -#: standardactionmanager.cpp:106 -msgid "Synchronize Recursively" -msgstr "Synchroniser récursivement" - -#: standardactionmanager.cpp:119 -#, kde-format -msgid "&Copy Folder" -msgid_plural "&Copy %1 Folders" -msgstr[0] "&Copier le dossier" -msgstr[1] "&Copier %1 dossiers" - -#: standardactionmanager.cpp:120 -#, kde-format -msgid "&Copy Item" -msgid_plural "&Copy %1 Items" -msgstr[0] "&Copier l'élément" -msgstr[1] "&Copier les %1 éléments" - -#: standardactionmanager.cpp:123 -#, kde-format -msgid "&Delete Item" -msgid_plural "&Delete %1 Items" -msgstr[0] "&Supprimer l'élément" -msgstr[1] "&Supprimer les %1 éléments" - -#: standardactionmanager.cpp:174 -#, kde-format -msgid "&Delete Resource" -msgid_plural "&Delete %1 Resources" -msgstr[0] "Supprimer la ressource" -msgstr[1] "Supprimer %1 ressources" - -#: standardactionmanager.cpp:176 -#, kde-format -msgid "&Synchronize Resource" -msgid_plural "&Synchronize %1 Resources" -msgstr[0] "Synchroniser la ressource" -msgstr[1] "Synchroniser %1 ressources" - -#: standardactionmanager.cpp:179 -#, kde-format -msgid "Copy Folder" -msgid_plural "Copy %1 Folders" -msgstr[0] "Copier le dossier" -msgstr[1] "Copier %1 dossiers" - -#: standardactionmanager.cpp:181 -#, kde-format -msgid "Copy Item" -msgid_plural "Copy %1 Items" -msgstr[0] "Copier l'élément" -msgstr[1] "Copier %1 éléments" - -#: standardactionmanager.cpp:183 -#, kde-format -msgid "Cut Item" -msgid_plural "Cut %1 Items" -msgstr[0] "Couper l'élément" -msgstr[1] "Couper %1 éléments" - -#: standardactionmanager.cpp:185 -#, kde-format -msgid "Cut Folder" -msgid_plural "Cut %1 Folders" -msgstr[0] "Couper le dossier" -msgstr[1] "Couper %1 dossiers" - -#: standardactionmanager.cpp:187 -#, kde-format -msgid "Delete Item" -msgid_plural "Delete %1 Items" -msgstr[0] "Supprimer l'élément" -msgstr[1] "Supprimer %1 éléments" - -#: standardactionmanager.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Delete Folder" -msgid_plural "Delete %1 Folders" -msgstr[0] "Supprimer le dossier" -msgstr[1] "Supprimer %1 dossiers" - -#: standardactionmanager.cpp:191 -#, kde-format -msgid "Synchronize Folder" -msgid_plural "Synchronize %1 Folders" -msgstr[0] "Synchroniser le dossier" -msgstr[1] "Synchroniser %1 dossiers" - -#: standardactionmanager.cpp:329 -msgctxt "@label:textbox name of a thing" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: standardactionmanager.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?" -msgid_plural "" -"Do you really want to delete %1 folders and all their sub-folders?" -msgstr[0] "" -"Voulez-vous vraiment supprimer ce dossier et tous ses sous-dossiers ?" -msgstr[1] "" -"Voulez-vous vraiment supprimer %1 dossiers et tous leurs sous-dossiers ?" - -#: standardactionmanager.cpp:210 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete folder?" -msgid_plural "Delete folders?" -msgstr[0] "Supprimer le dossier ?" -msgstr[1] "Supprimer les dossiers ?" - -#: standardactionmanager.cpp:570 -#, kde-format -msgid "Could not delete folder: %1" -msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %1" - -#: standardactionmanager.cpp:571 -msgid "Folder deletion failed" -msgstr "La suppression du dossier a échoué" - -#: standardactionmanager.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Folder %1" -msgstr "Propriétés du dossier %1" - -#: standardactionmanager.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected item?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 items?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer l'élément sélectionné ?" -msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer %1 éléments ?" - -#: standardactionmanager.cpp:223 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete item?" -msgid_plural "Delete items?" -msgstr[0] "Supprimer l'élément ?" -msgstr[1] "Supprimer %1 éléments ?" - -#: standardactionmanager.cpp:225 -#, kde-format -msgid "Could not delete item: %1" -msgstr "Impossible de supprimer l'élément : %1" - -#: standardactionmanager.cpp:227 -msgid "Item deletion failed" -msgstr "La suppression de l'élément a échoué" - -#: standardactionmanager.cpp:230 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Favorite" -msgstr "Renommer le favori" - -#: standardactionmanager.cpp:232 -msgctxt "@label:textbox name of the folder" -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: standardactionmanager.cpp:235 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Resource" -msgstr "Nouvelle ressource" - -#: standardactionmanager.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Could not create resource: %1" -msgstr "Impossible de créer la ressource : %1" - -#: standardactionmanager.cpp:239 -msgid "Resource creation failed" -msgstr "La création de la ressource a échoué" - -#: standardactionmanager.cpp:242 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this resource?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer cette ressource ?" -msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer %1 ressources ?" - -#: standardactionmanager.cpp:245 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Resource?" -msgid_plural "Delete Resources?" -msgstr[0] "Supprimer la ressource ?" -msgstr[1] "Supprimer les ressources ?" - -#: standardactionmanager.cpp:578 -#, kde-format -msgid "Could not paste data: %1" -msgstr "Impossible de coller les données : %1" - -#: standardactionmanager.cpp:579 -msgid "Paste failed" -msgstr "Le collage a échoué" - -#: standardactionmanager.cpp:645 -msgid "Move to This Folder" -msgstr "Déplacer vers ce dossier" - -#: standardactionmanager.cpp:648 -msgid "Copy to This Folder" -msgstr "Copier vers ce dossier" - -#: statisticsproxymodel.cpp:84 -msgid "Total Messages" -msgstr "Nombre total de messages" - -#: statisticsproxymodel.cpp:85 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Messages non lus" - -#: statisticsproxymodel.cpp:96 -msgid "Quota" -msgstr "Quota" - -#: statisticsproxymodel.cpp:103 -msgid "Storage Size" -msgstr "Taille de stockage" - -#: statisticsproxymodel.cpp:248 -msgctxt "collection size" -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: statisticsproxymodel.cpp:250 -msgctxt "number of entities in the collection" -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: statisticsproxymodel.cpp:252 -msgctxt "number of unread entities in the collection" -msgid "Unread" -msgstr "Non lus" - -#: subscriptiondialog.cpp:121 -msgid "Local Subscriptions" -msgstr "Inscriptions locales" - -#: subscriptiondialog.cpp:144 -msgid "Search:" -msgstr "Rechercher :" - -#: agentbase_p.h:58 -msgctxt "@info:status" -msgid "Offline" -msgstr "Déconnectée" - -#: agentbase_p.h:63 -msgctxt "@info:status" -msgid "Syncing..." -msgstr "Synchronisation..." - -#: agentbase_p.h:68 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error." -msgstr "Erreur." - -#: linkjobimpl_p.h:49 movejobimpl_p.h:49 -msgid "No valid destination specified" -msgstr "Aucune destination valable spécifiée" - -#: movejobimpl_p.h:43 -msgid "No objects specified for moving" -msgstr "Aucun objet à déplacer spécifié" - -#: qtest_akonadi.h:44 -msgid "KDE Test Program" -msgstr "Programmme de test pour KDE" - -#: conflicthandling/conflicthandler.cpp:68 -msgid "Did not find other item for conflict handling" -msgstr "" -"Impossible de trouver l'autre élément pour la prise en charge du conflit" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:129 -msgid "Modification Time" -msgstr "Heure de modification" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:143 -msgid "Flags" -msgstr "Drapeaux" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:161 -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:168 -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Attribute: %1" -msgstr "Attribut : %1" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:188 -msgctxt "@title:window" -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Résolution de conflit" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:192 -msgid "Take left one" -msgstr "Prendre celui de gauche" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:193 -msgid "Take right one" -msgstr "Prendre celui de droite" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:194 -msgid "Keep both" -msgstr "Conserver les deux" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:203 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Two updates conflict with each other.Please choose which update(s) to " -"apply." -msgstr "" -"Deux mises à jour entre en conflit.Veuillez choisir laquelle des deux " -"doit être appliquée." - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:232 -msgid "Data" -msgstr "Données" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libeventviews.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libeventviews.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libeventviews.po 2012-04-13 10:43:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libeventviews.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1536 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Geoffray Levasseur , 2010, 2011. -# Anne-Marie Mahfouf , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:58+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: timeline/timelineview.cpp:180 timeline/timelineview.cpp:212 -#: timeline/timelineview.cpp:312 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" - -#: agenda/agendaview.cpp:996 -#, kde-format -msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: agenda/agendaview.cpp:1720 -msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." -msgstr "" -"Impossible de modifier cette tâche parce qu'elle ne peut être verrouillé" - -#: agenda/agendaview.cpp:1730 agenda/agendaview.cpp:1775 -#: month/monthitem.cpp:435 -#, kde-format -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Impossible d'enregistrer %1 « %2 »." - -#: agenda/timelabels.cpp:68 -msgid "Timezone:" -msgstr "Zone horaire :" - -#: agenda/timelabels.cpp:303 -msgid "&Add Timezones..." -msgstr "&Ajouter des zones horaires..." - -#: agenda/timelabels.cpp:306 -#, kde-format -msgid "&Remove Timezone %1" -msgstr "&Retirer la zone horaire %1" - -#: agenda/timelabels.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Timezone: %1" -msgstr "Zone horaire : %1" - -#: agenda/timelabels.cpp:349 -#, kde-format -msgid "Country Code: %1" -msgstr "Code pays : %1" - -#: agenda/timelabels.cpp:353 -msgid "Abbreviations:" -msgstr "Abréviations :" - -#: agenda/timelabels.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Comment:
              %1" -msgstr "Commentaire :
              %1" - -#: agenda/agendaitem.cpp:85 list/listview.cpp:371 -#, kde-format -msgid "%2 (1 year)" -msgid_plural "%2 (%1 years)" -msgstr[0] "%2 (1 année)" -msgstr[1] "%2 (%1 ans)" - -#: agenda/agendaitem.cpp:640 -#, kde-format -msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" -msgstr "Le participant « %1 » a été ajouté à l'élément de calendrier « %2 »" - -#: agenda/agendaitem.cpp:642 -msgid "Attendee added" -msgstr "Participant ajouté" - -#: agenda/agendaitem.cpp:936 agenda/agendaitem.cpp:1041 -#, kde-format -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: agenda/agendaitem.cpp:952 -#, kde-format -msgid "- %1" -msgstr "- %1" - -#: agenda/cellitem.cpp:33 -msgid "undefined" -msgstr "indéfini" - -#: agenda/agenda.cpp:992 -msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." -msgstr "" -"Impossible de verrouiller l'élément pour modifications. Vous ne pouvez " -"effectuer aucun changement." - -#: agenda/agenda.cpp:994 -msgid "Locking Failed" -msgstr "Échec de verrouillage" - -#: agenda/agenda.cpp:1188 -msgid "Dissociate event from recurrence" -msgstr "Dissocier l'évènement de la récurrence" - -#: agenda/agenda.cpp:1211 month/monthitem.cpp:468 -msgid "" -"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"Impossible d'ajouter un élément d'exception au calendrier. Aucun changement " -"ne sera fait." - -#: agenda/agenda.cpp:1213 agenda/agenda.cpp:1250 month/monthitem.cpp:470 -#: month/monthitem.cpp:494 -msgid "Error Occurred" -msgstr "Erreur survenue" - -#: agenda/agenda.cpp:1227 -msgid "Split future recurrences" -msgstr "Séparer les récurrences futures" - -#: agenda/agenda.cpp:1248 month/monthitem.cpp:492 -msgid "" -"Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"Impossible d'ajouter les éléments futurs au calendrier. Aucun changement ne " -"sera fait." - -#: agenda/timescaleconfigdialog.cpp:45 -msgid "Timezone" -msgstr "Zone horaire" - -#: multiagenda/multiagendaview.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Agenda %1" -msgstr "Agenda %1" - -#: multiagenda/multiagendaview.cpp:162 -msgid "All Day" -msgstr "Toute la journée" - -#: list/listview.cpp:231 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: list/listview.cpp:232 -msgid "Reminder" -msgstr "Rappel" - -#: list/listview.cpp:233 -msgid "Recurs" -msgstr "Récursif" - -#: list/listview.cpp:234 -msgid "Start Date/Time" -msgstr "Date et heure de début" - -#: list/listview.cpp:235 -msgid "End Date/Time" -msgstr "Date et heure de fin" - -#: list/listview.cpp:236 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#: month/monthview.cpp:196 -msgid "Go back one month" -msgstr "Revenir un mois en arrière" - -#: month/monthview.cpp:203 -msgid "Go back one week" -msgstr "Revenir une semaine en arrière" - -#: month/monthview.cpp:210 -msgid "Go forward one week" -msgstr "Allez une semaine en avant" - -#: month/monthview.cpp:217 -msgid "Go forward one month" -msgstr "Allez un mois en avant" - -#: month/monthview.cpp:583 -msgctxt "delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "," - -#: month/monthitem.cpp:313 -msgid "Age:" -msgstr "Age :" - -#: month/monthitem.cpp:313 -#, kde-format -msgid "%2 1 year" -msgid_plural "%2 %1 years" -msgstr[0] "%2 1 année" -msgstr[1] "%2 %1 années" - -#: month/monthscene.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "monthname year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: month/monthscene.cpp:350 -#, kde-format -msgctxt "'Month day' for month view cells" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: eventview.cpp:127 -msgctxt "@title:window" -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "Changement de l'élément récurant" - -#: eventview.cpp:128 -msgid "Also &Future Items" -msgstr "Éléments &futurs également" - -#: eventview.cpp:129 -msgid "Only &This Item" -msgstr "Seulement ce&t élément" - -#: eventview.cpp:130 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "Toutes les o&ccurrences" - -#: eventview.cpp:147 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " -"items in the recurrence?" -msgstr "" -"L'élément que vous essayez de modifier est récurrent. Les changements " -"doivent-ils être appliqués seulement à cette instance, aux éléments futurs " -"en plus ou à toutes les occurrences de cet élément ?" - -#: eventview.cpp:158 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" -msgstr "" -"L'élément que vous essayez de modifier est récurrent. Les changements " -"doivent-ils être appliqués seulement à cette instance ou à toutes les " -"occurrences de cet élément ?" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:3 -msgid "Default Email Attachment Method" -msgstr "Méthode par défaut pour joindre les courriels" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:6 -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "" -"La méthode par défaut utilisé pour joindre les courriels associés à un " -"évènement" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:456 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:453 -msgid "Always ask" -msgstr "Toujours demander" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:459 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:456 -msgid "Only attach link to message" -msgstr "Toujours joindre un lien au message" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:462 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:459 -msgid "Attach complete message" -msgstr "Joindre le message complet" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:18 -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "Joindre le message sans pièces jointes" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:21 -msgid "Export to HTML with every save" -msgstr "Exporter en HTML à chaque enregistrement" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:24 -msgid "" -"Check this box to export the calendar to a HTML-file every time you save it. " -"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user " -"home folder." -msgstr "" -"Cochez cette case pour exporter le calendrier sous forme d'un fichier HTML " -"chaque fois que vous l'enregistrerez. Par défaut, ce fichier sera nommé " -"calendar.html et placé dans le dossier personnel de l'utilisateur." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:27 -msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" -msgstr "" -"Activer l'enregistrement automatique des fichiers de calendrier ouverts " -"manuellement" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " -"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does " -"not affect the automatic saving of the standard calendar, which is " -"automatically saved after each change." -msgstr "" -"Cochez cette case pour enregistrer automatiquement votre fichier de " -"calendrier périodiquement pendant que vous travaillez ou lorsque vous " -"quittez KOrganizer sans confirmation. Ce paramètre n'affecte pas " -"l'enregistrement automatique du calendrier standard qui est enregistré après " -"chaque modification." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:33 -msgid "Save &interval in minutes" -msgstr "&Intervalle d'enregistrement en minutes" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:52 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes " -"here. This setting only applies to files that are opened manually. The " -"standard KDE-wide calendar is automatically saved after each change." -msgstr "" -"Fixez l'intervalle d'enregistrement entre chaque enregistrement automatique " -"ici. Ce paramètre ne s'applique qu'aux fichiers ouverts manuellement. Le " -"calendrier standard de KDE est enregistré automatiquement après chaque " -"modification." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:39 -msgid "Confirm deletes" -msgstr "Confirmez l'effacement" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:59 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:42 -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgstr "" -"Cochez cette case pour afficher une boîte de dialogue de confirmation pour " -"l'effacement d'éléments." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:45 -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "Les nouveaux évènements, tâches et entrées de journal devraient" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:48 -msgid "Be added to the standard calendar" -msgstr "Être ajouté au calendrier standard" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard calendar." -msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour toujours enregistrer les nouveaux évènements, " -"tâches et entrées de journal dans le calendrier standard." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:54 -msgid "Be asked which calendar to use" -msgstr "demander le calendrier à utiliser" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:72 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:57 -msgid "" -"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " -"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " -"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " -"Kolab client. " -msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour choisir le calendrier à utiliser pour " -"enregistrer l'élément chaque fois qu'un nouvel évènement, tâche ou entrée de " -"journal sera créé. Ce choix est recommandé si vous avez l'intention " -"d'utiliser la fonctionnalité de dossier partagé du serveur Kolab ou si vous " -"devez gérer plusieurs comptes avec Kontact comme client Kolab pour KDE. " - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:60 -msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray" -msgstr "Afficher le démon de rappel dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:83 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:63 -msgid "" -"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." -msgstr "" -"Cochez cette case pour afficher le démon de rappel de KOrganizer dans la " -"boîte à miniatures." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date) -#: rc.cpp:66 -msgid "" -"Select your timezone from the list of locations in this drop down box. If " -"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " -"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." -msgstr "" -"Sélectionnez votre zone horaire dans la liste des localisations dans cette " -"liste déroulante. Si votre ville n'y figure pas, choisissez-en une qui " -"partage la même zone horaire. KOrganizer ajustera automatiquement les " -"changements d'heure été / hiver." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:69 -msgid "Day begins at" -msgstr "Le jour commence à" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." -msgstr "" -"Saisissez l'heure de début des évènements ici. Cette heure devrait être " -"l'heure la plus tôt que vos évènements pourraient utiliser puisqu'elle sera " -"affiché tout en haut." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:75 -msgid "Daily starting hour" -msgstr "Heure de début de journée" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:102 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:78 -msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Saisissez l'heure de début pour les heures travaillées ici. Les heures " -"travaillées seront marquées par des couleurs par KOrganizer." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:107 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:81 -msgid "Daily ending hour" -msgstr "Heure de fin de journée" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:108 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Saisissez l'heure de fin pour les heures travaillées ici. Les heures " -"travaillées seront marquées par des couleurs par KOrganizer." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:87 -msgid "Enable tooltips for displaying summaries" -msgstr "Activer les infobulles pour afficher les résumés" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:118 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:90 -msgid "" -"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " -"event or a to-do." -msgstr "" -"Cochez cette case pour afficher des résumés dans des infobulles lorsque la " -"souris survole un évènement ou une tâche." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:93 -msgid "To-dos use category colors" -msgstr "Les tâches utilisent des couleurs de catégories" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:124 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " -"specific to their due, due today or overdue state" -msgstr "" -"Cocher cette case pour que les tâches utilisent une coloration par " -"catégories et non par niveau d'avancement" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:99 -msgid "Next x days" -msgstr "x prochains jours" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:130 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:102 -msgid "" -"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " -"access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item " -"from the \"View\" menu." -msgstr "" -"Sélectionnez le nombre « x » de jours à être affichés dans la vue des " -"prochains jours. Pour accéder à la vue des « x » prochains jours, choisissez " -"l'élément de menu « X prochains jours » depuis le menu « Affichage »." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:131 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View) -#: rc.cpp:105 -msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view" -msgstr "" -"Affiche tous ces jours à la fois dans la vue des « x » prochains jours" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:108 -msgid "Show items that recur daily" -msgstr "Afficher les éléments qui se reproduisent quotidiennement" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:111 -msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non daily recurring) events." -msgstr "" -"Cochez cette case pour afficher les jours contenant des évènements " -"quotidiens en caractères gras dans le navigateur de dates, ou décochez la " -"pour donner d'avantage de prédominance aux autres évènements (non " -"quotidiens)." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:114 -msgid "Show items that recur weekly" -msgstr "Afficher les éléments qui se reproduisent chaque semaine" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:143 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:117 -msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non weekly recurring) events." -msgstr "" -"Cochez cette case pour afficher les jours contenant des évènements " -"hebdomadaires en caractères gras dans le navigateur de dates, ou décochez la " -"pour donner d'avantage de prédominance aux autres évènements (non " -"hebdomadaires)." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:120 -msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View" -msgstr "Afficher les tâches plutôt que les évènements dans la vue des tâches" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:149 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:123 -msgid "" -"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " -"Date Navigator when in to-do view." -msgstr "" -"Cochez cette case pour afficher les jours contenant des tâches en caractères " -"gras dans le navigateur de dates en vue des tâches." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:126 -msgid "Show journals instead of events when in Journal View" -msgstr "Afficher les journaux au lieu des évènements dans la vue du journal" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:155 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:129 -msgid "" -"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " -"Date Navigator when in journal view." -msgstr "" -"Cochez cette case pour afficher les jours contenant des journaux en " -"caractères gras dans le navigateur de date dans la vue du journal." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:132 -msgid "Week numbers select a work week when in work week mode" -msgstr "" -"Les numéros de semaines permettent la sélection de semaine de travail dans " -"le mode semaine de travail" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:161 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:135 -msgid "" -"Check this box to select a working week when clicking on the Date " -"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." -msgstr "" -"Cochez cette case pour sélectionner une semaine de travail en cliquant sur " -"le numéro de la semaine du navigateur de date, ou décochez la pour choisir " -"la semaine entière." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:169 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:138 -msgid "Hour size" -msgstr "Taille des heures" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:170 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:141 -msgid "" -"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " -"this value will make each row in the agenda grid taller." -msgstr "" -"Sélectionnez la hauteur des lignes d'heures dans la grille de l'agenda en " -"pixel. L'augmentation de cette valeur rendra chaque ligne de la grille " -"formant l'agenda plus grande." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:171 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:144 -msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid" -msgstr "Règle la hauteur en pixel d'une heure dans la grille de l'agenda" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:147 -msgid "Show icons in agenda view items" -msgstr "Afficher des icônes pour les éléments de la vue de l'agenda" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:179 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:150 -msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " -"items." -msgstr "" -"Cochez cette case pour afficher des icônes (alarme, reproduction, etc.) dans " -"la vue des éléments de l'agenda" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:180 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:153 -msgid "Display icons in agenda view items" -msgstr "Affichez des icônes pour les éléments de la vue de l'agenda" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:185 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:289 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:291 -msgid "Show to-dos" -msgstr "Afficher les tâches" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:186 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:159 -msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." -msgstr "Cochez cette case pour afficher les tâches dans la vue de l'agenda." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:187 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:162 -msgid "Display to-dos in the agenda view" -msgstr "Afficher les tâches dans la vue de l'agenda" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:165 -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Afficher la ligne (Marcus Bains) de temps actuel" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:193 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"Check this box to display a line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." -msgstr "" -"Cochez cette case pour afficher une ligne dans la vue des jours ou des " -"semaines indiquant la ligne de temps actuel (ligne de Marcus Bains)." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:194 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:171 -msgid "Display the current-time indicator" -msgstr "Afficher l'indicateur de temps actuel" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:174 -msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Afficher les secondes sur la ligne de temps actuelle (Marcus Bains)" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:177 -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez afficher les secondes dans la ligne de " -"temps actuel." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:201 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:180 -msgid "Display seconds with the current-time indicator" -msgstr "Afficher les secondes dans l'indicateur de temps actuel" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:206 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:183 -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "" -"Sélectionner un champ temporel dans la vue de l'agenda démarre l'éditeur " -"d'évènement" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:207 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:186 -msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a " -"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " -"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." -msgstr "" -"Cochez cette case pour démarrer l'éditeur d'évènement automatiquement quand " -"vous sélectionnez un champ horaire dans les vues hebdomadaire ou " -"quotidienne. Pour sélectionner un champ temporel, faite glisser la sourie de " -"l'heure de début à l'heure de fin de l'évènement que vous souhaiteriez " -"projeter." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:208 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:189 -msgid "Enable automatic event editor with time range selection" -msgstr "" -"Activer automatiquement l'éditeur d'évènement avec une sélection de champ " -"temporel" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:213 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:309 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:315 -msgid "Color Usage" -msgstr "Utilisation de couleurs" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:216 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:312 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:318 -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "Catégorie à l'intérieur, calendrier à l'extérieur" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:217 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:313 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:321 -msgid "" -"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated category color, with the item's " -"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Sélectionnez l'option « Catégorie à l'intérieur, calendrier à l'extérieur » " -"si vous voulez dessiner les éléments de calendrier dans leur couleur de " -"catégorie associée, et avec les bordures d'éléments dans leur couleur de " -"calendrier. Veuillez utiliser la page de configuration « Couleurs et " -"polices » pour changer ces couleurs." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:218 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:201 -msgid "" -"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " -"their border" -msgstr "" -"Dessiner les éléments de l'agenda avec, à l'intérieur, leur couleur de " -"catégorie, et pour leur bordure, la couleur du calendrier" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:221 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:317 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:327 -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "Calendrier à l'intérieur, catégorie à l'extérieur" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:222 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:318 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:330 -msgid "" -"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " -"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Sélectionnez l'option « Calendrier à l'intérieur, catégorie à l'extérieur » " -"si vous voulez dessiner les éléments de calendrier dans leur couleur de " -"calendrier associée, et avec les bordures d'éléments dans la couleur de leur " -"catégorie. Veuillez utiliser la page de configuration « Couleurs et " -"polices » pour changer ces couleurs." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:223 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:210 -msgid "" -"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " -"their border" -msgstr "" -"Dessiner les éléments de l'agenda avec, à l'intérieur, leur couleur de " -"calendrier, et pour leur bordure, la couleur de la catégorie" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:226 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:322 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:336 -msgid "Only category" -msgstr "Seulement la catégorie" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:227 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:323 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:339 -msgid "" -"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " -"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Sélectionnez l'option « Seulement la catégorie » si vous voulez dessiner les " -"éléments de calendrier (à la fois dedans et la bordure) avec la couleur de " -"leur catégorie associée. Veuillez utiliser la page de configuration " -"« Couleurs et polices » pour changer ces couleurs." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:228 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:219 -msgid "" -"Draw agenda items using their category color for the inside and border" -msgstr "" -"Dessiner les éléments d'agenda avec leur couleur de catégorie pour " -"l'intérieur et la bordure" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:231 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:345 -msgid "Only calendar" -msgstr "Seulement le calendrier" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:232 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " -"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Sélectionnez l'option « Seulement le calendrier » si vous voulez dessiner " -"les éléments de calendrier (à la fois dedans et la bordure) avec la couleur " -"de leur calendrier. Veuillez utiliser la page de configuration « Couleurs et " -"polices » pour changer ces couleurs." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:233 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"Draw agenda items using their calendar color for the inside and border" -msgstr "" -"Dessiner les éléments d'agenda avec leur couleur de calendrier pour " -"l'intérieur et la bordure" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:336 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Month View) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:354 -msgid "Color busy days with a different background color" -msgstr "" -"Colorer les jours de travail avec une couleur d'arrière plan différente" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:240 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:234 -msgid "" -"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " -"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " -"you can change the background color used for this option on the Colors " -"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez que la couleur d'arrière plan de l'agenda " -"soit différente lorsqu'il y a au moins un évènement occupant toute la " -"journée marqué comme travail. Vous pouvez également modifier la couleur " -"utilisé par cette option sur la page de configuration de couleur avec le " -"paramètre « Couleur d'arrière-plan des jours travaillés »." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:244 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:237 -msgid "Multiple Calendar Display" -msgstr "Affichage de calendrier multiple" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:247 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:240 -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "Fusionner tout les calendriers dans une seule vue" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:248 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:243 -msgid "" -"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " -"all your calendars to be shown together in one agenda view." -msgstr "" -"Sélectionnez l'option « Fusionner tout les calendriers dans une seule vue » " -"si vous voulez que tous les calendriers soient affichés ensemble dans une " -"unique vue d'agenda." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:249 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:246 -msgid "Show all calendars merged together" -msgstr "Afficher tous les calendrier fusionnés ensemble" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:252 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:249 -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "Afficher les calendriers côte-à-côte" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:253 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " -"two calendars at once, in a side-by-side view." -msgstr "" -"Sélectionnez l'option « Afficher les calendriers côte-à-côte » si vous " -"voulez voir deux calendriers à la fois, dans une vue côte-à-côte." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:254 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:255 -msgid "Show two calendars side-by-side" -msgstr "Afficher deux calendrier côte-à-côte" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:258 -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "Changer de vue avec « Tab »" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:258 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:261 -msgid "" -"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " -"between calendars using the tab key." -msgstr "" -"Sélectionnez l'option « Changer de vue avec « Tab » » si vous voulez changer " -"de calendrier avec la touche « Tab »" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:259 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:264 -msgid "Tab through calendars" -msgstr "« Tab » pour changer de calendrier" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:269 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:267 -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "Activer les ascenseurs dans les cellules de la vue mensuelle" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:270 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:270 -msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " -"view; they will only appear when needed though." -msgstr "" -"Cochez cette case pour afficher des ascenseurs quand vous cliquez sur une " -"cellule dans la vue mensuelle : elles n'apparaîtront cependant que quand " -"nécessaire." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:275 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:273 -msgid "Show icons in month view items" -msgstr "Afficher des icônes pour les éléments de la vue mensuelle" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:276 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." -msgstr "" -"Cochez cette case pour afficher des icônes (alarme, reproduction, etc.) pour " -"les éléments de la vue mensuelle." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:277 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:279 -msgid "Display icons in month view items" -msgstr "Afficher des icônes pour les éléments de la vue mensuelle" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:282 -msgid "Show time in month view items" -msgstr "Afficher les heures pour les éléments de la vue mensuelle" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:285 -msgid "Check this box to display the time in month view items." -msgstr "Cochez cette case pour afficher les heures dans la vue mensuelle." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:284 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:288 -msgid "Display time in month view items" -msgstr "Afficher des heures pour les éléments de la vue mensuelle" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:290 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:294 -msgid "Check this box to display to-dos in the month view." -msgstr "Cochez cette case pour afficher les tâches dans la vue mensuelle." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:291 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:297 -msgid "Display to-dos in the month view" -msgstr "Afficher les tâches dans la vue mensuelle" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:296 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:300 -msgid "Show journals" -msgstr "Affiche les journaux" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:297 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:303 -msgid "Check this box to display journals in the month view." -msgstr "Cochez cette case pour afficher les journaux dans la vue mensuelle." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:298 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:306 -msgid "Display journals in the month view" -msgstr "Afficher les journaux dans la vue mensuelle" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:303 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:309 -msgid "Month view uses full window" -msgstr "La vue mensuelle utilise toute la fenêtre" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:304 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"calendars list, will not be displayed." -msgstr "" -"Cochez cette case pour utiliser toute la fenêtre de KOrganizer quand la vue " -"mensuelle est affichée. Si cette case est cochée, vous gagnerez de l'espace " -"pour la vue mensuelle mais d'autres éléments d'affichage, comme le " -"navigateur de date, les détails de l'élément et la liste des calendriers, ne " -"seront plus affichés." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:314 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"Draw month items in their category color inside and calendar color for their " -"border" -msgstr "" -"Dessiner les éléments du mois dans leur couleur de catégorie à l'intérieur " -"et la couleur du calendrier pour leur bordure" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:319 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:333 -msgid "" -"Draw month items in their calendar color inside and category color for their " -"border" -msgstr "" -"Dessiner les éléments du mois dans leur couleur de calendrier à l'intérieur " -"et la couleur de leur catégorie pour leur bordure" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:324 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:342 -msgid "Draw month items using their category color for the inside and border" -msgstr "" -"Dessiner les éléments du mois dans leur couleur de catégorie à l'intérieur " -"et pour leur bordure" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:329 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:351 -msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border" -msgstr "" -"Dessiner les éléments du mois dans leur couleur de calendrier à l'intérieur " -"et pour leur bordure" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:337 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Month View) -#: rc.cpp:357 -msgid "" -"Check this box if you want month view's background to be filled with a " -"different color on days which have at least one all day event marked as " -"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " -"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " -"setting." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez que la couleur d'arrière plan de " -"l'affichage mensuel soit différente lorsqu'il y a au moins un évènement " -"occupant toute la journée marqué comme travail. Vous pouvez également " -"modifier la couleur utilisé par cette option sur la page de configuration de " -"couleur avec le paramètre « Couleur d'arrière-plan des jours travaillés »." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:345 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:360 -msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" -msgstr "Toujours afficher les tâches terminées à la fin de la liste" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:346 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:363 -msgid "" -"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " -"bottom of the to-do list." -msgstr "" -"Cochez cette case si voulez que toutes les tâches terminées soient " -"regroupées en bas de la liste des tâches." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:351 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:366 -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "La vue de la liste des tâches utilise toute la fenêtre" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:352 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:369 -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " -"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " -"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " -"and the calendars list, will not be displayed." -msgstr "" -"Cochez cette case pour utiliser toute la fenêtre de KOrganizer quand la vue " -"de la liste des tâches est affichée. Si cette case est cochée, vous gagnerez " -"de l'espace pour la vue de la liste des tâche mais d'autres éléments " -"d'affichage, comme le navigateur de date, les détails de l'élément et la " -"liste des calendriers, ne seront plus affichés." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:357 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:372 -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "Enregistrer les tâches terminées dans des entrées de journal" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:358 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:375 -msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." -msgstr "" -"Cochez cette case pour enregistrer automatiquement la terminaison d'une " -"tâche dans une nouvelle entrée de votre journal." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:366 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:591 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:695 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:378 rc.cpp:492 rc.cpp:534 -msgid "Holiday color" -msgstr "Couleur des jours fériés" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:367 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:592 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:696 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:381 rc.cpp:495 rc.cpp:537 -msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " -"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." -msgstr "" -"Sélectionnez ici la couleur des jours fériés. Cette couleur sera utilisée " -"pour le nom des jours fériés dans la vue mensuelle et pour les numéros de " -"jours fériés dans le navigateur de date." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:372 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:503 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:384 rc.cpp:462 -msgid "Agenda view background color" -msgstr "Couleur d'arrière plan de la vue de calendrier" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:373 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:504 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:465 -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "Sélectionnez la couleur d'arrière plan de la vue du calendrier ici." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:378 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:390 -msgid "Agenda/Month view background busy color" -msgstr "" -"Couleur d'arrière plan des jours travaillés de l'affichage mensuel ou de " -"l'agenda" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:379 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:393 -msgid "" -"When you have an all day event marked as busy, you can have a different " -"agenda or month view background color for that day. Select the color here." -msgstr "" -"Lorsque vous avez un évènement marqué comme travail occupant toute la " -"journée, vous pouvez avoir une couleur de fond différente dans l'affichage " -"mensuel ou de l'agenda pour le jour en question. Sélectionnez cette couleur " -"ici." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:384 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:396 -msgid "Agenda view current-time line color" -msgstr "Couleur de la ligne de temps actuelle de la vue de l'agenda" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:385 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:399 -msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line." -msgstr "" -"Sélectionnez une couleur à utiliser pour la ligne de temps actuelle (Marcus " -"Bains)." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:386 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:402 -msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "" -"Utiliser cette couleur pour la ligne de temps actuelle (Marcus Bains) de la " -"vue de l'agenda." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:391 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:515 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:615 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:474 rc.cpp:510 -msgid "Working hours color" -msgstr "Couleur des heures travaillées" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:392 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:408 -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "" -"Sélectionnez la couleur des heures travaillées pour la vue de l'agenda ici." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:397 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:562 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:666 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:480 rc.cpp:522 -msgid "To-do due today color" -msgstr "Couleur de la fin prévue de la tâche aujourd'hui" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:398 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:563 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:667 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:483 rc.cpp:525 -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "" -"Sélectionnez la couleur de la fin prévue de la tâche aujourd'hui ici." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:403 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:576 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:680 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:417 rc.cpp:486 rc.cpp:528 -msgid "To-do overdue color" -msgstr "Couleur des dépassement de temps d'une tâche" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:404 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:577 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:681 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:420 rc.cpp:489 rc.cpp:531 -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "Sélectionnez la couleur des dépassement de temps d'une tâche ici." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:412 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:423 -msgid "Time bar" -msgstr "Barre de temps" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:413 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:426 -msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " -"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour configurer la police de la barre de temps. La " -"barre de temps est l'élément graphique qui affiche les heures dans la vue de " -"l'agenda. Ce bouton ouvrira la boîte de dialogue « Choisir une police », " -"vous permettant de choisir la police des heures dans la barre de temps." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:417 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:429 -msgid "Month view" -msgstr "Vue mensuelle" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:418 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " -"the month view." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour configurer la police de la vue mensuelle. Ce " -"bouton ouvrira la boîte de dialogue « Choisir une police », vous permettant " -"de choisir la police des éléments dans la vue mensuelle." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:422 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:435 -msgid "Agenda view" -msgstr "Vue de l'agenda" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:423 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:438 -msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour configurer la police de la vue de l'agenda. Ce " -"bouton ouvrira la boîte de dialogue « Choisir une police », vous permettant " -"de choisir la police des évènements dans la vue de l'agenda." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:427 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:441 -msgid "Current-time line" -msgstr "Ligne de temps actuel" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:428 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " -"current-time line in the agenda view." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour configurer la police de la ligne de temps actuel. " -"Ce bouton ouvrira la boîte de dialogue « Choisir une police », vous " -"permettant de choisir la police de la ligne de temps actuel dans la vue de " -"l'agenda." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:452 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:447 -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "Méthode de jointure par défaut des tâches" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:453 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:450 -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "" -"La méthode par défaut pour joindre les courriels déposés dans une tâche" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:510 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:610 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:468 rc.cpp:504 -msgid "Highlight color" -msgstr "Couleur de mise en évidence" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:511 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:471 -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." -msgstr "" -"Sélectionnez la couleur de mise en évidence ici. Elle sera utilisé pour " -"marquer la zone actuellement sélectionnée dans votre agenda et dans le " -"navigateur de date." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:516 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:477 -msgid "Select the working hours background color for the agenda view here." -msgstr "" -"Sélectionnez la couleur d'arrière plan des heures de travail pour la vue de " -"l'agenda ici." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:603 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:498 -msgid "Month view background color" -msgstr "Couleur d'arrière plan de la vue mensuelle" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:604 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:501 -msgid "Select the Month view background color here." -msgstr "Sélectionnez la couleur d'arrière plan de la vue mensuelle ici." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:611 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:507 -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." -msgstr "" -"Sélectionnez la couleur de mise en évidence ici. Elle sera utilisé pour " -"marquer la zone actuellement sélectionnée dans vos mois et dans le " -"navigateur de date." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:616 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:513 -msgid "Select the working hours background color for the Month view here." -msgstr "" -"Sélectionnez la couleur d'arrière plan des heures de travail pour la vue " -"mensuelle ici." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:638 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:516 -msgid "Default event color" -msgstr "Couleur par défaut des évènements" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:639 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:519 -msgid "" -"Select the default event color here. The default event color will be used " -"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " -"color for each event category below." -msgstr "" -"Sélectionnez la couleur par défaut des évènements ici. Elle sera utilisé " -"pour les catégories d'évènements dans votre mois. Remarquez que vous pouvez " -"spécifier une couleur différente pour chaque catégorie d'évènements ci-" -"dessous." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po 2012-04-13 10:43:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3338 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Geoffray Levasseur , 2010, 2011, 2012. -# Sébastien Renard , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:58+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: templatemanagementdialog.cpp:54 -#, kde-format -msgid "Manage %1 Templates" -msgstr "Gérer %1 modèles" - -#: templatemanagementdialog.cpp:95 -msgid "Template Name" -msgstr "Nom du modèle" - -#: templatemanagementdialog.cpp:96 -msgid "Please enter a name for the new template:" -msgstr "Veuillez saisir un nom pour ce nouveau modèle :" - -#: templatemanagementdialog.cpp:97 -#, kde-format -msgid "New %1 Template" -msgstr "Nouveau modèle %1" - -#: templatemanagementdialog.cpp:105 -msgid "" -"A template with that name already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Un modèle portant ce nom existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" - -#: templatemanagementdialog.cpp:106 -msgid "Duplicate Template Name" -msgstr "Nom de modèle en double" - -#: templatemanagementdialog.cpp:106 -msgid "Overwrite" -msgstr "Remplacer" - -#: templatemanagementdialog.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Are you sure that you want to remove the template %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le modèle %1 ?" - -#: templatemanagementdialog.cpp:141 -msgid "Remove Template" -msgstr "Effacer le modèle" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:746 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:828 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: templatemanagementdialog.cpp:141 rc.cpp:802 rc.cpp:850 rc.cpp:868 -msgid "Remove" -msgstr "Effacer" - -#: freeperiodmodel.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "@label Day of the week name, example: Monday," -msgid "%1," -msgstr "%1," - -#: freeperiodmodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label A time period duration. It is preceded/followed (based on the " -"orientation) by the name of the week, see the message above. example: 12 " -"June, 8:00am to 9:30am" -msgid "%1 %2, %3 to %4" -msgstr "%1 %2, de %3 à %4" - -#: freeperiodmodel.cpp:181 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label A time period duration. KLocale is used to format the components. " -"example: Monday, 12 June, 8:00am to 9:30am" -msgid "%1, %2 %3, %4 to %5" -msgstr "%1 %2 %3, de %4 à %5" - -#: freeperiodmodel.cpp:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Free Period" -msgstr "Temps libre" - -#: freeperiodmodel.cpp:197 freebusyganttproxymodel.cpp:98 -msgctxt "@info:tooltip period start time" -msgid "Start:" -msgstr "Début :" - -#: freeperiodmodel.cpp:200 freebusyganttproxymodel.cpp:101 -msgctxt "@info:tooltip period end time" -msgid "End:" -msgstr "Fin :" - -#: freeperiodmodel.cpp:203 -msgctxt "@info:tooltip period duration" -msgid "Duration:" -msgstr "Durée :" - -#: alarmpresets.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 minutes before start" -msgstr "%1 minutes avant le début" - -#: alarmpresets.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 hours before start" -msgstr "%1 heures avant le début" - -#: alarmpresets.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 days before start" -msgstr "%1 jours avant le début" - -#: alarmpresets.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 minutes before due" -msgstr "%1 minutes avant l'expiration" - -#: alarmpresets.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 hours before due" -msgstr "%1 heures avant l'expiration" - -#: alarmpresets.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 days before due" -msgstr "%1 jours avant l'expiration" - -#: attendeeline.cpp:167 attendeeline.cpp:181 -msgid "Request Response" -msgstr "Requiert une réponse" - -#: attendeeline.cpp:169 attendeeline.cpp:183 -msgid "Request No Response" -msgstr "Ne requiert pas de réponse" - -#: attendeeline.cpp:187 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Enter the name or email address of the attendee." -msgstr "Saisissez le nom ou l'adresse de courriel du participant." - -#: attendeeline.cpp:191 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edits the current attendance status of the attendee." -msgstr "Édite l'état actuel de participation du participant." - -#: attendeeline.cpp:194 schedulingdialog.cpp:134 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edits the role of the attendee." -msgstr "Édite le rôle du participant." - -#: attendeeline.cpp:197 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The email address or name of the attendee. An invitation can be sent to the " -"user if an email address is provided." -msgstr "" -"L'adresse courriel ou le nom du participant. Une invitation peut être " -"envoyée à l'utilisateur si une adresse courriel est fournie." - -#: attendeeline.cpp:202 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Request a response from the attendee" -msgstr "Exiger une réponse du participant" - -#: attendeeline.cpp:204 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Edits whether to send an email to the attendee to request a response " -"concerning attendance." -msgstr "" -"Édite s'il faut envoyer un courriel au participant pour requérir une réponse " -"à propos de la participation." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryEditDialog_base) -#: categoryeditdialog.cpp:44 rc.cpp:259 -msgid "Edit Categories" -msgstr "Éditer les catégories" - -#: categoryeditdialog.cpp:62 -msgid "Apply changes and close" -msgstr "Appliquer les changement et fermer" - -#: categoryeditdialog.cpp:63 -msgid "" -"When clicking Ok, the settings will be handed over to the program and " -"the dialog will be closed." -msgstr "" -"En cliquant sur Ok, les paramètres seront pris en compte par le " -"programme et la boîte de dialogue sera fermée." - -#: categoryeditdialog.cpp:66 -msgid "Cancel changes and close" -msgstr "Annuler les changements et fermer" - -#: categoryeditdialog.cpp:67 -msgid "" -"When clicking Cancel, the settings will be discarded and the dialog " -"will be closed." -msgstr "" -"En cliquant sur Annuler, les paramètres seront abandonnés et la boîte " -"de dialogue sera fermée." - -#: categoryeditdialog.cpp:71 -msgid "" -"When clicking Help, a separate KHelpCenter window will open providing " -"more information about the settings." -msgstr "" -"En cliquant sur Aide, une fenêtre KHelpCenter séparée s'ouvrira vous " -"donnant plus d'informations à propos des paramètres." - -#: categoryeditdialog.cpp:133 -msgid "New category" -msgstr "Nouvelle catégorie" - -#: categoryeditdialog.cpp:151 -msgid "New subcategory" -msgstr "Nouvelle sous-catégorie" - -#: incidencecategories.cpp:56 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Select Categories" -msgstr "Sélectionner les catégories" - -#: alarmdialog.cpp:33 -msgid "Create a new reminder" -msgstr "Créer une nouveau rappel" - -#: alarmdialog.cpp:64 -msgid "Edit existing reminder" -msgstr "Éditer le rappel existante" - -#: alarmdialog.cpp:232 -msgid "Before the to-do starts" -msgstr "Avant que la tâche commence" - -#: alarmdialog.cpp:232 -msgid "After the to-do starts" -msgstr "Après que la tâche commence" - -#: alarmdialog.cpp:236 -msgid "Before the to-do is due" -msgstr "Avant que la tâche expire" - -#: alarmdialog.cpp:236 -msgid "After the to-do is due" -msgstr "Après que la tâche expire" - -#: alarmdialog.cpp:240 -msgid "Before the event starts" -msgstr "Avant que l'évènement commence" - -#: alarmdialog.cpp:240 -msgid "After the event starts" -msgstr "Après que l'évènement commence" - -#: alarmdialog.cpp:243 -msgid "Before the event ends" -msgstr "Avant que l'évènement se termine" - -#: alarmdialog.cpp:243 -msgid "After the event ends" -msgstr "Après que l'évènement se termine" - -#: freebusyitemmodel.cpp:229 -msgid "Attendee" -msgstr "Participant" - -#: schedulingdialog.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label Day of week followed by day of the month, then the month. Example: " -"Monday, 12 June" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %2 %3" - -#: schedulingdialog.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label This is a suffix following a time selecting widget. Example: " -"[timeedit] to 10:00am" -msgid "to %1" -msgstr "à %1" - -#: freebusyganttproxymodel.cpp:86 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Free/Busy Period" -msgstr "Période de disponibilité" - -#: freebusyganttproxymodel.cpp:89 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Summary:" -msgstr "Résumé :" - -#: freebusyganttproxymodel.cpp:94 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -#: incidenceattachment.cpp:152 -msgctxt "@title" -msgid "Add Attachment" -msgstr "Ajouter une pièce jointe" - -#: incidenceattachment.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to remove these attachments?%1" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer ces pièces jointes ?%1" - -#: incidenceattachment.cpp:209 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove Attachments?" -msgstr "Effacer les pièces jointes ?" - -#: incidenceattachment.cpp:249 -msgctxt "@title" -msgid "Save Attachment" -msgstr "Enregistrer la pièce jointe" - -#: incidenceattachment.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" - -#: incidenceattachment.cpp:429 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Link here" -msgstr "&Lier ici" - -#: incidenceattachment.cpp:437 incidenceattachment.cpp:440 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Copy here" -msgstr "&Copier ici" - -#: incidenceattachment.cpp:444 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "C&ancel" -msgstr "&Annuler" - -#: incidenceattachment.cpp:486 -msgctxt "@action:inmenu open the attachment in a viewer" -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir" - -#: incidenceattachment.cpp:492 -msgctxt "@action:inmenu save the attachment to a file" -msgid "Save As..." -msgstr "Enregistrer sous..." - -#: incidenceattachment.cpp:510 -msgctxt "@action:inmenu remove the attachment" -msgid "&Remove" -msgstr "E&ffacer" - -#: incidenceattachment.cpp:518 -msgctxt "@action:inmenu show a dialog used to edit the attachment" -msgid "&Properties..." -msgstr "&Propriétés..." - -#: incidenceattachment.cpp:528 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Displays items (files, mail, etc.) that have been associated with this event " -"or to-do." -msgstr "" -"Affiche les éléments (fichiers, courriels, etc.) qui ont été associé à cet " -"évènement ou cette tâche." - -#: editoritemmanager.cpp:209 -msgid "" -"The item has been changed by another application.\n" -"What should be done?" -msgstr "" -"L'élément a été modifié par une autre application.\n" -"Que faut-il faire ?" - -#: editoritemmanager.cpp:211 -msgid "Take over changes" -msgstr "Reprendre les modifications" - -#: editoritemmanager.cpp:212 -msgid "Ignore and Overwrite changes" -msgstr "Ignorer et écraser les modifications" - -#: visualfreebusywidget.cpp:162 -msgctxt "@label" -msgid "Scale: " -msgstr "Échelle : " - -#: visualfreebusywidget.cpp:167 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the Gantt chart zoom level" -msgstr "Régler le niveau de zoom du diagramme de Gantt" - -#: visualfreebusywidget.cpp:170 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the Gantt chart zoom level from one of the following:'Hour' " -"shows a range of several hours,'Day' shows a range of a few " -"days,'Week' shows a range of a few months,and 'Month' shows a " -"range of a few years,while 'Automatic' selects the range most " -"appropriate for the current event or to-do." -msgstr "" -"Choisissez le niveau de zoom du diagramme de Gantt de l'un des " -"suivant :« Heure » affiche une plage de plusieurs heures,« Jour » " -"affiche une plage de quelques jours,« Semaine » affiche une plage de " -"quelques mois,et « Mois » affiche une plage de quelques " -"années,alors que « Automatique » choisi la plage la plus approprié pour " -"l'évènement ou la tâche actuelle." - -#: visualfreebusywidget.cpp:177 -msgctxt "@item:inlistbox range in hours" -msgid "Hour" -msgstr "Heure" - -#: visualfreebusywidget.cpp:179 -msgctxt "@item:inlistbox range in days" -msgid "Day" -msgstr "Jour" - -#: visualfreebusywidget.cpp:181 -msgctxt "@item:inlistbox range in weeks" -msgid "Week" -msgstr "Semaine" - -#: visualfreebusywidget.cpp:183 -msgctxt "@item:inlistbox range in months" -msgid "Month" -msgstr "Mois" - -#: visualfreebusywidget.cpp:185 -msgctxt "@item:inlistbox range is computed automatically" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -#: visualfreebusywidget.cpp:191 -msgctxt "@action:button" -msgid "Center on Start" -msgstr "Centrer sur le début" - -#: visualfreebusywidget.cpp:194 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Center the Gantt chart on the event start date and time" -msgstr "" -"Centre le diagramme de Gantt sur la date et l'heure de début de l'évènement" - -#: visualfreebusywidget.cpp:197 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Click this button to center the Gantt chart on the start time and day of " -"this event." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour centrer le diagramme de Gantt sur l'heure et le " -"jour de début de cet évènement." - -#: visualfreebusywidget.cpp:204 -msgctxt "@action:button" -msgid "Pick Date" -msgstr "Choisir une date" - -#: visualfreebusywidget.cpp:207 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Move the event to a date and time when all attendees are available" -msgstr "" -"Déplace l'évènement à une date et une heure ou tous les participants sont " -"disponibles" - -#: visualfreebusywidget.cpp:211 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Click this button to move the event to a date and time when all the " -"attendees have time available in their Free/Busy lists." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour déplacer l'évènement à une date et une heure ou " -"tous les participants ont du temps de disponible dans leurs listes de " -"disponibilité." - -#: visualfreebusywidget.cpp:219 -msgctxt "@action:button reload freebusy data" -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -#: visualfreebusywidget.cpp:222 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reload Free/Busy data for all attendees" -msgstr "Recharge les données de disponibilité de tous les participants" - -#: visualfreebusywidget.cpp:225 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Pressing this button will cause the Free/Busy data for all attendees to be " -"reloaded from their corresponding servers." -msgstr "" -"En cliquant sur ce bouton vous provoquerez le rechargement des données de " -"disponibilité de tous les participants depuis leurs serveurs respectifs." - -#: visualfreebusywidget.cpp:244 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Shows the Free/Busy status of all attendees" -msgstr "Afficher l'état de disponibilité de tous les participants" - -#: visualfreebusywidget.cpp:247 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Shows the Free/Busy status of all attendees. Double-clicking on an " -"attendee's entry in the list will allow you to enter the location of their " -"Free/Busy Information." -msgstr "" -"Affiche l'état de disponibilité de tous les participants. Double-cliquer sur " -"un participant dans la liste, vous permettra de saisir l'emplacement pour " -"l'information de disponibilité." - -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base) -#. i18n: file: categorydialog_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base) -#: categoryselectdialog.cpp:169 categorydialog.cpp:234 rc.cpp:5 rc.cpp:304 -msgid "Select Categories" -msgstr "Sélectionner les catégories" - -#: main.cpp:43 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" - -#: main.cpp:45 -msgid "KDE application to run the KOrganizer incidenceeditor." -msgstr "" -"Application KDE destinée à démarrer l'éditeur d'incidence de KOrganizer" - -#: main.cpp:47 -msgid "(C) 2010 Bertjan Broeksema" -msgstr "(C) 2010 Bertjan Broeksema" - -#: main.cpp:48 -msgid "Run the KOrganizer incidenceeditor ng." -msgstr "" -"Démarrer la nouvelle génération de l'éditeur d'incidence de KOrganizer" - -#: main.cpp:51 -msgid "Bertjan Broeksema" -msgstr "Bertjan Broeksema" - -#: main.cpp:51 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: main.cpp:55 -msgid "Creates a new event" -msgstr "Créer un nouvel évènement" - -#: main.cpp:56 -msgid "Creates a new todo" -msgstr "Créer une nouvelle tâche" - -#: main.cpp:57 -msgid "Creates a new journal" -msgstr "Créer un nouveau journal" - -#: main.cpp:59 -msgid "" -"Loads an existing item, or returns without doing anything when the item is " -"not an event or todo." -msgstr "" -"Charge un élément existant ou revient sans n'avoir rien fait si l'élément " -"n'est pas une tâche ou un évènement." - -#: incidencewhatwhere.cpp:83 -msgctxt "@info" -msgid "Please specify a title." -msgstr "Veuillez spécifier un titre." - -#: categorydialog.cpp:56 -msgid "Click to add a new category" -msgstr "Cliquez pour ajouter une nouvelle catégorie" - -#: incidencerecurrence.cpp:148 -msgctxt "" -"In several of the messages below, an ordinal number is substituted into the " -"message. Translate this as \"0\" if English ordinal suffixes should be added " -"(1st, 22nd, 123rd); translate this as \"1\" if just the number itself should " -"be substituted (1, 22, 123)." -msgid "0" -msgstr "0" - -#: incidencerecurrence.cpp:428 -msgid "The event's start date or the to-do's due date is invalid." -msgstr "" -"La date de début de l'évènement ou la date d'expiration de la tâche ne sont " -"pas valable." - -#: incidencerecurrence.cpp:468 -#, kde-format -msgctxt "example: the 30th" -msgid "the %1" -msgstr "le %1" - -#: incidencerecurrence.cpp:472 -#, kde-format -msgctxt "example: the 4th to last day" -msgid "the %1 to last day" -msgstr "du %1 au dernier jour" - -#: incidencerecurrence.cpp:476 -#, kde-format -msgctxt "example: the 5th Wednesday" -msgid "the %1 %2" -msgstr "le %1 %2" - -#: incidencerecurrence.cpp:482 -#, kde-format -msgctxt "example: the last Wednesday" -msgid "the last %1" -msgstr "le dernier %1" - -#: incidencerecurrence.cpp:487 -#, kde-format -msgctxt "example: the 5th to last Wednesday" -msgid "the %1 to last %2" -msgstr "du %1 au dernier %2" - -#: incidencerecurrence.cpp:503 -#, kde-format -msgctxt "example: the 5th of June" -msgid "the %1 of %2" -msgstr "le %1 %2" - -#: incidencerecurrence.cpp:508 -#, kde-format -msgctxt "example: the 3rd to last day of June" -msgid "the %1 to last day of %2" -msgstr "du %1 au dernier jour de %2" - -#: incidencerecurrence.cpp:513 -#, kde-format -msgctxt "example: the 4th Wednesday of June" -msgid "the %1 %2 of %3" -msgstr "le %1 %2 de %3" - -#: incidencerecurrence.cpp:519 -#, kde-format -msgctxt "example: the last Wednesday of June" -msgid "the last %1 of %2" -msgstr "le dernier %1 de %2" - -#: incidencerecurrence.cpp:524 -#, kde-format -msgctxt "example: the 4th to last Wednesday of June" -msgid "the %1 to last %2 of %3 " -msgstr "du %1 au dernier %2 de %3 " - -#: incidencerecurrence.cpp:532 -#, kde-format -msgctxt "example: the 15th day of the year" -msgid "the %1 day of the year" -msgstr "le %1 jour de l'année" - -#: incidencerecurrence.cpp:549 -msgctxt "Recurrence ends after n occurrences" -msgid "occurrence" -msgid_plural "occurrences" -msgstr[0] "occurrence" -msgstr[1] "occurrences" - -#: incidencerecurrence.cpp:575 -msgctxt "repeat every N >weeks<" -msgid "week" -msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "semaine" -msgstr[1] "semaines" - -#: incidencerecurrence.cpp:579 -msgctxt "repeat every N >months<" -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "mois" -msgstr[1] "mois" - -#: incidencerecurrence.cpp:583 -msgctxt "repeat every N >years<" -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "année" -msgstr[1] "années" - -#: incidencerecurrence.cpp:587 -msgctxt "repeat every N >days<" -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "jour" -msgstr[1] "jours" - -#: incidencerecurrence.cpp:595 -msgctxt "" -"repeat >every< N years/months/...; dynamic context 'type': 'd' days, 'w' " -"weeks, 'm' months, 'y' years" -msgid "every" -msgid_plural "every" -msgstr[0] "tous les" -msgstr[1] "tous les" - -#: freebusyurldialog.cpp:43 -msgid "Edit Free/Busy Location" -msgstr "Éditer un emplacement pour la disponibilité" - -#: freebusyurldialog.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"Location of Free/Busy information for %1 %2:" -msgstr "" -"Emplacement de l'information de disponibilité pour %1 " -"%2 :" - -#: incidencedefaults.cpp:82 -msgid "no (valid) identities found" -msgstr "pas d'identité (valable) trouvé" - -#: incidencedefaults.cpp:294 -msgctxt "@label attachment contains binary data" -msgid "[Binary data]" -msgstr "[Donnée binaire]" - -#: incidencedefaults.cpp:425 -msgid "invalid@email.address" -msgstr "non-valable@adresse.courriel" - -#: attachmenteditdialog.cpp:57 -msgctxt "@label unknown mimetype" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: attachmenteditdialog.cpp:107 -msgctxt "@label" -msgid "New attachment" -msgstr "Nouvelle pièce jointe" - -#: eventortododialog.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" -msgid "Reminder (%1)" -msgstr "Rappel (%1)" - -#: eventortododialog.cpp:206 -msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" -msgid "Reminder" -msgstr "Rappel" - -#: eventortododialog.cpp:215 -msgctxt "@title:tab Tab to configure the recurrence of an event or todo" -msgid "Rec&urrence" -msgstr "Réc&urrence" - -#: eventortododialog.cpp:225 -msgctxt "@title:tab Daily recurring event, capital first letter only" -msgid " (D)" -msgstr " (J)" - -#: eventortododialog.cpp:228 -msgctxt "@title:tab Weekly recurring event, capital first letter only" -msgid " (W)" -msgstr " (S)" - -#: eventortododialog.cpp:231 -msgctxt "@title:tab Monthly recurring event, capital first letter only" -msgid " (M)" -msgstr " (M)" - -#: eventortododialog.cpp:234 -msgctxt "@title:tab Yearly recurring event, capital first letter only" -msgid " (Y)" -msgstr " (A)" - -#: eventortododialog.cpp:257 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "Impossible de trouver le modèle « %1 >." - -#: eventortododialog.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "Erreur de chargement du fichier de modèle « %1 »." - -#: eventortododialog.cpp:269 -msgctxt "@info" -msgid "Template does not contain a valid incidence." -msgstr "Le modèle ne contient pas d'incidence valable." - -#: eventortododialog.cpp:326 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" -msgid "Attac&hments (%1)" -msgstr "&Pièces jointes (%1)" - -#: eventortododialog.cpp:330 -msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" -msgid "Attac&hments" -msgstr "&Pièces jointes" - -#: eventortododialog.cpp:339 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" -msgid "&Attendees (%1)" -msgstr "P&articipants (%1)" - -#: eventortododialog.cpp:343 -msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" -msgid "&Attendees" -msgstr "P&articipants" - -#: eventortododialog.cpp:368 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to store the incidence in the calendar. Try again?\n" -"\n" -" Reason: %1" -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer l'incidence dans le calendrier. Réessayer ?\n" -"\n" -" Motif : %1" - -#: eventortododialog.cpp:552 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Save current changes" -msgstr "Enregistrer les modifications actuelles" - -#: eventortododialog.cpp:554 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save changes and close dialog" -msgstr "Enregistrer les modifications et fermer la boîte de dialogue" - -#: eventortododialog.cpp:556 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes and close dialog" -msgstr "Abandonner les modifications et fermer la boîte de dialogue" - -#: eventortododialog.cpp:560 -msgctxt "@action:button" -msgid "Manage &Templates..." -msgstr "Gérer les mo&dèles..." - -#: eventortododialog.cpp:563 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Apply or create templates for this item" -msgstr "Appliquer ou créer des modèle pour cet élément" - -#: eventortododialog.cpp:566 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Push this button to run a tool that helps you manage a set of templates. " -"Templates can make creating new items easier and faster by putting your " -"favorite default values into the editor automatically." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour démarrer un outil qui vous aidera à gérer une " -"série de modèles. Les modèles peuvent permettre de simplifier et accélérer " -"la création de nouveaux éléments, en plaçant vos valeurs par défaut préférés " -"dans dans l'éditeur automatiquement." - -#: eventortododialog.cpp:659 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler ?" - -#: eventortododialog.cpp:660 -msgctxt "@title:window" -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "Configuration de KOrganizer" - -#: incidencedatetime.cpp:200 -msgctxt "@action show or hide the time zone widgets" -msgid "Time zones" -msgstr "Zones horaires" - -#: incidencedatetime.cpp:625 -msgctxt "@label The due date/time of a to-do" -msgid "Due:" -msgstr "Expire :" - -#: incidencedatetime.cpp:804 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event ends before it starts.\n" -"Please correct dates and times." -msgstr "" -"L'évènement prend fin avant qu'il ne commence.\n" -"Veuillez corriger les dates et heures." - -#: incidencedatetime.cpp:809 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The to-do is due before it starts.\n" -"Please correct dates and times." -msgstr "" -"La tâche expire avant qu'elle ne commence.\n" -"Veuillez corriger les dates et heures." - -#: incidencealarm.cpp:290 -msgctxt "Disable currently selected reminder" -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -#: incidencealarm.cpp:292 -msgctxt "Enable currently selected reminder" -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: incidencealarm.cpp:308 -msgid "Display a dialog" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue" - -#: incidencealarm.cpp:311 -msgid "Execute a script" -msgstr "Exécuter un script" - -#: incidencealarm.cpp:314 -msgid "Send an email" -msgstr "Envoyer un courriel" - -#: incidencealarm.cpp:317 -msgid "Play an audio file" -msgstr "Jouer un fichier audio" - -#: incidencealarm.cpp:320 -msgid "Invalid Reminder." -msgstr "Rappel non valable." - -#: incidencealarm.cpp:324 -msgctxt "The reminder is set to X minutes before/after the event" -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - -#: incidencealarm.cpp:331 -msgctxt "The reminder is set to X days before/after the event" -msgid "days" -msgstr "jours" - -#: incidencealarm.cpp:333 -msgctxt "The reminder is set to X hours before/after the event" -msgid "hours" -msgstr "heures" - -#: incidencealarm.cpp:339 -msgctxt "The reminder is configured to repeat after snooze" -msgid "(Repeats)" -msgstr "(se répète)" - -#: incidencealarm.cpp:345 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the to-do started %4" -msgstr "%1 %2 %3 après que la tâche commence %4" - -#: incidencealarm.cpp:348 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the event started %4" -msgstr "%1 %2 %3 après que l'évènement commence %4" - -#: incidencealarm.cpp:353 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the to-do starts %4" -msgstr "%1 %2 %3 avant que la tâche commence %4" - -#: incidencealarm.cpp:356 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the event starts %4" -msgstr "%1 %2 %3 avant que l'évènement commence %4" - -#: incidencealarm.cpp:361 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the to-do is due %4" -msgstr "%1 %2 %3 après que la tâche expire %4" - -#: incidencealarm.cpp:364 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the event ends %4" -msgstr "%1 %2 %3 après que l'évènement se termine %4" - -#: incidencealarm.cpp:369 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the to-do is due %4" -msgstr "%1 %2 %3 avant que la tâche expire %4" - -#: incidencealarm.cpp:372 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the event ends %4" -msgstr "%1 %2 %3 avant que l'évènement se termine %4" - -#: incidencealarm.cpp:379 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the to-do started %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 après que la tâche commence %4 (désactivé)" - -#: incidencealarm.cpp:382 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the event started %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 après que l'évènement commence %4 (désactivé)" - -#: incidencealarm.cpp:388 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the to-do starts %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 avant que la tâche commence %4 (désactivé)" - -#: incidencealarm.cpp:391 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the event starts %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 avant que l'évènement commence %4 (désactivé)" - -#: incidencealarm.cpp:396 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the to-do is due %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 après que la tâche expire %4 (désactivé)" - -#: incidencealarm.cpp:399 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the event ends %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 après que l'évènement se termine %4 (désactivé)" - -#: incidencealarm.cpp:404 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the to-do is due %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 avant que la tâche expire %4 (désactivé)" - -#: incidencealarm.cpp:407 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the event ends %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 avant que l'évènement se termine %4 (désactivé)" - -#: incidencealarm.cpp:416 -#, kde-format -msgid "%1 when the to-do starts" -msgstr "%1 quand la tâche commence" - -#: incidencealarm.cpp:418 -#, kde-format -msgid "%1 when the event starts" -msgstr "%1 quand l'évènement commence" - -#: incidencealarm.cpp:420 -#, kde-format -msgid "%1 when the to-do is due" -msgstr "%1 quand la tâche expire" - -#: incidencealarm.cpp:422 -#, kde-format -msgid "%1 when the event ends" -msgstr "%1 quand l'évènement se termine" - -#: incidencealarm.cpp:426 -#, kde-format -msgid "%1 when the to-do starts (Disabled)" -msgstr "%1 quand la tâche commence (désactivé)" - -#: incidencealarm.cpp:428 -#, kde-format -msgid "%1 when the event starts (Disabled)" -msgstr "%1 quand l'évènement commence (désactivé)" - -#: incidencealarm.cpp:430 -#, kde-format -msgid "%1 when the to-do is due (Disabled)" -msgstr "%1 quand la tâche expire (désactivé)" - -#: incidencealarm.cpp:432 -#, kde-format -msgid "%1 when the event ends (Disabled)" -msgstr "%1 quand l'évènement se termine (désactivé)" - -#: incidencedescription.cpp:139 -msgctxt "@action Enable or disable rich text editting" -msgid "Enable rich text" -msgstr "Activer le texte enrichi" - -#: incidencedescription.cpp:143 -msgctxt "@action Enable or disable rich text editting" -msgid "Disable rich text" -msgstr "Désactiver le texte enrichi" - -#: incidenceattendee.cpp:187 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " -"this participant?" -msgstr "" -"%1 ne semble pas être une adresse électronique valable. Voulez-vous vraiment " -"inviter ce participant ?" - -#: incidenceattendee.cpp:190 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Email Address" -msgstr "Adresse électronique non valable" - -#: incidenceattendee.cpp:422 -#, kde-format -msgctxt "@label Shows the number of scheduling conflicts" -msgid "%1 conflict" -msgid_plural "%1 conflicts" -msgstr[0] "%1 conflit" -msgstr[1] "%1 conflits" - -#: incidenceattendee.cpp:428 -msgctxt "@label There are no scheduling conflicts." -msgid "No conflicts" -msgstr "Pas de conflit" - -#: incidenceattendee.cpp:510 -msgctxt "@option" -msgid "" -"You are changing the organizer of this event. Since the organizer is also " -"attending this event, would you like to change the corresponding attendee as " -"well?" -msgstr "" -"Vous voulez modifier d'organisateur pour cet évènement. Étant donné que " -"l'organisateur participe de fait à cet évènement, voulez-vous aussi modifier " -"le participant correspondant ?" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Geoffray Levasseur, ,Launchpad Contributions:,fatalerrors" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jeff.levasseur@free.fr,,,jeff.levasseur@free.fr" - -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#. i18n: file: categorydialog_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:307 -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" - -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonClear) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Clear Selection" -msgstr "Effacer la séle&ction" - -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonEdit) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Edit Categories..." -msgstr "Édit&er les catégories..." - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:17 -msgid "Default Email Attachment Method" -msgstr "Méthode par défaut pour joindre les courriels" - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:20 -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "" -"La méthode par défaut utilisé pour joindre les courriels associés à un " -"évènement" - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:23 -msgid "Always ask" -msgstr "Toujours demander" - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:26 -msgid "Only attach link to message" -msgstr "Ne joindre que le lien au courriel" - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:29 -msgid "Attach complete message" -msgstr "Joindre le courriel complet" - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:32 -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "Joindre le courriel sans ses pièces jointes" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorAlarms_base) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AlarmDialog) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:454 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, mTimeGroup) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:418 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:167 rc.cpp:550 -msgid "Specify a file containing a sound to play when the reminder triggers" -msgstr "" -"Spécifiez un fichier contenant un son à jouer quand le rappel se déclenche" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTimeGroup) -#: rc.cpp:41 -msgid "Time" -msgstr "Moment" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:460 -msgid "Set the reminder trigger time" -msgstr "Fixe le moment de déclenchement du rappel" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:463 -msgid "" -"This spinbox allows you to set the reminder trigger time. The time unit is " -"set in the combobox immediately adjacent." -msgstr "" -"Cette zone numérique vous permet de fixer un moment de déclenchement du " -"rappel. L'unité de temps est réglée à l'aide de la liste déroulante qui lui " -"est accolée." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:466 -msgid "Select the reminder trigger time unit" -msgstr "Sélectionne l'unité de temps du déclenchement du rappel" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:469 -msgid "" -"This combobox allows you to set the units for the reminder trigger time. The " -"trigger time value is set in the spinbox immediately adjacent." -msgstr "" -"Cette liste déroulante vous permet de régler les unités pour le moment de " -"déclenchement du rappel. Ce moment de déclenchement est fixé avec la zone " -"numérique qui lui est accolé." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:472 -msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in minutes" -msgid "minute(s)" -msgstr "minute(s)" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:475 -msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in hours" -msgid "hour(s)" -msgstr "heure(s)" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:478 -msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in days" -msgid "day(s)" -msgstr "jour(s)" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:481 -msgid "Select the reminder trigger relative to the start or end time" -msgstr "" -"Sélectionne si le déclenchement du rappel est relatif au moment de début ou " -"de fin" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:484 -msgid "" -"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " -"after the start or end time." -msgstr "" -"Utilisez cette liste déroulante pour préciser si vous voulez que le rappel " -"se déclenche avant ou après le moment de début ou de fin." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:487 -msgid "before the event starts" -msgstr "avant le début de l'évènement" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:490 -msgid "after the event starts" -msgstr "après le début de l'évènement" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:493 -msgid "before the event ends" -msgstr "avant la fin de l'évènement" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:496 -msgid "after the event ends" -msgstr "après la fin de l'évènement" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHowOftenLabel) -#: rc.cpp:83 -msgid "&How often:" -msgstr "À quelle &fréquence :" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:508 -msgid "Select how often the reminder should repeat" -msgstr "Sélectionnez à quelle fréquence le rappel devrait se répéter" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:511 -msgid "" -"Use this selector to choose how many times you want the recurring reminder " -"to repeat." -msgstr "" -"Utilisez ceci pour choisir combien de fois la reproduction du rappel doit se " -"répéter." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:167 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:514 -msgid " time(s)" -msgstr " fois" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel) -#: rc.cpp:95 -msgid "&Interval:" -msgstr "&Intervalle :" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:502 -msgid "Set the reminder to repeat" -msgstr "Demander au rappel de se répéter" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:505 -msgid "" -"Check this if you want to the reminder to recur on a periodic interval." -msgstr "" -"Cochez ceci si vous voulez que le rappel se reproduise périodiquement dans " -"une intervalle donnée." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRepeats) -#: rc.cpp:104 -msgid "&Repeating:" -msgstr "&Répétition :" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:215 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:517 -msgid "Select the time between reminder repeats" -msgstr "Sélectionner le temps entre chaque rappel" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:218 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:520 -msgid "Use this selector to choose the time between repeating reminders." -msgstr "" -"Utilisez ceci pour choisir le temps écoulé entre chaque répétition de rappel." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:221 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:179 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:523 -msgctxt "@label:spinbox repeat interval expressed in minutes" -msgid " Minute(s)" -msgstr " Minute(s)" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:224 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:526 -msgctxt "repeat every X minutes" -msgid "every " -msgstr "toutes les " - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTypeGroup) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:654 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:250 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:275 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) -#: rc.cpp:122 -msgid "Display optional text when the reminder is triggered" -msgstr "Afficher un texte optionnel quand le rappel est déclenché" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:278 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) -#: rc.cpp:125 -msgid "" -"Check this option if you want to display optional text in a popup notice " -"when the reminder triggers." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez afficher un texte optionnel dans la " -"notification déroulante quand le rappel se déclenche." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) -#: rc.cpp:128 -msgid "&Display" -msgstr "A&fficher" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) -#: rc.cpp:131 -msgid "Play a sound when the reminder is triggered" -msgstr "Jouer un son quand le rappel se déclenche" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:294 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"Check this option if you want to play a sound when the reminder triggers." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez qu'un son soit joué quand le rappel se " -"déclenche." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) -#: rc.cpp:137 -msgid "&Sound" -msgstr "&Son" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:304 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) -#: rc.cpp:140 -msgid "Run an application or script when the reminder is triggered" -msgstr "Démarrer une application ou un script quand le rappel se déclenche" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:307 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) -#: rc.cpp:143 -msgid "" -"Check this option if you want to run an application (or script) when the " -"reminder triggers." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez démarrer une application (ou un script) " -"quand le rappel se déclenche." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) -#: rc.cpp:146 -msgid "Application / script" -msgstr "Application / script" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:320 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) -#: rc.cpp:149 -msgid "Send email when the reminder is triggered" -msgstr "Envoyer un courriel quand le rappel se déclenche" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:323 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"Check this option if you want to send an email message when the reminder " -"triggers." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez envoyer un courrier électronique quand le " -"rappel se déclenche." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:541 -msgid "Send email" -msgstr "Envoyer un courriel" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDisplayTextLabel) -#: rc.cpp:158 -msgid "Display &text:" -msgstr "Afficher le &texte :" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:259 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:544 -msgid "" -"Specify any text you desire to display in the popup notice when the reminder " -"triggers." -msgstr "" -"Spécifiez le texte que vous voulez afficher dans la notification déroulante " -"quand le rappel se déclenche." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel) -#: rc.cpp:164 -msgid "Sound &file:" -msgstr "&Fichier sonore :" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:421 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:286 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:553 -msgid "" -"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when " -"playing a sound when the reminder triggers." -msgstr "" -"Utilise le navigateur de fichier accolé pour vous aider à trouver le fichier " -"que vous voulez utiliser pour jouer un son quand le rappel se déclenche." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:424 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:556 -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:559 -msgid "&Application / Script:" -msgstr "&Application / script :" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:467 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:326 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:562 -msgid "" -"Specify a file containing the application to run when the reminder triggers" -msgstr "" -"Spécifie un fichier contenant l'application à démarrer quand le rappel se " -"déclenche" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:470 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:329 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:565 -msgid "" -"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when " -"running an application when the reminder triggers." -msgstr "" -"Utilise le navigateur de fichier accolé pour vous aider à trouver le fichier " -"que vous voulez exécuter quand le rappel se déclenche." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:473 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:332 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:568 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Tous les fichiers" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:571 -msgid "Ar&guments:" -msgstr "Ar&guments :" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:490 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:349 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:574 -msgid "" -"Specify arguments to pass to the application when the reminder triggers" -msgstr "" -"Spécifie les arguments à passer à l'application quand le rappel se déclenche" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:493 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:352 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:577 -msgid "" -"Enter the application arguments to use when running an application when the " -"reminder triggers." -msgstr "" -"Saisissez les arguments à utiliser pour démarrer l'application quand le " -"rappel est déclenché." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:526 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel) -#: rc.cpp:197 -msgid "&Text of the message:" -msgstr "&Texte du message :" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:414 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:594 -msgid "Specify text of an email message to send when the reminder triggers" -msgstr "" -"Spécifie le texte du courrier électronique à envoyer quand le rappel se " -"déclenche" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:417 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:597 -msgid "" -"Enter any text you desire for the email message that will be sent when the " -"alarm triggers." -msgstr "" -"Saisissez le texte que vous souhaitez envoyer comme courrier électronique " -"quand l'alarme se déclenche" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:548 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:391 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:583 -msgid "" -"Specify a list of addresses to send email when the reminder triggers.\n" -"If the 'To:' field stays empty the email reminder will be sent to the\n" -"default email configured in Kmail (Settings menu/Configure Kmail/Identities)." -msgstr "" -"Spécifie une liste d'adresses où envoyer le courriel quand le rappel se " -"déclenche.\n" -"Si le champ « À : » reste vide le courriel de rappel sera envoyé à " -"l'adresse\n" -"par défaut configuré dans KMail (menu Configuration / Configurer KMail / " -"Identités)." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:551 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:394 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#: rc.cpp:211 rc.cpp:588 -msgid "" -"Enter a list comma-separated addresses to which an email will be sent when " -"the reminder triggers" -msgstr "" -"Saisissez une liste d'adresses séparées par virgule vers lesquelles un " -"courrier électronique sera envoyé quand le rappel se déclenche" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:580 -msgid "&To:" -msgstr "&À :" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:583 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:217 -msgid "Remove the currently selected reminder" -msgstr "Enlève le rappel actuellement sélectionné" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:586 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"Click this button if you want to remove the currently selected reminder. Be " -"careful with this option as there is no way to undo this operation." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton si vous voulez enlever le rappel actuellement " -"sélectionné. Soyez attentif avec cette option car il n'y a aucun moyen " -"d'annuler cette opération." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:589 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonRemove) -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:292 rc.cpp:631 -msgid "&Remove" -msgstr "&Effacer" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:226 -msgid "Create a new reminder using the settings specified below" -msgstr "Créer un nouveau rappel avec les paramètres indiqués ci-dessous" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:229 -msgid "" -"Click this button if you want to create a new reminder using the settings " -"specified below. You can continue to change the settings as needed." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour créer un nouveau rappel avec les paramètres " -"indiqués ci-dessous. Vous pouvez continuer en changeant les paramètres comme " -"vous voulez." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:232 -msgctxt "Add a new alarm to the alarm list" -msgid "&Add" -msgstr "&Ajouter" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:609 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mDuplicateButton) -#: rc.cpp:235 -msgid "Create a new reminder from the currently selected reminder" -msgstr "Créer une nouveau rappel à partir du rappel actuellement sélectionné" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:612 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mDuplicateButton) -#: rc.cpp:238 -msgid "" -"Click this button if you want to create a new reminder using the settings " -"stored in the currently selected reminder. You can continue to change the " -"settings as needed." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton si vous voulez créer un nouveau rappel utilisant les " -"paramètres enregistrés pour le rappel actuellement sélectionné. Vous pouvez " -"continuer en changeant les paramètres comme vous voulez." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:615 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDuplicateButton) -#: rc.cpp:241 -msgid "D&uplicate" -msgstr "D&upliquer" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:638 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:244 -msgid "The list of reminders for this event or to-do" -msgstr "La liste des rappels pour cet évènement ou cette tâche" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:641 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:247 -msgid "" -"This area displays a list of all the reminders you have specified for this " -"event or to-do." -msgstr "" -"Cette zone affiche une liste de tous les rappels que vous avez spécifié pour " -"cet évènement ou cette tâche." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:253 -msgid "Offset" -msgstr "Position" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:664 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:256 -msgid "Repeat" -msgstr "Répéter" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEdit) -#: rc.cpp:262 -msgid "New category entry" -msgstr "Nouvelle entrée de catégorie" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEdit) -#: rc.cpp:265 -msgid "Type in any text you want to use as a new category or sub-category." -msgstr "" -"Saisissez ici le texte que vous voulez utilisé comme nouvelle catégorie ou " -"sous-catégorie." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:268 -msgid "Add the entry to the category list" -msgstr "Ajouté l'entrée à la liste de catégorie" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:271 -msgid "Click this button to insert the entry into the category list." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour insérer l'entrée dans la liste de catégorie." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:274 -msgid "A&dd" -msgstr "A&jouter" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) -#: rc.cpp:277 -msgid "Add the entry as a subcategory of the selected category" -msgstr "Ajouter l'entrée comme sous-catégorie de la catégorie sélectionné" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"Click this button to insert the entry as a subcategory of the currently " -"selected category." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour insérer l'entrée comme une sous-catégorie de la " -"catégorie actuellement sélectionné." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) -#: rc.cpp:283 -msgid "Add &Subcategory" -msgstr "Ajouter une &sous-catégorie" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemove) -#: rc.cpp:286 -msgid "Remove the selected category" -msgstr "Enlever la catégorie sélectionnée" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonRemove) -#: rc.cpp:289 -msgid "" -"Click this button to remove the selected category from the category list." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour enlever la catégorie sélectionnée dans la liste " -"de catégorie." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:295 -msgid "Category list" -msgstr "Liste de catégorie" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:298 -msgid "" -"This is a list of all the categories available. You can create as many sub-" -"categories as you want here." -msgstr "" -"Ceci est une liste de toutes les catégories disponibles. Vous pouvez créer " -"autant de sous-catégories que vous le voulez ici." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:301 -msgid "Default Category" -msgstr "Catégorie par défaut" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:310 rc.cpp:874 -msgctxt "@info" -msgid "You are Invited, what do you want to do?" -msgstr "Vous êtes invité, que voulez-vous faire ?" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:877 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Accept the invitation" -msgstr "Accepter l'invitation" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:880 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Click this button to accept the invitation." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour accepter l'invitation." - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:883 -msgctxt "@action:button Accept an invitation" -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:886 -msgctxt "@action:button decline an invitation" -msgid "Decline" -msgstr "Décliner" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:334 rc.cpp:889 rc.cpp:898 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the title" -msgstr "Règle le titre" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#: rc.cpp:328 rc.cpp:337 rc.cpp:892 rc.cpp:901 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the Title of this event or to-do." -msgstr "Règle le titre de cet évènement ou de cette tâche." - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:895 -msgctxt "@label" -msgid "T&itle:" -msgstr "T&itre :" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:340 rc.cpp:904 -msgctxt "@label" -msgid "&Location:" -msgstr "Emp&lacement :" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#: rc.cpp:343 rc.cpp:907 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the location" -msgstr "Règle l'emplacement" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#: rc.cpp:346 rc.cpp:910 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets where the event or to-do will take place." -msgstr "Règle où l'évènement ou la tâche aura lieu." - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel) -#: rc.cpp:349 -msgctxt "@label Start date/time of the event or task" -msgid "Start:" -msgstr "Début :" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStartCheck) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDateEdit) -#: rc.cpp:352 rc.cpp:967 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the start date for this to-do" -msgstr "Fixe la date de début de cette tâche" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:435 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:550 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd) -#: rc.cpp:355 rc.cpp:364 rc.cpp:973 rc.cpp:988 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences" -msgstr "" -"Sélectionnez la zone horaire de cet évènement. Cela affectera également les " -"reproductions." - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) -#: rc.cpp:358 -msgctxt "@label End date/time of the task or event" -msgid "End:" -msgstr "Fin :" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:218 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEndCheck) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:518 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDateEdit) -#: rc.cpp:361 rc.cpp:982 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the due date for this to-do." -msgstr "Fixe la date d'expiration pour cette tâche." - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:952 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set if this to-do's start and due dates have times associated with them." -msgstr "" -"Indiquer si les dates de début et d'expiration de la tâche ont des heures " -"associées." - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: rc.cpp:370 -msgctxt "@option:check The event or task takes the whole day" -msgid "Whole day" -msgstr "Toute la journée" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel) -#: rc.cpp:373 -msgctxt "@label:slider completed percentage of a task" -msgid "completed" -msgstr "terminée" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:376 -msgctxt "@label:listbox Priority of the task" -msgid "Priority:" -msgstr "Priorité :" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:379 -msgctxt "@item:inlistbox No priority specified for a task" -msgid "unspecified" -msgstr "non spécifié" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:382 -msgctxt "@item:inlistbox highest priority for a task" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (la plus haute)" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:385 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:388 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:391 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:394 -msgctxt "@item:inlistbox medium priority for a task" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (moyenne)" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:397 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:400 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:403 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:406 -msgctxt "@item:inlistbox lowest priority for a task" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (la plus basse)" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel) -#: rc.cpp:409 -msgctxt "" -"@label Task specific line in the dialog containing progress and priority" -msgid "Progress:" -msgstr "Progression :" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck) -#: rc.cpp:412 rc.cpp:958 -msgctxt "@option:check" -msgid "Blocks me for other events" -msgstr "M'empêche pour d'autres évènements" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLabelEdit) -#: rc.cpp:415 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Give the attachment a name" -msgstr "Donnez un nom à la pièce jointe" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLabelEdit) -#: rc.cpp:418 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" -msgstr "Saisissez ici le nom que vous voulez pour cette pièce jointe" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, mLabelEdit) -#: rc.cpp:421 -msgctxt "@label" -msgid "Attachment name" -msgstr "Nom de la pièce jointe" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTypeLabel) -#: rc.cpp:424 -msgctxt "@label File type of attachment is unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInlineCheck) -#: rc.cpp:427 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Store the attachment file inside the calendar" -msgstr "Stocker le fichier de la pièce jointe à l'intérieur du calendrier" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInlineCheck) -#: rc.cpp:430 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " -"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " -"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " -"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change " -"often or may be moved (or removed) from their current location." -msgstr "" -"En cochant cette option, vous activerez le stockage de la pièce jointe dans " -"votre calendrier, ce qui peut occuper beaucoup d'espace en fonction de la " -"taille de la pièce jointe. Si cette option n'est pas activé, alors seul un " -"lien pointant vers la pièce jointe est stocké. N'utilisez pas de liens pour " -"les pièces jointes qui peuvent être modifié fréquemment ou qui pourraient " -"être déplacées ou effacées de leur emplacement actuel." - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInlineCheck) -#: rc.cpp:433 -msgctxt "@option:check" -msgid "Store attachment inline" -msgstr "Stocker la pièce jointe incorporée" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:436 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:118 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mURLRequester) -#: rc.cpp:439 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Provide a location for the attachment file" -msgstr "Fournit un emplacement pour le fichier de la pièce jointe" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:121 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mURLRequester) -#: rc.cpp:442 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing " -"the adjacent button" -msgstr "" -"Saisissez l'emplacement du fichier à joindre ou utilisez l'explorateur de " -"fichier en pressant le bouton adjacent" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:445 -msgctxt "@label" -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSizeLabel) -#: rc.cpp:448 -msgid "0 KB" -msgstr "0 Ko" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:451 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:457 -msgid "When:" -msgstr "Quand :" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:499 -msgid "Repeat:" -msgstr "Répéter :" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:529 -msgid "What:" -msgstr "Quoi :" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:532 -msgid "Display text" -msgstr "Afficher le texte" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:535 -msgid "Play sound file" -msgstr "Jouer un fichier de son" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:538 -msgid "Run application / script" -msgstr "Lancer une application / un script" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel) -#: rc.cpp:547 -msgid "Audio File:" -msgstr "Fichier audio :" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel) -#: rc.cpp:591 -msgid "&Message:" -msgstr "&Message :" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplateManagementDialog_base) -#: rc.cpp:600 -msgid "Template Management" -msgstr "Gestion des modèles" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) -#: rc.cpp:603 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Select a template and " -"click Apply to apply it to this " -"item. Click New to create a new " -"template based on the current item settings.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Sectionnez un modèle et " -"cliquez Appliquer pour l'appliquer " -"à cet élément. Cliquez sur Nouveau " -"pour créer un nouveau modèle fondé sur les paramètres de l'élément " -"actuel.

              " - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_listBox) -#: rc.cpp:610 -msgid "The list of managed templates" -msgstr "La liste des modèles gérés" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_listBox) -#: rc.cpp:613 -msgid "" -"This is a list of all the templates you have currently accessible for " -"creating new calendar items." -msgstr "" -"Ceci est une liste de tous les modèles actuellement accessible pour la " -"création de nouveaux éléments de calendrier." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:616 -msgid "Create a new template from the current settings" -msgstr "Créer un nouveau modèle à partir des paramètres actuels" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:619 -msgid "" -"Click on this button to create a new template based on the current settings " -"in the editor. You can use this template to quickly add new items in the " -"future." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour créer un nouveau modèle fondé sur les paramètres " -"actuels de l'éditeur. Vous pouvez utiliser ce modèle pour ajouter à l'avenir " -"de nouveaux éléments rapidement." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:622 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: rc.cpp:625 -msgid "Remove the currently selected template" -msgstr "Effacer le modèle actuellement sélectionné" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: rc.cpp:628 -msgid "" -"Clicking this button will permanently remove the selected template from your " -"list of managed templates." -msgstr "" -"En cliquant sur ce bouton vous effacerez définitivement le modèle " -"sélectionné de votre liste des modèles gérés." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonApply) -#: rc.cpp:634 -msgid "Apply the selected template settings" -msgstr "Applique les paramètres du modèle sélectionné" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonApply) -#: rc.cpp:637 -msgid "" -"Clicking this button will apply the settings from the selected template to " -"the item you are currently editing." -msgstr "" -"En cliquant sur ce bouton vous appliquerez les paramètres du modèle " -"sélectionné à l'élément que vous éditez actuellement." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonApply) -#: rc.cpp:640 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:643 rc.cpp:691 -msgid "Earliest time to start:" -msgstr "Heure la plus avancée pour commencer :" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:646 rc.cpp:694 -msgid "Latest time to end:" -msgstr "Dernier moment pour avoir fini :" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#: rc.cpp:649 rc.cpp:658 rc.cpp:697 rc.cpp:706 -msgid "Check the weekdays to include in the search." -msgstr "Vérifier le jour de la semaine pour l'inclure dans la recherche." - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#: rc.cpp:652 rc.cpp:661 rc.cpp:700 rc.cpp:709 -msgid "" -"Only the checked weekdays will be included in the free time slot search." -msgstr "" -"Seul les jours de la semaine cochés seront inclus dans la recherche " -"d'intervalle de temps libre." - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:655 rc.cpp:703 -msgid "Allowed weekdays:" -msgstr "Jours de la semaine autorisés :" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:128 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#: rc.cpp:664 rc.cpp:673 rc.cpp:712 rc.cpp:721 -msgid "Check the roles to include in the search." -msgstr "Vérifier les rôles pour l'inclure dans la recherche." - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#: rc.cpp:667 rc.cpp:676 rc.cpp:715 rc.cpp:724 -msgid "" -"Only the participants with the checked roles will be considered in the free " -"time slot search." -msgstr "" -"Seul les participants ayant les rôles cochés seront pris en compte dans la " -"recherche d'intervalle de temps libre." - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:670 rc.cpp:718 -msgid "Mandatory roles:" -msgstr "Rôles mandataires :" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox) -#: rc.cpp:679 rc.cpp:733 -msgid "Move your appointment to:" -msgstr "Déplacer votre rendez-vous au :" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel) -#: rc.cpp:682 rc.cpp:736 -msgid "Monday, 12th June" -msgstr "Lundi 12 juin" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel) -#: rc.cpp:685 rc.cpp:739 -msgid "to 10:00am" -msgstr "à 10:00" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog) -#: rc.cpp:688 -msgid "Schedule a time" -msgstr "Planifier une heure" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mTextTab) -#: rc.cpp:727 -msgid "Automatic Search" -msgstr "Recherche automatique" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:181 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGanttTab) -#: rc.cpp:730 -msgid "Visual Search" -msgstr "Recherche visuelle" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel) -#: rc.cpp:742 -msgid "Rich text >>" -msgstr "" -"Texte enrichi >>" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:624 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#: rc.cpp:745 rc.cpp:997 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the description in plain text or rich text." -msgstr "Régler la description en texte brut ou enrichi." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:627 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#: rc.cpp:748 rc.cpp:1000 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Sets the description for this event, to-do or journal. This will be " -"displayed in a reminder if one is set, as well as in a tooltip when you " -"hover over the event." -msgstr "" -"Fixe la description pour cet évènement, cette tâche ou ce journal. Ceci sera " -"affiché dans le rappel s'il est activé ainsi que dans la bulle d'aide " -"lorsque vous survolez l'évènement." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:643 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) -#: rc.cpp:751 rc.cpp:1003 -msgctxt "@label" -msgid "Categories:" -msgstr "Catégories :" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectCategoriesButton) -#: rc.cpp:754 -msgctxt "" -"Opens a selection dialog for selecting categories of an event or task" -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:666 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:682 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#: rc.cpp:757 rc.cpp:766 rc.cpp:1006 rc.cpp:1015 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the secrecy level" -msgstr "Règle le niveau de confidentialité" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:669 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:685 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#: rc.cpp:760 rc.cpp:769 rc.cpp:1009 rc.cpp:1018 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note " -"that KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation " -"of the restrictions will depend on the groupware server. This means that " -"events or to-dos marked as private or confidential may be visible to others." -msgstr "" -"Règle si l'accès à cet évènement ou cette tâche est restreint. Veuillez " -"remarquer que KOrganizer n'utilise actuellement pas ce paramètre c'est-à-" -"dire que l'implémentation des restrictions dépendra du serveur de travail " -"collaboratif. Cela signifie que les évènements ou les tâches marqués comme " -"privés ou confidentiels pourraient être visible des autres." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#: rc.cpp:763 -msgid "Access:" -msgstr "Accès :" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:772 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisateur :" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:801 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#: rc.cpp:775 rc.cpp:1048 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the organizer identity" -msgstr "Régler l'identité de l'organisateur" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:804 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#: rc.cpp:778 rc.cpp:1051 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " -"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration, or in the Personal'->'About Me'->'Password & User Account' " -"section of the System Settings. In addition, identities are gathered from " -"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the System Settings, be sure to check 'Use email " -"settings from System Settings' in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration." -msgstr "" -"Fixe l'identité correspondante à celle de l'organisateur de cette tâche ou " -"évènement. Les identités peuvent être gérées dans la section « Personnel » " -"de la configuration de KOrganizer, ou dans la section « Personnel -> À " -"propos de moi -> Compte utilisateur » de la configuration du système. Par " -"ailleurs, les identités sont rassemblées depuis vos paramètres de KMail et " -"votre carnet d'adresse. Si vous choisissez de le régler globalement pour " -"tout KDE dans la configuration du système, assurez-vous de cocher « Utiliser " -"mes paramètres de courriel de la configuration du système » dans la section " -"« Personnel » de la configuration de KOrganizer." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:781 -msgid "Participants:" -msgstr "Participants :" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mConflictsLabel) -#: rc.cpp:784 -msgid "X time conflicts" -msgstr "X fois en conflit" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:787 -msgid "Solve..." -msgstr "Résoudre :" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:790 -msgctxt "Select attendees from addressbook" -msgid "Select..." -msgstr "Sélectionner..." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:706 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:806 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:793 rc.cpp:847 rc.cpp:859 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:898 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) -#: rc.cpp:796 rc.cpp:1063 -msgctxt "@action:button Create a new reminder" -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton) -#: rc.cpp:799 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton) -#: rc.cpp:805 -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:392 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:808 -msgid "Repeat never" -msgstr "Ne jamais répéter" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:397 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:811 -msgid "Repeat daily" -msgstr "Répéter quotidiennement" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:814 -msgid "Repeat weekly" -msgstr "Répéter hebdomadairement" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:407 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:817 -msgid "Repeat monthly" -msgstr "Répéter mensuellement" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:820 -msgid "Repeat yearly" -msgstr "Répéter annuellement" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel) -#: rc.cpp:823 -msgctxt "@label Frequency of recurrence: every x [days|weeks|months|years]" -msgid "every" -msgstr "tous les" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:581 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:826 -msgid "Ends never" -msgstr "Ne fini jamais" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:586 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:829 -msgid "Ends on" -msgstr "Se fini le" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:832 -msgid "Ends after" -msgstr "Se fini après" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:622 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mRecurrenceEndDate) -#: rc.cpp:835 -msgid "MM.dd.yyyy" -msgstr "MM.dd.yyyy" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel) -#: rc.cpp:838 rc.cpp:1117 -msgctxt "@label" -msgid "occurrence(s)" -msgstr "occurrence(s)" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel) -#: rc.cpp:841 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Exceptions :" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:696 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mExceptionDateEdit) -#: rc.cpp:844 -msgid "dd.MM.yyyy" -msgstr "dd.MM.yyyy" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:800 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1423 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:853 rc.cpp:1135 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add an attachment" -msgstr "Ajouter une pièce jointe" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:803 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1426 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1138 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link or as inline data." -msgstr "" -"Affiche une boîte de dialogue utilisée pour sélectionner une pièce jointe à " -"ajouter à cet évènement ou cette tâche sous forme de lien ou de données " -"incorporées." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:822 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1445 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:862 rc.cpp:1144 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Remove the selected attachment" -msgstr "Enlever la pièce jointe sélectionné" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:825 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1448 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:865 rc.cpp:1147 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." -msgstr "" -"Enlève la pièce jointe sélectionné dans la liste ci-dessus de cet évènement " -"ou tâche." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:871 -msgctxt "" -"@label:listbox The calendar to which the todo or event must be added" -msgid "Calendar:" -msgstr "Calendrier :" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel) -#: rc.cpp:913 -msgctxt "@label line containing to-do specific ui controls" -msgid "Completion:" -msgstr "Avancement :" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel) -#: rc.cpp:916 -msgctxt "@label:slider Showed after the to-do percentage completed slider" -msgid "completed" -msgstr "terminée" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:919 -msgctxt "@label:listbox priority of a to-do" -msgid "Priority:" -msgstr "Priorité :" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:922 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "unspecified" -msgstr "non spécifié" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:925 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (la plus haute)" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:928 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:931 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:934 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:937 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (moyenne)" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:940 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:943 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:946 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:949 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (la plus basse)" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: rc.cpp:955 -msgctxt "@option:check" -msgid "Takes the whole day" -msgstr "Occupe toute la journée" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel) -#: rc.cpp:961 -msgctxt "@label Start date/time of the event or todo" -msgid "&Start:" -msgstr "Dé&but :" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:400 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDateEdit) -#: rc.cpp:964 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the start date" -msgstr "Fixe la date de début" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KTimeEdit, mStartTimeEdit) -#: rc.cpp:970 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the start time for this to-do." -msgstr "Fixe l'heure de début pour cette tâche." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTimeZoneLabel) -#: rc.cpp:976 -msgctxt "@action" -msgid "<< Time zones" -msgstr "" -"<< Zones horaires" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) -#: rc.cpp:979 -msgctxt "@label end date/time for an event or to-do" -msgid "&End:" -msgstr "&Fin :" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:534 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KTimeEdit, mEndTimeEdit) -#: rc.cpp:985 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the due time for this to-do." -msgstr "Fixe l'heure d'expiration pour cette tâche." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:582 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGeneralTab) -#: rc.cpp:991 -msgctxt "@title:tab General settings for an event or to-do" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:599 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel) -#: rc.cpp:994 -msgctxt "@label" -msgid "Rich text >>" -msgstr "" -"Texte enrichi >>" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:672 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#: rc.cpp:1012 -msgctxt "@label:listbox sets the privacy option of the event or to-do" -msgid "Access:" -msgstr "Accès :" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:693 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttendeesTab) -#: rc.cpp:1021 -msgctxt "@title:tab attendees of this event or to-do" -msgid "Attendees" -msgstr "Participants" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:699 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1024 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Meeting Organizer:" -msgstr "Organisateur du rassemblement :" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:709 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1027 -msgctxt "@label participants of this event or to-do" -msgid "Participants:" -msgstr "Participants :" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:728 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:1030 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reschedule the meeting to resolve conflicts." -msgstr "Réorganiser la rencontre pour résoudre les conflits." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:731 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:1033 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Opens the rescheduling dialog, which will assist in picking a time slot that " -"works for all attendees." -msgstr "" -"Ouvre la boîte de dialogue de réorganisation qui vous aidera à trouver une " -"plage horaire qui fonctionnera pour tout les participants." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:734 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:1036 -msgctxt "@action:button" -msgid "Reschedule..." -msgstr "Réorganiser..." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:754 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:1039 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select attendees from your address book." -msgstr "Sélectionner les participants depuis votre carnet d'adresse." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:757 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:1042 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." -msgstr "" -"Ouvre votre carnet d'adresses, vous permettant d'y sélectionner de nouveaux " -"participants." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:760 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:1045 -msgctxt "@action:button" -msgid "Select Attendees…" -msgstr "Sélectionner les participants..." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:836 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mReminderTab) -#: rc.cpp:1054 -msgctxt "@title:tab Tab to configure reminders for events or to-do" -msgid "Reminder" -msgstr "Rappel" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:848 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuickAddReminderLabel) -#: rc.cpp:1057 -msgctxt "@label" -msgid "Add default reminder:" -msgstr "Ajouter un rappel par défaut :" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:871 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton) -#: rc.cpp:1060 -msgctxt "@action:button Adds an reminder" -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:905 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton) -#: rc.cpp:1066 -msgctxt "@action:button Configures selected reminder" -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:912 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton) -#: rc.cpp:1069 -msgctxt "@action:button disables selected reminder" -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:919 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton) -#: rc.cpp:1072 -msgctxt "@action:button removes selected reminders" -msgid "Remove" -msgstr "Effacer" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:940 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecurrenceTab) -#: rc.cpp:1075 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recurrence" -msgstr "Récurrence" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:952 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRepeatLabel) -#: rc.cpp:1078 -msgctxt "@label whether or not this event or to-do repeats" -msgid "Repeats:" -msgstr "Répéter :" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:971 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:1081 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:976 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:1084 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Daily" -msgstr "Quotidiennement" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:981 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:1087 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Weekly" -msgstr "Hebdomadairement" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:986 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:1090 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Monthly" -msgstr "Mensuellement" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:991 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:1093 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Yearly" -msgstr "Annuellement" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1005 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel) -#: rc.cpp:1096 -msgctxt "@label repeats every [various options]" -msgid "every" -msgstr "tous les" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1034 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceRuleLabel) -#: rc.cpp:1099 -msgctxt "@label Event or todo recurs every n day(s)" -msgid "day(s)" -msgstr "jour(s)" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceEndLabel) -#: rc.cpp:1102 -msgctxt "@label recurrence ends on|after" -msgid "Ends:" -msgstr "Fin :" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1191 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:1105 -msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" -msgid "never" -msgstr "Jamais" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1196 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:1108 -msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" -msgid "on" -msgstr "le" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1201 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:1111 -msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" -msgid "after" -msgstr "après" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mRecurrenceEndDate) -#: rc.cpp:1114 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" -msgstr "" -"Date après laquelle l'évènement ou la tâche devrait arrêter de se reproduire." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel) -#: rc.cpp:1120 -msgctxt "@label exceptions for the recurrence" -msgid "Exceptions:" -msgstr "Exceptions :" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton) -#: rc.cpp:1123 -msgctxt "@action:button adds an exception on the recurrence" -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOnLabel) -#: rc.cpp:1126 -msgctxt "@label The event ends on [different options]" -msgid "on:" -msgstr "le :" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton) -#: rc.cpp:1129 -msgctxt "@action:button removes an exception" -msgid "Remove" -msgstr "Effacer" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1401 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttachmentsTab) -#: rc.cpp:1132 -msgctxt "@title:tab configure attachments of an event or todo" -msgid "Attachments" -msgstr "Pièces jointes" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:1141 -msgctxt "@action:button adds an attachment" -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:1150 -msgctxt "@action:button remove an attachment" -msgid "Remove" -msgstr "Effacer" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkasten.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkasten.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkasten.po 2012-04-13 10:43:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkasten.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,410 +0,0 @@ -# translation of okteta.po to french -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Mickael Sibelle , 2008. -# Xavier Guerrin , 2008, 2009. -# Geoffray Levasseur , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okteta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:04+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: core/system/dialoghandler.cpp:40 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"There is already a file at%1.Overwrite?" -msgstr "" -"Il existe déjà un fichier nommé %1.Écraser ce " -"fichier ?" - -#: core/system/dialoghandler.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "@info \"%title\" has been modified." -msgid "" -"There are unsaved modifications to %1. They will be " -"lost if you reload the document.Do you want to discard them?" -msgstr "" -"Il y a des modifications non enregistrés au fichier %1. " -"Elles seront perdues si vous rechargez ce document.Voulez-vous les " -"abandonner ?" - -#: core/system/dialoghandler.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "@info \"%title\" has been modified." -msgid "" -"%1 has been modified.Do you want to save your " -"changes or discard them?" -msgstr "" -"%1. a été modifié.Voulez-vous enregistrer vos " -"changements ou les abandonner ?" - -#: core/system/dialoghandler.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "@info \"%title\" has been modified." -msgid "" -"%1 has been modified.Do you want to discard your " -"changes?" -msgstr "" -"%1 a été modifié. Voulez-vous abandonner vos " -"changements ?" - -#: core/system/modelcodecmanager.cpp:117 -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:45 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: core/system/modelcodecmanager.cpp:129 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Export" -msgstr "&Exporter" - -#: core/system/modelcodecmanager.cpp:132 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Export the data into the file with the entered name." -msgstr "Exporte les données dans le fichier dont le nom à été saisie." - -#: core/system/documentsyncmanager.cpp:129 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: core/system/documentsyncmanager.cpp:217 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: core/system/documentsyncmanager.cpp:257 -msgctxt "@title:window" -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -#: controllers/shellwindow/viewlistmenu/viewlistmenucontroller.cpp:99 -msgctxt "@item There are no windows." -msgid "None." -msgstr "Aucune." - -#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:60 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Split Vertically" -msgstr "Scinder verticalement" - -#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:67 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Scinder horizontalement" - -#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:74 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Close View Area" -msgstr "Fermer cette vue" - -#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstool.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Documents" -msgstr "Documents" - -#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:128 -msgctxt "@title:column description of the change" -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:136 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Title of the document" -msgstr "Titre du document" - -#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:44 -msgctxt "@action:button create the new document" -msgid "&Create" -msgstr "&Créer" - -#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:46 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a new document with the generated data." -msgstr "Créer un nouveau document à partir des données générées." - -#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:48 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Create button, the data will be " -"generated with the settings you entered above and inserted in a new document." -msgstr "" -"Si vous appuyez sur le bouton Créer, les données " -"seront générées a partir des paramètres que vous avez saisis ci-dessus et " -"inséré dans un nouveau document." - -#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:64 -msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources" -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:69 -msgctxt "@title:menu create a new empty document" -msgid "Empty" -msgstr "Vide" - -#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:79 -msgctxt "@title:menu create a new document from data in the clipboard" -msgid "From Clipboard" -msgstr "Depuis le presse-papiers" - -#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Filesystem" -msgstr "Système de fichiers" - -#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:93 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Folder of Current Document" -msgstr "Dossier du document courant" - -#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:53 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Close All" -msgstr "Tout fermer" - -#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:58 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Close All Other" -msgstr "Fermer tous les autres" - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copy As" -msgstr "Copier comme" - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:48 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "&Copier vers le presse-papiers" - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:49 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Copy the selected data to the clipboard." -msgstr "Copie les données sélectionnées dans le presse-papier." - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:50 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Copy to clipboard button, the " -"selected data will be copied to the clipboard with the settings you entered " -"above." -msgstr "" -"Si vous appuyez sur le bouton Copier vers le presse-" -"papiers, les données sélectionnées seront copiées vers le presse-" -"papiers selon les paramètres définis ci-dessus." - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:79 -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:78 -msgctxt "@title:group" -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:62 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Copy As" -msgstr "Copier comme" - -#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:111 -msgctxt "@item There are no encoders." -msgid "Not available." -msgstr "Indisponible." - -#: controllers/io/synchronize/synchronizecontroller.cpp:50 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Reloa&d" -msgstr "Rechar&ger" - -#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:60 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Insert" -msgstr "Insérer" - -#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:109 -msgctxt "@item There are no generators." -msgid "Not available." -msgstr "Indisponible." - -#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Insert" -msgstr "Insérer" - -#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:44 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Insert" -msgstr "&Insérer" - -#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:46 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Insert the generated data into the document." -msgstr "Insère les données sélectionnées dans le document." - -#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:48 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Insert button, the data will be " -"generated with the settings you entered above and inserted into the document " -"at the cursor position." -msgstr "" -"Si vous appuyez sur le bouton Insérer, les données " -"seront généré avec les paramètres que vous avez saisis ci-dessus et inséré " -"dans le document à la position du curseur." - -#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:57 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:106 -msgctxt "@item There are no exporters." -msgid "Not available." -msgstr "Indisponible." - -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:47 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Export to File..." -msgstr "&Exporter vers un fichier...." - -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:48 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Export the selected data to a file." -msgstr "Exporte les données sélectionnées vers un fichier." - -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:49 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Export to file button, the selected " -"data will be copied to a file with the settings you entered above." -msgstr "" -"Si vous appuyez sur le bouton Exporter vers un " -"fichier, les données sélectionnées seront copiées vers un " -"fichier selon les paramètres définis ci-dessus." - -#: controllers/view/zoom/zoomslider.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Zoom: %1%" -msgstr "Zoom : %1 %" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:49 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "zoom-factor (percentage)" -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:68 -msgid "&Fit to Width" -msgstr "Adapter à la &largeur" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:70 -msgid "&Fit to Height" -msgstr "Adapter à la &hauteur" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:72 -msgid "&Fit to Size" -msgstr "Adapter aux &dimensions" - -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" - -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Redo" -msgstr "Refaire" - -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo: [change]" -msgid "Undo: %1" -msgstr "Annuler : %1" - -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "@action Redo: [change]" -msgid "Redo: %1" -msgstr "Refaire : %1" - -#: controllers/document/terminal/terminaltool.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:126 -msgctxt "@title:column Id of the version" -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:127 -msgctxt "@title:column description of the change" -msgid "Changes" -msgstr "Modifications" - -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:134 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Id of the version" -msgstr "Id de la version" - -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:135 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Description of what changed" -msgstr "Description de ce qui a changé" - -#: controllers/document/versionview/versionviewtool.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Versions" -msgstr "Versions" - -#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:89 -msgctxt "@tooltip the document is modified" -msgid "Modified." -msgstr "Modifié." - -#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:90 -msgctxt "@tooltip the document is not modified" -msgid "Not modified." -msgstr "Non modifié." - -#: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:41 -msgctxt "@option:check the document is read-write" -msgid "Read-write" -msgstr "Lecture et écriture" - -#: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:42 -msgctxt "@option:check the document is read-only" -msgid "Read-only" -msgstr "Lecture seule" - -#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:43 -msgctxt "@option:check set the document to read-only" -msgid "Set Read-only" -msgstr "Passer en lecture seule" - -#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:46 -msgctxt "@option:check set the document to read-write" -msgid "Set Read-write" -msgstr "Passer en lecture et écriture" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkcal.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkcal.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkcal.po 2012-04-13 10:43:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkcal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2658 +0,0 @@ -# translation of libkcal.po to Français -# translation of libkcal.po to -# Traduction de libkcal.po en Français -# traduction de libkcal.po en Français -# Traduction de libkcal en Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# Sebastien Renard , 2004, 2005. -# Sebastien Renard , 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Sébastien Renard , 2006, 2007, 2008. -# Sebastien Renard , 2009. -# Sebastien Renard , 2010. -# Sébastien Renard , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkcal\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:23+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: attendee.cpp:137 -msgctxt "@item event, to-do or journal needs action" -msgid "Needs Action" -msgstr "Action nécessaire" - -#: attendee.cpp:140 -msgctxt "@item event, to-do or journal accepted" -msgid "Accepted" -msgstr "Accepté(e)" - -#: attendee.cpp:143 -msgctxt "@item event, to-do or journal declined" -msgid "Declined" -msgstr "Décliné(e)" - -#: attendee.cpp:146 -msgctxt "@item event or to-do tentatively accepted" -msgid "Tentative" -msgstr "Accepté(e) provisoirement" - -#: attendee.cpp:149 -msgctxt "@item event or to-do delegated" -msgid "Delegated" -msgstr "Délégué(e)" - -#: attendee.cpp:152 -msgctxt "@item to-do completed" -msgid "Completed" -msgstr "Terminé(e)" - -#: attendee.cpp:155 -msgctxt "@item to-do in process of being completed" -msgid "In Process" -msgstr "En cours" - -#: attendee.cpp:158 -msgctxt "@item event or to-do status unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: attendee.cpp:206 -msgctxt "@item chairperson" -msgid "Chair" -msgstr "Organisateur" - -#: attendee.cpp:210 -msgctxt "@item participation is required" -msgid "Participant" -msgstr "Participant(e)" - -#: attendee.cpp:213 -msgctxt "@item participation is optional" -msgid "Optional Participant" -msgstr "Participant(e) éventuel(le)" - -#: attendee.cpp:216 -msgctxt "@item non-participant copied for information" -msgid "Observer" -msgstr "Observateur" - -#: calendar.cpp:71 -msgid "Unknown Name" -msgstr "Nom inconnu" - -#: calendar.cpp:72 -msgid "unknown@nowhere" -msgstr "inconnu@nullepart" - -#: confirmsavedialog.cpp:51 -msgid "Confirm Save" -msgstr "Confirmer l'enregistrement" - -#: confirmsavedialog.cpp:61 -#, kde-format -msgid "You have requested to save the following objects to '%1':" -msgstr "Vous avez demandé l'enregistrement des objets suivants dans « %1 » :" - -#: confirmsavedialog.cpp:66 -msgid "Operation" -msgstr "Opération" - -#: confirmsavedialog.cpp:67 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: confirmsavedialog.cpp:68 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: confirmsavedialog.cpp:69 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: exceptions.cpp:55 -#, kde-format -msgid "%1 Error" -msgstr "Erreur %1" - -#: exceptions.cpp:90 -msgid "Load Error" -msgstr "Erreur de chargement" - -#: exceptions.cpp:93 -msgid "Save Error" -msgstr "Erreur d'enregistrement" - -#: exceptions.cpp:96 -msgid "Parse Error in libical" -msgstr "Erreur d'analyse dans libical" - -#: exceptions.cpp:99 -msgid "Parse Error in libkcal" -msgstr "Erreur d'analyse dans libkcal" - -#: exceptions.cpp:102 -msgid "No calendar component found." -msgstr "Aucun élément de calendrier trouvé." - -#: exceptions.cpp:105 -msgid "vCalendar Version 1.0 detected." -msgstr "vCalendar version 1.0 détecté" - -#: exceptions.cpp:108 -msgid "iCalendar Version 2.0 detected." -msgstr "iCalendar version 2.0 détecté" - -#: exceptions.cpp:111 -msgid "Unknown calendar format detected." -msgstr "Format de calendrier inconnu." - -#: exceptions.cpp:114 -msgid "Restriction violation" -msgstr "Violation de contrainte" - -#: exceptions.cpp:117 -msgid "No writable resource found" -msgstr "Aucune ressource inscriptible trouvée" - -#: htmlexport.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "@title month and year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: htmlexport.cpp:263 -msgctxt "@title:column event start time" -msgid "Start Time" -msgstr "Heure de début" - -#: htmlexport.cpp:265 -msgctxt "@title:column event end time" -msgid "End Time" -msgstr "Heure de fin" - -#: htmlexport.cpp:267 -msgctxt "@title:column event description" -msgid "Event" -msgstr "Évènement" - -#: htmlexport.cpp:270 -msgctxt "@title:column event locatin" -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: htmlexport.cpp:275 -msgctxt "@title:column event categories" -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#: htmlexport.cpp:280 -msgctxt "@title:column event attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Participants" - -#: htmlexport.cpp:401 -msgctxt "@title:column" -msgid "To-do" -msgstr "Tâche" - -#: htmlexport.cpp:402 -msgctxt "@title:column to-do priority" -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -#: htmlexport.cpp:404 -msgctxt "@title:column to-do percent completed" -msgid "Completed" -msgstr "Terminé" - -#: htmlexport.cpp:406 -msgctxt "@title:column to-do due date" -msgid "Due Date" -msgstr "Date d'échéance" - -#: htmlexport.cpp:410 -msgctxt "@title:column to-do location" -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: htmlexport.cpp:414 -msgctxt "@title:column to-do categories" -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#: htmlexport.cpp:418 -msgctxt "@title:column to-do attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Participants" - -#: htmlexport.cpp:440 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos of: " -msgstr "Sous-tâches de : " - -#: htmlexport.cpp:495 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos" -msgstr "Sous-tâches" - -# unreviewed-context -#: htmlexport.cpp:513 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain to-do percent complete" -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: htmlexport.cpp:677 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This page was created " -msgstr "Cette page a été créée " - -#: htmlexport.cpp:686 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link with name" -msgid "by %2 " -msgstr "par %2 " - -#: htmlexport.cpp:690 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link" -msgid "by %2 " -msgstr "par %2 " - -#: htmlexport.cpp:696 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator name only" -msgid "by %1 " -msgstr "par %1 " - -#: htmlexport.cpp:702 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit with name and link" -msgid "with %2" -msgstr "avec %2" - -#: htmlexport.cpp:706 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit name only" -msgid "with %1" -msgstr "avec %1" - -#: htmlexport.cpp:773 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain holiday by date and name" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -# unreviewed-context -#: icalformat.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Error saving to '%1'." -msgstr "Erreur en enregistrant dans « %1 »." - -# unreviewed-context -#: icalformat.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Could not save '%1'" -msgstr "Impossible d'enregistrer « %1 »" - -#: icalformat.cpp:284 -msgid "libical error" -msgstr "Erreur libical" - -#: icalformat_p.cpp:2423 -msgid "No VERSION property found" -msgstr "Aucune propriété VERSION trouvée" - -#: icalformat_p.cpp:2430 -msgid "Expected iCalendar, got vCalendar format" -msgstr "" -"Le format iCalendar était attendu et c'est le format vCalendar qui a été " -"trouvé" - -#: icalformat_p.cpp:2436 -msgid "Expected iCalendar, got unknown format" -msgstr "" -"Le format iCalendar était attendu et c'est un format inconnu qui a été trouvé" - -#: incidence.cpp:800 -msgctxt "@item event is tentative" -msgid "Tentative" -msgstr "Provisoire" - -#: incidence.cpp:802 -msgctxt "@item event is definite" -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmé" - -#: incidence.cpp:804 -msgctxt "@item to-do is complete" -msgid "Completed" -msgstr "Terminé" - -#: incidence.cpp:806 -msgctxt "@item to-do needs action" -msgid "Needs-Action" -msgstr "Action nécessaire" - -#: incidence.cpp:808 -msgctxt "@item event orto-do is canceled; journal is removed" -msgid "Canceled" -msgstr "Annulé" - -#: incidence.cpp:810 -msgctxt "@item to-do is in process" -msgid "In-Process" -msgstr "En cours" - -#: incidence.cpp:812 -msgctxt "@item journal is in draft form" -msgid "Draft" -msgstr "Brouillon" - -#: incidence.cpp:814 -msgctxt "@item journal is in final form" -msgid "Final" -msgstr "Définitif" - -#: incidence.cpp:846 -msgctxt "@item incidence access if for everyone" -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: incidence.cpp:848 -msgctxt "@item incidence access is by owner only" -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: incidence.cpp:850 -msgctxt "@item incidence access is by owner and a controlled group" -msgid "Confidential" -msgstr "Confidentiel" - -#: incidenceformatter.cpp:232 incidenceformatter.cpp:1688 -#, kde-format -msgid " (delegated by %1)" -msgstr " (délégué par %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:235 incidenceformatter.cpp:1691 -#, kde-format -msgid " (delegated to %1)" -msgstr " (délégué à %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:211 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisateur :" - -#: incidenceformatter.cpp:306 incidenceformatter.cpp:3064 -msgid "Chair:" -msgstr "Organisateur :" - -#: incidenceformatter.cpp:315 incidenceformatter.cpp:3071 -msgid "Required Participants:" -msgstr "Participants obligatoires :" - -#: incidenceformatter.cpp:324 incidenceformatter.cpp:3078 -msgid "Optional Participants:" -msgstr "Participants optionnels :" - -#: incidenceformatter.cpp:333 incidenceformatter.cpp:3085 -msgid "Observers:" -msgstr "Observateurs :" - -#: incidenceformatter.cpp:259 -msgid "Show mail" -msgstr "Afficher le courriel" - -#: incidenceformatter.cpp:282 -#, kde-format -msgid "Creation date: %1" -msgstr "Date de création : %1" - -#: incidenceformatter.cpp:399 incidenceformatter.cpp:555 -#: incidenceformatter.cpp:684 -msgid "Calendar:" -msgstr "Agenda :" - -#: incidenceformatter.cpp:407 incidenceformatter.cpp:563 -#: resourcelocalconfig.cpp:67 resourcelocaldirconfig.cpp:61 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -#: incidenceformatter.cpp:432 incidenceformatter.cpp:439 -#: incidenceformatter.cpp:447 incidenceformatter.cpp:467 -#: incidenceformatter.cpp:691 incidenceformatter.cpp:1177 -#: incidenceformatter.cpp:1314 -msgid "Date:" -msgstr "Date :" - -#: incidenceformatter.cpp:434 incidenceformatter.cpp:449 -#: incidenceformatter.cpp:457 -#, kde-format -msgctxt " - " -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:441 incidenceformatter.cpp:469 -#, kde-format -msgctxt "date as string" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: incidenceformatter.cpp:454 incidenceformatter.cpp:1179 -msgid "Time:" -msgstr "Heure :" - -#: incidenceformatter.cpp:1225 -msgid "Duration:" -msgstr "Durée :" - -#: incidenceformatter.cpp:1229 -msgid "Recurrence:" -msgstr "Périodicité :" - -#: incidenceformatter.cpp:479 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Anniversaire :" - -#: incidenceformatter.cpp:481 -msgid "Birthday:" -msgstr "Date de naissance :" - -#: incidenceformatter.cpp:491 incidenceformatter.cpp:604 -#: incidenceformatter.cpp:699 incidenceformatter.cpp:1108 -#: incidenceformatter.cpp:1315 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#: incidenceformatter.cpp:610 incidenceformatter.cpp:737 -#: incidenceformatter.cpp:3157 -msgid "Reminder:" -msgid_plural "Reminders:" -msgstr[0] "Rappel :" -msgstr[1] "Rappels :" - -#: incidenceformatter.cpp:500 incidenceformatter.cpp:613 -#: incidenceformatter.cpp:708 -msgid "Category:" -msgid_plural "Categories:" -msgstr[0] "Catégorie :" -msgstr[1] "Catégories :" - -#: incidenceformatter.cpp:526 incidenceformatter.cpp:655 -msgid "Attachment:" -msgid_plural "Attachments:" -msgstr[0] "Pièce jointe :" -msgstr[1] "Pièces jointes :" - -#: incidenceformatter.cpp:577 -msgctxt "to-do start date/time" -msgid "Start:" -msgstr "Date de début :" - -#: incidenceformatter.cpp:594 -msgctxt "to-do due date/time" -msgid "Due:" -msgstr "Échéance :" - -#: incidenceformatter.cpp:620 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorité :" - -#: incidenceformatter.cpp:766 incidenceformatter.cpp:2920 -msgctxt "Completed: date" -msgid "Completed:" -msgstr "Avancement :" - -#: incidenceformatter.cpp:770 incidenceformatter.cpp:2923 -msgid "Percent Done:" -msgstr "Pourcentage :" - -# unreviewed-context -#: incidenceformatter.cpp:633 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: incidenceformatter.cpp:731 incidenceformatter.cpp:2454 -#, kde-format -msgid "Free/Busy information for %1" -msgstr "Informations de disponibilité pour %1" - -#: incidenceformatter.cpp:734 -#, kde-format -msgid "Busy times in date range %1 - %2:" -msgstr "Période occupée dans la plage de date %1-%2 :" - -#: incidenceformatter.cpp:742 -msgctxt "tag for busy periods list" -msgid "Busy:" -msgstr "Occupé :" - -#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:1346 -#, kde-format -msgctxt "hours part of duration" -msgid "1 hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "1 heure " -msgstr[1] "%1 heures " - -#: incidenceformatter.cpp:755 -#, kde-format -msgctxt "minutes part duration" -msgid "1 minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 minute " -msgstr[1] "%1 minutes " - -#: incidenceformatter.cpp:759 incidenceformatter.cpp:1354 -#, kde-format -msgctxt "seconds part of duration" -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 seconde" -msgstr[1] "%1 secondes" - -#: incidenceformatter.cpp:761 incidenceformatter.cpp:1357 -#, kde-format -msgctxt "startDate for duration" -msgid "%1 for %2" -msgstr "%1 pour %2" - -#: incidenceformatter.cpp:767 incidenceformatter.cpp:1363 -#, kde-format -msgctxt "date, fromTime - toTime " -msgid "%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 - %3" - -#: incidenceformatter.cpp:772 incidenceformatter.cpp:1368 -#, kde-format -msgctxt "fromDateTime - toDateTime" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:893 -#, kde-format -msgctxt "%1: Start Date, %2: Start Time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:897 -#, kde-format -msgctxt "%1: Start Date" -msgid "%1 (all day)" -msgstr "%1 (toute la journée)" - -#: incidenceformatter.cpp:908 -#, kde-format -msgctxt "%1: End Date, %2: End Time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:912 -#, kde-format -msgctxt "%1: End Date" -msgid "%1 (all day)" -msgstr "%1 (toute la journée)" - -#: incidenceformatter.cpp:999 -msgid "Your response is requested" -msgstr "Votre réponse est requise" - -#: incidenceformatter.cpp:1187 -#, kde-format -msgid "Your response as %1 is requested" -msgstr "Votre réponse en tant que %1 est requise" - -#: incidenceformatter.cpp:1191 -msgid "No response is necessary" -msgstr "Il n'est pas nécessaire de répondre" - -#: incidenceformatter.cpp:1193 -#, kde-format -msgid "No response as %1 is necessary" -msgstr "Il n'est pas nécessaire de répondre en tant que %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1204 -#, kde-format -msgid "(Note: the Organizer preset your response to %1)" -msgstr "" -"(Remarque : l'organisateur a prédéfini votre à réponse à %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:1118 -msgid "Comments:" -msgstr "Commentaires :" - -#: incidenceformatter.cpp:1143 incidenceformatter.cpp:1245 -#: incidenceformatter.cpp:1298 -msgid "Summary unspecified" -msgstr "Résumé non précisé" - -#: incidenceformatter.cpp:1155 incidenceformatter.cpp:1257 -msgid "Location unspecified" -msgstr "Lieu non précisé" - -#: incidenceformatter.cpp:1172 incidenceformatter.cpp:1274 -msgid "What:" -msgstr "Quoi :" - -#: incidenceformatter.cpp:1173 incidenceformatter.cpp:1275 -msgid "Where:" -msgstr "Où :" - -#: incidenceformatter.cpp:1185 -msgctxt "starting date" -msgid "From:" -msgstr "De :" - -#: incidenceformatter.cpp:1188 -msgctxt "starting time" -msgid "At:" -msgstr "Le :" - -#: incidenceformatter.cpp:1192 incidenceformatter.cpp:1199 -msgctxt "ending date" -msgid "To:" -msgstr "À :" - -#: incidenceformatter.cpp:1195 -msgctxt "ending time" -msgid "At:" -msgstr "Le :" - -#: incidenceformatter.cpp:1200 -msgid "no end date specified" -msgstr "Date de fin non précisée" - -#: incidenceformatter.cpp:1278 -msgid "Start Date:" -msgstr "Date de début :" - -#: incidenceformatter.cpp:1480 -msgid "Start Time:" -msgstr "Heure de début :" - -#: incidenceformatter.cpp:1281 incidenceformatter.cpp:1283 -msgid "Due Date:" -msgstr "Date d'échéance :" - -#: incidenceformatter.cpp:1486 -msgid "Due Time:" -msgstr "Heure d'échéance :" - -#: incidenceformatter.cpp:1283 -msgctxt "no to-do due date" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: incidenceformatter.cpp:1299 -msgid "Description unspecified" -msgstr "Description non précisée" - -#: incidenceformatter.cpp:1313 -msgid "Summary:" -msgstr "Résumé :" - -#: incidenceformatter.cpp:1331 -msgid "Person:" -msgstr "Personne :" - -#: incidenceformatter.cpp:1332 -msgid "Start date:" -msgstr "Date de début :" - -#: incidenceformatter.cpp:1333 -msgid "End date:" -msgstr "Date de fin :" - -#: incidenceformatter.cpp:1350 -#, kde-format -msgctxt "minutes part of duration" -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 minute" -msgstr[1] "%1 minutes" - -#: incidenceformatter.cpp:1617 -msgid "This invitation has been published" -msgstr "Cette invitation a été publiée" - -#: incidenceformatter.cpp:1620 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by the organizer %1" -msgstr "Cette invitation a été mise à jour par l'organisateur %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1624 -msgid "I created this invitation" -msgstr "J'ai créé cette invitation" - -#: incidenceformatter.cpp:1400 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1" -msgstr "Vous avez reçu une invitation de %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1403 -msgid "You received an invitation" -msgstr "Vous avez reçu une invitation" - -#: incidenceformatter.cpp:1635 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2" -msgstr "Vous avez reçu une invitation de %1 en tant que représentant de %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1638 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative" -msgstr "" -"Vous avez reçu une invitation de %1 en tant que représentant de " -"l'organisateur" - -#: incidenceformatter.cpp:1407 -msgid "This invitation was refreshed" -msgstr "Cette invitation a été mise à jour" - -#: incidenceformatter.cpp:1409 -msgid "This invitation has been canceled" -msgstr "Cette invitation a été annulée" - -#: incidenceformatter.cpp:1411 -msgid "Addition to the invitation" -msgstr "Ajout à l'invitation" - -#: incidenceformatter.cpp:1429 -msgid "Sender" -msgstr "Émetteur" - -#: incidenceformatter.cpp:1652 incidenceformatter.cpp:1729 -#: incidenceformatter.cpp:1787 incidenceformatter.cpp:1873 -#, kde-format -msgid "%1 makes this counter proposal" -msgstr "%1 a fait cette contre-proposition" - -#: incidenceformatter.cpp:1440 -#, kde-format -msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" -msgstr "" -"%1 indique que cette invitation nécessite toujours une action de votre part" - -#: incidenceformatter.cpp:1680 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by attendee %1" -msgstr "Cette invitation a été mise à jour par le participant %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1682 -msgid "This invitation has been updated by an attendee" -msgstr "Cette invitation a été mise à jour par un participant" - -#: incidenceformatter.cpp:1443 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this invitation" -msgstr "%1 accepte cette invitation" - -#: incidenceformatter.cpp:1445 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 accepte cette invitation au nom de %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1450 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this invitation" -msgstr "%1 accepte provisoirement cette invitation" - -#: incidenceformatter.cpp:1452 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 accepte provisoirement cette invitation au nom de %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1457 -#, kde-format -msgid "%1 declines this invitation" -msgstr "%1 a décliné cette invitation" - -#: incidenceformatter.cpp:1459 -#, kde-format -msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 a décliné cette invitation au nom de %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1470 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this invitation to %2" -msgstr "%1 se fera représenter par %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1472 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this invitation" -msgstr "%1 a délégué cette invitation" - -#: incidenceformatter.cpp:1476 -msgid "This invitation is now completed" -msgstr "Cette invitation est désormais achevée" - -#: incidenceformatter.cpp:1478 -#, kde-format -msgid "%1 is still processing the invitation" -msgstr "%1 est en cours de traitement de cette invitation" - -#: incidenceformatter.cpp:1480 -msgid "Unknown response to this invitation" -msgstr "Réponse inconnue à cette invitation" - -#: incidenceformatter.cpp:1733 incidenceformatter.cpp:1877 -#, kde-format -msgid "%1 declines the counter proposal" -msgstr "%1 a décliné la contre-proposition" - -# unreviewed-context -#: incidenceformatter.cpp:1489 -msgid "Error: Event iTIP message with unknown method" -msgstr "Erreur : message iTIP avec une méthode inconnue" - -#: incidenceformatter.cpp:1503 -msgid "This to-do has been published" -msgstr "Cette tâche a été publiée" - -#: incidenceformatter.cpp:1755 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by the organizer %1" -msgstr "Cette tâche a été mise à jour par l'organisateur %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1759 -msgid "I created this to-do" -msgstr "J'ai créé cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:1763 -#, kde-format -msgid "You have been assigned this to-do by %1" -msgstr "Cette tâche vous a été assignée par %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1508 -msgid "You have been assigned this to-do" -msgstr "Cette tâche vous a été assignée" - -#: incidenceformatter.cpp:1769 -#, kde-format -msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2" -msgstr "" -"Cette tâche vous a été assignée par %1 en tant que représentant de %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1772 -#, kde-format -msgid "" -"You have been assigned this to-do by %1 as the organizer's representative" -msgstr "" -"Cette tâche vous a été assignée par %1 en tant que représentant de " -"l'organisateur" - -#: incidenceformatter.cpp:1511 -msgid "This to-do was refreshed" -msgstr "Cette tâche a été mise à jour" - -#: incidenceformatter.cpp:1513 -msgid "This to-do was canceled" -msgstr "Cette tâche a été annulée" - -#: incidenceformatter.cpp:1515 -msgid "Addition to the to-do" -msgstr "Ajout à la tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:1811 -#, kde-format -msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action" -msgstr "" -"%1 indique que cette tâche est toujours en attente d'une action de votre part" - -#: incidenceformatter.cpp:1817 -#, kde-format -msgid "This to-do has been completed by assignee %1" -msgstr "Cette tâche a été achevée par le participant %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1819 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by assignee %1" -msgstr "Cette tâche a été mise à jour par le participant %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1823 -msgid "This to-do has been completed by an assignee" -msgstr "Cette tâche a été achevée par un participant" - -#: incidenceformatter.cpp:1825 -msgid "This to-do has been updated by an assignee" -msgstr "Cette tâche a été mise à jour par un participant" - -#: incidenceformatter.cpp:1830 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this to-do" -msgstr "%1 a accepté cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:1832 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 a accepté cette tâche au nom de %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1838 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this to-do" -msgstr "%1 accepte provisoirement cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:1840 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 accepte provisoirement cette tâche au nom de %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1845 -#, kde-format -msgid "%1 declines this to-do" -msgstr "%1 a décliné cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:1847 -#, kde-format -msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 a décliné cette tâche au nom de %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1858 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this to-do to %2" -msgstr "%1 a délégué cette tâche à %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1860 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this to-do" -msgstr "%1 a délégué cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:1552 -msgid "The request for this to-do is now completed" -msgstr "La demande concernant cette tâche est désormais achevée" - -#: incidenceformatter.cpp:1866 -#, kde-format -msgid "%1 is still processing the to-do" -msgstr "%1 est en cours de traitement de cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:1556 -msgid "Unknown response to this to-do" -msgstr "Réponse inconnue pour cette tâche" - -# unreviewed-context -#: incidenceformatter.cpp:1565 -msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method" -msgstr "Erreur : tâche iTIP avec une méthode inconnue" - -#: incidenceformatter.cpp:1579 -msgid "This journal has been published" -msgstr "Ce journal a été publié" - -#: incidenceformatter.cpp:1581 -msgid "You have been assigned this journal" -msgstr "Ce journal vous a été assigné" - -#: incidenceformatter.cpp:1583 -msgid "This journal was refreshed" -msgstr "Ce journal a été mis à jour" - -#: incidenceformatter.cpp:1585 -msgid "This journal was canceled" -msgstr "Ce journal a été annulé" - -#: incidenceformatter.cpp:1587 -msgid "Addition to the journal" -msgstr "Ajout au journal" - -#: incidenceformatter.cpp:1485 incidenceformatter.cpp:1561 -#: incidenceformatter.cpp:1622 incidenceformatter.cpp:1652 -msgid "Sender makes this counter proposal" -msgstr "L'expéditeur a fait cette contre-proposition" - -#: incidenceformatter.cpp:1603 -msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" -msgstr "" -"L'expéditeur indique que ce journal est toujours en attente d'une action" - -#: incidenceformatter.cpp:1605 -msgid "Sender accepts this journal" -msgstr "L'expéditeur accepte ce journal" - -#: incidenceformatter.cpp:1607 -msgid "Sender tentatively accepts this journal" -msgstr "L'expéditeur accepte provisoirement ce journal" - -#: incidenceformatter.cpp:1609 -msgid "Sender declines this journal" -msgstr "L'expéditeur a décliné ce journal" - -#: incidenceformatter.cpp:1611 -msgid "Sender has delegated this request for the journal" -msgstr "L'expéditeur a délégué cette demande pour le journal" - -#: incidenceformatter.cpp:1613 -msgid "The request for this journal is now completed" -msgstr "La demande concernant ce journal tâche est désormais achevée" - -#: incidenceformatter.cpp:1554 incidenceformatter.cpp:1615 -msgid "Sender is still processing the invitation" -msgstr "L'expéditeur est en cours de traitement de cette invitation" - -#: incidenceformatter.cpp:1617 -msgid "Unknown response to this journal" -msgstr "Réponse inconnue à ce journal" - -#: incidenceformatter.cpp:1487 incidenceformatter.cpp:1563 -#: incidenceformatter.cpp:1624 incidenceformatter.cpp:1654 -msgid "Sender declines the counter proposal" -msgstr "L'expéditeur a décliné la contre-proposition" - -# unreviewed-context -#: incidenceformatter.cpp:1626 -msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method" -msgstr "Erreur : journal iTIP avec une méthode inconnue" - -#: incidenceformatter.cpp:1640 -msgid "This free/busy list has been published" -msgstr "Cette liste de disponibilités a été publiée" - -#: incidenceformatter.cpp:1642 -msgid "The free/busy list has been requested" -msgstr "La liste de disponibilités a été demandée" - -#: incidenceformatter.cpp:1644 -msgid "This free/busy list was refreshed" -msgstr "Cette liste de disponibilités a été mise à jour" - -#: incidenceformatter.cpp:1646 -msgid "This free/busy list was canceled" -msgstr "Cette liste de disponibilités a été annulée." - -#: incidenceformatter.cpp:1648 -msgid "Addition to the free/busy list" -msgstr "Ajout à la liste de disponibilités" - -#: incidenceformatter.cpp:1650 -msgid "Reply to the free/busy list" -msgstr "Répondre à la liste des disponibilités" - -# unreviewed-context -#: incidenceformatter.cpp:1656 -msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method" -msgstr "Erreur : message iTIP de disponibilité avec une méthode inconnue" - -#: incidenceformatter.cpp:1670 -msgid "Invitation List" -msgstr "Liste des invités" - -#: incidenceformatter.cpp:1702 -msgctxt "no attendees" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: incidenceformatter.cpp:1717 -msgid "Attached Documents:" -msgstr "Documents joints :" - -#: incidenceformatter.cpp:1886 -#, kde-format -msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2" -msgstr "Le début de cette invitation a été changé de %1 à %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1891 -#, kde-format -msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2" -msgstr "La fin de cette invitation a été changée de %1 à %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2229 -msgid "The to-do has been completed" -msgstr "Cette tâche est achevée" - -#: incidenceformatter.cpp:2232 -msgid "The to-do is no longer completed" -msgstr "Cette tâche n'est plus achevée" - -#: incidenceformatter.cpp:2237 -#, kde-format -msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2" -msgstr "Le pourcentage d'avancement de cette tâche a changé de %1 à %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2242 -msgid "A to-do starting time has been added" -msgstr "Une date de début a été ajoutée à cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:2245 -msgid "The to-do starting time has been removed" -msgstr "La date de début a été supprimé de cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:2249 -#, kde-format -msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2" -msgstr "La date de début de cette tâche a été changée de %1 à %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2255 -msgid "A to-do due time has been added" -msgstr "Une date d'échéance a été ajoutée à cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:2258 -msgid "The to-do due time has been removed" -msgstr "La date d'échéance a été supprimé de cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:2262 -#, kde-format -msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2" -msgstr "La date d'échéance de cette tâche a été changée de %1 à %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1903 -#, kde-format -msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Le titre est désormais : « %1 »" - -#: incidenceformatter.cpp:1908 -#, kde-format -msgid "The location has been changed to: \"%1\"" -msgstr "L'emplacement est désormais : « %1 »" - -#: incidenceformatter.cpp:1913 -#, kde-format -msgid "The description has been changed to: \"%1\"" -msgstr "La description est désormais : « %1 »" - -#: incidenceformatter.cpp:1923 -#, kde-format -msgid "Attendee %1 has been added" -msgstr "Le participant %1 a été ajouté" - -#: incidenceformatter.cpp:1926 -#, kde-format -msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" -msgstr "L'état du participant %1 a été changé en : %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1936 -#, kde-format -msgid "Attendee %1 has been removed" -msgstr "Le participant %1 a été supprimé" - -#: incidenceformatter.cpp:2369 -msgid "[Record]" -msgstr "[Enregistrement]" - -#: incidenceformatter.cpp:2374 -msgid "[Move to Trash]" -msgstr "[Mettre à la corbeille]" - -#: incidenceformatter.cpp:2118 -msgctxt "accept invitation" -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: incidenceformatter.cpp:2125 -msgctxt "Accept invitation conditionally" -msgid "Accept cond." -msgstr "Accepter sous condition" - -#: incidenceformatter.cpp:2134 -msgctxt "invitation counter proposal" -msgid "Counter proposal" -msgstr "Contre proposition" - -#: incidenceformatter.cpp:2143 -msgctxt "decline invitation" -msgid "Decline" -msgstr "Décliner" - -#: incidenceformatter.cpp:2152 -msgctxt "delegate inviation to another" -msgid "Delegate" -msgstr "Déléguer" - -#: incidenceformatter.cpp:2159 -msgctxt "forward request to another" -msgid "Forward" -msgstr "Faire suivre" - -#: incidenceformatter.cpp:2167 -msgctxt "look for scheduling conflicts" -msgid "Check my calendar" -msgstr "Vérifier mon agenda" - -#: incidenceformatter.cpp:2437 -msgid "[Accept]" -msgstr "[Accepter]" - -#: incidenceformatter.cpp:2442 -msgid "[Decline]" -msgstr "[Décliner]" - -#: incidenceformatter.cpp:2448 -msgid "[Check my calendar] " -msgstr "[Vérifier dans mon agenda] " - -#: incidenceformatter.cpp:2525 -msgid "The following changes have been made by the organizer:" -msgstr "Les changements suivants ont été réalisés par l'organisateur :" - -#: incidenceformatter.cpp:2535 -#, kde-format -msgid "The following changes have been made by %1:" -msgstr "Les changements suivants ont été réalisés par %1 :" - -#: incidenceformatter.cpp:2537 -msgid "The following changes have been made by an attendee:" -msgstr "Les changements suivants ont été réalisés par un participant :" - -#: incidenceformatter.cpp:2589 -#, kde-format -msgid "Your %1 response has already been recorded" -msgstr "Votre réponse a déjà été notifiée (%1)" - -#: incidenceformatter.cpp:2591 -#, kde-format -msgid "Your status for this invitation is %1" -msgstr "Votre réponse pour cette invitation est %1." - -#: incidenceformatter.cpp:2082 -msgid "This invitation was declined" -msgstr "Cette invitation a été déclinée" - -#: incidenceformatter.cpp:2084 -msgid "This invitation was accepted" -msgstr "Cette invitation a été acceptée" - -#: incidenceformatter.cpp:2602 -msgid "Awaiting delegation response" -msgstr "En attente de réponse à la délégation" - -#: incidenceformatter.cpp:2106 -msgid "[Record invitation in my to-do list]" -msgstr "[Ajouter ceci à ma liste de tâches]" - -#: incidenceformatter.cpp:2108 -msgid "[Record invitation in my calendar]" -msgstr "[Ajouter ceci à mon agenda]" - -#: incidenceformatter.cpp:2181 -msgid "Remove invitation from my to-do list" -msgstr "Supprimer ceci de ma liste de tâches" - -#: incidenceformatter.cpp:2184 -msgid "Remove invitation from my calendar" -msgstr "Supprimer ceci de mon agenda" - -#: incidenceformatter.cpp:2203 -msgid "The response has already been recorded" -msgstr "La réponse a déjà été inscrite" - -#: incidenceformatter.cpp:2208 -msgid "[Record response in my to-do list]" -msgstr "Inscrire la réponse à ma liste de tâches" - -#: incidenceformatter.cpp:2210 -msgid "[Record response in my calendar]" -msgstr "Inscrire la réponse dans mon agenda" - -# unreviewed-context -#: incidenceformatter.cpp:2343 -#, kde-format -msgctxt "Event start" -msgid "From: %1" -msgstr "Depuis : %1" - -# unreviewed-context -#: incidenceformatter.cpp:2346 -#, kde-format -msgctxt "Event end" -msgid "To: %1" -msgstr "Jusqu'à : %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2351 incidenceformatter.cpp:2415 -#, kde-format -msgid "Date: %1" -msgstr "Date : %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2358 -#, kde-format -msgctxt "time for event" -msgid "Time: %1" -msgstr "Heure : %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2363 -#, kde-format -msgctxt "time range for event" -msgid "Time: %1 - %2" -msgstr "Heure : %1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2384 -#, kde-format -msgid "Start: %1" -msgstr "Début : %1" - -# unreviewed-context -#: incidenceformatter.cpp:2395 -#, kde-format -msgid "Due: %1" -msgstr "Échéance : %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2425 incidenceformatter.cpp:2428 -#, kde-format -msgid "Period start: %1" -msgstr "Début de la période : %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3009 -msgctxt "separator for lists of people names" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: incidenceformatter.cpp:3005 -msgctxt "elipsis" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: incidenceformatter.cpp:2539 -#, kde-format -msgid "Summary: %1\n" -msgstr "Résumé : %1\n" - -# unreviewed-context -#: incidenceformatter.cpp:2542 -#, kde-format -msgid "Organizer: %1\n" -msgstr "Organisateur : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2545 -#, kde-format -msgid "Location: %1\n" -msgstr "Lieu : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2576 -msgid "This is a Free Busy Object" -msgstr "Ceci est un indicateur de disponibilité" - -#: incidenceformatter.cpp:2587 -msgctxt "no recurrence" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: incidenceformatter.cpp:2588 -msgctxt "event recurs by minutes" -msgid "Minutely" -msgstr "Toutes les minutes" - -#: incidenceformatter.cpp:2589 -msgctxt "event recurs by hours" -msgid "Hourly" -msgstr "Toutes les heures" - -#: incidenceformatter.cpp:2590 -msgctxt "event recurs by days" -msgid "Daily" -msgstr "Quotidienne" - -#: incidenceformatter.cpp:2591 -msgctxt "event recurs by weeks" -msgid "Weekly" -msgstr "Hebdomadaire" - -#: incidenceformatter.cpp:2592 -msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month" -msgid "Monthly Same Position" -msgstr "Mensuellement le même jour de la semaine" - -#: incidenceformatter.cpp:2593 -msgctxt "event recurs same day each month" -msgid "Monthly Same Day" -msgstr "Mensuellement le même jour" - -#: incidenceformatter.cpp:2594 -msgctxt "event recurs same month each year" -msgid "Yearly Same Month" -msgstr "Annuellement le même mois" - -#: incidenceformatter.cpp:2595 -msgctxt "event recurs same day each year" -msgid "Yearly Same Day" -msgstr "Annuellement le même jour" - -#: incidenceformatter.cpp:2596 -msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year" -msgid "Yearly Same Position" -msgstr "Annuellement même jour de la semaine" - -#: incidenceformatter.cpp:2600 incidenceformatter.cpp:2647 -#, kde-format -msgid "Start Date: %1\n" -msgstr "Date de début : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2602 incidenceformatter.cpp:2649 -#, kde-format -msgid "Start Time: %1\n" -msgstr "Heure de début : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2605 -#, kde-format -msgid "End Date: %1\n" -msgstr "Date de fin : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2608 -#, kde-format -msgid "End Time: %1\n" -msgstr "Heure de fin : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2613 -#, kde-format -msgid "Recurs: %1\n" -msgstr "Périodicité %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2614 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1\n" -msgstr "Fréquence : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2617 -#, kde-format -msgid "Repeats once" -msgid_plural "Repeats %1 times" -msgstr[0] "Se répète une seule fois" -msgstr[1] "Se répète %1 fois" - -#: incidenceformatter.cpp:2628 -#, kde-format -msgid "Repeat until: %1\n" -msgstr "Répéter jusqu'à : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2630 -msgid "Repeats forever\n" -msgstr "Se répète toujours\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2637 incidenceformatter.cpp:2660 -#, kde-format -msgid "" -"Details:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Détails :\n" -"%1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2653 -#, kde-format -msgid "Due Date: %1\n" -msgstr "Date d'échéance : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2655 -#, kde-format -msgid "Due Time: %1\n" -msgstr "Heure d'échéance : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2668 -#, kde-format -msgid "Date: %1\n" -msgstr "Date : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2670 -#, kde-format -msgid "Time: %1\n" -msgstr "Heure : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2673 -#, kde-format -msgid "" -"Text of the journal:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Contenu du journal : \n" -" %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2718 incidenceformatter.cpp:2791 -msgid "No recurrence" -msgstr "Pas de périodicité" - -#: incidenceformatter.cpp:2721 -msgid "31st Last" -msgstr "31ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2722 -msgid "30th Last" -msgstr "30ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2723 -msgid "29th Last" -msgstr "29ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2724 -msgid "28th Last" -msgstr "28ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2725 -msgid "27th Last" -msgstr "27ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2726 -msgid "26th Last" -msgstr "26ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2727 -msgid "25th Last" -msgstr "25ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2728 -msgid "24th Last" -msgstr "24ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2729 -msgid "23rd Last" -msgstr "23ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2730 -msgid "22nd Last" -msgstr "22ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2731 -msgid "21st Last" -msgstr "21ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2732 -msgid "20th Last" -msgstr "20ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2733 -msgid "19th Last" -msgstr "19ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2734 -msgid "18th Last" -msgstr "18ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2735 -msgid "17th Last" -msgstr "17ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2736 -msgid "16th Last" -msgstr "16ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2737 -msgid "15th Last" -msgstr "15ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2738 -msgid "14th Last" -msgstr "14ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2739 -msgid "13th Last" -msgstr "13ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2740 -msgid "12th Last" -msgstr "12ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2741 -msgid "11th Last" -msgstr "11ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2742 -msgid "10th Last" -msgstr "10ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2743 -msgid "9th Last" -msgstr "9ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2744 -msgid "8th Last" -msgstr "8ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2745 -msgid "7th Last" -msgstr "7ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2746 -msgid "6th Last" -msgstr "6ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2747 -msgid "5th Last" -msgstr "5ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2748 -msgid "4th Last" -msgstr "4ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2749 -msgid "3rd Last" -msgstr "3ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:2750 -msgid "2nd Last" -msgstr "Avant dernier" - -#: incidenceformatter.cpp:2751 -msgctxt "last day of the month" -msgid "Last" -msgstr "Dernier" - -#: incidenceformatter.cpp:2752 -msgctxt "unknown day of the month" -msgid "unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: incidenceformatter.cpp:2753 -msgid "1st" -msgstr "1er" - -#: incidenceformatter.cpp:2754 -msgid "2nd" -msgstr "2nd" - -#: incidenceformatter.cpp:2755 -msgid "3rd" -msgstr "3ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2756 -msgid "4th" -msgstr "4ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2757 -msgid "5th" -msgstr "5ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2758 -msgid "6th" -msgstr "6ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2759 -msgid "7th" -msgstr "7ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2760 -msgid "8th" -msgstr "8ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2761 -msgid "9th" -msgstr "9ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2762 -msgid "10th" -msgstr "10ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2763 -msgid "11th" -msgstr "11ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2764 -msgid "12th" -msgstr "12ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2765 -msgid "13th" -msgstr "13ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2766 -msgid "14th" -msgstr "14ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2767 -msgid "15th" -msgstr "15ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2768 -msgid "16th" -msgstr "16ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2769 -msgid "17th" -msgstr "17ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2770 -msgid "18th" -msgstr "18ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2771 -msgid "19th" -msgstr "19ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2772 -msgid "20th" -msgstr "20ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2773 -msgid "21st" -msgstr "21ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2774 -msgid "22nd" -msgstr "22ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2775 -msgid "23rd" -msgstr "23ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2776 -msgid "24th" -msgstr "24ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2777 -msgid "25th" -msgstr "25ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2778 -msgid "26th" -msgstr "26ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2779 -msgid "27th" -msgstr "27ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2780 -msgid "28th" -msgstr "28ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2781 -msgid "29th" -msgstr "29ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2782 -msgid "30th" -msgstr "30ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2783 -msgid "31st" -msgstr "31ème" - -#: incidenceformatter.cpp:2794 -#, kde-format -msgid "Recurs every minute until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2" -msgstr[0] "Répéter toutes les minutes jusqu'à : %2" -msgstr[1] "Répéter toutes les %1 minutes jusqu'à : %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2799 incidenceformatter.cpp:2813 -#: incidenceformatter.cpp:2826 incidenceformatter.cpp:2855 -#: incidenceformatter.cpp:2880 incidenceformatter.cpp:2907 -#: incidenceformatter.cpp:2934 incidenceformatter.cpp:2977 -#: incidenceformatter.cpp:3006 -#, kde-format -msgctxt "number of occurrences" -msgid " (%1 occurrences)" -msgstr " (%1 occurrences)" - -#: incidenceformatter.cpp:2804 -#, kde-format -msgid "Recurs every minute" -msgid_plural "Recurs every %1 minutes" -msgstr[0] "Répéter toutes les minutes" -msgstr[1] "Répéter toutes les %1 minutes" - -#: incidenceformatter.cpp:2808 -#, kde-format -msgid "Recurs hourly until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2" -msgstr[0] "Répéter toutes les heures jusqu'à %2" -msgstr[1] "Répéter toutes les %1 heures jusqu'à %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2818 -#, kde-format -msgid "Recurs hourly" -msgid_plural "Recurs every %1 hours" -msgstr[0] "Répéter toutes les heures" -msgstr[1] "Répéter toutes les %1 heures" - -#: incidenceformatter.cpp:2821 -#, kde-format -msgid "Recurs daily until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 days until %2" -msgstr[0] "Répéter quotidiennement jusqu'à : %2" -msgstr[1] "Répéter tous les %1 jours jusqu'à : %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2831 -#, kde-format -msgid "Recurs daily" -msgid_plural "Recurs every %1 days" -msgstr[0] "Répéter quotidiennement" -msgstr[1] "Répéter tous les %1 jours" - -#: incidenceformatter.cpp:2838 -msgctxt "separator for list of days" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: incidenceformatter.cpp:2846 -msgctxt "Recurs weekly on no days" -msgid "no days" -msgstr "Aucun jour" - -#: incidenceformatter.cpp:2850 -#, kde-format -msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date" -msgid "Recurs weekly on %2 until %3" -msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2 until %3" -msgstr[0] "Répéter hebdomadairement de %2 jusqu'à : %3" -msgstr[1] "Répéter toutes les %1 semaines de %2 jusqu'à : %3" - -#: incidenceformatter.cpp:2861 -#, kde-format -msgctxt "Recurs weekly on [list of days]" -msgid "Recurs weekly on %2" -msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2" -msgstr[0] "Répéter hebdomadairement jusqu'à : %2" -msgstr[1] "Répéter toutes les %1 semaines jusqu'à : %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2872 -#, kde-format -msgctxt "" -"Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date" -msgid "Recurs every month on the %2 %3 until %4" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3 until %4" -msgstr[0] "Répéter mensuellement le %2 %3 jusqu'à : %4" -msgstr[1] "Répéter tous les %1 mois le %2 %3 jusqu'à : %4" - -#: incidenceformatter.cpp:2886 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname" -msgid "Recurs every month on the %2 %3" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3" -msgstr[0] "Répéter mensuellement les %2 %3" -msgstr[1] "Répéter tous les %1 mois les %2 %3" - -#: incidenceformatter.cpp:2900 -#, kde-format -msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date" -msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 day until %3" -msgstr[0] "Répéter mensuellement le %2 jusqu'à : %3" -msgstr[1] "Répéter tous les %1 mois le %2 jusqu'à : %3" - -#: incidenceformatter.cpp:2913 -#, kde-format -msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day" -msgid "Recurs monthly on the %2 day" -msgid_plural "Recurs every %1 month on the %2 day" -msgstr[0] "Répéter mensuellement le %2" -msgstr[1] "Répéter tous les %1 mois le %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2926 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date" -msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4" -msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3 until %4" -msgstr[0] "Répéter annuellement le %2 %3 jusqu'à : %4" -msgstr[1] "Répéter toutes les %1 années le %2 %3 jusqu'à : %4" - -#: incidenceformatter.cpp:2942 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]" -msgid "Recurs yearly on %2 %3" -msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3" -msgstr[0] "Répéter annuellement le %2 %3" -msgstr[1] "Répéter toutes les %1 années le %2 %3" - -#: incidenceformatter.cpp:2951 incidenceformatter.cpp:2957 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]" -msgid "Recurs yearly on %1 %2" -msgstr "Répéter annuellement le %1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2969 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date" -msgid "Recurs every year on day %2 until %3" -msgid_plural "" -"Recurs every %1 years on day %2 until %3" -msgstr[0] "Répéter annuellement le jour %2 jusqu'à : %3" -msgstr[1] "" -"Répéter toutes les %1 le jour %2 jusqu'à : %3" - -#: incidenceformatter.cpp:2983 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N YEAR[S] on day N" -msgid "Recurs every year on day %2" -msgid_plural "Recurs every %1 years on day %2" -msgstr[0] "Répéter annuellement le jour %2" -msgstr[1] "Répéter toutes les %1 le jour %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2996 -#, kde-format -msgctxt "" -"Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname until end-date" -msgid "Every year on the %2 %3 of %4 until %5" -msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4 until %5" -msgstr[0] "Répéter annuellement les %2 %3 de %4 jusqu'à : %5" -msgstr[1] "" -"Répéter toutes les %1 années les %2 %3 de %4 jusqu'à : %5" - -#: incidenceformatter.cpp:3013 -#, kde-format -msgctxt "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname" -msgid "Every year on the %2 %3 of %4" -msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4" -msgstr[0] "Répéter annuellement les %2 %3 de %4" -msgstr[1] "Répéter toutes les %1 années les %2 %3 de %4" - -#: incidenceformatter.cpp:3023 -msgid "Incidence recurs" -msgstr "L'évènement se répète" - -#: incidenceformatter.cpp:1210 -#, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "1 jour" -msgstr[1] "%1 jours" - -#: incidenceformatter.cpp:1216 -#, kde-format -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "1 heure" -msgstr[1] "%1 heures" - -#: incidenceformatter.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "1 minute" -msgstr[1] "%1 minutes" - -#: incidenceformatter.cpp:3842 -msgid "forever" -msgstr "toujours" - -#: incidenceformatter.cpp:3884 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the start datetime" -msgid "%1 before the start" -msgstr "%1 avant le début" - -#: incidenceformatter.cpp:3887 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the start datetime" -msgid "%1 after the start" -msgstr "%1 après le début" - -#: incidenceformatter.cpp:3899 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the due datetime" -msgid "%1 before the to-do is due" -msgstr "%1 avant que la tâche soit échue" - -#: incidenceformatter.cpp:3902 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the end datetime" -msgid "%1 before the end" -msgstr "%1 avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3907 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the due datetime" -msgid "%1 after the to-do is due" -msgstr "%1 après que la tâche est échue" - -#: incidenceformatter.cpp:3910 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the end datetime" -msgid "%1 after the end" -msgstr "%1 après la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3928 -#, kde-format -msgctxt "reminder occurs at datetime" -msgid "at %1" -msgstr "à %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3935 -#, kde-format -msgid "repeats once" -msgid_plural "repeats %1 times" -msgstr[0] "Se répète une seule fois" -msgstr[1] "Se répète %1 fois" - -#: incidenceformatter.cpp:3937 -#, kde-format -msgctxt "interval is N days/hours/minutes" -msgid "interval is %1" -msgstr "L'intervalle est %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3940 -#, kde-format -msgctxt "(repeat string, interval string)" -msgid "(%1, %2)" -msgstr "(%1, %2)" - -#: kresult.cpp:144 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: kresult.cpp:146 -msgid "In progress" -msgstr "En cours" - -#: kresult.cpp:150 -msgid "Not an error" -msgstr "Ceci n'est pas une erreur" - -#: kresult.cpp:152 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: kresult.cpp:154 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL incorrecte" - -#: kresult.cpp:156 -msgid "Connection failed" -msgstr "Échec de la connexion" - -#: kresult.cpp:158 -msgid "Write error" -msgstr "Erreur d'écriture" - -#: kresult.cpp:160 -msgid "Read error" -msgstr "Erreur de lecture" - -#: kresult.cpp:162 -msgid "Wrong Parameter" -msgstr "Mauvais paramètre" - -#: kresult.cpp:164 -msgid "Parse Error" -msgstr "Erreur d'analyse" - -#: kresult.cpp:166 -msgid "Wrong revision of schema" -msgstr "Mauvaise version du schéma" - -# unreviewed-context -#: qtopiaformat.cpp:327 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1'" -msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:3 -msgid "Full name of the calendar owner" -msgstr "Nom complet du propriétaire de l'agenda" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:6 -msgid "WhatsThis text for FullName setting" -msgstr "Nom complet du propriétaire de l'agenda" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:9 -msgid "Email of the calendar owner" -msgstr "Adresse électronique du propriétaire de l'agenda" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:12 -msgid "WhatsThis text for Email setting" -msgstr "Adresse électronique du propriétaire de l'agenda" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:15 -msgid "Creator application" -msgstr "Application créatrice" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:18 -msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "Application créatrice de l'agenda" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:21 -msgid "Creator URL" -msgstr "URL du créateur" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:24 -msgid "URL of the creator application of the calendar." -msgstr "URL de l'application créatrice de l'agenda" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:27 -msgid "Page Title" -msgstr "Titre de page" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:30 -msgid "Date start" -msgstr "Date de début" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:33 -msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Premier jour de l'intervalle qui doit être exporté en HTML" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:36 -msgid "Date end" -msgstr "Date de fin" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:39 -msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Dernier jour de l'intervalle qui doit être exporté en HTML" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:42 -msgid "Output filename" -msgstr "Fichier de sortie" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:45 -msgid "The output file name for the HTML export." -msgstr "Le nom du fichier de sortie pour l'exportation HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:48 -msgid "Style sheet" -msgstr "Feuille de style" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " -"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." -msgstr "" -"Feuille de style CSS qui sera utilisée pour la page HTML. Ce champ contient " -"la feuille de style elle-même et non l'emplacement d'une feuille de style." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:54 -msgid "Exclude private incidences from the export" -msgstr "Exclure les éléments privés de l'export" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:57 -msgid "Exclude confidential incidences from the export" -msgstr "Exclure les éléments confidentiels de l'export" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:60 -msgid "Export events as list" -msgstr "Exporter les évènements comme une liste" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:63 -msgid "Export in month view" -msgstr "Exporter en vue mensuelle" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:66 -msgid "Export in week view" -msgstr "Exporter en vue hebdomadaire" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:69 -msgid "Title of the calendar" -msgstr "Titre de l'agenda" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:72 -msgid "Export location of the events" -msgstr "Exporter l'emplacement des évènements" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:75 -msgid "Export categories of the events" -msgstr "Exporter les catégories des évènements" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:78 -msgid "Export attendees of the events" -msgstr "Exporter les participants des évènements" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:81 -msgid "Export to-do list" -msgstr "Exporter la liste de tâches" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:84 -msgid "Title of the to-do list" -msgstr "Titre de la liste de tâches" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:87 -msgid "Export due dates of the to-dos" -msgstr "Exporter les dates d'échéance des tâches" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:90 -msgid "Export location of the to-dos" -msgstr "Exporter l'emplacement des tâches" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:93 -msgid "Export categories of the to-dos" -msgstr "Exporter les catégories des tâches" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:96 -msgid "Export attendees of the to-dos" -msgstr "Exporter les participants des tâches" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:105 -msgid "Export journals" -msgstr "Exporter les journaux" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:102 -msgid "Title of the journal list" -msgstr "Titre de la liste de journaux" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:108 -msgid "Title of the free/busy list" -msgstr "Titre de la liste de disponibilités" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:112 -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 -#: rc.cpp:114 -msgid "To-do List" -msgstr "Liste de tâches" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 -#: rc.cpp:116 -msgid "Journals" -msgstr "Journaux" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 -#: rc.cpp:118 -msgid "Busy times" -msgstr "Périodes occupées" - -#: resourcecached.cpp:860 -#, kde-format -msgid "Last loaded: %1" -msgstr "Dernier chargé : %1" - -#: resourcecached.cpp:865 -#, kde-format -msgid "Last saved: %1" -msgstr "Dernier enregistré : %1" - -#: resourcecachedconfig.cpp:69 -msgctxt "@title:group" -msgid "Automatic Reload" -msgstr "Rechargement automatique" - -#: resourcecachedconfig.cpp:73 -msgctxt "@option:radio never reload the cache" -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: resourcecachedconfig.cpp:76 -msgctxt "@option:radio reload the cache on startup" -msgid "On startup" -msgstr "Au démarrage" - -#: resourcecachedconfig.cpp:80 -msgctxt "@option:radio reload the cache at regular intervals" -msgid "Regular interval" -msgstr "Intervalle périodique" - -#: resourcecachedconfig.cpp:90 resourcecachedconfig.cpp:158 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Interval in minutes:" -msgstr "Intervalle en minutes :" - -#: resourcecachedconfig.cpp:135 -msgctxt "@title:group" -msgid "Automatic Save" -msgstr "Enregistrement automatique" - -#: resourcecachedconfig.cpp:140 -msgctxt "@option:radio never save the cache automatically" -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: resourcecachedconfig.cpp:143 -msgctxt "@option:radio save the cache on exit" -msgid "On exit" -msgstr "En quittant" - -#: resourcecachedconfig.cpp:147 -msgctxt "@option:radio save the cache at regular intervals" -msgid "Regular interval" -msgstr "Intervalle périodique" - -#: resourcecachedconfig.cpp:166 -msgctxt "@option:radio save the cache after some delay" -msgid "Delayed after changes" -msgstr "Plus tard, après les changements" - -#: resourcecachedconfig.cpp:170 -msgctxt "@option:radio save the cache after every modification" -msgid "On every change" -msgstr "À chaque changement" - -#: resourcecalendar.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Type: %1" -msgstr "Type : %1" - -#: resourcecalendar.cpp:196 -#, kde-format -msgid "Error while loading %1.\n" -msgstr "Erreur en chargeant %1.\n" - -#: resourcecalendar.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Error while saving %1.\n" -msgstr "Erreur en enregistrant %1.\n" - -#: resourcelocalconfig.cpp:69 -msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" -msgstr "*.ics *.vcs|Fichier de calendrier" - -#: resourcelocalconfig.cpp:73 -msgid "Calendar Format" -msgstr "Format du calendrier" - -#: resourcelocalconfig.cpp:75 -msgid "iCalendar" -msgstr "iCalendar" - -#: resourcelocalconfig.cpp:76 -msgid "vCalendar" -msgstr "vCalendar" - -#: resourcelocalconfig.cpp:126 -#, kde-format -msgid "" -"You did not specify a URL for this resource. Therefore, the resource will be " -"saved in %1. It is still possible to change this location by editing the " -"resource properties." -msgstr "" -"Vous n'avez pas précisé d'URL pour cette ressource. Aussi, celle-ci sera " -"enregistrée à l'adresse suivante : %1. Vous pourrez toujours changer cet " -"emplacement en modifiant les propriétés de la ressource." - -#: resourcelocaldirconfig.cpp:92 -msgctxt "@info" -msgid "No location specified. The calendar will be invalid." -msgstr "Aucun emplacement défini. L'agenda ne sera pas valable." - -#: scheduler.cpp:86 -msgctxt "@item new message posting" -msgid "New Message Publish" -msgstr "Nouvelle publication du message" - -#: scheduler.cpp:88 -msgctxt "@item updated message" -msgid "Updated Message Published" -msgstr "Mise à jour de la publication du message" - -#: scheduler.cpp:90 -msgctxt "@item obsolete status" -msgid "Obsolete" -msgstr "Obsolète" - -#: scheduler.cpp:92 -msgctxt "@item request new message posting" -msgid "Request New Message" -msgstr "Demander un nouveau message" - -#: scheduler.cpp:94 -msgctxt "@item request updated posting" -msgid "Request Updated Message" -msgstr "Demander une mise à jour du message" - -#: scheduler.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "@item unknown status" -msgid "Unknown Status: %1" -msgstr "État inconnu : %1" - -#: scheduler.cpp:205 -msgctxt "@item event, to-do, journal or freebusy posting" -msgid "Publish" -msgstr "Publier" - -#: scheduler.cpp:207 -msgctxt "@item event, to-do or freebusy scheduling requests" -msgid "Request" -msgstr "Demande" - -#: scheduler.cpp:209 -msgctxt "@item event, to-do or freebusy reply to request" -msgid "Reply" -msgstr "Répondre" - -#: scheduler.cpp:212 -msgctxt "@item event, to-do or journal additional property request" -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: scheduler.cpp:214 -msgctxt "@item event, to-do or journal cancellation notice" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: scheduler.cpp:216 -msgctxt "@item event or to-do description update request" -msgid "Refresh" -msgstr "Mettre à jour" - -#: scheduler.cpp:218 -msgctxt "@item event or to-do submit counter proposal" -msgid "Counter" -msgstr "Contre proposition" - -#: scheduler.cpp:220 -msgctxt "@item event or to-do decline a counter proposal" -msgid "Decline Counter" -msgstr "Décliner la contre proposition" - -#: scheduler.cpp:222 -msgctxt "@item no method" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: scheduler.cpp:370 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event, to-do or journal to be updated could not be found. Maybe it has " -"already been deleted, or the calendar that contains it is disabled. Press " -"'Store' to create a new one or 'Throw away' to discard this update." -msgstr "" -"Impossible de trouver l'évènement, tâche ou journal à mettre à jour. Peut-" -"être celui-ci a déjà été effacé ou bien le l'agenda qui le contient a été " -"désactivé. Cliquez sur « Inscrire » pour en créer un nouveau ou " -"« Abandonner » pour oublier cette mise à jour." - -#: scheduler.cpp:374 -msgctxt "@title" -msgid "Discard this update?" -msgstr "Abandonner cette mise à jour ?" - -#: scheduler.cpp:375 -msgctxt "@option" -msgid "Store" -msgstr "Inscrire" - -#: scheduler.cpp:376 -msgctxt "@option" -msgid "Throw away" -msgstr "Abandonner" - -#: scheduler.cpp:387 -msgctxt "@info" -msgid "No calendars found, unable to save the invitation." -msgstr "Aucun agenda disponible. Impossible d'enregistrer l'invitation." - -#: scheduler.cpp:422 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be " -"stored in your calendar even though you accepted the invitation. Are you " -"certain you want to discard this invitation? " -msgstr "" -"Vous avez annulé l'enregistrement. Aussi, l'invitation ne sera pas " -"enregistrée dans votre agenda même si vous l'avez accepté. Voulez-vous " -"vraiment annuler cette invitation ? " - -#: scheduler.cpp:425 -msgctxt "@title" -msgid "Discard this invitation?" -msgstr "Annuler cette invitation ?" - -#: scheduler.cpp:426 -msgctxt "@option" -msgid "Discard" -msgstr "Annuler" - -#: scheduler.cpp:427 -msgctxt "@option" -msgid "Go Back to Folder Selection" -msgstr "Retour à la sélection du dossier" - -#: scheduler.cpp:431 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The invitation \"%1\" was not saved to your calendar but you are still " -"listed as an attendee for that appointment.\n" -"If you mistakenly accepted the invitation or do not plan to attend, please " -"notify the organizer %2 and ask them to remove you from the attendee list." -msgstr "" -"L'invitation « %1 » n'a pas été enregistrée dans votre agenda mais vous êtes " -"néanmoins listé comme participant à cet évènement.\n" -"Si vous avez accepté par erreur ou ne prévoyez pas de participer, merci de " -"prévenir l'organisateur %2 pour lui demander de vous supprimer de la liste " -"des participants." - -#: scheduler.cpp:447 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Impossible d'enregistrer %1 « %2 »." - -#: scheduler.cpp:469 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has " -"already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-" -"only or disabled calendar." -msgstr "" -"Impossible de supprimer l'évènement, tâche ou journal. Peut-être a-t-il été " -"déjà supprimé ou bien appartient-il à quelqu'un d'autre ? À moins qu'il " -"n'appartienne à un agenda désactivé ou en lecture seule." - -#: scheduler.cpp:506 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. " -"Maybe it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong " -"to a read-only or disabled calendar." -msgstr "" -"Impossible d'annuler l'évènement, tâche ou journal. Peut-être a-t-il été " -"déjà supprimé ou bien appartient-il à quelqu'un d'autre ? À moins qu'il " -"n'appartienne à un agenda désactivé ou en lecture seule." - -#: scheduler.cpp:586 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." -msgstr "%1 souhaite inviter %2 mais celui-ci n'est pas invité." - -#: scheduler.cpp:590 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." -msgstr "%1 souhaite inviter %2 au nom de %3." - -#: scheduler.cpp:595 -msgctxt "@title" -msgid "Uninvited attendee" -msgstr "Participant non invité" - -#: scheduler.cpp:596 -msgctxt "@option" -msgid "Accept Attendance" -msgstr "Accepter la présence" - -#: scheduler.cpp:597 -msgctxt "@option" -msgid "Reject Attendance" -msgstr "Refuser la présence" - -#: scheduler.cpp:602 -msgctxt "@info" -msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." -msgstr "L'organisateur a refusé votre présence à cette réunion." - -#: scheduler.cpp:704 -msgctxt "@info" -msgid "" -"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees " -"an update message?" -msgstr "" -"Un participant a été ajouté à l'évènement. Voulez-vous envoyer un courriel " -"aux autres participants pour les prévenir ?" - -#: scheduler.cpp:706 -msgctxt "@title" -msgid "Attendee Added" -msgstr "Participant ajouté" - -#: scheduler.cpp:707 -msgctxt "@option" -msgid "Send Messages" -msgstr "Envoyer les messages" - -#: scheduler.cpp:708 -msgctxt "@option" -msgid "Do Not Send" -msgstr "Ne pas envoyer" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkcalutils.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkcalutils.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkcalutils.po 2012-04-13 10:43:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkcalutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2512 +0,0 @@ -# translation of libkcal.po to Français -# translation of libkcal.po to -# Traduction de libkcal.po en Français -# traduction de libkcal.po en Français -# Traduction de libkcal en Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005. -# Sebastien Renard , 2004, 2005. -# Sebastien Renard , 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Sébastien Renard , 2006, 2007, 2008. -# Sebastien Renard , 2009. -# Sebastien Renard , 2010. -# Sébastien Renard , 2010, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkcal\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:17+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: htmlexport.cpp:177 -#, kde-format -msgctxt "@title month and year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: htmlexport.cpp:256 -msgctxt "@title:column event start time" -msgid "Start Time" -msgstr "Heure de début" - -#: htmlexport.cpp:258 -msgctxt "@title:column event end time" -msgid "End Time" -msgstr "Heure de fin" - -#: htmlexport.cpp:260 -msgctxt "@title:column event description" -msgid "Event" -msgstr "Évènement" - -#: htmlexport.cpp:263 -msgctxt "@title:column event locatin" -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: htmlexport.cpp:268 -msgctxt "@title:column event categories" -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#: htmlexport.cpp:273 -msgctxt "@title:column event attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Participants" - -#: htmlexport.cpp:399 -msgctxt "@title:column" -msgid "To-do" -msgstr "Tâche" - -#: htmlexport.cpp:400 -msgctxt "@title:column to-do priority" -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -#: htmlexport.cpp:402 -msgctxt "@title:column to-do percent completed" -msgid "Completed" -msgstr "Terminé" - -#: htmlexport.cpp:404 -msgctxt "@title:column to-do due date" -msgid "Due Date" -msgstr "Date d'échéance" - -#: htmlexport.cpp:408 -msgctxt "@title:column to-do location" -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: htmlexport.cpp:412 -msgctxt "@title:column to-do categories" -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#: htmlexport.cpp:416 -msgctxt "@title:column to-do attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Participants" - -#: htmlexport.cpp:439 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos of: " -msgstr "Sous-tâches de : " - -#: htmlexport.cpp:495 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos" -msgstr "Sous-tâches" - -#: htmlexport.cpp:513 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain to-do percent complete" -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: htmlexport.cpp:665 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This page was created " -msgstr "Cette page a été créée " - -#: htmlexport.cpp:674 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link with name" -msgid "by %2 " -msgstr "par %2 " - -#: htmlexport.cpp:678 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link" -msgid "by %2 " -msgstr "par %2 " - -#: htmlexport.cpp:684 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator name only" -msgid "by %1 " -msgstr "par %1 " - -#: htmlexport.cpp:690 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit with name and link" -msgid "with %2" -msgstr "avec %2" - -#: htmlexport.cpp:694 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit name only" -msgid "with %1" -msgstr "avec %1" - -#: htmlexport.cpp:761 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain holiday by date and name" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: incidenceformatter.cpp:232 -msgid "Organizer Unknown" -msgstr "Organisateur inconnu" - -#: incidenceformatter.cpp:254 incidenceformatter.cpp:2084 -msgid "Sender" -msgstr "Émetteur" - -#: incidenceformatter.cpp:376 incidenceformatter.cpp:2382 -#: incidenceformatter.cpp:2443 incidenceformatter.cpp:3536 -#, kde-format -msgid " (delegated by %1)" -msgstr " (délégué par %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:379 incidenceformatter.cpp:2385 -#: incidenceformatter.cpp:2446 incidenceformatter.cpp:3539 -#, kde-format -msgid " (delegated to %1)" -msgstr " (délégué à %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:403 incidenceformatter.cpp:3560 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisateur :" - -#: incidenceformatter.cpp:420 incidenceformatter.cpp:3572 -msgid "Chair:" -msgstr "Organisateur :" - -#: incidenceformatter.cpp:429 incidenceformatter.cpp:3579 -msgid "Required Participants:" -msgstr "Participants obligatoires :" - -#: incidenceformatter.cpp:438 incidenceformatter.cpp:3586 -msgid "Optional Participants:" -msgstr "Participants optionnels :" - -#: incidenceformatter.cpp:447 incidenceformatter.cpp:3593 -msgid "Observers:" -msgstr "Observateurs :" - -#: incidenceformatter.cpp:466 -msgid "Show mail" -msgstr "Afficher le courriel" - -#: incidenceformatter.cpp:494 -#, kde-format -msgid "Creation date: %1" -msgstr "Date de création : %1" - -#: incidenceformatter.cpp:576 incidenceformatter.cpp:752 -#: incidenceformatter.cpp:917 incidenceformatter.cpp:3621 -msgid "Calendar:" -msgstr "Agenda :" - -#: incidenceformatter.cpp:583 incidenceformatter.cpp:759 -#: incidenceformatter.cpp:3629 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -#: incidenceformatter.cpp:609 incidenceformatter.cpp:616 -#: incidenceformatter.cpp:624 incidenceformatter.cpp:631 -#: incidenceformatter.cpp:923 incidenceformatter.cpp:1547 -#: incidenceformatter.cpp:1619 incidenceformatter.cpp:1836 -#: incidenceformatter.cpp:1860 -msgid "Date:" -msgstr "Date :" - -#: incidenceformatter.cpp:611 incidenceformatter.cpp:626 -#: incidenceformatter.cpp:641 -#, kde-format -msgctxt " - " -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:618 incidenceformatter.cpp:633 -#, kde-format -msgctxt "date as string" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: incidenceformatter.cpp:638 incidenceformatter.cpp:1549 -#: incidenceformatter.cpp:1633 -msgid "Time:" -msgstr "Heure :" - -#: incidenceformatter.cpp:657 incidenceformatter.cpp:818 -#: incidenceformatter.cpp:1574 incidenceformatter.cpp:1670 -#: incidenceformatter.cpp:1717 incidenceformatter.cpp:1801 -#: incidenceformatter.cpp:3636 -msgid "Duration:" -msgstr "Durée :" - -#: incidenceformatter.cpp:664 incidenceformatter.cpp:825 -#: incidenceformatter.cpp:1578 incidenceformatter.cpp:1677 -#: incidenceformatter.cpp:1726 incidenceformatter.cpp:1815 -#: incidenceformatter.cpp:3642 -msgid "Recurrence:" -msgstr "Périodicité :" - -#: incidenceformatter.cpp:677 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Anniversaire :" - -#: incidenceformatter.cpp:679 -msgid "Birthday:" -msgstr "Date de naissance :" - -#: incidenceformatter.cpp:689 incidenceformatter.cpp:834 -#: incidenceformatter.cpp:931 incidenceformatter.cpp:1502 -#: incidenceformatter.cpp:3657 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#: incidenceformatter.cpp:700 incidenceformatter.cpp:845 -#: incidenceformatter.cpp:3665 -msgid "Reminder:" -msgid_plural "Reminders:" -msgstr[0] "Rappel :" -msgstr[1] "Rappels :" - -#: incidenceformatter.cpp:712 incidenceformatter.cpp:857 -#: incidenceformatter.cpp:940 incidenceformatter.cpp:3675 -msgid "Category:" -msgid_plural "Categories:" -msgstr[0] "Catégorie :" -msgstr[1] "Catégories :" - -#: incidenceformatter.cpp:722 incidenceformatter.cpp:889 -msgid "Attachment:" -msgid_plural "Attachments:" -msgstr[0] "Pièce jointe :" -msgstr[1] "Pièces jointes :" - -#: incidenceformatter.cpp:788 -msgctxt "to-do start date/time" -msgid "Start:" -msgstr "Date de début :" - -#: incidenceformatter.cpp:807 -msgctxt "to-do due date/time" -msgid "Due:" -msgstr "Échéance :" - -#: incidenceformatter.cpp:865 incidenceformatter.cpp:3400 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorité :" - -#: incidenceformatter.cpp:874 incidenceformatter.cpp:3406 -msgctxt "Completed: date" -msgid "Completed:" -msgstr "Avancement :" - -#: incidenceformatter.cpp:878 incidenceformatter.cpp:1721 -#: incidenceformatter.cpp:1808 incidenceformatter.cpp:3409 -msgid "Percent Done:" -msgstr "Pourcentage :" - -#: incidenceformatter.cpp:880 incidenceformatter.cpp:1721 -#: incidenceformatter.cpp:1805 incidenceformatter.cpp:1806 -#: incidenceformatter.cpp:2687 incidenceformatter.cpp:2688 -#: incidenceformatter.cpp:3410 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: incidenceformatter.cpp:964 incidenceformatter.cpp:3462 -#, kde-format -msgid "Free/Busy information for %1" -msgstr "Informations de disponibilité pour %1" - -#: incidenceformatter.cpp:967 -#, kde-format -msgid "Busy times in date range %1 - %2:" -msgstr "Période occupée dans la plage de date %1-%2 :" - -#: incidenceformatter.cpp:973 -msgctxt "tag for busy periods list" -msgid "Busy:" -msgstr "Occupé :" - -#: incidenceformatter.cpp:983 incidenceformatter.cpp:1897 -#, kde-format -msgctxt "hours part of duration" -msgid "1 hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "1 heure " -msgstr[1] "%1 heures " - -#: incidenceformatter.cpp:987 -#, kde-format -msgctxt "minutes part duration" -msgid "1 minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 minute " -msgstr[1] "%1 minutes " - -#: incidenceformatter.cpp:991 incidenceformatter.cpp:1905 -#, kde-format -msgctxt "seconds part of duration" -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 seconde" -msgstr[1] "%1 secondes" - -#: incidenceformatter.cpp:993 incidenceformatter.cpp:1908 -#, kde-format -msgctxt "startDate for duration" -msgid "%1 for %2" -msgstr "%1 pour %2" - -#: incidenceformatter.cpp:999 incidenceformatter.cpp:1915 -#, kde-format -msgctxt "date, fromTime - toTime " -msgid "%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 - %3" - -#: incidenceformatter.cpp:1004 incidenceformatter.cpp:1920 -#, kde-format -msgctxt "fromDateTime - toDateTime" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1131 -msgid "Summary unspecified" -msgstr "Résumé non précisé" - -#: incidenceformatter.cpp:1147 -msgid "Location unspecified" -msgstr "Lieu non précisé" - -#: incidenceformatter.cpp:1165 -#, kde-format -msgctxt "%1: Start Date, %2: Start Time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1169 -#, kde-format -msgctxt "%1: Start Date" -msgid "%1 (all day)" -msgstr "%1 (toute la journée)" - -#: incidenceformatter.cpp:1180 -#, kde-format -msgctxt "%1: End Date, %2: End Time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1184 -#, kde-format -msgctxt "%1: End Date" -msgid "%1 (all day)" -msgstr "%1 (toute la journée)" - -#: incidenceformatter.cpp:1363 -msgid "Your response is requested" -msgstr "Votre réponse est requise" - -#: incidenceformatter.cpp:1365 -#, kde-format -msgid "Your response as %1 is requested" -msgstr "Votre réponse en tant que %1 est requise" - -#: incidenceformatter.cpp:1369 -msgid "No response is necessary" -msgstr "Il n'est pas nécessaire de répondre" - -#: incidenceformatter.cpp:1371 -#, kde-format -msgid "No response as %1 is necessary" -msgstr "Il n'est pas nécessaire de répondre en tant que %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1382 -#, kde-format -msgid "(Note: the Organizer preset your response to %1)" -msgstr "" -"(Remarque : l'organisateur a prédéfini votre à réponse à %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:1431 -#, kde-format -msgctxt "name (comment)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: incidenceformatter.cpp:1512 -msgid "Comments:" -msgstr "Commentaires :" - -#: incidenceformatter.cpp:1542 incidenceformatter.cpp:1609 -#: incidenceformatter.cpp:1698 incidenceformatter.cpp:1757 -#: incidenceformatter.cpp:1856 -msgid "What:" -msgstr "Quoi :" - -#: incidenceformatter.cpp:1543 incidenceformatter.cpp:1613 -#: incidenceformatter.cpp:1699 incidenceformatter.cpp:1761 -msgid "Where:" -msgstr "Où :" - -#: incidenceformatter.cpp:1555 -msgctxt "starting date" -msgid "From:" -msgstr "De :" - -#: incidenceformatter.cpp:1558 -msgctxt "starting time" -msgid "At:" -msgstr "Le :" - -#: incidenceformatter.cpp:1562 incidenceformatter.cpp:1569 -msgctxt "ending date" -msgid "To:" -msgstr "À :" - -#: incidenceformatter.cpp:1565 -msgctxt "ending time" -msgid "At:" -msgstr "Le :" - -#: incidenceformatter.cpp:1569 incidenceformatter.cpp:1659 -#: incidenceformatter.cpp:1662 -msgid "no end date specified" -msgstr "Date de fin non précisée" - -#: incidenceformatter.cpp:1602 incidenceformatter.cpp:1750 -msgid "Please respond again to the original proposal." -msgstr "Veuillez répondre à nouveau à la proposition originelle." - -#: incidenceformatter.cpp:1635 -msgctxt "Starting date of an event" -msgid "From:" -msgstr "De :" - -#: incidenceformatter.cpp:1645 incidenceformatter.cpp:1657 -msgctxt "Starting time of an event" -msgid "At:" -msgstr "À :" - -#: incidenceformatter.cpp:1647 incidenceformatter.cpp:1666 -msgctxt "Ending date of an event" -msgid "To:" -msgstr "À :" - -#: incidenceformatter.cpp:1702 incidenceformatter.cpp:1766 -msgid "Start Date:" -msgstr "Date de début :" - -#: incidenceformatter.cpp:1704 incidenceformatter.cpp:1776 -msgid "Start Time:" -msgstr "Heure de début :" - -#: incidenceformatter.cpp:1708 incidenceformatter.cpp:1713 -#: incidenceformatter.cpp:1779 incidenceformatter.cpp:1798 -msgid "Due Date:" -msgstr "Date d'échéance :" - -#: incidenceformatter.cpp:1710 incidenceformatter.cpp:1789 -msgid "Due Time:" -msgstr "Heure d'échéance :" - -#: incidenceformatter.cpp:1713 incidenceformatter.cpp:1791 -#: incidenceformatter.cpp:1794 -msgctxt "Due Date: None" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: incidenceformatter.cpp:1772 incidenceformatter.cpp:1774 -#: incidenceformatter.cpp:1785 incidenceformatter.cpp:1787 -msgid "All day" -msgstr "Toute la journée" - -#: incidenceformatter.cpp:1835 -msgid "Summary:" -msgstr "Résumé :" - -#: incidenceformatter.cpp:1882 -msgid "Person:" -msgstr "Personne :" - -#: incidenceformatter.cpp:1883 -msgid "Start date:" -msgstr "Date de début :" - -#: incidenceformatter.cpp:1884 -msgid "End date:" -msgstr "Date de fin :" - -#: incidenceformatter.cpp:1901 -#, kde-format -msgctxt "minutes part of duration" -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 minute" -msgstr[1] "%1 minutes" - -#: incidenceformatter.cpp:1972 -msgid "This invitation has been published" -msgstr "Cette invitation a été publiée" - -#: incidenceformatter.cpp:1977 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by the organizer %1" -msgstr "Cette invitation a été mise à jour par l'organisateur %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1979 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by %1 as a representative of %2" -msgstr "Cette invitation a été mise à jour par %1 comme représentant de %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1984 -msgid "I created this invitation" -msgstr "J'ai créé cette invitation" - -#: incidenceformatter.cpp:1988 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1" -msgstr "Vous avez reçu une invitation de %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1990 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2" -msgstr "Vous avez reçu une invitation de %1 en tant que représentant de %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1995 -msgid "This invitation was refreshed" -msgstr "Cette invitation a été mise à jour" - -#: incidenceformatter.cpp:1998 -msgid "This invitation has been canceled" -msgstr "Cette invitation a été annulée" - -#: incidenceformatter.cpp:2002 -msgid "The organizer has revoked the invitation" -msgstr "L'organisateur a annulé l'invitation" - -#: incidenceformatter.cpp:2003 -msgid "Addition to the invitation" -msgstr "Ajout à l'invitation" - -#: incidenceformatter.cpp:2007 incidenceformatter.cpp:2083 -#: incidenceformatter.cpp:2149 incidenceformatter.cpp:2234 -#, kde-format -msgid "%1 makes this counter proposal" -msgstr "%1 a fait cette contre-proposition" - -#: incidenceformatter.cpp:2030 -#, kde-format -msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" -msgstr "" -"%1 indique que cette invitation nécessite toujours une action de votre part" - -#: incidenceformatter.cpp:2034 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by attendee %1" -msgstr "Cette invitation a été mise à jour par le participant %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2036 -msgid "This invitation has been updated by an attendee" -msgstr "Cette invitation a été mise à jour par un participant" - -#: incidenceformatter.cpp:2040 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this invitation" -msgstr "%1 accepte cette invitation" - -#: incidenceformatter.cpp:2042 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 accepte cette invitation au nom de %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2048 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this invitation" -msgstr "%1 accepte provisoirement cette invitation" - -#: incidenceformatter.cpp:2050 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 accepte provisoirement cette invitation au nom de %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2055 -#, kde-format -msgid "%1 declines this invitation" -msgstr "%1 a décliné cette invitation" - -#: incidenceformatter.cpp:2057 -#, kde-format -msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 a décliné cette invitation au nom de %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2068 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this invitation to %2" -msgstr "%1 se fera représenter par %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2070 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this invitation" -msgstr "%1 a délégué cette invitation" - -#: incidenceformatter.cpp:2074 -msgid "This invitation is now completed" -msgstr "Cette invitation est désormais achevée" - -#: incidenceformatter.cpp:2076 -#, kde-format -msgid "%1 is still processing the invitation" -msgstr "%1 est en cours de traitement de cette invitation" - -#: incidenceformatter.cpp:2078 -msgid "Unknown response to this invitation" -msgstr "Réponse inconnue à cette invitation" - -#: incidenceformatter.cpp:2090 -#, kde-format -msgid "%1 declines your counter proposal" -msgstr "%1 décline votre contre-proposition" - -#: incidenceformatter.cpp:2092 -#, kde-format -msgid "%1 declines your counter proposal on behalf of %2" -msgstr "%1 décline votre contre-proposition de la part de %2" - -# unreviewed-context -#: incidenceformatter.cpp:2097 -msgid "Error: Event iTIP message with unknown method" -msgstr "Erreur : message iTIP avec une méthode inconnue" - -#: incidenceformatter.cpp:2113 -msgid "This to-do has been published" -msgstr "Cette tâche a été publiée" - -#: incidenceformatter.cpp:2118 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by the organizer %1" -msgstr "Cette tâche a été mise à jour par l'organisateur %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2120 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by %1 as a representative of %2" -msgstr "Cette tâche a été mise à jour par %1 comme représentant de %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2125 -msgid "I created this to-do" -msgstr "J'ai créé cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:2129 -#, kde-format -msgid "You have been assigned this to-do by %1" -msgstr "Cette tâche vous a été assignée par %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2131 -#, kde-format -msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2" -msgstr "" -"Cette tâche vous a été assignée par %1 en tant que représentant de %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2137 -msgid "This to-do was refreshed" -msgstr "Cette tâche a été mise à jour" - -#: incidenceformatter.cpp:2140 -msgid "This to-do was canceled" -msgstr "Cette tâche a été annulée" - -#: incidenceformatter.cpp:2144 -msgid "The organizer has revoked this to-do" -msgstr "L'organisateur a annulé cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:2145 -msgid "Addition to the to-do" -msgstr "Ajout à la tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:2172 -#, kde-format -msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action" -msgstr "" -"%1 indique que cette tâche est toujours en attente d'une action de votre part" - -#: incidenceformatter.cpp:2178 -#, kde-format -msgid "This to-do has been completed by assignee %1" -msgstr "Cette tâche a été achevée par le participant %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2180 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by assignee %1" -msgstr "Cette tâche a été mise à jour par le participant %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2184 -msgid "This to-do has been completed by an assignee" -msgstr "Cette tâche a été achevée par un participant" - -#: incidenceformatter.cpp:2186 -msgid "This to-do has been updated by an assignee" -msgstr "Cette tâche a été mise à jour par un participant" - -#: incidenceformatter.cpp:2191 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this to-do" -msgstr "%1 a accepté cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:2193 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 a accepté cette tâche au nom de %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2199 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this to-do" -msgstr "%1 accepte provisoirement cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:2201 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 accepte provisoirement cette tâche au nom de %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2206 -#, kde-format -msgid "%1 declines this to-do" -msgstr "%1 a décliné cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:2208 -#, kde-format -msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 a décliné cette tâche au nom de %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2219 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this to-do to %2" -msgstr "%1 a délégué cette tâche à %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2221 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this to-do" -msgstr "%1 a délégué cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:2225 -msgid "The request for this to-do is now completed" -msgstr "La demande concernant cette tâche est désormais achevée" - -#: incidenceformatter.cpp:2227 -#, kde-format -msgid "%1 is still processing the to-do" -msgstr "%1 est en cours de traitement de cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:2229 -msgid "Unknown response to this to-do" -msgstr "Réponse inconnue pour cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:2240 -#, kde-format -msgid "%1 declines the counter proposal" -msgstr "%1 a décliné la contre-proposition" - -#: incidenceformatter.cpp:2242 -#, kde-format -msgid "%1 declines the counter proposal on behalf of %2" -msgstr "%1 décline la contre-proposition de la part de %2" - -# unreviewed-context -#: incidenceformatter.cpp:2247 -msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method" -msgstr "Erreur : tâche iTIP avec une méthode inconnue" - -#: incidenceformatter.cpp:2262 -msgid "This journal has been published" -msgstr "Ce journal a été publié" - -#: incidenceformatter.cpp:2264 -msgid "You have been assigned this journal" -msgstr "Ce journal vous a été assigné" - -#: incidenceformatter.cpp:2266 -msgid "This journal was refreshed" -msgstr "Ce journal a été mis à jour" - -#: incidenceformatter.cpp:2268 -msgid "This journal was canceled" -msgstr "Ce journal a été annulé" - -#: incidenceformatter.cpp:2270 -msgid "Addition to the journal" -msgstr "Ajout au journal" - -#: incidenceformatter.cpp:2274 incidenceformatter.cpp:2309 -#: incidenceformatter.cpp:2340 -msgid "Sender makes this counter proposal" -msgstr "L'expéditeur a fait cette contre-proposition" - -#: incidenceformatter.cpp:2290 -msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" -msgstr "" -"L'expéditeur indique que ce journal est toujours en attente d'une action" - -#: incidenceformatter.cpp:2292 -msgid "Sender accepts this journal" -msgstr "L'expéditeur accepte ce journal" - -#: incidenceformatter.cpp:2294 -msgid "Sender tentatively accepts this journal" -msgstr "L'expéditeur accepte provisoirement ce journal" - -#: incidenceformatter.cpp:2296 -msgid "Sender declines this journal" -msgstr "L'expéditeur a décliné ce journal" - -#: incidenceformatter.cpp:2298 -msgid "Sender has delegated this request for the journal" -msgstr "L'expéditeur a délégué cette demande pour le journal" - -#: incidenceformatter.cpp:2300 -msgid "The request for this journal is now completed" -msgstr "La demande concernant ce journal tâche est désormais achevée" - -#: incidenceformatter.cpp:2302 -msgid "Sender is still processing the invitation" -msgstr "L'expéditeur est en cours de traitement de cette invitation" - -#: incidenceformatter.cpp:2304 -msgid "Unknown response to this journal" -msgstr "Réponse inconnue à ce journal" - -#: incidenceformatter.cpp:2311 incidenceformatter.cpp:2342 -msgid "Sender declines the counter proposal" -msgstr "L'expéditeur a décliné la contre-proposition" - -# unreviewed-context -#: incidenceformatter.cpp:2313 -msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method" -msgstr "Erreur : journal iTIP avec une méthode inconnue" - -#: incidenceformatter.cpp:2328 -msgid "This free/busy list has been published" -msgstr "Cette liste de disponibilités a été publiée" - -#: incidenceformatter.cpp:2330 -msgid "The free/busy list has been requested" -msgstr "La liste de disponibilités a été demandée" - -#: incidenceformatter.cpp:2332 -msgid "This free/busy list was refreshed" -msgstr "Cette liste de disponibilités a été mise à jour" - -#: incidenceformatter.cpp:2334 -msgid "This free/busy list was canceled" -msgstr "Cette liste de disponibilités a été annulée." - -#: incidenceformatter.cpp:2336 -msgid "Addition to the free/busy list" -msgstr "Ajout à la liste de disponibilités" - -#: incidenceformatter.cpp:2338 -msgid "Reply to the free/busy list" -msgstr "Répondre à la liste des disponibilités" - -# unreviewed-context -#: incidenceformatter.cpp:2344 -msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method" -msgstr "Erreur : message iTIP de disponibilité avec une méthode inconnue" - -#: incidenceformatter.cpp:2358 incidenceformatter.cpp:2409 -msgid "Assignees" -msgstr "Responsables" - -#: incidenceformatter.cpp:2360 incidenceformatter.cpp:2411 -msgid "Invitation List" -msgstr "Liste des invités" - -#: incidenceformatter.cpp:2379 -msgid "organizer" -msgstr "organisateur" - -#: incidenceformatter.cpp:2427 -#, kde-format -msgid "%1 (unrecorded)" -msgstr "%1 (non enregistré)" - -#: incidenceformatter.cpp:2440 -msgid "myself" -msgstr "moi-même" - -#: incidenceformatter.cpp:2458 -msgctxt "no attendees" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: incidenceformatter.cpp:2474 -msgid "Attached Documents:" -msgstr "Documents joints :" - -#: incidenceformatter.cpp:2663 -#, kde-format -msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2" -msgstr "Le début de cette invitation a été changé de %1 à %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2668 -#, kde-format -msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2" -msgstr "La fin de cette invitation a été changée de %1 à %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2681 -msgid "The to-do has been completed" -msgstr "Cette tâche est achevée" - -#: incidenceformatter.cpp:2684 -msgid "The to-do is no longer completed" -msgstr "Cette tâche n'est plus achevée" - -#: incidenceformatter.cpp:2689 -#, kde-format -msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2" -msgstr "Le pourcentage d'avancement de cette tâche a changé de %1 à %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2694 -msgid "A to-do starting time has been added" -msgstr "Une date de début a été ajoutée à cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:2697 -msgid "The to-do starting time has been removed" -msgstr "La date de début a été supprimé de cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:2701 -#, kde-format -msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2" -msgstr "La date de début de cette tâche a été changée de %1 à %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2707 -msgid "A to-do due time has been added" -msgstr "Une date d'échéance a été ajoutée à cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:2710 -msgid "The to-do due time has been removed" -msgstr "La date d'échéance a été supprimé de cette tâche" - -#: incidenceformatter.cpp:2714 -#, kde-format -msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2" -msgstr "La date d'échéance de cette tâche a été changée de %1 à %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2728 -#, kde-format -msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Le titre est désormais : « %1 »" - -#: incidenceformatter.cpp:2733 -#, kde-format -msgid "The location has been changed to: \"%1\"" -msgstr "L'emplacement est désormais : « %1 »" - -#: incidenceformatter.cpp:2738 -#, kde-format -msgid "The description has been changed to: \"%1\"" -msgstr "La description est désormais : « %1 »" - -#: incidenceformatter.cpp:2748 -#, kde-format -msgid "Attendee %1 has been added" -msgstr "Le participant %1 a été ajouté" - -#: incidenceformatter.cpp:2751 -#, kde-format -msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" -msgstr "L'état du participant %1 a été changé en : %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2762 -#, kde-format -msgid "Attendee %1 has been removed" -msgstr "Le participant %1 a été supprimé" - -#: incidenceformatter.cpp:2814 -msgid "[Record]" -msgstr "[Enregistrement]" - -#: incidenceformatter.cpp:2819 -msgid "[Move to Trash]" -msgstr "[Mettre à la corbeille]" - -#: incidenceformatter.cpp:2826 -msgctxt "accept invitation" -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: incidenceformatter.cpp:2832 -msgctxt "Accept invitation conditionally" -msgid "Accept cond." -msgstr "Accepter sous condition" - -#: incidenceformatter.cpp:2838 -msgctxt "invitation counter proposal" -msgid "Counter proposal" -msgstr "Contre proposition" - -#: incidenceformatter.cpp:2844 -msgctxt "decline invitation" -msgid "Decline" -msgstr "Décliner" - -#: incidenceformatter.cpp:2852 -msgctxt "delegate inviation to another" -msgid "Delegate" -msgstr "Déléguer" - -#: incidenceformatter.cpp:2858 -msgctxt "forward request to another" -msgid "Forward" -msgstr "Faire suivre" - -#: incidenceformatter.cpp:2865 -msgctxt "look for scheduling conflicts" -msgid "Check my calendar" -msgstr "Vérifier mon agenda" - -#: incidenceformatter.cpp:2882 -msgid "[Accept]" -msgstr "[Accepter]" - -#: incidenceformatter.cpp:2887 -msgid "[Decline]" -msgstr "[Décliner]" - -#: incidenceformatter.cpp:2893 -msgid "[Check my calendar] " -msgstr "[Vérifier dans mon agenda] " - -#: incidenceformatter.cpp:2999 -msgid "The following changes have been made by the organizer:" -msgstr "Les changements suivants ont été réalisés par l'organisateur :" - -#: incidenceformatter.cpp:3001 incidenceformatter.cpp:3014 -#, kde-format -msgid "The following changes have been made by %1:" -msgstr "Les changements suivants ont été réalisés par %1 :" - -#: incidenceformatter.cpp:3003 -msgid "The following changes have been made:" -msgstr "Les changements suivants ont été effectués :" - -#: incidenceformatter.cpp:3016 -msgid "The following changes have been made by an attendee:" -msgstr "Les changements suivants ont été réalisés par un participant :" - -#: incidenceformatter.cpp:3067 -#, kde-format -msgid "Your %1 response has been recorded" -msgstr "Votre réponse %1 a été enregistrée" - -#: incidenceformatter.cpp:3070 -#, kde-format -msgid "Your status for this invitation is %1" -msgstr "Votre réponse pour cette invitation est %1." - -#: incidenceformatter.cpp:3075 -msgid "This invitation was canceled" -msgstr "Cette invitation a été annulée" - -#: incidenceformatter.cpp:3077 -msgid "This invitation was accepted" -msgstr "Cette invitation a été acceptée" - -#: incidenceformatter.cpp:3085 -msgid "Awaiting delegation response" -msgstr "En attente de réponse à la délégation" - -#: incidenceformatter.cpp:3117 -msgid "[Record invitation in my to-do list]" -msgstr "[Ajouter ceci à ma liste de tâches]" - -#: incidenceformatter.cpp:3119 -msgid "[Record invitation in my calendar]" -msgstr "[Ajouter ceci à mon agenda]" - -#: incidenceformatter.cpp:3135 -msgid "Remove invitation from my to-do list" -msgstr "Supprimer ceci de ma liste de tâches" - -#: incidenceformatter.cpp:3138 -msgid "Remove invitation from my calendar" -msgstr "Supprimer ceci de mon agenda" - -#: incidenceformatter.cpp:3180 -#, kde-format -msgid "The %1 response has been recorded" -msgstr "La réponse %1 a été enregistrée" - -#: incidenceformatter.cpp:3186 -msgid "[Record response in my to-do list]" -msgstr "Inscrire la réponse à ma liste de tâches" - -#: incidenceformatter.cpp:3188 -msgid "[Record response in my calendar]" -msgstr "Inscrire la réponse dans mon agenda" - -# unreviewed-context -#: incidenceformatter.cpp:3337 -#, kde-format -msgctxt "Event start" -msgid "From: %1" -msgstr "Depuis : %1" - -# unreviewed-context -#: incidenceformatter.cpp:3340 -#, kde-format -msgctxt "Event end" -msgid "To: %1" -msgstr "Jusqu'à : %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3345 incidenceformatter.cpp:3422 -#, kde-format -msgid "Date: %1" -msgstr "Date : %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3352 -#, kde-format -msgctxt "time for event" -msgid "Time: %1" -msgstr "Heure : %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3357 -#, kde-format -msgctxt "time range for event" -msgid "Time: %1 - %2" -msgstr "Heure : %1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:3379 -#, kde-format -msgid "Start: %1" -msgstr "Début : %1" - -# unreviewed-context -#: incidenceformatter.cpp:3392 -#, kde-format -msgid "Due: %1" -msgstr "Échéance : %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3432 incidenceformatter.cpp:3435 -#, kde-format -msgid "Period start: %1" -msgstr "Début de la période : %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3483 -#, kde-format -msgctxt "attendee name (attendee status)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: incidenceformatter.cpp:3487 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: incidenceformatter.cpp:3512 incidenceformatter.cpp:3650 -msgctxt "elipsis" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: incidenceformatter.cpp:3707 -#, kde-format -msgid "Summary: %1\n" -msgstr "Résumé : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3710 -#, kde-format -msgid "Organizer: %1\n" -msgstr "Organisateur : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3713 -#, kde-format -msgid "Location: %1\n" -msgstr "Lieu : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3743 -msgid "This is a Free Busy Object" -msgstr "Ceci est un indicateur de disponibilité" - -#: incidenceformatter.cpp:3754 -msgctxt "no recurrence" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: incidenceformatter.cpp:3755 -msgctxt "event recurs by minutes" -msgid "Minutely" -msgstr "Toutes les minutes" - -#: incidenceformatter.cpp:3756 -msgctxt "event recurs by hours" -msgid "Hourly" -msgstr "Toutes les heures" - -#: incidenceformatter.cpp:3757 -msgctxt "event recurs by days" -msgid "Daily" -msgstr "Quotidienne" - -#: incidenceformatter.cpp:3758 -msgctxt "event recurs by weeks" -msgid "Weekly" -msgstr "Hebdomadaire" - -#: incidenceformatter.cpp:3759 -msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month" -msgid "Monthly Same Position" -msgstr "Mensuellement le même jour de la semaine" - -#: incidenceformatter.cpp:3760 -msgctxt "event recurs same day each month" -msgid "Monthly Same Day" -msgstr "Mensuellement le même jour" - -#: incidenceformatter.cpp:3761 -msgctxt "event recurs same month each year" -msgid "Yearly Same Month" -msgstr "Annuellement le même mois" - -#: incidenceformatter.cpp:3762 -msgctxt "event recurs same day each year" -msgid "Yearly Same Day" -msgstr "Annuellement le même jour" - -#: incidenceformatter.cpp:3763 -msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year" -msgid "Yearly Same Position" -msgstr "Annuellement même jour de la semaine" - -#: incidenceformatter.cpp:3767 incidenceformatter.cpp:3814 -#, kde-format -msgid "Start Date: %1\n" -msgstr "Date de début : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3769 incidenceformatter.cpp:3816 -#, kde-format -msgid "Start Time: %1\n" -msgstr "Heure de début : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3772 -#, kde-format -msgid "End Date: %1\n" -msgstr "Date de fin : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3775 -#, kde-format -msgid "End Time: %1\n" -msgstr "Heure de fin : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3780 -#, kde-format -msgid "Recurs: %1\n" -msgstr "Périodicité %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3781 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1\n" -msgstr "Fréquence : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3784 -#, kde-format -msgid "Repeats once" -msgid_plural "Repeats %1 times" -msgstr[0] "Se répète une seule fois" -msgstr[1] "Se répète %1 fois" - -#: incidenceformatter.cpp:3795 -#, kde-format -msgid "Repeat until: %1\n" -msgstr "Répéter jusqu'à : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3797 -msgid "Repeats forever\n" -msgstr "Se répète toujours\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3804 incidenceformatter.cpp:3827 -#, kde-format -msgid "" -"Details:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Détails :\n" -"%1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3820 -#, kde-format -msgid "Due Date: %1\n" -msgstr "Date d'échéance : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3822 -#, kde-format -msgid "Due Time: %1\n" -msgstr "Heure d'échéance : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3835 -#, kde-format -msgid "Date: %1\n" -msgstr "Date : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3837 -#, kde-format -msgid "Time: %1\n" -msgstr "Heure : %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3840 -#, kde-format -msgid "" -"Text of the journal:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Contenu du journal : \n" -" %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3880 incidenceformatter.cpp:3956 -msgid "No recurrence" -msgstr "Pas de périodicité" - -#: incidenceformatter.cpp:3884 -msgid "31st Last" -msgstr "31ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3885 -msgid "30th Last" -msgstr "30ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3886 -msgid "29th Last" -msgstr "29ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3887 -msgid "28th Last" -msgstr "28ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3888 -msgid "27th Last" -msgstr "27ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3889 -msgid "26th Last" -msgstr "26ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3890 -msgid "25th Last" -msgstr "25ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3891 -msgid "24th Last" -msgstr "24ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3892 -msgid "23rd Last" -msgstr "23ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3893 -msgid "22nd Last" -msgstr "22ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3894 -msgid "21st Last" -msgstr "21ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3895 -msgid "20th Last" -msgstr "20ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3896 -msgid "19th Last" -msgstr "19ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3897 -msgid "18th Last" -msgstr "18ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3898 -msgid "17th Last" -msgstr "17ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3899 -msgid "16th Last" -msgstr "16ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3900 -msgid "15th Last" -msgstr "15ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3901 -msgid "14th Last" -msgstr "14ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3902 -msgid "13th Last" -msgstr "13ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3903 -msgid "12th Last" -msgstr "12ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3904 -msgid "11th Last" -msgstr "11ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3905 -msgid "10th Last" -msgstr "10ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3906 -msgid "9th Last" -msgstr "9ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3907 -msgid "8th Last" -msgstr "8ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3908 -msgid "7th Last" -msgstr "7ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3909 -msgid "6th Last" -msgstr "6ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3910 -msgid "5th Last" -msgstr "5ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3911 -msgid "4th Last" -msgstr "4ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3912 -msgid "3rd Last" -msgstr "3ème avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:3913 -msgid "2nd Last" -msgstr "Avant dernier" - -#: incidenceformatter.cpp:3914 -msgctxt "last day of the month" -msgid "Last" -msgstr "Dernier" - -#: incidenceformatter.cpp:3915 -msgctxt "unknown day of the month" -msgid "unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: incidenceformatter.cpp:3916 -msgid "1st" -msgstr "1er" - -#: incidenceformatter.cpp:3917 -msgid "2nd" -msgstr "2nd" - -#: incidenceformatter.cpp:3918 -msgid "3rd" -msgstr "3ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3919 -msgid "4th" -msgstr "4ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3920 -msgid "5th" -msgstr "5ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3921 -msgid "6th" -msgstr "6ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3922 -msgid "7th" -msgstr "7ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3923 -msgid "8th" -msgstr "8ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3924 -msgid "9th" -msgstr "9ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3925 -msgid "10th" -msgstr "10ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3926 -msgid "11th" -msgstr "11ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3927 -msgid "12th" -msgstr "12ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3928 -msgid "13th" -msgstr "13ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3929 -msgid "14th" -msgstr "14ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3930 -msgid "15th" -msgstr "15ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3931 -msgid "16th" -msgstr "16ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3932 -msgid "17th" -msgstr "17ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3933 -msgid "18th" -msgstr "18ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3934 -msgid "19th" -msgstr "19ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3935 -msgid "20th" -msgstr "20ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3936 -msgid "21st" -msgstr "21ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3937 -msgid "22nd" -msgstr "22ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3938 -msgid "23rd" -msgstr "23ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3939 -msgid "24th" -msgstr "24ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3940 -msgid "25th" -msgstr "25ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3941 -msgid "26th" -msgstr "26ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3942 -msgid "27th" -msgstr "27ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3943 -msgid "28th" -msgstr "28ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3944 -msgid "29th" -msgstr "29ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3945 -msgid "30th" -msgstr "30ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3946 -msgid "31st" -msgstr "31ème" - -#: incidenceformatter.cpp:3963 -#, kde-format -msgid "Recurs every minute until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2" -msgstr[0] "Répéter toutes les minutes jusqu'à : %2" -msgstr[1] "Répéter toutes les %1 minutes jusqu'à : %2" - -#: incidenceformatter.cpp:3968 incidenceformatter.cpp:3984 -#: incidenceformatter.cpp:3999 incidenceformatter.cpp:4030 -#: incidenceformatter.cpp:4056 incidenceformatter.cpp:4083 -#: incidenceformatter.cpp:4110 incidenceformatter.cpp:4153 -#: incidenceformatter.cpp:4182 -#, kde-format -msgctxt "number of occurrences" -msgid " (%1 occurrences)" -msgstr " (%1 occurrences)" - -#: incidenceformatter.cpp:3972 -#, kde-format -msgid "Recurs every minute" -msgid_plural "Recurs every %1 minutes" -msgstr[0] "Répéter toutes les minutes" -msgstr[1] "Répéter toutes les %1 minutes" - -#: incidenceformatter.cpp:3979 -#, kde-format -msgid "Recurs hourly until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2" -msgstr[0] "Répéter toutes les heures jusqu'à %2" -msgstr[1] "Répéter toutes les %1 heures jusqu'à %2" - -#: incidenceformatter.cpp:3988 -#, kde-format -msgid "Recurs hourly" -msgid_plural "Recurs every %1 hours" -msgstr[0] "Répéter toutes les heures" -msgstr[1] "Répéter toutes les %1 heures" - -#: incidenceformatter.cpp:3994 -#, kde-format -msgid "Recurs daily until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 days until %2" -msgstr[0] "Répéter quotidiennement jusqu'à : %2" -msgstr[1] "Répéter tous les %1 jours jusqu'à : %2" - -#: incidenceformatter.cpp:4003 -#, kde-format -msgid "Recurs daily" -msgid_plural "Recurs every %1 days" -msgstr[0] "Répéter quotidiennement" -msgstr[1] "Répéter tous les %1 jours" - -#: incidenceformatter.cpp:4013 -msgctxt "separator for list of days" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: incidenceformatter.cpp:4021 -msgctxt "Recurs weekly on no days" -msgid "no days" -msgstr "Aucun jour" - -#: incidenceformatter.cpp:4025 -#, kde-format -msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date" -msgid "Recurs weekly on %2 until %3" -msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2 until %3" -msgstr[0] "Répéter hebdomadairement de %2 jusqu'à : %3" -msgstr[1] "Répéter toutes les %1 semaines de %2 jusqu'à : %3" - -#: incidenceformatter.cpp:4035 -#, kde-format -msgctxt "Recurs weekly on [list of days]" -msgid "Recurs weekly on %2" -msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2" -msgstr[0] "Répéter hebdomadairement jusqu'à : %2" -msgstr[1] "Répéter toutes les %1 semaines jusqu'à : %2" - -#: incidenceformatter.cpp:4048 -#, kde-format -msgctxt "" -"Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date" -msgid "Recurs every month on the %2 %3 until %4" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3 until %4" -msgstr[0] "Répéter mensuellement le %2 %3 jusqu'à : %4" -msgstr[1] "Répéter tous les %1 mois le %2 %3 jusqu'à : %4" - -#: incidenceformatter.cpp:4061 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname" -msgid "Recurs every month on the %2 %3" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3" -msgstr[0] "Répéter mensuellement les %2 %3" -msgstr[1] "Répéter tous les %1 mois les %2 %3" - -#: incidenceformatter.cpp:4076 -#, kde-format -msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date" -msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 day until %3" -msgstr[0] "Répéter mensuellement le %2 jusqu'à : %3" -msgstr[1] "Répéter tous les %1 mois le %2 jusqu'à : %3" - -#: incidenceformatter.cpp:4088 -#, kde-format -msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day" -msgid "Recurs monthly on the %2 day" -msgid_plural "Recurs every %1 month on the %2 day" -msgstr[0] "Répéter mensuellement le %2" -msgstr[1] "Répéter tous les %1 mois le %2" - -#: incidenceformatter.cpp:4102 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date" -msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4" -msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3 until %4" -msgstr[0] "Répéter annuellement le %2 %3 jusqu'à : %4" -msgstr[1] "Répéter toutes les %1 années le %2 %3 jusqu'à : %4" - -#: incidenceformatter.cpp:4117 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]" -msgid "Recurs yearly on %2 %3" -msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3" -msgstr[0] "Répéter annuellement le %2 %3" -msgstr[1] "Répéter toutes les %1 années le %2 %3" - -#: incidenceformatter.cpp:4126 incidenceformatter.cpp:4132 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]" -msgid "Recurs yearly on %1 %2" -msgstr "Répéter annuellement le %1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:4145 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date" -msgid "Recurs every year on day %2 until %3" -msgid_plural "" -"Recurs every %1 years on day %2 until %3" -msgstr[0] "Répéter annuellement le jour %2 jusqu'à : %3" -msgstr[1] "" -"Répéter toutes les %1 le jour %2 jusqu'à : %3" - -#: incidenceformatter.cpp:4158 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N YEAR[S] on day N" -msgid "Recurs every year on day %2" -msgid_plural "Recurs every %1 years on day %2" -msgstr[0] "Répéter annuellement le jour %2" -msgstr[1] "Répéter toutes les %1 le jour %2" - -#: incidenceformatter.cpp:4172 -#, kde-format -msgctxt "" -"Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname until end-date" -msgid "Every year on the %2 %3 of %4 until %5" -msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4 until %5" -msgstr[0] "Répéter annuellement les %2 %3 de %4 jusqu'à : %5" -msgstr[1] "" -"Répéter toutes les %1 années les %2 %3 de %4 jusqu'à : %5" - -#: incidenceformatter.cpp:4188 -#, kde-format -msgctxt "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname" -msgid "Every year on the %2 %3 of %4" -msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4" -msgstr[0] "Répéter annuellement les %2 %3 de %4" -msgstr[1] "Répéter toutes les %1 années les %2 %3 de %4" - -#: incidenceformatter.cpp:4201 -msgid "Incidence recurs" -msgstr "L'évènement se répète" - -#: incidenceformatter.cpp:4211 -#, kde-format -msgid "minute %1" -msgstr "minute %1" - -#: incidenceformatter.cpp:4269 -#, kde-format -msgid "%1 (excluding %2)" -msgstr "%1 (à l'exclusion de %2)" - -#: incidenceformatter.cpp:4352 incidenceformatter.cpp:4378 -#: incidenceformatter.cpp:4391 -#, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "1 jour" -msgstr[1] "%1 jours" - -#: incidenceformatter.cpp:4358 -#, kde-format -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "1 heure" -msgstr[1] "%1 heures" - -#: incidenceformatter.cpp:4364 -#, kde-format -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "1 minute" -msgstr[1] "%1 minutes" - -#: incidenceformatter.cpp:4382 -msgid "forever" -msgstr "toujours" - -#: incidenceformatter.cpp:4425 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the start datetime" -msgid "%1 before the start" -msgstr "%1 avant le début" - -#: incidenceformatter.cpp:4428 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the start datetime" -msgid "%1 after the start" -msgstr "%1 après le début" - -#: incidenceformatter.cpp:4440 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the due datetime" -msgid "%1 before the to-do is due" -msgstr "%1 avant que la tâche soit échue" - -#: incidenceformatter.cpp:4443 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the end datetime" -msgid "%1 before the end" -msgstr "%1 avant la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:4448 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the due datetime" -msgid "%1 after the to-do is due" -msgstr "%1 après que la tâche est échue" - -#: incidenceformatter.cpp:4451 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the end datetime" -msgid "%1 after the end" -msgstr "%1 après la fin" - -#: incidenceformatter.cpp:4469 -#, kde-format -msgctxt "reminder occurs at datetime" -msgid "at %1" -msgstr "à %1" - -#: incidenceformatter.cpp:4476 -#, kde-format -msgid "repeats once" -msgid_plural "repeats %1 times" -msgstr[0] "Se répète une seule fois" -msgstr[1] "Se répète %1 fois" - -#: incidenceformatter.cpp:4478 -#, kde-format -msgctxt "interval is N days/hours/minutes" -msgid "interval is %1" -msgstr "L'intervalle est %1" - -#: incidenceformatter.cpp:4481 -#, kde-format -msgctxt "(repeat string, interval string)" -msgid "(%1, %2)" -msgstr "(%1, %2)" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:129 -msgid "Full name of the calendar owner" -msgstr "Nom complet du propriétaire de l'agenda" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:132 -msgid "WhatsThis text for FullName setting" -msgstr "Nom complet du propriétaire de l'agenda" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:135 -msgid "Email of the calendar owner" -msgstr "Adresse électronique du propriétaire de l'agenda" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:138 -msgid "WhatsThis text for Email setting" -msgstr "Adresse électronique du propriétaire de l'agenda" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:141 -msgid "Creator application" -msgstr "Application créatrice" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:144 -msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "Application créatrice de l'agenda" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:147 -msgid "Creator URL" -msgstr "URL du créateur" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:150 -msgid "URL of the creator application of the calendar." -msgstr "URL de l'application créatrice de l'agenda" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:153 -msgid "Page Title" -msgstr "Titre de page" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:156 -msgid "Date start" -msgstr "Date de début" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:159 -msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Premier jour de l'intervalle qui doit être exporté en HTML" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:162 -msgid "Date end" -msgstr "Date de fin" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:165 -msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Dernier jour de l'intervalle qui doit être exporté en HTML" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:168 -msgid "Output filename" -msgstr "Fichier de sortie" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:171 -msgid "The output file name for the HTML export." -msgstr "Le nom du fichier de sortie pour l'exportation HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:174 -msgid "Style sheet" -msgstr "Feuille de style" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:177 -msgid "" -"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " -"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." -msgstr "" -"Feuille de style CSS qui sera utilisée pour la page HTML. Ce champ contient " -"la feuille de style elle-même et non l'emplacement d'une feuille de style." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:180 -msgid "Exclude private incidences from the export" -msgstr "Exclure les éléments privés de l'export" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:183 -msgid "Exclude confidential incidences from the export" -msgstr "Exclure les éléments confidentiels de l'export" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:186 -msgid "Export events as list" -msgstr "Exporter les évènements comme une liste" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:189 -msgid "Export in month view" -msgstr "Exporter en vue mensuelle" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:192 -msgid "Export in week view" -msgstr "Exporter en vue hebdomadaire" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:195 -msgid "Title of the calendar" -msgstr "Titre de l'agenda" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:198 -msgid "Export location of the events" -msgstr "Exporter le lieu des évènements" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:201 -msgid "Export categories of the events" -msgstr "Exporter les catégories des évènements" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:204 -msgid "Export attendees of the events" -msgstr "Exporter les participants des évènements" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:207 -msgid "Export to-do list" -msgstr "Exporter la liste de tâches" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:210 -msgid "Title of the to-do list" -msgstr "Titre de la liste de tâches" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:213 -msgid "Export due dates of the to-dos" -msgstr "Exporter les dates d'échéance des tâches" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:216 -msgid "Export location of the to-dos" -msgstr "Exporter le lieu des tâches" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:219 -msgid "Export categories of the to-dos" -msgstr "Exporter les catégories des tâches" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:222 -msgid "Export attendees of the to-dos" -msgstr "Exporter les participants des tâches" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:105 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -msgid "Export journals" -msgstr "Exporter les journaux" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:228 -msgid "Title of the journal list" -msgstr "Titre de la liste de journaux" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:234 -msgid "Title of the free/busy list" -msgstr "Titre de la liste de disponibilités" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:112 -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 -#: rc.cpp:114 -msgid "To-do List" -msgstr "Liste de tâches" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 -#: rc.cpp:116 -msgid "Journals" -msgstr "Journaux" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 -#: rc.cpp:118 -msgid "Busy times" -msgstr "Périodes occupées" - -#: recurrenceactions.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "@option:check calendar items before a certain date" -msgid "Items before %1" -msgstr "Éléments avant %1" - -#: recurrenceactions.cpp:58 -msgctxt "@option:check currently selected calendar item" -msgid "Selected item" -msgstr "Élément sélectionné" - -#: recurrenceactions.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "@option:check calendar items after a certain date" -msgid "Items after %1" -msgstr "Éléments après %1" - -#: scheduler.cpp:245 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You accepted an invitation update, but an earlier version of the item " -"could not be found in your calendar.This may have occurred " -"because:the organizer did not include you in the original " -"invitationyou did not accept the original invitation " -"yetyou deleted the original invitation from your " -"calendaryou no longer have access to the calendar containing " -"the invitationThis is not a problem, but we " -"thought you should know." -msgstr "" -"Vous avez accepté la mise à jour d'une invitation, mais il est " -"impossible de trouver une version antérieure de l'élément dans votre " -"agenda.Ce problème peut être survenu " -"car :l'organisateur ne vous a pas inclus dans l'invitation " -"originellevous n'avez pas encore accepté l'invitation " -"originellevous avez supprimé l'invitation originelle de votre " -"agendavous n'avez plus accès à l'agenda contenant " -"l'invitationCe n'est pas un problème, mais il est " -"bon de le savoir." - -#: scheduler.cpp:254 -msgctxt "@title" -msgid "Cannot find invitation to be updated" -msgstr "Impossible de trouver l'invitation à mettre à jour" - -#: scheduler.cpp:349 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has " -"already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-" -"only or disabled calendar." -msgstr "" -"Impossible de supprimer l'évènement, tâche ou journal. Peut-être a-t-il été " -"déjà supprimé ou bien appartient-il à quelqu'un d'autre ? À moins qu'il " -"n'appartienne à un agenda désactivé ou en lecture seule." - -#: scheduler.cpp:428 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." -msgstr "%1 souhaite inviter %2 mais celui-ci n'est pas invité." - -#: scheduler.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." -msgstr "%1 souhaite inviter %2 au nom de %3." - -#: scheduler.cpp:437 -msgctxt "@title" -msgid "Uninvited attendee" -msgstr "Participant non invité" - -#: scheduler.cpp:438 -msgctxt "@option" -msgid "Accept Attendance" -msgstr "Accepter la présence" - -#: scheduler.cpp:439 -msgctxt "@option" -msgid "Reject Attendance" -msgstr "Refuser la présence" - -#: scheduler.cpp:444 -msgctxt "@info" -msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." -msgstr "L'organisateur a refusé votre présence à cette réunion." - -#: scheduler.cpp:474 -msgctxt "@info" -msgid "" -"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees " -"an update message?" -msgstr "" -"Un participant a été ajouté à l'évènement. Voulez-vous envoyer un courriel " -"aux autres participants pour les prévenir ?" - -#: scheduler.cpp:476 -msgctxt "@title" -msgid "Attendee Added" -msgstr "Participant ajouté" - -#: scheduler.cpp:477 -msgctxt "@option" -msgid "Send Messages" -msgstr "Envoyer les messages" - -#: scheduler.cpp:478 -msgctxt "@option" -msgid "Do Not Send" -msgstr "Ne pas envoyer" - -#: stringify.cpp:52 -msgctxt "@item incidence type is event" -msgid "event" -msgstr "évènement" - -#: stringify.cpp:54 -msgctxt "@item incidence type is to-do/task" -msgid "to-do" -msgstr "tâche" - -#: stringify.cpp:56 -msgctxt "@item incidence type is journal" -msgid "journal" -msgstr "journal" - -#: stringify.cpp:58 -msgctxt "@item incidence type is freebusy" -msgid "free/busy" -msgstr "disponibilité" - -#: stringify.cpp:76 stringify.cpp:362 -msgctxt "@item incidence access if for everyone" -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: stringify.cpp:78 stringify.cpp:364 -msgctxt "@item incidence access is by owner only" -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: stringify.cpp:80 stringify.cpp:366 -msgctxt "@item incidence access is by owner and a controlled group" -msgid "Confidential" -msgstr "Confidentiel" - -#: stringify.cpp:100 -msgctxt "@item event is tentative" -msgid "Tentative" -msgstr "Provisoire" - -#: stringify.cpp:102 -msgctxt "@item event is definite" -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmé" - -#: stringify.cpp:104 -msgctxt "@item to-do is complete" -msgid "Completed" -msgstr "Terminé" - -#: stringify.cpp:106 -msgctxt "@item to-do needs action" -msgid "Needs-Action" -msgstr "Action nécessaire" - -#: stringify.cpp:108 -msgctxt "@item event orto-do is canceled; journal is removed" -msgid "Canceled" -msgstr "Annulé" - -#: stringify.cpp:110 -msgctxt "@item to-do is in process" -msgid "In-Process" -msgstr "En cours" - -#: stringify.cpp:112 -msgctxt "@item journal is in draft form" -msgid "Draft" -msgstr "Brouillon" - -#: stringify.cpp:114 -msgctxt "@item journal is in final form" -msgid "Final" -msgstr "Définitif" - -#: stringify.cpp:135 -msgctxt "@item chairperson" -msgid "Chair" -msgstr "Organisateur" - -#: stringify.cpp:139 -msgctxt "@item participation is required" -msgid "Participant" -msgstr "Participant(e)" - -#: stringify.cpp:142 -msgctxt "@item participation is optional" -msgid "Optional Participant" -msgstr "Participant(e) éventuel(le)" - -#: stringify.cpp:145 -msgctxt "@item non-participant copied for information" -msgid "Observer" -msgstr "Observateur" - -#: stringify.cpp:166 -msgctxt "@item event, to-do or journal needs action" -msgid "Needs Action" -msgstr "Action nécessaire" - -#: stringify.cpp:169 -msgctxt "@item event, to-do or journal accepted" -msgid "Accepted" -msgstr "Accepté(e)" - -#: stringify.cpp:172 -msgctxt "@item event, to-do or journal declined" -msgid "Declined" -msgstr "Décliné(e)" - -#: stringify.cpp:175 -msgctxt "@item event or to-do tentatively accepted" -msgid "Tentative" -msgstr "Accepté(e) provisoirement" - -#: stringify.cpp:178 -msgctxt "@item event or to-do delegated" -msgid "Delegated" -msgstr "Délégué(e)" - -#: stringify.cpp:181 -msgctxt "@item to-do completed" -msgid "Completed" -msgstr "Terminé(e)" - -#: stringify.cpp:184 -msgctxt "@item to-do in process of being completed" -msgid "In Process" -msgstr "En cours" - -#: stringify.cpp:187 -msgctxt "@item event or to-do status unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: stringify.cpp:270 -msgctxt "@item" -msgid "Load Error" -msgstr "Erreur de chargement" - -#: stringify.cpp:273 -msgctxt "@item" -msgid "Save Error" -msgstr "Erreur d'enregistrement" - -#: stringify.cpp:276 -msgctxt "@item" -msgid "Parse Error in libical" -msgstr "Erreur d'analyse dans « libical »" - -#: stringify.cpp:279 -msgctxt "@item" -msgid "Parse Error in the kcalcore library" -msgstr "Erreur d'analyse dans la bibliothèque « kcalcore »" - -#: stringify.cpp:282 -msgctxt "@item" -msgid "No calendar component found." -msgstr "Aucun composant d'agenda n'a été trouvé." - -#: stringify.cpp:285 stringify.cpp:314 -msgctxt "@item" -msgid "Expected iCalendar, got vCalendar format" -msgstr "iCalendar était attendu, un format vCalendar a été obtenu" - -#: stringify.cpp:288 -msgctxt "@item" -msgid "iCalendar Version 2.0 detected." -msgstr "La version 2.0 de iCalendar a été détectée." - -#: stringify.cpp:291 stringify.cpp:317 -msgctxt "@item" -msgid "Expected iCalendar, got unknown format" -msgstr "iCalendar était attendu, un format inconnu a été obtenu" - -#: stringify.cpp:294 -msgctxt "@item" -msgid "Restriction violation" -msgstr "Violation de contrainte" - -#: stringify.cpp:297 -msgctxt "@item" -msgid "No writable resource found" -msgstr "Aucune ressource inscriptible n'a été trouvée" - -#: stringify.cpp:301 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Error saving to '%1'." -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement dans « %1 »." - -#: stringify.cpp:305 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Could not save '%1'" -msgstr "Impossible d'enregistrer « %1 »" - -#: stringify.cpp:308 -msgctxt "@item" -msgid "libical error" -msgstr "erreur de libical" - -#: stringify.cpp:311 -msgctxt "@item" -msgid "No VERSION property found" -msgstr "Aucune propriété VERSION n'a été trouvée" - -#: stringify.cpp:320 -msgctxt "@item" -msgid "object is not a freebusy, event, todo or journal" -msgstr "" -"l'objet n'est pas une liste de disponibilité, un évènement, une tâche ou un " -"journal" - -#: stringify.cpp:323 -msgctxt "@item" -msgid "messageText is empty, unable to parse into a ScheduleMessage" -msgstr "" -"« messageText » est vide. Impossible d'effectuer l'analyse dans un " -"« ScheduleMessage »" - -#: stringify.cpp:326 -msgctxt "@item" -msgid "icalparser is unable to parse messageText into a ScheduleMessage" -msgstr "" -"impossible pour icalparser d'analyser « messageText » dans un " -"« ScheduleMessage »" - -#: stringify.cpp:329 -msgctxt "@item" -msgid "message does not contain ICAL_METHOD_PROPERTY" -msgstr "le message ne contient pas ICAL_METHOD_PROPERTY" - -#: stringify.cpp:344 -msgctxt "@item new message posting" -msgid "New Message Publish" -msgstr "Nouvelle publication du message" - -#: stringify.cpp:346 -msgctxt "@item updated message" -msgid "Updated Message Published" -msgstr "Mise à jour de la publication du message" - -#: stringify.cpp:348 -msgctxt "@item obsolete status" -msgid "Obsolete" -msgstr "Obsolète" - -#: stringify.cpp:350 -msgctxt "@item request new message posting" -msgid "Request New Message" -msgstr "Demander un nouveau message" - -#: stringify.cpp:352 -msgctxt "@item request updated posting" -msgid "Request Updated Message" -msgstr "Demander une mise à jour du message" - -#: stringify.cpp:354 -#, kde-format -msgctxt "@item unknown status" -msgid "Unknown Status: %1" -msgstr "État inconnu : %1" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkdcraw.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkdcraw.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 2012-04-13 10:43:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,878 +0,0 @@ -# translation of libkdcraw.po to Français -# -# Mickael Sibelle , 2007. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Bieuzent Cyrille , 2008. -# Cyrille Bieuzent , 2009, 2010. -# Guillaume Pujol , 2010. -# Joëlle Cornavin , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkdcraw\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:23+0000\n" -"Last-Translator: Cyrille Bieuzent \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203 -msgctxt "@option:check" -msgid "16 bits color depth" -msgstr "Profondeur des couleurs sur 16 bits" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using " -"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " -"recommended to use Color Management in this mode.If disabled, " -"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve " -"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit " -"decoding." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, tous les fichiers RAW seront décodés avec " -"une profondeur de couleurs sur 16 bits à l'aide d'une courbe gamma linéaire. " -"Pour éviter un rendu d'image sombre dans l'éditeur, il est recommandé " -"d'utiliser la gestion de la couleur dans ce mode.Si l'option " -"n'est pas cochée, tous les fichiers RAW seront décodés avec une profondeur " -"de couleurs sur 8 bits à l'aide d'une courbe gamma BT.709 et un point blanc " -"au 99e centile. Ce mode est plus rapide que le décodage sur 16 bits." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223 -msgctxt "@option:check" -msgid "Interpolate RGB as four colors" -msgstr "Interpoler RVB comme quatre couleurs" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Interpolate RGB as four colorsThe default is to assume " -"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more " -"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh " -"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal " -"loss of detail.To resume, this option blurs the image a little, " -"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes " -"with AHD quality method." -msgstr "" -"Interpoler RVB comme quatre couleursPar défaut, on part " -"du principe que tous les pixels verts sont identiques. Si les pixels verts " -"des lignes paires sont plus sensibles à la lumière ultraviolette que sur les " -"lignes impaires, cette différence entraîne un motif de maillage dans la " -"sortie. L'emploi de cette option résout ce problème avec une perte minimale " -"de détail. Pour résumer, cette option rend l'image un peu " -"floue, mais elle élimine les motifs de maillage 2x2 défectueux avec une " -"méthode de qualité VNG ou les labyrinthes avec une méthode de qualité " -"AHD." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Visit LibRaw project website" -msgstr "Visitez le site web du projet LibRaw" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not stretch or rotate pixels" -msgstr "Ne pas étirer ou faire pivoter les pixels" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not stretch or rotate pixelsFor Fuji Super CCD " -"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square " -"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, " -"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW " -"pixel." -msgstr "" -"Ne pas étirer ou faire pivoter les pixelsPour les " -"appareils photo Fuji Super CCD, affichez l'image avec une inclinaison de " -"45 degrés. Pour les appareils ne comportant pas de pixels non carrés, " -"n'étirez pas l'image jusqu'à son rapport hauteur / largeur correct. Quoi " -"qu'il en soit, cette option garantit que chaque pixel de sortie correspond à " -"un seul pixel RAW." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:252 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Quality:" -msgstr "Qualité :" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:256 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinéaire" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:257 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "VNG" -msgstr "VNG" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:258 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "PPG" -msgstr "PPG" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "AHD" -msgstr "AHD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "DCB" -msgstr "DCB" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:263 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "AHD v2" -msgstr "AHD v2" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "AFD" -msgstr "AFD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:265 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:266 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "VCD & AHD" -msgstr "VCD et AHD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:267 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "LMMSE" -msgstr "LMMSE" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:268 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "AMaZE" -msgstr "AMaZE" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:271 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Quality (interpolation)Select here the demosaicing " -"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital " -"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data " -"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital " -"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " -"interpolation or color reconstruction, another common spelling is " -"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW " -"images:Bilinear: " -"use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow " -"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as " -"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and " -"green.VNG: use Variable " -"Number of Gradients interpolation. This method computes gradients near the " -"pixel of interest and uses the lower gradients (representing smoother and " -"more similar parts of the image) to make an estimate.PPG: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. " -"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. " -"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of " -"Gradients method.AHD: use " -"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the " -"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus " -"typically minimizing color artifacts.DCB: DCB interpolation from linuxphoto.org " -"project.AHD v2: modified AHD " -"interpolation using Variance of Color Differences " -"method.AFD: Adaptive " -"Filtered Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from " -"PerfectRaw project.VCD: " -"Variance of Color Differences interpolation.VCD & AHD: Mixed demosaicing between VCD and " -"AHD.LMMSE: color demosaicing " -"via directional linear minimum mean-square error estimation interpolation " -"from PerfectRaw.AMaZE: " -"Aliasing Minimization interpolation and Zipper Elimination to apply color " -"aberration removal from RawTherapee project." -msgstr "" -"Qualité (interpolation)Sélectionnez ici la méthode de " -"dématriçage à utiliser lors du décodage des images RAW. Un algorithme de " -"dématriçage est un processus d'imagerie numérique employé pour interpoler " -"une image complète depuis les données brutes partielles reçues du capteur " -"d'images utilisant des filtres colorés, que possèdent en interne de nombreux " -"appareils photos, sous la forme d'une matrice de pixels colorés. Également " -"connue sous le nom d'interpolation CFA ou encore reconstruction de couleur, " -"on parle aussi de dématriçage. Les méthodes suivantes sont disponibles pour " -"dématricer des images RAW :Bilinéaire : utilise une interpolation bilinéaire " -"très rapide mais de faible qualité (à utiliser par défaut, sur les " -"ordinateurs lents). Dans cette méthode, la valeur rouge d'un pixel non rouge " -"est calculée comme étant la moyenne des pixels rouges adjacents, de même " -"pour le bleu et le vert.VNG : utilise une interpolation Nombre Variable de " -"Gradients (Variable Number of Gradients). Cette méthode calcule des " -"gradients proches du pixel considéré et emploie les gradients plus faibles " -"(représentant des parties plus homogènes et plus similaires de l'image) pour " -"faire une estimation.PPG : " -"emploie une interpolation Regroupement par Motif de Pixels (Patterned Pixel " -"Grouping). Le regroupement de pixels se fonde sur des hypothèses à propos de " -"paysages de la nature pour faire des estimations. Il comporte moins " -"d'artefacts de couleurs sur les images de nature que la méthode VNG. " -"AHD : utilise une " -"interpolation Homogénéité Dirigée et Adaptative (Adaptive Homogeneity-" -"Directed). Cette méthode sélectionne la direction d'interpolation de manière " -"à maximiser une mesure d'homogénéité, minimisant ainsi généralement les " -"artefacts de couleurs.DCB : " -"interpolation DCB issue du projet linuxphoto.org.AHD v2 : interpolation AHD modifiée faisant appel à " -"la méthode VCD (Variance of Color Differences).AFD : interpolation AFD (Adaptive Filtered " -"Demosaicing) par le biais d'un filtre médian à 5 passes issu du projet " -"PerfectRaw.VCD : " -"interpolation VCD (Variance of Color Differences).VCD et AHD : mélange de dématriçage entre VCD et " -"AHD.LMMSE:  dématriçage de " -"la couleur via l'interpolation minimale linéaire directionnelle par " -"estimation d'erreur quadratique moyenne issu de " -"PerfectRaw.AMaZE : " -"« Aliasing Minimization interpolation and Zipper Elimination » pour " -"appliquer la suppression des aberrations chromatiques issu du projet " -"RawTherapee." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Pass:" -msgstr "Passe :" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:339 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"PassSet here the passes used by the median filter " -"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green " -"channels.This setting is only available for specific Quality " -"options: Bilinear, VNG, PPG, " -"AHD, DCB, and VCD & " -"AHD." -msgstr "" -"PasseDéfinissez ici les passes utilisées par le filtre " -"médian appliqué après interpolation avec les canaux rouge-vert et bleu-" -"vert.Ce paramètre n'est disponible que pour des options de " -"qualité spécifiques : Bilinéaire, " -"VNG, PPG, AHD, " -"DCB et VCD et " -"AHD." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:351 -msgctxt "@option:check" -msgid "Refine interpolation" -msgstr "Affiner l'interpolation" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:352 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Refine interpolationThis setting is available only for " -"few Quality options:DCB: turn on the enhance interpolated colors " -"filter.VCD & AHD: turn on " -"the enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve " -"sharpness." -msgstr "" -"Affiner l'interpolationCe paramètre n'est disponible " -"que pour quelques options de qualité :DCB : active le filtre pour améliorer les couleurs " -"interpolées.VCD et AHD : " -"active la fonction d'interpolation de couleurs effective améliorée (EECI, " -"Enhanced Effective Color Interpolation), pour affiner la " -"netteté." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 -msgctxt "@label" -msgid "Demosaicing" -msgstr "Dématriçage" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:369 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Method:" -msgstr "Méthode :" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Default D65" -msgstr "D65 par défaut" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Camera" -msgstr "Appareil photo" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:373 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:374 -msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually" -msgid "Manual" -msgstr "Manuel" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"White BalanceConfigure the raw white " -"balance:Default " -"D65: Use a standard daylight D65 white " -"balance.Camera: Use the " -"white balance specified by the camera. If not available, reverts to default " -"neutral white balance.Automatic: Calculates an automatic white balance " -"averaging the entire image.Manual: Set a custom temperature and green level " -"values." -msgstr "" -"Balance des blancsConfigure la balance des blancs " -"brutes :D65 par " -"défaut : utilise une balance des blancs D65 de jour " -"standard.Appareil photo : " -"utilise la balance des blancs spécifiée par l'appareil photo. Si elle n'est " -"pas disponible, revient à la balance des blancs neutre par " -"défautAutomatique : calcule " -"une balance des blancs automatique en faisant une moyenne sur l'image " -"entière.Manuelle : définit " -"des valeurs de niveau de température et de vert." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:392 -msgctxt "@label:slider" -msgid "T(K):" -msgstr "T(K) :" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:393 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"TemperatureSet here the color temperature in " -"Kelvin." -msgstr "" -"TempératureDéfinissez ici la température de couleur en " -"Kelvin." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:400 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Green:" -msgstr "Vert :" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:401 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set here the green component to set magenta color cast removal " -"level." -msgstr "" -"Définissez ici la composante verte pour régler le niveau de " -"suppression de dominante de la couleur magenta." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:404 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Highlights:" -msgstr "Hautes lumières :" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:406 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Solid white" -msgstr "Blanc uni" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Unclip" -msgstr "Décomposition" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:408 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Blend" -msgstr "Mélange" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Rebuild" -msgstr "Reconstruction" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:411 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"HighlightsSelect here the highlight clipping " -"method:Solid " -"white: clip all highlights to solid whiteUnclip: leave highlights unclipped in various " -"shades of pinkBlend:Blend " -"clipped and unclipped values together for a gradual fade to " -"whiteRebuild: reconstruct " -"highlights using a level value" -msgstr "" -"Hautes lumièresSélectionne la méthode de délimitation " -"des hautes lumières :Blanc " -"uni : assemble toutes les hautes lumières en blanc " -"pur.Décomposition : laisse " -"les hautes lumières se décomposer en diverses nuances de " -"rose.Mélange : mêle les " -"valeurs assemblées et décomposées pour obtenir un dégradé progressif vers le " -"blanc.Reconstruction : " -"reconstruit les hautes lumières à l'aide d'une valeur de " -"niveau." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Level:" -msgstr "Niveau :" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:427 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"LevelSpecify the reconstruct highlight level. Low " -"values favor whites and high values favor colors." -msgstr "" -"NiveauSpécifie le niveau de reconstruction des hautes " -"lumières. Des valeurs faibles favorisent les blancs et des valeurs élevées " -"favorisent les couleurs." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:431 -msgctxt "@option:check" -msgid "Exposure Correction" -msgstr "Correction d'exposition" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:432 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Turn on the exposure correction before interpolation." -msgstr "" -"Active la correction de l'exposition avant interpolation." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:435 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Shift (linear):" -msgstr "Décalage (linéaire) :" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:440 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"ShiftShift of exposure correction before interpolation " -"in linear scale." -msgstr "" -"DécalageDécalage de la correction d'exposition avant " -"interpolation dans une échelle linéaire." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:444 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Highlight (E.V):" -msgstr "Hautes lumières (E.V.) :" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:449 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"HighlightAmount of highlight preservation for exposure " -"correction before interpolation in E.V." -msgstr "" -"Hautes lumièresQuantité de préservation de hautes " -"lumières pour la correction d'exposition avant l'interpolation en E.V." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453 -msgctxt "@option:check" -msgid "Correct false colors in highlights" -msgstr "Corriger les couleurs erronées dans les hautes lumières" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If enabled, images with overblown channels are processed much more " -"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten " -"lamps)." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, les images comportant des canaux saturés " -"sont traitées avec plus de précision, sans « nuages roses » (et avec des " -"reflets bleus sous éclairage au tungstène)." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:458 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto Brightness" -msgstr "Luminosité automatique" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:459 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to " -"adjust brightness." -msgstr "" -"Si cette option est décochée, un niveau de blanc fixe sera utilisé et " -"l'histogramme de l'image sera ignoré pour ajuster la luminosité." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:462 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Brightness:" -msgstr "Luminosité  :" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:467 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"BrightnessSpecify the brightness level of output image. " -"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only)." -msgstr "" -"LuminositéSpécifie le niveau de luminosité de l'image " -"de sortie. La valeur par défaut est 1.0 (ne fonctionne qu'en mode sur " -"8 bits)." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 -msgctxt "@option:check" -msgid "Black:" -msgstr "Noir :" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Black pointUse a specific black point value to decode " -"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " -"automatically computed." -msgstr "" -"Point noirUtilise une valeur spécifique de point noir " -"pour décoder des images RAW. Si vous décochez cette option, la valeur du " -"point noir sera calculée automatiquement." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Black point valueSpecify specific black point value of " -"the output image." -msgstr "" -"Valeur du point noir Spécifie une valeur pour le point " -"noir propre à l'image de sortie." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 -msgctxt "@option:check" -msgid "White:" -msgstr "Blanc :" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"White pointUse a specific white point value to decode " -"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " -"automatically computed." -msgstr "" -"Point blancApplique une valeur spécifique de point " -"blanc pour décoder des images RAW. Si vous décochez cette option, la valeur " -"du point blanc sera calculée automatiquement." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"White point valueSpecify specific white point value of " -"the output image." -msgstr "" -"Valeur du point blancSpécifie une valeur pour le point " -"blanc propre à l'image de sortie." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535 -msgctxt "@label" -msgid "White Balance" -msgstr "Balance des blancs" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Noise reduction:" -msgstr "Réduction du bruit :" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:545 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:546 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "Wavelets" -msgstr "Ondelettes" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:547 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "FBDD" -msgstr "FBDD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:548 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "CFA Line Denoise" -msgstr "Débruitage en ligne du CFA" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:549 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "Impulse Denoise" -msgstr "Débruitage impulsionnel" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:551 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Noise ReductionSelect here the noise reduction method " -"to apply during RAW decoding.None: no noise reduction.Wavelets: wavelets correction to erase noise while " -"preserving real detail. It's applied after " -"interpolation.FBDD: Fake " -"Before Demosaicing Denoising noise reduction. It's applied before " -"interpolation.CFA Line " -"Denoise: Banding noise suppression. It's applied after " -"interpolation.Impulse " -"Denoise: Impulse noise suppression. It's applied after " -"interpolation." -msgstr "" -"Réduction du bruitSélectionnez ici la méthode de " -"réduction du bruit à appliquer pendant le décodage " -"RAW.Aucune : pas " -"de réduction du bruit.Ondelettes : corrections des ondelettes pour " -"effacer le bruit tout en préservant le détail réel. Elle est appliquée après " -"l'interpolation.FBDD : " -"réduction de bruit FBDD (Fake Before Demosaicing Denoising). Elle est " -"appliquée avant l'interpolation.Débruitage de ligne du CFA (Color Filter Array) : " -"suppression du bruit de lignage. Elle est appliquée après " -"l'interpolation.Débruitage " -"impulsionnel : suppression du bruit des impulsions. Elle est " -"appliquée après l'interpolation." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:579 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable Chromatic Aberration correction" -msgstr "Activer la correction des aberrations chromatiques" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enable Chromatic Aberration correctionEnlarge the raw " -"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by " -"default)." -msgstr "" -"Activer la correction des aberrations " -"chromatiques>Augmente l'axe RAW rouge-vert et bleu-jaune selon " -"les facteurs indiqués (automatiques par défaut)." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:585 -msgctxt "@option:check" -msgid "Automatic color axis adjustments" -msgstr "Ajustements automatiques des axes des couleurs" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:586 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Automatic Chromatic Aberration correctionIf this option " -"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate " -"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the " -"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color " -"factors." -msgstr "" -"Correction automatique des aberrations chromatiquesSi " -"cette option est cochée, elle tentera de décaler légèrement les canaux " -"d'images et d'évaluer le changement d'aberration chromatique. Notez que si " -"vous tirez un motif bleu-rouge, la méthode risque d'échouer. Dans ce cas, " -"décochez cette option et ajustez manuellement les facteurs de " -"couleurs." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Red-Green:" -msgstr "Rouge-vert :" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:598 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Red-Green multiplierSet here the amount of correction " -"on red-green axis" -msgstr "" -"Multiplicateur rouge-vertDéfinissez ici la quantité de " -"correction sur l'axe rouge-vert" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:601 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Blue-Yellow:" -msgstr "Bleu-jaune :" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:606 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Blue-Yellow multiplierSet here the amount of correction " -"on blue-yellow axis" -msgstr "" -"Multiplicateur bleu-jauneDéfinissez ici la quantité de " -"correction sur l'axe bleu-jaune" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625 -msgctxt "@label" -msgid "Corrections" -msgstr "Corrections" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:633 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Camera Profile:" -msgstr "Profil d'appareil photo :" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:635 -msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:636 -msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" -msgid "Embedded" -msgstr "Intégré" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:637 -msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:639 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Camera ProfileSelect here the input color space used to " -"decode RAW data.None: no input color profile is used during RAW " -"decoding.Embedded: use " -"embedded color profile from RAW file, if it exists.Custom: use a custom input color space " -"profile." -msgstr "" -"Profil d'appareil photoSélectionnez ici l'espace " -"colorimétrique d'entrée utilisé pour décoder les données " -"RAW.Aucun : " -"aucun profil colorimétrique d'entrée n'est utilisé pendant le décodage " -"RAW.Intégré : utilise un " -"profil colorimétrique provenant d'un fichier RAW, s'il " -"existe.Personnalisé : " -"utilise un profil colorimétrique d'entrée personnalisé." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507 -msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" -msgstr "Fichiers ICC (*.icc; *.icm)" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:652 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Workspace:" -msgstr "Espace de travail :" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:654 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Raw (no profile)" -msgstr "Raw (sans profil)" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:655 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "sRGB" -msgstr "sRVB" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:656 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RVB" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:657 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Wide Gamut" -msgstr "Gamut large" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:658 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Pro-Photo" -msgstr "Pro-Photo" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:659 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:661 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"WorkspaceSelect here the output color space used to " -"decode RAW data.Raw " -"(linear): in this mode, no output color space is used during RAW " -"decoding.sRGB: this is an " -"RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It " -"is the best choice for images destined for the Web and portrait " -"photography.Adobe RGB: this " -"color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used " -"for photography applications such as advertising and fine " -"art.Wide Gamut: this color " -"space is an expanded version of the Adobe RGB color " -"space.Pro-Photo: this color " -"space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially " -"large gamut designed for use with photographic outputs in " -"mind.Custom: use a custom " -"output color space profile." -msgstr "" -"Espace de travailSélectionnez ici l'espace " -"colorimétrique de sortie utilisé pour décoder les données " -"RAW.Raw " -"(linéaire) : dans ce mode, aucun espace colorimétrique de sortie " -"n'est employé pendant le décodage RAW.sRVB : il s'agit d'un espace colorimétrique RVB " -"créé en coopération par Hewlett-Packard et Microsoft. Il constitue le " -"meilleur choix pour les images destinées au Web et aux portraits " -"photographiques.Adobe RGB : " -"cet espace colorimétrique est un espace colorimétrique RVB étendu , " -"développé par Adobe. Il est utilisé pour des applications de photographie " -"telles que la publicité et les beaux-arts.Large gamut : cet espace colorimétrique est une " -"version étendue de l'espace colorimétrique RVB Adobe. Pro-Photo : cet espace colorimétrique est un espace " -"colorimétrique RVB, développé par Kodak, qui offre un gamut particulièrement " -"large conçu pour une utilisation avec, à l'esprit, les sorties " -"photographiques.Personnalisé : utilise un profil d'espace " -"colorimétrique personnalisé." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:696 -msgctxt "@label" -msgid "Color Management" -msgstr "Gestion de la couleur" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:907 -msgctxt "@label" -msgid "Threshold:" -msgstr "Seuil :" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:908 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"ThresholdSet here the noise reduction threshold value " -"to use." -msgstr "" -"SeuilDéfinissez ici la valeur de seuil de réduction du " -"bruit à employer." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:921 -msgctxt "@label" -msgid "Luminance:" -msgstr "Luminance :" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:922 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"LuminanceAmount of Luminance impulse noise " -"reduction." -msgstr "" -"LuminanceQuantité de réduction du bruit impulsionnel de " -"luminance." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:924 -msgctxt "@label" -msgid "Chrominance:" -msgstr "Chrominance :" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:925 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"ChrominanceAmount of Chrominance impulse noise " -"reduction." -msgstr "" -"ChrominanceQuantité de réduction du bruit impulsionnel " -"de chrominance." - -#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70 -#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reset to default value" -msgstr "Réinitialiser à la valeur par défaut" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkdeedu.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkdeedu.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkdeedu.po 2012-04-13 10:44:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkdeedu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,498 +0,0 @@ -# translation of libkdeedu.po to français -# translation of libkdeedu.po to -# -# Christophe Benz , 2006. -# Anne-Marie Mahfouf , 2007, 2010. -# Daniel Durand , 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Stanislas Zeller , 2008. -# Anne-Marie Mahfouf , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkdeedu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:12+0000\n" -"Last-Translator: Anne-Marie Mahfouf \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: keduvocdocument/keduvocxdxfreader.cpp:43 -msgid "This is not a XDXF document" -msgstr "Ceci n'est pas un document XDXF" - -#: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:49 -msgctxt "@item:intable the title of the document will be written here" -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" - -#: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:50 -msgctxt "@item:intable the author will be written here" -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:48 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Verb" -msgstr "Verbe" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:49 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Noun" -msgstr "Nom" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:50 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Article" -msgstr "Article" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:52 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Adjective" -msgstr "Adjectif" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:53 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Adverb" -msgstr "Adverbe" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:54 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Pronoun" -msgstr "Pronom" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:55 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry" -msgid "Phrase" -msgstr "Phrase" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:56 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Numeral" -msgstr "Numéral" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:57 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Conjunction" -msgstr "Conjonction" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:58 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Preposition" -msgstr "Préposition" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:59 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry" -msgid "Question" -msgstr "Question" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:63 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:252 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Ordinal " -"(first, second, third, ...)" -msgid "Ordinal" -msgstr "Ordinal" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:64 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:256 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Cardinal " -"(one, two, three, ...)" -msgid "Cardinal" -msgstr "Cardinal" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:65 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:262 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (the)" -msgid "Definite" -msgstr "Défini" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:66 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:265 -msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (a)" -msgid "Indefinite" -msgstr "Indéfini" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:67 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:271 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with regular " -"conjugation" -msgid "Regular" -msgstr "Régulier" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:68 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:274 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with irregular " -"conjugation" -msgid "Irregular" -msgstr "Irrégulier" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:69 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:292 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (my, your, " -"his, her...)" -msgid "Possessive" -msgstr "Possessif" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:70 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:295 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (I, you, " -"he...)" -msgid "Personal" -msgstr "Personnel" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:71 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:280 -msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" -msgid "Male" -msgstr "Masculin" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:72 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:283 -msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" -msgid "Female" -msgstr "Féminin" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:73 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:286 -msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" -msgid "Neutral" -msgstr "Neutre" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:177 -msgid "Simple Present" -msgstr "Présent Simple" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:178 -msgid "Present Progressive" -msgstr "Présent progressif" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:179 -msgid "Present Perfect" -msgstr "Passé composé" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:180 -msgid "Simple Past" -msgstr "Passé simple" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:181 -msgid "Past Progressive" -msgstr "Passé progressif" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:182 -msgid "Past Participle" -msgstr "Participe passé" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:183 -msgid "Future" -msgstr "Futur" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:229 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Verb" -msgstr "Verbe" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:230 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Noun" -msgstr "Substantif" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:231 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:232 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Article" -msgstr "Article" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:233 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Adjective" -msgstr "Adjectif" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:234 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Adverb" -msgstr "Adverbe" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:235 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Pronoun" -msgstr "Pronom" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:236 -msgctxt "The grammatical type of an entry" -msgid "Phrase" -msgstr "Phrase" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:237 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Numeral" -msgstr "Numéral" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:238 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Conjunction" -msgstr "Conjonction" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:239 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Preposition" -msgstr "Préposition" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:240 -msgctxt "The grammatical type of an entry" -msgid "Question" -msgstr "Question" - -#: keduvocdocument/keduvoccsvreader.cpp:58 -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:142 -#: keduvocdocument/keduvocpaukerreader.cpp:130 -msgid "Vocabulary" -msgstr "Vocabulaire" - -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:50 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Ceci n'apparaît pas être un fichier (K)WordQuiz" - -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:57 -msgid "Only files created by WordQuiz 5.x or later can be opened" -msgstr "" -"Seulement les fichiers créés par WordQuiz 5.x ou supérieur peuvent être " -"ouverts" - -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:61 -msgid "Error while reading file" -msgstr "Erreur de lecture du fichier" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:58 -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:59 -msgid "This is not a KDE Vocabulary document." -msgstr "Ceci n'est pas un document de vocabulaire KDE." - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:906 -#, kde-format -msgctxt "A generic name for a new lesson and its number." -msgid "Lesson %1" -msgstr "Leçon %1" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:946 -msgid "Data for original language missing" -msgstr "Donnée pour la langue d'origine manquante" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:1087 -msgid "Ambiguous definition of language code" -msgstr "Définition ambiguë du code de langue" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:25 -msgid "Not Practiced Yet" -msgstr "Pas encore appris" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:28 -msgid "Level 1" -msgstr "Niveau 1" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:31 -msgid "Level 2" -msgstr "Niveau 2" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:34 -msgid "Level 3" -msgstr "Niveau 3" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:37 -msgid "Level 4" -msgstr "Niveau 4" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:40 -msgid "Level 5" -msgstr "Niveau 5" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:43 -msgid "Level 6" -msgstr "Niveau 6" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:46 -msgid "Level 7" -msgstr "Niveau 7" - -#: keduvocdocument/keduvocpaukerreader.cpp:44 -msgid "This is not a Pauker document" -msgstr "Ceci n'est pas un document Pauker" - -#: keduvocdocument/keduvocvokabelnreader.cpp:154 -#, kde-format -msgid "Lesson %1" -msgstr "Leçon %1" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:115 -msgctxt "" -"The top level lesson which contains all other lessons of the document." -msgid "Document Lesson" -msgstr "Leçon document" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:118 -msgid "Word types" -msgstr "Types de mot" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:123 -msgid "Leitner Box" -msgstr "Boîte Leitner" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:132 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:280 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:291 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:302 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:323 -msgid "Untitled" -msgstr "Sans titre" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Cannot open file
              %1
              " -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier
              %1
              " - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:294 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:326 -#, kde-format -msgid "" -"Parse error at line %1, column %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Erreur d'analyse à la ligne %1, colonne %2 :\n" -"%3" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:342 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open or properly read \"%1\"\n" -"(Error reported: %2)" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir ou de lire correctement « %1 »\n" -"(Erreur reportée : %2)" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:343 -msgid "Error Opening File" -msgstr "Erreur en ouvrant le fichier" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Cannot write to file %1" -msgstr "impossible d'écrire dans le fichier %1" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:706 -msgctxt "" -"The name of the first language/column of vocabulary, if we have to guess it." -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:708 -#, kde-format -msgctxt "" -"The name of the second, third ... language/column of vocabulary, if we have " -"to guess it." -msgid "Translation %1" -msgstr "Traduction %1" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:868 -msgid "KDE Vocabulary Document" -msgstr "Document de vocabulaire de KDE" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:869 -msgid "KWordQuiz Document" -msgstr "Document KWordQuiz" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:870 -msgid "Pauker Lesson" -msgstr "Leçon Pauker" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:871 -msgid "Vokabeltrainer" -msgstr "Vokabeltrainer" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:872 -msgid "XML Dictionary Exchange Format" -msgstr "Format d'échange du dictionnaire XML" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:873 -msgid "Comma Separated Values (CSV)" -msgstr "Comma Separated Values (CSV)" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:887 -msgid "All supported documents" -msgstr "Tous les documents pris en charge" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:896 -msgid "No error found." -msgstr "Aucune erreur." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:899 -msgid "Invalid XML in document." -msgstr "XML non valable dans le document." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:901 -msgid "Unknown file type." -msgstr "Type de fichier inconnu." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:903 -msgid "File is not writeable." -msgstr "Impossible d'écrire sur le fichier." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:905 -msgid "File writer failed." -msgstr "Écriture du fichier impossible." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:907 -msgid "File is not readable." -msgstr "Impossible de lire le fichier." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:909 -msgid "The file reader failed." -msgstr "Le lecteur de fichier n'a pas fonctionné." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:911 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Le fichier n'existe pas." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:914 -msgid "Unknown error." -msgstr "Erreur inconnue." - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:43 -msgid "file must be opened first" -msgstr "Le fichier doit d'abord être ouvert" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:164 -msgid "missing identifier elements from identifiers tag" -msgstr "éléments d'identification manquants dans des balises" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:213 -msgid "Default Lesson" -msgstr "Leçon par défaut" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:239 -msgid "identifier missing id" -msgstr "référence de l'identifiant manquant" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:288 -msgid "entry missing id" -msgstr "référence de l'entrée manquante" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po 2012-04-13 10:43:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,522 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Geoffray Levasseur , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:59+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: calendar/groupwareuidelegate.cpp:81 -msgid "Kontact Touch Calendar" -msgstr "Kontact Touch Calendar" - -#: calendar/incidenceview.cpp:355 -msgid "Please select an account" -msgstr "Veuillez sélectionner un compte" - -#: calendar/incidenceview.cpp:376 -msgid "Saving the event failed." -msgstr "L'enregistrement de l'évènement à échoué." - -#: calendar/incidenceview.cpp:377 -msgid "" -"Reason:\n" -"\n" -msgstr "" -"Motif :\n" -"\n" - -#: calendar/incidenceview.cpp:378 calendar/CalendarDialog.qml:180 -#: calendar/ClockDialog.qml:131 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: searchmanager.cpp:45 -msgid "Search Results" -msgstr "Résultat de recherche" - -#: actionhelper.cpp:31 actionhelper.cpp:32 -msgid "Synchronize This Account" -msgid_plural "Synchronize These Accounts" -msgstr[0] "Synchroniser ce compte" -msgstr[1] "Synchroniser ces comptes" - -#: actionhelper.cpp:33 -msgid "Local Subscriptions" -msgstr "Inscriptions locales" - -#: actionhelper.cpp:34 -msgid "Account Properties" -msgstr "Propriétés du compte" - -#: actionhelper.cpp:35 -msgid "Work Offline" -msgstr "Travailler hors-ligne" - -#: favoritescontroller.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Do you really want to remove favorite %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le favori %1 ?" - -#: favoritescontroller.cpp:94 -msgid "Remove Favorite" -msgstr "Effacer le favori" - -#: favoritescontroller.cpp:128 -msgid "Remove" -msgstr "Effacer" - -#: favoritescontroller.cpp:129 -msgid "Move Up" -msgstr "Déplacer vers le haut" - -#: favoritescontroller.cpp:130 -msgid "Move Down" -msgstr "Déplacer vers le bas" - -#: kdeclarativeapplication.cpp:142 -msgid "start timers for various parts of the application startup" -msgstr "" -"démarrer les compteurs pour différentes parties du démarrage de l'application" - -#: kdeclarativeapplication.cpp:143 -msgid "use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)" -msgstr "" -"utiliser l'accélération OpenGL ES pour le rendu (seulement pour test)" - -#: kdeclarativeapplication.cpp:144 -msgid "do not use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)" -msgstr "" -"ne pas utiliser l'accélération OpenGL ES pour le rendu (seulement pour test)" - -#: kdeclarativeapplication.cpp:145 -msgid "emulate Maemo5 look (for testing only)" -msgstr "émuler l'apparence de Maemo5 (seulement pour test)" - -#: kdeclarativemainview.cpp:245 -msgid "Synchronize all" -msgstr "Synchroniser tout" - -#: kdeclarativemainview.cpp:249 -msgid "Report Bug Or Request Feature" -msgstr "Rapporter un bogue ou faire une demande de fonctionnalité" - -#: kdeclarativemainview.cpp:253 -msgid "Manual" -msgstr "Manuel" - -#: kdeclarativemainview.cpp:560 -msgid "Select name for favorite" -msgstr "Sélectionnez un nom pour le favori" - -#: kdeclarativemainview.cpp:561 -msgid "Favorite name" -msgstr "Nom du favori" - -#: kdeclarativemainview.cpp:719 -msgid "The manual could not be found on your system." -msgstr "Impossible de trouver le manuel dans votre système." - -#: kdeclarativemainview.cpp:720 -msgid "Manual not found" -msgstr "Manuel introuvable" - -#: kdeclarativemainview.cpp:735 -msgid "The documentation could not be found on your system." -msgstr "Impossible de trouver le documentation dans votre système." - -#: kdeclarativemainview.cpp:736 -msgid "Documentation not found" -msgstr "Documentation introuvable" - -#: kdeclarativemainview.cpp:782 -msgctxt "filename for an unnamed attachment" -msgid "attachment.1" -msgstr "attachment.1" - -#: kdeclarativemainview.cpp:789 -msgid "" -"\n" -"*|all files" -msgstr "" -"\n" -"*|tous les fichiers" - -#: kdeclarativemainview.cpp:794 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Enregistrer la pièce jointe" - -#: kdeclarativemainview.cpp:801 -#, kde-format -msgid "" -"A file named
              %1
              already exists.

              Do you " -"want to overwrite it?" -msgstr "" -"Un fichier appelé
              %1
              existe déjà.

              Voulez-" -"vous l'écraser ?" - -#: kdeclarativemainview.cpp:803 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Le fichier existe déjà" - -#: kdeclarativemainview.cpp:803 -msgid "&Overwrite" -msgstr "É&craser" - -#: kdeclarativemainview.cpp:818 -#, kde-format -msgctxt "1 = file name, 2 = error string" -msgid "Could not write to the file
              %1

              %2" -msgstr "" -"Impossible d'écrire dans le fichier
              %1

              %2" - -#: kdeclarativemainview.cpp:821 -msgid "Error saving attachment" -msgstr "Erreur d'enregistrement des pièces jointes" - -#: kdeclarativemainview.cpp:925 -#, kde-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Version : %1" - -#: kdeclarativemainview.cpp:927 -#, kde-format -msgid "" -"Version: %1 (%2)\n" -"Last change: %3" -msgstr "" -"Version : %1 (%2)\n" -"Dernière modification : %3" - -#: kdeclarativefullscreenview.cpp:154 -msgid "Full Shutdown" -msgstr "Arrêt complet" - -#: kdeclarativefullscreenview.cpp:158 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Réduire la fenêtre" - -#: kdeclarativefullscreenview.cpp:197 -msgid "" -"A full shutdown will disable notifications\n" -"about new emails and upcoming events." -msgstr "" -"Un arrêt complet désactivera les notifications concernant\n" -"les nouveaux courriels et les évènements à venir." - -#: kdeclarativefullscreenview.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Application loading failed: %1" -msgstr "Échec du chargement de l'application : %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Geoffray Levasseur, ,Launchpad Contributions:,fatalerrors" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jeff.levasseur@free.fr,,,jeff.levasseur@free.fr" - -#: AgentInstanceListDelegate.qml:50 -msgctxt "status message (50%)" -msgid "%1 (%2%)" -msgstr "%1 (%2 %)" - -#: StartCanvas.qml:117 -msgid "First steps..." -msgstr "Premiers pas..." - -#: calendar/CalendarDialog.qml:111 -msgid "Jan" -msgstr "Jan" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:112 -msgid "Feb" -msgstr "Fév" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:113 -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:114 -msgid "Apr" -msgstr "Avr" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:115 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:116 -msgid "Jun" -msgstr "Juin" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:117 -msgid "Jul" -msgstr "Juil" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:118 -msgid "Aug" -msgstr "Aou" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:119 -msgid "Sep" -msgstr "Sep" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:120 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:121 -msgid "Nov" -msgstr "Nov" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:122 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:171 calendar/ClockDialog.qml:123 -#: MultipleSelectionScreen.qml:74 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: calendar/MorePanel.qml:29 -msgid "More..." -msgstr "Plus..." - -#: FavoriteManager.qml:30 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoris" - -#: BulkActionScreen.qml:63 -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" - -#: BulkActionScreen.qml:63 -msgid "Deselect All" -msgstr "Tout désélectionner" - -#: AboutDialog.qml:57 -msgid "About %1" -msgstr "À propos de %1" - -#: AboutDialog.qml:75 -msgid "" -"This Free Software product was created as part of a commercial contract. " -"Kontact Touch is licensed under the GNU GPL version 2 or later and other " -"Free Software licenses. See %1 for details." -msgstr "" -"Ce logiciel libre a été créé dans le cadre d'un contrat commercial. Kontact " -"Touch est protégé par la license GNU GPL version 2 ou supérieure et d'autres " -"licenses de logiciels libres. Voir %1 pour les détails." - -#: AboutDialog.qml:83 -msgid "Credits Project Komo3 (October 2009 - January 2011)" -msgstr "Crédits de projet Komo3 (Octobre 2009 - Janvier 2011)" - -#: AboutDialog.qml:89 -msgid "Scrum Master, Team Senior: Till Adam, KDAB" -msgstr "Maître de mêlée, chef d'équipe : Till Adam, KDAB" - -#: AboutDialog.qml:90 -msgid "Product Owner, Team Senior: Bernhard Reiter, Intevation" -msgstr "Créateur du projet, chef d'équipe : Bernhard Reiter, Intevation" - -#: AboutDialog.qml:97 -msgid "Development team in alphabetical order:" -msgstr "Équipe de développement par ordre alphabétique :" - -#: AboutDialog.qml:98 -msgid "Andras Mantia (KDAB)" -msgstr "Andras Mantia (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:99 -msgid "Andre Heinecke (Intevation)" -msgstr "Andre Heinecke (Intevation)" - -#: AboutDialog.qml:100 -msgid "Andreas Holzammer (KDAB)" -msgstr "Andreas Holzammer (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:101 -msgid "Bertjan Broeksema (KDAB)" -msgstr "Bertjan Broeksema (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:102 -msgid "Björn Balazs (Apliki)" -msgstr "Björn Balazs (Apliki)" - -#: AboutDialog.qml:103 -msgid "Björn Ricks (Intevation)" -msgstr "Björn Ricks (Intevation)" - -#: AboutDialog.qml:104 -msgid "Casey Link (KDAB)" -msgstr "Casey Link (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:105 -msgid "David Faure (KDAB)" -msgstr "David Faure (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:106 -msgid "Felix Wolfsteller (Intevation)" -msgstr "Felix Wolfsteller (Intevation)" - -#: AboutDialog.qml:107 -msgid "Kevin Krammer (KDAB)" -msgstr "Kevin Krammer (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:108 -msgid "Kevin Ottens (KDAB)" -msgstr "Kevin Ottens (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:109 -msgid "Laurent Montel (KDAB)" -msgstr "Laurent Montel (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:110 -msgid "Leo Franchi (KDAB)" -msgstr "Leo Franchi (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:111 -msgid "Ludwig Reiter (Intevation)" -msgstr "Ludwig Reiter (Intevation)" - -#: AboutDialog.qml:112 -msgid "Marc Mutz (KDAB)" -msgstr "Marc Mutz (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:113 -msgid "Marcus Brinkmann (g10 Code)" -msgstr "Marcus Brinkmann (g10 Code)" - -#: AboutDialog.qml:114 -msgid "Nuno Pinheiro (KDAB)" -msgstr "Nuno Pinheiro (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:115 -msgid "Patrick Spendrin (KDAB)" -msgstr "Patrick Spendrin (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:116 -msgid "Romain Pokrzywka (KDAB)" -msgstr "Romain Pokrzywka (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:117 -msgid "Sabine Faure (KDAB)" -msgstr "Sabine Faure (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:118 -msgid "Sascha L. Teichmann (Intevation)" -msgstr "Sascha L. Teichmann (Intevation)" - -#: AboutDialog.qml:119 -msgid "Sergio Martins (KDAB)" -msgstr "Sergio Martins (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:120 -msgid "Stephen Kelly (KDAB)" -msgstr "Stephen Kelly (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:121 -msgid "Till Adam (KDAB)" -msgstr "Till Adam (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:122 -msgid "Tobias Koenig (KDAB)" -msgstr "Tobias Koenig (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:123 -msgid "Volker Krause (KDAB)" -msgstr "Volker Krause (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:124 -msgid "Werner Koch (g10 Code)" -msgstr "Werner Koch (g10 Code)" - -#: AboutDialog.qml:131 -msgid "Special thanks to the two project persons from our principal." -msgstr "Remerciements spéciaux aux deux personnes de notre projet principal." - -#: AboutDialog.qml:137 -msgid "" -"This product is built upon the KDE Platform 4 and the Kontact Desktop " -"Client. Thanks to all contributors!\n" -msgstr "" -"Ce projet est construit autour de la plateforme KDE 4 et le client pour " -"bureau Kontact. Merci à tous les contributeurs !\n" - -#: AboutDialog.qml:146 -msgid "" -"For more information and to give feedback
              \n" -"please take a look at Kontact Touch at KDE " -"Userbase" -msgstr "" -"Pour plus d'informations et donner vos avis
              \n" -"veuillez lire la page Kontact Touch dans KDE " -"Userbase" - -#: AboutDialog.qml:164 -msgid "Licenses" -msgstr "Licenses" - -#: AboutDialog.qml:175 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: BulkActionList.qml:133 -msgid "" -"Please select one\n" -"or more items\n" -"on the right." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner un\n" -"ou plusieurs éléments\n" -"sur la droite." - -#: MultipleSelectionScreen.qml:59 -msgid "Done" -msgstr "Fait" - -#: AttachmentList.qml:112 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: AttachmentList.qml:124 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: SearchResultScreen.qml:61 -msgid "Back to Search" -msgstr "Revenir à la recherche" - -#: SearchDialog.qml:58 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: SearchDialog.qml:69 -msgid "Back" -msgstr "Précédent" - -#: ApplicationGeneralActions.qml:84 -msgid "First Steps" -msgstr "Premiers pas" - -#: ApplicationGeneralActions.qml:92 -msgid "About Kontact Touch" -msgstr "À propos de Kontact Touch" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkdepim.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkdepim.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkdepim.po 2012-04-13 10:43:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkdepim.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,572 +0,0 @@ -# translation of libkdepim.po to Francais -# translation of libkdepim.po to -# traduction de libkdepim.po en Français -# Traduction de libkdepim en Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2006, 2008. -# Matthieu Robin , 2005. -# Mickael Sibelle , 2007. -# Mickael Sibelle , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. -# Sebastien Renard , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkdepim\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:58+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: addcontactjob.cpp:61 -msgid "" -"The VCard's primary email address is already in your address book; however, " -"you may save the VCard into a file and import it into the address book " -"manually." -msgstr "" -"L'adresse électronique principale de la VCard est déjà dans votre carnet " -"d'adresses ; cependant, vous pouvez enregistrer la VCard dans un fichier et " -"l'importer manuellement dans le carnet d'adresses." - -#: addcontactjob.cpp:76 addemailaddressjob.cpp:116 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Sélectionnez un carnet d'adresses" - -#: addcontactjob.cpp:77 addemailaddressjob.cpp:117 -msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:" -msgstr "" -"Sélectionnez le carnet d'adresses dans lequel enregistrer ce nouveau " -"contact :" - -#: addcontactjob.cpp:115 -msgid "" -"The VCard was added to your address book; you can add more information to " -"this entry by opening the address book." -msgstr "" -"La VCard a été ajoutée à votre carnet d'adresses ; vous pouvez ajouter plus " -"d'informations concernant cette entrée en ouvrant le carnet d'adresses." - -#: addemailaddressjob.cpp:60 -#, kde-format -msgid "The email address %1 is already in your address book." -msgstr "" -"L'adresse électronique %1 est déjà dans votre carnet " -"d'adresses." - -#: addemailaddressjob.cpp:102 -msgid "Please create an address book before adding a contact." -msgstr "Veuillez créer une carnet d'adresses avant d'ajouter un contact." - -#: addemailaddressjob.cpp:102 -msgid "No Address Book Available" -msgstr "Aucun carnet d'adresses disponible" - -#: addemailaddressjob.cpp:156 -#, kde-format -msgid "" -"The email address %1 was added to your address book; you can add " -"more information to this entry by opening the address book." -msgstr "" -"L'adresse électronique %1 a été ajoutée à votre carnet " -"d'adresses ; vous pouvez ajouter plus d'informations concernant cette entrée " -"en ouvrant le carnet d'adresses." - -#: addresseelineedit.cpp:1212 -msgid "Configure Completion Order..." -msgstr "Modifier l'ordre du complètement..." - -#: broadcaststatus.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a time, %2 is a status message" -msgid "[%1] %2" -msgstr "[%1] %2" - -#: broadcaststatus.cpp:89 -#, kde-format -msgid "" -"Transmission complete. %1 new message (%2 KB). %3 KB remaining on the server." -msgid_plural "" -"Transmission complete. %1 new messages (%2 KB). %3 KB remaining on the " -"server." -msgstr[0] "" -"Transmission terminée. %1 nouveau message (%2 ko). %3 ko restant(s) sur le " -"serveur." -msgstr[1] "" -"Transmission terminée. %1 nouveaux messages (%2 ko). %3 ko restant(s) sur le " -"serveur." - -#: broadcaststatus.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Transmission complete. %1 message (%2 KB)." -msgid_plural "Transmission complete. %1 messages (%2 KB)." -msgstr[0] "Transmission terminée. %1 message (%2 ko)." -msgstr[1] "Transmission terminée. %1 messages (%2 ko)." - -#: broadcaststatus.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Transmission complete. %1 new message." -msgid_plural "Transmission complete. %1 new messages." -msgstr[0] "Transmission terminée. %1 nouveau message." -msgstr[1] "Transmission terminée. %1 nouveaux messages." - -#: broadcaststatus.cpp:108 -msgid "Transmission complete. No new messages." -msgstr "Transmission terminée. Aucun nouveau message." - -#: broadcaststatus.cpp:130 -#, kde-format -msgid "" -"Transmission for account %4 complete. %1 new message (%2 KB). %3 KB " -"remaining on the server." -msgid_plural "" -"Transmission for account %4 complete. %1 new messages (%2 KB). %3 KB " -"remaining on the server." -msgstr[0] "" -"Transmission terminée pour le compte %4. %1 nouveau message (%2 ko). %3 ko " -"restant(s) sur le serveur." -msgstr[1] "" -"Transmission terminée pour le compte %4. %1 nouveaux messages (%2 ko). %3 ko " -"restant(s) sur le serveur." - -#: broadcaststatus.cpp:141 -#, kde-format -msgid "Transmission for account %3 complete. %1 message (%2 KB)." -msgid_plural "Transmission for account %3 complete. %1 messages (%2 KB)." -msgstr[0] "Transmission terminée pour le compte %3. %1 message (%2 ko)." -msgstr[1] "Transmission terminée pour le compte %3. %1 messages (%2 ko)." - -#: broadcaststatus.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Transmission for account %2 complete. %1 new message." -msgid_plural "Transmission for account %2 complete. %1 new messages." -msgstr[0] "Transmission terminée pour le compte %2. %1 nouveau message." -msgstr[1] "Transmission terminée pour le compte %2. %1 nouveaux messages." - -#: broadcaststatus.cpp:158 -#, kde-format -msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages." -msgstr "Transmission terminée pour le compte %1. Aucun nouveau message." - -#: completionordereditor.cpp:75 -#, kde-format -msgid "LDAP server %1" -msgstr "Serveur LDAP %1" - -#: completionordereditor.cpp:196 -msgid "Edit Completion Order" -msgstr "Modifier l'ordre du complètement" - -# | msgid "tomorrow" -#: kdateedit.cpp:182 -msgctxt "the day after today" -msgid "tomorrow" -msgstr "demain" - -# | msgid "today" -#: kdateedit.cpp:183 -msgctxt "this day" -msgid "today" -msgstr "aujourd'hui" - -# | msgid "yesterday" -#: kdateedit.cpp:184 -msgctxt "the day before today" -msgid "yesterday" -msgstr "hier" - -#: kdateedit.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be earlier than %1" -msgstr "La date ne peut pas être antérieure à %1" - -#: kdateedit.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be later than %1" -msgstr "La date ne peut pas être postérieure à %1" - -# | msgid "today" -#: kdateedit.cpp:230 -msgctxt "@info/plain" -msgid "today" -msgstr "aujourd'hui" - -# | msgid "&Today" -#: kdatepickerpopup.cpp:99 -msgctxt "@option today" -msgid "&Today" -msgstr "Au&jourd'hui" - -# | msgid "To&morrow" -#: kdatepickerpopup.cpp:100 -msgctxt "@option tomorrow" -msgid "To&morrow" -msgstr "De&main" - -# | msgid "Next &Week" -#: kdatepickerpopup.cpp:101 -msgctxt "@option next week" -msgid "Next &Week" -msgstr "La semaine &prochaine" - -# | msgid "Next M&onth" -#: kdatepickerpopup.cpp:102 -msgctxt "@option next month" -msgid "Next M&onth" -msgstr "Le m&ois prochain" - -# | msgid "No Date" -#: kdatepickerpopup.cpp:109 -msgctxt "@option do not specify a date" -msgid "No Date" -msgstr "Pas de date" - -#: kprefsdialog.cpp:246 -msgid "Choose..." -msgstr "Choisir..." - -#: kprefsdialog.cpp:783 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: kprefsdialog.cpp:891 -msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Vous êtes sur le point réinitialiser toutes les préférences. Toutes les " -"modifications de celles-ci vont être supprimées." - -#: kprefsdialog.cpp:893 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Configurer les préférences par défaut" - -#: kprefsdialog.cpp:894 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut" - -#: kwidgetlister.cpp:101 -msgctxt "more widgets" -msgid "More" -msgstr "En afficher une autre" - -#: kwidgetlister.cpp:105 -msgctxt "fewer widgets" -msgid "Fewer" -msgstr "En supprimer une" - -#: maillistdrag.cpp:248 -msgid "Retrieving and storing messages..." -msgstr "Récupération et stockage des messages..." - -#: progressdialog.cpp:175 -msgid "Cancel this operation." -msgstr "Annuler cette opération." - -#: progressmanager.cpp:99 -msgid "Aborting..." -msgstr "Annulation..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthieu Robin, Mickaël Sibelle, ,Launchpad Contributions:,Matthieu " -"Robin,Mickael Sibelle,Mickaël Sibelle,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde@macolu.org,kimael@gmail.com,,,,,kimael@gmail.com," - -#: recentaddresses.cpp:175 -msgid "Edit Recent Addresses" -msgstr "Modifier les adresses récentes" - -#: sendsmsdialog.cpp:35 -msgid "Send SMS" -msgstr "Envoyer un SMS" - -#: sendsmsdialog.cpp:47 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: sendsmsdialog.cpp:56 -msgid "Recipient:" -msgstr "Destinataire :" - -#: sendsmsdialog.cpp:59 -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" - -#: ssllabel.cpp:66 -msgid "Connection is encrypted" -msgstr "La connexion est chiffrée" - -#: ssllabel.cpp:71 -msgid "Connection is unencrypted" -msgstr "La connexion n'est pas chiffrée" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:86 -msgid "Open detailed progress dialog" -msgstr "Ouvrir une fenêtre de progression détaillée" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:303 -msgid "Hide detailed progress window" -msgstr "Cacher la fenêtre de progression détaillée" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:307 -msgid "Show detailed progress window" -msgstr "Afficher la fenêtre de progression détaillée" - -#: ldap/addhostdialog.cpp:36 -msgid "Add Host" -msgstr "Ajouter un hôte" - -#: ldap/kcmldap.cpp:93 -msgid "kcmldap" -msgstr "kcmldap" - -#: ldap/kcmldap.cpp:94 -msgid "LDAP Server Settings" -msgstr "Paramètres de serveur LDAP" - -#: ldap/kcmldap.cpp:96 -msgid "(c) 2009 - 2010 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2009 - 2010 Tobias Koenig" - -# | msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -#: ldap/kcmldap.cpp:98 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: ldap/kcmldap.cpp:162 -msgid "Edit Host" -msgstr "Modifier l'hôte" - -#: ldap/kcmldap.cpp:317 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "Serveurs LDAP" - -#: ldap/kcmldap.cpp:321 -msgid "Check all servers that should be used:" -msgstr "Vérifier tous les serveurs qui devraient être utilisés :" - -#: ldap/kcmldap.cpp:349 -msgid "&Add Host..." -msgstr "Ajouter un hôte..." - -#: ldap/kcmldap.cpp:351 -msgid "&Edit Host..." -msgstr "Modifier un hôte..." - -#: ldap/kcmldap.cpp:354 -msgid "&Remove Host" -msgstr "Supprimer un hôte" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:94 -msgctxt "@item LDAP search key" -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:95 ldap/ldapsearchdialog.cpp:304 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:96 -msgctxt "@item LDAP search key" -msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:97 ldap/ldapsearchdialog.cpp:139 -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:310 -msgid "Home Number" -msgstr "Numéro du domicile" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:98 ldap/ldapsearchdialog.cpp:141 -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:313 -msgid "Work Number" -msgstr "Numéro sur le lieu de travail" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:99 ldap/ldapsearchdialog.cpp:316 -msgid "Mobile Number" -msgstr "Numéro de mobile" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:100 ldap/ldapsearchdialog.cpp:319 -msgid "Fax Number" -msgstr "Numéro de fax" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:101 -msgid "Pager" -msgstr "Bipeur" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:102 ldap/ldapsearchdialog.cpp:328 -msgid "Street" -msgstr "Rue" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:103 -msgctxt "@item LDAP search key" -msgid "State" -msgstr "État" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:104 ldap/ldapsearchdialog.cpp:335 -msgid "Country" -msgstr "Pays" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:105 ldap/ldapsearchdialog.cpp:344 -msgid "City" -msgstr "Ville" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:106 ldap/ldapsearchdialog.cpp:325 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:107 ldap/ldapsearchdialog.cpp:322 -msgid "Company" -msgstr "Entreprise" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:108 ldap/ldapsearchdialog.cpp:347 -msgid "Department" -msgstr "Département" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:109 ldap/ldapsearchdialog.cpp:338 -msgid "Zip Code" -msgstr "Code postal" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:110 ldap/ldapsearchdialog.cpp:341 -msgid "Postal Address" -msgstr "Adresse postale" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:111 ldap/ldapsearchdialog.cpp:350 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:112 ldap/ldapsearchdialog.cpp:353 -msgid "User ID" -msgstr "ID d'utilisateur" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:132 -msgctxt "Search attribute: Name of contact" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:137 -msgctxt "Search attribute: Email of the contact" -msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:307 -msgctxt "@title:column Column containing email addresses" -msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:332 -msgctxt "" -"@title:column Column containing the residential state of the address" -msgid "State" -msgstr "État" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:356 -msgctxt "@title:column Column containing title of the person" -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:513 -msgid "Import Contacts from LDAP" -msgstr "Importer les contacts depuis LDAP" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:529 -msgid "Search for Addresses in Directory" -msgstr "Rechercher des adresses dans le répertoire" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:536 -msgid "Search for:" -msgstr "Rechercher :" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:543 -msgctxt "In LDAP attribute" -msgid "in" -msgstr "dans" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:547 -msgctxt "@item:inlistbox Name of the contact" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:548 -msgctxt "@item:inlistbox email address of the contact" -msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:549 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Home Number" -msgstr "Numéro du domicile" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:550 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Work Number" -msgstr "Numéro sur le lieu de travail" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:554 ldap/ldapsearchdialog.cpp:734 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:556 ldap/ldapsearchdialog.cpp:775 -msgctxt "@action:button Start searching" -msgid "&Search" -msgstr "Rechercher" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:565 -msgid "Recursive search" -msgstr "Recherche récursive" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:570 -msgid "Contains" -msgstr "Contient" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:571 -msgid "Starts With" -msgstr "Commence par" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:587 -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:589 -msgid "Unselect All" -msgstr "Tout désélectionner" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:596 -msgid "Add Selected" -msgstr "Ajouter l'élément sélectionné" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:598 -msgid "Configure LDAP Servers..." -msgstr "Configurer les serveurs LDAP..." - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:726 -msgid "You must select an LDAP server before searching." -msgstr "" -"Vous devez sélectionner un serveur LDAP avant de lancer une recherche." - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:821 -#, kde-format -msgctxt "arguments are host name, datetime" -msgid "Imported from LDAP directory %1 on %2" -msgstr "Importé depuis le répertoire LDAP %1 sur %2" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:838 -msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" -msgstr "Configurer les paramètres du carnet d'adresses LDAP" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkexiv2.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkexiv2.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 2012-04-13 10:43:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1787 +0,0 @@ -# translation of digikam.po to français -# translation of digikam.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gilles Caulier , 2004. -# Xavier Verne , 2005. -# Delafond , 2004. -# David Jobet , 2004, 2005. -# Yann Verley , 2005. -# Tung Nguyen , 2005, 2006. -# Fabien , 2006, 2007, 2008. -# Stanislas Zeller , 2008, 2009. -# Sébastien Renard , 2008, 2009. -# Pierre Buard , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: digikam\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 04:02+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:66 -msgid "Default Language" -msgstr "Langue par défaut" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:70 -msgid "Afrikaans (South Africa)" -msgstr "Afrikaans (Afrique du Sud)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:71 -msgid "Amharic (Ethiopia)" -msgstr "Amharique (Éthiopie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:72 -msgid "Arabic (UAE)" -msgstr "Arabe (ÉAU)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:73 -msgid "Arabic (Bahrain)" -msgstr "Arabe (Bahreïn)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:74 -msgid "Arabic (Algeria)" -msgstr "Arabe (Algérie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:75 -msgid "Arabic (Egypt)" -msgstr "Arabe (Égypte)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:76 -msgid "Arabic (Iraq)" -msgstr "Arabe (Irak)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:77 -msgid "Arabic (Jordan)" -msgstr "Arabe (Jordanie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:78 -msgid "Arabic (Kuwait)" -msgstr "Arabe (Koweït)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:79 -msgid "Arabic (Lebanon)" -msgstr "Arabe (Liban)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:80 -msgid "Arabic (Libya)" -msgstr "Arabe (Libye)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:81 -msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "Arabe (Maroc)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:82 -msgid "Arabic (Oman)" -msgstr "Arabe (Oman)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:83 -msgid "Arabic (Qatar)" -msgstr "Arabe (Qatar)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:84 -msgid "Arabic (Saudi Arabia)" -msgstr "Arabe (Arabie saoudite)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:85 -msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "Arabe (Syrie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:86 -msgid "Arabic (Tunisia)" -msgstr "Arabe (Tunisie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:87 -msgid "Arabic (Yemen)" -msgstr "Arabe (Yémen)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:88 -msgid "Assamese (India)" -msgstr "Assamais (Inde)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:89 -msgid "Bashkir (Russia)" -msgstr "Bachkir (Russie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:90 -msgid "Belarusian (Belarus)" -msgstr "Biélorusse (Biélorussie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:91 -msgid "Bulgarian (Bulgaria)" -msgstr "Bulgare (Bulgarie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:92 -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Bengalî (Inde)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:93 -msgid "Tibetan (Bhutan)" -msgstr "Tibétain (Bhoutan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:94 -msgid "Tibetan (PRC)" -msgstr "Tibétain (RPC)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:95 -msgid "Breton (France)" -msgstr "Breton (France)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:96 -msgid "Catalan (Andorra)" -msgstr "Catalan (Andorre)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:97 -msgid "Catalan (Spain)" -msgstr "Catalan (Espagne)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:98 -msgid "Catalan (France)" -msgstr "Catalan (France)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:99 -msgid "Corsican (France)" -msgstr "Corse (France)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:100 -msgid "Czech (Czech Republic)" -msgstr "Tchèque (République tchèque)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:101 -msgid "Welsh (United Kingdom)" -msgstr "Gallois (Royaume-Uni)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:102 -msgid "Danish (Denmark)" -msgstr "Danois (Danemark)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:103 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Allemand (Autriche)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:104 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Allemand (Suisse)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:105 -msgid "German (Germany)" -msgstr "Allemand (Allemagne)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:106 -msgid "German (Liechtenstein)" -msgstr "Allemand (Liechtenstein)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:107 -msgid "German (Luxembourg)" -msgstr "Allemand (Luxembourg)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:108 -msgid "Greek (Greece)" -msgstr "Grec (Grèce)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:109 -msgid "English (Australia)" -msgstr "Anglais (Australie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:110 -msgid "English (Belize)" -msgstr "Anglais (Belize)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:111 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Anglais (Canada)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:112 -msgid "English (Caribbean)" -msgstr "Anglais (Caraïbe)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:113 -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "Anglais (Royaume-Uni)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:114 -msgid "English (Ireland)" -msgstr "Anglais (Irlande)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:115 -msgid "English (India)" -msgstr "Anglais (Inde)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:116 -msgid "English (Jamaica)" -msgstr "Anglais (Jamaïque)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:117 -msgid "English (Malaysia)" -msgstr "Anglais (Malaisie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:118 -msgid "English (New Zealand)" -msgstr "Anglais (Nouvelle-Zélande)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:119 -msgid "English (Philippines)" -msgstr "Anglais (Philippines)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:120 -msgid "English (Singapore)" -msgstr "Anglais (Singapour)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:121 -msgid "English (Trinidad)" -msgstr "Anglais (Trinidad)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:122 -msgid "English (United States)" -msgstr "Anglais (États-Unis)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:123 -msgid "English (South Africa)" -msgstr "Anglais (Afrique du Sud)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:124 -msgid "English (Zimbabwe)" -msgstr "Anglais (Zimbabwe)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:125 -msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "Espagnol (Argentine)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:126 -msgid "Spanish (Bolivia)" -msgstr "Espagnol (Bolivie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:127 -msgid "Spanish (Chile)" -msgstr "Espagnol (Chili)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:128 -msgid "Spanish (Colombia)" -msgstr "Espagnol (Colombie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:129 -msgid "Spanish (Costa Rica)" -msgstr "Espagnol (Costa Rica)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:130 -msgid "Spanish (Dominican Republic)" -msgstr "Espagnol (République dominicaine)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:131 -msgid "Spanish (Ecuador)" -msgstr "Espagnol (Équateur)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:132 -msgid "Spanish (Spain)" -msgstr "Espagnol (Espagne)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:133 -msgid "Spanish (Guatemala)" -msgstr "Espagnol (Guatemala)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:134 -msgid "Spanish (Honduras)" -msgstr "Espagnol (Honduras)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:135 -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Espagnol (Mexique)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:136 -msgid "Spanish (Nicaragua)" -msgstr "Espagnol (Nicaragua)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:137 -msgid "Spanish (Panama)" -msgstr "Espagnol (Panama)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:138 -msgid "Spanish (Peru)" -msgstr "Espagnol (Pérou)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:139 -msgid "Spanish (Puerto Rico)" -msgstr "Espagnol (Porto Rico)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:140 -msgid "Spanish (Paraguay)" -msgstr "Espagnol (Paraguay)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:141 -msgid "Spanish (El Salvador)" -msgstr "Espagnol (Salvador)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:142 -msgid "Spanish (Uruguay)" -msgstr "Espagnol (Uruguay)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:143 -msgid "Spanish (United States)" -msgstr "Espagnol (États-Unis)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:144 -msgid "Spanish (Venezuela)" -msgstr "Espagnol (Venezuela)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:145 -msgid "Estonian (Estonia)" -msgstr "Estonien (Estonie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:146 -msgid "Basque (Basque Country)" -msgstr "Basque (Pays basque)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:147 -msgid "Persian (Iran)" -msgstr "Perse (Iran)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:148 -msgid "Finnish (Finland)" -msgstr "Finnois (Finlande)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:149 -msgid "Faeroese (Faero Islands)" -msgstr "Féroïen (Îles Féroé)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:150 -msgid "French (Belgium)" -msgstr "Français (Belgique)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:151 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Français (Canada)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:152 -msgid "French (Switzerland)" -msgstr "Français (Suisse)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:153 -msgid "French (France)" -msgstr "Français (France)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:154 -msgid "French (Luxembourg)" -msgstr "Français (Luxembourg)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:155 -msgid "French (Monaco)" -msgstr "Français (Monaco)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:156 -msgid "Frisian (Netherlands)" -msgstr "Frison (Pays-Bas)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:157 -msgid "Irish (Ireland)" -msgstr "Irlandais (Irlande)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:158 -msgid "Galician (Galicia)" -msgstr "Galicien (Galice)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:159 -msgid "Gujarati (India)" -msgstr "Gujarâtî (Inde)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:160 -msgid "Hebrew (Israel)" -msgstr "Hébreu (Israël)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:161 -msgid "Hindi (India)" -msgstr "Hindî (Inde)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:162 -msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" -msgstr "Croate (Bosnie-Herzégovine, Latin)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:163 -msgid "Croatian (Croatia)" -msgstr "Croate (Croatie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:164 -msgid "Hungarian (Hungary)" -msgstr "Hongrois (Hongrie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:165 -msgid "Armenian (Armenia)" -msgstr "Arménien (Arménie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:166 -msgid "(Indonesian)" -msgstr "(Indonésien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:167 -msgid "Yi (PRC)" -msgstr "Yi (RPC)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:168 -msgid "Icelandic (Iceland)" -msgstr "Islandais (Islande)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:169 -msgid "Italian (Switzerland)" -msgstr "Italien (Suisse)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:170 -msgid "Italian (Italy)" -msgstr "Italien (Italie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:171 -msgid "Japanese (Japan)" -msgstr "Japonais (Japon)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:172 -msgid "Georgian (Georgia)" -msgstr "Géorgien (Géorgie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:173 -msgid "Kazakh (Kazakhstan)" -msgstr "Kazakh (Kazakhstan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:174 -msgid "Greenlandic (Greenland)" -msgstr "Groenlandais (Groenland)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:175 -msgid "Khmer (Cambodia)" -msgstr "Khmer (Cambodge)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:176 -msgid "Kannada (India)" -msgstr "Kannada (Inde)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:177 -msgid "Korean (South Korea)" -msgstr "Coréen (Corée du Sud)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:178 -msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)" -msgstr "Kirghiz (Kirghizistan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:179 -msgid "Luxembourgish (Luxembourg)" -msgstr "Luxembourgeois (Luxembourg)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:180 -msgid "Lao (Lao PDR)" -msgstr "Lao (Laos)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:181 -msgid "Lithuanian (Lithuania)" -msgstr "Lituanien (Lituanie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:182 -msgid "Latvian (Latvia)" -msgstr "Letton (Lettonie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:183 -msgid "Maori (New Zealand)" -msgstr "Māori (Nouvelle-Zélande)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:184 -msgid "Macedonian (Macedonia)" -msgstr "Macédonien (Macédoine)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:185 -msgid "Malayalam (India)" -msgstr "Malayâlam (Inde)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:186 -msgid "Mongolian (PRC)" -msgstr "Mongol (RPC)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:187 -msgid "Mongolian (Mongolia)" -msgstr "Mongol (Mongolie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:188 -msgid "Marathi (India)" -msgstr "Marâthî (Inde)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:189 -msgid "Malay (Brunei Darussalam)" -msgstr "Malais (Brunei)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:190 -msgid "Malay (Malaysia)" -msgstr "Malais (Malaisie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:191 -msgid "Maltese (Malta)" -msgstr "Maltais (Malte)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:192 -msgid "Norwegian Bokmål (Norway)" -msgstr "Norvégien Bokmål (Norvège)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:193 -msgid "Nepali (Nepal)" -msgstr "Népalais (Népal)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:194 -msgid "Dutch (Belgium)" -msgstr "Néerlandais (Belgique)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:195 -msgid "Dutch (Netherlands)" -msgstr "Néerlandais (Pays-Bas)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:196 -msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)" -msgstr "Norvégien Nynorsk (Norvège)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:197 -msgid "Sesotho sa Leboa (South Africa)" -msgstr "Sotho du Nord (Afrique du Sud)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:198 -msgid "Occitan (France)" -msgstr "Occitan (France)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:199 -msgid "Oriya (India)" -msgstr "Oriya (Inde)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:200 -msgid "Punjabi (India)" -msgstr "Panjâbî (Inde)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:201 -msgid "Polish (Poland)" -msgstr "Polonais (Pologne)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:202 -msgid "Pashto (Afghanistan)" -msgstr "Pachto (Afghanistan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:203 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portuguais (Brésil)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:204 -msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "Portuguais (Portugal)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:205 -msgid "Romansh (Switzerland)" -msgstr "Romanche (Suisse)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:206 -msgid "Romanian (Romania)" -msgstr "Roumain (Roumanie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:207 -msgid "Russian (Russia)" -msgstr "Russe (Russie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:208 -msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" -msgstr "Kinyarwanda (Rwanda)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:209 -msgid "Sanskrit (India)" -msgstr "Sanskrit (Inde)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:210 -msgid "Sami (Northern, Finland)" -msgstr "Same (Nord, Finlande)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:211 -msgid "Sami (Northern, Norway)" -msgstr "Same (Nord, Norvège)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:212 -msgid "Sami (Northern, Sweden)" -msgstr "Same (Nord, Suède)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:213 -msgid "Sinhala (Sri Lanka)" -msgstr "Cingalais (Sri Lanka)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:214 -msgid "Slovak (Slovakia)" -msgstr "Slovaque (Slovaquie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:215 -msgid "Slovenian (Slovenia)" -msgstr "Slovène (Slovénie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:216 -msgid "Albanian (Albania)" -msgstr "Albanais (Albanie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:217 -msgid "Swedish (Finland)" -msgstr "Suédois (Finlande)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:218 -msgid "Swedish (Sweden)" -msgstr "Suédois (Suède)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:219 -msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "Swahili (Kenya)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:220 -msgid "Tamil (India)" -msgstr "Tamoul (Inde)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:221 -msgid "Telugu (India)" -msgstr "Télougou (Inde)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:222 -msgid "Thai (Thailand)" -msgstr "Thaï (Thaïlande)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:223 -msgid "Turkmen (Turkmenistan)" -msgstr "Turkmène (Turkménistan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:224 -msgid "Setswana Tswana (South Africa)" -msgstr "Tswana Setswana (Afrique du Sud)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:225 -msgid "Urdu (India)" -msgstr "Ourdou (Inde)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:226 -msgid "Turkish (Turkey)" -msgstr "Turc (Turquie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:227 -msgid "Tatar (Russia)" -msgstr "Tatar (Russie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:228 -msgid "Uighur (PRC)" -msgstr "Ouïgour (RPC)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:229 -msgid "Ukrainian (Ukraine)" -msgstr "Ukrainien (Ukraine)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:230 -msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "Ourdou (Pakistan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:231 -msgid "Vietnamese (Vietnam)" -msgstr "Vietnamien (Viêt Nam)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:232 -msgid "Wolof (Senegal)" -msgstr "Wolof (Sénégal)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:233 -msgid "isiXhosa Xhosa (South Africa)" -msgstr "Xhosa isiXhosa (Afrique du Sud)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:234 -msgid "Yoruba (Nigeria)" -msgstr "Yoruba (Nigeria)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:235 -msgid "Chinese (PRC)" -msgstr "Chinois (RPC)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:236 -msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)" -msgstr "Chinois (Hong Kong RAS, RPC)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:237 -msgid "Chinese (Macao SAR)" -msgstr "Chinois (Macao RAS)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:238 -msgid "Chinese (Singapore)" -msgstr "Chinois (Singapour)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:239 -msgid "Chinese (Taiwan)" -msgstr "Chinois (Taïwan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:240 -msgid "isiZulu Zulu (South Africa)" -msgstr "Zoulou isiZulu (Afrique du Sud)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:267 -msgid "Remove entry for this language" -msgstr "Enlever l'entrée pour cette langue" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:272 -msgid "Select item language here." -msgstr "Sélectionner ici la langue de l'élément." - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:51 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:52 -msgid "Albania" -msgstr "Albanie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:53 -msgid "Algeria" -msgstr "Algérie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:54 -msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa américaines" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:55 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorre" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:56 libkexiv2/countryselector.cpp:58 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:57 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:59 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarctique" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:60 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua-et-Barbuda" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:61 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentine" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:62 -msgid "Armenia" -msgstr "Arménie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:63 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:64 -msgid "Australia" -msgstr "Australie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:65 -msgid "Austria" -msgstr "Autriche" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:66 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaïdjan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:67 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:68 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahreïn" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:69 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:70 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbade" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:71 -msgid "Belarus" -msgstr "Biélorussie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:72 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgique" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:73 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:74 -msgid "Benin" -msgstr "Bénin" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:75 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermudes" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:76 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhoutan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:77 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:78 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnie-Herzégovine" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:79 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:80 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Île Bouvet" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:81 -msgid "Brazil" -msgstr "Brésil" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:82 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:83 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Îles Vierges britanniques" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:84 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:85 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:86 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:87 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:88 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodge" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:89 -msgid "Cameroon" -msgstr "Cameroun" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:90 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:91 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cap-Vert" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:92 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Îles Caïmans" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:93 -msgid "Central African Republic" -msgstr "République centrafricaine" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:94 -msgid "Chad" -msgstr "Tchad" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:95 -msgid "Chile" -msgstr "Chili" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:96 -msgid "China" -msgstr "Chine" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:97 -msgid "Christmas Island " -msgstr "Île Christmas " - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:98 -msgid "Cocos Islands" -msgstr "Îles Cocos" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:99 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:100 -msgid "Comoros" -msgstr "Comores" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:101 -msgid "Zaire" -msgstr "Zaïre" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:102 -msgid "Congo" -msgstr "Congo" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:103 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Îles Cook" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:104 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:105 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Côte d'Ivoire" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:106 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:107 -msgid "Cyprus" -msgstr "Chypre" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:108 -msgid "Czech Republic" -msgstr "République tchèque" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:109 -msgid "Denmark" -msgstr "Danemark" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:110 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:111 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominique" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:112 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "République dominicaine" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:113 -msgid "Ecuador" -msgstr "Équateur" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:114 -msgid "Egypt" -msgstr "Égypte" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:115 -msgid "El Salvador" -msgstr "Salvador" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:116 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinée équatoriale" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:117 -msgid "Eritrea" -msgstr "Érythrée" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:118 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:119 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Éthiopie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:120 -msgid "Faeroe Islands" -msgstr "Îles Féroé" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:121 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Îles Malouines" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:122 -msgid "Fiji Islands" -msgstr "Fidji" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:123 -msgid "Finland" -msgstr "Finlande" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:124 -msgid "France" -msgstr "France" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:125 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guyane française" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:126 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polynésie française" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:127 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Terres australes et antarctiques françaises" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:128 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:129 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:130 -msgid "Georgia" -msgstr "Géorgie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:131 -msgid "Germany" -msgstr "Allemagne" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:132 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:133 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:134 -msgid "Greece" -msgstr "Grèce" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:135 -msgid "Greenland" -msgstr "Groenland" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:136 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenade" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:137 -msgid "Guadaloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:138 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:139 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:140 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinée" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:141 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinée-Bissau" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:142 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:143 -msgid "Haiti" -msgstr "Haïti" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:144 -msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "Île Heard et îles McDonald" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:145 -msgid "Vatican" -msgstr "Vatican" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:146 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:147 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:148 -msgid "Croatia" -msgstr "Croatie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:149 -msgid "Hungary" -msgstr "Hongrie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:150 -msgid "Iceland" -msgstr "Islande" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:151 -msgid "India" -msgstr "Inde" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:152 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonésie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:153 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:154 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:155 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlande" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:156 -msgid "Israel" -msgstr "Israël" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:157 -msgid "Italy" -msgstr "Italie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:158 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaïque" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:159 -msgid "Japan" -msgstr "Japon" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:160 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:161 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:162 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:163 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:164 -msgid "North-Korea" -msgstr "Corée du Nord" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:165 -msgid "South-Korea" -msgstr "Corée du Sud" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:166 -msgid "Kuwait" -msgstr "Koweït" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:167 -msgid "Kyrgyz Republic" -msgstr "Kirghizistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:168 -msgid "Lao" -msgstr "Laos" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:169 -msgid "Latvia" -msgstr "Lettonie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:170 -msgid "Lebanon" -msgstr "Liban" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:171 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:172 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:173 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "Libye" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:174 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:175 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituanie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:176 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:177 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:178 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macédoine" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:179 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:180 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:181 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaisie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:182 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldives" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:183 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:184 -msgid "Malta" -msgstr "Malte" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:185 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Îles Marshall" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:186 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:187 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritanie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:188 -msgid "Mauritius" -msgstr "Maurice" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:189 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:190 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexique" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:191 -msgid "Micronesia" -msgstr "Micronésie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:192 -msgid "Moldova" -msgstr "Moldavie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:193 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:194 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:195 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:196 -msgid "Morocco" -msgstr "Maroc" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:197 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambique" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:198 -msgid "Myanmar" -msgstr "Birmanie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:199 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:200 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:201 -msgid "Nepal" -msgstr "Népal" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:202 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antilles néerlandaises" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:203 -msgid "Netherlands" -msgstr "Pays-Bas" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:204 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nouvelle-Calédonie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:205 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nouvelle-Zélande" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:206 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:207 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:208 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:209 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:210 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Île Norfolk" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:211 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Îles Mariannes du Nord" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:212 -msgid "Norway" -msgstr "Norvège" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:213 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:214 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:215 -msgid "Palau" -msgstr "Palaos" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:216 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Territoires palestiniens" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:217 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:218 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:219 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:220 -msgid "Peru" -msgstr "Pérou" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:221 -msgid "Philippines" -msgstr "Philippines" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:222 -msgid "Pitcairn Island" -msgstr "Îles Pitcairn" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:223 -msgid "Poland" -msgstr "Pologne" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:224 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:225 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Porto Rico" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:226 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:227 -msgid "Reunion" -msgstr "Réunion" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:228 -msgid "Romania" -msgstr "Roumanie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:229 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Russie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:230 -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:231 -msgid "St. Helena" -msgstr "Sainte-Hélène" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:232 -msgid "St. Kitts and Nevis" -msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:233 -msgid "St. Lucia" -msgstr "Sainte-Lucie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:234 -msgid "St. Pierre and Miquelon" -msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:235 -msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:236 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:237 -msgid "San Marino" -msgstr "Saint-Marin" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:238 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "Sao Tomé-et-Principe" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:239 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabie saoudite" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:240 -msgid "Senegal" -msgstr "Sénégal" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:241 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "Serbie et Monténégro" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:242 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:243 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:244 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapour" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:245 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovaquie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:246 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovénie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:247 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Îles Salomon" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:248 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:249 -msgid "South Africa" -msgstr "Afrique du Sud" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:250 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "Géorgie du Sud-et-les Îles Sandwich du Sud" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:251 -msgid "Spain" -msgstr "Espagne" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:252 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:253 -msgid "Sudan" -msgstr "Soudan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:254 -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:255 -msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard et Jan Mayen" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:256 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:257 -msgid "Sweden" -msgstr "Suède" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:258 -msgid "Switzerland" -msgstr "Suisse" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:259 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "Syrie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:260 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taïwan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:261 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadjikistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:262 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzanie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:263 -msgid "Thailand" -msgstr "Thaïlande" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:264 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor oriental" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:265 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:266 -msgid "Tokelau Islands" -msgstr "Tokelau" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:267 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:268 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinité-et-Tobago" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:269 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:270 -msgid "Turkey" -msgstr "Turquie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:271 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkménistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:272 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Îles Turques-et-Caïques" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:273 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:274 -msgid "US Virgin Islands" -msgstr "Îles Vierges américaines" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:275 -msgid "Uganda" -msgstr "Ouganda" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:276 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:277 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Émirats arabes unis" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:278 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Royaume-Uni" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:279 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:280 -msgid "United States of America" -msgstr "États-Unis d'Amérique" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:281 -msgid "Uruguay, Eastern Republic of" -msgstr "Uruguay, République orientale de l'" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:282 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Ouzbékistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:283 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:284 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:285 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Viêt Nam" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:286 -msgid "Wallis and Futuna Islands " -msgstr "Îles Wallis et Futuna " - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:287 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara Occidental" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:288 -msgid "Yemen" -msgstr "Yémen" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:289 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:290 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:294 -msgid "United Nations" -msgstr "Nations Unies" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:295 -msgid "European Union" -msgstr "Union Européenne" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:296 -msgid "Space" -msgstr "Espace" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:297 -msgid "At Sea" -msgstr "En mer" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:298 -msgid "In Flight" -msgstr "En vol" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:299 -msgid "England" -msgstr "Angleterre" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:300 -msgid "Scotland" -msgstr "Écosse" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:301 -msgid "Northern Ireland" -msgstr "Irlande du Nord" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:302 -msgid "Wales" -msgstr "Pays de Galles" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:303 -msgid "Palestine" -msgstr "Palestine" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:304 -msgid "Gaza" -msgstr "Gaza" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:305 -msgid "Jericho" -msgstr "Jéricho" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:327 -msgctxt "Unknown country" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: libkexiv2/kexiv2exif.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Data of size %1" -msgstr "Donnée d'une taille de %1" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:137 -msgid "Use structured definition of the subject matter:" -msgstr "Utiliser la définition structurée du sujet :" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:138 -msgid "" -"Use standard reference " -"code" -msgstr "" -"Utiliser le code de " -"référence standard" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:144 -msgid "Use custom definition" -msgstr "Utiliser une définition personnalisée" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:188 -msgid "I.P.R:" -msgstr "I.P.R :" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:189 -msgid "Reference:" -msgstr "Référence :" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:190 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:191 -msgid "Matter:" -msgstr "Sujet :" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:192 -msgid "Detail:" -msgstr "Détail :" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:203 -msgid "&Add" -msgstr "&Ajouter" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:204 -msgid "&Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:205 -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkldap.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkldap.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkldap.po 2012-04-13 10:43:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkldap.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,214 +0,0 @@ -# translation of libkldap.po to Francais -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Johann Schaeffer , 2007, 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkldap\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:13+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Francais \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#: ldapattributeproxymodel.cpp:88 ldapmodel.cpp:148 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" - -#: ldapattributeproxymodel.cpp:90 ldapmodel.cpp:150 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: ldapconfigwidget.cpp:103 -msgid "User:" -msgstr "Utilisateur :" - -#: ldapconfigwidget.cpp:113 -msgid "Bind DN:" -msgstr "DN de connexion :" - -#: ldapconfigwidget.cpp:123 -msgid "Realm:" -msgstr "Domaine :" - -#: ldapconfigwidget.cpp:133 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#: ldapconfigwidget.cpp:144 -msgid "Host:" -msgstr "Hôte :" - -#: ldapconfigwidget.cpp:155 -msgid "Port:" -msgstr "Port :" - -#: ldapconfigwidget.cpp:168 -msgid "LDAP version:" -msgstr "Version LDAP :" - -#: ldapconfigwidget.cpp:183 -msgid "Size limit:" -msgstr "Taille limite :" - -#: ldapconfigwidget.cpp:189 -msgctxt "default ldap size limit" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: ldapconfigwidget.cpp:196 -msgid "Time limit:" -msgstr "Temps limite :" - -#: ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid " sec" -msgstr " seconde" - -#: ldapconfigwidget.cpp:203 -msgctxt "default ldap time limit" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: ldapconfigwidget.cpp:212 -msgid "Page size:" -msgstr "Taille de la page :" - -#: ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "No paging" -msgstr "Pas de pagination" - -#: ldapconfigwidget.cpp:224 -msgctxt "Distinguished Name" -msgid "DN:" -msgstr "DN :" - -#: ldapconfigwidget.cpp:232 ldapconfigwidget.cpp:308 -msgid "Query Server" -msgstr "Requête au serveur" - -#: ldapconfigwidget.cpp:240 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre :" - -#: ldapconfigwidget.cpp:250 -msgid "Security" -msgstr "Sécurité" - -#: ldapconfigwidget.cpp:253 -msgctxt "@option:radio set no security" -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: ldapconfigwidget.cpp:256 -msgctxt "@option:radio use TLS security" -msgid "TLS" -msgstr "Chiffrement TLS" - -#: ldapconfigwidget.cpp:259 -msgctxt "@option:radio use SSL security" -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ldapconfigwidget.cpp:275 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentification" - -#: ldapconfigwidget.cpp:282 -msgctxt "@option:radio anonymous authentication" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonyme" - -#: ldapconfigwidget.cpp:286 -msgctxt "@option:radio simple authentication" -msgid "Simple" -msgstr "Simple" - -#: ldapconfigwidget.cpp:290 -msgctxt "@option:radio SASL authentication" -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: ldapconfigwidget.cpp:296 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "Mécanisme SASL :" - -#: ldapconfigwidget.cpp:362 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Requête LDAP" - -#: ldapconnection.cpp:146 -msgid "LDAP Operations error" -msgstr "Erreur d'opérations LDAP" - -#: ldapconnection.cpp:151 -msgid "No LDAP Support..." -msgstr "Pas de prise en charge du LDAP..." - -#: ldapconnection.cpp:162 -msgid "" -"SASL support is not available. Please recompile libkldap with the Cyrus-SASL " -"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers." -msgstr "" -"La prise en charge du SASL n'est pas disponible... Veuillez recompiler " -"libkldap avec les bibliothèques du client Cyrus-SASL (ou compatible), ou " -"interroger la base de paquetages de votre distribution." - -#: ldapconnection.cpp:270 -msgid "An error occurred during the connection initialization phase." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite pendant la phase d'initialisation de connexion." - -#: ldapconnection.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Cannot set protocol version to %1." -msgstr "Impossible de régler la version du protocole à %1." - -#: ldapconnection.cpp:288 -#, kde-format -msgid "Cannot set timeout to %1 second." -msgid_plural "Cannot set timeout to %1 seconds." -msgstr[0] "Impossible de régler le temps d'attente limite à %1 seconde." -msgstr[1] "Impossible de régler le temps d'attente limite à %1 seconde(s)." - -#: ldapconnection.cpp:309 -msgid "TLS support not available in the LDAP client libraries." -msgstr "TLS n'est pas disponible dans les librairies du client LDAP." - -#: ldapconnection.cpp:319 -msgid "Cannot set size limit." -msgstr "Impossible de régler la taille limite." - -#: ldapconnection.cpp:329 -msgid "Cannot set time limit." -msgstr "Impossible de régler le temps limite." - -#: ldapconnection.cpp:339 -msgid "Cannot initialize the SASL client." -msgstr "Impossible d'initialiser le client SASL." - -#: ldapconnection.cpp:418 -msgid "" -"LDAP support not compiled in. Please recompile libkldap with the OpenLDAP " -"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers." -msgstr "" -"La gestion du LDAP n'a pas été compilée avec cette application. Veuillez " -"recompiler libkldap avec les librairies du client OpenLDAP (ou compatible), " -"ou interroger la base de paquetage de votre distribution." - -#: ldapsearch.cpp:235 -msgid "Cannot access to server. Please reconfigure it." -msgstr "Impossible d'accéder au serveur. Veuillez le reconfigurer." - -#: ldapstructureproxymodel.cpp:88 -msgid "Distinguished Name" -msgstr "Nom distinctif" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkonq.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkonq.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkonq.po 2012-04-13 10:43:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,238 +0,0 @@ -# translation of libkonq.po to Français -# traduction de libkonq.po en Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gilles Caulier , 2002,2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Delafond , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2007, 2008, 2010. -# Sébastien Renard , 2008. -# Anne-Marie Mahfouf , 2009, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkonq\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:33+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: konq_copytomenu.cpp:78 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Copy To" -msgstr "Copier vers" - -#: konq_copytomenu.cpp:84 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Move To" -msgstr "Déplacer vers" - -#: konq_copytomenu.cpp:108 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Home Folder" -msgstr "Dossier personnel" - -#: konq_copytomenu.cpp:115 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Root Folder" -msgstr "Dossier racine" - -#: konq_copytomenu.cpp:120 -msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu" -msgid "Browse..." -msgstr "Naviguer..." - -#: konq_copytomenu.cpp:191 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Copy Here" -msgstr "Copier ici" - -#: konq_copytomenu.cpp:192 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Move Here" -msgstr "Déplacer ici" - -#: konq_operations.cpp:275 -msgid "You cannot drop a folder on to itself" -msgstr "Vous ne pouvez pas déposer un dossier sur lui-même" - -#: konq_operations.cpp:320 -msgid "File name for dropped contents:" -msgstr "Nom du fichier pour les contenus déposés :" - -#: konq_operations.cpp:532 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Déplacer ici" - -#: konq_operations.cpp:536 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Copier ici" - -#: konq_operations.cpp:540 -msgid "&Link Here" -msgstr "&Lier ici" - -#: konq_operations.cpp:542 -msgid "Set as &Wallpaper" -msgstr "Définir comme &papier peint" - -#: konq_operations.cpp:544 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Annuler" - -#: konq_operations.cpp:814 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create directory" -msgstr "Créer un dossier" - -#: konq_operations.cpp:816 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enter a different name" -msgstr "Saisissez un nom différent" - -#: konq_operations.cpp:819 -#, kde-format -msgid "" -"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " -"default." -msgstr "" -"Le nom « %1 » commence par un point, en conséquence le dossier sera masqué " -"par défaut." - -#: konq_operations.cpp:836 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create hidden directory?" -msgstr "Créer un dossier caché ?" - -#: konq_operations.cpp:847 -msgctxt "@label Default name when creating a folder" -msgid "New Folder" -msgstr "Nouveau dossier" - -#: konq_operations.cpp:854 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Nouveau dossier" - -#: konq_operations.cpp:855 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Saisir le nom du dossier :" - -#: konq_operations.cpp:947 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste One Folder" -msgstr "Coller un dossier" - -#: konq_operations.cpp:948 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste One File" -msgstr "Coller un fichier" - -#: konq_operations.cpp:951 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste One Item" -msgid_plural "Paste %1 Items" -msgstr[0] "Coller un élément" -msgstr[1] "Coller %1 éléments" - -#: konq_operations.cpp:953 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste Clipboard Contents..." -msgstr "Coller le contenu du presse-papier..." - -#: konq_operations.cpp:957 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: konq_popupmenu.cpp:249 -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir" - -#: konq_popupmenu.cpp:274 -msgid "Create &Folder..." -msgstr "Créer un do&ssier..." - -#: konq_popupmenu.cpp:283 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurer" - -#: konq_popupmenu.cpp:284 -msgid "" -"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted " -"from initially" -msgstr "" -"Restaurer ce fichier ou ce dossier à l'emplacement d'où il a été " -"initialement supprimé" - -#: konq_popupmenu.cpp:304 -msgid "Show Original Directory" -msgstr "Afficher le dossier original" - -#: konq_popupmenu.cpp:304 -msgid "Show Original File" -msgstr "Afficher le fichier original" - -#: konq_popupmenu.cpp:305 -msgid "" -"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its " -"parent directory." -msgstr "" -"Ouvre une nouvelle fenêtre pour le gestionnaire de fichiers affichant la " -"cible du lien dans son dossier parent." - -#: konq_popupmenu.cpp:337 -msgid "&Empty Trash Bin" -msgstr "Vid&er la corbeille" - -#: konq_popupmenu.cpp:351 -msgid "&Configure Trash Bin" -msgstr "&Configurer la corbeille" - -#: konq_popupmenu.cpp:363 -msgid "&Bookmark This Page" -msgstr "&Ajouter cette page aux signets" - -#: konq_popupmenu.cpp:365 -msgid "&Bookmark This Location" -msgstr "&Ajouter cet emplacement aux signets" - -#: konq_popupmenu.cpp:368 -msgid "&Bookmark This Folder" -msgstr "&Ajouter ce dossier aux signets" - -#: konq_popupmenu.cpp:370 -msgid "&Bookmark This Link" -msgstr "&Ajouter ce lien aux signets" - -#: konq_popupmenu.cpp:372 -msgid "&Bookmark This File" -msgstr "&Ajouter ce fichier aux signets" - -#: konq_popupmenu.cpp:400 -msgid "Preview In" -msgstr "Aperçu dans" - -#: konq_popupmenu.cpp:435 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriétés" - -#: konq_popupmenu.cpp:449 -msgid "Share" -msgstr "Partager" - -#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:80 -msgctxt "@info" -msgid "Close" -msgstr "Fermer" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkpgp.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkpgp.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkpgp.po 2012-04-13 10:43:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkpgp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,750 +0,0 @@ -# translation of libkpgp.po to Français -# -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Francois Grange , 2007, 2008. -# Nicolas Ternisien , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkpgp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:47+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#: kpgp.cpp:198 -msgid "" -"Could not find PGP executable.\n" -"Please check your PATH is set correctly." -msgstr "" -"Impossible de trouver l'exécutable PGP.\n" -"Vérifiez que votre variable « PATH » est correcte." - -#: kpgp.cpp:217 -msgid "OpenPGP Security Check" -msgstr "Test de sécurité d'OpenPGP" - -#: kpgp.cpp:228 -msgid "Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters." -msgstr "" -"La phrase de passe est trop longue, elle doit contenir moins de 1024 " -"caractères." - -#: kpgp.cpp:230 -msgid "Out of memory." -msgstr "Mémoire insuffisante." - -#: kpgp.cpp:303 -msgid "" -"You just entered an invalid passphrase.\n" -"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?" -msgstr "" -"Vous avez saisi une phrase de passe non valable.\n" -"Voulez-vous réessayer, ou annuler et voir le message non chiffré ?" - -#: kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:369 kpgp.cpp:402 kpgp.cpp:425 kpgp.cpp:455 -#: kpgp.cpp:640 kpgp.cpp:663 -msgid "PGP Warning" -msgstr "Avertissement de PGP" - -#: kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:370 -msgid "&Retry" -msgstr "&Réessayer" - -#: kpgp.cpp:362 -msgid "" -"You entered an invalid passphrase.\n" -"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel " -"sending the message?" -msgstr "" -"Vous avez saisi une phrase de passe non valable.\n" -"Voulez-vous réessayer, continuer et laisser le message non signé ou annuler " -"l'envoi du message ?" - -#: kpgp.cpp:371 kpgp.cpp:403 -msgid "Send &Unsigned" -msgstr "Envo&yer non signé" - -#: kpgp.cpp:395 -#, kde-format -msgctxt "%1 = 'signing failed' error message" -msgid "" -"%1\n" -"Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?" -msgstr "" -"%1\n" -"Voulez-vous envoyer en laissant le message non signé ou annuler l'envoi du " -"message ?" - -#: kpgp.cpp:417 -#, kde-format -msgctxt "%1 = 'bad keys' error message" -msgid "" -"%1\n" -"Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending " -"the message?" -msgstr "" -"%1\n" -"Voulez-vous chiffrer tout de même, laisser le message tel quel, ou annuler " -"l'envoi du message ?" - -#: kpgp.cpp:426 kpgp.cpp:664 -msgid "Send &Encrypted" -msgstr "Envoyer &chiffré" - -#: kpgp.cpp:427 kpgp.cpp:641 kpgp.cpp:665 -msgid "Send &Unencrypted" -msgstr "Envoyer n&on chiffré" - -#: kpgp.cpp:448 -#, kde-format -msgctxt "%1 = 'missing keys' error message" -msgid "" -"%1\n" -"Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?" -msgstr "" -"%1\n" -"Voulez-vous laisser le message tel quel, ou annuler l'envoi du message ?" - -#: kpgp.cpp:456 -msgid "&Send As-Is" -msgstr "Envo&yer tel quel" - -#: kpgp.cpp:469 -#, kde-format -msgid "" -"The following error occurred:\n" -"%1" -msgstr "" -"Le problème suivant est survenu :\n" -"%1" - -#: kpgp.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"This is the error message of %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Voici le message d'erreur de %1 :\n" -"%2" - -#: kpgp.cpp:630 -msgid "" -"You did not select an encryption key for the recipient of this message; " -"therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "" -"Vous n'avez pas sélectionné de clé de chiffrement pour le destinataire de ce " -"message. Par conséquent, le message ne sera pas chiffré." - -#: kpgp.cpp:633 -msgid "" -"You did not select an encryption key for any of the recipients of this " -"message; therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "" -"Vous n'avez sélectionné de clé de chiffrement pour aucun des destinataires " -"de ce message. Par conséquent, le message ne sera pas chiffré." - -#: kpgp.cpp:653 -msgid "" -"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"Vous n'avez pas sélectionné de clé de chiffrage pour l'un des destinataires. " -"Cette personne ne pourra donc pas déchiffrer le message si vous le chiffrez." - -#: kpgp.cpp:656 -msgid "" -"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"Vous n'avez pas sélectionné de clé de chiffrage pour certains destinataires. " -"Ces personnes ne pourront donc pas déchiffrer le message si vous le chiffrez." - -#: kpgp.cpp:938 -msgid "" -"This feature is\n" -"still missing" -msgstr "Cette fonction n'est pas encore disponible" - -#: kpgp.cpp:986 kpgp.cpp:1021 kpgp.cpp:1057 -msgid "" -"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP." -msgstr "" -"Soit vous n'avez pas installé GnuPG/PGP, soit vous avez choisi de ne pas les " -"utiliser." - -#: kpgp.cpp:1270 kpgp.cpp:1334 kpgp.cpp:1360 kpgpui.cpp:1533 kpgpui.cpp:1545 -msgid "Encryption Key Selection" -msgstr "Sélection de la clé de chiffrement" - -#: kpgp.cpp:1274 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n" -"\n" -"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"Il y a un problème avec les clés de chiffrement pour « %1 ».\n" -"\n" -"Veuillez re-sélectionner les clés qui doivent être utilisées pour ce " -"destinataire." - -#: kpgp.cpp:1338 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"No valid and trusted OpenPGP key was found for \"%1\".\n" -"\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"Aucune clé OpenPGP valable et sûre n'a été trouvée pour « %1 ».\n" -"\n" -"Sélectionnez les clés à utiliser pour ce destinataire." - -#: kpgp.cpp:1364 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"More than one key matches \"%1\".\n" -"\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"Plusieurs clés correspondent à « %1 ».\n" -"\n" -"Sélectionnez la clé à utiliser pour ce destinataire." - -#: kpgpbase2.cpp:139 kpgpbaseG.cpp:151 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find public keys matching the userid(s)\n" -"%1;\n" -"the message is not encrypted." -msgstr "" -"Impossible de trouver les clés publiques du ou des utilisateurs\n" -"%1.\n" -"Le message ne sera pas chiffré." - -#: kpgpbase2.cpp:144 kpgpbaseG.cpp:156 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find public keys matching the userid(s)\n" -"%1;\n" -"these persons will not be able to read the message." -msgstr "" -"Impossible de trouver les clés publiques du ou des utilisateurs\n" -"%1.\n" -"Ces personnes ne pourront pas lire le message." - -#: kpgpbase2.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n" -"%1.\n" -"The message is not encrypted." -msgstr "" -"Les clés publiques du ou des utilisateurs suivants ne sont pas certifiées " -"par une signature sûre\n" -"%1.\n" -"Le message ne sera pas chiffré." - -#: kpgpbase2.cpp:176 -#, kde-format -msgid "" -"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n" -"%1;\n" -"these persons will not be able to read the message." -msgstr "" -"Les clés publiques du ou des utilisateurs suivants ne sont pas certifiées " -"par une signature sûre\n" -"%1.\n" -"Ces personnes ne pourront pas lire le message." - -#: kpgpbase2.cpp:197 -msgid "Bad passphrase; could not sign." -msgstr "Mauvaise phrase de passe. Impossible de signer." - -#: kpgpbase2.cpp:205 -msgid "" -"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the " -"key rings." -msgstr "" -"Signature impossible. Veuillez vérifier votre identité PGP, la configuration " -"de PGP et vos trousseaux de clés." - -#: kpgpbase2.cpp:213 -msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings." -msgstr "" -"Problème de chiffrage. Veuillez vérifier votre configuration de PGP et vos " -"trousseaux de clés." - -#: kpgpbase2.cpp:259 kpgpbase6.cpp:60 kpgpbase6.cpp:358 -msgid "error running PGP" -msgstr "Problème lors de l'exécution de PGP" - -#: kpgpbase2.cpp:299 kpgpbase5.cpp:229 kpgpbase6.cpp:85 kpgpbaseG.cpp:261 -msgid "Bad passphrase; could not decrypt." -msgstr "Mauvaise phrase de passe. Impossible de déchiffrer." - -#: kpgpbase2.cpp:310 kpgpbase5.cpp:240 kpgpbaseG.cpp:282 -msgid "You do not have the secret key needed to decrypt this message." -msgstr "Vous ne disposez pas de la clé secrète pour déchiffrer ce message." - -#: kpgpbase2.cpp:450 -#, kde-format -msgid "" -"The keyring file %1 does not exist.\n" -"Please check your PGP setup." -msgstr "" -"Le fichier du trousseau de clés %1 n'existe pas.\n" -"Veuillez vérifier votre configuration de PGP." - -#: kpgpbase2.cpp:456 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#: kpgpbase5.cpp:88 -msgid "Neither recipients nor passphrase specified." -msgstr "Aucun destinataire ou phrase de passe spécifié." - -#: kpgpbase5.cpp:130 -msgid "The passphrase you entered is invalid." -msgstr "La phrase de passe saisie n'est pas valable." - -#: kpgpbase5.cpp:156 -msgid "" -"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No " -"encryption done." -msgstr "" -"La ou les clés que vous voulez utiliser pour chiffrer le message ne sont pas " -"sûres. Aucun chiffrage n'a été effectué." - -#: kpgpbase5.cpp:159 -#, kde-format -msgid "" -"The following key(s) are not trusted:\n" -"%1\n" -"Their owner(s) will not be able to decrypt the message." -msgstr "" -"La ou les clés suivantes ne sont pas sûres : \n" -"%1\n" -"Leurs propriétaires respectifs ne pourront pas déchiffrer le message." - -#: kpgpbase5.cpp:171 -#, kde-format -msgid "" -"Missing encryption key(s) for:\n" -"%1" -msgstr "" -"Clé(s) de chiffrage manquante(s) pour : \n" -"%1" - -#: kpgpbase5.cpp:208 -msgid "Error running PGP" -msgstr "Problème lors de l'exécution de PGP" - -#: kpgpbase6.cpp:93 -msgid "You do not have the secret key for this message." -msgstr "Vous ne disposez pas de la clé secrète pour ce message." - -#: kpgpbase6.cpp:170 -msgid "??? (file ~/.pgp/pubring.pkr not found)" -msgstr "??? (impossible de trouver le fichier « ~/.pgp/pubring.pkr »)" - -#: kpgpbaseG.cpp:118 -msgid "Unknown error." -msgstr "Erreur inconnue." - -#: kpgpbaseG.cpp:181 -msgid "Signing failed because the passphrase is wrong." -msgstr "" -"La signature n'a pas pu être faite, car la phrase de passe est incorrecte." - -#: kpgpbaseG.cpp:188 -msgid "Signing failed because your secret key is unusable." -msgstr "" -"La signature n'a pas pu être faite car la phrase de passe est inutilisable." - -#: kpgpbaseG.cpp:219 -msgid "Error running gpg" -msgstr "Problème lors de l'exécution de GnuPG" - -#: kpgpbaseG.cpp:289 -msgid "The passphrase dialog was cancelled." -msgstr "La fenêtre de saisie de la phrase de passe a été annulée." - -#: kpgpbaseG.cpp:366 -msgid "??? (file ~/.gnupg/pubring.gpg not found)" -msgstr "??? (fichier ~/.gnupg/pubring.gpg introuvable)" - -#: kpgpui.cpp:81 -msgid "Please enter your OpenPGP passphrase:" -msgstr "Veuillez saisir votre phrase de passe OpenPGP :" - -#: kpgpui.cpp:83 -#, kde-format -msgid "" -"Please enter the OpenPGP passphrase for\n" -"\"%1\":" -msgstr "" -"Veuillez saisir la phrase de passe OpenPGP pour\n" -"« %1 » :" - -#: kpgpui.cpp:112 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: kpgpui.cpp:117 -msgid "" -"Please check if encryption really works before you start using it seriously. " -"Also note that attachments are not encrypted by the PGP/GPG module." -msgstr "" -"Veuillez vérifier que le chiffrage fonctionne réellement avant de commencer " -"à l'utiliser sérieusement. Gardez également en mémoire que le module PGP / " -"GnuPG ne chiffre pas les pièces jointes." - -#: kpgpui.cpp:130 -msgid "Encryption Tool" -msgstr "Outil de chiffrage" - -#: kpgpui.cpp:136 -msgid "Select encryption tool to &use:" -msgstr "S&électionner l'outil de chiffrage à utiliser :" - -#: kpgpui.cpp:140 -msgid "Autodetect" -msgstr "Détection automatique" - -#: kpgpui.cpp:141 -msgid "GnuPG - Gnu Privacy Guard" -msgstr "GNU Privacy Guard (GnuPG)" - -#: kpgpui.cpp:142 -msgid "PGP Version 2.x" -msgstr "PGP Version 2.x" - -#: kpgpui.cpp:143 -msgid "PGP Version 5.x" -msgstr "PGP Version 5.x" - -#: kpgpui.cpp:144 -msgid "PGP Version 6.x" -msgstr "PGP Version 6.x" - -#: kpgpui.cpp:145 -msgid "Do not use any encryption tool" -msgstr "Ne pas utiliser d'outil de chiffrage" - -#: kpgpui.cpp:154 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: kpgpui.cpp:157 -msgid "&Keep passphrase in memory" -msgstr "Con&server la phrase de passe en mémoire" - -#: kpgpui.cpp:162 -msgid "" -"

              When this option is enabled, the passphrase of your private key will " -"be remembered by the application as long as the application is running. Thus " -"you will only have to enter the passphrase once.

              Be aware that this " -"could be a security risk. If you leave your computer, others can use it to " -"send signed messages and/or read your encrypted messages. If a core dump " -"occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, including your " -"passphrase.

              Note that when using KMail, this setting only applies if " -"you are not using gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto " -"plugins.

              " -msgstr "" -"

              Lorsque cette option est activée, la phrase de passe de votre clé " -"privée sera mémorisée par l'application jusqu'à la fermeture de celle-ci. " -"Vous n'aurez donc à la saisir qu'une seule fois.

              Soyez conscient que " -"ceci peut présenter des risques au niveau de la sécurité. Si vous partez de " -"votre ordinateur, d'autres personnes pourront l'utiliser pour envoyer des " -"messages signés et / ou lire vos messages chiffrés. Si un vidage de la " -"mémoire (core dump) se produit, le contenu de la mémoire vive sera " -"enregistré sur le disque, et votre phrase de passe s'y trouvera.

              " -"

              Notez que pour KMail, ce paramètre n'est pris en compte que si vous " -"n'utilisez pas gpg-agent. Il est également ignoré si vous utiliser les " -"modules de cryptographie.

              " - -#: kpgpui.cpp:175 -msgid "Always encr&ypt to self" -msgstr "Toujours chiffrer &vers soi-même" - -#: kpgpui.cpp:180 -msgid "" -"

              When this option is enabled, the message/file will not only be " -"encrypted with the receiver's public key, but also with your key. This will " -"enable you to decrypt the message/file at a later time. This is generally a " -"good idea.

              " -msgstr "" -"

              Lorsque cette option est activée, le message / fichier n'est pas " -"chiffré seulement avec la clé publique du destinataire, mais également avec " -"votre clé. Ceci vous permettra de déchiffrer le message / fichier plus tard. " -"Cela est généralement d'une bonne idée.

              " - -#: kpgpui.cpp:189 -msgid "&Show signed/encrypted text after composing" -msgstr "Afficher le te&xte signé / chiffré après l'édition" - -#: kpgpui.cpp:195 -msgid "" -"

              When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown " -"in a separate window, enabling you to know how it will look before it is " -"sent. This is a good idea when you are verifying that your encryption system " -"works.

              " -msgstr "" -"

              Lorsque cette option est activée, le texte signé / chiffré sera " -"affiché dans une fenêtre séparée, vous permettant de savoir à quoi il " -"ressemblera avant de l'envoyer. C'est une bonne idée si vous voulez vérifier " -"que votre système de chiffrage fonctionne.

              " - -#: kpgpui.cpp:201 -msgid "Always show the encryption keys &for approval" -msgstr "Toujours afficher les clés de chi&ffrement" - -#: kpgpui.cpp:206 -msgid "" -"

              When this option is enabled, the application will always show you a " -"list of public keys from which you can choose the one it will use for " -"encryption. If it is off, the application will only show the dialog if it " -"cannot find the right key or if there are several which could be used. " -"

              " -msgstr "" -"

              Si cette option est activée, l'application affichera toujours une " -"liste de clés publiques dans laquelle vous pourrez choisir celle que vous " -"voulez utiliser pour le chiffrage. Si elle est désactivée, l'application " -"n'affichera la fenêtre que lorsqu'elle ne peut pas trouver la bonne clé, ou " -"que plusieurs peuvent être utilisées.

              " - -#: kpgpui.cpp:340 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Chercher pour :" - -#: kpgpui.cpp:352 -msgid "Key ID" -msgstr "ID clé" - -#: kpgpui.cpp:353 -msgid "User ID" -msgstr "ID Utilisateur" - -#: kpgpui.cpp:368 -msgid "Remember choice" -msgstr "Mémoriser cette décision" - -#: kpgpui.cpp:371 -msgid "" -"

              If you check this box your choice will be stored and you will not be " -"asked again.

              " -msgstr "" -"

              Si vous sélectionnez cette boîte, votre choix sera stockée et ne vous " -"sera pas redemandé.

              " - -#: kpgpui.cpp:407 -msgid "&Reread Keys" -msgstr "&Relire les clés" - -#: kpgpui.cpp:482 -#, kde-format -msgid "Fingerprint: %1" -msgstr "Empreinte : %1" - -#: kpgpui.cpp:517 -msgid "Revoked" -msgstr "Révoqué" - -#: kpgpui.cpp:520 -msgid "Expired" -msgstr "Expiré" - -#: kpgpui.cpp:523 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: kpgpui.cpp:526 -msgid "Invalid" -msgstr "Valable" - -#: kpgpui.cpp:532 -msgid "Undefined trust" -msgstr "Niveau de sûreté inconnu" - -#: kpgpui.cpp:535 -msgid "Untrusted" -msgstr "Non sûre" - -#: kpgpui.cpp:538 -msgid "Marginally trusted" -msgstr "Moyennement sûre" - -#: kpgpui.cpp:541 -msgid "Fully trusted" -msgstr "Sûre" - -#: kpgpui.cpp:544 -msgid "Ultimately trusted" -msgstr "Totalement sûre" - -#: kpgpui.cpp:548 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: kpgpui.cpp:551 -msgid "Secret key available" -msgstr "Clé secrète disponible" - -#: kpgpui.cpp:554 -msgid "Sign only key" -msgstr "Clé de signature uniquement" - -#: kpgpui.cpp:557 -msgid "Encryption only key" -msgstr "Clé de chiffrage uniquement" - -#: kpgpui.cpp:565 -#, kde-format -msgctxt "creation date and status of an OpenPGP key" -msgid "Creation date: %1, Status: %2" -msgstr "Créée le : %1. État : %2" - -#: kpgpui.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "creation date, status and remark of an OpenPGP key" -msgid "Creation date: %1, Status: %2 (%3)" -msgstr "Créée le : %1. État : %2 (%3)" - -#: kpgpui.cpp:1009 -msgid "Checking Keys" -msgstr "Vérification des clés" - -#: kpgpui.cpp:1010 -msgid "Checking key 0xMMMMMMMM..." -msgstr "Vérification de la clé 0xMMMMMMMM..." - -#: kpgpui.cpp:1021 -#, kde-format -msgid "Checking key 0x%1..." -msgstr "Vérification de la clé 0x%1..." - -#: kpgpui.cpp:1046 -msgid "Recheck Key" -msgstr "Re-vérifier la clé" - -#: kpgpui.cpp:1179 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "Sélection de la clé OpenPGP" - -#: kpgpui.cpp:1180 -msgid "Please select an OpenPGP key to use." -msgstr "Veuillez sélectionner la clé OpenPGP à utiliser." - -#: kpgpui.cpp:1200 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: kpgpui.cpp:1203 kpgpui.cpp:1401 kpgpui.cpp:1458 -msgid "Change..." -msgstr "Changer..." - -#: kpgpui.cpp:1339 -msgid "Encryption Key Approval" -msgstr "Approbation d'une clé de chiffrement" - -#: kpgpui.cpp:1358 -msgid "The following keys will be used for encryption:" -msgstr "Les clés suivantes seront utilisées pour le chiffrement :" - -#: kpgpui.cpp:1381 -msgid "Your keys:" -msgstr "Vos clés :" - -#: kpgpui.cpp:1384 kpgpui.cpp:1441 -msgctxt "@info" -msgid "none means 'no key'" -msgstr "aucun signifie 'pas de clé'" - -#: kpgpui.cpp:1432 -msgid "Recipient:" -msgstr "Destinataire :" - -#: kpgpui.cpp:1438 -msgid "Encryption keys:" -msgstr "Clés de chiffrement :" - -#: kpgpui.cpp:1467 -msgid "Encryption preference:" -msgstr "Préférence de chiffrement :" - -#: kpgpui.cpp:1469 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "none" -msgstr "aucun" - -#: kpgpui.cpp:1470 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Never Encrypt with This Key" -msgstr "Ne jamais chiffrer avec cette clé" - -#: kpgpui.cpp:1471 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Always Encrypt with This Key" -msgstr "Toujours chiffrer avec cette clé" - -#: kpgpui.cpp:1472 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" -msgstr "Chiffrer si le chiffrage est possible" - -#: kpgpui.cpp:1473 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Always Ask" -msgstr "Toujours demander" - -#: kpgpui.cpp:1474 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" -msgstr "Demander si le chiffrage est possible" - -#: kpgpui.cpp:1537 -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"Select the key(s) which should be used to encrypt the message to yourself." -msgstr "" -"Sélectionnez les clés qui doivent être utilisées pour chiffrer le message " -"vers vous-même." - -#: kpgpui.cpp:1549 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"Select the key(s) which should be used to encrypt the message for\n" -"%1" -msgstr "" -"Sélectionnez les clés qui doivent être utilisées pour chiffrer le message " -"vers\n" -"%1" - -#: kpgpui.cpp:1626 -msgid "OpenPGP Information" -msgstr "Informations d'OpenPGP" - -#: kpgpui.cpp:1637 -msgid "Result of the last encryption/sign operation:" -msgstr "Résultat de la dernière opération de chiffrage / signature :" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po 2012-04-13 10:43:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,134 +0,0 @@ -# translation of libkpimidentities.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkpimidentities\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:18+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: identitymanager.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names" -msgid "%1 #%2" -msgstr "%1 #%2" - -#: identitymanager.cpp:362 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sans nom" - -#: identitymanager.cpp:470 -msgctxt "use default address from control center" -msgid "Default" -msgstr "Défaut" - -#: identitymanager.cpp:495 -msgctxt "Default name for new email accounts/identities." -msgid "Unnamed" -msgstr "Sans nom" - -#: signature.cpp:185 -#, kde-format -msgid "Failed to execute signature script

              %1:

              %2

              " -msgstr "" -"Échec d'exécution du script de signature

              %1 :

              %2

              " - -#: signatureconfigurator.cpp:93 -msgid "&Enable signature" -msgstr "Activer la si&gnature" - -#: signatureconfigurator.cpp:95 -msgid "" -"Check this box if you want KMail to append a signature to mails written with " -"this identity." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez que KMail ajoute une signature à la fin des " -"messages écrits sous cette identité." - -#: signatureconfigurator.cpp:105 -msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." -msgstr "" -"Cliquez avec le bouton droit sur les éléments ci-dessous pour obtenir de " -"l'aide sur les méthodes de saisie." - -#: signatureconfigurator.cpp:109 -msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\"" -msgid "Input Field Below" -msgstr "le champ de saisie ci-dessous" - -#: signatureconfigurator.cpp:111 -msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\"" -msgid "File" -msgstr "un fichier" - -#: signatureconfigurator.cpp:113 -msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\"" -msgid "Output of Command" -msgstr "la sortie d'une commande" - -#: signatureconfigurator.cpp:115 -msgid "Obtain signature &text from:" -msgstr "&Insérer la signature depuis :" - -#: signatureconfigurator.cpp:158 -msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature." -msgstr "Utilisez ce champ pour saisir une signature statique arbitraire." - -#: signatureconfigurator.cpp:200 signatureconfigurator.cpp:433 -msgid "&Use HTML" -msgstr "&Utiliser le HTML" - -#: signatureconfigurator.cpp:218 -msgid "" -"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It " -"will be read every time you create a new mail or append a new signature." -msgstr "" -"Utilisez ce champ pour indiquer le fichier texte contenant votre signature. " -"Il sera lu chaque fois que vous créerez un nouveau message ou que vous " -"ajouterez une nouvelle signature." - -#: signatureconfigurator.cpp:221 -msgid "S&pecify file:" -msgstr "S&pécifier le fichier :" - -#: signatureconfigurator.cpp:228 -msgid "Edit &File" -msgstr "&Modifier le fichier" - -#: signatureconfigurator.cpp:229 -msgid "Opens the specified file in a text editor." -msgstr "Ouvre le fichier spécifié dans un éditeur de texte." - -#: signatureconfigurator.cpp:249 -msgid "" -"You can add an arbitrary command here, either with or without path depending " -"on whether or not the command is in your Path. For every new mail, KMail " -"will execute the command and use what it outputs (to standard output) as a " -"signature. Usual commands for use with this mechanism are \"fortune\" or " -"\"ksig -random\"." -msgstr "" -"Vous pouvez saisir une commande ici, en incluant son emplacement complet si " -"elle ne se trouve pas dans un dossier de votre variable d'environnement " -"« PATH ». Pour chaque nouveau message, KMail exécutera la commande et " -"utilisera les messages de la sortie standard comme signature. Les commandes " -"habituellement utilisées sont « fortune » et « ksig -random »." - -#: signatureconfigurator.cpp:254 -msgid "S&pecify command:" -msgstr "S&pécifier la commande :" - -#: signatureconfigurator.cpp:442 -msgid "&Use HTML (disabling removes formatting)" -msgstr "&Utiliser le HTML (décocher supprime le formatage)" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkpimutils.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkpimutils.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkpimutils.po 2012-04-13 10:43:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkpimutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,305 +0,0 @@ -# translation of libkpimutils.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Bruno Patri , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Sébastien Renard , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkpimutils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:27+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: frX-Generator: Lokalize 1.1\n" - -#: email.cpp:528 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains more than one " -"@. You will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"L'adresse de courriel que vous avez saisi n'est pas valable car elle " -"contient plus d'une @. Vous ne pourrez pas créer de messages valables tant " -"que vous ne changez pas votre adresse." - -#: email.cpp:533 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a @. " -"You will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"L'adresse de courriel que vous avez saisi n'est pas valable car elle ne " -"contient aucune @. Vous ne pourrez pas créer de messages valables tant que " -"vous ne changez pas votre adresse." - -#: email.cpp:538 -msgid "You have to enter something in the email address field." -msgstr "Vous devez saisir quelque chose dans le champ adresse de courriel." - -#: email.cpp:540 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a " -"local part." -msgstr "" -"L'adresse de courriel que vous avez saisi n'est pas valable car elle ne " -"contient pas de partie locale." - -#: email.cpp:543 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a " -"domain part." -msgstr "" -"L'adresse de courriel que vous avez saisi n'est pas valable car elle ne " -"contient pas de nom de domaine." - -#: email.cpp:546 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains unclosed " -"comments/brackets." -msgstr "" -"L'adresse de courriel que vous avez saisi n'est pas valable car elle " -"contient des parenthèses/crochets/chevrons non fermés." - -#: email.cpp:549 -msgid "The email address you entered is valid." -msgstr "L'adresse de courriel que vous avez saisi est valable." - -#: email.cpp:551 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " -"angle bracket." -msgstr "" -"L'adresse de courriel que vous avez saisi n'est pas valable car elle " -"contient des chevrons non fermés." - -#: email.cpp:554 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains too many " -"closing angle brackets." -msgstr "" -"L'adresse de courriel que vous avez saisi n'est pas valable car elle " -"contient trop de chevrons fermants." - -#: email.cpp:557 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an " -"unexpected comma." -msgstr "" -"L'adresse de courriel que vous avez saisi n'est pas valable car elle " -"contient une virgule inattendue." - -#: email.cpp:560 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly. " -"This probably means you have used an escaping type character like a '\\' as " -"the last character in your email address." -msgstr "" -"L'adresse de courriel que vous avez saisi n'est pas valable car elle se " -"termine de manière inattendue. Ceci signifie que vous avez probablement " -"utilisé un caractère d'échappement tel que « \\ » comme dernier caractère de " -"votre adresse." - -#: email.cpp:565 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains quoted text " -"which does not end." -msgstr "" -"L'adresse de courriel que vous avez saisi n'est pas valable car elle " -"contient des marques de citation (' ou \") non fermées." - -#: email.cpp:568 email.cpp:632 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not seem to " -"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@example.org." -msgstr "" -"L'adresse de courriel que vous avez saisi n'est pas valable car elle ne " -"semble pas correspondre une véritable adresse, c'est-à-dire quelque chose du " -"type « jean@exemple.org »." - -#: email.cpp:572 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an illegal " -"character." -msgstr "" -"L'adresse de courriel que vous avez saisi n'est pas valable car elle " -"contient un caractère interdit." - -#: email.cpp:575 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an " -"invalid display name." -msgstr "" -"L'adresse de courriel que vous avez saisi n'est pas valable car elle " -"contient un nom à afficher incorrect." - -#: email.cpp:578 -msgid "Unknown problem with email address" -msgstr "Problème inconnu avec l'adresse de courriel" - -#: kfileio.cpp:45 -msgid "File I/O Error" -msgstr "Erreur de lecture/écriture du fichier" - -#: kfileio.cpp:65 -#, kde-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Le fichier spécifié n'existe pas :\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ceci n'est pas un fichier mais un dossier :\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:77 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have read permissions to the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Vous n'avez pas les droits en lecture sur le fichier :\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:89 -#, kde-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de lire le fichier :\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier :\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:95 -#, kde-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erreur lors de la lecture du fichier :\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:113 -#, kde-format -msgid "Could only read 1 byte of %2." -msgid_plural "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr[0] "Il est possible de lire seulement 1 octet de %2." -msgstr[1] "Il est possible de lire seulement %1 octets de %2." - -#: kfileio.cpp:138 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Le fichier %1 existe.\n" -"Voulez-vous le remplacer ?" - -#: kfileio.cpp:140 kfileio.cpp:161 -msgid "Save to File" -msgstr "Enregistrer dans le fichier" - -#: kfileio.cpp:141 -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" - -#: kfileio.cpp:160 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Échec de la copie de sauvegarde de %1.\n" -"Poursuivre malgré tout ?" - -#: kfileio.cpp:174 kfileio.cpp:190 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible d'écrire dans le fichier :\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:177 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier en écriture :\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erreur lors de l'écriture du fichier :\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:194 -#, kde-format -msgid "Could only write 1 byte of %2." -msgid_plural "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr[0] "Il est possible d'écrire seulement 1 octet de %2." -msgstr[1] "Il est possible d'écrire seulement %1 octets de %2." - -#: kfileio.cpp:221 -#, kde-format -msgid "%1 does not exist" -msgstr "%1 n'existe pas" - -#: kfileio.cpp:232 -#, kde-format -msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." -msgstr "%1 n'est pas accessible et ce n'est pas modifiable." - -#: kfileio.cpp:253 -#, kde-format -msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." -msgstr "Impossible de lire %1 et ce n'est pas modifiable." - -#: kfileio.cpp:269 -#, kde-format -msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." -msgstr "Impossible d'écrire dans %1 et ce n'est pas modifiable." - -#: kfileio.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Folder %1 is inaccessible." -msgstr "Le dossier %1 n'est pas accessible." - -#: kfileio.cpp:314 -msgid "" -"Some files or folders do not have the necessary permissions, please correct " -"them manually." -msgstr "" -"Certains fichiers ou dossiers n'ont pas les droits d'accès nécessaires, " -"veuillez les corriger manuellement." - -#: kfileio.cpp:317 -msgid "Permissions Check" -msgstr "Vérification des droits d'accès" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkresources.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkresources.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkresources.po 2012-04-13 10:43:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkresources.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,181 +0,0 @@ -# translation of libkresources.po to Francais -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Joëlle Cornavin , 2007. -# Mickael Sibelle , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkresources\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:22+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Francais \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: configdialog.cpp:63 -msgctxt "@title:window" -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Configuration des ressources" - -#: configdialog.cpp:81 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Settings" -msgstr "Paramètres généraux" - -#: configdialog.cpp:83 -msgctxt "@label resource name" -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: configdialog.cpp:90 -msgctxt "@option:check if resource is read-only" -msgid "Read-only" -msgstr "Lecture seule" - -#: configdialog.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Paramètres de la ressource %1" - -#: configdialog.cpp:151 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Veuillez saisir un nom de ressource." - -#: configpage.cpp:91 configpage.cpp:105 -msgctxt "yes, a standard resource" -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: configpage.cpp:144 configpage.cpp:362 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Configuration des ressources" - -#: configpage.cpp:149 selectdialog.cpp:67 -msgid "Resources" -msgstr "Ressources" - -#: configpage.cpp:161 -msgctxt "@title:column resource name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: configpage.cpp:162 -msgctxt "@title:column resource type" -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: configpage.cpp:163 -msgctxt "@title:column a standard resource?" -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: configpage.cpp:171 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." - -#: configpage.cpp:175 -msgid "&Remove" -msgstr "&Supprimer" - -#: configpage.cpp:180 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifier..." - -#: configpage.cpp:185 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Utiliser comme ressource standard" - -#: configpage.cpp:346 -msgid "There is no standard resource. Please select one." -msgstr "Il n'y a aucune ressource standard. Veuillez en choisir une." - -#: configpage.cpp:363 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Veuillez choisir le type de la nouvelle ressource :" - -#: configpage.cpp:375 -#, kde-format -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Impossible de créer la ressource de type « %1 »." - -#: configpage.cpp:428 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource. Please select a new standard " -"resource first." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer votre ressource standard. Veuillez choisir une " -"nouvelle ressource standard d'abord." - -#: configpage.cpp:466 configpage.cpp:487 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas utiliser une ressource en lecture seule comme ressource " -"standard." - -#: configpage.cpp:492 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas utiliser une ressource inactive comme ressource standard." - -#: configpage.cpp:576 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " -"resource first." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas désactiver la ressource standard. Choisissez une autre " -"ressource standard d'abord." - -#: configpage.cpp:605 -msgid "" -"There is no valid standard resource. Please select one which is neither read-" -"only nor inactive." -msgstr "" -"Il n'y a aucune ressource standard valable. Veuillez en choisir une qui ne " -"soit ni en lecture seule ni inactive." - -#: kcmkresources.cpp:47 -msgid "kcmkresources" -msgstr "kcmkresources" - -#: kcmkresources.cpp:48 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "Module de configuration de ressources de KDE" - -#: kcmkresources.cpp:50 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" - -#: kcmkresources.cpp:52 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Joëlle Cornavin, ,Launchpad Contributions:,Mickaël Sibelle" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jcornavi@club-internet.fr,,,kimael@gmail.com" - -#: resource.cpp:79 -msgid "resource" -msgstr "ressource" - -#: selectdialog.cpp:53 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Sélection des ressources" - -#: selectdialog.cpp:110 -msgid "There is no resource available." -msgstr "Il n'y a aucune ressource disponible." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libksane.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libksane.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libksane.po 2012-04-13 10:43:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,415 +0,0 @@ -# translation of libksane.po to Francais -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Mickael Sibelle , 2008, 2010. -# Mickaël Sibelle , 2009, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libksane\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:23+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: ksane_viewer.cpp:91 ksane_widget.cpp:145 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoomer" - -#: ksane_viewer.cpp:94 ksane_widget.cpp:150 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoomer en arrière" - -#: ksane_viewer.cpp:97 ksane_widget.cpp:155 -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Zoomer vers la sélection" - -#: ksane_viewer.cpp:100 ksane_widget.cpp:160 -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Zoomer pour ajuster" - -#: ksane_viewer.cpp:103 -msgid "Clear Selections" -msgstr "Effacer les sélections" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:158 -#, kde-format -msgid "%1 Pixel" -msgid_plural "%1 Pixels" -msgstr[0] "%1 pixel" -msgstr[1] "%1 pixels" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:159 -#, kde-format -msgid "%1 Bit" -msgid_plural "%1 Bits" -msgstr[0] "%1 bit" -msgstr[1] "%1 bits" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:160 -#, kde-format -msgid "%1 mm" -msgid_plural "%1 mm" -msgstr[0] "%1 mm" -msgstr[1] "%1 mm" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:161 -#, kde-format -msgid "%1 DPI" -msgid_plural "%1 DPI" -msgstr[0] "%1 DPI" -msgstr[1] "%1 DPI" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:162 -#, kde-format -msgid "%1 %" -msgid_plural "%1 %" -msgstr[0] "%1 %" -msgstr[1] "%1 %" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:163 -#, kde-format -msgid "%1 usec" -msgid_plural "%1 usec" -msgstr[0] "%1 usec" -msgstr[1] "%1 usec" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:173 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" -msgid "%1 Pixel" -msgid_plural "%1 Pixels" -msgstr[0] "%1 Pixel" -msgstr[1] "%1 Pixels" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" -msgid "%1 Bit" -msgid_plural "%1 Bits" -msgstr[0] "%1 Bit" -msgstr[1] "%1 Bits" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" -msgid "%1 mm" -msgstr "%1 mm" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" -msgid "%1 DPI" -msgstr "%1 DPI" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:177 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" -msgid "%1 usec" -msgid_plural "%1 usec" -msgstr[0] "%1 usec" -msgstr[1] "%1 usecs" - -#: options/ksane_option.cpp:292 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " Pixel" -msgid_plural " Pixels" -msgstr[0] " Pixel" -msgstr[1] " Pixels" - -#: options/ksane_option.cpp:293 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " Bit" -msgid_plural " Bits" -msgstr[0] " Bit" -msgstr[1] " Bits" - -#: options/ksane_option.cpp:294 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: options/ksane_option.cpp:295 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " DPI" -msgstr " DPI" - -#: options/ksane_option.cpp:296 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " %" -msgstr " %" - -#: options/ksane_option.cpp:297 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " usec" -msgid_plural " usecs" -msgstr[0] " usec" -msgstr[1] " usecs" - -#: options/ksane_option.cpp:307 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " Pixels" -msgstr " Pixels" - -#: options/ksane_option.cpp:308 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " Bits" -msgstr " Bits" - -#: options/ksane_option.cpp:309 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: options/ksane_option.cpp:310 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " DPI" -msgstr " DPI" - -#: options/ksane_option.cpp:311 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " %" -msgstr " %" - -#: options/ksane_option.cpp:312 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " usec" -msgstr " usec" - -#: ksane_device_dialog.cpp:55 -msgid "Reload devices list" -msgstr "Recharger la liste des périphériques" - -#: ksane_device_dialog.cpp:104 -msgid "Looking for devices. Please wait." -msgstr "Recherche de périphériques. Veuillez patienter." - -#: ksane_device_dialog.cpp:148 -msgid "Sorry. No devices found." -msgstr "Désolé. Aucun périphérique n'a été trouvé." - -#: ksane_device_dialog.cpp:155 -msgid "Found devices:" -msgstr "Périphériques trouvés :" - -#: dummy-hplip.cpp:3 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: dummy-hplip.cpp:4 -msgid "MH" -msgstr "MH" - -#: dummy-hplip.cpp:5 -msgid "MR" -msgstr "MR" - -#: dummy-hplip.cpp:6 -msgid "MMR" -msgstr "MMR" - -#: dummy-hplip.cpp:7 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: dummy-hplip.cpp:8 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: dummy-hplip.cpp:9 -msgid "Flatbed" -msgstr "Flatbed" - -#: dummy-hplip.cpp:10 -msgid "ADF" -msgstr "ADF" - -#: dummy-hplip.cpp:11 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: dummy-hplip.cpp:12 -msgid "Compression" -msgstr "Compression" - -#: dummy-hplip.cpp:13 -msgid "" -"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " -"expense of image quality." -msgstr "" -"Sélectionne la méthode de compression du scanner pour les scans rapides, en " -"général au détriment de la qualité d'image." - -#: dummy-hplip.cpp:15 -msgid "JPEG compression factor" -msgstr "Facteur de compression JPEG" - -#: dummy-hplip.cpp:16 -msgid "" -"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " -"compression, and smaller numbers mean better image quality." -msgstr "" -"Détermine le facteur de compression JPEG. Des valeurs grandes signifient un " -"meilleure compression, et de faibles valeurs une mailleure qualité d'image." - -#: dummy-hplip.cpp:19 -msgid "Batch scan" -msgstr "Scan par lot" - -#: dummy-hplip.cpp:20 -msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." -msgstr "Permet le scan continue avec un magasin à document (ADF)." - -#: dummy-hplip.cpp:21 -msgid "Duplex" -msgstr "Duplex" - -#: dummy-hplip.cpp:22 -msgid "Enables scanning on both sides of the page." -msgstr "Permet le scan des deux côtés de la page." - -#: dummy-hplip.cpp:23 -msgid "Geometry" -msgstr "Géometrie" - -#: dummy-hplip.cpp:24 -msgid "Length measurement" -msgstr "Mesure de la longueur" - -#: dummy-hplip.cpp:25 -msgid "" -"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " -"impossible to know in advance for scrollfed scans." -msgstr "" -"Sélectionne la méthode de mesure de la longueur de l'image et son rapport, " -"chose impossible à déterminer à l'avance sur certains scanners alimentés en " -"continue." - -#: dummy-hplip.cpp:27 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: dummy-hplip.cpp:28 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimité" - -#: dummy-hplip.cpp:29 -msgid "Approximate" -msgstr "Approximer" - -#: dummy-hplip.cpp:30 -msgid "Padded" -msgstr "Amorti" - -#: dummy-hplip.cpp:31 -msgid "Exact" -msgstr "Exact" - -#: dummy-hplip.cpp:32 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: widgets/labeled_gamma.cpp:47 -msgid "Brightness" -msgstr "Luminosité" - -#: widgets/labeled_gamma.cpp:50 -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" - -#: widgets/labeled_gamma.cpp:53 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: widgets/labeled_entry.cpp:51 -msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" - -#: widgets/labeled_entry.cpp:53 -msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" -msgid "Set" -msgstr "Régler" - -#: ksane_widget_private.cpp:337 -msgid "Separate color intensity tables" -msgstr "Séparer les tables d'intensité de couleur" - -#: ksane_widget_private.cpp:356 -msgid "Invert colors" -msgstr "Inverser les couleurs" - -#: ksane_widget_private.cpp:929 -msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparence" - -#: ksane_widget_private.cpp:931 -msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" -msgid "Negative" -msgstr "Négatif" - -#: ksane_widget.cpp:121 -msgid "Waiting for the scan to start." -msgstr "En attente du démarrage du scanner" - -#: ksane_widget.cpp:133 -msgid "Cancel current scan operation" -msgstr "Annuler l'opération de scan en cours" - -#: ksane_widget.cpp:165 -msgid "Scan Preview Image" -msgstr "Obtenir l'image d'aperçu" - -#: ksane_widget.cpp:166 -msgctxt "Preview button text" -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#: ksane_widget.cpp:171 -msgid "Scan Final Image" -msgstr "Obtenir l'image finale" - -#: ksane_widget.cpp:172 -msgctxt "Final scan button text" -msgid "Scan" -msgstr "Scanner" - -#: ksane_widget.cpp:210 -msgid "Basic Options" -msgstr "Options basiques" - -#: ksane_widget.cpp:216 -msgid "Scanner Specific Options" -msgstr "Options spécifiques au scanner" - -#: ksane_widget.cpp:329 -#, kde-format -msgid "Authentication required for resource: %1" -msgstr "Authentification requise pour la ressource : %1" - -#: ksane_widget.cpp:523 ksane_widget.cpp:563 -msgid "" -"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " -"truncated to 8 bits per color." -msgstr "" -"Les données de l'image emploient 16 bits par couleur, mais la profondeur de " -"couleur a été tronquée à 8 bits par couleur." - -#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:52 -msgid "Open scan dialog" -msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de scan" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libksieve.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libksieve.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libksieve.po 2012-04-13 10:43:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libksieve.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,786 +0,0 @@ -# translation of libksieve.po to Français -# traduction de libksieve.po en Français -# Copyright (C) 2004, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2004. -# Joëlle Cornavin , 2010, 2011. -# Geoffray Levasseur , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libksieve\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:47+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:130 kmanagesieve/sievejob.cpp:134 -#, kde-format -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"This is probably due to errors in the script.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Le script n'a pas été envoyé avec succès.\n" -"Ce problème est probablement dû à des erreurs dans le script.\n" -"Le serveur a répondu :\n" -"%1" - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:138 -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"The script may contain errors." -msgstr "" -"Le script n'a pas été envoyé avec succès.\n" -"Il se peut que le script contienne des erreurs." - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:170 -msgid "Sieve operation failed." -msgstr "Une opération avec Sieve a échoué." - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:170 kmanagesieve/sievejob.cpp:172 -msgid "Sieve Error" -msgstr "Erreur de Sieve" - -#: kmanagesieve/session.cpp:142 -msgid "Syntax error." -msgstr "Erreur de syntaxe." - -#: kmanagesieve/session.cpp:169 -msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it." -msgstr "" -"Impossible d'utiliser TLS du fait que la bibliothèque Qt ne le prend pas en " -"charge." - -#: kmanagesieve/session.cpp:176 -msgid "" -"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " -"in its capabilities.\n" -"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " -"the operation." -msgstr "" -"Le chiffrement TLS a été demandé, mais votre serveur Sieve n'annonce pas TLS " -"dans ses capacités.\n" -"Vous pouvez tenter d'initier des négociations TLS néanmoins ou annuler " -"l'opération." - -#: kmanagesieve/session.cpp:178 -msgid "Server Does Not Advertise TLS" -msgstr "Le serveur n'annonce pas TLS" - -#: kmanagesieve/session.cpp:178 -msgid "&Start TLS nonetheless" -msgstr "Démarrer TLS néanmoin&s" - -#: kmanagesieve/session.cpp:180 -msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." -msgstr "Chiffrement TLS demandé, mais non pris en charge par le serveur." - -#: kmanagesieve/session.cpp:221 -msgid "" -"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"Il semble que le serveur ne prenne pas en charge TLS. Désactivez TLS si vous " -"voulez vous connecter sans chiffrement." - -#: kmanagesieve/session.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"L'authentification a échoué.\n" -"Il est fort probable que le mot de passe soit incorrect.\n" -"Le serveur a répondu :\n" -"%1" - -#: kmanagesieve/session.cpp:421 -msgid "Sieve Authentication Details" -msgstr "Détails d'authentification de Sieve" - -#: kmanagesieve/session.cpp:422 -msgid "" -"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " -"same as your email password):" -msgstr "" -"Veuillez saisir les détails d'authentification de votre compte Sieve " -"(habituellement identiques au mot de passe de votre messagerie " -"électronique) :" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170 -msgid "Sieve Diagnostics" -msgstr "Diagnostics de Sieve" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:184 -msgid "" -"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n" -"\n" -msgstr "" -"Collecte des informations de diagnostic sur la prise en charge de Sieve...\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Collecting data for account '%1'...\n" -msgstr "Collecte des données pour le compte « %1 »...\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:210 -msgid "------------------------------------------------------------\n" -msgstr "------------------------------------------------------------\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:215 -msgid "" -"(Account does not support Sieve)\n" -"\n" -msgstr "" -"(Le compte ne prend pas en charge Sieve)\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:247 -#, kde-format -msgid "Contents of script '%1':\n" -msgstr "Contenu du script « %1 » :\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:270 -msgid "" -"(This script is empty.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(Ce script est vide.)\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"------------------------------------------------------------\n" -"%1\n" -"------------------------------------------------------------\n" -"\n" -msgstr "" -"------------------------------------------------------------\n" -"%1\n" -"------------------------------------------------------------\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:291 -msgid "Sieve capabilities:\n" -msgstr "Fonctions de Sieve :\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:295 -msgid "(No special capabilities available)" -msgstr "(Pas de fonctions spéciales disponibles)" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:304 -msgid "Available Sieve scripts:\n" -msgstr "Scripts Sieve disponibles :\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:308 -msgid "" -"(No Sieve scripts available on this server)\n" -"\n" -msgstr "" -"(Pas de scripts Sieve disponibles sur le serveur)\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:316 -#, kde-format -msgid "" -"Active script: %1\n" -"\n" -msgstr "" -"Script actif : %1\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:343 ksieveui/vacation.cpp:698 -msgid "" -"Sieve script installed successfully on the server.\n" -"Out of Office reply is now active." -msgstr "" -"Le script Sieve a été installé avec succès sur le serveur.\n" -"La réponse « En cas d'absence » est maintenant active." - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:345 ksieveui/vacation.cpp:700 -msgid "" -"Sieve script installed successfully on the server.\n" -"Out of Office reply has been deactivated." -msgstr "" -"Le script Sieve a été installé avec succès sur le serveur.\n" -"La réponse « En cas d'absence » a été désactivée." - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:36 -msgid "Manage Sieve Scripts" -msgstr "Gérer les scripts Sieve" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:51 -msgid "Available Scripts" -msgstr "Scripts disponibles" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:99 -msgid "No Sieve URL configured" -msgstr "Pas d'URL pour Sieve configurée" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:129 -msgid "Failed to fetch the list of scripts" -msgstr "Impossible d'extraire la liste des scripts" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:156 -msgid "Delete Script" -msgstr "Supprimer le script" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:157 -msgid "Edit Script..." -msgstr "Modifier le script..." - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:159 -msgid "Deactivate Script" -msgstr "Désactiver le script" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:162 -msgid "New Script..." -msgstr "Nouveau script..." - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Really delete script \"%1\" from the server?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le script « %1 » du serveur ?" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:319 -msgid "Delete Sieve Script Confirmation" -msgstr "Confirmation de suppression du script Sieve" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:362 -msgid "New Sieve Script" -msgstr "Nouveau script Sieve" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:363 -msgid "Please enter a name for the new Sieve script:" -msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau script Sieve :" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:364 -msgid "unnamed" -msgstr "sans nom" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:380 -msgid "Edit Sieve Script" -msgstr "Modifier le script Sieve" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:440 -msgid "The Sieve script was successfully uploaded." -msgstr "Le script Sieve a été envoyé avec succès." - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:441 -msgid "Sieve Script Upload" -msgstr "Envoi du script Sieve" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:61 -msgid "Configure vacation notifications to be sent:" -msgstr "Configuration des notifications d'absence à envoyer :" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:67 -msgid "&Activate vacation notifications" -msgstr "&Activer les notifications d'absence" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:83 ksieveui/vacationdialog.cpp:182 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " jour" -msgstr[1] " jours" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:85 -msgid "&Resend notification only after:" -msgstr "Envoye&r à nouveau une notification seulement après :" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:95 -msgid "&Send responses for these addresses:" -msgstr "Envoyer de&s réponses pour ces adresses :" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:102 -msgid "Do not send vacation replies to spam messages" -msgstr "" -"Ne pas envoyer de réponses en cas d'absence pour les messages indésirables" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:109 -msgid "Only react to mail coming from domain" -msgstr "Réagir uniquement au courrier entrant provenant du domaine" - -#: ksieveui/vacation.cpp:538 -#, kde-format -msgid "" -"I am out of office till %1.\n" -"\n" -"In urgent cases, please contact Mrs. vacation " -"replacement\n" -"\n" -"email: email address of vacation replacement\n" -"phone: +49 711 1111 11\n" -"fax.: +49 711 1111 12\n" -"\n" -"Yours sincerely,\n" -"-- enter your name and email address here\n" -msgstr "" -"Je suis absent(e) jusqu'au %1.\n" -"\n" -"En cas d'urgence, veuillez contacter M. / Mme qui me remplace " -"pendant mon absence\n" -"\n" -"adresse électronique : adresse électronique de la personne qui " -"me remplace pendant mon absence\n" -"téléphone : +33 111 1111 11\n" -"fax. : +33 111 1111 12\n" -"\n" -"Cordialement,\n" -"-- saisissez ici vos nom et adresse électronique\n" - -#: ksieveui/vacation.cpp:586 -msgid "" -"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve " -"extensions;\n" -"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n" -"Please contact your system administrator." -msgstr "" -"Votre serveur ne contient pas le mot « vacances » dans la liste des " -"extensions Sieve prises en charge.\n" -"Sans ce paramètre, il est impossible pour KMail de mettre en place les " -"réponses « En cas d'absence » pour vous.\n" -"Veuillez contacter votre administrateur système." - -#: ksieveui/vacation.cpp:596 -msgid "Configure \"Out of Office\" Replies" -msgstr "Configurer les réponses « En cas d'absence »" - -#: ksieveui/vacation.cpp:606 -msgid "" -"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n" -"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n" -"Default values will be used." -msgstr "" -"Quelqu'un (probablement vous) a modifié le script d'absence sur le serveur.\n" -"KMail n'est plus en mesure de déterminer les paramètres des réponses " -"automatiques.\n" -"Les valeurs par défaut vont être utilisées." - -#: ksieveui/vacation.cpp:631 -msgid "" -"There is still an active out-of-office reply configured.\n" -"Do you want to edit it?" -msgstr "" -"Il existe encore une réponse « En cas d'absence » active configurée.\n" -"Voulez-vous le modifier ?" - -#: ksieveui/vacation.cpp:632 -msgid "Out-of-office reply still active" -msgstr "Réponse « En cas d'absence » encore active" - -#: ksieveui/vacation.cpp:633 -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#: ksieveui/vacation.cpp:634 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: shared/error.cpp:110 -msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" -msgstr "Erreur d'analyse : retour chariot (CR) sans saut de ligne (LF)" - -#: shared/error.cpp:113 -msgid "" -"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" -msgstr "" -"Erreur d'analyse : barre oblique non précédée d'une apostrophe (« / ») et " -"sans astérisque (« * »). Commentaire endommagé ?" - -#: shared/error.cpp:117 -msgid "Parse error: Illegal Character" -msgstr "Erreur d'analyse : caractère illégal" - -#: shared/error.cpp:120 -msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" -msgstr "" -"Erreur d'analyse : caractère inattendu, probablement un espace manquant ?" - -#: shared/error.cpp:123 -msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" -msgstr "Erreur d'analyse : le nom de la balise commence par un chiffre" - -#: shared/error.cpp:126 -msgid "" -"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " -"line" -msgstr "" -"Erreur d'analyse : seuls les caractères d'espacement et les #commentaires " -"peuvent suivre « text: » sur la même ligne" - -#: shared/error.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" -msgstr "" -"Erreur d'analyse : nombre en dehors de la plage autorisée (doit être " -"inférieur à %1)" - -#: shared/error.cpp:133 -msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" -msgstr "Erreur d'analyse : séquence UTF-8 non valable" - -#: shared/error.cpp:136 -msgid "" -"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" -msgstr "" -"Erreur d'analyse : fin de chaîne multilignes prématurée (avez-vous oublié le " -"« . » ?)" - -#: shared/error.cpp:139 -msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" -msgstr "" -"Erreur d'analyse : fin de chaîne citée prématurée (guillemet fermant « \" » " -"manquant)" - -#: shared/error.cpp:142 -msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" -msgstr "" -"Erreur d'analyse : fin de liste de chaînes prématurée (crochet fermant « ] » " -"manquant)" - -#: shared/error.cpp:145 -msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" -msgstr "" -"Erreur d'analyse : fin de liste de tests prématurée (« ) » fermante " -"manquante)" - -#: shared/error.cpp:148 -msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" -msgstr "Erreur d'analyse : fin de bloc prématurée (« } » fermante manquante)" - -#: shared/error.cpp:151 -msgid "Parse error: Missing Whitespace" -msgstr "Erreur d'analyse : caractère d'espacement manquant" - -#: shared/error.cpp:154 -msgid "Parse error: Missing ';' or Block" -msgstr "Erreur d'analyse : caractère « ; » ou bloc manquant" - -#: shared/error.cpp:157 -msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" -msgstr "" -"Erreur d'analyse : caractère « ; » ou « { » attendu. Obtenu un autre " -"caractère" - -#: shared/error.cpp:160 shared/error.cpp:175 -msgid "Parse error: Expected Command, got something else" -msgstr "Erreur d'analyse : commande attendue. Obtenu un autre caractère" - -#: shared/error.cpp:163 -msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" -msgstr "" -"Erreur d'analyse : virgules de fin, de début ou en double dans la liste de " -"chaînes" - -#: shared/error.cpp:166 -msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" -msgstr "" -"Erreur d'analyse : virgules de fin, de début ou en double dans la liste de " -"tests" - -#: shared/error.cpp:169 -msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" -msgstr "" -"Erreur d'analyse : caractère « ; » manquant entre les chaînes dans la liste " -"de chaînes" - -#: shared/error.cpp:172 -msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" -msgstr "" -"Erreur d'analyse : caractère « , » manquant entre les tests dans la liste de " -"tests" - -#: shared/error.cpp:178 -msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" -msgstr "" -"Erreur d'analyse : seules les chaînes sont autorisées dans les listes de " -"chaînes" - -#: shared/error.cpp:181 -msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" -msgstr "" -"Erreur d'analyse : seuls les tests sont autorisés dans les listes de tests" - -#: shared/error.cpp:186 -msgid "\"require\" must be first command" -msgstr "« require » doit être la première commande" - -#: shared/error.cpp:189 -#, kde-format -msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" -msgstr "« require » manquant pour la commande « %1 »" - -#: shared/error.cpp:192 -#, kde-format -msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" -msgstr "« require » manquant pour le test « %1 »" - -#: shared/error.cpp:195 -#, kde-format -msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" -msgstr "« require » manquant pour le comparateur « %1 »" - -#: shared/error.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Command \"%1\" not supported" -msgstr "Commande « %1 » non prise en charge" - -#: shared/error.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Test \"%1\" not supported" -msgstr "Test « %1 » non pris en charge" - -#: shared/error.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Comparator \"%1\" not supported" -msgstr "Comparateur « %1 » non pris en charge" - -#: shared/error.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" -msgstr "" -"Violation de la limite de politique du site : imbrication de tests trop " -"profonde (max. %1)" - -#: shared/error.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" -msgstr "" -"Violation de la limite de politique du site : imbrication de blocs trop " -"profonde (max. %1)" - -#: shared/error.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "Argument non valable « %1 » pour « %2 »" - -#: shared/error.cpp:216 -#, kde-format -msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" -msgstr "Arguments en conflit : « %1 » et « %2 »" - -#: shared/error.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Argument \"%1\" Repeated" -msgstr "Argument « %1 » répété" - -#: shared/error.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" -msgstr "La commande « %1 » viole les contraintes d'ordre de la commande" - -#: shared/error.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" -msgstr "Les actions demandées « %1 » et « %2 » sont incompatibles" - -#: shared/error.cpp:230 -msgid "Mail Loop detected" -msgstr "Message en boucle détecté" - -#: shared/error.cpp:233 -#, kde-format -msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" -msgstr "" -"Violation de la limite de politique du site : trop d'actions demandées (max. " -"%1)" - -#: shared/error.cpp:236 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:3 -msgid "Allow out-of-office settings to be changeable by the user." -msgstr "" -"Permettre aux paramètres d'absence d'être modifiables par l'utilisateur." - -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from " -"changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction " -"switch." -msgstr "" -"Permet à l'utilisateur d'envoyer des scripts Sieve « En cas d'absence » mais " -"l'empêche de changer un quelconque paramètre, comme le domaine auquel réagir " -"ou le commutateur de réaction au courrier indésirable." - -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:9 -msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only." -msgstr "" -"Réponses « En cas d'absence » aux messages provenant de ce domaine " -"uniquement." - -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:12 -msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM." -msgstr "" -"Permettre que des réponses « En cas d'absence » d'être envoyées à des " -"messages marqués comme INDÉSIRABLES." - -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:15 -msgid "" -"Check if there is still an active out-of-office reply configured on startup." -msgstr "" -"Vérifiez s'il existe une réponse « En cas d'absence » encore active " -"configurée au démarrage." - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) -#: rc.cpp:18 -msgid "IMAP server" -msgstr "Serveur IMAP" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network) -#: rc.cpp:21 -msgid "Defines the port the IMAP service is running on" -msgstr "Définit le port sur lequel fonctionne le service IMAP" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network) -#: rc.cpp:24 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network) -#: rc.cpp:27 -msgid "Defines the encryption type to use" -msgstr "Définit le type de chiffrement à utiliser" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network) -#: rc.cpp:30 -msgid "Defines the authentication type to use" -msgstr "Définit le type d'authentification à utiliser" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network) -#: rc.cpp:33 -msgid "Defines if the server side subscription is enabled" -msgstr "Définit si l'abonnement côté serveur est activé" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:36 -msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" -msgstr "" -"Définit si toutes les données IMAP doivent être mises en cache localement en " -"permanence" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:39 -msgid "Defines if interval checking is enabled." -msgstr "Définit si l'intervalle de vérification est activé." - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache) -#: rc.cpp:42 -msgid "Check interval in minutes" -msgstr "Intervalle de vérification en minutes" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache) -#: rc.cpp:45 -msgid "" -"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n" -" also be retrieved when the mailboxes get listed." -msgstr "" -"Définit si les annotations, les ACL et les informations de quotas des boîtes " -"aux lettres doivent\n" -" également être extraites lorsque les boîtes aux lettres sont " -"listées." - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:49 -msgid "" -"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should " -"be\n" -" triggered manually through the D-Bus interface." -msgstr "" -"Définit si la commande d'effacement est émise automatiquement, sinon elle " -"devra être\n" -" déclenchée manuellement par le biais de l'interface D-Bus." - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache) -#: rc.cpp:53 -msgid "Define which folder is used for trash" -msgstr "Définir quel dossier est utilisé pour la corbeille" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:56 -msgid "Define if account uses the default identity" -msgstr "Définir si le compte utilise l'identité par défaut" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:59 -msgid "Identity account" -msgstr "Compte Identité" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle) -#: rc.cpp:62 -msgid "RID path to the mailbox to watch for changes" -msgstr "" -"Emplacement RID de la boîte aux lettres pour laquelle surveiller les " -"modifications" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever) -#: rc.cpp:65 -msgid "Define if server supports sieve" -msgstr "Définir si le serveur prend en charge Sieve" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever) -#: rc.cpp:68 -msgid "Define if we reuse host and login configuration" -msgstr "" -"Définir s'il faut réutiliser la configuration hôte et identifiant de " -"connexion" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever) -#: rc.cpp:71 -msgid "Define sieve port" -msgstr "Définir le port Sieve" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever) -#: rc.cpp:74 -msgid "Define alternate URL" -msgstr "Définir une URL secondaire" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever) -#: rc.cpp:77 -msgid "Define default sieve vacation filename" -msgstr "Définir le nom de fichier d'absence Sieve par défaut" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libktnef.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libktnef.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libktnef.po 2012-04-13 10:43:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libktnef.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,596 +0,0 @@ -# translation of libktnef.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Boeglin , 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Ryan Kavanagh , 2010. -# Sébastien Renard , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libktnef\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: formatter.cpp:399 -msgid "Reminder" -msgstr "Rappel" - -#: mapi.cpp:42 -msgid "Alternate Recipient Allowed" -msgstr "Destinataire Alternatif Autorisé" - -#: mapi.cpp:43 mapi.cpp:148 -msgid "Message Class" -msgstr "Classe du Message" - -#: mapi.cpp:44 -msgid "Originator Delivery Report Requested" -msgstr "Accusé de Réception demandé par l'envoyeur" - -#: mapi.cpp:45 -msgid "Originator Return Address" -msgstr "Adresse de retour de l'envoyeur" - -#: mapi.cpp:46 mapi.cpp:153 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -#: mapi.cpp:47 -msgid "Read Receipt Requested" -msgstr "Accusé de lecture demandé" - -#: mapi.cpp:48 -msgid "Recipient Reassignment Prohibited" -msgstr "Changement de destinataire interdit" - -#: mapi.cpp:49 -msgid "Original Sensitivity" -msgstr "Sensibilité de l'original" - -#: mapi.cpp:50 -msgid "Report Tag" -msgstr "Tag du rapport" - -#: mapi.cpp:51 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Sensibilité" - -#: mapi.cpp:52 mapi.cpp:144 -msgctxt "@label The subject of an email" -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" - -#: mapi.cpp:53 -msgid "Client Submit Time" -msgstr "Temps d'envoi par le client" - -#: mapi.cpp:54 -msgid "Sent Representing Search Key" -msgstr "Clé de recherche de l'expéditeur" - -#: mapi.cpp:55 -msgid "Subject Prefix" -msgstr "Préfixe du sujet" - -#: mapi.cpp:56 -msgid "Sent Representing Entry ID" -msgstr "Identifiant de l'entrée de l'expéditeur" - -#: mapi.cpp:57 -msgid "Sent Representing Name" -msgstr "Nom de l'expéditeur" - -#: mapi.cpp:58 -msgid "Message Submission ID" -msgstr "Identifiant de l'envoi du message" - -#: mapi.cpp:59 -msgid "Original Author Name" -msgstr "Nom de l'auteur original" - -#: mapi.cpp:60 mapi.cpp:141 -msgid "Owner Appointment ID" -msgstr "Identifiant de rendez-vous du propriétaire" - -#: mapi.cpp:61 mapi.cpp:142 -msgid "Response Requested" -msgstr "Réponse demandée" - -#: mapi.cpp:62 -msgid "Sent Representing Address Type" -msgstr "Type d'adresse de l'expéditeur" - -#: mapi.cpp:63 -msgid "Sent Representing E-mail Address" -msgstr "Adresse email de l'expéditeur" - -#: mapi.cpp:64 -msgid "Conversation Topic" -msgstr "Sujet de la conversation" - -#: mapi.cpp:65 -msgid "Conversation Index" -msgstr "Index de la conversation" - -#: mapi.cpp:66 -msgid "TNEF Correlation Key" -msgstr "Clé de corrélation TNEF" - -#: mapi.cpp:67 -msgid "Reply Requested" -msgstr "Réponse demandée" - -#: mapi.cpp:68 -msgid "Sender Name" -msgstr "Nom de l'expéditeur" - -#: mapi.cpp:69 -msgid "Sender Search Key" -msgstr "Clé de recherche de l'expéditeur" - -#: mapi.cpp:70 -msgid "Sender Address Type" -msgstr "Type d'adresse de l'expéditeur" - -#: mapi.cpp:71 -msgid "Sender E-mail Address" -msgstr "Adresse email de l'expéditeur" - -#: mapi.cpp:72 -msgid "Delete After Submit" -msgstr "Effacer après l'envoi" - -#: mapi.cpp:73 -msgid "Display Bcc" -msgstr "Afficher les copies cachées" - -#: mapi.cpp:74 -msgid "Display Cc" -msgstr "Afficher les copies" - -#: mapi.cpp:75 -msgid "Display To" -msgstr "Afficher à" - -#: mapi.cpp:76 -msgid "Message Delivery Time" -msgstr "Temps d'envoi du message" - -#: mapi.cpp:77 -msgid "Message Flags" -msgstr "Drapeaux du message" - -#: mapi.cpp:78 -msgid "Message Size" -msgstr "Taille du message" - -#: mapi.cpp:79 -msgid "Parent Entry ID" -msgstr "Identifiant du parent" - -#: mapi.cpp:80 -msgid "Sent-Mail Entry ID" -msgstr "Identifiant de l'entrée Sent-Mail" - -#: mapi.cpp:81 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Destinataires du message" - -#: mapi.cpp:82 -msgid "Submit Flags" -msgstr "Drapeaux d'envoi" - -#: mapi.cpp:83 -msgid "Has Attachment" -msgstr "Possède une pièce jointe" - -#: mapi.cpp:84 -msgid "Normalized Subject" -msgstr "Sujet normalisé" - -#: mapi.cpp:85 -msgid "RTF In Sync" -msgstr "RTF synchronisé" - -#: mapi.cpp:86 -msgid "Attachment Size" -msgstr "Taille de la pièce jointe" - -#: mapi.cpp:87 -msgid "Attachment Number" -msgstr "Numéro de la pièce jointe" - -#: mapi.cpp:88 -msgid "Access" -msgstr "Accès" - -#: mapi.cpp:89 -msgid "Access Level" -msgstr "Niveau d'accès" - -#: mapi.cpp:90 -msgid "Mapping Signature" -msgstr "Signature de la correspondance" - -#: mapi.cpp:91 -msgid "Record Key" -msgstr "Clé de l'enregistrement" - -#: mapi.cpp:92 -msgid "Store Record Key" -msgstr "Clé de stockage de l'enregistrement" - -#: mapi.cpp:93 -msgid "Store Entry ID" -msgstr "Clé de l'entrée de stockage" - -#: mapi.cpp:94 -msgid "Object Type" -msgstr "Type d'objet" - -#: mapi.cpp:95 -msgid "Entry ID" -msgstr "Identifiant de l'entrée" - -#: mapi.cpp:96 -msgid "Message Body" -msgstr "Corps de texte du message" - -#: mapi.cpp:97 -msgid "RTF Sync Body CRC" -msgstr "CRC du corps de la synchronisation RTF" - -#: mapi.cpp:98 -msgid "RTF Sync Body Count" -msgstr "Compte du corps de la synchronisation RTF" - -#: mapi.cpp:99 -msgid "RTF Sync Body Tag" -msgstr "Balise du corps de la synchronisation RTF" - -#: mapi.cpp:100 -msgid "RTF Compressed" -msgstr "RTF compressé" - -#: mapi.cpp:101 -msgid "RTF Sync Prefix Count" -msgstr "Compte du préfixe de la synchronisation RTF" - -#: mapi.cpp:102 -msgid "RTF Sync Trailing Count" -msgstr "Compte de préfixe de la synchronisation RTF" - -#: mapi.cpp:103 -msgid "HTML Message Body" -msgstr "Corps du message HTML" - -#: mapi.cpp:104 mapi.cpp:149 -msgid "Message ID" -msgstr "Identifiant du message" - -#: mapi.cpp:105 -msgid "Parent's Message ID" -msgstr "Identifiant du message parent" - -#: mapi.cpp:106 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: mapi.cpp:107 -msgid "Action Flag" -msgstr "Balise d'action" - -#: mapi.cpp:108 -msgid "Action Date" -msgstr "Date de l'action" - -#: mapi.cpp:109 -msgid "Display Name" -msgstr "Nome affiché" - -#: mapi.cpp:110 -msgid "Creation Time" -msgstr "Date de création" - -#: mapi.cpp:111 -msgid "Last Modification Time" -msgstr "Date de dernière modification" - -#: mapi.cpp:112 -msgid "Search Key" -msgstr "Clé de recherche" - -#: mapi.cpp:113 -msgid "Store Support Mask" -msgstr "Masque du média de stockage" - -#: mapi.cpp:114 -msgid "MDB Provider" -msgstr "Fournisseur MDB" - -#: mapi.cpp:115 mapi.cpp:154 -msgid "Attachment Data" -msgstr "Données de la pièce jointe" - -#: mapi.cpp:116 -msgid "Attachment Encoding" -msgstr "Codage de la pièce jointe" - -#: mapi.cpp:117 -msgid "Attachment Extension" -msgstr "Extension de la pièce jointe" - -#: mapi.cpp:118 -msgid "Attachment Method" -msgstr "Méthode d'attachement" - -#: mapi.cpp:119 -msgid "Attachment Long File Name" -msgstr "Nom de fichier long de la pièce jointe" - -#: mapi.cpp:120 -msgid "Attachment Rendering Position" -msgstr "Position d'affichage de la pièce jointe" - -#: mapi.cpp:121 -msgid "Attachment Mime Tag" -msgstr "Balise MIME de la pièce jointe" - -#: mapi.cpp:122 -msgid "Attachment Flags" -msgstr "Balises de la pièce jointe" - -#: mapi.cpp:123 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: mapi.cpp:124 -msgid "Generation" -msgstr "Génération" - -#: mapi.cpp:125 -msgid "Given Name" -msgstr "Nom donné" - -#: mapi.cpp:126 -msgid "Initials" -msgstr "Initiales" - -#: mapi.cpp:127 -msgid "Keyword" -msgstr "Mot clé" - -#: mapi.cpp:128 -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#: mapi.cpp:129 -msgid "Location" -msgstr "Adresse" - -#: mapi.cpp:130 -msgid "Surname" -msgstr "Nom" - -#: mapi.cpp:131 -msgid "Company Name" -msgstr "Nom de l'entreprise" - -#: mapi.cpp:132 -msgctxt "@label The title of a person" -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: mapi.cpp:133 -msgid "Department Name" -msgstr "Nom du département" - -#: mapi.cpp:134 -msgid "Country" -msgstr "Pays" - -#: mapi.cpp:135 -msgid "Locality" -msgstr "Ville" - -#: mapi.cpp:136 -msgid "State/Province" -msgstr "État/Région" - -#: mapi.cpp:137 -msgid "Middle Name" -msgstr "Nom intermédiaire" - -#: mapi.cpp:138 -msgid "Display Name Prefix" -msgstr "Afficher le préfixe du nom" - -#: mapi.cpp:143 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: mapi.cpp:145 -msgid "Date Sent" -msgstr "Date d'envoi" - -#: mapi.cpp:146 -msgid "Date Received" -msgstr "Date de réception" - -#: mapi.cpp:147 -msgid "Message Status" -msgstr "État du message" - -#: mapi.cpp:150 -msgid "Parent ID" -msgstr "Identifiant du parent" - -#: mapi.cpp:151 -msgid "Conversation ID" -msgstr "Identifiant de la conversation" - -#: mapi.cpp:152 -msgid "Body" -msgstr "Corps" - -#: mapi.cpp:155 -msgid "Attachment Title" -msgstr "Titre de la pièce jointe" - -#: mapi.cpp:156 -msgid "Attachment Meta File" -msgstr "Méta-fichier de la pièce jointe" - -#: mapi.cpp:157 -msgid "Attachment Create Date" -msgstr "Date de création de la pièce jointe" - -#: mapi.cpp:158 -msgid "Attachment Modify Date" -msgstr "Date de modification de la pièce jointe" - -#: mapi.cpp:159 -msgid "Date Modified" -msgstr "Date de modification" - -#: mapi.cpp:160 -msgid "Attachment Transport File Name" -msgstr "Nom de fichier de transport de la pièce jointe" - -#: mapi.cpp:161 -msgid "Attachment Rendering Data" -msgstr "Données d'affichage de la pièce jointe" - -#: mapi.cpp:162 -msgid "MAPI Properties" -msgstr "Propriétés MAPI" - -#: mapi.cpp:163 -msgid "Recipients Table" -msgstr "Tableau des destinataires" - -#: mapi.cpp:164 -msgid "Attachment MAPI Properties" -msgstr "Propriétés MAPI de la pièce jointe" - -#: mapi.cpp:165 -msgid "TNEF Version" -msgstr "Version TNEF" - -#: mapi.cpp:166 -msgid "OEM Code Page" -msgstr "Page de code OEM" - -#: mapi.cpp:172 -msgid "Contact File Under" -msgstr "Fichier du contact sous" - -#: mapi.cpp:173 -msgid "Contact Last Name And First Name" -msgstr "Nom et prénom du contact" - -#: mapi.cpp:174 -msgid "Contact Company And Full Name" -msgstr "Nom complet de l'entreprise du contact" - -#: mapi.cpp:176 -msgid "Contact EMail-1 Full" -msgstr "Adresse électronique n°1 complète du contact" - -#: mapi.cpp:177 -msgid "Contact EMail-1 Address Type" -msgstr "Type de l'adresse électronique n°1 du contact" - -#: mapi.cpp:178 -msgid "Contact EMail-1 Address" -msgstr "Adresse électronique n°1 du contact" - -#: mapi.cpp:179 -msgid "Contact EMail-1 Display Name" -msgstr "Nom affiché de l'adresse électronique n°1 du contact" - -#: mapi.cpp:180 -msgid "Contact EMail-1 Entry ID" -msgstr "Identifiant de l'adresse électronique n°1 du contact" - -#: mapi.cpp:182 -msgid "Contact EMail-2 Full" -msgstr "Adresse électronique n°2 complète du contact" - -#: mapi.cpp:183 -msgid "Contact EMail-2 Address Type" -msgstr "Type de l'adresse électronique n°2 du contact" - -#: mapi.cpp:184 -msgid "Contact EMail-2 Address" -msgstr "Adresse électronique n°2* du contact" - -#: mapi.cpp:185 -msgid "Contact EMail-2 Display Name" -msgstr "Nom affiché de l'adresse électronique n°2 du contact" - -#: mapi.cpp:186 -msgid "Contact EMail-2 Entry ID" -msgstr "Identifiant de l'adresse électronique n°2 du contact" - -#: mapi.cpp:188 mapi.cpp:189 -msgid "Appointment Location" -msgstr "Lieu du rendez-vous" - -#: mapi.cpp:190 -msgid "Appointment Start Date" -msgstr "Date de début du rendez-vous" - -#: mapi.cpp:191 -msgid "Appointment End Date" -msgstr "Date de fin du rendez-vous" - -#: mapi.cpp:192 -msgid "Appointment Duration" -msgstr "Durée du rendez-vous" - -#: mapi.cpp:193 -msgid "Appointment Response Status" -msgstr "État de la réponse au rendez-vous" - -#: mapi.cpp:194 -msgid "Appointment Is Recurring" -msgstr "Le rendez-vous est récurrent" - -#: mapi.cpp:195 -msgid "Appointment Recurrence Type" -msgstr "Type de récurrence du rendez-vous" - -#: mapi.cpp:196 -msgid "Appointment Recurrence Pattern" -msgstr "Motif de récurrence du rendez-vous" - -#: mapi.cpp:197 -msgid "Reminder Time" -msgstr "Temps du rappel" - -#: mapi.cpp:198 -msgid "Reminder Set" -msgstr "Rappel activé" - -#: mapi.cpp:199 -msgid "Start Date" -msgstr "Date de début" - -#: mapi.cpp:200 -msgid "End Date" -msgstr "Date de fin" - -#: mapi.cpp:201 -msgid "Reminder Next Time" -msgstr "Prochain rappel" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po 2012-04-13 10:43:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,10592 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Pierre Buard , 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libconversion\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:07+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: acceleration.cpp:28 -msgid "Acceleration" -msgstr "Accélération" - -#: acceleration.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: acceleration.cpp:32 -msgctxt "acceleration unit symbol" -msgid "m/s²" -msgstr "m/s²" - -#: acceleration.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meters per second squared" -msgstr "mètres par seconde carrée" - -#: acceleration.cpp:35 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2" -msgstr "mètre par seconde carrée;mètres par seconde carrée;m/s²;m/s2;m/s^2" - -#: acceleration.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meters per second squared" -msgstr "%1 mètres par seconde carrée" - -#: acceleration.cpp:37 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meter per second squared" -msgid_plural "%1 meters per second squared" -msgstr[0] "%1 mètre par seconde carrée" -msgstr[1] "%1 mètres par seconde carrée" - -#: acceleration.cpp:41 -msgctxt "acceleration unit symbol" -msgid "ft/s²" -msgstr "ft/s²" - -#: acceleration.cpp:42 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "feet per second squared" -msgstr "pieds par seconde carrée" - -#: acceleration.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" -msgstr "pied par seconde carrée;pieds par seconde carrée;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" - -#: acceleration.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 feet per second squared" -msgstr "%1 pieds par seconde carrée" - -#: acceleration.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 foot per second squared" -msgid_plural "%1 feet per second squared" -msgstr[0] "%1 pied par seconde carrée" -msgstr[1] "%1 pieds par seconde carrée" - -#: acceleration.cpp:50 -msgctxt "acceleration unit symbol" -msgid "g" -msgstr "g" - -#: acceleration.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "standard gravity" -msgstr "gravité standard" - -#: acceleration.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "standard gravity;g" -msgstr "gravité standard;g" - -#: acceleration.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 times standard gravity" -msgstr "%1 fois la gravité standard" - -#: acceleration.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 standard gravity" -msgid_plural "%1 times standard gravity" -msgstr[0] "%1 gravité standard" -msgstr[1] "%1 fois la gravité standard" - -#: angle.cpp:35 -msgid "Angle" -msgstr "Angle" - -#: angle.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: angle.cpp:39 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "°" -msgstr "°" - -#: angle.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "degrees" -msgstr "degrés" - -#: angle.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "deg;degree;degrees;°" -msgstr "deg;degré;degrés;°" - -#: angle.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees" -msgstr "%1 degrés" - -#: angle.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree" -msgid_plural "%1 degrees" -msgstr[0] "%1 degré" -msgstr[1] "%1 degrés" - -#: angle.cpp:46 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "rad" -msgstr "rad" - -#: angle.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "radians" -msgstr "radians" - -#: angle.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "rad;radian;radians" -msgstr "rad;radian;radians" - -#: angle.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 radians" -msgstr "%1 radians" - -#: angle.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 radian" -msgid_plural "%1 radians" -msgstr[0] "%1 radian" -msgstr[1] "%1 radians" - -#: angle.cpp:53 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "grad" -msgstr "grad" - -#: angle.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gradians" -msgstr "gradients" - -#: angle.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon" -msgstr "grad;gradient;gradients;grade;gon" - -#: angle.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gradians" -msgstr "%1 gradients" - -#: angle.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gradian" -msgid_plural "%1 gradians" -msgstr[0] "%1 gradient" -msgstr[1] "%1 gradients" - -#: angle.cpp:60 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "'" -msgstr "'" - -#: angle.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "arc minutes" -msgstr "arc-minutes" - -#: angle.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'" -msgstr "minutes d'arc;MOA;arcminute;minute;'" - -#: angle.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 arc minutes" -msgstr "%1 arc-minutes" - -#: angle.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 arc minute" -msgid_plural "%1 arc minutes" -msgstr[0] "%1 arc-minute" -msgstr[1] "%1 arc-minutes" - -#: angle.cpp:67 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: angle.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "arc seconds" -msgstr "arc-secondes" - -#: angle.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "second of arc;arcsecond;second;\"" -msgstr "seconde d'arc;arcseconde;seconde;\"" - -#: angle.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 arc seconds" -msgstr "%1 arc-secondes" - -#: angle.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 arc second" -msgid_plural "%1 arc seconds" -msgstr[0] "%1 arc-seconde" -msgstr[1] "%1 arc-secondes" - -#: area.cpp:28 -msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface" -msgid "Area" -msgstr "Superficie" - -#. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m² -#: area.cpp:30 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#. i18n: Used when unit symbol is needed. -#: area.cpp:34 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Ym²" -msgstr "Ym²" - -#. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to -#. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...). -#. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]" -#: area.cpp:38 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square yottameters" -msgstr "yottamètres carrés" - -#: area.cpp:46 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" -msgstr "yottamètre carré;yottamètres carrés;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" - -#. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given, -#. such as "0.37 miles". -#: area.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square yottameters" -msgstr "%1 yottamètres carrés" - -#. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given, -#. such as "1 mile" or "21 miles". -#: area.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square yottameter" -msgid_plural "%1 square yottameters" -msgstr[0] "%1 yottamètre carré" -msgstr[1] "%1 yottamètres carrés" - -#: area.cpp:55 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Zm²" -msgstr "Zm²" - -#: area.cpp:56 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square zettameters" -msgstr "zettamètres carrés" - -#: area.cpp:58 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" -msgstr "zettamètre carré;zettamètres carrés;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" - -#: area.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square zettameters" -msgstr "%1 zettamètres carrés" - -#: area.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square zettameter" -msgid_plural "%1 square zettameters" -msgstr[0] "%1 zettamètre carré" -msgstr[1] "%1 zettamètres carrés" - -#: area.cpp:63 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Em²" -msgstr "Em²" - -#: area.cpp:64 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square exameters" -msgstr "examètres carrés" - -#: area.cpp:66 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" -msgstr "examètre carré;examètres carrés;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" - -#: area.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square exameters" -msgstr "%1 examètres carrés" - -#: area.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square exameter" -msgid_plural "%1 square exameters" -msgstr[0] "%1 examètre carré" -msgstr[1] "%1 examètres carrés" - -#: area.cpp:71 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Pm²" -msgstr "Pm²" - -#: area.cpp:72 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square petameters" -msgstr "pétamètres carrés" - -#: area.cpp:74 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" -msgstr "pétamètre carré;pétamètres carrés;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" - -#: area.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square petameters" -msgstr "%1 pétamètres carrés" - -#: area.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square petameter" -msgid_plural "%1 square petameters" -msgstr[0] "%1 pétamètre carré" -msgstr[1] "%1 pétamètres carrés" - -#: area.cpp:79 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Tm²" -msgstr "Tm²" - -#: area.cpp:80 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square terameters" -msgstr "téramètres carrés" - -#: area.cpp:82 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" -msgstr "téramètre carré;téramètres carrés;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" - -#: area.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square terameters" -msgstr "%1 téramètres carrés" - -#: area.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square terameter" -msgid_plural "%1 square terameters" -msgstr[0] "%1 téramètre carré" -msgstr[1] "%1 téramètres carrés" - -#: area.cpp:87 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Gm²" -msgstr "Gm²" - -#: area.cpp:88 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square gigameters" -msgstr "gigamètres carrés" - -#: area.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" -msgstr "gigamètre carré;gigamètres carrés;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" - -#: area.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square gigameters" -msgstr "%1 gigamètres carrés" - -#: area.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square gigameter" -msgid_plural "%1 square gigameters" -msgstr[0] "%1 gigamètre carré" -msgstr[1] "%1 gigamètres carrés" - -#: area.cpp:95 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Mm²" -msgstr "Mm²" - -#: area.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square megameters" -msgstr "mégamètres carrés" - -#: area.cpp:98 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" -msgstr "mégamètre carré;mégamètres carrés;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" - -#: area.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square megameters" -msgstr "%1 mégamètres carrés" - -#: area.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square megameter" -msgid_plural "%1 square megameters" -msgstr[0] "%1 mégamètre carré" -msgstr[1] "%1 mégamètres carrés" - -#: area.cpp:103 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "km²" -msgstr "km²" - -#: area.cpp:104 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square kilometers" -msgstr "kilomètres carrés" - -#: area.cpp:106 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2" -msgstr "kilomètre carré;kilomètres carrés;km²;km/-2;km^2;km2" - -#: area.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square kilometers" -msgstr "%1 kilomètres carrés" - -#: area.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square kilometer" -msgid_plural "%1 square kilometers" -msgstr[0] "%1 kilomètre carré" -msgstr[1] "%1 kilomètres carrés" - -#: area.cpp:111 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "hm²" -msgstr "hm²" - -#: area.cpp:112 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square hectometers" -msgstr "hectomètres carrés" - -#: area.cpp:114 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares" -msgstr "" -"hectomètre carré;hectomètres carrés;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares" - -#: area.cpp:115 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square hectometers" -msgstr "%1 hectomètres carrés" - -#: area.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square hectometer" -msgid_plural "%1 square hectometers" -msgstr[0] "%1 hectomètre carré" -msgstr[1] "%1 hectomètres carrés" - -#: area.cpp:119 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "dam²" -msgstr "dam²" - -#: area.cpp:120 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square decameters" -msgstr "décamètres carrés" - -#: area.cpp:122 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" -msgstr "décamètre carré;décamètres carrés;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" - -#: area.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square decameters" -msgstr "%1 décamètres carrés" - -#: area.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square decameter" -msgid_plural "%1 square decameters" -msgstr[0] "%1 décamètre carré" -msgstr[1] "%1 décamètres carrés" - -#: area.cpp:127 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "m²" -msgstr "m²" - -#: area.cpp:128 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square meters" -msgstr "mètres carrés" - -#: area.cpp:129 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" -msgstr "mètre carré;mètres carrés;m²;m/-2;m^2;m2" - -#: area.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square meters" -msgstr "%1 mètres carrés" - -#: area.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square meter" -msgid_plural "%1 square meters" -msgstr[0] "%1 mètre carré" -msgstr[1] "%1 mètres carrés" - -#: area.cpp:134 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "dm²" -msgstr "dm²" - -#: area.cpp:135 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square decimeters" -msgstr "décimètres carrés" - -#: area.cpp:137 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" -msgstr "décimètre carré;décimètres carrés;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" - -#: area.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square decimeters" -msgstr "%1 décimètres carrés" - -#: area.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square decimeter" -msgid_plural "%1 square decimeters" -msgstr[0] "%1 décimètre carré" -msgstr[1] "%1 décimètres carrés" - -#: area.cpp:142 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "cm²" -msgstr "cm²" - -#: area.cpp:143 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square centimeters" -msgstr "centimètres carrés" - -#: area.cpp:145 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" -msgstr "centimètre carré;centimètres carrés;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" - -#: area.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square centimeters" -msgstr "%1 centimètres carrés" - -#: area.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square centimeter" -msgid_plural "%1 square centimeters" -msgstr[0] "%1 centimètre carré" -msgstr[1] "%1 centimètres carrés" - -#: area.cpp:150 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - -#: area.cpp:151 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square millimeters" -msgstr "millimètres carrés" - -#: area.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" -msgstr "millimètre carré;millimètres carrés;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" - -#: area.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square millimeters" -msgstr "%1 millimètres carrés" - -#: area.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square millimeter" -msgid_plural "%1 square millimeters" -msgstr[0] "%1 millimètre carré" -msgstr[1] "%1 millimètres carrés" - -#: area.cpp:158 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "µm²" -msgstr "µm²" - -#: area.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square micrometers" -msgstr "micromètres carrés" - -#: area.cpp:161 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" -msgstr "micromètre carré;micromètres carrés;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" - -#: area.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square micrometers" -msgstr "%1 micromètres carrés" - -#: area.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square micrometer" -msgid_plural "%1 square micrometers" -msgstr[0] "%1 micromètre carré" -msgstr[1] "%1 micromètres carrés" - -#: area.cpp:166 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "nm²" -msgstr "nm²" - -#: area.cpp:167 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square nanometers" -msgstr "nanomètres carrés" - -#: area.cpp:169 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" -msgstr "nanomètre carré;nanomètres carrés;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" - -#: area.cpp:170 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square nanometers" -msgstr "%1 nanomètres carrés" - -#: area.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square nanometer" -msgid_plural "%1 square nanometers" -msgstr[0] "%1 nanomètre carré" -msgstr[1] "%1 nanomètres carrés" - -#: area.cpp:174 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "pm²" -msgstr "pm²" - -#: area.cpp:175 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square picometers" -msgstr "picomètres carrés" - -#: area.cpp:177 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" -msgstr "picomètre carré;picomètres carrés;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" - -#: area.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square picometers" -msgstr "%1 picomètres carrés" - -#: area.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square picometer" -msgid_plural "%1 square picometers" -msgstr[0] "%1 picomètre carré" -msgstr[1] "%1 picomètres carrés" - -#: area.cpp:182 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "fm²" -msgstr "fm²" - -#: area.cpp:183 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square femtometers" -msgstr "femtomètres carrés" - -#: area.cpp:185 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" -msgstr "femtomètre carré;femtomètres carrés;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" - -#: area.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square femtometers" -msgstr "%1 femtomètres carrés" - -#: area.cpp:187 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square femtometer" -msgid_plural "%1 square femtometers" -msgstr[0] "%1 femtomètre carré" -msgstr[1] "%1 femtomètres carrés" - -#: area.cpp:190 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "am²" -msgstr "am²" - -#: area.cpp:191 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square attometers" -msgstr "attomètres carrés" - -#: area.cpp:193 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2" -msgstr "attomètre carré;attomètres carrés;am²;am/-2;am^2;am2" - -#: area.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square attometers" -msgstr "%1 attomètres carrés" - -#: area.cpp:195 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square attometer" -msgid_plural "%1 square attometers" -msgstr[0] "%1 attomètre carré" -msgstr[1] "%1 attomètres carrés" - -#: area.cpp:198 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "zm²" -msgstr "zm²" - -#: area.cpp:199 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square zeptometers" -msgstr "zeptomètres carrés" - -#: area.cpp:201 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" -msgstr "zeptomètre carré;zeptomètres carrés;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" - -#: area.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square zeptometers" -msgstr "%1 zeptomètres carrés" - -#: area.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square zeptometer" -msgid_plural "%1 square zeptometers" -msgstr[0] "%1 zeptomètre carré" -msgstr[1] "%1 zeptomètres carrés" - -#: area.cpp:206 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "ym²" -msgstr "ym²" - -#: area.cpp:207 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square yoctometers" -msgstr "yoctomètres carrés" - -#: area.cpp:209 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" -msgstr "yoctomètre carré;yoctomètres carrés;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" - -#: area.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square yoctometers" -msgstr "%1 yoctomètres carrés" - -#: area.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square yoctometer" -msgid_plural "%1 square yoctometers" -msgstr[0] "%1 yoctomètre carré" -msgstr[1] "%1 yoctomètres carrés" - -#: area.cpp:214 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "acre" -msgstr "acre" - -#: area.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "acres" -msgstr "acres" - -#: area.cpp:216 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "acre;acres" -msgstr "acre;acres" - -#: area.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 acres" -msgstr "%1 acres" - -#: area.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 acre" -msgid_plural "%1 acres" -msgstr[0] "%1 acre" -msgstr[1] "%1 acres" - -#: area.cpp:221 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "ft²" -msgstr "ft²" - -#: area.cpp:222 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square feet" -msgstr "pieds carrés" - -#: area.cpp:224 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²" -msgstr "pied carré;pieds carrés;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;pieds²" - -#: area.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square feet" -msgstr "%1 pieds carrés" - -#: area.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square foot" -msgid_plural "%1 square feet" -msgstr[0] "%1 pied carré" -msgstr[1] "%1 pieds carrés" - -#: area.cpp:229 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "in²" -msgstr "in²" - -#: area.cpp:230 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square inches" -msgstr "pouces carrés" - -#: area.cpp:232 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq " -"in;inch²" -msgstr "" -"pouce carré;pouces carrés;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq " -"in;pouce²" - -#: area.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square inches" -msgstr "%1 pouces carrés" - -#: area.cpp:234 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square inch" -msgid_plural "%1 square inches" -msgstr[0] "%1 pouce carré" -msgstr[1] "%1 pouces carrés" - -#: area.cpp:237 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "mi²" -msgstr "mi²" - -#: area.cpp:238 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square miles" -msgstr "milles carrés" - -#: area.cpp:240 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²" -msgstr "mille carré;milles carrés;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²" - -#: area.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square miles" -msgstr "%1 milles carrés" - -#: area.cpp:242 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square mile" -msgid_plural "%1 square miles" -msgstr[0] "%1 mille carré" -msgstr[1] "%1 milles carrés" - -#: converter.cpp:51 -msgid "Invalid" -msgstr "Non valable" - -#: converter.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (default)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: currency.cpp:39 -msgid "Currency" -msgstr "Devise" - -#: currency.cpp:40 -msgid "From ECB" -msgstr "D'après la BCE" - -#: currency.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: currency.cpp:48 -msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input" -msgid "euro;euros" -msgstr "euro;euros" - -#: currency.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 euros" -msgstr "%1 euros" - -#: currency.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 euro" -msgid_plural "%1 euros" -msgstr[0] "%1 euro" -msgstr[1] "%1 euros" - -#: currency.cpp:56 -msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input" -msgid "schilling;schillings" -msgstr "shilling;shillings" - -#: currency.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 schillings" -msgstr "%1 shillings" - -#: currency.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 schilling" -msgid_plural "%1 schillings" -msgstr[0] "%1 shilling" -msgstr[1] "%1 shillings" - -#: currency.cpp:64 -msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "franc;francs" - -#: currency.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Belgian francs" -msgstr "%1 francs belges" - -#: currency.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Belgian franc" -msgid_plural "%1 Belgian francs" -msgstr[0] "%1 franc belge" -msgstr[1] "%1 francs belges" - -#: currency.cpp:72 -msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input" -msgid "guilder;guilders" -msgstr "florin;florins" - -#: currency.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 guilders" -msgstr "%1 florins" - -#: currency.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 guilder" -msgid_plural "%1 guilders" -msgstr[0] "%1 florin" -msgstr[1] "%1 florins" - -#: currency.cpp:80 -msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input" -msgid "markka;markkas;markkaa" -msgstr "markka;markkas;markkaa" - -#: currency.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 markkas" -msgstr "%1 markkas" - -#: currency.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 markka" -msgid_plural "%1 markkas" -msgstr[0] "%1 markka" -msgstr[1] "%1 markkas" - -#: currency.cpp:88 -msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "franc;francs" - -#: currency.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 French francs" -msgstr "%1 francs français" - -#: currency.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 French franc" -msgid_plural "%1 French francs" -msgstr[0] "%1 franc français" -msgstr[1] "%1 francs français" - -#: currency.cpp:96 -msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input" -msgid "mark;marks" -msgstr "mark;marks" - -#: currency.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 marks" -msgstr "%1 mark" - -#: currency.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mark" -msgid_plural "%1 marks" -msgstr[0] "%1 mark" -msgstr[1] "%1 mark" - -#: currency.cpp:104 -msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input" -msgid "Irish pound;Irish pounds" -msgstr "livre irlandaise;livres irlandaises" - -#: currency.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Irish pounds" -msgstr "%1 livres irlandaises" - -#: currency.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Irish pound" -msgid_plural "%1 Irish pounds" -msgstr[0] "%1 livre irlandaise" -msgstr[1] "%1 livres irlandaises" - -#: currency.cpp:112 -msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input" -msgid "lira;liras" -msgstr "lire;lires" - -#: currency.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Italian lira" -msgstr "%1 lires italiennes" - -#: currency.cpp:115 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Italian lira" -msgid_plural "%1 Italian lira" -msgstr[0] "%1 lire italienne" -msgstr[1] "%1 lires italiennes" - -#: currency.cpp:120 -msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "franc;francs" - -#: currency.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Luxembourgish francs" -msgstr "%1 francs luxembourgeois" - -#: currency.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Luxembourgish franc" -msgid_plural "%1 Luxembourgish francs" -msgstr[0] "%1 franc luxembourgeois" -msgstr[1] "%1 francs luxembourgeois" - -#: currency.cpp:128 -msgctxt "PTE Portugeuse Escudo - unit synonyms for matching user input" -msgid "escudo;escudos" -msgstr "escudo;escudos" - -#: currency.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 escudos" -msgstr "%1 escudos" - -#: currency.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 escudo" -msgid_plural "%1 escudos" -msgstr[0] "%1 escudo" -msgstr[1] "%1 escudos" - -#: currency.cpp:136 -msgctxt "ESP Spanish Pesetas - unit synonyms for matching user input" -msgid "peseta;pesetas" -msgstr "peseta;pesetas" - -#: currency.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pesetas" -msgstr "%1 pesetas" - -#: currency.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 peseta" -msgid_plural "%1 pesetas" -msgstr[0] "%1 peseta" -msgstr[1] "%1 pesetas" - -#: currency.cpp:144 -msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input" -msgid "drachma;drachmas" -msgstr "drachme;drachmes" - -#: currency.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 drachmas" -msgstr "%1 drachmes" - -#: currency.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 drachma" -msgid_plural "%1 drachmas" -msgstr[0] "%1 drachme" -msgstr[1] "%1 drachmes" - -#: currency.cpp:152 -msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input" -msgid "tolar;tolars;tolarjev" -msgstr "tolar;tolars;tolarjev" - -#: currency.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 tolars" -msgstr "%1 tolars" - -#: currency.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 tolar" -msgid_plural "%1 tolars" -msgstr[0] "%1 tolar" -msgstr[1] "%1 tolars" - -#: currency.cpp:160 -msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input" -msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds" -msgstr "livre cypriote;livres cypriotes" - -#: currency.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Cypriot pounds" -msgstr "%1 livres cypriotes" - -#: currency.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Cypriot pound" -msgid_plural "%1 Cypriot pounds" -msgstr[0] "%1 livre cypriote" -msgstr[1] "%1 livres cypriotes" - -#: currency.cpp:168 -msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" -msgid "Maltese lira" -msgstr "lire maltaise" - -#: currency.cpp:170 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Maltese lira" -msgstr "%1 lires maltaises" - -#: currency.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Maltese lira" -msgid_plural "%1 Maltese lira" -msgstr[0] "%1 lire maltaise" -msgstr[1] "%1 lires maltaises" - -#: currency.cpp:176 -msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input" -msgid "koruna;korunas;koruny;korun" -msgstr "couronne;couronnes" - -#: currency.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Slovak korunas" -msgstr "%1 couronnes slovaques" - -#: currency.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Slovak koruna" -msgid_plural "%1 Slovak korunas" -msgstr[0] "%1 couronne slovaque" -msgstr[1] "%1 couronnes slovaques" - -#: currency.cpp:186 -msgctxt "USD United States Dollars - unit synonyms for matching user input" -msgid "dollar;dollars" -msgstr "dollar;dollars" - -#: currency.cpp:188 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 United States dollars" -msgstr "%1 dollars américains" - -#: currency.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 United States dollar" -msgid_plural "%1 United States dollars" -msgstr[0] "%1 dollar américain" -msgstr[1] "%1 dollars américains" - -#: currency.cpp:194 -msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input" -msgid "yen" -msgstr "yen" - -#: currency.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yen" -msgstr "%1 yens" - -#: currency.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yen" -msgid_plural "%1 yen" -msgstr[0] "%1 yen" -msgstr[1] "%1 yens" - -#: currency.cpp:202 -msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input" -msgid "lev;leva" -msgstr "lev;leva" - -#: currency.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 leva" -msgstr "%1 leva" - -#: currency.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 lev" -msgid_plural "%1 leva" -msgstr[0] "%1 lev" -msgstr[1] "%1 leva" - -#: currency.cpp:210 -msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input" -msgid "koruna;korunas" -msgstr "couronne;couronnes" - -#: currency.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Czech korunas" -msgstr "%1 couronnes tchèques" - -#: currency.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Czech koruna" -msgid_plural "%1 Czech korunas" -msgstr[0] "%1 couronne tchèque" -msgstr[1] "%1 couronnes tchèques" - -#: currency.cpp:218 -msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input" -msgid "Danish krone;Danish kroner" -msgstr "couronne danoise;couronnes danoises" - -#: currency.cpp:220 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Danish kroner" -msgstr "%1 couronnes danoises" - -#: currency.cpp:221 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Danish krone" -msgid_plural "%1 Danish kroner" -msgstr[0] "%1 couronne danoise" -msgstr[1] "%1 couronnes danoises" - -#: currency.cpp:226 -msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input" -msgid "kroon;kroons;krooni" -msgstr "couronne;couronnes;krooni" - -#: currency.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kroons" -msgstr "%1 couronnes" - -#: currency.cpp:229 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kroon" -msgid_plural "%1 kroons" -msgstr[0] "%1 couronne" -msgstr[1] "%1 couronnes" - -#: currency.cpp:234 -msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input" -msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling" -msgstr "livre;livres;livre sterling;livres sterling" - -#: currency.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds sterling" -msgstr "%1 livres sterling" - -#: currency.cpp:237 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound sterling" -msgid_plural "%1 pounds sterling" -msgstr[0] "%1 livre sterling" -msgstr[1] "%1 livres sterling" - -#: currency.cpp:242 -msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input" -msgid "forint" -msgstr "forint" - -#: currency.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 forint" -msgstr "%1 forint" - -#: currency.cpp:245 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 forint" -msgid_plural "%1 forint" -msgstr[0] "%1 forint" -msgstr[1] "%1 forints" - -#: currency.cpp:250 -msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input" -msgid "litas;litai;litu" -msgstr "litas;litai;litu" - -#: currency.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 litas" -msgstr "%1 litas" - -#: currency.cpp:253 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 litas" -msgid_plural "%1 litai" -msgstr[0] "%1 litas" -msgstr[1] "%1 litai" - -#: currency.cpp:258 -msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input" -msgid "lats;lati" -msgstr "lats;lati" - -#: currency.cpp:260 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 lati" -msgstr "%1 lati" - -#: currency.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 lats" -msgid_plural "%1 lati" -msgstr[0] "%1 lats" -msgstr[1] "%1 lati" - -#: currency.cpp:266 -msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input" -msgid "zloty;zlotys;zloties" -msgstr "zloty;zlotys;zloties" - -#: currency.cpp:268 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zlotys" -msgstr "%1 zloty" - -#: currency.cpp:269 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zloty" -msgid_plural "%1 zlotys" -msgstr[0] "%1 zloty" -msgstr[1] "%1 zloty" - -#: currency.cpp:274 -msgctxt "RON Roumanian Leu - unit synonyms for matching user input" -msgid "leu;lei" -msgstr "leu;lei" - -#: currency.cpp:276 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 lei" -msgstr "%1 lei" - -#: currency.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 leu" -msgid_plural "%1 lei" -msgstr[0] "%1 leu" -msgstr[1] "%1 lei" - -#: currency.cpp:282 -msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input" -msgid "krona;kronor" -msgstr "couronne;couronnes" - -#: currency.cpp:284 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kronor" -msgstr "%1 couronnes" - -#: currency.cpp:285 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 krona" -msgid_plural "%1 kronor" -msgstr[0] "%1 couronne" -msgstr[1] "%1 couronnes" - -#: currency.cpp:290 -msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "franc;francs" - -#: currency.cpp:292 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Swiss francs" -msgstr "%1 francs suisses" - -#: currency.cpp:293 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Swiss franc" -msgid_plural "%1 Swiss francs" -msgstr[0] "%1 franc suisse" -msgstr[1] "%1 francs suisses" - -#: currency.cpp:298 -msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input" -msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner" -msgstr "couronne norvégienne;couronnes norvégiennes" - -#: currency.cpp:300 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Norwegian kroner" -msgstr "%1 couronnes norvégiennes" - -#: currency.cpp:301 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Norwegian krone" -msgid_plural "%1 Norwegian kroner" -msgstr[0] "%1 couronne norvégienne" -msgstr[1] "%1 couronnes norvégiennes" - -#: currency.cpp:306 -msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input" -msgid "kuna;kune" -msgstr "kuna;kunas" - -#: currency.cpp:308 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kune" -msgstr "%1 kunas" - -#: currency.cpp:309 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kuna" -msgid_plural "%1 kune" -msgstr[0] "%1 kuna" -msgstr[1] "%1 kunas" - -#: currency.cpp:314 -msgctxt "RUB Russsian Ruble - unit synonyms for matching user input" -msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" -msgstr "ruble;rubles;rouble;roubles" - -#: currency.cpp:316 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rubles" -msgstr "%1 roubles" - -#: currency.cpp:317 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ruble" -msgid_plural "%1 rubles" -msgstr[0] "%1 rouble" -msgstr[1] "%1 roubles" - -#: currency.cpp:322 -msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input" -msgid "lira" -msgstr "livre" - -#: currency.cpp:324 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Turkish lira" -msgstr "%1 livres turques" - -#: currency.cpp:325 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Turkish lira" -msgid_plural "%1 Turkish lira" -msgstr[0] "%1 livre turque" -msgstr[1] "%1 livres turques" - -#: currency.cpp:330 -msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Australian dollar;Australian dollars" -msgstr "dollar australien;dollars australiens" - -#: currency.cpp:332 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Australian dollars" -msgstr "%1 dollars australiens" - -#: currency.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Australian dollar" -msgid_plural "%1 Australian dollars" -msgstr[0] "%1 dollar australien" -msgstr[1] "%1 dollars australiens" - -#: currency.cpp:338 -msgctxt "BRL Brazillian Real - unit synonyms for matching user input" -msgid "real;reais" -msgstr "réal;réaux" - -#: currency.cpp:340 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 reais" -msgstr "%1 réaux" - -#: currency.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 real" -msgid_plural "%1 reais" -msgstr[0] "%1 réal" -msgstr[1] "%1 réaux" - -#: currency.cpp:346 -msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Canadian dollar;Canadian dollars" -msgstr "dollar canadien;dollars canadiens" - -#: currency.cpp:348 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Canadian dollars" -msgstr "%1 dollars canadiens" - -#: currency.cpp:349 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Canadian dollar" -msgid_plural "%1 Canadian dollars" -msgstr[0] "%1 dollar canadien" -msgstr[1] "%1 dollars canadiens" - -#: currency.cpp:354 -msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input" -msgid "yuan" -msgstr "yuan" - -#: currency.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yuan" -msgstr "%1 yuans" - -#: currency.cpp:357 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yuan" -msgid_plural "%1 yuan" -msgstr[0] "%1 yuan" -msgstr[1] "%1 yuans" - -#: currency.cpp:362 -msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars" -msgstr "dollar de Hong-Kong;dollars de Hong-Kong" - -#: currency.cpp:364 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Hong Kong dollars" -msgstr "%1 dollars de Hong-Kong" - -#: currency.cpp:365 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Hong Kong dollar" -msgid_plural "%1 Hong Kong dollars" -msgstr[0] "%1 dollar de Hong-Kong" -msgstr[1] "%1 dollars de Hong-Kong" - -#: currency.cpp:370 -msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input" -msgid "rupiah;rupiahs" -msgstr "rupiah;rupiahs" - -#: currency.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rupiahs" -msgstr "%1 rupiah" - -#: currency.cpp:373 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rupiah" -msgid_plural "%1 rupiahs" -msgstr[0] "%1 rupiah" -msgstr[1] "%1 rupiah" - -#: currency.cpp:378 -msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input" -msgid "rupee;rupees" -msgstr "roupie;roupies" - -#: currency.cpp:380 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rupees" -msgstr "%1 roupies" - -#: currency.cpp:381 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rupee" -msgid_plural "%1 rupees" -msgstr[0] "%1 roupie" -msgstr[1] "%1 roupies" - -#: currency.cpp:386 -msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input" -msgid "won" -msgstr "won" - -#: currency.cpp:388 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 won" -msgstr "%1 wons" - -#: currency.cpp:389 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 won" -msgid_plural "%1 won" -msgstr[0] "%1 won" -msgstr[1] "%1 wons" - -#: currency.cpp:394 -msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input" -msgid "Mexican peso;Mexican pesos" -msgstr "peso mexicain;pesos mexicains" - -#: currency.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Mexican pesos" -msgstr "%1 pesos mexicains" - -#: currency.cpp:397 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Mexican peso" -msgid_plural "%1 Mexican pesos" -msgstr[0] "%1 peso mexicain" -msgstr[1] "%1 pesos mexicains" - -#: currency.cpp:402 -msgctxt "MYR Malasian Ringgit - unit synonyms for matching user input" -msgid "ringgit;ringgits" -msgstr "ringgit;ringgits" - -#: currency.cpp:404 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ringgit" -msgstr "%1 ringgit" - -#: currency.cpp:405 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ringgit" -msgid_plural "%1 ringgit" -msgstr[0] "%1 ringgit" -msgstr[1] "%1 ringgit" - -#: currency.cpp:410 -msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars" -msgstr "dollar néo-zélandais;dollars néo-zélandais" - -#: currency.cpp:412 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 New Zealand dollars" -msgstr "%1 dollars néo-zélandais" - -#: currency.cpp:413 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 New Zealand dollar" -msgid_plural "%1 New Zealand dollars" -msgstr[0] "%1 dollar néo-zélandais" -msgstr[1] "%1 dollars néo-zélandais" - -#: currency.cpp:418 -msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input" -msgid "Philippine peso;Philippine pesos" -msgstr "peso philippin;pesos philippins" - -#: currency.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Philippine pesos" -msgstr "%1 pesos philippins" - -#: currency.cpp:421 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Philippine peso" -msgid_plural "%1 Philippine pesos" -msgstr[0] "%1 peso philippin" -msgstr[1] "%1 pesos philippins" - -#: currency.cpp:426 -msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Singapore dollar;Singapore dollars" -msgstr "dollar singapourien;dollars singapouriens" - -#: currency.cpp:428 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Singapore dollars" -msgstr "%1 dollars singapouriens" - -#: currency.cpp:429 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Singapore dollar" -msgid_plural "%1 Singapore dollars" -msgstr[0] "%1 dollar singapourien" -msgstr[1] "%1 dollars singapouriens" - -#: currency.cpp:434 -msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input" -msgid "baht" -msgstr "baht" - -#: currency.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 baht" -msgstr "%1 bahts" - -#: currency.cpp:437 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 baht" -msgid_plural "%1 baht" -msgstr[0] "%1 baht" -msgstr[1] "%1 bahts" - -#: currency.cpp:442 -msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input" -msgid "rand" -msgstr "rand" - -#: currency.cpp:444 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rand" -msgstr "%1 rand" - -#: currency.cpp:445 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rand" -msgid_plural "%1 rand" -msgstr[0] "%1 rand" -msgstr[1] "%1 rand" - -#: density.cpp:28 -msgid "Density" -msgstr "Densité" - -#: density.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: density.cpp:32 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "kg/m³" -msgstr "kg/m³" - -#: density.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilograms per cubic meter" -msgstr "kilogrammes par mètre cube" - -#: density.cpp:35 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³" -msgstr "kilogramme par mètre cube;kilogrammes par mètre cube;kg/m³" - -#: density.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilograms per cubic meter" -msgstr "%1 kilogrammes par mètre cube" - -#: density.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilogram per cubic meter" -msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter" -msgstr[0] "%1 kilogramme par mètre cube" -msgstr[1] "%1 kilogrammes par mètre cube" - -#: density.cpp:43 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "kg/l" -msgstr "kg/l" - -#: density.cpp:44 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilograms per liter" -msgstr "kilogrammes par litre" - -#: density.cpp:46 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l" -msgstr "kilogramme par litre;kilogrammes par litre;kg/l" - -#: density.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilograms per liter" -msgstr "%1 kilogrammes par litre" - -#: density.cpp:48 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilogram per liter" -msgid_plural "%1 kilograms per liter" -msgstr[0] "%1 kilogramme par litre" -msgstr[1] "%1 kilogrammes par litre" - -#: density.cpp:51 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "g/l" -msgstr "g/l" - -#: density.cpp:52 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "grams per liter" -msgstr "grammes par litre" - -#: density.cpp:53 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gram per liter;grams per liter;g/l" -msgstr "gramme par litre;grammes par litre;g/l" - -#: density.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 grams per liter" -msgstr "%1 grammes par litre" - -#: density.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gram per liter" -msgid_plural "%1 grams per liter" -msgstr[0] "%1 gramme par litre" -msgstr[1] "%1 grammes par litre" - -#: density.cpp:58 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "g/ml" -msgstr "g/ml" - -#: density.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "grams per milliliter" -msgstr "grammes par millilitre" - -#: density.cpp:61 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml" -msgstr "gramme par millilitre;grammes par millilitre;g/ml" - -#: density.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 grams per milliliter" -msgstr "%1 grammes par millilitre" - -#: density.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gram per milliliter" -msgid_plural "%1 grams per milliliter" -msgstr[0] "%1 gramme par millilitre" -msgstr[1] "%1 grammes par millilitre" - -#: density.cpp:68 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "oz/in³" -msgstr "oz/in³" - -#: density.cpp:69 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "ounces per cubic inch" -msgstr "onces par pouce cube" - -#: density.cpp:71 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³" -msgstr "once par pouce cube;onces par pouce cube;oz/in³" - -#: density.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ounces per cubic inch" -msgstr "%1 onces par pouce cube" - -#: density.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ounce per cubic inch" -msgid_plural "%1 ounces per cubic inch" -msgstr[0] "%1 once par pouce cube" -msgstr[1] "%1 onces par pouce cube" - -#: density.cpp:76 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "oz/ft³" -msgstr "oz/ft³" - -#: density.cpp:77 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "ounces per cubic foot" -msgstr "onces par pied cube" - -#: density.cpp:79 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³" -msgstr "once par pied cube;onces par pied cube;oz/ft³" - -#: density.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ounces per cubic foot" -msgstr "%1 onces par pied cube" - -#: density.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ounce per cubic foot" -msgid_plural "%1 ounces per cubic foot" -msgstr[0] "%1 once par pied cube" -msgstr[1] "%1 onces par pied cube" - -#: density.cpp:84 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "lb/in³" -msgstr "lb/in³" - -#: density.cpp:85 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds per cubic inch" -msgstr "livres par pouce cube" - -#: density.cpp:87 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³" -msgstr "livre par pouce cube;livres par pouce cube;lb/in³" - -#: density.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds per cubic inch" -msgstr "%1 livres par pouce cube" - -#: density.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound per cubic inch" -msgid_plural "%1 pounds per cubic inch" -msgstr[0] "%1 livre par pouce cube" -msgstr[1] "%1 livres par pouce cube" - -#: density.cpp:92 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "lb/ft³" -msgstr "lb/ft³" - -#: density.cpp:93 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds per cubic foot" -msgstr "livres par pied cube" - -#: density.cpp:95 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³" -msgstr "livre par pied cube;livres par pied cube;lb/ft³" - -#: density.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds per cubic foot" -msgstr "%1 livres par pied cube" - -#: density.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound per cubic foot" -msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" -msgstr[0] "%1 livre par pied cube" -msgstr[1] "%1 livres par pied cube" - -#: density.cpp:100 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "lb/yd³" -msgstr "lb/yd³" - -#: density.cpp:101 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds per cubic yard" -msgstr "livres par yard cube" - -#: density.cpp:103 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³" -msgstr "livre par yard cube;livres par yard cube;lb/yd³" - -#: density.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds per cubic yard" -msgstr "%1 livres par yard cube" - -#: density.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound per cubic yard" -msgid_plural "%1 pounds per cubic yard" -msgstr[0] "%1 livre par yard cube" -msgstr[1] "%1 livres par yard cube" - -#: energy.cpp:28 -msgid "Energy" -msgstr "Énergie" - -#: energy.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: energy.cpp:32 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "YJ" -msgstr "YJ" - -#: energy.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottajoules" -msgstr "yottajoules" - -#: energy.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" -msgstr "yottajoule;yottajoules;YJ" - -#: energy.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottajoules" -msgstr "%1 yottajoules" - -#: energy.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottajoule" -msgid_plural "%1 yottajoules" -msgstr[0] "%1 yottajoule" -msgstr[1] "%1 yottajoules" - -#: energy.cpp:39 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "ZJ" -msgstr "ZJ" - -#: energy.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettajoules" -msgstr "zettajoules" - -#: energy.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" -msgstr "zettajoule;zettajoules;ZJ" - -#: energy.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettajoules" -msgstr "%1 zettajoules" - -#: energy.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettajoule" -msgid_plural "%1 zettajoules" -msgstr[0] "%1 zettajoule" -msgstr[1] "%1 zettajoules" - -#: energy.cpp:46 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "EJ" -msgstr "EJ" - -#: energy.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exajoules" -msgstr "exajoules" - -#: energy.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exajoule;exajoules;EJ" -msgstr "exajoule;exajoules;EJ" - -#: energy.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exajoules" -msgstr "%1 exajoules" - -#: energy.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exajoule" -msgid_plural "%1 exajoules" -msgstr[0] "%1 exajoule" -msgstr[1] "%1 exajoules" - -#: energy.cpp:53 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "PJ" -msgstr "PJ" - -#: energy.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petajoules" -msgstr "pétajoules" - -#: energy.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petajoule;petajoules;PJ" -msgstr "pétajoule;pétajoules;PJ" - -#: energy.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petajoules" -msgstr "%1 pétajoules" - -#: energy.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petajoule" -msgid_plural "%1 petajoules" -msgstr[0] "%1 pétajoule" -msgstr[1] "%1 pétajoules" - -#: energy.cpp:60 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "TJ" -msgstr "TJ" - -#: energy.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terajoules" -msgstr "térajoules" - -#: energy.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terajoule;terajoules;TJ" -msgstr "térajoule;térajoules;TJ" - -#: energy.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terajoules" -msgstr "%1 térajoules" - -#: energy.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terajoule" -msgid_plural "%1 terajoules" -msgstr[0] "%1 térajoule" -msgstr[1] "%1 térajoules" - -#: energy.cpp:67 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "GJ" -msgstr "GJ" - -#: energy.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigajoules" -msgstr "gigajoules" - -#: energy.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" -msgstr "gigajoule;gigajoules;GJ" - -#: energy.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigajoules" -msgstr "%1 gigajoules" - -#: energy.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigajoule" -msgid_plural "%1 gigajoules" -msgstr[0] "%1 gigajoule" -msgstr[1] "%1 gigajoules" - -#: energy.cpp:74 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "MJ" -msgstr "MJ" - -#: energy.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megajoules" -msgstr "mégajoules" - -#: energy.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megajoule;megajoules;MJ" -msgstr "mégajoule;mégajoules;MJ" - -#: energy.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megajoules" -msgstr "%1 mégajoules" - -#: energy.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megajoule" -msgid_plural "%1 megajoules" -msgstr[0] "%1 mégajoule" -msgstr[1] "%1 mégajoules" - -#: energy.cpp:81 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "kJ" -msgstr "kJ" - -#: energy.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilojoules" -msgstr "kilojoules" - -#: energy.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" -msgstr "kilojoule;kilojoules;kJ" - -#: energy.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilojoules" -msgstr "%1 kilojoules" - -#: energy.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilojoule" -msgid_plural "%1 kilojoules" -msgstr[0] "%1 kilojoule" -msgstr[1] "%1 kilojoules" - -#: energy.cpp:88 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "hJ" -msgstr "hJ" - -#: energy.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectojoules" -msgstr "hectojoules" - -#: energy.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectojoule;hectojoules;hJ" -msgstr "hectojoule;hectojoules;hJ" - -#: energy.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectojoules" -msgstr "%1 hectojoules" - -#: energy.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectojoule" -msgid_plural "%1 hectojoules" -msgstr[0] "%1 hectojoule" -msgstr[1] "%1 hectojoules" - -#: energy.cpp:95 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "daJ" -msgstr "daJ" - -#: energy.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decajoules" -msgstr "décajoules" - -#: energy.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decajoule;decajoules;daJ" -msgstr "décajoule;décajoules;daJ" - -#: energy.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decajoules" -msgstr "%1 décajoules" - -#: energy.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decajoule" -msgid_plural "%1 decajoules" -msgstr[0] "%1 décajoule" -msgstr[1] "%1 décajoules" - -#: energy.cpp:102 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: energy.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "joules" -msgstr "joules" - -#: energy.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "joule;joules;J" -msgstr "joule;joules;J" - -#: energy.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 joules" -msgstr "%1 joules" - -#: energy.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 joule" -msgid_plural "%1 joules" -msgstr[0] "%1 joule" -msgstr[1] "%1 joules" - -#: energy.cpp:109 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "dJ" -msgstr "dJ" - -#: energy.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decijoules" -msgstr "décijoules" - -#: energy.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decijoule;decijoules;dJ" -msgstr "décijoule;décijoules;dJ" - -#: energy.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decijoules" -msgstr "%1 décijoules" - -#: energy.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decijoule" -msgid_plural "%1 decijoules" -msgstr[0] "%1 décijoule" -msgstr[1] "%1 décijoules" - -#: energy.cpp:116 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "cJ" -msgstr "cJ" - -#: energy.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centijoules" -msgstr "centijoules" - -#: energy.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centijoule;centijoules;cJ" -msgstr "centijoule;centijoules;cJ" - -#: energy.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centijoules" -msgstr "%1 centijoules" - -#: energy.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centijoule" -msgid_plural "%1 centijoules" -msgstr[0] "%1 centijoule" -msgstr[1] "%1 centijoules" - -#: energy.cpp:123 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "mJ" -msgstr "mJ" - -#: energy.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millijoules" -msgstr "millijoules" - -#: energy.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millijoule;millijoules;mJ" -msgstr "millijoule;millijoules;mJ" - -#: energy.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millijoules" -msgstr "%1 millijoules" - -#: energy.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millijoule" -msgid_plural "%1 millijoules" -msgstr[0] "%1 millijoule" -msgstr[1] "%1 millijoules" - -#: energy.cpp:130 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "µJ" -msgstr "µJ" - -#: energy.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microjoules" -msgstr "microjoules" - -#: energy.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" -msgstr "microjoule;microjoules;µJ;uJ" - -#: energy.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microjoules" -msgstr "%1 microjoules" - -#: energy.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microjoule" -msgid_plural "%1 microjoules" -msgstr[0] "%1 microjoule" -msgstr[1] "%1 microjoules" - -#: energy.cpp:137 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "nJ" -msgstr "nJ" - -#: energy.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanojoules" -msgstr "nanojoules" - -#: energy.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" -msgstr "nanojoule;nanojoules;nJ" - -#: energy.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanojoules" -msgstr "%1 nanojoules" - -#: energy.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanojoule" -msgid_plural "%1 nanojoules" -msgstr[0] "%1 nanojoule" -msgstr[1] "%1 nanojoules" - -#: energy.cpp:144 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "pJ" -msgstr "pJ" - -#: energy.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picojoules" -msgstr "picojoules" - -#: energy.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picojoule;picojoules;pJ" -msgstr "picojoule;picojoules;pJ" - -#: energy.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picojoules" -msgstr "%1 picojoules" - -#: energy.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picojoule" -msgid_plural "%1 picojoules" -msgstr[0] "%1 picojoule" -msgstr[1] "%1 picojoules" - -#: energy.cpp:151 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "fJ" -msgstr "fJ" - -#: energy.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtojoules" -msgstr "femtojoules" - -#: energy.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" -msgstr "femtojoule;femtojoules;fJ" - -#: energy.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtojoules" -msgstr "%1 femtojoules" - -#: energy.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtojoule" -msgid_plural "%1 femtojoules" -msgstr[0] "%1 femtojoule" -msgstr[1] "%1 femtojoules" - -#: energy.cpp:158 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "aJ" -msgstr "aJ" - -#: energy.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attojoules" -msgstr "attojoules" - -#: energy.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attojoule;attojoules;aJ" -msgstr "attojoule;attojoules;aJ" - -#: energy.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attojoules" -msgstr "%1 attojoules" - -#: energy.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attojoule" -msgid_plural "%1 attojoules" -msgstr[0] "%1 attojoule" -msgstr[1] "%1 attojoules" - -#: energy.cpp:165 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "zJ" -msgstr "zJ" - -#: energy.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptojoules" -msgstr "zeptojoules" - -#: energy.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" -msgstr "zeptojoule;zeptojoules;zJ" - -#: energy.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptojoules" -msgstr "%1 zeptojoules" - -#: energy.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptojoule" -msgid_plural "%1 zeptojoules" -msgstr[0] "%1 zeptojoule" -msgstr[1] "%1 zeptojoules" - -#: energy.cpp:172 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "yJ" -msgstr "yJ" - -#: energy.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctojoules" -msgstr "yoctojoules" - -#: energy.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" -msgstr "yoctojoule;yoctojoules;yJ" - -#: energy.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctojoules" -msgstr "%1 yoctojoules" - -#: energy.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctojoule" -msgid_plural "%1 yoctojoules" -msgstr[0] "%1 yoctojoule" -msgstr[1] "%1 yoctojoules" - -#: energy.cpp:179 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "GDA" -msgstr "RNJ" - -#: energy.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "guideline daily amount" -msgstr "repère nutritionnel journalier" - -#: energy.cpp:182 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA" -msgstr "repère nutritionnel journalier;repère nutritionnel journalier;RNJ" - -#: energy.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 guideline daily amount" -msgstr "%1 repère nutritionnel journalier" - -#: energy.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 guideline daily amount" -msgid_plural "%1 guideline daily amount" -msgstr[0] "%1 repère nutritionnel journalier" -msgstr[1] "%1 repère nutritionnel journalier" - -#: energy.cpp:187 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "eV" -msgstr "eV" - -#: energy.cpp:188 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "electronvolts" -msgstr "électrons-volts" - -#: energy.cpp:189 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "electronvolt;electronvolts;eV" -msgstr "électron-volt;électrons-volts;eV" - -#: energy.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 electronvolts" -msgstr "%1 électrons-volts" - -#: energy.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 electronvolt" -msgid_plural "%1 electronvolts" -msgstr[0] "%1 électron-volt" -msgstr[1] "%1 électrons-volts" - -#: energy.cpp:200 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "J/mol" -msgstr "J/mol" - -#: energy.cpp:201 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "joule per mole" -msgstr "joule par mole" - -#: energy.cpp:202 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol" -msgstr "joule par mole;jouleparmole;joulemol;jmol;j/mol" - -#: energy.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 joules per mole" -msgstr "%1 joules par mole" - -#: energy.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 joule per mole" -msgid_plural "%1 joules per mole" -msgstr[0] "%1 joule par mole" -msgstr[1] "%1 joules par mole" - -#: energy.cpp:207 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "kJ/mol" -msgstr "kJ/mol" - -#: energy.cpp:208 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilojoule per mole" -msgstr "kilojoules par mole" - -#: energy.cpp:209 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per " -"mole;kilojoulemol;kjmol;kj/mol" -msgstr "" -"kilojoule par mole;kilojouleparmole;kilojoule par " -"mole;kilojoulemol;kjmol;kj/mol" - -#: energy.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilojoules per mole" -msgstr "%1 kilojoules par mole" - -#: energy.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilojoule per mole" -msgid_plural "%1 kilojoules per mole" -msgstr[0] "%1 kilojoule par mole" -msgstr[1] "%1 kilojoules par mole" - -#: energy.cpp:194 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "Ry" -msgstr "Ry" - -#: energy.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "rydbergs" -msgstr "rydbergs" - -#: energy.cpp:196 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "rydberg;rydbergs;Ry" -msgstr "rydberg;rydbergs;Ry" - -#: energy.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rydbergs" -msgstr "%1 rydbergs" - -#: energy.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rydberg" -msgid_plural "%1 rydbergs" -msgstr[0] "%1 rydberg" -msgstr[1] "%1 rydbergs" - -#: energy.cpp:201 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "kcal" -msgstr "kcal" - -#: energy.cpp:202 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilocalories" -msgstr "kilocalories" - -#: energy.cpp:203 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal" -msgstr "kilocalorie;kilocalories;kcal" - -#: energy.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilocalories" -msgstr "%1 kilocalories" - -#: energy.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilocalorie" -msgid_plural "%1 kilocalories" -msgstr[0] "%1 kilocalorie" -msgstr[1] "%1 kilocalories" - -#: energy.cpp:214 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "nm" -msgstr "nm" - -#: energy.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "photon wavelength in nanometers" -msgstr "longueur d'onde du photon en nanomètres" - -#: energy.cpp:216 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nm;photon wavelength" -msgstr "nm;longueur d'onde du photon" - -#: length.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanometers" -msgstr "%1 nanomètres" - -#: length.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanometer" -msgid_plural "%1 nanometers" -msgstr[0] "%1 nanomètre" -msgstr[1] "%1 nanomètres" - -#: force.cpp:28 -msgid "Force" -msgstr "Force" - -#: force.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: force.cpp:32 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "YN" -msgstr "YN" - -#: force.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottanewtons" -msgstr "yottanewtons" - -#: force.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottanewton;yottanewtons;YN" -msgstr "yottanewton;yottanewtons;YN" - -#: force.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottanewtons" -msgstr "%1 yottanewtons" - -#: force.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottanewton" -msgid_plural "%1 yottanewtons" -msgstr[0] "%1 yottanewton" -msgstr[1] "%1 yottanewtons" - -#: force.cpp:39 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "ZN" -msgstr "ZN" - -#: force.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettanewtons" -msgstr "zettanewtons" - -#: force.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN" -msgstr "zettanewton;zettanewtons;ZN" - -#: force.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettanewtons" -msgstr "%1 zettanewtons" - -#: force.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettanewton" -msgid_plural "%1 zettanewtons" -msgstr[0] "%1 zettanewton" -msgstr[1] "%1 zettanewtons" - -#: force.cpp:46 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "EN" -msgstr "EN" - -#: force.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exanewtons" -msgstr "exanewtons" - -#: force.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exanewton;exanewtons;EN" -msgstr "exanewton;exanewtons;EN" - -#: force.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exanewtons" -msgstr "%1 exanewtons" - -#: force.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exanewton" -msgid_plural "%1 exanewtons" -msgstr[0] "%1 exanewton" -msgstr[1] "%1 exanewtons" - -#: force.cpp:53 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "PN" -msgstr "PN" - -#: force.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petanewtons" -msgstr "petanewtons" - -#: force.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petanewton;petanewtons;PN" -msgstr "petanewton;petanewtons;PN" - -#: force.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petanewtons" -msgstr "%1 petanewtons" - -#: force.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petanewton" -msgid_plural "%1 petanewtons" -msgstr[0] "%1 petanewton" -msgstr[1] "%1 petanewtons" - -#: force.cpp:60 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "TN" -msgstr "TN" - -#: force.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teranewtons" -msgstr "teranewtons" - -#: force.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "teranewton;teranewtons;TN" -msgstr "teranewton;teranewtons;TN" - -#: force.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teranewtons" -msgstr "%1 teranewtons" - -#: force.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 teranewton" -msgid_plural "%1 teranewtons" -msgstr[0] "%1 teranewton" -msgstr[1] "%1 teranewtons" - -#: force.cpp:67 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "GN" -msgstr "GN" - -#: force.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "giganewtons" -msgstr "giganewtons" - -#: force.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "giganewton;giganewtons;GN" -msgstr "giganewton;giganewtons;GN" - -#: force.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 giganewtons" -msgstr "%1 giganewtons" - -#: force.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 giganewton" -msgid_plural "%1 giganewtons" -msgstr[0] "%1 giganewton" -msgstr[1] "%1 giganewtons" - -#: force.cpp:74 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "MN" -msgstr "MN" - -#: force.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meganewtons" -msgstr "meganewtons" - -#: force.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meganewton;meganewtons;MN" -msgstr "meganewton;meganewtons;MN" - -#: force.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meganewtons" -msgstr "%1 meganewtons" - -#: force.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meganewton" -msgid_plural "%1 meganewtons" -msgstr[0] "%1 meganewton" -msgstr[1] "%1 meganewtons" - -#: force.cpp:81 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "kN" -msgstr "kN" - -#: force.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilonewtons" -msgstr "kilonewtons" - -#: force.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilonewton;kilonewtons;kN" -msgstr "kilonewton;kilonewtons;kN" - -#: force.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilonewtons" -msgstr "%1 kilonewtons" - -#: force.cpp:85 mass.cpp:230 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilonewton" -msgid_plural "%1 kilonewtons" -msgstr[0] "%1 kilonewton" -msgstr[1] "%1 kilonewtons" - -#: force.cpp:88 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "hN" -msgstr "hN" - -#: force.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectonewtons" -msgstr "hectonewtons" - -#: force.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectonewton;hectonewtons;hN" -msgstr "hectonewton;hectonewtons;hN" - -#: force.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectonewtons" -msgstr "%1 hectonewtons" - -#: force.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectonewton" -msgid_plural "%1 hectonewtons" -msgstr[0] "%1 hectonewton" -msgstr[1] "%1 hectonewtons" - -#: force.cpp:95 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "daN" -msgstr "daN" - -#: force.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decanewtons" -msgstr "decanewtons" - -#: force.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decanewton;decanewtons;daN" -msgstr "decanewton;decanewtons;daN" - -#: force.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decanewtons" -msgstr "%1 decanewtons" - -#: force.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decanewton" -msgid_plural "%1 decanewtons" -msgstr[0] "%1 decanewton" -msgstr[1] "%1 decanewtons" - -#: force.cpp:102 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: mass.cpp:219 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "newtons" -msgstr "newtons" - -#: mass.cpp:220 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "newton;newtons;N" -msgstr "newton;newtons;N" - -#: mass.cpp:221 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 newtons" -msgstr "%1 newtons" - -#: mass.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 newton" -msgid_plural "%1 newtons" -msgstr[0] "%1 newton" -msgstr[1] "%1 newtons" - -#: force.cpp:109 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "dN" -msgstr "dN" - -#: force.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decinewtons" -msgstr "decinewtons" - -#: force.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decinewton;decinewtons;dN" -msgstr "decinewton;decinewtons;dN" - -#: force.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decinewtons" -msgstr "%1 decinewtons" - -#: force.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decinewton" -msgid_plural "%1 decinewtons" -msgstr[0] "%1 decinewton" -msgstr[1] "%1 decinewtons" - -#: force.cpp:116 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "cN" -msgstr "cN" - -#: force.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centinewtons" -msgstr "centinewtons" - -#: force.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centinewton;centinewtons;cN" -msgstr "centinewton;centinewtons;cN" - -#: force.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centinewtons" -msgstr "%1 centinewtons" - -#: force.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centinewton" -msgid_plural "%1 centinewtons" -msgstr[0] "%1 centinewton" -msgstr[1] "%1 centinewtons" - -#: force.cpp:123 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "mN" -msgstr "mN" - -#: force.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millinewtons" -msgstr "millinewtons" - -#: force.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millinewton;millinewtons;mN" -msgstr "millinewton;millinewtons;mN" - -#: force.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millinewtons" -msgstr "%1 millinewtons" - -#: force.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millinewton" -msgid_plural "%1 millinewtons" -msgstr[0] "%1 millinewton" -msgstr[1] "%1 millinewtons" - -#: force.cpp:130 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "µN" -msgstr "µN" - -#: force.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micronewtons" -msgstr "micronewtons" - -#: force.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN" -msgstr "micronewton;micronewtons;µm;uN" - -#: force.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micronewtons" -msgstr "%1 micronewtons" - -#: force.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 micronewton" -msgid_plural "%1 micronewtons" -msgstr[0] "%1 micronewton" -msgstr[1] "%1 micronewtons" - -#: force.cpp:137 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: force.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanonewtons" -msgstr "nanonewtons" - -#: force.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanonewton;nanonewtons;nN" -msgstr "nanonewton;nanonewtons;nN" - -#: force.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanonewtons" -msgstr "%1 nanonewtons" - -#: force.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanonewton" -msgid_plural "%1 nanonewtons" -msgstr[0] "%1 nanonewton" -msgstr[1] "%1 nanonewtons" - -#: force.cpp:144 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "pN" -msgstr "pN" - -#: force.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "piconewtons" -msgstr "piconewtons" - -#: force.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "piconewton;piconewtons;pN" -msgstr "piconewton;piconewtons;pN" - -#: force.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 piconewtons" -msgstr "%1 piconewtons" - -#: force.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 piconewton" -msgid_plural "%1 piconewtons" -msgstr[0] "%1 piconewton" -msgstr[1] "%1 piconewtons" - -#: force.cpp:151 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "fN" -msgstr "fN" - -#: force.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtonewtons" -msgstr "femtonewtons" - -#: force.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtonewton;femtonewtons;fN" -msgstr "femtonewton;femtonewtons;fN" - -#: force.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtonewtons" -msgstr "%1 femtonewtons" - -#: force.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtonewton" -msgid_plural "%1 femtonewtons" -msgstr[0] "%1 femtonewton" -msgstr[1] "%1 femtonewtons" - -#: force.cpp:158 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "aN" -msgstr "aN" - -#: force.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attonewtons" -msgstr "attonewtons" - -#: force.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attonewton;attonewtons;aN" -msgstr "attonewton;attonewtons;aN" - -#: force.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attonewtons" -msgstr "%1 attonewtons" - -#: force.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attonewton" -msgid_plural "%1 attonewtons" -msgstr[0] "%1 attonewton" -msgstr[1] "%1 attonewtons" - -#: force.cpp:165 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "zN" -msgstr "zN" - -#: force.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptonewtons" -msgstr "zeptonewtons" - -#: force.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN" -msgstr "zeptonewton;zeptonewtons;zN" - -#: force.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptonewtons" -msgstr "%1 zeptonewtons" - -#: force.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptonewton" -msgid_plural "%1 zeptonewtons" -msgstr[0] "%1 zeptonewton" -msgstr[1] "%1 zeptonewtons" - -#: force.cpp:172 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "yN" -msgstr "yN" - -#: force.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctonewtons" -msgstr "yoctonewtons" - -#: force.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN" -msgstr "yoctonewton;yoctonewtons;yN" - -#: force.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctonewtons" -msgstr "%1 yoctonewtons" - -#: force.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctonewton" -msgid_plural "%1 yoctonewtons" -msgstr[0] "%1 yoctonewton" -msgstr[1] "%1 yoctonewtons" - -#: force.cpp:181 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "dyn" -msgstr "dyn" - -#: force.cpp:182 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "dynes" -msgstr "dynes" - -#: force.cpp:183 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "dyne;dynes;dyn" -msgstr "dyne;dynes;dyn" - -#: force.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 dynes" -msgstr "%1 dynes" - -#: force.cpp:185 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 dyne" -msgid_plural "%1 dynes" -msgstr[0] "%1 dyne" -msgstr[1] "%1 dynes" - -#: force.cpp:188 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "kp" -msgstr "kp" - -#: force.cpp:189 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kiloponds" -msgstr "kiloponds" - -#: force.cpp:190 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp" -msgstr "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp" - -#: force.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kiloponds" -msgstr "%1 kiloponds" - -#: force.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilopond" -msgid_plural "%1 kiloponds" -msgstr[0] "%1 kilopond" -msgstr[1] "%1 kiloponds" - -#: force.cpp:195 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "lbf" -msgstr "lbf" - -#: force.cpp:196 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pound-force" -msgstr "livre-force" - -#: force.cpp:197 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound-force;lbf" -msgstr "livre-force;lbf" - -#: force.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pound-force" -msgstr "%1 livre-force" - -#: force.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound-force" -msgid_plural "%1 pound-force" -msgstr[0] "%1 livre-force" -msgstr[1] "%1 livre-force" - -#: force.cpp:202 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "pdl" -msgstr "pdl" - -#: force.cpp:203 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "poundals" -msgstr "poundals" - -#: force.cpp:204 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "poundal;poundals;pdl" -msgstr "poundal;poundals;pdl" - -#: force.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 poundals" -msgstr "%1 poundals" - -#: force.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 poundal" -msgid_plural "%1 poundals" -msgstr[0] "%1 poundal" -msgstr[1] "%1 poundals" - -#: frequency.cpp:28 -msgid "Frequency" -msgstr "Fréquence" - -#: frequency.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: frequency.cpp:32 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "YHz" -msgstr "YHz" - -#: frequency.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottahertzs" -msgstr "yottahertz" - -#: frequency.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz" -msgstr "yottahertz;yottahertzs;YHz" - -#: frequency.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottahertzs" -msgstr "%1 yottahertz" - -#: frequency.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottahertz" -msgid_plural "%1 yottahertzs" -msgstr[0] "%1 yottahertz" -msgstr[1] "%1 yottahertz" - -#: frequency.cpp:39 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "ZHz" -msgstr "ZHz" - -#: frequency.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettahertzs" -msgstr "zettahertz" - -#: frequency.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz" -msgstr "zettahertz;zettahertzs;ZHz" - -#: frequency.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettahertzs" -msgstr "%1 zettahertz" - -#: frequency.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettahertz" -msgid_plural "%1 zettahertzs" -msgstr[0] "%1 zettahertz" -msgstr[1] "%1 zettahertz" - -#: frequency.cpp:46 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "EHz" -msgstr "EHz" - -#: frequency.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exahertzs" -msgstr "exahertz" - -#: frequency.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exahertz;exahertzs;EHz" -msgstr "exahertz;exahertzs;EHz" - -#: frequency.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exahertzs" -msgstr "%1 exahertz" - -#: frequency.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exahertz" -msgid_plural "%1 exahertzs" -msgstr[0] "%1 exahertz" -msgstr[1] "%1 exahertz" - -#: frequency.cpp:53 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "PHz" -msgstr "PHz" - -#: frequency.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petahertzs" -msgstr "petahertz" - -#: frequency.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petahertz;petahertzs;PHz" -msgstr "petahertz;petahertzs;PHz" - -#: frequency.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petahertzs" -msgstr "%1 petahertz" - -#: frequency.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petahertz" -msgid_plural "%1 petahertzs" -msgstr[0] "%1 petahertz" -msgstr[1] "%1 petahertz" - -#: frequency.cpp:60 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "THz" -msgstr "THz" - -#: frequency.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terahertzs" -msgstr "terahertz" - -#: frequency.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terahertz;terahertzs;THz" -msgstr "terahertz;terahertzs;THz" - -#: frequency.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terahertzs" -msgstr "%1 terahertz" - -#: frequency.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terahertz" -msgid_plural "%1 terahertzs" -msgstr[0] "%1 terahertz" -msgstr[1] "%1 terahertz" - -#: frequency.cpp:67 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "GHz" -msgstr "GHz" - -#: frequency.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigahertzs" -msgstr "gigahertz" - -#: frequency.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz" -msgstr "gigahertz;gigahertzs;GHz" - -#: frequency.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigahertzs" -msgstr "%1 gigahertz" - -#: frequency.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigahertz" -msgid_plural "%1 gigahertzs" -msgstr[0] "%1 gigahertz" -msgstr[1] "%1 gigahertz" - -#: frequency.cpp:74 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -#: frequency.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megahertzs" -msgstr "megahertz" - -#: frequency.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megahertz;megahertzs;MHz" -msgstr "megahertz;megahertzs;MHz" - -#: frequency.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megahertzs" -msgstr "%1 megahertz" - -#: frequency.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megahertz" -msgid_plural "%1 megahertzs" -msgstr[0] "%1 megahertz" -msgstr[1] "%1 megahertz" - -#: frequency.cpp:81 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "kHz" -msgstr "kHz" - -#: frequency.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilohertzs" -msgstr "kilohertz" - -#: frequency.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz" -msgstr "kilohertz;kilohertzs;kHz" - -#: frequency.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilohertzs" -msgstr "%1 kilohertz" - -#: frequency.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilohertz" -msgid_plural "%1 kilohertzs" -msgstr[0] "%1 kilohertz" -msgstr[1] "%1 kilohertz" - -#: frequency.cpp:88 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "hHz" -msgstr "hHz" - -#: frequency.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectohertzs" -msgstr "hectohertz" - -#: frequency.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz" -msgstr "hectohertz;hectohertzs;hHz" - -#: frequency.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectohertzs" -msgstr "%1 hectohertz" - -#: frequency.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectohertz" -msgid_plural "%1 hectohertzs" -msgstr[0] "%1 hectohertz" -msgstr[1] "%1 hectohertz" - -#: frequency.cpp:95 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "daHz" -msgstr "daHz" - -#: frequency.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decahertzs" -msgstr "decahertz" - -#: frequency.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decahertz;decahertzs;daHz" -msgstr "decahertz;decahertzs;daHz" - -#: frequency.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decahertzs" -msgstr "%1 decahertz" - -#: frequency.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decahertz" -msgid_plural "%1 decahertzs" -msgstr[0] "%1 decahertz" -msgstr[1] "%1 decahertz" - -#: frequency.cpp:102 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: frequency.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hertzs" -msgstr "hertz" - -#: frequency.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hertz;hertzs;Hz" -msgstr "hertz;hertzs;Hz" - -#: frequency.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hertzs" -msgstr "%1 hertz" - -#: frequency.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hertz" -msgid_plural "%1 hertzs" -msgstr[0] "%1 hertz" -msgstr[1] "%1 hertz" - -#: frequency.cpp:109 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "dHz" -msgstr "dHz" - -#: frequency.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decihertzs" -msgstr "decihertz" - -#: frequency.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decihertz;decihertzs;dHz" -msgstr "decihertz;decihertzs;dHz" - -#: frequency.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decihertzs" -msgstr "%1 decihertz" - -#: frequency.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decihertz" -msgid_plural "%1 decihertzs" -msgstr[0] "%1 decihertz" -msgstr[1] "%1 decihertz" - -#: frequency.cpp:116 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "cHz" -msgstr "cHz" - -#: frequency.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centihertzs" -msgstr "centihertz" - -#: frequency.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centihertz;centihertzs;cHz" -msgstr "centihertz;centihertzs;cHz" - -#: frequency.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centihertzs" -msgstr "%1 centihertz" - -#: frequency.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centihertz" -msgid_plural "%1 centihertzs" -msgstr[0] "%1 centihertz" -msgstr[1] "%1 centihertz" - -#: frequency.cpp:123 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "mHz" -msgstr "mHz" - -#: frequency.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millihertzs" -msgstr "millihertz" - -#: frequency.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millihertz;millihertzs;mHz" -msgstr "millihertz;millihertzs;mHz" - -#: frequency.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millihertzs" -msgstr "%1 millihertz" - -#: frequency.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millihertz" -msgid_plural "%1 millihertzs" -msgstr[0] "%1 millihertz" -msgstr[1] "%1 millihertz" - -#: frequency.cpp:130 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "µHz" -msgstr "µHz" - -#: frequency.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microhertzs" -msgstr "microhertz" - -#: frequency.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz" -msgstr "microhertz;microhertzs;µHz;uHz" - -#: frequency.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microhertzs" -msgstr "%1 microhertz" - -#: frequency.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microhertz" -msgid_plural "%1 microhertzs" -msgstr[0] "%1 microhertz" -msgstr[1] "%1 microhertz" - -#: frequency.cpp:137 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "nHz" -msgstr "nHz" - -#: frequency.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanohertzs" -msgstr "nanohertz" - -#: frequency.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz" -msgstr "nanohertz;nanohertzs;nHz" - -#: frequency.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanohertzs" -msgstr "%1 nanohertz" - -#: frequency.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanohertz" -msgid_plural "%1 nanohertzs" -msgstr[0] "%1 nanohertz" -msgstr[1] "%1 nanohertz" - -#: frequency.cpp:144 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "pHz" -msgstr "pHz" - -#: frequency.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picohertzs" -msgstr "picohertz" - -#: frequency.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picohertz;picohertzs;pHz" -msgstr "picohertz;picohertzs;pHz" - -#: frequency.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picohertzs" -msgstr "%1 picohertz" - -#: frequency.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picohertz" -msgid_plural "%1 picohertzs" -msgstr[0] "%1 picohertz" -msgstr[1] "%1 picohertz" - -#: frequency.cpp:151 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "fHz" -msgstr "fHz" - -#: frequency.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtohertzs" -msgstr "femtohertz" - -#: frequency.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz" -msgstr "femtohertz;femtohertzs;fHz" - -#: frequency.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtohertzs" -msgstr "%1 femtohertz" - -#: frequency.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtohertz" -msgid_plural "%1 femtohertzs" -msgstr[0] "%1 femtohertz" -msgstr[1] "%1 femtohertz" - -#: frequency.cpp:158 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "aHz" -msgstr "aHz" - -#: frequency.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attohertzs" -msgstr "attohertz" - -#: frequency.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attohertz;attohertzs;aHz" -msgstr "attohertz;attohertzs;aHz" - -#: frequency.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attohertzs" -msgstr "%1 attohertz" - -#: frequency.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attohertz" -msgid_plural "%1 attohertzs" -msgstr[0] "%1 attohertz" -msgstr[1] "%1 attohertz" - -#: frequency.cpp:165 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "zHz" -msgstr "zHz" - -#: frequency.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptohertzs" -msgstr "zeptohertz" - -#: frequency.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz" -msgstr "zeptohertz;zeptohertzs;zHz" - -#: frequency.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptohertzs" -msgstr "%1 zeptohertz" - -#: frequency.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptohertz" -msgid_plural "%1 zeptohertzs" -msgstr[0] "%1 zeptohertz" -msgstr[1] "%1 zeptohertz" - -#: frequency.cpp:172 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "yHz" -msgstr "yHz" - -#: frequency.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctohertzs" -msgstr "yoctohertz" - -#: frequency.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz" -msgstr "yoctohertz;yoctohertzs;yHz" - -#: frequency.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctohertzs" -msgstr "%1 yoctohertz" - -#: frequency.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctohertz" -msgid_plural "%1 yoctohertzs" -msgstr[0] "%1 yoctohertz" -msgstr[1] "%1 yoctohertz" - -#: frequency.cpp:179 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "RPM" -msgstr "RPM" - -#: frequency.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "revolutions per minute" -msgstr "tours par minute" - -#: frequency.cpp:182 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM" -msgstr "tours par minute;tour par minute;RPM" - -#: frequency.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 revolutions per minute" -msgstr "%1 tours par minute" - -#: frequency.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 revolution per minute" -msgid_plural "%1 revolutions per minute" -msgstr[0] "%1 tour par minute" -msgstr[1] "%1 tours par minute" - -#: fuel_efficiency.cpp:46 -msgid "Fuel Efficiency" -msgstr "Efficacité du combustible" - -#: fuel_efficiency.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: fuel_efficiency.cpp:50 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "l/100 km" -msgstr "l/100 km" - -#: fuel_efficiency.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "liters per 100 kilometers" -msgstr "litres pour 100 kilomètres" - -#: fuel_efficiency.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km" -msgstr "" -"litres pour 100 kilomètres;litres pour 100 kilomètres;l/100 km;L/100 km" - -#: fuel_efficiency.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 liters per 100 kilometers" -msgstr "%1 litres pour 100 kilomètres" - -#: fuel_efficiency.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 liters per 100 kilometers" -msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers" -msgstr[0] "%1 litres pour 100 kilomètres" -msgstr[1] "%1 litres pour 100 kilomètres" - -#: fuel_efficiency.cpp:57 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "mpg" -msgstr "mpg" - -#: fuel_efficiency.cpp:58 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles per US gallon" -msgstr "milles par gallon américain" - -#: fuel_efficiency.cpp:59 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg" -msgstr "mille par gallon américain;milles par gallon américain;mpg" - -#: fuel_efficiency.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles per US gallon" -msgstr "%1 milles par gallon américain" - -#: fuel_efficiency.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile per US gallon" -msgid_plural "%1 miles per US gallon" -msgstr[0] "%1 mille par gallon américain" -msgstr[1] "%1 milles par gallon américain" - -#: fuel_efficiency.cpp:64 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "mpg (imperial)" -msgstr "mpg (imperial)" - -#: fuel_efficiency.cpp:65 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles per imperial gallon" -msgstr "milles par gallon impérial" - -#: fuel_efficiency.cpp:66 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)" -msgstr "mille par gallon impérial;milles par gallon impérial;mpg (imperial)" - -#: fuel_efficiency.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles per imperial gallon" -msgstr "%1 milles par gallon impérial" - -#: fuel_efficiency.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile per imperial gallon" -msgid_plural "%1 miles per imperial gallon" -msgstr[0] "%1 mille par gallon impérial" -msgstr[1] "%1 milles par gallon impérial" - -#: fuel_efficiency.cpp:71 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "kmpl" -msgstr "kmpl" - -#: fuel_efficiency.cpp:72 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilometers per liter" -msgstr "kilomètres par litre" - -#: fuel_efficiency.cpp:73 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l" -msgstr "kilomètre par litre;kilomètres par litre;kmpl;km/l" - -#: fuel_efficiency.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilometers per liter" -msgstr "%1 kilomètres par litre" - -#: fuel_efficiency.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilometer per liter" -msgid_plural "%1 kilometers per liter" -msgstr[0] "%1 kilomètre par litre" -msgstr[1] "%1 kilomètres par litre" - -#: length.cpp:28 -msgid "Length" -msgstr "Longueur" - -#: length.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: length.cpp:32 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Ym" -msgstr "Ym" - -#: length.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottameters" -msgstr "yottamètres" - -#: length.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottameter;yottameters;Ym" -msgstr "yottamètre;yottamètres;Ym" - -#: length.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottameters" -msgstr "%1 yottamètres" - -#: length.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottameter" -msgid_plural "%1 yottameters" -msgstr[0] "%1 yottamètre" -msgstr[1] "%1 yottamètres" - -#: length.cpp:39 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Zm" -msgstr "Zm" - -#: length.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettameters" -msgstr "zettamètres" - -#: length.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettameter;zettameters;Zm" -msgstr "zettamètre;zettamètres;Zm" - -#: length.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettameters" -msgstr "%1 zettamètres" - -#: length.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettameter" -msgid_plural "%1 zettameters" -msgstr[0] "%1 zettamètre" -msgstr[1] "%1 zettamètres" - -#: length.cpp:46 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Em" -msgstr "Em" - -#: length.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exameters" -msgstr "examètres" - -#: length.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exameter;exameters;Em" -msgstr "examètre;examètres;Em" - -#: length.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exameters" -msgstr "%1 examètres" - -#: length.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exameter" -msgid_plural "%1 exameters" -msgstr[0] "%1 examètre" -msgstr[1] "%1 examètres" - -#: length.cpp:53 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Pm" -msgstr "Pm" - -#: length.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petameters" -msgstr "pétamètres" - -#: length.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petameter;petameters;Pm" -msgstr "pétamètre;pétamètres;Pm" - -#: length.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petameters" -msgstr "%1 pétamètres" - -#: length.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petameter" -msgid_plural "%1 petameters" -msgstr[0] "%1 pétamètre" -msgstr[1] "%1 pétamètres" - -#: length.cpp:60 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Tm" -msgstr "Tm" - -#: length.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terameters" -msgstr "téramètres" - -#: length.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terameter;terameters;Tm" -msgstr "téramètre;téramètres;Tm" - -#: length.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terameters" -msgstr "%1 téramètres" - -#: length.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terameter" -msgid_plural "%1 terameters" -msgstr[0] "%1 téramètre" -msgstr[1] "%1 téramètres" - -#: length.cpp:67 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Gm" -msgstr "Gm" - -#: length.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigameters" -msgstr "gigamètres" - -#: length.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigameter;gigameters;Gm" -msgstr "gigamètre;gigamètres;Gm" - -#: length.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigameters" -msgstr "%1 gigamètres" - -#: length.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigameter" -msgid_plural "%1 gigameters" -msgstr[0] "%1 gigamètre" -msgstr[1] "%1 gigamètres" - -#: length.cpp:74 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Mm" -msgstr "Mm" - -#: length.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megameters" -msgstr "mégamètres" - -#: length.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megameter;megameters;Mm" -msgstr "mégamètre;mégamètres;Mm" - -#: length.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megameters" -msgstr "%1 mégamètres" - -#: length.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megameter" -msgid_plural "%1 megameters" -msgstr[0] "%1 mégamètre" -msgstr[1] "%1 mégamètres" - -#: length.cpp:81 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "km" -msgstr "km" - -#: length.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilometers" -msgstr "kilomètres" - -#: length.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilometer;kilometers;km" -msgstr "kilomètre;kilomètres;km" - -#: length.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilometers" -msgstr "%1 kilomètres" - -#: length.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilometer" -msgid_plural "%1 kilometers" -msgstr[0] "%1 kilomètre" -msgstr[1] "%1 kilomètres" - -#: length.cpp:88 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "hm" -msgstr "hm" - -#: length.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectometers" -msgstr "hectomètres" - -#: length.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectometer;hectometers;hm" -msgstr "hectomètre;hectomètres;hm" - -#: length.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectometers" -msgstr "%1 hectomètres" - -#: length.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectometer" -msgid_plural "%1 hectometers" -msgstr[0] "%1 hectomètre" -msgstr[1] "%1 hectomètres" - -#: length.cpp:95 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "dam" -msgstr "dam" - -#: length.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decameters" -msgstr "décamètres" - -#: length.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decameter;decameters;dam" -msgstr "décamètre;décamètres;dam" - -#: length.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decameters" -msgstr "%1 décamètres" - -#: length.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decameter" -msgid_plural "%1 decameters" -msgstr[0] "%1 décamètre" -msgstr[1] "%1 décamètres" - -#: length.cpp:102 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "m" -msgstr "m" - -#: length.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meters" -msgstr "mètres" - -#: length.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meter;meters;m" -msgstr "mètre;mètres;m" - -#: length.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meters" -msgstr "%1 mètres" - -#: length.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meter" -msgid_plural "%1 meters" -msgstr[0] "%1 mètre" -msgstr[1] "%1 mètres" - -#: length.cpp:109 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "dm" -msgstr "dm" - -#: length.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decimeters" -msgstr "décimètres" - -#: length.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decimeter;decimeters;dm" -msgstr "décimètre;décimètres;dm" - -#: length.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decimeters" -msgstr "%1 décimètres" - -#: length.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decimeter" -msgid_plural "%1 decimeters" -msgstr[0] "%1 décimètre" -msgstr[1] "%1 décimètres" - -#: length.cpp:116 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: length.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centimeters" -msgstr "centimètres" - -#: length.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centimeter;centimeters;cm" -msgstr "centimètre;centimètres;cm" - -#: length.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centimeters" -msgstr "%1 centimètres" - -#: length.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centimeter" -msgid_plural "%1 centimeters" -msgstr[0] "%1 centimètre" -msgstr[1] "%1 centimètres" - -#: length.cpp:123 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: length.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millimeters" -msgstr "millimètres" - -#: length.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millimeter;millimeters;mm" -msgstr "millimètre;millimètres;mm" - -#: length.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millimeters" -msgstr "%1 millimètres" - -#: length.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millimeter" -msgid_plural "%1 millimeters" -msgstr[0] "%1 millimètre" -msgstr[1] "%1 millimètres" - -#: length.cpp:130 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "µm" -msgstr "µm" - -#: length.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micrometers" -msgstr "micromètres" - -#: length.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "micrometer;micrometers;µm;um" -msgstr "micromètre;micromètres;µm;um" - -#: length.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micrometers" -msgstr "%1 micromètres" - -#: length.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 micrometer" -msgid_plural "%1 micrometers" -msgstr[0] "%1 micromètre" -msgstr[1] "%1 micromètres" - -#: length.cpp:137 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "nm" -msgstr "nm" - -#: length.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanometers" -msgstr "nanomètres" - -#: length.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanometer;nanometers;nm" -msgstr "nanomètre;nanomètres;nm" - -#: length.cpp:144 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Å" -msgstr "Å" - -#: length.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Ångström" -msgstr "ångström" - -#: length.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å" -msgstr "" -"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å" - -#: length.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Ångströms" -msgstr "%1 ångströms" - -#: length.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Ångström" -msgid_plural "%1 Ångströms" -msgstr[0] "%1 ångström" -msgstr[1] "%1 ångströms" - -#: length.cpp:144 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: length.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picometers" -msgstr "picomètres" - -#: length.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picometer;picometers;pm" -msgstr "picomètre;picomètres;pm" - -#: length.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picometers" -msgstr "%1 picomètres" - -#: length.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picometer" -msgid_plural "%1 picometers" -msgstr[0] "%1 picomètre" -msgstr[1] "%1 picomètres" - -#: length.cpp:151 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "fm" -msgstr "fm" - -#: length.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtometers" -msgstr "femtomètres" - -#: length.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtometer;femtometers;fm" -msgstr "femtomètre;femtomètres;fm" - -#: length.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtometers" -msgstr "%1 femtomètres" - -#: length.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtometer" -msgid_plural "%1 femtometers" -msgstr[0] "%1 femtomètre" -msgstr[1] "%1 femtomètres" - -#: length.cpp:158 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "am" -msgstr "am" - -#: length.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attometers" -msgstr "attomètres" - -#: length.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attometer;attometers;am" -msgstr "attomètre;attomètres;am" - -#: length.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attometers" -msgstr "%1 attomètres" - -#: length.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attometer" -msgid_plural "%1 attometers" -msgstr[0] "%1 attomètre" -msgstr[1] "%1 attomètres" - -#: length.cpp:165 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "zm" -msgstr "zm" - -#: length.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptometers" -msgstr "zeptomètres" - -#: length.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptometer;zeptometers;zm" -msgstr "zeptomètre;zeptomètres;zm" - -#: length.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptometers" -msgstr "%1 zeptomètres" - -#: length.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptometer" -msgid_plural "%1 zeptometers" -msgstr[0] "%1 zeptomètre" -msgstr[1] "%1 zeptomètres" - -#: length.cpp:172 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "ym" -msgstr "ym" - -#: length.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctometers" -msgstr "yoctomètres" - -#: length.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctometer;yoctometers;ym" -msgstr "yoctomètre;yoctomètres;ym" - -#: length.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctometers" -msgstr "%1 yoctomètres" - -#: length.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctometer" -msgid_plural "%1 yoctometers" -msgstr[0] "%1 yoctomètre" -msgstr[1] "%1 yoctomètres" - -#: length.cpp:179 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "in" -msgstr "in" - -#: length.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "inches" -msgstr "pouces" - -#: length.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "inch;inches;in;\"" -msgstr "pouce;pouces;in;\"" - -#: length.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 inches" -msgstr "%1 pouces" - -#: length.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 inch" -msgid_plural "%1 inches" -msgstr[0] "%1 pouce" -msgstr[1] "%1 pouces" - -#: length.cpp:186 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "thou" -msgstr "thou" - -#: length.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "thousandths of an inch" -msgstr "millièmes de pouce" - -#: length.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch" -msgstr "thou;mil;point;millième de pouce;millièmes de pouce" - -#: length.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 thousandths of an inch" -msgstr "%1 millièmes de pouce" - -#: length.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 thousandth of an inch" -msgid_plural "%1 thousandths of an inch" -msgstr[0] "%1 millième de pouce" -msgstr[1] "%1 millièmes de pouce" - -#: length.cpp:186 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "ft" -msgstr "ft" - -#: length.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "feet" -msgstr "pieds" - -#: length.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "foot;feet;ft" -msgstr "pied;pieds;ft" - -#: length.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 feet" -msgstr "%1 pieds" - -#: length.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 foot" -msgid_plural "%1 feet" -msgstr[0] "%1 pied" -msgstr[1] "%1 pieds" - -#: length.cpp:193 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "yd" -msgstr "yd" - -#: length.cpp:194 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yards" -msgstr "yards" - -#: length.cpp:195 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yard;yards;yd" -msgstr "yard;yards;yd" - -#: length.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yards" -msgstr "%1 yards" - -#: length.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yard" -msgid_plural "%1 yards" -msgstr[0] "%1 yard" -msgstr[1] "%1 yards" - -#: length.cpp:200 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "mi" -msgstr "mi" - -#: length.cpp:201 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles" -msgstr "milles" - -#: length.cpp:202 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile;miles;mi" -msgstr "mille;milles;mi" - -#: length.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles" -msgstr "%1 milles" - -#: length.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile" -msgid_plural "%1 miles" -msgstr[0] "%1 mille" -msgstr[1] "%1 milles" - -#: length.cpp:207 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "nmi" -msgstr "nmi" - -#: length.cpp:208 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nautical miles" -msgstr "milles marins" - -#: length.cpp:209 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nautical mile;nautical miles;nmi" -msgstr "mille marin;milles marins;nmi" - -#: length.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nautical miles" -msgstr "%1 milles marins" - -#: length.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nautical mile" -msgid_plural "%1 nautical miles" -msgstr[0] "%1 mille marin" -msgstr[1] "%1 milles marins" - -#: length.cpp:214 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "ly" -msgstr "al" - -#: length.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "light-years" -msgstr "années-lumière" - -#: length.cpp:217 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears" -msgstr "année-lumière;années-lumière;al;année lumière;années lumière" - -#: length.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 light-years" -msgstr "%1 années-lumière" - -#: length.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 light-year" -msgid_plural "%1 light-years" -msgstr[0] "%1 année-lumière" -msgstr[1] "%1 années-lumière" - -#: length.cpp:222 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "pc" -msgstr "pc" - -#: length.cpp:223 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "parsecs" -msgstr "parsecs" - -#: length.cpp:224 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "parsec;parsecs;pc" -msgstr "parsec;parsecs;pc" - -#: length.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 parsecs" -msgstr "%1 parsecs" - -#: length.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 parsec" -msgid_plural "%1 parsecs" -msgstr[0] "%1 parsec" -msgstr[1] "%1 parsecs" - -#: length.cpp:229 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "au" -msgstr "ua" - -#: length.cpp:230 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "astronomical units" -msgstr "unités astronomiques" - -#: length.cpp:231 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "astronomical unit;astronomical units;au" -msgstr "unité astronomique;unités astronomiques;ua" - -#: length.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 astronomical units" -msgstr "%1 unités astronomiques" - -#: length.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 astronomical unit" -msgid_plural "%1 astronomical units" -msgstr[0] "%1 unité astronomique" -msgstr[1] "%1 unités astronomiques" - -#: mass.cpp:29 -msgid "Mass" -msgstr "Masse" - -#: mass.cpp:30 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: mass.cpp:33 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Yg" -msgstr "Yg" - -#: mass.cpp:34 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottagrams" -msgstr "yottagrammes" - -#: mass.cpp:35 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottagram;yottagrams;Yg" -msgstr "yottagramme;yottagrammes;Yg" - -#: mass.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottagrams" -msgstr "%1 yottagrammes" - -#: mass.cpp:37 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottagram" -msgid_plural "%1 yottagrams" -msgstr[0] "%1 yottagramme" -msgstr[1] "%1 yottagrammes" - -#: mass.cpp:40 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Zg" -msgstr "Zg" - -#: mass.cpp:41 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettagrams" -msgstr "zettagrammes" - -#: mass.cpp:42 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettagram;zettagrams;Zg" -msgstr "zettagramme;zettagrammes;Zg" - -#: mass.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettagrams" -msgstr "%1 zettagrammes" - -#: mass.cpp:44 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettagram" -msgid_plural "%1 zettagrams" -msgstr[0] "%1 zettagramme" -msgstr[1] "%1 zettagrammes" - -#: mass.cpp:47 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Eg" -msgstr "Eg" - -#: mass.cpp:48 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exagrams" -msgstr "exagrammes" - -#: mass.cpp:49 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exagram;exagrams;Eg" -msgstr "exagramme;exagrammes;Eg" - -#: mass.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exagrams" -msgstr "%1 exagrammes" - -#: mass.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exagram" -msgid_plural "%1 exagrams" -msgstr[0] "%1 exagramme" -msgstr[1] "%1 exagrammes" - -#: mass.cpp:54 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Pg" -msgstr "Pg" - -#: mass.cpp:55 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petagrams" -msgstr "pétagrammes" - -#: mass.cpp:56 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petagram;petagrams;Pg" -msgstr "pétagramme;pétagrammes;Pg" - -#: mass.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petagrams" -msgstr "%1 pétagrammes" - -#: mass.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petagram" -msgid_plural "%1 petagrams" -msgstr[0] "%1 pétagramme" -msgstr[1] "%1 pétagrammes" - -#: mass.cpp:61 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Tg" -msgstr "Tg" - -#: mass.cpp:62 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teragrams" -msgstr "téragrammes" - -#: mass.cpp:63 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "teragram;teragrams;Tg" -msgstr "téragramme;téragrammes;Tg" - -#: mass.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teragrams" -msgstr "%1 téragrammes" - -#: mass.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 teragram" -msgid_plural "%1 teragrams" -msgstr[0] "%1 téragramme" -msgstr[1] "%1 téragrammes" - -#: mass.cpp:68 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Gg" -msgstr "Gg" - -#: mass.cpp:69 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigagrams" -msgstr "gigagrammes" - -#: mass.cpp:70 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigagram;gigagrams;Gg" -msgstr "gigagramme;gigagrammes;Gg" - -#: mass.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigagrams" -msgstr "%1 gigagrammes" - -#: mass.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigagram" -msgid_plural "%1 gigagrams" -msgstr[0] "%1 gigagramme" -msgstr[1] "%1 gigagrammes" - -#: mass.cpp:75 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Mg" -msgstr "Mg" - -#: mass.cpp:76 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megagrams" -msgstr "mégagrammes" - -#: mass.cpp:77 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megagram;megagrams;Mg" -msgstr "mégagramme;mégagrammes;Mg" - -#: mass.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megagrams" -msgstr "%1 mégagrammes" - -#: mass.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megagram" -msgid_plural "%1 megagrams" -msgstr[0] "%1 mégagramme" -msgstr[1] "%1 mégagrammes" - -#: mass.cpp:82 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "kg" -msgstr "kg" - -#: mass.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilograms" -msgstr "kilogrammes" - -#: mass.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram;kilograms;kg" -msgstr "kilogramme;kilogrammes;kg" - -#: mass.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilograms" -msgstr "%1 kilogrammes" - -#: mass.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilogram" -msgid_plural "%1 kilograms" -msgstr[0] "%1 kilogramme" -msgstr[1] "%1 kilogrammes" - -#: mass.cpp:89 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "hg" -msgstr "hg" - -#: mass.cpp:90 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectograms" -msgstr "hectogrammes" - -#: mass.cpp:91 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectogram;hectograms;hg" -msgstr "hectogramme;hectogrammes;hg" - -#: mass.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectograms" -msgstr "%1 hectogrammes" - -#: mass.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectogram" -msgid_plural "%1 hectograms" -msgstr[0] "%1 hectogramme" -msgstr[1] "%1 hectogrammes" - -#: mass.cpp:96 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "dag" -msgstr "dag" - -#: mass.cpp:97 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decagrams" -msgstr "décagrammes" - -#: mass.cpp:98 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decagram;decagrams;dag" -msgstr "décagramme;décagrammes;dag" - -#: mass.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decagrams" -msgstr "%1 décagrammes" - -#: mass.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decagram" -msgid_plural "%1 decagrams" -msgstr[0] "%1 décagramme" -msgstr[1] "%1 décagrammes" - -#: mass.cpp:103 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "g" -msgstr "g" - -#: mass.cpp:104 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "grams" -msgstr "grammes" - -#: mass.cpp:105 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gram;grams;g" -msgstr "gramme;grammes;g" - -#: mass.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 grams" -msgstr "%1 grammes" - -#: mass.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gram" -msgid_plural "%1 grams" -msgstr[0] "%1 gramme" -msgstr[1] "%1 grammes" - -#: mass.cpp:110 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "dg" -msgstr "dg" - -#: mass.cpp:111 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decigrams" -msgstr "décigrammes" - -#: mass.cpp:112 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decigram;decigrams;dg" -msgstr "décigramme;décigrammes;dg" - -#: mass.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decigrams" -msgstr "%1 décigrammes" - -#: mass.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decigram" -msgid_plural "%1 decigrams" -msgstr[0] "%1 décigramme" -msgstr[1] "%1 décigrammes" - -#: mass.cpp:117 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "cg" -msgstr "cg" - -#: mass.cpp:118 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centigrams" -msgstr "centigrammes" - -#: mass.cpp:119 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centigram;centigrams;cg" -msgstr "centigramme;centigrammes;cg" - -#: mass.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centigrams" -msgstr "%1 centigrammes" - -#: mass.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centigram" -msgid_plural "%1 centigrams" -msgstr[0] "%1 centigramme" -msgstr[1] "%1 centigrammes" - -#: mass.cpp:124 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "mg" -msgstr "mg" - -#: mass.cpp:125 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milligrams" -msgstr "milligrammes" - -#: mass.cpp:126 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "milligram;milligrams;mg" -msgstr "milligramme;milligrammes;mg" - -#: mass.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milligrams" -msgstr "%1 milligrammes" - -#: mass.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 milligram" -msgid_plural "%1 milligrams" -msgstr[0] "%1 milligramme" -msgstr[1] "%1 milligrammes" - -#: mass.cpp:131 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "µg" -msgstr "µg" - -#: mass.cpp:132 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micrograms" -msgstr "microgrammes" - -#: mass.cpp:133 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microgram;micrograms;µg;ug" -msgstr "microgramme;microgrammes;µg;ug" - -#: mass.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micrograms" -msgstr "%1 microgrammes" - -#: mass.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microgram" -msgid_plural "%1 micrograms" -msgstr[0] "%1 microgramme" -msgstr[1] "%1 microgrammes" - -#: mass.cpp:138 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "ng" -msgstr "ng" - -#: mass.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanograms" -msgstr "nanogrammes" - -#: mass.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanogram;nanograms;ng" -msgstr "nanogramme;nanogrammes;ng" - -#: mass.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanograms" -msgstr "%1 nanogrammes" - -#: mass.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanogram" -msgid_plural "%1 nanograms" -msgstr[0] "%1 nanogramme" -msgstr[1] "%1 nanogrammes" - -#: mass.cpp:145 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "pg" -msgstr "pg" - -#: mass.cpp:146 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picograms" -msgstr "picogrammes" - -#: mass.cpp:147 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picogram;picograms;pg" -msgstr "picogramme;picogrammes;pg" - -#: mass.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picograms" -msgstr "%1 picogrammes" - -#: mass.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picogram" -msgid_plural "%1 picograms" -msgstr[0] "%1 picogramme" -msgstr[1] "%1 picogrammes" - -#: mass.cpp:152 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "fg" -msgstr "fg" - -#: mass.cpp:153 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtograms" -msgstr "femtogrammes" - -#: mass.cpp:154 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtogram;femtograms;fg" -msgstr "femtogramme;femtogrammes;fg" - -#: mass.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtograms" -msgstr "%1 femtogrammes" - -#: mass.cpp:156 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtogram" -msgid_plural "%1 femtograms" -msgstr[0] "%1 femtogramme" -msgstr[1] "%1 femtogrammes" - -#: mass.cpp:159 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "ag" -msgstr "ag" - -#: mass.cpp:160 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attograms" -msgstr "attogrammes" - -#: mass.cpp:161 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attogram;attograms;ag" -msgstr "attogramme;attogrammes;ag" - -#: mass.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attograms" -msgstr "%1 attogrammes" - -#: mass.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attogram" -msgid_plural "%1 attograms" -msgstr[0] "%1 attogramme" -msgstr[1] "%1 attogrammes" - -#: mass.cpp:166 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "zg" -msgstr "zg" - -#: mass.cpp:167 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptograms" -msgstr "zeptogrammes" - -#: mass.cpp:168 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptogram;zeptograms;zg" -msgstr "zeptogramme;zeptogrammes;zg" - -#: mass.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptograms" -msgstr "%1 zeptogrammes" - -#: mass.cpp:170 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptogram" -msgid_plural "%1 zeptograms" -msgstr[0] "%1 zeptogramme" -msgstr[1] "%1 zeptogrammes" - -#: mass.cpp:173 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "yg" -msgstr "yg" - -#: mass.cpp:174 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctograms" -msgstr "yoctogrammes" - -#: mass.cpp:175 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctogram;yoctograms;yg" -msgstr "yoctogramme;yoctogrammes;yg" - -#: mass.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctograms" -msgstr "%1 yoctogrammes" - -#: mass.cpp:177 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctogram" -msgid_plural "%1 yoctograms" -msgstr[0] "%1 yoctogramme" -msgstr[1] "%1 yoctogrammes" - -#: mass.cpp:180 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "t" -msgstr "t" - -#: mass.cpp:181 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "tons" -msgstr "tonnes" - -#: mass.cpp:182 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ton;tons;t;tonne" -msgstr "tonne;tonnes;t;ton" - -#: mass.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 tons" -msgstr "%1 tonnes" - -#: mass.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ton" -msgid_plural "%1 tons" -msgstr[0] "%1 tonne" -msgstr[1] "%1 tonnes" - -#: mass.cpp:188 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: mass.cpp:189 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "carats" -msgstr "carats" - -#: mass.cpp:190 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "carat;carats;CD" -msgstr "carat;carats;CD" - -#: mass.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 carats" -msgstr "%1 carats" - -#: mass.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 carat" -msgid_plural "%1 carats" -msgstr[0] "%1 carat" -msgstr[1] "%1 carats" - -#: mass.cpp:196 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "lb" -msgstr "lb" - -#: mass.cpp:197 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds" -msgstr "livres" - -#: mass.cpp:198 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound;pounds;lb" -msgstr "livre;livres;lb" - -#: mass.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds" -msgstr "%1 livres" - -#: mass.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound" -msgid_plural "%1 pounds" -msgstr[0] "%1 livre" -msgstr[1] "%1 livres" - -#: mass.cpp:204 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "oz" -msgstr "oz" - -#: mass.cpp:205 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "ounces" -msgstr "onces" - -#: mass.cpp:206 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ounce;ounces;oz" -msgstr "once;onces;oz" - -#: mass.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ounces" -msgstr "%1 onces" - -#: mass.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ounce" -msgid_plural "%1 ounces" -msgstr[0] "%1 once" -msgstr[1] "%1 onces" - -#: mass.cpp:211 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "t oz" -msgstr "t oz" - -#: mass.cpp:212 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "troy ounces" -msgstr "onces troy" - -#: mass.cpp:213 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "troy ounce;troy ounces;t oz" -msgstr "once troy;onces troy;t oz" - -#: mass.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 troy ounces" -msgstr "%1 onces troy" - -#: mass.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 troy ounce" -msgid_plural "%1 troy ounces" -msgstr[0] "%1 once troy" -msgstr[1] "%1 onces troy" - -#: mass.cpp:218 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: mass.cpp:226 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "kN" -msgstr "kN" - -#: mass.cpp:227 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilonewton" -msgstr "kilonewton" - -#: mass.cpp:228 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilonewton;kilonewton;kN" -msgstr "kilonewton;kilonewton;kN" - -#: mass.cpp:229 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilonewton" -msgstr "%1 kilonewton" - -#: power.cpp:28 -msgid "Power" -msgstr "Puissance" - -#: power.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: power.cpp:32 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "YW" -msgstr "YW" - -#: power.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottawatts" -msgstr "yottawatts" - -#: power.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottawatt;yottawatts;YW" -msgstr "yottawatt;yottawatts;YW" - -#: power.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottawatts" -msgstr "%1 yottawatts" - -#: power.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottawatt" -msgid_plural "%1 yottawatts" -msgstr[0] "%1 yottawatt" -msgstr[1] "%1 yottawatts" - -#: power.cpp:39 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "ZW" -msgstr "ZW" - -#: power.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettawatts" -msgstr "zettawatts" - -#: power.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettawatt;zettawatts;ZW" -msgstr "zettawatt;zettawatts;ZW" - -#: power.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettawatts" -msgstr "%1 zettawatts" - -#: power.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettawatt" -msgid_plural "%1 zettawatts" -msgstr[0] "%1 zettawatt" -msgstr[1] "%1 zettawatts" - -#: power.cpp:46 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "EW" -msgstr "EW" - -#: power.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exawatts" -msgstr "exawatts" - -#: power.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exawatt;exawatts;EW" -msgstr "exawatt;exawatts;EW" - -#: power.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exawatts" -msgstr "%1 exawatts" - -#: power.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exawatt" -msgid_plural "%1 exawatts" -msgstr[0] "%1 exawatt" -msgstr[1] "%1 exawatts" - -#: power.cpp:53 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "PW" -msgstr "PW" - -#: power.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petawatts" -msgstr "pétawatts" - -#: power.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petawatt;petawatts;PW" -msgstr "pétawatt;pétawatts;PW" - -#: power.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petawatts" -msgstr "%1 pétawatts" - -#: power.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petawatt" -msgid_plural "%1 petawatts" -msgstr[0] "%1 pétawatt" -msgstr[1] "%1 pétawatts" - -#: power.cpp:60 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "TW" -msgstr "TW" - -#: power.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terawatts" -msgstr "térawatts" - -#: power.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terawatt;terawatts;TW" -msgstr "térawatt;térawatts;TW" - -#: power.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terawatts" -msgstr "%1 térawatts" - -#: power.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terawatt" -msgid_plural "%1 terawatts" -msgstr[0] "%1 térawatt" -msgstr[1] "%1 térawatts" - -#: power.cpp:67 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "GW" -msgstr "GW" - -#: power.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigawatts" -msgstr "gigawatts" - -#: power.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigawatt;gigawatts;GW" -msgstr "gigawatt;gigawatts;GW" - -#: power.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigawatts" -msgstr "%1 gigawatts" - -#: power.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigawatt" -msgid_plural "%1 gigawatts" -msgstr[0] "%1 gigawatt" -msgstr[1] "%1 gigawatts" - -#: power.cpp:74 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "MW" -msgstr "MW" - -#: power.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megawatts" -msgstr "mégawatts" - -#: power.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megawatt;megawatts;MW" -msgstr "mégawatt;mégawatts;MW" - -#: power.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megawatts" -msgstr "%1 mégawatts" - -#: power.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megawatt" -msgid_plural "%1 megawatts" -msgstr[0] "%1 mégawatt" -msgstr[1] "%1 mégawatts" - -#: power.cpp:81 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "kW" -msgstr "kW" - -#: power.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilowatts" -msgstr "kilowatts" - -#: power.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilowatt;kilowatts;kW" -msgstr "kilowatt;kilowatts;kW" - -#: power.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilowatts" -msgstr "%1 kilowatts" - -#: power.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilowatt" -msgid_plural "%1 kilowatts" -msgstr[0] "%1 kilowatt" -msgstr[1] "%1 kilowatts" - -#: power.cpp:88 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "hW" -msgstr "hW" - -#: power.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectowatts" -msgstr "hectowatts" - -#: power.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectowatt;hectowatts;hW" -msgstr "hectowatt;hectowatts;hW" - -#: power.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectowatts" -msgstr "%1 hectowatts" - -#: power.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectowatt" -msgid_plural "%1 hectowatts" -msgstr[0] "%1 hectowatt" -msgstr[1] "%1 hectowatts" - -#: power.cpp:95 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "daW" -msgstr "daW" - -#: power.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decawatts" -msgstr "décawatts" - -#: power.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decawatt;decawatts;daW" -msgstr "décawatt;décawatts;daW" - -#: power.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decawatts" -msgstr "%1 décawatts" - -#: power.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decawatt" -msgid_plural "%1 decawatts" -msgstr[0] "%1 décawatt" -msgstr[1] "%1 décawatts" - -#: power.cpp:102 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "W" -msgstr "W" - -#: power.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "watts" -msgstr "watts" - -#: power.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "watt;watts;W" -msgstr "watt;watts;W" - -#: power.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 watts" -msgstr "%1 watts" - -#: power.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 watt" -msgid_plural "%1 watts" -msgstr[0] "%1 watt" -msgstr[1] "%1 watts" - -#: power.cpp:109 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "dW" -msgstr "dW" - -#: power.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "deciwatts" -msgstr "déciwatts" - -#: power.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "deciwatt;deciwatts;dW" -msgstr "déciwatt;déciwatts;dW" - -#: power.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 deciwatts" -msgstr "%1 déciwatts" - -#: power.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 deciwatt" -msgid_plural "%1 deciwatts" -msgstr[0] "%1 déciwatt" -msgstr[1] "%1 déciwatts" - -#: power.cpp:116 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "cW" -msgstr "cW" - -#: power.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centiwatts" -msgstr "centiwatts" - -#: power.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centiwatt;centiwatts;cW" -msgstr "centiwatt;centiwatts;cW" - -#: power.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centiwatts" -msgstr "%1 centiwatts" - -#: power.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centiwatt" -msgid_plural "%1 centiwatts" -msgstr[0] "%1 centiwatt" -msgstr[1] "%1 centiwatts" - -#: power.cpp:123 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "mW" -msgstr "mW" - -#: power.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milliwatts" -msgstr "milliwatts" - -#: power.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "milliwatt;milliwatts;mW" -msgstr "milliwatt;milliwatts;mW" - -#: power.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milliwatts" -msgstr "%1 milliwatts" - -#: power.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 milliwatt" -msgid_plural "%1 milliwatts" -msgstr[0] "%1 milliwatt" -msgstr[1] "%1 milliwatts" - -#: power.cpp:130 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "µW" -msgstr "µW" - -#: power.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microwatts" -msgstr "microwatts" - -#: power.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microwatt;microwatts;µW;uW" -msgstr "microwatt;microwatts;µW;uW" - -#: power.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microwatts" -msgstr "%1 microwatts" - -#: power.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microwatt" -msgid_plural "%1 microwatts" -msgstr[0] "%1 microwatt" -msgstr[1] "%1 microwatts" - -#: power.cpp:137 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "nW" -msgstr "nW" - -#: power.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanowatts" -msgstr "nanowatts" - -#: power.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanowatt;nanowatts;nW" -msgstr "nanowatt;nanowatts;nW" - -#: power.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanowatts" -msgstr "%1 nanowatts" - -#: power.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanowatt" -msgid_plural "%1 nanowatts" -msgstr[0] "%1 nanowatt" -msgstr[1] "%1 nanowatts" - -#: power.cpp:144 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "pW" -msgstr "pW" - -#: power.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picowatts" -msgstr "picowatts" - -#: power.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picowatt;picowatts;pW" -msgstr "picowatt;picowatts;pW" - -#: power.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picowatts" -msgstr "%1 picowatts" - -#: power.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picowatt" -msgid_plural "%1 picowatts" -msgstr[0] "%1 picowatt" -msgstr[1] "%1 picowatts" - -#: power.cpp:151 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "fW" -msgstr "fW" - -#: power.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtowatts" -msgstr "femtowatts" - -#: power.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtowatt;femtowatts;fW" -msgstr "femtowatt;femtowatts;fW" - -#: power.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtowatts" -msgstr "%1 femtowatts" - -#: power.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtowatt" -msgid_plural "%1 femtowatts" -msgstr[0] "%1 femtowatt" -msgstr[1] "%1 femtowatts" - -#: power.cpp:158 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "aW" -msgstr "aW" - -#: power.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attowatts" -msgstr "attowatts" - -#: power.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attowatt;attowatts;aW" -msgstr "attowatt;attowatts;aW" - -#: power.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attowatts" -msgstr "%1 attowatts" - -#: power.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attowatt" -msgid_plural "%1 attowatts" -msgstr[0] "%1 attowatt" -msgstr[1] "%1 attowatts" - -#: power.cpp:165 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "zW" -msgstr "zW" - -#: power.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptowatts" -msgstr "zeptowatts" - -#: power.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW" -msgstr "zeptowatt;zeptowatts;zW" - -#: power.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptowatts" -msgstr "%1 zeptowatts" - -#: power.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptowatt" -msgid_plural "%1 zeptowatts" -msgstr[0] "%1 zeptowatt" -msgstr[1] "%1 zeptowatts" - -#: power.cpp:172 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "yW" -msgstr "yW" - -#: power.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctowatts" -msgstr "yoctowatts" - -#: power.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW" -msgstr "yoctowatt;yoctowatts;yW" - -#: power.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctowatts" -msgstr "%1 yoctowatts" - -#: power.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctowatt" -msgid_plural "%1 yoctowatts" -msgstr[0] "%1 yoctowatt" -msgstr[1] "%1 yoctowatts" - -#: power.cpp:179 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "hp" -msgstr "ch" - -#: power.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "horsepowers" -msgstr "chevaux-vapeur" - -#: power.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "horsepower;horsepowers;hp" -msgstr "cheval-vapeur;chevaux-vapeur;ch" - -#: power.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 horsepowers" -msgstr "%1 chevaux-vapeur" - -#: power.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 horsepower" -msgid_plural "%1 horsepowers" -msgstr[0] "%1 cheval-vapeur" -msgstr[1] "%1 chevaux-vapeur" - -#: pressure.cpp:28 -msgid "Pressure" -msgstr "Pression" - -#: pressure.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: pressure.cpp:32 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "YPa" -msgstr "YPa" - -#: pressure.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottapascals" -msgstr "yottapascals" - -#: pressure.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottapascal;yottapascals;YPa" -msgstr "yottapascal;yottapascals;YPa" - -#: pressure.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottapascals" -msgstr "%1 yottapascals" - -#: pressure.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottapascal" -msgid_plural "%1 yottapascals" -msgstr[0] "%1 yottapascal" -msgstr[1] "%1 yottapascals" - -#: pressure.cpp:39 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "ZPa" -msgstr "ZPa" - -#: pressure.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettapascals" -msgstr "zettapascals" - -#: pressure.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa" -msgstr "zettapascal;zettapascals;ZPa" - -#: pressure.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettapascals" -msgstr "%1 zettapascals" - -#: pressure.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettapascal" -msgid_plural "%1 zettapascals" -msgstr[0] "%1 zettapascal" -msgstr[1] "%1 zettapascals" - -#: pressure.cpp:46 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "EPa" -msgstr "EPa" - -#: pressure.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exapascals" -msgstr "exapascals" - -#: pressure.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exapascal;exapascals;EPa" -msgstr "exapascal;exapascals;EPa" - -#: pressure.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exapascals" -msgstr "%1 exapascals" - -#: pressure.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exapascal" -msgid_plural "%1 exapascals" -msgstr[0] "%1 exapascal" -msgstr[1] "%1 exapascals" - -#: pressure.cpp:53 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "PPa" -msgstr "PPa" - -#: pressure.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petapascals" -msgstr "pétapascals" - -#: pressure.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petapascal;petapascals;PPa" -msgstr "pétapascal;pétapascals;PPa" - -#: pressure.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petapascals" -msgstr "%1 pétapascals" - -#: pressure.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petapascal" -msgid_plural "%1 petapascals" -msgstr[0] "%1 pétapascal" -msgstr[1] "%1 pétapascals" - -#: pressure.cpp:60 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "TPa" -msgstr "TPa" - -#: pressure.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terapascals" -msgstr "térapascals" - -#: pressure.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terapascal;terapascals;TPa" -msgstr "térapascal;térapascals;TPa" - -#: pressure.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terapascals" -msgstr "%1 térapascals" - -#: pressure.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terapascal" -msgid_plural "%1 terapascals" -msgstr[0] "%1 térapascal" -msgstr[1] "%1 térapascals" - -#: pressure.cpp:67 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "GPa" -msgstr "GPa" - -#: pressure.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigapascals" -msgstr "gigapascals" - -#: pressure.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigapascal;gigapascals;GPa" -msgstr "gigapascal;gigapascals;GPa" - -#: pressure.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigapascals" -msgstr "%1 gigapascals" - -#: pressure.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigapascal" -msgid_plural "%1 gigapascals" -msgstr[0] "%1 gigapascal" -msgstr[1] "%1 gigapascals" - -#: pressure.cpp:74 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "MPa" -msgstr "MPa" - -#: pressure.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megapascals" -msgstr "mégapascals" - -#: pressure.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megapascal;megapascals;MPa" -msgstr "mégapascal;mégapascals;MPa" - -#: pressure.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megapascals" -msgstr "%1 mégapascals" - -#: pressure.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megapascal" -msgid_plural "%1 megapascals" -msgstr[0] "%1 mégapascal" -msgstr[1] "%1 mégapascals" - -#: pressure.cpp:81 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "kPa" -msgstr "kPa" - -#: pressure.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilopascals" -msgstr "kilopascals" - -#: pressure.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilopascal;kilopascals;kPa" -msgstr "kilopascal;kilopascals;kPa" - -#: pressure.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilopascals" -msgstr "%1 kilopascals" - -#: pressure.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilopascal" -msgid_plural "%1 kilopascals" -msgstr[0] "%1 kilopascal" -msgstr[1] "%1 kilopascals" - -#: pressure.cpp:88 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "hPa" -msgstr "hPa" - -#: pressure.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectopascals" -msgstr "hectopascals" - -#: pressure.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectopascal;hectopascals;hPa" -msgstr "hectopascal;hectopascals;hPa" - -#: pressure.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectopascals" -msgstr "%1 hectopascals" - -#: pressure.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectopascal" -msgid_plural "%1 hectopascals" -msgstr[0] "%1 hectopascal" -msgstr[1] "%1 hectopascals" - -#: pressure.cpp:95 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "daPa" -msgstr "daPa" - -#: pressure.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decapascals" -msgstr "décapascals" - -#: pressure.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decapascal;decapascals;daPa" -msgstr "décapascal;décapascals;daPa" - -#: pressure.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decapascals" -msgstr "%1 décapascals" - -#: pressure.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decapascal" -msgid_plural "%1 decapascals" -msgstr[0] "%1 décapascal" -msgstr[1] "%1 décapascals" - -#: pressure.cpp:102 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "Pa" -msgstr "Pa" - -#: pressure.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pascals" -msgstr "pascals" - -#: pressure.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pascal;pascals;Pa" -msgstr "pascal;pascals;Pa" - -#: pressure.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pascals" -msgstr "%1 pascals" - -#: pressure.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pascal" -msgid_plural "%1 pascals" -msgstr[0] "%1 pascal" -msgstr[1] "%1 pascals" - -#: pressure.cpp:109 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "dPa" -msgstr "dPa" - -#: pressure.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decipascals" -msgstr "décipascals" - -#: pressure.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decipascal;decipascals;dPa" -msgstr "décipascal;décipascals;dPa" - -#: pressure.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decipascals" -msgstr "%1 décipascals" - -#: pressure.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decipascal" -msgid_plural "%1 decipascals" -msgstr[0] "%1 décipascal" -msgstr[1] "%1 décipascals" - -#: pressure.cpp:116 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "cPa" -msgstr "cPa" - -#: pressure.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centipascals" -msgstr "centipascals" - -#: pressure.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centipascal;centipascals;cPa" -msgstr "centipascal;centipascals;cPa" - -#: pressure.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centipascals" -msgstr "%1 centipascals" - -#: pressure.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centipascal" -msgid_plural "%1 centipascals" -msgstr[0] "%1 centipascal" -msgstr[1] "%1 centipascals" - -#: pressure.cpp:123 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "mPa" -msgstr "mPa" - -#: pressure.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millipascals" -msgstr "millipascals" - -#: pressure.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millipascal;millipascals;mPa" -msgstr "millipascal;millipascals;mPa" - -#: pressure.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millipascals" -msgstr "%1 millipascals" - -#: pressure.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millipascal" -msgid_plural "%1 millipascals" -msgstr[0] "%1 millipascal" -msgstr[1] "%1 millipascals" - -#: pressure.cpp:130 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "µPa" -msgstr "µPa" - -#: pressure.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micropascals" -msgstr "micropascals" - -#: pressure.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa" -msgstr "micropascal;micropascals;µPa;uPa" - -#: pressure.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micropascals" -msgstr "%1 micropascals" - -#: pressure.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 micropascal" -msgid_plural "%1 micropascals" -msgstr[0] "%1 micropascal" -msgstr[1] "%1 micropascals" - -#: pressure.cpp:137 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "nPa" -msgstr "nPa" - -#: pressure.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanopascals" -msgstr "nanopascals" - -#: pressure.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanopascal;nanopascals;nPa" -msgstr "nanopascal;nanopascals;nPa" - -#: pressure.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanopascals" -msgstr "%1 nanopascals" - -#: pressure.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanopascal" -msgid_plural "%1 nanopascals" -msgstr[0] "%1 nanopascal" -msgstr[1] "%1 nanopascals" - -#: pressure.cpp:144 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "pPa" -msgstr "pPa" - -#: pressure.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picopascals" -msgstr "picopascals" - -#: pressure.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picopascal;picopascals;pPa" -msgstr "picopascal;picopascals;pPa" - -#: pressure.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picopascals" -msgstr "%1 picopascals" - -#: pressure.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picopascal" -msgid_plural "%1 picopascals" -msgstr[0] "%1 picopascal" -msgstr[1] "%1 picopascals" - -#: pressure.cpp:151 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "fPa" -msgstr "fPa" - -#: pressure.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtopascals" -msgstr "femtopascals" - -#: pressure.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtopascal;femtopascals;fPa" -msgstr "femtopascal;femtopascals;fPa" - -#: pressure.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtopascals" -msgstr "%1 femtopascals" - -#: pressure.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtopascal" -msgid_plural "%1 femtopascals" -msgstr[0] "%1 femtopascal" -msgstr[1] "%1 femtopascals" - -#: pressure.cpp:158 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "aPa" -msgstr "aPa" - -#: pressure.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attopascals" -msgstr "attopascals" - -#: pressure.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attopascal;attopascals;aPa" -msgstr "attopascal;attopascals;aPa" - -#: pressure.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attopascals" -msgstr "%1 attopascals" - -#: pressure.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attopascal" -msgid_plural "%1 attopascals" -msgstr[0] "%1 attopascal" -msgstr[1] "%1 attopascals" - -#: pressure.cpp:165 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "zPa" -msgstr "zPa" - -#: pressure.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptopascals" -msgstr "zeptopascals" - -#: pressure.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa" -msgstr "zeptopascal;zeptopascals;zPa" - -#: pressure.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptopascals" -msgstr "%1 zeptopascals" - -#: pressure.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptopascal" -msgid_plural "%1 zeptopascals" -msgstr[0] "%1 zeptopascal" -msgstr[1] "%1 zeptopascals" - -#: pressure.cpp:172 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "yPa" -msgstr "yPa" - -#: pressure.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctopascals" -msgstr "yoctopascals" - -#: pressure.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa" -msgstr "yoctopascal;yoctopascals;yPa" - -#: pressure.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctopascals" -msgstr "%1 yoctopascals" - -#: pressure.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctopascal" -msgid_plural "%1 yoctopascals" -msgstr[0] "%1 yoctopascal" -msgstr[1] "%1 yoctopascals" - -#: pressure.cpp:179 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "bar" -msgstr "bar" - -#: pressure.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "bars" -msgstr "bar" - -#: pressure.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "bar;bars;bar" -msgstr "bar;bars;bar" - -#: pressure.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 bars" -msgstr "%1 bar" - -#: pressure.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 bar" -msgid_plural "%1 bars" -msgstr[0] "%1 bar" -msgstr[1] "%1 bar" - -#: pressure.cpp:186 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "mbar" -msgstr "mbar" - -#: pressure.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millibars" -msgstr "millibars" - -#: pressure.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millibar;millibars;mbar;mb" -msgstr "millibar;millibars;mbar;mb" - -#: pressure.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millibars" -msgstr "%1 millibars" - -#: pressure.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millibar" -msgid_plural "%1 millibars" -msgstr[0] "%1 millibar" -msgstr[1] "%1 millibars" - -#: pressure.cpp:193 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "dbar" -msgstr "dbar" - -#: pressure.cpp:194 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decibars" -msgstr "décibars" - -#: pressure.cpp:195 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decibar;decibars;dbar" -msgstr "décibar;décibars;dbar" - -#: pressure.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decibars" -msgstr "%1 décibars" - -#: pressure.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decibar" -msgid_plural "%1 decibars" -msgstr[0] "%1 décibar" -msgstr[1] "%1 décibars" - -#: pressure.cpp:200 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "Torr" -msgstr "Torr" - -#: pressure.cpp:201 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Torr" -msgstr "Torr" - -#: pressure.cpp:202 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Torr" -msgstr "Torr" - -#: pressure.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 torr" -msgstr "%1 torrs" - -#: pressure.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 torr" -msgid_plural "%1 torr" -msgstr[0] "%1 torr" -msgstr[1] "%1 torrs" - -#: pressure.cpp:207 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "at" -msgstr "at" - -#: pressure.cpp:208 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "technical atmospheres" -msgstr "atmosphères techniques" - -#: pressure.cpp:210 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at" -msgstr "atmosphère technique;atmosphères techniques;at" - -#: pressure.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 technical atmospheres" -msgstr "%1 atmosphères techniques" - -#: pressure.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 technical atmosphere" -msgid_plural "%1 technical atmospheres" -msgstr[0] "%1 atmosphère technique" -msgstr[1] "%1 atmosphères techniques" - -#: pressure.cpp:215 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "atm" -msgstr "atm" - -#: pressure.cpp:216 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "atmospheres" -msgstr "atmosphères" - -#: pressure.cpp:217 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "atmosphere;atmospheres;atm" -msgstr "atmosphère;atmosphères;atm" - -#: pressure.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 atmospheres" -msgstr "%1 atmosphères" - -#: pressure.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 atmosphere" -msgid_plural "%1 atmospheres" -msgstr[0] "%1 atmosphères" -msgstr[1] "%1 atmosphères" - -#: pressure.cpp:222 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "psi" -msgstr "psi" - -#: pressure.cpp:223 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pound-force per square inch" -msgstr "livre-force par pouce carré" - -#: pressure.cpp:225 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi" -msgstr "livre-force par pouce carré;livre-force par pouces carrés;psi" - -#: pressure.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pound-force per square inches" -msgstr "%1 livre-force par pouces carrés" - -#: pressure.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound-force per square inch" -msgid_plural "%1 pound-force per square inch" -msgstr[0] "%1 livre-force par pouce carré" -msgstr[1] "%1 livre-force par pouce carré" - -#: pressure.cpp:232 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "inHg" -msgstr "inHg" - -#: pressure.cpp:233 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "inches of mercury" -msgstr "pouces de mercure" - -#: pressure.cpp:235 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\"" -msgstr "pouce de mercure;pouces de mercure;inHg;in\"" - -#: pressure.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 inches of mercury" -msgstr "%1 pouces de mercure" - -#: pressure.cpp:237 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 inches of mercury" -msgid_plural "%1 inches of mercury" -msgstr[0] "%1 pouces de mercure" -msgstr[1] "%1 pouces de mercure" - -#: pressure.cpp:241 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#: pressure.cpp:242 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millimeters of mercury" -msgstr "millimètres de mercure" - -#: pressure.cpp:244 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg" -msgstr "millimètre de mercure;millimètres de mercure;mmHg" - -#: pressure.cpp:245 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millimeters of mercury" -msgstr "%1 millimètres de mercure" - -#: pressure.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millimeters of mercury" -msgid_plural "%1 millimeters of mercury" -msgstr[0] "%1 millimètres de mercure" -msgstr[1] "%1 millimètres de mercure" - -#: temperature.cpp:65 -msgid "Temperature" -msgstr "Température" - -#: temperature.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: temperature.cpp:69 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: temperature.cpp:70 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kelvins" -msgstr "kelvins" - -#: temperature.cpp:71 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kelvin;kelvins;K" -msgstr "kelvin;kelvins;K" - -#: temperature.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kelvins" -msgstr "%1 kelvins" - -#: temperature.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kelvin" -msgid_plural "%1 kelvins" -msgstr[0] "%1 kelvin" -msgstr[1] "%1 kelvins" - -#: temperature.cpp:76 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°C" -msgstr "°C" - -#: temperature.cpp:77 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#: temperature.cpp:78 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Celsius;°C;C" -msgstr "Celsius;°C;C" - -#: temperature.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Celsius" -msgstr "%1 degrés Celsius" - -#: temperature.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Celsius" -msgid_plural "%1 degrees Celsius" -msgstr[0] "%1 degré Celsius" -msgstr[1] "%1 degrés Celsius" - -#: temperature.cpp:83 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°F" -msgstr "°F" - -#: temperature.cpp:84 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: temperature.cpp:85 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Fahrenheit;°F;F" -msgstr "Fahrenheit;°F;F" - -#: temperature.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Fahrenheit" -msgstr "%1 degrés Fahrenheit" - -#: temperature.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Fahrenheit" -msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" -msgstr[0] "%1 degré Fahrenheit" -msgstr[1] "%1 degrés Fahrenheit" - -#: temperature.cpp:90 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "R" -msgstr "R" - -#: temperature.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Rankine" -msgstr "Rankine" - -#: temperature.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Rankine;°R;R;Ra" -msgstr "Rankine;°R;R;Ra" - -#: temperature.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Rankine" -msgstr "%1 Rankine" - -#: temperature.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Rankine" -msgid_plural "%1 Rankine" -msgstr[0] "%1 Rankine" -msgstr[1] "%1 Rankine" - -#: temperature.cpp:97 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°De" -msgstr "°De" - -#: temperature.cpp:98 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Delisle" -msgstr "Delisle" - -#: temperature.cpp:99 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Delisle;°De;De" -msgstr "Delisle;°De;De" - -#: temperature.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Delisle" -msgstr "%1 degrés Delisle" - -#: temperature.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Delisle" -msgid_plural "%1 degrees Delisle" -msgstr[0] "%1 degré Delisle" -msgstr[1] "%1 degrés Delisle" - -#: temperature.cpp:104 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°N" -msgstr "°N" - -#: temperature.cpp:105 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Newton" -msgstr "Newton" - -#: temperature.cpp:106 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Newton;°N;N" -msgstr "Newton;°N;N" - -#: temperature.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Newton" -msgstr "%1 degrés Newton" - -#: temperature.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Newton" -msgid_plural "%1 degrees Newton" -msgstr[0] "%1 degré Newton" -msgstr[1] "%1 degrés Newton" - -#: temperature.cpp:111 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°Ré" -msgstr "°Ré" - -#: temperature.cpp:112 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Réaumur" -msgstr "Réaumur" - -#: temperature.cpp:113 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" -msgstr "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" - -#: temperature.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Réaumur" -msgstr "%1 degrés Réaumur" - -#: temperature.cpp:115 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Réaumur" -msgid_plural "%1 degrees Réaumur" -msgstr[0] "%1 degré Réaumur" -msgstr[1] "%1 degrés Réaumur" - -#: temperature.cpp:118 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°Rø" -msgstr "°Rø" - -#: temperature.cpp:119 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Rømer" -msgstr "Rømer" - -#: temperature.cpp:120 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" -msgstr "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" - -#: temperature.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Rømer" -msgstr "%1 degrés Rømer" - -#: temperature.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Rømer" -msgid_plural "%1 degrees Rømer" -msgstr[0] "%1 degré Rømer" -msgstr[1] "%1 degrés Rømer" - -#: timeunit.cpp:28 -msgid "Time" -msgstr "Temps" - -#: timeunit.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: timeunit.cpp:32 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ys" -msgstr "Ys" - -#: timeunit.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottaseconds" -msgstr "yottasecondes" - -#: timeunit.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys" -msgstr "yottaseconde;yottasecondes;Ys" - -#: timeunit.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottaseconds" -msgstr "%1 yottasecondes" - -#: timeunit.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottasecond" -msgid_plural "%1 yottaseconds" -msgstr[0] "%1 yottaseconde" -msgstr[1] "%1 yottasecondes" - -#: timeunit.cpp:39 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Zs" -msgstr "Zs" - -#: timeunit.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettaseconds" -msgstr "zettasecondes" - -#: timeunit.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs" -msgstr "zettaseconde;zettasecondes;Zs" - -#: timeunit.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettaseconds" -msgstr "%1 zettasecondes" - -#: timeunit.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettasecond" -msgid_plural "%1 zettaseconds" -msgstr[0] "%1 zettaseconde" -msgstr[1] "%1 zettasecondes" - -#: timeunit.cpp:46 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Es" -msgstr "Es" - -#: timeunit.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exaseconds" -msgstr "exasecondes" - -#: timeunit.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exasecond;exaseconds;Es" -msgstr "exaseconde;exasecondes;Es" - -#: timeunit.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exaseconds" -msgstr "%1 exasecondes" - -#: timeunit.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exasecond" -msgid_plural "%1 exaseconds" -msgstr[0] "%1 exaseconde" -msgstr[1] "%1 exasecondes" - -#: timeunit.cpp:53 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ps" -msgstr "Ps" - -#: timeunit.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petaseconds" -msgstr "pétasecondes" - -#: timeunit.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petasecond;petaseconds;Ps" -msgstr "pétaseconde;pétasecondes;Ps" - -#: timeunit.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petaseconds" -msgstr "%1 pétasecondes" - -#: timeunit.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petasecond" -msgid_plural "%1 petaseconds" -msgstr[0] "%1 pétaseconde" -msgstr[1] "%1 pétasecondes" - -#: timeunit.cpp:60 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ts" -msgstr "Ts" - -#: timeunit.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teraseconds" -msgstr "térasecondes" - -#: timeunit.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terasecond;teraseconds;Ts" -msgstr "téraseconde;térasecondes;Ts" - -#: timeunit.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teraseconds" -msgstr "%1 térasecondes" - -#: timeunit.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terasecond" -msgid_plural "%1 teraseconds" -msgstr[0] "%1 téraseconde" -msgstr[1] "%1 térasecondes" - -#: timeunit.cpp:67 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Gs" -msgstr "Gs" - -#: timeunit.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigaseconds" -msgstr "gigasecondes" - -#: timeunit.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs" -msgstr "gigaseconde;gigasecondes;Gs" - -#: timeunit.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigaseconds" -msgstr "%1 gigasecondes" - -#: timeunit.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigasecond" -msgid_plural "%1 gigaseconds" -msgstr[0] "%1 gigaseconde" -msgstr[1] "%1 gigasecondes" - -#: timeunit.cpp:74 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ms" -msgstr "Ms" - -#: timeunit.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megaseconds" -msgstr "mégasecondes" - -#: timeunit.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megasecond;megaseconds;Ms" -msgstr "mégaseconde;mégasecondes;Ms" - -#: timeunit.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megaseconds" -msgstr "%1 mégasecondes" - -#: timeunit.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megasecond" -msgid_plural "%1 megaseconds" -msgstr[0] "%1 mégaseconde" -msgstr[1] "%1 mégasecondes" - -#: timeunit.cpp:81 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ks" -msgstr "ks" - -#: timeunit.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kiloseconds" -msgstr "kilosecondes" - -#: timeunit.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilosecond;kiloseconds;ks" -msgstr "kiloseconde;kilosecondes;ks" - -#: timeunit.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kiloseconds" -msgstr "%1 kilosecondes" - -#: timeunit.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilosecond" -msgid_plural "%1 kiloseconds" -msgstr[0] "%1 kiloseconde" -msgstr[1] "%1 kilosecondes" - -#: timeunit.cpp:88 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "hs" -msgstr "hs" - -#: timeunit.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectoseconds" -msgstr "hectosecondes" - -#: timeunit.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectosecond;hectoseconds;hs" -msgstr "hectoseconde;hectosecondes;hs" - -#: timeunit.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectoseconds" -msgstr "%1 hectosecondes" - -#: timeunit.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectosecond" -msgid_plural "%1 hectoseconds" -msgstr[0] "%1 hectoseconde" -msgstr[1] "%1 hectosecondes" - -#: timeunit.cpp:95 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "das" -msgstr "das" - -#: timeunit.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decaseconds" -msgstr "décasecondes" - -#: timeunit.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decasecond;decaseconds;das" -msgstr "décaseconde;décasecondes;das" - -#: timeunit.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decaseconds" -msgstr "%1 décasecondes" - -#: timeunit.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decasecond" -msgid_plural "%1 decaseconds" -msgstr[0] "%1 décaseconde" -msgstr[1] "%1 décasecondes" - -#: timeunit.cpp:102 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "s" -msgstr "s" - -#: timeunit.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "seconds" -msgstr "secondes" - -#: timeunit.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "second;seconds;s" -msgstr "seconde;secondes;s" - -#: timeunit.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 secondes" - -#: timeunit.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 seconde" -msgstr[1] "%1 secondes" - -#: timeunit.cpp:109 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ds" -msgstr "ds" - -#: timeunit.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "deciseconds" -msgstr "décisecondes" - -#: timeunit.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decisecond;deciseconds;ds" -msgstr "déciseconde;décisecondes;ds" - -#: timeunit.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 deciseconds" -msgstr "%1 décisecondes" - -#: timeunit.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decisecond" -msgid_plural "%1 deciseconds" -msgstr[0] "%1 déciseconde" -msgstr[1] "%1 décisecondes" - -#: timeunit.cpp:116 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "cs" -msgstr "cs" - -#: timeunit.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centiseconds" -msgstr "centisecondes" - -#: timeunit.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centisecond;centiseconds;cs" -msgstr "centiseconde;centisecondes;cs" - -#: timeunit.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centiseconds" -msgstr "%1 centisecondes" - -#: timeunit.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centisecond" -msgid_plural "%1 centiseconds" -msgstr[0] "%1 centiseconde" -msgstr[1] "%1 centisecondes" - -#: timeunit.cpp:123 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: timeunit.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milliseconds" -msgstr "millisecondes" - -#: timeunit.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millisecond;milliseconds;ms" -msgstr "milliseconde;millisecondes;ms" - -#: timeunit.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milliseconds" -msgstr "%1 millisecondes" - -#: timeunit.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millisecond" -msgid_plural "%1 milliseconds" -msgstr[0] "%1 milliseconde" -msgstr[1] "%1 millisecondes" - -#: timeunit.cpp:130 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "µs" -msgstr "µs" - -#: timeunit.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microseconds" -msgstr "microsecondes" - -#: timeunit.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microsecond;microseconds;µs;us" -msgstr "microseconde;microsecondes;µs;us" - -#: timeunit.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microseconds" -msgstr "%1 microsecondes" - -#: timeunit.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microsecond" -msgid_plural "%1 microseconds" -msgstr[0] "%1 microseconde" -msgstr[1] "%1 microsecondes" - -#: timeunit.cpp:137 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ns" -msgstr "ns" - -#: timeunit.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanoseconds" -msgstr "nanosecondes" - -#: timeunit.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanosecond;nanoseconds;ns" -msgstr "nanoseconde;nanosecondes;ns" - -#: timeunit.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanoseconds" -msgstr "%1 nanosecondes" - -#: timeunit.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanosecond" -msgid_plural "%1 nanoseconds" -msgstr[0] "%1 nanoseconde" -msgstr[1] "%1 nanosecondes" - -#: timeunit.cpp:144 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ps" -msgstr "ps" - -#: timeunit.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picoseconds" -msgstr "picosecondes" - -#: timeunit.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picosecond;picoseconds;ps" -msgstr "picoseconde;picosecondes;ps" - -#: timeunit.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picoseconds" -msgstr "%1 picosecondes" - -#: timeunit.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picosecond" -msgid_plural "%1 picoseconds" -msgstr[0] "%1 picoseconde" -msgstr[1] "%1 picosecondes" - -#: timeunit.cpp:151 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "fs" -msgstr "fs" - -#: timeunit.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtoseconds" -msgstr "femtosecondes" - -#: timeunit.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtosecond;femtoseconds;fs" -msgstr "femtoseconde;femtosecondes;fs" - -#: timeunit.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtoseconds" -msgstr "%1 femtosecondes" - -#: timeunit.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtosecond" -msgid_plural "%1 femtoseconds" -msgstr[0] "%1 femtoseconde" -msgstr[1] "%1 femtosecondes" - -#: timeunit.cpp:158 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "as" -msgstr "as" - -#: timeunit.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attoseconds" -msgstr "attosecondes" - -#: timeunit.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attosecond;attoseconds;as" -msgstr "attoseconde;attosecondes;as" - -#: timeunit.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attoseconds" -msgstr "%1 attosecondes" - -#: timeunit.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attosecond" -msgid_plural "%1 attoseconds" -msgstr[0] "%1 attoseconde" -msgstr[1] "%1 attosecondes" - -#: timeunit.cpp:165 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "zs" -msgstr "zs" - -#: timeunit.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptoseconds" -msgstr "zeptosecondes" - -#: timeunit.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs" -msgstr "zeptoseconde;zeptosecondes;zs" - -#: timeunit.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptoseconds" -msgstr "%1 zeptosecondes" - -#: timeunit.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptosecond" -msgid_plural "%1 zeptoseconds" -msgstr[0] "%1 zeptoseconde" -msgstr[1] "%1 zeptosecondes" - -#: timeunit.cpp:172 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ys" -msgstr "ys" - -#: timeunit.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctoseconds" -msgstr "yoctosecondes" - -#: timeunit.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys" -msgstr "yoctoseconde;yoctosecondes;ys" - -#: timeunit.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctoseconds" -msgstr "%1 yoctosecondes" - -#: timeunit.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctosecond" -msgid_plural "%1 yoctoseconds" -msgstr[0] "%1 yoctoseconde" -msgstr[1] "%1 yoctosecondes" - -#: timeunit.cpp:179 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "min" -msgstr "min" - -#: timeunit.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - -#: timeunit.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "minute;minutes;min" -msgstr "minute;minutes;min" - -#: timeunit.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 minutes" -msgstr "%1 minutes" - -#: timeunit.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 minute" -msgstr[1] "%1 minutes" - -#: timeunit.cpp:186 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "h" -msgstr "h" - -#: timeunit.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hours" -msgstr "heures" - -#: timeunit.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hour;hours;h" -msgstr "heure;heures;h" - -#: timeunit.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hours" -msgstr "%1 heures" - -#: timeunit.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 heure" -msgstr[1] "%1 heures" - -#: timeunit.cpp:193 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "d" -msgstr "j" - -#: timeunit.cpp:194 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "days" -msgstr "jours" - -#: timeunit.cpp:195 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "day;days;d" -msgstr "jour;jours;j" - -#: timeunit.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 days" -msgstr "%1 jours" - -#: timeunit.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 jour" -msgstr[1] "%1 jours" - -#: timeunit.cpp:200 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "w" -msgstr "sem" - -#: timeunit.cpp:201 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "weeks" -msgstr "semaines" - -#: timeunit.cpp:202 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "week;weeks" -msgstr "semaine;semaines" - -#: timeunit.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 weeks" -msgstr "%1 semaines" - -#: timeunit.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 week" -msgid_plural "%1 weeks" -msgstr[0] "%1 semaine" -msgstr[1] "%1 semaines" - -#: timeunit.cpp:207 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "a" -msgstr "a" - -#: timeunit.cpp:208 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Julian years" -msgstr "années juliennes" - -#: timeunit.cpp:209 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Julian year;Julian years;a" -msgstr "année julienne;années juliennes;a" - -#: timeunit.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Julian years" -msgstr "%1 années juliennes" - -#: timeunit.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Julian year" -msgid_plural "%1 Julian years" -msgstr[0] "%1 année julienne" -msgstr[1] "%1 années juliennes" - -#: timeunit.cpp:214 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "lpy" -msgstr "bisle" - -#: timeunit.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "leap years" -msgstr "années bissextiles" - -#: timeunit.cpp:216 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "leap year;leap years" -msgstr "année bissextile;années bissextiles" - -#: timeunit.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 leap years" -msgstr "%1 années bissextiles" - -#: timeunit.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 leap year" -msgid_plural "%1 leap years" -msgstr[0] "%1 année bissextile" -msgstr[1] "%1 années bissextiles" - -#: timeunit.cpp:222 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "y" -msgstr "an" - -#: timeunit.cpp:223 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "year" -msgstr "année" - -#: timeunit.cpp:224 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "year;years;y" -msgstr "année;années;an" - -#: timeunit.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 year" -msgstr "%1 année" - -#: timeunit.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 year" -msgid_plural "%1 years" -msgstr[0] "%1 année" -msgstr[1] "%1 années" - -#: velocity.cpp:35 -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" - -#: velocity.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: velocity.cpp:39 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#: velocity.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meters per second" -msgstr "mètres par seconde" - -#: velocity.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms" -msgstr "mètre par seconde;mètres par seconde;m/s;ms" - -#: velocity.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meters per second" -msgstr "%1 mètres par seconde" - -#: velocity.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meter per second" -msgid_plural "%1 meters per second" -msgstr[0] "%1 mètre par seconde" -msgstr[1] "%1 mètres par seconde" - -#: velocity.cpp:46 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#: velocity.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilometers per hour" -msgstr "kilomètres par heure" - -#: velocity.cpp:49 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh" -msgstr "kilomètre par heure;kilomètres par heure;km/h;kmh" - -#: velocity.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilometers per hour" -msgstr "%1 kilomètres par heure" - -#: velocity.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilometer per hour" -msgid_plural "%1 kilometers per hour" -msgstr[0] "%1 kilomètre par heure" -msgstr[1] "%1 kilomètres par heure" - -#: velocity.cpp:54 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: velocity.cpp:55 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles per hour" -msgstr "milles par heure" - -#: velocity.cpp:56 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile per hour;miles per hour;mph" -msgstr "mille par heure;milles par heure;mph" - -#: velocity.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles per hour" -msgstr "%1 milles par heure" - -#: velocity.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile per hour" -msgid_plural "%1 miles per hour" -msgstr[0] "%1 mille par heure" -msgstr[1] "%1 milles par heure" - -#: velocity.cpp:61 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "ft/s" -msgstr "ft/s" - -#: velocity.cpp:62 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "feet per second" -msgstr "pieds par seconde" - -#: velocity.cpp:64 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps" -msgstr "pied par seconde;pieds par seconde;ft/s;ft/sec;fps" - -#: velocity.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 feet per second" -msgstr "%1 pieds par seconde" - -#: velocity.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 foot per second" -msgid_plural "%1 feet per second" -msgstr[0] "%1 pied par seconde" -msgstr[1] "%1 pieds par seconde" - -#: velocity.cpp:69 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "in/s" -msgstr "in/s" - -#: velocity.cpp:70 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "inches per second" -msgstr "pouces par seconde" - -#: velocity.cpp:72 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips" -msgstr "pouce par seconde;pouces par seconde;in/s;in/sec;ips" - -#: velocity.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 inches per second" -msgstr "%1 pouces par seconde" - -#: velocity.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 inch per second" -msgid_plural "%1 inches per second" -msgstr[0] "%1 pouce par seconde" -msgstr[1] "%1 pouces par seconde" - -#: velocity.cpp:77 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "kt" -msgstr "kt" - -#: velocity.cpp:78 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "knots" -msgstr "nœuds" - -#: velocity.cpp:79 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour" -msgstr "nœud;nœuds;kt;milles marins par heure" - -#: velocity.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 knots" -msgstr "%1 nœuds" - -#: velocity.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 knot" -msgid_plural "%1 knots" -msgstr[0] "%1 nœud" -msgstr[1] "%1 nœuds" - -#: velocity.cpp:85 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "Ma" -msgstr "Ma" - -#: velocity.cpp:86 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Mach" -msgstr "Mach" - -#: velocity.cpp:87 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mach;machs;Ma;speed of sound" -msgstr "mach;machs;Ma;vitesse du son" - -#: velocity.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "Mach %1" -msgstr "Mach %1" - -#: velocity.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "Mach %1" -msgid_plural "Mach %1" -msgstr[0] "Mach %1" -msgstr[1] "Mach %1" - -#: velocity.cpp:92 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: velocity.cpp:93 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "speed of light" -msgstr "vitesse de la lumière" - -#: velocity.cpp:94 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "speed of light;c" -msgstr "vitesse de la lumière;c" - -#: velocity.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 speed of light" -msgstr "%1 vitesse de la lumière" - -#: velocity.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 speed of light" -msgid_plural "%1 speed of light" -msgstr[0] "%1 vitesse de la lumière" -msgstr[1] "%1 vitesse de la lumière" - -#: velocity.cpp:100 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "bft" -msgstr "bf" - -#: velocity.cpp:101 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Beaufort" -msgstr "Beaufort" - -#: velocity.cpp:102 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Beaufort;Bft" -msgstr "Beaufort;Bft" - -#: velocity.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 on the Beaufort scale" -msgstr "%1 sur l'échelle de Beaufort" - -#: velocity.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 on the Beaufort scale" -msgid_plural "%1 on the Beaufort scale" -msgstr[0] "%1 sur l'échelle de Beaufort" -msgstr[1] "%1 sur l'échelle de Beaufort" - -#: volume.cpp:28 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: volume.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: volume.cpp:32 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Ym³" -msgstr "Ym³" - -#: volume.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic yottameters" -msgstr "yottamètres cubes" - -#: volume.cpp:35 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" -msgstr "yottamètre cube;yottamètres cubes;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" - -#: volume.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic yottameters" -msgstr "%1 yottamètres cubes" - -#: volume.cpp:37 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic yottameter" -msgid_plural "%1 cubic yottameters" -msgstr[0] "%1 yottamètre cube" -msgstr[1] "%1 yottamètres cubes" - -#: volume.cpp:40 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Zm³" -msgstr "Zm³" - -#: volume.cpp:41 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic zettameters" -msgstr "zettamètres cubes" - -#: volume.cpp:43 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" -msgstr "zettamètre cube;zettamètres cubes;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" - -#: volume.cpp:44 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic zettameters" -msgstr "%1 zettamètres cubes" - -#: volume.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic zettameter" -msgid_plural "%1 cubic zettameters" -msgstr[0] "%1 zettamètre cube" -msgstr[1] "%1 zettamètres cubes" - -#: volume.cpp:48 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Em³" -msgstr "Em³" - -#: volume.cpp:49 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic exameters" -msgstr "examètres cubes" - -#: volume.cpp:51 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" -msgstr "examètre cube;examètres cubes;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" - -#: volume.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic exameters" -msgstr "%1 examètres cubes" - -#: volume.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic exameter" -msgid_plural "%1 cubic exameters" -msgstr[0] "%1 examètre cube" -msgstr[1] "%1 examètres cubes" - -#: volume.cpp:56 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Pm³" -msgstr "Pm³" - -#: volume.cpp:57 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic petameters" -msgstr "pétamètres cubes" - -#: volume.cpp:59 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" -msgstr "pétamètre cube;pétamètres cubes;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" - -#: volume.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic petameters" -msgstr "%1 pétamètres cubes" - -#: volume.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic petameter" -msgid_plural "%1 cubic petameters" -msgstr[0] "%1 pétamètre cube" -msgstr[1] "%1 pétamètres cubes" - -#: volume.cpp:64 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Tm³" -msgstr "Tm³" - -#: volume.cpp:65 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic terameters" -msgstr "téramètres cubes" - -#: volume.cpp:67 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" -msgstr "téramètre cube;téramètres cubes;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" - -#: volume.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic terameters" -msgstr "%1 téramètres cubes" - -#: volume.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic terameter" -msgid_plural "%1 cubic terameters" -msgstr[0] "%1 téramètre cube" -msgstr[1] "%1 téramètres cubes" - -#: volume.cpp:72 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Gm³" -msgstr "Gm³" - -#: volume.cpp:73 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic gigameters" -msgstr "gigamètres cubes" - -#: volume.cpp:75 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" -msgstr "gigamètre cube;gigamètres cubes;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" - -#: volume.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic gigameters" -msgstr "%1 gigamètres cubes" - -#: volume.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic gigameter" -msgid_plural "%1 cubic gigameters" -msgstr[0] "%1 gigamètre cube" -msgstr[1] "%1 gigamètres cubes" - -#: volume.cpp:80 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Mm³" -msgstr "Mm³" - -#: volume.cpp:81 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic megameters" -msgstr "mégamètres cubes" - -#: volume.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" -msgstr "mégamètre cube;mégamètres cubes;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" - -#: volume.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic megameters" -msgstr "%1 mégamètres cubes" - -#: volume.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic megameter" -msgid_plural "%1 cubic megameters" -msgstr[0] "%1 mégamètre cube" -msgstr[1] "%1 mégamètres cubes" - -#: volume.cpp:88 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "km³" -msgstr "km³" - -#: volume.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic kilometers" -msgstr "kilomètres cubes" - -#: volume.cpp:91 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3" -msgstr "kilomètre cube;kilomètres cubes;km³;km/-3;km^3;km3" - -#: volume.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic kilometers" -msgstr "%1 kilomètres cubes" - -#: volume.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic kilometer" -msgid_plural "%1 cubic kilometers" -msgstr[0] "%1 kilomètre cube" -msgstr[1] "%1 kilomètres cubes" - -#: volume.cpp:96 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "hm³" -msgstr "hm³" - -#: volume.cpp:97 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic hectometers" -msgstr "hectomètres cubes" - -#: volume.cpp:99 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" -msgstr "hectomètre cube;hectomètres cubes;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" - -#: volume.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic hectometers" -msgstr "%1 hectomètres cubes" - -#: volume.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic hectometer" -msgid_plural "%1 cubic hectometers" -msgstr[0] "%1 hectomètre cube" -msgstr[1] "%1 hectomètres cubes" - -#: volume.cpp:104 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dam³" -msgstr "dam³" - -#: volume.cpp:105 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic decameters" -msgstr "décamètres cubes" - -#: volume.cpp:107 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" -msgstr "décamètre cube;décamètres cubes;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" - -#: volume.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic decameters" -msgstr "%1 décamètres cubes" - -#: volume.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic decameter" -msgid_plural "%1 cubic decameters" -msgstr[0] "%1 décamètre cube" -msgstr[1] "%1 décamètres cubes" - -#: volume.cpp:112 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "m³" -msgstr "m³" - -#: volume.cpp:113 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic meters" -msgstr "mètres cubes" - -#: volume.cpp:115 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3" -msgstr "mètre cube;mètres cubes;m³;m/-3;m^3;m3" - -#: volume.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic meters" -msgstr "%1 mètres cubes" - -#: volume.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic meter" -msgid_plural "%1 cubic meters" -msgstr[0] "%1 mètre cube" -msgstr[1] "%1 mètres cubes" - -#: volume.cpp:120 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dm³" -msgstr "dm³" - -#: volume.cpp:121 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic decimeters" -msgstr "décimètres cubes" - -#: volume.cpp:123 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" -msgstr "décimètre cube;décimètres cubes;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" - -#: volume.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic decimeters" -msgstr "%1 décimètres cubes" - -#: volume.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic decimeter" -msgid_plural "%1 cubic decimeters" -msgstr[0] "%1 décimètre cube" -msgstr[1] "%1 décimètres cubes" - -#: volume.cpp:128 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "cm³" -msgstr "cm³" - -#: volume.cpp:129 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic centimeters" -msgstr "centimètres cubes" - -#: volume.cpp:131 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" -msgstr "centimètre cube;centimètres cubes;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" - -#: volume.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic centimeters" -msgstr "%1 centimètres cubes" - -#: volume.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic centimeter" -msgid_plural "%1 cubic centimeters" -msgstr[0] "%1 centimètre cube" -msgstr[1] "%1 centimètres cubes" - -#: volume.cpp:136 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "mm³" -msgstr "mm³" - -#: volume.cpp:137 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic millimeters" -msgstr "millimètres cubes" - -#: volume.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" -msgstr "millimètre cube;millimètres cubes;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" - -#: volume.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic millimeters" -msgstr "%1 millimètres cubes" - -#: volume.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic millimeter" -msgid_plural "%1 cubic millimeters" -msgstr[0] "%1 millimètre cube" -msgstr[1] "%1 millimètres cubes" - -#: volume.cpp:144 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "µm³" -msgstr "µm³" - -#: volume.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic micrometers" -msgstr "micromètres cubes" - -#: volume.cpp:147 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" -msgstr "micromètre cube;micromètres cubes;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" - -#: volume.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic micrometers" -msgstr "%1 micromètres cubes" - -#: volume.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic micrometer" -msgid_plural "%1 cubic micrometers" -msgstr[0] "%1 micromètre cube" -msgstr[1] "%1 micromètres cubes" - -#: volume.cpp:152 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "nm³" -msgstr "nm³" - -#: volume.cpp:153 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic nanometers" -msgstr "nanomètres cubes" - -#: volume.cpp:155 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" -msgstr "nanomètre cube;nanomètres cubes;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" - -#: volume.cpp:156 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic nanometers" -msgstr "%1 nanomètres cubes" - -#: volume.cpp:157 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic nanometer" -msgid_plural "%1 cubic nanometers" -msgstr[0] "%1 nanomètre cube" -msgstr[1] "%1 nanomètres cubes" - -#: volume.cpp:160 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "pm³" -msgstr "pm³" - -#: volume.cpp:161 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic picometers" -msgstr "picomètres cubes" - -#: volume.cpp:163 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" -msgstr "picomètre cube;picomètres cubes;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" - -#: volume.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic picometers" -msgstr "%1 picomètres cubes" - -#: volume.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic picometer" -msgid_plural "%1 cubic picometers" -msgstr[0] "%1 picomètre cube" -msgstr[1] "%1 picomètres cubes" - -#: volume.cpp:168 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "fm³" -msgstr "fm³" - -#: volume.cpp:169 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic femtometers" -msgstr "femtomètres cubes" - -#: volume.cpp:171 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" -msgstr "femtomètre cube;femtomètres cubes;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" - -#: volume.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic femtometers" -msgstr "%1 femtomètres cubes" - -#: volume.cpp:173 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic femtometer" -msgid_plural "%1 cubic femtometers" -msgstr[0] "%1 femtomètre cube" -msgstr[1] "%1 femtomètres cubes" - -#: volume.cpp:176 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "am³" -msgstr "am³" - -#: volume.cpp:177 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic attometers" -msgstr "attomètres cubes" - -#: volume.cpp:179 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3" -msgstr "attomètre cube;attomètres cubes;am³;am/-3;am^3;am3" - -#: volume.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic attometers" -msgstr "%1 attomètres cubes" - -#: volume.cpp:181 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic attometer" -msgid_plural "%1 cubic attometers" -msgstr[0] "%1 attomètre cube" -msgstr[1] "%1 attomètres cubes" - -#: volume.cpp:184 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "zm³" -msgstr "zm³" - -#: volume.cpp:185 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic zeptometers" -msgstr "zeptomètres cubes" - -#: volume.cpp:187 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" -msgstr "zeptomètre cube;zeptomètres cubes;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" - -#: volume.cpp:188 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic zeptometers" -msgstr "%1 zeptomètres cubes" - -#: volume.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic zeptometer" -msgid_plural "%1 cubic zeptometers" -msgstr[0] "%1 zeptomètre cube" -msgstr[1] "%1 zeptomètres cubes" - -#: volume.cpp:192 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "ym³" -msgstr "ym³" - -#: volume.cpp:193 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic yoctometers" -msgstr "yoctomètres cubes" - -#: volume.cpp:195 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" -msgstr "yoctomètre cube;yoctomètres cubes;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" - -#: volume.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic yoctometers" -msgstr "%1 yoctomètres cubes" - -#: volume.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic yoctometer" -msgid_plural "%1 cubic yoctometers" -msgstr[0] "%1 yoctomètre cube" -msgstr[1] "%1 yoctomètres cubes" - -#: volume.cpp:200 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Yl" -msgstr "Yl" - -#: volume.cpp:201 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottaliters" -msgstr "yottalitres" - -#: volume.cpp:202 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottaliter;yottaliters;Yl" -msgstr "yottalitre;yottalitres;Yl" - -#: volume.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottaliters" -msgstr "%1 yottalitres" - -#: volume.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottaliter" -msgid_plural "%1 yottaliters" -msgstr[0] "%1 yottalitre" -msgstr[1] "%1 yottalitres" - -#: volume.cpp:207 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Zl" -msgstr "Zl" - -#: volume.cpp:208 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettaliters" -msgstr "zettalitres" - -#: volume.cpp:209 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" -msgstr "zettalitre;zettalitres;Zl" - -#: volume.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettaliters" -msgstr "%1 zettalitres" - -#: volume.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettaliter" -msgid_plural "%1 zettaliters" -msgstr[0] "%1 zettalitre" -msgstr[1] "%1 zettalitres" - -#: volume.cpp:214 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "El" -msgstr "El" - -#: volume.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exaliters" -msgstr "exalitres" - -#: volume.cpp:216 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exaliter;exaliters;El" -msgstr "exalitre;exalitres;El" - -#: volume.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exaliters" -msgstr "%1 exalitres" - -#: volume.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exaliter" -msgid_plural "%1 exaliters" -msgstr[0] "%1 exalitre" -msgstr[1] "%1 exalitres" - -#: volume.cpp:221 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Pl" -msgstr "Pl" - -#: volume.cpp:222 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petaliters" -msgstr "pétalitres" - -#: volume.cpp:223 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petaliter;petaliters;Pl" -msgstr "pétalitre;pétalitres;Pl" - -#: volume.cpp:224 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petaliters" -msgstr "%1 pétalitres" - -#: volume.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petaliter" -msgid_plural "%1 petaliters" -msgstr[0] "%1 pétalitre" -msgstr[1] "%1 pétalitres" - -#: volume.cpp:228 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Tl" -msgstr "Tl" - -#: volume.cpp:229 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teraliters" -msgstr "téralitres" - -#: volume.cpp:230 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "teraliter;teraliters;Tl" -msgstr "téralitre;téralitres;Tl" - -#: volume.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teraliters" -msgstr "%1 téralitres" - -#: volume.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 teraliter" -msgid_plural "%1 teraliters" -msgstr[0] "%1 téralitre" -msgstr[1] "%1 téralitres" - -#: volume.cpp:235 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Gl" -msgstr "Gl" - -#: volume.cpp:236 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigaliters" -msgstr "gigalitres" - -#: volume.cpp:237 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" -msgstr "gigalitre;gigalitres;Gl" - -#: volume.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigaliters" -msgstr "%1 gigalitres" - -#: volume.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigaliter" -msgid_plural "%1 gigaliters" -msgstr[0] "%1 gigalitre" -msgstr[1] "%1 gigalitres" - -#: volume.cpp:242 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Ml" -msgstr "Ml" - -#: volume.cpp:243 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megaliters" -msgstr "mégalitres" - -#: volume.cpp:244 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megaliter;megaliters;Ml" -msgstr "mégalitre;mégalitres;Ml" - -#: volume.cpp:245 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megaliters" -msgstr "%1 mégalitres" - -#: volume.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megaliter" -msgid_plural "%1 megaliters" -msgstr[0] "%1 mégalitre" -msgstr[1] "%1 mégalitres" - -#: volume.cpp:249 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "kl" -msgstr "kl" - -#: volume.cpp:250 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kiloliters" -msgstr "kilolitres" - -#: volume.cpp:251 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kiloliter;kiloliters;kl" -msgstr "kilolitre;kilolitres;kl" - -#: volume.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kiloliters" -msgstr "%1 kilolitres" - -#: volume.cpp:253 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kiloliter" -msgid_plural "%1 kiloliters" -msgstr[0] "%1 kilolitre" -msgstr[1] "%1 kilolitres" - -#: volume.cpp:256 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "hl" -msgstr "hl" - -#: volume.cpp:257 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectoliters" -msgstr "hectolitres" - -#: volume.cpp:258 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectoliter;hectoliters;hl" -msgstr "hectolitre;hectolitres;hl" - -#: volume.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectoliters" -msgstr "%1 hectolitres" - -#: volume.cpp:260 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectoliter" -msgid_plural "%1 hectoliters" -msgstr[0] "%1 hectolitre" -msgstr[1] "%1 hectolitres" - -#: volume.cpp:263 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dal" -msgstr "dal" - -#: volume.cpp:264 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decaliters" -msgstr "décalitres" - -#: volume.cpp:265 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decaliter;decaliters;dal" -msgstr "décalitre;décalitres;dal" - -#: volume.cpp:266 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decaliters" -msgstr "%1 décalitres" - -#: volume.cpp:267 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decaliter" -msgid_plural "%1 decaliters" -msgstr[0] "%1 décalitre" -msgstr[1] "%1 décalitres" - -#: volume.cpp:270 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "l" -msgstr "l" - -#: volume.cpp:271 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "liters" -msgstr "litres" - -#: volume.cpp:272 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "liter;liters;l" -msgstr "litre;litres;l" - -#: volume.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 liters" -msgstr "%1 litres" - -#: volume.cpp:274 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 liter" -msgid_plural "%1 liters" -msgstr[0] "%1 litre" -msgstr[1] "%1 litres" - -#: volume.cpp:277 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dl" -msgstr "dl" - -#: volume.cpp:278 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "deciliters" -msgstr "décilitres" - -#: volume.cpp:279 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "deciliter;deciliters;dl" -msgstr "décilitre;décilitres;dl" - -#: volume.cpp:280 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 deciliters" -msgstr "%1 décilitres" - -#: volume.cpp:281 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 deciliter" -msgid_plural "%1 deciliters" -msgstr[0] "%1 décilitre" -msgstr[1] "%1 décilitres" - -#: volume.cpp:284 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "cl" -msgstr "cl" - -#: volume.cpp:285 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centiliters" -msgstr "centilitres" - -#: volume.cpp:286 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centiliter;centiliters;cl" -msgstr "centilitre;centilitres;cl" - -#: volume.cpp:287 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centiliters" -msgstr "%1 centilitres" - -#: volume.cpp:288 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centiliter" -msgid_plural "%1 centiliters" -msgstr[0] "%1 centilitre" -msgstr[1] "%1 centilitres" - -#: volume.cpp:291 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "ml" -msgstr "ml" - -#: volume.cpp:292 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milliliters" -msgstr "millilitres" - -#: volume.cpp:293 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "milliliter;milliliters;ml" -msgstr "millilitre;millilitres;ml" - -#: volume.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milliliters" -msgstr "%1 millilitres" - -#: volume.cpp:295 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 milliliter" -msgid_plural "%1 milliliters" -msgstr[0] "%1 millilitre" -msgstr[1] "%1 millilitres" - -#: volume.cpp:298 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "µl" -msgstr "µl" - -#: volume.cpp:299 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microliters" -msgstr "microlitres" - -#: volume.cpp:300 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microliter;microliters;µl;ul" -msgstr "microlitre;microlitres;µl;ul" - -#: volume.cpp:301 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microliters" -msgstr "%1 microlitres" - -#: volume.cpp:302 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microliter" -msgid_plural "%1 microliters" -msgstr[0] "%1 microlitre" -msgstr[1] "%1 microlitres" - -#: volume.cpp:305 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "nl" -msgstr "nl" - -#: volume.cpp:306 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanoliters" -msgstr "nanolitres" - -#: volume.cpp:307 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanoliter;nanoliters;nl" -msgstr "nanolitre;nanolitres;nl" - -#: volume.cpp:308 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanoliters" -msgstr "%1 nanolitres" - -#: volume.cpp:309 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanoliter" -msgid_plural "%1 nanoliters" -msgstr[0] "%1 nanolitre" -msgstr[1] "%1 nanolitres" - -#: volume.cpp:312 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "pl" -msgstr "pl" - -#: volume.cpp:313 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picoliters" -msgstr "picolitres" - -#: volume.cpp:314 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picoliter;picoliters;pl" -msgstr "picolitre;picolitres;pl" - -#: volume.cpp:315 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picoliters" -msgstr "%1 picolitres" - -#: volume.cpp:316 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picoliter" -msgid_plural "%1 picoliters" -msgstr[0] "%1 picolitre" -msgstr[1] "%1 picolitres" - -#: volume.cpp:319 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "fl" -msgstr "fl" - -#: volume.cpp:320 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtoliters" -msgstr "femtolitres" - -#: volume.cpp:321 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtoliter;femtoliters;fl" -msgstr "femtolitre;femtolitres;fl" - -#: volume.cpp:322 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtoliters" -msgstr "%1 femtolitres" - -#: volume.cpp:323 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtoliter" -msgid_plural "%1 femtoliters" -msgstr[0] "%1 femtolitre" -msgstr[1] "%1 femtolitres" - -#: volume.cpp:326 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "al" -msgstr "al" - -#: volume.cpp:327 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attoliters" -msgstr "attolitres" - -#: volume.cpp:328 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attoliter;attoliters;al" -msgstr "attolitre;attolitres;al" - -#: volume.cpp:329 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attoliters" -msgstr "%1 attolitres" - -#: volume.cpp:330 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attoliter" -msgid_plural "%1 attoliters" -msgstr[0] "%1 attolitre" -msgstr[1] "%1 attolitres" - -#: volume.cpp:333 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "zl" -msgstr "zl" - -#: volume.cpp:334 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptoliters" -msgstr "zeptolitres" - -#: volume.cpp:335 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl" -msgstr "zeptolitre;zeptolitres;zl" - -#: volume.cpp:336 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptoliters" -msgstr "%1 zeptolitres" - -#: volume.cpp:337 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptoliter" -msgid_plural "%1 zeptoliters" -msgstr[0] "%1 zeptolitre" -msgstr[1] "%1 zeptolitres" - -#: volume.cpp:340 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "yl" -msgstr "yl" - -#: volume.cpp:341 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctoliters" -msgstr "yoctolitres" - -#: volume.cpp:342 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl" -msgstr "yoctolitre;yoctolitres;yl" - -#: volume.cpp:343 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctoliters" -msgstr "%1 yoctolitres" - -#: volume.cpp:344 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctoliter" -msgid_plural "%1 yoctoliters" -msgstr[0] "%1 yoctolitre" -msgstr[1] "%1 yoctolitres" - -#: volume.cpp:347 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "ft³" -msgstr "ft³" - -#: volume.cpp:348 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic feet" -msgstr "pieds cubes" - -#: volume.cpp:350 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³" -msgstr "pied cube;pieds cubes;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;pieds³" - -#: volume.cpp:351 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic feet" -msgstr "%1 pieds cubes" - -#: volume.cpp:352 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic foot" -msgid_plural "%1 cubic feet" -msgstr[0] "%1 pied cube" -msgstr[1] "%1 pieds cubes" - -#: volume.cpp:355 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "in³" -msgstr "in³" - -#: volume.cpp:356 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic inches" -msgstr "pouces cubes" - -#: volume.cpp:358 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³" -msgstr "" -"pouce cube;pouces cubes;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu " -"in;pouce³" - -#: volume.cpp:359 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic inches" -msgstr "%1 pouces cubes" - -#: volume.cpp:360 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic inch" -msgid_plural "%1 cubic inches" -msgstr[0] "%1 pouce cube" -msgstr[1] "%1 pouces cubes" - -#: volume.cpp:363 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "mi³" -msgstr "mi³" - -#: volume.cpp:364 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic miles" -msgstr "milles cubes" - -#: volume.cpp:366 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³" -msgstr "" -"mille cube;milles cubes;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mille³" - -#: volume.cpp:367 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic miles" -msgstr "%1 milles cubes" - -#: volume.cpp:368 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic mile" -msgid_plural "%1 cubic miles" -msgstr[0] "%1 mille cube" -msgstr[1] "%1 milles cubes" - -#: volume.cpp:371 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "fl.oz." -msgstr "fl.oz." - -#: volume.cpp:372 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "fluid ounces" -msgstr "onces liquides" - -#: volume.cpp:374 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" -msgstr "" -"once liquide;onces liquides;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" - -#: volume.cpp:375 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 fluid ounces" -msgstr "%1 onces liquides" - -#: volume.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 fluid ounce" -msgid_plural "%1 fluid ounces" -msgstr[0] "%1 once liquide" -msgstr[1] "%1 onces liquides" - -#: volume.cpp:379 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: volume.cpp:380 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cups" -msgstr "tasses" - -#: volume.cpp:381 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cup;cups;cp" -msgstr "tasse;tasses;cp" - -#: volume.cpp:382 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cups" -msgstr "%1 tasses" - -#: volume.cpp:383 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cup" -msgid_plural "%1 cups" -msgstr[0] "%1 tasse" -msgstr[1] "%1 tasses" - -#: volume.cpp:386 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "gal" -msgstr "gal" - -#: volume.cpp:387 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gallons (U.S. liquid)" -msgstr "gallons (américain)" - -#: volume.cpp:389 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons" -msgstr "gallon (américain);gallons (américain);gal;gallon;gallons" - -#: volume.cpp:390 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" -msgstr "%1 gallons (américain)" - -#: volume.cpp:391 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" -msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)" -msgstr[0] "%1 gallon (américain)" -msgstr[1] "%1 gallons (américain)" - -#: volume.cpp:394 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "pt" -msgstr "pt" - -#: volume.cpp:395 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pints (imperial)" -msgstr "pintes (impériales)" - -#: volume.cpp:397 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" -msgstr "pinte (impériale);pintes (impériales);pt;pinte;pintes;p" - -#: volume.cpp:398 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pints (imperial)" -msgstr "%1 pintes (impériales)" - -#: volume.cpp:399 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pint (imperial)" -msgid_plural "%1 pints (imperial)" -msgstr[0] "%1 pinte (impériale)" -msgstr[1] "%1 pintes (impériales)" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po 2012-04-13 10:43:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,322 +0,0 @@ -# translation of liblancelot-datamodels.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Joëlle Cornavin , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: liblancelot-datamodels\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: Applications.cpp:272 Runner.cpp:241 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Ajouter aux favoris" - -#: AvailableModels.cpp:50 -msgid "Favorite applications" -msgstr "Applications favorites" - -#: AvailableModels.cpp:56 -msgid "Applications category..." -msgstr "Catégorie d'applications..." - -#: AvailableModels.cpp:63 Places.cpp:34 -msgid "Places" -msgstr "Emplacements" - -#: AvailableModels.cpp:69 -msgid "Folder..." -msgstr "Dossier..." - -#: AvailableModels.cpp:76 Devices.cpp:65 -msgid "Removable devices" -msgstr "Périphériques amovibles" - -#: AvailableModels.cpp:82 Devices.cpp:70 -msgid "Fixed devices" -msgstr "Périphériques fixes" - -#: AvailableModels.cpp:89 -msgid "System tools" -msgstr "Outils système" - -#: AvailableModels.cpp:96 NewDocuments.cpp:42 -msgid "New documents" -msgstr "Nouveaux documents" - -#: AvailableModels.cpp:102 -msgid "Open documents" -msgstr "Documents ouverts" - -#: AvailableModels.cpp:108 -msgid "Recent documents" -msgstr "Documents récents" - -#: AvailableModels.cpp:115 -msgid "Online contacts" -msgstr "Contacts en ligne" - -#: AvailableModels.cpp:121 MessagesKmail.cpp:38 MessagesKmail.cpp:47 -#: MessagesKmail.cpp:122 MessagesKmail.cpp:146 -msgid "Unread messages" -msgstr "Messages non lus" - -#: ContactsKopete.cpp:84 ContactsKopete.cpp:179 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" - -#: ContactsKopete.cpp:158 -msgid "Unable to find Kopete" -msgstr "Impossible de trouver Kopete" - -#: ContactsKopete.cpp:177 ContactsKopete.cpp:266 -msgid "No online contacts" -msgstr "Pas de contacts en ligne" - -#: ContactsKopete.cpp:181 -#, kde-format -msgctxt "Contacts (number of online contacts)" -msgid "Contacts (%1)" -msgstr "Contacts (%1)" - -#: Devices.cpp:137 Devices.cpp:273 -msgid "Unmounted" -msgstr "Non monté(s)" - -#: Devices.cpp:382 -msgid "Mount" -msgstr "Monter" - -#: Devices.cpp:385 -msgid "Eject" -msgstr "Éjecter" - -#: Devices.cpp:388 -msgid "Unmount" -msgstr "Libérer" - -#: Devices.cpp:460 -msgid "The requested device can not be accessed." -msgstr "Le périphérique demandé est inaccessible." - -#: Devices.cpp:460 -msgid "Failed to open" -msgstr "Ouverture impossible" - -#: FavoriteApplications.cpp:38 FavoriteApplications.cpp:156 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoris" - -#: FavoriteApplications.cpp:138 -msgid "Remove From Favorites" -msgstr "Supprimer des favoris" - -#: FolderModel.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "Folder: path/to/folder" -msgid "Folder: %1" -msgstr "Dossier : %1" - -#: Logger.cpp:105 -msgid "Usage logging is activated." -msgstr "La journalisation d'utilisation est activée." - -#: Logger.cpp:107 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#: Logger.cpp:157 -msgid "Failed to open the log file. Logging is disabled." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier journal. La journalisation est désactivée." - -#: MessagesKmail.cpp:39 MessagesKmail.cpp:50 -msgid "Unable to find Kontact" -msgstr "Impossible de trouver Kontact" - -#: MessagesKmail.cpp:40 MessagesKmail.cpp:218 -msgid "Start Akonadi server" -msgstr "Démarrer le serveur Akonadi" - -#: MessagesKmail.cpp:41 MessagesKmail.cpp:218 -msgid "Akonadi server is not running" -msgstr "Le serveur Akonadi n'est pas en cours d'exécution" - -#: MessagesKmail.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "Directory name (number of unread messages)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: MessagesKmail.cpp:115 -msgid "No unread mail" -msgstr "Pas de courrier non lu" - -#: MessagesKmail.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "Unread messages (number of unread messages)" -msgid "Unread messages (%1)" -msgstr "Messages non lus (%1)" - -#: OpenDocuments.cpp:44 -msgctxt "@title Title of a list of documents that are open" -msgid "Open documents" -msgstr "Documents ouverts" - -#: RecentDocuments.cpp:31 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Documents récents" - -#: RecentDocuments.cpp:49 -msgid "Remove this item" -msgstr "Supprimer cet élément" - -#: RecentDocuments.cpp:51 -msgid "Clear documents history" -msgstr "Effacer l'historique des documents" - -#: Runner.cpp:122 -msgid "Search string is empty" -msgstr "La chaîne de recherche est vide" - -#: Runner.cpp:123 -msgid "Enter something to search for" -msgstr "Saisissez un élément à rechercher" - -#: Runner.cpp:130 -msgid "Searching..." -msgstr "Recherche en cours..." - -#: Runner.cpp:131 -msgid "Some searches can take longer to complete" -msgstr "La réalisation de certaines recherches peuvent prendre plus de temps" - -#: Runner.cpp:170 -msgid "No matches found" -msgstr "Pas de correspondances trouvées" - -#: Runner.cpp:171 -msgid "No matches found for current search" -msgstr "Pas de correspondances trouvées pour la recherche en cours" - -#: SystemActions.cpp:150 -msgid "&Leave" -msgstr "&Quitter" - -#: SystemActions.cpp:152 -msgid "Switch &User" -msgstr "Changer d'&utilisateur" - -#: SystemActions.cpp:154 -msgid "Loc&k Session" -msgstr "Verrou&iller la session" - -#: SystemActions.cpp:156 -msgid "Log &Out" -msgstr "Se dé&connecter" - -#: SystemActions.cpp:158 -msgid "Re&boot" -msgstr "Red&émarrer" - -#: SystemActions.cpp:160 -msgid "&Shut Down" -msgstr "&Arrêter" - -#: SystemActions.cpp:162 -msgid "Suspend to D&isk" -msgstr "Mettre e&n veille prolongée" - -#: SystemActions.cpp:164 -msgid "Suspend to &RAM" -msgstr "Mettre en &veille" - -#: SystemActions.cpp:310 -msgid "

              Lancelot can not lock your screen at the moment.

              " -msgstr "" -"

              Il est impossible pour Lancelot de verrouiller votre écran pour " -"l'instant.

              " - -#: SystemActions.cpp:312 -msgid "Session locking error" -msgstr "Erreur de verrouillage de la session" - -#: SystemActions.cpp:356 -msgid "New Session" -msgstr "Nouvelle session" - -#: SystemActions.cpp:379 SystemActions.cpp:402 -msgid "Display manager error" -msgstr "Erreur du gestionnaire d'affichage" - -#: SystemActions.cpp:399 -msgid "" -"

              Lancelot can not find your display manager. This means that it not able " -"to retrieve the list of currently running sessions, or start a new one.

              " -msgstr "" -"

              Il est impossible pour Lancelot de trouver votre gestionnaire " -"d'affichage. Cela signifie qu'il n'est pas en mesure d'obtenir la liste des " -"sessions en cours d'exécution ou d'en démarrer une nouvelle.

              " - -#: SystemActions.cpp:408 -#, kde-format -msgid "" -"

              You have chosen to open another desktop session.
              The current session " -"will be hidden and a new login screen will be displayed.
              An F-key is " -"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 " -"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing " -"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE " -"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

              " -msgstr "" -"

              Vous avez choisi d'ouvrir une autre session.
              La session actuelle " -"sera masquée et un nouvel écran de connexion affiché.
              Une touche F est " -"affectée à chaque session ; F%1 est habituellement affectée à la première " -"session, F%2 à la deuxième, et ainsi de suite. On peut passer d'une session " -"à l'autre en appuyant sur Ctrl, Alt et la touche F appropriée en même temps. " -"De plus; les menus du tableau de bord et du bureau KDE comprennent des " -"actions pour basculer entre sessions.

              " - -#: SystemActions.cpp:419 -msgid "Warning - New Session" -msgstr "Avertissement - Nouvelle session" - -#: SystemActions.cpp:420 -msgid "&Start New Session" -msgstr "&Démarrer une nouvelle session" - -#: SystemServices.cpp:41 -msgid "System" -msgstr "Système" - -#: i18n_strings.cpp:22 -#, kde-format -msgctxt "start a program" -msgid "start %1" -msgstr "démarrer %1" - -#: i18n_strings.cpp:23 -msgctxt "Home Directory" -msgid "Home" -msgstr "Dossier personnel" - -#: i18n_strings.cpp:24 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: i18n_strings.cpp:25 -msgid "Root" -msgstr "Racine" - -#: i18n_strings.cpp:26 -msgid "Trash" -msgstr "Corbeille" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libmailcommon.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libmailcommon.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libmailcommon.po 2012-04-13 10:43:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libmailcommon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1553 +0,0 @@ -# translation of libmailcommon.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Geoffray Levasseur , 2010, 2012. -# Joëlle Cornavin , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libmailcommon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:47+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: mailutil_p.h:49 -msgid "Create Todo/Reminder" -msgstr "Créer une tâche / un rappel" - -#: mailutil_p.h:50 -msgid "Attach inline without attachments" -msgstr "Incorporer sans pièces jointes" - -#: mailutil_p.h:51 -msgid "Attach &inline" -msgstr "&Incorporer" - -#: mailutil_p.h:52 -msgid "Attach as &link" -msgstr "Joindre comme &lien" - -#: mailutil_p.h:53 -msgid "How should the email be attached?" -msgstr "Comment le courriel doit-il être considéré ?" - -#: searchpattern.h:451 -msgctxt "message status" -msgid "Important" -msgstr "Important" - -#: searchpattern.h:452 -msgctxt "message status" -msgid "Action Item" -msgstr "Action à effectuer" - -#: searchpattern.h:453 -msgctxt "message status" -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: searchpattern.h:454 -msgctxt "message status" -msgid "Unread" -msgstr "Non lu" - -#: searchpattern.h:455 -msgctxt "message status" -msgid "Read" -msgstr "Lu" - -#: searchpattern.h:456 -msgctxt "message status" -msgid "Deleted" -msgstr "Supprimé" - -#: searchpattern.h:457 -msgctxt "message status" -msgid "Replied" -msgstr "Répondu" - -#: searchpattern.h:458 -msgctxt "message status" -msgid "Forwarded" -msgstr "Transféré" - -#: searchpattern.h:459 -msgctxt "message status" -msgid "Queued" -msgstr "Mis en file d'attente" - -#: searchpattern.h:460 -msgctxt "message status" -msgid "Sent" -msgstr "Envoyé" - -#: searchpattern.h:461 -msgctxt "message status" -msgid "Watched" -msgstr "Surveillé" - -#: searchpattern.h:462 -msgctxt "message status" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoré" - -#: searchpattern.h:463 -msgctxt "message status" -msgid "Spam" -msgstr "Courrier indésirable" - -#: searchpattern.h:464 -msgctxt "message status" -msgid "Ham" -msgstr "Courriel normal" - -#: searchpattern.h:465 -msgctxt "message status" -msgid "Has Attachment" -msgstr "comporte une pièce jointe" - -#: aclentrydialog.cpp:87 -msgid "&User identifier:" -msgstr "Identifiant &utilisateur :" - -#: aclentrydialog.cpp:93 -msgid "" -"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be " -"a simple user name or the full email address of the user; the login for your " -"own account on the server will tell you which one it is." -msgstr "" -"L'identifiant utilisateur est le nom de connexion (« login ») de " -"l'utilisateur sur le serveur IMAP. Ce peut être un simple nom d'utilisateur " -"ou l'adresse électronique complète de l'utilisateur. L'identifiant de " -"connexion de votre propre compte sur le serveur vous indiquera duquel il est " -"question." - -#: aclentrydialog.cpp:95 -msgid "Se&lect..." -msgstr "Sé&lectionner..." - -#: aclentrydialog.cpp:98 -msgid "Permissions" -msgstr "Droits d'accès" - -#: aclentrydialog.cpp:114 -msgid "" -"Note: Renaming requires write permissions on the parent folder." -msgstr "" -"Remarque : le renommage nécessite les droits en écriture sur le " -"dossier parent." - -#: aclmanager.cpp:174 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Ajouter un élément..." - -#: aclmanager.cpp:178 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Modifier un élément..." - -#: aclmanager.cpp:183 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Supprimer un élément" - -#: aclmanager.cpp:224 -msgid "Add ACL" -msgstr "Ajouter une ACL" - -#: aclmanager.cpp:245 -msgid "Edit ACL" -msgstr "Modifier une ACL" - -#: aclmanager.cpp:264 -msgid "" -"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will " -"not be able to access it afterwards." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer vos propres droits d'accès sur ce dossier ? " -"Vous ne pourrez plus y accéder par la suite." - -#: aclmanager.cpp:264 filtercontroller.cpp:152 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: aclutils.cpp:30 -msgctxt "Permissions" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: aclutils.cpp:31 -msgctxt "Permissions" -msgid "Read" -msgstr "Lecture" - -#: aclutils.cpp:32 -msgctxt "Permissions" -msgid "Append" -msgstr "Ajout" - -#: aclutils.cpp:33 -msgctxt "Permissions" -msgid "Write" -msgstr "Écriture" - -#: aclutils.cpp:34 -msgctxt "Permissions" -msgid "All" -msgstr "Tous" - -#: aclutils.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Custom Permissions (%1)" -msgstr "Droits d'accès personnalisés (%1)" - -#: collectiongeneralpage.cpp:54 -msgctxt "@title:tab General settings for a folder." -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: collectiongeneralpage.cpp:105 collectiongeneralpage.cpp:123 -#: collectiongeneralpage.cpp:152 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Mail" -msgstr "Courrier" - -#: collectiongeneralpage.cpp:107 collectiongeneralpage.cpp:125 -#: collectiongeneralpage.cpp:144 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" - -#: collectiongeneralpage.cpp:109 collectiongeneralpage.cpp:127 -#: collectiongeneralpage.cpp:146 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" - -#: collectiongeneralpage.cpp:111 collectiongeneralpage.cpp:129 -#: collectiongeneralpage.cpp:148 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Notes" -msgstr "Remarques" - -#: collectiongeneralpage.cpp:113 collectiongeneralpage.cpp:131 -#: collectiongeneralpage.cpp:142 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Tasks" -msgstr "Tâches" - -#: collectiongeneralpage.cpp:115 collectiongeneralpage.cpp:133 -#: collectiongeneralpage.cpp:150 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Journal" -msgstr "Journal" - -#: collectiongeneralpage.cpp:117 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: collectiongeneralpage.cpp:209 -msgctxt "@label:textbox Name of the folder." -msgid "&Name:" -msgstr "No&m :" - -#: collectiongeneralpage.cpp:225 -msgid "Act on new/unread mail in this folder" -msgstr "Agir sur le courrier nouveau / non lu dans ce dossier" - -#: collectiongeneralpage.cpp:227 -msgid "" -"

              If this option is enabled then you will be notified about new/unread " -"mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread " -"messages will stop at this folder.

              Uncheck this option if you do not " -"want to be notified about new/unread mail in this folder and if you want " -"this folder to be skipped when going to the next/previous folder with unread " -"messages. This is useful for ignoring any new/unread mail in your trash and " -"spam folder.

              " -msgstr "" -"

              Si cette option est cochée, vous serez averti de la présence de " -"courrier nouveau / non lu dans ce dossier. De plus, la navigation vers le " -"dossier suivant / précédent dans les messages non lus s'arrêtera à ce " -"dossier.

              Décochez cette option lorsque vous ne voulez pas être averti " -"de la présence de courrier nouveau / non lu et souhaitez que ce dossier soit " -"ignoré quand vous naviguez jusqu'au dossier suivant / précédent contenant " -"des messages non lus. Cette fonction est utile pour ignorer tout courriel " -"nouveau / non lu dans la corbeille et dans le courrier indésirable.

              " - -#: collectiongeneralpage.cpp:245 -msgid "Include this folder in mail checks" -msgstr "Inclure ce dossier dans la vérification du courrier" - -#: collectiongeneralpage.cpp:247 -msgid "" -"

              If this option is enabled this folder will be included while checking " -"new emails.

              Uncheck this option if you want to skip this folder while " -"checking new emails.

              " -msgstr "" -"

              Si cette option est cochée, ce dossier sera inclus dans la " -"vérification des nouveaux courriels.

              Décochez cette option si vous " -"voulez ignorer ce dossier lors de la vérification.

              " - -#: collectiongeneralpage.cpp:263 -msgid "Keep replies in this folder" -msgstr "Conserver les réponses dans ce dossier" - -#: collectiongeneralpage.cpp:265 -msgid "" -"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to " -"be put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-" -"mail folder." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous voulez que les réponses que vous écrivez aux " -"courriels dans ce dossier soient placées dans le même dossier après envoi, " -"au lieu du dossier configuré des messages envoyés." - -#: collectiongeneralpage.cpp:276 -msgid "Hide this folder in the folder selection dialog" -msgstr "" -"Masquer ce dossier dans la boîte de dialogue de sélection des dossiers" - -#: collectiongeneralpage.cpp:278 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this option if you do not want this folder to be shown in folder " -"selection dialogs, such as the Jump to Folder dialog." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous ne voulez pas que ce dossier soit affiché dans " -"les boîtes de dialogue de sélection des dossiers, comme Aller " -"directement au dossier." - -#: collectiongeneralpage.cpp:295 -msgid "Use &default identity" -msgstr "Utiliser l'identité par &défaut" - -#: collectiongeneralpage.cpp:300 -msgid "&Sender identity:" -msgstr "Identité de l'expédi&teur :" - -#: collectiongeneralpage.cpp:306 -msgid "" -"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to " -"mail in this folder. This means that if you are in one of your work folders, " -"you can make KMail use the corresponding sender email address, signature and " -"signing or encryption keys automatically. Identities can be set up in the " -"main configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)" -msgstr "" -"Sélectionnez l'identité à utiliser lorsque vous rédigez un nouveau courriel " -"ou répondez à un message contenu dans ce dossier. Cela signifie que si vous " -"êtes dans un de vos dossiers de travail, vous pouvez demander à KMail " -"d'utiliser automatiquement l'adresse électronique, la signature et " -"l'identification ou le chiffrement des clés de l'expéditeur correspondant. " -"Les identités peuvent être configurées dans la boîte de dialogue de " -"configuration principale (« Configuration / Configurer KMail »)" - -#: collectiongeneralpage.cpp:326 -msgid "&Folder contents:" -msgstr "Con&tenu du dossier :" - -#: collectiongeneralpage.cpp:355 -msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" -msgstr "Générer des listes de disp&onibilité et activer des alarmes pour :" - -#: collectiongeneralpage.cpp:361 -msgid "Nobody" -msgstr "Personne" - -#: collectiongeneralpage.cpp:362 -msgid "Admins of This Folder" -msgstr "Administrateurs de ce dossier" - -#: collectiongeneralpage.cpp:363 -msgid "All Readers of This Folder" -msgstr "Tous les lecteurs de ce dossier" - -#: collectiongeneralpage.cpp:365 -msgid "" -"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " -"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " -"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only " -"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n" -"\n" -"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the " -"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select " -"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" -"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, " -"all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n" -"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since " -"it is not known who will go to those events." -msgstr "" -"Ce paramètre définit quels utilisateurs partageant ce dossier devront " -"obtenir des périodes « Occupé » dans leurs listes de disponibilité et voir " -"les alarmes concernant les évènements ou les tâches figurant dans ce " -"dossier. Ce paramètre ne s'applique qu'aux dossiers Agenda et Tâches (pour " -"les tâches, ce réglage n'est employé que pour les alarmes).\n" -"\n" -"Exemple de cas d'utilisation : si le directeur partage un dossier avec sa " -"secrétaire, seul le patron devra être marqué comme « Occupé » pour ses " -"réunions, donc il devra choisir « Administrateurs » du fait que la " -"secrétaire ne dispose pas des droits d'administration sur le dossier.\n" -"Par ailleurs, si un groupe de travail partage un calendrier pour les " -"réunions du groupe, tous les lecteurs des dossiers devront être marqués " -"comme « Occupé » pour ce qui concerne les réunions.\n" -"Un dossier à l'échelle d'une entreprise contenant des évènements facultatifs " -"devra utiliser « Personne » puisqu'on ne sait pas qui se rendra à ces " -"évènements." - -#: collectiongeneralpage.cpp:387 -msgid "Share unread state with all users" -msgstr "Partager l'état non lu avec tous les utilisateurs" - -#: collectiongeneralpage.cpp:391 -msgid "" -"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for " -"all users having access to this folder. If disabled (the default), every " -"user with access to this folder has their own unread state." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, l'état non lu des messages de ce dossier sera le " -"même pour tous les utilisateurs ayant accès à ce dossier. Si elle n'est pas " -"cochée (réglage par défaut), chaque utilisateur ayant accès à ce dossier " -"aura son propre état non lu." - -#: collectiongeneralpage.cpp:518 -msgid "" -"You have configured this folder to contain groupware information That means " -"that this folder will disappear once the configuration dialog is closed." -msgstr "" -"Vous avez configuré ce dossier pour contenir des informations de " -"collaboration. Cela signifie que ce dossier disparaîtra une fois la boîte de " -"dialogue est fermée." - -#: expirejob.cpp:168 -#, kde-format -msgid "Removing 1 old message from folder %2..." -msgid_plural "Removing %1 old messages from folder %2..." -msgstr[0] "Suppression d'un ancien message du dossier %2..." -msgstr[1] "Suppression de %1  anciens messages du dossier %2..." - -#: expirejob.cpp:175 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found" -msgstr "" -"Impossible de faire expirer les messages du dossier  %1 : le dossier de " -"destination %2 est introuvable" - -#: expirejob.cpp:187 -#, kde-format -msgid "Moving 1 old message from folder %2 to folder %3..." -msgid_plural "Moving %1 old messages from folder %2 to folder %3..." -msgstr[0] "" -"Déplacement d'un ancien message du dossier %2 vers le dossier %3..." -msgstr[1] "" -"Déplacement de %1 anciens messages du dossier %2 vers le dossier %3..." - -#: expirejob.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Removed 1 old message from folder %2." -msgid_plural "Removed %1 old messages from folder %2." -msgstr[0] "Suppression d'un ancien message du dossier %2." -msgstr[1] "Suppression de %1 anciens messages du dossier %2." - -#: expirejob.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Moved 1 old message from folder %2 to folder %3." -msgid_plural "Moved %1 old messages from folder %2 to folder %3." -msgstr[0] "Déplacement d'un ancien message du dossier %2 vers le dossier %3." -msgstr[1] "" -"Déplacement de %1 anciens messages du dossier %2 vers le dossier %3." - -#: expirejob.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled." -msgstr "La suppression d'anciens messages du dossier %1 a été annulée." - -#: expirejob.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled." -msgstr "" -"Le déplacement d'anciens messages du dossier %1 vers le dossier %2 a été " -"annulé." - -#: expirejob.cpp:236 -#, kde-format -msgid "Removing old messages from folder %1 failed." -msgstr "La suppression d'un ancien message du dossier %1 a échoué." - -#: expirejob.cpp:240 -#, kde-format -msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed." -msgstr "" -"Le déplacement d'anciens messages du dossier %1 vers le dossier %2 a échoué." - -#: expirypropertiesdialog.cpp:34 -msgid "Mail Expiry Properties" -msgstr "Propriétés d'expiration du courrier" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:54 -msgid "Expire read messages after" -msgstr "Faire expirer les messages lus après" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:63 expirypropertiesdialog.cpp:77 -msgctxt "Expire messages after %1" -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " jour" -msgstr[1] " jours" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:68 -msgid "Expire unread messages after" -msgstr "Faire expirer les messages non lus après" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:94 -msgid "Move expired messages to:" -msgstr "Déplacer les messages expirés vers :" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:106 -msgid "Delete expired messages permanently" -msgstr "Supprimer définitivement les messages expirés" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:113 -msgid "" -"Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings." -msgstr "" -"Remarque : l'action d'expiration sera appliquée immédiatement après avoir " -"confirmé ces paramètres." - -#: expirypropertiesdialog.cpp:165 -msgid "Please select a folder to expire messages into." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner le dossier dans lequel placer les messages expirés." - -#: expirypropertiesdialog.cpp:166 -msgid "No Folder Selected" -msgstr "Aucun dossier sélectionné" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:171 -msgid "" -"Please select a different folder than the current folder to expire message " -"into." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner un dossier différent de l'actuel, dans lequel placer " -"les messages expirés." - -#: expirypropertiesdialog.cpp:172 -msgid "Wrong Folder Selected" -msgstr "Dossier sélectionné incorrect" - -#: filteraction.cpp:697 -msgid "Confirm Delivery" -msgstr "Confirmer la réception" - -#: filteraction.cpp:740 -msgid "Set Transport To" -msgstr "Associer le transport à" - -#: filteraction.cpp:778 -msgid "Set Reply-To To" -msgstr "Associer l'adresse de réponse à" - -#: filteraction.cpp:819 -msgid "Set Identity To" -msgstr "Associer l'identité à" - -#: filteraction.cpp:913 -msgid "Mark As" -msgstr "Marquer comme" - -#: filteraction.cpp:918 -msgctxt "msg status" -msgid "Important" -msgstr "Important" - -#: filteraction.cpp:919 -msgctxt "msg status" -msgid "Read" -msgstr "Lu" - -#: filteraction.cpp:920 -msgctxt "msg status" -msgid "Unread" -msgstr "Non lu" - -#: filteraction.cpp:921 -msgctxt "msg status" -msgid "Replied" -msgstr "Répondu" - -#: filteraction.cpp:922 -msgctxt "msg status" -msgid "Forwarded" -msgstr "Transféré" - -#: filteraction.cpp:923 -msgctxt "msg status" -msgid "Watched" -msgstr "Surveillé" - -#: filteraction.cpp:924 -msgctxt "msg status" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoré" - -#: filteraction.cpp:925 -msgctxt "msg status" -msgid "Spam" -msgstr "Courrier indésirable" - -#: filteraction.cpp:926 -msgctxt "msg status" -msgid "Ham" -msgstr "Courriel normal" - -#: filteraction.cpp:927 -msgctxt "msg status" -msgid "Action Item" -msgstr "Action à effectuer" - -#: filteraction.cpp:1031 -msgid "Add Tag" -msgstr "Ajouter une étiquette" - -#: filteraction.cpp:1125 -msgid "Send Fake MDN" -msgstr "Envoyer un accusé de réception factice" - -#: filteraction.cpp:1130 -msgctxt "MDN type" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: filteraction.cpp:1131 -msgctxt "MDN type" -msgid "Displayed" -msgstr "Affiché" - -#: filteraction.cpp:1132 -msgctxt "MDN type" -msgid "Deleted" -msgstr "Supprimé" - -#: filteraction.cpp:1133 -msgctxt "MDN type" -msgid "Dispatched" -msgstr "Distribué" - -#: filteraction.cpp:1134 -msgctxt "MDN type" -msgid "Processed" -msgstr "Traité" - -#: filteraction.cpp:1135 -msgctxt "MDN type" -msgid "Denied" -msgstr "Refusé" - -#: filteraction.cpp:1136 -msgctxt "MDN type" -msgid "Failed" -msgstr "Impossible" - -#: filteraction.cpp:1214 -msgid "Remove Header" -msgstr "Supprimer l'en-tête" - -#: filteraction.cpp:1301 -msgid "Add Header" -msgstr "Ajouter l'en-tête" - -#: filteraction.cpp:1348 -msgid "With value:" -msgstr "Avec la valeur :" - -#: filteraction.cpp:1477 -msgid "Rewrite Header" -msgstr "Réécrire l'en-tête" - -#: filteraction.cpp:1527 -msgid "Replace:" -msgstr "Remplacer :" - -#: filteraction.cpp:1535 -msgid "With:" -msgstr "Par :" - -#: filteraction.cpp:1664 -msgid "Move Into Folder" -msgstr "Déplacer dans ce dossier" - -#: filteraction.cpp:1708 -msgid "Copy Into Folder" -msgstr "Copier dans ce dossier" - -#: filteraction.cpp:1754 -msgid "Forward To" -msgstr "Faire suivre à" - -#: filteraction.cpp:1802 -msgid "The addressee to whom the message will be forwarded." -msgstr "Le destinataire auquel le message sera transmis." - -#: filteraction.cpp:1803 -msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here." -msgstr "Le filtre fera suivre le message au destinataire indiqué ici." - -#: filteraction.cpp:1809 -msgid "Default Template" -msgstr "Modèle par défaut" - -#: filteraction.cpp:1820 -msgid "The template used when forwarding" -msgstr "Le modèle de message utilisé pour le transfert" - -#: filteraction.cpp:1821 -msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter." -msgstr "Définir le modèle de transmission à utiliser avec ce filtre." - -#: filteraction.cpp:1907 -#, kde-format -msgid "Forward to %1 with default template" -msgstr "Faire suivre à %1 avec le modèle par défaut" - -#: filteraction.cpp:1909 -#, kde-format -msgid "Forward to %1 with template %2" -msgstr "Faire suivre à %1 avec le modèle %2" - -#: filteraction.cpp:1931 -msgid "Redirect To" -msgstr "Rediriger vers" - -#: filteraction.cpp:1979 -msgid "Execute Command" -msgstr "Exécuter la commande" - -#: filteraction.cpp:2008 -msgid "Pipe Through" -msgstr "Rediriger via" - -#: filteraction.cpp:2093 -msgid "Play Sound" -msgstr "Lire un son" - -#: filteraction.cpp:2229 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Ajouter au carnet d'adresses" - -#: filteraction.cpp:2230 -msgctxt "Email sender" -msgid "From" -msgstr "De" - -#: filteraction.cpp:2231 -msgctxt "Email recipient" -msgid "To" -msgstr "À" - -#: filteraction.cpp:2232 searchpatternedit.cpp:72 -msgid "CC" -msgstr "CC" - -#: filteraction.cpp:2233 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" - -#: filteraction.cpp:2236 -msgid "KMail Filter" -msgstr "Filtre KMail" - -#: filteraction.cpp:2280 -msgid "with category" -msgstr "avec la catégorie" - -#: filteraction.cpp:2287 -msgid "in address book" -msgstr "dans le carnet d'adresses" - -#: filteraction.cpp:2295 -msgid "" -"

              This defines the preferred address book.
              If it is not accessible, " -"the filter will fallback to the default address book.

              " -msgstr "" -"

              Ce paramètre définit le carnet d'adresses favori.
              S'il n'est pas " -"accessible, le filtre aura recours au carnet d'adresses par défaut.

              " - -#: filteractionwidget.cpp:73 -msgid "Please select an action." -msgstr "Veuillez sélectionner une action." - -#: filtercontroller.cpp:80 -msgid "Add Filter" -msgstr "Ajouter un filtre" - -#: filtercontroller.cpp:97 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Modifier un filtre" - -#: filtercontroller.cpp:110 -#, kde-format -msgid "Do you really want to remove filter %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le filtre %1 ?" - -#: filtercontroller.cpp:112 -msgid "Remove Filter" -msgstr "Supprimer un filtre" - -#: filtercontroller.cpp:150 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: filtercontroller.cpp:151 -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#: filtercontroller.cpp:153 -msgid "Move Up" -msgstr "Déplacer vers le haut" - -#: filtercontroller.cpp:154 -msgid "Move Down" -msgstr "Déplacer vers le bas" - -#: filterimporterexporter.cpp:55 -msgid "Select Filters" -msgstr "Sélectionner les filtres" - -#: filterimporterexporter.cpp:69 -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" - -#: filterimporterexporter.cpp:71 -msgid "Unselect All" -msgstr "Tout désélectionner" - -#: filterimporterexporter.cpp:209 -msgid "Import Filters" -msgstr "Importer des filtres" - -#: filterimporterexporter.cpp:217 -msgid "" -"The selected file is not readable. Your file access permissions might be " -"insufficient." -msgstr "" -"Impossible de lire le fichier sélectionné. Il se peut que vos droits d'accès " -"sur le fichier soient insuffisants." - -#: filterimporterexporter.cpp:235 -msgid "Export Filters" -msgstr "Exporter des filtres" - -#: filtermanager.cpp:151 -#, kde-format -msgid "Filtering message %1 of %2" -msgstr "Filtrage du message %1 sur %2" - -#: filtermanager.cpp:160 -msgid "Unable to process messages: " -msgstr "Impossible de traiter les messages : " - -#: filtermanager.cpp:220 -msgid "Evaluating filter rules: " -msgstr "Évaluation des règles de filtrage : " - -#: filtermanager.cpp:227 -msgid "Filter rules have matched." -msgstr "Les règles de filtrage correspondent." - -#: filtermanager.cpp:545 -msgid "Filtering messages" -msgstr "Filtrage des messages" - -#: folderrequester.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Sélectionner le dossier" - -#: folderrequester.cpp:126 -msgid "Local Folders" -msgstr "Dossiers locaux" - -#: folderrequester.cpp:134 folderrequester.cpp:151 folderrequester.cpp:165 -msgid "Please select a folder" -msgstr "Veuillez sélectionner un dossier" - -#: folderrequester.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Unknown folder '%1'" -msgstr "Dossier « %1 » inconnu" - -#: folderselectiondialog.cpp:65 -msgid "&New Subfolder..." -msgstr "&Nouveau sous-dossier..." - -#: folderselectiondialog.cpp:66 -msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" -msgstr "" -"Créer un nouveau sous-dossier sous le dossier actuellement sélectionné" - -#: folderselectiondialog.cpp:155 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Nouveau dossier" - -#: folderselectiondialog.cpp:156 -msgctxt "@label:textbox, name of a thing" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: folderselectiondialog.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Could not create folder: %1" -msgstr "Impossible de créer le dossier : %1" - -#: folderselectiondialog.cpp:173 -msgid "Folder creation failed" -msgstr "La création du dossier a échoué" - -#: foldertreeview.cpp:125 -msgid "View Columns" -msgstr "Afficher les colonnes" - -#: foldertreeview.cpp:140 -msgid "Icon Size" -msgstr "Taille des icônes" - -#: foldertreeview.cpp:158 -msgid "Display Tooltips" -msgstr "Afficher les infobulles" - -#: foldertreeview.cpp:162 -msgctxt "@action:inmenu Always display tooltips" -msgid "Always" -msgstr "Toujours" - -#: foldertreeview.cpp:169 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "When Text Obscured" -msgstr "Lorsque le texte est obscur" - -#: foldertreeview.cpp:180 -msgctxt "@action:inmenu Never display tooltips." -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: foldertreeview.cpp:188 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sort Items" -msgstr "Trier les éléments" - -#: foldertreeview.cpp:192 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Automatically, by Current Column" -msgstr "Automatiquement, par la colonne actuelle" - -#: foldertreeview.cpp:200 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manually, by Drag And Drop" -msgstr "Manuellement, par glisser-déposer" - -#: foldertreeview.cpp:458 foldertreeview.cpp:498 -#, kde-format -msgid "Go to the next unread message in folder %1?" -msgstr "Aller au message suivant non lu dans le dossier %1 ?" - -#: foldertreeview.cpp:459 foldertreeview.cpp:499 -msgid "Go to Next Unread Message" -msgstr "Aller au message suivant non lu" - -#: foldertreeview.cpp:460 foldertreeview.cpp:500 -msgid "Go To" -msgstr "Aller à" - -#: foldertreeview.cpp:461 foldertreeview.cpp:501 -msgid "Do Not Go To" -msgstr "Ne pas aller à" - -#: foldertreewidget.cpp:96 foldertreewidget.cpp:340 -msgid "You can start typing to filter the list of folders." -msgstr "" -"Vous pouvez commencer à effectuer la saisie pour filtrer la liste des " -"dossiers." - -#: foldertreewidget.cpp:102 -msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: foldertreewidget.cpp:341 -#, kde-format -msgid "Path: (%1)" -msgstr "Emplacement : (%1)" - -#: mailfilter.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Applying filter action: %1" -msgstr "Application de l'action du filtre : %1" - -#: mailfilter.cpp:125 -msgid "A critical error occurred. Processing stops here." -msgstr "Une erreur critique est survenue. Le traitement s'arrête ici." - -#: mailfilter.cpp:133 -msgid "A problem was found while applying this action." -msgstr "Un problème est apparu en appliquant cette action." - -#: mailfilter.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Too many filter actions in filter rule %1." -msgstr "Trop d'actions de filtrage dans la règle %1." - -#: mailfilter.cpp:268 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown filter action %1
              in filter rule %2.
              Ignoring it.
              " -msgstr "" -"Action de filtre %1 inconnue
              dans la règle de filtre " -"%2.
              Elle sera ignorée.
              " - -#: mailkernel.cpp:146 mailkernel.cpp:166 -msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder." -msgstr "" -"Vous ne disposez pas des droits de lecture / d'écriture sur votre dossier " -"« Boîte de réception »." - -#: mailkernel.cpp:181 -msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now" -msgstr "KMail a rencontré une erreur fatale et va s'arrêter maintenant" - -#: mailkernel.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n" -"The error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"KMail a rencontré une erreur fatale et va s'arrêter maintenant.\n" -"L'erreur est :\n" -"%1" - -#: mailutil.cpp:236 -#, kde-format -msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" -msgstr "" -"De : %1\n" -"À : %2\n" -"Sujet : %3" - -#: mailutil.cpp:285 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." -msgstr "" -"La suppression des pièces jointes d'un courriel risque d'invalider sa " -"signature." - -#: mailutil.cpp:286 -msgid "Remove Attachments" -msgstr "Supprimer des pièces jointes" - -#: mailutil.cpp:318 mailutil.cpp:328 mailutil.cpp:350 mailutil.cpp:354 -#, kde-format -msgid "Mail: %1" -msgstr "Courriel : %1" - -#: mdnadvicedialog.cpp:51 -msgid "" -"This message contains a request to return a notification about your " -"reception of the message.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " -"response." -msgstr "" -"Ce message contient une demande d'accusé de réception de votre part.\n" -"Vous pouvez soit ignorer la demande, soit laisser KMail envoyer une réponse " -"« Refusé » ou normale." - -#: mdnadvicedialog.cpp:56 -msgid "" -"This message contains a request to send a notification about your reception " -"of the message.\n" -"It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but " -"which is unknown to KMail.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response." -msgstr "" -"Ce message contient une demande d'accusé de réception de votre part.\n" -"Il contient une instruction de traitement marquée comme « Requise », mais " -"inconnue de KMail.\n" -"Vous pouvez soit ignorer la demande, soit laisser KMail envoyer une réponse " -"« Échec »." - -#: mdnadvicedialog.cpp:63 -msgid "" -"This message contains a request to send a notification about your reception " -"of the message,\n" -"but it is requested to send the notification to more than one address.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " -"response." -msgstr "" -"Ce message contient une demande d'accusé de réception de votre part,\n" -"mais cette demande concerne l'envoi de l'accusé de réception à plus d'une " -"adresse.\n" -"Vous pouvez soit ignorer la demande, soit laisser KMail envoyer une réponse " -"« Refusé » ou normale." - -#: mdnadvicedialog.cpp:70 -msgid "" -"This message contains a request to send a notification about your reception " -"of the message,\n" -"but there is no return-path set.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " -"response." -msgstr "" -"Ce message contient une demande d'accusé de réception de votre part,\n" -"mais aucune adresse de réponse n'a été définie.\n" -"Vous pouvez soit ignorer la demande, soit laisser KMail envoyer une réponse " -"« Refusé » ou normale." - -#: mdnadvicedialog.cpp:76 -msgid "" -"This message contains a request to send a notification about your reception " -"of the message,\n" -"but the return-path address differs from the address the notification was " -"requested to be sent to.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " -"response." -msgstr "" -"Ce message contient une demande d'accusé de réception de votre part,\n" -"mais l'adresse de réponse diffère de l'adresse à laquelle la demande " -"d'accusé de réception a été envoyée.\n" -"Vous pouvez soit ignorer la demande, soit laisser KMail envoyer une réponse " -"« Refusé » ou normale." - -#: mdnadvicedialog.cpp:92 -msgid "Message Disposition Notification Request" -msgstr "Demande d'accusé de réception du message" - -#: mdnadvicedialog.cpp:95 -msgid "Send \"&denied\"" -msgstr "Envoi « Re&fusé »" - -#: mdnadvicedialog.cpp:99 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" - -#: mdnadvicedialog.cpp:100 -msgid "&Send" -msgstr "&Envoyer" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Name:" -msgstr "No&m :" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup) -#: rc.cpp:6 -msgctxt "Group to which the snippet belongs." -msgid "Group:" -msgstr "Groupe :" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Snippet:" -msgstr "Fra&gment :" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel) -#: rc.cpp:12 -msgid "Sh&ortcut:" -msgstr "Racc&ourci :" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:18 -msgid "Criteria" -msgstr "Critères" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:21 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:24 -msgid "Apply options" -msgstr "Appliquer les options" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToIncomingCB) -#: rc.cpp:27 -msgid "Apply to incoming messages" -msgstr "Appliquer aux messages entrants" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToSentCB) -#: rc.cpp:30 -msgid "Apply to sent messages" -msgstr "Appliquer aux messages envoyés" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyBeforeSendCB) -#: rc.cpp:33 -msgid "Apply before sending messages" -msgstr "Appliquer avant d'envoyer des messages" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyManuallyCB) -#: rc.cpp:36 -msgid "Apply on manual filtering" -msgstr "Appliquer lors du filtrage manuel" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stopIfMatchesCB) -#: rc.cpp:39 -msgid "Stop processing if matches" -msgstr "Arrêter le traitement en cas de correspondance" - -#: redirectdialog.cpp:115 -msgid "Redirect Message" -msgstr "Rediriger le message" - -#: redirectdialog.cpp:121 -msgid "Select the recipient &addresses to redirect to:" -msgstr "" -"Sélectionner les adresses des destin&ataires auxquels rediriger un message :" - -#: redirectdialog.cpp:136 -msgid "Use the Address-Selection Dialog" -msgstr "Utiliser la boîte de dialogue de sélection d'adresses" - -#: redirectdialog.cpp:137 -msgid "" -"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of " -"all available addresses." -msgstr "" -"Ce bouton ouvre une boîte de dialogue séparable où vous pouvez sélectionner " -"des destinataires parmi toutes les adresses disponibles." - -#: redirectdialog.cpp:147 -msgid "&Send Now" -msgstr "&Envoyer maintenant" - -#: redirectdialog.cpp:148 -msgid "Send &Later" -msgstr "Envoyer u<érieurement" - -#: redirectdialog.cpp:174 -msgid "You cannot redirect the message without an address." -msgstr "Il est impossible de rediriger le message sans une adresse." - -#: redirectdialog.cpp:175 -msgid "Empty Redirection Address" -msgstr "Adresse de redirection vide" - -#: regexplineedit.cpp:81 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifier..." - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:418 rulewidgethandlermanager.cpp:751 -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1260 -msgid "contains" -msgstr "contient" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:419 rulewidgethandlermanager.cpp:752 -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1261 -msgid "does not contain" -msgstr "ne contient pas" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:420 rulewidgethandlermanager.cpp:1262 -msgid "equals" -msgstr "est égal à" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:421 rulewidgethandlermanager.cpp:1263 -msgid "does not equal" -msgstr "est différent de" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:422 rulewidgethandlermanager.cpp:753 -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1264 -msgid "matches regular expr." -msgstr "correspond à l'exp. rat." - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:423 rulewidgethandlermanager.cpp:754 -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1265 -msgid "does not match reg. expr." -msgstr "ne correspond pas à l'exp. rat." - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:424 rulewidgethandlermanager.cpp:574 -msgid "is in address book" -msgstr "est dans le carnet d'adresses" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:425 rulewidgethandlermanager.cpp:576 -msgid "is not in address book" -msgstr "n'est pas dans le carnet d'adresses" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:428 -msgid "is in category" -msgstr "est dans la catégorie" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:429 -msgid "is not in category" -msgstr "n'est pas dans la catégorie" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:755 rulewidgethandlermanager.cpp:875 -msgid "has an attachment" -msgstr "comporte une pièce jointe" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:756 rulewidgethandlermanager.cpp:877 -msgid "has no attachment" -msgstr "ne comporte pas de pièce jointe" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1018 -msgid "is" -msgstr "est" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1019 -msgid "is not" -msgstr "n'est pas" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1531 -msgid "is equal to" -msgstr "est égal à" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1532 -msgid "is not equal to" -msgstr "est différent de" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1533 -msgid "is greater than" -msgstr "est supérieur à" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1534 -msgid "is less than or equal to" -msgstr "est inférieur ou égal à" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1535 -msgid "is less than" -msgstr "est inférieur à" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1536 -msgid "is greater than or equal to" -msgstr "est supérieur ou égal à" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1678 -msgid " bytes" -msgstr " octets" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1683 -msgctxt "Unit suffix where units are days." -msgid " days" -msgstr " jours" - -#: searchpattern.cpp:1100 -msgctxt "name used for a virgin filter" -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: searchpattern.cpp:1106 -msgid "(match any of the following)" -msgstr "(correspond à au moins un des critères suivants)" - -#: searchpattern.cpp:1108 -msgid "(match all of the following)" -msgstr "(correspond à tous les critères suivants)" - -#: searchpatternedit.cpp:61 -msgid "Complete Message" -msgstr "Message complet" - -#: searchpatternedit.cpp:62 -msgid "Body of Message" -msgstr "Corps du message" - -#: searchpatternedit.cpp:63 -msgid "Anywhere in Headers" -msgstr "Partout dans les en-têtes" - -#: searchpatternedit.cpp:64 -msgid "All Recipients" -msgstr "Tous les destinataires" - -#: searchpatternedit.cpp:65 -msgid "Size in Bytes" -msgstr "Taille en octets" - -#: searchpatternedit.cpp:66 -msgid "Age in Days" -msgstr "Âge en jours" - -#: searchpatternedit.cpp:67 -msgid "Message Status" -msgstr "État du message" - -#: searchpatternedit.cpp:68 -msgid "Message Tag" -msgstr "Étiquette de message" - -#: searchpatternedit.cpp:69 -msgctxt "Subject of an email." -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" - -#: searchpatternedit.cpp:70 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: searchpatternedit.cpp:71 -msgctxt "Receiver of an email." -msgid "To" -msgstr "À" - -#: searchpatternedit.cpp:73 -msgid "Reply To" -msgstr "Répondre à" - -#: searchpatternedit.cpp:74 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: searchpatternedit.cpp:449 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "Doit correspondre à &tous les critères suivants" - -#: searchpatternedit.cpp:450 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "Doit correspondre à n'importe le&quel des critères suivants" - -#: snippetsmanager.cpp:138 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: snippetsmanager.cpp:144 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Snippet" -msgstr "Ajouter un fragment" - -#: snippetsmanager.cpp:175 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Snippet" -msgstr "Modifier un fragment" - -#: snippetsmanager.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove snippet \"%1\"?There is no way to " -"undo the removal." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le fragment « %1 » ?Il n'existe " -"aucun moyen d'annuler la suppression." - -#: snippetsmanager.cpp:223 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Group" -msgstr "Ajouter un groupe" - -#: snippetsmanager.cpp:244 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Group" -msgstr "Modifier un groupe" - -#: snippetsmanager.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove group \"%1\" along with all its " -"snippets?There is no way to undo the removal." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le groupe « %1 » ainsi que tous ses " -"fragments ?Il n'existe aucun moyen d'annuler la " -"suppression." - -#: snippetsmanager.cpp:271 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to remove group \"%1\"?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe « %1 » ?" - -#: snippetsmanager.cpp:317 snippetsmanager.cpp:326 -#, kde-format -msgctxt "@action" -msgid "Snippet %1" -msgstr "Fragment %1" - -#: snippetsmanager.cpp:488 -msgid "Add Snippet..." -msgstr "Ajouter un fragment..." - -#: snippetsmanager.cpp:489 -msgid "Edit Snippet..." -msgstr "Modifier un fragment..." - -#: snippetsmanager.cpp:491 -msgid "Remove Snippet" -msgstr "Supprimer un fragment" - -#: snippetsmanager.cpp:494 -msgid "Add Group..." -msgstr "Ajouter un groupe..." - -#: snippetsmanager.cpp:495 -msgid "Rename Group..." -msgstr "Renommer un groupe..." - -#: snippetsmanager.cpp:497 -msgid "Remove Group" -msgstr "Supprimer un groupe" - -#: snippetsmanager.cpp:500 -msgid "Insert Snippet" -msgstr "Insérer un fragment" - -#: snippetvariabledialog.cpp:36 -msgid "Enter Values for Variables" -msgstr "Saisissez les valeurs des variables" - -#: snippetvariabledialog.cpp:42 -#, kde-format -msgid "Enter the replacement values for '%1':" -msgstr "Saisissez les valeurs de remplacement pour « %1 » :" - -#: snippetvariabledialog.cpp:50 -msgid "Make value &default" -msgstr "Définir comme valeur par &défaut" - -#: snippetvariabledialog.cpp:52 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Enable this to save the value entered to the right as the default value for " -"this variable" -msgstr "" -"Cochez cette option pour enregistrer la valeur saisie à droite comme valeur " -"par défaut pour cette variable" - -#: snippetvariabledialog.cpp:55 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If " -"you use the same variable later, even in another snippet, the value entered " -"to the right will be the default value for that variable." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, la valeur saisie à droite sera enregistrée. Si " -"vous utilisez la même variable ultérieurement, même dans un autre fragment, " -"la valeur saisie à droite sera la valeur par défaut pour cette variable." - -#: soundtestwidget.cpp:76 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Choisir un fichier son" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libmailtransport.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libmailtransport.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libmailtransport.po 2012-04-13 10:43:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libmailtransport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,707 +0,0 @@ -# translation of libmailtransport.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Bruno Patri , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Sébastien Renard , 2008. -# Sebastien Renard , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libmailtransport\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:23+0000\n" -"Last-Translator: Bruno Patri \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: frX-Generator: Lokalize 1.1\n" - -#: addtransportdialog.cpp:83 -msgid "Create Outgoing Account" -msgstr "Créer un compte d'envoi" - -#: addtransportdialog.cpp:86 -msgctxt "create and configure a mail transport" -msgid "Create and Configure" -msgstr "Créer et configurer" - -#: messagequeuejob.cpp:76 -msgid "Empty message." -msgstr "Message vide." - -#: messagequeuejob.cpp:84 -msgid "Message has no recipients." -msgstr "Le message n'a aucun destinataire." - -#: messagequeuejob.cpp:92 -msgid "Message has invalid transport." -msgstr "Le serveur d'envoi du message n'est pas valable." - -#: messagequeuejob.cpp:100 -msgid "Message has invalid sent-mail folder." -msgstr "Le dossier de messages envoyés n'est pas valable." - -#: precommandjob.cpp:80 -msgid "Executing precommand" -msgstr "Exécution de la pré commande" - -#: precommandjob.cpp:81 -#, kde-format -msgid "Executing precommand '%1'." -msgstr "Exécution de la pré commande « %1 »." - -#: precommandjob.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Unable to start precommand '%1'." -msgstr "Impossible d'exécuter la pré commande « %1 » :" - -#: precommandjob.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Error while executing precommand '%1'." -msgstr "Erreur lors de l'exécution de la pré commande « %1 »." - -#: precommandjob.cpp:106 -msgid "The precommand crashed." -msgstr "La pré commande s'est interrompue brutalement." - -#: precommandjob.cpp:109 -#, kde-format -msgid "The precommand exited with code %1." -msgstr "La pré commande s'est terminée avec le code %1." - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Step One: Select Transport Type" -msgstr "Étape 1 : sélectionnez le type de transport" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "Select an account type from the list below:" -msgstr "Sélectionner un type de compte dans la liste ci-dessous :" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView) -#: rc.cpp:9 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView) -#: rc.cpp:12 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 -msgctxt "The name of a mail transport" -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault) -#: rc.cpp:18 -msgid "Make this the default outgoing account." -msgstr "En faire le compte d'envoi par défaut." - -#. i18n: file: sendmailsettings.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:117 -msgid "Sendmail &Location:" -msgstr "Emp&lacement de sendmail :" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:22 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab) -#: rc.cpp:123 -msgctxt "general smtp settings" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:113 -msgid "Account Information" -msgstr "Informations sur le compte" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) -#: rc.cpp:126 -msgid "Outgoing mail &server:" -msgstr "&Serveur d'envoi de courriel :" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) -#: rc.cpp:153 -msgid "&Login:" -msgstr "&Utilisateur :" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:156 -msgid "P&assword:" -msgstr "&Mot de passe :" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:203 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password) -#: rc.cpp:159 -msgid "The password to send to the server for authorization." -msgstr "Le mot de passe à envoyer au serveur pour autorisation." - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword) -#: rc.cpp:162 -msgid "&Store SMTP password" -msgstr "&Enregistrer le mot de passe SMTP" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication) -#: rc.cpp:195 -msgid "Server &requires authentication" -msgstr "Le serveur e&xige une authentification" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:133 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab) -#: rc.cpp:147 -msgctxt "advanced smtp settings" -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_encryption) -#: rc.cpp:137 -msgid "Connection Settings" -msgstr "Configuration de la connexion" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities) -#: rc.cpp:140 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Détection automatique" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible) -#: rc.cpp:150 -msgid "This server does not support authentication" -msgstr "Ce serveur ne prend pas en charge l'identification" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:146 -msgid "Encryption:" -msgstr "Chiffrement :" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) -#: rc.cpp:135 -msgid "&None" -msgstr "&Aucun" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ssl) -#: rc.cpp:138 -msgid "&SSL" -msgstr "&SSL" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tls) -#: rc.cpp:141 -msgid "&TLS" -msgstr "&TLS" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:129 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port :" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel) -#: rc.cpp:161 -msgid "Authentication:" -msgstr "Authentification :" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:278 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:164 -msgid "SMTP Settings" -msgstr "Configuration SMTP" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname) -#: rc.cpp:186 -msgid "Sen&d custom hostname to server" -msgstr "Envoyer un nom &d'hôte personnalisé au serveur" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel) -#: rc.cpp:189 -msgid "Hos&tname:" -msgstr "Nom d'hô&te :" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:251 rc.cpp:359 rc.cpp:425 -msgid "Use custom sender address" -msgstr "Utiliser une adresse d'expéditeur personnalisée" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:254 rc.cpp:362 rc.cpp:428 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Adresse d'expéditeur :" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel) -#: rc.cpp:192 -msgid "Precommand:" -msgstr "Pré commande :" - -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:371 -msgid "Mail &server:" -msgstr "&Serveur de courriel :" - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:198 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Ajouter..." - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:201 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifier..." - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, renameButton) -#: rc.cpp:204 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renommer :" - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:207 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Supprimer" - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, defaultButton) -#: rc.cpp:210 -msgid "&Set as Default" -msgstr "&Définir par défaut" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:21 -msgid "Unique identifier" -msgstr "Identifiant unique" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:24 -msgid "User-visible transport name" -msgstr "Nom du transport visible par l'utilisateur" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:27 -msgid "The name that will be used when referring to this server." -msgstr "Le nom qui sera utilisé lorsque l'on s'adresse à ce serveur." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:30 -msgid "SMTP Server" -msgstr "Serveur SMTP" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:33 -msgid "Local sendmail" -msgstr "Envoi de courriel local (sendmail)" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:36 -msgid "Akonadi Resource" -msgstr "Ressource Akonadi" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:39 -msgid "Transport type" -msgstr "Type de transport" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:42 -msgid "Host name of the server" -msgstr "Nom d'hôte du serveur" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:37 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:45 -msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server." -msgstr "Le nom de domaine ou l'adresse numérique du serveur SMTP." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:48 -msgid "Port number of the server" -msgstr "Numéro de port du serveur" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25." -msgstr "" -"Le numéro de port sur lequel le serveur est en écoute. Le numéro de port par " -"défaut est 25." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:54 -msgid "User name needed for login" -msgstr "Nom d'utilisateur requis pour la connexion" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:57 -msgid "The user name to send to the server for authorization." -msgstr "Le non d'utilisateur à envoyer au serveur pour autorisation." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:60 -msgid "Command to execute before sending a mail" -msgstr "Commande à exécuter avant l'envoi d'un courriel" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:63 -msgid "" -"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up " -"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run." -msgstr "" -"Une commande à exécuter localement avant l'envoi de courriel. Ceci peut être " -"utilisé pour établir un tunnel SSH, par exemple. Laissez-le vide si aucune " -"commande ne doit être exécutée." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:70 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "Le serveur exige une authentification" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:69 -msgid "" -"Check this option if your SMTP server requires authentication before " -"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP." -msgstr "" -"Cochez cette option si votre serveur SMTP exige une authentification pour " -"accepter l'envoi de courriels. Ceci s'appelle « SMTP Authentifié » ou plus " -"simplement ASMTP." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:79 -msgid "Store password" -msgstr "Enregistrer le mot de passe" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:61 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"Check this option to have your password stored.\n" -"If KWallet is available the password will be stored there, which is " -"considered safe.\n" -"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the " -"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but " -"should not be considered secure from decryption efforts if access to the " -"configuration file is obtained." -msgstr "" -"Cochez cette option pour enregistrer votre mot de passe.\n" -"Si KWallet est disponible, le mot de passe y sera stocké, ce qui est " -"considéré comme sécurisé.\n" -"Cependant si KWallet n'est pas disponible, le mot de passe sera enregistré " -"dans le fichier de configuration.\n" -"Le mot de passe n'est pas enregistré en clair, mais cela ne doit pas être " -"considéré comme sécurisé vis-à-vis des tentatives de déchiffrement si un " -"accès au fichier de configuration est obtenu." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:90 -msgid "Encryption method used for communication" -msgstr "Méthode de chiffrement utilisée pour la communication" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:93 -msgid "No encryption" -msgstr "Pas de chiffrement" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:81 -#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:96 -msgid "SSL encryption" -msgstr "Chiffrement SSL" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:99 -msgid "TLS encryption" -msgstr "Chiffrement TLS" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:102 -msgid "Authentication method" -msgstr "Méthode d'authentification" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId)) -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:111 -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail " -"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly " -"or to mask your system's true hostname." -msgstr "" -"Cochez cette option pour utiliser un nom d'hôte personnalisé lors de " -"l'identification sur le serveur de courriel. C'est utile si le nom d'hôte de " -"votre système n'est pas défini correctement ou pour masquer le nom d'hôte " -"réel du système." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:111 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:114 -msgid "" -"Enter the hostname that should be used when identifying to the server." -msgstr "" -"Saisissez le nom d'hôte qui devrait être utilisé lors de l'identification " -"sur le serveur." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:105 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:538 -msgid "" -"Check this option to use a custom sender address when identifying to the " -"mail server. If not checked, the address from the identity is used." -msgstr "" -"Cochez cette option pour utiliser une adresse d'expéditeur personnalisée " -"lors de l'identification sur le serveur de courriel. Si l'option n'est pas " -"cochée, l'adresse de l'identité sera utilisée." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:110 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:544 -msgid "" -"Enter the address that should be used to overwrite the default sender " -"address." -msgstr "" -"Saisissez l'adresse qui devrait être utilisée à la place de l'adresse " -"d'expéditeur par défaut." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:18 -#: rc.cpp:274 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sans nom" - -#: sendmailjob.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Failed to execute mailer program %1" -msgstr "Échec de l'exécution du programme de courriel %1" - -#: sendmailjob.cpp:85 -msgid "Sendmail exited abnormally." -msgstr "Sendmail s'est interrompu anormalement." - -#: sendmailjob.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Sendmail exited abnormally: %1" -msgstr "Sendmail s'est interrompu anormalement : %1" - -#: smtpjob.cpp:172 -msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server." -msgstr "" -"Vous devez fournir un nom d'utilisateur et un mot de passe pour utiliser ce " -"serveur SMTP." - -#: smtpjob.cpp:218 -msgid "Unable to create SMTP job." -msgstr "Impossible de créer une tâche SMTP." - -#: transport.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names" -msgid "%1 #%2" -msgstr "%1 #%2" - -#: transport.cpp:157 -msgctxt "Authentication method" -msgid "Clear text" -msgstr "Texte en clair" - -#: transport.cpp:161 -msgctxt "Authentication method" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonyme" - -#: transport.cpp:189 -msgctxt "An unknown transport type" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: transport.cpp:235 -#, kde-format -msgid "" -"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " -"managing your passwords.\n" -"However, the password can be stored in the configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " -"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " -"obtained.\n" -"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" -msgstr "" -"KWallet n'est pas disponible. Il est fortement recommandé d'utiliser KWallet " -"pour gérer vos mots de passe.\n" -"Cependant, le mot de passe peut être enregistré dans le fichier de " -"configuration. Il n'est pas stocké en clair, mais cela ne doit pas être " -"considéré comme sécurisé vis-à-vis des tentatives de déchiffrement si un " -"accès au fichier de configuration est obtenu.\n" -"Voulez-vous enregistrer le mot de passe pour le serveur %1 dans le fichier " -"de configuration ?" - -#: transport.cpp:243 -msgid "KWallet Not Available" -msgstr "KWallet n'est pas disponible" - -#: transport.cpp:244 -msgid "Store Password" -msgstr "Enregistrer le mot de passe" - -#: transport.cpp:245 -msgid "Do Not Store Password" -msgstr "Ne pas enregistrer le mot de passe" - -#: transportconfigdialog.cpp:80 -msgid "This transport cannot be configured." -msgstr "Impossible de configurer le transport de courriel." - -#: transportjob.cpp:124 -#, kde-format -msgid "The mail transport \"%1\" is not correctly configured." -msgstr "Le transport de courriel « %1 » n'est pas correctement configuré." - -#: transportlistview.cpp:41 -msgctxt "@title:column email transport name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: transportlistview.cpp:42 -msgctxt "@title:column email transport type" -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: transportlistview.cpp:105 -msgctxt "@label the default mail transport" -msgid " (Default)" -msgstr " (par défaut)" - -#: transportmanager.cpp:244 -msgid "Default Transport" -msgstr "Transport par défaut" - -#: transportmanager.cpp:264 -msgid "You must create an outgoing account before sending." -msgstr "Vous devez créer un compte d'envoi avant de poster." - -#: transportmanager.cpp:265 -msgid "Create Account Now?" -msgstr "Créer le compte maintenant ?" - -#: transportmanager.cpp:266 -msgid "Create Account Now" -msgstr "Créer le compte maintenant" - -#: transportmanager.cpp:312 -msgid "Configure account" -msgstr "Configurer le compte" - -#: transportmanager.cpp:505 -msgctxt "@option SMTP transport" -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: transportmanager.cpp:506 -msgid "An SMTP server on the Internet" -msgstr "Un serveur SMTP sur l'Internet" - -#: transportmanager.cpp:514 -msgctxt "@option sendmail transport" -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: transportmanager.cpp:515 -msgid "A local sendmail installation" -msgstr "Envoi de courriel local (sendmail)" - -#: transportmanager.cpp:734 -msgid "" -"The following mail transports store their passwords in an unencrypted " -"configuration file.\n" -"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, " -"the KDE Wallet management tool,\n" -"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n" -"Do you want to migrate your passwords to KWallet?" -msgstr "" -"Les transports de courriel suivants enregistrent les mots de passe dans un " -"fichier non chiffré (en clair).\n" -"Pour des raisons de sécurité, vous devriez envisager de déplacer ces mots de " -"passe vers KWallet, le gestionnaire de portefeuille de KDE,\n" -"qui conserve les données sensibles dans un fichier au chiffrement robuste.\n" -"Voulez-vous déplacer vos mots de passe vers KWallet ?" - -#: transportmanager.cpp:740 -msgid "Question" -msgstr "Question" - -#: transportmanager.cpp:741 -msgid "Migrate" -msgstr "Migrer" - -#: transportmanager.cpp:741 -msgid "Keep" -msgstr "Conserver" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po 2012-04-13 10:43:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1586 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Geoffray Levasseur , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:53+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:176 -msgid "Failed to compress attachment" -msgstr "Impossible de compresser la pièce jointe" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:188 -msgid "" -"The compressed attachment is larger than the original. Do you want to keep " -"the original one?" -msgstr "" -"La pièce jointe compressée est plus volumineuse que l'originale. Voulez-vous " -"conserver la version originale ?" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:191 -msgctxt "Do not compress" -msgid "Keep" -msgstr "Conserver" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:192 -msgid "Compress" -msgstr "Compresser" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:211 -msgid "Failed to attach file" -msgstr "Impossible de joindre le fichier" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:310 -msgid "Failed to attach public key" -msgstr "Impossible de joindre une clé publique" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:364 -msgid "Attach &Public Key..." -msgstr "Joindre une clé &publique..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:368 -msgid "Attach &My Public Key" -msgstr "Joindre &ma clé publique" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:371 composerviewbase.cpp:1398 -msgid "&Attach File..." -msgstr "&Joindre un fichier..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:372 -msgid "Attach" -msgstr "Joindre" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:374 -msgid "Add Attachment..." -msgstr "Ajouter une pièce jointe" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:378 -msgid "&Remove Attachment" -msgstr "Enle&ver la pièce jointe" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:379 -msgid "Remove" -msgstr "Effacer" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:383 -msgctxt "to open" -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:386 -msgctxt "to view" -msgid "View" -msgstr "Affichage" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:389 -msgctxt "to edit" -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:392 -msgid "Edit With..." -msgstr "Éditer avec..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:396 -msgid "&Save Attachment As..." -msgstr "Enregistrer la pièce jointe &sous..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:398 -msgid "Save As..." -msgstr "Enregistrer sous..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:404 -msgid "Attachment Pr&operties" -msgstr "Pr&opriétés de la la pièce jointe" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:405 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:479 attachmentcontrollerbase.cpp:534 -msgid "KMail was unable to write the attachment to a temporary file." -msgstr "" -"KMail n'a pas réussi à écrire la pièce jointe dans un fichier temporaire." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:480 attachmentcontrollerbase.cpp:496 -msgid "Unable to open attachment" -msgstr "Impossible d'ouvrir l'attachement" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:495 -msgid "KMail was unable to open the attachment." -msgstr "KMail n'a pas réussi à ouvrir la pièce jointe." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:535 -msgid "Unable to edit attachment" -msgstr "Impossible d'éditer la pièce jointe" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:570 -msgid "unnamed" -msgstr "sans nom" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:575 -msgid "Save Attachment As" -msgstr "Enregistrer la pièce jointe sous" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:600 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Le fichier %1 existe.\n" -"Voulez-vous le remplacer ?" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:600 -msgid "Save to File" -msgstr "Enregistrer dans un fichier" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:600 -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:630 attachmentcontrollerbase.cpp:645 -msgid "Attach File" -msgstr "Joindre un fichier" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:632 -msgid "&Attach" -msgstr "Join&dre" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:684 -msgid "Attach Public OpenPGP Key" -msgstr "Joindre une clé publique OpenGPG" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:685 -msgid "Select the public key which should be attached." -msgstr "Sélectionner la clé publique qui devrait être jointe." - -#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:68 -#, kde-format -msgid "OpenPGP key 0x%1" -msgstr "Clé OpenPGP 0x%1" - -#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:80 -#, kde-format -msgid "" -"

              An error occurred while trying to export the key from the " -"backend:

              %1

              " -msgstr "" -"

              Une erreur est survenue pendant la tentative d'exportation de la clé avec " -"le module externe :

              %1

              " - -#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:129 -msgid "Exporting key..." -msgstr "Exportation de la clé..." - -#: attachmentmodel.cpp:159 -msgid "unnamed attachment" -msgstr "pièce jointe sans nom" - -#: attachmentmodel.cpp:428 -msgctxt "@title column attachment name." -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: attachmentmodel.cpp:430 -msgctxt "@title column attachment size." -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: attachmentmodel.cpp:432 -msgctxt "@title column attachment encoding." -msgid "Encoding" -msgstr "Chiffrage" - -#: attachmentmodel.cpp:434 -msgctxt "@title column attachment type." -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: attachmentmodel.cpp:436 -msgctxt "@title column attachment compression checkbox." -msgid "Compress" -msgstr "Compresser" - -#: attachmentmodel.cpp:438 -msgctxt "@title column attachment encryption checkbox." -msgid "Encrypt" -msgstr "Chiffrer" - -#: attachmentmodel.cpp:440 -msgctxt "@title column attachment signed checkbox." -msgid "Sign" -msgstr "Signer" - -#: composer.cpp:210 composer.cpp:294 -msgid "No key data for recipients found." -msgstr "Aucune donnée de clé pour le destinataire n'a été trouvé." - -#: composerlineedit.cpp:168 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "Échec d'importation de la vCard" - -#: composerlineedit.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Unable to access %1." -msgstr "Impossible d'accéder à %1." - -#: composerlineedit.cpp:209 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "Éditer les adresses récentes..." - -#: composerlineedit.cpp:245 -msgid "Recent Addresses" -msgstr "Adresses récentes" - -#: composerviewbase.cpp:253 -msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt" -msgstr "&Conserver le marquage, ne pas signer / chiffrer" - -#: composerviewbase.cpp:254 -msgid "&Keep markup, do not encrypt" -msgstr "&Conserver le marquage, ne pas chiffrer" - -#: composerviewbase.cpp:255 -msgid "&Keep markup, do not sign" -msgstr "&Conserver le marquage, ne pas signer" - -#: composerviewbase.cpp:257 -msgid "Sign/Encrypt (delete markup)" -msgstr "Signer / chiffrer (supprimer le marquage)" - -#: composerviewbase.cpp:258 -msgid "Encrypt (delete markup)" -msgstr "Chiffrer (supprimer le marquage)" - -#: composerviewbase.cpp:259 -msgid "Sign (delete markup)" -msgstr "Signer (supprimer le marquage)" - -#: composerviewbase.cpp:261 -msgid "" -"

              Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;

              do " -"you want to delete your markup?

              " -msgstr "" -"

              La signature / chiffrage intégré de messages HTML est " -"impossible.

              Voulez-vous effacer votre marquage ?

              " - -#: composerviewbase.cpp:263 -msgid "Sign/Encrypt Message?" -msgstr "Signer / chiffrer le message ?" - -#: composerviewbase.cpp:378 -msgid "It was not possible to create a message composer." -msgstr "Il a été impossible de créer un éditeur de message." - -#: composerviewbase.cpp:475 -msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug." -msgstr "Impossible de résoudre les clés. Veuillez rapporter un bogue." - -#: composerviewbase.cpp:641 -msgid "Job cancelled by the user" -msgstr "Travail interrompu par l'utilisateur" - -#: composerviewbase.cpp:646 -#, kde-format -msgid "" -"Could not compose message: %1 \n" -" Please report this bug." -msgstr "" -"Impossible d'éditer le message : %1 \n" -" Veuillez rapporter ce bogue." - -#: composerviewbase.cpp:648 -#, kde-format -msgid "Could not compose message: %1" -msgstr "Impossible d'éditer le message : %1" - -#: composerviewbase.cpp:728 -#, kde-format -msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1" -msgstr "" -"Il y a eu des problèmes en essayant de mettre en file le message pour " -"envoi : %1" - -#: composerviewbase.cpp:890 -msgid "Could not write all data to file." -msgstr "Impossible d'écrire toutes les données dans le fichier." - -#: composerviewbase.cpp:894 -msgid "Could not finalize the file." -msgstr "Impossible de finaliser le fichier." - -#: composerviewbase.cpp:899 -msgid "Could not open file." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." - -#: composerviewbase.cpp:905 -#, kde-format -msgid "" -"Autosaving the message as %1 failed.\n" -"%2\n" -"Reason: %3" -msgstr "" -"Enregistrement automatique du message comme %1 échoué.\n" -"%2\n" -"Motif : %3" - -#: composerviewbase.cpp:911 -msgid "Autosaving Message Failed" -msgstr "Échec de l'enregistrement automatique" - -#: composerviewbase.cpp:987 -#, kde-format -msgid "Failed to save the message: %1" -msgstr "Impossible d'enregistrer le message : %1" - -#: composerviewbase.cpp:1394 -msgid "" -"The message you have composed seems to refer to an attached file but you " -"have not attached anything.\n" -"Do you want to attach a file to your message?" -msgstr "" -"Le message que vous avez écrit semble faire référence à une pièce jointe " -"mais vous n'avez rien joint.\n" -"Voulez-vous joindre un fichier à votre message ?" - -#: composerviewbase.cpp:1397 -msgid "File Attachment Reminder" -msgstr "Rappel de fichier joint" - -#: composerviewbase.cpp:1399 -msgid "&Send as Is" -msgstr "En&voyez tel quel" - -#: distributionlistdialog.cpp:103 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Distribution List" -msgstr "Enregistrer la liste de distribution" - -#: distributionlistdialog.cpp:107 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save List" -msgstr "Enregistrer la liste" - -#: distributionlistdialog.cpp:118 -msgctxt "@label:textbox Name of the distribution list." -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#: distributionlistdialog.cpp:129 -msgctxt "@title:column Name of the recipient" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: distributionlistdialog.cpp:130 -msgctxt "@title:column Email of the recipient" -msgid "Email" -msgstr "Courriel" - -#: distributionlistdialog.cpp:212 -msgctxt "@info" -msgid "" -"There are no recipients in your list. First select some recipients, then try " -"again." -msgstr "" -"Il n'y a pas de destinataire dans votre liste. Sélectionnez d'abord des " -"destinataires puis réessayez." - -#: distributionlistdialog.cpp:222 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nouvelle liste de distribution" - -#: distributionlistdialog.cpp:223 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Please enter name:" -msgstr "Veuillez saisir un nom :" - -#: distributionlistdialog.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Distribution list with the given name %1 already " -"exists. Please select a different name." -msgstr "" -"Une liste de distribution avec le nom %1 existe " -"déjà. Veuillez choisir un nom différent." - -#: distributionlistdialog.cpp:249 -msgid "Select the address book folder to store the contact group in:" -msgstr "" -"Choisissez le dossier de carnet d'adresses pour y enregistrer le groupe de " -"contact :" - -#: keyresolver.cpp:320 -msgid "" -"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME " -"certificates is not fully trusted for encryption." -msgstr "" -"Une ou plusieurs de vos clés de chiffrage OpenPGP ou de vos certificats " -"S/MIME configurés ne sont pas suffisamment de confiance pour le chiffrage." - -#: keyresolver.cpp:323 -#, kde-format -msgid "" -"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for " -"recipient \"%1\" is not fully trusted for encryption." -msgstr "" -"Une ou plusieurs de vos clés de chiffrage OpenPGP ou de vos certificats " -"S/MIME pour le destinataire « %1 » ne sont pas suffisamment de confiance " -"pour le chiffrage." - -#: keyresolver.cpp:329 -msgid "" -"\n" -"The following keys are only marginally trusted: \n" -msgstr "" -"\n" -"Les clés suivantes ne sont que partiellement de confiance : \n" - -#: keyresolver.cpp:333 -msgid "" -"\n" -"The following keys or certificates have unknown trust level: \n" -msgstr "" -"\n" -"Les clés ou certificats suivants ont un niveau de confiance inconnu : \n" - -#: keyresolver.cpp:337 -msgid "" -"\n" -"The following keys or certificates are revoked: \n" -msgstr "" -"\n" -"Les clés ou certificats suivants sont révoqués : \n" - -#: keyresolver.cpp:341 -msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys" -msgstr "Clés de chiffrage de confiance limitée" - -#: keyresolver.cpp:651 -#, kde-format -msgid "" -"

              Your OpenPGP signing key

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              expired less than a day ago.

              " -msgid_plural "" -"

              Your OpenPGP signing key

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              expired %1 days ago.

              " -msgstr[0] "" -"

              Votre clé de signature OpenPGP

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              a expiré il y a moins d'une journée.

              " -msgstr[1] "" -"

              Votre clé de signature OpenPGP

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              a expiré il y a %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:655 -#, kde-format -msgid "" -"

              Your OpenPGP encryption key

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              expired less than a day ago.

              " -msgid_plural "" -"

              Your OpenPGP encryption key

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              expired %1 days ago.

              " -msgstr[0] "" -"

              Votre clé de chiffrage OpenPGP

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              a expiré il y a moins d'une journée.

              " -msgstr[1] "" -"

              Votre clé de chiffrage OpenPGP

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              a expiré il y a %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:659 -#, kde-format -msgid "" -"

              The OpenPGP key for

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              expired less than a day ago.

              " -msgid_plural "" -"

              The OpenPGP key for

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              expired %1 days ago.

              " -msgstr[0] "" -"

              La clé OpenPGP pour

              %2 (KeyID 0x%3)

              a " -"expiré il y a moins d'une journée.

              " -msgstr[1] "" -"

              La clé OpenPGP pour

              %2 (KeyID 0x%3)

              a " -"expiré il y a %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:670 -#, kde-format -msgid "" -"

              The root certificate

              %4

              for your S/MIME " -"signing certificate

              %2 (serial number " -"%3)

              expired less than a day ago.

              " -msgid_plural "" -"

              The root certificate

              %4

              for your S/MIME " -"signing certificate

              %2 (serial number " -"%3)

              expired %1 days ago.

              " -msgstr[0] "" -"

              Le certificat racine

              %4

              pour votre " -"certificat de signature S/MIME

              %2 (numéro de série " -"%3)

              a expiré il y a moins d'une journée.

              " -msgstr[1] "" -"

              Le certificat racine

              %4

              pour votre " -"certificat de signature S/MIME

              %2 (numéro de série " -"%3)

              a expiré il y a %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:676 -#, kde-format -msgid "" -"

              The root certificate

              %4

              for your S/MIME " -"encryption certificate

              %2 (serial number " -"%3)

              expired less than a day ago.

              " -msgid_plural "" -"

              The root certificate

              %4

              for your S/MIME " -"encryption certificate

              %2 (serial number " -"%3)

              expired %1 days ago.

              " -msgstr[0] "" -"

              Le certificat racine

              %4

              pour votre " -"certificat de chiffrage S/MIME

              %2 (numéro de série " -"%3)

              a expiré il y a moins d'une journée.

              " -msgstr[1] "" -"

              Le certificat racine

              %4

              pour votre " -"certificat de chiffrage S/MIME

              %2 (numéro de série " -"%3)

              a expiré il y a %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:682 -#, kde-format -msgid "" -"

              The root certificate

              %4

              for S/MIME " -"certificate

              %2 (serial number %3)

              expired " -"less than a day ago.

              " -msgid_plural "" -"

              The root certificate

              %4

              for S/MIME " -"certificate

              %2 (serial number %3)

              expired %1 " -"days ago.

              " -msgstr[0] "" -"

              Le certificat racine

              %4

              pour le " -"certificat S/MIME

              %2 (numéro de série %3)

              a " -"expiré il y a moins d'une journée.

              " -msgstr[1] "" -"

              Le certificat racine

              %4

              pour le " -"certificat S/MIME

              %2 (numéro de série %3)

              a " -"expiré il y a %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:689 -#, kde-format -msgid "" -"

              The intermediate CA certificate

              %4

              for " -"your S/MIME signing certificate

              %2 (serial number " -"%3)

              expired less than a day ago.

              " -msgid_plural "" -"

              The intermediate CA certificate

              %4

              for " -"your S/MIME signing certificate

              %2 (serial number " -"%3)

              expired %1 days ago.

              " -msgstr[0] "" -"

              Le certificat intermédiaire

              %4

              pour votre " -"certificat de signature S/MIME

              %2 (numéro de série " -"%3)

              a expiré il y a moins d'une journée.

              " -msgstr[1] "" -"

              Le certificat intermédiaire

              %4

              pour votre " -"certificat de signature S/MIME

              %2 (numéro de série " -"%3)

              a expiré il y a %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:695 -#, kde-format -msgid "" -"

              The intermediate CA certificate

              %4

              for " -"your S/MIME encryption certificate

              %2 (serial " -"number %3)

              expired less than a day ago.

              " -msgid_plural "" -"

              The intermediate CA certificate

              %4

              for " -"your S/MIME encryption certificate

              %2 (serial " -"number %3)

              expired %1 days ago.

              " -msgstr[0] "" -"

              Le certificat intermédiaire

              %4

              pour votre " -"certificat de chiffrage S/MIME

              %2 (numéro de série " -"%3)

              a expiré il y a moins d'une journée.

              " -msgstr[1] "" -"

              Le certificat intermédiaire

              %4

              pour votre " -"certificat de chiffrage S/MIME

              %2 (numéro de série " -"%3)

              a expiré il y a %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:701 -#, kde-format -msgid "" -"

              The intermediate CA certificate

              %4

              for " -"S/MIME certificate

              %2 (serial number " -"%3)

              expired less than a day ago.

              " -msgid_plural "" -"

              The intermediate CA certificate

              %4

              for " -"S/MIME certificate

              %2 (serial number " -"%3)

              expired %1 days ago.

              " -msgstr[0] "" -"

              Le certificat intermédiaire

              %4

              pour le " -"certificat S/MIME

              %2 (numéro de série %3)

              a " -"expiré il y a moins d'une journée.

              " -msgstr[1] "" -"

              Le certificat intermédiaire

              %4

              pour le " -"certificat S/MIME

              %2 (numéro de série %3)

              a " -"expiré il y a %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:713 -#, kde-format -msgid "" -"

              Your S/MIME signing certificate

              %2 (serial " -"number %3)

              expired less than a day ago.

              " -msgid_plural "" -"

              Your S/MIME signing certificate

              %2 (serial " -"number %3)

              expired %1 days ago.

              " -msgstr[0] "" -"

              Votre certificat de signature S/MIME

              %2 (numéro " -"de série %3)

              a expiré il y a moins d'une journée.

              " -msgstr[1] "" -"

              Votre certificat de signature S/MIME

              %2 (numéro " -"de série %3)

              a expiré il y a %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:717 -#, kde-format -msgid "" -"

              Your S/MIME encryption certificate

              %2 (serial " -"number %3)

              expired less than a day ago.

              " -msgid_plural "" -"

              Your S/MIME encryption certificate

              %2 (serial " -"number %3)

              expired %1 days ago.

              " -msgstr[0] "" -"

              Votre certificat de chiffrage S/MIME

              %2 (numéro " -"de série %3)

              a expiré il y a moins d'une journée.

              " -msgstr[1] "" -"

              Votre certificat de chiffrage S/MIME

              %2 (numéro " -"de série %3)

              a expiré il y a %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:721 -#, kde-format -msgid "" -"

              The S/MIME certificate for

              %2 (serial number " -"%3)

              expired less than a day ago.

              " -msgid_plural "" -"

              The S/MIME certificate for

              %2 (serial number " -"%3)

              expired %1 days ago.

              " -msgstr[0] "" -"

              Le certificat S/MIME pour

              %2 (numéro de série " -"%3)

              a expiré il y a moins d'une journée.

              " -msgstr[1] "" -"

              Le certificat S/MIME pour

              %2 (numéro de série " -"%3)

              a expiré il y a %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:732 -msgid "OpenPGP Key Expired" -msgstr "Clé OpenPGP expirée" - -#: keyresolver.cpp:733 -msgid "S/MIME Certificate Expired" -msgstr "Certificat S/MIME expiré" - -#: keyresolver.cpp:756 -#, kde-format -msgid "" -"

              Your OpenPGP signing key

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              expires in less than a day.

              " -msgid_plural "" -"

              Your OpenPGP signing key

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              expires in less than %1 days.

              " -msgstr[0] "" -"

              Votre clé de signature OpenPGP

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              expire dans moins d'un jour.

              " -msgstr[1] "" -"

              Votre clé de signature OpenPGP

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              expire dans %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:760 -#, kde-format -msgid "" -"

              Your OpenPGP encryption key

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              expires in less than a day.

              " -msgid_plural "" -"

              Your OpenPGP encryption key

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              expires in less than %1 days.

              " -msgstr[0] "" -"

              Votre clé de chiffrage OpenPGP

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              expire dans moins d'un jour.

              " -msgstr[1] "" -"

              Votre clé de chiffrage OpenPGP

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              expire dans %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:764 -#, kde-format -msgid "" -"

              The OpenPGP key for

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              expires in less than a day.

              " -msgid_plural "" -"

              The OpenPGP key for

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              expires in less than %1 days.

              " -msgstr[0] "" -"

              La clé OpenPGP pour

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              expire dans moins d'un jour.

              " -msgstr[1] "" -"

              La clé OpenPGP pour

              %2 (KeyID " -"0x%3)

              expire dans %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:775 -#, kde-format -msgid "" -"

              The root certificate

              %4

              for your " -"S/MIME signing certificate

              %2 (serial number " -"%3)

              expires in less than a day.

              " -msgid_plural "" -"

              The root certificate

              %4

              for your " -"S/MIME signing certificate

              %2 (serial number " -"%3)

              expires in less than %1 days.

              " -msgstr[0] "" -"

              Le certificat racine

              %4

              pour votre " -"certificat de signature S/MIME

              %2 (numéro de " -"série %3)

              expire dans moins d'un jour.

              " -msgstr[1] "" -"

              Le certificat racine

              %4

              pour votre " -"certificat de signature S/MIME

              %2 (numéro de " -"série %3)

              expire dans %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:781 -#, kde-format -msgid "" -"

              The root certificate

              %4

              for your " -"S/MIME encryption certificate

              %2 (serial " -"number %3)

              expires in less than a day.

              " -msgid_plural "" -"

              The root certificate

              %4

              for your " -"S/MIME encryption certificate

              %2 (serial " -"number %3)

              expires in less than %1 days.

              " -msgstr[0] "" -"

              Le certificat racine

              %4

              pour votre " -"certificat de chiffrage S/MIME

              %2 (numéro de " -"série %3)

              expire dans moins d'un jour.

              " -msgstr[1] "" -"

              Le certificat racine

              %4

              pour votre " -"certificat de chiffrage S/MIME

              %2 (numéro de " -"série %3)

              expire dans %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:787 -#, kde-format -msgid "" -"

              The root certificate

              %4

              for S/MIME " -"certificate

              %2 (serial number " -"%3)

              expires in less than a day.

              " -msgid_plural "" -"

              The root certificate

              %4

              for S/MIME " -"certificate

              %2 (serial number " -"%3)

              expires in less than %1 days.

              " -msgstr[0] "" -"

              Le certificat racine

              %4

              pour le " -"certificat S/MIME

              %2 (numéro de série " -"%3)

              expire dans moins d'un jour.

              " -msgstr[1] "" -"

              Le certificat racine

              %4

              pour le " -"certificat S/MIME

              %2 (numéro de série " -"%3)

              expire dans %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:794 -#, kde-format -msgid "" -"

              The intermediate CA certificate

              %4

              for your S/MIME signing certificate

              %2 (serial number %3)

              expires in less than a " -"day.

              " -msgid_plural "" -"

              The intermediate CA certificate

              %4

              for your S/MIME signing certificate

              %2 (serial number %3)

              expires in less than %1 " -"days.

              " -msgstr[0] "" -"

              Le certificat intermédiaire

              %4

              pour " -"votre certificat de signature S/MIME

              %2 " -"(numéro de série %3)

              expire dans moins d'un jour.

              " -msgstr[1] "" -"

              Le certificat intermédiaire

              %4

              pour " -"votre certificat de signature S/MIME

              %2 " -"(numéro de série %3)

              expire dans %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:800 -#, kde-format -msgid "" -"

              The intermediate CA certificate

              %4

              for your S/MIME encryption " -"certificate

              %2 (serial number " -"%3)

              expires in less than a day.

              " -msgid_plural "" -"

              The intermediate CA certificate

              %4

              for your S/MIME encryption " -"certificate

              %2 (serial number " -"%3)

              expires in less than %1 days.

              " -msgstr[0] "" -"

              Le certificat intermédiaire

              %4

              pour " -"votre certificat de chiffrage S/MIME

              %2 " -"(numéro de série %3)

              expire dans moins d'un jour.

              " -msgstr[1] "" -"

              Le certificat intermédiaire

              %4

              pour " -"votre certificat de chiffrage S/MIME

              %2 " -"(numéro de série %3)

              expire dans %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:806 -#, kde-format -msgid "" -"

              The intermediate CA certificate

              %4

              for S/MIME certificate

              %2 (serial number %3)

              expires in less than a " -"day.

              " -msgid_plural "" -"

              The intermediate CA certificate

              %4

              for S/MIME certificate

              %2 (serial number %3)

              expires in less than %1 " -"days.

              " -msgstr[0] "" -"

              Le certificat intermédiaire

              %4

              pour " -"le certificat S/MIME

              %2 (numéro de série " -"%3)

              expire dans moins d'un jour.

              " -msgstr[1] "" -"

              Le certificat intermédiaire

              %4

              pour " -"le certificat S/MIME

              %2 (numéro de série " -"%3)

              expire dans %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:818 -#, kde-format -msgid "" -"

              Your S/MIME signing certificate

              %2 (serial " -"number %3)

              expires in less than a day.

              " -msgid_plural "" -"

              Your S/MIME signing certificate

              %2 (serial " -"number %3)

              expires in less than %1 days.

              " -msgstr[0] "" -"

              Votre certificat de signature S/MIME

              %2 " -"(numéro de série %3)

              expire dans moins d'un jour.

              " -msgstr[1] "" -"

              Votre certificat de signature S/MIME

              %2 " -"(numéro de série %3)

              expire dans %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:822 -#, kde-format -msgid "" -"

              Your S/MIME encryption certificate

              %2 " -"(serial number %3)

              expires in less than a day.

              " -msgid_plural "" -"

              Your S/MIME encryption certificate

              %2 " -"(serial number %3)

              expires in less than %1 days.

              " -msgstr[0] "" -"

              Votre certificat de chiffrage S/MIME

              %2 " -"(numéro de série %3)

              expire dans moins d'un jour.

              " -msgstr[1] "" -"

              Votre certificat de chiffrage S/MIME

              %2 " -"(numéro de série %3)

              expire dans %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:826 -#, kde-format -msgid "" -"

              The S/MIME certificate for

              %2 (serial " -"number %3)

              expires in less than a day.

              " -msgid_plural "" -"

              The S/MIME certificate for

              %2 (serial " -"number %3)

              expires in less than %1 days.

              " -msgstr[0] "" -"

              Le certificat S/MIME pour

              %2 (numéro de " -"série %3)

              expire dans moins d'un jour.

              " -msgstr[1] "" -"

              Le certificat S/MIME pour

              %2 (numéro de " -"série %3)

              expire dans %1 jours.

              " - -#: keyresolver.cpp:837 -msgid "OpenPGP Key Expires Soon" -msgstr "La clé OpenPGP expire bientôt" - -#: keyresolver.cpp:838 -msgid "S/MIME Certificate Expires Soon" -msgstr "Le certificat S/MIME expire bientôt" - -#: keyresolver.cpp:873 -msgid "" -"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME " -"certificates is not usable for encryption. Please reconfigure your " -"encryption keys and certificates for this identity in the identity " -"configuration dialog.\n" -"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be " -"prompted to specify the keys to use." -msgstr "" -"Une ou plusieurs de vos clés OpenPGP ou de vos certificats S/MIME configurés " -"ne sont pas utilisables pour le chiffrage. Veuillez reconfigurer vos clés de " -"chiffrage ou vos certificats pour cette identité dans la boîte de dialogue " -"de configuration des identités.\n" -"Si vous choisissez de continuer, et que les clés sont requises plus tard, il " -"vous sera demandé de préciser les clés à utiliser." - -#: keyresolver.cpp:881 keyresolver.cpp:1215 keyresolver.cpp:1242 -msgid "Unusable Encryption Keys" -msgstr "Clés de chiffrage inutilisables" - -#: keyresolver.cpp:917 -msgid "" -"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing " -"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys " -"and certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n" -"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be " -"prompted to specify the keys to use." -msgstr "" -"Une ou plusieurs de vos clés OpenPGP ou de vos certificats S/MIME configurés " -"ne sont pas utilisables pour la signature. Veuillez reconfigurer vos clés de " -"signature ou vos certificats pour cette identité dans la boîte de dialogue " -"de configuration des identités.\n" -"Si vous choisissez de continuer, et que les clés sont requises plus tard, il " -"vous sera demandé de préciser les clés à utiliser." - -#: keyresolver.cpp:925 keyresolver.cpp:1269 keyresolver.cpp:1286 -msgid "Unusable Signing Keys" -msgstr "Clés de signature inutilisables" - -#: keyresolver.cpp:1206 -msgid "" -"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " -"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys for " -"this identity.\n" -"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will " -"not be able to read your own messages if you do so." -msgstr "" -"L'examen des préférences de chiffrage des destinataires a montré que le " -"message devrait être chiffré avec OpenPGP, au moins pour certains des " -"destinataires.\n" -"Vous pouvez continuer sans chiffrage pour vous-même mais soyez avertis que " -"vous ne serez pas capable de lire vos propres messages si vous faites ainsi." - -#: keyresolver.cpp:1233 -msgid "" -"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " -"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for " -"this identity.\n" -"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will " -"not be able to read your own messages if you do so." -msgstr "" -"L'examen des préférences de chiffrage des destinataires a montré que le " -"message devrait être chiffré avec S/MIME, au moins pour certains des " -"destinataires.\n" -"Vous pouvez continuer sans chiffrage pour vous-même mais soyez avertis que " -"vous ne serez pas capable de lire vos propres messages si vous faites ainsi." - -#: keyresolver.cpp:1263 -msgid "" -"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message " -"should be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for this " -"identity." -msgstr "" -"L'examen des préférences de signature des destinataires a montré que le " -"message devrait être signé avec OpenPGP, au moins pour certains des " -"destinataires ;\n" -"Cependant vous n'avez pas configuré de certificats de signature OpenGPG " -"valable pour cette identité." - -#: keyresolver.cpp:1270 -msgid "Do Not OpenPGP-Sign" -msgstr "Ne pas signer avec OpenGPG" - -#: keyresolver.cpp:1280 -msgid "" -"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message " -"should be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid S/MIME signing certificates for this " -"identity." -msgstr "" -"L'examen des préférences de signature des destinataires a montré que le " -"message devrait être chiffré avec S/MIME, au moins pour certains des " -"destinataires ;\n" -"Cependant vous n'avez pas configuré de certificats de signature S/MIME " -"valable pour cette identité." - -#: keyresolver.cpp:1287 -msgid "Do Not S/MIME-Sign" -msgstr "Ne pas signer avec S/MIME" - -#: keyresolver.cpp:1344 -msgid "" -"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of " -"signature matching your available signing keys.\n" -"Send message without signing?" -msgstr "" -"L'examen des préférences de signature des destinataires a montré qu'il n'y a " -"pas de type commun de signature correspondant à vos clés de signature " -"disponibles.\n" -"Envoyer le message sans le signer ?" - -#: keyresolver.cpp:1348 -msgid "No signing possible" -msgstr "Pas de signature possible" - -#: keyresolver.cpp:1505 -msgid "" -"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You " -"will not be able to decrypt your own message if you encrypt it." -msgstr "" -"Vous n'avez pas sélectionné de clé de chiffrage pour vous-même (auto-" -"chiffrage). Vous ne pourrez pas déchiffrer vos propres messages si vous les " -"chiffrez." - -#: keyresolver.cpp:1509 keyresolver.cpp:1533 keyresolver.cpp:1549 -msgid "Missing Key Warning" -msgstr "Avertissement de clé manquante" - -#: keyresolver.cpp:1510 keyresolver.cpp:1550 -msgid "&Encrypt" -msgstr "Chiffr&er" - -#: keyresolver.cpp:1526 -msgid "" -"You did not select an encryption key for the recipient of this message; " -"therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "" -"Vous n'avez pas sélectionné de clé de chiffrage pour le destinataire de ce " -"message ; par conséquent le message ne sera pas chiffré." - -#: keyresolver.cpp:1529 -msgid "" -"You did not select an encryption key for any of the recipients of this " -"message; therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "" -"Vous n'avez pas sélectionné de clé de chiffrage pour aucun des destinataires " -"de ce message ; par conséquent le message ne sera pas chiffré." - -#: keyresolver.cpp:1534 -msgid "Send &Unencrypted" -msgstr "Envoyer &non-chiffré" - -#: keyresolver.cpp:1539 -msgid "" -"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"Vous n'avez pas sélectionné de clé de chiffrage pour l'un des destinataires " -"de ce message : cette personne ne pourra pas déchiffrer le message si vous " -"le chiffrez." - -#: keyresolver.cpp:1542 -msgid "" -"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"Vous n'avez pas sélectionné de clé de chiffrage pour certains des " -"destinataires de ce message : ces personnes ne pourront pas déchiffrer le " -"message si vous le chiffrez." - -#: keyresolver.cpp:1602 -msgid "Encryption Key Selection" -msgstr "Sélection de la clé de chiffrage" - -#: keyresolver.cpp:1644 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please " -"use the plural in the translation" -msgid "" -"There is a problem with the encryption certificate(s) for \"%1\".\n" -"\n" -"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"Il y a un problème avec le ou les certificats de chiffrage de « %1 ».\n" -"\n" -"Veuillez re-sélectionner le ou les certificats qui devraient être utilisées " -"pour ce destinataire." - -#: keyresolver.cpp:1685 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please " -"use the plural in the translation" -msgid "" -"No valid and trusted encryption certificate was found for " -"\"%1\".

              Select the certificate(s) which should be used for this " -"recipient. If there is no suitable certificate in the list you can also " -"search for external certificates by clicking the button: search for external " -"certificates.
              " -msgstr "" -"Aucun certificat de chiffrage valable et de confiance n'a été trouvé " -"pour « %1 ».

              Sélectionnez le ou les certificats qui devraient être " -"utilisées pour ce destinataire. S'il n'y a aucun certificat approprié dans " -"la liste, vous pouvez également en chercher dans les certificats externes en " -"cliquant sur ce bouton : rechercher des certificats externes.
              " - -#: keyresolver.cpp:1695 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please " -"use the plural in the translation" -msgid "" -"More than one certificate matches \"%1\".\n" -"\n" -"Select the certificate(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"Il y a plus d'un certificat correspondant à « %1 ».\n" -"\n" -"Sélectionner le ou les certificats qui devraient être utilisées pour ce " -"destinataire." - -#: keyresolver.cpp:1824 -msgid "Name Selection" -msgstr "Sélection de nom" - -#: keyresolver.cpp:1824 -#, kde-format -msgid "Which name shall the contact '%1' have in your address book?" -msgstr "" -"Quel nom le contact « %1 » devrait-il avoir dans votre carnet d'adresse ?" - -#: keyresolver.cpp:1831 -msgid "Select the address book folder to store the new contact in:" -msgstr "" -"Sélectionnez le dossier de carnet d'adresse où stocker le nouveau contact :" - -#: kmeditor.cpp:273 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Insert" -msgstr "&Insérer" - -#: kmeditor.cpp:274 -msgctxt "@title:window" -msgid "Insert File" -msgstr "Insérer un fichier" - -#: kmeditor.cpp:413 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The external editor is still running.Do you want to stop the editor or " -"keep it running?Stopping the editor will cause all your " -"unsaved changes to be lost." -msgstr "" -"L'éditeur externe est toujours ouvert.Voulez-vous arrêter l'éditeur ou " -"le laisser ouvert ?L'arrêt de l'éditeur entraînera la perte de " -"toute les données qui ne sont pas enregistré." - -#: kmeditor.cpp:417 -msgctxt "@title:window" -msgid "External Editor Running" -msgstr "Éditeur externe ouvert" - -#: kmeditor.cpp:418 -msgctxt "@action:button" -msgid "Stop Editor" -msgstr "Arrêter l'éditeur" - -#: kmeditor.cpp:419 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep Editor Running" -msgstr "Conserver l'éditeur ouvert" - -#: maintextjob.cpp:78 -msgid "Asked to use word wrapping, but not given wrapped plain text." -msgstr "" -"Le retours à la ligne a été demandé, mais aucun texte brut enveloppé n'a été " -"fourni." - -#: maintextjob.cpp:86 -msgid "Asked not to use word wrapping, but not given clean plain text." -msgstr "" -"Le retours à la ligne n'a pas été demandé, mais aucun texte brut clair n'a " -"été fourni." - -#: maintextjob.cpp:100 -msgid "" -"No charsets were available for encoding. Please check your configuration and " -"make sure it contains at least one charset for sending." -msgstr "" -"Aucune table de caractères n'est disponible pour l'encodage. Veuillez " -"vérifier votre configuration et assurez vous qu'elle contient au moins une " -"table de caractère pour l'envoi." - -#: maintextjob.cpp:119 -#, kde-format -msgid "" -"Encoding the message with %1 will lose some characters.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"L'encodage du message en %1 entraînera la perte de certains caractères..\n" -"Voulez-vous continuer ?" - -#: maintextjob.cpp:121 -msgid "Some Characters Will Be Lost" -msgstr "Certains caractères seront perdus" - -#: maintextjob.cpp:122 -msgid "Lose Characters" -msgstr "Perdre des caractères" - -#: maintextjob.cpp:123 -msgid "Change Encoding" -msgstr "Changer d'encodage" - -#: maintextjob.cpp:127 -msgid "User decided to change the encoding." -msgstr "L'utilisateur a décidé de changer d'encodage." - -#: maintextjob.cpp:137 -#, kde-format -msgid "The selected encoding (%1) cannot fully encode the message." -msgstr "L'encodage sélectionné (%1) ne peut complètement encoder le message." - -#: maintextjob.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Could not get text codec for charset \"%1\"." -msgstr "" -"Impossible d'obtenir la codification du texte pour le jeu de caractère " -"« %1 »." - -#: messagefactory.cpp:442 messagefactory.cpp:707 -msgid "forwarded message" -msgstr "message suivi" - -#: messagefactory.cpp:572 -msgid "Receipt: " -msgstr "Reçu : " - -#: messagefactory.cpp:683 -msgid "" -"\n" -"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in " -"the attachment(s).\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Ceci est un suivit résumé MIME. Le contenu du message est contenu dans la ou " -"les pièces jointes.\n" -"\n" -"\n" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:21 -#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceReplyPrefix), group (Composer) -#: rc.cpp:3 -msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\"" -msgstr "Remplacer le préfi&xe reconnu par « Re: »" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:30 -#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceForwardPrefix), group (Composer) -#: rc.cpp:6 -msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\"" -msgstr "Remplacer le préfixe reconnu par « &Fwd: »" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:43 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) -#: rc.cpp:9 -msgid "Only quote selected text when replying" -msgstr "Ne citer que le texte sélectionné lors de réponses" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:48 -#. i18n: ectx: label, entry (ForceReplyCharset), group (Composer) -#: rc.cpp:12 -msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible" -msgstr "" -"Conserver la table de caractère originale en répondant ou en faisant suivre " -"quand cela est possible" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:57 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer) -#: rc.cpp:15 -msgid "A&utomatically insert signature" -msgstr "Insérer a&utomatiquement la signature" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:61 -#. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer) -#: rc.cpp:18 -msgid "Insert signature above quoted text" -msgstr "Insérer la signature au dessus du texte cité" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:65 -#. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer) -#: rc.cpp:21 -msgid "Prepend separator to signature" -msgstr "Faire précéder le séparateur à la signature" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:71 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer) -#: rc.cpp:24 -msgid "" -"Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message " -"composer." -msgstr "" -"Autoriser le point- virgule (« ; ») à être utilisé comme séparateur dans " -"l'éditeur de messages." - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:74 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer) -#: rc.cpp:27 -msgid "Use recent addresses for autocompletion" -msgstr "Utiliser les adresses récentes pour l'auto-complètement" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:75 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in " -"the autocompletion list in the composer's address fields." -msgstr "" -"Désactivez cette option si vous ne voulez pas que les adresses récemment " -"utilisés apparaissent dans la liste d'auto-complètement dans le champs " -"d'adresses de l'éditeur." - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:80 -#. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:33 -msgid "Maximum number of recipient editor lines." -msgstr "Nombre maximum de lignes de l'éditeur de destinataire." - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:95 -#. i18n: ectx: label, entry (MaximumAttachmentSize), group (Composer) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"The maximum size in MB that email attachments are allowed to have (-1 for no " -"limit)." -msgstr "" -"La taille maximum en Mo que les pièces jointes du courrier électronique sont " -"autorisés à avoir (-1 pour pas de limite)." - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:99 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer) -#: rc.cpp:39 -msgid "Outlook-compatible attachment naming" -msgstr "Nom des pièces jointes compatible avec Outlook" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:100 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"Turn this option on to make Outlook ™ understand attachment names " -"containing non-English characters" -msgstr "" -"Activez cette option pour qu'Outlook ™ comprenne les noms des pièces " -"jointes qui contiennent des caractères non anglais" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:104 -#. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer) -#: rc.cpp:45 -msgid "Word &wrap at column:" -msgstr "&Passage à la ligne à la colonne :" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:114 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer) -#: rc.cpp:48 -msgid "Warn before sending unencrypted messages." -msgstr "Avertir avant d'envoyer des messages non chiffrés." - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:118 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer) -#: rc.cpp:51 -msgid "Warn before sending unsigned messages" -msgstr "Avertir avant d'envoyer des messages non signés" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:122 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnRecvNotInCert), group (Composer) -#: rc.cpp:54 -msgid "Warn if the receiver's address is not in the certificate" -msgstr "Avertir si l'adresse du receveur n'est pas dans le certificat" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:126 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer) -#: rc.cpp:57 -msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" -msgstr "" -"Avertir si les certificats ou les clés expire bientôt (configurez le seuil " -"ci-dessous)" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:130 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnSignKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"The minimum number of days that the signature certificate should be valid " -"before issuing a warning" -msgstr "" -"Le nombre minimum de jours pour lesquels le certificat de signature devrait " -"être valable avant l'émission d'un avertissement" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:134 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnSignChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#: rc.cpp:63 -msgid "" -"The minimum number of days that the CA certificate should be valid before " -"issuing a warning" -msgstr "" -"Le nombre minimum de jours pour lesquels le certificat CA devrait être " -"valable avant l'émission d'un avertissement" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:138 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnSignRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:150 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:75 -msgid "" -"The minimum number of days that the root certificate should be valid before " -"issuing a warning" -msgstr "" -"Le nombre minimum de jours pour lesquels le certificat racine devrait être " -"valable avant l'émission d'un avertissement" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:142 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#: rc.cpp:69 -msgid "" -"The minimum number of days that the encryption certificate should be valid " -"before issuing a warning" -msgstr "" -"Le nombre minimum de jours pour lesquels le certificat de chiffrage devrait " -"être valable avant l'émission d'un avertissement" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:146 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"The minimum number of days that all certificates in the chain should be " -"valid before issuing a warning" -msgstr "" -"Le nombre minimum de jours pour lesquels tous les certificats de la chaîne " -"devrait être valable avant l'émission d'un avertissement" - -#: recipient.cpp:88 -msgctxt "@label:listbox Recipient of an email message." -msgid "To" -msgstr "À" - -#: recipient.cpp:90 -msgctxt "@label:listbox Carbon Copy recipient of an email message." -msgid "CC" -msgstr "CC" - -#: recipient.cpp:92 -msgctxt "@label:listbox Blind carbon copy recipient of an email message." -msgid "BCC" -msgstr "BCC" - -#: recipient.cpp:97 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Undefined Recipient Type" -msgstr "Type de destinataire indéfini" - -#: recipientline.cpp:82 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Select type of recipient" -msgstr "Sélectionnez le type de destinataire" - -#: recipientline.cpp:84 -msgid "Set the list of email addresses to receive this message" -msgstr "" -"Faites la liste des adresses de courriel pour réception de ce message" - -#: recipientseditor.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Truncating recipients list to %2 of %1 entry." -msgid_plural "Truncating recipients list to %2 of %1 entries." -msgstr[0] "Troncature de la liste des destinataires à %2 de %1 entrée." -msgstr[1] "Troncature de la liste des destinataires à %2 de %1 entrées." - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:57 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save List..." -msgstr "Enregistrer la liste..." - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:63 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Save recipients as distribution list" -msgstr "Enregistrer les destinataires comme liste de distribution" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:66 -msgctxt "@action:button Open recipient selection dialog." -msgid "Se&lect..." -msgstr "Sé&lectionner..." - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:69 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select recipients from address book" -msgstr "Sélectionnez les destinataires depuis le carnet d'adresses" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:100 -msgctxt "@info:status No recipients selected" -msgid "No recipients" -msgstr "Pas de destinataire" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Number of recipients selected" -msgid "1 recipient" -msgid_plural "%1 recipients" -msgstr[0] "1 destinataire" -msgstr[1] "%1 destinataires" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails" -msgid "To:%1" -msgstr "À :%1" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails" -msgid "CC:%1" -msgstr "CC :%1" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails" -msgid "BCC:%1" -msgstr "BCC :%1" - -#: recipientspicker.cpp:55 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Sélectionner le destinataire" - -#: recipientspicker.cpp:75 -msgid "Search &Directory Service" -msgstr "Chercher un service &de répertoire" - -#: recipientspicker.cpp:91 -msgid "Add as &To" -msgstr "Ajouter comme des&tinataire" - -#: recipientspicker.cpp:95 -msgid "Add as CC" -msgstr "Ajouter en CC" - -#: recipientspicker.cpp:99 -msgid "Add as &BCC" -msgstr "Ajouter en &BCC" - -#: recipientspicker.cpp:103 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#: recipientspicker.cpp:172 -#, kde-format -msgid "" -"You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %2. " -"Please adapt the selection." -msgid_plural "" -"You selected %1 recipients. The maximum supported number of recipients is " -"%2. Please adapt the selection." -msgstr[0] "" -"Vous avez sélectionné 1 destinataire. Le nombre maximum de destinataires " -"pris en charge est de %2. Veuillez adapter votre sélection." -msgstr[1] "" -"Vous avez sélectionné %1 destinataires. Le nombre maximum de destinataires " -"pris en charge est de %2. Veuillez adapter votre sélection." - -#: singlepartjob.cpp:86 -#, kde-format -msgid "%1 Content-Transfer-Encoding cannot correctly encode this message." -msgstr "" -"%1 Contenu-Transfert-Encodage ne peut correctement encoder ce message." - -#: util.cpp:252 -msgctxt "" -"comma-separated list of keywords that are used to detect whether the user " -"forgot to attach his attachment" -msgid "attachment,attached" -msgstr "pièce jointe,joint" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libmessagecore.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libmessagecore.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libmessagecore.po 2012-04-13 10:43:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libmessagecore.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,345 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Geoffray Levasseur , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:59+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: annotationdialog.cpp:53 -msgid "Edit Note" -msgstr "Éditer la note" - -#: annotationdialog.cpp:55 -msgid "Delete Note" -msgstr "Effacer la note" - -#: annotationdialog.cpp:58 -msgid "Add Note" -msgstr "Ajouter une note" - -#: annotationdialog.cpp:64 -msgid "Enter the text that should be stored as a note to the mail:" -msgstr "" -"Saisissez le texte qui devrais être traité comme une note dans le message :" - -#: annotationdialog.cpp:98 -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cette note ?" - -#: annotationdialog.cpp:99 -msgid "Delete Note?" -msgstr "Effacer la note ?" - -#: annotationdialog.cpp:99 -msgid "Delete" -msgstr "Effacer" - -#: attachmentcompressjob.cpp:64 -msgid "Could not initiate attachment compression." -msgstr "Impossible d'initialiser la compression de pièces jointe." - -#: attachmentcompressjob.cpp:74 -msgid "Could not compress the attachment." -msgstr "Impossible de compresser les pièces jointes." - -#: attachmentfromurljob.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "a file called 'unknown.ext'" -msgid "unknown%1" -msgstr "inconnu%1" - -#: attachmentfromurljob.cpp:88 -msgctxt "a file called 'unknown'" -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: attachmentfromurljob.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Impossible de lire le fichier %1." - -#: attachmentfromurljob.cpp:158 -#, kde-format -msgid "\"%1\" not found. Please specify the full path." -msgstr "« %1 » non trouvé. Veuillez indiquer l'emplacement complet." - -#: attachmentfromurljob.cpp:167 -#, kde-format -msgid "You may not attach files bigger than %1." -msgstr "Vous ne devriez pas joindre de fichier de plus de %1." - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:126 -#, kde-format -msgid "" -"

              The MIME type of the file:

              Normally, you do not need to " -"touch this setting, since the type of the file is automatically checked; " -"but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you " -"can fix that.

              " -msgstr "" -"

              Le type MIME du fichier :

              En principe, vous n'avez pas " -"besoin de modifier ce paramètre, puisque le type du fichier est vérifié " -"automatiquement ; quelques fois cependant, %1 pourrais ne pas détecter le " -"type correctement -- ceci est présent pour que vous puissiez le corriger.

              " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:133 -msgid "" -"

              The estimated size of the attachment:

              Note that, in an email " -"message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the " -"actual size of the file.

              " -msgstr "" -"

              La taille estimée de vos pièces jointes est :

              Remarquer que dans un " -"courrier électronique, un fichier binaire encodé avec une base 64 prendra " -"jusqu'aux quatre tiers de la taille annoncée du fichier.

              " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:138 -msgid "" -"

              The file name of the part:

              Although this defaults to the name of " -"the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it " -"suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving " -"the part to disk.

              " -msgstr "" -"

              Le nom de fichier de cette section :

              Bien que ceci s'applique par " -"défaut au nom du fichier attaché, il ne spécifie pas le fichier à attacher ; " -"en fait, cela suggère un nom de fichier à utiliser par le client de courrier " -"électronique du destinataire lors d'un enregistrement de la section sur le " -"disque.

              " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:145 -msgid "" -"

              A description of the part:

              This is just an informational " -"description of the part, much like the Subject is for the whole message; " -"most mail agents will show this information in their message previews " -"alongside the attachment's icon.

              " -msgstr "" -"

              Une description de la section :

              Ceci est une description informelle " -"de la section, de même que le sujet concerne tout le message ; la plupart " -"des clients de courrier électronique afficheront ces informations dans leur " -"aperçu des messages aux coté des icônes d'attachement.

              " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "" -"

              The transport encoding of this part:

              Normally, you do not need to " -"change this, since %1 will use a decent default encoding, depending on the " -"MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce the size of the " -"resulting message, e.g. if a PostScript file does not contain binary data, " -"but consists of pure text -- in this case, choosing \"quoted-printable\" " -"over the default \"base64\" will save up to 25% in resulting message " -"size.

              " -msgstr "" -"

              L'encodage de transport de cette section :

              Habituellement, vous " -"n'avez pas besoin de modifier ceci, dés lors que %1 utilisera un encodage " -"par défaut correct dépendant du type MIME ; cependant, quelquefois, vous " -"pouvez quelque peu réduire la taille du message résultant, par exemple, si " -"un fichier PostScript ne contiens pas de donnée binaire mais du texte pure --" -" dans ce cas, choisir « quoted-printable » au lieu de « base64 » par défaut, " -"peut sauver jusqu'à 25 % de la taille du message résultant.

              " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:163 -msgid "" -"

              Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic " -"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default " -"icon view;

              Technically, this is carried out by setting this part's " -"Content-Disposition header field to \"inline\" instead of the " -"default \"attachment\".

              " -msgstr "" -"

              Cochez cette option si vous vouez suggérer au destinataire l'affichage " -"automatique (à la suite du message) de cette section dans l'aperçu du " -"message, au lieu de la vue en icône par défaut ;

              Techniquement, c'est " -"accompli en configurant le paramètre Content-Disposition de l'en-" -"tête de cette section avec « inline » au lieu de « attachment » par " -"défaut.

              " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:171 -msgid "" -"

              Check this option if you want this message part to be signed.

              The " -"signature will be made with the key that you associated with the currently-" -"selected identity.

              " -msgstr "" -"

              Cochez cette option si vous voulez que cette section du message soit " -"signée.

              La signature sera faite avec la clé que vous avez associé avec " -"l'identité actuellement sélectionné.

              " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:177 -msgid "" -"

              Check this option if you want this message part to be " -"encrypted.

              The part will be encrypted for the recipients of this " -"message.

              " -msgstr "" -"

              Cochez cette option si vous voulez que cette section du message soit " -"chiffré.

              Cette section sera chiffré pour les destinataires de ce " -"message.

              " - -#: emailaddressrequester.cpp:85 -msgid "Open Address Book" -msgstr "Ouvrir le carnet d'adresses" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Geoffray Levasseur, ,Launchpad Contributions:,fatalerrors" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jeff.levasseur@free.fr,,,jeff.levasseur@free.fr" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AttachmentPropertiesDialog) -#: rc.cpp:5 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Propriétés de l'attachement" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "MIME type of this attachment" -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 -msgctxt "size of the attachment" -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:14 -msgctxt "file name of the attachment" -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:17 -msgctxt "description of the attachment" -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:20 -msgctxt "encoding of the attachment" -msgid "Encoding:" -msgstr "Encodage :" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDisplay) -#: rc.cpp:23 -msgid "Suggest automatic display" -msgstr "Suggérer l'affichage automatique" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt) -#: rc.cpp:26 -msgid "Encrypt this attachment" -msgstr "Chiffrer cet attachement" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sign) -#: rc.cpp:29 -msgid "Sign this attachment" -msgstr "Signer cet attachement" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (disregardUmask), group (General) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"Disregard the user's umask setting and use \"read-write for the user only\" " -"instead" -msgstr "" -"Ne pas tenir compte du paramètre umask de l'utilisateur et utiliser " -"« lecture-écriture pour l'utilisateur seulement » à la place" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (BodyFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:35 -msgid "Specifies the font to use for the message body" -msgstr "Précise la police à utiliser pour le corps du message" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (PrintFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:38 -msgid "Specifies the font to use for printing" -msgstr "Précise la police à utiliser pour l'impression" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseDefaultColors), group (Reader) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the " -"character encoding which needs to be used to properly display them. In such " -"cases a fallback character encoding will be used, which you can configure " -"here. Set it to the character encoding most commonly used in your part of " -"the world. As a default the encoding configured for the whole system is used." -msgstr "" -"Certains courriers électronique, particulièrement ceux générés " -"automatiquement, ne précisent pas le codage de caractères qui doit être " -"utilisé pour un affichage correct. Dans un tel cas, un codage de caractère " -"de secours sera utilisé, que vous pouvez configurer ici. Fixez le au codage " -"de caractère qui est le plus utilisé dans votre partie du monde. Par défaut, " -"le codage configuré pour tout le système est utilisé." - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseDefaultColors), group (Reader) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified " -"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves." -msgstr "" -"Changer ceci de la valeur par défaut « Auto », forcera l'utilisation du " -"codage de caractère spécifié pour tout les courriers électroniques, " -"indépendamment de ce qu'ils spécifies eux-même." - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (QuotedText3), group (Reader) -#: rc.cpp:47 -msgid "This is the color used in the 3rd level of quoted text" -msgstr "Ceci est la couleur utilisé pour le troisième niveau de citation" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (QuotedText2), group (Reader) -#: rc.cpp:50 -msgid "This is the color used in the 2nd level of quoted text" -msgstr "Ceci est la couleur utilisé pour le second niveau de citation" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (QuotedText1), group (Reader) -#: rc.cpp:53 -msgid "This is the color used in the 1st level of quoted text" -msgstr "Ceci est la couleur utilisé pour le premier niveau de citation" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (MisspelledColor), group (Reader) -#: rc.cpp:56 -msgid "This is the color used to highlight misspelled words" -msgstr "" -"Ceci est la couleur utilisé pour mettre en valeur les mots mal orthographiés" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (PgpSignedMessageColor), group (Reader) -#: rc.cpp:59 -msgid "This is the color used for highlighting all signed messages" -msgstr "" -"Ceci est la couleur utilisé pour mettre en valeur tous les messages signés" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (PgpEncryptedMessageColor), group (Reader) -#: rc.cpp:62 -msgid "This is the color used for highlighting all encrypted messages" -msgstr "" -"Ceci est la couleur utilisé pour mettre en valeur tous les messages chiffrés" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libmessagelist.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libmessagelist.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 2012-04-13 10:43:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1391 +0,0 @@ -# translation of kmail.po to Français -# translation of kmail.po to -# traduction de kmail.po en Français -# -# Copyright (C) 2002,2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Gérard Delafond , 2002, 2004, 2006. -# Gilles CAULIER , 2002,2003. -# Robert Jacolin , 2003,2004. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Jean-Marc DUVAL , 2003,2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Joëlle Cornavin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# JC , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Matthieu Robin , 2005. -# Ludovic Grossard , 2006. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Sébastien Renard , 2008, 2009. -# Anne-Marie Mahfouf , 2009. -# Geoffray Levasseur , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:54+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: storagemodel.cpp:239 -msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty" -msgid "No Subject" -msgstr "Pas de sujet" - -#: storagemodel.cpp:240 -msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:98 -msgid "Customize Message Aggregation Modes" -msgstr "Personnaliser les modes d'agrégat de messages" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:112 -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:319 -msgid "New Aggregation" -msgstr "Nouvelle agrégation" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:120 -msgid "Clone Aggregation" -msgstr "Cloner l'agrégation" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:133 -msgid "Delete Aggregation" -msgstr "Supprimer l'agrégation" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:302 -msgid "Unnamed Aggregation" -msgstr "Agrégation sans nom" - -#: utils/themeconfigbutton.cpp:46 utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 -#: core/widgetbase.cpp:485 core/widgetbase.cpp:589 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." - -#: utils/aggregationeditor.cpp:47 -msgid "Groups && Threading" -msgstr "Groupes et fils de discussion" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:51 -msgid "Grouping:" -msgstr "Regroupement :" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:58 -msgid "Group expand policy:" -msgstr "Politique de dépliage des groupes :" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:62 -msgid "Threading:" -msgstr "Fils de discussion :" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:69 -msgid "Thread leader:" -msgstr "Origine du fil de discussion :" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:73 -msgid "Thread expand policy:" -msgstr "Politique de dépliage des fils de discussion :" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:82 -msgctxt "@title:tab Advanced settings tab for aggregation mode" -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:86 -msgid "Fill view strategy:" -msgstr "Stratégie de remplissage de l'affichage :" - -#: utils/themeeditor.cpp:84 -msgctxt "@label:textbox Property name" -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: utils/themeeditor.cpp:88 -msgid "The label that will be displayed in the column header." -msgstr "Le libellé qui sera affiché dans l'en-tête de la colonne." - -#: utils/themeeditor.cpp:91 -msgid "Header click sorts messages:" -msgstr "Un clic sur une en-tête trie les messages :" - -#: utils/themeeditor.cpp:95 -msgid "The sorting order that clicking on this column header will switch to." -msgstr "" -"L'ordre de tri sera utilisé lors d'un clic sur cette en-tête de colonne." - -#: utils/themeeditor.cpp:98 -msgid "Visible by default" -msgstr "Visible par défaut" - -#: utils/themeeditor.cpp:99 -msgid "" -"Check this if this column should be visible when the theme is selected." -msgstr "" -"Cochez cette option si cette colonne doit être visible lorsque le thème est " -"sélectionné." - -#: utils/themeeditor.cpp:102 -msgid "Contains \"Sender or Receiver\" field" -msgstr "Contient le champ « expéditeur ou destinataire »" - -#: utils/themeeditor.cpp:103 -msgid "" -"Check this if this column label should be updated depending on the folder " -"\"inbound\"/\"outbound\" type." -msgstr "" -"Cochez cette option si le libellé de la colonne doit être actualisé en " -"fonction du type « sortant » ou « entrant » du dossier." - -#: utils/themeeditor.cpp:125 -msgid "Unnamed Column" -msgstr "Colonne sans nom" - -#: utils/themeeditor.cpp:192 -msgid "Message Group" -msgstr "Groupe de messages" - -#: utils/themeeditor.cpp:196 utils/themeeditor.cpp:205 -msgid "" -"Very long subject very long subject very long subject very long subject very " -"long subject very long" -msgstr "" -"Très long sujet très long sujet très long sujet très long sujet très long " -"sujet très long sujet" - -#: utils/themeeditor.cpp:203 core/model.cpp:513 -msgid "Sender" -msgstr "Expéditeur" - -#: utils/themeeditor.cpp:204 core/model.cpp:512 -msgid "Receiver" -msgstr "Destinataire" - -#: utils/themeeditor.cpp:210 -msgid "Sample Tag 1" -msgstr "Étiquette exemple 1" - -#: utils/themeeditor.cpp:211 -msgid "Sample Tag 2" -msgstr "Étiquette exemple 2" - -#: utils/themeeditor.cpp:212 -msgid "Sample Tag 3" -msgstr "Étiquette exemple 3" - -#: utils/themeeditor.cpp:416 -msgctxt "Indicates whether or not a header label is visible" -msgid "Visible" -msgstr "Visible" - -#: utils/themeeditor.cpp:858 -msgctxt "@action:inmenu soften the text color" -msgid "Soften" -msgstr "Adoucir" - -#: utils/themeeditor.cpp:868 -msgctxt "@action:inmenu Font setting" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: utils/themeeditor.cpp:873 -msgctxt "@action:inmenu Font setting" -msgid "Custom..." -msgstr "Personnalisé..." - -#: utils/themeeditor.cpp:886 -msgid "Font" -msgstr "Police" - -#: utils/themeeditor.cpp:896 -msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: utils/themeeditor.cpp:901 -msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" -msgid "Custom..." -msgstr "Personnalisé..." - -#: utils/themeeditor.cpp:914 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Couleur du premier plan" - -#: utils/themeeditor.cpp:925 -msgctxt "" -"Hide a mark if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark on " -"a non important mail" -msgid "Hide" -msgstr "Cacher" - -#: utils/themeeditor.cpp:930 -msgctxt "" -"Keep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e.g. " -"Important mark on a non important mail" -msgid "Keep Empty Space" -msgstr "Laisser l'espace vide" - -#: utils/themeeditor.cpp:935 -msgctxt "" -"Show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, " -"e.g. Important mark on a non important mail" -msgid "Keep Softened Icon" -msgstr "Laisser une icône adoucie" - -#: utils/themeeditor.cpp:944 -msgid "When Disabled" -msgstr "Lorsque inactif" - -#: utils/themeeditor.cpp:953 -msgid "Group Header" -msgstr "En-tête de groupe" - -#: utils/themeeditor.cpp:961 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: utils/themeeditor.cpp:966 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -#: utils/themeeditor.cpp:971 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "Custom..." -msgstr "Personnaliser..." - -#: utils/themeeditor.cpp:984 -msgid "Background Color" -msgstr "Couleur d'arrière-plan" - -#: utils/themeeditor.cpp:1006 -msgid "Background Style" -msgstr "Style de l'arrière-plan" - -#: utils/themeeditor.cpp:1196 utils/themeeditor.cpp:1260 -msgid "Column Properties" -msgstr "Propriétés de la colonne" - -#: utils/themeeditor.cpp:1200 -msgid "Add Column..." -msgstr "Ajouter une colonne..." - -#: utils/themeeditor.cpp:1204 -msgid "Delete Column" -msgstr "Supprimer une colonne" - -#: utils/themeeditor.cpp:1226 utils/configurethemesdialog.cpp:323 -msgid "New Column" -msgstr "Nouvelle colonne" - -#: utils/themeeditor.cpp:1233 -msgid "Add New Column" -msgstr "Ajouter une nouvelle colonne" - -#: utils/themeeditor.cpp:1305 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: utils/themeeditor.cpp:1309 -msgid "Content Items" -msgstr "Éléments contenus" - -#: utils/themeeditor.cpp:1450 -msgid "" -"Right click on the header to add or modify columns. Drag the content items " -"and drop them on the columns in order to compose your theme. Right click on " -"the items inside the view for more options." -msgstr "" -"Un clic avec le bouton droit sur l'en-tête ajoute ou modifie les colonnes. " -"Glissez les éléments contenus et déposez les sur les colonnes afin de " -"composer votre thème. Un clic droit sur les éléments de la vue vous " -"permettra d'obtenir plus d'options." - -#: utils/themeeditor.cpp:1459 -msgctxt "@title:tab Advanced theme settings" -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: utils/themeeditor.cpp:1463 -msgid "Header:" -msgstr "En-tête :" - -#: utils/themeeditor.cpp:1469 -msgid "Icon size:" -msgstr "Taille des icônes :" - -#: utils/themeeditor.cpp:1475 -msgctxt "suffix in a spinbox" -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " pixel" -msgstr[1] " pixels" - -#: utils/optionseteditor.cpp:40 -msgctxt "@title:tab General options of a view mode" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: utils/optionseteditor.cpp:44 -msgctxt "@label:textbox Name of the option" -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: utils/optionseteditor.cpp:53 -msgctxt "@label:textbox Description of the option" -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:92 -msgid "Customize Themes" -msgstr "Personnaliser les thèmes" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:106 utils/configurethemesdialog.cpp:321 -msgid "New Theme" -msgstr "Nouveau thème" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:114 -msgid "Clone Theme" -msgstr "Cloner le thème" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:127 -msgid "Delete Theme" -msgstr "Supprimer le thème" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:304 -msgid "Unnamed Theme" -msgstr "Thème sans nom" - -#: core/item.cpp:228 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Read" -msgstr "Lu" - -#: core/item.cpp:230 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Unread" -msgstr "Non lu" - -#: core/item.cpp:233 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Has Attachment" -msgstr "Possède une pièce jointe" - -#: core/item.cpp:236 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Replied" -msgstr "Répondu" - -#: core/item.cpp:239 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Forwarded" -msgstr "Transmis" - -#: core/item.cpp:242 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Sent" -msgstr "Envoyé" - -#: core/item.cpp:245 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Important" -msgstr "Important" - -#: core/item.cpp:248 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Action Item" -msgstr "Action à effectuer" - -#: core/item.cpp:251 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Spam" -msgstr "Courrier indésirable" - -#: core/item.cpp:254 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Ham" -msgstr "Courriel normal" - -#: core/item.cpp:257 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Watched" -msgstr "Surveillé" - -#: core/item.cpp:260 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoré" - -#: core/view.cpp:721 -msgid "Adjust Column Sizes" -msgstr "Ajuster la taille des colonnes" - -#: core/view.cpp:724 -msgid "Show Default Columns" -msgstr "Afficher les colonnes par défaut" - -#: core/view.cpp:728 -msgid "Display Tooltips" -msgstr "Afficher les infobulles" - -#: core/view.cpp:1552 -msgid "Sorting" -msgstr "Tri" - -#: core/view.cpp:1558 core/widgetbase.cpp:548 -msgid "Aggregation" -msgstr "Agrégat" - -#: core/view.cpp:1564 core/widgetbase.cpp:444 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#: core/view.cpp:2279 core/view.cpp:2283 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: core/view.cpp:2280 core/view.cpp:2284 -msgctxt "Receiver of the emial" -msgid "To" -msgstr "À" - -#: core/view.cpp:2281 core/view.cpp:2285 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: core/view.cpp:2298 core/view.cpp:2301 core/manager.cpp:862 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: core/view.cpp:2299 core/view.cpp:2302 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: core/view.cpp:2307 core/view.cpp:2309 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#: core/view.cpp:2316 core/view.cpp:2318 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#: core/view.cpp:2337 -#, kde-format -msgid "%1 reply" -msgid_plural "%1 replies" -msgstr[0] "%1 réponse" -msgstr[1] "%1 réponses" - -#: core/view.cpp:2341 -#, kde-format -msgid "%1 message in subtree (%2 unread)" -msgid_plural "%1 messages in subtree (%2 unread)" -msgstr[0] "%1 message dans le sous-dossier (%2 non lu)" -msgstr[1] "%1 messages dans le sous-dossier (%2 non lu(s))" - -#: core/view.cpp:2386 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'" -msgid "Threads started on %1" -msgstr "Fils de discussion démarrés depuis le %1" - -#: core/view.cpp:2392 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'" -msgid "Threads started %1" -msgstr "Fils de discussion démarrés depuis %1" - -#: core/view.cpp:2397 -#, kde-format -msgid "Threads with messages dated %1" -msgstr "Fils de discussion ayant des messages datés du %1" - -#: core/view.cpp:2409 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'" -msgid "Messages sent on %1" -msgstr "Messages envoyés le %1" - -#: core/view.cpp:2415 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'" -msgid "Messages received on %1" -msgstr "Messages reçus le %1" - -#: core/view.cpp:2422 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'" -msgid "Messages sent %1" -msgstr "Messages envoyés %1" - -#: core/view.cpp:2428 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'" -msgid "Messages received %1" -msgstr "Messages reçus %1" - -#: core/view.cpp:2440 -#, kde-format -msgid "Threads started within %1" -msgstr "Fils de discussion démarrés depuis le « %1 »" - -#: core/view.cpp:2443 -#, kde-format -msgid "Threads containing messages with dates within %1" -msgstr "" -"Fils de discussion contenant des messages à une date postérieure au %1" - -#: core/view.cpp:2451 -#, kde-format -msgid "Messages sent within %1" -msgstr "Messages envoyés depuis le « %1 »" - -#: core/view.cpp:2453 -#, kde-format -msgid "Messages received within %1" -msgstr "Messages reçus depuis le « %1 »" - -#: core/view.cpp:2463 -#, kde-format -msgid "Threads started by %1" -msgstr "Fils de discussion démarrés par « %1 »" - -#: core/view.cpp:2466 -#, kde-format -msgid "Threads with most recent message by %1" -msgstr "Fils de discussion ayant le plus de messages récents de « %1 »" - -#: core/view.cpp:2476 core/view.cpp:2502 -#, kde-format -msgid "Messages sent to %1" -msgstr "Messages envoyés à « %1 »" - -#: core/view.cpp:2478 -#, kde-format -msgid "Messages sent by %1" -msgstr "Messages envoyés par « %1 »" - -#: core/view.cpp:2480 -#, kde-format -msgid "Messages received from %1" -msgstr "Messages reçus de « %1 »" - -#: core/view.cpp:2490 -#, kde-format -msgid "Threads directed to %1" -msgstr "Fils de discussion dirigés vers « %1 »" - -#: core/view.cpp:2493 -#, kde-format -msgid "Threads with most recent message directed to %1" -msgstr "" -"Fils de discussion ayant le plus de messages récents dirigés vers « %1 »" - -#: core/view.cpp:2504 -#, kde-format -msgid "Messages received by %1" -msgstr "Messages reçus par « %1 »" - -#: core/view.cpp:2533 -#, kde-format -msgid "%1 thread" -msgid_plural "%1 threads" -msgstr[0] "%1 fil de discussion" -msgstr[1] "%1 fils de discussion" - -#: core/view.cpp:2538 -#, kde-format -msgid "%1 message (%2 unread)" -msgid_plural "%1 messages (%2 unread)" -msgstr[0] "%1 message (%2 non lu)" -msgstr[1] "%1 messages (%2 non lu(s))" - -#: core/widgetbase.cpp:139 -msgctxt "Search for messages." -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -#: core/widgetbase.cpp:160 -msgid "Open Full Search" -msgstr "Ouvrir la recherche complète" - -#: core/widgetbase.cpp:234 -msgid "Any Status" -msgstr "N'importe quel état" - -#: core/widgetbase.cpp:237 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Unread" -msgstr "Non lu" - -#: core/widgetbase.cpp:241 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Replied" -msgstr "Répondu" - -#: core/widgetbase.cpp:245 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Forwarded" -msgstr "Transmis" - -#: core/widgetbase.cpp:249 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Important" -msgstr "Important" - -#: core/widgetbase.cpp:253 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Action Item" -msgstr "Élément d'action" - -#: core/widgetbase.cpp:257 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Watched" -msgstr "Surveillé" - -#: core/widgetbase.cpp:261 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoré" - -#: core/widgetbase.cpp:265 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Attachment" -msgstr "Possède une pièce jointe" - -#: core/widgetbase.cpp:269 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Invitation" -msgstr "Possède une invitation" - -#: core/widgetbase.cpp:273 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Spam" -msgstr "Courrier indésirable" - -#: core/widgetbase.cpp:277 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ham" -msgstr "Courriel normal" - -#: core/widgetbase.cpp:645 -msgid "Message Sort Order" -msgstr "Ordre de tri des messages" - -#: core/widgetbase.cpp:672 -msgid "Message Sort Direction" -msgstr "Direction de tri des messages" - -#: core/widgetbase.cpp:693 -msgid "Group Sort Order" -msgstr "Ordre de tri des groupes" - -#: core/widgetbase.cpp:715 -msgid "Group Sort Direction" -msgstr "Direction de tri des groupes" - -#: core/widgetbase.cpp:733 -msgid "Folder Always Uses This Sort Order" -msgstr "Le dossier utilise toujours cet ordre de tri" - -#: core/theme.cpp:81 -msgctxt "Description of Type Subject" -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" - -#: core/theme.cpp:84 -msgctxt "Description of Type Date" -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: core/theme.cpp:87 core/manager.cpp:736 -msgid "Sender/Receiver" -msgstr "Expéditeur / destinataire" - -#: core/theme.cpp:90 -msgctxt "Description of Type Sender" -msgid "Sender" -msgstr "Expéditeur" - -#: core/theme.cpp:93 -msgctxt "Description of Type Receiver" -msgid "Receiver" -msgstr "Destinataire" - -#: core/theme.cpp:96 -msgctxt "Description of Type Size" -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: core/theme.cpp:99 -msgid "Unread/Read Icon" -msgstr "Icône « non lu / lu »" - -#: core/theme.cpp:102 -msgid "Attachment Icon" -msgstr "Icône « Pièce jointe »" - -#: core/theme.cpp:105 -msgid "Replied/Forwarded Icon" -msgstr "Icône « Répondu / Transmis »" - -#: core/theme.cpp:108 -msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon" -msgstr "Icône combinée « Nouveau / Non lu / Lu / Répondu / Transmis »" - -#: core/theme.cpp:111 -msgid "Action Item Icon" -msgstr "Icône « Action à effectuer »" - -#: core/theme.cpp:114 -msgid "Important Icon" -msgstr "Icône « Important »" - -#: core/theme.cpp:117 -msgid "Group Header Label" -msgstr "Libellé d'en-têtes des groupes" - -#: core/theme.cpp:120 -msgid "Spam/Ham Icon" -msgstr "Icône « Pourriel / courriel »" - -#: core/theme.cpp:123 -msgid "Watched/Ignored Icon" -msgstr "Icône « Vu / Ignoré »" - -#: core/theme.cpp:126 -msgid "Group Header Expand/Collapse Icon" -msgstr "Icône « Déplier / réduire » d'en-têtes des groupes" - -#: core/theme.cpp:129 -msgid "Encryption State Icon" -msgstr "Icône d'état de chiffrement" - -#: core/theme.cpp:132 -msgid "Signature State Icon" -msgstr "Icône d'état de signature" - -#: core/theme.cpp:135 -msgid "Vertical Separation Line" -msgstr "Ligne de séparation verticale" - -#: core/theme.cpp:138 -msgid "Horizontal Spacer" -msgstr "Séparateur horizontal" - -#: core/theme.cpp:141 -msgid "Max Date" -msgstr "Date maximale" - -#: core/theme.cpp:144 -msgid "Message Tags" -msgstr "Étiquettes de messages" - -#: core/theme.cpp:147 -msgid "Note Icon" -msgstr "Icône de note" - -#: core/theme.cpp:149 -msgid "Invitation Icon" -msgstr "Icône d'invitation" - -#: core/theme.cpp:151 -msgctxt "Description for an Unknown Type" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: core/theme.cpp:607 core/manager.cpp:744 -msgid "Unread" -msgstr "Non lu" - -#: core/theme.cpp:757 -msgid "Never Show" -msgstr "Ne jamais afficher" - -#: core/theme.cpp:758 -msgid "Always Show" -msgstr "Toujours afficher" - -#: core/theme.cpp:765 -msgid "Plain Rectangles" -msgstr "Rectangles simples" - -#: core/theme.cpp:766 -msgid "Plain Joined Rectangle" -msgstr "Rectangles simples et soudés" - -#: core/theme.cpp:767 -msgid "Rounded Rectangles" -msgstr "Rectangles arrondis" - -#: core/theme.cpp:768 -msgid "Rounded Joined Rectangle" -msgstr "Rectangles arrondis et soudés" - -#: core/theme.cpp:769 -msgid "Gradient Rectangles" -msgstr "Rectangles dégradés" - -#: core/theme.cpp:770 -msgid "Gradient Joined Rectangle" -msgstr "Rectangles dégradés et soudés" - -#: core/theme.cpp:771 -msgid "Styled Rectangles" -msgstr "Rectangles stylés" - -#: core/theme.cpp:772 -msgid "Styled Joined Rectangles" -msgstr "Rectangles stylés et soudés" - -#: core/aggregation.cpp:207 -msgctxt "No grouping of messages" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: core/aggregation.cpp:208 -msgid "By Exact Date (of Thread Leaders)" -msgstr "Par date exacte (de l'origine des fils de discussions)" - -#: core/aggregation.cpp:209 -msgid "By Smart Date Ranges (of Thread Leaders)" -msgstr "" -"Intelligemment par intervalle de temps (de l'origine des fils de discussions)" - -#: core/aggregation.cpp:210 core/sortorder.cpp:45 -msgid "By Smart Sender/Receiver" -msgstr "Intelligemment par expéditeur / destinataire" - -#: core/aggregation.cpp:211 core/sortorder.cpp:43 -msgid "By Sender" -msgstr "Par expéditeur" - -#: core/aggregation.cpp:212 core/sortorder.cpp:44 -msgid "By Receiver" -msgstr "Par destinataire" - -#: core/aggregation.cpp:222 -msgid "Never Expand Groups" -msgstr "Ne jamais déplier les groupes" - -#: core/aggregation.cpp:224 -msgid "Expand Recent Groups" -msgstr "Déplier les groupes récents" - -#: core/aggregation.cpp:225 -msgid "Always Expand Groups" -msgstr "Toujours déplier les groupes" - -#: core/aggregation.cpp:232 -msgctxt "No threading of messages" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: core/aggregation.cpp:233 -msgid "Perfect Only" -msgstr "Parfait uniquement" - -#: core/aggregation.cpp:234 -msgid "Perfect and by References" -msgstr "Parfait et par références" - -#: core/aggregation.cpp:235 -msgid "Perfect, by References and by Subject" -msgstr "Parfait, par références et par sujet" - -#: core/aggregation.cpp:244 -msgid "Topmost Message" -msgstr "Message le plus haut" - -#: core/aggregation.cpp:247 -msgid "Most Recent Message" -msgstr "Le message le plus récent" - -#: core/aggregation.cpp:256 -msgid "Never Expand Threads" -msgstr "Ne jamais déplier les fils de discussion" - -#: core/aggregation.cpp:257 -msgid "Expand Threads With Unread Messages" -msgstr "Déplier les fils de discussion contenant des messages non lus" - -#: core/aggregation.cpp:258 -msgid "Expand Threads With Unread or Important Messages" -msgstr "" -"Déplier les fils de discussion contenant des messages non lus ou importants" - -#: core/aggregation.cpp:259 -msgid "Always Expand Threads" -msgstr "Toujours déplier les fils de discussion" - -#: core/aggregation.cpp:266 -msgid "Favor Interactivity" -msgstr "Privilégier l'interactivité" - -#: core/aggregation.cpp:267 -msgid "Favor Speed" -msgstr "Privilégier la vitesse" - -#: core/aggregation.cpp:268 -msgid "Batch Job (No Interactivity)" -msgstr "Tâche de fond (aucune interactivité)" - -#: core/model.cpp:290 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#: core/model.cpp:291 -msgid "Yesterday" -msgstr "Hier" - -#: core/model.cpp:293 core/manager.cpp:98 -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnue" - -#: core/model.cpp:294 -msgid "Last Week" -msgstr "La semaine dernière" - -#: core/model.cpp:295 -msgid "Two Weeks Ago" -msgstr "Il y a deux semaines" - -#: core/model.cpp:296 -msgid "Three Weeks Ago" -msgstr "Il y a trois semaines" - -#: core/model.cpp:297 -msgid "Four Weeks Ago" -msgstr "Il y a quatre semaines" - -#: core/model.cpp:298 -msgid "Five Weeks Ago" -msgstr "Il y a cinq semaines" - -#: core/model.cpp:1335 -#, kde-format -msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: core/model.cpp:3764 -#, kde-format -msgid "Processed 1 Message of %2" -msgid_plural "Processed %1 Messages of %2" -msgstr[0] "Traitement de 1 message sur %2" -msgstr[1] "Traitement de %1 messages sur %2" - -#: core/model.cpp:3770 core/model.cpp:3776 -#, kde-format -msgid "Threaded 1 Message of %2" -msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2" -msgstr[0] "Organisation de 1 message sur %2" -msgstr[1] "Organisation de %1 messages sur %2" - -#: core/model.cpp:3782 -#, kde-format -msgid "Grouped 1 Thread of %2" -msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2" -msgstr[0] "Regroupement de 1 message sur %2" -msgstr[1] "Regroupement de %1 messages sur %2" - -#: core/model.cpp:3788 -#, kde-format -msgid "Updated 1 Group of %2" -msgid_plural "Updated %1 Groups of %2" -msgstr[0] "Mise à jour de 1 groupe sur %2" -msgstr[1] "Mise à jour de %1 groupes sur %2" - -#: core/model.cpp:3884 -msgctxt "@info:status Finished view fill" -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: core/sortorder.cpp:39 core/sortorder.cpp:83 -msgid "None (Storage Order)" -msgstr "Aucun (ordre du stockage)" - -#: core/sortorder.cpp:40 -msgid "By Date/Time" -msgstr "Par date / heure" - -#: core/sortorder.cpp:42 -msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree" -msgstr "Par date / heure du plus récent dans la sous-arborescence" - -#: core/sortorder.cpp:46 -msgid "By Subject" -msgstr "Par sujet" - -#: core/sortorder.cpp:47 -msgid "By Size" -msgstr "Par taille" - -#: core/sortorder.cpp:48 -msgid "By Action Item Status" -msgstr "Par état « élément d'action »" - -#: core/sortorder.cpp:49 -msgid "By Unread Status" -msgstr "Par état « nouveau / non lu »" - -#: core/sortorder.cpp:64 core/sortorder.cpp:105 -msgid "Least Recent on Top" -msgstr "Les moins récents en haut" - -#: core/sortorder.cpp:65 core/sortorder.cpp:106 -msgid "Most Recent on Top" -msgstr "Les plus récents en haut" - -#: core/sortorder.cpp:69 -msgctxt "Sort order for messages" -msgid "Ascending" -msgstr "Croissant" - -#: core/sortorder.cpp:70 -msgctxt "Sort order for messages" -msgid "Descending" -msgstr "Décroissant" - -#: core/sortorder.cpp:81 -msgid "by Date/Time" -msgstr "par date / heure" - -#: core/sortorder.cpp:84 -msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group" -msgstr "par date / heure du message le plus récent d'un groupe" - -#: core/sortorder.cpp:87 -msgid "by Sender/Receiver" -msgstr "par expéditeur / destinataire" - -#: core/sortorder.cpp:89 -msgid "by Sender" -msgstr "par expéditeur" - -#: core/sortorder.cpp:91 -msgid "by Receiver" -msgstr "par destinataire" - -#: core/sortorder.cpp:109 -msgctxt "Sort order for mail groups" -msgid "Ascending" -msgstr "Croissant" - -#: core/sortorder.cpp:110 -msgctxt "Sort order for mail groups" -msgid "Descending" -msgstr "Décroissant" - -#: core/manager.cpp:320 -msgid "Current Activity, Threaded" -msgstr "Activité actuelle, fil de discussion" - -#: core/manager.cpp:321 -msgid "" -"This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for " -"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all " -"the threads that have been active today." -msgstr "" -"Cet affichage utilise des groupes de dates intelligemment définis. Les " -"messages ne sont pas assemblés par fil de discussion. Par exemple, dans " -"« Aujourd'hui », vous trouverez tous les messages arrivés aujourd'hui et " -"tout les flux qui ont étés actifs aujourd'hui." - -#: core/manager.cpp:337 -msgid "Current Activity, Flat" -msgstr "Activité actuelle, liste simple" - -#: core/manager.cpp:338 -msgid "" -"This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for " -"example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." -msgstr "" -"Cet affichage utilise des groupes de dates intelligemment définis. Les " -"messages ne sont pas assemblés par fil de discussion. Par exemple, dans le " -"groupe « Aujourd'hui », vous trouverez simplement tous les messages arrivés " -"aujourd'hui." - -#: core/manager.cpp:353 -msgid "Activity by Date, Threaded" -msgstr "Activité par date, fil de discussion" - -#: core/manager.cpp:354 -msgid "" -"This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in " -"\"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads " -"that have been active today." -msgstr "" -"Cet affichage utilise des groupes jour par jour. Les messages sont assemblés " -"par fil de discussion. Le groupe est défini par le message d'origine de " -"chaque fil. Par exemple, dans « Aujourd'hui », vous trouverez tous les " -"messages arrivés aujourd'hui et tout les flux qui ont étés actifs " -"aujourd'hui." - -#: core/manager.cpp:370 -msgid "Activity by Date, Flat" -msgstr "Activité par date, liste simple" - -#: core/manager.cpp:371 -msgid "" -"This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, " -"in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." -msgstr "" -"Cet affichage utilise des groupes jour par jour. Les messages ne sont pas " -"assemblés par fil de discussion. Par exemple, dans le groupe " -"« Aujourd'hui », vous trouverez simplement tous les messages arrivés " -"aujourd'hui." - -#: core/manager.cpp:386 -msgid "Standard Mailing List" -msgstr "Liste de diffusion standard" - -#: core/manager.cpp:387 -msgid "" -"This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading." -msgstr "" -"Voici l'affichage de liste de diffusion brut et archaïque : pas de groupe, " -"pas de fils de discussion lourd." - -#: core/manager.cpp:399 -msgid "Flat Date View" -msgstr "Affichage simple par date" - -#: core/manager.cpp:400 -msgid "" -"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no " -"threading." -msgstr "" -"Voici l'affichage brut et archaïque d'une liste de messages ordonnée par " -"date : pas de groupe et pas de fils de discussion." - -#: core/manager.cpp:413 -msgid "Senders/Receivers, Flat" -msgstr "Expéditeur / destinataire, liste simple" - -#: core/manager.cpp:414 -msgid "" -"This view groups the messages by senders or receivers (depending on the " -"folder type). Messages are not threaded." -msgstr "" -"Cet affichage regroupe les messages par expéditeur ou destinataire (selon le " -"type du dossier). Les messages ne sont pas groupés par fil de discussion." - -#: core/manager.cpp:429 -msgid "Thread Starters" -msgstr "Auteurs de l'origine d'un fils de discussion" - -#: core/manager.cpp:430 -msgid "" -"This view groups the messages in threads and then groups the threads by the " -"starting user." -msgstr "" -"Cet affichage regroupe les messages en fils de discussion et classe ces fils " -"en fonction de la personne ayant rédigé l'origine du fil." - -#: core/manager.cpp:693 -msgctxt "Default theme name" -msgid "Classic" -msgstr "Classique" - -#: core/manager.cpp:694 -msgid "A simple, backward compatible, single row theme" -msgstr "Un thème simple et rétro-compatible, sur une seule colonne" - -#: core/manager.cpp:698 -msgctxt "@title:column Subject of messages" -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" - -#: core/manager.cpp:738 -msgctxt "Sender of a message" -msgid "Sender" -msgstr "Expéditeur" - -#: core/manager.cpp:739 -msgctxt "Receiver of a message" -msgid "Receiver" -msgstr "Destinataire" - -#: core/manager.cpp:740 -msgctxt "Date of a message" -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: core/manager.cpp:741 -msgid "Most Recent Date" -msgstr "Date la plus récente" - -#: core/manager.cpp:742 -msgctxt "Size of a message" -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: core/manager.cpp:743 -msgctxt "Attachement indication" -msgid "Attachment" -msgstr "Pièce jointe" - -#: core/manager.cpp:745 -msgid "Replied" -msgstr "Répondu" - -#: core/manager.cpp:746 -msgctxt "Message importance indication" -msgid "Important" -msgstr "Important" - -#: core/manager.cpp:747 -msgid "Action Item" -msgstr "Action à effectuer" - -#: core/manager.cpp:748 -msgid "Spam/Ham" -msgstr "Pourriel / Courriel" - -#: core/manager.cpp:749 -msgid "Watched/Ignored" -msgstr "Vu / Ignoré" - -#: core/manager.cpp:750 -msgid "Encryption" -msgstr "Chiffrement" - -#: core/manager.cpp:751 -msgid "Signature" -msgstr "Signature" - -#: core/manager.cpp:752 -msgid "Tag List" -msgstr "Liste d'étiquettes" - -#: core/manager.cpp:761 -msgid "Fancy" -msgstr "Fantaisiste" - -#: core/manager.cpp:762 -msgid "A fancy multiline and multi item theme" -msgstr "Un thème fantaisiste à plusieurs lignes et plusieurs éléments" - -#: core/manager.cpp:766 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: core/manager.cpp:858 -msgid "Fancy with Clickable Status" -msgstr "Fantaisiste avec l'état cliquable" - -#: core/manager.cpp:859 -msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column" -msgstr "" -"Un thème fantaisiste à plusieurs lignes et plusieurs éléments comprenant une " -"colonne d'état cliquable" - -#: widget.cpp:97 -msgid "Show Quick Search Bar" -msgstr "Afficher la barre de recherche rapide" - -#: widget.cpp:312 -msgid "Expand All Groups" -msgstr "Déplier tous les groupes" - -#: widget.cpp:316 -msgid "Collapse All Groups" -msgstr "Réduire tous les groupes" - -#: widget.cpp:380 -msgid "&Move Here" -msgstr "Dé&placer ici" - -#: widget.cpp:381 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Copier ici" - -#: widget.cpp:383 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Annuler" - -#: pane.cpp:112 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open a new tab" -msgstr "Ouvrir un nouvel onglet" - -#: pane.cpp:120 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Close the current tab" -msgstr "Fermer l'onglet courant" - -#: pane.cpp:164 -msgid "Message List" -msgstr "Liste des messages" - -#: pane.cpp:169 -msgid "Create new tab" -msgstr "Créer un nouvel onglet" - -#: pane.cpp:346 pane.cpp:478 -msgctxt "@title:tab Empty messagelist" -msgid "Empty" -msgstr "Vide" - -#: pane.cpp:424 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Tab" -msgstr "Fermer l'onglet" - -#: pane.cpp:430 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close All Other Tabs" -msgstr "Fermer tous les autres onglets" - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) -#: rc.cpp:3 -msgid "Display tooltips for messages and group headers" -msgstr "" -"Afficher des infobulles pour les messages et les en-têtes des groupes" - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"Enable this option to display tooltips when hovering over an item in the " -"message list." -msgstr "" -"Activer cette option pour afficher des infobulles lorsque vous survolez à la " -"souris un message de la liste." - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) -#: rc.cpp:9 -msgid "Hide tab bar when only one tab is open" -msgstr "Masquer la barre d'onglets si un seul onglet est ouvert" - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"With this option enabled the tab bar will be displayed only when there are " -"two or more tabs. With this option disabled the tab bar will be always " -"shown. When the tab bar is hidden you can always open a folder in a new tab " -"by middle-clicking it." -msgstr "" -"Lorsque cette option est activée, la barre d'onglets ne s'affichera que " -"lorsqu'au moins deux onglets sont ouverts. Si cette option n'est pas cochée, " -"la barre sera toujours affichée. Vous pouvez toujours ouvrir un dossier dans " -"un nouvel onglet en cliquant dessus avec le bouton central de la souris, " -"même si la barre est masquée." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 2012-04-13 10:43:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1989 +0,0 @@ -# translation of kmail.po to Français -# translation of kmail.po to -# traduction de kmail.po en Français -# -# Copyright (C) 2002,2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Gérard Delafond , 2002, 2004, 2006. -# Gilles CAULIER , 2002,2003. -# Robert Jacolin , 2003,2004. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Jean-Marc DUVAL , 2003,2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Joëlle Cornavin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# JC , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Matthieu Robin , 2005. -# Ludovic Grossard , 2006. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Sébastien Renard , 2008, 2009. -# Anne-Marie Mahfouf , 2009. -# Geoffray Levasseur , 2009, 2010, 2011. -# Sebastien Renard , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:48+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: en_US\n" - -#: htmlstatusbar.cpp:113 -msgctxt "" -"'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." -msgid "" -"
              H
              T
              M
              L

              M
              e
              s
              s
              a
              g
              e
              " -msgstr "" -"
              M
              e
              s
              s
              a
              g
              e

              H
              T
              M
              L
              " - -#: htmlstatusbar.cpp:117 -msgctxt "'No HTML Message' with html linebreaks between each letter." -msgid "" -"
              N
              o

              H
              T
              M
              L

              M
              e
              s
              s
              a
              g
              e
              " -msgstr "" -"
              M
              e
              s
              s
              a
              g
              e

              n
              o
              n

              H
              T
              M
              L
              " - -#: htmlstatusbar.cpp:122 -msgctxt "'Plain Message' with html linebreaks between each letter." -msgid "" -"
              P
              l
              a
              i
              n

              M
              e
              s
              s
              a
              g
              e
              " -msgstr "" -"
              M
              e
              s
              s
              a
              g
              e

              b
              r
              u
              t
              " - -#: htmlstatusbar.cpp:136 -msgid "Click to toggle between HTML and plain text." -msgstr "Cliquez pour passer du HTML au texte brut." - -#: headerstyle.cpp:147 headerstyle.cpp:233 headerstyle.cpp:460 -#: headerstyle.cpp:597 headerstyle.cpp:766 -msgid "No Subject" -msgstr "Pas de sujet" - -#: headerstyle.cpp:166 headerstyle.cpp:266 headerstyle.cpp:632 -#: headerstyle.cpp:832 headerstyle.cpp:974 -msgid "[vCard]" -msgstr "[vCard]" - -#: headerstyle.cpp:171 headerstyle.cpp:280 headerstyle.cpp:655 -#: headerstyle.cpp:857 -msgid "CC: " -msgstr "CC : " - -#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:284 headerstyle.cpp:665 -#: headerstyle.cpp:868 -msgid "BCC: " -msgstr "BCC : " - -#: headerstyle.cpp:255 headerstyle.cpp:671 -msgid "Date: " -msgstr "Date : " - -#: headerstyle.cpp:262 headerstyle.cpp:624 headerstyle.cpp:837 -msgid "From: " -msgstr "De : " - -#: headerstyle.cpp:276 -msgctxt "To-field of the mailheader." -msgid "To: " -msgstr "À : " - -#: headerstyle.cpp:288 -msgid "Reply to: " -msgstr "Répondre à : " - -#: headerstyle.cpp:390 -#, kde-format -msgid "" -"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2\n" -"Confidence=%4" -msgstr "" -"Probabilité de %1 % d'être un courrier indésirable avec une assurance de " -"%3 %.\n" -"\n" -"Rapport complet :\n" -"Probabilité = %2\n" -"Assurance = %4" - -#: headerstyle.cpp:397 -#, kde-format -msgid "" -"%1% probability of being spam.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2" -msgstr "" -"Ce courriel a %1 % de chance d'être indésirable.\n" -"\n" -"Rapport complet :\n" -"%2" - -#: headerstyle.cpp:408 -msgid "No Spam agent" -msgstr "Pas d'agent de courrier indésirable" - -#: headerstyle.cpp:411 -msgid "Spam filter score not a number" -msgstr "Le résultat du filtre de courrier indésirable n'est pas numérique" - -#: headerstyle.cpp:414 -msgid "Threshold not a valid number" -msgstr "Ce seuil n'est pas un nombre correct" - -#: headerstyle.cpp:417 -msgid "Spam filter score could not be extracted from header" -msgstr "" -"Le résultat du filtre de courrier indésirable ne peut être extrait de l'en-" -"tête" - -#: headerstyle.cpp:420 -msgid "Threshold could not be extracted from header" -msgstr "Le seuil ne peut être extrait de l'en-tête" - -#: headerstyle.cpp:423 -msgid "Error evaluating spam score" -msgstr "" -"Erreur lors de l'évaluation du résultat de niveau de courrier indésirable" - -#: headerstyle.cpp:427 -#, kde-format -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Rapport complet :\n" -"%2" - -#: headerstyle.cpp:627 -#, kde-format -msgid "(resent from %1)" -msgstr "(renvoyé depuis %1)" - -#: headerstyle.cpp:645 -msgctxt "To-field of the mail header." -msgid "To: " -msgstr "À : " - -#: headerstyle.cpp:679 -msgid "User-Agent: " -msgstr "Client de messagerie : " - -#: headerstyle.cpp:688 -msgid "X-Mailer: " -msgstr "X-Mailer : " - -#: headerstyle.cpp:699 -msgid "Spam Status:" -msgstr "Niveau de pourriel :" - -#: headerstyle.cpp:846 -msgid "To: " -msgstr "À : " - -#: headerstyle.cpp:1036 -msgid "sent: " -msgstr "envoyé : " - -#: objecttreeparser.cpp:533 -msgid "Wrong Crypto Plug-In." -msgstr "Mauvais module externe de cryptographie." - -#: objecttreeparser.cpp:685 objecttreeparser.cpp:2201 -msgid "Different results for signatures" -msgstr "Résultats différents pour les signatures" - -#: objecttreeparser.cpp:758 -msgid "The crypto engine returned no cleartext data." -msgstr "" -"Le moteur de cryptographie n'a pas retourné de données en texte clair." - -#: objecttreeparser.cpp:761 objecttreeparser.cpp:2671 -#: objecttreeparser.cpp:2714 -msgid "Status: " -msgstr "État : " - -#: objecttreeparser.cpp:768 -msgctxt "Status of message unknown." -msgid "(unknown)" -msgstr "(inconnu)" - -#: objecttreeparser.cpp:779 objecttreeparser.cpp:1061 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." -msgstr "Le module externe de cryptographie « %1 » n'est pas initialisé." - -#: objecttreeparser.cpp:783 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." -msgstr "" -"Le module externe de cryptographie « %1 » ne peut pas vérifier les " -"signatures." - -#: objecttreeparser.cpp:788 objecttreeparser.cpp:1069 -msgid "No appropriate crypto plug-in was found." -msgstr "Aucun module externe de cryptographie n'a été trouvé." - -#: objecttreeparser.cpp:791 -#, kde-format -msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'" -msgid "No %1 plug-in was found." -msgstr "Aucun module externe « %1 » n'a été trouvé." - -#: objecttreeparser.cpp:795 -#, kde-format -msgid "" -"The message is signed, but the validity of the signature cannot be " -"verified.
              Reason: %1" -msgstr "" -"Le message est signé, mais il est impossible de vérifier la validité de la " -"signature.
              La cause est : %1" - -#: objecttreeparser.cpp:831 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Ce message est chiffré." - -#: objecttreeparser.cpp:836 -msgid "Decrypt Message" -msgstr "Déchiffrer le message" - -#: objecttreeparser.cpp:860 -msgid "Encrypted data not shown" -msgstr "Données chiffrées non affichées" - -#: objecttreeparser.cpp:876 -#, kde-format -msgid "Sorry, certificate could not be imported.
              Reason: %1" -msgstr "Impossible d'importer le certificat.
              Motif : %1" - -#: objecttreeparser.cpp:886 -msgid "Sorry, no certificates were found in this message." -msgstr "Désolé, aucun certificat n'a été trouvé dans ce message." - -#: objecttreeparser.cpp:889 -msgid "Certificate import status:" -msgstr "État de l'importation des certificats :" - -#: objecttreeparser.cpp:891 -#, kde-format -msgid "1 new certificate was imported." -msgid_plural "%1 new certificates were imported." -msgstr[0] "1 nouveau certificat importé." -msgstr[1] "%1 nouveaux certificats importés." - -#: objecttreeparser.cpp:894 -#, kde-format -msgid "1 certificate was unchanged." -msgid_plural "%1 certificates were unchanged." -msgstr[0] "1 certificat non modifié." -msgstr[1] "%1 certificats non modifiés." - -#: objecttreeparser.cpp:897 -#, kde-format -msgid "1 new secret key was imported." -msgid_plural "%1 new secret keys were imported." -msgstr[0] "1 nouvelle clé secrète importée." -msgstr[1] "%1 nouvelles clés secrètes importées." - -#: objecttreeparser.cpp:900 -#, kde-format -msgid "1 secret key was unchanged." -msgid_plural "%1 secret keys were unchanged." -msgstr[0] "1 clé secrète non modifiée." -msgstr[1] "%1 clés secrètes non modifiées." - -#: objecttreeparser.cpp:910 -msgid "Sorry, no details on certificate import available." -msgstr "" -"Désolé, il n'y a pas de précisions sur l'importation des certificats." - -#: objecttreeparser.cpp:913 -msgid "Certificate import details:" -msgstr "Précisions sur l'importation des certificats :" - -#: objecttreeparser.cpp:916 -#, kde-format -msgctxt "Certificate import failed." -msgid "Failed: %1 (%2)" -msgstr "Échec : %1 (%2)" - -#: objecttreeparser.cpp:920 -#, kde-format -msgid "New or changed: %1 (secret key available)" -msgstr "Nouveau ou modifié : %1 (clé secrète disponible)" - -#: objecttreeparser.cpp:922 -#, kde-format -msgid "New or changed: %1" -msgstr "Nouveau ou modifié : %1" - -#: objecttreeparser.cpp:959 -msgid "Could not decrypt the data." -msgstr "Impossible de déchiffrer les données." - -#: objecttreeparser.cpp:1048 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." -msgstr "" -"Le module externe de cryptographie « %1 » ne peut pas déchiffrer les données." - -#: objecttreeparser.cpp:1050 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Erreur : %1" - -#: objecttreeparser.cpp:1065 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." -msgstr "" -"Le module externe de cryptographie « %1 » ne peut déchiffrer les messages." - -#: objecttreeparser.cpp:1173 -msgid "" -"Note: This HTML message may contain external references to images " -"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " -"trust the sender of this message then you can load the external references " -"for this message by clicking here." -msgstr "" -"Remarque : Ce message HTML peut contenir des références externes à " -"des images, etc. Pour des raisons de sécurité / confidentialité, les " -"références externes ne sont pas chargées. Si vous avez confiance en " -"l'expéditeur de ce message, vous pouvez alors charger ses références " -"externes en cliquant ici." - -#: objecttreeparser.cpp:1183 -msgid "" -"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " -"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " -"activate formatted HTML display for this message by clicking here." -msgstr "" -"Nota : Ceci est un message HTML. Pour des raisons de sécurité, seul " -"le code brut HTML est affiché. Si vous avez confiance dans l'expéditeur de " -"ce message, vous pouvez activer l'affichage formaté du code HTML pour ce " -"message en cliquant ici." - -#: objecttreeparser.cpp:1397 -msgid "" -"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " -"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." -msgstr "" -"Ce message est un objet de logiciel de collaboration Toltec, qui ne " -"peut être lu qu'avec Microsoft Outlook associé au connecteur Toltec." - -#: objecttreeparser.cpp:1409 urlhandlermanager.cpp:537 -msgid "Show Raw Message" -msgstr "Afficher le message brut" - -#: objecttreeparser.cpp:1994 viewer_p.cpp:2547 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " -"report this bug." -msgstr "" -"Le module Chiasmus ne propose pas la fonction « x-obtain-keys ». Veuillez " -"rapporter ce bogue." - -#: objecttreeparser.cpp:2000 viewer_p.cpp:2549 viewer_p.cpp:2554 -#: viewer_p.cpp:2563 viewer_p.cpp:2572 viewer_p.cpp:2590 viewer_p.cpp:2602 -#: viewer_p.cpp:2642 -msgid "Chiasmus Backend Error" -msgstr "Erreur du module Chiasmus" - -#: objecttreeparser.cpp:2006 viewer_p.cpp:2560 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " -"function did not return a string list. Please report this bug." -msgstr "" -"Valeur de retour non attendue du module Chiasmus : la fonction « x-obtain-" -"keys » n'a pas retourné de liste de chaînes de caractères. Veuillez " -"rapporter ce bogue." - -#: objecttreeparser.cpp:2014 viewer_p.cpp:2569 -msgid "" -"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " -"the Chiasmus configuration." -msgstr "" -"Aucune clé trouvée. Veuillez vous assurer qu'un emplacement vers une clé " -"valable a été défini dans la configuration de Chiasmus." - -#: objecttreeparser.cpp:2020 viewer_p.cpp:2576 -msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" -msgstr "Sélection de la clé de chiffrement Chiasmus" - -#: objecttreeparser.cpp:2033 viewer_p.cpp:2588 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " -"this bug." -msgstr "" -"Le module Chiasmus ne propose pas la fonction « x-decrypt ». Veuillez " -"rapporter ce bogue." - -#: objecttreeparser.cpp:2041 viewer_p.cpp:2600 -msgid "" -"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " -"report this bug." -msgstr "" -"La fonction « x-decrypt » n'accepte pas les paramètres attendus. Veuillez " -"rapporter ce bogue." - -#: objecttreeparser.cpp:2047 viewer_p.cpp:2607 viewer_p.cpp:2634 -msgid "Chiasmus Decryption Error" -msgstr "Erreur de déchiffrement Chiasmus" - -#: objecttreeparser.cpp:2053 viewer_p.cpp:2639 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " -"did not return a byte array. Please report this bug." -msgstr "" -"Valeur de retour non attendue du module Chiasmus : la fonction « x-decrypt » " -"n'a pas retourné de tableau d'octets. Veuillez rapporter ce bogue." - -#: objecttreeparser.cpp:2127 -msgctxt "display name for an unnamed attachment" -msgid "Unnamed" -msgstr "Sans nom" - -#: objecttreeparser.cpp:2183 -msgid "Error: Signature not verified" -msgstr "Erreur : signature non vérifiée" - -#: objecttreeparser.cpp:2186 -msgid "Good signature" -msgstr "Signature correcte" - -#: objecttreeparser.cpp:2189 -msgid "Bad signature" -msgstr "Signature incorrecte" - -#: objecttreeparser.cpp:2192 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature" - -#: objecttreeparser.cpp:2195 -msgid "No signature found" -msgstr "Aucune signature n'a été trouvée" - -#: objecttreeparser.cpp:2198 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Erreur en vérifiant la signature" - -#: objecttreeparser.cpp:2221 -msgid "No status information available." -msgstr "Aucune information d'état n'est disponible." - -#: objecttreeparser.cpp:2228 objecttreeparser.cpp:2312 -msgid "Good signature." -msgstr "Signature correcte." - -#: objecttreeparser.cpp:2249 -msgid "One key has expired." -msgstr "Une clé a expiré." - -#: objecttreeparser.cpp:2253 -msgid "The signature has expired." -msgstr "La signature est expirée." - -#: objecttreeparser.cpp:2258 -msgid "Unable to verify: key missing." -msgstr "Impossible de vérifier : clé manquante." - -#: objecttreeparser.cpp:2265 -msgid "CRL not available." -msgstr "Liste de révocation de certificats non disponible." - -#: objecttreeparser.cpp:2269 -msgid "Available CRL is too old." -msgstr "La liste de révocation de certificats est trop ancienne." - -#: objecttreeparser.cpp:2273 -msgid "A policy was not met." -msgstr "Impossible de trouver une politique." - -#: objecttreeparser.cpp:2277 -msgid "A system error occurred." -msgstr "Une erreur système est survenue." - -#: objecttreeparser.cpp:2288 -msgid "One key has been revoked." -msgstr "Une clé a été révoquée." - -#: objecttreeparser.cpp:2314 -msgid "Bad signature." -msgstr "Signature incorrecte." - -#: objecttreeparser.cpp:2341 -msgid "Invalid signature." -msgstr "Signature non valable." - -#: objecttreeparser.cpp:2343 -msgid "Not enough information to check signature validity." -msgstr "Pas assez d'informations pour vérifier la signature." - -#: objecttreeparser.cpp:2352 -msgid "Signature is valid." -msgstr "La signature est valable." - -#: objecttreeparser.cpp:2354 -#, kde-format -msgid "Signed by %2." -msgstr "Signé par %2." - -#: objecttreeparser.cpp:2358 -msgid "Unknown signature state" -msgstr "État inconnu de la signature" - -#: objecttreeparser.cpp:2362 -msgid "Show Details" -msgstr "Afficher les détails" - -#: objecttreeparser.cpp:2382 -msgid "No Audit Log available" -msgstr "Aucun journal détaillé disponible" - -#: objecttreeparser.cpp:2384 -#, kde-format -msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" -msgstr "Erreur lors de la réception du rapport d'audit : %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2394 -msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" -msgid "Show Audit Log" -msgstr "Afficher le journal détaillé" - -#: objecttreeparser.cpp:2405 -msgid "Hide Details" -msgstr "Masquer les détails" - -#: objecttreeparser.cpp:2431 objecttreeparser.cpp:2433 -msgid "Encapsulated message" -msgstr "Message encapsulé" - -#: objecttreeparser.cpp:2442 -msgid "Please wait while the message is being decrypted..." -msgstr "Veuillez patienter pendant le déchiffrement du message..." - -#: objecttreeparser.cpp:2444 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Message chiffré" - -#: objecttreeparser.cpp:2446 -msgid "Encrypted message (decryption not possible)" -msgstr "Message chiffré (déchiffrage indisponible)" - -#: objecttreeparser.cpp:2448 -#, kde-format -msgid "Reason: %1" -msgstr "Raison : %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2458 -msgid "Please wait while the signature is being verified..." -msgstr "Veuillez patienter pendant la vérification de la signature..." - -#: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2555 -msgid "certificate" -msgstr "certificat" - -#: objecttreeparser.cpp:2561 objecttreeparser.cpp:2586 -msgctxt "Start of warning message." -msgid "Warning:" -msgstr "Avertissement :" - -#: objecttreeparser.cpp:2563 -#, kde-format -msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." -msgstr "" -"L'adresse de l'expéditeur n'est pas stockée dans le %1 utilisé pour signer." - -#: objecttreeparser.cpp:2566 -msgid "sender: " -msgstr "Expéditeur : " - -#: objecttreeparser.cpp:2569 -msgid "stored: " -msgstr "stocké : " - -#: objecttreeparser.cpp:2588 -#, kde-format -msgid "" -"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " -"it to the sender's address %2." -msgstr "" -"Aucune adresse électronique n'est stockée dans le « %1 » utilisé pour " -"signer. De ce fait, il est impossible de la comparer avec l'adresse de " -"l'expéditeur « %2 »." - -#: objecttreeparser.cpp:2612 -#, kde-format -msgid "Not enough information to check signature. %1" -msgstr "Pas assez d'informations pour vérifier la signature. %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2630 objecttreeparser.cpp:2708 -msgid "Message was signed with unknown key." -msgstr "Le message a été signé avec une clé inconnue." - -#: objecttreeparser.cpp:2632 objecttreeparser.cpp:2746 -#: objecttreeparser.cpp:2790 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "Le message a été signé par « %1 »." - -#: objecttreeparser.cpp:2639 objecttreeparser.cpp:2648 -#: objecttreeparser.cpp:2659 -#, kde-format -msgid "Message was signed with key %1." -msgstr "Le message a été signé avec la clé « %1 »." - -#: objecttreeparser.cpp:2642 -#, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with key %2." -msgstr "Le message a été signé le %1 avec la clé « %2 »." - -#: objecttreeparser.cpp:2651 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" -msgstr "Le message a été signé par « %3 » le %1 avec la clé « %2 »." - -#: objecttreeparser.cpp:2662 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %2 with key %1." -msgstr "Le message a été signé par « %2 » avec la clé « %1 »." - -#: objecttreeparser.cpp:2700 -#, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." -msgstr "Le message a été signé le %1 avec la clé inconnue « %2 »." - -#: objecttreeparser.cpp:2704 -#, kde-format -msgid "Message was signed with unknown key %1." -msgstr "Le message a été signé avec la clé inconnue « %1 »." - -#: objecttreeparser.cpp:2710 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "Impossible de vérifier la validité de la signature." - -#: objecttreeparser.cpp:2742 objecttreeparser.cpp:2786 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." -msgstr "Le message a été signé par « %2 » (clé numéro : %1)." - -#: objecttreeparser.cpp:2752 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "" -"La signature est valable, mais il est impossible de déterminer la validité " -"de la clé." - -#: objecttreeparser.cpp:2756 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "La signature est valable et la clé est moyennement sûre." - -#: objecttreeparser.cpp:2760 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "La signature est valable et la clé est sûre." - -#: objecttreeparser.cpp:2764 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "La signature est valable et la clé est totalement sûre." - -#: objecttreeparser.cpp:2768 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "La signature est valable mais la clé n'est pas sûre." - -#: objecttreeparser.cpp:2792 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "Attention : la signature n'est pas valable." - -#: objecttreeparser.cpp:2816 -msgid "End of signed message" -msgstr "Fin du message signé" - -#: objecttreeparser.cpp:2822 -msgid "End of encrypted message" -msgstr "Fin du message chiffré" - -#: objecttreeparser.cpp:2829 -msgid "End of encapsulated message" -msgstr "Fin du message encapsulé" - -#: objecttreeparser.cpp:3000 -msgid "The message could not be decrypted." -msgstr "Le message ne peut être déchiffré." - -#: pluginloaderbase.cpp:80 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "Module externe sans nom" - -#: pluginloaderbase.cpp:86 -msgid "No description available" -msgstr "Aucune description disponible" - -#: configurewidget.cpp:43 configurewidget.cpp:125 viewer_p.cpp:1432 -msgid "Auto" -msgstr "Automatique" - -#: mailsourceviewer.cpp:224 -msgctxt "Unchanged mail message" -msgid "Raw Source" -msgstr "Source brute" - -#: mailsourceviewer.cpp:225 -msgid "" -"Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server" -msgstr "" -"Message brut et non modifié tel qu'enregistré sur le système de fichiers ou " -"le serveur" - -#: mailsourceviewer.cpp:229 -msgctxt "Mail message as shown, in HTML format" -msgid "HTML Source" -msgstr "Source HTML" - -#: mailsourceviewer.cpp:230 -msgid "HTML code for displaying the message to the user" -msgstr "Code HTML pour afficher le message à l'utilisateur" - -#: editorwatcher.cpp:71 -msgid "Edit with:" -msgstr "Modifier avec :" - -#: editorwatcher.cpp:172 -msgid "" -"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " -"loss, editing the attachment will be aborted." -msgstr "" -"KMail n'arrive pas à détecter si l'éditeur sélectionné est fermé. Pour " -"éviter la perte de données, la modification de la pièce jointe est " -"abandonnée." - -#: editorwatcher.cpp:174 -msgid "Unable to edit attachment" -msgstr "Impossible de modifier la pièce jointe" - -#: viewer_p.cpp:363 -msgid "" -"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " -"supported." -msgstr "" -"L'effacement d'un attachement depuis un message mailman chiffré ou de type " -"ancien n'est pas pris en charge." - -#: viewer_p.cpp:364 viewer_p.cpp:370 viewer_p.cpp:486 viewer_p.cpp:1563 -msgid "Delete Attachment" -msgstr "Supprimer la pièce jointe" - -#: viewer_p.cpp:369 -msgid "" -"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " -"message." -msgstr "" -"La suppression de cette pièce jointe peut rendre non valable la signature " -"numérique de ce message." - -#: viewer_p.cpp:406 -msgid "" -"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " -"message." -msgstr "" -"La modification de cette pièce jointe peut rendre non valable la signature " -"numérique de ce message." - -#: viewer_p.cpp:407 viewer_p.cpp:480 viewer_p.cpp:1566 -msgid "Edit Attachment" -msgstr "Modifier la pièce jointe" - -#: viewer_p.cpp:407 -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#: viewer_p.cpp:445 viewer_p.cpp:1541 -msgctxt "to open" -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: viewer_p.cpp:449 viewer_p.cpp:1543 -msgid "Open With..." -msgstr "Ouvrir avec..." - -#: viewer_p.cpp:453 viewer_p.cpp:1544 -msgctxt "to view something" -msgid "View" -msgstr "Afficher" - -#: viewer_p.cpp:460 -msgid "Scroll To" -msgstr "Défiler vers" - -#: viewer_p.cpp:465 -msgid "Save As..." -msgstr "Enregistrer sous..." - -#: viewer_p.cpp:469 viewer_p.cpp:1560 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: viewer_p.cpp:493 -msgid "Decrypt With Chiasmus..." -msgstr "Déchiffrer avec Chiasmus..." - -#: viewer_p.cpp:497 viewer_p.cpp:1571 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: viewer_p.cpp:669 -msgid "The KDE email client." -msgstr "Le client de messagerie de KDE." - -#: viewer_p.cpp:1194 -#, kde-format -msgid "View Attachment: %1" -msgstr "Afficher les pièces jointes : %1" - -#: viewer_p.cpp:1331 -msgctxt "View->" -msgid "&Headers" -msgstr "&En-têtes" - -#: viewer_p.cpp:1333 -msgid "Choose display style of message headers" -msgstr "Choisir le style d'affichage des en-têtes de messages" - -#: viewer_p.cpp:1339 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Enterprise Headers" -msgstr "En-têtes d'&entreprise" - -#: viewer_p.cpp:1342 -msgid "Show the list of headers in Enterprise style" -msgstr "Afficher la liste des en-têtes dans un style entreprise" - -#: viewer_p.cpp:1346 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "En-têtes &fantaisie" - -#: viewer_p.cpp:1349 -msgid "Show the list of headers in a fancy format" -msgstr "Afficher la liste des en-têtes en format décoratif" - -#: viewer_p.cpp:1353 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Brief Headers" -msgstr "En-têtes &courts" - -#: viewer_p.cpp:1356 -msgid "Show brief list of message headers" -msgstr "Afficher une brève liste d'en-têtes de messages" - -#: viewer_p.cpp:1360 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Standard Headers" -msgstr "En-têtes &standards" - -#: viewer_p.cpp:1363 -msgid "Show standard list of message headers" -msgstr "Afficher la liste des en-têtes de messages au format standard" - -#: viewer_p.cpp:1367 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Long Headers" -msgstr "En-têtes &longs" - -#: viewer_p.cpp:1370 -msgid "Show long list of message headers" -msgstr "Afficher la liste des en-têtes de messages au format long" - -#: viewer_p.cpp:1374 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&All Headers" -msgstr "&Tous les en-têtes" - -#: viewer_p.cpp:1377 -msgid "Show all message headers" -msgstr "Afficher tous les types d'en-têtes des messages" - -#: viewer_p.cpp:1382 -msgctxt "View->" -msgid "&Attachments" -msgstr "&Pièces jointes" - -#: viewer_p.cpp:1384 -msgid "Choose display style of attachments" -msgstr "Choix du style d'affichage des pièces jointes" - -#: viewer_p.cpp:1389 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&As Icons" -msgstr "En &icônes" - -#: viewer_p.cpp:1392 -msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." -msgstr "Afficher toutes les pièces jointes en icônes. Cliquez pour les voir." - -#: viewer_p.cpp:1396 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Smart" -msgstr "Élé&gantes" - -#: viewer_p.cpp:1399 -msgid "Show attachments as suggested by sender." -msgstr "Afficher les pièces jointes comme suggéré par l'expéditeur." - -#: viewer_p.cpp:1403 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Inline" -msgstr "&Dans le corps du message" - -#: viewer_p.cpp:1406 -msgid "Show all attachments inline (if possible)" -msgstr "" -"Afficher toutes les pièces jointes dans le corps du message (si possible)" - -#: viewer_p.cpp:1410 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Hide" -msgstr "&Cachées" - -#: viewer_p.cpp:1413 -msgid "Do not show attachments in the message viewer" -msgstr "Ne pas afficher les pièces jointes dans l'afficheur de messages" - -#: viewer_p.cpp:1417 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "In Header Only" -msgstr "Dans l'en-tête seulement" - -#: viewer_p.cpp:1421 -msgid "Show Attachments only in the header of the mail" -msgstr "Afficher les pièces jointes seulement dans l'en-tête du courriel" - -#: viewer_p.cpp:1426 -msgid "&Set Encoding" -msgstr "Utili&ser l'encodage" - -#: viewer_p.cpp:1449 -msgid "Select All Text" -msgstr "Sélectionner tout le texte" - -#: viewer_p.cpp:1456 viewer_p.cpp:1820 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copier l'adresse du lien" - -#: viewer_p.cpp:1461 -msgid "Open URL" -msgstr "Ouvrir l'URL" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:234 -#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) -#: viewer_p.cpp:1466 rc.cpp:168 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "Utiliser une police à largeur fi&xe" - -#: viewer_p.cpp:1472 -msgid "Show Message Structure" -msgstr "Afficher la structure du message" - -#: viewer_p.cpp:1477 -msgid "&View Source" -msgstr "Afficher le sour&ce" - -#: viewer_p.cpp:1482 -msgid "&Save message" -msgstr "Enregistrer le me&ssage" - -#: viewer_p.cpp:1490 -msgid "Scroll Message Up" -msgstr "Remonter dans le message" - -#: viewer_p.cpp:1496 -msgid "Scroll Message Down" -msgstr "Descendre dans le message" - -#: viewer_p.cpp:1502 -msgid "Scroll Message Up (More)" -msgstr "Remonter dans le message (plus)" - -#: viewer_p.cpp:1508 -msgid "Scroll Message Down (More)" -msgstr "Descendre dans le message (plus)" - -#: viewer_p.cpp:1519 -msgid "Toggle HTML Display Mode" -msgstr "Changer le mode d'affichage HTML" - -#: viewer_p.cpp:1523 -msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" -msgstr "Échange le mode d'affichage entre le HTML et le texte brut" - -#: viewer_p.cpp:1537 -msgid "Save &As..." -msgstr "Enregistrer &sous..." - -#: viewer_p.cpp:1554 -msgid "Save All Attachments..." -msgstr "Enregistrer toutes les pièces jointes..." - -#: viewer_p.cpp:1818 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Copier l'adresse électronique" - -#: viewer_p.cpp:1864 -msgid "Message as Plain Text" -msgstr "Message en texte simple" - -#: viewer_p.cpp:2149 -msgid "Attachments:" -msgstr "Pièces jointes :" - -#: viewer_p.cpp:2415 urlhandlermanager.cpp:728 -msgid "Address copied to clipboard." -msgstr "Adresse copiée dans le presse-papiers." - -#: viewer_p.cpp:2420 -msgid "URL copied to clipboard." -msgstr "URL copiée dans le presse-papiers." - -#: viewer_p.cpp:2701 -msgid "Hide full address list" -msgstr "Cacher la liste d'adresses complète" - -#: viewer_p.cpp:2705 -msgid "Show full address list" -msgstr "Afficher la liste d'adresses complète" - -#: viewer_p.cpp:2728 -#, kde-format -msgid "Message loading failed: %1." -msgstr "Impossible de charger le message : %1." - -#: viewer_p.cpp:2733 -msgid "Message not found." -msgstr "Impossible de trouver le message." - -#: mimetreemodel.cpp:69 -msgid "body part" -msgstr "partie du corps" - -#: mimetreemodel.cpp:235 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: mimetreemodel.cpp:237 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: mimetreemodel.cpp:239 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: vcardviewer.cpp:48 -msgid "VCard Viewer" -msgstr "Affichage de cartes de visites « VCard »" - -#: vcardviewer.cpp:52 -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" - -#: vcardviewer.cpp:53 -msgid "&Next Card" -msgstr "Carte suiva&nte" - -#: vcardviewer.cpp:54 -msgid "&Previous Card" -msgstr "Carte &précédente" - -#: util.cpp:76 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Un fichier nommé « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" - -#: util.cpp:78 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Écraser le fichier ?" - -#: util.cpp:170 -msgid "Save Attachments To" -msgstr "Enregistrer les pièces jointes sous" - -#: util.cpp:184 -msgctxt "filename for an unnamed attachment" -msgid "attachment.1" -msgstr "pièce_jointe.1" - -#: util.cpp:189 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Enregistrer la pièce jointe" - -#: util.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment" -msgid "attachment.%1" -msgstr "pièce_jointe.%1" - -#: util.cpp:248 util.cpp:257 -#, kde-format -msgid "" -"A file named
              %1
              already exists.

              Do you " -"want to overwrite it?" -msgstr "" -"Un fichier nommé
              %1
              existe déjà.

              Voulez-" -"vous l'écraser ?" - -#: util.cpp:250 util.cpp:259 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Le fichier existe déjà." - -#: util.cpp:250 util.cpp:259 -msgid "&Overwrite" -msgstr "É&craser" - -#: util.cpp:260 -msgid "Overwrite &All" -msgstr "Tout écr&aser" - -#: util.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " -"when saving?" -msgstr "" -"La partie %1 du message est chiffrée. Voulez-vous conserver le chiffrage " -"lors de l'enregistrement ?" - -#: util.cpp:294 util.cpp:303 -msgid "KMail Question" -msgstr "KMail - Question" - -#: util.cpp:294 -msgid "Keep Encryption" -msgstr "Conserver le chiffrement" - -#: util.cpp:294 util.cpp:303 -msgid "Do Not Keep" -msgstr "Ne pas conserver" - -#: util.cpp:301 -#, kde-format -msgid "" -"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " -"saving?" -msgstr "" -"La partie %1 du message est signée. Voulez-vous conserver la signature en " -"enregistrant ?" - -#: util.cpp:303 -msgid "Keep Signature" -msgstr "Conserver la signature" - -#: util.cpp:354 util.cpp:378 util.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "1 = file name, 2 = error string" -msgid "Could not write to the file
              %1

              %2" -msgstr "" -"Impossible d'écrire le fichier
              %1

              %2" - -#: util.cpp:357 util.cpp:381 util.cpp:399 -msgid "Error saving attachment" -msgstr "Erreur d'enregistrement des pièces jointes" - -#: util.cpp:427 -msgid "Found no attachments to save." -msgstr "Aucune pièce jointe à enregistrer n'a été trouvée." - -#: util.cpp:447 -msgid "" -"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" -"*|all files (*)" -msgstr "" -"*.mbox|courriers électronique (*.mbox)\n" -"*|tous les fichiers (*)" - -#: attachmentdialog.cpp:36 -#, kde-format -msgid "" -"Open attachment '%1'?\n" -"Note that opening an attachment may compromise your system's security." -msgstr "" -"Ouvrir la pièce jointe « %1 » ?\n" -"Remarque : l'ouverture d'une pièce jointe peut compromettre la sécurité de " -"votre système." - -#: attachmentdialog.cpp:42 -msgid "Open Attachment?" -msgstr "Ouvrir la pièce jointe ?" - -#: attachmentdialog.cpp:49 -#, kde-format -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Ouvrir avec « %1 »" - -#: attachmentdialog.cpp:53 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Ouvrir avec..." - -#: attachmentdialog.cpp:72 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne plus poser la question" - -#: urlhandlermanager.cpp:513 -msgid "Turn on HTML rendering for this message." -msgstr "Activer le rendu HTML pour ce message." - -#: urlhandlermanager.cpp:515 -msgid "Load external references from the Internet for this message." -msgstr "Charger les références externes depuis Internet pour ce message." - -#: urlhandlermanager.cpp:517 -msgid "Work online." -msgstr "Travailler en ligne." - -#: urlhandlermanager.cpp:519 -msgid "Decrypt message." -msgstr "Déchiffrer le message." - -#: urlhandlermanager.cpp:521 -msgid "Show signature details." -msgstr "Afficher le détail de la signature." - -#: urlhandlermanager.cpp:523 -msgid "Hide signature details." -msgstr "Masquer le détail de la signature." - -#: urlhandlermanager.cpp:525 -msgid "Show attachment list." -msgstr "Afficher la liste des pièces jointes." - -#: urlhandlermanager.cpp:527 -msgid "Hide attachment list." -msgstr "Cacher la liste des pièces jointes." - -#: urlhandlermanager.cpp:529 -msgid "Show full \"To\" list" -msgstr "Afficher la liste complète « À »" - -#: urlhandlermanager.cpp:531 -msgid "Hide full \"To\" list" -msgstr "Cacher la liste complète « À »" - -#: urlhandlermanager.cpp:533 -msgid "Show full \"Cc\" list" -msgstr "Afficher la liste complète « CC »" - -#: urlhandlermanager.cpp:535 -msgid "Hide full \"Cc\" list" -msgstr "Cacher la liste complète « CC »" - -#: urlhandlermanager.cpp:570 -msgid "Expand all quoted text." -msgstr "Déplier toutes les citations." - -#: urlhandlermanager.cpp:573 -msgid "Collapse quoted text." -msgstr "Réduire la citation." - -#: urlhandlermanager.cpp:637 -msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." -msgstr "" -"Impossible de lancer le gestionnaire de certificats. Veuillez vérifier votre " -"installation." - -#: urlhandlermanager.cpp:639 -msgid "KMail Error" -msgstr "Erreur de KMail" - -#: urlhandlermanager.cpp:649 -#, kde-format -msgid "Show certificate 0x%1" -msgstr "Afficher le certificat 0x%1" - -#: urlhandlermanager.cpp:712 -msgid "&Open in Address Book" -msgstr "&Ouvrir dans le carnet d'adresses" - -#: urlhandlermanager.cpp:715 -msgid "&Copy Email Address" -msgstr "&Copier l'adresse électronique" - -#: urlhandlermanager.cpp:740 -msgid "Lookup the contact in KAddressbook" -msgstr "Rechercher le contact dans KAdressbook" - -#: urlhandlermanager.cpp:844 -#, kde-format -msgid "Attachment: %1" -msgstr "Pièce jointe : %1" - -#: urlhandlermanager.cpp:847 -#, kde-format -msgid "Encapsulated Message (Subject: %1)" -msgstr "Message encapsulé (sujet : %1)" - -#: urlhandlermanager.cpp:850 -msgid "Encapsulated Message" -msgstr "Message encapsulé" - -#: urlhandlermanager.cpp:853 -msgid "Unnamed attachment" -msgstr "Attachement sans nom" - -#: urlhandlermanager.cpp:883 -msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" -msgstr "Afficher le journal détaillé de GnuPG pour cette opération" - -#: urlhandlermanager.cpp:919 -msgid "Opening URL..." -msgstr "Ouverture de l'URL..." - -#: urlhandlermanager.cpp:928 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to execute %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment exécuter la commande %1 ?" - -#: urlhandlermanager.cpp:929 -msgid "Execute" -msgstr "Exécuter" - -#: chiasmuskeyselector.cpp:31 -msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" -msgstr "Veuillez sélectionner le fichier de clé Chiasmus à utiliser :" - -#: chiasmuskeyselector.cpp:41 -msgid "Additional arguments for chiasmus:" -msgstr "Arguments supplémentaires pour Chiasmus :" - -#: findbar/findbarmailwebview.cpp:35 -msgid "Highlight all matches" -msgstr "Mettre en valeur toutes les correspondances" - -#: findbar/findbarbase.cpp:50 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: findbar/findbarbase.cpp:54 -msgctxt "Find text" -msgid "F&ind:" -msgstr "C&hercher :" - -#: findbar/findbarbase.cpp:58 -msgid "Text to search for" -msgstr "Texte à rechercher" - -#: findbar/findbarbase.cpp:63 -msgctxt "Find and go to the next search match" -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: findbar/findbarbase.cpp:64 -msgid "Jump to next match" -msgstr "Aller à la correspondance suivante" - -#: findbar/findbarbase.cpp:68 -msgctxt "Find and go to the previous search match" -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#: findbar/findbarbase.cpp:69 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "Aller à la correspondance précédente" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: findbar/findbarbase.cpp:74 rc.cpp:217 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: findbar/findbarbase.cpp:75 -msgid "Modify search behavior" -msgstr "Modifier le comportement de la recherche" - -#: findbar/findbarbase.cpp:77 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible à la casse" - -#: findbar/findbarbase.cpp:137 -#, kde-format -msgid "" -"Beginning of message reached.\n" -"Phrase '%1' could not be found." -msgstr "" -"Début du message atteint.\n" -"Impossible de trouver la séquence « %1 »." - -#: findbar/findbarbase.cpp:139 -#, kde-format -msgid "" -"End of message reached.\n" -"Phrase '%1' could not be found." -msgstr "" -"Fin du message atteinte.\n" -"Impossible de trouver la séquence « %1 »." - -#: invitationsettings.cpp:98 -msgid "" -"Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch " -"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; " -"this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.
              But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail " -"programs can read; so, to people who have email programs that do not " -"understand the invitations, the resulting messages look very odd.
              People that have email programs that do understand invitations will still " -"be able to work with this.
              " -msgstr "" -"Les invitations sont normalement envoyées sous forme de pièce jointe à " -"un message. Cette option permet de placer les invitations à envoyer dans le " -"texte du courriel ; ceci est nécessaire pour envoyer des invitations et des " -"réponses à Microsoft Outlook.
              Mais lorsque vous sélectionnez cette " -"option, vous ne disposez plus du texte descriptif que les clients de " -"messagerie peuvent analyser ; et donc, pour les utilisateurs de ces " -"applications ne comprenant pas les invitations, les messages obtenus ont une " -"apparence très étrange.
              Cependant, les personnes ayant des clients de " -"messagerie comprenant les invitations seront encore en mesure de travailler " -"avec.
              " - -#: viewer.cpp:95 -msgid "Loading message..." -msgstr "Chargement des messages..." - -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) -#: rc.cpp:3 -msgid "Viewer settings" -msgstr "Paramètres d'affichage" - -#. i18n: file: settings.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Show &HTML status bar" -msgstr "Afficher la barre d'état &HTML" - -#. i18n: file: settings.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) -#: rc.cpp:9 -msgid "Show spam status &in fancy headers" -msgstr "" -"Afficher l'état de courr&ier indésirable dans les en-têtes décoratifs" - -#. i18n: file: settings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) -#: rc.cpp:12 -msgid "Replace smileys &by emoticons" -msgstr "Remplacer les smile&ys par des émoticônes" - -#. i18n: file: settings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) -#: rc.cpp:15 -msgid "Reduce font size for "ed text" -msgstr "Réduire la taille de la police pour les &citations" - -#. i18n: file: settings.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show &expand/collapse quote marks" -msgstr "Afficher les marqu&es « Déplier / Réduire » pour les citations" - -#. i18n: file: settings.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 -msgid "Au&tomatic collapse level:" -msgstr "Niveau de réduction au&tomatique :" - -#. i18n: file: settings.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 -msgid "Fallback character e&ncoding:" -msgstr "E&ncodage de caractères de secours :" - -#. i18n: file: settings.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 -msgid "&Override character encoding:" -msgstr "&Surcharger par l'encodage de caractères :" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " -"text for it." -msgstr "" -"En cas de message d'organisation Toltec, afficher à la place un texte " -"personnalisé." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 -#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:33 -msgid "" -"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " -"scheduling messages." -msgstr "" -"Le texte qui sera affiché à la place des messages d'organisation Toltec." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:33 -#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) -#: rc.cpp:36 -msgid "Show HTML status bar" -msgstr "Afficher la barre d'état HTML" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 -#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) -#: rc.cpp:39 -msgid "Show spam status in fancy headers" -msgstr "Afficher l'état de courrier indésirable dans les en-têtes décoratifs" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:42 -msgid "Replace smileys by emoticons" -msgstr "Remplacer les smileys par des émoticônes" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:42 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:45 -msgid "" -"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " -"replaced by emoticons (small pictures)." -msgstr "" -"Activez cette option si vous souhaitez que les smileys comme « :-) » " -"apparaissent dans les messages comme des émoticônes (de petites images)." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:48 -msgid "Show expand/collapse quote marks" -msgstr "Afficher les marques « Déplier / Réduire » pour les citations" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:47 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " -"the levels of quoted text." -msgstr "" -"Activer cette option pour afficher les différents niveaux de citations. " -"Désactivez-la pour les cacher." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 -#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) -#: rc.cpp:54 -msgid "Automatic collapse level:" -msgstr "Niveau de réduction automatique :" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:57 -#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:57 -msgid "Reduce font size for quoted text" -msgstr "Réduire la taille de la police pour les citations" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:58 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:60 -msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." -msgstr "" -"Activer cette option pour afficher les citations dans une police plus petite." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:64 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:63 -msgid "Show user agent in fancy headers" -msgstr "Afficher le client de messagerie dans les en-têtes décoratifs" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:65 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:66 -msgid "" -"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " -"when using fancy headers." -msgstr "" -"Activer cette option pour afficher des lignes comportant le « X-Mailer » et " -"le client de messagerie dans les en-têtes décoratifs." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) -#: rc.cpp:69 -msgid "Allow to delete attachments of existing mails." -msgstr "Autoriser la suppression des pièces jointes des courriels existants." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) -#: rc.cpp:72 -msgid "Allow to edit attachments of existing mails." -msgstr "" -"Autoriser la modification des pièces jointes des courriels existants." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 -#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) -#: rc.cpp:75 -msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" -msgstr "" -"Toujours déchiffrer les messages à l'affichage, ou demander avant chaque " -"déchiffrage" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:80 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:78 -msgid "Message Structure Viewer Placement" -msgstr "Emplacement de l'affichage de la structure du message" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:83 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:81 -msgid "Above the message pane" -msgstr "Au-dessus du panneau de message" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:86 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:84 -msgid "Below the message pane" -msgstr "Au-dessous du panneau de message" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:92 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:87 -msgid "Message Structure Viewer" -msgstr "Affichage de la structure du message" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:95 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:90 -msgid "Show never" -msgstr "Ne jamais afficher" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:98 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:93 -msgid "Show always" -msgstr "Toujours afficher" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:104 -#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) -#: rc.cpp:96 -msgid "Number of addresses to show before collapsing" -msgstr "Nombre d'adresses à afficher avant de replier" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:115 -#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) -#: rc.cpp:99 -msgid "What style of headers should be displayed" -msgstr "Quel type d'en-tête devrait être affiché" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 -#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) -#: rc.cpp:102 -msgid "How much of headers should be displayed" -msgstr "Combien d'en-têtes devraient être affiché" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) -#: rc.cpp:105 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "Préférer le HTML au texte simple" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) -#: rc.cpp:108 -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Autoriser le téléchargement des références d'Internet" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 -#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) -#: rc.cpp:111 -msgid "How attachments are shown" -msgstr "Comment les pièces jointes sont affiché" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 -#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) -#: rc.cpp:114 -msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" -msgstr "" -"Spécifie s'il faut réutiliser la couleur de citation après le troisième " -"niveau" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:149 -#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:117 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "" -"Ne pas envoyer d'accusés de réception en réponse à des messages chiffrés" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:153 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " -"Notifications (for internal use only)" -msgstr "" -"Spécifie la politique par défaut à utiliser pour les notifications de " -"disposition de message (pour un usage interne seul)" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) -#: rc.cpp:123 -msgid "" -"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Spécifie l'action de citation à prendre par défaut lors de la réponse à un " -"message (seulement pour un usage interne)" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:173 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:126 -msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" -msgstr "" -"Inverser les champs expéditeur et destinataire lors des réponses aux réponses" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:129 -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " -"this option." -msgstr "" -"L'implantation du standard iCalendar dans Microsoft Outlook souffre " -"d'imperfections auxquelles cette option tente de pallier. Si certains " -"utilisateurs de ce logiciel ne peuvent pas lire vos réponses, essayez " -"d'activer cette option." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:179 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:132 -msgid "Send groupware invitations in the mail body" -msgstr "Envoyer les invitations dans le corps du message" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:180 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:135 -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " -"setting this option." -msgstr "" -"L'implantation du standard iCalendar dans Microsoft Outlook souffre " -"d'imperfections auxquelles cette option tente de pallier. Si certains " -"utilisateurs de ce logiciel ne peuvent pas lire vos invitations, essayez " -"d'activer cette option." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:185 -#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:138 -msgid "Exchange-compatible invitation naming" -msgstr "Nommage des invitations compatible avec Exchange" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:186 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:141 -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" -"Microsoft Outlook, utilisé en combinaison avec le serveur Microsoft " -"Exchange, a des problèmes pour analyser les courriels de logiciels de " -"collaboration respectant les standards. En activant cette option, vous " -"enverrez des invitations que Microsoft Exchange pourra comprendre." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:191 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:199 -msgid "Outlook compatible invitation reply comments" -msgstr "Commentaires de réponses aux invitations compatible avec Outlook" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:192 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: rc.cpp:147 -msgid "" -"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " -"Outlook understands." -msgstr "" -"En cas de réponses aux invitations, envoyer un commentaire de réponse que " -"Microsoft Outlook pourra comprendre." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:197 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:208 -msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" -msgstr "" -"Afficher les différences des mises à jour d'invitations dans le style " -"d'Outlook" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:198 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:205 -msgid "" -"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " -"Outlook style." -msgstr "" -"Lors de la visualisation des mises à jour d'invitations, afficher les " -"différences dans le style de Microsoft Outlook." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:203 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:156 -msgid "Automatic invitation sending" -msgstr "Envoi d'invitation automatique" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:204 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:159 -msgid "" -"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " -"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " -"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the " -"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try " -"modifying it by hand." -msgstr "" -"Lorsque cette option est cochée, vous ne verrez plus l'éditeur du courriel. " -"À la place, tous les courriers électroniques d'invitations sont envoyés " -"automatiquement. Si vous souhaitez consulter le courriel avant de l'envoyer, " -"vous pouvez décocher cette option. Cependant, soyez conscient que le texte " -"dans l'éditeur utilise la syntaxe iCalendar, et que vous ne devriez pas " -"essayer de le retoucher à la main." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:209 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:220 -msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" -msgstr "" -"Supprimer les courriels d'invitations après qu'une réponse ait été envoyée" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:210 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: rc.cpp:165 -msgid "" -"When this is checked, received invitation emails that have been replied to " -"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." -msgstr "" -"Lorsque cette option est activée, les courriels d'invitations auxquels vous " -"avez répondus seront déplacés dans le dossier corbeille, une fois la réponse " -"envoyée correctement." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:173 -msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" -msgstr "" -"Compatibilité avec les logiciels de collaboration et options héritées" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitation replies" -msgstr "" -"Activer cette option pour rendre compréhensible au programme Outlook(tm) vos " -"réponses aux invitations" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:179 -msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" -msgstr "" -"Détruire les en-têtes « Fro&m : » / « To : » en réponse aux invitations" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:182 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitations" -msgstr "" -"Activez cette option pour rendre compréhensible au programme Outlook(tm) vos " -"réponses aux invitations" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:185 -msgid "Send &invitations in the mail body" -msgstr "Envoyer les &invitations dans le corps du message" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server,\n" -"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" -"Microsoft Outlook, utilisé en combinaison avec le serveur Microsoft " -"Exchange,\n" -"a des problèmes pour analyser des courriels de logiciels de collaboration " -"respectant les standards.\n" -"En activant cette option, vous enverrez des invitations que Microsoft " -"Exchange pourra comprendre." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:193 -msgid "Exchange-compatible invitation &naming" -msgstr "&Nommage des invitations compatible avec Exchange" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " -"understands." -msgstr "" -"Envoyer des réponses aux invitations que Microsoft Outlook (tm) pourra " -"comprendre" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:202 -msgid "" -"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." -msgstr "" -"Afficher les différences des mises à jours d'invitation dans le style de " -"Microsoft Outlook (tm)." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:211 -msgid "" -"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " -"mails are sent automatically." -msgstr "" -"Lorsque ceci est activé, l'utilisateur ne voit pas la fenêtre de l'éditeur " -"de courriel. Les courriers électroniques d'invitation sont envoyés " -"automatiquement" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:214 -msgid "&Automatic invitation sending" -msgstr "Envoi d'invitation &automatique" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po 2012-04-13 10:43:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2900 +0,0 @@ -# translation of okteta.po to french -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Mickael Sibelle , 2008. -# Xavier Guerrin , 2008, 2009. -# Geoffray Levasseur , 2010, 2011. -# Sébastien Renard , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okteta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:05+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:62 -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:73 -msgid "There is not enough working memory to load this file." -msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire de travail pour charger ce fichier." - -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:63 -msgctxt "destination of the byte array" -msgid "Loaded from file." -msgstr "Chargé depuis un fichier." - -#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:53 -msgctxt "The byte array was new created." -msgid "New created." -msgstr "Nouvellement créé." - -#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:60 -#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "numbered title for a created document without a filename" -msgid "[New Byte Array]" -msgid_plural "[New Byte Array %1]" -msgstr[0] "[Nouveau tableau d'octets]" -msgstr[1] "[Nouveau tableau d'octets %1]" - -#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:90 -msgctxt "origin of the byte array" -msgid "Created from data." -msgstr "Créé depuis les données." - -#: core/document/bytearraydocument.cpp:65 -msgctxt "name of the data type" -msgid "Byte Array" -msgstr "Tableau d'octets" - -#: controllers/view/search/searchtool.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:39 -msgctxt "@title:window" -msgid "Find Bytes" -msgstr "Chercher des octets" - -#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Find" -msgstr "&Chercher" - -#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:41 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Start searching" -msgstr "Démarrer la recherche" - -#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:43 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Find button, the bytes you entered " -"above are searched for within the byte array." -msgstr "" -"Si vous appuyez sur le bouton Chercher, les octets " -"que vous avez saisis ci-dessus seront recherchés à l'intérieur du tableau " -"d'octets." - -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:108 -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:114 -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:61 -msgctxt "@title:window" -msgid "Find" -msgstr "Chercher" - -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:109 -msgctxt "@info" -msgid "Search key not found in byte array." -msgstr "Impossible de trouver l'élément recherché dans le tableau d'octets." - -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:116 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:102 -msgctxt "@info" -msgid "End of byte array reached.Continue from the beginning?" -msgstr "" -"La fin du tableau d'octets à été atteinte.Continuer depuis le début ?" - -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:103 -msgctxt "@info" -msgid "Beginning of byte array reached.Continue from the end?" -msgstr "" -"Le début du tableau d'octets a été atteint.Continuer depuis la fin ?" - -#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:49 -#: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Value/Char Table" -msgstr "Tableau valeur / caractère" - -#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Inserted 1 Byte" -msgid_plural "Inserted %1 Bytes" -msgstr[0] "1 octet inséré" -msgstr[1] "%1 octets insérés" - -#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:71 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert" -msgid "Number:" -msgstr "Nombre :" - -#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:77 -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45 -#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51 -msgid " byte" -msgid_plural " bytes" -msgstr[0] " octet" -msgstr[1] " %1 octets" - -#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:82 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The number with which the byte currently selected in the table will be " -"inserted." -msgstr "" -"Le nombre de fois que l'octet actuellement sélectionné dans la table sera " -"inséré." - -#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:94 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Inserts the byte currently selected in the table with the given number." -msgstr "" -"Insère l'octet actuellement sélectionné dans la table avec le nombre " -"spécifié." - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:99 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:120 -msgctxt "@item:intable character is not defined" -msgid "undef." -msgstr "indéf." - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:120 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:184 -msgctxt "@title:column short for Decimal" -msgid "Dec" -msgstr "Déc." - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:121 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:183 -msgctxt "@title:column short for Hexadecimal" -msgid "Hex" -msgstr "Hexa" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:122 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:185 -msgctxt "@title:column short for Octal" -msgid "Oct" -msgstr "Oct." - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:123 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:186 -msgctxt "@title:column short for Binary" -msgid "Bin" -msgstr "Bin." - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:124 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:188 -msgctxt "@title:column short for Character" -msgid "Char" -msgstr "Carac." - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:132 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:201 -msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format" -msgid "Decimal" -msgstr "Décimal" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:134 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:199 -msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format" -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadécimal" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:136 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:203 -msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" -msgid "Octal" -msgstr "Octal" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:138 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:205 -msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format" -msgid "Binary" -msgstr "Binaire" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:140 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:209 -msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value" -msgid "Character" -msgstr "Caractère" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:53 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffset :" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:58 -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:62 -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:81 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list." -msgstr "" -"Saisissez un offset à atteindre, ou sélectionnez un offset précédent dans la " -"liste." - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:74 -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:103 -msgctxt "@option:check" -msgid "From c&ursor" -msgstr "Depuis le &curseur" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:76 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute." -msgstr "" -"Se déplacer depuis la position courante du curseur, pas depuis le début du " -"tableau." - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:78 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Extend selection" -msgstr "Ét&endre la sélection" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:80 -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:97 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Extend the selection by the cursor move." -msgstr "Étend la sélection en déplaçant le curseur" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:82 -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:106 -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:100 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Backwards" -msgstr "En &arrière" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:84 -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:102 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Go backwards from the end or the current cursor location." -msgstr "" -"Se déplacer en arrière depuis la fin ou depuis la position courante du " -"curseur" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:98 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Go" -msgstr "A&ller" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:99 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Go to the Offset" -msgstr "Aller à l'offset" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:100 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Go button, the cursor will be moved " -"in the document to or, on your option, by the offset you entered above." -msgstr "" -"Si vous appuyez sur le bouton Aller, selon votre " -"choix, le curseur sera soit déplacé à l'offset que vous avez spécifié ci-" -"dessus, soit décalé de cet offset." - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:68 -msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor" -msgid "Goto" -msgstr "Aller à" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:47 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Go to Offset..." -msgstr "A&ller à l'offset..." - -#: controllers/view/structures/structtool.cpp:75 -msgctxt "@title:window" -msgid "Structures" -msgstr "Structures" - -#: controllers/view/structures/structtool.cpp:187 -msgctxt "name of a data structure" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: controllers/view/structures/structtool.cpp:189 -msgctxt "type of a data structure" -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: controllers/view/structures/structtool.cpp:191 -msgctxt "value of a data structure (primitive type)" -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:27 -msgctxt "data type in C/C++" -msgid "union" -msgstr "union" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:54 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:123 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:231 -#: controllers/view/info/infoview.cpp:118 -#, kde-format -msgid "1 byte" -msgid_plural "%1 bytes" -msgstr[0] "1 octet" -msgstr[1] "%1 octets" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:68 -#, kde-format -msgid "1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "1 bit" -msgstr[1] "%1 bits" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "number of bytes, then number of bits" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:62 -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "not all values in this structure are as they should be" -msgid "Validation failed: \"%1\"" -msgstr "Échec de validation : « %1 »" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:66 -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:196 -msgctxt "not all values in this structure are as they should be" -msgid "Validation failed." -msgstr "Validation échouée" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:68 -#, kde-format -msgid "" -"Name: %1\n" -"Value: %2\n" -"\n" -"Type: %3\n" -"Size: %4\n" -"\n" -"%5" -msgstr "" -"Nom : %1\n" -"Valeur : %2\n" -"\n" -"Type : %3\n" -"Taille : %4\n" -"\n" -"%5" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:106 -#, kde-format -msgid "" -"Name: %1\n" -"Value: %2\n" -"\n" -"Type: %3\n" -"Size: %4" -msgstr "" -"Nom : %1\n" -"Valeur : %2\n" -"\n" -"Type : %3\n" -"Taille : %4" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:199 -#, kde-format -msgid "" -"Name: %2\n" -"Value: %3\n" -"\n" -"Type: %4\n" -"Size: %5 (%1 child)\n" -"\n" -" %6" -msgid_plural "" -"Name: %2\n" -"Value: %3\n" -"\n" -"Type: %4\n" -"Size: %5 (%1 children)\n" -"\n" -" %6" -msgstr[0] "" -"Nom : %2\n" -"Valeur : %3\n" -"\n" -"Type : %4\n" -"Taille : %5 (%1 enfant)\n" -"\n" -" %6" -msgstr[1] "" -"Nom : %2\n" -"Valeur : %3\n" -"\n" -"Type : %4\n" -"Taille : %5 (%1 enfants)\n" -"\n" -" %6" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:161 -#, kde-format -msgid "" -"Name: %2\n" -"Value: %3\n" -"\n" -"Type: %4\n" -"Size: %5 (%1 child)" -msgid_plural "" -"Name: %2\n" -"Value: %3\n" -"\n" -"Type: %4\n" -"Size: %5 (%1 children)" -msgstr[0] "" -"Nom : %2\n" -"Valeur : %3\n" -"\n" -"Type : %4\n" -"Taille : %5 (%1 enfant)" -msgstr[1] "" -"Nom : %2\n" -"Valeur : %3\n" -"\n" -"Type : %4\n" -"Taille : %5 (%1 enfants)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:158 -#, kde-format -msgid "Non-ASCII char: 0x%1" -msgstr "Caractère non ASCII : 0x%1" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:165 -msgid "ASCII char" -msgstr "Caractère ASCII" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:175 -msgid "ASCII string" -msgstr "Chaîne ASCII" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:147 -msgid "Latin1 char" -msgstr "Carac. Latin1" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:157 -msgid "Latin1 string" -msgstr "Chaîne Latin1" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/stringdatainformation.cpp:358 -msgid "End of file reached prematurely" -msgstr "Fin du fichier atteinte prématurément" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45 -msgid "UTF32-LE char" -msgstr "Carac. UTF32-LE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45 -msgid "UTF32-BE char" -msgstr "Carac. UTF32-BE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50 -msgid "UTF32-LE string" -msgstr "Chaîne UTF32-LE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50 -msgid "UTF32-BE string" -msgstr "Chaîne UTF32-BE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:68 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:68 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Value too big: 0x%1" -msgstr "Valeur trop grande : 0x%1" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:73 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:76 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:73 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:76 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:72 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:75 -#, kde-format -msgid "%1 (U+%2)" -msgstr "%1 (U+%2)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:45 -msgid "UTF16-LE char" -msgstr "Carac. UTF16-LE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:45 -msgid "UTF16-BE char" -msgstr "Carac. UTF16-BE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:50 -msgid "UTF16-LE string" -msgstr "Chaîne UTF16-LE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:50 -msgid "UTF16-BE string" -msgstr "Chaîne UTF16-BE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:45 -msgid "UTF8 char" -msgstr "Carac. UTF8" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:50 -msgid "UTF8 string" -msgstr "Chaîne UTF8" - -#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:30 -msgid "Empty array" -msgstr "Tableau vide" - -#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "array type then length" -msgid "%1[%2]" -msgstr "%1[%2]" - -#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "subelem type then array name and length" -msgid "%1[%2] (%3)" -msgstr "%1[%2] (%3)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/uint16datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "unsigned short" -msgstr "non signé sur 8 bits" - -#: controllers/view/structures/datatypes/doubledatainformation.cpp:28 -#: controllers/view/structures/datatypes/int32datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/int64datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/floatdatainformation.cpp:29 -#: controllers/view/structures/datatypes/uint16datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/uint32datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/int16datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/uint64datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/uint8datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/chardatainformation.cpp:28 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/int8datainformation.cpp:27 -msgctxt "invalid value (out of range)" -msgid "" -msgstr "" - -#: controllers/view/structures/datatypes/uint8datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "unsigned byte" -msgstr "Non signé sur 8 bits" - -#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.h:39 -msgctxt "Data type" -msgid "bool (2 bytes)" -msgstr "Booléen (2 octets)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.h:39 -msgctxt "Data type" -msgid "bool (8 bytes)" -msgstr "booléen (8 octets)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/uint64datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "unsigned long" -msgstr "Non signé sur 16 bits" - -#: controllers/view/structures/datatypes/int8datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "byte" -msgstr "octet" - -#: controllers/view/structures/datatypes/doubledatainformation.h:41 -msgctxt "Data type" -msgid "double" -msgstr "double" - -#: controllers/view/structures/datatypes/int32datainformation.h:39 -msgctxt "Data type" -msgid "int" -msgstr "entier" - -#: controllers/view/structures/datatypes/signedbitfielddatainformation.h:60 -msgctxt "Data type" -msgid "signed bitfield" -msgstr "champ de bit signé" - -#: controllers/view/structures/datatypes/unsignedbitfielddatainformation.h:59 -msgctxt "Data type" -msgid "unsigned bitfield" -msgstr "champ de bit non signé" - -#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.h:60 -msgctxt "Data type" -msgid "boolean bitfield" -msgstr "champ d'octets booléen" - -#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:31 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:31 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:31 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:31 -msgctxt "boolean value" -msgid "false" -msgstr "faux" - -#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:33 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:33 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:33 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:33 -msgctxt "boolean value" -msgid "true" -msgstr "vrais" - -#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:42 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:42 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:42 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "boolean value with actual value" -msgid "true (%1)" -msgstr "vrais (%1)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/abstractbitfielddatainformation.cpp:26 -#, kde-format -msgid "%1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "%1 bit" -msgstr[1] "%1 bits" - -#: controllers/view/structures/datatypes/abstractbitfielddatainformation.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "Data type" -msgid "bitfield (%1 bit wide)" -msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)" -msgstr[0] "champ de bits (de largeur %1)" -msgstr[1] "champ de bits (de largeur %1)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "bool (1 byte)" -msgstr "booléen (1 octet)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/chardatainformation.h:54 -msgctxt "Data type" -msgid "char" -msgstr "carac" - -#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "bool (4 bytes)" -msgstr "booléen (4 octets)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/int64datainformation.h:39 -msgctxt "Data type" -msgid "long" -msgstr "signé sur 16 bits" - -#: controllers/view/structures/datatypes/floatdatainformation.h:41 -msgctxt "Data type" -msgid "float" -msgstr "flottant" - -#: controllers/view/structures/datatypes/int16datainformation.h:39 -msgctxt "Data type" -msgid "short" -msgstr "signé sur 8 bits" - -#: controllers/view/structures/datatypes/uint32datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "unsigned int" -msgstr "Non signé sur 8 bits" - -#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:59 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:62 -#, kde-format -msgid "%1 (value not in enum)" -msgstr "%1 (valeur pas dans l'énumération)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:70 -#, kde-format -msgid "enum (%1)" -msgstr "énumération (%1)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:26 -msgctxt "data type in C/C++" -msgid "struct" -msgstr "enreg" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:87 -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:82 -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:44 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Little-endian" -msgstr "Petit-boutiste" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:88 -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83 -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:45 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Big-endian" -msgstr "Grand-boutiste" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:93 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The byte order used to decode the values." -msgstr "L'ordre des octets à utiliser pour décoder les valeurs." - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:106 -msgid "Validate" -msgstr "Valider" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:108 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Validate all structures." -msgstr "Valider toutes les structures." - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:100 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:101 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open settings." -msgstr "Ouvre les paramètres." - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:132 -msgid "Value Display" -msgstr "Affichage des valeurs" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:142 -msgid "Structures" -msgstr "Structures" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:145 -msgid "Structures management" -msgstr "Gestion des structures" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:307 -msgctxt "" -"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure" -msgid "Unlock" -msgstr "Déverrouiller" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:309 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the " -"current cursor position." -msgstr "" -"Déverrouille la structure sélectionnée, c'est-à-dire que l'offset " -"sélectionné sera toujours fixé à la position actuelle du curseur." - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:316 -msgctxt "" -"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure" -msgid "Lock" -msgstr "Verrouiller" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:318 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Lock selected structure to current offset." -msgstr "Verrouiller la structure sélectionné à l'offset courant." - -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:95 -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:110 -msgid "" -msgstr "" - -#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:56 -msgctxt "@info:label" -msgid "Installed structures:" -msgstr "Structures installées :" - -#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:66 -msgctxt "@info:label" -msgid "Used structures:" -msgstr "Structures utilisées :" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:65 -msgid "Get New Structures..." -msgstr "Obtenir de nouvelles structures..." - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:115 -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:138 -msgid "*.osd|Okteta structure definition files (*.osd)" -msgstr "*.osd|Fichiers de définitions de structure Okteta (*.osd)" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:117 -msgctxt "@title:window Do import the structure definitions" -msgid "Import Structure Definitions" -msgstr "Importer les définitions de structure" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:140 -msgctxt "@title:window Do export the structure definition" -msgid "Export Structure Definition" -msgstr "Exporter les définitions de structure" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:152 -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:177 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:176 -msgid "You do not have permission to delete that structure definition." -msgstr "" -"Vous n'avez pas les permissions pour effacer cette définition de structure." - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:93 -msgid "Structure Definitions" -msgstr "Définitions de structure" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:253 -msgid "Dynamic Structure Definitions" -msgstr "Définitions de structure dynamique" - -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:253 -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:298 -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:313 -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:329 -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:345 -msgid "" -msgstr "" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Create new..." -msgstr "&Créer un nouveau..." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:62 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:70 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Opens an editor for the view profile as default for all views." -msgstr "" -"Ouvre un éditeur pour le profil d'affichage par défaut pour toutes les vues." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:64 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:72 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:80 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Set as Default button, the view " -"profile you selected in the list is set as default for all views." -msgstr "" -"Si vous appuyez sur le bouton Définir par défaut, le " -"profil d'affichage que vous avez sélectionné dans la liste sera défini par " -"défaut pour toutes les vues." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:69 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Éditer..." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:77 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Set as Default" -msgstr "&Définir par défaut" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:78 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Sets the selected view profile as default for all views." -msgstr "Défini le profil d'affichage comme défaut pour toutes les vues." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:85 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Delete" -msgstr "&Effacer" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:86 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Deletes the selected view profile." -msgstr "Supprime les profils d'affichage sélectionnés." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:88 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Delete button, the view profile you " -"selected in the list is deleted." -msgstr "" -"Si vous appuyez sur le bouton Effacer, les profils " -"d'affichage que vous avez sélectionnés dans la liste seront supprimés." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:65 -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:69 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:73 -msgid "Show Line Offset:" -msgstr "Afficher l'offset des lignes :" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:77 -msgctxt "@item:" -msgid "Values" -msgstr "Valeurs" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:78 -msgctxt "@item:" -msgid "Chars" -msgstr "&Carac." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:79 -msgctxt "@item:" -msgid "Values & Chars" -msgstr "Valeurs et caractères" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:81 -msgid "Show Values or Chars:" -msgstr "Afficher les valeurs ou les caractères :" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:85 -msgctxt "@label:listbox " -msgid "Show with Rows or Columns::" -msgstr "Afficher avec des lignes et des colonnes :" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:88 -msgctxt "@item:" -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:89 -msgctxt "@item:" -msgid "Rows" -msgstr "Lignes" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:95 -msgid "Layout" -msgstr "Disposition" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:101 -msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." -msgid "Off" -msgstr "Désactivé" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:103 -msgctxt "" -"@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " -"groups of bytes." -msgid "Wrap Only Complete Byte Groups" -msgstr "Ne pas couper les groupes d'octets complets" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:105 -msgctxt "" -"@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per " -"line as possible." -msgid "On" -msgstr "Activé" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:109 -msgid "Break lines:" -msgstr "Saut de ligne :" - -#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:48 -msgctxt "@label" -msgid "No grouping." -msgstr "Pas de groupage." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:119 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped" -msgid "Bytes per Group:" -msgstr "Octets par groupe :" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:127 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line" -msgid "Bytes per Line:" -msgstr "Octets par ligne :" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:132 -msgid "Values" -msgstr "Valeurs" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:71 -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:57 -msgctxt "" -"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadécimal" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:72 -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:58 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" -msgid "Decimal" -msgstr "Décimal" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:73 -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:59 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" -msgid "Octal" -msgstr "Octal" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:74 -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:60 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" -msgid "Binary" -msgstr "Binaire" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:142 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:151 -msgid "Coding:" -msgstr "Codage :" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:146 -msgid "Chars" -msgstr "&Carac." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:154 -msgid "Show Non-printable:" -msgstr "Afficher le non imprimables :" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:158 -msgid "Char for non-printable bytes:" -msgstr "Caractère pour les octets non imprimables :" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:162 -msgid "Char for undefined bytes:" -msgstr "Caractère pour les octets indéfinis :" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagecontroller.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage View Profiles..." -msgstr "Gérer les profils d'affichage..." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:56 -msgctxt "@title:menu submenu to select the view profile or change it" -msgid "View Profile" -msgstr "Profil d'affichage" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:61 -msgctxt "@title:menu create a new view profile" -msgid "Create new..." -msgstr "Créer un nouveau..." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:66 -msgctxt "@title:menu " -msgid "Reset changes" -msgstr "Réinitialiser les modifications" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:71 -msgctxt "@title:menu " -msgid "Save changes" -msgstr "Enregistrer les modifications" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:195 -msgctxt "@window:title" -msgid "Create new View Profile" -msgstr "Créer un nouveau profil d'affichage" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:199 -msgid "Modification of X" -msgstr "Modification de X" - -#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:38 -msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement" -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:42 -msgctxt "@action:button" -msgid "Replace &All" -msgstr "T&out remplacer" - -#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:43 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Skip" -msgstr "&Ignorer" - -#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:44 -msgctxt "@action:button" -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:84 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:97 -msgctxt "@title:window" -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:86 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:99 -msgctxt "@info" -msgid "No replacements made." -msgstr "Aucun remplacement effectué." - -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "1 replacement made." -msgid_plural "%1 replacements made." -msgstr[0] "1 remplacement effectué." -msgstr[1] "%1 remplacements effectués." - -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90 -msgctxt "@info" -msgid "Replace pattern not found in byte array." -msgstr "" -"Impossible de trouver le motif de remplacement dans le tableau d'octets." - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:45 -msgctxt "@title:window" -msgid "Replace Bytes" -msgstr "Remplacer les octets" - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:46 -msgctxt "@action;button" -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:47 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Start replace" -msgstr "Commencer le remplacement" - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:49 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Replace button, the bytes you " -"entered above are searched for within the byte array and any occurrence is " -"replaced with the replacement bytes." -msgstr "" -"Si vous appuyez sur le bouton Remplacer, les octets " -"que vous avez saisis ci-dessus seront recherchés à l'intérieur du tableau " -"d'octets et toutes les occurrences seront remplacées par les octets de " -"remplacement." - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:57 -msgctxt "@title:group" -msgid "Replace With" -msgstr "Remplacer par" - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:64 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Enter the bytes to replace with, or select bytes previously replaced with " -"from the list." -msgstr "" -"Saisissez les octets à placer, ou sélectionnez les octets précédemment placé " -"depuis la liste." - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:73 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Invite lors d'un remplacement" - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:74 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Demander avant de remplacer chaque correspondance trouvée." - -#: controllers/view/replace/replacetool.cpp:62 -msgctxt "@title" -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:37 -msgctxt "" -"name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to " -"the begin again" -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE des données" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation" -msgid "operand XOR data" -msgstr "XOR des données" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:47 -msgctxt "@label:textbox operand to the arithmetic filter function" -msgid "Operand:" -msgstr "Opérande :" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:52 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The operand to do the operation with." -msgstr "L'opérande avec laquelle effectuer l'opération." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:55 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter an operand, or select a previous operand from the list." -msgstr "" -"Saisissez une opérande, ou sélectionnez une opérande précédente dans la " -"liste." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:63 -msgctxt "@option:check" -msgid "Align at end:" -msgstr "Aligner à la fin :" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:68 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Sets if the operation will be aligned to the end of the data instead of to " -"the begin." -msgstr "" -"Définit si l'opération sera alignée à la fin des données plutôt qu'au début." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:71 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "If set, the operation will be aligned to the end of the data." -msgstr "Si coché, la dernière opération sera alignée à la fin des données." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:38 -msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero" -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT des données" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation" -msgid "operand OR data" -msgstr "OR des données" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation" -msgid "operand AND data" -msgstr "AND des données" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reverse also bits:" -msgstr "Inverser aussi l'ordre des bits :" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:50 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well." -msgstr "Si coché, l'ordre des bits sera également inversé." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:49 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes the movement is done within" -msgid "&Group size:" -msgstr "Taille du &groupe :" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:52 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The number of bytes within which each movement is made." -msgstr "Le nombre d'octets dans lequel chaque mouvement est effectué." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Control the number of bytes within which each movement is made." -msgstr "" -"Contrôle le nombre d'octets dans lequel chaque mouvement est effectué." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:63 -msgid " bit" -msgid_plural " bits" -msgstr[0] " bit" -msgstr[1] " %1 octets" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:68 -msgctxt "@label:spinbox width (in number of bits) the bits are moved" -msgid "S&hift width:" -msgstr "Taille du décalage :" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:71 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " -"negative to the left." -msgstr "" -"La taille du décalage. Les nombres positifs déplacent les bits vers la " -"droite, les négatifs vers la gauche." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:75 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Control the width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " -"negative to the left." -msgstr "" -"Contrôle le décalage. Les nombres positifs déplacent les bits vers la " -"droite, les négatifs vers la gauche." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "" -"name of the filter; it switches all bits from 0 to 1 and 1 to 0 respectivly, " -"so 01111110 becomes 10000001" -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT des données" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "" -"name of the filter; it changes the order of the bytes/bits to backwards, so " -"ABCD becomes DCBA" -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE des données" - -#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped" -msgid "Per Group:" -msgstr "Par groupe :" - -#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:56 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bytes per Group" -msgstr "Octets par groupe" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:47 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Value Coding" -msgstr "Encodage des valeurs" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49 -msgctxt "" -"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadécimal" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:50 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" -msgid "&Decimal" -msgstr "&Décimal" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:51 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" -msgid "&Octal" -msgstr "&Octal" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:52 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" -msgid "&Binary" -msgstr "&Binaire" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:58 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Char Coding" -msgstr "Encodage des &caractères" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:63 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show &Non-printing Chars" -msgstr "Afficher les caractères &non imprimables" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:70 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set Bytes per Line..." -msgstr "Fixer les octets par ligne..." - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set Bytes per Group..." -msgstr "Fixer les octets par groupe..." - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:68 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Dynamic Layout" -msgstr "&Disposition dynamique" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:71 -msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." -msgid "&Off" -msgstr "Désactivée" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:73 -msgctxt "" -"@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " -"groups of bytes." -msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups" -msgstr "Ne pas couper les groupes d'octets complets" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75 -msgctxt "" -"@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per " -"line as possible." -msgid "&On" -msgstr "Activée" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:80 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show &Line Offset" -msgstr "Afficher l'offset des &lignes" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:86 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Show Values or Chars" -msgstr "&Afficher les valeurs ou les caractères" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:88 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Values" -msgstr "&Valeurs" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:89 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Chars" -msgstr "&Caractères" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:90 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Values && Chars" -msgstr "Valeurs &et caractères" - -#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line" -msgid "Per Line:" -msgstr "Par ligne :" - -#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:53 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bytes per Line" -msgstr "Octets par ligne" - -#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:100 -msgctxt "@title:column offset of the extracted string" -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - -#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:101 -msgctxt "@title:column string extracted from the byte array" -msgid "String" -msgstr "Chaîne" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Strings" -msgstr "Chaînes" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:68 -msgctxt "@title:window of the tool to extract strings" -msgid "Strings" -msgstr "Chaînes" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:62 -msgctxt "" -"@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string" -msgid "Minimum length:" -msgstr "Longueur minimale :" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:72 -msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array" -msgid "&Extract" -msgstr "&Extraire" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:73 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view " -"below." -msgstr "" -"Trouve les chaînes de caractères contenues dans l'intervalle sélectionné et " -"les liste dans la vue ci-dessous." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:75 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Extract button, the selected range " -"is searched for all strings which have the set minimum length. This strings " -"found will be listed in the view below." -msgstr "" -"Si vous appuyez sur le bouton Extraire, les données " -"sélectionnées seront recherché dans toute les chaînes qui ont la taille " -"minimum voulu. Les chaînes trouvées seront listé dans la vue ci-dessous." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:88 -msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings" -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre :" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:93 -msgid "Enter a term to limit the list." -msgstr "Saisissez un terme pour limiter la liste." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:136 -msgid "C&opy" -msgstr "Cop&ier" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:137 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Copies the selected strings to the clipboard." -msgstr "Copie les chaînes de caractères sélectionnées dans le presse-papier." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:139 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Copy button, all strings you " -"selected in the list are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Si vous appuyez sur le bouton Copier, toutes les " -"chaînes de caractères que vous avez sélectionnées dans la liste seront " -"copiées dans le presse-papier." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:147 -msgid "&Show" -msgstr "&Afficher" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:148 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Shows the selected string in the view." -msgstr "Montre la chaîne sélectionnée dans la vue." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:150 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Go to button, the string which was " -"last selected is marked and shown in the view." -msgstr "" -"Si vous appuyez sur le bouton Aller, la dernière " -"chaîne sélectionnée sera marquée et affichée dans la vue." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:71 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from " -"the list." -msgstr "" -"Saisissez les octets à rechercher, ou sélectionnez des octets précédent dans " -"la liste." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:93 -msgctxt "@title:group" -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:98 -msgctxt "@option:check" -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Respecter la casse" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:99 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Effectue une recherche sensible à la casse : saisir le motif « Joe » ne " -"correspondra pas à « joe » ou « JOE », mais seulement à « Joe »." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:101 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Whole words only" -msgstr "Mots entiers seulement" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:102 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" -"Exige des délimiteurs de mots aux deux extrémités d'une correspondance pour " -"réussir." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:104 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" -"Commence la recherche à la position courante du curseur plutôt qu'au début" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:107 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Replace backwards." -msgstr "Remplacer vers l'arrière" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:108 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Selected bytes" -msgstr "Octets sélectionnés" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:109 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Ne rechercher que dans la sélection courante." - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59 -msgctxt "@info:status short for: Insert mode" -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:60 -msgctxt "@info:status short for: Overwrite mode" -msgid "OVR" -msgstr "ECR" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Insert mode" -msgstr "Mode insertion" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:62 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Mode écrasement" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:77 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Coding of the value interpretation in the current view." -msgstr "Type d'interprétation des valeurs de la vue en cours." - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:84 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Encoding in the character column of the current view." -msgstr "Encodage dans la colonne caractère de la vue en cours." - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:117 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Offset : %1" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:124 -#, kde-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 octets" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset ()" -msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" -msgstr "Sélection : %1 - %2 (%3)" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:174 -msgctxt "@info:status offset value not available" -msgid "Offset: -" -msgstr "Offset : -" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:175 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:236 -msgctxt "@info:status offset value not available" -msgid "Selection: -" -msgstr "Sélection : -" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset (number of bytes)" -msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" -msgstr "Sélection : %1 - %2 (%3)" - -#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43 -msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode" -msgid "Set Overwrite Mode" -msgstr "Passer en mode écrasement" - -#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:45 -msgctxt "@option:check set the view into insert mode" -msgid "Set Insert Mode" -msgstr "Passer en mode insertion" - -#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:50 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing " -"data." -msgstr "" -"Choisissez si votre saisie doit être insérée ou si elle doit écraser les " -"données existantes." - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:57 -msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter" -msgid "Operation:" -msgstr "Opération :" - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:64 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The operation to use for the filter." -msgstr "L'opération à utiliser pour le filtre." - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:68 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the operation to use for the filter." -msgstr "Sélectionnez l'opération à utiliser pour le filtre." - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:76 -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:77 -msgctxt "@title:group" -msgid "Parameters" -msgstr "Paramètres" - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtrer" - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:91 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range." -msgstr "Applique le filtre aux octets situés dans l'intervalle sélectionné." - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:93 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Filter button, the operation you " -"selected above is executed for the bytes in the selected range with the " -"given options." -msgstr "" -"Si vous appuyez sur le bouton Filtrer, l'opération " -"que vous avez sélectionnée ci-dessus sera appliquée aux octets situés dans " -"l'intervalle sélectionné avec les options spécifiées." - -#: controllers/view/filter/filtertool.cpp:54 -msgctxt "@title:window" -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtre binaire" - -#: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:78 -msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums" -msgid "Checksum" -msgstr "Somme de contrôle" - -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:61 -msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum" -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algorithme :" - -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:68 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the algorithm to use for the checksum." -msgstr "Sélectionnez l'algorithme à utiliser pour la somme de contrôle." - -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:89 -msgctxt "@action:button calculate the checksum" -msgid "&Calculate" -msgstr "&Calculer" - -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range." -msgstr "" -"Calcule la somme de contrôle des octets contenus dans l'intervalle " -"sélectionné." - -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:92 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Calculate button, the list will be " -"updated to all strings which are contained in the selected range and have " -"the set minimum length." -msgstr "" -"Si vous appuyez sur le bouton Calculer, la liste sera " -"mise à jour avec toutes les chaînes de caractères contenues dans " -"l'intervalle sélectionné et dépassant la longueur minimale spécifiée." - -#: controllers/view/info/infotool.cpp:50 -msgctxt "@title:window" -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#: controllers/view/info/infoview.cpp:53 -msgctxt "@label size of selected bytes" -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#: controllers/view/info/infoview.cpp:59 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The number of the bytes the statistic was built for." -msgstr "Le nombre d'octets pour lequel la statistique a été calculée." - -#: controllers/view/info/infoview.cpp:68 -msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency" -msgid "&Build" -msgstr "&Construire" - -#: controllers/view/info/infoview.cpp:70 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range." -msgstr "" -"Met à jour les statistiques de fréquence d'octet pour les octets de " -"l'intervalle sélectionné." - -#: controllers/view/info/infoview.cpp:72 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Build button, the byte frequency " -"statistic is built for the bytes in the selected range." -msgstr "" -"Si vous appuyez sur le bouton Construire, les " -"statistiques sur la fréquence de chaque octet seront construites pour les " -"octets de l'intervalle sélectionné." - -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:189 -msgctxt "@title:column count of characters" -msgid "Count" -msgstr "Occurrences" - -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:190 -msgctxt "@title:column Percent of byte in total" -msgid "Percent" -msgstr "Pourcentage" - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:89 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The byte order to use for decoding the bytes." -msgstr "L'ordre des octets à utiliser pour décoder les octets." - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:93 -msgctxt "@option:check" -msgid "Unsigned as hexadecimal:" -msgstr "Non signé en hexadécimal :" - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:103 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Sets whether the values of the unsigned integer types are shown as " -"hexadecimal instead of as decimal." -msgstr "" -"Définit si les valeurs des types entiers non signés doivent être affichées " -"en hexadécimal et non en décimal." - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The new value needs fewer bytes (%1 instead of " -"%2).Keep the unused bytes or remove them?" -msgstr "" -"La nouvelle valeur a besoin de moins d'espace (%1 " -"octets au lieu de %2).La place inutilisée doit-elle être conservée ou " -"effacée ?" - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:128 -msgctxt "@action:button keep the unused bytes" -msgid "&Keep" -msgstr "&Conserver" - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:130 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Keep the unused bytes with their old values." -msgstr "Conserve l'espace inutilisé avec les anciennes valeurs" - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The new value needs more bytes (%1 instead of " -"%2).Overwrite the following bytes or insert new ones as needed?" -msgstr "" -"La nouvelle valeur a besoin de plusd'espace (%1 octets " -"au lieu de %2).Faut-il remplacer les octets suivants ou insérer les " -"nouveaux suivant ce qui est nécessaire ?" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Signed 32-bit" -msgstr "Signé sur 32 bits" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Float 32-bit" -msgstr "Flottant sur 32 bits" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format" -msgid "Binary 8-bit" -msgstr "Binaire sur 8 bits" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Float 64-bit" -msgstr "Flottant sur 64 bits" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Unsigned 64-bit" -msgstr "Non signé sur 64 bits" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Unsigned 16-bit" -msgstr "Non signé sur 16 bits" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Unsigned 32-bit" -msgstr "Non signé sur 32 bits" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:39 -msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character" -msgid "Character 8-bit" -msgstr "Caractère sur 8 bits" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Signed 8-bit" -msgstr "Signé sur 8 bits" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:40 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Unsigned 8-bit" -msgstr "Non signé sur 8 bits" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Signed 16-bit" -msgstr "Signé sur 16 bits" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Signed 64-bit" -msgstr "Signé sur 64 bits" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:36 -msgctxt "" -"@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format" -msgid "Hexadecimal 8-bit" -msgstr "Hexadécimal sur 8 bits" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format" -msgid "Octal 8-bit" -msgstr "Octal sur 8 bits" - -#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:170 -msgctxt "@title:column name of the datatype" -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:171 -msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype" -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:179 -msgctxt "@info:tooltip for column Type" -msgid "The type of data" -msgstr "Le type de données" - -#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:181 -msgctxt "@info:tooltip for column Value" -msgid "The value of the bytes for the datatype" -msgstr "La valeur des octets pour le type de données choisi" - -#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:93 -msgctxt "@title:window" -msgid "Decoding Table" -msgstr "Table de décodage" - -#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:156 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "UTF-16:" -msgstr "UTF-16 :" - -#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:274 -#, kde-format -msgctxt "Edited as %datatype" -msgid "Edited as %1" -msgstr "Édité comme %1" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:77 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-0" -msgstr "SHA-0" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:78 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-1" -msgstr "SHA-1" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:79 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "MD2" -msgstr "MD2" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:80 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "MD4" -msgstr "MD4" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:81 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:82 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "RIPEMD160" -msgstr "RIPEMD160" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:83 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-224" -msgstr "SHA-224" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:84 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-256" -msgstr "SHA-256" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:85 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-384" -msgstr "SHA-384" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:86 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-512" -msgstr "SHA-512" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:87 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "Whirlpool" -msgstr "Whirlpool" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Modular sum 32-bit" -msgstr "Somme modulaire sur 32 bits" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:36 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Modular sum 8-bit" -msgstr "Somme modulaire sur 8 bits" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:51 -msgctxt "" -"@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values" -msgid "Byte Order:" -msgstr "Ordre des octets :" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:54 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values." -msgstr "" -"L'ordre des octets à utiliser pour décoder les octets en tant que valeurs " -"entières." - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Modular sum 64-bit" -msgstr "Somme modulaire sur 64 bits" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:83 -msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32" -msgid "CRC-32" -msgstr "CRC-32" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:36 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Adler-32" -msgstr "Adler-32" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Modular sum 16-bit" -msgstr "Somme modulaire sur 16 bits" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:65 -msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets" -msgid "Charset Conversion" -msgstr "Conversion de table de caractère" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2" -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 vers %2" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontoolviewfactory.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Charset Conversion" -msgstr "Conversion de table de caractère" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:62 -msgctxt "" -"@item:inmenu Is converted _from_ charset (selected in combobox next to this)" -msgid "From" -msgstr "De" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:64 -msgctxt "" -"@item:inmenu Is converted _to_ charset (selected in combobox next to this)" -msgid "To" -msgstr "Vers" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:70 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The direction the bytes are converted, to or from the selected charset." -msgstr "" -"La direction dans laquelle les octets sont converti, de ou vers la table de " -"caractère sélectionné." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:74 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the direction the bytes are converted, to or from the selected " -"charset." -msgstr "" -"Sélectionnez la direction dans laquelle les octets sont convertis, de ou " -"vers la table de caractère sélectionné." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:89 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The charset the bytes are converted to." -msgstr "La table de caractère dans laquelle les octets sont convertis." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:93 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the charset the bytes are converted to." -msgstr "" -"Sélectionnez la table de caractère dans laquelle les octets sont convertis." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:108 -msgctxt "" -"@option:check substitute bytes whose char is not part of the target charset" -msgid "Substitute missing:" -msgstr "Substituer ce qui manque :" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:113 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Selects if bytes should be substituted with a default byte if its char in " -"the source charset is not part of the target charset." -msgstr "" -"Sélectionne si les octets doivent être substitué avec un octet par défaut si " -"son caractère dans la table de caractère source n'a pas d'équivalent dans la " -"table de caractère de destination." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set to true if bytes should be substituted with a default byte if its char " -"in the source charset is not part of the target charset." -msgstr "" -"Activez ceci pour que les octets soient substitués avec un octet par défaut " -"si son caractère dans la table de caractère source n'a pas d'équivalent dans " -"la table de caractère de destination." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:133 -msgctxt "" -"@label:textbox byte to use for chars which are not part of the target charset" -msgid "Substitute byte:" -msgstr "Octet de substitution :" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:139 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The byte to use for chars which are not part of the target charset." -msgstr "" -"L'octet à utiliser pour les caractères qui ne font pas parti de la table de " -"caractère de destination." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:142 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Define the byte to use for chars which are not part of the target charset." -msgstr "" -"Défini l'octet à utiliser pour les caractères qui ne font pas parti de la " -"table de caractère de destination." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:164 -msgid "Con&vert" -msgstr "Con&vertir" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:167 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Converts the bytes in the selected range." -msgstr "Converti les octets situés dans l'intervalle sélectionné." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:169 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Convert button, all bytes in the " -"selected range will be replaced by bytes which represent the same character " -"in the selected target charset." -msgstr "" -"Si vous appuyez sur le bouton Convertir, tous les " -"octets dans l'intervalle sélectionné seront remplacés par les octets qui " -"représentent le même caractère dans la table de caractère sélectionnée." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:211 -msgctxt "@info" -msgid "No bytes converted." -msgstr "Pas d'octet à convertir." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "1 byte converted." -msgid_plural "%1 bytes converted." -msgstr[0] "1 octet converti." -msgstr[1] "%1 octets convertis." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:221 -msgctxt "@info" -msgid "No bytes substituted." -msgstr "Pas d'octet substitué." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "1 byte substituted." -msgid_plural "%1 bytes substituted." -msgstr[0] "1 octets substitués." -msgstr[1] "%1 octets substitués." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:233 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Conversion cancelled because of chars which are not in the target charset." -msgstr "" -"Conversion annulée à cause de caractères qui n'existent pas dans la table de " -"caractère de destination." - -#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:44 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&View Mode" -msgstr "&Vue" - -#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:46 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Columns" -msgstr "&Colonnes" - -#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:47 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Rows" -msgstr "&Lignes" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:75 -msgctxt "@title:window of the tool to select a range" -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:57 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Start offset:" -msgstr "Offset de départ :" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:76 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "End offset:" -msgstr "Offset de fin :" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:95 -msgctxt "@option:check" -msgid "End relative" -msgstr "Fin relative" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:115 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Select" -msgstr "&Sélectionner" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:116 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select the range." -msgstr "Sélectionner l'intervalle." - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Select button, the cursor will be " -"moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above." -msgstr "" -"Si vous appuyez sur le bouton Sélectionner, selon " -"votre choix, le curseur sera soit déplacé à l'offset que vous avez spécifié " -"ci-dessus, soit décalé de cet offset." - -#: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Select range..." -msgstr "&Sélectionner un intervalle..." - -#. i18n("C&opy") -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:88 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Creates a new bookmark for the current cursor position." -msgstr "Crée un nouveau signet pour la position courante du curseur." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:90 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press this button, a new bookmark will be created for the current " -"cursor position." -msgstr "" -"Si vous cliquez sur ce bouton, un nouveau signet sera créé pour la position " -"courante du curseur." - -#. i18n("&Go to") -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:99 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Deletes all the selected bookmarks." -msgstr "Supprime tous les signets sélectionnés." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:101 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press this button, all bookmarks which are selected will be deleted." -msgstr "" -"Si vous cliquez sur ce bouton, tous les signets sélectionnés seront " -"supprimés." - -#. i18n("&Go to") -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:110 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Moves the cursor to the selected bookmark." -msgstr "Positionne le curseur au signet sélectionné." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:112 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press this button, the cursor is moved to the position of the " -"bookmark which has been last selected." -msgstr "" -"Si vous cliquez sur ce bouton, le curseur sera déplacé à la position du " -"dernier signet sélectionné." - -#. i18n("&Go to") -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:119 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Enables renaming of the selected bookmark." -msgstr "Renomme le signet sélectionné." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:121 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press this button, the name of the bookmark which was last selected " -"can be edited." -msgstr "" -"Si vous cliquez sur ce bouton, le nom du dernier signet sélectionné sera " -"édité." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:58 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:138 -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:240 -msgctxt "default name of a bookmark" -msgid "Bookmark" -msgstr "Signet" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:68 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Effacer le signet" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:73 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "Effacer les signets" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:78 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "Aller au signet suivant" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:83 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Aller au signet précédent" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "@item description of bookmark" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:128 -msgctxt "@title:column offset of the bookmark" -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:129 -msgctxt "@title:column title of the bookmark" -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: controllers/view/print/printtool.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Print Byte Array %1" -msgstr "Imprimer le tableau d'octets %1" - -#: controllers/view/print/printtool.cpp:106 -msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20" -msgid "Page %p of %P" -msgstr "Page %p sur %P" - -#: controllers/view/print/printtool.cpp:112 -msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User" -msgid "Printed by: %U" -msgstr "Imprimé par :" - -#: controllers/view/print/printtool.cpp:113 -msgctxt "advertizer in the footer of the printed page" -msgid "Okteta, built on KDE4" -msgstr "Okteta, fondé sur KDE4" - -#: controllers/view/print/printtool.cpp:171 -msgctxt "@info" -msgid "Could not print." -msgstr "Impossible d'imprimer." - -#: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:43 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Overwrite only" -msgstr "Écraser uniquement" - -#: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:50 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Info" -msgstr "Informations sur le fichier" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:82 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:103 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:110 -msgid "Created/Loaded:" -msgstr "Créé/Chargé :" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:114 -msgid "Last modified:" -msgstr "Modifié :" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:118 -msgid "Last synchronized:" -msgstr "Synchronisé :" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:126 -msgid "Created:" -msgstr "Créé :" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:180 -msgctxt "There is no storage location assigned to yet." -msgid "[None]" -msgstr "[Aucun]" - -#: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:73 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Ascii85" -msgstr "Ascii85" - -#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:52 -msgctxt "@label:textbox name of the created variable" -msgid "Name of variable:" -msgstr "Nom de la variable :" - -#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:62 -msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" -msgid "Items per line:" -msgstr "Éléments par ligne :" - -#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:73 -msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc." -msgid "Data type:" -msgstr "Type de données :" - -#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:90 -msgctxt "" -"@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the " -"datatype has the property Unsigned" -msgid "Unsigned as hexadecimal:" -msgstr "Non signées en hexadécimal :" - -#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:69 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "C Array" -msgstr "Tableau C" - -#: gui/io/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:55 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "View in Plain Text" -msgstr "Vue en texte simple" - -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:86 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Uuencoding" -msgstr "Uuencoding" - -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:51 -#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50 -msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data" -msgid "Internal name of file:" -msgstr "Nom interne du fichier :" - -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:61 -msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64." -msgid "Encoding:" -msgstr "Codage :" - -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:66 -msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding" -msgid "Historical" -msgstr "Historique" - -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:68 -msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding" -msgid "Base64" -msgstr "Base64" - -#: gui/io/bytearraybase64streamencoder.cpp:58 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Base64" -msgstr "Base64" - -#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:70 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Xxencoding" -msgstr "Xxencoding" - -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:50 -msgctxt "" -"@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-base-" -"32." -msgid "Encoding:" -msgstr "Codage :" - -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:55 -msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding" -msgid "Classic" -msgstr "Classique" - -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:57 -msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding" -msgid "Base32hex" -msgstr "Base32hex" - -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:59 -msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding" -msgid "z-base-32" -msgstr "z-base-32" - -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:105 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Base32" -msgstr "Base32" - -#: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:47 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Characters" -msgstr "Caractères" - -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:50 -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:50 -msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses." -msgid "Address size:" -msgstr "Taille de l'adresse :" - -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:57 -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:55 -msgctxt "@item:inmenu address size" -msgid "32-bit" -msgstr "32-bit" - -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:59 -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:59 -msgctxt "@item:inmenu address size" -msgid "16-bit" -msgstr "16-bit" - -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:61 -msgctxt "@item:inmenu address size" -msgid "8-bit" -msgstr "8-bit" - -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:156 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Intel Hex" -msgstr "Intel Hex" - -#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:44 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Values" -msgstr "Valeurs" - -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:52 -msgid "Value coding:" -msgstr "Codage des valeurs :" - -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:67 -msgctxt "@label:textbox substring which separates the values" -msgid "Separation:" -msgstr "Séparateur :" - -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:164 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "S-Record" -msgstr "S-Record" - -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:57 -msgctxt "@item:inmenu address size" -msgid "24-bit" -msgstr "24-bit" - -#: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:43 -msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes." -msgstr "L'aperçu utilise le maximum des 100 premiers octets." - -#: gui/io/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:54 -msgctxt "name of the generated data" -msgid "Random Data..." -msgstr "Données aléatoires..." - -#: gui/io/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:80 -msgid "RandomData inserted." -msgstr "Données aléatoires insérées." - -#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:47 -msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate" -msgid "&Size:" -msgstr "&Taille :" - -#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:55 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the size of the byte to generate." -msgstr "Saisissez le nombre d'octets à générer." - -#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:63 -msgctxt "@item name of the generated data" -msgid "Random Data" -msgstr "Données aléatoires" - -#: gui/io/bytearraysequencegenerator.cpp:51 -msgctxt "name of the generated data" -msgid "Sequence" -msgstr "Suite" - -#: gui/io/bytearraysequencegenerator.cpp:80 -msgid "Sequence inserted." -msgstr "Suite insérée." - -#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:49 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Pattern:" -msgstr "Motif :" - -#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Saisissez un motif à rechercher, ou sélectionnez un motif précédent dans la " -"liste." - -#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:64 -msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern" -msgid "&Number:" -msgstr "&Nombre :" - -#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:71 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted." -msgstr "Saisissez le nombre de fois que le motif devra être inséré" - -#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:81 -msgctxt "@item name of the generated data" -msgid "Pattern" -msgstr "Motif" - -#: gui/io/bytearraypatterngenerator.cpp:49 -msgctxt "name of the generated data" -msgid "Pattern..." -msgstr "Motif..." - -#: gui/io/bytearraypatterngenerator.cpp:80 -msgid "Pattern inserted." -msgstr "Motif inséré." - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:43 -msgctxt "" -"@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format" -msgid "Hex" -msgstr "Hexa" - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:44 -msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format" -msgid "Dec" -msgstr "Déc." - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:45 -msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format" -msgid "Oct" -msgstr "Oct." - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:46 -msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format" -msgid "Bin" -msgstr "Bin." - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:47 -msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values" -msgid "Char" -msgstr "Carac." - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:48 -msgctxt "" -"@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values" -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:48 -msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format" -msgid "Hex" -msgstr "Hexa" - -#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:49 -msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format" -msgid "Dec" -msgstr "Déc." - -#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:50 -msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format" -msgid "Expr" -msgstr "Expr" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:33 -msgid "Binary" -msgstr "Binaire" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:36 -msgid "Decimal" -msgstr "Décimal" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:39 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadécimal" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label) -#: rc.cpp:12 -msgid "Signed values:" -msgstr "Valeurs signés :" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label) -#: rc.cpp:24 -msgid "Unsigned values:" -msgstr "Valeurs non signés :" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue) -#: rc.cpp:27 -msgid "Show numerical value of chars" -msgstr "Afficher les valeurs numériques des caractères" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label) -#: rc.cpp:30 -msgid "Character value:" -msgstr "Valeur du caractère :" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting) -#: rc.cpp:42 -msgid "Use locale-aware floating-point formatting" -msgstr "Utiliser le formatage localisé des flottants" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:45 -msgid "Floating-point precision:" -msgstr "Précision des flottants :" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting) -#: rc.cpp:48 -msgid "Use locale-aware integer formatting" -msgstr "Utiliser le formatage localisé des entiers" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:51 -msgid "Unsigned values display" -msgstr "Affichage des valeurs non signés" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:9 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:54 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string." -msgstr "" -"La base à utiliser lors de la conversion de nombres non signés en chaîne de " -"caractères." - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:18 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:57 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base to use when converting signed numbers to a string." -msgstr "" -"La base à utiliser lors de la conversion de nombres signés en chaîne de " -"caractère." - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:27 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:60 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base to use when converting characters to a value string." -msgstr "" -"La base à utiliser lors de la conversion de caractères en chaîne de " -"caractères." - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:36 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:63 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Whether to show the numerical value of chars" -msgstr "Afficher la valeur numérique des caractères" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:40 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:66 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Whether to format floating point values according to the current locale" -msgstr "" -"Formater les valeurs en virgule flottante en fonction de la localisation " -"actuelle" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:44 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:69 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"If true, integers being displayed in decimal format will be formatted " -"according to the current locale settings" -msgstr "" -"Si vrai, les entiers affiché au format décimal seront formaté en fonction " -"des paramètres actuels de localisation" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:72 -msgid "Whether to format integer values according to the current locale" -msgstr "" -"Formater les valeurs entières en fonction de la localisation actuelle" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:49 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:75 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The precision used for converting floating-point numbers to strings (number " -"of decimal digits)" -msgstr "" -"La précision utilisée pour la conversion de nombres en virgule flottante en " -"chaîne de caractères (nombre de chiffres après la virgule)" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libphonon.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libphonon.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libphonon.po 2012-04-13 10:43:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libphonon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,146 +0,0 @@ -# translation of libphonon.po to Français -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Bieuzent Cyrille , 2008. -# Sebastien Renard , 2010. -# Cyrille Bieuzent , 2010. -# Joëlle Cornavin , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libphonon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-19 23:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: phononnamespace.cpp:57 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" - -#: phononnamespace.cpp:59 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Music" -msgstr "Musique" - -#: phononnamespace.cpp:61 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" - -#: phononnamespace.cpp:63 phononnamespace.cpp:79 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Communication" -msgstr "Communication" - -#: phononnamespace.cpp:65 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Games" -msgstr "Jeux" - -#: phononnamespace.cpp:67 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilité" - -#: phononnamespace.cpp:81 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Recording" -msgstr "Enregistrement" - -#: phononnamespace.cpp:83 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Control" -msgstr "Contrôle" - -#: mediacontroller.cpp:151 -msgid "Main Menu" -msgstr "Menu principal" - -#: mediacontroller.cpp:153 -msgid "Title Menu" -msgstr "Menu des titres" - -#: mediacontroller.cpp:155 -msgid "Audio Menu" -msgstr "Menu audio" - -#: mediacontroller.cpp:157 -msgid "Subtitle Menu" -msgstr "Menu des sous-titres" - -#: mediacontroller.cpp:159 -msgid "Chapter Menu" -msgstr "Menu des chapitres" - -#: mediacontroller.cpp:161 -msgid "Angle Menu" -msgstr "Menu des angles" - -#: pulsesupport.cpp:271 pulsesupport.cpp:282 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "Serveur de son PulseAudio" - -#: audiooutput.cpp:485 audiooutput.cpp:523 -#, qt-format -msgid "" -"The audio playback device %1 does not work.
              Falling back to " -"%2." -msgstr "" -"Le périphérique de lecture audio %1 ne fonctionne " -"pas.
              Revenir en arrière vers %2." - -#: audiooutput.cpp:498 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
              which just became " -"available and has higher preference." -msgstr "" -"Passage au périphérique de lecture audio %1
              devenu " -"disponible et avec une préférence supérieure." - -#: audiooutput.cpp:501 audiooutput.cpp:519 -#, qt-format -msgid "Revert back to device '%1'" -msgstr "Revenir au périphérique « %1 »" - -#: audiooutput.cpp:516 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
              which has higher " -"preference or is specifically configured for this stream." -msgstr "" -"Passage au périphérique de lecture audio %1
              devenu " -"disponible et avec une préférence supérieure." - -#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189 -#: volumeslider.cpp:204 -#, qt-format -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volume : %1 %" - -#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117 -#, qt-format -msgid "" -"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " -"rightmost is %1%" -msgstr "" -"Utilisez ce curseur pour ajuster le volume. La position la plus à gauche est " -"0 %, celle à droite %1 %" - -#: volumeslider.cpp:184 -msgid "Muted" -msgstr "Silence" - -#: mediaobject.cpp:404 -#, qt-format -msgid "%0 by %1" -msgstr "%0 par %1" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,300 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Bruno Patri , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Sébastien Renard , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libplasmaclock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:25+0000\n" -"Last-Translator: Bruno Patri \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: calendartable.cpp:659 -#, kde-format -msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)" -msgid "Holiday: %1 (%2)" -msgstr "Jour férié : %1 (%2)" - -#: calendartable.cpp:663 -#, kde-format -msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: calendartable.cpp:672 -#, kde-format -msgid "Event: %1" -msgstr "Évènement : %1" - -#: calendartable.cpp:679 -#, kde-format -msgid "Todo: %1" -msgstr "Tâche : %1" - -#: calendartable.cpp:694 -#, kde-format -msgctxt "All-day calendar event summary" -msgid "
              %1" -msgstr "
              %1" - -#: calendartable.cpp:696 -#, kde-format -msgctxt "Time and summary for a calendarevent" -msgid "%1
              %2" -msgstr "%1
              %2" - -#: calendartable.cpp:701 -#, kde-format -msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event" -msgid "%1 - %2
              %3" -msgstr "%1 - %2
              %3" - -#: calendartable.cpp:899 clockapplet.cpp:569 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" - -#: calendartable.cpp:902 -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: clockapplet.cpp:192 -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Le lancement du service de synthèse vocale « Jovie » a échoué" - -#: clockapplet.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "" -"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM" -msgid "It is 1 o clock a m" -msgid_plural "It is %1 o clock a m" -msgstr[0] "Il est 1 heure du matin" -msgstr[1] "Il est %1 heures du matin" - -#: clockapplet.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "" -"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM" -msgid "It is 1 o clock p m" -msgid_plural "It is %1 o clock p m" -msgstr[0] "Il est 1 heure de l'après-midi" -msgstr[1] "Il est %1 heures de l'après-midi" - -#: clockapplet.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "" -"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 " -"hour clock" -msgid "It is 1 o clock" -msgid_plural "It is %1 o clock" -msgstr[0] "Il est 1 heure" -msgstr[1] "Il est %1 heures" - -#: clockapplet.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM" -msgid "It is %1:%2 a m" -msgstr "Il est %1:%2 du matin" - -#: clockapplet.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM" -msgid "It is %1:%2 p m" -msgstr "Il est %1:%2 de l'après-midi" - -#: clockapplet.cpp:237 -#, kde-format -msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock" -msgid "It is %1:%2" -msgstr "Il est %1:%2" - -#: clockapplet.cpp:357 -msgctxt "General configuration page" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: clockapplet.cpp:366 -msgid "Time Zones" -msgstr "Fuseaux horaires" - -#: clockapplet.cpp:490 -msgid "C&opy to Clipboard" -msgstr "C&opier dans le presse-papier" - -#: clockapplet.cpp:498 -msgid "Adjust Date and Time..." -msgstr "Régler la date et l'heure…" - -#: clockapplet.cpp:573 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#: clockapplet.cpp:656 -msgctxt "Local time zone" -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: clockapplet.cpp:705 -msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates" -msgid "Other Calendars" -msgstr "Autres calendriers" - -#. i18n: file: calendarConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: calendarConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:56 rc.cpp:59 -msgid "Calendar system:" -msgstr "Système de calendrier :" - -#. i18n: file: calendarConfig.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 -msgid "Display events:" -msgstr "Afficher les évènements :" - -#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:62 -msgid "Holidays" -msgstr "Jours fériés" - -#. i18n: file: generalConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:65 -msgid "Text to Speech" -msgstr "Synthèse vocale" - -#. i18n: file: generalConfig.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:68 -msgid "Speak time:" -msgstr "Lecture de l'heure :" - -#. i18n: file: generalConfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, interval) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:71 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#. i18n: file: generalConfig.ui:64 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, interval) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:74 -msgid "th minute" -msgstr "e minute" - -#. i18n: file: generalConfig.ui:67 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, interval) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:77 -msgid "Every " -msgstr "À chaque " - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:80 -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:83 -msgid "Select one or several time zones." -msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fuseaux horaires" - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:86 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Your Local time and time zone are defined in System " -"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use " -"this setting.

              \n" -"

              The plasma clock tooltip " -"can display the time in several other time zones: to do so, select one or " -"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click " -"on it again to deselect it.

              \n" -"

              After you validate your " -"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip " -"will display the time in all the selected time zones.

              \n" -"

              To select a Default time zone: you can either scroll over the " -"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with " -"\"Clock defaults to:\". .

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Votre heure locale et votre fuseau horaire sont définis dans " -"la configuration du système, à la rubrique « Date et heure ». Par défaut, " -"votre horloge plasma utilisera ces réglages.

              \n" -"

              L'infobulle de l'horloge " -"plasma peut afficher l'heure dans plusieurs autres fuseaux horaires. Pour " -"cela, sélectionnez un ou plusieurs fuseaux horaires dans la liste. Cliquez " -"sur une ligne pour la sélectionner ; cliquez à nouveau pour la dé-" -"sélectionner.

              \n" -"

              Une fois vos choix validés " -"en cliquant sur le bouton Ok, une infobulle affichant l'heure de tous les " -"fuseaux horaires sélectionnés s'affichera lors du passage de la souris sur " -"l'horloge.

              \n" -"

              Pour sélectionner un " -"fuseau horaire par défaut vous " -"pouvez soit : utiliser la molette de la souris sur l'horloge pour passer de " -"l'un à l'autre ; soit avec l'option « Fuseau horaire par " -"défaut ».

              " - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:99 -msgid "Clock defaults to:" -msgstr "Horloge par défaut :" - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:102 -msgid "The time the clock will display" -msgstr "L'heure qui sera affichée par l'horloge" - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:105 -msgid "" -"The clock will display the time for the selected default zone.\n" -"Local is the time you set in System Settings." -msgstr "" -"L'horloge affichera l'heure pour le fuseau horaire sélectionné par défaut.\n" -"« Locale » est l'heure définie dans la configuration du système." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libplasma.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libplasma.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libplasma.po 2012-04-13 10:43:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libplasma.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,760 +0,0 @@ -# translation of libplasma.po to -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Bruno Patri , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Sébastien Renard , 2008. -# Anne-Marie Mahfouf , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libplasma\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:08+0000\n" -"Last-Translator: Bruno Patri \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: frX-Generator: Lokalize 1.1\n" - -#: animations/animationscriptengine.cpp:144 -msgid "animation() takes one argument" -msgstr "animation() nécessite un argument" - -#: animations/animationscriptengine.cpp:169 -#, kde-format -msgid "%1 is not a known animation type" -msgstr "%1 n'est pas un type d'animation connu" - -#: applet.cpp:242 -msgid "Script initialization failed" -msgstr "Échec du script d'initialisation" - -#: applet.cpp:406 -msgid "Unable to load the widget" -msgstr "Impossible de charger le composant graphique" - -#: applet.cpp:808 -msgid "Panel" -msgstr "Panneau" - -#: applet.cpp:810 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: applet.cpp:815 -msgid "Unknown Widget" -msgstr "Composant graphique inconnu" - -#: applet.cpp:856 applet.cpp:2259 applet.cpp:2260 -msgctxt "misc category" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: applet.cpp:1043 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." - -#: applet.cpp:1094 -msgid "&OK" -msgstr "&Ok" - -#: applet.cpp:651 applet.cpp:1102 -msgid "&Yes" -msgstr "&Oui" - -#: applet.cpp:654 applet.cpp:1109 -msgid "&No" -msgstr "&Non" - -#: applet.cpp:657 applet.cpp:1116 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#: applet.cpp:1153 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: applet.cpp:1540 -#, kde-format -msgid "Activate %1 Widget" -msgstr "Activer le composant graphique %1" - -#: applet.cpp:1725 -msgid "Widget Settings" -msgstr "Configuration du composant graphique" - -#: applet.cpp:1732 -msgid "Remove this Widget" -msgstr "Supprimer ce composant graphique" - -#: applet.cpp:1739 -msgid "Run the Associated Application" -msgstr "Exécuter l'application associée" - -#: applet.cpp:1849 -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" - -#: applet.cpp:1849 -#, kde-format -msgid "%1 Settings" -msgstr "Configurer : %1" - -#: applet.cpp:1889 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "%1 Settings" -msgstr "Configuration de : %1" - -#: applet.cpp:1897 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilité" - -#: applet.cpp:1898 -msgid "Application Launchers" -msgstr "Lanceurs d'applications" - -#: applet.cpp:1899 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" - -#: applet.cpp:1900 -msgid "Date and Time" -msgstr "Date et heure" - -#: applet.cpp:1901 -msgid "Development Tools" -msgstr "Outils de développement" - -#: applet.cpp:1902 -msgid "Education" -msgstr "Éducation" - -#: applet.cpp:1903 -msgid "Environment and Weather" -msgstr "Environnement et météo" - -#: applet.cpp:1904 -msgid "Examples" -msgstr "Exemples" - -#: applet.cpp:1905 -msgid "File System" -msgstr "Système de fichiers" - -#: applet.cpp:1906 -msgid "Fun and Games" -msgstr "Jeu et divertissement" - -#: applet.cpp:1907 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphisme" - -#: applet.cpp:1908 -msgid "Language" -msgstr "Langues" - -#: applet.cpp:1909 -msgid "Mapping" -msgstr "Cartographie" - -#: applet.cpp:1910 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: applet.cpp:1911 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimédia" - -#: applet.cpp:1912 -msgid "Online Services" -msgstr "Services en ligne" - -#: applet.cpp:1913 -msgid "Productivity" -msgstr "Bureautique" - -#: applet.cpp:1914 -msgid "System Information" -msgstr "Informations système" - -#: applet.cpp:1915 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitaires" - -#: applet.cpp:1916 -msgid "Windows and Tasks" -msgstr "Fenêtres et tâches" - -#: applet.cpp:1960 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Raccourci clavier" - -#: applet.cpp:1978 applet.cpp:2022 package.cpp:795 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is " -"published on" -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 sur %2" - -#: applet.cpp:1987 -msgid "Share" -msgstr "Partager" - -#: applet.cpp:2592 containment.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the applet" -msgid "Remove this %1" -msgstr "Supprimer : %1" - -#: applet.cpp:2597 containment.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the applet" -msgid "%1 Settings" -msgstr "Configurer : %1" - -#: applet.cpp:2638 -#, kde-format -msgctxt "Package file, name of the widget" -msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget." -msgstr "" -"Impossible de trouver le paquetage %1 requis par le composant graphique %2." - -#: applet.cpp:2658 -#, kde-format -msgctxt "" -"API or programming language the widget was written in, name of the widget" -msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." -msgstr "" -"Impossible de créer un moteur de script %1 pour le composant graphique %2." - -#: applet.cpp:2663 -#, kde-format -msgctxt "Package file, name of the widget" -msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le paquetage %1 requis par le composant graphique %2." - -#: applet.cpp:2818 -msgid "This object could not be created." -msgstr "Impossible de créer cet objet." - -#: applet.cpp:2820 -#, kde-format -msgid "" -"This object could not be created for the following reason:

              %1

              " -msgstr "" -"Impossible de créer cet objet pour la raison suivante :

              %1

              " - -#: containment.cpp:247 -msgid "Remove this Panel" -msgstr "Supprimer ce panneau" - -#: containment.cpp:249 -msgid "Remove this Activity" -msgstr "Supprimer cette activité" - -#: containment.cpp:255 -msgid "Activity Settings" -msgstr "Configuration de l'activité" - -#: containment.cpp:261 -msgid "Add Widgets..." -msgstr "Ajouter des composants graphiques..." - -#: containment.cpp:267 -msgid "Next Widget" -msgstr "Composant graphique suivant" - -#: containment.cpp:273 -msgid "Previous Widget" -msgstr "Composant graphique précédent" - -#: containment.cpp:700 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the containment" -msgid "%1 Options" -msgstr "Options pour : %1" - -#: containment.cpp:1345 -msgid "Fetching file type..." -msgstr "Récupération du type du fichier…" - -#: containment.cpp:1532 -msgid "Widgets" -msgstr "Composants graphiques" - -#: containment.cpp:1545 -msgid "Icon" -msgstr "Icône" - -#: containment.cpp:1549 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Fond d'écran" - -#: containment.cpp:2158 -#, kde-format -msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment" -msgid "Remove %1" -msgstr "Supprimer : %1" - -#: containment.cpp:2157 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the containment" -msgid "Do you really want to remove this %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer : %1 ?" - -#: containment.cpp:2306 -#, kde-format -msgid "Could not find requested component: %1" -msgstr "Impossible de trouver le composant demandé : %1" - -#: containment.cpp:2493 -msgid "This plugin needs to be configured" -msgstr "Ce module externe a besoin d'être configuré" - -#: containmentactions.cpp:142 -msgid "Unknown ContainmentActions" -msgstr "Actions de conteneur inconnues" - -#: corona.cpp:678 corona.cpp:818 -msgid "Lock Widgets" -msgstr "Verrouiller les composants graphiques" - -#: corona.cpp:678 -msgid "Unlock Widgets" -msgstr "Déverrouiller les composants graphiques" - -#: corona.cpp:830 -msgid "Shortcut Settings" -msgstr "Configuration des raccourcis" - -#: dataengine.cpp:525 dataengine.cpp:531 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sans nom" - -#: extenders/extendergroup.cpp:70 -msgid "Show this group." -msgstr "Affiche ce groupe." - -#: extenders/extendergroup.cpp:76 -msgid "Hide this group." -msgstr "Masque ce groupe." - -#: extenders/extenderitem.cpp:610 -msgid "Expand this widget" -msgstr "Agrandir ce composant graphique" - -#: extenders/extenderitem.cpp:610 -msgid "Collapse this widget" -msgstr "Réduire ce composant graphique" - -#: extenders/extenderitem.cpp:947 -msgid "Reattach" -msgstr "Rattacher" - -#: extenders/extenderitem.cpp:973 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: glapplet.cpp:76 glapplet.cpp:87 -msgid "This system does not support OpenGL widgets." -msgstr "Le système ne prend pas en charge les composants graphiques OpenGL." - -#: glapplet.cpp:184 -msgid "Your machine does not support OpenGL widgets." -msgstr "" -"Votre ordinateur ne prend pas en charge les composants graphiques OpenGL." - -#: packagestructure.h:85 -msgctxt "A non-functional package" -msgid "Invalid" -msgstr "Non valable" - -#: private/associatedapplicationmanager.cpp:135 -msgid "" -"There was an error attempting to exec the associated application with this " -"widget." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite en essayant de lancer l'application associée à ce " -"composant graphique." - -#: private/joliemessagehelper_p.h:56 -msgctxt "Error message, access to a remote service failed." -msgid "Invalid token." -msgstr "Jeton non valable" - -#: private/joliemessagehelper_p.h:59 -msgctxt "Error message, access to a remote service failed." -msgid "Matching password required." -msgstr "Un mot de passe concordant est nécessaire." - -#: private/joliemessagehelper_p.h:62 -msgctxt "Error message, access to a remote service failed." -msgid "Access denied." -msgstr "Accès refusé." - -#: private/joliemessagehelper_p.h:64 -msgid "Unknown error." -msgstr "Erreur inconnue." - -#: private/packages.cpp:52 private/packages.cpp:222 -msgid "Images" -msgstr "Images" - -#: private/packages.cpp:57 -msgid "Configuration Definitions" -msgstr "Définitions de configuration" - -#: private/packages.cpp:62 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface utilisateur" - -#: private/packages.cpp:65 private/packages.cpp:120 -msgid "Data Files" -msgstr "Fichiers de données" - -#: private/packages.cpp:67 private/packages.cpp:122 -msgid "Executable Scripts" -msgstr "Scripts exécutables" - -#: private/packages.cpp:72 private/packages.cpp:130 -msgid "Translations" -msgstr "Traductions" - -#: private/packages.cpp:74 -msgid "Main Config UI File" -msgstr "Fichier de l'interface de configuration principale" - -#: private/packages.cpp:75 -msgid "Configuration XML file" -msgstr "Fichier XML de configuration" - -#: private/packages.cpp:76 private/packages.cpp:95 private/packages.cpp:132 -#: private/packages.cpp:146 -msgid "Main Script File" -msgstr "Fichier de script principal" - -#: private/packages.cpp:77 -msgid "Default configuration" -msgstr "Configuration par défaut" - -#: private/packages.cpp:78 private/packages.cpp:161 -msgid "Animation scripts" -msgstr "Scripts d'animation" - -#: private/packages.cpp:127 -msgid "Service Descriptions" -msgstr "Descriptions de services" - -#: private/packages.cpp:154 -msgid "Images for dialogs" -msgstr "Images pour les boîtes de dialogue" - -#: private/packages.cpp:156 -msgid "Generic dialog background" -msgstr "Arrière-plan générique des boîtes de dialogue" - -#: private/packages.cpp:158 -msgid "Theme for the logout dialog" -msgstr "Thème pour la boîte de dialogue de déconnexion" - -#: private/packages.cpp:160 -msgid "Wallpaper packages" -msgstr "Paquetages de fonds d'écran" - -#: private/packages.cpp:163 private/packages.cpp:194 -msgid "Images for widgets" -msgstr "Images pour les composants graphiques" - -#: private/packages.cpp:165 -msgid "Background image for widgets" -msgstr "Image d'arrière-plan pour les composants graphiques" - -#: private/packages.cpp:167 -msgid "Analog clock face" -msgstr "Apparence de l'horloge analogique" - -#: private/packages.cpp:169 -msgid "Background image for panels" -msgstr "Image d'arrière-plan pour les panneaux" - -#: private/packages.cpp:171 -msgid "Background for graphing widgets" -msgstr "Arrière-plan pour les composants graphiques" - -#: private/packages.cpp:173 -msgid "Background image for tooltips" -msgstr "Image d'arrière-plan pour les infobulles" - -#: private/packages.cpp:175 -msgid "Opaque images for dialogs" -msgstr "Images opaques pour les boîtes de dialogue" - -#: private/packages.cpp:177 -msgid "Opaque generic dialog background" -msgstr "Arrière-plan opaque générique des boîtes de dialogue" - -#: private/packages.cpp:179 -msgid "Opaque theme for the logout dialog" -msgstr "Thème opaque pour la boîte de dialogue de déconnexion" - -#: private/packages.cpp:181 -msgid "Opaque images for widgets" -msgstr "Images opaques pour les composants graphiques" - -#: private/packages.cpp:183 -msgid "Opaque background image for panels" -msgstr "Image d'arrière-plan opaque pour les panneaux" - -#: private/packages.cpp:185 -msgid "Opaque background image for tooltips" -msgstr "Image d'arrière-plan opaque pour les infobulles" - -#: private/packages.cpp:188 -msgid "Low color images for dialogs" -msgstr "Images 256 couleurs pour les boîtes de dialogue" - -#: private/packages.cpp:190 -msgid "Low color generic dialog background" -msgstr "Arrière-plan 256 couleurs générique des boîtes de dialogue" - -#: private/packages.cpp:192 -msgid "Low color theme for the logout dialog" -msgstr "Thème 256 couleurs pour la boîte de dialogue de déconnexion" - -#: private/packages.cpp:196 -msgid "Low color background image for widgets" -msgstr "Image d'arrière-plan 256 couleurs pour les composants graphiques" - -#: private/packages.cpp:198 -msgid "Low color analog clock face" -msgstr "Apparence en 256 couleurs de l'horloge analogique" - -#: private/packages.cpp:200 -msgid "Low color background image for panels" -msgstr "Image d'arrière-plan 256 couleurs pour les panneaux" - -#: private/packages.cpp:202 -msgid "Low color background for graphing widgets" -msgstr "Arrière-plan 256 couleurs pour les composants graphiques" - -#: private/packages.cpp:204 -msgid "Low color background image for tooltips" -msgstr "Image d'arrière-plan 256 couleurs pour les infobulles" - -#: private/packages.cpp:206 -msgid "KColorScheme configuration file" -msgstr "Fichier de configuration KColorScheme" - -#: private/packages.cpp:224 -msgid "Screenshot" -msgstr "Capture d'écran" - -#: private/packages.cpp:260 private/packages.cpp:315 -msgid "Recommended wallpaper file" -msgstr "Fichier de fond d'écran recommandé" - -#: private/pinpairingdialog.cpp:44 -msgid "Incoming connection request" -msgstr "Demande de connexion entrante" - -#: private/pinpairingdialog.cpp:49 -msgid "Connect with remote widget" -msgstr "Se connecter au composant graphique distant" - -#: private/remoteservicejob.cpp:119 -msgid "Job no longer valid, operation is not enabled." -msgstr "La tâche n'est plus valable, l'opération est désactivée." - -#: private/remoteservicejob.cpp:129 -msgid "Job no longer valid, invalid parameters." -msgstr "La tâche n'est plus valable, configuration erronée." - -#: private/remoteservicejob.cpp:172 -msgid "Timeout." -msgstr "Temps d'attente dépassé" - -#: private/service_p.h:54 -msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" -msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." -msgstr "Service non valable (null), impossible d'effectuer les opérations." - -#. i18n: file: private/pinpairing.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you " -"are trying to connect." -msgstr "" -"Saisissez un mot de passe ci-dessous. Utilisez le même mot de passe que " -"celui du périphérique auquel vous essayez de vous connecter." - -#. i18n: file: private/pinpairing.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allServicesCheckbox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Allow this user access to any service" -msgstr "Autoriser cet utilisateur à accéder à tous les services" - -#. i18n: file: private/pinpairing.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, persistentCheckbox) -#: rc.cpp:9 -msgid "Remember this user" -msgstr "Se souvenir de cet utilisateur" - -#. i18n: file: private/publish.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " -"another computer as a remote control." -msgstr "" -"Le partage d'un composant graphique sur le réseau vous permet d'y accéder " -"depuis un autre ordinateur et de le contrôler ainsi à distance." - -#. i18n: file: private/publish.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) -#: rc.cpp:15 -msgid "Share this widget on the network" -msgstr "Partager ce composant graphique sur le réseau" - -#. i18n: file: private/publish.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) -#: rc.cpp:18 -msgid "Allow everybody to freely access this widget" -msgstr "Autoriser tout le monde à accéder librement à ce composant graphique" - -#: remote/accessappletjob.cpp:81 -#, kde-format -msgid "The \"%1\" widget is not installed." -msgstr "Le composant graphique « %1 » n'est pas installé." - -#: remote/accessappletjob.cpp:95 -msgid "Server sent an invalid plasmoid package." -msgstr "Le serveur a envoyé un paquetage de composant graphique non valable" - -#: remote/accessappletjob.cpp:112 -msgid "You are about to open a remote widget on your system.
              " -msgstr "" -"Vous allez ouvrir un composant graphique distant sur votre système.
              " - -#: remote/accessappletjob.cpp:113 -msgid "" -msgstr "
              " - -#: remote/accessappletjob.cpp:114 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "" - -#: remote/accessappletjob.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#: remote/accessappletjob.cpp:116 -#, kde-format -msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#: remote/accessappletjob.cpp:119 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "" -"" - -#: remote/accessappletjob.cpp:120 -msgid "
              Name:  %1
              Nom :   %1
              Description:  %1
              Description :   %1
              Author:  %1 <%2>
              Auteur :   %1 " -"<%2>
              Server:  %1
              Serveur :   %1
              " -msgstr "" - -#: remote/accessappletjob.cpp:121 -msgid "

              Are you sure you want to open this widget on your system?" -msgstr "" -"

              Voulez-vous vraiment ouvrir ce composant graphique sur votre " -"système ?" - -#: remote/accessappletjob.cpp:124 -msgid "Remote Widget" -msgstr "Composant graphique distant" - -#: remote/accessappletjob.cpp:126 -msgid "Open Widget" -msgstr "Ouvrir le composant graphique" - -#: remote/accessappletjob.cpp:127 -msgid "Reject Widget" -msgstr "Rejeter le composant graphique" - -#: remote/accessappletjob.cpp:136 -msgid "User rejected" -msgstr "Utilisateur rejeté" - -#: remote/accessappletjob.cpp:130 -msgid "Timeout" -msgstr "Temps d'attente dépassé" - -#: remote/accessappletjob.cpp:166 -msgid "" -"Your system does not provide support for the 'remote widgets' feature. " -"Access Failed." -msgstr "" -"Votre système ne prend pas en charge la fonctionnalité « composants " -"graphiques distants ». L'accès a échoué." - -#: remote/authorizationrule.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Allow everybody access to %1." -msgstr "Autoriser tout le monde à accéder à %1." - -#: remote/authorizationrule.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Deny everybody access to %1" -msgstr "Interdire à tout le monde l'accès à %1." - -#: remote/authorizationrule.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Allow %1 access to all services." -msgstr "Autoriser %1 à accéder à tous les services." - -#: remote/authorizationrule.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Deny %1 access to all services." -msgstr "Interdire à %1 l'accès à tous les services." - -#: remote/authorizationrule.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Allow access to %1, by %2." -msgstr "Autoriser %2 à accéder à %1." - -#: remote/authorizationrule.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Deny access to %1, by %2." -msgstr "Interdire à %2 l'accès à %1." - -#: remote/authorizationrule.cpp:110 -#, kde-format -msgid "Allow access to %1, by %2?" -msgstr "Autoriser %2 à accéder à %1 ?" - -#: remote/clientpinrequest.cpp:57 -#, kde-format -msgid "You have requested access to the %1 hosted at %2." -msgstr "Vous avez demandé à accéder à %1 hébergé sur %2." - -#: runnersyntax.cpp:103 -msgid "search term" -msgstr "terme à rechercher" - -#: wallpaper.cpp:223 -msgid "Unknown Wallpaper" -msgstr "Fond d'écran inconnu" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,108 +0,0 @@ -# translation of libtaskmanager.po to Français -# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Nicolas Ternisien , 2007, 2008, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtaskmanager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:25+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: task.cpp:222 -msgctxt "marks that a task has been modified" -msgid "modified" -msgstr "modifié" - -#: taskactions.cpp:112 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "&Réduire" - -#: taskactions.cpp:123 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ximiser" - -#: taskactions.cpp:133 -msgid "&Shade" -msgstr "Enro&uler" - -#: taskactions.cpp:144 -msgid "Re&size" -msgstr "&Redimensionner" - -#: taskactions.cpp:153 -msgid "&Move" -msgstr "&Déplacer" - -#: taskactions.cpp:162 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#: taskactions.cpp:202 -msgid "Move &To Current Desktop" -msgstr "Déplacer vers le bureau &courant" - -#: taskactions.cpp:216 -msgid "&All Desktops" -msgstr "Tous les bu&reaux" - -#: taskactions.cpp:245 -msgid "Move To &Desktop" -msgstr "Déplacer vers le &bureau..." - -#: taskactions.cpp:251 -msgid "Keep &Above Others" -msgstr "Conserver &au-dessus des autres" - -#: taskactions.cpp:261 -msgid "Keep &Below Others" -msgstr "Conserver au-de&ssous des autres" - -#: taskactions.cpp:271 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "Plein &écran" - -#: taskactions.cpp:281 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vancé" - -#: taskactions.cpp:292 -msgid "&Leave Group" -msgstr "&Quitter le groupe" - -#: taskactions.cpp:334 -msgid "Remove This Launcher" -msgstr "Supprimer le lanceur" - -#: taskactions.cpp:336 -#, kde-format -msgid "&Show A Launcher For %1 When It Is Not Running" -msgstr "Afficher un lanceur pour « %1 » lorsqu'il n'est pas lancé" - -#: taskactions.cpp:307 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Modifier le groupe" - -#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:78 -msgid "Leave Group" -msgstr "Quitter le groupe" - -#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:85 -msgid "Remove Group" -msgstr "Supprimer le groupe" - -#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:75 -msgid "Allow this program to be grouped" -msgstr "Autoriser ce programme à être regroupé" - -#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:77 -msgid "Do not allow this program to be grouped" -msgstr "Ne pas autoriser ce programme à être regroupé" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po 2012-04-13 10:43:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,644 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Geoffray Levasseur , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:48+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: customtemplates.cpp:99 customtemplates.cpp:166 -msgctxt "Message->" -msgid "Universal" -msgstr "Universel" - -#: customtemplates.cpp:100 customtemplates.cpp:170 -msgctxt "Message->" -msgid "Reply" -msgstr "Répondre" - -#: customtemplates.cpp:101 customtemplates.cpp:172 -msgctxt "Message->" -msgid "Reply to All" -msgstr "Répondre à tous" - -#: customtemplates.cpp:102 customtemplates.cpp:174 -msgctxt "Message->" -msgid "Forward" -msgstr "Faire suivre" - -#: customtemplates.cpp:104 templatesconfiguration.cpp:88 -msgid "How does this work?" -msgstr "Comment cela fonctionne ?" - -#: customtemplates.cpp:108 -msgid "Additional recipients of the message" -msgstr "Destinataires supplémentaires du message" - -#: customtemplates.cpp:109 -msgid "Additional recipients who get a copy of the message" -msgstr "Destinataires supplémentaire qui auront une copie du message" - -#: customtemplates.cpp:110 -msgid "" -"When using this template, the default recipients are those you enter here. " -"This is a comma-separated list of mail addresses." -msgstr "" -"Lors de l'emploi de ce modèle, les destinataires par défaut sont ceux dont " -"le nom est saisi ici. C'est une liste d'adresses électroniques séparées par " -"des virgules." - -#: customtemplates.cpp:111 -msgid "" -"When using this template, the recipients you enter here will by default get " -"a copy of this message. This is a comma-separated list of mail addresses." -msgstr "" -"Lors de l'emploi de ce modèle, les destinataires que vous saisirez ici, " -"recevront par défaut une copie de ce message. C'est une liste d'adresses " -"électroniques séparées par des virgules." - -#: customtemplates.cpp:131 -msgid "" -"

              Here you can add, edit, and delete custom message templates to use " -"when you compose a reply or forwarding message. Create the custom template " -"by selecting it using the right mouse button menu or toolbar menu. Also, " -"you can bind a keyboard combination to the template for faster " -"operations.

              Message templates support substitution commands, by simply " -"typing them or selecting them from the Insert command " -"menu.

              There are four types of custom templates: used to Reply, " -"Reply to All, Forward, and Universal which can be used " -"for all kinds of operations. You cannot bind a keyboard shortcut to " -"Universal templates.

              " -msgstr "" -"

              Vous pouvez ajouter, éditer et effacer ici des modèles de message " -"personnalisé à utiliser lorsque vous composez des messages de réponses ou à " -"faire suivre. Créez le modèle personnalisé en le sélectionnant à l'aide du " -"menu du bouton droit de la souris ou du menu de la barre d'outil. Vous " -"pouvez également associer un raccourci clavier au modèle pour plus de " -"rapidité.

              Les modèles de message prennent en charge la substitution de " -"commande simplement en la saisissant ou en la sélectionnant depuis le menu " -"Insérer une commande.

              Il y a quatre types de modèles " -"personnalisés : répondre, répondre à tous, faire suivre " -"et universel qui peut être utilisé pour tous types d'opérations. Vous " -"ne pouvez pas associer de raccourcis clavier aux modèles " -"universel.

              " - -#: customtemplates.cpp:176 -msgctxt "Message->" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: customtemplatesmenu.cpp:37 -msgid "With Custom Template" -msgstr "Avec modèle personnalisé" - -#: customtemplatesmenu.cpp:41 -msgid "Reply With Custom Template" -msgstr "Répondre avec un modèle personnalisé" - -#: customtemplatesmenu.cpp:45 -msgid "Reply to All With Custom Template" -msgstr "Répondre à tous avec un modèle personnalisé" - -#: customtemplatesmenu.cpp:167 customtemplatesmenu.cpp:173 -#: customtemplatesmenu.cpp:179 -msgid "(no custom templates)" -msgstr "(pas de modèle personnalisé)" - -#: defaulttemplates.cpp:26 -msgid "Default new message template" -msgstr "Modèle par défaut de nouveaux messages" - -#: defaulttemplates.cpp:32 -msgid "Default reply template" -msgstr "Modèle de réponse par défaut" - -#: defaulttemplates.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "" -"Default reply template.%1: date of original message, %2: time of original " -"message, %3: quoted text of original message, %4: cursor Position" -msgid "" -"On %1 %2 you wrote:\n" -"%3\n" -"%4" -msgstr "" -"Le %1 %2 vous avez écrit :\n" -"%3\n" -"%4" - -#: defaulttemplates.cpp:43 -msgid "Default reply all template" -msgstr "Modèle de réponse à tous par défaut" - -#: defaulttemplates.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "" -"Default reply all template: %1: date, %2: time, %3: name of original sender, " -"%4: quoted text of original message, %5: cursor position" -msgid "" -"On %1 %2 %3 wrote:\n" -"%4\n" -"%5" -msgstr "" -"Le %1 %2 %3 a écrit :\n" -"%4\n" -"%5" - -#: defaulttemplates.cpp:55 -msgid "Default forward template" -msgstr "Modèle faire suivre par défaut" - -#: defaulttemplates.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "" -"Default forward template: %1: subject of original message, %2: date of " -"original message, %3: time of original message, %4: mail address of original " -"sender, %5: original message text" -msgid "" -"\n" -"---------- Forwarded Message ----------\n" -"\n" -"Subject: %1\n" -"Date: %2, %3\n" -"From: %4\n" -"%OADDRESSEESADDR\n" -"\n" -"%5\n" -"-----------------------------------------" -msgstr "" -"\n" -"---------- Message transmis ----------\n" -"\n" -"Sujet : %1\n" -"Date : %2, %3\n" -"De : %4\n" -"%OADDRESSEESADDR\n" -"\n" -"%5\n" -"-----------------------------------------" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList) -#: rc.cpp:3 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList) -#: rc.cpp:6 -msgctxt "Name of the custom template." -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel) -#: rc.cpp:9 -msgctxt "@label:textbox Recipient mail address" -msgid "To:" -msgstr "À :" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCCLabel) -#: rc.cpp:12 templateparser.cpp:501 -msgid "CC:" -msgstr "CC :" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:15 -msgctxt "Universal custom template type." -msgid "Universal" -msgstr "Universel" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:18 -msgid "Reply" -msgstr "Répondre" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:21 -msgid "Reply to All" -msgstr "Répondre à tous" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:24 -msgctxt "Template type for forwarding messages." -msgid "Forward" -msgstr "Faire suivre" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:27 -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "Racco&urci :" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:30 -msgid "&Template type:" -msgstr "Type de modèle :" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase) -#: rc.cpp:33 -msgctxt "@title:window" -msgid "Template Configuration" -msgstr "Configuration des modèles" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:67 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_new) -#: rc.cpp:36 -msgctxt "@title Message template" -msgid "New Message" -msgstr "Nouveau message" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:98 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply) -#: rc.cpp:39 -msgctxt "@title Message template" -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Répondre à l'envoyeur" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:146 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all) -#: rc.cpp:42 -msgctxt "@title Message template" -msgid "Reply to All / Reply to List" -msgstr "Répondre à tous / à la liste" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:194 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward) -#: rc.cpp:45 -msgctxt "@title Message template" -msgid "Forward Message" -msgstr "Faire suivre le message" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:48 -msgctxt "@label:textbox Prefix for quoted message lines" -msgid "&Quote indicator:" -msgstr "Indicateur de &citation :" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:277 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit_quote) -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"\n" -" The following placeholders are supported in the quote " -"indicator:\n" -"
                \n" -"
              • %f: sender's initials
              • \n" -"
              • %%: percent sign
              • \n" -"
              • %_: space
              • \n" -"
              \n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Les substitutions suivantes sont prisent en charge dans " -"l'indicateur de citations :\n" -"\t
                \n" -"\t
              • %f : initiales de l'envoyeur
              • \n" -"\t
              • %% : signe pourcent
              • \n" -"\t
              • %_ : espace
              • \n" -"\t
              \n" -" " - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (StripSignature), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:62 -msgid "Remove the signature when replying" -msgstr "Enlever la signature en cas de réponse" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (SmartQuote), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:65 -msgid "Use smart "ing" -msgstr "Utiliser les citation intelli&gentes" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:68 -msgid "Message template for new message" -msgstr "Modèle de message pour les nouveaux messages" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:71 -msgid "Message template for reply" -msgstr "Modèle de message pour répondre" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:74 -msgid "Message template for reply to all" -msgstr "Modèle de message pour répondre à tous" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:77 -msgid "Message template for forward" -msgstr "Modèle de message pour faire suivre" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:80 -msgid "Quote characters" -msgstr "Caractères de citation" - -#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name)) -#: rc.cpp:88 -msgid "Template content" -msgstr "Contenu du modèle" - -#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name)) -#: rc.cpp:91 -msgid "Template shortcut" -msgstr "Raccourci du modèle" - -#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name)) -#: rc.cpp:94 -msgid "Template type" -msgstr "Type de modèle" - -#: templateparser.cpp:334 templateparser.cpp:367 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot insert content from file %1: %2" -msgstr "Impossible d'insérer le contenu du fichier %1 : %2" - -#: templateparser.cpp:497 -msgid "To:" -msgstr "À :" - -#: templateparser.cpp:1069 -#, kde-format -msgid "Attachment %1" -msgstr "Pièce jointe %1" - -#: templateparser.cpp:1256 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Pipe command %1 failed." -msgstr "Échec du tuyau de commande %1." - -#: templatesconfiguration.cpp:66 -msgid "" -"

              Here you can create and manage templates to use when composing new " -"messages, replies or forwarded messages.

              The message templates support " -"substitution commands, either simply type them or select them from the " -"Insert command menu.

              " -msgstr "" -"

              Vous pouvez créer et gérer ici les modèles à utiliser dans la composition " -"de nouveaux messages, de réponses ou de messages à faire suivre.

              Les " -"modèles de messages prennent en charge les commandes de substitutions, soit " -"simplement en les saisissant ou en les sélectionnant depuis le menu " -"insérer une commande.

              " - -#: templatesconfiguration.cpp:73 -msgid "" -"

              Templates specified here are folder-specific. They override both global " -"templates and per-identity templates.

              " -msgstr "" -"

              Les modèles spécifiés ici sont propre à un dossier. Ils surchargent à la " -"fois les modèles globaux et les modèles par identités.

              " - -#: templatesconfiguration.cpp:78 -msgid "" -"

              Templates specified here are identity-specific. They override global " -"templates, but can be overridden by per-folder templates if they are " -"specified.

              " -msgstr "" -"

              Les modèles spécifiés ici sont spécifique à une identité. Ils surchargent " -"les modèles globaux mais peuvent être surchargés par des modèles par " -"dossiers si il y en a.

              " - -#: templatesconfiguration.cpp:83 -msgid "" -"

              These are global (default) templates. They can be overridden by per-" -"identity templates or per-folder templates if they are specified.

              " -msgstr "" -"

              Ces modèles sont globaux (par défaut). Ils peuvent être surchargés par " -"des modèles par identité ou par dossier si il y en a.

              " - -#: templatesinsertcommand.cpp:47 -msgid "Quoted Message Text" -msgstr "Texte des messages cités" - -#: templatesinsertcommand.cpp:48 -msgid "Message Text as Is" -msgstr "Texte des messages tels quels" - -#: templatesinsertcommand.cpp:49 -msgid "Message Id" -msgstr "ID du message" - -#: templatesinsertcommand.cpp:50 templatesinsertcommand.cpp:80 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: templatesinsertcommand.cpp:51 templatesinsertcommand.cpp:81 -msgid "Date in Short Format" -msgstr "Date au format court" - -#: templatesinsertcommand.cpp:52 templatesinsertcommand.cpp:82 -msgid "Date in C Locale" -msgstr "Date en localisation C" - -#: templatesinsertcommand.cpp:53 templatesinsertcommand.cpp:83 -msgid "Day of Week" -msgstr "Jour de la semaine" - -#: templatesinsertcommand.cpp:54 templatesinsertcommand.cpp:84 -msgid "Time" -msgstr "Heure" - -#: templatesinsertcommand.cpp:55 templatesinsertcommand.cpp:85 -msgid "Time in Long Format" -msgstr "Heure au format long" - -#: templatesinsertcommand.cpp:56 templatesinsertcommand.cpp:86 -msgid "Time in C Locale" -msgstr "Heure en localisation C" - -#: templatesinsertcommand.cpp:57 templatesinsertcommand.cpp:87 -msgid "To Field Address" -msgstr "Au champ d'adresse" - -#: templatesinsertcommand.cpp:58 templatesinsertcommand.cpp:88 -msgid "To Field Name" -msgstr "Au champ du nom" - -#: templatesinsertcommand.cpp:59 templatesinsertcommand.cpp:89 -msgid "To Field First Name" -msgstr "Au champ du prénom" - -#: templatesinsertcommand.cpp:60 templatesinsertcommand.cpp:90 -msgid "To Field Last Name" -msgstr "Au champ du nom de famille" - -#: templatesinsertcommand.cpp:61 templatesinsertcommand.cpp:91 -msgid "CC Field Address" -msgstr "Champ d'adresse CC" - -#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:92 -msgid "CC Field Name" -msgstr "Champ du nom CC" - -#: templatesinsertcommand.cpp:63 templatesinsertcommand.cpp:93 -msgid "CC Field First Name" -msgstr "Champ du prénom CC" - -#: templatesinsertcommand.cpp:64 templatesinsertcommand.cpp:94 -msgid "CC Field Last Name" -msgstr "Champ du nom de famille CC" - -#: templatesinsertcommand.cpp:65 templatesinsertcommand.cpp:95 -msgid "From Field Address" -msgstr "Depuis le champ d'adresse" - -#: templatesinsertcommand.cpp:66 -msgid "From Field Name" -msgstr "Depuis le champ du nom" - -#: templatesinsertcommand.cpp:67 templatesinsertcommand.cpp:97 -msgid "From Field First Name" -msgstr "Depuis le champ du prénom" - -#: templatesinsertcommand.cpp:68 templatesinsertcommand.cpp:98 -msgid "From Field Last Name" -msgstr "Depuis le champ du nom de famille" - -#: templatesinsertcommand.cpp:69 -msgid "Addresses of all recipients" -msgstr "Adresses de tous les destinataires" - -#: templatesinsertcommand.cpp:71 -msgctxt "Template value for subject of the message" -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" - -#: templatesinsertcommand.cpp:72 -msgid "Quoted Headers" -msgstr "En-têtes cités" - -#: templatesinsertcommand.cpp:73 -msgid "Headers as Is" -msgstr "En-têtes tels quels" - -#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:100 -msgid "Header Content" -msgstr "Contenu de l'en-tête" - -#: templatesinsertcommand.cpp:96 -msgid "From field Name" -msgstr "Depuis le champ du nom" - -#: templatesinsertcommand.cpp:99 -msgctxt "Template subject command." -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" - -#: templatesinsertcommand.cpp:106 -msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text" -msgstr "" -"Tuyauter le corps du message original et insérer le résultat comme texte cité" - -#: templatesinsertcommand.cpp:107 -msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is" -msgstr "" -"Tuyauter le corps du message original et insérer le résultat tel quel" - -#: templatesinsertcommand.cpp:108 -msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is" -msgstr "" -"Tuyauter le corps du message original avec les en-têtes et insérer le " -"résultat tel quel" - -#: templatesinsertcommand.cpp:109 -msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is" -msgstr "Tuyauter le corps du message actuel et insérer le résultat tel quel" - -#: templatesinsertcommand.cpp:110 -msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result" -msgstr "Tuyauter le corps du message actuel et le remplacer avec le résultat" - -#: templatesinsertcommand.cpp:116 -msgctxt "Inserts user signature, also known as footer, into message" -msgid "Signature" -msgstr "Signature" - -#: templatesinsertcommand.cpp:118 -msgid "Insert File Content" -msgstr "Insérer le contenu du fichier" - -#: templatesinsertcommand.cpp:120 -msgctxt "" -"All characters, up to and including the next newline, are discarded without " -"performing any macro expansion" -msgid "Discard to Next Line" -msgstr "Passer à la ligne suivante" - -#: templatesinsertcommand.cpp:121 -msgid "Template Comment" -msgstr "Commentaire du modèle" - -#: templatesinsertcommand.cpp:122 -msgid "No Operation" -msgstr "Pas d'opération" - -#: templatesinsertcommand.cpp:123 -msgid "Clear Generated Message" -msgstr "Nettoyer le message générer" - -#: templatesinsertcommand.cpp:124 -msgid "Turn Debug On" -msgstr "Activer le débogage" - -#: templatesinsertcommand.cpp:125 -msgid "Turn Debug Off" -msgstr "Désactiver le débogage" - -#: templatesinsertcommand.cpp:148 -msgid "&Insert Command" -msgstr "&Insérer une commande" - -#: templatesinsertcommand.cpp:157 -msgid "Insert Command" -msgstr "Insérer une commande" - -#: templatesinsertcommand.cpp:160 -msgid "Original Message" -msgstr "Message original" - -#: templatesinsertcommand.cpp:171 -msgid "Current Message" -msgstr "Message actuel" - -#: templatesinsertcommand.cpp:181 -msgid "Process with External Programs" -msgstr "Procéder avec le programme externe" - -#: templatesinsertcommand.cpp:191 -msgctxt "Miscellaneous template commands menu" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/lightdm.po 2012-04-13 10:43:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/lightdm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,150 +0,0 @@ -# French translation for lightdm -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the lightdm package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lightdm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-23 14:42+0000\n" -"Last-Translator: Emmanuel Sunyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#. Help string for command line --config flag -#: ../src/lightdm.c:832 -msgid "Use configuration file" -msgstr "Utiliser le fichier de configuration" - -#. Help string for command line --debug flag -#: ../src/lightdm.c:835 -msgid "Print debugging messages" -msgstr "Afficher les messages de débogage" - -#. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/lightdm.c:838 -msgid "Run as unprivileged user, skipping things that require root access" -msgstr "" -"Exécuter en tant qu'utilisateur non privilégié, en ignorant les actions qui " -"requièrent un accès root" - -#. Help string for command line --pid-file flag -#: ../src/lightdm.c:841 -msgid "File to write PID into" -msgstr "Fichier dans lequel écrire le PID" - -#. Help string for command line --xsessions-dir flag -#: ../src/lightdm.c:844 -msgid "Directory to load X sessions from" -msgstr "Répertoire à partir duquel charger les sessions X" - -#. Help string for command line --xgreeters-dir flag -#: ../src/lightdm.c:847 -msgid "Directory to load X greeters from" -msgstr "Répertoire à partir duquel charger les écrans d'accueil X" - -#. Help string for command line --log-dir flag -#: ../src/lightdm.c:850 -msgid "Directory to write logs to" -msgstr "Dossier dans lequel stocker les journaux d'événements" - -#. Help string for command line --run-dir flag -#: ../src/lightdm.c:853 -msgid "Directory to store running state" -msgstr "Répertoire dans lequel stocker l'état en fonctionnement" - -#. Help string for command line --cache-dir flag -#: ../src/lightdm.c:856 -msgid "Directory to cache information" -msgstr "Répertoire d'informations du cache" - -#. Help string for command line --version flag -#: ../src/lightdm.c:859 -msgid "Show release version" -msgstr "Affiche la version" - -#. Arguments and description for --help test -#: ../src/lightdm.c:874 -msgid "- Display Manager" -msgstr "- Gestionnaire d'affichage" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/lightdm.c:884 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Exécutez la commande '%s --help' pour voir la liste complète des options " -"disponibles en ligne de commande." - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:42 -msgid "Enable debugging" -msgstr "Activer le mode de débogage" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:43 -msgid "Only update if no default already set" -msgstr "Mettre à jour seulement en l'absence de valeur par défaut" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:44 -msgid "Remove default value if it's the current one" -msgstr "Supprimer la valeur par défault si elle est identique à celle-ci" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:45 -msgid "Set default session" -msgstr "Définir comme session par défaut" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:46 -msgid "Set default greeter" -msgstr "Définir comme écran d'accueil par défaut" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:47 -msgid "Set autologin user" -msgstr "Configurer l'utilisateur en connexion automatique" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:48 -msgid "Hide user list in greeter (exclusive to show-users)" -msgstr "" -"Masquer la liste des utilisateurs sur l'écran d'accueil (pour les " -"utilisateurs visibles seulement)" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:49 -msgid "Show user list in greeter (exclusive to hide-users)" -msgstr "" -"AFficher la liste des utilisateurs sur l'écran d'accueil (pour les " -"utilisateurs masqués seulement)" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:144 -msgid "- set lightdm default values" -msgstr "- définir les valeurs par défaut de lightdm" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:147 -#, c-format -msgid "option parsing failed: %s\n" -msgstr "L'analyse syntaxique de l'option a échoué : %s\n" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:153 -msgid "show-users and hide-users are mutually exclusive\n" -msgstr "show-users et hide-users sont mutuellement exclusifs.\n" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:158 -#, c-format -msgid "" -"Wrong usage of the command\n" -"%s" -msgstr "" -"Mauvaise utilisation de la commande\n" -"%s" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../utils/dm-tool.c:28 -#, c-format -msgid "" -"Run 'dm-tool --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Exécutez 'dm-tool --help' pour afficher la liste des options disponibles via " -"la ligne de commande." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/lokalize.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/lokalize.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/lokalize.po 2012-04-13 10:43:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/lokalize.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3467 +0,0 @@ -# translation of lokalize.po to Français -# translation of lokalize.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Guillaume Pujol , 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Sebastien Renard , 2009. -# Joëlle Cornavin , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lokalize\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:05+0000\n" -"Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Joëlle Cornavin,Guillaume Pujol, ,Launchpad Contributions:,Anne-Marie " -"Mahfouf,J. Cornavin,Jonathan Riddell,Joëlle Cornavin,Joëlle Cornavin,Joëlle " -"Cornavin,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"jcorn@free.fr,guill.p@gmail.com,,,annemarie.mahfouf@free.fr,,jriddell@ubuntu." -"com,,,," - -#. i18n: file: src/editorui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:150 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:64 -#. i18n: ectx: Menu (glossary) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Glossary" -msgstr "&Glossaire" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:89 -#. i18n: ectx: Menu (webquery) -#: rc.cpp:14 -msgid "&WebQuery" -msgstr "Requêtes &web" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:106 -#. i18n: ectx: Menu (tmquery) -#: rc.cpp:17 -msgid "Translation &Memory" -msgstr "&Mémoire de traduction" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:123 -#. i18n: ectx: Menu (alttrans) -#: rc.cpp:20 -msgid "Alternative Translations" -msgstr "Traductions complémentaires" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:141 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:465 -msgid "&Go" -msgstr "Al&ler" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:171 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Signets" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:178 -#. i18n: ectx: Menu (merge) -#: rc.cpp:29 -msgid "S&ync" -msgstr "S&ync" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:187 -#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Secondary sync source" -msgstr "&Source de sync. secondaire" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:209 -#. i18n: ectx: Menu (toolviews) -#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (toolviews) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:159 -msgid "Tool&views" -msgstr "&Vue des outils" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:232 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:18 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:468 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 -msgid "English synonyms (double-click to edit):" -msgstr "Synonymes en anglais (double-cliquez pour modifier) :" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:44 -msgid "Corresponding target language synonyms:" -msgstr "Synonymes correspondants dans la langue cible :" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:47 -msgid "Subject field:" -msgstr "Champ sujet :" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, subjectField) -#: rc.cpp:50 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"When adding a new item, press enter after you have typed its name for " -"changes to take effect" -msgstr "" -"Lorsque vous ajoutez un nouvel élément, appuyez sur Entrée après avoir saisi " -"son nom pour que les changements entrent en vigueur" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:53 -msgid "English definition:" -msgstr "Définition en anglais :" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/word " -"sequence.\n" -"\n" -"That is, there may be several entries with the same word/word sequence " -"expressing different meanings." -msgstr "" -"Remarque : une entrée dans le glossaire correspond exactement à un terme, " -"non à une séquence mot/mot.\n" -"\n" -"Autrement dit, il peut y avoir plusieurs entrées avec la même séquence " -"mot/mot ayant des significations différentes." - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create) -#: rc.cpp:61 -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData) -#: rc.cpp:64 -msgid "Add Data" -msgstr "Toutes les données" - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX) -#: rc.cpp:67 -msgid "Add Data from TMX" -msgstr "Ajouter des données provenant de TMX" - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX) -#: rc.cpp:70 -msgid "Export to TMX" -msgstr "Exporter vers TMX" - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:73 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:76 scripts/newprojectwizard.py:213 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType) -#: rc.cpp:79 -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType) -#: rc.cpp:82 -msgid "PostgreSQL" -msgstr "PostgreSQL" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:85 -msgid "Database type:" -msgstr "Type de la base de données :" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:48 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox) -#: rc.cpp:88 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:91 -msgid "Database name:" -msgstr "Nom de la base de données :" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:94 -msgid "Host:" -msgstr "Hôte :" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:97 -msgid "User:" -msgstr "Utilisateur :" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:100 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:108 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox) -#: rc.cpp:103 -msgid "Content" -msgstr "Contenu" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:85 -msgid "Source language:" -msgstr "Langue source :" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:88 -msgid "Target language:" -msgstr "Langue cible :" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:79 -msgid "Markup regex:" -msgstr "Expression rationnelle de marquage :" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:82 -msgid "Accelerator:" -msgstr "Accélérateur :" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:118 -msgid "TM:" -msgstr "MT :" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, qa) -#: rc.cpp:121 -msgid "Quality assurance" -msgstr "Assurance de la qualité" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource) -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"Search expression for source language part.\n" -"Press Enter to start the search.\n" -"Press Ctrl+L to go to this control." -msgstr "" -"Cherchez l'expression pour la partie langue source.\n" -"Appuyez sur Entrée pour démarrer la recherche.\n" -"Appuyez sur Ctrl+L pour aller jusqu'à cette commande." - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queryTarget) -#: rc.cpp:95 -msgid "" -"Search expression for target language part.\n" -"Press Enter to start the search." -msgstr "" -"Cherchez l'expression pour la partie langue cible.\n" -"Appuyez sur Entrée pour démarrer la recherche." - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel) -#: rc.cpp:99 scripts/newprojectwizard.py:281 -msgid "Source:" -msgstr "Source :" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel) -#: rc.cpp:102 scripts/newprojectwizard.py:282 -msgid "Target:" -msgstr "Cible :" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertTarget) -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertSource) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:111 -msgid "Show results that do not match search expression" -msgstr "" -"Afficher les résultats ne correspondant pas à l'expression rationnelle" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget) -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:114 -msgid "Invert" -msgstr "Inverser" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:117 -msgid "File mask:" -msgstr "Masque de fichier :" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask) -#: rc.cpp:120 -msgid "Show only results from files with path matching specified mask" -msgstr "" -"Afficher uniquement les résultats provenant des fichiers dont l'emplacement " -"correspond au masque spécifié" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, substr) -#: rc.cpp:123 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:190 -msgid "Case insensitive" -msgstr "Ne pas tenir compte de la casse" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, substr) -#: rc.cpp:126 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Substring" -msgstr "Sous-chaîne" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, like) -#: rc.cpp:129 -msgid "Space is AND operator. Case insensitive." -msgstr "L'espace est un opérateur ET. Insensible à la casse." - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, like) -#: rc.cpp:132 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Google-like" -msgstr "Dans le style de Google" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, glob) -#: rc.cpp:135 -msgid "Shell globs (* and ?). Case sensitive." -msgstr "Val glob de shell (* et ?). Sensibles à la casse." - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glob) -#: rc.cpp:138 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Wildcard" -msgstr "Caractère de remplacement" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind) -#: rc.cpp:141 -msgid "&Search" -msgstr "&Rechercher" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM) -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"Reads all project files into translation memory, updating old entries. The " -"scanning will work in background." -msgstr "" -"Lit tous les fichiers du projet dans la mémoire de traduction, mettant à " -"jour des anciennes entrées. L'analyse fonctionnera en arrière-plan." - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM) -#: rc.cpp:181 -msgid "&Rescan project files" -msgstr "Anal&yser à nouveau les fichiers du projet" - -#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (project) -#: rc.cpp:153 -msgid "&Project" -msgstr "&Projet" - -#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (project_actions) -#: rc.cpp:156 -msgid "&Scripts" -msgstr "&Scripts" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) -#: rc.cpp:162 -msgid "If checked, get translation memory suggestions " -msgstr "" -"Si cette option est cochée obtenir les suggestions de la mémoire de " -"traduction " - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) -#: rc.cpp:165 -msgid "" -"If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as " -"you open a file." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, le programmes extrait les mémoires de traduction " -"dès l'instant où vous ouvrez un fichier." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) -#: rc.cpp:168 -msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open" -msgstr "" -"Pré-extraire les suggestions de la mémoire de traduction sur les fichiers " -"ouverts" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:171 -msgid "Maximum number of suggestions:" -msgstr "Nombre maximal de suggestions :" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) -#: rc.cpp:174 -msgid "Set the maximum number of suggestions" -msgstr "Définit le nombre maximal de suggestions" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) -#: rc.cpp:177 -msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10." -msgstr "" -"Vous pouvez modifier le nombre maximal de suggestions. La valeur par défaut " -"est 10." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM) -#: rc.cpp:180 -msgid "Update/Add edited entries to translation memory" -msgstr "" -"Mettre à jour / Ajouter les entrées modifiées à la mémoire de traduction" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen) -#: rc.cpp:183 -msgid "Add opened files to translation memory automatically" -msgstr "" -"Ajoute les fichiers ouverts à la mémoire de traduction automatiquement" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:14 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, prefs_identity) -#: rc.cpp:186 -msgid "" -"Fill in your identity and information about your translation team. This " -"information is used when updating the header of a file." -msgstr "" -"Remplissez les champs « Identité » et « Informations » concernant votre " -"équipe de traduction. Ces informations sont utilisées lors de la mise à jour " -"de l'en-tête d'un fichier." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:189 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Default language:" -msgstr "Langue par défaut :" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:192 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Email:" -msgstr "Adresse électronique :" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:195 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorName) -#: rc.cpp:198 -msgid "Your name, in English" -msgstr "Votre nom, en anglais" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorName) -#: rc.cpp:201 -msgid "Please enter here your name and surname written in English" -msgstr "Veuillez saisir ici vos nom et prénom écrits en anglais" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:204 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Default mailing list:" -msgstr "Liste de diffusion par défaut :" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList) -#: rc.cpp:207 -msgid "The email of your team mailing list" -msgstr "L'adresse électronique de la liste de diffusion de votre équipe" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList) -#: rc.cpp:210 -msgid "Write the email of your translating team mailing list" -msgstr "" -"Saisissez l'adresse électronique de la liste de diffusion de votre équipe de " -"traduction" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode) -#: rc.cpp:213 -msgid "Language you translate to" -msgstr "Langue vers laquelle vous traduisez" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode) -#: rc.cpp:216 -msgid "Set the default language you are going to translate to" -msgstr "Définissez la langue par défaut vers laquelle vous allez traduire" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail) -#: rc.cpp:219 -msgid "Write your email" -msgstr "Saisissez votre adresse électronique" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail) -#: rc.cpp:222 -msgid "" -"Write your email here so it will appear in the po file header with your name" -msgstr "" -"Saisissez ici votre adresse électronique pour qu'elle apparaisse dans le " -"fichier d'en-tête « .po » ainsi que votre nom" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName) -#: rc.cpp:225 -msgid "Your name in your own language" -msgstr "Votre nom dans votre propre langue" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName) -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"Write your name and surname in your language with your language alphabet." -msgstr "" -"Saisissez ici vos nom et prénom dans votre langue, avec l'alphabet de celle-" -"ci." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:231 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Localized name:" -msgstr "Nom localisé :" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove) -#: rc.cpp:234 -msgid "Set 'approved' status automatically when editing started" -msgstr "" -"Définir l'état « approuvé » automatiquement lorsque l'édition a démarré" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) -#: rc.cpp:237 -msgid "" -"If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text" -msgstr "" -"Si cette option est cochée, la molette de la souris va vers l'unité " -"précédente ou suivante, sinon elle fait défiler le texte" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"When this option is enabled, the mouse wheel is used to go to the " -"previous or next translation unit (without modifier keys). Modifier keys can " -"be used to change this behavior. Use:
              • Shift to scroll within " -"the text of the current unit,
              • Ctrl+Shift to go to previous or " -"next non-ready unit,
              • Ctrl to go to previous or next non-ready " -"not empty unit,
              • Alt to go to previous or next untranslated " -"unit.
              When the option is disabled, the mouse wheel scrolls within " -"the text of the current translation unit." -msgstr "" -"Lorsque cette option est cochée, la molette de la souris est utilisée " -"pour aller vers l'unité de traduction précédente ou suivante (sans touches " -"de modification). On peut employer des touches de modification pour changer " -"ce comportement. Utilisez :
              • Maj pour défiler à l'intérieur du " -"texte de l'unité actuelle,
              • Ctrl+Maj pour aller vers l'unité " -"non prête précédente ou suivante,
              • Ctrl pour aller vers " -"l'unité vide précédente ou suivante,
              • Alt pour aller vers " -"l'unité non traduite précédente ou suivante.
              Lorsque cette option " -"n'est pas cochée, la molette de la souris défile à l'intérieur du texte de " -"l'unité de traduction actuelle." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) -#: rc.cpp:243 -msgid "Mouse wheel goes to previous or next translation unit" -msgstr "La molette de la souris va vers l'unité précédente ou suivante" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1) -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:252 -msgid "Set to 2 to disable word completion" -msgstr "Associer à 2 pour désactiver la saisie automatique" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:249 -msgid "Minimum word length for word completion" -msgstr "Longueur minimale de mot pour la saisie automatique" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:69 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength) -#: rc.cpp:255 -msgid "Disable word completion" -msgstr "Désactiver la saisie automatique" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:258 -msgid "Translator's name" -msgstr "Nom du traducteur" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:261 -msgid "Translator's name in English" -msgstr "Nom en anglais du traducteur" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:264 -msgid "Localized name" -msgstr "Nom localisé" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:267 -msgid "Translator's name in target language" -msgstr "Nom du traducteur dans la langue cible" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:270 -msgid "Translator's email" -msgstr "Adresse électronique du traducteur" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:276 -msgid "Default language code for new projects" -msgstr "Code de langue par défaut pour les nouveaux projets" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:42 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 -msgid "Default mailing list for new projects" -msgstr "Liste de diffusion par défaut pour les nouveaux projets" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (CleverEditing), group (Appearance) -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (OnFlySpellCheck), group (Appearance) -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (WhitespacePoints), group (Appearance) -#: rc.cpp:285 rc.cpp:292 rc.cpp:296 -msgid "" -"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" " - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (MsgFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:289 -msgid "Font for Messages" -msgstr "Police des messages" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:300 -msgid "Editor font:" -msgstr "Police de l'éditeur :" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:31 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont) -#: rc.cpp:303 -msgid "Change the font for the editor" -msgstr "Modifier la police de l'éditeur" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont) -#: rc.cpp:306 -msgid "" -"Choose a new font for the area where you write the translated message." -msgstr "" -"Choisissez une nouvelle police pour la zone dans laquelle vous saisirez le " -"message traduit." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) -#: rc.cpp:309 -msgid "Display LEDS for message status" -msgstr "Afficher les diodes à propos de l'état des messages" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, " -"Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, des diodes apparaissent pour afficher l'état des " -"messages : « à mettre à jour », « non traduit  » ou « erreur ». Si elle " -"n'est pas cochée, aucune diode ne sera affichée." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) -#: rc.cpp:315 -msgid "" -"LEDs to indicate Fuzzy and Untranslated status as well as cursor column " -"number" -msgstr "" -"Diodes indiquant les états « à mettre à jour », « non traduit », ainsi que " -"le numéro de colonne du curseur" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:318 -msgid "Text colors for the changes in the message." -msgstr "Couleurs du texte pour les modifications présentes dans le message." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:321 -msgid "String Matching" -msgstr "Correspondance de chaînes" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:324 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Text added in the newer string:" -msgstr "Texte ajouté dans la chaîne plus récente :" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor) -#: rc.cpp:327 -msgid "Change the color for the new text added" -msgstr "Changez la couleur du nouveau texte ajouté" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor) -#: rc.cpp:330 -msgid "" -"You can set another color for viewing the text that was added to the string." -msgstr "" -"Vous pouvez définir une autre couleur pour marquer le texte qui a été ajouté " -"à la chaîne." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:333 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Text removed in the newer string:" -msgstr "Texte supprimé de la chaîne plus récente :" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_DelColor) -#: rc.cpp:336 -msgid "Change the color for the text removed" -msgstr "Changer la couleur pour le texte supprimé" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_DelColor) -#: rc.cpp:339 -msgid "" -"You can set another color for viewing the text that was removed from the " -"string." -msgstr "" -"Vous pouvez définir une autre couleur pour marquer le texte qui a été " -"supprimé de la chaîne." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces) -#: rc.cpp:342 -msgid "" -"Check to see if a string ends in a space (which is often important when " -"displaying it in the user interface, or when it gets concatenated with " -"others)." -msgstr "" -"Vérifiez si une chaîne se termine dans un espace (ce qui est souvent " -"important lorsqu'on l'affiche dans l'interface utilisateur ou quand elle est " -"concaténée avec d'autres)." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces) -#: rc.cpp:345 -msgid "Highlight spaces at the end" -msgstr "Mettre les espaces en surbrillance à la fin" - -#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn) -#: rc.cpp:348 -msgid "Query" -msgstr "Interroger" - -#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery) -#: rc.cpp:351 -msgid "Autoquery" -msgstr "Interroger automatiquement" - -#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:354 -msgid "Prefetch for the next untranslated" -msgstr "Pré-extraire le message non traduit suivant" - -#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:357 -msgid "Prefetch" -msgstr "Pré-extraire" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) -#: rc.cpp:360 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Target language:" -msgstr "Langue cible :" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, LangCode) -#: rc.cpp:363 -msgid "Target language of the project." -msgstr "Langue cible du projet." - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, poBaseDir) -#: rc.cpp:366 -msgid "" -"This is main setting. Set this to path of a folder with translation files\n" -"for your project (or a subproject for your target language)." -msgstr "" -"Il s'agit du principal paramètre. Associez-le à l'emplacement d'un dossier " -"contenant les fichiers\n" -"de traduction de votre projet (ou un sous-projet pour votre langue cible)." - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:370 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Root folder:" -msgstr "Dossier racine :" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:373 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Glossary:" -msgstr "Glossaire :" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ProjectID) -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"Project ID is used to differentiate translation memories of absolutely " -"different projects and languages.\n" -"\n" -"For example, if you have several projects for translating KDE applications\n" -"(e.g. they are in different repositories), use same ID for all of them." -msgstr "" -"L'ID (identifiant) de projet sert à différencier les mémoires de traduction " -"des projets et des langues complètement différents.\n" -"\n" -"Par exemple, si vous avez plusieurs projets de traduction d'applications " -"KDE\n" -"(par ex. ils sont des référentiels différents), utilisez le même ID pour " -"l'ensemble de ces projets." - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#: rc.cpp:382 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "ID:" -msgstr "Identifiant :" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) -#: rc.cpp:385 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Mailing list:" -msgstr "Liste de diffusion :" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:388 -msgid "Syntax" -msgstr "Syntaxe" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) -#: rc.cpp:391 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Accelerator:" -msgstr "Accélérateur :" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel) -#: rc.cpp:394 -msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps." -msgstr "" -"Habituellement « & », mais ce peut aussi être « _ » pour les applications " -"GTK." - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:397 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Markup:" -msgstr "Marquage :" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup) -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and " -"for 'Insert tag' feature.\n" -"\n" -"A default value (suitable for XML-based texts) is:\n" -"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n" -"\n" -"It is only used for gettext PO files, as XLIFF format has its own way of " -"specifying where markup is." -msgstr "" -"Expression rationnelle de marquage. Elle est utilisée pour effectuer la mise " -"en correspondance de la mémoire de traduction et pour la fonctionnalité " -"« Insérer une balise ».\n" -"\n" -"Une valeur par défaut (appropriée pour les textes de type XML) est :\n" -"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n" -"\n" -"Elle n'est employée que pour les fichiers PO gettext, car le format XLIFF " -"est doté de sa propre manière de spécifier où se trouve le marquage." - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:408 -msgid "Paths" -msgstr "Emplacements" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:411 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Template files folder:" -msgstr "Dossier des fichiers de modèles :" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBaseDir) -#: rc.cpp:414 -msgid "" -"Usually your translation project will be a subproject of a project\n" -"for translating same texts into multiple languages.\n" -"\n" -"Set this to path of a folder containing empty translation files\n" -"(i.e. files without translation into any language)\n" -"shared among all subprojects." -msgstr "" -"Le plus souvent, votre projet de traduction sera un sous-projet d'un " -"projet,\n" -"ce qui permet de traduire les mêmes textes en plusieurs langues.\n" -"\n" -"Associez ce paramètre à l'emplacement d'un dossier contenant des fichiers\n" -"de traduction vides (c'est-à-dire des fichiers qui ne sont traduits dans " -"aucune langue)\n" -"partagés parmi tous les sous-projets." - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#: rc.cpp:422 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Branch folder:" -msgstr "Dossier de la branche :" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, branchDir) -#: rc.cpp:425 -msgctxt "" -"this message contains text from documentation, so use its translation when " -"you're translating docs" -msgid "" -"This setting is for Sync Mode.\n" -"\n" -"Sync Mode may be used to make changes to translation\n" -"for two branches simultaneously.\n" -"\n" -"Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n" -"and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n" -"Then, each time you make changes in files of your main branch,\n" -"they will automatically be replicated to the branch\n" -"(of course, if it contains the same English string).\n" -"\n" -"See documentation for more details." -msgstr "" -"Ce paramètre concerne le Mode Sync.\n" -"\n" -"Le Mode Sync peut être utilisé pour apporter des modifications à la " -"traduction\n" -"dans deux branches simultanément.\n" -"\n" -"Associez ce paramètre à l'emplacement correspondant au dossier racine du " -"projet dans la branche,\n" -"et la vue « Sync secondaire » ouvrira automatiquement les fichiers provenant " -"de cette branche.\n" -"Ensuite, chaque fois que apportez des modifications dans les fichiers de " -"votre branche\n" -"principale, elles sont automatiquement répliquées dans la branche\n" -"(naturellement, si elle contient la même chaîne en anglais).\n" -"\n" -"Consultez la documentation pour plus de détails." - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) -#: rc.cpp:439 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Alternate translations folder:" -msgstr "Dossier des traductions secondaires :" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, altDir) -#: rc.cpp:442 -msgctxt "" -"this message contains text from documentation, so use its translation when " -"you're translating docs" -msgid "" -"Set this to path of a folder with structure similar to Root Folder.\n" -"\n" -"On each translation file open, a corresponding file in Alternate " -"translations directory will be looked up and,\n" -"if it is found, it will be used for Alternate Translations view.\n" -"\n" -"You will likely want to use translations of another target language (i.e. " -"another subproject), which is close to yours.\n" -"Also, you can use other subproject's translations either immediately, or " -"have them pretranslated to your language by machine.\n" -"\n" -"See documentation for more details." -msgstr "" -"Associez cet emplacement à un dossier comportant une structure similaire au " -"dossier racine.\n" -"\n" -"Pour chaque fichier de traduction ouvert, une recherche sur un fichier " -"correspondant dans le dossier des traductions secondaires sera effectuée " -"et,\n" -"si elle réussit, le fichier sera utilisé dans la vue « Traductions " -"secondaires ».\n" -"\n" -"Il est probable que vous soyez amené à utiliser les traductions d'une autre " -"langue cible (c'est-à-dire un autre sous-projet) proche de la vôtre.\n" -"De plus, vous pouvez employer les traductions d'autres sous-projets soit " -"immédiatement, soit les faire traduire au préalable dans votre langue " -"automatiquement.\n" -"\n" -"Consultez la documentation pour plus de détails." - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) -#: rc.cpp:453 -msgid "Role:" -msgstr "Rôle :" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) -#: rc.cpp:456 -msgid "Translator" -msgstr "Traducteur" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) -#: rc.cpp:459 -msgid "Reviewer" -msgstr "Réviseur" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) -#: rc.cpp:462 -msgid "Approver" -msgstr "Approbateur" - -#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General) -#: rc.cpp:471 -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General) -#: rc.cpp:474 -msgid "The base directory for PO files (translations)" -msgstr "Le dossier de base pour les fichiers PO (traductions)" - -#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General) -#: rc.cpp:477 -msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" -msgstr "Le dossier de base pour les fichiers POT (modèles à traduire)" - -#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General) -#: rc.cpp:480 -msgid "Project's glossary" -msgstr "Glossaire du projet" - -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags) -#: rc.cpp:483 -msgid "Skip tags" -msgstr "Ignorer les balises" - -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags) -#: rc.cpp:486 -msgctxt "@option:check" -msgid "Skip markup" -msgstr "Ignorer le marquage" - -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks) -#: rc.cpp:489 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:191 -msgid "Ignore accelerator marks" -msgstr "Ignorer les marques d'accélérateurs" - -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks) -#: rc.cpp:492 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ignore accelerator marks" -msgstr "Ignore les marques des accélérateurs" - -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes) -#: rc.cpp:495 -msgid "Include notes" -msgstr "Inclure des remarques" - -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"

              To facilitate KDE translation, Lokalize can capture " -"text from applications' user interfaces and search for translation files " -"containing the text.

              \n" -"

              When enabled, the capture can be initiated by middle " -"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch " -"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several " -"files contain the same string, the right one will be chosen in most " -"cases.

              \n" -"

              Remember that you need to have an up-to-date actual " -"translation memory with all translation files indexed for this feature to " -"work.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Pour faciliter la traduction de KDE, Lokalize peut " -"capturer du texte à partir des interfaces utilisateur des applications et " -"chercher les fichiers de traduction contenant le texte.

              \n" -"

              Lorsque cette option est cochée, la capture peut être " -"lancée en cliquant avec le bouton central de la souris sur n'importe quel " -"élément non modifiable de l'interface graphique (« widget »). Passez ensuite " -"dans la fenêtre Lokalize et choisissez le message contenant ce texte. Même " -"si plusieurs fichiers contenant la même chaîne, celle qui convient sera " -"choisie dans la plupart des cas.

              \n" -"

              Souvenez-vous qu'il faut avoir une mémoire de " -"traduction réellement à jour, avec tous les fichiers de traduction indexés " -"pour que cette fonctionnalité soit opérationnelle.

              " - -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:504 -msgid "Middle Mouse Button Click Reaction" -msgstr "Réaction lors d'un clic avec le bouton central de la souris" - -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) -#: rc.cpp:507 -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search) -#: rc.cpp:510 -msgid "Search GUI element text in translation memory" -msgstr "" -"Chercher le texte de l'élément d'interface graphique dans la mémoire de " -"traduction" - -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard) -#: rc.cpp:513 -msgid "Copy GUI element text to clipboard" -msgstr "" -"Copier le texte de l'élément d'interface graphique dans le presse-papiers" - -#. i18n: tag collection attribute text -#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3 -#: rc.cpp:516 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:4 -#: rc.cpp:519 -msgid "Update file from template" -msgstr "Mettre à jour le fichier à partir du modèle" - -#. i18n: tag collection attribute text -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:3 -#. i18n: tag collection attribute text -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:3 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:531 -msgid "Project" -msgstr "Projet" - -#. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4 -#: rc.cpp:525 -msgid "New project wizard" -msgstr "Assistant de nouveau projet" - -#. i18n: tag script attribute comment -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4 -#. i18n: tag script attribute comment -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:537 -msgid "Fires up a wizard to guide you through project creation" -msgstr "" -"Lance un assistant pour vous guider tout au long de la création du projet" - -#. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4 -#: rc.cpp:534 -msgid "Create new project" -msgstr "Créer un nouveau projet" - -#. i18n: tag collection attribute text -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:3 -#. i18n: tag collection attribute text -#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:3 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:549 -msgid "Tools" -msgstr "Outils" - -#. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4 -#: rc.cpp:543 -msgid "Widget text capture" -msgstr "Capture du texte du composant graphique" - -#. i18n: tag script attribute comment -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4 -#: rc.cpp:546 -msgid "" -"Middle mouse click on a widget in any KDE app initiates TM search in all " -"opened Lokalize windows" -msgstr "" -"Un clic du bouton central de la souris dans n'importe quelle application KDE " -"lance une recherche dans la MT pour toutes les fenêtres Lokalize ouvertes" - -#. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4 -#: rc.cpp:552 -msgid "Merge into ODF" -msgstr "Fusionner dans ODF" - -#. i18n: tag script attribute comment -#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4 -#: rc.cpp:555 -msgid "Generates translated version of ODF document" -msgstr "Génère une version traduite d'un document ODF" - -#: src/alttransview.cpp:49 src/alttransview.cpp:52 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alternate Translations" -msgstr "Traductions secondaires" - -#: src/alttransview.cpp:85 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"

              Sometimes, if original text is changed, its translation becomes " -"deprecated and is either marked as needing review " -"(i.e. looses approval status), or (only in case of XLIFF file) moved to the " -"alternate translations section accompanying the " -"unit.

              This toolview also shows the difference between new original " -"string and the old one, so that you can easily see which changes should be " -"applied to existing translation.

              Double-click any word in this " -"toolview to insert it into translation.

              Drop translation file onto " -"this toolview to use it as a source for alternate translations.

              " -msgstr "" -"

              Parfois, lorsque le texte original est modifié, sa traduction devient " -"déconseillée et est soit marquée comme nécessitant une " -"révision (c'est-à-dire qu'elle perd son état approuvé), soit " -"(seulement dans le cas d'un fichier XLIFF) déplacée dans la section " -"traductions secondaires accompagnant " -"l'unité.

              Cette vue d'outils affiche également la différence entre la " -"nouvelle chaîne originale et l'ancienne, de sorte que vous pouvez facilement " -"voir quels sont les changements à appliquer à la traduction " -"existante.

              Double-cliquez sur un mot quelconque dans cette vue " -"d'outils pour l'insérer dans la traduction.

              Déposez le fichier de " -"traduction sur cette vue d'outils pour l'utiliser comme source pour des " -"traductions secondaires.

              " - -#: src/alttransview.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Origin: %1" -msgstr "Origine : %1" - -#: src/alttransview.cpp:278 -msgctxt "@item Undo action" -msgid "Use alternate translation" -msgstr "Utiliser une traduction complémentaire" - -#: src/binunitsview.cpp:131 -msgid "no" -msgstr "non" - -#: src/binunitsview.cpp:131 -msgid "yes" -msgstr "oui" - -#: src/binunitsview.cpp:149 -msgctxt "@title:column" -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: src/binunitsview.cpp:150 -msgctxt "@title:column" -msgid "Target" -msgstr "Cible" - -#: src/binunitsview.cpp:151 -msgctxt "@title:column" -msgid "Approved" -msgstr "Approuvé" - -#: src/binunitsview.cpp:159 -msgctxt "@title toolview name" -msgid "Binary Units" -msgstr "Unités binaires" - -#: src/binunitsview.cpp:197 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set the file" -msgstr "Définir le fichier" - -#: src/binunitsview.cpp:198 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Use source file" -msgstr "Utiliser le fichier source" - -#: src/editortab.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "@info:status message entry" -msgid "Current: %1" -msgstr "Actuel : %1" - -#: src/editortab.cpp:165 src/editortab.cpp:834 src/project/projecttab.cpp:246 -#: src/tm/tmtab.cpp:486 -#, kde-format -msgctxt "@info:status message entries" -msgid "Total: %1" -msgstr "Total : %1" - -#: src/editortab.cpp:166 src/editortab.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status message entries\n" -"'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Not ready: %1" -msgstr "Non prêt : %1" - -#: src/editortab.cpp:167 src/editortab.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "@info:status message entries" -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Non traduit : %1" - -#: src/editortab.cpp:178 src/editortab.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "percentages in statusbar" -msgid " (%1%)" -msgstr " (%1 %)" - -#: src/editortab.cpp:211 src/lokalizemainwindow.cpp:380 -msgctxt "@title actions category" -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: src/editortab.cpp:212 src/project/projecttab.cpp:95 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: src/editortab.cpp:213 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Editing" -msgstr "Modification" - -#: src/editortab.cpp:214 -msgid "Synchronization 1" -msgstr "Synchronisation 1" - -#: src/editortab.cpp:215 -msgid "Synchronization 2" -msgstr "Synchronisation 2" - -#: src/editortab.cpp:216 -msgid "Translation Memory" -msgstr "Mémoire de traduction" - -#: src/editortab.cpp:217 src/lokalizemainwindow.cpp:382 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Glossary" -msgstr "Glossaire" - -#: src/editortab.cpp:218 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Tools" -msgstr "Outils" - -#: src/editortab.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert alternate translation # %1" -msgstr "Insérer la traduction complémentaire n°%1" - -#: src/editortab.cpp:289 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Add a note" -msgstr "Ajouter une remarque" - -#: src/editortab.cpp:311 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert TM suggestion # %1" -msgstr "Insérer la suggestion de la MT n°%1" - -#: src/editortab.cpp:358 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert # %1 term translation" -msgstr "Insérer la traduction du terme n°%1" - -#: src/editortab.cpp:369 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Define new term" -msgstr "Définir un nouveau terme" - -#: src/editortab.cpp:403 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert WebQuery result # %1" -msgstr "Insérer le résultat de la requête web n°%1" - -#: src/editortab.cpp:434 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Phases..." -msgstr "Phases..." - -#: src/editortab.cpp:470 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Change searching direction" -msgstr "Changer le sens de la recherche" - -#: src/editortab.cpp:479 -msgctxt "" -"@option:check whether message is marked as translated/reviewed/approved " -"(depending on your role)" -msgid "Approved" -msgstr "Approuvé" - -#: src/editortab.cpp:495 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Approve and go to next" -msgstr "Approuver et passer à la suite" - -#: src/editortab.cpp:500 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Equivalent translation" -msgstr "Traduction équivalente" - -#: src/editortab.cpp:512 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy source to target" -msgstr "Copier la source dans la cible" - -#: src/editortab.cpp:515 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Unwrap target" -msgstr "Débrouiller les messages traduits" - -#: src/editortab.cpp:520 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: src/editortab.cpp:524 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Completion" -msgstr "Saisie automatique" - -#: src/editortab.cpp:528 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert Tag" -msgstr "Insérer une balise" - -#: src/editortab.cpp:532 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert Next Tag" -msgstr "Insérer une nouvelle balise" - -#: src/editortab.cpp:536 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Replace with best spellcheck suggestion" -msgstr "Remplacer par la meilleure suggestion du correcteur orthographique" - -#: src/editortab.cpp:544 -msgctxt "@action:inmenu entry" -msgid "&Next" -msgstr "&Suivant" - -#: src/editortab.cpp:549 -msgctxt "@action:inmenu entry" -msgid "&Previous" -msgstr "&Précédent" - -#: src/editortab.cpp:555 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&First Entry" -msgstr "Premi&er message" - -#: src/editortab.cpp:561 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Dernier message" - -#: src/editortab.cpp:567 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Entry by number" -msgstr "Numéro de message" - -#: src/editortab.cpp:569 src/project/projecttab.cpp:103 -msgctxt "" -"@action:inmenu\n" -"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Previous non-empty but not ready" -msgstr "Précédent non vide mais non prêt" - -#: src/editortab.cpp:574 src/project/projecttab.cpp:106 -msgctxt "" -"@action:inmenu\n" -"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Next non-empty but not ready" -msgstr "Suivant non vide mais non prêt" - -#: src/editortab.cpp:579 src/project/projecttab.cpp:109 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Previous untranslated" -msgstr "Non traduit précédent" - -#: src/editortab.cpp:584 src/project/projecttab.cpp:112 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Next untranslated" -msgstr "Non traduit suivant" - -#: src/editortab.cpp:589 src/project/projecttab.cpp:97 -msgctxt "" -"@action:inmenu\n" -"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Previous not ready" -msgstr "Précédent non prêt" - -#: src/editortab.cpp:594 src/project/projecttab.cpp:100 -msgctxt "" -"@action:inmenu\n" -"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Next not ready" -msgstr "Suivant non prêt" - -#: src/editortab.cpp:601 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Focus the search line of Translation Units view" -msgstr "" -"Mettre le focus sur la ligne de recherche de la vue Unités de traduction" - -#: src/editortab.cpp:607 -msgctxt "@option:check" -msgid "Bookmark message" -msgstr "Ajouter un signet sur ce message" - -#: src/editortab.cpp:613 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Previous bookmark" -msgstr "Signet précédent" - -#: src/editortab.cpp:617 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Next bookmark" -msgstr "Signet suivant" - -#: src/editortab.cpp:625 -#, no-c-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Fill in all exact suggestions" -msgstr "Insérer toutes les suggestions exactes" - -#: src/editortab.cpp:629 -#, no-c-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Fill in all exact suggestions and mark as fuzzy" -msgstr "" -"Insérer toutes les suggestions exactes et marquer comme à mettre à jour" - -#: src/editortab.cpp:633 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Word count" -msgstr "Compte de mots" - -#: src/editortab.cpp:638 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open file for sync/merge" -msgstr "Ouvrir un fichier pour sync/fusion" - -#: src/editortab.cpp:639 src/editortab.cpp:686 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Open catalog to be merged into the current one / replicate base file changes " -"to" -msgstr "" -"Ouvrir le catalogue à fusionner dans l'actuel / répliquer les changements du " -"fichier base dans" - -#: src/editortab.cpp:645 src/editortab.cpp:692 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Previous different" -msgstr "Différence précédente" - -#: src/editortab.cpp:646 src/editortab.cpp:693 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Previous entry which is translated differently in the file being merged, " -"including empty translations in merge source" -msgstr "" -"Message précédent ayant été traduit différemment dans le fichier " -"actuellement fusionné, y compris les messages non traduits dans la source de " -"la fusion" - -#: src/editortab.cpp:654 src/editortab.cpp:700 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Next different" -msgstr "Différence suivante" - -#: src/editortab.cpp:655 src/editortab.cpp:701 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Next entry which is translated differently in the file being merged, " -"including empty translations in merge source" -msgstr "" -"Message suivant ayant été traduit différemment dans le fichier actuellement " -"fusionné, y compris les messages non traduits dans la source de la fusion" - -#: src/editortab.cpp:663 src/editortab.cpp:708 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy from merging source" -msgstr "Copier à partir de la source de fusion" - -#: src/editortab.cpp:669 src/editortab.cpp:713 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy all new translations" -msgstr "Copier toutes les nouvelles traductions" - -#: src/editortab.cpp:670 -msgctxt "@info:status" -msgid "This changes only empty and non-ready entries in base file" -msgstr "" -"Cette commande ne modifie que les messages vides et non prêts dans le " -"fichier base" - -#: src/editortab.cpp:678 src/editortab.cpp:720 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy to merging source" -msgstr "Copier dans la source de fusion" - -#: src/editortab.cpp:685 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open file for secondary sync" -msgstr "Ouvrir un fichier pour sync secondaire" - -#: src/editortab.cpp:714 -msgctxt "@info:status" -msgid "This changes only empty entries" -msgstr "Cette commande ne modifie que les messages vides" - -#: src/editortab.cpp:745 -msgctxt "editor tab name" -msgid "(recovered)" -msgstr "(récupéré)" - -#: src/editortab.cpp:787 src/editortab.cpp:940 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Le document contient des modifications non enregistrées.\n" -"Voulez-vous enregistrer vos changements ou les abandonner ?" - -#: src/editortab.cpp:788 src/editortab.cpp:941 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:478 -msgctxt "@title:window" -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -# unreviewed-context -#: src/editortab.cpp:884 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error opening the file %1, line: %2" -msgstr "" -"Problème lors de l'ouverture du fichier %1, ligne : %2" - -# unreviewed-context -#: src/editortab.cpp:885 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error opening the file %1" -msgstr "Problème lors de l'ouverture du fichier %1" - -# unreviewed-context -#: src/editortab.cpp:908 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error saving the file %1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du fichier " -"%1\n" -"Voulez-vous enregistrer dans un autre fichier ou annuler ?" - -#: src/editortab.cpp:910 -msgctxt "@title" -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -# unreviewed-context -#: src/editortab.cpp:918 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not perform file autosaving.\n" -"The target file was %1." -msgstr "" -"Impossible d'effectuer l'enregistrement automatique du fichier.\n" -"Le fichier cible est %1." - -#: src/editortab.cpp:967 -msgctxt "@title" -msgid "Jump to Entry" -msgstr "Aller directement au message" - -#: src/editortab.cpp:968 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Enter entry number:" -msgstr "Saisissez le numéro du message :" - -#: src/editortab.cpp:1044 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Current: %1" -msgstr "Actuel : %1" - -#: src/editortab.cpp:1056 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:170 -#: src/tm/tmtab.cpp:248 -msgctxt "@info:status" -msgid "Untranslated" -msgstr "Non traduit(s)" - -#: src/editortab.cpp:1057 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:168 -#: src/tm/tmtab.cpp:246 -msgctxt "@info:status 'non-fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: src/editortab.cpp:1058 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:169 -#: src/tm/tmtab.cpp:247 -msgctxt "@info:status 'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Needs review" -msgstr "Nécessite une révision" - -#: src/editortab.cpp:1222 -msgctxt "@option:check trans-unit state" -msgid "Translated" -msgstr "Traduit" - -#: src/editortab.cpp:1223 -msgctxt "@option:check trans-unit state" -msgid "Signed-off" -msgstr "Vérifié" - -#: src/editortab.cpp:1224 -msgctxt "@option:check trans-unit state" -msgid "Approved" -msgstr "Approuvé" - -#: src/editortab.cpp:1227 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Translation is done (although still may need a review)" -msgstr "" -"La traduction est effectuée (bien qu'elle puisse encore nécessiter une " -"révision)" - -#: src/editortab.cpp:1228 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Translation received positive review" -msgstr "La traduction a reçu une révision positive" - -#: src/editortab.cpp:1229 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Entry is fully localized (i.e. final)" -msgstr "Le message est entièrement localisé (c'est-à-dire final)" - -#: src/editortab.cpp:1342 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Cannot open source files: no scripts to do so are currently loaded. Refer to " -"the Lokalize handbook for script examples and how to plug them into your " -"project." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir les fichiers source : aucun script pour ce faire n'est " -"actuellement chargé. Reportez-vous au Manuel utilisateur de Lokalize pour " -"voir des exemples de scripts et comment les intégrer à la volée dans votre " -"projet." - -#: src/editortab_findreplace.cpp:506 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -#: src/editortab_findreplace.cpp:591 -msgid "" -"Lokalize has reached end of document. Do you want to continue from start?" -msgstr "" -"Lokalize a atteint la fin du document. Voulez-vous continuer depuis le " -"début ?" - -#: src/editortab_findreplace.cpp:591 src/editortab_findreplace.cpp:600 -msgctxt "@title" -msgid "Spellcheck" -msgstr "Vérification de l'orthographe" - -#: src/editortab_findreplace.cpp:600 -msgid "Lokalize has finished spellchecking" -msgstr "Lokalize a terminé la vérification orthographique" - -#: src/editortab_findreplace.cpp:710 -#, kde-format -msgctxt "@info words count" -msgid "Source text words: %1
              Target text words: %2" -msgstr "Mots du texte source : %1
              Mots du texte cible : %2" - -#: src/editortab_findreplace.cpp:711 -msgctxt "@title" -msgid "Word Count" -msgstr "Compte de mots" - -#: src/editorview.cpp:69 -msgctxt "@label whether entry is fuzzy" -msgid "Not ready:" -msgstr "Non prêt(s) :" - -#: src/editorview.cpp:71 -msgctxt "@label whether entry is untranslated" -msgid "Untranslated:" -msgstr "Non traduit(s) :" - -#: src/editorview.cpp:82 -msgctxt "@action" -msgid "Hide" -msgstr "Cacher" - -#: src/editorview.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "@info:label cursor position" -msgid "Column: %1" -msgstr "Colonne : %1" - -#: src/editorview.cpp:107 -msgid "" -"

              Original String

              \n" -"

              This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

              " -msgstr "" -"

              Chaîne originale

              \n" -"

              Cette partie de la fenêtre affiche le message original\n" -"de l'élément actuellement affiché.

              " - -#: src/editorview.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab" -msgid "Plural Form %1" -msgstr "Forme plurielle %1" - -#: src/editorview.cpp:280 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Unwrap" -msgstr "Débrouillage" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:383 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Translation Memory" -msgstr "Mémoire de traduction" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:384 src/project/projecttab.cpp:128 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Project" -msgstr "Projet" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:423 -msgid "Next tab" -msgstr "Onglet suivant" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:426 -msgid "Previous tab" -msgstr "Onglet précédent" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:432 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Glossary" -msgstr "Glossaire" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:440 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Translation memory" -msgstr "Mémoire de traduction" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:444 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage translation memories" -msgstr "Gérer les mémoires de traduction" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:448 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Project overview" -msgstr "Vue d'ensemble de projet" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:452 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure project" -msgstr "Configurer le projet" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:455 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Create new project" -msgstr "Créer un nouveau projet" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:458 src/project/projecttab.cpp:131 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open project" -msgstr "Ouvrir un projet" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:461 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open recent project" -msgstr "Ouvrir un projet récent" - -# unreviewed-context -#: src/lokalizemainwindow.cpp:642 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error opening the following files:\n" -"\n" -msgstr "" -"Problème lors de l'ouverture des fichiers suivants :\n" -"\n" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "" -"Computer-aided translation system.\n" -"Do not translate what had already been translated." -msgstr "" -"Système de traduction assistée par ordinateur.\n" -"Ne traduisez pas ce qui l'a déjà été." - -#: src/main.cpp:60 -msgctxt "@title" -msgid "Lokalize" -msgstr "Lokalize" - -#: src/main.cpp:61 -msgctxt "@info:credit" -msgid "" -"(c) 2007-2011 Nick Shaforostoff\n" -"(c) 1999-2006 The KBabel developers" -msgstr "" -"(c) 2007-2011 Nick Shaforostoff\n" -"(c) 1999-2006 Les développeurs de KBabel" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Nick Shaforostoff" -msgstr "Nick Shaforostoff" - -#: src/main.cpp:63 -msgid "Google Inc." -msgstr "Google Inc." - -#: src/main.cpp:63 -msgid "sponsored development as part of Google Summer Of Code program" -msgstr "" -"Développement parrainé dans le cadre du programme « Google Summer Of Code »" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Translate-toolkit" -msgstr "Translate-toolkit" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "provided excellent cross-format converting scripts" -msgstr "A fourni d'excellents scripts de conversion entre formats" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "Viesturs Zarins" -msgstr "Viesturs Zarins" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "project tree merging translation+templates" -msgstr "Arborescence de projet fusionnant la traduction et les modèles" - -#: src/main.cpp:66 -msgid "Stephan Johach" -msgstr "Stephan Johach" - -#: src/main.cpp:66 src/main.cpp:67 src/main.cpp:70 -msgid "bug fixing patches" -msgstr "Correctifs de bogues" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Chusslove Illich" -msgstr "Chusslove Illich" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "Jure Repinc" -msgstr "Jure Repinc" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "testing and bug fixing" -msgstr "tests et correction de bogues" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "Stefan Asserhall" -msgstr "Stefan Asserhall" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "patches" -msgstr "correctifs" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Papp Laszlo" -msgstr "Papp Laszlo" - -#: src/main.cpp:76 -msgid "Do not scan files of the project." -msgstr "N'analyse pas les fichiers du projet." - -#: src/main.cpp:77 -msgid "Load specified project." -msgstr "Charge le projet spécifié." - -#: src/main.cpp:78 -msgid "Document to open" -msgstr "Document à ouvrir" - -#: src/msgctxtview.cpp:50 -msgctxt "@title toolview name" -msgid "Unit metadata" -msgstr "Méta-données d'unité" - -#: src/msgctxtview.cpp:109 -msgctxt "" -"@info notes to translation unit which expire when the catalog is closed" -msgid "Temporary notes:" -msgstr "Remarques temporaires :" - -#: src/msgctxtview.cpp:121 -msgctxt "@info translation unit metadata" -msgid "Phase:
              " -msgstr "Phase :
              " - -#: src/msgctxtview.cpp:144 -msgctxt "@info PO comment parsing" -msgid "
              Files:
              " -msgstr "
              Fichiers :
              " - -#: src/msgctxtview.cpp:152 -msgctxt "@info PO comment parsing" -msgid "
              Context:
              " -msgstr "
              Contexte :
              " - -#: src/noteeditor.cpp:58 -msgctxt "@info:label" -msgid "From:" -msgstr "De :" - -#: src/noteeditor.cpp:62 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Save empty note to remove it" -msgstr "Enregistrer une remarque vide pour la supprimer" - -#: src/noteeditor.cpp:63 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Author of this note" -msgstr "Auteur de cette remarque" - -#: src/noteeditor.cpp:78 -msgid "Ctrl+Enter" -msgstr "Ctrl+Entrée" - -#: src/noteeditor.cpp:79 -msgid "Esc" -msgstr "Echap" - -#: src/noteeditor.cpp:132 -msgctxt "@info XLIFF notes representation" -msgid "Notes:" -msgstr "Remarques :" - -#: src/noteeditor.cpp:144 -msgctxt "link to edit note" -msgid "edit..." -msgstr "Modifier..." - -#: src/noteeditor.cpp:149 -msgctxt "link to add a note" -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#: src/noteeditor.cpp:152 -msgctxt "link to add a note" -msgid "Add a note..." -msgstr "Ajouter une remarque..." - -#: src/phaseswindow.cpp:148 -msgctxt "@title:column" -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: src/phaseswindow.cpp:149 -msgctxt "@title:column" -msgid "Process" -msgstr "Processus" - -#: src/phaseswindow.cpp:150 -msgctxt "@title:column" -msgid "Company" -msgstr "Compagnie" - -#: src/phaseswindow.cpp:151 -msgctxt "@title:column" -msgid "Person" -msgstr "Personne" - -#: src/phaseswindow.cpp:152 -msgctxt "@title:column" -msgid "Tool" -msgstr "Outil" - -#: src/phaseswindow.cpp:177 -msgid "Translation" -msgstr "Traduction" - -#: src/phaseswindow.cpp:177 -msgid "Review" -msgstr "Révision" - -#: src/phaseswindow.cpp:177 -msgid "Approval" -msgstr "Approbation" - -#: src/phaseswindow.cpp:181 -msgid "Process" -msgstr "Processus" - -#: src/phaseswindow.cpp:244 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Edit phases" -msgstr "Modifier les phases" - -#: src/xlifftextedit.cpp:645 src/catalog/cmd.cpp:420 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Insert text with markup" -msgstr "Insérer du texte avec marquage" - -#: src/xlifftextedit.cpp:1036 src/xlifftextedit.cpp:1095 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Replace text" -msgstr "Remplacer du texte" - -#: src/xlifftextedit.cpp:1242 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Copy source to target" -msgstr "Copier la source dans la cible" - -#: src/catalog/catalog.cpp:74 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: src/catalog/catalog.cpp:74 -msgid "Needs translation" -msgstr "Nécessite une traduction" - -#: src/catalog/catalog.cpp:74 -msgid "Needs full localization" -msgstr "Nécessite une localisation complète" - -#: src/catalog/catalog.cpp:74 -msgid "Needs adaptation" -msgstr "Nécessite une adaptation" - -#: src/catalog/catalog.cpp:74 -msgid "Translated" -msgstr "Traduit" - -#: src/catalog/catalog.cpp:75 -msgid "Needs translation review" -msgstr "Nécessite une révision de la traduction" - -#: src/catalog/catalog.cpp:75 -msgid "Needs full localization review" -msgstr "Nécessite une révision complète de la localisation" - -#: src/catalog/catalog.cpp:75 -msgid "Needs adaptation review" -msgstr "Nécessite une révision de l'adaptation" - -#: src/catalog/catalog.cpp:75 -msgid "Final" -msgstr "Final" - -#: src/catalog/catalog.cpp:76 -msgid "Signed-off" -msgstr "Vérifié" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:72 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Start of paired tag" -msgstr "Début de la balise appariée" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:73 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "End of paired tag" -msgstr "Fin de la balise appariée" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:74 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Stand-alone tag" -msgstr "Balise autonome" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:75 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Isolated tag" -msgstr "Balise isolée" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:77 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Marker" -msgstr "Marqueur" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:78 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Generic group placeholder" -msgstr "Substitut de groupe générique" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:79 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Sub-flow" -msgstr "Sous-flux" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:81 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Generic placeholder" -msgstr "Substitut générique" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:82 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Start of paired placeholder" -msgstr "Début du substitut apparié" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:83 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "End of paired placeholder" -msgstr "Fin du substitut apparié" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:131 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "abbreviation" -msgstr "abréviation" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:132 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"abbreviated form: a term resulting from the omission of any part of the full " -"term while designating the same concept" -msgstr "" -"forme abrégée : un terme résultant de l'omission d'une partie quelconque du " -"terme complet bien que désignant la même notion" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:133 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"abbreviation: an abbreviated form of a simple term resulting from the " -"omission of some of its letters (e.g. 'adj.' for 'adjective')" -msgstr "" -"abréviation : une forme abrégée d'un terme simple résultant de l'omission de " -"certaines de ses lettres (par ex. « adj. » pour « adjectif »)" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:134 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"acronym: an abbreviated form of a term made up of letters from the full form " -"of a multiword term strung together into a sequence pronounced only " -"syllabically (e.g. 'radar' for 'radio detecting and ranging')" -msgstr "" -"acronyme : une forme abrégée d'un terme composé de lettres provenant d'un " -"terme complexe accolé à une séquence prononcée de façon uniquement " -"syllabique (par ex. « radar » pour « radio detecting and ranging »)" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:135 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"appellation: a proper-name term, such as the name of an agency or other " -"proper entity" -msgstr "" -"appellation : un terme sous la forme d'un nom propre, tel que le nom d'une " -"agence ou autre entité propre" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:136 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"collocation: a recurrent word combination characterized by cohesion in that " -"the components of the collocation must co-occur within an utterance or " -"series of utterances, even though they do not necessarily have to maintain " -"immediate proximity to one another" -msgstr "" -"co-occurrence : une combinaison récurrente de mots caractérisée par la " -"cohésion, en ce sens que les composantes de la co-occurrence doivent être " -"présentes dans un énoncé ou une série d'énoncés, même si elles ne soient pas " -"nécessairement à maintenir une proximité immédiate entre elles" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:137 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"common name: a synonym for an international scientific term that is used in " -"general discourse in a given language" -msgstr "" -"nom usuel : un synonyme pour un terme scientifique international utilisé en " -"langage général dans une langue donnée" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:138 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "date and/or time" -msgstr "date et/ou heure" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:139 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"equation: an expression used to represent a concept based on a statement " -"that two mathematical expressions are, for instance, equal as identified by " -"the equal sign (=), or assigned to one another by a similar sign" -msgstr "" -"équation : une expression utilisée pour représenter une notion reposant sur " -"une déclaration selon laquelle deux expressions sont, par exemple, égales, " -"comme identifiées par le signe égal (=) ou affectées l'une à l'autre par un " -"signe similaire" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:140 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"expanded form: The complete representation of a term for which there is an " -"abbreviated form" -msgstr "" -"forme intégrale : la représentation complète d'un terme pour lequel il " -"existe une forme abrégée" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:141 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"formula: figures, symbols or the like used to express a concept briefly, " -"such as a mathematical or chemical formula" -msgstr "" -"formule : figures, symboles ou similaires utilisés pour exprimer une notion " -"de façon brève, telle qu'une formule mathématique ou chimique" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:142 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"head term: the concept designation that has been chosen to head a " -"terminological record" -msgstr "" -"entrée principale : la désignation d'une notion choisie pour intituler une " -"fiche terminologique" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:143 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"initialism: an abbreviated form of a term consisting of some of the initial " -"letters of the words making up a multiword term or the term elements making " -"up a compound term when these letters are pronounced individually (e.g. " -"'BSE' for 'bovine spongiform encephalopathy')" -msgstr "" -"sigle : une forme abrégée d'un terme, élaborée à partir de certaines des " -"initiales des mots constituant un terme complexe ou les éléments d'un terme " -"faisant partie d'un terme composé quand ces lettres sont prononcées " -"individuellement (par ex. « ESB » pour « encéphalite spongiforme bovine »)" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:144 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"international scientific term: a term that is part of an international " -"scientific nomenclature as adopted by an appropriate scientific body" -msgstr "" -"terme scientifique international  un terme faisant partie d'une nomenclature " -"scientifique international,e comme adopté par un corps scientifique qualifié" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:145 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"internationalism: a term that has the same or nearly identical orthographic " -"or phonemic form in many languages" -msgstr "" -"internationalisme : un terme ayant une forme orthographique ou phonémique " -"identique ou presque dans de nombreuses langues" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:146 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"logical expression: an expression used to represent a concept based on " -"mathematical or logical relations, such as statements of inequality, set " -"relationships, Boolean operations, and the like" -msgstr "" -"expression logique : une expression utilisée pour représenter une notion " -"fondée sur des relations mathématiques ou logiques telles que les " -"instructions d'inégalité, les relations d'appartenance, les opérations " -"booléennes, et similaires" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:147 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "materials management unit: a unit to track object" -msgstr "catégorie de gestion du matériel : une unité de suivi d'objet" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:148 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "name" -msgstr "nom" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:149 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"near synonym: a term that represents the same or a very similar concept as " -"another term in the same language, but for which interchangeability is " -"limited to some contexts and inapplicable in others" -msgstr "" -"quasi-synonyme : un terme représentant une notion identique ou très " -"similaire à un autre terme dans la même langue, mais interchangeable " -"uniquement dans certains contextes et inapplicable dans d'autres" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:150 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"part number: a unique alphanumeric designation assigned to an object in a " -"manufacturing system" -msgstr "" -"numéro de pièce : une désignation alphanumérique unique affectée à un objet " -"dans un système de fabrication" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:151 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "phrase" -msgstr "phrase" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:152 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"phraseological: a group of two or more words that form a unit, the meaning " -"of which frequently cannot be deduced based on the combined sense of the " -"words making up the phrase" -msgstr "" -"syntagme : un groupe de deux mots ou plus formant une unité dont il n'est " -"souvent pas possible de déduire la signification à partir du sens combiné " -"des mots constituant la phrase" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:153 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "protected: the marked text should not be translated" -msgstr "protégé : le texte marqué ne devra pas être traduit" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:154 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"romanized form: a form of a term resulting from an operation whereby non-" -"Latin writing systems are converted to the Latin alphabet" -msgstr "" -"forme romanisée : une forme d'un terme résultant d'une opération par " -"laquelle des systèmes d'écriture non latins sont convertis en alphabet latin" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:155 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "segment: the marked text represents a segment" -msgstr "segment : le texte marqué représente un segment" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:156 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "set phrase: a fixed, lexicalized phrase" -msgstr "syntagme lexicalisé : une phrase fixe lexicalisée" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:157 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"short form: a variant of a multiword term that includes fewer words than the " -"full form of the term (e.g. 'Group of Twenty-four' for 'Intergovernmental " -"Group of Twenty-four on International Monetary Affairs')" -msgstr "" -"forme courte : une variante d'un terme complexe comportant moins de mots que " -"la forme complète du terme (par ex. « Groupe des Vingt-Quatre » pour " -"« Groupe intergouvernemental des vingt-quatre pour les questions monétaires " -"internationales »)" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:158 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"stock keeping unit: an inventory item identified by a unique alphanumeric " -"designation assigned to an object in an inventory control system" -msgstr "" -"unité de gestion de stock : un élément d'inventaire identifié par une " -"désignation alphanumérique unique affectée à un objet dans un système de " -"contrôle d'inventaire" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:159 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "standard text: a fixed chunk of recurring text" -msgstr "texte normalisé : une partie fixe d'un texte répétitif" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:160 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"symbol: a designation of a concept by letters, numerals, pictograms or any " -"combination thereof" -msgstr "" -"symbole : une désignation d'une notion sous la forme de lettres, chiffres, " -"pictogrammes ou n'importe quelle combinaison de ces éléments" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:161 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"synonym: a term that represents the same or a very similar concept as the " -"main entry term in a term entry" -msgstr "" -"synonyme : un terme représentant une notion identique ou très similaire à " -"l'entrée principale dans une entrée de termes" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:162 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"synonymous phrase: phraseological unit in a language that expresses the same " -"semantic content as another phrase in that same language" -msgstr "" -"syntagme synonyme : une unité syntagmatique dans une langue exprimant le " -"même contenu sémantique qu'une autre phrase dans cette même langue" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:163 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "term" -msgstr "terme" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:164 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"transcribed form: a form of a term resulting from an operation whereby the " -"characters of one writing system are represented by characters from another " -"writing system, taking into account the pronunciation of the characters " -"converted" -msgstr "" -"forme transcrite : une forme d'un terme résultant d'une opération par " -"laquelle les caractères d'un système d'écriture sont représentés par ceux " -"provenant d'un autre système d'écriture, en tenant compte de la " -"prononciation des caractères convertis" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:165 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"transliterated form: a form of a term resulting from an operation whereby " -"the characters of an alphabetic writing system are represented by characters " -"from another alphabetic writing system" -msgstr "" -"forme translittérale : une forme d'un terme résultant d'une opération par " -"laquelle les caractères d'un système d'écriture alphabétique sont " -"représentés par ceux provenant d'un autre système d'écriture alphabétique" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:166 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"truncated term: an abbreviated form of a term resulting from the omission of " -"one or more term elements or syllables (e.g. 'flu' for 'influenza')" -msgstr "" -"terme tronqué : une forme abrégée d'un terme résultant de l'omission d'un ou " -"plusieurs éléments ou syllabes du terme (par ex. « info » pour " -"« information »)" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:167 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "variant: one of the alternate forms of a term" -msgstr "variante : une des formes secondaires d'un terme" - -#: src/catalog/cmd.cpp:94 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Insertion" -msgstr "Insertion" - -#: src/catalog/cmd.cpp:128 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Deletion" -msgstr "Suppression" - -#: src/catalog/cmd.cpp:183 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Approvement toggling" -msgstr "(Dés)Activation d'une approbation" - -#: src/catalog/cmd.cpp:201 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Markup Insertion" -msgstr "Insertion d'un marquage" - -#: src/catalog/cmd.cpp:223 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Markup Deletion" -msgstr "Suppression d'un marquage" - -#: src/catalog/cmd.cpp:244 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Note setting" -msgstr "Mise en place de notes" - -#: src/catalog/cmd.cpp:278 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Update/add workflow phase" -msgstr "Mettre à jour/ajouter une phase de flux opérationnel" - -#: src/catalog/cmd.cpp:299 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Translation Equivalence Setting" -msgstr "Configuration des équivalences de traduction" - -#: src/catalog/cmd.cpp:366 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Remove text with markup" -msgstr "Supprimer le texte comportant un marquage" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:67 -msgctxt "@title:window aka Message Tree" -msgid "Translation Units" -msgstr "Unités de traduction" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:84 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:236 src/project/projecttab.cpp:60 -msgid "Quick search..." -msgstr "Recherche rapide..." - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:85 src/project/projecttab.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Activated by Ctrl+L." -msgstr "Activée par Ctrl+L." - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:85 src/project/projecttab.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Accepts regular expressions" -msgstr "Accepte les expressions rationnelles" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:94 -msgid "options" -msgstr "options" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:184 -msgid "Reset individual filter" -msgstr "Réinitialiser le filtre individuel" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:192 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:193 -msgid "Non-ready" -msgstr "Non prêt" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:194 -msgid "Non-empty" -msgstr "Non vide" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:195 -msgid "Empty" -msgstr "Vide" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196 -msgid "Changed since file open" -msgstr "Modifié depuis l'ouverture du fichier" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:197 -msgid "Unchanged since file open" -msgstr "Inchangé depuis l'ouverture du fichier" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:202 -msgctxt "@title:inmenu" -msgid "Basic" -msgstr "De base" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:203 -msgctxt "@title:inmenu" -msgid "States" -msgstr "États" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:205 -msgctxt "@title:inmenu" -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:224 -msgctxt "@item:inmenu all columns" -msgid "All" -msgstr "Toutes" - -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:101 -msgctxt "@title:column" -msgid "Entry" -msgstr "Élément" - -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:102 src/glossary/glossary.cpp:227 -#: src/tm/tmtab.cpp:79 -msgctxt "@title:column Original text" -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:103 src/glossary/glossary.cpp:228 -#: src/tm/tmtab.cpp:80 -msgctxt "@title:column Text in target language" -msgid "Target" -msgstr "Cible" - -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:104 -msgctxt "@title:column" -msgid "Notes" -msgstr "Remarques" - -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:105 src/tm/tmtab.cpp:83 -msgctxt "@title:column" -msgid "Translation Status" -msgstr "État de la traduction" - -#: src/common/termlabel.cpp:99 -msgctxt "@action:inmenu Edit term" -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#: src/glossary/glossary.cpp:229 -msgctxt "@title:column" -msgid "Subject Field" -msgstr "Champ sujet" - -#: src/glossary/glossaryview.cpp:61 src/glossary/glossaryview.cpp:69 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:401 src/glossary/glossarywindow.cpp:427 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:437 src/glossary/glossarywindow.cpp:456 -msgctxt "@title:window" -msgid "Glossary" -msgstr "Glossaire" - -#: src/glossary/glossaryview.cpp:81 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"

              Translations for common terms appear here.

              Press shortcut displayed " -"near the term to insert its translation.

              Use context menu to add new " -"entry (tip: select words in original and translation fields before " -"calling Define new term).

              " -msgstr "" -"

              Les traductions des termes courants apparaissent ici.

              Appuyez sur " -"le raccourci affiché à côté du terme pour en insérer la " -"traduction.

              Utilisez le menu contextuel pour ajouter un nouveau " -"message (Astuce : choisissez les mots dans les champs Original et Traduction " -"avant d'appeler Définir un nouveau terme).

              " - -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:254 -msgctxt "@action:button reloads glossary from disk" -msgid "Restore" -msgstr "Restaurer" - -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:255 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reload glossary from disk, discarding any changes" -msgstr "" -"Recharger le glossaire depuis le disque, en abandonnant toute modification" - -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:477 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The glossary contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Le glossaire contient des modifications non enregistrées.\n" -"Voulez-vous enregistrer vos changements ou les abandonner ?" - -#: src/mergemode/mergecatalog.cpp:257 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Accept change in translation" -msgstr "Accepter les changements dans la traduction" - -#: src/mergemode/mergecatalog.cpp:312 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Accept all new translations" -msgstr "Accepter toutes les nouvelles traductions" - -#: src/mergemode/mergeview.cpp:46 src/mergemode/mergeview.cpp:51 -msgctxt "" -"@title:window that displays difference between current file and 'merge " -"source'" -msgid "Primary Sync" -msgstr "Sync principale" - -#: src/mergemode/mergeview.cpp:46 src/mergemode/mergeview.cpp:52 -msgctxt "" -"@title:window that displays difference between current file and 'merge " -"source'" -msgid "Secondary Sync" -msgstr "Sync secondaire" - -#: src/mergemode/mergeview.cpp:60 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Drop file to be merged into / synced with the current one here" -msgstr "" -"Déposer ici le fichier à fusionner/synchroniser avec le fichier actuel" - -# unreviewed-context -#: src/mergemode/mergeview.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error opening the file %1 for synchronization, error " -"line: %2" -msgstr "" -"Problème lors de l'ouverture du fichier %1 pour " -"effectuer une synchronisation, ligne d'erreur : %2" - -#: src/mergemode/mergeview.cpp:351 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Different entries: %1\n" -"Unmatched entries: %2" -msgstr "" -"Messages différents : %1\n" -"Messages sans correspondance : %2" - -#: src/prefs/prefs.cpp:112 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Identity" -msgstr "Identité" - -#: src/prefs/prefs.cpp:118 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Editing" -msgstr "Édition" - -#: src/prefs/prefs.cpp:124 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: src/prefs/prefs.cpp:130 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Translation Memory" -msgstr "Mémoire de traduction" - -#: src/prefs/prefs.cpp:139 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Spellcheck" -msgstr "Vérification de l'orthographe" - -#: src/prefs/prefs.cpp:185 -msgid "" -"You have accessed a feature that requires a project to be loaded. Do you " -"want to create a new project or open an existing project?" -msgstr "" -"Vous avez accédé à une fonctionnalité nécessitant le chargement d'un projet. " -"Voulez-vous créer un nouveau projet ou en ouvrir un existant ?" - -#: src/prefs/prefs.cpp:186 -msgctxt "@action" -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: src/prefs/prefs.cpp:186 -msgctxt "@action" -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: src/prefs/prefs.cpp:215 -msgid "*.lokalize|Lokalize translation project" -msgstr "*.lokalize|projet de traduction Lokalize" - -#: src/prefs/prefs.cpp:241 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: src/prefs/prefs.cpp:283 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: src/prefs/prefs.cpp:302 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" - -#: src/prefs/prefs.cpp:308 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Personal" -msgstr "Personnel" - -#: src/project/projectmodel.cpp:520 -msgctxt "@title:column File name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/project/projectmodel.cpp:521 -msgctxt "" -"@title:column Graphical representation of Translated/Fuzzy/Untranslated " -"counts" -msgid "Graph" -msgstr "Graphique" - -#: src/project/projectmodel.cpp:522 -msgctxt "@title:column Number of entries" -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: src/project/projectmodel.cpp:523 -msgctxt "@title:column Number of entries" -msgid "Translated" -msgstr "Traduit" - -#: src/project/projectmodel.cpp:524 -msgctxt "@title:column Number of entries" -msgid "Not ready" -msgstr "Non prêt" - -#: src/project/projectmodel.cpp:525 -msgctxt "@title:column Number of entries" -msgid "Untranslated" -msgstr "Non traduit" - -#: src/project/projectmodel.cpp:526 -msgctxt "@title:column" -msgid "Last Translation" -msgstr "Dernière traduction" - -#: src/project/projectmodel.cpp:527 -msgctxt "@title:column" -msgid "Template Revision" -msgstr "Révision du modèle" - -#: src/project/projectmodel.cpp:528 -msgctxt "@title:column" -msgid "Last Translator" -msgstr "Dernier traducteur" - -#: src/project/projecttab.cpp:54 -msgctxt "@title:window" -msgid "Project Overview" -msgstr "Vue d'ensemble du projet" - -#: src/project/projecttab.cpp:115 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Previous template only" -msgstr "Modèle précédent uniquement" - -#: src/project/projecttab.cpp:118 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Next template only" -msgstr "Modèle suivant uniquement" - -#: src/project/projecttab.cpp:121 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Previous translation only" -msgstr "Traduction précédente uniquement" - -#: src/project/projecttab.cpp:124 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Next translation only" -msgstr "Traduction suivante uniquement" - -#: src/project/projecttab.cpp:174 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: src/project/projecttab.cpp:183 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Add to translation memory" -msgstr "Ajouter à la mémoire de traduction" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:105 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:106 -msgctxt "@title:column" -msgid "Source language" -msgstr "Langue source" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:107 -msgctxt "@title:column" -msgid "Target language" -msgstr "Langue cible" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:108 -msgctxt "@title:column" -msgid "Pairs" -msgstr "Paires" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:109 -msgctxt "@title:column" -msgid "Unique original entries" -msgstr "Messages originaux uniques" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:110 -msgctxt "@title:column" -msgid "Unique translations" -msgstr "Traductions uniques" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:57 -msgctxt "@title:window" -msgid "Translation Memories" -msgstr "Mémoires de traduction" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:88 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Directory to be scanned" -msgstr "Choisir le dossier à analyser" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:112 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Translation Memory" -msgstr "Nouvelle mémoire de traduction" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:103 -msgctxt "@title:window" -msgid "Translation Memory Properties" -msgstr "Propriétés de la mémoire de traduction" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:165 src/tm/tmmanager.cpp:188 -msgid "" -"*.tmx *.xml|TMX files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.tmx *.xml|Fichiers TMX\n" -"*|Tous les fichiers" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:167 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select TMX file to be imported into selected database" -msgstr "" -"Choisissez le fichier TMX à importer dans la base de données sélectionnée" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:190 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select TMX file to export selected database to" -msgstr "Choisissez le fichier TMX dans lequel exporter la base de données" - -#: src/tm/tmscanapi.cpp:87 -msgid "Adding files to Lokalize translation memory" -msgstr "Ajouter des fichiers à la mémoire de traduction de Lokalize" - -#: src/tm/tmscanapi.cpp:88 -msgid "TM" -msgstr "MT" - -#: src/tm/tmtab.cpp:81 -msgctxt "@title:column" -msgid "Context" -msgstr "Contexte" - -#: src/tm/tmtab.cpp:82 -msgctxt "@title:column" -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: src/tm/tmtab.cpp:287 src/tm/tmview.cpp:147 src/tm/tmview.cpp:152 -msgctxt "@title:window" -msgid "Translation Memory" -msgstr "Mémoire de traduction" - -#: src/tm/tmtab.cpp:312 -msgid "Copy source to clipboard" -msgstr "Copier la source dans le presse-papiers" - -#: src/tm/tmtab.cpp:318 -msgid "Copy target to clipboard" -msgstr "Copier la cible dans le presse-papiers" - -#: src/tm/tmtab.cpp:324 -msgid "Open file" -msgstr "Ouvrir le fichier" - -#: src/tm/tmview.cpp:189 src/webquery/webqueryview.cpp:107 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Double-click any word to insert it into translation" -msgstr "" -"Double-cliquez sur un mot quelconque pour l'insérer dans la traduction" - -#: src/tm/tmview.cpp:307 -msgctxt "@item Undo action" -msgid "Batch translation memory filling" -msgstr "Remplissage de la mémoire de traduction par lots" - -#: src/tm/tmview.cpp:310 -msgctxt "@info" -msgid "Batch translation has been completed." -msgstr "La traduction par lots est achevée." - -#: src/tm/tmview.cpp:317 -msgctxt "@info" -msgid "No suggestions with exact matches were found." -msgstr "" -"Impossible de trouver une suggestion comportant des correspondances exactes." - -#: src/tm/tmview.cpp:321 -msgctxt "@title" -msgid "Batch translation complete" -msgstr "Traduction par lots achevée" - -#: src/tm/tmview.cpp:335 src/tm/tmview.cpp:350 -msgctxt "@title" -msgid "Batch translation" -msgstr "Traduction par lots" - -#: src/tm/tmview.cpp:336 src/tm/tmview.cpp:351 -msgctxt "@info" -msgid "Batch translation has been scheduled." -msgstr "La traduction par lots a été programmée." - -#: src/tm/tmview.cpp:564 -msgctxt "File argument in tooltip, when file is current file" -msgid "this" -msgstr "celui-ci" - -#: src/tm/tmview.cpp:565 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "File: %1
              Addition date: %2" -msgstr "Fichier : %1
              Date d'ajout : %2" - -#: src/tm/tmview.cpp:567 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" -msgid "
              Last change date: %1" -msgstr "
              Date de dernière modification : %1" - -#: src/tm/tmview.cpp:569 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" -msgid "
              Last change author: %1" -msgstr "
              Auteur de la dernière modification : %1" - -#: src/tm/tmview.cpp:566 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" -msgid "
              TM: %1" -msgstr "
              MT : %1" - -#: src/tm/tmview.cpp:568 -msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" -msgid "
              Is not present in the file anymore" -msgstr "
              N'est plus présent dans le fichier" - -#: src/tm/tmview.cpp:586 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Remove this entry" -msgstr "Supprimer ce message" - -#: src/tm/tmview.cpp:588 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open file containing this entry" -msgstr "Ouvrir le fichier contenant ce message" - -#: src/tm/tmview.cpp:593 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to remove this entry:
              %1
              from " -"translation memory %2?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer cet élément :
              %1
              de la " -"mémoire de traduction %2 ?" - -#: src/tm/tmview.cpp:594 -msgctxt "@title:window" -msgid "Translation Memory Entry Removal" -msgstr "Suppression du message de la mémoire de traduction" - -#: src/tm/tmview.cpp:987 -msgctxt "@item Undo action" -msgid "Use translation memory suggestion" -msgstr "Utiliser la suggestion de la mémoire de traduction" - -#: src/webquery/webqueryview.cpp:65 -msgid "Web Queries" -msgstr "Requêtes web" - -#: scripts/msgmerge.py:33 -msgid "Gettext not found" -msgstr "Impossible de trouver Gettext" - -#: scripts/msgmerge.py:33 -msgid "Install gettext package for this feature to work" -msgstr "" -"Installez le paquetage « gettext » pour ce que cette fonctionnalité soit " -"opérationnelle" - -#: scripts/msgmerge.py:44 -msgid "Updating from templates..." -msgstr "Mise à jour à partir des modèles..." - -#: scripts/msgmerge.py:71 -msgid "Merge has been completed" -msgstr "La fusion est achevée" - -#: scripts/msgmerge.py:71 -msgid "" -"Merge has been completed.\n" -"Template modification time: %1 (%2 days ago)." -msgstr "" -"La fusion est achevée.\n" -"Date de modification du modèle : %1 (il y a %2 jours)." - -#: scripts/msgmerge.py:74 -msgid "Merge failed." -msgstr "La fusion a échoué." - -#: scripts/msgmerge.py:74 -msgid "" -"Could not find template file for the merge:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier modèle pour la fusion :\n" -"%1" - -#: scripts/newprojectwizard.py:124 -msgid "" -"Translate-Toolkit not found. Please install this package for the feature to " -"work." -msgstr "" -"Impossible de trouver « Translate-Toolkit ». Veuillez installer ce paquetage " -"pour que cette fonctionnalité soit opérationnelle." - -#: scripts/newprojectwizard.py:133 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Que voulez-vous faire ?" - -#: scripts/newprojectwizard.py:134 -msgid "Identify the kind of project you want:" -msgstr "Identifiez le type de projet que vous souhaitez :" - -#: scripts/newprojectwizard.py:136 -msgid "Translate a document" -msgstr "Traduire un document" - -#: scripts/newprojectwizard.py:138 -msgid "Translate application interface" -msgstr "Traduire l'interface d'une application" - -#: scripts/newprojectwizard.py:158 -msgid "Choose a document to be translated" -msgstr "Choisissez un document à traduire" - -#: scripts/newprojectwizard.py:159 -msgid "Choose document in a source language." -msgstr "Choisissez un document dans une langue source." - -#: scripts/newprojectwizard.py:161 -msgid "Select file:" -msgstr "Choisissez un fichier :" - -#: scripts/newprojectwizard.py:168 -msgid "Select a folder:" -msgstr "Choisissez un dossier :" - -#: scripts/newprojectwizard.py:202 -msgid "Choose project name and location" -msgstr "Choisissez un nom de projet et un emplacement" - -#: scripts/newprojectwizard.py:203 -msgid "" -"If you choose custom paths then the source files will be copied to it." -msgstr "" -"Si vous choisissez des emplacements personnalisés puis les fichiers source y " -"seront copiés." - -#: scripts/newprojectwizard.py:206 -msgid "Use initial source dir, generate name automatically" -msgstr "Utiliser le dossier source initial, générer le nom automatiquement" - -#: scripts/newprojectwizard.py:209 -msgid "Custom paths" -msgstr "Emplacements personnalisés" - -#: scripts/newprojectwizard.py:216 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -#: scripts/newprojectwizard.py:262 -msgid "Choose source and target languages" -msgstr "Choisissez les langues source et cible" - -#: scripts/newprojectwizard.py:263 -msgid "Click on a combobox then start typing the name of the language." -msgstr "" -"Cliquez sur une zone de liste modifiable puis commencez à saisir le nom de " -"la langue." - -#: scripts/newprojectwizard.py:296 -msgid "Choose a type of software project" -msgstr "Choisissez un type de projet de logiciel" - -#: scripts/newprojectwizard.py:297 -msgid "Different projects use different translation files filesystem layout." -msgstr "" -"Des projets différents utilisent une organisation différente de systèmes de " -"fichiers de traduction." - -#: scripts/newprojectwizard.py:299 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: scripts/newprojectwizard.py:316 -msgid "Choose location of your software translation project" -msgstr "Choisissez l'emplacement de votre projet de traduction de logiciel" - -#: scripts/newprojectwizard.py:317 -msgid "" -"Choose whether you already have translation files on disk, or if you want to " -"download them now." -msgstr "" -"Choisissez si vous avez ou non déjà les fichiers de traduction sur le " -"disque, ou si vous voulez les télécharger maintenant." - -#: scripts/newprojectwizard.py:319 -msgid "Existing:" -msgstr "Existants :" - -#: scripts/newprojectwizard.py:323 -msgid "" -"Your language's folder containing messages/ and docmessages/ subfolders" -msgstr "" -"Le dossier de votre langue contenant les sous-dossiers messages/ et " -"docmessages/" - -#: scripts/newprojectwizard.py:329 -msgid "" -"Get from svn repository\n" -"(approx. 20 MB):" -msgstr "" -"Extraire du référentiel svn\n" -"(environ 20 Mo) :" - -#: scripts/newprojectwizard.py:343 -msgid "Local download folder (will/does contain trunk/l10n-kde4/...)" -msgstr "" -"Dossier de téléchargement local (contiendra/contient trunk/l10n-kde4/...)" - -#: scripts/newprojectwizard.py:386 -msgid "" -"Please install 'subversion' package\n" -"to have Lokalize download KDE translation files." -msgstr "" -"Veuillez installer le paquetage « subversion »\n" -"pour obtenir que Lokalize télécharge les fichiers de traduction de KDE." - -#: scripts/newprojectwizard.py:386 -msgid "Subversion client not found" -msgstr "Impossible de trouver un client Subversion" - -#: scripts/widget-text-capture.py:17 scripts/widget-text-capture.py:20 -msgid "Widget Text Capture" -msgstr "Capture du texte du composant graphique" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/lskat.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/lskat.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/lskat.po 2012-04-13 10:43:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/lskat.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,425 +0,0 @@ -# translation of lskat.po to Français -# traduction de lskat.po en Français -# -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2008, 2010. -# Ludovic Grossard , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lskat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: config_two.cpp:45 -msgctxt "Default player name" -msgid "Alice" -msgstr "Alice" - -#: config_two.cpp:46 -msgctxt "Default player name" -msgid "Bob" -msgstr "Robert" - -#: deck.cpp:168 -msgid "no valid card" -msgstr "aucune carte valable" - -#: deck.cpp:175 deck.cpp:187 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: deck.cpp:176 -msgctxt "suite name" -msgid "Clubs" -msgstr "Trèfle" - -#: deck.cpp:177 -msgctxt "suite name" -msgid "Spades" -msgstr "Pique" - -#: deck.cpp:178 -msgctxt "suite name" -msgid "Hearts" -msgstr "Coeur" - -#: deck.cpp:179 -msgctxt "suite name" -msgid "Diamonds" -msgstr "Carreau" - -#: deck.cpp:180 -msgctxt "trump name" -msgid "Grand" -msgstr "Grand" - -#: deck.cpp:188 -msgctxt "card name" -msgid "Ace" -msgstr "As" - -#: deck.cpp:189 -msgctxt "card name" -msgid "King" -msgstr "Roi" - -#: deck.cpp:190 -msgctxt "card name" -msgid "Queen" -msgstr "Reine" - -#: deck.cpp:191 -msgctxt "card name" -msgid "Jack" -msgstr "Valet" - -#: deck.cpp:192 -msgctxt "card name" -msgid "Ten" -msgstr "Dix" - -#: deck.cpp:193 -msgctxt "card name" -msgid "Nine" -msgstr "Neuf" - -#: deck.cpp:194 -msgctxt "card name" -msgid "Eight" -msgstr "Huit" - -#: deck.cpp:195 -msgctxt "card name" -msgid "Seven" -msgstr "Sept" - -#: deck.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "eg jack of clubs" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 de %2" - -#: display_intro.cpp:112 -msgctxt "Title of the game - line 1" -msgid "Lieutenant Skat" -msgstr "Lieutenant Skat" - -#: display_intro.cpp:113 -msgctxt "Title of the game - line 2" -msgid "for" -msgstr "pour" - -#: display_intro.cpp:114 -msgctxt "Title of the game - line 3" -msgid "K D E" -msgstr "K D E" - -#: display_two.cpp:401 -msgctxt "Resulting score of a game with no point" -msgid "no point" -msgstr "aucun point" - -#: display_two.cpp:403 -#, kde-format -msgctxt "Resulting score of a game between 1 and 4" -msgid "%1 point" -msgid_plural "%1 points" -msgstr[0] "%1 point" -msgstr[1] "%1 points" - -#: engine_two.cpp:262 -msgid "Game was ended - no winner" -msgstr "Le jeu a été annulé - pas de vainqueur" - -#: engine_two.cpp:271 -msgid "Game is drawn" -msgstr "Jeu à égalité" - -#: engine_two.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Player %1 won " -msgstr "Le joueur %1 a gagné " - -#: engine_two.cpp:284 engine_two.cpp:304 -#, kde-format -msgid "%1 won with 90 points. Super!" -msgstr "%1 a gagné avec 90 points. Superbe !" - -#: engine_two.cpp:290 engine_two.cpp:310 -#, kde-format -msgid "%1 won to nil. Congratulations!" -msgstr "%1 a gagné d'un rien. Félicitations !" - -#: engine_two.cpp:297 -#, kde-format -msgid "Player 2 - %1 won " -msgstr "Joueur 2 - %1 a gagné " - -#: engine_two.cpp:373 -msgid "Game ended" -msgstr "Jeu annulé" - -#: main.cpp:69 -msgid "LSkat" -msgstr "LSkat" - -#: main.cpp:71 -msgid "LSkat: A desktop card game" -msgstr "LSkat : un jeu de cartes pour votre bureau" - -#: main.cpp:73 -msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni" -msgstr "(c) 1995-2007, Martin Heni" - -#: main.cpp:77 -msgid "Martin Heni" -msgstr "Martin Heni" - -#: main.cpp:77 -msgid "Game design and code" -msgstr "Conception du jeu et programmation" - -#: main.cpp:78 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:78 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphismes" - -#: main.cpp:80 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:80 -msgid "Code Improvements" -msgstr "Améliorations du code" - -#: main.cpp:86 -msgid "Enter debug level" -msgstr "Saisissez le niveau de débogage" - -#: main.cpp:87 -msgid "Skip intro animation" -msgstr "Passer l'introduction" - -#: main.cpp:88 -msgid "Run game in demo (autoplay) mode" -msgstr "Lancer le jeu en mode démonstration (automatique)" - -#: mainwindow.cpp:103 -msgid "Installation error: No theme list found." -msgstr "Erreur d'installation : aucune liste de thèmes trouvée." - -#: mainwindow.cpp:154 -msgid "Installation error: Theme file error." -msgstr "Erreur d'installation : fichier de thème non valable." - -#: mainwindow.cpp:173 -msgid "Welcome to Skat! Please start a new game." -msgstr "Bienvenue dans Skat ! Veuillez démarrer une nouveau jeu." - -#: mainwindow.cpp:372 -msgid "Game Over. Please start a new game." -msgstr "Fin du jeu. Veuillez démarrer un nouveau jeu." - -#: mainwindow.cpp:387 -#, kde-format -msgctxt "Player name and number" -msgid "Next move for %1 (player %2)" -msgstr "Prochain déplacement de %1 (joueur %2)" - -#: mainwindow.cpp:402 -msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." -msgstr "" -"Efface les statistiques de tous les temps qui sont conservées dans toutes " -"les sessions." - -#: mainwindow.cpp:407 -msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Interruption d'un jeu en cours. Aucun vainqueur ne sera déclaré." - -#: mainwindow.cpp:413 -msgid "Quits the program." -msgstr "Quitte le programme." - -#: mainwindow.cpp:416 -msgid "Starting Player" -msgstr "Premier joueur" - -#: mainwindow.cpp:419 -msgid "Changing starting player..." -msgstr "Changement du premier joueur..." - -#: mainwindow.cpp:420 -msgid "Chooses which player begins the next game." -msgstr "Détermine le joueur qui commence le prochain jeu." - -#: mainwindow.cpp:423 -msgid "Player &1" -msgstr "Joueur &1" - -#: mainwindow.cpp:424 -msgid "Player &2" -msgstr "Joueur &2" - -#: mainwindow.cpp:430 -msgid "Player &1 Played By" -msgstr "Joueur &1 joué par" - -#: mainwindow.cpp:433 -msgid "Changing who plays player 1..." -msgstr "Changement du joueur 1..." - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Changing who plays player 1." -msgstr "Changement du joueur 1." - -#: mainwindow.cpp:436 -msgid "&Mouse" -msgstr "&Souris" - -#: mainwindow.cpp:437 -msgid "&Computer" -msgstr "Or&dinateur" - -#: mainwindow.cpp:442 -msgid "Player &2 Played By" -msgstr "Joueur &2 joué par" - -#: mainwindow.cpp:445 -msgid "Changing who plays player 2..." -msgstr "Changement du joueur 2..." - -#: mainwindow.cpp:446 -msgid "Changing who plays player 2." -msgstr "Changement du joueur 2." - -#: mainwindow.cpp:454 -msgid "&Theme" -msgstr "&Thème" - -#: mainwindow.cpp:460 -msgid "Changing theme..." -msgstr "Changement du thème..." - -#: mainwindow.cpp:461 -msgid "Changing theme." -msgstr "Modification du thème." - -#: mainwindow.cpp:465 -msgid "Select &Card Deck..." -msgstr "Aspect des &cartes..." - -#: mainwindow.cpp:468 -msgid "Configure card decks..." -msgstr "Configurer le dos et le dessin des cartes..." - -#: mainwindow.cpp:469 -msgid "Choose how the cards should look." -msgstr "Déterminer l'apparence des cartes." - -#: mainwindow.cpp:473 -msgid "&Change Player Names..." -msgstr "&Modifier les noms des joueurs..." - -#: mainwindow.cpp:555 -msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment effacer les données statistiques de tous les temps ?" - -#: mainwindow.cpp:629 -msgid "Dealing cards..." -msgstr "Distribution des cartes..." - -#: rc.cpp:28 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gérard Delafond,Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Nicolas " -"Ternisien" - -#: rc.cpp:29 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"gerard@delafond.org,nicolas.ternisien@gmail.com,,,nicolas.ternisien@gmail.com" - -#. i18n: file: lskatui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:32 -msgid "&Game" -msgstr "&Jeu" - -#. i18n: file: lskatui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:35 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: lskatui.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:38 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: namedialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NameDialog) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:41 -msgid "Configure Names" -msgstr "Configurer les noms" - -#. i18n: file: namedialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:44 -msgid "Player Names" -msgstr "Noms des joueurs" - -#. i18n: file: namedialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:47 -msgid "Player 1:" -msgstr "Joueur 1 :" - -#. i18n: file: namedialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:50 -msgid "Player 2:" -msgstr "Joueur 2 :" - -#. i18n: file: namedialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:53 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#. i18n: file: namedialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:56 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: scoresprite.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "Score in score widget" -msgid "Score: %1" -msgstr "Score : %1" - -#: scoresprite.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "Won and overall games in score widget" -msgid "Games: %1 / %2" -msgstr "Jeux : %1 / %2" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/marble.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/marble.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/marble.po 2012-04-13 10:43:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/marble.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5933 +0,0 @@ -# translation of marble.po to Francais -# translation of marble.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Anne-Marie Mahfouf , 2008, 2009. -# Jean-Jacques FINAZZI , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Sébastien Renard , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: marble\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:12+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: src/kdemain.cpp:63 -msgid "Marble Virtual Globe" -msgstr "Globe Virtuel Marble" - -#: src/kdemain.cpp:65 -msgid "A World Atlas." -msgstr "Un atlas mondial." - -#: src/kdemain.cpp:66 -msgid "(c) 2007-2011" -msgstr "(c) 2007-2011" - -#: src/kdemain.cpp:71 src/kdemain.cpp:215 -msgid "Torsten Rahn" -msgstr "Torsten Rahn" - -#: src/kdemain.cpp:72 -msgid "Core Developer and Original Author" -msgstr "Développeur du coeur et auteur original" - -#: src/kdemain.cpp:74 src/kdemain.cpp:138 -msgid "Patrick Spendrin" -msgstr "Patrick Spendrin" - -#: src/kdemain.cpp:75 -msgid "Core Developer: KML and Windows support" -msgstr "Dévellopeur du coeur : KML et prise en charge de Windows" - -#: src/kdemain.cpp:77 -msgid "Jens-Michael Hoffmann" -msgstr "Jens-Michael Hoffmann" - -#: src/kdemain.cpp:78 -msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" -msgstr "" -"Intégration d'OpenStreetMap, OSM Namefinder, gestion du téléchargement" - -#: src/kdemain.cpp:80 -msgid "Henry de Valence" -msgstr "Henry de Valence" - -#: src/kdemain.cpp:81 -msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" -msgstr "Dévellopeur du coeur : Marble Runners, plasmoïde d'horloge mondiale" - -#: src/kdemain.cpp:83 src/kdemain.cpp:134 -msgid "Bastian Holst" -msgstr "Bastian Holst" - -#: src/kdemain.cpp:84 -msgid "Online Services support" -msgstr "Support des services en ligne" - -#: src/kdemain.cpp:86 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: src/kdemain.cpp:87 -msgid "Network plugins" -msgstr "Modules réseau" - -#: src/kdemain.cpp:89 -msgid "Harshit Jain" -msgstr "Harshit Jain" - -#: src/kdemain.cpp:90 -msgid "Planet filter" -msgstr "Filtre de la planète" - -#: src/kdemain.cpp:92 -msgid "Simon Edwards" -msgstr "Simon Edwards" - -#: src/kdemain.cpp:93 -msgid "Marble Python Bindings" -msgstr "Bindings python pour Marble" - -#: src/kdemain.cpp:95 -msgid "Dennis Nienhüser" -msgstr "Dennis Nienhüser" - -#: src/kdemain.cpp:96 -msgid "Routing" -msgstr "Trajet" - -#: src/kdemain.cpp:98 -msgid "Thibaut Gridel" -msgstr "Thibaut Gridel" - -#: src/kdemain.cpp:99 -msgid "Geodata" -msgstr "Geodata" - -#: src/kdemain.cpp:101 -msgid "Bernhard Beschow" -msgstr "Bernhard Beschow" - -#: src/kdemain.cpp:102 -msgid "WMS Support" -msgstr "Prise en charge de WMS" - -#: src/kdemain.cpp:104 -msgid "Magnus Valle" -msgstr "Magnus Valle" - -#: src/kdemain.cpp:105 -msgid "Historical Maps" -msgstr "Cartes historiques" - -#: src/kdemain.cpp:107 -msgid "Médéric Boquien" -msgstr "Médéric Boquien" - -#: src/kdemain.cpp:108 -msgid "Astronomical Observatories" -msgstr "Observatoires astronomiques" - -#: src/kdemain.cpp:110 -msgid "Eckhart Wörner" -msgstr "Eckhart Wörner" - -#: src/kdemain.cpp:111 -msgid "Bugfixes" -msgstr "Correction des bogues" - -#: src/kdemain.cpp:113 -msgid "Wes Hardaker" -msgstr "Wes Hardaker" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AprsConfigWidget) -#: src/kdemain.cpp:114 rc.cpp:1018 -msgid "APRS Plugin" -msgstr "Module APRS" - -#: src/kdemain.cpp:118 -msgid "Gaurav Gupta" -msgstr "Gaurav Gupta" - -#: src/kdemain.cpp:119 -msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" -msgstr "Projet Google Summer of Code 2010 : signets" - -#: src/kdemain.cpp:122 -msgid "Harshit Jain " -msgstr "Harshit Jain " - -#: src/kdemain.cpp:123 -msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" -msgstr "Projet Google Summer of Code 2010 : prise en charge de l'heure" - -#: src/kdemain.cpp:126 -msgid "Siddharth Srivastava" -msgstr "Siddharth Srivastava" - -#: src/kdemain.cpp:127 -msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" -msgstr "Projet Google Summer of Code 2010 : navigation tour-par-tour" - -#: src/kdemain.cpp:130 src/kdemain.cpp:150 -msgid "Andrew Manson" -msgstr "Andrew Manson" - -#: src/kdemain.cpp:131 -msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" -msgstr "Projet Google Summer of Code 2009 : annotation OSM" - -#: src/kdemain.cpp:135 -msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" -msgstr "Projet Google Summer of Code 2009 : services en ligne" - -#: src/kdemain.cpp:139 -msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" -msgstr "Projet Google Summer of Code 2008 : tuiles de vector pour Marble" - -#: src/kdemain.cpp:142 -msgid "Shashank Singh" -msgstr "Shashank Singh" - -#: src/kdemain.cpp:143 -msgid "" -"Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " -"Marble" -msgstr "" -"Projet Google Summer of Code 2008 : Panoramio / Wikipédia - prise en charge " -"des photos par Marble" - -#: src/kdemain.cpp:146 -msgid "Carlos Licea" -msgstr "Carlos Licea" - -#: src/kdemain.cpp:147 -msgid "" -"Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" -msgstr "" -"Projet Google Summer of Code 2007 : projection équirectangulaire (« Flat Map " -"»)" - -#: src/kdemain.cpp:151 -msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" -msgstr "" -"Projet Google Summer of Code 2007 : prise en charge du GPS par Marble" - -#: src/kdemain.cpp:154 -msgid "Murad Tagirov" -msgstr "Murad Tagirov" - -#: src/kdemain.cpp:155 -msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" -msgstr "" -"Projet Google Summer of Code 2007 : prise en charge du langage KML par Marble" - -#: src/kdemain.cpp:160 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: src/kdemain.cpp:161 -msgid "Core Developer and Co-Maintainer" -msgstr "Développeur du coeur et co-mainteneur" - -#: src/kdemain.cpp:163 -msgid "Simon Schmeisser" -msgstr "Simon Schmeisser" - -#: src/kdemain.cpp:164 src/kdemain.cpp:166 src/kdemain.cpp:168 -#: src/kdemain.cpp:170 src/kdemain.cpp:172 src/kdemain.cpp:174 -#: src/kdemain.cpp:176 src/kdemain.cpp:178 src/kdemain.cpp:180 -#: src/kdemain.cpp:182 src/kdemain.cpp:184 src/kdemain.cpp:186 -#: src/kdemain.cpp:188 src/kdemain.cpp:190 src/kdemain.cpp:192 -#: src/kdemain.cpp:194 src/kdemain.cpp:196 src/kdemain.cpp:198 -msgid "Development & Patches" -msgstr "Développement & patches" - -#: src/kdemain.cpp:165 -msgid "Claudiu Covaci" -msgstr "Claudiu Covaci" - -#: src/kdemain.cpp:167 -msgid "David Roberts" -msgstr "David Roberts" - -#: src/kdemain.cpp:169 -msgid "Nikolas Zimmermann" -msgstr "Nikolas Zimmermann" - -#: src/kdemain.cpp:171 -msgid "Jan Becker" -msgstr "Jan Becker" - -#: src/kdemain.cpp:173 -msgid "Stefan Asserhäll" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: src/kdemain.cpp:175 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: src/kdemain.cpp:177 -msgid "Prashanth Udupa" -msgstr "Prashanth Udupa" - -#: src/kdemain.cpp:179 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/kdemain.cpp:181 -msgid "Josef Spillner" -msgstr "Josef Spillner" - -#: src/kdemain.cpp:183 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: src/kdemain.cpp:185 -msgid "Frederik Gladhorn" -msgstr "Frederik Gladhorn" - -#: src/kdemain.cpp:187 -msgid "Fredrik Höglund" -msgstr "Fredrik Höglund" - -#: src/kdemain.cpp:189 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: src/kdemain.cpp:191 -msgid "Thomas Zander" -msgstr "Thomas Zander" - -#: src/kdemain.cpp:193 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: src/kdemain.cpp:195 -msgid "Kris Thomsen" -msgstr "Kris Thomsen" - -#: src/kdemain.cpp:197 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: src/kdemain.cpp:199 -msgid "Tim Sutton" -msgstr "Tim Sutton" - -#: src/kdemain.cpp:200 src/kdemain.cpp:202 src/kdemain.cpp:204 -#: src/kdemain.cpp:206 src/kdemain.cpp:208 src/kdemain.cpp:210 -#: src/kdemain.cpp:212 -msgid "Platforms & Distributions" -msgstr "Platformes & Distributions" - -#: src/kdemain.cpp:201 -msgid "Christian Ehrlicher" -msgstr "Christian Ehrlicher" - -#: src/kdemain.cpp:203 -msgid "Ralf Habacker" -msgstr "Ralf Habacker" - -#: src/kdemain.cpp:205 -msgid "Steffen Joeris" -msgstr "Steffen Joeris" - -#: src/kdemain.cpp:207 -msgid "Marcus Czeslinski" -msgstr "Marcus Czeslinski" - -#: src/kdemain.cpp:209 -msgid "Marcus D. Hanwell" -msgstr "Marcus D. Hanwell" - -#: src/kdemain.cpp:211 -msgid "Chitlesh Goorah" -msgstr "Chitlesh Goorah" - -#: src/kdemain.cpp:213 -msgid "Nuno Pinheiro" -msgstr "Nuno Pinheiro" - -#: src/kdemain.cpp:214 src/kdemain.cpp:216 -msgid "Artwork" -msgstr "Travaux artistiques" - -#: src/kdemain.cpp:219 -msgid "Luis Silva" -msgstr "Luis Silva" - -#: src/kdemain.cpp:220 src/kdemain.cpp:222 src/kdemain.cpp:224 -#: src/kdemain.cpp:226 src/kdemain.cpp:228 src/kdemain.cpp:230 -#: src/kdemain.cpp:232 src/kdemain.cpp:234 src/kdemain.cpp:236 -#: src/kdemain.cpp:238 -msgid "Various Suggestions & Testing" -msgstr "Suggestions variées & test" - -#: src/kdemain.cpp:221 -msgid "Stefan Jordan" -msgstr "Stefan Jordan" - -#: src/kdemain.cpp:223 -msgid "Robert Scott" -msgstr "Robert Scott" - -#: src/kdemain.cpp:225 -msgid "Lubos Petrovic" -msgstr "Lubos Petrovic" - -#: src/kdemain.cpp:227 -msgid "Benoit Sigoure" -msgstr "Benoit Sigoure" - -#: src/kdemain.cpp:229 -msgid "Martin Konold" -msgstr "Martin Konold" - -#: src/kdemain.cpp:231 -msgid "Matthias Welwarsky" -msgstr "Matthias Welwarsky" - -#: src/kdemain.cpp:233 -msgid "Rainer Endres" -msgstr "Rainer Endres" - -#: src/kdemain.cpp:235 -msgid "Ralf Gesellensetter" -msgstr "Ralf Gesellensetter" - -#: src/kdemain.cpp:237 -msgid "Tim Alder" -msgstr "Tim Alder" - -#: src/kdemain.cpp:239 -msgid "John Layt" -msgstr "John Layt" - -#: src/kdemain.cpp:240 -msgid "" -"Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " -"Marble's predecessor \"Kartographer\"." -msgstr "" -"Remerciements tout particuliers pour avoir été une importante source " -"d'inspiration en créant « Kartographer », le prédécesseur de Marble." - -#: src/kdemain.cpp:252 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Activer la sortie de « debug »" - -#: src/kdemain.cpp:253 -msgid "Make a time measurement to check performance" -msgstr "Prendre une mesure de temps pour vérifier les performances" - -#: src/kdemain.cpp:254 -msgid "Check speed of gps drawing" -msgstr "Vérifier la vitesse du dessin du GPS" - -#: src/kdemain.cpp:255 -msgid "Show frame rate" -msgstr "Afficher le taux d'images" - -#: src/kdemain.cpp:256 -msgid "Enable tab to show the current location" -msgstr "Activer l'affichage de l'emplacement actuel dans l'onglet" - -#: src/kdemain.cpp:258 -msgid "Enable tab to see gpxFileView" -msgstr "Activer l'affichage de gpxFileView dans l'onglet" - -#: src/kdemain.cpp:259 -msgid "Show tile IDs" -msgstr "Afficher les identifiants de tuile" - -#: src/kdemain.cpp:260 -msgid "Use a different directory which contains map data" -msgstr "Utiliser un dossier différent contenant les données de carte" - -#: src/kdemain.cpp:262 -msgid "Do not use the interface optimized for small screens" -msgstr "Ne pas utiliser l'interface optimisée pour les petits écrans" - -#: src/kdemain.cpp:265 -msgid "Use the interface optimized for small screens" -msgstr "Utiliser l'interface optimisée pour les petits écrans" - -#: src/kdemain.cpp:268 -msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" -msgstr "Ne pas utiliser l'interface optimisée pour les hautes résolutions" - -#: src/kdemain.cpp:271 -msgid "Use the interface optimized for high resolutions" -msgstr "Utiliser l'interface optimisée pour les hautes résolutions" - -#: src/kdemain.cpp:273 -msgid "One or more placemark files to be opened" -msgstr "Un ou plusieurs fichiers de repère à ouvrir" - -#: src/marble_part.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Emplacement : %1" - -#: src/marble_part.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Altitude: %1" -msgstr "Altitude : %1" - -#: src/marble_part.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Tile Zoom Level: %1" -msgstr "Niveau de zoom de tuile : %1" - -#: src/marble_part.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Heure : %1" - -#: src/marble_part.cpp:191 -msgid "marble_part" -msgstr "marble_part" - -#: src/marble_part.cpp:192 -msgid "A Virtual Globe" -msgstr "Un globe virtuel" - -#: src/marble_part.cpp:206 -msgid "" -"*.gpx *.kml|All Supported Files\n" -"*.gpx|GPS Data\n" -"*.kml|Google Earth KML" -msgstr "" -"*.gpx *.kml|Tous les fichiers pris en charge\n" -"*.gpx|Données GPS\n" -"*.kml|Google Earth KML" - -#: src/marble_part.cpp:207 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -#: src/marble_part.cpp:220 -msgid "Images *.jpg *.png" -msgstr "Images *.jpg *.png" - -#: src/marble_part.cpp:221 -msgid "Export Map" -msgstr "Exporter la carte" - -#: src/marble_part.cpp:235 src/marble_part.cpp:1562 -msgctxt "Application name" -msgid "Marble" -msgstr "Marble" - -#: src/marble_part.cpp:236 -msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" -msgstr "Une erreur est survenue en tentant d'enregistrer le fichier.\n" - -#: src/marble_part.cpp:660 -msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" -msgid "Download Region..." -msgstr "Télécharger une région..." - -#: src/marble_part.cpp:674 -msgctxt "Action for saving the map to a file" -msgid "&Export Map..." -msgstr "&Exporter la carte..." - -#: src/marble_part.cpp:683 -msgctxt "Action for toggling offline mode" -msgid "&Work Offline" -msgstr "&Travailler déconnecté" - -#: src/marble_part.cpp:694 -msgctxt "Action for toggling the 'current location' box" -msgid "Current Location" -msgstr "Emplacement actuel" - -#: src/marble_part.cpp:703 -msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" -msgid "&Copy Map" -msgstr "&Copier la carte" - -#: src/marble_part.cpp:710 -msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" -msgid "C&opy Coordinates" -msgstr "C&opier les coordonnées" - -#: src/marble_part.cpp:717 -msgctxt "Action for opening a file" -msgid "&Open..." -msgstr "&Ouvrir..." - -#: src/marble_part.cpp:725 -msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" -msgid "Download Maps..." -msgstr "Télécharger des cartes..." - -#: src/marble_part.cpp:729 -msgctxt "Status tip" -msgid "Download new maps" -msgstr "Télécharger de nouvelles cartes" - -#: src/marble_part.cpp:764 -msgctxt "Action for creating new maps" -msgid "&Create a New Map..." -msgstr "Créer une nouvelle carte..." - -#: src/marble_part.cpp:768 -msgctxt "Status tip" -msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." -msgstr "" -"Un assistant vous guide à travers les étapes de création de votre propre " -"thème de carte." - -#: src/marble_part.cpp:736 -msgctxt "Action for toggling the navigation panel" -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "Afficher le panneau de &navigation" - -#: src/marble_part.cpp:741 -msgctxt "Status tip" -msgid "Show Navigation Panel" -msgstr "Afficher le panneau de navigation" - -#: src/marble_part.cpp:755 -msgctxt "Action for toggling the atmosphere" -msgid "&Atmosphere" -msgstr "&Atmosphère" - -#: src/marble_part.cpp:775 -msgctxt "Action for toggling clouds" -msgid "&Clouds" -msgstr "Nuages" - -#: src/marble_part.cpp:782 -msgctxt "Action for sun control dialog" -msgid "S&un Control..." -msgstr "Contrôle du Soleil..." - -#: src/marble_part.cpp:791 -msgctxt "Action for time control dialog" -msgid "&Time Control..." -msgstr "Contrôle du temps..." - -#: src/marble_part.cpp:800 -msgctxt "Action for locking float items on the map" -msgid "Lock Position" -msgstr "Vérouiller l'emplacement" - -#: src/marble_part.cpp:810 -msgid "Show Shadow" -msgstr "Afficher l'ombre" - -#: src/marble_part.cpp:813 -msgid "Hide Shadow" -msgstr "Cacher l'ombre" - -#: src/marble_part.cpp:814 -msgid "Shows and hides the shadow of the sun" -msgstr "Affiche et cache l'ombre du Soleil" - -#: src/marble_part.cpp:818 -msgid "Show Zenith" -msgstr "Afficher le Zenith" - -#: src/marble_part.cpp:821 -msgid "Hide Zenith" -msgstr "Cacher le Zenith" - -#: src/marble_part.cpp:822 -msgid "Shows and hides the zenith location of the sun" -msgstr "Montre et cache la position du zénith du Soleil" - -#: src/marble_part.cpp:835 -msgctxt "Add Bookmark" -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "Ajouter un signet" - -#: src/marble_part.cpp:882 -msgctxt "Manage Bookmarks" -msgid "&Manage Bookmarks" -msgstr "Gérer les signets" - -#: src/marble_part.cpp:894 -msgctxt "Edit the map in an external application" -msgid "&Edit Map" -msgstr "Modifier la carte" - -#: src/marble_part.cpp:1100 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Position" -msgstr "Afficher l'emplacement" - -#: src/marble_part.cpp:1102 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Date and Time" -msgstr "Afficher la date et l'heure" - -#: src/marble_part.cpp:1104 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Altitude" -msgstr "Afficher l'altitude" - -#: src/marble_part.cpp:1107 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Tile Zoom Level" -msgstr "Afficher le niveau de zoom de tuile" - -#: src/marble_part.cpp:1109 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Download Progress Bar" -msgstr "Afficher la barre de progression du téléchargement" - -#: src/marble_part.cpp:1218 -msgid "View" -msgstr "Vue" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: src/marble_part.cpp:1224 rc.cpp:1561 -msgid "Native" -msgstr "Natif" - -#: src/marble_part.cpp:1227 -msgid "Native (X11)" -msgstr "Natif (X11)" - -#: src/marble_part.cpp:1230 -msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" -msgstr "Natif (Mac OS X Core Graphics)" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Navigation) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationSmall) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationWidget) -#: src/marble_part.cpp:1241 rc.cpp:874 rc.cpp:955 rc.cpp:2019 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: src/marble_part.cpp:1247 -msgid "Cache & Proxy" -msgstr "Cache & serveur mandataire" - -#: src/marble_part.cpp:1260 -msgid "Date & Time" -msgstr "Date & heure" - -#: src/marble_part.cpp:1281 -msgid "Plugins" -msgstr "Modules" - -#: src/marble_part.cpp:1421 -msgid "" -"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" -"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" -"Please close the application and start Marble again." -msgstr "" -"Vous avez décidze de lancer Marble avec un système graphique différent.\n" -"Pour que cette modification soit effective, il vous faut relancer Marble.\n" -"Veuillez fermer l'application et relancer Marble." - -#: src/marble_part.cpp:1424 -msgid "Graphics System Change" -msgstr "Changement de système graphique" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Jean-Jacques Finazzi, ,Launchpad Contributions:,Anne-Marie " -"Mahfouf,ButterflyOfFire,Jonathan Riddell,Mickaël Sibelle,Olivier FEBWIN" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mrjay01@users.sourceforge.net,,,,,jriddell@ubuntu.com,kimael@gmail.com,febwin" -"@free.fr" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 5 -#: rc.cpp:550 -msgid "Moon" -msgstr "Lune" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 15 -#: rc.cpp:552 -msgid "" -"

              The moon.

              The map is based on data from the Clementine Moon mission " -"(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy USGS Astrogeology Research " -"Program

              " -msgstr "" -"

              La Lune.

              La carte s'appuie sur des données de la missionClementine " -"Moon (UVVIS Basemap Mosaic).Remerciements : NASA/SDIO, CourtesyUSGS Astrogeology Research " -"Program

              " - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 114 -#: rc.cpp:554 -msgid "Landing Sites" -msgstr "Sites d'atterrissage" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 134 -#: rc.cpp:556 -msgid "Craters" -msgstr "Cratères" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 143 -#: rc.cpp:558 -msgid "Maria" -msgstr "Marie" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 147 -#: rc.cpp:560 -msgid "Other features" -msgstr "Autres caractéristiques" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 221 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 207 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 176 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 207 -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 266 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 207 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 207 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 192 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 200 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 188 -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 165 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:86 rc.cpp:144 rc.cpp:186 rc.cpp:244 rc.cpp:340 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:480 rc.cpp:522 rc.cpp:562 -msgid "Places of Interest" -msgstr "Points d'intérêt" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 349 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 302 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 240 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 299 -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 282 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 303 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 299 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 205 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 263 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 234 -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 175 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:94 rc.cpp:152 rc.cpp:194 rc.cpp:246 rc.cpp:348 rc.cpp:406 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:486 rc.cpp:526 rc.cpp:564 -msgid "Coordinate Grid" -msgstr "Grille des coordonnées" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 117 -#: rc.cpp:566 -msgid "Manned landing site" -msgstr "Site d'atterrissage habité" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 121 -#: rc.cpp:568 -msgid "Robotic rover" -msgstr "Robot d'exploration" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 125 -#: rc.cpp:570 -msgid "Unmanned soft landing" -msgstr "Atterrissage en douceur non habité." - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 129 -#: rc.cpp:572 -msgid "Unmanned hard landing" -msgstr "Atterrissage brutal non habité." - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 138 -#: rc.cpp:574 -msgid "Crater, impact crater" -msgstr "Cratère, cratère d'impact" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 151 -#: rc.cpp:576 -msgid "Mons, mountain" -msgstr "Monts, montagne" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 155 -#: rc.cpp:578 -msgid "Vallis, valley" -msgstr "Vallis, vallée" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 159 -#: rc.cpp:580 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 169 -#: rc.cpp:582 -msgid "Selenographic Pole" -msgstr "Pôle sélénographique" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 5 -#: rc.cpp:180 -msgid "Precipitation (December)" -msgstr "Précipitation (décembre)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 15 -#: rc.cpp:182 -msgid "A map which shows the average precipitation in December." -msgstr "Une carte qui montre la précipitation moyenne en décembre." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 208 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 194 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 163 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 194 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 194 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 194 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 170 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 187 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 175 -#: rc.cpp:10 rc.cpp:84 rc.cpp:142 rc.cpp:184 rc.cpp:338 rc.cpp:396 rc.cpp:454 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:520 -msgid "Terrain" -msgstr "Terrain" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 246 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 232 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 201 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 232 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 232 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 232 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 225 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:88 rc.cpp:146 rc.cpp:188 rc.cpp:342 rc.cpp:400 rc.cpp:482 -msgid "Boundaries" -msgstr "Frontières" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 259 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 245 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 214 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 245 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 245 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 245 -#: rc.cpp:16 rc.cpp:90 rc.cpp:148 rc.cpp:190 rc.cpp:344 rc.cpp:402 -msgid "Water Bodies" -msgstr "Étendues d'eau" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 258 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 258 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:404 -msgid "Precipitation" -msgstr "Précipitation" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 212 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 198 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 167 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 198 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 198 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 198 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 174 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 191 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 246 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 179 -#: rc.cpp:26 rc.cpp:96 rc.cpp:154 rc.cpp:196 rc.cpp:350 rc.cpp:408 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:508 rc.cpp:528 -msgid "Mountain" -msgstr "Montagnes" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 216 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 202 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 171 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 202 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 202 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 202 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 195 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 183 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:98 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:352 rc.cpp:410 rc.cpp:490 -#: rc.cpp:530 -msgid "Volcano" -msgstr "Volcan" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 225 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 211 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 180 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 211 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 211 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 211 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 196 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 204 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 192 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:100 rc.cpp:158 rc.cpp:200 rc.cpp:354 rc.cpp:412 rc.cpp:472 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:532 -msgid "Geographic Pole" -msgstr "Pôle géographique" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 229 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 215 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 184 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 215 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 215 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 215 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 208 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 196 -#: rc.cpp:32 rc.cpp:102 rc.cpp:160 rc.cpp:202 rc.cpp:356 rc.cpp:414 rc.cpp:494 -#: rc.cpp:534 -msgid "Magnetic Pole" -msgstr "Pôle magnétique" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 233 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 219 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 188 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 219 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 219 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 219 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 212 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 200 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:104 rc.cpp:162 rc.cpp:204 rc.cpp:358 rc.cpp:416 rc.cpp:496 -#: rc.cpp:536 -msgid "Airport" -msgstr "Aéroport" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 237 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 223 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 192 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 223 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 223 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 223 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 216 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 204 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:106 rc.cpp:164 rc.cpp:206 rc.cpp:360 rc.cpp:418 rc.cpp:498 -#: rc.cpp:538 -msgid "Shipwreck" -msgstr "Naufrage" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 241 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 227 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 196 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 227 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 227 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 227 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 220 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 208 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:108 rc.cpp:166 rc.cpp:208 rc.cpp:362 rc.cpp:420 rc.cpp:500 -#: rc.cpp:540 -msgid "Astronomical Observatory" -msgstr "Observatoire astronomique" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 250 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 236 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 205 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 236 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 236 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 236 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 229 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:110 rc.cpp:168 rc.cpp:210 rc.cpp:364 rc.cpp:422 rc.cpp:502 -msgid "International" -msgstr "International" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 254 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 240 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 209 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 240 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 240 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 240 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 233 -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state_val_lbl) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:112 rc.cpp:170 rc.cpp:212 rc.cpp:366 rc.cpp:424 rc.cpp:504 -#: rc.cpp:1767 -msgid "State" -msgstr "État" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 263 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 249 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 218 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 249 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 249 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 249 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 187 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:114 rc.cpp:172 rc.cpp:214 rc.cpp:368 rc.cpp:426 rc.cpp:470 -msgid "Lake" -msgstr "Lac" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 267 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 253 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 222 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 253 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 253 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 253 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 183 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:116 rc.cpp:174 rc.cpp:216 rc.cpp:370 rc.cpp:428 rc.cpp:468 -msgid "River" -msgstr "Rivière" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 262 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 262 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:430 -msgid "0 mm" -msgstr "0 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 266 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 266 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:432 -msgid "10 mm" -msgstr "10 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 270 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 270 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:434 -msgid "40 mm" -msgstr "40 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 274 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 274 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:436 -msgid "63 mm" -msgstr "63 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 278 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 278 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:438 -msgid "89 mm" -msgstr "89 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 282 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 282 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:440 -msgid "127 mm" -msgstr "127 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 286 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 286 -#: rc.cpp:230 rc.cpp:442 -msgid "256 mm" -msgstr "256 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 290 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 290 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:444 -msgid "512 mm" -msgstr "512 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 294 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 294 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:446 -msgid "1024 mm or more" -msgstr "1024 mm ou plus" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 5 -#: rc.cpp:448 -msgid "Historical Map 1689" -msgstr "Carte historique de 1689" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 15 -#: rc.cpp:450 -msgid "" -"Historical world map from the year 1689 created by G. van Schagen in " -"Amsterdam." -msgstr "" -"Carte du monde historique de l'année 1689, créée par G. Van Schagen à " -"Amsterdam." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 161 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 217 -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:452 rc.cpp:542 rc.cpp:584 -msgid "Populated Places" -msgstr "Endroits peuplés" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 227 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 179 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 238 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 213 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:456 rc.cpp:484 rc.cpp:524 -msgid "Surface" -msgstr "Surface" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 201 -#: rc.cpp:460 -msgid "Accurate Coastline" -msgstr "Côte précise" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 165 -#: rc.cpp:464 -msgid "Town" -msgstr "Ville" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 5 -#: rc.cpp:80 -msgid "Temperature (December)" -msgstr "Température (décembre)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 15 -#: rc.cpp:82 -msgid "A map which shows the average temperature in December." -msgstr "Une carte qui montre la température moyenne en décembre." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 257 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 258 -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_temperatureBox) -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_temperatureLabel) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:346 rc.cpp:1119 rc.cpp:1139 -msgid "Temperature" -msgstr "Température" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 261 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 262 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:372 -msgid "42°C" -msgstr "42°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 265 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 266 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:374 -msgid "32°C" -msgstr "32°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 269 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 270 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:376 -msgid "23°C" -msgstr "23°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 273 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 274 -#: rc.cpp:124 rc.cpp:378 -msgid "12°C" -msgstr "12°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 277 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 278 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:380 -msgid "1°C" -msgstr "1°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 281 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 282 -#: rc.cpp:128 rc.cpp:382 -msgid "-10°C" -msgstr "-10°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 285 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 286 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:384 -msgid "-21°C" -msgstr "-21°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 289 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 290 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:386 -msgid "-32°C" -msgstr "-32°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 293 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 294 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:388 -msgid "-41°C" -msgstr "-41°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 297 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 298 -#: rc.cpp:136 rc.cpp:390 -msgid "-69°C" -msgstr "-69°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 5 -#: rc.cpp:516 -msgid "Earth at Night" -msgstr "La Terre de nuit" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 15 -#: rc.cpp:518 -msgid "" -"This image of Earth's city lights was created with data from the " -"Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " -"(OLS)." -msgstr "" -"Cette image des lumières des villes de la Terre a été créée avec les " -"données du « Operational Linescan System » (OLS) du « Defense Meteorological " -"Satellite Program » (DMSP)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 221 -#: rc.cpp:544 -msgid "Light terrain" -msgstr "Terrain clair" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 225 -#: rc.cpp:546 -msgid "Dark terrain" -msgstr "Terrain sombre" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 235 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 258 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 229 -#: rc.cpp:178 rc.cpp:514 rc.cpp:548 -msgid "Water" -msgstr "Eau" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 6 -#: rc.cpp:236 -msgid "OpenStreetMap" -msgstr "OpenStreetMap" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 11 -#: rc.cpp:238 -msgid "" -"

              A global roadmap created by the OpenStreetMap (OSM) " -"project.

              OSM is an open community which creates free editable maps. " -"The OSM data was rendered using Mapnik.

              " -msgstr "" -"

              Une carte des routes globale créée par le projet OpenStreetMap " -"(OSM).

              OSM est une communauté ouverte qui crée des cartes libres " -"modifiables et gratuites. Les données du projet OSM ont été générées à " -"l'aide de Mapnik.

              " - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 113 -#: rc.cpp:216 -msgid "Guides" -msgstr "Guides" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 121 -#: rc.cpp:220 -msgid "Hillshading" -msgstr "" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 98 -#: rc.cpp:240 -msgid "Transportation" -msgstr "Transport" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 182 -#: rc.cpp:242 -msgid "Areas" -msgstr "Zones" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 102 -#: rc.cpp:248 -msgid "Motorway" -msgstr "Autoroute" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 106 -#: rc.cpp:250 -msgid "Trunk road" -msgstr "Route importante" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 110 -#: rc.cpp:252 -msgid "Primary road" -msgstr "Route principale" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 114 -#: rc.cpp:254 -msgid "Secondary road" -msgstr "Route secondaire" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 118 -#: rc.cpp:256 -msgid "Unclassified road" -msgstr "Route non-classée" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 122 -#: rc.cpp:258 -msgid "Unsurfaced road" -msgstr "Route non-indiquée" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 126 -#: rc.cpp:260 -msgid "Track" -msgstr "Piste" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 130 -#: rc.cpp:262 -msgid "Byway" -msgstr "Petite route" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 134 -#: rc.cpp:264 -msgid "Bridleway" -msgstr "Chemin équestre" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 138 -#: rc.cpp:266 -msgid "Cycleway" -msgstr "Piste cyclable" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 142 -#: rc.cpp:268 -msgid "Footway" -msgstr "Voie piétonne" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 146 -#: rc.cpp:270 -msgid "Railway" -msgstr "Voie ferrée" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 150 -#: rc.cpp:272 -msgid "Subway" -msgstr "Voie souterraine" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 154 -#: rc.cpp:274 -msgid "Lightrail, tram" -msgstr "Petite voie ferrée, tramway" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 158 -#: rc.cpp:276 -msgid "Airport runway, taxiway" -msgstr "Piste de décollage/atterrissage, route pour taxi" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 162 -#: rc.cpp:278 -msgid "Airport apron, terminal" -msgstr "Terminal d'aéroport" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 166 -#: rc.cpp:280 -msgid "Administrative boundary" -msgstr "Limite administrative" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 170 -#: rc.cpp:282 -msgid "Bridge" -msgstr "Pont" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 174 -#: rc.cpp:284 -msgid "Tunnel" -msgstr "Tunnel" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 178 -#: rc.cpp:286 -msgid "Railway station" -msgstr "Gare ferroviaire" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 186 -#: rc.cpp:288 -msgid "Forest" -msgstr "Forêt" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 190 -#: rc.cpp:290 -msgid "Wood" -msgstr "Bois" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 194 -#: rc.cpp:292 -msgid "Golf course" -msgstr "Terrain de golf" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 198 -#: rc.cpp:294 -msgid "Park" -msgstr "Parking" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 202 -#: rc.cpp:296 -msgid "Residential Area" -msgstr "Zone résidentielle" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 206 -#: rc.cpp:298 -msgid "Tourist attraction" -msgstr "Attraction tourristique" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 210 -#: rc.cpp:300 -msgid "Common, meadow" -msgstr "Lieu commun, prairie" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 214 -#: rc.cpp:302 -msgid "Retail area" -msgstr "Zone d'activité" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 218 -#: rc.cpp:304 -msgid "Industrial Area" -msgstr "Zone industrielle" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 222 -#: rc.cpp:306 -msgid "Commercial Area" -msgstr "Zone commerciale" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 226 -#: rc.cpp:308 -msgid "Heathland" -msgstr "Zone de santé" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 230 -#: rc.cpp:310 -msgid "Lake, reservoir" -msgstr "Lac, réserve" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 234 -#: rc.cpp:312 -msgid "Farm" -msgstr "Ferme" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 238 -#: rc.cpp:314 -msgid "Brownfield site" -msgstr "Site désaffecté" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 242 -#: rc.cpp:316 -msgid "Cemetery" -msgstr "Cimetière" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 246 -#: rc.cpp:318 -msgid "Allotments" -msgstr "Parcelles" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 250 -#: rc.cpp:320 -msgid "Sports pitch" -msgstr "Terrain sportif" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 254 -#: rc.cpp:322 -msgid "Sports centre" -msgstr "Centre de sport" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 258 -#: rc.cpp:324 -msgid "Nature reserve" -msgstr "Réserve naturelle" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 262 -#: rc.cpp:326 -msgid "Military area" -msgstr "Zone militaire" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 269 -#: rc.cpp:328 -msgid "School, university" -msgstr "École, université" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 273 -#: rc.cpp:330 -msgid "Significant Building" -msgstr "Immeuble intéressant" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 277 -#: rc.cpp:332 -msgid "Summit, peak" -msgstr "Sommet, pic" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 5 -#: rc.cpp:138 -msgid "Plain Map" -msgstr "Carte brute" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 15 -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"

              A plain map.

              It uses vector lines to mark coastlines and " -"country borders, etc...

              " -msgstr "" -"

              Une carte brute.

              Elle utilise des lignes vectorielles pour " -"le tracé des lignes des côtes, frontières de pays, etc.

              " - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 231 -#: rc.cpp:176 -msgid "Land" -msgstr "Sol" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 5 -#: rc.cpp:334 -msgid "Temperature (July)" -msgstr "Température (juillet)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 15 -#: rc.cpp:336 -msgid "A map which shows the average temperature in July." -msgstr "Une carte qui montre la température moyenne en juillet." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 5 -#: rc.cpp:474 -msgid "Satellite View" -msgstr "Vue satellite" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 15 -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"

              Earth as seen from Space.

              The map is based on NASA's beautiful " -"\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth " -"Observatory

              " -msgstr "" -"

              La Terre vue de l'espace.

              La construction de la carte s'appuie sur " -"les merveilleuses images « Blue Marble Next Generation » de la NASA. " -"Remerciements : « Earth Observatory » de la NASA.

              " - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 242 -#: rc.cpp:506 -msgid "Ice" -msgstr "Glace" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 250 -#: rc.cpp:510 -msgid "Vegetation" -msgstr "Végétation" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 254 -#: rc.cpp:512 -msgid "Desert" -msgstr "Désert" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 5 -#: rc.cpp:392 -msgid "Precipitation (July)" -msgstr "Précipitations (juillet)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 15 -#: rc.cpp:394 -msgid "" -"A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." -msgstr "" -"Une carte qui montre la moyenne des précipitations (pluie / neige / grêle / " -"etc.) de juillet." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 5 -#: rc.cpp:8 -msgid "Atlas" -msgstr "Atlas" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 272 -#: rc.cpp:18 -msgid "Elevation" -msgstr "Élévation" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 341 -#: rc.cpp:20 -msgid "Ice and Glaciers" -msgstr "Glace et glaciers" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 345 -#: rc.cpp:22 -msgid "Relief" -msgstr "Relief" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 276 -#: rc.cpp:48 -msgid "7000 m" -msgstr "7000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 280 -#: rc.cpp:50 -msgid "5000 m" -msgstr "5000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 284 -#: rc.cpp:52 -msgid "3500 m" -msgstr "3500 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 288 -#: rc.cpp:54 -msgid "2000 m" -msgstr "2000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 292 -#: rc.cpp:56 -msgid "1000 m" -msgstr "1000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 296 -#: rc.cpp:58 -msgid "500 m" -msgstr "500 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 300 -#: rc.cpp:60 -msgid "200 m" -msgstr "200 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 304 -#: rc.cpp:62 -msgid "50 m" -msgstr "50 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 308 -#: rc.cpp:64 -msgid "0 m" -msgstr "0 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 312 -#: rc.cpp:66 -msgid "0 m (Water)" -msgstr "0 m (mer)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 316 -#: rc.cpp:68 -msgid "-50 m" -msgstr "-50 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 320 -#: rc.cpp:70 -msgid "-200 m" -msgstr "-200 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 324 -#: rc.cpp:72 -msgid "-2000 m" -msgstr "-2000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 328 -#: rc.cpp:74 -msgid "-4000 m" -msgstr "-4000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 332 -#: rc.cpp:76 -msgid "-6500 m" -msgstr "-6500 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 336 -#: rc.cpp:78 -msgid "-11000 m" -msgstr "-11000 m" - -#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 5 -#: rc.cpp:4 -msgid "Clouds" -msgstr "Nuages" - -#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 11 -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, " -"METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary " -"Satellite Imagery page at Dundee University. Credits: Hari Nair, Xplanet " -"Project" -msgstr "" -"Une carte des nuages temps réel mise à jour toutes les 3 heures. Elle " -"s'appuie sur les images des satellites GOES, METEOSAT et GMS téléchargées " -"depuis la page des satellites géostationnaires d'imagerie de l'université de " -"Dundee. Remerciements : Hari Nair, projet Xplanet." - -#. i18n: file ./data/legend.html -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_lbl) -#: rc.cpp:586 rc.cpp:1742 -msgid "Population:" -msgstr "Population :" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:588 -msgid "> 1 000 000" -msgstr "> 1 000 000" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:590 -msgid "≥ 100 000" -msgstr "≥ 100 000" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:592 -msgid "≥ 10 000" -msgstr "≥ 10 000" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:594 -msgid "< 10 000" -msgstr "< 10 000" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:596 -msgid "Capitals:" -msgstr "Capitales :" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:598 -msgid "Red: Nation" -msgstr "Rouge : nation" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:600 -msgid "Orange: State" -msgstr "Orange : état" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:602 -msgid "Yellow: County" -msgstr "Jaune : pays" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:604 -msgid "White: None" -msgstr "Blanc : rien" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:606 -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator) -#: rc.cpp:609 -msgid "Navigation Control" -msgstr "Contrôles de navigation" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator) -#: rc.cpp:612 -msgid "Use this control to navigate." -msgstr "Utilisez ces contrôles pour naviguer." - -#. i18n: file: examples/example2.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) -#. i18n: file: examples/example1.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) -#: rc.cpp:615 rc.cpp:651 -msgid "The Earth" -msgstr "La Terre" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) -#. i18n: file: examples/example1.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) -#: rc.cpp:618 rc.cpp:654 -msgid "The Marble widget displays a virtual globe." -msgstr "Le widget Marble affiche un globe virtuel." - -#. i18n: file: examples/example2.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:621 -msgid "Show places" -msgstr "Afficher les endroits" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_5) -#: rc.cpp:624 -msgid "Show relief" -msgstr "Afficher le relief" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3) -#: rc.cpp:627 -msgid "Show scale bar" -msgstr "Afficher l'échelle" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_9) -#: rc.cpp:630 -msgid "Show borders" -msgstr "Afficher les frontières" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_7) -#: rc.cpp:633 -msgid "Show ice / snow" -msgstr "Afficher la glace / neige" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_4) -#: rc.cpp:636 -msgid "Show compass" -msgstr "Afficher la boussole" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: rc.cpp:639 -msgid "Show grid" -msgstr "Afficher la grille" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_8) -#: rc.cpp:642 -msgid "Show rivers / lakes" -msgstr "Afficher les rivières / lacs" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_6) -#: rc.cpp:645 -msgid "Show elevation model" -msgstr "Afficher le modèle d'élévation" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:648 -msgid "Coordinates: " -msgstr "Coordonnées : " - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time) -#: rc.cpp:705 -msgid "The date and time of marble clock" -msgstr "La date et l'heure de l'horloge de Marble" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time) -#: rc.cpp:708 -msgid "The speed of marble clock" -msgstr "La vitesse de l'horloge de Marble" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:711 -msgid "The unit chosen to measure distances." -msgstr "L'uniter choisie pour mesurer les distances." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:92 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:714 -msgid "The unit chosen to measure angles." -msgstr "L'uniter choisie pour mesurer les angles." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:717 -msgid "The quality at which a still map gets painted." -msgstr "La qualité à laquelle une carte immobile est dessinée." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:720 -msgid "The quality at which an animated map gets painted." -msgstr "La qualité à laquelle une carte animée est dessinée." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:723 -msgid "The graphics system that is used by Qt to render the graphics." -msgstr "" -"Le système graphique utilisé par Qt pour effectuer le rendu des éléments " -"graphiques." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:726 -msgid "The localization of the labels." -msgstr "La localisation des labels." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:141 -#. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) -#: rc.cpp:729 -msgid "The general font used on the map." -msgstr "La police globalement utilisée sur la carte." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:158 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:732 -msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." -msgstr "Le comportement des axes de la planet lors d'un glissé à la souris." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:735 -msgid "The location shown on application startup." -msgstr "L'emplacement affiché au démarrage de l'application." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:174 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:738 -msgid "Display animation on voyage to target." -msgstr "Affiche une animation pour un voyage jusqu'à un cible." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:741 -msgid "The external OpenStreetMap editor application" -msgstr "L'application externe de modification pour OpenStreetMap" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) -#: rc.cpp:744 -msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." -msgstr "Cache pour les tuiles réservées dans la mémoire physique." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:189 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) -#: rc.cpp:747 -msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." -msgstr "" -"Espace disque maximum qui peut être utilisée pour stocker des tuiles." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:195 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) -#: rc.cpp:750 -msgid "URL for the proxy server." -msgstr "URL pour le serveur proxy." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) -#: rc.cpp:753 -msgid "Port for the proxy server." -msgstr "Port pour le serveur proxy." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:205 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) -#: rc.cpp:756 -msgid "Username for authorization." -msgstr "Nom d'utilisateur pour autorisation" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:208 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) -#: rc.cpp:759 -msgid "Password for authorization." -msgstr "Mot de passe pour autorisation." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) -#: rc.cpp:762 -msgid "Proxy type is HTTP" -msgstr "Le type de proxy est HTTP" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) -#: rc.cpp:765 -msgid "Proxy type is Socks5" -msgstr "Le type du proxy est Socks5" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:226 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) -#: rc.cpp:768 -msgid "Proxy requires Authentication" -msgstr "Le proxy requiert une authentification" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry (pluginNameId), group (Plugins) -#: rc.cpp:771 -msgid "Name Ids of plugins." -msgstr "Identifiants de nommage des modules." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:235 -#. i18n: ectx: label, entry (pluginEnabled), group (Plugins) -#: rc.cpp:774 -msgid "List of toggles for enabling plugins." -msgstr "Liste des interrupteurs pour l'activation des modules." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:238 -#. i18n: ectx: label, entry (pluginVisible), group (Plugins) -#: rc.cpp:777 -msgid "List of toggles for making plugins visible." -msgstr "Liste des interrupteurs pour rendre les modules visibles." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:241 -#. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) -#: rc.cpp:780 -msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" -msgstr "" -"Le module de suivi de position utilisé pour déterminer l'emplacement actuel" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:657 rc.cpp:783 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:660 rc.cpp:786 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:663 rc.cpp:789 -msgid "&View" -msgstr "&Vue" - -#. i18n: file: src/marble_part.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (infoboxes) -#: rc.cpp:792 -msgid "&Info Boxes" -msgstr "Boîtes à &info" - -#. i18n: file: src/marble_part.rc:37 -#. i18n: ectx: Menu (onlineservices) -#: rc.cpp:795 -msgid "&Online Services" -msgstr "Services en ligne" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:48 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:669 rc.cpp:798 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:666 rc.cpp:801 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "Signets" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:35 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:68 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:804 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: src/marble_part.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) -#: rc.cpp:807 -msgid "Edit Toolbar" -msgstr "Barre d'édition" - -#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GoTo) -#: rc.cpp:2309 -msgid "Go To..." -msgstr "Aller à..." - -#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:788 -msgid "" -"Enter a search term and press Enter. Details..." -msgstr "" -"Saisissez un terme à rechercher et appuyez sur Entrée. Détails..." - -#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, browseButton) -#: rc.cpp:791 -msgid "Browse" -msgstr "Naviguer" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:1636 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_cache) -#: rc.cpp:1283 -msgid "" -"\n" -"

              There are two caches being " -"used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " -"computer's memory. Increasing the value will make the application more " -"responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " -"Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " -"to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " -"issue.

              " -msgstr "" -" \n" -"

              Il existe deux caches " -"qu'utilise Marble : celui de la mémoire physique qui sert à conserver les " -"données de la carte dans la mémoire de la machine. Si vous augmentez la " -"valeur vous améliorerez le temps de réponse de l'application. Autrement, le " -"cache sur disque dur est utilisé pour télécharger des contenus depuis " -"Internet (par exemple des données de Wikipédia ou d'autres données de " -"carte). Diminuer cette valeur si vous souhaitez économiser de l'espace " -"disque et si une utilisation accrue de l'accès à Internet n'est pas un " -"problème.

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_cache) -#: rc.cpp:1289 -msgid "C&ache" -msgstr "C&ache" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_volatileCache) -#: rc.cpp:1292 -msgid "&Physical memory:" -msgstr "Mémoire &physique :" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBVolatileCache) -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBPersistentCache) -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1307 -msgid "MB" -msgstr "Mo" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearVolatileCache) -#: rc.cpp:1298 -msgid "C&lear" -msgstr "&Nettoyer" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_persistentCache) -#: rc.cpp:1301 -msgid "&Hard disc:" -msgstr "Disqu&e dur :" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_persistentTileCacheLimit) -#: rc.cpp:1304 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimité" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearPersistentCache) -#: rc.cpp:1310 -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Nettoyer" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_proxy) -#: rc.cpp:1313 -msgid "" -"\n" -"

              Proxy settings for your " -"local intranet. Please leave empty if there is no proxy.

              " -msgstr "" -" \n" -"

              Paramètres du serveur " -"mandataire pour votre intranet. Laisser vide si vous ne disposez pas d'un " -"serveur mandataire.

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_proxy) -#: rc.cpp:1319 -msgid "&Proxy" -msgstr "Serveur mandataire (&proxy)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyUrl) -#: rc.cpp:1322 -msgid "&Proxy:" -msgstr "Proxy :" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyPort) -#: rc.cpp:1325 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort :" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyType) -#: rc.cpp:1328 -msgid "Proxy type:" -msgstr "Type de proxy :" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType) -#: rc.cpp:1331 -msgid "Http" -msgstr "Http" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType) -#: rc.cpp:1334 -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_proxyAuth) -#: rc.cpp:1337 -msgid "Requires authentication" -msgstr "Requiert une authentification" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_username) -#: rc.cpp:1340 -msgid "U&sername:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_password) -#: rc.cpp:1343 -msgid "&Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlacemarkInfoDialog) -#: rc.cpp:1666 -msgid "Marble Infocenter" -msgstr "Centre d'information de Marble" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1669 -msgid "Data Sheet" -msgstr "Fiche signalétique" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, name_val_lbl) -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name_val_lbl) -#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1675 -msgid "Name of the location" -msgstr "Nom de l'emplacement" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_val_lbl) -#: rc.cpp:1678 -msgid "" -"\n" -"

              Name

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Nom

              " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, role_val_lbl) -#: rc.cpp:1684 -msgid "Role" -msgstr "Rôle" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, role_val_lbl) -#: rc.cpp:1687 -msgid "Role of the location." -msgstr "Rôle de l'emplacement." - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, role_val_lbl) -#: rc.cpp:1690 -msgid "" -"\n" -"

              Role

              " -msgstr "" -" \n" -"

              Rôle

              " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altername_val_lbl) -#: rc.cpp:1696 -msgid "Alternative name" -msgstr "Nom alternatif" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, altername_val_lbl) -#: rc.cpp:1699 -msgid "Alternative name of the location." -msgstr "Nom alternatif de l'emplacement." - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altername_val_lbl) -#: rc.cpp:1702 -msgid "Alternative Name" -msgstr "Nom alternatif" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl) -#: rc.cpp:1705 -msgid "Short description:" -msgstr "Courte description :" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextBrowser, description_val_browser) -#: rc.cpp:1708 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextBrowser, description_val_browser) -#: rc.cpp:1711 -msgid "Description field" -msgstr "Champ de description" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, description_val_browser) -#: rc.cpp:1714 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              No description " -"available.

              \n" -"

              \n" -"

              If you are connected to " -"the Internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this page to " -"get more information.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Pas de description " -"disponible.

              \n" -"

              \n" -"

              Si vous êtes connecté à " -"Internet veuillez cliquer sur l'onglet \"Wikipedia\" en haut de cette page " -"pour obtenir plus d'information.

              " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_lbl) -#: rc.cpp:1723 -msgid "Coordinates:" -msgstr "Coordonnées :" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_val_lbl) -#: rc.cpp:1726 -msgid "" -"000° 00' 00\" N\n" -"000° 00' 00\" E " -msgstr "" -"000° 00' 00\" N\n" -"000° 00' 00\" E " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_lbl) -#: rc.cpp:1730 -msgid "Elevation:" -msgstr "Élévation :" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_val_lbl) -#: rc.cpp:1733 -msgid "9000.0 m" -msgstr "9000,0 m" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_lbl) -#: rc.cpp:1736 -msgid "Country:" -msgstr "Pays :" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_val_lbl) -#: rc.cpp:855 rc.cpp:1739 -msgid "Country" -msgstr "Pays" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_val_lbl) -#: rc.cpp:1745 -msgid "1000000" -msgstr "1000000" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_lbl) -#: rc.cpp:1748 -msgid "Area:" -msgstr "Zone :" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_val_lbl) -#: rc.cpp:1751 -msgid "0.0 sq km" -msgstr "0,0 km²" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, diameter_lbl) -#: rc.cpp:1754 -msgid "Diameter:" -msgstr "Diamètre :" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:388 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_lbl) -#: rc.cpp:1758 -msgid "Timezone (Normal/DST):" -msgstr "Fuseau horaire (Normal / DST) :" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_val_lbl) -#: rc.cpp:1761 -msgid "gmt / dst" -msgstr "GMT / DST" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state_lbl) -#: rc.cpp:1764 -msgid "State:" -msgstr "État :" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:439 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1770 -msgid "Wikipedia" -msgstr "Wikipédia" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:462 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pBackButton) -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pBackButton) -#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1779 -msgid "Back" -msgstr "Précédent" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:465 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pBackButton) -#: rc.cpp:1776 -msgid "Move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Reculer d'une étape dans l'historique de navigation." - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pPrintButton) -#: rc.cpp:1782 -msgid "Print Page" -msgstr "Imprimer la page" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MarbleNavigationSettingsWidget) -#: rc.cpp:2115 -msgid "Marble Cache Settings" -msgstr "Configuration du cache de Marble" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dragLocation) -#: rc.cpp:2118 -msgid "&Drag location:" -msgstr "&Faire glisser l'emplacement :" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) -#: rc.cpp:2121 -msgid "" -"\n" -"

              While dragging the mouse " -"there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:

              \n" -"

              The location below mouse " -"pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " -"not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " -"sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " -"location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. " -"

              " -msgstr "" -" \n" -"

              Lorsqu'on effectue un " -"glissé de souris alors qu'on manipule un globe virtuel, il existe deux " -"comportements standards :

              \n" -"

              L'emplacement se trouvant " -"sous le pointeur peut le suivre exactement ce qui a pour conséquence que le " -"nord ne reste pas forcément en haut et peut engendrer de la confusion. Ou, " -"comme c'est le cas par défaut dans Marble, il peut être fait en sorte que le " -"nord reste toujours en haut ce qui engendre en général un « décalage » entre " -"le pointeur et l'emplacement se trouvant dessous au début du glissé.

              " -" " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) -#: rc.cpp:2128 -msgid "Keep Planet Axis Vertically" -msgstr "Conserver l'axe de la planète vertical" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) -#: rc.cpp:2131 -msgid "Follow Mouse Pointer" -msgstr "Suivre le pointeur de la souris" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_onStartup) -#: rc.cpp:2134 -msgid "&On startup:" -msgstr "Au démarrage :" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_onStartup) -#: rc.cpp:2137 -msgid "" -"\n" -"

              By default Marble will " -"display the home location immediately after the application has started. As " -"an alternative it can also show the last position that was active when the " -"user left the application.

              " -msgstr "" -" \n" -"

              Par défaut, Marble " -"affichera le lieu que vous avez sélectionné comme emplacement de départ " -"(home) juste après la fin du démarrage de l'application. Comme alternative, " -"Marble peut aussi afficher la dernière position active lorsque l'utilisateur " -"a quitté l'application.

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup) -#: rc.cpp:2143 -msgid "Show Home Location" -msgstr "Afficher l'emplacement de départ (home)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup) -#: rc.cpp:2146 -msgid "Return to Last Location Visited" -msgstr "Retourner au dernier emplacement visité" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_externalEditor) -#: rc.cpp:2149 -msgid "&External Editor:" -msgstr "Outil de modification externe :" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_externalEditor) -#: rc.cpp:2152 -msgid "" -"

              The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " -"requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " -"josm or merkaartor, make sure that the respective application is " -"installed.

              " -msgstr "" -"

              L'application à lancer pour modifier des cartes. Potlatch (par défaut) " -"requiert un navigateur web prenant en charge le Flash. Si vous sélectionnez " -"« josm » ou « merkaartor » assurez-vous que ces applications sont bien " -"installées.

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor) -#: rc.cpp:1018 -msgid "Always ask" -msgstr "Toujours demander" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalEditor) -#: rc.cpp:2155 -msgid "Potlatch (Web browser)" -msgstr "Potlatch (navigateur web)" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalEditor) -#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2158 -msgid "JOSM" -msgstr "JOSM" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalEditor) -#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2161 -msgid "Merkaartor" -msgstr "Merkaartor" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage) -#: rc.cpp:2164 -msgid "" -"\n" -"

              When searching for a " -"location Marble can either move instantly to the new location or it can show " -"a travel animation from the previous place to the new " -"place.

              " -msgstr "" -" \n" -"

              Lorsqu'il recherche un " -"emplacement, Marble peut soit se déplacer de manière instantanée vers le " -"nouvel emplacement ou il peut s'y rendre de manière animée en partant de " -"l'emplacement précédent.

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage) -#: rc.cpp:2170 -msgid "&Animate voyage to the target" -msgstr "Voyage &animé jusqu'à la cible" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2228 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tileLevelLabel) -#: rc.cpp:2231 -msgid "&Tile Level Range:" -msgstr "Échelle de niveau de tuile :" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, topSpinBox) -#: rc.cpp:2234 -msgid "Minimum Tile Level" -msgstr "Niveau de tuile minimum" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toLabel) -#: rc.cpp:2237 -msgid "to" -msgstr "vers" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bottomSpinBox) -#: rc.cpp:2240 -msgid "Maximum Tile Level" -msgstr "Niveau de tuile maximum" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CurrentLocationWidget) -#: rc.cpp:1436 -msgid "Current Location" -msgstr "Emplacement actuel" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_3) -#: rc.cpp:1439 -msgid "Position Tracking" -msgstr "Suivi de la position" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, positionTrackingComboBox) -#: rc.cpp:1442 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTrackCheckBox) -#: rc.cpp:1063 -msgid "Show Track" -msgstr "Afficher le chemin" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openTrackPushButton) -#: rc.cpp:1066 -msgid "Open Track" -msgstr "Ouvrir le chemin" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveTrackPushButton) -#: rc.cpp:1069 -msgid "Save Track" -msgstr "Enregistrer le chemin" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearTrackPushButton) -#: rc.cpp:1072 -msgid "Clear Track" -msgstr "Nettoyer le chemin" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) -#: rc.cpp:1445 -msgid "No position available." -msgstr "Aucune position disponible." - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recenterLabel) -#: rc.cpp:1448 -msgctxt "Select the method to use to recenter your GPS location on map." -msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." -msgstr "" -"Sélectionner la méthode à utiliser pour recentrer la position GPS sur la " -"carte." - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recenterLabel) -#: rc.cpp:1081 -msgid "Map Adjustment" -msgstr "Ajustement de la carte" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) -#: rc.cpp:1454 -msgctxt "Disable Auto Recenter" -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) -#: rc.cpp:1457 -msgctxt "Always keep gps location at the center of the map" -msgid "Keep at Center" -msgstr "Conserver au centre" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) -#: rc.cpp:1460 -msgctxt "Auto center when required" -msgid "When required" -msgstr "Lorsque requis" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox) -#: rc.cpp:1463 -msgctxt "Auto Zoom to appropriate zoom level" -msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" -msgstr "Zoom automatique vers un niveau approprié" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox) -#: rc.cpp:1466 -msgid "Auto Zoom" -msgstr "Zoom automatique" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeZone) -#: rc.cpp:1869 -msgid "Time Zone" -msgstr "Fuseau horaire" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_utc) -#: rc.cpp:1872 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTimezone) -#: rc.cpp:1875 -msgid "System time zone" -msgstr "Fuseau horaire du système" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_customTimezone) -#: rc.cpp:1878 -msgid "Choose Time zone" -msgstr "Choisir le fuseau horaire" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1881 -msgid "Greenwich Mean Time" -msgstr "Temps de référence de Greenwich" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1884 -msgid "European Central Time" -msgstr "Heure centrale européenne (ECT)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1887 -msgid "Eastern European Time" -msgstr "Heure est européenne" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1890 -msgid "Egypt Standard Time" -msgstr "Heure standard de l'Egypte" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1893 -msgid "Eastern African Time" -msgstr "Temps est africain" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1896 -msgid "Middle East Time" -msgstr "Temps du Moyen-Orient" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1899 -msgid "Near East Time" -msgstr "Temps du Proche-Orient" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1902 -msgid "Pakistan Lahore Time" -msgstr "Temps de Lahore, Pakistan" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1905 -msgid "India Standard Time" -msgstr "Temps standard de l'Inde" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1908 -msgid "Bangladesh Standard Time" -msgstr "Temps standard du Bangladesh" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1911 -msgid "Vietnam Standard Time" -msgstr "Temps standard du Vietnam" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1914 -msgid "China Taiwan Time" -msgstr "Temps de Chine et de Taïwan" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1917 -msgid "Japan Standard Time" -msgstr "Temps standard du Japon" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1920 -msgid "Australia Central Time" -msgstr "Temps central d'Australie" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1923 -msgid "Australia Eastern Time" -msgstr "Temps de l'Est de l'Australie" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1926 -msgid "Solomon Standard Time" -msgstr "Temps standard de Solomon" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1929 -msgid "New Zealand Standard Time" -msgstr "Temps standard de Nouvelle-Zélande" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1932 -msgid "Midway Islands Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1935 -msgid "Hawaii Standard Time" -msgstr "Temps standard d'Hawaï" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1938 -msgid "Alaska Standard Time" -msgstr "Temps standard d'Alaska" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1941 -msgid "Pacific Standard Time" -msgstr "Temps standard du Pacifique" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1944 -msgid "Phoenix Standard Time" -msgstr "Temps standard de Phoenix" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1947 -msgid "Mountain Standard Time" -msgstr "Temps standard de « Mountain »" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1950 -msgid "Central Standard Time" -msgstr "Temps standard central" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1953 -msgid "Eastern Standard Time" -msgstr "Temps standard de l'Est" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1956 -msgid "Indiana Eastern Standard Time" -msgstr "Temps standard de l'Est de l'Indiana" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1959 -msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" -msgstr "Temps de Puerto Rico et des îles vierges américaines" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1962 -msgid "Canada Newfoundland Time" -msgstr "Temps canadien de Terre-Neuve" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1965 -msgid "Argentina Standard Time" -msgstr "Temps standard de l'Argentine" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1968 -msgid "Brazil Eastern Time" -msgstr "Temps de l'Est du Brésil" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1971 -msgid "Central African Time" -msgstr "Temps central africain" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, whenMarbleStarts) -#: rc.cpp:1974 -msgid "When Marble starts" -msgstr "Lorsque Marble démarre" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTime) -#: rc.cpp:1977 -msgid "Load system time" -msgstr "Charger l'heure du système" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_lastSessionTime) -#: rc.cpp:1980 -msgid "Load last session time" -msgstr "Charger l'heure de la dernière session" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TimeControlWidget) -#: rc.cpp:2243 -msgid "Time Control" -msgstr "Contrôle de l'heure" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, time) -#: rc.cpp:2246 -msgid "Time" -msgstr "Heure" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) -#: rc.cpp:2249 -msgid "Current Date Time :" -msgstr "Date et heure actuelles :" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newLabel) -#: rc.cpp:2252 -msgid "New Date Time :" -msgstr "Nouvelle date et heure :" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nowToolButton) -#: rc.cpp:2255 -msgid "Now" -msgstr "Maintenant" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, newDateTimeEdit) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, currentDateTimeEdit) -#: rc.cpp:2258 rc.cpp:2261 -msgid "dd/MM/yyyy hh:mm AP" -msgstr "dd/MM/yyyy hh:mm AP" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeSpeed) -#: rc.cpp:2264 -msgid "Time Speed" -msgstr "Vitesse du temps" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#: rc.cpp:1382 rc.cpp:2267 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) -#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2270 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2273 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DataMigrationWidget) -#: rc.cpp:1403 -msgid "Data Migration" -msgstr "Migration de données" - -#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:1406 -msgid "" -"Marble has found map data stored by a previous Marble version.
              Should " -"this data get converted so that it can be used by the current version?" -msgstr "" -"Marble a trouvé des données de carte stockées par une version précédente de " -"Marble.
              Est-ce que ces données doivent-être converties afin de " -"pouvoir être utilisées par le version actuelle ?" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MarbleAboutDialog) -#: rc.cpp:2173 -msgid "About Marble" -msgstr "À propos de Marble" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleTitleLabel) -#: rc.cpp:2176 -msgid "" -"\n" -"

              Marble Virtual Globe

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Globe virtuel Marble

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleVersionLabel) -#: rc.cpp:2182 -msgid "Version Unknown" -msgstr "Version inconnue" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:86 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_aboutTab) -#: rc.cpp:2185 -msgid "&About" -msgstr "&À propos de" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAboutBrowser) -#: rc.cpp:2188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              \n" -"

              (c) 2007, The Marble Project

              \n" -"

              \n" -"

              http://edu.kde.org/marble

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              \n" -"

              (c) 2007, Le projet Marble

              \n" -"

              \n" -"

              http://edu.kde.org/marble

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:116 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_authorsTab) -#: rc.cpp:2198 -msgid "A&uthors" -msgstr "Auteurs" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAuthorsBrowser) -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleDataBrowser) -#: rc.cpp:2201 rc.cpp:2211 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:143 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dataTab) -#: rc.cpp:2208 -msgid "&Data" -msgstr "&Données" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:170 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_licenseTab) -#: rc.cpp:2218 -msgid "&License Agreement" -msgstr "Accord de &licence" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:186 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleLicenseBrowser) -#: rc.cpp:2221 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              " - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2) -#: rc.cpp:2022 -msgid "&Search" -msgstr "&Rechercher" - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, searchLineEdit) -#: rc.cpp:2025 -msgid "Search line" -msgstr "Ligne de recherche" - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, searchLineEdit) -#: rc.cpp:2028 -msgid "Here you can enter the name of the location you are searching for." -msgstr "Vous pouvez saisir ici le nom de l'emplacement que vous cherchez." - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MarbleSearchListView, locationListView) -#: rc.cpp:2031 -msgid "Location Browser" -msgstr "Navigateur d'emplacement" - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleSearchListView, locationListView) -#: rc.cpp:2034 -msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map." -msgstr "" -"Double-cliquez sur une entrée de cette liste afin de l'afficher sur la carte." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:877 rc.cpp:982 rc.cpp:1857 rc.cpp:2037 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom arrière" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:880 rc.cpp:985 rc.cpp:1860 rc.cpp:2040 -msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." -msgstr "" -"Effectuez un zoom arrière en pressant ce bouton afin de voir moins de " -"détails." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#: rc.cpp:883 rc.cpp:895 rc.cpp:907 rc.cpp:916 rc.cpp:931 rc.cpp:943 -#: rc.cpp:952 rc.cpp:964 rc.cpp:976 rc.cpp:988 rc.cpp:1791 rc.cpp:1800 -#: rc.cpp:1812 rc.cpp:1824 rc.cpp:1836 rc.cpp:1845 rc.cpp:1863 rc.cpp:2043 -#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2067 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2103 rc.cpp:2112 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:46 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:91 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:221 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:886 rc.cpp:991 rc.cpp:1006 rc.cpp:1866 rc.cpp:2046 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:889 rc.cpp:958 rc.cpp:2049 -msgid "Navigate to your 'Home Location'" -msgstr "Naviguer vers votre « emplacement de départ (home) »" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:892 rc.cpp:961 rc.cpp:1809 rc.cpp:2052 -msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton afin de revenir au niveau de zoom et à l'angle de vue " -"par défaut." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:66 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:39 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:109 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:898 rc.cpp:967 rc.cpp:1815 rc.cpp:2058 -msgid "Home" -msgstr "Emplacement de départ (home)" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:128 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) -#: rc.cpp:901 rc.cpp:1818 rc.cpp:1827 rc.cpp:2061 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) -#: rc.cpp:904 rc.cpp:1821 rc.cpp:2064 -msgid "Rotates the earth clockwise around its axis." -msgstr "" -"Effectue une rotation de la Terre autour de son axe, dans le sens des " -"aiguilles d'une montre." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:910 rc.cpp:1785 rc.cpp:2070 -msgid "Up" -msgstr "Haut" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:913 rc.cpp:1788 rc.cpp:2073 -msgid "Tilts the earth's axis towards the user." -msgstr "Incline l'axe de la Terre vers l'utilisateur." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:178 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) -#: rc.cpp:919 rc.cpp:1851 rc.cpp:2079 -msgid "Zoom Slider" -msgstr "Curseur de zoom" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) -#: rc.cpp:922 rc.cpp:1854 rc.cpp:2082 -msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." -msgstr "Utilisez ce curseur afin d'ajuster le niveau de zoom de la carte." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:925 rc.cpp:970 rc.cpp:1839 rc.cpp:2085 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom avant" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:928 rc.cpp:973 rc.cpp:1842 rc.cpp:2088 -msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." -msgstr "" -"Effectuez un zoom avant en pressant ce bouton afin de voir plus de détails." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:160 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:65 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:163 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:934 rc.cpp:979 rc.cpp:1012 rc.cpp:1848 rc.cpp:2094 -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:274 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:937 rc.cpp:1830 rc.cpp:2097 -msgid "Down" -msgstr "Bas" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:277 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:940 rc.cpp:1833 rc.cpp:2100 -msgid "Tilts the earth's axis away from the user." -msgstr "Incline l'axe de la Terre à l'opposé de l'utilisateur." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:90 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#: rc.cpp:946 rc.cpp:1794 rc.cpp:1803 rc.cpp:2106 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#: rc.cpp:949 rc.cpp:1797 rc.cpp:2109 -msgid "Rotates the earth counterclockwise around its axis." -msgstr "" -"Effectue une rotation de la Terre autour de son axe, dans le sens inverse " -"des aiguilles d'une montre." - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptions) -#: rc.cpp:1409 -msgid "Marble" -msgstr "Marble" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mapGroupBox) -#: rc.cpp:1412 -msgid "Map" -msgstr "Carte" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapCheckBox) -#: rc.cpp:1415 -msgid "Visible Globe Region" -msgstr "Région visible du globe" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox) -#: rc.cpp:1418 -msgid "Outer Space" -msgstr "L'Espace" - -#. i18n: file: src/lib/LegendWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegendWidget) -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, legendCheckBox) -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1421 -msgid "Legend" -msgstr "Légende" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, routeGroupBox) -#: rc.cpp:1424 -msgid "Route" -msgstr "Trajet" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, routeSummaryCheckBox) -#: rc.cpp:1427 -msgid "Route Summary" -msgstr "Résumé de route" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsCheckBox) -#: rc.cpp:1430 -msgid "Driving Instructions" -msgstr "Instructions de conduite" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsAdviceCheckBox) -#: rc.cpp:1433 -msgid "Footer" -msgstr "Pied de page" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:1600 -msgid "&Add" -msgstr "Ajouter" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) -#: rc.cpp:1603 -msgid "&Configure" -msgstr "Configurer" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:1606 -msgid "&Remove" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:1609 -msgid "Move &Up" -msgstr "Déplacer vers le haut" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:1612 -msgid "Move &Down" -msgstr "Déplacer vers le bas" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preferenceLabel) -#: rc.cpp:1615 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1618 -msgid "Car (fastest)" -msgstr "Voiture (plus rapide)" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1621 -msgid "Car (shortest)" -msgstr "Voiture (plus court)" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1624 -msgid "Bicycle" -msgstr "Vélo" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1627 -msgid "Pedestrian" -msgstr "Pédestre" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) -#: rc.cpp:837 rc.cpp:1663 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLabel) -#: rc.cpp:1466 -msgid "No results." -msgstr "Aucun résultat." - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showInstructionsButton) -#: rc.cpp:1469 -msgid "Show Details" -msgstr "Afficher les détails" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, routeComboBox) -#: rc.cpp:1642 -msgid "Choose alternative routes" -msgstr "Choisir des trajets alternatifs" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingProfileSettingsDialog) -#: rc.cpp:1645 -msgid "Configure Routing Profile" -msgstr "Configurer le profil de gestion de trajet" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1648 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1651 -msgid "Active Route Services" -msgstr "Services de trajet actifs" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1654 -msgid "Service Settings" -msgstr "Configuration du service" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1657 -msgid "No configuration available" -msgstr "Aucune configuration n'est disponible." - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1660 -msgid "Select Service to Configure" -msgstr "Sélectionner le service à configurer" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:1806 -msgid "Reset View" -msgstr "Réinitialiser la vue" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:25 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_deg) -#: rc.cpp:2276 -msgid "°" -msgstr "°" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:35 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_min) -#: rc.cpp:2279 -msgid "′" -msgstr "′" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:51 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_sec) -#: rc.cpp:2282 -msgid "″" -msgstr "″" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LatLonBoxWidget) -#: rc.cpp:1992 -msgid "Select a geographic region" -msgstr "Sélectionner une région géographique" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, northSpinBox) -#: rc.cpp:1995 -msgid "Northern Latitude" -msgstr "Latitude Nord" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, northLabel) -#: rc.cpp:1998 -msgid "&N" -msgstr "N" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, westSpinBox) -#: rc.cpp:2001 -msgid "Western Longitude" -msgstr "Longitude Ouest" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, westLabel) -#: rc.cpp:2004 -msgid "&W" -msgstr "O" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eastSpinBox) -#: rc.cpp:2007 -msgid "Eastern Longitude" -msgstr "Longitude Est" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eastLabel) -#: rc.cpp:2010 -msgid "&E" -msgstr "E" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, southSpinBox) -#: rc.cpp:2013 -msgid "Southern Latitude" -msgstr "Latitude Sud" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, southLabel) -#: rc.cpp:2016 -msgid "&S" -msgstr "S" - -#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileViewWidget) -#: rc.cpp:1983 -msgid "File View" -msgstr "Vue des fichiers" - -#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) -#: rc.cpp:1986 -msgid "&Save" -msgstr "&Enregistrer" - -#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton) -#: rc.cpp:1989 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExternalEditor) -#: rc.cpp:1253 -msgid "External Map Editor Selection" -msgstr "Sélection de l'outil externe de modification de carte" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1256 -msgid "External Map Editor" -msgstr "Outil externe de modification de carte" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) -#: rc.cpp:1259 -msgid "Web browser (Potlatch)" -msgstr "Navigateur web (Potlatch)" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox) -#: rc.cpp:1268 -msgid "" -"Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " -"Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " -"future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " -"the Marble Settings." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox) -#: rc.cpp:1271 -msgid "Make my selection the default map editor" -msgstr "Faire de ma sélection l'outil de modification de carte par défaut" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1274 -msgid "Editor Details" -msgstr "Détails sur l'outil de modification" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, screenshotLabel) -#: rc.cpp:1277 -msgid "Editor Preview" -msgstr "Aperçu de l'outil de modification" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:1280 -msgid "" -"Potlatch is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. " -"It requires a web browser with flash support." -msgstr "" -"Potlatch est un outil pour une rapide modification d'OpenStreetMap et les " -"débutants. Il nécessite un navigateur web prenant en charge le Flash." - -#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiEditBookmarkDialog) -#: rc.cpp:1655 -msgid "Edit Bookmark - Marble" -msgstr "Modifier le signet - Marble" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_lbl) -#. i18n: file: src/lib/NameDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_namelbl) -#: rc.cpp:1220 rc.cpp:1352 -msgid "&Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl) -#: rc.cpp:1223 -msgid "&Description" -msgstr "Description" - -#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, m_description) -#: rc.cpp:1664 -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"

              \n" -"

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"

              \n" -"

              " - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folder_lbl) -#: rc.cpp:1241 -msgid "&Folder" -msgstr "Dossier" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newFolderButton) -#: rc.cpp:1244 -msgid "&Add Folder" -msgstr "Ajouter un dossier" - -#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiNewBookmarkFolderDialog) -#: rc.cpp:1684 -msgid "New Bookmark Folder - Marble" -msgstr "Nouveau dossier de signets - Marble" - -#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_namelbl) -#: rc.cpp:1687 -msgid "&Folder Name" -msgstr "Nom de dossier" - -#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_plugins) -#: rc.cpp:1205 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              This is Marble's machine room for advanced users. " -"Here you can select and deselect the functionality that is provided through " -"plugins.

              \n" -"

              Deselecting a plugin will remove the functionality " -"from the map, menus and toolbars.

              \n" -"

              Also some of the plugins might allow for tweaking " -"their configuration a bit.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Ceci est la pièce de Marble réservée à ses " -"utilisateurs avancés. Vous pouvez ici sélectionner et désélectionner les " -"fonctionnalités fournies par les modules.

              \n" -"

              Désélectionner un module supprimera la fonctionnalité " -"correspondante de la carte, des menus et des barres d'outils.

              \n" -"

              Certains modules peuvent également permettre quelques " -"modifications de leur configuration.

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_plugins) -#: rc.cpp:1214 -msgid "P&lugins" -msgstr "Modu&les" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, MapWizard) -#: rc.cpp:1702 -msgid "Marble Map Theme Creation Wizard" -msgstr "Assistant de création de thème de carte pour Marble" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntroInfo) -#: rc.cpp:1705 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Welcome to the Map Creation Wizard!

              \n" -"

              \n" -"

              We will guide you through " -"the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " -"your own map that you can view in Marble.

              \n" -"

              Please choose the source " -"that you want to use for the data of your map theme:

              \n" -"

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonWms) -#: rc.cpp:1716 -msgid "" -"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " -"protocol." -msgstr "" -"Se connecte à un serveur sur Internet. Les données de la carte sont " -"récupérées via le protocole WMS." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonWms) -#: rc.cpp:1719 -msgid "Web Map Service (WMS)" -msgstr "Web Map Service (WMS)" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap) -#: rc.cpp:1722 -msgid "" -"You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." -msgstr "" -"Vous devez fournir une image bitmap d'une carte du monde stockée sur le " -"disque." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap) -#: rc.cpp:1725 -msgid "A single image showing the whole world" -msgstr "Une carte seule montrant le monde entier" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl) -#: rc.cpp:1728 -msgid "" -"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " -"URL." -msgstr "" -"Se connecte à un serveur sur Internet. Les données de la carte sont " -"récupérées via un URL fixe." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl) -#: rc.cpp:1731 -msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" -msgstr "" -"Carte en ligne fournissant des tuiles indexées (exemple : Open Street Map)" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1734 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              WMS Server

              \n" -"

              Please choose a WMS server or enter a " -"custom server URL.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsServer) -#: rc.cpp:1742 -msgid "WMS Server:" -msgstr "Serveur WMS :" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxWmsServer) -#: rc.cpp:1745 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsUrl) -#: rc.cpp:1748 -msgid "URL:" -msgstr "URL :" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditWmsUrl) -#: rc.cpp:1751 -msgid "http://" -msgstr "http://" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsMaps) -#: rc.cpp:1754 -msgid "Available Maps:" -msgstr "Cartes disponibles :" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1757 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              World Map Bitmap Image

              \n" -"

              \n" -"

              Please choose the location " -"of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " -"needs to be provided in Equirectangular " -"projection, so the shape should look like this (size ratio: " -"2:1):

              \n" -"

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSource) -#: rc.cpp:1767 -msgid "Source Image:" -msgstr "Image source :" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1773 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              URL Scheme for Indexed " -"Tiles

              \n" -"

              Please enter the URL used for downloading individual " -"tiles. Use the placeholders {x}, " -"{y}, and " -"{zoomLevel} to reference a tile from the index.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStaticUrlServer) -#: rc.cpp:1781 -msgid "URL Scheme:" -msgstr "Scheme d'URL :" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1784 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              General Information

              \n" -"

              Please specify a title, a name and an icon for your " -"new map. Add a description to let users know what your map is about. " -"

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTitle) -#: rc.cpp:1792 -msgid "Map Title:" -msgstr "Titre de la carte :" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:360 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTitle) -#: rc.cpp:1795 -msgid "A short concise name for your map theme." -msgstr "Un nom court et concis pour votre thème de carte." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTheme) -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumName) -#: rc.cpp:1798 rc.cpp:1856 -msgid "Map Name:" -msgstr "Nom de carte :" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:377 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTheme) -#: rc.cpp:1801 -msgid "The lowercase map theme id." -msgstr "L'identifiant de thème de carte, en minuscule." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:380 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditTheme) -#: rc.cpp:1804 -msgid "The folder name of your new theme." -msgstr "Le nom de dossier de votre nouveau thème." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapDesc) -#: rc.cpp:1807 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:400 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, textEditDesc) -#: rc.cpp:1810 -msgid "" -"A short description of your map theme. Here you can provide information " -"about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " -"map theme." -msgstr "" -"Une courte description de votre thème de carte. Vous pouvez fournir ici des " -"informations sur la raison d'exister de ce thème, son origine, les droits et " -"licences des données utilisées dans votre thème de carte." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, textEditDesc) -#: rc.cpp:1813 -msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." -msgstr "" -"Il apparaîtra dans une info-bulle et pourra contenir de la mise en forme HTML" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapIcon) -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:603 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMPreview) -#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1868 -msgid "Preview Image:" -msgstr "Image de pré-visualisation :" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) -#: rc.cpp:1819 -msgid "preview image" -msgstr "image de pré-visualisation" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPreview) -#: rc.cpp:1822 -msgid "Change..." -msgstr "Modifier..." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLegend_2) -#: rc.cpp:1825 -msgid "Legend Image:" -msgstr "Image de légende :" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBorder) -#: rc.cpp:1843 -msgid "Border Lines" -msgstr "Lignes de bordure" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1846 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Summary

              \n" -"

              Congratulations! You have " -"entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " -"summary below carefully and press the \"Finish\" button to create the theme. " -"

              \n" -"

              Please consider " -"contributing the map theme back to the Marble community if the license and " -"the terms of use allow for it.

              \n" -"

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMName) -#: rc.cpp:1859 -msgid "Map name goes here." -msgstr "Le nom de la carte vient ici." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumTheme) -#: rc.cpp:1862 -msgid "Map Theme:" -msgstr "Thème de carte :" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMTheme) -#: rc.cpp:1865 -msgid "Map theme goes here." -msgstr "Le thème de carte vient ici." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:610 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnail) -#: rc.cpp:1871 -msgid "Thumbnail image goes here." -msgstr "L'image d'aperçu vient ici." - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MapViewWidget) -#: rc.cpp:2285 -msgid "Map View" -msgstr "Vue des cartes" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_2) -#: rc.cpp:2288 -msgid "&Projection" -msgstr "&Projection" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) -#: rc.cpp:2291 -msgid "Globe" -msgstr "Globe" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) -#: rc.cpp:2294 -msgid "Flat Map" -msgstr "Planisphère" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection) -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) -#: rc.cpp:687 rc.cpp:2297 -msgid "Mercator" -msgstr "Mercator" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, celestialBodyLabel) -#: rc.cpp:2300 -msgid "&Celestial Body" -msgstr "&Corps celeste" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mapThemeLabel) -#: rc.cpp:2303 -msgid "&Theme" -msgstr "&Thème" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleThemeSelectView, marbleThemeSelectView) -#: rc.cpp:2306 -msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." -msgstr "" -"Vous pouvez ici choisir la vue préférée pour les cartes à partir de " -"différents sujets." - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SunControlWidget) -#: rc.cpp:1361 -msgid "Sun Control" -msgstr "Contrôle du Soleil" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunShading) -#: rc.cpp:1364 -msgid "Sun Shading" -msgstr "Aspect du Soleil" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showShadow) -#: rc.cpp:1367 -msgid "Shadow" -msgstr "Ombre" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showNightMap) -#: rc.cpp:1370 -msgid "Night Map" -msgstr "Carte de nuit" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunZenith) -#: rc.cpp:1373 -msgid "Sun is Zenith at" -msgstr "Le Soleil est à son zénith à" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showZenith) -#: rc.cpp:1376 -msgid "Show" -msgstr "Afficher" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hideZenith) -#: rc.cpp:1379 -msgid "Hide" -msgstr "Cacher" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_units) -#: rc.cpp:1469 -msgid "&Units" -msgstr "&Unités" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distanceUnit) -#: rc.cpp:1472 -msgid "&Distance:" -msgstr "&Distance :" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) -#: rc.cpp:1475 -msgid "" -"\n" -"

              The unit that gets used to " -"measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).

              " -msgstr "" -" \n" -"

              L'unité utilisée pour " -"mesurer l'altitude, les longueurs et les distances (par exemple : km, mi, " -"ft).

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) -#: rc.cpp:1481 -msgid "Kilometer, Meter" -msgstr "Kilomètre, Mètre" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) -#: rc.cpp:1484 -msgid "Miles, Feet" -msgstr "Miles, Pieds" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_angleUnit) -#: rc.cpp:1487 -msgid "An&gle:" -msgstr "An&gle :" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) -#: rc.cpp:1490 -msgid "" -"\n" -"

              Specifies the notation of " -"angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " -"54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees " -"(e.g. 54.5°).

              " -msgstr "" -" \n" -"

              Spécifier la forme de " -"notation des angles dans les coordonnées : par défaut, on emploie la " -"notation degré-minute-seconde (par exemple : 54° 30' 00\"). Comme " -"alternative vous avez les degrés avec décimal (par exemple : 54.5°).

              " -" " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) -#: rc.cpp:1496 -msgid "Degree (DMS)" -msgstr "Degré (DMS)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) -#: rc.cpp:1499 -msgid "Degree (Decimal)" -msgstr "Degré (décimal)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_mapQuality) -#: rc.cpp:1502 -msgid "Map &Quality" -msgstr "&Qualité de la carte" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_stillQuality) -#: rc.cpp:1505 -msgid "&Still image:" -msgstr "Image &statique :" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#: rc.cpp:1508 -msgid "" -"\n" -"

              Specifies the map quality " -"that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " -"high map quality as speed is no concern.

              " -msgstr "" -" \n" -"

              Spécifie la qualité de la " -"carte qui sera affichée lorsque l'utilisateur ne fait rien. D'habitude, cela " -"autorise une grande qualité de carte, car il n'y a aucune considération " -"autour de la vitesse.

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1539 -msgid "Outline Quality" -msgstr "Qualité de sortie" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1517 rc.cpp:1542 -msgid "Low Quality" -msgstr "Basse qualité" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1520 rc.cpp:1545 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1548 -msgid "High Quality" -msgstr "Haute qualité" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1551 -msgid "Print Quality" -msgstr "Qualité d'impression" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_animationQuality) -#: rc.cpp:1529 -msgid "During &animations:" -msgstr "Au cours des &animations :" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1532 -msgid "" -"\n" -"

              Specifies the map quality " -"that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). " -"

              \n" -"

              Especially on slow " -"machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " -"give better speed.

              " -msgstr "" -" \n" -"

              Spécifie la qualité de la " -"carte lors des animations (par exemple lors de la manipulation du globe). " -"

              \n" -"

              Il vaut mieux régler " -"cette option sur « basse qualité » sur les machines lentes et ainsi obtenir " -"une vitesse d'exécution plus grande.

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1554 -msgid "G&raphics system:" -msgstr "Système de graphiques :" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1557 -msgid "" -"Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n" -"Changing this setting might be a good idea if there are performance issues " -"with the system's graphics drivers." -msgstr "" -"Indique le système graphique que Qt utilise pour dessiner la carte.\n" -"Modifier ce réglage peut s'avérer une bonne idée si vous constater des " -"problèmes de performance avec les pilotes graphique du système." - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1564 -msgid "Raster (Software rendering)" -msgstr "Raster (rendu logiciel)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1567 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_textLabels) -#: rc.cpp:1570 -msgid "&Text Labels" -msgstr "Libellés &textuels" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_labelLocalization) -#: rc.cpp:1573 -msgid "&Place names:" -msgstr "Noms de &lieu :" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1576 -msgid "" -"\n" -"

              Places often have " -"different names in different languages. The label on the map can show the " -"name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " -"official language and glyphs of that place.

              " -msgstr "" -" \n" -"

              Les lieux portent souvent " -"différents noms dans plusieurs langues. Le libellé sur la carte peut être " -"dans la langue de l'utilisateur. Une alternative est d'afficher ce libellé " -"dans la langue officielle et avec les caractères du lieu.

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1582 -msgid "Custom & Native Language" -msgstr "Langue personnalisée et originale" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1585 -msgid "Custom Language" -msgstr "Langue personnalisée" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1588 -msgid "Native Language" -msgstr "Langue originale" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_mapFont) -#: rc.cpp:1591 -msgid "Default map &font:" -msgstr "Police de la carte par défaut :" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:376 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFontComboBox, kcfg_mapFont) -#: rc.cpp:1594 -msgid "" -"\n" -"

              The default font that gets " -"used on the map.

              " -msgstr "" -" \n" -"

              La police employée par " -"défaut sur la carte.

              " - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiBookmarkManagerDialog) -#: rc.cpp:2059 -msgid "Bookmark Manager - Marble" -msgstr "Outil de gestion des signets - Marble" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) -#: rc.cpp:2062 -msgid "Import Bookmarks..." -msgstr "Importer des signets..." - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) -#: rc.cpp:2065 -msgid "Export Bookmarks..." -msgstr "Exporter des signets..." - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foldersLabel) -#: rc.cpp:2068 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton) -#: rc.cpp:2071 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameFolderButton) -#: rc.cpp:2074 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeFolderButton) -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBookmarkButton) -#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2086 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bookmarkLabel) -#: rc.cpp:2080 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editBookmarkButton) -#: rc.cpp:2083 -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TileCreatorDialog) -#: rc.cpp:1391 -msgid "Creating Map" -msgstr "Création de carte" - -#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:507 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:1394 -msgid "" -"

              Satellite " -"View

              Earth as " -"seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " -"Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory

              " -msgstr "" -"

              Vue " -"Satellite

              La Terre " -"telle que vue de l'espace. La construction de la carte s'appuie sur les " -"merveilleuses images « Blue Marble Next Generation » de la NASA. " -"Remerciements : l'Observatoire de la Terre de la NASA.

              " - -#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:517 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel) -#: rc.cpp:1397 -msgid "" -"Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " -"take a few seconds." -msgstr "" -"Marble a besoin de créer cette carte. Ceci ne doit être fait qu'une fois et " -"peut prendre quelques secondes." - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#. i18n: file: src/lib/NameDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancel) -#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1358 rc.cpp:1400 -msgid "&Cancel" -msgstr "A&nnuler" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MonavConfigWidget) -#: rc.cpp:834 -msgid "Monav Configuration" -msgstr "Configuration de Monav" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:840 -msgid "Transport Type:" -msgstr "Type de transport :" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_transportTypeComboBox) -#: rc.cpp:843 -msgid "Any" -msgstr "Peu importe" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:846 -msgid "Manage Maps" -msgstr "Gérer les cartes" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:849 -msgid "Install New" -msgstr "Installer de nouvelles" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:852 -msgid "Continent" -msgstr "Continent" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_regionLabel) -#: rc.cpp:858 -msgid "Download Variant" -msgstr "Télécharger une variante" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_installButton) -#: rc.cpp:861 -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_progressLabel) -#: rc.cpp:864 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Rien à faire." - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:203 -#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_progressBar) -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "%v/%m MB" -msgstr "%v / %m Mo" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#: rc.cpp:871 -msgid "Abort" -msgstr "Abandonner" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:810 -msgid "Transport:" -msgstr "Transport :" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:813 -msgid "Profile:" -msgstr "Profil :" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:816 -msgid "Method" -msgstr "Méthode" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fastest) -#: rc.cpp:819 -msgid "Fastest" -msgstr "Le plus rapide" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortest) -#: rc.cpp:822 -msgid "Shortest" -msgstr "Le plus court" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:825 -msgid "Preference:" -msgstr "Préférence :" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noMotorways) -#: rc.cpp:828 -msgid "Avoid motorways" -msgstr "Éviter les autoroutes" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noTollways) -#: rc.cpp:831 -msgid "Avoid tollways" -msgstr "Éviter les péages" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BookmarkInfoDialog) -#. i18n: file: src/lib/NameDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NameDialog) -#: rc.cpp:1217 rc.cpp:1349 -msgid "Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2168 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2171 -msgid "Maximum number of results:" -msgstr "Nombre maximum de résultats :" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2174 -msgid "Minimum magnitude:" -msgstr "Magnitude minimum :" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2177 -msgid "Time Range" -msgstr "Tranche horaire" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2180 -msgid "Start:" -msgstr "Début :" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_startDate) -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_endDate) -#: rc.cpp:2183 rc.cpp:2189 -msgid "M/d/yyyy hh:mm" -msgstr "M/d/yyyy hh:mm" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:2186 -msgid "End:" -msgstr "Fin :" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CrosshairsConfigWidget) -#: rc.cpp:2192 -msgid "Configure Crosshairs Plugin" -msgstr "Configurer le module des viseurs" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2195 rc.cpp:2520 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2523 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2201 -msgid "Gun 1" -msgstr "Pistolet 1" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2204 -msgid "Gun 2" -msgstr "Pistolet 2" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2207 -msgid "Circled" -msgstr "Cercle" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2210 -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2336 -msgid "Map &Image" -msgstr "Image de carte" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2339 -msgid "&Planet:" -msgstr "Planète :" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2342 -msgid "&Size:" -msgstr "Taille :" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2345 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) -#: rc.cpp:2348 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) -#: rc.cpp:2351 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fichier" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2354 rc.cpp:2363 rc.cpp:2553 -msgid "C&olors" -msgstr "Couleurs" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:2357 -msgid "Position I&ndicator:" -msgstr "Indicateur de position :" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GraticuleConfigWidget) -#: rc.cpp:2360 -msgid "Coordinate Grid Plugin" -msgstr "Module de grille de coordonnées" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:441 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2366 -msgid "&Grid:" -msgstr "Grille :" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:494 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, gridPushButton) -#: rc.cpp:2369 -msgid "Color of the coordinate grid." -msgstr "Couleur de la grille de coordonnées." - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:919 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2372 -msgid "&Tropics:" -msgstr "Tropiques :" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:935 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tropicsPushButton) -#: rc.cpp:2375 -msgid "Color of the tropical circles." -msgstr "Couleur des cercles tropicaux." - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2378 -msgid "&Equator:" -msgstr "Équateur :" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1376 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, equatorPushButton) -#: rc.cpp:2381 -msgid "Color of the equator." -msgstr "Couleur de l'équateur." - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WeatherConfigWidget) -#: rc.cpp:1102 -msgid "Configure Weather Plugin" -msgstr "Configurer le module météo" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox) -#: rc.cpp:1105 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox) -#: rc.cpp:1108 -msgid "" -"

              Here you " -"can choose if you want the weather condition to be shown (for example, " -"clouds or clear sky.) Marble will only show the condition if this " -"information is available.

              \n" -msgstr "" -"

              Vous " -"pouvez ici choisir de voir s'afficher ou non les conditions météo (par " -"exemple : nuages ou ciel dégagé).Marble ne les affichera que si " -"l'information est disponible.

              \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox) -#: rc.cpp:1112 -msgid "Weather condition" -msgstr "Conditions météo" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_temperatureBox) -#: rc.cpp:1115 -msgid "" -"

              Selects " -"if you want the temperature to be shown. The temperature will only be shown " -"for the stations it is available for.

              \n" -msgstr "" -"

              " -"Sélectionnez cela si vous voulez voir s'afficher la température. La " -"direction du vent ne s'affichera si elle est disponible pour la station " -"désignée.

              \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox) -#: rc.cpp:1122 -msgid "" -"

              Select if " -"you want the wind direction to be shown. The wind direction will only be " -"shown if it is available for the particular station.

              \n" -msgstr "" -"

              " -"Sélectionnez cela si vous voulez voir s'afficher la direction du vent. La " -"direction du vent ne s'affichera si elle est disponible pour la station " -"désignée.

              \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox) -#: rc.cpp:1126 -msgid "Wind direction" -msgstr "Direction du vent" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox) -#: rc.cpp:1129 -msgid "" -"

              Select if " -"you want the wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it " -"is available for the particular station.

              \n" -msgstr "" -"

              " -"Sélectionnez cela si vous voulez voir s'afficher la vitesse du vent. La " -"vitesse du vent ne s'affichera si elle est disponible pour la station " -"désignée.

              \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox) -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_windSpeedLabel) -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1152 -msgid "Wind speed" -msgstr "Vitesse du vent" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_unitsGroupBox) -#: rc.cpp:1136 -msgid "Units" -msgstr "Unités" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_temperatureComboBox) -#: rc.cpp:1142 -msgid "" -"

              The unit " -"used to measure the temperature.

              \n" -msgstr "" -"

              L'unité " -"employée pour mesurer la température.

              \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox) -#: rc.cpp:1146 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox) -#: rc.cpp:1149 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1155 -msgid "" -"

              The unit " -"used to measure the wind speed.

              \n" -msgstr "" -"

              L'unité " -"employée pour mesurer la vitesse du vent.

              \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1159 -msgid "Kilometers per hour" -msgstr "Kilomètres par heure" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1162 -msgid "Miles per hour" -msgstr "Miles par heure" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1165 -msgid "Meters per second" -msgstr "Mètres par seconde" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1168 -msgid "Knots" -msgstr "Noeud" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1171 -msgid "Beaufort" -msgstr "Beaufort" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pressureLabel) -#: rc.cpp:1174 -msgid "Pressure" -msgstr "Pression" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1177 -msgid "" -"

              The unit " -"used to measure the air pressure.

              \n" -msgstr "" -"

              L'unité " -"employée pour mesurer la pression de l'air.

              \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1181 -msgid "Hecto Pascals" -msgstr "Hectopascal" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1184 -msgid "Kilo Pascals" -msgstr "Kilopascal" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1187 -msgid "Bars" -msgstr "Bar" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1190 -msgid "Millimeters of Mercury" -msgstr "Millimètre de mercure" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1193 -msgid "Inches of Mercury" -msgstr "Pouce de mercure" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingConfigDialog) -#: rc.cpp:2478 -msgid "Routing Configuration - Marble" -msgstr "Configuration de trajet - Marble" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, voiceNavigationCheckBox) -#: rc.cpp:2481 -msgid "Audible Turn Instructions" -msgstr "Instructions audio de conduite" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, soundRadioButton) -#: rc.cpp:2484 -msgid "Play a sound" -msgstr "Jouer un son" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, speakerRadioButton) -#: rc.cpp:2487 -msgid "Use this speaker" -msgstr "Utiliser cette voix" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2490 -msgid "" -"Get more " -"speakers" -msgstr "" -" Obtenir plus des " -"voix" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, routingButton) -#: rc.cpp:994 -msgid "Guidance Mode" -msgstr "Mode de guidage" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, routingButton) -#: rc.cpp:997 -msgid "R" -msgstr "R" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gpsButton) -#: rc.cpp:1000 -msgid "Toggle GPS" -msgstr "Inverser le GPS" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:1003 -msgid "zoom out" -msgstr "zoom arrière" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:1009 -msgid "zoom in" -msgstr "zoom avant" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:263 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, destinationDistanceLabel) -#: rc.cpp:1015 -msgid "total time remaining" -msgstr "temps total restant" - -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CompassConfigWidget) -#: rc.cpp:2517 -msgid "Configure Compass Plugin" -msgstr "Configurer le module Compass" - -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2526 -msgid "Arrows" -msgstr "Flèches" - -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2529 -msgid "Atom" -msgstr "Atome" - -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2532 -msgid "Magnet" -msgstr "Magnet" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PositionMarkerConfigWidget) -#: rc.cpp:2535 -msgid "Configure Position Marker Plugin" -msgstr "Configurer le module de position de marqueur" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2538 -msgid "Cursor Shape" -msgstr "Aspect du curseur" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_originalCursor) -#: rc.cpp:2541 -msgid "&Arrow" -msgstr "Flèche" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_customCursor) -#: rc.cpp:2544 -msgid "&Custom:" -msgstr "Personnalisé :" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2547 -msgid "" -"Position marker images indicating the direction should point north (top)." -msgstr "" -"Les images du marqueur de position indiquant la direction devant pointer " -"vers le nord (haut)." - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_trailCheckBox) -#: rc.cpp:2550 -msgid "Trail" -msgstr "Trace" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accuracyLabel) -#: rc.cpp:2556 -msgid "&Accuracy:" -msgstr "Précision :" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_acColorChooserButton) -#: rc.cpp:2559 -msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." -msgstr "Couleur de l'indicateur de précision du marqueur de position." - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2562 -msgid "Trail:" -msgstr "Trace :" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_trailColorChooserButton) -#: rc.cpp:2565 -msgid "Color of the position marker's trail." -msgstr "Couleur de la trace du marqueur de position." - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Display) -#: rc.cpp:1021 -msgid "Display" -msgstr "Afficher" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1024 -msgid "Fade data older than (minutes)" -msgstr "Atténuer les données plus vieilles que (minutes)" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_fadetime) -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_hidetime) -#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1033 -msgid "10" -msgstr "10" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1030 -msgid "Do not show data older than (minutes)" -msgstr "Ne pas afficher les données plus vieilles que (minutes)" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Internet) -#: rc.cpp:1036 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox) -#: rc.cpp:1039 -msgid "APRS Data Sources" -msgstr "Sources de données APRS" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_internetBox) -#: rc.cpp:1042 -msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" -msgstr "" -"Est-ce que de l'information doit être récupérée depuis la source de données " -"APRS sur internet ?" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_internetBox) -#: rc.cpp:1045 -msgid "Collect data from an APRS Internet server" -msgstr "Collecter les données depuis un serveur APRS sur internet" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1048 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:1051 -msgid "rotate.aprs.net" -msgstr "rotate.aprs.net" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1054 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverPort) -#: rc.cpp:1057 -msgid "10253" -msgstr "10253" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_tcpipdump) -#: rc.cpp:1060 -msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" -msgstr "Faire une image des enregistrements TCP / IP dans le flux « debug »" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Device) -#: rc.cpp:1063 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1066 -msgid "TNC Terminal Port" -msgstr "Port de terminal TNC" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_serialBox) -#: rc.cpp:1069 -msgid "Should information be gathered from a serial port?" -msgstr "L'information doit-elle être récupérée depuis un port série ?" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_serialBox) -#: rc.cpp:1072 -msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" -msgstr "Collecter des données depuis un TNC série (en mode texte)" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1075 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_ttyName) -#: rc.cpp:1078 -msgid "/dev/ttyUSB0" -msgstr "/dev/ttyUSB0" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ttydump) -#: rc.cpp:1081 -msgid "Dump TTY records to the debug stream" -msgstr "Faire une image des enregistrements TTY dans le flux « debug »" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1087 rc.cpp:1096 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFile) -#: rc.cpp:1090 -msgid "Should information be gathered from a file?" -msgstr "Est-ce que l'information doit être récupérée depuis un fichier ?" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFile) -#: rc.cpp:1093 -msgid "Collect data from a file" -msgstr "Collecter les données depuis un fichier" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_filedump) -#: rc.cpp:1099 -msgid "Dump file records to the debug stream" -msgstr "" -"Faire une image des enregistrements de fichier dans le flux « debug »" - -#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WikipediaConfigWidget) -#: rc.cpp:1196 -msgid "Configure Wikipedia Plugin" -msgstr "Configurer le module Wikipédia" - -#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showThumbnailCheckBox) -#: rc.cpp:1199 -msgid "Show thumbnail images" -msgstr "Afficher les images d'aperçu" - -#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_itemNumberLabel) -#: rc.cpp:1202 -msgid "Number of items on the screen" -msgstr "Nombre d'éléments sur l'écran" - -#. i18n: file: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MapScaleConfigWidget) -#: rc.cpp:2661 -msgid "Configure Scale Bar Plugin" -msgstr "Configurer le module de barre d'échelle" - -#. i18n: file: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showRatioScaleCheckBox) -#: rc.cpp:2664 -msgid "Show Ratio Scale" -msgstr "Afficher le rapport d'échelle" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:35 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, worldclockConfig) -#: rc.cpp:675 -msgid "Worldclock Applet Configuration" -msgstr "Configuration de l'applet d'horloge mondiale" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:678 -msgid "Map Display" -msgstr "Affiche de la carte" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:681 -msgid "Projection:" -msgstr "Projection :" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection) -#: rc.cpp:684 -msgid "Equirectangular" -msgstr "Équirectangulaire" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, longitudeButton) -#: rc.cpp:690 -msgid "Center map on longitude:" -msgstr "Centrer la carte selon la longitude :" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, daylightButton) -#: rc.cpp:693 -msgid "Center map on daylight" -msgstr "Centrer la carte sur le Soleil" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showdate) -#: rc.cpp:696 -msgid "Show date" -msgstr "Afficher la date" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:174 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:699 -msgid "Time Zones" -msgstr "Fuseaux horaires" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTz) -#: rc.cpp:702 -msgid "Use custom timezone selection" -msgstr "Utiliser la sélection de fuseau horaire personnalisée" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/marble_qt.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/marble_qt.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/marble_qt.po 2012-04-13 10:43:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/marble_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3701 +0,0 @@ -# translation of marble_qt.po to Francais -# translation of marble.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Anne-Marie Mahfouf , 2008. -# Jean-Jacques FINAZZI , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Sébastien Renard , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: marble_qt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:08+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: src/QtMainWindow.cpp:105 -msgid "Marble - Virtual Globe" -msgstr "Marble - Globe virtuel" - -#: src/QtMainWindow.cpp:145 -msgid "&Open..." -msgstr "Ouvrir..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:146 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: src/QtMainWindow.cpp:147 -msgid "Open a file for viewing on Marble" -msgstr "Ouvrir un fichier pour le visionner dans Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:151 -msgid "&Download Maps..." -msgstr "Télécharger des cartes..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:154 -msgid "&Export Map..." -msgstr "&Exporter la carte..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:155 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: src/QtMainWindow.cpp:156 -msgid "Save a screenshot of the map" -msgstr "Enregistrer une copie d'écran de la carte" - -#: src/QtMainWindow.cpp:160 -msgid "Download &Region..." -msgstr "Télécharger une région..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:161 -msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" -msgstr "" -"Télécharger une carte de la région à différents niveaux de zoom pour un " -"usage déconnecté" - -#: src/QtMainWindow.cpp:164 -msgid "&Print..." -msgstr "Im&primer..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:165 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: src/QtMainWindow.cpp:166 src/QtMainWindow.cpp:170 -msgid "Print a screenshot of the map" -msgstr "Imprimer une copie d'écran de la carte" - -#: src/QtMainWindow.cpp:169 -msgid "Print Previe&w ..." -msgstr "Imprimer un aperçu..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:173 -msgid "&Quit" -msgstr "&Quitter" - -#: src/QtMainWindow.cpp:174 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: src/QtMainWindow.cpp:175 -msgid "Quit the Application" -msgstr "Quitter l'application" - -#: src/QtMainWindow.cpp:178 -msgid "&Copy Map" -msgstr "&Copier la carte" - -#: src/QtMainWindow.cpp:179 -msgid "Ctrl+C" -msgstr "Ctrl+C" - -#: src/QtMainWindow.cpp:180 -msgid "Copy a screenshot of the map" -msgstr "Copier une copie d'écran de la carte" - -#: src/QtMainWindow.cpp:183 -msgid "&Edit Map" -msgstr "Modifier la carte" - -#: src/QtMainWindow.cpp:184 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: src/QtMainWindow.cpp:185 -msgid "Edit the current map region in an external editor" -msgstr "Modifier la carte de la région actuelle dans un outil externe" - -#: src/QtMainWindow.cpp:189 -#| msgid "Configure" -msgid "&Configure Marble" -msgstr "Configurer Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:190 -msgid "Show the configuration dialog" -msgstr "Afficher le panneau de configuration" - -#: src/QtMainWindow.cpp:193 -msgid "C&opy Coordinates" -msgstr "C&opier les coordonnées" - -#: src/QtMainWindow.cpp:194 -msgid "Copy the center coordinates as text" -msgstr "Copier les coordonnées du centre au format texte" - -#: src/QtMainWindow.cpp:197 -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "Afficher le panneau de &navigation" - -#: src/QtMainWindow.cpp:198 -msgid "F9" -msgstr "F9" - -#: src/QtMainWindow.cpp:201 -msgid "Show Navigation Panel" -msgstr "Afficher le panneau de navigation" - -#: src/QtMainWindow.cpp:204 -msgid "&Full Screen Mode" -msgstr "Mode &plein écran" - -#: src/QtMainWindow.cpp:205 -msgid "Ctrl+Shift+F" -msgstr "Ctrl+Maj+F" - -#: src/QtMainWindow.cpp:207 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Mode plein écran" - -#: src/QtMainWindow.cpp:210 -msgid "&Status Bar" -msgstr "Ba&rre d'état" - -#: src/QtMainWindow.cpp:212 -msgid "Show Status Bar" -msgstr "Afficher la barre d'état" - -#: src/QtMainWindow.cpp:216 -msgid "Lock Position" -msgstr "Bloquer l'emplacement" - -#: src/QtMainWindow.cpp:218 -msgid "Lock Position of Floating Items" -msgstr "Bloquer l'emplacement des éléments flottants" - -#: src/QtMainWindow.cpp:221 -msgid "&Clouds" -msgstr "Nua&ges" - -#: src/QtMainWindow.cpp:223 -msgid "Show Real Time Cloud Cover" -msgstr "Afficher la couverture nuageuse en temps réel" - -#: src/QtMainWindow.cpp:226 -msgid "Work Off&line" -msgstr "Travailler hors ligne" - -#: src/QtMainWindow.cpp:230 -msgid "&Atmosphere" -msgstr "&Atmosphère" - -#: src/QtMainWindow.cpp:232 -msgid "Show Atmosphere" -msgstr "Afficher l'atmosphère" - -#: src/QtMainWindow.cpp:235 -msgid "&Time Control..." -msgstr "Contrôle du temps..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:236 -msgid "Configure Time Control " -msgstr "Configurer le contrôle du temps " - -#: src/QtMainWindow.cpp:239 -msgid "S&un Control..." -msgstr "Contrôle d&u Soleil..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:240 -msgid "Configure Sun Control" -msgstr "Configurer le contrôle du Soleil" - -#: src/QtMainWindow.cpp:243 -msgid "&Redisplay" -msgstr "Réafficher" - -#: src/QtMainWindow.cpp:244 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: src/QtMainWindow.cpp:245 -#| msgid "&Copy Map" -msgid "Reload Current Map" -msgstr "Recharger la carte actuelle" - -#: src/QtMainWindow.cpp:248 -msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" -msgstr "Manuel du globe virtuel Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:249 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: src/QtMainWindow.cpp:250 -msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" -msgstr "Afficher le manuel du globe virtuel Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:253 -msgid "What's &This" -msgstr "Qu'es&t-ce que c'est ?" - -#: src/QtMainWindow.cpp:254 -msgid "Shift+F1" -msgstr "Maj+F1" - -#: src/QtMainWindow.cpp:255 -msgid "Show a detailed explanation of the action." -msgstr "Afficher une explication détaillée de l'action." - -#: src/QtMainWindow.cpp:258 -msgid "&About Marble Virtual Globe" -msgstr "À propos du globe virtuel Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:259 -msgid "Show the application's About Box" -msgstr "Affiche la boîte « À propos de » de l'application" - -#: src/QtMainWindow.cpp:262 -msgid "About &Qt" -msgstr "À propos de &Qt" - -#: src/QtMainWindow.cpp:263 -msgid "Show the Qt library's About box" -msgstr "Affiche la boîte « À propos de » de la librairie Qt" - -#: src/QtMainWindow.cpp:267 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "Ajouter un signet" - -#: src/QtMainWindow.cpp:268 -msgid "Ctrl+B" -msgstr "Ctrl+B" - -#: src/QtMainWindow.cpp:269 src/lib/BookmarkInfoDialog.cpp:52 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Ajouter un signet" - -#: src/QtMainWindow.cpp:284 -msgid "&Manage Bookmarks" -msgstr "Gérer les signets" - -#: src/QtMainWindow.cpp:285 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "Gérer les signets" - -#: src/QtMainWindow.cpp:289 -msgid "&Create a New Map..." -msgstr "Créer une nouvelle carte..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:290 -msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." -msgstr "" -"Un assistant vous guide à travers les étapes à franchir pour créer votre " -"propre thème de carte." - -#: src/QtMainWindow.cpp:291 src/lib/MarbleControlBox.cpp:167 -msgid "Map View" -msgstr "Vue des cartes" - -#: src/QtMainWindow.cpp:294 src/lib/MarbleControlBox.cpp:161 -msgid "Legend" -msgstr "Légende" - -#: src/QtMainWindow.cpp:298 src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:360 -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:147 src/lib/MarbleControlBox.cpp:117 -#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:197 -msgid "Routing" -msgstr "Itinéraire" - -#: src/QtMainWindow.cpp:314 -msgid "Tracking" -msgstr "Suivi" - -#: src/QtMainWindow.cpp:317 -msgid "&Go To..." -msgstr "Aller à..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:315 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#: src/QtMainWindow.cpp:327 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" - -#: src/QtMainWindow.cpp:332 -msgid "&View" -msgstr "&Vue" - -#: src/QtMainWindow.cpp:358 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "Signets" - -#: src/QtMainWindow.cpp:362 -msgid "&Settings" -msgstr "Paramètres" - -#: src/QtMainWindow.cpp:369 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#: src/QtMainWindow.cpp:588 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: src/QtMainWindow.cpp:600 -msgid "Export Map" -msgstr "Exporter la carte" - -#: src/QtMainWindow.cpp:602 -msgid "Images (*.jpg *.png)" -msgstr "Images (*.jpg *.png)" - -#: src/QtMainWindow.cpp:517 src/QtMainWindow.cpp:618 -msgid "Marble" -msgstr "Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:619 -msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" -msgstr "Une erreur est survenue en tentant d'enregistrer le fichier.\n" - -#: src/QtMainWindow.cpp:760 -#, qt-format -msgid "Marble Virtual Globe %1" -msgstr "Globe Virtuel Marble %1" - -#: src/QtMainWindow.cpp:812 -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:230 -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -#: src/QtMainWindow.cpp:814 -msgid "" -"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " -"(*.kml);; Micro World Database II (*.pnt)" -msgstr "" -"Tous les fichiers pris en charge (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data " -"(*.gpx);;Google Earth KML (*.kml);;Micro World Database II (*.pnt)" - -#: src/QtMainWindow.cpp:965 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sans nom" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1213 -msgid "Map View - Marble" -msgstr "Vue des cartes - Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1247 -msgid "Routing - Marble" -msgstr "Itinéraire - Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1327 -msgid "Open Route..." -msgstr "Ouvrir l'itinéraire..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:1331 -msgid "Save Route..." -msgstr "Enregistrer l'itinéraire..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:1335 -msgid "Reverse Route" -msgstr "Inverser l'itinéraire" - -#: src/lib/routing/RoutingLineEdit.cpp:41 -msgid "Clear" -msgstr "Nettoyer" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1365 -msgid "Tracking - Marble" -msgstr "Suivi - Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1288 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Zoomer" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1293 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Dézoomer" - -#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:21 -msgid "GeoClue position provider Plugin" -msgstr "Module fournissant la position GeoClue" - -#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 -msgid "GeoClue" -msgstr "GeoClue" - -#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:36 -msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." -msgstr "Rapporte la position via le « GeoClue Location Framework »." - -#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:47 -#| msgid "GeoClue position provider Plugin" -msgid "Maemo Position Provider Plugin" -msgstr "Module pour Maemo fournissant la position." - -#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:57 -msgid "Maemo" -msgstr "Maemo" - -#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:62 -#| msgid "Reports the position of a GPS device." -msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)." -msgstr "" -"Rapporte la position GPS depuis un périphérique Maemo (ex : Nokia N900)." - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:24 -msgid "Gpsd position provider Plugin" -msgstr "Module fournissant la position par Gpsd" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:34 -msgid "gpsd" -msgstr "gpsd" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:39 -msgid "Reports the position of a GPS device." -msgstr "Rapporte la position depuis un matériel GPS." - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:53 -msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" -msgstr "Erreur gpsd interne (impossible d'obtenir l'entrée du service)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:56 -msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" -msgstr "Erreur gpsd interne (impossible d'obtenir l'entrée de l'hôte)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:59 -msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" -msgstr "Erreur gpsd interne (impossible d'obtenir l'entrée du protocol)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:62 -msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" -msgstr "Erreur gpsd interne (impossible de créer la socket)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:65 -msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" -msgstr "Erreur gpsd interne (impossible de régler l'option de socket)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:68 -msgid "No GPS device found by gpsd." -msgstr "Gpsd n'a trouvé aucun périphérique GPS." - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:71 -msgid "Unknown error when opening gpsd connection" -msgstr "Erreur inconnue à l'ouverture de la connexion gpsd" - -#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:22 -msgid "Traveling Salesman" -msgstr "Traveling Salesman" - -#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:24 -msgid "Retrieves routes from traveling salesman" -msgstr "Récupère des itinéraires depuis Traveling salesman" - -#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:25 -msgid "Traveling Salesman Routing" -msgstr "Itinéraire via Traveling salesman" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:228 -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:230 -msgid "north" -msgstr "Nord" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:232 -msgid "north-west" -msgstr "Nord-Ouest" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:234 -msgid "west" -msgstr "Ouest" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:236 -msgid "south-west" -msgstr "Sud-Ouest" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:238 -msgid "south" -msgstr "Sud" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:240 -msgid "south-east" -msgstr "Sud-Est" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:242 -msgid "east" -msgstr "Est" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:244 -msgid "north-east" -msgstr "Nord-Est" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 -msgid "camping" -msgstr "camping" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 -msgid "hostel" -msgstr "auberge" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 -msgid "hotel" -msgstr "hôtel" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 -msgid "motel" -msgstr "motel" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 -msgid "youth hostel" -msgstr "auberge de jeunesse" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 -msgid "library" -msgstr "bibliothèque" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 -msgid "college" -msgstr "lycée" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 -msgid "school" -msgstr "école" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 -msgid "university" -msgstr "université" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82 -msgid "bar" -msgstr "bar" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84 -msgid "biergarten" -msgstr "biergarten" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86 -msgid "cafe" -msgstr "café" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88 -msgid "fast food" -msgstr "restauration rapide" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90 -msgid "pub" -msgstr "pub" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92 -msgid "restaurant" -msgstr "restaurant" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94 -msgid "doctor" -msgstr "docteur" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96 -msgid "hospital" -msgstr "hôpital" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98 -msgid "pharmacy" -msgstr "pharmacie" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100 -msgid "bank" -msgstr "banque" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102 -msgid "beverages" -msgstr "boissons" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104 -msgid "hifi" -msgstr "hifi" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106 -msgid "supermarket" -msgstr "super-marché" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108 -msgid "attraction" -msgstr "attraction" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110 -msgid "castle" -msgstr "château" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112 -msgid "cinema" -msgstr "cinéma" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114 -msgid "monument" -msgstr "monument" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116 -msgid "museum" -msgstr "musée" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118 -msgid "ruin" -msgstr "ruine" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120 -msgid "theatre" -msgstr "théâtre" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122 -msgid "theme park" -msgstr "parc à thème" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124 -msgid "view point" -msgstr "point de vue" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126 -msgid "zoo" -msgstr "zoo" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128 -msgid "airport" -msgstr "aéroport" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130 -msgid "bus station" -msgstr "station de bus" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132 -msgid "bus stop" -msgstr "arrêt de bus" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134 -msgid "car share" -msgstr "partage de voiture" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136 -msgid "fuel" -msgstr "carburant" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138 -msgid "parking" -msgstr "parking" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140 -msgid "train station" -msgstr "station de train" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142 -msgid "atm" -msgstr "atm" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144 -msgid "tram stop" -msgstr "arrêt de tramway" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146 -msgid "bicycle rental" -msgstr "location de cycle" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148 -msgid "car rental" -msgstr "location de voiture" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150 -msgid "speed camera" -msgstr "radar" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152 -msgid "taxi" -msgstr "taxi" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:27 -msgid "Local OSM Search" -msgstr "Recherche OSM locale" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:29 -msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps." -msgstr "" -"Rechercher des adresses et des endroits intéressants dans les cartes hors-" -"ligne." - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:30 -msgid "Offline OpenStreetMap Search" -msgstr "Recherche via OpenStreetMap hors-ligne" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43 -#: src/lib/MapThemeManager.cpp:296 -#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:153 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 -msgid "Transport" -msgstr "Transport" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:177 -msgid "Monav" -msgstr "Monav" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:227 -msgid "Offline routing using the monav daemon" -msgstr "Itinéraire hors-ligne via le démon Monav" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:180 -msgid "Monav Routing" -msgstr "Itinéraire Monav" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:234 -msgid "No offline maps installed yet." -msgstr "Aucune carte hors-ligne n'est encore installée." - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237 -msgid "" -"The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." -msgstr "" -"Le démon d'itinéraire Monav ne semble pas être installé sur votre système." - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:474 -#, qt-format -msgid "Downloading %1" -msgstr "Téléchargement de %1" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:498 -#, qt-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Installation de %1" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:604 -msgid "An update is available. Click to install it." -msgstr "Une mise à jour est disponible. Cliquez pour l'installer." - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:605 -msgid "No update available. You are running the latest version." -msgstr "" -"Aucune mise à jour disponible. Vous utilisez la toute dernière version." - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:638 -msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette carte du système ?" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:639 -msgid "Remove Map" -msgstr "Supprimer la carte" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:670 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Rien à faire." - -#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:20 -msgid "Local Database" -msgstr "Base de données locale" - -#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:22 -msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" -msgstr "Recherche de repères dans la base de données interne de Marble" - -#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:23 -msgid "Local Database Search" -msgstr "Recherche dans la base de données locale" - -#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:25 -msgid "Routino" -msgstr "Routino" - -#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:27 -msgid "Retrieves routes from routino" -msgstr "Récupère des itinéraires depuis Routino" - -#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:28 -msgid "Routino Routing" -msgstr "Itinéraire via Routino" - -#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:20 -#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:23 -msgid "Geographic Coordinates" -msgstr "Coordonnées géographiques" - -#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:22 -msgid "Direct input of geographic coordinates" -msgstr "Entrée directe des coordonnées géographiques" - -#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:26 -msgid "Gosmore" -msgstr "Gosmore" - -#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:28 -msgid "Retrieves routes from gosmore" -msgstr "Récupère des itinéraires depuis Gosmore" - -#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:29 -msgid "Gosmore Routing" -msgstr "Itinéraire par Gosmore" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 -msgid "OpenRouteService" -msgstr "OpenRouteService" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:26 -msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" -msgstr "Itinéraires en Europe via openrouteservice.org" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27 -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 -msgid "This service requires an Internet connection." -msgstr "Ce service requiert une connexion à Internet." - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27 -msgid "OpenRouteService Routing" -msgstr "Itinéraire via OpenRouteService" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:45 -msgid "Car (fastest way)" -msgstr "Voiture (le plus rapide)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:46 -msgid "Car (shortest way)" -msgstr "Voiture (le plus court)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:47 -msgid "Pedestrian (shortest way)" -msgstr "Piéton (le plus court)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:48 -msgid "Bicycle (shortest track)" -msgstr "Cycle (le plus court)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:49 -msgid "Bicycle (Mountainbike)" -msgstr "Cycle (VTT)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:50 -msgid "Bicycle (Racer)" -msgstr "Cycle (course)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:51 -msgid "Bicycle (safest track)" -msgstr "Cycle (le plus sûr)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:52 -msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" -msgstr "Cycle (préférer les bandes et pistes cyclables)" - -#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:22 -msgid "OSM Nominatim" -msgstr "OSM Nominatim" - -#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:24 -msgid "Searches for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" -msgstr "Recherche de repères via le service OpenStreetMap Nominatim" - -#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:25 -msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" -msgstr "Recherche OpenStreetMap Nominatim" - -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:22 -msgid "Yours" -msgstr "Yours" - -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:24 -msgid "Worldwide routing using a YOURS server" -msgstr "Itinéraire à travers le monde via un serveur Yours" - -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 -msgid "Yours Routing" -msgstr "Itinéraire Yours" - -#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:24 -msgid "Hostip.info" -msgstr "hostip.info" - -#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:26 -msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service" -msgstr "Localisation par nom d'hôte et IP via le service hostip.info" - -#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27 -msgid "Hostip.info Search" -msgstr "Recherche hostip.info" - -#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:110 -msgid "QHttp based Network Plugin" -msgstr "Module réseau s'appuyant sur QHttp" - -#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:120 -msgid "QHttp based network plugin" -msgstr "Module réseau s'appuyant sur QHttp" - -#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:125 -msgid "" -"This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class." -msgstr "" -"Il s'agit d'un module réseau s'appuyant sur la classe QHttp, maintenant " -"dépréciée." - -#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:93 -msgid "KIO Network Plugin" -msgstr "Module réseau KIO" - -#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:103 -msgid "KIO based Network Plugin" -msgstr "Module réseau s'appuyant sur KIO" - -#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:108 -msgid "" -"A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user " -"experience." -msgstr "" -"Un module réseau prenant en charge les tunnels HTTP pour améliorer " -"l'expérience de l'utilisateur." - -#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:34 -msgid "QNam Network Plugin" -msgstr "Module réseau QNam" - -#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:44 -msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin" -msgstr "Module réseau s'appuyant sur QNetworkAccessManager" - -#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:49 -msgid "" -"A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a better " -"user experience." -msgstr "" -"Un module réseau restant connecté aux machines utilisées pour améliorer " -"l'expérience de l'utilisateur." - -#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:53 -msgid "FITemplate" -msgstr "FITemplate" - -#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:58 -msgid "Float Item &Template" -msgstr "Modèle d'élémen&t flottant" - -#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:68 -msgid "This is a template class for float items." -msgstr "Il s'agit d'une classe de modèle pour les éléments flottants." - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:48 -msgid "Earthquakes" -msgstr "Tremblements de terre" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:53 -msgid "&Earthquakes" -msgstr "Tremblements de terre" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:58 -msgid "Shows earthquakes on the map." -msgstr "Afficher les tremblements de terre sur la carte." - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:75 -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:95 -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:84 -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:146 -msgid "" -"
              (c) 2009, 2010 The Marble Project

              http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" -"
              (c) 2009, 2010 Le projet Marble

              http://edu.kde.org/marble" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:109 -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:108 -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:85 -msgid "Configuration Plugin" -msgstr "Module de configuration" - -#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:76 -msgid "Download Progress Indicator" -msgstr "Indicateur de progression du téléchargement" - -#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:81 -#| msgid "Download Osm File" -msgid "&Download Progress" -msgstr "Progression du téléchargement" - -#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:91 -msgid "Shows a pie chart download progress indicator" -msgstr "Afficher indicateur de progression du téléchargement en camembert" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:75 -msgid "OSM Annotation Plugin" -msgstr "Module d'annotation OSM" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:80 -msgid "&OSM Annotation Plugin" -msgstr "Module d'annotation OSM" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:90 -msgid "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data." -msgstr "" -"Il s'agit d'un module de rendu et d'interaction utilisé pour annoter des " -"donnée OSM." - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:220 -#, qt-format -msgid "" -"Error while trying to download the OSM file from the server. The error was:\n" -" %1" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de téléchargement du fichier OMS depuis le " -"serveur. L'erreur était :\n" -"%1" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:231 -msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)" -msgstr "" -"Tous les fichiers pris en charge (*.osm);;Données Open Street Map (*.osm)" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:253 -msgid "Please select an area before trying to download an OSM file" -msgstr "" -"Veuillez sélectionner une zone avant de tenter de télécharger un fichier OSM" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:276 -msgid "" -"One of the selection points is not on the Globe. Please only select a region " -"on the globe." -msgstr "" -"L'un des points de sélection n'est pas sur le globe. Veuillez sélectionner " -"une région du globe." - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:325 -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:573 -msgid "Save Annotation File" -msgstr "Enregistrer le fichier d'annotation" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:327 -msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)" -msgstr "Tous les fichiers pris en charge (*.kml);;Fichier KML (*.kml)" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:350 -msgid "Open Annotation File" -msgstr "Fichier Open Annotation" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:352 -msgid "All Supported Files (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)" -msgstr "" -"Tous les fichiers pris en charge (*.kml);;Fichier d'application KML file " -"(*.kml)" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:554 -msgid "Add Placemark" -msgstr "Ajouter un repère" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:562 -msgid "Draw Polygon" -msgstr "Dessiner un polygon" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:568 -msgid "Load Osm File" -msgstr "Charger un fichier OSM" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:578 -msgid "Load Annotation File" -msgstr "Charger un fichier d'annotation" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:588 -msgid "Enable Marble Input" -msgstr "Activer l'entrée de Marble" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:596 -msgid "Select Map Area" -msgstr "Sélectionner une zone de la carte" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:603 -msgid "Download Osm File" -msgstr "Télécharger un fichier OSM" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:604 -msgid "Download Osm File for selected area" -msgstr "Télécharger un fichier OSM pour la zone sélectionnée" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:49 -msgid "Placemark Name" -msgstr "Nom du repère" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:53 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:58 -msgid "Italic" -msgstr "Italic" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:63 -msgid "Underline" -msgstr "Souligné" - -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:39 -msgid "Crosshairs" -msgstr "Viseurs" - -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:44 -msgid "Cross&hairs" -msgstr "Viseurs" - -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:54 -msgid "A plugin that shows crosshairs." -msgstr "Un module qui affiche des viseurs." - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:40 -msgid "Satellites" -msgstr "Satellites" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:45 -msgid "&Satellites" -msgstr "&Satellites" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:55 -msgid "This plugin displays TBD satellites." -msgstr "Ce module affiche les satellites TBD." - -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:71 -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:129 src/lib/MarbleControlBox.cpp:155 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:76 -msgid "&Navigation" -msgstr "&Navigation" - -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:86 -msgid "A mouse control to zoom and move the map" -msgstr "" -"Un outil de manipulation à la souris pour zoomer et déplacer la carte" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:54 -msgid "Overview Map" -msgstr "Carte d'aperçu" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:59 -msgid "&Overview Map" -msgstr "&Carte d'aperçu" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:69 -msgid "This is a float item that provides an overview map." -msgstr "Ceci est un élément flottant qui procure une carte d'aperçu." - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:457 -msgid "Choose Overview Map" -msgstr "Choisir la carte d'aperçu" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:489 -msgid "Please choose the color for the position indicator" -msgstr "Veuillez choisir la couleur pour l'indicateur de position" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:49 -msgid "Coordinate Grid" -msgstr "Grille des coordonnées" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:54 -msgid "Coordinate &Grid" -msgstr "&Grille des coordonnées" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:64 -msgid "A plugin that shows a coordinate grid." -msgstr "Un module qui affiche une grille des coordonnées." - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:192 -msgid "Please choose the color for the coordinate grid." -msgstr "Veuillez choisir la couleur pour la grille de coordonnées." - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:204 -msgid "Please choose the color for the tropic circles." -msgstr "Veuillez choisir la couleur pour les cercles tropicaux." - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:216 -msgid "Please choose the color for the equator." -msgstr "Veuillez choisir la couleur pour l'équateur." - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:105 -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:104 -msgid "" -"
              (c) 2009 The Marble Project

              http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" -"
              (c) 2009 Le projet Marble

              http://edu.kde.org/marble" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:178 -msgid "Equator" -msgstr "Équateur" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:181 -msgid "Prime Meridian" -msgstr "Méridien de Greenwich" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:182 -msgid "Antimeridian" -msgstr "Antiméridien" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:196 -msgid "Tropic of Cancer" -msgstr "Tropique du Cancer" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:197 -msgid "Tropic of Capricorn" -msgstr "Tropique du Capricorne" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:200 -msgid "Arctic Circle" -msgstr "Cercle Arctique" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:201 -msgid "Antarctic Circle" -msgstr "Cercle Antarctique" - -#: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:92 -msgid "" -"Supported by backstage.bbc.co.uk.
              Weather data from UK MET Office" -msgstr "" -"Soutenu par backstage.bbc.co.uk.
              Données météorologiques " -"issues du bureau « UK MET »" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:80 -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:52 -msgid "Weather" -msgstr "Météo" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:94 -#, qt-format -msgid "Station: %1\n" -msgstr "Station :%1\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:104 -#, qt-format -msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection" -msgid "Wind: %4, %5\n" -msgstr "Vent : %4, %5\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:108 -#, qt-format -msgctxt "Wind: WindSpeed" -msgid "Wind: %4\n" -msgstr "Vent : %4\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:111 -#, qt-format -msgctxt "Wind: WindDirection" -msgid "Wind: %4\n" -msgstr "Vent : %4\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:115 -#, qt-format -msgctxt "Pressure: Pressure, Development" -msgid "Pressure: %6, %7" -msgstr "Pression : %6, %7" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119 -#, qt-format -msgctxt "Pressure: Pressure" -msgid "Pressure: %6" -msgstr "Pression : %6" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:122 -#, qt-format -msgctxt "Pressure Development" -msgid "Pressure %7" -msgstr "Pression : %7" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:138 -#, qt-format -msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" -msgid "%1: %2, %3 to %4" -msgstr "%1 : %2, %3 à %4" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:448 -#, qt-format -msgid "Weather for %1" -msgstr "Météo pour %1" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:450 -msgid "Current Observation" -msgstr "Observation actuelle" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:456 -msgid "Forecasts" -msgstr "Prévisions" - -#: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:48 -msgid "The file is not a valid file." -msgstr "Le fichier n'est pas un fichier valable." - -#: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:117 -msgid "The file is not a valid BBC answer." -msgstr "Le fichier n'est pas une réponse « BBC » valable." - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363 -msgid "sunny" -msgstr "ensoleillé" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365 -msgid "clear" -msgstr "temps clair" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368 -msgid "few clouds" -msgstr "quelques nuages" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371 -msgid "partly cloudy" -msgstr "partiellement nuageux" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373 -msgid "overcast" -msgstr "chargé" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:376 -msgid "light showers" -msgstr "éclaircies" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:379 -msgid "showers" -msgstr "averses" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:381 -msgid "light rain" -msgstr "pluie légère" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:383 -msgid "rain" -msgstr "pluie" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:386 -msgid "occasionally thunderstorm" -msgstr "orages occasionnels" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:388 -msgid "thunderstorm" -msgstr "orages" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:390 -msgid "hail" -msgstr "grêle" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393 -msgid "occasionally snow" -msgstr "neige occasionnelle" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395 -msgid "light snow" -msgstr "neige légère" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:397 -msgid "snow" -msgstr "neige" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:399 -msgid "rain and snow" -msgstr "pluie et neige" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:401 -msgid "mist" -msgstr "brume" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:403 -msgid "sandstorm" -msgstr "tempête de sable" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:445 -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:119 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:647 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:447 -msgid "NNE" -msgstr "NNE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:449 -msgid "NE" -msgstr "NE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:451 -msgid "ENE" -msgstr "ENE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:453 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:573 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:455 -msgid "SSE" -msgstr "SSE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:457 -msgid "SE" -msgstr "SE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:459 -msgid "ESE" -msgstr "ESE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:461 -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:121 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:647 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:463 -msgid "NNW" -msgstr "NNO" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:465 -msgid "NW" -msgstr "NO" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:467 -msgid "WNW" -msgstr "ONO" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:469 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:573 -msgid "W" -msgstr "O" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:471 -msgid "SSW" -msgstr "SSO" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:473 -msgid "SW" -msgstr "SO" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:475 -msgid "WSW" -msgstr "OSO" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:591 -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:204 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:594 -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:597 -msgid "m/s" -msgstr "m / s" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:600 -msgid "knots" -msgstr "noeuds" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:603 -msgid "Beaufort" -msgstr "Beaufort" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:750 -msgid "hPa" -msgstr "hPa" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:753 -msgid "kPa" -msgstr "kPa" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:756 -msgid "Bar" -msgstr "Bar" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:759 -msgid "mmHg" -msgstr "mm Hg" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:762 -msgid "inch Hg" -msgstr "pouce Hg" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:788 -msgctxt "air pressure is rising" -msgid "rising" -msgstr "levé" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:790 -msgctxt "air pressure has no change" -msgid "steady" -msgstr "en plein" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:792 -msgctxt "air pressure falls" -msgid "falling" -msgstr "couchant" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:825 -#, qt-format -msgid "Publishing time: %1
              " -msgstr "Date de publication : %1
              " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:829 -#, qt-format -msgid "Condition: %1
              " -msgstr "Condition : %1
              " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:833 -#, qt-format -msgid "Temperature: %1
              " -msgstr "Température : %1
              " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:837 -#, qt-format -msgid "Max temperature: %1
              " -msgstr "Température maximum : %1
              " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:841 -#, qt-format -msgid "Min temperature: %1
              " -msgstr "Température minimum : %1
              " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:845 -#, qt-format -msgid "Wind direction: %1
              " -msgstr "Direction du vent : %1
              " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:849 -#, qt-format -msgid "Wind speed: %1
              " -msgstr "Vitesse du vent : %1
              " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:853 -#, qt-format -msgid "Pressure: %1
              " -msgstr "Pression : %1
              " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:857 -#, qt-format -msgid "Pressure development: %1
              " -msgstr "Évolution de la pression : %1
              " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:861 -#, qt-format -msgid "Humidity: %1
              " -msgstr "Humidité : %1
              " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:85 -msgid "&Weather" -msgstr "Météo" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:90 -msgid "" -"Download weather information from many weather stations all around the world" -msgstr "" -"Télécharger des informations météorologique depuis de nombreuses stations à " -"travers le monde" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:113 -msgid "" -"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n" -"Weather data from UK MET Office" -msgstr "" -"Soutenu par « backstage.bbc.co.uk ».\n" -"Données météorologiques issues du bureau « UK MET »" - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:252 -msgid "Starting guidance mode, please wait..." -msgstr "Démarrage du mode guidage, veuillez patienter..." - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:306 -msgid "Calculate a route to get directions." -msgstr "Calculer un itinéraire pour obtenir des directions." - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:309 -msgid "Route left." -msgstr "Itinéraire quitté." - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:312 -msgid "Destination ahead." -msgstr "Aller tout droit." - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:326 -msgid "" -"Arrived at destination. Calculate the way back." -msgstr "" -"Vous êtes à votre destination. Calculer le chemin de " -"retour." - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:365 -msgid "&Routing" -msgstr "Itinéraire" - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:375 -msgid "Routing information and navigation controls" -msgstr "Contrôles des informations d'itinéraire et de navigation" - -#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:47 -msgid "twitter " -msgstr "twitter " - -#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:52 -msgid "&twitter" -msgstr "&twitter" - -#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:62 -msgid "show public twitts in their places" -msgstr "afficher les gazouillis publics à leurs emplacements" - -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:47 -msgid "Compass" -msgstr "Boussole" - -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:52 -msgid "&Compass" -msgstr "&Boussole" - -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:62 -msgid "This is a float item that provides a compass." -msgstr "Ceci est un élément flottant qui fait office de boussole." - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:56 -msgid "Position Marker" -msgstr "Marqueur de position" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:61 -msgid "&Position Marker" -msgstr "Marqueur de position" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:71 -msgid "draws a marker at the current position" -msgstr "dessine un marqueur à l'emplacement actuel" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:119 -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:110 -msgid "" -"
              (c) 2009, 2010 The Marble Project

              http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" -"
              (c) 2009, 2010 Le projet Marble

              http://edu.kde.org/marble" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:391 -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:510 -#, qt-format -msgid "Cursor Size: %1" -msgstr "Taille du curseur : %1" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:440 -msgid "Choose Custom Cursor" -msgstr "Choisir un curseur personnalisé" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:461 -msgid "Position Marker Plugin" -msgstr "Module de marqueur de position" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:461 -msgid "" -"Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this is " -"a valid image file." -msgstr "" -"Impossible de charger le curseur personnalisé, le curseur par défaut sera " -"utilisé. Assurez-vous qu'il s'agît d'une image valide." - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:485 -msgid "Please choose a color" -msgstr "Veuillez choisir une couleur" - -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:115 -msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" -msgstr "Module aprs de radio amateur" - -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 -msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" -msgstr "Module aprs de radio amateur" - -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:130 -msgid "" -"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " -"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." -msgstr "" -"Ce module affiche les données APRS glanées sur internet. APRS est un " -"protocole de « Radio Amateur » pour la localisation de la source de " -"diffusion et l'obtention d'autres informations." - -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:37 -msgid "OpenDesktop Items" -msgstr "Éléments OpenDesktop" - -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:42 -msgid "&OpenDesktop Community" -msgstr "Communauté OpenDesktop" - -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:47 -msgid "" -"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " -"the map." -msgstr "" -"Afficher sur la carte les avatars des utilisateurs OpenDesktop et des " -"informations supplémentaires les concernant." - -#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:48 -msgid "Photos" -msgstr "Photos" - -#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:53 -msgid "&Photos" -msgstr "&Photos" - -#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:58 -#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:41 -msgid "" -"Automatically downloads images from around the world in preference to their " -"popularity" -msgstr "" -"Télécharge automatiquement des images du monde entier en tenant compte de " -"leur popularité" - -#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41 -#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:35 -msgid "Query failed" -msgstr "La requête a échoué" - -#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:43 -#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:37 -msgid "The file is not a valid Flickr answer." -msgstr "Le fichier n'est pas une réponse valide de Flickr." - -#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:52 -msgid "Stars" -msgstr "Étoiles" - -#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:57 -msgid "&Stars" -msgstr "Étoile&s" - -#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:67 -msgid "A plugin that shows the Starry Sky." -msgstr "Un module qui affiche le ciel étoilé." - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:226 -#, qt-format -msgctxt "" -"Title:\n" -"Summary" -msgid "%1
              %2" -msgstr "%1
              %2" - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:78 -msgid "Wikipedia Articles" -msgstr "Articles de Wikipédia" - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:83 -msgid "&Wikipedia" -msgstr "&Wikipédia" - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:88 -msgid "" -"Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right " -"position on the map" -msgstr "" -"Télécharge automatiquement les articles de Wikipédia et les affiche sur la " -"droite de la carte" - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:112 -msgid "" -"Geo positions by geonames.org\n" -"Texts by wikipedia.org" -msgstr "" -"Positions géographique par « geonames.org »\n" -"Textes par « wikipedia.org »" - -#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:42 -msgid "The file is not a valid Geonames answer." -msgstr "Le fichier n'est pas une réponse « Geonames » valable." - -#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:31 -msgid "Panoramio Photos" -msgstr "Photos panoramiques" - -#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:36 -msgid "&Panoramio" -msgstr "&Panoramique" - -#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:79 -msgid "Inhibit Screensaver" -msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" - -#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:84 -msgid "&Inhibit Screensaver" -msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" - -#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:94 -msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation" -msgstr "Inhibe l'économiseur d'écran pendant la navigation pas-à-pas" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:56 -#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:173 -msgid "File View" -msgstr "Vue des fichiers" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:61 -msgid "&File View" -msgstr "Vue fichier" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:71 -msgid "A list of currently opened files" -msgstr "Une liste de fichiers actuellement ouverts" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:219 -msgid "Open file..." -msgstr "Ouvrir un fichier..." - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:221 -msgid "Close this file" -msgstr "Fermer ce fichier" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:232 -msgid "" -"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " -"(*.kml);PNT Data (*.pnt)" -msgstr "" -"Tous les fichiers pris en charge (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data " -"(*.gpx);;Google Earth KML (*.kml);;PNT Data (*.pnt)" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:41 -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:185 -#: src/lib/MarbleMap.cpp:1145 -msgid "km" -msgstr "km" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:61 -msgid "Scale Bar" -msgstr "Échelle" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:66 -msgid "&Scale Bar" -msgstr "Éch&elle" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:76 -msgid "This is a float item that provides a map scale." -msgstr "Ceci est un élément flottant qui indique l'échelle de la carte." - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:114 -msgid "Original Developer" -msgstr "Développeur originel" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:189 -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:206 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: src/lib/MarbleMap.cpp:1149 -#| msgid "m" -msgid "mi" -msgstr "mi" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:364 -#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:232 -msgid "&Configure..." -msgstr "Configurer..." - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:370 -msgid "&Ratio Scale" -msgstr "Rapport d'échelle" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:115 -msgid "Visible region" -msgstr "Région visible" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:116 -msgid "Specify region" -msgstr "Spécifier une région" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118 -msgid "Download Route" -msgstr "Télécharger un itinéraire" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119 -msgid "Enabled when a route exists" -msgstr "Activé lorsqu'un itinéraire existe" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:132 -msgid "Offset from route:" -msgstr "Écart à l'itinéraire :" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:171 -msgid "Selection Method" -msgstr "Méthode de sélection" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:179 -msgid "Number of tiles to download:" -msgstr "Nombre de tuiles à télécharger :" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:260 -#| msgid "Download Osm File" -msgid "Download Region" -msgstr "Télécharger une région" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:542 -msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" -msgstr "Taille approximative des tuiles à télécharger" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:546 -#, qt-format -msgid "Estimated download size: %1 MB" -msgstr "Estimation de la taille du téléchargement : %1 MB" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:549 -#, qt-format -msgid "Estimated download size: %1 kB" -msgstr "Estimation de la taille du téléchargement : %1 kB" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:38 -#, qt-format -msgid "Marble Info Center - %1" -msgstr "Centre d'information de Marble - %1" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:69 -msgid "Population:" -msgstr "Population :" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:77 -msgid "National Capital" -msgstr "Capitale nationale" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:79 -msgid "City" -msgstr "Ville" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:81 -msgid "State Capital" -msgstr "Capitale d'état" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:83 -msgid "County Capital" -msgstr "Capitale de comté" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:85 -msgid "Capital" -msgstr "Capitale" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:87 -msgid "Village" -msgstr "Village" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:89 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:93 -msgid "Mountain" -msgstr "Montagnes" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:95 -msgid "Elevation extreme" -msgstr "Maximum d'élévation" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:98 -msgid "Volcano" -msgstr "Volcan" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:100 -msgid "Shipwreck" -msgstr "Naufrage" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:102 -msgid "Ocean" -msgstr "Océan" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:104 -msgid "Nation" -msgstr "Nation" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:106 -msgid "Continent" -msgstr "Continent" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:108 -msgid "Astronomical observatory" -msgstr "Observatoire astronomique" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:110 -msgid "Maria" -msgstr "Maria" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:112 -msgid "Crater" -msgstr "Cratère" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:114 -msgid "Landing Site" -msgstr "Site d'atterrissage" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:116 -msgid "Other Place" -msgstr "Autre endroit" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:143 -msgid "Area:" -msgstr "Zone :" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:145 -#, qt-format -msgid "%1 sq km" -msgstr "%1 km²" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:147 -#, qt-format -msgid "%1 Mio. sq km" -msgstr "%1 M. km²" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:151 -#, qt-format -msgid "%1 inh." -msgstr "%1 hab." - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:153 -#, qt-format -msgid "%1 Mio. inh." -msgstr "%1 M. hab." - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:156 -#, qt-format -msgid "%1 m" -msgstr "%1 m" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:157 -#, qt-format -msgid "%1 km" -msgstr "%1 km" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:175 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: src/lib/BookmarkManager.cpp:39 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:224 -#, qt-format -msgid "" -"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " -"contains. Are you sure you want to delete the folder?" -msgstr "" -"Le dossier %1 n'est pas vide. Le supprimer entraînera la suppression de tous " -"les signets qu'il contient. Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce dossier ?" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:225 -msgid "Remove Folder - Marble" -msgstr "Supprimer le dossier - Marble" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:466 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Exporter des signets" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:614 -msgid "KML files (*.kml)" -msgstr "Fichiers KML (*.kml)" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:476 -msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer les signets. Veuillez vérifier que le fichier est " -"accessible en écriture." - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:477 -msgid "Bookmark Export - Marble" -msgstr "Export de signet - Marble" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:512 -msgid "Import Bookmarks - Marble" -msgstr "Importer des signets - Marble" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:552 -msgid "KML Files (*.kml)" -msgstr "Fichiers KML (*.kml)" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:520 -#, qt-format -msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 comme un fichier KML." - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:521 -msgid "Bookmark Import - Marble" -msgstr "Import de signet - Marble" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:550 -msgid "" -"The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." -msgstr "Le fichier contient un signet qui existe déjà dans les vôtres." - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:551 -msgid "Imported bookmark" -msgstr "Signets importés" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:552 -msgid "Existing bookmark" -msgstr "Signet existant" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:553 -msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" -msgstr "Voulez-vous remplacer le signet existant par celui importé ?" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:561 -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:562 -msgid "Replace All" -msgstr "Tout remplacer" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:563 -msgid "Skip" -msgstr "Passer" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:564 -msgid "Skip All" -msgstr "Tout passer" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:565 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:60 src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:151 -msgid "&Earth" -msgstr "T&erre" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:62 -msgid "0 N 0 W" -msgstr "0 N 0 O" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:65 -msgid "Directions &from here" -msgstr "Directions à partir d'ici" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:66 -msgid "Directions &to here" -msgstr "Directions vers ici" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:67 -msgid "&Set Home Location" -msgstr "&Définir l'emplacement de départ" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:69 -msgid "Add &Bookmark" -msgstr "Ajouter un signet" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:72 -msgid "&About" -msgstr "&À propos de" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:109 -msgid "&Info Boxes" -msgstr "Boîtes d'information" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:161 -msgid "Copy Coordinates" -msgstr "Copier les coordonnées" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:167 -msgid "&Address Details" -msgstr "Détails de l'adresse" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:335 -msgid "Address Details" -msgstr "Détails de l'adresse" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:70 -msgid "Marble Virtual Globe" -msgstr "Globe Virtuel Marble" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:90 -msgid "Active Development Team of Marble" -msgstr "Équipe active de développement de Marble" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:91 -#| msgid "" -#| "

              Torsten Rahn rahn@kde.org
              Core Developer and Original Author

              " -msgid "" -"

              Torsten Rahn rahn@kde.org
              Core Developer and Original Author

              " -msgstr "" -"

              Torsten Rahn rahn@kde.org
              " -"Développeur du coeur et auteur original

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:93 -#| msgid "" -#| "

              Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
              Core Developer: KML and Windows support

              " -msgid "" -"

              Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
              Core Developer: " -"KML and Windows support

              " -msgstr "" -"

              Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
              Développeur du " -"coeur : prise en charge de KML et Windows

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:95 -#| msgid "" -#| "

              Jens-Michael Hoffmann jensmh@gmx.de
              Core Developer: OpenStreetMap support, Download Management" -msgid "" -"

              Jens-Michael Hoffmann jensmh@gmx.de
              Core Developer: " -"OpenStreetMap support, Download Management

              " -msgstr "" -"

              Jens-Michael Hoffmann jensmh@gmx.de
              Développeur du " -"coeur : prise en charge d'OpenStreetMap, gestion du téléchargement

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:97 -#| msgid "" -#| "

              Henry de Valence hdevalence@gmail.com
              Core Developer: Marble Runners, World-" -#| "Clock Plasmoid

              " -msgid "" -"

              Henry de Valence hdevalence@gmail.com
              Core " -"Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid

              " -msgstr "" -"

              Henry de Valence hdevalence@gmail.com
              " -"Développeur du coeur : outils d'exécution de Marble, plasmoïde World-" -"Clock

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:99 -#| msgid "" -#| "

              Bastian Holst, bastianholst@gmx." -#| "de
              Online Services support

              " -msgid "" -"

              Bastian Holst, bastianholst@gmx.de
              Online " -"Services support

              " -msgstr "" -"

              Bastian Holst, bastianholst@gmx.de
              Prise " -"en charge des services en ligne

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:101 -#| msgid "" -#| "

              Andrew Manson g.real.ate@gmail." -#| "com
              Proxy support

              " -msgid "" -"

              Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
              Proxy " -"support

              " -msgstr "" -"

              Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
              Prise " -"en charge du proxy

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:103 -#| msgid "" -#| "

              Pino Toscano pino@kde.org
              Network plugins

              " -msgid "" -"

              Pino Toscano pino@kde.org
              Network plugins

              " -msgstr "" -"

              Pino Toscano pino@kde.org
              " -"Modules réseau

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:105 -#| msgid "" -#| "

              Harshit Jain sonu." -#| "itbhu@googlemail.com
              Planet Filter, bugfixes

              " -msgid "" -"

              Harshit Jain sonu.itbhu@googlemail.com
              Planet Filter, bugfixes

              " -msgstr "" -"

              Harshit Jain sonu.itbhu@googlemail.com
              Filtre de la planète, correction de bogues

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:107 -#| msgid "" -#| "

              Médéric Boquien mboquien@free.fr
              Astronomical Observatories

              " -msgid "" -"

              Médéric Boquien mboquien@free.fr
              Astronomical " -"Observatories

              " -msgstr "" -"

              Médéric Boquien mboquien@free.fr
              Observatoires " -"astronomiques

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:109 -#| msgid "

              Magnus Valle
              Historical Maps

              " -msgid "

              Magnus Valle
              Historical Maps

              " -msgstr "

              Magnus Valle
              Cartes historiques

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:110 -#| msgid "" -#| "

              Eckhart Wörner kde@ewsoftware.de
              Bugfixes

              " -msgid "" -"

              Eckhart Wörner kde@ewsoftware.de
              Bugfixes

              " -msgstr "" -"

              Eckhart Wörner kde@ewsoftware.de
              Corrections " -"de bogues

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:112 -msgid "" -"

              Wes Hardaker marble@hardakers.net
              APRS " -"Plugin

              " -msgstr "" -"

              Wes Hardaker " -"marble@hardakers.net
              Module APRS

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:114 -msgid "" -"

              Dennis Nienhüser earthwings@gentoo.org
              Routing

              " -msgstr "" -"

              Dennis Nienhüser " -"earthwings@gentoo.org
              Itinéraire

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:116 -msgid "" -"

              Thibaut Gridel tgridel@free.fr
              Geodata

              " -msgstr "" -"

              Thibaut Gridel tgridel@free.fr
              Geodata

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:118 -msgid "" -"

              Bernhard Beschow bbeschow@cs.tu-berlin.de
              WMS Support

              " -msgstr "" -"

              Bernhard Beschow " -"bbeschow@cs.tu-berlin.de
              Prise en charge de WMS

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:120 -msgid "Join us" -msgstr "Rejoignez-nous" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:121 -msgid "" -"

              You can reach the developers of the Marble Project at marble-devel@kde.org

              " -msgstr "" -"

              Vous pouvez joindre les développeurs du projet Marble à l'adresse marble-devel@kde.org

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:122 -msgid "Google Code-in" -msgstr "Google Code-in" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:123 -msgid "" -"

              The Marble Team would like to thank its members who participated in the " -"Google Code-in for their successful work on Marble:

              " -msgstr "" -"

              L'équipe de Marble souhaite remercier ses membres qui ont pris part au " -"Google Code-in pour le travail accompli sur Marble :

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:125 -msgid "

              2011

              " -msgstr "

              2011

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126 -msgid "" -"

              Utku Aydın utkuaydin34@gmail.com
              " -msgstr "" -"

              Utku Aydın " -"utkuaydin34@gmail.com
              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:127 -msgid "" -"Daniel Marth danielmarth@gmx.at
              " -msgstr "" -"Daniel Marth " -"danielmarth@gmx.at
              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128 -msgid "" -"Cezar Mocan mocancezar@gmail.com
              " -msgstr "" -"Cezar Mocan " -"mocancezar@gmail.com
              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:129 -msgid "" -"Furkan Üzümcü furkanuzumcu@gmail.com

              " -msgstr "" -"Furkan Üzümcü " -"furkanuzumcu@gmail.com

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:122 -msgid "Google Summer of Code" -msgstr "Google Summer of Code" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:123 -msgid "" -"

              The Marble Team would like to thank its members who participated in the " -"Google Summer of Code for their successful work on Marble:

              " -msgstr "" -"

              L'équipe de Marble souhaite remercier ses membres qui ont pris part au " -"Google Summer of Code pour le travail accompli sur Marble :

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:125 -msgid "

              2010

              " -msgstr "

              2010

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126 -msgid "" -"

              Gaurav Gupta 1989.gaurav@gmail.com
              Project: Bookmarks

              " -msgstr "" -"

              Gaurav Gupta " -"1989.gaurav@gmail.com
              Projet : Signets

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128 -msgid "" -"

              Harshit Jain hjain.itbhu@gmail.com
              Project: Time Support

              " -msgstr "" -"

              Harshit Jain " -"hjain.itbhu@gmail.com
              Projet : prise en charge du temps

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:130 -msgid "" -"

              Siddharth Srivastava akssps011@gmail.com
              Project: " -"Turn-by-turn Navigation

              " -msgstr "" -"

              Siddharth Srivastava " -"akssps011@gmail.com
              Projet : navigation au tour-par-tour

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:132 -#| msgid "

              2008

              " -msgid "

              2009

              " -msgstr "

              2009

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:133 -#| msgid "" -#| "

              Andrew Manson g.real.ate@gmail." -#| "com
              Proxy support

              " -msgid "" -"

              Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
              Project: OSM Annotation

              " -msgstr "" -"

              Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
              " -"Projet : annoation OSM

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:135 -#| msgid "" -#| "

              Bastian Holst, bastianholst@gmx." -#| "de
              Online Services support

              " -msgid "" -"

              Bastian Holst bastianholst@gmx.de
              Project: " -"Online Services

              " -msgstr "" -"

              Bastian Holst bastianholst@gmx.de
              " -"Projet : services en ligne

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:137 -msgid "

              2008

              " -msgstr "

              2008

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:138 -#| msgid "" -#| "

              Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
              Project: Vector Tiles for Marble

              " -msgid "" -"

              Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
              Project: Vector " -"Tiles for Marble

              " -msgstr "" -"

              Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
              Projet : " -"tuiles de vecteur pour Marble

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:140 -#| msgid "" -#| "

              Shashank Singh shashank." -#| "personal@gmail.com
              Project: Panoramio / Wikipedia -photo " -#| "support for Marble

              " -msgid "" -"

              Shashank Singh shashank.personal@gmail.comProject: Panoramio / Wikipedia -photo support for Marble

              " -msgstr "" -"

              Shashank Singh shashank.personal@gmail.com Projet : prise en charge des photos Panoramio / Wikipédia pour " -"Marble

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:142 -msgid "2007" -msgstr "2007" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:143 -#| msgid "" -#| "

              Carlos Licea carlos." -#| "licea@kdemail.net
              Project: Equirectangular Projection (\"Flat " -#| "Map\")

              " -msgid "" -"

              Carlos Licea carlos.licea@kdemail.net
              Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")

              " -msgstr "" -"

              Carlos Licea carlos.licea@kdemail.net
              " -"Projet : projection équirectangulaire (« Carte plate »)

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:145 -#| msgid "" -#| "

              Andrew Manson g.real.ate@gmail." -#| "com
              Project: GPS Support for Marble

              " -msgid "" -"

              Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
              Project: GPS Support for Marble

              " -msgstr "" -"

              Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
              " -"Projet : prise en charge du GPS pour Marble

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:147 -#| msgid "" -#| "

              Murad Tagirov tmurad@gmail.com
              Project: KML Support for Marble

              " -msgid "" -"

              Murad Tagirov tmurad@gmail.com
              Project: KML Support for Marble

              " -msgstr "" -"

              Murad Tagirov tmurad@gmail.com
              Projet : prise en charge de KML pour Marble

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:149 -msgid "" -"

              ... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " -"these projects possible.

              " -msgstr "" -"

              ... et bien sûr nous aimerions remercier les personnes de l'entreprise " -"Google pour avoir rendu ces projets réalisables.

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:150 -msgid "Developers" -msgstr "Développeurs" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:151 -#| msgid "" -#| "

              Inge Wallin inge@lysator.liu." -#| "se
              Core Developer and Co-Maintainer

              " -msgid "" -"

              Inge Wallin inge@lysator.liu.se
              Core " -"Developer and Co-Maintainer

              " -msgstr "" -"

              Inge Wallin inge@lysator.liu.se
              " -"Développeur du coeur et co-mainteneur

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:153 -msgid "" -"

              Development & Patches: Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " -"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " -"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " -"Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " -"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin

              " -msgstr "" -"

              Développement & correctifs : Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, " -"David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " -"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " -"Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, Joseph " -"Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:157 -msgid "" -"

              Platforms & Distributions:Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " -"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " -"Chitlesh Goorah.

              " -msgstr "" -"

              Plate-formes & Distributions :Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " -"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " -"Chitlesh Goorah.

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:159 -msgid "

              Artwork: Nuno Pinheiro, Torsten Rahn

              " -msgstr "

              Travaux artistiques : Nuno Pinheiro, Torsten Rahn

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:160 -msgid "Credits" -msgstr "Remerciements" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:161 -msgid "" -"

              Various Suggestions & Testing: Stefan Jordan, Robert Scott, " -"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " -"Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder

              " -msgstr "" -"

              Diverses suggestions & tests : Stefan Jordan, Robert Scott, " -"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " -"Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:163 -msgid "" -"

              We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " -"of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".

              " -msgstr "" -"

              Nous aimerions tout particulièrement remercier John Layt qui a été une " -"source importante d'inspiration en créant le prédécesseur de Marble « " -"Kartographer ».

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:174 -msgid "Maps" -msgstr "Cartes" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:175 -#| msgid "" -#| "

              Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)
              NASA Goddard " -#| "Space Flight Center Earth Observatory http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" -#| "BlueMarble/

              " -msgid "" -"

              Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)
              NASA Goddard " -"Space Flight Center Earth Observatory http://earthob" -"servatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/

              " -msgstr "" -"

              Blue Marble de nouvelle génération (500 m / pixel)
              " -"Observatoire de la Terre de la NASA « Goddard Space Flight Center » http://earthob" -"servatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:179 -#| msgid "" -#| "

              Earth's City Lights
              Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " -#| "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " -#| "Simmon, NASA GSFC.

              " -msgid "" -"

              Earth's City Lights
              Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " -"and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " -"Simmon, NASA GSFC.

              " -msgstr "" -"

              Lumières des villes de la Terre
              Courtoisie sur les données " -"par Marc Imhoff de « NASA GSFC » et Christopher Elvidge de « NOAA NGDC ». " -"Image par Craig Mayhew et Robert Simmon, NASA GSFC.

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:182 -#| msgid "" -#| "

              Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )
              NASA Jet Propulsion Laboratory http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/

              " -msgid "" -"

              Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )
              NASA " -"Jet Propulsion Laboratory http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" -msgstr "" -"

              Mission de topographie par le radar Shuttle (SRTM30, 1 km / pixel " -")
              Laboratoire de propulsion par jet de la NASAhttp://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:185 -#| msgid "" -#| "

              Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")
              CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera" -msgid "" -"

              Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")
              CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera

              " -msgstr "" -"

              Banque de données du monde microscopique en polygones (« MWDB-POLY / " -"MWDBII »)
              CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil et " -"Antonio Rivera

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:187 -msgid "" -"

              Temperature and Precipitation Maps (July and December)
              A " -"combination of two datasets:

              • Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " -"Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " -"Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " -"on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " -"Research. h" -"ttp://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm
              • CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: A high-" -"resolution data set of surface climate over global land areas. Climate " -"Research 21.http://www.cru.uea.ac.uk/cru/d" -"ata/hrg

              " -msgstr "" -"

              Cartes des températures et précipitations (juillet et décembre)
              Une combinaison de deux jeux de données :

              • Legates, D.R. et " -"Willmott, C.J. 1989. Moyennes mensuelles des température de l'air en surface " -"et précipitations. Matrice de données numériques sur une grille géographique " -"de 361x721 de .5 degré (lat / long) (enregistrement centré sur le méridien " -"à 5 degré). Boulder CO : centre national pour la recherche atmosphérique. " -"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm
              • " -"
              • CRU CL 2.0 : New, M., Lister, D., Hulme, M. et Makin, I., 2002 : un jeu " -"de données de haute résolution sur le climat de surface à travers les " -"territoires. Climate Research 21. " -"http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:199 -msgid "Street Map" -msgstr "Carte des rues" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:200 -#| msgid "" -#| "

              OpenStreetMap
              The street maps used in Marble via download " -#| "are provided by the OpenStreetMap Project (\"OSM\"). OSM is an open community which " -#| "creates free editable maps.License: OpenStreetMap data can be used " -#| "freely under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike " -#| "2.0license.

              " -msgid "" -"

              OpenStreetMap
              The street maps used in Marble via download are " -"provided by the OpenStreetMap " -"Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable " -"maps.
              License: OpenStreetMap data can be used freely under the " -"terms of the Creati" -"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license.

              " -msgstr "" -"

              OpenStreetMap
              Les cartes des rues utilisées dans Marble via " -"le téléchargement sont fournies par le projet OpenStreetMap (« OSM »). OSM est " -"une communauté ouverte qui crée des cartes librement modifiables.
              Licence : les données d'OpenStreetMap peuvent être librement " -"utilisées sous les termes de lalicenc" -"e « Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 ».

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:215 -msgid "" -"

              OpenStreetMap Icons
              Some placemark icons are taken from SJJB Management. These icons can " -"be used freely under the terms of the CC0 1.0 " -"Universal license.

              " -msgstr "" -"

              Icônes OpenStreetMap
              Certaines icônes de repère proviennent " -"de SJJB Management. Ces " -"icônes peuvent être utilisées librement sous les termes de la license CC0 1.0 " -"Universal.

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:207 -msgid "" -"

              OpenRouteService
              The routes used in Marble via download are " -"provided by the OpenRouteService Project " -"(\"ORS\").
              License: OpenRouteService data can be used freely " -"under the terms of the Creati" -"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license.

              " -msgstr "" -"

              OpenRouteService
              Les itinéraire utilisés dans Marble via le " -"téléchargement sont fournis par le projet OpenRouteService (« ORS »).
              License : les données OpenRouteService peuvent être librement " -"utilisées sous les termes de la " -"licence Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0.

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:213 -msgid "Cities and Locations" -msgstr "Villes et emplacements" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:214 -#| msgid "" -#| "

              World Gazetteer
              Stefan Helders http://www.world-gazetteer.com

              " -msgid "" -"

              World Gazetteer
              Stefan Helders http://www.world-gazetteer.com

              " -msgstr "" -"

              World Gazetteer
              Stefan Helders http://www.world-gazetteer.com

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:216 -#| msgid "" -#| "

              Geonames.org
              http://www." -#| "geonames.org/License: Geonames.org data can be used freely " -#| "under the terms of the Creative Commons Attribution 3.0 license.

              " -msgid "" -"

              Geonames.org
              http://www.geonames.org/License:" -" Geonames.org data can be used freely under the terms of the Creative Commons " -"Attribution 3.0 license.

              " -msgstr "" -"

              Geonames.org
              http://www.geonames.org/ " -"Licence : les données Geonames.org peuvent être librement utilisées " -"sous les termes de la licence « Creative " -"Commons Attribution 3.0 ».

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:220 -#| msgid "" -#| "

              Czech Statistical Office
              Public database http://www.czso.cz

              " -msgid "" -"

              Czech Statistical Office
              Public database http://www.czso.cz

              " -msgstr "" -"

              Bureau des statistiques Tchèque
              Base de données publique http://www.czso.cz

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:222 -msgid "Flags" -msgstr "Drapeaux" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:223 -#| msgid "" -#| "

              Flags of the World
              The flags were taken from Wikipedia (http://www.wikipedia.org) which in " -#| "turn took a subset from http://www." -#| "openclipart.org and reworked them. All flags are under the public " -#| "domain (see comments inside the svg files).

              " -msgid "" -"

              Flags of the World
              The flags were taken from Wikipedia (http://www.wikipedia.org) which in " -"turn took a subset from http://www.openclipart.org and " -"reworked them. All flags are under the public domain (see comments inside " -"the svg files).

              " -msgstr "" -"

              Drapeaux du monde
              Les drapeaux sont tirés de Wikipédia (http://www.wikipedia.org) qui à son " -"tour les a tiré d'une partie de http://www.openclipart.org et les a " -"retravaillés. Tous les drapeaux sont dans le domaine publique (voir les " -"commentaires dans les fichiers SVG).

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:228 -msgid "Stars" -msgstr "Étoiles" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:229 -#| msgid "" -#| "

              The Bright Star Catalogue
              5th Revised Ed. (Preliminary " -#| "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " -#| "(1991) http://adc.gsfc.nasa.gov

              " -msgid "" -"

              The Bright Star Catalogue
              5th Revised Ed. (Preliminary " -"Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " -"(1991) " -"http://adc.gsfc.nasa.gov

              " -msgstr "" -"

              Le catalogue lumineux des étoiles
              5è édition (version " -"préliminaire) Hoffleit D., Warren Jr W.H., centre de données astronomiques, " -"NSSDC / ADC (1991) http://adc.gsfc.nasa.gov

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:263 -#, qt-format -msgid "Using Marble Library version %1" -msgstr "Utilise la bibliothèque Marble en version %1" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:282 -msgid "" -"
              (c) 2007-2011 The Marble Project

              http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" -"
              (c) 2007-2011 Le projet Marble

              http://edu.kde.org/marble" - -#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:222 -msgid "&Lock" -msgstr "Verrouiller" - -#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:226 -msgid "&Hide" -msgstr "Cac&her" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:147 -msgid "Waiting for current location information..." -msgstr "En attente d'information sur la position actuelle..." - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:150 -msgid "Initializing current location service..." -msgstr "Service analysant la position actuelle..." - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:156 -msgid "Error when determining current location: " -msgstr "Erreur lors de la détermination de la position actuelle : " - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:212 -msgid "m/h" -msgstr "m / h" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:214 -msgid "ft" -msgstr "pied" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:229 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:320 -msgid "Save Track" -msgstr "Enregistrer le trajet" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:322 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:335 -msgid "KML File (*.kml)" -msgstr "Fichier KML (*.kml)" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:334 -msgid "Open Track" -msgstr "Ouvrir un trajet" - -#: src/lib/MeasureTool.cpp:151 -#, qt-format -msgid "Total Distance: %1 km" -msgstr "Distance totale : %1 km" - -#: src/lib/MeasureTool.cpp:154 -#, qt-format -msgid "Total Distance: %1 m" -msgstr "Distance totale : %1 m" - -#: src/lib/MapThemeManager.cpp:297 -#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:155 -msgid "Path" -msgstr "Emplacement" - -#: src/lib/MapThemeManager.cpp:298 -#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:154 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:179 -msgid "Current Location" -msgstr "Emplacement actuel" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:102 -msgctxt "East, the direction" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:103 -msgctxt "West, the direction" -msgid "W" -msgstr "O" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:109 -msgctxt "North, the direction" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:110 -msgctxt "South, the direction" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:111 -msgid "Car (fastest)" -msgstr "Voiture (le plus rapide)" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:113 -msgid "Car (shortest)" -msgstr "Voiture (le plus court)" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:115 -msgid "Car (ecological)" -msgstr "Voiture (écologique)" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:117 -msgid "Bicycle" -msgstr "Cycle" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:119 -msgid "Pedestrian" -msgstr "Piétion" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:123 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:123 -msgid "Get Directions" -msgstr "Obtenir les directions" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:124 -msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." -msgstr "" -"Récupère les instructions d'itinéraire pour les destinations sélectionnées." - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:134 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:135 -msgid "Find places matching the search term" -msgstr "Trouve des lieux correspondant à l'élément recherché" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:257 -msgid "Directions - Marble" -msgstr "Directions - Marble" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:329 -msgid "No placemark found" -msgstr "Aucun repère trouvé" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:551 -msgid "Open Route" -msgstr "Ouvrir l'itinéraire" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:612 -msgid "Save Route" -msgstr "Enregistre l'itinéraire" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:626 -msgid "No route found" -msgstr "Aucun itinéraire trouvé" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:56 -msgid "New Profile" -msgstr "Nouveau profil" - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:178 -msgid "&Remove this destination" -msgstr "Supprimer cette destination" - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:181 -msgid "&Export route..." -msgstr "Exporter l'itinéraire..." - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:787 -msgid "Export Route" -msgstr "Exporter l'itinéraire" - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:789 -msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" -msgstr "Fichiers GPX et KML (*.gpx *.kml)" - -#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.cpp:33 -msgid "Routing Profile - Marble" -msgstr "Profile de trajet - Marble" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:228 -msgid "Enter the roundabout." -msgstr "Entrer sur le rond-point." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:235 -msgid "Take the exit." -msgstr "Prendre la sortie." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:237 -#, qt-format -msgid "Take the exit towards %1." -msgstr "Prendre la sortie vers %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:241 -msgid "Take the ramp." -msgstr "Prendre la bretelle." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:243 -#, qt-format -msgid "Take the ramp towards %1." -msgstr "Prendre la bretelle en direction de %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:250 -#, qt-format -msgid "Take the %1. exit in the roundabout." -msgstr "Prendre la sortie %1 du rond-point." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:252 -#, qt-format -msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." -msgstr "Prendre la sortie %1 du rond-point dans %2." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:260 -msgid "Turn around." -msgstr "Faire demi-tour." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:262 -msgid "Turn sharp left." -msgstr "Tourner brusquement à gauche." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:264 -msgid "Turn left." -msgstr "Tourner à gauche." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:266 -msgid "Keep slightly left." -msgstr "Tenir à gauche." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:268 -msgid "Go straight ahead." -msgstr "Aller tout droit." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:270 -msgid "Keep slightly right." -msgstr "Tenir à droite." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:272 -msgid "Turn right." -msgstr "Tourner à droite." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:274 -msgid "Turn sharp right." -msgstr "Tourner brusquement à droite." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:287 -#, qt-format -msgid "Turn around onto %1." -msgstr "Faire demi-tour vers %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:289 -#, qt-format -msgid "Turn sharp left on %1." -msgstr "Tourner brusquement à gauche à %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:291 -#, qt-format -msgid "Turn left into %1." -msgstr "Tourner à gauche dans %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:293 -#, qt-format -msgid "Keep slightly left on %1." -msgstr "Tenir à gauche sur %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:295 -#, qt-format -msgid "Continue on %1." -msgstr "Continuer sur %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:297 -#, qt-format -msgid "Keep slightly right on %1." -msgstr "Tenir à droite sur %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:299 -#, qt-format -msgid "Turn right into %1." -msgstr "Tourner à droite dans %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:301 -#, qt-format -msgid "Turn sharp right into %1." -msgstr "Tourner brusquement à droite dans %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:346 -#, qt-format -msgid "Follow the road for %1 %2." -msgstr "Suivre la route pour %1 %2." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:348 -msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." -msgstr "" -"Attention : les instructions de pilotage peuvent être incomplètes ou " -"erronées." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:349 -msgid "" -"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " -"suggested route not to be the most expedient or safest route to your " -"destination." -msgstr "" -"La construction de route, la météo et autres paramètres imprévisibles " -"peuvent faire que la route suggérée ne sera pas la plus opportune ou sûre " -"pour rallier votre destination." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:350 -msgid "Please use common sense while navigating." -msgstr "Veuillez faire preuve de bon sens pendant la navigation." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:351 -msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." -msgstr "" -"L'équipe de développement de Marble vous souhaite un voyage plaisant et sûr." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:352 -msgid "Guidance Mode - Marble" -msgstr "Mode de guidage - Marble" - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:353 -msgid "Show again" -msgstr "Afficher de nouveau" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:110 -msgid "Address or search term..." -msgstr "Adresse ou termes de la recherche..." - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:157 -msgid "&Center Map here" -msgstr "Centrer la carte ici" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:161 -msgid "Current &Location" -msgstr "Emplacement actuel" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:165 -msgid "From &Map..." -msgstr "Depuis la carte..." - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:169 -msgid "From &Bookmark" -msgstr "Du signet" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:177 -msgid "&Home" -msgstr "Domicile" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:473 -msgid "Choose Placemark" -msgstr "Choisir un repère" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:108 -msgid "View" -msgstr "Vue" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:114 -msgid "Native" -msgstr "Natif" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:117 -msgid "Native (X11)" -msgstr "Natif (X11)" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:120 -msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" -msgstr "Natif (Mac OS X Core Graphics)" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:133 -msgid "Cache and Proxy" -msgstr "Cache et proxy" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:143 -msgid "Date and Time" -msgstr "Date et heure" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:163 -msgid "Plugins" -msgstr "Modules" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:476 -msgid "Graphics System Change" -msgstr "Changer de système graphique" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:477 -msgid "" -"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" -"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" -"Please close the application and start Marble again." -msgstr "" -"Vous avez décidez de lancer Marble avec un système graphieque différent.\n" -"Pour que cette modification soit effective, il vous faut redémarrer Marble.\n" -"Veuillez fermer l'application et relancer Marble." - -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:176 -msgid "&Delete Map Theme" -msgstr "Supprimer le thème de la carte" - -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:177 -msgid "&Upload Map..." -msgstr "Envoyer la carte..." - -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:178 -msgid "&Favorite" -msgstr "Préférée" - -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:191 -#, qt-format -msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « %1 » ?" - -#: src/lib/PositionProviderPluginInterface.cpp:28 -#| msgctxt "a planet without data" -#| msgid "Unknown Planet" -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:60 -#, qt-format -msgid "About %1" -msgstr "À propos de %1" - -#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:65 -#, qt-format -msgid "Version %1" -msgstr "Version %1" - -#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:104 -msgid "Data" -msgstr "Données" - -#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:352 -msgid "Add &Measure Point" -msgstr "Ajouter un point de &mesure" - -#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:354 -msgid "Remove &Last Measure Point" -msgstr "Supprimer le dernier point de mesure" - -#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:358 -msgid "&Remove Measure Points" -msgstr "Supp&rimer les points de mesure" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:171 src/lib/MapWizard.cpp:177 -msgid "Error while parsing" -msgstr "Erreur pendant l'analyse" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:171 -msgid "Wizard cannot parse server's response" -msgstr "L'assistant n'a pas pu analyser la réponse du serveur" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:177 -msgid "Server is not a Web Map Server." -msgstr "Le serveur n'est pas un serveur Web Map." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:245 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:421 src/lib/MapWizard.cpp:428 -msgid "Base Tile" -msgstr "Tuile de base" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:422 -msgid "The base tile could not be downloaded." -msgstr "La tuile de base n'a pas pu être téléchargée." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:429 -#, qt-format -msgid "" -"The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"La tuile de base n'a pas pu être téléchargée. Le serveur a répondu :\n" -"\n" -"%1" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:548 src/lib/MapWizard.cpp:551 -msgid "Archiving failed" -msgstr "Impossible d'archiver" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:548 -msgid "Archiving process cannot be started." -msgstr "Le processus d'archivage n'a pas pu être démarré." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:551 -msgid "Archiving process crashed." -msgstr "Le processus d'archivage s'est planté." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:586 src/lib/MapWizard.cpp:594 -#: src/lib/MapWizard.cpp:603 -msgid "Source Image" -msgstr "Image source" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:587 -msgid "Please specify a source image." -msgstr "Veuillez indiquer une image source." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:595 -msgid "" -"The source image you specified does not exist. Please specify a different " -"one." -msgstr "" -"L'image source que vous avez indiqué n'existe pas. Veuillez en indiquer une " -"autre." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:604 -msgid "" -"The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " -"a different image file." -msgstr "" -"L'image source que vous avez indiqué ne semble pas être une image. Veuille " -"en indiquer une autre." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:613 -msgid "Map Title" -msgstr "Titre de la carte" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:613 -msgid "Please specify a map title." -msgstr "Veuillez indiquer un titre de carte." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:620 src/lib/MapWizard.cpp:628 -msgid "Map Name" -msgstr "Nom de la carte" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:620 -msgid "Please specify a map name." -msgstr "Veuillez indiquer un nom de carte." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:629 -#, qt-format -msgid "" -"Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." -msgstr "" -"Veuillez indiquer un autre nom de carte, car il existe déjà une carte " -"portant ce nom « %1 »." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:636 -msgid "Preview Image" -msgstr "Image d'aperçu" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:636 -msgid "Please specify a preview image." -msgstr "Veuillez indiquer une image d'aperçu." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:827 -msgid "Geographic Pole" -msgstr "Pôle géographique" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:833 -msgid "Magnetic Pole" -msgstr "Pôle magnétique" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:839 -msgid "Airport" -msgstr "Aéroport" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:851 -msgid "Observatory" -msgstr "Observatoire" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:910 -msgid "International" -msgstr "International" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:916 -msgid "State" -msgstr "État" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:1034 -msgid "Problem while creating files" -msgstr "Problème à la création des fichiers" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:1034 -msgid "Check if a theme with the same name exists." -msgstr "Vérifier qu'il n'existe pas un thème portant le même nom." - -#: src/lib/GoToDialog.cpp:138 -#, qt-format -msgid "Current Location: %1" -msgstr "Emplacement actuel : %1" - -#: src/lib/GoToDialog.cpp:172 -msgid "Home" -msgstr "Domicile" - -#: src/lib/GoToDialog.cpp:358 -msgid "Address or search term" -msgstr "Adresse ou termes de la recherche" - -#: src/lib/DataMigration.cpp:98 -msgid "Marble data conversion" -msgstr "Conversion de données de Marble" - -#: src/lib/DataMigration.cpp:99 -msgid "Converting data ..." -msgstr "Conversion des données..." - -#: src/lib/Planet.cpp:62 src/lib/Planet.cpp:345 -msgctxt "a planet without data" -msgid "Unknown Planet" -msgstr "Planète inconnue" - -#: src/lib/Planet.cpp:320 -msgctxt "the planet" -msgid "Mercury" -msgstr "Mercure" - -#: src/lib/Planet.cpp:322 -msgctxt "the planet" -msgid "Venus" -msgstr "Vénus" - -#: src/lib/Planet.cpp:324 -msgctxt "the planet" -msgid "Earth" -msgstr "Terre" - -#: src/lib/Planet.cpp:326 -msgctxt "the planet" -msgid "Mars" -msgstr "Mars" - -#: src/lib/Planet.cpp:328 -msgctxt "the planet" -msgid "Jupiter" -msgstr "Jupiter" - -#: src/lib/Planet.cpp:330 -msgctxt "the planet" -msgid "Saturn" -msgstr "Saturne" - -#: src/lib/Planet.cpp:332 -msgctxt "the planet" -msgid "Uranus" -msgstr "Uranus" - -#: src/lib/Planet.cpp:334 -msgctxt "the planet" -msgid "Neptune" -msgstr "Neptune" - -#: src/lib/Planet.cpp:337 -msgctxt "the planet" -msgid "Pluto" -msgstr "Pluton" - -#: src/lib/Planet.cpp:340 -msgctxt "the earth's star" -msgid "Sun" -msgstr "Soleil" - -#: src/lib/Planet.cpp:342 -msgctxt "the earth's moon" -msgid "Moon" -msgstr "Lune" - -#: src/lib/CacheStoragePolicy.cpp:39 -msgid "Unable to insert data into cache" -msgstr "Impossible d'insérer les données dans le cache" - -#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:350 -msgid "About" -msgstr "À propos de" - -#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:365 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:350 -msgctxt "The compass direction" -msgid "North" -msgstr "Nord" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:351 -msgctxt "The compass direction" -msgid "East" -msgstr "Est" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:352 -msgctxt "The compass direction" -msgid "South" -msgstr "Sud" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:353 -msgctxt "The compass direction" -msgid "West" -msgstr "Ouest" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoSceneParser.cpp:64 -msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file" -msgstr "Le fichier n'est pas un fichier DGML 2.0 valable" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:129 -#, qt-format -msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " -msgstr "Erreur d'analyse du fichier à la ligne %1, colonne %2. " - -#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:131 -msgid "This is an Invalid File" -msgstr "Ce fichier n'est pas valable" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:190 -msgid "File format unrecognized" -msgstr "Format de fichier non reconnu" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:98 -msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file" -msgstr "Le fichier n'est pas un fichier GPX 1.0 / 1.1 valable" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:101 -msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file" -msgstr "Le fichier n'est pas un fichier KML 2.0 / 2.1 / 2.2 valable" - -#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:50 -#, qt-format -msgid "Could not convert child text content to integer. Was: '%1'" -msgstr "" -"Impossible de convertir le contenu texte fils en un entier. " -"Était : « %1 »" - -#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:50 -#, qt-format -msgid "Could not convert child text content to integer. Was: '%1'" -msgstr "" -"Impossible de convertir le contenu texte fils en un entier. " -"Était : « %1 »" - -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:91 -msgid "" -"Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " -"integrates well into the used workspace." -msgstr "" -"Merkaartor est un outil de modification de OpenStreetMap, puissant et facile " -"à utiliser. Il s'intègre bien dans l'espace de travail utilisé." - -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:93 src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:100 -#, qt-format -msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." -msgstr "Veuillez demander à votre administrateur système d'y d'installer %1." - -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:98 -msgid "" -"JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " -"other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " -"systems for which Java is available but does not integrate well into the " -"workspace. A Java SE-compatible runtime is required." -msgstr "" -"JOSM est un puissant outil de modification OpenStreetMap, plus compliqué à " -"prendre en main que les autres. Il est construit sur la plateforme Java et " -"tourne ainsi sur tous les systèmes pour lesquels Java est disponible mais ne " -"s'intègre pas bien dans l'espace de travail. Un environnement d'exécution " -"compatible Java SE est requis." - -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:105 -msgid "" -"Potlatch is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power " -"of Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms for which web browsers with " -"Flash support are available. Performance of Potlatch is depending on the " -"quality of the installed Flash version." -msgstr "" -"Potlatch est un outil de modification pour OpenStreetMap très facile à " -"utiliser, bien qu'il ne possède pas la puissance de Merkaartor et JOSM. Il " -"tourne sur toutes les plateformes prenant en charge un navigateur avec " -"Flash. Les performances de Potlatch dépendent de la qualité de la version du " -"module Flash installé." - -#: src/lib/global.h:248 -msgid "not available" -msgstr "pas disponible" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po 2012-04-13 10:43:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,416 +0,0 @@ -# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Francais -# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to -# traduction de kmail_text_calendar_plugin.po en Français -# Simon DEPIETS <2df@tuxfamily.org>, 2004. -# Delafond , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004. -# Julien Rabier , 2007, 2008. -# Mickael Sibelle , 2008, 2009. -# Geoffray Levasseur , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:59+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: text_calendar.cpp:394 -#, kde-format -msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation." -msgstr "Aucune pièce jointe « %1 » n'a été trouvée dans l'invitation." - -#: text_calendar.cpp:402 -#, kde-format -msgid "" -"The invitation attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from " -"this computer. Please ask the event organizer to resend the invitation with " -"this attachment stored inline instead of a link." -msgstr "" -"La pièce jointe « %1 » est un lien Web inaccessible depuis cet ordinateur. " -"Veuillez demander à l'organisateur de l'évènement de renvoyer l'invitation " -"en incluant ce vers quoi pointe ce lien, directement dans courriel." - -#: text_calendar.cpp:455 -msgid "" -"None of your identities match the receiver of this message,
              please " -"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of " -"your identities to use in the reply:
              " -msgstr "" -"Aucune de vos identités ne correspond au receveur de ce " -"message.
              Veuillez choisir laquelle des adresses suivantes est la vôtre " -"s'il y en a une, ou choisissez l'une de vos identités pour l'utiliser dans " -"la réponse :
              " - -#: text_calendar.cpp:461 -msgid "" -"Several of your identities match the receiver of this " -"message,
              please choose which of the following addresses is yours:
              " -msgstr "" -"Plusieurs de vos identités correspondent au receveur de ce " -"message.
              Veuillez choisir laquelle des adresses suivantes est la " -"vôtre :
              " - -#: text_calendar.cpp:476 -msgid "Select Address" -msgstr "Sélectionner une adresse" - -#: text_calendar.cpp:537 -msgid "Answer: " -msgstr "Réponse : " - -#: text_calendar.cpp:540 -#, kde-format -msgctxt "Not able to attend." -msgid "Declined: %1" -msgstr "Rejeté : %1" - -#: text_calendar.cpp:543 -#, kde-format -msgctxt "Unsure if it is possible to attend." -msgid "Tentative: %1" -msgstr "Demande : %1" - -#: text_calendar.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "Accepted the invitation." -msgid "Accepted: %1" -msgstr "Accepté : %1" - -#: text_calendar.cpp:685 -msgid "Incidence with no summary" -msgstr "Incidence sans résumé" - -#: text_calendar.cpp:690 -#, kde-format -msgid "Answer: %1" -msgstr "Réponse : %1" - -#: text_calendar.cpp:693 -#, kde-format -msgid "Delegated: %1" -msgstr "Délégué : %1" - -#: text_calendar.cpp:696 -#, kde-format -msgid "Forwarded: %1" -msgstr "Transféré : %1" - -#: text_calendar.cpp:699 -#, kde-format -msgid "Declined Counter Proposal: %1" -msgstr "Refuser la contre proposition : %1" - -#: text_calendar.cpp:741 text_calendar.cpp:747 -#, kde-format -msgid "\"%1\" occurred already." -msgstr "« %1 » a déjà été rencontré." - -#: text_calendar.cpp:743 text_calendar.cpp:761 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is currently in-progress." -msgstr "« %1 » est actuellement en cours de progression." - -#: text_calendar.cpp:749 -#, kde-format -msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress." -msgstr "« %1 », se produisant toute la journée, est actuellement en cours." - -#: text_calendar.cpp:759 text_calendar.cpp:771 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is past due." -msgstr "« %1 » est en retard." - -#: text_calendar.cpp:765 -#, kde-format -msgid "\"%1\" has already started." -msgstr "« %1 » a déjà commencé." - -#: text_calendar.cpp:774 -#, kde-format -msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress." -msgstr "« %1 », se produisant toute la journée, est actuellement en cours." - -#: text_calendar.cpp:779 -#, kde-format -msgid "\"%1\", happening all day, has already started." -msgstr "« %1 », se produisant toute la journée, a déjà commencé." - -#: text_calendar.cpp:789 -msgid "Do you still want to accept the task?" -msgstr "Voulez-vous toujours accepter la tâche ?" - -#: text_calendar.cpp:791 -msgid "Do you still want to accept the invitation?" -msgstr "Voulez-vous toujours accepter l'invitation ?" - -#: text_calendar.cpp:796 -msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?" -msgstr "" -"Voulez-vous toujours envoyez une acceptation conditionnelle de l'invitation ?" - -#: text_calendar.cpp:798 -msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?" -msgstr "" -"Voulez-vous toujours envoyez une acceptation conditionnelle de la tâche ?" - -#: text_calendar.cpp:801 -msgid "Do you still want to accept the counter proposal?" -msgstr "Voulez-vous toujours accepter la contre proposition ?" - -#: text_calendar.cpp:803 -msgid "Do you still want to send a counter proposal?" -msgstr "Voulez-vous toujours envoyer une contre proposition ?" - -#: text_calendar.cpp:805 -msgid "Do you still want to send a decline response?" -msgstr "Voulez-vous toujours envoyer une réponse de refus ?" - -#: text_calendar.cpp:807 -msgid "Do you still want to decline the counter proposal?" -msgstr "Voulez-vous toujours refuser la contre proposition ?" - -#: text_calendar.cpp:809 -msgid "Do you still want to record this response in your calendar?" -msgstr "" -"Voulez-vous toujours enregistrer cette réponse dans votre calendrier ?" - -#: text_calendar.cpp:812 -msgid "Do you still want to delegate this task?" -msgstr "Voulez-vous toujours déléguer cette tâche ?" - -#: text_calendar.cpp:814 -msgid "Do you still want to delegate this invitation?" -msgstr "Voulez-vous toujours déléguer cette invitation ?" - -#: text_calendar.cpp:818 -msgid "Do you still want to forward this task?" -msgstr "Voulez-vous toujours faire suivre cette tâche ?" - -#: text_calendar.cpp:820 -msgid "Do you still want to forward this invitation?" -msgstr "Voulez-vous toujours faire suivre cette invitation ?" - -#: text_calendar.cpp:823 -msgid "Do you still want to check your calendar?" -msgstr "Voulez-vous toujours vérifier votre calendrier ?" - -#: text_calendar.cpp:826 -msgid "Do you still want to record this task in your calendar?" -msgstr "Voulez-vous toujours enregistrer cette tâche dans votre calendrier ?" - -#: text_calendar.cpp:828 -msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?" -msgstr "" -"Voulez-vous toujours enregistrer cette invitation dans votre calendrier ?" - -#: text_calendar.cpp:832 -msgid "Do you really want to cancel this task?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler cette tâche ?" - -#: text_calendar.cpp:834 -msgid "Do you really want to cancel this invitation?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler cette invitation ?" - -#: text_calendar.cpp:839 -#, kde-format -msgid "%1?" -msgstr "%1 ?" - -#: text_calendar.cpp:844 -#, kde-format -msgid "" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"%1\n" -"%2" - -#: text_calendar.cpp:873 -msgid "Reaction to Invitation" -msgstr "Réaction à l'invitation" - -#: text_calendar.cpp:873 text_calendar.cpp:1114 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire :" - -#: text_calendar.cpp:909 -msgid "Delegation to organizer is not possible." -msgstr "Impossible de déléguer à l'agenda." - -#: text_calendar.cpp:1035 -msgid "Save Invitation Attachment" -msgstr "Enregistrer la pièce jointe d'invitation" - -#: text_calendar.cpp:1042 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "File %1 exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Le fichier %1 existe. Voulez-vous le remplacer ?" - -#: text_calendar.cpp:1114 -msgid "Decline Counter Proposal" -msgstr "Refuser la contre proposition" - -#: text_calendar.cpp:1149 -msgid "" -"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving " -"a response will not be possible.\n" -"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync." -msgstr "" -"Vous n'avez pas de dossier de calendrier accessible en écriture pour les " -"invitations. Par conséquent, l'enregistrement ou le stockage de réponses " -"n'est pas possible.\n" -"Veuillez créer au moins un évènement accessible en écriture dans le " -"calendrier et resynchronisez." - -#: text_calendar.cpp:1169 -msgid "" -"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " -"Unable to continue." -msgstr "" -"L'invitation de calendrier stockée dans ce courrier électronique est cassée " -"d'une manière ou d'une autre. Impossible de continuer." - -#: text_calendar.cpp:1238 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send " -"them an email message if you desire.\n" -"\n" -"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n" -"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation." -msgstr "" -"L'organisateur n'attend pas de réponse à cette invitation mais vous pouvez " -"néanmoins lui envoyer un courrier électronique si vous le souhaitez.\n" -"\n" -"Voulez-vous envoyer un message à l'organisateur à propos de cette " -"invitation ?\n" -"Cliquez sur le bouton « Annuler » pour annuler l'opération d'enregistrement." - -#: text_calendar.cpp:1242 -msgctxt "@title:window" -msgid "Send Email to Organizer" -msgstr "Envoyer un message à l'organisateur" - -#: text_calendar.cpp:1243 -msgid "Do Not Send" -msgstr "Ne pas envoyer" - -#: text_calendar.cpp:1244 -msgid "Send EMail" -msgstr "Envoyer le courriel" - -#: text_calendar.cpp:1252 -#, kde-format -msgid "Re: %1" -msgstr "Re : %1" - -#: text_calendar.cpp:1314 -msgid "Open Attachment" -msgstr "Ouvrir la pièce jointe" - -#: text_calendar.cpp:1316 -msgid "Save Attachment As..." -msgstr "Enregistre la pièce jointe comme..." - -#: text_calendar.cpp:1333 -msgid "Accept invitation" -msgstr "Accepter l'invitation" - -#: text_calendar.cpp:1336 -msgid "Accept invitation conditionally" -msgstr "Accepter l'invitation sous condition" - -#: text_calendar.cpp:1339 -msgid "Accept counter proposal" -msgstr "Accepter la contre proposition" - -#: text_calendar.cpp:1342 -msgid "Create a counter proposal..." -msgstr "Créer une contre proposition..." - -#: text_calendar.cpp:1345 -msgid "Throw mail away" -msgstr "Rejeter le courrier électronique" - -#: text_calendar.cpp:1348 -msgid "Decline invitation" -msgstr "Décliner l'invitation" - -#: text_calendar.cpp:1351 -msgid "Decline counter proposal" -msgstr "Refuser la contre proposition" - -#: text_calendar.cpp:1354 -msgid "Check my calendar..." -msgstr "Vérifier mon agenda..." - -#: text_calendar.cpp:1357 -msgid "Record response into my calendar" -msgstr "Enregistrer la réponse dans mon agenda" - -#: text_calendar.cpp:1360 -msgid "Record invitation into my calendar" -msgstr "Enregistrer l'invitation dans mon agenda" - -#: text_calendar.cpp:1363 -msgid "Move this invitation to my trash folder" -msgstr "Déplacer cette invitation dans la corbeille" - -#: text_calendar.cpp:1366 -msgid "Delegate invitation" -msgstr "Déléguer l'invitation" - -#: text_calendar.cpp:1369 -msgid "Forward invitation" -msgstr "Transférer l'invitation" - -#: text_calendar.cpp:1372 -msgid "Remove invitation from my calendar" -msgstr "Supprimer l'invitation de mon agenda" - -#: text_calendar.cpp:1376 -#, kde-format -msgid "Open attachment \"%1\"" -msgstr "Ouvrir la pièce jointe « %1 »" - -#: attendeeselector.cpp:32 -msgid "Select Attendees" -msgstr "Sélectionner les participants" - -#: attendeeselector.cpp:42 -msgid "Click to add a new attendee" -msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau participant" - -#: delegateselector.cpp:34 -msgid "Select delegate" -msgstr "Sélectionner un délégué" - -#: delegateselector.cpp:41 -msgid "Delegate:" -msgstr "Délégué :" - -#: delegateselector.cpp:44 -msgid "Keep me informed about status changes of this incidence." -msgstr "Tenez-moi au courant des changements d'état de cet entrée." - -#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:3 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:6 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/mplayerthumbs.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/mplayerthumbs.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/mplayerthumbs.po 2012-04-13 10:43:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/mplayerthumbs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ -# translation of mplayerthumbs.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stanislas Zeller , 2008, 2009. -# Joëlle Cornavin , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mplayerthumbs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:46+0000\n" -"Last-Translator: Stanislas Zeller \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#: rc.cpp:16 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Joëlle Cornavin,Stanislas Zeller, ,Launchpad Contributions:,J. " -"Cornavin,Stanislas Zeller" - -#: rc.cpp:17 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jcornavi@club-internet.fr,uncensored.assault@gmail.com,,,," - -#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (mplayerbin), group (MPlayerThumbsCfg) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:20 -msgid "Full path of the mplayer binary to use." -msgstr "Emplacement complet de l'exécutable mplayer à utiliser." - -#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (noextensions), group (MPlayerThumbsCfg) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:23 -msgid "File extensions that mplayerthumbs should avoid" -msgstr "Extensions de fichier que mplayerthumbs devra éviter" - -#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (customargs), group (MPlayerThumbsCfg) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 -msgid "Append custom arguments to mplayer" -msgstr "Ajouter en annexe des arguments personnalisés à mplayer" - -#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (createStrips), group (MPlayerThumbsCfg) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:29 -msgid "Create strips in thumbnail" -msgstr "Créer des bandes dans la miniature" - -#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (backend), group (MPlayerThumbsCfg) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:32 -msgid "Backend" -msgstr "Moteur" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Alvise Cavallari , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:42+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: queryservice.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Invalid desktop query: '%1'" -msgstr "Requête de bureau incorrecte : « %1 »" - -#: queryservice.cpp:126 -#, kde-format -msgid "Invalid SPARQL query: '%1'" -msgstr "Requête SPARQL incorrecte : « %1 »" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/nepomukserver.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/nepomukserver.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/nepomukserver.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/nepomukserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,57 +0,0 @@ -# translation of nepomuk.po to Francais -# translation of nepomukserver.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Cyril Mougel , 2007. -# Sébastien Renard , 2007. -# Mickael Sibelle , 2008, 2009, 2010. -# Sebastien Renard , 2009, 2011. -# Maxime Corteel , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nepomuk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:39+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Corteel \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: main.cpp:89 -msgid "Nepomuk Server" -msgstr "Serveur Nepomuk" - -#: main.cpp:91 -msgid "Nepomuk Server - Manages Nepomuk storage and services" -msgstr "Serveur Nepomuk - Gère le stockage de Nepomuk et ses services" - -#: main.cpp:93 -msgid "(c) 2008, Sebastian Trüg" -msgstr "(c) 2008, Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:96 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:96 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Cyril Mougel, Mickaël Sibelle, ,Launchpad Contributions:,Maxime " -"Corteel,Mickaël Sibelle" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "cyril.mougel@gmail.com, kimael@gmail.com,,,,kimael@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ -# translation of nepomuk.po to Francais -# translation of nepomukserver.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Cyril Mougel , 2007. -# Sébastien Renard , 2007. -# Mickael Sibelle , 2008, 2009, 2010. -# Sebastien Renard , 2009. -# Maxime Corteel , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nepomuk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:42+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Corteel \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: main.cpp:70 main.cpp:72 -msgid "Nepomuk Service Stub" -msgstr "Jeton du service Nepomuk" - -#: main.cpp:74 -msgid "(c) 2008, Sebastian Trüg" -msgstr "(c) 2008, Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:78 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:78 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: main.cpp:81 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Service to start" -msgstr "Service à démarrer" - -#: main.cpp:93 -msgid "No service name specified" -msgstr "Aucun nom de service n'est indiqué" - -#: main.cpp:121 -msgid "Unknown service name:" -msgstr "Nom de service inconnu :" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Cyril Mougel, Mickaël Sibelle, ,Launchpad Contributions:,Maxime Corteel" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "cyril.mougel@gmail.com, kimael@gmail.com,,," diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,111 +0,0 @@ -# translation of nepomuk.po to Francais -# translation of nepomukserver.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Cyril Mougel , 2007. -# Sébastien Renard , 2007. -# Mickael Sibelle , 2008, 2009, 2010. -# Sebastien Renard , 2009. -# Maxime Corteel , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nepomuk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:42+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: frX-Generator: Lokalize 1.1\n" - -#: ontologyloader.cpp:117 -#, kde-format -msgid "Parsing of file %1 failed (%2)" -msgstr "L'analyse du fichier %1 a échoué (%2)" - -#: repository.cpp:99 -msgctxt "@info - notification message" -msgid "" -"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. " -"Installing the Virtuoso Soprano plugin is mandatory for using Nepomuk." -msgstr "" -"Le bureau sémantique Nepomuk a besoin du serveur Virtuoso RDF pour " -"enregistrer ses données. L'installation du module Virtuoso Soprano est " -"obligatoire pour utiliser Nepomuk." - -#: repository.cpp:111 -msgctxt "@info - notification message" -msgid "" -"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. " -"Installing the Virtuoso server and ODBC driver is mandatory for using " -"Nepomuk." -msgstr "" -"Le bureau sémantique Nepomuk a besoin du serveur Virtuoso RDF pour " -"enregistrer ses données. L'installation du serveur Virtuoso et des pilotes " -"ODBC est obligatoire pour utiliser Nepomuk." - -#: repository.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "@info - notification message" -msgid "" -"Nepomuk was not able to find the configured database backend '%1'. Existing " -"data can thus not be accessed. For data security reasons Nepomuk will be " -"disabled until the situation has been resolved manually." -msgstr "" -"Nepomuk n'a pas trouvé le moteur de base de données « %1 » de sa " -"configuration. Les données existantes ne sont donc pas accessibles. Pour des " -"raisons de sécurité des données, Nepomuk sera désactivé jusqu'à ce que le " -"problème soit résolu manuellement." - -#: repository.cpp:262 -msgctxt "@info - notification message" -msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while." -msgstr "" -"Conversion des données Nepomuk vers un autre moteur. Ceci peut prendre un " -"certain temps." - -#: repository.cpp:275 -msgctxt "@info - notification message" -msgid "" -"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons " -"Nepomuk will be disabled until the situation has been resolved manually." -msgstr "" -"La conversion des données Nepomuk vers un nouveau moteur a échoué. Pour des " -"raisons de sécurité des données, Nepomuk sera désactivé jusqu'à ce que le " -"problème soit résolu manuellement." - -#: repository.cpp:289 -msgctxt "@info - notification message" -msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend." -msgstr "La conversion des données Nepomuk vers un autre moteur est réussie." - -#: modelcopyjob.cpp:127 -msgctxt "@title job" -msgid "Converting Nepomuk database" -msgstr "Conversion de la base de données Nepomuk" - -#: modelcopyjob.cpp:128 -msgid "Old backend" -msgstr "Ancien moteur" - -#: modelcopyjob.cpp:129 -msgid "New backend" -msgstr "Nouveau moteur" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Cyril Mougel, Mickaël Sibelle, ,Launchpad Contributions:,Felix Geyer,Maxime " -"Corteel" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "cyril.mougel@gmail.com, kimael@gmail.com,,,debfx-pkg@fobos.de," diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/notes-mobile.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/notes-mobile.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/notes-mobile.po 2012-04-13 10:43:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/notes-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,356 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Geoffray Levasseur , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:59+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: notesexporthandler.cpp:30 -msgid "Which notes shall be exported?" -msgstr "Quelles notes devraient être exportées ?" - -#: notesexporthandler.cpp:35 -msgid "All Notes" -msgstr "Toutes les notes" - -#: notesexporthandler.cpp:40 -msgid "Notes in current folder" -msgstr "Les notes du dossier actuel" - -#: notesexporthandler.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Unable to open MBox file %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier MBox %1" - -#: notesexporthandler.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Unable to save notes to MBox file %1" -msgstr "Impossible d'enregistrer les notes dans le fichier MBox %1" - -#: mainview.cpp:69 NoteActions.qml:119 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: mainview.cpp:80 notes.qml:173 -msgid "New Note" -msgstr "Nouvelle note" - -#: mainview.cpp:84 notesimporthandler.cpp:54 -msgid "Import Notes" -msgstr "Importer des notes" - -#: mainview.cpp:88 -msgid "Export Notes From This Account" -msgstr "Exporter des notes de ce compte" - -#: mainview.cpp:92 -msgid "Export Displayed Notes" -msgstr "Exporter les notes affiché" - -#: mainview.cpp:307 -msgid "" -"You do not appear to have any resources for notes. Please create one first." -msgstr "" -"Vous ne semblez pas avoir de resources pour les notes. Veuillez d'abord en " -"créer une." - -#: mainview.cpp:308 -msgid "No resources available" -msgstr "Aucune resource disponible" - -#: mainview.cpp:334 -msgid "Notebook Properties" -msgstr "Propriétés du carnet de notes" - -#: mainview.cpp:335 -msgid "New Sub Notebook" -msgstr "Nouveau sous carnet de notes" - -#: mainview.cpp:337 -msgid "Synchronize This Notebook" -msgid_plural "Synchronize These Notebooks" -msgstr[0] "Synchroniser ce carnet de notes" -msgstr[1] "Synchroniser ces carnets de notes" - -#: mainview.cpp:338 -msgid "Delete Notebook" -msgid_plural "Delete Notebooks" -msgstr[0] "Effacer le carnet de note" -msgstr[1] "Effacer les carnets de notes" - -#: mainview.cpp:339 -msgid "Move Notebook To" -msgstr "Déplacer le carnet de notes vers" - -#: mainview.cpp:340 -msgid "Copy Notebook To" -msgstr "Copier le carnet de notes dans" - -#: mainview.cpp:341 -msgid "Copy Note To" -msgstr "Copier la note dans" - -#: mainview.cpp:342 -msgid "Move Note To" -msgstr "Déplacer la note vers" - -#: mainview.cpp:343 -msgid "Delete Note" -msgid_plural "Delete Notes" -msgstr[0] "Effacer la note" -msgstr[1] "Effacer les notes" - -#: mainview.cpp:345 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "Synchroniser tous les comptes" - -#: mainview.cpp:354 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: mainview.cpp:355 -msgid "Delete" -msgstr "Effacer" - -#: mainview.cpp:356 NoteActions.qml:74 NoteActions.qml:110 -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - -#: mainview.cpp:364 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Nouveau compte" - -#: mainview.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Impossible de créer le compte : %1" - -#: mainview.cpp:368 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Échec de création du compte" - -#: mainview.cpp:371 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Effacer le compte ?" - -#: mainview.cpp:373 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le compte sélectionné ?" - -#: main.cpp:45 -msgid "Kontact Touch Notes" -msgstr "Kontact Touch Notes" - -#: notesimporthandler.cpp:34 -msgid "Select MBox to Import" -msgstr "Sélectionnez le MBox à importer" - -#: notesimporthandler.cpp:39 -msgid "Select the folder the imported note(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Sélectionnez le dossier dans lequel les notes importées devraient être " -"enregistrées :" - -#: notesimporthandler.cpp:44 -msgid "Select Folder" -msgstr "Sélectionnez un dossier" - -#: notesimporthandler.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Importing one note to %2" -msgid_plural "Importing %1 notes to %2" -msgstr[0] "Importation d'une note vers %2" -msgstr[1] "Importation de %1 notes dans %2" - -#: notesimporthandler.cpp:84 -msgid "MBox Import Failed" -msgstr "Échec d'importation MBox" - -#: notesimporthandler.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the MBox, there was an error opening the file " -"%1:" -msgstr "" -"Lors de la tentative de lecture du MBox, il y a eu une erreur lors de " -"l'ouverture du fichier %1 :" - -#: notesimporthandler.cpp:95 -msgid "No notes were imported, due to errors with the MBox." -msgstr "Aucune note n'a été importée suite à une erreur avec le MBox." - -#: notesimporthandler.cpp:97 -msgid "The MBox does not contain any notes." -msgstr "Le MBox ne contient aucune note." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Geoffray Levasseur, ,Launchpad Contributions:,fatalerrors" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jeff.levasseur@free.fr,,,jeff.levasseur@free.fr" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "Rechercher :" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "Dans :" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inTitles) -#: rc.cpp:11 -msgid "Titles" -msgstr "Titres" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inContents) -#: rc.cpp:14 -msgid "Contents" -msgstr "Contenus" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:17 -msgid "Located in:" -msgstr "Situé dans :" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:20 -msgid "any folder" -msgstr "n'importe quel dossier" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:23 -msgid "only in folder" -msgstr "seulement ce dossier" - -#: NoteActions.qml:37 -msgid "Home" -msgstr "Accueil" - -#: NoteActions.qml:39 -msgid "Select Multiple Notebooks" -msgstr "Sélectionner plusieurs carnets de notes" - -#: NoteActions.qml:48 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#: NoteActions.qml:56 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: NoteActions.qml:66 -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" - -#: NoteActions.qml:85 NoteActions.qml:101 -msgid "View" -msgstr "Affichage" - -#: NoteActions.qml:86 NoteActions.qml:102 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Ajouter l'affichage aux favoris" - -#: NoteActions.qml:87 NoteActions.qml:104 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Passer au mode d'édition" - -#: NoteActions.qml:93 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#: NoteActions.qml:103 -msgid "Select Notebooks" -msgstr "Sélectionner des carnets de notes" - -#: NoteActions.qml:124 -msgid "Search For Notes" -msgstr "Rechercher des notes" - -#: notes.qml:128 -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "1 dossier" -msgstr[1] "%1 dossiers" - -#: notes.qml:129 -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "depuis 1 compte" -msgstr[1] "depuis %1 comptes" - -#: notes.qml:130 -msgid "1 note" -msgid_plural "%1 notes" -msgstr[0] "1 note" -msgstr[1] "%1 notes" - -#: notes.qml:127 -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"Vous avez sélectionné\n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" - -#: notes.qml:147 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#: notes.qml:147 -msgid "Change Selection" -msgstr "Modifier la sélection" - -#: notes.qml:191 -msgid "No notes in this notebook" -msgstr "Pas de note dans le carnet de notes" - -#: notes.qml:256 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: notes.qml:338 -msgid "One note found" -msgid_plural "%1 notes found" -msgstr[0] "Une note trouvée" -msgstr[1] "%1 notes trouvées" - -#: BulkActionComponent.qml:34 -msgid "1 note book" -msgid_plural "%1 note books" -msgstr[0] "1 carnet de notes" -msgstr[1] "%1 carnets de notes" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/nsplugin.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/nsplugin.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/nsplugin.po 2012-04-13 10:43:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/nsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,110 +0,0 @@ -# traduction de nsplugin.po en Français -# translation of nsplugin.po to -# translation of nsplugin.po to Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gérard Delafond , 2002. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nsplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:34+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: nspluginloader.cpp:91 -msgid "Start Plugin" -msgstr "Démarrer le module" - -#: plugin_part.cpp:170 -msgid "Netscape Plugin" -msgstr "Module Netscape" - -#: plugin_part.cpp:220 -msgid "&Save As..." -msgstr "Enregistrer &sous..." - -#: plugin_part.cpp:299 -#, kde-format -msgid "Loading Netscape plugin for %1" -msgstr "Chargement du module externe de Netscape pour « %1 »" - -#: plugin_part.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" -msgstr "Impossible de charger le module externe de Netscape pour « %1 »" - -#: pluginscan.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype" -msgid "Netscape plugin %1" -msgstr "Module externe Netscape %1" - -#: pluginscan.cpp:235 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "Module externe sans nom" - -#: pluginscan.cpp:464 pluginscan.cpp:467 -msgid "Netscape plugin viewer" -msgstr "Afficheur de modules externes de Netscape" - -#: pluginscan.cpp:518 pluginscan.cpp:519 -msgid "nspluginscan" -msgstr "nspluginscan" - -#: pluginscan.cpp:520 -msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski" -msgstr "(c) 2000,2001 de Stefan Schimanski" - -#: pluginscan.cpp:525 -msgid "Show progress output for GUI" -msgstr "Afficher une barre de progression pour l'interface graphique" - -#: rc.cpp:4 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gérard Delafond, François-Xavier Duranceau, Gilles Caulier, Thibaut Cousin, " -"Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Harald Sitter,Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:5 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"gerard@delafond.org, duranceau@kde.org, caulier.gilles@free.fr, " -"cousin@kde.org, " -"nicolas.ternisien@gmail.com,,,apachelogger@ubuntu.com,nicolas.ternisien@gmail" -".com" - -#. i18n: file: nspluginpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: test/testnsplugin.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 rc.cpp:11 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#: viewer/nsplugin.cpp:956 -#, kde-format -msgid "Submitting data to %1" -msgstr "Envoi des donnés à « %1 »" - -#: viewer/nsplugin.cpp:976 -#, kde-format -msgid "Requesting %1" -msgstr "Demande à « %1 »" - -#: viewer/viewer.cpp:102 -msgid "nspluginviewer" -msgstr "nspluginviewer" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/oktetapart.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/oktetapart.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/oktetapart.po 2012-04-13 10:43:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/oktetapart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ -# translation of oktetapart.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Bruno Patri , 2007, 2008, 2009. -# Xavier Guerrin , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: oktetapart\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:04+0000\n" -"Last-Translator: Xavier Guerrin \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: partfactory.cpp:40 -msgid "OktetaPart" -msgstr "OktetaPart" - -#: partfactory.cpp:41 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Éditeur hexadécimal intégré" - -#: partfactory.cpp:46 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: rc.cpp:13 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Bruno Patri, ,Launchpad Contributions:,Xavier Guerrin" - -#: rc.cpp:14 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "bruno.patri@gmail.com,,,xavier.guerrin@gmail.com" - -#. i18n: file: oktetapartbrowserui.rc:40 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartreadonlyui.rc:44 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:57 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartbrowserui.rc:40 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartreadonlyui.rc:44 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:57 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:17 rc.cpp:20 rc.cpp:26 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (permission) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:23 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/okteta.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/okteta.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/okteta.po 2012-04-13 10:43:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/okteta.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ -# translation of okteta.po to french -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Mickael Sibelle , 2008. -# Xavier Guerrin , 2008, 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okteta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:06+0000\n" -"Last-Translator: Xavier Guerrin \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: about.cpp:40 -msgid "Okteta" -msgstr "Okteta" - -#: about.cpp:41 -msgid "Hex editor" -msgstr "Éditeur hexadécimal" - -#: about.cpp:43 -msgid "Copyright 2006-2011 Friedrich W. H. Kossebau" -msgstr "Copyright 2006-2011 Friedrich W. H. Kossebau" - -#: about.cpp:44 -msgid "Edit the raw data of files" -msgstr "Modifier les données brutes de fichiers." - -#: about.cpp:49 -msgid "Friedrich W. H. Kossebau" -msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" - -#: about.cpp:50 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: about.cpp:52 -msgctxt "Author" -msgid "Alexander Richardson" -msgstr "Alexander Richardson" - -#: about.cpp:53 -msgctxt "Task description" -msgid "Structures tool" -msgstr "Outil de structures" - -#: program.cpp:66 -msgid "File(s) to load" -msgstr "Fichier(s) à charger" - -#: rc.cpp:10 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Xavier Guerrin, ,Launchpad Contributions:,Baptiste Fontaine,Nicolas " -"Ternisien,RedGuff,Sébastien Renard,Xavier Guerrin" - -#: rc.cpp:11 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"xavier.guerrin@gmail.com,,,,nicolas.ternisien@gmail.com,domsau2@yahoo.fr,,xav" -"ier.guerrin@gmail.com" - -#. i18n: file: oktetaui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (permission) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:14 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" - -#. i18n: file: oktetaui.rc:72 -#. i18n: ectx: Menu (windows) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:17 -msgid "&Windows" -msgstr "&Fenêtres" - -#. i18n: file: oktetaui.rc:84 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:20 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/okular_dvi.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/okular_dvi.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/okular_dvi.po 2012-04-13 10:43:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/okular_dvi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,729 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Mickael Sibelle , 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Alain Rpnpif , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:23+0000\n" -"Last-Translator: rpnpif \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: dviexport.cpp:74 -msgid "Please be patient" -msgstr "Veuillez patienter" - -#: dviexport.cpp:234 -msgid "" -"Okular could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. This program " -"is essential for the export function to work. You can, however, convert the " -"DVI-file to PDF using the print function of Okular, but that will often " -"produce documents which print okay, but are of inferior quality if viewed in " -"Acrobat Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your " -"TeX distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" -"Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment " -"variable when looking for programs." -msgstr "" -"Okular ne peut pas trouver le programme « dvipdfm » sur votre ordinateur. Ce " -"programme est essentiel pour le travail de la fonction exporter. Vous pouvez " -"cependant convertir le fichier DVI en PDF en utilisant la fonction Imprimer " -"d'Okular ; cela produira des documents qui s'imprime bien, mais qui sont de " -"qualité inférieure s'il sont affichés par Acrobat Reader. Il peut être " -"intéressant de mettre à jour votre distribution TeX vers une version plus " -"récente incluant le programme « dvipdfm ».\n" -"Astuce pour l'administrateur du système qui serait perplexe : Okular utilise " -"la variable d'environnement PATH quand il cherche des programmes." - -#: dviexport.cpp:247 -msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "*.pdf|Format de document portable (*.pdf)" - -#: dviexport.cpp:247 dviexport.cpp:334 -msgid "Export File As" -msgstr "Exporte le fichier sous" - -#: dviexport.cpp:255 dviexport.cpp:342 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Le fichier %1\n" -"existe. Voulez-vous l'écraser ?" - -#: dviexport.cpp:256 dviexport.cpp:343 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Écraser le fichier" - -#: dviexport.cpp:257 dviexport.cpp:344 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: dviexport.cpp:263 -msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" -msgstr "En train d'utiliser dvipdfm pour exporter le fichier vers PDF" - -#: dviexport.cpp:264 -msgid "" -"Okular is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-" -"file to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to " -"generate its own bitmap fonts Please be patient." -msgstr "" -"Okular est en train d'utiliser le programme externe « dvipdfm » pour " -"convertir votre fichier DVI en PDF. Parfois cela prend du temps car dvipdfm " -"doit générer ses propres polices matricielles. Veuillez patienter." - -#: dviexport.cpp:268 -msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." -msgstr "Attend que dvipdfm termine..." - -#: dviexport.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Export: %1 to PDF" -msgstr "Exporte : %1vers PDF" - -#: dviexport.cpp:280 -msgid "" -"The external program 'dvipdfm', which was used to export the file, " -"reported an error. You might wish to look at the document info " -"dialog which you will find in the File-Menu for a precise error " -"report." -msgstr "" -"Le programme externe « dvipdfm », qui sert à exporter le fichier, " -"rapporte une erreur. Vous pourriez souhaiter regarder le dialogue " -"d'information du document que vous trouverez dans le menu Fichier " -"et qui vous donnera un compte-rendu d'erreur précis." - -#: dviexport.cpp:309 -msgid "" -"

              This DVI file refers to external graphic files which are not in " -"PostScript format, and cannot be handled by the dvips " -"program that Okular uses interally to print or to export to PostScript. The " -"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " -"Okular.

              As a workaround, you can use the File/Export " -"As-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF " -"viewer.

              It is planned to add this functionality at a later " -"date.

              " -msgstr "" -"

              Ce fichier DVI se réfère à des fichiers graphiques externes qui ne " -"sont pas au format PostScript, et ne peuvent pas être traités par le " -"programme dvips qu'Okular utilise pour imprimer ou exporter " -"vers PostScript. La fonctionnalité que vous demandez est donc indisponible " -"dans cette version d'Okular.

              Comme remède, vous pouvez utiliser le " -"menu Fichier/Exporter pour enregistrer ce fichier au format " -"PDF, et ensuite utiliser un afficheur de PDF.

              L'auteur d'Okular est " -"désolé de cet inconvénient. Si suffisamment d'utilisateurs se plaignent, la " -"fonctionnalité manquante sera ajoutée plus tard.

              " - -#: dviexport.cpp:315 -msgid "Functionality Unavailable" -msgstr "Fonctionnalité indisponible" - -#: dviexport.cpp:321 -msgid "" -"Okular could not locate the program 'dvips' on your computer. That program " -"is essential for the export function to work.\n" -"Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment " -"variable when looking for programs." -msgstr "" -"Okular ne trouve pas le programme dvips sur votre ordinateur. Ce programme " -"est essentiel pour que l'exportation fonctionne.\n" -"Astuce pour l'administrateur de système qui serait perplexe : Okular utilise " -"la variable d'environnement PATH quand il cherche des programmes." - -#: dviexport.cpp:334 -msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" -msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" - -#: dviexport.cpp:421 -msgid "Using dvips to export the file to PostScript" -msgstr "En train d'utiliser dvips pour exporter le fichier vers PostScript" - -#: dviexport.cpp:422 -msgid "" -"Okular is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-" -"file to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to " -"generate its own bitmap fonts Please be patient." -msgstr "" -"Okular utilise en ce moment le programme externe dvips pour convertir votre " -"fichier DVI en un fichier PostScript. Parfois cela peut prendre du temps " -"parce que dvips a besoin de générer ses propres polices matricielles. " -"Veuillez patienter." - -#: dviexport.cpp:426 -msgid "Waiting for dvips to finish..." -msgstr "Attend que dvips termine..." - -#: dviexport.cpp:429 -#, kde-format -msgid "Export: %1 to PostScript" -msgstr "Exporte : %1 vers PostScript" - -#: dviexport.cpp:448 -msgid "" -"The external program 'dvips', which was used to export the file, " -"reported an error. You might wish to look at the document info " -"dialog which you will find in the File-Menu for a precise error " -"report." -msgstr "" -"Le programme externe dvips, qui était utilisé pour exporter le fichier " -"rapporte une erreur. Vous pourriez souhaiter voir le dialogue " -"d'information du document que vous trouverez dans le menu Fichier " -"pour un rapport d'erreur précis." - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -#, kde-format -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Le fichier de police %1 peut être ouvert et lu, mais son format de police " -"n'est pas pris en charge." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -#, kde-format -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Le fichier de police %1 est cassé, ou il est impossible de l'ouvrir ou de le " -"lire." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -#, kde-format -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType rapporte une erreur en réglant la taille de caractère pour le " -"fichier de police %1." - -# unreviewed-context -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -#, kde-format -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType est incapable de charger le glyphe n° %1 à partir du fichier de " -"police %2." - -# unreviewed-context -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -#, kde-format -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType est incapable de rendre le glyphe n° %1 à partir du fichier de " -"police %2." - -# unreviewed-context -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Le glyphe n° %1 est vide." - -# unreviewed-context -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Le glyphe n° %1 issu du fichier de police %2 est vide." - -# unreviewed-context -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -#, kde-format -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType est incapable de charger la métrique pour le glyphe n° %1 à partir " -"du fichier de police %2." - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "Le code DVI met un caractère d'une police inconnue." - -# unreviewed-context -#: dviRenderer_draw.cpp:286 dviRenderer_prescan.cpp:647 -#, kde-format -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"Le code DVI se réfère à la police n° %1 qui n'a pas été précédemment définie." - -#: dviRenderer_draw.cpp:371 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "" -"La pile de données n'était pas vide quand la commande EOP a été rencontrée." - -#: dviRenderer_draw.cpp:383 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "" -"La pile de données n'était pas vide quand la commande POP a été rencontrée." - -#: dviRenderer_draw.cpp:507 dviRenderer_draw.cpp:516 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" -"Le code DVI se réfère à une police qui n'a pas été précédemment définie." - -#: dviRenderer_draw.cpp:556 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Une commande illégale a été rencontrée." - -#: dviRenderer_draw.cpp:561 -#, kde-format -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Le code op-code inconnu %1 a été rencontré." - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de police %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -#, kde-format -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[] : caractère %1 non défini dans la police %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:455 -#, kde-format -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "%1 inattendu dans le fichier PK %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:522 -#, kde-format -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Le caractère %1 est trop grand dans le fichier %2" - -# unreviewed-context -#: TeXFont_PK.cpp:623 TeXFont_PK.cpp:709 -#, kde-format -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Nombre de bits stockés erroné : car. %1, police %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:625 TeXFont_PK.cpp:711 -#, kde-format -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Mauvais fichier pk (%1), trop de bits" - -#: TeXFont_PK.cpp:742 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "La police a un coefficient d'aspect non carré " - -#: vf.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "" -"Un octet de commande erroné a été trouvé dans la liste de macro VF : %1" - -#: dviRenderer.cpp:232 -msgid "" -"File corruption Okular could not interpret your DVI " -"file. This is most commonly caused by a corrupted file." -msgstr "" -"Corruption de fichier : Okular ne peut pas interpréter " -"votre fichier DVI. La cause la plus fréquente est un fichier corrompu." - -#: dviRenderer.cpp:234 -msgid "DVI File Error" -msgstr "Erreur de fichier DVI" - -#: fontprogress.cpp:33 -msgid "Font Generation Progress Dialog" -msgstr "Dialogue de progression de la génération de police" - -#: fontprogress.cpp:39 -msgid "Abort" -msgstr "Abandonner" - -#: fontprogress.cpp:43 -msgid "What is happening here?" -msgstr "Que se passe t-il ici ?" - -#: fontprogress.cpp:58 -msgid "%v of %m" -msgstr "%v sur %m" - -#: special.cpp:36 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"Cela fait 25 erreurs. Les messages d'erreurs ultérieurs ne seront pas " -"affichés." - -#: special.cpp:217 -#, kde-format -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Erreur dans le fichier DVI « %1 », page %2. Une commande de tirage (pop) de " -"couleur est émise alors que la pile de couleur est vide." - -#: special.cpp:302 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Paramètre mal formé dans la commande spéciale epsf.\n" -"Un flottant était attendu à la suite de %1 dans %2" - -#: special.cpp:428 -#, kde-format -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier : \n" -" %1" - -#: special.cpp:674 -#, kde-format -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Erreur dans le fichier DVI « %1 », page %2. Impossible d'interpréter l'angle " -"dans la rotation spéciale de texte." - -#: special.cpp:697 -#, kde-format -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "La commande spéciale « %1 » n'est pas implémentée." - -#: dviFile.cpp:111 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Le fichier DVI ne démarre pas avec le préambule." - -#: dviFile.cpp:116 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"Le fichier DVI contient la mauvaise version de messages de sortie de DVI " -"pour ce programme. Astuce : si vous utilisez système de composition de " -"document Omega, vous devez utiliser un programme spécial comme oxdvi." - -#: dviFile.cpp:154 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" -"Le fichier DVI est vilainement corrompu. Okular n'a pas été capable de " -"trouver le préambule." - -#: dviFile.cpp:169 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Le préambule ne commence pas par la commande POST." - -#: dviFile.cpp:222 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Le préambule contient une commande autre que FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:258 -#, kde-format -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "La page %1 ne débute pas par la commande BOP." - -#: dviFile.cpp:390 -#, kde-format -msgid "" -"

              The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

              Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

              What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscipt is not installed on your system, you could install it now. If you " -"are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps " -"from the command line to check if it really works.

              PATH: " -"%2

              " -msgstr "" -"

              Impossible de démarrer le programme externe pdf2ps. " -"Le fichier PDF %1 ne peut donc pas être converti en PostScript. Quelques " -"éléments graphiques de votre document ne pourront donc pas être " -"affichés.

              Cause possible : Le programme " -"pdf2ps n'est peut-être pas installé sur votre système, ou " -"il est impossible de le trouver dans l'emplacement actuel.

              Ce que " -"vous pouvez faire : Le programme pdf2ps est normalement " -"contenu dans des distributions du système d'interprétation de PostScript " -"ghostscript. Si ghostscript n'est pas installé sur votre système, vous " -"pourriez l'installer maintenant. Si vous êtes sûr que ghostscript est " -"installé, veuillez essayer d'utiliser pdf2ps à partir de la " -"ligne de commande pour vérifier qu'il fonctionne vraiment.

              " -"

              PATH: %2

              " - -#: dviFile.cpp:414 -#, kde-format -msgid "" -"

              The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

              Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular " -"used:

              %2

              " -msgstr "" -"

              Impossible de convertir le fichier PDF %1 en PostScript. En " -"conséquence, quelques éléments graphiques de votre document ne pourront être " -"affichés.

              Cause possible : Le fichier %1 peut être cassé, ou " -"peut ne pas être un fichier PDF du tout. Voici la sortie du programme " -"pdf2ps qu'Okular a utilisé :

              " -"

              %2

              " - -#: generator_dvi.cpp:54 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Moteur DVI" - -#: generator_dvi.cpp:56 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Rendu de fichier DVI" - -#: generator_dvi.cpp:58 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:355 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Générateur/Date" - -#: generator_dvi.cpp:448 -msgid "Font file not found" -msgstr "Impossible de trouver un fichier de police" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "portrait" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "paysage" - -#: psgs.cpp:266 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. " -"PostScript support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"La version de Ghostview qui est installée sur cet ordinateur ne contient " -"aucun des pilotes de système de Ghostview qui sont connus par Okular. la " -"gestion de PostScript a donc été arrêtée dans Okular." - -#: psgs.cpp:269 -msgid "" -"

              The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to " -"Okular.

              It seems unlikely that a regular installation of Ghostview " -"would not contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

              If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

              " -msgstr "" -"

              Okular utilise en interne le programme Ghostview pour afficher les " -"graphiques PostScript inclus dans ce fichier DVI. Ghostview est généralement " -"capable d'écrire sa sortie dans différents formats. Les sous-programmes " -"qu'il utilise pour ces tâches sont appelés pilotes de système ; il y a un " -"pilote de système par format que Ghostview est capable d'écrire. Chaque " -"version de Ghostview a souvent son propre jeu de pilotes de système " -"disponibles. Il semble que la version de Ghostview qui est installée sur cet " -"ordinateur ne contient aucun des pilotes de système connus " -"par Okular.

              Il semble malheureusement qu'une installation normale de " -"Ghostview ne contiendrait pas ces pilotes. Cette erreur peut donc pointer " -"une erreur sérieuse de configuration du Ghostview installé sur votre " -"ordinateur.

              Si vous voulez corriger les problèmes de Ghostview, vous " -"pouvez utiliser la commande gs --help pour afficher la " -"liste des pilotes de système contenus dans Ghostview. Entre autres, Okular " -"peut utiliser les pilotes « png256 », « jpeg » et « pnm ». Notez qu'Okular " -"doit être redémarré pour réactiver la prise en charge de PostScript.

              " - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Erreur fatale.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Cela signifie probablement que vous avez trouvé un bogue \n" -"dans Okular, ou que le fichier DVI, ou des fichiers auxiliaires \n" -" (comme des fichiers de police, ou des fichiers de police \n" -"virtuelle) sont vraiment très cassés.\n" -"Okular abandonnera après ce message. Si vous pensez que \n" -"vous avez trouvé un bogue, ou qu'Okular devrait mieux se \n" -"comporter dans cette situation, veuillez rapporter ce problème." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Embedding %1" -msgstr "%1 embarquée" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:102 -#, kde-format -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
              " -msgstr "" -"Page %1 : impossible de convertir en PostScript le fichier PDF " -"%2.
              " - -#: dviRenderer_prescan.cpp:104 -#, kde-format -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
              " -msgstr "" -"Page %1 : impossible de trouver le fichier PostScript " -"%2.
              " - -#: dviRenderer_prescan.cpp:253 -#, kde-format -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Impossible d'analyser la donnée de taille de papier « %1 »." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Impossible de trouver la police %1, le fichier %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "" -"Non correspondance de la somme de contrôle pour le fichier de police %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Impossible de reconnaître le format du fichier de police %1" - -#: fontpool.cpp:39 -msgid "Okular is currently generating bitmap fonts..." -msgstr "Okular génère maintenant les polices matricielles (bitmap)..." - -#: fontpool.cpp:40 -msgid "Aborts the font generation. Do not do this." -msgstr "Abandonne la génération de police. Ne faites pas ça." - -#: fontpool.cpp:41 -msgid "" -"Okular is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " -"document. For this, Okular uses a number of external programs, such as " -"MetaFont. You can find the output of these programs later in the document " -"info dialog." -msgstr "" -"Okular génère des polices matricielles qui sont nécessaires pour afficher " -"votre document. Pour cela, Okular utilise de nombreux programmes externes, " -"tels que MetaFont. Vous pourrez trouver les messages émis par ces programmes " -"plus tard dans le dialogue d'information du document." - -#: fontpool.cpp:44 -msgid "Okular is generating fonts. Please wait." -msgstr "Okular génère les polices. Veuillez patienter." - -#: fontpool.cpp:225 -msgid "" -"

              Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

              " -msgstr "" -"

              Okular ne peut pas trouver tous les fichiers de police qui sont " -"nécessaires pour afficher le fichier DVI actuel. Votre document peut être " -"illisible.

              " - -#: fontpool.cpp:229 -msgid "Not All Font Files Found" -msgstr "Impossible de trouver des fichiers de polices" - -#: fontpool.cpp:240 -msgid "Locating fonts..." -msgstr "En recherche des polices..." - -#: fontpool.cpp:288 -msgid "" -"

              Okular relies on the kpsewhich program to locate font files on " -"your hard disk and to generate PK fonts, if necessary.

              " -msgstr "" -"

              Okular s'appuie sur le programme kpsewhich pour trouver les " -"fichiers de police sur votre disque dur et pour générer les polices PK, si " -"nécessaire.

              " - -#: fontpool.cpp:296 -msgid "" -"

              There were problems running kpsewhich. As a result, some font " -"files could not be located, and your document might be " -"unreadable.

              Possible reason: The kpsewhich program is perhaps " -"not installed on your system, or it cannot be found in the current search " -"path.

              What you can do: The kpsewhich program is normally " -"contained in distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not " -"installed on your system, you could install the TeX Live distribution " -"(www.tug.org/texlive). If you are sure that TeX is installed, please try to " -"use the kpsewhich program from the command line to check if it really " -"works.

              " -msgstr "" -"

              Il y a des problèmes en lançant kpsewhich. Quelques fichiers de " -"police n'ont pas pu être trouvés, et votre document pourrait être " -"illisible.

              Cause possible : Le programme kpsewhich n'est peut-" -"être pas installé sur votre système, ou il est impossible de le trouver dans " -"l'emplacement de recherche actuel.

              Ce que vous pouvez faire : " -"Le programme kpsewhich est normalement contenu dans des distributions du " -"système de composition de documents TeX. Si TeX n'est pas installé sur votre " -"système, vous pourriez installer la distribution TeX Live " -"(www.tug.org/texlive). Si vous êtes sûr que TeX est installé, veuillez " -"essayer d'utiliser le programme kpsewhich à partir de la ligne de commande " -"pour vérifier qu'il fonctionne vraiment.

              " - -#: fontpool.cpp:310 -msgid "Problem locating fonts" -msgstr "Problème pour trouver des polices" - -#: fontpool.cpp:329 -#, kde-format -msgid "" -"

              The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable.

              " -msgstr "" -"

              La génération de police par kpsewhich a été annulée (code de " -"fermeture %1, erreur %2). En conséquence, il est probable que certaines " -"polices ne soient pas trouvées, et que votre document soit " -"illisible.

              " - -#: fontpool.cpp:331 -msgid "Font generation aborted" -msgstr "Génération de police abandonnée" - -#: fontpool.cpp:507 -#, kde-format -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" -msgstr "En train de générer %1 à %2 dpi" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Alain Rpnpif, Mickaël Sibelle, ,Launchpad Contributions:,rpnpif" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "rpnpif@free.fr, kimael@gmail.com,,," diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/okular_fictionbook.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/okular_fictionbook.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/okular_fictionbook.po 2012-04-13 10:43:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/okular_fictionbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ -# translation of okular_fictionbook.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Boeglin , 2007, 2008. -# Guillaume Pujol , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fictionbook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:23+0000\n" -"Last-Translator: Guillaume Pujol \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: converter.cpp:98 -msgid "Document is not a valid FictionBook" -msgstr "Le document n'est pas un FictionBook valable" - -# unreviewed-context -#: document.cpp:32 -#, kde-format -msgid "Unable to open document: %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir le document : %1" - -#: document.cpp:39 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Le document n'est pas une archive ZIP valable" - -#: document.cpp:45 -msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" -msgstr "" -"Structure du document non valable (le répertoire principal est manquant)" - -#: document.cpp:60 -msgid "No content found in the document" -msgstr "Aucun contenu trouvé dans le document" - -# unreviewed-context -#: document.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Document XML non valable : %1" - -#: generator_fb.cpp:22 -msgid "Fiction Book Backend" -msgstr "Système de gestion FictionBook" - -#: generator_fb.cpp:24 -msgid "A renderer for FictionBook eBooks" -msgstr "Système de rendu des eBooks FictionBook" - -#: generator_fb.cpp:26 -msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fb.cpp:28 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Boeglin, ,Launchpad Contributions:,Guillaume Pujol" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thomas.boeglin@gmail.com,,," diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/okular.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/okular.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/okular.po 2012-04-13 10:43:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/okular.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2673 +0,0 @@ -# translation of okular.po to -# translation of kpdf.po to -# traduction de kpdf.po en Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Cedric Pasteur , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2007. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Sébastien Renard , 2008, 2009. -# Alain Rpnpif , 2008, 2009, 2010. -# Peter Potrowl , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:23+0000\n" -"Last-Translator: Peter Potrowl \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: conf/dlgpresentation.cpp:28 -msgctxt "@label:listbox The current screen, for the presentation mode" -msgid "Current Screen" -msgstr "Écran actuel" - -#: conf/dlgpresentation.cpp:29 -msgctxt "@label:listbox The default screen for the presentation mode" -msgid "Default Screen" -msgstr "Écran par défaut" - -#: conf/dlgpresentation.cpp:33 -#, kde-format -msgctxt "@label:listbox %1 is the screen number (0, 1, ...)" -msgid "Screen %1" -msgstr "Écran n° %1" - -#: conf/dlgpresentation.cpp:48 -msgctxt "Advance every %1 seconds" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " seconde" -msgstr[1] " secondes" - -#: conf/dlgeditor.cpp:28 -msgctxt "Text editor" -msgid "Custom Text Editor" -msgstr "Éditeur de texte personnalisé" - -#: conf/dlgeditor.cpp:29 -msgctxt "Text editor" -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: conf/dlgeditor.cpp:30 -msgctxt "Text editor" -msgid "Kile" -msgstr "Kile" - -#: conf/dlgeditor.cpp:31 -msgctxt "Text editor" -msgid "SciTE" -msgstr "SciTE" - -#: conf/dlgeditor.cpp:32 -msgctxt "Text editor" -msgid "Emacs client" -msgstr "Client Emacs" - -#: conf/dlgeditor.cpp:33 -msgctxt "Text editor" -msgid "Lyx client" -msgstr "Client Lyx" - -#: conf/dlgeditor.cpp:36 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set the command of a custom text editor to be launched.
              \n" -"You can also put few placeholders:\n" -"
                \n" -"
              • %f - the file name
              • \n" -"
              • %l - the line of the file to be reached
              • \n" -"
              • %c - the column of the file to be reached
              • \n" -"
              \n" -"If %f is not specified, then the file name is appended to the specified " -"command." -msgstr "" -"Définit la commande d'un éditeur de texte personnalisé à lancer.
              \n" -"Vous pouvez aussi mettre des chaînes de remplacement :\n" -"
                \n" -"
              • %f - le nom de fichier
              • \n" -"
              • %l - la ligne du fichier à atteindre
              • \n" -"
              • %c - la colonne du fichier à atteindre
              • \n" -"
              \n" -"Si %f n'est pas indiqué, alors le nom du fichier est ajouté à la commande " -"spécifiée." - -#: conf/dlgperformance.cpp:43 -msgid "" -"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems " -"with low memory.)" -msgstr "" -"Conserve le minimum possible de mémoire utilisée. Ne réutilise rien (pour " -"les systèmes ayant peu de mémoire)." - -#: conf/dlgperformance.cpp:46 -msgid "" -"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " -"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" -msgstr "" -"Un bon compromis entre l'utilisation de la mémoire et le gain de rapidité. " -"Précharge la prochaine page et accélère les recherches (pour les systèmes " -"possédant dans les 256 Mo de mémoire)." - -#: conf/dlgperformance.cpp:49 -msgid "" -"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " -"with more than 512MB of memory.)" -msgstr "" -"Conserve tout dans la mémoire. Précharge les prochaines pages. Accélère les " -"recherches (pour les systèmes possédant plus de 512 Mo de mémoire)." - -#: conf/preferencesdialog.cpp:37 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:37 -msgid "General Options" -msgstr "Options générales" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:38 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilité" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:38 -msgid "Accessibility Reading Aids" -msgstr "Accessibilité, Aides à la lecture" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:39 -msgid "Performance" -msgstr "Performances" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:39 -msgid "Performance Tuning" -msgstr "Optimisation des performances" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:40 -msgid "Presentation" -msgstr "Présentation" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:41 -msgid "Options for Presentation Mode" -msgstr "Options pour le mode de présentation" - -#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: conf/preferencesdialog.cpp:42 rc.cpp:59 -msgid "Identity" -msgstr "Identité" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:43 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Réglage de l'identité" - -#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: conf/preferencesdialog.cpp:44 rc.cpp:140 -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:44 -msgid "Editor Options" -msgstr "Options de l'éditeur" - -#: core/document.cpp:167 -#, kde-format -msgid "%1 x %2 in" -msgstr "%1 x %2 pouces" - -#: core/document.cpp:171 -#, kde-format -msgid "%1 x %2 mm" -msgstr "%1 x %2 mm" - -#: core/document.cpp:1060 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"La fin du document a été atteinte.\n" -"Continuer à partir du début ?" - -#: core/document.cpp:1130 -#, kde-format -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Aucune correspondance trouvée pour « %1 »." - -#: core/document.cpp:1173 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the bottom?" -msgstr "" -"Le début du document a été atteint.\n" -"Continuer à partir du bas ?" - -#: core/document.cpp:1600 -msgid "" -"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." -msgstr "" -"Impossible de trouver un module capable de traiter le document passé." - -#: core/document.cpp:2564 -msgid "Search in progress..." -msgstr "Recherche en cours..." - -#: core/document.cpp:2566 -#, kde-format -msgid "Searching for %1" -msgstr "Recherche de %1" - -#: core/document.cpp:2883 core/document.cpp:2891 -msgid "" -"The document is trying to execute an external application and, for your " -"safety, Okular does not allow that." -msgstr "" -"Le document tente d'exécuter une application externe et pour votre sécurité, " -"Okular n'autorise pas cela." - -#: core/document.cpp:2904 -#, kde-format -msgid "No application found for opening file of mimetype %1." -msgstr "" -"Aucune application trouvée pour ouvrir le fichier de type MIME « %1 »." - -#: core/document.cpp:3115 -msgid "Could not open a temporary file" -msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire" - -#: core/document.cpp:3117 -msgid "Print conversion failed" -msgstr "La conversion d'impression a échoué" - -#: core/document.cpp:3119 -msgid "Printing process crashed" -msgstr "Le processus d'impression a planté" - -#: core/document.cpp:3121 -msgid "Printing process could not start" -msgstr "Le processus d'impression n'a pas pu démarrer" - -#: core/document.cpp:3123 -msgid "Printing to file failed" -msgstr "L'impression dans un fichier a échoué" - -#: core/document.cpp:3125 -msgid "Printer was in invalid state" -msgstr "L'imprimante était dans un état non valable" - -#: core/document.cpp:3127 -msgid "Unable to find file to print" -msgstr "Impossible de trouver le fichier à imprimer" - -#: core/document.cpp:3129 -msgid "There was no file to print" -msgstr "Il n'y avait aucun fichier à imprimer" - -#: core/document.cpp:3131 -msgid "" -"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " -"available" -msgstr "" -"Impossible de trouver un binaire adapté à l'impression. Veuillez vérifier " -"que le binaire CUPS lpr est disponible" - -#: core/document.cpp:3872 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: core/document.cpp:3875 -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" - -#: core/document.cpp:3878 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: core/document.cpp:3881 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: core/document.cpp:3884 -msgid "Creator" -msgstr "Créateur" - -#: core/document.cpp:3887 -msgid "Producer" -msgstr "Producteur" - -#: core/document.cpp:3890 -msgid "Copyright" -msgstr "Droit d'auteur" - -#: core/document.cpp:3893 -msgid "Pages" -msgstr "Pages" - -#: core/document.cpp:3896 -msgid "Created" -msgstr "Créé" - -#: core/document.cpp:3899 -msgid "Modified" -msgstr "Modifié" - -#: core/document.cpp:3902 -msgid "Mime Type" -msgstr "Type MIME" - -#: core/document.cpp:3905 -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" - -#: core/document.cpp:3908 -msgid "Keywords" -msgstr "Mots-clés" - -#: core/document.cpp:3911 -msgid "File Path" -msgstr "Emplacement du fichier" - -#: core/document.cpp:3914 -msgid "File Size" -msgstr "Taille du fichier" - -#: core/document.cpp:3917 -msgid "Page Size" -msgstr "Taille des pages" - -#: core/chooseenginedialog.cpp:22 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Sélection du moteur de traitement" - -#: core/chooseenginedialog.cpp:33 -#, kde-format -msgid "" -"More than one backend found for the MIME type:
              %1 (%2).

              Please select which one to use:
              " -msgstr "" -"Plusieurs moteurs de traitement ont été trouvés pour le type MIME :
              %1 (%2).

              Veuillez choisir celui qui doit être " -"utilisé :
              " - -#: core/generator.cpp:557 -msgid "Plain &Text..." -msgstr "&Texte brut..." - -#: core/generator.cpp:560 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: core/generator.cpp:565 -msgctxt "This is the document format" -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Texte OpenDocument" - -#: core/generator.cpp:569 -msgctxt "This is the document format" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: core/sourcereference.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "'source' is a source file" -msgid "Source: %1" -msgstr "Source : %1" - -#: core/action.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Go to page %1" -msgstr "Aller à la page %1" - -#: core/action.cpp:92 -msgid "Open external file" -msgstr "Ouvre un fichier externe" - -#: core/action.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Execute '%1'..." -msgstr "Exécute « %1 »..." - -#: core/action.cpp:249 -msgid "First Page" -msgstr "Première page" - -#: core/action.cpp:251 ui/presentationwidget.cpp:154 -msgid "Previous Page" -msgstr "Page précédente" - -#: core/action.cpp:253 ui/presentationwidget.cpp:170 -msgid "Next Page" -msgstr "Page suivante" - -#: core/action.cpp:255 -msgid "Last Page" -msgstr "Dernière page" - -#: core/action.cpp:257 -msgid "Back" -msgstr "Précédent" - -#: core/action.cpp:259 -msgid "Forward" -msgstr "Suivant" - -#: core/action.cpp:261 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: core/action.cpp:263 -msgid "Start Presentation" -msgstr "Démarre la présentation" - -#: core/action.cpp:265 -msgid "End Presentation" -msgstr "Termine la présentation" - -#: core/action.cpp:267 -msgid "Find..." -msgstr "Trouve..." - -#: core/action.cpp:269 -msgid "Go To Page..." -msgstr "Aller à la page..." - -#: core/action.cpp:316 -msgid "Play sound..." -msgstr "Joue un son..." - -#: core/action.cpp:383 -msgid "JavaScript Script" -msgstr "Script JavaScript" - -#: core/action.cpp:429 -msgid "Play movie..." -msgstr "Joue un film..." - -#: ui/annotationpopup.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Annotation" -msgid_plural "%1 Annotations" -msgstr[0] "Annotation" -msgstr[1] "%1 annotations" - -#: ui/annotationpopup.cpp:50 -msgid "&Open Pop-up Note" -msgstr "&Ouvre une note surgissante" - -#: ui/annotationpopup.cpp:52 -msgid "&Delete" -msgstr "&Efface" - -#: ui/annotationpopup.cpp:58 ui/propertiesdialog.cpp:49 part.cpp:545 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriétés" - -#: ui/annotationpopup.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the file to save" -msgid "&Save '%1'..." -msgstr "Enregi&strer « %1 »..." - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:35 -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnue" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:40 -msgctxt "@title:window" -msgid "Embedded Files" -msgstr "Fichiers intégrés" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:50 -msgctxt "@title:column" -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:51 -msgctxt "@title:column" -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:52 -msgctxt "@title:column" -msgid "Created" -msgstr "Créé" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:53 -msgctxt "@title:column" -msgid "Modified" -msgstr "Modifié" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:69 ui/annotationwidgets.cpp:518 -msgctxt "Not available size" -msgid "N/A" -msgstr "Indisponible" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:114 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Save As..." -msgstr "Enregi&strer vers le fichier..." - -#: ui/toolaction.cpp:21 -msgid "Selection Tools" -msgstr "Outil de sélection" - -#: ui/toolaction.cpp:71 ui/toolaction.cpp:83 -msgid "" -"Click to use the current selection tool\n" -"Click and hold to choose another selection tool" -msgstr "" -"Cliquer pour utiliser l'outil de sélection actuel\n" -"Cliquer et maintenir appuyé pour choisir un autre outil de sélection" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:208 -msgid "Icon" -msgstr "Icône" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:213 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:214 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:215 -msgid "Insert" -msgstr "Insère" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:216 -msgid "Key" -msgstr "Clé" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:217 -msgid "New Paragraph" -msgstr "Nouveau paragraphe" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:20 -#: ui/annotationwidgets.cpp:218 ui/guiutils.cpp:71 -#: ui/pageviewannotator.cpp:198 rc.cpp:275 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:219 -msgid "Paragraph" -msgstr "Paragraphe" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:226 -msgid "Font:" -msgstr "Police :" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:262 -msgid "Stamp Symbol" -msgstr "Symbole du tampon" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:268 ui/sidebar.cpp:663 shell/main.cpp:42 -#: part.cpp:152 -msgid "Okular" -msgstr "Okular" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:269 -msgid "Bookmark" -msgstr "Signet" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:270 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:271 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:272 -msgid "Approved" -msgstr "Approuvé" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:273 -msgid "As Is" -msgstr "Tel quel" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:274 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidentiel" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:275 -msgid "Departmental" -msgstr "Départemental" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:276 -msgid "Draft" -msgstr "Brouillon" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:277 -msgid "Experimental" -msgstr "Expérimental" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:278 -msgid "Expired" -msgstr "Expiré" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:279 -msgid "Final" -msgstr "Final" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:280 -msgid "For Comment" -msgstr "Pour commentaires" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:281 -msgid "For Public Release" -msgstr "Pour version publique" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:282 -msgid "Not Approved" -msgstr "Non approuvé" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:283 -msgid "Not For Public Release" -msgstr "Pas pour version publique" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:284 -msgid "Sold" -msgstr "Vendu" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:285 -msgid "Top Secret" -msgstr "Top secret" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:322 -msgid "Line Extensions" -msgstr "Extensions des lignes" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:324 -msgid "Leader Line Length:" -msgstr "Longueur de la ligne d'en-tête :" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:329 -msgid "Leader Line Extensions Length:" -msgstr "Longueur des extensions de la ligne d'en-tête :" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:338 -msgid "Style" -msgstr "Style" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:340 ui/annotationwidgets.cpp:435 -msgid "&Size:" -msgstr "&Taille :" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:391 ui/annotationwidgets.cpp:426 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:397 ui/guiutils.cpp:82 -msgid "Highlight" -msgstr "Surbrillance" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:398 -msgid "Squiggly" -msgstr "Déformant" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:399 -msgid "Underline" -msgstr "Souligné" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:400 -msgid "Strike out" -msgstr "Barré" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:431 -msgid "Inner color:" -msgstr "Couleur de remplissage :" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:441 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:442 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:494 -msgid "File Attachment Symbol" -msgstr "Symbole de l'attachement de fichier" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:500 -msgctxt "Symbol for file attachment annotations" -msgid "Graph" -msgstr "Graphique" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:501 -msgctxt "Symbol for file attachment annotations" -msgid "Push Pin" -msgstr "Épingle" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:502 -msgctxt "Symbol for file attachment annotations" -msgid "Paperclip" -msgstr "Trombone" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:503 -msgctxt "Symbol for file attachment annotations" -msgid "Tag" -msgstr "Marqueur" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:514 -msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.." -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:519 -msgid "No description available." -msgstr "Sans description." - -#: ui/annotationwidgets.cpp:523 -#, kde-format -msgid "Name: %1" -msgstr "Nom : %1" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:527 -#, kde-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Taille : %1" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:531 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:595 -msgid "Caret Symbol" -msgstr "Symbole du curseur" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:600 -msgctxt "Symbol for caret annotations" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:601 -msgctxt "Symbol for caret annotations" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: ui/pageview.cpp:350 -msgid "Zoom" -msgstr "Redimensionner" - -#: ui/pageview.cpp:367 -msgid "Rotate &Right" -msgstr "&Rotation à droite" - -#: ui/pageview.cpp:368 -msgctxt "Rotate right" -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: ui/pageview.cpp:372 -msgid "Rotate &Left" -msgstr "Rotation à g&auche" - -#: ui/pageview.cpp:373 -msgctxt "Rotate left" -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: ui/pageview.cpp:377 -msgid "Original Orientation" -msgstr "Orientation originale" - -#: ui/pageview.cpp:382 -msgid "&Page Size" -msgstr "Taille de &page" - -#: ui/pageview.cpp:389 -msgid "&Trim Margins" -msgstr "Réduire les &marges" - -#: ui/pageview.cpp:394 -msgid "Fit &Width" -msgstr "Adapter à la &largeur" - -#: ui/pageview.cpp:398 -msgid "Fit &Page" -msgstr "Adapter à la &page" - -#: ui/pageview.cpp:409 -msgid "&View Mode" -msgstr "Mode d'&affichage" - -#: ui/pageview.cpp:422 -msgid "Single Page" -msgstr "Page unique" - -#: ui/pageview.cpp:423 -msgid "Facing Pages" -msgstr "Pages face à face" - -#: ui/pageview.cpp:424 -msgid "Facing Pages (Center First Page)" -msgstr "Pages face-à-face (centrer la première page)" - -#: ui/pageview.cpp:425 -msgid "Overview" -msgstr "Aperçu" - -#: ui/pageview.cpp:437 -msgid "&Continuous" -msgstr "&Continu" - -#: ui/pageview.cpp:445 -msgid "&Browse Tool" -msgstr "Outil de &navigation" - -#: ui/pageview.cpp:448 -msgctxt "Browse Tool" -msgid "Browse" -msgstr "Naviguer" - -#: ui/pageview.cpp:454 -msgid "&Zoom Tool" -msgstr "Outil de &redimensionnement" - -#: ui/pageview.cpp:457 -msgctxt "Zoom Tool" -msgid "Zoom" -msgstr "Redimensionner" - -#: ui/pageview.cpp:462 -msgid "&Selection Tool" -msgstr "Outil de &sélection" - -#: ui/pageview.cpp:465 -msgctxt "Select Tool" -msgid "Selection" -msgstr "Sélectionner" - -#: ui/pageview.cpp:470 -msgid "&Text Selection Tool" -msgstr "Outil de sélection de &texte" - -#: ui/pageview.cpp:473 -msgctxt "Text Selection Tool" -msgid "Text Selection" -msgstr "Sélection de texte" - -#: ui/pageview.cpp:478 -msgid "&Review" -msgstr "&Annotations" - -#: ui/pageview.cpp:490 -msgid "Speak Whole Document" -msgstr "Prononcer le document entier" - -#: ui/pageview.cpp:495 -msgid "Speak Current Page" -msgstr "Prononcer la page actuelle" - -#: ui/pageview.cpp:500 -msgid "Stop Speaking" -msgstr "Arrêter la prononciation" - -#: ui/pageview.cpp:506 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Monter" - -#: ui/pageview.cpp:512 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Descendre" - -#: ui/pageview.cpp:794 -#, kde-format -msgid " Loaded a one-page document." -msgid_plural " Loaded a %1-page document." -msgstr[0] " Chargement d'un document d'une page." -msgstr[1] " Chargement d'un document de %1 pages." - -#: ui/pageview.cpp:1887 -msgid "Follow This Link" -msgstr "Suivre ce lien" - -#: ui/pageview.cpp:1890 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copier l'adresse du lien" - -#: ui/pageview.cpp:2032 -#, kde-format -msgid "Text (1 character)" -msgid_plural "Text (%1 characters)" -msgstr[0] "Texte (1 caractère)" -msgstr[1] "Texte (%1 caractères)" - -#: ui/pageview.cpp:2033 ui/pageview.cpp:2048 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copier dans le presse-papiers" - -#: ui/pageview.cpp:2038 ui/pageview.cpp:2147 -msgid "Copy forbidden by DRM" -msgstr "Copie interdite par DRM" - -#: ui/pageview.cpp:2041 ui/pageview.cpp:2143 -msgid "Speak Text" -msgstr "Énoncer le texte" - -#: ui/pageview.cpp:2047 -#, kde-format -msgid "Image (%1 by %2 pixels)" -msgstr "Image (%1 par %2 pixels)" - -#: ui/pageview.cpp:2049 -msgid "Save to File..." -msgstr "Enregistrer vers le fichier..." - -#: ui/pageview.cpp:2071 -#, kde-format -msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." -msgstr "Image [%1x%2] copié dans le presse-papiers." - -#: ui/pageview.cpp:2079 -msgid "File not saved." -msgstr "Fichier non enregistré." - -#: ui/pageview.cpp:2089 -#, kde-format -msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." -msgstr "Image [%1x%2] copié dans le fichier « %3 »." - -#: ui/pageview.cpp:2140 -msgid "Copy Text" -msgstr "Copier le texte" - -#: ui/pageview.cpp:2791 part.cpp:1846 -msgid "Fit Width" -msgstr "Adapter à la largeur" - -#: ui/pageview.cpp:2791 -msgid "Fit Page" -msgstr "Adapter à la page" - -#: ui/pageview.cpp:2908 -msgid "Hide Forms" -msgstr "Cacher les formulaires" - -#: ui/pageview.cpp:2912 -msgid "Show Forms" -msgstr "Afficher les formulaires" - -#: ui/pageview.cpp:2956 -#, kde-format -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Recherche de « %1 » avec" - -#: ui/pageview.cpp:2971 -msgid "Configure Web Shortcuts..." -msgstr "Configurer les raccourcis web..." - -#: ui/pageview.cpp:3387 -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenue" - -#: ui/pageview.cpp:3487 -msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." -msgstr "" -"Sélectionner la zone à agrandir. Utiliser le clic droit pour réduire." - -#: ui/pageview.cpp:3499 -msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." -msgstr "Dessiner un rectangle autour du texte ou l'image à copier." - -#: ui/pageview.cpp:3511 -msgid "Select text" -msgstr "Sélectionner du texte" - -#: ui/pageview.cpp:3543 -msgid "Annotations author" -msgstr "Auteur des annotations" - -#: ui/pageview.cpp:3544 -msgid "Please insert your name or initials:" -msgstr "Veuillez insérer vos noms et vos initiales :" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:44 -msgid "Unknown File" -msgstr "Fichier inconnu" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:58 -msgid "No document opened." -msgstr "Aucun document ouvert." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:64 -#, kde-format -msgid "%1 Properties" -msgstr "Propriétés de %1" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:107 -#, kde-format -msgid "%1:" -msgstr "%1 :" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:123 -msgid "&Fonts" -msgstr "&Polices" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:146 -msgid "Reading font information..." -msgstr "Lecture de l'information de police..." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:213 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Extract Font" -msgstr "&Extraire la police" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:218 ui/guiutils.cpp:206 -#, kde-format -msgid "Where do you want to save %1?" -msgstr "Où voulez-vous enregistrer %1 ?" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:231 ui/guiutils.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir « %1 » en écriture. Le fichier n'avait pas été " -"enregistré." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:265 -msgid "Type 1" -msgstr "Type 1" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:268 -msgid "Type 1C" -msgstr "Type 1C" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:271 -msgctxt "OT means OpenType" -msgid "Type 1C (OT)" -msgstr "Type 1C (OT)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:274 -msgid "Type 3" -msgstr "Type 3" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:277 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:280 -msgctxt "OT means OpenType" -msgid "TrueType (OT)" -msgstr "TrueType (OT)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:283 -msgid "CID Type 0" -msgstr "CID Type 0" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:286 -msgid "CID Type 0C" -msgstr "CID Type 0C" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:289 -msgctxt "OT means OpenType" -msgid "CID Type 0C (OT)" -msgstr "CID Type 0C (OT)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:292 -msgid "CID TrueType" -msgstr "CID TrueType" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:295 -msgctxt "OT means OpenType" -msgid "CID TrueType (OT)" -msgstr "CID TrueType (OT)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:298 -msgid "TeX PK" -msgstr "PK de TeX" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:301 -msgid "TeX virtual" -msgstr "TeX virtuel" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:304 -msgid "TeX Font Metric" -msgstr "Métrique de fonte de TeX" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:307 -msgid "TeX FreeType-handled" -msgstr "FreeType de TeX accepté" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:310 -msgctxt "Unknown font type" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:324 -msgid "Embedded (subset)" -msgstr "Intégré (sous-ensemble)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:327 -msgid "Fully embedded" -msgstr "Complètement intégré" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:338 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:341 -msgid "Yes (subset)" -msgstr "Oui (sous-ensemble)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:344 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:363 -msgctxt "font name not available (empty)" -msgid "[n/a]" -msgstr "[vide]" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:378 -msgid "Unknown font" -msgstr "Police inconnue" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:382 -#, kde-format -msgid "Embedded: %1" -msgstr "Intégré : %1" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:415 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:416 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:417 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: ui/annotationmodel.cpp:297 part.cpp:1840 -#, kde-format -msgid "Page %1" -msgstr "Page %1" - -#: ui/minibar.cpp:87 -msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'" -msgid "of" -msgstr "sur" - -#: ui/videowidget.cpp:115 -msgctxt "start the movie playback" -msgid "Play" -msgstr "Lecture" - -#: ui/videowidget.cpp:120 -msgctxt "pause the movie playback" -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: ui/videowidget.cpp:185 -msgctxt "stop the movie playback" -msgid "Stop" -msgstr "Arrête" - -#: ui/side_reviews.cpp:61 -msgid "" -"

              No annotations

              To create new annotations press F6 " -"or select Tools -> Review from the menu.
              " -msgstr "" -"

              Pas d'annotations

              Pour créer de nouvelles " -"annotations appuyez sur F6 ou sélectionnez Outils -> Annotations à " -"partir du menu.
              " - -#: ui/side_reviews.cpp:128 -msgid "Group by Page" -msgstr "Grouper par page" - -#: ui/side_reviews.cpp:133 -msgid "Group by Author" -msgstr "Grouper par auteur" - -#: ui/side_reviews.cpp:141 -msgid "Show reviews for current page only" -msgstr "Afficher les annotations pour la page actuelle seulement" - -#: ui/bookmarklist.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the file name" -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"One bookmark" -msgid_plural "" -"%1\n" -"\n" -"%2 bookmarks" -msgstr[0] "" -"%1\n" -"\n" -"Un signet" -msgstr[1] "" -"%1\n" -"\n" -"%2 signets" - -#: ui/bookmarklist.cpp:156 -msgid "Current document only" -msgstr "Document actuel seulement" - -#: ui/bookmarklist.cpp:246 -msgid "Go to This Bookmark" -msgstr "Aller à ce signet" - -#: ui/bookmarklist.cpp:247 -msgid "Rename Bookmark" -msgstr "Renommer le signet" - -#: ui/bookmarklist.cpp:248 part.cpp:1369 part.cpp:1842 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Supprimer le signet" - -#: ui/bookmarklist.cpp:273 -msgctxt "Opens the selected document" -msgid "Open Document" -msgstr "Ouvrir le document" - -#: ui/bookmarklist.cpp:274 -msgid "Remove Bookmarks" -msgstr "Supprimer les signets" - -#: ui/findbar.cpp:36 ui/presentationsearchbar.cpp:64 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: ui/findbar.cpp:40 -msgctxt "Find text" -msgid "F&ind:" -msgstr "T&rouver :" - -#: ui/findbar.cpp:50 -msgid "Text to search for" -msgstr "Texte à rechercher" - -#: ui/findbar.cpp:55 -msgctxt "Find and go to the next search match" -msgid "Next" -msgstr "Poursuivre la recherche" - -#: ui/findbar.cpp:56 -msgid "Jump to next match" -msgstr "Saute à la correspondance suivante" - -#: ui/findbar.cpp:59 -msgctxt "Find and go to the previous search match" -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#: ui/findbar.cpp:60 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "Saute à la correspondance suivante" - -#: ui/findbar.cpp:64 ui/annotwindow.cpp:90 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: ui/findbar.cpp:65 -msgid "Modify search behavior" -msgstr "Modifier le comportement de recherche" - -#: ui/findbar.cpp:67 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible à la casse" - -#: ui/findbar.cpp:69 -msgid "From current page" -msgstr "À partir de la page actuelle" - -#: ui/sidebar.cpp:664 -msgid "Show Text" -msgstr "Afficher le texte" - -#: ui/sidebar.cpp:680 -msgid "Small Icons" -msgstr "Petites icônes" - -#: ui/sidebar.cpp:681 -msgid "Normal Icons" -msgstr "Icônes normales" - -#: ui/sidebar.cpp:682 -msgid "Large Icons" -msgstr "Grandes icônes" - -#: ui/fileprinterpreview.cpp:114 -msgid "Could not load print preview part" -msgstr "Impossible de charger la partie aperçu avant impression" - -#: ui/fileprinterpreview.cpp:129 -msgid "Print Preview" -msgstr "Aperçu avant impression" - -#: ui/presentationsearchbar.cpp:78 -msgid "Find Next" -msgstr "Trouve le suivant" - -#: ui/annotwindow.cpp:48 -msgid "Close this note" -msgstr "Fermer cette note" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:58 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Apparence" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:61 -msgid "&Color:" -msgstr "&Couleur :" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:69 -msgid "&Opacity:" -msgstr "&Opacité :" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:74 -msgctxt "Suffix for the opacity level, eg '80 %'" -msgid " %" -msgstr " %" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:91 -msgid "&General" -msgstr "&Général" - -#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:94 rc.cpp:62 -msgid "&Author:" -msgstr "&Auteur :" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Created: %1" -msgstr "Créé : %1" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:107 ui/annotationpropertiesdialog.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Modified: %1" -msgstr "Modifié : %1" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:152 -msgid "Note Properties" -msgstr "Propriétés de note" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:154 -msgid "Inline Note Properties" -msgstr "Propriétés de note en ligne" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:157 -msgid "Line Properties" -msgstr "Propriétés de ligne" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:160 -msgid "Geometry Properties" -msgstr "Propriétés de géométrie" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:163 -msgid "Highlight Properties" -msgstr "Propriétés de surbrillance" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:166 -msgid "Stamp Properties" -msgstr "Propriétés de tampon" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:169 -msgid "Ink Properties" -msgstr "Propriétés d'encre" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:172 -msgid "Caret Properties" -msgstr "Propriétés du curseur" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:175 -msgid "File Attachment Properties" -msgstr "Propriétés de l'attachement de fichier" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:178 -msgid "Sound Properties" -msgstr "Propriétés du son" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:181 -msgid "Movie Properties" -msgstr "Propriétés du film" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:184 -msgid "Annotation Properties" -msgstr "Propriétés d'annotation" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:27 -#: ui/guiutils.cpp:73 ui/pageviewannotator.cpp:182 rc.cpp:278 -msgid "Inline Note" -msgstr "Note en ligne" - -#: ui/guiutils.cpp:76 -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: ui/guiutils.cpp:79 -msgid "Geometry" -msgstr "Géométrie" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:62 -#: ui/guiutils.cpp:85 rc.cpp:293 -msgid "Stamp" -msgstr "Tampon" - -#: ui/guiutils.cpp:88 -msgid "Ink" -msgstr "Encre" - -#: ui/guiutils.cpp:91 -msgid "Caret" -msgstr "Curseur" - -#: ui/guiutils.cpp:94 -msgid "File Attachment" -msgstr "Attachement du fichier" - -#: ui/guiutils.cpp:97 -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: ui/guiutils.cpp:100 -msgid "Movie" -msgstr "Film" - -#: ui/guiutils.cpp:112 -msgctxt "Unknown author" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: ui/guiutils.cpp:155 ui/presentationwidget.cpp:323 -#, kde-format -msgid "Author: %1" -msgstr "Auteur : %1" - -#: ui/formwidgets.cpp:350 shell/shell.cpp:262 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tous les fichiers" - -#: ui/presentationwidget.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "[document title/filename] – Presentation" -msgid "%1 – Presentation" -msgstr "Présentation - %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:184 -msgid "Switch Screen" -msgstr "Commute l'écran" - -#: ui/presentationwidget.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)" -msgid "Screen %1" -msgstr "Écran n° %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:198 -msgid "Exit Presentation Mode" -msgstr "Sortir du mode de présentation" - -#: ui/presentationwidget.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Title: %1" -msgstr "Titre : %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:325 -#, kde-format -msgid "Pages: %1" -msgstr "Pages : %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:326 -msgid "Click to begin" -msgstr "Cliquer pour commencer" - -#: ui/presentationwidget.cpp:1275 -msgid "" -"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC " -"key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " -"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" -msgstr "" -"Il existe deux façons de quitter le mode de présentation. Vous pouvez soit " -"appuyer sur la touche « Échap », soit utiliser le bouton de fermeture " -"apparaissant lorsque la souris approche du bord en haut à gauche. Bien sûr, " -"vous êtes toujours en mesure de parcourir les fenêtres ouvertes (par défaut " -"« Alt + Tab »)." - -#: ui/presentationwidget.cpp:1397 -msgctxt "" -"Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode " -"is active" -msgid "Giving a presentation" -msgstr "En donnant une présentation" - -#: ui/searchwidget.cpp:40 -msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" -msgstr "Saisissez au moins 3 lettres pour filtrer les pages" - -#: ui/searchwidget.cpp:50 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensible à la casse" - -#: ui/searchwidget.cpp:52 -msgid "Match Phrase" -msgstr "Correspond à la phrase" - -#: ui/searchwidget.cpp:53 -msgid "Match All Words" -msgstr "Correspond à tous les mots" - -#: ui/searchwidget.cpp:54 -msgid "Match Any Word" -msgstr "Correspond à l'un des mots" - -#: ui/searchwidget.cpp:73 -msgid "Filter Options" -msgstr "Options du filtre" - -#: ui/tts.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1" -msgstr "Échec du lancement du service Jovie Text-to-Speech : %1" - -#: ui/pageviewutils.cpp:409 -msgid "Close this message" -msgstr "Fermer ce message" - -#: ui/pageviewannotator.cpp:159 -msgid "Text of the new note:" -msgstr "Texte de la nouvelle note :" - -#: ui/pageviewannotator.cpp:161 -msgid "New Text Note" -msgstr "Nouvelle note de texte" - -#: ui/thumbnaillist.cpp:1014 -msgid "Show bookmarked pages only" -msgstr "Afficher uniquement les pages en signets" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:461 -msgid "Search Options" -msgstr "Options de recherche" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:462 -msgctxt "Enable case sensitive search in the side navigation panels" -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensible à la casse" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:465 -msgctxt "Enable regular expression search in the side navigation panels" -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expression rationnelle" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:471 -msgid "Search Columns" -msgstr "Colonnes de recherche" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:473 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Toutes les colonnes visibles" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:630 -msgid "S&earch:" -msgstr "Ch&erche :" - -#: shell/main.cpp:48 -msgid "Page of the document to be shown" -msgstr "Page du document à afficher" - -#: shell/main.cpp:49 -msgid "Start the document in presentation mode" -msgstr "Démarre le mode présentation de ce document" - -#: shell/main.cpp:50 -msgid "\"Unique instance\" control" -msgstr "Commande de « session unique »" - -#: shell/main.cpp:51 -msgid "Document to open. Specify '-' to read from stdin." -msgstr "" -"Document à ouvrir. Utiliser « - » pour lire depuis l'entrée standard." - -#: shell/shell.cpp:81 -msgid "Unable to find the Okular component." -msgstr "Impossible de trouver le composant d'Okular." - -#: shell/shell.cpp:183 -msgid "" -"Click to open a file\n" -"Click and hold to open a recent file" -msgstr "" -"Cliquer pour ouvrir un fichier\n" -"Cliquer et maintenir pour ouvrir un fichier récent" - -#: shell/shell.cpp:184 -msgid "" -"Click to open a file or Click and hold to select a recent file" -msgstr "" -"Cliquer pour ouvrir un fichier ou Cliquer et maintenir pour " -"sélectionner un fichier récent" - -#: shell/shell.cpp:265 -msgid "Open Document" -msgstr "Ouvrir un document" - -#: part.cpp:303 -msgid "Contents" -msgstr "Contenus" - -#: part.cpp:314 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Aperçus" - -#: part.cpp:319 -msgid "Reviews" -msgstr "Annotations" - -#: part.cpp:324 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" - -#: part.cpp:355 -msgid "" -"This document has embedded files. Click " -"here to see them or go to File -> Embedded Files." -msgstr "" -"Ce document contient des fichiers intégrés. Cliquer ici pour les voir ou aller à " -"Fichier / Fichiers intégrés." - -#: part.cpp:359 -msgid "" -"This document has forms. Click on the button to interact with them, or use " -"View -> Show Forms." -msgstr "" -"Ce document contient des formulaires. Cliquer sur le bouton pour interagir " -"avec eux ou utiliser Affichage / Afficher les formulaires." - -#: part.cpp:420 -msgctxt "Previous page" -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#: part.cpp:421 -msgid "Go back to the Previous Page" -msgstr "Aller à la page précédente" - -#: part.cpp:422 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Se place sur la page précédente du document" - -#: part.cpp:431 -msgctxt "Next page" -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: part.cpp:432 -msgid "Advance to the Next Page" -msgstr "Avance à la page suivante" - -#: part.cpp:433 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Se place sur la page suivante du document" - -#: part.cpp:443 -msgid "Beginning of the document" -msgstr "Début du document" - -#: part.cpp:444 -msgid "Moves to the beginning of the document" -msgstr "Se place au début du document" - -#: part.cpp:448 -msgid "End of the document" -msgstr "Fin du document" - -#: part.cpp:449 -msgid "Moves to the end of the document" -msgstr "Se place à la fin du document" - -#: part.cpp:460 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Signet précédent" - -#: part.cpp:462 -msgid "Go to the previous bookmarked page" -msgstr "Aller à la page précédente marquée par un signet" - -#: part.cpp:466 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Signet suivant" - -#: part.cpp:468 -msgid "Go to the next bookmarked page" -msgstr "Aller à la page suivante marquée par un signet" - -#: part.cpp:489 -msgid "Save &Copy As..." -msgstr "Enregistrer une &copie vers le fichier..." - -#: part.cpp:499 -msgid "Configure Okular..." -msgstr "Configurer Okular..." - -#: part.cpp:504 -msgid "Configure Viewer..." -msgstr "Configurer l'afficheur..." - -#: part.cpp:509 -msgid "Configure Backends..." -msgstr "Configurer les moteurs d'interface..." - -#: part.cpp:518 -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "Afficher la barre de &navigation" - -#: part.cpp:526 -msgid "Show &Page Bar" -msgstr "Afficher la barre &Page" - -#: part.cpp:532 -msgid "&Import PostScript as PDF..." -msgstr "&Importer du PostScript en PDF..." - -#: part.cpp:537 -msgid "&Get Books From Internet..." -msgstr "&Obtenir des livres à partir d'Internet..." - -#: part.cpp:551 -msgid "&Embedded Files" -msgstr "Fichiers in&tégrés" - -#: part.cpp:557 -msgid "P&resentation" -msgstr "P&résentation" - -#: part.cpp:564 -msgid "E&xport As" -msgstr "E&xporter comme" - -#: part.cpp:574 -msgctxt "A document format, Okular-specific" -msgid "Document Archive" -msgstr "Archive de document" - -#: part.cpp:580 -msgid "About Backend" -msgstr "À propos des moteurs d'interface..." - -#: part.cpp:585 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Recharger" - -#: part.cpp:587 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Recharger le document actuel à partir du disque." - -#: part.cpp:592 -msgid "Close &Find Bar" -msgstr "Fermer la barre de re&cherche" - -#: part.cpp:598 -msgid "Switch Blackscreen Mode" -msgstr "Commute en mode écran noir" - -#: part.cpp:603 -msgid "Toggle Drawing Mode" -msgstr "(Dés)Activer le mode dessin" - -#: part.cpp:607 -msgid "Erase Drawings" -msgstr "Effacer les dessins" - -#: part.cpp:757 -#, kde-format -msgid "The loading of %1 has been canceled." -msgstr "Le chargement de %1 a été annulé." - -#: part.cpp:772 -#, kde-format -msgid "Could not open %1. Reason: %2" -msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 ». Raison : %2" - -#: part.cpp:804 -msgid "Configure Backends" -msgstr "Configurer les moteurs d'interface" - -#: part.cpp:895 -msgid "" -"The program \"ps2pdf\" was not found, so Okular can not import PS files " -"using it." -msgstr "" -"Impossible de trouver le programme « ps2pdf », Okular ne peut donc pas " -"l'utiliser pour importer des fichiers PS." - -#: part.cpp:895 -msgid "ps2pdf not found" -msgstr "Impossible de trouver ps2pdf" - -#: part.cpp:914 -msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..." -msgstr "" -"Importation de fichier PS vers PDF (ceci peut prendre un certain temps)..." - -#: part.cpp:1036 -msgid "" -"The document requested to be launched in presentation mode.\n" -"Do you want to allow it?" -msgstr "" -"Ce document demande à être lancé en mode présentation.\n" -"Voulez-vous l'autoriser ?" - -#: part.cpp:1038 -msgid "Presentation Mode" -msgstr "Mode de présentation" - -#: part.cpp:1039 -msgid "Allow" -msgstr "Autoriser" - -#: part.cpp:1039 -msgid "Allow the presentation mode" -msgstr "Autorise le mode de présentation" - -#: part.cpp:1040 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Ne pas autoriser" - -#: part.cpp:1040 -msgid "Do not allow the presentation mode" -msgstr "N'autorise pas le mode de présentation" - -#: part.cpp:1090 -#, kde-format -msgid "Could not open %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »" - -#: part.cpp:1164 -msgid "" -"This link points to a close document action that does not work when using " -"the embedded viewer." -msgstr "" -"Ces liens vers une action de fermeture du document ne fonctionne pas lors de " -"l'utilisation de l'affichage intégré." - -#: part.cpp:1170 -msgid "" -"This link points to a quit application action that does not work when using " -"the embedded viewer." -msgstr "" -"Ces liens vers une action de sortie du programme ne fonctionne pas lors de " -"l'utilisation de l'affichage intégré." - -#: part.cpp:1255 -msgid "Reloading the document..." -msgstr "Rechargement du document..." - -#: part.cpp:1417 -msgid "Go to Page" -msgstr "Aller à la page" - -#: part.cpp:1432 -msgid "&Page:" -msgstr "&Page :" - -#: part.cpp:1609 -msgid "Could not open the temporary file for saving." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire pour enregistrement." - -#: part.cpp:1620 part.cpp:1631 part.cpp:1674 part.cpp:1999 -#, kde-format -msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer le fichier dans « %1 ». Veuillez essayer de " -"l'enregistrer dans un autre emplacement." - -#: part.cpp:1624 -#, kde-format -msgid "File could not be saved in '%1'. %2" -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier dans « %1 ». %2" - -#: part.cpp:1659 -#, kde-format -msgid "" -"Okular cannot copy %1 to the specified location.\n" -"\n" -"The document does not exist anymore." -msgstr "" -"Okular ne peut pas copier %1 à l'emplacement indiqué.\n" -"\n" -"Le document n'existe plus." - -#: part.cpp:1844 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Ajouter un signet" - -#: part.cpp:1861 -msgid "Tools" -msgstr "Outils" - -#: part.cpp:2116 -msgid "Printing this document is not allowed." -msgstr "L'impression de ce document n'est pas autorisée." - -#: part.cpp:2125 -msgid "" -"Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org" -msgstr "" -"Impossible d'imprimer le document. Erreur inconnue. Veuillez rapporter ce " -"bogue à « bugs.kde.org »" - -#: part.cpp:2129 -#, kde-format -msgid "" -"Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to " -"bugs.kde.org" -msgstr "" -"Impossible d'imprimer le document. L'erreur détaillée est « %1 ». Veuillez " -"rapporter ce bogue à « bugs.kde.org »" - -#: part.cpp:2184 -msgid "Go to the place you were before" -msgstr "Aller à l'emplacement précédent" - -#: part.cpp:2187 -msgid "Go to the place you were after" -msgstr "Aller à l'emplacement suivant" - -#: part.cpp:2211 -#, kde-format -msgid "" -"File Error! Could not create temporary file " -"%1." -msgstr "" -"Erreur de fichier ! Impossible de créer le fichier " -"temporaire %1." - -#: part.cpp:2229 -#, kde-format -msgid "" -"File Error! Could not open the file " -"%1 for uncompression. The file will not be " -"loaded." -msgstr "" -"Erreur de fichier ! Impossible d'ouvrir le fichier " -"%1 pour décompression. Le fichier ne sera pas " -"chargé." - -#: part.cpp:2232 -msgid "" -"This error typically occurs if you do not have enough permissions to " -"read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on " -"the file in the Dolphin file manager and then choose the 'Properties' " -"tab." -msgstr "" -"Cette erreur arrive habituellement si vous n'avez pas la permission de " -"lire le fichier. Vous pouvez vérifier le propriétaire, le groupe et les " -"permissions si vous cliquez droite sur le fichier dans le gestionnaire de " -"fichiers Dolphin et ensuite choisissez l'onglet Propriétés. " - -#: part.cpp:2256 -#, kde-format -msgid "" -"File Error! Could not uncompress the file " -"%1. The file will not be loaded." -msgstr "" -"Erreur de fichier ! Impossible de décompresser le " -"fichier %1. Le fichier ne sera pas chargé." - -#: part.cpp:2259 -msgid "" -"This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be " -"sure, try to decompress the file manually using command-line tools." -msgstr "" -"Cette erreur arrive habituellement si le fichier est corrompu. Si vous " -"voulez le décompresser malgré tout, essayez de le faire manuellement avec " -"des outils en ligne de commande." - -#: part.cpp:2288 -msgid "No Bookmarks" -msgstr "Pas de signet" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Cédric Pasteur, Nicolas Ternisien, Alain Rpnpif, Mickaël Sibelle, Peter " -"Potrowl, ,Launchpad Contributions:,Peter Potrowl" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"cedric.pasteur@free.fr, nicolas.ternisien@gmail.com, rpnpif@free.fr, " -"kimael@gmail.com, peter017@gmail.com,,," - -#. i18n: file: part.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: part.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifier" - -#. i18n: file: part.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:11 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" - -#. i18n: file: part.rc:37 -#. i18n: ectx: Menu (view_orientation) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientation" - -#. i18n: file: part.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Go" -msgstr "&Aller" - -#. i18n: file: part.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Signets" - -#. i18n: file: part.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Tools" -msgstr "Ou&tils" - -#. i18n: file: part.rc:78 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: part.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#. i18n: file: part.rc:88 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: shell/shell.rc:22 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:35 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:38 -msgid "CPU Usage" -msgstr "Utilisation du processeur" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableCompositing) -#: rc.cpp:41 -msgid "Enable &transparency effects" -msgstr "Activer les effets de &transparence" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableThreading) -#: rc.cpp:44 -msgid "Enable &background generation" -msgstr "Activer la génération en arrière-&plan" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_MemoryLevel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Utilisation de la mémoire" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowRadio) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Low" -msgstr "F&aible" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, normalRadio) -#: rc.cpp:53 -msgid "&Normal (default)" -msgstr "&Normale (défaut)" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aggressiveRadio) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Aggressive" -msgstr "&Agressive" - -#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"Note: the information here is used only for comments and reviews. " -"Information inserted here will not be transmitted without your knowledge." -msgstr "" -"Note : l'information ici est utilisée seulement pour les annotations " -"et les aperçus. Cette information insérée ne sera transmise qu'après " -"avertissement." - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:164 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowScrollBars) -#: rc.cpp:71 -msgid "Show scroll&bars" -msgstr "Afficher les &barres de défilement" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncThumbnailsViewport) -#: rc.cpp:74 -msgid "Link the &thumbnails with the page" -msgstr "Lier chaque &aperçu avec sa page" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOSD) -#: rc.cpp:77 -msgid "Show &hints and info messages" -msgstr "Afficher les ast&uces et les messages d'informations" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:80 -msgid "Program Features" -msgstr "Caractéristiques du programme" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObeyDRM) -#: rc.cpp:83 -msgid "&Obey DRM limitations" -msgstr "&Obéir aux limitations DRM" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WatchFile) -#: rc.cpp:86 -msgid "&Reload document on file change" -msgstr "&Recharger le document si le fichier change" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChooseGenerators) -#: rc.cpp:89 -msgid "Show backend selection dialog" -msgstr "Afficher la boîte de dialogue de sélection du moteur d'interface" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:187 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:92 -msgid "View Options" -msgstr "Options d'affichage" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnLabel) -#: rc.cpp:95 -msgid "Overview columns:" -msgstr "Colonnes de survol :" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightImages) -#: rc.cpp:98 -msgid "Draw border around &Images" -msgstr "Dessiner des bordures autour des &images" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightLinks) -#: rc.cpp:101 -msgid "Draw border around &Links" -msgstr "Dessiner des bordures autour des &liens" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChangeColors) -#: rc.cpp:104 -msgid "Change &colors" -msgstr "Modifier les &couleurs" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warn) -#: rc.cpp:107 -msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." -msgstr "" -"Attention : ces options peuvent affecter les performances de l'affichage." - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:110 -msgid "Color mode:" -msgstr "Mode de couleur :" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) -#: rc.cpp:113 -msgid "Invert Colors" -msgstr "Inverser les couleurs" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) -#: rc.cpp:116 -msgid "Change Paper Color" -msgstr "Modifier la couleur du papier" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) -#: rc.cpp:119 -msgid "Change Dark & Light Colors" -msgstr "Modifier les couleurs sombre et claire" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) -#: rc.cpp:122 -msgid "Convert to Black & White" -msgstr "Convertir en noir et blanc" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:125 -msgid "Paper color:" -msgstr "Couleur du papier :" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:128 -msgid "Dark color:" -msgstr "Couleur sombre :" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:131 -msgid "Light color:" -msgstr "Couleur claire :" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:134 -msgid "Threshold:" -msgstr "Seuil :" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:137 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste :" - -#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:143 -msgid "Editor:" -msgstr "Éditeur :" - -#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ExternalEditor) -#: rc.cpp:146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file." -msgstr "" -"Choisir l'éditeur à lancer quand Okular veut ouvrir un fichier source." - -#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:149 -msgid "Command:" -msgstr "Commande :" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:152 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesAdvance) -#: rc.cpp:155 -msgid "Advance every:" -msgstr "Avancer toutes les :" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_SlidesAdvanceTime) -#: rc.cpp:158 -msgid " sec." -msgstr " sec." - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesLoop) -#: rc.cpp:161 -msgid "Loop after last page" -msgstr "En boucle après la dernière page" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:167 -msgid "Background color:" -msgstr "Couleur de l'arrière plan :" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:170 -msgid "Pencil color:" -msgstr "Couleur du crayon :" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:173 -msgid "Mouse cursor:" -msgstr "Curseur de la souris :" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) -#: rc.cpp:176 -msgid "Hidden After Delay" -msgstr "Caché après un délai" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) -#: rc.cpp:179 -msgid "Always Visible" -msgstr "Toujours visible" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) -#: rc.cpp:182 -msgid "Always Hidden" -msgstr "Toujours caché" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowProgress) -#: rc.cpp:185 -msgid "Show &progress indicator" -msgstr "Afficher l'indicateur de &progression" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowSummary) -#: rc.cpp:188 -msgid "Show s&ummary page" -msgstr "Afficher la page du so&mmaire" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SlidesTransitionsEnabled) -#: rc.cpp:191 -msgid "Enable transitions" -msgstr "Activer les transitions" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:194 -msgid "Default transition:" -msgstr "Transition par défaut :" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:197 -msgid "Blinds Vertical" -msgstr "Rétrécir verticalement" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:200 -msgid "Blinds Horizontal" -msgstr "Rétrécir horizontalement" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:203 -msgid "Box In" -msgstr "Mettre en boîte" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:206 -msgid "Box Out" -msgstr "Sortir d'une boîte" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:209 -msgid "Dissolve" -msgstr "Dissoudre" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:212 -msgid "Glitter Down" -msgstr "Scintillement du bas" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:215 -msgid "Glitter Right" -msgstr "Scintillement de la droite" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:218 -msgid "Glitter Right-Down" -msgstr "Scintillement d'en bas à droite" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:221 -msgid "Random Transition" -msgstr "Transition aléatoire" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:224 -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:227 -msgid "Split Horizontal In" -msgstr "Séparer horizontalement de l'intérieur" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:230 -msgid "Split Horizontal Out" -msgstr "Séparer horizontalement de l'extérieur" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:233 -msgid "Split Vertical In" -msgstr "Séparer verticalement de l'intérieur" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:236 -msgid "Split Vertical Out" -msgstr "Séparer verticalement de l'extérieur" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:239 -msgid "Wipe Down" -msgstr "Chiffonner du bas" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:242 -msgid "Wipe Right" -msgstr "Chiffonner de la droite" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:245 -msgid "Wipe Left" -msgstr "Chiffonner de la gauche" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:248 -msgid "Wipe Up" -msgstr "Chiffonner du haut" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:272 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:251 -msgid "Placement" -msgstr "Placement" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:254 -msgid "Screen:" -msgstr "Écran :" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:21 -#: rc.cpp:256 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Text Annotation" -msgstr "Annotation de texte" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:28 -#: rc.cpp:258 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" -msgstr "" -"Annotation de texte en ligne (glisser en maintenant le bouton gauche appuyé " -"pour sélectionner une zone)" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:35 -#: rc.cpp:260 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Green Ink" -msgstr "Encre verte" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:42 -#: rc.cpp:262 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Yellow Highlight" -msgstr "Surbrillance jaune" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:49 -#: rc.cpp:264 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Straight Yellow Line" -msgstr "Ligne jaune fine" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:56 -#: rc.cpp:266 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" -msgstr "Dessiner un polygone (pour le fermer, cliquer sur le premier point)" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:63 -#: rc.cpp:268 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Put a stamp symbol" -msgstr "Poser un symbole de tampon" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:70 -#: rc.cpp:270 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Underline the text with a black line" -msgstr "Souligner le texte avec une ligne noire" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:77 -#: rc.cpp:272 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "A cyan ellipse" -msgstr "Une ellipse cyan" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:34 -#: rc.cpp:281 -msgid "Green Freehand Line" -msgstr "Ligne verte à main levée" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:41 -#: rc.cpp:284 -msgid "Yellow Highlighter" -msgstr "Surbrillance jaune" - -# unreviewed-context -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:48 -#: rc.cpp:287 -msgid "Straight Yellow Line" -msgstr "Ligne jaune fine" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:55 -#: rc.cpp:290 -msgid "Blue Polygon" -msgstr "Polygone bleu" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:69 -#: rc.cpp:296 -msgid "Black Underlining" -msgstr "Souligné noir" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:76 -#: rc.cpp:299 -msgid "Cyan Ellipse" -msgstr "Ellipse cyan" - -#: aboutdata.h:24 -msgid "Okular, a universal document viewer" -msgstr "Okular, un afficheur de document universel" - -#: aboutdata.h:26 -msgid "" -"(C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n" -"(C) 2004-2005 Enrico Ros\n" -"(C) 2005 Piotr Szymanski\n" -"(C) 2004-2009 Albert Astals Cid\n" -"(C) 2006-2009 Pino Toscano" -msgstr "" -"(C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n" -"(C) 2004-2005 Enrico Ros\n" -"(C) 2005 Piotr Szymanski\n" -"(C) 2004-2009 Albert Astals Cid\n" -"(C) 2006-2009 Pino Toscano" - -#: aboutdata.h:35 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: aboutdata.h:35 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Ancien mainteneur" - -#: aboutdata.h:36 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: aboutdata.h:36 -msgid "Lots of framework work, ODT and FictionBook backends" -msgstr "" -"Beaucoup de travail sur le cadrage, ODT et les moteurs d'interface " -"FictionBook" - -#: aboutdata.h:37 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: aboutdata.h:37 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: aboutdata.h:38 -msgid "Piotr Szymanski" -msgstr "Piotr Szymanski" - -#: aboutdata.h:38 -msgid "Created Okular from KPDF codebase" -msgstr "Créa Okular à partir du code de base de KPDF" - -#: aboutdata.h:39 -msgid "Enrico Ros" -msgstr "Enrico Ros" - -#: aboutdata.h:39 -msgid "KPDF developer" -msgstr "Développeur KPDF" - -#: aboutdata.h:40 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: aboutdata.h:40 -msgid "Annotations artwork" -msgstr "Graphismes des annotations" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/palapeli.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/palapeli.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/palapeli.po 2012-04-13 10:43:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/palapeli.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,713 +0,0 @@ -# translation of palapeli.po to français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stanislas Zeller , 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Guillaume Pujol , 2009. -# Sebastien Renard , 2009. -# Martin Bednar , 2012. -# Sébastien Renard , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: palapeli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:59+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:55 -msgid "Approx. piece count" -msgstr "Nombre de pièces approximatif" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:61 -msgid "Quick preset" -msgstr "Préconfiguration rapide" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:63 -msgctxt "Puzzle shape preset" -msgid "Ordinary" -msgstr "Ordinaire" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:64 -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:140 -msgctxt "Puzzle shape preset" -msgid "Very regular" -msgstr "Très régulier" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:65 -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:141 -msgctxt "Puzzle shape preset" -msgid "Very diverse" -msgstr "Très diversifié" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:66 -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:142 -msgctxt "Puzzle shape preset" -msgid "Large plugs" -msgstr "Excroissances larges" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:73 -msgid "Flipped edge percentage" -msgstr "Pourcentage des bordures inversées." - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:80 -msgid "Edge curviness" -msgstr "Courbure des bords" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:86 -msgid "Plug size" -msgstr "Taille des excroissances" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:93 -msgid "Diversity of curviness" -msgstr "Diversité de la courbure" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:100 -msgid "Diversity of plug position" -msgstr "Diversité de la position des excroissances" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:107 -msgid "Diversity of plugs" -msgstr "Diversité des excroissances" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:114 -msgid "Diversity of piece size" -msgstr "Diversité de la taille des pièces" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:123 -msgid "Dump grid image" -msgstr "Enregistrer grille en image" - -#: slicers/goldberg/grid.h:39 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Predefined settings" -msgstr "Configuration prédéfinie" - -#: slicers/goldberg/grid.h:46 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Cairo (pentagonal) grid" -msgstr "Grille pentagonale (Cairo)" - -#: slicers/goldberg/grid.h:53 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Hexagonal grid" -msgstr "Grille hexagonale" - -#: slicers/goldberg/grid.h:60 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Rectangular grid" -msgstr "Grille rectangulaire" - -#: slicers/goldberg/grid.h:67 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Rotrex (rhombi-trihexagonal) grid" -msgstr "Grille rotrex (rhombi-trihéxagonale)" - -#: slicers/goldberg/grid.h:74 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Irregular grid" -msgstr "Grille irrégulière" - -#: libpala/slicerpropertyset.cpp:71 -msgid "Piece count" -msgstr "Nombre de pièces" - -#: libpala/slicerpropertyset.cpp:75 -msgid "Piece aspect ratio" -msgstr "Proportions des pièces" - -#: src/config/configdialog.cpp:67 -msgid "General settings" -msgstr "Configuration générale" - -#: src/config/configdialog.cpp:69 -msgid "Mouse interaction" -msgstr "Interaction de la souris" - -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57 -msgid "Remove this trigger" -msgstr "Supprimer ce déclencheur" - -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257 -msgid "Input here..." -msgstr "Saisissez ici..." - -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132 -msgid "" -"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " -"mouse wheel here" -msgstr "" -"Maintenez enfoncées les touches modificatrices que vous désirez, puis " -"cliquez sur un bouton de la souris ou utilisez la molette de la souris ici" - -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230 -msgctxt "" -"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this " -"interaction plugin." -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236 -msgid "Click to change how an action is triggered" -msgstr "Cliquer pour modifier la manière dont l'action est déclenchée" - -#: src/config/triggerlistview.cpp:27 -msgid "Interaction with pieces" -msgstr "Interaction avec les pièces" - -#: src/config/triggerlistview.cpp:29 -msgid "Interaction with the puzzle table" -msgstr "Interaction avec le plateau du puzzle" - -#: src/config/triggerlistview.cpp:31 -msgid "Interaction with the viewport" -msgstr "Interaction avec la zone d'affichage" - -#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32 -msgid "Mouse buttons" -msgstr "Boutons de la souris" - -#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33 -msgid "Mouse wheel" -msgstr "Molette de la souris" - -#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27 -msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges" -msgstr "" -"Modifier la taille du plateau du puzzle en faisant glisser ses contours" - -#: src/engine/trigger.cpp:100 -msgctxt "a keyboard modifier" -msgid "Shift" -msgstr "Maj" - -#: src/engine/trigger.cpp:101 -msgctxt "a keyboard modifier" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: src/engine/trigger.cpp:102 -msgctxt "a keyboard modifier" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: src/engine/trigger.cpp:103 -msgctxt "a keyboard modifier" -msgid "Meta" -msgstr "Méta" - -#: src/engine/trigger.cpp:104 -msgctxt "a special keyboard modifier" -msgid "GroupSwitch" -msgstr "Changement de groupe" - -#: src/engine/trigger.cpp:105 -msgctxt "refers to no mouse buttons being pressed" -msgid "No-Button" -msgstr "Aucun bouton" - -#: src/engine/trigger.cpp:108 -msgctxt "a mouse button" -msgid "Left-Button" -msgstr "Bouton gauche" - -#: src/engine/trigger.cpp:109 -msgctxt "a mouse button" -msgid "Right-Button" -msgstr "Bouton droit" - -#: src/engine/trigger.cpp:110 -msgctxt "a mouse button" -msgid "Middle-Button" -msgstr "Bouton central" - -#: src/engine/trigger.cpp:111 -msgctxt "a special mouse button" -msgid "XButton1" -msgstr "XButton1" - -#: src/engine/trigger.cpp:112 -msgctxt "a special mouse button" -msgid "XButton2" -msgstr "XButton2" - -#: src/engine/trigger.cpp:113 -msgid "Horizontal-Scroll" -msgstr "Défilement horizontal" - -#: src/engine/trigger.cpp:114 -msgid "Vertical-Scroll" -msgstr "Défilement vertical" - -#: src/engine/view.cpp:174 -msgid "Your progress is saved automatically while you play." -msgstr "" -"Votre progression est enregistrée automatiquement pendant que vous jouez." - -#: src/engine/view.cpp:174 -msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature" -msgid "Automatic saving" -msgstr "Enregistrement automatique" - -#: src/engine/texturehelper.cpp:66 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Single color" -msgstr "Couleur unique" - -#: src/engine/interactors.cpp:34 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Move pieces by dragging" -msgstr "Déplacer les pièces en les faisant glisser" - -#: src/engine/interactors.cpp:139 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Select pieces by clicking" -msgstr "Sélectionner les pièces en cliquant" - -#: src/engine/interactors.cpp:163 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Move viewport by dragging" -msgstr "Déplacer la zone d'affichage en la faisant glisser" - -#: src/engine/interactors.cpp:186 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Zoom viewport" -msgstr "Agrandir/réduire la zone d'affichage" - -#: src/engine/interactors.cpp:205 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Scroll viewport horizontally" -msgstr "Faire défiler la zone d'affichage horizontalement" - -#: src/engine/interactors.cpp:207 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Scroll viewport vertically" -msgstr "Faire défiler la zone d'affichage verticalement" - -#: src/engine/interactors.cpp:286 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Select multiple pieces at once" -msgstr "Sélectionner plusieurs pièces simultanément" - -#: src/engine/interactors.cpp:339 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Toggle lock state of the puzzle table area" -msgstr "Basculer le verrouillage du plateau du puzzle" - -#: src/engine/zoomwidget.cpp:38 -msgid "Lock the puzzle table area" -msgstr "Verrouiller le plateau du puzzle" - -#: src/engine/scene.cpp:318 -msgid "" -"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?" -msgstr "" -"Vous avez terminé le puzzle la dernière fois. Voulez-vous le recommencer " -"maintenant ?" - -#: src/engine/scene.cpp:378 -msgid "Great! You have finished the puzzle." -msgstr "Bravo ! Vous avez terminé le puzzle." - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:67 -msgid "No puzzle loaded" -msgstr "Aucun puzzle chargé" - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:124 -msgid "You finished the puzzle." -msgstr "Vous avez terminé le puzzle." - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "Progress display" -msgid "%1% finished" -msgstr "%1 % terminé" - -#: src/window/mainwindow.cpp:58 -msgid "Show statusbar of puzzle table" -msgstr "Afficher la barre d'état du plateau de puzzle" - -#: src/window/mainwindow.cpp:81 -msgid "Back to &collection" -msgstr "Revenir à la collection" - -#: src/window/mainwindow.cpp:82 -msgid "Go back to the collection to choose another puzzle" -msgstr "Revenir à la collection pour choisir un autre puzzle" - -#: src/window/collectionwidget.cpp:45 -msgid "Create &new puzzle..." -msgstr "Créer un &nouveau puzzle..." - -#: src/window/collectionwidget.cpp:47 -msgid "Create a new puzzle using an image file from your disk" -msgstr "" -"Créer un nouveau puzzle en utilisant un fichier image sur votre disque" - -#: src/window/collectionwidget.cpp:59 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: src/window/collectionwidget.cpp:61 -msgid "Delete the selected puzzle from your collection" -msgstr "Supprimer le puzzle sélectionné de votre collection" - -#: src/window/collectionwidget.cpp:50 -msgid "&Import from file..." -msgstr "&Importer depuis un fichier..." - -#: src/window/collectionwidget.cpp:51 -msgid "Import a new puzzle from a file into your collection" -msgstr "Importer un nouveau puzzle depuis un fichier vers votre collection" - -#: src/window/collectionwidget.cpp:54 -msgid "&Export to file..." -msgstr "&Exporter vers un fichier...." - -#: src/window/collectionwidget.cpp:56 -msgid "Export the selected puzzle from your collection into a file" -msgstr "" -"Exporter le puzzle sélectionné depuis votre collection vers un fichier" - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:61 -msgid "&Restart puzzle..." -msgstr "&Recommencer le puzzle..." - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:62 -msgid "Delete the saved progress" -msgstr "Effacer la progression enregistrée" - -#: src/window/mainwindow.cpp:170 -msgid "The following puzzles will be deleted. This action cannot be undone." -msgstr "" -"Les puzzles suivants vont être supprimés. Il est impossible d'annuler cette " -"action." - -#: src/file-io/collection-filesystem.cpp:85 -#: src/file-io/collection-filesystem.cpp:99 -msgctxt "Filter for a file dialog" -msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)" -msgstr "*.puzzle|Puzzle Palapeli (*.puzzle)" - -#: src/main.cpp:32 -msgctxt "The application's name" -msgid "Palapeli" -msgstr "Palapeli" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "KDE Jigsaw Puzzle Game" -msgstr "Un jeu de puzzle Jigsaw pour KDE" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "Copyright 2009, 2010, Stefan Majewsky" -msgstr "Copyright 2009, 2010, Stefan Majewsky" - -#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:38 src/main.cpp:33 -msgid "Stefan Majewsky" -msgstr "Stefan Majewsky" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "Path to puzzle file (will be opened if -i is not given)" -msgstr "" -"Emplacement du fichier puzzle (sera ouvert si l'option -i n'est pas présente)" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "" -"Import the given puzzle file into the local collection (does nothing if no " -"puzzle file is given)" -msgstr "" -"Importe le puzzle spécifié dans la collection locale (n'a pas d'effet si " -"aucun fichier puzzle n'est spécifié)" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "" -"If the -i/--import option is specified, the main window will not be shown " -"after importing the given puzzle." -msgstr "" -"Si l'option -i/--import est présente, la fenêtre principale ne sera pas " -"affichée après l'importation du puzzle spécifié." - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create new puzzle" -msgstr "Créer un nouveau puzzle" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:54 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Image file:" -msgstr "Fichier image :" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:55 -msgctxt "@info" -msgid "Please describe below the image which you have chosen." -msgstr "Veuillez décrire ci-dessous l'image que vous avez choisi." - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:56 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Image name:" -msgstr "Nom de l'image :" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:57 -msgctxt "@label:textbox (like in: This comment is optional.)" -msgid "Optional comment:" -msgstr "Commentaire facultatif :" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:58 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Name of image author:" -msgstr "Nom de l'auteur de l'image :" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:65 -msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)" -msgid "Choose image" -msgstr "Sélection d'image" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:66 -msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)" -msgid "Specify the source image to be sliced into pieces" -msgstr "Choisir l'image qui sera découpée en pièces" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:68 -msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)" -msgid "Choose slicer" -msgstr "Choisir découpeur" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:69 -msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)" -msgid "Choose a slicing method" -msgstr "Choisir une méthode de découpe" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:70 -msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)" -msgid "Configure slicer" -msgstr "Confiurer découpeur" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:71 -msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)" -msgid "Tweak the parameters of the chosen slicing method" -msgstr "Ajuster les réglages de la méthode de découpe choisie" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:113 -msgid "Puzzle cannot be created: The slicer plugin could not be loaded." -msgstr "" -"Impossible de créer le puzzle : impossible de charger le module externe de " -"découpage." - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:120 -msgid "Puzzle cannot be created: The file you selected is not an image." -msgstr "" -"Impossible de créer le puzzle : le fichier sélectionné n'est pas une image." - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:127 -msgid "" -"Puzzle cannot be created: Slicing failed because of undetermined problems." -msgstr "" -"Impossible de créer le puzzle : le découpage a échoué pour une raison " -"indéterminée." - -#: src/importhelper.cpp:44 -msgctxt "command line message" -msgid "Error: No puzzle file given." -msgstr "Erreur : aucun fichier puzzle spécifié." - -#: src/importhelper.cpp:65 -#, kde-format -msgid "Importing puzzle \"%1\" into your collection" -msgstr "Importation du puzzle « %1 » dans votre collection" - -#: src/file-io/collection-delegate.cpp:78 -msgid "[No name]" -msgstr "[Sans nom]" - -#: src/file-io/collection-delegate.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "Puzzle description, %2 = name string, %1 = piece count" -msgid "%2 (%1 piece)" -msgid_plural "%2 (%1 pieces)" -msgstr[0] "%2 (%1 pièce)" -msgstr[1] "%2 (%1 pièces)" - -#: src/file-io/collection-delegate.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\"" -msgid "by %1" -msgstr "par %1" - -#: src/file-io/collection.cpp:46 -msgid "Loading puzzle..." -msgstr "Chargement du puzzle..." - -#: src/file-io/collection-view.cpp:54 -msgctxt "@action:button that pops up sorting strategy selection menu" -msgid "Sort list..." -msgstr "Trier la liste" - -#: src/file-io/collection-view.cpp:57 -msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list" -msgid "By title" -msgstr "Par titre" - -#: src/file-io/collection-view.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list" -msgid "By piece count" -msgstr "Par nombre de pièces" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Stanislas Zeller, Maxime Corteel, Martin Bednar, ,Launchpad " -"Contributions:,Maxime Corteel,Pierre Slamich,RedGuff,SarahSlean,Sébastien " -"Renard" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"uncensored.assault@gmail.com, maxime.corteel@gadz.org, " -"serafean@gmail.com,,,,pierre.slamich@gmail.com,domsau2@yahoo.fr,yoda4@hotmail" -".fr," - -#. i18n: file: src/settings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 -msgctxt "@title:group" -msgid "Puzzle table" -msgstr "Plateau du puzzle" - -#. i18n: file: src/settings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgctxt "@label:chooser for different types of background textures" -msgid "Background:" -msgstr "Arrière-plan :" - -#. i18n: file: src/settings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Piece appearance" -msgstr "Apparence des pièces" - -#. i18n: file: src/settings.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceBevelsEnabled) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Draw bevels to create a 3-dimensional appearance" -msgstr "Dessiner biseaux en simulant une apparence 3D." - -#. i18n: file: src/settings.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceShadowsEnabled) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Draw shadows below pieces" -msgstr "Dessiner ombres sous les pièces" - -#. i18n: file: src/settings.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "" -"These options can be disabled when Palapeli is running very slowly. Changes " -"will take effect only when a new puzzle is started." -msgstr "" -"Ces options peuvent être désactivées quand palapeli est lent. Ces " -"changements ne prendront effet qu'au commencement d'un nouveau puzzle." - -#. i18n: file: src/settings.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 -msgctxt "@title:group" -msgid "Piece behavior" -msgstr "Comportement des pièces" - -#. i18n: file: src/settings.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Snapping precision:" -msgstr "Précision de l'emboîtement :" - -#. i18n: file: src/settings.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 -msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting" -msgid "Very precise (harder)" -msgstr "Très précis (plus dur)" - -#. i18n: file: src/settings.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting" -msgid "Unprecise (easier)" -msgstr "Peu précis (plus facile)" - -#. i18n: file: src/palapeliui.rc:21 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:6 -#. i18n: ectx: label, entry (SnappingPrecision), group (Puzzling) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Precision of snapping (as a percentage of piece size)." -msgstr "" -"Précision de l'emboîtement (en pourcentage de la taille de la pièce)." - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewBackground), group (Appearance) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgid "" -"The filename of the background image to use for the View, or \"__color__\" " -"if a solid color should be used (see key \"ViewBackgroundColor\")." -msgstr "" -"Le nom de fichier de l'image de fond à utiliser pour la Vue, ou " -"« __couleur__ » si vous souhaitez utiliser une couleur unie (voir la clé " -"« ViewBackgroundColor »)." - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewBackgroundColor), group (Appearance) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgid "" -"The background color to use for the View (if the key \"ViewBackground\" is " -"set to \"__color__\")." -msgstr "" -"La couleur d'arrière plan à utiliser pour la Vue (si la clé " -"« ViewBackgroundColor » est définie à « __couleur__ »)." - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (Appearance) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "" -"Whether to show the status bar on the puzzle table. (It is not a real status " -"bar, but the position and provided functionality is similar.)" -msgstr "" -"Active ou désactive l'affichage de la barre d'état sur le plateau du puzzle. " -"(Ce n'est pas une vraie barre d'état, mais sa position et les " -"fonctionnalités offertes sont similaires.)" - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (PieceShadowsEnabled), group (Appearance) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "" -"Whether to render shadows below the puzzle pieces. Turning this off might " -"improve rendering performance." -msgstr "" -"Dessiner ou non des ombres sous les pièces du puzzle. Désactiver ceci " -"pourrait améliorer les performances de rendu." - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (PieceBevelsEnabled), group (Appearance) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "" -"Whether to render bevels on the puzzle pieces. Turning this off might " -"improve puzzle loading performance." -msgstr "" -"Dessiner ou non les biseaux sur les pièces du puzzle. Désactiver ceci " -"pourrait améliorer le temps de charge des puzzles." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/parley.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/parley.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/parley.po 2012-04-13 10:44:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/parley.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4231 +0,0 @@ -# translation of parley.po to -# traduction de parley.po en Français -# Parley - Vokcabulary training for KDE. -# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ewald Arnold , 1999. -# Gérard Delafond , 2002, 2003. -# Robert Jacolin , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Matthieu Robin , 2005. -# Bruno Patri , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parley\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:12+0000\n" -"Last-Translator: Bruno Patri \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: frX-Generator: Lokalize 1.1\n" - -#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394 -#, kde-format -msgctxt "@title:window document properties" -msgid "Properties for %1" -msgstr "Propriétés de %1" - -#: src/parleydocument.cpp:156 -msgid "Open in practice &mode" -msgstr "Ouvrir en mode exercices" - -#: src/parleydocument.cpp:159 -msgid "Open Vocabulary Collection" -msgstr "Ouvrir un recueil de vocabulaire" - -#: src/parleydocument.cpp:213 -msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection" -msgstr "Ouvrir le recueil de vocabulaire téléchargé" - -#: src/parleydocument.cpp:223 src/export/exportdialog.cpp:106 -#: src/parleymainwindow.cpp:138 -msgid "Untitled" -msgstr "Sans titre" - -#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2" -msgstr "L'écriture du fichier « %1 » a renvoyé l'erreur : %2" - -#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290 -msgid "Save File" -msgstr "Enregistrer le fichier" - -#: src/parleydocument.cpp:258 -msgid "Save Vocabulary As" -msgstr "Enregistrer le vocabulaire sous" - -#: src/parleydocument.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"The file

              %1

              already exists. Do you want to overwrite it?
              " -msgstr "" -"Le fichier

              %1

              existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?
              " - -#: src/parleydocument.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "@info:status saving a file" -msgid "Saving %1" -msgstr "Enregistrement de « %1 »" - -#: src/parleydocument.cpp:297 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74 -msgid "Noun" -msgstr "Nom" - -#: src/parleydocument.cpp:301 -msgid "Masculine" -msgstr "Masculin" - -#: src/parleydocument.cpp:304 -msgid "Feminine" -msgstr "Féminin" - -#: src/parleydocument.cpp:307 -msgid "Neuter" -msgstr "Neutre" - -#: src/parleydocument.cpp:311 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123 -msgid "Verb" -msgstr "Verbe" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton) -#: rc.cpp:248 src/parleydocument.cpp:315 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106 -msgid "Adjective" -msgstr "Adjectif" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton) -#: rc.cpp:251 src/parleydocument.cpp:319 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114 -msgid "Adverb" -msgstr "Adverbe" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: rc.cpp:954 src/parleydocument.cpp:332 -msgid "Public Domain" -msgstr "Domaine public" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox) -#: rc.cpp:929 rc.cpp:960 src/parleydocument.cpp:333 -msgid "Languages" -msgstr "Langues" - -#: src/parleydocument.cpp:341 -msgid "A Second Language" -msgstr "Une deuxième langue" - -#: src/parleydocument.cpp:344 -msgid "Lesson 1" -msgstr "Leçon 1" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:60 -msgid "Select Synonyms" -msgstr "Sélectionner les synonymes" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:66 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are not Synonyms" -msgstr "%1 et %2 ne sont pas synonymes" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:68 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are Synonyms" -msgstr "%1 et %2 sont synonymes" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:73 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are not Antonyms" -msgstr "%1 et %2 ne sont pas antonymes" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:75 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are Antonyms" -msgstr "%1 et %2 sont antonymes" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:80 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are not False Friends" -msgstr "%1 et %2 ne sont pas de faux amis" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:82 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are False Friends" -msgstr "%1 et %2 sont de faux amis" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "Title for a list of synonyms for a word" -msgid "Synonyms of %1:" -msgstr "Synonymes de %1 :" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word" -msgid "Antonyms of %1:" -msgstr "Antonymes de %1 :" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "" -"Title for a list of false friend (things that sound similar but have " -"different meanings) for a word" -msgid "False Friends of %1:" -msgstr "Faux amis de %1 :" - -#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is a verb" -msgstr "« %1 » est un verbe" - -#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167 -msgid "Could not determine word type of verbs" -msgstr "Impossible de déterminer le type des verbes" - -#: src/editor/editor.cpp:140 -msgid "Lessons" -msgstr "Leçons" - -#: src/editor/editor.cpp:153 -msgid "" -"Right click to add, delete, or rename lessons. \n" -"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n" -"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!" -msgstr "" -"Faites un clic droit pour ajouter, supprimer ou renommer les leçons.\n" -"Vous pouvez sélectionner les leçons que vous voulez pratiquer grâce aux " -"cases à cocher.\n" -"Seules les leçons cochées [x] seront demandées dans les tests !" - -#: src/editor/editor.cpp:168 -msgid "Word Types" -msgstr "Types de mot" - -#: src/editor/editor.cpp:189 -msgid "Conjugation" -msgstr "Conjugaison" - -#: src/editor/editor.cpp:215 -msgid "Comparison forms" -msgstr "Formes comparatives" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:461 src/editor/editor.cpp:227 -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Choix multiples" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:176 src/editor/editor.cpp:239 -msgid "Synonyms" -msgstr "Synonymes" - -#: src/editor/editor.cpp:250 -msgid "Antonyms" -msgstr "Antonymes" - -#: src/editor/editor.cpp:261 -msgid "False Friends" -msgstr "Faux amis" - -#: src/editor/editor.cpp:273 -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "Symboles phonétiques" - -#: src/editor/editor.cpp:285 -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#: src/editor/editor.cpp:297 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) -#: rc.cpp:95 src/editor/editor.cpp:309 -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: src/editor/editor.cpp:321 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: src/editor/editor.cpp:334 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: src/editor/editor.cpp:362 src/editor/editor.cpp:363 -msgid "Practice" -msgstr "Exercices" - -#: src/editor/editor.cpp:399 -msgid "Enter search terms here" -msgstr "Saisissez ici les mots à rechercher" - -#: src/editor/editor.cpp:403 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Recherche :" - -#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87 -msgid "Could not determine word type of adjectives" -msgstr "Impossible de déterminer le type des adjectifs" - -#: src/editor/comparisonwidget.cpp:106 -msgid "Could not determine word type of adverbs" -msgstr "Impossible de déterminer le type des adverbes" - -#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Grades from %1 to %2" -msgstr "Niveaux de %1 à %2" - -#: src/editor/latexwidget.cpp:30 -msgid "Enter LaTeX code here." -msgstr "Saisissez du code LaTeX ici." - -#: src/editor/declensionwidget.cpp:141 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is a noun" -msgstr "« %1 » est un nom" - -#: src/editor/declensionwidget.cpp:166 -msgid "Could not determine word type of nouns" -msgstr "Impossible de déterminer le type des noms" - -#: src/parleymainwindow.cpp:201 -msgid "" -"Vocabulary is modified.\n" -"\n" -"Save file before exit?\n" -msgstr "" -"Le vocabulaire est modifié.\n" -"\n" -"Enregistrer le fichier avant de quitter ?\n" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel) -#: rc.cpp:437 src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 -msgid "Last Opened Collections" -msgstr "Derniers recueils ouverts" - -#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33 -msgid "Open this vocabulary collection in the editor" -msgstr "Ouvrir ce recueil de vocabulaire dans l'éditeur." - -#: src/main.cpp:36 -msgid "Vocabulary Trainer" -msgstr "Exercices de vocabulaire" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen) -#: rc.cpp:422 src/main.cpp:40 -msgid "Parley" -msgstr "Parley" - -#: src/main.cpp:44 -msgid "" -"© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe KDE team\n" -"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" -"© 2007-2010\tFrederik Gladhorn\n" -msgstr "" -"© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tL'équipe KDE\n" -"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" -"© 2007-2010\tFrederik Gladhorn\n" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "Helps you train your vocabulary" -msgstr "Vous aide à exercer votre vocabulaire" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "Frederik Gladhorn" -msgstr "Frederik Gladhorn" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "Developer and maintainer" -msgstr "Développeur et mainteneur" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "Daniel Laidig" -msgstr "Daniel Laidig" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "David Capel" -msgstr "David Capel" - -#: src/main.cpp:61 -msgid "Practice Dialogs" -msgstr "Boîtes de dialogue d'exercices" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Avgoustinos Kadis" -msgstr "Avgoustinos Kadis" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "Scripting" -msgstr "Écriture de scripts" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "Countless fixes, former maintainer, port to KDE4" -msgstr "Nombreux correctifs, ancien mainteneur, portage vers KDE4" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Ewald Arnold" -msgstr "Ewald Arnold" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Original Author" -msgstr "Auteur original" - -#: src/main.cpp:76 -msgid "Lee Olson" -msgstr "Lee Olson" - -#: src/main.cpp:77 -msgid "Artwork and Oxygen Icons" -msgstr "Graphisme et icônes Oxygen" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "Port to KConfig XT" -msgstr "Portage vers KConfig XT" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Jeremy Whiting" -msgstr "Jeremy Whiting" - -#: src/main.cpp:83 -msgid "Rewriting the kvtml library for KDE4" -msgstr "Réécriture de la bibliothèque kvtml pour KDE4" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Markus Büchele" -msgstr "Markus Büchele" - -#: src/main.cpp:86 -msgid "Bug reports and testing on the way to KDE4" -msgstr "Rapports de bogues et tests en vue de KDE4" - -#: src/main.cpp:88 -msgid "Ramona Knapp" -msgstr "Ramona Knapp" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Conceived the name Parley" -msgstr "Invention du nom Parley" - -#: src/main.cpp:95 -msgid "Start practice instead of editor" -msgstr "Démarrer les exercices plutôt que l'éditeur" - -#: src/main.cpp:96 -msgid "+[file]" -msgstr "+[fichier]" - -#: src/main.cpp:96 -msgid "Document file to open" -msgstr "Fichier du document à ouvrir" - -#: src/practice/entryfilter.cpp:83 -msgid "" -"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen " -"type of practice." -msgstr "" -"Le fichier de vocabulaire ne contient aucune entrée pouvant être utilisé " -"pour le type d'exercice choisi." - -#: src/practice/entryfilter.cpp:112 -msgid "Start Practice" -msgstr "Démarrer les exercices" - -#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61 -msgid "Enter the comparison forms." -msgstr "Saisissez les formes comparatives." - -#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton) -#: rc.cpp:254 src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27 -#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 -msgid "Play" -msgstr "Écouter" - -#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: src/practice/statustoggle.cpp:86 -msgid "" -"This answer will be counted as correct.\n" -"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the " -"first attempt." -msgstr "" -"Cette réponse sera comptée comme juste.\n" -"Les mots ne seront comptés comme justes que si la bonne réponse est donnée " -"du premier coup." - -#: src/practice/statustoggle.cpp:87 -msgid "Count this answer as wrong" -msgstr "Cette réponse est comptée comme fausse" - -#: src/practice/statustoggle.cpp:90 -msgid "" -"This answer will be counted as wrong.\n" -"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the " -"first attempt." -msgstr "" -"Cette réponse sera compté comme fausse.\n" -"Les mots ne seront comptés comme justes que si la bonne réponse est donnée " -"du premier coup." - -#: src/practice/statustoggle.cpp:91 -msgid "Count this answer as correct" -msgstr "Cette réponse est comptée comme juste" - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69 -msgid "All comparison forms were right." -msgstr "Toutes les formes comparatives étaient correctes." - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "" -"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of " -"adjectives (the base form of the adjective is wrong)" -msgid "\"%1\" is the wrong word." -msgstr "« %1 » n'est pas le mot correct." - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78 -msgctxt "" -"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " -"of adjectives (good, better, best)" -msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong." -msgstr "" -"Les deux formes comparatives (superlatif et comparatif) sont erronées." - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81 -msgctxt "" -"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " -"of adjectives (second form wrong - better)" -msgid "The comparative is wrong." -msgstr "La forme comparative est incorrecte." - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84 -msgctxt "" -"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " -"of adjectives (third form wrong - best)" -msgid "The superlative is wrong." -msgstr "Le superlatif est incorrect." - -#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90 -msgid "Enter all conjugation forms." -msgstr "Saisissez toutes les formes conjuguées." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78 -msgid "Your answer was wrong." -msgstr "Votre réponse était incorrecte." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92 -msgid "" -"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same " -"translation." -msgstr "" -"Votre réponse était un synonyme. Veuillez saisir un autre mot ayant la même " -"traduction." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96 -msgid "Your answer was an already entered synonym." -msgstr "Votre réponse était un synonyme déjà proposé." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99 -msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong." -msgstr "" -"Votre réponse était un synonyme et comportait des fautes de majuscules." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101 -msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong." -msgstr "Votre réponse était un synonyme et comportait des fautes d'accents." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103 -msgid "Your answer was a synonym." -msgstr "Votre réponse était un synonyme." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111 -msgid "" -"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please " -"try again." -msgstr "" -"Votre réponse était incorrecte car les fautes de majuscules ne sont pas " -"acceptées. Veuillez réessayer." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113 -msgid "" -"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again." -msgstr "" -"Votre réponse était incorrecte car les fautes d'accents ne sont pas " -"acceptées. Veuillez réessayer." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115 -msgid "Your answer was wrong. Please try again." -msgstr "Votre réponse était incorrecte. Veuillez réessayer." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122 -msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong." -msgstr "" -"Votre réponse était correcte mais il y avait des fautes de majuscules." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124 -msgid "Your answer was right, but accents were wrong." -msgstr "Votre réponse était correcte mais il y avait des fautes d'accents." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126 -msgid "Your answer was right." -msgstr "Votre réponse était correcte." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130 -msgid "" -"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization " -"was wrong." -msgstr "" -"Votre réponse était correcte… mais pas au premier essai et il y avait des " -"fautes de majuscules." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132 -msgid "" -"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong." -msgstr "" -"Votre réponse était correcte… mais pas au premier essai et il y avait des " -"fautes d'accents." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134 -msgid "Your answer was right... but not on the first try." -msgstr "Votre réponse était correcte… mais pas au premier essai." - -#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105 -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145 -msgid "You revealed the answer by using too many hints." -msgstr "Vous avez utilisé trop d'indices pour obtenir la réponse." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154 -#, kde-format -msgid "The solution starts with: %1" -msgstr "La solution commence par : %1" - -#: src/practice/latexrenderer.cpp:54 -msgid "Rendering..." -msgstr "Interprétation…" - -#: src/practice/latexrenderer.cpp:143 -msgid "LaTeX error." -msgstr "Erreur LaTeX." - -#: src/practice/guifrontend.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "Display of the current lesson during practice" -msgid "Lesson: %1" -msgstr "Leçon : %1" - -#: src/practice/guifrontend.cpp:189 -#, kde-format -msgid "" -"You answered %2 of a total of %1 word.\n" -"You are %3% done." -msgid_plural "" -"You answered %2 of a total of %1 words.\n" -"You are %3% done." -msgstr[0] "" -"Vous avez répondu à %2 sur %1 mot.\n" -"%3 % réalisé." -msgstr[1] "" -"Vous avez répondu à %2 sur %1 mots.\n" -"%3 % réalisé." - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61 -#, kde-format -msgid "one word" -msgid_plural "%1 words" -msgstr[0] "un mot" -msgstr[1] "%1 mots" - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62 -#, kde-format -msgid "one minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "une minute" -msgstr[1] "%1 minutes" - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63 -#, kde-format -msgid "one second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "une seconde" -msgstr[1] "%1 secondes" - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "number of words, minutes, seconds" -msgid "You practiced %1 in %2 and %3." -msgstr "Vous avez réalisé l'exercice sur %1 mots en %2 et %3." - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79 -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80 -msgid "Practice Again" -msgstr "Refaire l'exercice" - -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73 -msgid "Stop Practice" -msgstr "Arrêter l'exercice" - -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75 -msgid "Stop practicing" -msgstr "Arrêter l'exercice en cours" - -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:86 -msgid "Change answer to right/wrong" -msgstr "Modifier la réponse en juste/fausse" - -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:87 -msgid "" -"When you answered, Parley will display that the answer was right or wrong.\n" -"This shortcut changes how the answer is counted." -msgstr "" -"Lorsque vous répondez, Parley affichera si la réponse était juste ou " -"fausse.\n" -"Ce raccourci modifie la manière dont la réponse est comptée." - -#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121 -msgid "All conjugation forms were right." -msgstr "Toutes les formes conjuguées étaient justes." - -#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "You did not get the conjugation forms right." -msgid "You answered %1 conjugation form correctly." -msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly." -msgstr[0] "Une forme conjuguée était correcte." -msgstr[1] "%1 formes conjuguées étaient correctes." - -#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:115 -msgid "Synonym: " -msgstr "Synonyme : " - -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Choose the right article for \"%1\"" -msgstr "Choisissez l'article approprié pour « %1 »" - -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@label the gender of the word: masculine" -msgid "%1 is masculine" -msgstr "%1 est masculin" - -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@label the gender of the word: feminine" -msgid "%1 is feminine" -msgstr "%1 est féminin" - -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "@label the gender of the word: neuter" -msgid "%1 is neuter" -msgstr "%1 est neutre" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "test results" -msgid "%1 % correct" -msgstr "%1 % juste" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "test results" -msgid "%1 % wrong" -msgstr "%1 % faux" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "test results" -msgid "%1 % not answered" -msgstr "%1 % non répondu" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)" -msgstr "Réponses correctes du premier coup : %1 sur %2 (%3 %)" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)" -msgstr "Réponses incorrectes au premier essai : %1 sur %2 (%3 %)" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)" -msgstr "Non répondues pendant cet exercice : %1 sur %2 (%3 %)" - -#: src/practice/testentrymanager.cpp:61 -msgid "Could not start practice" -msgstr "Impossible de démarrer l'exercice" - -#: src/practice/testentrymanager.cpp:61 -msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages." -msgstr "Le recueil de vocabulaire ne contient pas au moins deux langues." - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:31 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Practice" -msgstr "Configurer l'exercice" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36 -msgctxt "" -"@title:group vocabulary can be set to be blocked for a certain amount of time" -msgid "Blocking" -msgstr "Blocage" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36 -msgid "Blocking Settings" -msgstr "Configuration du blocage" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39 -msgctxt "" -"@title:group ignore vocabulary based on some properties like word type" -msgid "Thresholds" -msgstr "Seuils" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39 -msgid "Threshold Settings" -msgstr "Configuration des seuils" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42 -msgctxt "" -"@title:group Configure advanced settings for practicing vocabulary, short " -"title in config dialog." -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42 -msgctxt "Configure advanced settings for practicing vocabulary." -msgid "Advanced Practice Settings" -msgstr "Paramètres avancés d'exercice" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43 -msgid "Do not Care" -msgstr "Peu importe" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:46 -msgid "30 Min" -msgstr "30 min" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:47 -msgid "1 Hour" -msgstr "1 heure" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:48 -msgid "2 Hours" -msgstr "2 heures" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:49 -msgid "4 Hours" -msgstr "4 heures" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:50 -msgid "8 Hours" -msgstr "8 heures" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:51 -msgid "12 Hours" -msgstr "12 heures" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:52 -msgid "18 Hours" -msgstr "18 heures" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:54 -msgid "1 Day" -msgstr "1 jour" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:55 -msgid "2 Days" -msgstr "2 jours" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:56 -msgid "3 Days" -msgstr "3 jours" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:57 -msgid "4 Days" -msgstr "4 jours" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:58 -msgid "5 Days" -msgstr "5 jours" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:59 -msgid "6 Days" -msgstr "6 jours" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:61 -msgid "1 Week" -msgstr "1 semaine" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:62 -msgid "2 Weeks" -msgstr "2 semaines" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:63 -msgid "3 Weeks" -msgstr "3 semaines" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:64 -msgid "4 Weeks" -msgstr "4 semaines" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:66 -msgid "1 Month" -msgstr "1 mois" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:67 -msgid "2 Months" -msgstr "2 mois" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:68 -msgid "3 Months" -msgstr "3 mois" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:69 -msgid "4 Months" -msgstr "4 mois" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:70 -msgid "5 Months" -msgstr "5 mois" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:71 -msgid "6 Months" -msgstr "6 mois" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:72 -msgid "10 Months" -msgstr "10 mois" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:73 -msgid "12 Months" -msgstr "12 mois" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:244 -msgid "Illogical blocking times.\n" -msgstr "Délais de blocage incohérents\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:246 -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:262 -#, kde-format -msgid "The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n" -msgstr "" -"Le délai pour le niveau %1 doit être inférieur à celui du niveau %2.\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:260 -msgid "" -"\n" -"Illogical expiration times.\n" -msgstr "" -"\n" -"Délais d'expiration incohérents.\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:279 -msgid "" -"\n" -"Illogical blocking vs. expiration times.\n" -msgstr "" -"\n" -"Délais de blocage incohérents avec ceux d'expiration.\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:281 -#, kde-format -msgid "" -"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n" -msgstr "" -"Le délai de blocage au niveau %1 doit être inférieur au délai d'expiration.\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:287 -msgid "Illogical Values" -msgstr "Valeurs incohérentes" - -#: src/parleyactions.cpp:69 -msgid "Creates a new vocabulary collection" -msgstr "Crée un nouveau recueil de vocabulaire" - -#: src/parleyactions.cpp:73 -msgid "Opens an existing vocabulary collection" -msgstr "Ouvre un recueil de vocabulaire existant" - -#: src/parleyactions.cpp:77 -msgid "Open &Downloaded Vocabularies..." -msgstr "Recueils de vocabulaire ouverts et &téléchargés" - -#: src/parleyactions.cpp:78 -msgid "Open downloaded vocabulary collections" -msgstr "Ouvrir les recueils de vocabulaire téléchargés" - -#: src/parleyactions.cpp:82 -msgid "Save the active vocabulary collection" -msgstr "Enregistrer le recueil de vocabulaire actif" - -#: src/parleyactions.cpp:87 -msgid "Save the active vocabulary collection with a different name" -msgstr "Enregistrer le recueil de vocabulaire actif sous un nom différent" - -#: src/parleyactions.cpp:91 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporter..." - -#: src/parleyactions.cpp:92 -msgid "Export to HTML or CSV" -msgstr "Exporter en HTML ou CSV" - -#: src/parleyactions.cpp:96 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Propriétés..." - -#: src/parleyactions.cpp:97 -msgid "Edit document properties" -msgstr "modifier les propriétés du document" - -#: src/parleyactions.cpp:101 -msgid "&Start Page" -msgstr "Page d'&accueil" - -#: src/parleyactions.cpp:102 -msgid "Close the current vocabulary collection and show the start page" -msgstr "" -"Fermer le recueil de vocabulaire actuel et afficher la page d'accueil" - -#: src/parleyactions.cpp:106 -msgid "Quit Parley" -msgstr "Quitter Parley" - -#: src/parleyactions.cpp:110 -msgid "Show the configuration dialog" -msgstr "Afficher la fenêtre de configuration" - -#: src/parleyactions.cpp:114 -msgid "&Languages..." -msgstr "&Langues..." - -#: src/parleyactions.cpp:115 -msgid "" -"Edit which languages are in the collection and their grammar properties." -msgstr "" -"Modifier les langues présentes dans le recueil et leur propriétés " -"grammaticales." - -#: src/parleyactions.cpp:119 -msgid "Remove Grades" -msgstr "Supprimer les niveaux" - -#: src/parleyactions.cpp:120 -msgid "Remove all grades from the current document" -msgstr "Supprimer tous les niveaux du document actuel" - -#: src/parleyactions.cpp:127 -msgid "Show Entries from Child Lessons" -msgstr "Afficher les entrées des sous leçons" - -#: src/parleyactions.cpp:128 -msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson." -msgstr "" -"Activer l'affichage des entrées des sous leçons pour toutes les leçons." - -#: src/parleyactions.cpp:134 -msgid "Automatic Translation" -msgstr "Traduction automatique" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General) -#: rc.cpp:563 src/parleyactions.cpp:135 -msgid "Enable automatic translation of the lesson entries." -msgstr "Active la traduction automatique des entrées de la leçon." - -#: src/parleyactions.cpp:141 -msgid "Start Practice..." -msgstr "Démarrer l'exercice..." - -#: src/parleyactions.cpp:142 -msgid "Start practicing" -msgstr "Démarrer les exercices" - -#: src/parleyactions.cpp:146 -msgid "Configure Practice..." -msgstr "Configurer l'exercice..." - -#: src/parleyactions.cpp:147 -msgid "Change practice settings" -msgstr "Modifier la configuration de l'exercice" - -#: src/parleyactions.cpp:151 -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" - -#: src/parleyactions.cpp:152 -msgid "Switch to vocabulary editor" -msgstr "Basculer vers l'éditeur de vocabulaire" - -#: src/parleyactions.cpp:156 -msgid "Show Se&arch" -msgstr "Afficher la &recherche" - -#: src/parleyactions.cpp:157 -msgid "Toggle display of the search bar" -msgstr "Afficher / cacher la barre de recherche" - -#: src/parleyactions.cpp:166 -msgid "&Script Manager" -msgstr "Gestionnaire de &scripts" - -#: src/parleyactions.cpp:167 -msgid "Enable and disable scripts" -msgstr "Activer et désactiver les scripts" - -#: src/parleyactions.cpp:183 -msgid "Download New Vocabularies..." -msgstr "Télécharger de nouveaux fichiers de vocabulaire..." - -#: src/parleyactions.cpp:185 -msgid "Downloads new vocabulary collections" -msgstr "Télécharger de nouveaux recueils de vocabulaire" - -#: src/parleyactions.cpp:191 -msgid "&Upload Vocabulary Document..." -msgstr "&Envoyer un document de vocabulaire" - -#: src/parleyactions.cpp:192 -msgid "Share the current vocabulary collection with other users" -msgstr "Partager le recueil de vocabulaire actuel avec d'autres utilisateurs" - -#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "caption for an overview of the grades for a document" -msgid "Statistics for \"%1\"" -msgstr "Statistiques pour « %1 »" - -#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166 -#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177 -#, kde-format -msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice" -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 vers %2" - -#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "Grade in language, table header" -msgid "Grade (%1)" -msgstr "Niveau (%1)" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:1116 src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 -msgid "Tenses" -msgstr "Temps" - -#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90 -msgid "Remove &Grades" -msgstr "Supprimer les &niveaux" - -#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92 -msgid "Remove all grades from this lesson" -msgstr "Supprimer tous les niveaux de cette leçon" - -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions) -#: rc.cpp:479 src/export/exportdialog.cpp:45 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: src/export/exportdialog.cpp:71 -msgid "HTML document" -msgstr "Document HTML" - -#: src/export/exportdialog.cpp:109 -msgid "Export As" -msgstr "Exporter en tant que" - -#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53 -msgid "Vocabulary Columns" -msgstr "Colonnes de vocabulaire" - -#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62 -msgid "Enable/Disable the columns for each language" -msgstr "Activer / désactiver les colonnes pour chaque langue" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43 -msgid "Add a new word type to your document" -msgstr "Ajouter un nouveau type de mot à votre document" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51 -msgid "Rename the selected word type" -msgstr "Renommer la nature de mot sélectionnée" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57 -msgid "Delete Word Type" -msgstr "Supprimer le type de mot" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59 -msgid "Delete the selected word type." -msgstr "Supprimer la nature de mot sélectionnée." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65 -msgctxt "" -"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type " -"(nouns have gender, verbs conjugations etc)" -msgid "Grammar" -msgstr "Grammaire" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67 -msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type." -msgstr "" -"Pour permettre à Parley de connaître le sens grammatical d'un type de mot." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76 -msgid "This word type folder contains nouns." -msgstr "Ce dossier de type contient des noms." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82 -msgid "Masculine Noun" -msgstr "Nom masculin" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84 -msgid "This word type folder contains masculine nouns." -msgstr "Ce dossier de type de mot contient des noms masculins." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90 -msgid "Feminine Noun" -msgstr "Nom féminin" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92 -msgid "This word type folder contains feminine nouns." -msgstr "Ce dossier de type de mot contient des noms féminins." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98 -msgid "Neuter Noun" -msgstr "Nom neutre" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100 -msgid "This word type folder contains neuter nouns." -msgstr "Ce dossier de type de mot contient des noms neutres." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108 -msgid "This word type folder contains adjectives." -msgstr "Ce dossier de type contient des adjectifs." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116 -msgid "This word type folder contains adverbs." -msgstr "Ce dossier de type contient des adverbes." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125 -msgid "This word type folder contains verbs." -msgstr "Ce dossier de type contient des verbes." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131 -msgid "No Special Type" -msgstr "Pas de nature particulière" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:134 -msgid "This word type folder contains no word type with special meaning." -msgstr "Ce dossier ne correspond à aucun type de mot en particulier." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:221 -msgid "The root word type cannot be deleted." -msgstr "Impossible de supprimer le dossier racine des types de mot." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:230 -#, kde-format -msgid "" -"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?" -msgid_plural "" -"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. " -"Continue?" -msgstr[0] "" -"Il reste un mot de ce type. Il ne correspondra plus à ce type de mot. " -"Continuer ?" -msgstr[1] "" -"Il reste %1 mots de ce type. Ils ne correspondront plus ce type de mot. " -"Continuer ?" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37 -msgid "New Lesson" -msgstr "Nouvelle leçon" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39 -msgid "Add a new lesson to your document" -msgstr "Ajouter une nouvelle leçon à votre document" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45 -msgid "Rename Lesson" -msgstr "Renommer la leçon" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53 -msgid "Delete Lesson" -msgstr "Supprimer la leçon" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55 -msgid "Delete the selected lesson." -msgstr "Supprimer la leçon sélectionnée." - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61 -msgid "Split Lesson into Smaller Lessons" -msgstr "Diviser la leçon en leçons plus petites" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63 -msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson." -msgstr "Faire plusieurs petites leçons à partir d'une grosse." - -#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:150 -msgid "The root lesson cannot be deleted." -msgstr "La leçon racine ne peut être supprimée." - -#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:159 -#, kde-format -msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?" -msgid_plural "" -"There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?" -msgstr[0] "Il reste %1 mot dans cette leçon. Voulez-vous le supprimer ?" -msgstr[1] "Il reste %1 mots dans cette leçon. Voulez-vous les supprimer ?" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173 -msgid "Entries per Lesson" -msgstr "Entrées par leçon" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173 -msgid "" -"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each " -"lesson do you want?" -msgstr "" -"La leçon sera divisée en plusieurs petites leçons. Combien d'entrées voulez-" -"vous dans chaque leçon ?" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:86 -msgid "&Add New Entry" -msgstr "&Ajouter une nouvelle entrée" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:89 -msgid "Append a new row to the vocabulary" -msgstr "Ajouter une nouvelle ligne au vocabulaire" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:97 -msgid "&Delete Entry" -msgstr "&Supprimer l'entrée" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:100 -msgid "Delete the selected rows" -msgstr "Supprimer les lignes sélectionnées" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:110 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:116 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:122 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:128 -msgid "Select all rows" -msgstr "Sélectionner toutes les lignes" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:133 -msgid "Deselect all rows" -msgstr "Désélectionner toutes les lignes" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:141 -msgid "Vocabulary Columns..." -msgstr "Colonnes de vocabulaire…" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142 -msgid "Toggle display of individual vocabulary columns" -msgstr "Afficher / masquer les colonnes de vocabulaire individuelles" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected entry?" -msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer l'entrée sélectionnée ?" -msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les %1 entrées sélectionnées ?" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:360 -msgid "Nothing to spell check." -msgstr "Rein à vérifier (orthographe)." - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401 -msgctxt "@title of a popup" -msgid "No Spell Checker Available" -msgstr "Pas de vérificateur orthographique disponible" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401 -#, kde-format -msgctxt "@popupmessage" -msgid "" -"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for " -"this locale: %1." -msgstr "" -"La définition de la langue n'est pas correcte, ou bien le correcteur " -"orthographique n'a pas été installé pour cette langue : %1." - -#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "display of the name of the vocabulary collection" -msgid "Collection: %1" -msgstr "Recueil : %1" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:191 -msgid "You can drag and drop words onto their word type." -msgstr "Vous pouvez glisser-déposer les mots sur leur type." - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:193 -msgid "Enable the synonym view to edit synonyms." -msgstr "Active l'affichage des synonymes pour les modifier." - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:195 -msgid "Enable the antonym view to edit antonyms." -msgstr "Active l'affichage des antonymes pour les modifier." - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:290 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:286 -msgid "Pronunciation" -msgstr "Prononciation" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:288 -msgid "Word Type" -msgstr "Type de mot" - -#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton) -#: rc.cpp:179 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:290 -msgid "Synonym" -msgstr "Synonyme" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292 -msgid "Antonym" -msgstr "Antonyme" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:293 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294 -msgid "Example" -msgstr "Exemple" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:299 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:296 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298 -msgid "Paraphrase" -msgstr "Paraphrase" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317 -msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document." -msgstr "Veuillez utiliser Modifier / Langues pour paramétrer votre document." - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317 -msgid "No Languages Defined" -msgstr "Aucune langue définie" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322 -msgid "Select a lesson before adding vocabulary." -msgstr "Sélectionnez une leçon avant d'ajouter du vocabulaire." - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322 -msgid "No Lesson Selected" -msgstr "Aucune leçon sélectionnée" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:284 src/vocabulary/containermodel.cpp:170 -msgid "Lesson" -msgstr "Leçon" - -#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178 -msgid "Number of entries in this lesson." -msgstr "Nombre d'entrées dans cette leçon." - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:93 -msgid "No KDE keyboard selector found." -msgstr "Impossible de trouver un sélecteur de clavier KDE." - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337 -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359 -msgid "Tense Name" -msgstr "Nom du temps" - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337 -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359 -msgid "Enter name of tense:" -msgstr "Saisissez le nom du temps :" - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388 -msgid "" -"The selected user defined tense could not be deleted\n" -"because it is in use." -msgstr "" -"Impossible de supprimer le temps sélectionné\n" -"car il est en cours d'utilisation." - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388 -msgid "Deleting Tense Description" -msgstr "Suppression de la description du temps" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:38 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:41 -msgctxt "title:window general settings" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:41 -msgid "General Settings" -msgstr "Paramètres généraux" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:44 -msgid "View" -msgstr "Affichage" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:44 -msgid "View Settings" -msgstr "Options d'affichage" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:28 -msgid "Edit Languages" -msgstr "Modifier les langues" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:32 -msgid "Add language" -msgstr "Ajouter une langue" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:34 -msgid "Remove language" -msgstr "Supprimer une langue" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:49 -msgid "New Language" -msgstr "Nouvelle langue" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "Edit language properties" -msgid "Properties for %1" -msgstr "Propriétés pour %1" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Really delete language: %1?" -msgstr "Supprimer pour de bon la langue : %1 ?" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:88 -msgid "Remove Language" -msgstr "Supprimer une langue" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:60 -msgctxt "CSV separator" -msgid ";" -msgstr ";" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:61 -msgctxt "CSV separator" -msgid "#" -msgstr "#" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:62 -msgctxt "CSV separator" -msgid "!" -msgstr "!" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:63 -msgctxt "CSV separator" -msgid "|" -msgstr "|" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:64 -msgctxt "CSV separator" -msgid "," -msgstr "," - -#: src/settings/generaloptions.cpp:65 -msgctxt "CSV separator: tabulator" -msgid "TAB" -msgstr "Tabulation" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:66 -msgctxt "CSV separator" -msgid ">= 2 SPACES" -msgstr ">= 2 espaces" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:67 -msgctxt "CSV separator" -msgid " : " -msgstr " : " - -#: src/settings/generaloptions.cpp:68 -msgctxt "CSV separator" -msgid " :: " -msgstr " :: " - -#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133 -#, kde-format -msgid "A script could not be activated and has been disabled." -msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled." -msgstr[0] "Un script a été désactivé car il a été impossible de le lancer." -msgstr[1] "" -"%1 script ont été désactivés car il a été impossible de les lancer." - -#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133 -msgid "" -"This probably means that there are errors in the script or that the required " -"packages are not installed." -msgstr "" -"Ceci signifie qu'il y a probablement des erreurs dans le scripts ou que les " -"paquetages nécessaires ne sont pas installés." - -#: src/scripts/scriptmanager.cpp:135 -msgid "Script Activation" -msgstr "Activation de script" - -#: src/scripts/script.cpp:54 -msgid "The script file does not exist." -msgstr "Le fichier de script n'existe pas." - -#: src/scripts/script.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Error in file %1 at line %2:" -msgstr "Erreur dans le fichier %1 à la ligne %2 :" - -#: src/scripts/script.cpp:88 -msgctxt "debug information in error message" -msgid "Backtrace:" -msgstr "Pile d'appels :" - -#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33 -msgid "Script Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue de script" - -#: plasmoid/parley_plasma.cpp:183 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " seconde" -msgstr[1] " secondes" - -#: plasmoid/parley_plasma.cpp:187 -msgid "*.kvtml|Vocabulary Collections" -msgstr "*.kvtml|Recueils de vocabulaire" - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1131 -msgid "Keyboard layout for this locale" -msgstr "Disposition du clavier pour cette langue" - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale)) -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:19 -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:20 rc.cpp:1000 rc.cpp:1003 -msgid "Spell checker for this language" -msgstr "Vérificateur orthographique pour cette langue" - -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:749 rc.cpp:1134 rc.cpp:1137 -msgid "Selected tenses for conjugation practice." -msgstr "Phrases sélectionnées pour l'exercice de conjugaison." - -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:752 rc.cpp:755 rc.cpp:1140 rc.cpp:1143 -msgid "Visible columns in the main editor window." -msgstr "Colonnes visibles dans la fenêtre principale de l'éditeur." - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Locale $(locale)) -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:33 rc.cpp:1018 -msgid "The font used during practice" -msgstr "La police utilisée pour l'exercice" - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Locale $(locale)) -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:36 rc.cpp:1021 -msgid "The font used in the editor" -msgstr "La police utilisée dans l'éditeur" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:47 -msgid "Correction" -msgstr "Correction" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes) -#: rc.cpp:50 -msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct." -msgstr "" -"Les réponses avec des fautes d'accents sont tout de même comptées justes." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes) -#: rc.cpp:53 -msgid "Ignore Accents" -msgstr "Ignorer les fautes d'accent" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes) -#: rc.cpp:56 -msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct." -msgstr "" -"La réponse est considérée comme juste même s'il y a des fautes de majuscules." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes) -#: rc.cpp:59 -msgid "Ignore Capitalization" -msgstr "Ignorer les majuscules" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution." -msgstr "" -"Pendant l'exercice vous pouvez utiliser le bouton « Indice » pour afficher " -"une partie de la solution." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints) -#: rc.cpp:65 -msgid "Enable Hints" -msgstr "Activer les indices" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:71 -msgid "" -"Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be " -"counted as correct." -msgstr "" -"Ceci vous oblige à répondre correctement à 3 questions consécutives pour " -"être compté comme juste." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) -#: rc.cpp:74 -msgid "Require 3 consecutive correct answers" -msgstr "Nécessite trois réponses correctes consécutives" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:77 -msgid "Images and Sound" -msgstr "Sons et images" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage) -#: rc.cpp:80 -msgid "During the practice, images are shown for the question." -msgstr "" -"Des images correspondant à la question sont affichées lors de l'exercice." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage) -#: rc.cpp:83 -msgid "Image for Question" -msgstr "Image pour la question" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage) -#: rc.cpp:86 -msgid "During the practice, images are shown for the solution." -msgstr "" -"Des images correspondant à la solution sont affichées au cours de l'exercice." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage) -#: rc.cpp:89 -msgid "Image for Solution" -msgstr "Image pour la solution" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) -#: rc.cpp:92 -msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice." -msgstr "" -"Activer la lecture des fichiers son de prononciation lors de l'exercice." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:101 -msgid "" -"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is " -"associated directly with the current word. With this option enabled any " -"synonym is accepted." -msgstr "" -"Par défaut, il vous est demandé de saisir des synonymes jusqu'à ce que vous " -"trouviez celui qui a été directement associé avec le mot courant. Avec cette " -"option activée, n'importe quel synonyme sera accepté." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect) -#: rc.cpp:104 -msgid "Accept any Synonym" -msgstr "Accepter tous les synonymes" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy) -#: rc.cpp:110 -msgid "" -"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same " -"word type." -msgstr "" -"Lors de la création d'exercices à choix multiples, essaie d'afficher les " -"réponses pour le même type de mot." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy) -#: rc.cpp:113 -msgid "Use choices of the same word type" -msgstr "Utiliser des mots du même type pour les choix" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:116 -msgid "Number of choices:" -msgstr "Nombre de choix :" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:857 -msgid "Level &2:" -msgstr "Niveau &2 :" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:812 -msgid "Level &5:" -msgstr "Niveau &5 :" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:797 -msgid "Level &6:" -msgstr "Niveau &6 :" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire) -#: rc.cpp:128 -msgid "E&xpiring" -msgstr "E&xpiration" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block) -#: rc.cpp:131 -msgid "Bl&ocking" -msgstr "Bloc&age" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:827 -msgid "Level &4:" -msgstr "Niveau &4 :" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:782 -msgid "Level &7:" -msgstr "Niveau &7 :" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:872 -msgid "Level &1:" -msgstr "Niveau &1 :" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:842 -msgid "Level &3:" -msgstr "Niveau &3 :" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:146 -msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:" -msgstr "Pas d'exercice avec le vocabulaire déjà demandé depuis :" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:149 -msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:" -msgstr "Le vocabulaire descend d'un niveau après :" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:158 -msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:" -msgstr "" -"S'exercer uniquement avec le vocabulaire remplissant toutes ces conditions :" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:161 -msgid "At least" -msgstr "Au moins" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:164 -msgid "At most" -msgstr "Au plus" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:167 -msgid "Grade" -msgstr "Niveau" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:170 -msgid "Times practiced" -msgstr "Répétitions de l'exercice" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:173 -msgid "Answered incorrectly" -msgstr "Réponse incorrecte" - -#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton) -#: rc.cpp:302 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton) -#: rc.cpp:305 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel) -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:236 -msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)" -msgstr "" -"Un comparatif permet d'exprimer une comparaison entre deux termes (moins bon)" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel) -#: rc.cpp:233 -msgid "Absolute:" -msgstr "Absolu :" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel) -#: rc.cpp:239 -msgid "Comparative:" -msgstr "Comparatif :" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel) -#: rc.cpp:242 -msgid "The superlative (fastest)" -msgstr "Le superlatif (meilleur)" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel) -#: rc.cpp:245 -msgid "Superlative:" -msgstr "Superlatif :" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget) -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm) -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:308 rc.cpp:374 rc.cpp:521 rc.cpp:893 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton) -#: rc.cpp:311 -msgid "Turn the selected word into a verb." -msgstr "Transformer le mot sélectionné en verbe." - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:329 rc.cpp:344 -msgid "First" -msgstr "Première" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel) -#: rc.cpp:317 rc.cpp:332 rc.cpp:347 -msgid "Second" -msgstr "Deuxième" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel) -#: rc.cpp:320 rc.cpp:335 rc.cpp:350 -msgid "Third Male" -msgstr "Troisième masculin" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel) -#: rc.cpp:323 rc.cpp:338 rc.cpp:353 -msgid "Third Female" -msgstr "Troisième féminin" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel) -#: rc.cpp:326 rc.cpp:341 rc.cpp:356 -msgid "Third Neutral" -msgstr "Troisième neutre" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton) -#: rc.cpp:359 -msgid "Ne&xt" -msgstr "&Suivant" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel) -#: rc.cpp:362 -msgid "&Tense:" -msgstr "&Temps :" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:444 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:404 rc.cpp:1065 rc.cpp:1080 -msgid "Singular" -msgstr "Singulier" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel) -#: rc.cpp:368 rc.cpp:407 rc.cpp:1083 -msgid "Dual" -msgstr "Duel" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:458 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) -#: rc.cpp:371 rc.cpp:410 rc.cpp:1068 rc.cpp:1086 -msgid "Plural" -msgstr "Pluriel" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton) -#: rc.cpp:377 -msgid "Turn the selected word into a noun." -msgstr "Transformer le mot sélectionner en nom." - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox) -#: rc.cpp:380 -msgid "Declension Forms" -msgstr "Formes de déclinaison" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:282 -msgid "Nominative" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:283 -msgid "Genitive" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:284 -msgid "Dative" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:285 -msgid "Accusative" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:286 -msgid "Ablative" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:287 -msgid "Locative" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:288 -msgid "Vocative" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton) -#: rc.cpp:257 -msgid "Record" -msgstr "Enregistrement" - -#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton) -#: rc.cpp:224 -msgid "Lookup Current" -msgstr "Consulter l'actuel" - -#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox) -#: rc.cpp:227 -msgid "Follow Table" -msgstr "Suivre le tableau" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: rc.cpp:281 -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:287 -msgid "Word type" -msgstr "Type de mot" - -#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel) -#: rc.cpp:413 -msgid "LaTeX code" -msgstr "Code LaTeX" - -#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:416 rc.cpp:506 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox) -#: rc.cpp:419 -msgid "Math mode" -msgstr "Mode maths" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1219 -msgid "" -"

              Your selection of vocabulary for the practice is empty.

              Below you " -"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice " -"anyway.

              " -msgstr "" -"

              Votre sélection de vocabulaire pour l'exercice est vide.

              Vous " -"pouvez choisir ci-dessous d'ignorer certains de vos réglages pour démarrer " -"tout de même l'exercice.

              " - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1222 -msgid "Ignore Configuration for:" -msgstr "Ignorer la configuration pour :" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox) -#: rc.cpp:1225 -msgid "Ignore Lessons" -msgstr "Ignorer les leçons" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:205 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:207 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:209 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:211 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:213 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:215 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:218 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:220 -msgid "TextLabel" -msgstr "TextLabel" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox) -#: rc.cpp:1229 -msgid "Ignore Word Types" -msgstr "Ignorer les types de mot" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox) -#: rc.cpp:1233 -msgid "Ignore Blocked" -msgstr "Ignorer les blocages" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox) -#: rc.cpp:1237 -msgid "Ignore Times Answered Incorrectly" -msgstr "Ignorer les réponses incorrectes" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox) -#: rc.cpp:1241 -msgid "Ignore Times Practiced" -msgstr "Ignorer les répétitions de l'exercice" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox) -#: rc.cpp:1245 -msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade" -msgstr "Ignorer les niveaux minimum / maximum" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2) -#: rc.cpp:1249 -msgid "Words" -msgstr "Mots" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1252 -msgid "Total number of entries:" -msgstr "Nombre total d'entrées :" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:1256 -msgid "Resulting number of words to practice:" -msgstr "Nombre de mots restants dans l'exercice :" - -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1207 -msgid "Attempts" -msgstr "Essais" - -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1210 -msgid "Question" -msgstr "Question" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:1213 -msgid "Solution" -msgstr "Solution" - -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1216 -msgid "Your Answer" -msgstr "Votre réponse" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_mainwindow.h:254 -msgid "Lesson 2: Nature Destroyed" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton) -#: rc.cpp:1174 -msgid "Skip this word for now and ask again later" -msgstr "Passer ce mot pour l'instant et reposer la question plus tard" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton) -#: rc.cpp:1177 -msgid "Answer Later" -msgstr "Répondre plus tard" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton) -#: rc.cpp:1180 -msgid "Hint" -msgstr "Indice" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton) -#: rc.cpp:1183 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton) -#: rc.cpp:1186 -msgid "I did not know it" -msgstr "Je ne le savais pas" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton) -#: rc.cpp:1189 -msgid "I knew it" -msgstr "Je le savais" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290 -#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress) -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "%v/%m" -msgstr "%v/%m" - -#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel) -#: rc.cpp:1196 -msgid "absolute" -msgstr "absolu" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:159 -msgid "good" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel) -#: rc.cpp:1200 -msgid "comparative" -msgstr "comparatif" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:162 -msgid "better" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel) -#: rc.cpp:1204 -msgid "superlative" -msgstr "superlatif" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:165 -msgid "best" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:107 -msgid "Präsens" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:108 -msgid "to go" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:109 -msgid "gehen" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_flashcard.h:69 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_multiplechoice.h:67 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:140 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:143 -msgid "Baum" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_flashcard.h:70 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:144 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:147 -msgid "tree" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_multiplechoice.h:68 -msgid "Feedback" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:141 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:145 -msgid "[foo]" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:142 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:146 -msgid "..." -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:148 -msgid "Waiting for an answer..." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) -#: rc.cpp:524 rc.cpp:1119 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." - -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:1122 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifier..." - -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:736 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:1125 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton) -#: rc.cpp:533 -msgid "&Clean Up" -msgstr "Netto&yer" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont) -#: rc.cpp:758 -msgid "" -"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic " -"symbols." -msgstr "" -"Spécifier la police à utiliser pour l'affichage de la prononciation avec des " -"symboles phonétiques." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:277 rc.cpp:726 -msgid "&Pronunciation symbols font:" -msgstr "Police pour les symboles &phonétiques :" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup) -#: rc.cpp:770 -msgid "Grade Colors" -msgstr "Couleurs des niveaux" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) -#: rc.cpp:773 rc.cpp:776 -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it " -"is checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" -"Si cette option n'est pas cochée, les niveaux seront en noir sur blanc ; " -"sinon les couleurs ci-dessous seront utilisées." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) -#: rc.cpp:779 -msgid "&Use colors" -msgstr "&Utiliser les couleurs" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:785 -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "Couleur du niveau 7" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:788 -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur du niveau 7." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:791 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:794 -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:800 -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "Couleur du niveau 6" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:803 -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur du niveau 6." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:806 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:809 -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:815 -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "Couleur du niveau 5" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:818 -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur du niveau 5." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:821 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:824 -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:830 -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "Couleur du niveau 4" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:264 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:833 -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur du niveau 4." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:836 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:270 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:839 -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:302 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:845 -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "Couleur du niveau 3" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:305 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:848 -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur du niveau 3." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:851 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:311 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:854 -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:860 -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "Couleur du niveau 2" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:863 -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur du niveau 2." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:866 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:869 -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:875 -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "Couleur du niveau 1" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:878 -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur du niveau 1." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:881 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:393 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:884 -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0) -#: rc.cpp:887 -msgid "Not &practiced:" -msgstr "Exercice non &fait :" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0) -#: rc.cpp:890 -msgid "&N" -msgstr "&N" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:975 -msgid "Open/Save" -msgstr "Ouverture / Enregistrement" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) -#: rc.cpp:978 -msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley" -msgstr "" -"Toujours ouvrir le recueil qui était actif au moment de la fermeture de " -"Parley" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) -#: rc.cpp:981 -msgid "" -"When this option is checked, the last active collection will be loaded " -"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, le dernier recueil actif sera chargé " -"automatiquement lors du lancement de Parley et l'écran de bienvenue ne sera " -"pas affiché." - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) -#: rc.cpp:984 -msgid "Always load the last opened collection on start" -msgstr "Toujours chargé le dernier recueil ouvert au démarrage" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) -#: rc.cpp:987 rc.cpp:996 -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "Permettre l'enregistrement automatique de votre travail" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) -#: rc.cpp:990 rc.cpp:999 -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, votre travail sera automatiquement enregistré" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) -#: rc.cpp:993 -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "" -"&Enregistrer automatiquement le vocabulaire à la fermeture et l'arrêt" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) -#: rc.cpp:1002 -msgid "&Create a backup every" -msgstr "&Enregistrer automatiquement toutes les" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva) -#: rc.cpp:1005 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep) -#: rc.cpp:1008 -msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):" -msgstr "Sép&arateur pour l'importation/exportation de fichier texte (CSV) :" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo) -#: rc.cpp:1011 -msgid "" -"Choose which separator you want to use to separate your data when importing " -"and exporting text." -msgstr "" -"Choisissez le séparateur que vous souhaitez pour séparer vos données lors de " -"l'importation et l'exportation de texte." - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo) -#: rc.cpp:1014 -msgid "" -"Choose the separator to use to divide the parts of an expression when " -"importing or exporting data as text." -msgstr "" -"Choisissez le séparateur que vous souhaitez pour séparer vos données lors de " -"l'importation et l'exportation de données sous forme de texte." - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1017 -msgid "Editing" -msgstr "Modification" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend) -#: rc.cpp:1020 -msgid "&Append new rows automatically when editing" -msgstr "&Ajouter automatiquement de nouvelles lignes lors des modifications" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:1029 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel) -#: rc.cpp:1032 -msgid "Keyboard layout:" -msgstr "Disposition du clavier :" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton) -#: rc.cpp:1035 -msgid "&Download Grammar" -msgstr "&Télécharger la grammaire" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellcheckerLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:693 rc.cpp:606 -msgid "Spell checker:" -msgstr "Vérificateur orthographique :" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel) -#: rc.cpp:1026 -msgid "Language:" -msgstr "Langue :" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_2) -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:695 rc.cpp:612 -msgid "Font (practice):" -msgstr "Police (exercice) :" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_3) -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:696 rc.cpp:615 -msgid "Font (editor):" -msgstr "Police (éditeur) :" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1023 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1071 -msgid "Definite" -msgstr "Défini" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1074 -msgid "Indefinite" -msgstr "Indéfini" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2) -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1062 -msgid "&Male:" -msgstr "&Masculin :" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2) -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1059 -msgid "&Female:" -msgstr "&Féminin :" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2) -#: rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 -msgid "&Neutral:" -msgstr "&Neutre :" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:93 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1038 -msgid "Articles" -msgstr "Articles" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label) -#: rc.cpp:1089 -msgid "&1. Person:" -msgstr "&1ère personne :" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label) -#: rc.cpp:1092 -msgid "&2. Person:" -msgstr "&2ème personne :" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label) -#: rc.cpp:1095 -msgid "3. Person:" -msgstr "3ème personne :" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label) -#: rc.cpp:1098 -msgid "M&ale:" -msgstr "&Masculin :" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label) -#: rc.cpp:1101 -msgid "F&emale:" -msgstr "&Féminin :" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:619 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label) -#: rc.cpp:1104 -msgid "Neu&ter:" -msgstr "Neu&tre :" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:655 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox) -#: rc.cpp:1107 -msgid "Dual conjugations" -msgstr "Conjugaisons duelles" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox) -#: rc.cpp:1110 -msgid "A neutral conjugation form exists" -msgstr "Un forme de conjugaison existe pour le neutre" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox) -#: rc.cpp:1113 -msgid "Male/female have different conjugations" -msgstr "Masculin et féminin ont des conjugaisons différentes" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:409 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:1077 -msgid "Personal Pronouns" -msgstr "Pronoms personnels" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group) -#: rc.cpp:896 -msgid "General Document Properties" -msgstr "Propriétés générales du document" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title) -#: rc.cpp:899 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titre :" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit) -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit) -#: rc.cpp:902 rc.cpp:908 -msgid "A title for your document." -msgstr "Un titre pour votre document." - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author) -#: rc.cpp:905 -msgid "&Author:" -msgstr "&Auteur :" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2) -#: rc.cpp:911 -msgid "&Email:" -msgstr "Adr&esse électronique :" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit) -#: rc.cpp:914 -msgid "A way to contact you (email or a webpage)." -msgstr "Un moyen de vous contacter (adresse électronique ou page web)." - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark) -#: rc.cpp:917 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Commentaire :" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit) -#: rc.cpp:920 -msgid "Any additional information." -msgstr "Informations supplémentaires." - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:923 -msgid "Cat&egory" -msgstr "Caté&gorie" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:932 -msgid "Music" -msgstr "Musique" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:935 -msgid "Geography" -msgstr "Géographie" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:938 -msgid "Anatomy" -msgstr "Anatomie" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:941 -msgid "History" -msgstr "Histoire" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:944 -msgid "Test Preparation" -msgstr "Préparation du test" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:926 -msgid "A general category into which your document belongs." -msgstr "Une catégorie générale à laquelle votre document appartient." - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license) -#: rc.cpp:947 -msgid "&License:" -msgstr "&Licence :" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: rc.cpp:957 -msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)" -msgstr "GPL v2+ (Licence publique générale GNU version 2 ou ultérieure)" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: rc.cpp:950 -msgid "" -"The license under which your document will be.\n" -"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate " -"license is required." -msgstr "" -"La licence sous laquelle votre document sera publié.\n" -"Si vous désirez par la suite proposer votre fichier comme contribution à " -"KDE, une licence appropriée est nécessaire." - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1) -#: rc.cpp:963 -msgid "&First language:" -msgstr "&Première langue :" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2) -#: rc.cpp:966 -msgid "&Second language:" -msgstr "&Seconde langue" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox) -#: rc.cpp:969 -msgid "&Setup Grammar Details" -msgstr "&Configurer les propriétés grammaticales" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:283 -msgid "Download Grammar" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) -#: rc.cpp:503 -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "&Obtenir de nouveaux thèmes…" - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:509 -msgid "Theme Details" -msgstr "Détails du thème" - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#: rc.cpp:512 -msgid "Contact:" -msgstr "Contact :" - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#: rc.cpp:515 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#: rc.cpp:518 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:449 -msgid "Languages:" -msgstr "Langues :" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:452 -msgid "Practice Mode:" -msgstr "Mode exercice :" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard) -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio) -#: rc.cpp:455 rc.cpp:491 -msgid "Flash Cards" -msgstr "Fiches mnémotechniques" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters) -#: rc.cpp:458 -msgid "Mixed Letters" -msgstr "Lettres mélangées" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written) -#: rc.cpp:464 -msgid "Written" -msgstr "Écrit" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence) -#: rc.cpp:467 -msgid "Example Sentences" -msgstr "Phrases d'exemple" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender) -#: rc.cpp:470 -msgid "Gender of Nouns" -msgstr "Genre des noms" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms) -#: rc.cpp:473 -msgid "Comparison Forms" -msgstr "Formes comparatives" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations) -#: rc.cpp:476 -msgid "Conjugations" -msgstr "Conjugaisons" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel) -#: rc.cpp:425 -msgid "

              Parley

              " -msgstr "

              Parley

              " - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton) -#: rc.cpp:428 -msgid "Create a New Collection" -msgstr "Créer un nouveau recueil" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton) -#: rc.cpp:431 -msgid "Open an Existing Collection" -msgstr "Ouvre un recueil existant" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) -#: rc.cpp:434 -msgid "Download New Collections" -msgstr "Télécharger de nouveaux recueils" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5 -msgid "Vocabulary collection:" -msgstr "Recueil de vocabulaire :" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "Language Selection" -msgstr "Sélection de la langue" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:11 -msgid "Top:" -msgstr "Haut :" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:14 -msgid "Bottom:" -msgstr "Bas :" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover) -#: rc.cpp:20 -msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget" -msgstr "" -"Affiche la solution lorsque la souris passe sur le composant graphique" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways) -#: rc.cpp:23 -msgid "Always show the solution" -msgstr "Toujours afficher la solution" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:26 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalle de mise à jour :" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "Select Font..." -msgstr "Sélectionner la police..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Inès Delafond,Nicolas Ternisien, Bruno Patri, ,Launchpad " -"Contributions:,Bruno Patri,SarahSlean,Stanislas Michalak" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"ines@delafond.org,nicolas.ternisien@gmail.com, " -"bruno.patri@gmail.com,,,,yoda4@hotmail.fr,stanislas.michalak@live.fr" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "Give a keyword to search for an image related to it:" -msgstr "Saisissez un mot clé pour chercher une image s'y rapportant :" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Search" -msgstr "Recherche" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeImageCheckBox) -#: rc.cpp:38 -msgid "Free images only (creative commons, gpl, ...)" -msgstr "Images libres uniquement (Licence CC, GPL, …)" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel) -#: rc.cpp:383 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Nominative" -msgstr "Nominatif" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel) -#: rc.cpp:386 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Genitive" -msgstr "Génitif" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel) -#: rc.cpp:389 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Dative" -msgstr "Datif" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel) -#: rc.cpp:392 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Accusative" -msgstr "Accusatif" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel) -#: rc.cpp:395 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Ablative" -msgstr "Ablatif" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:398 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Locative" -msgstr "Locatif" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:401 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Vocative" -msgstr "Vocatif" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:440 rc.cpp:1164 rc.cpp:1259 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:263 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:1262 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50 -#. i18n: ectx: Menu (lesson) -#: rc.cpp:269 -msgid "&Lesson" -msgstr "&Leçon" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60 -#. i18n: ectx: Menu (learning) -#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (learning) -#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (learning) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:443 rc.cpp:1167 -msgid "&Practice" -msgstr "&Exercice" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (scripts) -#: rc.cpp:275 -msgid "&Scripts" -msgstr "&Scripts" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74 -#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar) -#. i18n: file: src/parleyui.rc:27 -#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:1152 -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "Barre principale de l'éditeur" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label) -#: rc.cpp:185 -msgid "Properties From Original" -msgstr "Propriétés de l'original" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label) -#: rc.cpp:188 -msgid "&Grade:" -msgstr "&Niveau :" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label) -#: rc.cpp:191 -msgid "&False friend:" -msgstr "&Faux ami :" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) -#: rc.cpp:194 -msgid "Practice &Counts" -msgstr "&Nombre d'exercices" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label) -#: rc.cpp:197 -msgid "&Wrong:" -msgstr "Fau&x :" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label) -#: rc.cpp:200 -msgid "Tot&al:" -msgstr "&Total :" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:203 -msgid "&Last Practiced" -msgstr "&Dernier exercice" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never) -#: rc.cpp:206 -msgid "&Never" -msgstr "Ja&mais" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today) -#: rc.cpp:209 -msgid "T&oday" -msgstr "&Aujourd'hui" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit) -#: rc.cpp:212 -msgid "The date this expression was last practiced" -msgstr "La date du dernier exercice sur cette expression" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit) -#: rc.cpp:215 -msgid "Not Practiced Yet" -msgstr "Exercice pas encore fait" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit) -#: rc.cpp:218 -msgid "dd.MM.yyyy" -msgstr "jj.MM.aaaa" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton) -#: rc.cpp:221 -msgid "&Reset Grades" -msgstr "&Réinitialiser les niveaux" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:1146 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:1149 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:35 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar) -#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar) -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:1265 -msgid "Practice Toolbar" -msgstr "Barre d'exercice" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19 -#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar) -#. i18n: file: src/parleyui.rc:39 -#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar) -#: rc.cpp:446 rc.cpp:1158 -msgid "Statistics Toolbar" -msgstr "Barre des statistiques" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:46 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar) -#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar) -#: rc.cpp:1161 rc.cpp:1170 -msgid "Practice Summary Toolbar" -msgstr "Barre de résumé d'exercice" - -#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective) -#: rc.cpp:152 -msgid "Include Adjectives" -msgstr "Inclure les adjectifs" - -#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb) -#: rc.cpp:155 -msgid "Include Adverbs" -msgstr "Inclure les adverbes" - -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio) -#: rc.cpp:567 -msgid "Flash Cards - to print learning cards (HTML)" -msgstr "Impression de fiches mnémotechniques (HTML)." - -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio) -#: rc.cpp:570 -msgid "" -"A vocabulary list that works in a web-browser and can be printed (HTML)" -msgstr "" -"Une liste de mots pouvant être affichée dans un navigateur web et imprimée " -"(HTML)." - -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio) -#: rc.cpp:573 -msgid "Comma separated values (CSV)" -msgstr "Valeurs séparées par des virgules (CSV)" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox) -#: rc.cpp:972 -msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages" -msgid "Download Grammar" -msgstr "Télécharger la grammaire" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:536 -msgid "Theme to use for practice and welcome screen" -msgstr "Thème à utiliser pour les exercices et l'écran d'accueil" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General) -#: rc.cpp:539 -msgid "Number of stored setting profiles" -msgstr "Nombre de profils de configuration enregistrés" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General) -#: rc.cpp:542 -msgid "" -"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed" -msgstr "" -"Si activé, lors de l'utilisation de la fenêtre d'ajout d'entrées, de " -"nouvelles lignes seront ajoutées suivant les besoins" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General) -#: rc.cpp:545 -msgid "" -"This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab" -msgstr "" -"Ceci définit le séparateur utilisé lors du copier / coller de texte. La " -"tabulation est utilisée par défaut" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General) -#: rc.cpp:548 -msgid "The number of entries per lesson" -msgstr "Le nombre d'entrées par leçon" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General) -#: rc.cpp:551 -msgid "" -"If true, on each application start the last opened file will be loaded" -msgstr "" -"Si ceci est coché, le dernier fichier ouvert sera chargé à chaque lancement " -"de l'application" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General) -#: rc.cpp:554 -msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit" -msgstr "" -"Si activé, le vocabulaire est enregistré automatiquement à la fermeture et " -"l'arrêt" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General) -#: rc.cpp:557 -msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes" -msgstr "" -"Si ceci est coché, un enregistrement est effectuées à intervalles réguliers" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General) -#: rc.cpp:560 -msgid "Time interval between two automatic backups" -msgstr "Intervalle entre deux enregistrements automatiques" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:566 -msgid "Show images on the front of the flashcard." -msgstr "Afficher les images au recto des fiches mnémotechniques." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:569 -msgid "Show images on the back of the flashcard." -msgstr "Afficher les images au verso des fiches mnémotechniques." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:572 -msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked" -msgstr "" -"Dans la fenêtre de blocage des requêtes, la requête est bloquée si c'est " -"coché." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:575 -msgid "" -"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring " -"time" -msgstr "" -"Dans la fenêtre de blocage des requêtes, la requête accepte un délai " -"d'expiration, si c'est coché." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:578 -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "Utiliser la méthode d'apprentissage Leitner" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:581 -msgid "" -"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this " -"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next." -msgstr "" -"Ajoutez du vocabulaire nouveau dans un test selon l'ordre des leçons. Sachez " -"que la transition d'une leçon à l'autre ne sera pas abrupte mais progressive." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81 -#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:584 -msgid "" -"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these " -"is answered correctly another entry will be appended." -msgstr "" -"Le nombre d'entrées proposées au même moment. Si l'une d'elles reçoit une " -"réponse correcte, une autre entrée sera ajoutée." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:587 -msgid "Swap direction randomly" -msgstr "Inverser aléatoirement la direction" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:590 -msgid "Limit the time for the user to answer in a test." -msgstr "Limiter le temps de réponse de l'utilisateur dans un test." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:593 -msgid "" -"Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next " -"question after the given time." -msgstr "" -"Afficher - affiche la solution au bout d'un tempos donné, « Continuer » " -"passe à la question suivante une fois le délai expiré." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:596 -msgid "Maximum time allowed to answer." -msgstr "Délai maximum avant de répondre." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107 -#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:599 -msgid "Enable suggestion lists in written practice." -msgstr "Activer les listes de suggestions dans l'exercice écrit." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:602 -msgid "Enable the showing of hints." -msgstr "Active l'affichage des indices." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:605 -msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong." -msgstr "" -"Compter comme réponses correctes celles qui ne contiennent que des fautes " -"d'accents." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:608 -msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong." -msgstr "" -"Compter comme réponses correctes celles qui ne contiennent que des fautes de " -"majuscules." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:611 -msgid "Split translations in written practice." -msgstr "Diviser les traductions dans l'exercice écrit." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:614 -msgid "Split translations at periods." -msgstr "Diviser les traductions suivant les points." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:617 -msgid "Split translations at colons." -msgstr "Diviser les traductions suivant les deux-points." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:620 -msgid "Split translations at semicolons." -msgstr "Diviser les traductions suivant les points-virgules." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:623 -msgid "Split translations at commas." -msgstr "Diviser les traductions suivant les virgules." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:626 -msgid "" -"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice." -msgstr "" -"Activer le bouton « Afficher plus » pour donner une solution partielle dans " -"l'exercice écrit." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:629 -msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice." -msgstr "Activer le « Passer (Je sais) » dans l'exercice écrit." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:632 -msgid "" -"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?" -msgstr "" -"Lorsqu'un synonyme est saisi à la place du mot attendu, est-ce compté comme " -"une bonne réponse ?" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:635 -msgid "Enable image display in the practice dialogs." -msgstr "Activer l'affichage des images dans les fenêtres de l'exercice." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:638 -msgid "Enable sound playback in the practice dialogs." -msgstr "Activer la lecture des sons dans les fenêtres de l'exercice." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:641 -msgid "" -"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a " -"multiple choice practice." -msgstr "" -"Utiliser le me type de mot que celui de la solution pour les réponses " -"incorrectes dans un questionnaire à choix multiples." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170 -#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:644 -msgid "" -"How many answers are provided for a multiple choice question, including the " -"correct answer." -msgstr "" -"Nombre de réponses proposées, y compris la réponse correcte, pour une " -"question à choix multiples." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance) -#: rc.cpp:647 -msgid "Toggle display of the search bar." -msgstr "Afficher / masquer la barre de recherche." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance) -#: rc.cpp:650 -msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons." -msgstr "" -"Lorsque c'est activé, une leçon affiche également les entrées de ses sous " -"leçons." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance) -#: rc.cpp:653 -msgid "Show/hide the lesson column." -msgstr "Afficher / masquer la colonne des leçons." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance) -#: rc.cpp:656 -msgid "Show/hide the active column." -msgstr "Afficher / masquer la colonne active." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance) -#: rc.cpp:659 -msgid "Select which lessons are displayed for editing" -msgstr "Sélectionner les leçons à afficher pour modification" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance) -#: rc.cpp:662 -msgid "How the main window is divided." -msgstr "La manière dont la fenêtre principale est divisée." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (TableFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:665 -msgid "The font used in the vocabulary table" -msgstr "La police utilisée dans le tableau de vocabulaire" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215 -#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:668 -msgid "The font used for phonetics" -msgstr "La police utilisée pour la phonétique" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance) -#: rc.cpp:671 -msgid "Currently selected column" -msgstr "Colonne actuellement sélectionnée" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance) -#: rc.cpp:674 -msgid "Currently selected row" -msgstr "Ligne actuellement sélectionnée" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance) -#: rc.cpp:677 -msgid "Use your own colors" -msgstr "Utiliser vos propres couleurs" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance) -#: rc.cpp:680 -msgid "Colors used to display different grades" -msgstr "Couleurs utilisées pour afficher les différents niveaux" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds) -#: rc.cpp:683 -msgid "" -"The entry must have been asked at least this often to be included in the " -"practice." -msgstr "" -"L'entrée doit avoir été demandée au moins autant de fois pour être incluse " -"dans l'exercice." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds) -#: rc.cpp:686 -msgid "" -"The entry must have been asked at most this often to be included in the " -"practice." -msgstr "" -"L'entrée doit avoir été demandée au plus autant de fois pour être incluse " -"dans l'exercice." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds) -#: rc.cpp:689 -msgid "" -"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be " -"included in the practice." -msgstr "" -"L'entrée doit avoir reçu au moins autant de réponses incorrectes pour être " -"incluse dans l'exercice." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds) -#: rc.cpp:692 -msgid "" -"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be " -"included in the practice." -msgstr "" -"L'entrée doit avoir reçu au plus autant de réponses incorrectes pour être " -"incluse dans l'exercice." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds) -#: rc.cpp:695 -msgid "" -"The entry must have at least this grade to be included in the practice " -"(0..7)." -msgstr "" -"L'entrée doit avoir au minimum ce niveau (0..7) pour être incluse dans " -"l'exercice." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds) -#: rc.cpp:698 -msgid "" -"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)." -msgstr "" -"L'entrée doit avoir au maximum ce niveau (0..7) pour être incluse dans " -"l'exercice." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273 -#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds) -#: rc.cpp:701 -msgid "Only selected word types will be included in practice." -msgstr "Seuls les types de mot sélectionnés seront inclus dans l'exercice." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds) -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds) -#: rc.cpp:704 rc.cpp:707 -msgid "Selected word types for practices." -msgstr "Types de mot sélectionnés pour les exercices." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:281 -#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds) -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds) -#: rc.cpp:710 rc.cpp:713 -msgid "Selected sub word types for practices." -msgstr "Natures et genres sélectionnés pour les exercices." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288 -#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:716 -msgid "The language that is displayed in a test." -msgstr "La langue qui est affichée dans un test." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292 -#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:719 -msgid "The language in which the user has to answer." -msgstr "La langue dans laquelle l'utilisateur doit répondre." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:722 -msgid "Show the solution after an answer was given." -msgstr "Afficher la solution après que la réponse ait été donnée." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:725 -msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited." -msgstr "" -"Temps pendant lequel la solution est affichée (secondes), 0 pour illimité." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:728 -msgid "The practice mode that is currently selected." -msgstr "Le mode d'exercice actuellement sélectionné." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322 -#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:731 -msgid "Amount of time different grades should be blocked" -msgstr "Temps pendant lequel les différents niveau doivent être bloqués" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:734 -msgid "Amount of time after which different grades should expire" -msgstr "Temps après le quel les différents niveaux doivent expirer" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345 -#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:737 -msgid "The Providers path for Parley" -msgstr "L'emplacement des fournisseurs pour Parley" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:740 -msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" -msgstr "" -"La commande utilisée pour débuter un fichier de vocabulaire téléchargé" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:743 -msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default" -msgstr "" -"Le dossier où les fichiers de vocabulaire sont enregistrés par défaut" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

              Parley enables you to edit many additional properties of the words you " -"enter.

              \n" -"

              Use \"Settings\" -> \"Tools\" to enable different tools that will help " -"you set additional information for your vocabulary. These include images, " -"sound, word types and many more. Choose the ones you like.

              \n" -msgstr "" -"

              Parley vous permet de modifier de nombreuses autres propriétés des mots " -"que vous avez saisi.

              \n" -"

              Utilisez « Configuration / Outils » pour activer différents outils qui " -"vous aideront à définir d'autres informations pour votre vocabulaire. Cela " -"inclut les images, le son, les types de mot, et bien d'autres choses. " -"Choisissez ce que vous désirez.

              \n" - -#. i18n: file: tips:9 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

              To search for a word, simply type it into the search bar.

              \n" -msgstr "" -"

              Pour chercher un mot, saisissez-le simplement dans la barre de " -"recherche.

              \n" - -#. i18n: file: tips:15 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"

              If you do not want to see the answer again after pressing enter when " -"practicing, you can configure Parley to directly skip to the next " -"entry.

              \n" -"

              You can even choose to display the answer for a fixed amount of time. Use " -"\"Configure Practice...\" -> \"Advanced\" -> \"Show solution after " -"answering\".

              \n" -msgstr "" -"

              Si vous ne voulez pas voir de nouveau la réponse après avoir appuyé sur " -"Entrée lors d'un exercice, vous pouvez configurer Parley pour passer " -"directement à l'entrée suivante.

              \n" -"

              Vous pouvez aussi choisir d'afficher la réponse pendant un temps donné. " -"Utilisez « Configurer l'exercice... / Avancé / Afficher la solution après la " -"réponse ».

              \n" - -#. i18n: file: tips:22 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"

              If you want to see all words of a certain word type (e.g. nouns), simply " -"select the word type in the list.

              \n" -"

              To show the word type list, use \"Settings\" -> \"Tools\" -> \"Word " -"Types\" in the menu.

              \n" -msgstr "" -"

              Si vous voulez voir voir tous les mots d'un type particulier (p. ex. les " -"noms), sélectionnez simplement le type de mot dans la liste.

              \n" -"

              Pour afficher la liste des types de mot, utilisez « Configuration / Types " -"de mot » dans le menu.

              \n" - -#. i18n: file: tips:29 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

              You can drag and drop your lessons to change their order or even make a " -"lesson a child of another lesson.

              \n" -msgstr "" -"

              Vous pouvez glisser-déposer vos leçons pour en changer l'ordre, ou même " -"en faire des sous leçons.

              \n" - -#. i18n: file: tips:35 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

              You can simply drag a word into the word types list to change its " -"type.

              \n" -"

              You can even select multiple words at the same time.

              \n" -msgstr "" -"

              Vous pouvez simplement faire glisser un mot dans la liste des types de " -"mot pour changer son type.

              \n" -"

              Vous pouvez même sélectionner plusieurs mots à la fois.

              \n" - -#. i18n: file: tips:42 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:37 -msgid "" -"

              Setting Images

              \n" -"

              A fast way to set an image for a word is to simply drop it onto the image " -"dock.

              \n" -msgstr "" -"

              Définir des images

              \n" -"

              Une manière rapide de définir une image pour un mot et de la faire " -"simplement glisser sur la zone d'image

              \n" - -#. i18n: file: tips:49 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"

              Word Types

              \n" -"

              You can set a special tag to some word types to let Parley know their " -"grammatical meaning.

              \n" -"

              For verbs for example you can then enter conjugations.

              \n" -msgstr "" -"

              Types des mots

              \n" -"

              Vous pouvez définir un marqueur spécial pour certains types de mots afin " -"que Parley en connaisse le sens grammatical.

              \n" -"

              Pour les verbes, par exemple, vous pouvez indiquer les conjugaisons.

              \n" - -#. i18n: file: tips:57 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:50 -msgid "" -"

              Multiple Choice

              \n" -"

              For some vocabularies multiple choice tests work best. You can add " -"choices to a word that will always be displayed in Multiple Choice mode. " -"Otherwise random choices are generated from the other entries in the " -"document. (Use the Multiple Choice tool for that.)

              \n" -msgstr "" -"

              Choix multiples

              \n" -"

              Pour certains vocabulaires, les questions à choix multiples conviennent " -"mieux. Vous pouvez ajouter des choix à un mot qui seront toujours affichés " -"en mode choix multiples. Sinon des choix aléatoires seront générés à partir " -"des autres entrées du document. (Utilisez l'outil « Choix multiples » pour " -"cela).

              \n" - -#. i18n: file: tips:64 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:56 -msgid "" -"

              Want to enter pronunciation symbols quickly? Double-click the " -"symbol you need to directly add it.

              \n" -msgstr "" -"

              Voulez-vous saisir des symboles phonétiques rapidement ? Double " -"cliquez sur le symbole désiré pour la placer directement.

              \n" - -#. i18n: file: tips:70 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:61 -msgid "" -"

              You can use the \"Download New Vocabulary\" dialog or visit the website " -"listing many vocabulary documents:\n" -"http://edu.kde.org/contrib/kvt" -"ml2.php.

              \n" -msgstr "" -"

              Vous pouvez utiliser la fenêtre « Télécharger de nouveaux fichiers de " -"vocabulaire » ou visiter le site web proposant de nombreux fichiers de " -"vocabulaire :\n" -"http://edu.kde.org/contrib/kvt" -"ml2.php.

              \n" - -#: plugins/google_images.py:46 -msgid "" -"Error: ui file not found.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Erreur : impossible de trouver le fichier d'interface.\n" -"Vérifiez votre installation." - -#: plugins/google_images.py:46 plugins/google_images.py:243 -#: plugins/google_images.py:249 -msgid "Fetch Image" -msgstr "Recevoir l'image" - -#: plugins/google_images.py:243 -msgid "" -"No Selection:\n" -"Select a word to fetch an image for it" -msgstr "" -"Aucune sélection :\n" -"Sélectionnez un mot pour recevoir une image s'y rapportant" - -#: plugins/google_images.py:250 -msgid "Fetches an image for the selected translation" -msgstr "Reçoit une image pour la traduction sélectionnée" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/partitionmanager.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/partitionmanager.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/partitionmanager.po 2012-04-13 10:43:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/partitionmanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3212 +0,0 @@ -# translation of partitionmanager.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Joëlle Cornavin , 2008, 2009. -# Sébastien Renard , 2008. -# Joëlle Cornavin , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: partitionmanager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-21 22:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-01 17:41+0000\n" -"Last-Translator: Pierre Rudloff \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#: jobs/createpartitiontablejob.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Creating partition table failed: Could not retrieve partition table type " -"\"%1\" for %2." -msgstr "" -"La création de la table de partitions a échoué : impossible de retrouver le " -"type de la table de partitions « %1 » pour %2." - -#: jobs/createpartitiontablejob.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Creating partition table failed: Could not open device " -"%1." -msgstr "" -"La création de la table de partitions a échoué : impossible d'ouvrir le " -"périphérique %1." - -#: jobs/createpartitiontablejob.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create new partition table on device %1" -msgstr "" -"Créer une nouvelle table de partitions sur le périphérique " -"%1" - -#: jobs/movefilesystemjob.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open file system on partition %1 for moving." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le système de fichiers sur la partition " -"%1 pour le déplacer." - -#: jobs/movefilesystemjob.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not create target for moving file system on partition " -"%1." -msgstr "" -"Impossible de créer la cible pour déplacer le système de fichiers sur la " -"partition %1." - -#: jobs/movefilesystemjob.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Rollback for file system on partition %1 failed." -msgstr "" -"Impossible d'effectuer un retour à l'état antérieur pour le système de " -"fichiers sur la partition %1." - -#: jobs/movefilesystemjob.cpp:80 jobs/copyfilesystemjob.cpp:76 -#: jobs/restorefilesystemjob.cpp:88 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Closing device. This may take a few seconds." -msgstr "" -"Fermeture du périphérique. Cette opération peut prendre quelques secondes." - -#: jobs/movefilesystemjob.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Move the file system on partition %1 to sector %2" -msgstr "" -"Déplacer le système de fichiers sur la partition %1 " -"dans le secteur %2" - -#: jobs/createpartitionjob.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Unknown partition role for new partition %1 (roles: %2)" -msgstr "" -"Rôle de la partition inconnu pour la nouvelle partition " -"%1 (rôles : %2)" - -#: jobs/createpartitionjob.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Failed to add partition %1 to device " -"%2." -msgstr "" -"Impossible d'ajouter la partition %1 au périphérique " -"%2." - -#: jobs/createpartitionjob.cpp:98 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Failed to create a new partition: could not get geometry for constraint." -msgstr "" -"La création d'une nouvelle partition a échoué : impossible d'obtenir une " -"géométrie pour la contrainte." - -#: jobs/createpartitionjob.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create new partition %1." -msgstr "Impossible de créer une nouvelle partition %1." - -#: jobs/createpartitionjob.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open device %1 to create new partition " -"%2." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le périphérique %1 pour créer la " -"nouvelle partition %2." - -#: jobs/createpartitionjob.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create new partition %1" -msgstr "Créer la nouvelle partition %1" - -#: jobs/createpartitionjob.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create new partition on device %1" -msgstr "" -"Créer une nouvelle partition sur le périphérique %1" - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"The file system on partition %2 already has the " -"requested length of 1 sector." -msgid_plural "" -"The file system on partition %2 already has the " -"requested length of %1 sectors." -msgstr[0] "" -"Le système de fichiers sur la partition %2 a déjà la " -"longueur demandée de 1 secteur." -msgstr[1] "" -"Le système de fichiers sur la partition %2 a déjà la " -"longueur demandée de %1 secteurs." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Resizing file system from %1 to %2 sectors." -msgstr "Redimensionnement du système de fichiers de %1 à %2 secteurs." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Resizing a %1 file system using LibParted internal functions." -msgstr "" -"Redimensionnement d'un système de fichiers %1 à l'aide des fonctions " -"internes LibParted." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"The file system on partition %1 cannot be resized " -"because there is no support for it." -msgstr "" -"Impossible de redimensionner le système de fichiers sur la partition " -"%1 car il n'en n'existe pas de prise en charge." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resizing file system on partition %1: Could not open " -"device %2." -msgstr "" -"Redimensionnement du système de fichiers sur la partition " -"%1 : impossible d'ouvrir le périphérique " -"%2." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:133 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Successfully resized file system using LibParted." -msgstr "" -"Le redimensionnement du système de fichiers à l'aide de LibParted a réussi." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Could not resize file system on partition %1." -msgstr "" -"Impossible de redimensionner le système de fichiers sur la partition " -"%1." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not get geometry for resized partition %1 while " -"trying to resize the file system." -msgstr "" -"Impossible d'obtenir la géométrie de la partition redimensionnée " -"%1 en essayant de redimensionner le système de fichiers." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open partition %1 while trying to resize the " -"file system." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir la partition %1 en essayant de " -"redimensionner le système de fichiers." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not read geometry for partition %1 while trying " -"to resize the file system." -msgstr "" -"Impossible de lire la géométrie de la partition %1 en " -"essayant de redimensionner le système de fichiers." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:156 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Maximize file system on %1 to fill the partition" -msgstr "" -"Maximiser le système de fichiers sur %1 pour remplir la " -"partition" - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Resize file system on partition %2 to 1 sector" -msgid_plural "" -"Resize file system on partition %2 to %1 sectors" -msgstr[0] "" -"Redimensionner le système de fichiers sur la partition " -"%2 à 1 secteur" -msgstr[1] "" -"Redimensionner le système de fichiers sur la partition " -"%2 à %1 secteurs" - -#: jobs/deletepartitionjob.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Could not delete partition %1." -msgstr "Impossible de supprimer la partition %1." - -#: jobs/deletepartitionjob.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Deleting partition failed: Partition to delete (%1) not " -"found on disk." -msgstr "" -"La suppression de la partition a échoué : impossible de trouver la partition " -"à supprimer (%1) sur le disque." - -#: jobs/deletepartitionjob.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Deleting partition failed: Could not open device %1." -msgstr "" -"La suppression de la partition a échoué : impossible d'ouvrir le " -"périphérique %1." - -#: jobs/deletepartitionjob.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete the partition %1" -msgstr "Supprimer la partition %1" - -#: jobs/createfilesystemjob.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create file system %1 on partition %2" -msgstr "" -"Créer le système de fichiers %1 sur la partition %2" - -#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not set geometry for partition %1 while trying to " -"resize/move it." -msgstr "" -"Impossible de définir la géométrie de la partition %1 " -"en essayant de redimensionner / déplacer." - -#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not get constraint for partition %1 while trying " -"to resize/move it." -msgstr "" -"Impossible d'obtenir une contrainte pour la partition " -"%1 en essayant de la redimensionner / déplacer." - -#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not get geometry for partition %1 while trying to " -"resize/move it." -msgstr "" -"Impossible d'obtenir la géométrie de la partition %1 en " -"essayant de la redimensionner / déplacer." - -#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open partition %1 while trying to resize/move " -"it." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir la partition %1 en essayant de la " -"redimensionner / déplacer." - -#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open device %1 while trying to resize/move " -"partition %2." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le périphérique %1 en essayant de " -"redimensionner / déplacer la partition %2." - -#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Set geometry of partition %1: Start sector: %2, length: " -"%3" -msgstr "" -"Définir la géométrie de la partition %1 : secteur de " -"départ : %2, longueur : %3" - -#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Cannot copy file system: File system on target partition " -"%1 is smaller than the file system on source partition " -"%2." -msgstr "" -"Impossible de copier le système de fichiers : le système de fichiers sur la " -"partition cible %1 est plus petit que celui se trouvant " -"sur la partition source %2." - -#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open file system on source partition %1 for " -"copying." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le système de fichiers sur la partition source " -"%1 en copie." - -#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open file system on target partition %1 for " -"copying." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le système de fichiers sur la partition cible " -"%1 en copie." - -#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Copy file system on partition %1 to partition " -"%2" -msgstr "" -"Copie du système de fichiers de la partition %1 sur la " -"partition %2" - -#: jobs/setfilesystemlabeljob.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"File system on partition %1 does not support setting " -"labels. Job ignored." -msgstr "" -"Le système de fichiers sur la partition %1 ne prend pas " -"en charge la définition d'étiquettes. Tâche ignorée." - -#: jobs/setfilesystemlabeljob.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Set the file system label on partition %1 to \"%2\"" -msgstr "" -"Définir l'étiquette du système de fichiers sur la partition " -"%1 à « %2 »" - -#: jobs/backupfilesystemjob.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open file system on source partition %1 for " -"backup." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le système de fichiers sur la partition source " -"%1 pour faire une sauvegarde." - -#: jobs/backupfilesystemjob.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Could not create backup file %1." -msgstr "" -"Impossible de créer un fichier de sauvegarde du fichier " -"%1." - -#: jobs/backupfilesystemjob.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Back up file system on partition %1 to " -"%2" -msgstr "" -"Faire une sauvegarde du système de fichiers sur la partition " -"%1 dans %2" - -#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Failed to erase reiser4 signature on partition %1." -msgstr "" -"Impossible de supprimer la signature reiser4 sur la partition " -"%1." - -#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to clobber file system on partition %1." -msgstr "" -"Impossible de supprimer le système de fichiers sur la partition " -"%1." - -#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not delete file system on partition %1: Failed to " -"get partition." -msgstr "" -"La suppression du système de fichiers sur la partition " -"%1 a échoué : impossible d'obtenir la partition." - -#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not delete file system signature for partition " -"%1: Failed to open device %2." -msgstr "" -"La suppression de la signature du système de fichiers pour la partition " -"%1 a échoué : impossible d'ouvrir le périphérique " -"%2." - -#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete file system on %1" -msgstr "Supprimer le système de fichiers sur %1" - -#: jobs/restorefilesystemjob.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Could not open backup file %1 to restore from." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde %1 à " -"partir duquel effectuer une restauration." - -#: jobs/restorefilesystemjob.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open target partition %1 to restore to." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir la partition cible %1 vers laquelle " -"effectuer une restauration." - -#: jobs/restorefilesystemjob.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Restore the file system from file %1 to partition " -"%2" -msgstr "" -"Restaurer le système de fichiers depuis le fichier %1 " -"dans la partition %2" - -#: jobs/job.cpp:143 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"The sector size in the source and target for copying are not the same. This " -"is currently unsupported." -msgstr "" -"Les tailles de secteurs dans la source et la cible pour la copier ne sont " -"pas identiques. Cette fonction n'est actuellement pas prise en charge." - -#: jobs/job.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Copying %1 blocks (%2 sectors) from %3 to %4, direction: %5." -msgstr "Copie de %1 blocs (%2 secteurs) depuis %3 dans %4, direction : %5." - -#: jobs/job.cpp:187 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Copying %1 MiB/second, estimated time left: %2" -msgstr "Copie de %1 Mio/seconde, temps restant estimé : %2" - -#: jobs/job.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Copying remainder of block size %1 from %2 to %3." -msgstr "Copie du reste de la taille de bloc %1 depuis %2 dans %3." - -#: jobs/job.cpp:219 -#, kde-format -msgid "1 sector" -msgid_plural "%1 sectors" -msgstr[0] "1 secteur" -msgstr[1] "%1 secteurs" - -#: jobs/job.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info/plain argument 2 is a string such as 7 sectors (localized accordingly)" -msgid "Copying 1 block (%2) finished." -msgid_plural "Copying %1 blocks (%2) finished." -msgstr[0] "La copie de 1 bloc (%2) est terminée." -msgstr[1] "La copie de %1 blocs (%2) est terminée." - -#: jobs/job.cpp:228 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required." -msgstr "" -"La source et la cible à copier ne se recouvrent pas : revenir à l'état " -"antérieur n'est pas nécessaire." - -#: jobs/job.cpp:254 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Rollback from: First sector: %1, last sector: %2." -msgstr "" -"Revenir à l'état antérieur depuis : premier secteur : %1, dernier secteur : " -"%2." - -#: jobs/job.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Rollback to: First sector: %1, last sector: %2." -msgstr "" -"Revenir à l'état antérieur vers : premier secteur : %1, dernier secteur : %2." - -#: jobs/job.cpp:260 jobs/job.cpp:267 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Could not open device %1 to rollback copying." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le périphérique %1 pour revenir à " -"'état antérieur en copie." - -#: jobs/job.cpp:275 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Rollback failed: Source or target are not devices." -msgstr "" -"Impossible de revenir à l'état antérieur : la source ou la cible n'est pas " -"un périphérique." - -#: jobs/job.cpp:293 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not determine file system of partition at sector %1 on device " -"%2." -msgstr "" -"Impossible de déterminer le système de fichiers de la partition au secteur " -"%1 sur le périphérique %2." - -#: jobs/job.cpp:388 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Job: %1" -msgstr "Tâche : %1" - -#: jobs/job.cpp:397 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain job status (error, warning, ...)" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#: jobs/job.cpp:423 -msgctxt "@info:progress job" -msgid "Pending" -msgstr "En attente" - -#: jobs/job.cpp:424 -msgctxt "@info:progress job" -msgid "Success" -msgstr "Réussi" - -#: jobs/job.cpp:425 -msgctxt "@info:progress job" -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "The flag \"%1\" is not available on the partition's partition table." -msgstr "" -"Le drapeau « %1 » n'est pas disponible sur la table de partitions de la " -"partition." - -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:100 -msgctxt "@info/plain flag turned on, active" -msgid "on" -msgstr "" - -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:100 -msgctxt "@info/plain flag turned off, inactive" -msgid "off" -msgstr "" - -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"There was an error setting flag %1 for partition %2 to " -"state %3." -msgstr "" -"Il s'est produit une erreur en définissant le drapeau %1 pour la partition " -"%2 à l'état %3." - -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not find partition %1 on device " -"%2 to set partition flags." -msgstr "" -"Impossible de trouver la partition %1 sur le " -"périphérique %2 pour définir les drapeaux des " -"partitions." - -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:115 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open device %1 to set partition flags for " -"partition %2." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le périphérique %1 pour définir les " -"drapeaux des partitions pour la partition %2." - -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:164 ops/setpartflagsoperation.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Clear flags for partition %1" -msgstr "Effacer les drapeaux de la partition %1" - -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Set the flags for partition %1 to \"%2\"" -msgstr "" -"Définir les drapeaux de la partition %1 à « %2 »" - -#: jobs/checkfilesystemjob.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Check file system on partition %1" -msgstr "" -"Vérifier le système de fichiers sur la partition %1" - -#: core/partitiontable.cpp:150 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "boot" -msgstr "amorçage" - -#: core/partitiontable.cpp:151 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "root" -msgstr "racine" - -#: core/partitiontable.cpp:152 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "swap" -msgstr "échange" - -#: core/partitiontable.cpp:153 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "hidden" -msgstr "caché" - -#: core/partitiontable.cpp:154 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: core/partitiontable.cpp:155 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: core/partitiontable.cpp:156 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: core/partitiontable.cpp:157 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "hpservice" -msgstr "hpservice" - -#: core/partitiontable.cpp:158 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "palo" -msgstr "palo" - -#: core/partitiontable.cpp:159 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "prep" -msgstr "prep" - -#: core/partitiontable.cpp:160 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "msft-reserved" -msgstr "msft-reserved" - -#: core/partitiontable.cpp:247 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Partition %1 does not start at a cylinder boundary " -"(first sector: %2, modulo: %3)." -msgstr "" -"La partition %1 ne commence pas à la limite d'un " -"cylindre (premier secteur : %2, modulo : %3)." - -#: core/partitiontable.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Partition %1 does not end at a cylinder boundary (last " -"sector: %2, modulo: %3)." -msgstr "" -"La partition %1 ne se termine pas à la limite d'un " -"cylindre (dernier secteur : %2, modulo : %3)." - -#: core/partitiontable.cpp:391 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"The partition cannot be created with the requested length of 1 sector, " -msgid_plural "" -"The partition cannot be created with the requested length of %1 sectors, " -msgstr[0] "" -"Il est impossible de créer la partition de la longueur demandée de " -"1 secteur, " -msgstr[1] "" -"Il est impossible de créer la partition de la longueur demandée de " -"%1 secteurs, " - -#: core/partitiontable.cpp:392 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "and will instead only be 1 sector long." -msgid_plural "and will instead only be %1 sectors long." -msgstr[0] "et elle n'aura à la place qu'une longueur de 1 secteur." -msgstr[1] "et elle n'aura à la place qu'une longueur de %1 secteurs." - -#: core/libparted.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "LibParted Exception: %1" -msgstr "Exception LibParted : %1" - -#: core/libparted.cpp:296 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Probing for devices using LibParted. This may crash or take a very long " -"time. Read the manual's FAQ section for details." -msgstr "" - -#: core/libparted.cpp:304 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Device found: %1" -msgstr "Périphérique trouvé : %1" - -#: core/partition.cpp:139 -msgctxt "@item partition name" -msgid "unallocated" -msgstr "non allouée" - -#: core/partition.cpp:142 -msgctxt "@item partition name" -msgid "New Partition" -msgstr "Nouvelle partition" - -#: core/partition.cpp:145 -msgctxt "@item partition name" -msgid "Restored Partition" -msgstr "Partition restaurée" - -#: core/partition.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "@item partition name" -msgid "Copy of %1" -msgstr "Copie de %1" - -#: core/partitionrole.cpp:29 -msgctxt "@item partition role" -msgid "unallocated" -msgstr "non alloué" - -#: core/partitionrole.cpp:32 -msgctxt "@item partition role" -msgid "logical" -msgstr "logique" - -#: core/partitionrole.cpp:35 -msgctxt "@item partition role" -msgid "extended" -msgstr "étendue" - -#: core/partitionrole.cpp:38 -msgctxt "@item partition role" -msgid "primary" -msgstr "primaire" - -#: core/partitionrole.cpp:40 -msgctxt "@item partition role" -msgid "none" -msgstr "aucune" - -#: core/operationstack.cpp:102 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Deleting a partition just created: Undoing the operation to create the " -"partition." -msgstr "" -"Suppression d'une partition venant d'être créée : annulation de l'opération " -"pour créer la partition." - -#: core/operationstack.cpp:121 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resizing a partition just created: Updating start and end in existing " -"operation." -msgstr "" -"Redimensionnement d'une partition venant d'être créée : mise à jour du début " -"et de la fin dans une opération existante." - -#: core/operationstack.cpp:142 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Copying a new partition: Creating a new partition instead." -msgstr "" -"Copie d'une nouvelle partition : création d'une nouvelle partition plutôt." - -#: core/operationstack.cpp:160 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Changing label for a new partition: No new operation required." -msgstr "" -"Changement d'étiquette pour une nouvelle partition : aucune nouvelle " -"opération n'est requise." - -#: core/operationstack.cpp:174 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Changing file system for a new partition: No new operation required." -msgstr "" -"Changement de système de fichiers pour une nouvelle partition : aucune " -"nouvelle opération n'est requise." - -#: core/operationstack.cpp:230 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Deleting a partition just copied: Removing the copy." -msgstr "" -"Suppression d'une partition venant d'être copiée : suppression de la copie." - -#: core/operationstack.cpp:237 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Deleting a partition just copied over an existing partition: Removing the " -"copy and deleting the existing partition." -msgstr "" -"Suppression d'une partition venant d'être copiée sur une partition " -"existante : suppression de la copie et destruction de la partition existante." - -#: core/operationstack.cpp:251 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Copying a partition that is itself a copy: Copying the original source " -"partition instead." -msgstr "" -"Copie d'une partition qui est elle-même une copie : copie de la partition " -"source originale plutôt." - -#: core/operationstack.cpp:282 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Deleting a partition just restored: Removing the restore operation." -msgstr "" -"Suppression d'une partition venant d'être restaurée : suppression de " -"l'opération de restauration." - -#: core/operationstack.cpp:289 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Deleting a partition just restored to an existing partition: Removing the " -"restore operation and deleting the existing partition." -msgstr "" -"Suppression d'une partition venant d'être restaurée dans une partition " -"existante : suppression de l'opération de restauration et destruction de la " -"partition existante." - -#: core/operationstack.cpp:323 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Changing flags again for the same partition: Removing old operation." -msgstr "" -"Nouveau changement de drapeaux pour la même partition : suppression de " -"l'ancienne opération." - -#: core/operationstack.cpp:355 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Changing label again for the same partition: Removing old operation." -msgstr "" -"Nouveau changement d'étiquette pour la même partition : suppression de " -"l'ancienne opération." - -#: core/operationstack.cpp:400 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Add operation: %1" -msgstr "Ajouter une opération : %1" - -#: util/capacity.cpp:157 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "Byte" -msgstr "octets" - -#: util/capacity.cpp:158 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "KiB" -msgstr "Kio" - -#: util/capacity.cpp:159 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "MiB" -msgstr "Mio" - -#: util/capacity.cpp:160 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "GiB" -msgstr "Gio" - -#: util/capacity.cpp:161 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "TiB" -msgstr "Tio" - -#: util/capacity.cpp:162 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "PiB" -msgstr "Pio" - -#: util/capacity.cpp:163 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "EiB" -msgstr "Eio" - -#: util/capacity.cpp:164 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "ZiB" -msgstr "Zio" - -#: util/capacity.cpp:165 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "YiB" -msgstr "Yio" - -#: util/capacity.cpp:169 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "(unknown unit)" -msgstr "(unité inconnue)" - -#: util/externalcommand.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Command: %1 %2" -msgstr "Commande : %1 %2" - -#: util/externalcommand.cpp:86 -msgctxt "@info/plain" -msgid "(Command timeout while starting)" -msgstr "(Temps imparti à la commande dépassée lors du démarrage)" - -#: util/externalcommand.cpp:104 -msgctxt "@info/plain" -msgid "(Command timeout while running)" -msgstr "(Temps imparti à la commande dépassée lors de l'exécution)" - -#: util/helpers.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You do not have administrative " -"privileges.It is possible to run " -"%1 without these privileges. You will, however, " -"not be allowed to apply operations.Do you " -"want to continue running %1?" -msgstr "" -"vous ne disposez pas des privilèges " -"administratifs.Il est possible d'exécuter le " -"%1 sans ces privilèges. Vous " -"ne serez, cependant, pas autorisé à appliquer les " -"opérations.Voulez-vous continuer à exécuter le " -"%1 ?" - -#: util/helpers.cpp:98 -msgctxt "@title:window" -msgid "No administrative privileges" -msgstr "Pas de privilèges administratifs" - -#: util/helpers.cpp:99 -msgctxt "@action:button" -msgid "Run without administrative privileges" -msgstr "Exécuter sans privilèges administratifs" - -#: util/helpers.cpp:112 -msgctxt "@title" -msgid "KDE Partition Manager" -msgstr "Gestionnaire de partitions de KDE" - -#: util/helpers.cpp:114 -msgctxt "@title" -msgid "Manage your disks, partitions and file systems" -msgstr "Gérez vos disques, partitions et systèmes de fichiers" - -#: util/helpers.cpp:116 -msgctxt "@info:credit" -msgid "(c) 2008, 2009, 2010 Volker Lanz" -msgstr "(c) 2008, 2009, 2010 Volker Lanz" - -#: util/helpers.cpp:119 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Volker Lanz" -msgstr "Volker Lanz" - -#: util/report.cpp:87 util/report.cpp:89 -#, kde-format -msgid "%1: Operation Report" -msgstr "%1 : rapport sur l'opération" - -#: util/report.cpp:96 -msgid "Date:" -msgstr "Date :" - -#: util/report.cpp:97 -msgid "Program version:" -msgstr "Version de programme :" - -#: util/report.cpp:98 -msgid "LibParted version:" -msgstr "Version de LibParted :" - -#: util/report.cpp:99 -msgid "KDE version:" -msgstr "Version de KDE :" - -#: util/report.cpp:100 -msgid "Machine:" -msgstr "Machine :" - -#: util/report.cpp:101 -msgid "User ID:" -msgstr "ID utilisateur :" - -#: main.cpp:31 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Do not try to gain super user privileges" -msgstr "Ne pas essayer d'obtenir les privilèges de super-utilisateur" - -#: kpart/test/main.cpp:31 -msgid "KDE Partition Manager KPart" -msgstr "Composant KPart du gestionnaire de partitions de KDE" - -#: kpart/test/main.cpp:32 -msgid "A test application for KDE Partition Manager's KPart." -msgstr "" -"Une application de test pour le composant KPart du gestionnaire de " -"partitions de KDE." - -#: kpart/test/main.cpp:34 -msgid "Copyright (c) 2008 Volker Lanz" -msgstr "Copyright (c) 2008 Volker Lanz" - -#: ops/createpartitiontableoperation.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create a new partition table on %1" -msgstr "Créer une nouvelle table de partitions sur %1" - -#: ops/setfilesystemlabeloperation.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Set label for partition %1 to \"%2\"" -msgstr "Définir l'étiquette de la partition %1 à « %2 »" - -#: ops/setfilesystemlabeloperation.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Set label for partition %1 from \"%2\" to \"%3\"" -msgstr "" -"Définir l'étiquette de la partition %1 depuis « %2 » " -"dans « %3 »" - -#: ops/operation.cpp:74 -msgctxt "@info:progress operation" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: ops/operation.cpp:75 -msgctxt "@info:progress operation" -msgid "Pending" -msgstr "En attente" - -#: ops/operation.cpp:76 -msgctxt "@info:progress operation" -msgid "Running" -msgstr "En cours d'exécution" - -#: ops/operation.cpp:77 -msgctxt "@info:progress operation" -msgid "Success" -msgstr "Réussi" - -#: ops/operation.cpp:78 -msgctxt "@info:progress operation" -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: ops/operation.cpp:79 -msgctxt "@info:progress operation" -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: ops/operation.cpp:177 ops/resizeoperation.cpp:174 -#: ops/restoreoperation.cpp:155 ops/copyoperation.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain status (success, error, warning...) of operation" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 : %2" - -#: ops/checkoperation.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Check and repair partition %1 (%2, %3)" -msgstr "Vérifier et réparer la partition %1 (%2, %3)" - -#: ops/setpartflagsoperation.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Set flags for partition %1 to \"%2\"" -msgstr "" -"Définir les drapeaux de la partition %1 à « %2 »" - -#: ops/resizeoperation.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Moving extended partition %1 failed." -msgstr "Impossible de déplacer la partition étendue %1." - -#: ops/resizeoperation.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Checking partition %1 after resize/move failed." -msgstr "" -"Impossible de vérifier la partition %1 après " -"redimensionnement/déplacement." - -#: ops/resizeoperation.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Resizing/moving partition %1 failed." -msgstr "" -"Impossible de redimensionner/déplacer la partition %1." - -#: ops/resizeoperation.cpp:170 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Checking partition %1 before resize/move failed." -msgstr "" -"Impossible de vérifier la partition %1 avant " -"redimensionnement/déplacement." - -#: ops/resizeoperation.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain describe resize/move action" -msgid "Move partition %1 to the left by %2" -msgstr "Déplacer la partition %1 vers la gauche de %2" - -#: ops/resizeoperation.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain describe resize/move action" -msgid "Move partition %1 to the right by %2" -msgstr "Déplacer la partition %1 vers la droite de %2" - -#: ops/resizeoperation.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain describe resize/move action" -msgid "Grow partition %1 from %2 to %3" -msgstr "Agrandir la partition %1 de %2 à %3" - -#: ops/resizeoperation.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain describe resize/move action" -msgid "Shrink partition %1 from %2 to %3" -msgstr "Réduire la partition %1 de %2 à %3" - -#: ops/resizeoperation.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain describe resize/move action" -msgid "" -"Move partition %1 to the left by %2 and grow it from %3 " -"to %4" -msgstr "" -"Déplacer la partition %1 vers la gauche de %2 et " -"l'agrandir de %3 à %4" - -#: ops/resizeoperation.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain describe resize/move action" -msgid "" -"Move partition %1 to the right by %2 and grow it from " -"%3 to %4" -msgstr "" -"Déplacer la partition %1 vers la droite de %2 et " -"l'agrandir de %3 à %4" - -#: ops/resizeoperation.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain describe resize/move action" -msgid "" -"Move partition %1 to the left by %2 and shrink it from " -"%3 to %4" -msgstr "" -"Déplacer la partition %1 vers la gauche de %2 et la " -"réduire de %3 à %4" - -#: ops/resizeoperation.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain describe resize/move action" -msgid "" -"Move partition %1 to the right by %2 and shrink it from " -"%3 to %4" -msgstr "" -"Déplacer la partition %1 vers la droite de %2 et la " -"réduire de %3 à %4" - -#: ops/resizeoperation.cpp:229 -msgctxt "@info/plain describe resize/move action" -msgid "Unknown resize/move action." -msgstr "Action de redimensionnement/déplacement inconnue." - -#: ops/resizeoperation.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resize/move failed: Could not resize file system to shrink partition " -"%1." -msgstr "" -"Le redimensionnement/déplacement a échoué : impossible de redimensionner le " -"système de fichiers pour réduire la partition %1." - -#: ops/resizeoperation.cpp:265 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resize/move failed: Could not shrink partition %1." -msgstr "" -"Le redimensionnement/déplacement a échoué : impossible de réduire la " -"partition %1." - -#: ops/resizeoperation.cpp:285 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Moving partition %1 failed." -msgstr "Le déplacement de la partition %1 a échoué." - -#: ops/resizeoperation.cpp:291 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Moving the filesystem for partition %1 failed. Rolling " -"back." -msgstr "" -"Le déplacement du système de fichiers de la partition " -"%1 a échoué. Retour à l'état antérieur." - -#: ops/resizeoperation.cpp:295 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Moving back partition %1 to its original position " -"failed." -msgstr "" -"Impossible de faire revenir la partition %1 à sa " -"position d'origine." - -#: ops/resizeoperation.cpp:309 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Resize/move failed: Could not grow partition %1." -msgstr "" -"Le redimensionnement/déplacement a échoué : impossible d'agrandir la " -"partition %1." - -#: ops/resizeoperation.cpp:315 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resize/move failed: Could not resize the file system on partition " -"%1" -msgstr "" -"Le redimensionnement/déplacement a échoué : impossible de redimensionner le " -"système de fichiers sur la partition %1" - -#: ops/resizeoperation.cpp:318 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not restore old partition size for partition %1." -msgstr "" -"Impossible de restaurer la taille de l'ancienne partition de la partition " -"%1." - -#: ops/createfilesystemoperation.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create filesystem %1 on partition %2" -msgstr "" -"Créer le système de fichiers%1 sur la partition %2" - -#: ops/backupoperation.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Backup partition %1 (%2, %3) to %4" -msgstr "" -"Sauvegarder la partition %1 (%2, %3) dans " -"%4" - -#: ops/restoreoperation.cpp:134 ops/copyoperation.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Warning: Maximizing file system on target partition %1 " -"to the size of the partition failed." -msgstr "" -"Avertissement : la maximisation du système de fichiers sur la partition " -"cible %1 à la taille de la partition a échoué." - -#: ops/restoreoperation.cpp:137 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Checking target file system on partition %1 after the " -"restore failed." -msgstr "" -"La vérification du système de fichiers cible sur la partition " -"%1 après la restauration a échoué." - -#: ops/restoreoperation.cpp:144 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Restoring file system failed." -msgstr "La restauration du système de fichiers a échoué." - -#: ops/restoreoperation.cpp:148 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Creating the destination partition to restore to failed." -msgstr "La création de la partition de destination à restaurer a échoué." - -#: ops/restoreoperation.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Restore partition from %1 to %2" -msgstr "" -"Restaurer la partition depuis %1 dans " -"%2" - -#: ops/restoreoperation.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Restore partition on %1 at %2 from " -"%3" -msgstr "" -"Restaurer la partition sur %1 à %2 depuis " -"%3" - -#: ops/newoperation.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create a new partition (%1, %2) on %3" -msgstr "Créer une nouvelle partition (%1, %2) sur %3" - -#: ops/copyoperation.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Checking target partition %1 after copy failed." -msgstr "" -"La vérification de la partition cible %1 après copie a " -"échoué." - -#: ops/copyoperation.cpp:169 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Copying source to target partition failed." -msgstr "La copie de la partition source sur la partition cible a échoué." - -#: ops/copyoperation.cpp:173 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Creating target partition for copying failed." -msgstr "La création de la partition cible pour la copie a échoué." - -#: ops/copyoperation.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Checking source partition %1 failed." -msgstr "" -"La vérification de la partition source %1 a échoué." - -#: ops/copyoperation.cpp:193 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Copy partition %1 (%2, %3) to %4 " -"(%5, %6)" -msgstr "" -"Copier la partition %1 (%2, %3) sur " -"%4 (%5, %6)" - -#: ops/copyoperation.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Copy partition %1 (%2, %3) to %4 " -"(%5, %6) and grow it to %7" -msgstr "" -"Copier la partition %1 (%2, %3) sur " -"%4 (%5, %6) et l'agrandir à %7" - -#: ops/copyoperation.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Copy partition %1 (%2, %3) to unallocated space " -"(starting at %4) on %5" -msgstr "" -"Copier la partition %1 (%2, %3) dans l'espace non " -"alloué (en commençant à %4) sur %5" - -#: ops/copyoperation.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Copy partition %1 (%2, %3) to unallocated space " -"(starting at %4) on %5 and grow it to %6" -msgstr "" -"Copier la partition %1 (%2, %3) dans l'espace non " -"alloué (en commençant à %4) sur %5 et l'agrandir à %6" - -#: ops/deleteoperation.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete partition %1 (%2, %3)" -msgstr "Supprimer la partition %1 (%2, %3)" - -#: fs/jfs.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resizing JFS file system on partition %1 failed: Could " -"not create temp dir." -msgstr "" -"Le redimensionnement du système de fichiers JFS sur la partition " -"%1 a échoué : impossible de créer le dossier « temp »." - -#: fs/jfs.cpp:157 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resizing JFS file system on partition %1 failed: " -"Remount failed." -msgstr "" -"Le redimensionnement du système de fichiers JFS sur la partition " -"%1 a échoué : impossible d'effectuer le remontage." - -#: fs/jfs.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Warning: Resizing JFS file system on partition %1: " -"Unmount failed." -msgstr "" -"Avertissement : redimensionnement du système de fichiers JFS sur la " -"partition %1 : impossible d'effectuer le démontage." - -#: fs/jfs.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resizing JFS file system on partition %1 failed: " -"Initial mount failed." -msgstr "" -"Le redimensionnement du système de fichiers JFS sur la partition " -"%1 a échoué : impossible d'effectuer le montage initial." - -#: fs/linuxswap.cpp:79 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Activate swap" -msgstr "Activer la partition d'échange" - -#: fs/linuxswap.cpp:84 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Deactivate swap" -msgstr "Désactiver la partition d'échange" - -#: fs/filesystem.cpp:240 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: fs/filesystem.cpp:241 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "extended" -msgstr "étendu" - -#: fs/filesystem.cpp:243 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "ext2" -msgstr "ext2" - -#: fs/filesystem.cpp:244 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "ext3" -msgstr "ext3" - -#: fs/filesystem.cpp:245 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "ext4" -msgstr "ext4" - -#: fs/filesystem.cpp:246 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "linuxswap" -msgstr "linuxswap" - -#: fs/filesystem.cpp:247 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "fat16" -msgstr "fat16" - -#: fs/filesystem.cpp:248 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "fat32" -msgstr "fat32" - -#: fs/filesystem.cpp:249 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "ntfs" -msgstr "ntfs" - -#: fs/filesystem.cpp:250 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "reiser" -msgstr "reiser" - -#: fs/filesystem.cpp:251 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "reiser4" -msgstr "reiser4" - -#: fs/filesystem.cpp:252 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "xfs" -msgstr "xfs" - -#: fs/filesystem.cpp:253 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "jfs" -msgstr "jfs" - -#: fs/filesystem.cpp:254 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "hfs" -msgstr "hfs" - -#: fs/filesystem.cpp:255 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "hfsplus" -msgstr "hfsplus" - -#: fs/filesystem.cpp:256 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "ufs" -msgstr "ufs" - -#: fs/filesystem.cpp:257 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "unformatted" -msgstr "non formaté" - -#: fs/filesystem.cpp:301 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Mount" -msgstr "Monter" - -#: fs/filesystem.cpp:307 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Unmount" -msgstr "Libérer" - -#: fs/xfs.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resizing XFS file system on partition %1 failed: Could " -"not create temp dir." -msgstr "" -"Le redimensionnement du système de fichiers XFS sur la partition " -"%1 a échoué : impossible de créer le dossier « temp »." - -#: fs/xfs.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resizing XFS file system on partition %1 failed: " -"xfs_growfs failed." -msgstr "" -"Le redimensionnement du système de fichiers XFS sur la partition " -"%1 a échoué : xfs_growfs impossible." - -#: fs/xfs.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Warning: Resizing XFS file system on partition %1: " -"Unmount failed." -msgstr "" -"Avertissement : redimensionnement du système de fichiers XFS sur la " -"partition %1 : impossible d'effectuer le démontage." - -#: fs/xfs.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resizing XFS file system on partition %1 failed: " -"Initial mount failed." -msgstr "" -"Le redimensionnement du système de fichiers XFS sur la partition " -"%1 a échoué : impossible d'effectuer le montage Initial." - -#: fs/ntfs.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Updating boot sector for NTFS file system on partition " -"%1." -msgstr "" -"Mise à jour du secteur d'amorçage pour le système de fichiers NTFS sur la " -"partition %1." - -#: fs/ntfs.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open partition %1 for writing when trying to " -"update the NTFS boot sector." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir la partition %1 en écriture lors de " -"la tentative de mise à jour du secteur d'amorçage NTFS." - -#: fs/ntfs.cpp:195 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not seek to position 0x1c on partition %1 when " -"trying to update the NTFS boot sector." -msgstr "" -"Impossible d'atteindre la position 0x1c sur la partition " -"%1 lors de la tentative de mise à jour du secteur " -"d'amorçage NTFS." - -#: fs/ntfs.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not write new start sector to partition %1 when " -"trying to update the NTFS boot sector." -msgstr "" -"Impossible d'écrire le nouveau secteur de démarrage sur la partition " -"%1 lors de la tentative de mise à jour du secteur " -"d'amorçage NTFS." - -#: fs/ntfs.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Updated NTFS boot sector for partition %1 successfully." -msgstr "" -"Le secteur d'amorçage NTFS pour la partition %1 a été " -"mis à jour avec succès." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:156 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:157 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Undo the last operation" -msgstr "Annuler la dernière opération" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:158 -msgctxt "@info:status" -msgid "Remove the last operation from the list." -msgstr "Supprimer la dernière opération de la liste." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:164 -msgctxt "@action:inmenu clear the list of operations" -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:165 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Clear all operations" -msgstr "Effacer toutes les opérations" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:166 -msgctxt "@info:status" -msgid "Empty the list of pending operations." -msgstr "Vider la liste des opérations en en attente." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:171 -msgctxt "@action:inmenu apply all operations" -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:172 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Apply all operations" -msgstr "Appliquer toutes les opérations" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:173 -msgctxt "@info:status" -msgid "Apply the pending operations in the list." -msgstr "Appliquer les opérations en attente dans la liste." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:178 -msgctxt "@action:inmenu refresh list of devices" -msgid "Refresh Devices" -msgstr "Rafraîchir la liste des périphériques" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:179 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Refresh all devices" -msgstr "Rafraîchir la liste de tous les périphériques" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:180 -msgctxt "@info:status" -msgid "Renew the devices list." -msgstr "Renouveler la liste des périphériques." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:186 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Partition Table" -msgstr "Nouvelle table de partitions" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:187 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a new partition table" -msgstr "Créer une nouvelle table de partitions" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:188 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new and empty partition table on a device." -msgstr "Créer une nouvelle table de partition vide sur un périphérique." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:195 -msgctxt "@action:inmenu create a new partition" -msgid "New" -msgstr "Nouvelle" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:196 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "New partition" -msgstr "Nouvelle partition" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:197 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new partition." -msgstr "Créer une nouvelle partition." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:203 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Resize/Move" -msgstr "Redimensionner/Déplacer" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:204 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Resize or move partition" -msgstr "Redimensionner ou déplacer une partition" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:205 -msgctxt "@info:status" -msgid "Shrink, grow or move an existing partition." -msgstr "Réduire, agrandir ou déplacer une partition existante." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:211 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:212 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Delete partition" -msgstr "Supprimer une partition" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:213 -msgctxt "@info:status" -msgid "Delete a partition." -msgstr "Supprimer une partition." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:219 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:220 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Copy partition" -msgstr "Copier une partition" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:221 -msgctxt "@info:status" -msgid "Copy an existing partition." -msgstr "Copier une partition existante." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:227 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:228 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Paste partition" -msgstr "Coller une partition" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:229 -msgctxt "@info:status" -msgid "Paste a copied partition." -msgstr "Coller une partition copiée." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:235 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Mount" -msgstr "Monter" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:236 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Mount or unmount partition" -msgstr "Monter ou libérer une partition" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:237 -msgctxt "@info:status" -msgid "Mount or unmount a partition." -msgstr "Monter ou libérer une partition." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:241 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Check" -msgstr "Vérifier" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:242 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Check partition" -msgstr "Vérifier une partition" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:243 -msgctxt "@info:status" -msgid "Check a filesystem on a partition for errors." -msgstr "Vérifier sur un système de fichiers s'il y a des erreurs." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:248 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:249 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show properties dialog" -msgstr "Afficher la boîte de dialogue des propriétés" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:250 -msgctxt "@info:status" -msgid "View and modify partition properties (label, partition flags, etc.)" -msgstr "" -"Voir et modifier les propriétés d'une partition (étiquettes, drapeaux, etc.)" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:255 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Backup" -msgstr "Sauvegarder" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:256 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Backup partition" -msgstr "Sauvegarder une partition" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:257 -msgctxt "@info:status" -msgid "Backup a partition to an image file." -msgstr "Sauvegarder une partition sur un fichier image." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:262 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Restore" -msgstr "Restaurer" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:263 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Restore partition" -msgstr "Restaurer une partition" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:264 -msgctxt "@info:status" -msgid "Restore a partition from an image file." -msgstr "Restaurer une partition depuis un fichier image." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:269 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "File System Support" -msgstr "Prise en charge du système de fichiers" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:270 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "View file system support information" -msgstr "" -"Voir les informations relatives à la prise en charge du système de fichiers" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:271 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show information about supported file systems." -msgstr "" -"Afficher les informations relatives aux systèmes de fichiers pris en charge." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:284 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Rescanning devices..." -msgstr "Nouvelle analyse des périphériques..." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:296 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Rescan finished." -msgstr "Nouvelle analyse terminée." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:558 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The file system on partition %1 could not be mounted." -msgstr "" -"Impossible de monter le système de fichiers sur la partition " -"%1." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:558 -msgctxt "@title:window" -msgid "Could Not Mount File System." -msgstr "Impossible de monter le système de fichiers." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:563 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The file system on partition %1 could not be unmounted." -msgstr "" -"Impossible de libérer le système de fichiers sur la partition " -"%1." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:563 -msgctxt "@title:window" -msgid "Could Not Unmount File System." -msgstr "Impossible de libérer le système de fichiers." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:589 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"There is already 1 primary partition on this device. This is the " -"maximum number its partition table can handle.You cannot " -"create, paste or restore a primary partition on it before you delete an " -"existing one." -msgid_plural "" -"There are already %1 primary partitions on this device. This is the " -"maximum number its partition table can handle.You cannot " -"create, paste or restore a primary partition on it before you delete an " -"existing one." -msgstr[0] "" -"Il y a déjà 1 partition primaire sur ce périphérique. C'est le nombre " -"maximal que sa table de partitions peut gérer.Vous ne pouvez " -"créer, coller ou restaurer une partition primaire sur ce périphérique avant " -"d'en avoir supprimé une existante." -msgstr[1] "" -"Il y a déjà %1 partitions primaires sur ce périphérique. C'est le " -"nombre maximal que sa table de partitions peut gérer.Vous ne " -"pouvez créer, coller ou restaurer une partition primaire sur ce périphérique " -"avant d'en avoir supprimé une existante." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:593 -msgctxt "@title:window" -msgid "Too Many Primary Partitions." -msgstr "Il y a trop de partitions primaires." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:664 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The partition %1 cannot currently be deleted " -"because one or more partitions with higher logical numbers are still " -"mounted.Please unmount all partitions with higher logical " -"numbers than %2 first." -msgstr "" -"La partition %1 ne peut actuellement être " -"supprimée car une ou plusieurs partitions ayant des numéros logiques " -"supérieurs sont encore montées.Veuillez d'abord libérer toutes " -"les partitions ayant des numéros logiques supérieurs à %2." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:667 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Delete Partition." -msgstr "Impossible de supprimer la partition." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:677 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to delete the partition that is currently in the " -"clipboard? It will no longer be available for pasting after it has been " -"deleted." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer la partition qui se trouve actuellement dans " -"le presse-papiers ? Il ne sera plus possible de la coller une fois qu'elle " -"sera supprimée." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:679 -msgctxt "@title:window" -msgid "Really Delete Partition in the Clipboard?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer la partition présente dans le presse-papiers ?" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:680 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Delete It" -msgstr "&La supprimer" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:723 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Partition %1 has the same position and size after " -"resize/move. Ignoring operation." -msgstr "" -"La partition %1 a les mêmes position et taille après " -"redimensionnement/déplacement. Ignorer l'opération." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:748 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Partition %1 has been copied to the clipboard." -msgstr "" -"La partition %1 a été copiée dans le presse-papiers." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:826 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You are about to lose all data on partition " -"%1.Overwriting one partition " -"with another (or with an image file) will destroy all data on this target " -"partition.If you continue now and apply the resulting operation " -"in the main window, all data currently stored on %1 " -"will unrecoverably be overwritten." -msgstr "" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:834 -msgctxt "@title:window" -msgid "Really Overwrite Existing Partition?" -msgstr "Voulez-vous vraiment écraser la partition existante ?" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:835 -msgctxt "@action:button" -msgid "Overwrite Partition" -msgstr "Écraser la partition" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:844 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The selected partition is not large enough to hold the source " -"partition or the backup file.Pick another target or resize this " -"partition so it is as large as the source." -msgstr "" -"La partition sélectionnée n'est pas assez grande pour contenir la " -"partition source ou le fichier de sauvegarde.Choisissez une " -"autre cible ou redimensionnez cette partition pour qu'elle soit assez aussi " -"volumineuse que la source." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:845 -msgctxt "@title:window" -msgid "Target Not Large Enough" -msgstr "La taille de la cible n'est pas assez importante" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:848 -msgctxt "@info" -msgid "" -"It is not possible to create the target partition large enough to hold " -"the source.This may happen if not all partitions on a device " -"start and end on cylinder boundaries or when copying a primary partition " -"into an extended partition." -msgstr "" -"Il n'est pas possible de créer une partition cible assez volumineuse " -"pour contenir la source.Ce problème peut se produire si toutes " -"les partitions d'un périphérique commencent et se terminent sur les limites " -"d'un cylindre ou en copiant une partition primaire dans une partition " -"étendue." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:851 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Create Target Partition." -msgstr "Impossible de créer la partition cible." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:870 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to create a new partition table on the following " -"device?%1 " -"(%2)This will destroy all data on the " -"device." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment créer une nouvelle table de partitions sur le " -"périphérique suivant ?%1 " -"(%2)cette manipulation détruira toutes " -"les données contenues dans ce périphérique." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:873 -msgctxt "@title:window" -msgid "Destroy All Data on Device?" -msgstr "Détruire toutes les données présentes sur le périphérique ?" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:874 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Create New Partition Table" -msgstr "&Créer une nouvelle table de partitions" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:890 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to rescan the devices?This " -"will also clear the list of pending operations." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment analyser à nouveau les " -"périphériques ?Cette manipulation effacera également " -"la liste des opérations en attente." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:892 -msgctxt "@title:window" -msgid "Really Rescan the Devices?" -msgstr "Voulez-vous vraiment analyser à nouveau les périphériques ?" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:893 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Rescan Devices" -msgstr "Anal&yser à nouveau les périphériques" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:902 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Undoing operation: %1" -msgstr "Annulation de l'opération : %1" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:920 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to clear the list of pending operations?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer la liste des opérations en attente ?" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:921 -msgctxt "@title:window" -msgid "Clear Pending Operations?" -msgstr "Effacer les opérations en attente ?" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:922 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Clear Pending Operations" -msgstr "E&ffacer les opérations en attente" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:925 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Clearing the list of pending operations." -msgstr "Effacement de la liste des opérations en attente." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:944 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to apply the pending operations listed " -"below?This will permanently modify your " -"disks." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment appliquer les opérations en attente répertoriées " -"ci-dessous ?Cette manipulation modifiera vos disques " -"de façon définitive" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:946 -msgctxt "@title:window" -msgid "Apply Pending Operations?" -msgstr "Appliquer les opérations en attente ?" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:947 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Apply Pending Operations" -msgstr "&Appliquer les opérations en attente" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:950 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Applying operations..." -msgstr "Application des opérations..." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1004 gui/progressdialog.cpp:392 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you want to overwrite the existing file %1?" -msgstr "Voulez-vous écraser le fichier existant %1 ?" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1004 gui/progressdialog.cpp:392 -msgctxt "@title:window" -msgid "Overwrite Existing File?" -msgstr "Écraser le fichier existant ?" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1004 gui/progressdialog.cpp:392 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Overwrite File" -msgstr "&Écraser le fichier" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1036 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The file system in the image file %1 is too large to be " -"restored to the selected partition." -msgstr "" -"Le système de fichiers présent dans le fichier image %1 " -"est trop gros pour être restauré dans la partition sélectionnée." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1036 -msgctxt "@title:window" -msgid "Not Enough Space to Restore File System." -msgstr "Il n'y a pas assez d'espace pour restaurer le système de fichiers." - -#: gui/partpropsdialog.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Partition properties: %1" -msgstr "Propriétés de la partition : %1" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:102 -msgctxt "@item mountpoint" -msgid "(none found)" -msgstr "(impossible d'en trouver un)" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:107 -msgctxt "@label partition state" -msgid "idle" -msgstr "inactif" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:111 -msgctxt "@label partition state" -msgid "At least one logical partition is mounted." -msgstr "Il y a au moins une partition logique montée." - -#: gui/partpropsdialog.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "@label partition state" -msgid "mounted on %1" -msgstr "montée sur %1" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:115 -msgctxt "@label partition state" -msgid "mounted" -msgstr "montée" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:119 -msgctxt "@item uuid" -msgid "(none)" -msgstr "(aucune)" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You are about to lose all data on partition " -"%1.Changing the file system on a " -"partition already on disk will erase all its contents. If you continue now " -"and apply the resulting operation in the main window, all data on " -"%1 will unrecoverably be lost." -msgstr "" -"Vous allez perdre toutes les données contenues dans la " -"partition %1.Modifier le système " -"de fichiers sur une partition déjà présente sur un disque aura pour effet " -"d'effacer tout le contenu de la partition en question. Si vous poursuivez " -"maintenant et appliquez l'opération qui en résulte dans la fenêtre " -"principale, toutes les données de %1 seront " -"irrémédiablement perdues." - -#: gui/partpropsdialog.cpp:315 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Really Recreate %1 with File System %2?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment recréer %1 avec le système de " -"fichiers %2 ?" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:316 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Change the File System" -msgstr "&Changer le système de fichiers" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:317 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Do Not Change the File System" -msgstr "&Ne pas changer le système de fichiers" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:334 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You are about to lose all data on partition " -"%1.Recreating a file system will " -"erase all its contents. If you continue now and apply the resulting " -"operation in the main window, all data on %1 will " -"unrecoverably be lost." -msgstr "" -"Vous allez perdre toutes les données contenues dans la " -"partition %1.Recréer un système " -"de fichiers aura pour effet d'effacer tout son contenu. Si vous poursuivez " -"maintenant et appliquez l'opération qui en résulte dans la fenêtre " -"principale, toutes les données présentes sur %1 seront " -"irrémédiablement perdues." - -#: gui/partpropsdialog.cpp:336 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Really Recreate File System on %1?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment recréer le système de fichiers sur " -"%1 ?" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:337 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Recreate the File System" -msgstr "&Recréer le système de fichiers" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:338 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Do Not Recreate the File System" -msgstr "Ne p&as recréer le système de fichiers" - -#: gui/mainwindow.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to quit the application?There is still " -"an operation pending." -msgid_plural "" -"Do you really want to quit the application?There are " -"still %1 operations pending." -msgstr[0] "" -"Voulez-vous vraiment quitter l'application ?Il y a encore " -"une opération en attente." -msgstr[1] "" -"Voulez-vous vraiment quitter l'application ?Il y a encore " -"%1 opérations en attente." - -#: gui/mainwindow.cpp:93 -msgctxt "@title:window" -msgid "Discard Pending Operations and Quit?" -msgstr "Abandonner les opérations en attente et quitter ?" - -#: gui/mainwindow.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "&Quit %1" -msgstr "&Quitter %1" - -#: gui/mainwindow.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "One pending operation" -msgid_plural "%1 pending operations" -msgstr[0] "Une opération en attente" -msgstr[1] "%1 opérations en attente" - -#: gui/parttablewidget.cpp:38 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a device." -msgstr "Veuillez choisir un périphérique." - -#: gui/parttablewidget.cpp:64 -msgctxt "@info" -msgid "No valid partition table was found on this device." -msgstr "" -"Impossible de trouver un table de partitions valable sur ce périphérique." - -#: gui/newdialog.cpp:47 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create a new partition" -msgstr "Créer une nouvelle partition" - -#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockInformation) -#: gui/infopane.cpp:50 rc.cpp:242 rc.cpp:242 -msgctxt "@title:window" -msgid "Information" -msgstr "Informations" - -#: gui/infopane.cpp:101 -msgctxt "@title:window" -msgid "Partition Information" -msgstr "Informations relatives à la partition" - -#: gui/infopane.cpp:104 -msgctxt "@label partition" -msgid "File system:" -msgstr "Système de fichiers :" - -#: gui/infopane.cpp:105 -msgctxt "@label partition" -msgid "Capacity:" -msgstr "Capacité :" - -#: gui/infopane.cpp:106 -msgctxt "@label partition" -msgid "Available:" -msgstr "Disponible :" - -#: gui/infopane.cpp:107 -msgctxt "@label partition" -msgid "Used:" -msgstr "Utilisée :" - -#: gui/infopane.cpp:108 -msgctxt "@label partition" -msgid "First sector:" -msgstr "Premier secteur :" - -#: gui/infopane.cpp:109 -msgctxt "@label partition" -msgid "Last sector:" -msgstr "Dernier secteur :" - -#: gui/infopane.cpp:110 -msgctxt "@label partition" -msgid "Number of sectors:" -msgstr "Nombre de secteurs :" - -#: gui/infopane.cpp:119 -msgctxt "@title:window" -msgid "Device Information" -msgstr "Informations relatives au périphérique" - -#: gui/infopane.cpp:122 -msgctxt "@label device" -msgid "Path:" -msgstr "Emplacement :" - -#: gui/infopane.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "@label device" -msgid "%1 (read only)" -msgstr "%1 (lecture seule)" - -#: gui/infopane.cpp:135 -msgctxt "@label device" -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#: gui/infopane.cpp:136 -msgctxt "@label device" -msgid "Capacity:" -msgstr "Capacité :" - -#: gui/infopane.cpp:137 -msgctxt "@label device" -msgid "Total sectors:" -msgstr "Nombre total de secteurs :" - -#: gui/infopane.cpp:138 -msgctxt "@label device" -msgid "Heads:" -msgstr "Têtes :" - -#: gui/infopane.cpp:139 -msgctxt "@label device" -msgid "Cylinders:" -msgstr "Cylindres :" - -#: gui/infopane.cpp:140 -msgctxt "@label device" -msgid "Sectors:" -msgstr "Secteurs :" - -#: gui/infopane.cpp:141 -msgctxt "@label device" -msgid "Sector size:" -msgstr "Taille de secteur :" - -#: gui/infopane.cpp:142 -msgctxt "@label device" -msgid "Cylinder size:" -msgstr "Taille de cylindre :" - -#: gui/infopane.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "1 Sector" -msgid_plural "%1 Sectors" -msgstr[0] "%1 secteur" -msgstr[1] "%1 secteurs" - -#: gui/infopane.cpp:143 -msgctxt "@label device" -msgid "Primaries/Max:" -msgstr "Primaires / Max :" - -#: gui/filesystemsupportdialog.cpp:39 -msgctxt "@title:window" -msgid "File System Support" -msgstr "Prise en charge des systèmes de fichiers" - -#: gui/progressdialog.cpp:115 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up..." -msgstr "Installation en cours..." - -#: gui/progressdialog.cpp:173 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Waiting for operation to finish..." -msgstr "Patientez jusqu'à ce que l'opération se termine..." - -#: gui/progressdialog.cpp:184 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler ?" - -#: gui/progressdialog.cpp:184 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cancel Running Operations" -msgstr "Annuler les opérations en cours d'exécution" - -#: gui/progressdialog.cpp:184 -msgctxt "@action:button" -msgid "Yes, Cancel Operations" -msgstr "Oui, annuler ces opérations" - -#: gui/progressdialog.cpp:204 -msgctxt "@info:progress" -msgid "All operations successfully finished." -msgstr "Toutes les opérations ont été effectuées avec succès." - -#: gui/progressdialog.cpp:209 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Operations cancelled." -msgstr "Opérations annulées." - -#: gui/progressdialog.cpp:214 -msgctxt "@info:progress" -msgid "There were errors while applying operations. Aborted." -msgstr "" -"Des erreurs se sont produites lors de l'application des opérations. " -"Interrompu." - -#: gui/progressdialog.cpp:325 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "[%1/%2] - %3: %4" -msgstr "[%1/%2] - %3 : %4" - -#: gui/progressdialog.cpp:361 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Total Time: %1" -msgstr "Temps total : %1" - -#: gui/progressdialog.cpp:405 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not open file %1 for writing." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture." - -#: gui/progressdialog.cpp:405 -msgctxt "@title:window" -msgid "Could Not Save Report." -msgstr "Impossible d'enregistrer le rapport." - -#: gui/progressdialog.cpp:428 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The configured external browser could not be run. Please check your settings." -msgstr "" -"Impossible de lancer le navigateur externe configuré. Veuillez vérifier vos " -"réglages." - -#: gui/progressdialog.cpp:428 gui/progressdialog.cpp:431 -msgctxt "@title:window" -msgid "Could Not Launch Browser." -msgstr "Impossible de lancer le navigateur." - -#: gui/progressdialog.cpp:431 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not create temporary file %1 for writing." -msgstr "" -"Impossible de créer le fichier temporaire %1 en " -"écriture." - -#: gui/insertdialog.cpp:43 -msgctxt "@title:window" -msgid "Insert a partition" -msgstr "Insérer une partition" - -#: gui/resizedialog.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize/move partition: %1" -msgstr "Redimensionner/déplacer la partition : %1" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Joëlle Cornavin, ,Launchpad Contributions:,Pierre Rudloff,SarahSlean" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jcornavi@club-internet.fr,,,rudloff@strasweb.fr,yoda4@hotmail.fr" - -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:5 -#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:5 -#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:5 -#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:5 -#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:26 rc.cpp:5 rc.cpp:26 -msgctxt "@title:menu turn on and off edit toolbar" -msgid "Edit Toolbar" -msgstr "Barre d'outils de modification" - -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (partitionToolBar) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (partitionToolBar) -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (partitionToolBar) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (partitionToolBar) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:29 rc.cpp:8 rc.cpp:29 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Partition Toolbar" -msgstr "Barre d'outils des partitions" - -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (deviceToolBar) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (deviceToolBar) -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (deviceToolBar) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (deviceToolBar) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:32 rc.cpp:11 rc.cpp:32 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Device Toolbar" -msgstr "Barre d'outils des périphériques" - -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Edit" -msgstr "Édition" - -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:35 rc.cpp:17 rc.cpp:35 -msgctxt "@title:menu" -msgid "View" -msgstr "Vue" - -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (device) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (device) -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (device) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (device) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:38 rc.cpp:20 rc.cpp:38 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (partition) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (partition) -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (partition) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (partition) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:41 rc.cpp:23 rc.cpp:41 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Partition" -msgstr "Partition" - -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PartitionManagerWidgetBase) -#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindowBase) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PartitionManagerWidgetBase) -#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindowBase) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:233 rc.cpp:44 rc.cpp:233 -msgctxt "@title:window" -msgid "KDE Partition Manager" -msgstr "Gestionnaire de partitions de KDE" - -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgid "Partition" -msgstr "Partition" - -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Mount Point" -msgstr "Point de montage" - -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Label" -msgstr "Étiquette" - -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Used" -msgstr "Utilisé" - -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "Flags" -msgstr "Drapeaux" - -#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeTasks) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 -msgid "Operations and Jobs" -msgstr "Opérations et tâches" - -#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeTasks) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "Time Elapsed" -msgstr "Temps écoulé" - -#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTime) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Total Time: 00:00:00" -msgstr "Temps total : 00:00:00" - -#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_ProgressSub) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Operation: %p%" -msgstr "Opération : %p %" - -#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelStatus) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:81 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_ProgressTotal) -#: rc.cpp:85 rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Total: %p%" -msgstr "Total : %p %" - -#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeLog) -#: rc.cpp:88 rc.cpp:88 -msgid "Time" -msgstr "Temps" - -#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeLog) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:91 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelRole) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:94 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Partition &type:" -msgstr "&Type de partition :" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem) -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem) -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:151 rc.cpp:97 rc.cpp:151 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "File &system:" -msgstr "&Système de fichiers :" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:100 rc.cpp:100 -msgctxt "@label" -msgid "Minimum size:" -msgstr "Taille minimale :" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:103 rc.cpp:103 -msgctxt "@label" -msgid "Maximum size:" -msgstr "Taille maximale :" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:106 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Free space &before:" -msgstr "Espace libre a&vant :" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:246 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:246 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter) -#: rc.cpp:109 rc.cpp:115 rc.cpp:121 rc.cpp:109 rc.cpp:115 rc.cpp:121 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid " MiB" -msgstr " Mio" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:112 rc.cpp:112 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "S&ize:" -msgstr "T&aille :" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:118 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Free space &after:" -msgstr "Espace libre a&près :" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioPrimary) -#: rc.cpp:124 rc.cpp:124 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primaire" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioExtended) -#: rc.cpp:127 rc.cpp:127 -msgid "&Extended" -msgstr "&Étendue" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioLogical) -#: rc.cpp:130 rc.cpp:130 -msgid "&Logical" -msgstr "&Logique" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel) -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel) -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel) -#: rc.cpp:133 rc.cpp:148 rc.cpp:133 rc.cpp:148 -msgctxt "@label" -msgid "This file system does not support setting a label." -msgstr "" -"Ce système de fichiers ne prend pas en charge la mise en place d'une " -"étiquette." - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel) -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel) -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel) -#: rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:136 rc.cpp:145 -msgctxt "@label" -msgid "&Label:" -msgstr "Éti&quette :" - -#. i18n: file: gui/progressdetailswidgetbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_ButtonSave) -#: rc.cpp:139 rc.cpp:139 -msgid "&Save" -msgstr "&Enregistrer" - -#. i18n: file: gui/progressdetailswidgetbase.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_ButtonBrowser) -#: rc.cpp:142 rc.cpp:142 -msgid "&Open in External Browser" -msgstr "&Ouvrir dans un navigateur externe" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextMountPoint) -#: rc.cpp:154 rc.cpp:154 -msgctxt "@label" -msgid "Mount point:" -msgstr "Point de montage :" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextRole) -#: rc.cpp:157 rc.cpp:157 -msgctxt "@label" -msgid "Partition type:" -msgstr "Type de partition :" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextStatus) -#: rc.cpp:160 rc.cpp:160 -msgctxt "@label" -msgid "Status:" -msgstr "État :" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextCapacity) -#: rc.cpp:163 rc.cpp:163 -msgctxt "@label" -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextAvailable) -#: rc.cpp:166 rc.cpp:166 -msgctxt "@label partition capacity available" -msgid "Available:" -msgstr "Disponible :" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextUsed) -#: rc.cpp:169 rc.cpp:169 -msgctxt "@label partition capacity used" -msgid "Used:" -msgstr "Utilisé :" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextFirstSector) -#: rc.cpp:172 rc.cpp:172 -msgctxt "@label" -msgid "First sector:" -msgstr "Premier secteur :" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLastSector) -#: rc.cpp:175 rc.cpp:175 -msgctxt "@label" -msgid "Last sector:" -msgstr "Dernier secteur :" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNumSectors) -#: rc.cpp:178 rc.cpp:178 -msgctxt "@label" -msgid "Number of sectors:" -msgstr "Nombre de secteurs :" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextFlags) -#: rc.cpp:181 rc.cpp:181 -msgctxt "@label" -msgid "&Flags:" -msgstr "&Drapeaux :" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CheckRecreate) -#: rc.cpp:184 rc.cpp:184 -msgctxt "@action:button" -msgid "Recreate existing file system" -msgstr "Recréer le système de fichiers existant" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextUuid) -#: rc.cpp:187 rc.cpp:187 -msgctxt "@label" -msgid "UUID:" -msgstr "ID utilisateur :" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:190 rc.cpp:190 -msgid "" -"This table shows which file systems are supported and which specific " -"operations can be performed on them.\n" -"Some file systems need external tools to be installed for them to be " -"supported. But not all operations can be performed on all file systems, even " -"if all required tools are installed. Please see the documentation for " -"details. " -msgstr "" -"Ce tableau montre quels sont les systèmes de fichiers pris en charge et les " -"opérations spécifiques qu'il est possible d'exécuter sur ceux-ci.\n" -"Pour pouvoir être pris en charge, certains systèmes de fichiers nécessitent " -"l'installation d'outils externes. Mais toutes les opérations ne peuvent être " -"effectuées sur tous les systèmes de fichiers, même si tous les outils requis " -"sont installés. Veuillez consulter la documentation pour plus de détails. " - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 -msgid "File System" -msgstr "Système de fichiers" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "Grow" -msgstr "Agrandir" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Shrink" -msgstr "Réduire" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 -msgid "Check" -msgstr "Vérifier" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 -msgid "Read Label" -msgstr "Étiquette de lecture" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 -msgid "Write Label" -msgstr "Étiquette d'écriture" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:221 -msgid "Read Usage" -msgstr "Utilisation en lecture" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 -msgid "Backup" -msgstr "Sauvegarder" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:227 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurer" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_ButtonRescan) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Rescan Support" -msgstr "Analys&er à nouveau la prise en charge" - -#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockDevices) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:236 -msgctxt "@title:window" -msgid "Devices" -msgstr "Périphériques" - -#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockOperations) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:239 -msgctxt "@title:window" -msgid "Pending Operations" -msgstr "Opérations en attente" - -#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockLog) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:245 -msgctxt "@title:window" -msgid "Log Output" -msgstr "Sortie du journal" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po 2012-04-13 10:43:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,118 +0,0 @@ -# translation of phonon_gstreamer.po to Français -# translation of phonon_gstreamer.po to -# French translations for l package -# Traductions fran�aises du paquet l. -# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the l package. -# -# Julien Richard-Foy , 2008, 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2008. -# Sebastien Renard , 2010. -# Geoffray Levasseur , 2010, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-14 10:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:01+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: gstreamer/backend.cpp:193 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " -"installed.\n" -" Some video features have been disabled." -msgstr "" -"Avertissement : il semble que vous n'ayez pas installé le paquet " -"gstreamer0.10-plugins-good.\n" -" Certaines fonctionnalités vidéo ont été désactivées." - -#: gstreamer/backend.cpp:202 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" -" All audio and video support has been disabled" -msgstr "" -"Avertissement : il semble que vous n'ayez pas installé les modules externes " -"de base de GStreamer.\n" -" La totalité de la prise en charge audio et vidéo a été désactivée" - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:100 -msgid "" -"Cannot start playback. \n" -"\n" -"Check your GStreamer installation and make sure you \n" -"have libgstreamer-plugins-base installed." -msgstr "" -"Impossible de démarrer la lecture.\n" -"\n" -"Vérifiez votre installation de GStreamer et assurez vous que libgstreamer-" -"plugins-base est installé." - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1093 gstreamer/mediaobject.cpp:1109 -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1136 gstreamer/mediaobject.cpp:1152 -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1174 -msgid "Could not open media source." -msgstr "Impossible d'ouvrir la source du média." - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1101 -msgid "Invalid source type." -msgstr "Type de source non valable." - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1117 -msgid "Could not open DVD." -msgstr "Impossible d'ouvrir le DVD." - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1146 -msgid "Could not open capture device." -msgstr "Impossible d'ouvrir le média d'enregistrement." - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1473 -msgid "Could not open audio device. The device is already in use." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le périphérique audio. Il est déjà en cours " -"d'utilisation." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:187 -msgid "Missing codec helper script assistant." -msgstr "Script d'aide pour les codecs manquants" - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:189 -msgid "Plugin codec installation failed." -msgstr "Impossible d'installer le module externe du codec." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:212 -msgid "Phonon attempted to install an invalid codec name." -msgstr "Phonon a tenté d'installer un nom de codec non valable." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:215 -msgid "The codec installer crashed." -msgstr "L'installeur de codec s'est crashé." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:218 -msgid "The required codec could not be found for installation." -msgstr "Le codec requis ne peut être trouvé pour être installé." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:221 -msgid "An unspecified error occurred during codec installation." -msgstr "Une erreur indéfinie est survenue pendant l'installation du codec." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:224 -msgid "Not all codecs could be installed." -msgstr "Tous les codecs ne peuvent être installés." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:227 -msgid "User aborted codec installation" -msgstr "L'utilisateur à interrompu l'installation du codec" - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:238 -msgid "Could not update plugin registry after update." -msgstr "" -"Impossible de mettre à jour le registre de module externe après la mise à " -"jour." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/phonon_kde.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/phonon_kde.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/phonon_kde.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/phonon_kde.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,48 +0,0 @@ -# translation of phonon_kde.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Jean-Jacques FINAZZI , 2007. -# Guillaume Pujol , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phonon_kde\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:42+0000\n" -"Last-Translator: Guillaume Pujol \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kdeplatformplugin.cpp:141 -msgid "create method returned 0" -msgstr "La méthode de création a renvoyé 0" - -#: kdeplatformplugin.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Unable to use the %1 Multimedia Backend:
              %2
              " -msgstr "" -"Impossible d'utiliser le moteur multimédia %1 :
              %2
              " - -#: kdeplatformplugin.cpp:192 -msgid "Unable to find a Multimedia Backend" -msgstr "Impossible de trouver un moteur multimédia" - -#: kdeplatformplugin.cpp:227 -msgid "Unable to find the requested Multimedia Backend" -msgstr "Impossible de trouver le moteur multimédia demandé" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Jean-Jacques Finazzi, ,Launchpad Contributions:,Guillaume Pujol" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrjay01@users.sourceforge.net,,," diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/phononserver.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/phononserver.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/phononserver.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/phononserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,136 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Etienne Biardeaud , 2008. -# Nicolas Ternisien , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kded_phononserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:42+0000\n" -"Last-Translator: Etienne Biardeaud \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: audiodeviceaccess.cpp:42 -msgid "Invalid Driver" -msgstr "Pilote non valable" - -#: audiodeviceaccess.cpp:44 -msgid "ALSA" -msgstr "ALSA" - -#: audiodeviceaccess.cpp:46 -msgid "OSS" -msgstr "OSS" - -#: audiodeviceaccess.cpp:48 -msgid "Jack" -msgstr "Jack" - -#: deviceaccess.cpp:75 -msgid "Video 4 Linux" -msgstr "Video 4 Linux" - -#: audiodevice.cpp:60 -msgid "" -"This device is currently not available (either it is unplugged or the " -"driver is not loaded)." -msgstr "" -"Ce périphérique est actuellement indisponible (soit il est débranché, " -"soit son pilote n'est pas chargé)." - -#: audiodevice.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "" -"The first argument is name of the driver/sound subsystem. The second " -"argument is the device identifier" -msgid "
            • %1: %2
            • " -msgstr "
            • %1 : %2
            • " - -#: audiodevice.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"This will try the following devices and use the first that works: " -"
                %1
              " -msgstr "" -"Cela essaiera les périphériques suivants et utilisera le premier qui " -"fonctionne :
                %1
              " - -#: phononserver.cpp:228 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: phononserver.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: phononserver.cpp:556 -#, kde-format -msgid "Output: %1" -msgstr "Sortie : %1" - -#: phononserver.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Capture: %1" -msgstr "Capture : %1" - -#: phononserver.cpp:744 -#, kde-format -msgid "Video: %1" -msgstr "Vidéo : %1" - -#: phononserver.cpp:822 -msgid "Removed Sound Devices" -msgstr "Périphériques de son enlevés" - -#: phononserver.cpp:1135 -msgid "Removed Video Devices" -msgstr "Périphériques vidéos enlevés" - -#: phononserver.cpp:828 -msgid "Forget about the sound devices." -msgstr "Ne plus tenir compte des périphériques de son." - -#: phononserver.cpp:1141 -msgid "Forget about the video devices" -msgstr "Ne plus tenir compte des périphériques vidéos." - -#: phononserver.cpp:832 -msgctxt "" -"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings" -msgid "Manage Devices" -msgstr "Gérer les périphériques" - -#: phononserver.cpp:1147 -msgid "" -"Open the System Settings page for device configuration where you can " -"manually remove disconnected devices from the cache." -msgstr "" -"Ouvrez la configuration des périphériques du panneau de Configuration du " -"Système où vous pouvez effacer du cache les périphériques déconnectés." - -#: phononserver.cpp:1154 -#, kde-format -msgid "" -"

              KDE detected that one or more internal devices were " -"removed.

              Do you want KDE to permanently forget about these " -"devices?

              This is the list of devices KDE thinks can be " -"removed:

              • %1

              " -msgstr "" -"

              KDE a détecté qu'un ou plusieurs périphériques internes ont été " -"enlevés.

              Voulez-vous que KDE oublie ces périphériques de façon " -"permanente ?

              Voici la liste des périphériques que KDE pense être " -"enlevés :

              • %1

              " - -#: phononserver.cpp:846 -msgid "Do not ask again for these devices" -msgstr "Ne plus poser la question pour ces périphériques" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,153 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_battery.po to -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Bruno Patri , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. -# Guillaume Pujol , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:25+0000\n" -"Last-Translator: Bruno Patri \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: battery.cpp:202 -msgid "Battery:" -msgstr "Batterie :" - -#: battery.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" -msgid "Battery %1:" -msgstr "Batterie %1 :" - -#: battery.cpp:220 -msgctxt "tooltip" -msgid "AC Adapter:" -msgstr "Adaptateur secteur : " - -#: battery.cpp:221 -msgctxt "tooltip" -msgid "Plugged in" -msgstr "Branché" - -#: battery.cpp:221 -msgctxt "tooltip" -msgid "Not plugged in" -msgstr "Non branché" - -#: battery.cpp:343 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: battery.cpp:490 -msgctxt "Label for remaining time" -msgid "Time Remaining:" -msgstr "Temps restant :" - -#: battery.cpp:510 -msgid "Power Profile:" -msgstr "Profil énergétique :" - -#: battery.cpp:531 -msgid "Screen Brightness:" -msgstr "Luminosité de l'écran :" - -#: battery.cpp:563 -msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short" -msgid "Sleep" -msgstr "Veille" - -#: battery.cpp:570 -msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short" -msgid "Hibernate" -msgstr "Veille prolongée" - -#: battery.cpp:577 -msgctxt "tooltip on the config button in the popup" -msgid "Configure Power Management..." -msgstr "Configurer la gestion de l'énergie…" - -#: battery.cpp:616 -msgid "Power Settings" -msgstr "Réglages d'économies d'énergie" - -#: battery.cpp:640 -#, kde-format -msgid "%1% (charged)" -msgstr "%1 % (chargée)" - -#: battery.cpp:645 -#, kde-format -msgid "%1% (discharging)" -msgstr "%1 % (en décharge)" - -#: battery.cpp:648 -#, kde-format -msgid "%1% (charging)" -msgstr "%1 % (en charge)" - -#: battery.cpp:651 battery.cpp:700 -msgctxt "Battery is not plugged in" -msgid "Not present" -msgstr "Absente" - -#: battery.cpp:199 battery.cpp:667 -msgid "Battery:" -msgstr "Batterie :" - -#: battery.cpp:206 battery.cpp:674 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder is the battery ID" -msgid "Battery %1:" -msgstr "Batterie %1 :" - -#: battery.cpp:710 -msgid "AC Adapter:" -msgstr "Adaptateur secteur :" - -#: battery.cpp:715 -msgid "Plugged in" -msgstr "Branché" - -#: battery.cpp:717 -msgid "Not plugged in" -msgstr "Débranché" - -#: battery.cpp:733 -msgctxt "Battery is not plugged in" -msgid "Not present" -msgstr "Absent" - -#: battery.cpp:951 battery.cpp:982 battery.cpp:994 -#, kde-format -msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#. i18n: file: batteryConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, batteryConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 -msgid "Configure Battery Monitor" -msgstr "Configurer la surveillance de la batterie" - -#. i18n: file: batteryConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBatteryStringCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 -msgid "Show charge &information" -msgstr "Afficher les &informations de charge" - -#. i18n: file: batteryConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMultipleBatteriesCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 -msgid "Show the state for &each battery present" -msgstr "Affiche l'état de chaqu&e batterie présente" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po 2012-04-13 10:43:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_calculator.po to Français -# translation of plasma_applet_calculator.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Julien Rabier , 2007, 2008. -# Stanislas Zeller , 2008, 2009. -# Joëlle Cornavin , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_calculator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:31+0000\n" -"Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: calculator.cpp:119 -msgctxt "The = button of the calculator" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: calculator.cpp:128 -msgctxt "The + button of the calculator" -msgid "+" -msgstr "+" - -#: calculator.cpp:137 -msgctxt "The − button of the calculator" -msgid "−" -msgstr "−" - -#: calculator.cpp:146 -msgctxt "The × button of the calculator" -msgid "×" -msgstr "×" - -#: calculator.cpp:155 -msgctxt "The ÷ button of the calculator" -msgid "÷" -msgstr "÷" - -#: calculator.cpp:165 -msgctxt "The C button of the calculator" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: calculator.cpp:174 -msgctxt "The AC button of the calculator" -msgid "AC" -msgstr "AC" - -#: calculator.cpp:443 -msgid "ERROR" -msgstr "ERREUR" - -#: calculator.cpp:521 -msgid "ERROR: DIV BY 0" -msgstr "ERREUR : DIVISION PAR 0" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,60 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_clock.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Bruno Patri , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_clock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Bruno Patri \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: clock.cpp:187 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 -msgid "Show the seconds" -msgstr "Affiche les secondes" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 -msgid "Check this if you want to show the seconds." -msgstr "Cochez ceci si vous voulez afficher les secondes." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -msgid "Show &seconds hand" -msgstr "Afficher la &trotteuse" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -msgid "Show the Timezone in text" -msgstr "Affiche le fuseau horaire sous forme de texte" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 -msgid "Check this if you want to display Timezone in text." -msgstr "" -"Cochez ceci si vous voulez afficher le fuseau horaire sous forme de texte." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 -msgid "Show &time zone" -msgstr "Afficher le &fuseau horaire" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,212 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_dig_clock.po to -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Bruno Patri , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_dig_clock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: clock.cpp:220 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: clock.cpp:268 -msgctxt "A kind of date representation" -msgid "No date" -msgstr "Sans date" - -#: clock.cpp:269 -msgctxt "A kind of date representation" -msgid "Compact date" -msgstr "Date en format réduit" - -#: clock.cpp:270 -msgctxt "A kind of date representation" -msgid "Short date" -msgstr "Date en format court" - -#: clock.cpp:271 -msgctxt "A kind of date representation" -msgid "Long date" -msgstr "Date en format long" - -#: clock.cpp:272 -msgctxt "A kind of date representation" -msgid "ISO date" -msgstr "Date en format ISO" - -#: clock.cpp:470 -#, kde-format -msgctxt "@label Compact date: %1 day in the month, %2 month number" -msgid "%1/%2" -msgstr "%1 %2" - -#: clock.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label Date with currentTimezone: %1 day of the week with date, %2 " -"currentTimezone" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:180 -msgid "Font" -msgstr "Police" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:99 -msgid "Font style:" -msgstr "Style de police de caractères :" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:102 -msgid "Check if you want the font in bold" -msgstr "Cochez ceci si vous voulez la police de caractères en gras" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:105 -msgid "When this is checked, the clock font will be bold." -msgstr "" -"Si ceci est coché, la police de caractères de l'horloge sera en gras." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:108 -msgid "&Bold" -msgstr "&Gras" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:111 -msgid "Check if you want the font in italic" -msgstr "Cochez ceci si vous voulez la police de caractères en italique." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 -msgid "When this is checked, the clock font will be in italic." -msgstr "" -"Si ceci est coché, la police de caractères de l'horloge sera en italique." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 -msgid "&Italic" -msgstr "&Italique" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:117 -msgid "Custom font color:" -msgstr "Couleur personnalisée de la police de caractères :" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockColor) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:141 -msgid "Color chooser" -msgstr "Sélecteur de couleur" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockColor) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:144 -msgid "" -"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " -"then choose the new color you want for your clock." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour afficher le sélecteur de couleur standard de KDE. " -"Vous pourrez alors choisir la nouvelle couleur que vous désirez pour votre " -"horloge." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:126 -msgid "Show shadow:" -msgstr "Afficher l'ombre :" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customShadowColorLabel) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:129 -msgid "Custom shadow color:" -msgstr "Couleur d'ombre personnalisée :" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:213 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:132 -msgid "Shadow color chooser" -msgstr "Sélecteur de couleur d'ombre" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:135 -msgid "" -"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " -"then choose the new color you want for the text shadow for your clock." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour afficher le sélecteur de couleur standard de KDE. " -"Vous pourrez alors choisir la nouvelle couleur que vous désirez pour l'ombre " -"du texte de votre horloge." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:183 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:186 -msgid "Show time zone:" -msgstr "Afficher le fuseau horaire :" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimeZone) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:168 -msgid "Display the time zone name" -msgstr "Affiche le nom du fuseau horaire" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:294 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimeZone) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:171 -msgid "Display the time zone name under the time." -msgstr "Affiche le nom du fuseau horaire sous l'heure." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:189 -msgid "Show seconds:" -msgstr "Afficher les secondes :" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:321 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:174 -msgid "Show the seconds" -msgstr "Affiche les secondes" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:324 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:177 -msgid "Check this if you want to show the seconds." -msgstr "Cochez ceci si vous voulez afficher les secondes." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:69 -msgid "Date format:" -msgstr "Format de la date :" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po 2012-04-13 10:43:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,671 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_folderview.po to Francais -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Mickael Sibelle , 2008, 2009, 2010, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:34+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: folderview.cpp:621 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: folderview.cpp:626 folderview.cpp:635 folderview.cpp:2048 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: folderview.cpp:628 folderview.cpp:636 folderview.cpp:2051 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: folderview.cpp:630 folderview.cpp:637 folderview.cpp:2054 -msgid "Full path" -msgstr "Emplacement complet" - -#: folderview.cpp:502 -msgctxt "Sort Icons" -msgid "Unsorted" -msgstr "Non triées" - -#: folderview.cpp:509 -msgid "Top to Bottom, Left to Right" -msgstr "De haut en bas, de gauche à droite" - -#: folderview.cpp:510 -msgid "Top to Bottom, Right to Left" -msgstr "De haut en bas, de droite à gauche" - -#: folderview.cpp:511 -msgid "Left to Right, Top to Bottom" -msgstr "De gauche à droite, de haut en bas" - -#: folderview.cpp:512 -msgid "Right to Left, Top to Bottom" -msgstr "De droite à gauche, de haut en bas" - -#: folderview.cpp:545 -msgctxt "" -"Title of the page that lets the user choose which location should the " -"folderview show" -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: folderview.cpp:546 -msgctxt "" -"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be " -"shown" -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: folderview.cpp:547 -msgctxt "" -"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview " -"contents" -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#: folderview.cpp:1041 -msgid "&Paste" -msgstr "&Coller" - -#: folderview.cpp:1219 -msgid "Desktop Folder" -msgstr "Dossier du bureau" - -#: folderview.cpp:1287 -msgid "&Reload" -msgstr "&Recharger" - -#: folderview.cpp:1290 -msgid "&Refresh Desktop" -msgstr "&Rafraîchir le bureau" - -#: folderview.cpp:1290 -msgid "&Refresh View" -msgstr "&Rafraîchir la vue" - -#: folderview.cpp:1298 popupview.cpp:252 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renommer" - -#: folderview.cpp:1303 popupview.cpp:256 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Déplacer dans la corbeille" - -#: folderview.cpp:1309 popupview.cpp:261 -msgid "&Empty Trash Bin" -msgstr "Vider la corbeille" - -#: folderview.cpp:1314 popupview.cpp:266 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: folderview.cpp:1333 -msgid "Align to Grid" -msgstr "Aligner sur la grille" - -#: folderview.cpp:1338 -msgctxt "Icons on the desktop" -msgid "Lock in Place" -msgstr "Figer sur place" - -#: folderview.cpp:1345 -msgctxt "Sort icons" -msgid "By Name" -msgstr "Par nom" - -#: folderview.cpp:1346 -msgctxt "Sort icons" -msgid "By Size" -msgstr "Par taille" - -#: folderview.cpp:1347 -msgctxt "Sort icons" -msgid "By Type" -msgstr "Par type" - -#: folderview.cpp:1348 -msgctxt "Sort icons" -msgid "By Date" -msgstr "Par date" - -#: folderview.cpp:1362 -msgctxt "Sort icons" -msgid "Folders First" -msgstr "Les dossiers d'abord" - -#: folderview.cpp:1367 -msgid "Sort Icons" -msgstr "Trier les icônes" - -#: folderview.cpp:1381 -msgid "Icons" -msgstr "Icônes" - -#: folderview.cpp:1784 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %1 in the message below." -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "1 dossier" -msgstr[1] "%1 dossiers" - -#: folderview.cpp:1785 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %2 in the message below." -msgid "1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "1 fichier" -msgstr[1] "%1 fichiers" - -#: folderview.cpp:1789 tooltipwidget.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above." -msgid "%1, %2." -msgstr "%1, %2." - -#: folderview.cpp:1791 -#, kde-format -msgid "1 file." -msgid_plural "%1 files." -msgstr[0] "1 fichier." -msgstr[1] "%1 fichiers." - -#: iconview.cpp:95 -msgid "This folder is empty." -msgstr "Le dossier est vide" - -#: iconview.cpp:2114 -msgid "Set as &Wallpaper" -msgstr "Utiliser comme papier-peint" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headerTitle) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:167 -msgid "Header" -msgstr "En-tête" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCustomLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:170 -msgid "Custom title:" -msgstr "Titre personnalisé :" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flowLabel) -#: rc.cpp:28 -msgid "Arrangement:" -msgstr "Agencement :" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, flowCombo) -#: rc.cpp:31 -msgid "" -"Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to " -"bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right " -"starting at the top of the view." -msgstr "" -"Utiliser ce contrôleur pour choisir si les icônes seront disposées du haut " -"vers le bas en partant du côté gauche de la vue, ou de la gauche vers la " -"droite en partant du haut de la vue." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:34 -msgid "Sorting:" -msgstr "Tri :" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, sortCombo) -#: rc.cpp:37 -msgid "" -"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in " -"the view." -msgstr "" -"Utilisez ce contrôleur pour choisir le critère de tri des icônes dans la vue." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:40 tooltipwidget.cpp:145 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:43 -msgid "Small" -msgstr "Petite" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider) -#: rc.cpp:46 -msgid "" -"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view." -msgstr "" -"Utiliser la barre de défilement pour augmenter ou diminuer la taille des " -"icônes dans la vue." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:49 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:52 -msgid "Previews:" -msgstr "Aperçus :" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews) -#: rc.cpp:55 -msgid "" -"Check this option if you want to see previews of the file contents in the " -"icons." -msgstr "" -"Cocher cette option si vous souhaitez avoir des aperçu du contenu des " -"fichiers dans les icônes." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:254 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced) -#: rc.cpp:58 -msgid "" -"Click this button to choose for which types of files previews will be shown." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour choisir les types d'aperçu de fichier qui seront " -"affichés." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced) -#: rc.cpp:61 -msgid "More Preview Options..." -msgstr "Plus d'options d'aperçu..." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:64 -msgid "Lock in place:" -msgstr "Figer sur place :" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace) -#: rc.cpp:67 -msgid "" -"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n" -"\n" -"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons " -"while interacting with them." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous ne voulez pas que les icônes puissent être " -"déplacées dans la vue.\n" -"\n" -"Cette option est utile si vous voulez éviter de déplacer accidentellement " -"les icônes lors de vos interactions avec elles." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:72 -msgid "Align to grid:" -msgstr "Aligner sur la grille :" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n" -"\n" -"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest " -"grid cell when you move them around in the view." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous souhaitez que les icônes soient disposées selon " -"une grille.\n" -"\n" -"Lorsque cette option est activée, les icônes passent automatiquement à la " -"cellule de la grille la plus proche lorsque vous les déplacez dans la vue." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:236 -msgid "Icon Text" -msgstr "Texte d'icône" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:87 -msgid "Lines:" -msgstr "Lignes :" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:359 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) -#: rc.cpp:90 -msgid "" -"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the " -"icons." -msgstr "" -"Utilisez ce contrôleur pour choisir le nombre de lignes de texte qui seront " -"affichés en-dessous des icônes." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:362 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) -#: rc.cpp:93 -msgid "1 line" -msgstr "1 ligne" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:365 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) -#: rc.cpp:96 -msgid " lines" -msgstr " lignes" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:99 -msgid "Color:" -msgstr "Couleur :" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:407 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton) -#: rc.cpp:102 -msgid "" -"Click this button to choose the color which is used for the text labels in " -"the view." -msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour choisir la couleur utilisée pour les libellés " -"dans la vue." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:105 -msgid "Shadows:" -msgstr "Ombres :" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:434 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows) -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"

              Check this option if you want the text labels to cast a " -"shadow on the background.

              \n" -"

              \n" -"

              Shadows help make the text easier to read by making it stand out more " -"from the background.

              \n" -"

              \n" -"

              Note that with dark text colors, this option will cause the text to " -"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.

              " -msgstr "" -"

              Cochez cette option si vous voulez que les libellés textuels " -"projettent une ombre sur le fond.

              \n" -"

              \n" -"

              Les ombres aident à rendre le texte plus facile à lire en le faisant " -"ressortir du fond.

              \n" -"

              \n" -"

              Remarquez qu'avec des couleurs de texte foncées, cette option aura " -"pour effet de dessiner un halo lumineux autour du texte, au lieu de projeter " -"une ombre.

              " - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:115 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              If you have selected " -"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching " -"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.

              \n" -"

              For example, if you have " -"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files " -"will be shown.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Si vous avez sélectionné " -"« Afficher les fichiers correspondant » ou « Masquer les fichiers " -"correspondant », seuls les fichiers correspondant aux deux conditions seront " -"respectivement affichés ou masquée.

              \n" -"

              Par exemple, si vous avez " -"saisi le modèle « * », mais rien sélectionné dans les types MIME, aucun " -"fichier ne sera affiché.

              " - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:123 -msgid "Show All Files" -msgstr "Afficher tous les fichiers" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:126 -msgid "Show Files Matching" -msgstr "Afficher les fichiers qui correspondent" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:129 -msgid "Hide Files Matching" -msgstr "Cacher les fichiers qui correspondent" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll) -#: rc.cpp:132 -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll) -#: rc.cpp:135 -msgid "Deselect All" -msgstr "Tout désélectionner" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:138 -msgid "" -"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files " -"Matching\",\n" -"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden " -"respectively.\n" -"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in " -"the MIME types, no files will be shown." -msgstr "" -"Notez que si vous avez sélectionné « Afficher les fichiers correspondant » " -"ou « Masquer les fichiers correspondant »,\n" -"seuls les fichiers correspondant aux DEUX conditions seront respectivement " -"affichés ou masqués.\n" -"Par exemple, si vous avez saisi le modèle « * » mais n'avez rien sélectionné " -"dans les types MIME, aucun fichier ne sera affiché." - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:143 -msgid "Cannot See Any Files?" -msgstr "Vous ne voyez aucun fichiers ?" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:139 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype) -#: rc.cpp:146 -msgid "Search file type" -msgstr "Rechercher un type de fichier" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel) -#: rc.cpp:149 -msgid "File types:" -msgstr "Types de fichier :" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) -#: rc.cpp:152 -msgid "File name pattern:" -msgstr "Modèle de nom de fichier :" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) -#: rc.cpp:155 -msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*" -msgstr "" -"Liste d'extensions séparées par un espace, par exemple « *.txt *.od* »" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) -#: rc.cpp:158 -msgid "" -"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- " -"and text-files" -msgstr "" -"Liste d'extensions séparées par un espace, par exemple « *.txt *.od* » pour " -"n'afficher que les fichiers « office- » et « texte »" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:181 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) -#: rc.cpp:161 -msgid "Pattern filter" -msgstr "Filtre à modèle" - -#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder) -#: rc.cpp:164 -msgid "Show the Desktop folder" -msgstr "Afficher le dossier du bureau" - -#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace) -#: rc.cpp:167 -msgid "Show a place:" -msgstr "Afficher un lieu :" - -#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder) -#: rc.cpp:170 -msgid "Specify a folder:" -msgstr "Indiquez un dossier :" - -#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:84 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit) -#: rc.cpp:173 -msgid "Type a path or a URL here" -msgstr "Saisissez ici un emplacement ou une URL" - -#. i18n: file: folderviewPreviewConfig.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:176 -msgid "Check the file types you want icon previews for:" -msgstr "" -"Cochez les types de fichier pour lesquels vous souhaitez avoir un aperçu " -"d'icône :" - -#: tooltipwidget.cpp:114 -msgctxt "Music" -msgid "Artist:" -msgstr "Artiste :" - -#: tooltipwidget.cpp:117 -msgctxt "Music" -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" - -#: tooltipwidget.cpp:120 -msgctxt "Music" -msgid "Album:" -msgstr "Album :" - -#: tooltipwidget.cpp:143 -#, kde-format -msgid "%1 MPixels" -msgstr "%1 MPixels" - -#: tooltipwidget.cpp:148 -msgid "Camera:" -msgstr "Appareil :" - -#: tooltipwidget.cpp:152 -#, kde-format -msgctxt "Length in millimeters" -msgid "%1 mm" -msgstr "%1 mm" - -#: tooltipwidget.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "In photography" -msgid "35 mm equivalent: %1 mm" -msgstr "Équivalent 35 mm : %1 mm" - -#: tooltipwidget.cpp:157 -msgctxt "On a camera" -msgid "Focal Length:" -msgstr "Longueur focale :" - -#: tooltipwidget.cpp:167 -msgctxt "On a camera" -msgid "Exposure Time:" -msgstr "Temps d'exposition :" - -#: tooltipwidget.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds" -msgid "%1 s" -msgstr "%1 s" - -#: tooltipwidget.cpp:177 -msgctxt "On a camera" -msgid "Aperture:" -msgstr "Ouverture :" - -#: tooltipwidget.cpp:181 -msgctxt "On a camera" -msgid "ISO Speed:" -msgstr "Vitesse ISO :" - -#: tooltipwidget.cpp:186 -msgid "Time:" -msgstr "Temps :" - -#: tooltipwidget.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %1 in the message below." -msgid "1 page" -msgid_plural "%1 pages" -msgstr[0] "1 page" -msgstr[1] "%1 pages" - -#: tooltipwidget.cpp:195 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %2 in the message below." -msgid "1 word" -msgid_plural "%1 words" -msgstr[0] "1 mot" -msgstr[1] "%1 mots" - -#: tooltipwidget.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 élément" -msgstr[1] "%1 éléments" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po 2012-04-13 10:43:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,160 +0,0 @@ -# translation of kimpanel.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Geoffray Levasseur , 2009. -# Sébastien Renard , 2009. -# Geoffray Levasseur , 2009, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kimpanel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:31+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kimpanelapplet.cpp:104 -msgid "IM Panel Settings" -msgstr "Paramètres du panneau IM" - -#: kimpanelapplet.cpp:115 -msgid "kimpanel" -msgstr "kimpanel" - -#: kimpanelapplet.cpp:115 -msgid "KDE Input Method Panel" -msgstr "Panneau de méthode d'entrée de KDE" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:52 -msgid "Icon Filter" -msgstr "Filtre d'icône" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:72 kimstatusbargraphics.cpp:290 -msgid "Expand out" -msgstr "Étendre" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:78 kimstatusbargraphics.cpp:292 -msgid "Expand out from the panel to a floating widget" -msgstr "Étendre hors du panneau vers un élément graphique flottant" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:81 paneldialog.cpp:67 -msgid "Reload Config" -msgstr "Recharger la configuration" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:284 -msgid "Collapse to panel" -msgstr "Déporter vers le panneau" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:286 -msgid "Embed into the panel" -msgstr "Envoyer dans le panneau" - -#: main.cpp:29 -msgid "Input Method Panel" -msgstr "Panneau de méthode d'entrée" - -#: main.cpp:31 -msgid "Generic input method panel" -msgstr "Panneau de méthode d'entrée générique" - -#: main.cpp:33 -msgid "Copyright (C) 2009, Wang Hoi" -msgstr "Copyright (C) 2009, Wang Hoi" - -#: rc.cpp:40 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Geoffray Levasseur, ,Launchpad Contributions:,Felix Geyer,fatalerrors" - -#: rc.cpp:41 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jeff.levasseur@free.fr,,,debfx-pkg@fobos.de,jeff.levasseur@free.fr" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (PreferIconSize), group (Layout) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:44 -msgid "Defines your preferred status bar icon size." -msgstr "" -"Défini la taille que vous préférez pour les icônes de la barre d'état." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (StatusbarHiddenProperties), group (Layout) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:47 -msgid "Properties hidden in status bar" -msgstr "Propriétés cachées dans la barre d'état" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarPos), group (Layout) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:50 -msgid "Position of floating status bar" -msgstr "Position de la barre d'état flottante" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:53 -msgid "Defines how icons are positioned in the floating status bar." -msgstr "" -"Défini comment les icônes sont positionné dans la barre d'état flottante." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:56 -msgid "Expand horizontally." -msgstr "Étendre horizontalement." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:59 -msgid "Expand vertically." -msgstr "Étendre verticalement." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:62 -msgid "Use multiple rows/cols." -msgstr "Utiliser plusieurs lignes/colonnes." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:65 -msgid "Defines the layout of the list of candidate words." -msgstr "Défini l'agencement de la liste des mots candidats." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:68 -msgid "Put all words in one row." -msgstr "Mettre tous les mots dans une ligne." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:71 -msgid "Put all words in one col." -msgstr "Mettre tout les mots dans une colonne." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:74 -msgid "Multiple rows/cols, but fixed rows." -msgstr "Lignes/colonnes multiples, mais lignes fixes." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:77 -msgid "Multiple rows/cols, but fixed columns." -msgstr "Lignes/colonnes multiples, mais colonnes fixes." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableConstraint), group (Layout) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:80 -msgid "Restricts the layout of the list of candidate words." -msgstr "Restreindre la disposition de la liste de mots candidats." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,393 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_launcher.po to -# translation of kickoff.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# aminesay , 2007. -# Bruno Patri , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. -# Sébastien Renard , 2007. -# Anne-Marie Mahfouf , 2009. -# Nicolas Lécureuil , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:25+0000\n" -"Last-Translator: Bruno Patri \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: ui/searchbar.cpp:68 -msgctxt "Label of the search bar textedit" -msgid "Search:" -msgstr "Chercher :" - -#: ui/launcher.cpp:119 ui/launcher.cpp:178 core/favoritesmodel.cpp:49 -#: core/favoritesmodel.cpp:322 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoris" - -#: ui/launcher.cpp:121 ui/launcher.cpp:208 core/systemmodel.cpp:84 -#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 -msgid "Applications" -msgstr "Applications" - -#: ui/launcher.cpp:121 ui/launcher.cpp:242 core/systemmodel.cpp:327 -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 -msgid "Computer" -msgstr "Poste de travail" - -#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:221 core/recentlyusedmodel.cpp:186 -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 -msgid "Recently Used" -msgstr "Utilisé récemment" - -#: ui/launcher.cpp:166 core/leavemodel.cpp:105 -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 -msgid "Leave" -msgstr "Quitter" - -#: ui/launcher.cpp:181 -msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" -msgstr "Trier alphabétiquement (A à Z)" - -#: ui/launcher.cpp:184 -msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" -msgstr "Trier alphabétiquement (Z à A)" - -#: ui/launcher.cpp:223 -msgid "Clear Recent Applications" -msgstr "Effacer les applications récentes" - -#: ui/launcher.cpp:224 -msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "Effacer les documents récents" - -#: ui/launcher.cpp:539 -#, kde-format -msgctxt "login name, hostname" -msgid "User %1 on %2" -msgstr "Utilisateur %1 sur %2" - -#: ui/launcher.cpp:541 -#, kde-format -msgctxt "full name, login name, hostname" -msgid "%1 (%2) on %3" -msgstr "%1 (%2) sur %3" - -#: ui/flipscrollview.cpp:138 core/applicationmodel.cpp:425 -msgid "All Applications" -msgstr "Toutes les applications" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:81 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:156 -msgid "Remove From Favorites" -msgstr "Supprimer des signets" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:161 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Ajouter aux signets" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:193 -msgid "Add to Desktop" -msgstr "Ajouter au bureau" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:200 -msgid "Add to Panel" -msgstr "Ajouter au tableau de bord" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:236 -msgid "Uninstall" -msgstr "Désinstaller" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:225 -msgid "Eject" -msgstr "Éjecter" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:227 -msgid "Safely Remove" -msgstr "Enlever en toute sécurité" - -#: core/leavemodel.cpp:48 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 -msgid "Log out" -msgstr "Déconnexion" - -#: core/leavemodel.cpp:50 -msgid "End session" -msgstr "Terminer la session" - -#: core/leavemodel.cpp:52 -msgid "Lock" -msgstr "Verrouiller" - -#: core/leavemodel.cpp:55 -msgid "Lock screen" -msgstr "Verrouiller l'écran" - -#: core/leavemodel.cpp:57 -msgid "Switch user" -msgstr "Changer d'utilisateur" - -#: core/leavemodel.cpp:58 -msgid "Start a parallel session as a different user" -msgstr "Démarrer une session parallèle en tant qu'utilisateur différent" - -#: core/leavemodel.cpp:60 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 -msgid "Shut down" -msgstr "Éteindre" - -#: core/leavemodel.cpp:62 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Éteindre l'ordinateur" - -#: core/leavemodel.cpp:64 -msgctxt "Restart computer" -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" - -#: core/leavemodel.cpp:67 -msgid "Restart computer" -msgstr "Redémarrer l'ordinateur" - -#: core/leavemodel.cpp:68 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 -msgid "Save Session" -msgstr "Enregistrer la session" - -#: core/leavemodel.cpp:70 -msgid "Save current session for next login" -msgstr "Enregistre la session actuelle pour la prochaine connexion" - -#: core/leavemodel.cpp:72 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 -msgctxt "Puts the system on standby" -msgid "Standby" -msgstr "Veille" - -#: core/leavemodel.cpp:74 -msgid "Pause without logging out" -msgstr "Pause sans déconnexion" - -#: core/leavemodel.cpp:76 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hiberner" - -#: core/leavemodel.cpp:78 -msgid "Suspend to disk" -msgstr "Veille (sur disque)" - -#: core/leavemodel.cpp:80 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 -msgid "Sleep" -msgstr "Mettre en veille" - -#: core/leavemodel.cpp:82 -msgid "Suspend to RAM" -msgstr "Veille (en mémoire)" - -#: core/leavemodel.cpp:117 -msgid "Session" -msgstr "Session" - -#: core/leavemodel.cpp:139 -msgid "System" -msgstr "Système" - -#: core/systemmodel.cpp:85 -msgid "Places" -msgstr "Emplacements" - -#: core/systemmodel.cpp:86 -msgid "Removable Storage" -msgstr "Stockage amovible" - -#: core/systemmodel.cpp:87 -msgid "Storage" -msgstr "Stockage" - -#: core/systemmodel.cpp:215 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 -msgid "Run Command..." -msgstr "Exécuter une commande..." - -#: core/systemmodel.cpp:219 -msgid "Run a command or a search query" -msgstr "Exécute une commande ou lance une recherche" - -#: core/applicationmodel.cpp:335 -msgid "Games" -msgstr "Jeux" - -#: core/models.cpp:121 -msgid "Home Folder" -msgstr "Dossier personnel" - -#: core/models.cpp:124 -msgid "Network Folders" -msgstr "Dossiers réseau" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:109 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 -msgid "Recently Used Documents" -msgstr "Documents récemment utilisés" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 -msgid "Recently Used Applications" -msgstr "Applications récemment utilisées" - -#: main.cpp:32 -msgid "Kickoff" -msgstr "Kickoff" - -#: main.cpp:33 -msgid "Application Launcher" -msgstr "Lanceur d'applications" - -#: applet/applet.cpp:83 -msgid "Kickoff Application Launcher" -msgstr "Lanceur d'applications Kickoff" - -#: applet/applet.cpp:84 -msgid "" -"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop " -"sessions" -msgstr "" -"Favoris, applications, emplacements, éléments utilisés récemment et sessions" - -#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:345 -msgid "Edit Applications..." -msgstr "Modifier les applications…" - -#: applet/applet.cpp:113 -msgid "Switch to Classic Menu Style" -msgstr "Style de menu classique" - -#: applet/applet.cpp:158 -msgctxt "General configuration page" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 -msgid "System Settings" -msgstr "Configuration du système" - -#: core/leavemodel.cpp:56 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 -msgid "Switch User" -msgstr "Changer d'utilisateur" - -#: core/leavemodel.cpp:54 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Verrouiller l'écran" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 -msgctxt "Restart Computer" -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267 -msgid "Application Launcher Menu" -msgstr "Menu de lancement des applications" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:335 -msgid "Switch to Application Launcher Style" -msgstr "Style lanceur d'applications" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:445 -msgid "View" -msgstr "Afficher" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:452 -msgid "Icon:" -msgstr "Icône :" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459 -msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" -msgid "Format:" -msgstr "Format :" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Name Only" -msgstr "Nom uniquement" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Description Only" -msgstr "Description uniquement" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Name Description" -msgstr "Nom et description" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Description (Name)" -msgstr "Description (nom)" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Name - Description" -msgstr "Nom - description" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:472 -msgid "Recently used applications:" -msgstr "Applications utilisées récemment :" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:482 -msgid "Show menu titles:" -msgstr "Afficher les titres des menus :" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:489 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:621 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gilles Caulier, Thibaut Cousin, Yann Verley, Amine Say, Bruno Patri, " -",Launchpad Contributions:,Anne-Marie Mahfouf,Bruno Patri,Harald " -"Sitter,Nicolas Lécureuil" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"caulier.gilles@free.fr, cousin@kde.org, yann.verley@free.fr, " -"aminesay@yahoo.fr, " -"bruno.patri@gmail.com,,,annemarie.mahfouf@free.fr,,apachelogger@ubuntu.com," - -#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5 -msgid "Show applications by &name:" -msgstr "Trier les applications par &nom :" - -#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Icon:" -msgstr "&Icône :" - -#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 -msgid "Switch &tabs on hover:" -msgstr "Changer d'ongle&t au survol :" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po 2012-04-13 10:43:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_leavenote.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stanislas Zeller , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_leavenote\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 04:46+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: leavenote.cpp:79 -msgid "Leave me a note: " -msgstr "Laissez-moi un message : " - -#: leavenote.cpp:95 -msgctxt "leave a note to the user that is using the computer" -msgid "Leave Note" -msgstr "Laisser un message" - -#: leavenote.cpp:157 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: leavenote.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "String + time" -msgid "Somebody has left a note at %1" -msgstr "Quelqu'un a laissé un message sur %1" - -#: leavenote.cpp:210 -msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note." -msgstr "" -"Impossible de trouver knotes. Veuillez l'installer pour pouvoir envoyer une " -"note." - -#: leavenote.cpp:282 -#, kde-format -msgid "One unread message" -msgid_plural "%1 unread messages" -msgstr[0] "1 message non lu" -msgstr[1] "%1 messages non lus" - -#. i18n: file: widget.ui:8 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 -msgid "Use KNotes to create notes if it is installed." -msgstr "" -"Utilisez KNotes pour créer des messages si le programme est installé." - -#. i18n: file: widget.ui:11 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 -msgid "Use KNotes" -msgstr "Utiliser KNotes." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,57 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_newspaper.po to Français -# translation of plasma_applet_newspaper.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Joëlle Cornavin , 2010. -# Sébastien Renard , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_newspaper\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:41+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: newspaper.cpp:130 newspaper.cpp:221 -msgid "Expand widgets" -msgstr "Développer les composants graphiques" - -#: newspaper.cpp:136 newspaper.cpp:218 -msgid "Collapse widgets" -msgstr "Réduire les composants graphiques" - -#: newspaper.cpp:144 -msgid "Configure page" -msgstr "Configurer la page" - -#: newspaper.cpp:157 -msgid "Lock page" -msgstr "Verrouiller la page" - -#: newspaper.cpp:179 -msgid "Remove page" -msgstr "Supprimer la page" - -#: newspaper.cpp:184 -msgid "Next activity" -msgstr "Activité suivante" - -#: newspaper.cpp:186 -msgid "Previous activity" -msgstr "Activité précédente" - -#: newspaper.cpp:336 -msgid "Unlock Page" -msgstr "Déverrouiller la page" - -#: newspaper.cpp:343 -msgid "Lock Page" -msgstr "Verrouiller la page" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,204 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_notifications.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Joëlle Cornavin , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_notifications\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 14:11+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: ui/jobtotalswidget.cpp:83 -msgctxt "Generic title for the job transfer popup" -msgid "Jobs" -msgstr "Tâches" - -#: ui/busywidget.cpp:274 -#, kde-format -msgid "%1 running job" -msgid_plural "%1 running jobs" -msgstr[0] "%1 tâche en cours d'exécution" -msgstr[1] "%1 tâches en cours d'exécution" - -#: ui/busywidget.cpp:281 -#, kde-format -msgid "%1 suspended job" -msgid_plural "%1 suspended jobs" -msgstr[0] "%1 tâche suspendue" -msgstr[1] "%1 tâches suspendues" - -#: ui/busywidget.cpp:288 -#, kde-format -msgid "%1 completed job" -msgid_plural "%1 completed jobs" -msgstr[0] "%1 tâche achevée" -msgstr[1] "%1 tâches achevées" - -#: ui/busywidget.cpp:295 -#, kde-format -msgid "%1 notification" -msgid_plural "%1 notifications" -msgstr[0] "%1 notification" -msgstr[1] "%1 notifications" - -#: ui/busywidget.cpp:300 -msgid "No active jobs or notifications" -msgstr "Pas de tâches actives ou pas de notifications" - -#: ui/busywidget.cpp:303 -msgid "Notifications and jobs" -msgstr "Notifications et tâches" - -#: ui/jobwidget.cpp:65 -msgid "KiB/s" -msgstr "Kio/s" - -#: ui/jobwidget.cpp:100 ui/jobwidget.cpp:397 -msgid "More" -msgstr "Plus" - -#: ui/jobwidget.cpp:111 -msgid "Pause job" -msgstr "Mettre une tâche en pause" - -#: ui/jobwidget.cpp:120 -msgid "Resume job" -msgstr "Reprendre une tâche" - -#: ui/jobwidget.cpp:129 -msgid "Cancel job" -msgstr "Annuler une tâche" - -#: ui/jobwidget.cpp:179 ui/jobwidget.cpp:208 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 remaining)" -msgstr "%1 (reste %2)" - -#: ui/jobwidget.cpp:187 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving" -msgid "%1 [Paused]" -msgstr "%1 [En pause]" - -#: ui/jobwidget.cpp:188 -msgid "Paused" -msgstr "En pause" - -#: ui/jobwidget.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving" -msgid "%1 [Finished]" -msgstr "%1 [Terminé]" - -#: ui/jobwidget.cpp:254 -#, kde-format -msgid "%2 / 1 folder" -msgid_plural "%2 / %1 folders" -msgstr[0] "%1 / 1 dossier" -msgstr[1] "%2 / %1 dossiers" - -#: ui/jobwidget.cpp:262 -#, kde-format -msgid "%2 / 1 file" -msgid_plural "%2 / %1 files" -msgstr[0] "%2 / 1 fichier" -msgstr[1] "%2 / %1 fichiers" - -#: ui/jobwidget.cpp:388 -msgid "Less" -msgstr "Moins" - -#: ui/notificationwidget.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Notification from %1" -msgstr "Notification de %1" - -#: ui/notifications.cpp:182 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" - -#: ui/notificationscroller.cpp:48 -msgctxt "Show all notifications" -msgid "All" -msgstr "Toutes" - -#: ui/notifications.cpp:121 -msgid "No notifications and no jobs" -msgstr "Pas de notifications et pas de tâches" - -#: ui/notifications.cpp:233 -msgid "Information" -msgstr "Informations" - -#: ui/notifications.cpp:235 -msgid "Choose which information to show" -msgstr "Choisissez les informations à afficher" - -#: core/notificationsmanager.cpp:196 -#, kde-format -msgid "1 running job (%2 remaining)" -msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)" -msgstr[0] "1 tâche en cours d'exécution (reste %2)" -msgstr[1] "%1 tâches en cours d'exécution (reste %2)" - -#: core/notificationsmanager.cpp:201 -msgid "no running jobs" -msgstr "pas de tâches en cours d'exécution" - -#: core/job.cpp:182 -#, kde-format -msgid "%1 file, to: %2" -msgid_plural "%1 files, to: %2" -msgstr[0] "%1 fichier, vers : %2" -msgstr[1] "%1 fichiers, vers : %2" - -#: core/completedjobnotification.cpp:48 -#, kde-format -msgid "%1 [Finished]" -msgstr "%1 [Terminé]" - -#: core/completedjobnotification.cpp:64 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3 -msgid "Pop Up Notices" -msgstr "Avertissements contextuels" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:6 -msgid "Application notifications" -msgstr "Notifications des applications" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:9 -msgid "File transfers and other jobs" -msgstr "Transferts de fichiers et autres tâches" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 -msgid "Popup" -msgstr "Message instantané" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:15 -msgid "Automatically hide" -msgstr "Masquer automatiquement" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_nowplaying.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_nowplaying.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_nowplaying.po 2012-04-13 10:43:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_nowplaying.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_nowplaying.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Jean-Jacques Finazzi , 2008, 2009. -# Guillaume Pujol , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:30+0000\n" -"Last-Translator: Guillaume Pujol \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -# unreviewed-context -#: infopanel.cpp:51 -msgctxt "For a song or other music" -msgid "Artist:" -msgstr "Artiste :" - -# unreviewed-context -#: infopanel.cpp:53 -msgctxt "For a song or other music" -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" - -# unreviewed-context -#: infopanel.cpp:55 -msgctxt "For a song or other music" -msgid "Album:" -msgstr "Album :" - -# unreviewed-context -#: infopanel.cpp:57 -msgctxt "Position in a song" -msgid "Time:" -msgstr "Temps écoulé :" - -#: nowplaying.cpp:304 -#, kde-format -msgctxt "song performer, displayed below the song title" -msgid "by %1" -msgstr "Interprète : %1" - -#: nowplaying.cpp:307 -msgid "No current track." -msgstr "Pas de piste." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,129 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_pager.po to French -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Bruno Patri , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Sébastien Renard , 2008, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_pager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:24+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: pager.cpp:271 -msgid "&Add Virtual Desktop" -msgstr "&Ajouter un bureau virtuel" - -#: pager.cpp:274 -msgid "&Remove Last Virtual Desktop" -msgstr "&Supprimer le dernier bureau virtuel" - -#: pager.cpp:314 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: pager.cpp:337 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Nombre de colonnes :" - -#: pager.cpp:1369 -#, kde-format -msgid "One window:" -msgid_plural "%1 windows:" -msgstr[0] "Une fenêtre :" -msgstr[1] "%1 fenêtres :" - -#: pager.cpp:1373 -#, kde-format -msgid "and 1 other" -msgid_plural "and %1 others" -msgstr[0] "et une autre" -msgstr[1] "et %1 autres" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pagerConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:47 -msgid "Configure Pager" -msgstr "Configurer le gestionnaire de bureaux" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:50 -msgid "Display text:" -msgstr "Afficher le :" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNumberRadioButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:53 -msgid "Desktop number" -msgstr "numéro du bureau" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNameRadioButton) -#: rc.cpp:13 rc.cpp:57 -msgid "Desktop name" -msgstr "nom du bureau" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, displayNoneRadioButton) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:61 -msgid "No text" -msgstr "rien" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:65 -msgid "Display icons:" -msgstr "Afficher les icônes :" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRows) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:68 -msgid "Number of rows:" -msgstr "Nombre de lignes :" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinRows) -#. i18n: file: pagerConfig.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinRows) -#. i18n: file: pagerConfig.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinRows) -#. i18n: file: pagerConfig.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinRows) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:30 rc.cpp:71 rc.cpp:74 -msgid "Change the number of rows" -msgstr "Modifie le nombre de lignes" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:77 -msgid "Selecting current desktop:" -msgstr "La sélection du bureau actif :" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNothingRadioButton) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:80 -msgid "Does nothing" -msgstr "ne fait rien" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopRadioButton) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:84 -msgid "Shows desktop" -msgstr "affiche le bureau" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDashboardRadioButton) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:88 -msgid "Shows the dashboard" -msgstr "affiche le tableau de bord" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,24 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_panel.po to french -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Bieuzent Cyrille , 2008. -# Bruno Patri , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_panel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Bruno Patri \n" -"Language-Team: fr \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: panel.cpp:160 -msgid "Panel Settings" -msgstr "Configuration du tableau de bord" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23 +0,0 @@ -# translation of plasma_containment_saverdesktop.po to Francais -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Mickael Sibelle , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_containment_saverdesktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:25+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: Francais \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: desktop.cpp:69 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po 2012-04-13 10:43:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,42 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Julien Richard-Foy , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_spellcheck\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:30+0000\n" -"Last-Translator: Julien Richard-Foy \n" -"Language-Team: fr \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: SpellCheck.cpp:73 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Vérification d'orthographe" - -#: SpellCheck.cpp:73 -msgid "Check spelling of clipboard contents." -msgstr "Vérification orthographique du contenu du presse-papier" - -#: SpellCheck.cpp:189 SpellCheck.cpp:201 -msgid "Spell checking" -msgstr "Vérification d'orthographe" - -#: SpellCheck.cpp:199 -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#: SpellCheck.cpp:202 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: SpellCheck.cpp:203 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,182 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_system-monitor.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Etienne Biardeaud , 2008, 2009, 2010. -# Joëlle Cornavin , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_system-monitor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:24+0000\n" -"Last-Translator: Etienne Biardeaud \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: cpu.cpp:45 cpu.cpp:128 hwinfo.cpp:129 -msgid "CPU" -msgstr "Processeur" - -#: cpu.cpp:88 -msgid "total" -msgstr "total" - -#: cpu.cpp:146 net.cpp:155 ram.cpp:154 temperature.cpp:111 -msgctxt "second" -msgid " s" -msgstr " s" - -#: cpu.cpp:147 -msgid "CPUs" -msgstr "Processeurs" - -#: hdd.cpp:48 -msgid "Disk Space" -msgstr "Espace disque" - -#: hdd.cpp:89 -msgid "Mount Point" -msgstr "Point de montage" - -#: hdd.cpp:90 temperature.cpp:93 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: hdd.cpp:114 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minute" -msgstr[1] " minutes" - -#: hdd.cpp:116 -msgid "Partitions" -msgstr "Partitions" - -#: hdd.cpp:165 -msgctxt "the root filesystem" -msgid "root" -msgstr "racine" - -#: hdd.cpp:171 -msgid "Unknown filesystem" -msgstr "Système de fichiers inconnu" - -#: hdd.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "hard disk label (not mounted or accessible)" -msgid "%1 (not accessible)" -msgstr "%1 (inaccessible)" - -#: hdd.cpp:290 -msgid "File System" -msgstr "Système de fichiers" - -#: hdd.cpp:291 -msgid "Raid" -msgstr "Raid" - -#: hwinfo.cpp:54 hwinfo.cpp:147 -msgid "Hardware Info" -msgstr "Information sur le matériel" - -#: hwinfo.cpp:63 -msgid "Getting hardware information..." -msgstr "Récupération des informations sur le matériel..." - -#: hwinfo.cpp:131 -msgid "GPU" -msgstr "Processeur graphique" - -#: hwinfo.cpp:133 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: hwinfo.cpp:136 net.cpp:45 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: net.cpp:138 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interface réseau" - -#: net.cpp:156 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - -#: ram.cpp:47 ram.cpp:135 ram.cpp:155 -msgid "RAM" -msgstr "Mémoire vive" - -#. i18n: file: cpu-config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 -msgid "&CPUs:" -msgstr "&Processeurs :" - -#. i18n: file: cpu-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: hdd-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: net-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ram-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: temperature-config.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: cpu-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: hdd-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: net-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ram-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: temperature-config.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 -msgid "Update &interval:" -msgstr "&Intervalle de mises à jour :" - -#. i18n: file: hdd-config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 -msgid "Hard &disks:" -msgstr "&Disques durs :" - -#. i18n: file: net-config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 -msgid "&Network interfaces:" -msgstr "I&nterfaces réseau :" - -#. i18n: file: ram-config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 -msgid "&Memory:" -msgstr "&Mémoire :" - -#. i18n: file: temperature-config.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:57 -msgid "&Available temperatures:" -msgstr "&Températures disponibles :" - -#: temperature.cpp:54 temperature.cpp:113 -msgid "Temperature" -msgstr "Température" - -#: temperature.cpp:92 -msgid "Sensor" -msgstr "Capteur" - -#: temperature.cpp:97 -msgid "Offset" -msgstr "Décalage" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,128 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_systemtray.po to français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Julien Richard-Foy , 2008. -# Stanislas Zeller , 2008, 2009. -# Mickael Sibelle , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_systemtray\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: ui/applet.cpp:437 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: ui/applet.cpp:439 -msgid "Choose which information to show" -msgstr "Choisir quelle information afficher" - -#: ui/applet.cpp:440 -msgid "Entries" -msgstr "Entrées" - -#: ui/applet.cpp:499 -msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray" -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -# unreviewed-context -#: ui/applet.cpp:500 -msgctxt "Item is never visible in the systray" -msgid "Hidden" -msgstr "Caché" - -#: ui/applet.cpp:501 -msgctxt "Item is always visible in the systray" -msgid "Always Visible" -msgstr "Toujours visible" - -#: ui/applet.cpp:538 -msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden" -msgid "Shown Item Categories" -msgstr "Catégories de l'élément affiché" - -#: ui/applet.cpp:541 -msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application" -msgid "Application status" -msgstr "État de l'application" - -#: ui/applet.cpp:551 -msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients" -msgid "Communications" -msgstr "Communications" - -#: ui/applet.cpp:561 -msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer" -msgid "System services" -msgstr "Services du système" - -#: ui/applet.cpp:571 -msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control" -msgid "Hardware control" -msgstr "Contrôle du matériel" - -#: ui/applet.cpp:581 -msgctxt "Other uncategorized systemtray items" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: ui/applet.cpp:600 -msgctxt "" -"Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma " -"widgets" -msgid "Extra Items" -msgstr "Éléments supplémentaires" - -# unreviewed-context -#: ui/taskarea.cpp:512 -msgid "Hide icons" -msgstr "Cacher les icônes" - -#: ui/taskarea.cpp:514 -msgid "Show hidden icons" -msgstr "Afficher les icônes cachées" - -#. i18n: file: ui/autohide.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) -#: rc.cpp:3 -msgid "Item" -msgstr "Élément" - -#. i18n: file: ui/autohide.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) -#: rc.cpp:6 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilité" - -#. i18n: file: ui/autohide.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) -#: rc.cpp:9 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Raccourci clavier" - -#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) -#: rc.cpp:12 -msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." -msgstr "" -"Les composants graphiques sont actuellement verrouillés ce qui désactive " -"quelques options." - -#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) -#: rc.cpp:15 -msgid "Unlock Widgets" -msgstr "Déverrouiller les composants graphiques" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_trash.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# aminesay , 2007. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Amine Say , 2008. -# Nicolas Ternisien , 2008. -# xavier , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_trash\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: xbesnard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: trash.cpp:119 trash.cpp:135 trash.cpp:168 trash.cpp:242 -msgid "Trash" -msgstr "Corbeille" - -#: trash.cpp:127 -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir" - -#: trash.cpp:131 trash.cpp:236 -msgid "&Empty Trashcan" -msgstr "&Vider la corbeille" - -#: trash.cpp:140 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" - -#: trash.cpp:169 trash.cpp:247 trash.cpp:249 -#, kde-format -msgid "One item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "Un élément" -msgstr[1] "%1 éléments" - -#: trash.cpp:202 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment vider la corbeille ? Tous les éléments seront supprimés." - -#: trash.cpp:207 -msgctxt "@action:button" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vider la corbeille" - -#: trash.cpp:216 -msgid "Emptying Trashcan..." -msgstr "Vidage de la corbeille en cours..." - -#: trash.cpp:254 trash.cpp:256 -msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" -msgid "Empty" -msgstr "Vide" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of plasma_containmentactions_contextmenu.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sebastien Renard , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_containmentactions_contextmenu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: menu.cpp:98 -msgid "Run Command..." -msgstr "Exécuter une commande..." - -#: menu.cpp:102 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Verrouiller l'écran" - -#: menu.cpp:106 -msgid "Leave..." -msgstr "Quitter..." - -#: menu.cpp:267 -msgid "Configure Contextual Menu Plugin" -msgstr "Configurer le module externe de menu contextuel" - -#: menu.cpp:277 -msgid "[Other Actions]" -msgstr "[Autres actions]" - -#: menu.cpp:280 -msgid "Wallpaper Actions" -msgstr "Actions relatives aux fonds d'écran" - -#: menu.cpp:284 -msgid "[Separator]" -msgstr "[Séparateur]" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,300 +0,0 @@ -# translation of plasmaengineexplorer.po to French -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Bruno Patri , 2007, 2008, 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasmaengineexplorer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: engineexplorer.cpp:54 main.cpp:68 -msgid "Plasma Engine Explorer" -msgstr "Moteur d'exploration Plasma" - -#: engineexplorer.cpp:70 -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -#: engineexplorer.cpp:76 -msgid "Collapse All" -msgstr "Tout réduire" - -#: engineexplorer.cpp:77 -msgid "Expand All" -msgstr "Tout développer" - -#: engineexplorer.cpp:162 -msgid "DataSource" -msgstr "Source de données" - -#. i18n: file: serviceviewer.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription) -#: engineexplorer.cpp:162 rc.cpp:25 rc.cpp:58 serviceviewer.cpp:140 -msgid "Key" -msgstr "Clé" - -#. i18n: file: serviceviewer.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription) -#: engineexplorer.cpp:162 rc.cpp:28 rc.cpp:61 serviceviewer.cpp:140 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: engineexplorer.cpp:162 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: engineexplorer.cpp:272 -msgid "Get associated service" -msgstr "Afficher le service associé" - -#: engineexplorer.cpp:273 -msgid "Update source now" -msgstr "Actualiser la source maintenant" - -#: engineexplorer.cpp:274 -msgid "Remove source" -msgstr "Supprimer la source" - -#: engineexplorer.cpp:294 -#, kde-format -msgid "<1 bit>" -msgid_plural "<%1 bits>" -msgstr[0] "<1 bit>" -msgstr[1] "<%1 bits>" - -#: engineexplorer.cpp:303 -#, kde-format -msgid "<1 byte>" -msgid_plural "<%1 bytes>" -msgstr[0] "<1 octet >" -msgstr[1] "<%1 octets >" - -#: engineexplorer.cpp:326 -#, kde-format -msgid "<1 item>" -msgid_plural "<%1 items>" -msgstr[0] "<1 élément >" -msgstr[1] "<%1 éléments >" - -#: engineexplorer.cpp:400 -msgctxt "The user did a query to a dataengine and it returned empty data" -msgid "" -msgstr "" - -#: engineexplorer.cpp:407 -msgctxt "" -"A the dataengine returned something that the humble view on the " -"engineexplorer can't display, like a picture" -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) -#: engineexplorer.cpp:451 rc.cpp:3 rc.cpp:36 -msgid "Plasma DataEngine Explorer" -msgstr "Explorateur du moteur de données Plasma" - -#: engineexplorer.cpp:456 -#, kde-format -msgctxt "The name of the engine followed by the number of data sources" -msgid "%1 Engine - 1 data source" -msgid_plural "%1 Engine - %2 data sources" -msgstr[0] "Moteur %1 - une source de données" -msgstr[1] "Moteur %1 - %2 sources de données" - -#: ktreeviewsearchline.cpp:420 -msgid "Search Columns" -msgstr "Chercher dans les colonnes" - -#: ktreeviewsearchline.cpp:422 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Toutes les colonnes visibles" - -#: ktreeviewsearchline.cpp:579 -msgid "S&earch:" -msgstr "Ch&ercher :" - -#: main.cpp:31 -msgid "Explore the data published by Plasma DataEngines" -msgstr "Explorer les données publiées par les moteurs de données Plasma" - -#: main.cpp:52 -msgid "No description available" -msgstr "Aucune description disponible" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 2006, The KDE Team" -msgstr "(c) 2006, L'équipe KDE" - -#: main.cpp:71 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:72 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Auteur et mainteneur" - -#: main.cpp:79 -msgid "Displays a list of known engines and their descriptions" -msgstr "Affiche une liste des moteurs connus et de leurs descriptions" - -#: main.cpp:80 -msgid "The desired height in pixels" -msgstr "Hauteur désirée en pixels" - -#: main.cpp:81 -msgid "The desired width in pixels" -msgstr "Largeur désirée en pixels" - -#: main.cpp:82 -msgid "The desired x position in pixels" -msgstr "Position désirée en x en pixels" - -#: main.cpp:83 -msgid "The desired y position in pixels" -msgstr "Position désirée en y en pixels" - -#: main.cpp:84 -msgid "The data engine to use" -msgstr "Le moteur de données à utiliser" - -#: main.cpp:85 -msgid "The source to request" -msgstr "La source à interroger" - -#: main.cpp:86 -msgid "Update interval in milliseconds" -msgstr "Intervalle d'actualisation en millisecondes" - -#: main.cpp:87 -msgid "" -"Only show engines associated with the parent application; maps to the X-KDE-" -"ParentApp entry in the DataEngine's .desktop file." -msgstr "" -"Affiche uniquement les moteurs associées à l'application parente ; se réfère " -"à l'entrée « X-KDE-Parent-App » du fichier .desktop du moteur de données." - -#: rc.cpp:32 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Bruno Patri, ,Launchpad Contributions:,Felix Geyer,Harald Sitter" - -#: rc.cpp:33 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "bruno.patri@gmail.com,,,debfx-pkg@fobos.de,apachelogger@ubuntu.com" - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:34 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_sourceRequester) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:39 -msgid "Source name" -msgstr "Nom de la source" - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:47 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 -msgid "Update on demand" -msgstr "Actualiser à la demande" - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:50 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:53 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:48 -msgid "Update every " -msgstr "Actualiser : " - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sourceRequesterButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -msgid "Request" -msgstr "Requête" - -#. i18n: file: serviceviewer.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationsLabel) -#: rc.cpp:22 rc.cpp:55 -msgid "&Operation:" -msgstr "&Opération :" - -#. i18n: file: serviceviewer.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationStatus) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:64 -msgid "Operation count" -msgstr "Numéro d'opération" - -#: serviceviewer.cpp:44 -msgid "Start Operation" -msgstr "Lancer l'opération" - -#: serviceviewer.cpp:51 -msgctxt "Plasma engine with unknown name" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: serviceviewer.cpp:52 -msgctxt "Plasma service with unknown name" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: serviceviewer.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a Plasma service name" -msgid "%1 Service Explorer" -msgstr "Explorateur du service %1" - -#: serviceviewer.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "Source: name of the data, Service: writes data instead of fetching" -msgid "DataEngine: %1; Source: %2; Service %3" -msgstr "" -"Moteur de données : %1 ; source : %2 ; service %3" - -#: serviceviewer.cpp:169 -#, kde-format -msgid "%1 operation with destination %2 failed. The error was:

              %3" -msgstr "" -"Échec de l'opération %1 à destination de %2. L'erreur a été :

              %3" - -#: serviceviewer.cpp:172 serviceviewer.cpp:183 -msgid "Operation Result" -msgstr "Résultat de l'opération" - -#: serviceviewer.cpp:176 -msgid "No response from job." -msgstr "La tâche ne répond pas." - -#: serviceviewer.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"%1 operation with destination %2 returned successfully. The result " -"was:

              %3" -msgstr "" -"L'opération %1 à destination de %2 s'est déroulée avec succès. Le résultat a " -"été :

              %3" - -#: serviceviewer.cpp:205 -#, kde-format -msgid "One active operation ..." -msgid_plural "%1 operations active ..." -msgstr[0] "Une opération active…" -msgstr[1] "%1 opérations actives…" - -#: titlecombobox.h:53 -msgid "Data Engines" -msgstr "Moteurs de données" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4973 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Anne-Marie Mahfouf , 2009. -# Mickael Sibelle , 2009. -# Mickaël Sibelle , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:168 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:169 -msgctxt "weather condition" -msgid "few clouds" -msgstr "quelques nuages" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:5 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171 -#: rc.cpp:10 -msgctxt "weather condition" -msgid "cloudy" -msgstr "nuageux" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173 -msgctxt "weather condition" -msgid "overcast" -msgstr "couvert" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176 -msgctxt "weather condition" -msgid "haze" -msgstr "brume" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178 -msgctxt "weather condition" -msgid "fog with icing" -msgstr "brouillard avec givre" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:10 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182 rc.cpp:20 -msgctxt "weather condition" -msgid "drizzle" -msgstr "bruine" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181 -msgctxt "weather condition" -msgid "light drizzle" -msgstr "faible bruine" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy drizzle" -msgstr "forte bruine" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184 -msgctxt "weather condition" -msgid "freezing drizzle" -msgstr "bruine verglaçante" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy freezing drizzle" -msgstr "forte bruine verglaçante" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186 -msgctxt "weather condition" -msgid "rain" -msgstr "pluie" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:25 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188 -#: rc.cpp:50 -msgctxt "weather condition" -msgid "light rain" -msgstr "faible pluie" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189 -msgctxt "weather condition" -msgid "moderate rain" -msgstr "pluie modérée" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:18 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190 rc.cpp:36 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy rain" -msgstr "forte pluie" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191 -msgctxt "weather condition" -msgid "light freezing rain" -msgstr "faible pluie verglaçante" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192 -msgctxt "weather condition" -msgid "freezing rain" -msgstr "pluie verglaçante" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193 -msgctxt "weather condition" -msgid "light rain snow" -msgstr "faible pluie et neige" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy rain snow" -msgstr "forte pluie et neige" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195 -msgctxt "weather condition" -msgid "snow" -msgstr "neige" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:29 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197 -#: rc.cpp:58 -msgctxt "weather condition" -msgid "light snow" -msgstr "faible neige" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198 -msgctxt "weather condition" -msgid "moderate snow" -msgstr "neige modérée" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:22 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199 rc.cpp:44 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy snow" -msgstr "forte neige" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 -msgctxt "weather condition" -msgid "showers" -msgstr "averses" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:28 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201 rc.cpp:56 -msgctxt "weather condition" -msgid "light showers" -msgstr "faibles averses" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:21 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203 rc.cpp:42 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy showers" -msgstr "fortes averses" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204 -msgctxt "weather condition" -msgid "light snow rain showers" -msgstr "faibles averses de pluie et neige" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy snow rain showers" -msgstr "fortes averses de pluie et neige" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:31 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206 rc.cpp:62 -msgctxt "weather condition" -msgid "light snow showers" -msgstr "faibles averses de neige" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207 -msgctxt "weather condition" -msgid "snow showers" -msgstr "averses de neige" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209 -msgctxt "weather condition" -msgid "thunderstorm" -msgstr "orage" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210 -msgctxt "weather condition" -msgid "light thunderstorm" -msgstr "léger orage" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy thunderstorm" -msgstr "fort orage" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212 -msgctxt "weather condition" -msgid "n/a" -msgstr "n / a" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:42 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:220 rc.cpp:84 -msgctxt "weather condition" -msgid "sunny" -msgstr "ensoleillé" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:1 -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:4 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:233 rc.cpp:2 rc.cpp:8 -msgctxt "weather condition" -msgid "clear sky" -msgstr "ciel clair" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:377 -#, kde-format -msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code" -msgid "%1, %2, %3" -msgstr "%1, %2, %3" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:381 -#, kde-format -msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code" -msgid "%1 (%2), %3, %4" -msgstr "%1 (%2), %3, %4" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:723 -msgid "Day" -msgstr "Jour" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:732 -msgid "Night" -msgstr "Nuit" - -#: ions/ion.cpp:99 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: ions/ion.cpp:101 -msgid "NNE" -msgstr "NNE" - -#: ions/ion.cpp:103 -msgid "NE" -msgstr "NE" - -#: ions/ion.cpp:105 -msgid "ENE" -msgstr "ENE" - -#: ions/ion.cpp:107 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: ions/ion.cpp:109 -msgid "SSE" -msgstr "SSE" - -#: ions/ion.cpp:111 -msgid "SE" -msgstr "SE" - -#: ions/ion.cpp:113 -msgid "ESE" -msgstr "ESE" - -#: ions/ion.cpp:115 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ions/ion.cpp:117 -msgid "NNW" -msgstr "NNO" - -#: ions/ion.cpp:119 -msgid "NW" -msgstr "NO" - -#: ions/ion.cpp:121 -msgid "WNW" -msgstr "ONO" - -#: ions/ion.cpp:123 -msgid "W" -msgstr "O" - -#: ions/ion.cpp:125 -msgid "SSW" -msgstr "SSO" - -#: ions/ion.cpp:127 -msgid "SW" -msgstr "SO" - -#: ions/ion.cpp:129 -msgid "WSW" -msgstr "OSO" - -#: ions/ion.cpp:131 ions/ion.cpp:135 ions/envcan/ion_envcan.cpp:682 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:834 ions/envcan/ion_envcan.cpp:835 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:836 ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:838 ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:840 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:845 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:846 ions/envcan/ion_envcan.cpp:888 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1356 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1359 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1362 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1363 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1502 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1533 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1543 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1553 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1567 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1580 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1581 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1584 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1630 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1633 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1636 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1639 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1642 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1645 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1648 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1651 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1654 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1657 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1660 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1723 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1740 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1752 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1760 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1761 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1776 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1782 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1795 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1801 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1814 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1820 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1831 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1852 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1858 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1871 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1877 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1896 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1902 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1910 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:332 ions/noaa/ion_noaa.cpp:333 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 ions/noaa/ion_noaa.cpp:335 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 ions/noaa/ion_noaa.cpp:337 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:338 ions/noaa/ion_noaa.cpp:339 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:340 ions/noaa/ion_noaa.cpp:341 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:342 ions/noaa/ion_noaa.cpp:343 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:344 ions/noaa/ion_noaa.cpp:345 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:346 ions/noaa/ion_noaa.cpp:497 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:501 ions/noaa/ion_noaa.cpp:504 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:505 ions/noaa/ion_noaa.cpp:600 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:614 ions/noaa/ion_noaa.cpp:629 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:634 ions/noaa/ion_noaa.cpp:648 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:665 ions/noaa/ion_noaa.cpp:671 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:695 ions/noaa/ion_noaa.cpp:703 -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:579 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:866 -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:873 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:887 -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:903 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:905 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1471 -msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada" -msgstr "Les données météorologiques sont fournies par Environment Canada" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1668 -msgid "day" -msgstr "jour" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674 -msgctxt "Short for tonight" -msgid "nite" -msgstr "nuit" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678 -msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday" -msgid "nt" -msgstr "nt" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:923 -msgctxt "Short for Saturday" -msgid "Sat" -msgstr "Sam" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:927 -msgctxt "Short for Sunday" -msgid "Sun" -msgstr "Dim" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:931 -msgctxt "Short for Monday" -msgid "Mon" -msgstr "Lun" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:935 -msgctxt "Short for Tuesday" -msgid "Tue" -msgstr "Mar" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:939 -msgctxt "Short for Wednesday" -msgid "Wed" -msgstr "Mer" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:943 -msgctxt "Short for Thursday" -msgid "Thu" -msgstr "Jeu" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:946 -msgctxt "Short for Friday" -msgid "Fri" -msgstr "Ven" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:353 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:359 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1743 ions/noaa/ion_noaa.cpp:686 rc.cpp:942 -#: rc.cpp:1668 -msgctxt "wind speed" -msgid "Calm" -msgstr "Calme" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763 -msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure" -msgid "VR" -msgstr "VR" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1826 -msgctxt "precipitation total, very little" -msgid "Trace" -msgstr "Trace" - -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:531 -msgid "Data provided by NOAA National Weather Service" -msgstr "Données fournies par NOAA National Weather Service" - -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:505 -msgid "UK" -msgstr "UK" - -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:506 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:807 -msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office" -msgstr "Fourni par backstage.bbc.co.uk / Donnés du UK MET Office" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:2 -#: rc.cpp:4 -msgctxt "weather condition" -msgid "clear" -msgstr "clair" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:3 -#: rc.cpp:6 -msgctxt "weather condition" -msgid "clear intervals" -msgstr "éclaircies" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:6 -#: rc.cpp:12 -msgctxt "weather condition" -msgid "cloudy with hail" -msgstr "nuageux avec grêle" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:7 -#: rc.cpp:14 -msgctxt "weather condition" -msgid "cloudy with heavy snow" -msgstr "nuageux avec forte neige" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:8 -#: rc.cpp:16 -msgctxt "weather condition" -msgid "cloudy with light snow" -msgstr "nuageux avec neige modérée" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:9 -#: rc.cpp:18 -msgctxt "weather condition" -msgid "cloudy with sleet" -msgstr "nuageux avec neige fondue" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:11 -#: rc.cpp:22 -msgctxt "weather condition" -msgid "fog" -msgstr "brouillard" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:12 -#: rc.cpp:24 -msgctxt "weather condition" -msgid "foggy" -msgstr "brumeux" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:13 -#: rc.cpp:26 -msgctxt "weather condition" -msgid "grey cloud" -msgstr "nuage gris" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:14 -#: rc.cpp:28 -msgctxt "weather condition" -msgid "hail" -msgstr "grêle" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:15 -#: rc.cpp:30 -msgctxt "weather condition" -msgid "hail shower" -msgstr "averse de grêle" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:16 -#: rc.cpp:32 -msgctxt "weather condition" -msgid "hail showers" -msgstr "averses de grêle" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:17 -#: rc.cpp:34 -msgctxt "weather condition" -msgid "hazy" -msgstr "brumeux" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:19 -#: rc.cpp:38 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy rain shower" -msgstr "forte averse de pluie" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:20 -#: rc.cpp:40 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy shower" -msgstr "forte averse" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:23 -#: rc.cpp:46 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy snow shower" -msgstr "forte averse de neige" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:24 -#: rc.cpp:48 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy snow showers" -msgstr "fortes averses de neige" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:26 -#: rc.cpp:52 -msgctxt "weather condition" -msgid "light rain shower" -msgstr "faible averse de pluie" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:27 -#: rc.cpp:54 -msgctxt "weather condition" -msgid "light shower" -msgstr "faible averse" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:30 -#: rc.cpp:60 -msgctxt "weather condition" -msgid "light snow shower" -msgstr "faible averse de neige" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:32 -#: rc.cpp:64 -msgctxt "weather condition" -msgid "mist" -msgstr "brume" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:33 -#: rc.cpp:66 -msgctxt "weather condition" -msgid "misty" -msgstr "brumeux" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:34 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:1 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:264 -#: rc.cpp:68 rc.cpp:238 rc.cpp:1478 -msgctxt "weather condition" -msgid "N/A" -msgstr "N/D" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:35 -#: rc.cpp:70 -msgctxt "weather condition" -msgid "na" -msgstr "nd" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:36 -#: rc.cpp:72 -msgctxt "weather condition" -msgid "partly cloudy" -msgstr "partiellement nuageux" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:37 -#: rc.cpp:74 -msgctxt "weather condition" -msgid "sandstorm" -msgstr "tempête de sable" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:38 -#: rc.cpp:76 -msgctxt "weather condition" -msgid "weather condition" -msgstr "condition météorologique" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:39 -#: rc.cpp:78 -msgctxt "weather condition" -msgid "sleet" -msgstr "neige fondue" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:40 -#: rc.cpp:80 -msgctxt "weather condition" -msgid "sleet shower" -msgstr "averse de neige fondue" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:41 -#: rc.cpp:82 -msgctxt "weather condition" -msgid "sleet showers" -msgstr "averses de neige fondue" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:43 -#: rc.cpp:86 -msgctxt "weather condition" -msgid "sunny intervals" -msgstr "périodes ensoleillées" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:44 -#: rc.cpp:88 -msgctxt "weather condition" -msgid "thunder storm" -msgstr "orage" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:45 -#: rc.cpp:90 -msgctxt "weather condition" -msgid "thundery shower" -msgstr "averse orageuse" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:46 -#: rc.cpp:92 -msgctxt "weather condition" -msgid "tropical storm" -msgstr "orage tropical" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:47 -#: rc.cpp:94 -msgctxt "weather condition" -msgid "white cloud" -msgstr "nuage blanc" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:48 -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:51 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 -msgctxt "weather forecast" -msgid "clear sky" -msgstr "ciel clair" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:49 -#: rc.cpp:98 -msgctxt "weather forecast" -msgid "clear" -msgstr "clair" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:50 -#: rc.cpp:100 -msgctxt "weather forecast" -msgid "clear intervals" -msgstr "éclaircies" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:52 -#: rc.cpp:104 -msgctxt "weather forecast" -msgid "cloudy" -msgstr "nuageux" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:53 -#: rc.cpp:106 -msgctxt "weather forecast" -msgid "cloudy with hail" -msgstr "nuageux avec grêle" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:54 -#: rc.cpp:108 -msgctxt "weather forecast" -msgid "cloudy with heavy snow" -msgstr "nuageux avec forte neige" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:55 -#: rc.cpp:110 -msgctxt "weather forecast" -msgid "cloudy with light snow" -msgstr "nuageux avec neige modérée" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:56 -#: rc.cpp:112 -msgctxt "weather forecast" -msgid "cloudy with sleet" -msgstr "nuageux avec neige fondue" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:57 -#: rc.cpp:114 -msgctxt "weather forecast" -msgid "drizzle" -msgstr "bruine" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:58 -#: rc.cpp:116 -msgctxt "weather forecast" -msgid "fog" -msgstr "brouillard" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:59 -#: rc.cpp:118 -msgctxt "weather forecast" -msgid "foggy" -msgstr "brumeux" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:60 -#: rc.cpp:120 -msgctxt "weather forecast" -msgid "grey cloud" -msgstr "nuage gris" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:61 -#: rc.cpp:122 -msgctxt "weather forecast" -msgid "hail" -msgstr "grêle" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:62 -#: rc.cpp:124 -msgctxt "weather forecast" -msgid "hail shower" -msgstr "averse de grêle" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:63 -#: rc.cpp:126 -msgctxt "weather forecast" -msgid "hail showers" -msgstr "averses de grêle" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:64 -#: rc.cpp:128 -msgctxt "weather forecast" -msgid "hazy" -msgstr "brumeux" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:65 -#: rc.cpp:130 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy rain" -msgstr "forte pluie" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:66 -#: rc.cpp:132 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy rain shower" -msgstr "forte averse de pluie" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:67 -#: rc.cpp:134 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy shower" -msgstr "forte averse" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:68 -#: rc.cpp:136 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy showers" -msgstr "fortes averses" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:69 -#: rc.cpp:138 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy snow" -msgstr "forte neige" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:70 -#: rc.cpp:140 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy snow shower" -msgstr "forte averse de neige" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:71 -#: rc.cpp:142 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy snow showers" -msgstr "fortes averses de neige" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:72 -#: rc.cpp:144 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light rain" -msgstr "faible pluie" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:73 -#: rc.cpp:146 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light rain shower" -msgstr "faible averse de pluie" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:74 -#: rc.cpp:148 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light shower" -msgstr "faible averse" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:75 -#: rc.cpp:150 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light showers" -msgstr "faibles averses" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:76 -#: rc.cpp:152 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light snow" -msgstr "faible neige" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:77 -#: rc.cpp:154 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light snow shower" -msgstr "faible averse de neige" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:78 -#: rc.cpp:156 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light snow showers" -msgstr "faibles averses de neige" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:79 -#: rc.cpp:158 -msgctxt "weather forecast" -msgid "mist" -msgstr "brume" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:80 -#: rc.cpp:160 -msgctxt "weather forecast" -msgid "misty" -msgstr "brumeux" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:81 -#: rc.cpp:162 -msgctxt "weather forecast" -msgid "na" -msgstr "nd" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:82 -#: rc.cpp:164 -msgctxt "weather forecast" -msgid "partly cloudy" -msgstr "partiellement nuageux" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:83 -#: rc.cpp:166 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sandstorm" -msgstr "tempête de sable" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:84 -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:85 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:170 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sleet" -msgstr "neige fondue" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:86 -#: rc.cpp:172 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sleet shower" -msgstr "averse de neige fondue" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:87 -#: rc.cpp:174 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sleet showers" -msgstr "averses de neige fondue" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:88 -#: rc.cpp:176 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sunny" -msgstr "ensoleillé" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:89 -#: rc.cpp:178 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sunny intervals" -msgstr "périodes ensoleillées" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:90 -#: rc.cpp:180 -msgctxt "weather forecast" -msgid "thunder storm" -msgstr "orage" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:91 -#: rc.cpp:182 -msgctxt "weather forecast" -msgid "thundery shower" -msgstr "averse orageuse" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:92 -#: rc.cpp:184 -msgctxt "weather forecast" -msgid "tropical storm" -msgstr "orage tropical" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:93 -#: rc.cpp:186 -msgctxt "weather forecast" -msgid "white cloud" -msgstr "nuage blanc" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:94 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:350 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:357 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:908 rc.cpp:1650 rc.cpp:1664 -msgctxt "wind direction" -msgid "N" -msgstr "N" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:95 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:910 -msgctxt "wind direction" -msgid "NNE" -msgstr "NNE" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:96 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:351 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:912 rc.cpp:1652 -msgctxt "wind direction" -msgid "NE" -msgstr "NE" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:97 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:339 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:914 -msgctxt "wind direction" -msgid "ENE" -msgstr "ENE" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:98 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:340 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:354 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:916 rc.cpp:1658 -msgctxt "wind direction" -msgid "E" -msgstr "E" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:99 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:341 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:918 -msgctxt "wind direction" -msgid "SSE" -msgstr "SSE" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:100 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:342 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:355 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:920 rc.cpp:1660 -msgctxt "wind direction" -msgid "SE" -msgstr "SE" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:101 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:343 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:922 -msgctxt "wind direction" -msgid "ESE" -msgstr "ESE" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:102 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:344 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:352 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:924 rc.cpp:1654 -msgctxt "wind direction" -msgid "S" -msgstr "S" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:103 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:345 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:926 -msgctxt "wind direction" -msgid "NNW" -msgstr "NNO" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:104 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:346 -#: rc.cpp:208 rc.cpp:928 -msgctxt "wind direction" -msgid "NW" -msgstr "NO" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:105 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:347 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:930 -msgctxt "wind direction" -msgid "WNW" -msgstr "ONO" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:106 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:348 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:356 -#: rc.cpp:212 rc.cpp:932 rc.cpp:1662 -msgctxt "wind direction" -msgid "W" -msgstr "O" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:107 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:349 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:934 -msgctxt "wind direction" -msgid "SSW" -msgstr "SSO" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:108 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:350 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:353 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:936 rc.cpp:1656 -msgctxt "wind direction" -msgid "SW" -msgstr "SO" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:109 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:351 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:938 -msgctxt "wind direction" -msgid "WSW" -msgstr "OSO" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:110 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:352 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:358 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:940 rc.cpp:1666 -msgctxt "wind direction" -msgid "VR" -msgstr "VR" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:111 -#: rc.cpp:222 -msgctxt "visibility" -msgid "Very good" -msgstr "Très bonne" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:112 -#: rc.cpp:224 -msgctxt "visibility" -msgid "Good" -msgstr "Bonne" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:113 -#: rc.cpp:226 -msgctxt "visibility" -msgid "Moderate" -msgstr "Modérée" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:114 -#: rc.cpp:228 -msgctxt "visibility" -msgid "Poor" -msgstr "Faible" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:115 -#: rc.cpp:230 -msgctxt "visibility" -msgid "Very poor" -msgstr "Très faible" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:116 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:355 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:946 -msgctxt "pressure tendency" -msgid "rising" -msgstr "en hausse" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:117 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:356 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:948 -msgctxt "pressure tendency" -msgid "falling" -msgstr "neige fondue" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:118 -#: rc.cpp:236 -msgctxt "pressure tendency" -msgid "no change" -msgstr "aucun changement" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:2 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:7 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:964 -msgctxt "weather condition" -msgid "Blowing Snow" -msgstr "Poudrerie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:3 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:10 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:970 -msgctxt "weather condition" -msgid "Clear" -msgstr "Clair" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:4 -#: rc.cpp:244 -msgctxt "weather condition" -msgid "Cloudy" -msgstr "Nuageux" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:5 -#: rc.cpp:246 -msgctxt "weather condition" -msgid "Decreasing Cloud" -msgstr "Nuage s'amenuisant" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:6 -#: rc.cpp:248 -msgctxt "weather condition" -msgid "Distant Precipitation" -msgstr "Pluie distante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:7 -#: rc.cpp:250 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drifting Snow" -msgstr "Tempête de neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:8 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:13 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:976 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drizzle" -msgstr "Bruine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:9 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:18 -#: rc.cpp:254 rc.cpp:986 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust" -msgstr "Poussière" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:10 -#: rc.cpp:256 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust Devils" -msgstr "Tornade de poussière" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:11 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:27 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:1004 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog" -msgstr "Brouillard" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:12 -#: rc.cpp:260 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog Bank Near Station" -msgstr "Bancs de brouillard près de la station" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:13 -#: rc.cpp:262 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog Depositing Ice" -msgstr "Brouillard givrant" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:14 -#: rc.cpp:264 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog Patches" -msgstr "Bancs de brouillard" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:15 -#: rc.cpp:266 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Bruine verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:16 -#: rc.cpp:268 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing rain" -msgstr "Pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:17 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:40 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:1030 -msgctxt "weather condition" -msgid "Funnel Cloud" -msgstr "Entonnoir nuageux" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:18 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:42 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:1034 -msgctxt "weather condition" -msgid "Hail" -msgstr "Grêle" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:19 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:44 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1038 -msgctxt "weather condition" -msgid "Haze" -msgstr "Brume" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:20 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:45 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:1040 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Blowing Snow" -msgstr "Poudrerie forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:21 -#: rc.cpp:278 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drifting Snow" -msgstr "Forte tempête de neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:22 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:46 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1042 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drizzle" -msgstr "Forte bruine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:23 -#: rc.cpp:282 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Hail" -msgstr "Forte grêle" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:24 -#: rc.cpp:284 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Mixed Rain and Drizzle" -msgstr "Forte pluie mêlée à de la bruine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:25 -#: rc.cpp:286 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Mixed Rain and Snow Shower" -msgstr "Forte pluie mêlée à des averses de neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:26 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:63 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:1076 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain" -msgstr "Forte pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:27 -#: rc.cpp:290 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain and Snow" -msgstr "Forte pluie et neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:28 -#: rc.cpp:292 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rainshower" -msgstr "Forte averse de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:29 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:79 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:1108 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow" -msgstr "Forte neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:30 -#: rc.cpp:296 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Pellets" -msgstr "Forte neige, grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:31 -#: rc.cpp:298 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snowshower" -msgstr "Forte averse de neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:32 -#: rc.cpp:300 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm with Hail" -msgstr "Fort orage avec grêle" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:33 -#: rc.cpp:302 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm with Rain" -msgstr "Fort orage avec pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:34 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:102 -#: rc.cpp:304 rc.cpp:1154 -msgctxt "weather condition" -msgid "Ice Crystals" -msgstr "Cristaux de glace" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:35 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:103 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:1156 -msgctxt "weather condition" -msgid "Ice Pellets" -msgstr "Grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:36 -#: rc.cpp:308 -msgctxt "weather condition" -msgid "Increasing Cloud" -msgstr "Devenant plus nuageux" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:37 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:107 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:1164 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Drizzle" -msgstr "Faible bruine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:38 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:112 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:1174 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Drizzle" -msgstr "Faible bruine verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:39 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:116 -#: rc.cpp:314 rc.cpp:1182 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Rain" -msgstr "Faible pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:40 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:122 -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1194 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain" -msgstr "Faible pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:41 -#: rc.cpp:318 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rainshower" -msgstr "Pluie modérée" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:42 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:138 -#: rc.cpp:320 rc.cpp:1226 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow" -msgstr "Faible neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:43 -#: rc.cpp:322 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Pellets" -msgstr "Faible neige, grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:44 -#: rc.cpp:324 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snowshower" -msgstr "Faible averse de neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:45 -#: rc.cpp:326 -msgctxt "weather condition" -msgid "Lightning Visible" -msgstr "Éclairs visibles" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:46 -#: rc.cpp:328 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mainly Clear" -msgstr "Principalement clair" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:47 -#: rc.cpp:330 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mainly Sunny" -msgstr "Principalement ensoleillé" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:48 -#: rc.cpp:332 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mist" -msgstr "Brume" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:49 -#: rc.cpp:334 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mixed Rain and Drizzle" -msgstr "Pluie mêlée à du grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:50 -#: rc.cpp:336 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mixed Rain and Snow Shower" -msgstr "Pluie et averse de neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:51 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:165 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:1280 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mostly Cloudy" -msgstr "Généralement nuageux" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:52 -#: rc.cpp:340 -msgctxt "weather condition" -msgid "Not Reported" -msgstr "Pas de données" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:53 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:175 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:1300 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partly Cloudy" -msgstr "Partiellement nuageux" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:54 -#: rc.cpp:344 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain" -msgstr "Pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:55 -#: rc.cpp:346 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain and Snow" -msgstr "Pluie et neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:56 -#: rc.cpp:348 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rainshower" -msgstr "Averse de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:57 -#: rc.cpp:350 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Drizzle" -msgstr "Grésil récent" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:58 -#: rc.cpp:352 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Dust or Sand Storm" -msgstr "Récente tempête de poussière ou de sable" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:59 -#: rc.cpp:354 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Fog" -msgstr "Brouillard récent" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:60 -#: rc.cpp:356 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Freezing Precipitation" -msgstr "Pluie verglaçante récente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:61 -#: rc.cpp:358 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Hail" -msgstr "Grêle récente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:62 -#: rc.cpp:360 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Rain" -msgstr "Pluie récente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:63 -#: rc.cpp:362 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Rain and Snow" -msgstr "Pluie récente et neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:64 -#: rc.cpp:364 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Rainshower" -msgstr "Averse de pluie récente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:65 -#: rc.cpp:366 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Snow" -msgstr "Neige récente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:66 -#: rc.cpp:368 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Snowshower" -msgstr "Averse de neige récente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:67 -#: rc.cpp:370 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Thunderstorm" -msgstr "Récent orage" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:68 -#: rc.cpp:372 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Thunderstorm with Hail" -msgstr "Récent orage avec grêle" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:69 -#: rc.cpp:374 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Hail" -msgstr "Récent orage avec forte grêle" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:70 -#: rc.cpp:376 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Rain" -msgstr "Récent orage avec forte pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:71 -#: rc.cpp:378 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Thunderstorm with Rain" -msgstr "Récent orage avec pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:72 -#: rc.cpp:380 -msgctxt "weather condition" -msgid "Sand or Dust Storm" -msgstr "Tempête de sable ou de poussière" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:73 -#: rc.cpp:382 -msgctxt "weather condition" -msgid "Severe Sand or Dust Storm" -msgstr "Sévère tempête de sable ou de poussière" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:74 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:194 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:1338 -msgctxt "weather condition" -msgid "Shallow Fog" -msgstr "Brouillard superficiel" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:75 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:208 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:1366 -msgctxt "weather condition" -msgid "Smoke" -msgstr "Fumée" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:76 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:209 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:1368 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow" -msgstr "Neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:77 -#: rc.cpp:390 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Crystals" -msgstr "Neige, cristaux" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:78 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:216 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:1382 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Grains" -msgstr "Neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:79 -#: rc.cpp:394 -msgctxt "weather condition" -msgid "Squalls" -msgstr "Bourrasques" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:80 -#: rc.cpp:396 -msgctxt "weather condition" -msgid "Sunny" -msgstr "Ensoleillé" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81 -#: rc.cpp:398 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm with Hail" -msgstr "Orage avec grêle" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82 -#: rc.cpp:400 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm with Rain" -msgstr "Orage avec pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83 -#: rc.cpp:402 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm" -msgstr "Orage avec tempête de sable ou de poussière" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84 -#: rc.cpp:404 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm without Precipitation" -msgstr "Orage sans précipitations" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85 -#: rc.cpp:406 -msgctxt "weather condition" -msgid "Tornado" -msgstr "Tornade" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86 -#: rc.cpp:408 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few clouds" -msgstr "Quelques nuages" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87 -#: rc.cpp:410 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few flurries" -msgstr "Quelques flocons" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88 -#: rc.cpp:412 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few flurries mixed with ice pellets" -msgstr "Quelques flocons mêlés de grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89 -#: rc.cpp:414 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few flurries or rain showers" -msgstr "Quelques flocons ou averses" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90 -#: rc.cpp:416 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few flurries or thundershowers" -msgstr "Quelques flocons ou orages" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91 -#: rc.cpp:418 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few rain showers or flurries" -msgstr "Quelques averses ou flocons" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92 -#: rc.cpp:420 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few rain showers or wet flurries" -msgstr "Quelques averses ou neige fondante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93 -#: rc.cpp:422 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few showers" -msgstr "Quelques averses" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94 -#: rc.cpp:424 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few showers or drizzle" -msgstr "Quelques averses ou bruine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95 -#: rc.cpp:426 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few showers or thundershowers" -msgstr "Quelques averses ou averses orageuses" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96 -#: rc.cpp:428 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few showers or thunderstorms" -msgstr "Quelques averses ou orages" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97 -#: rc.cpp:430 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few thundershowers" -msgstr "Quelques averses orageuses" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98 -#: rc.cpp:432 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few thunderstorms" -msgstr "Quelques orages" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99 -#: rc.cpp:434 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few wet flurries" -msgstr "Quelques flocons de neige fondante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100 -#: rc.cpp:436 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few wet flurries or rain showers" -msgstr "Quelques flocons de neige fondante ou averses" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101 -#: rc.cpp:438 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A mix of sun and cloud" -msgstr "Nuageux avec percées de soleil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102 -#: rc.cpp:440 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Blizzard" -msgstr "Blizzard" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103 -#: rc.cpp:442 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of drizzle" -msgstr "Possibilité de bruine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104 -#: rc.cpp:444 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle" -msgstr "Possibilité de bruine mêlée de bruine verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105 -#: rc.cpp:446 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of drizzle mixed with rain" -msgstr "Possibilité de bruine mêlée de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106 -#: rc.cpp:448 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of drizzle or rain" -msgstr "Possibilité de bruine ou pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107 -#: rc.cpp:450 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries" -msgstr "Possibilité de faible neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108 -#: rc.cpp:452 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries at times heavy" -msgstr "Possibilité de faible neige parfois forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109 -#: rc.cpp:454 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets" -msgstr "Possibilité de faible neige mêlée de grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110 -#: rc.cpp:456 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries or ice pellets" -msgstr "Possibilité de faible neige ou grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111 -#: rc.cpp:458 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries or rain showers" -msgstr "Possibilité de faible neige ou averses de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112 -#: rc.cpp:460 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries or thundershowers" -msgstr "Possibilité de faible neige ou orages" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113 -#: rc.cpp:462 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of freezing drizzle" -msgstr "Possibilité de bruine verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114 -#: rc.cpp:464 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of freezing rain" -msgstr "Possibilité de pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115 -#: rc.cpp:466 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of freezing rain mixed with snow" -msgstr "Possibilité de pluie verglaçante mêlée de neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116 -#: rc.cpp:468 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of freezing rain or rain" -msgstr "Possibilité de pluie verglaçante ou pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117 -#: rc.cpp:470 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of freezing rain or snow" -msgstr "Possibilité de pluie verglaçante ou neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118 -#: rc.cpp:472 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow" -msgstr "Possibilité de faible neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119 -#: rc.cpp:474 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow and blowing snow" -msgstr "Possibilité de faible neige et poudrerie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120 -#: rc.cpp:476 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Possibilité de faible neige mêlée de bruine verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121 -#: rc.cpp:478 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets" -msgstr "Possibilité de faible neige mêlée de grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122 -#: rc.cpp:480 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow mixed with rain" -msgstr "Possibilité de faible neige mêlée de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123 -#: rc.cpp:482 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow or freezing rain" -msgstr "Possibilité de faible neige ou pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124 -#: rc.cpp:484 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow or ice pellets" -msgstr "Possibilité de faible neige ou grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125 -#: rc.cpp:486 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow or rain" -msgstr "Possibilité de faible neige ou pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126 -#: rc.cpp:488 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light wet snow" -msgstr "Possibilité de faible neige fondante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127 -#: rc.cpp:490 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain" -msgstr "Possibilité de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128 -#: rc.cpp:492 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain at times heavy" -msgstr "Possibilité de pluie parfois forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129 -#: rc.cpp:494 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain mixed with snow" -msgstr "Possibilité de pluie mêlée de neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130 -#: rc.cpp:496 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain or drizzle" -msgstr "Possibilité de pluie ou bruine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131 -#: rc.cpp:498 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain or freezing rain" -msgstr "Possibilité de pluie ou pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132 -#: rc.cpp:500 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain or snow" -msgstr "Possibilité de pluie ou neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133 -#: rc.cpp:502 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain showers or flurries" -msgstr "Possibilité d'averses ou de faible neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134 -#: rc.cpp:504 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain showers or wet flurries" -msgstr "Possibilité d'averses ou de faible neige fondante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135 -#: rc.cpp:506 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of severe thunderstorms" -msgstr "Possibilité de forts orages" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136 -#: rc.cpp:508 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers" -msgstr "Possibilité d'averses" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137 -#: rc.cpp:510 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers at times heavy" -msgstr "Possibilité d'averses parfois fortes" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138 -#: rc.cpp:512 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers" -msgstr "Possibilité d'averses parfois fortes ou averses orageuses" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139 -#: rc.cpp:514 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms" -msgstr "Possibilité d'averses parfois fortes ou orages" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140 -#: rc.cpp:516 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers or drizzle" -msgstr "Possibilité d'averses ou de bruine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141 -#: rc.cpp:518 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers or thundershowers" -msgstr "Possibilité d'averses ou d'averses orageuses" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142 -#: rc.cpp:520 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers or thunderstorms" -msgstr "Possibilité d'averses ou d'orages" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143 -#: rc.cpp:522 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow" -msgstr "Possibilité de neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144 -#: rc.cpp:524 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow and blizzard" -msgstr "Possibilité de neige et blizzard" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145 -#: rc.cpp:526 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Possibilité de neige mêlée de bruine verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146 -#: rc.cpp:528 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow mixed with freezing rain" -msgstr "Possibilité de neige mêlée de pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147 -#: rc.cpp:530 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow mixed with rain" -msgstr "Possibilité de neige mêlée de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148 -#: rc.cpp:532 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow or rain" -msgstr "Possibilité de neige ou pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149 -#: rc.cpp:534 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow squalls" -msgstr "Possibilité de bourrasques de neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150 -#: rc.cpp:536 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of thundershowers" -msgstr "Possibilité d'averses orageuses" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151 -#: rc.cpp:538 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of thunderstorms" -msgstr "Possibilité d'orages" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152 -#: rc.cpp:540 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of thunderstorms and possible hail" -msgstr "Possibilité d'orages et grêle possible" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153 -#: rc.cpp:542 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet flurries" -msgstr "Possibilité de faible neige fondante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154 -#: rc.cpp:544 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet flurries at times heavy" -msgstr "Possibilité de faible neige fondante parfois forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155 -#: rc.cpp:546 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet flurries or rain showers" -msgstr "Possibilité de faible neige fondante ou d'averses" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156 -#: rc.cpp:548 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet snow" -msgstr "Possibilité de neige fondante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157 -#: rc.cpp:550 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet snow mixed with rain" -msgstr "Possibilité de neige fondante mêlée de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158 -#: rc.cpp:552 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet snow or rain" -msgstr "Possibilité de neige fondante ou de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:346 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:1642 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Clear" -msgstr "Clair" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:341 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:1632 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Clearing" -msgstr "S'éclaircissant" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:334 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:1618 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Cloudy" -msgstr "Nuageux" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162 -#: rc.cpp:560 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Cloudy periods" -msgstr "Périodes nuageuses" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163 -#: rc.cpp:562 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Cloudy with sunny periods" -msgstr "Nuageux avec des périodes ensoleillées" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:308 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1566 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle" -msgstr "Bruine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165 -#: rc.cpp:566 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle" -msgstr "Bruine mêlée de pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166 -#: rc.cpp:568 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle mixed with rain" -msgstr "Bruine mêlée de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167 -#: rc.cpp:570 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle or freezing drizzle" -msgstr "Bruine ou bruine verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168 -#: rc.cpp:572 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle or rain" -msgstr "Bruine ou pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:299 -#: rc.cpp:574 rc.cpp:1548 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries" -msgstr "Flocons" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170 -#: rc.cpp:576 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries at times heavy" -msgstr "Flocons parfois forts" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171 -#: rc.cpp:578 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries at times heavy or rain showers" -msgstr "Flocons parfois forts ou averses" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172 -#: rc.cpp:580 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries mixed with ice pellets" -msgstr "Flocons mêlés de grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173 -#: rc.cpp:582 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries or ice pellets" -msgstr "Flocons ou grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174 -#: rc.cpp:584 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries or rain showers" -msgstr "Flocons ou averses" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175 -#: rc.cpp:586 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries or thundershowers" -msgstr "Flocons ou orages" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:328 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1606 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Fog" -msgstr "Brouillard" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177 -#: rc.cpp:590 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Fog developing" -msgstr "Brouillard se formant" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178 -#: rc.cpp:592 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Fog dissipating" -msgstr "Brouillard se dissipant" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179 -#: rc.cpp:594 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Fog patches" -msgstr "Bancs de brouillard" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180 -#: rc.cpp:596 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Bruine verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:181 -#: rc.cpp:598 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain" -msgstr "Pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:182 -#: rc.cpp:600 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain mixed with ice pellets" -msgstr "Pluie verglaçante mêlée de grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:183 -#: rc.cpp:602 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain mixed with rain" -msgstr "Pluie verglaçante mêlée de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:184 -#: rc.cpp:604 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain mixed with snow" -msgstr "Pluie verglaçante mêlée de neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:185 -#: rc.cpp:606 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain or ice pellets" -msgstr "Pluie verglaçante ou grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:186 -#: rc.cpp:608 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain or rain" -msgstr "Pluie verglaçante ou pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:187 -#: rc.cpp:610 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain or snow" -msgstr "Pluie verglaçante ou neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:188 -#: rc.cpp:612 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice fog" -msgstr "Brouillard givrant" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:189 -#: rc.cpp:614 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice fog developing" -msgstr "Brouillard givrant se formant" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:190 -#: rc.cpp:616 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice fog dissipating" -msgstr "Brouillard givrant se dissipant" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:191 -#: rc.cpp:618 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice pellet" -msgstr "Grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:192 -#: rc.cpp:620 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice pellet mixed with freezing rain" -msgstr "Grésil mêlé de pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:193 -#: rc.cpp:622 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice pellet mixed with snow" -msgstr "Grésil mêlé de neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:194 -#: rc.cpp:624 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice pellet or freezing rain" -msgstr "Grésil ou pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:195 -#: rc.cpp:626 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice pellet or snow" -msgstr "Grésil ou neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:196 -#: rc.cpp:628 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Increasing cloudiness" -msgstr "Devenant plus nuageux" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:197 -#: rc.cpp:630 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Increasing clouds" -msgstr "Devenant plus nuageux" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:198 -#: rc.cpp:632 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow" -msgstr "Légère neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:199 -#: rc.cpp:634 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow and blizzard" -msgstr "Légère neige et blizzard" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:200 -#: rc.cpp:636 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow and blizzard and blowing snow" -msgstr "Légère neige et blizzard et poudrerie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:201 -#: rc.cpp:638 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow and blowing snow" -msgstr "Légère neige et poudrerie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:202 -#: rc.cpp:640 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Légère neige mêlée de bruine verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:203 -#: rc.cpp:642 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow mixed with freezing rain" -msgstr "Légère neige mêlée de pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:204 -#: rc.cpp:644 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow mixed with ice pellets" -msgstr "Légère neige mêlée de grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:205 -#: rc.cpp:646 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow mixed with rain" -msgstr "Légère neige mêlée de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:206 -#: rc.cpp:648 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow or freezing drizzle" -msgstr "Légère neige ou bruine verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:207 -#: rc.cpp:650 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow or freezing rain" -msgstr "Légère neige ou pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:208 -#: rc.cpp:652 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow or ice pellets" -msgstr "Légère neige ou grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:209 -#: rc.cpp:654 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow or rain" -msgstr "Légère neige ou pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:210 -#: rc.cpp:656 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light wet snow" -msgstr "Légère neige fondante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:211 -#: rc.cpp:658 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light wet snow or rain" -msgstr "Légère neige fondante ou pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:212 -#: rc.cpp:660 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Local snow squalls" -msgstr "Bourrasques de neige locales" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:213 -#: rc.cpp:662 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Near blizzard" -msgstr "Presque blizzard" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:214 -#: rc.cpp:664 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Overcast" -msgstr "Couvert" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:215 -#: rc.cpp:666 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of drizzle" -msgstr "Bruine intermittente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216 -#: rc.cpp:668 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle" -msgstr "Bruine intermittente mêlée de bruine verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217 -#: rc.cpp:670 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of drizzle mixed with rain" -msgstr "Bruine intermittente mêlée de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218 -#: rc.cpp:672 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle" -msgstr "Bruine intermittente ou bruine verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219 -#: rc.cpp:674 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of drizzle or rain" -msgstr "Bruine intermittente ou pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220 -#: rc.cpp:676 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing drizzle" -msgstr "Bruine verglaçante intermittente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221 -#: rc.cpp:678 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle" -msgstr "Bruine verglaçante intermittente ou bruine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222 -#: rc.cpp:680 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing drizzle or rain" -msgstr "Bruine verglaçante intermittente ou pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223 -#: rc.cpp:682 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain" -msgstr "Pluie verglaçante intermittente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224 -#: rc.cpp:684 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets" -msgstr "Pluie verglaçante intermittente mêlé de grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225 -#: rc.cpp:686 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain mixed with rain" -msgstr "Pluie verglaçante intermittente mêlé de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226 -#: rc.cpp:688 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain mixed with snow" -msgstr "Pluie verglaçante intermittente mêlé de neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227 -#: rc.cpp:690 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain or ice pellets" -msgstr "Pluie verglaçante intermittente ou grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228 -#: rc.cpp:692 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain or rain" -msgstr "Pluie verglaçante intermittente ou neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229 -#: rc.cpp:694 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain or snow" -msgstr "Pluie verglaçante intermittente ou neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230 -#: rc.cpp:696 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of ice pellet" -msgstr "Grésil intermittent" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231 -#: rc.cpp:698 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain" -msgstr "Grésil intermittent mêlé de pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232 -#: rc.cpp:700 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of ice pellet mixed with snow" -msgstr "Grésil intermittent mêlé de neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233 -#: rc.cpp:702 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of ice pellet or freezing rain" -msgstr "Grésil intermittent ou pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234 -#: rc.cpp:704 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of ice pellet or snow" -msgstr "Grésil intermittent ou neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235 -#: rc.cpp:706 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow" -msgstr "Neige modérée intermittente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236 -#: rc.cpp:708 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow and blizzard" -msgstr "Neige modérée intermittente et blizzard" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237 -#: rc.cpp:710 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow" -msgstr "Neige modérée intermittente et blizzard et poudrerie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238 -#: rc.cpp:712 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow and blowing snow" -msgstr "Neige modérée intermittente et poudrerie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239 -#: rc.cpp:714 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Neige modérée intermittente mêlée de bruine verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240 -#: rc.cpp:716 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain" -msgstr "Neige modérée intermittente mêlée de pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241 -#: rc.cpp:718 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets" -msgstr "Neige modérée intermittente mêlée de grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242 -#: rc.cpp:720 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow mixed with rain" -msgstr "Neige modérée intermittente mêlée de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243 -#: rc.cpp:722 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow or freezing drizzle" -msgstr "Neige modérée intermittente ou bruine verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244 -#: rc.cpp:724 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow or freezing rain" -msgstr "Neige modérée intermittente ou pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245 -#: rc.cpp:726 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow or ice pellets" -msgstr "Neige modérée ou grésil intermittent" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246 -#: rc.cpp:728 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow or rain" -msgstr "Neige modérée intermittente ou pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247 -#: rc.cpp:730 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light wet snow" -msgstr "Neige modérée fondante intermittente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248 -#: rc.cpp:732 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light wet snow mixed with rain" -msgstr "Neige modérée fondante intermittente mêlée de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249 -#: rc.cpp:734 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light wet snow or rain" -msgstr "Neige modérée fondante intermittente ou pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250 -#: rc.cpp:736 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain" -msgstr "Pluie intermittente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251 -#: rc.cpp:738 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain mixed with freezing rain" -msgstr "Pluie intermittente mêlée de pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252 -#: rc.cpp:740 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain mixed with snow" -msgstr "Pluie intermittente mêlée de neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253 -#: rc.cpp:742 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain or drizzle" -msgstr "Pluie intermittente ou bruine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254 -#: rc.cpp:744 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain or freezing rain" -msgstr "Pluie intermittente ou pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255 -#: rc.cpp:746 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain or snow" -msgstr "Pluie intermittente ou neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256 -#: rc.cpp:748 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain or thundershowers" -msgstr "Pluie intermittente ou pluies orageuses" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257 -#: rc.cpp:750 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain or thunderstorms" -msgstr "Pluie intermittente ou orages" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258 -#: rc.cpp:752 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow" -msgstr "Neige intermittente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259 -#: rc.cpp:754 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow and blizzard" -msgstr "Neige intermittente et blizzard" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260 -#: rc.cpp:756 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow" -msgstr "Neige intermittente et blizzard et poudrerie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261 -#: rc.cpp:758 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow and blowing snow" -msgstr "Neige intermittente et poudrerie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262 -#: rc.cpp:760 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Neige intermittente mêlée de bruine verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263 -#: rc.cpp:762 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow mixed with freezing rain" -msgstr "Neige intermittente mêlée de pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264 -#: rc.cpp:764 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow mixed with ice pellets" -msgstr "Neige intermittente mêlée de grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265 -#: rc.cpp:766 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow mixed with rain" -msgstr "Neige intermittente mêlée de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266 -#: rc.cpp:768 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow or freezing drizzle" -msgstr "Neige intermittente ou bruine verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267 -#: rc.cpp:770 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow or freezing rain" -msgstr "Neige intermittente ou pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268 -#: rc.cpp:772 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow or ice pellets" -msgstr "Neige intermittente ou grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269 -#: rc.cpp:774 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow or rain" -msgstr "Neige intermittente ou pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270 -#: rc.cpp:776 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of wet snow" -msgstr "Neige fondante intermittente" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271 -#: rc.cpp:778 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of wet snow mixed with rain" -msgstr "Neige fondante intermittente mêlée de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272 -#: rc.cpp:780 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of wet snow or rain" -msgstr "Neige fondante intermittente ou pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1572 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain" -msgstr "Pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274 -#: rc.cpp:784 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy" -msgstr "Pluie parfois forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275 -#: rc.cpp:786 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain" -msgstr "Pluie parfois forte mêlée de pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276 -#: rc.cpp:788 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy mixed with snow" -msgstr "Pluie parfois forte mêlée de neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277 -#: rc.cpp:790 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy or drizzle" -msgstr "Pluie parfois forte ou bruine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278 -#: rc.cpp:792 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy or freezing rain" -msgstr "Pluie parfois forte ou pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279 -#: rc.cpp:794 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy or snow" -msgstr "Pluie parfois forte ou neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280 -#: rc.cpp:796 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy or thundershowers" -msgstr "Pluie parfois forte ou averses orageuses" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281 -#: rc.cpp:798 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy or thunderstorms" -msgstr "Pluie parfois forte ou orages" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282 -#: rc.cpp:800 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain mixed with freezing rain" -msgstr "Pluie mêlée de pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283 -#: rc.cpp:802 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain mixed with snow" -msgstr "Pluie mêlée de neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284 -#: rc.cpp:804 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain or drizzle" -msgstr "Pluie ou bruine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285 -#: rc.cpp:806 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain or freezing rain" -msgstr "Pluie ou pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286 -#: rc.cpp:808 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain or snow" -msgstr "Pluie ou neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287 -#: rc.cpp:810 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain or thundershowers" -msgstr "Pluie ou averses orageuses" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288 -#: rc.cpp:812 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain or thunderstorms" -msgstr "Pluie ou orages" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289 -#: rc.cpp:814 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain showers or flurries" -msgstr "Averses ou flocons" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290 -#: rc.cpp:816 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain showers or wet flurries" -msgstr "Averses ou neige fondante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291 -#: rc.cpp:818 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers" -msgstr "Averses" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292 -#: rc.cpp:820 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers at times heavy" -msgstr "Averses parfois fortes" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293 -#: rc.cpp:822 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers at times heavy or thundershowers" -msgstr "Averses parfois fortes ou averses orageuses" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294 -#: rc.cpp:824 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers at times heavy or thunderstorms" -msgstr "Averses parfois fortes ou orages" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295 -#: rc.cpp:826 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers or drizzle" -msgstr "Averses ou bruine" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296 -#: rc.cpp:828 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers or thundershowers" -msgstr "Averses ou averses orageuses" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297 -#: rc.cpp:830 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers or thunderstorms" -msgstr "Averses ou orages" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:320 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:1590 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Smoke" -msgstr "Fumée" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:295 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1540 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow" -msgstr "Neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300 -#: rc.cpp:836 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow and blizzard" -msgstr "Neige et blizzard" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301 -#: rc.cpp:838 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow and blizzard and blowing snow" -msgstr "Neige et blizzard et poudrerie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302 -#: rc.cpp:840 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow and blowing snow" -msgstr "Neige et poudrerie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303 -#: rc.cpp:842 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy" -msgstr "Neige parfois forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304 -#: rc.cpp:844 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy and blizzard" -msgstr "Neige parfois forte et blizzard" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305 -#: rc.cpp:846 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy and blowing snow" -msgstr "Neige parfois forte et poudrerie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306 -#: rc.cpp:848 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle" -msgstr "Neige parfois forte mêlée de bruine verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307 -#: rc.cpp:850 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain" -msgstr "Neige parfois forte mêlée de pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308 -#: rc.cpp:852 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets" -msgstr "Neige parfois forte mêlée de grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309 -#: rc.cpp:854 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy mixed with rain" -msgstr "Neige parfois forte mêlée de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310 -#: rc.cpp:856 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy or freezing rain" -msgstr "Neige parfois forte mêlée de pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311 -#: rc.cpp:858 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy or ice pellets" -msgstr "Neige parfois forte ou grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312 -#: rc.cpp:860 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy or rain" -msgstr "Neige parfois forte ou pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313 -#: rc.cpp:862 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Neige mêlée de bruine verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314 -#: rc.cpp:864 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow mixed with freezing rain" -msgstr "Neige mêlée de pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315 -#: rc.cpp:866 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow mixed with ice pellets" -msgstr "Neige mêlée de grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316 -#: rc.cpp:868 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow mixed with rain" -msgstr "Neige mêlée de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317 -#: rc.cpp:870 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow or freezing drizzle" -msgstr "Neige ou bruine verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318 -#: rc.cpp:872 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow or freezing rain" -msgstr "Neige ou pluie verglaçante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319 -#: rc.cpp:874 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow or ice pellets" -msgstr "Neige ou grésil" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320 -#: rc.cpp:876 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow or rain" -msgstr "Neige ou pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321 -#: rc.cpp:878 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow squalls" -msgstr "Bourrasques de neige" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:1626 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Sunny" -msgstr "Ensoleillé" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325 -#: rc.cpp:886 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Mainly Sunny" -msgstr "Principalement ensoleillé" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323 -#: rc.cpp:882 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Sunny with cloudy periods" -msgstr "Ensoleillé avec passages nuageux" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:272 -#: rc.cpp:884 rc.cpp:1494 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Thunderstorms" -msgstr "Orages" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325 -#: rc.cpp:886 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Thunderstorms and possible hail" -msgstr "Orages et possibilité de grêle" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326 -#: rc.cpp:888 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet flurries" -msgstr "Neige fondante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327 -#: rc.cpp:890 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet flurries at times heavy" -msgstr "Neige fondante parfois forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328 -#: rc.cpp:892 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers" -msgstr "Neige fondante parfois forte ou averses" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329 -#: rc.cpp:894 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet flurries or rain showers" -msgstr "Neige fondante ou averses" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330 -#: rc.cpp:896 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet snow" -msgstr "Neige fondante" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331 -#: rc.cpp:898 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet snow at times heavy" -msgstr "Neige fondante parfois forte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332 -#: rc.cpp:900 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain" -msgstr "Neige fondante parfois forte mêlée de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333 -#: rc.cpp:902 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet snow mixed with rain" -msgstr "Neige fondante mêlée de pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334 -#: rc.cpp:904 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet snow or rain" -msgstr "Neige fondante ou pluie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:329 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1608 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Windy" -msgstr "Venteux" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354 -#: rc.cpp:944 -msgctxt "wind speed" -msgid "N/A" -msgstr "N/D" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:357 -#: rc.cpp:950 -msgctxt "pressure tendency" -msgid "steady" -msgstr "stable" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:1 -#: rc.cpp:952 -msgctxt "weather condition" -msgid "A Few Clouds" -msgstr "Quelques nuages" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:2 -#: rc.cpp:954 -msgctxt "weather condition" -msgid "A Few Clouds and Breezy" -msgstr "Quelques nuages et de la brise" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:3 -#: rc.cpp:956 -msgctxt "weather condition" -msgid "A Few Clouds and Windy" -msgstr "Quelques nuages et du vent" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:4 -#: rc.cpp:958 -msgctxt "weather condition" -msgid "A Few Clouds with Haze" -msgstr "Quelques nuages avec de la brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:5 -#: rc.cpp:960 -msgctxt "weather condition" -msgid "Blowing Dust" -msgstr "Poussière volante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:6 -#: rc.cpp:962 -msgctxt "weather condition" -msgid "Blowing Sand" -msgstr "Sable volant" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:8 -#: rc.cpp:966 -msgctxt "weather condition" -msgid "Blowing Snow in Vicinity" -msgstr "Poudrerie par endroits" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:9 -#: rc.cpp:968 -msgctxt "weather condition" -msgid "Breezy" -msgstr "De la brise" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:11 -#: rc.cpp:972 -msgctxt "weather condition" -msgid "Clear and Breezy" -msgstr "Clair et de la brise" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:12 -#: rc.cpp:974 -msgctxt "weather condition" -msgid "Clear with Haze" -msgstr "Clair avec de la brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:14 -#: rc.cpp:978 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drizzle Fog" -msgstr "Brouillard glacé" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:15 -#: rc.cpp:980 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drizzle Fog/Mist" -msgstr "Brouillard glacé / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:16 -#: rc.cpp:982 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drizzle Ice Pellets" -msgstr "Brouillard avec grésil" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:17 -#: rc.cpp:984 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drizzle Snow" -msgstr "Bruine, neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:19 -#: rc.cpp:988 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust/Sand Whirls" -msgstr "Tourbillons de poussière / sable" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:20 -#: rc.cpp:990 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity" -msgstr "Tourbillons de poussière / sable par endroits" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:21 -#: rc.cpp:992 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust Storm" -msgstr "Tempête de poussière" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:22 -#: rc.cpp:994 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust Storm in Vicinity" -msgstr "Tempête de poussière par endroits" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:23 -#: rc.cpp:996 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fair" -msgstr "Beau" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:24 -#: rc.cpp:998 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fair and Breezy" -msgstr "Beau avec de la brise" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:25 -#: rc.cpp:1000 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fair and Windy" -msgstr "Beau et venteux" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:26 -#: rc.cpp:1002 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fair with Haze" -msgstr "Beau avec brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:28 -#: rc.cpp:1006 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog in Vicinity" -msgstr "Brouillard par endroits" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:29 -#: rc.cpp:1008 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog/Mist" -msgstr "Brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:30 -#: rc.cpp:1010 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Drizzle" -msgstr "Bruine verglaçante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:31 -#: rc.cpp:1012 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Drizzle in Vicinity" -msgstr "Bruine verglaçante par endroits" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:32 -#: rc.cpp:1014 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Drizzle Rain" -msgstr "Bruine verglaçante et pluie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:33 -#: rc.cpp:1016 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Drizzle Snow" -msgstr "Bruine verglaçante et neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:34 -#: rc.cpp:1018 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Fog" -msgstr "Brouillard givrant" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:35 -#: rc.cpp:1020 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Fog in Vicinity" -msgstr "Brouillard givrant par endroits" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:36 -#: rc.cpp:1022 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Rain" -msgstr "Pluie verglaçante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:37 -#: rc.cpp:1024 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Rain in Vicinity" -msgstr "Pluie verglaçante par endroits" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:38 -#: rc.cpp:1026 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Rain Rain" -msgstr "Pluie verglaçante et pluie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:39 -#: rc.cpp:1028 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Rain Snow" -msgstr "Pluie verglaçante et neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:41 -#: rc.cpp:1032 -msgctxt "weather condition" -msgid "Funnel Cloud in Vicinity" -msgstr "Entonnoir nuageux par endroit" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:43 -#: rc.cpp:1036 -msgctxt "weather condition" -msgid "Hail Showers" -msgstr "Averses de grêle" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:47 -#: rc.cpp:1044 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drizzle Fog" -msgstr "Forte bruine, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:48 -#: rc.cpp:1046 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist" -msgstr "Forte bruine, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:49 -#: rc.cpp:1048 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets" -msgstr "Forte bruine, grésil" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:50 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:51 -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1052 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drizzle Snow" -msgstr "Forte bruine, neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:52 -#: rc.cpp:1054 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Dust Storm" -msgstr "Forte tempête de poussière" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:53 -#: rc.cpp:1056 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Drizzle" -msgstr "Forte bruine verglaçante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:54 -#: rc.cpp:1058 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain" -msgstr "Forte bruine verglaçante, pluie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:55 -#: rc.cpp:1060 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow" -msgstr "Forte bruine verglaçante, neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:56 -#: rc.cpp:1062 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Fog" -msgstr "Fort brouillard verglaçant" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:57 -#: rc.cpp:1064 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Rain" -msgstr "Forte pluie verglaçante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:58 -#: rc.cpp:1066 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Rain Rain" -msgstr "Forte pluie verglaçante, pluie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:59 -#: rc.cpp:1068 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Rain Snow" -msgstr "Forte pluie verglaçante, neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:60 -#: rc.cpp:1070 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Ice Pellets" -msgstr "Fort grésil" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:61 -#: rc.cpp:1072 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle" -msgstr "Fort grésil, bruine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:62 -#: rc.cpp:1074 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Ice Pellets Rain" -msgstr "Fort grésil, pluie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:64 -#: rc.cpp:1078 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Fog" -msgstr "Forte pluie, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:65 -#: rc.cpp:1080 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Fog/Mist" -msgstr "Forte pluie, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:66 -#: rc.cpp:1082 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle" -msgstr "Forte pluie, bruine verglaçante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:67 -#: rc.cpp:1084 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Freezing Rain" -msgstr "Forte pluie, pluie verglaçante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:68 -#: rc.cpp:1086 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Ice Pellets" -msgstr "Forte pluie, grésil" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:69 -#: rc.cpp:1088 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Showers" -msgstr "Fortes averses" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:70 -#: rc.cpp:1090 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist" -msgstr "Forte averses, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:71 -#: rc.cpp:1092 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Snow" -msgstr "Forte pluie, neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:72 -#: rc.cpp:1094 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Sand Storm" -msgstr "Forte tempête de sable" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:73 -#: rc.cpp:1096 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Showers Rain" -msgstr "Fortes averses" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:74 -#: rc.cpp:1098 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist" -msgstr "Fortes averses, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:75 -#: rc.cpp:1100 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Showers Snow" -msgstr "Fortes averses de neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:76 -#: rc.cpp:1102 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Showers Snow Fog" -msgstr "Fortes averses de neige, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:77 -#: rc.cpp:1104 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist" -msgstr "Fortes averses de neige, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:78 -#: rc.cpp:1106 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Forte grêle / grésil" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:80 -#: rc.cpp:1110 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Blowing Snow" -msgstr "Forte neige, poudrerie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:81 -#: rc.cpp:1112 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Fog" -msgstr "Forte neige, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:82 -#: rc.cpp:1114 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Fog/Mist" -msgstr "Forte neige, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:83 -#: rc.cpp:1116 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle" -msgstr "Forte neige, bruine verglaçante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:84 -#: rc.cpp:1118 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Freezing Rain" -msgstr "Forte neige, pluie verglaçante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:85 -#: rc.cpp:1120 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Grains" -msgstr "Neige forte" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:86 -#: rc.cpp:1122 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow" -msgstr "Forte neige, tempête de neige basse" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:87 -#: rc.cpp:1124 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Rain" -msgstr "Forte neige, pluie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:88 -#: rc.cpp:1126 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Showers" -msgstr "Forte neige, averses" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:89 -#: rc.cpp:1128 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Showers Fog" -msgstr "Forte neige, averses, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:90 -#: rc.cpp:1130 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist" -msgstr "Forte neige, averses, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:91 -#: rc.cpp:1132 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain" -msgstr "Forte pluie d'orage" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:92 -#: rc.cpp:1134 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog" -msgstr "Forte pluie d'orage et brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:93 -#: rc.cpp:1136 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy" -msgstr "Forte pluie d'orage et brouillard et vent" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:94 -#: rc.cpp:1138 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist" -msgstr "Forte pluie d'orage et brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:95 -#: rc.cpp:1140 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail" -msgstr "Forte pluie d'orage et grêle" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:96 -#: rc.cpp:1142 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog" -msgstr "Forte pluie d'orage et grêle et brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:97 -#: rc.cpp:1144 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail" -msgstr "Forte pluie d'orage et grêle et brouillard / grêle" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:98 -#: rc.cpp:1146 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze" -msgstr "Gros orage pluie grêle brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:99 -#: rc.cpp:1148 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze" -msgstr "Gros orage pluie brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:100 -#: rc.cpp:1150 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Gros orage pluie grêle / grésil" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:101 -#: rc.cpp:1152 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Snow" -msgstr "Fort orage de neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:104 -#: rc.cpp:1158 -msgctxt "weather condition" -msgid "Ice Pellets Drizzle" -msgstr "Grésil, bruine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:105 -#: rc.cpp:1160 -msgctxt "weather condition" -msgid "Ice Pellets in Vicinity" -msgstr "Grésil par endroits" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:106 -#: rc.cpp:1162 -msgctxt "weather condition" -msgid "Ice Pellets Rain" -msgstr "Grésil, pluie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:108 -#: rc.cpp:1166 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Drizzle Fog" -msgstr "Faible bruine, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:109 -#: rc.cpp:1168 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Drizzle Fog/Mist" -msgstr "Faible bruine, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:110 -#: rc.cpp:1170 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Drizzle Ice Pellets" -msgstr "Bruine modérée, grésil" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:111 -#: rc.cpp:1172 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Drizzle Snow" -msgstr "Faible bruine, neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:113 -#: rc.cpp:1176 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Drizzle Rain" -msgstr "Faible bruine verglaçante, pluie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:114 -#: rc.cpp:1178 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Drizzle Snow" -msgstr "Faible bruine verglaçante, neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:115 -#: rc.cpp:1180 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Fog" -msgstr "Faible bruine verglaçante, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:117 -#: rc.cpp:1184 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Rain Rain" -msgstr "Faible pluie verglaçante, pluie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:118 -#: rc.cpp:1186 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Rain Snow" -msgstr "Faible pluie verglaçante, neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:119 -#: rc.cpp:1188 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Ice Pellets" -msgstr "Grésil modéré" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:120 -#: rc.cpp:1190 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Ice Pellets Drizzle" -msgstr "Grésil modéré, bruine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:121 -#: rc.cpp:1192 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Ice Pellets Rain" -msgstr "Grésil modéré, pluie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:123 -#: rc.cpp:1196 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain and Breezy" -msgstr "Pluies modérées et brise" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:124 -#: rc.cpp:1198 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Fog" -msgstr "Faible pluie, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:125 -#: rc.cpp:1200 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Fog/Mist" -msgstr "Faible pluie, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:126 -#: rc.cpp:1202 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Freezing Drizzle" -msgstr "Faible pluie verglaçante, bruine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:127 -#: rc.cpp:1204 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Freezing Rain" -msgstr "Faible pluie verglaçante, pluie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:128 -#: rc.cpp:1206 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Ice Pellets" -msgstr "Pluie modérée, grésil" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:129 -#: rc.cpp:1208 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Showers" -msgstr "Pluies modérées" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:130 -#: rc.cpp:1210 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Showers Fog/Mist" -msgstr "Pluies modérées, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:131 -#: rc.cpp:1212 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Snow" -msgstr "Pluies modérées, neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:132 -#: rc.cpp:1214 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Showers Rain" -msgstr "Averses modérées" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:133 -#: rc.cpp:1216 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Showers Rain Fog/Mist" -msgstr "Averses modérées, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:134 -#: rc.cpp:1218 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Showers Snow" -msgstr "Averses modérées, neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:135 -#: rc.cpp:1220 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Showers Snow Fog" -msgstr "Averses modérées, neige, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:136 -#: rc.cpp:1222 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Showers Snow Fog/Mist" -msgstr "Averses modérées, neige, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:137 -#: rc.cpp:1224 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Grêle modérée / grésil" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:139 -#: rc.cpp:1228 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Blowing Snow" -msgstr "Faible neige, poudrerie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:140 -#: rc.cpp:1230 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist" -msgstr "Faible neige, poudrerie, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:141 -#: rc.cpp:1232 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Drizzle" -msgstr "Faible neige, bruine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:142 -#: rc.cpp:1234 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Fog" -msgstr "Faible neige, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:143 -#: rc.cpp:1236 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Fog/Mist" -msgstr "Faible neige, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:144 -#: rc.cpp:1238 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Freezing Drizzle" -msgstr "Faible neige, bruine verglaçante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:145 -#: rc.cpp:1240 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Freezing Rain" -msgstr "Faible neige, pluie verglaçante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:146 -#: rc.cpp:1242 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Grains" -msgstr "Neige modérée" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:147 -#: rc.cpp:1244 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Low Drifting Snow" -msgstr "Neige modérée, tempête de neige basse" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:148 -#: rc.cpp:1246 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Rain" -msgstr "Faible neige, pluie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:149 -#: rc.cpp:1248 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Showers" -msgstr "Faible neige, averses" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:150 -#: rc.cpp:1250 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Showers Fog" -msgstr "Faible neige, averses, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:151 -#: rc.cpp:1252 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Showers Fog/Mist" -msgstr "Faible neige, averses, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:152 -#: rc.cpp:1254 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain" -msgstr "Orage modéré, pluie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:153 -#: rc.cpp:1256 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Fog" -msgstr "Orage modéré, pluie, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:154 -#: rc.cpp:1258 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist" -msgstr "Orage modéré, pluie, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:155 -#: rc.cpp:1260 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Hail" -msgstr "Orage modéré, pluie, grêle" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:156 -#: rc.cpp:1262 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog" -msgstr "Orage modéré, pluie, grêle, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:157 -#: rc.cpp:1264 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" -msgstr "Orage modéré, pluie, grêle, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:158 -#: rc.cpp:1266 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze" -msgstr "Orage modéré, pluie, grêle, brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:159 -#: rc.cpp:1268 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Haze" -msgstr "Orage modéré pluie brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:160 -#: rc.cpp:1270 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Orage modéré, pluie, grêle / neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:161 -#: rc.cpp:1272 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Snow" -msgstr "Orage modéré, neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:162 -#: rc.cpp:1274 -msgctxt "weather condition" -msgid "Low Drifting Dust" -msgstr "Nuage bas de poussière" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:163 -#: rc.cpp:1276 -msgctxt "weather condition" -msgid "Low Drifting Sand" -msgstr "Nuage bas de poussière" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:164 -#: rc.cpp:1278 -msgctxt "weather condition" -msgid "Low Drifting Snow" -msgstr "Nuage bas de neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:166 -#: rc.cpp:1282 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mostly Cloudy and Breezy" -msgstr "Généralement nuageux avec de la brise" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:167 -#: rc.cpp:1284 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mostly Cloudy and Windy" -msgstr "Généralement nuageux et venteux" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:168 -#: rc.cpp:1286 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mostly Cloudy with Haze" -msgstr "Généralement nuageux avec brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:169 -#: rc.cpp:1288 -msgctxt "weather condition" -msgid "Overcast" -msgstr "Couvert" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:170 -#: rc.cpp:1290 -msgctxt "weather condition" -msgid "Overcast and Breezy" -msgstr "Couvert et de la brise" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:171 -#: rc.cpp:1292 -msgctxt "weather condition" -msgid "Overcast and Windy" -msgstr "Couvert et venteux" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:172 -#: rc.cpp:1294 -msgctxt "weather condition" -msgid "Overcast with Haze" -msgstr "Couvert avec brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:173 -#: rc.cpp:1296 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partial Fog" -msgstr "Brouillard partiel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:174 -#: rc.cpp:1298 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partial Fog in Vicinity" -msgstr "Brouillard partiel par endroits" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:176 -#: rc.cpp:1302 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partly Cloudy and Breezy" -msgstr "Partiellement nuageux avec de la brise" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:177 -#: rc.cpp:1304 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partly Cloudy and Windy" -msgstr "Partiellement nuageux et venteux" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:178 -#: rc.cpp:1306 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partly Cloudy with Haze" -msgstr "Partiellement couvert avec brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:179 -#: rc.cpp:1308 -msgctxt "weather condition" -msgid "Patches of Fog" -msgstr "Bancs de brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:180 -#: rc.cpp:1310 -msgctxt "weather condition" -msgid "Patches of Fog in Vicinity" -msgstr "Bancs de brouillard par endroits" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:181 -#: rc.cpp:1312 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Fog" -msgstr "Pluie, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:182 -#: rc.cpp:1314 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Fog/Mist" -msgstr "Pluie, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:183 -#: rc.cpp:1316 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Freezing Drizzle" -msgstr "Pluie, bruine verglaçante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:184 -#: rc.cpp:1318 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Freezing Rain" -msgstr "Pluie, pluie verglaçante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:185 -#: rc.cpp:1320 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Ice Pellets" -msgstr "Pluie, grésil" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:186 -#: rc.cpp:1322 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Showers" -msgstr "Averses" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:187 -#: rc.cpp:1324 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Showers Fog/Mist" -msgstr "Averses, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:188 -#: rc.cpp:1326 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Showers in Vicinity" -msgstr "Averses par endroits" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:189 -#: rc.cpp:1328 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist" -msgstr "Averses par endroits, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:190 -#: rc.cpp:1330 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Snow" -msgstr "Pluie, neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:191 -#: rc.cpp:1332 -msgctxt "weather condition" -msgid "Sand" -msgstr "Sable" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:192 -#: rc.cpp:1334 -msgctxt "weather condition" -msgid "Sand Storm" -msgstr "Tempête de sable" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:193 -#: rc.cpp:1336 -msgctxt "weather condition" -msgid "Sand Storm in Vicinity" -msgstr "Tempête de sable par endroits" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:195 -#: rc.cpp:1340 -msgctxt "weather condition" -msgid "Shallow Fog in Vicinity" -msgstr "Brouillard superficiel par endroits" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:196 -#: rc.cpp:1342 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Hail" -msgstr "Averses, grêle" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:197 -#: rc.cpp:1344 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Ice Pellets" -msgstr "Averses, grésil" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:198 -#: rc.cpp:1346 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers in Vicinity Fog" -msgstr "Averses par endroit, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:199 -#: rc.cpp:1348 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers in Vicinity Snow" -msgstr "Averses par endroit, neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:200 -#: rc.cpp:1350 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Rain" -msgstr "Averses, pluie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:201 -#: rc.cpp:1352 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Rain Fog/Mist" -msgstr "Averses, pluie, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:202 -#: rc.cpp:1354 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Rain in Vicinity" -msgstr "Averses, pluie par endroits" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:203 -#: rc.cpp:1356 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist" -msgstr "Averses, pluie par endroits, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:204 -#: rc.cpp:1358 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Snow" -msgstr "Averses, neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:205 -#: rc.cpp:1360 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Snow Fog" -msgstr "Averses, neige, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:206 -#: rc.cpp:1362 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Snow Fog/Mist" -msgstr "Averses, neige, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:207 -#: rc.cpp:1364 -msgctxt "weather condition" -msgid "Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Grêle / grésil" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:210 -#: rc.cpp:1370 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Blowing Snow" -msgstr "Neige, poudrerie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:211 -#: rc.cpp:1372 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Drizzle" -msgstr "Neige, bruine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:212 -#: rc.cpp:1374 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Fog" -msgstr "Neige, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:213 -#: rc.cpp:1376 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Fog/Mist" -msgstr "Neige, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:214 -#: rc.cpp:1378 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Freezing Drizzle" -msgstr "Neige, bruine verglaçante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:215 -#: rc.cpp:1380 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Freezing Rain" -msgstr "Neige, pluie verglaçante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:217 -#: rc.cpp:1384 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Low Drifting Snow" -msgstr "Neige, tempête de neige basse" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:218 -#: rc.cpp:1386 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Rain" -msgstr "Neige, pluie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:219 -#: rc.cpp:1388 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers" -msgstr "Neige, averses" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:220 -#: rc.cpp:1390 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers Fog" -msgstr "Neige, averses, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:221 -#: rc.cpp:1392 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers Fog/Mist" -msgstr "Averses de neige, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:222 -#: rc.cpp:1394 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers in Vicinity" -msgstr "Averses de neige par endroits" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:223 -#: rc.cpp:1396 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers in Vicinity Fog" -msgstr "Averses de neige par endroits, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:224 -#: rc.cpp:1398 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist" -msgstr "Averses de neige par endroits, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:225 -#: rc.cpp:1400 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm" -msgstr "Orage" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:226 -#: rc.cpp:1402 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Fog" -msgstr "Orage, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:227 -#: rc.cpp:1404 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Hail" -msgstr "Orage, grêle" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:228 -#: rc.cpp:1406 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Hail Fog" -msgstr "Orage, grêle, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:229 -#: rc.cpp:1408 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity" -msgstr "Orage, brume par endroits" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:230 -#: rc.cpp:1410 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail" -msgstr "Orage, brume par endroits, grêle" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:231 -#: rc.cpp:1412 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain" -msgstr "Orage, forte pluie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:232 -#: rc.cpp:1414 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog" -msgstr "Orage, forte pluie, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:233 -#: rc.cpp:1416 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist" -msgstr "Orage, forte pluie, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:234 -#: rc.cpp:1418 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail" -msgstr "Orage, forte pluie, grêle" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:235 -#: rc.cpp:1420 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog" -msgstr "Orage, forte pluie, grêle, brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:236 -#: rc.cpp:1422 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist" -msgstr "Orage, forte pluie, grêle, brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:237 -#: rc.cpp:1424 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze" -msgstr "Orage, forte pluie, grêle, brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:238 -#: rc.cpp:1426 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze" -msgstr "Orage, forte pluie, brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:239 -#: rc.cpp:1428 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Ice Pellets" -msgstr "Orage et grésil" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:240 -#: rc.cpp:1430 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity" -msgstr "Orage par endroit" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:241 -#: rc.cpp:1432 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog" -msgstr "Orage par endroit, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:242 -#: rc.cpp:1434 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist" -msgstr "Orage par endroits, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:243 -#: rc.cpp:1436 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail" -msgstr "Orage par endroits, brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:244 -#: rc.cpp:1438 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze" -msgstr "Orage par endroits, grêle, brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:245 -#: rc.cpp:1440 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze" -msgstr "Orage par endroits, brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:246 -#: rc.cpp:1442 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain" -msgstr "Orage, pluie modérée" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:247 -#: rc.cpp:1444 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Fog" -msgstr "Orage, pluie modérée, brouillard" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:248 -#: rc.cpp:1446 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist" -msgstr "Orage, pluie modérée, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:249 -#: rc.cpp:1448 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Hail" -msgstr "Orage, pluie modérée, grêle" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:250 -#: rc.cpp:1450 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog" -msgstr "Orage, pluie modérée, grêle, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:251 -#: rc.cpp:1452 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist" -msgstr "Orage, pluie modérée, grêle, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:252 -#: rc.cpp:1454 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze" -msgstr "Orage, pluie modérée, grêle, brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:253 -#: rc.cpp:1456 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Haze" -msgstr "Orage, pluie modérée, brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:254 -#: rc.cpp:1458 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Rain" -msgstr "Orage, pluie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:255 -#: rc.cpp:1460 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist" -msgstr "Orage, pluie, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:256 -#: rc.cpp:1462 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" -msgstr "Averses orageuses, grêle, brouillard / brume" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:257 -#: rc.cpp:1464 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Averses orageuses par endroits, grêle / grésil" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:258 -#: rc.cpp:1466 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity" -msgstr "Orage, averses par endroits" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:259 -#: rc.cpp:1468 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail" -msgstr "Averses orageuses par endroits, grêle" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:260 -#: rc.cpp:1470 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Orage, grêle / grésil" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:261 -#: rc.cpp:1472 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Snow" -msgstr "Orage de neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:262 -#: rc.cpp:1474 -msgctxt "weather condition" -msgid "Tornado/Water Spout" -msgstr "Tornade / cyclone tropical" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:263 -#: rc.cpp:1476 -msgctxt "weather condition" -msgid "Windy" -msgstr "Venteux" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:265 -#: rc.cpp:1480 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice Crystals" -msgstr "Crystaux de glace" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:266 -#: rc.cpp:1482 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Volcanic Ash" -msgstr "Poussière volcanique" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:267 -#: rc.cpp:1484 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Water Spout" -msgstr "trombe d'eau" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:268 -#: rc.cpp:1486 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Spray" -msgstr "Embruns givrants" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:269 -#: rc.cpp:1488 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Frost" -msgstr "Froid" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:270 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:348 -#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1646 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Thunderstorms" -msgstr "Orages possible" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:271 -#: rc.cpp:1492 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Thunderstorms Likely" -msgstr "Plutôt orageux" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:273 -#: rc.cpp:1496 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Severe Tstms" -msgstr "Graves orages" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:274 -#: rc.cpp:1498 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Snow/Sleet" -msgstr "Des chances de neige / neige fondue" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:275 -#: rc.cpp:1500 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow/Sleet Likely" -msgstr "Plutôt neige / neige fondue" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:276 -#: rc.cpp:1502 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow/Sleet" -msgstr "Neige / neige fondue" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:277 -#: rc.cpp:1504 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Rain/Sleet" -msgstr "Des chances de pluie / neige fondue" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:278 -#: rc.cpp:1506 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Sleet Likely" -msgstr "Plutôt pluie / neige fondue" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:279 -#: rc.cpp:1508 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Sleet" -msgstr "Pluie / neige fondue" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:280 -#: rc.cpp:1510 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Rain/Freezing Rain" -msgstr "Pluie/Pluie givrante possible" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:281 -#: rc.cpp:1512 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Freezing Rain Likely" -msgstr "Plutôt pluie/pluie givrante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:282 -#: rc.cpp:1514 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Freezing Rain" -msgstr "Pluie/Pluie givrante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:283 -#: rc.cpp:1516 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wintry Mix" -msgstr "Mélanges de temps d'hiver" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:284 -#: rc.cpp:1518 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Freezing Drizzle" -msgstr "Des chances de bruine verglaçante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:285 -#: rc.cpp:1520 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Drizzle Likely" -msgstr "Plutôt de la bruine verglaçante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:286 -#: rc.cpp:1522 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Drizzle" -msgstr "Bruine verglaçante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:287 -#: rc.cpp:1524 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Freezing Rain" -msgstr "Pluie givrante possible" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:288 -#: rc.cpp:1526 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Rain Likely" -msgstr "Plutôt pluie givrante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:289 -#: rc.cpp:1528 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Rain" -msgstr "Pluie givrante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:290 -#: rc.cpp:1530 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Rain/Snow" -msgstr "Pluie/Neige possible" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:291 -#: rc.cpp:1532 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Snow Likely" -msgstr "Plutôt de la pluie/neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:292 -#: rc.cpp:1534 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Snow" -msgstr "Pluie/Neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:293 -#: rc.cpp:1536 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Snow" -msgstr "Neige possible" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:294 -#: rc.cpp:1538 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow Likely" -msgstr "Plutôt neigeux" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:296 -#: rc.cpp:1542 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Heavy Snow" -msgstr "Importante neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:297 -#: rc.cpp:1544 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Flurries" -msgstr "Chances de rafales" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:298 -#: rc.cpp:1546 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries Likely" -msgstr "Plutôt des rafales" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:300 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:303 -#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1556 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Snow Showers" -msgstr "Possible averses de neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:301 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:304 -#: rc.cpp:1552 rc.cpp:1558 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow Showers Likely" -msgstr "Plutôt des averses de neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:302 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:305 -#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow Showers" -msgstr "Averses de neige" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:306 -#: rc.cpp:1562 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Drizzle" -msgstr "Chances de bruine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:307 -#: rc.cpp:1564 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle Likely" -msgstr "Plutôt de la bruine" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:309 -#: rc.cpp:1568 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Rain" -msgstr "Pluie possible" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:310 -#: rc.cpp:1570 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain Likely" -msgstr "Plutôt pluvieux" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:312 -#: rc.cpp:1574 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Heavy Rain" -msgstr "Pluie battante" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:313 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:316 -#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1582 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Rain Showers" -msgstr "Averses possibles" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:314 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:317 -#: rc.cpp:1578 rc.cpp:1584 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain Showers Likely" -msgstr "Plutôt des averses" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:315 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:318 -#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1586 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain Showers" -msgstr "Averses" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:319 -#: rc.cpp:1588 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Sleet" -msgstr "Neige fondue" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:321 -#: rc.cpp:1592 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Fog" -msgstr "Brouillard givrant" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:322 -#: rc.cpp:1594 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice Fog" -msgstr "Brouillard de glace" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:323 -#: rc.cpp:1596 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Haze" -msgstr "Polution" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:324 -#: rc.cpp:1598 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Blowing Sand" -msgstr "Sable soulevé" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:325 -#: rc.cpp:1600 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Blowing Dust" -msgstr "Poussière soulevée" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:326 -#: rc.cpp:1602 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Blowing Snow" -msgstr "Neige soulevée" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:327 -#: rc.cpp:1604 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Dense Fog" -msgstr "Brouillard épais" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:330 -#: rc.cpp:1610 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Blustery" -msgstr "Bourrasque" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:331 -#: rc.cpp:1612 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Breezy" -msgstr "Brise" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:332 -#: rc.cpp:1614 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Cold" -msgstr "Froid" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:333 -#: rc.cpp:1616 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Hot" -msgstr "Chaud" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:335 -#: rc.cpp:1620 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Mostly Cloudy" -msgstr "Plutôt nuageux" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:336 -#: rc.cpp:1622 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Partly Cloudy" -msgstr "Partiellement nuageux" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:337 -#: rc.cpp:1624 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Mostly Sunny" -msgstr "Majoritairement ensoleillé" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:339 -#: rc.cpp:1628 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Increasing Clouds" -msgstr "Nuages grossissants" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:340 -#: rc.cpp:1630 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Becoming Cloudy" -msgstr "Devient nuageux" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:342 -#: rc.cpp:1634 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Gradual Clearing" -msgstr "Éclairsissement graduel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:343 -#: rc.cpp:1636 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Clearing Late" -msgstr "Éclairsissement tardif" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:344 -#: rc.cpp:1638 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Decreasing Clouds" -msgstr "Nuages s'amenuisants" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:345 -#: rc.cpp:1640 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Becoming Sunny" -msgstr "Devient ensoleillé" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:347 -#: rc.cpp:1644 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Mostly Clear" -msgstr "Majoritairement dégagé" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:349 -#: rc.cpp:1648 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Slight Chance Thunderstorms" -msgstr "Petites chances d'orages" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,148 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Etienne Biardeaud , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-overlay\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Etienne Biardeaud \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: backgrounddialog.cpp:45 -msgid "Background Settings" -msgstr "Paramètres d'arrière plan" - -#: backgrounddialog.cpp:59 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " -"will look like on your desktop." -msgstr "" -"Cette image de moniteur contient une représentation du résultat sur votre " -"bureau avec les paramètres actuels." - -#: backgrounddialog.cpp:120 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "Pas de fond d'écran" - -#: main.cpp:29 -msgid "Plasma widgets over the screensaver" -msgstr "Éléments graphiques au-dessus de l'écran de veille" - -#: main.cpp:35 -msgid "Plasma for the Screensaver" -msgstr "Plasma pour l'écran de veille" - -#: main.cpp:37 -msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team" -msgstr "Copyright 2006-2008, l'équipe KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Chani Armitage" -msgstr "Chani Armitage" - -#: main.cpp:39 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Auteur et mainteneur" - -#: main.cpp:41 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:42 -msgid "Plasma Author and maintainer" -msgstr "Auteur et mainteneur de Plasma" - -#: main.cpp:44 -msgid "John Lions" -msgstr "John Lions" - -#: main.cpp:45 -msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." -msgstr "En mémoire de ses contributions, 1937-1998." - -#: main.cpp:51 -msgid "Enables some cheats that are useful for debugging." -msgstr "Active quelques astuces utiles pour le débogage." - -#: main.cpp:52 -msgid "Start unlocked for configuration." -msgstr "Démarrer non verrouillé pour la configuration." - -#: rc.cpp:19 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Etienne Biardeaud, ,Launchpad Contributions:,Etienne Biardeaud" - -#: rc.cpp:20 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "etienne@cyteen.net,,," - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:23 -msgid "Widget Translucency" -msgstr "Transparence de l'élément graphique" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:26 -msgid "User activity:" -msgstr "Activité de l'utilisateur :" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:29 -msgid "While idle:" -msgstr "Pendant l'inactivité :" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:32 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Fond d'écran" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:35 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:38 -msgid "Monitor" -msgstr "Moniteur" - -#: savercorona.cpp:68 savercorona.cpp:134 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Verrouiller l'écran" - -#: savercorona.cpp:68 savercorona.cpp:134 -msgid "Configure Widgets" -msgstr "Configurer les éléments graphiques" - -#: savercorona.cpp:72 savercorona.cpp:138 -msgid "Leave Screensaver" -msgstr "Quitter l'écran de veille" - -#: savercorona.cpp:72 savercorona.cpp:138 -msgid "Unlock" -msgstr "Déverrouiller" - -#: savercorona.cpp:153 -msgid "Unlock widgets to configure them" -msgstr "Déverrouiller les éléments graphiques pour les configurer" - -#: saverview.cpp:163 -msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked" -msgstr "Mode de configuration - l'écran n'est PAS verrouillé" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasmapkg.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasmapkg.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasmapkg.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasmapkg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,255 +0,0 @@ -# translation of plasmapkg.po to Français -# translation of plasmapkg.po to -# French translations for l package. -# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the l package. -# -# Julien Richard-Foy , 2008, 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2008, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasmapkg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:42+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: main.cpp:38 -msgid "Install, list, remove Plasma packages" -msgstr "Installer, afficher et supprimer des paquetages pour Plasma" - -#: main.cpp:80 -msgid "Addon Name" -msgstr "Nom du module" - -#: main.cpp:81 -msgid "Service Type" -msgstr "Type de service" - -#: main.cpp:82 -msgid "Path" -msgstr "Emplacement" - -#: main.cpp:79 -msgid "Package types that are installable with this tool:" -msgstr "Les types de paquetages installables avec cet outil :" - -#: main.cpp:80 -msgid "Built in:" -msgstr "Compilé par :" - -#: main.cpp:126 -msgid "DataEngine" -msgstr "DataEngine" - -#: main.cpp:127 -msgid "Layout Template" -msgstr "Modèle de disposition" - -#: main.cpp:128 -msgid "Plasmoid" -msgstr "Plasmoïde" - -#: main.cpp:129 -msgid "Runner" -msgstr "Lanceur" - -#: main.cpp:130 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#: main.cpp:131 -msgid "Wallpaper Images" -msgstr "Fonds d'écran" - -#: main.cpp:132 -msgid "Wallpaper Plugin" -msgstr "Module de fond d'écran" - -#: main.cpp:92 -msgid "Provided by plugins:" -msgstr "Fourni par les modules :" - -#: main.cpp:102 -msgid "Provided by .desktop files:" -msgstr "Fourni par les fichiers « .desktop » :" - -#: main.cpp:75 -msgid "Plasma Package Manager" -msgstr "Gestionnaire de paquetages pour Plasma" - -#: main.cpp:77 -msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" -msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo" - -#: main.cpp:78 -msgid "Aaron Seigo" -msgstr "Aaron Seigo" - -#: main.cpp:79 -msgid "Original author" -msgstr "Auteur original" - -#: main.cpp:88 -msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." -msgstr "" -"Pour installer ou supprimer, agit sur les paquetages installés pour tous les " -"utilisateurs." - -#: main.cpp:137 -msgctxt "" -"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " -"versions are recognized by the application (if translated, should be same as " -"messages with 'package type' context below)" -msgid "" -"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " -"layout-template, etc." -msgstr "" -"Le type du paquetage, par exemple, thème, fond d'écran, plasmoïde, " -"dataengine, lanceur, etc." - -#: main.cpp:98 -msgctxt "Do not translate " -msgid "Install the package at " -msgstr "Installer le paquetage à " - -#: main.cpp:100 -msgctxt "Do not translate " -msgid "Upgrade the package at " -msgstr "Mettre à jour le paquetage à " - -#: main.cpp:102 -msgid "List installed packages" -msgstr "Liste des paquetages installés" - -#: main.cpp:146 -msgid "lists all known Package types that can be installed" -msgstr "liste l'ensemble des types de paquet pouvant être installés" - -#: main.cpp:104 -msgctxt "Do not translate " -msgid "Remove the package named " -msgstr "Supprimer le paquetage nommé " - -#: main.cpp:106 -msgid "" -"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " -"directories for this KDE session will be searched instead." -msgstr "" -"Emplacement absolu de la racine des paquetages. Si ce champ reste vide, les " -"dossiers standards de données de cette session KDE seront utilisés." - -#: main.cpp:134 main.cpp:166 -msgctxt "package type" -msgid "wallpaper" -msgstr "fond d'écran" - -#: main.cpp:158 -msgctxt "package type" -msgid "plasmoid" -msgstr "plasmoïde" - -#: main.cpp:164 -msgctxt "package type" -msgid "theme" -msgstr "thème" - -#: main.cpp:168 -msgctxt "package type" -msgid "dataengine" -msgstr "dataengine" - -#: main.cpp:172 -msgctxt "package type" -msgid "runner" -msgstr "lanceur" - -#: main.cpp:176 -msgctxt "package type" -msgid "wallpaperplugin" -msgstr "module externe pour fond d'écran" - -#: main.cpp:238 -msgctxt "package type" -msgid "layout-template" -msgstr "modèle de disposition" - -#: main.cpp:184 -#, kde-format -msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" -msgstr "" -"Impossible de trouver un installateur convenable pour un paquetage de type %1" - -#: main.cpp:193 -#, kde-format -msgid "" -"Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" -msgstr "" -"Impossible de charger un installateur pour un paquetage de type %1. L'erreur " -"reportée était : %2" - -#: main.cpp:211 -msgctxt "" -"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " -"error message telling the user he can use only one" -msgid "" -"The packageroot and global options conflict each other, please select only " -"one." -msgstr "" -"Les options globales et de package-root sont en conflit, veuillez n'en " -"sélectionner qu'une." - -#: main.cpp:236 -#, kde-format -msgid "Successfully removed %1" -msgstr "Suppression réussie de %1" - -#: main.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Removal of %1 failed." -msgstr "La suppression de %1 a échoué." - -#: main.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Plugin %1 is not installed." -msgstr "Le module externe %1 n'est pas installé." - -#: main.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Successfully installed %1" -msgstr "Installation réussie de %1" - -#: main.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Installation of %1 failed." -msgstr "L'installation de %1 a échoué." - -#: main.cpp:256 -msgctxt "" -"No option was given, this is the error message telling the user he needs at " -"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" -msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." -msgstr "" -"L'une des actions suivantes est requise : « install », « remove », " -"« upgrade » ou « list »." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Julien Richard-Foy, Nicolas Ternisien, ,Launchpad Contributions:,Felix " -"Geyer,Julien Richard-Foy" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"julien.rf@no-log.org, nicolas.ternisien@gmail.com,,,debfx-" -"pkg@fobos.de,julien.rf@no-log.org" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_runner_kget.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_runner_kget.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_runner_kget.po 2012-04-13 10:43:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_runner_kget.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_kget.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Joëlle Cornavin , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_kget\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:03+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kgetrunner.cpp:32 -msgid "Find all links in :q: and download them with KGet." -msgstr "Cherche tous les liens dans :q: et les télécharge avec KGet." - -#: kgetrunner.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Download %1 with KGet." -msgstr "Télécharger %1 avec KGet." - -#: kgetrunner.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Download %1 link with KGet." -msgid_plural "Download %1 links with KGet." -msgstr[0] "Téléchargez %1 lien avec KGet." -msgstr[1] "Téléchargez %1 liens avec KGet." - -#: kgetrunner.cpp:79 kgetrunner.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"

              KGet Runner could not communicate with KGet.

              Response from DBus:
              %1

              " -msgstr "" -"

              Impossible pour KGet Runner de communiquer avec KGet.

              Réponse de DBus :
              %1

              " diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_runner_kopete.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_runner_kopete.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_runner_kopete.po 2012-04-13 10:43:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_runner_kopete.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ -# translation of plasma_krunner_kopete.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Joëlle Cornavin , 2009. -# Joëlle Cornavin , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_krunner_kopete\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:32+0000\n" -"Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kopeterunner.cpp:58 -msgid "Searches your Kopete buddylist for contacts matching :q:." -msgstr "" -"Cherche dans votre liste d'avis Kopete les contacts correspondant à :q:." - -#: kopeterunner.cpp:59 -msgid "Connect all Kopete accounts" -msgstr "Connecter tous les comptes Kopete" - -#: kopeterunner.cpp:60 -msgid "Disconnect all Kopete accounts" -msgstr "Déconnecter tous les comptes Kopete" - -#: kopeterunner.cpp:61 -msgid "Set Kopete accounts to a status with an optional message" -msgstr "Associer les comptes Kopete à un état avec un message optionnel" - -#: kopeterunner.cpp:62 -msgid "Set Kopete status message" -msgstr "Définir me message d'état de Kopete" - -#: kopeterunner.cpp:92 -msgid "Set all accounts as online" -msgstr "Définir tous les comptes comme étant en ligne" - -#: kopeterunner.cpp:103 -msgid "Set all accounts as offline" -msgstr "Définit tous les comptes comme étant hors ligne" - -#: kopeterunner.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "The ': ' is used as a separator" -msgid "Status: %1" -msgstr "État : %1" - -#: kopeterunner.cpp:127 kopeterunner.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "The ': ' is used as a separator" -msgid "Message: %1" -msgstr "Message : %1" - -#: kopeterunner.cpp:150 -msgid "Set Status Message" -msgstr "Définir le message d'état" - -#: kopeterunner.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Send message to %1" -msgstr "Envoyer un message à %1" - -#: kopeterunner.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Status: %1" -msgstr "État : %1" - -#: kopeterunner.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1\n" -"Message: %2" -msgstr "" -"%1\n" -"Message : %2" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Joëlle Cornavin, ,Launchpad Contributions:,Joëlle Cornavin" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "j.cornavin@sfr.fr,,," diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,44 +0,0 @@ -# translation of krunner_locationsrunner.po to French -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sébastien Renard , 2008. -# Amine Say , 2008. -# Nicolas Ternisien , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krunner_locationsrunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: amine Say \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#: locationrunner.cpp:44 -msgid "" -"Finds local directories and files, network locations and Internet sites with " -"paths matching :q:." -msgstr "" -"Recherche les dossiers et les fichiers locaux, les emplacements sur les " -"réseaux et les sites Internet dont l'emplacement correspond à « :q: »." - -#: locationrunner.cpp:115 locationrunner.cpp:137 -#, kde-format -msgid "Open %1" -msgstr "Ouvrir %1" - -#: locationrunner.cpp:155 locationrunner.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Go to %1" -msgstr "Aller à %1" - -#: locationrunner.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Launch with %1" -msgstr "Lancer avec %1" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,136 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Julien Richard-Foy , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krunner_powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: fr \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: PowerDevilRunner.cpp:53 PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:75 -#: PowerDevilRunner.cpp:77 PowerDevilRunner.cpp:239 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "power profile" -msgstr "profil énergétique" - -#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:79 PowerDevilRunner.cpp:366 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "suspend" -msgstr "suspendre" - -#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:202 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "sleep" -msgstr "mettre en veille" - -#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:205 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "hibernate" -msgstr "hiberner" - -#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:93 PowerDevilRunner.cpp:206 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "to disk" -msgstr "vers disque" - -#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:86 PowerDevilRunner.cpp:203 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "to ram" -msgstr "vers mémoire" - -#: PowerDevilRunner.cpp:62 PowerDevilRunner.cpp:102 PowerDevilRunner.cpp:323 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "screen brightness" -msgstr "Luminosité de l'écran" - -#: PowerDevilRunner.cpp:63 PowerDevilRunner.cpp:106 PowerDevilRunner.cpp:325 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "dim screen" -msgstr "Régler la luminosité de l'écran" - -#: PowerDevilRunner.cpp:76 -msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" -msgstr "Affiche tous les profils énergétiques et permet de les activer" - -#: PowerDevilRunner.cpp:80 -msgid "" -"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " -"activated" -msgstr "" -"Affiche les options de mise en veille du système et permet de les activer" - -#: PowerDevilRunner.cpp:85 -msgid "Suspends the system to RAM" -msgstr "Met le système en veille (en mémoire)" - -#: PowerDevilRunner.cpp:92 -msgid "Suspends the system to disk" -msgstr "Met le système en veille prolongée (sur disque)" - -#: PowerDevilRunner.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; " -"e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness" -msgstr "" -"Affiche les options de réglage de la luminosité de l'écran ou définit la " -"luminosité selon « :q: » ; par exemple, une valeur de luminosité de l'écran " -"à 50 correspondra à 50 % de la luminosité maximum de l'écran." - -#: PowerDevilRunner.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" -msgid "power profile %1" -msgstr "Profil énergétique %1" - -#: PowerDevilRunner.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Set Profile to '%1'" -msgstr "Active le profil « %1 »" - -#: PowerDevilRunner.cpp:322 -#, kde-format -msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" -msgid "screen brightness %1" -msgstr "Luminosité de l'écran %1" - -#: PowerDevilRunner.cpp:324 -#, kde-format -msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" -msgid "dim screen %1" -msgstr "Régler la luminosité de l'écran %1" - -#: PowerDevilRunner.cpp:335 -#, kde-format -msgid "Set Brightness to %1" -msgstr "Définit la luminosité à %1" - -#: PowerDevilRunner.cpp:345 -msgid "Dim screen totally" -msgstr "Réduire complètement la luminosité de l'écran" - -#: PowerDevilRunner.cpp:353 -msgid "Dim screen by half" -msgstr "Réduire de moitié la luminosité de l'écran" - -#: PowerDevilRunner.cpp:361 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Éteindre l'écran" - -#: PowerDevilRunner.cpp:201 -msgid "Suspend to RAM" -msgstr "Mettre en veille (en mémoire)" - -#: PowerDevilRunner.cpp:204 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Mettre en veille prolongée (sur disque)" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,110 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_shell.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Arnaud , 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Joëlle Cornavin , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_shell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:24+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#. i18n: file: shellOptions.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbUsername) -#. i18n: file: shellOptions.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername) -#. i18n: file: shellOptions.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbUsername) -#. i18n: file: shellOptions.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:33 rc.cpp:54 -msgid "Enter the user you want to run the application as here." -msgstr "" -"Saisissez le nom de l'utilisateur sous lequel vous voulez exécuter " -"l'application." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: shellOptions.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbUsername) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -msgid "User&name:" -msgstr "&Nom d'utilisateur :" - -#. i18n: file: shellOptions.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword) -#. i18n: file: shellOptions.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword) -#. i18n: file: shellOptions.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword) -#. i18n: file: shellOptions.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:42 -msgid "Enter the password here for the user you specified above." -msgstr "" -"Saisissez ici le mot de passe de l'utilisateur que vous avez spécifié au-" -"dessus." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: shellOptions.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Mot de passe :" - -#. i18n: file: shellOptions.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:48 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application. The application will then be run in a terminal emulator window." -msgstr "" -"Cochez cette case si l'application que vous voulez exécuter est en mode " -"texte. L'application sera exécutée dans une fenêtre d'émulateur de terminal." - -#. i18n: file: shellOptions.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 -msgid "Run in &terminal window" -msgstr "Exécuter dans un &terminal" - -#. i18n: file: shellOptions.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunAsOther) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:57 -msgid "" -"Check this option if you want to run the application with a different user " -"id. Every process has a user id associated with it. This id code determines " -"file access and other permissions. The password of the user is required to " -"do this." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez exécuter l'application avec l'ID d'un autre " -"utilisateur. Chaque processus a l'ID d'un utilisateur qui lui est associé. " -"Cet ID détermine les droits d'accès aux fichiers et les autres permissions. " -"Ceci nécessite le mot de passe de l'utilisateur." - -#. i18n: file: shellOptions.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunAsOther) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -msgid "Run as a different &user" -msgstr "Exécuter en tant qu'&utilisateur différent" - -#: shellrunner.cpp:53 -msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax" -msgstr "" -"Cherche les commandes correspondant à :q:, à l'aide de la syntaxe de ligne " -"de commande courante" - -#: shellrunner.cpp:73 -#, kde-format -msgid "Run %1" -msgstr "Exécuter %1" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po 2012-04-13 10:43:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,185 +0,0 @@ -# translation of plasma_scriptengine_qscript.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Geoffray Brandin , 2008. -# Geoffray Levasseur , 2009. -# Geoffray Levasseur , 2009, 2010. -# Nicolas Ternisien , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:43+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30 -msgid "Images" -msgstr "Images" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35 -msgid "Configuration Definitions" -msgstr "Configuration des définitions" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface utilisateur" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43 -msgid "Data Files" -msgstr "Fichiers de données" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45 -msgid "Executable Scripts" -msgstr "Scripts exécutables" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50 -msgid "Translations" -msgstr "Traductions" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52 -msgid "Animation scripts" -msgstr "Scripts d'animations" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54 -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64 -msgid "Main Script File" -msgstr "Fichier du script principal" - -#: simplejavascriptapplet.cpp:282 -#, kde-format -msgid "Unable to load script file: %1" -msgstr "Impossible de charger le fichier du script : %1" - -#: common/scriptenv.cpp:362 -msgid "debug takes one argument" -msgstr "« debug » requiert un argument" - -#: simplejavascriptapplet.cpp:902 -msgid "print() takes one argument" -msgstr "« print() » requiert un argument" - -#: common/scriptenv.cpp:392 -msgid "listAddons takes one argument: addon type" -msgstr "« listAddons » prend un argument : le type du module" - -#: common/scriptenv.cpp:420 common/scriptenv.cpp:427 -msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load" -msgstr "" -"« loadAddon » prend deux arguments : le type et le nom du module à charger" - -#: common/scriptenv.cpp:435 -#, kde-format -msgid "Failed to find Addon %1 of type %2" -msgstr "Impossible de trouver le module « %1 » du « type %2 »" - -#: common/scriptenv.cpp:445 -#, kde-format -msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier du script du module « %1 » : %2" - -#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112 -msgid "setData() takes at least one argument" -msgstr "« setData() » requiert au moins un argument" - -#: javascriptdataengine.cpp:126 -msgid "Could not extract the DataEngineObject" -msgstr "Ne peut extraire le DataEngineObject" - -#: javascriptdataengine.cpp:130 -msgid "Could not extract the DataEngine" -msgstr "Ne peut extraire le DataEngine" - -#: javascriptdataengine.cpp:140 -msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)" -msgstr "" -"« removeAllData() » requiert au moins un argument (le nom de la source)" - -#: javascriptdataengine.cpp:158 -msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)" -msgstr "" -"« removeData() » requiert au moins deux arguments (les noms de la source et " -"de la clé)" - -#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237 -#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242 -msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service" -msgstr "Le service nécessite au moins un paramètre : le nom du service" - -#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252 -#, kde-format -msgid "Requested service %1 was not found in the Package." -msgstr "Impossible de trouver le service « %1 » demandé dans le paquetage." - -#: simplejavascriptapplet.cpp:487 -#, kde-format -msgid "Authorization for required extension '%1' was denied." -msgstr "L'autorisation pour l'extension requise « %1 » a été refusée." - -#: simplejavascriptapplet.cpp:711 -msgid "loadui() takes one argument" -msgstr "« loadui() » requiert un argument" - -#: simplejavascriptapplet.cpp:717 -#, kde-format -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »" - -#: simplejavascriptapplet.cpp:759 simplejavascriptapplet.cpp:775 -msgid "Constructor takes at least 1 argument" -msgstr "Le constructeur requiert au moins un argument" - -#: simplejavascriptapplet.cpp:623 -msgid "dataEngine() takes one argument" -msgstr "« dataEngine() » requiert un argument" - -#: simplejavascriptapplet.cpp:628 simplejavascriptapplet.cpp:646 -msgid "Could not extract the Applet" -msgstr "Ne peut extraire l'applet" - -#: simplejavascriptapplet.cpp:639 -msgid "service() takes two arguments" -msgstr "« service() » requiert deux arguments" - -#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:433 -#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:622 -msgid "service() takes one argument" -msgstr "« service() » requiert un argument" - -#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Error in %1 on line %2.

              %3" -msgstr "Erreur dans %1 sur la ligne %2.

              %3" - -#: simplejavascriptapplet.cpp:659 -msgid "animation() takes one argument" -msgstr "« animation() » requiert un argument" - -#: simplejavascriptapplet.cpp:667 simplejavascriptapplet.cpp:691 -#, kde-format -msgid "%1 is not a known animation type" -msgstr "%1 n'est pas un type d'animation connu" - -#: simplebindings/i18n.cpp:33 -msgid "i18n() takes at least one argument" -msgstr "« i18n() » requiert au moins un argument" - -#: simplebindings/i18n.cpp:52 -msgid "i18nc() takes at least two arguments" -msgstr "« i18nc() » requiert au moins deux arguments" - -#: simplebindings/i18n.cpp:72 -msgid "i18np() takes at least two arguments" -msgstr "« i18np() » requiert au moins deux arguments" - -#: simplebindings/i18n.cpp:97 -msgid "i18ncp() takes at least three arguments" -msgstr "« i18ncp() » requiert au moins trois arguments" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,232 +0,0 @@ -# translation of plasma_wallpaper_image.po to Français -# translation of plasma_wallpaper_image.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Alain Sacky , 2008. -# Anne-Marie Mahfouf , 2009. -# Joëlle Cornavin , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_image\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:16+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: backgrounddelegate.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name" -msgid "by %1" -msgstr "par %1" - -#: image.cpp:99 -msgid "Next Wallpaper Image" -msgstr "Image de fond d'écran suivante" - -#: image.cpp:101 -msgid "Open Wallpaper Image" -msgstr "Ouvrir l'image de fond d'écran" - -#: image.cpp:178 -msgctxt "@action:button" -msgid "Install Default Wallpapers..." -msgstr "Installer les Papiers-Peints par Défaut..." - -#: image.cpp:164 image.cpp:210 -msgid "Scaled & Cropped" -msgstr "Adapté et rogné" - -#: image.cpp:165 image.cpp:211 -msgid "Scaled" -msgstr "Adapté" - -#: image.cpp:166 image.cpp:212 -msgid "Scaled, keep proportions" -msgstr "Adapté, conserver les proportions" - -#: image.cpp:167 image.cpp:213 -msgid "Centered" -msgstr "Centré" - -#: image.cpp:168 image.cpp:214 -msgid "Tiled" -msgstr "Mosaïque" - -#: image.cpp:169 image.cpp:215 -msgid "Center Tiled" -msgstr "Mosaïque centrée" - -#: image.cpp:499 -msgid "Select Wallpaper Image File" -msgstr "Sélectionnez un fichier image de fond d'écran" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: imageconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_positioningLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 -msgid "P&ositioning:" -msgstr "P&ositionnement :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: imageconfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_colorLabel) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: imageconfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_colorLabel) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:42 rc.cpp:54 -msgid "&Color:" -msgstr "&Couleur :" - -#. i18n: file: imageconfig.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -msgid "Change wallpaper frame color" -msgstr "Changer la couleur de trame du fond d'écran" - -#. i18n: file: imageconfig.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -msgid "" -"Change the color of the frame that it may be visible when the wallpaper is " -"centered or scaled with the same proportions." -msgstr "" -"Change la couleur de la trame qui peut être visible lorsque le fond d'écran " -"est centré ou adapté avec les mêmes proportions." - -#. i18n: file: imageconfig.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pictureUrlButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 -msgid "Open..." -msgstr "Ouvrir..." - -#. i18n: file: imageconfig.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#. i18n: file: imageconfig.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:72 -msgid "Get New Wallpapers..." -msgstr "Obtention de nouveaux fonds d'écran..." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 -msgid "&Positioning:" -msgstr "P&ositionnement :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 -msgid "C&hange images every:" -msgstr "&Changer d'image chaque :" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:133 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_slideshowDelay) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 -msgctxt "" -"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the " -"content of the quotes." -msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" -msgstr "hh 'Heures' mm 'Mins' ss 'Secs'" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Images

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Images

              " - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:92 -msgid "&System wallpapers:" -msgstr "Fonds d'écran &système :" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_systemCheckBox) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:95 -msgid "Use system-installed wallpapers in slideshow" -msgstr "" -"Utiliser les fonds d'écran installés par le système dans le diaporama" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:98 -msgid "&My downloaded wallpapers:" -msgstr "&Mes fonds d'écran téléchargés :" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_downloadedCheckBox) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:101 -msgid "" -"Use wallpapers I have downloaded with \"Get New Wallpapers...\" in slideshow" -msgstr "" -"Utiliser les fonds d'écran que j'ai téléchargés avec « Obtenir de nouveaux " -"fonds d'écran... » dans le diaporama" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:104 -msgid "Custom folders:" -msgstr "Dossiers personnalisés :" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addDir) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 -msgid "&Add Folder..." -msgstr "&Ajouter un dossier..." - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeDir) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 -msgid "&Remove Folder" -msgstr "&Supprimer un dossier" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 -msgid "Download new wallpapers" -msgstr "Télécharger des nouveaux fonds d'écran" - -#: removebutton.cpp:52 -msgid "Remove from list" -msgstr "Supprimer de la liste" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po 2012-04-13 10:44:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,259 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Julien Richard-Foy , 2008, 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2009. -# Ludovic Grossard , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Ludovic Grossard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: GeneralPage.cpp:54 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Configuration globale de la gestion de l'énergie" - -#: GeneralPage.cpp:55 -msgid "" -"A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Un outil de configuration global de gestion de l'énergie pour le système de " -"gestion d'énergie de KDE" - -#: GeneralPage.cpp:56 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:57 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Depuis ce module, vous pouvez configurer le démon principal de gestion de " -"l'énergie, affecter des profils à des états et affiner certains réglages " -"avancés concernant l'utilisation de la batterie" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: GeneralPage.cpp:101 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne rien faire" - -#: GeneralPage.cpp:103 -msgid "Sleep" -msgstr "Veille" - -#: GeneralPage.cpp:106 -msgid "Hibernate" -msgstr "Veille prolongée" - -#: GeneralPage.cpp:108 -msgid "Shutdown" -msgstr "Éteindre" - -#: rc.cpp:86 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Joëlle Cornavin, ,Launchpad Contributions:,Joëlle Cornavin,Joëlle " -"Cornavin,Ludovic Grossard" - -#: rc.cpp:87 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jcorn@free.fr,,,,," - -#. i18n: file: generalPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:90 -msgid "Settings and Profile" -msgstr "Configuration et profil" - -#. i18n: file: generalPage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:93 -msgid "Events" -msgstr "Évènements" - -#. i18n: file: generalPage.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:96 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Verrouiller l'écran lors de la reprise" - -#. i18n: file: generalPage.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:99 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Verrouille l'écran en quittant le mode veille" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:102 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "" -"Un mot de passe vous sera demandé lors d'une reprise depuis un état de veille" - -#. i18n: file: generalPage.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:105 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Configurer les notifications..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:108 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Profile Assignment

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Affectation d'un profil

              " - -#. i18n: file: generalPage.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:28 rc.cpp:115 -msgid "When AC Adaptor is plugged in" -msgstr "Lorsqu'un adaptateur secteur est branché" - -#. i18n: file: generalPage.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:118 -msgid "When AC Adaptor is unplugged" -msgstr "Lorsqu'un adaptateur secteur est débranché" - -#. i18n: file: generalPage.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:121 -msgid "When battery is at low level" -msgstr "Lorsque la batterie atteint un niveau faible" - -#. i18n: file: generalPage.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:124 -msgid "When battery is at warning level" -msgstr "Lorsque la batterie atteint le niveau d'alerte" - -#. i18n: file: generalPage.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:127 -msgid "Advanced Battery Settings" -msgstr "Réglages avancés de la batterie" - -#. i18n: file: generalPage.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:130 -msgid "When battery remaining is critical" -msgstr "Lorsque le niveau de batterie restant est critique" - -#. i18n: file: generalPage.ui:332 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:133 -msgid "Battery Levels" -msgstr "Niveaux de la batterie" - -#. i18n: file: generalPage.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:136 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "La batterie atteint un niveau faible à" - -#. i18n: file: generalPage.ui:357 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:139 -msgid "Low battery level" -msgstr "Niveau de batterie faible" - -#. i18n: file: generalPage.ui:360 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:142 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "La batterie sera considérée faible lorsqu'elle atteint ce niveau" - -#. i18n: file: generalPage.ui:363 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:395 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:427 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:363 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:395 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:427 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:72 rc.cpp:85 rc.cpp:146 rc.cpp:159 rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:149 -msgid "Battery is at warning level at" -msgstr "La batterie est au niveau d'alerte à" - -#. i18n: file: generalPage.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:152 -msgid "Warning battery level" -msgstr "Niveau d'alerte de la batterie" - -#. i18n: file: generalPage.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:155 -msgid "" -"Battery will be considered at warning level when it reaches this level" -msgstr "" -"La batterie sera considérée au niveau d'alerte lorsqu'elle atteint ce niveau" - -#. i18n: file: generalPage.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:162 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "La batterie est au niveau critique à" - -#. i18n: file: generalPage.ui:421 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:165 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Niveau de batterie critique" - -#. i18n: file: generalPage.ui:424 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:168 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "La batterie sera considérée critique lorsqu'elle atteint ce niveau" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/powerdevil.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/powerdevil.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/powerdevil.po 2012-04-13 10:43:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/powerdevil.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,357 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Julien Richard-Foy , 2008, 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2009, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:24+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:76 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Méthode de mise en veille non prise en charge" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:70 -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:93 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, idleTime) -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:350 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime) -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:376 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSSuspendTime) -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:399 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSPowerOffTime) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:71 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Au chargement du profil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Au déchargement du profil" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:104 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:72 -#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:93 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:95 -msgid "After" -msgstr "Après" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:93 -msgid "Run script" -msgstr "Exécuter le script" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - -#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:83 -msgid "Disable effects" -msgstr "Désactiver les effets de bureau" - -#: kcmodule/GeneralPage.cpp:72 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne rien faire" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:79 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:80 -msgid "Sleep" -msgstr "En veille" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:83 -msgid "Hibernate" -msgstr "En hibernation" - -#: kcmodule/EditPage.cpp:100 kcmodule/EditPage.cpp:104 -#: kcmodule/EditPage.cpp:108 kcmodule/EditPage.cpp:113 -#: kcmodule/GeneralPage.cpp:73 -msgid "Shutdown" -msgstr "Arrêter" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:86 -msgid "Lock screen" -msgstr "Verrouiller l'écran" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:87 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Afficher la fenêtre de déconnexion" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Éteindre l'écran" - -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:26 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Lorsque l'écran du portable est rabattu" - -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Lorsque le bouton de mise en marche est enfoncé" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:985 -msgid "The screen is being locked" -msgstr "L'écran est sur le point d'être verrouillé" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -msgid "Switch off after" -msgstr "Éteindre après" - -#: powerdevilcore.cpp:70 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Aucun module de gestion de l'énergie disponible. Une nouvelle installation " -"peut régler ce problème." - -#: powerdevilcore.cpp:98 -msgid "" -"Your Power Profiles have been updated to be used with the new KDE Power " -"Management System. You can tweak them or generate a new set of defaults from " -"System Settings." -msgstr "" -"Vos profils d'énergie ont été mis à jour pour être utilisé avec le nouveau " -"système de gestion de l'énergie de KDE. Vous pouvez les paramétrer ou " -"générer de nouveaux paramètres par défaut depuis la configuration du système." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:224 -msgctxt "Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Augmenter la luminosité de l'écran" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:229 -msgctxt "Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Diminuer la luminosité de l'écran" - -#: powerdevilcore.cpp:163 -msgctxt "Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "En veille" - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgctxt "Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hiberner" - -#: powerdevilcore.cpp:187 -#, kde-format -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"La capacité de votre batterie est de %1 %. Cela signifie que votre batterie " -"est en panne et nécessite un remplacement. Veuillez contacter votre vendeur " -"matériel pour plus d'informations." - -#: powerdevilcore.cpp:193 -#, kde-format -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"La capacité de l'une de vos batteries (identifiant « %2 ») est de %1 %. Cela " -"signifie que cette batterie est en panne et nécessite un remplacement. " -"Veuillez contacter votre vendeur matériel pour plus d'informations." - -#: powerdevilcore.cpp:206 -#, kde-format -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's " -"website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Votre batterie a pu être rappelée par %1. Habituellement, un défaut d'usine " -"est la raison pour laquelle les vendeurs rappellent du matériel, et ceci " -"généralement pour un remplacement ou une réparation gratuite. Veuillez " -"vérifier le site Internet de %1 pour savoir si votre " -"batterie est éligible." - -#: powerdevilcore.cpp:214 -#, kde-format -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"L'une de vos batteries (identifiant « %3 ») a pu être rappelée par %1. " -"Habituellement, un défaut d'usine est la raison pour laquelle les vendeurs " -"rappellent du matériel, et ceci généralement pour un remplacement ou une " -"réparation gratuite. Veuillez vérifier le site Internet de " -"%1 pour savoir si votre batterie est éligible." - -#: powerdevilcore.cpp:264 -msgctxt "Name of a power profile" -msgid "Performance" -msgstr "Performance" - -#: powerdevilcore.cpp:266 -msgctxt "Name of a power profile" -msgid "Powersave" -msgstr "Économie d'énergie" - -#: powerdevilcore.cpp:268 -msgctxt "Name of a power profile" -msgid "Aggressive powersave" -msgstr "Économie d'énergie extrême" - -# unreviewed-context -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1047 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1341 -#, kde-format -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Le profil « %1 » a été sélectionné mais il n'existe pas.\n" -"Veuillez vérifier la configuration de PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:338 -#, kde-format -msgid "" -"The profile \"%1\" tried to activate %2, a non existent action. This is " -"usually due to an installation problem or to a configuration problem." -msgstr "" -"Le profil « %1 » a tenté d'activer l'action inexistante %2. Ceci est " -"généralement dû à un problème d'installation ou de configuration." - -# unreviewed-context -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:290 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Impossible de se connecter à l'interface de la batterie.\n" -"Veuillez vérifier la configuration de votre système" - -#: powerdevilcore.cpp:428 -msgid "" -"The power adaptor has been plugged in – all pending suspend actions have " -"been canceled." -msgstr "" -"La prise d'alimentation a été branchée. Toute action de mise en veille en " -"cours est annulée." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:348 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "La prise d'alimentation a été branchée." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:354 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "La prise d'alimentation a été débranchée." - -#: powerdevilcore.cpp:439 -#, kde-format -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Impossible d'initialiser le système de gestion de l'énergie de KDE. Le " -"module a rapporté l'erreur suivante : %1\n" -"Veuillez vérifier la configuration de votre système." - -#: powerdevilcore.cpp:466 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Votre batterie a atteint un niveau critique, l'ordinateur sera arrêté dans " -"30 secondes." - -#: powerdevilcore.cpp:472 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Votre batterie a atteint un niveau critique, l'ordinateur passera en " -"hibernation dans 30 secondes." - -#: powerdevilcore.cpp:478 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Votre batterie a atteint un niveau critique, l'ordinateur sera mis en veille " -"dans 30 secondes." - -# unreviewed-context -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:559 -msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Votre batterie a atteint un niveau critique : enregistrez votre travail le " -"plus vite possible." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:565 -msgid "Your battery has reached the warning level." -msgstr "Votre batterie a atteint le seuil d'alerte." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:569 -msgid "Your battery has reached a low level." -msgstr "Votre batterie a atteint un faible niveau." - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Système de gestion de l'énergie pour KDE" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"Le système de gestion de l'énergie de KDE est PowerDevil, un démon avancé, " -"modulaire et léger." - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Julien Richard-Foy, ,Launchpad Contributions:,Bruno Patri,Felix Geyer,Harald " -"Sitter,Julien Richard-Foy,Sébastien Renard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"julien.rf@no-log.org,,,,debfx-" -"pkg@fobos.de,apachelogger@ubuntu.com,julien.rf@no-log.org," diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po 2012-04-13 10:44:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,147 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Julien Richard-Foy , 2008, 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2009. -# Ludovic Grossard , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Ludovic Grossard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: EditPage.cpp:69 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Configuration des profils de gestion de l'énergie" - -#: EditPage.cpp:70 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Un outil de configuration pour le système de gestion de l'énergie de KDE" - -#: EditPage.cpp:71 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:72 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Depuis ce module, vous pouvez gérer les profils d'énergie du système de " -"gestion de l'énergie de KDE, en affinant certains profils ou en en créant de " -"nouveaux." - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: EditPage.cpp:402 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau profil :" - -#: EditPage.cpp:404 EditPage.cpp:407 EditPage.cpp:460 EditPage.cpp:463 -msgid "The name for the new profile" -msgstr "Le nom du nouveau profil" - -#: EditPage.cpp:405 EditPage.cpp:408 EditPage.cpp:461 EditPage.cpp:464 -msgid "Enter here the name for the profile you are creating" -msgstr "Saisissez ici le nom du profil que vous créez" - -#: EditPage.cpp:458 -msgid "Please enter a name for this profile:" -msgstr "Veuillez saisir un nom pour ce profil :" - -#: EditPage.cpp:489 -msgid "Import Power Management Profiles" -msgstr "Importer des profils de gestion de l'énergie" - -#: EditPage.cpp:517 -msgid "Export Power Management Profiles" -msgstr "Exporter des profils de gestion de l'énergie" - -#: EditPage.cpp:535 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of default profiles " -"based on your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"profiles. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Le système de gestion de l'énergie de KDE va maintenant générer un ensemble " -"de profils par défaut en fonction des possibilités de votre ordinateur. " -"Cette opération supprimera également tous les profils existants. Voulez-vous " -"continuer ?" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:35 EditPage.cpp:538 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Restaurer les profils par défaut" - -# unreviewed-context -#: EditPage.cpp:570 -msgid "" -"The current profile has not been saved.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Le profil actuel n'a pas été enregistré.\n" -"
Voulez-vous l'enregistrer ?" - -#: EditPage.cpp:571 -msgid "Save Profile" -msgstr "Enregistrer le profil" - -#: rc.cpp:19 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Joëlle Cornavin, ,Launchpad Contributions:,Joëlle Cornavin,Joëlle " -"Cornavin,Ludovic Grossard,Quentin Pagès" - -#: rc.cpp:20 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jcorn@free.fr,,,,,," - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:23 -msgid "New Profile" -msgstr "Nouveau profil" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:26 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Supprimer un profil" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:29 -msgid "Import Profiles" -msgstr "Importer des profils" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:32 -msgid "Export Profiles" -msgstr "Exporter des profils" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:38 -msgid "Edit Profile" -msgstr "Modifier un profil" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/processui.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/processui.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/processui.po 2012-04-13 10:44:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/processui.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1827 +0,0 @@ -# translation of processui.po to Francais -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Mickael Sibelle , 2007. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Mickael Sibelle , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Nicolas Ternisien , 2008. -# Mickaël Sibelle , 2009. -# Guillaume Pujol , 2010. -# Sébastien Renard , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: processui\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Sébastien Renard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: ProcessModel.cpp:65 -#, kde-format -msgid "%1 K" -msgstr "%1 k" - -#: ProcessModel.cpp:66 -#, kde-format -msgid "%1 M" -msgstr "%1 M" - -#: ProcessModel.cpp:67 -#, kde-format -msgid "%1 G" -msgstr "%1 G" - -#: ProcessModel.cpp:68 -#, kde-format -msgid "%1 T" -msgstr "%1 T" - -#: ProcessModel.cpp:69 -#, kde-format -msgid "%1 P" -msgstr "%1 P" - -#: ProcessModel.cpp:593 -msgid "- Process is doing some work." -msgstr "- Le processus effectue une tâche." - -#: ProcessModel.cpp:595 -msgid "- Process is waiting for something to happen." -msgstr "- Le processus attend que quelque chose se produise." - -#: ProcessModel.cpp:597 -msgid "" -"- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment." -msgstr "" -"- Le processus a été arrêté. Il ne peut répondre aux sollicitations de " -"l'utilisateur pour le moment." - -#: ProcessModel.cpp:599 -msgid "" -"- Process has finished and is now dead, but the parent process has not " -"cleaned up." -msgstr "" -"- Le processus a terminé sa travail et est mort, mais son processus parent " -"n'a pas fait le ménage." - -#: ProcessModel.cpp:948 -msgid "The process name." -msgstr "Le nom du processus." - -#: ProcessModel.cpp:950 -msgid "The user who owns this process." -msgstr "L'utilisateur propriétaire du processus." - -#: ProcessModel.cpp:952 -msgid "The controlling terminal on which this process is running." -msgstr "Le terminal de contrôle dans lequel s'exécute ce processus." - -#: ProcessModel.cpp:954 -msgid "" -"The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, " -"this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)." -msgstr "" -"La priorité avec laquelle s'exécute ce processus. Pour l'outil " -"d'ordonnancement normal, elle est située entre 19 (très courtois, priorité " -"la moindre) et -19 (priorité maximum)." - -#: ProcessModel.cpp:957 -msgid "The current CPU usage of the process." -msgstr "Le taux d'utilisation du processeur par le processus." - -#: ProcessModel.cpp:962 -#, kde-format -msgid "" -"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core " -"in the machine." -msgid_plural "" -"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor " -"cores in the machine." -msgstr[0] "" -"L'utilisation actuelle du processeur par le processus, sachant que le " -"processeur n'a que %1 coeur." -msgstr[1] "" -"L'utilisation actuelle du processeur par le processus, divisée par les %1 " -"coeurs du processeur de la machine." - -#: ProcessModel.cpp:964 -msgid "The current total CPU usage of the process." -msgstr "L'utilisation actuelle du processeur par le processus." - -#: ProcessModel.cpp:966 -msgid "" -"The total user and system time that this process has been running for, " -"displayed as minutes:seconds." -msgstr "" -"Le temps utilisateur et système total pendant lequel ce processus s'est " -"exécuté, affiché au format « minutes:secondes »." - -#: ProcessModel.cpp:968 -msgid "" -"This is the amount of virtual memory space that the process is using, " -"included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This " -"number is almost meaningless." -msgstr "" -"C'est la quantité d'espace mémoire virtuelle que le processus utilise, " -"en prenant en compte les bibliothèques partagées, la mémoire graphique, les " -"fichiers sur le disque, et d'autres choses. Ce nombre n'a presque pas de " -"sens." - -#: ProcessModel.cpp:970 -msgid "" -"This is the amount of real physical memory that this process is using by " -"itself, and approximates the Private memory usage of the process.
              It does " -"not include any swapped out memory, nor the code size of its shared " -"libraries.
              This is often the most useful figure to judge the memory use " -"of a program. See What's This for more information.
              " -msgstr "" -"C'est la quantité de mémoire physique réelle que le processus utilise à " -"lui seul, et donne une approximation de la quantité de mémoire privée que le " -"processus utilise.
              Cela n'inclut pas les pages de mémoire mises sur " -"disque, ni la taille des bibliothèques partagées entrant en jeu.
              C'est " -"souvent l'indicateur le plus intéressant pour évaluer l'utilisation de la " -"mémoire par un programme. Référez-vous à « Qu'est-ce que c'est » pour une " -"information technique.
              " - -#: ProcessModel.cpp:972 -msgid "" -"This is approximately the amount of real physical memory that this " -"process's shared libraries are using.
              This memory is shared among all " -"processes that use this library.
              " -msgstr "" -"C'est approximativement la quantité de mémoire physique que les " -"bibliothèques partagées nécessaires à l'exécution du processus utilisent.
              Cette quantité de mémoire n'est utilisée qu'une seule fois pour tous les " -"processus s'appuyant sur ces bibliothèques.
              " - -#: ProcessModel.cpp:974 -msgid "The command with which this process was launched." -msgstr "La commande par laquelle le processus a été lancé" - -#: ProcessModel.cpp:976 -msgid "The amount of pixmap memory that this process is using." -msgstr "" -"La quantité de mémoire pour pixmap que ce processus utilise." - -#: ProcessModel.cpp:978 -msgid "The title of any windows that this process is showing." -msgstr "Le titre de toute fenêtre que ce processus affiche" - -#: ProcessModel.cpp:980 -msgid "The unique Process ID that identifies this process." -msgstr "L'identifiant unique de ce processus." - -#: ProcessModel.cpp:982 -msgid "The number of bytes read. See What's This for more information." -msgstr "" -"Le nombre d'octets lus. Référez-vous à « Qu'est-ce que c'est ? » pour plus " -"d'information." - -#: ProcessModel.cpp:984 -msgid "The number of bytes written. See What's This for more information." -msgstr "" -"Le nombre d'octets écrits. Référez-vous à « Qu'est-ce que c'est ? » pour " -"plus d'information." - -#: ProcessModel.cpp:993 -msgid "" -"Technical information: The kernel process name is a maximum of 8 " -"characters long, so the full command is examined. If the first word in the " -"full command line starts with the process name, the first word of the " -"command line is shown, otherwise the process name is used." -msgstr "" -"Information technique : le nom du processus noyau est long d'un " -"maximum de 8 caractères, pour que toute la commande soit examinée. Si le " -"premier mot dans la ligne de commande complètecommence par le nom du " -"processus, le premier mot de la ligne de commande est affiché, autrement le " -"nom du processus est utilisé." - -#: ProcessModel.cpp:995 -msgid "" -"The user who owns this process. If the effective, setuid etc user is " -"different, the user who owns the process will be shown, followed by the " -"effective user. The ToolTip contains the full information. " -"

              Login Name/GroupThe username of the Real " -"User/Group who created this process
              Effective " -"User/GroupThe process is running with privileges of the Effective " -"User/Group. This is shown if different from the real " -"user.
              Setuid User/GroupThe saved username of the " -"binary. The process can escalate its Effective User/Group to the Setuid " -"User/Group.
              File System User/GroupAccesses to the " -"filesystem are checked with the File System User/Group. This is a Linux " -"specific call. See setfsuid(2) for more information.
              " -msgstr "" -"L'utilisateur qui détient ce processus. Si l'utilisateur effectif " -"« setuid » est different, l'utilisateur qui possède ce processus sera " -"affiché, suivi de l'utilisateur effectif. La bulle d'aide contient toutes " -"les informations.

              " -" " -"
              Nom d'identification / GroupeLe nom d'utilisateur du véritable utilisateur / groupe qui a créé ce " -"processus
              Utilisateur / groupe effectif Ce " -"processus s'exécute avec les privilèges de l'utilisateur / groupe effectif. " -"Cela s'affiche s'il est différent de l'utilisateur réel.
              Utilisateur / groupe setuid Le nom d'utilisateur enregistré " -"pour le binaire. Le processus peut passer de son utilisateur / groupe " -"effectif à son utilisateur / groupe setuid.
              Utilisateur / " -"groupe du système de fichiers Les accès au système de fichiers sont " -"vérifiés avec l'utilisateur / le groupe du système de fichiers. Il s'agit " -"d'un appel spécifique à Linux. Référez-vous à setfsuid(2) pour plus " -"d'information.
              " - -#: ProcessModel.cpp:1005 -msgid "" -"This is the size of allocated address space - not memory, but address " -"space. This value in practice means next to nothing. When a process requests " -"a large memory block from the system but uses only a small part of it, the " -"real usage will be low, VIRT will be high.

              Technical information: " -"This is VmSize in proc/*/status and VIRT in top." -msgstr "" -"Il s'agit de l'espace d'adresse alloué - pas la mémoire, mais bien " -"l'espace d'adresse. En pratique, cette valeur ne signifie pas grand chose. " -"Lorsqu'un processus requiert un gros bloc de mémoire auprès du système mais " -"n'en utilise qu'une petite partie, l'utilisation réelle sera faible, VIRT " -"sera haute.

              Information technique : il s'agit de la « VmSize » " -"dans « /proc/*/status » et VIRT dans « top »." - -#: ProcessModel.cpp:1007 -msgid "" -"Technical information: This is an approximation of the Private " -"memory usage, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends " -"to underestimate the true Private memory usage of a process (by not " -"including i/o backed memory pages), but is the best estimation that is fast " -"to determine. This is sometimes known as URSS (Unique Resident Set Size). " -"For an individual process, see \"Detailed Memory Information\" for a more " -"accurate, but slower, calculation of the true Private memory usage." -msgstr "" -"Information technique : il s'agit d'une approximation de l'usage " -"propre de la mémoire, calculée avec la formule « VmRSS - Partagée », depuis " -"« /proc/*/statm ». Cela tend à sous-estimer le véritable usage propre de la " -"mémoire par un processus (en n'incluant pas les pages mémoire d'entrée / " -"sortie d'arrière-plan), mais c'est la meilleure estimation aussi rapide à " -"déterminer. Elle est parfois connue sous le nom de « URSS » pour « Unique " -"Resident Set Size ». Pour un processus seul, référez-vous à « Information " -"mémoire détaillée » pour un calcul plus affûté, mais plus lent, du véritable " -"usage propre de la mémoire." - -#: ProcessModel.cpp:1009 -msgid "The CPU usage of a process and all of its threads." -msgstr "" -"L'utilisation du processeur par un processus et tous ses fils d'exécution " -"(threads)." - -#: ProcessModel.cpp:1011 -msgid "" -"The total system and user time that a process and all of its threads " -"have been running on the CPU for. This can be greater than the wall clock " -"time if the process has been across multiple CPU cores." -msgstr "" -"Le temps total système et utilisateur qu'un processus et tous ses fils " -"d'exécution ont consommé sur le processeur. Il se peut que cette valeur soit " -"plus grande que cela ne devrait être possible si ce processus a tourné sur " -"plusieurs coeurs de processeur." - -#: ProcessModel.cpp:1013 -msgid "" -"Technical information: This is an approximation of the Shared " -"memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a " -"file (see kernel Documentation/filesystems/proc.txt). For an individual " -"process, see \"Detailed Memory Information\" for a more accurate, but " -"slower, calculation of the true Shared memory usage." -msgstr "" -"Information technique : il s'agit d'une approximation de la " -"mémoire partagée, appelée « SHR » dans « top ». C'est le nombre de pages " -"mises en arrière-plan par un fichier (référez-vous à la documentation du " -"noyau « /filesystems/proc.txt »). Pour un processus seul, référez-vous à " -"« Information mémoire détaillés » pour une calcul plus affûté, mais plus " -"lent, du véritable usage propre de la mémoire" - -#: ProcessModel.cpp:1015 -msgid "Technical information: This is from /proc/*/cmdline" -msgstr "Information technique : cela provient de /proc/*/cmdline" - -#: ProcessModel.cpp:1017 -msgid "" -"Technical information: This is the amount of memory used by the " -"Xorg process for images for this process. This is memory used in addition " -"to Memory and Shared Memory.
              Technical information: This only " -"counts the pixmap memory, and does not include resource memory used by " -"fonts, cursors, glyphsets etc. See the xrestop program for a " -"more detailed breakdown." -msgstr "" -"Information technique : il s'agit de la quantité de mémoire " -"utilisée par le processus Xorg pour les images, pour ce processus. C'est en " -"fait l'addition de la mémoire utilisée à la mémoire et la mémoire " -"partagée.
              Information technique : cela ne prend en compte que " -"la mémoire pixmap, et n'inclut pas les ressources mémoires utilisées par les " -"polices, curseurs, glyphsets, etc. Référez-vous au programme " -"xrestop pour obtenir une explication détaillée." - -#: ProcessModel.cpp:1019 -msgid "" -"Technical information: For each X11 window, the X11 property " -"_NET_WM_PID is used to map the window to a PID. If a process' windows are " -"not shown, then that application incorrectly is not setting _NET_WM_PID." -msgstr "" -"Information technique : pour chaque fenêtre X11, la propriété " -"X11 « _NET_WM_PID » est utilisée pour faire correspondre la fenêtre à un " -"« PID ». Si les fenêtres d'un processus ne sont pas affichées, alors cette " -"application ne fixe pas comme il devrait le paramètre « _NET_WM_PID »." - -#: ProcessModel.cpp:1021 -msgid "" -"Technical information: This is the Process ID. A multi-threaded " -"application is treated a single process, with all threads sharing the same " -"PID. The CPU usage etc will be the total, accumulated, CPU usage of all the " -"threads." -msgstr "" -"Information technique : il s'agit de l'identifiant du processus. " -"Une application « multi-thread » est considéré comme un seul processus, et " -"tous les fils d'exécution partagent le même PID. L'utilisation du processeur " -"etc. sera le total, l'accumulation de l'utilisation du processeur par tous " -"les fils d'exécution." - -#: ProcessModel.cpp:1024 -msgid "" -"This column shows the IO statistics for each process. The tooltip " -"provides the following information:
              Characters " -"ReadThe number of bytes which this task has caused to be read from " -"storage. This is simply the sum of bytes which this process passed to read() " -"and pread(). It includes things like tty IO and it is unaffected by whether " -"or not actual physical disk IO was required (the read might have been " -"satisfied from pagecache).
              Characters WrittenThe " -"number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to " -"disk. Similar caveats apply here as with Characters " -"Read.
              Read SyscallsThe number of read I/O " -"operations, i.e. syscalls like read() and pread().
              Write " -"SyscallsThe number of write I/O operations, i.e. syscalls like " -"write() and pwrite().
              Actual Bytes ReadThe number " -"of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage " -"layer. Done at the submit_bio() level, so it is accurate for block-backed " -"filesystems. This may not give sensible values for NFS and CIFS " -"filesystems.
              Actual Bytes WrittenAttempt to count " -"the number of bytes which this process caused to be sent to the storage " -"layer. This is done at page-dirtying time.

              The number in " -"brackets shows the rate at which each value is changing, determined from " -"taking the difference between the previous value and the new value, and " -"dividing by the update interval.

              Technical information: This data " -"is collected from /proc/*/io and is documented further in " -"Documentation/accounting and Documentation/filesystems/proc.txt in the " -"kernel source." -msgstr "" -"Cette colonne affiche les statistiques d'entrée / sortie pour chaque " -"processus. L'infobulle affiche les informations " -"suivantes :
              Caractères lusLe nombre d'octets que " -"ce processus a demandé en lecture depuis un stockage. Il s'agit de la somme " -"des octets qui ont été passés à read() et pread(). Cela inclue les entrées " -"sur tty et ne prend pas en compte le fait que la lecture ait entrainé un " -"accès au disque physique (la lecture peut avoir été réalisée depuis le " -"cache).
              Caractères écritsLe nombre d'octets que ce " -"processus a écrit. Les mêmes remarques que Caractères lus " -"s'appliquent.
              Appels systèmes de lectureLe nombre " -"d'opérations de lecture, c-à-d d'appels systèmes tels que read() et " -"pread().
              Appels systèmes d'écritureLe nombre " -"d'opérations d'écriture, c-à-d d'appels systèmes tels que write() et " -"pwrite()
              Octets réellement lusLe nombre réel " -"d'octets dont ce processus a entrainé la lecture depuis la couche de " -"stockage. Le compte est fait au niveau submit_bio(), aussi il est précis " -"pour les systèmes de fichiers fondés sur des blocs. Les valeurs peuvent être " -"abérrantes pour les systèmes de fichiers NFS et " -"CIFS.
              Octets réellement écritsEssaie de compter le " -"nombre d'octets que ce processus a envoyé au niveau couche de stockage. Le " -"compte est fait au niveau page-dirtying.

              Le nombre entre " -"crochets indique le taux auquel chaque valeur évolue, déterminée en faisant " -"la différence entre la valeur précédente et actuelle, et en divisant par " -"l'intervalle de mise-à-jour.

              Information technique : Ces données " -"sont lus depuis /proc/*/io et plus d'information sont disponibles dans " -"Documentation/accounting et Documentation/filesystems/proc.txt dans les " -"sources du noyau." - -#: ProcessModel.cpp:1111 -#, kde-format -msgid "Login Name: %1
              " -msgstr "Identifiant : %1
              " - -#: ProcessModel.cpp:1115 -msgid "This user is not recognized for some reason." -msgstr "Cet utilisateur n'est pas reconnu pour une raison quelconque." - -#: ProcessModel.cpp:1118 -#, kde-format -msgid "%1
              " -msgstr "%1
              " - -#: ProcessModel.cpp:1119 -#, kde-format -msgid "Login Name: %1 (uid: %2)
              " -msgstr "Identifiant : %1 (uid : %2)
              " - -#: ProcessModel.cpp:1121 -#, kde-format -msgid " Room Number: %1
              " -msgstr " Numéro de chambre : %1
              " - -#: ProcessModel.cpp:1123 -#, kde-format -msgid " Work Phone: %1
              " -msgstr " Téléphone professionnel : %1
              " - -#: ProcessModel.cpp:1130 -#, kde-format -msgid "Effective User: %1
              " -msgstr "Utilisateur effectif : %1
              " - -#: ProcessModel.cpp:1132 -#, kde-format -msgid "Setuid User: %1
              " -msgstr "Utilisateur pour le setuid : %1
              " - -#: ProcessModel.cpp:1134 -#, kde-format -msgid "File System User: %1
              " -msgstr "Utilisateur pour le système de fichiers : %1
              " - -#: ProcessModel.cpp:1138 -#, kde-format -msgid "Group: %1" -msgstr "Groupe : %1" - -#: ProcessModel.cpp:1143 -#, kde-format -msgid "
              Effective Group: %1" -msgstr "
              Groupe effectif : %1" - -#: ProcessModel.cpp:1145 -#, kde-format -msgid "
              Setuid Group: %1" -msgstr "
              Groupe pour le setuid : %1" - -#: ProcessModel.cpp:1147 -#, kde-format -msgid "
              File System Group: %1" -msgstr "
              Groupe pour le système de fichiers : %1" - -#: ProcessModel.cpp:1154 -#, kde-format -msgctxt "Short description of a process. PID, name, user" -msgid "%1: %2, owned by user %3" -msgstr "%1 : %2, propriété de l'utilisateur %3" - -#: ProcessModel.cpp:1161 -#, kde-format -msgid "%1 (gid: %2)" -msgstr "%1 (gid : %2)" - -#: ProcessModel.cpp:1182 -#, kde-format -msgid "%1 (uid: %2)" -msgstr "%1 (uid : %2)" - -#: ProcessModel.cpp:1220 -msgctxt "scheduler" -msgid "Idle" -msgstr "Inactif" - -#: ProcessModel.cpp:1222 -#, kde-format -msgctxt "scheduler" -msgid "(Batch) %1" -msgstr "(Batch) %1" - -#: ProcessModel.cpp:1224 -#, kde-format -msgctxt "Round robin scheduler" -msgid "RR %1" -msgstr "RR %1" - -#: ProcessModel.cpp:1227 -msgctxt "Real Time scheduler" -msgid "RT" -msgstr "RT" - -#: ProcessModel.cpp:1229 -#, kde-format -msgctxt "First in first out scheduler" -msgid "FIFO %1" -msgstr "FIFO %1" - -#: ProcessModel.cpp:1231 -#, kde-format -msgctxt "scheduler" -msgid "(IA) %1" -msgstr "(IA) %1" - -#: ProcessModel.cpp:1288 ProcessModel.cpp:1296 ProcessModel.cpp:1314 -#: ProcessModel.cpp:1322 -#, kde-format -msgid "%1/s" -msgstr "%1 / s" - -#: ProcessModel.cpp:1355 -#, kde-format -msgctxt "tooltip. name,pid " -msgid "This process is being debugged by %1 (%2)" -msgstr "Ce processus est en cours de débogage par %1 (%2)" - -#: ProcessModel.cpp:1376 -msgid "" -"Init is the parent of all other processes and cannot be killed.
              " -msgstr "" -"Init est le parent de tout autre processus et ne peut être tué.
              " - -#: ProcessModel.cpp:1378 -msgid "" -"KThreadd manages kernel threads. The children processes run in the " -"kernel, controlling hard disk access, etc.
              " -msgstr "" -"KThreadd gère les « threads » du noyau. Les processus fils " -"s'exécutent dans le noyau, contrôlant les accès disque, etc.
              " - -#: ProcessModel.cpp:1380 -#, kde-format -msgctxt "name column tooltip. first item is the name" -msgid "%1
              Process ID: %2" -msgstr "%1
              Id. du processus : %2" - -#: ProcessModel.cpp:1385 -#, kde-format -msgctxt "name column tooltip. first item is the name" -msgid "" -"%1
              Process ID: %2
              Parent: %3
              Parent's " -"ID: %4" -msgstr "" -"%1
              Id. du processus : %2
              Parent : %3
              " -"Id. du parent : %4" - -#: ProcessModel.cpp:1387 -#, kde-format -msgctxt "name column tooltip. first item is the name" -msgid "" -"%1
              Process ID: %2
              Parent's ID: " -"%3" -msgstr "" -"%1
              Id. du processus : %2
              Id. du parent : " -"%3" - -#: ProcessModel.cpp:1391 ProcessModel.cpp:1455 -#, kde-format -msgid "
              Number of threads: %1" -msgstr "
              Nombre de fils d'exécution : %1" - -#: ProcessModel.cpp:1393 -#, kde-format -msgid "
              Command: %1" -msgstr "
              Commande : %1" - -#: ProcessModel.cpp:1396 -#, kde-format -msgid "
              Running on: %1" -msgstr "
              S'exécute sur : %1" - -#: ProcessModel.cpp:1404 -#, kde-format -msgid "This process was run with the following command:
              %1" -msgstr "Ce processus a été lancé avec la commande suivante :
              %1" - -#: ProcessModel.cpp:1406 -#, kde-format -msgid "

              Running on: %1" -msgstr "

              S'exécute sur : %1" - -#: ProcessModel.cpp:1421 -#, kde-format -msgid "Nice level: %1 (%2)" -msgstr "Niveau de courtoisie : %1 (%2)" - -#: ProcessModel.cpp:1425 -#, kde-format -msgid "This is a real time process.
              Scheduler priority: %1" -msgstr "" -"Il s'agit d'un processus temps-réel.
              Priorité d'ordonnancement : %1" - -#: ProcessModel.cpp:1431 -#, kde-format -msgid "
              Scheduler: %1" -msgstr "
              Ordonnanceur : %1" - -#: ProcessModel.cpp:1435 ProcessModel.cpp:1477 -#, kde-format -msgid "
              I/O Nice level: %1 (%2)" -msgstr "
              Niveau de courtoisie pour les entrées / sorties : %1 (%2)" - -#: ProcessModel.cpp:1436 ProcessModel.cpp:1478 -#, kde-format -msgid "
              I/O Class: %1" -msgstr "
              Classe d'entrées / sorties : %1" - -#: ProcessModel.cpp:1444 -#, kde-format -msgid "" -"

              Process status: %1 %2
              User CPU usage: " -"%3%
              System CPU usage: %4%" -msgstr "" -"

              État du processus : %1 %2
              Utilisation " -"du processeur en mode utilisateur : %3 %
              Utilisation du processeur en " -"mode système : %4 %" - -#: ProcessModel.cpp:1457 -#, kde-format -msgid "" -"
              Number of children: %1
              Total User CPU usage: %2%
              Total " -"System CPU usage: %3%
              Total CPU usage: %4%" -msgstr "" -"
              Nombre de fils : %1
              Total de l'utilisation du processeur en mode " -"utilisateur : %2 %
              Total de l'utilisation du processeur en mode " -"système : %3 %
              Total de l'utilisation du processeur : %4 %" - -#: ProcessModel.cpp:1466 -#, kde-format -msgid "

              CPU time spent running as user: %1 seconds" -msgstr "" -"

              Temps du processeur dépensé en mode utilisateur : %1 seconde(s)" - -#: ProcessModel.cpp:1470 -#, kde-format -msgid "
              CPU time spent running in kernel: %1 seconds" -msgstr "" -"

              Temps du processeur dépensé en mode noyau : %1 seconde(s)" - -#: ProcessModel.cpp:1474 -#, kde-format -msgid "
              Nice level: %1 (%2)" -msgstr "
              Niveau de courtoisie : %1 (%2)" - -#: ProcessModel.cpp:1493 -#, kde-format -msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)
              " -msgstr "Utilisation de la mémoire : %1 sur %2 (%3 %)
              " - -#: ProcessModel.cpp:1495 -#, kde-format -msgid "Memory usage: %1
              " -msgstr "Utilisation de la mémoire : %1
              " - -#: ProcessModel.cpp:1498 -#, kde-format -msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" -msgstr "Utilisation mémoire RSS : %1 sur %2 (%3 %)" - -#: ProcessModel.cpp:1500 -#, kde-format -msgid "RSS Memory usage: %1" -msgstr "Utilisation mémoire RSS : %1" - -#: ProcessModel.cpp:1506 -msgid "" -"Your system does not seem to have this information available to be read." -msgstr "Votre système ne semble pas mettre à disposition cette information." - -#: ProcessModel.cpp:1510 -#, kde-format -msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" -msgstr "Utilisation mémoire des bibliothèques partagées : %1 sur %2 (%3 %)" - -#: ProcessModel.cpp:1512 -#, kde-format -msgid "Shared library memory usage: %1" -msgstr "Utilisation mémoire des bibliothèques partagées : %1" - -#: ProcessModel.cpp:1520 -#, kde-format -msgid "" -"Characters read: %1 (%2 KiB/s)
              Characters written: %3 (%4 KiB/s)
              Read " -"syscalls: %5 (%6 s⁻¹)
              Write syscalls: %7 (%8 s⁻¹)
              Actual bytes read: " -"%9 (%10 KiB/s)
              Actual bytes written: %11 (%12 KiB/s)" -msgstr "" -"Caractères lus : %1 (%2 Kio / s)
              Caractères écrits : %3 (%4 Kio / " -"s)
              Syscalls de lecture : %5 (%6 s⁻¹)
              Syscalls d'écriture : %7 " -"(%8 s⁻¹)
              Octets réellement lus : %9 (%10 Kio / s)
              Octets " -"réellement lus : %11 (%12 Kio / s)" - -#: ProcessModel.cpp:1810 -msgctxt "process heading" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ProcessModel.cpp:1811 -msgctxt "process heading" -msgid "Username" -msgstr "Utilisateur" - -#: ProcessModel.cpp:1812 -msgctxt "process heading" -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ProcessModel.cpp:1813 -msgctxt "process heading" -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#: ProcessModel.cpp:1814 -msgctxt "process heading" -msgid "Niceness" -msgstr "Courtoisie" - -#: ProcessModel.cpp:1816 -#, no-c-format -msgctxt "process heading" -msgid "CPU %" -msgstr "% CPU" - -#: ProcessModel.cpp:1817 -msgctxt "process heading" -msgid "CPU Time" -msgstr "Temps CPU" - -#: ProcessModel.cpp:1818 -msgctxt "process heading" -msgid "IO Read" -msgstr "Lecture I/O" - -#: ProcessModel.cpp:1819 -msgctxt "process heading" -msgid "IO Write" -msgstr "Écriture I/O" - -#: ProcessModel.cpp:1820 -msgctxt "process heading" -msgid "Virtual Size" -msgstr "Taille virtuelle" - -#: ProcessModel.cpp:1821 -msgctxt "process heading" -msgid "Memory" -msgstr "Mémoire" - -#: ProcessModel.cpp:1822 -msgctxt "process heading" -msgid "Shared Mem" -msgstr "Mém. partagée" - -#: ProcessModel.cpp:1823 -msgctxt "process heading" -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: ProcessModel.cpp:1825 -msgctxt "process heading" -msgid "X11 Memory" -msgstr "Mémoire X11" - -#: ProcessModel.cpp:1826 -msgctxt "process heading" -msgid "Window Title" -msgstr "Titre de la fenêtre" - -#: ProcessModel.cpp:1945 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: ReniceDlg.cpp:39 -msgid "Set Priority" -msgstr "Régler la priorité" - -#: ReniceDlg.cpp:69 -msgctxt "Scheduler" -msgid "Interactive" -msgstr "Interactif" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:158 ksysguardprocesslist.cpp:414 -msgid "Set Priority..." -msgid_plural "Set Priority..." -msgstr[0] "Régler la priorité..." -msgstr[1] "Régler la priorité..." - -#: ksysguardprocesslist.cpp:160 ksysguardprocesslist.cpp:498 -msgid "Jump to Parent Process" -msgstr "Aller au processus parent" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:162 -msgid "Jump to Process Debugging This One" -msgstr "Aller au processus de débogage de celui-ci" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:163 -msgid "Show Application Window" -msgstr "Afficher la fenêtre de l'application" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:164 -msgid "Resume Stopped Process" -msgstr "Relancer le processus arrêté" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:165 -msgid "End Process" -msgid_plural "End Processes" -msgstr[0] "Terminer le processus" -msgstr[1] "Terminer les processus" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:168 ksysguardprocesslist.cpp:415 -msgid "Forcibly Kill Process" -msgid_plural "Forcibly Kill Processes" -msgstr[0] "Tuer le processus de force" -msgstr[1] "Tuer les processus de force" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:172 -msgid "Suspend (STOP)" -msgstr "Suspendre (STOP)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:173 -msgid "Continue (CONT)" -msgstr "Continuer (CONT)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:174 -msgid "Hangup (HUP)" -msgstr "Raccrocher (HUP)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:175 -msgid "Interrupt (INT)" -msgstr "Interrompre (INT)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:176 -msgid "Terminate (TERM)" -msgstr "Terminer (TERM)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:177 -msgid "Kill (KILL)" -msgstr "Tuer (KILL)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:178 -msgid "User 1 (USR1)" -msgstr "Utilisateur 1 (USR1)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:179 -msgid "User 2 (USR2)" -msgstr "Utilisateur 2 (USR2)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:182 -msgid "Focus on Quick Search" -msgstr "Mettre le focus sur la recherche rapide" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:336 -msgid "" -"End the selected process. Warning - you may lose unsaved work.
              Right " -"click on a process to send other signals.
              See What's This for technical " -"information.
              To target a specific window to kill, press Ctrl+Alt+Esc at " -"any time." -msgstr "" -"Mettre fin au processus sélectionné. Attention - vous perdrez tout " -"travail non enregistré.
              Cliquez-droit sur un processus pour envoyer " -"d'autres signaux.
              Référez-vous à « Qu'est-ce que c'est » pour obtenir " -"une information technique.
              Pour cibler une fenêtre particulière à tuer, " -"appuyez sur CTRL+ALT+ECHAP à tout moment." - -#: ksysguardprocesslist.cpp:416 -msgctxt "Context menu" -msgid "End Process" -msgid_plural "End Processes" -msgstr[0] "Terminer le processus" -msgstr[1] "Terminer les processus" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:441 -msgid "Send Signal" -msgstr "Envoyer un signal" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:461 -#, kde-format -msgid "Jump to Parent Process (%1)" -msgstr "Aller au processus parent (%1)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:588 -#, kde-format -msgid "Hide Column '%1'" -msgstr "Masquer la colonne « %1 »" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:604 -#, kde-format -msgid "Show Column '%1'" -msgstr "Afficher la colonne « %1 »" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:632 -msgid "Display Units" -msgstr "Afficher les unités" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:636 -msgid "Mixed" -msgstr "Mélangé" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:642 -msgid "Kilobytes per second" -msgstr "Kilo-octets par seconde" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:642 -msgid "Kilobytes" -msgstr "kilo-octet" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:648 -msgid "Megabytes per second" -msgstr "Méga-octets par seconde" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:648 -msgid "Megabytes" -msgstr "méga-octet" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:654 -msgid "Gigabytes per second" -msgstr "Giga-octets par seconde" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:654 -msgid "Gigabytes" -msgstr "giga-octet" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:663 -msgid "Percentage" -msgstr "Pourcentage" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:692 -msgid "Display command line options" -msgstr "Afficher les options de la commande" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:699 -msgid "Divide CPU usage by number of CPUs" -msgstr "Diviser l'utilisation du processeur par le nombre de processeurs" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:706 -msgid "Displayed Information" -msgstr "Information affichée" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:709 -msgid "Characters read/written" -msgstr "Lecture/écriture des caractères" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:714 -msgid "Number of Read/Write operations" -msgstr "Nombre d'opérations de lecture/écriture" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:719 -msgid "Bytes actually read/written" -msgstr "Octets réellement lus/écrits" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:725 -msgid "Show I/O rate" -msgstr "Afficher le taux de I/O" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:752 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "Afficher les infobulles" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1012 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to renice the process and there was a problem " -"trying to run as root. Error %1 %2" -msgstr "" -"Vous n'êtes pas habilité à régler la courtoisie du processus et la tentative " -"en tant que superutilisateur a échouée. Erreur %1 %2" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1041 ksysguardprocesslist.cpp:1277 -msgid "You must select a process first." -msgstr "Vous devez d'abord sélectionner un processus." - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1178 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to change the I/O priority of the process and " -"there was a problem trying to run as root. Error %1 %2" -msgstr "" -"Vous n'êtes pas habilité à modifier la priorité I/O de ce processus et la " -"tentative en tant que superutilisateur a échoué. Erreur %1 %2" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1210 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process " -"and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2" -msgstr "" -"Vous n'êtes pas habilité à modifier l'outil d'ordonnancement processeur pour " -"ce processus et la tentative en tant que superutilisateur a échoué. Erreur " -"%1 %2" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1242 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to kill the process and there was a problem " -"trying to run as root. %1" -msgstr "" -"Vous n'êtes pas habilité à tuer le processus et la tentative en tant que " -"superutilisateur a échoué. %1" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1246 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to kill the process and there was a problem " -"trying to run as root. Error %1 %2" -msgstr "" -"Vous n'êtes pas habilité à tuer le processus et la tentative en tant que " -"superutilisateur a échoué. Erreur %1 %2" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1286 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to end this process? Any unsaved work may be lost." -msgid_plural "" -"Are you sure you want to end these %1 processes? Any unsaved work may be " -"lost" -msgstr[0] "" -"Voulez-vous vraiment mettre fin à ce processus ? Tout travail non enregistré " -"sera perdu." -msgstr[1] "" -"Voulez-vous vraiment mettre fin à ces %1 processus ? Tout travail non " -"enregistré sera perdu." - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1289 -#, kde-format -msgctxt "Dialog title" -msgid "End Process" -msgid_plural "End %1 Processes" -msgstr[0] "Terminer le processus" -msgstr[1] "Terminer %1 processus" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1291 -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1293 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to immediately and forcibly kill this " -"process? Any unsaved work may be lost." -msgid_plural "" -"Are you sure you want to immediately and forcibly kill these %1 " -"processes? Any unsaved work may be lost" -msgstr[0] "" -"Voulez-vous vraiment mettre immédiatement fin de force à ce " -"processus ? Tout travail non enregistré sera perdu." -msgstr[1] "" -"Voulez-vous vraiment mettre immédiatement fin de force à ces %1 " -"processus ? Tout travail non enregistré sera perdu." - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1296 -#, kde-format -msgctxt "Dialog title" -msgid "Forcibly Kill Process" -msgid_plural "Forcibly Kill %1 Processes" -msgstr[0] "Tuer le processus de force" -msgstr[1] "Tuer les %1 processus de force" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1298 -msgid "Kill" -msgstr "Tuer" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnKillProcess) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:211 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Attempt to kill the " -"currently selected process by sending it the SIGTERM signal.

              \n" -"

              Technical information:
              The SIGTERM signal is " -"sent to the given process. If there are insufficient privileges to do so, by " -"default a password is requested.
              By running the program polkit-kde-authorization you can " -"give certain (or all) users permission to kill any process, without " -"requiring a password.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Tenter de tuer le " -"processus sélectionné en lui envoyant le signal SIGTERM.

              \n" -"

              Information technique :
              Le signa SIGTERM est " -"envoyéau processus donné. Si les droits ne sont pas suffisants pour faire " -"cela, par défaut un mot de passe est demandé.
              En lançant le programme " -"polkit-kde-" -"authorization vous pouvez donner à certains utilisateurs (ou tous) la " -"permission de tuer n'importe quel processus, sans requérir de mot de " -"passe.

              " - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnKillProcess) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:219 -msgid "&End Process..." -msgstr "Mettre fin au processus..." - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtFilter) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:222 -msgid "" -"Filter which processes are shown by the text given here. The text can be a " -"partial string match of the Name, Command or Window Title of the process. " -"It can also be a Username or a Process ID number.

              \n" -"For example:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              ksysShow processes containing \"ksys\" in the name, " -"for example the processes \"ksysguard\" and " -"\"ksysguardd\".
              rootShow processes owned by root. For example " -"init
              1234Show the processes with the PID or Parent PID of " -"1234.
              \n" -msgstr "" -"Filtrer quels processus sont affichés via le texte donné ici. Le texte peut " -"être un chaîne partielle correspond au nom, à la commande ou à la fenêtre du " -"processus. Il peut également être le nom d'utilisateur ou le numéro du " -"processus.

              \n" -"Par exemple :\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              ksysAfficher les processus contenant " -"« ksys » dans leur nom, comme les processus « ksysguard » et " -"« ksysguardd ».
              rootAfficher les processus détenus par l'utilisateur " -"root. Par exemple init
              1234Afficher les processus dont l'identifiant (PID) ou " -"l'identifiant du parent est 1234.

              \n" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:66 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtFilter) -#: rc.cpp:25 rc.cpp:233 -msgid "Quick search" -msgstr "Recherche rapide" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:28 rc.cpp:236 -msgid "" -"Change which processes are shown, and how they are shown. The processes " -"can be further filtered by using the Quick Search text filter.

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              All ProcessesShow all the processes on the " -"system.
              All Processes, treeShow all the processes on the system, in " -"a hierarchical manner using the parent PID information.
              System ProcessesShow processes running as root and as a " -"user who cannot login.
              User ProcessesShow processes running as a non-root user who " -"can login.
              Own ProcessesShow processes owned by the same user that " -"this process is owned by.
              Programs OnlyShow processes which are running as a user who " -"can login and are either attached to a TTY or have at least one X11 " -"Window.
              \n" -"

              \n" -"Technical Information:
              \n" -"Processes with multiple threads are just shown as a single process, and not " -"treated any differently.
              \n" -"Kernel threads are shown as normal processes, but are actually running " -"inside the kernel and are not real processes. As such, many of the fields " -"(such as Username) do not apply.\n" -msgstr "" -"Modifie le choix des processus affichés, et comment ils sont affichés. " -"Les processus peuvent être encore plus filtrés en utilisant filtre textuel " -"de recherche rapide.

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              Tous les processus Affiche tous les processus présents du " -"système.
              Tous les processus, arborescence Affiche tous les processus " -"du système, sous une forme hiérarchique en utilisant l'information ID parent " -"(PID).
              Processus système Affiche les processus s'exécutant en tant " -"que « root » ou en tant qu'un utilisateur ne pouvant pas " -"s'identifier.
              Processus utilisateur Affiche les processus s'exécutant en " -"tant qu'utilisateur non « root » pouvant s'identifier.
              Mes propres processus Affiche les processus détenu par le " -"même utilisateur que celui qui exécute le présent processus.
              Les programmes seulement Affiche les processus s'exécutant " -"en tant qu'un utilisateur pouvant s'identifier et sont attachés à un « TTY » " -"ou ont au moins une fenêtre X11 d'ouverte.
              \n" -"

              \n" -"Information technique :
              \n" -"Les processus disposant de plusieurs fils d'exécution (threads) sont " -"simplement affichés comme un seul processus, et ne sont en aucune manière " -"traités différemment.
              \n" -"Les fils d'exécution du noyau sont affichés comme des processus normaux, " -"mais ils s'exécutent en fait dans le noyau et ne sont pas de vrais " -"processus. Pour cette raison, nombre de leurs champs (comme le nom " -"d'utilisateur) n'ont pas de sens.\n" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:252 -msgid "All Processes" -msgstr "Tous les processus" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:255 -msgid "All Processes, Tree" -msgstr "Tous les processus, en arbre" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:258 -msgid "System Processes" -msgstr "Processus systèmes" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:261 -msgid "User Processes" -msgstr "Processus utilisateurs" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:264 -msgid "Own Processes" -msgstr "Mes propres processus" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:267 -msgid "Programs Only" -msgstr "Seulement les programmes" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage1) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:270 -msgid "Change scheduling priority for:" -msgstr "Modifier la priorité dans l'ordonnancement en :" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:273 -msgid "CPU Scheduler" -msgstr "Ordonnanceur du processeur" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioNormal) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:276 -msgid "" -"\n" -"

              The standard time-sharing " -"scheduler for processes without special requirements.

              " -msgstr "" -"

              L'ordonnanceur standard qui gère le partage du temps des " -"processus qui n'ont aucune exigence ou prérequis " -"particulier.

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNormal) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:282 -msgid "" -"\n" -"

              Normal Scheduling: Default Linux time-sharing " -"(Other)

              \n" -"

              Normal is the standard Linux " -"time-sharing scheduler that is intended for all processes that do not " -"require special static priority real-time mechanisms. The process to run is " -"chosen from the list of other Normal or Batch processes " -"based on a dynamic priority that is determined only inside this list. The " -"dynamic priority is based on the priority level given and increased for each " -"time-quantum the process is ready to run, but denied to run by the " -"scheduler. This ensures fair progress among all Normal " -"processes.

              " -msgstr "" -"

              Ordonnancement normal : partage du temps de " -"processeur par défaut de Linux (autre)

              Normal " -"est l'ordonnanceur standard qui gère le partage du temps des processus qui " -"n'ont aucune priorité fixe liée à des mécanismes temps réel. Le processus " -"sélectionné est choisi dans la liste des autres processus classés dans la " -"catégorie Normal ou Batch " -" en se basant sur un calcul dynamique de la " -"priorité réalisé uniquement à l'intérieur de la liste. Ce calcul dynamique " -"se base sur le niveau donné de priorité et qui augmente à chaque fois que le " -"processus est prêt à s'exécuter mais que l'ordonnanceur décide de ne pas le " -"laisser s'exécuter. Cela assure une progression égale de tous les processus " -"de type Normal.

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:148 rc.cpp:289 rc.cpp:356 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBatch) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:292 -msgid "" -"\n" -"

              For CPU-intensive non-" -"interactive processes. Process is mildly disfavored in scheduling " -"decisions.

              " -msgstr "" -"

              Pour les " -"processus qui utilisent intensivement le processeur et de manière non-" -"interactive. Le processus est moyennement défavorisé des les décisions " -"d'ordonnancement.

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBatch) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:298 -msgid "" -"\n" -"

              Batch Scheduling

              \n" -"

              (Since Linux " -"2.6.16.) This policy is similar to " -"Normal, except that this policy " -"will cause the scheduler to always assume that the process is CPU-intensive. " -" Consequently, the scheduler will apply a small scheduling penalty so that " -"this process is mildly disfavored in scheduling decisions. This policy is " -"useful for workloads that are non-interactive, but do not want to lower " -"their nice value, and for workloads that want a deterministic scheduling " -"policy without interactivity causing extra preemptions (between the " -"workload's tasks).

              " -msgstr "" -"

              Ordonnancement Batch

              (depuis la version 2.6.16 de " -"Linux) Cette politique est " -"similaire à celle du type Normal, " -"excepté qu'elle forcera l'ordonnanceur à toujours considérer que le " -"processus utilise intensivement le processeur. Par conséquent, " -"l'ordonnanceur appliquera une petite pénalité de manière à moyennement le " -"défavoriser lors des décisions. Cette politique est très utile pour les lots " -"de travaux à gérer en mode non-interactifs, mais qui ne veulent pas abaisser " -"leur niveau de courtoisie, et pour les lots de travaux qui souhaitent une " -"politique d'ordonnancement déterministe sans interactivité et les aspects " -"préemptifs supplémentaires qu'elle apporte (entre les lots).

              " -"" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBatch) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:305 -msgid "Batch" -msgstr "Batch" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRR) -#: rc.cpp:100 rc.cpp:308 -msgid "" -"\n" -"

              Process will run whenever " -"runnable. Higher priority than Normal or Batch. Has " -"Timeslicing.

              " -msgstr "" -"

              Le " -"processus s'exécutera dès que possible. Plus haute priorité que pour les " -"types Normal ou Batch. Découpe le temps en tranches.

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRR) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:314 -msgid "" -"\n" -"

              Round Robin Scheduling

              \n" -"

              Round Robin is a simple enhancement of FIFO. Everything described below for FIFO also applies to Round Robin, except that each process is only allowed " -"to run for a maximum time quantum.

              " -msgstr "" -"

              Ordonnancement Round Robin

              Round " -"Robin est une simple évolution de FIFO (file). Tout ce qui est décrit ci-dessous pour " -"FIFO (file) est aussi valable pour " -"Round Robin, excepté que chaque " -"processus n'est autorisé à s'exécuter que dans des laps de temps de taille " -"limitée.

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRR) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:321 -msgid "Round robin" -msgstr "Round Robin" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFIFO) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:324 -msgid "" -"\n" -"

              Process will run whenever " -"runnable. Higher priority than Normal or Batch. No " -"timeslicing.

              " -msgstr "" -"

              Le " -"processus s'exécutera dès que possible. Plus haute priorité que pour les " -"types Normal ou Batch. Pas de découpe du temps en tranches.

              " -"" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFIFO) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:330 -msgid "" -"\n" -"

              First In-First Out Scheduling

              \n" -"

              When a FIFO process becomes runnable, it will always " -"immediately preempt any currently running Normal or Batch process.

              " -msgstr "" -"

              Ordonnancement FIFO (file)

              Quand un processus de type FIFO devient prêt à s'exécuter, il préempte " -"immédiatement tout processus de type Normal ou Batch en cours d'exécution.

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFIFO) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:337 -msgid "FIFO" -msgstr "File" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:340 -msgid "I/O Scheduler" -msgstr "Ordonnanceur d'entrées / sorties" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:293 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIONormal) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:343 -msgid "" -"\n" -"

              Process's priority is " -"based on the CPU priority.

              " -msgstr "" -"

              La " -"priorité des processus s'appuie sur la priorité processeur.

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:300 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIONormal) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:349 -msgid "" -"\n" -"

              Normal Scheduling

              \n" -"

              This is the same as Best Effort scheduling, except that the " -"priority is calculated automatically based on the CPU priority. Processes " -"with a higher priority will take priority for access to the hard disk. " -"Programs running at the same Best " -"Effort/Normal priority are served in a Round Robin fashion.

              " -msgstr "" -"

              Ordonnancement Normal

              C'est le même ordonnancement que celui " -"nommé Best Effort, excepté que la " -"priorité est calculée automatiquement à partir de la priorité du processeur. " -"Les processus dont la priorité est supérieure auront la priorité pour " -"accéder au disque dur. Les programmes s'exécutant avec la même priorité de " -"type Best Effort / Normal sont " -"servis à la manière Round " -"Robin.

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:313 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIdle) -#: rc.cpp:151 rc.cpp:359 -msgid "" -"\n" -"

              Process can only use the " -"hard disk when no other process has used it very recently.

              " -msgstr "" -"

              Le " -"processus ne peut utiliser le disque dur que lorsqu'aucun autre processus ne " -"l'a pas utilisé très récemment.

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:320 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIdle) -#: rc.cpp:157 rc.cpp:365 -msgid "" -"\n" -"

              Idle Scheduling

              \n" -"

              A program running with " -"Idle I/O priority will only get " -"disk time when no other program has asked for disk I/O for a defined grace " -"period. The impact of Idle I/O " -"processes on normal system activity should be zero. Priority is not " -"applicable to this scheduling class.

              " -msgstr "" -"

              Ordonnancement Idle

              Un programme s'exécutant avec un " -"priorité d'entrées / sorties Idle " -"n'obtiendra du temps d'accès au disque dur que lorsqu'aucun autre programme " -"n'en aura pas fait pas la demande depuis un temps de grâce donnée. L'impact " -"des processus d'entrées / sorties du type Idle sur l'activité normale du système devrait être " -"nulle. La priorité n'est pas applicable à ce type d'ordonnancement.

              " -" " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIdle) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:372 -msgid "Idle" -msgstr "Inactif" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBestEffort) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:375 -msgid "" -"\n" -"

              Process is given higher " -"priority to access the hard disk than Normal.

              " -msgstr "" -"

              Le " -"processus se voit attribuer une priorité supérieure à celle des processus de " -"type Normal pour accéder au disque dur.

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBestEffort) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:381 -msgid "" -"\n" -"

              Best Effort Scheduling

              \n" -"

              Processes with a higher " -"priority will take priority for access to the hard disk. Programs running " -"at the same Best Effort/Normal " -"priority are served in a Round " -"Robin fashion.

              " -msgstr "" -"

              Ordonnancement Best Effort

              Les processus dont la priorité est plus " -"grande seront prioritaire pour les accès au disque dur. Les programmes " -"s'exécutant avec le même niveau de priorité de type Best Effort / Normal sont servis à la manière Round Robin.

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBestEffort) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:388 -msgid "Best effort" -msgstr "Meilleur effort" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRealTime) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:391 -msgid "" -"\n" -"

              Process gets immediate " -"access to the hard disk whenever needed, regardless of what else is going " -"on.

              " -msgstr "" -"

              Dès qu'il " -"en fait la demande, le processus obtient immédiatement l'accès au disque " -"dur, sans tenir compte de ce qui se passe d'autre.

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:360 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRealTime) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:397 -msgid "" -"\n" -"

              Real Time Scheduling

              \n" -"

              The Real Time scheduling class is given first access to the " -"disk, regardless of what else is going on in the system. Thus the Real Time class needs to be used with " -"some care, as it can starve other processes. As with the Best Effort class, 8 priority levels are defined " -"denoting how big a time slice a given process will receive on each " -"scheduling window.

              " -msgstr "" -"

              Ordonnancement Temps réel

              Le type d'ordonnancement Temps réel a toujours accès en premier au disque " -"dur, sans tenir compte de ce qui se passe d'autre dans le système. Ainsi, le " -"type Temps réel nécessite d'être " -"employé avec précaution, car il peut totalement entraver le bon " -"fonctionnement des autres processus. Tout comme pour le type Best Effort, les 8 niveaux de priorité sont " -"définis pour indiquer la taille des tranches de temps qu'un processus donné " -"aura à disposition pour chaque fenêtre d'ordonnancement

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRealTime) -#: rc.cpp:196 rc.cpp:404 -msgid "Real time" -msgstr "Temps réel" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow) -#: rc.cpp:199 rc.cpp:205 rc.cpp:407 rc.cpp:413 -msgid "Low Priority" -msgstr "Faible priorité" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh) -#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:410 rc.cpp:416 -msgid "High Priority" -msgstr "Haute priorité" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/rekonq.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/rekonq.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/rekonq.po 2012-04-13 10:43:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/rekonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2029 +0,0 @@ -# translation of rekonq.po to Français -# Alain Laporte , 2009. -# Sebastien Renard , 2009. -# Sébastien Renard , 2010. -# Joëlle Cornavin , 2010, 2011. -# Joëlle Cornavin , 2011. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rekonq\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-30 18:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:07+0000\n" -"Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: application.cpp:78 -msgid "Private &Browsing" -msgstr "&Navigation privée" - -#: application.cpp:156 -msgid "" -"It seems rekonq was not closed properly. Do you want to restore the last " -"saved session?" -msgstr "" -"Il semble que rekonq n'a pas été fermé correctement. Voulez-vous restaurer " -"la dernière session enregistrée ?" - -#: application.cpp:359 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" -msgstr "" -"URL mal formé : \n" -"%1" - -#: application.cpp:668 -msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" -msgstr "Voulez-vous vraiment activer la navigation privée ?" - -#: application.cpp:669 -#, kde-format -msgid "" -"%1

              rekonq will save your current tabs for when you'll stop private " -"browsing the net.

              " -msgstr "" -"%1

              rekonq va enregistrer vos onglets actuels pour le moment où vous " -"arrêterez la navigation privée sur le Net.

              " - -#: application.cpp:672 -msgid "don't ask again" -msgstr "ne plus poser la question" - -#: clicktoflash.cpp:53 -msgid "Load Plugin" -msgstr "Charger un module externe" - -#: findbar.cpp:60 -msgid "&Match case" -msgstr "&Respecter la casse" - -#: findbar.cpp:61 -msgid "&Highlight all" -msgstr "&Tout mettre en surbrillance" - -#: findbar.cpp:81 -msgid "Find:" -msgstr "Chercher :" - -#: findbar.cpp:91 -msgid "&Next" -msgstr "&Suivant" - -#: findbar.cpp:92 -msgid "&Previous" -msgstr "&Précédent" - -#: main.cpp:39 -msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" -msgstr "Un navigateur web léger pour KDE fondé sur WebKit" - -#: main.cpp:46 -msgid "rekonq" -msgstr "rekonq" - -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2008-2011 Andrea Diamantini" -msgstr "(C) 2008-2011 Andrea Diamantini" - -#: main.cpp:56 -msgid "Andrea Diamantini" -msgstr "Andrea Diamantini" - -#: main.cpp:57 -msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" -msgstr "Chef de projet, développeur, mainteneur" - -#: main.cpp:61 -msgid "Panagiotis Papadopoulos" -msgstr "Panagiotis Papadopoulos" - -#: main.cpp:62 -msgid "Quite everything but code" -msgstr "Pratiquement tout sauf le code" - -#: main.cpp:66 -msgid "Lionel Chauvin" -msgstr "Lionel Chauvin" - -#: main.cpp:67 -msgid "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" -msgstr "Développeur. Idées, maquettes, icône de rekonq" - -#: main.cpp:71 -msgid "Johannes Zellner" -msgstr "Johannes Zellner" - -#: main.cpp:72 -msgid "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" -msgstr "Correctifs, suggestions, tests, correction de bogues" - -#: main.cpp:76 -msgid "Matthieu Gicquel" -msgstr "Matthieu Gicquel" - -#: main.cpp:77 -msgid "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" -msgstr "Développeur. Idées, améliorations des nouvelles pages d'onglets" - -#: main.cpp:81 -msgid "Ronny Scholz" -msgstr "Ronny Scholz" - -#: main.cpp:82 -msgid "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" -msgstr "(Quantités de) correctifs, tests, correction de bogues" - -#: main.cpp:86 -msgid "Yoann Laissus" -msgstr "Yoann Laissus" - -#: main.cpp:87 -msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" -msgstr "Développeur. Améliorations de l'historique et des signets" - -#: main.cpp:91 -msgid "Cédric Bellegarde" -msgstr "Cédric Bellegarde" - -#: main.cpp:92 -msgid "Patched code quite everywhere :)" -msgstr "Correction du code pratiquement partout :)" - -#: main.cpp:96 -msgid "Nikhil Marathe" -msgstr "Nikhil Marathe" - -#: main.cpp:97 -msgid "Bugfixing" -msgstr "Correction de bogues" - -#: main.cpp:101 -msgid "Rohan Garg" -msgstr "Rohan Garg" - -#: main.cpp:102 -msgid "" -"Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages. And now he also " -"started coding.." -msgstr "" -"Manuel utilisateur, maintenance d'un PPA pour Kubuntu avec des paquetages " -"issus de git pour rekonq. Et il a également commencé à coder..." - -#: main.cpp:106 -msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" -msgstr "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" - -#: main.cpp:107 -msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" -msgstr "" -"Manuel utilisateur, maintenance d'un PPA pour Kubuntu avec des paquetages " -"issus de git pour rekonq" - -#: main.cpp:111 -msgid "Jon Ander Peñalba" -msgstr "Jon Ander Peñalba" - -#: main.cpp:112 -msgid "Bookmarks code peer reviewer. A fantastic help" -msgstr "Réviseur du code des signets. Une aide inestimable" - -#: main.cpp:116 -msgid "Benjamin Poulain" -msgstr "Benjamin Poulain" - -#: main.cpp:117 -msgid "" -"The \"QtWebKit guy\". Adblock (new) implementation. Code quality improvements" -msgstr "" -"Le « spécialiste QtWebKit ». Implémentation (nouvelle) de Adblock. " -"Améliorations de la qualité du code" - -#: main.cpp:121 -msgid "Pierre Rossi" -msgstr "Pierre Rossi" - -#: main.cpp:122 -msgid "Urlbar, tests, new tab page, bars... and more" -msgstr "Barre d'URL, tests, nouvelle page à onglet, barres... et bien plus" - -#: main.cpp:126 -msgid "Furkan Uzumcu" -msgstr "Furkan Uzumcu" - -#: main.cpp:127 -msgid "A lot of improvements, especially on usability" -msgstr "Beaucoup d'améliorations, en particulier à propos de l'ergonomie" - -#: main.cpp:132 -msgid "Dawit Alemayehu" -msgstr "Dawit Alemayehu" - -#: main.cpp:133 -msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." -msgstr "" -"Développeur (principal) de KDEWebKit. Modules d'E/S de KDE, KUriFilter. Et " -"bien plus..." - -#: main.cpp:137 -msgid "Lindsay Mathieson" -msgstr "Lindsay Mathieson" - -#: main.cpp:138 -msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" -msgstr "Mise au point de correctifs et de conseils, découverte de bogues" - -#: main.cpp:142 -msgid "Abdurrahman AVCI" -msgstr "Abdurrahman AVCI" - -#: main.cpp:143 -msgid "Provided Patches & Hints" -msgstr "Mise au point de correctifs et de conseils" - -#: main.cpp:147 -msgid "Domrachev Alexandr" -msgstr "Domrachev Alexandr" - -#: main.cpp:148 main.cpp:168 -msgid "Former Developer" -msgstr "Ancien développeur" - -#: main.cpp:152 -msgid "Abuus" -msgstr "Abuus" - -#: main.cpp:153 -msgid "Webview mouse event support" -msgstr "Prise en charge des évènements de souris pour Webview" - -#: main.cpp:157 -msgid "Ivan Čukić" -msgstr "Ivan Čukić" - -#: main.cpp:158 -msgid "Patches, Bugfixing and Ideas" -msgstr "Correctifs, corrections de bogues et idées" - -#: main.cpp:162 -msgid "Adrià Arrufat" -msgstr "Adrià Arrufat" - -#: main.cpp:163 -msgid "New Tab Page loading animation" -msgstr "Animation du chargement des nouvelles pages d'onglets" - -#: main.cpp:167 -msgid "Pawel Prazak" -msgstr "Pawel Prazak" - -#: main.cpp:172 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: main.cpp:173 -msgid "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" -msgstr "" -"Correctifs, conseils, première implémentation de la prise en charge de " -"KWallet" - -#: main.cpp:177 -msgid "Jon de Andrés Frías" -msgstr "Jon de Andrés Frías" - -#: main.cpp:178 -msgid "First awesome bar implementation" -msgstr "Première mise en œuvre des superbes barres" - -#: main.cpp:182 -msgid "Johannes Troscher" -msgstr "" - -#: main.cpp:183 -msgid "QGraphicsEffect expert. Tabbar highlight animation" -msgstr "" -"Expert en matière de QGraphicsEffect. Animation de surbrillance de la barre " -"d'onglets" - -#: main.cpp:194 -msgid "Location to open" -msgstr "Emplacement à ouvrir" - -#: mainview.cpp:321 mainview.cpp:327 mainview.cpp:587 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sans titre)" - -#: mainview.cpp:476 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes.\n" -"Do you really want to close this tab?\n" -msgstr "" -"Cet onglet contient des modifications qui n'ont pas été soumises.\n" -"Fermer l'onglet abandonnera ces changements.\n" -"Voulez-vous vraiment fermer cet onglet ?\n" - -#: mainview.cpp:479 -msgid "Closing Modified Tab" -msgstr "Fermeture de l'onglet modifié" - -#: mainview.cpp:479 -msgid "Close &Tab" -msgstr "&Fermer l'onglet" - -#: mainview.cpp:532 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." - -#: mainview.cpp:561 -msgid "Done" -msgstr "Terminé" - -#: mainwindow.cpp:193 -msgid "Location Bar" -msgstr "Barre d'emplacement" - -#: mainwindow.cpp:254 -msgid "Development" -msgstr "Développement" - -#: mainwindow.cpp:266 -msgid "Bookmarks Toolbar" -msgstr "Barre de signets" - -#: mainwindow.cpp:365 -msgid "&New Window" -msgstr "&Nouvelle fenêtre" - -#: mainwindow.cpp:394 mainwindow.cpp:998 -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -#: mainwindow.cpp:399 -msgid "&Stop" -msgstr "&Arrêter" - -#: mainwindow.cpp:410 -msgid "Open Location" -msgstr "Ouvrir un emplacement" - -#: mainwindow.cpp:425 -msgid "Tab List" -msgstr "Liste des onglets" - -#: mainwindow.cpp:432 -msgid "View Page S&ource" -msgstr "Afficher le &source de la page" - -#: mainwindow.cpp:442 -msgid "Clear Private Data..." -msgstr "Effacer les données privées..." - -#: mainwindow.cpp:465 -msgid "New &Tab" -msgstr "Nouvel ongle&t" - -#: mainwindow.cpp:470 -msgid "Reload All Tabs" -msgstr "Recharger tous les onglets" - -#: mainwindow.cpp:474 -msgid "Show Next Tab" -msgstr "Afficher l'onglet suivant" - -#: mainwindow.cpp:479 -msgid "Show Previous Tab" -msgstr "Afficher l'onglet précédent" - -#: mainwindow.cpp:484 -msgid "Open Last Closed Tab" -msgstr "Ouvrir le dernier onglet fermé" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) -#: mainwindow.cpp:490 newtabpage.cpp:142 newtabpage.cpp:347 rc.cpp:256 -msgid "Closed Tabs" -msgstr "Onglets fermés" - -#: mainwindow.cpp:497 -#, kde-format -msgid "Switch to Tab %1" -msgstr "Passer à l'onglet %1" - -#: mainwindow.cpp:505 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Fermer l'onglet" - -#: mainwindow.cpp:510 -msgid "Clone Tab" -msgstr "Cloner l'onglet" - -#: mainwindow.cpp:514 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Fermer les autres &onglets" - -#: mainwindow.cpp:518 -msgid "Reload Tab" -msgstr "Recharger l'onglet" - -#: mainwindow.cpp:522 -msgid "Detach Tab" -msgstr "Détacher l'onglet" - -#: mainwindow.cpp:535 mainwindow.cpp:540 -msgid "Browser Identification" -msgstr "Identification du navigateur" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: mainwindow.cpp:548 rc.cpp:42 rc.cpp:388 -msgid "&Tools" -msgstr "Ou&tils" - -#: mainwindow.cpp:569 -msgid "History Panel" -msgstr "Panneau d'historique" - -#: mainwindow.cpp:584 -msgid "Bookmarks Panel" -msgstr "Panneau de signets" - -#: mainwindow.cpp:601 -msgid "Web Inspector" -msgstr "Inspecteur web" - -#: mainwindow.cpp:604 -msgid "Web &Inspector" -msgstr "&Inspecteur web" - -#: mainwindow.cpp:614 mainwindow.cpp:617 -msgid "Network Analyzer" -msgstr "Analyseur de réseau" - -#: mainwindow.cpp:709 -msgctxt "Window title when private browsing is activated" -msgid "rekonq (Private Browsing)" -msgstr "rekonq (navigation privée)" - -#: mainwindow.cpp:720 -#, kde-format -msgctxt "window title, %1 = title of the active website" -msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" -msgstr "%1 – rekonq (navigation privée)" - -#: mainwindow.cpp:724 -#, kde-format -msgctxt "window title, %1 = title of the active website" -msgid "%1 – rekonq" -msgstr "%1 – rekonq" - -#: mainwindow.cpp:733 -msgid "" -"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg " -"*.png *.gif *.svgz)\n" -"*.*|All files (*.*)" -msgstr "" -"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Ressources web (*.html *.htm *.svg " -"*.png *.gif *.svgz)\n" -"*.*|Tous les fichiers (*.*)" - -#: mainwindow.cpp:736 -msgid "Open Web Resource" -msgstr "Ouvrir une ressource web" - -#: mainwindow.cpp:988 -msgid "Stop loading the current page" -msgstr "Arrêter le chargement de la page actuelle" - -#: mainwindow.cpp:989 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: mainwindow.cpp:997 -msgid "Reload the current page" -msgstr "Recharger la page actuelle" - -#. i18n: file: cleardata.ui:17 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) -#: mainwindow.cpp:1213 rc.cpp:3 rc.cpp:56 -msgctxt "@title:window" -msgid "Clear Private Data" -msgstr "Effacer les données privées" - -#: mainwindow.cpp:1217 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: mainwindow.cpp:1437 -msgctxt "Default rekonq user agent" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: mainwindow.cpp:1493 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to close the window?\n" -"You have 1 tab open." -msgid_plural "" -"Are you sure you want to close the window?\n" -"You have %1 tabs open." -msgstr[0] "" -"Voulez-vous vraiment fermer la fenêtre ?\n" -"Vous avez 1 onglet ouvert." -msgstr[1] "" -"Voulez-vous vraiment envoyer vos données à nouveau ? Vous avez %1 onglets " -"ouverts." - -#: mainwindow.cpp:1496 -msgid "Are you sure you want to close the window?" -msgstr "Voulez-vous vraiment fermer la fenêtre ?" - -#: mainwindow.cpp:1498 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "&Fermer l'onglet actuel" - -#: mainwindow.cpp:1549 -msgctxt "@title:window" -msgid "User Agent Settings" -msgstr "Configuration de l'agent utilisateur" - -#: messagebar.cpp:80 urlbar/webshortcutwidget.cpp:92 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: messagebar.cpp:87 urlbar/webshortcutwidget.cpp:97 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: messagebar.cpp:94 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: messagebar.cpp:101 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: messagebar.cpp:108 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) -#: newtabpage.cpp:137 newtabpage.cpp:341 rc.cpp:253 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoris" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) -#: newtabpage.cpp:147 newtabpage.cpp:359 rc.cpp:262 -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) -#: newtabpage.cpp:152 newtabpage.cpp:353 rc.cpp:259 -#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:255 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) -#: newtabpage.cpp:157 newtabpage.cpp:365 rc.cpp:265 -msgid "Downloads" -msgstr "Téléchargements" - -#: newtabpage.cpp:168 -msgid "Add Favorite" -msgstr "Ajouter un favori" - -#: newtabpage.cpp:180 -msgid "" -"You can add a favorite by clicking the \"Add Favorite\" button in the top-" -"right corner of this page" -msgstr "" -"Vous pouvez ajouter un favori en cliquant sur le bouton « Ajouter un " -"favori » situé dans le coin supérieur droit de cette page" - -#: newtabpage.cpp:209 -msgid "Set a Preview..." -msgstr "Définir un aperçu..." - -#: newtabpage.cpp:226 -msgid "Loading Preview..." -msgstr "Chargement de l'aperçu..." - -#: newtabpage.cpp:388 newtabpage.cpp:557 -msgid "Clear Private Data" -msgstr "Effacer les données privées" - -#: newtabpage.cpp:399 -msgid "Your browsing history is empty" -msgstr "Votre historique de navigation est vide" - -#: newtabpage.cpp:446 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Modifier les signets" - -#: newtabpage.cpp:456 -msgid "You have no bookmarks" -msgstr "Vous n'avez aucun signet" - -#: newtabpage.cpp:518 -msgid "There are no recently closed tabs" -msgstr "Il n'existe pas d'onglets récemment fermés" - -#: newtabpage.cpp:568 -msgid "There are no recently downloaded files to show" -msgstr "Il n'existe pas de fichiers récemment téléchargés à afficher" - -#: newtabpage.cpp:601 -msgid "Open directory" -msgstr "Ouvrir un dossier" - -#: newtabpage.cpp:606 -msgid "Open file" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -#: previewselectorbar.cpp:60 -msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" -msgstr "Veuillez ouvrir la page web que vous voulez ajouter en favori" - -#: previewselectorbar.cpp:68 -msgid "Set to This Page" -msgstr "Associer à cette page" - -#: previewselectorbar.cpp:95 -msgid "You cannot add this webpage as favorite" -msgstr "Il n'est pas possible d'ajouter cette page web comme favori" - -#: previewselectorbar.cpp:103 -msgid "Page is loading..." -msgstr "La page est en cours de chargement..." - -#: protocolhandler.cpp:183 -msgctxt "@info" -msgid "" -"rekonq cannot handle this URL. Please use an " -"appropriate application to open it." -msgstr "" - -#: protocolhandler.cpp:281 -#, kde-format -msgctxt "%1=an URL" -msgid "

              Index of %1

              " -msgstr "

              Index de %1

              " - -#: protocolhandler.cpp:289 -msgid "Up to higher level directory" -msgstr "Remonter jusqu'au dossier de niveau supérieur" - -#: protocolhandler.cpp:293 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:145 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: protocolhandler.cpp:293 rc.cpp:139 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: protocolhandler.cpp:293 -msgid "Last Modified" -msgstr "Dernière modification" - -#: protocolhandler.cpp:384 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -" %1,\n" -" %2 (required by %3)\n" -msgstr "" -"\n" -" %1,\n" -" %2 (requis par %3)\n" - -#: protocolhandler.cpp:388 -msgid "" -"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" -msgstr "" -"Voulez-vous ajouter les abonnements suivants à vos paramètres Adblock ?\n" - -#: protocolhandler.cpp:389 -msgid "Add automatic subscription to the adblock" -msgstr "Ajouter un abonnement automatique au module Adblock" - -#: protocolhandler.cpp:390 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: protocolhandler.cpp:391 -msgid "Discard" -msgstr "Abandonner" - -#. i18n: file: cleardata.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:59 -msgid "

              Clear the following items:

              " -msgstr "

              Effacer les éléments suivants :

              " - -#. i18n: file: cleardata.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:62 -msgid "Visited pages history" -msgstr "Historique des pages visitées" - -#. i18n: file: cleardata.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:65 -msgid "Downloads history" -msgstr "Historique des téléchargements" - -#. i18n: file: cleardata.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:68 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#. i18n: file: cleardata.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:71 -msgid "Cached web pages" -msgstr "Pages web mises en cache" - -#. i18n: file: cleardata.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:74 -msgid "Website icons" -msgstr "Icônes du site web" - -#. i18n: file: cleardata.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:77 -msgid "Home page thumbs" -msgstr "Miniatures de la page d'accueil" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:373 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:376 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:379 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:54 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:382 -msgid "Hi&story" -msgstr "Hi&storique" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:385 bookmarks/bookmarkprovider.cpp:109 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Signets" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:391 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:85 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:394 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:96 -#. i18n: ectx: ToolBar (bookmarkToolBar) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:397 -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Barre de signets" - -#: rc.cpp:52 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Joëlle Cornavin,Alain Laporte, ,Launchpad Contributions:,Bruno Patri,Jean-" -"Philippe LECHÊNE,Joëlle Cornavin,Joëlle Cornavin,Michel Hua,Quentin " -"Pagès,SarahSlean" - -#: rc.cpp:53 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"jcornavin@laposte.net,alain_laporte123@yahoo.fr,,,,jphlechene@gmail.com,,,,,y" -"oda4@hotmail.fr" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) -#: rc.cpp:80 -msgid "&Enable Ad Block" -msgstr "&Activer Ad Block" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) -#: rc.cpp:83 -msgid "&Hide filtered elements" -msgstr "&Masquer les éléments filtrés" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:86 -msgid "Automatic Filters" -msgstr "Filtres automatiques" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:90 -msgid "Update automatic filters every:" -msgstr "Mettre à jour les filtres automatiques tous les :" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:100 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:93 -msgid "Manual Filters" -msgstr "Filtres manuels" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:96 -msgid "Search:" -msgstr "Rechercher :" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) -#: rc.cpp:100 -msgid "Add filter expression" -msgstr "Ajouter une expression de filtre" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) -#: rc.cpp:103 rc.cpp:109 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) -#: rc.cpp:106 -msgid "Remove filter expression" -msgstr "Supprimer une expression de filtre" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) -#: rc.cpp:112 settings/settingsdialog.cpp:102 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFont) -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:115 rc.cpp:118 -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:121 -msgid "Standard font:" -msgstr "Police standard :" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:124 -msgid "Fixed font:" -msgstr "Police fixe :" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:127 -msgid "Serif font:" -msgstr "Police serif :" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:130 -msgid "Sans Serif font:" -msgstr "Police sans serif :" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:133 -msgid "Cursive font:" -msgstr "Police cursive :" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:136 -msgid "Fantasy font:" -msgstr "Police fantaisie :" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:142 -msgid "Default font size:" -msgstr "Taille de police par défaut :" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:145 -msgid "Minimal font size:" -msgstr "Taille de police minimale :" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:148 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Encodage des caractères" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:151 -msgid "Default character encoding:" -msgstr "Encodage des caractères par défaut :" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStyleSheet) -#: rc.cpp:154 -msgid "Stylesheets" -msgstr "Feuilles de style" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:243 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:157 -msgid "Custom Style Sheet" -msgstr "Feuille de style personnalisée" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:160 -msgid "Path to custom CSS file:" -msgstr "Emplacement du fichier CSS personnalisé :" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:268 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) -#: rc.cpp:163 -msgid "*.css" -msgstr "*.css" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:292 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabMisc) -#: rc.cpp:166 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) -#: rc.cpp:169 -msgid "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" -msgstr "" -"(Dés)Activer le défilement automatique avec le bouton central de la souris " -"dans une page web" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) -#: rc.cpp:172 -msgid "Auto-scroll on middle-click" -msgstr "Défilement automatique avec le bouton central de la souris" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:311 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_smoothScrolling) -#: rc.cpp:175 -msgid "Scroll pages with an eye candy effect" -msgstr "Faire défiler les pages avec un effet Eye Candy" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smoothScrolling) -#: rc.cpp:178 -msgid "Enable smooth scrolling" -msgstr "Activer le défilement doux" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFavicon) -#: rc.cpp:181 -msgid "Use favicon of the current website as window icon" -msgstr "" -"Utiliser l'icône des favoris du site web ouvert comme icône de fenêtre" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) -#: rc.cpp:184 settings/settingsdialog.cpp:90 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:187 -msgid "Startup" -msgstr "Démarrage" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:190 -msgid "When starting rekonq:" -msgstr "Lors du démarrage de rekonq :" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) -#: rc.cpp:193 -msgid "Open the Home Page" -msgstr "Ouvrir la page d'accueil" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) -#: rc.cpp:196 -msgid "Open the New Tab Page" -msgstr "Ouvrir la nouvelle page d'onglets" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) -#: rc.cpp:199 -msgid "Restore the Last Opened Tabs" -msgstr "Restaurer les derniers onglets ouverts" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:202 -msgid "Home Page" -msgstr "Page d'accueil" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:205 -msgid "Home page URL:" -msgstr "URL de la page d'accueil :" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) -#: rc.cpp:208 -msgid "Set to Current Page" -msgstr "Associer à la page actuelle" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) -#: rc.cpp:211 -msgid "Use the New Tab Page as home page" -msgstr "Utiliser la nouvelle page d'onglets comme page d'accueil" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:214 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestionnaire de téléchargement" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) -#: rc.cpp:217 -msgid "Use KGet for downloading files" -msgstr "Utiliser KGet pour télécharger des fichiers" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:167 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " -"when selected, lists all available links of the current website in KGet." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, rekonq affiche un élément de menu contextuel " -"supplémentaire, lequel, lorsqu'il est sélectionné, liste tous les liens " -"disponibles du site web actuel dans KGet." - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) -#: rc.cpp:223 -msgid "List links with KGet" -msgstr "Lister les liens avec KGet" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:180 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:226 -msgid "Navigation" -msgstr "" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_hScrollWheelHistory) -#: rc.cpp:229 -msgid "Use horizontal scroll wheel to go through web history" -msgstr "" -"Utiliser la molette de défilement horizontal pour parcourir l'historique web" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) -#: rc.cpp:232 settings/settingsdialog.cpp:96 -msgid "Tabs" -msgstr "Onglets" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:235 -msgid "New Tab Behavior" -msgstr "Comportement du nouvel onglet" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:238 -msgid "New tab opens:" -msgstr "Le nouvel onglet ouvre :" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) -#: rc.cpp:241 -msgid "New Tab Page" -msgstr "Nouvelle page d'onglets" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) -#: rc.cpp:244 -msgid "Blank Page" -msgstr "Page vierge" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) -#: rc.cpp:247 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Home Page" -msgstr "Page d'accueil" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:250 -msgid "New Tab Page starts with:" -msgstr "La nouvelle page d'onglets démarre avec :" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:130 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:268 -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Navigation par onglets" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:271 -msgid "When hovering a tab show:" -msgstr "Lors du survol d'un onglet, afficher :" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_hoveringTabOption) -#: rc.cpp:274 -msgid "Tab Preview" -msgstr "Aperçu d'un onglet" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_hoveringTabOption) -#: rc.cpp:277 -msgid "Tab's Title in a Tooltip" -msgstr "Titre de l'onglet dans une infobulle" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_hoveringTabOption) -#: rc.cpp:280 -msgid "Tab's URL in a Tooltip" -msgstr "URL de l'onglet dans une infobulle" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_hoveringTabOption) -#: rc.cpp:283 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Nothing" -msgstr "Rien" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) -#: rc.cpp:286 -msgid "Always show tab bar" -msgstr "Toujours afficher la barre d'onglets" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabNoWindow) -#: rc.cpp:289 -msgid "Open links in new tab instead of in new window" -msgstr "" -"Ouvrir des liens dans un nouvel onglet plutôt que dans une nouvelle fenêtre" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsBack) -#: rc.cpp:292 -msgid "Open new tabs in the background" -msgstr "Ouvrir de nouveaux onglets en tâche de fond" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsNearCurrent) -#: rc.cpp:295 -msgid "Open new tabs after currently active one" -msgstr "Ouvrir de nouveaux onglets après l'onglet actif" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) -#: rc.cpp:298 -msgid "Activate previously used tab when closing the current one" -msgstr "" -"Activer un onglet précédemment utilisé lors de la fermeture de l'actuel" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animatedTabHighlighting) -#: rc.cpp:301 -msgid "Animated tab highlighting" -msgstr "Mise en surbrillance animée des onglets" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:304 -msgid "WebKit Settings" -msgstr "Paramètres de WebKit" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoLoadImages) -#: rc.cpp:307 -msgid "Autoload images" -msgstr "Charger automatiquement les images" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_linksIncludedInFocusChain) -#: rc.cpp:310 -msgid "Links included in focus chain" -msgstr "Liens inclus dans la chaîne de focus" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) -#: rc.cpp:313 -msgid "Prefetch DNS entries" -msgstr "Pré-extraire les éléments DNS" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_zoomTextOnly) -#: rc.cpp:316 -msgid "Zoom text only" -msgstr "Zoomer sur le texte uniquement" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) -#: rc.cpp:319 -msgid "JavaScript support" -msgstr "Prise en charge de JavaScript" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) -#: rc.cpp:322 -msgid "Print element backgrounds" -msgstr "Imprimer le fond des éléments" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) -#: rc.cpp:325 -msgid "Offline storage database" -msgstr "Base de données de stockage hors ligne" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) -#: rc.cpp:328 -msgid "Java support" -msgstr "Prise en charge de Java" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) -#: rc.cpp:331 -msgid "JavaScript can open windows" -msgstr "JavaScript peut ouvrir des fenêtres" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) -#: rc.cpp:334 -msgid "Offline web application cache" -msgstr "Cache d'applications web hors ligne" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) -#: rc.cpp:337 -msgid "JavaScript can access clipboard" -msgstr "JavaScript peut accéder au presse-papiers" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) -#: rc.cpp:340 -msgid "Local Storage" -msgstr "Stockage local" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDeveloperTools) -#: rc.cpp:343 -msgid "Show web developer tools" -msgstr "" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:145 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:346 -msgid "Plugin Settings" -msgstr "Paramètres des modules externes" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:349 -msgid "When loading web pages:" -msgstr "Lors du chargement des pages web :" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) -#: rc.cpp:352 -msgid "Autoload Plugins" -msgstr "Charger automatiquement les module externes" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) -#: rc.cpp:355 -msgid "Manually Load Plugins" -msgstr "Charger manuellement les modules externes" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) -#: rc.cpp:358 -msgid "Never Load Plugins" -msgstr "Ne jamais charger les modules externes" - -#. i18n: file: useragent/useragentsettings.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:361 -msgid "Host" -msgstr "Hôte" - -#. i18n: file: useragent/useragentsettings.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:364 -msgid "Identification" -msgstr "Identification" - -#. i18n: file: useragent/useragentsettings.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:367 bookmarks/bookmarkowner.cpp:90 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: useragent/useragentsettings.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton) -#: rc.cpp:370 -msgid "Delete All" -msgstr "Tout supprimer" - -#: urlpanel.cpp:76 -msgid "&Search:" -msgstr "&Chercher :" - -#: walletbar.cpp:55 -msgid "Remember" -msgstr "Mémoriser" - -#: walletbar.cpp:56 -msgid "Never for This Site" -msgstr "Jamais pour ce site" - -#: walletbar.cpp:57 -msgid "Not Now" -msgstr "Pas maintenant" - -#: walletbar.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" -msgstr "Voulez-vous que rekonq mémorise le mot de passe sur %1 ?" - -#: webpage.cpp:193 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Écraser le fichier ?" - -#: webpage.cpp:342 -msgid "Are you sure you want to send your data again?" -msgstr "Voulez-vous vraiment envoyer vos données à nouveau ?" - -#: webpage.cpp:343 -msgid "Resend form data" -msgstr "Envoyer à nouveau les données du formulaire" - -#: webpage.cpp:437 -msgid "No service can handle this file." -msgstr "Aucun service n'est en mesure de gérer ce fichier." - -#: webpage.cpp:653 -msgid "There was a problem while loading the page" -msgstr "Un problème est survenu lors du chargement de la page" - -#: webpage.cpp:668 -#, kde-format -msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" -msgid "When connecting to: %1" -msgstr "En se connectant à : %1" - -#: webpage.cpp:671 -msgid "" -"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of " -"www.kde.org" -msgstr "" -"Vérifier dans l'adresse s'il existe des erreurs telles que ww.kde.org " -"au lieu de www.kde.org" - -#: webpage.cpp:672 -msgid "If the address is correct, try to check the network connection." -msgstr "Si l'adresse est correcte, essayez de vérifier la connexion réseau." - -#: webpage.cpp:673 -msgid "" -"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " -"that rekonq is permitted to access the network." -msgstr "" -"Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un " -"serveur mandataire, assurez-vous que rekonq est autorisé à accéder au réseau." - -#: webpage.cpp:674 -msgid "" -"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " -"programmer error ;)" -msgstr "" -"Naturellement, si rekonq ne fonctionne pas correctement, vous pouvez " -"toujours prétendre qu'il s'agit d'une erreur du développeur ;)" - -#: webpage.cpp:677 -msgid "Try Again" -msgstr "Essayer à nouveau" - -#: webpage.cpp:763 -msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt." -msgstr "Les informations SSL concernant ce site semblent être corrompues." - -#: webpage.cpp:764 webpage.cpp:771 -msgctxt "Secure Sockets Layer" -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: webpage.cpp:770 -msgid "This site does not contain SSL information." -msgstr "Ce site ne contient pas d'informations SSL." - -#: webview.cpp:164 -msgid "Inspect Element" -msgstr "Inspecter l'élément" - -#: webview.cpp:171 -msgid "Open in New &Tab" -msgstr "Ouvrir dans un nouvel ongle&t" - -#: webview.cpp:176 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fen&être" - -#: webview.cpp:199 -msgid "Copy Text" -msgstr "Copier du texte" - -#: webview.cpp:201 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: webview.cpp:219 webview.cpp:302 -#, kde-format -msgid "Open '%1' in New Tab" -msgstr "Ouvrir « %1 » dans un nouvel onglet" - -#: webview.cpp:224 webview.cpp:305 -#, kde-format -msgid "Open '%1' in New Window" -msgstr "Ouvrir « %1 » dans une nouvelle fenêtre" - -#: webview.cpp:242 -msgid "Search with" -msgstr "Chercher avec" - -#: webview.cpp:253 -msgid "On Current Page" -msgstr "Sur la page actuelle" - -#: webview.cpp:275 -msgid "&View Image" -msgstr "&Afficher l'image" - -#: webview.cpp:283 -msgid "&Copy Image Location" -msgstr "&Copier l'emplacement de l'image" - -#: webview.cpp:339 -msgid "Current Frame" -msgstr "Cadre actuel" - -#: webview.cpp:343 -msgid "Print Frame" -msgstr "Imprimer le cadre" - -#: webview.cpp:358 -msgid "List All Links" -msgstr "Lister tous les liens" - -#: zoombar.cpp:74 -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom :" - -#: zoombar.cpp:78 -msgctxt "percentage of the website zoom" -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: zoombar.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "percentage of the website zoom" -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:48 -#, kde-format -msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" -msgstr "Bloqué par AdBlockRule : %1" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "Method" -msgstr "Méthode" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "Response" -msgstr "Réponse" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "Length" -msgstr "Longueur" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "Content Type" -msgstr "Type de contenu" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informations" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:82 -msgid "Copy URL" -msgstr "Copier une URL" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:124 -msgid "Pending" -msgstr "En attente" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:182 -#, kde-format -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:193 -#, kde-format -msgid "Redirect: %1" -msgstr "Rediriger : %1" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:204 -msgid "

              Request Details

              " -msgstr "

              Détails de la requête

              " - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:217 -msgid "

              Response Details

              " -msgstr "

              Détails de la réponse

              " - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:63 history/historypanel.cpp:70 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:64 -msgid "Open bookmark in current tab" -msgstr "Ouvrir le signet dans l'onglet actuel" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:66 history/historypanel.cpp:74 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:67 -msgid "Open bookmark in new tab" -msgstr "Ouvrir le signet dans un nouvel onglet" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:69 history/historypanel.cpp:78 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:70 -msgid "Open bookmark in new window" -msgstr "Ouvrir le signet dans une nouvelle fenêtre" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:72 history/historypanel.cpp:95 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Ouvrir un dossier dans des onglets" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:73 -msgid "Open all the bookmarks in folder in tabs" -msgstr "Ouvrir tous les signets du dossier dans des onglets" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:75 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Ajouter un signet" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:76 -msgid "Bookmark current page" -msgstr "Créer un signet sur la page actuelle" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:78 -msgid "New Folder" -msgstr "Nouveau dossier" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:79 -msgid "Create a new bookmark folder" -msgstr "Créer un nouveau dossier de signets" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:81 -msgid "New Separator" -msgstr "Nouveau séparateur" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:82 -msgid "Create a new bookmark separator" -msgstr "Créer un nouveau séparateur de signets" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:84 -msgid "Copy Link" -msgstr "Copier le lien" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:85 -msgid "Copy the bookmark's link address" -msgstr "Copier l'adresse du lien du signet" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:87 -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:88 -msgid "Edit the bookmark" -msgstr "Modifie le signet" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:91 -msgid "Delete the bookmark" -msgstr "Supprimer le signet" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:148 history/historypanel.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" -msgid "" -"You are about to open %1 tabs.\n" -"Are you sure?" -msgid_plural "" -"You are about to open %1 tabs.\n" -"Are you sure?" -msgstr[0] "" -"Vous êtes sur le point d'ouvrir %1 onglets.\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" -msgstr[1] "" -"Vous êtes sur le point d'ouvrir %1 onglets.\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:216 -msgid "New folder" -msgstr "Nouveau dossier" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:304 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Suppression d'un dossier de signets" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:305 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le dossier de signets\n" -"« %1 » ?" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:309 -msgid "Separator Deletion" -msgstr "Suppression du séparateur" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:310 -msgid "Are you sure you wish to remove this separator?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce séparateur ?" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:314 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Suppression de signets" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:315 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le signet\n" -"« %1 » ?" - -#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" -msgid " (1 item)" -msgid_plural " (%1 items)" -msgstr[0] " (1 élément)" -msgstr[1] " (%1 éléments)" - -#: history/historymodels.cpp:100 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: history/historymodels.cpp:101 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: history/historymodels.cpp:450 -msgid "Earlier Today" -msgstr "Plus tôt aujourd'hui" - -#: history/historymodels.cpp:455 -#, kde-format -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 élément" -msgstr[1] "%1 éléments" - -#: history/historypanel.cpp:82 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copier l'adresse du lien" - -#: opensearch/opensearchreader.cpp:86 -msgid "The file is not an OpenSearch 1.1 file." -msgstr "Le fichier n'est pas un fichier OpenSearch 1.1." - -#: settings/adblockwidget.cpp:51 -msgid "" -"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" -msgstr "" -"Expression de filtre (ex. http://www.example.com/ad/*, plus d'informations) :" - -#: settings/adblockwidget.cpp:67 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " jour" -msgstr[1] " jours" - -#: settings/adblockwidget.cpp:82 -msgid "" -"

              Enter an expression to filter. Filters can be defined as " -"either:

              • a shell-style wildcard, e.g. " -"http://www.example.com/ads*, the wildcards *?[] may be " -"used
              • a full regular expression by surrounding the string with " -"'/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

              Any filter " -"string can be preceded by '@@' to whitelist (allow) any matching " -"URL, which takes priority over any blacklist (blocking) filter." -msgstr "" -"

              Saisissez une expression à filtrer. Les filtres peuvent être définis " -"de plusieurs façons :

              • un caractère joker dans le style d'un " -"interpréteur, ex. http://www.exemple.com/ads*, les caractères joker " -"*?[] peuvent être employés
              • une expression rationnelle " -"complète en entourant la chaîne de « / », ex. /\\/(ad|banner)\\" -"./

              Toute chaîne de filtre peut être précédée de " -"« @@ » pour mettre en liste blanche (autoriser) tout URL " -"correspondant, qui prend la priorité sur tout filtre de liste noire " -"(bloquant)." - -#: settings/appearancewidget.cpp:104 -msgid "" -"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use " -"language encoding' and should not have to change this." -msgstr "" -"Sélectionnez l'encodage par défaut à utiliser. Normalement, l'option " -"« Utiliser l'encodage de votre langue » vous conviendra et n'aurez pas à la " -"modifier." - -#: settings/generalwidget.cpp:97 -msgid "Install KGet to enable rekonq to use KGet as download manager" -msgstr "" -"Installer KGet pour permettre à rekonq d'utiliser KGet comme gestionnaire de " -"téléchargement" - -#: settings/settingsdialog.cpp:108 -msgid "WebKit" -msgstr "WebKit" - -#: settings/settingsdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: settings/settingsdialog.cpp:122 -msgid "Ad Block" -msgstr "Ad Block" - -#: settings/settingsdialog.cpp:127 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Raccourcis" - -#: settings/settingsdialog.cpp:133 -msgid "Search Engines" -msgstr "Moteurs de recherche" - -#: settings/settingsdialog.cpp:156 -msgctxt "Window title of the settings dialog" -msgid "Configure – rekonq" -msgstr "Configurer – rekonq" - -#: settings/webkitwidget.cpp:58 -msgid "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." -msgstr "" -"Spécifie si les images sont ou non automatiquement chargées dans les pages " -"web." - -#: settings/webkitwidget.cpp:59 -msgid "" -"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " -"browsing." -msgstr "" -"Spécifie si WebKit tentera ou non de pré-extraire les entrées DNS pour " -"accélérer la navigation." - -#: settings/webkitwidget.cpp:60 -msgid "Enables the execution of JavaScript programs." -msgstr "Active l'exécution de programmes JavaScript." - -#: settings/webkitwidget.cpp:61 -msgid "Enables support for Java applets." -msgstr "Active la prise en charge d'applets Java." - -#: settings/webkitwidget.cpp:62 -msgid "Enables support for plugins in web pages." -msgstr "Active la prise en charge des modules externes dans les pages web." - -#: settings/webkitwidget.cpp:63 -msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, les programmes JavaScript sont autorisés à " -"ouvrir de nouvelles fenêtres." - -#: settings/webkitwidget.cpp:64 -msgid "" -"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " -"clipboard." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, les programmes JavaScript sont autorisés à lire " -"depuis, et à écrire dans le presse-papiers." - -#: settings/webkitwidget.cpp:65 -msgid "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, les liens hypertexte sont inclus dans la chaîne " -"de focus du clavier." - -#: settings/webkitwidget.cpp:66 -msgid "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, le facteur de zoom sur un cadre n'est appliqué " -"qu'au texte." - -#: settings/webkitwidget.cpp:67 -msgid "" -"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " -"printed." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, les couleurs de fond et les images sont " -"également tracées lorsque la page est imprimée." - -#: settings/webkitwidget.cpp:68 -msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." -msgstr "" -"Active la prise en charge de la fonctionnalité de stockage hors ligne pour " -"le HTML 5." - -#: settings/webkitwidget.cpp:69 -msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." -msgstr "" -"Active la prise en charge de la fonctionnalité de cache des applications web " -"pour le HTML 5." - -#: settings/webkitwidget.cpp:70 -msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." -msgstr "" -"Active la prise en charge de la fonctionnalité de stockage local pour le " -"HTML 5." - -#: urlbar/bookmarkwidget.cpp:67 -msgid "

              Edit this Bookmark

              " -msgstr "" - -#: urlbar/bookmarkwidget.cpp:73 -msgid "Remove this Bookmark" -msgstr "Supprimer ce signet" - -#: urlbar/bookmarkwidget.cpp:82 urlbar/webshortcutwidget.cpp:69 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: urlbar/listitem.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" -msgid "Search %1 for %2" -msgstr "Recherche dans %1 de %2" - -#: urlbar/listitem.cpp:434 -msgid "Engines: " -msgstr "Moteurs : " - -#: urlbar/rsswidget.cpp:65 -msgid "

              Subscribe to RSS Feeds

              " -msgstr "

              S'abonner à des flux RSS

              " - -#: urlbar/rsswidget.cpp:71 -msgid "Aggregator:" -msgstr "Agrégateur :" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:77 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:83 -msgid "Feed:" -msgstr "Flux :" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:98 -msgid "Add Feed" -msgstr "Ajouter un flux" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:146 urlbar/rsswidget.cpp:158 -msgid "Imported Feeds" -msgstr "Flux importés" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:150 -msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" -msgstr "" -"Impossible d'ajouter un flux à Akregator. Veuillez l'ajouter manuellement :" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:162 -msgid "" -"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." -msgstr "" -"Une erreur est survenue. Veuillez vérifier que Akregator est installé sur " -"votre système." - -#: urlbar/urlbar.cpp:99 urlbar/urlbar.cpp:229 -msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." -msgstr "" -"Saisissez ici votre recherche de signets, d'historique et sur le Web..." - -#: urlbar/urlbar.cpp:376 urlbar/urlbar.cpp:459 -msgid "Edit this bookmark" -msgstr "Modifier ce signet" - -#: urlbar/urlbar.cpp:440 -msgid "List all links with KGet" -msgstr "Lister tous les liens avec KGet" - -#: urlbar/urlbar.cpp:444 -msgid "List all available RSS feeds" -msgstr "Lister tous les flux RSS disponibles" - -#: urlbar/urlbar.cpp:448 -msgid "Show SSL Info" -msgstr "Afficher les informations SSL" - -#: urlbar/urlbar.cpp:454 -msgid "Bookmark this page" -msgstr "Créer un signet sur cette page" - -#: urlbar/urlbar.cpp:470 -msgid "Add search engine" -msgstr "Ajouter un moteur de recherche" - -#: urlbar/urlresolver.cpp:311 -msgctxt "Browse a website" -msgid "Browse" -msgstr "Naviguer" - -#: urlbar/webshortcutwidget.cpp:55 -msgid "Add Search Engine" -msgstr "Ajouter un moteur de recherche" - -#: urlbar/webshortcutwidget.cpp:73 -msgid "Shortcuts:" -msgstr "Raccourcis :" - -#: urlbar/webshortcutwidget.cpp:173 -#, kde-format -msgid "The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\"." -msgstr "Le raccourci « %1 » est déjà affecté à « %2 »." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/rellinks.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/rellinks.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/rellinks.po 2012-04-13 10:43:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/rellinks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,250 +0,0 @@ -# translation of rellinks.po to Français -# traduction de rellinks.po en Français -# Cedric Pasteur , 2004. -# Matthieu Robin , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2008, 2011. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rellinks\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:34+0000\n" -"Last-Translator: xbesnard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: plugin_rellinks.cpp:56 -msgid "Rellinks" -msgstr "Rellinks" - -#: plugin_rellinks.cpp:71 -msgid "&Top" -msgstr "&Accueil" - -#: plugin_rellinks.cpp:74 -msgid "

              This link references a home page or the top of some hierarchy.

              " -msgstr "" -"

              Ce lien renvoie à la page d'accueil ou au sommet d'une hiérarchie.

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:79 -msgid "&Up" -msgstr "&Document parent" - -#: plugin_rellinks.cpp:82 -msgid "" -"

              This link references the immediate parent of the current document.

              " -msgstr "

              Ce lien renvoie au parent direct du document actuel.

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:89 -msgid "&First" -msgstr "&Premier" - -#: plugin_rellinks.cpp:92 -msgid "" -"

              This link type tells search engines which document is considered by the " -"author to be the starting point of the collection.

              " -msgstr "" -"

              Ce lien indique aux moteurs de recherche quel document est considéré par " -"l'auteur comme le point de départ de la collection.

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:97 -msgid "&Previous" -msgstr "&Précédent" - -#: plugin_rellinks.cpp:101 -msgid "" -"

              This link references the previous document in an ordered series of " -"documents.

              " -msgstr "" -"

              Ce lien renvoie au document précédent dans une série ordonnée de " -"documents.

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:105 -msgid "&Next" -msgstr "&Suivant" - -#: plugin_rellinks.cpp:108 -msgid "" -"

              This link references the next document in an ordered series of " -"documents.

              " -msgstr "" -"

              Ce lien renvoie au document suivant dans une série ordonnée de " -"documents.

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:113 -msgid "&Last" -msgstr "&Dernier" - -#: plugin_rellinks.cpp:117 -msgid "

              This link references the end of a sequence of documents.

              " -msgstr "

              Ce lien renvoie à la fin d'une série de documents.

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:122 -msgid "&Search" -msgstr "&Chercher" - -#: plugin_rellinks.cpp:125 -msgid "

              This link references the search.

              " -msgstr "

              Ce lien renvoie à la recherche.

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:130 -msgid "Document" -msgstr "Document" - -#: plugin_rellinks.cpp:132 -msgid "" -"

              This menu contains the links referring the document information.

              " -msgstr "" -"

              Ce menu contient les liens relatifs aux informations sur le document.

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:136 -msgid "Table of &Contents" -msgstr "Table des &matières" - -#: plugin_rellinks.cpp:138 -msgid "

              This link references the table of contents.

              " -msgstr "

              Ce lien renvoie à la table des matières.

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:143 -msgid "Chapters" -msgstr "Chapitres" - -#: plugin_rellinks.cpp:148 -msgid "

              This menu references the chapters of the document.

              " -msgstr "

              Ce menu renvoie aux chapitres du document.

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:151 -msgid "Sections" -msgstr "Sections" - -#: plugin_rellinks.cpp:157 -msgid "

              This menu references the sections of the document.

              " -msgstr "

              Ce menu renvoie aux sections du document.

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:160 -msgid "Subsections" -msgstr "Sous-sections" - -#: plugin_rellinks.cpp:165 -msgid "

              This menu references the subsections of the document.

              " -msgstr "

              Ce menu renvoie aux sous-sections du document.

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:168 -msgid "Appendix" -msgstr "Annexe" - -#: plugin_rellinks.cpp:173 -msgid "

              This link references the appendix.

              " -msgstr "

              Ce lien renvoie à l'annexe.

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:177 -msgid "&Glossary" -msgstr "&Glossaire" - -#: plugin_rellinks.cpp:180 -msgid "

              This link references the glossary.

              " -msgstr "

              Ce lien renvoie au glossaire.

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:185 -msgid "&Index" -msgstr "&Index" - -#: plugin_rellinks.cpp:187 -msgid "

              This link references the index.

              " -msgstr "

              Ce lien renvoie à l'index.

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:193 -msgid "More" -msgstr "Plus" - -#: plugin_rellinks.cpp:195 -msgid "

              This menu contains other important links.

              " -msgstr "

              Ce menu contient d'autres liens importants.

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:199 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#: plugin_rellinks.cpp:202 -msgid "

              This link references the help.

              " -msgstr "

              Ce lien renvoie à l'aide.

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:208 -msgid "&Authors" -msgstr "&Auteurs" - -#: plugin_rellinks.cpp:211 -msgid "

              This link references the author.

              " -msgstr "

              Ce lien renvoie à l'auteur.

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:217 -msgid "Copy&right" -msgstr "Copy&right" - -#: plugin_rellinks.cpp:220 -msgid "

              This link references the copyright.

              " -msgstr "

              Ce lien renvoie au copyright.

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:225 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" - -#: plugin_rellinks.cpp:228 -msgid "

              This menu references the bookmarks.

              " -msgstr "

              Ce menu renvoie aux signets.

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:232 -msgid "Other Versions" -msgstr "Autres versions" - -#: plugin_rellinks.cpp:235 -msgid "

              This link references the alternate versions of this document.

              " -msgstr "

              Ce lien renvoie à d'autres versions du document.

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:240 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: plugin_rellinks.cpp:243 -msgid "

              Miscellaneous links.

              " -msgstr "

              Liens divers

              " - -#: plugin_rellinks.cpp:471 plugin_rellinks.cpp:485 -#, kde-format -msgid "[Autodetected] %1" -msgstr "%1 [détecté automatiquement]" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Cédric Pasteur, Xavier Besnard, ,Launchpad Contributions:,Harald " -"Sitter,Matthieu Robin,Nicolas Ternisien,xbesnard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"cedric.pasteur@free.fr, " -"xavier.besnard@neuf.fr,,,apachelogger@ubuntu.com,,nicolas.ternisien@gmail.com" -",xavier.besnard@neuf.fr" - -#. i18n: file: plugin_rellinks.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#. i18n: file: plugin_rellinks.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (rellinksMenu) -#. i18n: file: plugin_rellinks.rc:21 -#. i18n: ectx: ToolBar (rellinksToolBar) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:11 -msgid "Document Relations" -msgstr "Relations du document" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/rocs.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/rocs.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/rocs.po 2012-04-13 10:44:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/rocs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1270 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Julien Richard-Foy , 2009, 2010. -# Anne-Marie Mahfouf , 2009, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rocs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:08+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: Actions/AddEdge.cpp:34 -msgid "Add Edge" -msgstr "Ajouter une arête" - -#: Actions/AddEdge.cpp:35 -msgid "Creates a new edge between 2 nodes" -msgstr "Crée une arête entre deux sommets." - -#: Actions/AddNode.cpp:32 -msgid "Add Node" -msgstr "Ajouter un sommet" - -#: Actions/AddNode.cpp:33 -msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area." -msgstr "" -"Crée un nouveau sommet à l'endroit où vous cliquerez dans la zone de dessin." - -#: Actions/AddNode.cpp:54 -msgid "untitled" -msgstr "sans-titre" - -#: Actions/zoom.cpp:38 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoomer" - -#: Actions/zoom.cpp:39 -msgid "Zoom the canvas by the wheel, or by dragging." -msgstr "Zoomer la fenêtre avec la molette, ou en glissant." - -#: Actions/DeleteAction.cpp:34 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: Actions/DeleteAction.cpp:35 -msgid "Delete items by clicking on them." -msgstr "Supprime des objets en cliquant dessus." - -#: Actions/Select.cpp:36 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#: Actions/Select.cpp:37 -msgid "Select Items by clicking on them." -msgstr "Sélectionne des objets en cliquant dessus." - -#: Actions/MoveNode.cpp:35 -msgid "Move Node" -msgstr "Déplacer un sommet" - -#: Actions/MoveNode.cpp:36 -msgid "Moves a node around the drawing area." -msgstr "Déplace un sommet dans la zone de dessin" - -#: Interface/GraphLayers.cpp:48 Models/model_GraphLayers.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "sans-titre%1" - -#: Models/model_GraphProperties.cpp:69 -msgid "Property" -msgstr "Propriété" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showValue) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:128 rc.cpp:134 Models/model_GraphProperties.cpp:70 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: Models/model_GraphProperties.cpp:71 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:156 -msgid "Unique" -msgstr "Unique" - -#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:157 -msgid "Multiple" -msgstr "Multiple" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:158 rc.cpp:53 rc.cpp:137 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions) -#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:161 rc.cpp:222 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: UndoRedo/URAddNode.cpp:38 -msgid "Untitled" -msgstr "sans-titre" - -#: Core/threadDocument.cpp:105 Core/threadDocument.cpp:108 -#: Interface/GraphPropertiesWidget.cpp:137 -msgid "Untitled0" -msgstr "sans-titre0" - -#: Scripts/IncludeManager.cpp:113 -#, kde-format -msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")" -msgstr "debug(\"Impossible d'ouvrir le fichier « %1 ».\")" - -#: Scripts/IncludeManager.cpp:139 -#, kde-format -msgid "" -"debug(\"Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive.\")" -msgstr "" -"debug(\"Directive d'inclusion non valable : %1. Impossible de trouver le " -"fichier de cette directive.\")" - -#: GraphicsItem/DataItem.cpp:143 GraphicsItem/DataItem.cpp:148 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: GraphicsItem/DataItem.cpp:186 GraphicsItem/DataItem.cpp:191 -#, kde-format -msgid "v=%1" -msgstr "v=%1" - -#: Tests/TestIncludeManager.cpp:86 -#, kde-format -msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")\n" -msgstr "debug(\"Impossible d'ouvrir le fichier « %1 ».\")\n" - -#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:30 -msgid "Open and Save Graphviz files" -msgstr "Ouvrir et enregistrer des fichiers Graphviz" - -#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:50 -msgid "*.dot|Graphviz Files" -msgstr "*.dot|Fichiers Graphviz" - -#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:57 -#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:61 Plugins/dotParser/DotParser.cpp:60 -#, kde-format -msgid "Cannot open the file: %1. Error %2" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %1. Erreur %2" - -#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:67 Plugins/dotParser/DotParser.cpp:66 -#, kde-format -msgid "cannot parse the file %1." -msgstr "impossible d'analyser le fichier « %1 »." - -#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:107 -#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:112 -msgid "No active graph in this document." -msgstr "Aucun graphe actif dans ce document." - -#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:109 -#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:111 Plugins/dotParser/DotParser.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » pour y écrire le document. Erreur : %2" - -#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:32 -msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files" -msgstr "Ouvrir et enregistrer des fichiers « Keyhole Markup Language »" - -#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1: %2" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » : %2" - -#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:141 -msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files" -msgstr "*.kml|Fichiers « Keyhole Markup Language »" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TransformEdgesWidget) -#: Plugins/TransformEdges/transformedgestoolsplugin.cpp:42 rc.cpp:44 -msgid "Transform Edges" -msgstr "Transformer les côtés" - -#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:31 -msgid "Open and Save GML files" -msgstr "Ouvrir et enregistrer des fichiers GML" - -#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:51 -msgid "*.gml|Graph Markup Language Files" -msgstr "*.gml|Fichiers « Graph Markup Language »" - -#: Plugins/MakeComplete/makecompletetoolsplugin.cpp:31 -msgid "Make Complete" -msgstr "Rendre complet" - -#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:30 -msgid "Open and Save Plain TXT files" -msgstr "Ouvrir et enregistrer des fichiers texte simple" - -#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:47 -msgid "*.txt|Plain TXT Files" -msgstr "*.txt|Fichiers texte simple" - -#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Ignoring line: %1" -msgstr "Ligne ignorée : %1" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:138 rc.cpp:94 -msgid "Mesh Graph" -msgstr "Graphe en squelette" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:177 rc.cpp:97 -msgid "Star Graph" -msgstr "Graphe en étoile" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:213 rc.cpp:100 -msgid "Circle Graph" -msgstr "Graphe en cercle" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:259 -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:301 rc.cpp:103 -msgid "Random Graph" -msgstr "Graphe aléatoire" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GenerateGraphWidget) -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphtoolsplugin.cpp:41 rc.cpp:91 -msgid "Generate Graph" -msgstr "Générer le graphe" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AssignValuesWidget) -#: Plugins/AssignValues/assignvaluestoolsplugin.cpp:42 rc.cpp:154 -msgid "Assign Values" -msgstr "Assigner des valeurs" - -#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:32 -msgid "Graph Structure" -msgstr "Structure du graphe" - -#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:92 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:93 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:94 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:114 rc.cpp:109 -msgid "Graph Type:" -msgstr "Type de graphe :" - -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:116 -msgid "Undirected Graph" -msgstr "Graphe non dirigé" - -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:117 -msgid "Directed Graph" -msgstr "Graphe dirigé" - -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:118 -msgid "Multigraph" -msgstr "Graphe multiple" - -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphStructure.cpp:108 -msgid "This action will probably remove some edges. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Cette action enlèvera probablement certains côtés. Voulez-vous continuer ?" - -#: Plugins/DSPlugins/LinkedList/ListPlugin.cpp:35 -msgid "Linked List Structure" -msgstr "Structure de liste chaînée" - -#: Plugins/DSPlugins/LinkedList/ListPlugin.cpp:73 -msgid "Front value" -msgstr "Valeur frontale" - -#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Data '%1' had more than one(1) out pointers;" -msgstr "La donnée « %1 » a plus d'un pointeur de sortie ;" - -#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Cannot convert document '%1'" -msgstr "Impossible de convertir le document « %1 »" - -#: Main.cpp:36 -msgid "Rocs" -msgstr "Rocs" - -#: Main.cpp:38 -msgid "Graph Theory Tool" -msgstr "Outil pour la théorie des graphes" - -#: Main.cpp:40 -msgid "(c) 2009" -msgstr "© 2009" - -#: Main.cpp:42 -msgid "Rocs - Data Structure Training" -msgstr "Rocs - Entraînement sur les structures de données" - -#: Main.cpp:45 -msgid "Tomaz Canabrava" -msgstr "Tomaz Canabrava" - -#: Main.cpp:45 Main.cpp:46 -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" - -#: Main.cpp:46 -msgid "Wagner Reck" -msgstr "Wagner Reck" - -#: Main.cpp:48 -msgid "Andreas Cord-Landwehr" -msgstr "Andreas Cord-Landwehr" - -#: Interface/MainWindow.cpp:117 -msgid "No Data Structure plugins found in the system. Exiting." -msgstr "" -"Aucun module de structure de données trouvé sur le système. Fermeture." - -#: Interface/MainWindow.cpp:118 -msgid "" -"Rocs need at least one data structure plugin to continue.\n" -"Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again." -msgstr "" -"Rocs a besoin d'au moins un module de structure de données pour continuer.\n" -"Veuillez essayer de lancer « kbuildsycoca4 » depuis une console avant de " -"relancer Rocs de nouveau." - -#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:50 -#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:100 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Tous les fichiers" - -#: Interface/MainWindow.cpp:321 Interface/ImporterExporterManager.cpp:54 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:55 -msgid "Export graphs to file" -msgstr "Exporter les graphes vers des fichiers" - -#: Interface/MainWindow.cpp:516 Interface/ImporterExporterManager.cpp:103 -msgid "Graph Files" -msgstr "Fichier Graph" - -#: Interface/MainWindow.cpp:177 -msgid "*.js|Script files" -msgstr "*.js|Fichiers de script" - -#: Interface/MainWindow.cpp:178 -msgid "Rocs Script Files" -msgstr "Fichiers de script Rocs" - -#: Interface/MainWindow.cpp:209 -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" - -#: Interface/MainWindow.cpp:210 -msgid "Debugger" -msgstr "Déboguer" - -#: Interface/MainWindow.cpp:211 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" - -#: Interface/TabWidget.cpp:111 Interface/MainWindow.cpp:213 -msgid "Run" -msgstr "Exécuter" - -#: Interface/MainWindow.cpp:252 -msgid "Align on the base" -msgstr "Aligner en bas" - -#: Interface/MainWindow.cpp:253 Interface/MainWindow.cpp:256 -msgid "Align on the center" -msgstr "Aligner au centre" - -#: Interface/MainWindow.cpp:254 -msgid "Align on the top" -msgstr "Aligner en haut" - -#: Interface/MainWindow.cpp:255 -msgid "Align on the left" -msgstr "Aligner à gauche" - -#: Interface/MainWindow.cpp:257 -msgid "Align on the right" -msgstr "Aligner à droite" - -#: Interface/MainWindow.cpp:259 -msgid "New Graph" -msgstr "Nouveau graphe" - -#: Interface/MainWindow.cpp:269 -msgid "Open Graph" -msgstr "Ouvrir un graphe" - -#: Interface/MainWindow.cpp:275 -msgid "Save Graph" -msgstr "Enregistrer le graphe" - -#: Interface/MainWindow.cpp:271 -msgid "Save Graph as" -msgstr "Enregistrer le graphe sous" - -#: Interface/MainWindow.cpp:265 -msgid "Download Examples" -msgstr "Télécharger des exemples" - -#: Interface/MainWindow.cpp:273 -msgid "Upload script" -msgstr "Envoyer un script" - -#: Interface/MainWindow.cpp:331 -msgid "Possible Includes" -msgstr "Inclusions possibles" - -#: Interface/MainWindow.cpp:287 -msgid "New Script" -msgstr "Nouveau script" - -#: Interface/MainWindow.cpp:278 -msgid "Open Script" -msgstr "Ouvrir un script" - -#: Interface/MainWindow.cpp:299 -msgid "Save Script" -msgstr "Enregistrer le script" - -#: Interface/MainWindow.cpp:280 -msgid "Save Script as" -msgstr "Enregistrer le script sous" - -#: Interface/MainWindow.cpp:315 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: Interface/MainWindow.cpp:516 -msgid "" -"*.graph|Graph files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.graph|Fichiers Graph\n" -"*.*|Tous les fichiers" - -#: Interface/MainWindow.cpp:527 -msgid "This does not seem to be a graph file." -msgstr "Ce fichier ne semble pas être un fichier graph." - -#: Interface/MainWindow.cpp:527 -msgid "Invalid file" -msgstr "Fichier non valable" - -#: Interface/MainWindow.cpp:568 -msgid "Do you want to save your unsaved document?" -msgstr "Voulez-vous enregistrer votre document ?" - -#: Interface/CodeEditor.cpp:16 -msgid "" -"A KDE Text Editor could not be found, \n" -" please, check your installation" -msgstr "" -"Impossible de trouver un éditeur de textes KDE, \n" -"veuillez vérifier votre installation." - -#: Interface/TabWidget.cpp:115 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: Interface/GraphLayers.cpp:18 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: rc.cpp:34 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Julien Richard-Foy, ,Launchpad Contributions:,Felix Geyer,Julien Richard-" -"Foy,Quentin Pagès,xemard.nicolas" - -#: rc.cpp:35 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "julien.rf@no-log.org,,,debfx-pkg@fobos.de,julien.rf@no-log.org,," - -#. i18n: file: rocs.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) -#. i18n: file: rocs.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) -#. i18n: file: rocs.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) -#. i18n: file: rocs.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:258 rc.cpp:261 -msgid "Show text beside icon" -msgstr "Afficher le texte à côté de l'icône" - -#. i18n: file: rocs.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (includePath), group (IncludeManager) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:264 -msgid "Path where include manager seek for includes." -msgstr "Emplacement où le gestionnaire recherche pour des inclusions." - -#. i18n: file: rocs.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (dataNodeDisplay), group (DefaultElementDisplay) -#: rc.cpp:14 -msgid "Position where name and value of a node shall be shown." -msgstr "Position où le nom et la valeur d'un nœud doivent être affichés." - -#. i18n: file: rocs.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (dataEdgeDisplay), group (DefaultElementDisplay) -#: rc.cpp:17 -msgid "Position where name and value of an edge shall be shown." -msgstr "Position où le nom et la valeur d'un côté doivent être affichés." - -#. i18n: file: rocsui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (graph) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:234 -msgid "Graph" -msgstr "Graphe" - -#. i18n: file: rocsui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (Script) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:237 -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#. i18n: file: rocsui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (Includes) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:240 -msgid "Includes" -msgstr "Inclusions" - -#. i18n: file: rocsui.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:243 -msgid " Tools " -msgstr " Outils " - -#. i18n: file: rocsui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (Conversions) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:246 -msgid " Conversions " -msgstr " Conversions " - -#. i18n: file: rocsui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (Documents) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:249 -msgid " Documents " -msgstr " Documents " - -#. i18n: file: rocsui.rc:53 -#. i18n: ectx: ToolBar (main) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:252 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" - -#. i18n: file: rocsui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (layout) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:255 -msgid "Layout Toolbar" -msgstr "Barre de disposition" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dataStructuresCombo) -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dataStructuresCombo) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:160 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              List of all data " -"structures that are of type Graph.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Liste de toutes les " -"structures de données du type Graphe.

              " - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:54 -msgid "Data Structure:" -msgstr "Structure de données :" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart) -#: rc.cpp:57 -msgid "start transform" -msgstr "démarrer la transformation" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonCancel) -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_2) -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:151 rc.cpp:194 -msgid "cancel" -msgstr "annuler" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete) -#: rc.cpp:63 -msgid "" -"This option connects all nodes of the given graph. The new edges do not have " -"any preset weights." -msgstr "" -"Cette option connecte tous les nœuds d'un graphe donné. Les nouveaux côtés " -"n'ont pas de poids préétabli." - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete) -#: rc.cpp:66 -msgid "Complete Graph" -msgstr "Compléter le graphe" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges) -#: rc.cpp:69 -msgid "This option removes all edges from the given graph." -msgstr "Cette option supprime tous les côtés d'un graphe donné." - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges) -#: rc.cpp:72 -msgid "Remove Edges" -msgstr "Supprimer les côtés" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"This option reverses all edges of a directed graph. Note that this does not " -"apply to undirected graphs." -msgstr "" -"Cette option renverse tous les côtés d'un graphe dirigé. Remarquez que ceci " -"ne s'applique pas aux graphes non dirigés." - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges) -#: rc.cpp:78 -msgid "Reverse Edges" -msgstr "Renverser les côtés" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree) -#: rc.cpp:81 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              This option executes Prim's Minimal Spanning Tree Algorithm " -"at the graph. All edges without given weights are assumed to have weights " -"equals 1. Directed and undirected graphs are processed " -"accordingly.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Cette option exécute " -"l'algorithme Prim's Minimal Spanning " -"Tree sur le graphe. Tous les côtés sans poids donné sont considérés " -"avec un poids de 1. Les graphes dirigés et non dirigés sont traités d'une " -"manière précise.

              " - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree) -#: rc.cpp:88 -msgid "Spanning Tree Transformation" -msgstr "Transformation d'arbre espacé" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) -#: rc.cpp:106 -msgid "Erdös-Renyi Graph" -msgstr "Graphe Erdös-Renyi" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns) -#: rc.cpp:112 -msgid "Number of Columns:" -msgstr "Nombre de colonnes :" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows) -#: rc.cpp:115 -msgid "Number of Rows:" -msgstr "Nombre de lignes :" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberSatellite) -#: rc.cpp:118 -msgid "Satellite Nodes:" -msgstr "Nœuds satellites :" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberCircle) -#: rc.cpp:121 -msgid "Number of Nodes:" -msgstr "Nombre de nœuds :" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:210 -msgid "Nodes:" -msgstr "Sommets :" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomEdges) -#: rc.cpp:127 -msgid "Edges:" -msgstr "Côtés :" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomSelfEdges) -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPSelfEdges) -#: rc.cpp:130 rc.cpp:139 -msgid "Allow self-edges:" -msgstr "Autoriser les côtés propres :" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomGeneratorSeed) -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPGeneratorSeed) -#: rc.cpp:133 rc.cpp:145 -msgid "Generator Seed:" -msgstr "Graine du générateur :" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPNodes) -#: rc.cpp:136 -msgid "Nodes (n):" -msgstr "Nœuds (n) :" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPEdgeProbability) -#: rc.cpp:142 -msgid "Edge Probability (p):" -msgstr "Probabilité de côté (p) :" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) -#: rc.cpp:148 -msgid "generate" -msgstr "générer" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataStructuresComboLabel) -#: rc.cpp:157 -msgid "Data Structure" -msgstr "Structure de données" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:198 -msgid "Nodes" -msgstr "Nœuds" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:204 -msgid "Edges" -msgstr "Arrêtes" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IDlabelStartValue) -#: rc.cpp:173 -msgid "Start ID" -msgstr "Identifiant de démarrage" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:185 -msgid "Lower Limit" -msgstr "Limite basse" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:188 -msgid "Upper Limit" -msgstr "Limite haute" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:191 -msgid "Generator Seed" -msgstr "Graine du générateur" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonStart) -#: rc.cpp:197 -msgid "assign values" -msgstr "assigner les valeurs" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod) -#: rc.cpp:200 -msgid "Add Unique Identifier" -msgstr "Ajouter un identifiant unique" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod) -#: rc.cpp:203 -msgid "Add Random Integer Values" -msgstr "Ajouter des valeurs entières aléatoires" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod) -#: rc.cpp:206 -msgid "Add Random Float Values" -msgstr "Ajouter des valeurs flottantes aléatoires" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOverwriteValues) -#: rc.cpp:209 -msgid "Overwrite existing values" -msgstr "Écraser les valeurs existantes" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, _graphVisible) -#: rc.cpp:144 -msgid "..." -msgstr "…" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDelete) -#: rc.cpp:147 -msgid "Delete the active graph" -msgstr "Supprimer le graphe courant" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDelete) -#: rc.cpp:150 -msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges" -msgstr "Supprime le graphe courant : supprime tous les sommets et arêtes" - -#. i18n: Do not translate, X is for delete -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDelete) -#: rc.cpp:222 -msgctxt "@action:button" -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:74 rc.cpp:156 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:159 -msgid "Data Color:" -msgstr "Couleur de la donnée :" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphNodeColor) -#: rc.cpp:162 -msgid "Color for new nodes" -msgstr "Couleur des nouveaux sommets" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:174 -msgid "Pointer Color:" -msgstr "Couleur du pointeur :" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphEdgeColor) -#: rc.cpp:177 -msgid "Color for new edges" -msgstr "Couleur des nouveaux côtés" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:189 -msgid "Show names in:" -msgstr "Afficher les nom des :" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:201 -msgid "Show values in:" -msgstr "Afficher les valeurs des :" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:192 -msgid "Data" -msgstr "Données" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:195 -msgid "Pointers" -msgstr "Pointeurs" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow) -#: rc.cpp:165 -msgid "Apply the current color to all nodes" -msgstr "Appliquer la couleur courante à tous les sommets" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow) -#: rc.cpp:168 -msgid "Apply the current color to all nodes on the drawing area" -msgstr "" -"Appliquer la couleur courante à tous les sommets de la zone d'affichage" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow) -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:186 -msgid "All" -msgstr "Tous" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow) -#: rc.cpp:180 -msgid "Apply the current color to all edges" -msgstr "Appliquer la couleur courante à toutes les arêtes" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow) -#: rc.cpp:183 -msgid "Apply the current color to all edges on the drawing area" -msgstr "" -"Appliquer la couleur courante à toutes les arêtes de la zone d'affichage" - -#. i18n: file: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile) -#: rc.cpp:231 -msgid "New File" -msgstr "Nouveau fichier" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:279 -msgid "Default Information Display" -msgstr "Informations d'affichage par défaut" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNodePosition) -#: rc.cpp:282 -msgid "Node Information" -msgstr "Informations du nœud" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEdgePosition) -#: rc.cpp:285 -msgid "Edge Information" -msgstr "Informations du côté" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge) -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 -msgid "centered" -msgstr "centré" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge) -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:300 -msgid "below" -msgstr "en-dessous" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge) -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:303 -msgid "above" -msgstr "au-dessus" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:306 -msgid "Execution Options" -msgstr "Options d'exécution" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EdgePropertiesWidget) -#: rc.cpp:71 -msgid "Edge Properties" -msgstr "Propriétés de l'arête :" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _name) -#: rc.cpp:77 -msgid "Edge name" -msgstr "Nom de l'arête" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:80 -msgid "Color:" -msgstr "Couleur :" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color) -#: rc.cpp:83 -msgid "Edge color" -msgstr "Couleur de l'arête" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:86 -msgid "Value:" -msgstr "Valeur :" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _value) -#: rc.cpp:89 -msgid "Edge value" -msgstr "Valeur de l'arête" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:92 -msgid "Edge width" -msgstr "Largeur de l'arête" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:95 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur :" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:98 -msgid "Style:" -msgstr "Style :" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, _style) -#: rc.cpp:101 -msgid "Edge style" -msgstr "Style de l'arête" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style) -#: rc.cpp:104 -msgid "solid" -msgstr "trait plein" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style) -#: rc.cpp:107 -msgid "dash" -msgstr "tirets" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style) -#: rc.cpp:110 -msgid "dot" -msgstr "points" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style) -#: rc.cpp:113 -msgid "dash dot" -msgstr "tirets et points" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:116 -msgid "Show" -msgstr "Afficher" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showName) -#: rc.cpp:119 -msgid "Show/hide edge name" -msgstr "Afficher/Cacher les noms d'arêtes" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showName) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:122 rc.cpp:131 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showValue) -#: rc.cpp:125 -msgid "Show/add edge value" -msgstr "Afficher/Cacher les valeurs des arêtes" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:369 rc.cpp:408 -msgid "Add Property" -msgstr "Ajouter une propriété" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:140 -msgid "add" -msgstr "ajouter" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NodePropertiesWidget) -#: rc.cpp:38 -msgid "Node Properties" -msgstr "Propriétés du sommet :" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color) -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 -msgid "Node color" -msgstr "Couleur du sommet" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _disableColor) -#: rc.cpp:402 -msgid "Disable Color" -msgstr "Désactiver la couleur" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:62 -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _isPropertyGlobal) -#: rc.cpp:417 -msgid "Apply to all nodes" -msgstr "Appliquer à tous les nœuds" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _btnClose) -#: rc.cpp:423 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addMultiNodes) -#: rc.cpp:207 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialogue" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:213 -msgid "Radius:" -msgstr "Rayon :" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _txtRadius) -#: rc.cpp:216 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:219 -msgid "Connection Type" -msgstr "Type de connexion" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions) -#: rc.cpp:225 -msgid "Circular" -msgstr "Circulaire" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions) -#: rc.cpp:228 -msgid "Complete" -msgstr "Complet" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/searchbarplugin.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/searchbarplugin.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/searchbarplugin.po 2012-04-13 10:43:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/searchbarplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,79 +0,0 @@ -# translation of searchbarplugin.po to Français -# translation of searchbarplugin.po to -# traduction de searchbarplugin.po en Français -# Matthieu Robin , 2004, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2008, 2009, 2010. -# Joëlle Cornavin , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: searchbarplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:33+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: WebShortcutWidget.cpp:43 -msgid "Set Uri Shortcuts" -msgstr "Définir les raccourcis d'URI" - -#: WebShortcutWidget.cpp:57 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: WebShortcutWidget.cpp:61 -msgid "Shortcuts:" -msgstr "Raccourcis :" - -#: WebShortcutWidget.cpp:71 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: WebShortcutWidget.cpp:76 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#. i18n: file: searchbar.rc:3 -#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) -#: rc.cpp:3 -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Barre de recherche" - -#: searchbar.cpp:79 -msgid "" -"Search Bar

              Enter a search term. Click on the icon to change search mode or " -"provider.

              " -msgstr "" -"Barre de recherche

              Saisissez un terme à chercher. Cliquez sur l'icône " -"pour modifier le mode ou le moteur de recherche.

              " - -#: searchbar.cpp:84 -msgid "Search Bar" -msgstr "Barre de recherche" - -#: searchbar.cpp:89 -msgid "Focus Searchbar" -msgstr "Mettre le focus sur la barre de recherche" - -#: searchbar.cpp:295 -msgid "Find in This Page" -msgstr "Chercher dans cette page" - -#: searchbar.cpp:306 -msgid "Select Search Engines..." -msgstr "Sélectionner des moteurs de recherche..." - -#: searchbar.cpp:325 -#, kde-format -msgid "Add %1..." -msgstr "Ajouter %1..." - -#: searchbar.cpp:571 -msgid "Enable Suggestion" -msgstr "Activer les suggestions" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/solid-hardware.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/solid-hardware.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/solid-hardware.po 2012-04-13 10:43:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/solid-hardware.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,174 +0,0 @@ -# translation of solid-hardware.po to Francais -# translation of solidshell.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# sebo , 2007. -# Mickael Sibelle , 2008, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: solid-hardware\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:43+0000\n" -"Last-Translator: Mickaël Sibelle \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: solid-hardware.cpp:45 -msgid "solid-hardware" -msgstr "solid-hardware" - -#: solid-hardware.cpp:47 -msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line" -msgstr "" -"Outil KDE pour interroger votre matériel à partir de la ligne de commande" - -#: solid-hardware.cpp:165 -msgid "Syntax Error: Not enough arguments" -msgstr "Erreur de syntaxe : pas assez de paramètres" - -#: solid-hardware.cpp:170 -msgid "Syntax Error: Too many arguments" -msgstr "Erreur de syntaxe : trop de paramètres" - -#: solid-hardware.cpp:181 -msgid "Show available commands" -msgstr "Montre les commandes disponibles" - -#: solid-hardware.cpp:183 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "Commande (voir --commands)" - -#: solid-hardware.cpp:185 -msgid "Arguments for command" -msgstr "Paramètres pour la commande" - -#: solid-hardware.cpp:197 -msgid "Syntax:" -msgstr "Syntaxe :" - -#: solid-hardware.cpp:200 -msgid "" -" # List the hardware available in the system.\n" -" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n" -" # properties are listed (be careful, in this case property " -"names\n" -" # are backend dependent),\n" -" # - If the 'details' option is specified, the device " -"interfaces\n" -" # and the corresponding properties are listed in a platform\n" -" # neutral fashion,\n" -" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n" -msgstr "" -" # Liste le matériel disponible du système.\n" -" # - Si l'option « nonportableinfo » est sélectionnée, les " -"propriétés\n" -" # du périphérique sont listées (prudence, dans ce cas les noms " -"de propriété\n" -" # sont dépendants du système de traitement),\n" -" # - Si l'option « details » est sélectionnée, les interfaces " -"du périphérique\n" -" # et les propriétés correspondantes sont listées dans un mode \n" -" # indépendant de la plate-forme,\n" -" # - Sinon seuls les périphériques UDIs sont listés.\n" - -# unreviewed-context -#: solid-hardware.cpp:210 -msgid "" -" # Display all the interfaces and properties of the device\n" -" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n" -msgstr "" -" # Affiche toutes les interfaces et les propriétés du " -"périphérique\n" -" # correspondant à l'« udi » dans un mode indépendant de la " -"plate-forme.\n" - -# unreviewed-context -#: solid-hardware.cpp:214 -msgid "" -" # Display all the properties of the device corresponding to " -"'udi'\n" -" # (be careful, in this case property names are backend " -"dependent).\n" -msgstr "" -" # Affiche toutes les propriétés du périphérique correspondant à " -"l'« udi »\n" -" # (prudence, dans ce cas les noms de propriétés sont dépendant " -"du système de traitement).\n" - -# unreviewed-context -#: solid-hardware.cpp:218 -msgid "" -" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n" -" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to " -"the\n" -" # branch of the corresponding device,\n" -" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n" -msgstr "" -" # Liste les UDI des périphériques correspondant au " -"« predicate ».\n" -" # - Si « parentUdi » est spécifié, la recherche est restreinte " -"à la\n" -" # branche du périphérique correspondant,\n" -" # - Sinon la recherche est effectuée sur tous les " -"périphériques.\n" - -# unreviewed-context -#: solid-hardware.cpp:224 -msgid "" -" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n" -msgstr "" -" # Si applicable, monter le périphérique correspondant à " -"l'« udi ».\n" - -#: solid-hardware.cpp:227 -msgid "" -" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n" -msgstr "" -" # Si applicable, libérer le périphérique correspondant à " -"l'« udi ».\n" - -#: solid-hardware.cpp:230 -msgid "" -" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n" -msgstr "" -" # Si applicable, retirer le périphérique correspondant à " -"l'« udi ».\n" - -#: solid-hardware.cpp:301 -#, kde-format -msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'" -msgstr "Erreur de syntaxe : commande « %1 » inconnue" - -# unreviewed-context -#: solid-hardware.cpp:371 -#, kde-format -msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess." -msgstr "Erreur : %1 n'a pas d'interface StorageAccess." - -# unreviewed-context -#: solid-hardware.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive." -msgstr "Erreur : %1 n'a pas d'interface OpticalDrive." - -#: solid-hardware.cpp:409 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Erreur : %1" - -#: solid-hardware.cpp:429 -#, kde-format -msgid "Progress: %1%" -msgstr "Progression : %1 %" - -#: solid-hardware.cpp:435 -#, kde-format -msgid "Info: %1" -msgstr "Information : %1" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/step_qt.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/step_qt.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/step_qt.po 2012-04-13 10:43:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/step_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2133 +0,0 @@ -# translation of step_qt.po to Français -# translation of step.po to -# translation of step3.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Julien Richard-Foy , 2007, 2008. -# Jean-Jacques FINAZZI , 2008. -# Stanislas Zeller , 2008. -# Olivier Delaune, 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Olivier Delaune , 2008, 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: step_qt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 05:30+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: coulombforce.cc:27 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CoulombForce" -msgstr "ForceCoulombienne" - -#: coulombforce.cc:27 -msgid "Coulomb force" -msgstr "Force coulombienne" - -#: coulombforce.cc:29 -msgctxt "PropertyName" -msgid "coulombConst" -msgstr "constCoulomb" - -#: coulombforce.cc:29 coulombforce.cc:34 -msgctxt "Units" -msgid "N m²/C²" -msgstr "N m²/C²" - -#: coulombforce.cc:30 -msgid "Coulomb constant" -msgstr "Constante de Coulomb" - -#: coulombforce.cc:32 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CoulombForceErrors" -msgstr "ErreursForceCoulombienne" - -#: coulombforce.cc:32 -msgid "Errors class for CoulombForce" -msgstr "Catégorie d'erreurs pour ForceCoulombienne" - -#: coulombforce.cc:34 -msgctxt "PropertyName" -msgid "coulombConstVariance" -msgstr "variationConstCoulomb" - -#: coulombforce.cc:35 -msgid "Coulomb constant variance" -msgstr "Variation de la constante de Coulomb" - -#: eulersolver.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GenericEulerSolver" -msgstr "SolveurGénériqueEuler" - -#: eulersolver.cc:28 -msgid "Generic Euler solver" -msgstr "Solveur générique d'Euler" - -#: eulersolver.cc:29 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "EulerSolver" -msgstr "SolveurEuler" - -#: eulersolver.cc:29 -msgid "Non-adaptive Euler solver" -msgstr "Solveur non-adaptatif d'Euler" - -#: eulersolver.cc:30 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "AdaptiveEulerSolver" -msgstr "SolveurEulerAdaptatif" - -#: eulersolver.cc:30 -msgid "Adaptive Euler solver" -msgstr "Solveur adaptatif d'Euler" - -#: motor.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "LinearMotor" -msgstr "MoteurLinéaire" - -#: motor.cc:28 -msgid "" -"Linear motor: applies a constant force to a given position of the body" -msgstr "" -"Moteur linéaire : applique une force constante à une position donnée d'un " -"corps" - -#: motor.cc:30 motor.cc:36 joint.cc:29 joint.cc:35 tool.cc:97 -msgctxt "PropertyName" -msgid "body" -msgstr "corps" - -#: motor.cc:30 motor.cc:36 joint.cc:29 joint.cc:35 world.cc:32 -msgid "Body" -msgstr "Corps" - -# unreviewed-context -#: motor.cc:31 motor.cc:37 joint.cc:36 tool.cc:98 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition" -msgstr "positionLocale" - -#: spring.cc:30 spring.cc:31 spring.cc:36 spring.cc:38 spring.cc:40 -#: spring.cc:41 spring.cc:47 spring.cc:49 spring.cc:55 spring.cc:57 -#: spring.cc:59 spring.cc:61 rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:53 rigidbody.cc:84 -#: rigidbody.cc:89 rigidbody.cc:92 rigidbody.cc:96 rigidbody.cc:97 motor.cc:31 -#: motor.cc:37 joint.cc:30 joint.cc:36 joint.cc:37 joint.cc:41 joint.cc:44 -#: joint.cc:46 joint.cc:48 joint.cc:49 gas.cc:33 gas.cc:34 gas.cc:40 gas.cc:46 -#: gas.cc:48 tool.cc:38 tool.cc:39 tool.cc:45 tool.cc:46 tool.cc:67 tool.cc:68 -#: tool.cc:79 tool.cc:80 tool.cc:98 tool.cc:100 tool.cc:101 particle.cc:30 -#: particle.cc:42 softbody.cc:36 -msgctxt "Units" -msgid "m" -msgstr "m" - -#: motor.cc:31 motor.cc:37 -msgid "Position of the motor on a body" -msgstr "Position du moteur sur le corps" - -#: motor.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "forceValue" -msgstr "valeurForce" - -#: spring.cc:42 spring.cc:63 rigidbody.cc:39 rigidbody.cc:68 motor.cc:32 -#: particle.cc:34 particle.cc:48 softbody.cc:48 -msgctxt "Units" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: motor.cc:32 -msgid "Value of the force, acting on the body" -msgstr "Valeur de la force, agissant sur le corps" - -#: motor.cc:34 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CircularMotor" -msgstr "MoteurCirculaire" - -#: motor.cc:34 -msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body" -msgstr "Moteur circulaire : applique un couple constant sur le corps" - -#: motor.cc:38 -msgctxt "PropertyName" -msgid "torqueValue" -msgstr "valeurCouple" - -#: rigidbody.cc:40 rigidbody.cc:69 motor.cc:38 softbody.cc:49 -msgctxt "Units" -msgid "N m" -msgstr "N m" - -#: motor.cc:38 -msgid "Value of the torque, acting on the body" -msgstr "Valeur du couple, agissant sur le corps" - -#: joint.cc:27 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Anchor" -msgstr "Point d'ancrage" - -#: joint.cc:27 -msgid "Anchor: fixes position of the body" -msgstr "Point d'ancrage : immobilise une position d'un corps" - -# unreviewed-context -#: rigidbody.cc:28 joint.cc:30 joint.cc:37 tool.cc:38 tool.cc:45 tool.cc:67 -#: tool.cc:79 tool.cc:100 particle.cc:30 softbody.cc:36 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position" -msgstr "position" - -# unreviewed-context -#: joint.cc:30 tool.cc:100 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: rigidbody.cc:29 joint.cc:31 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angle" -msgstr "angle" - -#: rigidbody.cc:29 rigidbody.cc:55 joint.cc:31 -msgctxt "Units" -msgid "rad" -msgstr "rad" - -#: joint.cc:31 -msgid "Angle" -msgstr "Angle" - -#: joint.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Pin" -msgstr "Punaise" - -#: joint.cc:33 -msgid "Pin: fixes position of a given point on the body" -msgstr "Punaise : fixe la position d'un point donné d'un corps" - -#: joint.cc:36 -msgid "Position on the body" -msgstr "Position du corps" - -#: joint.cc:37 -msgid "Position in the world" -msgstr "Position dans le monde" - -#: joint.cc:39 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Stick" -msgstr "Barre" - -#: joint.cc:39 -msgid "Massless stick which can be connected to bodies" -msgstr "Barre sans masse qui peut être connectée à des corps" - -#: spring.cc:30 joint.cc:41 -msgctxt "PropertyName" -msgid "restLength" -msgstr "longueurRelaxation" - -#: joint.cc:41 -msgid "Rest length of the stick" -msgstr "Longueur de relaxation de la barre" - -#: spring.cc:34 joint.cc:42 -msgctxt "PropertyName" -msgid "body1" -msgstr "corps1" - -#: spring.cc:34 joint.cc:42 -msgid "Body1" -msgstr "Corps1" - -#: spring.cc:35 joint.cc:43 -msgctxt "PropertyName" -msgid "body2" -msgstr "corps2" - -#: spring.cc:35 joint.cc:43 -msgid "Body2" -msgstr "Corps2" - -# unreviewed-context -#: spring.cc:36 joint.cc:44 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition1" -msgstr "positionLocale1" - -#: spring.cc:37 joint.cc:45 -msgid "Local position 1" -msgstr "Position locale 1" - -# unreviewed-context -#: spring.cc:38 joint.cc:46 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition2" -msgstr "positionLocale2" - -#: spring.cc:39 joint.cc:47 -msgid "Local position 2" -msgstr "Position locale 2" - -# unreviewed-context -#: spring.cc:40 joint.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position1" -msgstr "position1" - -# unreviewed-context -#: spring.cc:40 joint.cc:48 -msgid "Position1" -msgstr "Position1" - -# unreviewed-context -#: spring.cc:41 joint.cc:49 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position2" -msgstr "position2" - -# unreviewed-context -#: spring.cc:41 joint.cc:49 -msgid "Position2" -msgstr "Position2" - -#: joint.cc:52 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Rope" -msgstr "Corde" - -#: joint.cc:52 -msgid "Massless rope which can be connected to bodies" -msgstr "Corde sans masse qui peut être reliée à des corps" - -#: spring.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Spring" -msgstr "Ressort" - -#: spring.cc:28 -msgid "Massless spring which can be connected to bodies" -msgstr "Ressort sans masse qui peut être connecté aux corps" - -#: spring.cc:30 -msgid "Rest length" -msgstr "Longueur de relaxation" - -#: spring.cc:31 -msgctxt "PropertyName" -msgid "length" -msgstr "longueur" - -#: spring.cc:31 -msgid "Current length" -msgstr "Longueur actuelle" - -#: spring.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "stiffness" -msgstr "raideur" - -#: spring.cc:32 spring.cc:51 spring.cc:53 -msgctxt "Units" -msgid "N/m" -msgstr "N/m" - -#: spring.cc:32 -msgid "Stiffness" -msgstr "Raideur" - -# unreviewed-context -#: spring.cc:33 -msgctxt "PropertyName" -msgid "damping" -msgstr "amortissement" - -#: spring.cc:33 -msgctxt "Units" -msgid "N s/m" -msgstr "N s/m" - -# unreviewed-context -#: spring.cc:33 -msgid "Damping" -msgstr "Amortissement" - -#: spring.cc:42 rigidbody.cc:39 particle.cc:34 softbody.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "force" -msgstr "force" - -#: spring.cc:42 -msgid "Spring tension force" -msgstr "Force de tension du ressort" - -#: spring.cc:45 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "SpringErrors" -msgstr "ErreursRessort" - -#: spring.cc:45 -msgid "Errors class for Spring" -msgstr "Catégorie d'erreurs pour Ressort" - -#: spring.cc:47 -msgctxt "PropertyName" -msgid "restLengthVariance" -msgstr "variationLongueurRelaxation" - -#: spring.cc:48 -msgid "Rest length variance" -msgstr "Variation de la longueur de relaxation" - -#: spring.cc:49 -msgctxt "PropertyName" -msgid "lengthVariance" -msgstr "variationLongueur" - -#: spring.cc:50 -msgid "Current length variance" -msgstr "Variation de la longueur actuelle" - -#: spring.cc:51 -msgctxt "PropertyName" -msgid "stiffnessVariance" -msgstr "variationRaideur" - -#: spring.cc:52 -msgid "Stiffness variance" -msgstr "Variation de la raideur" - -#: spring.cc:53 -msgctxt "PropertyName" -msgid "dampingVariance" -msgstr "variationAmortissement" - -#: spring.cc:54 -msgid "Damping variance" -msgstr "Variation de l'amortissement" - -#: spring.cc:55 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition1Variance" -msgstr "variationPositionLocale1" - -#: spring.cc:56 -msgid "Local position 1 variance" -msgstr "Variation de la position locale 1" - -#: spring.cc:57 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition2Variance" -msgstr "variationPositionLocale2" - -#: spring.cc:58 -msgid "Local position 2 variance" -msgstr "Variation de la position locale 2" - -#: spring.cc:59 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position1Variance" -msgstr "variationPosition1" - -#: spring.cc:60 -msgid "Position1 variance" -msgstr "Variation de la position 1" - -#: spring.cc:61 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position2Variance" -msgstr "variationPosition2" - -#: spring.cc:62 -msgid "Position2 variance" -msgstr "Variation de la position 2" - -#: spring.cc:63 rigidbody.cc:68 particle.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "forceVariance" -msgstr "variationForce" - -#: spring.cc:64 -msgid "Spring tension force variance" -msgstr "Variation de la force de tension du ressort" - -#: world.cc:30 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Item" -msgstr "Objet" - -#: world.cc:30 -msgid "Item" -msgstr "Objet" - -#: world.cc:31 -msgctxt "PropertyName" -msgid "color" -msgstr "couleur" - -#: world.cc:31 -msgid "Item color" -msgstr "Couleur de l'objet" - -#: world.cc:32 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Body" -msgstr "Corps" - -#: world.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Force" -msgstr "Force" - -#: world.cc:33 -msgid "Force" -msgstr "Force" - -#: world.cc:34 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Joint" -msgstr "Lien" - -#: world.cc:34 -msgid "Joint" -msgstr "Lien" - -#: world.cc:35 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Tool" -msgstr "Outil" - -#: world.cc:35 -msgid "Tool" -msgstr "Outil" - -#: world.cc:37 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ObjectErrors" -msgstr "ErreursObjet" - -#: world.cc:37 -msgid "ObjectErrors" -msgstr "ErreursObjet" - -#: world.cc:39 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ItemGroup" -msgstr "GroupeObjet" - -#: world.cc:39 -msgid "ItemGroup" -msgstr "GroupeObjet" - -#: world.cc:41 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "World" -msgstr "Monde" - -#: world.cc:41 -msgid "World" -msgstr "Monde" - -#: world.cc:42 -msgctxt "PropertyName" -msgid "time" -msgstr "temps" - -#: solver.cc:27 world.cc:42 -msgctxt "Units" -msgid "s" -msgstr "s" - -#: world.cc:42 -msgid "Current time" -msgstr "Temps actuel" - -#: world.cc:43 -msgid "timeScale" -msgstr "échelleTemps" - -#: world.cc:43 -msgid "Simulation speed scale" -msgstr "Échelle de vitesse de la simulation" - -#: world.cc:44 -msgid "errorsCalculation" -msgstr "calculErreurs" - -#: world.cc:45 -msgid "Enable global error calculation" -msgstr "Activer le calcul de l'erreur globale" - -# unreviewed-context -#: gas.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GasParticle" -msgstr "ParticuleGaz" - -#: gas.cc:28 -msgid "Gas particle" -msgstr "Particule de gaz" - -#: gas.cc:30 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GasLJForce" -msgstr "ForceLJGaz" - -#: gas.cc:30 -msgid "Lennard-Jones force" -msgstr "Force de Lennard-Jones" - -#: gas.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "depth" -msgstr "profondeur" - -#: rigidbody.cc:49 rigidbody.cc:80 gas.cc:32 gas.cc:38 gas.cc:60 gas.cc:75 -#: particle.cc:38 particle.cc:54 -msgctxt "Units" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: gas.cc:32 -msgid "Potential depth" -msgstr "Profondeur du potentiel" - -# unreviewed-context -#: gas.cc:33 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rmin" -msgstr "rmin" - -#: gas.cc:33 -msgid "Distance at which the force is zero" -msgstr "Distance à laquelle la force est nulle" - -#: gas.cc:34 -msgctxt "PropertyName" -msgid "cutoff" -msgstr "coupure" - -#: gas.cc:34 -msgid "Cut-off distance" -msgstr "Distance de coupure" - -#: gas.cc:36 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GasLJForceErrors" -msgstr "ErreursForceLJGaz" - -#: gas.cc:36 -msgid "Errors class for GasLJForce" -msgstr "Catégorie d'erreurs pour ForceLJGaz" - -#: gas.cc:38 -msgctxt "PropertyName" -msgid "depthVariance" -msgstr "variationProfondeur" - -#: gas.cc:39 -msgid "Potential depth variance" -msgstr "Variation de la profondeur du potentiel" - -#: gas.cc:40 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rminVariance" -msgstr "variationRmin" - -#: gas.cc:41 -msgid "Variance of the distance at which the force is zero" -msgstr "Variation de la distance à laquelle la force est nulle" - -#: gas.cc:45 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Gas" -msgstr "Gaz" - -# unreviewed-context -#: gas.cc:45 -msgid "Particle gas" -msgstr "Particule de gaz" - -#: gas.cc:46 -msgctxt "PropertyName" -msgid "measureRectCenter" -msgstr "centreRect" - -#: gas.cc:47 -msgid "Center of the rect for measurements" -msgstr "Centre de Rectangle" - -#: gas.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "measureRectSize" -msgstr "tailleRect" - -#: gas.cc:49 -msgid "Size of the rect for measurements" -msgstr "Taille de Rectangle" - -#: gas.cc:50 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectVolume" -msgstr "volumeRect" - -#: gas.cc:50 -msgctxt "Units" -msgid "m²" -msgstr "m²" - -#: gas.cc:51 -msgid "Volume of the measureRect" -msgstr "Volume de Rectangle" - -# unreviewed-context -#: gas.cc:52 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectParticleCount" -msgstr "nombreParticuleRect" - -#: gas.cc:53 -msgid "Count of particles in the measureRect" -msgstr "Nombre de particules dans le rectangle" - -# unreviewed-context -#: gas.cc:54 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectConcentration" -msgstr "concentrationRect" - -#: gas.cc:54 -msgctxt "Units" -msgid "1/m²" -msgstr "1/m²" - -#: gas.cc:55 -msgid "Concentration of particles in the measureRect" -msgstr "Concentration des particules dans Rectangle" - -#: gas.cc:56 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectPressure" -msgstr "pressionRect" - -#: gas.cc:56 gas.cc:71 -msgctxt "Units" -msgid "Pa" -msgstr "Pa" - -#: gas.cc:57 -msgid "Pressure of particles in the measureRect" -msgstr "Pression des particules dans Rectangle" - -# unreviewed-context -#: gas.cc:58 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectTemperature" -msgstr "températureRect" - -#: gas.cc:58 gas.cc:73 -msgctxt "Units" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: gas.cc:59 -msgid "Temperature of particles in the measureRect" -msgstr "Température des particules dans Rectangle" - -#: gas.cc:60 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanKineticEnergy" -msgstr "énergieCinétiqueMoyenneRect" - -#: gas.cc:61 -msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect" -msgstr "Énergie cinétique moyenne des particules dans Rectangle" - -# unreviewed-context -#: gas.cc:62 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanVelocity" -msgstr "vitesseMoyenneRect" - -#: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:58 gas.cc:62 gas.cc:77 particle.cc:31 -#: particle.cc:44 softbody.cc:38 -msgctxt "Units" -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#: gas.cc:63 -msgid "Mean velocity of particles in the measureRect" -msgstr "Vitesse moyenne des particules dans Rectangle" - -#: gas.cc:64 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanParticleMass" -msgstr "masseParticuleMoyenneRect" - -#: rigidbody.cc:42 rigidbody.cc:71 gas.cc:64 gas.cc:66 gas.cc:79 gas.cc:81 -#: particle.cc:35 particle.cc:50 particle.cc:62 softbody.cc:50 -msgctxt "Units" -msgid "kg" -msgstr "kg" - -#: gas.cc:65 -msgid "Mean mass of particles in the measureRect" -msgstr "Masse moyenne des particules dans Rectangle" - -#: gas.cc:66 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMass" -msgstr "masseRect" - -#: gas.cc:67 -msgid "Total mass of particles in the measureRect" -msgstr "Masse totale des particules dans Rectangle" - -#: gas.cc:70 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GasErrors" -msgstr "ErreursGaz" - -#: gas.cc:70 -msgid "Errors class for Gas" -msgstr "Catégorie d'erreurs pour Gaz" - -#: gas.cc:71 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectPressureVariance" -msgstr "variationPressionRect" - -#: gas.cc:72 -msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect" -msgstr "Variation de la pression des particules dans Rectangle" - -# unreviewed-context -#: gas.cc:73 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectTemperatureVariance" -msgstr "variationTempératureRect" - -#: gas.cc:74 -msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect" -msgstr "Variation de la température des particules dans Rectangle" - -#: gas.cc:75 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanKineticEnergyVariance" -msgstr "variationÉnergieCinétiqueMoyenneRect" - -#: gas.cc:76 -msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect" -msgstr "" -"Variation de l'énergie cinétique moyenne des particules dans Rectangle" - -#: gas.cc:77 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanVelocityVariance" -msgstr "variationVitesseMoyenneRect" - -#: gas.cc:78 -msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect" -msgstr "Variation de la vitesse moyenne des particules dans Rectangle" - -#: gas.cc:79 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanParticleMassVariance" -msgstr "variationMasseParticuleMoyenneRect" - -#: gas.cc:80 -msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect" -msgstr "Variation de la masse moyenne des particules dans Rectangle" - -#: gas.cc:81 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMassVariance" -msgstr "variationMasseRect" - -#: gas.cc:82 -msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect" -msgstr "Variation de la masse totale des particules dans Rectangle" - -# unreviewed-context -#: particle.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Particle" -msgstr "Particule" - -#: particle.cc:28 -msgid "Simple zero-size particle" -msgstr "Particule ponctuelle simple" - -# unreviewed-context -#: particle.cc:30 -msgid "position" -msgstr "position" - -# unreviewed-context -#: rigidbody.cc:31 particle.cc:31 softbody.cc:38 -msgctxt "PropertyName" -msgid "velocity" -msgstr "vitesse" - -# unreviewed-context -#: particle.cc:31 -msgid "velocity" -msgstr "vitesse" - -# unreviewed-context -#: rigidbody.cc:34 particle.cc:32 softbody.cc:43 -msgctxt "PropertyName" -msgid "acceleration" -msgstr "accélération" - -#: rigidbody.cc:34 rigidbody.cc:63 particle.cc:32 particle.cc:46 -#: gravitation.cc:40 gravitation.cc:45 softbody.cc:43 -msgctxt "Units" -msgid "m/s²" -msgstr "m/s²" - -# unreviewed-context -#: particle.cc:33 -msgid "acceleration" -msgstr "accélération" - -#: particle.cc:34 -msgid "force" -msgstr "force" - -#: rigidbody.cc:42 particle.cc:35 softbody.cc:50 -msgctxt "PropertyName" -msgid "mass" -msgstr "masse" - -#: particle.cc:35 -msgid "mass" -msgstr "masse" - -#: rigidbody.cc:45 particle.cc:36 -msgctxt "PropertyName" -msgid "momentum" -msgstr "quantité de mouvement" - -#: rigidbody.cc:45 rigidbody.cc:75 particle.cc:36 particle.cc:52 -msgctxt "Units" -msgid "kg m/s" -msgstr "kg m/s" - -#: rigidbody.cc:45 particle.cc:36 -msgid "momentum" -msgstr "quantité de mouvement" - -#: rigidbody.cc:49 particle.cc:38 -msgctxt "PropertyName" -msgid "kineticEnergy" -msgstr "énergie cinétique" - -#: rigidbody.cc:49 particle.cc:38 -msgid "kinetic energy" -msgstr "énergie cinétique" - -# unreviewed-context -#: particle.cc:41 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ParticleErrors" -msgstr "ErreursParticule" - -#: particle.cc:41 -msgid "Errors class for Particle" -msgstr "Catégorie d'erreurs pour Particule" - -#: rigidbody.cc:53 particle.cc:42 -msgctxt "PropertyName" -msgid "positionVariance" -msgstr "variationPosition" - -#: rigidbody.cc:54 particle.cc:43 -msgid "position variance" -msgstr "variation de la position" - -#: rigidbody.cc:58 particle.cc:44 -msgctxt "PropertyName" -msgid "velocityVariance" -msgstr "variationVitesse" - -#: rigidbody.cc:59 particle.cc:45 -msgid "velocity variance" -msgstr "variation de la vitesse" - -#: rigidbody.cc:63 particle.cc:46 -msgctxt "PropertyName" -msgid "accelerationVariance" -msgstr "variationAccélération" - -#: rigidbody.cc:64 particle.cc:47 -msgid "acceleration variance" -msgstr "variation de l'accélération" - -#: rigidbody.cc:68 particle.cc:49 -msgid "force variance" -msgstr "variation de la force" - -#: rigidbody.cc:71 particle.cc:50 -msgctxt "PropertyName" -msgid "massVariance" -msgstr "variationMasse" - -#: rigidbody.cc:72 particle.cc:51 -msgid "mass variance" -msgstr "variation de la masse" - -#: rigidbody.cc:75 particle.cc:52 -msgctxt "PropertyName" -msgid "momentumVariance" -msgstr "variationQuantitéDeMouvement" - -#: rigidbody.cc:76 particle.cc:53 -msgid "momentum variance" -msgstr "variation de la quantité de mouvement" - -#: rigidbody.cc:80 particle.cc:54 -msgctxt "PropertyName" -msgid "kineticEnergyVariance" -msgstr "variationÉnergieCinétique" - -#: rigidbody.cc:81 particle.cc:55 -msgid "kinetic energy variance" -msgstr "variation de l'énergie cinétique" - -#: particle.cc:57 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ChargedParticle" -msgstr "ParticuleChargée" - -#: particle.cc:57 -msgid "Charged zero-size particle" -msgstr "Particule ponctuelle chargée" - -#: particle.cc:58 -msgctxt "PropertyName" -msgid "charge" -msgstr "charge" - -#: particle.cc:58 -msgctxt "Units" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: particle.cc:58 -msgid "charge" -msgstr "charge" - -#: particle.cc:60 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ChargedParticleErrors" -msgstr "ErreursParticuleChargée" - -#: particle.cc:60 -msgid "Errors class for ChargedParticle" -msgstr "Catégorie d'erreurs pour ParticuleChargée" - -#: particle.cc:62 -msgctxt "PropertyName" -msgid "chargeVariance" -msgstr "variationCharge" - -#: particle.cc:63 -msgid "charge variance" -msgstr "variation de la charge" - -#: constraintsolver.cc:30 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ConstraintSolver" -msgstr "SolveurContrainte" - -#: constraintsolver.cc:34 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CGConstraintSolver" -msgstr "SolveurContrainteCG" - -# unreviewed-context -#: object.cc:26 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Object" -msgstr "Objet" - -# unreviewed-context -#: object.cc:26 -msgid "Object" -msgstr "Objet" - -#: object.cc:27 -msgctxt "PropertyName" -msgid "name" -msgstr "nom" - -# unreviewed-context -#: object.cc:27 -msgid "Object name" -msgstr "Nom de l'objet" - -#: gslsolver.cc:31 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslGenericSolver" -msgstr "SolveurGénériqueGsl" - -#: gslsolver.cc:31 -msgid "GSL generic solver" -msgstr "Solveur générique de la GSL" - -#: gslsolver.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslSolver" -msgstr "SolveurGsl" - -#: gslsolver.cc:33 -msgid "GSL non-adaptive solver" -msgstr "Solveur non-adaptatif de la GSL" - -#: gslsolver.cc:36 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveSolver" -msgstr "SolveurAdaptatifGsl" - -#: gslsolver.cc:36 -msgid "GSL adaptive solver" -msgstr "Solveur adaptatif de la GSL" - -#: gslsolver.cc:39 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK2Solver" -msgstr "SolveurRK2Gsl" - -#: gslsolver.cc:39 -msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library" -msgstr "Solveur Runge-Kutta au deuxième ordre de la bibliothèque GSL" - -#: gslsolver.cc:41 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK2Solver" -msgstr "SolveurRK2AdaptatifGsl" - -#: gslsolver.cc:41 -msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Solveur adaptatif Runge-Kutta au deuxième ordre de la bibliothèque GSL" - -#: gslsolver.cc:44 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK4Solver" -msgstr "SolveurRK4Gsl" - -#: gslsolver.cc:44 -msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Solveur classique Runge-Kutta au quatrième ordre de la bibliothèque GSL" - -#: gslsolver.cc:46 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK4Solver" -msgstr "SolveurRK4AdaptatifGsl" - -#: gslsolver.cc:46 -msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Solveur classique adaptatif Runge-Kutta au quatrième ordre de la " -"bibliothèque GSL" - -#: gslsolver.cc:49 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRKF45Solver" -msgstr "SolveurRKF45Gsl" - -#: gslsolver.cc:49 -msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" -msgstr "Solveur Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) de la bibliothèque GSL" - -#: gslsolver.cc:51 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRKF45Solver" -msgstr "SolveurRKF45AdaptatifGsl" - -#: gslsolver.cc:51 -msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" -msgstr "Solveur adaptatif Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) de la bibliothèque GSL" - -#: gslsolver.cc:54 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRKCKSolver" -msgstr "SolveurRKCKGsl" - -#: gslsolver.cc:54 -msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" -msgstr "Solveur Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) de la bibliothèque GSL" - -#: gslsolver.cc:56 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRKCKSolver" -msgstr "SolveurRKCKAdaptatifGsl" - -#: gslsolver.cc:56 -msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" -msgstr "Solveur adaptatif Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) de la bibliothèque GSL" - -#: gslsolver.cc:59 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK8PDSolver" -msgstr "SolveurRK8PDGsl" - -#: gslsolver.cc:59 -msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" -msgstr "Solveur Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) de la bibliothèque GSL" - -#: gslsolver.cc:61 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver" -msgstr "SolveurRK8PDAdaptatifGsl" - -#: gslsolver.cc:61 -msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" -msgstr "" -"Solveur adaptatif Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) de la bibliothèque GSL" - -#: gslsolver.cc:64 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK2IMPSolver" -msgstr "SolveurRK2IMPGsl" - -#: gslsolver.cc:64 -msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" -msgstr "Solveur implicite Runge-Kutta au second ordre de la bibliothèque GSL" - -#: gslsolver.cc:66 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver" -msgstr "SolveurRK2IMPAdaptatifGsl" - -#: gslsolver.cc:66 -msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Solveur adaptatif implicite Runge-Kutta au second ordre de la bibliothèque " -"GSL" - -#: gslsolver.cc:69 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK4IMPSolver" -msgstr "SolveurRK4IMPGsl" - -#: gslsolver.cc:69 -msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Solveur implicite Runge-Kutta au quatrième ordre de la bibliothèque GSL" - -#: gslsolver.cc:71 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver" -msgstr "SolveurRK4IMPAdaptatifGsl" - -#: gslsolver.cc:71 -msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fource-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Solveur adaptatif implicite Runge-Kutta au quatrième ordre de la " -"bibliothèque GSL" - -#: gravitation.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GravitationForce" -msgstr "ForceGravitationnelle" - -#: gravitation.cc:28 -msgid "Gravitation force" -msgstr "Force gravitationnelle" - -#: gravitation.cc:30 -msgctxt "PropertyName" -msgid "gravitationConst" -msgstr "constGravitationnelle" - -#: gravitation.cc:30 gravitation.cc:35 -msgctxt "Units" -msgid "N m²/kg²" -msgstr "N m²/kg²" - -#: gravitation.cc:31 -msgid "Gravitation constant" -msgstr "Constante gravitationnelle" - -#: gravitation.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GravitationForceErrors" -msgstr "ErreursForceGravitationnelle" - -#: gravitation.cc:33 -msgid "Errors class for GravitationForce" -msgstr "Catégorie d'erreurs pour ForceGravitationnelle" - -#: gravitation.cc:35 -msgctxt "PropertyName" -msgid "gravitationConstVariance" -msgstr "variationConstGravitationnelle" - -#: gravitation.cc:36 -msgid "Gravitation constant variance" -msgstr "Variation de la constante gravitationnelle" - -#: gravitation.cc:38 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "WeightForce" -msgstr "ForcePesanteur" - -#: gravitation.cc:38 -msgid "Weight force" -msgstr "Force de pesanteur" - -#: gravitation.cc:40 -msgctxt "PropertyName" -msgid "weightConst" -msgstr "constPesanteur" - -#: gravitation.cc:40 -msgid "Weight constant" -msgstr "Constante de pesanteur" - -#: gravitation.cc:43 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "WeightForceErrors" -msgstr "ErreursForcePesanteur" - -#: gravitation.cc:43 -msgid "Errors class for WeightForce" -msgstr "Catégorie d'erreurs pour ForcePesanteur" - -#: gravitation.cc:45 -msgctxt "PropertyName" -msgid "weightConstVariance" -msgstr "variationConstPesanteur" - -#: gravitation.cc:46 -msgid "Weight constant variance" -msgstr "Variation de la constante de pesanteur" - -#: collisionsolver.cc:31 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CollisionSolver" -msgstr "SolveurCollision" - -#: solver.cc:28 collisionsolver.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "toleranceAbs" -msgstr "toléranceAbs" - -#: solver.cc:28 collisionsolver.cc:32 -msgid "Allowed absolute tolerance" -msgstr "Tolérance absolue autorisée" - -#: solver.cc:31 collisionsolver.cc:33 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localError" -msgstr "erreurLocale" - -#: solver.cc:31 collisionsolver.cc:33 -msgid "Maximal local error during last step" -msgstr "Erreur locale maximale durant le dernier pas" - -#: collisionsolver.cc:35 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GJKCollisionSolver" -msgstr "SolveurCollisionGJK" - -#: solver.cc:25 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Solver" -msgstr "Solveur" - -#: solver.cc:25 -msgid "Solver" -msgstr "Solveur" - -#: solver.cc:26 -msgctxt "PropertyName" -msgid "solverType" -msgstr "typeSolveur" - -#: solver.cc:26 -msgid "Solver type" -msgstr "Type de solveur" - -#: solver.cc:27 -msgctxt "PropertyName" -msgid "stepSize" -msgstr "taillePas" - -#: solver.cc:27 -msgid "Step size" -msgstr "Taille du pas" - -#: solver.cc:29 -msgctxt "PropertyName" -msgid "toleranceRel" -msgstr "toléranceRel" - -#: solver.cc:29 -msgid "Allowed relative tolerance" -msgstr "Tolérance relative autorisée" - -#: solver.cc:30 -msgctxt "PropertyName" -msgid "dimension" -msgstr "dimension" - -#: solver.cc:30 -msgid "Count of dynamic variables" -msgstr "Nombre de variables dynamiques" - -#: solver.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localErrorRatio" -msgstr "rapportErreurLocale" - -#: solver.cc:32 -msgid "Maximal local error ratio during last step" -msgstr "Rapport maximal de l'erreur locale durant le dernier pas" - -#: softbody.cc:31 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "SoftBodyParticle" -msgstr "ParticuleCorpsMou" - -#: softbody.cc:31 -msgid "SoftBody particle" -msgstr "Particule CorpsMou" - -#: softbody.cc:32 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "SoftBodySpring" -msgstr "RessortCorpsMou" - -# unreviewed-context -#: softbody.cc:32 -msgid "SoftBody spring" -msgstr "Ressort CorpsMou" - -#: softbody.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "SoftBody" -msgstr "CorpsMou" - -#: softbody.cc:33 -msgid "Deformable SoftBody" -msgstr "CorpsMou Déformable" - -#: softbody.cc:34 -msgctxt "PropertyName" -msgid "showInternalItems" -msgstr "afficherObjetsInternes" - -#: softbody.cc:34 -msgid "Show internal items" -msgstr "Afficher les objets internes" - -#: rigidbody.cc:28 softbody.cc:36 -msgid "Position of the center of mass" -msgstr "Position du centre de masse" - -#: rigidbody.cc:31 softbody.cc:38 -msgid "Velocity of the center of mass" -msgstr "Vitesse du centre de masse" - -# unreviewed-context -#: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularVelocity" -msgstr "vitesseAngulaire" - -#: rigidbody.cc:32 rigidbody.cc:60 softbody.cc:39 -msgctxt "Units" -msgid "rad/s" -msgstr "rad/s" - -#: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39 -msgid "Angular velocity of the body" -msgstr "Vitesse angulaire du corps" - -#: rigidbody.cc:47 softbody.cc:40 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularMomentum" -msgstr "momentAngulaire" - -#: softbody.cc:40 -msgctxt "Units" -msgid "kg m²/s" -msgstr "kg m²/s" - -#: softbody.cc:41 -msgid "Angular momentum of the body" -msgstr "Moment angulaire du corps" - -#: rigidbody.cc:35 softbody.cc:44 -msgid "Acceleration of the center of mass" -msgstr "Accélération du centre de masse" - -#: rigidbody.cc:36 softbody.cc:45 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularAcceleration" -msgstr "accélérationAngulaire" - -#: rigidbody.cc:36 rigidbody.cc:65 softbody.cc:45 -msgctxt "Units" -msgid "rad/s²" -msgstr "rad/s²" - -#: rigidbody.cc:37 softbody.cc:46 -msgid "Angular acceleration of the body" -msgstr "Accélération angulaire du corps" - -#: rigidbody.cc:39 softbody.cc:48 -msgid "Force that acts upon the body" -msgstr "Force qui agit sur le corps" - -#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49 -msgctxt "PropertyName" -msgid "torque" -msgstr "couple" - -#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49 -msgid "Torque that acts upon the body" -msgstr "Couple qui agit sur le corps" - -#: rigidbody.cc:42 softbody.cc:50 -msgid "Total mass of the body" -msgstr "Masse totale du corps" - -#: rigidbody.cc:43 softbody.cc:51 -msgctxt "PropertyName" -msgid "inertia" -msgstr "inertie" - -#: rigidbody.cc:43 rigidbody.cc:73 softbody.cc:51 -msgctxt "Units" -msgid "kg m²" -msgstr "kg m²" - -#: rigidbody.cc:44 softbody.cc:52 -msgid "Inertia \"tensor\" of the body" -msgstr "« Tenseur » inertie du corps" - -#: softbody.cc:53 -msgctxt "PropertyName" -msgid "borderParticleNames" -msgstr "NomsParticuleBord" - -#: softbody.cc:54 -msgid "Border particle names (temporal property)" -msgstr "Noms de la particule au bord (caractéristique temporaire)" - -#: tool.cc:26 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "NoteImage" -msgstr "ImageNote" - -#: tool.cc:26 -msgid "NoteImage: an image embedded in Note" -msgstr "ImageNote : une image incorporée dans Note" - -#: tool.cc:28 -msgctxt "PropertyName" -msgid "image" -msgstr "image" - -#: tool.cc:28 -msgid "Image data" -msgstr "Donnée de l'image" - -#: tool.cc:31 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "NoteFormula" -msgstr "FormuleNote" - -#: tool.cc:31 -msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note" -msgstr "FormuleNote : une formule introduite dans Note" - -#: tool.cc:33 -msgctxt "PropertyName" -msgid "code" -msgstr "code" - -#: tool.cc:33 -msgid "Formula code" -msgstr "Code de la formule" - -#: tool.cc:36 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#: tool.cc:36 -msgid "Note: displays a textual note on the scene" -msgstr "Note : affiche une note textuelle" - -#: tool.cc:38 -msgid "Note position on the scene" -msgstr "Position de la note" - -#: rigidbody.cc:89 tool.cc:39 tool.cc:46 tool.cc:68 tool.cc:80 -msgctxt "PropertyName" -msgid "size" -msgstr "taille" - -#: tool.cc:39 -msgid "Note size on the scene" -msgstr "Taille de la note sur l'espace de travail" - -#: tool.cc:40 -msgctxt "PropertyName" -msgid "text" -msgstr "texte" - -#: tool.cc:40 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: tool.cc:43 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Graph" -msgstr "Graphique" - -#: tool.cc:43 -msgid "Graph: plots a graph of any properties" -msgstr "Graphique : trace un graphique à partir des caractéristiques" - -#: tool.cc:45 -msgid "Graph position on the scene" -msgstr "Position du graphique sur l'espace de travail" - -#: tool.cc:46 -msgid "Graph size on the scene" -msgstr "Taille du graphique sur l'espace de travail" - -#: tool.cc:47 -msgctxt "PropertyName" -msgid "objectX" -msgstr "objetX" - -#: tool.cc:47 -msgid "X axis: object" -msgstr "Axe X : objet" - -#: tool.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "propertyX" -msgstr "caractéristiqueX" - -#: tool.cc:48 -msgid "X axis: object property" -msgstr "Axe X : caractéristique de l'objet" - -#: tool.cc:49 -msgctxt "PropertyName" -msgid "indexX" -msgstr "indiceX" - -#: tool.cc:49 -msgid "X axis: vector index" -msgstr "Axe X : indice du vecteur" - -#: tool.cc:50 -msgctxt "PropertyName" -msgid "objectY" -msgstr "objetY" - -#: tool.cc:50 -msgid "Y axis: object" -msgstr "Axe Y : objet" - -#: tool.cc:51 -msgctxt "PropertyName" -msgid "propertyY" -msgstr "caractéristiqueY" - -#: tool.cc:51 -msgid "Y axis: property" -msgstr "Axe Y : caractéristique" - -#: tool.cc:52 -msgctxt "PropertyName" -msgid "indexY" -msgstr "indiceY" - -#: tool.cc:52 -msgid "Y axis: vector index" -msgstr "Axe Y : indice du vecteur" - -#: tool.cc:53 -msgctxt "PropertyName" -msgid "autoLimitsX" -msgstr "limitesAutomatiquesX" - -#: tool.cc:53 -msgid "Auto-limits along X axis" -msgstr "Limites automatiques de l'axe X" - -#: tool.cc:54 -msgctxt "PropertyName" -msgid "autoLimitsY" -msgstr "limitesAutomatiquesY" - -#: tool.cc:54 -msgid "Auto-limits along Y axis" -msgstr "Limites automatiques de l'axe Y" - -#: tool.cc:55 -msgctxt "PropertyName" -msgid "limitsX" -msgstr "limitesX" - -#: tool.cc:55 -msgid "Limits along X axis" -msgstr "Limites de l'axe X" - -#: tool.cc:56 -msgctxt "PropertyName" -msgid "limitsY" -msgstr "limitesY" - -#: tool.cc:56 -msgid "Limits along Y axis" -msgstr "Limites de l'axe Y" - -#: tool.cc:57 -msgctxt "PropertyName" -msgid "showPoints" -msgstr "afficherPoints" - -#: tool.cc:57 -msgid "Show points on the graph" -msgstr "Afficher les points sur le graphique" - -#: tool.cc:58 -msgctxt "PropertyName" -msgid "showLines" -msgstr "afficherLignes" - -#: tool.cc:58 -msgid "Show lines on the graph" -msgstr "Afficher les segments sur le graphique" - -#: tool.cc:59 -msgid "currentValue" -msgstr "valeurActuelle" - -#: tool.cc:59 -msgid "Current value" -msgstr "Valeur actuelle" - -#: tool.cc:60 tool.cc:101 -msgctxt "PropertyName" -msgid "points" -msgstr "points" - -#: tool.cc:60 tool.cc:101 -msgid "points" -msgstr "points" - -#: tool.cc:61 -msgid "unitsX" -msgstr "unitésX" - -#: tool.cc:61 -msgid "Units along X axis" -msgstr "Unités de l'axe X" - -#: tool.cc:62 -msgid "unitsY" -msgstr "unitésY" - -#: tool.cc:62 -msgid "Units along Y axis" -msgstr "Unités de l'axe Y" - -#: tool.cc:65 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Meter" -msgstr "Capteur" - -#: tool.cc:65 -msgid "Meter: displays any property on the scene" -msgstr "Capteur : affiche les caractéristiques sur l'espace de travail" - -#: tool.cc:67 -msgid "Meter position on the scene" -msgstr "Position du capteur sur l'espace de travail" - -#: tool.cc:68 -msgid "Meter size on the scene" -msgstr "Taille du capteur sur l'espace de travail" - -#: tool.cc:69 tool.cc:81 -msgctxt "PropertyName" -msgid "object" -msgstr "objet" - -#: tool.cc:69 -msgid "Observed object" -msgstr "Objet observé" - -#: tool.cc:70 tool.cc:82 -msgctxt "PropertyName" -msgid "property" -msgstr "caractéristique" - -#: tool.cc:70 -msgid "Observed property" -msgstr "Caractéristique observée" - -#: tool.cc:71 tool.cc:83 -msgctxt "PropertyName" -msgid "index" -msgstr "indice" - -#: tool.cc:71 tool.cc:83 -msgid "Vector index" -msgstr "Indice du vecteur" - -#: tool.cc:72 -msgctxt "PropertyName" -msgid "digits" -msgstr "décimales" - -# unreviewed-context -#: tool.cc:72 -msgid "Display digits" -msgstr "Affichage des décimales :" - -#: tool.cc:73 -msgid "value" -msgstr "valeur" - -#: tool.cc:73 tool.cc:90 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: tool.cc:74 tool.cc:92 -msgid "units" -msgstr "unités" - -#: tool.cc:74 -msgid "Units of measured property" -msgstr "Unités des caractéristiques mesurées" - -#: tool.cc:77 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Controller" -msgstr "Contrôleur" - -#: tool.cc:77 -msgid "Controller: allows to easily control any property" -msgstr "Contrôleur : permet de contrôler facilement une caractéristique" - -#: tool.cc:79 -msgid "Controller position on the scene" -msgstr "Position du contrôleur sur l'espace de travail" - -#: tool.cc:80 -msgid "Controller size on the scene" -msgstr "Taille du contrôleur sur l'espace de travail" - -#: tool.cc:81 -msgid "Controlled object" -msgstr "Objet considéré" - -#: tool.cc:82 -msgid "Controlled property" -msgstr "Caractéristique considérée" - -#: tool.cc:84 -msgctxt "PropertyName" -msgid "limits" -msgstr "limites" - -#: tool.cc:84 -msgid "Limits" -msgstr "Limites" - -#: tool.cc:85 -msgctxt "PropertyName" -msgid "increaseShortcut" -msgstr "augmenterRaccourci" - -#: tool.cc:86 -msgid "Shortcut to increase the value" -msgstr "Raccourcis pour augmenter la valeur" - -#: tool.cc:87 -msgctxt "PropertyName" -msgid "decreaseShortcut" -msgstr "diminuerRaccourci" - -#: tool.cc:88 -msgid "Shortcut to decrease the value" -msgstr "Raccourcis pour diminuer la valeur" - -# unreviewed-context -#: tool.cc:89 -msgctxt "PropertyName" -msgid "increment" -msgstr "incrément" - -#: tool.cc:89 -msgid "Increment value" -msgstr "Valeur de l'incrément" - -#: tool.cc:90 -msgctxt "PropertyName" -msgid "value" -msgstr "valeur" - -#: tool.cc:92 -msgid "Units of controlled property" -msgstr "Unités des caractéristiques considérées" - -#: tool.cc:95 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Tracer" -msgstr "Traceur" - -#: tool.cc:95 -msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body" -msgstr "Traceur : trace la trajectoire d'un point appartenant à un corps" - -#: tool.cc:97 -msgid "Traced body" -msgstr "Corps tracé" - -# unreviewed-context -#: tool.cc:99 -msgid "Local position" -msgstr "Position locale" - -#: rigidbody.cc:27 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "RigidBody" -msgstr "CorpsDur" - -#: rigidbody.cc:27 -msgid "Generic rigid body" -msgstr "Corps dur générique" - -#: rigidbody.cc:29 -msgid "Rotation angle" -msgstr "Angle de rotation" - -#: rigidbody.cc:47 rigidbody.cc:77 -msgctxt "Units" -msgid "kg m² rad/s" -msgstr "kg m² rad/s" - -#: rigidbody.cc:47 -msgid "angular momentum" -msgstr "moment angulaire" - -#: rigidbody.cc:52 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "RigidBodyErrors" -msgstr "ErreursCorpsDurs" - -#: rigidbody.cc:52 -msgid "Errors class for RigidBody" -msgstr "Catégorie d'erreurs pour CorpsDur" - -#: rigidbody.cc:55 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angleVariance" -msgstr "variationAngle" - -#: rigidbody.cc:56 -msgid "angle variance" -msgstr "variation de l'angle" - -#: rigidbody.cc:60 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularVelocityVariance" -msgstr "variationVitesseAngulaire" - -#: rigidbody.cc:61 -msgid "angularVelocity variance" -msgstr "variation de vitesseAngulaire" - -#: rigidbody.cc:65 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularAccelerationVariance" -msgstr "variationAccélérationAngulaire" - -#: rigidbody.cc:66 -msgid "angularAcceleration variance" -msgstr "variation accélérationAngulaire" - -#: rigidbody.cc:69 -msgctxt "PropertyName" -msgid "torqueVariance" -msgstr "variationCouple" - -#: rigidbody.cc:69 -msgid "torque variance" -msgstr "variation du couple" - -#: rigidbody.cc:73 -msgctxt "PropertyName" -msgid "inertiaVariance" -msgstr "varitationInertie" - -#: rigidbody.cc:74 -msgid "inertia variance" -msgstr "variation de l'inertie" - -#: rigidbody.cc:77 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularMomentumVariance" -msgstr "variationMomentAngulaire" - -#: rigidbody.cc:78 -msgid "angular momentum variance" -msgstr "variation du moment angulaire" - -#: rigidbody.cc:83 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Disk" -msgstr "Disque" - -#: rigidbody.cc:83 -msgid "Rigid disk" -msgstr "Disque rigide" - -#: rigidbody.cc:84 -msgctxt "PropertyName" -msgid "radius" -msgstr "rayon" - -#: rigidbody.cc:84 -msgid "Radius of the disk" -msgstr "Rayon du disque" - -#: rigidbody.cc:86 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "BasePolygon" -msgstr "PolygoneBase" - -#: rigidbody.cc:86 -msgid "Base polygon body" -msgstr "Corps polygonal de base" - -#: rigidbody.cc:88 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Box" -msgstr "Boîte" - -#: rigidbody.cc:88 -msgid "Rigid box" -msgstr "Boîte dure" - -#: rigidbody.cc:89 -msgid "Size of the box" -msgstr "Taille de la boîte" - -#: rigidbody.cc:91 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Polygon" -msgstr "Polygone" - -#: rigidbody.cc:91 -msgid "Rigid polygon body" -msgstr "Polygone dur" - -#: rigidbody.cc:92 -msgctxt "PropertyName" -msgid "vertices" -msgstr "sommets" - -#: rigidbody.cc:92 -msgid "Vertex list" -msgstr "Liste des sommets" - -#: rigidbody.cc:95 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Plane" -msgstr "Plan" - -#: rigidbody.cc:95 -msgid "Unmovable rigid plane" -msgstr "Plan rigide immobile" - -#: rigidbody.cc:96 -msgctxt "PropertyName" -msgid "point1" -msgstr "point1" - -#: rigidbody.cc:96 -msgid "First point which defines the plane" -msgstr "Premier point définissant le plan" - -#: rigidbody.cc:97 -msgctxt "PropertyName" -msgid "point2" -msgstr "point2" - -#: rigidbody.cc:97 -msgid "Second point which defines the plane" -msgstr "Second point définissant le plan" - -#: xmlfile.cc:247 -msgid "The file is not a StepCoreXML file." -msgstr "Le fichier n'est pas au format SetCoreXML." - -#: xmlfile.cc:259 -#, qt-format -msgid "Unknown item type \"%1\"" -msgstr "Le type d'objet « %1 » est inconnu" - -#: xmlfile.cc:273 -#, qt-format -msgid "Unknown solver type \"%1\"" -msgstr "Le type de solveur « %1 » est inconnu" - -#: xmlfile.cc:288 -#, qt-format -msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\"" -msgstr "Le type de solveur Collision « %1 » est inconnu" - -#: xmlfile.cc:296 -#, qt-format -msgid "Unknown constraint solver type \"%1\"" -msgstr "Le type de solveur de contrainte « %1 » est inconnu" - -#: xmlfile.cc:218 -#, qt-format -msgid "Wrong ID attribute value for %1" -msgstr "Attribut ID non valable pour %1" - -#: xmlfile.cc:223 -#, qt-format -msgid "Non-unique ID attribute value for %1" -msgstr "Attribut ID non unique pour %1" - -#: xmlfile.cc:372 xmlfile.cc:416 -#, qt-format -msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value" -msgstr "La caractéristique « %1 » de « %2 » a une valeur incorrecte" - -#: xmlfile.cc:442 -msgid "File is not writable." -msgstr "Le fichier n'est pas accessible en écriture." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/system-config-printer-kde.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/system-config-printer-kde.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/system-config-printer-kde.po 2012-04-13 10:43:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/system-config-printer-kde.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1831 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Julien Richard-Foy , 2008, 2009, 2010. -# Guillaume Pujol , 2010. -# Nicolas Ternisien , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: system-config-printer-kde\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:23+0000\n" -"Last-Translator: Julien Richard-Foy \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: authconn.py:246 authconn.py:268 -msgid "Operation canceled" -msgstr "Opération annulée" - -#: authconn.py:284 -#, python-format -msgid "CUPS server error (%s)" -msgstr "Erreur du serveur CUPS (%s)" - -#: authconn.py:286 system-config-printer-kde.py:1935 -#: system-config-printer-kde.py:1961 system-config-printer-kde.py:4135 -msgid "CUPS server error" -msgstr "Erreur du serveur CUPS" - -#: authconn.py:295 -#, python-format -msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'opération CUPS : « %s »." - -#: authconn.py:298 -msgid "Retry" -msgstr "Réessayer" - -#: authconn.py:429 authconn.py:431 pysmb.py:90 pysmb.py:92 -#: system-config-printer-kde.py:1931 system-config-printer-kde.py:1944 -#: system-config-printer-kde.py:4132 -msgid "Not authorized" -msgstr "Non autorisé" - -#: authconn.py:432 pysmb.py:93 system-config-printer-kde.py:1931 -#: system-config-printer-kde.py:4132 -msgid "The password may be incorrect." -msgstr "Le mot de passe est probablement incorrect." - -#: authconn.py:453 -#, python-format -msgid "Authentication (%s)" -msgstr "Authentification (%s)" - -#. i18n: file: new-printer.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: authconn.py:455 pysmb.py:98 ui.py:105 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentification" - -#: optionwidgets.py:131 -msgid "Conflicts with:" -msgstr "En conflit avec :" - -#: pysmb.py:113 -#, python-format -msgid "You must log in to access %s." -msgstr "Vous devez vous connecter pour accéder à %s." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: new-printer.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) -#: pysmb.py:123 ui.py:117 -msgid "Username:" -msgstr "Utilisateur :" - -#: pysmb.py:126 -msgid "Domain:" -msgstr "Domaine :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: new-printer.ui:473 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#: pysmb.py:129 ui.py:114 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#: system-config-printer-kde.py:128 -msgctxt "Printer state" -msgid "Idle" -msgstr "Inactif" - -#: system-config-printer-kde.py:129 -msgctxt "Printer state" -msgid "Processing" -msgstr "Traitement" - -#: system-config-printer-kde.py:130 -msgctxt "Printer state" -msgid "Busy" -msgstr "Occupé" - -#: system-config-printer-kde.py:131 -msgctxt "Printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppé" - -#: system-config-printer-kde.py:237 -msgid "Automatic rotation" -msgstr "Rotation automatique" - -#: system-config-printer-kde.py:388 system-config-printer-kde.py:628 -#: system-config-printer-kde.py:2277 -msgid "New Printer" -msgstr "Nouvelle imprimante" - -#: system-config-printer-kde.py:389 -msgid "Add a new printer" -msgstr "Ajouter une nouvelle imprimante" - -#: system-config-printer-kde.py:481 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Voulez-vous enregistrer ces changements ?" - -#: system-config-printer-kde.py:481 -msgid "Save Changes" -msgstr "Enregistrer les changements" - -#: system-config-printer-kde.py:513 -msgid "Printer configuration - %1" -msgstr "Configuration de l'imprimante - %1" - -#: system-config-printer-kde.py:516 -msgid "Connected to %1" -msgstr "Connexion à %1" - -#: system-config-printer-kde.py:518 -msgid "Not connected" -msgstr "Non connecté" - -#: system-config-printer-kde.py:629 -msgid "Server Settings" -msgstr "Configuration du serveur" - -#: system-config-printer-kde.py:635 -msgid "Local Printers" -msgstr "Imprimantes locales" - -#: system-config-printer-kde.py:636 -msgid "Local Classes" -msgstr "Classes d'imprimantes locales" - -#: system-config-printer-kde.py:637 -msgid "Remote Printers" -msgstr "Imprimantes distantes" - -#: system-config-printer-kde.py:638 -msgid "Remote Classes" -msgstr "Classes d'imprimantes distantes" - -#: system-config-printer-kde.py:794 -msgid "Installable Options" -msgstr "Options possibles" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:864 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: system-config-printer-kde.py:795 system-config-printer-kde.py:1280 -#: ui.py:376 -msgid "Printer Options" -msgstr "Options de l'imprimante" - -#: system-config-printer-kde.py:797 system-config-printer-kde.py:799 -msgctxt "Conflicted entry" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: system-config-printer-kde.py:828 -#, python-format -msgid "modifying class %s" -msgstr "modification de la classe %s" - -#: system-config-printer-kde.py:830 -#, python-format -msgid "modifying printer %s" -msgstr "modification d'imprimante %s" - -#: system-config-printer-kde.py:842 -msgid "Class now has no members. Proceed anyway?" -msgstr "" -"La classe ne comporte, pour l'instant, aucun membre. Continuer tout de même ?" - -#: system-config-printer-kde.py:842 -msgid "Class Empty" -msgstr "Classe vide" - -#: system-config-printer-kde.py:936 -msgid "fetching server settings" -msgstr "récupération des paramètres du serveur" - -#: system-config-printer-kde.py:993 -msgid "Test page submitted as job %1" -msgstr "Page de test envoyée comme tâche %1" - -#: system-config-printer-kde.py:993 -msgctxt "Test page submitted" -msgid "Submitted" -msgstr "Envoyé" - -#: system-config-printer-kde.py:999 system-config-printer-kde.py:1031 -msgid "Not possible" -msgstr "Impossible" - -#: system-config-printer-kde.py:1000 system-config-printer-kde.py:1032 -msgid "" -"The remote server did not accept the print job, most likely because the " -"printer is not shared." -msgstr "" -"Le serveur distant n'a pas accepté la tâche d'impression, certainement parce " -"que l'imprimante n'est pas partagée." - -#: system-config-printer-kde.py:1021 -msgctxt "Maintenance command submitted" -msgid "Submitted" -msgstr "Envoyé" - -#: system-config-printer-kde.py:1022 -#, python-format -msgid "Maintenance command submitted as job %d" -msgstr "Commande de maintenance envoyée comme tâche %d" - -#: system-config-printer-kde.py:1148 system-config-printer-kde.py:1506 -msgid "This is the default printer" -msgstr "C'est l'imprimante par défaut" - -#: system-config-printer-kde.py:1157 -msgid "Make default. (The current default is %1.)" -msgstr "Définir par défaut (Le réglage par défaut est actuellement %1)." - -#: system-config-printer-kde.py:1159 -msgid "Make default. (There is no current default.)" -msgstr "" -"Définir par défaut (Il n'y a pas de réglage par défaut actuellement)." - -#: system-config-printer-kde.py:1235 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: system-config-printer-kde.py:1236 -msgid "Option '%1' has value '%2' and cannot be edited." -msgstr "L'option « %1 » a pour valeur « %2 » et ne peut pas être modifiée." - -#: system-config-printer-kde.py:1239 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:804 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: system-config-printer-kde.py:1430 ui.py:370 -msgid "Members" -msgstr "Membres" - -# unreviewed-context -#: system-config-printer-kde.py:1468 -#, python-format -msgid "Really delete printer %s?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'imprimante %s ?" - -# unreviewed-context -#: system-config-printer-kde.py:1470 -#, python-format -msgid "Really delete class %s?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la classe d'imprimantes %s ?" - -#: system-config-printer-kde.py:1509 -msgid "Make Default. (The current default is %1)" -msgstr "Définir par défaut. (Le réglage par défaut est actuellement %1)" - -#: system-config-printer-kde.py:1511 -msgid "Make Default. (There is no current default)" -msgstr "" -"Définir par défaut. (Il n'y a pas de réglage par défaut actuellement)" - -#: system-config-printer-kde.py:1652 -msgid "Add User" -msgstr "Ajouter un utilisateur" - -# unreviewed-context -#: system-config-printer-kde.py:1652 -msgid "Enter Username" -msgstr "Sasissez le nom de l'utilisateur" - -# unreviewed-context -#: system-config-printer-kde.py:1934 system-config-printer-kde.py:4134 -msgid "There was an error during the CUPS operation: '%1'." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'opération de CUPS : « %1 »." - -#: system-config-printer-kde.py:1941 -msgid "" -"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny " -"remote administration." -msgstr "" -"Le mot de passe est probablement incorrect, ou le serveur est configuré pour " -"rejeter l'administration à distance." - -#: system-config-printer-kde.py:1947 -msgctxt "HTTP error" -msgid "Bad request" -msgstr "Requête incorrecte" - -#: system-config-printer-kde.py:1949 -msgctxt "HTTP error" -msgid "Not found" -msgstr "Non trouvé" - -#: system-config-printer-kde.py:1951 -msgctxt "HTTP error" -msgid "Request timeout" -msgstr "Temps écoulé pour la requête" - -#: system-config-printer-kde.py:1953 -msgctxt "HTTP error" -msgid "Upgrade required" -msgstr "Mise à jour nécessaire" - -#: system-config-printer-kde.py:1955 -msgctxt "HTTP error" -msgid "Server error" -msgstr "Erreur du serveur" - -#: system-config-printer-kde.py:1957 -msgctxt "HTTP error" -msgid "Not connected" -msgstr "Non connecté" - -#: system-config-printer-kde.py:1959 -msgctxt "HTTP error" -msgid "status %1" -msgstr "état %1" - -# unreviewed-context -#: system-config-printer-kde.py:1961 -msgid "There was an HTTP error: %1." -msgstr "Une erreur HTTP s'est produite : %1" - -#: system-config-printer-kde.py:2007 -msgctxt "Printer state" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: system-config-printer-kde.py:2046 -msgid "Cancel Tests" -msgstr "Annuler les tests" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnPrintTestPage) -#: system-config-printer-kde.py:2050 ui.py:328 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Imprimer la page de test" - -#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnIPPBrowseRefresh) -#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSMBBrowseRefresh) -#: system-config-printer-kde.py:2191 ui.py:6 ui.py:203 -msgid "Refresh" -msgstr "Recharger" - -#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SMBBrowseDialog) -#: system-config-printer-kde.py:2193 ui.py:200 -msgid "SMB Browser" -msgstr "Navigateur SMB" - -#: system-config-printer-kde.py:2194 system-config-printer-kde.py:4257 -msgid "Share" -msgstr "Partager" - -#: system-config-printer-kde.py:2194 system-config-printer-kde.py:4257 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: system-config-printer-kde.py:2286 -msgid "New Class" -msgstr "Nouvelle classe d'imprimantes" - -#: system-config-printer-kde.py:2291 -msgid "Change Device URI" -msgstr "Modifié l'URI du périphérique" - -#: system-config-printer-kde.py:2300 -msgid "Change Driver" -msgstr "Modifier le pilote" - -#: system-config-printer-kde.py:2399 system-config-printer-kde.py:2677 -#: system-config-printer-kde.py:2856 -msgid "Searching" -msgstr "Recherche en cours" - -#: system-config-printer-kde.py:2400 system-config-printer-kde.py:2678 -msgid "Searching for drivers" -msgstr "Recherche de drivers" - -# unreviewed-context -#: system-config-printer-kde.py:2486 -msgid "" -"This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality " -"should be used for this queue?" -msgstr "" -"Cette imprimante permet l'impression et l'envoi de fax. Quelle " -"fonctionnalité devrait être utilisée pour cette file d'impressions ?" - -#: system-config-printer-kde.py:2492 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimante" - -#: system-config-printer-kde.py:2493 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: system-config-printer-kde.py:2857 -msgid "Searching for printers" -msgstr "Recherche d'imprimantes" - -#: system-config-printer-kde.py:3122 -msgctxt "Other device" -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: system-config-printer-kde.py:3124 -msgctxt "Current device" -msgid "%1 (Current)" -msgstr "%1 (actuel)" - -#: system-config-printer-kde.py:3161 system-config-printer-kde.py:4271 -msgid "Scanning..." -msgstr "Analyse…" - -#: system-config-printer-kde.py:3219 -msgid "" -"There were no SMB print shares found. Please check that the Samba service " -"is running and marked as trusted in your firewall configuration." -msgstr "" -"Aucun partage d'impression SMB trouvé. Veuillez vérifier que le service " -"Samba est lancé et est autorisé dans la configuration de votre pare-feu." - -#: system-config-printer-kde.py:3222 -msgid "No SMB Print Shares" -msgstr "Aucun partage d'impression SMB" - -#: system-config-printer-kde.py:3473 system-config-printer-kde.py:3529 -msgid "This print share is accessible." -msgstr "Le partage d'imprimante est accessible." - -#: system-config-printer-kde.py:3474 system-config-printer-kde.py:3530 -msgid "Print Share Verified" -msgstr "Partage d'imprimante vérifié" - -#: system-config-printer-kde.py:3478 system-config-printer-kde.py:3532 -msgid "This print share is not accessible." -msgstr "Le partage d'imprimante n'est pas accessible." - -#: system-config-printer-kde.py:3481 system-config-printer-kde.py:3533 -msgid "Inaccessible" -msgstr "Inaccessible" - -#: system-config-printer-kde.py:3548 -msgid "A printer connected to the parallel port." -msgstr "Une imprimante connectée au port parallèle." - -#: system-config-printer-kde.py:3550 -msgid "A printer connected to a USB port." -msgstr "Une imprimante connectée à un port USB." - -#: system-config-printer-kde.py:3552 -msgid "" -"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" -"function device." -msgstr "" -"Logiciel HPLIP pilotant l'imprimante, ou fonction imprimante d'un " -"périphérique multi-fonction." - -#: system-config-printer-kde.py:3555 -msgid "" -"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" -"function device." -msgstr "" -"Logiciel HPLIP pilotant un fax, ou fonction fax d'un périphérique multi-" -"fonction." - -#: system-config-printer-kde.py:3558 -msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." -msgstr "" -"Imprimante locale détectée par la couche d'abstraction matérielle (HAL)." - -#: system-config-printer-kde.py:3860 -msgctxt "Recommended driver" -msgid "%1 (recommended)" -msgstr "%1 (recommandé)" - -#: system-config-printer-kde.py:3897 -msgid "Database error" -msgstr "Erreur de la base de données" - -# unreviewed-context -#: system-config-printer-kde.py:3906 -msgid "" -"You will need to install the '%1' package in order to use this driver." -msgstr "Vous devez installer le paquetage « %1 » pour utiliser ce pilote." - -# unreviewed-context -#: system-config-printer-kde.py:3910 -msgid "The '%1' driver cannot be used with printer '%2 %3'." -msgstr "Impossible d'utiliser le pilote « %1 » avec l'imprimante « %2 %3 »." - -#: system-config-printer-kde.py:3914 -msgid "PPD error" -msgstr "Erreur PPD" - -# unreviewed-context -#: system-config-printer-kde.py:3916 -msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:" -msgstr "" -"Impossible de lire le fichier PPD. Les raisons possibles sont les suivantes :" - -#: system-config-printer-kde.py:3927 -msgid "Downloadable drivers" -msgstr "Pilotes à télécharger" - -#: system-config-printer-kde.py:3928 -msgid "Support for downloadable drivers is not yet completed." -msgstr "La gestion des pilotes à télécharger n'est pas encore complète." - -#: system-config-printer-kde.py:3932 -msgctxt "Error title" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: system-config-printer-kde.py:3999 -msgid "Adding" -msgstr "Ajout" - -#: system-config-printer-kde.py:4000 -msgid "Adding printer" -msgstr "Ajout de l'imprimante" - -#: system-config-printer-kde.py:4173 -msgid "Install driver" -msgstr "Installer le pilote" - -# unreviewed-context -#: system-config-printer-kde.py:4174 -msgid "" -"Printer '%1' requires the %2 package but it is not currently installed." -msgstr "" -"L'imprimante « %1 » a besoin du paquetage « %2 » mais il n'est pas installé " -"actuellement." - -#: system-config-printer-kde.py:4180 -msgid "Missing driver" -msgstr "Pilote manquant" - -# unreviewed-context -#: system-config-printer-kde.py:4181 -msgid "" -"Printer '%1' requires the '%2' program but it is not currently installed. " -"Please install it before using this printer." -msgstr "" -"L'imprimante « %1 » a besoin du programme « %2 » mais il n'est pas installé " -"actuellement. Veuillez l'installer avant d'utiliser cette imprimante." - -#: system-config-printer-kde.py:4184 -msgid "Missing Driver" -msgstr "Pilote manquant" - -#: system-config-printer-kde.py:4312 -msgid "Not possible" -msgstr "Impossible" - -#: system-config-printer-kde.py:4313 -#, python-format -msgid "It is not possible to obtain a list of queues from `%s'." -msgstr "" -"Impossible d'obtenir une liste des files d'impressions depuis « %s »." - -#: system-config-printer-kde.py:4315 -msgid "" -"Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do " -"not support it." -msgstr "" -"L'obtention d'une liste de files d'impressions est une extension CUPS à IPP. " -"Les imprimantes réseau ne permettent pas cela." - -#: system-config-printer-kde.py:4318 -msgid "No queues" -msgstr "Pas de file d'impressions" - -#: system-config-printer-kde.py:4319 -msgid "There are no queues available." -msgstr "Aucune file d'impressions n'est disponible" - -#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, IPPBrowseDialog) -#: ui.py:3 -msgid "IPP Browser" -msgstr "Navigateur IPP" - -#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnIPPBrowseOk) -#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSMBBrowseOk) -#: ui.py:9 ui.py:206 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, btnIPPBrowseOk) -#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, btnSMBBrowseOk) -#: ui.py:12 ui.py:209 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnIPPBrowseCancel) -#. i18n: file: new-printer.ui:934 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPCancel) -#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSMBBrowseCancel) -#: ui.py:15 ui.py:197 ui.py:212 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twIPPBrowser) -#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twIPPBrowser) -#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twSMBBrowser) -#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twSMBBrowser) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:764 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tvPUsers) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1021 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) -#: ui.py:18 ui.py:21 ui.py:215 ui.py:218 ui.py:361 ui.py:423 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: new-printer.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, form) -#: ui.py:24 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialogue" - -#. i18n: file: new-printer.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui.py:27 -msgid "Printer Name" -msgstr "Nom de l'imprimante" - -#. i18n: file: new-printer.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: new-printer.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: ui.py:30 ui.py:39 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#. i18n: file: new-printer.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: ui.py:33 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#. i18n: file: new-printer.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: ui.py:36 -msgid "Select Connection" -msgstr "Sélectionner une connexion" - -#. i18n: file: new-printer.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNPDeviceDescription) -#: ui.py:42 -msgid "Device Description" -msgstr "Description du périphérique" - -#. i18n: file: new-printer.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: ui.py:45 -msgid "Enter Device URI" -msgstr "Saisissez l'URI du périphérique" - -#. i18n: file: new-printer.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: ui.py:48 -msgid "Location of the Network Printer" -msgstr "Emplacement de l'imprimante réseau" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: new-printer.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: new-printer.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: new-printer.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: ui.py:51 ui.py:60 ui.py:81 -msgid "Host:" -msgstr "Hôte :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: new-printer.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: ui.py:54 -msgid "Port number:" -msgstr "Numéro de port :" - -#. i18n: file: new-printer.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: ui.py:57 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Imprimante IPP" - -#. i18n: file: new-printer.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnIPPFindQueue) -#: ui.py:63 -msgid "Find Queue..." -msgstr "Trouver une file d'impressions…" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: new-printer.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#. i18n: file: new-printer.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#: ui.py:66 ui.py:90 -msgid "Queue:" -msgstr "File d'impressions :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: new-printer.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) -#: ui.py:69 -msgid "URI:" -msgstr "URI :" - -#. i18n: file: new-printer.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIPPURI) -#: ui.py:72 -msgid "..." -msgstr "…" - -#. i18n: file: new-printer.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnIPPVerify) -#: ui.py:75 -msgid "Verify..." -msgstr "Vérification…" - -#. i18n: file: new-printer.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: ui.py:78 -msgid "Location of the LPD network printer" -msgstr "Emplacement de l'imprimante réseau LPD" - -#. i18n: file: new-printer.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbentNPTLpdHost) -#: ui.py:84 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#. i18n: file: new-printer.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPTLpdProbe) -#: ui.py:87 -msgctxt "Try to discover network printers" -msgid "Probe" -msgstr "Détecter" - -#. i18n: file: new-printer.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#: ui.py:95 -msgid "SMB Printer" -msgstr "Imprimante SMB" - -#. i18n: file: new-printer.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSMBBrowse) -#. i18n: file: new-printer.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filechooserPPDButton) -#: ui.py:99 ui.py:135 -msgid "Browse" -msgstr "Parcourir" - -#. i18n: file: new-printer.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSMBHint) -#: ui.py:102 -msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" -msgstr "smb://[groupe]serveur[:port]/imprimante" - -#. i18n: file: new-printer.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnSMBAuthPrompt) -#: ui.py:108 -msgid "Prompt user if authentication is required" -msgstr "Demander à l'utilisateur si une authentification est nécessaire" - -#. i18n: file: new-printer.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnSMBAuthSet) -#: ui.py:111 -msgid "Set authentication details now" -msgstr "Définir maintenant les détails d'authentification" - -#. i18n: file: new-printer.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSMBVerify) -#: ui.py:120 -msgid "Verify" -msgstr "Vérifier" - -#. i18n: file: new-printer.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnNPFoomatic) -#: ui.py:123 -msgid "Select printer from database" -msgstr "Sélectionner une imprimante dans la base de données" - -#. i18n: file: new-printer.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) -#: ui.py:126 -msgid "" -"The foomatic printer database contains various manufacturer provided " -"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files " -"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer " -"provided PPD files provide better access to the specific features of the " -"printer." -msgstr "" -"La base d'imprimantes foomatic contient divers fichiers de descriptions " -"d'imprimantes PostScript (PPD) fournis par les fabricants et peut également " -"générer des fichiers PPD pour un grand nombre d'imprimantes (non " -"PostScript). Cependant, en général les fichiers PPD fournis par les " -"fabricants permettent une meilleure utilisation des fonctionnalités " -"spécifiques d'une imprimante." - -#. i18n: file: new-printer.ui:608 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnNPPPD) -#: ui.py:129 -msgid "Provide PPD file" -msgstr "Fournir un fichier PPD" - -#. i18n: file: new-printer.ui:615 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) -#: ui.py:132 -msgid "" -"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the " -"driver disk that comes with the printer. For PostScript printers they are " -"often part of the Windows® driver." -msgstr "" -"Les fichiers de description d'imprimante PostScript (PPD) peuvent " -"souvent être trouvés sur le support contenant les pilotes fourni avec " -"l'imprimante. Pour les imprimantes PostScript, ils font souvent partie du " -"pilote Windows®." - -#. i18n: file: new-printer.ui:638 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnNPDownloadableDriverSearch) -#: ui.py:138 -msgid "Search for a printer driver to download" -msgstr "Rechercher un pilote d'impression à télécharger" - -#. i18n: file: new-printer.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: ui.py:141 -msgid "Enter some search terms for the model of your printer." -msgstr "Saisissez quelques mots correspondant au modèle de votre imprimante." - -# unreviewed-context -#. i18n: file: new-printer.ui:652 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) -#: ui.py:144 -msgid "Search terms:" -msgstr "Mots de recherche :" - -#. i18n: file: new-printer.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPDownloadableDriverSearch) -#: ui.py:147 -msgid "Search" -msgstr "Recherche" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: new-printer.ui:669 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) -#: ui.py:150 -msgid "Printer model:" -msgstr "Modèle d'imprimante :" - -#. i18n: file: new-printer.ui:705 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPPDComments) -#: ui.py:153 -msgid "Comments" -msgstr "Commentaires" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: new-printer.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) -#: ui.py:156 -msgid "Models:" -msgstr "Modèles :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: new-printer.ui:719 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) -#: ui.py:159 -msgid "Driver:" -msgstr "Pilote :" - -#. i18n: file: new-printer.ui:730 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: ui.py:162 -msgid "Printers to be members of this class" -msgstr "Imprimantes devant faire partie de cette classe" - -#. i18n: file: new-printer.ui:739 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: ui.py:165 -msgid "Members of this class" -msgstr "Membres de cette classe" - -#. i18n: file: new-printer.ui:790 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: ui.py:168 -msgid "Others" -msgstr "Autres" - -#. i18n: file: new-printer.ui:809 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: ui.py:171 -msgid "Try to transfer the current settings" -msgstr "Essayer de transférer la configuration actuelle" - -#. i18n: file: new-printer.ui:816 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnChangePPDasIs) -#: ui.py:174 -msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is." -msgstr "" -"Utiliser le nouveau PPD (fichier de description d'imprimante PostScript) tel " -"quel." - -#. i18n: file: new-printer.ui:823 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) -#: ui.py:177 -msgid "" -"This way all current option settings will be lost. The default settings of " -"the new PPD will be used. " -msgstr "" -"Toutes les options de configuration actuelles seront perdues. Les paramètres " -"par défaut du nouveau PPD seront utilisés. " - -#. i18n: file: new-printer.ui:833 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnChangePPDKeepSettings) -#: ui.py:180 -msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. " -msgstr "Essayer de copier la configuration des options depuis l'ancien PPD. " - -#. i18n: file: new-printer.ui:840 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) -#: ui.py:183 -msgid "" -"This is done by assuming that options with the same name do have the same " -"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be " -"lost and options only present in the new PPD will be set to default." -msgstr "" -"Cela est réalisé en supposant que les options portant le même nom ont la " -"même signification. La configuration d'options non présentes sur le nouveau " -"PPD sera perdue et les options présentes seulement sur le nouveau PPD seront " -"définies à leur valeur par défaut." - -#. i18n: file: new-printer.ui:913 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPBack) -#: ui.py:188 -msgid "Back" -msgstr "Précédent" - -#. i18n: file: new-printer.ui:920 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPForward) -#: ui.py:191 -msgid "Forward" -msgstr "Suivant" - -#. i18n: file: new-printer.ui:927 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPApply) -#: ui.py:194 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui.py:221 -msgid "Add New Printer" -msgstr "Ajouter une nouvelle imprimante" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNewPrinter) -#: ui.py:224 -msgid "New Local Printer" -msgstr "Nouvelle imprimante locale" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newPrinterLabel) -#: ui.py:227 -msgid "" -"Add a new printer which is directly connected to your\n" -"computer." -msgstr "Ajouter une imprimante directement reliée à l'ordinateur." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNewPrinterNetwork) -#: ui.py:231 -msgid "New Network Printer" -msgstr "Nouvelle imprimante réseau" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newPrinterNetworkLabel) -#: ui.py:234 -msgid "" -"Add a new printer which is connected to your home\n" -"network or on the Internet." -msgstr "Ajouter une imprimante connectée à votre réseau local ou à Internet." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNewPrinterSpecial) -#: ui.py:238 -msgid "New Special Printer" -msgstr "Nouvelle imprimante spéciale" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newPrinterSpecialLabel) -#: ui.py:241 -msgid "" -"Add a new special printer such as a Fax or PDF by\n" -"specifying an executable command." -msgstr "" -"Ajouter une imprimante spéciale comme un fax ou une imprimante PDF\n" -"en indiquant une commande exécutable." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNewClass) -#: ui.py:245 -msgid "New Printer Class" -msgstr "Nouvelle classe d'imprimantes" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: ui.py:248 -msgid "" -"Add a new printer class to specify a group of computers to\n" -"print to." -msgstr "" -"Ajouter une classe d'imprimantes pour indiquer à un groupe\n" -"d'ordinateurs d'y imprimer." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: ui.py:252 -msgid "Basic Server Settings" -msgstr "Configuration de base du serveur" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerBrowse) -#: ui.py:255 -msgid "Show printers shared by other systems" -msgstr "Afficher les imprimantes partagées par d'autres systèmes" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerShare) -#: ui.py:258 -msgid "Share published printers connected to this system" -msgstr "Partager les imprimantes publiées connectées à ce système" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerShareAny) -#: ui.py:261 -msgid "Allow printing from the Internet" -msgstr "Autoriser l'impression depuis Internet" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerRemoteAdmin) -#: ui.py:264 -msgid "Allow remote administration" -msgstr "Autoriser l'administration à distance" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerAllowCancelAll) -#: ui.py:267 -msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)" -msgstr "" -"Autoriser les utilisateurs à annuler n'importe quelle tâche (pas seulement " -"les leurs)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerLogDebug) -#: ui.py:270 -msgid "Save debugging information for troubleshooting" -msgstr "Enregistrer les informations de débogage pour le dépannage" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameLabel) -#: ui.py:273 -msgid "My Printer" -msgstr "Mon imprimante" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:331 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) -#: ui.py:276 -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: ui.py:279 -msgid "Printer Description" -msgstr "Description de l'imprimante" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPName) -#: ui.py:282 -msgid "Printer Name:" -msgstr "Nom de l'imprimante :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: system-config-printer.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPLocation) -#: ui.py:285 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: system-config-printer.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPDescription) -#: ui.py:288 -msgid "Printer Description:" -msgstr "Description de l'imprimante :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: system-config-printer.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPDevice2) -#: ui.py:291 -msgid "Device URI:" -msgstr "URI du périphérique :" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: ui.py:295 -msgid "Driver Details" -msgstr "Détails du pilote" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: system-config-printer.ui:444 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPMakeModel2) -#: ui.py:298 -msgid "Printer Model:" -msgstr "Modèle d'imprimante :" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPMakeModel) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:499 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPState) -#: ui.py:301 ui.py:310 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePPD) -#: ui.py:304 -msgid "Change..." -msgstr "Modifier…" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: system-config-printer.ui:483 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPType2) -#: ui.py:307 -msgid "Printer State:" -msgstr "État de l'imprimante :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: system-config-printer.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: ui.py:313 -msgid "Printer Status" -msgstr "État de l'imprimante :" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPEnabled) -#: ui.py:316 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPAccepting) -#: ui.py:319 -msgid "Accepting" -msgstr "Acceptation" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:544 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPShared) -#: ui.py:322 -msgid "Sharing" -msgstr "Partage" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotPublished) -#: ui.py:325 -msgid "Not published, see server settings" -msgstr "Non publié, reportez-vous à la configuration du serveur" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:582 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSelfTest) -#: ui.py:331 -msgid "Print Self Test" -msgstr "Imprimer la page de test" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:589 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCleanHeads) -#: ui.py:334 -msgid "Clean Print Heads" -msgstr "Nettoyer les têtes d'impression" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:613 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDelete) -#: ui.py:337 -msgid "Remove Printer" -msgstr "Supprimer l'imprimante" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:636 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, policies) -#: ui.py:340 -msgid "Policies" -msgstr "Règles" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:648 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: ui.py:343 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Configuration des en-tête et pied de page" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:663 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: ui.py:346 -msgid "Starting Banner:" -msgstr "En-tête de page :" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: ui.py:349 -msgid "Ending Banner:" -msgstr "Pied de page :" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:736 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: ui.py:352 -msgid "User and Group Permissions" -msgstr "Droits d'accès de l'utilisateur et du groupe" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:743 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnPAllow) -#: ui.py:355 -msgid "Allow printing for everyone except these users." -msgstr "Permettre à tout le monde d'imprimer sauf à ces utilisateurs." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnPDeny) -#: ui.py:358 -msgid "Deny printing for everyone except these users" -msgstr "Empêcher tout le monde d'imprimer sauf ces utilisateurs." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:774 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnPAddUser) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1718 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewJobOption) -#: ui.py:364 ui.py:708 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:781 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnPDelUser) -#: ui.py:367 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) -#: ui.py:373 -msgid "Add or Remove Members" -msgstr "Ajouter ou supprimer des membres" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:896 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, joboptions) -#: ui.py:379 -msgid "Job Options" -msgstr "Options de la tâche" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:928 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label136) -#: ui.py:382 -msgid "" -"Specify the default job options for this printer. Jobs\n" -"arriving at this print server will have these options added\n" -"if they are not already set by the application." -msgstr "" -"Précisez les options par défaut des tâches d'impression pour cette " -"imprimante.\n" -"Les tâches adressées à ce serveur d'impression auront ces options ajoutées\n" -"si elles ne sont pas déjà indiquées par l'application." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:935 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: ui.py:387 -msgid "Common Options" -msgstr "Options communes" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:944 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: ui.py:390 -msgid "Copies" -msgstr "Copies" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:954 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetCopies) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:992 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetOrientationRequested) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1006 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetFitplot) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1054 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetNumberUp) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1089 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetNumberUpLayout) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetBrightness) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetFinishings) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetJobPriority) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetMedia) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetSides) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetHoldUntil) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetMirror) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetScaling) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1432 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetSaturation) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetHue) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1473 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetGamma) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1519 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetCpi) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1536 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetLpi) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1560 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetPageLeft) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetPageRight) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1608 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetPageTop) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1632 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetPageBottom) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1648 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetPrettyPrint) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetWrap) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1679 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetColumns) -#: ui.py:393 ui.py:411 ui.py:417 ui.py:441 ui.py:456 ui.py:466 ui.py:556 -#: ui.py:562 ui.py:568 ui.py:583 ui.py:589 ui.py:598 ui.py:608 ui.py:618 -#: ui.py:627 ui.py:633 ui.py:642 ui.py:648 ui.py:657 ui.py:666 ui.py:675 -#: ui.py:684 ui.py:690 ui.py:696 ui.py:702 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:961 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: ui.py:396 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:969 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOOrientationRequested) -#: ui.py:399 -msgid "Portrait (no rotation)" -msgstr "Portrait (pas de rotation)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:974 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOOrientationRequested) -#: ui.py:402 -msgid "Landscape (90°)" -msgstr "Paysage (90°)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:979 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOOrientationRequested) -#: ui.py:405 -msgid "Reverse landscape (270°)" -msgstr "Paysage inversé (270°)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:984 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOOrientationRequested) -#: ui.py:408 -msgid "Reverse portrait (180°)" -msgstr "Portrait inversé (180°)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:999 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbJOFitplot) -#: ui.py:414 -msgid "Scale to fit" -msgstr "Mettre à l'échelle pour remplir la page" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1013 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: ui.py:420 -msgid "Pages per side" -msgstr "Pages par côté" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1026 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) -#: ui.py:426 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1031 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) -#: ui.py:429 -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1036 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) -#: ui.py:432 -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1041 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) -#: ui.py:435 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1046 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) -#: ui.py:438 -msgid "16" -msgstr "16" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1063 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) -#: ui.py:444 -msgid "Pages per side layout:" -msgstr "Disposition des pages dans la feuille :" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1071 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUpLayout) -#: ui.py:447 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "De gauche à droite, de haut en bas" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1076 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUpLayout) -#: ui.py:450 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "De gauche à droite, de bas en haut" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1081 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUpLayout) -#: ui.py:453 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "De droite à gauche, de haut en bas" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1096 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) -#: ui.py:459 -msgid "Brightness:" -msgstr "Luminosité :" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) -#: ui.py:463 ui.py:605 ui.py:615 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) -#: ui.py:469 -msgid "Finishings:" -msgstr "Finitions :" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:472 -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:475 -msgid "Staple" -msgstr "Agrafer" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:478 -msgid "Punch" -msgstr "Poinçonner" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:481 -msgid "Cover" -msgstr "Couvrir" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:484 -msgid "Bind" -msgstr "Relier" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:487 -msgid "Saddle stitch" -msgstr "Point sellier" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:490 -msgid "Edge stitch" -msgstr "Maille lisière" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1163 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:493 -msgid "Fold" -msgstr "Plier" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:496 -msgid "Trim" -msgstr "Rogner" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:499 -msgid "Bale" -msgstr "Bale" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:502 -msgid "Booklet maker" -msgstr "Fabricant de livret" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:505 -msgid "Job offset" -msgstr "Décalage de la tâche" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:508 -msgid "Staple (top left)" -msgstr "Agrafer (en haut à gauche)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:511 -msgid "Staple (bottom left)" -msgstr "Agrafer (en bas à gauche)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:514 -msgid "Staple (top right)" -msgstr "Agrafer (en haut à droite)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:517 -msgid "Staple (bottom right)" -msgstr "Agrafer (en bas à droite)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1208 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:520 -msgid "Edge stitch (left)" -msgstr "Maille lisière (à gauche)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1213 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:523 -msgid "Edge stitch (top)" -msgstr "Maille lisière (en haut)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:526 -msgid "Edge stitch (right)" -msgstr "Maille lisière (à droite)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1223 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:529 -msgid "Edge stitch (bottom)" -msgstr "Maille lisière (en bas)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1228 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:532 -msgid "Staple dual (left)" -msgstr "Double agrafe (à gauche)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1233 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:535 -msgid "Staple dual (top)" -msgstr "Double agrafe (en haut)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1238 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:538 -msgid "Staple dual (right)" -msgstr "Double agrafe (à droite)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1243 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:541 -msgid "Staple dual (bottom)" -msgstr "Double agrafe (en bas)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:544 -msgid "Bind (left)" -msgstr "Relier (à gauche)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:547 -msgid "Bind (top)" -msgstr "Relier (en haut)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:550 -msgid "Bind (right)" -msgstr "Relier (à droite)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1263 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:553 -msgid "Bind (bottom)" -msgstr "Relier (en bas)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) -#: ui.py:559 -msgid "Job priority:" -msgstr "Priorité de la tâche :" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) -#: ui.py:565 -msgid "Media:" -msgstr "Média :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) -#: ui.py:571 -msgid "Sides:" -msgstr "Côtés :" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1320 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOSides) -#: ui.py:574 -msgid "One-sided" -msgstr "Recto" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1325 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOSides) -#: ui.py:577 -msgid "Two-sided (long edge)" -msgstr "Recto-verso (grand côté)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1330 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOSides) -#: ui.py:580 -msgid "Two-sided (short edge)" -msgstr "Recto-verso (petit côté)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) -#: ui.py:586 -msgid "Hold until:" -msgstr "Maintenir jusqu'à :" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: ui.py:592 -msgid "Image Options" -msgstr "Options pour les images" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbJOMirror) -#: ui.py:595 -msgid "Mirror" -msgstr "Miroir" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: ui.py:601 -msgid "Scaling" -msgstr "Agrandissement" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) -#: ui.py:611 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturation" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) -#: ui.py:621 -msgid "Hue adjustment" -msgstr "Ajustement des teintes" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1449 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) -#: ui.py:624 -msgid "°" -msgstr "°" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1463 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) -#: ui.py:630 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1497 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#: ui.py:636 -msgid "Text Options" -msgstr "Options pour le texte" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: ui.py:639 -msgid "Character per inch:" -msgstr "Caractères par pouce :" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1526 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#: ui.py:645 -msgid "Lines per inch" -msgstr "Lignes par pouce" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#: ui.py:651 -msgid "Left margin" -msgstr "Marge de gauche" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1553 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1577 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1601 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1625 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: ui.py:654 ui.py:663 ui.py:672 ui.py:681 -msgid "Points" -msgstr "Points" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1567 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) -#: ui.py:660 -msgid "Right margin" -msgstr "Marge de droite" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: ui.py:669 -msgid "Top margin" -msgstr "Marge du haut" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1615 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) -#: ui.py:678 -msgid "Bottom margin" -msgstr "Marge du bas" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1641 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbJOPrettyPrint) -#: ui.py:687 -msgid "Pretty print" -msgstr "Pretty print" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1655 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbJOWrap) -#: ui.py:693 -msgid "Word wrap" -msgstr "Retour à la ligne" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1669 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) -#: ui.py:699 -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1706 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) -#: ui.py:705 -msgid "" -"To add a new option, enter its name in the box below and click to add." -msgstr "" -"Pour ajouter une option, saisissez son nom ci-dessous et cliquez sur ajouter." diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/systemsettings.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/systemsettings.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/systemsettings.po 2012-04-13 10:44:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/systemsettings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,239 +0,0 @@ -# translation of systemsettings.po to Français -# French translation of Systemsettings. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the Systemsettings package. -# -# -# Amine Say , 2007. -# Sébastien Renard , 2007, 2008. -# Guillaume Pujol , 2010. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: systemsettings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:26+0000\n" -"Last-Translator: xbesnard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: core/ModuleView.cpp:84 -msgid "Reset all current changes to previous values" -msgstr "Restaurer tous les changements avec les valeurs précédentes" - -#: core/ModuleView.cpp:262 -msgid "" -"The settings of the current module have changed.\n" -"Do you want to apply the changes or discard them?" -msgstr "" -"Les paramètres du module courant ont changé.\n" -"Voulez-vous appliquer ces modifications ou les annuler ?" - -#: core/ModuleView.cpp:264 -msgid "Apply Settings" -msgstr "Appliquer les paramètres" - -#: core/ExternalAppModule.cpp:31 -#, kde-format -msgid "%1 is an external application and has been automatically launched" -msgstr "%1 est une application externe qui a été lancée automatiquement" - -#: core/ExternalAppModule.cpp:32 -#, kde-format -msgid "Relaunch %1" -msgstr "Relancer %1" - -#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38 -msgid "System Settings" -msgstr "Configuration du système" - -#: app/main.cpp:35 -msgid "Central configuration center for KDE." -msgstr "Centre de Configuration centralisé pour KDE." - -#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:64 -msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" -msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" - -#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65 -msgid "Ben Cooksley" -msgstr "Ben Cooksley" - -#: app/main.cpp:37 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66 -msgid "Mathias Soeken" -msgstr "Mathias Soeken" - -#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66 -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" - -#: app/main.cpp:39 -msgid "Will Stephenson" -msgstr "Will Stephenson" - -#: app/main.cpp:39 -msgid "Internal module representation, internal module model" -msgstr "Représentation interne du module, modèle interne du module" - -#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Contains 1 item" -msgid_plural "Contains %1 items" -msgstr[0] "Contient 1 élément" -msgstr[1] "Contient %1 éléments" - -#: app/SettingsBase.cpp:58 -msgctxt "Search through a list of control modules" -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: app/SettingsBase.cpp:130 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#: app/SettingsBase.cpp:156 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:351 -msgid "About Active Module" -msgstr "À propos du module courant" - -#: app/SettingsBase.cpp:175 -msgctxt "General config for System Settings" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: app/SettingsBase.cpp:262 -msgid "" -"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available " -"to configure." -msgstr "" -"Impossible de trouver des affichages, par conséquent, il n'y a rien à " -"configurer." - -#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:302 -msgid "No views found" -msgstr "Aucun affichage trouvé" - -#: app/SettingsBase.cpp:302 -msgid "" -"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to " -"display." -msgstr "" -"Impossible de trouver des affichages, par conséquent, il n'y a rien à " -"afficher." - -#: app/SettingsBase.cpp:333 -msgid "About Active View" -msgstr "À propos de le vue courante" - -#: app/SettingsBase.cpp:392 -#, kde-format -msgid "About %1" -msgstr "À propos de %1" - -#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:234 -msgid "Tree View" -msgstr "Affichage en arborescence" - -#: classic/ClassicMode.cpp:68 -msgid "Provides a classic tree-based view of control modules." -msgstr "" -"Fournit une vue classique en arborescence pour les modules de contrôle." - -#: classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: classic/CategoryList.cpp:39 -msgid "Configure your system" -msgstr "Configurer votre système" - -#: classic/CategoryList.cpp:40 -msgid "" -"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer " -"system." -msgstr "" -"Bienvenue dans la configuration du système, l'endroit essentiel pour " -"configurer votre ordinateur." - -#: icons/IconMode.cpp:62 -msgid "Icon View" -msgstr "Affichage en icônes" - -#: icons/IconMode.cpp:63 -msgid "Provides a categorized icons view of control modules." -msgstr "Fournit un affichage des modules de contrôle par catégorie d'icônes" - -#: icons/IconMode.cpp:70 -msgid "Overview" -msgstr "Vue d'ensemble" - -#: icons/IconMode.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Keyboard Shortcut: %1" -msgstr "Raccourci clavier : %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Amine Say, ,Launchpad Contributions:,Sébastien Renard,xbesnard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "aminesay@yahoo.fr,,,,xavier.besnard@neuf.fr" - -#. i18n: file: core/externalModule.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule) -#: rc.cpp:5 -msgid "Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue" - -#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "About System Settings" -msgstr "À propos des paramètres du système" - -#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main) -#: rc.cpp:11 -msgid "Determines whether detailed tooltips should be used" -msgstr "Détermine si des infobulles détaillées doivent être utilisées" - -#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main) -#: rc.cpp:14 -msgid "Internal name for the view used" -msgstr "Nom interne pour la vue utilisée" - -#. i18n: file: app/configDialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle) -#: rc.cpp:17 -msgid "View Style" -msgstr "Style d'affichage" - -#. i18n: file: app/configDialog.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips) -#: rc.cpp:20 -msgid "Show detailed tooltips" -msgstr "Afficher les bulles d'aides détaillées" - -#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand) -#: rc.cpp:23 -msgid "Expand the first level automatically" -msgstr "Développer automatiquement le premier niveau" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po 2012-04-13 10:43:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,563 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Geoffray Levasseur , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:59+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: tasksexporthandler.cpp:31 -msgid "Which tasks shall be exported?" -msgstr "Quelles activités devraient être exportées ?" - -#: tasksexporthandler.cpp:36 -msgid "All Tasks" -msgstr "Toutes les activités" - -#: tasksexporthandler.cpp:41 -msgid "Tasks in current folder" -msgstr "Les activités du dossier actuel" - -#: tasksactionmanager.cpp:95 tasksimporthandler.cpp:56 -msgid "Import Tasks" -msgstr "Importer des activités" - -#: tasksactionmanager.cpp:98 -msgid "Export Tasks" -msgstr "Exporter des activités" - -#: tasksactionmanager.cpp:101 -msgid "Export Displayed Tasks" -msgstr "Exporter les activité affichées" - -#: tasksactionmanager.cpp:104 -msgid "Make Sub Task Independent" -msgstr "Rendre la sous activité indépendante" - -#: tasksactionmanager.cpp:107 -msgid "Make All Sub Tasks Independent" -msgstr "Rendre toutes les sous activités indépendantes" - -#: tasksactionmanager.cpp:110 -msgid "Delete Completed Tasks" -msgstr "Effacer les activités terminées" - -#: tasksactionmanager.cpp:113 -msgid "Save All Attachments" -msgstr "Enregistrer toutes les pièces jointes" - -#: tasksactionmanager.cpp:116 -msgid "Archive Old Tasks" -msgstr "Archiver les anciennes activité" - -#: mainview.cpp:100 TaskActions.qml:143 -msgid "Tasks" -msgstr "Activités" - -#: mainview.cpp:151 -msgid "Configure Categories" -msgstr "Configuration des catégories" - -#: mainview.cpp:173 mainview.cpp:229 mainview.cpp:289 main.cpp:52 -msgid "Kontact Touch Tasks" -msgstr "Kontact Touch Tasks" - -#: mainview.cpp:260 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "Effacer toutes les tâches terminées ?" - -#: mainview.cpp:261 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "Purger les tâches" - -#: mainview.cpp:262 -msgid "Purge" -msgstr "Purger" - -#: mainview.cpp:337 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Propriétés de la liste d'activités" - -#: mainview.cpp:338 -msgid "New Sub Task List" -msgstr "Nouvelle sous liste d'activités" - -#: mainview.cpp:340 -msgid "Synchronize This Task List" -msgid_plural "Synchronize These Task Lists" -msgstr[0] "Synchroniser cette liste d'activité" -msgstr[1] "Synchroniser ces liste d'activités" - -#: mainview.cpp:341 -msgid "Delete Task List" -msgid_plural "Delete Task Lists" -msgstr[0] "Effacer la liste d'activités" -msgstr[1] "Effacer les listes d'activités" - -#: mainview.cpp:342 -msgid "Move Task List To" -msgstr "Déplacer la liste d'activités vers" - -#: mainview.cpp:343 -msgid "Copy Task List To" -msgstr "Copier la liste d'activité dans" - -#: mainview.cpp:345 tasks.qml:177 -msgid "New Task" -msgstr "Nouvelle activité" - -#: mainview.cpp:346 -msgid "New Sub Task" -msgstr "Nouvelle sous activité" - -#: mainview.cpp:347 -msgid "Edit task" -msgstr "Éditer l'activité" - -#: mainview.cpp:349 -msgid "Synchronize All Tasks" -msgstr "Synchroniser toutes les activités" - -#: mainview.cpp:362 -#, kde-format -msgid "Copy Event" -msgid_plural "Copy %1 Events" -msgstr[0] "Copier l'évènement" -msgstr[1] "Copier %1 événements" - -#: mainview.cpp:363 -msgid "Copy Event To" -msgstr "Copier l'évènement dans" - -#: mainview.cpp:364 -#, kde-format -msgid "Delete Event" -msgid_plural "Delete %1 Events" -msgstr[0] "Effacer l'évènement" -msgstr[1] "Effacer %1 évènements" - -#: mainview.cpp:365 -msgid "Move Event To" -msgstr "Déplacer l'évènement vers" - -#: mainview.cpp:366 -msgid "Edit Event" -msgstr "Éditer l'évènement" - -#: mainview.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Copy Task" -msgid_plural "Copy %1 Tasks" -msgstr[0] "Copier l'activité" -msgstr[1] "Copier %1 activités" - -#: mainview.cpp:369 -msgid "Copy Task To" -msgstr "Copier l'activité dans" - -#: mainview.cpp:370 -#, kde-format -msgid "Delete Task" -msgid_plural "Delete %1 Tasks" -msgstr[0] "Effacer l'activité" -msgstr[1] "Effacer %1 activités" - -#: mainview.cpp:371 -msgid "Move Task To" -msgstr "Déplacer l'activité vers" - -#: mainview.cpp:372 -msgid "Edit Task" -msgstr "Éditer l'activité" - -#: mainview.cpp:374 -#, kde-format -msgid "Copy Journal" -msgid_plural "Copy %1 Journals" -msgstr[0] "Copier le journal" -msgstr[1] "Copier %1 journaux" - -#: mainview.cpp:375 -msgid "Copy Journal To" -msgstr "Copier le journal dans" - -#: mainview.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Delete Journal" -msgid_plural "Delete %1 Journals" -msgstr[0] "Effacer le journal" -msgstr[1] "Effacer %1 journaux" - -#: mainview.cpp:377 -msgid "Move Journal To" -msgstr "Déplacer le journal vers" - -#: mainview.cpp:378 -msgid "Edit Journal" -msgstr "Éditer le journal" - -#: mainview.cpp:388 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: mainview.cpp:389 -msgid "Delete" -msgstr "Effacer" - -#: mainview.cpp:390 TaskActions.qml:79 TaskActions.qml:133 -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - -#: mainview.cpp:398 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Nouveau compte" - -#: mainview.cpp:400 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Impossible de créer le compte : %1" - -#: mainview.cpp:402 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Échec de création du compte" - -#: mainview.cpp:405 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Effacer le compte ?" - -#: mainview.cpp:407 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le compte sélectionné ?" - -#: mainview.cpp:466 -msgid "Cannot fetch calendar item." -msgstr "Impossible d'obtenir les éléments du calendrier." - -#: mainview.cpp:467 -msgid "Item Fetch Error" -msgstr "Erreur d'obtention d'éléments" - -#: mainview.cpp:482 -msgid "No item selected." -msgstr "Pas d'élément sélectionné." - -#: tasksimporthandler.cpp:36 -msgid "Select iCal to Import" -msgstr "Sélectionnez le iCal à importer" - -#: tasksimporthandler.cpp:41 -msgid "Select the calendar the imported task(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Sélectionnez le calendrier dans lequel les activités importées devraient " -"être enregistrées :" - -#: tasksimporthandler.cpp:46 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Sélectionnez le calendrier" - -#: tasksimporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Importing one task to %2" -msgid_plural "Importing %1 tasks to %2" -msgstr[0] "Importation d'une activité vers %2" -msgstr[1] "Importation de %1 activités dans %2" - -#: tasksimporthandler.cpp:79 -msgid "iCal Import Failed" -msgstr "Échec d'importation iCal" - -#: tasksimporthandler.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error when trying to read the iCal %1:" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de lecture du iCal " -"%1 :" - -#: tasksimporthandler.cpp:90 -msgid "No tasks were imported, due to errors with the iCals." -msgstr "" -"Aucune activité n'a été importée à cause d'une erreur avec les iCals." - -#: tasksimporthandler.cpp:92 -msgid "The iCal does not contain any tasks." -msgstr "Le iCal ne contient aucune activité." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Geoffray Levasseur, ,Launchpad Contributions:,fatalerrors" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jeff.levasseur@free.fr,,,jeff.levasseur@free.fr" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "Rechercher :" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "Dans :" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries) -#: rc.cpp:11 -msgid "Summaries" -msgstr "Résumés" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions) -#: rc.cpp:14 -msgid "Descriptions" -msgstr "Descriptions" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) -#: rc.cpp:17 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations) -#: rc.cpp:20 -msgid "Locations" -msgstr "Emplacements" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Between:" -msgstr "Entre :" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "and" -msgstr "et" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate) -#: rc.cpp:29 -msgid "Include To-Dos without a due date" -msgstr "Inclure les tâches sans date d'expiration" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:32 -msgid "Located in:" -msgstr "Situé dans :" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:35 -msgid "any folder" -msgstr "n'importe quel dossier" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:38 -msgid "only in folder" -msgstr "seulement ce dossier" - -#. i18n: file: configwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 -msgid "Time and Date" -msgstr "Date et heure" - -#. i18n: file: configwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewTodos) -#: rc.cpp:44 -msgid "Enable reminders for new to-dos" -msgstr "Activer les rappels pour les nouvelles tâches" - -#. i18n: file: configwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Heure de rappel par défaut :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:50 -msgid "minute(s)" -msgstr "minute(s)" - -#. i18n: file: configwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:53 -msgid "hour(s)" -msgstr "heure(s)" - -#. i18n: file: configwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:56 -msgid "day(s)" -msgstr "jour(s)" - -#. i18n: file: configwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:59 TaskActions.qml:90 TaskActions.qml:108 -msgid "View" -msgstr "Affichage" - -#. i18n: file: configwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCompletedTodosAtBottom) -#: rc.cpp:62 -msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" -msgstr "Toujours afficher les tâches terminées à la fin de la liste" - -#. i18n: file: configwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:65 -msgid "To-do due today color:" -msgstr "Couleur du jour d'expiration de la tâche :" - -#. i18n: file: configwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:68 -msgid "To-do overdue color:" -msgstr "Couleur du retard de la tâche :" - -#: ConfigDialog.qml:60 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ConfigDialog.qml:72 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: tasks.qml:133 BulkActionComponent.qml:31 -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "1 dossier" -msgstr[1] "%1 dossiers" - -#: tasks.qml:134 -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "depuis 1 compte" -msgstr[1] "depuis %1 comptes" - -#: tasks.qml:135 -msgid "1 task" -msgid_plural "%1 tasks" -msgstr[0] "1 activité" -msgstr[1] "%1 activités" - -#: tasks.qml:132 -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 tasks" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"Vous avez sélectionné\n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" - -#: tasks.qml:151 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#: tasks.qml:151 -msgid "Change Selection" -msgstr "Modifier la sélection" - -#: tasks.qml:196 -msgid "No tasks in this folder" -msgstr "Aucune activité dans ce dossier" - -#: tasks.qml:262 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: tasks.qml:379 -msgid "One task found" -msgid_plural "%1 tasks found" -msgstr[0] "Une activité trouvée" -msgstr[1] "%1 activités trouvées" - -#: TaskActions.qml:37 -msgid "Home" -msgstr "Accueil" - -#: TaskActions.qml:39 -msgid "Select Multiple Task Lists" -msgstr "Sélectionner plusieurs listes d'activités" - -#: TaskActions.qml:50 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#: TaskActions.qml:58 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: TaskActions.qml:69 -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" - -#: TaskActions.qml:91 TaskActions.qml:109 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Ajouter cet affichage dans les favoris" - -#: TaskActions.qml:92 TaskActions.qml:111 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Passer au mode d'édition" - -#: TaskActions.qml:98 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#: TaskActions.qml:110 -msgid "Select Task Lists" -msgstr "Sélectionner des listes d'activités" - -#: TaskActions.qml:117 -msgid "Task" -msgstr "Tâche" - -#: TaskActions.qml:126 -msgid "Attachments" -msgstr "Pièces jointes" - -#: TaskActions.qml:148 -msgid "Search For Tasks" -msgstr "Rechercher des tâches" - -#: TaskActions.qml:149 -msgid "Configure Tasks" -msgstr "Configurer les activités" - -#: TaskListView.qml:48 -msgid "Task: %1" -msgstr "Tâche : %1" - -#: TaskListView.qml:61 -msgid "Details: %1" -msgstr "Détails : %1" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/umbrello.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/umbrello.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/umbrello.po 2012-04-13 10:43:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/umbrello.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6527 +0,0 @@ -# translation of umbrello.po to Français -# translation of umbrello.po to -# traduction de umbrello.po en Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc. -# -# CAULIER Gilles , 2002,2003. -# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. -# Simon DEPIETS <2df@tuxfamily.org>, 2004. -# Delafond , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005, 2006. -# Matthieu Robin , 2005. -# Guillaume Pujol , 2008. -# Paul Morin , 2008. -# Joëlle Cornavin , 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: umbrello\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:04+0000\n" -"Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: cmds/cmd_set_stereotype.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Set stereotype : %1 to %2" -msgstr "Définir un stéréotype : %1 en %2" - -#: cmds/cmd_create_seqdiag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create sequence diagram : %1" -msgstr "Créer un diagramme de séquences : %1" - -#: cmds/cmd_create_classdiag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create class diagram : %1" -msgstr "Créer un diagramme de classes : %1" - -#: cmds/cmd_create_entityrelationdiag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create entity relationship diagram : %1" -msgstr "Créer un diagramme de relations entre entités : %1" - -#: cmds/cmd_resizeWidget.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Resize widget : %1" -msgstr "Redimensionner un composant graphique : %1" - -#: cmds/cmd_handle_rename.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Change text : %1 to %2" -msgstr "Modifier le texte : %1 en %2" - -#: cmds/cmd_set_visibility.cpp:24 -#, kde-format -msgid "Change visibility : %1" -msgstr "Modifier la visibilité : %1" - -#: cmds/cmd_create_deploydiag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create deployment diagram : %1" -msgstr "Créer un diagramme de déploiements : %1" - -#: cmds/cmd_create_usecasediag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create use case diagram : %1" -msgstr "Créer un diagramme de cas d'utilisations : %1" - -#: cmds/cmd_create_collaborationdiag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create collaboration diagram : %1" -msgstr "Créer un diagramme de collaborations :%1" - -#: cmds/cmd_create_activitydiag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create activity diagram : %1" -msgstr "Créer un diagramme d'activités : %1" - -#: cmds/widget/cmd_set_name.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Set name : %1 to %2" -msgstr "Définir un nom : %1 en %2" - -#: cmds/widget/cmd_changeFontSelection.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Change font : %1" -msgstr "Changer la police : %1" - -#: cmds/widget/cmd_changeLineColor.cpp:34 -#, kde-format -msgid "Change line color : %1" -msgstr "Modifier la couleur de ligne : %1" - -#: cmds/widget/cmd_changeFillColor.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Change fill color : %1" -msgstr "Modifier la couleur de remplissage : %1" - -#: cmds/widget/cmd_create_widget.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Create widget : %1" -msgstr "Créer un composant graphique : %1" - -#: cmds/widget/cmd_set_txt.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Set text : %1 to %2" -msgstr "Définir le texte : %1 en %2" - -#: cmds/widget/cmd_changeMulti.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Change multiplicity : %1 to %2" -msgstr "Modifier la multiplicité : %1 en %2" - -#: cmds/cmd_create_componentdiag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create component diagram : %1" -msgstr "Créer un diagramme de composants : %1" - -#: cmds/generic/cmd_rename_umlobject.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Rename object : %1 to %2" -msgstr "Renommer un objet : %1 en %2" - -#: cmds/generic/cmd_create_umlobject.cpp:28 -#, kde-format -msgid "Create uml object : %1" -msgstr "Créer un objet UML : %1" - -#: cmds/cmd_moveWidget.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Move widget : %1" -msgstr "Déplacer le composant graphique : %1" - -#: cmds/cmd_create_statediag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create state diagram : %1" -msgstr "Créer un diagramme d'états : %1" - -#: umlviewimageexporter.cpp:71 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Exportation de la vue..." - -#: umlviewimageexporter.cpp:75 -msgid "An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exportation de l'image :\n" - -#: umlviewimageexporter.cpp:77 uml.cpp:1316 umlviewimageexporterall.cpp:84 -msgctxt "reset status bar" -msgid "Ready." -msgstr "Prêt." - -#: umlviewimageexporter.cpp:102 -#, kde-format -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Le fichier sélectionné %1 existe déjà.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:103 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Le fichier existe déjà" - -#: umlviewimageexporter.cpp:103 dialogs/overwritedialogue.cpp:49 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Écra&ser" - -#: umlviewimageexporter.cpp:166 uml.cpp:1105 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: uml.cpp:239 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "&Exporter le modèle en DocBook" - -#: uml.cpp:243 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "&Exporter le modèle en XHTML" - -#: uml.cpp:247 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "Assistant de création d'une &nouvelle classe..." - -#: uml.cpp:251 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "" -"&Ajouter des types de données par défaut pour le langage de programmation " -"actuel" - -#: uml.cpp:258 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Importer des classes..." - -#: uml.cpp:263 -msgid "Import &Project..." -msgstr "Importer un &projet..." - -#: uml.cpp:267 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Assistant de génération de &code..." - -#: uml.cpp:271 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "&Générer tout le code" - -#: uml.cpp:316 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Crée un nouveau document" - -#: uml.cpp:317 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Ouvre un document existant" - -#: uml.cpp:318 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Ouvre un fichier récemment ouvert" - -#: uml.cpp:319 -msgid "Saves the document" -msgstr "Enregistre le document" - -#: uml.cpp:320 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Enregistre le document sous..." - -#: uml.cpp:321 -msgid "Closes the document" -msgstr "Ferme le document" - -#: uml.cpp:322 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Imprime le document" - -#: uml.cpp:323 -msgid "Quits the application" -msgstr "Quitte l'application" - -#: uml.cpp:324 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Exporte le modèle au format DocBook" - -#: uml.cpp:325 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Exporte le modèle au format XHTML" - -#: uml.cpp:326 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Coupe la sélection et la mettre dans le presse-papiers" - -#: uml.cpp:327 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copie la sélection dans le presse-papiers" - -#: uml.cpp:328 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Colle le contenu du presse-papiers" - -#: uml.cpp:329 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Paramétrer les préférences par défaut du programme" - -#: uml.cpp:333 -msgctxt "delete selected widget" -msgid "Delete &Selected" -msgstr "&Supprimer la sélection" - -#: uml.cpp:344 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "Diagramme de &classes..." - -#: uml.cpp:350 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "Diagramme de &séquences..." - -#: uml.cpp:356 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Diagramme de c&ollaborations..." - -#: uml.cpp:362 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "Diagramme de cas d'&utilisations..." - -#: uml.cpp:368 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "Diagramme d'é&tats..." - -#: uml.cpp:374 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Diagramme d'&activités..." - -#: uml.cpp:380 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Diagramme de co&mposants..." - -#: uml.cpp:386 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "Diagramme de &déploiements..." - -#: uml.cpp:392 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Diagramme de relations entre &entités..." - -#: uml.cpp:398 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "Effa&cer le diagramme" - -#: uml.cpp:402 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "Aligner &sur le quadrillage" - -#: uml.cpp:406 -msgid "S&how Grid" -msgstr "Affic&her le quadrillage" - -#: uml.cpp:411 umldoc.cpp:1404 umlview.cpp:2959 -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:206 dialogs/umloperationdialog.cpp:166 -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310 -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: uml.cpp:416 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "&Exporter comme image..." - -#: uml.cpp:421 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Exporter tous les diagr&ammes sous forme d'images..." - -#: uml.cpp:426 dialogs/classifierlistpage.cpp:208 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:168 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriétés" - -#: uml.cpp:440 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "Curseur de &zoom" - -#: uml.cpp:446 -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "&Zoomer à 100 %" - -#: uml.cpp:450 -msgid "Align Right" -msgstr "Aligner à droite" - -#: uml.cpp:455 -msgid "Align Left" -msgstr "Aligner à gauche" - -#: uml.cpp:460 -msgid "Align Top" -msgstr "Aligner en haut" - -#: uml.cpp:465 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Aligner en bas" - -#: uml.cpp:470 -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Aligner au milieu verticalement" - -#: uml.cpp:475 -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Aligner au milieu horizontalement" - -#: uml.cpp:480 -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Aligner verticalement de façon distribuée" - -#: uml.cpp:485 -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Aligner horizontalement de façon distribuée" - -#: uml.cpp:489 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "&Déplacer l'onglet vers la gauche" - -#: uml.cpp:490 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "&Déplacer l'onglet vers la droite" - -#: uml.cpp:505 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Diagramme sélectionné à gauche" - -#: uml.cpp:506 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Diagramme sélectionné à droite" - -#: uml.cpp:632 -msgctxt "init status bar" -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: uml.cpp:645 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Barre de diagrammes" - -#: uml.cpp:692 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Vue arborescente" - -#: uml.cpp:702 -msgid "Doc&umentation" -msgstr "Doc&umentation" - -#: uml.cpp:712 -msgid "Co&mmand history" -msgstr "Historique des co&mmandes" - -#: uml.cpp:734 uml.cpp:1023 uml.cpp:1054 -msgid "Opening file..." -msgstr "Ouverture du fichier..." - -#: uml.cpp:795 uml.cpp:1085 umldoc.cpp:274 umldoc.cpp:367 umldoc.cpp:417 -#: umldoc.cpp:439 umldoc.cpp:477 umldoc.cpp:489 umldoc.cpp:503 umldoc.cpp:515 -#: umldoc.cpp:527 umldoc.cpp:693 umldoc.cpp:700 umldoc.cpp:2700 -#: umldoc.cpp:2703 -msgid "Untitled" -msgstr "Sans titre" - -#: uml.cpp:1005 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Création du nouveau document..." - -#: uml.cpp:1031 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, " -"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2)\n" -"*.xmi|Fichiers XMI décomprimés (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Fichiers XMI comprimés par Gzip (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Fichiers XMI comprimés par BZip (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Fichiers modèles Rose" - -#: uml.cpp:1035 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -#: uml.cpp:1084 -msgid "Saving file..." -msgstr "Enregistrement du fichier..." - -#: uml.cpp:1100 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Enregistrement du fichier avec un nouveau nom..." - -#: uml.cpp:1105 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|Fichier XMI\n" -"*.xmi.tgz|Fichier XMI compressé par Gzip\n" -"*.xmi.tar.bz2|Fichier XMI compressé par Bzip2\n" -"*|Tous les fichiers" - -#: uml.cpp:1123 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Le fichier « %1 » existe déjà.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: uml.cpp:1124 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: uml.cpp:1124 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: uml.cpp:1158 -msgid "Closing file..." -msgstr "Fermeture du fichier..." - -#: uml.cpp:1167 -msgid "Printing..." -msgstr "Impression..." - -#: uml.cpp:1175 -#, kde-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimer « %1 »" - -#: uml.cpp:1193 -msgid "Exiting..." -msgstr "Quitter..." - -#: uml.cpp:1256 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Couper la sélection..." - -#: uml.cpp:1273 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Copie de la sélection dans le presse-papiers..." - -#: uml.cpp:1285 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Insertion du contenu du presse-papiers..." - -#: uml.cpp:1290 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " -"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello ne peut pas coller le contenu du presse-papiers. Les éléments du " -"presse-papiers sont d'un type incompatible ou ne peuvent pas être collés à " -"cet emplacement." - -#: uml.cpp:1292 clipboard/umlclipboard.cpp:831 -msgid "Paste Error" -msgstr "Erreur lors du collage du presse-papiers" - -#: uml.cpp:1854 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Impossible d'afficher le code source avant de l'avoir généré." - -#: uml.cpp:1854 uml.cpp:1857 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Impossible d'afficher le code source" - -#: uml.cpp:1857 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "" -"Impossible d'afficher le code source à partir d'un simple éditeur de code." - -#: uml.cpp:2263 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|Fichiers IDL (*.idl)" - -#: uml.cpp:2265 -msgid "*.py|Python Files (*.py *.pyw)" -msgstr "*.py|Fichiers Python (*.py *.pyw)" - -#: uml.cpp:2267 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Fichiers Java (*.java)" - -#: uml.cpp:2269 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Fichiers Pascal (*.pas)" - -#: uml.cpp:2271 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Fichiers Ada (« *.ads », « *.ada »)" - -#: uml.cpp:2273 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" -"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Fichiers d'en-tête (« *.h », « *.hh », « *.hpp », " -"« *.hxx », « *.H »)" - -#: uml.cpp:2275 -msgid "All Files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: uml.cpp:2277 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Sélectionner le code à importer" - -#: uml.cpp:2744 -msgid "XHTML Generation failed ." -msgstr "Impossible de générer le XHTML." - -#: object_factory.cpp:189 -msgctxt "UMLObject name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: object_factory.cpp:189 umldoc.cpp:1233 umldoc.cpp:1276 umldoc.cpp:1307 -#: umldoc.cpp:1341 enumliteral.cpp:105 stereotype.cpp:95 -msgid "Enter name:" -msgstr "Saisissez un nom :" - -#: object_factory.cpp:194 package.cpp:168 umldoc.cpp:1312 umldoc.cpp:1346 -#: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 -#: classifier.cpp:391 classifier.cpp:768 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "C'est un nom incorrect." - -#: object_factory.cpp:195 package.cpp:169 umldoc.cpp:1241 umldoc.cpp:1282 -#: umldoc.cpp:1312 umldoc.cpp:1346 entity.cpp:125 entity.cpp:178 -#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 dialogs/umlviewdialog.cpp:211 enum.cpp:107 -#: classifier.cpp:391 classifier.cpp:768 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Nom incorrect" - -#: object_factory.cpp:200 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "" -"C'est un mot clé réservé pour le langage du générateur de code configuré." - -#: object_factory.cpp:201 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Mot clé réservé" - -#: object_factory.cpp:205 umldoc.cpp:1319 umldoc.cpp:1357 entity.cpp:127 -#: entity.cpp:180 entity.cpp:230 entity.cpp:279 classifier.cpp:394 -#: classifier.cpp:770 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Ce nom est déjà en cours d'utilisation." - -#: object_factory.cpp:206 umldoc.cpp:1255 umldoc.cpp:1291 umldoc.cpp:1319 -#: umldoc.cpp:1357 entity.cpp:127 entity.cpp:180 entity.cpp:230 entity.cpp:279 -#: classifier.cpp:394 classifier.cpp:770 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Nom non unique" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:214 -#, kde-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Impossible de créer le dossier : %1" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:232 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Impossible d'enregistrer un diagramme vide" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:237 -#, kde-format -msgid "A problem occurred while saving diagram in %1" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement du diagramme dans %1" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:243 umldoc.cpp:614 umldoc.cpp:624 -#: umldoc.cpp:641 umldoc.cpp:674 umldoc.cpp:692 umllistview.cpp:470 -#, kde-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Une erreur est apparue lors de l'enregistrement du fichier « %1 »" - -#: package.cpp:160 -msgctxt "object name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: package.cpp:161 -#, kde-format -msgid "" -"An object with the name %1\n" -"already exists in the package %2.\n" -"Please enter a new name:" -msgstr "" -"Un objet portant le nom %1\n" -"existe déjà dans le paquetage %2.\n" -"Veuillez saisir un nouveau nom :" - -#: codeimport/classimport.cpp:43 -#, kde-format -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Importation du fichier : %1. Progression : %2/%3" - -#: codeimport/classimport.cpp:48 -msgctxt "ready to status bar" -msgid "Ready." -msgstr "Prêt." - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Erreur interne" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -#, kde-format -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Erreur de syntaxe avant « %1 »" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Erreur d'analyse syntaxique avant « %1 »" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:38 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1925 -#, kde-format -msgid "'%1' expected found '%2'" -msgstr "« %1 » attendu, « %2 » trouvé" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:94 -msgid "" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:278 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2672 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2880 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2886 -msgid "expression expected" -msgstr "expression attendue" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:553 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Erreur de syntaxe de déclaration" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2767 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3223 -msgid "} expected" -msgstr "} attendu" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:640 -msgid "namespace expected" -msgstr "espace de noms attendu" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:644 -msgid "{ expected" -msgstr "{ attendu" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:718 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2970 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Nom d'espace de noms attendu" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:826 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "A besoin d'un spécificateur de type pour déclarer" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:900 -msgid "expected a declaration" -msgstr "déclaration attendue" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1173 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2160 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Expression constante attendue" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1243 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1339 -msgid "')' expected" -msgstr "« ) » attendue" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1411 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1875 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2377 -msgid "} missing" -msgstr "} manquante" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2055 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Initialiseurs de membres attendus" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2217 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Spécificateur de la classe de base attendu" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2242 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Clause d'initialisation attendue" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2286 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Identifiant attendu" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2322 -msgid "Type id expected" -msgstr "Id de type attendu" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2359 -msgid "Class name expected" -msgstr "Nom de classe attendu" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2632 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2794 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2837 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3283 -msgid "condition expected" -msgstr "condition attendue" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2640 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2663 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "instruction attendue" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2700 -msgid "for initialization expected" -msgstr "initialisation du for attendue" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "catch attendu" - -#: codeimport/import_utils.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "La portée %1 est-elle un espace de noms ou une classe ?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:216 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "L'importation C++ a besoin de votre aide" - -#: codeimport/import_utils.cpp:217 -msgctxt "namespace scope" -msgid "Namespace" -msgstr "Espace de noms" - -#: codeimport/import_utils.cpp:217 -msgctxt "class scope" -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage) -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:42 rc.cpp:549 -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Options de génération de code" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:43 -msgid "Adjust code generation options." -msgstr "Ajustez les options de génération de code." - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:198 -msgid "Language Options" -msgstr "Options pour les langages de programmation" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:259 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"Le dossier de destination existe, mais il est impossible d'y écrire.\n" -"Veuillez définir ses droits en écriture ou en choisir un autre." - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:260 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Erreur d'écriture dans le dossier de destination" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:265 -#, kde-format -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "" -"« %1 » ne semble pas être un dossier. Veuillez sélectionner un dossier " -"valable." - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:266 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Veuillez choisir un dossier valable" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:272 -#, kde-format -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Le dossier « %1 » n'existe pas. Voulez-vous le créer maintenant ?" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:273 -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:285 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Le dossier de destination n'existe pas" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:273 -msgid "Create Folder" -msgstr "Créer un dossier" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:273 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne pas créer" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:277 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select " -"another, valid, folder." -msgstr "" -"Impossible de créer le dossier.\n" -"Veuillez vous assurer que vous avez les droits d'accès en écriture sur son " -"dossier parent ou sélectionnez un autre dossier valable." - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:278 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Erreur lors de la création du dossier" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:284 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Veuillez sélectionner un dossier valable." - -#: codegenwizard/codegenerationwizard.cpp:44 -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Assistant de génération de code" - -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:44 -msgid "Status of Code Generation Progress" -msgstr "État de progression de la génération de code" - -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:45 -msgid "" -"Press the button Generate to start the code generation.\n" -"Check the success state for every class." -msgstr "" -"Cliquez sur le bouton « Générer » pour démarrer la génération de code.\n" -"Vérifiez l'état de succès pour chaque classe." - -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:84 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Pas encore généré" - -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:154 -msgid "Code Generated" -msgstr "Code généré" - -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:158 -msgid "Not Generated" -msgstr "Non généré" - -#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:36 -msgid "Select Classes" -msgstr "Sélectionner les classes" - -#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:37 -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list." -msgstr "" -"Placez toutes les classes dont vous voulez générer le code\n" -"dans la liste de droite." - -#: umldoc.cpp:86 umldoc.cpp:1876 -msgid "UML Model" -msgstr "Modèle UML" - -#: umldoc.cpp:118 -msgid "Logical View" -msgstr "Vue logique" - -#: umldoc.cpp:119 -msgid "Use Case View" -msgstr "Vue des cas d'utilisations" - -#: umldoc.cpp:120 -msgid "Component View" -msgstr "Vue des composants" - -#: umldoc.cpp:121 -msgid "Deployment View" -msgstr "Vue des déploiements" - -#: umldoc.cpp:122 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Modèle de relations entre entités" - -#: umldoc.cpp:129 umldoc.cpp:341 -msgid "Datatypes" -msgstr "Types de données" - -#: umldoc.cpp:269 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Le fichier actuel a été modifié.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" - -#: umldoc.cpp:270 -msgctxt "warning message" -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: umldoc.cpp:416 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas." - -#: umldoc.cpp:416 umldoc.cpp:438 umldoc.cpp:476 umldoc.cpp:488 umldoc.cpp:502 -#: umldoc.cpp:514 umldoc.cpp:526 umldoc.cpp:544 folder.cpp:405 folder.cpp:409 -msgid "Load Error" -msgstr "Erreur lors du chargement" - -#: umldoc.cpp:438 -#, kde-format -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Il semble que le fichier %1 soit corrompu." - -#: umldoc.cpp:475 umldoc.cpp:487 umldoc.cpp:513 -#, kde-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Impossible de trouver un fichier XMI dans le fichier compressé %1." - -#: umldoc.cpp:501 -#, kde-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement du fichier extrait : %1" - -#: umldoc.cpp:525 umldoc.cpp:543 -#, kde-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement du fichier : %1" - -#: umldoc.cpp:614 umldoc.cpp:624 umldoc.cpp:641 umldoc.cpp:674 umldoc.cpp:692 -#: umldoc.cpp:699 umllistview.cpp:471 -msgid "Save Error" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement" - -#: umldoc.cpp:699 -#, kde-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'envoi du fichier : %1" - -#: umldoc.cpp:1152 -msgid "use case diagram" -msgstr "Diagramme de cas d'utilisations" - -#: umldoc.cpp:1155 -msgid "class diagram" -msgstr "Diagramme de classes" - -#: umldoc.cpp:1158 -msgid "sequence diagram" -msgstr "Diagramme de séquences" - -#: umldoc.cpp:1161 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "Diagramme de collaborations" - -#: umldoc.cpp:1164 -msgid "state diagram" -msgstr "Diagramme d'états" - -#: umldoc.cpp:1167 -msgid "activity diagram" -msgstr "Diagramme d'activités" - -#: umldoc.cpp:1170 -msgid "component diagram" -msgstr "Diagramme de composants" - -#: umldoc.cpp:1173 -msgid "deployment diagram" -msgstr "Diagramme de déploiements" - -#: umldoc.cpp:1176 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "Diagramme de relations entre entités" - -#: umldoc.cpp:1233 -msgctxt "diagram name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: umldoc.cpp:1241 umldoc.cpp:1282 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "C'est un nom incorrect pour un diagramme." - -#: umldoc.cpp:1255 umldoc.cpp:1291 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Un diagramme utilise déjà ce nom." - -#: umldoc.cpp:1276 -msgctxt "renaming diagram" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: umldoc.cpp:1307 -msgctxt "renaming uml object" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: umldoc.cpp:1341 -msgctxt "renaming child uml object" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: umldoc.cpp:1351 umllistview.cpp:2191 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Le nom du paramètre que vous avez saisi n'est pas unique.\n" -"Est-ce que c'était ce que vous vouliez ?" - -#: umldoc.cpp:1352 umllistview.cpp:2192 umllistview.cpp:2199 -#: umllistview.cpp:2461 dialogs/umlviewdialog.cpp:217 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Le nom n'est pas unique" - -#: umldoc.cpp:1352 umllistview.cpp:2192 -msgid "Use Name" -msgstr "Nom à utiliser" - -#: umldoc.cpp:1352 umllistview.cpp:2192 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Saisissez le nouveau nom" - -#: umldoc.cpp:1402 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le diagramme « %1 » ?" - -#: umldoc.cpp:1403 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Supprimer le diagramme" - -#: umldoc.cpp:1932 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Paramétrage du document..." - -#: umldoc.cpp:1961 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Résolution des références des objets..." - -#: umldoc.cpp:2012 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Chargement des éléments UML..." - -#: umldoc.cpp:2207 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Chargement des diagrammes..." - -#: umldoc.cpp:2701 -#, kde-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" - -#: umllistview.cpp:431 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Externaliser le dossier" - -#: umllistview.cpp:500 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Saisissez le nom du modèle" - -#: umllistview.cpp:501 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Saisissez le nouveau nom du modèle :" - -#: umllistview.cpp:1228 -msgid "Views" -msgstr "Vues" - -#: umllistview.cpp:2181 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Le nom que vous avez saisi était incorrect.\n" -"Le processus de création a été annulé." - -#: umllistview.cpp:2182 umllistviewitem.cpp:664 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Nom incorrect" - -#: umllistview.cpp:2198 umllistview.cpp:2460 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Le nom que vous avez saisi n'est pas unique.\n" -"Le processus de création a été annulé." - -#: umllistview.cpp:2418 umllistview.cpp:2435 umllistview.cpp:2450 -#: umllistview.cpp:2480 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Création annulée" - -#: umllistview.cpp:2691 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Chargement de la liste d'affichage..." - -#: umllistview.cpp:3066 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Il faut vider le dossier avant de pouvoir le supprimer." - -#: umllistview.cpp:3067 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Dossier non vide" - -#: umllistviewitem.cpp:525 umllistviewitem.cpp:558 umllistviewitem.cpp:589 -#: umllistviewitem.cpp:616 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Renommage annulé" - -#: umllistviewitem.cpp:649 -#, kde-format -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Le renommage d'un élément du type de liste %1 n'est pas encore implémenté." - -#: umllistviewitem.cpp:650 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Fonction non implémentée" - -#: umllistviewitem.cpp:663 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Le nom que vous avez saisi était incorrect.\n" -"Le processus de renommage a été annulé." - -#: operation.cpp:273 -msgid "new_parameter" -msgstr "nouveau_paramètre" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:437 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Ajouter une classe de base" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:438 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Ajouter une classe dérivée" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:440 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:446 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:458 -msgid "Add Operation" -msgstr "Ajouter une opération" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:441 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:461 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Ajouter un attribut" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:444 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Ajouter une interface de base" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:445 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Ajouter une interface dérivée" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:453 dialogs/activitydialog.cpp:36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:146 dialogs/assocgenpage.cpp:60 -#: dialogs/statedialog.cpp:37 dialogs/statedialog.cpp:125 -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:39 dialogs/parmpropdlg.cpp:71 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:109 dialogs/umlviewdialog.cpp:35 -#: listpopupmenu.cpp:583 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:454 dialogs/activitypage.cpp:104 -#: listpopupmenu.cpp:589 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:504 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:684 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Classificateurs de base" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:549 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:699 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Classificateurs dérivés" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:658 dialogs/classifierlistpage.cpp:115 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:265 listpopupmenu.cpp:909 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributs" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:674 dialogs/classifierlistpage.cpp:119 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:277 listpopupmenu.cpp:912 -msgid "Operations" -msgstr "Opérations" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:805 dialogs/umloperationdialog.cpp:446 -#, kde-format -msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "Une opération comportant cette signature existe déjà dans « %1 ».\n" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:807 dialogs/umloperationdialog.cpp:448 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Choisissez un nom ou une liste de paramètres différents." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:808 dialogs/umloperationdialog.cpp:437 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:449 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Nom d'opération incorrect" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:826 -#, kde-format -msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n" -msgstr "Un attribut de ce nom existe déjà dans %1.\n" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:828 -msgid "Choose a different name." -msgstr "Choisissez un nom différent." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:829 dialogs/umlattributedialog.cpp:161 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Nom d'attribut incorrect" - -#: main.cpp:36 main.cpp:68 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello - Outil de modélisation UML" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "" -"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Les auteurs de l'outil de modélisation " -"UML Umbrello" - -#: main.cpp:72 -msgid "Paul Hensgen" -msgstr "Paul Hensgen" - -#: main.cpp:73 docgenerators/main.cpp:57 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Les auteurs de l'outil de modélisation UML Umbrello" - -#: main.cpp:77 -msgid "File to open" -msgstr "Fichier à ouvrir" - -#: main.cpp:78 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "exporter les diagrammes vers l'extension et quitter" - -#: main.cpp:79 -msgid "list available export extensions" -msgstr "répertorier les extensions d'exportation disponibles" - -#: main.cpp:80 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "le dossier local dans lequel enregistrer les diagrammes exportés" - -#: main.cpp:80 -msgid "the directory of the file" -msgstr "le dossier du fichier" - -#: main.cpp:81 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the " -"target directory" -msgstr "" -"conserver la structure arborescente utilisée pour mémoriser les vues du " -"document dans le dossier cible" - -#: umlview.cpp:317 umlview.cpp:387 -#, kde-format -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagramme : « %2 » page %1" - -#: cmds/widget/cmd_changeLineColor.cpp:34 umlview.cpp:1057 -msgid "Change Line Color" -msgstr "Modifier la couleur de ligne" - -#: cmds/widget/cmd_changeFillColor.cpp:26 umlview.cpp:1086 -msgid "Change Fill Color" -msgstr "Modifier la couleur de remplissage" - -#: umlview.cpp:2731 widgets/statewidget.cpp:175 toolbarstateother.cpp:256 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Saisissez le nom de l'état" - -#: umlview.cpp:2732 widgets/statewidget.cpp:175 toolbarstateother.cpp:257 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Saisissez le nom du nouvel état :" - -#: umlview.cpp:2733 toolbarstateother.cpp:257 -msgid "new state" -msgstr "nouvel_état" - -#: umlview.cpp:2763 widgets/activitywidget.cpp:265 toolbarstateother.cpp:227 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Saisissez le nom de l'activité" - -#: umlview.cpp:2764 dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/statewidget.cpp:185 -#: widgets/activitywidget.cpp:265 toolbarstateother.cpp:228 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle activité :" - -#: umlview.cpp:2765 dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/statewidget.cpp:185 -#: toolbarstateother.cpp:228 -msgid "new activity" -msgstr "Nouvelle activité" - -#: umlview.cpp:2795 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Saisissez le nom du diagramme" - -#: umlview.cpp:2796 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Saisissez le nouveau nom du diagramme :" - -#: umlview.cpp:2957 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de supprimer le diagramme entier.\n" -"Voulez-vous continuer ?" - -#: umlview.cpp:2959 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Supprimer le diagramme ?" - -#: umlviewimageexporterall.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:81 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Exportation de toutes les vues..." - -#: umlviewimageexporterall.cpp:82 docgenerators/docbookgenerator.cpp:86 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Des erreurs se sont produites lors de l'exportation des images :" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:90 -msgid "Generating Docbook..." -msgstr "Génération du DocBook..." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:110 -msgid "Docbook Generation Complete..." -msgstr "La génération du DocBook est terminée..." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:113 -msgid "Docbook Generation Failed..." -msgstr "La génération du DocBook a échoué..." - -#: docgenerators/main.cpp:39 docgenerators/main.cpp:52 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Générateur de code autonome de l'outil de modélisation UML Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:54 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (alias Kleag), (c) 2002-2006 Les auteurs de " -"l'outil de modélisation UML Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:56 -msgid "Gael de Chalendar (aka Kleag)" -msgstr "Gael de Chalendar (alias Kleag)" - -#: docgenerators/main.cpp:61 -msgid "File to transform" -msgstr "Fichier à transformer" - -#: docgenerators/main.cpp:62 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Le fichier XSLT à utiliser" - -#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:108 -msgid "Generating XHTML..." -msgstr "Génération du XHTML..." - -#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:134 -msgid "XHTML Generation Complete..." -msgstr "La génération du XHMTL est terminée..." - -#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:140 -msgid "Copying CSS..." -msgstr "Copie de la CSS..." - -#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:148 -msgid "Finished Copying CSS..." -msgstr "La copie de la CSS est terminée..." - -#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:151 -msgid "Failed Copying CSS..." -msgstr "La copie de la CSS a échoué..." - -#: docgenerators/docbook2xhtmlgeneratorjob.cpp:56 -msgid "Exporting to XHTML..." -msgstr "Exportation vers XHTML..." - -#: docgenerators/docbookgeneratorjob.cpp:80 -msgid "Exporting to DocBook..." -msgstr "Exporter en DocBook..." - -#: umlcanvasobject.cpp:191 model_utils.cpp:428 -msgid "new_association" -msgstr "nouvelle_association" - -#: umlcanvasobject.cpp:194 -msgid "new_attribute" -msgstr "nouvel_attribut" - -#: umlcanvasobject.cpp:197 -msgid "new_template" -msgstr "nouveau_modèle" - -#: umlcanvasobject.cpp:200 -msgid "new_operation" -msgstr "nouvelle_opération" - -#: umlcanvasobject.cpp:203 -msgid "new_literal" -msgstr "nouvelle_expression_littérale" - -#: umlcanvasobject.cpp:206 -msgid "new_field" -msgstr "nouveau_champ" - -#: umlcanvasobject.cpp:209 -msgid "new_unique_constraint" -msgstr "nouvelle_contrainte_unicité" - -#: umlcanvasobject.cpp:212 -msgid "new_fkey_constraint" -msgstr "nouvelle_contrainte_clé_étrangère" - -#: umlcanvasobject.cpp:215 -msgid "new_check_constraint" -msgstr "nouvelle_contrainte_vérification" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:42 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagrammes" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:47 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:54 -msgid "&Current diagram" -msgstr "Diagramme &courant" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:58 -msgid "&All diagrams" -msgstr "Tous les di&agrammes" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Sélectionner les diagrammes" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:64 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Type de diagramme" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:67 -msgctxt "diagram selection for printing" -msgid "Selection" -msgstr "Sélection" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:157 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Aucun diagramme n'a été sélectionné." - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox) -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:765 -msgid "Role Properties" -msgstr "Propriétés du rôle" - -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1178 -msgid "Unique Constraint..." -msgstr "Contrainte d'unicité..." - -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:1177 -msgid "Primary Key Constraint..." -msgstr "Contrainte de clé primaire..." - -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1179 -msgid "Foreign Key Constraint..." -msgstr "Contrainte de clé étrangère..." - -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:79 listpopupmenu.cpp:1180 -msgid "Check Constraint..." -msgstr "Vérifier la contrainte..." - -#: dialogs/activitydialog.cpp:137 -msgid "Initial activity" -msgstr "Activité initiale" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:137 worktoolbar.cpp:349 association.cpp:54 -msgid "Activity" -msgstr "Activité" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:137 -msgid "End activity" -msgstr "Activité finale" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:137 -msgid "Final activity" -msgstr "Activité finale" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:137 listpopupmenu.cpp:1146 worktoolbar.cpp:325 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Nœud de confluence (branch / merge)" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:137 -msgid "Invoke action" -msgstr "Exécuter l'action" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:137 -msgid "Parameter activity" -msgstr "Activité des paramètres" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:141 -msgctxt "general properties page" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:142 dialogs/statedialog.cpp:121 -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:141 dialogs/umloperationdialog.cpp:88 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:71 dialogs/umlattributedialog.cpp:69 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "General Properties" -msgstr "Propriétés générales" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:154 -msgid "Activity type:" -msgstr "Type d'activité :" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:159 -msgid "Activity name:" -msgstr "Nom de l'activité :" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:163 -msgid "Precondition :" -msgstr "Précondition :" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:167 -msgid "Postcondition :" -msgstr "Post-condition :" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:174 -msgid "&Normal activity" -msgstr "Activité &normale" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:177 -msgid "&Invoke action " -msgstr "Exécuter l'act&ion " - -#: dialogs/activitydialog.cpp:180 -msgid "&Parameter activity node" -msgstr "Nœud de ¶mètre d'activité" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:307 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:575 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: dialogs/activitydialog.cpp:200 dialogs/assocgenpage.cpp:61 -#: dialogs/statedialog.cpp:140 dialogs/objectnodedialog.cpp:197 -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:115 dialogs/classifierlistpage.cpp:218 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:80 dialogs/assocrolepage.cpp:81 -#: dialogs/notedialog.cpp:38 dialogs/classgenpage.cpp:225 -#: dialogs/classgenpage.cpp:305 dialogs/classgenpage.cpp:368 rc.cpp:733 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1491 rc.cpp:1506 rc.cpp:1608 rc.cpp:1671 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:126 -#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:224 -#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:126 -#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:224 -#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) -#: dialogs/activitydialog.cpp:223 dialogs/statedialog.cpp:166 -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:220 dialogs/assocpropdlg.cpp:122 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:379 dialogs/settingsdlg.cpp:355 -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:145 rc.cpp:121 rc.cpp:229 rc.cpp:1804 rc.cpp:1912 -msgid "Font" -msgstr "Polices" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:224 dialogs/statedialog.cpp:167 -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:221 dialogs/assocpropdlg.cpp:123 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:380 dialogs/settingsdlg.cpp:356 -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:146 -msgid "Font Settings" -msgstr "Paramètres des polices" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:254 -msgctxt "widget color page" -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:255 dialogs/objectnodedialog.cpp:248 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:240 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Couleurs de l'élément graphique" - -#: dialogs/assocgenpage.cpp:72 -msgctxt "name of association widget" -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: dialogs/assocgenpage.cpp:85 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#: dialogs/statedialog.cpp:114 -msgctxt "initial state in statechart" -msgid "Initial state" -msgstr "État initial" - -#: dialogs/statedialog.cpp:115 -msgctxt "state in statechart" -msgid "State" -msgstr "État" - -#: dialogs/statedialog.cpp:116 -msgctxt "end state in statechart" -msgid "End state" -msgstr "État final" - -#: dialogs/statedialog.cpp:120 -msgctxt "general page" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: dialogs/statedialog.cpp:132 -msgid "State type:" -msgstr "Type d'état :" - -#: dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "State name:" -msgstr "Nom de l'état :" - -#: dialogs/statedialog.cpp:180 -msgctxt "color page" -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: dialogs/statedialog.cpp:181 -msgid "Widget Color" -msgstr "Couleur de l'élément graphique" - -#: dialogs/statedialog.cpp:195 dialogs/statedialog.cpp:196 -#: dialogs/activitypage.cpp:58 -msgid "Activities" -msgstr "Activités" - -#: dialogs/classwizard.cpp:45 model_utils.cpp:404 -msgid "new_class" -msgstr "nouvelle_classe" - -#: dialogs/classwizard.cpp:60 -msgid "Class Wizard" -msgstr "Assistant de création de classe" - -#: dialogs/classwizard.cpp:83 -msgid "New Class" -msgstr "Nouvelle classe" - -#: dialogs/classwizard.cpp:84 -msgid "Add general info about the new class." -msgstr "Ajoutez des informations générales sur la nouvelle classe." - -#: dialogs/classwizard.cpp:101 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Attributs de la classe" - -#: dialogs/classwizard.cpp:102 -msgid "Add attributes to the new class." -msgstr "Ajoutez des attributs à la nouvelle classe." - -#: dialogs/classwizard.cpp:119 -msgid "Class Operations" -msgstr "Opérations de la classe" - -#: dialogs/classwizard.cpp:120 -msgid "Add operations to the new class." -msgstr "Ajoutez des opérations à la nouvelle classe." - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136 -msgid "Central Buffer" -msgstr "Tampon central" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136 -msgid "Data Store" -msgstr "Stockage de données" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136 -msgid "ObjectFlow" -msgstr "Flot d'objet" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral) -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:140 rc.cpp:552 rc.cpp:846 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:145 -msgctxt "properties group title" -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:159 -msgid "Object Node type:" -msgstr "Type de nœud d'objet :" - -# unreviewed-context -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:164 -msgid "Object Node name:" -msgstr "Nom du nœud d'objet :" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:168 -msgctxt "enter state label" -msgid "State :" -msgstr "État :" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:173 -msgid "&Central Buffer" -msgstr "Tampon ¢ral" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:176 -msgid "&Data Store " -msgstr "Stockage de &données " - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:179 -msgid "&Object Flow" -msgstr "Flot d'&objet" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:247 -msgctxt "color page title" -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:47 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Propriétés des paramètres" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:78 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:76 dialogs/umlattributedialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:70 -msgid "&Type:" -msgstr "&Type :" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:86 -msgctxt "property name" -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:90 dialogs/umlattributedialog.cpp:86 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Valeur &initiale :" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:93 dialogs/umloperationdialog.cpp:108 -#: dialogs/classgenpage.cpp:346 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:90 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Nom du stéréotype :" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:98 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Direction de passage" - -# unreviewed-context -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:99 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and " -"\"inout\" is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"« in » est un paramètre de lecture seule, « out » est un paramètre " -"d'écriture seule et « inout » est un paramètre de lecture / écriture." - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:264 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Vous avez saisi un nom de paramètre incorrect." - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:265 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Nom de paramètre incorrect" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:116 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Nouv&el attribut..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:120 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Nouv&elle opération..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:123 dialogs/classpropdlg.cpp:289 -msgid "Templates" -msgstr "Modèles" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:124 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Nouv&eau modèle..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:127 dialogs/classpropdlg.cpp:301 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Énumérations littérales" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:128 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Nouv&elle énumération littérale..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:131 dialogs/classpropdlg.cpp:313 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Attributs de l'entité" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:132 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Nouv&el attribut pour l'entité..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:135 -msgid "Constraints" -msgstr "Contraintes" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:136 -msgid "N&ew Constraint..." -msgstr "Nouv&elle contrainte..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:174 dialogs/activitypage.cpp:80 -msgid "Move selected item to the top" -msgstr "Déplacer l'élément sélectionné vers le haut" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:180 dialogs/activitypage.cpp:86 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Déplacer l'élément sélectionné vers le haut" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:186 dialogs/activitypage.cpp:92 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Déplacer l'élément sélectionné vers le bas" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:192 dialogs/activitypage.cpp:98 -msgid "Move selected item to the bottom" -msgstr "Déplacer l'élément sélectionné vers le bas" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:226 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:227 -msgid "Source Code" -msgstr "Code source" - -#: dialogs/activitypage.cpp:102 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nouvelle activité..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:219 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: dialogs/activitypage.cpp:175 -msgid "New Activity" -msgstr "Nouvelle activité" - -#: dialogs/activitypage.cpp:198 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Renommer l'activité" - -#: dialogs/activitypage.cpp:198 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Saisissez le nouveau nom de l'activité :" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:43 -msgid "Association Properties" -msgstr "Propriétés de l'association" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:92 -msgctxt "general settings" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:93 dialogs/classpropdlg.cpp:227 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:361 dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:197 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 dialogs/umlviewdialog.cpp:84 -msgid "General Settings" -msgstr "Paramètres généraux" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:103 -msgid "Roles" -msgstr "Rôles" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:104 -msgid "Role Settings" -msgstr "Paramétrages des rôles" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:129 -msgid "Association font" -msgstr "Police pour les associations" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:57 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Propriétés de l'opération" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:98 -msgctxt "operation name" -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:113 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Opér&ation d'abstraction" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:116 dialogs/umlattributedialog.cpp:93 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Portée de cla&ssificateur (« static »)" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:119 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "Re&quête (« const »)" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:123 dialogs/classgenpage.cpp:203 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:99 dialogs/settingsdlg.cpp:244 -#: listpopupmenu.cpp:916 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilité" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:128 dialogs/classgenpage.cpp:207 -msgctxt "public visibility" -msgid "P&ublic" -msgstr "P&ublique" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:131 dialogs/classgenpage.cpp:210 -msgctxt "private visibility" -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivée" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:134 -msgctxt "protected visibility" -msgid "Prot&ected" -msgstr "Protégé&e" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:137 dialogs/umlattributedialog.cpp:112 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplémentation" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:140 -msgid "Parameters" -msgstr "Paramètres" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:164 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Nouvea&u paramètre..." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:305 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Le nom de paramètre que vous avez choisi\n" -"est déjà utilisé dans cette opération." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:306 dialogs/umloperationdialog.cpp:352 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Le nom de paramètre n'est pas unique" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:351 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"Le nom de paramètre que vous avez choisi est déjà utilisé dans cette " -"opération." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:436 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Vous avez saisi un nom d'opération incorrect." - -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:107 -msgid "Code Viewer - " -msgstr "Afficheur de code - " - -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:40 -msgid "Contained Items" -msgstr "Éléments contenus" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:690 -msgid "Hide" -msgstr "Cacher" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:696 dialogs/classoptionspage.cpp:76 -#: dialogs/classoptionspage.cpp:146 listpopupmenu.cpp:905 -msgid "Show" -msgstr "Afficher" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:705 -msgid "Hide Comment" -msgstr "Cacher le commentaire" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:711 -msgid "Show Comment" -msgstr "Afficher le commentaire" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:719 -msgid "Insert Code Block Before" -msgstr "Insérer un bloc de code avant" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:724 -msgid "Insert Code Block After" -msgstr "Insérer un bloc de code après" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:731 listpopupmenu.cpp:595 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:736 listpopupmenu.cpp:598 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:741 listpopupmenu.cpp:592 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:77 -msgctxt "title of color group" -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:82 -msgctxt "line color" -msgid "&Line:" -msgstr "&Ligne :" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:89 -msgctxt "default line color button" -msgid "&Default" -msgstr "Par &défaut" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:92 -msgid "&Fill:" -msgstr "Remp&lissage :" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:99 -msgctxt "default fill color button" -msgid "D&efault" -msgstr "Par dé&faut" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:102 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Utiliser le remplissage" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:111 -msgctxt "background color" -msgid "&Background:" -msgstr "F&ond d'écran :" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:118 -msgctxt "default background color button" -msgid "De&fault" -msgstr "Par &défaut" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:121 -msgctxt "grid dot color" -msgid "&Grid dot:" -msgstr "Point de la &grille :" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:128 -msgctxt "default grid dot color button" -msgid "Def&ault" -msgstr "Par &défaut" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:54 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Propriétés du rôle A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:55 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Propriétés du rôle B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:72 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Visibilité du rôle A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:73 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Visibilité du rôle B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:74 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Propriété de modification du rôle A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:75 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Propriété de modification du rôle B" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName) -#: dialogs/assocrolepage.cpp:100 dialogs/assocrolepage.cpp:177 rc.cpp:768 -msgid "Rolename:" -msgstr "Nom de rôle :" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity) -#: dialogs/assocrolepage.cpp:105 dialogs/assocrolepage.cpp:182 rc.cpp:771 -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Multiplicité :" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:122 -msgctxt "scope for A is public" -msgid "Public" -msgstr "Publique" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:125 -msgctxt "scope for A is private" -msgid "Private" -msgstr "Privée" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:128 -msgctxt "scope for A is protected" -msgid "Protected" -msgstr "Protégée" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:131 -msgctxt "scope for A is implementation" -msgid "Implementation" -msgstr "Implémentation" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:153 -msgctxt "changeability for A is changeable" -msgid "Changeable" -msgstr "Modifiable" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:156 -msgctxt "changeability for A is frozen" -msgid "Frozen" -msgstr "Gelé" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:159 -msgctxt "changeability for A is add only" -msgid "Add only" -msgstr "Ajout seulement" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:199 -msgctxt "scope for B is public" -msgid "Public" -msgstr "Publique" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:202 -msgctxt "scope for B is private" -msgid "Private" -msgstr "Privée" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:205 -msgctxt "scope for B is protected" -msgid "Protected" -msgstr "Protégée" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:208 -msgctxt "scope for B is implementation" -msgid "Implementation" -msgstr "Implémentation" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:230 -msgctxt "changeability for B is changeable" -msgid "Changeable" -msgstr "Modifiable" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:233 -msgctxt "changeability for B is frozen" -msgid "Frozen" -msgstr "Non modifiable" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:236 -msgctxt "changeability for B is add only" -msgid "Add only" -msgstr "Ajout seulement" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:29 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Le fichier de destination existe déjà" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:42 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Le fichier de destination « %1 » existe déjà dans « %2 ».\n" -"\n" -"Umbrello peut écraser le fichier, générer un nom de fichier similaire\n" -"ou ne pas générer ce fichier." - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:45 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Appliquer à tous les fichiers restants" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:50 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Générer un nom de fichier similaire" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:51 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Ne pas générer de fichier" - -#: dialogs/notedialog.cpp:27 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Note de documentation" - -#: dialogs/assocpage.cpp:30 dialogs/classpropdlg.cpp:349 -msgid "Associations" -msgstr "Associations" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:227 -msgctxt "general settings page name" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:240 -msgctxt "widget color page name" -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:252 -msgctxt "display option page name" -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:252 -msgid "Display Options" -msgstr "Options d'affichage" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:265 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Paramètres des attributs" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:277 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Paramètres de l'opération" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:289 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Paramètres des modèles" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:301 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Paramètres des énumérations littérales" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:313 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Paramètres des attributs d'entités" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:325 -msgid "Entity Constraints" -msgstr "Contraintes des entités" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:325 -msgid "Entity Constraints Settings" -msgstr "Paramètres des contraintes d'entités" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:337 -msgctxt "contents settings page name" -msgid "Contents" -msgstr "Contenu" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:337 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Paramètres de contenu" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:349 -msgid "Class Associations" -msgstr "Associations de classes" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:361 -msgctxt "instance general settings page name" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Nom de la classe :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:63 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Nom de l'acteur :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Nom du paquetage :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:69 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Nom du cas d'utilisation :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:72 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Nom de l'interface :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:75 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Nom du composant :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:78 -msgid "Node &name:" -msgstr "&Nom du nœud :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:81 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&Nom de l'artéfact :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:84 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Nom de l'é&numération :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:87 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Nom du type de données :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:90 -msgid "Entity &name:" -msgstr "&Nom de l'entité :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:113 dialogs/umltemplatedialog.cpp:82 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Nom du &stéréotype :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:127 -msgid "Package name:" -msgstr "Nom du paquetage :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:154 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Classe d'a&bstraction" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:156 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Cas d'utilisation a&bstrait" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:164 -msgctxt "component is executable" -msgid "&Executable" -msgstr "&Exécutable" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 -msgid "Draw As" -msgstr "Représentation graphique" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:175 -msgctxt "draw as default" -msgid "&Default" -msgstr "Par &défaut" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: dialogs/classgenpage.cpp:178 rc.cpp:487 rc.cpp:519 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:181 -msgid "&Library" -msgstr "Bib&liothèque" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:184 -msgid "&Table" -msgstr "&Table" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:213 -msgctxt "protected visibility" -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tégée" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:217 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "I&mplémentation" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:269 -msgid "Class name:" -msgstr "Nom de la classe :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 dialogs/classgenpage.cpp:356 -msgid "Instance name:" -msgstr "Nom de l'instance :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:285 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Dessiner en tant qu'acteur" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:290 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Collection d'instances" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:296 -msgid "Show destruction" -msgstr "Afficher la marque de destruction" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 -msgid "Component name:" -msgstr "Nom du composant :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:336 -msgid "Node name:" -msgstr "Nom du nœud :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:443 dialogs/classgenpage.cpp:494 -#: dialogs/classgenpage.cpp:507 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"Le nom que vous avez choisi\n" -"est déjà utilisé.\n" -"Le nom sera effacé." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:444 dialogs/classgenpage.cpp:495 -#: dialogs/classgenpage.cpp:508 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nom non unique" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:46 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Propriétés de l'attribut de l'entité" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgctxt "name of entity attribute" -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "&Default value:" -msgstr "Valeur par &défaut :" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:96 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Longueur/Valeurs :" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:99 -msgid "&Auto increment" -msgstr "Incrémentation &automatique" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:103 -msgid "Allow &null" -msgstr "Autoriser la valeur « &null »" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:110 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attributs :" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:125 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexation" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:129 -msgid "&Not Indexed" -msgstr "&Non indexé" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:140 -msgid "&Indexed" -msgstr "&Indexé" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:182 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Vous avez saisi un nom d'attribut d'entité incorrect." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:183 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Nom d'attribut d'entité incorrect" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:190 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Le nom de l'attribut de l'entité que vous avez choisi est déjà utilisé dans " -"cette opération." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:191 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Le nom de l'attribut de l'entité n'est pas unique" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:45 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Propriétés de l'attribut" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:82 -msgctxt "attribute name" -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:103 -msgctxt "access control public" -msgid "&Public" -msgstr "&Public" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:106 -msgctxt "access control private" -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivé" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:109 -msgctxt "access control protected" -msgid "Prot&ected" -msgstr "Proté&gé" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:160 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Vous avez saisi un nom d'attribut incorrect." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:168 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"Le nom de l'attribut que vous avez choisi est déjà utilisé dans cette " -"opération." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:169 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Le nom de l'attribut n'est pas unique" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:50 -msgid "Foreign Key Setup" -msgstr "Configuration de clé étrangère" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:196 -msgctxt "general page title" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:201 -msgctxt "general group title" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:208 -msgctxt "label for entering name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:211 -msgid "Referenced Entity" -msgstr "Entité référencée" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:218 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:224 -msgid "On Update" -msgstr "En cas de mise à jour" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:230 -msgid "On Delete" -msgstr "En cas de suppression" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 -msgid "No Action" -msgstr "Pas d'action" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 -msgid "Restrict" -msgstr "Restreindre" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 -msgid "Cascade" -msgstr "Cascade" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 -msgid "Set Null" -msgstr "Définir la valeur à Null" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:263 -msgid "Set Default" -msgstr "Définir la valeur par défaut" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:281 -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:282 -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289 -msgctxt "column header local" -msgid "Local" -msgstr "Local(e)" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289 -msgctxt "column header referenced" -msgid "Referenced" -msgstr "Référencé(e)" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:295 -msgid "Local Column" -msgstr "Colonne locale" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:301 -msgid "Referenced Column" -msgstr "Colonne référencée" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:308 -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:112 -msgid "&Add" -msgstr "&Ajouter" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:383 -msgid "" -"You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey " -"Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and " -"referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?" -msgstr "" -"Vous essayez de modifier l'entité référencée de cette contrainte de clé " -"étrangère. Toute modification non appliquée aux associations entre entités " -"locales et référencées sera perdue. Voulez-vous vraiment continuer ?" - -#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:30 -msgid "Check Constraint Properties" -msgstr "Vérifier les propriétés de la contrainte" - -#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:64 -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:83 -msgctxt "name label" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:73 -msgid "Check Condition :" -msgstr "Vérifier la condition :" - -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:42 -msgid "Unique Constraint Properties" -msgstr "Propriétés de la contrainte d'unicité" - -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:91 -msgid "Attribute Details" -msgstr "Détails de l'attribut" - -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:241 -msgid "You have entered an invalid constraint name." -msgstr "Vous avez saisi un nom de contrainte incorrect." - -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:242 -msgid "Constraint Name Invalid" -msgstr "Nom de contrainte incorrect" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:37 dialogs/selectopdlg.cpp:49 -msgid "Select Operation" -msgstr "Sélectionner l'opération" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:57 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Séquence numéro :" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:60 -msgid "Class operation:" -msgstr "Opération de la classe :" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:69 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Opération personnalisée :" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:36 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Configuration de Umbrello" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:64 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface utilisateur" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:65 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Paramètres de l'interface utilisateur" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgctxt "color group box" -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:74 -msgid "Line color:" -msgstr "Couleur des lignes :" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Coul&eur par défaut" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:84 -msgid "Fill color:" -msgstr "Couleur de remplissage :" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:91 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Coul&eur par défaut" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:94 -msgid "Line width:" -msgstr "Largeur de ligne :" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 -msgid "D&efault Width" -msgstr "&Largeur par défaut" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:105 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Utiliser la couleur de remplissage" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:119 dialogs/umlviewdialog.cpp:83 -msgctxt "general settings page" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:125 -msgctxt "miscellaneous group box" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:131 -msgid "Enable undo" -msgstr "Activer l'annulation" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:135 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Utiliser des diagrammes en onglets" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:139 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Utiliser les nouveaux générateurs C++/Java/Ruby" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:143 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Utiliser des lignes d'association angulaires" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:147 -msgid "Turn on footer and page numbers when printing" -msgstr "" -"Insérer les pieds de pages et les numéros de pages lors de l'impression" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:152 -msgid "Autosave" -msgstr "Enregistrement automatique" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Activer l'e&nregistrement automatique" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:162 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "" -"Définir l'intervalle de temps pour l'enregistrement automatique (minutes) :" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:171 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Définir le suffixe pour l'enregistrement automatique :" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:173 -msgid "" -"

              The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " -"occurs before you have manually saved the file.

              If you have already " -"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " -"will be named like the file's name, followed by the suffix " -"specified.

              If the suffix is equal to the suffix of the file you have " -"saved, the autosave will overwrite your file automatically.

              " -msgstr "" -"

              Le fichier d'enregistrement automatique sera enregistré sous " -"~/autosave.xmi, si cette opération se produit avant que vous n'ayez " -"enregistré manuellement le fichier.

              Dans ce cas, le fichier " -"d'enregistrement automatique sera mémorisé dans le même dossier que le " -"fichier et portera le même nom, suivi du suffixe spécifié.

              Si le " -"suffixe est identique au suffixe du fichier que vous avez enregistré, " -"l'enregistrement automatique écrasera votre fichier automatiquement.

              " - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Startup" -msgstr "Démarrage" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:189 -msgid "&Load last project" -msgstr "Charger &le dernier projet" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:193 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Démarrer un nouveau projet avec :" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Default Language :" -msgstr "Langage par défaut :" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:239 -msgctxt "class settings page" -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:240 -msgid "Class Settings" -msgstr "Paramétrages des classes" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:250 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Afficher la &visibilité" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:254 -msgid "Show attributes" -msgstr "Afficher les attributs" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:258 -msgid "Show operations" -msgstr "Afficher les opérations" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:262 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Afficher le stéréot&ype" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:266 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Afficher la signature de l'attribut" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:270 -msgid "Show package" -msgstr "Afficher le paquetage" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:184 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options) -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showOpSigs) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:184 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options) -#: dialogs/settingsdlg.cpp:274 rc.cpp:190 rc.cpp:705 rc.cpp:1873 -msgid "Show operation signature" -msgstr "Afficher la signature de l'opération" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options) -#: dialogs/settingsdlg.cpp:278 rc.cpp:175 rc.cpp:1858 -msgid "Show Public Only" -msgstr "Afficher la signature publique seulement" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:283 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Portée initiale" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:288 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Portée par défaut de l'attribut :" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:291 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Portée par défaut de l'opération :" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPublicRB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#: dialogs/settingsdlg.cpp:295 dialogs/settingsdlg.cpp:303 rc.cpp:777 -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1548 rc.cpp:1581 rc.cpp:1596 rc.cpp:1644 rc.cpp:1659 -msgid "Public" -msgstr "Publique" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPrivateRB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#: dialogs/settingsdlg.cpp:296 dialogs/settingsdlg.cpp:304 rc.cpp:780 -#: rc.cpp:1536 rc.cpp:1551 rc.cpp:1584 rc.cpp:1599 rc.cpp:1647 rc.cpp:1662 -msgid "Private" -msgstr "Privée" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pProtectedRB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#: dialogs/settingsdlg.cpp:297 dialogs/settingsdlg.cpp:305 rc.cpp:783 -#: rc.cpp:1539 rc.cpp:1554 rc.cpp:1587 rc.cpp:1602 rc.cpp:1650 rc.cpp:1665 -msgid "Protected" -msgstr "Protégée" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:333 -msgid "Code Generation" -msgstr "Génération de code" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:334 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Paramètres de la génération de code" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:345 -msgid "Code Viewer" -msgstr "Afficheur de code" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:346 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Paramètres de l'afficheur de code" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:40 -msgid "Template Properties" -msgstr "Propriétés du modèle" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:78 -msgctxt "template name" -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:149 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Vous avez saisi un nom de modèle incorrect." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:150 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Nom de modèle incorrect" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:159 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Le nom de paramètre du modèle que vous avez choisi est déjà utilisé dans " -"cette opération." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:160 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Le nom du modèle n'est pas unique" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:113 -msgctxt "classes display options page" -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:114 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Options d'affichage des classes" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:129 -msgctxt "diagram colors page" -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:130 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Couleurs du diagramme" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:210 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Le nom que vous avez saisi est incorrect." - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:216 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Le nom que vous avez saisi n'est pas unique." - -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:37 -msgid "

              No Options Available.

              " -msgstr "

              Aucune option disponible.

              " - -#: dialogs/importprojectdlg.cpp:122 -msgid "You have to choose a directory." -msgstr "Vous devez choisir un dossier." - -#: dialogs/importprojectdlg.cpp:127 -msgid "This directory does not exist." -msgstr "Ce dossier n'existe pas." - -#: dialogs/importprojectdlg.cpp:154 -msgid "No source file in this directory." -msgstr "Pas de fichier source dans ce dossier." - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel) -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:86 rc.cpp:748 -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Le format dans lequel l'image sera exportée" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:152 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Opératio&ns" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:87 dialogs/classoptionspage.cpp:169 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Visibilité" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:96 dialogs/classoptionspage.cpp:156 -msgid "O&peration signature" -msgstr "O&pération de la signature" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:100 dialogs/classoptionspage.cpp:173 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&quetage" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:107 dialogs/classoptionspage.cpp:161 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Att&ributs" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:111 dialogs/classoptionspage.cpp:177 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stéréot&ype" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:115 dialogs/classoptionspage.cpp:165 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Attr&ibut de la signature" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:124 dialogs/classoptionspage.cpp:185 -msgid "&Public Only" -msgstr "&Publique seulement" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Dessiner comme un cercle" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:181 -msgid "&Attribute associations" -msgstr "&Associations de l'attribut" - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:827 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " -"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" -"Impossible de coller au moins un des éléments contenus dans le presse-" -"papiers car un élément du même nom existe déjà. Les autres éléments ont " -"cependant été collés." - -#: enumliteral.cpp:105 -msgctxt "enum name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: stereotype.cpp:95 listpopupmenu.cpp:931 -msgid "Stereotype" -msgstr "Stéréotype" - -#: debug/debug_utils.cpp:44 -msgid "Class Name" -msgstr "Nom de la classe" - -#: model_utils.cpp:406 -msgid "new_actor" -msgstr "nouvel_acteur" - -#: model_utils.cpp:408 -msgid "new_usecase" -msgstr "nouveau_cas_d_utilisation" - -#: model_utils.cpp:410 -msgid "new_package" -msgstr "nouveau_paquetage" - -#: model_utils.cpp:412 -msgid "new_component" -msgstr "nouveau_composant" - -#: model_utils.cpp:414 -msgid "new_node" -msgstr "nouveau_nœud" - -#: model_utils.cpp:416 -msgid "new_artifact" -msgstr "nouvel_artefact" - -#: model_utils.cpp:418 -msgid "new_interface" -msgstr "nouvelle_interface" - -#: model_utils.cpp:420 -msgid "new_datatype" -msgstr "nouveau_type_de_données" - -#: model_utils.cpp:422 -msgid "new_enum" -msgstr "nouvelle_énumération" - -#: model_utils.cpp:424 -msgid "new_entity" -msgstr "nouvelle_entité" - -#: model_utils.cpp:426 -msgid "new_folder" -msgstr "nouveau_dossier" - -#: model_utils.cpp:430 -msgid "new_category" -msgstr "nouvelle_catégorie" - -#: model_utils.cpp:432 -msgid "new_object" -msgstr "nouvel_objet" - -#: model_utils.cpp:833 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: model_utils.cpp:833 -msgctxt "parse status" -msgid "Empty" -msgstr "Vide" - -#: model_utils.cpp:833 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Argument mal formé" - -#: model_utils.cpp:834 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Type d'argument inconnu" - -#: model_utils.cpp:834 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Nom de méthode illégal" - -#: model_utils.cpp:835 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Type de retour inconnu" - -#: model_utils.cpp:835 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Erreur non spécifiée" - -#: model_utils.cpp:1707 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Diagramme de classes" - -#: model_utils.cpp:1709 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Diagramme de cas d'utilisations" - -#: model_utils.cpp:1711 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Diagramme de séquences" - -#: model_utils.cpp:1713 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Diagramme de collaborations" - -#: model_utils.cpp:1715 -msgid "State Diagram" -msgstr "Diagramme d'états" - -#: model_utils.cpp:1717 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Diagramme d'activités" - -#: model_utils.cpp:1719 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Diagramme de composants" - -#: model_utils.cpp:1721 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Diagramme de déploiements" - -#: model_utils.cpp:1723 -msgid "Entity Relationship Diagram" -msgstr "Diagramme de relations entre entités" - -#: model_utils.cpp:1725 -msgid "No Diagram" -msgstr "Aucun diagramme" - -#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:120 widgets/preconditionwidget.cpp:124 -msgid "Enter Precondition Name" -msgstr "Saisissez le nom de la précondition" - -#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:120 -msgid "Enter the precondition" -msgstr "Saisissez la précondition" - -#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:120 -msgid "new precondition" -msgstr "nouvelle précondition" - -#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77 -msgid "Enter alternative Name" -msgstr "Saisissez le nom de l'alternative" - -#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77 -msgid "Enter the alternative :" -msgstr "Saisissez l'alternative :" - -#: widgets/statewidget.cpp:185 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Saisissez le nom de l'activité" - -#: widgets/objectwidget.cpp:94 -msgid "Rename Object" -msgstr "Renommer l'objet" - -#: widgets/objectwidget.cpp:95 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Saisissez le nom de l'objet :" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:147 -msgctxt "operation name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:148 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Saisissez le nom de l'opération :" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:203 widgets/associationwidget.cpp:2733 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Saisissez le nom du rôle :" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:205 widgets/associationwidget.cpp:2695 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Saisissez la multiplicité :" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:212 widgets/associationwidget.cpp:2713 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Saisissez le nom de l'association :" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:214 widgets/floatingtextwidget.cpp:346 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Saisissez le nouveau texte :" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:216 -msgid "ERROR" -msgstr "ERREUR" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:346 -msgid "Change Text" -msgstr "Modifier le texte" - -# unreviewed-context -#: widgets/pinwidget.cpp:180 -msgid "Enter Pin Name" -msgstr "Saisissez le nom du PIN" - -#: widgets/pinwidget.cpp:180 -msgid "Enter the pin name :" -msgstr "Saisissez le nom du pin :" - -#: widgets/messagewidget.cpp:1019 listpopupmenu.cpp:1168 -#: listpopupmenu.cpp:1172 -msgid "Operation" -msgstr "Opération" - -#: widgets/preconditionwidget.cpp:124 -msgid "Enter the precondition :" -msgstr "Saisissez la précondition :" - -#: widgets/signalwidget.cpp:217 -msgid "Enter signal name" -msgstr "Saisissez le nom du signal" - -#: widgets/signalwidget.cpp:217 -msgid "Enter the signal name :" -msgstr "Saisissez le nom du signal :" - -#: widgets/associationwidget.cpp:2694 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Multiplicité" - -#: widgets/associationwidget.cpp:2712 -msgid "Association Name" -msgstr "Nom de l'association" - -#: widgets/associationwidget.cpp:2732 -msgid "Role Name" -msgstr "Nom du rôle" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:200 -msgid "Enter Object Node Name" -msgstr "Saisissez le nom du nœud d'objet" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:200 -msgid "Enter the name of the object node :" -msgstr "Saisissez le nom du nœud d'objet :" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:256 -msgid "Select Object node type" -msgstr "Sélectionner le type du nœud d'objet" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:256 -msgid "Select the object node type" -msgstr "Sélectionner le type du nœud d'objet" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:262 -msgid "Enter the name of the data store node" -msgstr "Saisissez le nom du nœud de stockage de données" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:262 -msgid "data store name" -msgstr "nom du stockage de données" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:264 -msgid "Enter the name of the buffer node" -msgstr "Saisissez le nom du nœud tampon" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:264 -msgid "Enter the name of the buffer" -msgstr "Saisissez le nom du tampon" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:264 -msgid "centralBuffer" -msgstr "Tampon central" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:266 -msgid "Enter the name of the object flow" -msgstr "Saisissez le nom du flux d'objet" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:266 -msgid "object flow" -msgstr "Flux d'objet" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:279 -msgid "Enter Object Flow State" -msgstr "Saisissez l'état du flux d'objet" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:279 -msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) " -msgstr "Saisissez l'état (laissez « - » s'il n'y a pas d'état pour l'objet) " - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:279 widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255 -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257 -msgid "-" -msgstr "-" - -# unreviewed-context -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253 -msgid "Enter the name of the diagram referenced" -msgstr "Saisissez le nom du diagramme référencé" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253 -msgid "Diagram name" -msgstr "Nom du diagramme" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255 -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348 -msgid "Enter the guard of the loop" -msgstr "Saisissez la protection de la boucle" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257 -msgid "Enter the first alternative name" -msgstr "Saisissez le premier nom alternatif" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342 -msgid "Enter first alternative" -msgstr "Saisissez la première alternative" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342 -msgid "Enter first alternative :" -msgstr "Saisissez la première alternative :" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345 -msgid "Enter referenced diagram name" -msgstr "Saisissez le nom du diagramme référencé" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345 -msgid "Enter referenced diagram name :" -msgstr "Saisissez le nom du diagramme référencé :" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348 -msgid "Enter the guard of the loop:" -msgstr "Saisissez la protection de la boucle :" - -#: widgets/umlwidget.cpp:293 widgets/umlwidget.cpp:297 -msgid "Change Properties" -msgstr "Modifier les propriétés" - -#: widgets/notewidget.cpp:378 -msgid "Note Type" -msgstr "Type de note" - -#: widgets/notewidget.cpp:378 -msgid "Select the Note Type" -msgstr "Sélectionnez le type de note" - -#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:199 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " -"axis. Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Maintenez les touches Maj ou Ctrl enfoncées pour vous déplacer dans l'axe de " -"X. Maintenez Maj et Ctrl enfoncées pour vous déplacer dans l'axe de Y. " -"Cliquez avec le bouton droit pour annuler le déplacement." - -#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:667 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " -"axis. Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Maintenez les touches Maj ou Ctrl enfoncées pour vous déplacer dans l'axe de " -"X. Maintenez Maj et Ctrl enfoncées pour vous déplacer dans l'axe de Y. " -"Cliquez avec le bouton droit pour annuler le redimensionnement." - -#: folder.cpp:405 -#, kde-format -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Le dossier « %1 » n'existe pas." - -#: folder.cpp:409 -#, kde-format -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier « %1 »." - -#: classifier.cpp:264 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not " -"add it again." -msgstr "" -"Une opération ayant la même signature et le même nom existe déjà. Vous ne " -"pouvez pas l'ajouter à nouveau." - -#: listpopupmenu.cpp:286 listpopupmenu.cpp:601 -msgid "Change Font..." -msgstr "Changer de police..." - -#: listpopupmenu.cpp:287 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" - -#: listpopupmenu.cpp:293 listpopupmenu.cpp:958 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Tracer sous forme de cercle" - -#: listpopupmenu.cpp:295 listpopupmenu.cpp:960 -msgid "Change into Class" -msgstr "Changer en classe" - -#: listpopupmenu.cpp:299 listpopupmenu.cpp:966 -msgid "Change into Interface" -msgstr "Changer en interface" - -#: listpopupmenu.cpp:320 listpopupmenu.cpp:1478 -msgid "Category Type" -msgstr "Type de catégorie" - -#: listpopupmenu.cpp:371 -msgid "Move Up" -msgstr "Déplacer vers le haut" - -#: listpopupmenu.cpp:372 -msgid "Move Down" -msgstr "Déplacer vers le bas" - -#: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Renommer la classe..." - -#: listpopupmenu.cpp:379 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Renommer l'objet..." - -#: listpopupmenu.cpp:398 -msgctxt "clear note" -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:487 listpopupmenu.cpp:506 -#: listpopupmenu.cpp:547 -msgid "Change Text..." -msgstr "Modifier le texte..." - -#: listpopupmenu.cpp:419 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Modifier le nom de l'état..." - -#: listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Retournement horizontal" - -#: listpopupmenu.cpp:433 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Retournement vertical" - -#: listpopupmenu.cpp:450 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Modifier le nom de l'activité..." - -#: listpopupmenu.cpp:469 -msgid "Change Object Node Name..." -msgstr "Modifier le nom du nœud d'objet..." - -#: listpopupmenu.cpp:485 -msgctxt "clear precondition" -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: listpopupmenu.cpp:496 -msgid "Add Interaction Operand" -msgstr "Ajouter un opérande d'interaction" - -#: listpopupmenu.cpp:504 -msgctxt "clear combined fragment" -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: listpopupmenu.cpp:514 listpopupmenu.cpp:517 listpopupmenu.cpp:1623 -#: listpopupmenu.cpp:1627 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Modifier la multiplicité..." - -#: listpopupmenu.cpp:520 listpopupmenu.cpp:1631 -msgid "Change Name" -msgstr "Modifier le nom" - -#: listpopupmenu.cpp:523 listpopupmenu.cpp:1615 listpopupmenu.cpp:1637 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Modifier le nom du rôle A..." - -#: listpopupmenu.cpp:526 listpopupmenu.cpp:1619 listpopupmenu.cpp:1638 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Modifier le nom du rôle B..." - -#: listpopupmenu.cpp:540 listpopupmenu.cpp:634 -msgid "New Operation..." -msgstr "Nouvelle opération..." - -#: listpopupmenu.cpp:541 listpopupmenu.cpp:1657 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Sélectionner une opération..." - -#: listpopupmenu.cpp:586 listpopupmenu.cpp:1661 -msgid "Rename..." -msgstr "Renommer..." - -#: listpopupmenu.cpp:604 listpopupmenu.cpp:979 -msgid "Line Color..." -msgstr "Couleur des lignes..." - -#: listpopupmenu.cpp:607 -msgid "Expand All" -msgstr "Tout développer" - -#: listpopupmenu.cpp:610 -msgid "Collapse All" -msgstr "Tout réduire" - -#: listpopupmenu.cpp:613 -msgctxt "duplicate action" -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliquer" - -#: listpopupmenu.cpp:616 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Externaliser le dossier..." - -#: listpopupmenu.cpp:619 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Placer le dossier en interne" - -#: listpopupmenu.cpp:622 -msgid "Import Classes..." -msgstr "Importer des classes..." - -#: listpopupmenu.cpp:625 -msgid "Import Project..." -msgstr "Importer un projet..." - -#: listpopupmenu.cpp:628 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Réinitialiser la position des libellés" - -#: listpopupmenu.cpp:631 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Nouveau paramètre..." - -#: listpopupmenu.cpp:637 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Nouvel attribut..." - -#: listpopupmenu.cpp:640 listpopupmenu.cpp:1563 -msgid "New Template..." -msgstr "Nouveau modèle..." - -#: listpopupmenu.cpp:643 -msgid "New Literal..." -msgstr "Nouvelle expression littérale..." - -#: listpopupmenu.cpp:646 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Nouvel attribut d'entité..." - -#: listpopupmenu.cpp:649 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Exporter comme image..." - -#: listpopupmenu.cpp:668 -msgid "Subsystem" -msgstr "Sous-système" - -#: listpopupmenu.cpp:671 worktoolbar.cpp:331 -msgid "Component" -msgstr "Composant" - -#: listpopupmenu.cpp:674 worktoolbar.cpp:333 -msgid "Artifact" -msgstr "Artéfact" - -#: listpopupmenu.cpp:685 worktoolbar.cpp:332 -msgid "Node" -msgstr "Nœud" - -#: listpopupmenu.cpp:698 listpopupmenu.cpp:832 -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" - -#: listpopupmenu.cpp:701 worktoolbar.cpp:337 -msgid "Entity" -msgstr "Entité" - -#: listpopupmenu.cpp:711 worktoolbar.cpp:359 -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" - -#: listpopupmenu.cpp:714 worktoolbar.cpp:313 -msgid "Actor" -msgstr "Acteur" - -#: listpopupmenu.cpp:717 worktoolbar.cpp:320 -msgid "Use Case" -msgstr "Cas d'utilisation" - -#: listpopupmenu.cpp:727 -msgid "Text Line..." -msgstr "Ligne de texte..." - -#: listpopupmenu.cpp:829 -msgctxt "new container menu" -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: listpopupmenu.cpp:833 -msgctxt "new class menu item" -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: listpopupmenu.cpp:834 worktoolbar.cpp:334 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: listpopupmenu.cpp:835 worktoolbar.cpp:335 -msgid "Datatype" -msgstr "Type de données" - -#: listpopupmenu.cpp:836 worktoolbar.cpp:336 -msgid "Enum" -msgstr "Énumération" - -#: listpopupmenu.cpp:837 listpopupmenu.cpp:928 worktoolbar.cpp:330 -msgid "Package" -msgstr "Paquetage" - -#: listpopupmenu.cpp:914 -msgid "Public Only" -msgstr "Publique seulement" - -#: listpopupmenu.cpp:918 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Signature de l'opération" - -#: listpopupmenu.cpp:923 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Signature de l'attribut" - -#: listpopupmenu.cpp:943 -msgctxt "new classifier menu" -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: listpopupmenu.cpp:946 -msgid "Attribute..." -msgstr "Attribut..." - -#: listpopupmenu.cpp:947 -msgid "Operation..." -msgstr "Opération..." - -#: listpopupmenu.cpp:948 -msgid "Template..." -msgstr "Modèle..." - -#: listpopupmenu.cpp:962 -msgid "Refactor" -msgstr "Refactoriser" - -#: listpopupmenu.cpp:963 -msgid "View Code" -msgstr "Voir le code" - -#: listpopupmenu.cpp:978 -msgctxt "color menu" -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: listpopupmenu.cpp:980 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Couleur de remplissage..." - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options) -#: listpopupmenu.cpp:981 rc.cpp:85 rc.cpp:1768 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Utiliser la couleur de remplissage" - -#: listpopupmenu.cpp:1075 -msgctxt "new sub menu" -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: listpopupmenu.cpp:1124 -msgid "Actor..." -msgstr "Acteur..." - -#: listpopupmenu.cpp:1125 -msgid "Use Case..." -msgstr "Cas d'utilisation..." - -#: listpopupmenu.cpp:1129 -msgctxt "new class menu item" -msgid "Class..." -msgstr "Classe..." - -#: listpopupmenu.cpp:1130 -msgid "Interface..." -msgstr "Interface..." - -#: listpopupmenu.cpp:1131 -msgid "Datatype..." -msgstr "Type de données..." - -#: listpopupmenu.cpp:1132 -msgid "Enum..." -msgstr "Énumération..." - -#: listpopupmenu.cpp:1133 -msgid "Package..." -msgstr "Paquetage..." - -#: listpopupmenu.cpp:1137 worktoolbar.cpp:322 -msgid "Initial State" -msgstr "État initial" - -#: listpopupmenu.cpp:1138 worktoolbar.cpp:324 -msgid "End State" -msgstr "État final" - -#: listpopupmenu.cpp:1139 -msgctxt "add new state" -msgid "State..." -msgstr "État..." - -#: listpopupmenu.cpp:1143 worktoolbar.cpp:354 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Activité de départ" - -#: listpopupmenu.cpp:1144 worktoolbar.cpp:351 -msgid "End Activity" -msgstr "Activité de fin" - -#: listpopupmenu.cpp:1145 listpopupmenu.cpp:1187 -msgid "Activity..." -msgstr "Activité..." - -#: listpopupmenu.cpp:1150 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Sous-système..." - -#: listpopupmenu.cpp:1151 -msgid "Component..." -msgstr "Composant..." - -#: listpopupmenu.cpp:1152 -msgid "Artifact..." -msgstr "Artéfact..." - -#: listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Node..." -msgstr "Nœud..." - -#: listpopupmenu.cpp:1158 -msgid "Entity..." -msgstr "Entité..." - -#: listpopupmenu.cpp:1159 -msgid "Category..." -msgstr "Catégorie..." - -#: listpopupmenu.cpp:1163 -msgid "Object..." -msgstr "Objet..." - -#: listpopupmenu.cpp:1167 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" - -#: listpopupmenu.cpp:1169 listpopupmenu.cpp:1173 -msgid "Template" -msgstr "Modèle" - -#: listpopupmenu.cpp:1176 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Attribut d'entité..." - -#: listpopupmenu.cpp:1183 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Énumération littérale..." - -#: listpopupmenu.cpp:1611 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Supprimer l'ancre" - -#: listpopupmenu.cpp:1636 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Modifier le nom de l'association..." - -#: listpopupmenu.cpp:1686 -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" - -#: listpopupmenu.cpp:1687 -msgid "Redo" -msgstr "Refaire" - -#: listpopupmenu.cpp:1693 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Effacer le diagramme" - -#: listpopupmenu.cpp:1696 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Aligner sur le quadrillage" - -#: listpopupmenu.cpp:1698 -msgid "Show Grid" -msgstr "Afficher le quadrillage" - -#: listpopupmenu.cpp:1710 -msgid "Disjoint(Specialisation)" -msgstr "Disjoint(Spécialisation)" - -#: listpopupmenu.cpp:1711 -msgid "Overlapping(Specialisation)" -msgstr "Recouvrement(Spécialisation)" - -#: listpopupmenu.cpp:1712 -msgid "Union" -msgstr "Union" - -#: worktoolbar.cpp:300 -msgid "Object" -msgstr "Objet" - -#: worktoolbar.cpp:301 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Message synchrone" - -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Message asynchrone" - -#: worktoolbar.cpp:303 -msgid "Found Message" -msgstr "Message trouvé" - -#: worktoolbar.cpp:304 -msgid "Lost Message" -msgstr "Message perdu" - -#: worktoolbar.cpp:305 -msgid "Combined Fragment" -msgstr "Fragment combiné" - -#: worktoolbar.cpp:306 -msgid "Precondition" -msgstr "Précondition" - -#: worktoolbar.cpp:307 association.cpp:42 -msgid "Association" -msgstr "Association" - -#: worktoolbar.cpp:308 association.cpp:48 -msgid "Containment" -msgstr "Contenu" - -#: worktoolbar.cpp:309 association.cpp:52 -msgid "Anchor" -msgstr "Ancre de note" - -#: worktoolbar.cpp:310 -msgid "Label" -msgstr "Libellé" - -#: worktoolbar.cpp:311 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#: worktoolbar.cpp:312 -msgid "Box" -msgstr "Boîte" - -#: worktoolbar.cpp:314 association.cpp:41 -msgid "Dependency" -msgstr "Dépendance" - -#: worktoolbar.cpp:315 association.cpp:40 -msgid "Aggregation" -msgstr "Agrégation" - -#: worktoolbar.cpp:316 association.cpp:58 -msgid "Relationship" -msgstr "Relations" - -#: worktoolbar.cpp:317 -msgid "Directional Association" -msgstr "Association directionnelle" - -#: worktoolbar.cpp:318 -msgid "Implements" -msgstr "Implémente" - -#: worktoolbar.cpp:319 association.cpp:49 -msgid "Composition" -msgstr "Composition" - -#: worktoolbar.cpp:321 -msgctxt "UML class" -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: worktoolbar.cpp:323 -msgid "Region" -msgstr "Région" - -#: worktoolbar.cpp:326 -msgid "Send signal" -msgstr "Envoyer un signal" - -#: worktoolbar.cpp:327 -msgid "Accept signal" -msgstr "Accepter un signal" - -#: worktoolbar.cpp:328 -msgid "Accept time event" -msgstr "Accepter l'évènement temporel" - -#: worktoolbar.cpp:329 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Nœud de synchronisation (fork / join)" - -#: worktoolbar.cpp:338 -msgid "Deep History" -msgstr "Historique complet" - -#: worktoolbar.cpp:339 -msgid "Shallow History" -msgstr "Historique bref" - -#: worktoolbar.cpp:340 -msgctxt "join states" -msgid "Join" -msgstr "Jointure" - -#: worktoolbar.cpp:341 -msgid "Fork" -msgstr "Fourche" - -#: worktoolbar.cpp:342 -msgid "Junction" -msgstr "Jonction" - -#: worktoolbar.cpp:343 -msgctxt "state choice" -msgid "Choice" -msgstr "Choix" - -# unreviewed-context -#: worktoolbar.cpp:346 -msgid "And Line" -msgstr "Ligne « Et »" - -#: worktoolbar.cpp:347 association.cpp:53 -msgid "State Transition" -msgstr "Transition d'état" - -#: worktoolbar.cpp:348 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Transition d'activité" - -#: worktoolbar.cpp:350 -msgctxt "state diagram" -msgid "State" -msgstr "État" - -#: worktoolbar.cpp:352 -msgid "Final Activity" -msgstr "Activité finale" - -#: worktoolbar.cpp:353 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: worktoolbar.cpp:355 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: worktoolbar.cpp:356 association.cpp:55 -msgid "Exception" -msgstr "Exception" - -#: worktoolbar.cpp:357 -msgid "Object Node" -msgstr "Nœud d'objet" - -#: worktoolbar.cpp:358 -msgid "Pre/Post condition" -msgstr "Pré / Post condition" - -#: worktoolbar.cpp:360 association.cpp:56 -msgid "Category to Parent" -msgstr "Catégorie vers parent" - -#: worktoolbar.cpp:361 association.cpp:57 -msgid "Child to Category" -msgstr "Enfant vers catégorie" - -#: worktoolbar.cpp:372 -msgctxt "selection arrow" -msgid "Select" -msgstr "Sélection" - -#: toolbarstateassociation.cpp:181 toolbarstateassociation.cpp:250 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Utilisation incorrecte des associations." - -#: toolbarstateassociation.cpp:181 toolbarstateassociation.cpp:250 -msgid "Association Error" -msgstr "Erreur d'association" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:39 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Le paquetage est un espace de noms" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:43 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Destructeurs virtuels" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Générer des constructeurs vides" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:51 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Générer les méthodes d'accesseurs" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:55 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Les opérations sont incorporées au texte" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:59 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Les accesseurs sont incorporés au texte" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:63 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Les accesseurs sont publics" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:67 -msgid "Use '\\' as documentation tag instead of '@'" -msgstr "Utiliser « \\ » comme marque de documentation au lieu de « @ »" - -#: codegenerators/codegenerator.cpp:587 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en écriture. Veuillez vous assurer que " -"le dossier existe et que vous avez les droits d'accès en écriture sur ce " -"dossier." - -#: codegenerators/codegenerator.cpp:587 -msgid "Cannot Open File" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - -#: codegenerators/codegenerator.cpp:649 -#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:132 -msgid "Cannot create the folder:\n" -msgstr "Impossible de créer le dossier :\n" - -#: codegenerators/codegenerator.cpp:650 -#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:133 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" -msgstr "" -"\n" -"Veuillez vérifier les droits d'accès" - -#: codegenerators/codegenerator.cpp:651 -#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:134 -msgid "Cannot Create Folder" -msgstr "Impossible de créer le dossier" - -#: toolbarstateother.cpp:235 -msgid "Enter Signal Name" -msgstr "Saisissez le nom du signal" - -#: toolbarstateother.cpp:236 -msgid "Enter Signal" -msgstr "Saisissez un signal" - -#: toolbarstateother.cpp:236 -msgid "new Signal" -msgstr "Nouveau signal" - -#: toolbarstateother.cpp:242 -msgid "Enter Time Event Name" -msgstr "Saisissez le nom de l'évènement temporel" - -#: toolbarstateother.cpp:243 -msgid "Enter Time Event" -msgstr "Saisissez l'évènement temporel" - -#: toolbarstateother.cpp:243 -msgid "new time event" -msgstr "Nouvel événement temporel" - -#: toolbarstateother.cpp:249 -msgid "Enter Combined Fragment Name" -msgstr "Saisissez le nom du fragment combiné" - -#: toolbarstateother.cpp:250 -msgid "Enter the Combined Fragment" -msgstr "Saisissez le fragment combiné" - -#: toolbarstateother.cpp:250 -msgid "new Combined Fragment" -msgstr "Nouveau fragment combiné" - -#: association.cpp:39 -msgid "Generalization" -msgstr "Généralisation" - -#: association.cpp:43 -msgid "Self Association" -msgstr "Association automatique" - -#: association.cpp:44 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Message de collaboration" - -#: association.cpp:45 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Message de séquence" - -#: association.cpp:46 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Message automatique de collaboration" - -#: association.cpp:47 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Message automatique de séquence" - -#: association.cpp:50 -msgid "Realization" -msgstr "Réalisation" - -#: association.cpp:51 -msgid "Uni Association" -msgstr "Association unidirectionnelle" - -#: rc.cpp:515 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gilles Caulier,Joëlle Cornavin,Simon Depiets,Nicolas Ternisien, ,Launchpad " -"Contributions:,FreddyONE73,J. Cornavin,Joëlle Cornavin,Joëlle " -"Cornavin,Matthieu Robin,Nicolas Ternisien,Paul M." - -#: rc.cpp:516 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"caulier.gilles@free.fr,jcorn@free.fr,2df@tuxfamily.org,nicolas.ternisien@gmai" -"l.com,,,,,,,,nicolas.ternisien@gmail.com,m.paulmorin@gmail.com" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file_export) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:522 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporter" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:493 rc.cpp:525 -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (views) -#: rc.cpp:496 rc.cpp:528 -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagramme" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (new_view) -#: rc.cpp:499 rc.cpp:531 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (show_view) -#: rc.cpp:502 rc.cpp:534 -msgid "Sh&ow" -msgstr "Aff&icher" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu) -#: rc.cpp:505 rc.cpp:537 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Zoom" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (align_menu) -#: rc.cpp:508 rc.cpp:540 -msgid "&Align" -msgstr "&Aligner" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (code) -#: rc.cpp:511 rc.cpp:543 -msgid "&Code" -msgstr "C&ode" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:56 -#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu) -#: rc.cpp:514 rc.cpp:546 -msgid "Active &Language" -msgstr "&Langage actif" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage) -#: rc.cpp:555 -msgid "Language" -msgstr "Langage" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders) -#: rc.cpp:558 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder) -#: rc.cpp:561 -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Écrire tous les fichiers générés dans le dossier :" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir) -#: rc.cpp:564 -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"Les fichiers générés par le générateur de code seront écrits dans ce dossier" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput) -#: rc.cpp:567 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Parcourir..." - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings) -#: rc.cpp:570 -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Inclure les fichiers d'en-tête provenant du dossier :" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir) -#: rc.cpp:573 -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Les fichiers contenus dans ce dossier seront utilisés en tant que fichiers " -"d'en-tête dans le code généré" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings) -#: rc.cpp:576 -msgid "B&rowse..." -msgstr "Pa&rcourir..." - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:338 -#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:338 -#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) -#: rc.cpp:355 rc.cpp:579 rc.cpp:2038 -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Politique d'écrasement" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy) -#: rc.cpp:582 -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Si un fichier ayant un nom identique à celui que le générateur de \n" -"code veut utiliser comme fichier de sortie existe déjà :" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) -#: rc.cpp:586 -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "" -"Écraser les fichiers existants s'ils se trouvent dans le dossier de " -"destination" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) -#: rc.cpp:589 -msgid "O&verwrite" -msgstr "Écra&ser" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) -#: rc.cpp:592 -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Si un fichier du même nom existe déjà, demander ce qu'il faut faire" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) -#: rc.cpp:595 -msgid "As&k" -msgstr "Deman&der" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) -#: rc.cpp:598 -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name " -"to use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Si un fichier existe déjà dans le dossier de destination, sélectionne un nom " -"différent en ajoutant un suffixe au nom du fichier" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) -#: rc.cpp:601 -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Utiliser un nom différent" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting) -#: rc.cpp:604 -msgid "Formatting" -msgstr "Mise en forme" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment) -#: rc.cpp:607 -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Verbosité des commentaires" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) -#: rc.cpp:610 -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Écrire des commentaires pour la documentation des classes et des mét&hodes " -"même si les sections sont vides" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) -#: rc.cpp:613 -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "" -"Écrire des commentaires pour la documentation même si les sections sont " -"&vides" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections) -#: rc.cpp:616 -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " -"a class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Écrire des commentaires pour indiquer les différentes sections (publique, " -"privée, etc.) dans une classe, même si ces sections sont vides" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections) -#: rc.cpp:619 -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Écrire des com&mentaires pour les sections, même\n" -"si la section est vide" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines) -#: rc.cpp:623 -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType) -#: rc.cpp:626 -msgid "Indentation type:" -msgstr "Type d'indentation :" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) -#: rc.cpp:629 -msgid "No Indentation" -msgstr "Aucune indentation" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) -#: rc.cpp:632 -msgid "Tab" -msgstr "Tabulation" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) -#: rc.cpp:635 -msgid "Space" -msgstr "Espace" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount) -#: rc.cpp:638 -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Quantité d'indentation :" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#: rc.cpp:641 -msgid "Line ending style:" -msgstr "Style de fin de ligne :" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) -#: rc.cpp:644 -msgid "*NIX (\"\\n\")" -msgstr "*NIX (« \\n »)" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) -#: rc.cpp:647 -msgid "Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "Windows (« \\r\\n »)" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) -#: rc.cpp:650 -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (« \\r »)" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) -#: rc.cpp:653 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) -#: rc.cpp:656 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate) -#: rc.cpp:659 -msgid "Generate" -msgstr "Générer" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage) -#: rc.cpp:662 -msgid "Code Generation Selection" -msgstr "Sélection de la génération de code" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable) -#: rc.cpp:665 -msgid "Classes Available" -msgstr "Classes disponibles" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton) -#: rc.cpp:668 -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Ajoutez une classe pour la génération de code" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton) -#: rc.cpp:671 -msgid "Add >>" -msgstr "Ajouter >>" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton) -#: rc.cpp:674 -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Supprimez une classe pour la génération de code" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton) -#: rc.cpp:677 -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Supprimer" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected) -#: rc.cpp:680 -msgid "Classes Selected" -msgstr "Classes sélectionnées" - -#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showHiddenCodeCB) -#: rc.cpp:683 -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Afficher les blocs cachés" - -#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel) -#: rc.cpp:686 -msgid "

              component name here

              " -msgstr "

              le nom du composant logiciel ici

              " - -#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_highlightCheckBox) -#: rc.cpp:689 -msgid "Show block type" -msgstr "Afficher les types de blocs" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties) -#: rc.cpp:692 -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Propriétés du diagramme" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName) -#: rc.cpp:695 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom) -#: rc.cpp:698 -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom :" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit) -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:708 -msgid "Show &grid" -msgstr "Afficher le quadrilla&ge" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid) -#: rc.cpp:711 -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Aligner sur le &quadrillage" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) -#: rc.cpp:714 -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " -"grid on all 4 sides." -msgstr "" -"Adapte la taille des composants de façon à obtenir un multiple de la valeur " -"d'espacement du quadrillage.\n" -"Si l'option « Aligner sur le quadrillage » est cochée, un composant sera " -"toujours aligné avec le quadrillage sur l'ensemble des quatre côtés." - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) -#: rc.cpp:718 -msgid "Snap component size" -msgstr "Adapter la taille du composant" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing) -#: rc.cpp:721 -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Espacement du quadrillage : " - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX) -#: rc.cpp:724 -msgid "X" -msgstr "X" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY) -#: rc.cpp:727 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labeLineWidth) -#: rc.cpp:730 -msgid "Line width: " -msgstr "Largeur de ligne : " - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase) -#: rc.cpp:736 -msgid "Export All Views" -msgstr "Exporter toutes les vues" - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL) -#: rc.cpp:739 rc.cpp:745 -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Le dossier de base utilisé pour enregistrer les images" - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) -#: rc.cpp:742 -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Dossier dans lequel enregistrer les diagrammes :" - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel) -#: rc.cpp:751 -msgid "&Image type:" -msgstr "Type d'&image :" - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders) -#: rc.cpp:754 -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Créer dans le dossier cible la même structure arborescente utilisée dans\n" -"le document pour mémoriser les vues" - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders) -#: rc.cpp:758 -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " -"used in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on are not created)." -msgstr "" -"Les vues sont enregistrées dans des dossiers, dans le document. Grâce à " -"cette option, la même structure arborescente utilisée dans le document pour " -"mémoriser les vues peut être créée dans le dossier de base choisi.\n" -"Seuls les dossiers propres à l'utilisateur sont créés dans le dossier de " -"base (la vue logique, la vue des cas d'utilisations, etc. ne sont pas " -"créées)." - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders) -#: rc.cpp:762 -msgid "Use &folders" -msgstr "Utiliser des &dossiers" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_visibilityButtonGroup) -#: rc.cpp:774 -msgid "Role Visibility" -msgstr "Visibilité des rôles" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB) -#: rc.cpp:786 -msgid "Implementation" -msgstr "Implémentation" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_changeabilityButtonGroup) -#: rc.cpp:789 -msgid "Role Changeability" -msgstr "Propriété de modification du rôle" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB) -#: rc.cpp:792 -msgid "Changeable" -msgstr "Modifiable" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB) -#: rc.cpp:795 -msgid "Frozen" -msgstr "Gelé" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB) -#: rc.cpp:798 -msgid "Add only" -msgstr "Ajouter seulement" - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, colorGroupBox) -#: rc.cpp:804 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) -#: rc.cpp:807 -msgid "Font:" -msgstr "Police :" - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel) -#: rc.cpp:810 -msgid "Paper:" -msgstr "Papier :" - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel) -#: rc.cpp:813 -msgid "Selected:" -msgstr "Sélection :" - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:816 -msgid "

              UML object block:

              " -msgstr "

              Bloc objet UML :

              " - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:819 -msgid "

              Hidden block:

              " -msgstr "

              Bloc caché :

              " - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:822 -msgid "

              Uneditable text:

              " -msgstr "

              Texte non modifiable :

              " - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:825 -msgid "

              Editable text:

              " -msgstr "

              Texte modifiable :

              " - -#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) -#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL) -#: rc.cpp:828 rc.cpp:834 -msgid "The base directory that contains the project" -msgstr "Le dossier racine contenant le projet" - -#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) -#: rc.cpp:831 -msgid "&Directory of the project:" -msgstr "&Dossier du projet :" - -#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, languageLabel) -#: rc.cpp:837 -msgid "The language of the project" -msgstr "Le langage du projet" - -#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: rc.cpp:840 -msgid "Language:" -msgstr "Langage :" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) -#: rc.cpp:843 -msgid "

              C++ Code Generation

              " -msgstr "

              Génération de code C++

              " - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:61 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration) -#: rc.cpp:849 -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Génération de corps des méthodes" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:102 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:110 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:126 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:136 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#: rc.cpp:852 rc.cpp:858 rc.cpp:864 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:882 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:894 rc.cpp:900 rc.cpp:906 rc.cpp:912 rc.cpp:918 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:930 rc.cpp:936 rc.cpp:942 rc.cpp:948 rc.cpp:954 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:966 rc.cpp:972 rc.cpp:978 rc.cpp:984 rc.cpp:990 -#: rc.cpp:996 -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:125 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:354 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:356 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:358 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:360 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:362 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:364 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:366 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#: rc.cpp:855 rc.cpp:861 rc.cpp:867 rc.cpp:873 rc.cpp:879 rc.cpp:885 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:897 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:915 rc.cpp:921 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:939 rc.cpp:945 rc.cpp:951 rc.cpp:957 -#: rc.cpp:963 rc.cpp:969 rc.cpp:975 rc.cpp:981 rc.cpp:987 rc.cpp:993 -#: rc.cpp:999 rc.cpp:1002 rc.cpp:1173 rc.cpp:1179 rc.cpp:1185 rc.cpp:1191 -#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1203 rc.cpp:1209 rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1227 -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1239 rc.cpp:1245 rc.cpp:1251 rc.cpp:1257 rc.cpp:1263 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1275 rc.cpp:1281 rc.cpp:1287 rc.cpp:1293 rc.cpp:1299 -#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1311 rc.cpp:1317 rc.cpp:1320 -msgid "vector" -msgstr "vecteur" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable) -#: rc.cpp:1005 -msgid "Variable" -msgstr "Variable" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton) -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1482 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:243 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:245 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:247 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:257 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:263 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1017 rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1035 rc.cpp:1041 -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 rc.cpp:1071 rc.cpp:1077 -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1089 rc.cpp:1095 rc.cpp:1101 rc.cpp:1107 rc.cpp:1113 -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1131 rc.cpp:1137 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 -#: rc.cpp:1155 -msgid "QString" -msgstr "QString" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:246 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:250 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:254 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:260 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:262 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:264 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:434 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:436 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:438 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 rc.cpp:1032 rc.cpp:1038 rc.cpp:1044 -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1056 rc.cpp:1062 rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 rc.cpp:1080 -#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1092 rc.cpp:1098 rc.cpp:1104 rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1128 rc.cpp:1134 rc.cpp:1140 rc.cpp:1146 rc.cpp:1152 -#: rc.cpp:1158 rc.cpp:1161 rc.cpp:1329 rc.cpp:1335 rc.cpp:1341 rc.cpp:1347 -#: rc.cpp:1353 rc.cpp:1359 rc.cpp:1365 rc.cpp:1371 rc.cpp:1377 rc.cpp:1383 -#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 rc.cpp:1407 rc.cpp:1413 rc.cpp:1419 -#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1437 rc.cpp:1443 rc.cpp:1449 rc.cpp:1455 -#: rc.cpp:1461 rc.cpp:1467 rc.cpp:1473 rc.cpp:1476 -msgid "string" -msgstr "chaîne" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass) -#: rc.cpp:1164 -msgid "

              String

              " -msgstr "

              Chaîne

              " - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass) -#: rc.cpp:1167 -msgid "

              List

              " -msgstr "

              Liste

              " - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:351 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:355 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:357 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:359 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:361 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:363 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#: rc.cpp:1170 rc.cpp:1176 rc.cpp:1182 rc.cpp:1188 rc.cpp:1194 rc.cpp:1200 -#: rc.cpp:1206 rc.cpp:1212 rc.cpp:1218 rc.cpp:1224 rc.cpp:1230 rc.cpp:1236 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1248 rc.cpp:1254 rc.cpp:1260 rc.cpp:1266 rc.cpp:1272 -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1284 rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308 -#: rc.cpp:1314 -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal) -#: rc.cpp:1323 -msgid "global?" -msgstr "global ?" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:433 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:435 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:437 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1338 rc.cpp:1344 rc.cpp:1350 rc.cpp:1356 -#: rc.cpp:1362 rc.cpp:1368 rc.cpp:1374 rc.cpp:1380 rc.cpp:1386 rc.cpp:1392 -#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 rc.cpp:1410 rc.cpp:1416 rc.cpp:1422 rc.cpp:1428 -#: rc.cpp:1434 rc.cpp:1440 rc.cpp:1446 rc.cpp:1452 rc.cpp:1458 rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1470 -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName) -#: rc.cpp:1479 -msgid "Class name" -msgstr "Nom de la classe" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile) -#: rc.cpp:1485 -msgid "

              Include file

              " -msgstr "

              Fichier d'inclusion

              " - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:549 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen) -#: rc.cpp:1488 -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Utiliser ce qui suit pour les classes pour le code généré :" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:581 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1509 rc.cpp:1611 rc.cpp:1674 -msgid "Style:" -msgstr "Style :" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:592 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1614 rc.cpp:1677 -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Barre_oblique-Barre_oblique (//)" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:597 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#: rc.cpp:1500 rc.cpp:1617 rc.cpp:1680 -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Barre_oblique-Étoile (/** */)" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) -#: rc.cpp:1503 -msgid "

              Ruby Code Generation

              " -msgstr "

              Génération de code Ruby

              " - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#: rc.cpp:1512 -msgid "Hash (#)" -msgstr "Dièse (#)" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#: rc.cpp:1515 -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Début-Fin (=begin =end)" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods) -#: rc.cpp:1518 -msgid "Auto-Generated Methods" -msgstr "Générer automatiquement les méthodes" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) -#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1569 rc.cpp:1632 -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Méthodes de constructeurs vides" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) -#: rc.cpp:1524 rc.cpp:1572 rc.cpp:1635 -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Méthodes d'accesseurs des associations" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) -#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1575 rc.cpp:1638 -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Méthodes d'accesseurs des attributs" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1578 rc.cpp:1641 -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Portée par défaut de l'accesseur d'attribut :" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#: rc.cpp:1542 rc.cpp:1590 rc.cpp:1653 -msgid "From Parent Object" -msgstr "Depuis l'objet parent" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope) -#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1593 rc.cpp:1656 -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Portée par défaut des champs d'association :" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1605 rc.cpp:1668 -msgid "From Parent Role" -msgstr "Depuis le rôle parent" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1623 -msgid "Project Generation" -msgstr "Génération de projet" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox) -#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1626 -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Crée un document de compilation avec ANT" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1629 -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Générer automatiquement les méthodes" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) -#: rc.cpp:1620 -msgid "

              D Code Generation

              " -msgstr "

              Génération de code D

              " - -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) -#: rc.cpp:1683 -msgid "

              Java Code Generation

              " -msgstr "

              Génération de code Java

              " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:1686 rc.cpp:1689 -msgid "Geometry" -msgstr "Géométrie" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:1692 -msgid "Image Mime Type" -msgstr "Type MIME de l'image" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:19 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:1695 -msgid "The Mime Type of the Images" -msgstr "Le type MIME des images" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:1698 -msgid "Undo Support" -msgstr "Prise en charge de l'annulation" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:1701 -msgid "Undo Support is enabled when this is true" -msgstr "" -"La prise en charge de l'annulation est activée lorsque ce paramètre est vrai" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:1704 -msgid "Tabbed Diagrams" -msgstr "Diagrammes en onglets" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:29 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:1707 -msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area" -msgstr "" -"Active / Désactive la vue des diagrammes en onglets dans la zone d'affichage" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:1710 -msgid "New Code Generator" -msgstr "Nouveau générateur de code source" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:1713 -msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator" -msgstr "Active / Désactive la prise en charge du nouveau générateur de code" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:1716 -msgid "Angular Lines" -msgstr "Lignes angulaires" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:1719 -msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams" -msgstr "" -"Active / Désactive la prise en charge des lignes angulaires dans les " -"diagrammes" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:1722 -msgid "Footer Printing" -msgstr "Impression des pieds de page" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:44 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:1725 -msgid "Enables/Disables Support for footer printing" -msgstr "" -"Active / Désactive la prise en charge de l'impression des pieds de page" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:1728 -msgid "Auto Save" -msgstr "Enregistrement automatique" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1731 -msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals" -msgstr "" -"Active / Désactive l'enregistrement automatique à intervalles réguliers" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: umbrello.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:1734 -msgid "Auto Save Time ( Old )" -msgstr "Délai de sauvegarde automatique ( Ancien )" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: umbrello.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:1737 -msgid "Auto Save Time Interval ( Old )" -msgstr "Intervalle d'enregistrement automatique ( Ancien )" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:1742 -msgid "Auto Save Suffix" -msgstr "Suffixe d'enregistrement automatique" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:1745 -msgid "The Suffix for the auto save file" -msgstr "Le suffixe du fichier d'enregistrement automatique" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:1748 -msgid "Load Last" -msgstr "Dernier chargement" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:1751 -msgid "Enables/Disables Loading of the last open file" -msgstr "Active / Désactive le chargement du dernier fichier ouvert" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:1754 -msgid "Diagram To Load at Startup" -msgstr "Diagramme à charger au démarrage" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:1757 -msgid "The Diagram to load at startup" -msgstr "Le diagramme à charger au démarrage" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:1760 -msgid "Default Language at Startup" -msgstr "Langage par défaut au démarrage" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:1763 -msgid "The Language that Umbrello should start with by default" -msgstr "Le langage avec lequel Umbrello devra démarrer par défaut" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:97 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:88 rc.cpp:1771 -msgid "Enables/Disables usage of fill color" -msgstr "Active / Désactive l'utilisation de la couleur de remplissage" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:1774 -msgid "Fill Color" -msgstr "Couleur de remplissage" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:102 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:1777 -msgid "The Fill Color to be used" -msgstr "La couleur de remplissage à utiliser" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:106 -#. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:1780 -msgid "Line Color" -msgstr "Couleur des lignes" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:107 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:100 rc.cpp:1783 -msgid "The Color of the Lines" -msgstr "La couleur des lignes" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options) -#: rc.cpp:103 rc.cpp:1786 -msgid "Line Width" -msgstr "Largeur de ligne" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:112 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:1789 -msgid "The Width of the Line" -msgstr "La largeur de la ligne" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:109 rc.cpp:1792 -msgid "Text Color" -msgstr "Couleur du texte" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:117 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:112 rc.cpp:1795 -msgid "The Color of the Text" -msgstr "La couleur du texte" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:121 -#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options) -#: rc.cpp:115 rc.cpp:1798 -msgid "Show Doc Window" -msgstr "Afficher la fenêtre de documentation" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:122 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:1801 -msgid "Enables/Disables showing of the doc window" -msgstr "Active / Désactive l'affichage de la fenêtre de documentation" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:127 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options) -#: rc.cpp:124 rc.cpp:1807 -msgid "The Font to be used" -msgstr "La police à utiliser" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:127 rc.cpp:1810 -msgid "Background Color" -msgstr "Couleur de fond" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:132 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:130 rc.cpp:1813 -msgid "The Color of the diagram background" -msgstr "La couleur de fond du diagramme" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:133 rc.cpp:1816 -msgid "Grid Dot Color" -msgstr "Couleur des points de la grille" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:136 rc.cpp:1819 -msgid "The Color of the grid dots" -msgstr "La couleur des points de la grille" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options) -#: rc.cpp:139 rc.cpp:1822 -msgid "Show Visibility" -msgstr "Afficher la visibilité" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:144 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options) -#: rc.cpp:142 rc.cpp:1825 -msgid "" -"Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)" -msgstr "" -"Afficher la visibilité des attributs (par ex. privé, public, protégé)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options) -#: rc.cpp:145 rc.cpp:1828 -msgid "Show Attributes" -msgstr "Afficher les attributs" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:149 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options) -#: rc.cpp:148 rc.cpp:1831 -msgid "Show attributes of the class" -msgstr "Afficher les attributs de la classe" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:153 -#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:154 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:153 -#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:154 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options) -#: rc.cpp:151 rc.cpp:154 rc.cpp:1834 rc.cpp:1837 -msgid "Show Operations" -msgstr "Afficher les opérations" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:158 -#. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options) -#: rc.cpp:157 rc.cpp:1840 -msgid "Show Package" -msgstr "Afficher le paquetage" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:159 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options) -#: rc.cpp:160 rc.cpp:1843 -msgid "Enables/Disables showing of packages" -msgstr "Active / Désactive l'affichage des paquetages" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:163 -#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:164 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:163 -#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:164 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options) -#: rc.cpp:163 rc.cpp:166 rc.cpp:1846 rc.cpp:1849 -msgid "Show Stereotypes" -msgstr "Afficher les stéréotypes" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) -#: rc.cpp:169 rc.cpp:172 rc.cpp:1852 rc.cpp:1855 -msgid "Show Attribute Associations" -msgstr "Afficher les associations d'attribut" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options) -#: rc.cpp:178 rc.cpp:1861 -msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods" -msgstr "Active / Désactive l'affichage des attributs et des méthodes publics" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:179 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:179 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options) -#: rc.cpp:181 rc.cpp:184 rc.cpp:1864 rc.cpp:1867 -msgid "Show Attribute Signature" -msgstr "Afficher la signature de l'attribut" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options) -#: rc.cpp:187 rc.cpp:1870 -msgid "Show Operation Signature" -msgstr "Afficher la signature de l'opération" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:188 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:189 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:188 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:189 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) -#: rc.cpp:193 rc.cpp:196 rc.cpp:1876 rc.cpp:1879 -msgid "Default Attribute Scope" -msgstr "Portée par défaut de l'attribut" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) -#: rc.cpp:199 rc.cpp:202 rc.cpp:1882 rc.cpp:1885 -msgid "Default Operation Scope" -msgstr "Portée par défaut de l'opération" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:205 rc.cpp:1888 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:203 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:208 rc.cpp:1891 -msgid "Height of the code viewer" -msgstr "Hauteur de l'afficheur de code" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:208 -#. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:211 rc.cpp:1894 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:209 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:1897 -msgid "Width of the Code Viewer" -msgstr "Largeur de l'afficheur de code" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:215 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:215 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:217 rc.cpp:220 rc.cpp:1900 rc.cpp:1903 -msgid "Show Hidden Blocks" -msgstr "Afficher les blocs cachés" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:1906 -msgid "Highlight Blocks" -msgstr "Mettre les blocs en surbrillance" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:220 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:226 rc.cpp:1909 -msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks" -msgstr "Active / Désactive la mise en surbrillance des blocs" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:225 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:232 rc.cpp:1915 -msgid "Font to be used in the Code Viewer" -msgstr "Police à utiliser dans l'afficheur de code" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:229 -#. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:235 rc.cpp:1918 -msgid "Paper Color" -msgstr "Couleur du papier" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:230 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1921 -msgid "Color of the Paper" -msgstr "Couleur du papier" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:234 -#. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1924 -msgid "Font Color" -msgstr "Couleur de la police" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:235 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1927 -msgid "Color of the Font" -msgstr "Couleur de la police" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:240 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:240 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:247 rc.cpp:250 rc.cpp:1930 rc.cpp:1933 -msgid "Selected Color" -msgstr "Couleur sélectionnée" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:244 -#. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:253 rc.cpp:1936 -msgctxt "Color of the Edit Block" -msgid "Edit Block Color" -msgstr "Couleur du bloc modifié" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:245 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1939 -msgid "Color of the Edit Block" -msgstr "Couleur du bloc modifié" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:250 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:250 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:259 rc.cpp:262 rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 -msgid "Non Edit Block Color" -msgstr "Couleur des blocs non modifiés" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:254 -#. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1948 -msgid "UML Object Color" -msgstr "Couleur de l'objet UML" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:255 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1951 -msgid "Color of the UML Object" -msgstr "Couleur de l'objet UML" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:259 -#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:260 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:259 -#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:260 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:274 rc.cpp:1954 rc.cpp:1957 -msgid "Hidden Color" -msgstr "Couleur des éléments cachés" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:266 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) -#: rc.cpp:277 rc.cpp:1960 -msgid "Auto Generate Empty Constructors" -msgstr "Générer automatiquement des constructeurs vides" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:267 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1963 -msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors" -msgstr "Active / Désactive la génération automatique des constructeurs vides" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:271 -#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation) -#: rc.cpp:283 rc.cpp:1966 -msgid "Comment Style" -msgstr "Style des commentaires" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:272 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation) -#: rc.cpp:286 rc.cpp:1969 -msgid "Sets the Style of Comments to be used" -msgstr "Définit le style des commentaires à utiliser" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) -#: rc.cpp:289 rc.cpp:1972 -msgid "Default Association Field Scope" -msgstr "Portée par défaut des champs d'association" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:278 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:1975 -msgid "Sets the default Association field scope" -msgstr "Définit la portée par défaut des champs d'association" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:283 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) -#: rc.cpp:295 rc.cpp:1978 -msgid "Default Attribute Accessor Scope" -msgstr "Portée par défaut des accesseurs d'attributs" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:284 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:1981 -msgid "Sets the default attribute accessor scope" -msgstr "Définit la portée par défaut de l'accesseur d'attributs" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:289 -#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation) -#: rc.cpp:301 rc.cpp:1984 -msgid "Force Documentation" -msgstr "Forcer la documentation" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:290 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:1987 -msgid "Enables/Disables Verbose Documentation" -msgstr "Active / Désactive la documentation verbeuse" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:294 -#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:1990 -msgid "Force Section Documentation" -msgstr "Forcer la documentation des sections" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:295 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation) -#: rc.cpp:310 rc.cpp:1993 -msgid "Enables/Disables verbose section documentation" -msgstr "Active / Désactive la documentation verbeuse des sections" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:299 -#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:1996 -msgid "Headings Directory" -msgstr "Dossier des en-têtes" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:300 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1999 -msgid "The Path in which the headings are stored" -msgstr "L'emplacement dans lequel les en-têtes sont mémorisés" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:304 -#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:2002 -msgid "Include headings" -msgstr "Inclure les en-têtes" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:305 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:2005 -msgid "Enables/Disables inclusion of headings" -msgstr "Active / Désactive l'inclusion des en-têtes" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:309 -#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:2008 -msgid "Indentation Amount" -msgstr "Quantité d'indentation" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:310 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation) -#: rc.cpp:328 rc.cpp:2011 -msgid "The amount of indentation" -msgstr "La quantité d'indentation" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:2014 -msgid "Indentation Type" -msgstr "Type d'indentation" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:316 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:2017 -msgid "The Type of Indentation" -msgstr "Le type d'indentation" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:321 -#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation) -#: rc.cpp:337 rc.cpp:2020 -msgid "Line Ending Type" -msgstr "Type de fin de ligne" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:322 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation) -#: rc.cpp:340 rc.cpp:2023 -msgid "The type of line ending ( or new line type )" -msgstr "Le type de fin de ligne ( ou type de saut de ligne )" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) -#: rc.cpp:343 rc.cpp:346 rc.cpp:2026 rc.cpp:2029 -msgid "Modifier Name Policy" -msgstr "Modifier la politique de nommage" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:333 -#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation) -#: rc.cpp:349 rc.cpp:2032 -msgid "Output Directory" -msgstr "Dossier de sortie" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:334 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation) -#: rc.cpp:352 rc.cpp:2035 -msgid "The directory to which the code has to be outputted" -msgstr "Le dossier dans lequel le code doit être produit en sortie" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:339 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) -#: rc.cpp:358 rc.cpp:2041 -msgid "The policy to be followed when there are name conflicts" -msgstr "La politique à suivre lorsqu'il y a des conflits de noms" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:346 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:361 rc.cpp:2044 -msgid "Auto Generate Accessors" -msgstr "Générer automatiquement les accesseurs" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:347 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:2047 -msgid "Enables/Disables auto generation of accessors" -msgstr "Active / Désactive la génération automatique des accesseurs" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:351 -#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:2050 -msgid "Inline Accessors" -msgstr "Accesseurs intégrés" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:352 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:2053 -msgid "Enables/Disables Inline accessors" -msgstr "Active / Désactive les accesseurs intégrés" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:356 -#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:373 rc.cpp:2056 -msgid "Inline operations" -msgstr "Opérations intégrées" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:357 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:376 rc.cpp:2059 -msgid "Enables/Disables Inline Operations" -msgstr "Active / Désactive les opérations intégrées" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:361 -#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:379 rc.cpp:2062 -msgid "Package is namespace" -msgstr "Le paquetage est un espace de noms" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:362 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:2065 -msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace" -msgstr "" -"Active / Désactive le traitement d'un paquetage en tant qu'espace de noms" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:366 -#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:385 rc.cpp:2068 -msgid "Public Accessors" -msgstr "Accesseurs publics" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:367 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:388 rc.cpp:2071 -msgid "Enables/Disables public accessors" -msgstr "Active / Désactive les accesseurs publics" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:371 -#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:391 rc.cpp:2074 -msgid "String Class Name" -msgstr "Nom de la classe « String »" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:372 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:394 rc.cpp:2077 -msgid "The name of the string class" -msgstr "Le nom de la classe « String »" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:376 -#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:397 rc.cpp:2080 -msgid "String Class Name Include" -msgstr "Inclusion du nom de la classe « String »" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:377 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:400 rc.cpp:2083 -msgid "The name of the string class to be included" -msgstr "Le nom de la classe « String » à inclure" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:381 -#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:403 rc.cpp:2086 -msgid "String Include is Global" -msgstr "L'inclusion de « String » est globale" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:382 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:406 rc.cpp:2089 -msgid "Enables/Disables global inclusion of string" -msgstr "Active / Désactive l'inclusion globale de chaînes" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:386 -#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:409 rc.cpp:2092 -msgid "Vector Class Name" -msgstr "Nom de la classe « Vector »" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:387 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:412 rc.cpp:2095 -msgid "The name of the vector class" -msgstr "Le nom de la classe « Vector »" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:391 -#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:415 rc.cpp:2098 -msgid "Vector Class Name Include " -msgstr "Inclusion du nom de la classe « Vector » " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:392 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:418 rc.cpp:2101 -msgid "The name of the vector class to be included" -msgstr "Le nom de la classe « Vector » à inclure" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:396 -#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:421 rc.cpp:2104 -msgid "Vector include is global" -msgstr "L'inclusion de « Vector » est globale" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:397 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:424 rc.cpp:2107 -msgid "Enables/Disables global inclusing of vector class" -msgstr "Active / Désactive l'inclusion globale de la classe « Vector »" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:401 -#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:427 rc.cpp:2110 -msgid "Virtual Destructors" -msgstr "Destructeurs virtuels" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:402 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:430 rc.cpp:2113 -msgid "Enables/Disables virtual destructors" -msgstr "Active / Désactive les destructeurs virtuels" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:406 -#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:433 rc.cpp:2116 -msgid "Documentation tags" -msgstr "Étiquettes de documentation" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:407 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:436 rc.cpp:2119 -msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)" -msgstr "L'étiquette utilisée pour générer la documentation doxygen (\\\\, @)" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: umbrello.kcfg:413 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:439 rc.cpp:2122 -msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) " -msgstr "Générer automatiquement les accesseurs d'attributs ( D ) " - -# unreviewed-context -#. i18n: file: umbrello.kcfg:414 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:442 rc.cpp:2125 -msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )" -msgstr "" -"Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'attributs ( D )" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: umbrello.kcfg:418 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:445 rc.cpp:2128 -msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )" -msgstr "Générer automatiquement les accesseurs d'associations ( D )" - -# unreviewed-context -#. i18n: file: umbrello.kcfg:419 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:448 rc.cpp:2131 -msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )" -msgstr "" -"Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'associations ( " -"D )" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:423 -#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:2134 -msgid "Build ANT Document (D) " -msgstr "Construire un document ANT (D) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:424 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:454 rc.cpp:2137 -msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) " -msgstr "Active / Désactive la construction d'un document ANT (D) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:430 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:457 rc.cpp:2140 -msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)" -msgstr "Générer automatiquement les accesseurs d'attributs (Java)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:431 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:460 rc.cpp:2143 -msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)" -msgstr "" -"Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'attributs " -"(Java)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:435 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:463 rc.cpp:2146 -msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) " -msgstr "Générer automatiquement les accesseurs d'associations (Java) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:436 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:466 rc.cpp:2149 -msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) " -msgstr "" -"Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'associations " -"(Java) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:440 -#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:469 rc.cpp:2152 -msgid "Build ANT Document (Java) " -msgstr "Construire un document ANT (Java) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:441 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:472 rc.cpp:2155 -msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) " -msgstr "Active / Désactive la construction d'un document ANT (Java) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:447 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) -#: rc.cpp:475 rc.cpp:2158 -msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) " -msgstr "Générer automatiquement les accesseurs d'attributs (Ruby) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:448 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) -#: rc.cpp:478 rc.cpp:2161 -msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)" -msgstr "" -"Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'attributs " -"(Ruby)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:452 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) -#: rc.cpp:481 rc.cpp:2164 -msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)" -msgstr "Générer automatiquement les accesseurs d'associations (Ruby)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:453 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) -#: rc.cpp:484 rc.cpp:2167 -msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)" -msgstr "" -"Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'associations " -"(Ruby)" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/useraccount.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/useraccount.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/useraccount.po 2012-04-13 10:43:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/useraccount.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,320 +0,0 @@ -# translation of useraccount.po to French -# translation of useraccount.po to -# traduction de useraccount.po en Français -# Matthieu Robin , 2004. -# aminesay , 2007. -# Sébastien Renard , 2007. -# Amine Say , 2008. -# Jean-Jacques Finazzi , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: useraccount\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:34+0000\n" -"Last-Translator: amine Say \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: chfacedlg.cpp:56 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change your Face" -msgstr "Modifier votre avatar" - -#: chfacedlg.cpp:60 -msgid "Custom image" -msgstr "Image personnalisée" - -#: chfacedlg.cpp:74 -msgid "&Acquire Image..." -msgstr "&Acquérir une image..." - -#: chfacedlg.cpp:94 -msgid "(Custom)" -msgstr "(Personnalisé)" - -#: chfacedlg.cpp:113 main.cpp:275 -msgid "There was an error loading the image." -msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement de l'image." - -#: chfacedlg.cpp:131 chfacedlg.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving the image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de l'image :\n" -"%1" - -#: chfacedlg.cpp:142 -msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" -msgstr "" -"Enre&gistrer une copie dans le dossier des avatars personnalisés pour une " -"utilisation ultérieure" - -#: chfacedlg.cpp:149 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Image" -msgstr "Choisir une image" - -#: main.cpp:76 -msgid "Change &Password..." -msgstr "Modifier le mot de &passe..." - -#: main.cpp:94 -msgid "Password & User Information" -msgstr "Informations sur l'utilisateur et le mot de passe" - -#: main.cpp:96 -msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" -msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" - -#: main.cpp:99 -msgid "Frans Englich" -msgstr "Frans Englich" - -#: main.cpp:99 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: main.cpp:100 -msgid "Ravikiran Rajagopal" -msgstr "Ravikiran Rajagopal" - -#: main.cpp:101 -msgid "Michael Häckel" -msgstr "Michael Häckel" - -#: main.cpp:103 -msgid "Braden MacDonald" -msgstr "Braden MacDonald" - -#: main.cpp:103 -msgid "Face editor" -msgstr "Éditeur d'avatar" - -#: main.cpp:104 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: main.cpp:104 -msgid "Password changer" -msgstr "Modificateur de mot de passe" - -#: main.cpp:106 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:107 -msgid "Alex Zepeda" -msgstr "Alex Zepeda" - -#: main.cpp:108 -msgid "Hans Karlsson" -msgstr "Hans Karlsson" - -#: main.cpp:108 main.cpp:109 -msgid "Icons" -msgstr "Icônes" - -#: main.cpp:109 -msgid "Hermann Thomas" -msgstr "Hermann Thomas" - -#: main.cpp:112 -msgid "" -"Here you can change your personal information, which will be used, for " -"instance, in mail programs and word processors. You can change your login " -"password by clicking Change Password...." -msgstr "" -"Vous pouvez modifier ici vos informations personnelles qui seront par " -"exemple utilisées dans les logiciels de messagerie et de traitement de " -"texte. Vous pouvez changer le mot de passe de votre compte en cliquant sur " -"le bouton Modifier le mot de passe...." - -#: main.cpp:126 -msgid "" -"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be " -"found. You will not be able to change your password." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite : le programme « kdepasswd » est introuvable. Vous " -"ne pourrez pas modifier votre mot de passe." - -#: main.cpp:232 -msgid "Please enter your password in order to save your settings:" -msgstr "" -"Veuillez saisir votre mot de passe afin d'enregistrer vos paramètres :" - -#: main.cpp:235 -msgid "You must enter your password in order to change your information." -msgstr "Vous devez saisir votre mot de passe pour modifier vos informations." - -#: main.cpp:245 -msgid "You must enter a correct password." -msgstr "Vous devez saisir un mot de passe correct." - -#: main.cpp:249 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred and your name has probably not been changed. The error " -"message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite et votre nom n'a probablement pas été modifié. Le " -"message d'erreur était :\n" -"%1" - -#: main.cpp:263 -#, kde-format -msgid "There was an error saving the image: %1" -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de l'image : %1" - -#: main.cpp:289 main.cpp:323 -msgid "Your administrator has disallowed changing your image." -msgstr "Votre administrateur a désactivé le changement d'image." - -#: main.cpp:356 -#, kde-format -msgid "" -"%1 does not appear to be an image file.\n" -"Please use files with these extensions:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 ne semble pas être un fichier image.\n" -"Veuillez utiliser des fichiers avec les extensions suivantes :\n" -"%2" - -#: rc.cpp:58 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthieu Robin, Amine Say, ,Launchpad Contributions:,Arnaud " -"Soyez,ButterflyOfFire,Florent Wachtel,Matthieu Robin,Nicolas " -"Ternisien,Pierre Slamich,Sun Wukong,Thibault Févry,amine Say" - -#: rc.cpp:59 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kde@macolu.org, " -"aminesay@yahoo.fr,,,weboide@codealpha.net,,,,nicolas.ternisien@gmail.com,pier" -"re.slamich@gmail.com,,,aminesay@yahoo.fr" - -#. i18n: file: faceDlg.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: rc.cpp:3 -msgid "Select a new face:" -msgstr "Sélectionnez un nouvel avatar :" - -#. i18n: file: main_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:65 -msgid "Change your image" -msgstr "Modifiez votre image" - -#. i18n: file: main_widget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo) -#: rc.cpp:24 -msgid "Click to change your image" -msgstr "Cliquez pour modifier votre image" - -#. i18n: file: main_widget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword) -#: rc.cpp:27 -msgid "Change Password..." -msgstr "Modifier le mot de passe..." - -#. i18n: file: main_widget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation) -#: rc.cpp:30 -msgid "User Information" -msgstr "Informations sur l'utilisateur" - -#. i18n: file: main_widget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName) -#: rc.cpp:33 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#. i18n: file: main_widget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation) -#: rc.cpp:36 -msgid "&Organization:" -msgstr "&Organisation :" - -#. i18n: file: main_widget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#: rc.cpp:39 -msgid "&Email address:" -msgstr "Adr&esse électronique :" - -#. i18n: file: main_widget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:42 -msgid "&SMTP server:" -msgstr "Serveur &SMTP :" - -#. i18n: file: main_widget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell) -#: rc.cpp:45 -msgid "User ID:" -msgstr "Identifiant utilisateur :" - -#. i18n: file: main_widget.ui:239 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode) -#: rc.cpp:48 -msgid "At Password Prompt" -msgstr "Lors de la saisie du mot de passe" - -#. i18n: file: main_widget.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar) -#: rc.cpp:51 -msgid "Show one bullet for each letter" -msgstr "Remplacer chaque lettre par une puce" - -#. i18n: file: main_widget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars) -#: rc.cpp:54 -msgid "Show three bullets for each letter" -msgstr "Remplacer chaque lettre par trois puces" - -#. i18n: file: main_widget.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword) -#: rc.cpp:57 -msgid "Show nothing" -msgstr "Ne rien afficher" - -#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter) -#: rc.cpp:9 -msgid "The size of login images" -msgstr "La taille des images de connexion" - -#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter) -#: rc.cpp:12 -msgid "The default image file" -msgstr "Le fichier de l'image par défaut" - -#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter) -#: rc.cpp:15 -msgid "The filename of the user's custom image file" -msgstr "Le nom de fichier de l'image personnalisée de l'utilisateur" - -#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter) -#: rc.cpp:18 -msgid "The user's login image" -msgstr "L'image de l'identifiant de l'utilisateur" - -#. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) -#: rc.cpp:21 -msgid "Password echo type" -msgstr "Affichage du mot de passe" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/validatorsplugin.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/validatorsplugin.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/validatorsplugin.po 2012-04-13 10:43:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/validatorsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,339 +0,0 @@ -# translation of validatorsplugin.po to Français -# traduction de validatorsplugin.po en Français -# translation of validatorsplugin.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Laurent Rathle , 2002. -# Gérard Delafond , 2002,2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2008, 2009. -# Mickael Sibelle , 2008, 2011. -# xavier , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: validatorsplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:35+0000\n" -"Last-Translator: xbesnard \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: plugin_validators.cpp:60 -msgid "Validate Web Page" -msgstr "Valider la page web" - -#: plugin_validators.cpp:131 -msgid "&Validate Web Page" -msgstr "&Valider la page web" - -#: plugin_validators.cpp:137 -msgid "Validate HTML (by URI)" -msgstr "Valider le HTML (par l'URI)" - -#: plugin_validators.cpp:141 -msgid "Validate HTML (by Upload)" -msgstr "Valider le HTML (par envoi)" - -#: plugin_validators.cpp:145 -msgid "Validate CSS (by URI)" -msgstr "Valider le CSS (par l'URI)" - -#: plugin_validators.cpp:149 -msgid "Validate CSS (by Upload)" -msgstr "Valider le CSS (par envoi)" - -#: plugin_validators.cpp:154 -msgid "Validate &Links" -msgstr "Valider les &liens" - -#: plugin_validators.cpp:160 -msgid "Validate Page" -msgstr "Valider la page" - -#: plugin_validators.cpp:164 -msgid "View Validator Report" -msgstr "Afficher le rapport du module de validation" - -#: plugin_validators.cpp:172 -msgid "C&onfigure Validator..." -msgstr "&Configurer le module de validation..." - -#: plugin_validators.cpp:318 validatorsdialog.cpp:49 -msgid "Remote Validation" -msgstr "Validation distante" - -#: plugin_validators.cpp:325 -msgid "Local Validation" -msgstr "Validation locale" - -#: plugin_validators.cpp:364 plugin_validators.cpp:385 -#: plugin_validators.cpp:391 plugin_validators.cpp:402 -#: plugin_validators.cpp:410 -#, kde-format -msgid "1 error" -msgid_plural "%1 errors" -msgstr[0] "1 erreur" -msgstr[1] "%1 erreurs" - -#: plugin_validators.cpp:365 plugin_validators.cpp:386 -#: plugin_validators.cpp:392 plugin_validators.cpp:403 -#: plugin_validators.cpp:411 -#, kde-format -msgid "1 warning" -msgid_plural "%1 warnings" -msgstr[0] "1 avertissement" -msgstr[1] "%1 avertissements" - -#: plugin_validators.cpp:366 plugin_validators.cpp:387 -#: plugin_validators.cpp:404 -#, kde-format -msgid "1 accessibility warning" -msgid_plural "%1 accessibility warnings" -msgstr[0] "1 avertissement d'accessibilité" -msgstr[1] "%1 avertissements d'accessibilité" - -#: plugin_validators.cpp:368 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: plugin_validators.cpp:370 -msgid "HTML tidy results:" -msgstr "Résultats de HTML Tidy :" - -#: plugin_validators.cpp:384 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the error count string, %2 the warning count string, %3 the " -"accessibility warning string" -msgid "Page: %1, %2, %3" -msgstr "Page : %1, %2, %3" - -#: plugin_validators.cpp:390 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string" -msgid "Page: %1, %2" -msgstr "Page : %1, %2" - -#: plugin_validators.cpp:400 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning " -"count string, %4 the accessibility warning string" -msgid "Frame '%1': %2, %3, %4" -msgstr "Cadre « %1 » : %2, %3, %4" - -#: plugin_validators.cpp:408 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning " -"count string" -msgid "Frame '%1': %2, %3" -msgstr "Cadre « %1 » : %2, %3" - -#: plugin_validators.cpp:461 -#, kde-format -msgid "" -"The selected URL cannot be verified because it contains a password. " -"Sending this URL to %1 would put the security of %2 at " -"risk." -msgstr "" -"Impossible de vérifier l'URL sélectionnée car elle contient un mot de " -"passe. L'envoi de cette URL à %1 compromettrait la sécurité de " -"%2." - -#: plugin_validators.cpp:534 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Validate Source" -msgstr "Impossible de valider le code source" - -#: plugin_validators.cpp:535 -msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin." -msgstr "" -"Vous ne pouvez valider rien d'autres que des pages web avec ce module." - -#: plugin_validators.cpp:546 -msgctxt "@title:window" -msgid "Malformed URL" -msgstr "URL mal formée" - -#: plugin_validators.cpp:547 -msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." -msgstr "" -"L'URL que vous avez saisie n'est pas valable. Veuillez la corriger et " -"réessayer." - -#: plugin_validators.cpp:573 -msgid "Validation" -msgstr "Validation" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthieu Robin, Xavier Besnard, ,Launchpad Contributions:,Harald " -"Sitter,Matthieu Robin,Nicolas Ternisien,xbesnard" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kde@macolu.org, " -"xavier.besnard@neuf.fr,,,apachelogger@ubuntu.com,,nicolas.ternisien@gmail.com" -",xavier.besnard@neuf.fr" - -#. i18n: file: plugin_validators.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#. i18n: file: plugin_validators.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barre d'outils supplémentaires" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:11 -msgid "Accessibility validation level:" -msgstr "Niveau de validation de l'accessibilité :" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel) -#: rc.cpp:14 -msgid "0 (No check)" -msgstr "0 (Aucune vérification)" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel) -#: rc.cpp:17 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel) -#: rc.cpp:20 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel) -#: rc.cpp:23 -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, runAfterLoading) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a " -"webpage has been loaded." -msgstr "" -"Si cette option est sélectionnée, le module de validation interne du HTML " -"est effectuée après que le chargement de la page web." - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAfterLoading) -#: rc.cpp:29 -msgid "Run after loading" -msgstr "Lancer après le chargement" - -#. i18n: file: remotevalidators.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "HTML/XML Validator" -msgstr "Module de validation HTML / XML" - -#. i18n: file: remotevalidators.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: remotevalidators.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: remotevalidators.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:44 rc.cpp:53 -msgid "URL:" -msgstr "URL :" - -#. i18n: file: remotevalidators.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: remotevalidators.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:47 -msgid "Upload:" -msgstr "Envoyer :" - -#. i18n: file: remotevalidators.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:41 -msgid "CSS Validator" -msgstr "Module de validation CSS" - -#. i18n: file: remotevalidators.ui:114 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:50 -msgid "Link Validator" -msgstr "Module de validation des liens" - -#. i18n: file: reportwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView) -#: rc.cpp:56 -msgid "Frame" -msgstr "Cadre" - -#. i18n: file: reportwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView) -#: rc.cpp:59 -msgid "Row" -msgstr "Ligne" - -#. i18n: file: reportwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView) -#: rc.cpp:62 -msgid "Column" -msgstr "Colonne" - -#. i18n: file: reportwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView) -#: rc.cpp:65 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: reportdialog.cpp:63 -msgctxt "@title:window" -msgid "Validation Report" -msgstr "Rapport de validation" - -#: reportdialog.cpp:77 -msgctxt "Validation status" -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: reportdialog.cpp:85 -msgctxt "Validation status" -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: reportdialog.cpp:93 -msgctxt "Validation status" -msgid "Accessibility warning" -msgstr "Avertissement d'accessibilité" - -#: validatorsdialog.cpp:35 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Validator Plugin" -msgstr "Configurer le module de validation" - -#: validatorsdialog.cpp:42 -msgid "Internal Validation" -msgstr "Validation interne" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/data/fr/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po 2012-04-13 10:43:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/data/fr/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,317 +0,0 @@ -# translation of xml_mimetypes.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Geoffray Levasseur , 2009. -# Sebastien Renard , 2009. -# Geoffray Levasseur , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xml_mimetypes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-19 13:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:08+0000\n" -"Last-Translator: fatalerrors \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: fr\n" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:1 -msgid "AAC sound" -msgstr "Son AAC" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:2 -msgid "CD audio" -msgstr "CD audio" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:3 -msgid "Cabri figure" -msgstr "Figure Cabri" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:4 -msgid "Cachegrind/Callgrind profile dump" -msgstr "Vidage de profile Cachegrind/Callgrind" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:5 -msgid "Calligra Plan project management document" -msgstr "Document de gestion de projet Calligra Plan" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:6 -msgid "Calligra Plan work package document" -msgstr "Paquet de travail de gestion de projet de Calligra Plan" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:7 -msgid "Dr. Geo figure" -msgstr "Figure Dr. Geo" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:10 -msgid "HDR image" -msgstr "Image HDR" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:11 -msgid "ICQ contact" -msgstr "Contact ICQ" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:12 -msgid "Intel® hexadecimal object file" -msgstr "Fichier objet hexadécimal Intel®" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:13 -msgid "Java applet" -msgstr "Appliquette Java" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:14 -msgid "KDE color scheme" -msgstr "Schéma de couleur KDE" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:15 -msgid "KDE raw image formats" -msgstr "Format d'image brute KDE" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:17 -msgid "KDE system monitor" -msgstr "Moniteur système KDE" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:18 -msgid "KDE theme" -msgstr "Thème KDE" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:19 -msgid "KGeo figure" -msgstr "Figure KGeo" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:20 -msgid "KGet download list" -msgstr "Liste de téléchargement KGet" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:21 -msgid "KHTML Extension Adaptor" -msgstr "Adaptateur d'extension KHTML" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:22 -msgid "KNewStuff package" -msgstr "Paquet KNewStuff" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:24 -msgid "KPhotoAlbum import" -msgstr "Import de KPhotoAlbum" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:25 -msgid "KPlato project management document" -msgstr "Document de gestion de projet KPlato" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:26 -msgid "KPlato project management work package" -msgstr "Paquet de travail de gestion de projet KPlato" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:27 -msgid "KSeg document" -msgstr "Document KSeg" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:29 -msgid "KWallet wallet" -msgstr "Portefeuille KWallet" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:30 -msgid "KWordQuiz vocabulary" -msgstr "Vocabulaire KWordQuiz" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:31 -msgid "Kate file list loader plugin list" -msgstr "Liste du module externe de liste de fichier de Kate" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:33 -msgid "Kexi database file-based project" -msgstr "Projet de base de donnée Kexi" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:35 -msgid "Kexi project file" -msgstr "Fichier projet Kexi" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:36 -msgid "Kig figure" -msgstr "Dessin Kig" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:37 -msgid "KmPlot file" -msgstr "Fichier KmPlot" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:38 -msgid "Kolf course" -msgstr "Parcours Kolf" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:39 -msgid "Kolf saved game" -msgstr "Partie de Kolf enregistrée" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:40 -msgid "Kommander file" -msgstr "Fichier Kommander" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:41 -msgid "Kopete emoticons archive" -msgstr "Archive d'émoticône Kopete" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:42 -msgid "Kugar archive" -msgstr "Archive Kugar" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:43 -msgid "Kugar report template" -msgstr "Modèle de rapport Kugar" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:44 -msgid "Metalink download" -msgstr "Téléchargement par méta-liens" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:46 -msgid "Microsoft Media Format" -msgstr "Format de média Microsoft" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:46 -msgid "Mobipocket e-book" -msgstr "Livre électronique Mobipocket" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:48 -msgid "NewzBin usenet index" -msgstr "Index Usenet de NewzBin" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:49 -msgid "Objective-C header" -msgstr "En-tête Objective-C" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:50 -msgid "Okular document archive" -msgstr "Archive de documents Okular" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:51 -msgid "Quanta project" -msgstr "Projet Quanta" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:52 -msgid "RELAX NG" -msgstr "RELAX NG" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:54 -msgid "RealAudio plugin file" -msgstr "Fichier de module externe Real-Audio" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:55 -msgid "SNF bitmap font" -msgstr "Police bitmap SNF" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:57 -msgid "Softimage PIC image" -msgstr "Image PIC de Softimage" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:58 -msgid "SuperKaramba theme" -msgstr "Thème SuperKaramba" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:60 -msgid "TriG RDF document" -msgstr "Document RDF TriG" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:62 -msgid "Turtle RDF document" -msgstr "Document RDF Turtle" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:63 -msgid "Umbrello UML Modeller file" -msgstr "Fichier de modélisation UML Umbrello" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:64 -msgid "W3C XML schema" -msgstr "Schéma XML W3C" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:65 -msgid "Windows link" -msgstr "Liens Windows" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:66 -msgid "Windows server" -msgstr "Serveur Windows" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:67 -msgid "Windows workgroup" -msgstr "Groupe de travail Windows" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:68 -msgid "abc musical notation file" -msgstr "Fichier de notation musicale ABC" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:69 -msgid "all files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:70 -msgid "all files and folders" -msgstr "Tous les fichiers et les dossiers" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:71 -msgid "compressed Winamp skin" -msgstr "Habillage Winamp compressé" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:73 -msgid "data for database server connection" -msgstr "Données de connexion au serveur de base de donnée." - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:74 -msgid "file to open a shell" -msgstr "Fichier pour ouvrir une console" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:75 -msgid "fonts package" -msgstr "Paquet de polices" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:76 -msgid "mime encapsulated web archive" -msgstr "Archive Web MIME encapsulée" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:77 -msgid "mms: URIs" -msgstr "mms : URIs" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:78 -msgid "mmst: URIs" -msgstr "mmst : URIs" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:79 -msgid "mmsu: URIs" -msgstr "mmsu : URIs" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:80 -msgid "plasmoid" -msgstr "plasmoïde" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:81 -msgid "pnm: URIs" -msgstr "pnm : URIs" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:82 -msgid "potato" -msgstr "patate" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:83 -msgid "rtspt: URIs" -msgstr "rtspt : URIs" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:84 -msgid "rtspu: URIs" -msgstr "rtspu : URIs" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:86 -msgid "shortcut to Kexi project on database server" -msgstr "Raccourcis à un projet Kexi sur serveur de base de donnée" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:87 -msgid "vocabulary trainer document" -msgstr "Document d'apprentissage du vocabulaire" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:89 -msgid "web archive" -msgstr "Archive Web" diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/debian/changelog language-pack-kde-fr-12.04+20120417/debian/changelog --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/debian/changelog 2012-04-13 10:43:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/debian/changelog 2012-04-18 08:09:37.000000000 +0000 @@ -1,24 +1,6 @@ -language-pack-kde-fr (1:12.04+20120412) precise; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 13 Apr 2012 10:43:20 +0000 - -language-pack-kde-fr (1:12.04+20120409) precise; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 10 Apr 2012 10:38:04 +0000 - -language-pack-kde-fr (1:12.04+20120405) precise; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 06 Apr 2012 10:37:14 +0000 - -language-pack-kde-fr (1:12.04+20120322) precise; urgency=low +language-pack-kde-fr (1:12.04+20120417) precise; urgency=low * Initial release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 23 Mar 2012 06:52:59 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 18 Apr 2012 08:09:37 +0000 diff -Nru language-pack-kde-fr-12.04+20120412/debian/control language-pack-kde-fr-12.04+20120417/debian/control --- language-pack-kde-fr-12.04+20120412/debian/control 2012-04-13 10:43:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-fr-12.04+20120417/debian/control 2012-04-18 08:09:37.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ Package: language-pack-kde-fr Architecture: all Pre-Depends: dpkg (>= 1.10.27ubuntu1) -Depends: ${misc:Depends}, language-pack-kde-fr-base (>= 1:12.04+20120322), language-pack-fr +Depends: ${misc:Depends}, language-pack-kde-fr-base (>= 1:12.04+20120417), language-pack-fr Replaces: language-pack-kde-fr-base, language-pack-fr-base (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-fr-base (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-fr-base (<< ${binary:Version}), language-pack-fr (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-fr (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-fr (<< ${binary:Version}) Description: KDE translation updates for language French Translation data updates for all supported KDE packages for:

Data Recovery (Help)

Tab key action (if no selection exists) Tab " -"to align the current line in the current code block like in emacs, make " -"Tab a shortcut to the action Align.\">More " -"...